OpenStage 60T - Global Concept Telecom

OpenStage 60T - Global Concept Telecom
Documentation
HiPath 500, HiPath 3000, HiPath 5000
OpenStage 60/80 T
OpenStage Key Module
Mode d’emploi
Communication for the open minded
Siemens Enterprise Communications
www.siemens.com/open
Remarques importantes
Remarques importantes
Q
Pour des raisons de sécurité, l’alimentation électrique
du téléphone ne peut se faire que de la façon suivante :
• Avec le bloc-secteur original correspondant.
Référence : C39280-Z4-C51x (x : 0=EU, 1=US,
2=UK).
Ne jamais ouvrir ni le téléphone ni un satellite ! En cas
de problèmes, s’adresser au gestionnaire du système.
Utiliser exclusivement des accessoires originaux
Siemens ! L’emploi d’accessoires différents serait dangereux et vous placerait en condition de cessation de
garantie, de responsabilité fabricant et d’homologation
CE.
Marquage CE
La conformité de l’appareil à la directive de l’Union européenne 1999/5/EG est attestée par le label CE.
Tous les équipements électriques et électroniques doivent
être éliminés séparément des déchets municipaux, dans
les lieux de collecte prévus à cet effet par les dispositions
prises à l’échelle nationales.
L’élimination appropriée et la collecte sélective de vos appareils usagés servent à prévenir tout dommage potentiel
pour l’environnement et la santé humaine. Elles constituent
une condition à la réutilisation et au recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour avoir des informations détaillées sur le recyclage de
vos appareils usagés, renseignez-vous auprès de votre
commune, du service responsable de l’élimination des déchets, du commerçant auquel vous avez acheté votre produit ou de votre partenaire commercial.
Ces informations s’appliquent uniquement aux équipements installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2002/96/CE.
Dans les pays hors Union européenne, des dispositions différentes peuvent s’appliquer au recyclage des équipements
électriques et électroniques.
2
Remarques importantes
Emplacement du téléphone
•
•
•
•
•
Le téléphone doit être utilisé dans un environnement contrôlé dont la
plage de températures peut varier entre 5°C et 40°C.
Pour une bonne qualité du mains-libres, l’espace situé devant le microphone (à l’avant, sur la droite) doit être dégagé. La distance optimale
pour le mains-libres est de 50 cm.
Ne posez pas le téléphone dans une pièce où la présence de poussière
risque d’être importante ; cela peut réduire considérablement la durée
de vie du téléphone.
N’exposez pas le téléphone au rayonnement direct du soleil ou à toute
autre source de chaleur, car cela pourrait endommager les composantes électroniques et le boîtier en plastique.
N’utilisez pas le téléphone dans un environnement avec formation de
vapeur (par ex. salle de bains).
Mise à jour logicielle
Pendant la mise à jour logicielle, vous ne devez pas couper le téléphone du bloc-secteur ou de la ligne téléphonique.
L’opération de mise à jour est signalée par les affichages correspondants et/ou le clignotement des voyants.
Documentation sur Internet
Ce document et d’autres informations sont disponibles sur Internet :
http://www.enterprise-communications.siemens.com
> Products > Phones & Clients > (sélectionner le produit) > Downloads.
Pour consulter et imprimer la documentation PDF, vous avez besoin du logiciel gratuit « Acrobat Reader » :
http://www.adobe.com
Vous trouverez des remarques techniques, des informations actualisées
sur les mises à jour du firmware, les questions fréquemment posées et
beaucoup d’autres éléments sur Internet :
http://wiki.siemens-enterprise.com/
3
Sommaire
Sommaire
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Marquage CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation sur Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
3
3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Remarque sur ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur le type de téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualité du mains-libres et lisibilité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone multilignes, fonctions chef/secrétaire . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions d’équipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
12
12
12
12
Apprendre à connaître OpenStage . . . . . . . . . . . . . .13
Interface utilisateur de votre OpenStage 60/80 T . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements sous le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OpenStage Key Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches et boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eléments de commande audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TouchGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches tactiles programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clavier de numérotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran graphique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de caractères par le clavier sur écran . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichages contextuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode inactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtes de dialogue de téléphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus contextuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre surgissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglet Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
13
14
15
16
16
16
17
18
19
20
22
22
23
24
24
25
25
26
26
27
Sommaire
Applications de votre OpenStage. . . . . . . . . . . . . . . 28
Navigation dans les applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface téléphonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaire personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaire LDAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaire système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listes d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des listes d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails d’une entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte aux lettres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages vocaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres - Menu Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres - Menu utilisateur du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres - Administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
30
31
32
32
33
33
34
35
35
35
36
36
36
37
37
38
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prendre un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prendre un appel sur le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prendre un appel sur haut-parleur (mains-libres) . . . . . . . . . . . . . . .
Passer en mains-libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passer sur le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecoute amplifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéroter/Appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appeler en décrochant le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appeler sans décrocher le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appeler à l’aide de touches de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre fin à la communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rejeter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver/Activer le microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appeler un deuxième abonné (double appel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passer à l’abonné en attente (va-et-vient) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transférer une communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renvoyer des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renvoi variable (configuration par touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renvoi variable (configuration par menu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renvoi temporisé (CFNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renvoi d’appel en cas de défaillance du téléphone (CFSS) . . . . . . .
Renvoi dans le réseau de l’opérateur /
renvoyer un numéro d’appel multiple MSN (sauf aux USA) . . . . . .
39
39
40
40
41
41
42
42
42
43
43
43
43
44
44
45
46
46
48
49
50
51
5
Sommaire
Utiliser le rappel automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmer un rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recevoir le rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôler / effacer un rappel automatique programmé . . . . . . . . . .
52
52
52
53
Fonctions de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Recevoir des appels et téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prendre un appel sur le micro-casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Intercepter un appel pour un autre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Etre appelé par haut-parleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Recevoir un appel du poste de portier / Commander l’ouverture de la
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Intercepter une communication sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . 57
Numéroter/Appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Répétition de la numérotation à partir d’une liste d’appels . . . . . . . 58
Utiliser l’annuaire personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utiliser l’annuaire système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utiliser l’annuaire LDAP (sauf sur HiPath 500). . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utiliser les numéros abrégés centralisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Appeler avec les touches de numérotation abrégée . . . . . . . . . . . . 62
Appeler directement un ou une collègue par haut-parleur. . . . . . . . 63
Appel discret d’un ou d’une collègue (sauf sur HiPath 500) . . . . . . 63
Etablissement de communication automatique/Ligne directe. . . . . 64
Réserver une ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Attribuer un numéro SDA (sauf aux USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Exécuter la numérotation associée/l’aide à la numérotation . . . . . . 66
En cours de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utiliser le deuxième appel (avertissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interdire/Autoriser un deuxième appel (avertissement). . . . . . . . . . 68
Activer/Désactiver le bip d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Parquer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mettre en garde une communication externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tenir une conférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Surnumérotation multifréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Enregistrer une communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transférer la communication après diffusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Envoyer un flashing réseau (sauf sur HiPath 500) . . . . . . . . . . . . . . 76
Si vous n’arrivez pas à joindre le destinataire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Avertissement – signaler sa présence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Entrée en tiers – intervenir dans une communication . . . . . . . . . . . 77
Utiliser le renvoi de nuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6
Sommaire
Programmer les touches tactiles . . . . . . . . . . . . . . . 79
Configurer les touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer la touche de procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer les touches de destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer par la touche tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer par le menu Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier l’intitulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer la programmation des touches tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
80
83
85
85
86
87
87
Annuaires et listes d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Annuaire personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Créer un nouveau contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier les données du contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gérer l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gérer les groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base de données LDAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chercher une entrée LDAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listes d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulter les détails. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer les entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
88
90
91
92
94
94
95
95
95
Contrôler / affecter les coûts de communication . 96
Interroger les coûts de communication pour votre téléphone (sauf aux
USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Interroger les coûts de communication pour un autre téléphone (sauf aux
USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Téléphoner avec une affectation des coûts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sphère privée/Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Mot de passe utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Activer / désactiver la coupure sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Couper la sonnerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ne pas déranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Masquer l’affichage du numéro chez l’appelé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ecoute/Entrée en tiers secrètes (sauf sur HiPath 500) . . . . . . . . . . . . 102
Surveillance d’une pièce (babyphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Identifier un appelant anonyme – « Identification des appels malveillants »
(sauf aux USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Verrouiller le téléphone contre une utilisation non autorisée. . . . . . . . 104
Verrouiller un autre téléphone contre une utilisation non autorisée . . 105
Enregistrer un code de verrouillage personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7
Sommaire
Autres fonctions/services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Fonction Rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Programmer des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Se faire rappeler une date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Envoyer un texte message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Créer et envoyer un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Consulter et traiter le message reçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Laisser un message / texte d’absence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Effacer un texte d’absence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Interroger le nombre d’appels en attente / Affichage de surcharge . . 112
Utiliser un autre téléphone comme le sien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Changer de numéro (changement de
terminal/déménagement/Relocate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Info fax / message sur le répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Annuler des services / fonctions
(suppression générale pour un téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Activer les fonctions pour un autre téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utiliser les fonctions système en
externe DISA (Direct Inward System Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Utiliser les fonctions du RNIS par sélection d’un indicatif (numérotation au
clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Commander des ordinateurs raccordés ou leurs programmes/Service de
données téléphonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Communiquer avec des applications PC par l’interface CSTA . . . . . . 120
Actionner le relais (uniquement pour HiPath 3000) . . . . . . . . . . . . . . . 121
Capteurs (uniquement pour HiPath 33x0/35x0). . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chercher des personnes (sauf aux Etats-Unis, pas sur HiPath 500) . 122
Téléphoner dans le groupe de filtrage. . . . . . . . . .123
Lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Utilisation des lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Prise de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Touches de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Prendre les appels sur les touches de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Numéroter avec des touches de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Mettre en garde la communication sur une touche de ligne et la reprendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Téléphoner alternativement sur plusieurs lignes . . . . . . . . . . . . . . 126
Validation de conférence MULAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Touches d’appel direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Prendre un appel sur les touches d’appel direct . . . . . . . . . . . . . . 127
Appeler directement un abonné du groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Transférer la communication en cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Intercepter un appel pour un autre membre . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Renvoyer les appels pour des lignes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Renvoyer les appels directement au chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8
Sommaire
Utiliser les fonctions d’équipe . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Activer/Désactiver l’appel collectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intercepter un appel pour un ou une collègue dans un groupe . . . . . .
Pilotage sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appels avec distribution des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
134
134
135
Fonctions spécifiques dans le LAN (sauf sur
HiPath 500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Retrait du groupement/de l’appel collectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire suivre le renvoi d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser le renvoi de nuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilotage sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer les relais (uniquement pour HiPath 3000) . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
138
139
140
141
142
Réglage individualisé du téléphone . . . . . . . . . . . 143
Adapter les propriétés de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adapter l’inclinaison de l’écran à la position du siège . . . . . . . . . .
Délai pour le mode inactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Economiseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Design des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier l’intensité de l’éclairage pour le TouchSlider . . . . . . . . . . . . .
Paramétrer les affichages sur OpenStage Key Module. . . . . . . . . . . .
Paramétrer les propriétés audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caract. pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fichier de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver/Activer la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le volume en cours de communication . . . . . . . . . . . . . .
Langue pour les fonctions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecter/Déconnecter les appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . .
Gérer les appareils Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu contextuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrer la durée d’affichage automatique . . . . . . . . . . . . . . . .
Interroger les données de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
143
143
144
146
147
148
149
149
150
151
152
152
152
153
153
155
156
159
159
160
161
9
Sommaire
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Association . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transférer des contacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recevoir une vCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoyer une vCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser le casque Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tester le casque Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
162
162
163
163
164
165
165
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Réagir aux messages d’erreur sur écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interlocuteur en cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remédier aux mauvais fonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
166
167
168
168
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Vue d’ensemble des fonctions et indicatifs . . . . .173
10
Informations générales
Informations générales
Remarque sur ce mode d’emploi
Les informations de ce document correspondent à des descriptions générales de possibilités techniques qui ne se retrouvent pas toujours dans le
détail. Les fonctionnalités souhaitées doivent être définies au cas par cas
lors de la conclusion du contrat.
Si, contrairement à la description, une fonction n’est pas disponible sur votre téléphone, cela peut avoir les causes suivantes :
• La fonction n’est pas configurée pour vous ou pour votre téléphone –
dans ce cas, adressez-vous au gestionnaire de votre système.
• Votre plate-forme de communication ne dispose pas de cette fonction
– dans ce cas, adressez-vous à votre partenaire commercial Siemens
pour mettre à jour votre système.
Ce mode d’emploi doit vous aider à apprendre à connaître OpenStage et
ses fonctions. Il contient des informations importantes pour le fonctionnement fiable et correct de l’OpenStage. Suivez ces instructions de façon
précise afin d’éviter les erreurs d’utilisation et de pouvoir vous servir de façon optimale de votre téléphone multifonctionnel.
Ce mode d’emploi doit être lu et respecté par toute personne susceptible
d’installer, utiliser ou programmer l’OpenStage.
Pour votre propre sécurité, lisez attentivement le point concernant
les consignes de sécurité. Vous devez suivre ces instructions de façon précise afin de ne pas vous blesser vous-même ni d’autres ni
d’endommager le poste.
Ce mode d’emploi est organisé de façon conviviale. Cela signifie que vous
êtes guidé pas à pas dans l’utilisation d’OpenStage.
Les opérations d’administration sont décrites dans un manuel séparé.
L’aide-mémoire donne une explication rapide et fiable des fonctions souvent utilisées.
Support technique
Le support technique Siemens ne peut fournir une aide qu’en cas
de problème ou de défaut sur l’appareil lui-même.
Si vous vous posez des questions de fonctionnement, votre revendeur ou l’administrateur du réseau peut vous dépanner.
En cas de question sur le raccordement téléphonique, adressezvous à l’opérateur de votre réseau.
En cas de problèmes ou de défaut sur l’appareil, composez le numéro du
support technique de votre pays.
11
Informations générales
Utilisation conforme
Le téléphone OpenStage a été conçu comme un poste de transmission
vocale et doit être posé sur un bureau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage.
Informations sur le type de téléphone
Les données descriptives du téléphone sont indiquées sur la plage signalétique sous l’appareil ; la description précise du produit et le numéro de
série y sont indiqués. Le responsable technique compétent vous fournira
les données sur la plate-forme de communication dont vous pourriez avoir
besoin.
Vous devez toujours indiquer ces données lorsque vous contactez notre
service clients en cas de problème ou de défaillance.
Qualité du mains-libres et lisibilité de l’écran
•
•
Afin d’assurer une bonne qualité du mains-libres, vous devez veiller à
dégager la zone qui se trouve devant le microphone (à l’avant à droite).
La distance optimale est d’environ 50 cm.
Pour avoir la meilleure lisibilité possible sur l’écran, procédez comme
suit :
– Tournez le téléphone et basculez l’écran afin de l’orienter pour avoir
la vue la plus frontale possible et éviter les reflets.
Téléphone multilignes, fonctions chef/secrétaire
Votre OpenStage 60/80 T est « compatible multilignes ». Cela signifie que
plusieurs lignes peuvent être configurées sur votre téléphone par le personnel technique compétent, contrairement aux téléphones à ligne unique. Chacune de ces lignes dispose d’un numéro propre par lequel vous
pouvez passer ou recevoir les appels.
Les touches tactiles programmables fonctionnent sur le téléphone multilignes comme des touches de ligne Æ page 124.
Lorsque vous utilisez un téléphone multilignes, vous devez tenir compte
de certaines particularités Æ page 125 et suivantes.
La configuration de filtrage constitue une particularité. Il s’agit d’un téléphone multilignes spécialement adapté à la situation chef-secrétaire et
doté de fonctions spécifiques (par ex. TRANSF. SONNERIE et INTERCEPTER) Æ page 123 et suivantes.
Fonctions d’équipe
Pour téléphoner de façon encore plus efficace, votre personnel technique
peut configurer différentes fonctions d’équipe, par ex. groupes d’interception, groupements et groupes de distribution des appels.
12
Apprendre à connaître OpenStage
Apprendre à connaître OpenStage
Les informations suivantes vous apprennent à connaître les éléments de
commande fréquemment utilisés et les affichages sur écran.
OpenStage 80 T et OpenStage 60 T se distinguent uniquement par
la conception de leur boîtier.
Interface utilisateur de votre OpenStage 60/80 T
La figure montre un OpenStage 60 T, la description s’applique aux deux
variantes du produit.
9
5
2
6
1
3
7
8
4
10
Vous pouvez téléphoner comme vous en avez l’habitude avec le combiné.
2 Le grand écran graphique vous aide à utiliser le téléphone de façon
intuitive Æ page 22.
3 Les touches de mode permettent de commander de façon conviviale les applications de votre téléphone. A chaque pression, vous sélectionnez l’onglet suivant dans une fonction Æ page 17.
4 Le TouchGuide permet une navigation conviviale dans les applications de votre téléphone Æ page 18.
5 Programmez vos numéros et fonctions propres sur les touches tactiles programmables pour adapter votre téléphone à vos besoins
personnels Æ page 19.
6 Les touches de fonction servent à activer les fonctions que vous utilisez fréquemment lorsque vous téléphonez (par ex. Coupure) Æ page 16.
7 Les touches audio vous permettent de configurer de façon optimale
les caractéristiques audio de votre téléphone Æ page 16.
8 Le TouchSlider sert à régler le volume actuel (par ex., lorsque le téléphone sonne, le volume de la sonnerie) Æ page 16.
9 L’affichage des appels signale les appels entrants de façon optique.
10 Le clavier de numérotation sert à entrer les numéros et saisir les
textes Æ page 20.
1
13
Apprendre à connaître OpenStage
Raccordements sous le téléphone
Esclave USB
CTI 1st party
Raccordement USB
Clavier
HiPath
Micro-casque
Satellite
Combiné
Caractéristiques de votre téléphone OpenStage
OpenStage
Type d’affichage
80 T
60 T
TFT cou- TFT couleur
leur
320x240 320x240
Eclairage de l’écran
Touches tactiles programmables
Fonction mains-libres duplex intégral
Micro-casque
Bluetooth
Maître/Esclave USB
Interface pour satellites
OpenStage Phone adapter
14
;
;
8
8
;
;
;
;
;
9
;
;
;
;
;
9
Apprendre à connaître OpenStage
OpenStage Key Module
OpenStage Key Module est un satellite qui doit être monté sur le côté du
téléphone pour vous fournir 12 touches tactiles programmables éclairées
supplémentaires.
Comme sur le téléphone, vous pouvez programmer et utiliser ces touches
tactiles selon vos souhaits Æ page 19.
La figure représente un OpenStage Key Module pour OpenStage 80 T.
Vous pouvez raccorder jusqu’à 2 OpenStage Key Module sur votre
OpenStage 60/80 T.
Pour faire fonctionner un ou plusieurs satellites, vous avez toujours
besoin d’un bloc-secteur.
Vous trouverez d’autres explications techniques, consignes de sécurité et remarques sur le montage dans le manuel des accessoires. Il est disponible sur Internet à l’adresse
http://www.enterprise-communications.siemens.com
15
Apprendre à connaître OpenStage
Touches et boutons
Touches de fonction
Touche Fonction en cas d’appui sur la touche
s
r
q
Mettre fin à la communication (coupure) Æ page 43.
Renvoi d’appel Æ page 46.
Activer la numérotation vocale[1].
[1] Cette fonction n’est pas encore disponible.
Eléments de commande audio
Touches audio
Touche Fonction en cas d’appui sur la touche
n
o
p
Activer/Désactiver le haut-parleur Æ page 40.
Activer/Désactiver le micro-casque Æ page 54.
Désactiver/Activer le microphone (également en cas de mainslibres) Æ page 43.
TouchSlider
Comme pour le TouchGuide Æ page 18, vous effectuez les réglages,
par ex. le volume de votre téléphone, en passant le bout du doigt sur le
bouton.
Symbole utilisé dans le manuel :
X
La barre allumée bleue affiche le volume de la tonalité actuelle (sonnerie,
combiné et haut-parleur). Vous pouvez modifier ce volume en touchant le
bouton.
Paramétrer l’intensité de la luminosité du TouchSlider Æ page 147.
16
Apprendre à connaître OpenStage
Touches de mode
Ces touches tactiles vous permettent de passer par simple pression à l’application souhaitée. Les appuis répétés permettent de sélectionner successivement les différents onglets au sein d’une application.
Touche
t
u
w
x
v
y
Fonction en cas d’appui sur Affichages LED
la touche
Afficher l’interface télépho- Bleu : l’application est active.
nique Æ page 29.
Afficher les annuaires
Æ page 30.
Bleu : l’application est active.
Afficher les listes d’appels
Æ page 33.
Bleu : l’application est active.
Blanc : nouvelle entrée dans la liste
des appels.
Afficher les messages
Æ page 35.
Bleu : l’application est active.
Blanc : nouveau message vocal.
Afficher le menu Utilisateur/Application
Æ page 36.
Bleu : l’application est active.
Afficher la fonction Aide
Æ page 38.
Bleu : l’application est active.
Vous retrouvez les symboles des touches de mode sur l’écran Æ page 27.
17
Apprendre à connaître OpenStage
TouchGuide
Avant d’utiliser le téléphone, retirez le film protecteur du cercle qui
entoure le TouchGuide !
Cet élément de commande vous permet de gérer la plupart des fonctions
du téléphone et les affichages sur écran :
Utilisation
Fonctions en cas d’appui sur la touche
Appuyez sur la
touche c
En mode inactif :
• Ouvrir le menu de veille
Æ page 24
Dans les listes et les menus :
• Ouvrir le niveau suivant
Une entrée est sélectionnée :
• Exécuter l’action
Il existe un menu contextuel :
• Ouvrir le menu contextuel
Appuyez sur la
touche a
Dans les listes et les menus :
• Reculer d’un niveau
Une entrée est sélectionnée :
• Annuler l’action
Dans les champs de saisie :
• Effacer le caractère à gauche du
curseur
Appuyez sur la
touche d
Dans les listes et les menus :
• Se déplacer vers le bas
• Pression prolongée : sauter à la fin
de la liste/du menu
Appuyez sur la
touche b
Dans les listes et les menus :
• Se déplacer vers le haut
• Pression prolongée : sauter au début de la liste/du menu
Dans les listes et les menus :
• Se déplacer vers le haut ou vers le
Passez le bout du
bas
doigt à l’intérieur
Dans
les champs de saisie :
du cercle W
• Sélectionner un caractère du clavier sur écran Æ page 23
Appuyez sur la
touche i
18
Une entrée est sélectionnée :
• Exécuter l’action
• Emettre un appel
Apprendre à connaître OpenStage
Touches tactiles programmables
Votre OpenStage 60/80 T dispose de 8 touches tactiles éclairées sur lesquelles vous pouvez programmer des fonctions ou des numéros.
Pour augmenter le nombre de touches tactiles programmables, raccordez un satellite Æ page 15.
Selon la programmation, vous utilisez les touches tactiles comme :
• Touche de fonction Æ page 79
• Touche de destination Æ page 85
• Touche de procédure Æ page 83
Sur toutes les touches tactiles programmables (sauf la touche de
changement de niveau), vous pouvez programmer sur le 2e niveau
des numéros internes et externes. Sur le 2e niveau, la fonction LED
n’est pas disponible pour les numéros internes.
Une pression brève déclenche la fonction programmée ou active l’établissement d’une communication avec le numéro enregistré.
Une pression prolongée ouvre le menu permettant de programmer une
touche de fonction ou de destination. Vous ne pouvez programmer les touches d’appel direct qu’en passant par le menu Service.
La désignation de la fonction apparaît sur l’écran à gauche de la touche et
n’est pas modifiable ; vous pouvez définir selon vos souhaits le libellé des
touches de destination Æ page 87.
Vous identifiez l’état d’une fonction à l’affichage LED de la touche tactile
correspondante.
Signification des affichages LED pour les touches de fonction
Voyant
Signification Touche de fonction
S Eteint
La fonction est désactivée.
R Allumé
La fonction est activée.
T Clignote[1] La fonction est active.
[1] Dans ce manuel, le clignotement des touches tactiles est représenté par ce symbole, quelle
que soit la fréquence du clignotement. La fréquence de clignotement signale différents
états, décrits en détail aux endroits correspondants de ce manuel.
Sur un téléphone multilignes, les touches tactiles programmables
fonctionnent comme des touches de ligne Æ page 124.
19
Apprendre à connaître OpenStage
Clavier de numérotation
Saisie de texte
Dans les situations dans lesquelles une saisie de texte est possible, vous
pouvez, en plus des chiffres 0 à 9, du signe Dièse et du signe Astérisque,
entrer avec les touches numérotées du texte, des signes de ponctuation
et des caractères spéciaux. Pour cela, appuyez plusieurs fois sur les touches chiffrées.
Exemple : pour écrire un « h », appuyer 2x sur la touche 4 sur le clavier
de numérotation. Pendant la saisie, tous les caractères possibles de cette
touche s’affichent. Le caractère sélectionné est repris après un bref délai
dans le champ de saisie.
Pour accélérer l’entrée, vous pouvez, après avoir sélectionné le caractère souhaité, valider l’entrée avec la touche i sur le TouchGuide.
Si vous souhaitez entrer un chiffre dans un champ de saisie alphanumérique, appuyez longuement sur la touche correspondante pour
contourner la sélection de caractères.
L’étiquetage alphabétique des touches de numérotation vous aide aussi à
entrer des numéros Vanity (numéro sous forme de nom ; par ex. 0700 MODELE = 0700 - 663353).
Vue d’ensemble des caractères (dépend du paramètre de langue actuel)
Touche 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
*[2]
#
1
[1]
a
b
c
2
d
e
f
3
g
h
i
4
j
k
l
5
m
n
o
6
ö
p
q
r
s
7
t
u
v
8
ü
w
x
y
z
9
0
+
.
*
#
,
?
ä
ß
!
’
-
(
)
[3]
[1] Espace
[2] Autres caractères spéciaux disponibles grâce au clavier sur écran
[3] Alterner entre majuscules/minuscules et entrée de chiffres
20
@
/
:
_
Apprendre à connaître OpenStage
Touches avec fonction multiple
Touche Fonction pour la saisie de
texte
*
#
Taper les caractères spéciaux.
Fonction en cas de pression prolongée
Désactiver/Activer la sonnerie
Æ page 100.
Alterner entre majuscules/ Activer/Désactiver le verrouillage du
minuscules et entrée de
téléphone Æ page 104.
chiffres.
Le clavier sur écran Æ page 23 et le clavier externe (le cas échéant)
vous donnent d’autres possibilités de saisie de texte.
21
Apprendre à connaître OpenStage
Ecran graphique
Votre OpenStage 60/80 T est équipé d’un écran graphique couleur inclinable Æ page 14.
Aspect
Vous pouvez configurer l’aspect de votre écran en fonction de vos souhaits
personnels :
• Orientez l’écran de façon optimale Æ page 12.
• Sélectionnez le design d’écran que vous préférez Æ page 146.
14:27
Ven 26.Jan. 07
Reçus
Emis
Options g
Paul, Auster
14:27
10:24
Ven 26.Jan. 07
Emis
Reçus
Options g
Paul, Auster
10:24
123456
Paul, R..
Peter, A..
Anna, S..
Mer de cristal
123456
Paul, R..
Peter, A..
Anna, S..
Warm grey
Barre d’état
La barre d’état affiche l’heure, le jour et la date ainsi que le numéro de votre
téléphone.
De plus, les symboles affichent différentes situations et options :
Symbole Signification
La sonnerie est coupée Æ page 100
Ne pas déranger est activé Æ page 101
Le verrouillage du téléphone est activé Æ page 104
La fonction BlueTooth est activée Æ page 153
Un utilisateur mobile est connecté sur le téléphone[1].
[1] Cette fonction n’est pas encore disponible.
22
Apprendre à connaître OpenStage
Entrée de caractères par le clavier sur écran
Vous pouvez aussi entrer à tout moment les textes et chiffres simples sur le clavier de numérotation Æ page 20.
Le clavier sur écran s’affiche en fonction du contexte avec différents éléments.
Elément sélectionné
Lettres, chiffres, signes de ponctuation
ou caractères spéciaux
Barre de fonctions
Vous commandez le clavier sur écran avec le TouchGuide Æ page 18.
Utilisation
Fonction
Passez le bout du doigt
sur le cercle.
Sélectionner l’élément suivant/précédent.
Appuyez sur i
Appuyez sur h
Appuyez sur g
Reprendre l’élément sélectionné (écrit le caractère ou exécute la fonction).
Effacer un caractère vers la gauche.
Sélectionner
.
Dans la barre de fonctions, vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes :
Elément
Signification
Passer en majuscule/minuscule pour le début de mots (lettre
suivante en majuscules, les autres en minuscules).
Passer en minuscules.
Passer en chiffres.
Passer aux signes de ponctuation et caractères spéciaux.
Déplacer le curseur d’un caractère vers la gauche/droite.
Copier tout le contenu du champ actif dans le presse-papiers.
Insérer le contenu du presse-papiers à l’emplacement du curseur. Le contenu existant n’est pas remplacé.
Reprendre les modifications apportées.
Le clavier externe (si disponible) vous offre une possibilité conviviale de
saisie de texte.
23
Apprendre à connaître OpenStage
Affichages contextuels
L’écran graphique de votre OpenStage affiche, en fonction de la situation,
différents contenus auxquels vous pouvez réagir de façon intuitive.
Mode inactif
Lorsqu’aucune communication n’est passée et aucun paramétrage réalisé,
votre OpenStage se trouve en mode inactif.
En plus de la barre d’état et de la liste des touches tactiles programmables,
l’écran graphique vous propose un grand nombre d’affichages contextuels.
Barre d’étatÆ page 22
Libellé de la liste des touches tactiles programmables
Æ page 19
Affichages contextuels
Æ page 24
Menu de veille
Si vous appuyez en mode inactif sur la touche g du TouchGuide
Æ page 18, le menu de veille apparaît. Il vous permet d’activer différentes
fonctions. L’ordre et l’état des entrées correspondent à l’état de la fonction.
Le menu de veille peut comporter les entrées suivantes :
• RENVOYER POSTE
• VERROUILLER POSTE
• ACT. N P DERANGER
• TEXTE D’ABSENCE
• DES. SONNERIE
• ENVOYER MESSAGE
• LISTE DES RAPPELS[1]
• ANNUAIRE
• REPONSE INTERPHONE
• MASQUER NO SDA
• AVERTIS. SANS BIP
• DISA INTERNE
[1] Apparaît uniquement lorsque des demandes de rappel sont enregistrées
24
Apprendre à connaître OpenStage
Boîtes de dialogue de téléphonie
Les boîtes de dialogue présentes dans la zone inférieure de l’écran vous
invitent à effectuer des saisies ou vous informent sur les états de communication.
Exemple : vous avez composé le numéro d’un contact enregistré dans
l’annuaire.
Informations sur l’état
de la communication et
sur l’interlocuteur
Coco, Chanel
220870
RAPPEL AUTOMATIQUE
ENVOYER MESSAGE
Fonctions adaptées à la
situation
Le menu surgissant Æ page 26 offre toujours des fonctions adaptées à la
situation correspondante, que vous pouvez sélectionner et valider avec le
TouchGuide Æ page 18.
Messages
Les messages de la zone supérieure gauche de l’écran attirent votre attention sur les caractéristiques et événements actuels.
Exemple :
• Le renvoi est activé pour tous les appels. Tous les appels sont transférés au numéro « 220870 ».
• Vous avez reçu en votre absence un message.
• Une liste d’appels comporte une nouvelle entrée
Renvoi d’appel activé
Entrée de la liste d’appels
Messages reçus
Signification de tous les symboles de messages :
Symbole Signification
Vous avez reçu un ou plusieurs nouveaux messages.
Vous avez une ou plusieurs nouvelles entrées dans les listes
d’appels.
Un renvoi d’appel est actif.
25
Apprendre à connaître OpenStage
Menus contextuels
Le symbole de flèche g présent à côté d’une entrée sélectionnée signifie
que d’autres niveaux de menus ou possibilités de sélection sont disponibles sous forme de menu contextuel. Vous pouvez y naviguer avec le TouchGuide Æ page 18.
Vous pouvez définir si les menus contextuels doivent se fermer automatiquement dans certaines situations, par ex. en cours de communication
Æ page 159. Vous pouvez aussi choisir vous-même la durée d’affichage
Æ page 160.
Numéroter
Numéroter
Détails
Effacer
Envoyer
Nouveau contact
1ère entrée (sélectionnée à l’ouverture)
Entrée sélectionnée
Fenêtre surgissante
Dans certaines situations, une fenêtre surgissante s’ouvre automatiquement dans le tiers inférieur de l’écran.
Menu surgissant
Le menu surgissant vous invite à sélectionner et valider des fonctions et
effectuer des entrées selon la situation.
Vous pouvez y naviguer avec le TouchGuide Æ page 18.
Exemple :
Le menu surgissant suivant s’ouvre après que vous avez apporté une modification à un paramètre et appuyé sur la touche h du TouchGuide.
Enregistrer les modifications ?
Enregistrer
Ne pas enregistrer
Remarque surgissante
Une remarque surgissante vous signale uniquement des actions ou des
états qui ne nécessitent pas davantage de réactions.
Exemple :
La remarque suivante apparaît brièvement sous forme de fenêtre surgissante après que vous avez apporté une modification à un paramètre.
Modifications enregistrées avec succès
26
Apprendre à connaître OpenStage
Onglet Application
Dans de nombreux cas, vous pouvez, à l’intérieur d’une application, sélectionner différents contenus par des onglets.
Manqués
Symbole
Reçus
Onglet actif
Flèche :
onglets supplémentaires
Onglet supplémentaire
Exemple : ouvrez les listes d’appels en appuyant sur la touche de mode w
Æ page 17. Appuyez plusieurs fois sur la même touche pour passer d’un
onglet à l’autre.
Le symbole à gauche des onglets vous permet de savoir à tout moment
dans quelle application vous vous trouvez :
Symbole Signification
Interface téléphoniqueÆ page 29
Annuaires Æ page 30
Listes d’appels Æ page 33
Messages Æ page 35
Menu Æ page 36
Fonction d’aide Æ page 38
27
Applications de votre OpenStage
Applications de votre OpenStage
Les descriptions suivantes vous donnent une vue d’ensemble des différentes applications de votre téléphone.
Navigation dans les applications
Activer l’application
Les touches de mode Æ page 17 vous permettent d’accéder à l’application souhaitée.
Faire défiler les onglets d’application
Si une application comporte plusieurs onglets, vous les sélectionnez successivement en appuyant de façon répétée sur une touche de mode
Æ page 27.
Naviguer dans les listes
Le TouchGuide vous permet de feuilleter les entrées et valider les fonctions souhaitées Æ page 18.
Ouvrir les menus contextuels
Si la flèche g apparaît à côté d’une entrée sélectionnée, cela signifie
qu’un menu contextuel Æ page 26 est disponible pour cette entrée.
28
Applications de votre OpenStage
Interface téléphonique
Dans l’interface téléphonique vous sont proposées des informations supplémentaires, par ex. quand votre téléphone sonne, quand vous appelez
un numéro ou vous êtes en cours de communication.
Vous recevez les mêmes informations sur un téléphone multilignes
pour la ligne sélectionnée dans l’affichage des lignes.
Activation : appuyez sur la touche t.
Exemple :
Symbole indiquant l’état de la
communication
Durée de la communication
Chanel, Coco
Communication(s) actuelle(s),
éventuellement avec les informations enregistrées dans l’annuaire
Invites ou états actuels
220870
REPRISE COM EN GARDE
ANNUAIRE
Menu surgissant avec options
en fonction de la situation
Symboles des états de communication fréquents
Symbole Signification
La communication est active.
La communication est terminée.
La communication a été mise en garde par cours (par ex. dans
le cadre d’un double appel).
La communication a été mise en garde par votre interlocuteur.
Vous trouverez une description détaillée des différentes fonctions
dans les chapitres « Fonctions de base » Æ page 39 et
« Fonctions de confort » Æ page 54.
29
Applications de votre OpenStage
Annuaires
Cette application comporte, en plus de l’annuaire personnel, également
des entrées d’autres services de répertoire, par ex. un annuaire d’entreprise LDAP et l’annuaire interne à l’entreprise.
Activation : appuyez sur la touche u autant de fois que nécessaire pour
activer l’onglet souhaité.
Exemple :
Onglet
Personnel
Professionnel
Options de commande g
Bernoulli, Daniel
Bohr, Niels
Vous trouverez d’autres options sur la gestion de l’annuaire dans le menu contextuel
Chadwick, James
Curie, Marie
Contacts
Einstein, Albert
Faraday, Michael
Watt, James
Il existe d’autres entrées
Symboles des entrées d’annuaire
Symbole Signification
Numéro professionnel principal.
Numéro professionnel secondaire.
Numéro du téléphone mobile.
Numéro privé.
Possibilité de numérotation vocale pour cette entrée.
Chercher des contacts
Vous vous trouvez dans l’affichage sous forme de liste de l’annuaire personnel et vous tapez sur le clavier de numérotation la première lettre du
nom recherché.
Un champ permettant d’entrer le terme recherché s’ouvre :
A
ABC2ÀÂÇ
Entrez le terme recherché en utilisant le clavier de numérotation Æ page 20.
Le curseur saute à la première entrée de la liste qui correspond au caractère entré dans le champ de recherche.
30
Applications de votre OpenStage
Annuaire personnel
L’onglet « Personnel » contient votre annuaire personnel. Vous pouvez créer
jusqu’à 1000 contacts. Ils sont triés par ordre alphabétique dans la liste de
l’annuaire et représentés par le symbole de numéro standard défini.
Il existe différentes possibilités pour créer de nouveaux contacts :
• Utiliser le menu contextuel de la liste de l’annuaire Æ page 88
• Reprendre une entrée trouvée à partir de la recherche LDAP
Æ page 94
Informations sur les contacts
La représentation d’une communication dans l’interface téléphonique
Æ page 29 dépend des informations que vous enregistrez dans l’annuaire
personnel pour ce contact.
Un contact se compose d’une entrée « Prénom » ou « Nom » et d’au
moins un numéro Æ page 88.
Vous pouvez également enregistrer pour chaque entrée des informations
indépendantes de la téléphonie, par ex. adresses, fonction, etc.
Vous pouvez entrer plusieurs numéros de téléphone pour un contact et définir lequel doit être composé de préférence Æ page 89.
Répartir vos contacts en plusieurs groupes Æ page 92.
Enregistrer une photo pour votre contact Æ page 89.
Gestion des contacts
Vous trouvez tous les contacts enregistrés dans l’onglet « Personnel »
sous forme de liste triée par ordre alphabétique.
Grâce au menu contextuel « Options de commande », vous pouvez
• Créer de nouveaux contacts Æ page 88
• Définir le format d’affichage des contacts Æ page 91
• Répartir les contacts en groupes Æ page 92
• Effacer toute la liste de l’annuaire Æ page 91
Utilisation des contacts
Les fonctions suivantes vous sont proposées dans le menu contextuel
d’un contact sélectionné :
• Appeler le contact Æ page 58
• Gérer le contact Æ page 90
• Effacer le contact Æ page 91
31
Applications de votre OpenStage
Annuaire LDAP
Si vous avez accès à un annuaire LDAP (renseignez-vous auprès du personnel technique compétent), vous pouvez trouver des contacts dans un annuaire d’entreprise.
L’onglet « Professionnel » vous fournit une fonction de recherche simple et
une fonction avancée. Vous pouvez reprendre dans votre annuaire local le
contact que vous venez de trouver par ce biais afin de pouvoir le réutiliser.
Chercher un contact
• Chercher une entrée Æ page 94
Utiliser le contact
• Appeler l’entrée Æ page 60
• Importer une entrée dans l’annuaire personnel Æ page 94
Annuaire système
L’onglet « System » contient l’annuaire abrégé centralisé. Il est configuré
et géré par le personnel technique compétent. Vous y trouvez tous les numéros internes et les numéros abrégés auxquels un nom a été attribué.
• Appeler à partir de l’annuaire système Æ page 60
• Appeler avec les numéros abrégés centralisés Æ page 61
32
Applications de votre OpenStage
Listes d’appels
Les listes d’appels répertorient tous les appels et numéros composés de
votre téléphone, triés par ordre chronologique.
Les appelants qui ne transmettent pas leur ID ne peuvent pas être
saisis dans les listes d’appels.
Les listes d’appels suivantes s’affichent chacune dans un onglet propre :
• Onglet « Manqués » : appels manqués
• Onglet « Reçus » : appels reçus
• Onglet « Emis » : numéros composés
Les appelants qui ne transmettent pas leur ID ne peuvent pas être
saisis dans les listes d’appels.
Lorsque de nouvelles entrées apparaissent dans les listes d’appels, vous
êtes prévenu par un message Æ page 25 lorsque l’écran est inactif et le
voyant de la touche de mode w Æ page 17 s’allume en blanc.
Activation : appuyez sur la touche w autant de fois que nécessaire pour
activer l’onglet souhaité.
Gestion des listes d’appels
Chaque liste d’appels peut comporter jusqu’à 30 entrées. Lorsque ce
maximum est atteint, la plus vieille entrée est remplacée.
Les appels répétés d’un numéro ne sont listés qu’une seule fois. Le nombre de tentatives d’appel est consigné dans le menu contextuel
« Détails ».
Exemple - Onglet « Manqués » :
Manqués
Onglets supplémentaires
Reçus
Options
Bernoulli, Daniel g
18.10
Curie, Marie
18.10
Bohr, Niels
17.10
Nouvelle entrée sélectionnée avec menu contextuel
Date de l’appel
Nombre de tentatives
d’appel
Ancienne entrée
La fonction suivante est disponible dans le menu contextuel « Options » :
• Effacer tout Æ page 95
33
Applications de votre OpenStage
Exemple - Onglet « Emis » :
Onglets supplémentaires
Manqués
Emis
Options
Coco, Chanel g
12.07.
220870
(3)
Entrée sélectionnée
avec menu contextuel
Date de l’appel
Nombre de tentatives
d’appel
Les fonctions suivantes vous sont proposées dans le menu contextuel
d’une entrée sélectionnée :
• Numéroter Æ page 58
• Détails Æ page 95
• Effacer Æ page 95
Détails d’une entrée
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 tentatives d’appel/communications
dans « Détails » pour chaque entrée.
Exemple - Entrée de l’onglet « Manqués » :
Informations de
l’annuaire
1238765341 g
12.07
10:56
10.07
08:04
Entrées, triées par ordre
d’ancienneté
Heure
Date
Exemple - Entrée de l’onglet « Emis » :
Informations de
l’annuaire
220870 g
12.07
10:56
2:14
Durée de la communication
Heure
Date
Le menu contextuel comporte pour cet affichage l’entrée suivante :
• Numéroter Æ page 58
Si un appelant est déjà entré comme contact dans l’annuaire local,
les données enregistrées dans l’annuaire s’affichent.
34
Applications de votre OpenStage
Boîte aux lettres
En fonction de votre plate-forme de communication et de sa configuration
(renseignez-vous auprès du personnel technique compétent), cette application affiche en plus des messages reçus d’autres messages de services,
par ex. HiPath XPressions.
Les messages suivants s’affichent chacune dans un onglet propre :
• Onglet « Messages » : Messages
• Onglet « Messagerie vocale » : Messages vocaux
Messages
Vous pouvez envoyer aux différents abonnés internes ou groupes de
courts messages textes.
En mode inactif Æ page 24, les nouveaux messages vous sont signalés de
la façon suivante :
• x Le voyant de la touche s’allume
• Affichage Æ page 25.
Activation : appuyez sur la touche x autant de fois que nécessaire pour
activer l’onglet « Messages ».
Exemple :
Messages
Messagerie vocale
MESSAGE DE: Coco, Chanel
LIRE LE MESSAGE
APPELER EXPEDITEUR
EFFACER
TERMINER
Informations sur l’émetteur
Fonctions
Description pour gérer les entrées Æ page 109.
Messages vocaux
Lorsqu’un système de messagerie vocale est raccordé (par ex. Entry Voice
Mail), l’arrivée des messages est également signalée par la touche allumée « Boîte aux lettres ».
L’écran affiche également le message correspondant (par ex. pour Entry
Voice Mail : « X nouveaux messages »).
Pour écouter les messages vocaux, suivez les indications sur écran.
35
Applications de votre OpenStage
Menu
Le menu se compose aussi bien d’une zone de configuration pour les utilisateurs et administrateurs qu’une zone pour les applications éventuellement
présentes (renseignez-vous auprès du personnel technique compétent).
Activation : appuyez sur la touche v.
Paramètres
Applications
Applications XML[1]
Menu Service
Utilisateur
Menu utilisateur, ouvert
Audio
Configuration
Téléphone
Sécurité
Administration
[1] Cette fonction n’est pas encore disponible.
Zone d’administration protégée par un mot de passe
Il existe d’autres niveaux de
menu
Paramètres - Menu Service
Ouvrez le menu Service de votre système de communication et utilisez
ses fonctions variées.
Activation : Appuyez sur la touche v autant de fois que nécessaire pour
activer l’onglet « Paramètres ».
Validez l’entrée « Menu Service » avec la touche i.
Vous trouverez une vue d’ensemble exhaustive des fonctions qui
vous sont proposées sur la Æ page 173.
Paramètres - Menu utilisateur du téléphone
Vous avez la possibilité d’effectuer ici des paramétrages locaux pour votre
OpenStage.
Activation : Appuyez sur la touche v autant de fois que nécessaire pour
activer l’onglet « Paramètres ».
Sélectionnez l’entrée « Utilisateur » avec le TouchGuide Æ page 18 et validez.
Il se peut que vous deviez entrer le mot de passe utilisateur Æ page 99.
La structure de menu comprend plusieurs niveaux.
Suivez les indications de page qui suivent les entrées de menu suivantes pour accéder à la description correspondante.
36
Applications de votre OpenStage
Audio
Optimisez l’acoustique de votre OpenStage pour votre environnement et
en fonction de vos souhaits personnels.
Volumes Æ page 149
Paramètres Æ page 150, Æ page 151
Configuration
Renvoi d’appel Æ page 46
Configurez un renvoi d’appel pour votre téléphone.
Menu contextuel Æ page 159
Définissez la fermeture automatique du menu contextuel ainsi que la durée d’affichage.
Bluetooth Æ page 153
Préparez votre téléphone pour le fonctionnement de Bluetooth.
Téléphone
Vous définissez ici les paramètres pour l’aspect de votre écran et programmez les touches tactiles de votre OpenStage.
Economiseur d’écran Æ page 144
Ecran Æ page 143
Programmation de touche Æ page 79
Sécurité
Protégez vos paramètres et données en définissant un mot de
passe.Æ page 99
Paramètres - Administration
Le menu « Administration » et l’entrée du mot de passe d’administration
vous donnent accès à la zone d’administration.
Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le manuel d’administration de votre téléphone.
Applications[1]
Dans l’onglet « Applications », vous trouvez différentes applications XML
pratiques. Si vous souhaitez utiliser d’autres applications, adressez-vous
au personnel technique compétent.
[1] Cette fonction n’est pas encore disponible.
37
Applications de votre OpenStage
Fonction d’aide
Dans n’importe quelle situation, même pendant un coup de fil, vous pouvez activer la fonction d’aide.
Activer l’aide
Appuyez sur la touche y. L’aide est activée.
38
Fonctions de base
Etape par étape
Fonctions de base
Pour pouvoir exécuter les opérations décrites ici
sur l’appareil, il est instamment conseillé de lire
les chapitres d’introduction « Apprendre à connaître OpenStage » Æ page 13 et « Applications
de votre OpenStage » Æ page 28.
Prendre un appel
OpenStage sonne avec la sonnerie paramétrée.De
plus, un appel est signalé optiquement par l’affichage
des appels :
• Pour un appel interne, votre téléphone sonne une
fois toutes les quatre secondes (séquence simple).
• Pour un appel externe, une double sonnerie retentit
toutes les quatre secondes (séquence double).
• Pour un appel du portier, votre téléphone sonne
trois fois de façon rapprochée toutes les quatre secondes (séquence triple).
• S’il s’agit d’un deuxième appel, vous entendez toutes les six secondes environ un bref signal (bip).
Le personnel technique peut modifier pour vous
les rythmes des appels externes et internes.
En d’autres termes, vous pouvez définir des
rythmes précis pour certains appelants internes.
Si des informations sont transmises sur l’interlocuteur
(nom, numéro), elles apparaissent sur l’écran graphique.
Si vous êtes en train d’effectuer des paramétrages sur votre téléphone lorsqu’un appel arrive, la
procédure en cours est annulée.
Prendre un appel sur le combiné
Le téléphone sonne. L’appelant s’affiche.
^ Décrochez.
éventuellement X Réglez le volume de la communication.
39
Fonctions de base
Etape par étape
Prendre un appel sur haut-parleur (mains-libres)
n
Remarques sur le mains-libres
• Dites à votre interlocuteur que vous utilisez le
mains-libres.
• Ajustez, durant le mains-libres, le volume de la communication.
• Votre distance optimale par rapport au téléphone
doit être pour le mains-libres de 50 cm.
Le téléphone sonne. L’appelant s’affiche.
Appuyez sur la touche. Le voyant s’allume.
ou
REPONDRE A L APPEL
Validez.
La fonction Mains-libres est activée.
éventuellement X Réglez le volume de la communication.
Mettre fin à la communication
n Appuyez sur la touche. Le voyant s’éteint.
ou
s Appuyez sur la touche.
Passer en mains-libres
Les personnes présentes dans le bureau peuvent prendre part à votre communication.
Condition : vous menez une conversation en utilisant
le combiné.
n] Maintenez la touche enfoncée et raccrochez. Relâchez
ensuite la touche et poursuivez la communication.
éventuellement X Réglez le volume de la communication.
Mode US
Si votre système de communication est paramétré sur
Mode US (renseignez-vous auprès du personnel technique compétent), vous n’avez pas besoin, pour passer
en mains-libres, de maintenir la touche Haut-parleur
pressée pendant que vous raccrochez.
Appuyez sur la touche.
Raccrochez. Poursuivez la communication.
n
]
éventuellement X Réglez le volume de la communication.
40
Fonctions de base
Etape par étape
Passer sur le combiné
Condition : vous menez une conversation en mode
mains-libres.
^ Décrochez.
n Le voyant de la touche s’éteint.
Ecoute amplifiée
Les personnes présentes dans le bureau peuvent suivre votre communication.
Condition : vous menez une conversation en utilisant
le combiné.
Activer
n Appuyez sur la touche. Le voyant s’allume.
Désactiver
n Appuyez sur la touche allumée. Le voyant s’éteint.
41
Fonctions de base
Etape par étape
Numéroter/Appeler
Appeler en décrochant le combiné
^ Décrochez.
j Interne : entrez le numéro.
Externe : entrez l’indicatif externe et le numéro.
L’abonné ne répond pas ou est occupé
\ Raccrochez.
Appeler sans décrocher le combiné
j Interne : entrez le numéro.
Externe : entrez l’indicatif externe et le numéro.
Votre système peut aussi être programmé de telle sorte que vous devez appuyer sur la touche INTERNE avant de composer le numéro interne.
Avant de composer le numéro externe, vous
n’avez alors pas besoin d’entrer d’indicatif externe (la prise de ligne automatique est activée ;
renseignez-vous auprès du personnel technique
compétent).
L’abonné répond par haut-parleur :
^ Décrochez.
ou Sans décrocher le combiné : parlez avec le mains-libres.
L’abonné ne répond pas ou est occupé :
n Appuyez sur la touche. Le voyant s’éteint.
42
Fonctions de base
Etape par étape
Appeler à l’aide de touches de destination
Condition : vous avez enregistré un numéro sur une
touche tactile Æ page 85.
S Appuyez sur la touche de destination programmée.
Si le numéro souhaité se trouve sur l’autre niveau, appuyez auparavant sur la touche tactile programmée
pour le changement de niveau NIVEAU X.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche de destination en cours de communication, un double
appel est automatiquement Æ page 44 activé.
Mettre fin à la communication
\ Raccrochez.
s Appuyez sur la touche.
ou
n Appuyez sur la touche.
Rejeter un appel
Le téléphone sonne. L’appelant s’affiche.
REJETER APPEL
Sélectionnez et validez.
La communication est annulée. L’appelant reçoit le
message ACTUELLEMENT IMPOSSIBLE.
Désactiver/Activer le microphone
Pour éviter que votre interlocuteur ne vous entende,
par ex. demander un renseignement dans votre bureau,
vous pouvez désactiver temporairement le microphone
du combiné ou le microphone mains-libres. Vous pouvez aussi activer le microphone mains-libres pour répondre à un message diffusé par le haut-parleur de votre téléphone Æ page 55.
Condition : vous êtes en communication, le microphone est activé.
p Appuyez sur la touche. Le voyant s’allume.
ou
p Appuyez sur la touche allumée. Le voyant s’éteint.
43
Fonctions de base
Etape par étape
Appeler un deuxième abonné (double
appel)
En cours de communication, vous pouvez appeler un
deuxième abonné. Le premier est mis en attente.
éventuellement g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
DOUBLE APPEL
Validez.
j Appelez le deuxième abonné.
Retour au premier abonné
REPRISE COM EN GARDE
Validez.
ou
COUPER/REPRISE COM
Sélectionnez et validez.
Passer à l’abonné en attente (va-et-vient)
VA ET VIENT
Sélectionnez et validez.
Activer la conférence à trois
CONFERENCE
Sélectionnez et validez.
Mettre en liaison des interlocuteurs de la conférence
CONNECTER
Sélectionnez et validez.
Autres informations sur la conférence
Æ page 71.
44
Fonctions de base
Etape par étape
Transférer une communication
Si votre interlocuteur souhaite parler avec un autre de
vos collègues, transférez la communication.
éventuellement g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
DOUBLE APPEL
Validez.
j Entrez le numéro de l’abonné souhaité.
[ Annoncez éventuellement la communication.
\ Raccrochez.
ou
TRANSFERER
Sélectionnez et validez.
45
Fonctions de base
Etape par étape
Renvoyer des appels
Vous pouvez renvoyer des appels internes et/ou externes immédiatement à différents téléphones (différentes destinations) internes ou externes (une destination
externe est également possible si la configuration du
système correspond).
Vous avez deux possibilités pour programmer le renvoi
variable de votre raccordement :
• « Renvoi variable (configuration par
touche) Ȯ page 46
• « Renvoi variable (configuration par
menu) Ȯ page 48
Si un renvoi est activé, une tonalité spéciale retentit lorsque l’utilisateur décroche le combiné.
Lorsque la SDA MF est activée (demandez au
personnel technique compétent), vous pouvez y
renvoyer des appels. Destinations : fax = 870,
SDA = 871, SDA fax = 872.
Si vous êtes la destination d’un renvoi d’appel,
vous voyez à l’écran le numéro ou le nom de son
initiateur (ligne supérieure) et de l’appelant (ligne
inférieure).
Renvoi variable (configuration par touche)
Configurer par la touche de renvoi
r Appuyez sur la touche.
Gestion du renvoi d appel
Sélectionnez et validez.
La page « Etat du renvoi d’appel » s’ouvre.
d Sélectionnez un type de renvoi :
•
•
•
Désactiver
g
Tous les appels
Interne
Externe
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
ou
Activer
g
Sélectionnez et validez.
La page « Modifier le renvoi d’appel » s’ouvre.
46
Fonctions de base
Etape par étape
d Sélectionnez l’entrée « Tous les appels »[1].
Désactiver
g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Activer
Sélectionnez et validez.
d Sélectionnez l’entrée « Destination ».
Validez.
j Entrez le numéro de la destination de renvoi.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
Désactiver par la touche de renvoi
r Appuyez sur la touche. Le voyant s’éteint.
éventuellement i Validez.
[1] L’entrée varie en fonction du type de renvoi sélectionné auparavant.
47
Fonctions de base
Etape par étape
Renvoi variable (configuration par menu)
Configuration par le menu Service
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
Si votre téléphone fait partie de HiPath 5000 (mise en réseau de système par le réseau PC), vous
devez tenir compte de certaines spécificités
Æ page 138 !
RENVOYER POSTE
Sélectionnez et validez.
1=TOUS LES APPELS
Validez.
ou
2=APPELS EXTERNES
Sélectionnez et validez.
ou
3=APPELS INTERNES
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro de destination.
VALIDER
Validez.
Activer par le menu Service
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DESACTIVER RENVOI
Sélectionnez et validez.
Le renvoi est désactivé.
48
Fonctions de base
Etape par étape
Renvoi temporisé (CFNR)
Vous pouvez faire transférer automatiquement vers un
téléphone que vous avez défini les appels auxquels
vous n’avez pas répondu au bout de trois sonneries
(=par défaut, paramétrage par le personnel technique)
ou les appels qui arrivent alors que vous êtes déjà au téléphone.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
RENVOI TEMPO ACT
Sélectionnez et validez.
éventuellement Si un numéro est déjà entré :
MODIFIER
Validez.
j Entrez le numéro de destination.
•
•
VALIDER
Pour les destinations internes, entrez le numéro interne.
Pour les destinations externes, entrez l’indicatif externe et le numéro externe.
Validez.
Désactiver le renvoi/Effacer la destination :
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
RENVOI TEMPO DES
Sélectionnez et validez.
EFFACER
Validez pour désactiver et effacer la destination de renvoi.
ou
TERMINER
Sélectionnez et validez pour désactiver sans effacer la
destination de renvoi.
Si un renvoi temporisé est activé, l’écran indique
après raccrochage du combiné pendant un bref
instant RENVOI TEMPO: ...
49
Fonctions de base
Etape par étape
Renvoi d’appel en cas de défaillance du téléphone (CFSS)
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), vous pouvez définir une destination interne ou externe de renvoi qui devient active lorsque votre téléphone tombe en panne.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
RENVOI CFSS ACT
Sélectionnez et validez,
éventuellement Si un numéro est déjà entré :
MODIFIER
Validez.
j Entrez le numéro de destination.
VALIDER
Validez.
Désactiver le renvoi/Effacer la destination
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
RENVOI CFSS DES
Sélectionnez et validez,
EFFACER
Validez pour désactiver et effacer la destination de renvoi.
ou
TERMINER
50
Sélectionnez et validez pour désactiver sans effacer la
destination de renvoi.
Fonctions de base
Etape par étape
Renvoi dans le réseau de l’opérateur /
renvoyer un numéro d’appel multiple MSN
(sauf aux USA)
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez renvoyer directement
dans le réseau des appels arrivant sur votre numéro
d’appel multiple MSN (=numéro SDA).
Vous pouvez ainsi renvoyer par ex. votre raccordement
téléphonique le soir vers votre domicile privé.
ACTIVER RV RESEAU
Sélectionnez et validez.
1= IMMEDIAT
Sélectionnez le type de renvoi souhaité et validez.
ou
2=SUR NON REPONSE
ou
3=SUR OCCUPATION
j Entrez le numéro SDA propre.
j Entrez le numéro de destination (sans indicatif externe).
VALIDER
Validez.
Désactiver le renvoi
DESACT. RV RESEAU
Sélectionnez et validez.
Validez le type de renvoi affiché.
ou
1 ou 2 ou 3 Entrez le type de renvoi activé.
j Entrez le numéro SDA propre.
51
Fonctions de base
Etape par étape
Utiliser le rappel automatique
Si un raccordement appelé est occupé ou si personne
ne répond, vous pouvez demander un rappel automatique. Vous pouvez ainsi éviter de renouveler vos tentatives d’appel.
Vous êtes rappelé
• dès que l’abonné cesse d’être occupé
• dès que l’abonné n’ayant pas répondu a passé une
nouvelle communication
Si la fonction est configurée (demandez au personnel technique compétent), toutes les demandes de rappel sont automatiquement effacées
dans la nuit.
Programmer un rappel
Condition : le poste appelé est occupé ou personne ne
répond.
RAPPEL AUTOMATIQUE
Validez.
Recevoir le rappel
Condition : un rappel a été annoncé. Votre téléphone
sonne et l’écran indique RAPPEL AUTOMATIQUE: ...
^ Décrochez.
ou
n Appuyez sur la touche. Le voyant s’allume.
ou
REPONDRE A L APPEL
Validez.
Z La sonnerie retentit.
52
Fonctions de base
Etape par étape
Contrôler / effacer un rappel automatique
programmé
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
LISTE DES RAPPELS
Sélectionnez et validez.
AFFICHER RAPPEL SUIV.
Sélectionnez et validez pour afficher d’autres entrées.
Effacer une entrée affichée
EFFACER
Validez.
Quitter l’interrogation
TERMINER
Sélectionnez et validez.
ou
n Appuyez sur la touche. Le voyant s’éteint.
53
Fonctions de confort
Etape par étape
Fonctions de confort
Recevoir des appels et téléphoner
Prendre un appel sur le micro-casque
o
Condition : vous avez raccordé un micro-casque ou
vous utilisez un casque Bluetooth Æ page 165.
Le voyant clignote lorsqu’un appel arrive.
Appuyez sur la touche.
ou
REPONDRE A L APPEL
Validez.
éventuellement X Réglez le volume de la communication.
Mettre fin à la communication
o Appuyez sur la touche. Le voyant s’éteint.
ou
s Appuyez sur la touche. Le voyant s’éteint.
Intercepter un appel pour un autre téléphone
Vous entendez un autre téléphone sonner.
T Appuyez sur la touche qui clignote.
ou
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
INTERCEPTION
Sélectionnez et validez.
REPONDRE A L APPEL
Validez.
ou
j S’il vous est connu, entrez le numéro du téléphone qui
sonne.
Intercepter un appel dans un groupe
Æ page 132.
54
Fonctions de confort
Etape par étape
Etre appelé par haut-parleur
Vous êtes appelé directement par un ou une collègue
sur votre haut-parleur. Avant la diffusion, vous entendez
un signal. L’afficheur indique le nom ou le numéro de
l’interlocuteur.
Vous pouvez répondre à l’aide du combiné ou directement en mains-libres.
^ Décrochez et répondez.
ou
ACTIVER MICRO
Validez et répondez.
ou
n Appuyez sur la touche et répondez.
Si la « réponse sur appel interphone » est validée
(voir ci-dessous), vous n’avez pas besoin, pour
répondre à une diffusion, d’activer le microphone. Vous pouvez répondre immédiatement en
mains-libres.
Si la réponse sur appel interphone est verrouillée
(réglage standard), procédez comme décrit cidessus.
Appeler soi-même un ou une collègue par hautparleur Æ page 63.
Valider/Verrouiller la réponse sur appel interphone
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
REPONSE INTERPHONE
Sélectionnez et validez,
ou
ANN.REP. INTERPHONE
sélectionnez et validez.
55
Fonctions de confort
Etape par étape
Recevoir un appel du poste de portier / Commander l’ouverture de la porte
Si un poste de portier est configuré, vous pouvez converser avec ce poste et commander l’ouverture de la
porte à partir de votre téléphone.
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez valider l’ouverture de la
porte, afin qu’un utilisateur puisse ouvrir lui-même la
porte en entrant un code à 5 chiffres (par ex. sur un
émetteur MF ou sur le pavé de touches installé).
Converser avec le visiteur au poste de portier
Condition : votre téléphone sonne.
^ Décrochez le combiné dans les 30 secondes. Vous êtes
ou
immédiatement mis en communication avec le poste
de portier.
^ Décrochez et répondez.
j Entrez le numéro du poste de portier.
Ouvrir la porte à partir du téléphone en cours de
communication avec le poste de portier
OUVRIR PORTE
Validez.
Ouvrir la porte à partir du téléphone sans communication avec le poste de portier
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
OUVRIR PORTE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro du poste de portier.
Si votre téléphone fait partie de HiPath 5000 (mise en réseau de système par le réseau PC), vous
devez tenir compte de certaines spécificités
Æ page 142 !
Ouvrir la porte avec le code (au niveau de la porte)
j Après avoir sonné à la porte, entrez le code à 5 chiffres
(sur le pavé de touches présent ou à l’aide d’un émetteur MF). Selon le type d’ouverture de porte, l’appel est
signalé ou non.
56
Fonctions de confort
Etape par étape
Activer l’ouverture de la porte
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
AUTRES SERVICES g
Sélectionnez et validez.
ACCES AUTORISE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro du poste de portier.
j Validez le code à 5 chiffres pour modifier le code.
ou
3=CHANGER MOT DE PASSE
Sélectionnez et validez pour modifier le code.
1=AUTORISE AVEC APPEL
Sélectionnez et validez.
ou
2=AUTORISE SANS APPEL
Sélectionnez et validez. La porte peut être ouverte sans
sonnerie.
Désactiver l’ouverture de la porte
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
AUTRES SERVICES g
Sélectionnez et validez.
ACCES INTERDIT
Sélectionnez et validez.
Intercepter une communication sur le répondeur
Condition : un répondeur est configuré (renseignezvous auprès du personnel technique).
x Le voyant s’allume. Appuyez sur la touche.
Description détaillée pour l’utilisation de cette fonction
Æ page 35.
57
Fonctions de confort
Etape par étape
Numéroter/Appeler
Répétition de la numérotation à partir d’une
liste d’appels
Vous trouverez des informations sur les listes d’appels
ainsi que des exemples de représentation des entrées
Æ page 33.
w Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer la liste d’appels souhaitée.
Niels, Bohr g
18.10.
Sélectionnez l’entrée souhaitée et validez.
Le numéro est composé immédiatement.
ou
g Ouvrez le menu contextuel.
Numéroter
Validez.
Le numéro est composé.
ou
g Ouvrez le menu contextuel.
Détails
Sélectionnez et validez.
g Ouvrez le menu contextuel.
Numéroter
Validez.
Le numéro est composé.
Utiliser l’annuaire personnel
Vous trouverez des informations sur l’annuaire personnel ainsi que des exemples de représentation des entrées Æ page 30. Vous trouverez la description de la
création des contacts Æ page 88.
Appeler un contact à partir de la liste de l’annuaire
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Cherchez le contact souhaité Æ page 30
ou
Niels, Bohr g
58
sélectionnez avec le TouchGuide.
Fonctions de confort
Etape par étape
i Validez. Le numéro défini comme numéro par défaut
ou
Æ page 89 est composé.
g Ouvrez le menu contextuel.
Numéroter
Sélectionnez et validez le numéro souhaité à l’aide des
symboles.
Signification des symboles Æ page 30.
Appeler un contact à partir d’un groupe
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Options de commande g
Sélectionnez et validez.
g Ouvrez le menu contextuel.
Groupes
Sélectionnez et validez.
VIP g
Sélectionnez le groupe souhaité.
g Ouvrez le menu contextuel.
Afficher
Validez.
Niels, Bohr g.
Sélectionnez un membre de groupe.
i Validez. Le numéro défini comme numéro par défaut
ou
Æ page 89 est composé.
g Ouvrez le menu contextuel.
Numéroter
Sélectionnez et validez le numéro souhaité à l’aide des
symboles.
Signification des symboles Æ page 30.
59
Fonctions de confort
Etape par étape
Utiliser l’annuaire système
Vous trouverez des informations sur l’annuaire système
Æ page 32.
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « System ».
ou
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ANNUAIRE
Sélectionnez et validez.
éventuellement Si l’annuaire système comporte plusieurs répertoires
(sauf sur HiPath 500) :
1=INTERNE
Validez.
Cherchez le contact souhaité Æ page 30
ou
Marie, Curie g
sélectionnez avec le TouchGuide.
i Validez. Le numéro est composé immédiatement.
ou
g Ouvrez le menu contextuel.
APPELER
Sélectionnez et validez.
Utiliser l’annuaire LDAP (sauf sur HiPath 500)
Vous trouverez des informations sur l’annuaire LDAP
Æ page 32.
Condition : vous avez cherché et sélectionné un contact par une base de données LDAP Æ page 94.
Isaac, Newton g
Validez.
Le numéro est composé immédiatement.
ou
g Ouvrez le menu contextuel.
Numéroter
Validez.
ou
APPELER
60
Sélectionnez et validez.
Fonctions de confort
Etape par étape
Utiliser les numéros abrégés centralisés
Condition : vous connaissez les numéros abrégés centralisés (renseignez-vous auprès du personnel technique).
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
NUMERO ABREGE
Sélectionnez et validez.
j Entrez un numéro abrégé à 3 chiffres.
éventuellement Surnumérotation
j Si besoin est, vous pouvez ajouter d’autres chiffres au
numéro enregistré (par ex SDA abonné).
Si la fonction est configurée, un numéro est automatiquement surnuméroté si vous ne composez aucun
autre chiffre dans les 4 à 5 secondes (par ex. « 0 » pour
le standard).
61
Fonctions de confort
Etape par étape
Appeler avec les touches de numérotation
abrégée
v
NUMERO ABREGE
Condition : vous avez configuré des touches de numérotation abrégée Æ page 62.
Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Sélectionnez et validez.
* Appuyez sur la touche.
j Appuyez sur la touche de numérotation abrégée souhaitée.
Configurer des touches de numérotation abrégée
Vous pouvez programmer sur les touches 0 à 9
10 numéros que vous utilisez fréquemment.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
PROGRAM. NO ABREGE
Sélectionnez et validez.
* Appuyez sur la touche.
j Appuyez sur la touche de numérotation abrégée souhai-
tée. Si la touche correspondante est déjà utilisée, le numéro d’appel correspondant s’affiche.
MODIFIER
Validez.
j Entrez d’abord l’indicatif externe, puis le numéro d’appel externe.
VALIDER
Validez.
ou Si vous avez fait une faute de frappe
ANNULER
Sélectionnez et validez.
Tous les chiffres entrés sont effacés.
Validez.
DESTINATION SUIVANTE
ou
MODIFIER
Sélectionnez et validez.
ou
EFFACER
Sélectionnez et validez.
ou
TERMINER
62
Sélectionnez et validez.
Fonctions de confort
Etape par étape
Appeler directement un ou une collègue par
haut-parleur
Vous pouvez effectuer une diffusion par haut-parleur par
des haut- parleurs raccordés (demandez au personnel
technique compétent) ou chez un abonné interne disposant d’un poste numérique sans intervention de sa part.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
APPEL INTERPHONE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro.
Répondre à un appel interphone Æ page 55.
Appel discret d’un ou d’une collègue (sauf sur
HiPath 500)
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez entrer en tiers dans la
communication d’un abonné interne à condition qu’il
dispose d’un poste numérique avec écran.
Vous écoutez sans signaler votre présence et vous pouvez parler avec l’abonné interne sans que l’autre abonné ne puisse vous entendre (appel discret).
^ Décrochez.
*945 Entrez l’indicatif.
j Entrez le numéro d’appel interne.
Le personnel technique compétent peut protéger votre téléphone contre l’appel discret.
63
Fonctions de confort
Etape par étape
Etablissement de communication automatique/Ligne directe
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), une communication est automatiquement établie après décrochage du combiné vers une
destination interne ou externe définie.
^ Décrochez.
Selon le paramétrage, la communication est établie immédiatement ou seulement après un délai défini
(= temporisation).
Réserver une ligne
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez réserver à votre usage
une ligne occupée.
Lorsque la ligne se libère, vous recevez un appel et
l’écran affiche un message.
Condition : L’écran indique LIGNE OCCUPEE.
RESERVER LIGNE
Validez.
La ligne réservée se libère
Z Votre téléphone sonne. L’écran affiche LIGNE DISPONIBLE.
^ Décrochez.
Z Vous entendez la tonalité du réseau.
j Entrez le numéro externe.
64
Fonctions de confort
Etape par étape
Attribuer un numéro SDA (sauf aux USA)
v
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez, avant de composer un
numéro externe, attribuer précisément à votre raccordement téléphonique un numéro défini (numéro SDA).
Ce numéro doit apparaître sur l’afficheur de l’appelé.
Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
ATTRIBUER NUMERO
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro SDA souhaité.
j Entrez le numéro externe.
65
Fonctions de confort
Etape par étape
Exécuter la numérotation associée/l’aide à la
numérotation
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez utiliser pour votre téléphone une aide à la numérotation (établissement de
communication).
La procédure d’utilisation dépend de la façon dont est
raccordée l’aide à la numérotation : bus S0 ou raccordement a/b.
Vous pouvez aussi utiliser votre poste numérique comme aide à la numérotation pour d’autres téléphones.
Aide à la numérotation sur bus S0 :
^
Sélectionnez la destination sur le PC et lancez la numérotation.
Le haut-parleur de votre téléphone est activé. Lorsque
l’interlocuteur répond, décrochez.
Aide à la numérotation sur raccordement a/b :
Sélectionnez la destination sur le PC et lancez la numérotation.
L’écran du PC indique « Décrocher ».
^ Décrochez.
Aide à la numérotation à partir de votre téléphone
pour un autre téléphone
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
NUMEROT. ASSOCIEE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro interne (NUM. POUR:).
j Entrez le numéro d’appel souhaité.
66
Fonctions de confort
Etape par étape
En cours de communication
Utiliser le deuxième appel (avertissement)
Si vous êtes en train de passer une communication téléphonique, vous restez joignable pour un autre appelant. Un bip vous signale le deuxième appel.
Vous pouvez ignorer ou prendre le deuxième appel.
Si vous le prenez, vous pouvez d’abord mettre fin à la
première communication, ou bien la mettre en garde
pour la reprendre ultérieurement.
Vous pouvez aussi interdire le deuxième appel ou bip
d’avertissement Æ page 68.
Condition : vous téléphonez et entendez un bip d’avertissement (environ toutes les six secondes).
Mettre fin à la première communication, répondre
à un deuxième appel
\ Raccrochez. votre téléphone sonne.
^ Prenez le deuxième appel. Décrochez.
Mettre la première communication en « attente »,
répondre à un deuxième appel
APPEL: REPONDRE
Sélectionnez et validez.
Vous êtes mis en communication avec le deuxième appelant. Le premier interlocuteur est en attente.
Mettre fin à la deuxième communication, poursuivre la première
COUPER/REPRISE COM
Validez.
ou
\ Raccrochez. L’afficheur indique RAPPEL: ...
^ Décrochez.
Vous êtes à nouveau en communication avec le premier
abonné.
67
Fonctions de confort
Etape par étape
Interdire/Autoriser un deuxième appel (avertissement)
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez interdire / autoriser qu’un
deuxième appel Æ page 67 vous soit signalé en cours
de communication par un avertissement automatique.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
AVERTISSEMENT DES
Sélectionnez et validez,
ou
AVERTISSEMENT ACT
sélectionnez et validez.
Activer/Désactiver le bip d’avertissement
Vous pouvez masquer le bip d’avertissement (environ
toutes les six secondes) pour les deuxièmes appels. Il
n’est plus signalé acoustiquement que par une tonalité
spéciale unique.
Activer le bip d’avertissement
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
AVERTIS. AVEC BIP
Sélectionnez et validez.
Désactiver le bip d’avertissement
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
AVERTIS. SANS BIP
68
Sélectionnez et validez.
Fonctions de confort
Etape par étape
Parquer la communication
Vous pouvez parquer jusqu’à 10 communications internes et/ou externes. Les communications parquées s’affichent et peuvent être prises sur un autre téléphone.
Cela vous permet par ex. de poursuivre une communication sur un autre poste.
Condition : vous menez une conversation.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
PARQUER
Sélectionnez et validez.
0 ... 9 Entrer une position de parcage 0 - 9 et la noter. Si le numéro entré ne s’affiche pas, c’est qu’il est déjà occupé ;
entrez un autre numéro.
Intercepter une communication parquée :
Condition : une ou plusieurs communications ont été
parquées. Le téléphone est inactif.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
REPRISE PARCAGE
Sélectionnez et validez.
0 ... 9 Entrez la position de parcage souhaitée (notée).
Si elle n’est pas occupée, vous ne pouvez pas prendre
de communication.
Si une communication parquée n’est pas reprise,
l’appel revient au bout d’un certain temps à nouveau là où il a été parqué (=retour d’appel).
69
Fonctions de confort
Etape par étape
Mettre en garde une communication externe
Si vous avez programmé sur votre téléphone une touche Mise en garde Æ page 79, vous pouvez mettre en
garde des communications externes.
N’importe quel autre abonné peut alors prendre la communication sur la ligne affectée.
S Appuyez sur la touche MISE EN ATT.
MISE EN GARDE LR: 801
Un message de la ligne concernée apparaît (par ex.
801), noter le numéro de la ligne.
S’il existe, le voyant de la touche de ligne affectée clignote lentement.
éventuellement
\ ou s Raccrochez ou appuyez sur la touche.
Nécessaire, quand la configuration l’impose, pour que
d’autres abonnés puissent aussi prendre la communication mise en garde.
Intercepter une communication mise en garde :
Condition : une ou plusieurs communications ont été
mises en garde. Le téléphone est inactif.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
REPRISE LIGNE
Sélectionnez et validez.
ou
S S’il existe une touche REPRISE Æ page 79, appuyez sur
la touche.
j Entrez le numéro de ligne noté.
ou
T S’il existe une touche LR: pour la ligne concernée, le
voyant clignote lentement. Appuyez sur la touche.
70
Fonctions de confort
Etape par étape
Tenir une conférence
En conférence, vous pouvez converser avec jusqu’à
quatre autres interlocuteurs simultanément. Il peut
s’agir d’abonnés externes et internes.
Vous ne pouvez ajouter et couper des abonnés
que si vous êtes l’initiateur de la conférence.
[ Vous menez une conversation.
éventuellement g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
CONFERENCE
Sélectionnez et validez.
j Appelez un troisième abonné.
éventuellement Si le troisième abonné ne répond pas :
REPRISE COM EN GARDE
Validez.
Avertissez l’abonné qu’une conférence est activée.
CONFERENCE
Sélectionnez et validez.
Z Une tonalité (désactivable, demandez au personnel
technique compétent) signale toutes les 30 secondes
qu’une conférence est en cours.
Etendre la conférence à jusqu’à cinq abonnés
éventuellement g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
ELARGIR CONF.
Validez.
j Appelez le nouvel abonné.
CONFERENCE
Sélectionnez et validez.
Couper les abonnés de la conférence
W Sélectionnez un abonné.
g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
RETIRER ABONNE
Sélectionnez et validez.
71
Fonctions de confort
Etape par étape
Libérer la conférence
g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
FIN DE CONFERENCE
Sélectionnez et validez.
ou
\ Raccrochez si la fonction est configurée (demandez au
personnel technique compétent).
Couper les abonnés du central RNIS de la conférence
W Sélectionnez un abonné.
g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
LIBERER ABO. CONF
Sélectionnez et validez.
Quitter la conférence
g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
CONNECTER
Sélectionnez et validez.
ou
\ Raccrochez si la fonction est configurée (demandez au
personnel technique compétent).
72
Fonctions de confort
Etape par étape
Surnumérotation multifréquences
Pour commander des équipements, par ex. répondeurs
ou systèmes de renseignements automatiques, vous
pouvez émettre des signaux MF (multifréquences) en
cours de communication.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
SURNUMEROTATION MF
Sélectionnez et validez.
j Vous pouvez maintenant émettre des signaux MF à
l’aide des touches 0 à 9, ) et (.
La fin de la communication met aussi fin à la signalisation MF.
Votre système peut aussi être configuré de telle
sorte qu’après l’établissement de la communication, vous puissiez immédiatement commencer
en surnumérotation MF.
73
Fonctions de confort
Etape par étape
Enregistrer une communication
Si la fonction est configurée (renseignez-vous auprès du
personnel technique), vous pouvez enregistrer une
communication en cours.
Condition : vous menez une conversation, la touche
ENREGISTREMENT est configurée Æ page 79.
S Appuyez sur la touche ENREGISTREMENT. Le voyant
s’allume.
Vous et votre interlocuteur entendez un signal sonore
indiquant le début de l’enregistrement et, pendant l’enregistrement, vous entendez un bip toutes les 15 secondes.
Pendant l’enregistrement, l’ajout d’autres interlocuteurs est impossible.
Mettre fin à l’enregistrement
R Appuyez sur la touche allumée ENREGISTREMENT. Le
voyant s’éteint.
Ecouter l’enregistrement
L’écoute de l’enregistrement dépend du système de
messagerie vocale utilisé (voir mode d’emploi correspondant).
74
Fonctions de confort
Etape par étape
Transférer la communication après diffusion
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez annoncer une communication en cours à un groupe d’abonnés Æ page 132 par
appel interphone (diffusion Æ page 63).
Si un abonné du groupe répond, vous pouvez lui transférer la communication en attente.
Condition : vous menez une conversation.
DOUBLE APPEL
Validez. L’interlocuteur attend.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
APPEL INTERPHONE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro du groupe.
[ Annoncez la communication par diffusion.
Si un abonné du groupe répond Æ page 55, vous vous
retrouvez en communication avec lui.
\ Raccrochez.
ou
TRANSFERER
Sélectionnez et validez.
Si, dans les 45 secondes, aucune communication
ne peut être établie entre les deux autres abonnés, l’appel de votre ancien interlocuteur vous revient (=retour d’appel).
75
Fonctions de confort
Etape par étape
Envoyer un flashing réseau (sauf sur
HiPath 500)
Pour pouvoir activer des services/fonctionnalités de
type RNIS sur les lignes analogiques de l’opérateur du
réseau ou d’autres plates-formes de communication
(par ex. « Double appel »), vous devez envoyer un signal sur les lignes avant de composer l’indicatif de service ou le numéro d’abonné.
Condition : vous avez établi une communication externe.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
ENVOYER FLASHING
Sélectionnez et validez.
j Entrez l’indicatif de service et/ou le numéro.
76
Fonctions de confort
Etape par étape
Si vous n’arrivez pas à joindre le destinataire
Avertissement – signaler sa présence
Condition : vous avez composé un numéro interne et
entendez la tonalité d’occupation. Vous voulez joindre la
personne appelée de façon urgente.
AVERTISSEMENT!
Attendre (environ 5 secondes) que l’afficheur indique
AVERTISSEMENT et que la tonalité d’occupation se
transforme en tonalité libre.
L’appelé peut alors réagir Æ page 67
L’appelé peut interdire cet avertissement automatique Æ page 68.
Si la fonction est configurée (demandez au personnel technique compétent), vous entendez immédiatement la tonalité libre et l’afficheur indique AVERTISSEMENT.
Entrée en tiers – intervenir dans une communication
Cette fonction est possible uniquement si elle a été
configurée par le personnel technique.
Condition : vous avez composé un numéro interne et
entendez la tonalité d’occupation. Vous voulez joindre la
personne appelée de façon urgente.
ENTREE EN TIERS
Sélectionnez et validez.
L’appelé et ses interlocuteurs entendent toutes les
deux secondes une tonalité d’avertissement.
Si l’appelé a un poste numérique avec afficheur, le
message : « ENT./TIERS: (numéro d’appel ou nom) »
apparaît.
Vous pouvez parler immédiatement.
77
Fonctions de confort
Etape par étape
Utiliser le renvoi de nuit
Si vous y êtes autorisé, vous pouvez renvoyer tous les
appels externes immédiatement à un téléphone interne
précis (destination de nuit) en fonctionnement de nuit,
par ex. pendant la pause de midi ou après les heures de
bureau. Le poste de nuit peut être défini par le personnel technique compétent (= Renvoi de nuit standard) ou
par vous-même (= Renvoi de nuit temporaire).
Activer
RENVOI DE NUIT
Sélectionnez et validez.
*=R DE NUIT STANDARD
Validez (= Renvoi de nuit standard).
ou
j Entrez le numéro de destination (= Renvoi de nuit temporaire).
VALIDER
Validez.
Désactiver
ANNULER RENV NUIT
Sélectionnez et validez.
De plus, le personnel technique peut programmer un
« renvoi de nuit automatique ». En fonction de la programmation, le renvoi de nuit automatique est activé
pour votre téléphone à des heures précises.
Vous avez la possibilité de mettre fin au renvoi de nuit
automatique en le désactivant ou par un renvoi que vous
configurez vous-même.
78
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Programmer les touches tactiles
Vous pouvez programmer sur les touches tactiles de votre OpenStage 60/80 les fonctions, les numéros ou les
procédures que vous utilisez fréquemment.
Configurer les touches de fonction
Suivez aussi les instructions Æ page 19.
Exemple : Configurer la « touche de changement de
niveau »
S Appuyez de façon prolongée sur la touche tactile souhaitée.
Affecter la fonctionnalité
Validez.
MODIFIER TOUCHE
Validez.
Toutes les fonctions disponibles sont proposées,
voir Vue d’ensemble Æ page 80.
AUTRES SERVICES g
Sélectionnez et validez.
DEUXIEME NIVEAU
Validez.
éventuellement
VALIDER SERV. PARTIEL
VALIDER
Sélectionnez et validez.
Certaines fonctions (par ex. RENVOI) peuvent être programmées partiellement. Ensuite, lorsque la fonction
est activée par pression sur cette touche, des entrées
supplémentaires sont nécessaires.
Validez.
Une pression brève déclenche la fonction programmée. Pour les fonctions activables/désactivables, par ex. NE PAS DERANGER, vous activez
la fonction par pression sur une touche et vous la
désactivez en appuyant à nouveau dessus. Lorsque la fonction est activée, le voyant s’allume.
L’intitulé est automatique et ne peut pas être modifié.
Vous identifiez l’état de la fonction en vous basant sur
l’affichage LED Æ page 19 et Æ page 80.
79
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Vue d’ensemble des fonctions
Les fonctions se répartissent entre les menus
suivants :
• DESTINATIONS
• INTERRUPTEUR
• CODE/CATEGORIE D’ACCES
• Calls
• AUTRES SERVICES
Le choix des fonctions disponibles dépend de la
configuration. Renseignez-vous auprès du personnel technique compétent s’il vous manque
une fonction.
Affichages LED des fonctions enregistrées
RENVOI, RENVOI RESEAU, RENVOI MULAP, RENVOI DE NUIT, NE PAS DERANGER, VERROUILLAGE
POSTE, TEXTE D’ABSENCE, ACT/DES SONNERIE,
REPONSE INTERPHONE, GESTION GROUPEMENT,
MASQUAGE NO SDA, ACTIVER AVERTISSEMENT,
AVERTISSEMENT SANS BIP, FILTRAGE MULAP, ENREGISTREMENT, ACCES PORTIER, RELAIS
(uniquement pour HiPath 3000), PILOTAGE,
DEUXIEME NIVEAU, UCD (ACT/DES DISPONIBLE,
ACT/DES POSTRAITEMENT), ACT/DES SERVICE
NUIT, CONFERENCE MULAP :
S La fonction programmée n’est pas activée.
R La fonction programmée est activée.
RAPPEL AUTOMATIQUE:
S Vous n’avez pas entré de rappel.
R Vous avez entré un rappel.
NUMERO (interne), APPEL DIRECT :
S L’abonné ne téléphone pas.
R L’abonné téléphone ou a activé la fonction Ne pas déranger.
T Clignote rapidement - Je suis appelé, veuillez décro-
cher.
Clignote lentement - Un autre abonné est appelé et ne
l’a pas encore pris.
80
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
S
R
SUIVI D’APPEL, SUIVI D’APPEL GEN., TOUCHE DE
LIGNE, TOUCHE MULAP, ATTRIBUER NUMERO:
Pas de communication sur la ligne correspondante.
Communication active sur la ligne correspondante.
T Clignote rapidement - Appel sur la ligne correspondan-
te, l’interception est possible par pression sur la touche
tactile.
Clignote lentement - Une communication est mise en
garde sur la ligne correspondante.
TOUCHE DE FAISCEAU:
S Une ligne au minimum est libre.
R Toutes les lignes de ce faisceau sont occupées.
INTERROGATION COUTS:
S Aucune communication payante n’a été établie depuis
la dernière interrogation.
R Depuis la dernière interrogation, aucune communication payante n’a été établie.
RENVOI, RENVOI MULAP:
T Clignote lentement - Votre ligne est la destination d’un
renvoi d’appel.
INFO FAX/REPONDEUR.:
S Pas de fax reçu ou pas de message sur le répondeur.
R Fax reçu ou message sur le répondeur.
APPELS EN ATTENTE:
S Pas d’appelant en attente.
T Clignote rapidement - Des appelants attendent (un
nombre défini est dépassé).
Clignote lentement – des appelants attendent (un certain nombre est atteint).
Data I/O Service:
S Pas de liaison avec une application.
R Liaison active avec une application.
T Clignote lentement – Liaison avec l’application temporairement interrompue.
81
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Les fonctions suivantes enregistrées sur les touches sont sans fonction LED :
NUMERO (externe), TOUCHE DE PROCEDURE, APPEL MALVEILLANT, NUMERO ABREGE, FONCTION
ERREUR, VERROU CENTRAL, ENVOYER MESSAGE,
ANNUAIRE (1=INTERNE, 2=LDAP sauf sur
HiPath 500), APPEL: REPONDRE, VA ET VIENT, CONFERENCE, APPEL INTERPHONE, REPRISE LIGNE, RESERVER LIGNE, LIBERER LIGNE, APPEL FLEXIBLE,
ENTREE EN TIERS, PARQUER, INTERCEPTION, INTERCEPTION GRP, CODE AFFAIRE, INTERROGER
TAXES, RECH. DE PERSONNE (sauf sur HiPath 500),
RENCONTRER, RDV, OUVRIR PORTE, SURNUMEROTATION MF, TOUCHE DE FLASHING, BABYPHONE,
TOUCHE MISE EN GARDE, DBL APPEL INTERNE,
DOUBLE APPEL, NUMEROT. ASSOCIEE, SERVICE ASSOCIE, SERVICE DONNEES, ECHANGER NUMERO,
LOGIN MOBILE, APPEL DISCRET (sauf sur
HiPath 500).
82
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Configurer la touche de procédure
Vous pouvez programmer sur une touche de votre téléphone les numéros et les fonctions qui nécessitent des
entrées supplémentaires, et qui comportent donc plusieurs étapes.
S Appuyez de façon prolongée sur la touche tactile souhaitée.
Affecter la fonctionnalité
Sélectionnez et validez.
MODIFIER TOUCHE
Validez.
AUTRES SERVICES g
Sélectionnez et validez.
TOUCHE DE PROCEDURE
Validez.
j Entrez la procédure. Exemple :
*67 Indicatif de numérotation associée.
231 Numéro du téléphone pour lequel la numérotation doit
être effectuée.
01234 Numéro à composer.
éventuellement S Appuyez sur la touche « Pause » pour entrer des pauses (l’écran affiche un « P »).
VALIDER
Validez.
ou Si vous avez fait une erreur de saisie :
ANNULER
Sélectionnez et validez.
Tous les chiffres entrés sont effacés.
éventuellement
ETIQUETTE TOUCHES
Sélectionnez et validez Æ page 87.
TERMINER
Validez.
ou
AUTRE TOUCHE
Sélectionnez et validez.
83
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Vous sélectionnez la procédure enregistrée par
une pression sur la touche tactile.
Pour les procédures avec fonctions activables /
désactivables, vous activez la fonction par pression sur la touche tactile et la désactivez en appuyant à nouveau.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche de procédure en cours de communication, les chiffres
enregistrés sont automatiquement envoyés
comme signaux MF Æ page 73.
84
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Configurer les touches de destination
Vous pouvez aussi programmer sur le 2e niveau des numéros internes et externes. Sur le 2e niveau, la fonction
LED n’est pas disponible pour les numéros internes.
Pour la programmation du 2e niveau, une « touche de
changement de niveau » Æ page 79 doit être configurée.
Suivez aussi les instructions Æ page 19.
Vous avez deux possibilités pour programmer les touches de destination :
• « Configurer par la touche tactile »Æ page 85
• « Configurer par le menu Service »Æ page 86
Configurer par la touche tactile
éventuellement R Appuyez sur la « touche de changement de niveau ». Le
voyant de la touche s’allume.
S Appuyez de façon prolongée sur la touche tactile souhaitée.
Affecter le numéro de téléphone
Validez.
La page « Programmer la destination de numérotation
abrégée » s’ouvre.
d Sélectionnez l’entrée « Numéro ».
Validez.
j Entrez le numéro.
d Sélectionnez l’entrée « Etiquette ».
Validez.
j Entrez le texte souhaité pour l’intitulé de la touche
Æ page 23.
b Sélectionnez l’entrée « Options de commande ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
85
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Configurer par le menu Service
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
PROGRAMMER TOUCHE
Sélectionnez et validez.
S Appuyez sur la touche tactile souhaitée.
Si la touche correspondante est déjà utilisée, le numéro
d’appel correspondant s’affiche à l’écran.
MODIFIER TOUCHE
Validez.
éventuellement
+= NIVEAU SUIVANT
Sélectionnez et validez pour enregistrer le numéro sur
le deuxième niveau.
DESTINATIONS g
Validez.
NUMERO
Validez.
j Entrez le numéro.
ou
NUMERO ABREGE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro abrégé (les numéros abrégés correspondent à l’annuaire système Æ page 32).
éventuellement
ETIQUETTE TOUCHES
Sélectionnez et validez Æ page 87.
TERMINER
Validez.
ou
AUTRE TOUCHE
86
Sélectionnez et validez.
Programmer les touches tactiles
Etape par étape
Modifier l’intitulé
Vous avez aussi la possibilité de modifier après-coup
l’intitulé prédéfini lors de la programmation d’une touche de destination.
Adapter l’intitulé
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
PROGRAMMER TOUCHE
Sélectionnez et validez.
S Appuyez sur la touche tactile souhaitée.
La fonction s’affiche sur l’écran.
MODIFIER TOUCHE
Validez.
éventuellement
+= NIVEAU SUIVANT
Sélectionnez et validez pour effectuer la modification
sur le deuxième niveau.
ETIQUETTE TOUCHES
Sélectionnez et validez.
MODIFIER
Validez.
j Entrez le texte souhaité pour l’intitulé de la touche
Æ page 20.
MODIFIER
Validez.
ou
ETIQUETTE STANDARD
Sélectionnez et validez pour ramener le libellé à la valeur
par défaut.
VALIDER
Sélectionnez et validez.
ou
ANNULER
Sélectionnez et validez pour annuler l’entrée.
TERMINER
Validez.
Effacer la programmation des touches
tactiles
S Appuyez de façon prolongée sur la touche souhaitée.
Effacer
Sélectionnez et validez.
87
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
Annuaires et listes d’appels
Annuaire personnel
Description détaillée de cette fonction Æ page 30.
Créer un nouveau contact
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Options de commande g
Validez.
Nouveau contact
Validez.
Le formulaire de saisie des données de contact s’ouvre.
Nom
Validez.
j Entrez le texte Æ page 23 et validez.
Professionnel 1
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro Æ page 20 et validez.
éventuellement e Sélectionnez et remplissez d’autres champs.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
88
Validez.
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
Définir le numéro par défaut
Si vous avez enregistré plusieurs numéros pour un contact, vous pouvez définir ici le numéro qui doit être utilisé lors de la numérotation automatiquement à partir de
l’annuaire Æ page 58.
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Niels, Bohr g
Sélectionnez le contact.
g Ouvrez le menu contextuel.
Détails
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « N° par défaut ».
Professionnel 1 g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Mobile
Sélectionnez le numéro souhaité et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
Enregistrer une image pour le contact
Condition : le personnel technique compétent a chargé
des images sur OpenStage.
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Niels, Bohr g
Sélectionnez le contact.
g Ouvrez le menu contextuel.
Détails
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Image ».
Pas d image g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
xxx 1
Sélectionnez l’image souhaitée et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
89
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
Modifier les données du contact
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Niels, Bohr g
Sélectionnez le contact.
g Ouvrez le menu contextuel.
Détails
Sélectionnez et validez.
e Sélectionnez le champ souhaité.
éventuellement h Effacez le texte existant.
j Entrez le nouveau texte Æ page 23 et validez.
éventuellement e Sélectionnez et modifiez d’autres champs.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
90
Validez.
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
Gérer l’annuaire
Définir le format d’affichage des contacts
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Options de commande g
Validez.
Ecran
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
e Sélectionnez le format d’affichage et validez.
Exemple
Muster, Peter
Peter Muster
Muster, P
P Muster
Option
Nom, Prénom
Prénom Nom
Nom, P
P Nom
h Appuyez sur la touche.
Le format d’affichage est immédiatement converti.
Effacer un contact de l’annuaire
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Niels, Bohr g
Sélectionnez le contact.
g Ouvrez le menu contextuel.
Effacer
Sélectionnez et validez.
Effacer
Validez dans le menu surgissant.
L’entrée sélectionnée est alors effacée.
Effacer toutes les entrées de l’annuaire
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Options de commande g
Validez.
Effacer tout
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
Effacer toutes les entrées
Validez dans le menu surgissant.
Toutes les entrées sont effacées.
91
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
Gérer les groupes
Créer un groupe
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Options de commande g
Validez.
Groupes
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
Options de commande g
Validez.
Nouveau groupe
Validez dans le menu contextuel.
Sélectionnez l’entrée « Nom du groupe ».
Validez.
j Donnez un nom au groupe Æ page 23.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
Le nouveau groupe est enregistré.
Intégrer le contact dans un groupe
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Niels, Bohr g
Détails
Sélectionnez le contact.
g Ouvrez le menu contextuel.
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Groupes ».
Pas de groupe g
Validez.
VIP
Sélectionnez un groupe dans le menu contextuel et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
92
Sélectionnez et validez.
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
Effacer un contact d’un groupe
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Niels, Bohr g
Sélectionnez le contact.
g Ouvrez le menu contextuel.
Détails
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Groupes ».
VIP g
Validez.
Pas de groupe
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
Effacer le groupe
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Options de commande g
Validez.
Groupes g
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
VIP g
Sélectionnez le groupe et validez.
Effacer
Sélectionnez et validez.
Effacer
Validez dans le menu surgissant.
Le groupe est effacé, les contacts éventuellement affectés restent enregistrés dans l’annuaire.
93
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
Base de données LDAP
Description détaillée de cette fonction Æ page 32.
Chercher une entrée LDAP
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Professionnel ».
Options de commande g
Validez.
Trouver
Validez dans le menu contextuel.
Passez au champ de recherche souhaité (par ex.
« Prénom »).
Validez.
j Entrez le texte recherché Æ page 23.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Trouver
Validez.
Trouver
Validez dans le menu contextuel.
Si plusieurs entrées correspondent à vos critères de recherche, elles s’affichent toutes par ordre alphabétique.
Afficher des informations sur l’entrée LDAP
Coco, Chanel g
Sélectionnez une entrée.
g Ouvrez le menu contextuel.
Détails
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
Les informations disponibles s’affichent.
Importer une entrée LDAP dans l’annuaire
Coco, Chanel g
Sélectionnez une entrée.
g Ouvrez le menu contextuel.
Enregistrer
Sélectionnez et validez.
L’affichage passe à l’annuaire personnel.
éventuellement j Entrez d’autres informations.
L’entrée LDAP est maintenant enregistrée comme contact dans votre annuaire personnel.
94
Annuaires et listes d’appels
Etape par étape
Listes d’appels
Description détaillée de cette fonction Æ page 33.
Consulter les détails
w Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer la liste d’appels souhaitée.
Niels, Bohr
18.10.
Sélectionnez l’entrée souhaitée.
g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
Détails
Sélectionnez et validez.
Vous trouverez des exemples d’affichage et la description des informations affichées Æ page 34.
Effacer les entrées
Effacer une entrée
w Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer la liste d’appels souhaitée.
Niels, Bohr
18.10.
Sélectionnez l’entrée souhaitée.
g Ouvrez le menu contextuel Æ page 26.
Effacer
Sélectionnez et validez.
L’entrée est effacée.
Effacer toutes les entrées d’une liste
w Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer la liste d’appels souhaitée.
Options g
Validez.
Effacer tout
Validez dans le menu contextuel.
Toutes les entrées de la liste affichées sont effacées.
95
Contrôler / affecter les coûts de communication
Etape par étape
Contrôler / affecter les coûts de
communication
Interroger les coûts de communication
pour votre téléphone (sauf aux USA)
Pour la communication en cours
L’afficheur indique en standard les coûts à la fin de la
communication.
Si vous souhaitez que les coûts s’affichent en continu
pendant une communication payante, le personnel
technique compétent doit en faire la demande auprès
de l’opérateur réseau.
L’affichage des frais de communication est à demander
auprès de l’opérateur de réseau et à activer par un technicien compétent de l’opérateur.
Selon le paramétrage effectué, les frais de communication s’affichent pendant ou après la conversation téléphonique.
Selon l’opérateur, les communications externes gratuites s’affichent également. L’afficheur indique avant ou
pendant la communication SANS TAXES.
Si l’affichage des frais n’est pas prévu, c’est le numéro
d’appel choisi et/ou la durée de communication qui s’affiche.
Lorsqu’une communication est transférée, les
coûts sont affectés au téléphone sur lequel elle
est transférée.
Pour toutes les communications et la dernière :
S’affichent d’abord les coûts correspondant à la dernière communication payante passée. Au bout de cinq secondes, le total des coûts s’affiche.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
AUTRES SERVICES g
Sélectionnez et validez.
INTERROGER TAXES
Sélectionnez et validez.
96
Contrôler / affecter les coûts de communication
Etape par étape
Interroger les coûts de communication
pour un autre téléphone (sauf aux USA)
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez afficher et également imprimer les coûts des communications payantes
d’autres téléphones (par ex. d’une cabine téléphonique).
Condition : vous avez programmé sur une touche la
fonction INTERROGER TAXES Æ page 79.
Si le voyant est allumé, une communication payante a
été passée depuis la dernière interrogation.
S Appuyer sur la touche GESTION COUT. Les communications payantes s’affichent.
W Sélectionnez une communication.
IMPRIMER
Sélectionnez et validez,
ou
EFFACER
Sélectionnez et validez,
ou
PLUS D INFOS
Sélectionnez et validez,
ou
TERMINER
sélectionnez et validez.
97
Contrôler / affecter les coûts de communication
Etape par étape
Téléphoner avec une affectation des
coûts
Vous pouvez affecter les communications externes à
certains projets.
Condition : Le personnel technique compétent a défini
pour vous des codes affaire.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
Calls g
Sélectionnez et validez.
CODE AFFAIRE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le code affaire.
éventuellement # Appuyez sur la touche.
ou
#=VALIDER
Validez.
En fonction de la configuration (renseignez-vous auprès
du personnel technique compétent) :
j Entrez le numéro externe.
Vous pouvez aussi entrer le code affaire en cours
de communication externe.
98
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Sphère privée/Sécurité
Mot de passe utilisateur
Avec le mot de passe utilisateur, vous protégez l’accès
au menu utilisateur Æ page 36.
Le mot de passe par défaut « 000000 » correspond à un mot de passe vide, c’est-à-dire que le
menu « Utilisateur » est en libre accès.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
j Entrez le mot de passe utilisateur et validez Æ page 20.
Sécurité
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Mot passe utilisat. ».
******
Validez.
h Effacez éventuellement l’ancien mot de passe.
j Entrez le nouveau mot de passe (6 chiffres au moins) et
validez.
Sélectionnez l’entrée « Confirmer le mot de passe ».
******
Validez.
j Entrez le mot de passe une nouvelle fois et validez.
Sélectionnez l’entrée « Verrouillage tél. ».
Désactivé g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Activé
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
99
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Activer / désactiver la coupure sonnerie
Pour ne pas être dérangé, vous pouvez activer la coupure sonnerie. Les appels ne sont plus signalés que par
une seule sonnerie, sur l’afficheur et par le clignotement d’une touche configurée comme il convient (par
exemple touche de ligne).
Activer
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DES. SONNERIE
Sélectionnez et validez.
Désactiver
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ACT. SONNERIE
Validez.
Couper la sonnerie
Si vous ne voulez pas être dérangé par la sonnerie d’un
appel entrant, vous pouvez couper la sonnerie.
Désactiver
* Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche le
symbole de sonnerie coupée Æ page 22.
Activer
* Appuyez sur la touche jusqu’à ce que sur l’écran, le
symbole de sonnerie coupée s’éteigne.
100
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Ne pas déranger
Vous pouvez activer cette fonction pour ne pas être dérangé. Les appelants internes entendent la tonalité
d’occupation, les appelants externes aboutissent sur un
autre téléphone à définir (demandez au personnel technique compétent).
Sur les téléphones (multilignes), NE PAS DERANGER ne peut être utilisé que pour la ligne principale Æ page 123.
Activer
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ACT. N P DERANGER
Sélectionnez et validez. Le symbole Ne pas déranger
apparaît dans la barre d’état Æ page 22.
Activer
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ANN. N P DERANGER
Validez.
Une tonalité spéciale (vibration continue) vous
rappelle, lorsque vous décrochez le combiné,
que Ne pas déranger est activé.
Les appelants internes autorisés forcent automatiquement la fonction Ne pas déranger au bout
de cinq secondes.
Masquer l’affichage du numéro chez
l’appelé
Vous pouvez empêcher que votre numéro ou votre nom
n’apparaisse sur l’afficheur de l’appelé externe. Ce paramétrage est actif jusqu’à ce que vous l’annuliez à nouveau.
Activer
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
MASQUER NO SDA
Sélectionnez et validez.
Désactiver
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ANN. MASQUAGE SDA
Sélectionnez et validez.
101
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Le personnel technique compétent peut activer /
désactiver le masquage du numéro pour tous les
téléphones.
Ecoute/Entrée en tiers secrètes (sauf
sur HiPath 500)
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), vous pouvez entrer en tiers dans
la communication en cours d’un abonné interne et
l’écouter à son insu.
*944 Entrez l’indicatif.
j Entrez le numéro d’appel interne.
Surveillance d’une pièce (babyphone)
Vous pouvez utiliser un téléphone pour surveiller une
pièce. Cette fonction doit être activée sur le téléphone
de surveillance.
Lorsque vous l’appelez, vous entendez immédiatement
ce qui se passe dans la pièce.
Activer le téléphone à surveiller
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
BABYPHONE
Sélectionnez et validez.
Mettre le téléphone en mode mains-libres ou décrocher
le combiné pour le poser en direction de la source sonore.
Désactiver le téléphone à surveiller
v Appuyez sur la touche allumée. Le voyant s’éteint.
ou
\ Raccrochez.
Surveiller la pièce
j Composez le numéro interne du téléphone qui se trouve dans la pièce à surveiller.
102
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Identifier un appelant anonyme –
« Identification des appels
malveillants » (sauf aux USA)
Vous pouvez faire identifier les appelants externes malveillants. Le numéro de l’appelant est déterminé en
cours de communication ou dans les 30 secondes qui
suivent. Pendant ce temps, vous ne devez pas raccrocher.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
APPEL MALVEILLANT
Sélectionnez et validez.
Si l’identification réussit, les données obtenues
sont enregistrées par l’opérateur du réseau.
Adressez-vous au personnel technique
compétent !
103
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Verrouiller le téléphone contre une utilisation non autorisée
Vous pouvez empêcher que des personnes non autorisées utilisent votre téléphone en votre absence.
Verrouiller le téléphone
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
VERROUILLER POSTE
Sélectionnez et validez.
ou
# Appuyez sur la touche.
j Entrez le code (de verrouillage) Æ page 106.
Le symbole de verrouillage apparaît dans la barre d’état
Æ page 22.
Déverrouiller le téléphone
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DEVERROUILLER PS
Sélectionnez et validez.
ou
# Appuyez sur la touche.
j Entrez le code (de verrouillage) Æ page 106.
Lorsque le poste est verrouillé, une tonalité spéciale retentit lorsque l’utilisateur décroche le
combiné. Les communications internes peuvent
être passées sans changement.
Votre téléphone peut aussi être déverrouillé / verrouillé à partir d’un poste autorisé Æ page 105.
104
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Verrouiller un autre téléphone contre
une utilisation non autorisée
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez verrouiller et déverrouiller
d’autres téléphones contre une utilisation non autorisée.
Lorsqu’un utilisateur a verrouillé son téléphone et oublié
son code personnel, vous pouvez grâce à cette fonction
le déverrouiller.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
VERROU CENTRAL
Validez.
j Composez le numéro interne du téléphone qui doit être
verrouillé / déverrouillé.
*=VERROU ACT
Validez.
ou
#=VERROU DES
Sélectionnez et validez.
105
Sphère privée/Sécurité
Etape par étape
Enregistrer un code de verrouillage
personnel
Pour utiliser les fonctions suivantes
• Verrouiller le téléphone Æ page 104
• Utiliser un autre téléphone comme si c’était le vôtre
Æ page 112
• Changer de numéro Æ page 113
vous devez entrer le code de verrouillage, que vous pouvez modifier vous-même.
Si vous avez oublié votre code, adressez-vous au
personnel technique pour rétablir le code par défaut.
Le code par défaut est « 00000 ».
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
CODE/CATEGORIE D ACCES g
Sélectionnez et validez.
MODIFIER CODE
Sélectionnez et validez.
j Entrez les 5 chiffres du code actuel.
Si vous n’avez encore entré aucun code, utiliser «
00000 » pour la première fois.
j Entrez le nouveau code.
j Répétez le nouveau code.
106
Autres fonctions/services
Etape par étape
Autres fonctions/services
Fonction Rendez-vous
Vous pouvez vous faire rappeler par un appel de votre
téléphone un rendez-vous.
Pour cela, vous devez enregistrer l’heure souhaitée de
l’appel. Vous pouvez le faire pour les 24 heures à venir
ou pour un rendez-vous régulier.
Programmer des rendez-vous
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
ACTIVER RDV
Sélectionnez et validez.
j Entrez les 4 chiffres de l’heure, par ex. 0905 pour 9h05
(= 9.05 a.m.) ou 1430 pour 14h30 (= 2.30 p.m.).
éventuellement 2 ou 7 Si la langue paramétrée est l’AMERICAIN Æ page 152,
vous pouvez entrer l’indicatif 2 pour « am » ou 7 pour
« pm » (par défaut = « am »).
UNIQUE
Validez.
ou
JOURNALIER
Sélectionnez et validez.
VALIDER
Validez.
Effacer/Consulter le rendez-vous enregistré
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESACTIVER RDV
Sélectionnez et validez.
EFFACER
Validez.
Le rendez-vous est effacé.
ou
TERMINER
Sélectionnez et validez.
Le rendez-vous n’est pas effacé
107
Autres fonctions/services
Etape par étape
Se faire rappeler une date
Condition : vous avez enregistré une date Æ page 107.
Le moment programmé est arrivé.
RDV POUR 1200
Le téléphone sonne. L’heure de rendez-vous s’affiche.
n Appuyez 2x sur la touche.
ou
^ \ Décrochez et raccrochez.
Si vous ne prenez pas l’appel de rendez-vous, il
est répété cinq fois avant d’être effacé.
108
Autres fonctions/services
Etape par étape
Envoyer un texte message
Vous pouvez envoyer de courts messages à des abonnés ou des groupes disposant de téléphones numériques.
Créer et envoyer un message
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ou
[ Pendant une communication dans le menu contextuel
ENVOYER MESSAGE
sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro interne du destinataire ou du groupe.
0=REUNION
Sélectionnez et validez un texte prédéfini (peut être modifié par le personnel technique compétent).
ou
0...9 Entrez l’indicatif.
Les indicatifs vous sont proposés sur afficheur avec le
texte correspondant.
ou
PERSONNALISER MESSAGE
Sélectionnez et validez, saisie du texte Æ page 20.
ENVOYER
Validez.
Sur les postes numériques sans écran, sur les téléphones RNIS, DC ou MF, les messages envoyés sont enregistrés comme une demande de
rappel.
Effacer / afficher un message envoyé
c
Condition : le destinataire n’a pas encore consulté un
message envoyé.
Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
LISTE MES. ENVOYES
Sélectionnez et validez.
LIRE LE MESSAGE
Validez.
Le message s’affiche.
EFFACER
Sélectionnez et validez.
Le message est effacé.
109
Autres fonctions/services
Etape par étape
Consulter et traiter le message reçu
Tenez compte également des explications Æ page 35.
x Le voyant s’allume. Appuyez sur la touche.
ou
LIRE LES MESSAGES
Validez.
L’ID d’appelant de l’émetteur apparaît sur l’afficheur.
LIRE LE MESSAGE
Validez.
Le message apparaît sur l’écran.
Consulter l’heure d’envoi
MESSAGE ENVOYE LE ...
Validez.
Appeler l’expéditeur
APPELER EXPEDITEUR
Sélectionnez et validez.
Effacer le message
EFFACER
110
Sélectionnez et validez.
Autres fonctions/services
Etape par étape
Laisser un message / texte d’absence
Aux appelants internes qui cherchent à vous joindre en
votre absence, vous pouvez laisser des messages / textes d’absence qui s’affichent sur votre téléphone.
En cas d’appel, ce message apparaît sur l’afficheur de
l’appelant.
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
TEXTE D ABSENCE
Sélectionnez et validez.
0=RETOUR:
Sélectionnez et validez un texte prédéfini (peut être modifié par le personnel technique compétent).
ou
0...9 Entrez directement. l’indicatif.
Les indicatifs vous sont proposés sur afficheur avec le
texte correspondant.
Vous pouvez compléter les textes prédéfinis suivis d’un double point par une saisie de chiffres.
ou
PERSONNALISER MESSAGE
Sélectionnez et validez, saisie du texte Æ page 20.
VALIDER
Validez.
Effacer un texte d’absence
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ANN. TXT ABSENCE
Validez.
ou
R Lorsque la touche TEXTE D’ABSENCE existe
Æ page 79, le voyant est allumé. Appuyez sur la touche.
111
Autres fonctions/services
Etape par étape
Interroger le nombre d’appels en attente / Affichage de surcharge
R
Si vous avez une touche avec la fonction APPELS EN
ATTENTE Æ page 79, vous pouvez faire apparaître sur
votre afficheur le nombre d’appels externe en attente.
Appuyez sur la touche # APPELS.
Si vous êtes déjà en communication et si le nombre
d’appels en attente dépasse un certain seuil
(surcharge ; demandez au personnel technique compétent), le voyant de la touche vous l’indique.
Voyant éteint : Pas d’appelant en attente.
S
T • Le voyant clignote lentement :
•
La valeur-seuil paramétrée est atteinte.
Le voyant clignote rapidement :
La valeur-seuil paramétrée est dépassée (surcharge).
Utiliser un autre téléphone comme le
sien
Votre téléphone peut être provisoirement utilisé par
d’autres, comme si c’était le leur, pour une communication sortante.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
CODE/CATEGORIE D ACCES
g
APPEL FLEXIBLE
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro de l’autre utilisateur.
j Entrer le code de verrouillage de l’autre utilisateur
Æ page 99.
éventuellement
CHANGER CODE
Si l’autre utilisateur ne s’est pas encore défini de code
personnel, il est invité à le faire sur son téléphone.
j Entrez le numéro externe.
112
Autres fonctions/services
Etape par étape
Changer de numéro (changement de
terminal/déménagement/Relocate)
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), vous pouvez transporter votre
numéro sur n’importe quel autre téléphone.
Votre téléphone actuel reçoit alors l’ancien numéro de
votre nouveau téléphone ; les numéros avec les paramètres (par ex. touches programmées) des téléphones
sont échangés.
Condition : votre ancien et votre nouveau téléphone
sont le premier téléphone du raccordement. Les téléphones sont à l’état inactif.
La procédure suivante est réalisée sur le nouveau téléphone.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
ECHANGER NUMERO
Sélectionnez et validez.
j Entrez votre numéro propre.
j Entrez le code (de verrouillage) Æ page 99.
(inutile si vous n’avez pas encore défini de code.)
CONFIRMER ECHANGE
Validez.
Si vous échangez les numéros de différents téléphones système, les touches programmées sont
remplacées avec leur fonction par défaut.
Mais vous pouvez aussi raccorder votre téléphone sur un autre raccordement et exécuter la procédure.
113
Autres fonctions/services
Etape par étape
Info fax / message sur le répondeur
Si un fax ou un répondeur est raccordé à votre système
et si vous avez programmé sur une touche libre la fonction INFO FAX/REPONDEUR Æ page 79, le voyant de
cette dernière s’allume lorsqu’un fax ou un message est
arrivé.
Désactiver la signalisation
R Appuyez sur la touche RECEPT FAX dont le voyant est
allumé. Le voyant s’éteint.
Annuler des services / fonctions
(suppression générale pour un téléphone)
Une procédure d’annulation générale des fonctions activées est disponible. Les fonctions suivantes sont supprimées, si elles étaient activées :
• Renvoi de poste
• Texte d’absence, activer
• Pilotage
• Groupement
• Masquage du n° SDA
• Avertissement sans bip
• Ne pas déranger, activer
• Sonnerie désactivée
• Messages reçus :
• Demandes de rappel
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
AUTRES SERVICES g
Sélectionnez et validez.
ANNULER SERVICE
Sélectionnez et validez.
114
Autres fonctions/services
Etape par étape
Activer les fonctions pour un autre
téléphone
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez activer ou désactiver les
fonctions suivantes pour d’autres téléphones (service
associé) :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas déranger,
indicatif *97/#97 Æ page 101
Renvoi d’appel,
indicatif *11, *12, *13/#1 Æ page 48
Verrouiller / déverrouiller le téléphone,
indicatif *66/#66 Æ page 104
Pilotage sonnerie
indicatif *81/#81 Æ page 132
Laisser un message/une réponse,
indicatif *69/#69 Æ page 109
Appel collectif,
indicatif *85/#85 Æ page 132
Annuler des services/fonctions,
indicatif #0 Æ page 114
Actionner le relais,
indicatif *90/#90 Æ page 121
Renvoi de nuit,
indicatif *44/#44 Æ page 78
Interroger les coûts de communication,
Indicatif *46/#46 Æ page 107
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
SERVICE ASSOCIE
Sélectionnez et validez.
j Composez le numéro interne du téléphone pour lequel
la fonction doit être activée.
j Entrez l’indicatif – par ex. *97 pour Activer Ne pas déranger.
Suivez éventuellement le guidage interactif sur afficheur pour d’autres saisies.
115
Autres fonctions/services
Etape par étape
Utiliser les fonctions système en
externe DISA (Direct Inward System
Access)
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez de l’extérieur établir une
communication externe sortante via votre système –
comme un abonné interne. En outre, vous pouvez activer ou désactiver les fonctions suivantes de votre
système :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Annuler des services/fonctions,
indicatif #0 Æ page 114
Renvoi de poste, indicatif *1/#1 Æ page 48
Verrouiller / déverrouiller le téléphone,
indicatif *66/#66 Æ page 104
Enregistrer un code de verrouillage personnel,
indicatif *93 Æ page 106
Envoyer un texte message,
indicatif *68/#68 Æ page 109
Laisser un message/une réponse,
indicatif *69/#69 Æ page 111
Pilotage, indicatif *81/#81 Æ page 132
Appel collectif, indicatif *85/#85 Æ page 132
Masquer l’affichage du numéro chez l’appelé,
indicatif *86/#86 Æ page 101
Bip d’avertissement, indicatif *87/#87 Æ page 68
Ouvrir la porte, indicatif *61 Æ page 56
Valider l’ouverture de la porte, indicatif *89/#89
Æ page 57
Commander les relais, indicatif *90/#90
Æ page 121
Ne pas déranger, indicatif *97/#97 Æ page 101
Coupure sonnerie, indicatif *98/#98 Æ page 100
Appeler à l’aide de la numérotation abrégée, indicatif *7 Æ page 61
Service associé, indicatif *83 Æ page 115
Condition : vous avez un téléphone à numérotation
multifréquences ou vous pouvez commuter votre téléphone sur multifréquences. Le téléphone n’est pas raccordé au système.
j Etablir une communication avec le système. Entrer le
numéro d’appel (demandez au personnel technique
compétent).
116
Autres fonctions/services
Etape par étape
j Attendre la tonalité continue (commuter éventuelle-
ment le téléphone sur multifréquences), puis entrer le
numéro interne qui vous est attribué et le code de verrouillage personnel correspondant.
# Entrer l’indicatif (nécessaire uniquement lorsqu’il est
programmé dans le système).
j Attendre la tonalité d’invitation à numéroter et entrer
l’indicatif – par ex. *97 pour Ne pas déranger. Effectuer
éventuellement d’autres entrées, voir également Mode
d’emploi des téléphones DC / MF).
ou
j Composez le numéro externe.
Il n’est possible d’effectuer à chaque fois qu’une
seule fonction ou une seule communication sortante.
Après l’activation réussie d’une fonction, la communication est immédiatement coupée.
En cas de communication externe, la communication est coupée dès qu’un des interlocuteurs y
met fin.
117
Autres fonctions/services
Etape par étape
Utiliser les fonctions du RNIS par sélection d’un indicatif (numérotation au
clavier)
Dans certains pays, vous pouvez, si vous y êtes autorisé
(demandez au personnel technique compétent), paramétrer des fonctions RNIS par la sélection d’un indicatif.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
NUM. KEYPAD
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro de ligne souhaité (demandez au personnel technique compétent).
j Entrez l’indicatif pour la fonction RNIS souhaitée.
Vous pouvez demander à l’opérateur les fonctions RNIS que vous pouvez commander par indicatif dans votre pays.
Siemens Enterprise Communications
GmbH & Co. KG ne serait en aucun cas être tenu
pour responsable des dommages/coûts consécutifs aux abus ou erreurs d’utilisation (par ex.
fraudes en matière de taxation).
118
Autres fonctions/services
Etape par étape
Commander des ordinateurs raccordés
ou leurs programmes/Service de
données téléphonique
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez commander grâce à votre
téléphone des ordinateurs raccordés ou leurs programmes, par ex. des services hôteliers ou des systèmes de
renseignements.
Condition : vous avez établi une communication.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
SERVICE DONNEES
Validez.
Pour l’entrée des données, vous êtes maintenant guidé
par l’ordinateur raccordé ; vous devez cependant, selon
la configuration (demandez au personnel technique
compétent), effectuer vos entrées d’une des 2 façons
suivantes :
Entrées en bloc
0...9 Entrez les données.
# Validez l’entrée.
ou
ENTREE COMPLETE?
Sélectionnez et validez.
Entrées en mode en ligne
L’ordinateur raccordé traite directement vos entrées.
# Validez l’entrée.
0...9 Entrez les données.
119
Autres fonctions/services
Etape par étape
Communiquer avec des applications
PC par l’interface CSTA
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), vous pouvez à partir de votre téléphone communiquer avec des applications PC (CSTA
= Computer Supported Telecommunications Applications). Vous envoyez des informations à l’application et
en recevez d’elle, par ex. par l’écran de votre téléphone.
S Appuyez sur la touche « Data I/O », programmez la touche Æ page 79.
j Entrez l’identification à 3 chiffres de l’application à gérer.
e, 0...9 Pour communiquer avec l’application, utilisez le TouchGuide et le clavier de numérotation.
Interrompre provisoirement la communication
avec l’application
^ Le téléphone sonne. Vous prenez la communication.
T Le voyant de la touche « Data I/O » clignote : La com-
munication avec l’application a été automatiquement interrompue.
Reprendre la communication avec l’application
T Appuyez sur la touche « Data I/O » dont le voyant clignote. Le voyant s’allume.
Mettre fin à la communication avec l’application
Sélectionnez le message CSTA correspondant et validez.
ou
^ \ Décrochez et raccrochez.
120
Autres fonctions/services
Etape par étape
Actionner le relais
(uniquement pour HiPath 3000)
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez grâce aux relais (4 au
maximum) activer et désactiver différents équipements
(par ex. ouverture de porte).
Selon la programmation, vous pouvez activer et désactiver les relais ou les activer et les faire se désactiver
automatiquement (après délai).
Si votre téléphone fait partie de HiPath 5000 (mise en réseau de système par le réseau PC), vous
devez tenir compte de certaines spécificités
Æ page 141 !
ACTIVER RELAIS
Sélectionnez et validez,
ou
DESACTIVER RELAIS
sélectionnez et validez.
1...4 Entrez le relais.
Capteurs
(uniquement pour HiPath 33x0/35x0)
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), les capteurs identifient des signaux et
provoquent l’appel de votre téléphone et l’apparition sur
votre afficheur du message correspondant.
121
Autres fonctions/services
Etape par étape
Chercher des personnes (sauf aux
Etats-Unis, pas sur HiPath 500)
Si un équipement de recherche de personne est raccordé à votre système (demandez au personnel technique
compétent), vous pouvez rechercher des personnes
grâce à votre récepteur de poche.
Le récepteur signale à la personne recherchée un souhait de communication. La personne recherchée peut
accéder au téléphone le plus proche et prendre contact.
Chercher des personnes
Pour pouvoir être recherché, vous devez avoir activé un
pilotage Æ page 132, un renvoi Æ page 46 ou un renvoi
temporisé vers le numéro d’abonné interne de votre
équipement de recherche de personne.
Un souhait de communication est alors automatiquement signalé.
Répondre sur le téléphone le plus proche
^ Décrochez.
*59 Entrez l’indicatif.
j Entrez votre numéro propre.
122
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), vous faites partie d’une équipe
d’abonnés avec plusieurs lignes (multilignes
Æ page 12). Sur votre téléphone, il existe des touches
de ligne (touches MULAP) Æ page 124.
Lignes
On fait la distinction entre ligne principale et ligne secondaire. Chacun de ces types de ligne peut être utilisé
de façon privée ou commune Æ page 123.
Ligne principale
Chaque téléphone multilignes dispose d’une ligne principale. Cette ligne peut habituellement être jointe par
votre numéro public. Les appels entrants adressés à votre numéro sont signalés sur cette ligne.
Ligne secondaire
Une ligne secondaire sur votre téléphone est utilisée
par un autre abonné comme ligne principale. Inversement, votre ligne principale lorsqu’elle est configurée
sur un autre téléphone, y est ligne secondaire.
Utilisation des lignes
Ligne privée
Une ligne qui n’est utilisée que par un seul téléphone.
Cette ligne ne peut pas être utilisée par un autre téléphone comme ligne secondaire.
Ligne utilisée en commun
Ligne configurée sur plusieurs téléphones. Tous les téléphones qui partagent cette ligne voient s’afficher son
état (si la fonction est configurée). Lorsque par ex. une
ligne commune est utilisée par un autre téléphone, tous
les autres téléphones qui partagent cette ligne reçoivent l’information d’état que la ligne est occupée.
123
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Ligne d’appel direct
Ligne avec une communication directe avec un autre téléphone.
Vous identifiez l’état d’une ligne à l’affichage LED.
Prise de ligne
La prise de ligne dépend de la configuration (renseignez-vous auprès du personnel technique). Si la prise
de ligne automatique est activée, lorsque vous décrochez le combiné ou appuyez sur la touche Haut-parleur,
une ligne vous est automatiquement affectée.
Touches de ligne
Sur un téléphone multilignes, les touches tactiles programmables fonctionnent comme des touches de ligne. Chaque touche tactile configurée comme TOUCHE DE LIGNE (libellé de touche : LR : X) correspond à
une ligne, ainsi il est possible de configurer sur
OpenStage 60/80 T jusqu’à 8 lignes.
Vous pouvez programmer vous-même les fonctions suivantes sur des touches tactiles, en tant que membre de
l’équipe Æ page 79 :
• APPEL DIRECT
• GESTION GROUPEMENT
(pas sur le téléphone du chef dans le groupe de filtrage)
• FILTRAGE MULAP
(uniquement en groupe de filtrage)
Vous pouvez également programmer pour chaque ligne
une touche tactile avec la fonction RENVOI MULAP.
Affichages LED pour les touches de ligne
Voyant
S Eteint
T
R
Signification
– La ligne est à l’état inactif.
– Appel entrant sur la ligne
– Le rappel de mise en garde est acClignote[1]
tivé
– La ligne est « mise en garde ».
Allumé
– La ligne est occupée
[1] Dans ce manuel, le clignotement des touches tactiles est représenté par ce symbole, quelle que soit la fréquence du clignotement. La
fréquence de clignotement signale différents états, décrits en détail aux endroits correspondants de ce manuel.
124
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Prendre les appels sur les touches de ligne
Condition : vous identifiez un appel entrant sur une ligne.
éventuellement T Appuyez sur la touche de ligne qui clignote rapidement.
(uniquement si la prise de ligne automatique
Æ page 124 n’est pas configurée).
^ Décrochez.
ou parlez avec le mains-libres.
Numéroter avec des touches de ligne
éventuellement S Sélectionnez la ligne (uniquement si la prise de ligne
automatique Æ page 124 n’est pas configurée).
j Entrez le numéro.
^ Décrochez.
ou parlez avec le mains-libres.
Mettre en garde la communication sur une
touche de ligne et la reprendre
Condition : vous menez une conversation en utilisant
une ligne de votre groupe. La touche MISE EN ATT. est
configurée sur votre téléphone Æ page 79.
Mise en garde
S Appuyez sur la touche MISE EN ATT.
éventuellement
\ ou s Raccrochez ou appuyez sur la touche.
Nécessaire, quand la configuration l’impose (demandez
au personnel technique compétent), pour que d’autres
abonnés du groupe puissent aussi prendre la communication mise en garde.
Reprendre la communication
T Appuyez sur la touche de ligne qui clignote lentement.
125
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Téléphoner alternativement sur plusieurs lignes
Condition : vous menez une conversation en utilisant
une ligne de votre groupe. Une autre touche de ligne clignote.
T Appuyez sur la touche de ligne qui clignote. Le premier
interlocuteur attend sur l’autre ligne.
T Appuyez sur la touche de ligne qui clignote lentement.
Le deuxième interlocuteur attend.
Vous pouvez changer aussi souvent que vous le souhaitez. Appuyez sur la touche de ligne qui clignote lentement.
Validation de conférence MULAP
Si la fonction est validée (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez configurer la fonction
CONFERENCE MULAP sur une touche tactile de votre
téléphone Æ page 79. L’intitulé standard est MULAP LIBRE.
La configuration d’une conférence par le menu n’est
dans ce cas plus nécessaire. Votre partenaire dans
l’équipe n’a plus qu’à appuyer sur la touche de ligne de
votre ligne qui clignote sur son téléphone et peut immédiatement prendre part à la conférence.
[ Vous menez une conversation.
S Appuyez sur la touche MULAP LIBRE. Le voyant s’allume.
Jusqu’à trois partenaires de l’équipe peuvent à présent
se joindre à la conférence.
Condition : la ligne sur laquelle vous parlez est configurée sur l’autre téléphone comme touche de ligne.
T Appuyez sur la touche de ligne qui clignote.
126
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Touches d’appel direct
Sur votre téléphone, une touche tactile programmable
est configurée comme touche d’appel direct pour chaque membre de l’équipe.
Signification des affichages LED des touches d’appel direct
Voyant
S Eteint
Signification Touche de fonction
L’abonné de l’équipe ne téléphone
pas.
Rapidement : Je suis appelé,
veuillez décrocher
T Clignote[1] Lentement : Un autre abonné de
l’équipe est appelé et ne l’a pas encore pris.
R Allumé
L’abonné de l’équipe téléphone ou a
activé la fonction Ne pas déranger.
[1] Dans ce manuel, le clignotement des touches tactiles est représenté par ce symbole, quelle que soit la fréquence du clignotement. La
fréquence de clignotement signale différents états, décrits en détail aux endroits correspondants de ce manuel.
Prendre un appel sur les touches d’appel direct
Condition : votre téléphone sonne et / ou la touche
d’appel direct clignote.
éventuellement T Appuyez sur la touche d’appel direct qui clignote.
^ Décrochez.
ou
n Appuyez sur la touche.
Appeler directement un abonné du groupe
S Appuyez sur la touche d’appel direct.
ou
R Si le membre du groupe souhaité est en communica-
tion téléphonique, la touche d’appel direct de votre téléphone est allumée. Même dans ce cas, vous pouvez
appeler.
127
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
^ Décrochez.
ou parlez avec le mains-libres.
Transférer la communication en cours
S Appuyez sur la touche d’appel direct, annoncez éventuellement la communication.
\ Raccrochez.
ou
s Appuyez sur la touche.
Intercepter un appel pour un autre membre
T Appuyez sur la touche d’appel direct ou sur la touche de
ligne qui clignote.
^ Décrochez.
ou parlez avec le mains-libres.
128
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Renvoyer les appels pour des lignes
Vous pouvez renvoyer des appels internes et / ou externes de vos lignes immédiatement à différents postes
(destinataires) internes ou externes (destination externe éventuellement si la configuration du système le permet).
Si vous activez un renvoi pour une ligne, il est valide
pour toutes les touches de ligne de votre groupe pour
cette ligne.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
RENVOI MULAP ACT.
Sélectionnez et validez.
S Appuyez sur la touche de ligne souhaitée.
ou
j Entrez le numéro de ligne souhaité.
ou
S Si elle existe. Appuyez sur la touche RENVOI MULAP.
(Vous avez enregistré la touche RENVOI MULAP de façon incomplète sans le type ni la destination du renvoi
Æ page 79).
1=TOUS LES APPELS
Validez,
ou
2=APPELS EXTERNES
Sélectionnez et validez,
ou
3=APPELS INTERNES
sélectionnez et validez.
ou
1 ou 2 ou 3 Entrez l’indicatif.
j Entrez le numéro de destination.
Validez.
ou
S Si elle existe. Appuyez sur la touche RENVOI MULAP.
(Vous avez enregistré le type et la destination du renvoi
sur la touche RENVOI MULAP, Æ page 79.)
129
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Désactiver le renvoi
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
RENVOI MULAP DES.
Sélectionnez et validez.
S Appuyez sur la touche de ligne souhaitée.
ou
j Entrez le numéro de ligne souhaité.
ou
R Si elle existe. Appuyez sur la touche RENVOI MULAP.
Si un renvoi est activé pour une ligne, une tonalité spéciale retentit lorsque la ligne est prise.
Comprendre les affichages LED de la touche tactile
RENVOI MULAP
S Le voyant de la touche RENVOI MULAP est éteint –
Pour cette ligne, aucun renvoi n’est actif.
R Le voyant de la touche RENVOI MULAP est allumé –
Pour cette ligne, aucun renvoi n’est actif.
T Le voyant de la touche RENVOI MULAP clignote lentement – La ligne est la destination d’un renvoi.
130
Téléphoner dans le groupe de filtrage
Etape par étape
Renvoyer les appels directement au
chef
Tous les appels destinés au chef ne sont normalement
signalés de façon acoustique qu’au secrétariat.
Vous pouvez configurer la signalisation de telle sorte
que les appels soient signalés de façon acoustique uniquement sur le poste du chef ou sur le deuxième téléphone affecté.
Condition : sur votre téléphone, il existe une touche
tactile programmée avec la fonction FILTRAGE MULAP.
L’intitulé standard de la touche est TR SON.
Cette fonction n’est disponible que dans une
configuration de filtrage.
Activer :
S Appuyez sur la touche TR SON. Le voyant s’allume.
ou
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
FILTRAGE DESACTIVE
Sélectionnez et validez.
S Appuyez sur la touche de ligne souhaitée.
ou
j Entrez le numéro de ligne souhaité.
Désactiver
R Appuyez sur la touche TR SON. Le voyant s’éteint.
ou
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
FILTRAGE ACTIVE
Sélectionnez et validez.
S Appuyez sur la touche de ligne souhaitée.
ou
j Entrez le numéro de ligne souhaité.
131
Utiliser les fonctions d’équipe
Etape par étape
Utiliser les fonctions d’équipe
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), votre raccordement fait partie
d’une équipe. L’équipe se compose de raccordements
téléphoniques internes, qui peuvent utiliser certaines
fonctions.
Activer/Désactiver l’appel collectif
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous faites partie d’un ou de plusieurs
groupes d’abonnés qui peuvent être joints par un numéro de groupement ou d’appel collectif.
Les appels entrants sont signalés successivement
(= groupement) ou simultanément (= appel collectif)
sur tous les téléphones du groupe jusqu’à ce qu’un
membre du groupe prenne l’appel.
Vous pouvez aussi faire partie d’un groupe (éventuellement de filtrage) auquel sont affectées des touches de
ligne avec des numéros correspondants Æ page 123.
Chaque abonné du groupe reste aussi joignable sous
son propre numéro.
Vous pouvez désactiver et activer la sonnerie pour le
groupement, l’appel collectif ou pour les différentes lignes d’un groupe (éventuellement de filtrage).
S’il existe une touche pour GROUPEMENT Æ page 79,
le fait qu’elle soit allumée vous signale que la sonnerie
est activée pour au moins un groupe.
Cette fonction n’est pas disponible pour le téléphone du chef dans le groupe de filtrage.
Si votre téléphone fait partie de HiPath 5000 (mise en réseau de système par le réseau PC), vous
devez tenir compte de certaines spécificités
Æ page 137 !
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
RETRAIT GROUPEMENT
Sélectionnez et validez.
ou
INTEGRER GROUPEMENT
Sélectionnez et validez.
ou
S ou R Appuyez sur la touche GROUPEMENT.
132
Utiliser les fonctions d’équipe
Etape par étape
Vous faites partie de plusieurs groupes ou d’un
groupe avec touches de ligne (filtrage également)
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
RETRAIT GROUPEMENT
Sélectionnez et validez,
ou
INTEGRER GROUPEMENT
sélectionnez et validez.
S ou R Appuyez sur la touche GROUPEMENT.
301 X Nom du groupement
Si un « X » apparaît entre le numéro de groupe/ligne
(par ex. 301) et le nom du groupe, la sonnerie est activée pour ce groupe/cette ligne.
ou
301
Nom du groupement
L’absence de « X » signifie que l’appel est désactivé.
CONSULTER
Validez. Le numéro de groupe / de ligne suivant s’affiche
avec le nom du groupe.
ou
RETRAIT GROUPEMENT
Sélectionnez et validez.
La sonnerie est désactivée pour le groupe / la ligne affiché(e).
ou
INTEGRER GROUPEMENT
Sélectionnez et validez.
La sonnerie est activée pour le groupe / la ligne affiché(e).
ou
#=TOUS GROUPES DES
Sélectionnez et validez.
La sonnerie est désactivée pour tous les groupes / toutes les lignes.
ou
*=TOUS GROUPES ACT
Sélectionnez et validez.
La sonnerie est activée pour tous les groupes/toutes les
lignes.
Si vous avez activé la sonnerie pour un autre groupe/une autre ligne ou si vous avez désactivé la sonnerie pour tous les groupes/toutes les lignes dont
vous faites partie, une tonalité spéciale retentit
lorsque vous décrochez le combiné.
133
Utiliser les fonctions d’équipe
Etape par étape
Intercepter un appel pour un ou une
collègue dans un groupe
Vous pouvez intercepter les appels destinés aux téléphones d’un groupe (groupe d’interception ; demandez
au personnel technique compétent) sur votre
téléphone ; même en cours de communication.
INTERCEPTION GRP
Condition : votre téléphone sonne brièvement. L’afficheur indique sur la ligne supérieure APPEL POUR:
avec le numéro/nom de l’initiateur et sur la ligne inférieure le numéro/nom de l’appelant.
Sélectionnez et validez.
Pilotage sonnerie
Vous pouvez faire signales les appels destinés à votre
téléphone sur jusqu’à 5 autres téléphones internes. Le
premier qui prend l’appel obtient la communication.
Si votre téléphone fait partie de HiPath 5000 (mise en réseau de système par le réseau PC), vous
devez tenir compte de certaines spécificités
Æ page 140 !
Enregistrer / afficher / effacer des téléphones pour
le pilotage sonnerie
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
PILOTAGE
Sélectionnez et validez.
Suivre le guidage utilisateur sur afficheur (entrer le numéro interne).
Si votre téléphone fait partie d’un pilotage, vous
voyez sur l’afficheur le numéro ou le nom de l’initiateur (ligne du haut) et de l’appelant (ligne du
bas).
Supprimer tous les téléphones pilotés
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DESACTIV. PILOTAGE
134
Sélectionnez et validez.
Utiliser les fonctions d’équipe
Etape par étape
Appels avec distribution des appels
Selon la configuration (demandez au personnel technique compétent), vous faites partie d’un groupe d’abonnés (agents) entre lesquels les appels sont répartis.
Un appel entrant est toujours présenté à l’agent qui a eu
la phase de repos la plus longue.
Se connecter / se déconnecter au début / à la fin du
service
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
UCD g
Sélectionnez et validez.
INTEGRER UCD
Validez,
ou
RETRAIT UCD
sélectionnez et validez.
j Pour se connecter, entrez le numéro d’identification
(AGENT:) (demandez au personnel technique compétent).
Se connecter / se déconnecter pendant le temps de
présence
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
UCD g
Sélectionnez et validez.
INDISPONIBLE
Validez,
ou
DISPONIBLE
sélectionnez et validez.
135
Utiliser les fonctions d’équipe
Etape par étape
Demander / activer un temps de post-traitement
Pour pouvoir effectuer en toute tranquillité un travail de
post-traitement pour la dernière communication prise, il
est possible de demander / d’activer un temps de posttraitement. Votre téléphone est retiré de la distribution
des appels pour un intervalle de temps défini de façon
fixe ou jusqu’à ce que vous reveniez.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
UCD g
Sélectionnez et validez.
POST-TRAITEMENT
Validez,
ou
DES. POSTRAIT.
sélectionnez et validez.
Activer / désactiver le renvoi de nuit pour la distribution des appels
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
UCD g
Sélectionnez et validez.
ACT. SERVICE NUIT
Validez,
ou
DES. SERVICE NUIT
sélectionnez et validez.
Interroger le nombre d’appels en attente
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
UCD g
Sélectionnez et validez.
FILE D ATTENTE
Validez.
136
Fonctions spécifiques dans le LAN (sauf sur HiPath 500)
Etape par étape
Fonctions spécifiques dans le
LAN (sauf sur HiPath 500)
Si votre téléphone est intégré à un environnement
HiPath 5000, plusieurs HiPath 3000 sont reliés par un
LAN (Local Area Network, par ex. réseau PC propre à
l’entreprise). Vous téléphonez par le LAN (réseau de
PC).
Si c’est le cas, vous devez pour certaines fonctions tenir
compte de certaines spécificités. Elles sont décrites ciaprès.
Retrait du groupement/de l’appel
collectif
Condition : vous faites partie du groupement/de l’appel collectif Æ page 132 d’un autre HiPath 3000.
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DISA INTERNE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro (DISA) de l’autre HiPath 3000.
i ou # Validez l’entrée.
j Entrez le numéro (DISA) de votre téléphone.
i ou # Validez l’entrée.
RETRAIT GROUPEMENT
Validez,
ou
INTEGRER GROUPEMENT
sélectionnez et validez.
Vous faites partie de plusieurs groupes d’un autre
HiPath 3000
j Entrez le numéro de groupe pour la fonction « Retrait/
Intégration ciblés ».
137
Fonctions spécifiques dans le LAN (sauf sur HiPath 500)
Etape par étape
Faire suivre le renvoi d’appel
A partir d’autres téléphones de l’environnement
HiPath 5000, vous pouvez activer/désactiver un renvoi
Æ page 48 pour votre téléphone.
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DISA INTERNE
Sélectionnez et validez.
j Numéro (DISA) de votre HiPath 3000.
i ou # Validez l’entrée.
j Entrez le numéro (DISA) de votre téléphone.
i ou # Validez l’entrée.
Activer
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24
RENVOYER POSTE
Sélectionnez et validez.
1=TOUS LES APPELS
Validez,
ou
2=APPELS EXTERNES
Sélectionnez et validez,
ou
3=APPELS INTERNES
sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro de destination.
VALIDER
Validez.
Désactiver
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DESACTIVER RENVOI
138
Sélectionnez et validez.
Fonctions spécifiques dans le LAN (sauf sur HiPath 500)
Etape par étape
Utiliser le renvoi de nuit
Si vous y êtes autorisé (demandez au personnel technique compétent), vous pouvez aussi définir les téléphones d’autres plates-formes de communication
HiPath 3000 comme destination de nuit Æ page 78.
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DISA INTERNE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro (DISA) de HiPath 3000 sur lequel le téléphone de destination de nuit est raccordé.
i ou # Validez l’entrée.
j Entrez le numéro (DISA) du téléphone à partir duquel
vous activez/désactivez le renvoi de nuit.
i ou # Validez l’entrée.
Activer
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
RENVOI DE NUIT
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro de destination (= renvoi de nuit temporaire).
VALIDER
Sélectionnez et validez.
Désactiver
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
ANNULER RENV NUIT
Sélectionnez et validez.
139
Fonctions spécifiques dans le LAN (sauf sur HiPath 500)
Etape par étape
Pilotage sonnerie
Vous pouvez faire signaler les appels destinés à votre
téléphone également sur des téléphones externes ou
sur les téléphones d’autres plates-formes de communication HiPath 3000 Æ page 132.
Enregistrer / afficher / effacer des téléphones pour
le pilotage sonnerie
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
DESTINATIONS g
Validez.
PILOTAGE
Sélectionnez et validez.
VALIDER PILOTAGE
Validez,
ou
AUTRE ABONNE
Sélectionnez et validez,
ou
AFFICHER / EFFACER
Sélectionnez et validez, puis suivez le guidage interactif.
j Entrez le numéro.
ENTREE COMPLETE?
Validez.
VALIDER
Validez.
TERMINER
Sélectionnez et validez.
Supprimer tous les téléphones pilotés
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DESACTIV. PILOTAGE
140
Sélectionnez et validez.
Fonctions spécifiques dans le LAN (sauf sur HiPath 500)
Etape par étape
Activer les relais
(uniquement pour HiPath 3000)
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), vous pouvez aussi activer les relais Æ page 121 dans d’autres plates-formes de communication HiPath 3000.
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DISA INTERNE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro (DISA) du système HiPath 3000 dans
lequel le relais doit être activé.
i ou # Validez l’entrée.
j Entrez le numéro (DISA) du téléphone à partir duquel
vous activez le relais.
i ou # Validez l’entrée.
ACTIVER RELAIS
Validez,
ou
DESACTIVER RELAIS
sélectionnez et validez.
1...4 Entrez le relais.
141
Fonctions spécifiques dans le LAN (sauf sur HiPath 500)
Etape par étape
Ouvrir la porte
Si la fonction est configurée (demandez au personnel
technique compétent), vous pouvez aussi ouvrir les portes Æ page 56 d’autres plates-formes de communication HiPath 3000.
c Ouvrez le menu de veille Æ page 24.
DISA INTERNE
Sélectionnez et validez.
j Entrez le numéro (DISA) de HiPath 3000 dans lequel le
relais doit être activé.
i ou # Validez l’entrée.
j Entrez le numéro (DISA) du téléphone à partir duquel
vous activez le relais.
i ou # Validez l’entrée.
OUVRIR PORTE
Sélectionnez et validez.
j Z Entrez le numéro du poste de portier.
142
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Réglage individualisé du
téléphone
Adapter les propriétés de l’écran
Adapter l’inclinaison de l’écran à la position
du siège
Vous pouvez incliner l’écran. Réglez-le de façon à pouvoir lire sans problème les affichages à partir de votre
siège.
Délai pour le mode inactif
Paramétrez au bout de combien de temps sans activité
OpenStage passe automatiquement en mode inactif.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Téléphone
Sélectionnez et validez.
Ecran
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Délai inact. (mins) ».
30
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
20
Sélectionnez dans le menu contextuel la valeur souhaitée et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
143
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Economiseur d’écran
Activez un économiseur d’écran pour l’état inactif du téléphone.
Activer l’économiseur d’écran
Condition : le personnel technique compétent a chargé
des images sur OpenStage.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Téléphone
Sélectionnez et validez.
Economiseur d écran
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Activé ».
Non g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Oui
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
144
Validez.
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Paramétrer le temps de passage pour l’économiseur d’écran
Paramétrez la fréquence (5-60 secondes) à laquelle les
images de l’économiseur d’écran changent.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Téléphone
Sélectionnez et validez.
Economiseur d écran
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Délai transit. (s) ».
10 g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
15
Sélectionnez dans le menu contextuel la valeur souhaitée et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options de commande ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
145
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Design des couleurs
Sélectionnez l’aspect que vous préférez pour la représentation du menu.
Exemples d’affichages Æ page 22.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Téléphone
Sélectionnez et validez.
Ecran
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Définir le fond ».
Mer de cristal g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Warm grey
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
146
Validez.
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Modifier l’intensité de l’éclairage pour
le TouchSlider
Réglez la luminosité du TouchSlider Æ page 16 en
6 paliers.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Téléphone
Sélectionnez et validez.
Ecran
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Luminosité curseur ».
Validez.
W ou ac Paramétrez le contraste.
i Validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
147
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Paramétrer les affichages sur
OpenStage Key Module
Si vous avez raccordé un OpenStage Key Module, vous
pouvez adapter le contraste pour l’étiquetage des touches aux conditions lumineuses de votre environnement.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Téléphone
Sélectionnez et validez.
Ecran
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Contraste sidecar ».
Validez.
W ou ac Paramétrez le contraste.
i Validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
148
Validez.
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Paramétrer les propriétés audio
Optimisez l’acoustique de votre OpenStage pour votre
environnement et en fonction de vos souhaits personnels.
Volumes
Le TouchSlider vous permet de régler les volumes actuels Æ page 16.
v
Utilisateur
Pour les microphones et signalisations ci-après, vous
pouvez régler différents volumes en 8 niveaux :
• Haut-parleur
• Sonnerie
• Combiné
• Micro-casque
• Mains-libres
• Survol
• Bip d’avertissement
Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Audio
Sélectionnez et validez.
Volumes
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée souhaitée (par ex. « Sonnerie »).
Validez.
W ou ac Paramétrez le volume.
Z Pendant le réglage, vous entendez le retour audio correspondant.
i Validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
149
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Caract. pièce
Réglez l’acoustique d’environnement qui convient :
• Normal
• Avec écho
• Amorti
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Audio
Sélectionnez et validez.
Paramètres
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Caractère pièce ».
Normal g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Avec écho
Sélectionnez le réglage souhaité (par ex. « Avec écho »)
et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
150
Validez.
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Fichier de sonnerie
Sélectionnez dans les fichiers audio présents votre sonnerie préférée. Pour télécharger des fichiers propres
aux formats « .mp3 » ou « .wav », adressez-vous au
personnel technique compétent.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Audio
Sélectionnez et validez.
Paramètres
Sélectionnez l’entrée « Fichier de sonnerie ».
Pas de fichier audio g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
éventuellement
Diffuser la tonalité
Sélectionnez et validez.
Z La mélodie actuelle est diffusée.
xxx.mp3 g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
xxx.mp3
Sélectionnez dans le menu contextuel le fichier souhaité et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
151
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Désactiver/Activer la sonnerie
*
Le symbole correspondant sur la barre d’état de l’écran
vous indique si la fonction est activée ou désactivée
Æ page 22.
Appuyez de façon prolongée sur la touche.
Modifier le volume en cours de communication
[ Vous menez une conversation.
X Paramétrez le volume avec le TouchSlider Æ page 16.
Langue pour les fonctions du système
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
AUTRES SERVICES g
Sélectionnez et validez.
LANGUE D AFFICHAGE
Validez.
ESPAGNOL
Sélectionnez la langue souhaitée (par ex. ESPAGNOL)
et validez.
152
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Configurer Bluetooth
Bluetooth n’est disponible sur OpenStage 60/
80 T que si la fonction a été validée par le personnel technique.
En suivant la description suivante, vous préparez votre
OpenStage 60/80 T pour une liaison Bluetooth avec un
autre équipement compatible Bluetooth.
Vous trouverez une brève explication de la fonction et
des principaux concepts Æ page 162.
Vous trouverez des exemples d’application à partir de la
Æ page 163.
Paramètres Bluetooth
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Configuration
Sélectionnez et validez.
Bluetooth
Sélectionnez et validez.
Configuration
Sélectionnez et validez.
La page « Paramètres Bluetooth » s’ouvre.
Activer/Désactiver Bluetooth
Condition : la page « Paramètres Bluetooth » est
ouverte Æ page 153.
Sélectionnez l’entrée « Actif ».
Non g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Oui
Validez dans le menu contextuel.
153
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Identification
Définissez si votre OpenStage doit être identifiable
pour d’autres équipements Bluetooth.
Pour avoir plus d’informations Æ page 162.
Condition : la page « Paramètres Bluetooth » est
ouverte Æ page 153.
Sélectionnez l’entrée « Découvrable ».
Non g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Oui
Validez dans le menu contextuel,
Nom Bluetooth
Définissez ici avec quel nom votre OpenStage se connecte aux autres postes.
A la livraison, le nom Bluetooth est : OpenStage
[adresse MAC de votre téléphone].
Condition : la page « Paramètres Bluetooth » est
ouverte Æ page 153.
Sélectionnez l’entrée « Nom du téléphone ».
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
OpenStage (08:0...
éventuellement h Effacez la valeur par défaut.
j Entrez le nom souhaité et validez.
Association
Sélectionnez ici la façon dont l’association doit être effectuée.
Pour avoir plus d’informations Æ page 162.
Condition : la page « Paramètres Bluetooth » est
ouverte Æ page 153.
Sélectionnez l’entrée « Paires ».
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel
Non g
Non
ou
Invite
154
Sélectionnez et validez,
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
ou
Automatique
sélectionnez et validez.
PIN
Le PIN se compose de quatre caractères alphanumériques au minimum.
Condition : la page « Paramètres Bluetooth » est
ouverte Æ page 153.
Sélectionnez l’entrée « PIN d’appariement ».
****
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
éventuellement h Effacez l’entrée actuelle.
j Entrez le PIN et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
Connecter/Déconnecter les appareils Bluetooth
Condition : la liste de gestion des associations contient
des entrées Æ page 156.
XYZ g
Sélectionnez l’appareil souhaité et validez.
Connecter
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel,
ou
Déconnecter
sélectionnez et validez.
155
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Gérer les appareils Bluetooth
Liste de gestion des associations
Après avoir recherché dans votre environnement les
équipements compatibles Bluetooth, vous pouvez associer votre OpenStage avec un autre équipement
Æ page 162. Les équipements associés une fois sont
gérés dans cette liste.
Liste noire
Après avoir recherché dans votre environnement les
équipements compatibles Bluetooth, vous pouvez enregistrer les équipements compatibles Bluetooth qui ne
doivent pas entrer en liaison avec votre OpenStage
dans cette liste.
Vous ne pouvez pas établir de liaison avec les équipements qui figurent dans cette liste à moins qu’ils ne
soient supprimés de la liste.
Créer une liste/Passer l’environnement en revue
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Sélectionnez et validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Configuration
Sélectionnez et validez.
Bluetooth
Sélectionnez et validez.
Equipements couplés
Sélectionnez et validez.
ou
Liste noire
Sélectionnez et validez.
Options g
Validez.
Ajouter un équipement
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
La recherche commence automatiquement.
Vous voyez une liste de tous les équipements Bluetooth
du voisinage.
156
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
XYZ g
Sélectionnez l’appareil souhaité et validez.
Uniquement pour la liste de gestion des associations
j Entrez le PIN convenu Æ page 155 et validez.
Si, sur l’appareil Bluetooth correspondant, la demande
d’association a été validée et le mot de passe entré,
l’association est réalisée et l’appareil cité dans la liste
en permanence.
Ouvrir la liste
Condition : la liste de gestion des associations ou une
liste noire comporte des entrées Æ page 156.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Sélectionnez et validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Configuration
Sélectionnez et validez.
Bluetooth
Sélectionnez et validez.
Equipements couplés
Sélectionnez et validez.
ou
Liste noire
Sélectionnez et validez.
Effacer toutes les entrées de la liste
Options g
Validez.
Effacer tout
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
Effacer
Validez.
157
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Modifier le nom d’une entrée
Un appareil Bluetooth est inscrit dans la liste avec le
nom prédéfini dans l’appareil. C’est souvent celui d’un
type de poste. Vous pouvez modifier ce nom
Ouvrez la liste souhaitée Æ page 157.
XYZ g
Renommer
Sélectionnez l’appareil souhaité et validez.
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
éventuellement h Effacez la valeur par défaut.
j Entrez le nouveau nom et validez.
Effacer une entrée précise d’une liste
Ouvrez la liste souhaitée Æ page 157.
XYZ g
Sélectionnez l’appareil souhaité et validez.
Effacer
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel
Effacer
Validez.
158
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Menu contextuel
Vous pouvez autoriser ici la fermeture automatique des
menus contextuels Æ page 26 ainsi que définir la durée
d’affichage.
Fermeture automatique
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Configuration
Sélectionnez et validez.
Menu contextuel
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Masquage automatique
autorisé ».
Non g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
Oui
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
Validez.
159
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Paramétrer la durée d’affichage automatique
Vous définissez ici la durée pendant laquelle les menus
contextuels doivent rester ouverts.
v Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Paramètres ».
Utilisateur
Validez.
éventuellement j Entrez le mot de passe utilisateur et validez.
Configuration
Sélectionnez et validez.
Menu contextuel
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’entrée « Heure à masquage
automatique ».
10 g
L’affichage montre le paramétrage actuel.
Validez.
20
Sélectionnez dans le menu contextuel la valeur souhaitée et validez.
b Sélectionnez l’entrée « Options ».
Enregistrer & Quitter
Sélectionnez et validez.
ou
h Appuyez sur la touche.
Enregistrer
160
Validez.
Réglage individualisé du téléphone
Etape par étape
Interroger les données de service
Pour un cas de service futur, vous pouvez transmettre
les données suivantes au personnel technique compétent
• ID du terminal (identification du téléphone au sein
de votre système de communication)
• Version logicielle de OpenStage
Condition : le téléphone est en mode inactif
Æ page 24.
v Ouvrez le menu Service Æ page 36.
TEST DU POSTE
Sélectionnez et validez.
ID du terminal
Validez.
Version logicielle
Sélectionnez et validez.
161
Bluetooth
Etape par étape
Bluetooth
Bluetooth est un standard ouvert pour une technologie
performante de communication sans fil entre PC, PDA
et téléphones mobiles, etc.
Contrairement à une liaison infrarouge, Bluetooth ne
s’appuie pas sur un contact visuel direct et peut être utilisé sur une distance de jusqu’à 10 mètres.
Pour pouvoir échanger des données entre des équipements compatibles Bluetooth, il faut d’abord que les
postes se soient identifiés l’un l’autre une fois.
Configurer OpenStage pour la liaison avec un
équipement Bluetooth Æ page 153.
Identification
Pour la première configuration d’une liaison avec un
équipement Bluetooth, cette fonction doit être activée
Æ page 154.
OpenStage est identifiable par défaut par les autres
équipements Bluetooth.
Pour éviter une utilisation frauduleuse, il est conseillé,
après la configuration d’une liaison avec un nouvel équipement Bluetooth, de désactiver cette identification.
Même si l’identification est désactivée, une
liaison continue à être établie avec les appareils
déjà raccordés.
Association
L’association est la procédure par laquelle deux équipements compatibles Bluetooth se « voient » et
« constatent » qu’ils ont la possibilité d’échanger des
données. Elle sert aussi à contrôler l’autorisation d’accès d’un appareil Bluetooth dans un réseau Bluetooth.
Dans ce cadre, une clé de connexion d’une longueur de
128 bits est générée ; elle sert pour une identification
ultérieure.
162
Bluetooth
Etape par étape
L’association n’a lieu que lors du premier contact
d’un appareil Bluetooth avec votre OpenStage. Si
les appareils Bluetooth ont été associés une fois
avec succès, un nouveau contrôle de l’autorisation d’accès n’est plus nécessaire. A la place, la
clé de liaison générée auparavant est utilisée à
chaque nouveau contrôle.
Transférer des contacts
Grâce à la fonction Bluetooth de votre OpenStage, vous
avez la possibilité de transférer sur votre OpenStage des
contacts au format vCARD (terminaison de fichier : .vcf)
à partir d’autres appareils compatibles Bluetooth et de
les enregistrer dans l’annuaire. Vous pouvez aussi envoyer des entrées d’annuaire en tant que vCARD sur
d’autres appareils compatibles Bluetooth.
Vu la variété actuelle sur le marché des téléphones mobiles, PC et PDA, ce manuel ne peut pas
donner d’instructions générales pour le transfert
d’un fichier vCARD.
Suivez par conséquent les instructions de transfert de données par Bluetooth qui figurent dans
les documents correspondants des fabricants.
Recevoir une vCARD
Condition : la liaison Bluetooth entre votre OpenStage
et un autre poste est configurée Æ page 153. Un fichier
vCARD est enregistré sur l’autre poste.
Démarrez l’assistant de transfert de données pour
Bluetooth et suivez les instructions.
Si la vCARD a été correctement transférée, l’écran de
votre OpenStage affiche une confirmation.
Accepter
Validez.
OK
Validez.
Les données sont automatiquement reprises dans l’annuaire Æ page 88.
163
Bluetooth
Etape par étape
Envoyer une vCARD
Condition : la liaison Bluetooth entre votre OpenStage
et un autre poste est configurée Æ page 153. Un fichier
vCARD est enregistré sur OpenStage.
Sélectionnez dans l’annuaire Æ page 88 l’entrée que
vous souhaitez envoyer.
u Appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire
pour activer l’onglet « Personnel ».
Niels, Bohr g
Sélectionnez une entrée d’annuaire.
g Ouvrez le menu contextuel.
Envoyer
Sélectionnez et validez.
La page « Envoyer une vCard via Bluetooth » s’affiche.
Envoyer à l’appareil associé
Equipements couplés g
XYZ g
Sélectionnez et validez.
Sélectionnez l’appareil correspondant dans le menu
contextuel et validez.
ou Envoyer un appareil non associé
Options g
Sélectionnez et validez.
Chercher
Sélectionnez et validez dans le menu contextuel.
La procédure de recherche est activée et les appareils
trouvés sont listés.
XYZ g
Sélectionnez l’appareil souhaité dans la liste et validez.
La vCard est envoyée.
Réalisez sur l’appareil de destination les opérations nécessaires pour enregistrer les données de la vCard.
Les appareils trouvés sont ensuite à nouveau effacés de
cette liste.
164
Bluetooth
Etape par étape
Utiliser le casque Bluetooth
Vous pouvez utiliser n’importe quel casque Bluetooth
du commerce en association avec votre OpenStage 60/
80 T.
Préparez votre casque Bluetooth pour la liaison avec votre OpenStage en suivant le mode d’emploi correspondant.
Préparez votre OpenStage :
• Activez la fonction Bluetooth Æ page 153.
• Intégrez le casque dans la liste d’association[1]
Æ page 156.
• Etablissez la liaison Bluetooth Æ page 155.
Tester le casque Bluetooth
Condition : OpenStage et le casque Bluetooth sont reliés l’un avec l’autre par Bluetooth, voir déroulement cidessus.
o Appuyez sur la touche.
Z Vous entendez la tonalité libre.
j Entrez le numéro.
La connexion est établie dès que vous avez terminé votre entrée.
éventuellement X Réglez le volume de la communication.
[1] Nécessaire uniquement au premier contact
165
Conseils
Etape par étape
Conseils
Réagir aux messages d’erreur sur
écran
ENTREE IMPOSSIBLE
Cause possible :
le numéro n’est pas correct.
Réaction possible :
entrer le bon numéro.
PAS AUTORISE
Cause possible :
la fonction appelée est verrouillée.
Réaction possible :
demander l’autorisation d’utiliser cette fonction au gestionnaire du système.
ACTUELLEMENT IMPOSSIBLE
Cause possible :
composition d’un numéro qui n’existe pas. Le téléphone appelé est débranché.
Réaction possible :
entrer le bon numéro. Rappeler plus tard.
NUMERO INTERDIT
Cause possible :
composition du numéro de son propre poste.
Réaction possible :
entrer le bon numéro.
MEMOIRE TOUCHE SATUREE
Cause possible :
Dans le système, tous les emplacements mémoire dédiés aux numéros externes sont actuellement pris.
Réaction possible :
réessayer plus tard.
166
Conseils
Etape par étape
CONFLIT AUTRE NIVEAU
1ère cause possible :
Si EFFACER AUTRE NIVEAU apparaît dans le menu :
Vous avez essayé sur une touche avec un deuxième niveau déjà programmé (par ex. numéro externe) d’enregistrer une fonction ou un numéro interne avec affichage LED.
Réaction possible :
Valider EFFACER AUTRE NIVEAU pour enregistrer le
numéro/la fonction.
2e cause possible :
Si SUP LED SUPPORTEE apparaît dans le menu :
Vous avez essayé, sur une touche avec un numéro interne avec affichage LED déjà programmé, d’enregistrer
un numéro sans affichage LED ou un numéro externe.
Réaction possible :
Valider SUP LED SUPPORTEE pour enregistrer le numéro. Le numéro interne déjà présent reste sur l’autre
niveau sans affichage LED.
Interlocuteur en cas de problème
En cas de perturbations dépassant par exemple 5 minutes, adressez-vous au personnel technique compétent.
167
Conseils
Etape par étape
Remédier aux mauvais fonctionnements
Un appui sur une touche ne provoque pas de
réaction :
vérifier que la touche n’est pas coincée.
Le téléphone ne sonne pas lorsque vous êtes
appelé :
vérifier que la fonction Ne pas déranger ne soit pas activée pour votre téléphone (symbole Ne pas déranger
dans la barre d’état de l’écran Æ page 22). Si elle l’est,
désactiver la fonction.
Impossible de composer un numéro externe :
vérifier que votre téléphone n’est pas verrouillé
(affichage : PAS AUTORISE). S’il l’est, déverrouiller le téléphone Æ page 104.
Pour tous les autres dérangements :
Adressez-vous d’abord au personnel technique compétent. S’il est impossible de remédier aux dérangements, il doit avertir le service clients.
Entretien du téléphone
•
•
•
•
168
Le téléphone ne doit pas être mis en contact avec
des matières colorantes, grasses ou corrosives.
Nettoyer le téléphone avec un chiffon humide ou antistatique. Ne pas utiliser de chiffon sec !
S’il est fortement encrassé, nettoyer le téléphone
avec un produit neutre tensio-actif dilué, par ex. liquide vaisselle. Eliminer ensuite tout ce qui reste du
produit avec un chiffon humide (eau uniquement).
Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant de
l’alcool ou susceptible d’abîmer les matières plastiques, ni de poudre abrasive !
Index
Index
A
Activer/Désactiver
le bip d’avertissement ........................... 68
Affichage de surcharge ........................... 112
Affichages LED
touches d’appel direct ........................... 19
touches de fonction ............................... 19
touches de ligne ................................... 124
Agents ........................................................ 135
Aide à la numérotation
bus S0 ...................................................... 66
Annuaire ...................................................... 30
annuaire local .......................................... 31
enregistrer une image ....................... 89
gestion de groupe .............................. 92
modifier les données du contact ..... 90
nouveau contact ................................. 88
numérotation vocale .......................... 93
annuaire système ................................... 32
LDAP .................................................. 32, 94
Appel
dans un groupe
avec touches de ligne .......................... 125
distribution ............................................. 135
entrant ...................................................... 39
interception ciblée .................................. 54
interception groupe .............................. 134
renvoi dans un groupe ......................... 129
renvoyer ................................................... 48
renvoyer MSN en réseau ...................... 51
Appel collectif ........................................... 132
APPEL DIRECT ........................................... 80
Appel malveillant ...................................... 103
Appeler
à l’aide de touches de destination ...... 43
avec les numéros abrégés ................... 61
sans décrocher le combiné .................. 42
Appeler un deuxième abonné .................. 44
Appels en attente .................................... 112
Application
ouvrir le menu contextuel ..................... 28
sélectionner une entrée ........................ 28
Applications ................................................. 28
activer l’application ................................. 28
sélectionner les onglets
d’applications .......................................... 28
Automatique
prise de ligne ........................................... 42
Avertissement
répondre .................................................. 67
sans bip .................................................... 68
Avertissement automatique
interdire/autoriser ................................... 68
B
Bluetooth ........................................... 153, 162
C
CAPTEURS ................................................ 121
Centralisée, numérotation abrégée ........ 61
Changement de terminal ........................ 113
Changer de numéro ................................. 113
Chercher des contacts .............................. 30
Clavier de numérotation ...................... 13, 20
Code de verrouillage
pour un téléphone ................................ 104
Communication
accepter ................................................... 39
mise en garde ......................................... 70
parquer ..................................................... 69
reprendre
une communication mise en garde . 70
une communication parquée ............ 69
terminer ................................................... 43
transférer ......................................... 45, 128
Comprendre les affichages LED ............. 80
renvoi MULAP ...................................... 130
Touches d’appel direct ........................ 127
Conférence .................................................. 44
Conférence à trois ...................................... 44
Consignes de sécurité ................................. 2
Contact
format d’affichage .................................. 91
Coupure sonnerie ..................................... 100
Coûts de communication
pour un autre téléphone ........................ 96
pour votre téléphone ............................. 96
169
Index
D
H
Déménager avec le téléphone .............. 113
Design de l’écran ..................................... 146
Deuxième appel
autoriser ................................................... 68
interdire .................................................... 68
répondre .................................................. 67
Direct Inward System Access ............... 116
DISA ........................................................... 116
Distance pour le mains-libres .................... 3
Distribution des appels ........................... 135
Double appel ............................................... 44
Durée de la communication ..................... 96
HiPath 5000
ouvrir la porte ........................................ 142
relais ....................................................... 141
E
L
Economiseur d’écran .............................. 144
Ecoute
sans tonalité .......................................... 102
Ecoute amplifiée ........................................ 41
Ecran graphique ......................................... 22
listes d’appels ................................... 33, 34
messages ................................................ 35
symboles des entrées d’annuaire ....... 30
symboles des états
de communication ................................. 29
Eléments de commande audio ............... 16
Emplacement ............................................... 3
Enregistrer un code de verrouillage ...... 106
Entrée en tiers .......................................... 102
Entrée en tiers secrète ........................... 102
Entretien du téléphone ........................... 168
LDAP ............................................................ 94
Ligne principale ........................................ 123
Ligne privée .............................................. 123
Ligne secondaire ...................................... 123
Ligne utilisée en commun ...................... 123
Listes (pour numéros et contacts) .......... 88
Listes d’appels ..................................... 33, 94
I
Inclinaison de l’écran ............................... 143
Info fax ....................................................... 114
Informations générales ............................. 11
Interception (appel) ............................ 54, 134
Interface utilisateur
OpenStage 60/80 T ................................ 13
M
Mains-libres ................................................. 40
Menu « Utilisateur » .................................. 36
Menu surgissant .................................. 25, 29
Menus contextuels .................................... 24
Micro-casque .............................................. 54
Mise en garde ............................................. 70
dans un groupe ..................................... 125
Mot de passe utilisateur ........................... 99
F
Fax, info ..................................................... 114
Fenêtre surgissante ................................... 26
File d’attente ............................................. 135
Fonction d’aide ........................................... 38
Fonction Déménagement ...................... 113
Fonctions
utiliser en externe ................................ 116
G
Groupement .............................................. 132
170
N
Ne pas déranger ....................................... 101
Nombre d’appels ...................................... 112
Numéro
enregistrer ............................................... 85
Numéro abrégé
surnumérotation ..................................... 61
Numéro personnel d’identification ........ 106
Numéros abrégé
appeler ..................................................... 61
Numérotation abrégée
centralisée ............................................... 61
Index
Numérotation au clavier .......................... 118
Numéroter
interne/externe ....................................... 42
O
Onglet Application ..................................... 22
OpenStage Key Module ........................... 15
P
Paramètres ................................................ 143
Paramètres de l’écran
mode inactif pour l’écran .................... 143
Paramètres de l’écran graphique
mode inactif pour l’écran graphique . 143
Paramètres du téléphone ....................... 143
Parcage (communication) ......................... 69
Pilotage sonnerie ..................................... 134
PIN .............................................................. 106
Possibilités de raccordement .................. 14
Prise de ligne automatique ....................... 42
Programmer des touches libres .............. 79
Programmer une touche ........................... 79
Programmer une touche tactile
fonction .................................................... 79
R
Rappel .......................................................... 52
Recevoir un appel de rendez-vous ........ 108
Relais .......................................................... 121
Relocate ..................................................... 113
Remarques .................................................... 2
Remarques importantes ............................. 3
Remédier aux dérangements ................ 168
Rendez-vous ............................................. 107
Renvoi
MSN en réseau ....................................... 51
numéro d’appel multiple MSN ............. 51
Renvoyer
MSN en réseau ....................................... 51
numéro d’appel multiple MSN ............. 51
Renvoyer l’appel
dans un groupe de filtrage .................. 131
Répertoires de numéros ........................... 88
Répondeur ................................................. 114
Réponse sur appel interphone ................ 55
Retour d’appel ............................................ 75
S
Saisie de texte (par le clavier sur écran) 23
Satellites ...................................................... 15
Sécurité ........................................................ 99
Sélection d’indicatif dans le RNIS ......... 118
Service de données téléphonique ........ 119
Signe CE ........................................................ 2
Sonnerie, couper ...................................... 100
Sphère privée .............................................. 99
Support utilisateur ...................................... 11
Surnumérotation
automatique ............................................ 61
Symboles d’état ......................................... 22
T
Taxes
pour un autre téléphone ........................ 96
pour votre téléphone ............................. 96
Téléphone
verrouillage ............................................ 104
verrouiller / déverrouiller ..................... 104
Téléphone à ligne unique .......................... 12
Téléphone multilignes ............................... 12
Téléphoner avec le micro-casque ........... 54
Téléphonie IP ............................................ 137
Téléphonie LAN ........................................ 137
Temporisation ............................................. 64
Thème ........................................................ 146
Tonalité spéciale ....................................... 101
Touche de ligne ........................................ 124
Touche tactile programmable .................. 19
Touches
programmation incomplète .................. 79
programmer ............................................ 79
Touches de fonction ............................ 13, 16
Touches de mode ................................ 13, 17
Touches MULAP, touches de ligne ...... 123
TouchGuide ................................................. 18
TouchSlider ................................................. 16
Transfert (communication) ............... 45, 128
U
Utilisateur, menu ........................................ 36
Utilisation des lignes ............................... 123
171
Index
V
Va-et-vient ................................................... 44
Verrouiller / déverrouiller ......................... 104
Volume de la communication ................ 152
Volume de réception ............................... 152
172
Vue d’ensemble des fonctions et indicatifs
Vue d’ensemble des fonctions et indicatifs
Le tableau suivant affiche toutes les fonctions possibles telles que proposées sur écran. Si
la fonction est configurée (se renseigner auprès du personnel technique compétent), vous
pouvez activer les fonctions en dialogue direct (sélectionner + valider), par le menu Service
(sélectionner + valider ou indicatif) ou par les touches tactiles configurées comme des touches de fonction.
Fonctions
(=affichage)
... par le
dialogue
direct
e
ACCES AUTORISE
ACCES INTERDIT
ACT. N P DERANGER
ANN. N P DERANGER
;
;
ACTIVER RDV
DESACTIVER RDV
ACTIVER RELAIS
(uniquement pour HiPath 3000)
... par le
menu Service
Æ page 36 v
e
;
;
;
;
;
;
;
;
DESACTIVER RELAIS
(uniquement pour HiPath 3000)
... avec
la touche
Indicatif
*89
X
#89
X
*97
X
#97
X
*46
X
#46
X
*90
X
#90
X
*54
*54
X
#0
X
ANNUAIRE
1=INTERNE
2=LDAP (sauf sur HiPath 500)(
;
;
ANNULER SERVICE
;
CASQUE (micro-casque)
Appel REPONDRE A L’APPEL
X
;
APPEL DISCRET (sauf sur HiPath 500)
APPEL FLEXIBLE
APPEL INTERPHONE
APPEL MALVEILLANT
APPEL: REPONDRE
AVERTIS. SANS BIP
AVERTIS. AVEC BIP
;
;
;
AVERTISSEMENT ACT
AVERTISSEMENT DES
ATTRIBUER NUMERO (sauf aux EtatsUnis)
X
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
*945
*508
*80
*84
*55
*87
X
X
X
X
X
#87
X
*490
X
#490
X
*41
X
173
Vue d’ensemble des fonctions et indicatifs
Fonctions
(=affichage)
... par le
dialogue
direct
e
BABYPHONE
CODE AFFAIRE
CONFERENCE
CONFERENCE
ELARGIR CONF.
FIN DE CONFERENCE
RETIRER ABONNE
;
;
;
;
;
... par le
menu Service
Æ page 36 v
e
;
;
;
;
;
LIBERER ABO. CONF
Data I/O Service
DES. SONNERIE
ACT. SONNERIE
;
;
;
;
... avec
la touche
Indicatif
*88
*60
*3
X
X
X
#3
*491
*494
*98
X
X
#98
X
DESACTIVER MICRO
*52
X
ACTIVER MICRO
#52
X
DEUXIEME NIVEAU (MAJ)
DISA
DISA INTERNE (sauf sur HiPath 500)
DOUBLE APPEL
REPRISE COM EN GARDE
COUPER/REPRISE COM
TRANSFERER/INTERCEPTER
ECHANGER NUMERO
CONFIRMER ECHANGE
ECOUTER (sauf sur HiPath 500)
ENREGISTREMENT
ENTREE EN TIERS
ENVOYER FLASHING (flashing)
(sauf sur HiPath 500)
ENVOYER MESSAGE
LISTE MES. ENVOYES
LIRE LES MESSAGES
BOITE AUX LETTRES
174
X
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
X
X
;
;
;
;
;
;
;
;
;
*47
;
;
;
*0
*0
*9419
#9419
*944
X
*62
X
*51
X
*68
X
#68
X
#68
X
X
Vue d’ensemble des fonctions et indicatifs
Fonctions
(=affichage)
... par le
dialogue
direct
e
FILTRAGE DESACTIVE
FILTRAGE ACTIVE
HOTLINE
INTEGRER GROUPEMENT
RETRAIT GROUPEMENT
TOUS GROUPES ACT
TOUS GROUPES DES
;
;
;
;
INTERCEPTION
INTERCEPTION GRP
INTERCEPTER L’APPEL
;
;
INTERROGER TAXES (téléphone propre)
INTERROGATION COUTS (autre téléphone)
LANGUE D’AFFICHAGE
MASQUER NO SDA
ANN. MASQUAGE SDA
;
;
NUM. KEYPAD
PROGRAM. NO ABREGE (individuel)
NUMEROT. ASSOCIEE
OUVRIR PORTE
PARQUER
REPRISE PARCAGE
PILOTAGE
DESACTIV. PILOTAGE
RAPPEL AUTOMATIQUE
LISTE DES RAPPELS/EFFACER
RECH. DE PERSONNE (sauf sur HiPath
500)
RENCONTRER (sauf aux Etats-Unis)
e
;
;
... avec
la touche
Indicatif
*502
X
#502
X
*85
X
;
;
;
;
;
;
#85
X
*85*
X
;
#85#
X
*59
X
*57
X
*65
X
X
NUMERO ABREGE
PROGRAMMER TOUCHE
... par le
menu Service
Æ page 36 v
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
*48
*86
X
#86
X
*503
*7
*92
*67
*61
*56
X
X
X
X
X
#56
*81
X
#81
X
*91
*58
X
X
#58
*59
175
Vue d’ensemble des fonctions et indicatifs
Fonctions
(=affichage)
Rejeter des appels
Déconnecter
RENVOI DE NUIT
ANNULER RENV NUIT
RENVOYER POSTE
1=TOUS LES APPELS
2=APPELS EXTERNES
3=APPELS INTERNES
DESACTIVER RENVOI
... par le
dialogue
direct
e
;
;
;
;
;
;
;
;
RENVOI TEMPO ACT
RENVOI TEMPO DES
ACTIVER RV RESEAU
DESACT. RV RESEAU
;
;
RENVOI MULAP ACT.
RENVOI MULAP DES.
Répétition de la numérotation
REPONSE INTERPHONE
ANN.REP. INTERPHONE
REPRISE LIGNE
RESERVER LIGNE
;
;
;
;
SERVICE ASSOCIE
SERVICE DONNEES
SURNUMEROTATION MF
TEST DU POSTE
TEXTE D’ABSENCE
ANN. TXT ABSENCE
TRANSFERER
176
;
;
;
... par le
menu Service
Æ page 36 v
e
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
... avec
la touche
Indicatif
X
*44
X
#44
X
*1
*11
*12
*13
X
#1
X
*495
X
#495
X
*64
X
#64
X
*501
X
#501
X
*96
X
#96
X
*63
X
X
X
X
X
*83
*42
*53
*940
*69
X
#69
X
X
X
Vue d’ensemble des fonctions et indicatifs
Fonctions
(=affichage)
... par le
dialogue
direct
e
... par le
menu Service
Æ page 36 v
e
... avec
la touche
Indicatif
UCD
INTEGRER UCD
RETRAIT UCD
DISPONIBLE
INDISPONIBLE
POST-TRAITEMENT
DES. POSTRAIT.
ACT. SERVICE NUIT
DES. SERVICE NUIT
FILE D’ATTENTE
VA ET VIENT
VERROU CENTRAL
VERROUILLER POSTE
DEVERROUILLER PS
MODIFIER CODE
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
*401
X
#401
X
*402
X
#402
X
*403
X
#403
X
*404
X
#404
X
*405
*2
*943
*66
#66
X
X
X
X
X
*93
177
Rιf. de code:
A31003-S2000-U117-3-7719
Communication for the open minded
Siemens Enterprise Communications
www.siemens.com/open
© Siemens Enterprise
Communications GmbH & Co. KG
Hofmannstr. 51,
D-81359 München
Les informations de ce document contiennent uniquement des descriptions générales ou des caractéristiques qui, dans des cas
d'utilisation concrets, ne sont pas toujours
applicables dans la forme décrite ou qui, en
raison d'un développement ultérieur des
produits, sont susceptibles d'être modifiées.
Les caractéristiques particulières souhaitées
ne sont obligatoires que si elles sont expressément stipulées en conclusion du contrat.
Sous réserve des possibilités de livraison et
de modifications techniques. Les marques
utilisées sont propriétés de la Siemens
Enterprise Communications GmbH & Co. KG
ou du propriétaire respectif.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising