advertisement
▼
Scroll to page 2
of 47
2-688-078-32(1) Integrated Stereo Amplifier DK Betjeningsvejledning _________________________ FI Käyttöohje _________________________________ TA-FA1200ES Sony Corporation ©2006 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For at undgå brand må apparatets ventilation aldrig blokeres af aviser, duge, gardiner eller lignende. Og anbring aldrig tændte, levende lys på apparatet. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væske, eksempelvis vaser, på apparatet. Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab. Monter afspilleren, så netledningen straks kan tages ud af vægstikket, hvis der opstår problemer. Smid ikke batteriet ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf batteriet i henhold til gældende regler for kemisk affald. 2DK Til kunder i Europa Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (gælder i EU og andre europæiske lande med egne indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Om denne manual • Anvisningerne i denne manual vedrører model TAFA1200ES. Tjek modelnummeret. Det forefindes i nederste højre hjørne på frontpanelet. • Anvisningerne i denne manual beskriver knapperne på den medfølgende fjernbetjening. Knapperne på forstærkeren kan også bruges, hvis de har de samme betegnelser som på fjernbetjeningen eller nogen, der ligner. Denne modtager indeholder Dolby* Digital og DTS**. * Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. ** "DTS" og "DTS 2.0" er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. Indholdsfortegnelse Forstærkertilslutning Udpakning ....................................................4 Højttalertilslutning ........................................4 Bi-wiring-tilslutning .....................................6 Tilslutning til komponenter med analog ind- og udgangsstik ......................7 Tilslutning af komponenter med digital ind- og udgangsstik ......................8 Tilslutning af netledning ...............................9 Fjernbetjening, batterier ...............................9 Forstærkerens indretning og funktioner Frontpanel ...................................................10 Bagpanel .....................................................11 Fjernbetjening .............................................12 Indstilling Autokalibrering (AUTO CALIBRATION) ......................13 Forstærkerindstillinger ...............................17 Lagerrydning ..............................................18 Supplerende anvisninger Forsigtighedsregler .....................................19 Fejlfinding ..................................................20 Specifikationer ............................................22 Indeks .........................................................23 3DK DK Forstærkertilslutning Udpakning Se efter, at kassens indhold er komplet: • • • • • Brugsanvisning (nærværende hæfte) Optimeringsmikrofon type ECM-AC1 (1) Netledning (1) Fjernbetjening type RM-AAU010 (1) Batterier type R6 (størrelse AA) (2) I tilfælde af mangler skal man henvende sig til nærmeste Sony-forhandler desangående. Der følger hverken audio-, digital- eller højttalerledninger med forstærkeren; de skal anskaffes særskilt. Bemærkninger ang. tilslutning • Sluk for strømmen til alle komponenter, inden der foretages tilslutning. • Vent med at sætte netledningen i, til alle øvrige tilslutninger er på plads. • Sørg for at sætte alle stik ordentligt i, så der ikke bliver brummen og støj. 4DK Højttalertilslutning Forbind højttalerne til forstærkeren. Højttalerne skal forbindes med passende type højttalerledninger (medfølger ikke) til højttalerstikkene. Højttalerledning (medfølger ikke) Bemærkninger ang. højttalertilslutning Venstre højttaler skal tilsluttes i SPEAKERS L-stikket og højre i SPEAKERS R-stikket. Højttalerledninger skal forbindes med korrekt polaritet (dvs. plus (+) til plus (+) og minus (-) til minus (-)). Læg mærke til farvekodning eller mærkning på dem vedr. tilslutning til plus (+) eller minus (-), så vil De altid være sikker på at tilslutte korrekt uden at bytte om på plus eller minus. Indstilling af højttalerimpedans SPEAKERS B-stik* IMPEDANCE SELECTOR Højttaler A (højre) Højttaler A (venstre) * Hvis man har ekstra højttalersæt, skal de tilsluttes i SPEAKERS B-stikkene. Man stiller om mellem højttalersæt på SPEAKERS-knappen (OFF/A/B/ A+B) på frontpanelet (side 11). 5DK Forstærkertilslutning – Og tilsluttes højttalere med enten 16 ohm impedans eller derover i både stik "A" og "B": Skal IMPEDANCE SELECTOR-knappen stilles på "8Ω". – Tilsluttes anden type højttalere på anden måde: Skal IMPEDANCE SELECTOR-knappen stilles på "4Ω". • Kender man ikke de givne højttaleres impedans, skal man slå op i brugsanvisningen til højttalerne. (Impedansen står også bag på de fleste højttalere). • Husk at slukke for strømmen, inden De stiller på IMPEDANCE SELECTORknappen. • Tilslutter man højttalere med nominel impedans på 8 ohm, skal IMPEDANCE SELECTOR-knappen stilles på "8Ω". Og tilslutter man anden type højttaler, skal den stilles på "4Ω". • Tilslutter man højttalere i både SPEAKERS A- og B-stikkene, tilsluttes højttalerne med nominel impedans på enten 8 ohm eller derover. Bi-wiring-tilslutning Man kan få en bi-wiring tilslutning ved at forbinde både til SPEAKERS A- og Bstikkene. Hertil skal SPEAKERS-knappen (OFF/A/B/A+B) stilles på A+B (side 11). Højttalertilslutning Højttaler (højre) Højttaler (venstre) Hi Hi Lo Lo Forbind enten Lo- eller Hi-stikkene på højttalerne til SPEAKERS A-stikkene og Hieller Lo-stikkene til SPEAKERS B-stikkene på forstærkeren. Men sørg for at tage metalskoene på Hi- og Lo-stikkene på højttalerne af, ellers kan forstærkeren ske ikke at virke ordentligt. Bemærk Man skal indstille på bi-wiring-tilslutning, inden man benytter automatisk indstillingsfunktion. 6DK Forstærkertilslutning Tilslutning til komponenter med analog ind- og udgangsstik Man kan slutte komponenter med analog audiostik, såsom Super Audio cd-afspillere, cd-afspillere osv., til denne type forstærker. Man skal bruge særlige audioledninger (medfølger ikke) hertil. Sæt det hvide stik i L-indgangen og det røde i R-indgangen. Audioledning (medfølger ikke) Pladespiller Super Audio cdafspiller, cd-afspiller, videomaskine Båndoptager Bemærk Hvis pladespilleren har jordledning, skal den tilsluttes (U) SIGNAL GND-stikket. 7DK Tilslutning af komponenter med digital ind- og udgangsstik Tilslutning til COAXIAL-stik Komponenter med digitalt koaksialudgangsstik kan tilsluttes denne model forstærker. Komponenter skal tilsluttes koaksialstikkene (DIGITAL 1-3) med koaksialdigitalledninger (medfølger ikke). Koaksialdigitalledning (medfølger ikke) Tilslutning til OPTICAL-stik Komponenter med optiske digitaludgangsstik kan tilsluttes denne forstærker. Man skal bruge særlige optiske digitalledninger (medfølger ikke) hertil (DIGITAL 4). Optiske digitalstik skal stikkes lige i, så langt at de går på plads og giver et klik. Optisk digitalledning (medfølger ikke) MD-afspiller, DAT-afspiller, satellitmodtager (går kun i IN-stikket) Super Audio cd-afspiller, cd-afspiller, dvd-afspiller eller dvd-optager Bemærk Tip Når man indstiller på enten DIGITAL 1, 2 eller 3, får man signalet i DIGITAL 4 OUT-stikket. Og indstiller man på enten DIGITAL 4 eller analog indgang, får man ikke signalet i DIGITAL 4 OUTstikket. Alle digitalaudiostik passer både til samplingsfrekvenserne på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz. 8DK Fjernbetjening, batterier Sæt netledningen i AC IN-stikket på forstærkeren først, og derpå i stikkontakten. Du kan tilslutte din komponents netledning til forstærkerens AC OUTLET-stik. Sæt 2 stk. type R6 (størrelse AA) i RMAAU010 fjernbetjeningen. Sørg altid for at sætte batterier i, så de vender rigtigt. AC IN-stik (netstik) AC OUTLET-stik (net, udgangsstik)* RM-AAU010 Bemærkninger til stikkontakt * Form, bentype og antal netudgangsstik beror på indkøbsland. Netledning (medfølger) ** ** Der vil være et mellemrum på flere millimeter mellem stikket og bagsiden, selv når netledningen sættes helt ind. Ledningen skal sættes i på denne måde. Dette er ikke nogen fejlfunktion. • Man bør aldrig lade fjernbetjeningen ligge på meget varme eller fugtige steder. • Man bør aldrig kombinere nye og brugte batterier. • Andre batterityper bør aldrig kombineres med manganbatterier. • Cellen på fjernbetjeningen bør aldrig udsættes for direkte sollys eller anden lyskilde, da det kan resultere i fejl. • Batterierne bør altid tages ud, hvis fjernbetjeningen skal ligge ubrugt hen i længere tid, så den ikke tager skade ved evt. batterilækage og -tæring. Tip Batterierne skal skiftes, hvis fjernbetjeningen ikke kan styre forstærkeren. Bemærkninger • AC OUTLET-stikket eller -stikkene (netstrømsudgangen(e)) bag på forstærkeren går via afbryderen, dvs. der er kun strøm på evt. tilsluttede komponenter, når forstærkeren er tændt. • Sørg altid for, at evt. tilsluttede komponenters elforbrug i AC OUTLET-stikket eller -stikkene tilsammen ikke er højere end den watt-kapacitet, der står på bagpanelet. Man må aldrig sætte elapparatur med højt watt-forbrug, såsom strygejern, blæsere, fjernsynsapparater osv., i disse stik, da det kan foranledige funktionsfejl. 