Sony HVL-LBPA Owner's manual

Sony HVL-LBPA Owner's manual
• Cuando la capacidad de las baterías es baja
4-121-359-11 (1)
Español
Antes de utilizar el kit, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No mire al sol a través de la lente condensadora. Podría dañarse los ojos e
incluso provocar ceguera.
Battery Video Light
Nombre del producto: Lámpara de vídeo con batería
Modelo: HVL-LBPA
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Aviso para los clientes de países en los que se aplican
las directivas de la UE
HVL-LBPA
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
© 2008 Sony Corporation Printed in Japan
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o lesiones.
Para los clientes en Europa
A
1
2
Este producto con la marca CE cumple con la Directiva EMC (89/336/CEE)
emitida por la Comisión de la Comunidad Europea.
El cumplimiento de esta directiva implica la conformidad con los siguientes
estándares europeos:
• EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está diseñado para su utilización en los siguientes entornos
electromagnéticos:
E1 (uso residencial), E2 (uso comercial e industrial ligero), E3 (exteriores urbanos) y
E4 (entornos controlados por la EMC como, por ejemplo, un estudio de TV).
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos
sobre su consumo de batería con un equipo electrónico compatible.
Recomendamos utilizar la batería “InfoLITHIUM” de Sony con equipos
electrónicos que presenten el logotipo
.
3
5
Características
6
• HVL-LBPA es una luz para vídeo que utiliza un LED blanco de alta luminosidad
como fuente de luz para el objetivo.
• La luz para vídeo se puede ajustar a dos temperaturas de color, 5.500 K o 3.200 K
(cuando se utiliza el filtro de conversión de color suministrado).
• El LED blanco tiene una vida útil prolongada de aproximadamente 10.000 horas,
además de una extraordinaria resistencia a impactos y a climatología adversa.
Por ello, apenas requiere mantenimiento alguno.
• Cuando la luz para vídeo se instala en la videocámara, el peso de esta y la carga
sobre los brazos se reducen con el uso del cable adaptador para batería.
7
8
9
11
Precauciones
10
13
12
15
14
45°
20
16
17
19
18
B
C
1
D
E
2
• La luz para vídeo no tiene especificaciones a prueba de polvo, salpicaduras o
agua.
• La luz para vídeo es un instrumento de precisión. No someta la luz para vídeo a
fuertes impactos como caídas o sacudidas.
• Utilice la batería “InfoLITHIUM” de Sony NP-F970/F960/F770/F750/F730. Se
recomienda utilizar la batería NP-F970 o F770.
• No se puede utilizar la batería “InfoLITHIUM” de Sony NP-F570/F550/F530/
F330.
• No incorpore la luz para vídeo a una videocámara equipada con una base de
accesorio inteligente. La base de accesorio podría dañarse.
• Utilice la luz para vídeo únicamente en rangos de temperatura ambiente que
oscilen entre 0 ºC y 40 °C.
• No obstruya las salidas de ventilación. De lo contrario, la temperatura interna
podría aumentar y provocar un incendio, un accidente o hacer que la unidad no
funcione correctamente.
• No mire directamente al LED blanco si está encendido. Podría provocar daños
oculares.
• Para evitar que se caiga la videocámara, no la sujete por la luz para vídeo cuando
ésta esté instalada.
• No coloque la luz para vídeo cerca de disolventes combustibles o volátiles como
el alcohol o el benceno. Si lo hace, podrían producirse emisiones de humo o
provocar un incendio.
• No permita que entre ningún tipo de líquido en la luz para vídeo ni coloque
objetos combustibles o metálicos sobre ella. De lo contrario, podría deformar la
luz para vídeo o hacer que no funcione.
• No utilice ni almacene la videocámara en los siguientes lugares. De lo contrario,
la videocámara podría experimentar fallos en el funcionamiento o deformarse:
– Lugares sometidos a temperaturas anormalmente elevadas, como bajo la luz
solar directa o en el interior de un vehículo cerrado
– Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos de calefacción
– Lugares sometidos a vibraciones intensas
• Cuando se utiliza una luz para vídeo en lugares con una temperatura ambiente
baja o elevada, su vida útil se reducirá, por lo que el tiempo de iluminación
también se reduce. Debería apreciarse una disminución en la capacidad de la
batería con el cambio de temperatura. Si utiliza la luz para vídeo a una
temperatura de 10 ºC o inferior, se recomienda seguir los pasos indicados a
continuación para aumentar la vida útil de la batería.
– Para calentar la batería, introdúzcala en el bolsillo antes de su uso.
Si utiliza un dispositivo calefactor de bolsillo en el mismo bolsillo donde coloca
el paquete de baterías, tenga cuidado de que no entren en contacto directo.
– Cargue el paquete de baterías a temperatura ambiente (entre 10 y 30 °C).
• Cuando haya terminado de utilizar la luz para vídeo, es importante que el
interruptor POWER (ENCENDIDO) de la luz para vídeo esté en la posición
“OFF” (APAGADO).
• Si no está utilizando la luz para vídeo o si ha terminado de utilizarla, extraiga el
paquete de baterías.
• No guarde la luz para vídeo inmediatamente después de haberla utilizado. El
LED blanco podría averiarse por el calor generado. Compruebe que el indicador
de la luz para vídeo está ajustado en “OFF” (APAGADO) y que la luz para vídeo
se ha enfriado suficientemente antes de guardarla en el estuche.
• No deje la lente condensadora expuesta a la luz solar directa. Si deja la lente
condensadora expuesta a la luz solar directa mientras está cerrada, podría
averiarla.
Si deja la lente condensadora expuesta a la luz solar directa mientras está abierta,
podría provocar fuego en las proximidades del punto focal de la lente.
• Si realiza grabaciones con la luz para vídeo incorporada al cuerpo de la
videocámara, el sonido grabado puede verse ligeramente afectado.
• No golpee ni aplique demasiada presión en la luz para vídeo instalada en la
videocámara o en otro dispositivo.
Si se agota la batería, la luz para vídeo se apaga y el indicador de batería restante
se ilumina en verde y parpadea rápidamente durante unos 10 segundos.
Ajuste el interruptor POWER (ENCENDIDO) en la posición “OFF” (APAGADO)
y cargue el paquete de baterías o cámbielo por otro totalmente cargado.
• Si se produce un error de comunicación de la batería
La siguiente situación se reconoce como un error de comunicación de la batería.
Tras comprobar la capacidad restante de la batería, el indicador de batería
restante
empieza a parpadear unos 10 segundos y se apaga.
– Si el error se ha producido en la comunicación entre la luz para vídeo y la
batería por alguna razón
– Si se insertan baterías que no sean “InfoLITHIUM” de Sony de la serie L
• Si se utilizan baterías que no sean Sony “InfoLITHIUM” de la serie L (gamas NPF900, NP-F700) con la luz para vídeo, no se mostrará la capacidad restante de la
batería.
• Si se utiliza una batería con poca vida útil restante, es posible que la
visualización de la capacidad restante de la batería no coincida con la capacidad
real.
• Si se utiliza una batería “InfoLITHIUM” con la luz para vídeo instalada en el
adaptador/cargador de ca compatible con “InfoLITHIUM”, el tiempo de
funcionamiento disponible no se mostrará en el adaptador/cargador de ca. Para
mostrar el tiempo de funcionamiento en el adaptador/cargador de ca, coloque la
batería en la videocámara y utilícela durante unos 20 segundos. A continuación,
vuelva a colocar la batería en el adaptador/cargador de ca.
• No es posible recargar la batería con la luz para vídeo.
Indicador TEMP (TEMPERATURA)
Si el indicador LED blanco sufre sobrecalentamiento por algún motivo, la luz para
vídeo se apagará, el indicador TEMP (TEMPERATURA) se iluminará en rojo y
comenzará a parpadear rápidamente durante 60 segundos. Si la temperatura
ambiente es elevada, utilice la luz para vídeo a una temperatura inferior.
Si el indicador TEMP sigue parpadeando, deje de utilizar la luz para vídeo y
póngase en contacto con su distribuidor Sony.
Preparación
Colocación del paquete de baterías en la luz para
vídeo
Utilice una batería totalmente cargada.
Antes de colocar la batería, compruebe que el interruptor POWER (ENCENDIDO)
está en la posición “OFF” (APAGADO).
Coloque la batería en la luz para vídeo mediante uno de los métodos siguientes.
• Colocación de la batería directamente en la luz para vídeo (figura B)
• Colocación de la batería directamente en la luz para vídeo con el
cable adaptador para batería (figura C)
Notas
• El cable adaptador para batería solamente se puede utilizar con la luz para vídeo.
• Si utiliza la luz para vídeo con la batería conectada al cable adaptador para
batería, el tiempo de iluminación continuo será aproximadamente un 10% más
corto que si coloca la batería directamente en la luz para vídeo.
• Si la pieza de soporte de batería del cable adaptador para batería está fijada con
una cinta de sujeción etc., tenga cuidado cuando mueva la unidad para no tirar
del cable y volcar la videocámara o el trípode.
Colocación de la luz para vídeo en la videocámara
(figura D)
• Si ajusta el interruptor POWER (ENCENDIDO) en la posición “ON”
(ENCENDIDO) mientras aún se está calculando o mostrando la capacidad
restante de la batería, se iniciará el funcionamiento de la cámara.
Extracción de la luz para vídeo de la
videocámara
1 Ajuste el interruptor POWER (ENCENDIDO) de la luz para vídeo en
“OFF” (APAGADO).
2 Deslice el botón de liberación de la batería y, al mismo tiempo, tire
del paquete de baterías hacia arriba.
3 Gire el perno de fijación de la luz para vídeo hacia la posición
RELEASE (LIBERACIÓN).
Especificaciones
Fuente de alimentación
Consumo de energía
Aprox. 16 W
Luminosidad máxima
Aprox. 600 lux (1 m) (Si se utiliza con una lente condensadora)
Dirección de iluminación
Ángulo de iluminación
Vertical Aprox. 45 grados
Horizontal Aprox. 60 grados
(Si se utiliza sin la lente condensadora)
Tiempo de iluminación continua
Aprox. 3 horas
(Si se utiliza una batería NP-F970 totalmente cargada y si el dial BRIGHT
(LUMINOSIDAD) está ajustado en la posición MAX (MÁX.) a una
temperatura ambiente de 25 °C)
Aprox. 2 horas
(Si se utiliza una batería NP-F770 totalmente cargada y si el dial BRIGHT
(LUMINOSIDAD) está ajustado en la posición MAX (MÁX.) a una
temperatura ambiente de 25 °C)
Distancia de iluminación
Aprox. 1 m 600 lux
Aprox. 3 m 66 lux
Aprox. 5 m 24 lux
Aprox. 8 m 9 lux
Aprox. 10 m 6 lux
Temperatura de color
Aprox. 5.500 K
(Ajuste predeterminado con el dial BRIGHT (LUMINOSIDAD) en la
posición MAX (MÁX.) y una temperatura ambiente de 25 °C )
Aprox. 3.200 K
(Ajuste predeterminado con el dial BRIGHT (LUMINOSIDAD) en la
posición MAX (MÁX.) y una temperatura ambiente de 25 °C )
(Cuando el filtro de conversión de color está colocado en la luz para vídeo)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Dimensiones
Colocación de la luz para vídeo en el tornillo convexo
del trípode o asidero
1 Gire el perno de fijación de la luz para vídeo hacia la posición
RELEASE (LIBERACIÓN) tanto como sea posible para extraer el
tornillo.
2 Inserte el tornillo convexo en la luz para vídeo y gírela en el sentido
de las agujas del reloj.
