Sony MEX-M71BT Operating instructions

Sony MEX-M71BT Operating instructions
4-597-144-12(1)
Sistema audio
Bluetooth®
Registrazione del proprietario
Il modello e i numeri di serie sono posti nella parte inferiore
dell’unità.
Registrare il numero di serie nello spazio fornito qui di seguito.
Fare riferimento a questi numeri ogni volta che si contatta un
rivenditore Sony in merito a questo prodotto.
Modello N. MEX-M71BT
N. di serie
Per annullare la visualizzazione della
dimostrazione (DEMO), vedere pagina 23.
Per cambiare la sintonizzazione FM/AM, vedere
pagina 10.
Per il collegamento/l’installazione, vedere pagina 39.
MEX-M71BT
Istruzioni per l'uso
IT
Per ragioni di sicurezza, installare l'unità
nella plancia dell'imbarcazione, poiché la
parte posteriore si riscalda durante l'uso.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Collegamento/installazione” (pagina 39).
La targhetta con l'indicazione della tensione
operativa e così via si trova nella parte
inferiore del telaio.
Avvertenza
PER I CLIENTI NEGLI STATI UNITI.
NON APPLICABILE IN CANADA,
INCLUSA LA PROVINCIA DEL QUEBEC.
Questo apparecchio è stato testato e
trovato conforme ai limiti di un dispositivo
digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15
delle Norme FCC.
Questi limiti sono pensati per garantire
una ragionevole protezione contro
l’interferenza dannosa in un impianto
residenziale. Questo apparecchio genera,
utilizza ed è in grado di irradiare l’energia
di frequenza radio e, se non installato e
utilizzato in conformità con le istruzioni,
può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è garanzia che
l’interferenza non avvenga in un
particolare impianto. Se questo
apparecchio non causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva,
cosa che può accadere spegnendo e
accendendo l’apparecchio, si invita
l’utente a cercare di correggere
l’interferenza eseguendo una o più delle
seguenti operazioni:
– Riorientare o riposizionare l’antenna di
ricezione.
– Aumentare la distanza tra l’apparecchio
e il ricevitore.
– Collegare l’apparecchio ad una presa di
un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
– Consultare il rivenditore o un tecnico
radio/TV esperto per ricevere
assistenza.
Tenere presente che qualunque
cambiamento o modifica non
espressamente approvata nel presente
manuale potrebbe annullare
l’autorizzazione dell’utente all’uso
dell’apparecchio.
2IT
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15
delle Norme FCC e agli standard RSS di
Industry Canada per gli apparecchi esenti
da licenza. Il funzionamento è soggetto
alle seguenti due condizioni:
(1) Il dispositivo non deve causare
interferenze; e
(2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza, comprese quelle che
potrebbero comprometterne il
funzionamento.
Fabbricato in Thailandia
Il trasmettitore non deve essere collocato o
fatto funzionare insieme a un'altra antenna
o a un altro trasmettitore.
Con il presente documento, Sony
Corporation dichiara che questo prodotto
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Ai sensi delle norme emanate da Industry
Canada, questo trasmettitore radio può
funzionare esclusivamente con un’antenna il
cui tipo e massimo (o minimo) guadagno sia
approvato da Industry Canada per il
trasmettitore in questione. Per ridurre le
potenziali interferenze a danno di altri
utenti, il tipo e il guadagno dell’antenna
devono essere scelti in modo tale che la
potenza isotropica irradiata equivalente
(EIRP) non sia superiore a quella necessaria
per ottenere una comunicazione efficace.
Questo apparecchio è conforme: ai limiti di
esposizione alle radiazioni stabiliti da FCC/IC
per un ambiente non controllato; alle linee
guida FCC sull’esposizione alle radiofrequenze;
allo standard RSS-102 delle regole IC
sull’esposizione alle radiofrequenze. Questo
apparecchio emette bassi livelli di energia in
radiofrequenza, tali da non richiedere una
valutazione dell’esposizione massima
consentita (MPE).
AVVERTENZA
L'uso di strumenti ottici con questo prodotto
potrebbe aumentare il rischio di danni agli
occhi.
Proprietà del diodo laser
 Durata emissione: Continua
 Potenza in uscita: Inferiore a 53,3 μW
(Valore misurato a una distanza di 200 mm
dalla superficie della lente dell’obiettivo
sul blocco di cattura ottico, con un’apertura
di 7 mm).
Questo apparecchio deve essere usato con
le versioni di software approvate e indicate
nella dichiarazione di conformità UE.
Il software caricato sull’apparecchio è stato
verificato per la conformità ai requisiti
essenziali della Direttiva 2014/53/UE.
Versione del software: 1_
La versione del software può essere
controllata alla voce Configurazione
del firmware, dal menu Configurazione
generale.
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi
venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Per la conformità del prodotto nell'Unione
Europea: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium
Solo per lo Stato della California (USA)
Materiale in perclorato: potrebbe richiedere
un trattamento speciale, vedere
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
3IT
Smaltimento delle
batterie esauste e delle
apparecchiature elettriche
ed elettroniche (applicabile
in tutti i paesi dell'Unione
Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, sulla batteria
o sulla confezione indica che il prodotto
e la batteria non devono essere considerati
normali rifiuti domestici. Su alcuni tipi di
batterie questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o
del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o
dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che prodotti e batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso a una
batteria interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare i prodotti a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che i prodotti e le batterie al
loro interno vengano trattati correttamente.
Per le altre batterie consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle batterie.
Conferire le batterie esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento del prodotto o della batteria,
contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
rivenditore.
4IT
ATTENZIONE: Non ingerire la
batteria; rischio di ustioni
chimiche.
Il telecomando contiene una batteria a
bottone. In caso di ingestione, la batteria
può causare gravi ustioni interne in sole
2 ore, e portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e usate lontano
dalla portata dei bambini. Se lo scomparto
della batteria non si chiude in modo sicuro,
interrompere l'uso del prodotto e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
Se si ritiene che le batterie siano state
ingerite, o che si trovino all'interno di una
qualsiasi parte del corpo, consultare
immediatamente un medico.
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore
eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili.
Avvertenza nel caso in cui
l'accensione dell'imbarcazione
non si trovi in posizione ACC
Accertarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (AUTO OFF)
pagina 24. L'unità si spegnerà
completamente e automaticamente
all'ora impostata dopo la disattivazione
dell'unità, per evitare che la batteria si
scarichi. Se non si imposta la funzione di
spegnimento automatico (AUTO OFF),
tenere premuto OFF finché il display non
scompare ogni volta che si disattiva
l'accensione.
Dichiarazione di responsabilità limitata
sui servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere
modificati, sospesi o cancellati senza
preavviso. Sony non si assume alcuna
responsabilità in queste situazioni.
Avviso importante
Attenzione
SONY DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ
RELATIVAMENTE A DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI,
O CONSEQUENZIALI O ALTRO (INCLUSI, A
TITOLO ESEMPLIFICATIVO, PERDITA DI
PROFITTI, MANCATI GUADAGNI, PERDITA DI
DATI, MANCATO USO DEL PRODOTTO O
DELLE APPARECCHIATURE ASSOCIATE, TEMPI
DI INATTIVITÀ E TEMPO DELL'ACQUIRENTE)
DERIVANTI DALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO,
DEL RELATIVO HARDWARE E/O SOFTWARE.
 L'unità supporta funzioni di sicurezza
conformi allo standard BLUETOOTH per
offrire una connessione sicura per l'utilizzo
della tecnologia BLUETOOTH. Tuttavia tale
sicurezza potrebbe non essere sufficiente
a seconda dell'impostazione. Prestare
attenzione quando si comunica utilizzando
la tecnologia wireless BLUETOOTH.
 Il produttore declina qualsiasi
responsabilità per fughe di informazioni
durante la comunicazione BLUETOOTH.
In caso di domande o problemi relativi
all'unità non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Gentile cliente, questo prodotto include
un trasmettitore radio.
Secondo il Regolamento UNECE n. 10,
i produttori di navi possono imporre
condizioni specifiche per l'installazione
dei trasmettitori radio sulle imbarcazioni.
Si prega di consultare il manuale della
propria barca o contattare il produttore
o il rivenditore, prima di installare questo
prodotto.
Chiamate di emergenza
Il viva voce da imbarcazione BLUETOOTH
e il dispositivo elettronico collegato al viva
voce operano con segnali radio, reti cellulari
e terrestri, nonché con una funzione
programmata dall'utente, che non garantisce
il collegamento in qualsiasi condizione.
Pertanto, si consiglia di non fare
affidamento unicamente al dispositivo
elettronico per le comunicazioni essenziali
(ad esempio, emergenze mediche).
Comunicazione BLUETOOTH
 Le microonde emesse da un dispositivo
BLUETOOTH possono incidere sul
funzionamento di dispositivi medicali
elettronici. Spegnere l'unità e gli altri
dispositivi BLUETOOTH nei seguenti
luoghi, poiché potrebbero provocare
incidenti:
– in presenza di gas infiammabile, in
ospedali, treni, treni aerei o stazioni
di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche
o di allarmi antincendio
5IT
Funzioni utili
Indice
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guida alle parti e ai comandi. . . . . . . . . . . . 7
SongPal con iPhone/smartphone Android . . . 21
Utilizzo di Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . 22
Settings
Operazioni preliminari
Rimozione del frontalino . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ripristino dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commutazione della sintonizzazione
FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . 10
Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connessione di un dispositivo USB. . . . . . 13
Connessione di un altro dispositivo
audio portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizzo del sistema dati radio
(RDS, Radio Data System) . . . . . . . . . . 14
Ascolto della radio SiriusXM
(solo USA/Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annullamento della modalità DEMO . . . .
Operazioni di impostazione di base. . . . .
Configurazione generale (GENERAL) . . . .
Configurazione suono (SOUND) . . . . . . . .
Configurazione schermo (DISPLAY) . . . . .
Configurazione BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurazione SongPal (SONGPAL). . . . .
23
23
24
24
25
26
26
Informazioni aggiuntive
Aggiornare il firmware. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . 31
Messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento/installazione
riproduzione
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di un dispositivo USB . . . . .
Riproduzione di un dispositivo
BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricerca e riproduzione
di tracce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
Ascolto di Pandora®
Configurare Pandora®. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ascolto in streaming
di Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operazioni disponibili
in Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chiamate in viva voce
(solo tramite BLUETOOTH)
Ricezione di una chiamata. . . . . . . . . . . . . 19
Esecuzione di una chiamata . . . . . . . . . . . 19
Operazioni disponibili durante
la chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6IT
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elenco dei componenti per
l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
40
42
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale
 Pulsante di rilascio frontalino
 SRC (sorgente)
Accendere il dispositivo.
Cambiare la sorgente.
OFF
Premere e tenere premuto per un
secondo per disattivare la sorgente
e visualizzare l'orologio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l'alimentazione e il display.
Se l'unità è spenta e il display scompare,
il funzionamento attraverso il
telecomando non è disponibile.
 Control dial
Ruotare per regolare il volume.
PREMERE ENTER
Attivare la voce selezionata.
Premere SRC, ruotare, quindi premere
per modificare la sorgente (timeout in
2 secondi).
N-Mark
Toccare il control dial con lo smartphone
Android per effettuare la connessione
BLUETOOTH.
 Slot disco
 Finestra di visualizzazione

/ (precedente/successivo)
/ (riavvolgimento/avanzamento
veloce)
  (espulsione disco)
 PTY (tipo di programma)
Selezionare PTY in RDS.
(sfoglia) (pagina 15, 17, 18)
Accedere alla modalità di navigazione
durante la riproduzione.
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un
iPod).
MENU
Aprire il menu di configurazione.
VOICE (pagina 20, 22)
Premere e tenere premuto per più di 2
secondi per attivare composizione vocale,
riconoscimento vocale (solo smartphone
Android™) o la funzione Siri (solo iPhone).
/
(SEEK –/+)
Sintonizzare automaticamente le stazioni
radio. Tenere premuto per effettuare
manualmente la sintonizzazione.