9DK Forstærkertilslutning Tilslutning af netledning Forstærkerens indretning og funktioner Frontpanel Betegnelse Funktion Betegnelse Funktion A POWER Man tænder og slukker forstærkeren ved at trykke på afbryderen. F DIRECT B AUTO CAL MIC-stik Til tilslutning af medfølgende optimeringsmikrofon til Auto Calibration, automatisk indstilling (side 13). Man kan omgå klangfarveregulering (TONE) og få bedre lydkvalitet ved at trykke på denne knap. C TONE Knapper til regulering BASS/TREBLE af hhv. bas (BASS) og diskant i området (TREBLE) –10 dB +10 dB. D Fjernbetjenings- Registrerer signaler fra fotocelle fjernbetjeningen. E Display 10DK Her vises enten listen over komponentudvalget eller status for den aktuelt indstillede komponent. Bemærk Slå DIRECT-funktionen til (ON) til afspilning af disketter i DTS 96/24-format. DTS-signaler bliver afspillet ved 48 kHz, når DIRECTfunktionen er slået fra (OFF). G MUTING H PHONES-stik Man slår lyden fra, men uden at stoppe afspilning ved tryk på denne knap. Hovedtelefonstik. Bemærk Når hovedtelefonerne er sat i, afspilles DTS 96/24-signalet ved DTS 48 kHz. Betegnelse Funktion I SPEAKERS Knap til omstilling (OFF/A/B/A+B) mellem OFF (slukket), A-, B- og A+Bhøjttalersæt. Knap til indstilling af afspilningskomponent. Funktion K VOLUME Knap til regulering af lydstyrken i højttalerne. Niveauet kan justeres i området –∞ dB +23 dB. Bagpanel A AUDIO INPUT/OUTPUT-stik L AUDIO IN/ (venstre) OUT-stik R (højre) Stik til tilslutning af Super Audio cdafspiller, båndoptager, MDog DAT-afspiller osv. (side 7). B DIGITAL INPUT/OUTPUT-stik C SPEAKERS-stik Stik til højttalertilslutning (side 4). D IMPEDANCE SELECTOR Knap til impedansindstilling til de aktuelt tilsluttede højttalere (side 5). COAXIAL IN- Stik til tilslutning af stik dvd-afspillere, Super Audio cd-afspillere osv. Lydkvaliteten OPTICAL IN/ bliver bedre via OUT-stik COAXIAL-stikkene (side 8). 11DK Forstærkerens indretning og funktioner J INPUT SELECTOR Betegnelse Fjernbetjening RM-AAU010 Betegnelse Funktion C Komponent- Man indstiller taster afspilningskomponent ved at trykke på en af disse taster. Man tænder samtidig forstærkeren, når man trykker på komponenttasterne. D BALANCE L/R Man regulerer styrkebalancen mellem højre og venstre højttalere ved at trykke på disse taster. Såvel højre som venstre kan reguleres i området 0 dB +20 dB. Udgangsindstillingen er 0 dB (midterstilling). E BASS/ Man regulerer bassen (BASS) TREBLE +/– og diskanten (TREBLE) ved tryk på disse taster i området –10 dB - +10 dB. F DIMMER Man regulerer lysstyrken i displayet ved at trykke på denne tast. G VOLUME +/– Reguleringstast til lydstyrken i højttalerne. Lydstyrken kan reguleres i området –∞ dB - +23 dB. Betegnelse Funktion A ?/1 Man tænder og slukker forstærkeren ved at trykke på afbryderen. (tændt/ standby) B U/u/I/i ENTER 12DK Når man har trykket på MENUtasten (9), skal man indstille ved at trykke på tasten U/u, I eller i, hvorefter man indsætter indstillingen ved at trykke på ENTER-tasten (side 17). H SLEEP Man starter og stiller tidsindstilling af automatisk slukning af forstærkeren på denne tast. Automatisk slukningstidsindstilling kan stilles på 30, 60, 90 og 120 minutter. I MENU Man får forstærkermenuen frem i displayet ved at trykke på denne tast (side 17). J DIRECT Man kan omgå klangfarveregulering (TONE) og få bedre lydkvalitet ved at trykke på denne knap. Bemærk Slå DIRECT-funktionen til (ON) til afspilning af disketter i DTS 96/24format. DTS-signaler bliver afspillet ved 48 kHz, når DIRECT-funktionen er slået fra (OFF). K MUTING Man slår lyden fra, men uden at stoppe afspilning ved tryk på denne knap. Bemærkninger Indstilling Autokalibrering • Autokalibrering virker ikke, når der er sluttet hovedtelefon til forstærkeren. • Og er MUTING (lydafbrydelse) slået til, skal den slukkes. Optimeringsmikrofon (medfølger) (AUTO CALIBRATION) Forud for autokalibrering Højttalerne skal stilles op og tilsluttes, inden man kører autokalibrering (side 4). • AUTO CAL MIC-stikket passer kun til den medfølgende optimeringsmikrofon. Der bør aldrig sætte andre mikrofoner i det stik. Gør man det, er der risiko for at ødelægge både forstærkeren og mikrofonen. • Lyden, der kommer ud af højttalerne, er meget høj, mens autokalibreringen står på. Lydstyrken kan ikke reguleres. Så tag hensyn til evt. tilstedeværende børn og naboer. • Man bør køre automatisk indstilling, mens der er fred og ro i omgivelserne, så gadestøj m.v. ikke indvirker på resultaterne, og man får nøjagtigere måling. • Autokalibrering virker heller ikke rigtigt, hvis der er forhindringer mellem højttalerne og optimeringsmikrofonen; man skal derfor fjerne evt. hindringer i måleområdet for at undgå fejlmåling. Indstilling Følgende registreres automatisk i autokalibrering: • Om der er eller ikke er tilsluttet højttalere • Højttalernes polaritet • Afstanden fra Dem til de enkelte højttalere • Højttalernes retning • Højttalerstyrke • Frekvenskarakteristik Når man har gemt måleresultaterne, kan man bekræfte højttalerstyrken ved at trykke på BALANCE L/R (side 12). De øvrige måleresultater kommer ikke frem i displayet, men bliver automatisk stillet til at passe. 1 Sæt den medfølgende optimeringsmikrofon i AUTO CAL MIC-stikket på frontpanelet. 2 Stil optimeringsmikrofonen op. Anbring den der, hvor De for det meste opholder Dem, når De lytter. Og anbring den på en stol, et treben e.lign., så den er i Deres ørenhøjde på det sted. Ret L (venstre)-enden af optimeringsmikrofonen mod den venstre fronthøjttaler og R (højre)-enden af optimeringsmikrofonen mod den højre fronthøjttaler. Autokalibrering 1 2 Tænd forstærkeren. Tryk på MENU-tasten. fortsættes 13DK 3 Tryk på u, så der står "<2-Auto Calibration>" i displayet, og åbn derpå menuen ved at trykke på ENTER-tasten. 4 Tryk på u, så der står "CAL TYPE" i displayet, og indsæt derpå parametret ved at trykke på ENTER-tasten. 5 Vælg parameter ved at trykke på U/u, og indsæt derpå det valgte parameter ved at trykke på ENTER-tasten. Indstillingstype Forklaring 6 ENGINEER Indstiller frekvenskarakteristikken til Sonys standard for lytterum. FULL FLAT Stiller frekvensen på alle højttalere ens. Tryk på U, så der står "AUTO CAL START?" i displayet, og start måling ved at trykke på ENTER-tasten. Så starter måling i løbet af 5 sekunder. Og der kommer en nedtælling i displayet. Man skal holde sig ude af måleområdet, mens nedtællingen står på, så fejlmåling undgås. 7 Opmålingen begynder. Opmålingen tager ca. 10 sekunder. Vent på, at den bliver færdig. Tip Hvis man har specielle højttalere, f.eks. topolede højttalere, virker opmåling muligvis enten ikke rigtigt, eller man kan slet ikke køre autokalibrering. Annullering af autokalibrering Autokalibrering annulleres ved enten at omstille lydstyrke, indgangskilde eller højttalersæt, trykke på MUTING eller tilslutte hovedtelefoner. 