Sony DSC-W270 W270 Digitální kompaktní fotoaparát Návod k obsluze

Sony DSC-W270 W270 Digitální kompaktní fotoaparát Návod k obsluze

Below you will find brief information for DSC-W290, DSC-W275, DSC-W270. The DSC-W290, DSC-W275, DSC-W270 camera is packed with features to help you capture the perfect shot. With its 14.1 megapixel resolution, you'll be able to print stunning photos up to A3+ size. The camera also features SteadyShot image stabilization, a smile shutter, and a variety of scene modes to ensure your photos are always sharp and clear. The camera is also equipped with a built-in microphone for recording video. Enjoy the flexibility of recording your memories with this camera, which can be used both for taking stills and videos.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Sony DSC-W270 W270 Digitální kompaktní fotoaparát Návod k obsluze | Manualzz
4-125-476-92(1)
Cyfrowy aparat fotograficzny
Digitální fotoaparát
DSC-W270/W275/W290
PL
Instrukcja obsługi ····················································
CZCZ
Návod k obsluze ························································
© 2009 Sony Corporation
Polski
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
WAŻNE
INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
-ZACHOWAJ TE
INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ABY ZMNIEJSZYĆ
RYZYKO POŻARU
I PORAŻENIA
PRĄDEM, POSTĘPUJ
ZGODNIE Z TYMI
INSTRUKCJAMI
Jeżeli kształt wtyczki nie pasuje do
gniazda elektrycznego, użyj adaptera
wtyczki (tzw. przejściówki) o właściwej
dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
UWAGA
[ Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia
chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
• Nie należy zgniatać ani narażać
akumulatora na zderzenia lub działanie sił
takich, jak uderzanie, upuszczanie lub
nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do
zetknięcia obiektów metalowych ze stykami
akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur powyżej
60°C spowodowanych bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych lub
pozostawieniem w nasłonecznionym
samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani
wrzucać do ognia.
• Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowojonowych.
• Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego
jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Należy chronić akumulator przed wilgocią i
zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub zbliżonego
typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy pozbyć się
szybko, tak jak opisano w instrukcji.
[ Ładowarka akumulatora
Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się,
ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu
zmiennego dopóki jest podłączona do
gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią
problemy z ładowarką podczas jej używania,
należy natychmiast wyłączyć zasilanie,
odłączając wtyczkę od gniazdka sieciowego.
2PL
Uwaga dla klientów w
Europie
[ Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa
produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać
informacje na temat dowolnych usług lub
gwarancji, należy zapoznać się z adresami
podanymi w oddzielnych dokumentach o
usługach i gwarancji.
Niniejszy produkt został przetestowany i
uznany za spełniający wymagania dyrektywy
EMC dotyczące korzystania z kabli
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
[ Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
[ Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny
(USB itp.).
[ Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
3PL
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że bateria nie może być traktowana
jako odpad komunalny.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
4PL
Spis treści
Uwagi o używaniu aparatu ....................................................................... 7
Czynności wstępne
........................................................ 9
Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów.................................................. 9
Elementy aparatu .................................................................................... 10
Ładowanie akumulatora .......................................................................... 11
Wkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo”
(sprzedawana oddzielnie) ........................................................................ 13
Ustawianie zegara ................................................................................... 16
Nagrywanie/oglądanie obrazów
................... 18
Nagrywanie obrazów............................................................................... 18
Oglądanie zdjęć....................................................................................... 19
Używanie funkcji nagrywania
............................................... 20
Wyświetlanie minimalnej liczby wskaźników (Łatwe fotografowanie) ..... 20
Wykrywanie uśmiechów i automatyczne nagrywanie
(Zdjęcie z uśmiechem)............................................................................. 21
Automatyczne wykrywanie warunków fotografowania
(Rozpoznanie sceny) ............................................................................... 22
Ogniskowanie na twarzy obiektu (Wykrywanie twarzy)........................... 24
Fotografowanie w zbliżeniu (Makro)........................................................ 25
Używanie samowyzwalacza .................................................................... 25
Wybieranie trybu lampy błyskowej.......................................................... 26
Zmiana wyświetlenia na ekranie.............................................................. 26
Wybieranie rozmiaru obrazu zgodnie z planowanym użyciem ............... 27
Używanie trybu fotografowania odpowiadającego scenie
(Wybór sceny).......................................................................................... 28
Nagrywanie filmów .................................................................................. 30
Używanie funkcji oglądania
................................................... 32
Podgląd powiększonego obrazu (zoom odtwarzania) ............................ 32
Szukanie obrazu (Indeks obrazów).......................................................... 32
Oglądanie zdjęć z muzyką (Slajdy) .......................................................... 33
Wybieranie formatu wyświetlenia (Tryb oglądania) ................................. 34
5PL
Usuwanie obrazów
...................................................................... 35
Usuwanie obrazów .................................................................................. 35
Kasowanie wszystkich obrazów (Format)................................................ 36
Podłączanie do innych urządzeń
........................................ 37
Oglądanie obrazów na odbiorniku TV...................................................... 37
Drukowanie zdjęć .................................................................................... 38
Używanie aparatu z komputerem ............................................................ 40
Zmiana ustawień aparatu
........................................................ 44
Zmiana dźwięku operacji ......................................................................... 44
Używanie opcji MENU ............................................................................. 45
Używanie opcji
(Nastaw.)................................................................... 48
Inne
........................................................................................................ 50
Lista ikon wyświetlanych na ekranie........................................................ 50
Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)............ 53
Rozwiązywanie problemów ..................................................................... 54
Zalecenia eksploatacyjne ........................................................................ 57
Dane techniczne ...................................................................................... 58
6PL
x Uwagi o używaniu aparatu
Kopia zapasowa danych pamięci
wewnętrznej i karty „Memory
Stick Duo”
Nie wyłączaj aparatu, nie wyjmuj
akumulatora, ani nie wyjmuj karty
„Memory Stick Duo” gdy pali się lampka
aktywności. W przeciwnym razie możesz
uszkodzić dane w pamięci wewnętrznej lub
kartę „Memory Stick Duo”. Aby chronić
swoje dane, pamiętaj o wykonaniu kopii
zapasowej.
O plikach zarządzania
Gdy włożysz do aparatu kartę „Memory
Stick Duo” bez pliku zarządzania
i włączysz zasilanie, część pojemności karty
„Memory Stick Duo” zostanie zużyta na
automatycznie utworzony plik zarządzania.
Może chwilę potrwać, zanim możliwe
będzie wykonanie następnej operacji.
Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy
wykonać nagranie próbne, aby upewnić
się, że aparat działa prawidłowo.
• Aparat nie jest odporny na pyły, na
ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
Przed użyciem aparatu należy przeczytać
„Zalecenia eksploatacyjne” (str. 57).
• Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie
w kontakt z wodą. Woda wewnątrz
aparatu może spowodować uszkodzenia.
W niektórych przypadkach aparat będzie
nienaprawialny.
• Nie celować aparatem w stronę słońca lub
innego źródła jasnego światła. Może to
spowodować awarię aparatu.
• Nie używać aparatu w miejscach
występowania silnych fal radiowych lub
promieniowania. W przeciwnym razie
aparat może nieprawidłowo nagrywać lub
odtwarzać obrazy.
• Używanie aparatu w miejscach
piaszczystych lub zapylonych może
doprowadzić do awarii.
• Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed
użyciem aparatu należy je usunąć
(str. 57).
• Nie potrząsać aparatem ani go nie
uderzać. Może to spowodować
uszkodzenie uniemożliwiające
nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki
danych mogą stać się niezdatne do
użytku, lub dane obrazów mogą zostać
uszkodzone.
• Wyczyścić lampę błyskową przed
użyciem. Ciepło błysku może
powodować, iż kurz na powierzchni
lampy ulegnie przebarwieniu lub
przylgnie do powierzchni lampy,
skutkując niewystarczającą emisją
światła.
Uwagi o ekranie LCD i obiektywie
• Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo
precyzyjnych technologii, dzięki czemu
ponad 99,99% pikseli jest sprawnych.
Jednakże na ekranie LCD mogą się
pojawiać maleńkie czarne i/lub jasne
punkty (białe, czerwone, niebieskie lub
zielone). Te punkty są normalnym
rezultatem procesu produkcyjnego i nie
wpływają na nagranie.
• Gdy poziom naładowania akumulatora
jest niski, obiektyw może przestać się
poruszać. Włóż naładowany akumulator
i włącz aparat ponownie.
O temperaturze aparatu
Aparat i akumulator mogą ulec rozgrzaniu
w trakcie dłuższego, ciągłego używania, nie
oznacza to jednak usterki.
O ochronie przed przegrzaniem
Zależnie od temperatury aparatu i
akumulatora, nagrywanie filmów może być
niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się
automatycznie w celu ochrony aparatu.
Przed wyłączeniem zasilania lub gdy
nagrywanie filmów nie będzie już możliwe,
na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat.
7PL
O zgodności danych obrazu
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym
standardem DCF (Design rule for
Camera File system), ustanowionym
przez organizację JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony nie gwarantuje odtwarzania w
aparacie obrazów nagranych lub
edytowanych na innym sprzęcie, jak
również odtwarzania na innym sprzęcie
obrazów nagranych tym aparatem.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Rejestracja takich
materiałów bez zezwolenia może stanowić
naruszenie przepisów dotyczących ochrony
praw autorskich.
Brak odszkodowania za
uszkodzoną zawartość lub brak
nagrania
Sony nie może zrekompensować braku
nagrania lub utraty czy uszkodzenia
nagranych danych na skutek awarii
aparatu, nośnika nagrania itp.
O ilustracjach
Ilustracje użyte w tej instrukcji obsługi
dotyczą DSC-W290, chyba że stwierdzono
inaczej.
8PL
Czynności wstępne
Sprawdzanie dostarczonych
akcesoriów
• Ładowarka akumulatora BC-CSGD/
• Pasek na nadgarstek (1)
BC-CSGE (1)
• Miękki pokrowiec (1) (Tylko DSC-
W275)
w USA i Kanadzie)
• CD-ROM (1)
• Akumulator NP-BG1 (1)/Futerał
akumulatora (1)
– Oprogramowanie aplikacji Cyber-shot
– „Podręcznik aparatu Cyber-shot”
– „Cyber-shot - przewodnik dla
zaawansowanych”
• Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
x Używanie paska na
nadgarstek
• Uniwersalny kabel połączeniowy A/V,
USB (1)
Czynności wstępne
• Przewód zasilający (1) (brak w zestawie
Zamocuj pasek i przełóż dłoń przez pętlę
paska, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu
z powodu upuszczenia.
Zaczep
9PL
Elementy aparatu
A Spust migawki
B Przycisk
(Uśmiech)
C Lampa błyskowa
D Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Czynności wstępne
E Głośnik
F Mikrofon
G Lampka samowyzwalacza/Lampka
zdjęcia z uśmiechem/
Wspomaganie AF
H Obiektyw
I Ekran LCD
J Fotografowanie: Przycisk W/T
(Zoom)
Podgląd: Przycisk (Zoom
odtwarzania)/Przycisk
(Indeks)
Spód
K Pokrętło trybu pracy
L Zaczep paska na dłoń
M Przycisk
(Odtwarzanie)
N Przycisk sterowania
Menu wyświetlone: v/V/b/B/z
Menu wyłączone: DISP/ / /
O Przycisk (Kasuj)
P Przycisk MENU
Q Złącze uniwersalne
R Oprawka statywu
• Użyj statywu o śrubie krótszej niż
5,5 mm. Inaczej stabilne przykręcenie
aparatu nie będzie możliwe i może
nastąpić uszkodzenie aparatu.
S Osłona akumulatora/„Memory
Stick Duo”
T Otwór karty „Memory Stick Duo”
U Lampka aktywności
V Dźwignia wyjmowania
akumulatora
W Otwór do wkładania akumulatora
10PL
Ładowanie akumulatora
akumulator do
1 Włożyć
ładowarki akumulatora.
•
Można doładować akumulator,
który jest częściowo naładowany.
ładowarkę
2 Podłączyć
do gniazda
Dla klientów w USA i Kanadzie
Wtyczka
sieciowego.
Jeżeli ładowanie akumulatora
będzie kontynuowane jeszcze
przez około godzinę po
zgaśnięciu lampki CHARGE,
energii wystarczy na trochę
dłużej (całkowite ładowanie).
Lampka CHARGE
Świeci się: Trwa ładowanie
Wyłączona: Ładowanie
zakończone (normalne
ładowanie)
Czynności wstępne
Akumulator
Lampka CHARGE
Dla klientów w krajach/regionach innych niż
USA i Kanada
Przewód
zasilający
Lampka CHARGE
3 Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę.
11PL
x Czas ładowania
Czas całkowitego ładowania
Czas normalnego ładowania
Około 330 min.
Około 270 min.
Uwagi
• Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego
Czynności wstępne
akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, zależnie od warunków i
okoliczności używania.
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego.
• Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć
akumulator z ładowarki.
• Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony.
x Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz nagrać/
obejrzeć
Wykonywanie zdjęć
Oglądanie zdjęć
Trwałość akumulatora
(min.)
Liczba zdjęć
DSC-W290
Około 150
Około 300
DSC-W270/W275
Około 165
Około 330
DSC-W290
Około 340
Około 6800
DSC-W270/W275
Około 400
Około 8000
Metoda pomiaru oparta jest na standardach CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Uwaga
• Trwałość akumulatora i liczba zdjęć może być różna, zależnie od ustawień aparatu.
zUżywanie aparatu za granicą
Aparatu, ładowarki akumulatora (w zestawie) i adaptera AC-LS5K (sprzedawany
oddzielnie) można używać w dowolnym kraju lub regionie, w którym napięcie zasilania
wynosi od 100 V do 240 V prądu przemiennego, 50/60 Hz.
Nie używaj elektronicznego transformatora (podróżnego konwertera napięcia). Może to
być przyczyną awarii.
12PL
Wkładanie akumulatora/„Memory
Stick Duo” (sprzedawana oddzielnie)
1 Otwórz osłonę.
Stroną ze złączem skierowaną w stronę
obiektywu, włóż „Memory Stick Duo”
tak, aby usłyszeć kliknięcie.
Czynności wstępne
„Memory Stick Duo”
2 Włóż
(sprzedawana oddzielnie).
3 Włóż akumulator.
Włóż akumulator, naciskając dźwignię
w kierunku strzałki.
4 Zamknij osłonę.
13PL
Czynności wstępne
x Karty „Memory Stick”
których można używać
x Gdy karta „Memory Stick
Duo” nie jest włożona
„Memory Stick Duo”
Obrazy są zapisywane w pamięci
wewnętrznej aparatu (w przybliżeniu
11 MB).
Aby skopiować obrazy z pamięci
wewnętrznej na kartę „Memory Stick
Duo”, włóż kartę „Memory Stick
Duo” do aparatu, po czym wybierz
MENU t
(Nastaw.) t
(Narzędzie "Memory Stick") t
[Kopiuj].
W tym aparacie można także używać karty
„Memory Stick PRO Duo” lub „Memory
Stick PRO-HG Duo”.
Szczegółowe informacje o ilości zdjęć/
czasie nagrywania, zobacz strony 28, 31.
Inne rodzaje kart „Memory Stick” lub kart
pamięci nie są zgodne z tym aparatem.
„Memory Stick”
Nie można używać karty „Memory Stick”
w tym aparacie.
Dźwignia wyjmowania
akumulatora
x Aby wyjąć kartę „Memory
Stick Duo”
Lampka aktywności
Upewnić się, że nie pali się
lampka aktywności, po czym
jeden raz nacisnąć kartę
„Memory Stick Duo”.
Uwaga
• Pamiętaj aby nie wyjmować karty
„Memory Stick Duo”/akumulatora, gdy
pali się lampka aktywności. Może to
spowodować uszkodzenie danych w
„Memory Stick Duo”/pamięci
wewnętrznej.
14PL
x Aby wyjąć akumulator
Przesunąć dźwignię wyjmowania
akumulatora. Uważać, aby nie
upuścić akumulatora.
x Sprawdzanie pozostałej
mocy akumulatora
Wskaźnik pozostałej mocy pojawi się
w lewym górnym rogu ekranu LCD.
Wysoki stan
Niski stan
Uwagi
• Prawidłowy wskaźnik pozostałej mocy
Czynności wstępne
pojawi się po upływie około jednej
minuty.
• Wskaźnik pozostałej mocy może nie być
prawidłowy w niektórych
okolicznościach.
• Jeżeli używany jest akumulator NP-FG1
(sprzedawany oddzielnie), po
wyświetleniu wskaźnika pozostałej mocy
akumulatora pojawia się także
wyświetlenie minut.
• Pojemność akumulatora stopniowo
maleje z czasem i poprzez częste
używanie. Gdy każdorazowo po
naładowaniu skraca się czas pracy,
akumulator wymaga wymiany. Zakup
nowy akumulator.
• Jeżeli aparat jest włączony i przez około
trzy minuty nie wykonasz żadnych
operacji, aparat wyłączy się
automatycznie (Funkcja automatycznego
wyłączania).
15PL
Ustawianie zegara
przycisk ON/OFF
1 Naciśnij
(Zasilanie).
Aparat włączy się.
• Chwilę potrwa zanim włączy się
zasilanie i operacje będą możliwe.
Czynności wstępne
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
opcję nastawienia
2 Wybierz
za pomocą v/V na
przycisku sterowania, po
czym naciśnij z.
Format daty i czasu: Wybierz format
wyświetlenia daty i czasu.
Czas letni/zimowy: Wybierz czas
letni/zimowy włączony/wyłączony.
Data i czas: Nastawia datę i godzinę.
Przycisk
sterowania
wartość numeryczną i żądane opcje
3 Nastaw
nastawienia za pomocą v/V/b/B, po czym naciśnij z.
•
Północ jest oznaczona jako 12:00 AM, a południe jako 12:00 PM.
4 Wybrać [Dalej] i nacisnąć z.
16PL
żądany region za
5 Wybierz
pomocą b/B na przycisku
sterowania, po czym naciśnij
z.
Czynności wstępne
6 Wybrać [OK] i nacisnąć z.
Uwaga
• Ten aparat nie posiada funkcji nakładania daty na zdjęcia. Używając programu „PMB”
znajdującego się na CD-ROM (w zestawie) można drukować lub zapisywać zdjęcia ze
wstawioną datą.
x Ponowne nastawianie daty i godziny
Naciśnij przycisk MENU, po czym wybierz
zegara) (str. 49).
(Nastaw.) t
(Nastawienie
17PL
Nagrywanie/oglądanie obrazów
Nagrywanie obrazów
aparat na
1 Nastaw
(Inteligentna auto
regulacja), po czym naciśnij
przycisk ON/OFF (Zasilanie).
Aby nagrywać filmy, nastaw pokrętło
trybu pracy na
(Tryb filmu) (str. 30).
Nagrywanie/oglądanie obrazów
Przycisk ON/OFF
(Zasilanie)
Pokrętło trybu pracy
aparat
2 Utrzymuj
nieruchomo,
w sposób pokazany
na rysunku.
• Naciśnij przycisk T, aby
wykonać powiększenie i
przycisk W, aby
zmniejszyć.
spust
3 Naciśnij
migawki do połowy,
Spust migawki
Znacznik
SteadyShot
aby nastawić ostrość.
Ikona
jest wyświetlana, co
oznacza że działa funkcja
stabilizacji obrazu SteadyShot.
Kiedy obraz jest zogniskowany,
słychać brzęczyk i zapala się
wskaźnik z. Najkrótsza
odległość fotografowania
wynosi około 10 cm (W)/50 cm
(T) (od obiektywu).
całkowicie spust
4 Naciśnij
migawki.
Obraz został nagrany.
18PL
Przycisk W/T (Zoom)
Blokada
AE/AF
Oglądanie zdjęć
przycisk
1 Naciśnij
(Odtwarzanie).
Zostaje wyświetlony ostatni nagrany
obraz.
• Jeżeli obrazów z karty „Memory Stick
Duo” nagranych w innych aparatach
nie można odtwarzać w niniejszym
aparacie, oglądaj je w [Widok
katalogu] (str. 34).
(Odtwarzanie)
x Wybieranie następnego/
poprzedniego obrazu
Wybierz obraz za pomocą B (następny)/
b (poprzedni) na przycisku sterowania.
Przycisk
sterowania
Nagrywanie/oglądanie obrazów
Przycisk
x Kasowanie obrazu
1 Naciśnij przycisk (Kasuj).
2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na
przycisku sterowania, po czym naciśnij
z.
x Powracanie do nagrywania
obrazów
Wciśnij spust migawki do połowy.
Przycisk sterowania
x Wyłączanie aparatu
Przycisk
(Kasuj)
Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).
19PL
Używanie funkcji nagrywania
Wyświetlanie minimalnej liczby wskaźników
(Łatwe fotografowanie)
Ten tryb redukuje ilość nastawień do minimum. Rozmiar tekstu zwiększa się i
wskaźniki są łatwiejsze do zobaczenia.
pokrętło trybu pracy na
1 Nastaw
(Łatwe fotografowanie).
Działanie
Jak zmienić
Samowyzw
Naciśnij
na przycisku sterowania t Wybierz [Samowyzw 10sek]
lub [Samowyzw wyłączony].
Rozm. Obrazu
Naciśnij MENU t Wybierz [Duży] lub [Mały] z [Rozm. Obrazu].
Błysk
Naciśnij
na przycisku sterowania t Wybierz [Lampa błysk auto]
lub [Lampa błysk wyłączona]/Naciśnij MENU t [Błysk] t
Wybierz [Auto] lub [Wyłącz].
zO trybie łatwego oglądania
Jeżeli naciśniesz przycisk
(Odtwarzanie) gdy pokrętło trybu pracy jest nastawione
na
(Łatwe fotografowanie), tekst na ekranie odtwarzania staje się większy
i bardziej widoczny. W dodatku funkcje, których można używać są ograniczone.
Przycisk (Kasuj): Można skasować aktualnie wyświetlany obraz.
Wybrać [OK] t z.
Przycisk MENU:
Można skasować aktualnie wyświetlany obraz za pomocą [Kasuje
pojedynczy obraz], skasować wszystkie obrazy w katalogu za
pomocą [Kasuje wszystkie obrazy].
20PL
Wykrywanie uśmiechów i automatyczne
nagrywanie (Zdjęcie z uśmiechem)
1 Naciśnij przycisk
(Uśmiech).
Przycisk
(Uśmiech)
na wykrycie
2 Poczekaj
uśmiechu.
Ramka wykrywania twarzy
Wskaźnik czułości wykrywania
uśmiechu
Używanie funkcji nagrywania
Gdy poziom uśmiechu przekroczy
punkt b na wskaźniku, aparat wykona
zdjęcia automatycznie. Gdy ponownie
naciśniesz przycisk
(Uśmiech),
skończy się funkcja zdjęcia z
uśmiechem.
• Jeżeli nawet naciśniesz spust migawki
w trybie zdjęcia z uśmiechem, aparat
wykona zdjęcie, po czym wróci do
trybu zdjęcia z uśmiechem.
zWskazówki dla lepszego uchwycenia uśmiechów
1 Nie chować oczu za grzywką.
2 Twarz powinna znajdować się na
wprost aparatu i w miarę możliwości
na tym samym poziomie.
Prawdopodobieństwo wykrycia jest
wyższe gdy oczy są zmrużone.
3 Uśmiechnąć się wyraźnie, otwierając
usta. Uśmiech jest łatwiejszy do
wykrycia, gdy widoczne są zęby.
21PL
Automatyczne wykrywanie warunków
fotografowania (Rozpoznanie sceny)
pokrętło trybu pracy na
1 Nastaw
(Inteligentna auto regulacja).
aparat na obiekt.
2 Wyceluj
Gdy aparat rozpozna scenę, ikona
rozpoznania sceny, (Zmierzch),
(Portret-zmierzch),
(Zmierzch ze
statywem),
(Pod światło),
(Portret
pod światło),
(Pejzaż),
(Makro) lub
(Portret) zostanie wyświetlona na
ekranie LCD.
Ikona rozpoznania sceny
spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość na
3 Naciśnij
obiekcie, następnie nagrywaj obrazy.
22PL
z
Nagranie dwóch obrazów z różnymi nastawieniami i wybranie
ładniejszego
Naciśnij przycisk MENU, po czym wybierz
(Rozpoznanie sceny) t
(Zaawansowany) za pomocą v/V/b/B na przycisku sterowania.
Gdy aparat rozpozna trudną do nagrania scenę ( (Zmierzch),
(Portret-zmierzch),
(Zmierzch ze statywem),
(Pod światło),
(Portret pod światło)), zmieni
nastawienia w następujący sposób i nagra dwa obrazy z różnymi efektami.
Drugie zdjęcie
Nagrane w trybie
synchronizacji z długim
czasem
Nagrane ze zwiększoną czułością, aby zredukować
rozmazanie
Nagrane w trybie
synchronizacji z długim
czasem, z użyciem twarzy
najsilniej oświetlonej
błyskiem lampy jako
punktu odniesienia
Nagrane z większą czułością, z użyciem twarzy
najsilniej oświetlonej błyskiem lampy jako punktu
odniesienia, aby zredukować rozmazanie
Nagrane w trybie
synchronizacji z długim
czasem
Nagrane z dłuższym czasem otwarcia migawki i bez
zwiększania czułości
Nagrane z użyciem lampy
błyskowej
Nagrane z wyregulowaną jasnością tła i kontrastem
(DROplus)
Nagrane z użyciem twarzy
najsilniej oświetlonej
błyskiem lampy jako
punktu odniesienia
Nagrane z wyregulowaną jasnością twarzy i tła oraz
wyregulowanym kontrastem (DROplus)
Podczas nagrywania z funkcją rozpoznawania sceny ustawioną na [Zaawansowany]
kamera automatycznie wykonuje dwa zdjęcia, kiedy rozpoznane zostanie
(Portret).
Obraz bez zamkniętych oczu zostanie automatycznie wybrany, wyświetlony i nagrany.
Używanie funkcji nagrywania
Pierwsze zdjęcie
23PL
Ogniskowanie na twarzy obiektu
(Wykrywanie twarzy)
Aparat wykrywa twarz obiektu i nastawia na nią ostrość. Możesz wybrać obiekt
mający pierwszeństwo podczas ogniskowania.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Przycisk MENU
(Wykrywanie
2 Wybierz
twarzy) za pomocą v/V/b/B na
przycisku sterowania t żądany
tryb t z.
(Wyłącz): Nie używa wykrywania
twarzy.
(Auto): Automatycznie wybiera priorytetową twarz i nastawia na niej
ostrość.
(Priorytet dziecka): Wykrywa i fotografuje z priorytetem na twarzy
dziecka.
(Priorytet dorosłego): Wykrywa i fotografuje z priorytetem na twarzy
dorosłego.
zRejestracja priorytetowej twarzy (Pamięć wybranej twarzy)
24PL
1 Naciśnij z na przycisku sterowania podczas wykrywania twarzy. Twarz po lewej
stronie zostaje zarejestrowana jako twarz priorytetowa, a ramka zmienia kolor na
pomarańczowy
.
2 Za każdym naciśnięciem z, twarz priorytetowa przesuwa się o jedną twarz
w prawo. Naciśnij kilkakrotnie z, aż pomarańczowa ramka (
) będzie na
twarzy, którą chcesz zarejestrować.
3 Aby anulować rejestrację twarzy (Wyłącz), przesuń pomarańczową ramkę na
twarz, która jest najbardziej na prawo, po czym naciśnij ponownie z.
Fotografowanie w zbliżeniu (Makro)
Możesz na zdjęciach w zbliżeniu uchwycić na obrazie piękno małych obiektów, na
przykład insektów lub kwiatów.
(Makro) na przycisku
1 Naciśnij
sterowania, po czym wybierz
żądany tryb za pomocą b/B t z.
(Auto): Aparat ogniskuje
automatycznie, od dalekich obiektów do
zbliżeń.
Aparat powinien być normalnie w tym trybie.
(Makro włączone): Aparat ogniskuje z priorytetem obiektów
znajdujących się blisko.
Włącz tryb makro gdy fotografujesz obiekty z bliska.
• Tryb makro jest stały i nastawiony na [Auto], gdy aparat jest w trybie inteligentnej auto
regulacji lub w trybie filmu.
Używanie samowyzwalacza
(Samowyzw) na
1 Naciśnij
przycisku sterowania, po czym
Używanie funkcji nagrywania
Uwaga
wybierz żądany tryb za pomocą v/
V t z.
(Samowyzw wyłączony): Bez użycia
samowyzwalacza.
(Samowyzw 10sek): Fotografowanie zaczyna się z 10-sekundowym
opóźnieniem. Użyj tego nastawienia, jeśli chcesz dołączyć siebie do zdjęcia.
Aby anulować, nacisnąć
ponownie.
(Samowyzw 2sek): Fotografowanie zaczyna się z dwusekundowym
opóźnieniem. Służy to zapobieganiu rozmazania spowodowanego
niestabilnością podczas wciskania spustu migawki.
spust migawki.
2 Naciśnij
Lampka samowyzwalacza miga i słychać sygnał dźwiękowy aż do
uruchomienia się migawki.
25PL
Wybieranie trybu lampy błyskowej
(Błysk) na przycisku
1 Naciśnij
sterowania, po czym wybierz
żądany tryb za pomocą b/B t z.
(Lampa błysk auto): Lampa błyska
jeżeli jest niewystarczające światło lub obiekt
jest oświetlony od tyłu.
(Lampa błysk włączona): Lampa błyskowa zawsze błyska.
(Synch.z dł.cz.(L.błysk wł.)): Lampa błyskowa zawsze błyska. W
ciemnych miejscach czas otwarcia migawki wydłuża się, aby wyraźnie
sfotografować tło, które jest poza zasięgiem lampy błyskowej.
(Lampa błysk wyłączona): Lampa błyskowa nie błyska.
Uwagi
• [Lampa błysk włączona] i [Synch.z dł.cz.(L.błysk wł.)] nie są dostępne, gdy aparat jest
w trybie inteligentnej auto regulacji.
• Nie można użyć lampy błyskowej podczas wykonywania serii lub bracketingu.
Zmiana wyświetlenia na ekranie
DISP (wyświetlenie ekranu)
1 Naciśnij
na przycisku sterowania, po czym
wybierz żądany tryb za pomocą v/
V.
(Jasny + Tylko obraz): Rozjaśnia ekran
i wyświetla tylko obrazy.
(Jasny + Histogram): Rozjaśnia ekran i wyświetla wykres jasności
obrazu.
(Jasny): Rozjaśnia ekran i wyświetla informacje.
(Norma): Nastawia ekran na standardową jasność i wyświetla informacje.
zUstawienia histogramu i jasności
Histogram jest wykresem jasności zdjęcia. Wykres oznacza jasne zdjęcie gdy przesunięty
jest na prawo, a ciemne zdjęcie, gdy przesunięty jest na lewo.
• Jeżeli oglądasz obrazy w jasnym świetle w plenerze, zwiększ jasność ekranu. Weź
jednak pod uwagę, że energia akumulatora wyczerpie się szybciej w tych warunkach.
26PL
Wybieranie rozmiaru obrazu zgodnie
z planowanym użyciem
Rozmiar obrazu determinuje rozmiar pliku obrazu, który zostaje nagrany gdy
robisz zdjęcie.
Im większy rozmiar obrazu, tym więcej szczegółów będzie zawierał obraz
wydrukowany na papierze dużego formatu. Im mniejszy rozmiar obrazu, tym
więcej obrazów można nagrać. Wybierz rozmiar obrazu, który jest odpowiedni dla
sposobu, w jaki obrazy będą wykorzystywane.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Przycisk MENU
sterowania t żądany rozmiar
t z.
Rozmiar obrazu
(4000×3000)
Sposób wykorzystania
Dla druków w maksymalnym
rozmiarze A3+
(3264×2448)
Dla druków w maksymalnym
rozmiarze A3
(2592×1944)
Dla druków w maksymalnym
rozmiarze A4
(2048×1536)
Dla druków w maksymalnym
rozmiarze L/2L
(640×480)
Dla załączników e-mail
(4000×2672)
Format 3:2, dla druków zdjęć i
pocztówek
(4000×2248)
Do oglądania na ekranie TV wysokiej
rozdzielczości.
Liczba zdjęć
Wydruk
Mniej
Wysoka
jakość
Więcej
W zarysach
Mniej
Wysoka
jakość
Mniej
Wysoka
jakość
Więcej
W zarysach
Używanie funkcji nagrywania
(Rozm. Obrazu) za
2 Wybierz
pomocą v/V/b/B na przycisku
(1920×1080)
27PL
Uwaga
• Gdy drukujesz zdjęcia wykonane w formacie 16:9, obie krawędzie mogą zostać obcięte.
x Liczba zdjęć, które można nagrać
(Jednostki: Obrazy)
Pojemność
Rozmiar
Pamięć
wewnętrzna
Około
11 MB
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w tym aparacie
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
12M
2
40
84
173
351
693
1401
8M
2
56
118
242
493
972
1963
3991
5M
3
68
143
293
595
1174
2372
4821
3M
2847
7
144
301
617
1253
2472
4991
10140
70
1383
2897
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(11M)
2
43
91
187
380
751
1516
3082
16:9(9M)
2
44
94
192
390
770
1555
3162
16:9(2M)
11
230
482
987
2005
3955
7986
16230
VGA
Uwagi
• Liczba zdjęć może być różna, zależnie od warunków fotografowania i używanego nośnika
danych.
• Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik
„>9999”.
• Gdy odtwarzany obraz jest nagrany innym aparatem, wyświetlony obraz może nie ukazać
się w swoim rzeczywistym rozmiarze.
Używanie trybu fotografowania
odpowiadającego scenie (Wybór sceny)
pokrętło trybu pracy na
1 Nastaw
(Wybór sceny).
Wyświetlona zostaje lista trybów wyboru
sceny.
28PL
żądany tryb za pomocą
2 Wybierz
v/V/b/B na przycisku sterowania
t z.
Jeżeli chcesz przełączyć na inną scenę,
naciśnij przycisk MENU.
(Duża czułość):
Fotografuje bez lampy
błyskowej nawet w słabym
oświetleniu.
(Kulinaria): Fotografuje
potrawy w apetycznych
kolorach.
(Miękkie ujęcie):
Wykonuje portrety osób,
zdjęcia kwiatów o bardziej
subtelnej atmosferze.
(Śnieg): Fotografuje
wyraźniej sceny w śnieżnej,
białej scenerii.
(Pejzaż): Fotografuje z
nastawieniem ostrości na
odległy obiekt.
(Fajerwerki): Fotografuje
fajerwerki w całej ich
wspaniałości.
(Portret-zmierzch):
Wykonuje ostre zdjęcia osób
w ciemnym otoczeniu, bez
utraty nocnej atmosfery.
(Podwodne): Wykonuje
podwodne zdjęcia w
naturalnych kolorach, gdy
założona jest obudowa
wodoodporna.
Używanie funkcji nagrywania
(Plaża): Fotografuje
sceny na brzegu morza lub
jeziora z bardziej wyrazistym
błękitem wody.
(Zmierzch): Fotografuje
sceny nocne bez utraty
nocnej atmosfery.
Uwaga
• Lampa błyskowa nie błyska w niektórych trybach.
29PL
Nagrywanie filmów
pokrętło trybu pracy na
1 Nastaw
(Tryb filmu).
2 Wciśnij spust migawki do końca, aby zacząć nagrywanie.
wciśnij spust migawki do końca, aby zatrzymać
3 Ponownie
nagrywanie.
x Oglądanie filmów
1 Aby wybrać film do oglądania, naciśnij przycisk
(Odtwarzanie) oraz
naciśnij B (następny)/b (poprzedni) na przycisku sterowania.
2 Nacisnąć z.
Przycisk
Funkcja odtwarzania
z
Pauza
B
Przewijanie do przodu
b
Przewijanie do tyłu
V
Wyświetla ekran regulacji głośności. Wyreguluj głośność za pomocą v/V.
x Rozmiar obrazu
Im większy rozmiar obrazu, tym wyższa jakość obrazu. Im większa ilość danych na
sekundę (średnia przepływność bitów), tym bardziej płynne jest odtwarzanie
obrazu.
Rozmiar obrazu filmu
30PL
Średnia
przepływność bitów
Sposób wykorzystania
1280×720(Wys.jakość)
9 Mbps
Nagrywa film najwyższej jakości, do
wyświetlenia na ekranie odbiornika HDTV
1280×720(Standard)
6 Mbps
Nagrywa film standardowej jakości, do
wyświetlenia na ekranie odbiornika HDTV
VGA
3 Mbps
Nagrywa rozmiar obrazu odpowiedni dla
Internetu
x Maksymalny czas nagrywania
Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to
całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać
przez około 29 minut.
(Jednostki: godziny : minuty : sekundy)
Pojemność Pamięć
Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w tym aparacie
wewnętrzna
Rozmiar
Około
11 MB
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Wys.jakość)
–
0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard)
–
0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
0:00:10
0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
VGA
Uwagi
• Czas nagrywania może różnić się w zależności od warunków fotografowania i nośnika, na
który nagrywa się.
itp.).
• Filmy o rozmiarze ustawionym jako [1280×720] można nagrywać tylko na „Memory Stick
PRO Duo”.
Używanie funkcji nagrywania
• Czas ciągłego nagrywania różni się w zależności od warunków nagrywania (temperatury
31PL
Używanie funkcji oglądania
Podgląd powiększonego obrazu (zoom
odtwarzania)
przycisk
1 Naciśnij
(Odtwarzanie), aby
wyświetlić obraz, po czym
naciśnij przycisk (Zoom
odtwarzania).
Obraz zostanie powiększony
dwukrotnie w centralnym
fragmencie obrazu.
skalę zoomu i
2 Wyreguluj
pozycję.
Przycisk : Powiększenie.
Przycisk W na przycisku W/T
(Zoom): Zmniejszenie.
v/V/b/B na przycisku sterowania:
Reguluje pozycję.
Pokazuje wyświetlany fragment
całego obrazu
Szukanie obrazu (Indeks obrazów)
przycisk
1 Naciśnij
(Odtwarzanie), aby
wyświetlić obraz, po czym
naciśnij przycisk
(Indeks
obrazów).
•
32PL
Naciśnij ponownie przycisk
(Indeks obrazów), aby
wyświetlić ekran indeksu z
jeszcze większą liczbą obrazów.
Wybierz obraz za pomocą v/V/
2 b/B
na przycisku sterowania.
•
Aby powrócić do ekranu pojedynczego
zdjęcia, nacisnąć z.
Oglądanie zdjęć z muzyką (Slajdy)
przycisk
(Odtwarzanie),
1 Naciśnij
aby wyświetlić zdjęcie, po czym
naciśnij przycisk MENU.
Przycisk MENU
sterowania, po czym naciśnij z.
Wybierz [Start] za pomocą v na przycisku sterowania, po
3 czym
naciśnij z.
Zacznie się prezentacja zdjęć.
• Aby zakończyć prezentację zdjęć, naciśnij z.