CALL
Accedere al menu di chiamata.
Ricevere/terminare una chiamata.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
commutare il segnale BLUETOOTH.
7IT

(indietro)
Tornare al display precedente.
RM-X231 Telecomando
MODE (pagina 10, 13, 15, 18, 20)
 Ricevitore per telecomando
 Tasti numerici (da 1 a 6)
Ricevere le stazioni radio memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare le
stazioni.
ALBUM /
Saltare un album in un dispositivo audio.
Tenere premuto per saltare gli album in
modo continuo.
(Non disponibile quando è collegato
un dispositivo USB in modalità Android
o un iPod).
Premere  per dare un like o  per dare
un dislike in Pandora® (pagina 18).
(ripetizione)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android).
(riproduci casualmente)
(Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android).
Il pulsante VOL (volume) + presenta un
punto tattile.
MIC (pagina 20)
 (riproduci/pausa)
 EXTRA BASS
Rinforza il suono dei bassi in sincronia
con il livello del volume. Premere per
modificare l'impostazione EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
 Jack di ingresso AUX
 DSPL (display)
Modificare le voci del display.
SCRL (scorri)
Tenere premuto per scorrere fino a una
voce del display.
 Porta USB
 CALL
Accedere al menu di chiamata.
Ricevere/terminare una chiamata.
 SOUND
Aprire direttamente il menu SOUND.
MENU
Tenere premuto per aprire il menu delle
impostazioni.
 ///
Selezionare una voce di configurazione, ecc.
ENTER
Attivare la voce selezionata.
Premere e tenere premuto per più di
2 secondi per attivare o terminare la
funzione “SongPal”.
/ (precedente/successivo)
+/– (album +/–)
 VOL (volume) +/–
Rimuovere la pellicola isolante prima dell'uso.
8IT
RM-X11M Telecomando marino
(non in dotazione)
Operazioni preliminari
Rimozione del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino dell'unità
per evitarne il furto.
1
Premere e tenere premuto OFF 
fino a quando l'unità si spegne,
premere il pulsante di rilascio del
frontalino , quindi tirare il
frontalino verso di sé per rimuoverlo.
 VOL (volume) +/–
 GP (group)/ALBM (album) +/–
Ricevere le stazioni memorizzate.
Allarme di avvertimento
Se si ruota l'interruttore di accensione sulla
posizione OFF senza rimuovere il frontalino,
l'allarme di avvertimento suonerà per alcuni
secondi. L'allarme suonerà solo se viene
utilizzato l'amplificatore integrato.
Numeri di serie
Assicurarsi che i numeri di serie sulla parte
inferiore dell’unità e sul retro del frontalino
corrispondano. In caso contrario, non è
possibile eseguire associazioni, connessioni
e disconnessioni BLUETOOTH tramite NFC.
Collegamento del frontalino
9IT
Ripristino dell'unità
Prima di azionare l'unità per la prima volta,
o dopo aver sostituito la batteria
dell'imbarcazione o aver modificato i
collegamenti, è necessario ripristinare l'unità.
1
Premere il pulsante DSPL e
(indietro)/MODE per più di 2 secondi.
Nota
Il ripristino dell'unità eliminerà l'impostazione
dell'orologio e alcuni contenuti memorizzati.
Commutazione della
sintonizzazione FM/AM
Impostare la sintonizzazione FM/AM del
proprio paese. Questa impostazione appare
solo quando la sorgente è disattivata e
viene visualizzato l'orologio.
1
Premere MENU, ruotare il control dial per
selezionare [GENERAL], quindi premerlo.
2
Ruotare il control dial per selezionare
[SET TUNER-STP], quindi premerlo.
3
Ruotare il control dial per selezionare
[SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o
[SET 200K/10K], quindi premerlo.
Impostazione dell'orologio
1
Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [GENERAL], quindi
premerlo.
2
Ruotare il control dial per selezionare
[SET CLOCK-ADJ], quindi premerlo.
L'indicatore delle ore lampeggia.
3
È possibile ascoltare la musica o effettuare
chiamate in viva voce a seconda del
dispositivo BLUETOOTH compatibile, ad
esempio uno smartphone, un telefono
cellulare o un dispositivo audio (di seguito
“dispositivo BLUETOOTH” se non
diversamente specificato). Per dettagli sulla
connessione, fare riferimento alle istruzioni
per l'uso in dotazione con il dispositivo.
Prima di connettere il dispositivo, abbassare
il volume dell'unità per evitare che venga
emesso audio a un volume eccessivo.
Connessione a uno smartphone
tramite One touch (NFC)
Se si tocca il control dial sull'unità con uno
smartphone compatibile con NFC*, l'unità
viene automaticamente associata e
connessa allo smartphone.
* La tecnologia NFC (Near Field Communication)
consente una comunicazione wireless a breve
distanza fra vari dispositivi, ad esempio telefoni
cellulari e tessere magnetiche di identificazione.
Grazie alla funzione NFC, la comunicazione dei
dati avviene semplicemente toccando il simbolo
pertinente o il punto designato sui dispositivi
compatibili con NFC.
Per uno smartphone con sistema operativo
Android 4.0 o inferiore, è necessario
scaricare l'applicazione “NFC Easy Connect”
disponibile in Google Play™. L'app potrebbe
non essere disponibile in alcuni paesi/
regioni.
1
Ruotare il control dial per impostare
l'ora e i minuti.
Per spostare l'indicazione digitale,
premere / (SEEK –/+).
4
Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH
Una volta impostati i minuti, premere
MENU.
La configurazione è completa e l'orologio
si avvia.
Per visualizzare l'orologio
Premere DSPL.
10IT
Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l'uso in dotazione con
lo smartphone.
2
Toccare la parte N-Mark dell'unità con
la parte N-Mark dello smartphone.
Assicurarsi che l'icona
display dell'unità.
sia accesa sul
6
Per effettuare la disconnessione tramite
One touch
Selezionare [MEX-XXXX] (il nome del
modello) mostrato sul display del
dispositivo BLUETOOTH.
Se il nome del modello non viene
visualizzato, ripetere la procedura dal
passo 2.
Toccare nuovamente la parte N-Mark dell'unità
con la parte N-Mark dello smartphone.
Note
• Quando si effettua la connessione, prestare
attenzione a non graffiare lo smartphone.
• La connessione one-touch non è disponibile
quando l'unità è già collegata a due dispositivi con
compatibilità NFC. In questo caso, disconnettere
entrambi i dispositivi ed effettuare nuovamente
la connessione allo smartphone.
7
Associazione e connessione
a un dispositivo BLUETOOTH
Se nel dispositivo BLUETOOTH è
richiesta l'immissione di una
passkey*, immettere [0000].
* La passkey può essere denominata
“Passcode”, “Codice PIN”, “Numero PIN” o
“Password” e così via, in base al dispositivo.
Quando si connette un dispositivo
BLUETOOTH per la prima volta, è richiesta
la registrazione reciproca (denominata
"associazione"). L'associazione consente
all'unità e agli altri dispositivi di riconoscersi.
Questa unità può collegare due dispositivi
BLUETOOTH (due telefoni cellulari o un
telefono cellulare e un dispositivo audio).
Passkey di ingresso
[0000]
Una volta effettuata l'associazione,
l'icona
resta accesa.
8
Selezionare l'unità sul dispositivo
BLUETOOTH per stabilire la
connessione BLUETOOTH.
1
Posizionare il dispositivo BLUETOOTH
a una distanza massima di 1 metro
dall’unità.
2
Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [BLUETOOTH], quindi
premerlo.
3
Ruotare il control dial per selezionare
[SET PAIRING], quindi premerlo.
4
Ruotare il control dial per selezionare
[SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]*,
quindi premerlo.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Riproduzione di un dispositivo
BLUETOOTH” (pagina 16).
lampeggia quando l'unità è in
modalità standby di associazione.
Per scollegare il dispositivo associato
* Al completamento dell’associazione, [SET
DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] assumerà il nome
del dispositivo associato.
5
L'icona
o
si accende quando viene
effettuata la connessione.
Nota
Mentre si collega a un dispositivo BLUETOOTH, l'unità
non può essere rilevata da un altro dispositivo. Per
attivare il rilevamento, immettere la modalità di
associazione e cercare l'unità da un altro dispositivo.
Per avviare la riproduzione
Eseguire i passaggi da 2 a 4 per disconnettersi
dopo avere associato l'unità e il dispositivo
BLUETOOTH.
Eseguire l'associazione sul dispositivo
BLUETOOTH in modo che rilevi l'unità.
11IT
Connessione a un dispositivo
BLUETOOTH associato
Per utilizzare un dispositivo associato,
è necessario effettuare la connessione a
questa unità. Alcuni dispositivi associati
si connettono automaticamente.
1
Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [BLUETOOTH], quindi
premerlo.
2
Ruotare il control dial per selezionare
[SET BT SIGNL], quindi premerlo.
Assicurarsi che l'icona
sia accesa.
3
Attivare la funzione BLUETOOTH
sul dispositivo BLUETOOTH.
4
Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH
per connettersi all'unità.
L'icona
o
Per installare il microfono
Per ulteriori informazioni, vedere
“Installazione del microfono” (pagina 41).
Connessione a un iPhone/iPod
(associazione automatica
BLUETOOTH)
Se alla porta USB è collegato un iPhone/iPod
con sistema operativo iOS5 o successivo,
l'unità viene associata e connessa
automaticamente all'iPhone/iPod.
Per abilitare l'associazione automatica
BLUETOOTH, assicurarsi che [SET AUTOPAIR]
in [BLUETOOTH] sia impostato su [ON]
(pagina 26).
1
Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo iPhone/iPod.
2
Connettere un iPhone/iPod alla porta
USB.
si accende.
Icone sul display:
Si accende quando la modalità viva
voce è disponibile, abilitando l’HFP
(profilo viva voce).
Si accende quando il dispositivo
audio è utilizzabile, abilitando
l’A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Per connettere l'ultimo dispositivo
connesso da questa unità
Attivare la funzione BLUETOOTH sul
dispositivo BLUETOOTH.
Per la connessione con il dispositivo audio,
premere SRC per selezionare [BT AUDIO] e
premere  (riproduci/pausa).
Per la connessione con il telefono cellulare,
premere CALL.
Nota
Durante lo streaming audio BLUETOOTH, non è
possibile collegare l'unità al telefono cellulare.
Collega il telefono cellulare all’unità.
Suggerimento
Con il segnale BLUETOOTH attivo: al momento
dell'accensione, l'unità si riconnette automaticamente
all'ultimo telefono cellulare connesso.
12IT
Assicurarsi che l'icona
display dell'unità.
sia accesa sul
Note
• Non è possibile effettuare l'associazione
automatica BLUETOOTH se l'unità è già connessa
a due dispositivi BLUETOOTH. In questo caso,
disconnettere entrambi i dispositivi ed effettuare
nuovamente la connessione dell'iPhone/iPod.
• Se l'associazione automatica non viene stabilita,
consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” (pagina 10).
Connessione di un
dispositivo USB
1
2
Ascolto della radio
Abbassare il volume sull'unità.
Ascolto della radio
Collegare il dispositivo USB all'unità.
È necessaria l'impostazione della
sintonizzazione (pagina 10).
Per ascoltare la radio, premere SRC per
selezionare [TUNER].
Per collegare un iPod/iPhone, utilizzare il
cavo di collegamento USB per iPod (non
in dotazione).
Memorizzazione automatica
(BTM)
Connessione di un altro
dispositivo audio portatile
1
Spegnere il dispositivo audio
portatile.
2
3
Abbassare il volume sull'unità.
Connettere il dispositivo audio
portatile al jack di ingresso AUX
(mini-jack stereo) sull'unità con
un cavo di collegamento (non in
dotazione)*.
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2
Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [GENERAL], quindi
premerlo.
3
Ruotare il control dial per selezionare
[SET BTM], quindi premerlo.
L'unità memorizza le stazioni in ordine
di frequenza sui pulsanti numerici.
Sintonizzazione
1
Premere MODE per cambiare banda
(FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2
Effettuare la sintonizzazione.
Per effettuare manualmente la
sintonizzazione.
Tenere premuto / (SEEK –/+) per
individuare la frequenza approssimativa,
quindi premere ripetutamente /
(SEEK –/+) per impostare in modo preciso
la frequenza desiderata.
* Assicurarsi di utilizzare una spina di tipo diritto.
4
Per effettuare automaticamente la
sintonizzazione
Premere / (SEEK –/+).
La ricerca si interrompe quando l'unità
riceve una stazione.
Premere SRC per selezionare [AUX].
Per regolare il volume del dispositivo
connesso allo stesso livello delle altre
sorgenti
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio
portatile a un volume moderato e impostare
il volume di ascolto abituale sull'unità.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND] 
[SET AUX VOL] (pagina 25).
Memorizzazione manuale
1
Mentre si sta ricevendo la stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un pulsante numerico (da 1 a 6)
finché non viene visualizzato [MEM].
13IT
Ricezione delle stazioni
memorizzate.
1
Selezionare la banda, quindi premere
un pulsante numerico (da 1 a 6).
Utilizzo del sistema dati radio
(RDS, Radio Data System)
Selezione dei tipi di programma
(PTY)
1
2
Premere PTY durante la ricezione FM.
Ruotare il control dial finché non viene
visualizzato il tipo di programma
desiderato, quindi premerlo.
L'unità inizia la ricerca della stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma (sintonizzazione:
200 kHz/10 kHz)
NEWS (Notiziari), INFORM (Informazione),
SPORTS (Sport), TALK (Dibattiti), ROCK (Rock),
CLS ROCK (Classic Rock), ADLT HIT (Revival),
SOFT RCK (Soft Rock), TOP 40 (Top 40), COUNTRY
(Country), OLDIES (Classici pop), SOFT (Soft),
NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL
(Musica classica), R&B (Rhythm and Blues),
SOFT R&B (Soft Rhythm and Blues), LANGUAGE
(Trasmissioni in lingua straniera), REL MUSC
(Canti da chiesa), REL TALK (Dibattiti sulla
religione), PERSNLTY (Vip), PUBLIC (Radio
pubblica), COLLEGE (College), HABL ESP
(Dibattiti in spagnolo), MUSC ESP (Musica
spagnola), HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Meteo)
Tipi di programma (sintonizzazione:
100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)
NEWS (Notiziari), AFFAIRS (Cronaca), INFO
(Informazione), SPORT (Sport), EDUCATE
(Istruzione), DRAMA (Sceneggiati), CULTURE
(Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varie),
POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock),
EASY M (Easy listening), LIGHT M (Classica
leggera), CLASSICS (Grandi classici), OTHER M
(Altra musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini),
SOCIAL A (Temi sociali), RELIGION (Religione),
PHONE IN (Chiamate degli ascoltatori), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Tempo libero), JAZZ (Musica
jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M
(Musica nazionale), OLDIES (Vecchie canzoni),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
Impostazione dell'orologio (CT)
L'orologio viene impostato dai dati CT inviati
dalla trasmissione RDS.
1
Imposta [SET CT-ON] in [GENERAL]
(pagina 24).
Ascolto della radio SiriusXM
(solo USA/Canada)
Attivazione dell'abbonamento
SiriusXM
Solo SiriusXM ti offre il meglio
dell’intrattenimento via radio. Puoi scegliere
tra più di 140 canali, inclusi quelli musicali
senza interruzioni pubblicitarie, le migliori
trasmissioni sportive, notiziari, dibattiti,
umorismo e divertimento. Benvenuti nel
mondo delle radio satellitari. Occorre dotarsi
di un sintonizzatore SiriusXM Connect
con relativo abbonamento. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito:
www.siriusxm.com
Dopo aver installato il sintonizzatore
SiriusXM Connect e l’antenna, premere SRC
per selezionare [SIRIUSXM]. Si dovrebbe
poter ascoltare il canale di anteprima
SiriusXM sul canale 1. Dopo aver verificato
che è possibile ascoltare il canale di
anteprima, selezionare il canale 0 per
trovare l'ID radio del proprio sintonizzatore.
14IT
L'ID radio è situato anche sulla parte
inferiore del sintonizzatore SiriusXM Connect
e della relativa confezione. Questo numero
servirà per attivare l'abbonamento. Prendere
nota del numero.
Negli Stati Uniti, l’attivazione si può
effettuare online o chiamando l’assistenza
SiriusXM:
• Online: Visitare il sito Web
www.siriusxm.com/activatenow
• Telefono: chiamare il numero
1-866-635-2349
In Canada, l’attivazione si può effettuare
online o chiamando l’assistenza SiriusXM:
• Online: Visitare il sito Web
www.siriusxm.ca/activatexm
• Telefono: chiamare il numero
1-877-438-9677
Durante il processo di attivazione, i satelliti
SiriusXM invieranno al sintonizzatore un
messaggio di attivazione. Quando la radio
rileva che il sintonizzatore ha ricevuto il
messaggio di attivazione, sul display
compare: [SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS
ENT TO CONTINUE]. Dopodiché è possibile
sintonizzare i canali compresi nel proprio
abbonamento.
Note
• Il processo di attivazione dura solitamente
10-15 minuti, ma può richiedere fino a un'ora.
• La radio deve essere accesa e ricevere il segnale
SiriusXM per poter ricevere il messaggio di
attivazione.
Selezione dei canali di SiriusXM
1
2
Premere
3
Ruotare il control dial per selezionare
il canale desiderato, quindi premerlo.
(sfoglia).
Ruotare il control dial per selezionare
[CHANNEL], quindi premerlo.
Per selezionare canali dalle categorie
1 Premere
(sfoglia).
2 Ruotare il control dial per selezionare
[CATEGORY], quindi premerlo.
3 Ruotare il control dial per selezionare la
categoria desiderata, quindi premerlo.
Viene visualizzato l'elenco dei canali.
4 Ruotare il control dial per selezionare il
canale desiderato, quindi premerlo.
Per memorizzare i canali
1 Durante la ricezione del canale da
memorizzare, tenere premuto un pulsante
numerico (da 1 a 6) finché non viene
visualizzato [MEM].
Per ricevere il canale memorizzato, premere
MODE per selezionare [SX1], [SX2] o [SX3],
quindi premere un pulsante numerico
(da 1 a 6).
Per impostare il controllo genitori
La funzione di controllo genitori consente di
limitare l'accesso ai canali SiriusXM destinati
agli adulti. Se attivata, la funzione di
controllo genitori richiede l’inserimento
di un passcode per sintonizzarsi sui canali
bloccati. L'impostazione del passcode
e il blocco dei canali vengono illustrati
di seguito.
1 Premere MENU e ruotare il control dial.
2 Selezionare [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 
[LOCK SELECT]  [LOCK-ON].
3 Immettere il passcode ruotando il control
dial dell'unità o premendo / sul
telecomando.
Per spostare il cursore, premere /
(SEEK –/+) sull'unità o / sul telecomando.
Il passcode iniziale è [0000].
4 Dopo aver immesso il passcode, premere
ENTER.
Per sbloccare i canali, selezionare [LOCK-OFF].
Per modificare il passcode
1 Premere MENU e ruotare il control dial.
2 Selezionare [GENERAL]  [SXM PARENTAL] 
[CODE EDIT].
3 Immettere il passcode corrente nel display di
immissione, quindi premere ENTER.
Il passcode iniziale è [0000].
4 Immettere il nuovo passcode di 4 cifre nel
nuovo display di immissione, quindi
premere ENTER.
Per modificare le voci del display
Premere DSPL per modificare come segue:
Numero del canale (predefinito)  Nome del
canale  Nome dell'artista  Titolo del brano 
Info contenuti  Nome della categoria 
Orologio
15IT
Riproduzione
Riproduzione di un disco
1
Inserire il disco (etichetta rivolta verso
l'alto).
superiore potrebbero non supportare
completamente AOA 2.0.
Per dettagli sulla compatibilità del proprio
smartphone Android, visitare il sito dell'assistenza
indicato nell'ultima di copertina.
• La riproduzione dei file seguenti non è supportata.
MP3/WMA/FLAC:
– file protetti da copyright
– file DRM (Digital Rights Management)
– file audio multicanale
MP3/WMA:
– file compressi senza perdita di dati
Prima di effettuare la connessione,
selezionare la modalità USB (Android o MSC/
MTP) in base al dispositivo USB (pagina 24).
1
La riproduzione viene avviata.
Se un dispositivo è già collegato, per
avviare la riproduzione premere SRC
per selezionare [USB] ([IPD] compare
sul display quando l'iPod è stato
riconosciuto).
La riproduzione si avvia automaticamente.
Riproduzione di un
dispositivo USB
In queste istruzioni per l'uso, il termine
"iPod" viene utilizzato per fare riferimento in
modo generico alle funzioni iPod su un iPod
o su un iPhone, salvo diversa indicazione nel
testo o nelle illustrazioni.
Per dettagli sulla compatibilità del proprio
iPod, vedere “Informazioni sull'iPod”
(pagina 28) o visitare il sito di assistenza
indicato nell'ultima di copertina.
Possono essere utilizzati dispositivi USB* di
tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) e MTP (Media Transfer
Protocol) compatibili con lo standard USB.
A seconda del dispositivo USB, è possibile
selezionare le modalità Android o MSC/MTP
sull'unità.
Alcuni lettori multimediali digitali o
smartphone Android potrebbero richiedere
la modalità MTP.
* Ad esempio, un'unità flash USB, un lettore
multimediale digitale, uno smartphone Android
Note
• Per dettagli sulla compatibilità del proprio
dispositivo USB, visitare il sito dell'assistenza
indicato nell'ultima di copertina.
• Gli smartphone con sistema operativo Android 4.1
o versione successiva supportano Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Tuttavia, alcuni
smartphone con sistema operativo Android 4.1 o
16IT
Collegare un dispositivo USB alla
porta USB (pagina 13).
2
Regolare il volume sull'unità.
Per arrestare la riproduzione
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per rimuovere il dispositivo
Arrestare la riproduzione, quindi rimuovere il
dispositivo.
Avvertenza per iPhone
Quando si collega un iPhone tramite USB,
il volume della chiamata è controllato
dall'iPhone, non dall'unità. Non aumentare
inavvertitamente il volume sull'unità
durante una chiamata, per evitare che venga
riprodotto un forte suono improvviso al
termine della chiamata.
Riproduzione di un
dispositivo BLUETOOTH
È possibile riprodurre il contenuto di un
dispositivo collegato che supporta
BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1
Effettuare la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 10).
Per selezionare il dispositivo audio,
premere MENU, quindi selezionare
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(pagina 26).
2
Premere SRC per selezionare
[BT AUDIO].
3
Avviare la riproduzione con il
dispositivo audio.
4
Regolare il volume sull'unità.
Ricerca di una traccia per nome
(Quick-BrowZer™)
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un
iPod.
1
Quando compare l'elenco delle tracce,
premere ripetutamente
(indietro)
per visualizzare la categoria di ricerca
desiderata.
Note
• A seconda del dispositivo audio, è possibile che
informazioni quali titolo, numero/durata della
traccia e stato di riproduzione non vengano
visualizzate sull'unità.
• Anche se la sorgente sull'unità viene cambiata,
la riproduzione del dispositivo audio non si
interrompe.
• [BT AUDIO] non viene visualizzato sul display
durante l'esecuzione dell'applicazione “SongPal”
tramite la funzione BLUETOOTH.
Per regolare il volume del dispositivo
BLUETOOTH allo stesso livello delle
altre sorgenti
Durante la riproduzione CD o USB,
premere
(sfoglia)* per visualizzare
l'elenco delle categorie di ricerca.
* Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
direttamente all'inizio dell'elenco delle
categorie.
2
Ruotare il control dial per selezionare
la categoria di ricerca desiderata,
quindi premerlo per confermare.
3
Ripetere il punto 2 per cercare la
traccia desiderata.
La riproduzione viene avviata.
Avviare la riproduzione sul dispositivo audio
BLUETOOTH a un volume moderato e impostare
il volume di ascolto abituale sull'unità.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND]
 [SET BTA VOL] (pagina 25).
Per uscire dalla modalità Quick-BrowZer
Ricerca e riproduzione
di tracce
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o un iPod.
Riproduzione ripetuta e casuale
Premere
Ricerca con salto di voci
(modalità salto)
1
2
3
Non disponibile quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android.
1
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente
(ripeti) o
(riproduci casualmente) per
selezionare la modalità di
riproduzione desiderata.
L'avvio della riproduzione nella modalità
di riproduzione selezionata potrebbe
richiedere alcuni minuti.
(sfoglia).
Premere
(sfoglia).
Premere  (SEEK +).
Ruotare il control dial per selezionare
la voce.
L'elenco viene scorso con salti del 10%
del numero totale di voci.
4
Premere ENTER per tornare alla
modalità Quick-BrowZer.
Viene visualizzata la voce selezionata.
5
Ruotare il control dial per selezionare
la voce desiderata, quindi premerlo.
La riproduzione viene avviata.
Le modalità di riproduzione disponibili
variano in base alla sorgente audio
selezionata.
17IT
Se viene visualizzato il numero del
dispositivo
Ascolto di Pandora®
Pandora® offre musica in streaming su
iPhone e smartphone Android. È possibile
controllare Pandora® dall’unità su un
iPhone/smartphone Android collegato
tramite BLUETOOTH.
Pandora® è disponibile solo in alcuni paesi.
Visitare il sito Web
http://www.pandora.com/legal
per saperne di più.
Configurare Pandora®
1
2
Per verificare la compatibilità del
dispositivo mobile, visitare il sito
dell'assistenza indicato nell'ultima
di copertina.
Scaricare la versione più recente
dell'applicazione Pandora® dall'app
store dello smartphone. Un elenco
dei dispositivi compatibili è
disponibile all'indirizzo
www.pandora.com/everywhere/
mobile
Ascolto in streaming
di Pandora®
1
Effettuare la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 10).
Per selezionare il dispositivo audio,
premere MENU, quindi selezionare
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(pagina 26).
2
Premere SRC per selezionare
[PANDORA].
3
Avviare l'applicazione Pandora® sul
dispositivo mobile.
4
Premere  (riproduci/pausa) per
avviare la riproduzione.
18IT
Assicurarsi che sull'unità e sul dispositivo
mobile siano visualizzati gli stessi numeri
(ad esempio, 123456), quindi premere ENTER
sull'unità e selezionare [Yes] sul dispositivo
mobile.
Quando si attiva la funzione
BLUETOOTH
È possibile regolare il livello del volume.
Premere MENU, quindi selezionare [SOUND] 
[SET BTA VOL] (pagina 25).
Operazioni disponibili
in Pandora®
Feedback con i like e dislike
Il feedback con i like e i dislike consente di
personalizzare le stazioni.
1
Durante la riproduzione, premere
 (Like) o  (Dislike).
Utilizzo dell'elenco delle stazioni
L'elenco delle stazioni consente di
selezionare con facilità quella desiderata.
1
Durante la riproduzione, premere
(sfoglia).
2
Premere  (SEEK +) per selezionare
l'ordinamento [BY DATE] o [A TO Z].
3
Ruotare il control dial per selezionare la
stazione desiderata, quindi premerlo.
La riproduzione viene avviata.
Creazione di segnalibri
È possibile creare un segnalibro per la traccia
in riproduzione e memorizzarlo nel proprio
account Pandora®.
1
Durante la riproduzione, premere
MODE.
Chiamate in viva voce
(solo tramite BLUETOOTH)
Per utilizzare un telefono cellulare, collegarlo
a questa unità. È possibile collegare due
telefoni cellulari all'unità. Per ulteriori
informazioni, vedere “Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH” (pagina 10).
2
Ruotare il control dial per selezionare
[PHONE BOOK], quindi premerlo.
3
Ruotare il control dial per selezionare
un'iniziale dell'elenco di iniziali,
quindi premerlo.
4
Ruotare il control dial per selezionare
un nome dell'elenco di nomi, quindi
premerlo.
5
Ruotare il control dial per selezionare
un numero dell'elenco di numeri,
quindi premerlo.
La chiamata telefonica viene avviata.
Dalla cronologia chiamate
Ricezione di una chiamata
1
Premere CALL quando si riceve una
chiamata e viene riprodotta una
suoneria.
La chiamata telefonica viene avviata.
1
Quando due telefoni cellulari sono
collegati all'unità, ruotare il control
dial per selezionare entrambi i telefoni,
quindi premerlo.
2
Nota
3
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
Per terminare la chiamata
È possibile effettuare una chiamata dalla
rubrica o dalla cronologia chiamate quando
è collegato un telefono cellulare che
supporta PBAP (Phone Book Access Profile).
Quando due telefoni cellulari sono collegati
all'unità, selezionare entrambi i telefoni.
Dalla rubrica
1
Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono
collegati all'unità, ruotare il control dial
per selezionare entrambi i telefoni,
quindi premerlo.
Ruotare il control dial per selezionare
un nome o un numero di telefono
dalla cronologia chiamate, quindi
premerlo.
La chiamata telefonica viene avviata.
Premere nuovamente CALL.
Esecuzione di una chiamata
Ruotare il control dial per selezionare
[RECENT CALL], quindi premerlo.
Viene visualizzato l'elenco della
cronologia chiamate.
La suoneria e la voce dell'interlocutore vengono
emesse dalle casse frontali.
Per rifiutare la chiamata
Premere CALL.
Mediante immissione di un
numero di telefono
1
Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono
collegati all'unità, ruotare il control dial
per selezionare entrambi i telefoni,
quindi premerlo.
2
Ruotare il control dial per selezionare
[DIAL NUMBER], quindi premerlo.
3
Ruotare il control dial per immettere il
numero di telefono e selezionare [ ]
(spazio), quindi premere ENTER*.
La chiamata telefonica viene avviata.
* Per spostare l'indicazione digitale, premere
/ (SEEK –/+).
Nota
Sul display viene visualizzato [_] anziché [#].
19IT
Mediante ricomposizione
1
Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono
collegati all'unità, ruotare il control dial
per selezionare entrambi i telefoni,
quindi premerlo.
2
Ruotare il control dial per selezionare
[REDIAL], quindi premerlo.
La chiamata telefonica viene avviata.
Mediante tag vocali
È possibile effettuare una chiamata
pronunciando un tag vocale memorizzato in
un telefono cellulare collegato che offra la
funzione di composizione vocale.
1
Premere CALL.
Quando due telefoni cellulari sono
collegati all'unità, ruotare il control dial
per selezionare entrambi i telefoni,
quindi premerlo.
2
Ruotare il control dial per selezionare
[VOICE DIAL], quindi premerlo.
In alternativa, premere e tenere premuto
VOICE per più di 2 secondi.
3
Pronunciare il tag memorizzato nel
telefono cellulare.
La voce viene riconosciuta e la chiamata
viene effettuata.
Per annullare la composizione vocale
Premere VOICE.
Operazioni disponibili
durante la chiamata
Per regolare il volume della suoneria
Ruotare il control dial quando si riceve una
chiamata.
Per regolare il volume della voce
dell'interlocutore
Ruotare il control dial durante una chiamata.
20IT
Per regolare il volume percepito
dall'interlocutore (regolazione
guadagno microfono)
Premere MIC.
Livelli di volume disponibili: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Per ridurre eco e rumore (modalità Echo
Canceler/Noise Canceler)
Tenere premuto MIC.
Modalità impostabile: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Per attivare/disattivare la modalità viva
voce
Durante una chiamata, premere MODE per
trasferire l'audio delle chiamate dall'unità al
telefono cellulare.
Nota
A seconda del telefono cellulare, questa operazione
potrebbe non essere disponibile.
Funzioni utili
SongPal con iPhone/
smartphone Android
È necessario scaricare
la versione più recente
dell'applicazione
“SongPal” dall'App Store
per iPhone o da Google
Play per smartphone
Android.
Note
• Per ragioni di sicurezza,
attenersi alle normative
locali sui corsi d’acqua e
non utilizzare l'applicazione
mentre si guida.
• "SongPal" è un'applicazione che serve a
controllare i dispositivi audio Sony compatibili con
"SongPal" tramite iPhone/smartphone Android.
• Gli elementi che "SongPal" può controllare variano
in base al dispositivo collegato.
• Per utilizzare le funzionalità di "SongPal", vedere i
dettagli sul proprio iPhone/smartphone Android.
• Per ulteriori informazioni su "SongPal", visitare il
seguente URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/
songpal/
• Visitare il sito Web riportato sotto e verificare i
modelli iPhone/smartphone Android compatibili.
Per iPhone: visitare l'App Store
Per smartphone Android: visitare Google Play
Per ulteriori informazioni sulle operazioni
eseguibili con iPhone/smartphone
Android, vedere la Guida dell'applicazione.
Se viene visualizzato il numero del
dispositivo
Assicurarsi che il numero venga visualizzato
(ad esempio 123456), quindi selezionare
[Yes] sull'iPhone/smartphone Android.
Per interrompere la connessione
1 Premere MENU, ruotare il control dial per
selezionare [SONGPAL], quindi premerlo.
2 Ruotare il control dial per selezionare
[CONNECT], quindi premerlo.
Selezione della sorgente o
dell'applicazione
È possibile utilizzare l'unità per selezionare
la sorgente o l'applicazione desiderata
sull'iPhone/smartphone Android.
Per selezionare la sorgente
Premere SRC ripetutamente. In alternativa,
premere SRC, ruotare il control dial per
selezionare la sorgente desiderata e premer
ENTER.
Per visualizzare l'elenco delle sorgenti
Premere SRC.
Stabilire una connessione SongPal
1
Effettuare la connessione BLUETOOTH
con un iPhone/smartphone Android
(pagina 10).
Per selezionare il dispositivo audio,
premere MENU, quindi selezionare
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(pagina 26).
2
3
Avviare l'applicazione "SongPal".
4
Ruotare il control dial per selezionare
[CONNECT], quindi premerlo.
Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [SONGPAL], quindi
premerlo.
Trasmissione di informazioni
varie tramite guida vocale
(solo smartphone Android)
La ricezione di SMS, notifiche Twitter/
Facebook/Google Calendar e così via viene
automaticamente segnalata tramite le casse
dell'imbarcazione.
Viene stabilita la connessione all'iPhone/
smartphone Android.
21IT
2 Immettere un messaggio di risposta tramite
riconoscimento vocale.
L'elenco dei messaggi proposti viene visualizzato
sull’applicazione "SongPal".
3 Ruotare il control dial per selezionare il
messaggio desiderato, quindi premerlo.
Il messaggio viene inviato.
Impostazioni suono e display
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni,
fare riferimento alla Guida dell'applicazione.
È possibile regolare le impostazioni relative
a suono e display tramite iPhone/
smartphone Android.
Attivazione del riconoscimento
vocale (solo smartphone Android)
Registrando le applicazioni, è possibile
controllarle tramite comando vocale. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento alla
Guida dell'applicazione.
Per attivare il riconoscimento vocale
1 Premere e tenere premuto VOICE per
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni,
fare riferimento alla Guida dell'applicazione.
attivare il riconoscimento vocale.
2 Pronunciare il comando vocale desiderato nel
microfono quando sullo smartphone Android
viene visualizzato [Say Source or App].
Note
• Il riconoscimento vocale potrebbe non essere
disponibile in alcuni casi.
• Il riconoscimento vocale potrebbe non funzionare
correttamente a seconda delle prestazioni dello
smartphone Android collegato.
• Per un riconoscimento vocale ottimale, utilizzare
in ambienti in cui i disturbi come il suono del
motore sono ridotti al minimo.
Rispondere a un messaggio SMS
(solo smartphone Android)
È possibile rispondere a un messaggio
tramite riconoscimento vocale.
1 Attivare il riconoscimento vocale, quindi
immettere "Rispondi".
La schermata di composizione del messaggio
appare sull’applicazione "SongPal".
22IT
Utilizzo di Siri Eyes Free
Siri Eyes Free consente di utilizzare un
iPhone in viva voce, semplicemente
parlando al microfono. Questa funzione
richiede la connessione di un iPhone
all'unità tramite BLUETOOTH. È disponibile
solo per iPhone 4s o versioni successive.
Assicurarsi che sull'iPhone sia installata
la versione iOS più recente.
Prima di procedere, completare le fasi
di registrazione e configurazione della
connessione BLUETOOTH tra iPhone e unità.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH”
(pagina 10). Per selezionare l’iPhone,
premere MENU, quindi selezionare
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (pagina 26).
1
Attivare la funzione Siri sull'iPhone.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l'uso in dotazione con
l’iPhone.
2
Premere e tenere premuto VOICE
per più di 2 secondi.
Compare la schermata di comando vocale.
3
Dopo che l'iPhone emette un segnale
acustico, parlare nel microfono.
Settings
L'iPhone suona di nuovo, quindi Siri inizia
a rispondere.
Per disattivare Siri Eyes Free
Premere VOICE.
Note
• A seconda delle condizioni di utilizzo, l'iPhone
potrebbe non riconoscere la voce. (Ad esempio,
se ci si trova su una barca in movimento).
• Siri Eyes Free potrebbe non funzionare
correttamente, oppure il tempo di risposta
potrebbe subire ritardi in posti in cui la ricezione
del segnale è scarsa.
• A seconda delle condizioni di utilizzo dell’iPhone,
Siri Eyes Free potrebbe non funzionare
correttamente o chiudersi.
• Se un brano viene riprodotto con un iPhone
tramite il collegamento audio BLUETOOTH,
quando la riproduzione inizia Siri Eyes Free si
chiude automaticamente e l'unità passa alla
sorgente audio BLUETOOTH.
• Se Siri Eyes Free viene attivata durante la
riproduzione audio, l'unità potrebbe passare
alla sorgente audio BLUETOOTH anche se non
si specifica quale brano riprodurre.
• Se si collega l'iPhone alla porta USB, Siri Eyes Free
potrebbe non funzionare correttamente o
chiudersi.
• Quando si collega l'iPhone all'unità tramite USB,
non attivare Siri con l'iPhone. Siri Eyes Free
potrebbe non funzionare correttamente, oppure
chiudersi.
• Non viene emesso alcun suono mentre Siri Eyes
Free è attiva.
Annullamento della
modalità DEMO
È possibile annullare la schermata di
dimostrazione, la quale compare quando la
sorgente è disattivata e viene visualizzato
l'orologio.
1
Premere MENU, ruotare il control dial
per selezionare [GENERAL], quindi
premerlo.
2
Ruotare il control dial per selezionare
[SET DEMO], quindi premerlo.
3
Ruotare il control dial per selezionare
[SET DEMO-OFF], quindi premerlo.
L'impostazione è completata.
4
Premere due volte
(indietro).
Viene ripristinata la modalità di
ricezione/riproduzione normale del
display.
Operazioni di impostazione
di base
È possibile impostare le voci nelle seguenti
categorie di configurazione:
Configurazione generale (GENERAL),
Configurazione suono (SOUND),
Configurazione schermo (DISPLAY),
Configurazione BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configurazione SongPal (SONGPAL)
1
2
Premere MENU.
Ruotare il control dial per selezionare
la categoria di configurazione, quindi
premerlo.
Le voci da impostare differiscono in base
alla sorgente e alle impostazioni stesse.
3
Ruotare il control dial per selezionare
le opzioni, quindi premerlo.
Per tornare al display precedente
Premere
(indietro).
23IT
Configurazione generale
(GENERAL)
DEMO (dimostrazione)
Attiva la dimostrazione: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (regolazione orologio)
(pagina 10)
TUNER-STP (sintonizzazione) (pagina 10)
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata e viene visualizzato l'orologio.)
CAUT ALM (allarme di avvertimento)
Attiva l'allarme di avvertimento:
[ON], [OFF] (pagina 9).
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata e viene visualizzato l'orologio.)
BEEP
Attiva il segnale acustico: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Si spegne automaticamente allo scadere
dell'intervallo di tempo desiderato, una
volta disattivata l'unità: [ON] (30 minuti),
[OFF].
MODALITÀ USB
Modifica la modalità USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Disponibile solo quando è selezionata
la sorgente USB).
CT (orologio)
Attiva la funzione CT: [ON], [OFF].
BTM (Best Tuning Memory) (pagina 13)
(Disponibile solo quando è selezionato
il sintonizzatore)
SXM PARENTAL
Imposta il blocco genitori su [ON], [OFF]
e consente di modificare il passcode
(pagina 15)
(Disponibile solo quando è selezionato
SiriusXM).
SXM RESET
Inizializza le impostazioni del
sintonizzatore SiriusXM Connect (canali
preimpostati/blocco genitori): [YES], [NO].
(Disponibile solo quando è selezionato
SiriusXM).
24IT
FIRMWARE
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata e viene visualizzato l'orologio.)
Controlla/aggiorna la versione del
firmware. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito dell'assistenza indicato
nell'ultima di copertina.
FW VERSION (versione firmware)
Mostra la versione attuale del firmware.
FW UPDATE (aggiornamento firmware)
Avvia il processo di aggiornamento del
firmware: [YES], [NO].
L'aggiornamento del firmware richiede
alcuni minuti. Durante l'aggiornamento,
non spegnere l’unità né rimuovere il
dispositivo USB.
Configurazione suono
(SOUND)
Questo menu di configurazione non è
disponibile quando la sorgente è disattivata
e viene visualizzato l'orologio.
EQ10 PRESET
Consente di scegliere una tra 10 curve
di equalizzazione oppure OFF:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
L'impostazione della curva di
equalizzazione può essere memorizzata
per ogni sorgente.
* [KARAOKE] riduce l'audio vocale ma non è
in grado di rimuoverlo del tutto durante la
riproduzione. Inoltre, l’utilizzo di un microfono
non è supportato.
EQ10 CUSTOM
Imposta [CUSTOM] di EQ10.
Seleziona la curva di equalizzazione:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3]
125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
È possibile regolare il livello del volume
con incrementi di 1 dB da - 6 dB a +6 dB.
BALANCE
Regola il bilanciamento dei suoni.
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Regola il livello relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (livello subwoofer)
Regola il livello del volume del
subwoofer:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
(con l'impostazione più bassa viene
visualizzato [ATT]).
SW PHASE (fase subwoofer)
Consente di selezionare la fase
subwoofer: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di
taglio del subwoofer: [80 Hz], [100 Hz],
[120 Hz].
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di
taglio della cassa anteriore/posteriore:
[OFF], [80 Hz], [100 Hz], [120 Hz].
AUX VOL (livello volume AUX)
Regola il livello del volume di tutti di
dispositivi ausiliari collegati: [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
Questa impostazione elimina la necessità
di regolare il livello del volume tra sorgenti.
(Disponibile solo quando è selezionato AUX.)
BTA VOL (livello volume audio BLUETOOTH)
Regola il livello del volume di tutti i
dispositivi BLUETOOTH collegati: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Questa impostazione elimina la necessità
di regolare il livello del volume tra sorgenti.
(Disponibile solo quando si seleziona
l'audio BT, l'applicazione o Pandora®).
Configurazione schermo
(DISPLAY)
DIMMER
Cambia la luminosità del display:
[OFF], [ON], [AT] (automatico), [CLK].
([AT] è disponibile solo quando è collegato
il cavo di controllo dell'illuminazione ed è
accesa la luce principale).
Per fare in modo che questa funzione
rimanga attiva solo per un certo periodo,
selezionare [CLK], quindi impostare l'ora
di inizio e fine.
– Per impostare la luminosità quando il
dimmer è attivo:
Impostare [DIMMER] su [ON], quindi
regolare [BRIGHTNESS].
– Per impostare la luminosità quando il
dimmer non è attivo:
Impostare [DIMMER] su [OFF], quindi
regolare [BRIGHTNESS].
L'impostazione di luminosità viene
memorizzata e applicata quando si
attiva o disattiva il dimmer.
BRIGHTNESS
Regola la luminosità del display. Il livello
di luminosità è regolabile: [1] – [10].
BUTTON-C (colore pulsante)
Seleziona un colore preimpostato o
personalizzato per i pulsanti.
COLOR
Sceglie tra 15 colori preimpostati, 1 colore
personalizzato.
CUSTOM-C (colore personalizzato)
Registra un colore personalizzato per
i pulsanti.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma di colori regolabile: [0] – [32]
([0] non può essere impostato per tutte
le gamme di colori).
DSPL-C (colore display)
Seleziona un colore preimpostato o
personalizzato per il display.
COLOR
Sceglie tra 15 colori preimpostati, 1 colore
personalizzato.
CUSTOM-C (colore personalizzato)
Registra un colore personalizzato per il
display.
25IT
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma di colori regolabile: [0] – [32]
([0] non può essere impostato per tutte
le gamme di colori).
SND SYNC (sincronizzazione audio)
Attiva la sincronizzazione
dell'illuminazione con l'audio: [ON], [OFF].
AUTO SCR (scorrimento automatico)
Scorre automaticamente le voci:
[ON], [OFF].
(Non disponibile quando è selezionato
AUX o il sintonizzatore).
Configurazione BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (pagina 11)
Collega fino a due dispositivi BLUETOOTH:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
Al completamento dell’associazione,
[DEVICE 1] o [DEVICE 2] assumerà il nome
del dispositivo associato.
AUDIODEV (dispositivo audio)
Seleziona il dispositivo audio.
[*] appare sul dispositivo associato a
[DEVICE 1] o all'attuale dispositivo audio
compatibile con A2DP.
RINGTONE
Consente di scegliere se utilizzare l'unità
o il telefono cellulare collegato come
origine della suoneria: [1] (unità),
[2] (telefono cellulare).
AUTO ANS (risposta automatica)
Imposta l'unità per la risposta automatica
a una chiamata in arrivo: [OFF], [1] (circa
3 secondi), [2] (circa 10 secondi).
AUTOPAIR (associazione automatica)
Avvia automaticamente l'associazione
BLUETOOTH quando si collega un
dispositivo iOS versione 5.0 o successiva
tramite USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (segnale BLUETOOTH) (pagina 12)
Attiva/disattiva la funzione BLUETOOTH.
26IT
BT INIT (inizializzazione BLUETOOTH)
Inizializza tutte le impostazioni relative a
BLUETOOTH (informazioni
sull'associazione, numero preimpostato,
informazioni sul dispositivo e così via):
[YES], [NO].
Quando si smaltisce l'unità, inizializzare
tutte le impostazioni
(Disponibile solo quando la sorgente è
disattivata e viene visualizzato l'orologio.)
Configurazione SongPal
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Attiva l’avvio automatico di "SongPal":
[ON], [OFF].
Se è selezionato [ON], "SongPal" si
connette automaticamente una volta
completata la connessione BLUETOOTH.
CONNECT (pagina 21)
Consente di attivare e chiudere la
funzione "SongPal" (connessione).
Informazioni aggiuntive
Aggiornare il firmware
Per aggiornare il firmware, visitare il sito
dell'assistenza indicato nell'ultima di
copertina, quindi seguire le istruzioni online.
Note
• Occorre una periferica USB (non in dotazione) per
aggiornare il firmware. Memorizzare il programma
di aggiornamento sul dispositivo USB, quindi
collegarlo alla porta USB ed eseguire l'operazione
di aggiornamento.
• L'aggiornamento del firmware richiede alcuni
minuti. Durante l'aggiornamento, non spegnere
l’unità né rimuovere il dispositivo USB.
Precauzioni
• Lasciare raffreddare l'unità prima dell'uso
se l'imbarcazione è rimasta ormeggiata
sotto la luce solare diretta.
• Non lasciare il frontalino o dispositivi audio
all'interno dell'imbarcazione poiché ciò
potrebbe provocare malfunzionamenti
dovuti all'elevata temperatura in caso di
esposizione alla luce solare diretta.
• L'antenna elettrica si estende
automaticamente.
Condensa
In caso di formazione di condensa all'interno
dell'unità, rimuovere il disco e attendere per
circa un'ora in modo che si asciughi. In caso
contrario, l'unità non funzionerà correttamente.
• Questa unità è stato progettata per la
riproduzione di dischi conformi allo
standard CD (Compact Disc). I DualDisc
e alcuni dischi musicali codificati con
tecnologie di protezione del copyright non
sono conformi allo standard CD (Compact
Disc). Pertanto, tali dischi non possono
essere riprodotti con questa unità.
• Dischi che NON è possibile riprodurre con
questa unità
– Dischi con etichette, adesivi, nastro adesivo
o carta incollata. L'utilizzo di questi dischi
potrebbe causare malfunzionamenti o
danneggiare i dischi stessi.
– Dischi di forme diverse da quelle
standard (ad esempio, dischi a forma di
cuore, stella o quadrati). L'utilizzo di tali
dischi potrebbe danneggiare l'unità.
– Dischi di 8 cm (3 1/4 pollici).
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• Se il disco multisessione inizia con una
sessione CD-DA, verrà riconosciuto come
disco CD-DA e le altre sessioni non saranno
riprodotte.
• Dischi che NON è possibile riprodurre con
questa unità
– CD-R/CD-RW con qualità di registrazione
scarsa.
– CD-R/CD-RW registrati con un dispositivo
di registrazione incompatibile.
– CD-R/CD-RW finalizzati in modo non
corretto.
– CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati in
formato CD musicale o MP3, conformi a
ISO9660 livello 1/livello 2, Joliet/Romeo o
multisessione.
Per garantire una qualità audio elevata
Non spruzzare liquidi sull'unità o sui dischi.
Note sui dischi
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in un'imbarcazione
ormeggiata sotto la luce solare diretta.
• Prima della riproduzione,
pulire i dischi con un
panno pulito partendo
dal centro e procedendo
verso l'esterno. Non
utilizzare solventi come
benzina, diluenti o
detergenti disponibili in
commercio.
Ordine di riproduzione di file audio
Cartella (album)
File audio (brano)
27IT
Informazioni sull'iPod
Manutenzione
• È possibile collegare i seguenti modelli di
iPod. Aggiornare i propri dispositivi iPod
alla versione software più recente prima
dell'uso.
Modelli iPhone/iPod compatibili
Modello
compatibile
Sistema
audio
USB
Sostituzione della batteria al litio sul
telecomando
In condizioni normali, la batteria durerà circa
1 anno. (Il ciclo di vita potrebbe essere
inferiore, a seconda delle condizioni di
utilizzo).
Quando la batteria si scarica, la portata del
telecomando si riduce.
iPhone SE


iPhone 6s Plus


iPhone 6s


iPhone 6 Plus


Pericolo di esplosione se la batteria non viene
riposizionata correttamente. Sostituire
soltanto con lo stesso tipo o tipo equivalente.
iPhone 6


Polo + verso l'alto
iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(6° generazione)


iPod touch
(5° generazione)


iPod nano
(7° generazione)

• "Made for iPod" e "Made for iPhone"
significano che un accessorio elettronico
è stato appositamente progettato per il
collegamento all'iPod o all'iPhone,
rispettivamente, ed è stato certificato dallo
sviluppatore per la conformità agli
standard delle prestazioni Apple. Apple
non può essere ritenuta responsabile del
funzionamento del presente dispositivo o
della relativa conformità agli standard di
sicurezza e normativi. L'utilizzo di questo
accessorio con l'iPod o l'iPhone potrebbe
incidere sulle prestazioni wireless.
In caso di domande o problemi relativi
all'unità non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
AVVERTENZA
Note sulla batteria al litio
• Tenere la batteria al litio lontano dalla portata
dei bambini. In caso di ingestione della batteria,
rivolgersi immediatamente a un medico.
• Pulire la batteria con un panno asciutto per
garantire un buon contatto.
• Durante l'installazione della batteria, rispettare
la corretta polarità.
• Non sorreggere la batteria con pinzette metalliche.
In caso contrario, si potrebbe verificare un corto
circuito.
Pulizia dei connettori
L'unità potrebbe non funzionare
correttamente se i connettori tra l'unità e il
frontalino non sono puliti. Per evitare ciò,
rimuovere il frontalino (pagina 9) e pulire i
connettori con un batuffolo di cotone. Non
esercitare una forza eccessiva per non
danneggiare i connettori.
Note
• Per ragioni di sicurezza, spegnere il motore prima
di pulire i connettori e rimuovere la chiave
dall'interruttore di accensione.
• Non toccare i connettori direttamente con le dita
o con utensili metallici.
28IT
Specifiche
PER I CLIENTI NEGLI STATI UNITI. NON
APPLICABILE IN CANADA, INCLUSA LA
PROVINCIA DEL QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
SPECIFICHE DELLA POTENZA AUDIO
CTA2006 Standard
Potenza di uscita: 20 Watt RMS x
4 a 4 Ohm < 1% THD+N
Rapporto segnale/rumore: 80 dBA
(riferimento: 1 watt in 4 ohm)
Sezione sintonizzatore
FM
Intervallo di sintonizzazione:
87,5 – 108,0 MHz (con incrementi di 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a incrementi di 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a incrementi di 200 kHz)
Sintonizzazione FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz commutabile
Terminale antenna:
connettore antenna esterna
Frequenza intermedia:
FM CCIR: -1.956,5 KHz a -487,3 kHz e
+500,0 KHz a +2.095,4 kHz
Sensibilità utile: 8 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale/rumore: 73 dB
Separazione: 50 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 20 Hz - 15.000 Hz
AM
Intervallo di sintonizzazione:
531 – 1.602 kHz (a incrementi di 9 kHz)
530 – 1.710 kHz (a incrementi di 10 kHz)
Sintonizzazione AM:
9 kHz/10 kHz commutabile
Terminale antenna:
connettore antenna esterna
Sensibilità: 26 μV
Sezione lettore CD
Rapporto segnale/rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 Hz - 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite
misurabile
Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
– cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
principale).
– file (tracce) e cartelle: 300 (meno di 300 se
il nome della cartella/file contiene molti
caratteri)
– caratteri visualizzabili per il nome della
cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Codec corrispondente: MP3 (.mp3) e WMA
(.wma)
Sezione lettore USB
Interfaccia: USB (Full-speed)
Corrente massima: 1 A
Numero massimo di tracce riconoscibili:
– cartelle (album): 256
– File (tracce) per cartella: 256
Protocollo Android Open Accessory (AOA)
compatibile: 2,0
Codec corrispondente:
MP3 (.mp3)
Bit rate: 8 kbps – 320 kbps (supporta
VBR (Variable Bit Rate))
Frequenza di campionamento:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Bit rate: 32 kbps – 192 kbps (supporta
VBR (Variable Bit Rate))
Frequenza di campionamento:
32 KHz, 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Profondità di bit: 16 bit, 24 bit
Frequenza di campionamento:
44,1 kHz, 48 kHz
Comunicazione wireless
Sistema di comunicazione:
Standard BLUETOOTH versione 3.0
Uscita:
Standard BLUETOOTH classe di potenza 2
(max +4 dBm)
Distanza massima di comunicazione:
fino a circa 10 m*1
Banda di frequenza:
Banda a 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
29IT
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Codec corrispondente:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
Accessori/apparecchiature opzionali*:
Sintonizzatore SiriusXM Connect: SXV100,
SXV200, SXV300
Telecomando marino: RM-X11M
*1 La distanza effettiva varia in base agli ostacoli tra i
dispositivi, i campi magnetici prodotti da un forno
a microonde, l'elettricità statica, la sensibilità di
ricezione, le prestazioni dell'antenna, il sistema
operativo, l'applicazione software e così via.
*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo
della comunicazione BLUETOOTH fra i dispositivi.
* A eccezione del telecomando marino RM-X11M,
gli accessori e le apparecchiature in dotazione non
sono impermeabili. Non immergerli in acqua.
Comunicazione NFC
Specifiche inerenti la banda di frequenza
e la potenza massima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m
Sezione amplificatore di potenza
È possibile che il rivenditore non tratti
alcuni degli accessori sopra elencati.
Per informazioni dettagliate, rivolgersi
al rivenditore.
Il design e le specifiche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Copyright
Uscita: uscite casse
Impedenza delle casse: 4 Ω – 8 Ω
Potenza di uscita massima 55 W x 4 (a 4 Ω)
Problemi generali
Uscite:
Terminali uscite audio: anteriore,
posteriore, subwoofer
Terminale antenna elettrica/amplificatore
di potenza (REM OUT)
Ingressi:
Terminale di ingresso SiriusXM
(solo Stati Uniti/Canada)
Terminale di ingresso telecomando
Terminale di ingresso antenna
Ingresso MIC (terminale)
Jack di ingresso AUX (mini-jack stereo)
Porta USB
Requisiti di alimentazione:
batteria imbarcazione 12 V CC
(messa a terra negativa)
Consumo di corrente nominale: 10 A
Dimensioni:
circa 178 mm × 50 mm × 177 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
circa 182 mm × 53 mm × 160 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Telecomando (1): RM-X231
Microfono (1)
Parti per l'installazione e collegamenti
(1 set)
30IT
Il sintonizzatore SiriusXM Connect e il relativo
abbonamento non sono in dotazione.
www.siriusxm.com
Sirius, XM e tutti i marchi e loghi pertinenti
sono marchi di proprietà di Sirius XM Radio
Inc. Tutti i diritti riservati.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi
loghi sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.; l'uso di tali marchi è
concesso in licenza a Sony Corporation.
Altri marchi e denominazioni commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato
di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Windows Media è un marchio registrato o un
marchio di proprietà di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è protetto da alcuni diritti
di proprietà intellettuale di Microsoft
Corporation. L'utilizzo o la distribuzione
di questa tecnologia al di fuori di questo
prodotto è vietato senza la licenza di Microsoft
o di un'affiliata Microsoft autorizzata.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
touch e Siri sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App
Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
La tecnologia e i brevetti di codifica audio
MPEG Layer-3 sono concessi in licenza da
Fraunhofer IIS e Thomson.
Pandora®, il logo Pandora® e il simbolo
commerciale Pandora® sono marchi o
marchi registrati di Pandora Media, Inc.,
utilizzati dietro autorizzazione.
Google, Google Play e Android sono marchi
of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.org Foundation
Sono permessi la ridistribuzione e l'utilizzo
in forma sorgente o binaria, con o senza
modifiche, solo se vengono rispettate le
seguenti condizioni:
– Le ridistribuzioni del codice sorgente
devono mantenere la nota sul copyright
riportata qui sopra, l'elenco delle condizioni
e la dichiarazione di responsabilità limitata
che segue.
– Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata qui
sopra, l'elenco delle condizioni e la
dichiarazione di responsabilità limitata che
segue nella documentazione e/o nell'altro
materiale fornito con la distribuzione.
– Il nome di Xiph.org Foundation o dei relativi
collaboratori non potrà essere utilizzato per
sostenere o promuovere prodotti derivati da
questo software, senza previa
autorizzazione scritta.
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL
COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI "COSÌ
COM'È" ED È RIFIUTATA OGNI GARANZIA,
ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRENDENDO,
SENZA LIMITARSI A QUESTO, LA GARANZIA
IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E
UTILIZZABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O I
COLLABORATORI POTRANNO ESSERE RITENUTI
RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI, O
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA
NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI,
DANNI PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI
DATI O MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE
DELL'ATTIVITÀ), IMPUTABILI A QUALUNQUE
CAUSA E INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA
DELLA RESPONSABILITÀ, SIA NELLE CONDIZIONI
PREVISTE DAL CONTRATTO CHE IN CASO DI
"STRICT LIABILITY", ERRORI (INCLUSI
NEGLIGENZA O ALTRO), DERIVANTI O
COMUNQUE CORRELATI ALL'UTILIZZO DEL
SOFTWARE, ANCHE QUALORA SIANO STATI
INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI
DI TALI DANNI.
Risoluzione dei problemi
La seguente checklist può aiutare a risolvere
gli eventuali problemi dell'unità.
Prima di consultare la seguente checklist,
verificare le procedure di connessione e utilizzo.
Per dettagli sull'uso del fusibile e sulla
rimozione dell'unità dalla plancia, vedere
“Collegamento/installazione” (pagina 39).
Se il problema persiste, visitare il sito di
assistenza indicato nell'ultima di copertina.
Problemi generali
L'unità non viene alimentata.
 Se l'unità è spenta e il display è
disattivato, l'unità non può essere
azionata con il telecomando.
– Accendere l'unità.
Nessun suono o suono molto basso.
 La posizione del controllo fader [FADER]
non è impostata per un sistema a 2 casse.
 Il volume dell'unità e/o del dispositivo
collegato è molto basso.
– Alzare il volume dell'unità e del
dispositivo collegato.
Assenza di segnali acustici.
 È collegato un amplificatore di potenza
opzionale e non si sta utilizzando
l'amplificatore integrato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
 È stato scollegato o non è stato collegato
correttamente il cavo di alimentazione o la
batteria.
Le stazioni memorizzate e l'ora esatta
sono state cancellate.
Il fusibile è bruciato.
Viene emesso un rumore quando viene
azionata l'accensione.
 I cavi di alimentazione non sono collegati
correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell'imbarcazione.
31IT
Durante la riproduzione o la ricezione,
viene avviata la modalità dimostrativa.
 Se non viene eseguita alcuna operazione
per 5 minuti con [DEMO-ON] attivato, la
modalità dimostrativa viene avviata.
– Impostare [DEMO-OFF] (pagina 24).
La visualizzazione scompare o non appare
nella finestra del display.
 Il dimmer è impostato su [DIM-ON]
(pagina 25).
 La visualizzazione scompare se si tiene
premuto OFF.
– Premere OFF sull'unità finché non
appare la visualizzazione.
 I connettori sono sporchi (pagina 28).
La schermata/luce lampeggia.
 L'alimentazione non è sufficiente.
– Verificare che la batteria
dell'imbarcazione fornisca all’unità
l’energia necessaria. (Il requisito di
alimentazione è 12 V CC).
I pulsanti di funzionamento non sono
utilizzabili.
Il disco non viene espulso.
 Premere DSPL e
(indietro)/MODE per
più di 2 secondi per ripristinare l'unità.
I contenuti della memoria vengono
cancellati.
Per ragioni di sicurezza, non reimpostare
l'unità durante le manovre.
Ricezione radio
Non è possibile ricevere le stazioni.
L'audio è disturbato.
 Il collegamento non è corretto.
– Se l'imbarcazione è dotata di un'antenna
integrata nel vetro posteriore/laterale,
collegare un cavo REM OUT (a strisce blu/
bianche) o il cavo di alimentazione degli
accessori (rosso) al cavo di alimentazione
dell'amplificatore di antenna.
– Controllare il collegamento dell'antenna
dell'imbarcazione.
– Se l'antenna automatica non si estende,
controllare il collegamento del cavo di
controllo dell'antenna elettrica.
 L'impostazione della sintonizzazione è
stata cancellata.
– Impostare nuovamente la
sintonizzazione (pagina 10).
32IT
Non è possibile preimpostare la
sintonizzazione.
 Il segnale di trasmissione è troppo debole.
RDS
PTY visualizza [- - - - - - - -].
 La stazione corrente non è una stazione
RDS.
 Non sono stati ricevuti dati RDS.
 La stazione non specifica il tipo di
programma.
Riproduzione CD
La riproduzione del disco non si avvia.
 Disco difettoso o sporco.
 Il disco CD-R/CD-RW non può essere
utilizzato per l'audio (pagina 27).
Non è possibile riprodurre i file MP3/WMA.
 Il disco non è compatibile con la versione
e il formato MP3/WMA. Per ulteriori
informazioni sui dischi e i formati
riproducibili, visitare il sito dell'assistenza
indicato nell'ultima di copertina.
La riproduzione di file MP3/WMA richiede
più tempo rispetto agli altri file.
 L'avvio della riproduzione dei seguenti
dischi richiede più tempo.
– Un disco registrato con una struttura ad
albero complicata.
– Un disco registrato in multisessione.
– Un disco a cui possono essere aggiunti
dati.
L'audio salta.
 Disco difettoso o sporco.
Riproduzione di dispositivi USB
Non è possibile effettuare la riproduzione
tramite un hub USB.
 L'unità non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB tramite un hub USB.
La riproduzione da un dispositivo USB
richiede più tempo.
 Il dispositivo USB contiene file con una
struttura ad albero complicata.
L'audio è intermittente.
 L'audio può diventare intermittente a un
bit rate elevato.
 I file DRM (Digital Rights Management)
potrebbero non essere riproducibili in
alcuni casi.
Non è possibile riprodurre il file audio.
 I dispositivi USB formattati con file system
diversi da FAT16 o FAT32 non sono
supportati*.
* Questa unità supporta FAT16 e FAT32, ma alcuni
dispositivi USB potrebbero non supportare tutti
questi FAT. Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso di ogni dispositivo USB oppure
contattare il costruttore.
Le operazioni per saltare un album, saltare
voci (modalità salto) e cercare un brano
per nome (Quick-Brow Zer) non possono
essere eseguite.
 Queste operazioni non possono essere
eseguite quando è collegato un
dispositivo USB in modalità Android o
iPod.
– Impostare [USB MODE] a [MSC/MTP]
(pagina 24).
– Rimuovere l'iPod.
 La modalità USB del dispositivo non è
impostata sulla modalità più adatta.
– Assicurarsi che la modalità USB del
dispositivo sia impostata sulla modalità
MSC/MTP.
Durante la riproduzione in modalità
Android non viene emesso alcun suono.
 Mentre l'unità è in modalità Android, il
suono viene emesso solo dallo
smartphone Android.
– Verificare lo stato dell'applicazione di
riproduzione audio sullo smartphone
Android.
– A seconda dello smartphone Android,
la riproduzione potrebbe non funzionare
correttamente.
Funzione NFC
Non è possibile stabilire la connessione
One touch (NFC).
 Se lo smartphone non risponde al tocco.
– Verificare la funzione NFC dello
smartphone sia attivata.
– Avvicinare la parte N-Mark dello
smartphone alla parte N-Mark dell'unità.
– Se lo smartphone è inserito in una
custodia, estrarlo.
 La sensibilità di ricezione NFC dipende dal
dispositivo.
Se il problema di connessione One touch
con lo smartphone persiste, stabilire
manualmente una connessione
BLUETOOTH.
Funzione BLUETOOTH
Il dispositivo collegato non rileva l'unità.
 Prima di effettuare l'associazione,
impostare l'unità in modalità standby
di associazione.
 Quando è collegata a due dispositivi
BLUETOOTH, l'unità non può essere
rilevata da un altro dispositivo.
– Interrompere entrambi i collegamenti e
cercare l'unità da un altro dispositivo.
 Dopo avere effettuato l'associazione del
dispositivo, attivare l'uscita del segnale
BLUETOOTH (pagina 12).
Non è possibile stabilire una connessione.
 La connessione è controllata da un solo
lato (l'unità o il dispositivo BLUETOOTH),
non da entrambi.
– Connettere l'unità da un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
Non viene visualizzato il nome del
dispositivo rilevato.
 A seconda dello stato dell'altro
dispositivo, potrebbe non essere possibile
ottenerne il nome.
Suoneria assente.
 Regolare il volume ruotando il control dial
quando si riceve una chiamata.
 A seconda del dispositivo collegato, la
suoneria potrebbe non venire inviata
correttamente.
– Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 26).
 Le casse frontali non sono collegate
all'unità.
– Collegare le casse frontali all'unità.
La suoneria viene emessa dalle casse
frontali.
33IT
Non è possibile sentire la voce
dell'interlocutore.
 Le casse frontali non sono collegate
all'unità.
– Collegare le casse frontali all'unità.
La voce dell'interlocutore viene emessa
dalle casse frontali.
L'interlocutore riceve un volume troppo
basso o troppo alto.
 Regolare il volume utilizzando la
regolazione del guadagno microfono
(pagina 20).
Durante le conversazioni telefoniche si
avverte eco o rumore.
 Abbassare il volume.
 Impostare la modalità EC/NC su [EC/NC-1]
o [EC/NC-2] (pagina 20).
 In presenza di forte rumore di fondo,
estraneo all'audio della chiamata, cercare
di ridurre tale rumore.
Ad esempio: se un finestrino è aperto e il
rumore esterno è forte, chiuderlo. Se un
condizionatore d'aria è molto rumoroso,
spegnerlo.
Il telefono non è collegato.
 Quando viene riprodotto audio
BLUETOOTH, il telefono non viene
collegato anche se si preme CALL.
– Effettuare il collegamento dal telefono.
La qualità audio del telefono è scarsa.
 Una scarsa qualità audio del telefono
dipende dalle condizioni di ricezione del
telefono cellulare.
– In caso di scarsa ricezione, portare
l'imbarcazione in un luogo in cui sia
presente un segnale migliore del
telefono cellulare.
Il volume del dispositivo audio collegato è
basso (o alto).
 Il livello di volume varia a seconda del
dispositivo audio.
– Regolare il volume del dispositivo audio
collegato o dell'unità (pagina 25).
L'audio salta durante la riproduzione di un
dispositivo audio BLUETOOTH.
 Ridurre la distanza tra l'unità e il
dispositivo audio BLUETOOTH.
34IT
 Se il dispositivo audio BLUETOOTH è
contenuto in una custodia che ne
interrompe il segnale, estrarlo dalla
custodia durante l'uso.
 Vari dispositivi BLUETOOTH o altri
dispositivi che emettono onde radio sono
utilizzati nelle vicinanze.
– Spegnere tutti gli altri dispositivi.
– Aumentare la distanza dagli altri
dispositivi.
 L'audio riprodotto si interrompe
momentaneamente quando viene
effettuato il collegamento tra l'unità
e il telefono cellulare. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Non è possibile controllare il dispositivo
audio BLUETOOTH collegato.
 Verificare che il dispositivo audio
BLUETOOTH collegato supporti AVRCP.
Alcune funzioni non sono disponibili.
 Controllare se il dispositivo collegato
supporta le funzioni in questione.
Si è risposto involontariamente a una
chiamata.
 Il telefono collegato è impostato per
rispondere automaticamente alle
chiamate.
L'associazione non è riuscita a causa di un
timeout.
 A seconda del dispositivo collegato, il
limite di tempo per l'associazione può
essere breve.
– Provare a completare l'associazione
entro il tempo disponibile.
La funzione BLUETOOTH non è disponibile.
 Spegnere l'unità tenendo premuto OFF
per più di 2 secondi, quindi riaccenderla.
Non viene emesso audio dalle casse
dell'imbarcazione durante una chiamata
in viva voce.
 Se l'audio viene emesso dal telefono
cellulare, impostare il telefono cellulare
in modo che emetta l'audio dalle casse
dell'imbarcazione.
Siri Eyes Free non è attivo.
 Eseguire la registrazione in viva voce per
un iPhone che supporta Siri Eyes Free.
 Impostare su ON la funzione Siri
dell'iPhone.
 Annullare la connessione BLUETOOTH
con l'iPhone e l'unità, e riconnettersi.
Funzionamento di SongPal
CD PUSH EJT: Il disco non può essere
espulso correttamente.
 Premere  (espelli).
HUB NO SUPRT: Gli hub USB non sono
supportati.
Il nome dell'applicazione non corrisponde
a quello dell'effettiva applicazione in
“SongPal”.
 Avviare nuovamente l'applicazione da
“SongPal”.
INVALID
 L'operazione selezionata potrebbe non
essere valida.
 [USB MODE] non può essere modificata
durante la riproduzione da iPod.
Durante l'esecuzione dell'applicazione
“SongPal” tramite BLUETOOTH, il display
passa automaticamente a [BT AUDIO].
 Si è verificato un errore dell'applicazione
“SongPal” o della funzione BLUETOOTH.
 Eseguire nuovamente l'applicazione.
IPD STOP: La riproduzione da iPod è terminata.
 Avviare nuovamente la riproduzione
da iPod/iPhone.
L'applicazione “SongPal” si scollega
automaticamente quando il display
passa a [IPD].
 L'applicazione “SongPal” sull'iPhone/iPod
non supporta la riproduzione da iPod.
– Scegliere una sorgente diversa da [IPD],
quindi stabilire la connessione “SongPal”
(pagina 21).
Funzionamento di Pandora®
Non è possibile connettersi a Pandora®.
 Arrestare l'applicazione Pandora® sul
dispositivo mobile, quindi riavviarla.
Messaggi
I seguenti messaggi potrebbero apparire, fissi
o lampeggianti, durante il funzionamento.
CD ERROR: Il disco non può essere
riprodotto. Il disco viene espulso
automaticamente.
 Pulire o inserire il disco correttamente,
o accertarsi che il disco non sia vuoto o
difettoso.
CD NO MUSIC: Non vi è alcun file
riproducibile. Il disco viene espulso
automaticamente.
 Inserire un disco contenente file
riproducibili (pagina 29).
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
 Un dispositivo USB che non supporta AOA
(Android Open Accessory) 2.0 è collegato
all'unità mentre [USB MODE] è impostata
su [ANDROID].
– Impostare [USB MODE] a [MSC/MTP]
(pagina 24).
OVERLOAD: Il dispositivo USB è
sovraccarico.
 Scollegare il dispositivo USB, quindi
premere SRC per selezionare un'altra
sorgente.
 Il dispositivo USB è difettoso oppure è
stato collegato un dispositivo non
supportato.
READ: Lettura delle informazioni in corso.
 Attenere il completamento della lettura.
La riproduzione verrà avviata
automaticamente. L’operazione potrebbe
richiedere alcuni minuti, a seconda
dell'organizzazione del file.
USB ERROR: Il dispositivo USB non può
essere riprodotto.
 Collegare nuovamente il dispositivo USB.
USB NO DEV: Un dispositivo USB non è
collegato o riconosciuto.
 Assicurarsi che il dispositivo USB o il cavo
USB sia collegato saldamente.
USB NO MUSIC: Non vi è alcun file
riproducibile.
 Collegare un dispositivo USB contenente
file riproducibili (pagina 29).
35IT
USB NO SUPRT: Il dispositivo USB non è
supportato.
 Per dettagli sulla compatibilità del proprio
dispositivo USB, visitare il sito
dell'assistenza indicato nell'ultima di
copertina.
o
: È stato raggiunto l'inizio
o la fine del disco.
(trattino basso): Non è possibile
visualizzare il carattere.
Per la funzione BLUETOOTH:
BTA NO DEV: Il dispositivo BLUETOOTH non
è collegato o riconosciuto.
 Assicurarsi che il dispositivo BLUETOOTH
sia collegato in modo sicuro, o che sia
stata stabilita la connessione BLUETOOTH
con il suddetto dispositivo.
Viene visualizzato il messaggio ERROR:
L'operazione selezionata non può essere
eseguita.
 Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
UNKNOWN: Un nome o numero di telefono
non può essere visualizzato.
WITHHELD: Il numero di telefono è nascosto
dal chiamante.
Per il funzionamento di SongPal:
APP --------: Non è stata stabilita una
connessione all'applicazione.
 Connettersi nuovamente a “SongPal”
(pagina 21).
APP DISCNCT: L'applicazione è scollegata.
 Connettersi a “SongPal” (pagina 21).
APP DISPLAY: È aperta una schermata di
impostazioni display dell'applicazione.
 Uscire dalla schermata di impostazioni per
consentire il funzionamento dei pulsanti.
36IT
APP LIST: È aperto l'elenco dei contenuti del
CD/USB/iPod.
 Chiudere l’elenco per consentire il
funzionamento dei pulsanti.
APP MENU: È aperta una schermata di
impostazioni dell'applicazione.
 Uscire dalla schermata di impostazioni per
consentire il funzionamento dei pulsanti.
APP NO DEV: Il dispositivo in cui è installata
l'applicazione non è collegato o riconosciuto.
 Effettuare la connessione BLUETOOTH e
connettersi nuovamente a “SongPal”
(pagina 21).
APP SOUND: È aperta una schermata di
impostazioni audio dell'applicazione.
 Uscire dalla schermata di impostazioni per
consentire il funzionamento dei pulsanti.
OPEN APP: L'applicazione “SongPal” non è
in esecuzione.
 Avviare l'applicazione.
Per l'utilizzo di Pandora®
BOOKMARK - ERROR: Creazione segnalibro
non riuscita.
 Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
CANNOT SKIP: Non è possibile saltare le
tracce.
 Attendere la fine dello spot pubblicitario
o l'inizio della traccia successiva, o
selezionare un'altra stazione dall'elenco.
Pandora® limita la possibilità di ignorare
elementi nel proprio servizio.
LICENSING - RESTRICTIONS: Pandora® non
è disponibile al di fuori del paese di
residenza.
MAINTENANCE - PLEASE - TRY AGAIN LATER: Il server Pandora® è in manutenzione.
 Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
NO NETWORK: La connessione di rete è
instabile oppure è caduta.
 Attivare nuovamente la connessione di
rete sul dispositivo, o attendere finché la
connessione non viene stabilita.
NO STATION - PLEASE - CREATE - STATION IN - PANDORA APP: Nessuna stazione sul
proprio account.
 Creare la stazione nel dispositivo mobile.
NOT ALLOWED: L'operazione selezionata
non è consentita.
 Non è consentito il feedback di like/dislike.
– Attendere il termine dello spot
pubblicitario.
– Alcune funzioni, come Shared Station,
non consentono i feedback. Attendere
l'inizio della traccia successiva o
selezionare un'altra stazione dall'elenco.
 Non è consentito l'uso di segnalibri.
– Attendere il termine dello spot
pubblicitario.
– Selezionare un'altra traccia o un'altra
stazione e riprovare.
PAN ERROR: L'operazione selezionata non
può essere eseguita.
 Attendere qualche istante, quindi riprovare.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora®
non è in esecuzione.
 Avviare l'applicazione Pandora® sul
dispositivo mobile, quindi premere 
(riproduci/pausa).
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: Non è
stata effettuato l'accesso all'account
Pandora®.
 Scollegare il dispositivo e accedere
all'account Pandora®, quindi ricollegare
il dispositivo.
Per l'utilizzo di SiriusXM:
CH LOCKED
 Il canale richiesto è bloccato dalla
funzione di controllo genitori.
Vedere “Impostare un controllo genitori”
(pagina 15) per ulteriori informazioni sulla
funzione di controllo genitori e su come
accedere a canali bloccati.
CH UNAVAIL
 Il canale richiesto non è un canale
SiriusXM valido, o il canale che si stava
ascoltando non è più disponibile.
 Questo messaggio può comparire
brevemente anche quando si collega per
la prima volta un nuovo sintonizzatore
SiriusXM Connect.
Visitare il sito Web www.siriusxm.com
negli Stati Uniti, o www.siriusxm.ca in
Canada, per informazioni sulla lista di
canali SiriusXM.
CHAN UNSUB
 Il canale richiesto non è incluso nel
pacchetto di abbonamento SiriusXM, o il
canale che si stava ascoltando non è più
incluso nel pacchetto di abbonamento
SiriusXM.
Per domande riguardanti il proprio
pacchetto di abbonamento, o se si
desidera abbonarsi a questo canale,
si prega di contattare SiriusXM.
Negli Stati Uniti, visitare il sito Web
www.siriusxm.com o chiamare il numero
1-866-635-2349.
In Canada, visitare il sito Web
www.siriusxm.ca o chiamare il numero
1-877-438-9677.
RATING ERROR: Feedback con i like e dislike
non riuscito.
 Attendere qualche istante, quindi
riprovare.
UPDATE - PANDORA APP: Si sta utilizzando
una vecchia versione di Pandora®.
 Aggiornare l'applicazione alla versione più
recente.
37IT
CHK ANT
 La radio ha rilevato un problema con
l’antenna SiriusXM.
 Il cavo dell'antenna potrebbe essere
scollegato o danneggiato.
– Verificare che il cavo dell'antenna sia
collegato al sintonizzatore SiriusXM
Connect.
– Controllare che il cavo dell'antenna non
sia danneggiato o piegato.
– Sostituire l'antenna se il cavo è
danneggiato. I prodotti SiriusXM sono
disponibili presso le rivendite locali
oppure online all'indirizzo
www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO
CONTINUE
 La radio ha rilevato una modifica allo stato
dell’abbonamento SiriusXM.
– Premere ENTER per eliminare il
messaggio.
Se si hanno domande sul proprio
abbonamento, si prega di contattare
SiriusXM.
Negli Stati Uniti, visitare il sito Web
www.siriusxm.com o chiamare il numero
1-866-635-2349.
In Canada, visitare il sito Web
www.siriusxm.ca o chiamare il numero
1-877-438-9677.
CHECK TUNER
 La radio ha difficoltà a comunicare con il
sintonizzatore SiriusXM Connect.
 Il sintonizzatore potrebbe essere
scollegato o danneggiato.
– Verificare che il cavo del sintonizzatore
sia saldamente collegato alla radio.
Se queste soluzioni non migliorano la
situazione, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Se si porta l'unità in riparazione a causa di
un problema di riproduzione CD, portare il
disco utilizzato nel momento in cui si è
verificato tale problema.
NO SIGNAL
 Il sintonizzatore SiriusXM Connect ha
difficoltà a ricevere il segnale satellitare
di SiriusXM.
– Verificare che l'imbarcazione si trovi
all'aperto e il cielo sia limpido.
– Verificare che l'antenna magnetica
SiriusXM sia montata su una superficie
metallica all'esterno dell'imbarcazione.
– Allontanare l’antenna SiriusXM da
qualsiasi ostacolo.
– Controllare che il cavo dell'antenna non
sia danneggiato o piegato.
– Consultare il manuale di installazione
del sintonizzatore SiriusXM Connect per
ulteriori informazioni sull'installazione
dell’antenna.
– Sostituire l'antenna se il cavo è
danneggiato. I prodotti SiriusXM sono
disponibili presso le rivendite locali
oppure online all'indirizzo
www.shop.siriusxm.com
38IT
Collegamento/installazione
Precauzioni
• Collegare tutti i cavi di messa a terra
a un punto comune di messa a terra.
• Prestare attenzione affinché i cavi non
restino impigliati sotto una vite o in parti
in movimento (ad esempio, le guide dei
sedili).
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento,
spegnere il motore dell'imbarcazione per
evitare cortocircuiti.
• Collegare i cavi di alimentazione giallo
e rosso solo dopo avere collegato tutti gli
altri cavi.
• Per questioni di sicurezza, isolare gli
eventuali cavi non collegati con nastro
isolante.
Elenco dei componenti per
l'installazione


×2


5 × max. 8 mm
×4


Dimensioni max. M4 × 6 mm
Precauzioni
• Scegliere con attenzione la sede di
installazione, in modo che l'unità non
interferisca con il pilotaggio o la guida.
• Non installare l'unità in aree soggette a
polvere, sporcizia, vibrazioni eccessive o
temperature elevate, come quelle esposte
alla luce solare diretta o in prossimità di
condotti di aria calda.
• Scegliere con attenzione la sede di
montaggio per evitare danni interni causati
dalla penetrazione d'acqua. Evitare le aree
soggette a schizzi d'acqua. Si consiglia di
utilizzare la custodia impermeabile per
autoradio (non in dotazione).
• Per un'installazione sicura, utilizzare solo
gli elementi di montaggio in dotazione.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)
Quando si collega l'unità ad altri componenti stereo,
l'amperaggio del circuito dell'imbarcazione a cui
l'unità è collegata deve essere superiore alla
somma degli amperaggi dei fusibili di ciascun
componente.
Regolazione dell'angolazione di
montaggio
L'angolazione di montaggio deve essere
inferiore a 45°.




• L'elenco dei componenti non include tutto
il contenuto della confezione.
• La staffa  e la cornice di protezione 
vengono collegate all'unità prima della
spedizione. Prima di montare l'unità,
utilizzare le chiavi  per rimuovere la
staffa  dall'unità. Per ulteriori
informazioni, vedere “Rimozione della
cornice di protezione e della staffa”
(pagina 42).
• Conservare le chiavi  per utilizzarle in
seguito, poiché saranno necessarie per
rimuovere eventualmente l'unità
dall'imbarcazione.
39IT
Collegamento
Subwoofer*1*8
*3
*3
*3
Amplificatore
di potenza*1*8
Sintonizzatore radio
satellitare (SiriusXM)*1*8

Bianco
Strisce bianche/nere
Cassa frontale*1*2*8
Grigio
Strisce grigie/nere
Verde
Strisce verdi/nere
Cassa posteriore*1*2*8
Viola
Strisce viola/nere
Nero
Giallo
Rosso
“Creazione di connessioni”
(pagina 41)Per ulteriori
informazioni, vedere .
Strisce blu/bianche
Strisce arancioni/bianche
*4*7
Telecomando marino
RM-X11M*1
 *5*6*8
dall'antenna dell'imbarcazione
40IT
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
Non in dotazione
Impedenza delle casse: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cavo pin RCA (non in dotazione)
A seconda del tipo di imbarcazione, utilizzare un
adattatore per un telecomando a filo (non in
dotazione).
A prescindere che sia utilizzato o meno,
posizionare il cavo di ingresso del microfono in
modo che non interferisca con il pilotaggio. Se
viene installato in prossimità dei piedi, fissare il
cavo con un morsetto o con un attrezzo analogo.
Per i dettagli su come installare il microfono,
vedere “Installazione del microfono” (pagina 41).
In dotazione con il telecomando marino.
Non impermeabile
 A un segnale di illuminazione
dell'imbarcazione
Collegare innanzitutto il cavo di messa a
terra nero a un punto comune di messa a
terra.
Collegamento facile del subwoofer
È possibile utilizzare il subwoofer senza un
amplificatore di potenza quando è collegato
a un cavo della cassa posteriore.
Cassa frontale
Creazione di connessioni
Subwoofer
 A un punto comune di messa a terra
Collegare innanzitutto il cavo di messa a
terra nero, quindi collegare il cavo di
alimentazione giallo e quello rosso.
Nota
 Al terminale a +12 V, che è sempre
alimentato
Collegare innanzitutto il cavo di messa a
terra nero a un punto comune di messa a
terra.
Collegamento della memoria
 Al terminale a +12 V, che è alimentato
quando l'interruttore di accensione è
nella posizione accessoria
Se tale posizione non è presente,
effettuare il collegamento al terminale
(batteria) a +12 V, che è sempre
alimentato.
Collegare innanzitutto il cavo di messa a
terra nero a un punto comune di messa a
terra.
 Al cavo di controllo dell'antenna
elettrica o al cavo di alimentazione
dell'amplificatore di antenna
Non è necessario collegare questo cavo
se non è presente un'antenna elettrica o
un amplificatore di antenna oppure con
un'antenna telescopica manuale.
Ad AMP REMOTE IN di un amplificatore
di potenza opzionale
Questo collegamento si riferisce solo agli
amplificatori e all'antenna elettrica. Il
collegamento di altri sistemi potrebbe
danneggiare l'unità.
Utilizzare un subwoofer con un'impedenza di
4 - 8 Ω e con una potenza applicabile adeguata,
per evitarne il danneggiamento.
Una volta collegato il cavo di alimentazione
giallo, il circuito della memoria sarà
alimentato anche quando il motore viene
spento.
Collegamento diffusori
• Prima di collegare le casse, spegnere
l'unità.
• Utilizzare casse con un'impedenza di 4 - 8 Ω
e con una potenza applicabile adeguata,
per evitarne il danneggiamento.
Installazione del microfono
Per fare in modo che la voce venga acquisita
nelle chiamate in viva voce, è necessario
installare il microfono .


Clip (non in dotazione)
41IT
Precauzioni
Montaggio dell'unità in plancia
o nel foro di alloggiamento
sull'imbarcazione
• L'attorcigliamento del cavo intorno al
blocco del timone o al cambio potrebbe
essere molto pericoloso. Assicurarsi che
il cavo e gli altri componenti non
interferiscano con il pilotaggio.
• Se l'imbarcazione è dotata di
apparecchiature di ammortizzamento degli
urti, prima dell'installazione contattare il
punto vendita presso cui si è acquistata
l'unità o il rivenditore dell'imbarcazione.
• Prima di effettuare l'installazione,
assicurarsi che i fermi su entrambi i lati
della staffa  siano piegati verso l'interno
di 2 mm.
• Per le auto giapponesi, vedere “Montaggio
dell'unità in un'auto giapponese”
(pagina 43).
Nota
1
Prima di posizionare il nastro biadesivo , pulire la
superficie della plancia con un panno asciutto.
Posizionare la staffa  dentro la
plancia, quindi piegare le griffe verso
l'esterno per una maggiore presa.
182 mm
Installazione
53 mm
Rimozione della cornice di
protezione e della staffa
Prima di installare l'unità, rimuovere la
cornice di protezione  e la staffa .
1
Afferrare i bordi della cornice di
protezione , quindi tirarli verso
l'esterno.

2
Fermo
Montare l'unità sulla staffa , quindi
fissare la cornice di protezione .
Pannello interno della console






2
Inserire entrambe le chiavi  finché
non scattano in posizione, poi tirare
verso il basso la staffa  e sollevare
l'unità per separarle.



Posizionare il gancio verso
42IT
Note
• Se i fermi sono diritti o piegati verso l'esterno,
l'unità non verrà installata in modo sicuro, con
rischio di fuoriuscita.
• Accertarsi che i 4 fermi della cornice di protezione
 siano correttamente inseriti negli alloggiamenti
dell'unità.
Montaggio dell'unità in un'auto
giapponese
Sostituzione del fusibile
Potrebbe non essere possibile installare
l'unità in alcuni modelli di auto giapponesi.
In questo caso, rivolgersi al rivenditore Sony
di fiducia.
TOYOTA

alla plancia/console centrale
Staffa
Quando si sostituisce il
Fusibile (10 A)
fusibile, assicurarsi di
utilizzarne uno con lo
stesso amperaggio di
quello originale. Se il
fusibile si brucia,
verificare il collegamento
dell'alimentazione e sostituirlo. Se il fusibile
si brucia nuovamente dopo la sostituzione,
potrebbe trattarsi di un malfunzionamento
interno. In questo caso, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Staffa

Parti in dotazione con
l'auto
NISSAN

alla plancia/console centrale
Staffa
Staffa
Parti in dotazione con
l'auto

Nota
Per evitare malfunzionamenti, utilizzare per
l'installazione solo le viti in dotazione .
Rimozione e riposizionamento
del frontalino
Per ulteriori informazioni, vedere
“Rimozione del frontalino” (pagina 9).
Ripristino dell'unità
Per ulteriori informazioni, vedere “Ripristino
dell'unità” (pagina 10).
43IT
Italiano
Con il presente documento, Sony Corporation
dichiara che questo prodotto è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sito di assistenza
In caso di domande o per informazioni di assistenza
aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web seguente:
http://esupport.sony.com/
In caso di domande o problemi relativi
al prodotto, provare quanto segue:
1
Leggere la sezione relativa alla
risoluzione dei problemi in queste
Istruzioni per l'uso.
2
Contattare (solo per gli Stati Uniti);
chiamare il numero
visitare il sito
©2016 Sony Corporation
1-800-222-7669
http://www.SONY.com
http://www.sony.net/
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement