advertisement
▼
Scroll to page 2
4-533-246-31(1) Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom: 1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. 2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako napríklad vázy, na zariadenie. Stav Ihneď po zapnutí prijímača a mikrofónu Došlo k vytvoreniu spojenia a možno čisto nahrávať zvuk. Vypnutie prijímača Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod. Vypnutie mikrofónu Opatrenia ˎˎVýrobný štítok je pod sponou mikrofónu. VÝSTRAHA Wireless Microphone Návod na obsluhu / Használati útmutató / Instrucţiuni de utilizare / Betjeningsvejledning / Návod k obsluze / Käyttöohjeet UPOZORNENIE Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu. Regulačné informácie Krajiny a regióny Tento produkt sa môže používať v krajine alebo regióne, kde bol zakúpený. Toto zariadenie bolo schválené na určené použitie v krajine alebo regióne. Používanie tohto zariadenia bez nalepeného štítku so schválením môže byť zákonne postihované. Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu. Pre zákazníkov v Európe Pozrite si ďalšie návody na obsluhu. Sony Corporation týmto vyhlasuje, že bezdrôtový mikrofón ECM-AW4 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ ©2014 Sony Corporation Printed in China Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. <Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ> Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko ECM-AW4 Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje limitným hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov kratších ako 3 metre. Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.). Funkcie ˎˎTento bezdrôtový mikrofón je navrhnutý na používanie v spojení so záznamovým zariadením, ako je fotoaparát/videokamera alebo IC rekordér so vstupným konektorom pre mikrofón, a slúži na čisté nahrávanie zvuku v monofónnom režime, aj ak je zdroj zvuku od záznamového zariadenia vzdialený. ˎˎKonektory na pripojenie mikrofónu aj na pripojenie slúchadiel sú na mikrofóne (vysielač, ktorý sa ďalej uvádza ako „mikrofón“) a na prijímači, ktorý je pripojený k záznamovému zariadeniu. Keď sú slúchadlá pripojené k mikrofónu a k záznamovému zariadeniu, osoba na strane mikrofónu a ďalšia osoba na strane prijímača dokáže počuť zvuk alebo hlas druhej strany, aj ak sú od seba tieto osoby vzdialené. Zvuk zachytávaný mikrofónom možno nahrávať záznamovým zariadením. (Zvuk prijímača nahrávať nemožno. Ak záznamové zariadenie nie je vybavené konektorom na pripojenie slúchadiel, osoba na strane prijímača nebude počas nahrávania počuť hlas druhej strany.) ˎˎTento bezdrôtový mikrofón možno používať ako vysielač-prijímač, preto zvuk na ktoromkoľvek konci možno monitorovať z druhého konca, a to pomocou slúchadiel priamo pripojených ku konektorom na pripojenie slúchadiel na mikrofóne aj prijímači. ˎˎTento bezdrôtový mikrofón využíva technológiu bezdrôtovej komunikácie pomocou rozhrania Bluetooth. Technológia bezdrôtovej komunikácie pomocou rozhrania Bluetooth® ˎˎTechnológia bezdrôtovej komunikácie pomocou rozhrania Bluetooth -1 -2 -3 ˎˎZabráňte, aby sa do krytu dostala akákoľvek kvapalina alebo cudzie -1 umožňuje komunikáciu medzi zariadeniami s rozhraním Bluetooth bez použitia káblov. K zariadeniam, ktoré môžu túto technológiu používať, patria počítače, počítačové periférne zariadenia a smartfóny. ˎˎPrijímač a mikrofón sú výrobne nastavené tak, aby navzájom komunikovali. Preto nie je potrebné vykonávať činnosti potrebné pre iné zariadenia s rozhraním Bluetooth, ako je párovanie a zadanie prístupového kľúča. Komunikácia nie je možná v prípade prijímača a mikrofónu, ktoré sa nepredávajú ako pár, viacerých mikrofónov alebo ďalších zariadení s rozhraním Bluetooth, ako je smartfón, počítač a atď. Poznámky ˎˎNa bezdrôtový mikrofón môžu vplývať nasledovné podmienky. ˋˋKeď sa medzi prednou časťou prijímača a mikrofónu vyskytujú prekážky, ako sú osoby, kovové objekty, steny alebo reflexné povrchy. ˋˋAk sa používa prostredie systému bezdrôtovej siete LAN, v blízkosti prevádzkovaných zariadení s rozhraním Bluetooth, v blízkosti prevádzkovanej mikrovlnnej rúry alebo na miestach s výskytom elektromagnetických vĺn. ˎˎAk mikrofón umiestnite do bezprostrednej blízkosti fotoaparátu/ videokamery, môže dôjsť aj k nahrávaniu RF rušenia alebo šumu. Počas používania umiestnite mikrofón aspoň 1 m od fotoaparátu/videokamery. ˎˎAk dochádza k šumu alebo nie je žiadny zvuk kvôli zhoršenej komunikácii, indikátor na prijímači bude rýchlo blikať na modro. Zabezpečte, aby medzi zariadeniami nebola veľká vzdialenosť ani žiadne prekážky. V používaní pokračujte, keď bude indikátor svietiť na modro neprerušovane. Poznámky o používaní -2 predmety. ˎˎBezdrôtový mikrofón nerozoberajte ani neupravujte. ˎˎBezdrôtový mikrofón nepoužívajte v zdravotníckom zariadení ako je nemocnica, v blízkosti lekárskych elektrických zariadení, na palube lietadla, alebo ak dochádza k rádiovému rušeniu iných zariadení. RF energia emitovaná bezdrôtovým mikrofónom môže rušiť iné zariadenia s následkom nehody. ˎˎTáto jednotka predstavuje presný prístroj. Zabráňte jej spadnutiu, udieraniu a nevystavujte ju nadmernému nárazu. ˎˎTúto jednotku chráňte pred účinkami vysokých teplôt a vlhkosti. ˎˎPri používaní tejto jednotky vonku dávajte pozor, aby nezmokla od dažďa či morskej vody. ˎˎZariadenia na bezdrôtovú komunikáciu sa môžu používať len v krajinách alebo regiónoch, kde bolo získané oprávnenie. ˎˎAk sú slúchadlá počas nahrávania umiestnené v blízkosti mikrofónu (jednotka na nahrávanie zvuku), môže dochádzať k efektu zavíjania (akustická odozva). Ak k tomu dôjde, umiestnite slúchadla ďalej od mikrofónu alebo znížte hlasitosť slúchadiel. ˎˎAk sa napájanie mikrofónu vypne alebo pri spustení nahrávania nie je prijímač spojený s mikrofónom, môže sa nahrať šum alebo sa nenahrá žiadny zvuk. Skontrolujte, že indikátory na prijímači a mikrofóne svietia na modro a je vytvorené spojenie; potom spusťte nahrávanie. ˎˎAk sa počas nahrávania tohto mikrofónu dotknete, zvuk bude zaznamenaný. Mikrofónu sa nedotýkajte rukami ani ničím iným. ˎˎPočas používania mikrofónu pri nízkej teplote môže výkon batérie v porovnaním s používaní pri štandardnej teplote (25 °C) klesnúť, čím sa skráti prevádzkový čas. ˎˎBatérie nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň a pod. Emitovanie rádiových vĺn ˎˎNapájanie tejto jednotky vypnite na miestach, kde je používanie rádiových vĺn zakázané, ako je paluba lietadla počas odletu a pristávania. Informácie o ochranných známkach ˎˎOchranné známky Bluetooth sú majetkom patričného vlastníka a spoločnosť Sony Corporation ich používa na základe udelenej licencie. ˎˎVšetky ostatné názvy produktov uvedených v tomto dokumente môžu byť ochranné známky alebo registrované ochranné známky patričných spoločností. Okrem toho sa označenie ™ a ® nemusí v tomto návode v každom prípade uvádzať. Označenie súčastí (Pozrite si obrázok .) Indikátor Indikátor svieti, bliká alebo zhasne podľa stavu zariadenia alebo komunikácie nasledovne. Mikrofón (-)* Prijímač (-)* * Na mikrofóne a prijímači je označenie [MICROPHONE] resp. [RECEIVER], ako je to znázornené. Mikrofón/Prijímač Vypínač Ak jednotku nepoužívate, vypnite jednotku pomocou vypínača, aby ste zabránili vybíjaniu batérie. Konektor na pripojenie slúchadiel Keď sú slúchadlá pripojené ku konektoru na pripojenie slúchadiel na prijímači, zvuk zachytávaný mikrofónom možno monitorovať. Keď sú slúchadlá pripojené ku konektoru na pripojenie slúchadiel na mikrofóne, zvuk zachytávaný prijímačom možno monitorovať. Keď je konektor na pripojenie slúchadiel na prijímači a konektor na pripojenie mikrofónu na záznamovom zariadení prepojený káblom na nahrávanie, zvuk zachytávaný mikrofónom možno nahrávať záznamovým zariadením. Prerušenie zvuku vzhľadom na zlý stav komunikácie Keď je batéria slabo nabitá. Prijímač Mikrofón Bliká pomaly na modro (pohotovostný režim) Svieti na modro Zhasne Bliká pomaly na modro (pohotovostný režim) Bliká pomaly na modro Zhasne (pohotovostný režim) Bliká rýchlo na modro Bliká na červeno. Batériu rýchlo vymeňte za novú. Interný mikrofón Konektor na pripojenie externého mikrofónu Háčik na pripojenie pútka K mikrofónu môžete pripojiť pútko a pod (nedodáva sa). Použite ho v prípade potreby. Tlačidlo úpravy hlasitosti +/Veko priehradky na batérie Spona Používajte na pripevnenie mikrofónu k odevu alebo k dodávanému pásiku na ruku. Používajte na pripevnenie prijímača k pútku na svojom fotoaparáte/ videokamere. Mikrofón/prijímač možno položiť na stôl a pod.; sponu použite ako stojan. Ochrana pred vplyvom vetra Umiestnite ju na mikrofón s cieľom znížiť narážajúci zvuk od dýchania alebo silného vetra. Frekvenčná odozva Nepretržitý prevádzkový čas Rozmery (približné) (š/v/h) Hmotnosť Prevádzková teplota Skladovacia teplota 300 Hz – 9 000 Hz (prijímač) Približne 3 hodiny*** 19 mm × 66 mm × 30 mm Približne 19 g (bez batérie) 5 °C až 40 °C –20 °C až +60 °C * Ide o približnú komunikačnú vzdialenosť medzi mikrofónom a prijímačom bez prekážok. V závislosti na mieste nahrávania, napríklad ak medzi zariadeniami s rozhraním Bluetooth existujú prekážky alebo reflexné povrchy, podmienkach šírenia vĺn a pod. ** Batéria sa nedodáva. Mangánové batérie sa používať nesmú. *** So suchou alkalickou batériou Sony pri teplote 25 °C Pri používaní pri nízkych teplotách sa prevádzkový čas suchej alkalickej batérie skráti. Odporúčame používať nabíjateľné Ni-MH batérie. Dodané položky Mikrofón (vysielač) (ECM-AW4(T)) (1), prijímač (ECM-AW4(R)) (1), kábel na nahrávanie (1), ochrana pred vplyvom vetra (1), vrecko na prenášanie (1), pásik na ruku (1), slúchadlá (2), záves na slúchadlá (1), súprava vytlačenej dokumentácie Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse. Óvintézkedések ˎˎAz adattábla a mikrofon csipesze alatt található. VIGYÁZAT Tűz és áramütés elkerülése érdekében: 1) ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának, 2) ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázákat a berendezésre. Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. FIGYELEM Vloženie batérie Pripravte si batériu (voliteľná). Používajte alkalickú suchú batériu veľkosti AAA alebo nabíjateľnú Ni-MH batériu veľkosti AAA. Odporúčame používať batérie Sony. V prípade používania batérií iných značiek nemusí zariadenie poskytovať najlepší výkon. A fülhallgatóból, fejhallgatóból származó erőteljes hangnyomás halláskárosodást okozhat. 1 Stlačte spodnú časť krytu priehradky batérie , kryt zdvihnite a snímte ho . 2 Do priehradky vložte batériu pri zachovaní správnej polarity vyznačenej vnútri. 3 Najprv vložte kryt priehradky s označením - a potom kryt na strane označenej + zatvorte. A termék a vásárlás országában és régiójában használható. A készülék a rendeltetése országában és régiójában jóvá van hagyva. Ha az eszközről eltávolítja a ráerősített, jóváhagyást igazoló címkét, a használatát a törvény büntetheti. Poznámky Skontrolujte póly a na batérii. Vloženie batérie nesprávnym smerom môže spôsobiť vytekanie a vypínanie. Pripevnenie mikrofónu/prijímača Pripevnenie mikrofónu na odev a pod. Pomocou spony pripevnite mikrofón k náprsnému vrecku a pod. Mikrofón pripevnite v polohe, ktorá je pre miesto vykonávania záznamu vhodná. S cieľom zadefinovať správnu polohu pripevnite slúchadlá k prijímaču a monitorujte zvuk zachytávaný mikrofónom. Zvuk môžete monitorovať aj pripojením prijímača k záznamovému zariadeniu pomocou kábla na nahrávanie a slúchadiel k záznamovému zariadeniu. Podrobnosti o monitorovaní zvuku nájdete v patričnej časti nižšie. Poznámky Ak používate lekárske elektrické zariadenie, ako je kardiostimulátor, nepripájajte mikrofón k svojmu odevu, ako je náprsné vrecko alebo vnútorné vrecko. Používanie mikrofónu v blízkosti lekárskeho zariadenia môže na zariadenie nepriaznivo vplývať. Používanie pásika na ruku (Pozrite si obrázok -.) Pomocou spony pripevnite mikrofón k pásiku na ruku a potom pásik na ruku noste na svojej ruke. Používanie závesu na slúchadlá (Pozrite si obrázok -.) Ak sa slúchadlá z uší veľmi ľahko vysunú, keď ich používajú deti alebo niekto s malými ušami, skúste použiť záves na slúchadlá. Slúchadlá pripevnite k závesu na slúchadlá podľa obrázka (Pozrite si obrázok --1.). Rameno závesu na slúchadlá zaveste na ucho a potom nastavte polohu slúchadiel do blízkosti vášho ucha. (Obrázok --2 znázorňuje pripevnenie na ľavé ucho.) Pripevnenie prijímača na pútko fotoaparátu/videokamery (Pozrite si obrázok -.) Ak sa prijímač používa v spojení s fotoaparátom/videokamerou, pripevnite ho pomocou spony na viditeľnom mieste tak, aby ho nič od mikrofónu neblokovalo, napr. na pútko fotoaparátu/videokamery, ako je to znázornené. Používanie externého mikrofónu (predáva sa samostatne) Keď je mikrofón vypnutý, pripojte externý mikrofón ku konektoru na pripojenie externého mikrofónu na mikrofóne. Interný mikrofón sa automaticky vypne a nahrávaný zvuk bude zachytávaný externým mikrofónom. Použite externý mikrofón kompatibilný s napájaním po pripojení. Externý mikrofón je napájaný touto jednotkou. Používanie bezdrôtového mikrofónu Používanie bezdrôtového mikrofónu vo funkcii mikrofónu Pred pripojením prijímača k záznamovému zariadeniu skontrolujte, že hlavné vypínače na prijímači a záznamovom zariadení sú v polohe OFF. 1 Pripojte dodávaný kábel na nahrávanie ku konektoru na pripojenie slúchadiel na prijímači a ku vstupnému konektoru pre mikrofón na záznamovom zariadení. Kábel na nahrávanie nie je smerový kábel. V prípade monofónneho záznamového zariadenia sa bude nahrávať monofónny zvuk. V prípade stereofónneho záznamového zariadenia sa bude rovnaký zvuk nahrávať v pravom aj ľavom kanáli. 2 Záznamové zariadenie zapnite a nastavte ho do pohotovostného režimu. 3 Hlavné vypínače na mikrofóne aj prijímači nastavte do polohy ON. Ihneď po zapnutí začnú indikátory oboch zariadení pomaly blikať na modro, čo znamená, že sa pokúšajú navzájom zistiť, pripojiť a overiť. Po vytvorení spojenia a ak je záznamové zariadenie pripravené na nahrávanie čistého zvuku sa indikátor na každom zariadení rozsvieti na modro. 4 Po overení, že indikátor na prijímači svieti, spusťte nahrávanie na záznamovom zariadení. Poznámky ˋˋNa pripojenie prijímača k záznamovému zariadeniu použite dodávaný kábel na nahrávanie. Dodávaný kábel na nahrávanie je vybavený interným odporom na nastavenie hlasitosti zvuku medzi konektorom na pripojenie slúchadiel a vstupným konektorom pre mikrofón. ˋˋHlasitosť slúchadiel sa pri vypnutí vždy vráti na predvolené nastavenie. Sony odporúča na nahrávanie ponechať predvolené nastavenie. ˋˋPomocou tlačidla na nastavenie hlasitosti +/- nastavte hlasitosť slúchadiel priamo pripojených ku konektoru na pripojenie slúchadiel. ˋˋAk chcete upraviť hlasitosť nahrávania zvuku, upravte ju pomocou záznamového zariadenia. Hlasitosť slúchadiel pripojených k záznamovému zariadeniu upravte pomocou záznamového zariadenia. Pri zmene hlasitosti prijímača sa zmení aj hlasitosť nahrávania. ˋˋPočas nahrávania fotoaparátom/videokamerou sa môže nahrať aj zvuk pípnutia na začiatku nahrávania. Spoločnosť Sony odporúča, aby ste vo fotoaparáte/videokamere nastavili možnosť [BEEP] na [OFF]. Ďalšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho fotoaparátu/ videokamery. Používanie bezdrôtového mikrofónu vo funkcii vysielačaprijímača 1 Pripojte dodávané slúchadlá ku konektoru na pripojenie slúchadiel na mikrofóne a prijímači. 2 Hlavné vypínače na mikrofóne aj prijímači nastavte do polohy ON. Poznámky ˎˎAk mikrofón vypnete alebo ak mikrofón a prijímač nie sú pripojené pri spustení nahrávania, môže sa nahrať šum alebo sa nenahrá žiadny zvuk. Skontrolujte, že indikátory na mikrofóne a prijímači svietia na modro, že je vytvorené spojenie, potom spusťte nahrávanie. ˎˎZvuk zachytávaný prijímačom sa nenahráva. ˎˎPri rýchlom stlačení tlačidla na nastavenie hlasitosti +/- sa hlasitosť zmení o jeden krok. Pri podržaní sa bude hlasitosť meniť priebežne. Ak stlačíte tlačidlo na nastavenie hlasitosti +/- počas nahrávania, nahrá sa aj zvuk kliknutia. ˎˎSpoločnosť Sony odporúča, aby ste prijímač vypli, ak ho nepoužívate na nahrávanie. ˎˎPo prepnutí hlavného vypínača do polohy OFF zhasnutie indikátora a vypnutie tejto jednotky nejakú dobu trvá. Nejde o chybu. ˎˎTento bezdrôtový mikrofón spracováva a vysiela zvuk digitálne, čoho dôsledkom je malé oneskorenie medzi skutočným a nahrávaným (monitorovaným) zvukom. V dôsledku toho možno pri monitorovaní pomocou slúchadiel počuť efekt ozveny. Podobne aj pri pozeraní obrázkov so zvukom nahratým týmto bezdrôtovým mikrofónom môže dochádzať k tomuto efektu oneskorenia. Ale nejde o chybu. ˎˎHlasitosť nahrávania zvuku nastavte pomocou záznamového zariadenia alebo zmenou vzdialenosti medzi objektom a mikrofónom. ˎˎKeď je zostávajúce nabitie batérie malé, indikátor môže blikať nepravidelne a mikrofón a prijímač nemusia navzájom komunikovať. Nejde o chybu. Vymeňte za nové batérie ˎˎSpoločnosť Sony nebude zodpovedná za žiadne chyby správneho nahrávania zvuku v dôsledku problémov s týmto produktom. Riešenie problémov ÿÿMikrofón a prijímač sa nedokážu spojiť pomocou rozhrania Bluetooth. Táto jednotka sa pripája pomocou rádiových vĺn. Skontrolujte, že žiadne objekty okolo tejto jednotky rádiové vlny neblokujú. Mikrofón a prijímač používajte v menšej vzdialenosti medzi sebou. Mikrofón používajte vo vzpriamenej polohe. Technické údaje Systém komunikácie Rozhranie Bluetooth, ver. 3.0 Výstup Rozhranie Bluetooth s výkonom podľa triedy 1 Hlavný profil kompatibilný s rozhraním Bluetooth rozšírený profil distribúcie zvuku Prevádzkový dosah* Do 50 m Systém mikrofónu Požiadavky na napájanie Spotreba energie Nie smerový Jedna 1,5 V AAA alkalická suchá batéria** alebo jedna 1,2 V AAA Ni-MH batéria** Približne 0,3 W Jogi információk Országok és régiók Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet. Európai vásárlóink számára Olvassa el a többi használati útmutatót. Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy az ECM-AW4 vezeték nélküli mikrofon megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. < Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára > Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják. A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való megfelelőségét 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén. Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt. Tulajdonságok ˎˎEz a vezeték nélküli mikrofon olyan felvevőberendezéssel, például kamerával vagy IC felvevővel használható, amely bemeneti mikrofoncsatlakozóval van ellátva, így tiszta mono hang felvételét teszi lehetővé akkor is, ha a hang forrása távol van a felvevőberendezéstől. ˎˎMikrofon-egységek és fülhallgató-csatlakozók a mikrofonban (adóberendezés, a továbbiakban „mikrofon”) és a felvevőberendezéshez csatlakoztatott vevőben egyaránt megtalálhatók. Ha a mikrofonhoz és a felvevőberendezéshez is csatlakoztat fülhallgatót, a mikrofon oldalán és a vevő oldalán lévő személy hallja egymás hangját akkor is, ha távol vannak egymástól. A mikrofon által érzékelt hangot a felvevőberendezés rögzítheti. (A vevőből érkező hang nem vehető fel. Ha a felvevőberendezésben nincs fejhallgató- vagy fülhallgató-csatlakozó, a vevő oldalán lévő személy nem hallgathatja a másik oldal hangját felvétel közben.) ˎˎEz a vezeték nélküli mikrofon adó-vevőként működtethető, így bármely oldal követheti a másik fél hangját a mikrofon és a vevő fülhallgatócsatlakozójába közvetlenül csatlakoztatott fülhallgatókon keresztül. ˎˎEz a vezeték nélküli mikrofon Bluetooth vezeték nélküli kommunikációs technológiát használ. Bluetooth® vezeték nélküli kommunikációs technológia ˎˎA Bluetooth vezeték nélküli kommunikációs technológia lehetővé teszi a különböző Bluetooth eszközök közötti kommunikációt kábelek használata nélkül. Ezt a technológiát számítógépek, számítógépek perifériái, okostelefonok, és további eszközök használják. ˎˎA vevő és a mikrofon gyárilag be van állítva az egymással való kommunikációhoz. Ezért a Bluetooth eszközök használatához általában szükséges műveletek, a párosítás és a jelszó bevitele nem szükséges. A kommunikáció nem párként eladott vevő és mikrofon között nem lehetséges, hasonlóképpen más Bluetooth eszközzel, így okostelefonnal, számítógéppel stb. sem. Megjegyzések ˎˎA vezeték nélküli mikrofon használata korlátozott lehet az alábbi körülmények között. ˋˋHa a vevő előlapja és a mikrofon között személy, fémtárgy, fal, tükröző felület vagy hasonló akadály zavarja a vételt. ˋˋHa vezeték nélküli LAN rendszer környezetében, mikrohullámú sütő vagy több működésben lévő Bluetooth eszköz közelében, vagy elektromágneses hullámok között használja. ˎˎHa a mikrofon a kamera közelében van elhelyezve, rádiófrekvenciás zavart vagy súgást vehet fel. Használat közben tartsa a mikrofont legalább 1 m távolságban a kamerától. ˎˎZajos környezetben, vagy ha a kommunikáció hibája következtében nincs hang, a vevőn lévő jelzőfény kék fénnyel gyorsan villog. Győződjön meg róla, hogy az eszközök közötti távolság nem túl nagy, és nincsenek köztük akadályok. A használatot akkor folytassa, ha a jelzőfény folytonos kék fénnyel világít. Használatra vonatkozó megjegyzések ˎˎNe engedje, hogy folyadék vagy idegen tárgy kerüljön a tokba. ˎˎNe szerelje szét, és ne módosítsa a vezeték nélküli mikrofont. ˎˎNe használja ezt a vezeték nélküli mikrofont egészségügyi intézményekben, például kórházban, elektromos orvosi készülék közelében, repülőn, vagy olyan helyen, ahol a rádióhullám más készülékeket zavarhat. A vezeték nélküli mikrofon rádiófrekvenciás energiája zavarhatja a többi készüléket, ami balesethez vezethet. ˎˎA készülék egy precíziós műszer. Ne ejtse le, ne üsse meg, és ne tegye ki túlzott mértékű ütközésnek. ˎˎA készüléket tartsa távol a magas hőmérsékletű és párás helyektől. ˎˎHa a kültérben használja a készüléket, ügyeljen rá, nehogy nedves legyen az esőtől vagy a tengervíztől. ˎˎVezeték nélküli kommunikációs eszközt csak olyan országokban vagy régiókban használhat, ahol el volt végezve a hitelesítése. ˎˎHa a fülhallgató felvételkészítés során a mikrofon (hangfelvevő egység) közelében van elhelyezve, búgó hangeffektus (akusztikai visszacsatolás) léphet fel. Ilyen esetben helyezze a fülhallgatót távolabbra a mikrofontól, vagy csökkentse a fülhallgató hangerejét. ˎˎHa a mikrofont kikapcsolja, vagy a vevő és a mikrofon nincs kapcsolatban egymással a felvétel kezdetekor, zajt vagy csendet vehet fel. Győződjön meg róla, hogy a vevő és a mikrofon jelzőfénye egyaránt kék fénnyel világít, és ezután kezdje meg a felvételkészítést. ˎˎHa megérinti a mikrofont felvétel közben, zajt vesz fel. Ügyeljen rá, hogy ne érintse a mikrofont kézzel, sem más tárggyal. ˎˎHa a mikrofont alacsony hőmérsékletnél használja, az elem élettartama a normál hőmérsékleten (25 °C) történő használathoz képest csökken, így a működés időtartama is rövidebb lesz. ˎˎNe tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy hasonló hőforrás hatásának. Rádióhullámok kibocsátásának elkerülése ˎˎOlyan helyen, ahol a rádióhullámok használata tilos, például repülőgép fedélzetén fel- vagy leszálláskor, kapcsolja ki a készülék tápellátását. Védjegyek ˎˎA Bluetooth védjegyek tulajdonosuk birtokában vannak, és a Sony Corporation licenc alapján használja. ˎˎAz itt említett egyéb terméknevek az illető cégek védjegyei vagy bejegyzett védjegyei lehetnek. Továbbá a ™ és a ® jelek nincsenek feltüntetve a kézikönyvben. A részek azonosítása (lásd az ábrát) Mikrofon (-)* Vevő (-)* * A mikrofonra és a vevőre a [MICROPHONE] illetve [RECEIVER] kifejezés van nyomtatva az ábrának megfelelően. Mikrofon/Vevő Tápellátás kapcsolója Használaton kívül kapcsolja ki a tápellátás kapcsolóját, hogy megelőzze az elem lemerülését. Fülhallgató jack Ha fülhallgatót csatlakoztat a vevő fülhallgató-csatlakozójába, követheti a mikrofon által érzékelt hangot. Ha fülhallgatót csatlakoztat a mikrofon fülhallgató-csatlakozójába, követheti a vevő által érzékelt hangot. Ha a mellékelt felvevőkábelt csatlakoztatja a vevő fülhallgató-csatlakozója és a felvevőberendezés mikrofon-csatlakozója közé, a mikrofon által érzékelt hangot felveheti felvevőberendezéssel. Jelzőfény A jelzőfény az eszközök és a kommunikáció állapotának megfelelően világít, villog vagy kialszik a következőképpen. Állapot Vevő Mikrofon Közvetlenül a vevő és a mikrofon bekapcsolása Lassan villog kék fénnyel (készenléti mód) után A kapcsolat létrejött, és Kék fénnyel világít a hang tisztán felvehető A vevő kikapcsolása Lassan villog kék Kialszik fénnyel (készenléti mód) A mikrofon kikapcsolása Lassan villog kék fénnyel Kialszik (készenléti mód) Megszakadt hangátvitel kommunikáció hibája Gyorsan villog kék fénnyel miatt Ha az elem lemerült Piros fénnyel villog Gyorsan cserélje ki az elemet egy újra. Belső mikrofon Külső mikrofon jack Fül a szíj felerősítésére A mikrofonhoz szíjat stb. erősíthet (nem tartozék). Használja szükség szerint. Hangerő-szabályozó +/– gomb Elemtartó fedele Csipesz Segítségével a mikrofont ruhához vagy a mellékelt karpánthoz erősítheti. Segítségével a vevőt a kamerája markolatpántjához erősítheti. A csipeszt állványként használva a mikrofont/vevőt asztalra stb. állíthatja. Szélvédő A mikrofonra helyezve csökkenti a légzés vagy erős szél okozta ropogásszerű zajt. Az elem behelyezése Műszaki adatok Identificarea componentelor (vezi ilustraţia ) Mikrofonrendszer Tápellátás * Pe microfon şi pe receptor sunt tipărite cuvintele [MICROPHONE] şi respectiv [RECEIVER], conform ilustraţiei. Nem irányított Egy AAA méretű 1,5 V alkáli szárazelem** vagy egy AAA méretű 1,2 V Ni-MH elem**. Energiafogyasztás Kb. 0,3 W Frekvenciaátvitel 300 Hz – 9 000 Hz (vevő) Folyamatos működési idő Kb. 3 óra*** Méretek (kb.) (sz/ma/mé) 19 mm × 66 mm × 30 mm Tömeg Kb. 19 g (elem nélkül) Üzemhőmérséklet 5 °C – 40 °C Tárolási hőmérséklet -20 °C – +60 °C * Ez megközelítőleges kommunikációs távolság a mikrofon és a vevő közötti zavartalan a rálátást feltételezve. A felvételkészítés helyszínétől függ, például vannak-e akadályok vagy visszaverő-felületek a Bluetooth eszközök között, vannak-e jelen rádióhullámok stb. ** Az elem nem tartozék. Ne használjon mangán szárazelemet. *** Sony alkáli szárazelemmel 25 ºC mellett Alacsony hőmérsékleten alkáli szárazelemmel használva a működési idő rövidebb lesz. Újratölthető Ni-MH akkumulátorok használata javasolt. A csomag tartalma Mikrofon (adó) (ECM-AW4(T)) (1), vevő (ECM-AW4(R)) (1), felvevőkábel (1), szélvédő (1), hordtasak (1), karpánt (1), fülhallgató (2), fülhallgató tartóhorga (1), nyomtatott dokumentáció A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Înainte de a utiliza această unitate, citiţi în întregime acest manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare. Măsuri de precauţie AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare, 1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală. 2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat. Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară, focul sau surse asemănătoare. ATENŢIE Presiunea fonică excesivă de la căşti poate cauza pierderea auzului. Informaţii legale 1 Nyomja az elemtartó fedelének az alját , közben emelje meg a fedelet, majd távolítsa el . 2 Helyezze az elemet az elemtartóba a benne lévő polaritásjelző ábrának megfelelően. 3 Először az elemtartó fedél - oldalát helyezze be, majd csukja be a + oldalt. Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat. În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale. Acest produs poate fi utilizat în ţara sau regiunea din care a fost achiziţionat. Acest dispozitiv este aprobat pentru ţara sau regiunea de utilizare prevăzute. Folosirea acestui dispozitiv fără eticheta de aprobare fixată poate fi pedepsită prin lege. Pentru clienţii din Europa Consultaţi celelalte instrucţiuni de operare. Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest microfon fără fir ECM-AW4 respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/ A mikrofon felszerelése°ruhára stb. A mikrofont a csipesszel a mellényzsebéhez stb. erősítheti. Csatlakoztassa a mikrofont a felvételkészítéshez megfelelő helyre. A megfelelő helyet úgy határozhatja meg, hogy egy fülhallgatót csatlakoztat a vevőhöz, és figyeli a mikrofon által érzékelt hangot. A hangot úgy is figyelheti, hogy a vevőt a felvevőkábellel a felvevőberendezéshez, és egy fülhallgatót a felvevőberendezéshez csatlakoztat. A hang figyeléséről további részleteket az alábbi idevágó fejezetekben olvashat. Megjegyzések Ha orvosi elektronikus eszközt, például szívritmus-szabályozót használ, ne csatolja a mikrofont a ruhájához, például a mellényzsebéhez vagy belső zsebéhez. A mikrofon orvosi eszköz közelében történő használata hátrányosan befolyásolhatja annak működését. A karpánt használata (lásd a - ábrát) Csatolja a mikrofont a csipesszel a karpánthoz, majd húzza a karpántot a karjára. A fülhallgató tartóhorgának a használata (lásd a - ábrát) Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul. < Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE > Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Ha a fülhallgató könnyen kiesik gyermek, vagy kis fülű személy füléből, próbálja meg használni a fülhallgató tartóhorgát. Erősítse a fülhallgatót a fülhallgató tartóhorgához az ábra alapján (lásd a --1 ábrát). Akassza a fülhallgató tartóhorgának a karját a fülére, majd igazítsa a fülhallgatót a füle közelébe. (--2 ábra, bal fülben történő viselést feltételezve.) ATENŢIE A vevő felerősítése a kamera markolatpántjára (lásd a - ábrát) Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în reglementarea CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune mai mici de 3 metri. Ha a vevőt kamerával használja, az ábra szerint kapcsolja a csipeszt látható helyre, ahol semmi (például a kamera markolatpántja) nem takarja a mikrofon elől. A külső mikrofon használata (külön forgalmazva) A mikrofon kikapcsolt állapotában csatlakoztassa a külső mikrofont a külső mikrofon csatlakozójába a mikrofonon. A belső mikrofon automatikusan kikapcsol, és a külső mikrofon által érzékelt hang kerül felvételre. Használjon konnektoron keresztül táplálható külső mikrofont. A külső mikrofon tápellátását a jelen készülék látja el. A vezeték nélküli mikrofon használata A vezeték nélküli mikrofon használata mikrofonként A vevő felvevőberendezéshez történő csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a vevő és a felvevőberendezés tápellátás kapcsolója OFF helyzetben van. 1 Csatlakoztassa a mellékelt felvevőkábelt a vevő fülhallgatócsatlakozójához és a felvevőberendezés bemeneti mikrofoncsatlakozójához. A felvevőkábel nem irányított kábel. Mono felvevőberendezéssel a felvett hang mono lesz. Sztereo felvevőberendezés azonos hangot vesz fel a bal és jobb csatornán. 2 Kapcsolja be a felvevőberendezést, és hozza készenléti módba. 3 Állítsa a mikrofon és a vevő áramellátásának a kapcsolóját ON helyzetbe. Közvetlenül a bekapcsolást követően mindkét eszköz jelzőfénye lassan villogni kezd kék fénnyel, ami azt jelzi, hogy az eszközök megkísérlik érzékelni, kapcsolatot létesíteni, majd hitelesíteni egymást. Ha a kapcsolat létrejön, és a felvevőberendezés készen áll a tiszta hang felvételére, az eszközök jelzőfénye kék fénnyel világítani kezd. 4 Miután meggyőződött róla, hogy a vevő jelzőfénye világít, kezdje meg a felvételkészítést a felvevőberendezéssel. Megjegyzések ˋˋA vevő felvevőberendezéshez történő csatlakoztatásához mindig a mellékelt felvevőkábelt használja. A mellékelt felvevőkábel belső ellenállást tartalmaz, amellyel szabályozhatja a hangerőt a fülhallgató csatlakozója és a bemeneti mikrofoncsatlakozó között. ˋˋA fülhallgató hangereje a kikapcsolás után mindig visszaáll az alapértelmezett szintre. A Sony azt tanácsolja, hogy felvételkészítéshez használja az alapértelmezett beállítást. ˋˋA fülhallgató-csatlakozóhoz közvetlenül csatlakoztatott fülhallgató hangerejének a szabályozásához használja a hangerő +/– gombját. ˋˋHa szabályozni kívánja a hang felvételi szintjét, tegye ezt a felvevőberendezésen. Ha szabályozni kívánja a felvevőberendezéshez csatlakoztatott fülhallgató hangerejét, tegye ezt a felvevőberendezésen. Ha megváltoztatja a vevő hangerejét, a felvétel szintje is megváltozik. ˋˋA kamerával történő felvételkészítésnél a készülék a felvételkészítés kezdetét megerősítő hangjelzést is felveheti. A Sony azt tanácsolja, hogy a kamera [BEEP] beállítását állítsa [OFF] értékre. A részleteket a fényképezőgép használati útmutatója tartalmazza. A vezeték nélküli mikrofon használata adó-vevőként 1 Csatlakoztassa a mellékelt fülhallgatókat a mikrofon és a vevő fülhallgató-csatlakozójához. 2 Állítsa a mikrofon és a vevő áramellátásának a kapcsolóját ON helyzetbe. Megjegyzések ˎˎHa a mikrofont kikapcsolja, vagy a mikrofon és a vevő nincs kapcsolatban egymással a felvétel kezdetekor, zajt vagy csendet vehet fel. Győződjön meg róla, hogy a mikrofon és a vevő jelzőfénye egyaránt kék fénnyel világít, és ezután kezdje meg a felvételkészítést. ˎˎA vevő által érzékelt hang nem kerül felvételre. ˎˎHa a hangerő +/– gombját röviden megnyomja, a hangerőszint egy lépésnyivel változik. Ha lenyomva tartja, a szint folyamatosan változik. Ha a felvétel közben nyomja meg a hangerő +/– gombját, kattogó zajt vesz fel. ˎˎA Sony azt tanácsolja, hogy kapcsolja ki a vevőt, amikor nem használja felvételkészítéshez. ˎˎA tápkapcsoló OFF helyzetbe állítását követően a jelzőfénynek és az egységnek időre van szüksége, hogy kikapcsoljon. Ez nem működési hiba. ˎˎEz a vezeték nélküli mikrofon digitálisan dolgozza fel és továbbítja a hangot, ezért a felvett (hallott) hang némi késéssel követi a tényleges hangot. Ezért fülhallgatón keresztül történő hallgatás során visszhang-effektust tapasztalhat. Ha a vezeték nélküli mikrofonnal felvett hanggal kísért képeket néz, a megjelenítés hasonló késést eredményezhet. Ez azonban nem működési hiba. ˎˎA hang felvételi szintjét szabályozza a felvevőberendezésen vagy a tárgy és a mikrofon közötti távolság megváltoztatásával. ˎˎHa az elem maradék töltése alacsony, a jelzőfény rendszertelenül villoghat, és lehet, hogy a mikrofon és a vevő nem kommunikál egymással. Ez nem működési hiba. Cserélje ki őket új elemekre. ˎˎA Sony nem vállal felelősséget a hang termékkel kapcsolatos hibájából eredő nem megfelelő felvételekért. Hibakeresés ÿÿA mikrofon és a vevő nem létesít Bluetooth-kapcsolatot. A készülék rádióhullámok útján csatlakozik. Győződjön meg róla, hogy a készülék körül nincsenek tárgyak, amelyek akadályozzák a rádióhullámokat. Használja a mikrofont és a vevőt egymás közelében. Használja a mikrofont függőleges helyzetben. Microfon (-)* Receptor (-)* Microfon/receptor Comutator alimentare Pentru a preveni epuizarea bateriei, aduceţi comutatorul de alimentare în poziţie de oprire în timpul neutilizării. Mufă jack cască Când la mufa de căşti a receptorului este conectată o cască, sunetul captat de microfon poate fi monitorizat. Când la mufa de căşti a microfonului este conectată o cască, sunetul captat de receptor poate fi monitorizat. Când între mufa de căşti a receptorului şi o mufă de microfon a dispozitivului de înregistrare este conectat cablul de înregistrare furnizat, sunetul captat de microfon poate fi înregistrat de dispozitivul de înregistrare. Indicator luminos Indicatorul se aprinde, luminează intermitent sau se stinge în funcţie de starea dispozitivelor şi de regimul de comunicare, după cum urmează: Stare Imediat după pornirea receptorului şi a microfonului Conexiune stabilită, iar sunetul poate fi înregistrat clar Oprirea receptorului Închiderea microfonului ˎˎPlăcuţa tehnică se află sub clema microfonului. Ţări şi regiuni A mikrofon/vevő felszerelése sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective. În plus, ™ şi ® nu sunt menţionate în fiecare caz în acest manual. Kommunikációs rendszer Bluetooth specifikáció ver. 3.0 Kimenet Bluetooth specifikáció Power Class 1 Fő kompatibilis Bluetooth profil Advanced Audio Distribution Profile Hatótávolság* 50 m-ig Készítsen egy elemet (opcionális). Használjon egy AAA méretű alkáli szárazelemet vagy AAA méretű Ni-MH újratölthető akkumulátort. A Sony márkájú elemek használatát ajánljuk. Lehet, hogy az eszköz nem nyújtja az elvárható legjobb teljesítményt más gyártók elemeivel. Megjegyzések Győződjön meg az elemek pólusának a helyességéről. Ha az elemeket rossz irányban helyezi be, az folyást vagy törést okozhat. ˎˎToate celelalte denumiri de produse menţionate aici pot fi mărci comerciale Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul acestei unităţi. Semnal audio întrerupt din cauza comunicării proaste Când bateria este scăzută Receptor Microfon Luminează intermitent şi lent în albastru (mod standby) Se aprinde în albastru Se stinge Luminează intermitent şi lent în albastru (mod standby) Luminează intermitent şi lent în albastru Se stinge (mod standby) Se aprinde intermitent şi rapid în albastru Clipeşte în roşu Înlocuiţi fără întârziere bateria cu una nouă. Microfon intern Mufă jack microfon extern Cârlig pentru curea Puteţi fixa cureaua etc. (nefurnizată) la microfon. Utilizaţi-o după necesităţi. Buton de volum +/– Capacul compartimentului bateriilor Clemă Utilizaţi pentru a ataşa microfonul la haine sau la cureaua de mână furnizată. Utilizaţi pentru a ataşa receptorul la cureaua de prindere a camerei. Microfonul/receptorul se pot aşeza pe birou şi în alte locuri folosind clema pentru susţinere. Paravânt Plasaţi pe microfon pentru a reduce pocnetele provocate de respiraţie sau de vântul puternic. Introducerea unei baterii Pregătiţi o baterie (opţional). Utilizaţi o baterie alcalină AAA uscată sau o baterie reîncărcabilă tip AAA NiMH. Se recomandă bateriile Sony. Acest dispozitiv nu poate oferi performanţe optime dacă se folosesc baterii de la alţi producători. 1 În timp ce apăsaţi partea de jos a capacului compartimentului bateriilor , ridicaţi capacul şi scoateţi-l . 2 Introduceţi o baterie corect în compartiment, respectând însemnele de polaritate din interior. 3 Introduceţi partea cu - a capacului compartimentului bateriilor întâi, apoi închideţi partea cu +. Note Verificaţi dacă polarităţile ale bateriilor sunt plasate corect. În cazul în care introduceţi bateria cu polaritatea inversată, pot apărea scurgeri sau fisuri. Fixarea microfonului/receptorului Fixarea microfonului la haine etc. Fixaţi microfonul la buzunarul de la piept sau în alte locuri folosind clema. Fixaţi microfonul într-o poziţie adecvată pentru locul înregistrării. Pentru a găsi poziţia adecvată, conectaţi o cască la receptor şi monitorizaţi sunetul captat de microfon. Puteţi monitoriza sunetul şi prin conectarea receptorului la dispozitivul de înregistrare cu cablul de înregistrare şi a căştii la dispozitivul de înregistrare. Pentru detalii suplimentare privind monitorizarea sunetului, consultaţi secţiunea aferentă de mai jos. Note Dacă utilizaţi un dispozitiv medical electric precum un pacemaker, nu fixaţi microfonul la haine, precum în buzunarul de la piept sau în buzunarul interior. Dacă utilizaţi microfonul lângă dispozitive medicale, funcţionarea lor poate fi afectată. Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou cablul (USB etc.). Utilizarea curelei de mână (consultaţi ilustraţia -) Caracteristici În cazul în care casca se desprinde prea uşor când este utilizată de un copil sau de persoane cu urechi foarte mici, încercaţi să utilizaţi agăţătoarea pentru cască. Fixaţi casca la agăţătoarea pentru cască conform ilustraţiei (consultaţi ilustraţia --1). Suspendaţi braţul agăţătorii pentru cască pe ureche, apoi reglaţi-l pentru a poziţiona casca aproape de gaura urechii. (--2 din schemă reprezintă situaţia în care este fixată pe urechea stângă.) ˎˎAcest microfon fără fir este destinat utilizării cu dispozitive de înregistrare precum camere sau IC recordere cu mufă de intrare a microfonului pentru înregistrarea mono clară a sunetului chiar şi când sursa este departe de dispozitivul de înregistrare. ˎˎUnităţile de microfon şi mufele pentru căşti se află şi în microfon (transmiţător, desemnat mai jos ca „microfon”) şi în receptorul conectat la dispozitivul de înregistrare. Când căştile sunt conectate şi la microfon, şi la dispozitivul de înregistrare, persoana de pe partea microfonului şi o altă persoană de pe partea receptorului pot auzi sunetele emise sau vocea celeilalte chiar şi dacă se află la distanţă. Sunetul captat de microfon poate fi înregistrat pe dispozitivul de înregistrare. (Sunetul din receptor nu poate fi înregistrat. Dacă dispozitivul de înregistrare nu are mufă pentru căşti, persoana de pe partea receptorului nu poate auzi vocea celeilalte în timpul înregistrării.) ˎˎAcest microfon fără fir poate fi utilizat ca emiţător-receptor, astfel încât sunetul de la ambele capete să poată fi monitorizat din celălalt capăt prin căştile conectate direct la mufele de cască ale microfonului şi receptorului. ˎˎAcest microfon fără fir utilizează tehnologia de comunicare fără fir Bluetooth. Tehnologie de comunicare fără fir Bluetooth® ˎˎTehnologia de comunicare fără fir Bluetooth permite comunicarea între diverse dispozitive Bluetooth fără a se utiliza cabluri. Printre dispozitivele care pot utiliza această tehnologie se numără computere, periferice şi smartphone-uri. ˎˎReceptorul şi microfonul sunt setate din fabrică să comunice reciproc. Prin urmare, operaţiile necesare de regulă în cazul dispozitivelor Bluetooth, precum asocierea şi introducerea codului, nu sunt necesare. Comunicarea nu este posibilă cu un receptor şi un microfon necomercializate în pereche, microfoane multiple sau orice alt dispozitiv Bluetooth precum un smartphone, un computer etc. Note ˎˎAcest microfon fără fir poate fi afectat în următoarele condiţii. ˋˋCând există obstacole precum persoane, obiecte metalice, ziduri sau suprafeţe cu capacitate de reflexie între partea frontală a receptorului şi microfon. ˋˋDacă este utilizat într-un mediu de sistem LAN, lângă mai multe dispozitive Bluetooth în funcţiune, lângă un cuptor cu microunde în funcţiune sau unde există unde electromagnetice. ˎˎDacă microfonul este aşezat în imediata apropiere a camerei, se pot înregistra şi interferenţe RF sau zgomot. Ţineţi microfonul la cel puţin 1 m de cameră în timpul utilizării. ˎˎDacă nu se aud zgomote sau sunete din cauza scăderii capacităţii de comunicare, indicatorul luminos de pe receptor luminează rapid şi intermitent în albastru. Asiguraţi-vă că distanţa dintre dispozitive nu este prea mare şi că nu se interpun obstacole între ele. Continuaţi să utilizaţi când indicatorul este aprins continuu în albastru. Note privind utilizarea ˎˎNu permiteţi lichidelor sau obiectelor străine să pătrundă în carcasă. ˎˎNu dezasamblaţi şi nu modificaţi microfonul fără fir. ˎˎNu utilizaţi acest microfon fără fir în instituţii medicale precum spitale, lângă dispozitive medicale electrice, în aeronave sau dacă survin interferenţe radio cu alte dispozitive. Energia RF emisă de acest microfon fără fir poate perturba funcţionarea altor dispozitive, ducând la accidente. ˎˎAceastă unitate este un instrument de precizie. Nu o scăpaţi, nu o loviţi şi nu o expuneţi unor şocuri excesive. ˎˎFeriţi această unitate de temperaturi şi umiditate înaltă. ˎˎLa utilizarea unităţii în spaţii exterioare, aveţi grijă să nu o udaţi sub acţiunea ploii sau apei de mare. ˎˎDispozitivele de comunicare fără fir pot fi utilizate numai în ţări sau în regiuni unde se obţine certificarea. ˎˎÎn cazul în care casca este plasată lângă microfon (unitatea de captare a sunetului) în timpul înregistrării, este posibil să se producă un efect de microfonie (feedback acustic). În această situaţie, aşezaţi casca mai departe de microfon sau reduceţi volumul căştii. ˎˎDacă alimentarea microfonului se opreşte sau receptorul şi microfonul nu sunt conectate când începeţi înregistrarea, este posibil să se înregistreze zgomote sau să nu se înregistreze sunetul. Asiguraţi-vă că indicatorii receptorului şi microfonului sunt aprinşi în albastru şi că s-a stabilit conexiunea, apoi începeţi înregistrarea. ˎˎDacă atingeţi microfonul în timpul înregistrării, zgomotul atingerii va fi înregistrat. Aveţi grijă să nu atingeţi microfonul cu mâinile sau cu orice altceva. ˎˎCând utilizaţi microfonul la temperaturi scăzute, performanţele bateriei scad în comparaţie cu situaţiile în care este utilizată la temperatură normală (25 °C); astfel, durata de utilizare se reduce. ˎˎNu expuneţi bateriile la căldură excesivă, cum ar fi cea provocată de razele soarelui, foc şi altele asemănătoare. Pentru a nu emite unde radio ˎˎÎn locurile în care emiterea undelor radio este interzisă, precum în avioane în timpul decolării şi aterizării, opriţi alimentarea acestei unităţi. Mărcile comerciale ˎˎMărcile comerciale Bluetooth sunt deţinute de proprietarul lor şi sunt utilizate de Sony Corporation sub licenţă. Fixaţi microfonul cu clema la cureaua de mână şi apoi purtaţi cureaua pe braţ. Utilizarea agăţătorii pentru cască (consultaţi ilustraţia -) Fixarea receptorului la cureaua de prindere a camerei (consultaţi ilustraţia -) Când utilizaţi receptorul în combinaţie cu camera, fixaţi-l cu clema într-un loc vizibil, unde să nu există obstacole interpuse între acesta şi microfon, precum cureaua de prindere a camerei, conform ilustraţiei. Utilizarea microfonului extern (comercializat separat) Cu alimentarea microfonului oprită, conectaţi microfonul extern la mufa de microfon extern a microfonului. Microfonul intern se dezactivează automat, fiind înregistrat sunetul captat de microfonul extern. Utilizaţi un microfon extern compatibil cu alimentarea prin mufă. Microfonul extern este alimentat electric de această unitate. Utilizarea microfonului fără fir Utilizarea microfonului fără fir ca microfon Înainte de a conecta receptorul la dispozitivul de înregistrare, asiguraţi-că aţi adus în poziţia OFF comutatoarele receptorului şi ale dispozitivului de înregistrare. 1 Conectaţi cablul de înregistrare furnizat la mufa de căşti a receptorului şi la mufa de intrare pentru microfon din dispozitivul de înregistrare. Cablul de înregistrare este un cablu non-direcţional. Cu un dispozitiv de înregistrare mono, sunetul este înregistrat mono. Cu un dispozitiv de înregistrare stereo, în canalul din dreapta şi cel din stânga este înregistrat acelaşi sunet. 2 Porniţi dispozitivul de înregistrare şi setaţi-l pe modul standby. 3 Aduceţi comutatoarele de alimentare ale microfonului şi receptorului în poziţia ON. Imediat după activarea lor, indicatorii luminoşi ai celor două dispozitive încep să clipească lent în albastru, indicând faptul că încearcă să detecteze, să se conecteze şi să se autentifice reciproc. Când s-a realizat conexiunea şi dispozitivul de înregistrare este gata să înregistreze sunetul clar, indicatorul luminos al fiecărui dispozitiv se aprinde în albastru. 4 După ce v-aţi asigurat că indicatorul luminos al receptorului este aprins, începeţi să înregistraţi cu dispozitivul de înregistrare. Note ˋˋCând conectaţi receptorul la dispozitivul de înregistrare, nu omiteţi să utilizaţi cablul de înregistrare furnizat. Cablul de înregistrare furnizat dispune de o rezistenţă internă care permite reglarea nivelului sunetului între mufa căştii şi mufa de intrare a microfonului. ˋˋVolumul căştii revine întotdeauna la setarea implicită când alimentarea este dezactivată. Sony recomandă să rămâneţi la setarea implicită pentru înregistrări. ˋˋUtilizaţi butonul de volum +/– pentru a regla volumul căştii conectate direct la mufa de căşti. ˋˋDacă doriţi să reglaţi nivelul de înregistrare audio, reglaţi-l cu dispozitivul de înregistrare. Când reglaţi volumul căştii conectate la dispozitivul de înregistrare, reglaţi-l folosind dispozitivul de înregistrare. Dacă modificaţi volumul receptorului, nivelul de înregistrare se schimbă la rândul lui. ˋˋÎn timpul înregistrării cu camera, este posibil să se înregistreze bipul de confirmare emis la începutul înregistrării. Sony vă recomandă să setaţi [BEEP] pe [OFF] în setările camerei. Pentru detalii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale camerei dvs. (continuare pe verso) ˎˎHvis mikrofonen placeres tæt på kameraet, optages der muligvis også (continuare de pe faţă) Utilizarea microfonului fără fir ca emiţător-receptor 1 Conectaţi căştile furnizate la mufele de cască ale microfonului şi receptorului. 2 Aduceţi comutatoarele de alimentare ale microfonului şi receptorului în poziţia ON. Note ˎˎDacă alimentarea microfonului se opreşte sau dacă microfonul şi receptorul nu sunt conectate când începeţi să înregistraţi, este posibil să se înregistreze zgomote de fundal sau să nu se înregistreze niciun sunet. Asiguraţi-vă că indicatorii luminoşi ai microfonului şi receptorului sunt aprinşi în albastru şi că s-a stabilit conexiunea, iar apoi începeţi să înregistraţi. ˎˎSunetul captat de receptor nu este înregistrat. ˎˎCând butonul de volum +/– este apăsat rapid, nivelul se modifică cu o treaptă. Dacă este ţinut apăsat, nivelul continuă să se modifice. Dacă apăsaţi butonul de volum +/– în timpul înregistrării, se va înregistra un declic. ˎˎSony vă recomandă să opriţi receptorul dacă nu îl utilizaţi la înregistrări. ˎˎEste posibil ca închiderea indicatorului luminos şi a acestei unităţi să dureze după ce comutatorul de alimentare este setat pe OFF. Aceasta nu reprezintă o defecţiune. ˎˎAcest microfon fără fir procesează şi transmite sunet în formă digitală, rezultatul fiind un uşor decalaj dintre sunetul propriu-zis şi cel înregistrat (monitorizat). Drept urmare, în timpul monitorizării prin cască, este posibil să se producă un efect de ecou. În mod similar, este posibil ca acelaşi efect să se producă şi în cazul vizualizării imaginilor cu sunet înregistrat de acest microfon fără fir. Cu toate acestea, aceasta nu reprezintă o defecţiune. ˎˎReglarea nivelului de înregistrare audio cu dispozitivul de înregistrare sau prin modificarea distanţei dintre subiect şi microfon. ˎˎCând nivelul de încărcare al bateriei este scăzut, indicatorul luminos poate clipi neregulat, iar microfonul şi receptorul nu vor putea să comunice unul cu celălalt. Aceasta nu reprezintă o defecţiune. Înlocuiţi cu baterii noi. ˎˎSony nu îşi asumă răspunderea pentru imposibilitatea de a înregistra adecvat semnal audio din cauza problemelor apărute la acest produs. Remedierea defecţiunilor ÿÿMicrofonul şi receptorul nu se pot conecta prin Bluetooth. Această unitate realizează conexiunea prin unde radio. Asiguraţi-vă că nu există obiecte care blochează undele radio în jurul acestei unităţi. Utilizaţi microfonul şi receptorul în apropiere unul de celălalt. Utilizaţi microfonul în poziţie verticală. Specificaţii Sistem de comunicaţii Specificaţie Bluetooth ver. 3.0 Ieşire Specificaţie Bluetooth Clasa de alimentare 1 Profil Bluetooth compatibil principal Advanced Audio Distribution Profile Rază de acţiune* Până la 50 m Sistem microfon Alimentare Consumul de putere Răspuns în frecvenţă Durată de funcţionare continuă Dimensiuni (aprox.) (l/î/a) Greutate Temperatură de funcţionare Temperatură de depozitare Nondirecţional O baterie uscată alcalină tip AAA de 1,5 V** sau o baterie Ni-MH tip AAA de 1,2 V** Aprox. 0,3 W 300 Hz - 9.000 Hz (Receptor) Aprox. 3 ore*** 19 mm × 66 mm × 30 mm Aprox. 19 g (exclusiv bateria) 5 °C la 40 °C –20 °C la +60 °C * Aceasta este distanţa de comunicare aproximativă fără obstacole interpuse între microfon şi receptor. În funcţie de locul înregistrării şi de prezenţa unor obstacole sau suprafeţe reflectorizante între dispozitivele Bluetooth, dar şi de condiţiile undelor radio etc. ** Bateriile nu sunt incluse. Nu utilizaţi o baterie uscată cu mangan. *** Cu o baterie Sony alcalină uscată la 25 °C În cazul utilizării la temperaturi scăzute, autonomia de funcţionare cu baterie alcalină uscată se va reduce. Se recomandă utilizarea de baterii reîncărcabile Ni-MH. Articole incluse Microfon (transmiţător) (ECM-AW4(T)) (1), Receptor (ECM-AW4(R)) (1), Cablu de înregistrare (1), Paravânt (1), Geantă de transport (1), Curea de mână (1), Cască (2), Agăţătoare pentru cască (1), Documentaţie imprimată Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden anvendelse af denne enhed, og gem den til senere brug. Forholdsregler ˎˎNavnepladen er placeret under clipsen på mikrofonen. Advarsel Af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød må du ikke 1) udsætte enheden for regn eller fugt. 2) stille genstande med væske, f.eks. vaser, på apparatet. Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende. FORSIGTIG Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab. Forskriftsmæssige oplysninger Lande og regioner Dette produkt kan anvendes i det land eller den region, hvor det blev anskaffet. Denne enhed er godkendt til det land eller den region, hvori det er beregnet til at blive brugt. Brug af denne enhed med den påsatte godkendelsesmærkat fjernet kan muligvis være strafbart. Udskift kun batteriet med den angivne type. I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade. Til kunder i Europa Se i den anden betjeningsvejledning. Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr, ECMAW4 trådløs mikrofon, overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information, gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. < Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder > Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland OBS! De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede. Dette produkt er blevet testet og fundet kompatibelt med de grænser, der er sat i EMC-bestemmelsen for brug af kabler, som er kortere end 3 meter. Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl). Funktioner ˎˎDenne trådløse mikrofon er designet til brug sammen med en optageenhed som f.eks. et kamera eller en IC-optager med et mikrofonindgangsstik til klar monooptagelse, selv når lydkilden er langt fra optageenheden. ˎˎDer er mikrofonenheder og høretelefonstik i både mikrofonen (senderen, nedenfor omtalt som "mikrofon") og den modtager, som er tilsluttet til optageenheden. Når der er tilsluttet høretelefoner til både mikrofonen og optageenheden, kan en person på mikrofonsiden og en anden person på modtagersiden høre den anden sides lyd eller stemme, selv når de er langt fra hinanden. Lyden, som opfanges af mikrofonen, kan optages på optageenheden. (Modtagerlyd kan ikke optages. Hvis optageenheden ikke har noget høretelefonstik, kan personen på modtagersiden ikke høre den anden sides stemme under optagelse.) ˎˎDen trådløse mikrofon kan anvendes som en transceiver, så lyden i hver ende kan overvåges fra den anden ende via høretelefoner, som er direkte tilsluttet til høretelefonstikkene på både mikrofonen og modtageren. ˎˎDenne trådløse mikrofon anvender trådløs Bluetoothkommunikationsteknologi. Trådløs Bluetooth®-kommunikationsteknologi ˎˎTrådløs Bluetooth-kommunikationsteknologi muliggør kommunikation mellem forskellige Bluetooth-enheder uden brug af kabler. Enheder som kan anvende denne teknologi, omfatter computere, perifere computerenheder og smartphones. ˎˎModtageren og mikrofonen er fra fabrikken indstillet til at kommunikere med hinanden. Betjeninger, som normalt er nødvendige for Bluetoothenheder som f.eks. parring og indtastning af adgangskode, er derfor ikke nødvendige. Kommunikation er ikke mulig med en modtager og mikrofon, som ikke sælges som et par, flere mikrofoner eller nogen anden Bluetoothenhed som f.eks. en smartphone, computer osv. Bemærkninger ˎˎDen trådløse mikrofon kan muligvis blive påvirket under de følgende forhold. ˋˋNår der er hindringer som f.eks. personer, metalgenstande, vægge eller reflekterende overflader mellem forsiden af modtageren og mikrofonen. ˋˋVed anvendelse i et trådløst LAN-systemmiljø, i nærheden af flere Bluetooth-enheder som er i drift, i nærheden af en mikroovn i funktion, eller når der er elektromagnetiske bølger. interferens fra radiofrekvenser eller støj. Hold mikrofonen mindst 1 m væk fra kameraet under brug. ˎˎHvis der er støj, eller der ikke er nogen lyd pga. forringet kommunikation, blinker lampen på modtageren hurtigt blåt. Sørg for at afstanden mellem enhederne ikke er for stor, og at der ikke er nogen hindringer imellem dem. Fortsæt brug når lampen lyser blåt konstant. Bemærkninger om brug ˎˎSørg for, at der ikke kommer nogen væske eller fremmedlegemer ind i huset. ˎˎAdskil eller modificer ikke den trådløse mikrofon. ˎˎBrug ikke denne trådløse mikrofon på en medicinsk institution som f.eks. et hospital, i nærheden af elektrisk medicinsk udstyr, i et fly, eller hvis der opstår radiointerferens med andre enheder. Radiofrekvensenergi udsendt fra denne trådløse mikrofon kan muligvis interferere med andre enheder og medføre en ulykke. ˎˎDenne enhed er et præcisionsinstrument. Du må ikke tabe den, slå den, eller udsætte den for større stød. ˎˎOpbevar denne enhed væk fra høje temperaturer og luftfugtighed. ˎˎNår du anvender denne enhed udenfor, skal du sørge for, at den ikke bliver våd pga. regn eller havvand. ˎˎTrådløse kommunikationsenheder kan kun anvendes i lande eller regioner, hvor der er opnået godkendelse. ˎˎHvis høretelefonen er placeret i nærheden af mikrofonen (lydopsamlingsenheden) under optagelse, kan der opstå en hylende effekt (akustisk feedback). Hvis dette sker, skal du placere høretelefonen længere væk fra mikrofonen, eller sænke lydstyrken i høretelefonen. ˎˎHvis strømmen på mikrofonen slukker, eller modtageren eller mikrofonen ikke er tilsluttet, når du starter med at optage, optages der muligvis støj eller ingen lyd. Sikr dig, at lamperne på modtageren og mikrofonen lyser blåt, og at der er oprettet tilslutning, og start derefter optagelsen. ˎˎHvis du rør ved mikrofonen under optagelse, optages der støj. Pas på ikke at røre ved mikrofonen med hænderne eller noget andet. ˎˎNår du anvender mikrofonen ved lav temperatur, falder batteriydelsen i forhold til, når den anvendes ved en normal temperatur (25 °C), så driftstiden bliver kortere. ˎˎUdsæt ikke batterierne for overdreven varme som f.eks. fra solskin, ild eller lignende. For ikke at udsende radiobølger ˎˎPå et sted hvor anvendelse af radiobølger er forbudt, som f.eks. om bord på et fly under start og landing, skal du slukke for strømmen på denne enhed. Om varemærker ˎˎBluetooth-varemærkerne er ejet af deres indehaver og anvendt af Sony Corporation under licens. ˎˎAlle andre produktnavne nævnt heri kan muligvis være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive firmaer. ™ og ® nævnes desuden ikke i alle tilfælde i denne vejledning. Identificering af delene (se illustration ) Mikrofon (-)* Modtager (-)* * Der er trykt [MICROPHONE] og [RECEIVER] på henholdsvis mikrofonen og modtageren som illustreret. Mikrofon/modtager Tænd/sluk-kontakt Sluk på tænd/sluk-kontakten når den ikke anvendes for at spare på batteriet. Høretelefon-jackstik Når der er tilsluttet en høretelefon til høretelefonstikket på modtageren, kan den lyd, som opfanges af mikrofonen, overvåges. Når der er tilsluttet en høretelefon til høretelefonstikket på mikrofonen, kan den lyd, som opfanges af modtageren, overvåges. Når det medfølgende optagekabel tilsluttes mellem høretelefonstikket på modtageren og et mikrofonstik på optageenheden, kan den lyd, der opfanges af mikrofonen, optages på optageenheden. Lampe Lampen lyser, blinker eller slukker i henhold til statussen for enheder og kommunikation som følger. Status Modtager Mikrofon Umiddelbart efter tænding af modtageren Blinker langsomt blåt (standbytilstand) og mikrofonen Tilslutning oprettet, og Lyser blåt lyd kan optages klart. Slukning af modtageren Blinker langsomt blåt Slukkes (standbytilstand) Slukning af mikrofonen Blinker langsomt blåt Slukkes (standbytilstand) Afbrudt lyd pga. dårlig Blinker hurtigt blåt kommunikationsstatus Når batteriet er lavt Blinker rødt Udskift hurtigt batteriet med et nyt. Indbygget mikrofon Eksternt mikrofon-jackstik Krog til remmen Du kan fastgøre remmen osv. (medfølger ikke) til mikrofonen. Brug denne efter behov. +/– lydstyrkeknap Låg til batterirum Clips Brug denne til at fastgøre mikrofonen til tøj eller til det medfølgende armbånd. Brug denne til at fastgøre modtageren til griberemmen på dit kamera. Mikrofonen/modtageren kan placeres på skrivebordet osv. vha. clipsen som et stativ. Vindskærm Placeres på mikrofonen for at reducere den smældende lyd fra vejrtrækning eller kraftig vind. Isætning af et batteri Hav et batteri parat (medfølger ikke). Brug et alkaline tørbatteri i størrelse AAA eller et genopladeligt Ni-MH-batteri i størrelse AAA. Sony-batterier anbefales. Denne enhed yder måske ikke optimalt med batterier fra andre producenter. 1 Mens du trykker på bunden af dækslet til batterirummet , skal du løfte dækslet af og fjerne det . 2 Sæt et batteri ind i rummet på korrekt vis ved at følge den indvendige polaritetsangivelse. 3 Sæt dækslet til batterirummets - side ind først, og luk derefter + siden. Bemærkninger Vær omhyggelig med at bekræfte polerne på batteriet. Sættes batteriet ind med polen vendt i den forkerte retning, kan det muligvis forårsage lækage eller brud. Fastgørelse af mikrofonen/modtageren Fastgørelse af mikrofonen til tøj osv. Fastgør mikrofonen til en brystlomme osv. med clipsen. Fastgør mikrofonen på en position som er egnet til optagestedet. For at definere en egnet position skal du tilslutte en høretelefon til modtageren og overvåge den lyd, der opfanges af mikrofonen. Du kan også overvåge lyden ved at tilslutte modtageren til optageenheden med optagekablet og en høretelefon til optageenheden. Se det relaterede afsnit nedenfor angående flere detaljer om overvågning af lyd. Bemærkninger Hvis du anvender en elektrisk medicinsk enhed som f.eks. en pacemaker, skal du ikke fastgøre mikrofonen til dit tøj som f.eks. brystlommen eller inderlommen. Bruges mikrofonen i nærheden af en medicinsk enhed, kan det muligvis påvirke den negativt. Brug af armbåndet (se illustration -) Fastgør mikrofonen med clipsen til armbåndet og bær derefter armbåndet på din arm. Brug af høretelefonbøjlen (se illustration -) Hvis høretelefonen nemt falder ud, når den anvendes af et barn eller en person med små ører, skal du prøve at anvende høretelefonbøjlen. Fastgør høretelefonen til høretelefonbøjlen som illustreret (se illustration--1). Hæng høretelefonbøjlens arm på øret og juster den derefter så høretelefonen placeres tæt på øregangen. (--2 på tegningen er når den er fastgjort til det venstre øre.) Fastgørelse af modtageren til griberemmen på kameraet (se illustration -) Når modtageren anvendes sammen med kameraet, skal den fastgøres med clipsen på et sted, hvor den er synlig, og der ikke er noget der blokerer den fra mikrofonen, som f.eks. griberemmen på kameraet, som illustreret. Brug af den eksterne mikrofon (sælges separat) Tilslut den eksterne mikrofon, med strømmen på mikrofonen slået fra, til det eksterne mikrofonstik på mikrofonen. Den indbyggede mikrofon slukker automatisk og den lyd, som opfanges af den eksterne mikrofon, optages. Brug en ekstern mikrofon som er kompatibel med strømforsyning via stikket. Den eksterne mikrofon strømforsynes via denne enhed. Brug af den trådløse mikrofon Brug af den trådløse mikrofon som en mikrofon Inden du tilslutter modtageren til optageenheden, skal du sikre dig, at tænd/ sluk-kontakterne på modtageren og optageenheden er sat til OFF. 1 Tilslut det medfølgende optagekabel til høretelefonstikket på modtageren og mikrofonindgangsstikket på optageenheden. Optagekablet er et ikke-retningsbestemt kabel. Der optages lyd i mono med en monooptageenhed. Der optages den samme lyd i højre og venstre kanal med en stereooptageenhed. 2 Tænd for optageenheden og sæt den på standbytilstand. 3 Sæt tænd/sluk-kontakterne på mikrofonen og modtageren til ON. Straks efter de er blevet tændt, begynder lamperne på de to enheder at blinke langsomt blåt, hvilket angiver, at de prøver at detektere, tilslutte til og autentificere hinanden. Når tilslutningen er oprettet, og optageenheden er klar til klar lydoptagelse, lyser lampen på hver enkelt enhed blåt. 4 Start optagelse på optageenheden efter du har kontrolleret, at lampen på modtageren er tændt. Bemærkninger ˋˋSørg for at anvende det medfølgende optagekabel ved tilslutning af modtageren til optageenheden. Det medfølgende optagekabel har en indbygget modstand til justering af lydniveauet mellem høretelefonstikket og mikrofonindgangsstikket. ˋˋHøretelefonens lydstyrke vender altid tilbage til standardindstillingen, når der slukkes for strømmen. Sony anbefaler, at du beholder standardindstillingen til optagelse. ˋˋBrug +/- lydstyrkeknappen til at justere lydstyrken på den høretelefon, som er direkte tilsluttet til høretelefonstikket. ˋˋHvis du ønsker at justere lydoptagelsesniveauet, skal du justere det med optageenheden. Når du justerer lydstyrken på den høretelefon, som er tilsluttet til optageenheden, skal du justere den med optageenheden. Hvis du ændrer lydstyrken på modtageren, ændres optageniveauet også. ˋˋUnder optagelse med et kamera kan det bekræftelsesbip, der lyder ved start af optagelse, muligvis blive optaget med. Sony anbefaler, at du indstiller [BEEP] til [OFF] på dit kamera. Se betjeningsvejledningen til dit kamera angående yderligere oplysninger. Brug af den trådløse mikrofon som en transceiver 1 Tilslut de medfølgende høretelefoner til høretelefonstikkene på mikrofonen og modtageren. 2 Sæt tænd/sluk-kontakterne på mikrofonen og modtageren til ON. Bemærkninger ˎˎHvis strømmen på mikrofonen slås fra, eller mikrofonen og modtageren ikke er tilsluttet, når du begynder at optage, optages der muligvis støj eller ingen lyd. Sørg for, at lamperne på mikrofonen og modtageren lyser blåt, og tilslutningen er oprettet, og begynd derefter med at optage. ˎˎDen lyd, som opfanges af modtageren, optages ikke. ˎˎNår der trykkes hurtigt på +/- lydstyrkeknappen, ændres niveauet et trin. Når den holdes nede, forsætter niveauet med at ændres. Hvis du trykker på +/- lydstyrkeknappen under optagelse, optages der muligvis en klikkende lyd. ˎˎSony anbefaler, at du slukker for modtageren, når den ikke anvendes til optagelse. ˎˎDet kan muligvis tage tid før lampen og denne enhed slukker, efter tænd/ sluk-kontakten er sat til OFF. Dette er ikke funktionsfejl. ˎˎDen trådløse mikrofon behandler og sender lyd digitalt, hvilket giver en mindre tidsforsinkelse mellem den egentlige lyd og den optagede (overvågede) lyd. Som et resultat heraf kan der muligvis høres en ekkoeffekt ved overvågning via høretelefon. Denne forsinkelseseffekt kan muligvis også ses ved visning af billeder med lyden optaget på denne trådløse mikrofon. Dette er dog ikke en funktionsfejl. ˎˎJuster lydoptagelsesniveauet med optageenheden eller ved at ændre afstanden mellem motivet og mikrofonen. ˎˎNår den resterende batteriladning er lav, blinker lampen muligvis uregelmæssigt, og mikrofonen og modtageren kommunikerer muligvis ikke med hinanden. Dette er ikke funktionsfejl. Udskift med nye batterier. ˎˎSony skal ikke holdes ansvarlig, hvis lyd eventuelt ikke optages ordentligt pga. problemer med dette produkt. Fejlfinding ÿÿMikrofonen og modtageren kan ikke tilslutte vha. Bluetooth. Denne enhed tilslutter via radiobølger. Sørg for, at der ikke er nogen genstande, som blokerer radiobølgerne omkring denne enhed. Brug mikrofonen og modtageren tæt på hinanden. Brug mikrofonen i den lodrette position. Specifikationer Kommunikationssystem Bluetooth-specifikation ver. 3.0 Udgang Bluetooth-specifikation effektklasse 1 Primære kompatible Bluetooth-profil Avanceret lyddistributionsprofil Arbejdsområde* Op til 50 m Mikrofonsystem Strømkrav Ikke-retningsbestemt Et 1,5 V AAA alkalisk tørbatteri** eller et 1,2 V AAA Ni-MH-batteri** Strømforbrug Ca. 0,3 W Frekvensområde 300 Hz - 9.000 Hz (Modtager) Kontinuerlig driftstid Ca. 3 timer*** Mål (Ca.) (b/h/d) 19 mm × 66 mm × 30 mm Vægt Ca. 19 g (uden batteriet) Driftstemperatur 5 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur -20 °C til +60 °C * Dette er den omtrentlige kommunikationsafstand ved uhindret udsyn mellem mikrofonen og modtageren. Afhængigt af optagestedet som f.eks. hvis der hindringer eller reflekterende overflader mellem Bluetooth-enheder, radiobølgeforhold osv. ** Batteri er ikke inkluderet. Der bør ikke anvendes noget mangantørbatteri. *** Med et alkaline tørbatteri fra Sony ved 25 °C Ved brug ved lav temperatur forkortes driftstiden for et alkaline tørbatteri. Brug af genopladelige Ni-MH-batterier anbefales. Medfølgende genstande Mikrofon (transmitter) (ECM-AW4(T)) (1), Modtager (ECM-AW4(R)) (1), Optagekabel (1), Vindskærm (1), Transportetui (1), Armbånd (1), Høretelefon (2), Høretelefonbøjle (1), Trykt dokumentation Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. Před provozováním této jednotky si důkladně přečtěte tento návod, který uchovejte pro budoucí referenci. Preventivní opatření ˎˎTypový štítek se nachází pod klipem mikrofonu. VAROVÁNÍ Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem 1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, 2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako jsou vázy Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně. UPOZORNĚNÍ Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek může zapříčinit ztrátu sluchu. Informace o právních předpisech Země a regiony Tento výrobek smí být používán v zemi či regionu, kde byl zakoupen. Toto zařízení je schváleno pro zemi či region předpokládaného použití. Použití tohoto zařízení, u něhož byl odstraněn upevněný schvalovací štítek, může být právně postižitelné. K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění. Pro zákazníky v Evropě Viz další návod k obsluze. Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento bezdrátový mikrofon ECM-AW4 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/ ˋˋPři použití v prostředí bezdrátové sítě LAN, v blízkosti více zařízení Bluetooth, jež jsou v provozu, v blízkosti spuštěné mikrovlnné trouby nebo v místě existence elektromagnetických vln. ˎˎJe-li mikrofon umístěn v těsné blízkosti fotoaparátu, může být také nahráno VF rušení nebo šum. Při použití by měl být mikrofon minimálně 1 metr od fotoaparátu. ˎˎPři výskytu šumu nebo absenci zvuku kvůli zhoršování komunikace bude rychle modře blikat indikátor na přijímači. Ověřte, zda nejsou obě zařízení příliš vzdálena od sebe a že mezi nimi nejsou žádné překážky. Pokračuje v použití, když indikátor svítí trvale modře. Poznámky k použití ˎˎDo pouzdra se nesmí dostat žádná kapalina ani cizí předměty. ˎˎBezdrátový mikrofon nerozebírejte ani neupravujte. ˎˎTento bezdrátový mikrofon nepoužívejte ve zdravotnické instituci, jako je nemocnice, v blízkosti elektrických zdravotnických zařízení, v letadle nebo při výskytu rádiového rušení u jiných zařízení. VF energie vyzařovaná z tohoto bezdrátového mikrofonu může rušit jiná zařízení a způsobit nehodu. ˎˎTato jednotka je přesným přístrojem. Neupusťte jednotku ani ji nevystavujte silným nárazům. ˎˎNevystavujte tuto jednotku vysokým teplotám a vlhkosti. ˎˎPři použití této jednotky venku dbejte na to, aby nezvlhla od deště či mořské vody. ˎˎBezdrátová komunikační zařízení lze používat pouze v zemích či regionech, kde je získáno oprávnění. ˎˎJe-li při nahrávání umístěno sluchátko v blízkosti mikrofonu (jednotka snímání zvuku), může dojít k efektu pískání (akustická zpětná vazba). V tomto případě umístěte sluchátko dále od mikrofonu nebo snižte hlasitost sluchátka. ˎˎDojde-li k vypnutí napájení mikrofonu nebo není-li sestaveno připojení přijímače a mikrofonu při spuštění nahrávání, může se nahrávat šum nebo ticho. Ověřte, že indikátory přijímače a mikrofonu svítí modře a připojení je sestaveno, a pak začněte nahrávat. ˎˎDotknete-li se mikrofonu během záznamu, dojde k nahrání šumu. Dbejte na to, abyste se nedotkli mikrofonu rukama ani ničím jiným. ˎˎPři použití mikrofonu při nízké teplotě dojde k poklesu kapacity baterie na rozdíl od použití při normální teplotě (25 °C), čímž se zkrátí provozní doba. ˎˎNevystavujte baterie nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, oheň apod. Zákaz vyzařování rádiových vln ˎˎV místě zákazu použití rádiových vln, např. na palubě letadla během vzletu a přistání, vypněte napájení této jednotky. O ochranných známkách ˎˎOchranné známky Bluetooth jsou vlastněny jejich majitelem a používány společností Sony Corporation v rámci licence. ˎˎVšechny další zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Navíc nejsou v této příručce zmíněny značky ™ a ® v každém případě. Identifikace součástek (viz obrázek ) Mikrofon (-)* Přijímač (-)* * Mikrofon a přijímač jsou označeny anglickými termíny [MICROPHONE], resp. [RECEIVER], viz obrázek. Mikrofon/přijímač Vypínač Napájení Aby se nevybíjela baterie při nepoužití, vypněte vypínač Napájení. Konektor Sluchátko Je-li ke sluchátkovému konektoru přijímače připojeno sluchátko, lze monitorovat zvuk snímaný mikrofonem. Je-li ke sluchátkovému konektoru mikrofonu připojeno sluchátko, lze monitorovat zvuk snímaný přijímačem. Je-li mezi sluchátkový konektor přijímače a mikrofonní konektor záznamového zařízení připojen dodaný nahrávací kabel, lze na záznamovém zařízení nahrávat zvuk snímaný mikrofonem. Indikátor Indikátor svítí, bliká nebo nesvítí v závislosti na stavu zařízení a komunikace následujícím způsobem. Stav Přijímač Mikrofon Ihned po zapnutí Bliká modře pomalu (pohotovostní režim) přijímače a mikrofonu Spojení sestaveno a zvuk Svítí modře lze zřetelně nahrávat Vypínání přijímače Bliká modře pomalu Nesvítí (pohotovostní režim) Vypínání mikrofonu Bliká modře pomalu Nesvítí (pohotovostní režim) Přerušovaný zvuk kvůli špatnému stavu Bliká modře rychle komunikace Nízká kapacita baterie Bliká červeně Rychle vyměňte baterii za novou. Interní mikrofon Konektor externího mikrofonu Úchyt pro řemínek K mikrofonu lze upevnit řemínek apod. (není součástí dodávky). Používejte jej podle potřeby. Tlačítko Hlasitost +/– Krytka bateriového prostoru Klip Slouží k upevnění mikrofonu k oděvu nebo dodané pásce na rukáv. Slouží k upevnění přijímače k pásku gripu fotoaparátu. Mikrofon/přijímač lze postavit na stůl apod. použitím klipu jako stojánku. Kryt proti větru Nasaďte na mikrofon pro snížení hluku, který jen způsoben dechem nebo větrem. Vložení baterie Připravte si baterii (volitelné). Použijte alkalickou baterii typu AAA nebo dobíjecí baterii Ni-MH typu AAA. Doporučujeme baterie Sony. Toto zařízení zřejmě nebude podávat nejlepší výkon s bateriemi jiných výrobců. 1 Při stisknutí spodní části víčka bateriového prostoru zvedněte víčko a vyjměte jej . 2 Vložte baterii do bateriového prostoru se správnou polaritou, viz značení uvnitř. 3 Nejprve vložte stranu - víčka bateriového prostoru a pak zavřete stranu +. Poznámky Důkladně si ověřte póly na baterii. Vložení baterie s nesprávně orientovanými póly může způsobit únik elektrolytu či roztržení. Upevnění mikrofonu/přijímače Upevnění mikrofonu k oděvu apod. Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. < Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES > Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN Upevněte mikrofon k náprsní kapse apod. pomocí klipu. Mikrofon upevněte v takové poloze, která je vhodná pro nahrávací místo. Pro stanovení vhodné polohy připojte sluchátko k přijímači a monitorujte zvuk snímaný mikrofonem. Zvuk lze také monitorovat připojením přijímače k záznamovému zařízení pomocí nahrávacího kabelu a sluchátka k záznamovému zařízení. Podrobnější informace o monitorování zvuku viz příslušná sekce níže. Poznámky Používáte-li lékařské elektrické zařízení, např. kardiostimulátor, neupevňujte mikrofon k oděvu, jako je náprsní kapsa nebo vnitřní kapsa. Použití mikrofonu v blízkosti lékařského zařízení jej může negativně ovlivnit. Použití pásky na rukáv (viz obrázek -) Upevněte mikrofon pomocí klipu k pásce na rukáv a pak noste pásku na rukáv na paži. Použití háčku na sluchátko (viz obrázek -) ˋˋChcete-li nastavit úroveň zvukového záznamu, nastavte ji pomocí záznamového zařízení. Při nastavení hlasitosti sluchátka připojeného k záznamovému zařízení ji nastavte pomocí záznamového zařízení. Změníte-li hlasitost sluchátka, dojde také ke změně úrovně záznamu. ˋˋPři nahrávání pomocí fotoaparátu může dojít k nahrání potvrzovacího tónu, který zazní na začátku záznamu. Společnost Sony doporučuje nastavit položku [BEEP] na [OFF] ve fotoaparátu. Podrobnější informace viz návod k obsluze daného fotoaparátu. Použití bezdrátového mikrofonu jako transceiveru 1 Připojte dodaná sluchátka ke sluchátkovým konektorům mikrofonu a přijímače. 2 Přepněte vypínače napájení mikrofonu a přijímače do polohy ON. Poznámky ˎˎJe-li vypnuto napájení mikrofonu nebo nejsou-li mikrofon a přijímač připojeny při spuštění záznamu, může dojít k nahrání šumu nebo nulové úrovně zvuku. Ověřte, že indikátory mikrofonu i přijímače svítí modře a indikují sestavené připojení, a pak začněte nahrávat. ˎˎZvuk snímaný přijímačem není nahráván. ˎˎPři rychlém stisknutí tlačítka hlasitosti +/– dojde ke změně úrovně o jeden krok. Při přidržení stisku dojde ke změně úrovně o více kroků. Stisknete-li tlačítko hlasitosti +/– během záznamu, dojde k nahrání zvuku kliknutí. ˎˎSpolečnost Sony doporučuje vypnutí přijímače, když není používán k nahrávání. ˎˎPo přepnutí vypínače napájení do polohy OFF může chvíli trvat, než se vypnou indikátor a tato jednotka. Nejedná se o závadu. ˎˎTento bezdrátový mikrofon zpracovává a přenáší zvuk digitálně, což způsobuje mírné zpoždění mezi skutečným zvukem a nahrávaným (monitorovaným) zvukem. V důsledku toho může být při monitorování přes sluchátko slyšet ozvěna. Při prohlížení obrázků se zvukem nahraným pomocí tohoto bezdrátového mikrofonu se také může projevit tento efekt zpoždění. Nicméně se nejedná o závadu. ˎˎÚroveň zvukového záznamu nastavte pomocí záznamového zařízení nebo změnou vzdálenosti mezi objektem a mikrofonem. ˎˎPři malé zbývající kapacitě baterie může indikátor nepravidelně blikat a mikrofon zřejmě nebude řádně komunikovat s přijímačem. Nejedná se o závadu. Vyměňte baterie za nové. ˎˎSpolečnost Sony nenese jakoukoli odpovědnost za selhání řádného zvukového záznamu kvůli potížím s tímto výrobkem. Odstraňování problémů ÿÿMikrofon a přijímač se nemohou připojit přes Bluetooth. Tato jednotka se připojuje pomocí rádiových vln. Ověřte, že kolem této jednotky nejsou žádné předměty, které blokují rádiové vlny. Používejte mikrofon a přijímač blízko u sebe. Používejte mikrofon ve vzpřímené poloze. Technické údaje Komunikační systém Specifikace Bluetooth, ver. 3.0 Výstup Specifikace Bluetooth, napájecí třída 1 Hlavní kompatibilní profil Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Pracovní dosah* Až 50 m Mikrofonní systém Elektrické napájení Nesměrový Jedna alkalická baterie 1,5 V AAA** nebo jedna Ni-MH baterie 1,2 V AAA** Spotřeba energie Přibl. 0,3 W Frekvenční odezva 300 Hz - 9 000 Hz (přijímač) Doba souvislého provozuPřibl. 3 hodiny*** Rozměry (přibl.) (š/v/h) 19 mm × 66 mm × 30 mm Hmotnost Přibl. 19 g (bez baterie) Provozní teplota 5 °C až 40 °C Skladovací teplota –20 °C až +60 °C * Toto je přibližná komunikační vzdálenost při nezakrytém výhledu mezi mikrofonem a přijímačem. Závisí na nahrávacím místě, např. na existenci překážek či odrazivých ploch mezi zařízeními Bluetooth, na podmínkách šíření rádiových vln atd. ** Baterie není součástí dodávky. Nesmí být použita manganová baterie. *** S alkalickou baterií Sony při 25 °C Při použití za nízké teploty dojde ke zkrácení provozní doby s alkalickou baterií. Doporučujeme použití dobíjecích baterií Ni-MH. Součásti balení Mikrofon (vysílač) (ECM-AW4(T)) (1), přijímač (ECM-AW4(R)) (1), nahrávací kabel (1), kryt proti větru (1), sáček na přenášení (1), páska na rukáv (1), sluchátko (2), háček na sluchátko (1), sada tištěné dokumentace Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten. Varotoimet ˎˎArvokyltti sijaitsee mikrofonin kiinnikkeen alla. VAROITUS Pienennä tulipalon ja sähköiskun vaaraa: 1) Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. 2) Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä, kuten vaaseja. Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä. VAROITUS Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon heikentymisen. Tietoja määräyksistä Maat ja alueet Tätä laitetta voidaan käyttää siinä maassa tai sillä alueella, jossa se ostettiin. Tämä laite on hyväksytty käyttötarkoituksena olevalle maalle tai alueelle. Tämän laitteen käyttö kiinnitetty hyväksyntätarra irrotettuna saattaa olla laissa rangaistava teko. Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma. Euroopassa oleville asiakkaille Katso muita käyttöohjeita. Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä ECM-AW4 langaton mikrofoni on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje. Tento výrobek byl testován a shledán jako splňující limity stanovené ve směrnici EMC pro použití spojovacích kabelů kratších než 3 metry. Upevnění přijímače k pásku gripu fotoaparátu (viz obrázek -) Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. Vlastnosti ˎˎTento bezdrátový mikrofon je určen pro použití se záznamovým zařízením, jako je fotoaparát nebo IC-rekordér se vstupním konektorem mikrofonu, pro zřetelný monofonní záznam zvuku, i když je zdroj zvuku daleko od záznamového zařízení. ˎˎMikrofonními jednotkami a sluchátkovými konektory jsou vybaveny jak mikrofon (vysílač, dále jen „mikrofon“), tak i přijímač připojený k záznamovému zařízení. Jsou-li sluchátka připojena k mikrofonu a také k záznamovému zařízení, může osoba na straně mikrofonu a další osoba na straně přijímače slyšet zvuk či hlas druhé strany, i když jsou daleko od sebe. Zvuk snímaný mikrofonem může být nahráván na záznamovém zařízení. (Zvuk přijímače nelze nahrávat. Nemá-li záznamové zařízení žádný výstupní či sluchátkový konektor, osoba na straně přijímače nemůže slyšet hlas druhé strany během nahrávání.) ˎˎTento bezdrátový mikrofon lze používat jako transceiver, takže zvuk na jednom konci je možné monitorovat na druhém konci pomocí sluchátek, která jsou přímo připojena ke sluchátkovým konektorům mikrofonu i přijímače. ˎˎTento bezdrátový mikrofon využívá bezdrátovou komunikační technologii Bluetooth. Bezdrátová komunikační technologie Bluetooth® ˎˎBezdrátová komunikační technologie Bluetooth umožňuje komunikaci mezi různými zařízeními Bluetooth bez použití kabelů. K zařízením, jež mohou tuto technologii používat, patří počítače, počítačová periferní zařízení a chytré telefony. ˎˎPřijímač a mikrofon jsou při výrobě nastaveny na vzájemnou komunikaci mezi sebou. Proto obvykle nejsou potřeba operace pro zařízení Bluetooth, jako je párování a zadávání klíče. Komunikace není možná s přijímačem a mikrofonem, které nebyly prodány v páru, s více mikrofony ani s jinými zařízeními Bluetooth, jako je chytrý telefon, počítač atd. Poznámky ˎˎTento bezdrátový mikrofon nemusí řádně fungovat za následujících podmínek. ˋˋJsou-li mezi přední částí přijímače a mikrofonu nějaké překážky, jako jsou osoby, kovové předměty, zdi nebo odrazivé plochy. Při použití přijímače s fotoaparátem jej upevněte pomocí klipu, kde je viditelný a ničím nezakrytý před mikrofonem, jako je pásek gripu fotoaparátu, viz obrázek. Použití externího mikrofonu (prodává se zvlášť) Při vypnutém napájení mikrofonu připojte externí mikrofon k mikrofonnímu konektoru na mikrofonu. Interní mikrofon se automaticky vypne a bude nahráván zvuk snímaný externím mikrofonem. Použijte externí mikrofon, který je kompatibilní s napájením z přístroje. Externí mikrofon je napájen touto jednotkou. Použití bezdrátového mikrofonu Použití bezdrátového mikrofonu jako mikrofonu Před připojením přijímače k záznamovému zařízení zajistěte, aby byly vypínače napájení přijímače a záznamového zařízení v poloze OFF. 1 Připojte dodaný nahrávací kabel ke sluchátkovému konektoru přijímače a konektoru mikrofonního vstupu záznamového zařízení. Nahrávací kabel je nesměrovým kabelem. Na monofonním záznamovém zařízení je nahráván monofonní zvuk. Na stereofonním záznamovém zařízení je nahráván stejný zvuk na pravý a levý kanál. 2 Zapněte záznamové zařízení a nastavte jej do pohotovostního režimu. 3 Přepněte vypínače napájení mikrofonu a přijímače do polohy ON. Ihned po zapnutí napájení začnou indikátory obou zařízení pomalu modře blikat a tím indikovat, že se snaží vzájemně detekovat, připojit a ověřit. Když dojde k sestavení připojení a záznamové zařízení je připraveno k nahrávání čistého zvuku, rozsvítí se modře indikátor každého zařízení. 4 Po ověření, že indikátor na přijímači svítí, začněte nahrávat na záznamovém zařízení. Poznámky ˋˋPři připojení přijímače k záznamovému zařízení ověřte, že používáte dodaný nahrávací kabel. Dodaný nahrávací kabel obsahuje interní rezistor pro nastavení úrovně zvuku mezi sluchátkovým konektorem a konektorem mikrofonního vstupu. ˋˋPři vypnutí napájení se hlasitost sluchátka vždy vrátí na výchozí nastavení. Společnost Sony doporučuje, abyste zachovali výchozí nastavení pro nahrávání. ˋˋPomocí tlačítka hlasitosti +/– nastavte hlasitost sluchátka, které je připojeno přímo ke sluchátkovému konektoru. Käyttöä koskevia huomautuksia ˎˎÄlä päästä kotelon sisään nesteitä tai vieraita esineitä. ˎˎÄlä pura langatonta mikrofonia erillisiin osiin äläkä muuta sen rakennetta. ˎˎÄlä käytä tätä langatonta mikrofonia lääketieteen laitoksessa kuten sairaalassa, sähköisten hoitolaitteiden lähellä, lentokoneessa tai jos ilmenee radiotaajuushäiriöitä muiden laitteiden välillä. Tästä langattomasta mikrofonista välittyvä radiotaajuusenergia saattaa häiritä muita laitteita ja aiheuttaa onnettomuuden. ˎˎTämä yksikkö on tarkkuuslaite. Älä pudota, kolhi tai altista sitä koville iskuille. ˎˎSuojaa tämä laite korkeilta lämpötiloilta ja kosteudelta. ˎˎKun käytät tätä laitetta ulkona, varo altistamasta sitä sateelle tai merivedelle. ˎˎLangattomia tiedonvälityslaitteita voidaan käyttää vain niissä maissa tai niillä alueilla, joissa niille on saatu hyväksyntä. ˎˎJos korvakuuloke on sijoitettu mikrofonin lähelle (äänenpoimintalaite) tallennuksen aikana, saattaa kuulua ulvontaa (akustinen takaisinsyöttö). Jos näin käy, vie korvakuuloke kauemmas mikrofonista tai pienennä korvakuulokkeen äänenvoimakkuutta. ˎˎJos mikrofonin virta katkeaa tai mikrofonia tai vastaanotinta ei ole liitetty, kun tallennus aloitetaan, kohinaa saattaa tallentua tai ääntä ei tallenneta. Varmista, että vastaanottimen ja mikrofonin lamput palavat sinisinä ja yhteys on muodostettu ja aloita tallennus vasta sitten. ˎˎJos kosket mikrofonia taltioinnin aikana, ääni tallentuu. Varo koskemasta mikrofonia kädelläsi tms. ˎˎKun mikrofonia käytetään alhaisessa lämpötilassa, akkuteho on heikompi verrattuna normaaliin lämpötilaan (25 °C), joten käyttöaika lyhenee. ˎˎÄlä altista paristoja kovalle kuumuudelle kuten auringonpaisteelle, avotulelle tms. Jotta radioaaltoja ei välitetä ˎˎPaikoissa, joissa radioaaltojen käyttö on kielletty, kuten lentokoneessa nousun ja laskun aikana, katkaise virta tästä laitteesta. Tavaramerkeistä ˎˎBluetooth-tavaramerkit ovat vastaavien omistajien omistamia ja Sony Corporation käyttää niitä lisenssillä. ˎˎKaikki muut tässä mainitut tuotteiden nimet saattavat olla vastaavien yhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi ™ ja ® -merkit eivät esiinny kaikkialla tässä ohjekirjassa. Osien tunnistaminen (katso kuvaa ) Mikrofoni (-)* Vastaanotin (-)* Mikrofoni/Vastaanotin Virtakytkin Jotta paristo ei kulu tyhjiin, katkaise virtakytkin kun laitetta ei käytetä. Korvakuulokeliitin Kun korvakuuloke on liitetty vastaanottimen korvakuulokkeen liitäntään, mikrofonin poimimaa ääntä voidaan kuunnella. Kun korvakuuloke on liitetty mikrofonin korvakuulokkeen liitäntään, vastaanottimen poimimaa ääntä voidaan kuunnella. Kun mukana toimitettu tallennusjohto on kytketty vastaanottimen korvakuulokkeen liitännän ja tallentimen mikrofoniliitännän väliin, mikrofonin poimimaa ääntä voidaan tallentaa tallentimelle. Lamppu Lamppu palaa, vilkkuu tai sammuu laitteiden tilan ja tiedonvälityksen mukaan seuraavalla tavalla. Tila Heti vastaanottimen ja mikrofonin virran kytkemisen jälkeen Yhteys on muodostettu ja ääni voidaan tallentaa selkeästi Vastaanottimen virran katkaiseminen Mikrofonin sammuttaminen Heikko tiedonvälitysyhteys on keskeyttänyt äänen Kun pariston virta on vähissä. Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. Tämä tuote on testattu ja se on todettu yhteensopivaksi EMC-direktiivissä määritettyjen raja-arvojen kanssa käytettäessä alle 3 metriä pitkiä kaapeleita. Ominaisuudet ˎˎTämä langaton mikrofoni on suunniteltu käytettäväksi mikrofonin tuloliitännällä varustetun tallentimen, kuten kameran tai IC-sanelimen kanssa, ja sen avulla ääni voidaan tallentaa selkeästi, vaikka äänilähde sijaitsisi etäällä tallentimesta. ˎˎMikrofoniyksikön ja korvakuulokkeen liittimet ovat sekä mikrofonissa (lähetin, jäljempänä "mikrofoni") ja tallentimeen yhdistetyssä vastaanottimessa. Kun korvakuulokkeet liitetään sekä mikrofoniin että tallentimeen, mikrofonin puolella oleva henkilö ja vastaanottimen puolella oleva henkilö voivat kuulla vastapuolen ääntä tai puhetta, vaikka he olisivat etäällä toisistaan. Mikrofonin poimima ääni voidaan tallentaa tallentimeen. (Vastaanottimen puolella kuuluvaa ääntä ei voi tallentaa. Jos tallentimessa ei ole kuulokkeiden tai korvakuulokkeen liitintä, vastaanottimen puolella oleva henkilö ei voi kuulla vastapuolen puhetta tallennuksen aikana.) ˎˎTätä langatonta mikrofonia voidaan käyttää lähetin-vastaanottimena, jolloin kummalla tahansa puolella kuuluvaa ääntä voidaan kuunnella vastapuolella suoraan korvakuulokkeiden kautta, kun ne on liitetty korvakuulokkeen liitäntään sekä mikrofonissa että vastaanottimessa. ˎˎTämä langaton mikrofoni toimii langattomalla Bluetoothtiedonvälitysteknologialla. Bluetooth® langaton tiedonvälitysteknologia ˎˎBluetooth langaton tiedonvälitysteknologia mahdollistaa tiedonvälityksen eri Bluetooth-laitteiden välillä ilman kaapeleita. Laitteita, jotka voivat käyttää tätä teknologiaa, ovat tietokoneet, tietokoneen oheislaitteet ja älypuhelimet. ˎˎTämä vastaanotin ja mikrofoni on tehtaalla säädetty välittämään tietoja toistensa kanssa. Tästä syystä tavallisesti Bluetooth -laitteille tarvittavia toimintoja kuten yhdistäminen ja tunnussanan näppäily ei tarvitse suorittaa. Tiedonvälitys ei ole mahdollista sellaisen vastaanottimen ja mikrofonin välillä, joita ei myydä parina, useamman mikrofonin tai toisen Bluetoothlaitteen kuten älypuhelimen, tietokoneen jne. kanssa. Huomautuksia ˎˎSeuraavat seikat saattavat vaikuttaa tähän langattomaan mikrofoniin. ˋˋKun vastaanottimen edustan ja mikrofonin välissä on esteitä kuten ihmisiä, metalliesineitä, seiniä tai heijastavia pintoja. ˋˋKäytettäessä langattomassa LAN-järjestelmäympäristössä, lähellä useampaa Bluetooth-laitetta, jotka toimivat, lähellä toimivaa mikroaaltouunia tai paikassa, jossa on elektromagneettisia aaltoja. ˎˎJos mikrofoni on sijoitettu lähelle kameraa, RF-häiriöitä tai kohinaa saattaa myös tallentua. Pidä mikrofoni ainakin 1 m päässä kamerasta käytön aikana. ˋˋKun tallennetaan kameralla, tallennuksen alussa kuuluva vahvistusäänimerkki saatetaan tallentaa myös. Sony suosittelee asettamaan kameran [BEEP]-asetukseksi [OFF]. Katso lisätietoja kameran käyttöohjeista. Langattoman mikrofonin käyttäminen lähetinvastaanottimena 1 Liitä mukana toimitetut korvakuulokkeet mikrofonin ja vastaanottimen korvakuuloke-liitäntöihin. 2 Aseta mikrofonin ja vastaanottimen virtakytkimet asentoon ON. Huomautuksia ˎˎJos mikrofonin virta katkeaa tai mikrofonia ja vastaanotinta ei yhdistetä tallennusta aloitettaessa, tallenne saattaa sisältää kohinaa tai ääni ei tallennu lainkaan. Varmista, että mikrofonin ja vastaanottimen valot palavat sinisinä ja laitteiden välille on muodostunut yhteys, ja aloita tallennus vasta sitten. ˎˎVastaanottimen poimimaa ääntä ei tallenneta. ˎˎKun äänenvoimakkuuspainiketta +/– painetaan nopeasti, äänenvoimakkuuden taso muuttuu yhdellä pykälällä. Kun sitä pidetään painettuna, taso muuttuu jatkuvasti. Jos painat äänenvoimakkuuspainiketta +/– tallennuksen aikana, naksahdus tallentuu. ˎˎSony suosittelee kytkemään vastaanottimen pois päältä, kun sitä ei käytetä tallentamiseen. ˎˎValon ja tämän laitteen pois kytkeytyminen saattaa kestää jonkin aikaa sen jälkeen, kun virtakytkin asetetaan asentoon OFF. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. ˎˎTämä langaton mikrofoni käsittelee ja siirtää ääntä digitaalisesti, minkä vuoksi varsinaisen äänen ja tallennetun (kuunneltavan) äänen välillä on pieni viive. Tämän seurauksena korvakuulokkeilla kuunneltaessa saattaa kuulua kaiku. Tämä viive saattaa esiintyä myös tarkasteltaessa kuvia, joihin liittyy tällä langattomalla mikrofonilla tallennettua ääntä. Tämä ei ole kuitenkaan toimintahäiriö. ˎˎSäädä äänen tallennustaso tallentimella tai muuttamalla kohteen ja mikrofonin välistä etäisyyttä. ˎˎJos pariston virta on vähissä, valo saattaa vilkkua epäsäännöllisesti ja mikrofoni ja vastaanotin eivät ehkä kommunikoi keskenään. Kyseessä ei ole toimintahäiriö. Vaihda uudet paristot. ˎˎSony ei ota vastuuta mistään äänen tallennusvirheistä, jotka aiheutuvat tässä tuotteessa olevasta ongelmasta. Vianmääritys ÿÿMikrofonia ja vastaanotinta ei voi liittää Bluetooth-toiminnolla. Tämä laite on liitetty radioaaltojen kautta. Varmista, että mikään ei tuki radioaaltoja tämän laitteen ympärillä. Käytä mikrofonia ja vastaanotinta lähellä toisiaan. Käytä mikrofonia pystyasennossa. Tekniset tiedot * [MICROPHONE] ja [RECEIVER] -merkinnät ovat mikrofonissa ja vastaanottimessa kuvassa näytetyllä tavalla. Vastaanotin Mikrofoni Vilkkuu hitaasti sinisenä (valmiustila) Palaa sinisenä Sammuu Vilkkuu hitaasti sinisenä (valmiustila) Vilkkuu hitaasti sinisenä (valmiustila) Sammuu Vilkkuu nopeasti sinisenä Vilkkuu punaisena Vaihda paristo nopeasti uuteen. Sisäinen mikrofoni Ulkoisen mikrofonin liitin Hihnan koukku Hihna tms. (ei kuulu varusteisiin) voidaan kiinnittää mikrofoniin. Käytä sitä tarvittaessa. Äänenvoimakkuuden +/– painike Paristokotelon kansi Kiinnike Käytä tätä kiinnittääksesi mikrofonin vaatteeseen tai mukana toimitettuun käsivarsihihnaan. Käytä tätä kiinnittääksesi vastaanottimen kamerasi kantohihnaan. Mikrofoni/vastaanotin voidaan asettaa pöydälle jne. käyttäen kiinnikettä jalustana. Tuulilasi Aseta mikrofoniin hengityksen tai kovan tuulen aiheuttaman äänen vaimentamiseksi. Pariston liittäminen Varaa käyttöön paristo (lisävaruste). Käytä AAA-kokoista alkalikuivaparistoa tai AAA-kokoista uudelleenladattavaa Ni-MH-paristoa. Sony-paristojen käyttö on suositeltavaa. Tämä laite ei kenties toimi parhaalla mahdollisella tavalla muiden valmistajien paristoilla. 1 Samalla kun painat paristokotelon kantta pohjasta, nosta kansi ja poista se . 2 Aseta paristo koteloon sisällä olevien napaisuusmerkintöjen mukaisesti. 3 Pane ensin paristokotelon kannen - puoli ja sulje sitten + puoli. Huomautuksia Varmista, että pariston navat tulevat oikein päin. Jos paristo asetetaan väärin päin, se saattaa vuotaa tai halkeilla. Mikrofonin kiinnittäminen vaatteisiin jne. Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. < Ilmoitus EU-maiden asiakkaille > Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa Huomautus Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.). vastaanottimen lamppu vilkkuu nopeasti sinisenä. Varmista, että laitteiden välinen etäisyys ei ole liian suuri eikä niiden välissä ole esteitä. Jatka käyttöä, kun lamppu palaa pysyvästi sinisenä. Mikrofonin/Vastaanottimen kiinnittäminen Pokud sluchátko příliš snadno vypadne nebo je-li užíváno dítětem nebo osobou s malýma ušima, zkuste použít háček na sluchátko. Upevněte sluchátko k háčku na sluchátko podle návodu (viz obrázek --1). Zavěste raménko háčku na sluchátko na ucho a úpravou nastavte polohu sluchátka blízko zvukovodu. (Obrázek --2 v návodu ukazuje jeho zavěšení na levé ucho.) Upozornění ˎˎJos on kohinaa tai ääntä ei ole heikon tiedonvälityksen vuoksi, Kiinnitä mikrofoni rintataskuun jne. kiinnikkeellä. Kiinnitä mikrofoni sellaiseen asentoon, joka sopii tallennuspaikkaan. Kun määrität sopivan asennon, liitä korvakuuloke vastaanottimeen ja tarkista mikrofonin poimima ääni. Voit tarkistaa äänen myös liittämällä vastaanottimen tallentimeen tallennusjohdolla ja liittämällä korvakuulokkeen tallentimeen. Kun haluat saada lisätietoja äänen tarkistamisesta, katso alla oleva osio. Huomautuksia Jos käytät sähköistä hoitolaitetta kuten sydämen tahdistinta, älä kiinnitä mikrofonia vaatteisiin, kuten rintataskuun tai sisätaskuun. Mikrofonin käyttö hoitolaitteen lähellä saattaa vaikuttaa heikentävästi hoitolaitteen toimintaan. Käsivarsihihnan (käyttäminen (katso kuva -) Kiinnitä mikrofoni kiinnikkeellä käsivarsihihnaan ja kiinnitä käsivarsihihna sitten käsivarteesi. Korvakuulokeripustimen (käyttäminen (katso kuva -) Jos korvakuuloke irtoaa helposti, kun sitä käyttää esim. lapsi tai henkilö, jolla on pienet korvat, kokeile korvakuulokeripustinta. Kiinnitä korvakuuloke korvakuulokeripustimeen kuvassa näytetyllä tavalla (katso kuva --1). Ripusta korvakuulokeripustin korvaan ja säädä se niin, että korvakuuloke tulee lähelle korva-aukkoa. (--2 piirroksessa on, kun tämä on kiinnitetty vasempaan korvaan.) Vastaanottimen kiinnittäminen kameran kantohihnaan (katso kuva -) Kun vastaanotinta käytetään kameran kanssa, kiinnitä se kiinnikkeellä näkyville ja niin, että sen ja mikrofonin välissä ei ole mitään, kuten kameran kantohihnaa. Katso kuva. Ulkoisen mikrofonin käyttö (myydään erikseen) Kun mikrofonin virta on katkaistu, liitä ulkoinen mikrofoni mikrofonissa olevaan ulkoisen mikrofonin liittimeen Sisäisen mikrofonin virta katkeaa automaattisesti ja ulkoisen mikrofonin poimima ääni tallennetaan. Käytä ulkoista mikrofonia, joka sopii käytettäväksi liitettävänä mikrofonina. Ulkoinen mikrofoni ottaa virran tästä laitteesta. Langattoman mikrofonin käyttäminen Langattoman mikrofonin käyttäminen mikrofonina Ennen vastaanottimen liittämistä tallentimeen on varmistettava, että vastaanottimen ja tallentimen virtakytkimet ovat asennossa OFF. 1 Liitä mukana toimitettu tallennusjohto vastaanottimessa olevaan korvakuulokkeen liitäntään ja tallentimessa olevaan mikrofonin tuloliitäntään. Tallennusjohto on suuntaamaton johto. Monofonisella tallentimella ääni tallennetaan monofonisena. Stereotallentimella sama ääni tallennetaan oikeaan ja vasempaan kanavaan. 2 Kytke tallentimen virta päälle ja aseta se valmiustilaan. 3 Aseta mikrofonin ja vastaanottimen virtakytkimet asentoon ON. Heti, kun nämä kaksi laitetta on kytketty päälle, niiden valot alkavat vilkkua hitaasti sinisinä, mikä ilmaisee, että ne yrittävät havaita, liittää ja todentaa toisensa. Kun yhteys on muodostettu ja tallennin on valmis selkeän äänen tallennukseen, kummankin laitteen valo alkaa palaa sinisenä. 4 Kun olet tarkistanut, että vastaanottimen valo palaa, aloita tallennus tallentimelle. Huomautuksia ˋˋKun vastaanotin liitetään tallentimeen, on käytettävä mukana toimitettua tallennusjohtoa. Tallennusjohdossa on sisäinen resistori äänitason säätämiseen korvakuulokkeen ja mikrofonin tuloliitännän välillä. ˋˋKorvakuulokkeen äänenvoimakkuus palaa oletusasetusten mukaiseksi aina, kun virta katkaistaan. Sony suosittelee pitäytymään tallennusta varten oletusasetuksissa. ˋˋKäytä äänenvoimakkuuspainiketta +/– säätääksesi korvakuulokkeen liitäntään liitetyn korvakuulokkeen äänenvoimakkuutta suoraan. ˋˋJos haluat säätää äänen tallennuksen tasoa, säädä sitä tallentimella. Kun säädät tallentimeen kytketyn korvakuulokkeen äänenvoimakkuutta, säädä sitä tallentimella. Jos muutat vastaanottimen äänenvoimakkuutta, myös tallennustaso muuttuu. Tiedonvälitysjärjestelmä Bluetooth teknisten tietojen versio 3,0 Lähtö Bluetooth teknisten tietojen teholuokka 1 Yhteensopiva Bluetooth-pääprofiili Advanced Audio Distribution profiili Toiminta-ala* Korkeintaan 50 m Mikrofonijärjestelmä Käyttöjännite Virrankulutus Taajuusvaste Jatkuva käyttöaika Mitat (noin) (l/k/s) Paino Käyttölämpötila Varastointilämpötila Suuntaamaton Yksi 1,5 V AAA alkalikuivaparisto** tai yksi 1,2 V AAA Ni-MH paristo** Noin 0,3 W 300 Hz - 9 000 Hz (vastaanotin) Noin 3 tuntia*** 19 mm × 66 mm × 30 mm Noin. 19 g (ilman paristoa) 5 °C - 40 °C –20 °C - +60 °C * Tämä on likimääräinen tiedonsiirtoetäisyys, kun mikrofoni kohdistuu suoraan vastaanottimeen. Riippuen tallennuspaikasta, esim. siitä onko Bluetooth-laitteiden välissä esteitä tai heijastavia pintoja, radioaaltojen tilasta jne. ** Paristot eivät sisälly toimitukseen. Mangaanikuivaparistoa ei tule käyttää. *** Sony -alkalikuivaparistoilla lämpötilassa 25 °C Alhaisessa lämpötilassa käytettäessä alkalikuivapariston käyttöaika on lyhempi. Uudelleenladattavien Ni-MH -paristojen käyttö on suositeltavaa. Mukana tulevat tarvikkeet Mikrofoni (lähetin) (ECM-AW4(T)) (1), vastaanotin (ECM-AW4(R)) (1), tallennusjohto (1), tuulilasi (1), kantolaukku (1), käsivarsihihna (1), korvakuuloke (2), korvakuulokeripustin (1), painetut asiakirjat Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project