Ajuste del ángulo de la luz para vídeo (figura E)
1 Afloje el tornillo de ajuste del ángulo de iluminación (tornillo plano)
con la ayuda de una moneda y bloquéelo con fuerza para fijar el
ángulo de la luz para vídeo.
2 Apriete el tornillo de ajuste del ángulo de iluminación (tornillo plano)
firmemente para fijar el ángulo de la luz para vídeo.
Notas
Cuando ajuste el ángulo, sujete el cuerpo de la luz para vídeo con firmeza mientras
afloja el tornillo de ajuste del ángulo de iiluminación (tornillo plano).
Apertura de la placa de protección, la lente
condensadora y el difusor
Abra la placa de protección, la lente condensadora y el difusor aproximadamente
45 grados, tal como se indica en la figura A.
Notas
• El ángulo de 45 grados o más es suficiente para evitar daños. Procure no abrir la
placa de protección, la lente condensadora ni el difusor más de 45 grados
aplicando excesiva fuerza. Podría dañarlos.
• Cuando almacene la luz para vídeo, guarde la lente condensadora en primer
lugar y, a continuación, el difusor y la placa de protección.
Colocar el filtro de conversión de color (figura F)
Coloque el filtro de conversión de color con el lado negro hacia arriba.
Inserte la parte de proyección a derecha e izquierda del filtro de
conversión de color en el espacio situado entre el panel frontal y el
marco de la luz para vídeo.
Extraiga el filtro de conversión de color realizando este procedimiento
en orden inverso.
Notas
• No aplique mucha fuerza al instalar el filtro de conversión de color.
• Cuando instale o desinstale la lente de conversión de color, asegúrese de que la
luz para vídeo está apagada. Elimine el polvo y la suciedad de la luz para vídeo
antes de instalar un filtro de conversión de color en la luz para vídeo.
Utilización de la luz para vídeo
Encendido de la luz para vídeo
Deslice el interruptor POWER (ENCENDIDO) hasta la posición “ON”
(ENCENDIDO) mientras mantiene presionado el botón verde.
El indicador de batería restante se ilumina en varias fases a medida que se
comprueba y se calcula la capacidad restante de la batería.
El indicador LED blanco se ilumina aproximadamente 1,5 segundos después de
haber ajustado el interruptor POWER (ENCENDIDO) en la posición “ON”
(ENCENDIDO) y la capacidad restante de la batería se mostrará unos 8 segundos
después.
Entsorgung von als lndustriemüll anfallenden elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern im Rahmen des entsprechenden
Rücknahmeprogramms für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zumkorrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
warden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zuverringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der örtlichen
Sony-Niederlassung oder auf der für Firmenkunden eingerichteten
Website von Sony Europe:
http://www.sonybiz.net/environment
Limpie la luz para vídeo con un paño suave y seco. Si la luz para vídeo se ensucia,
limpie la unidad con un paño suave y seco ligeramente humedecido con una
solución de detergente poco concentrada y finalice la limpieza con un paño seco.
No utilice ningún tipo de disolventes como alcohol o benceno para su limpieza.
Podría deteriorar el acabado exterior de la luz para vídeo.
No incorpore la luz para vídeo en una videocámara equipada con una zapata para
accesorios inteligente. La zapata para accesorios podría dañarse.
1 Gire el perno de fijación de la luz correspondiente a la unidad de luz
para vídeo hacia la posición LOCK (BLOQUEO) para extraer el tornillo.
2 Alinee la parte del tornillo de la luz para vídeo con el tornillo
cóncavo.
3 Gire el perno de fijación de la luz para vídeo hacia la posición LOCK
(BLOQUEO) para fijar la luz para vídeo.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet
werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Fachpersonal.
Sehen Sie durch den Kondensor nicht direkt in die Sonne. Andernfalls kann es
zu Verletzungen an den Augen bis hin zur Blindheit kommen.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Mantenimiento
Temperatura de almacenamiento
Colocación de la luz para vídeo en el tornillo cóncavo
WARNING
4 Extraiga la luz para vídeo de la zapata para accesorios de la
videocámara, trípode, etc.
Colocación de la luz para vídeo en la zapata para
accesorios
1 Gire el perno de fijación de la luz para vídeo hacia la posición
RELEASE (LIBERACIÓN) para extraer el tornillo.
2 Coloque la luz para vídeo en la zapata para accesorios de la
videocámara.
3 Gire el perno de fijación de la luz correspondiente a la unidad de luz
para vídeo hacia la posición LOCK (BLOQUEO) para fijar la luz para
vídeo.
Lesen Sie diese Anleitung vor Verwendung des Filtersatzes bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Si la luz para vídeo está fijada con un tornillo convexo, aflójelo.
Batería Sony “InfoLITHIUM” de la serie L
(Gamas NP-F900, NP-F700)
cc de 7,2 V
De -20 °C a +60 °C
Aprox. 108 × 150 × 129 mm (an/al/prf)
Peso (Solamente luz para vídeo)
Aprox. 420 g
Elementos incluidos
Luz para vídeo con batería (1)
Cable adaptador para batería (Pieza del cable aprox. 1,2 m) (1)
Filtro de conversión de color (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.
• Wenn der Akku fast leer ist
Deutsch
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist
die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich
bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten
Adressen.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw.
einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt mit dem CE-Zeichen entspricht der von der Kommission der
Europäischen Gemeinschaft erlassenen EMV-Direktive (89/336/EWG).
Die Einhaltung dieser Richtlinien bedeutet, dass die folgenden europäischen
Standards erfüllt werden:
• EN55103-1 : Elektromagnetische Interferenzen (Störaussendung)
• EN55103-2 : Elektromagnetische Empfindlichkeit (Störfestigkeit)
Dieses Gerät wurde für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen
Umgebungen konzipiert:
E1 (Wohngebiete), E2 (Gewerbe- und Leichtindustriegebiete), E3 (im Freien in
Stadtgebieten) und E4 (kontrollierte EMV-Umgebungen, z. B. Fernsehstudios).
Etwa fünf Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, beginnt die
Akkurestladungsanzeige
, langsam grün zu blinken.
Die restliche Betriebsdauer des Akkus hängt von der Häufigkeit der
Verwendung und der Betriebstemperatur ab. Betrachten Sie diese Anzeige als
groben Richtwert.
Es empfiehlt sich, den Akku umgehend auszutauschen.
• Wenn der Akku erschöpft ist
Wenn der Akku erschöpft ist, schaltet sich die Videoleuchte aus und die
Akkurestladungsanzeige
blinkt etwa 10 Sekunden lang schnell grün.
Stellen Sie den Schalter POWER der Videoleuchte auf „OFF“ und laden Sie den
Akku oder tauschen Sie ihn gegen einen vollständig geladenen Akku aus.
• Wenn ein Akkukommunikationsfehler aufgetreten ist
In den folgenden Fällen wird ein Akkukommunikationsfehler erkannt.
Nach dem Überprüfen der Akkurestladung blinkt in diesem Fall die
Akkurestladungsanzeige
etwa 10 Sekunden lang und schaltet sich dann aus.
– Aus irgendeinem Grund ist ein Kommunikationsfehler zwischen der
Videoleuchte und dem Akku aufgetreten.
– Es wurde ein anderer als ein „InfoLITHIUM“-Akku der L-Serie von Sony
angebracht.
Hinweise
• Wenn ein anderer als ein „InfoLITHIUM“-Akku der L-Serie von Sony
(Produktreihe NP-F900 oder NP-F700) an der Videoleuchte angebracht ist, wird
die Akkurestladung nicht angezeigt.
• Bei einem Akku mit geringer Restladung stimmt die Akkurestladungsanzeige
möglicherweise nicht mit der tatsächlichen Restladung überein.
• Wenn Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku, der mit der Videoleuchte verwendet
wurde, an einem „InfoLITHIUM“-kompatiblen Netzteil/Ladegerät anbringen,
wird die Akkurestladung am Netzteil/Ladegerät nicht angezeigt. Damit die
Akkurestladung am Netzteil/Ladegerät angezeigt wird, bringen Sie den Akku
an der Videokamera an und benutzen die Videokamera etwa 20 Sekunden lang.
Bringen Sie dann den Akku wieder am Netzteil/Ladegerät an.
• Mit der Videoleuchte kann der Akku nicht geladen werden.
Anzeige TEMP
Wenn sich die weiße LED aus irgendeinem Grund überhitzt, schaltet sich die
Videoleuchte aus und die Anzeige TEMP blinkt etwa 60 Sekunden lang schnell rot.
Wenn die Betriebstemperatur sehr hoch ist, verwenden Sie die Videoleuchte bei
niedrigeren Temperaturen.
Wenn die Anzeige TEMP weiterhin blinkt, verwenden Sie die Videoleuchte nicht
weiter, sondern wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Vorbereitungen
Anbringen des Akkus an der Videoleuchte
Verwenden Sie einen vollständig geladenen Akku.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter POWER der Videoleuchte auf „OFF“
gestellt ist, bevor Sie den Akku anbringen.
Sie haben folgende Möglichkeiten, den Akku an der Videoleuchte anzubringen.
• Bringen Sie den Akku direkt an der Videoleuchte an (siehe Abbildung
B).
• Bringen Sie den Akku über das Akkuadapterkabel an der
Videoleuchte an (siehe Abbildung C).
Hinweise
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen über
seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann. Wir von
Sony empfehlen, in elektronischen Geräten mit dem Logo
einen
„InfoLITHIUM“-Akku zu verwenden.
• Das Akkuadapterkabel ist nur für die Videoleuchte geeignet.
• Wenn Sie den Akku über das Adapterkabel an der Videoleuchte anbringen, ist
die kontinuierliche Leuchtdauer etwa 10 % kürzer, als wenn Sie den Akku direkt
an der Videoleuchte anbringen.
• Wenn der Akku mit einem Befestigungsgurt usw. in der Akkuhalterung fixiert
ist, achten Sie darauf, nicht so am Akkuadapterkabel zu ziehen, dass die
Videokamera und das Stativ umkippen.
Merkmale
Anbringen der Videoleuchte an der Videokamera
(siehe Abbildung D)
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
• Bei der Videoleuchte HVL-LBPA wird eine sehr helle weiße LED als Lichtquelle
verwendet.
• Als Farbtemperatur für die Videoleuchte kann 5.500 K oder 3.200 K eingestellt
werden (mithilfe des mitgelieferten Farbkonvertierungsfilters).
• Die weiße LED hat eine lange Lebensdauer von etwa 10.000 Stunden, sie ist stoßund wetterfest und daher fast wartungsfrei.
• Wenn Sie die Videoleuchte mithilfe des Akkuadapterkabels an der Videokamera
anbringen, reduziert sich das Gewicht der Videokamera, so dass sie sich leichter
halten lässt.
Sicherheitsmaßnahmen
• Die Videoleuchte ist nicht staubdicht, nicht spritzwassergeschützt und nicht
wasserdicht.
• Bei der Videoleuchte handelt es sich um ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht
fallen und schützen Sie sie vor starken Stößen.
• Verwenden Sie den „InfoLITHIUM“-Akku NP-F970/F960/F770/F750/F730 von
Sony. Der NP-F970/F770 wird empfohlen.
• Die „InfoLITHIUM“-Akkus NP-F570/F550/F530/F330 von Sony können nicht
verwendet werden.
• Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einer Videokamera an, die mit einem
intelligenten Zubehörschuh ausgestattet ist. Der Zubehörschuh könnte sonst
beschädigt werden.
• Die Betriebstemperatur der Videoleuchte beträgt zwischen 0 °C und 40 °C.
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht. Andernfalls steigt die Temperatur
im Geräteinneren an, was zu einem Feuer, einem Unfall und einer Fehlfunktion
der Videoleuchte führen kann.