Używanie funkcji oglądania
(Slajdy) za pomocą
2 Wybierz
v/V/b/B na przycisku
zWybieranie podkładu muzycznego
Do aparatu można przenosić plik muzyczny z płyt CD lub pliki MP3, aby odtwarzać je
podczas prezentacji zdjęć. Aby wykonywać transfer plików muzycznych, zainstaluj
program „Music Transfer” (w zestawie) na komputerze (str. 41), po czym wykonaj
poniższe kroki.
1 Naciśnij MENU t
(Nastaw.) t
(Główne nastawienia) t [Pobierz muzykę]
t [OK].
2 Wykonaj połączenie USB pomiędzy aparatem i komputerem.
3 Uruchom „Music Transfer” i wykonaj operacje.
Szczegółowe informacje o „Music Transfer”, zobacz pomoc dla „Music Transfer”.
33PL
Wybieranie formatu wyświetlenia (Tryb
oglądania)
Umożliwia wybór formatu wyświetlenia do oglądania wielu obrazów, gdy
używana jest karta „Memory Stick Duo”.
przycisk
(Odtwarzanie),
1 Naciśnij
aby wyświetlić obraz, po czym
naciśnij przycisk MENU.
Przycisk MENU
(Tryb oglądania)
2 Wybierz
za pomocą v/V/b/B na
przycisku sterowania t żądany
tryb t z.
(Widok daty): Wyświetla obrazy
według daty.
(Widok wydarzenia): Analizuje zdjęcia z daną datą i ich częstotliwość,
automatycznie organizuje grupy obrazów i je wyświetla.
(Ulubione): Wyświetla zdjęcia zarejestrowane jako Ulubione.
(Widok katalogu): Wyświetla i organizuje obrazy katalogami.
Uwaga
• Gdy nie można odtworzyć obrazów nagranych innymi aparatami, obejrzyj te obrazy
w [Widok katalogu].
34PL
Usuwanie obrazów
Usuwanie obrazów
przycisk
(Odtwarzanie),
1 Naciśnij
aby wyświetlić obraz, po czym
naciśnij przycisk
(Kasuj).
Przycisk
(Kasuj)
Naciśnij v/V na przycisku
2 sterowania,
aby wybrać żądane
nastawienie.
Wszyst obr w zakresie dat: Możesz
skasować wszystkie obrazy
Przycisk MENU
w wyświetlonym zakresie dat. Zależnie
od trybu oglądania, nastawieniem tej
opcji będzie [Wszyst. w tym katalogu] lub [Wszystkie w Wydarzeniu].
Wiele obrazów: Można wybrać i skasować wiele obrazów jednocześnie.
Wybierz obrazy, naciśnij z, po czym naciśnij przycisk MENU, aby skasować.
Ten obraz: Można skasować aktualnie wyświetlany obraz.
Wyjdź: Anuluje kasowanie.
Usuwanie obrazów
35PL
Kasowanie wszystkich obrazów (Format)
Możesz skasować wszystkie dane na karcie „Memory Stick Duo” lub w pamięci
wewnętrznej. Jeżeli włożona jest karta „Memory Stick Duo”, wszystkie dane
zapisane na karcie „Memory Stick Duo” zostaną usunięte. Jeżeli nie jest włożona
karta „Memory Stick Duo” wszystkie dane zapisane w pamięci wewnętrznej
zostaną usunięte.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Przycisk MENU
(Nastaw.) za pomocą
2 Wybrać
V na przycisku sterowania, po
czym nacisnąć z.
(Narzędzie "Memory Stick") lub
(Narzędzie
3 Wybierz
pamięci wew) za pomocą v/V/b/B na przycisku sterowania,
po czym naciśnij [Format] t z.
4 Wybrać [OK] i nacisnąć z.
Uwaga
• Formatowanie nieodwołalnie kasuje wszystkie dane, włącznie z chronionymi obrazami i
danych tych nie można odzyskać.
36PL
Podłączanie do innych urządzeń
Oglądanie obrazów na odbiorniku TV
aparat do odbiornika TV uniwersalnym kablem
1 Podłącz
połączeniowym (w zestawie).
Do uniwersalnego złącza
Do gniazd
wejścia audio/
wideo
Uniwersalny kabel połączeniowy
z
Oglądanie obrazów na ekranie odbiornika HD TV (o wysokiej
rozdzielczości)
• Można oglądać obrazy nagrane aparatem, podłączając aparat do odbiornika TV
wysokiej rozdzielczości (HD) kablem adaptera wyjściowego HD (sprzedawany
oddzielnie). Użyj kabla adaptera wyjściowego HD zgodnego z Type2b.
• Nastaw [COMPONENT] na [HD(1080i)] w
(Główne nastawienia) na ekranie
nastawień.
optymalnej jakości obrazu filmowego. Jeżeli obrazy nie pojawiają się lub migają w
odbiorniku TV, przyczyną może być to, że używasz odbiornika TV tylko z systemem PAL.
Spróbuj przełączyć ustawienie [Wyjście wideo] na [PAL] (str. 49).
Podłączanie do innych urządzeń
Uwaga
• Ustawienie [Wyjście wideo] jest fabrycznie ustawione na tryb [NTSC] w celu korzystania z
37PL
Drukowanie zdjęć
Jeżeli posiadasz drukarkę zgodną z PictBridge, możesz drukować zdjęcia,
wykonując następującą procedurę.
Najpierw nastaw aparat tak, aby umożliwić połączenie USB między aparatem
i drukarką.
aparat z drukarką za pomocą uniwersalnego kabla
1 Połącz
połączeniowego (w zestawie).
drukarkę.
2 Włącz
Po wykonaniu połączenia pojawi się wskaźnik
.
MENU t
(Druk) za
3 Naciśnij
pomocą v/V/b/B na przycisku
sterowania t żądany tryb t z.
(Ten obraz): Drukuj aktualnie
wyświetlany obraz.
(Wiele obrazów): Naciśnij b/B, aby
wyświetlić obraz, po czym z.
Przycisk MENU
żądaną opcję nastawienia, po czym [OK] t z.
4 Wybierz
Zdjęcie zostaje wydrukowane.
Uwaga
• Jeżeli połączenie z drukarką okazało się niemożliwe, nastaw [Połączenie USB]
w
(Główne nastawienia) na [PictBridge].
zDrukowanie w punkcie usługowym
W punkcie usługowym nie można drukować bezpośrednio z aparatu zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej. Należy skopiować zdjęcia na kartę „Memory Stick Duo”, po czym
zanieść kartę „Memory Stick Duo” do punktu usługowego.
Sposób kopiowania: Naciśnij MENU t
(Nastaw.) t
(Narzędzie "Memory
Stick") t [Kopiuj] t [OK].
Skonsultuj się z punktem usługowym drukującym zdjęcia, aby uzyskać szczegółowe
informacje.
38PL
zNakładanie dat na obrazy
Wśród funkcji tego aparatu nie ma funkcji nakładania daty na obraz. Chodzi o to, aby
data nie została zdublowana w procesie druku.
Drukowanie w punkcie usługowym:
Można poprosić o druk obrazów z nałożoną datą. Skonsultuj się z punktem usługowym
drukującym zdjęcia, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Drukowanie w domu:
Podłącz do drukarki zgodnej z PictBridge i naciśnij przycisk MENU, po czym nastaw
[Druk] t [Data] na [Data] lub [Dzień&Godz].
Nakładanie dat na obrazy przy użyciu PMB:
Po zainstalowaniu na komputerze (str. 41) dostarczonego oprogramowania „PMB”,
można bezpośrednio nałożyć datę na obraz. Należy jednak pamiętać, że podczas druku
obrazów z nałożoną datą, może ona zostać zdublowana w zależności od nastawień
drukarki. Szczegółowe informacje o „PMB”, zobacz „PMB Guide” (str. 42).
Podłączanie do innych urządzeń
39PL
Używanie aparatu z komputerem
x Używanie „PMB (Picture Motion Browser)”
Możesz jeszcze bardziej niż dotychczas czerpać przyjemność z nagranych
obrazów, wykorzystując program „PMB”, który znajduje się na płycie CD-ROM
(w zestawie).
Oprócz funkcji wymienionych poniżej, dostępne są jeszcze inne funkcje do
wykorzystania z obrazami. Szczegółowe informacje, zobacz „PMB Guide” (str. 42).
Importuj na
komputer
Kalendarz
Serwis medialny
Umieszczenie obrazu
w serwisie medialnym.
Drukowanie
CD/DVD
Drukowanie zdjęć ze
stemplowaną datą.
Tworzenie płyt z danymi
przy użyciu nagrywarki CD
lub nagrywarki DVD.
Eksportuj do
aparatu
Eksportowanie obrazów na
kartę „Memory Stick Duo” i
ich oglądanie.
Uwaga
40PL
Oglądanie obrazów
w kalendarzu.
• „PMB” nie współpracuje z komputerami Macintosh.
x Etap 1: Instalowanie „PMB” (w zestawie)
Można zainstalować oprogramowanie (w zestawie), wykonując poniższą
procedurę. Gdy instalujesz program „PMB”, „Music Transfer” także zostaje
zainstalowany.
• Zaloguj się jako Administrator.
1 Sprawdź środowisko systemowe swojego komputera.
Zalecane środowisko dla „PMB” i „Music Transfer”
System operacyjny (zainstalowany fabrycznie): Microsoft Windows
XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1
Procesor (CPU): Intel Pentium III 800 MHz lub szybszy (Do odtwarzania/
edycji filmów w wysokiej rozdzielczości: Intel Pentium 4 2,8 GHz lub szybszy/
Intel Pentium D 2,8 GHz lub szybszy/ Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy/
Intel Core 2 Duo 1,20 GHz lub szybszy)
Pamięć: 512 MB lub więcej (Do odtwarzania filmów wysokiej rozdzielczości:
1 GB lub więcej)
Dysk twardy (Wymagane miejsce na dysku do instalacji): w przybliżeniu
500 MB
Monitor: Rozdzielczość ekranu: 1 024 × 768 punktów lub powyżej
Pamięć wideo: 32 MB lub więcej (Zalecane: 64 MB lub więcej)
*1 Wersje 64-bitowe i Starter (Edition) nie są obsługiwane.
*2 Starter (Edition) nie jest obsługiwany.
komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu
2 Włącz
CD-ROM.
Pojawi się okno menu instalatora.
Language” (Wybór języka instalacji).
według instrukcji na ekranie aby zakończyć
4 Postępuj
instalację.
Podłączanie do innych urządzeń
[Install] (instalacja).
3 Kliknij
Pojawia się okno „Choose Setup
5 Po zakończeniu instalacji wyjmij CD-ROM.
41PL
x Etap 2: Importowanie obrazów na komputer przy użyciu
„PMB”
do aparatu w pełni naładowany akumulator, po czym
1 Włóż
naciśnij przycisk
(Odtwarzanie).
aparat do komputera.
2 Podłącz
„Łączy…” pojawi się na ekranie aparatu.
1 Do gniazda USB
Uniwersalny
kabel
połączeniowy
•
2 Do uniwersalnego
złącza
pojawi się na ekranie podczas nawiązywania łączności. Nie używaj komputera gdy
ten wskaźnik jest wyświetlany. Gdy wskaźnik zmieni się na
, możesz znowu
zacząć używać komputera.
przycisk [Import] (Importuj).
3 Kliknij
Szczegółowe informacje, zobacz „PMB Guide”.
x Etap 3: Przegląd „PMB Guide”
dwukrotnie ikonę
1 Kliknij
Guide) na pulpicie.
•
(PMB
Aby uzyskać dostęp do „PMB Guide”
z menu start: Kliknij [Start] t [All
Programs] (Wszystkie programy)t [Sony
Picture Utility] t [Help] (Pomoc) t
[PMB Guide].
Uwagi
• Nie odłączaj od aparatu uniwersalnego kabla połączeniowego gdy aparat pracuje, a także
gdy „W trakcie pracy…” pojawi się na ekranie aparatu. Może to bowiem uszkodzić dane.
• Gdy użyjesz akumulatora o małej mocy, transfer danych może nie być możliwy lub dane
42PL
mogą zostać uszkodzone. Zalecane jest użycie zasilacza sieciowego (sprzedawany
oddzielnie) oraz uniwersalnego kabla połączeniowego USB /AV/ DC IN (sprzedawany
oddzielnie).
x Używanie aparatu z komputerem Macintosh
Można skopiować obrazy na komputer Macintosh. Oprogramowanie „PMB” nie
jest jednak kompatybilne. Po wykonaniu eksportu obrazów na kartę „Memory
Stick Duo”, oglądaj je w trybie [Widok katalogu].
Można zainstalować „Music Transfer” na komputerze Macintosh.
Zalecane środowisko komputera
Następujące środowisko jest zalecane dla komputera podłączonego do aparatu.
Zalecane środowisko systemowe dla importu obrazów
System operacyjny (zainstalowany fabrycznie): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v10.1 do v10.5)
Złącze USB: Standardowe
Zalecane środowisko dla „Music Transfer”
System operacyjny (zainstalowany fabrycznie): Mac OS X (v10.3 do v10.5)
Pamięć: 64 MB lub więcej (zalecane 128 MB lub więcej)
Dysk twardy (Wymagane miejsce na dysku do instalacji): w przybliżeniu
50 MB
Podłączanie do innych urządzeń
43PL
Zmiana ustawień aparatu
Zmiana dźwięku operacji
Możesz nastawić dźwięk, jaki wydaje aparat podczas wykonywania operacji.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Przycisk MENU
(Nastaw.) za pomocą
2 Wybrać
V na przycisku sterowania, po
czym nacisnąć z.
Wybierz (Główne nastawienia) za pomocą v/V/b/B na
3 przycisku
sterowania, po czym naciśnij [Brzęczyk] t
żądany tryb t z.
Migawka: Dźwięk migawki rozlega się po naciśnięciu spustu migawki.
Głośno/Cicho: Włącza brzęczyk/dźwięk migawki gdy naciskasz przycisk
sterowania/spust migawki. Jeżeli chcesz zmniejszyć głośność, wybierz
[Cicho].
Wyłącz: Brzęczyk/dźwięk migawki wyłączone.
44PL
Używanie opcji MENU
Wyświetla dostępne funkcje dla łatwości ustawień, gdy aparat jest w trybie
nagrywania lub odtwarzania. Na ekranie wyświetlane są tylko opcje dostępne
w każdym trybie.
Wybierz
(Nastaw.) t [Główne nastawienia] t [Inicjalizuj], aby wykonać
inicjalizację nastawień do ich domyślnej postaci.
przycisk MENU, aby
1 Naciśnij
wyświetlić ekran menu.
Przycisk MENU
żądaną opcję menu za
2 Wybierz
pomocą v/V/b/B na przycisku
sterowania. Podczas
odtwarzania potwierdź,
naciskając z.
3 Naciśnij przycisk MENU, aby wyłączyć ekran menu.
x MENU w trybie nagrywania
Opcja
Opis
Tryb nagrywania filmu
Zmienia nastawienia zgodnie z trybem sceny filmowej.
(
Tryb NAGR
Duża czułość/
Podwodne)
Nastawia rozmiar obrazu.
(
/
/
/
/
/
/
(
1280×720(Wys.jakość)/
/
)
1280×720(Standard)/
Wybiera metodę fotografowania ciągłego.
(
Normalny/
BRK±1,0EV)
Seria/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV,
EV
Ręcznie reguluje ekspozycję.
ISO
Wybiera czułość świetlną.
(–2,0EV do +2,0EV)
VGA)
Zmiana ustawień aparatu
Rozm. Obrazu
Auto/
(Auto/od ISO 80 do ISO 3200)
45PL
Opcja
Opis
Balans bieli
Reguluje odcienie koloru zależnie od warunków oświetlenia.
(
Auto/
świetlówki 1,
n Żarowe/
Światło dzienne/
Pochmurnie/
Światło
Światło świetlówki 2,
Światło świetlówki 3/
Błysk)
Podwodny balans bieli
Reguluje kolorystykę podczas wykonywania zdjęć podwodnych.
Ostrość
Zmienia metodę ogniskowania.
(
Auto/
Podwodny 1,
(
Multi AF/
3.0 m/7.0 m/ )
Tryb pomiaru
Centr AF/
Punktowy AF/0.5 m/1.0 m/
Nastawia fragment obiektu, na którym nastąpi pomiar służący
określeniu ekspozycji.
(
Wielopunktowy/
Centralny/
Punktowy)
Rozpoznanie sceny
Automatycznie wykrywa warunki fotografowania i wykonuje
zdjęcie.
Czułość wykryw.
uśmiechu
Nastawia poziom czułości wykrywania uśmiechu.
Wykrywanie twarzy
Wybiera priorytetowy obiekt dla nastawiania ostrości, gdy używany
jest tryb wykrywania twarzy.
(
(
Auto/
Zaawansowany)
Szeroki uśmiech/
(
Wyłącz/
dorosłego)
Normalny uśmiech/
Auto/
Lekki uśmiech)
Priorytet dziecka/
Priorytet
Moc błysku
Reguluje moc błysku lampy błyskowej.
Redukcja zamkniętych
oczu
Nastawia funkcję redukcji zamkniętych oczu.
Reduk czerw oczu
Nastawia redukcję zjawiska czerwonych oczu.
DRO
Optymalizuje jasność i kontrast.
Tryb koloru
Zmienia intensywność obrazu lub dodaje efekty specjalne.
SteadyShot
Wybiera tryb zapobiegania rozmazaniu.
(
(
(
(
(
(
(Nastaw.)
46PL
Podwodny 2)
/
Standardowe/
Auto/
Auto/
Wyłącz/
Norma/
Nagryw/
)
Wyłącz)
Włącz/
Wyłącz)
DRO standard/
Intensywny/
Ciągły/
Zmienia ustawienia aparatu.
DRO plus)
Sepia/
Wyłącz)
Czarno-białe)
x MENU w trybie oglądania
Opcja
Opis
(Slajdy)
Odtwarza obrazy po kolei wraz z efektami i muzyką.
(Lista dat)
Wybiera listę dat do odtworzenia.
(Lista wydarzeń)
Wybiera grupę wydarzenia do odtworzenia.
(Tryb oglądania)
Przełącza tryby oglądania.
(
Widok daty/
Widok wydarzenia/
Widok katalogu)
Ulubione/
(Filtrowanie przez
twarze)
Odtwarza zdjęcia filtrowane tak, aby spełniały pewne warunki.
(Dodaje/Usuwa
Ulubione)
Dodaje obrazy do Ulubionych lub usuwa obrazy z Ulubionych.
(Retusz)
(
Wyłącz/
Wszyscy ludzie/
Niemowlęta/
Uśmiechy)
Dzieci/
(
Ten obraz/
Wiele obrazów/
Dodaje wszyst w zakr
dat*/
Usuwa wszyst w zakr dat*)
* Wyświetlany tekst różni się, zależnie od trybu oglądania.
Retuszuje zdjęcia.
(
Przycin/
Korekcja czerwonych oczu/
Maskowanie
nieostrości/
Miękkie ogniskowanie/
Częściowy kolor/
Efekt rybiego oka/
Filtr do efektu rozbłysku/
Promieniste rozmazanie/
Retro/
Uśmiechy)
(Wiele zmian
wielkości)
(Kasuj)
Zmienia rozmiar obrazu zgodnie z planowanym użyciem.
(
HDTV/
Blog / E-mail)
Usuwa obrazy.
(
Ten obraz/
Wiele obrazów/
Wszyst obr w zakresie
dat*)
* Wyświetlany tekst różni się, zależnie od trybu oglądania.
(Chroń)
Zapobiega przypadkowemu skasowaniu.
(
Ten obraz/
Wiele obrazów)
(
Ten obraz/
Wiele obrazów)
(Druk)
Drukuje obrazy przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge.
(
Ten obraz/
Wiele obrazów)
(Obróć)
Obraca zdjęcie.
(Wybierz katalog)
(Nastaw.)
Wybiera katalog do oglądania zdjęć.
Zmienia ustawienia inne niż nastawienia nagrywania.
Zmiana ustawień aparatu
Dodaje znak zlecenia drukowania do obrazu na „Memory Stick
Duo”, który chcesz wydrukować.
47PL
Używanie opcji
(Nastaw.)
Możesz zmienić fabryczne nastawienia.
(Nastawienia nagryw) są wyświetlone tylko wtedy, gdy nastawienia zostały
wprowadzone z trybu nagrywania.
przycisk MENU, aby
1 Naciśnij
wyświetlić ekran menu.
Przycisk MENU
(Nastaw.) za
2 Wybrać
pomocą V na przycisku
sterowania, po czym nacisnąć
z.
Wybierz żądaną opcję za pomocą v/V/b/B na przycisku
3 sterowania,
po czym naciśnij z.
4 Naciśnij przycisk MENU, aby zamknąć ekran ustawień.
48PL
Kategoria
Opcja
Opis
(Nastawienia
nagryw)
Wspomaganie AF
Wspomaganie AF doświetla obiekty w ciemnych
miejscach, aby ułatwić ogniskowanie.
Linia siatki
Nastawienie decydujące o wyświetleniu lub
niewyświetleniu linii siatki na ekranie.
Zoom cyfrowy
Wybiera tryb zoomu cyfrowego.
Teleobiektyw
Nastawienia dla osiągnięcia odpowiedniej ostrości
z założonym teleobiektywem.
Autom. orient.
Gdy aparat zostanie obrócony, aby wykonać
portret (w pozycji pionowej), aparat zarejestruje
zmianę pozycji i wyświetli obraz w pozycji
portretu.
Auto podgląd
Wyświetla na ekranie zarejestrowany obraz przez
około dwie sekundy natychmiast po wykonaniu
zdjęcia.
Opcja
Opis
(Główne
nastawienia)
Brzęczyk
Wybiera lub wyłącza sygnał dźwiękowy słyszalny
podczas pracy aparatu.
Language Setting
Wybiera język używany dla opcji menu, ostrzeżeń
i komunikatów.
Info funkcji
Decyduje o wyświetlaniu lub niewyświetlaniu
przewodnika funkcji podczas operacji aparatu.
Inicjalizuj
Inicjalizuje nastawienia, sprowadzając je do
nastawień domyślnych.
Tryb pokazowy
Nastawia, czy chcesz obejrzeć pokaz trybu zdjęcia
z uśmiechem i rozpoznania sceny.
COMPONENT
Wybiera rodzaj sygnału wyjścia wideo, zgodnie z
podłączonym odbiornikiem TV.
Wyjście wideo
Nastawia wyjście sygnału wideo zgodnie z
systemem TV kolorowej używanym przez
podłączony sprzęt wideo.
Wyśw zoomu szer
Odtwarza zdjęcia w formacie 4:3 i 3:2 jako format
16:9 na odbiorniku HD TV (wysokiej
rozdzielczości).
Połączenie USB
Wybiera tryb USB gdy podłączasz aparat
uniwersalnym kablem połączeniowym do
komputera lub do drukarki zgodnej z PictBridge.
Pobierz muzykę
Zmienia pliki muzyczne przy użyciu „Music
Transfer”.
Formatuj muzykę
Kasuje wszystkie pliki podkładu muzycznego,
zapisane w pamięci aparatu.
Format
Formatuje kartę „Memory Stick Duo”.
Utwórz katalog
REC
Tworzy katalog przeznaczony do zapisywania
obrazów na karcie „Memory Stick Duo”.
Zmień katalog REC
Zmienia katalog aktualnie używany do zapisu
obrazów.
Kasuje katalog REC
Kasuje katalogi na karcie „Memory Stick Duo”.
Kopiuj
Kopiuje wszystkie obrazy z pamięci wewnętrznej
na kartę „Memory Stick Duo”.
Numer pliku
Wybiera metodę, która będzie używana do
oznaczania plików numerami.
(Narzędzie
"Memory Stick")
(Narzędzie
pamięci wew)
Format
Formatuje pamięć wewnętrzną.
Numer pliku
Wybiera metodę, która będzie używana do
oznaczania plików numerami.
(Nastawienie
zegara)
Nastawia region
Nastawia czas na lokalny czas wybranego
obszaru.
Nastawia datę i czas
Nastawia datę i godzinę.
Zmiana ustawień aparatu
Kategoria
49PL
Inne
Lista ikon wyświetlanych na ekranie
Ikony są wyświetlane na ekranie, aby wskazywać status aparatu.
Można zmienić wyświetlenie ekranu, używając DISP (wyświetlenie ekranu) na
przycisku sterowania (str. 26).
Podczas fotografowania
A
Wyświetlenie
Wskaźnik
Wskaźnik pozostałej
mocy akumulatora
Ostrzeżenie o bliskim
wyczerpaniu akumulatora
Rozmiar obrazu
• W trybie
(Łatwe fotografowanie)
liczba ikon jest ograniczona.
Podczas nagrywania filmów
Selekcja sceny
Pokrętło trybu pracy
(Inteligentna auto
regulacja, Autoprogram,
Tryb filmu)
Ikona rozpoznania sceny
Tryb nagrywania filmu
Balans bieli
Podczas odtwarzania
Tryb pomiaru
SteadyShot
Ostrzeżenie o wibracji
Rozpoznanie sceny
DRO
Wskaźnik czułości
wykrywania uśmiechu
50PL
Wyświetlenie
Wskaźnik
Wskaźnik skali zbliżenia
C
Wyświetlenie
Wskaźnik
Katalog do zapisu
Tryb koloru
Połączenie PictBridge
Tryb oglądania
Filtrowanie przez twarze
Katalog odtwarzania
96
Liczba zdjęć, które
można zarejestrować
12/12
Numer obrazu/Ilość
obrazów zapisanych w
wybranym katalogu
100min
Dostępny czas
nagrywania
Ochrona
Nośniki nagrywania/
odtwarzania („Memory
Stick Duo”, pamięć
wewnętrzna)
Znacznik druku (DPOF)
Zmiana katalogu
Eksport PMB
Wspomaganie AF
Zoom odtwarzania
Redukcja czerwonych
oczu
Ulubione
B
Tryb pomiaru
Wyświetlenie
Wskaźnik
z
Blokada AE/AF
ISO400
Liczba ISO
Ładowanie lampy
błyskowej
Wolna migawka NR
Balans bieli
125
Czas otwarcia migawki
F3.5
Liczba przysłony
+2.0EV
Wartość ekspozycji
Tryb lampy błyskowej
ISO 400
Liczba ISO
Wskaźnik ramki pola AF
1.0 m
Tryb półautomatyczny
- odległość
Makro
Nagrywanie filmu/Stan
gotowości filmu
0:12
Czas nagrywania (min:s)
101-0012
Numer katalogu/pliku
2009 1 1
9:30 AM
Data/godzina nagrania
wyświetlonego zdjęcia
z STOP
z PLAY
Przewodnik funkcji
odtwarzania obrazu
bB BACK/
NEXT
Wybieranie obrazów
V VOLUME
Regulacja głośności
Inne
NAGR.
Gotowy
51PL
D
Wyświetlenie
Wskaźnik
Samowyzwalacz
C:32:00
Wyświetlenie
samodiagnostyki
Miejsce docelowe
Ostrzeżenie przed
przegrzaniem
Konwerter
Wykrywanie twarzy
Seria/Bracketing
Plik zarządzania pełny
Ramka pola AF
Celownik pomiaru
punktowego
+2.0EV
Wartość naświetlenia
500
Czas otwarcia migawki
F3.5
Liczba przysłony
Połączenie PictBridge
N
Odtwarzanie
Pasek odtwarzania
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Wyświetlenie szerokości i
długości geograficznej
Histogram
• Pojawia się
wyłączone jest
wyświetlenie
histogramu.
Głośność
52PL
, gdy
Więcej informacji o aparacie („Podręcznik
aparatu Cyber-shot”)
„Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać
aparatu, znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Znajdziesz tam dokładne
instrukcje dotyczące licznych funkcji aparatu.
• Do przeczytania „Podręcznik aparatu Cyber-shot” konieczny jest Adobe
Reader. Jeżeli program ten nie jest zainstalowany na komputerze, można go
pobrać ze strony internetowej:
http://www.adobe.com/
x Dla użytkowników systemu Windows
1
Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu
CD-ROM.
2
Kliknij „Cyber-shot Handbook”.
3
Uruchom „Podręcznik aparatu Cyber-shot” ze skrótu na
pulpicie.
„Cyber-shot - przewodnik dla
zaawansowanych”, który zawiera
informacje dotyczące wyposażenia
aparatu, zostaje zainstalowany
jednocześnie.
x Dla użytkowników systemu Macintosh
Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu
CD-ROM.
2
Wibierz katalog [Handbook] i skopiuj znajdujący się w
katalogu [PL] „Handbook.pdf” do komputera.
3
Po zakończeniu kopiowania podwójnie kliknij
„Handbook.pdf”.
Inne
1
53PL
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów z aparatem, spróbuj poniższych rozwiązań.
1 Sprawdzić pozycje poniżej i zobaczyć w „Podręcznik aparatu
Cyber-shot” (PDF).
Jeżeli na ekranie pojawi się kod, na przykład „C/E:ss:ss”, zobaczyć w
„Podręcznik aparatu Cyber-shot”.
2 Wyjąć akumulator, poczekać przez około minutę, włożyć ponownie
akumulator i włączyć zasilanie.
3 Zinicjalizować nastawienia (str. 48).
4 Skonsultować się ze sprzedawcą Sony lub autoryzowanym
serwisem Sony.
Podczas naprawy aparatów posiadających pamięć wewnętrzną lub funkcję plików
muzycznych, minimalna ilość danych w aparacie może zostać sprawdzona w razie
konieczności, aby zweryfikować i usunąć symptomy usterki. Sony nie wykona
kopii, ani nie zapisze żadnych z tych danych.
Akumulator i zasilanie
Nie można włożyć akumulatora.
• Włóż akumulator prawidłowo, naciskając dźwignię wyjmowania akumulatora (str. 13).
Nie można włączyć aparatu.
• Po włożeniu akumulatora do aparatu, do rozpoczęcia zasilania aparatu może upłynąć
trochę czasu.
• Włóż akumulator prawidłowo (str. 13).
• Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 11).
• Akumulator jest martwy. Wymień na nowy.
• Stosować zalecany akumulator.
Zasilanie nagle wyłącza się.
• Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, zasilanie może wyłączyć się
automatycznie w celu ochrony aparatu. W takim wypadku, przed wyłączeniem
zasilania na ekranie LCD wyświetlony zostanie komunikat.
• Jeśli zasilanie jest włączone i w ciągu około 3 minut nie zostanie wykonana żadna
czynność, aby zapobiec zużyciu akumulatora aparat automatycznie wyłącza się.
Ponownie włącz aparat (str. 16).
• Akumulator jest martwy. Wymień na nowy.
54PL
Wskaźnik pozostałej mocy jest nieprawidłowy.
• W następujących przypadkach energia akumulatora zostanie szybko zużyta
i rzeczywisty poziom pozostałej energii akumulatora będzie niższy niż odczyt na
wskaźniku:
– Gdy używasz aparatu w bardzo gorącym lub w bardzo zimnym miejscu.
– Gdy często używasz lampy błyskowej i zoomu.
– Gdy często włączasz i wyłączasz zasilanie.
– Gdy jasność ekranu jest nastawiona na większą, przy użyciu nastawień DISP
(wyświetlenie ekranu).
• Powstała rozbieżność pomiędzy wskaźnikiem pozostałej mocy, a aktualnie pozostałą
energią akumulatora. Rozładuj całkowicie akumulator jeden raz, po czym naładuj go,
aby skorygować wskazanie.
• Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 11).
• Akumulator jest martwy. Wymień na nowy.
Akumulator nie może być ładowany, gdy znajduje się wewnątrz aparatu.
• Nie można naładować akumulatora używając zasilacza sieciowego (sprzedawany
oddzielnie). Użyj ładowarki (w zestawie) do ładowania akumulatora.
Dioda CHARGE miga podczas ładowania akumulatora.
• Wyjmij akumulator i włóż go z powrotem uważając, aby był prawidłowo włożony.
• Temperatura może być nieodpowiednia dla ładowania. Spróbuj ponownie wykonać
ładowanie akumulatora, w zakresie odpowiednich temperatur (10°C do 30°C).
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów
Nie można nagrywać obrazów.
• Sprawdzić wolną pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick Duo”
Inne
(strony 28, 31). Jeżeli jest pełna, wykonać jedną z następujących czynności:
– Usuń niepotrzebne obrazy (str. 35).
– Zmień kartę „Memory Stick Duo”.
• Nie można nagrywać obrazów gdy lampa błyskowa się ładuje.
• Gdy robisz zdjęcie, nastaw pokrętło trybu pracy na inną pozycję niż
(Tryb filmu).
• Nastawić pokrętło trybu pracy na
(Tryb filmu) gdy nagrywane są filmy.
• Filmy o rozmiarze ustawionym jako [1280×720] można nagrywać tylko na „Memory
Stick PRO Duo”. Gdy używasz innego nośnika zapisu niż karta „Memory Stick PRO
Duo”, nastaw rozmiar obrazu dla filmu na [VGA].
• Aparat jest w trybie pokazu zdjęcia z uśmiechem. Ustawić [Tryb pokazowy] na
[Wyłącz].
W obrazie pojawiają się białe, czarne, czerwone, fioletowe lub inne linie, albo
obraz jest czerwonawy.
• Zjawisko to nazywane jest rozmazaniem. Nie jest to usterka.
55PL
Oglądanie zdjęć
Nie można odtwarzać obrazów.
• Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie) (str. 19).
• Nazwa katalogu/pliku została zmieniona na komputerze.
• Nie jest gwarantowane odtwarzanie w tym aparacie plików zawierających obrazy
poddane obróbce na komputerze lub obrazy wykonane innymi aparatami.
• Aparat jest w trybie USB. Skasować połączenie USB.
• Odtwarzanie niektórych zdjęć zapisanych na karcie „Memory Stick Duo”, a
wykonanych innymi aparatami może nie być możliwe. Odtwarzaj takie obrazy w
widoku katalogu (str. 34).
• Przyczyną jest skopiowanie obrazów z komputera na kartę „Memory Stick Duo” bez
użycia programu „PMB”. Odtwarzaj takie obrazy w widoku katalogu (str. 34).
56PL
Zalecenia eksploatacyjne
Nie używać/przechowywać
aparatu w następujących
miejscach
• W bardo gorącym, zimnym lub wilgotnym
miejscu
W miejscach takich, jak zaparkowany na
słońcu samochód korpus aparatu może
się zdeformować, co może być przyczyną
awarii.
• Pod bezpośrednim działaniem światła
słonecznego lub w pobliżu grzejnika
Korpus aparatu może się odbarwić lub
zdeformować, co może być przyczyną
awarii.
• W miejscu narażonym na kołyszące
wstrząsy
• W pobliżu silnego pola magnetycznego
• W miejscach piaszczystych lub
zapylonych
Należy uważać, aby piasek lub kurz nie
dostały się do aparatu. Może to
spowodować awarię, w niektórych
przypadkach nieusuwalną.
O przenoszeniu
Nie należy siadać na krześle itp., mając
aparat w tylnej kieszeni spodni lub
spódnicy, ponieważ może to spowodować
awarię lub uszkodzenie aparatu.
O czyszczeniu
Czyszczenie ekranu LCD
Wytrzeć powierzchnię ekranu, używając
zestawu czyszczącego LCD (sprzedawany
oddzielnie), aby usunąć odciski palców,
kurz itp.
Czyszczenie obiektywu
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnię aparatu czyścić miękką
szmatką, lekko zwilżoną w wodzie, a
następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec
uszkodzeniu wykończenia lub obudowy:
– Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi
chemicznymi produktami jak
rozcieńczalnik, benzyna, alkohol,
ściereczki jednorazowe, środki przeciw
owadom, środki przeciwsłoneczne lub
środki owadobójcze.
O temperaturze pracy
Aparat jest przeznaczony do użytku w
zakresie temperatur od 0°C do 40°C.
Fotografowanie w skrajnie zimnych lub
gorących miejscach, w temperaturze poza
wymienionym zakresem jest niezalecane.
O kondensacji wilgoci
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z
zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może
się skondensować wewnątrz lub na
obudowie aparatu. Skondensowanie
wilgoci może spowodować awarię aparatu.
Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci
Wyłączyć aparat i poczekać około godzinę
aż wilgoć odparuje. Próbując zrobić zdjęcie
zawilgoconym obiektywem, nie można
uzyskać ostrych zdjęć.
O wewnętrznym akumulatorze
rezerwowym
Ten aparat posiada wewnętrzny,
wbudowany akumulator, podtrzymujący
datę, czas i inne ustawienia, niezależnie od
tego, czy zasilanie jest włączone czy
wyłączone.
Akumulator ten jest stale ładowany, jeśli
tylko aparat jest używany. Jednakże jeśli
aparat jest włączany tylko na krótko,
akumulator stopniowo rozładowuje się, a
jeśli w ciągu miesiąca aparat nie jest
używany wcale, rozładowuje się całkowicie.
W takim przypadku przed użyciem aparatu
akumulator należy naładować.
Jednak nawet gdy ten akumulator nie jest
naładowany, można nadal używać aparat,
ale data i czas nie zostaną pokazane.
Inne
Aby usunąć odciski palców, kurz itp.,
wytrzeć obiektyw miękką szmatką.
– Nie dotykaj aparatu ręką, na której
znajduje się jeden z powyższych
produktów.
– Nie należy zostawiać aparatu w
długotrwałym kontakcie z gumą lub
winylem.
Metoda ładowania wewnętrznego
akumulatora rezerwowego
Włóż do aparatu w pełni naładowane
akumulatory i pozostaw aparat na co
najmniej 24 godziny z wyłączonym
zasilaniem.
57PL
Dane techniczne
Aparat
[System]
Przetwornik obrazu: Kolorowy CCD 7,79 mm
(typ 1/2,3), Filtr barw podstawowych
Całkowita liczba pikseli aparatu:
Około 12,4 Megapikseli
Efektywna liczba pikseli aparatu:
Około 12,1 Megapikseli
Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar
5× zoom
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm (w
przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F3,3 (W) –
F5,2 (T)
Nagrywane są filmy (16:9): 31 mm – 155 mm
Nagrywane są filmy (4:3): 37 mm – 185 mm
Kontrola ekspozycji: Ekspozycja
automatyczna, Wybór sceny (10 trybów)
Balans bieli: Automatyczny, Światło dzienne,
Pochmurnie, Światło jarzeniowe 1,2,3,
Światło żarowe, Lampa błyskowa
Podwodny balans bieli: Automatyczny,
Podwodny 1,2
Interwał nagrywania w trybie serii:
Około 1,8 sekundy
Format pliku:
Obrazy nieruchome: zgodne z JPEG
(DCF wer. 2.0, Exif wer. 2.21, MPF
Baseline), kompatybilne z DPOF
Filmy: MPEG-4 Visual
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna
(około 11 MB), „Memory Stick Duo”
Lampa błyskowa: Zasięg błysku (Czułość ISO
(Zalecany indeks ekspozycji) nastawiona
na Auto): Około 0,2 m do 3,0 m (W)/około
0,5 m do 1,9 m (T)
[Złącze wejścia i wyjścia]
Złącze uniwersalne Type2b (AV-out (SD/HD
Component)/USB/DC-in):
Wyjście wideo
Wyjście audio (Stereofoniczne)
Połączenie USB
Połączenie USB: Hi-Speed USB (zgodne z
USB 2.0)
[Ekran LCD]
Panel LCD:
DSC-W290: 7,5 cm (typ 3,0) napęd TFT
DSC-W270/W275: 6,7 cm (typ 2,7) napęd
TFT
Całkowita ilość punktów: 230 400 (960 × 240)
punktów
58PL
[Zasilanie, dane ogólne]
Zasilanie: Akumulator
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (sprzedawany oddzielnie), 3,6 V
Zasilacz sieciowy AC-LS5K (sprzedawany
oddzielnie), 4,2 V
Pobór mocy (podczas fotografowania):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W
Temperatura pracy: od 0°C do 40°C
Temperatura przechowywania: od –20°C do
+60°C
Wymiary:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (szer./
wys./głęb., z wyjątkiem elementów
wystających)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(szer./wys./głęb., z wyjątkiem elementów
wystających)
Ciężar (włącznie z akumulatorem NP-BG1,
„Memory Stick Duo”):
DSC-W290: Około 174 g
DSC-W270/W275: Około 164 g
Mikrofon: Monofoniczny
Głośnik: Monofoniczny
Exif Print: Zgodny
PRINT Image Matching III: Zgodny
PictBridge: Zgodny
Ładowarka akumulatora BCCSGD/BC-CSGE
Zasilanie: Prąd zmienny 100 V do 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Napięcie wyjścia: Prąd stały 4,2 V, 0,25 A
Temperatura pracy: od 0°C do 40°C
Temperatura przechowywania: od –20°C do
+60°C
Wymiary: Około 83 × 55 × 24 mm (szer./wys./
głęb.)
Ciężar: Około 55 g
Akumulator NP-BG1
Używane ogniwo: Ogniwo litowe
Napięcie maksymalne: Prąd stały 4,2 V
Napięcie nominalne: Prąd stały 3,6 V
Maksymalny prąd ładowania: 1,44 A
Maksymalne napięcie ładowania: Prąd stały
4,2 V
Pojemność:
typowa: 3,4 Wh (960 mAh)
minimalna: 3,3 Wh (910 mAh)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Inne
59PL
Znaki towarowe
• Następujące znaki są znakami
towarowymi Sony Corporation.
, „Cyber-shot”, „Memory
Stick”,
, „Memory Stick PRO”,
, „Memory Stick
Duo”,
, „Memory Stick
PRO Duo”,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo”,
, „Memory Stick
Micro”, „MagicGate”,
,
„PhotoTV HD”, „Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX i Windows
Vista są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi
Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Apple Inc.
• Intel, MMX i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi Intel Corporation.
• Adobe i Reader są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
Adobe Systems Incorporated w Stanach
Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Ponadto używane w instrukcji nazwy
systemów i produktów są zwykle znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich twórców lub
producentów. Jednakże w niniejszej
instrukcji symbole ™ i nie są zawsze
używane.
®
60PL
Inne
61PL
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTN
Í INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE
USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO
INSTRUKCEMI,
ABYSTE OMEZILI
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové
zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro síťovou
zásuvku.
2CZ
UPOZORNĚNÍ
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení.
Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru
zdeformovat, ani jej nevystavujte působení
síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění
na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by
neměly přijít do styku s kovovými předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě
vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo
v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající
lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí
značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu
malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ
nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně
zlikvidujte v souladu s pokyny.
[ Nabíječka akumulátorů
Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE
nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje
střídavého napětí, dokud je připojen do
zásuvky. Dojde-li během používání napáječky
akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned
přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned
odpojte od síťové zásuvky.
Pro zákazníky v Evropě
[ Upozornění pro zákazníky v
zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným
zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je
společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se servisu či
záruky se obracejte na adresy uvedené ve
zvláštních servisních či záručních
dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických
frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto
přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační kabel
(kabel USB apod.).
[ Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení. Dodržením
této instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nákladním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní
správy, místní firmu zabezpečující likvidaci
a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste
výrobek zakoupili.
CZ
3CZ
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech
využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou
tímto označením by se nemělo nakládat jako
s běžným domácím odpadem.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
bateriemi pomůžete zabránit možným
negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet
v případech nevhodného zacházení
s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti,
funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé
spojení s vloženou baterií, je třeba, aby
takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze
kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií
bylo správně naloženo, předejte výrobek,
který je na konci své životnosti na místo, jenž
je určené ke sběru elektrických
a elektronických zařízení za účelem jejich
recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na
příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní
obecní úřad, firmu zabezpečující místní
odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde
jste výrobek zakoupili.
4CZ
Obsah
Poznámky k používání fotoaparátu .......................................................... 7
Začátek
......................................................................................... 9
Kontrola přiloženého příslušenství ............................................................ 9
Popis součástí ......................................................................................... 10
Nabíjení bloku akumulátorů..................................................................... 11
Vkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“ (prodává se
samostatně)............................................................................................. 13
Nastavení hodin....................................................................................... 16
Nahrávání/prohlížení snímků
............................ 18
Pořizování snímků ................................................................................... 18
Prohlížení snímků .................................................................................... 19
Využívání funkcí snímání
.......................................................... 20
Zobrazení minimálního množství indikátorů (Snadné fotografování)....... 20
Detekce úsměvů a automatické snímání (snímání úsměvu).................... 21
Automatická detekce podmínek snímání (Rozpoznání scény) ................ 22
Zaostření na obličej (Detekce obličejů).................................................... 24
Fotografování blízkých předmětů (Makro)............................................... 25
Použití samospouště ............................................................................... 25
Výběr režimu blesku ................................................................................ 26
Změna zobrazení na displeji.................................................................... 26
Výběr velikosti snímku podle použití ....................................................... 27
Používání režimu snímání vhodného pro danou scénu (Volba scény) .... 28
Pořizování videoklipu .............................................................................. 30
Používání funkcí prohlížení
..................................................... 32
Prohlížení zvětšeného snímku (transfokátor přehrávání) ......................... 32
Hledání snímku (přehled snímků) ............................................................ 32
Prohlížení snímků s hudbou (Prezentace) ............................................... 33
Výběr formátu zobrazení (Režim prohlížení) ............................................ 34
Mazání snímků
............................................................................... 35
Mazání snímků ........................................................................................ 35
Mazání všech snímků (Formát.)............................................................... 36
5CZ
Připojování k dalším zařízením
............................................ 37
Prohlížení snímků na televizoru ............................................................... 37
Tisk statických snímků............................................................................. 37
Používání fotoaparátu s počítačem ......................................................... 39
Změna nastavení fotoaparátu
.............................................. 43
Změna zvuků při činnosti......................................................................... 43
Používání položek MENU ........................................................................ 44
Používání položek
(Nastav.)............................................................... 47
Ostatní
................................................................................................. 49
Seznam ikon zobrazených na displeji...................................................... 49
Jak se dozvědět více o fotoaparátu
(„Příručka k produktu Cyber-shot“) ......................................................... 52
Odstranění problémů ............................................................................... 53
Upozornění .............................................................................................. 56
Specifikace .............................................................................................. 57
6CZ
x Poznámky k používání fotoaparátu
Zálohování vnitřní paměti a karty
„Memory Stick Duo“
Dokud svítí kontrolka přístupu,
nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte
akumulátor ani kartu „Memory Stick
Duo“. Jinak by mohlo dojít k poškození
dat vnitřní paměti nebo karty „Memory
Stick Duo“. Svoje data chraňte vytvářením
záložních kopií.
Správa souborů
Když do fotoaparátu vložíte kartu
„Memory Stick Duo“ bez souboru správy
snímků a zapnete napájení, část kapacity
karty „Memory Stick Duo“ se využije
k vytvoření souboru správy snímků
automaticky. Chvíli může trvat, než bude
možné vykonávat další činnost.
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si
práci s fotoaparátem a ověřte si, že
pracuje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný
vůči postříkání ani není vodotěsný. Před
použitím fotoaparátu si přečtěte
„Upozornění“ (str. 56).
• Nevystavujte fotoaparát působení vody.
Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane
voda, může dojít k poškození. V
některých případech pak nelze fotoaparát
opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani
jiného přímého světla. Mohli byste
způsobit poruchu fotoaparátu.
• Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti
zdrojů silných radiových vln nebo záření.
Fotoaparát by pak nemusel správně
nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Používání fotoaparátu v prašném nebo
písečném prostředí může způsobit
poškození.
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, před
použitím fotoaparátu ji odstraňte
(str. 56).
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a
úderům. Může to způsobit vadnou funkci
a nebude třeba možné nahrávat snímky.
Dále to může mít za následek
nepoužitelné nahrávací médium nebo
poškozená data snímků.
• Před použitím očistěte blesk. Teplo
vznikající při činnosti blesku může
způsobit zbarvení nečistot na povrchu
okénka blesku nebo jejich přilepení na
povrch, čímž dojde k omezení
propustnosti světla.
Poznámky k LCD displeji a
objektivu
• LCD displej je vyroben za použití
extrémně přesné technologie, takže více
než 99,99% pixelů je funkčních k
efektivnímu použití. Přesto se na LCD
displeji mohou objevovat nepatrné černé
a nebo jasné tečky (bílé, červené, modré
nebo zelené). Tyto tečky vznikají běžně
ve výrobě a nijak neovlivňují nahrávání.
• Když je akumulátor téměř vybitý, je
možné, že se objektiv přestane
pohybovat. Vložte nabitý akumulátor
a fotoaparát znovu zapněte.
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a blok akumulátorů se může při
delším používání zahřát, ale nejedná se
o závadu.
Ochrana před přehřátím
Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru
možná nebudete moci nahrávat video nebo
může dojít k automatickému vypnutí
fotoaparátu, což slouží k ochraně přístroje.
Předtím než dojde k vypnutí fotoaparátu,
nebudete moci nahrávat video nebo se
objeví na displeji LCD hlášení.
Kompatibilita dat snímků
• Fotoaparát splňuje univerzální zásady
standardů DCF (Design rule for Camera
File system) zavedené společností JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony nezaručuje, že fotoaparát bude
přehrávat snímky nahrané nebo upravené
jiným vybavením ani že bude možno
přehrávat snímky pořízené tímto
fotoaparátem na jiném vybavení.
7CZ
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a
další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může být v
rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu
autorských práv.
Za poškozený obsah nebo selhání
při nahrávání se neposkytuje
žádná náhrada
Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu
za selhání při nahrávání nebo poškození
nahraného obsahu způsobené vadnou
funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií
atd.
K ilustracím
Není-li uvedeno jinak, ilustrace v této
příručce se vztahují k modelu DSC-W290.
8CZ
Začátek
Kontrola přiloženého příslušenství
• Nabíječka akumulátorů BC-CSGD/BC-
• Pásek na zápěstí (1)
CSGE (1)
• Měkké přenosné pouzdro (1) (jen DSC-
W275)
• Napájecí kabel (1) (v USA a Kanadě
• CD-ROM (1)
• Nabíjecí blok akumulátoru NP-BG1 (1)/
Schránka na akumulátor (1)
– Aplikační software Cyber-shot
– „Příručka k produktu Cyber-shot“
– „Průvodce ke zdokonalení k produktu
Cyber-shot“
• Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Začátek
není přiložen)
x Používání řemínku na
zápěstí
• Kabel USB, A/V pro víceúčelový
konektor (1)
Připevněte řemínek a protáhněte jím
ruku. Zabráníte tím poškození
fotoaparátu v důsledku pádu.
Očko
9CZ
Popis součástí
A Tlačítko spouště
B Tlačítko
(úsměv)
C Blesk
D Tlačítko ON/OFF (napájení)
Začátek
E Reproduktor
F Mikrofon
G Kontrolka samospouště/Kontrolka
snímání úsměvu/Iluminátor AF
H Objektiv
I LCD displej
J Pořizování snímků: Tlačítko
transfokace W/T
Pro prohlížení: Tlačítko
(Transfokace při přehrávání)/
Tlačítko
(Přehled)
Spodní strana
K Ovladač režimů
L Očko na poutko
M Tlačítko
(přehrávání)
N Ovládací tlačítko
Menu zapnuté: v/V/b/B/z
Menu vypnuté: DISP/ / /
O Tlačítko (Vymazat)
P Tlačítko MENU
Q Víceúčelový konektor
R Závit stativu
• Používejte stativ se šroubem kratším
než 5,5 mm. Jinak nebude možno
fotoaparát pevně připevnit a může
dojít k poškození.
S Kryt bloku akumulátorů/karty
„Memory Stick Duo“
T Slot pro „Memory Stick Duo“
U Kontrolka přístupu
V Páčka k vysunutí akumulátoru
W Slot k vložení akumulátoru
10CZ
Nabíjení bloku akumulátorů
blok akumulátorů
1 Vložte
do nabíječky.
•
Blok akumulátorů lze nabíjet, i
když není zcela vybitý.
nabíječku k
2 Připojte
síti.
Pokud pokračujete v nabíjení
bloku akumulátorů po více
než jednu hodinu poté, co
kontrolka CHARGE zhasne,
nabíjení bude trvat trošku
déle (plné nabití).
Kontrolka CHARGE
Rozsvíceno: Nabíjení
Vyp.: Nabíjení dokončeno
(normální nabíjení)
Pro zákazníky v USA a Kanadě
Začátek
Blok
akumulátorů
Zástrčka
Kontrolka CHARGE
Pro zákazníky v jiných zemích nebo
oblastech než v USA a Kanadě
Napájecí kabel
Kontrolka CHARGE
3 Když je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku.
11CZ
x Nabíjecí doba
Plná nabíjecí doba
Normální nabíjecí doba
Zhruba 330 min.
Zhruba 270 min.
Poznámky
• Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro plné nabití vybitého bloku
Začátek
akumulátorů při teplotě 25°C. Nabíjení může trvat i déle, to závisí na podmínkách
používání a okolnostech.
• Připojte nabíječku k nejbližší síťové zásuvce.
• Po skončeném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z
nabíječky.
• Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností
Sony.
x Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo
prohlížet
Pořizování fotografií
Prohlížení fotografií
Doba provozu bloku
akumulátorů (min.)
Počet snímků
DSC-W290
Zhruba 150
Zhruba 300
DSC-W270/W275
Zhruba 165
Zhruba 330
DSC-W290
Zhruba 340
Zhruba 6800
DSC-W270/W275
Zhruba 400
Zhruba 8000
Způsob měření je založen na standardu CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Poznámka
• Životnost akumulátoru a počet snímků se může lišit podle nastavení fotoaparátu.
zPoužívání fotoaparátu v zahraničí
Fotoaparát, nabíječku (přiložena) a adaptér AC AC-LS5K (prodává se samostatně)
můžete používat ve všech zemích a regionech, kde je střídavé napětí v síti v rozmezí 100 V
až 240 V s frekvencí 50/60 Hz.
Nepoužívejte elektronický transformátor (cestovní převodník). Může to způsobit
poruchu.
12CZ
Vkládání bloku akumulátorů a karty
„Memory Stick Duo“ (prodává se
samostatně)
1 Otevřete kryt.
Začátek
kartu „Memory Stick
2 Vložte
Duo“ (prodává se
samostatně).
Kartu „Memory Stick Duo“ vkládejte
tak, aby strana s konektory směřovala k
objektivu, a zasuňte, až zaklapne.
3 Vložte blok akumulátorů.
Vložte akumulátor stisknutím páčky ve
směru šipky.
4 Zavřete kryt.
13CZ
x Karta „Memory Stick“,
kterou lze použít
x Není-li vložena žádná karta
„Memory Stick Duo“
„Memory Stick Duo“
Snímky se ukládají do vnitřní paměti
fotoaparátu (asi 11 MB).
Pro kopírování snímků z vnitřní
paměti na kartu „Memory Stick Duo“
vložte kartu „Memory Stick Duo“ do
fotoaparátu a pak vyberte MENU t
(Nastav.) t
(Nástroj
"Memory Stick") t [Kopírovat].
Začátek
S fotoaparátem můžete také použít kartu
„Memory Stick PRO Duo“ nebo „Memory
Stick PRO-HG Duo“.
Podrobnosti o počtu snímků, které lze
nahrát, a o době snímání viz strany 28, 31.
Jiné typy karet „Memory Stick“ nebo
paměťová karta nejsou s fotoaparátem
kompatibilní.
„Memory Stick“
S fotoaparátem nelze používat kartu
„Memory Stick“.
x Vyjmutí karty „Memory Stick
Duo“
Kontrolka přístupu
Ujistěte se, že kontrolka přístupu
nesvítí, a pak jednou zatlačte na
kartu „Memory Stick Duo“.
Poznámka
• Nikdy nevyjímejte kartu „Memory Stick
Duo“ nebo blok akumulátorů, když svítí
kontrolka přístupu. Mohlo by dojít k
poškození dat na kartě „Memory Stick
Duo“ nebo ve vnitřní paměti.
14CZ
x Vyjmutí bloku akumulátorů
Páčka k vysunutí
akumulátoru
Vysuňte páčku pro vysunutí
akumulátoru. Dávejte pozor,
abyste blok akumulátorů
neupustili.
x Kontrola zbývající kapacity
akumulátoru
V levém horním rohu LCD displeje se
objeví indikátor zbývající kapacity.
Vysoká
Nízká
Poznámky
• Trvá asi minutu, než se objeví správný
jistých okolností ukazovat správně.
• Pokud používáte blok akumulátorů NP-
FG1 (prodává se samostatně), objeví se
za indikátorem zbývající kapacity minuty.
• Kapacita akumulátoru se snižuje časem a
opakovaným používáním. Když se
provozní doba jednoho nabití značně
zkrátí, je blok akumulátorů třeba
vyměnit. Zakupte nový blok
akumulátorů.
• Pokud je fotoaparát zapnut, ale
nepracujete s ním po dobu asi tří minut,
automaticky se vypne (funkce
automatického vypnutí).
Začátek
indikátor zbývající kapacity.
• Indikátor zbývající kapacity nemusí za
15CZ
Nastavení hodin
tlačítko ON/OFF
1 Stiskněte
(napájení).
Fotoaparát se zapne.
• Chvíli trvá, než se napájení zahájí
a lze pracovat.
Začátek
Tlačítko ON/OFF (napájení)
položku nastavení
2 Vyberte
pomocí v/V na ovládacím
tlačítku a pak stiskněte z.
Formát data a času: Vyberte formát
zobrazení data a času.
Letní čas: Vyberte zapnutí nebo
vypnutí letního času.
Datum a čas: Nastavuje datum a čas.
Ovládací
tlačítko
číselnou hodnotu a požadované nastavení
3 Nastavte
pomocí v/V/b/B a pak stiskněte z.
•
Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
4 Zvolte [Jdi na další] a pak stiskněte z.
16CZ
požadovanou oblast
5 Vyberte
pomocí b/B na ovládacím
tlačítku a pak stiskněte z.
Začátek
6 Zvolte [OK] a pak stiskněte z.
Poznámka
• Tento fotoaparát nemá funkci pro přidávání data na snímky. Pomocí aplikace „PMB“ z
disku CD-ROM (přiložen) můžete tisknout nebo uložit snímky s datem.
x Opětovné nastavení data a času
Stiskněte tlačítko MENU a pak vyberte
(str. 48).
(Nastav.) t
(Nastavení hodin)
17CZ
Nahrávání/prohlížení snímků
Pořizování snímků
fotoaparát na
1 Nastavte
(Inteligentní
autom.nastav.) a pak
stiskněte tlačítko ON/OFF
(napájení).
Pro snímání videa nastavte ovladač
režimů na
(Režim videa) (str. 30).
Tlačítko ON/OFF
(napájení)
Nahrávání/prohlížení snímků
fotoaparát
2 Držte
pevně tak, jak je to
Ovladač režimů
Tlačítko transfokace W/T
na obrázku.
• Stisknutím tlačítka T
snímek přibližte,
stisknutím tlačítka W
přiblížení zrušte.
tlačítka
3 Stisknutím
spouště napůl
Tlačítko spouště
Značka
SteadyShot
zaostříte.
Zobrazí se
, indikující, že
SteadyShot je aktivní. Když je
obraz zaostřený, ozve se
pípnutí a rozsvítí se indikátor
z. Nejkratší vzdálenost pro
snímání je asi 10 cm (na straně
W) a 50 cm (na straně T) (od
objektivu).
stiskněte tlačítko
4 Zcela
spouště.
Snímek je zaznamenán.
18CZ
Zámek
AE/AF
Prohlížení snímků
tlačítko
1 Stiskněte
(přehrávání).
Zobrazí se poslední pořízený snímek.
• Když snímky na kartě „Memory Stick
Duo“ nahrané jinými fotoaparáty nelze
v tomto fotoaparátu přehrávat,
prohlédněte si je v [Přehled složek]
(str. 34).
(přehrávání)
x Výběr následujícího/
předchozího snímku
Vyberte snímek pomocí B (další)/
b (předchozí) na ovládacím tlačítku.
Ovládací tlačítko
Nahrávání/prohlížení snímků
Tlačítko
x Vymazání snímku
1 Stiskněte tlačítko (Vymazat).
2 Vyberte [Tento snímek] pomocí v na
ovládacím tlačítku a pak stiskněte z.
x Návrat ke snímání
Zpola stiskněte tlačítko spouště.
x Vypnutí fotoaparátu
Stiskněte tlačítko ON/OFF (napájení).
Ovládací tlačítko
Tlačítko
(Vymazat)
19CZ
Využívání funkcí snímání
Zobrazení minimálního množství indikátorů
(Snadné fotografování)
Tento režim redukuje minimální počet nastavení. Velikost textu se zvýší a
indikátory budou lépe vidět.
ovladač režimů na
1 Nastavte
(Snadné fotografování).
Činnost
Změna
Samospoušť
Stiskněte
na ovládacím tlačítku t Vyberte [Samospoušť 10 s]
nebo [Samospoušť vypnutá].
Velik. snímku
Stiskněte MENU t Vyberte [Velká] nebo [Malá] z [Velik. snímku].
Blesk
Stiskněte
na ovládacím tlačítku t Vyberte [Automatický blesk]
nebo [Blesk vypnut]/Stiskněte MENU t [Blesk] t Vyberte [Auto]
nebo [Vyp.].
zRežim snadného prohlížení
Když stisknete tlačítko
(přehrávání) a ovladač režimů bude nastaven na
(Snadné fotografování), text na obrazovce přehrávání bude větší a zřetelnější.
Funkce, které lze používat, jsou však omezené.
Tlačítko (Vymazat): Můžete vymazat aktuálně zobrazený snímek.
Vyberte [OK] t z.
Tlačítko MENU:
Aktuálně zobrazený snímek můžete vymazat pomocí
[Vymazání jednoho snímku] a všechny snímky ve složce
pomocí [Vymazání všech snímků].
20CZ
Detekce úsměvů a automatické snímání
(snímání úsměvu)
1 Stiskněte tlačítko
(úsměv).
Tlačítko
(úsměv)
na detekci úsměvu.
2 Čekání
Když úroveň úsměvu překročí bod b
Rámeček detekce obličeje
Indikátor citlivosti detekce úsměvu
Využívání funkcí snímání
na indikátoru, fotoaparát pořídí snímek
automaticky. Pokud znovu stisknete
tlačítko
(úsměv), snímání úsměvu
bude ukončeno.
• I když při snímání úsměvu stisknete
tlačítko spouště, fotoaparát pořídí
snímek a pak se vrátí do režimu
snímání úsměvu.
zRady pro lepší snímání úsměvů
1 Nezakrývejte si oči ofinou.
2 Snažte se nastavit obličej před
fotoaparát a zůstat ve stejné poloze.
Detekce je pravděpodobnější při
zúžených očích.
3 Úsměv by měl být zřetelný a ústa
mírně otevřená. Je snazší detekovat
úsměv, když jsou vidět zuby.
21CZ
Automatická detekce podmínek snímání
(Rozpoznání scény)
ovladač režimů na
1 Nastavte
(Inteligentní autom.nastav.).
fotoaparát na objekt.
2 Namiřte
Pokud fotoaparát rozpozná scénu, na
displeji LCD se objeví ikona rozpoznání
scény (Soumrak),
(Portrét za
soumr.),
(Soumrak se stativem),
(Protisvětlo),
(Portrét v protisvětle),
(Krajina),
(Makro) nebo
(Portrét).
Ikona rozpoznání scény
na objekt stisknutím tlačítka spouště napůl a pak
3 Zaostřete
pořiďte snímek.
22CZ
z
Pořízení dvou snímků s různými nastaveními a výběr toho
lepšího
Stiskněte tlačítko MENU, pak vyberte
(Rozpoznání scény) t
(Pokročilý)
pomocí v/V/b/B na ovládacím tlačítku.
Když fotoaparát rozpozná, že scéna bude obtížná k fotografování ( (Soumrak),
(Portrét za soumr.),
(Soumrak se stativem),
(Protisvětlo),
(Portrét v
protisvětle)), změní nastavení následovně a pořídí dva snímky s různým výsledkem.
Druhý snímek
Pořízen v režimu pomalé
synchronizace
Pořízen se zvýšenou citlivostí pro snížení rozmazání
Pořízen v režimu pomalé
synchronizace, kde se
bleskem nejosvětlenější
obličej bere jako výchozí
bod
Pořízen se zvýšenou citlivostí, kde se bleskem
nejosvětlenější obličej bere jako výchozí bod pro
omezení rozmazání
Pořízen v režimu pomalé
synchronizace
Pořízen s pomalejší rychlostí závěrky a nezvýšenou
citlivostí
Pořízen s bleskem
Pořízen s upraveným kontrastem a jasem pozadí
(DROplus)
Pořízen tak, že se bleskem
nejosvětlenější obličej bere
jako výchozí bod
Pořízen s upraveným jasem a kontrastem obličeje a
pozadí (DROplus)
Při snímání s rozpoznáním scény nastaveným na [Pokročilý], fotoaparát automaticky
pořídí dva snímky, když rozpozná
(Portrét). Automaticky se vybere, zobrazí
a nahraje snímek bez zavřených očí.
Využívání funkcí snímání
První snímek
23CZ
Zaostření na obličej (Detekce obličejů)
Fotoaparát detekuje obličej osoby a zaostří na něj. Můžete si vybrat, na který
objekt se bude primárně ostřit.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Tlačítko MENU
(Detekce obličejů)
2 Vyberte
pomocí v/V/b/B na ovládacím
tlačítku t požadovaný režim
t z.
(Vyp.): Nepoužívá detekci obličejů.
(Auto): Automaticky vybere a
zaostří na prioritní obličej.
(Priorita dětí): Detekuje a snímá s prioritou dětského obličeje.
(Priorita dospělých): Detekuje a snímá s prioritou na obličej dospělého.
zRegistrace prioritního obličeje (paměť zvoleného obličeje)
1 V průběhu detekce obličejů stiskněte z na ovládacím tlačítku. Obličej nejvíc vlevo
je registrován jako prioritní a rámeček se změní na oranžový
.
2 Při každém stisknutí z se prioritní obličej posune o jeden doprava. Tiskněte
opakovaně z, až se oranžový rámeček (
) dostane na obličej, který chcete
zaregistrovat.
3 Ke zrušení registrace obličeje (vypnutí) posuňte oranžový rámeček na obličej
nejvíc vpravo a pak znovu stiskněte z.
24CZ
Fotografování blízkých předmětů (Makro)
Můžete zaznamenávat krásné přiblížené snímky malých objektů, například hmyzu
nebo květin.
(Makro) na ovládacím
1 Stiskněte
tlačítku a pak vyberte požadovaný
režim pomocí b/B t z.
(Auto): Fotoaparát upraví ostření
automaticky od vzdálených až po velmi
blízké objekty.
Pro většinu snímků ponechte fotoaparát v tomto režimu.
(Makro zapnuto): Fotoaparát upraví ostření s prioritou na velmi blízké
objekty.
Při snímání velmi blízkých objektů nastavte makro na zapnuto.
• Když je fotoaparát v režimu inteligentního automatického nastavení nebo režimu videa, je
režim makro nastaven na [Auto].
Použití samospouště
Využívání funkcí snímání
Poznámka
(Samospoušť) na
1 Stiskněte
ovládacím tlačítku a pak vyberte
požadovaný režim pomocí v/V t
z.
(Samospoušť vypnutá): Bez použití
samospouště.
(Samospoušť 10 s): Snímání začne s 10sekundovým zpožděním. Pokud
chcete být také na snímku, využijte tohoto nastavení. Chcete-li volbu zrušit,
znovu stiskněte .
(Samospoušť 2 s): Snímání začne s dvousekundovým zpožděním. To
zabrání rozmazání vlivem nestability při stisknutí spouště.
tlačítko spouště.
2 Stiskněte
Dokud závěrka nespustí, bliká kontrolka samospouště a zní pípání.
25CZ
Výběr režimu blesku
(Blesk) na ovládacím
1 Stiskněte
tlačítku a pak vyberte požadovaný
režim pomocí b/B t z.
(Automatický blesk): Bliká při
nedostatečném světle nebo protisvětle.
(Blesk zapnut): Blesk vždy pracuje.
(Pomalá synchro (blesk zap)): Blesk vždy pracuje. Za špatných
světelných podmínek je rychlost závěrky pomalá, aby se na snímku zachytilo i
pozadí, které je mimo dosah světla blesku.
(Blesk vypnut): Blesk nepracuje.
Poznámky
• Když je fotoaparát v režimu inteligentního automatického nastavení, není k dispozici
[Blesk zapnut] a [Pomalá synchro (blesk zap)].
• Při snímání série nebo expoziční řady nelze použít blesk.
Změna zobrazení na displeji
DISP (zobrazení na
1 Stiskněte
displeji) na ovládacím tlačítku a pak
vyberte požadovaný režim pomocí
v/V.
(Jas + jen snímek): Nastaví jasnější
displej a zobrazí pouze snímky.
(Jas + histogram): Nastaví jasnější displej a zobrazí graf jasu snímku.
(Jasná): Nastaví jasnější displej a zobrazí informace.
(Normální): Nastaví displej na standardní jas a zobrazí informace.
zNastavení histogramu a jasu
Histogram je graf udávající rozdělení jasů ve snímku. Tento grafický ukazatel indikuje
jasný obraz, je-li zešikmen doprava, a tmavý obraz, je-li zešikmen doleva.
• Pokud si prohlížíte snímky v jasném venkovním světle, zjasněte displej. Za takových
podmínek se však akumulátor může vybíjet rychleji.
26CZ
Výběr velikosti snímku podle použití
Velikost snímku určuje velikost obrazového souboru, který se nahraje, když
pořídíte snímek.
Čím větší je velikost snímku, tím detailněji bude reprodukován při tisku na papír
velkého formátu. Čím menší je velikost snímku, tím více snímků můžete nahrát.
Vyberte velikost snímku, která vyhovuje způsobu, jakým si budete snímky
prohlížet.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Tlačítko MENU
tlačítku t požadovaná velikost
t z.
Velikost snímku
Pokyny pro použití
(4000×3000)
Pro obrázky do velikosti A3+
(3264×2448)
Pro obrázky do velikosti A3
(2592×1944)
Pro obrázky do velikosti A4
(2048×1536)
Pro obrázky do velikosti L/2L
(640×480)
Pro přílohy k e-mailům
Počet
snímků
Tisk
Méně
Jemný
Více
Hrubý
(4000×2672)
Poměr stran 3:2 jako u fotografií a
pohlednic
Méně
Jemný
(4000×2248)
K prohlížení na televizoru s vysokým
rozlišením.
Méně
Jemný
Více
Hrubý
Využívání funkcí snímání
(Velik. snímku)
2 Vyberte
pomocí v/V/b/B na ovládacím
(1920×1080)
27CZ
Poznámka
• Když tisknete snímky pořízené v poměru stran 16:9, oba okraje mohou být odříznuty.
x Počet snímků, které lze nahrát
(Jednotky: Snímky)
Kapacita
Velikost
Vnitřní
paměť
cca
11 MB
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
12M
2
40
84
173
351
693
1401
2847
8M
2
56
118
242
493
972
1963
3991
5M
3
68
143
293
595
1174
2372
4821
3M
7
144
301
617
1253
2472
4991
10140
VGA
70
1383
2897
5924
12030
23730
47910
97390
3:2(11M)
2
43
91
187
380
751
1516
3082
16:9(9M)
2
44
94
192
390
770
1555
3162
16:9(2M)
11
230
482
987
2005
3955
7986
16230
Poznámky
• Počet snímků se liší podle podmínek snímání a nahrávacího média.
• Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 9 999, zobrazí se indikace „>9999“.
• Když v tomto fotoaparátu přehráváte snímek pořízený jiným fotoaparátem, nemusí se
snímek zobrazit ve skutečné velikosti snímku.
Používání režimu snímání vhodného pro
danou scénu (Volba scény)
ovladač režimů na
1 Nastavte
(Volba scény).
Zobrazí se seznam režimů volby scény.
28CZ
požadovaný režim
2 Vyberte
pomocí v/V/b/B na ovládacím
tlačítku t z.
Pokud chcete přepnout na jinou scénu,
stiskněte tlačítko MENU.
(Vysoká citlivost):
Fotografuje bez blesku i za
špatného osvětlení.
(Jídlo): Zaznamená jídlo
v přitažlivých barvách.
(Pláž): Při fotografování
moře nebo jezera se jasně
zaznamená modř vody.
(Sníh): Fotografie
zasněžených scén jsou
jasnější.
(Krajina): Fotografuje se
zaostřením na vzdálený
objekt.
(Ohňostroj): Fotografuje
ohňostroje v plné kráse.
(Portrét za soumr.):
Dělá ostré snímky osob na
tmavém místě bez ztráty
noční atmosféry.
(Pod vodou): Pokud
nasadíte vodotěsné
pouzdro, fotografuje pod
vodou v přirozených
barvách.
Využívání funkcí snímání
(Zamlžení): Fotografuje
portréty nebo květiny atd. s
jemnou atmosférou.
(Soumrak): Fotografuje
noční scény bez ztráty noční
atmosféry.
Poznámka
• V některých režimech nepracuje blesk.
29CZ
Pořizování videoklipu
ovladač režimů na
1 Nastavte
(Režim videa).
2 Stisknutím tlačítka spouště nadoraz začne nahrávání.
stisknutím tlačítka spouště nadoraz ukončíte
3 Opětovným
nahrávání.
x Prohlížení videoklipů
1 K výběru videoklipu, který si chcete prohlížet, stiskněte tlačítko
(přehrávání) a pak stiskněte B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku.
2 Stiskněte z.
Tlačítko
Možnosti přehrávání
z
Pauza
B
Přetáčení vpřed
b
Přetáčení vzad
V
Zobrazí obrazovku ovládání hlasitosti. Hlasitost upravte pomocí v/V.
x Velikost snímku
Čím větší je velikost snímku, tím vyšší je kvalita snímku. Čím vyšší je množství dat
za sekundu (průměrná bitová rychlost), tím hladší je přehrávaný obraz.
Velikost videoklipů
30CZ
Průměrná bitová
rychlost
Pokyny pro použití
1280×720(Lepší)
9 Mb/s
Snímání videa nejvyšší kvality pro
zobrazení na televizoru HD
1280×720(Standard)
6 Mb/s
Snímání videa standardní kvality pro
zobrazení na televizoru HD
VGA
3 Mb/s
Snímání při velikosti snímku vhodné pro
načtení na web
x Maximální nahrávací doba
Tabulka uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o
celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po
dobu asi 29 minut.
(Jednotky: hodiny : minuty : sekundy)
Kapacita Vnitřní
paměť
Velikost
cca
11 MB
Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(Lepší)
—
0:03:00
0:06:40
0:13:50
0:28:30
0:56:20
1:53:50
3:51:40
1280×720(Standard)
—
0:04:30
0:09:50
0:20:20
0:41:30
1:22:10
2:46:10
5:38:00
0:00:10
0:09:20
0:19:50
0:40:50
1:23:20
2:44:30
5:32:30 11:16:10
VGA
Poznámky
PRO Duo“.
Využívání funkcí snímání
• Nahrávací doba se může měnit podle podmínek snímání a nahrávacího média.
• Doba nepřetržitého snímání se liší podle podmínek snímání (teplota apod.).
• Videoklipy s velikostí nastavenou na [1280×720] lze nahrát pouze na kartu „Memory Stick
31CZ
Používání funkcí prohlížení
Prohlížení zvětšeného snímku (transfokátor
přehrávání)
tlačítka
1 Stisknutím
(přehrávání) zobrazte
snímek a pak stiskněte
tlačítko (transfokace při
přehrávání).
Snímek je ve svém středu zvětšen
dvakrát.
rozsah transfokace
2 Upravte
a polohu.
Tlačítko : Přiblíží.
Tlačítko W přepínače W/T
(transfokace): Oddálí.
v/V/b/B na ovládacím tlačítku:
Upravuje polohu.
Ukazuje zobrazenou oblast z
celého snímku
Hledání snímku (přehled snímků)
tlačítka
1 Stisknutím
(přehrávání) zobrazíte
snímek a pak stiskněte
tlačítko
(přehled snímků).
•
Opětovným stiskem tlačítka
(přehled snímků) zobrazíte
obrazovku přehledu s ještě více
snímky.
snímek pomocí v/V/b/
2 BVyberte
na ovládacím tlačítku.
•
32CZ
Chcete-li zobrazit snímky opět
jednotlivě, stiskněte z.
Prohlížení snímků s hudbou (Prezentace)
tlačítka
(přehrávání)
1 Stisknutím
zobrazte statický snímek a pak
stiskněte tlačítko MENU.
Tlačítko MENU
(Prezentace) pomocí
2 Vyberte
v/V/b/B na ovládacím tlačítku
a pak stiskněte z.
Vyberte [Start] pomocí v na ovládacím tlačítku a pak
3 stiskněte
z.
zVýběr hudby na podbarvení
Na přehrávání při prezentaci lze do fotoaparátu přenést požadovaný hudební soubor z
CD nebo ze souborů MP3. Pro přenos hudebních souborů nainstalujte do počítače
„Music Transfer“ (přiložen) (str. 40) a pak se řiďte následujícími kroky.
1 Stiskněte MENU t
(Nastav.) t
(Hlavní nastavení) t [Stáhnout hudbu] t
[OK].
2 Proveďte spojení USB mezi fotoaparátem a počítačem.
3 Spusťte aplikaci „Music Transfer“ a pracujte s ní.
Podrobnosti o aplikaci „Music Transfer“ viz nápověda k aplikaci „Music Transfer“.
Používání funkcí prohlížení
Začne prezentace.
• K ukončení prezentace stiskněte z.
33CZ
Výběr formátu zobrazení (Režim prohlížení)
Umožňuje vybrat formát zobrazení pro prohlížení více snímků při použití karty
„Memory Stick Duo“.
tlačítka
(přehrávání)
1 Stisknutím
zobrazte snímek a pak stiskněte
tlačítko MENU.
Tlačítko MENU
(Režim prohlížení)
2 Vyberte
pomocí v/V/b/B na ovládacím
tlačítku t požadovaný režim
t z.
(Přehled dat): Zobrazí snímky podle
data.
(Přehled událostí): Analyzuje data a frekvenci snímků, automaticky třídí
snímky do skupin a zobrazuje je.
(Oblíbené): Zobrazí snímky registrované jako oblíbené.
(Přehled složek): Zobrazuje a třídí snímky do složek.
Poznámka
• Když nejde přehrávat snímky nahrané jinými fotoaparáty, prohlédněte si je v [Přehled
složek].
34CZ
Mazání snímků
Mazání snímků
tlačítka
(přehrávání)
1 Stisknutím
zobrazte snímek a pak stiskněte
tlačítko
(Vymazat).
Tlačítko
(Vymazat)
Stisknutím v/V na ovládacím
2 tlačítku
vyberte požadované
nastavení.
Všechny snímky z období: Můžete
vymazat všechny snímky v zobrazeném
Tlačítko MENU
období. Podle režimu prohlížení bude
tato položka [Vše ve složce] nebo
[Vše z události].
Více snímků: Můžete vybrat a vymazat více snímků. Vyberte snímky,
stiskněte z a pak k vymazání stiskněte tlačítko MENU.
Tento snímek: Můžete vymazat aktuálně zobrazený snímek.
Ukončit: Končí mazání.
Mazání snímků
35CZ
Mazání všech snímků (Formát.)
Lze vymazat všechna data uložená na kartě „Memory Stick Duo“ nebo ve vnitřní
paměti. Pokud je vložena karta „Memory Stick Duo“, vymažou se všechna data
uložená na kartě „Memory Stick Duo“. Pokud není vložena karta „Memory Stick
Duo“, vymažou se všechna data uložená ve vnitřní paměti.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Tlačítko MENU
(Nastav.) pomocí V
2 Vyberte
ovládacího tlačítka a poté
stiskněte z.
(Nástroj "Memory Stick") nebo
(Nástroj vnitřní
3 Vyberte
paměti) pomocí v/V/b/B na ovládacím tlačítku a pak
stiskněte [Formát.] t z.
4 Zvolte [OK] a pak stiskněte z.
Poznámka
• Formátování nevratně vymaže všechna data včetně chráněných snímků a tato data již nelze
obnovit.
36CZ
Připojování k dalším zařízením
Prohlížení snímků na televizoru
fotoaparát k televizoru kabelem pro víceúčelový
1 Připojte
konektor (přiložen).
Do víceúčelového
konektoru
Do vstupního
konektoru audia/
videa
Kabel víceúčelového konektoru
zProhlížení snímků na televizoru HD (s vysokým rozlišením)
• Snímky nahrané ve fotoaparátu si můžete prohlížet pomocí připojení fotoaparátu
k televizoru HD (s vysokým rozlišením) pomocí adaptérového kabelu pro výstup HD
(prodává se samostatně). Použijte adaptérový kabel pro výstup HD vyhovující
standardu Type2b.
• Nastavte [COMPONENT] na [HD(1080i)] v
(Hlavní nastavení) na obrazovce
nastavení.
Poznámka
obrazu. Pokud se obraz na televizoru neobjeví nebo je roztřesený, možná používáte televizor
pouze s normou PAL. Zkuste přepnout nastavení [Videovýstup] na [PAL] (str. 48).
Tisk statických snímků
Pokud máte tiskárnu kompatibilní s PictBridge, můžete tisknout snímky
následujícím způsobem.
Nejprve nastavte fotoaparát tak, aby umožňoval spojení USB mezi fotoaparátem
a tiskárnou.
Připojování k dalším zařízením
• [Videovýstup] je nastaven na režim [NTSC] z výroby, abyste mohli využívat optimální kvality
fotoaparát k tiskárně kabelem pro víceúčelový
1 Připojte
konektor (přiložen).
tiskárnu.
2 Zapněte
Po dokončení připojení se objeví indikátor
.
37CZ
Stiskněte MENU t
(Tisk)
3 pomocí
v/V/b/B na ovládacím
tlačítku t požadovaný režim t
z.
(Tento snímek): Vytiskne aktuálně
zobrazený snímek.
(Více snímků): Stiskněte b/B pro
zobrazení snímku a pak z.
Tlačítko MENU
požadovanou položku nastavení a pak [OK] t z.
4 Vyberte
Snímek je vytištěn.
Poznámka
• Pokud nebylo možné se k tiskárně připojit, zkontrolujte, zda jste nastavili [Spojení USB]
v
(Hlavní nastavení) na [PictBridge].
zTisk v provozovně
Snímky uložené ve vnitřní paměti nelze v provozovně poskytující fototiskové služby
vytisknout přímo z fotoaparátu. Snímky zkopírujte na kartu „Memory Stick Duo“ a poté
vezměte kartu „Memory Stick Duo“ do provozovny.
Jak kopírovat: Stiskněte MENU t
(Nastav.) t
(Nástroj "Memory Stick") t
[Kopírovat] t [OK].
Podrobnosti zjistíte ve vaší provozovně fototiskových služeb.
zDatum na snímcích
Fotoaparát nemá funkci pro umísťování data na snímek. To proto, aby nedocházelo
k duplikaci data při tisku.
Tisk v provozovně:
Můžete požádat, aby na snímky vytiskli datum. Podrobnosti zjistíte ve vaší provozovně
fototiskových služeb.
Tisk doma:
Připojte k tiskárně vyhovující standardu PictBridge, stiskněte tlačítko MENU a pak
nastavte [Tisk] t [Datum] na [Datum] nebo [Den+čas].
Umísťování data na snímky pomocí aplikace PMB:
Pomocí přiložené aplikace „PMB“ instalované v počítači (str. 40) můžete přímo vkládat
datum na snímky. Pokud však budete snímky s datem tisknout, je možné, že vlivem
nastavení tiskárny bude datum vytištěno dvakrát. Podrobnosti k aplikaci „PMB“ viz
„PMB Guide“ (str. 41).
38CZ
Používání fotoaparátu s počítačem
x Používání aplikace „PMB (Picture Motion Browser)“
Nahrané snímky si můžete vychutnat lépe než kdy předtím díky aplikaci „PMB“,
která je obsažena na disku CD-ROM (přiložen).
K práci se snímky tam kromě dále uvedených funkcí naleznete ještě spoustu
dalších. Podrobnosti naleznete v „PMB Guide“ (str. 41).
Import do
počítače
Kalendář
Zpracovatelé
digitálních médií
Odeslání snímků
zpracovatelům digitálních
médií.
Prohlížení snímků
v kalendáři.
CD/DVD
Tisk snímků se
značkou data.
Tvorba datového disku
pomocí vypalovací
jednotky CD nebo DVD.
Export do
fotoaparátu
Připojování k dalším zařízením
Tisk
Exportování snímků na kartu
„Memory Stick Duo“ a jejich
prohlížení.
Poznámka
• „PMB“ není kompatibilní s počítači Macintosh.
39CZ
x Krok 1: Instalace aplikace „PMB“ (přiložena)
Aplikaci (přiložen) lze instalovat následujícím postupem. Když instalujete
aplikaci „PMB“, instaluje se také „Music Transfer“.
• Přihlaste se jako správce.
1 Zkontrolujte prostředí počítače.
Doporučené prostředí pro používání aplikace „PMB“ a „Music
Transfer“
OS (předinstalován): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1
CPU: Intel Pentium III 800 MHz nebo rychlejší (pro přehrávání nebo editaci
videoklipů s vysokým rozlišením: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo rychlejší/
Intel Pentium D 2,8 GHz nebo rychlejší/ Intel Core Duo 1,66 GHz nebo
rychlejší/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz nebo rychlejší)
Paměť: 512 MB nebo víc (pro přehrávání nebo editaci videoklipů s vysokým
rozlišením: 1 GB nebo víc)
Pevný disk (K instalaci je třeba volná kapacita disku): Zhruba 500 MB
Displej: Rozlišení obrazu: 1 024 × 768 bodů nebo více
Videopaměť: 32 MB nebo více (doporučeno: 64 MB nebo více)
*1 Nejsou podporovány 64bitové edice a Starter (Edition).
*2 Starter (Edition) není podporována.
počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
2 Zapněte
jednotky CD-ROM počítače.
Objeví se instalační obrazovka s nabídkou.
na [Install] (Instalace).
3 Klepněte
Objeví se okno „Choose Setup
Language“ (volba jazyka instalace).
4 Podle instrukcí na obrazovce dokončete instalaci.
5 Po skončení instalace vyjměte disk CD-ROM z jednotky.
40CZ
x Krok 2: Import snímků do počítače pomocí aplikace „PMB“
do fotoaparátu plně nabitý blok akumulátorů a pak
1 Vložte
stiskněte tlačítko
(přehrávání).
fotoaparát k počítači.
2 Připojte
Na displeji fotoaparátu se objeví „Připojení…“.
1 Do konektoru USB
Kabel
víceúčelového
konektoru
2 Do víceúčelového
konektoru
• Během komunikace se na obrazovce objeví
. Dokud je indikátor zobrazen,
nepracujte s počítačem. Jakmile se indikátor změní na
, můžete s počítačem
opět začít pracovat.
na tlačítko [Import].
3 Klepněte
Podrobnosti naleznete v „PMB Guide“.
x Krok 3: Prohlížení příručky „PMB Guide“
•
Přístup k „PMB Guide“ z nabídky start:
Klepněte na [Start] t [All Programs]
(všechny programy) t [Sony Picture
Utility] t [Help] (nápověda) t [PMB
Guide].
Připojování k dalším zařízením
na ikonu
(PMB
1 Poklepejte
Guide) na pracovní ploše.
Poznámky
• Když je fotoaparát v činnosti nebo když se na displeji fotoaparátu objeví „Přístup…“,
neodpojujte kabel pro víceúčelový konektor od fotoaparátu. Pokud byste to udělali, mohlo
by dojít k poškození dat.
• Při používání téměř vybitého akumulátoru možná nepůjde data přenášet nebo budou
poškozená. Doporučuje se používání adaptéru AC (prodává se samostatně) a kabelu USB /
AV/ DC IN pro víceúčelový konektor (prodává se samostatně).
41CZ
x Používání fotoaparátu s počítačem Macintosh
Můžete kopírovat snímky do počítače Macintosh. Aplikace „PMB“ však není
kompatibilní. Když jsou snímky exportovány na kartu „Memory Stick Duo“,
prohlížejte je v [Přehled složek].
Na počítač Macintosh můžete nainstalovat aplikaci „Music Transfer“.
Doporučená konfigurace počítače
K připojení počítače k fotoaparátu se doporučuje následující prostředí.
Doporučené prostředí pro import snímků
OS (předinstalován): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5)
Konektor USB: Standardní součást
Doporučené prostředí pro používání aplikace „Music Transfer“
OS (předinstalován): Mac OS X (v10.3 až v10.5)
Paměť: 64 MB nebo víc (doporučuje se 128 MB nebo víc)
Pevný disk (K instalaci je třeba volná kapacita disku): Zhruba 50 MB
42CZ
Změna nastavení fotoaparátu
Změna zvuků při činnosti
Zvuky vydávané fotoaparátem při různých činnostech lze nastavit.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Tlačítko MENU
Vyberte
(Nastav.) pomocí V
2 ovládacího
tlačítka a poté
stiskněte z.
Vyberte (Hlavní nastavení) pomocí v/V/b/B na ovládacím
3 tlačítku
a pak stiskněte [Pípnutí] t požadovaný režim t z.
Závěrka: Při stisku tlačítko spouště zapne zvuk závěrky.
Vysoký/Nízký: Zapíná pípnutí/zvuk závěrky, když stisknete ovládací tlačítko
nebo spoušť. Pokud chcete snížit hlasitost, vyberte [Nízký].
Vyp.: Vypíná zvukový signál/zvuk závěrky.
Změna nastavení fotoaparátu
43CZ
Používání položek MENU
Zobrazí dostupné funkce pro snadné nastavení, když je fotoaparát v režimu
snímání nebo přehrávání. Na obrazovce se zobrazí jen položky dostupné pro daný
režim.
K inicializaci nastavení na výchozí vyberte
(Nastav.) t [Hlavní nastavení] t
[Inicializace].
tlačítka MENU
1 Stisknutím
zobrazíte obrazovku nabídky.
Tlačítko MENU
položku nabídky
2 Požadovanou
vyberte pomocí v/V/b/B na
ovládacím tlačítku. Při
přehrávání potvrďte stisknutím
z.
3 Stisknutím tlačítka MENU vypnete obrazovku nabídky.
x MENU v režimu snímání
Položka
Popis
Režim snímání videa
Mění nastavení podle režimu scény videa.
(
Velik. snímku
Nahr. režim
Auto/
Vysoká citlivost/
Nastaví velikost snímku.
(
/
/
/
/
/
(
1280×720(Lepší)/
/
/
)
1280×720(Standard)/
VGA)
Vybere metodu nepřetržitého snímání.
(
Normální/
BRK±1,0EV)
Série/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV,
EV
Ručně upraví expozici.
ISO
Volí citlivost na světlo.
(–2,0EV až +2,0EV)
(Auto/ISO 80 až ISO 3200)
44CZ
Pod vodou)
Položka
Popis
Vyváž. bílé
Upraví barevné tóny podle podmínek okolního světla.
(
Auto/
Denní světlo/
Oblačno/
Zářivky 2,
Zářivky 3/n Žárovky/
Podvodní vyvážení bílé
Upravuje barvy při snímání pod vodou.
Ostření
Mění metodu ostření.
(
Auto/
Podvodní 1,
(
Více. AF/
3.0 m/7.0 m/ )
Režim měření
Zářivky 1,
Blesk)
Podvodní 2)
Střed AF/
Jednobod. AF/0.5 m/1.0 m/
Nastaví, kterou část objektu měřit pro určení expozice.
(
Více/
Střed./
Jednobod.)
Rozpoznání scény
Automaticky detekuje podmínky fotografování a pak pořídí snímek.
Citlivost detekce úsměvu
Nastaví úroveň citlivosti pro detekci úsměvu.
Detekce obličejů
Vybere objekt, na který se přednostně zaostří při detekci obličejů.
Výkon blesku
Upravuje intenzitu blesku.
Redukce zavřených očí
Nastaví funkci redukce zavřených očí.
(
(
Auto/
Velký úsměv/
(
(
(
Pokročilý)
Vyp./
/
Normální úsměv/
Auto/
Standardní/
Auto/
Priorita dětí/
Jemný úsměv)
Priorita dospělých)
)
Vyp.)
Red. červ. očí
Nastavuje redukci jevu červených očí.
DRO
Optimalizuje jas a kontrast.
Barevný režim
Mění živost snímku nebo dodává zvláštní efekty.
SteadyShot
Vybere režim stabilizace.
(
(
(
Vyp./
Zap./
DRO standard/
Normální/
Snímání/
Vyp.)
Živý/
Pokrač./
Mění nastavení fotoaparátu.
DRO plus)
Sépie/
Vyp.)
Černobílý)
Změna nastavení fotoaparátu
(
(Nastav.)
Auto/
45CZ
x MENU v režimu prohlížení
Položka
Popis
(Prezentace)
Přehrává snímky popořadě spolu s efekty a hudbou.
(Seznam z období)
Vybere seznam z období pro přehrávání.
(Seznam událostí)
Vybere skupinu snímků z události, která bude přehrána.
(Režim prohlížení)
Přepíná režimy prohlížení.
(
Přehled dat/
složek)
Přehled událostí/
Oblíbené/
Přehled
(Roztřídit podle
obličejů)
Přehrává snímky roztříděné podle jistých kritérií.
(Přidat/odstranit
Oblíbené)
Přidává snímky do oblíbených nebo odstraňuje snímky z oblíbených.
(Retuš)
(
Vyp./
Úsměvy)
Všichni lidé/
Děti/
Mimina/
(
Tento snímek/
Více snímků/
Přidat vše z období*/
Odstranit vše z období*)
* Zobrazený text se liší podle každého režimu prohlížení.
Retušuje fotografie.
(
Ořezat/
Korekce červených očí/
Neostrá místa/
Měkké ostření/
Částečná barva/
Rybí oko/
Paprskový filtr/
Rozmazat okolo/
Retro/
Úsměvy)
(Různé změny
velikosti)
(Vymazat)
Mění velikost snímku podle používání.
(
HDTV/
Blog / E-mailům)
Maže snímky.
(
Tento snímek/
Více snímků/
Všechny snímky z
období*)
* Zobrazený text se liší podle každého režimu prohlížení.
(Chránit)
Zabraňuje náhodnému vymazání.
(
Tento snímek/
Více snímků)
Přidá značku tisku na snímek z karty „Memory Stick Duo“, který
chcete tisknout.
(
(Tisk)
(Otočit)
(Výběr složky)
(Nastav.)
46CZ
Tento snímek/
Více snímků)
Tiskne snímky pomocí tiskárny kompatibilní s PictBridge.
(
Tento snímek/
Více snímků)
Pootočí statický snímek.
Vybírá složku pro prohlížení snímků.
Mění nastavení jiná než pro snímání.
Používání položek
(Nastav.)
Výchozí nastavení lze změnit.
(Nastavení pro záběr) se zobrazí, jen když byla nastavení zadána z režimu
snímání.
tlačítka MENU
1 Stisknutím
zobrazíte obrazovku nabídky.
Tlačítko MENU
Vyberte
(Nastav.) pomocí V
2 ovládacího
tlačítka a poté
stiskněte z.
Vyberte požadovanou položku pomocí v/V/b/B na
3 ovládacím
tlačítku a pak stiskněte z.
4 Obrazovku nastavení vypnete stisknutím tlačítka MENU.
Položka
Popis
(Nastavení pro
záběr)
Iluminátor AF
Iluminátor AF zajišťuje doplňkové osvětlení, aby
bylo možné snáze zaostřit na objekt i ve tmavém
prostředí.
Ř. mřížky
Nastaví, zda budou nebo nebudou zobrazeny
řádky mřížky na obrazovce.
Digitál. zoom
Vybírá režim digitálního transfokátoru.
Předsádka
Při nasazení předsádky nastaví pro dosažení
správného zaostření.
Autom. Orient.
Když otočíte fotoaparát pro pořízení portrétu
(vertikálně), zaznamená fotoaparát změnu
polohy a zobrazí snímek v poloze portrétu.
Autom. Prohlížení
Ihned po pořízení statického snímku zobrazí
nahraný snímek na displeji zhruba na dvě
sekundy.
Změna nastavení fotoaparátu
Kategorie
47CZ
Kategorie
Položka
Popis
(Hlavní
nastavení)
Pípnutí
Vybírá nebo vypíná zvuk produkovaný
fotoaparátem při činnosti.
Language Setting
Vybere jazyk používaný pro položky nabídky,
varování a hlášení.
Přír.funkce
Vybere, zda při práci s fotoaparátem zobrazit
nebo nezobrazit nápovědu k funkci.
Inicializace
Inicializuje nastavení na výchozí.
Režim demo
Nastaví, zda prohlížet demonstraci snímání
úsměvu a rozpoznání scény.
COMPONENT
Vybere typ výstupního videosignálu podle
připojeného televizoru.
Videovýstup
Nastaví výstup signálu videa podle televizního
barevného systému připojeného video zařízení.
Širokoúhlé zobraz.
Přehraje statické snímky v poměru 4:3 nebo 3:2
jako snímky v poměru 16:9 na televizoru HD (s
vysokým rozlišením).
Spojení USB
Zvolí režim USB, když pomocí kabelu pro
víceúčelový konektor připojíte fotoaparát k
počítači nebo tiskárně kompatibilní s PictBridge.
Stáhnout hudbu
Mění hudební soubory pomocí aplikace „Music
Transfer“.
Formát hudby
Vymaže všechny hudební soubory na podbarvení
uložené ve fotoaparátu.
Formát.
Zformátuje kartu „Memory Stick Duo“.
Tvorba nahr. složky
Vytváří složku pro nahrávání snímků na kartě
„Memory Stick Duo“.
Změna nahr. složky
Změní složku právě používanou k nahrávání
snímků.
Vymaz. nahr.složky
Vymaže složky na kartě „Memory Stick Duo“.
Kopírovat
Kopíruje všechny snímky z vnitřní paměti na
kartu „Memory Stick Duo“.
Číslo souboru
Vybírá způsob přiřazování čísel souborů ke
snímkům.
(Nástroj vnitřní
paměti)
Formát.
Naformátuje vnitřní paměť.
Číslo souboru
Vybírá způsob přiřazování čísel souborů ke
snímkům.
(Nastavení
hodin)
Nastavení oblasti
Upraví čas na místní čas zvolené oblasti.
Nastav.data a času
Nastavuje datum a čas.
(Nástroj
"Memory Stick")
48CZ
Ostatní
Seznam ikon zobrazených na displeji
Na displeji se zobrazují ikony, které dokumentují stav fotoaparátu.
Zobrazení na displeji lze změnit pomocí DISP (zobrazení na displeji) na
ovládacím tlačítku (str. 26).
Při fotografování
A
Displej
Indikace
Zbývající kapacita
akumulátoru
Varování před nízkou
kapacitou akumulátorů
Velikost snímku
• V režimu
(Snadné fotografování)
jsou ikony omezeny.
Při snímání videoklipů
Volba scény
Ovladač režimů
(inteligentní automatické
nastavení, automatický
program, režim videa)
Ikona rozpoznání scény
Režim snímání videa
Vyvážení bílé
Při přehrávání
Režim měření
SteadyShot
Varování před vibracemi
DRO
Ostatní
Rozpoznání scény
Indikátor citlivosti
detekce úsměvu
49CZ
Displej
Indikace
Měřítko transfokace
C
Displej
Indikace
Složka záznamu
Barevný režim
Připojení PictBridge
Režim prohlížení
Roztřídit podle obličejů
Složka přehrávání
96
Počet snímků, které lze
nahrát
12/12
Číslo snímku/počet
snímků nahraných
ve vybrané složce
100min
Doba nahrávání
Oblíbené
Nahrávání/Přehrávání
média („Memory Stick
Duo“, vnitřní paměť)
Chránit
Změna složky
Tisk (DPOF)
Iluminátor AF
Export PMB
Redukce jevu červených
očí
Transfokace při
přehrávání
Režim měření
Režim blesku
B
Displej
Indikace
z
Zámek AE/AF
ISO400
Číslo ISO
Nabíjení blesku
Vyvážení bílé
Pomalá závěrka NR
125
Rychlost závěrky
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Hodnota expozice
Indikátor rámečku AF
1.0 m
Polomanuální hodnota
Makro
50CZ
NAHR
Pohotov.
Nahrávání videa/
Pohotovostní režim videa
0:12
Nahrávací čas (m:s)
101-0012
Číslo složky-souboru
2009 1 1
9:30 AM
Datum/čas pořízení
přehrávaného snímku
z STOP
z PLAY
Nápověda pro přehrávání
snímku
bB BACK/
NEXT
Výběr snímků
V VOLUME
Nastavení hlasitosti
ISO 400
Číslo ISO
D
Displej
Indikace
Samospoušť
C:32:00
Zobrazení vnitřní
diagnostiky
Cíl cesty
Varování před přehřátím
Předsádka
Detekce obličejů
Série/řada
Plný soubor správy
snímků
Rámeček AF
Nitkový kříž
jednobodového měření
+2.0EV
Hodnota expozice
500
Rychlost závěrky
F3.5
Hodnota clony
Připojení PictBridge
N
Přehrávání
Lišta přehrávání
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Zobrazení zeměpisné
šířky a délky
Histogram
se zobrazí, je-li
•
neaktivní displej
histogramu.
Hlasitost
Ostatní
51CZ
Jak se dozvědět více o fotoaparátu
(„Příručka k produktu Cyber-shot“)
„Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu
detailněji, je obsažena na disku CD-ROM (přiložen). Naleznete v ní podrobné
instrukce k používání funkcí fotoaparátu.
•K přečtení příručky „Příručka k produktu Cyber-shot” potřebujete program
Adobe Reader. Pokud jej nemáte nainstalován v počítači, můžete si jej stáhnout
z internetové adresy:
http://www.adobe.com/
x Pro uživatele Windows
1
Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
jednotky CD-ROM počítače.
2
Klepněte na „Cyber-shot
Handbook“.
Současně se instaluje i „Průvodce ke
zdokonalení k produktu Cyber-shot“,
obsahující informace o doplňcích
k fotoaparátu.
3
„Příručka k produktu Cyber-shot“ může být spuštěna
pomocí zástupce na ploše.
x Pro uživatele Macintosh
52CZ
1
Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do
jednotky CD-ROM počítače.
2
Vyberte si složku [Handbook] a zkopírujte soubor
„Handbook.pdf“ uložený ve složce [CZ] do počítače.
3
Po dokončení kopírování poklepejte na „Handbook.pdf“.
Odstranění problémů
Jestliže se při používání fotoaparátu objeví problémy, zkuste následující řešení.
1 Zkontrolujte následující položky a vyhledejte je v příručce „Příručka
k produktu Cyber-shot“ (PDF).
Pokud se na obrazovce objeví „C/E:ss:ss“, vyhledejte příručku
„Příručka k produktu Cyber-shot“.
2 Vyjměte blok akumulátorů, asi minutu vyčkejte, blok akumulátorů
opět vložte a pak zapněte napájení.
3 Inicializujte nastavení (str. 47).
4 Obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis
Sony.
Při opravování fotoaparátů s vnitřní pamětí nebo funkcí hudebních souborů
budou data ve fotoaparátu zkontrolována z důvodů ověření a opravy příznaků
poruchy. Sony nebude kopírovat ani ukládat žádná z těchto dat.
Blok akumulátorů a napájení
Nelze vložit blok akumulátorů.
• Vložte blok akumulátorů správně stisknutím páčky pro jeho vysunutí (str. 13).
Nelze zapnout fotoaparát.
• Po vložení bloku akumulátorů do fotoaparátu může chvilku trvat, než se zahájí
napájení fotoaparátu.
Napájení se náhle vypne.
Ostatní
• Vložte blok akumulátorů správně (str. 13).
• Blok akumulátorů je vybitý. Vložte nabitý blok akumulátorů (str. 11).
• Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte ho za nový.
• Používejte doporučený blok akumulátorů.
• Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru se napájení může vypnout automaticky na
ochranu fotoaparátu. V takovém případě se před vypnutím napájení na displeji LCD
objeví hlášení.
• Pokud zapnutý fotoaparát neobsluhujete po dobu delší než 3 minuty, vypne se
automaticky, aby se prodloužila doba použitelnosti bloku akumulátorů. Znovu
fotoaparát zapněte (str. 16).
• Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte ho za nový.
53CZ
Indikátor zbývající kapacity neukazuje správně.
• Akumulátor se rychle vybije a skutečné zbytkové nabití akumulátoru bude nižší než
indikátor v následujících případech:
– Pokud používáte fotoaparát na příliš horkých nebo studených místech.
– Pokud často používáte blesk nebo transfokátor.
– Pokud opakovaně vypínáte a zapínáte napájení.
– Když nastavíte jas displeje na vyšší pomocí nastavení DISP (zobrazení na displeji).
• Objevil se rozdíl mezi indikátorem zbývající kapacity a skutečným zbytkovým nabitím
akumulátoru. Úplným vybitím bloku akumulátorů a opětovným nabitím ukazatel
srovnáte.
• Blok akumulátorů je vybitý. Vložte nabitý blok akumulátorů (str. 11).
• Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte ho za nový.
Blok akumulátorů nelze nabít, když je uvnitř fotoaparátu.
• Blok akumulátorů nelze nabít pomocí adaptéru AC (prodává se samostatně). Pro
nabití akumulátoru použijte nabíječku (přiložena).
Při nabíjení akumulátoru bliká kontrolka CHARGE.
• Vyjměte a znovu vložte blok akumulátorů a ujistěte se, že jste jej vložili správně.
• Možná je teplota nevhodná pro nabíjení. Zkuste blok akumulátorů nabít znovu, když
bude teplota ve správném rozsahu (10°C až 30°C).
Snímání statických snímků/videoklipu
Nelze nahrávat snímky.
• Zkontrolujte volnou vnitřní paměť nebo kartu „Memory Stick Duo“ (str. 28, 31). Je-li
karta plná, proveďte některý z následujících kroků:
– Vymažte nadbytečné snímky (str. 35).
– Vyměňte kartu „Memory Stick Duo“.
• Nelze nahrávat snímky při nabíjení blesku.
• Při snímání statického snímku nastavte ovladač režimů na něco jiného než
(Režim
videa).
• Při natáčení videoklipů nastavte ovladač režimů na
(Režim videa).
• Videoklipy s velikostí nastavenou na [1280×720] lze nahrát pouze na kartu „Memory
Stick PRO Duo“. Pokud používáte nahrávací média jiná než kartu „Memory Stick
PRO Duo“, nastavte velikost snímku na [VGA].
• Fotoaparát je v režimu demonstrace snímání úsměvu. Nastavte [Režim demo] na
[Vyp.].
Na snímku se objeví pruhy bílé, černé, červené, fialové nebo jiné barvy nebo je
snímek do červena.
• Jedná se o šmouhy. Nejedná se o závadu.
54CZ
Prohlížení snímků
Nelze přehrávat snímky.
• Stiskněte tlačítko
(přehrávání) (str. 19).
• Název složky/souboru v počítači byl změněn.
• Na tomto fotoaparátu nezaručujeme přehrávání souborů obsahujících snímky
zpracované na počítači nebo snímky, které byly pořízeny jinými fotoaparáty.
• Fotoaparát je v režimu USB. Odstraňte spojení USB.
• Je možné, že některé snímky uložené na kartě „Memory Stick Duo“ pořízené jinými
fotoaparáty nepůjdou přehrát. Takové snímky přehrávejte v přehledu složek (str. 34).
• Příčinou je kopírování snímků z počítače na kartu „Memory Stick Duo“ bez použití
aplikace „PMB“. Takové snímky přehrávejte v přehledu složek (str. 34).
Ostatní
55CZ
Upozornění
Nepoužívejte ani neukládejte
fotoaparát na následujících
místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo
vlhkém místě
Na místech, jako je automobil
zaparkovaný na slunci, se může
deformovat tělo fotoaparátu a to může
způsobit jeho poruchu.
• Vystavený přímému slunci nebo v
blízkosti topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo
deformovat a to může způsobit poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti silného magnetického pole
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl
písek nebo prach. Může dojít k poruše
funkčnosti, v některých případech
neopravitelné.
Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse
kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte na
židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít
k poruše nebo poškození fotoaparátu.
Čištění
Čištění LCD displeje
Povrch displeje setřete čisticí sadou na
LCD displeje (prodává se samostatně) a
odstraňte tak otisky prstů, prach apod.
Čištění objektivu
Otřete objektiv měkkým hadříkem a
očistěte od otisků prstů, prachu apod.
Čištění krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným
měkkým hadříkem, pak otřete do sucha.
Pro předcházení poškození povrchu nebo
pouzdra:
– Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie
typu ředidel, benzínu, alkoholu,
jednorázových čisticích ubrousků,
repelentů, opalovacích krémů nebo
insekticidů.
– Nedotýkejte se fotoaparátu, pokud máte
něco z výše uvedených látek na rukou.
– Fotoaparát nenechávejte po delší dobu
v kontaktu s gumou ani vinylem.
56CZ
Provozní teploty
Fotoaparát je určen k použití za teplot
mezi 0°C a 40°C. Fotografování za
extrémně nízkých nebo vysokých teplot se
nedoporučuje.
Sražená vlhkost
Přinesete-li fotoaparát z chladného
prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo
vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato
sražená vlhkost může způsobit poruchu
funkčnosti fotoaparátu.
Pokud se objeví sražená vlhkost
Vypněte fotoaparát a počkejte asi hodinu,
až se vlhkost odpaří. Pokud se pokusíte
fotografovat s vlhkostí sraženou v
objektivu, nebudete mít ostré snímky.
Vnitřní nabíjecí zálohovací
akumulátor
Tento fotoaparát je vybaven interním
dobíjecím akumulátorem, který udržuje
datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu
na to, zda je zapnuto napájení.
Tento dobíjecí akumulátor se průběžně
dobíjí během používání fotoaparátu.
Pokud však používáte fotoaparát jen
krátkodobě, postupně se vybíjí, a pokud jej
nepoužíváte vůbec, vybije se zcela asi po
měsíci. V takovém případě si ověřte, zda je
dobíjecí akumulátor dobitý dříve, než
fotoaparát použijete.
I když tento dobíjecí akumulátor není
nabitý, můžete fotoaparát používat, ale
datum a čas nebudou zaznamenány.
Způsob nabíjení vnitřního nabíjecího
zálohovacího akumulátoru
Do fotoaparátu vložte nabitý blok
akumulátoru a pak ponechejte fotoaparát
po 24 nebo více hodin s vypnutým
napájením.
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Zobrazovací zařízení: Barevný snímač CCD
7,79 mm (typ 1/2,3), primární barevný filtr
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
Asi 12,4 megapixelu
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 12,1 megapixelu
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar
s transfokátorem 5×
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm (při
srovnání s klasickým fotoaparátem
35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Při snímání videa (16:9): 31 mm – 155 mm
Při snímání videa (4:3): 37 mm – 185 mm
Expozice: Automatická expozice, Volba scény
(10 režimů)
Vyvážení bílé: Automatické, Denní světlo,
Zamračeno, Zářivka 1,2,3, Žárovka, Blesk
Vyvážení bílé pod vodou: Auto, Pod vodou
1,2
Nahrávací interval pro režim série:
Zhruba 1,8 sekund
Formát souboru:
Statické snímky: kompatibilní s JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF
Baseline), kompatibilní s DPOF
Videoklipy: MPEG-4 Visual
Nahrávací médium: Vnitřní paměť
(cca 11 MB), „Memory Stick Duo“
Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO
(doporučený index expozice) nastaven na
Auto):
Zhruba 0,2 m až 3,0 m (W)/Zhruba 0,5 m
až 1,9 m (T)
[Vstupní a výstupní konektory]
[LCD displej]
LCD displej:
DSC-W290: 7,5 cm (typ 3,0) podsvícení
TFT
DSC-W270/W275: 6,7 cm (typ 2,7)
podsvícení TFT
Celkový počet bodů: 230 400 (960 × 240) bodů
Napájení: Nabíjecí blok akumulátorů
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (prodává se samostatně), 3,6 V
AC adaptér AC-LS5K (prodává se
samostatně), 4,2 V
Příkon (během pořizování snímků):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Skladovací teplota: –20°C až +60°C
Rozměry:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (Š/V/H,
bez výčnělků)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(Š/V/H, bez výčnělků)
Hmotnost (včetně bloku akumulátorů
NP-BG1, karty „Memory Stick Duo“):
DSC-W290: Asi 174 g
DSC-W270/W275: Asi 164 g
Mikrofon: Monofonní
Reproduktor: Monofonní
Tisk Exif: Kompatibilní
PRINT Image Matching III: Kompatibilní
PictBridge: Kompatibilní
Nabíječka akumulátorů BC-CSGD/
BC-CSGE
Požadavky napájení: AC 100 V až 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Výstupní napětí: DC 4,2 V, 0,25 A
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Skladovací teplota: –20°C až +60°C
Rozměry: Zhruba 83 × 55 × 24 mm (Š/V/H)
Hmotnost: Asi 55 g
Nabíjecí blok akumulátoru NPBG1
Použité akumulátory: Lithium-iontové
akumulátory
Maximální napětí: DC 4,2 V
Jmenovité napětí: DC 3,6 V
Maximální nabíjecí proud: 1,44 A
Maximální nabíjecí napětí: DC 4,2 V
Kapacita:
běžná: 3,4 Wh (960 mAh)
minimální: 3,3 Wh (910 mAh)
Ostatní
Víceúčelový konektor Type2b (výstup AV
(Komponentní SD/HD)/USB/vstup DC):
Videovýstup
Audiovýstup (stereo)
Spojení USB
Spojení USB: Hi-Speed USB (kompatibilní s
USB 2.0)
[Napájení, všeobecné]
Změna provedení a parametrů bez
upozornění je vyhrazena.
57CZ
Ochranné známky
• Následující značky jsou ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
, „Cyber-shot“, „Memory
Stick“,
, „Memory Stick PRO“,
, „Memory Stick
Duo“,
, „Memory Stick
PRO Duo“,
,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory Stick
Micro“, „MagicGate“,
,
„PhotoTV HD“, „Info LITHIUM“
• Microsoft, Windows, DirectX a Windows
Vista jsou registrované ochranné známky
nebo ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených
státech amerických a jiných zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Apple Inc.
• Intel, MMX a Pentium jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné
známky společnosti Intel Corporation.
• Adobe a Reader jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky
společnosti Adobe Systems Incorporated
ve Spojených státech amerických a/nebo
jiných zemích.
• Tento návod obsahuje dále názvy
systémů a produktů, které jsou většinou
ochrannými nebo registrovanými
známkami svých autorů či výrobců.
Známky ™ nebo se v tomto návodu
však neuvádějí ve všech případech.
®
58CZ
Ostatní
59CZ
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania
znajdują się na naszej witrynie pomocy
technicznej.
Další informace o produktu a odpovědi na často
kladené dotazy naleznete na našich
internetových stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co
najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków
organicznych.
Vytištěno na papíru,který je recyklován ze 70% nebo více
pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická
sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in China

advertisement

Key Features

  • Compact camera 12.1 MP CCD Silver
  • Image sensor size: 1/2.3"
  • Optical zoom: 5x Digital zoom: 10x
  • Video recording 1280 x 720 pixels HD
  • PictBridge

Frequently Answers and Questions

Jak mogę zmienić rozmiar obrazu?
Naciśnij przycisk MENU, po czym wybierz [Rozm. Obrazu] za pomocą v/V/b/B na przycisku sterowania t żądany rozmiar t z.
Jak mogę oglądać zdjęcia na telewizorze?
Podłącz aparat do odbiornika TV uniwersalnym kablem połączeniowym (w zestawie).
Jak mogę usunąć wszystkie zdjęcia?
Naciśnij przycisk MENU, po czym wybierz [Nastaw.] za pomocą V na przycisku sterowania, po czym nacisnąć z. Wybierz [Narzędzie "Memory Stick"] lub [Narzędzie pamięci wew] za pomocą v/V/b/B na przycisku sterowania, po czym naciśnij [Format] t z. Wybrać [OK] i nacisnąć z.
Jakie karty "Memory Stick" można używać?
W tym aparacie można także używać karty "Memory Stick PRO Duo" lub "Memory Stick PRO-HG Duo". Inne rodzaje kart "Memory Stick" lub kart pamięci nie są zgodne z tym aparatem.
Jak mogę nagrywać filmy?
Nastaw pokrętło trybu pracy na (Tryb filmu). Wciśnij spust migawki do końca, aby zacząć nagrywanie. Ponownie wciśnij spust migawki do końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Jak mogę włączyć samowyzwalacz?
Naciśnij (Samowyzw) na przycisku sterowania, po czym wybierz żądany tryb za pomocą v/V t z. (Samowyzw wyłączony): Bez użycia samowyzwalacza. (Samowyzw 10sek): Fotografowanie zaczyna się z 10-sekundowym opóźnieniem. Użyj tego nastawienia, jeśli chcesz dołączyć siebie do zdjęcia. Aby anulować, nacisnąć ponownie. (Samowyzw 2sek): Fotografowanie zaczyna się z dwusekundowym opóźnieniem. Służy to zapobieganiu rozmazania spowodowanego niestabilnością podczas wciskania spustu migawki.

Related manuals

Download PDF

advertisement