Sony DSC-T300 Návod k obsluze 76 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
76
Cyfrowy aparat fotograficzny/Digitální fotoaparát Instrukcja obsługi Návod k obsluze PL CZ DSC-T300 Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanych operacji, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) oraz „Cyber-shot - przewodnik dla zaawansowanych ” na CD-ROM (w zestawie), używając komputera. Podrobnosti o pokročilých postupech naleznete v příručkách „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) a „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (přiložen) prostřednictvím počítače. Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Návod k obsluze Před prací se zařízením si nejprve pečlivě pročtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro další používání. © 2008 Sony Corporation 3-288-701-91(1) Polski Ostrzeżenie [ Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. OSTRZEŻENIE Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami. Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, na przykład bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp. Uwaga dla klientów w Europie Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości poniżej 3 metrów. [ Uwaga Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości. [ Uwaga Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.). 2 Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. [ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji. PL 3 Spis treści Uwagi o używaniu aparatu ........................................................................ 5 Czynności wstępne ......................................................................... 6 Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów ................................................. 6 1 Przygotowanie akumulatora .................................................................. 7 2 Wkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo” (brak w zestawie) ........... 8 3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara ................................................. 10 Fotografowanie ............................................................................. 12 Rozmiar obrazu/samowyzwalacz/tryb nagrywania/lampa błyskowa/ makro/wyświetlenie ................................................................................ 13 Fotografowanie w trybie zdjęcia z uśmiechem ....................................... 16 Oglądanie/usuwanie obrazów ..................................................... 17 Poznawanie różnych funkcji – HOME/Menu .............................. 20 Używanie ekranu HOME ......................................................................... 20 Opcje ekranu HOME ................................................................................ 21 Używanie opcji menu .............................................................................. 22 Opcje menu ............................................................................................. 23 Przyjemność korzystania z komputera ....................................... 25 Systemy operacyjne, obsługujące połączenie USB i program aplikacji „Picture Motion Browser” (w zestawie) .................................................. 25 Oglądanie „Podręcznik aparatu Cyber-shot” ......................................... 26 Wskaźniki na ekranie .................................................................... 27 Trwałość akumulatora i pojemność pamięci ............................. 30 Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz nagrać/ obejrzeć .................................................................................................. 30 Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów ................................................... 31 Rozwiązywanie problemów ......................................................... 33 Akumulator i zasilanie ............................................................................. 33 Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów ......................................................... 34 Oglądanie zdjęć ...................................................................................... 35 Zalecenia eksploatacyjne ............................................................. 36 Dane techniczne ............................................................................ 37 4 Uwagi o używaniu aparatu [ Kopia zapasowa danych pamięci wewnętrznej i karty „Memory Stick Duo” Nie wyłączaj aparatu, nie wyjmuj akumulatora, ani nie wyjmuj karty „Memory Stick Duo” gdy pali się lampka aktywności, ponieważ możesz uszkodzić dane w pamięci wewnętrznej lub kartę „Memory Stick Duo”. Aby chronić swoje dane, pamiętaj o wykonaniu kopii zapasowej. [ Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. Przed użyciem aparatu należy przeczytać „Zalecenia eksploatacyjne” (str. 36). • Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz aparatu może spowodować uszkodzenia. W niektórych przypadkach aparat będzie nienaprawialny. • Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła. Może to spowodować awarię aparatu. • Nie używać aparatu w miejscach występowania silnych fal radiowych lub promieniowania. W przeciwnym razie aparat może nieprawidłowo nagrywać lub odtwarzać obrazy. • Używanie aparatu w miejscach piaszczystych lub zapylonych może doprowadzić do awarii. • Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci, przed użyciem aparatu należy je usunąć (str. 36). • Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się niezdatne do użytku lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone. • Wyczyścić lampę błyskową przed użyciem. Ciepło błysku może powodować, iż kurz na powierzchni lampy ulegnie przebarwieniu lub przylgnie do powierzchni lampy, skutkując niewystarczającą emisją światła. [ Uwagi dotyczące ekranu LCD • Do produkcji ekranu LCD użyto bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu ponad 99,99% pikseli jest sprawnych. Jednakże na ekranie LCD mogą się pojawiać maleńkie czarne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Te punkty są normalnym rezultatem procesu produkcyjnego i nie wpływają na nagranie. • Jeżeli ekran LCD zostanie opryskany kroplami wody lub innych płynów i zamoczy się, należy natychmiast wytrzeć go miękką ściereczką. Pozostawienie płynów na powierzchni ekranu LCD może negatywnie wpłynąć na jakość i być przyczyną usterki. [ O zgodności danych obrazu PL • Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów nagranych tym aparatem. [ Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. [ Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. 5 Czynności wstępne Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów • Ładowarka akumulatora BC-CSD (1) • Uniwersalny kabel połączeniowy A/V USB (1) • Przewód zasilający (1) (brak w zestawie w USA i Kanadzie) • Pasek na nadgarstek (1) • Akumulator NP-BD1 (1) /Futerał akumulatora (1) • CD-ROM (1) – Oprogramowanie Cyber-shot – „Podręcznik aparatu Cyber-shot” – „Cyber-shot - przewodnik dla zaawansowanych” • Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1) • Pisak (1) O pasku na nadgarstek Zamocuj pasek i przełóż dłoń przez pętlę paska, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu z powodu upuszczenia. O pisaku • Pisakiem można malować lub stemplować zdjęcia. • Założyć pisak na pasek na nadgarstek (rys. po prawej). • Nie nosić aparatu trzymając za pisak. Można upuścić aparat. 6 Zaczep 1 Przygotowanie akumulatora Dla Klientów w USA i Kanadzie Dotyczy klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada Wtyczka Lampka CHARGE Lampka CHARGE Przewód zasilający 1 Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora. PL 2 Podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowego. Zaświeci się lampka CHARGE i zacznie się ładowanie. Gdy wyłączy się lampka CHARGE, ładowanie jest zakończone (Normalne ładowanie). Jeżeli akumulator będzie ładowany jeszcze przez około godzinę (aż będzie całkowicie naładowany), energii wystarczy na trochę dłużej. [ Czas ładowania Czas całkowitego ładowania Czas normalnego ładowania Około 220 min. Około 160 min. • Powyższa tabela pokazuje czas konieczny do naładowania całkowicie wyładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może trwać dłużej, zależnie od warunków i okoliczności używania. • Zobacz str. 30, aby dowiedzieć się, ile obrazów można nagrać. • Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazda sieciowego. • Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Do użycia z kompatybilnymi akumulatorami Sony. 7 2 Wkładanie akumulatora/„Memory Stick Duo” (brak w zestawie) Osłona akumulatora/ „Memory Stick Duo” Stroną ze złączem skierowaną w stronę obiektywu, włóż „Memory Stick Duo” tak, aby usłyszeć kliknięcie. Otwarta Zamknięta Dźwignia wyjmowania akumulatora Zestaw razem znak v na komorze akumulatora ze znakiem v na boku akumulatora. Naciśnij i przytrzymaj dźwignię wyjmowania akumulatora i włóż akumulator. 1 Otworzyć osłonę akumulatora/„Memory Stick Duo”. 2 Włóż „Memory Stick Duo” (brak w zestawie). 3 Włożyć akumulator. 4 Zamknąć osłonę akumulatora/„Memory Stick Duo”. [ Gdy karta „Memory Stick Duo” nie jest włożona Aparat nagrywa/odtwarza obrazy przy użyciu pamięci wewnętrznej (w przybliż. 15 MB). 8 [ Aby sprawdzić pozostałą ilość energii akumulatora Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć i sprawdzić pozostałą moc akumulatora na ekranie LCD. Wskaźnik pozostałej mocy Status Wystarczające naładowanie akumulatora Akumulator prawie całkowicie naładowany Akumulator w połowie naładowany Akumulator prawie rozładowany, nagrywanie /odtwarzanie zatrzyma się wkrótce. Wymienić akumulator na w pełni naładowany lub naładować. (Wskaźnik ostrzegania miga.) • Jeżeli używany jest akumulator NP-FD1 (brak w zestawie), również wyświetlenie minut ( 60 min) pojawia się również po wyświetleniu wskaźnika pozostałej mocy akumulatora. • Prawidłowy wskaźnik pozostałej mocy pojawi się po upływie około jednej minuty. • Wskaźnik pozostałej mocy może nie być prawidłowy w niektórych okolicznościach. • Ekran ustawiania zegara pojawi się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy (str. 10). PL [ Aby wyjąć akumulator/„Memory Stick Duo” Otworzyć osłonę akumulatora/„Memory Stick Duo”. „Memory Stick Duo” Akumulator Upewnić się, że nie pali się lampka aktywności, po czym jeden raz nacisnąć kartę „Memory Stick Duo”. Przesunąć dźwignię wyjmowania akumulatora. Uważać, aby nie upuścić akumulatora. • Nigdy nie wyjmuj akumulatora/„Memory Stick Duo”, gdy świeci się lampka aktywności. Może to spowodować uszkodzenie danych w „Memory Stick Duo”/pamięci wewnętrznej. • W tym aparacie używaj wyłącznie akumulatora NP-BD1 (w zestawie). 9 3 Włączanie aparatu/ustawianie zegara Obiektyw Przytrzymaj część pokazaną na rysunku i opuść osłonę obiektywu. Przycisk POWER Osłona obiektywu Osłona obiektywu posiada dwuwarstwową strukturę. Nie naciskaj wewnętrznej warstwy osłony. Panel dotykowy 1 Naciśnij przycisk POWER lub przesuń osłonę obiektywu do dołu. • Pamiętaj, aby nie używać siły, gdy opuszczasz osłonę obiektywu. 2 Nastaw zegar, dotykając przycisku na panelu dotykowym. 1 Dotknij żądanego formatu wyświetlenia daty, po czym dotknij . 2 Dotknij każdej z pozycji, po czym nastaw jej wartość numeryczną, dotykając v/V. 3 Dotknij [OK]. • Ten aparat nie posiada funkcji nakładania daty na zdjęcia. Używając programu „Picture Motion Browser” znajdującego się na CD-ROM (w zestawie) można drukować lub zapisywać zdjęcia ze wstawioną datą. • Północ jest oznaczona jako 12:00 AM, a południe jako 12:00 PM. [ Aby nastawić ponownie datę i godzinę Dotknij [HOME], po czym dotknij (str. 20, 21). 10 (Nastaw.) t [ Nastawienie zegara] [ Uwagi dotyczące włączonego zasilania • Od włożenia akumulatora do aparatu do chwili, gdy operacje będą możliwe, może upłynąć trochę czasu. • Gdy aparat jest zasilany z akumulatora i przez około trzy minuty żadna czynność nie zostanie wykonana, aparat automatycznie się wyłączy, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora (Automatyczne wyłączanie zasilania). O przyciskach panelu dotykowego Wykonaj nastawienia aparatu dotykając lekko palcem przycisków na ekranie. • Gdy na ekranie nie ma opcji wymagającej nastawienia, dotknąć v/V/b/B, aby zmienić stronę. • Możesz wrócić do poprzedniego ekranu, dotykając [BACK] lub [×]. • Dotknięcie [OK] spowoduje przejście do następnego ekranu. • Jeśli podczas fotografowania dotkniesz palcem prawego, górnego rogu ekranu, przyciski i ikony znikną na chwilę. Przyciski i ikony pojawią się z powrotem, gdy zdejmiesz palec z ekranu. PL Wykonaj kalibrację, jeżeli panel słabo reaguje na dotyk. 1 Dotknij [HOME] i w opcji (Nastaw.) wybierz [ Główne nastawienia] t [Kalibrowanie]. 2 Użyj pisaka, aby dotknąć środka znaku ×, wyświetlonego na ekranie. 11 Fotografowanie Dźwignia zoom (W/T) Spust migawki Mikrofon Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem Lampa błyskowa Osłona obiektywu Oprawka statywu (spód) 1 Otwórz osłonę obiektywu. 2 Trzymaj aparat nieruchomo, przyciskając łokcie do ciała. Umieścić fotografowany obraz w centrum ramki pola ogniskowania. • Możesz wybrać punkt nastawiania ostrości dotykając ekranu. Jeżeli w dotkniętym miejscu aparat wykryje twarz, w prawym górnym rogu ekranu zostanie wyświetlona ikona , a jeżeli będzie to inny obiekt niż twarz, zostanie wyświetlona ikona . 3 Wykonaj zdjęcie, naciskając spust migawki. Podczas fotografowania: 1 Naciśnij do połowy spust migawki i przytrzymaj aby zogniskować. Wskaźnik z (Blokada AE/AF) (zielony) miga, słychać sygnał dźwiękowy, wskaźnik przestaje migać i pozostaje zapalony. 2 Wciśnij całkowicie spust migawki. Wskaźnik blokady AE/AF Podczas nagrywania filmów: Dotknij przycisku nastawienia trybu fotografowania, po czym dotknij filmu) (str. 13, 14). (Tryb • Najkrótsza odległość fotografowania wynosi około 8 cm (W)/80 cm (T) (od obiektywu). Używanie zoomu: Przesuń dźwignię zoomu (W/T) na stronę T, aby powiększyć i przesuń na stronę W, aby wrócić. 12 Rozmiar obrazu/samowyzwalacz/tryb nagrywania/lampa błyskowa/makro/wyświetlenie W tej części opisane są podstawowe przyciski, które znajdują się na panelu dotykowym. Dotknij przycisku, a kiedy skończysz wykonywanie nastawienia, dotknij [OK]. A B C D E F [ Rozmiar obrazu Samowyzwalacz Tryb fotografowania Tryb lampy błyskowej Ogniskowanie makro/z bliska DISP (Konfiguracja wyświetlenia) Zmienianie rozmiaru obrazu Dotknij na ekranie przycisku nastawienia rozmiaru obrazu. Zdjęcie : Dla druków maks A3+ : Dla druków maks A4 : Dla druków maks 10×15 cm lub 13×18 cm : Nagrywa w małym rozmiarze załącznika e-mail : Nagrywa w formacie 3:2 *: Do oglądania na HDTV i drukowania maks A4 *: Do oglądania na telewizorach HDTV * Zdjęcia wykonane w formacie 16:9 wypełniają cały ekran. PL Film (Fine): Nagrywa film wys. jakości do wyświetlenia na TV (Standardowy): Nagr. film jakości standard do wyświetlenia na TV : Nagrywa w małym rozmiarze załącznika email [ Używanie samowyzwalacza Dotknij na ekranie przycisku nastawienia samowyzwalacza. : Bez użycia samowyzwalacza : 10-sekundowe opóźnienie samowyzwalacza : 2-sekundowe opóźnienie samowyzwalacza Gdy naciśniesz spust migawki, lampka samowyzwalacza zacznie migać i słychać sygnał dźwiękowy aż do uruchomienia się migawki. 13 [ Zmiana trybu nagrywania Dotknij na ekranie przycisku nastawienia trybu fotografowania. Auto regulacja Umożliwia wykonywanie zdjęć z automatyczną regulacją nastawienia. Autoprogram Umożliwia fotografowanie z automatyczną regulacją naświetlenia (zarówno czas otwarcia migawki, jak i liczba przysłony). Możesz wyregulować inne ustawienia za pomocą menu. Przyciski nastawienia ostrości, trybu pomiaru, ISO i EV pojawią się na dole ekranu. Wybór sceny Umożliwia wykonywanie zdjęć z zaprogramowanymi nastawieniami, zgodnie z rodzajem sceny. Łatwe fotografowanie Umożliwia łatwe fotografowanie z dobrze widocznymi wskaźnikami. Tryb filmu Umożliwia nagrywanie filmów z dźwiękiem. Wybór sceny Dotknij 14 , po czym wybierz żądany tryb. Duża czułość Fotografowanie bez lampy błyskowej nawet w słabym oświetleniu. Zdjęcie z uśmiechem Gdy aparat wykryje uśmiech, spust migawki zostaje zwolniony automatycznie (str. 16). Miękkie ujęcie Wykonuje portrety osób, zdjęcia kwiatów o bardziej subtelnej atmosferze. Pejzaż Fotografuje z nastawieniem ostrości na odległy obiekt. Portretzmierzch Wykonuje ostre zdjęcia osób w ciemnym otoczeniu, bez utraty nocnej atmosfery. Zmierzch Fotografuje sceny nocne bez utraty nocnej atmosfery. Plaża Fotografuje sceny na brzegu morza lub jeziora z bardziej wyrazistym błękitem wody. Śnieg Fotografuje wyraźniej sceny w śnieżnej, białej scenerii. Fajerwerki Fotografuje fajerwerki w całej ich wspaniałości. [ Podwodne Wykonuje podwodne zdjęcia w naturalnych kolorach, gdy założona jest obudowa wodoodporna. Krótki czas migawki Fotografuje poruszające się obiekty w jasnych miejscach. Lampa błyskowa (Wybieranie trybu lampy błyskowej dla zdjęć) Dotknij na ekranie przycisku nastawienia trybu lampy błyskowej. : Błysk automatyczny Błyska jeżeli jest niewystarczające światło lub obiekt jest oświetlony od tyłu (nastawienie domyślne) : Błysk wymuszony włączony : Synchronizacja z wolną migawką (Wymuszona lampa błyskowa) W ciemnych miejscach czas otwarcia migawki wydłuża się, aby wyraźnie sfotografować tło, które jest poza zasięgiem lampy błyskowej. : Błysk wymuszony wyłączony [ Aktywacja makro/ogniskowanie z bliska (Fotografowanie w zbliżeniu) Dotknij na ekranie przycisku nastawienia trybu makro/ogniskowania z bliska. PL : Auto Aparat ogniskuje automatycznie, od dalekich obiektów do zbliżeń. Aparat powinien być normalnie w tym trybie. : Makro włączone Aparat ogniskuje z priorytetem obiektów znajdujących się blisko. Włącz tryb makro gdy fotografujesz obiekty z bliska. : Możliwe zdjęcia z bliska Blokada strony W: Około 1 do 20 cm [ Zmiana wyświetlenia na ekranie Dotknij [DISP] na ekranie, aby przejść do ekranu wyboru wyświetlenia. Konfiguracja wyświetlenia: Nastawienie decydujące o wyświetleniu lub niewyświetleniu przycisków i ikon na ekranie. Wybierz [Norma], [Prosty] lub [Tylko obraz]. Wyświetl histogr: Nastawienie decydujące o wyświetleniu lub niewyświetleniu histogramu na ekranie. Jasność LCD: Nastawia jasność podświetlenia. 15 Fotografowanie w trybie zdjęcia z uśmiechem Gdy aparat wykryje uśmiech, spust migawki zostaje zwolniony automatycznie. 1 Dotknij (Wybór sceny) dla trybu fotografowania i nastaw na tryb (Zdjęcie z uśmiechem) (str. 14). 2 Wciśnij całkowicie spust migawki, aby nastawić tryb wykrywania uśmiechu. Zdjęcie z uśmiechem wchodzi w stan gotowości. Znak wykrywania uśmiechu/Liczba zdjęć Ramka wykrywania uśmiechu (Pomarańczowa) Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu Wskazuje poziom bieżącego uśmiechu. Za każdym razem, gdy poziom uśmiechu osiąga poziom nastawionej czułości wykrywania uśmiechu (wskazany przez b), aparat automatycznie uruchamia spust migawki i rejestruje maksymalnie sześć zdjęć. Po nagraniu zdjęcia zapali się lampka zdjęcia z uśmiechem. 3 Ponownie wciśnij całkowicie spust migawki, aby wyjść z trybu zdjęcia z uśmiechem. • Fotografowanie w trybie zdjęcia z uśmiechem zakończy się automatycznie gdy zapełni się „Memory Stick Duo” lub pamięć wewnętrzna, lub gdy zarejestrowano sześć zdjęć. • Za pomocą [Wykrywanie uśmiechu] (str. 23) możesz wybrać obiekt, który będzie miał priorytet wykrywania uśmiechu. • Jeżeli uśmiech nie zostaje wykryty, nastaw [Czułość wykryw. uśmiechu] (str. 23). • Aparat może automatycznie zrobić zdjęcie gdy uśmiechnie się osoba wyświetlana w ramce wykrywania uśmiechu (Pomarańczowa), po całkowitym wciśnięciu spustu migawki. • Obraz może być nieostry, jeżeli odległość między aparatem a obiektem ulegnie zmianie po wciśnięciu spustu migawki do końca. Odpowiednia ekspozycja może nie zostać osiągnięta, jeżeli zmieni się jasność otoczenia. • Twarze mogą nie zostać prawidłowo wykryte, gdy: – Jest zbyt ciemno lub zbyt jasno. – Twarze są częściowo zakryte przez okulary słoneczne, maski, nakrycia głowy itp. – Obiekty nie patrzą w stronę aparatu. • Uśmiechy mogą nie zostać prawidłowo wykryte, zależnie od warunków. • Nie można używać funkcji zoomu cyfrowego. • Nie można zmienić współczynnika zoomu gdy zdjęcie z uśmiechem jest w stanie gotowości. 16 Oglądanie/usuwanie obrazów Zdjęcie Przycisk (Odtwarzanie) Dźwignia zoom (W/T) Film Głośnik B/x Panel dotykowy 1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). Jeżeli naciśniesz (Odtwarzanie), gdy aparat jest wyłączony, włączy się on automatycznie i nastawi na tryb odtwarzania. Aby przełączyć na tryb fotografowania, naciśnij ponownie (Odtwarzanie). 2 Dotknij na ekranie (poprzednie)/ PL (następne), aby wybrać zdjęcie. Film: Dotknij B, aby odtworzyć film. Przewijanie do przodu/do tyłu: m/M (Dotknij B, aby wrócić do normalnego odtwarzania.) Regulacja głośności: Dotknij podczas odtwarzania filmu, po czym nastaw głośność za pomocą / . Dotknij [Wyjdź], aby wyłączyć ekran regulacji głośności. Zatrzymanie: Dotknij x. • Odtwarzanie zdjęć wykonanych wcześniejszym modelem aparatu Sony może w pewnych wypadkach nie być możliwe. Dotknij [HOME], po czym wybierz [ Widok katalogu] z (Oglądanie obrazów), aby odtworzyć te zdjęcia. [ Aby kasować obrazy 1 Wybierz obraz, który chcesz skasować, po czym dotknij 2 Dotknij [OK]. (Kasuj). 17 [ Aby oglądać powiększony obraz (Zoom odtwarzania) Dotknij wyświetlanego zdjęcia, aby powiększyć odpowiadający dotknięciu fragment. v/V/b/B: Reguluje pozycję. : Zmienia skalę zoomu. : Włącza/wyłącza v/V/b/B. [BACK]: Anuluje zoom odtwarzania. • Można także powiększyć obraz przesuwając dźwignię zoomu (W/T) na stronę T. Przesuń dźwignię na stronę W, aby powrócić. [ Aby oglądać ekran indeksu Dotknij (Indeks), aby wyświetlić ekran indeksu. Dotknij / , aby wyświetlić poprzednią/następną stronę. Aby wrócić do ekranu jednego obrazu, dotknij miniaturki obrazu. • Przy nastawieniach domyślnych, wyświetlenie następuje w widoku daty (gdy używana jest karta „Memory Stick Duo”), lub w widoku katalogu (gdy używana jest pamięć wewnętrzna). Możesz zmienić tryb oglądania za pomocą (Oglądanie obrazów) na ekranie HOME (str. 21). • Dotknięciem [DISP] w trybie indeksu można nastawić liczbę zdjęć wyświetlanych na ekranie indeksu na 12 lub 20 zdjęć. [ Aby kasować obrazy w trybie indeksu 1 Dotknij (Kasuj), gdy wyświetlony jest ekran indeksu. 2 Dotknij miniaturek zdjęć, które chcesz usunąć. Znak jest zaznaczony w polu wyboru na obrazie. Aby anulować kasowanie, dotknij obrazu ponownie, aby usunąć zaznaczenie. 3 Dotknij i następnie dotknij [OK]. • Aby skasować wszystkie obrazy w wybranym zakresie dat lub w katalogu, wybierz (Wszyst obr w zakresie dat) lub (Wszyst. w tym katalogu) z opcji (Kasuj) na ekranie menu, po czym dotknij [OK]. [ Aby odtwarzać serię obrazów (Slajdy) 1 Dotknij (Slajdy). 2 Dotknij [Start]. Muzyka będzie zmieniać się razem z [Efekty]. Możesz także wykonać transfer muzyki i zmienić muzykę zgodnie z upodobaniami. Aby wykonać transfer muzyki i ją zmienić, wykonaj następujące kroki. 1 Dotknij [HOME]. Następnie wybierz [ Narzędzie muzyczne] t [Pobierz muzykę] w (Slajdy) (str. 20, 21). 2 Zainstaluj na komputerze oprogramowanie znajdujące się na płycie CD-ROM (w zestawie). 3 Połącz aparat i komputer kablem USB. 4 Uruchom program „Music Transfer”, zainstalowany na komputerze i zmień muzykę. Szczegółowe informacje o zmianie muzyki, znajdziesz w Pomocy w „Music Transfer”. 18 [ Aby oglądać obrazy na ekranie TV Podłącz aparat do odbiornika TV uniwersalnym kablem połączeniowym (w zestawie). Do uniwersalnego złącza Do złączy wejścia audio/wideo Uniwersalny kabel połączeniowy Do oglądania na ekranie odbiornika HD TV (o wysokiej rozdzielczości), potrzebny jest kabel adaptera wyjściowego HD (brak w zestawie). • Jeżeli nastawisz rozmiar obrazu na [16:9], możesz nagrywać zdjęcia w rozmiarze, który wypełni cały ekran odbiornika HD TV. • Nie można oglądać filmów w formacie sygnału [HD(1080i)]. Nastaw [COMPONENT] na [SD] gdy nagrywasz filmy. PL 19 Poznawanie różnych funkcji – HOME/ Menu Używanie ekranu HOME Ekran HOME zapewnia dostęp do wszystkich funkcji aparatu i może zostać przywołany bez względu na nastawiony tryb (nagrywanie/oglądanie). 1 Dotknij [HOME], aby wyświetlić ekran HOME. Opcja Kategoria HOME 2 Dotknij kategorię, którą chcesz nastawić. 3 Dotknij opcję w kategorii, którą chcesz nastawić. Info funkcji Gdy informacje o funkcjach są wyświetlone, dotknij [OK], aby potwierdzić. [ Gdy wybierzesz kategorię (Zarządzanie pamięcią) lub (Nastaw.) Przewodnik 1 Dotknij opcji, której nastawienie chcesz zmienić. • Gdy wybierzesz (Zarządzanie pamięcią), dotknij [ Narzędzie pamięci]. 2 Dotknij v/V, aby wyświetlić inne opcje nastawień. • Ta operacja działa tylko, gdy wybierzesz (Nastaw.). 3 Dotknij opcji nastawiania, którą chcesz zmienić, po czym dotknij [OK]. 4 Dotknij żądanej wartości nastawienia. • Dotknij [×] lub [BACK], aby wrócić do poprzedniego ekranu. 20 Szczegółowe informacje o działaniu 1 str. 20 Opcje ekranu HOME Dotknięcie [HOME] spowoduje wyświetlenie następujących opcji. Na ekranie wyświetlone są tylko dostępne opcje. Szczegółowe informacje o każdej opcji są wyświetlone w informacjach na dole ekranu. Kategorie Nagrywanie Oglądanie obrazów Opcje Nagrywanie Widok daty Widok katalogu Ulubione Slajdy Slajdy Narzędzie muzyczne Pobierz muzykę Druk Druk Zarządzanie pamięcią Nastaw. Formatuj muzykę Narzędzie pamięci Narzędzie Memory Stick Format Utwórz katalog REC Zmień katalog REC Kopiuj Narzędzie pamięci wew Format Główne nastawienia Główne nastawienia 1 Brzęczyk Inicjalizuj Osłona Główne nastawienia 2 Połączenie USB Wyjście wideo PL Info funkcji Kalibrowanie Tryb demo uśmiech COMPONENT TYP TV Nastawienia nagryw Nastawienia nagrywania 1 Wspomaganie AF Linia siatki Tryb AF Zoom cyfrowy Nastawienia nagrywania 2 Autom. orient. Auto podgląd Nastawienie zegara Language Setting 21 Używanie opcji menu 1 Dotknij [MENU] aby wyświetlić menu. Info funkcji MENU • Różne opcje będą widoczne, zależnie od wybranego trybu. 2 Dotknij żądanej opcji menu. • Jeżeli żądana opcja jest ukryta, dotykaj v/V, aż opcja ta pojawi się na ekranie. 3 Dotknij żądanej opcji nastawienia. 4 Dotknij [OK], aby wyłączyć menu. 22 Szczegółowe informacje o działaniu 1 str. 22 Opcje menu Dostępne pozycje menu są różne, zależnie od nastawienia trybu pracy (fotografowanie/ podgląd) i trybu fotografowania. Na ekranie wyświetlone są tylko dostępne opcje. Menu fotografowania Rozm. Obrazu Wybiera rozmiar obrazu dla zdjęć wykonywanych w trybie łatwego fotografowania. Lampa błyskowa Wybiera nastawienie lampy błyskowej w trybie łatwego fotografowania. Wykrywanie twarzy Wybiera priorytetowy obiekt dla nastawiania ostrości, gdy używany jest tryb wykrywania twarzy. Wykrywanie uśmiechu Wybiera obiekt priorytetowy dla funkcji zdjęcia z uśmiechem. Czułość wykryw. uśmiechu Nastawia poziom czułości wykrywania uśmiechu. Tryb NAGR Wybiera metodę fotografowania ciągłego. Rozpoznanie sceny Automatycznie wykrywa warunki fotografowania i wykonuje zdjęcie. EV Reguluje ekspozycję. Tryb pomiaru Wybiera tryb pomiaru. Ostrość Zmienia metodę ogniskowania. Balans bieli Reguluje ton kolorystyczny. Podwodny balans bieli Reguluje kolorystykę podczas wykonywania zdjęć podwodnych. Moc błysku Reguluje moc błysku lampy błyskowej. Reduk czerw oczu Nastawia redukcję zjawiska czerwonych oczu. DRO Optymalizuje jasność i kontrast. Tryb koloru Zmienia intensywność obrazu lub dodaje efekty specjalne. SteadyShot Wybiera tryb zapobiegania rozmazaniu. Nastawienia nagryw Wybiera nastawienia fotografowania. PL 23 Szczegółowe informacje o działaniu 1 str. 22 Menu podglądu (Lista dat) Wybiera datę do odtworzenia. (Filtrowanie przez twarze) Odtwarza zdjęcia filtrowane tak, aby spełniały pewne warunki. (Dodaje/Usuwa Ulubione) (Tryb oglądania) (Wyśw zoomu szer) (Slajdy) Rejestruje zdjęcia w Ulubionych lub usuwa zdjęcia z Ulubionych. Przełącza tryb oglądania. Wyświetla zdjęcia w formacie 16:9. Nastawia i wykonuje prezentację zdjęć (odtwarzanie jedno po drugim). (Retusz) Retuszuje zdjęcia. (Maluj) Maluje na zdjęciu i zapisuje je jako nowe zdjęcie. (Wiele zmian wielkości) (Kasuj) (Chroń) Zmienia rozmiar obrazu zgodnie z planowanym użyciem. Usuwa obrazy. Zapobiega przypadkowemu skasowaniu. Dodaje ikonę polecenia wydruku do zdjęć, które chcesz wydrukować. (Druk) 24 Drukuje obrazy przy użyciu drukarki zgodnej z PictBridge. (Obróć) Obraca zdjęcie. (Wybierz katalog) Wybiera katalog do oglądania zdjęć. (Nastawienia głośności) Nastawia głośność. Przyjemność korzystania z komputera Możesz oglądać na komputerze zdjęcia wykonane tym aparatem. Używając programu znajdującego się na CD-ROM (w zestawie) możesz jeszcze bardziej niż dotychczas korzystać ze zdjęć i filmów wykonanych aparatem. Szczegółowe informacje znajdziesz w „Podręczniku aparatu Cyber-shot” na płycie CD-ROM (w zestawie). Systemy operacyjne, obsługujące połączenie USB i program aplikacji „Picture Motion Browser” (w zestawie) Dla użytkowników systemu Windows Dla użytkowników systemu Macintosh Połączenie USB Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 do v10.5) Program aplikacji „Picture Motion Browser” Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* nie obsługuje PL * Wersje 64-bitowe i Starter (Edition) nie są obsługiwane. • Wymieniony wyżej system operacyjny powinien być zainstalowany fabrycznie na komputerze. Uaktualnienia systemu operacyjnego nie są obsługiwane. • Jeżeli system operacyjny nie obsługuje połączeń USB, skopiuj zdjęcia wkładając „Memory Stick Duo” do gniazda Memory Stick na komputerze lub użyj dostępnego w handlu czytnika karty Memory Stick. • Dodatkowe informacje o środowisku operacyjnym „Picture Motion Browser” programu aplikacji Cyber-shot, zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot”. 25 Oglądanie „Podręcznik aparatu Cyber-shot” Znajdujący się na CD-ROM (w zestawie) „Podręcznik aparatu Cybershot” szczegółowo wyjaśnia, jak używać aparatu. Do jego obejrzenia niezbędny jest program Adobe Reader. [ Dla użytkowników systemu Windows 1 Włącz komputer i włoż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. Pojawi się poniższy ekran. Po kliknięciu przycisku [Cyber-shot Handbook] pojawi się ekran do skopiowania „Podręcznik aparatu Cybershot”. 2 Aby skopiować, postępuj według instrukcji na ekranie. • Gdy zainstalujesz „Podręcznik aparatu Cyber-shot”, „Cyber-shot - przewodnik dla zaawansowanych” zostanie zainstalowany automatycznie. 3 Po zakończeniu instalacji podwójnie kliknij ikonę skrótu utworzonego na pulpicie. 26 [ Dla użytkowników systemu Macintosh 1 Włącz komputer i włoż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. 2 Wybrać katalog [Handbook] (Podręcznik) i skopiować znajdujący się w katalogu [PL] „Handbook.pdf” (Podręcznik.pdf) do komputera. 3 Po zakończeniu kopiowania podwójnie kliknąć „Handbook.pdf” (Podręcznik.pdf). Wskaźniki na ekranie Dotknij [DISP] na ekranie, aby przejść do ekranu wyboru wyświetlenia (str. 15). A Wyświetlenie [ Podczas fotografowania Wskaźnik Wskaźnik pozostałej mocy akumulatora Ostrzeżenie o bliskim wyczerpaniu akumulatora Rozmiar obrazu Połączenie PictBridge Wskaźnik czułości wykrywania uśmiechu/ Liczba zdjęć • W trybie (Łatwe fotografowanie) liczba wskaźników jest ograniczona. PL [ Podczas nagrywania filmów Wskaźnik skali zbliżenia Tryb oglądania Filtrowanie przez twarze Ulubione [ Podczas odtwarzania Ochrona Ikona polecenia wydruku (DPOF) Zoom odtwarzania B Wyświetlenie Wskaźnik SteadyShot Katalog do zapisu Katalog odtwarzania 27 Wyświetlenie Wskaźnik 96 Liczba zdjęć, które można zarejestrować 8/8 Numer obrazu/Ilość obrazów zapisanych w wybranym katalogu 00:25:05 Dostępny czas nagrywania (godz:min:s) C Wyświetlenie Wskaźnik Ramka pola AF Samowyzwalacz Nośniki nagrywania/ odtwarzania („Memory Stick Duo”, pamięć wewnętrzna) DRO Pełna baza danych Połączenie PictBridge GŁOŚ Głośność Zmiana katalogu C:32:00 Wyświetlenie samodiagnostyki Rozpoznanie sceny Histogram • Pojawia się , gdy wyłączone jest wyświetlenie histogramu. Redukcja czerwonych oczu Moc błysku Ładowanie lampy błyskowej D Wyświetlenie Wskaźnik z Blokada AE/AF Tryb rejestracji Wykrywanie twarzy/ Wykrywanie uśmiechu Tryb pomiaru Ostrość Wspomaganie AF Ostrzeżenie o wibracji Wolna migawka NR 125 Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony ISO400 Liczba ISO +2.0EV Wartość ekspozycji Tryb pomiaru Lampa błyskowa Balans bieli Wskaźnik dotykowy AF Osłona Balans bieli Tryb koloru 28 Ogniskowanie makro/z bliska • Wyświetlane gdy [Konfiguracja wyświetlenia] jest nastawiona na [Tylko obraz]. Wyświetlenie Wskaźnik Tryb lampy błyskowej • Wyświetlane gdy [Konfiguracja wyświetlenia] jest nastawiona na [Tylko obraz]. Gotowy NAGR. Stan gotowości filmu/ Nagrywanie filmu 0:12 Czas nagrywania (min:s) N Odtwarzanie Pasek odtwarzania 0:00:12 Licznik 101-0012 Numer katalogu/pliku 2008 1 1 9:30 AM Data/godzina nagrania wyświetlonego zdjęcia PL 29 Trwałość akumulatora i pojemność pamięci Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz nagrać/ obejrzeć Wartości podane w poniższych tabelach zakładają użycie w pełni naładowanego akumulatora (w zestawie) w temperaturze otoczenia 25°C. Wartości liczbowe podane dla zdjęć, które możesz nagrać/obejrzeć są przybliżone i uwzględniają wymianę „Memory Stick Duo” w razie potrzeby. Należy pamiętać, że aktualne wartości mogą być niższe niż tutaj podane, zależnie od warunków pracy. [ Podczas fotografowania Trwałość akumulatora (min.) Liczba zdjęć Około 130 Około 260 • Fotografując w następujących warunkach: – [Tryb NAGR] jest ustawiony na [Normalny]. – [Tryb AF] jest ustawiony na [Pojedynczy]. – [SteadyShot] jest ustawiony na [Nagryw]. – Zdjęcia są robione co 30 sekund. – Zoom jest kolejno przestawiany z jednego skrajnego położenia (W) w drugie (T). – Co drugie zdjęcie wykonywane jest z lampą błyskową. – Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i włączany. • Metoda pomiaru oparta jest na standardach CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Trwałość akumulatora i liczba obrazów nie zmieniają się, bez względu na rozmiar obrazu. 30 [ Podczas oglądania zdjęć Trwałość akumulatora (min.) Liczba zdjęć Około 220 Około 4400 • Oglądając zdjęcia po kolei, w odstępach mniej więcej 3 sekundowych [ Uwagi dotyczące akumulatora • Pojemność akumulatora stopniowo maleje z czasem i poprzez częste używanie. • Trwałość akumulatora i liczba obrazów które możesz nagrać/obejrzeć zmniejszą się w następujących warunkach: – Niska temperatura otoczenia. – Lampa błyskowa jest często używana. – Aparat jest często włączany/wyłączany. – Intensywnie wykorzystywany zoom. – Nastawione jest jaśniejsze podświetlenie LCD. – [Tryb AF] jest ustawiony na [Monitor]. – [SteadyShot] jest ustawiony na [Ciągły]. – Wyczerpane baterie. – Funkcja wykrywania twarzy jest aktywna. Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i długość czasu dla filmów mogą się różnić, zależnie od warunków pracy. • Nawet jeśli pojemność wyświetlana na nośniku jest taka sama, jak w tabeli poniżej, liczba zdjęć i długość czasu dla filmów mogą być inne. [ Przybliżona liczba zdjęć, które można nagrać (Jednostki: obrazy) Pojemność Rozmiar Pamięć wewnętrzna Około 15 MB Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w tym aparacie 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 10M 3 32 58 120 246 496 982 1973 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3 32 58 121 248 500 990 1990 3:2(8M) 16:9(7M) 4 34 61 127 261 526 1042 2093 16:9(2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025 PL • Liczba obrazów została podana przy założeniu, że [Tryb NAGR] jest nastawiony na [Normalny]. • Gdy liczba pozostałych do zrobienia zdjęć jest większa niż 9 999, pojawia się wskaźnik „>9999”. • Gdy odtwarzany jest obraz nagrany starszym modelem aparatu Sony, wyświetlony obraz może nie ukazać się w rzeczywistym rozmiarze. 31 [ Przybliżony, dostępny czas nagrywania filmów Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 10 minut. (Jednostki: godziny : minuty : sekundy) Pojemność Rozmiar 640(Wys.jakość) Pamięć wewnętrzna Około 15 MB Karta „Memory Stick Duo” sformatowana w tym aparacie 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB – – 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10 640(Standard) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00 320 0:02:50 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10 • Filmy o rozmiarze nastawionym na [640(Wys.jakość)] mogą być nagrywane jedynie na kartę „Memory Stick PRO Duo”. • Ten aparat nie obsługuje nagrań ani odtwarzania HD dla filmów. 32 Rozwiązywanie problemów W przypadku problemów z aparatem, spróbuj poniższych rozwiązań. 1 Sprawdzić pozycje poniżej i zobaczyć w „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF). Jeżeli na ekranie pojawi się kod, na przykład „C/E:ss:ss”, zobaczyć w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”. 2 Wyjąć akumulator, poczekać przez około minutę, włożyć ponownie akumulator i włączyć zasilanie. 3 Zinicjalizować nastawienia (str. 21). 4 Skonsultować się ze sprzedawcą Sony lub autoryzowanym serwisem Sony. PL Oddając aparat do naprawy wyrażasz tym samym zgodę na ewentualne sprawdzenie zawartości pamięci wewnętrznej i plików muzycznych. Akumulator i zasilanie Nie można włożyć akumulatora. • Włóż akumulator prawidłowo, naciskając i przytrzymując otwartą dźwignię wyjmowania akumulatora (str. 8). Nie można włączyć aparatu. • Po włożeniu akumulatora do aparatu, do rozpoczęcia zasilania aparatu może upłynąć trochę czasu. • Włóż akumulator prawidłowo (str. 8). • Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 7). • Akumulator jest martwy. Wymień na nowy. • Stosować zalecany akumulator. Zasilanie nagle wyłącza się. • Jeśli zasilanie jest włączone i w ciągu około 3 minut nie zostanie wykonana żadna czynność, aby zapobiec zużyciu akumulatora aparat automatycznie wyłącza się. Ponownie włącz aparat (str. 10). • Akumulator jest martwy. Wymień na nowy. 33 Wskaźnik pozostałej energii jest nieprawidłowy. • Zjawisko to występuje gdy aparat jest używany w miejscu o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze. • Powstała rozbieżność pomiędzy wskaźnikiem pozostałej energii, a aktualnie pozostałą energią akumulatora. Rozładuj całkowicie akumulator jeden raz, po czym naładuj go, aby skorygować wskazanie. • Akumulator jest rozładowany. Włóż naładowany akumulator (str. 7). • Akumulator jest martwy. Wymień na nowy. Akumulator nie może być ładowany, gdy znajduje się wewnątrz aparatu. • Nie można naładować akumulatora używając zasilacza sieciowego (brak w zestawie). Użyj ładowarki (w zestawie) do ładowania akumulatora. Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Nie można nagrywać obrazów. • Sprawdzić wolną pojemność pamięci wewnętrznej lub karty „Memory Stick Duo” (str. 31). Jeżeli jest pełna, wykonać jedną z następujących czynności: – Usuń niepotrzebne obrazy (str. 17). – Zmienić kartę „Memory Stick Duo”. • Nie można nagrywać obrazów gdy lampa błyskowa się ładuje. • Gdy robisz zdjęcie, nastaw inny tryb pracy niż . • Gdy nagrywasz filmy, nastaw tryb pracy na . • Podczas nagrywania filmów rozmiar obrazu jest ustawiony na [640(Wys.jakość)]. Wykonać jedną z następujących czynności: – Ustawić rozmiar obrazu inny niż [640(Wys.jakość)]. – Włożyć kartę „Memory Stick PRO Duo”. Podczas fotografowania bardzo jasnych obiektów pojawiają się pionowe smugi. • Występuje rozproszenie światła w obiektywie i na obrazie pojawiają się białe, czarne, czerwone, purpurowe lub inne smugi. Nie oznacza to uszkodzenia. 34 Oglądanie zdjęć Nie można odtwarzać obrazów. • Naciśnij przycisk (Odtwarzanie) (str. 17). • Nazwa katalogu/pliku została zmieniona na komputerze. • Sony nie gwarantuje odtwarzania plików obrazów na aparacie, jeżeli te pliki zostały przetworzone przy użyciu komputera, lub nagrane innym aparatem. • Aparat jest w trybie USB. Skasować połączenie USB. • Odtwarzanie jest niemożliwe, jeżeli tryb zdjęcia z uśmiechem jest w stanie gotowości. Wyjdź ze stanu gotowości, wciskając spust migawki do końca. • Odtwarzanie zdjęć wykonanych wcześniejszym modelem aparatu Sony i zapisanych na karcie „Memory Stick Duo” może nie być możliwe. Odtwarzaj takie obrazy w widoku katalogu (str. 21). • Przyczyną jest skopiowanie obrazów z komputera na kartę „Memory Stick Duo” bez użycia programu „Picture Motion Browser”. Odtwarzaj takie obrazy w widoku katalogu (str. 21). PL 35 Zalecenia eksploatacyjne [ Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się odbarwić lub zdeformować, co może być przyczyną awarii. • W miejscu narażonym na kołyszące wstrząsy • W pobliżu silnego pola magnetycznego • W miejscach piaszczystych lub zapylonych Należy uważać, aby piasek lub kurz nie dostały się do aparatu. Może to spowodować awarię, w niektórych przypadkach nieusuwalną. [ O przenoszeniu Nie należy siadać na krześle itp., mając aparat w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy, ponieważ może to spowodować awarię lub uszkodzenie aparatu. [ O czyszczeniu Czyszczenie ekranu LCD Wytrzeć powierzchnię ekranu, używając zestawu czyszczącego LCD (brak w zestawie), aby usunąć odciski palców, kurz itp. Czyszczenie obiektywu Aby usunąć odciski palców, kurz itp., wytrzeć obiektyw miękką szmatką. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub obudowy: – Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze. – Nie dotykaj aparatu ręką, na której znajduje się jeden z powyższych produktów. – Nie należy zostawiać aparatu w długotrwałym kontakcie z gumą lub winylem. 36 [ O temperaturze pracy Aparat jest przeznaczony do użytku w zakresie temperatur od 0°C do 40°C. Fotografowanie w skrajnie zimnych lub gorących miejscach, w temperaturze poza wymienionym zakresem jest niezalecane. [ O skraplaniu wilgoci Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może się skondensować wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skondensowanie wilgoci może spowodować awarię aparatu. Jeśli nastąpi skroplenie wilgoci Wyłączyć aparat i poczekać około godzinę aż wilgoć odparuje. Próbując zrobić zdjęcie zawilgoconym obiektywem, nie można uzyskać ostrych zdjęć. [ O wewnętrznym akumulatorze rezerwowym Ten aparat posiada wewnętrzny, wbudowany akumulator, podtrzymujący datę, czas i inne ustawienia, niezależnie od tego, czy zasilanie jest włączone czy wyłączone. Akumulator ten jest stale ładowany, jeśli tylko aparat jest używany. Jednakże jeśli aparat jest włączany tylko na krótko, akumulator stopniowo rozładowuje się, a jeśli w ciągu miesiąca aparat nie jest używany wcale, rozładowuje się całkowicie. W takim przypadku przed użyciem aparatu akumulator należy naładować. Jednak nawet gdy ten akumulator nie jest naładowany, można nadal używać aparat, ale data i czas nie zostaną pokazane. Metoda ładowania wewnętrznego akumulatora rezerwowego Włóż do aparatu w pełni naładowane akumulatory i pozostaw aparat na co najmniej 24 godziny z wyłączonym zasilaniem. Dane techniczne Aparat [Ekran LCD] [System] Panel LCD: Szeroki (16:9), 8,8 cm (typ 3,5), matryca TFT Przetwornik obrazu: Kolorowy CCD 7,7 mm (typ 1/2,3), Filtr barw podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 10,3 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 10,1 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom f = 5,8 – 29,0 mm (33 – 165 mm (w przeliczeniu dla aparatu 35 mm)) F3,5 (W) – F4,4 (T) Całkowita ilość punktów: 230 400 (960 × 240) punktów [Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: Akumulator NP-BD1, 3,6 V NPFD1 (brak w zestawie), 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-LS5K (brak w zestawie), 4,2 V Pobór mocy (podczas fotografowania): 1,0 W Temperatura pracy: od 0 do 40°C Temperatura przechowywania: od –20 do +60°C Kontrola ekspozycji: Ekspozycja automatyczna, Wybór sceny (11 trybów) Wymiary: 94,0 × 59,3 × 21,4 mm (szer./wys./ głęb., z wyjątkiem elementów wystających) Balans bieli: Automatyczny, Światło dzienne, Pochmurnie, Światło jarzeniowe 1,2,3, Światło żarowe, Lampa błyskowa Ciężar (włącznie z akumulatorem NP-BD1, pisakiem, paskiem itp.): Około 177 g Podwodny balans bieli: Automatyczny, Podwodny 1, 2, Lampa błyskowa Głośnik: Monofoniczny Format plików (zgodny z DCF): Zdjęcia: Zgodny z Exif Ver. 2.21 JPEG, współpracuje z DPOF Filmy: Zgodny z MPEG1 (monofoniczny) PRINT Image Matching III: Zgodny Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna (około 15 MB), „Memory Stick Duo” PL Mikrofon: Monofoniczny Exif Print: Zgodny PictBridge: Zgodny Ładowarka akumulatora BC-CSD Zasilanie: Prąd zmienny 100 V do 240 V, 50/60 Hz, 2,2 W Napięcie wyjścia: Prąd stały 4,2 V, 0,33 A Temperatura pracy: od 0 do 40°C Lampa błyskowa: Zasięg błysku (Czułość ISO (Zalecany indeks ekspozycji) nastawiona na Auto): Około 0,1 do 3,5 m (W)/ około 0,8 do 2,7 m (T) Temperatura przechowywania: od –20 do +60°C [Gniazda wejścia i wyjścia] Ciężar: Około 75 g Złącze uniwersalne:Wyjście wideo Wyjście audio (Monofoniczne) Połączenie USB Akumulator NP-BD1 Połączenie USB: Hi-Speed USB (zgodny z USB 2.0) Napięcie nominalne: Prąd stały 3,6 V Wymiary: Około 62 × 24 × 91 mm (szer./wys./ głęb.) Używane ogniwo: Ogniwo litowe Napięcie maksymalne: Prąd stały 4,2 V Pojemność: 2,4 Wh (680 mAh) Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 37 Znaki towarowe • , „Cyber-shot” są znakami towarowymi Sony Corporation. • „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, i są znakami towarowymi Sony Corporation. • „PhotoTV HD” jest znakiem towarowym Sony Corporation. • „Info LITHIUM” jest znakiem towarowym Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac i eMac są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple Inc. • Intel, MMX i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Intel Corporation. • Adobe i Reader są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Jednakże w niniejszej instrukcji symbole ™ i® nie są zawsze używane. 38 PL 39 Česky VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. [ Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) UPOZORNĚNÍ K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění. Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně. Pro zákazníky v Evropě Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry. [ Upozornění Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje. [ Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.). 2 Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. [ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech. CZ 3 Obsah Poznámky k používání fotoaparátu .......................................................... 5 Začátek ............................................................................................ 6 Kontrola přiloženého příslušenství ............................................................ 6 1 Příprava bloku akumulátorů ................................................................... 7 2 Vkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“ (nepřiložena) .............................................................................................. 8 3 Zapnutí fotoaparátu a nastavení času ................................................. 10 Fotografování ................................................................................ 12 Velikost snímku/Samospoušť/Režim fotografování/Blesk/Makro/ Zobrazení ................................................................................................ 13 Fotografování v režimu snímání úsměvů ................................................ 16 Prohlížení/mazání snímků ............................................................ 17 Informace o různých funkcích – HOME/Nabídka ....................... 20 Použití obrazovky HOME ........................................................................ 20 Položky HOME......................................................................................... 21 Používání položek nabídky ..................................................................... 22 Položky menu .......................................................................................... 23 Využití počítače ............................................................................. 25 Podporované operační systémy pro připojení USB a aplikaci „Picture Motion Browser“ (přiložena) ................................................................... 25 Prohlížení „Příručka k produktu Cyber-shot“ .......................................... 26 Indikátory na displeji ..................................................................... 27 Životnost akumulátoru a kapacita paměti .................................. 30 Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo prohlížet .................................................................................................. 30 Počet snímků a nahrávací čas videoklipů ............................................... 31 Odstranění problémů .................................................................... 32 Blok akumulátorů a napájení .................................................................. 32 Snímání statických snímků/videoklipu .................................................... 33 Prohlížení snímků .................................................................................... 34 Upozornění .................................................................................... 35 Specifikace .................................................................................... 36 4 Poznámky k používání fotoaparátu [ Zálohování vnitřní paměti a karty „Memory Stick Duo“ Dokud svítí kontrolka přístupu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte akumulátor ani kartu „Memory Stick Duo“. Jinak by mohlo dojít k poškození dat vnitřní paměti nebo karty „Memory Stick Duo“. Svoje data chraňte vytvářením záložních kopií. [ Poznámky k nahrávání/ přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. Před použitím fotoaparátu si přečtěte „Upozornění“ (str. 35). • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit. • Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Mohli byste způsobit poruchu fotoaparátu. • Nepoužívejte fotoaparát v blízkosti zdrojů silných radiových vln nebo záření. Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky. • Používání fotoaparátu v prašném nebo písečném prostředí může způsobit poškození. • Jestliže dochází ke kondenzaci par, před použitím fotoaparátu ji odstraňte (str. 35). • Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků. • Před použitím očistěte blesk. Teplo vznikající při činnosti blesku může způsobit zbarvení nečistot na povrchu okénka blesku nebo jejich přilepení na povrch, čímž dojde k omezení propustnosti světla. [ Poznámky o LCD displeji • LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Přesto se na LCD displeji mohou objevovat nepatrné černé a nebo jasné tečky (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto tečky vznikají běžně ve výrobě a nijak neovlivňují nahrávání. • Pokud dojde k postříkání LCD displeje vodou nebo jinou tekutinou, okamžitě displej otřete měkkým hadříkem. Pokud ponecháte povrch LCD displeje mokrý, může dojít ke zhoršení kvality a závadě. [ Kompatibilita dat snímků • Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo upravené jiným vybavením ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení. CZ [ Varování k autorským právům Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv. [ Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd. 5 Začátek Kontrola přiloženého příslušenství • Nabíječka akumulátorů BC-CSD (1) • Kabel USB, A/V pro víceúčelový konektor (1) • Napájecí kabel (1) (v USA a Kanadě není přiložen) • Pásek na zápěstí (1) • Nabíjecí blok akumulátoru NP-BD1 (1)/ Schránka na akumulátor (1) • CD-ROM (1) – Aplikační software Cyber-shot – „Příručka k produktu Cyber-shot” – „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot” • Návod k obsluze (tato příručka) (1) • Dotykové pero (1) Řemínek k uchycení na zápěstí Připevněte řemínek a protáhněte jím ruku. Zabráníte tím poškození fotoaparátu v důsledku pádu. O dotykovém peru • Pomocí dotykového pera můžete kreslit nebo tisknout razítka na snímky. • Připevněte dotykové pero k pásku na zápěstí (zobrazeno vpravo). • Fotoaparát nepřenášejte pomocí dotykového pera. Fotoaparát by mohl spadnout. 6 Očko 1 Příprava bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě. Zástrčka Kontrolka CHARGE Kontrolka CHARGE Napájecí kabel 1 Vložte blok akumulátorů do nabíječky. 2 Připojte nabíječku k síti. CZ Kontrolka CHARGE se rozsvítí a začne nabíjení. Když kontrolka nabíjení CHARGE zhasne, nabíjení je u konce (normální nabíjení). Budete-li pokračovat v nabíjení bloku akumulátorů ještě zhruba hodinu (dokud nebude plně nabitý), vydrží náboj poněkud déle. [ Nabíjecí doba Plná nabíjecí doba Normální doba nabíjecí Zhruba 220 min. Zhruba 160 min. • Výše uvedená tabulka uvádí dobu požadovanou pro plné nabití vybitého bloku akumulátoru při teplotě 25°C. Nabíjení může trvat i déle, to závisí na podmínkách používání a okolnostech. • Počet snímků, které lze nahrát, naleznete na straně 30. • Připojte nabíječku k nejbližší síťové zásuvce. • Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky. • Po skončeném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z nabíječky. • Určeno k použití s kompatibilními akumulátory Sony. 7 2 Vkládání bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“ (nepřiložena) Kryt bloku akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“ Kartu „Memory Stick Duo“ vkládejte tak, aby strana s konektory směřovala k objektivu, a zasuňte, až zaklapne. Otevřít Uzavřít Páčka k vysunutí akumulátoru Srovnejte značku v na prostoru pro akumulátor se značkou v po straně bloku akumulátoru. Stiskněte a přidržte páčku pro vysunutí akumulátoru a zasuňte blok akumulátorů. 1 Otevřete kryt akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“. 2 Vložte kartu „Memory Stick Duo“ (nepřiložena). 3 Vložte blok akumulátorů. 4 Uzavřete kryt akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“. [ Není-li vložena žádná karta „Memory Stick Duo“ Fotoaparát nahrává a přehrává snímky za použití vnitřní paměti (asi 15 MB). 8 [ Kontrola zbývající energie akumulátoru Stisknutím tlačítka POWER fotoaparát zapněte a zkontrolujte zbývající kapacitu akumulátoru na displeji LCD. Indikátor zbývající kapacity Stav Zbývá dostatečná kapacita Akumulát or téměř plně nabitý Akumulát oru zpola nabitý Nízká kapacita akumulátoru, nahrávání/ přehrávání brzy skončí. Vyměňte akumulátor za plně nabitý nebo akumulátor dobijte. (Bliká výstražný indikátor.) • Při použití bloku akumulátorů NP-FD1 (nepřiložen) se za indikátorem zbývající kapacity akumulátoru objeví také zobrazení času v minutách ( 60 min). • Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity. • Indikátor zbývající kapacity nemusí za jistých okolností ukazovat správně. • Při prvním zapnutí fotoaparátu se objeví obrazovka pro nastavení hodin (str. 10). CZ [ Vyjmutí bloku akumulátorů a karty „Memory Stick Duo“ Otevřete kryt akumulátorů/karty „Memory Stick Duo“. „Memory Stick Duo“ Blok akumulátorů Ujistěte se, že kontrolka přístupu nesvítí, a pak jednou zatlačte na kartu „Memory Stick Duo“. Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste blok akumulátorů neupustili. • Nikdy nevyndávejte blok akumulátoru nebo kartu/„Memory Stick Duo“, když svítí kontrolka přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat na kartě „Memory Stick Duo“ a nebo ve vnitřní paměti. • S tímto fotoaparátem používejte pouze blok akumulátoru NP-BD1 (přiložen). 9 3 Zapnutí fotoaparátu a nastavení času Objektiv Přidržujte část zobrazenou na obrázku a sesuňte kryt objektivu. Tlačítko POWER Kryt objektivu Kryt objektivu má dvě vrstvy. Netlačte na vnitřní kryt. Dotykový panel 1 Stiskněte tlačítko POWER nebo posuňte kryt objektivu dolů. • Kryt objektivu sesunujte dolů opatrně a netlačte na něj. 2 Dotykem na tlačítko na dotykovém panelu nastavte hodiny. 1 Dotkněte se požadovaného formátu zobrazení data a pak se dotkněte . 2 Dotkněte se každé položky a pak nastavte číselnou hodnotu dotykem na v/V. 3 Dotkněte se [OK]. • Tento fotoaparát nemá funkci pro přidávání data na snímky. Pomocí aplikace „Picture Motion Browser“ z disku CD-ROM (přiložen) můžete tisknout snímky s datem. • Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM. [ Opětovné nastavení data a času Dotkněte se [HOME], pak se dotkněte (str. 20, 21). 10 (Nastav.) t [ Nastavení hodin] [ Poznámky k situaci při zapnutém napájení • Po vložení akumulátoru do fotoaparátu chvilku trvá, než lze zahájit činnost. • Jestliže fotoaparát pracuje s napájením z akumulátorů a pokud u fotoaparátu neprovedete po dobu tří minut žádnou činnost, fotoaparát se automaticky vypne, aby nedocházelo k vybíjení akumulátoru (funkce automatického vypnutí). Tlačítka dotykového panelu Nastavení fotoaparátu provádějte jemným dotykem prstu na tlačítka na displeji. • Jestliže položka, kterou chcete nastavit, není na obrazovce, změňte stránku dotykem na v/V/b/B. • Na předchozí obrazovku se vrátíte dotykem na [BACK] nebo [×]. • Dotykem na [OK] se posunete na následující obrazovku. • Pokud se při fotografování dotknete pravého horního rohu displeje, tlačítka a ikony na chvilku zmizí. Tlačítka a ikony se objeví znovu, když prst z displeje sundáte. Pokud je odezva na dotyk špatná, proveďte kalibraci. 1Dotkněte se [HOME] a v (Nastav.) vyberte [ Hlavní nastavení] t [Kalibrace]. 2Dotykovým perem se dotkněte středu značky × zobrazené na displeji. CZ 11 Fotografování Páčka transfokátoru (W/T) Tlačítko spouště Mikrofon Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu Blesk Kryt objektivu Závit stativu (spodní strana) 1 Otevřete kryt objektivu. 2 Při držení fotoaparátu přitiskněte lokty pevně k tělu, abyste zamezili rozmazání. Umístěte objekt do středu rámečku zaostřování. • Bod, na který chcete zaostřit, vyberete dotykem na displej. Pokud je na místě dotyku detekován obličej, zobrazí se v pravém horním rohu obrazovky , pokud je detekováno něco jiného než obličej, zobrazí se . 3 Pořizování snímků tlačítkem spouště. Při fotografování: 1 Zpola stiskněte spoušť a přidržte ji. Provede se zaostření. Bliká (zelený) indikátor z (zámek AE/AF) a zazní pípnutí, indikátor přestane blikat a zůstane svítit. 2 Zcela stiskněte tlačítko spouště. Indikátor zámku AE/AF Při snímání videoklipů: Dotkněte se tlačítka pro nastavení režimu fotografování a pak se dotkněte (Režim videa) (str. 13, 14). • Nejkratší vzdálenost pro snímání je asi 8 cm (na straně W) a 80 cm (na straně T) (od objektivu). Použití transfokace: Posuňte přepínač transfokátoru (W/T) do polohy T pro transfokaci a do polohy W pro návrat. 12 Velikost snímku/Samospoušť/Režim fotografování/Blesk/ Makro/Zobrazení Tato část popisuje základní tlačítka, která se objevují na dotykovém panelu. Dotkněte se tlačítka a po ukončení nastavení se dotkněte [OK]. A B C D E F [ Velikost snímku Samospoušť Režim fotografování Režim blesku Makro/Ostření nablízko DISP (Nastavení displeje) Změna velikosti snímku Dotkněte se tlačítka pro nastavení velikost snímku na displeji. Statické snímky : Pro obrázky do A3+ : Pro obrázky do A4 : Pro obrázky do 10×15 cm nebo 13×18 cm : Snímání při malé velikosti snímku pro e-mail : Snímání v poměru 3:2 *: Pro prohlížení na televizoru HD a tisk až do A4 *: Pro prohlížení na televizoru HD * Snímky pořízené v poměru stran 16:9 zaplní celou obrazovku. CZ Videoklip (Lepší): Snímání videa vysoké kvality pro zobrazení na TV (Standard): Snímání videa standardní kvality pro zobrazení na TV : Snímání při malé velikosti pro přílohy k e-mailům [ Použití samospouště Dotkněte se tlačítka pro nastavení samospouště na displeji. : Bez použití samospouště : Nastavení samospouště se zpožděním 10 sekund : Nastavení samospouště se zpožděním 2 sekund Při stisknutí závěrky bliká kontrolka samospouště a zní pípnutí, dokud se neaktivuje závěrka. 13 [ Změna režimu fotografování Dotkněte se tlačítka k nastavení režimu fotografování na displeji. Automatické nastav. Umožňuje pořizovat snímky s automaticky upraveným nastavením. Automat.program Umožňuje fotografovat s expozicí nastavenou automaticky (rychlost závěrky a hodnota clony). Další nastavení můžete provést pomocí nabídky. Tlačítka pro nastavení ostření, režimu měření, ISO a EV se objeví ve spodní části obrazovky. Volba scény Umožňuje fotografovat s předem nastaveným nastavením podle scény. Snadné fotografování Umožňuje snadné fotografování s přehledně uspořádanými indikátory. Režim videa Umožňuje nahrávat videoklipy se zvukem. Volba scény Dotkněte se 14 a pak vyberte požadovaný režim. Vysoká citlivost Fotografuje bez blesku i za špatného osvětlení. Snímání úsměvu Když fotoaparát detekuje úsměv, spoušť je uvolněna automaticky (str. 16). Zamlžení Fotografuje portréty nebo květiny s jemnou atmosférou. Krajina Fotografuje se zaostřením na vzdálený objekt. Portrét za soumr. Dělá ostré snímky osob na tmavém místě bez ztráty noční atmosféry. Soumrak Fotografuje noční scény bez ztráty noční atmosféry. Pláž Při fotografování moře nebo jezera se jasně zaznamená modř vody. Sníh Fotografie zasněžených scén jsou jasnější. Ohňostroj Fotografuje ohňostroje v plné kráse. [ Pod vodou Pokud nasadíte vodotěsné pouzdro, fotografuje pod vodou v přirozených barvách. Rychlá závěrka Fotografuje pohybující se objekty na jasných místech. Blesk (výběr režimu blesku pro snímky) Dotkněte se tlačítka pro nastavení režimu blesku na displeji. : Automatický blesk Bliká při nedostatečném osvětlení nebo protisvětle (výchozí nastavení) : Vynucený blesk : Pomalá synchronizace (vynucený blesk) Za špatných světelných podmínek je rychlost závěrky pomalá, aby se na snímku zachytilo i pozadí, které je mimo dosah světla blesku. : Vypnutý blesk [ Makro/Lze ostřit na blízké objekty (Snímání blízkých objektů) Dotkněte se tlačítka k nastavení Makra/ostření blízkých objektů na displeji. : Auto Fotoaparát upraví ostření automaticky od vzdálených až po velmi blízké objekty. Pro většinu snímků ponechte fotoaparát v tomto režimu. : Makro zapnuto Fotoaparát upraví ostření s prioritou na velmi blízké objekty. Při snímání velmi blízkých objektů nastavte makro na zapnuto. : Lze ostřit na blízké objekty Uzamčeno v poloze W: Asi 1 až 20 cm CZ [ Změna zobrazení na displeji Pro změnu obrazovky výběru displeje se dotkněte [DISP] na displeji. Nastavení displeje: Nastavuje, zda budou nebo nebudou tlačítka a ikony zobrazeny na displeji. Vyberte [Normální], [Jednod.] nebo [Jen snímek]. Zobraz histogram: Nastaví, zda se histogram zobrazí na displeji. Jas LCD: Nastavuje jas podsvícení. 15 Fotografování v režimu snímání úsměvů Když fotoaparát detekuje úsměv, spoušť je uvolněna automaticky. 1 Režim fotografování vyberte dotykem na (Volba scény) a nastavte režim (Snímání úsměvu) (str. 14). 2 Stisknutím tlačítka spouště nadoraz nastavíte režim detekce úsměvu. Snímání úsměvu je v pohotovostním režimu. Značka detekce úsměvu/počet snímků Rámeček detekce úsměvu (oranžový) Indikátor citlivosti detekce úsměvu Označuje aktuální úroveň úsměvu. Pokaždé, když úroveň úsměvu dosáhne nastavené citlivosti úsměvu (označené pomocí b), fotoaparát automaticky spustí závěrku a nahraje až šest snímků. Po nahrání snímku se rozsvítí kontrolka snímání úsměvu. 3 Opětovným stisknutím tlačítka spouště nadoraz režim snímání úsměvu ukončíte. • Nahrávání v režimu snímání úsměvu skončí automaticky po zaplnění karty „Memory Stick Duo“ nebo vnitřní paměti nebo po nahrání šesti snímků. • Objekt pro prioritu snímání úsměvu lze vybrat pomocí [Detekce úsměvu] (str. 23). • Není-li žádný úsměv detekován, nastavte [Citlivost detekce úsměvu] (str. 23). • Fotoaparát může pořídit snímek automaticky, když se osoba zobrazená v rámečku detekce úsměvu (oranžový) po stisknutí spouště nadoraz usměje. • Snímek nebude zaostřený, pokud se po stisknutí spouště nadoraz vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem změní. Pokud se jas okolí změní, je možné, že nebude dosažena vhodná expozice. • Obličeje nemusí být detekovány správně, když: – Je příliš tma nebo příliš jasno. – Obličeje jsou částečně zakryty slunečními brýlemi, maskami, klobouky apod. – Objekty nejsou naproti fotoaparátu. • Úsměvy nemusí být detekovány správně, záleží na podmínkách. • Nelze používat funkce digitálního transfokátoru. • Pokud je snímání úsměvu v pohotovostním režimu, nelze měnit rozsah transfokace. 16 Prohlížení/mazání snímků Statické snímky Tlačítko (Přehrávání) Páčka transfokátoru (W/T) Videoklip Reproduktor B/x Dotykový panel 1 Stiskněte tlačítko (Přehrávání). Pokud stisknete (Přehrávání), když je fotoaparát vypnutý, automaticky se zapne a přepne do režimu přehrávání. Pro přepnutí do režimu fotografování stiskněte znovu (Přehrávání). 2 Dotykem na (předchozí)/ (následující) na displeji si vyberete snímek. CZ Videoklip: Pro přehrávání videoklipů se dotkněte B. Rychlé převíjení vpřed/vzad: m/M (Pro návrat do normálního přehrávání se dotkněte B.) Ovládání hlasitosti: Při přehrávání videoklipu se dotkněte a pak nastavte hlasitost pomocí / . Pro zrušení obrazovky ovládání hlasitosti se dotkněte [Ukončit]. Zastaveni: Dotkněte se x. • Některé snímky pořízené předchozími modely Sony možná nepůjdou přehrát. Pro přehrání těchto snímků se dotkněte [HOME] a pak vyberte [ Přehled složek] z (Prohlížení snímků). [ Mazání snímků 1 Zobrazte si snímek, který chcete vymazat, a pak se dotkněte 2 Dotkněte se [OK]. [ (Vymazat). Zobrazení zvětšeného snímku (transfokace při přehrávání) Dotkněte se zobrazeného snímku, abyste si zvětšili požadovanou část. v/V/b/B: Upravuje polohu. : Změní rozsah transfokace. : Zapíná a vypíná v/V/b/B. [BACK]: Ruší transfokaci při přehrávání. • Snímek můžete také zvětšit, když přesunete přepínač transfokátoru (W/T) ke straně T. Pro návrat přesuňte přepínač na stranu W. 17 [ Prohlížení obrazovky přehledu Pro zobrazení obrazovky přehledu se dotkněte (Přehled). Pro zobrazení předchozí/následující stránky se dotkněte / . Pro návrat na obrazovku jednoho snímku se dotkněte miniatury snímku. • Ve výchozím nastavení je displej zobrazen v přehledu dat (při použití karty „Memory Stick Duo“) nebo přehledu složek (při použití vnitřní paměti). Režim prohlížení lze změnit pomocí (Prohlížení snímků) na obrazovce HOME (str. 21). • Pokud se dotknete [DISP] v režimu přehledu, můžete nastavit počet snímků zobrazených na obrazovce přehledu na 12 nebo 20 snímků. [ Smazání snímků v režimu zobrazení přehledu 1 Při zobrazení obrazovky přehledu se dotkněte (Vymazat). 2 Dotkněte se miniatur snímků, které chcete vymazat. Značka se objeví v zaškrtávacím políčku snímku. Požadavek vymazání zrušíte opětovným dotykem na snímek. 3 Dotkněte se a pak se dotkněte [OK]. • K vymazání všech snímků ve vybraném období nebo složce vyberte (Všechny snímky z období) nebo (Vše ve složce) z (Vymazat) na obrazovce nabídky a pak se dotkněte [OK]. [ Přehrávání série snímků (Prezentace) 1 Dotkněte se (Prezentace). 2 Dotkněte se [Start]. Hudba se změní podle [Efekty]. Můžete také přenést a změnit hudbu podle vlastního výběru. Pro přenesení a změnu hudby se řiďte následujícími kroky. 1 Dotkněte se [HOME]. Pak vyberte [ Hudební nástroj] t [Staž.hudby] v (Prezentace) (str. 20, 21). 2 Instalujte software z disku CD-ROM (přiložen) do počítače. 3 Propojte fotoaparát a počítač kabelem USB. 4 Spusťte aplikaci „Music Transfer“ nainstalovanou v počítači a změňte hudbu. Podrobnosti o změně hudby naleznete v nápovědě v aplikaci „Music Transfer“. 18 [ Prohlížení snímků na televizoru Připojte fotoaparát k televizoru kabelem pro víceúčelový konektor (přiložen). Do víceúčelový konektor Do vstupní zdířky audia/ videa Kabel víceúčelového konektoru K prohlížení na televizoru HD (s vysokým rozlišením) je třeba adaptérový kabel pro výstup HD (nepřiložen). • Pokud nastavíte velikost snímku na [16:9], lze nahrávat snímky ve velikosti, která zaplní celou obrazovku televizoru HD. • Videoklipy nelze prohlížet ve formátu signálu [HD(1080i)]. Při snímání videoklipů nastavte [COMPONENT] na [SD]. CZ 19 Informace o různých funkcích – HOME/ Nabídka Použití obrazovky HOME Z obrazovky HOME jsou přístupné všechny funkce fotoaparátu a lze ji zobrazit nezávisle na nastaveném režimu (fotografování/přehrávání). 1 Dotykem na [HOME] zobrazte obrazovku HOME. Položka Kategorie HOME 2 Dotkněte se kategorie, kterou chcete nastavit. 3 Dotkněte se položky v kategorii, kterou chcete nastavit. Přír.funkce Pokud se zobrazí nápověda k funkci, potvrďte dotykem na [OK]. [ Když vyberete kategorii (Správa paměti) nebo (Nastav.) Nápověda 1 Dotkněte se položky, jejíž nastavení chcete změnit. • Pokud vyberete (Správa paměti), dotkněte se [ Paměťový nástroj]. 2 Pro zobrazení ostatních položek nastavení se dotkněte v/V. • Tuto činnost lze vykonat, jen když bylo vybráno (Nastav.). 3 Dotkněte se položky nastavení, kterou chcete změnit, a pak se dotkněte [OK]. 4 Dotkněte se požadované hodnoty nastavení. • Na předchozí obrazovku se vrátíte dotykem [×] nebo [BACK]. 20 Podrobnosti o činnosti 1 str. 20 Položky HOME Dotykem na [HOME] zobrazíte následující položky. Na displeji se zobrazují jen dostupné prvky menu. Podrobnosti o každé položce jsou zobrazeny v nápovědě ve spodní části obrazovky. Kategorie Položky Snímání Snímání Prohlížení snímků Přehled dat Přehled složek Oblíbené Prezentace Prezentace Hudební nástroj Staž.hudby Tisk Tisk Správa paměti Paměťový nástroj Nástroj Memory Stick Formát. Změna nahr. složky Nástroj vnitřní paměti Formát. Nastav. Hlavní nastavení Hlavní nastavení 1 Zvuk Inicializace Podvodní pouzdro Hlavní nastavení 2 Spojení USB Videovýstup Nastavení pro záběr Nastavení pro záběr 1 Iluminátor AF Režim AF Nastavení pro záběr 2 Autom. Orient. Form.hudby Tvorba nahr. složky Kopírovat CZ Přír.funkce Kalibrace Demo úsměvu COMPONENT TYP TV Ř. Mřížky Digitál. transf. Autom. Prohlížení Nastavení hodin Language Setting 21 Používání položek nabídky 1 Dotykem [MENU] zobrazte menu. Přír.funkce MENU • V závislosti na vybraném režimu se zobrazí různé položky. 2 Dotkněte se požadované položky v nabídce. • Je-li požadovaná položka skrytá, dotkněte se několikrát v/V, dokud se položka na obrazovce neobjeví. 3 Dotkněte se požadované položky nastavení. 4 Dotykem na [OK] zmizí nabídka. 22 Podrobnosti o činnosti 1 str. 22 Položky menu Dostupné položky nabídky se liší podle nastavení režimu (fotografování/prohlížení) a režimu fotografování. Na displeji se zobrazují jen dostupné prvky menu. Menu fotografování Velik. snímku Vybírá velikost snímku v režimu snadného fotografování. Blesk Zvolí nastavení blesku v režimu snadného fotografování. Detekce obličejů Vybere objekt, na který se přednostně zaostří při detekci obličejů. Detekce úsměvu Vybírá prioritní objekt pro funkci snímání úsměvu. Citlivost detekce úsměvu Nastaví úroveň citlivosti pro detekci úsměvu. Nahr. režim Vybere metodu nepřetržitého snímání. Rozpoznání scény Automaticky detekuje podmínky fotografování a pak pořídí snímek. EV Upravuje expozici. Režim měření Vybírá režim měření. Ostření Mění metodu ostření. Vyváž. bílé Upravuje barevné tóny. Podvodní vyvážení bílé Upravuje barvy při snímání pod vodou. Výkon blesku Upravuje intenzitu blesku. Bez červ. očí Nastavuje redukci jevu červených očí. DRO Optimalizuje jas a kontrast. Barevný režim Mění živost snímku nebo dodává zvláštní efekty. SteadyShot Vybere režim stabilizace. Nastavení pro záběr Vybírá nastavení pro fotografování. CZ 23 Podrobnosti o činnosti 1 str. 22 Menu prohlížení (Seznam z období) Vybírá datum přehrávání. (Roztřídit podle obličejů) Přehrává snímky roztříděné podle jistých kritérií. (Přidat/odstranit Oblíbené) (Režim prohlížení) (Širokoúhlé zobraz.) (Prezentace) Vkládá snímky do oblíbených nebo je z oblíbených odstraňuje. Přepíná režim prohlížení. Zobrazí snímek v poměru 16:9. Nastaví a provede prezentaci (postupné přehrávání). (Retuš) Retušuje fotografie. (Kresba) Kreslí na snímek a uloží jej jako nový. (Různé změny velikosti) Mění velikost snímku podle používání. (Vymazat) Maže snímky. (Chránit) Zabraňuje náhodnému vymazání. Umístí na snímek, který si chcete nechat vytisknout, značku tiskové objednávky. (Tisk) 24 Tiskne snímky pomocí tiskárny kompatibilní s PictBridge. (Otočit) Pootočí statický snímek. (Výběr složky) Vybírá složku pro prohlížení snímků. (Nastavení hlasitosti) Nastaví hlasitost. Využití počítače Snímky pořízené fotoaparátem si můžete prohlédnout na počítači. Pomocí softwaru z disku CD-ROM (přiložen) si můžete užívat snímků a videoklipů vytvořených fotoaparátem lépe než kdy předtím. Podrobnosti naleznete v „Příručka k produktu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (přiložen). Podporované operační systémy pro připojení USB a aplikaci „Picture Motion Browser“ (přiložena) Pro uživatele Windows Pro uživatele Macintosh Spojení USB Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5) Aplikační software „Picture Motion Browser“ Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* není kompatibilní * Nejsou podporovány 64bitové edice a Starter (Edition). • Počítač musí mít předinstalován jeden z výše uvedených operačních systémů. Aktualizace operačních systémů nejsou podporovány. • Pokud váš operační systém nepodporuje připojení USB, zkopírujte snímky vložením karty „Memory Stick Duo“ do slotu pro karty Memory Stick v počítači nebo použijte komerčně dostupnou čtečku karet Memory Stick. • Další podrobnosti o operačním prostředí pro aplikaci pro Cyber-shot „Picture Motion Browser“, naleznete v příručce „Příručka k produktu Cyber-shot“. CZ 25 Prohlížení „Příručka k produktu Cyber-shot“ „Příručka k produktu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (přiložen) podrobně vysvětluje používání fotoaparátu. Pro prohlížení je třeba aplikace Adobe Reader. [ Pro uživatele Windows 1 Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače. Objeví se níže zobrazená obrazovka. Když klepnete na tlačítko [Cyber-shot Handbook], objeví se obrazovka pro kopírování příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“. 2 Pro kopírování se řiďte instrukcemi z obrazovky. • Při instalaci příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ se automaticky nainstaluje i příručka „Průvodce ke zdokonalení k produktu Cyber-shot“. 3 Po dokončení instalace poklepejte na zástupce vytvořeného na ploše. 26 [ Pro uživatele Macintosh 1 Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače. 2 Vyberte si složku [Handbook] a zkopírujte soubor „Handbook.pdf“ uložený ve složce [CZ] do počítače. 3 Po dokončení kopírování poklepejte na „Handbook.pdf“. Indikátory na displeji Pro obrazovku výběru displeje se dotkněte [DISP] na displeji (str. 15). A Displej [ Při fotografování Indikace Zbývající kapacita akumulátoru Varování před nízkou kapacitou Velikost snímku Připojení PictBridge Indikátor citlivosti detekce úsměvu/počet snímků • Indikátory jsou v režimu fotografování) omezeny. (Snadné [ Při snímání videoklipů Měřítko transfokace CZ Režim prohlížení Roztřídit podle obličejů Oblíbené Chránit [ Při přehrávání Značka objednávky tisku (DPOF) Transfokace při přehrávání B Displej Indikace SteadyShot Složka záznamu Složka přehrávání 27 Displej Indikace 96 Počet snímků, které lze nahrát 8/8 Číslo snímku/počet snímků nahraných ve vybrané složce 00:25:05 Doba nahrávání (h:m:s) C Displej Rámeček AF Nahrávání/přehrávání média („Memory Stick Duo“, vnitřní paměť) Samospoušť DRO Připojení PictBridge Změna složky Rozpoznání scény Plná databáze HL. Hlasitost C:32:00 Zobrazení vnitřní diagnostiky Histogram Redukce jevu červených očí • Výkon blesku Nabíjení blesku Režim záznamu se zobrazí, je-li neaktivní displej histogramu. D Displej Indikace Detekce obličejů/ Detekce úsměvu z Nastavení AE/AF Režim měření 125 Rychlost závěrky Ostření F3.5 Hodnota clony Iluminátor AF ISO400 Hodnota ISO Varování před vibracemi +2.0EV Hodnota expozice Indikátor dotyku AF Podvodní pouzdro Vyvážení bílé Barevný režim 28 Indikace Pomalá závěrka NR Režim měření Blesk Vyvážení bílé Makro/Ostření nablízko • Zobrazeno, když je [Nastavení displeje] nastaveno na [Jen snímek]. Displej Indikace Režim blesku • Zobrazeno, když je [Nastavení displeje] nastaveno na [Jen snímek]. Pohotov. NAHR Pohotovostní režim videa/Nahrávání videa 0:12 Nahrávací čas (m:s) N Přehrávání Lišta přehrávání 0:00:12 Počítadlo 101-0012 Číslo složky-souboru 2008 1 1 9:30 AM Datum/čas pořízení přehrávaného snímku CZ 29 Životnost akumulátoru a kapacita paměti Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo prohlížet Čísla zobrazená v následujících tabulkách předpokládají, že plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je používán za teploty prostředí 25°C. Počty udávané pro snímky, které lze nahrát nebo prohlížet, jsou přibližné a počítají s výměnou karty „Memory Stick Duo“ podle nutnosti. Skutečný počet snímků může být nižší než počet uvedený v tabulce – to závisí na podmínkách používání. [ Při fotografování Doba provozu bloku akumulátorů (min.) Počet snímků Zhruba 130 Zhruba 260 • Fotografování za následujících podmínek: – [Nahr. režim] je nastaven na [Normální]. – [Režim AF] je nastaven na [Jeden]. – [SteadyShot] je nastaven na [Snímání]. – Fotografování jednou každých 30 sekund. – Střídavé použití transfokátoru mezi stranami W a T. – Použití blesku pro každý druhý snímek. – Vypnutí a zapnutí napájení po každých deseti snímcích. • Způsob měření je založen na standardu CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Životnost akumulátoru a počet snímků se nemění bez ohledu na velikost snímku. 30 [ Při přehrávání statických snímků Doba provozu bloku akumulátorů (min.) Počet snímků Zhruba 220 Zhruba 4400 • Postupné zobrazování snímků v intervalu 3 sekund [ Poznámky o akumulátoru • Kapacita akumulátoru se snižuje časem a opakovaným používáním. • Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát nebo prohlédnout, se snižuje za následujících podmínek: – Nízká okolní teplota. – Blesk se používá často. – Časté vypínání a zapínání fotoaparátu. – Časté používání transfokátoru. – Jas podsvícení LCD displeje je vysoký. – [Režim AF] je nastaven na [Monitor]. – [SteadyShot] je nastaven na [Pokrač.]. – Kapacita akumulátorů je nízká. – Je aktivována funkce detekce obličejů. Počet snímků a nahrávací čas videoklipů Počet snímků a délka času pro videoklip se může lišit podle podmínek používání. • I když je kapacita zobrazená na médiu stejná jako v tabulce, počet snímků a délka videoklipů může být jiná. [ Přibližný počet nahratelných snímků (Jednotky: snímky) Kapacita Velikost Vnitřní paměť cca 15 MB Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 10M 3 32 58 120 246 496 982 1973 5M 6 51 92 190 390 786 1556 3127 3M 10 81 148 305 625 1261 2497 5016 VGA 96 782 1420 2932 6000 12102 23956 48138 3:2(8M) 3 32 58 121 248 500 990 1990 16:9(7M) 4 34 61 127 261 526 1042 2093 16:9(2M) 16 132 236 489 1001 2018 3995 8025 CZ • Uvedený počet snímků předpokládá, že [Nahr. režim] je nastaven na [Normální]. • Je-li počet zbývajících snímků, které lze uložit, větší než 9 999, zobrazí se indikace „>9999“. • Pokud byl snímek nahrán starším modelem Sony a je přehráván na tomto fotoaparátu, je možné, že se neobjeví ve skutečné velikosti. [ Přibližný nahrávací čas pro videoklipy Tabulka uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny složky videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 10 minut. (Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) Kapacita Velikost 640(Lepší) Vnitřní paměť cca 15 MB – Karta „Memory Stick Duo“ formátovaná tímto fotoaparátem 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB – 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:10 640(Standard) 0:00:40 0:05:50 0:10:30 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:40 6:01:00 320 0:23:20 0:42:30 1:28:00 3:00:00 6:03:10 11:59:00 24:04:10 0:02:50 • Videoklipy s velikostí nastavenou na [640(Lepší)] lze nahrávat jen na karty „Memory Stick PRO Duo“. • Tento fotoaparát nepodporuje přehrávání ve formátu HD nebo přehrávání videoklipů. 31 Odstranění problémů Jestliže se při používání fotoaparátu objeví problémy, zkuste následující řešení. 1 Zkontrolujte následující položky a vyhledejte je v příručce „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF). Pokud se na obrazovce objeví „C/E:ss:ss“, vyhledejte příručku „Příručka k produktu Cyber-shot“. 2 Vyjměte blok akumulátorů, asi minutu vyčkejte, blok akumulátorů opět vložte a pak zapněte napájení. 3 Inicializujte nastavení (str. 21). 4 Obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis Sony. Berte na vědomí, že když posíláte fotoaparát na opravu, poskytujete souhlas s tím, že obsah vnitřní paměti a hudební soubory mohou být zkontrolovány. Blok akumulátorů a napájení Nelze vložit blok akumulátorů. • Vložte blok akumulátoru správně stisknutím a přidržením páčky pro vysunutí akumulátoru v otevřené poloze (str. 8). Nelze zapnout fotoaparát. • Po vložení bloku akumulátorů do fotoaparátu může chvilku trvat, než se zahájí napájení fotoaparátu. • Vložte blok akumulátoru správně (str. 8). • Blok akumulátorů je vybitý. Vložte nabitý blok akumulátoru (str. 7). • Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte ho za nový. • Používejte doporučený blok akumulátorů. Napájení se náhle vypne. • Pokud zapnutý fotoaparát neobsluhujete po dobu delší než 3 minuty, vypne se automaticky, aby se prodloužila doba použitelnosti bloku akumulátorů. Znovu fotoaparát zapněte (str. 10). • Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte za nový. 32 Indikátor zbývající kapacity neukazuje správně. • Tento jev se objevuje při používání fotoaparátu v extrémně teplém nebo studeném prostředí. • Objevil se rozdíl mezi indikátorem zbývající kapacity a skutečným zbytkovým nabitím akumulátoru. Úplným vybitím bloku akumulátorů a opětovným nabitím ukazatel srovnáte. • Blok akumulátorů je vybitý. Vložte nabitý blok akumulátorů (str. 7). • Blok akumulátorů je na konci životnosti. Vyměňte za nový. Akumulátor nelze nabíjet, když je uvnitř fotoaparátu. • Blok akumulátorů nelze nabít pomocí síťového adaptéru (nepřiložen). Pro nabití akumulátoru použijte nabíječku (přiložena). Snímání statických snímků/videoklipu Nelze nahrávat snímky. • Zkontrolujte volnou vnitřní paměť nebo kartu „Memory Stick Duo“ (str. 31). Je-li karta plná, proveďte některý z následujících kroků: – Vymažte nadbytečné snímky (str. 17). – Vyměňte kartu „Memory Stick Duo“. • Nelze nahrávat snímky při nabíjení blesku. • Při fotografování nastavte režim fotografování na jiný než . • Při snímání videoklipů nastavte režim snímání na . • Velikost snímku je při nahrávání videoklipu nastavena na [640(Lepší)]. Proveďte jednu z následujících činností: – Nastavte velikost snímku na jinou než [640(Lepší)]. – Vložte kartu „Memory Stick PRO Duo“. CZ Při snímání velmi světlého objektu se objevují svislé pruhy. • Dochází k efektu vzniku skvrn a na snímku se objevují bílé, černé, červené, fialové nebo jinak barevné pruhy. Nejedná se o závadu. 33 Prohlížení snímků Nelze přehrávat snímky. • Stiskněte tlačítko (Přehrávání) (str. 17). • Název složky/souboru v počítači byl změněn. • Sony nezaručuje možnost přehrávání souborů se snímky na fotoaparátu, pokud byly soubory zpracovány v počítači nebo nahrány jiným fotoaparátem. • Fotoaparát je v režimu USB. Odstraňte spojení USB. • Přehrávání není možné, když je snímání úsměvu v pohotovostním režimu. Zrušte pohotovostní režim stisknutím tlačítka spouště nadoraz. • Některé snímky uložené na kartě „Memory Stick Duo“ pořízené dřívějšími modely Sony možná nepůjdou přehrát. Takové snímky přehrávejte v přehledu složek (str. 21). • To je způsobeno kopírováním snímků z počítače na kartu „Memory Stick Duo“ bez použití aplikace „Picture Motion Browser“. Takové snímky přehrávejte v přehledu složek (str. 21). 34 Upozornění [ Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu. • Vystavený přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit poruchu. • Na místech vystavených silným vibracím • V blízkosti silného magnetického pole • Na písčitých nebo prašných místech Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše funkčnosti, v některých případech neopravitelné. [ Při přenášení S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození fotoaparátu. [ Čištění Čištění LCD displeje Povrch displeje setřete čisticí sadou na LCD displeje (nepřiložena) a odstraňte tak otisky prstů, prach apod. Čištění objektivu Otřete objektiv měkkým hadříkem a očistěte od otisků prstů, prachu apod. Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pouzdra: – Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu, jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo insekticidů. – Nedotýkejte se fotoaparátu, pokud máte něco z výše uvedených látek na rukou. – Fotoaparát nenechávejte po delší dobu v kontaktu s gumou ani vinylem. [ Provozní teploty Fotoaparát je určen k použití za teplot mezi 0°C a 40°C. Fotografování za extrémně nízkých nebo vysokých teplot se nedoporučuje. [ Sražená vlhkost Přinesete-li fotoaparát z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit poruchu funkčnosti fotoaparátu. Pokud se objeví sražená vlhkost Vypněte fotoaparát a počkejte asi hodinu, až se vlhkost odpaří. Pokud se pokusíte fotografovat s vlhkostí sraženou v objektivu, nebudete mít ostré snímky. [ Vnitřní nabíjecí zálohovací akumulátor Tento fotoaparát je vybaven interním dobíjecím akumulátorem, který udržuje datum a čas a ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení. Tento dobíjecí akumulátor je průběžně dobíjen během používání fotoaparátu. Pokud však používáte fotoaparát jen krátkodobě, postupně se vybíjí, a pokud jej nepoužíváte vůbec, vybije se zcela asi po měsíci. V takovém případě si ověřte, zda je dobíjecí akumulátor dobitý dříve, než fotoaparát použijete. I když tento dobíjecí akumulátor není nabitý, můžete fotoaparát používat, ale datum a čas nebudou zaznamenány. Způsob nabíjení vnitřního nabíjecího zálohovacího akumulátoru Do fotoaparátu vložte nabitý blok akumulátoru a pak ponechejte fotoaparát po 24 nebo více hodin s vypnutým napájením. CZ 35 Specifikace Fotoaparát [Napájení, všeobecné] [Systém] Napájení: Nabíjecí modul akumulátoru NPBD1, 3,6 V NP-FD1 (nepřiložen), 3,6 V AC adaptér AC-LS5K (nepřiložen), 4,2 V Zobrazovací zařízení: Barevný snímač CCD 7,7 mm (typ 1/2,3), primární barevný filtr Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,3 megapixelu Příkon (během pořizování snímků): 1,0 W Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,1 megapixelu Skladovací teplota: –20 až +60°C Objektiv: Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar s transfokátorem 5× f = 5,8 – 29,0 mm (33 – 165 mm (při srovnání s klasickým fotoaparátem 35 mm)) F3,5 (W) – F4,4 (T) Expozice: Automatická expozice, Automatická expozice, Volba scény (11 režimů) Rozměry: 94,0 × 59,3 × 21,4 mm (Š/V/H, bez výčnělků) Hmotnost (včetně bloku akumulátorů NPBD1, dotykového pera a řemínku atd.): Asi 177 g Mikrofon: Monofonní Reproduktor: Monofonní Tisk Exif: Kompatibilní Vyvážení bílé: Automatické, Denní světlo, Zamračeno, Zářivka 1,2,3, Žárovka, Blesk PRINT Image Matching III: Kompatibilní Vyvážení bílé pod vodou: Auto, pod vodou 1,2, blesk BC-CSD nabíječka akumulátorů Formát dat (kompatibilní s DCF): Statické snímky: Formát Exif ver. Odpovídá standardu JPEG 2.21, kompatibilní s DPOF Videoklipy: Kompatibilní s MPEG1 (Monofonní) Nahrávací médium: Vnitřní paměť (cca 15 MB), „Memory Stick Duo“ Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) nastaven na Auto): Zhruba 0,1 až 3,5 m (W)/ Zhruba 0,8 až 2,7 m (T) [Vstupní a výstupní konektory] Víceúčelový konektor: videovýstup Audiovýstup (monofonní) Spojení USB Spojení USB: Hi-Speed USB (kompatibilní s USB 2.0) [LCD displej] LCD displej: Šířka (16:9), 8,8 cm (typ 3,5) podsvícení TFT Celkový počet bodů: 230 400 (960 × 240) bodů 36 Provozní teplota: 0 až 40°C PictBridge: Kompatibilní Požadavky napájení: AC 100 V až 240 V stř., 50/60 Hz, 2,2 W Výstupní napětí: DC 4,2 V, 0,33 A Provozní teplota: 0 až 40°C Skladovací teplota: –20 až +60°C Rozměry: Zhruba 62 × 24 × 91 mm (Š/V/H) Hmotnost: Asi 75 g Dobíjecí blok akumulátorů NP-BD1 Použité akumulátory: Lithium-iontové akumulátory Maximální napětí: DC 4,2 V Jmenovité napět: DC 3,6 V Kapacita: 2,4 Wh (680 mAh) Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena. Ochranné známky • , „Cyber-shot“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „PhotoTV HD“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • „Info LITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a jiných zemích. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. • Intel, MMX a Pentium jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation. • Adobe a Reader jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech amerických a jiných zemích. • Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo ® se v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech. CZ 37 Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej. Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory. Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje. Printed in Japan
advertisement
Key Features
- Compact camera 10.1 MP CCD Touchscreen Red
- Image sensor size: 1/2.3"
- Optical zoom: 5x Digital zoom: 10x
- ± 2EV (1/3EV step)
- Video recording 640 x 480 pixels
- PictBridge
- Lithium