14DK Bekræftelse og lagring af måleresultater 1 Bekræft måleresultaterne. Forstærkeren giver et bip, og resultatet vises i displayet, når opmåling er færdig. Måleresultat Display Forklaring Måling er færdig COMPLETE Fortsæt til pkt. uden fejl 2. Opmåling fejler ERROR CODE XX 2 Jf. afsnit "Fejlkoder" (side 14). Vælg den givne post ved at trykke gentagne gange på U hhv. u, og tryk så på ENTERtasten. Post Forklaring RETRY Automatisk indstilling begynder igen. SAVE EXIT Målingerne lagres, og indstilling afsluttes. WRN CHECK Viser en advarsel ang. måleresultaterne i displayet, jf. afsnit "Valg af "WRN CHECK"" (side 15). EXIT Lukker indstilling uden at lagre resultater. Fejlkoder Prøv at afhjælpe fejl som anvist, og kør autokalibrering igen. Fejlkode Grund og afhjælpning CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) er slået fra (OFF). Stil på enten A eller B, og kør autokalibrering igen. Og har man bi-wiringtilslutning, skal SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) stilles på A+B. Grund og afhjælpning CODE 32 Ingen af højttalerne er blevet registreret. Sørg for, at optimeringsmikrofonen er ordentligt tilsluttet, og kør autokalibrering igen. Hvis optimeringsmikrofonen er sluttet rigtigt til, og fejlkoden alligevel kommer frem, kan det være, at optimeringsmikrofonledningen enten er defekt eller ikke sat ordentligt i. CODE 33 Ingen af højttalerne er tilsluttet. CODE 34 Højttalerne er ikke placeret rigtigt. Enten er højttalere eller en optimeringsmikrofon til højre hhv. venstre forkert placeret. Kontrollér højttalerplaceringen. Man går til pkt. 1 i afsnittet "Bekræftelse og lagring af måleresultater" ved at trykke på ENTER-tasten. Advarselskode Forklaring WARNING 40 Prøv at finde et tidspunkt uden ret meget støj til at køre autokalibrering igen. Autokalibrering er færdig. Men der er højt støjniveau. De kan muligvis køre autokalibrering bedre, hvis De prøver igen, men opmåling lader sig ikke gøre under alle forhold. WARNING 41 Prøv at køre autokalibrering på et tidspunkt, hvor der er stille nok til at få korrekt opmåling. Indgangslyden fra optimeringsmikrofonen er uden for acceptabelt område. Den har højere styrke end apparatet kan måle. WARNING 42 Prøv at køre autokalibrering på et tidspunkt, hvor der er stille nok til at få korrekt opmåling. Forstærkerens lydstyrkeindstilling er uden for acceptabelt område. NO WARNING Der er ingen advarselsdata. •CODE 31 1 Stil SPEAKERS-knappen (OFF/A/B/A+B) på enten A eller B, og gå frem som anvist i pkt. 2 i afsnittet "Autokalibrering". Og har man bi-wiring-tilslutning, skal SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) stilles på A+B. •CODE 32, 33, 34 1 Afhjælp fejlen. 2 Tryk på ENTER-tasten. 3 Så kommer "RETRY?" frem i displayet. Vælg "YES" ved at trykke på U/u, og tryk så på ENTER-tasten. Så starter automatisk indstilling igen fra pkt. 7 i afsnittet "Autokalibrering". Auto Calibration-menuposter Begyndelsesindstillinger står med understregning. Valg af "WRN CHECK" Når der kommer advarsel om måleresultater, kommer der også detaljeret anvisning. x AUTO CAL START? (starter autokalibrering) • MEASUREMENT COUNTDOWN Der kommer nedtælling fra 5 til 1 sekund i displayet. • MEASURING TONE Displaytekst, mens TONE bliver målt. • MEASURING T.S.P. Displaytekst, mens TSP* bliver målt. fortsættes 15DK Indstilling Fejlkode • COMPLETE Displaytekst, når opmåling er færdig uden fejl. Der står nærmere detaljer om disse meddelelser i afsnittet "Bekræftelse og lagring af måleresultater" (side 14). • WARNING CODE [ :4x] Displaytekst, hvis der er advarsel ang. måleresultater. Der står nærmere detaljer om disse meddelelser i afsnittet "Bekræftelse og lagring af måleresultater" (side 14). • NO WARNING Der er ingen advarselsdata. • ERROR CODE [ :3x] Displaytekst ved fejlet opmåling. Der står nærmere detaljer om disse meddelelser i afsnittet "Bekræftelse og lagring af måleresultater" (side 14). • RETRY? Når dette spørgsmål står i displayet, kan man enten måle om igen eller afslutte uden at måle om ved fejlet opmåling. • CANCEL Displaytekst, når man annullerer automatisk indstilling, mens opmåling står på. * TSP (Time Stretched Pulse) Såkaldte TSP-signaler er meget præcise målingspulssignaler til bredbånd fra høj til lav på kort tid. Styrken, der benyttes til målingssignaler, er meget vigtig for målenøjagtigheden under almindelige indendørs forhold. Benyttelse af TSP-signaler gør derfor signalopmåling meget effektiv. x CAL TYPE (parametertype) • ENGINEER Indstiller frekvenskarakteristikken til Sonys standard for lytterum. • FULL FLAT Stiller frekvensen på alle højttalere ens. x EQ CURVE EFFECT (EQ-kurvemålingsafbryder) • OFF Slår EQ-kurvemåling fra. • ON Slår EQ-kurvemåling til. Når opmåling er færdig, bliver denne indstilling automatisk slået til. 16DK Bemærkninger • DTS 96/24-signaler afspilles som 48 kHz-signaler, når EQ CURVE EFFECT er slået til "(ON)". Så når man afspiller DTS 96/24-signaler, skal man slå denne post fra "(OFF)" og slå DIRECT-funktionen til "(ON)" (side 10, 12). • Man kan ikke indstille således, før man har lagret opmålingsresultater (fabriksindstilling). Forstærkerindstillinger System Settings-menuposter Startindstillingerne er understreget. Man kan tilpasse forstærkerindstillingen efter eget ønske på System Settings-menuen. Tryk på MENU-tasten. 3 Man løber gennem posterne til den indstilling, man vil stille på, ved at trykke gentagne gange på U/u. Tryk på U så der står "<1-System Settings>" i displayet, og åbn derpå menuen ved at trykke på ENTER-tasten. 4 Tryk så på ENTER-tasten til at åbne indstillingen. 5 Man stiller på den indstilling, man vil have ved at trykke gentagne gange på U/u. 6 Til sidst indsætter man indstillingen ved at trykke på ENTER-tasten. 7 Øvrige omstillinger, man vil have, foretages ligeledes som anvist i pkt. 3-6. Man får menuen frem igen ved at trykke på I. Her kan man indstille indgangstypen for digitalindgangssignaler i DIGITAL INstikkene. • AUTO Automatisk omstilling mellem indgangstyperne DTS, Dolby Digital og PCM. • PCM PCM-signaltypen får forrang (så der ikke bliver afbrydelse ved afspilningsstart). Bemærk Hvis systemet er sat på "AUTO", og lyden fra de digitale audiostik (til cd osv.) afbrydes, når afspilningen starter, skiftes til "PCM". x DUAL MONO (omstilling ved tosproget audio) Man kan stille om mellem sprogene på tosprogede udsendelser. Omstilling virker kun på Dolby Digital-medier. • MAIN/SUB Primærsproget kommer i venstre og sekundærsproget i højre højttaler samtidigt. • MAIN Primærsproget kommer i højttalerne. • SUB Sekundærsproget kommer i højttalerne. • MAIN+SUB Primær- og sekundærsprog kommer begge to i højttalerne. Og man afslutter menuen ved at Tryk på MENU-tasten. Bemærk Visse poster og indstillinger står nedtonet i displayet, hvilket betyder enten, at de ikke findes på forstærkeren, eller at de ikke kan omstilles. fortsættes 17DK Indstilling 1 2 x DEC. PRIORITY (afkodningsprioritet for digitalaudioindgang) x D.RANGE COMP. (dynamisk områdekompression) Her kan man komprimere lydspors dynamiske område. Det kan være hensigtsmæssigt, f.eks. hvis man vil se film sent om aftenen uden at lave for meget støj. Dynamisk områdekompression virker kun på Dolby Digital-medier. • OFF Dynamisk områdekompression slået fra. • STD Dynamisk områdekompression som tilsigtet af optagelsestekniker. • MAX Dynamisk område stærkt komprimeret. Lagerrydning 1,2 1 Sluk forstærkeren på afbryderen (POWER). 2 Tænd forstærkeren ved at holde POWER-knappen inde, mens der trykkes på DIRECT og MUTING. Tip Man kan komprimere det dynamiske område på lydspor med funktionen alt efter givne dynamiske områdedata i Dolby Digital-signalet. "STD" er standardindstilling, men giver kun let komprimering. Vi anbefaler derfor at benytte "MAX"-indstillingen. Den giver stærk komprimering af dynamisk område, så man kan se film sent om aftenen med lav lydstyrke. De dynamiske lejer er, ulig analogbegrænsere, her indstillet på forhånd og giver meget naturlig komprimering. x DC PHASE L. (DC-faseudglatning) Her kan man indstille til at få tilnærmelsesvist samme lavfrekvensfasekarakteristik som konventionelle analogforstærkere. • OFF Fasekorrektion slået fra. • LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STDB, HIGH-B Fasekorrektion øges i båndbredde i følgende trin "LOW", "STD", "HIGH". Fasekorrektion "B"-indstillingerne giver større forbedring i basområdet. 18DK 2 Så står der "MEMORY CLEARING..." en vis tid og til sidst "MEMORY CLEARED!" i displayet. Følgende poster er nu nulstillet til begyndelsesindstillingerne. • Alle indstillinger på menuerne System Settings Auto Calibration. Supplerende anvisninger Forsigtighedsregler Sikkerhed Man skal tage ledningen ud af stikkontakten og få forstærkeren efterset hos en fagtekniker, inden man bruger den igen, hvis der kommer genstande eller væske ind i kabinettet. • Kontrollér, at forstærkeren passer til den aktuelle netspænding, inden den tages i brug. Spændingstypen, forstærkeren er beregnet til, står på typeskiltet på bagpanelet. • Forstærkeren er ikke afbrudt fra nettet, så længe stikket sidder i stikkontakten, og denne ikke er slukket, selvom forstærkeren er slukket på afbryderen på forpanelet. • Man bør tage stikket ud af stikkontakten, hvis forstærkeren skal stå ubrugt hen i længere tid. Man skal altid tage stik ud ved at tage fat i stikproppen, ikke ved at trække i ledningen. • Netledningen bør kun udskiftes af en fagtekniker. Komponenttemperatur Forstærkeren bliver varm under brug; det er ganske normalt. Og bruger man forstærkeren konstant ved høj lydstyrke, bliver kabinettet meget varmt både ovenpå, på siderne og i bunden. Så rør ikke ved kabinettet, så De ikke brænder Dem. Drift Man skal huske at slukke og tage forstærkerledningen ud af stikkontakten, når man skal til at tilslutte andre komponenter. Rengøring Kabinet, forpanel og betjeningsknapper rengøres med en blød klud fugtet med mildt rengøringsmiddel. Der må aldrig benyttes skuresvampe, skurepulver eller opløsningsmidler, såsom alkohol og benzin, til rengøring af forstærkeren. De bedes henvende Dem til nærmeste Sonyforhandler med evt. spørgsmål om hhv. problemer med forstærkeren. Placering • Forstærkeren bør placeres et sted med god ventilering, så den ikke overheder og holder længere. 19DK Supplerende anvisninger Strømforsyning • Den bør aldrig placeres tæt på varmeapparater (radiatorer, komfurer osv.), på steder hvor den kan blive udsat for mekaniske stød, i direkte sollys, eller på steder med meget støv. • Der bør aldrig anbringes noget oven på kabinettet, der evt. kan blokere ventileringshullerne og således foranledige, at forstærkeren ikke virker rigtigt. • Forstærkeren bør ikke placeres tæt på andet el-udstyr, såsom fjernsynsapparater, videomaskiner og båndoptagere. (Hvis forstærkeren bruges sammen med fjernsynsapparater, videomaskiner eller båndoptagere og placeres for tæt på disse, kan det både foranledige støj og forringet billedkvalitet. Det forekommer især, når man bruger indendørs antenne. Vi anbefaler derfor at have udendørs antenne). Fejlfinding Skulle følgende fejl forekomme, kan man afhjælpe dem efter nedenstående anvisninger. Varer fejl ved, skal man henvende sig til nærmeste Sony-forhandler desangående. Audio Der er ingen hhv. kun meget svag lyd, uanset hvilken komponent man indstiller på. • Se efter, at stik i højttalere og komponenter er sat ordentligt i. • Se efter, at højttalerledningerne ikke er forbyttede. • Se efter, at både forstærker og alle øvrige komponenter er tændt. • Se efter, at VOLUME-reguleringen ikke står på –∞ dB. • Se efter, at SPEAKERS-knappen (OFF/A/ B/A+B) ikke står på "OFF" (side 11). • Slå lydafbrydelse fra ved at trykke på MUTING-tasten. • Se efter, at der er indstillet på den relevante komponent på INPUT SELECTOR. • Se efter, at der ikke er sat hovedtelefoner i forstærkeren. • Automatsikringen i forstærkeren har slået ud. Sluk forstærkeren, reparér kortslutningen, og tænd så for den igen. Der ingen lyd fra en given komponent. • Se efter, at ledningerne til komponenten er sat i de rigtige audioindgangsstik til komponenttypen. • Se efter, at ledningsstikkene er sat ordentlig i både på forstærkeren og komponenten. 20DK Ingen lyd i en af højttalerne. • Sæt hovedtelefoner i PHONES-stikket, og hør, om der er lyd i hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene side af hovedtelefonen, skyldes problemet måske, at komponenten er sluttet forkert til forstærkeren. Se efter, at ledningsstikkene er sat ordentlig i både på forstærkeren og komponenten. Hvis der er lyd i begge sider af hovedtelefonen, skyldes problemet måske, at komponenten er sluttet forkert til forstærkeren. Se ledningstilslutningen til højttaleren, der ikke virker, efter. • Se efter, at analogkomponenter er tilsluttet i både L- og R-stikket og ikke bare en af delene. Hertil skal man bruge en monostereo audioledning (medfølger ikke). Højre og venstre spor er enten ude af balance eller omvendt. • Se efter, at stik i højttalere og komponenter er sat rigtigt og ordentligt i. • Stil balancen på BALANCE-tasten på fjernbetjeningen. Kraftig brummen eller støj. • Se efter, at stik i højttalere og komponenter er sat ordentligt i. • Se efter, at forbindelsesledningerne har passende afstand til omformere og elmotorer og har mindst 3 m afstand til fjernsynsapparater og lysstofrør. • Flyt fjernsynsapparatet væk fra audiokomponenterne. • Se efter, at U SIGNAL GND-klemmen er jordforbundet (hvis der er pladespiller tilsluttet). • Snavs i stik og på stikproben. Tør dem af med en klud let fugtet med sprit. Optagelse virker ikke. • Se efter, at komponenterne er rigtigt tilsluttet (side 7 og 8). • Stil INPUT SELECTOR på den relevante komponent (side 11, 12). Fjernbetjening Fjernbetjeningen virker ikke. • Ret fjernbetjeningen lige mod fotocellen på forstærkeren. • Fjern alle hindringer mellem forstærkeren og fjernbetjeningen. • Skift batterierne i fjernbetjeningen, hvis de er svage. • Se efter, at den relevante komponent er valgt på fjernbetjeningen. Når der forekommer en fejl, kommer der en tocifret kode. Man skal se apparaturet efter som anvist i beskeden, jf. følgende skema. Varer fejl ved, skal man henvende sig til nærmeste Sony-forhandler desangende. CHECK CODE 11 Højttalerne har svingende udgangsstrømstyrke. Sluk forstærkeren, og se efter, at centertrådene i højttalerledningen ikke har kontakt med forstærker eller andre højttalere, og tænd så igen. Og hvis man har bi-wiring-tilslutning, skal man også se efter, at metalbeslagene, der ellers tjener som krydstråd mellem Hi- og Lo-klemmerne, er taget af højttalerne. CHECK CODE 14 Sluk forstærkeren, og se efter, at centertrådene i højttalerledningen ikke har kontakt med forstærker eller andre højttalere. CHECK CODE 21 Sluk forstærkeren, og se efter, at højttalerledningerne er sat rigtigt og ordentligt i, og tænd så igen. Og hvis man har bi-wiring-tilslutning, skal man også se efter, at metalbeslagene, der ellers tjener som krydstråd mellem Hi- og Loklemmerne, er taget af højttalerne. CHECK CODE 12 Forstærkerdelen er overhedet. Se efter, at ventileringshullet ikke er blokeret. Sluk forstærkeren, og lad den stå til nedkøling en tid, og tænd så for den igen. Og hvis man har bi-wiring-tilslutning, skal man også se efter, at metalbeslagene, der ellers tjener som krydstråd mellem Hi- og Lo-klemmerne, er taget af højttalerne. 21DK Supplerende anvisninger Fejlkoder CHECK CODE 13 Omformerdelen er overophedet. Se efter, at ventileringshullet ikke er blokeret. Sluk forstærkeren, og lad den stå til nedkøling en tid, og tænd så for den igen. Og hvis man har bi-wiring-tilslutning, skal man også se efter, at metalbeslagene, der ellers tjener som krydstråd mellem Hi- og Lo-klemmerne, er taget af højttalerne. Udgang (digital) Specifikationer DIGITAL 4 S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Forstærkerdel POWER OUTPUT Nominel udgangseffekt* 8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %: 110 W + 110 W 4 ohm 1 kHz, THD 0,7 %: 120 W +120 W Netforsyning 230 V vekselstrøm med enten 50 eller 60 Hz * Målt under følgende betingelser: Netforsyning: 230 V vekselstrøm med enten 50 eller 60 Hz (i Europa undtagen England) 240 V vekselstrøm med enten 50 eller 60 Hz (i England og engelsk domæne) Frekvenskapacitet PHONO RIAA-udligningskurve ± 0,5 dB TUNER, SA-CD/CD, TAPE 10 Hz – 40 kHz ± 3 dB (8 ohm) Indgange (analog) Følsomhed: 2,5 mV Impedans: 50 kiloohm S/N: 86 dB (A, 20 kHz LPF) TUNER, SA-CD/CD, TAPE Følsomhed: 150 mV Impedans: 50 kiloohm S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Udgang (analog) Spænding: 150 mV Impedans: 1 kiloohm Indgange (digital) DIGITAL 1/2/3 Impedans: 75 ohm S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) DIGITAL 4 S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) 22DK TREBLE ±10 dB, i trin på 1 dB BASS ±10 dB, i trin på 1 dB Almindelige specifikationer Netforsyning 230 V vekselstrøm med enten 50 eller 60 Hz (i Europa undtagen England) 240 V vekselstrøm med enten 50 eller 60 Hz (i England og engelsk domæne) Strømforbrug 100 W Strømforbrug (på standby) 0,5 W Vekselstrømsudgang 1 stk. m. kontakt, maks. 100 W/0,4 A (i Europa undtagen England) Dimensioner 430 × 173 × 428 mm inkl. betjeningsknapper og anden udragende dele Vægt (ca.) 14,0 kg Medfølgende tilbehør PHONO TAPE TONE Brugsanvisning (nærværende hæfte) Optimeringsmikrofon type ECM-AC1 (1) Netledning (1) Fjernbetjening type RM-AAU010 (1) Batterier type R6 (størrelse AA) (2) Ret til udførelses- og specifikationsændring uden varsel forbeholdes. Indeks Symboler N U SIGNAL GND-stik 7 Netledning 9 Nulstilling 18 A Autokalibrering 13 P PHONES (hovedtelefoner) 10 B C Cd-afspiller 7, 8 D DAT-afspiller, 8 DIMMER 12 DIRECT 10, 12 Display 10 Dvd-afspiller eller -optager 8 S Satellitmodtager 8 SLEEP 12 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 11 Super Audio cd-afspiller 7, 8 Supplerende anvisninger BALANCE 12 Bi-wiring-tilslutning 6 Båndoptager 7 T TONE 10 V Videomaskine 7 VOLUME 11, 12 F Fejlkoder 21 Fjernbetjening 12 Isætning af batterier 9 H Højttalere 4 I IMPEDANCE SELECTOR 5 INPUT SELECTOR 11 M MD-afspiller 8 Menu Auto Calibration 15 System Settings 17 MUTING 10, 12 23DK VAROITUS Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle. Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. Asenna tämä järjestelmä siten, että virtajohto on helppo irrottaa pistorasiasta ongelmatilanteessa. Älä laita paristoa tavallisten talousjätteiden sekaan. Hävitä se oikein kemiallisena jätteenä. 2FI Euroopassa oleville asiakkaille Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät). Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. Tietoja tästä oppaasta • Tämän oppaan tiedot liittyvät malliin TA-FA1200ES. Tarkista mallinumero etupaneelin oikeasta alakulmasta. • Tämän oppaan ohjeissa viitataan toimitetun kaukosäätimen säätimiin. Voit myös käyttää vahvistimen säätimiä, jos niillä on samat tai samankaltaiset nimet kuin kaukosäätimessä. Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital- ja DTS**-dekooderi. * Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. ”Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä. ** ”DTS” ja ”DTS 2.0” Digital Theater Systems, Inc:in tavaramerkkejä. Sisällysluettelo Aloittaminen Pakkauksen avaaminen .................................4 Kaiuttimien liittäminen .................................4 Kaksoisjohdotuksen käyttäminen .................6 Komponenttien liittäminen analogisiin tulo-/lähtöliitäntöihin ...............................7 Komponenttien liittäminen digitaalisiin tulo-/lähtöliitäntöihin ...............................8 Virtajohdon kytkeminen ...............................9 Paristojen asettaminen kaukosäätimeen .......9 Osien sijainti ja toiminta Etupaneeli ...................................................10 Takapaneeli .................................................11 Kaukosäädin ...............................................12 Määritykset Asetusten kalibrointi automaattisesti (AUTO CALIBRATION) ......................13 Vahvistimen asetukset ................................17 Vahvistimen muistin tyhjentäminen ...........18 Lisätietoja Varotoimet ..................................................19 Vianmääritys ...............................................20 Tekniset tiedot ............................................22 Hakemisto ...................................................23 3FI FI Aloittaminen Pakkauksen avaaminen Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat: • • • • • Käyttöohjeet (tämä opas) Optimointimikrofoni ECM-AC1 (1) Virtajohto (1) Kaukosäädin RM-AAU010 (1) R6-paristot (AA) (2) Jos jokin osa puuttuu, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Audio- ja digitaalikaapeleita ja kaiutinjohtoja ei toimiteta tämän vahvistimen mukana. Ne on hankittava erikseen. Liitäntähuomautuksia • Kytke virta pois kaikista osista ennen kuin alat tehdä liitäntöjä. • Älä kytke verkkovirtaa ennen kuin olet tehnyt kaikki liitännät valmiiksi. • Kytke liittimet kunnolla häiriöäänien estämiseksi. 4FI Kaiuttimien liittäminen Yhdistä kaiuttimet vahvistimeen. Yhdistä kaiutinjohdot (ei mukana) kaiuttimien liittimiin. Kaiutinjohto (ei mukana) Huomautuksia kaiutinliitännöistä Yhdistä vasen kaiutin merkinnällä SPEAKERS L varustettuun liittimeen ja oikea kaiutin merkinnällä SPEAKERS R varustettuun liittimeen. Varmista, että kaiuttimien ja vahvistimen välisen kaiutinjohdon napaisuus on oikein (plus (+) plussaan (+), miinus (–) miinukseen (–)). Kiinnitä huomiota kaiutinjohdon väreihin tai merkitse johdot (+) tai miinus (–), jotta miinus- ja pluspuoli tulevat varmasti oikein päin. Kaiuttimen impedanssin asettaminen SPEAKERS B -liittimet* IMPEDANCE SELECTOR Kaiutin A (O) Kaiutin A (V) * Jos käytät lisäkaiuttimia, yhdistä ne SPEAKERS B -liittimiin. Voit valita haluamasi kaiuttimet käyttöön etupaneelista asetuksella SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (sivu 11). 5FI Aloittaminen • Virta on kytkettävä pois päältä ennen IMPEDANCE SELECTOR säätämistä. • Kun yhdistät kaikki kaiuttimet käyttäen nimellistä 8 ohmin impedanssia, aseta IMPEDANCE SELECTOR asentoon ”8Ω”. Jos yhdistät muun tyyppisiä kaiuttimia, käytä asetusta ”4Ω”. • Kun yhdistät kaiuttimet SPEAKERS A- ja B-liittimiin, valitse kaiuttimien nimelliseksi impedanssiksi 8 ohmia tai enemmän. – Jos käytät kaiuttimien impedanssina 16 ohmia tai enemmän ”A-” ja ”B-” kokoonpanossa: Aseta IMPEDANCE SELECTOR asentoon ”8Ω”. – Muille kaiuttimille eri kokoonpanoissa: Aseta IMPEDANCE SELECTOR asentoon ”4Ω”. • Jos et ole varma kaiuttimien impedanssista, katso kaiuttimien mukana toimitettuja käyttöohjeita. (Nämä tiedot annetaan usein kaiuttimen takaosassa.) Kaksoisjohdotuksen käyttäminen Voit tehdä kaksoisjohdotuksen yhdistämällä molemmat SPEAKERS A -liittimet ja SPEAKERS B -liittimet samalla kertaa. Jos käytät kaksoisjohdotusta, valitse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) A+B (sivu 11). Kaiuttimien yhdistäminen Kaiutin (O) Kaiutin (V) Hi Hi Lo Lo Yhdistä liittimet kaiuttimien Lo- (tai Hi-) puolelta SPEAKERS A -liittimiin ja yhdistä liittimet kaiuttimien Hi- (tai Lo-) puolelta SPEAKERS B -liittimiin. Varmista, että kaiuttimiin kiinnitetyt Hi/Lo-metalliosat on irrotettu kaiuttimista. Sen laiminlyöminen voi aiheuttaa vahvistinhäiriön. Huomautus Jos käytät automaattista kalibrointia, tee kaksoisjohdotuksen kytkennät ennen automaattista kalibrointia. 6FI Aloittaminen Komponenttien liittäminen analogisiin tulo-/ lähtöliitäntöihin Voit yhdistää analogisia audioliitäntöjä käyttävät komponentit, esim. Super Audio CD -soittimen tai CD-soittimen, tähän vahvistimeen. Yhdistä komponentti audiojohdoilla (ei mukana) analogisiin audioliittimiin. Yhdistä valkoinen pistoke L-liittimeen ja punainen pistoke R-liittimeen. Audiojohto (ei mukana) Levylautanen Super Audio CD -soitin, CD-soitin, VCR Nauhuri Huomautus Jos levylautanen on varustettu maajohdolla, yhdistä se (U) SIGNAL GND -liittimeen. 7FI Komponenttien liittäminen digitaalisiin tulo-/ lähtöliitäntöihin COAXIAL-liittimen yhdistäminen Voit liittää koaksiaalisilla digitaalilähtöliittimillä varustetun komponentin tähän vahvistimeen. Käytä digitaalista koaksiaalikaapelia (ei mukana) komponentin yhdistämiseen koaksiaaliliittimiin (DIGITAL 1 - 3). Digitaalinen koaksiaalikaapeli (ei mukana) OPTICAL-liittimen yhdistäminen Voit liittää optisilla digitaalilähtöliittimillä varustetun komponentin tähän vahvistimeen. Yhdistä komponentti digitaalisella optiikkakaapelilla (ei mukana) optisiin liittimiin (DIGITAL 4). Kun yhdistät digitaalisia optiikkakaapeleita, paina pistokkeita suoraan sisään niin että ne naksahtavat paikoilleen. Digitaalinen optinen kaapeli (ei mukana) MD-dekki, DAT-dekki, Satelliittiviritin (vain IN-liittimelle) Super Audio CD -soitin, CD-soitin, DVD-soitin, DVD-tallennin Huomautus Vinkki Kun DIGITAL 1, 2 tai 3 on valittuna, tulosignaali on lähtöisin DIGITAL 4 OUT -liittimestä. Kun DIGITAL 4 tai analoginen tulo on valittuna, DIGITAL 4 OUT -liittimestä ei lähde signaalia. Kaikki digitaaliset audioliittimet ovat yhteensopivia 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ja 96 kHz näytteenottotaajuuden kanssa. 8FI Virtajohdon kytkeminen AC IN -liitin Aloittaminen Yhdistä mukana toimitetun virtajohdon toinen pää vastaanottimen AC IN -liittimeen ja kytke virtajohdon pistoke seinäpistorasiaan. Voit kytkeä laitteen virtajohdon vahvistimen AC OUTLET -liitäntöihin. Paristojen asettaminen kaukosäätimeen Aseta kaksi R6-paristoa (AA-koko) RMAAU010 kaukosäätimeen. Aseta paristojen navat oikeaan suuntaan. AC OUTLET* RM-AAU010 Huomautuksia Seinäpistorasiaan * Pistorasioiden kokoonpano, muoto ja määrä vaihtelee alueittain. Virtajohto (mukana) • Älä jätä kaukosäädintä kuumaan tai kosteaan paikkaan. • Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa. • Älä käytä mangaaniparistoja muiden paristotyyppien kanssa. • Älä altista etäsensoria suoralle auringonvalolle tai valaistuslaitteille. Muutoin voi seurauksena olla toimintahäiriö. • Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot, jotta kaukosäädin ei vioitu mahdollisen paristovuodon tai syöpymisen seurauksena. ** Vinkki ** Pistotulpan ja takapaneelin väliin jää muutaman millimetrin rako, vaikka virtajohto on tukevasti kiinnitetty paikalleen. Johto tulee liittää tällä tavalla. Kyseessä ei ole vika. Kun kaukosäädin ei enää toimi vahvistimen kanssa, vaihda molemmat paristot uusiin. Huomautuksia • Vahvistimen takaosan AC OUTLET -liitännät ovat kytkentäisiä pistorasioita, joista komponentit saavat virtaa, kun vastaanotin on päällä. • Varmista, ettei vahvistimen AC OUTLET -liittimiin yhdistettyjen komponenttien yhteinen virrankulutus ylitä takapaneeliin merkittyä sallittua enimmäistehoa watteina. Älä yhdistä tähän pistorasiaan paljon virtaa vieviä kodinkoneita kuten silitysrautaa, tuuletinta tai televisiota. Se voi vioittaa laitetta. 9FI Osien sijainti ja toiminta Etupaneeli Nimi Toiminto Nimi Toiminto A POWER Kytke ja katkaise virta painamalla tätä. F DIRECT Painamalla tätä voit ohittaa TONEtoiminnon saadaksesi paremman äänenlaadun. B AUTO CAL MIC Yhdistää mukana -liitin toimitettuun optimointimikrofoniin Auto Calibrationtoimintoa varten (sivu 13). C TONE Säädä BASS- ja BASS/TREBLE TREBLE-nupeilla basso- ja diskanttitasoa. Taso on säädettävissä välillä –10 dB ja +10 dB. D Etäsensori Vastaanottaa signaaleja kaukosäätimestä. E Näyttö Näyttää valitun komponentin senhetkisen tilan tai listan saatavilla olevista valinnoista. 10FI Huomautus Kun toistat DTS 96/24 -muotoista levyä, valitse DIRECT-toiminnolle ON. Jos DIRECT-toiminnon asetus on OFF, DTS-signaali toistuu 48 kHz:n teholla. G MUTING Aktivoi mykistys painamalla tätä. H PHONESliitäntä Kuulokkeiden yhdistämistä varten. Huomautus Kun kuulokkeet on kytkettynä, DTS 96/24 -signaali toistetaan muodossa DTS 48 kHz. Nimi Toiminto I SPEAKERS Käännä (OFF/A/B/A+B) kaiutinvalinnaksi OFF, A, B, A+B. Toiminto Säätää kaiuttimien äänenvoimakkuutta. Taso on säädettävissä välillä –∞ dB ja +23 dB. Valitsee signaalilähteen. Osien sijainti ja toiminta J INPUT SELECTOR Nimi K VOLUME Takapaneeli A AUDIO INPUT/OUTPUT -osa L R AUDIO IN/ Yhdistää Super OUT -liittimet Audio CD -soittimen, nauhurin, MD- tai DAT-dekin, jne. (sivu 7). B DIGITAL INPUT/OUTPUT -osa COAXIAL IN Yhdistää DVD-liittimet soittimen, Super Audio CD -soittimen, jne. OPTICAL IN/ COAXIAL-liittimet OUT -liitin antavat paremman äänenlaadun (sivu 8). C SPEAKERS-osa Yhdistää kaiuttimiin (sivu 4). D IMPEDANCE SELECTOR Aseta asianmukainen impedanssi käytössä oleville kaiuttimille (sivu 5). 11FI Kaukosäädin RM-AAU010 Nimi Toiminto A ?/1 Kytke ja katkaise virta (päällä/ painamalla tätä. valmiustila) B U/u/I/i ENTER Painettuasi MENU (9) paina U/u, I tai i asetusten valitsemiseksi. Vahvista valinta painamalla ENTER (sivu 17). C Syöttösignaalipainikkeet Valitse haluamasi komponentti painamalla vastaavaa painiketta. Kun painat jotain syöttösignaalipainiketta, vahvistin kytkeytyy päälle. D BALANCE L/R Säätää vasemman ja oikean kaiuttimen välistä tasapainoa. Sekä vasenta että oikeaa tasapainoa voidaan säätää välillä 0 dB ja +20 dB. Alkuasetus on 0 dB (keskikohta). E BASS/ Säädä BASS- ja TREBLETREBLE +/– nupeilla basso- ja diskanttitasoa. Taso on säädettävissä välillä –10 dB ja +10 dB. F DIMMER Säätää näytön kirkkautta. G VOLUME +/– Säätää kaiuttimien äänenvoimakkuutta. Tasoa voidaan säätää välillä –∞ dB ja +23 dB. H SLEEP Tämä aktivoi uniajastimen ja ajan, jonka jälkeen vahvistin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Voit säätää uniajastimen asetukseksi 30, 60, 90 tai 120 minuuttia. I MENU Näyttää vahvistimen valikon (sivu 17). J DIRECT Painamalla tätä voit ohittaa TONE-toiminnon saadaksesi paremman äänenlaadun. Huomautus Kun toistat DTS 96/24 -muotoista levyä, valitse DIRECT-toiminnolle ON. Jos DIRECT-toiminnon asetus on OFF, DTS-signaali toistuu 48 kHz:n teholla. K MUTING 12FI Aktivoi mykistys painamalla tätä. Huomautuksia Määritykset • Automaattinen kalibrointi ei toimi, jos kuulokkeet on yhdistetty vahvistimeen. • Poista MUTING, jos se on käytössä. Asetusten kalibrointi automaattisesti Optimointimikrofoni (mukana) (AUTO CALIBRATION) Ennen automaattisen kalibroinnin suorittamista Ennen kuin suoritat automaattisen kalibroinnin asenna ja yhdistä kaiuttimet (sivu 4). • AUTO CAL MIC -liitintä käytetään vain mukana toimitettua optimointimikrofonia varten. Älä yhdistä muita mikrofoneja tähän liittimeen. Se voi vahingoittaa vahvistinta ja mikrofonia. • Kalibroinnin aikana kaiuttimista lähtee erittäin voimakas ääni. Äänenvoimakkuutta ei voi säätää. Ota huomioon lasten läsnäolo tai vaikutus naapureihin. • Tee automaattinen kalibrointi hiljaisessa ympäristössä meluvaikutuksen välttämiseksi ja saadaksesi tarkemmat mittaukset. • Jos optimointimikrofonin ja kaiuttimien välillä on esteitä, kalibrointia ei voi suorittaa oikein. Poista mittausalueelta kaikki esteet mittausvirheiden välttämiseksi. Määritykset Automaattisella kalibroinnilla voit määrittää seuraavat seikat: • Ovatko kaiuttimet liitettyinä • Kaiuttimien napaisuus • Kunkin kaiuttimen etäisyys kuuntelukohdasta • Kaiuttimen kulma • Kaiuttimen taso • Jakso-ominaisuudet Tallennettuasi mittaustulokset voit vahvistaa kaiuttimen tason painamalla BALANCE L/R (sivu 12). Muita mittaustuloksia ei näytetä, mutta ne asetetaan automaattisesti asianmukaiselle tasolle. 1 Yhdistä optimointimikrofoni etupaneelin AUTO CAL MIC -liittimeen. 2 Asenna optimointimikrofoni. Aseta optimointimikrofoni kuuntelukohtaan. Käytä korkeaa tuolia tai telinettä, niin että optimointimikrofoni on korviesi korkeudella. Suuntaa optimointimikrofonin vasen pää (L) vasenta etukaiutinta kohti ja optimointimikrofonin oikea pää (R) oikeaa etukaiutinta kohti. Automaattisen kalibroinnin suorittaminen 1 2 3 Kytke vahvistimeen virta. Paina MENU. Näytä ”<2-Auto Calibration>” painamalla u ja avaa valikko painamalla ENTER. jatkuu 13FI 4 Näytä ”CAL TYPE” painamalla u ja syötä parametri painamalla ENTER. 5 Valitse parametri painamalla U/u ja vahvista valinta painamalla ENTER. Vahvista mittaustulos. Kun mittaus loppuu, äänimerkki kuuluu ja mittaustulos näkyy näytössä. Mittaustulos ENGINEER Kun mittaus on COMPLETE Siirry suorittunut vaiheeseen 2. oikein Asettaa jaksoominaisuudet sarjalle, joka vastaa Sonyn kuunteluhuoneen standardia. Mittaa jaksoluvun kunkin kaiuttimen alennetusta äänestä. Näytä ”AUTO CAL START?” painamalla U ja aloita mittaus painamalla ENTER. Mittaus alkaa viiden sekunnin kuluessa. Aikalaskuri näkyy näytössä. Pysy laskennan aikana poissa mittausalueelta mittausvirheen välttämiseksi. 7 1 Kalibrointityyppi Selitys FULL FLAT 6 Mittaustulosten vahvistaminen/ tallentaminen Jos mittaus epäonnistuu 2 Automaattisen kalibroinnin peruuttaminen Automaattinen kalibrointi peruuntuu, kun muutat äänenvoimakkuutta, signaalilähdettä tai kaiutinvalintaa, painat MUTING tai yhdistät kuulokkeet. 14FI Katso ”Jos virhekoodi tulee näkyviin” (sivu 14). Vaihtoehto Selitys RETRY Suorittaa kalibroinnin uudelleen. SAVE EXIT Tallentaa mittaustulokset ja lopettaa asetustoiminnot. WRN CHECK Näyttää mittaustuloksia koskevan varoituksen. Katso ”Kun valitset ”WRN CHECK”” (sivu 15). EXIT Lopettaa asetustoiminnot tallentamatta mittaustuloksia. Vinkki Käytettäessä esimerkiksi dipolityyppisiä erikoiskaiuttimia mittaus ei ehkä suoritu oikein, tai automaattista kalibrointia ei voi suorittaa. ERROR CODE XX Selitys Paina toistuvasti U/u kunnes haluttu valinta tulee esiin, ja paina ENTER. Mittaus alkaa. Mittaus kestää noin 10 sekuntia. Odota mittausjakson loppumista. Näyttö Jos virhekoodi tulee näkyviin Käytä annettuja korjaustapoja ja suorita automaattinen kalibrointi uudelleen. Virhekoodi Syy ja korjaustavat CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) on asetettu OFF. Valitse A tai B ja suorita automaattinen kalibrointi uudelleen. Jos käytät kaksoisjohdotusta, valitse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) A+B. Syy ja korjaustavat CODE 32 Mitään kaiutinta ei tunnistettu. Varmista, että optimointimikrofoni on yhdistetty oikein ja suorita automaattinen kalibrointi uudelleen. Jos optimointimikrofoni on yhdistetty oikein, mutta vikakoodi näkyy edelleen, optimointimikrofonin johto voi olla vahingoittunut tai yhdistetty väärin. CODE 33 Mitään kaiutinta ei ole yhdistetty. CODE 34 Kaiuttimia ei ole sijoitettu oikein. Kaiuttimet tai optimointimikrofoni on väärässä kohdassa oikealla tai vasemmalla. Tarkasta kaiuttimen sijainti. Palaa vaiheeseen 1, ”Mittaustulosten vahvistaminen/ tallentaminen”, painamalla ENTER. Varoituskoodi Selitys WARNING 40 Yritä suorittaa automaattinen kalibrointi hiljaisessa ympäristössä. Automaattinen kalibrointi suorittui loppuun. Melutaso on kuitenkin korkea. Voit ehkä onnistua suorittamaan automaattisen kalibroinnin oikein yrittämällä sitä uudestaan, vaikka mittauksia ei voikaan tehdä kaikissa ympäristöissä. WARNING 41 Yritä suorittaa automaattinen kalibrointi aikana, jolloin ympäristössä on hiljaista, jotta mittaukset onnistuisivat. Optimointimikrofonista tuleva ääni on hyväksyttävän alueen ulkopuolella. Se on äänekkäämpi kuin voimakkain mitattavissa oleva ääni. WARNING 42 Yritä suorittaa automaattinen kalibrointi aikana, jolloin ympäristössä on hiljaista, jotta mittaukset onnistuisivat. Vahvistimen äänenvoimakkuus on hyväksyttävän alueen ulkopuolella. •CODE 31 1 Käännä SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) asentoon A tai B ja noudata ohjeita vaiheessa 2, ”Automaattisen kalibroinnin suorittaminen”. Jos käytät kaksoisjohdotusta, valitse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) A+B. •CODE 32, 33, 34 1 Korjaa virhe. 2 Paina ENTER. ”RETRY?” tulee näkyviin. 3 Paina U/u kunnes näkyviin tulee ”YES”, ja paina ENTER. Automaattinen kalibrointi alkaa vaiheesta 7, ”Automaattisen kalibroinnin suorittaminen”. Kun valitset ”WRN CHECK” Jos mittaustuloksen varoitus annetaan, näyttöön tulee sitä koskevia tarkempia tietoja. NO WARNING Varoitustietoja ei ole. Auto Calibration -valikon parametrit Oletusasetus näkyy alleviivattuna. x AUTO CAL START? (aloittaa automaattisen kalibroinnin) • MEASUREMENT COUNTDOWN Aikalaskuri tulee näkyviin näytössä viidestä yhteen sekunnin ajaksi. • MEASURING TONE Näkyy sillä aikaa kun TONE-mittaus on käynnissä. jatkuu 15FI Määritykset Virhekoodi • MEASURING T.S.P. Näkyy sillä aikaa kun TSP*-mittaus on käynnissä. • COMPLETE Tulee näkyviin, kun mittaus on onnistunut. Lisätietoja viesteistä on osassa ”Mittaustulosten vahvistaminen/ tallentaminen” (sivu 14). • WARNING CODE [ :4x] Tulee näkyviin, jos mittaustulos aiheuttaa varoituksen. Lisätietoja viesteistä on osassa ”Mittaustulosten vahvistaminen/ tallentaminen” (sivu 14). • NO WARNING Varoitustietoja ei ole. • ERROR CODE [ :3x] Tulee näkyviin, jos mittaus epäonnistuu. Lisätietoja viesteistä on osassa ”Mittaustulosten vahvistaminen/ tallentaminen” (sivu 14). • RETRY? Kysyy, haluatko uuden mittauksen vai haluatko lopettaa, kun mittaus epäonnistuu. • CANCEL Tulee näkyviin, kun peruutat automaattisen kalibroinnin mittauksen aikana. * TSP (Time Stretched Pulse) TSP-signaali on erittäin tarkka mittaussignaali, jossa käytetään impulssienergiaa leveän taajuusalueen mittaamiseen alhaalta korkealle lyhyellä aikavälillä. Signaalien mittaamiseen käytetty energiamäärä on tärkeä, jotta varmistettaisiin mittaustarkkuus normaalissa sisätilassa. TSP-signaalien käyttö mahdollistaa signaalien tehokkaan mittaamisen. x CAL TYPE (parametrityyppi) • ENGINEER Asettaa jakso-ominaisuudet sarjalle, joka vastaa Sonyn kuunteluhuoneen standardia. • FULL FLAT Mittaa jaksoluvun kunkin kaiuttimen alennetusta äänestä. 16FI x EQ CURVE EFFECT (aktivoi/deaktivoi EQ-käyrän mittauksen) • OFF Deaktivoi EQ-käyrän mittauksen. • ON Aktivoi EQ-käyrän mittauksen. Kun mittaus on tehty, asetukseksi vaihtuu automaattisesti ON. Huomautuksia • DTS 96/24 -signaalit toistetaan 48 kHz signaaleina, kun EQ CURVE EFFECT asetuksena on ”ON”. Kun DTS 96/24 -signaali toistetaan, tämän asetuksen tulee olla ”OFF” ja DIRECTtoiminnon asetuksen ”ON” (sivu 10, 12). • Tätä asetusta ei voi valita ennen kuin mittaustulokset on tallennettu (tehdasasetus). Vahvistimen asetukset System Settings -valikon parametrit Oletusasetus näkyy alleviivattuna. 1 2 Paina MENU. x DEC. PRIORITY (digitaalinen audiosignaalin dekoodaus prioriteettina) 3 Paina toistuvasti U/u kunnes säädettävä parametri tulee esiin. 4 Vahvista parametri painamalla ENTER. Näytä ”<1-System Settings>” painamalla U ja avaa valikko painamalla ENTER. Voit määrittää tulotilan digitaaliselle signaalinotolle DIGITAL IN -liittimiin. • AUTO Vaihtaa automaattisesti tulosignaaliksi DTS, Dolby Digital, tai PCM. • PCM PCM-signaaleilla on etusija (keskeytyksen estämiseksi toiston alkaessa). Huomautus Kun asetuksena on ”AUTO” ja digitaalisen audioliittimen (CD, tms.) antama ääni keskeytyy toiston alkaessa, käytä asetusta ”PCM”. 5 Paina toistuvasti U/ukunnes säädettävä asetus tulee esiin. 6 7 Vahvista painamalla ENTER. x DUAL MONO (kaksikielinen audiovalinta) Toista vaiheet 3–6, kun haluat tehdä muita asetuksia. Kaksikielisessä lähetyksessä voit valita haluamasi kielen. Tämä ominaisuus toimii vain Dolby Digital-lähteissä. • MAIN/SUB Pääkielen ääni kuuluu vasemmasta kaiuttimesta ja toissijaisen kielen ääni tulee oikenpuoleisesta kaiuttimesta samaan aikaan. • MAIN Pääkielen ääni kuuluu. • SUB Toissijaisen kielen ääni kuuluu. • MAIN+SUB Ensisijaisen ja toissijaisen kielen äänten sekoitus kuuluu. Palaa valikon edelliselle tasolle Paina I. Poistu valikosta Paina MENU. Huomautus Jotkin parametrit ja asetukset voivat näkyä näytössä himmennettyinä. Se merkitsee sitä, että ne eivät ole saatavilla tai ne ovat kiinteitä eikä niitä voi muuttaa. jatkuu 17FI Määritykset System Settings -valikoista voit räätälöidä vahvistimen säädöt mielesi mukaisiksi. x D.RANGE COMP. (dynaamisen alueen supistin) Antaa supistaa ääniraidan dynaamisen alueen. Tämä voi olla käytännöllistä, kun haluat katsoa elokuvia alhaisella äänenvoimakkuudella myöhään illalla. Dynaamisen alueen supistus on mahdollista vain Dolby Digital -lähteissä. • OFF Dynaamista aluetta ei supisteta. • STD Dynaaminen alue supistetaan äänittäjän tarkoittamalla tavalla. • MAX Dynaaminen alue on voimakkaasti supistettu. Vahvistimen muistin tyhjentäminen 1,2 1 Kytke vahvistimen virta pois päältä painamalla POWER. 2 Kytke virta takaisin pitämällä POWER-painiketta painettuna yhdessä DIRECT- ja MUTINGpainikkeiden kanssa. Vinkki Dynaamisen alueen supistamisella voit supistaa ääniraidan dynaamista aluetta sen Dolby Digitalsignaaliin sisällytettyjen tietojen perusteella. ”STD” on vakioasetus, mutta sillä on vain lievä supistusvaikutus. Sen vuoksi on suositeltavaa käyttää ”MAX”-asetusta. Se supistaa dynaamisen alueen voimakkaasti, niin että voit katsoa elokuvia myöhään illalla käyttäen alhaista äänenvoimakkuutta. Toisin kuin analogisissa rajoittimissa, tasot ovat esimääritettyjä ja supistus antaa varsin luonnollisen vaikutelman. x DC PHASE L. (tasavirtalinearisoija) Sallii asettaa pientaajuusvaiheen ominaisuudet lähelle perinteisen analogisen vahvistimen tasoa. • OFF Vaihekorjausta ei suoriteta. • LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STDB, HIGH-B Vaihekorjauksen taajuusalue lisääntyy järjestyksessä ”LOW”, ”STD”, ”HIGH”. ”B”-parametrin vaihekorjaus antaa parannetut basso-ominaisuudet. 18FI 2 Kun ”MEMORY CLEARING...” näkyy näytössä jonkin aikaa, näkyviin tulee ”MEMORY CLEARED!”. Seuraavat asetukset palautuvat alkuasetuksiin. • Kaikki System Settings- ja Auto Calibration -valikoiden asetukset. Lisätietoja Varotoimet Turvallisuus Jos kotelon päälle putoaa jokin esine tai nestettä, kytke virta vahvistimesta ja tarkistuta se asiantuntevalla huoltohenkilöllä ennen kuin käytät sitä uudelleen. • Tarkista ennen vahvistimen käyttöön ottamista, että sen käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Käyttöjännite on merkitty vahvistimen takaosassa olevaan tuotekilpeen. • Laite on kytkettynä verkkovirtaan aina, kun virtajohto on liitettynä pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistu laitteen virtakytkimellä. • Jos et aio käyttää vahvistinta pitkään aikaan, muista irrottaa sen virtajohto pistorasiasta. Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, tartu aina kiinni pistokkeesta eikä johdosta. • Virtajohdon saa vaihtaa vain asiantunteva huoltoliike. Sisäinen lämmönmuodostus Tietoja käytöstä Ennen kuin kytket vahvistimeen muita komponentteja, kytke se pois päältä ja irrota virtajohto. Puhdistaminen Puhdista kotelo, paneeli ja säätimet mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai -välineitä tai liuotinta, kuten alkoholia tai bensiiniä. Jos sinulla on vahvistimeen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sonyn jälleenmyyjään. Vaikka vahvistin kuumenee käytön aikana, se ei merkitse vikaa. Jos käytät tätä vahvistinta jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, kotelon lämpötila nousee huomattavasti sen kannessa, sivuilla ja pohjalla. Älä koske koteloon palovammojen välttämiseksi. Sijoittaminen • Vahvistimen käyttöiän pidentämiseksi se on hyvä sijoittaa riittävästi tuuletettuun paikkaan, jossa se ei pääse kuumenemaan liikaa. • Älä sijoita vahvistinta paikkaan, jossa se voi kuumentua liikaa, altistua auringonvalolle tai pölylle tai kolhiintua. 19FI Lisätietoja Virtalähteet • Älä aseta järjestelmän päälle mitään esineitä, jotka voivat peittää ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa toimintahäiriöitä. • Älä sijoita vahvistinta lähelle muita laitteita, kuten televisiota tai video- tai kasettinauhuria. (Jos vahvistinta käytetäään yhdessä television, videonauhurin tai kasettidekin kanssa ja se asetetaan liian lähelle näitä laitteita, seurauksena voi olla häiriöitä ja kuvan laatu voi kärsiä. Tämä on todennäköistä varsinkin käytettäessä sisäantennia. Sen vuoksi on suositeltavaa käyttää ulkoantennia.) Vianmääritys Jos jokin seuraavista ongelmista ilmenee laitteen käytön aikana, yritä ratkaista ongelma näiden vianmääritysohjeiden avulla. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys lähimpään Sonyn jälleenmyyjään. Audio Ääntä ei kuulu riippumatta valitusta komponentista, tai kuuluu vain hyvin heikko ääni. • Tarkasta, että kaiuttimet ja muut laitteet on kytketty toisiinsa kunnolla. • Tarkasta, että kaikki kaiutinjohdot on yhdistetty oikein. • Tarkasta, että sekä vahvistin että kaikki komponentit on kytketty päälle. • Tarkasta, ettei VOLUME-säätimen asetus ole –∞ dB. • Tarkasta, ettei SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) -säätimen asetus ole ”OFF” (sivu 11). • Peruuta mykistys painamalla MUTING. • Tarkasta, että olet valinnut oikean komponentin INPUT SELECTOR -säätimellä. • Tarkasta, etteivät kuulokkeet ole liitettyinä. • Vahvistimen suojalaite on aktivoitu. Kytke vahvistin pois päältä, korjaa lyhytsulku ja kytke virta päälle uudelleen. Jostain komponentista ei tule lainkaan ääntä. • Tarkasta, että komponentti on liitetty sen audioliitäntöihin oikein. • Tarkasta, että liitäntäjohdot ovat kunnolla kiinni sekä vahvistimen että komponentin liittimissä. 20FI Jommastakummasta kaiuttimesta ei kuulu mitään ääntä. • Yhdistä kuulokkeet PHONES-liittimeen saadaksesi selville, kuuluuko kuulokkeista mitään. Jos vain yhdestä kuulokkeen kanavasta kuuluu ääntä, komponentti ei ehkä ole yhdistetty vahvistimeen oikein. Tarkasta, että kaikki johdot ovat kunnolla kiinni sekä vahvistimen että komponentin liittimissä. Jos kuulokkeiden molemmista kanavista kuuluu ääntä, kaiutin ei ehkä ole yhdistetty vahvistimeen oikein. Tarkasta liitäntä siitä kaiuttimesta, josta ei kuulu ääntä. • Varmista, etttä sekä L- että R-liitin on yhdistetty analogiseen komponenttiin eikä vain jompaankumpaan L- tai R-liittimeen. Käytä monauraali-stereokaapelia (ei mukana). Vasemman ja oikean puolen äänet ovat epätasapainossa tai väärinpäin. • Tarkasta, että kaiuttimet ja muut laitteet on kytketty oikein ja kunnolla. • Säädä tasapainoa painamalla kaukosäätimen BALANCE-painiketta. Kuuluu kovaa huminaa tai kohinaa. • Tarkasta, että kaiuttimet ja muut laitteet on kytketty toisiinsa kunnolla. • Tarkasta, että kytkentäkaapelit ovat etäällä muuntajasta tai moottorista sekä vähintään 3 metrin päässä televisiosta ja loistevalaisimista. • Siirrä televisio kauemmas äänilaitteista. • Varmista, että U SIGNAL GND -liitäntä on maadoitettu (vain jos levylautanen on yhdistetty). • Liittimet ja liitännät ovat likaisia. Pyyhi ne kevyesti puhdistusalkoholiin kostutetulla pyyhkeellä. Nauhoitus ei onnistu. • Tarkasta, että komponentit on yhdistetty oikein (sivu 7, 8). • Valitse lähdekomponentti INPUT SELECTOR -säätimellä (sivu 11, 12). Kaukosäädin Kaukosäädin ei toimi. • Osoita kaukosäädin vahvistimen etäsensoria kohti. • Poista kaikki esteet kaukosäätimen ja vahvistimen väliltä. • Vaihda kaukosäätimen molemmat paristot, jos ne ovat heikot. • Varmista, että olet valinnut kaukosäätimestä oikean signaalilähteen. Häiriön sattuessa näytössä näkyy kaksinumeroinen koodi. Voit tarkastaa järjestelmän kunnon viestin perusteella. Seuraavassa taulukossa annetaan toimintaohjeet ongelmien ratkaisemiseen. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys lähimpään Sonyn jälleenmyyjään. CHECK CODE 11 Epäsäännöllinen virta kaiuttimista. Kytke kaiutin pois päältä, tarkasta ettei kaiutinjohdon sisus kosketa vahvistinta tai muita kaiuttimia ja kytke vahvistin uudestaan päälle. Jos käytössä on kaksoisjohdotus, tarkasta, että kaiuttimiin kiinnitetyt Hi/Lo-liitinten lyhytsulkuun käytetyt metalliosat on poistettu kaiuttimista. CHECK CODE 14 Kytke kaiutin pois päältä ja tarkasta, ettei kaiutinjohdon sisus kosketa vahvistinta tai muita kaiuttimia. CHECK CODE 21 Kytke vahvistin pois päältä ja tarkasta, että kaiutinjohdot on yhdistetty oikein ja kytke virta takaisin päälle. Jos käytössä on kaksoisjohdotus, tarkasta, että kaiuttimiin kiinnitetyt Hi/Lo-liitinten lyhytsulkuun käytetyt metalliosat on poistettu kaiuttimista. CHECK CODE 12 Vahvistinosa on ylikuumentunut. Tarkasta, ettei tuuletusaukko ole peitossa. Kytke vahvistin pois päältä, anna sen olla jonkin aikaa ja kytke virta päälle uudelleen. Jos käytössä on kaksoisjohdotus, tarkasta, että kaiuttimiin kiinnitetyt Hi/Lo-liitinten lyhytsulkuun käytetyt metalliosat on poistettu kaiuttimista. 21FI Lisätietoja Virheilmoitukset CHECK CODE 13 Vahvistinosa on ylikuumentunut. Tarkasta, ettei tuuletusaukko ole peitossa. Kytke vahvistin pois päältä, anna sen olla jonkin aikaa ja kytke virta päälle uudelleen. Jos käytössä on kaksoisjohdotus, tarkasta, että kaiuttimiin kiinnitetyt Hi/Lo-liitinten lyhytsulkuun käytetyt metalliosat on poistettu kaiuttimista. Tuloliitännät (digitaaliset) Tekniset tiedot DIGITAL 1/2/3 Impedanssi: 75 ohmia S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) DIGITAL 4 S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Vahvistinosa POWER OUTPUT Nimellisteho* Tehontarve 8 ohmia 1 kHz, THD 0,7 %: 110 W + 110 W 4 ohmia 1 kHz, THD 0,7 %: 120 W + 120 W 230 V verkkovirta, 50/60 Hz * Mitattu seuraavissa olosuhteissa: Tehontarve: 230 V verkkovirta, 50/60 Hz (Euroopassa Iso-Britanniaa lukuun ottamatta) 240 V verkkovirta, 50/60 Hz (Iso-Britannia ja lähialueet) Taajuusvaste PHONO RIAA taajuuskorjauskäyrä ± 0,5 dB TUNER, SA-CD/CD, TAPE 10 Hz – 40 kHz ± 3 dB (8 ohmia) Tuloliitännät (analogiset) PHONO Herkkyys: 2,5 mV Impedanssi: 50 kiloohmia S/N: 86 dB (A, 20 kHz LPF) TUNER, SA-CD/CD, TAPE Herkkyys: 150 mV Impedanssi: 50 kiloohmia S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Lähtöliitännät (analogiset) TAPE Jännite: 150 mV Impedanssi: 1 kiloohmi Lähtöliitännät (digitaaliset) DIGITAL 4 S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) TONE TREBLE ±10 dB, 1 dB askel BASS ±10 dB, 1 dB askel Yleistä Tehontarve 230 V verkkovirta, 50/60 Hz (Euroopassa IsoBritanniaa lukuun ottamatta) 240 V verkkovirta, 50/60 Hz (Iso-Britannia ja lähialueet) Tehonkulutus 100 W Tehonkulutus (valmiustilassa) 0,5 W Verkkovirtarasiat 1-kytkentäiset, 100 W/ 0,4 A MAX (Euroopassa, Iso-Britanniaa lukuun ottamatta) Mitat 430 × 173 × 428 mm mukaan lukien esiin työntyvät osat ja säätimet Paino (noin) 14,0 kg Mukana toimitetut lisävarusteet Käyttöohjeet (tämä opas) Optimointimikrofoni ECM-AC1 (1) Virtajohto (1) Kaukosäädin RM-AAU010 (1) R6-paristot (AA) (2) Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa siitä erikseen ilmoittamatta. 22FI Hakemisto Merkit S U SIGNAL GND -liitin 7 Auto Calibration 13 Satelliittiviritin 8 SLEEP 12 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 11 Super Audio CD-soitin 7, 8 B T A TONE 10 C V CD-soitin 7, 8 D DAT-dekki 8 DIMMER 12 DIRECT 10, 12 DVD-soitin/DVD-tallennin 8 Lisätietoja BALANCE 12 Valikko Auto Calibration 15 System Settings 17 VCR 7 Virheilmoitukset 21 Virtajohto 9 VOLUME 11, 12 I IMPEDANCE SELECTOR 5 INPUT SELECTOR 11 K Kaiuttimet 4 Kaksoisjohdotus 6 Kaukosäädin 12 Ennen käyttöä 9 M MD-dekki 8 MUTING 10, 12 N Nauhuri 7 Näyttö 10 Nollaus 18 P PHONES 10 23FI
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project