• Schauen Sie bei eingeschalteter Videoleuchte nicht direkt in die LED. Dies kann
zu Augenschäden führen.
• Halten Sie die Videokamera beim Tragen nicht an der daran angebrachten
Videoleuchte, damit die Videokamera nicht herunterfällt.
• Halten Sie die Videoleuchte von leicht entflammbaren und flüchtigen
Lösungsmitteln wie Alkohol oder Benzin fern. Andernfalls kann es zu einem
Feuer oder zu Rauchentwicklung kommen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in die Videoleuchte und keine
metallenen bzw. brennbaren Fremdkörper in die Videokamera gelangen. Wenn
dies geschieht und Sie die Videokamera weiter benutzen, kann es zu einem
Feuer oder einer Fehlfunktion der Videoleuchte kommen.
• Verwenden und lagern Sie die Videokamera nicht an Orten, an denen sie
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann sich die Videokamera
verformen und es kann zu Fehlfunktionen kommen.
– hohen Temperaturen, wie sie zum Beispiel im Sommer in einem geschlossenen
Fahrzeug oder in direktem Sonnenlicht auftreten
– direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen
– starken Vibrationen
• Wenn Sie die Videoleuchte bei niedrigen oder hohen Temperaturen verwenden,
ist die Betriebsdauer des Akkus und daher auch die Leuchtdauer kürzer.
Beachten Sie bitte, dass sich die Akkukapazität bei Temperaturschwankungen
verringert. Wenn Sie die Videoleuchte bei Temperaturen von 10 °C und darunter
verwenden, empfehlen sich folgende Maßnahmen, um die Akkubetriebsdauer
zu verlängern.
– Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in eine Jacken- oder Hosentasche und
bringen Sie ihn erst unmittelbar vor dem Gebrauch an der Videoleuchte an.
Wenn Sie den Akku zusammen mit einem Taschenheizkissen in die Tasche
stecken, achten Sie darauf, dass das Taschenheizkissen den Akku nicht direkt
berührt.
– Laden Sie den Akku bei Zimmertemperatur (10 °C bis 30 °C).
• Stellen Sie den Schalter POWER der Videoleuchte nach dem Gebrauch
unbedingt auf „OFF“.
• Nehmen Sie unbedingt den Akku von der Videoleuchte ab, wenn Sie die
Videoleuchte nicht benutzen.
• Verstauen Sie die Videoleuchte nicht unmittelbar nach dem Gebrauch in einer
Tasche usw. Andernfalls kann die weiße LED durch einen Wärmestau
beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter der
Videoleuchte auf „OFF“ gestellt ist und sie ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie
sie in einer Tasche verstauen.
• Setzen Sie den Kondensor nicht direktem Sonnenlicht usw. aus. Wenn der
Kondensor direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, während er geschlossen ist,
kann dies zu einer Fehlfunktion der Videoleuchte führen.
Wenn der Kondensor direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, während er
geöffnet ist, kann es in der Nähe des Brennpunkts der Linse zu einem Feuer
kommen.
• Wenn bei der Aufnahme die Videoleuchte an der Videokamera angebracht ist,
kann sich dies etwas auf den aufgezeichneten Ton auswirken.
• Drücken Sie nicht zu stark auf die Videoleuchte und setzen Sie sie keinen
heftigen Stößen aus, während sie an einer Videokamera oder einem anderen
Gerät angebracht ist.
Anbringen der Videoleuchte am Zubehörschuh
Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einer Videokamera an, die mit einem
intelligenten Zubehörschuh ausgestattet ist. Andernfalls kann der Zubehörschuh
beschädigt werden.
1 Drehen Sie den Befestigungsknopf der Videoleuchte in Richtung
RELEASE, um die Schraube zu verkürzen.
2 Bringen Sie die Videoleuchte am Zubehörschuh der Videokamera an.
3 Drehen Sie den Befestigungsknopf der Videoleuchte in Richtung
LOCK, um die Videoleuchte an der Videokamera zu fixieren.
Anbringen der Videoleuchte an einem Gewinde
1 Drehen Sie den Befestigungsknopf der Videoleuchte in Richtung
LOCK, um die Schraube zu verlängern.
2 Richten Sie die Schraube der Videoleuchte am Gewinde der
Videokamera aus.
3 Drehen Sie den Befestigungsknopf der Videoleuchte in Richtung
LOCK, um die Videoleuchte an der Videokamera zu fixieren.
Anbringen der Videoleuchte an einer vorstehende
Schraube am Stativ oder Griff
1 Drehen Sie den Befestigungsknopf der Videoleuchte bis zum
Anschlag in Richtung RELEASE, um die Schraube zu verkürzen.
2 Setzen Sie die Videoleuchte auf die vorstehende Schraube und
drehen Sie die Videoleuchte im Uhrzeigersinn.
Einstellen des Winkels der Videoleuchte (siehe
Abbildung E)
1 Lösen Sie die Einstellschraube für den Leuchtwinkel (mit Münze zu
bedienende Schraube) mit einer Münze und stellen Sie den Winkel
der Videoleuchte ein.
2 Ziehen Sie die Einstellschraube für den Leuchtwinkel (mit Münze zu
bedienende Schraube) fest an, um den Winkel der Videoleuchte zu
fixieren.
Hinweis
Halten Sie das Gehäuse der Videoleuchte gut fest, wenn Sie zum Einstellen des
Winkels die Einstellschraube für den Leuchtwinkel (mit Münze zu bedienende
Schraube) lösen.
Aufklappen von Schutzplatte, Kondensor und
Diffusor
Klappen Sie die Schutzplatte, den Kondensor und den Diffusor wie in Abbildung
A gezeigt um etwa 45 Grad auf.
Hinweise
• Bei einem Winkel von mindestens 45 Grad bleibt ein gewisser Spielraum, was
dazu dient, Schäden zu vermeiden. Klappen Sie die Schutzplatte, den Kondensor
und den Diffusor nicht gewaltsam auf einen Winkel von über 45 Grad auf.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
• Klappen Sie zum Verstauen der Videoleuchte zuerst den Kondensor, dann den
Diffusor und danach die Schutzplatte zu.
Anbringen des Farbkonvertierungsfilters (siehe
Abbildung F)
Bringen Sie den Farbkonvertierungsfilter mit der schwarzen Seite nach
oben an. Setzen Sie die Vorsprünge rechts und links am
Farbkonvertierungsfilter in den Zwischenraum zwischen der
Vorderseite und dem Rahmen der Videoleuchte ein.
Zum Abnehmen des Farbkonvertierungsfilter führen Sie das Verfahren
in umgekehrter Reihenfolge aus.
Hinweise
• Üben Sie beim Anbringen des Farbkonvertierungsfilters keinen festen Druck aus.
• Vergewissern Sie sich, dass die Videoleuchte ausgeschaltet ist, wenn Sie den
Farbkonvertierungsfilter anbringen oder abnehmen. Reinigen Sie die
Videoleuchte von Staub und Schmutz, bevor Sie den Farbkonvertierungsfilter an
der Videoleuchte anbringen.
Verwenden der Videoleuchte
Einschalten der Videoleuchte
Halten Sie die grüne Taste am Schalter POWER gedrückt und schieben
Sie den Schalter POWER auf „ON”.
Ajuste de la luminancia de la luz para vídeo
A Lage der Teile und Bedienelemente
Die Segmente der Akkurestladungsanzeige leuchten nacheinander auf und die
Akkurestladung wird berechnet.
Etwa 1,5 Sekunden, nachdem Sie den Schalter POWER auf „ON“ gestellt haben,
leuchtet die weiße LED auf und etwa 8 Sekunden später wird die Akkurestladung
angezeigt.
A Identificación de las partes
Es posible ajustar la luminancia de la luz para vídeo entre 100% (MAX) y
aproximadamente 10% (MIN) con la ayuda del dial BRIGHT (LUMINOSIDAD).
Videoleuchte HVL-LBPA
Akkuadapterkabel
Cable adaptador para batería
Utilización de la lente condensadora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
18
19
20
Es posible duplicar la luminancia de la luz para vídeo gracias a la lente
condensadora.
El ángulo de iluminación se estrechará.
16
17
18
19
20
Einstellen der Lichtintensität der Videoleuchte
Luz para vídeo HVL-LBPA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Difusor
Placa de protección
Lente condensadora
Salidas de ventilación
Indicador TEMP (TEMPERATURA)
Indicador de batería restante
Interruptor POWER (ENCENDIDO)
Dial BRIGHT (LUMINOSIDAD)
Tornillo de ajuste de ángulo de
iluminación (Tornillo plano)
Perno de fijación de luz
Botón de comprobación de batería
Tornillo
Bot n de liberación de batería
Soporte de batería
Soporte de batería
Banda de sujeción
Botón de liberación de batería
Orificio para tornillo de trípode
Fijación lateral de luz para vídeo
15 Filtro de conversión de color
F
• Cuando se agota la batería
Notas
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos de uso comercial
al final de su vida útil (applicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales.
En su lugar, deben entregarse conforme al correspondiente plan de
recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada
sobre el reciclaje de este producto,contacte con su oficina local de
Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas:
http://www.sonybiz.net/environment
4
Unos 5 minutos antes de que se agote la batería, el indicador de batería restante
se ilumina en verde y comienza a parpadear lentamente.
El tiempo que transcurre hasta que se agota la batería depende de la frecuencia
de uso de estas y de la temperatura ambiente. Este indicador solamente debe
utilizarse como orientación aproximada.
Se recomienda cambiar la batería lo antes posible.
Indicador luminoso
Indicador de batería restante
Este indicador muestra la energía restante aproximada de las baterías. La energía
restante de las baterías se muestra durante aproximadamente 8 segundos, una vez
ajustado el indicador POWER (ENCENDIDO) en la posición “ON” (ENCENDIDO)
o tras presionar el botón de comprobación de baterías.
(4 segmentos iluminados)
Aprox. 75% o más
(3 segmentos iluminados)
Aprox. 50% - 75%
(2 segmentos iluminados)
(1 segmento iluminado)
(1 segmento parpadeando)
Aprox. 25% - 50%
Aprox. 5% - 25%
Aprox. 5% o menos
Utilización del difusor
El difusor reduce los brillos y suaviza la luz.
Utilización del filtro de conversión de color
Es posible cambiar la temperatura de color a unos 3.200 K con el filtro de
conversión de color suministrado.
(El tamaño del filtro es de 46 mm × 67 mm)
Notas
• Cuando se realizan grabaciones con la luz para vídeo, si el sujeto está demasiado
cerca de la videocámara, es posible que aparezcan sombras superpuestas con el
sujeto (multisombras).
• La temperatura de color varía sensiblemente en función de la posición del dial
BRIGHT (LUMINOSIDAD) y la temperatura del indicador LED blanco. Ajuste
siempre el equilibrio de blancos de la videocámara manualmente antes de iniciar
la grabación.
• Cuando utilice el filtro de conversión de color, la luminancia se reducirá
ligeramente.
Comprobación de la energía restante de la batería
• Transcurridos unos 8 segundos o más, si el interruptor POWER (ENCENDIDO)
está ajustado en la posición “ON” (ENCENDIDO), aparecerá la capacidad
restante en el indicador de batería restante.
• Aunque el interruptor POWER (ENCENDIDO) de la luz para vídeo esté en la
posición “OFF” (APAGADO), transcurridos 8 segundos tras presionar el botón
de comprobación de baterías, es posible comprobar la capacidad restante de la
batería.
• Si pulsa el botón de comprobación de batería mientras se muestra la capacidad
restante de la batería, se detiene la función de visualización.
10
11
12
13
14
Diffusor
Schutzplatte
Kondensor
Lüftungsöffnungen
Anzeige TEMP
Akkurestladungsanzeige
Schalter POWER
Helligkeitsregler BRIGHT
Einstellschraube für den
Leuchtwinkel
(mit Münze zu bedienende
Schraube)
Befestigungsknopf der Videoleuchte
Akkuprüftaste
Schraube
Akkulösetaste
Akkuhalterung
Akkuhalterung
Befestigungsgurt
Akkulösetaste
Stativbohrung
Anschlussadapter für die
Videoleuchte
15 Farbkonvertierungsfilter
Anzeigen an der Videoleuchte
Akkurestladungsanzeige
Die Akkurestladungsanzeige gibt Aufschluss über die ungefähr verfügbare
Akkurestladung. Die Akkurestladungsanzeige erscheint etwa 8 Sekunden,
nachdem Sie den Schalter POWER der Videoleuchte auf „ON“ gestellt oder die
Akkuprüftaste gedrückt haben.
(4 Segmente leuchten)
ca. 75 % oder mehr
(3 Segmente leuchten)
ca. 50 % - 75 %
(2 Segmente leuchten)
ca. 25 % - 50 %
(1 Segment leuchtet)
ca. 5 % - 25 %
(1 Segment blinkt)
ca. 5 % oder weniger
Mit dem Helligkeitsregler BRIGHT der Videoleuchte kann die Lichtintensität auf
einen Wert zwischen 100 % (MAX) und 10 % (MIN) eingestellt werden.
Verwenden des Kondensors
Der Kondensor erhöht die Lichtintensität der Videoleuchte um das etwa
Zweifache.
Der Leuchtwinkel wird jedoch schmaler.
Verwenden des Diffusors
Der Diffusor reduziert Blendeffekte und macht das Licht weicher.
Verwenden des Farbkonvertierungsfilters
Mit dem mitgelieferten Farbkonvertierungsfilter kann die Farbtemperatur auf etwa
3.200 K reduziert werden.
(Die Filtergröße beträgt 46 mm × 67 mm.)
Hinweise
• Wenn sich das Motiv beim Aufnehmen mit der Videoleuchte zu nahe an der
Videokamera befindet, können sich Schatten im Motiv überlagern
(Mehrfachschatten).
• Die Farbtemperatur variiert leicht, je nach der Einstellung des Helligkeitsreglers
BRIGHT und der Temperatur der weißen LED. Nehmen Sie an der Videokamera
vor der Aufnahme manuell einen Weißabgleich vor.
• Bei Verwendung des Farbkonvertierungsfilters verringert sich die Lichtintensität
leicht.
Überprüfen der Akkurestladung
• Wenn Sie den Schalter POWER der Videoleuchte auf „ON“ stellen, wird nach
etwa 8 Sekunden oder länger die Akkurestladung in Form der
Akkurestladungsanzeige angezeigt.
• Wenn der Schalter POWER der Videoleuchte auf „OFF“ gestellt ist und Sie die
Akkuprüftaste drücken, wird ebenfalls nach 8 Sekunden die Akkurestladung
angezeigt.
• Wenn Sie die Akkuprüftaste drücken, solange die Akkurestladung angezeigt
wird, wird die Anzeigefunktion beendet.
• Wenn Sie den Schalter POWER der Videoleuchte auf „ON“ stellen, solange die
Akkurestladung berechnet oder angezeigt wird, beginnt der Einschaltvorgang
(POWER ON).
Abnehmen der Videoleuchte von der
Videokamera
1 Stellen Sie den Schalter POWER der Videoleuchte auf „OFF“.
2 Betätigen Sie die Akkulösetaste und ziehen Sie den Akku nach oben
heraus.
3 Drehen Sie den Befestigungsknopf der Videoleuchte in Richtung
RELEASE, um die Videoleuchte zu lösen.
Wenn die Videoleuchte an einer vorstehenden Schraube befestigt ist, lösen Sie
die vorstehende Schraube.
4 Nehmen Sie die Videoleuchte vom Zubehörschuh der Videokamera,
vom Stativ usw. ab.
Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung der Videoleuchte ein weiches, trockenes Tuch. Bei
stärkerer Verschmutzung reinigen Sie die Videoleuchte mit einem Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben, und wischen sie
anschließend mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie zum Reinigen keine
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner. Andernfalls kann die
Oberfläche der Videoleuchte beschädigt werden.
Technische Daten
Stromquelle
„InfoLITHIUM“-Akku der L-Serie von Sony
(Produktreihe NP-F900 oder NP-F700)
7,2 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme
ca. 16 W
Maximale Leuchtstärke
ca. 600 Lux (1 m) (mit Kondensor)
Leuchtrichtung
Leuchtwinkel
vertikal ca. 45 Grad
horizontal ca. 60 Grad
(ohne Kondensor)
Kontinuierliche Leuchtdauer
ca. 3 Stunden
(vollständig geladener NP-F970, Helligkeitsregler BRIGHT auf MAX
eingestellt, Umgebungstemperatur von 25 °C)
ca. 2 Stunden
(vollständig geladener NP-F770, Helligkeitsregler BRIGHT auf MAX
eingestellt, Umgebungstemperatur von 25 °C)
Reichweite
ca. 1 m mit 600 Lux
ca. 3 m mit 66 Lux
ca. 5 m mit 24 Lux
ca. 8 m mit 9 Lux
ca. 10 m mit 6 Lux
Farbtemperatur
ca. 5.500 K
(Standardeinstellung, Helligkeitsregler BRIGHT auf MAX eingestellt,
Umgebungstemperatur von 25 °C)
ca. 3.200 K
(Standardeinstellung, Helligkeitsregler BRIGHT auf MAX eingestellt,
Umgebungstemperatur von 25 °C)
(mitgelieferter Farbkonvertierungsfilter ist an der Videoleuchte
angebracht)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen
ca. 108 × 150 × 129 mm (B/H/T)
Gewicht (nur Videoleuchte)
ca. 420 g
Mitgeliefertes Zubehör
Akkuvideoleuchte (1)
Akkuadapterkabel (Kabelteil ca. 1,2 m) (1)
Farbkonvertierungsfilter (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
A
• Blocco batteria scarico
Italiano
Prima di utilizzare il kit, leggere attentamente il manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
1
2
ATTENZIONE
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione
rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Non guardare direttamente il sole attraverso la lente condensatrice. Ciò
potrebbe causare danni agli occhi o addirittura provocare cecità.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il
fuoco o simili.
Smaltimento del dispositivo elettrico ed elettronico per uso
aziendale a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere consegnato presso il centro di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio Sony locale oppure
visitare il sito Web europeo di Sony per i clienti aziendali
all’indirizzo:
http://www.sonybiz.net/environment
3
5
4
6
7
8
9
11
10
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE
13
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza
o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
12
15
14
20
16
17
19
18
Il presente prodotto dotato del marchio CE è conforme ad entrambe le Direttive
EMC (89/336/EEC) emesse dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità ai seguenti standard
europei:
• EN55103-1: interferenze elettromagnetiche (emissioni)
• EN55103-2: suscettibilità elettromagnetica (immunità)
Il presente prodotto è stato appositamente progettato per essere utilizzato nei
seguenti ambienti elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e di industria leggera), E3 (ambienti esterni
urbani) e E4 (ambienti con controllo EMC, quali studi televisivi).
• HVL-LBPA è un faretto video che utilizza come fonte di luce un LED bianco ad
alta luminosità.
• Il faretto video può essere impostato su due temperature di colore, ossia 5.500 K
o 3.200 K (quando viene utilizzato il filtro di conversione colori in dotazione).
• Il LED bianco ha una vita utile estesa di circa 10.000 ore, oltre a un’eccellente
resistenza agli urti e alle intemperie, il che lo rende quasi privo di manutenzione.
• Se per collegare il faretto video alla videocamera si utilizza l’adattatore della
batteria con prolunga, la videocamera sarà più leggera da tenere in mano
durante le riprese.
Precauzioni
D
E
2
F
• Il faretto video non è ermetico alla polvere, né impermeabile all’acqua e agli
spruzzi.
• Il faretto video è uno strumento di precisione. Evitare di farlo cadere e di
sottoporlo a urti o forti impatti.
• Utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” Sony NP-F970/F960/F770/F750/
F730. Si consiglia di utilizzare il modello serie NP-F970/F770.
• Non è possibile utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” Sony NP-F570/
F550/F530/F330.
• Non collegare il faretto video ad una videocamera equipaggiata con l’attacco
accessori intelligente, poiché quest’ultimo potrebbe danneggiarsi.
• Utilizzare il faretto video con temperature comprese tra 0 °C e 40 °C.
• Non ostruire le aperture di ventilazione. Diversamente, potrebbe verificarsi un
aumento della temperatura interna, con rischio di incendio, incidente e
malfunzionamento del faretto video.
• Non guardare in modo diretto il LED bianco quando è acceso. Ciò potrebbe
causare danni agli occhi.
• Per evitare eventuali cadute della videocamera, non trasportarla con il faretto
video collegato.
• Non posizionare il faretto video vicino a combustibili o solventi volatili come
alcool o benzene. In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o emissione di
fumo.
• Non far penetrare liquidi nel faretto video né far cadere sopra la videocamera
oggetti combustibili o di metallo. Continuando ad utilizzare la videocamera
dopo tali eventi, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti del faretto
video.
• Non utilizzare o conservare la videocamera nei luoghi indicati di seguito. In caso
contrario, la videocamera potrebbe deformarsi o presentare malfunzionamenti.
– Luoghi con elevate temperature come all’interno di un’automobile chiusa in
estate o con luce solare intensa.
– Luoghi esposti alla luce solare diretta o vicino a dispositivi di riscaldamento.
– Luoghi soggetti ad intense vibrazioni.
• La vita utile del blocco batteria diminuisce se il faretto video viene utilizzato con
temperatura bassa o elevata, riducendo quindi anche il tempo di illuminazione.
La capacità della batteria è soggetta a diminuzione al variare della temperatura.
Se si utilizza il faretto video ad una temperatura di 10 °C o inferiore, si consiglia
di eseguire le seguenti operazioni per allungare la vita utile della batteria.
– Per riscaldare il blocco batteria, metterlo in tasca e inserirlo nel faretto video
soltanto appena prima di utilizzarlo.
Inserendo in una tasca il blocco batteria assieme a uno scaldino da tasca,
prestare attenzione a non mettere a contatto diretto il blocco batteria con lo
scaldino.
– Caricare il blocco batteria a temperatura ambiente (da 10 °C a 30 °C).
• Dopo aver utilizzato il faretto video, assicurarsi di spostarne l’interruttore
POWER in posizione “OFF”.
• Se il faretto video non viene utilizzato, o comunque dopo il relativo utilizzo,
accertarsi di rimuovere il blocco batteria.
• Non riporre in una custodia o simili il faretto video subito dopo averlo utilizzato.
Il LED bianco potrebbe danneggiarsi a causa del calore prodotto. Controllare che
l’alimentazione del faretto video sia impostata su “OFF” e che il faretto stesso si
sia raffreddato in modo sufficiente prima di riporlo nella custodia.
• Non lasciare la lente condensatrice in luoghi esposti a luce solare diretta o simili.
Lasciarla chiusa alla luce solare diretta potrebbe causare problemi di
funzionamento del faretto video.
Lasciarla aperta alla luce solare diretta potrebbe essere causa di incendio vicino
al punto focale della lente.
• Le riprese con il faretto video collegato alla videocamera possono influenzare
leggermente l’audio registrato.
• Evitare di sottoporre il faretto video a pressioni o impatti eccessivi mentre è
collegato alla videocamera o ad altri dispositivi.
A Identificazione dei componenti
Faretto video HVL-LBPA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Diffusore
Piastra di protezione
Lente condensatrice
Aperture di ventilazione
Spia TEMP
Spia di carica residua della
batteria
Interruttore POWER
Manopola BRIGHT
Vite di regolazione angolo di
illuminazione
(avvitabile con una moneta)
Manopola di fissaggio del faretto
Tasto di verifica carica batteria
Vite
Tasto di rilascio batteria
Supporto batteria
Adattatore batteria con
prolunga
16
17
18
19
20
Supporto batteria
Fascia di sostegno
Tasto di rilascio batteria
Foro vite per treppiede
Attacco laterale faretto video
15 Filtro di conversione colori
Quando, per qualsiasi motivo, il LED bianco si surriscalda, il faretto video si
spegne e la spia TEMP diventa di colore rosso lampeggiando velocemente per circa
60 secondi. Se la temperatura di utilizzo è elevata, utilizzare il faretto video ad una
temperatura inferiore.
Se la spia TEMP continua a lampeggiare, sospendere l’utilizzo del faretto video e
rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Preparazione
• Collegamento diretto del blocco batteria al faretto video (vedere la
figura B).
• Collegamento del blocco batteria al faretto video mediante
l’adattatore della batteria con prolunga (vedere la figura C).
Note
• L’adattatore con prolunga può essere utilizzato solamente con il faretto video.
• Quando si utilizza il faretto video con il blocco batteria inserito nell’adattatore, il
tempo di illuminazione continua sarà di circa il 10% inferiore rispetto a quello
che si potrebbe ottenere inserendo il blocco batteria direttamente nel faretto
video stesso.
• Se il supporto della batteria dell’adattatore viene fissata con una fascia di
sostegno e simili, fare attenzione a non tirare il cavo quando si sposta il
dispositivo, poiché si potrebbe far cadere la videocamera e il treppiede.
(1 tacca lampeggiante)
Circa il 5% o meno
• Carica batteria bassa
Circa 5 minuti prima che la batteria si scarichi, la spia di indicazione della carica
residua
diventa di colore verde e incomincia a lampeggiare lentamente.
Il tempo che intercorre prima dello scaricamento varia a seconda della frequenza
d’uso del blocco batteria e della temperatura di utilizzo. L’indicatore deve essere
utilizzato solo come guida approssimativa e si consiglia comunque di sostituire
quanto prima il blocco batteria.
Angolo di illuminazione
Verticale circa 45 gradi
Orizzontale circa 60 gradi
(se non viene utilizzata la lente condensatrice)
Tempo di illuminazione continua
circa 3 ore
(se si utilizza una batteria NP-F970 completamente carica, con la manopola
BRIGHT impostata su MAX e una temperatura ambiente di 25 °C)
circa 2 ore
(se si utilizza una batteria NP-F770 completamente carica, con la manopola
BRIGHT impostata su MAX e una temperatura ambiente di 25 °C)
Distanza di illuminazione
Temperatura di colore
circa 5.500 K
(impostazione predefinita con la manopola BRIGHT impostata su MAX e
una temperatura ambiente di 25 °C)
circa 3.200 K
(impostazione predefinita con la manopola BRIGHT impostata su MAX e
una temperatura ambiente di 25 °C)
(con il filtro di conversione colori in dotazione collegato al faretto video)
Dimensioni
Collegamento della vite convessa sul treppiede o
sull’impugnatura
1 Allentare la manopola di fissaggio sul faretto video ruotandola verso
RELEASE fino alla posizione di finecorsa per far rientrare la vite.
2 Inserire la vite convessa nel faretto video e ruotare quest’ultimo in
senso orario.
Regolazione dell’angolo del faretto video (vedere
la figura E)
1 Allentare la vite di regolazione dell’angolo di illuminazione con una
moneta e regolare l’inclinazione del faretto video.
2 Stringere saldamente la vite di regolazione dell’angolo di
illuminazione con una moneta per fissare il faretto video con
l’inclinazione desiderata.
Note
Durante la regolazione dell’angolo di illuminazione, mantenere saldamente il
corpo del faretto video mentre si allenta l’apposita vite di regolazione (con una
moneta).
Apertura della piastra di protezione, della lente
condensatrice e del diffusore
Aprire la piastra di protezione, la lente condensatrice e il diffusore a circa 45 gradi,
come illustrato nella figura A.
Note
• L’angolo di 45 gradi o maggiore assicura un range di protezione per prevenire
eventuali danni. Prestare attenzione a non aprire la piastra di protezione, la lente
condensatrice e il diffusore a più di 45 gradi applicando forza eccessiva.
Diversamente, si potrebbero causare danni.
• Quando si ripone il faretto video, inserire prima la lente condensatrice, seguita
dal diffusore e quindi dalla piastra di protezione.
Applicazione del filtro di conversione colori (vedere la
figura F)
Applicare il filtro di conversione colori con il lato nero rivolto verso
l’alto. Inserire la parte sporgente sulla destra e sulla sinistra del filtro di
conversione colori nello spazio compreso tra il pannello anteriore e la
cornice del faretto video.
Per rimuovere il filtro di conversione colori, attenersi alla procedura
inversa.
Note
• Non esercitare forza eccessiva durante l’applicazione del filtro di conversione
colori.
• Durante l’applicazione o la rimozione del filtro di conversione colori, accertarsi
che l’alimentazione del faretto video sia disattivata. Prima di applicare il filtro di
conversione colori al faretto video, rimuovere la polvere e la sporcizia presenti
sul faretto stesso.
Utilizzo del faretto video
Accensione del faretto video
Spostare l’interruttore POWER in posizione “ON” premendo al
contempo il tasto verde sull’interruttore POWER.
La spia della carica residua della batteria si accende progressivamente e la carica
residua viene calcolata.
Il LED bianco si accende circa 1,5 secondi dopo che l’interruttore POWER è stato
spostato in posizione “ON”; la carica residua della batteria viene visualizzata circa
8 secondi dopo.
Regolazione dell’intensità del flusso luminoso del
faretto video
È possibile regolare l’intensità del flusso luminoso del faretto video fra 100%
(MAX) e 10% (MIN) utilizzando la manopola BRIGHT sul faretto stesso.
Utilizzo della lente condensatrice
È possibile aumentare fino a circa il doppio l’intensità del flusso luminoso del
faretto video mediante l’utilizzo della lente condensatrice.
In tal caso, ci sarà una diminuzione del diametro del fascio luminoso.
Utilizzo del diffusore
Il diffusore riduce il riverbero e rende la luce più soffusa.
Utilizzo del filtro di conversione colori
La temperatura di colore può essere modificata fino a circa 3.200 K utilizzando il
filtro di conversione colori in dotazione.
(Dimensioni del filtro: 46 mm × 67 mm)
• Dopo 8 secondi o più che l’interruttore POWER del faretto video è stato spostato
in posizione “ON”, la carica residua della batteria viene visualizzata mediante
l’apposita spia.
• È possibile controllare la carica residua della batteria anche con l’interruttore
POWER del faretto video in posizione “OFF”, dopo 8 secondi dalla pressione del
tasto di verifica della carica della batteria.
• Se si preme il tasto di verifica della carica della batteria durante la
visualizzazione della carica residua, viene interrotta la funzione di
visualizzazione.
• Se l’interruttore POWER del faretto video viene spostato in posizione “ON”
durante il calcolo o la visualizzazione della carica residua della batteria, viene
avviato il funzionamento POWER ON.
TEMP 指示燈
白光LED由於某些原因過熱時,攝像燈將會關閉,TEMP指示燈將變成紅色並快速閃爍
約 60 秒。如果操作溫度較高,請在較低溫度下使用攝像燈。
如果 TEMP 指示燈持續閃爍,請停止使用攝像燈,並咨詢您的 Sony 經銷商。
請使用完全充電的電池。
安裝電池之前,請確認攝像燈的 POWER 開關已設為“OFF”。
• 將電池直接安裝到攝像燈(參見圖 B)。
• 通過電池適配線將電池安裝到攝像燈(參見圖 C)。
注意
• 電池適配線僅限攝像燈使用。
• 與電池直接安裝到攝像燈相比,將電池安裝到電池適配線的情況下使用攝像燈,持
續照明時間會縮短約 10% 。
• 如果用捆綁帶等物品固定電池座,則移動電池適配線時,請注意不要讓適配線拉倒
攝像機和三腳架。
將攝像燈安裝到攝像機(參見圖 D)
將攝像燈安裝到附件靴
請勿將攝像燈安裝到配備智能附件靴的攝像機上,否則可能會損壞附件靴。
1 向 RELEASE 方向旋鬆攝像燈上的燈座安裝旋鈕,收回螺絲。
2 將攝像燈安裝到攝像機上的附件靴。
3 向 LOCK 方向旋緊攝像燈上的燈座安裝旋鈕,固定攝像機。
1 向 LOCK 方向轉動攝像燈上的燈座安裝旋鈕,拉出螺絲。
2 將攝像燈上的螺絲對準攝像機上的凹狀螺絲。
3 向 LOCK 方向旋緊攝像燈上的燈座安裝旋鈕,固定攝像機。
Non collegare il faretto video ad una videocamera equipaggiata con l’attacco
accessori intelligente, onde evitare di causare danni a quest’ultimo.
1 Ruotare la manopola di fissaggio sul faretto video verso LOCK per far
uscire la vite.
2 Allineare la vite del faretto video con la vite concava della
videocamera.
3 Stringere la manopola di fissaggio sul faretto video ruotandola verso
LOCK per bloccare la videocamera.
• 攝像燈使用除 Sony“InfoLITHIUM” 電池 L 系列(NP-F900 系列, NP-F700 系列)
以外的其他電池時,將不顯示電池剩餘電量。
• 使用剩餘使用時間較短的電池時,顯示的電池剩餘電量可能與實際的電池剩餘電量
不符。
• 將用於攝像燈的“InfoLITHIUM”電池安裝到兼容“InfoLITHIUM”的 AC 配接器
充電器時, AC 配接器 充電器上不顯示電池剩餘電量。要在 AC 配接器 充電器上
顯示電池剩餘電量,請將電池安裝到攝像機,使用攝像機約20秒。然後再將電池重
新安裝到 AC 配接器 充電器。
• 不能用攝像燈對電池充電。
將攝像燈安裝到凹狀螺絲
circa 1 m 600 lux
circa 3 m 66 lux
circa 5 m 24 lux
circa 8 m 9 lux
circa 10 m 6 lux
Temperatura di conservazione
Controllo della carica residua della batteria
Circa il 5% - 25%
circa 600 lux (1 m) (se viene utilizzata la lente condensatrice)
Direzione di illuminazione
Collegamento del faretto video all’attacco accessori
Circa il 50% - 75%
(1 tacca accesa)
circa 16 W
Luminosità massima
Da 0 °C a 40 °C
安裝到三腳架或手柄上的凸狀螺絲
1 向 RELEASE 方向旋鬆攝像燈上的燈座安裝旋鈕,直至收回螺絲。
2 將凸狀螺絲插入攝像燈,然後按照順時針方向轉動攝像燈。
調整攝像燈的角度(參見圖 E)
1 用硬幣旋鬆照明角度調整螺絲(壓花螺絲),調整攝像燈的角度。
2 旋緊照明角度調整螺絲(壓花螺絲),固定攝像燈的角度。
注意
調整攝像燈的角度時,請在旋鬆照明角度調整螺絲(壓花螺絲)的同時,牢牢握住攝
像燈的主機身。
Da -20 °C a +60 °C
打開防護板、聚光鏡頭和散光片
如圖 A 所示,將防護板、聚光鏡頭和散光片呈約 45 度打開。
circa 108 × 150 × 129 mm (l/a/p)
注意
Peso (solo faretto video)
• 45度或以上的角度可提供防止損壞的緩衝範圍。請注意不要用力將防護板、聚光鏡
頭和散光片打開 45 度以上,否則可能會損壞這些裝置。
• 存放攝像燈時,請先存放聚光鏡頭,然後再依次存放散光片和防護板。
circa 420 g
Accessori inclusi
Lampada video a batteria (1)
Prolunga adattatore batteria (lunghezza prolunga circa 1,2 m) (1)
Filtro di conversione colori (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
中文(繁)
在使用本裝置之前,請通讀本手冊並妥為保管以便將來參考使用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
為防止觸電,不要打開外殼。只能請有資格的人員進行維修。
請勿透過聚光鏡頭觀看太陽,否則可能會損傷您的視力,甚至還會導致失明。
切勿將電池放在過熱的地方,如陽光下、火裡或類似的地方。
注意
請僅用指定類型的電池進行更換。否則,可能造成起火或人員受傷。
安裝色溫轉換濾光片(參見圖 F)
使黑色的一面朝上,安裝色溫轉換濾光片。將色溫轉換濾光片右側和左側的突出部分
插入攝像燈前面板和框架之間的空隙。
按照相反的步驟拆下色溫轉換濾光片。
注意
• 安裝色溫轉換濾光片時,請勿用力過大。
• 安裝或拆卸色溫轉換鏡頭時,請務必將攝像燈的電源設為關。將色溫轉換濾光片安
裝到攝像燈之前,應清除攝像燈的灰塵和污垢。
使用攝像燈
打開攝像燈
按下 POWER 開關上的綠色按鈕的同時,將 POWER 開關滑到“ON”。
電池剩餘電量指示燈將逐步點亮,並計算電池的剩餘電量。
將 POWER 開關設為“ON”約 1.5 秒後,白光 LED 燈便會點亮,約 8 秒後顯示電池剩餘
電量。
調整攝像燈的亮度
可以使用攝像燈上的 BRIGHT 撥盤在 100% (MAX)和 10% (MIN)之間調整攝像燈的亮
度。
什麼是“InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM”是一種鋰離子電池,可以與兼容電子設備交換電池消耗資料。 Sony
推薦在帶有
標識的電子設備上使用“InfoLITHIUM”電池。
特點
• HVL-LBPA 攝像燈採用高亮白光 LED 作為鏡頭光源。
• 攝像燈可以設定為 5500 K 或 3200 K 兩種色溫(使用附帶的色溫轉換濾光片時)。
• 白光 LED 具有壽命長(約 10000 小時),出色的抗壓及全天候特點,因此幾乎不需
要維護。
• 將攝像燈安裝到攝像機時,可通過使用電池適配線來減輕攝像機的重量和手臂的負
荷。
使用聚光鏡頭
使用聚光鏡頭可以獲得約雙倍的亮度。
照明角度會變窄。
• 攝像燈不具備防塵、防濺或防水性能。
• 攝像燈屬於精密器材。請勿跌落、擊打或使其受到強烈衝擊。
• 請使用 Sony“InfoLITHIUM”電池 NP-F970/F960/F770/F750/F730 。推薦使用 NPF970/F770 。
• 不能使用 Sony“InfoLITHIUM”電池 NP-F570/F550/F530/F330 。
• 請勿將攝像燈安裝到配備智能附件靴的攝像機上,否則可能損壞附件靴。
• 攝像燈的操作溫度為 0 ∼ 40℃。
• 請勿堵塞通風口,否則內部溫度將會升高,導致起火或意外事故,並會導致攝像燈
出現故障。
• 請勿直視點亮的白光 LED ,否則可能會損傷您的視力。
• 為防止攝像機跌落,請勿握住攝像機上安裝的攝像燈來攜帶攝像機。
• 請勿將攝像燈放置在酒精、汽油等易燃或揮發性溶劑附近,否則可能會導致起火或
冒煙。
• 請勿讓任何液體滲入攝像燈,或者使易燃或金屬物體落到攝像機上。如果在出現這
種情況之後繼續使用攝像機,可能會導致起火或攝像燈故障。
• 請勿在以下場所使用或存放攝像機,否則可能會導致攝像機出現故障或變形︰
– 高溫場所,例如夏季下密閉的汽車內或強烈的陽光下
– 陽光直射的位置或加熱設備附近
– 易受強烈震動的場所
• 在低溫或高溫環境中使用攝像燈時,電池的使用時間會縮短,照明時間也會相應減
少。請注意,電池容量會隨著溫度的變化而減少。在10℃或更低的溫度下使用攝像
燈時,推薦採取下列步驟來延長電池的使用時間。
– 將電池放入口袋保溫,在即將使用之前再將其安裝到攝像燈。
將袖珍熱墊與電池一起放入口袋時,請注意不要使袖珍熱墊直接接觸電池。
– 在室溫(10 ∼ 30℃)下對電池充電。
• 攝像燈使用完畢時,請務必將攝像燈上的 POWER 開關設為“OFF”。
• 不使用攝像燈或攝像燈使用完畢時,請務必從攝像燈當中取出電池。
• 請勿在使用攝像燈後立即進行存放,否則白光LED可能因產生的熱量而損壞。將攝
像燈存放到便攜包等之前,請確認攝像燈的電源已設為“OFF”,並且攝像燈已經
充分冷卻。
• 請勿將聚光鏡頭置於直射的陽光下等環境中。在關閉的狀態下,將聚光鏡頭置於直
射陽光下可能會導致攝像燈故障。在開啟的狀態下,將聚光鏡頭置於直射陽光下可
能會導致鏡頭焦點附近起火。
• 將攝像燈安裝到攝像機機身進行拍攝時,可能稍稍影響記錄的聲音。
• 請勿對安裝在攝像機或其他裝置上的攝像燈施加強力或衝擊。
使用散光片可以減少刺眼的光線,使光線更柔和。
使用色溫轉換濾光片
使用附帶的色溫轉換濾光片,可以將色溫改為 3200 K 左右。
(濾光片尺寸為 46 mm × 67 mm)
A 識別部件
• 用攝像燈拍攝時,如果被攝主體過於靠近攝像機,被攝主體的多個陰影可能會重疊
(多重陰影)。
• 根據BRIGHT撥盤位置和白光LED溫度的不同,色溫可能略有不同。拍攝之前,請務
必手動調整攝像機的白平衡。
• 使用色溫轉換濾光片時,亮度略有下降。
檢查電池剩餘電量
• 將攝像燈的 POWER 開關設為“ON”後 8 秒或更久,電池剩餘電量指示燈上將會顯示
電池的剩餘電量。
• 即使攝像燈的 POWER 開關設為“OFF”,也可以在按下電池檢查按鈕 8 秒後查看電
池的剩餘電量。
• 在顯示電池剩餘電量時按電池檢查按鈕,便可停止顯示。
• 正在計算或顯示電池剩餘電量時,如果將攝像燈的POWER開關設為“ON”,則POWER
ON 操作隨即開始。
1 將攝像燈的 POWER 開關設為“OFF”。
2 滑動電池釋放按鈕並同時向上拉起電池。
3 向 RELEASE 方向旋鬆攝像燈上的燈座安裝旋鈕。
如果攝像燈安裝到凸狀螺絲,請將其旋鬆。
4 從攝像機附件靴、三腳架等裝置上取下攝像燈。
維護
電池適配線
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
散光片
防護板
聚光鏡頭
通風口
TEMP 指示燈
電池剩餘電量指示燈
POWER 開關
BRIGHT 撥盤
照明角度調整螺絲(壓花螺絲)
燈座安裝旋鈕
電池檢查按鈕
螺絲
電池釋放按鈕
電池座
電池座
捆綁帶
電池釋放按鈕
三腳架螺絲孔
攝像燈側裝置
(4 段點亮)
約 75% 或更多
(3 段點亮)
約 50 ∼ 75%
(2 段點亮)
約 25 ∼ 50%
(1 段點亮)
約 5 ∼ 25%
(1 段閃爍)
約 5% 或更少
• 電池剩餘電量較低時
電池耗盡前約 5 分鐘,電池剩餘電量指示燈
將變為綠色並開始緩慢閃爍。
電池的使用壽命因使用頻率或環境溫度而異。該指示僅作大致參考,推薦您及時更
換電池。
電池用完時,攝像燈將會關閉,電池剩餘電量指示燈
變為綠色,並開始快速
閃爍約 10 秒。
請將攝像燈的 POWER 開關設為“OFF”,然後對電池充電或更換充滿電的電池。
1 비디오 라이트의 라이트 장착 노브를 LOCK 쪽으로 돌려서 나사를 길게 뺍니다.
2 비디오 라이트의 나사를 비디오 카메라의 오목나사와 맞춥니다.
3 비디오 라이트의 라이트 장착 노브를 LOCK 쪽으로 조여서 비디오 카메라를 고
정합니다.
삼각대 또는 그립에 오목나사 장착하기
1 비디오 라이트의 라이트 장착 노브를 RELEASE 쪽으로 완전히 풀어서 나사를
넣습니다.
2 비디오 라이트에 볼록나사를 넣고 비디오 라이트를 오른쪽으로 돌립니다.
비디오 라이트의 각도 조절하기(그림 E 참조)
1 동전을 사용해서 조명각도 조절나사(코인나사)를 느슨하게 풀고 비디오 라이트
의 각도를 조절합니다.
“InfoLITHIUM”이란 무엇일까요?
“InfoLITHIUM”이란 배터리 소비량에 대하여 대응 전자 기기와 데이터를 주고 받을 수
있는 리튬 이온 배터리입니다. S o n y 는
로고가 있는 전자 기기에는
“InfoLITHIUM” 배터리팩을 사용하실 것을 권장합니다.
주요 특징
비디오 라이트의 각도를 조절할 때에는 비디오 라이트 본체를 단단히 잡고 조명각도 조절
나사(코인나사)를 느슨하게 푸십시오.
보호판, 콘덴서렌즈 및 디퓨저를 그림 A처럼 약 45도 여십시오.
주의점
• 45도 이상은 파손을 방지하기 위한 완충 영역입니다. 보호판, 콘덴서렌즈 및 디퓨저는
무리한 힘으로 45도 이상 열지 않도록 주의하십시오. 보호판, 콘덴서렌즈 및 디퓨저의
파손 원인이 됩니다.
• 비디오 라이트를 수납할 때에는 우선 콘덴서렌즈를 접고 다음에 디뷰저, 보호판 차례로
접으십시오.
색온도 변환 필터 장착하기(그림 F 참조)
사용상의 주의
• 비디오 라이트는 방진, 방적, 방수되지 않습니다.
• 비디오 라이트는 정밀기기입니다. 떨어뜨리거나 부딪히거나 강한 충격을 가하지 마십시
오.
• Sony “InfoLITHIUM” 배터리팩 NP-F970/F960/F770/F750/F730을 사용하십시
오. NP-F970/F770을 권장합니다.
• Sony “InfoLITHIUM” 배터리팩 NP-F570/F550/F530/F330은 사용할 수 없습니
다.
• 비디오 라이트는 인텔리전트 액세서리 슈가 탑재된 비디오 카메라에 장착하지 마십시
오. 액세서리 슈가 파손될 염려가 있습니다.
• 비디오 라이트는 0 °C ~ 40 °C 범위의 주위 온도에서만 사용하십시오.
• 환기구를 막지 마십시오. 그렇지 않으면 비디오 라이트의 내부 온도가 상승하여 화재나
사고, 고장의 원인이 됩니다.
• 백색 LED가 켜져 있을 때에는 직시하지 마십시오. 눈을 다칠 염려가 있습니다.
• 캠코더가 떨어지는 것을 방지하기 위해 장착한 비디오 라이트를 잡고 캠코더를 운반하지
마십시오.
• 비디오 라이트는 알코올이나 벤진 등 가연성이나 휘발성 용제 가까이 놓지 마십시오. 화
재나 연기가 날 염려가 있습니다.
• 비디오 라이트 내부로 액체를 흘리거나 비디오 라이트 위에 가연성 물건이나 금속을 떨
어뜨리지 마십시오. 그런 후에도 비디오 카메라를 계속 사용하면 화재나 고장의 원인이
됩니다.
• 다음과 같은 장소에서는 비디오 카메라를 사용하거나 보관하지 마십시오. 그렇지 않으
면 비디오 카메라가 고장나거나 변형될 염려가 있습니다. :
- 염천하 또는 여름철에 창문을 꼭 닫은 자동차 안 등 온도가 매우 높은 장소
- 직사광선이 닿는 장소나 난방기구 가까이
- 진동이 심한 장소
• 저온이나 고온인 장소에서 사용하면 배터리팩의 지속시간이 짧아지므로 조명시간도 짧
아집니다. 온도가 변함에 따라 배터리 용량이 저하되므로 주의하십시오. 10 °C 이하 온
도에서 비디오 라이트를 사용할 때에는 배터리 지속시간을 연장할 수 있도록 다음과 같
은 조작을 권장합니다.
- 배터리팩을 포켓에 넣어서 따뜻하게 해 두었다가 사용하기 직전에 비디오 라이트에 장
착하십시오.
배터리팩과 함께 휴대용 포켓난로를 넣을 때에는 배터리팩에 휴대용 포켓난로가 직접
닿지 않도록 주의하십시오.
- 배터리팩은 실온(10 °C ~ 30 °C)에서 충전하십시오.
• 비디오 라이트를 사용한 후에는 반드시 비디오 라이트의 POWER 스위치를 “OFF”로
설정하십시오.
• 비디오 라이트를 사용하지 않을 때나 사용한 후에는 비디오 라이트에서 배터리팩을 꺼내
놓으십시오.
• 사용 직후의 비디오 라이트는 케이스 등에 바로 넣지 마십시오. 발생한 열로 백색 LED
가 손상될 염려가 있습니다. 비디오 라이트를 케이스에 넣을 때에는 반드시 전원이 “OFF”
로 설정되어 있는지 또 비디오 라이트가 완전히 식었는지 확인하십시오.
• 직사광선이 닿는 장소에 콘덴서렌즈를 방치하지 마십시오. 직사광선이 닿는 장소에 콘
덴서렌즈를 닫은 상태로 방치하면 비디오 라이트가 고장나는 원인이 됩니다. 직사광선
이 닿는 장소에서 콘덴서렌즈를 열어 둔 채 방치하면 렌즈의 초점거리 부근에서 발화할
염려가 있습니다.
• 비디오 카메라에 비디오 라이트를 장착하고 촬영하면 녹음된 음성에 다소 영향을 미치는
경우가 있습니다.
• 비디오 카메라 및 그 밖의 장치에 장착한 비디오 라이트에 강한 힘이나 충격을 가하지 마
십시오.
10
11
12
13
14
니다.
주의점
보호판, 콘덴서렌즈 및 디퓨저 열기
• HVL-LBPA는 렌즈 광원으로 고휘도 백색 LED를 사용하는 비디오 라이트입니다.
• 본 비디오 라이트는 5,500 K 또는 3,200 K(부속된 색온도 변환 필터 사용 시) 2가지 색
온도로 설정할 수 있습니다.
• 백색 LED는 약 10,000시간으로 수명도 길뿐만 아니라 충격에 강한 전천후 타입이므로
보수 관리할 필요가 거의 없습니다.
• 비디오 카메라에 비디오 라이트를 장착할 때 배터리 어댑터 코드를 사용하면 비디오 카
메라의 무게와 팔의 부담이 경감됩니다.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 조명각도 조절나사(코인나사)를 완전히 조여서 비디오 라이트의 각도를 고정합
디퓨저
보호판
콘덴서렌즈
환기구
TEMP 램프
배터리 잔량 램프
POWER 스위치
BRIGHT 다이얼
조명각도 조절나사
(코인나사)
라이트 장착 노브
배터리 확인 버튼
나사
배터리 해제 버튼
배터리 마운트
배터리 어댑터 코드
배터리 마운트
고정 밴드
배터리 해제 버튼
삼각대 나사 홀
비디오 라이트 사이드 어태치먼트
16
17
18
19
20
색온도 변환 필터를 검은 색 면이 위로 오도록 장착합니다. 비디오 라이트의 앞 패
널과 프레임 사이의 틈에 색온도 변환 필터 좌우의 돌출 부분을 삽입합니다.
분리할 때는 앞의 반대 순서로 분리하십시오.
주의점
• 색온도 변환 필터를 장착할 때 너무 힘을 가하지 마십시오.
• 색온도 변환 렌즈를 탈착할 때에는 비디오 라이트 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 비
디오 라이트에 색온도 변환 렌즈를 장착하기 전에 비디오 라이트의 먼지 등을 제거하십
시오.
비디오 라이트 사용하기
비디오 라이트 켜기
POWER 스위치의 녹색 버튼을 누르면서 POWER 스위치를 “ON”으로 밉니다.
배터리 잔량 램프가 서서히 켜지고 배터리 잔량을 계산합니다.
POWER 스위치를 “ON”으로 설정한 약 1.5초 후에 백색 LED 램프가 켜지고, 약 8초 후
에는 배터리 잔량이 표시됩니다.
비디오 라이트의 조도 조절하기
비디오 라이트의 조도는 비디오 라이트의 BRIGHT 다이얼을 사용해서 100%(MAX)
~10%(MIN) 범위에서 조절할 수 있습니다.
콘덴서렌즈 사용하기
콘덴서렌즈를 사용하면 조도를 약 2배로 높일 수 있습니다.
조명각도는 좁아집니다.
디퓨저 사용하기
디퓨저를 사용하면 글레어가 감소되고 빛이 부드러워집니다.
색온도 변환 필터 사용하기
부속된 색온도 변환 필터를 사용하면 색온도를 약 3,200 K까지 변경할 수 있습니다.
(필터 사이즈는 46 mm × 67 mm입니다.)
주의점
• 비디오 라이트를 사용해서 촬영할 때 피사체가 비디오 카메라에 너무 가까우면 피사체의
그림자가 여러 개 겹쳐지는 경우가 있습니다(다중 음영).
• 색온도는 BRIGHT 다이얼의 위치와 백색 LED의 온도에 따라 약간 달라집니다. 촬영
하기 전에 비디오 카메라의 화이트 밸런스를 수동으로 조절하십시오.
• 색온도 변환 필터를 사용하면 조도가 약간 낮아집니다.
배터리 잔량 확인하기
• 비디오 라이트의 POWER 스위치를 “ON”으로 설정한 후 8초 이상 경과하면 배터리 잔
량 램프가 배터리 잔량을 표시합니다.
• 비디오 라이트의 POWER 스위치를 “OFF”로 설정한 다음에라도 배터리 확인 버튼을
누르면 8초 후에는 배터리 잔량을 확인할 수 있습니다.
• 배터리 잔량이 표시되어 있을 때 배터리 확인 버튼을 누르면 표시 기능은 정지됩니다.
• 배터리 잔량의 계산 또는 표시 중에 비디오 라이트의 POWER 스위치를 “ON”으로 설정
하면 POWER ON 동작이 시작됩니다.
비디오 카메라에서 비디오 라이트 분리하기
1 비디오 라이트의 POWER 스위치를 “OFF”로 설정합니다.
2 배터리 해제 버튼을 밀면서 배터리팩을 위로 당깁니다.
3 비디오 라이트의 라이트 장착 노브를 RELEASE 쪽으로 풉니다.
비디오 라이트를 볼록나사에 장착하고 있을 때에는 볼록나사를 푸십시오.
4 비디오 카메라의 액세서리 슈에서 비디오 라이트를 분리합니다.
손질법
마른 부드러운 헝겊으로 비디오 라이트를 닦으십시오. 비디오 라이트가 더러울 때에는 묽
은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내고 마른 부드러운 헝겊으로 다시 닦아
내십시오. 알코올, 벤진, 시너 등의 용제는 사용하지 마십시오. 비디오 라이트의 표면이 손
상될 염려가 있습니다.
주요 제원
전원
Sony “InfoLITHIUM”배터리팩 L 시리즈
(NP-F900 시리즈, NP-F700 시리즈)
DC 7.2 V
15 색온도 변환 필터
소비전력
약 16 W
램프 표시
최대 휘도
약 600룩스(1 m) (콘덴서렌즈 사용 시)
배터리 잔량 램프
(4개 점등)
약 75% 이상
(3개 점등)
약 50% ~ 75%
(2개 점등)
약 25% ~ 50%
(1개 점등)
약 5% ~ 25%
(1개 점멸)
약 5% 이하
조명 방향
조명 각도
수직 약 45도
수평 약 60도
(콘덴서렌즈 없이 사용 시)
연속 조명 시간
약 3시간
(만충전한 NP-F970을 주위 온도가 25 °C에서 BRIGHT 다이얼을 MAX로 설
정했을 때)
약 2시간
(만충전한 NP-F770을 주위 온도가 25 °C에서 BRIGHT 다이얼을 MAX로 설
정했을 때)
배터리가 사용 불가능 상태 약 5분 전이 되면 배터리 잔량 램프
가 녹색으로 변경되
고 천천히 깜빡이기 시작합니다.
배터리팩의 사용 가능 시간은 배터리팩의 사용 빈도나 주위 온도에 따라 달라집니다. 이
표시는 단지 참고용이므로 배터리팩은 일찌감치 교체하시기를 권장합니다.
조명 거리
약
약
약
약
약
約 16 W
約 3 小時
(環境溫度為25℃,使用完全充電的NP-F970電池,並且BRIGHT撥盤設為MAX
時)
約 2 小時
(環境溫度為25℃,使用完全充電的NP-F770電池,並且BRIGHT撥盤設為MAX
時)
照明距離
約1 m
約3 m
約5 m
約8 m
約 10 m
600 lux
66 lux
24 lux
9 lux
6 lux
0 ∼ 40℃
存放溫度
-20 ∼ +60℃
約 420 g
TEMP 램프
어떤 이유로 백색 LED가 과열되면 비디오 라이트가 꺼지고 TEMP 램프가 적색으로 변경
된 후 약 60초 동안 빠르게 깜빡입니다. 사용 온도가 높으면 비디오 라이트를 낮은 온도로
사용하십시오.
TEMP 램프가 계속 깜빡일 때에는 비디오 라이트의 사용을 중지하고 Sony 판매점으로
문의하십시오.
비디오 라이트에 배터리팩 장착하기
操作溫度
約 108 × 150 × 129 mm(寬
• 비디오 라이트에 Sony “InfoLITHIUM” 배터리팩 L 시리즈(NP-F900 시리즈, NPF700 시리즈) 이외의 배터리팩을 장착하면 배터리 잔량이 표시되지 않습니다.
• 잔량이 조금 밖에 없는 배터리팩을 사용하면 표시되는 배터리 잔량이 실제 배터리 잔량
과 일치하지 않는 경우가 있습니다.
• 비디오 라이트에서 사용한 “InfoLITHIUM” 배터리팩을 “InfoLITHIUM” 대응 AC
어댑터/충전기에 장착하면 배터리 잔량이 AC 어댑터/충전기에 표시되지 않습니다. 배
터리 잔량을 AC 어댑터/충전기에서 표시하려면 배터리팩을 비디오 카메라에 장착한 후
약 20초 동안 사용한 후에 배터리팩을 AC 어댑터/충전기에 다시 장착하십시오.
• 배터리팩은 비디오 라이트와 함께 충전할 수 없습니다.
준비
約 5500 K
(BRIGHT 撥盤的默認設置為 MAX 且環境溫度為 25℃)
約 3200 K
(BRIGHT 撥盤的默認設置為 MAX 且環境溫度為 25℃)
(將附帶的色溫轉換濾光片安裝到攝像燈時)
質量(僅限攝像燈)
주의점
高
深)
완전히 충전한 배터리팩을 사용하십시오.
배터리팩을 장착하기 전에 비디오 라이트의 POWER 스위치가 “OFF”로 설정되어 있는지
확인하십시오.
배터리팩은 다음과 같은 방법으로 장착할 수 있습니다.
• 비디오 라이트에 배터리팩을 직접 장착하기(그림 B 참조)
• 배터리 어댑터 코드를 사용해서 비디오 라이트에 배터리팩 장착하기
(그림 C 참조)
주의점
• 배터리 어댑터 코드는 비디오 라이트에서만 사용할 수 있습니다.
• 배터리 어댑터 코드에 배터리팩을 장착하고 비디오 라이트를 사용하면 연속 조명시간은
비디오 라이트에 직접 배터리팩을 장착했을 때보다 약 10% 짧아집니다.
• 고정 밴드 등으로 배터리 마운트 부분을 고정한 채 배터리 어댑터 코드를 이동할 때에는
코드가 당겨져 비디오 카메라와 삼각대가 넘어지지 않도록 주의하십시오.
1 m에서 600룩스
3 m에서 66룩스
5 m에서 24룩스
8 m에서 9룩스
10 m에서 6룩스
색 온도
약 5,500 K
(기본 설정은 BRIGHT 다이얼을 MAX로 설정, 주위 온도 25 °C일 때)
약 3,200 K
(기본 설정은 BRIGHT 다이얼을 MAX로 설정, 주위 온도 25 °C일 때)
(부속된 색온도 변환 필터를 비디오 라이트에 장착했을 때)
다음과 같은 경우는 배터리 통신 에러로 인식되어 배터리 잔량 확인 후 배터리 잔량 램프
가 약 10초 동안 깜빡인 후 꺼집니다.
- 어떤 이유로 비디오 라이트와 배터리팩의 통신이 발생한 경우
- Sony “InfoLITHIUM” 배터리팩 L 시리즈 이외의 배터리팩을 장착한 경우
持續照明時間
尺寸
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여 주십
시오.
캐비닛은 감전될 위험이 있으므로 열지 마십시오. 점검은 반드시 기술자에게 의뢰하여 주
십시오.
콘덴서렌즈를 통해서 직접 태양을 보지 마십시오. 눈이 손상되거나 시력을 상실할 염려가
있습니다.
배터리를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 노출시키지 마십시오.
주의
반드시 지정된 유형의 배터리로 교체하십시오. 그렇지 않을 경우 화재나 부상의 원인이 될
수 있습니다.
오목나사에 비디오 라이트 장착하기
• 배터리 통신 에러가 발생하면
照明角度
垂直 約 45 度
水平 約 60 度
(不使用聚光鏡頭時)
電池剩餘電量指示燈顯示大致的電池剩餘電量。將攝像燈的 POWER 開關設為“ON”或
按電池檢查按鈕之後約 8 秒,將顯示電池剩餘電量。
• 電池用完時
Sony“InfoLITHIUM” 電池 L 系列
(NP-F900 系列, NP-F700 系列)
DC 7.2 V
照明方向
色溫
電池剩餘電量指示燈
경고
배터리가 완전히 소모되면 비디오 라이트가 꺼지고 배터리 잔량 램프
가 녹색으로 변
경된 후 약 10초 동안 빠르게 깜빡입니다. 비디오 라이트의 POWER 스위치를 “OFF”로
설정하고 배터리팩을 충전하거나 또는 완전히 충전한 배터리팩으로 교체하십시오.
約 600 lux (1 m)(使用聚光鏡頭時)
指示燈指示
정합니다.
본 키트를 사용하기 전에 본 사용설명서를 충분히 읽고 추후 참조할 수 있도록 잘 보관해 주
십시오.
• 배터리가 완전히 소모되면
規格
15 色溫轉換濾光片
한국어
다.
2 비디오 카메라의 액세서리 슈에 비디오 라이트를 장착합니다.
3 비디오 라이트의 라이트 장착 노브를 LOCK 쪽으로 조여서 비디오 카메라를 고
• 배터리 잔량이 낮으면
請使用柔軟的乾布清潔攝像燈。如果攝像燈變髒,請使用略微蘸有中性洗滌劑溶液的
布進行清潔,然後再用柔軟的乾布進行擦拭。請勿使用酒精、汽油或稀釋劑等任何類
型的溶劑進行清潔,否則可能損壞攝像燈的表面。
最大亮度
HVL-LBPA 攝像燈
비디오 라이트는 인텔리전트 액세서리 슈가 탑재된 비디오 카메라에 장착하지 마십시오.
액세서리 슈가 파손될 염려가 있습니다.
배터리 잔량 램프는 대략적인 배터리 잔량을 나타냅니다. POWER 스위치를 “ON”으로 설
정한 후 또는 배터리 확인 버튼을 누른 후에 약 8초 동안 배터리 잔량을 표시합니다.
從攝像機上拆下攝像燈
功耗
액세서리 슈에 비디오 라이트 장착하기
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
“InfoLITHIUM”是 Sony Corporation 的商標。
HVL-LBPA 비디오 라이트
使用散光片
電源
電池攝像燈(1)
電池適配線(線長約 1.2 m)(1)
色溫轉換濾光片(1)
成套印刷文件
A 각 부분 명칭
注意
注意事項
비디오 카메라에 비디오 라이트 장착하기(그림 D 참조)
所含物品
1 비디오 라이트의 라이트 장착 노브를 RELEASE 쪽으로 풀어서 나사를 넣습니
注意
按照以下方法將電池安裝到攝像燈上。
Temperatura di utilizzo
Circa il 75% o più
Circa il 25% - 50%
Blocco batteria Sony “InfoLITHIUM” serie L
(gamma NP-F900 o NP-F700)
CC 7,2 V
Collegamento del faretto video alla vite concava
在以下情形中,可以確定為電池通信錯誤。在檢查電池剩餘電量之後,電池剩餘電
量指示燈
開始閃爍約 10 秒,然後關閉。
– 攝像燈與電池之間的通信由於某種原因出現錯誤時
– 安裝 Sony“InfoLITHIUM”電池 L 系列以外的其他電池時
將電池安裝到攝像燈
Alimentazione
Collegamento del faretto video alla videocamera
(vedere la figura D)
1 Allentare la manopola di fissaggio sul faretto video ruotandola verso
RELEASE per far rientrare la vite.
2 Inserire il faretto video nell’attacco accessori della videocamera.
3 Stringere la manopola di fissaggio sul faretto video ruotandola verso
LOCK per bloccare la videocamera.
• 出現電池通信錯誤時
準備
Specifiche tecniche
Collegare il blocco batteria al faretto video utilizzando i seguenti metodi.
(3 tacche accese)
(2 tacche accese)
Manutenzione
Consumo energetico
(4 tacche accese)
Questo indicatore visualizza la carica residua approssimativa della batteria. La
carica residue verrà visualizzata circa 8 secondi dopo che l’interruttore POWER del
faretto video è stato impostato su “ON” o che è stato premuto il tasto di verifica
della carica della batteria.
Se il faretto video è collegato ad una vite convessa, allentare quest’ultima.
4 Rimuovere il faretto video dall’attacco accessori della videocamera,
del treppiede e così via.
Spia TEMP
• Durante le riprese con il faretto video, se il soggetto è troppo vicino alla
videocamera, potrebbero sovrapporsi varie ombre del soggetto stesso (multiombra).
• La temperatura di colore varia leggermente a seconda della posizione della
manopola BRIGHT e della temperatura del LED bianco. Regolare manualmente
il bilanciamento del bianco della videocamera prima di effettuare le riprese.
• Durante l’utilizzo del filtro di conversione colori, l’intensità del flusso luminoso
risulta leggermente ridotta.
Spia di carica residua della batteria
1 Spostare l’interruttore POWER del faretto video in posizione “OFF”.
2 Spostare il tasto di rilascio della batteria spingendo al contempo il
blocco batteria verso l’alto.
3 Allentare la manopola di fissaggio sul faretto video ruotandola verso
RELEASE.
Pulire il faretto video con un panno asciutto e morbido. Se il faretto video dovesse
sporcarsi, pulirlo con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente blanda, quindi asciugarlo di nuovo con un panno asciutto e morbido.
Per la pulizia, non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool, benzene o trielina,
che potrebbero danneggiare la superficie del faretto video.
Note
Spie luminose
Rimozione del faretto video dalla
videocamera
• Quando si utilizza un blocco batteria diverso da quello Sony “InfoLITHIUM”
serie L (gamma NP-F900 o NP-F700) con il faretto video, la carica residue della
batteria non verrà visualizzata.
• Quando si utilizza un blocco batteria con vita utile residua breve, il valore di
carica residua visualizzato potrebbe non coincidere con quello reale.
• Quando un blocco batteria “InfoLITHIUM” utilizzato con il faretto video viene
collegato all’adattatore/al caricabatteria CA compatibile, il tempo di
funzionamento disponibile non verrà visualizzato sull’adattatore/sul
caricabatteria CA. Per visualizzarlo sull’adattatore/sul caricabatteria CA, inserire
il blocco batteria nella videocamera ed utilizzarla per circa 20 secondi prima di
ricollegare il blocco batteria all’adattatore/al caricabatteria CA.
• Il blocco batteria non può essere ricaricato con il faretto video.
Utilizzare un blocco batteria completamente carico.
Prima di inserire il blocco batteria, controllare che l’interruttore POWER del faretto
video sia in posizione “OFF”.
Caratteristiche
1
Note
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si
potrebbero causare incendi o incidenti.
Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado di
scambiare dati relativi al consumo della batteria con dispositivi elettronici
compatibili. Sony consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” con
dispositivi elettronici che presentano il logo
.
C
La situazione descritta di seguito viene riconosciuta come errore di
comunicazione batteria.
Dopo il completamento della verifica della carica residua della batteria, la spia
della carica residua
lampeggia per circa 10 secondi, quindi si spegne.
– Se l’errore di comunicazione si è verificato tra il faretto video e il blocco
batteria per un motivo indeterminato.
– Se è inserito un blocco batteria diverso da quello Sony “InfoLITHIUM” serie L.
Inserimento del blocco batteria nel faretto video
Cos’è “InfoLITHIUM”?
B
• Errore di comunicazione batteria
AVVERTENZA
Per i clienti in Europa
45°
Quando il blocco batteria si scarica, il faretto video si spegne e la spia della carica
residua
diventa di colore verde e incomincia a lampeggiare rapidamente per
circa 10 secondi.
Spostare l’interruttore POWER del faretto video in posizione “OFF” e ricaricare il
blocco batteria o sostituirlo con uno completamente carico.
사용 온도
0 °C~ 40 °C
보관 온도
-20 °C ~ +60 °C
외형 치수
약 108 × 150 × 129 mm(w/h/d)
중량(비디오 라이트만)
약 420 g
동봉품
배터리 비디오 라이트(1)
배터리 어댑터 코드(코드부 약 1.2 m)(1)
색온도 변환 필터(1)
도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
“InfoLITHIUM”은 Sony Corporation의 상표입니다.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement