Sony STR-VA333ES Käyttöohjeet

4-241-668-23(2) FM Stereo FM-AM Receiver Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI STR-VA333ES © 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt. For at forhindre brand, må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet. Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald. Om denne brugsvejledning • Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder model STR-VA333ES. Bekræft dit modelnummer, som findes i nederste højre hjørne på forpladen. • Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder kontrollerne på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen: Vi henviser til den separate brugsvejledning, som følger med fjernbetjeningen. Om områdekoder Områdekoden for den receiver, du har købt, findes øverst på bagsiden (se illustrationen herunder). AC OUTLET Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab. 4-XXX-XXX-XX AA SPEAKERS ONT L – + – + CENTER – Områdekode IMPEDANCE SELECTOR 4Ω ROUND BACK L – + – + + 8Ω L Enhver forskel med hensyn til betjening alt efter områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel “Gælder kun modeller med områdekode AA”. Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surroundsystem. * Fremstillet på licens af Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. ** “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” og “Neo:6” er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. 2DK Indholdsfortegnelse Liste over knappernes placering og henvisningssider Hovedapparat ......................................... 4 Til at begynde med 1: Bekræft, hvordan apparaterne tilsluttes .... 6 1a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik ......... 8 1b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik ....... 11 1c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik .... 13 2: Tilslutning af antennerne ................. 15 3: Tilslutning af højttalerne ................. 16 4: Tilslutning af netledningen .............. 18 5: Klargøring af højttalerne ................. 19 6: Indstilling af højttalerniveauerne og –balancen (TEST TONE) .............. 24 Anvendelse af forstærkeren/ tuneren Valg af apparat .................................... 25 Lytning til multikanallyd (MULTI CH DIRECT) ................. 26 FM/AM-radiomodtagning ................... 26 Automatisk indprogrammering af FMstationer (AUTOBETICAL)* ....... 27 Programmering af faste radiostationer ... 28 Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS)* .......................................... 29 Ændring af displayet ........................... 31 Om indikeringerne på displayet .......... 32 Anvendelse af surroundlyd Automatisk dekodning af indgangslydsignalet (AUTO DECODING) ................... 34 Anvendelse af udelukkende fronthøjttalerne (2CH STEREO) ... 34 Valg af et lydfelt .................................. 35 Anvendelse af Dolby Pro Logic II og DTS Neo:6 (2CH MODE) ............ 38 Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal (SB DECODING) ......................... 39 Avancerede justeringer og indstillinger DK Tildeling af lydudgang (AUDIO SPLIT) ............................ 41 Ændring af lydindgangsindstillingen til digitale apparater (INPUT MODE) .. 42 Brugertilpasning af lydfelter ............... 43 Indstilling af equalizeren ..................... 45 Avancerede indstillinger ...................... 47 Anden anvendelse Navngivning af faste stationer og funktioner ...................................... 57 Anvendelse af afbryderautomatikken .. 58 Valg af højttalersystem ........................ 58 Optagelse ............................................. 59 CONTROL A1 kontrolsystem ......... 60 Anden information Regler for anvendelse .......................... 64 Fejlfinding ........................................... 64 Specifikationer ..................................... 67 Stikordsregister .................................... 69 * Gælder kun modeller med områdekode CEL. 3DK Liste over knappernes placering og henvisningssider Illustrationsnummer Hvordan denne side anvendes På denne side vises det, hvor knapperne og andre dele af systemet, som nævnes i teksten, findes. r PLAY MODE qg (9, 13, 14) R R Navn på knap/del Henvisningsside Hovedapparat ALFABETISK RÆKKEFØLGE A–L ANALOG DIRECT ql (34) AUDIO SPLIT qf (41) AUTO DEC ws (34) CINEMA STUDIO EX wg (35) CUSTOMIZE el (47, 57) Digital Cinema Sound-indikator 8 DIMMER wh (31) DISPLAY 4 (29, 31) Display 6 DOOR OPEN qg ENTER eh (46, 57) EQ ek (45, 46) EQ BANK r; (45, 46) FM/AM wf (26) FM MODE rd (26) FUNCTION qd (25, 26, 28, 41, 42, 57) INPUT MODE qs (42) IR-sender 3 IR-modtager 2 Jog-drejeknap ef (19, 43–47, 57) LEVEL ed (44) 4DK TAL OG SYMBOLER M–V MASTER VOLUME q; (24, 25) MEMORY rs (27, 28) Markørknapper ( / ) ej (19, 43–47, 57) MODE +/– wa (36, 37, 45) MULTI CH DIRECT qk (26) MULTI CHANNEL DECODINGindikator 7 MUTING qa (25) NIGHT MODE ra (38) NIGHT MODE-indikator 5 NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) qj (38) ON SCREEN ea (9, 12, 14) PHONES-jackstik wj PRESET TUNING +/– wd (28) PTY SELECT +/– wl (29) (Gælder kun modeller med områdekode CEL) RDS PTY e; (29) (Gælder kun modeller med områdekode CEL) SB DEC-indikator 9 SET UP eg (19) SLEEP e; (58) (Gælder kun modeller med områdekode TW, KR) SPEAKERS-knap wk (58) SURR BACK DECODING qh (39) SURROUND es (43) TUNING +/– wl (26) VIDEO 3 INPUT-jackstik rf (14) 2CH STEREO w; (34) ?/1 (tænd/sluk) 1 6 7 8 9 0 + – wk wj wh wg wf wd ws wa v wl w; ql qk qj qh qg qf qd qsqa Liste over knappernes placering og henvisningssider 1 23 4 5 Åbn frontdøren e; ea es ed ef eg + – – rf rd rs ra r; el ek + ej eh 5DK Til at begynde med 1: Bekræft, hvordan apparaterne tilsluttes Trin 1a til og med 1c, som begynder på side 8, beskriver hvordan du skal forbinde dine apparater til denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet “Apparater som kan tilsluttes” herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hvert enkelt apparat skal tilsluttes. Gå videre til “2: Tilslutning af antennerne” (side 15), når du har tilsluttet alle dine apparater. Apparater som kan tilsluttes Apparater som skal tilsluttes Side DVD-LD-afspiller Med digital lydudgang*1 8–9 Med multikanal-lydudgang*2 11–12 Kun med analog lydudgang*3 8–9 TV monitor Med komponent-videoindgang*4 9 eller 12 Kun med S-video- eller komposit-videoindgang 14 Satellit-tuner Med digital lydudgang*1 8–9 Kun med analog lydudgang*3 8–9 CD/Super Audio CD-afspiller Med digital lydudgang*1 10 Med multikanal-lydudgang*2 11 Kun med analog lydudgang*3 13 MD-optager/DAT-båndoptager Med digital lydudgang*1 10 Kun med analog lydudgang*3 13 Kassettebåndoptager, analog pladespiller 13 Multikanal-dekoder 11 Videobåndoptager, videokamera, videospil etc. 14 *1 Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-stik etc. *2 Model med et MULTI CH OUTPUT-stik etc. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet af apparatets indbyggede multikanal-dekoder via denne receiver. *3 Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-jackstik etc. *4 Model med komponent-video (Y, B-Y, R-Y) jackstik 6DK Nødvendige ledninger Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende forbindelsesledninger (ekstraudstyr) (A til H) (medfølger ikke). G Monofonisk lydkabel Hvid (L) Rød (R) B Lyd/video-kabel Gul (video) Hvid (L/lyd) Rød (H/lyd) Sort Et tip Lydkablet A kan skilles til to monofoniske lydkabler G. H Komponent-videokabel Til at begynde med A Lydkabel Grøn Blå Rød C Videokabel Gul D S-videokabel E Digitalt lyslederkabel F Koaksialt digitalkabel Bemærk • Sluk for samtlige apparater, inden du udfører nogen tilslutninger. • Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås. • Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede stikpropper sættes i de modsvarende jackstik på apparaterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvid og rød (højre lyd) til rød. • Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digitale lyslederkabler i forbindelse. • Lad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler. Hvis du har et Sony-apparat med CONTROL A1 -jackstik Vi henviser til “CONTROL A1 kontrolsystem” på side 60. 7DK 1a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik Tilslutning af en DVD-afspiller, LD-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner Vi henviser til side 7 angående detaljer detaljer om de nødvendige ledninger (A–H). 1 Forbind lydjackstikkene. Satellit-tuner OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R E A 75Ω COAXIAL ANTENNA FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U DVD/LD COAXIAL IN R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C E* SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 2 F* MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT A OUTPUT OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL DIGITAL COAXIAL AUDIO OUT L R DVD/LD-afspiller * Forbind til enten COAXIAL IN- eller OPTICAL IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning til COAXIAL IN-jackstikket. Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du forbinder fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT AUDIO IN-jackstikkene på receiveren. I dette må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT VIDEO INjackstikket på receiveren. 8DK 2 Forbind videojackstikkene. Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVD/LD-afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et fjerneyn med komponent-videoindgangsjackstik giver en bedre videobilledkvalitet. • På denne receiver kan komponent-videosignalerne ikke ændres til S-video- eller standardvideosignaler (og vice versa). • On-screen displayet vil ikke komme frem på et fjernsyn, som er tilsluttet COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-jackstikkene, selv hvis du trykker på ON SCREEN. Satellit-tuner OUTPUT R-Y COMPONENT B-Y Y OUTPUT OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT R-Y H ANTENNA DVD/LD-afspiller C COMPONENT B-Y D Y OUTPUT OUTPUT S VIDEO VIDEO H D Til at begynde med Bemærk C 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CD/SACD OPTICAL IN Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT CTRL A1 VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 H INPUT R-Y COMPONENT B-Y Y SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 D SUB WOOFER PRE OUT C INPUT INPUT S VIDEO VIDEO TV-monitor Et tip Hvis apparatet er udstyret med S-videojackstik, kan apparatet tilsluttes S2 VIDEO-jackstikkene på denne receiver. Bemærk Du kan høre lyden fra dit fjernsyn ved at forbinde fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT AUDIO INjackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT VIDEO IN-jackstikket på receiveren. Hvis du tilslutter en separat satellit-tuner etc., skal du forbinde både lyd- og videoudgangsjackstikkene til receiveren som vist herover. fortsættes 9DK 1a: Tilslutning af apparater med digitale lydudgangsjackstik (fortsat) Tilslutning af en CD-/Super Audio CD-afspiller og en MDoptager/DAT-båndoptager Vi henviser til side 7 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H). CD-/Super Audio CD-afspiller MD-optager/ DAT-båndoptager OUTPUT INPUT OUTPUT AUDIO OUT LINE L OUTPUT OUTPUT DIGITAL COAXIAL DIGITAL OPTICAL DIGITAL L R E ANTENNA IN OUT A A ç E OUT ç E* ç F* ç R A LINE OPTICAL IN OUT IN 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT * Forbind til enten COAXIAL IN- eller OPTICAL IN-jackstikket. Vi anbefaler, at der forbindes til COAXIAL INjackstikket. Hvis du vil tilslutte flere digitale apparater, men ikke kan finde en ledig indgang Vi henviser til “Tildeling af lydudgang (AUDIO SPLIT)” (side 41). Et par tips • Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz. • Det er også muligt at tilslutte en LD-afspiller med et DOLBY DIGITAL RF OUT-jackstik via en RF-demodulator. (Det er ikke muligt at forbinde DOLBY DIGITAL RF OUT-jackstikket på en LD-afspiller direkte til de digitale indgangsjackstik på dette apparat). Vi henviser til brugsvejledningen for RF-demodulatoren. Bemærk • Der vil ikke være nogen lyd, hvis en Super Audio CD-plade afspilles på en Super Audio CD-afspiller, som er tilsluttet CD/SACD OPTICAL- eller COAXIAL IN-jackstikket på denne receiver. Tilslut afspilleren til de analoge indgangsjackstik (CD/SACD IN-jackstik). Vi henviser til brugsvejledningen for Super Audio CD-afspilleren. • Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale, multikanal-surroundsignaler. 10DK 1b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik 1 Forbind lydjackstikkene. Vi henviser til side 7 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H). ANTENNA 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CD/SACD OPTICAL IN Til at begynde med Hvis din DVD/LD- og CD-/Super Audio CD-afspiller er udstyret med en multikanal-dekoder, kan du forbinde dem til MULTI CHANNEL IN-jackstikkene på denne receiver, således at du kan høre lyden fra det tilsluttede apparats multikanal-dekoder. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanal-dekoder. CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL IN 1 A A G G MULTI CHANNEL IN 2 FRONT SURROUND CENTER L R MULTI CH OUT SUB WOOFER DVD/LD-afspiller, CD-/ Super Audio CD-afspiller, multikanal-dekoder etc. Et par tips • Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanalslyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital, DTS og MPEG-2. • Forbind til enten MULTI CHANNEL IN 1- eller 2-jackstikket, alt efter antallet af lydudgangsjackstikkene på apparatet. Bemærk DVD- og Super Audio CD-afspillere er ikke udstyret med SURR BACK-terminaler. fortsættes 11DK 1b: Tilslutning af apparater med multikanal-udgangsjackstik (fortsat) 2 Forbind videojackstikkene. Den følgende illustration viser, hvordan en DVD- eller LD-afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)-udgangsjackstik skal tilsluttes. Tilslutning af et fjernsyn med komponentvideoindgangsjackstik giver videobilleder af højere kvalitet. Bemærk • På denne receiver kan komponent-videosignalerne ændres til S-video- eller standardvideosignaler (og vice versa). • On-screen displayet kommer ikke frem på et fjernsyn, som er tilsluttet COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-jackstikkene, selv hvis du trykker på ON SCREEN. DVD/LD-afspiller OUTPUT OUTPUT S VIDEO VIDEO D ANTENNA TV-monitor OUTPUT R-Y INPUT COMPONENT B-Y C Y R-Y COMPONENT B-Y H Y INPUT INPUT S VIDEO VIDEO H D C 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CD/SACD OPTICAL IN Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C 12DK MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT CTRL A1 1c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik Til at begynde med Tilslutning af lydudstyr Vi henviser til side 7 angående detaljer om de nødvendige kabler (A–H). MD-optager/ DAT-båndoptager INPUT OUTPUT LINE LINE L Pladespiller A A ç A ç R OUT ANTENNA IN 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN MD/DAT IN IN OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 2 MULTI CHANNEL IN 1 ç RS232C ç A A OUT A OUTPUT IN INPUT OUTPUT LINE CD-/Super Audio CD-afspiller SUB WOOFER PRE OUT LINE LINE L L R R Kassettebåndoptager Bemærk Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNAL GND-terminalen. fortsættes 13DK 1c: Tilslutning af apparater med udelukkende analoge lydjackstik (fortsat) Tilslutning af videoapparater Hvis fjernsynet forbindes til MONITOR-jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang (funktion) (side 25). Derudover kan du vise parametrene SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, LEVEL og det valgte lydfelt ved at trykke på ON SCREEN. Vi henviser til side 7 angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H). TV-monitor INPUT INPUT VIDEO S VIDEO C ANTENNA D 75Ω COAXIAL FM COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN CTRL A1 MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN IN L DVD/LD OPTICAL IN Ç Til VIDEO 3 INPUTjackstikkene MONITOR TV/SAT DVD/LD TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT Y Ç DIGITAL R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL IN 1 Ç B B OUT B, D Videokamera eller TV-spil 14DK IN Ç Ç MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER Ç SUB WOOFER RS232C B B OUT IN D D INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT S VIDEO S VIDEO VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT S VIDEO S VIDEO AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT Videobåndoptager L L R R D D Videobåndoptager OUT 2: Tilslutning af antennerne Sæt den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne i forbindelse. Til at begynde med FM-ledningsantenne (medfølger) AM-rammeantenne (medfølger) ANTENNA 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CD/SACD OPTICAL IN CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U DVD/LD COAXIAL IN R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT * * Dette jackstik er til fremtidig brug. Bemærk • For at forhindre opsamling af støj, skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre apparater. • Sørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt. • Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er sat i forbindelse. • Anvend ikke U SIGNAL GND-terminalen til at jordforbinde receiveren. 15DK 3: Tilslutning af højttalerne Tilslut dine højttalere til receiveren. Denne receiver muliggør anvendelse af et 7,1-kanals højttalersystem. For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5,1-kanal). Det er muligt at opnå high-fidelity gengivelse af DVD-software, som er optaget i Surround EX-format, hvis der tilsluttes en ekstra bagsurroundhøjttaler (6,1-kanal) eller to ekstra bagsurroundhøjttalere (7,1-kanal). (Se “Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal” på side 39). Eksempel på konfiguration af 7,1-kanals højttalersystem Centerhøjttaler Fronthøjttaler (R, højre) Surroundhøjttaler (R, højre) Fronthøjttaler (L, venstre) Subwoofer med indbygget forstærker Surroundhøjttaler (L, venstre) Bagsurroundhøjttaler (R, højre) Et tip Bagsurroundhøjttaler (L, venstre) Eftersom subwooferen med indbygget forstærker ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes hvor som helst det ønskes. Højttalerimpedans For at opnå den bedst mulige multikanal-surroundlyd, skal der tilsluttes højttalere med en nominel impedans på 8 ohm eller mere til FRONT-, CENTER-, SURROUND- og SURROUND BACKterminalerne, og impedansvælgeren (IMPEDANCE SELECTOR) skal sættes i stilling “8Ω”. Vi henviser til brugsvejledningen for dine højttalere, hvis du ikke er sikker på deres impedans. (Information om impedansen findes desuden ofte på bagsiden af højttaleren). Alternativt kan du forbinde højttalere med en nominel impedans på mellem 4 og 8 ohm til en hvilken som helst højttalerterminal eller alle højttalerterminalerne. Sørg imidlertid for, at impedansvælgeren (IMPEDANCE SELECTOR) er sat i stilling “4Ω”, hvis du tilslutter blot en enkelt højttaler med en nominel impedans på 4 og 8 ohm. Bemærk Sørg for at slukke for apparatet, inden du sætter impedansvælgeren (IMPEDANCE SELECTOR) i stilling. DK 16 Nødvendige ledninger B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke) A Højttalerledninger (medfølger ikke) (+) Sort Subwoofer med indbygget forstærker Fronthøjttaler (R) Fronthøjttaler (L) Centerhøjttaler INPUT AUDIO IN E B e E e A SPEAKERS FRONT B*1 e E A Til at begynde med (–) A AC OUTLET IMPEDANCE USE 4-16Ω VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN SPEAKERS CTRL A1 R – + FRONT L – + – + CENTER – + A VIDEO OUT VIDEO IN OUT – + IN AUDIO OUT FRONT 8Ω AUDIO IN OUT IN SURROUND SURR BACK CENTER SURROUND R + L IMPEDANCE SELECTOR 4Ω B + R L – – + – – + R SURR BACK L SUB WOOFER PRE OUT IMPEDANCE SELECTOR A E A e E Bagsurroundhøjttaler (R)*2 A e E Bagsurroundhøjttaler (L)*2 A e Surroundhøjttaler (R) E e Surroundhøjttaler (L) *1 Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS-knappen. Vi henviser til afsnittet “Valg af højttalersystem” angående detaljer (side 58). *2 Hvis du kun agter at tilslutte en enkelt bagsurroundhøjttaler, skal den tilsluttes SPEAKERS SURR BACK L-terminalen. 17DK Bemærk 4: Tilslutning af netledningen Sæt den medfølgende netledning i AC INterminalen på receiveren, og sæt derefter netledningen i en stikkontakt i væggen. Det er muligt at tilslutte op til et apparat til AC OUTLET på receiveren. Netledning (medfølger) AC OUTLET* AC OUTLET SPEAKERS ONT L – + – + CENTER – IMPEDANCE SELECTOR 4Ω ROUND BACK L – + – + + 8Ω L AC IN-terminal * Konfigurationen, formen og nummeret på vekselstrømsudtaget varierer, alt efter modellen og det land, hvortil receiveren forsendes. 18DK • Vekselstrømsudtaget (-udtagene) (AC OUTLET) på bagsiden af receiveren er et udtag med omskifter, som kun strømforsyner det tilsluttede apparat, mens der er tændt for receiveren. • Sørg for, at det samlede effektforbrug for det apparat (de apparater), som er tilsluttet receiverens vekselstrømsudtag (AC OUTLET) ikke overstiger det på bagsiden angivne wattforbrug. Tilslut ikke elektriske apparater med et højt wattforbrug, som for eksempel elektriske strygejern, vifter eller fjernsyn til dette udtag, da dette kan føre til fejlfunktion. Hvordan den indledende klargøring udføres 1 Tryk på ?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold ?/1 inde i 5 sekunder. “ENTER to Clear All” vises på displayet i omkring 10 sekunder. 3 Tryk på DOOR OPEN, mens “ENTER to Clear All” vises på displayet, for at åbne døren på forpladen, og tryk derefter på ENTER. Når “MEMORY CLEARING…” har stået på displayet i et stykke tid, vil “MEMORY CLEARED!” komme frem. Følgende indstilles til fabriksindstillingerne igen: • Alle indstillinger i menuerne SET UP, CUSTOMIZE, SURROUND, LEVEL og EQ. • Programmeret lydfelt for hver funktion og fast station. • Alle faste stationer. • Alle indeksnavne på funktioner og faste stationer. Anvend SET UP-menuen til at indstille typen og størrelsen af de højttalere, som tilsluttes receiveren. 1 Tryk på ?/1 for at tænde for receiveren. 2 Tryk på SET UP. SET UP-knappen begynder at lyse, og “<<<SET UP>>>” kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknapperne ( eller Til at begynde med Initialiser receiveren ved at udføre nedenstående, inden du tager den i brug for første gang. Nedenstående fremgangsmåde kan også anvendes til at ændre de udførte indstillinger til fabrikindstillingerne. 5: Klargøring af højttalerne ) for at vælge højttaler. Vi henviser til “Højttaleropsætningsparametre” herunder angående detaljer. Bemærk • Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke kan anvendes eller at den er fastsat og ikke kan ændres på grund af lydfeltet (side 35–37) eller andre indstillinger. • Nogle højttalerindstillinger kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at de automatisk er blevet ændret på grund af andre højttalerindstillinger. De nedblændede indstillinger kan muligvis ændres. 4 Drej jog-drejeknappen for at vælge parameter. 5 Gentag trin 3 og 4, indtil alle de følgende poster er indstillet. Højttaleropsætningsparametre Den indledende indstilling er understreget. x FRONT SP (fronthøjttalerstørrelse) • LARGE Vælg “LARGE”, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt “LARGE”. • SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange surroundeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge “SMALL” for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen. Når fronthøjttalerne er indstillet til “SMALL”, vil center-, surround- og bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til “SMALL” (med mindre de allerede er indstillet til “NO”). fortsættes 19DK 5: Klargøring af højttalerne (fortsat) x CENTER SP (centerhøjttalerstørrelse) • LARGE Vælg “LARGE”, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt “LARGE”. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til “SMALL”, kan man ikke indstille centerhøjttaleren til “LARGE”. • SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mangle lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge “SMALL” for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til “LARGE”) eller subwooferen. • NO (for alle kilder med undtagelse af MULTI CH 1/MULTI CH 2) Vælg “NO”, hvis du ikke anvender nogen centerhøjttaler. Lyden fra centerhøjttaleren vil komme fra fronthøjttalerne (DIGITAL DOWNMIX). • MIX (for alle kilder med undtagelse af MULTI CH 1/MULTI CH 2) Vælg “MIX” (side 26), hvis du ikke anvender nogen centerhøjttaler, men ønsker at nedmikse lyden fra centerkanalen. Denne indstilling er kun aktiv, når front- og surroundhøjttalerne er indstillet til “LARGE” og bagsurroundhøjttalerne er indstillet til “LARGE” eller “NO”. Lyden fra centerhøjttaleren vil komme fra fronthøjttalerne (ANALOG DOWNMIX). I andre tilfælde vil lyden fra centerkanalen komme fra fronthøjttalerne (DIGITAL DOWNMIX). * Når der anvendes MULTI CH 1/MULTI CH 2kilder, vil centerkanalens lyd komme fra fronthøjttalerne, hvis der vælges enten “NO” eller “MIX” (ANALOG DOWNMIX). 20DK x SURROUND SP (surroundhøjttalerstørrelse) • LARGE Vælg “LARGE”, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt “LARGE”. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til “SMALL”, kan man ikke indstille surroundhøjttalerne til “LARGE”. • SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge “SMALL” for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende surroundkanalens basfrekvenser fra subwooferen eller andre “LARGE”-højttalere. • NO Vælg “NO”, hvis du ikke anvender surroundhøjttalere. Når surroundhøjttalerne er indstillet til “NO”, vil bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til “NO”. x SURR BACK SP (bagsurroundhøjttalerstørrelse) • LARGE Vælg “LARGE”, hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt “LARGE”. Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til “SMALL”, kan man ikke indstille surroundhøjttalerne til “LARGE”. • SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mange lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge “SMALL” for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende surroundkanalens basfrekvenser fra fronthøjttalerne (hvis indstillet til “LARGE”) eller subwooferen. • NO Vælg “NO”, hvis du ikke anvender en surroundhøjttaler. Et tip LARGE- og SMALL-indstillingerne af hver højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre “LARGE” højttalere. Eftersom baslyd imidlertid har en vis retningsbestemthed, er det bedst ikke at afskære den, hvis dette er muligt. Derfor kan du indstille den til “LARGE”, selv hvis du anvender små højttlere, hvis du vil sende basfrekvenserne fra den højttaler. På den anden side kan du indstille den til “SMALL”, hvis du anvender en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den højttaler. Indstil alle højttalerne til “LARGE”, hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at forstærke basniveauerne. Vi henviser til side 45 angående indstilling af equalizeren. • NO Vælg “NO”, hvis du kun anvender en enkelt bagsurroundhøjttaler. Lyden vil blive sendt til max. 6,1 kanaler. x SUB WOOFER (valg af subwoofer) • YES Vælg “YES”, hvis du anvender en subwoofer. Til at begynde med Hvis surroundhøjttalerne er indstillet til “NO”, vil bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til “NO”, og denne indstilling kan ikke ændres. x SURR BACK L/R (7,1-kanal/6,1-kanal skift) • YES Vælg “YES”, hvis du anvender to bagsurroundhøjttalere. Lyden vil blive sendt til max. 7,1 kanaler. • NO Vælg “NO”, Subwooferens lyd vil komme fra fronthøjttalerne. I de følgende tilfælde anvendes den analoge nedmiksningsfunktion til subwooferkanallyden. – Når der anvendes MULTI CH 1/MULTI CH 2-kilder. – Når front- og surroundhøjttalerne er indstillet til “LARGE”, bagsurroundhøjttalerne er indstillet til “LARGE” eller “NO” og centerhøjttaleren er indstillet til en anden indstilling end “SMALL” for de digitale kilder. I andre tilfælde anvendes den digitale nedmiksningsfunktion til subwooferkanallyden. hvis du ikke anvender en subwoofer. Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og sender LFE-signaler fra andre højttalere. Et tip For at du kan få det fulde udbytte af Dolby Digitalbasomdirigeringskredsløbet, anbefaler vi, at du indstiller subwooferens afskærinsgfrekvens til en så høj værdi som muligt. fortsættes 21DK 5: Klargøring af højttalerne (fortsat) x CENTER XX.X meter (Centerhøjttalerafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter x FRONT XX.X meter (Fronthøjttalerafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til fronthøjttalerne (A). Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 12,0 meter i trin på 0,1 meter. Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til centerhøjttaleren. Afstanden kan indstilles fra en afstand, som modsvarer fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand af 1,5 meter nærmere din lytteposition (B) i trin på 0,1 meter. Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til din lytteposition ikke er ens. Displayet blinker, hvis dette område overskrides. Hvis du vælger en indstilling, mens displayet blinker, vil du ikke kunne opnås de fulde surroundeffekter. Hvis surroundhøjttalerne anbringes ved siden af dig (langt rum) x SURROUND XX.X meter (Surroundhøjttaleafstand) B A A 45° C C 90° D 20° Hvis surroundhøjttalerne anbringes bagved dig (bredt rum) Indledende indstilling: 5.0 meter Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden kan indstilles fra en afstand, som modsvarer fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand af 4,5 meter nærmere din lytteposition (C) i trin på 0,1 meter. Displayet blinker, hvis dette område overskrides. Hvis du vælger en indstilling, mens displayet blinker, vil du ikke kunne opnå de fulde surroundeffekter. Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens. B A x SURR BACK XX.X meter (Bagsurroundhøjttalerafstand) A 45° Indledende indstilling: 5.0 meter C C 90° D 20° Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til bagsurroundhøjttalerne. Afstanden kan indstilles fra en afstand, som er identisk med fronthøjttalerafstanden (A) til en afstand, som er 4,5 m nærmere din lytteposition (D) i trin på 0,1 meter. Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to bagsurroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens. x SUB WOOFER XX.X meter (Subwooferafstand) Indledende indstilling: 5.0 meter Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til subwooferen. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 12,0 meter i trin på 0,1 meter. 22DK Avancerede højttaleropsætninger Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen i henseende til afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren til at være længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere end fronthøjttalerne. I lighed hermed kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ikke være nærmere end 4,5 meter. Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for en god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den virkelige placering af højttalerne vil forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1–2 meter nærmere end den virkelige højttalerposition skabe en relativt realistisk fornemmelse af, at man er “indeni” skærmen. Hvis en tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den virkelige afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv! Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil “MENU EXPAND” til “ON”. Dette muliggør avancerede opsætninger, inklusive indstilling af surround- og bagsurroundhøjttalernes position og højde. Vi henviser til side 47 angående detaljer om “MENU EXPAND”. Se side 49 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. Til at begynde med Et tip 23DK 6: Indstilling af højttalerniveauerne og –balancen (TEST TONE) Indstil højttalerniveauerne og –balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen. Et par tips • Receiveren betjener sig af en testtone med en frekvens centreret ved 800 Hz. • Selv om disse indstillinger også kan udføres med LEVEL-knappen på forpladen, anbefaler vi, at du går frem som beskrevet herunder og udfører indstillingerne fra din lytteposition med fjernbetjeningen. 1 Tryk på ?/1 på fjernbetjeningen for at tænde for receiveren. 2 Tryk gentagne gange på på fjernbetjeningen, indtil RECEIVERmenuen kommer frem. 3 Flyt rulletasten for at vælge “TEST TONE”, og tryk derefter på tasten for at indtaste valget. “TEST TONE” i LEVEL-menuen kommer frem på displayet og testtonen sendes fra hver enkelt højttaler i rækkefølge. 4 Reguler højttalerniveauet og –balancen med LEVEL-menuen, således at testtonens niveau lyder ens fra hver højttaler. Vi henviser til side 44 angående detaljer om LEVEL-menuen. Et par tips • For at regulere niveauet fra alle højttalerne samtidigt, skal du trykke på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje MASTER VOLUME på receiveren. • Det er også muligt at anvende jog-drejeknappen på receiveren til reguleringen. 5 Tryk efter indstillingen gentagne gange på på fjernbetjeningen igen, indtil RECEIVER-menuen kommer frem. 24DK 6 Flyt rulletasten for at vælge “TEST TONE”, og tryk derefter gentagne gange på tasten for at vælge “TEST TONE [OFF]”. Testtonen afbrydes. Hvordan man får testtonen til at komme fra en bestemt højttaler Sæt “TEST TONE” i LEVEL-menuen til “FIX” (side 44). Testtonen vil nu udelukkende komme fra den valgte højttaler. Mere nøjagtig indstilling Det er muligt at sende testtonen eller lydkilden fra to tilstødende højttalere for at indstille deres balance og niveau. Sæt “T.TONE” i CUSTOMIZE-menuen til “PHASE NOISE” eller “PHASE AUDIO” (side 48). Vælg derefter de to højttalere, du vil regulere, med brug af “PHASE NOISE” eller “PHASE AUDIO” i LEVEL-menuen (side 44). Bemærk Strømmen til de digitale kredsløb vil blive afbrudt, hvis du vælger analog lyd med MULTI CH DIRECTeller ANALOG DIRECT-knapperne.* Hvis testtonen sendes ud i denne indstilling, vil det tage et par sekunder, før den lyder. Dette er dog ikke nogen fejl. * Når “D.POWER” i CUSTOMIZE-menuen er sat til “AUTO OFF” (side 47). Anvendelse af forstærkeren/tuneren Valg af apparat 1 Drej FUNCTION for at vælge funktion. Den valgte funktion kommer frem på displayet. Display Videobåndoptager VIDEO 1 eller VIDEO 2 Videokamera eller TV-spil VIDEO 3 DVD- eller LD-afspiller DVD/LD Satellit-tuner TV/SAT Båndoptager TAPE MD-optager eller DAT-båndoptager MD/DAT CD- eller Super Audio CD-afspiller CD/SACD Indbygget tuner TUNER Pladespiller PHONO • Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse, kan kun de følgende lydfelter vælges (side 37). – HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI1) – HEADPHONE (MULTI2) – HEADPHONE THEATER • Når hovedtelefonene er sat i forbindelse og du anvender MULTI CH DIRECT-funktionen (side 26), er det ikke sikkert, at der vil komme lyd fra alle kanaler. Dette afhænger af højttalerindstillingerne. Anvendelse af forstærkeren/tuneren For at vælge Bemærk angående anvendelse af hovedtelefoner 2 Tænd for apparatet og begynd afspilningen. Når du vælger et apparat, som også er tilsluttet fjernsynet (som for eksempel en videobåndoptager eller en DVD-afspiller), skal du tænde for fjernsynet og indstille fjernsynets videoindgang, så den modsvarer det tilsluttede apparat. Hvis dit fjernsyn er forbundet til MONITOR-jackstikket på receiveren, vil videoen fra den valgte funktion blive vist på fjernsynsskærmen. 3 Drej MASTER VOLUME for at regulere lydstyrken. Afbrydelse af lyden Tryk på MUTING. 25DK Lytning til multikanallyd (MULTI CH DIRECT) Det er muligt at vælge lyden direkte fra de apparater, som er tilsluttet MULTI CHANNEL IN-jackstikkene. Dette funktion giver dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj kvalitet som for eksempel DVD eller Super Audio CD. FM/AM-radiomodtagning Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM-antennen er tilsluttet receiveren (se side 15), inden du begynder at anvende tuneren. Et tip Stationsindstillingsskalaen er: FM: 50 kHz AM: 9 kHz Se også “D.POWER” på side 47. Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne funktion anvendes. Automatisk stationsindstilling Tryk gentagne gange på MULTI CH DIRECT for at vælge multikanal-lydkilden (“MULTI CH 1 DIRECT” eller “MULTI CH 2 DIRECT”). 1 Drej FUNCTION for at skifte funktionen Den valgte lydkilde sendes ud. Bemærk Denne funktion annulleres, hvis du skifter funktion (side 25) eller lydfelt (side 35–37). Hvis centerhøjttaleren eller subwooferen ikke er tilsluttet (funktion for analog nedmiksning) Hvis du indstiller centerhøjttalerstørrelsen (CENTER SP) eller subwoofer-valget (SUB WOOFER) i SET UP-menuen til “NO” eller “MIX” (gælder kun CENTER SP) (side 20) og aktiverer MULTI CH DIRECT-funktionen, vil den analoge center- og subwooferlyd blive nedmikset til FRONT L/R-kanallyden. Tildeling af multikanallyd til en bestemt funktion Indstil “MULTI CH 1” eller “MULTI CH 2” i CUSTOMIZE-menuen (side 47). Enhver funktion kan forsynes med multikanal-lydinput med undtagelse af TUNER og PHONO. 26DK til TUNER. 2 Tryk på FM/AM for at vælge FM- eller AM-båndet. 3 Tryk på DOOR OPEN for at åbne døren på frontpanelet, og tryk derefter på TUNING + eller –. Tryk på +, hvis du vil søge fra lave til høje frekvenser, og tryk på –, hvis du vil søge fra høje til lave frekvenser. Receiveren stopper søgningen, når en station går igennem. Hvis FM-stereomodtagningen er dårlig Tryk på FM MODE for at skifte til monofonisk radiomodtagning. Hvis FMstereomodtagningen er dårlig og “STEREO” blinker på displayet, skal du vælge monofonisk modtagning, så lyden bliver mindre forvrænget. Direkte stationsindstilling Indtast en stationsfrekvens direkte med NUMmenuen på fjernbetjeningen. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen, angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening. at skifte funktionen til TUNER. Det er også muligt at anvende FUNCTIONkontrollen på receiveren. 2 Tryk gentagne gange på på fjernbetjeningen, indtil SUB-menuen kommer frem, og vælg derefter “FM/ AM” fra SUB-menuen for at vælge FMeller AM-båndet. Det er også muligt at anvende FM/ AM-knappen på receiveren. 3 Vælg “DIRECT TUNING” fra SUBmenuen. 4 Tryk gentagne gange på på fjernbetjeningen, indtil NUM-menuen kommer frem, og vælg derefter cifrene til frekvensen. Eksempel 1: FM 102,50 MHz Tryk på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM 1.350 kHz Tryk på 1 b 3 b 5 b 0 Retningsindstil AM-rammeantennen, hvis du har stillet ind på en AM-station, så den bedste modtagning opnås. Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station og de indtastede cifre blinker Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet: Gentag trin 3 og 4. Hvis de indtastede cifre stadig blinker, betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit område. (Gælder kun modeller med områdekode CEL) Med denne funktion har du mulighed for at indprogrammere op til 30 FM- og FM RDSstationer i hukommelsen i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Desuden vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Se “Programmering af faste radiostationer” på side 28, hvis du vil indprogrammere FM- eller AM-stationer en ad gangen. 1 Tryk på ?/1 for at slukke for receiveren. 2 Hold MEMORY inde og tryk på ?/1 for at tænde for receiveren igen. “Autobetical select” kommer frem på displayet, og receiveren afsøger og indprogrammerer alle FM- og FM RDSstationer i modtageområdet. Med hensyn til RDS-stationer vil tuneren først søge efter stationer, som sender den samme udsendelse og derefter kun indprogrammere stationen med det tydeligste signal. De valgte RDSstationer sorteres alfabetisk efter deres programnavn, hvorefter de forsynes med en forvalgskode på 2 karakterer. Se side 29 angående yderligere detaljer om RDS. Almindelige RDS-stationer forsynes med forvalgskoder på 2 karakterer og gemmes i hukommelsen efter RDS-stationen. Når dette er sket, vises “Autobetical finish” kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal betjening. Anvendelse af forstærkeren/tuneren 1 Vælg “TUNER” fra FUNCTION-listen for Automatisk indprogrammering af FM-stationer (AUTOBETICAL) Bemærk • Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening med undtagelse af ?/1 under ovenstående procedure. • Gentag ovenstående procedure for at indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du flytter til et nyt område. • Vi henviser til side 28 angående detaljer om indstilling på de indprogrammerede stationer. • Hvis du flytter antennen efter at have indprogrammeret stationer som beskrevet herover, er det ikke sikkert, at de indprogrammerede indstillinger længere er gyldige. Hvis dette sker, skal du gentage denne procedure for at indprogrammere stationerne i hukommelsen igen. 27DK Programmering af faste radiostationer Det er muligt at programmere op til 30 FMeller AM-stationer som faste stationer. Der kan derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil lytte til. Hvordan faste stationer programmeres 1 Drej FUNCTION for at skifte funktionen til TUNER. 2 Stil ind på den station, som skal programmeres som fast station, ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 26) eller direkte stationsindstilling (side 27). 3 Tryk på MEMORY. “MEMORY” lyser på displayet i et par sekunder. Udfør trin 4 og 5, inden “MEMORY” slukker. 4 Tryk på PRESET TUNING + eller – for at vælge et forvalgsnummer. Begynd forfra fra trin 3, hvis “MEMORY” slukker, inden du har valgt et forvalgsnummer. 5 Tryk på MEMORY igen. Stationen programmeres som fast station på forvalgsnummeret. Begynd forfra fra trin 3, hvis “MEMORY” slukker, inden du har trykket på MEMORY. 6 Gentag trin 2 til og med 5, hvis du vil programmere endnu en fast station. 28DK Indstilling på faste stationer 1 Drej FUNCTION for at skifte til TUNER. 2 Tryk gentagne gange på PRESET TUNING + eller – for at vælge den ønskede station. Ved hvert tryk på knappen, kan der vælges en fast station som vist herunder: nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N nC0˜...C2˜C1N Anvendelse af fjernbetjeningen 1 Vælg “TUNER” fra FUNCTION-listen for at skifte funktionen til TUNER. 2 Flyt rulletasten for at vælge det ønskede forvalgsnummer og tryk derefter på tasten for at indtaste valget. Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS) (Gælder kun modeller med områdekode CEL) – Visning af RDS-information – Afsøgning af faste stationer efter programtype Bemærk, at RDS kun kan anvendes med FM-stationer.* * Ikke alle FM-stationer yder RDS-service, ligesom de heller ikke sender den samme type service. Få detaljer om dette hos din lokale radiostation, hvis du ikke er bekendt med RDS-service i dit område. Modtagning af RDS-udsendelser Vælg ganske enkelt en station på FM-båndet ved hjælp af direkte stationsindstilling (side 27), automatisk stationsindstilling (side 26) eller indstilling på faste stationer (side 28). Når du har stillet ind på en station med RDS-service, tændes RDS-indikatoren, og stationsnavnet kommer frem på displayet. Bemærk Det er ikke sikkert, at RDS-systemet virker korrekt, hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender RDSsignalet på korrekt vis eller hvis signalstyrken er svag. Visning af RDS-information Tryk på DISPLAY under modtagning af en RDS-station. Ved hvert tryk på knappen skifter RDSinformationen på displayet cyklisk som vist herunder: Displayet er delt op i to niveauer som vist herunder: Øverste niveau Frekvena) t PTY (programtype) indikeringb) t RT (radiotekst) indikeringc) t CT (klokkeslæt) indikering (i 24-timers system) t Det anvendte lydfelt t Lydstyrke t Dekodning af information a) Denne information kommer også frem for FMstationer uden RDS. b) Programtype, som sendes (se side 30). c) Tekstmeddelelser fra RDS-stationen. Bemærk • “Alarm-Alarm!” begynder at blinke på displayet, hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighederne. • Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil “No XX” (som for eksempel “No Clock Time”) komme frem på displayet. • Hvis en station sender radiotekstdata, vises denne med samme hastighed som den sendes fra stationen. Enhver ændring i denne hastighed vil afspejle sig i dataens visningshastighed. Søgning efter faste stationer efter programtype Det er muligt at stille ind på faste stationer ved at specificere programtypen. Receiveren vil i så fald søge efter stationer i hukommelsen, som sender den specificerede programtype. Anvendelse af forstærkeren/tuneren Denne receiver muliggør også aanvendelse af RDS (Radio Data System), som gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information sammen med det ordinære programsignal. Du har følgende praktiske RDS-egenskaber til rådighed: Nederste niveau 1 Tryk på RDS PTY. 2 Tryk på PTY SELECT + eller PTY SELECT – for at vælge programtypen. Vi henviser til oversigten på næste side angående information om hver enkelt programtype. 3 Tryk på RDS PTY. Mens receiveren afsøger stationerne, vises “PTY SEARCH” på displayet. Stationssøgningen stopper, så snart receiveren har fundet en station. Hvis det ikke lykkes for receiveren at finde nogen faste stationer, som sender den specificerede programtype, vil “PTY not found” komme frem på displayet. fortsættes Et af følgende vises: • PS (programnavn)a) • Indeksnavn • “TUNER” indikering 29DK Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS) (fortsat) Programtypeindikering Beskrivelse Leisure & Hobby Beskrivelse af programtyperne Programtypeindikering Beskrivelse 30DK News Nyhedsprogrammer Current Affairs Aktuelle programmer, som går i dybden med aktuelle nyheder Information Programmer med information om et bredt spektrum af emner, inklusive forbrugerråd og helseråd Sport Sportsprogrammer Education Undervisningsprogrammer som for eksempel “gør-det-selv” programmer Drama Hørespil og føljetoner Cultures Programmer om national eller regional kultur som for eksempel sprog og sociale forhold Science Programmer om naturvidenskab og teknologi Varied Speech Andre typer programmer som for eksempel interviews med kendte personer, spørgelege og komedier Pop Music Programmer med populær musik Rock Music Programmer med rockmusik M.o.R. Music Let underholdningsmusik Light Classics M Instrumentalmusik, vokal- og kormusik Serious Classics Koncerter med kendte orkestre, kammermusik, opera etc. Other Music Musik, som ikke falder i nogen af de ovennævnte kategorier, som for eksempel rythm & blues musik og reggae Weather & Metr Vejrudsigten Finance Aktiemarkedsrapporter og handel etc. Children’s Progs Børneprogrammer Social Affairs Programmer om mennesker og de ting, der angår dem Religion Programmer af religiøst indhold Phone In Programmer, hvor almindelige mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentligt forum Travel & Touring Programmer om rejser. Ikke til meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA. Programmer om fritidsaktiviteter som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning etc. Jazz Music Programmer om jazz Country Music Programmer med countrymusik National Music Programmer med populær national eller regional musik Oldies Music Programmer med gamle hitmelodier Folk Music Programmer med folkemusik Documentary Dokumentar-programmer None Programmer, som er udenfor de ovennævnte katagorier Ændring af displayet Ændring af informationen på displayet Tryk gentagne gange på DISPLAY. Den viste information er forskellig alt efter den valgte funktion. Alle funktioner undtagen TUNER t Funktionsnavn og lydstyrkeniveau t “TUNER” indikering* og lydstyrkeniveau r “TUNER” indikering* og dekodningsinformation r “TUNER” indikering*, frekvens og forvalgsnummer r “TUNER” indikering* og lydfeltnavn * Når der er indtastet navne til de faste stationer (side 57), vil indeksnavnet komme frem i stedet for “TUNER” indikeringen. r Funktionsnavn og dekodningsinformation Ændring af displayets lysstyrke r Funktionsnavn og lydfeltnavn Tryk gentagne gange på DIMMER. Alle funktioner undtagen TUNER (når funktionsnavnet er indeksmarkeret) (side 57) t Indeksnavn og lydstyrkeniveau DIMMER-knappen begynder at lyse, og displayets lysstyrke skifter i 6 trin. Ved indstilling til “[ ]” (displayet slukker), vil MULTI CH DECODING-indikatoren også slukke. Anvendelse af forstærkeren/tuneren Det er muligt at kontrollere information om lydstyrken, lydfeltet eller dekodningen ved at ændre informationen på displayet. TUNER r Funktionsnavn og lydstyrkeniveau r Indeksnavn og dekodningsinformation r Funktionsnavn og dekodningsinformation r Indeksnavn og lydfeltsnavn r Funktionsnavn og lydfeltsnavn 31DK Om indikeringerne på displayet 1 2 3 SW L C R L.F.E. SL S SR PRO LOGIC 4 6 COAX SLEEP MONO OPT STEREO DTS MPEG EQ qf qd qs qa q; 1 SW: Lyser, når valget af subwoofer er sat til “YES” (side 21) og receiveren registrerer, at den plade, der afspilles, ikke indeholder LFEkanalsignalet. Mens denne indikator lyser, laver receiveren et subwoofer-signal, som er baseret på frontkanalernes lave frekvenskomponenter. 2 Afspilningskanalindikatorer: Bogstaverne (L, C, R etc.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmikser kildelyden (baseret på højttalerindstillingerne). Når der anvendes lydfelter som for eksempel “D.CONCERT HALL”, vil receiveren tilføje efterklang baseret på kildelyden. L (venstre front), R (højre front), C (center (monofonisk)), SL (venstre surround), SR (højre surround), S (surround (monofonisk eller surround-apparaterne frembragt af Pro Logic-lydbehandling)), SB (bagsurround (bagsurroundapparater frembragt af 6,1-kanaldekodning)) Eksempel: Optageformat (front/surround): 3/2 Udgangskanal: Surroundhøjttalere fraværende Lydfelt: AUTO DECODING. L SL C 7 a DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY SB 32DK 5 R SR 9 8 3 PRO LOGIC: Lyser, når receiveren forsyner 2-kanals signaler med Pro Logic-behandling for at udsende center- og surroundkanalsignaler. Denne indikator lyser imidlertid også, når Pro Logic II film/musikdekoderen er aktiveret. Denne indikator lyser ikke, hvis center- og surroundhøjttalerne er indstillet til “NO”. 4 ; DIGITAL: Lyser, når receiveren dekoder signaler, som er optaget i Dolby Digitalformat. 5 MULTI CH IN 1/2: Lyser, når MULTI CH IN 1 eller 2 er valgt. 6 D.RANGE: Lyser, når komprimering af det dynamiske område er aktiveret. Vi henviser til side 55 angående indstilling af komprimeringen af det dynamiske område. 7 Tuner-indikatorer: Lyser, når receiveren anvendes til at stille ind på radiostationer etc. Vi henviser til side 26–30 angående betjening af tuneren. 8 EQ: Lyser, når equalizeren er aktiveret. 9 SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken er aktiveret. 0 MPEG: Lyser, når MPEG-signaler sendes ind. Bemærk Kun de 2 frontkanaler er kompatible med MPEG-formatet. Multikanal-surroundlyd nedmikses og sendes ud fra 2 kanaler. qs OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem OPTICALterminalen. qd COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt signal, som sendes ind gennem COAXIALterminalen. qf L.F.E.: Lyser, når den plade, der afspilles, indeholder en LFE (lavfrekvenseffekt) kanal. Når lyden fra LFE-kanalssignalet gengives, vil bjælkerne under bogstaverne lyse som indikering af niveauet. Eftersom LFE-signalet ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil bjælke-indikatoren fluktuere (og kan endog slukke) under afspilning. Anvendelse af forstærkeren/tuneren qa DTS: Lyser, når der sendes DTS-signaler ind. Sørg for, når du afspiller en plade med DTSformat, at du har udført digitale tilslutninger og at INPUT MODE IKKE er sat i stilling ANALOG 2CH FIXED (se side 42). 33DK Anvendelse af surroundlyd Automatisk dekodning af indgangslydsignalet Anvendelse af udelukkende fronthøjttalerne (AUTO DECODING) (2CH STEREO) I denne indstilling registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard 2-kanals stereo etc.) og udfører om nødvendigt den korrekte dekodning. Denne indstilling får lyden til at lyde som om den er optaget/kodet uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der anvendes en subwoofer med indbygget forstærker Hvis lydsignalet er 2-kanals stereo eller hvis kildesignalet ikke indeholder et LFE-signal, vil receiveren frembringe et lavfrekvenssignal til at sende ud til subwooferen. Tryk på AUTO DEC. “AUTO DECODING” kommer frem på displayet og receiveren indstilles til automatisk dekodning (AUTO DECODING). Et tip I de fleste tilfælde vil AUTO DECODING give den mest velegnede dekodning. Hvis du imidlertid afspiller software, som er kodet i Dolby Digital EXformatet, kan det være bedre at anvende SURR BACK DECODING (side 39), så indgangsstrømmen afpasses til den indstilling, du foretrækker. I denne indstilling sender receiveren kun lyden ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Der er ingen subwoofer. Lytning til 2-kanals stereokilder (2CH STEREO) Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om lydfeltbehandling, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler. Tryk på 2CH STEREO. “2CH STEREO” kommer frem på displayet og receiveren indstilles til 2CH STEREOindstilling. Bemærk Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH STEREO-indstilling. Indstil til AUTO DECODINGindstilling, hvis du vil lytte til 2-kanals stereokilder med brug af venstre/højre fronthøjttalere og en subwoofer. Lytning til analog lyd (ANALOG DIRECT) Det er muligt at skifte den valgte funktions lyd til 2-kanals analog indgang. Denne funktion giver dig mulighed for at lytte til analoge lydkilder af høj kvalitet. Se også “D.POWER” på side 47. Når denne funktion anvendes, kan kun lydstyrken og højttalerbalancen reguleres. 1 Drej FUNCTION for at vælge den funktion, du vil lytte til, i analog lyd. 2 Tryk på ANALOG DIRECT. “ANALOG DIRECT” kommer frem på displayet og den analoge lyd høres. Bemærk Denne funktion annulleres, hvis der skiftes lydfelt (side 35–37). 34DK Valg af et lydfelt Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af receiverens forprogrammerede lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende og kraftig lyd som i den biografen eller koncertsalen ind i din stue. Liste over lydfelter CINEMA STUDIO EX A DCS CINEMA STUDIO EX B DCS CINEMA STUDIO EX C DCS MONO MOVIE STEREO MOVIE D.CONCERT HALL A D.CONCERT HALL B CHURCH OPERA HOUSE JAZZ CLUB DISCO/CLUB LIVE CONCERT ARENA STADIUM GAME Om DCS (digital biograflyd) Lydfelter med DCS-mærket betjener sig af DCS-teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for surroundteknologi til hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. DCS betjener sig af DSP (Digital Signal Processor) teknologi til gengivelse af lydkarakteristikker i et rigtigt filmstudie i Hollywood. CINEMA STUDIO EX-indstillinger er velegnede, hvis du vil se DVD’er med spillefilm (etc.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan således genskabe lydkarakteristikken i Sony Pictures Entertainment’s dubbingstudie hjemme hos dig selv. Tryk gentagne gange på CINEMA STUDIO EX for at vælge den ønskede CINEMA STUDIO EX-indstilling. Den valgte CINEMA STUDIO EX-indstilling kommer frem på displayet. x CINEMA STUDIO EX A DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” filmstudiet. Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet til at de fleste slags film. Anvendelse af surroundlyd NORMAL SURROUND Visning af film med brug af CINEMA STUDIO EXindstillinger x CINEMA STUDIO EX B DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” filmstudiet. Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller handlingsfilm. x CINEMA STUDIO EX C DCS Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment musikstudie. Denne indstilling er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet. fortsættes Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en overbevisende biografeffekt, som modsvarer den kunstneriske kombination af lyd og handling som filminstruktøren har tænkt sig det. 35DK Valg af et lydfelt (fortsat) Valg af DIGITAL CONCERT HALL-indstillinger Om CINEMA STUDIO EX-indstillinger Disse indstillinger gengiver akustikken i en koncertsal ved at føje dynamikken fra multihøjttalersystemet til 2-kanals lydsignaler som dem på CD-plader etc. CINEMA STUDIO EX-indstillinger udgøres af de følgende tre elementer. • Virtuel multi-dimension Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par faktiske surroundhøjttalere. • Skærmdybdetilpasning Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer indefra skærmen som i en biograf. • Biografstudieefterklang Gengiver den type efterklang, som forekommer i en biograf. CINEMA STUDIO EX-indstillingerne integrerer disse tre elementer samtidigt. Et par tips • Det er også muligt at vælge CINEMA STUDIO EX-indstilling ved at trykke gentagne gange på MODE +/–. • Kodningsformatet for DVD-software etc. kan identificeres ved at man bekræfter logoet på emballagen. : Dolby Digital-plader – – : Dolby Surround-kodede programmer : DTS Digital Surround-kodede programmer – Bemærk • De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan give øget støj i afspilningssignalet. • Når du lytter med lydfelter, som betjener sig af virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne. 36DK Tryk gentagne gange på MODE +/– for at vælge “D.CONCERT HALL A” eller “D.CONCERT HALL B”. Den valgte indstilling kommer frem på displayet. x D.CONCERT HALL A Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at gengive lydkarakterteristikkerne i CONCERTGEBOUW i Amsterdam, som er berømt for sin store reflektionsbetingede lydscene. x D.CONCERT HALL B Betjener sig af 3D-lydbilleddannelse til at skabe lydkarakteristikkerne i MUSIKVEREIN i Wien, som er berømt for sin koncertsalsresonans og unikke efterklang. Valg af andre lydfelter Tryk gentagne gange på MODE +/– for at vælge det ønskede lydfelt. Det valgte lydfelt kommer frem på displayet. x NORMAL SURROUND x MONO MOVIE Skaber en biograflignende afmosfære gennem film med monofoniske lydspor. x STEREO MOVIE Skaber en biograflignende atmosfære gennem film, som er optaget med stereolydspor. Gengiver akustikken i en koncertsal med plads til 1.000 mennesker. x STADIUM Gengiver akustikken i et stort, udendørs stadion. x GAME Frembringer den maksimale lydvirkning fra TV-videospil. Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse Der kan kun vælges mellem de følgende lydfelter. x HEADPHONE (2CH) Tryk på AUTO DEC eller 2CH STEREO. Sender lyden som 2-kanals lyd (stereo). Multikanal-surroundformater fra digitale indgange nedmikses til 2 kanaler. Anvendelse af surroundlyd Software med multikanal-surroundlydsignaler afspilles i overensstemmelse med den måde, hvorpå de indspilledes. Lydfeltet gengiver akustikken i en lille, rektangulær koncertsal. For software med 2-kanals lydsignaler kan du vælge blandt mange forskellige dekodningsindstillinger, alt efter 2CH MODEindstillingen (side 38). x ARENA x HEADPHONE (DIRECT) x CHURCH Tryk på ANALOG DIRECT. Gengiver akustikken i en stenkirke. x OPERA HOUSE Sender lyden direkte ud uden digital lydbehandling af equalizer, lydfelt etc. Gengiver akustikken i et operahus. x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2) x JAZZ CLUB Tryk på MULTI CH DIRECT. Gengiver akustikken i en jazzklub. Sender de analoge signaler, som sendes ind til MULTI CHANNEL IN-jackstikkene. x DISCO/CLUB Gengiver akustikken i et diskotek/en danseklub. x HEADPHONE THEATER DCS x LIVE CONCERT Giver dig mulighed for at opleve en biograflignende atmosfære gennem et par hovedtelefoner. Gengiver akustikken i et live house med plads til 300 mennesker. Udkobling af surroundeffekten Tryk på AUTO DEC eller 2CH STEREO. fortsættes 37DK Valg af et lydfelt (fortsat) Anvendelse af surroundeffekten ved lav lydstyrke (NIGHT MODE) Denne funktion giver dig mulighed for at bibeholde en biograflignende atmosfære ved lav lydstyrke. Denne funktion kan anvendes med andre lydfelter. Anvendelse af Dolby Pro Logic II og DTS Neo:6 (2CH MODE) Denne funktion giver dig mulighed for at specificere dekodningstypen for 2-kanals lydkilder. Tryk på NIGHT MODE. Denne receiver kan gengive 2-kanals lyd som 5 kanaler via Dolby Pro Logic II, 6 kanaler via DTS Neo:6 eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic. Dog vil MPEG 2CH-kilder ikke blive dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i 2 kanaler. “NIGHT MODE” indikatoren på displayet begynder at lyse, og NIGHT MODEfunktionen aktiveres. Tryk gentagne gange på NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) for at vælge 2-kanals dekodningsindstilling. Hvis du ser film sent om aftenen, vil du kunne høre dialogen tydeligt, selv ved lav lydstyrke. Et tip Når denne funktion er aktiveret, vil BASS-, TREBLE- og EFFECT-niveauet øges, og “D.RANGE COMP.” indstilles automatisk til “MAX”. Bemærk Denne funktion kan ikke aktiveres, hvis funktionerne ANALOG DIRECT eller MULTI CH DIRECT anvendes. Den valgte indstilling komme frem på displayet. Lydfeltet skifter automatisk til “NORMAL SURROUND” (side 37). 2-kanals dekodningsindstillinger • PRO LOGIC Udfører Pro Logic-dekodning. Den i 2 kanaler optagne kilde dekodes til 4,1 kanaler. • PLII MOVIE Udfører dekodning af Pro Logic II Movieindstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne indstilling gengive lyd i 5,1 kanal, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film. • PLII MUSIC Udfører dekodning af Pro Logic II Musicindstilling. Denne indstilling er ideel til normale stereokilder som for eksempel CD-plader. • Neo: Cinema Udfører dekodning af DTS Neo:6 Cinemaindstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i DTS Surround. • Neo: Music Udfører dekodning af DTS Neo:6 Musicindstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder som for eksempel CD-plader. 38DK Et par tips • Når “PLII MUSIC” er valgt, kan du udføre yderligere indstillinger med brug af “CENTER WIDTH”, “DIMENSION” og “PANORAMA” i SURROUND-menuen (side 53). • Du kan vælge to 2-kanals dekodningsindstillingen med brug af “2CH MODE” i CUSTOMIZEmenuen (side 47). Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal (SB DECODING) Ved at dekode bagsurroundsignalet for den DVD-software, som er optaget i Surround EX-format*, kan du opnå surroundlyd som den, filmskaberme har villet skabe. * Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, etc. Tryk på gentagne gange på SURR BACK DECODING for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet. “SB DECODING XXXX” kommer frem på displayet. Anvendelse af surroundlyd Denne funktion giver dig mulighed for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalerne i multikanalindgangsstrømmen. Når receiveren dekoder bagsurroundsignalet, vil “SB DEC” indikatoren lyse. Dekodningsindstillinger for bagsurroundsignaler • AUTO • MATRIX • OFF Vi henviser til “Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler” på næste side. Et tip Det er muligt at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet med brug af “SB DECODING” i CUSTOMIZE-menuen (side 47). Bemærk Det er ikke muligt at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet, hvis du anvender indstillingerne 2CH STEREO (side 34), ANALOG DIRECT (side 34) eller MULTI CH DIRECT (side 26) eller hvis hovedtelefonerne er tilsluttet. fortsættes 39DK Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal (fortsat) Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler Du kan vælge den bagsurroundindstilling, du ønsker, alt efter indgangsstrømmen. Når du vælger “AUTO” Hvis indgangsstrømmen indeholder 6,1-kanals dekodningsmærket*1, vil den rigtige dekoder blive aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet. Til DTS-ES Matrix 6.1 kilden aktiveres DTS Matrix-dekoderen. Til DTS-ES Discrete 6.1 kilden aktiveres DTS Discrete-dekoderen for at gengive Discrete 6,1-kanals signalet. Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder Dolby Digital 5.1 5.1*5 — DTS 5.1 5.1*5 — Dolby Digital EX*2 6.1*5 Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1*5 DTS Matrix-dekoder DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1*5 DTS Discrete-dekoder Når “MATRIX” vælges Dolby Digital EX anvendes til dekodning af bagsurroundsignalet, uanset 6,1 kanaldekodningsmærket*1 i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX og fungerer på samme måde som de dekodere, som anvendes i biograferne. Denne dekoder kan anvendes til alle Surround EX-formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder Dolby Digital 5.1 6.1*5 Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX Dolby Digital EX 6.1*5 Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1*5 Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1*5 Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1*5 Matrix-dekoder tilpasses Dolby Digital EX Når “OFF” vælges Dekodning af bagsurroundsignalet finder ikke sted. *1 6,1 kanal-dekodningsmærket er den information, som er optaget på software som for eksempel DVD’er. *2 Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at identificere Surround EX-film. *3 Software, som er kodet med et mærke til at betegne den, har både Surround EX- og 5,1 kanal-signaler. *4 Software, som er kodet med både 5,1 kanal-signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse signaler til 6,1 diskrete signaler. Diskrete 6,1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i biograferne. *5 Når der er tilsluttet to bagsurroundhøjttalere, vil udgangskanalen være 7,1-kanaler. 40DK Avancerede justeringer og indstillinger Tildeling af lydudgang Valgbare lydindgange til hver funktion DVD/LD, CD/SACD-funktion (AUDIO SPLIT) NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT Det er muligt at forsyne hver funktion med lydindgange. Denne funktion er praktisk i de følgende tilfælde. TV/SAT, MD/DAT-funktion (Eksempel) Hvis du har to DVD-afspillere og der ikke er noget digitalt lydindgangsjackstik til rådighed for den anden DVD-afspiller. PHONO-funktion Forbind desuden de analoge lyd/ videoudgangsjackstik på den anden DVDafspiller til VIDEO 2 INPUT-jackstikkene på receiveren. Tildel “DIGITAL ONLY COAXIAL” til DVD/ LD-funktionen og tildel “DVD/LD (OPTICAL)” til VIDEO 2-funktionen. 1 Drej FUNCTION for at vælge den funktion, hvis lydindgang skal tildeles. 2 Tryk på AUDIO SPLIT. 3 Drej FUNCTION for at vælge lydindgangen. NO ASSIGN t VIDEO 1 t VIDEO 2 t VIDEO 3 t DVD/LD (ANALOG) t TV/SAT (ANALOG) t TAPE t MD/DAT (ANALOG) t CD/SACD (ANALOG) Alle andre analoge funktioner NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t DVD/ LD (OPTICAL) t TV/SAT (OPTICAL) t MD/ DAT (OPTICAL) t CD/SACD (COAXIAL) t CD/SACD (OPTICAL) Et par tips • Når du vælger en funktion, som er forsynet med en lydindgang, vil AUDIO SPLIT-knappen lyse. • Det er også muligt at vælge den lydindgang, som er forsynet med denne funktion, med INPUT MODE (side 42). Bemærk • Du kan ikke anvende AUDIO SPLIT-funktionen, når funktionerne ANALOG DIRECT eller MULTI CH DIRECT er aktiveret. • Det er ikke muligt at forsyne TUNER-funktionen med en lydindgang. Avancerede justeringer og indstillinger Tilslut den ene DVD-afspiller til DVD/LD COAXIAL IN-jackstikket og tilslut den anden DVD-afspiller til DVD/LD OPTICAL INjackstikket. NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t CD/ SACD (COAXIAL) t ONLY ANALOG INPUT Den lydindgang, du kan tildele, er forskellig fra funktion til funktion. Vi henviser til “Valgbare lydindgange til hver funktion” herunder angående detaljer. Vælg “NO ASSIGN”, hvis du ikke ønsker at forsyne den valgte funktion med nogen lydindgang. 4 Tryk på AUDIO SPLIT. Den funktion, som er valgt i trin 1, forsynes med lydindgangen. Hvis du ikke trykker på AUDIO SPLIT indenfor 8 sekunder, vil receiveren automatisk tildele den lydindgang, som vises på displayet. 41DK Ændring af lydindgangsindstillingen til digitale apparater (INPUT MODE) Det er muligt at ændre lydindgangsindstilling for funktioner, som har digitale indgangsjackstik. Det er også muligt at vælge COAXIAL- eller OPTICAL-lydindgangene for andre funktioner med brug af AUDIO SPLIT (side 41). 1 Drej FUNCTION for at vælge den funktion, hvis lydindgangsindstilling, du vil ændre. 2 Tryk gentagne gange på INPUT MODE for at vælge lydindgangsindstillingen. Den valgte lydindgangsindstilling kommer frem på displayet. Lydindgangsindstillinger • AUTO 2CH Giver forrang til de analoge lydsignaler, der sendes til AUDIO IN (L/R) jackstikkene, hvis der ikke er nogen digitale lydsignaler. • COAXIAL FIXED Specificerer de analoge lydsignaler, der sendes til DIGITAL COAXIAL-jackstikket. • OPTICAL FIXED Specificerer de digitale lydsignaler, der sendes til DIGITAL OPTICAL-indgangsjackstikkene. • ANALOG 2CH FIXED Specificerer de analoge lydsignaler, der sendes til AUDIO IN (L/R) jackstikkene. 42DK Hvis multikanal-lydindgangen er tildelt en speciel funktion (side 47) Følgende vises istedet for “AUTO 2CH” og “ANALOG 2CH FIXED”. • AUTO MULTI CH 1 AUTO MULTI CH 2 Giver forrang til de analoge lydsignaler, der sendes til MULTI CHANNEL IN 1- eller MULTI CHANNEL IN 2-jackstikkene, hvis der ikke er nogen digitale lydsignaler. • MULTI CH 1 FIXED MULTI CH 2 FIXED Specificerer de analoge lydsignaler, som sendes til MULTI CHANNEL IN 1- eller MULTI CHANNEL IN 2-jackstikkene. SURROUND-menu parametre Brugertilpasning af lydfelter x EFFECT LEVEL XXX % (Effekt-niveau) Indledende indstilling: 100 % Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Der kan indstilles fra 0% til 150% i trin på 5%. Du har mulighed for at brugertilpasse lydfelterne, så de modsvarer din særlige lyttesituation, ved at regulere SURROUNDmenuen og LEVEL-menuen. x BASS GAIN XXX.X dB (Basforstærkningsniveau for equalizeren) Bemærk vedrørende de viste poster Indstilling af SURROUNDmenuen Du har mulighed for at brugertilpasse det valgte lydfelts lydeffekter. Indstillingerne gemmes individuelt i hukommelsen for hvert lydfelt. 1 Begynd at afspille en kilde. som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk på SURROUND. SURROUND-knappen begynder at lyse, og “<<<SURROUND>>>” kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknapperne ( eller x TREBLE GAIN XXX.X dB (Diskantforstærkningsniveau for equalizeren) Indledende indstilling: 0 dB Modsat equalizeren i EQ-menuen (som muliggør regulering af den generelle lyd for hver højttaler), giver denne parameter dig mulighed for at indstille diskantforstærkningsniveauet for hvert lydfelt. Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i trin på 0,5 dB. Avancerede indstillinger af SURROUND-menuen Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt “MENU EXPAND” til “ON” for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 47 angående detaljer om “MENU EXPAND”. Se side 52 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. Avancerede justeringer og indstillinger De opsætningsposter, du kan indstille i hver menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke kan ændres. Indledende indstilling: 0 dB Modsat equalizeren i EQ-menuen (som muliggør regulering af den generelle lyd for hver højttaler), giver denne parameter dig mulighed for at indstille basforstærkningsniveauet for hvert lydfelt. Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i trin på 0,5 dB. ) for at vælge parameteren. Vi henviser til “SURROUND-menu parametre” herunder angående detaljer. fortsættes 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre parametre. 43DK Brugertilpasning af lydfelter (fortsat) x CENTER XXX.X dB (Centerhøjttalerniveau) Indstilling af LEVEL-menuen x SURROUND L XXX.X dB (Surroundhøjttaler (L) niveau) Det er muligt at indstille balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger tildeles alle lydfelter. 1 Begynd at afspille en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). LEVEL-knappen begynder at lyse, og “<<<LEVEL>>>” kommer frem på displayet. x SURR BACK L XXX.X dB (Bagsurroundhøjttalerniveau (L))*2 eller Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –20 dB til +10 dB i trin på 0,5 dB. ) for at vælge parameteren. Vi henviser til “LEVEL-menu parametre” herunder angående detaljer. 4 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille de andre parametre. LEVEL-menu parametre Afhængigt af indstillingen af “T.TONE” i CUSTOMIZE-menuen, vil kun en af angivelserne “TEST TONE”, “PHASE NOISE” eller “PHASE AUDIO” blive vist (side 48). x TEST TONE (testtone) Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra hver højttaler i rækkefølge. I “AUTO”-indstilling kommer testtonen automatisk fra hver højttaler. I “FIX”-indstilling kan man vælge, fra hvilken højttaler testtonen skal lyde. x PHASE NOISE (fasestøj) Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra to tilstødende højttalere i rækkefølge. x PHASE AUDIO (faselyd) Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af kildelyden (i stedet for testtonen) fra to tilstødende højttalere i rækkefølge. x FRONT (fronthøjttalerbalance) Indledende indstilling: midtpunkt (0) Muliggør indstilling af balancen mellem venstre og højre fronthøjttaler. Der kan indstilles fra –8 dB til +8 dB i trin på 0,5 dB. 44DK x SURR BACK XXX.X dB (Bagsurroundhøjttalerniveau)*1 x SURR BACK R XXX.X dB (Bagsurroundhøjttalerniveau (R))*2 2 Tryk på LEVEL. 3 Tryk på markørknapperne ( x SURROUND R XXX.X dB (Surroundhøjttaler (R) niveau) x S.WOOFER XXX.X dB (Subwooferniveau) Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –20 dB til +10 dB i trin på 0,5 dB. x MULTI CH 1 SW XXX dB (Multikanal 1 subwooferniveau) x MULTI CH 2 SW XXX dB (Multikanal 2 subwooferniveau) Indledende indstilling: 0 dB Muliggør øgning af niveauet for MULTI CHANNEL IN 1/MULTI CHANNEL IN 2 subwooferkanalen med +10 dB. Denne indstilling kan være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til MULTI CHANNEL IN 1/MULTI CHANNEL IN 2-jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVD-afspillere er 10 dB lavere end det fra Super Audio CD-afspillere. *1 Kun når “SURR BACK L/R” er sat til “NO” (side 21). *2 Kun når “SURR BACK L/R” er sat til “YES” (side 21). Bemærk Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis alle højttalerne er indstillet til “LARGE” i SET UPmenuen. Lyden vil imidlertid komme fra subwooferen, hvis det digitale indgangssignal indeholder indeholder LFE (lavfrekvenseffekt) signaler eller hvis en af front-, center-, surround- eller bagsurroundhøjttalerne er indstillet til “SMALL”. – D.CONCERT HALL A/B – CHURCH – OPERA HOUSE – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT – ARENA – STADIUM Avancerede LEVEL-menu indstillinger Indstilling af equalizeren Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt “MENU EXPAND” til “ON” for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 47 angående detaljer om “MENU EXPAND”. Se side 54 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. “S.F Initialize” kommer frem på displayet og alle lydfelter indstilles til de oprindelige indstillinger. Diskant Niveau (dB) Frekvens (Hz) Frekvens (Hz) Frekvens (Hz) Der kan gemmes op til 5 forskellige equalizerindstillinger i equalizerbanken (EQ [1]–[5], og disse indstillinger kan aktiveres ved indtrykning af EQ BANK. 1 Begynd at afspille en kilde, som er kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD etc.). 2 Tryk gentagne gange på EQ BANK for at vælge den equalizer, der skal indstilles (EQ [1]–[5]). 3 Tryk på EQ. EQ-knappen begynder at lyse, og “<<<EQUALIZER>>>” kommer frem på displayet. 4 Tryk på markørknapperne ( eller Avancerede justeringer og indstillinger ?/1. Mellemtone Bas Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger 1 Tryk på ?/1 for at slukke for apparatet. 2 Hold MODE + inde og tryk samtidigt på EQ-menuen giver dig mulighed for at indstille tonekvaliteten (bas-, mellemtone-, diskantniveau) for hver højttaler. ) for at vælge parameteren. Vi henviser til “EQ-menuparametre” herunder angående detaljer. 5 Drej jog-drejeknappen, mens du lytter til lyden, for at indstille den valgte parameter. 6 Gentag trin 4 og 5 for at indstille de andre poster. fortsættes 45DK Indstilling af equalizeren (fortsat) Aktivering af den gemte equalizer EQ-menuparametre Tryk gentagne gange på EQ BANK for at vælge EQ [1]–[5]. Vælg “EQ [OFF]” for at deaktivere equalisationen. x FRONT BASS XXX.X dB (Fronthøjttalerbasniveau) x FRONT MID XXX.X dB (Fronthøjttalermellemtoneniveau) x FRONT TREBLE XXX.X dB (Fronthøjttalerdiskantniveau) 1 Tryk gentagne gange på EQ BANK for at vælge den equalizer (EQ [1]–[5]), der skal annulleres. x CENTER BASS XXX.X dB (Centerhøjttalerbasniveau) 2 Tryk på EQ. x CENTER MID XXX.X dB (Centerhøjttalermellemtoneniveau) 3 Tryk på markørknapperne ( eller at vælge “PRESET CLEAR”. x CENTER TREBLE XXX.X dB (Centerhøjttalerdiskantniveau) 4 Drej jog-drejeknappen for at vælge “YES”, og tryk derefter på ENTER. x SURROUND BASS XXX.X dB (Surroundhøjttalerdiskantniveau) x SURROUND TRE. XXX.X dB (Surround speaker treble level) x SUR.BACK BASS XXX.X dB (Bagsurroundhøjttalerbasniveau) x SUR.BACK TRE. XXX.X dB (Bagsurroundhøjttalerdiskantniveau) Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i trin på 0,5 dB. 46DK Annullering af gemte equalizerindstillinger ) for “Are you sure?” kommer frem på displayet. 5 Drej jog-drejeknappen for at vælge “YES”, og tryk derefter på ENTER. Det indstillede indhold i den valgte equalizer slettes. Avancerede EQ-menu indstillinger Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt “MENU EXPAND” til “ON” for at muliggøre avancerede indstillinger. Vi henviser til side 47 angående detaljer om “MENU EXPAND”. Se side 55 angående detaljer om, hvordan posterne indstilles. x 2CH MODE (2-kanals dekodningsindstilling) Avancerede indstillinger Anvendelse af CUSTOMIZEmenuen til at indstille receiveren Det er muligt at regulere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af CUSTOMIZEmenuen. 1 Tryk på CUSTOMIZE. 2 Tryk på markørknapperne ( eller ) for at vælge parameteren. Vi henviser til “CUSTOMIZEmenuparametre” herunder angående detaljer. 3 Drej jog-drejeknappen for at indstille den valgte parameter. 4 Gentag trin trin 2 og 3 for at indstille de andre poster. CUSTOMIZE-menuparametre Den indledende indstilling er understreget. x MENU EXPAND (menu-udvidelse) • ON De avancerede parametre for SET UP-, SURROUND-, LEVEL- og EQ-menuerne vises og kan indstilles. Vi henviser til side 19, 43–45 og de efterfølgende sider angående detaljer om hver opsætningspost. • OFF De avancerede parametre vises ikke. x dts 96/24DEC. (DTS 96/24 dekodningsindstilling) • AUTO Når et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det blive afspillet med en samplingfrekvens på 96 kHz. • OFF Selv hvis et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det blive afspillet med en samplingfrekvens på 48 kHz. Bemærk Denne parameter er kun gyldig i AUTO DECODING-indstilling (side 34). I andre lydfelter indstilles denne parameter altid til “OFF”. x SB DECODING (Bagsurround-dekodningsindstilling) Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen til at indstille bagsurround-dekodningsindstillingen (side 39). Vi henviser til side 39 angående detaljer om hver dekodningsindstilling. • AUTO • MATRIX • OFF x MULTI CH 1 (Multikanal 1 tildeling) x MULTI CH 2 (Multikanal 2 tildeling) Indledende indstilling: NONE (ingen tildeling) Muliggør tildeling af lydsignalindgang til MULTI CHANNEL IN 1 (eller 2)-jackstikkene til enhver funktion med undtagelse af TUNER og PHONO. Det er ikke muligt at forsyne den samme funktion med både “MULTI CH 1” og “MULTI CH 2”. Avancerede justeringer og indstillinger CUSTOMIZE-knappen begynder at lyse, og “<<<CUSTOMIZE>>>” kommer frem på displayet. Det er muligt at anvende NORMAL SURR (;PLII/ NEO:6) knappen til at indstille 2-kanals dekodningsindstillingen (side 38). Denne parameter kan kun indstilles, når NORMAL SURROUND eller AUTO DECODING* er valgt. I Cinema Studio EX-indstilling indstilles denne parameter altid til “PRO LOGIC” og kan ikke ændres. Vi henviser til side 38 angående detaljer om hver dekodningsindstilling. * Den valgte dekodningsindstilling aktiveres kun, når Dolby Digital (venstre/højre) signalet sendes ind. • PRO LOGIC • PLII MOVIE • PLII MUSIC • Neo: Cinema • Neo: Music x D.POWER (digital effektstyring) • AUTO OFF Muliggør automatisk afbrydelse af strømmen til unødvendige digitale kredsløb, når de analoge lydsignaler sendes ud med brug af ANALOG DIRECT- eller MULTI CH DIRECT-funktionen. Analog lyd af høj kvalitet kan opnås uden påvirkning fra digitale kredsløb. • ALWAYS ON Gør det muligt at opretholde strømmen til de digitale kredsløb. Vælg denne indstilling, hvis du ikke kan lide den tidsforskydning, som forekommer med “AUTO OFF”-indstillingen, når de digitale kredsløb er aktiveret etc. fortsættes 47DK Avancerede indstillinger (fortsat) x V.POWER (Video effektstyring) • AUTO OFF Muliggør automatisk afbrydelse af strømmen til unødvendige videokredsløb. Lyd af høj kvalitet kan opnås uden påvirkning fra videokredsløbene. • ALWAYS ON Gør det muligt at opretholde strømmen til videokredsløbene. Afhængigt af monitoren kan der frembringes støj eller billedet kan være forvrænget, når strømmen til videokredsløbene kobles ind. Vælg i dette tilfælde “ALWAYS ON”. x S.FIELD LINK (Lydfelt-link) • ON Muliggør indkobling af det sidst valgte lydfelt til en funktion, når som helst den vælges. Hvis du for eksempel vælger STADIUM til CD/SACDfunktionen, skifter til en anden funktion og går tilbage til CD/SACD-funktionen, vil STADIUM automatisk blive koblet ind igen. • OFF Lydfelt-link aktiveres ikke. x DECODE FORMAT (Digital lydindgangsdekodningsindstilling) Gør det muligt at specificere indgangsindstillingen for den digitale signalindgang til DIGITAL INjackstikkene. • AUTO Skifter automatisk indgangsindstillingen mellem DTS, Dolby Digital, PCM og MPEG2. • PCM Dekoder alle indgangssignalerne som PCMsignaler. Hvis et Dolby Digital-, DTS- eller MPEG(etc.) signal sendes ind, vil der ikke høres nogen lyd. I “AUTO”-indstilling, og hvis lyden fra de digitale lydjackstik (for CD etc.) afbrydes, skal der indstilles til “PCM”. 48DK x AUTO FUNCTION (Control A1: Function link) • ON Gør det muligt automatisk at skifte denne receivers funktion til Sony-apparater, som er tilsluttet via CONTROL A1-ledninger (side 60), når afspilning på det pågældende apparat begyndes. • OFF Function link aktiveres ikke. x 2 WAY REMOTE (2-vejs fjernbetjeningssystem) • ON Gør det muligt at aktivere 2-vejs fjernbetjeningssystemet. Vælg normalt “ON”. • OFF Gør det muligt at deaktivere 2-vejs fjernbetjeningssystemet. Hvis du anvender en anden receiver etc., som også er kompatibel med 2-vejs fjernbetjeningssystemet, sammen med denne receiver, skal du vælge det apparat for hvilket du anvender 2-vejs fjernbetjeningssystemet. Indstil derefter 2-vejs fjernbetjeningssystemet for apparatet til “ON”. Mht. andre apparater, skal 2-vejs fjernbetjeningssystemet indstilles til “OFF”. x T.TONE (testtoneindstilling) Gør det muligt at vælge indstillingen for udsendelse af testtonen (side 24). • NORMAL Testtonen lyder fra hver højttaler i rækkefølge. • PHASE NOISE Testtonen lyder samtidigt fra to tilstødende højttalere i rækkefølge. • PHASE AUDIO Kildelyden lyder i stedet for testonen fra to tilstødende højttalere samtidigt i rækkefølge. x COLOR SYSTEM (OSD-farvesystem) (Gælder kun modeller med områdekode CEL) Gør det muligt at vælge farvesystem. • NTSC • PAL x OSD COLOR (Farve på on-screen displayet) Når “MENU EXPAND” er sat til “ON”, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 19 angående SET UPmenuindstillinger. De indledende indstillinger er understreget. All SET UP-menuparametre FRONT SP CENTER SP SURROUND SP x OSD H.POSITION (OSD horisontal position) SURR BACK SP Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i horisontal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 64. SUB WOOFER x OSD V.POSITION (OSD vertikal position) SURROUND XX.X meter Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i vertikal retning. Det er muligt at regulere fra 0 til 32. x COMMAND MODE (kommandoindstilling) Gør det muligt at vælge kommandoindstillingen for fjernbetjeningen. Betjening med fjernbetjeningen er ikke mulig, hvis receiverens og fjernbetjeningens kommandoindstilling er forskellig. • AV1 • AV2 x NAME IN? (Navngivning af faste stationer og funktioner) Vi henviser til “Navngivning af faste stationer og funktioner” på side 57 angående detaljer. Avancerede justeringer og indstillinger Gør det muligt at vælge farven på on-screen displayet. • COLOR On-screen displayet vises i farver. • MONOCHROME On-screen displayet vises i sort/hvid. Avancerede SET UPmenuparametre SURR BACK L/R FRONT XX.X meter CENTER XX.X meter SURR BACK XX.X meter SUB WOOFER XX.X meter S.W PHASE* DISTANCE UNIT* SURR POSI.* SURR HEIGHT* SURR BACK HGT.* FRONT SP > XXX Hz* CENTER SP > XXX Hz* SURROUND SP > XXX Hz* SURR BACK SP > XXX Hz* LFE HIGH CUT > XXX Hz* * Kan kun indstilles, når “MENU EXPAND” er sat til “ON”. fortsættes 49DK Avancerede indstillinger (fortsat) x SURR POSI. (Surroundhøjttalerplacering)*1 x S.W PHASE (Subwoofer-fasepolaritet) Giver dig mulighed for at specificere placeringen af dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 35). Gør det muligt at indstille subwooferens fasepolaritet. • NORMAL Vælg normalt “NORMAL”. • REVERSE Afhængigt af typen af fronthøjttalerne, subwooferens position, og subwooferens afskæringsfrekvens kan indstilling af fasepolariteten til “REVERSE” imidlertid frembringe en bedre bas. Udover basgengivelsen kan den generelle lyds fylde og tæthed også muligvis blive påvirket. Vælg den indstilling, der passer bedst til dine lytteomgivelser, mens du lytter fra din foretrukne lytteposition. x DISTANCE UNIT (Afstandsenhed) Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved indstilling af afstanden. • meter Afstanden vises i meter. • feet Afstanden vises i fod. 50DK 90° A A 60° 30° B C B C 20° • SIDE Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit A. • MIDDLE Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit B. • BEHIND Vælg denne indstilling, hvis placeringen af dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsnit C. Et tip x SURR HEIGHT (Surroundhøjttalerhøjde)*1 x SURR BACK HGT. (Bagsurroundhøjttalerhøjde)*2 Gør det muligt at vælge højden for dine surroundhøjttalere og bagsurroundhøjttalere, så du kan aktivere surroundeffekterne i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 35). B B 60 A A 30 • LOW Vælg denne indstilling, hvis højden af dine surroundhøjttalere eller bagsurroundhøjttalere modsvarer afsnit A på illustrationen. • HIGH Vælg denne indstilling, hvis højden af dine surroundhøjttalere eller bagsurroundhøjttalere modsvarer afsnit B på illustrationen. *1 Denne opsætningspost kan ikke anvendes, hvis “SURROUND SP” (surroundhøjttalerstørrelse) er sat til “NO” (side 20). *2 Denne opsætning kan ikke anvendes, hvis “SURR BACK SP” (bagsurroundhøjttalerstørrelse) er sat til “NO” (side 21). Avancerede justeringer og indstillinger “SURR POSI.” (surroundhøjttalerposition) er specielt lavet til aktivering af lydfelterne i Cinema Studio EX-indstillingerne. Med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så vigtig. Disse lydfelter er lavet med den forudsætning, at surroundhøjttalerne placeres bagved lyttepositionen, men gengivelsen forbliver relativt ensartet, selv hvis surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel. Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende person fra den umiddelbare venstre og højre side af lyttepositionen, vil surroundeffekterne blive uklare, med mindre de er indstillet til “SIDE”. Ikke desto mindre indeholder ethvert lyttemiljø mange variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge, og der kan muligvis opnås bedre resultater med anvendelse af “BEHIND” eller “MIDDLE”, hvis højttalerne er placeret højt over lyttepositionen, selv hvis de befinder sig lige til venstre eller højre for denne. Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en opsætning i modstrid med ovenstående forklaring, at du afspiller multikanal-surroundkodet software og vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse af rumlighed og som er bedst egnet til at frembringe et sammenhængende rum mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst, skal du vælge “BEHIND” og derefter indstille den rigtige balance med højttalerafstandsparameteren og højttalerlydstyrkejusteringer. x FRONT SP > XXX Hz (Delefrekvens for fronthøjttalerne) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille fronthøjttalernes basdelefrekvens, når “FRONT SP” (fronthøjttalerstørrelsen) er indstillet til “SMALL”. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x CENTER SP > XXX Hz (Delefrekvens for centerhøjttaleren) Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille centerhøjttalerens basdelefrekvens, når “CENTER SP” (centerhøjttalerstørrelsen) er indstillet til “SMALL”. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. fortsættes 51DK Avancerede indstillinger (fortsat) Avancerede SURROUNDmenuparametre x SURROUND SP > XXX Hz (Delefrekvens for surroundhøjttaleren) Når “MENU EXPAND” er sat til “ON”, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille surroundhøjttalernes basdelefrekvens, når “SURROUND SP” (surroundhøjttalerstørrelsen) er indstillet til “SMALL”. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. x SURR BACK SP > XXX Hz (Delefrekvens for bagsurroundhøjttaleren) Vi henviser til side 43 angående SURROUNDmenu indstillinger. De indledende indstillinger er understregede. All SURROUND-menuparametre C.WIDTH* Indledende indstilling: STD (120 Hz) Gør det muligt at indstille bagsurroundhøjttalernes basdelefrekvens, når “SURR BACK SP” (bagsurroundhøjttalerstørrelsen) er indstillet til “SMALL”. Der kan indstilles fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. DIMENSION* x LFE HIGH CUT > XXX Hz (LFE højafskæringsfilter) FRONT REVERB* Indledende indstiling: STD (120 Hz) Gør det muligt at vælge afskæringsfrekvensen til LFE-kanalens højafskæringsfilter. Vælg normalt “STD (120 Hz)”. Hvis du anvender en passiv subwoofer (uden indbygget forstærker), som drives af en separat effektforstærker, kan det være bedre at ændre afskæringsfrekvensen. I dette tilfælde kan du indstille fra 40 Hz til 200 Hz i trin på 10 Hz. PANORAMA MODE* EFFECT LEVEL XXX % WALL* REVERB* SCREEN DEPTH* VIR.SPEAKERS* SURR ENHANCER* BASS GAIN XXX.X dB BASS FREQ. XXX.X Hz* TREBLE GAIN XXX.X dB TREBLE FREQ. XXX.X Hz* * Kan kun indstilles, hvis “MENU EXPAND” er sat til “ON”. 52DK x C.WIDTH (Centerbreddekontrol) Indledende indstilling: (3) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro Logic II Music-dekodning (PLII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis “2CH MODE” er sat til “PLII MUSIC” (side 38) og der er valgt NORMAL SURROUND. Det er muligt at indstille fordelingen af centerkanalsignalet, som frembringes via Dolby Pro Logic II-dekodning, til venstre og højre højttalere. x DIMENSION (Dimensionskontrol) x PANORAMA MODE (Panorama-indstilling) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro Logic II Music-dekodning (PLII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis “PLII MUSIC” er valgt med NORMAL SURR (;PLII/ NEO:6) knappen (side 38) eller hvis “2CH MODE” er sat til “PLII MUSIC” (side 47) og NORMAL SURROUND er valgt. • ON Giver dig mulighed for at opnå surroundlyd ved at sprede fronthøjttalernes lydfelt til venstre og højre for lyttepositionen (panorama-indstilling). • OFF Panorama-indstillingen aktiveres ikke. Indledende indstilling: midtpunkt (0) Når lyd reflekteres fra et blødt materiale, som for eksempel et gardin, vil lydens højfrekvente elementer blive reducerede. Er hård væg er meget reflekterende og påvirker ikke i udpræget grad den reflekterede lyds frekvensgang. “WALL” giver dig mulighed for at styre niveauet af de høje frekvenser, så du kan ændre den soniske beskaffenhed af dine lytteomgivelser ved at simulere en blødere (S) eller hårdere (H) væg. Der kan indstilles fra S til H i 17 trin. Center (0) indstillingen betegner en neutral væg af træ. x REVERB (efterklang) Indledende indstilling: midtpunkt (0) Inden lyd når frem til øret, reflekteres (tilbagekastes) den mange gange mellem den venstre og højre væg, loftet og gulvet. I et stort rum er lyden længere om at springe fra en flade til en anden end i et mindre rum. “REVERB” giver dig mulighed for at styre rumligheden af de tidlige reflektioner og simulere et sonisk længere (L) eller kortere (S) rum. Der kan indstilles fra S til L i 17 trin. Midtpunktet (0) betegner et almindeligt rum uden indstilling. x FRONT REVERB (front-efterklang) Denne parameter er beregnet til “D.CONCERT HALL A/B” (side 36). Denne parameter giver dig mulighed for at indstille mængden af efterklang, der føjes til frontsignalerne, i overensstemmelse med kildens oprindelige efterklang. • DRY Vælg denne indstilling, hvis du vil mindske frontefterklangen. • STD Vælg normalt “STD”. • WET Vælg denne indstilling, hvis du vil øge frontefterklangen. Avancerede justeringer og indstillinger Indledende indstilling: midtpunkt (0) Gør det muligt at udføre yderligere indstillinger til Dolby Pro Logic II Music-dekodning (PLII MUSIC). Denne parameter kan kun indstilles, hvis “2CH MODE” er sat til “PLII MUSIC” (side 38) og der er valgt NORMAL SURROUND. Det er muligt at indstille fordelingen mellem frontkanalerne og surroundkanalerne. x WALL (vægtype) x SCREEN DEPTH (skærmdybde) Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden fra fronthøjttalerne kommer inde fra skærmen i dit lytterum, som i en biograf. • OFF Denne funktion aktiveres ikke. • MID Vælg normalt “MID”. • DEEP Giver dig mulighed for at skabe en fornemmelse af, at lyden kommer fra en en meget stor skærm med en stor mængde skærmdybde. fortsættes 53DK Avancerede indstillinger (fortsat) Avancerede LEVELmenuparametre x VIR.SPEAKERS (virtuelle højttalere) Når “MENU EXPAND” er sat til “ON”, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Denne parameter er specielt beregnet til Cinema Studio EX-indstillingerne (side 35). • ON De virtuelle højttalere frembringes. • OFF De virtuelle højttalere frembringes ikke. x SURR ENHANCER (Surroundreflektionsforstærkning) Denne parameter er specielt beregnet til Cinema Studio EX-indstillinger (side 35). Denne parameter giver dig mulighed for at tilføje effekten af en bredere lyd, når surroundkanallyden er monofonisk. • ON Effekten gives automatisk til kilder, som er optaget i Dolby Pro Logic, Dolby Digital [2/1], [3/1] eller dts [2/1], [3/1] etc. og surroundkanalen er monofonisk. • OFF Denne funktion aktiveres ikke. x BASS FREQ. XXX.X Hz (Basfrekvens for equalizeren) Indledende indstilling: 250 Hz Modsat equalizeren i EQ-menuen (som muliggør regulering af den generelle lyd for hver højttaler), giver denne parameter dig mulighed for at indstille basfrekvensen for hvert lydfelt. Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 kHz i 21 trin. x TREBLE FREQ. XXX.X Hz (Diskantfrekvens for equalizeren) Indledende indstilling: 2.5 kHz Modsat equalizeren i EQ-menuen (som muliggør regulering af den generelle lyd for hver højttaler), giver denne parameter dig mulighed for at indstille diskantfrekvensen for hvert lydfelt. Der kan indstilles fra 1,0 kHz til 10,0 kHz i 21 trin. 54DK Vi henviser til side 44 angående LEVEL-menu indstillingerne. De indledende indstillinger er understregede. Alle LEVEL-menuparametre TEST TONE FRONT L__I__R CENTER XXX.X dB SURROUND L XXX.X dB SURROUND R XXX.X dB SURR BACK XXX.X dB SURR BACK L XXX.X dB SURR BACK R XXX.X dB S.WOOFER XXX.X dB MULTI CH 1 SW XXX dB MULTI CH 2 SW XXX dB LFE MIX LEVEL XXX.X dB* D.RANGE COMP.* * Kan kun indstilles, hvis “MENU EXPAND” er sat til “ON”. x LFE MIX LEVEL XXX.X dB (LFE (lavfrekvenseffekt) mix-niveau) Indledende indstilling: 0 dB Giver dig mulighed for at dæmpe niveauet af LFE (lavfrekvenseffekt) kanaludgangen fra subwooferen, uden at de påvirker niveauet af basfrekvenserne, som sendes til subwooferen fra front-, center- og surroundkanalerne via Dolby Digital- eller DTSbasomdirigeringskredsløbet. Der kan indstilles fra –20 dB til 0 dB (linieniveau) i trin på 0,5 dB. “0 dB” sender det fulde LFE-signal ved det mix-niveau, som er bestemt af optageteknikeren. Når der er indstillet til “OFF”, vil lyden fra LFE-kanalen fra subwooferen blive afbrudt. I dette tilfælde vil den lavfrekvente lyd fra front-, center- eller surroundhøjttalerne lyde fra subwooferen i overensstemmelse indstillingerne af hver højttaler (side 19–21). x D.RANGE COMP. (komprimering af det dynamiske område) Avancerede EQmenuparametre Når “MENU EXPAND” er sat til “ON”, vises alle de følgende parametre, som kan indstilles. Vi henviser til side 45 angående EQ-menu indstillingerne. De indledende indstillinger er understregede. Alle EQ-menuparametre FRONT BASS XXX.X dB FRONT BASS XXX Hz* FRONT MID XXX.X dB Tip FRONT MID XXX Hz* “D.RANGE COMP.” giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område baseret på den information om det dynamiske område, som indeholdes i Dolby Digital-signalet. “STD” er standardkompressionen, men eftersom mange kilder kun har en lettere komprimering, er det ikke sikkert, at du kan mærke den store forskel, når du anvender 0,1–0,9. Vi anbefaler derfor, at du anvender “MAX”indstillingen. Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge begrænsere, er niveauet forudbestemt og giver en meget naturlig komprimering. FRONT MID* Bemærk • Komprimering af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder. • Når NIGHT MODE er aktiveret, indstilles D.RANGE COMP. automatisk til MAX og indstillingen kan ikke ændres. Avancerede justeringer og indstillinger Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen. • OFF Det dynamiske område komprimeres ikke. • 0.1–0.9 Det dynamiske område komprimeres i små trin, så den ønskede lyd opnås. • STD Det dynamiske område komprimeres som tænkt af optageteknikeren. • MAX Det dynamiske område komprimeres i stor udstrækning. FRONT TREBLE XXX.X dB FRONT TREBLE XXX Hz* CENTER BASS XXX.X dB CENTER BASS XXX Hz* CENTER MID XXX.X dB CENTER MID XXX Hz* CENTER MID* CENTER TREBLE XXX.X dB CENTER TREBLE XXX Hz* SURROUND BASS XXX.X dB SURROUND BASS XXX Hz* SURROUND TRE. XXX.X dB SURROUND TRE. XXX Hz* SUR.BACK BASS XXX.X dB SUR.BACK BASS XXX Hz* SUR.BACK TRE. XXX.X dB SUR.BACK TRE. XXX Hz* PRESET CLEAR * Kan kun indstilles, hvis “MENU EXPAND” er sat til “ON”. fortsættes 55DK Avancerede indstillinger (fortsat) x FRONT BASS XXX Hz (Fronthøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 kHz i 21 trin. x FRONT MID XXX Hz (Fronthøjttalermellemtonefrekvens) Indledende indstilling: 1.0 kHz Der kan indstilles fra 198 Hz til 10 kHz i 37 trin. x FRONT MID (Fronthøjttalermellemtonebåndbredde) • WIDE Giver et bredbånd, som er centreret på den valgte frekvens, til generelle indstillinger. • MID Giver et normalt bånd. • NARR Giver et smalt bånd, som er centreret på den valgte frekvens, til specifikke indstillinger. x FRONT TREBLE XXX Hz (Fronthøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 kHz Der kan indstilles fra 1,0 Hz til 10 kHz i 23 trin. x CENTER BASS XXX Hz (Centerhøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 kHz i 21 trin. x CENTER MID XXX Hz (Centerhøjttalermellemtonefrekvens) Indledende indstilling: 1.0 kHz Der kan indstilles fra 198 Hz til 10 kHz i 37 trin. x CENTER MID (Centerhøjttalermellemtonebåndbredde) • WIDE Giver et bredbånd, som er centreret på den valgte frekvens, til generelle indstillinger. • MID Giver et normalt bånd. • NARR Giver et smalt bånd, som er centreret på den valgte frekvens, til specifikke indstillinger. x CENTER TREBLE XXX Hz (Centerhøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 kHz Der kan indstilles fra 1,0 Hz til 10 kHz i 23 trin. 56DK x SURROUND BASS XXX Hz (Surroundhøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 kHz i 21 trin. x SURROUND TRE. XXX Hz (Surroundhøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 kHz Der kan indstilles fra 1,0 kHz til 10 kHz i 23 trin. x SUR.BACK BASS XXX Hz (Bagsurroundhøjttalerbasfrekvens) Indledende indstilling: 250 Hz Der kan indstilles fra 99 Hz til 1,0 kHz i 21 trin. x SUR.BACK TRE. XXX Hz (Bagsurroundhøjttalerdiskantfrekvens) Indledende indstilling: 2.5 kHz Der kan indstilles fra 1,0 kHz til 10 kHz i 23 trin. Anden anvendelse 6 Tryk på ENTER. Navngivning af faste stationer og funktioner Du kan indtaste et navn på op til 8 karakterer til faste stationer og funktioner og vise det på receiverens display. 1 Indeksmarkering af en fast station Drej FUNCTION for at vælge TUNER og stil derefter ind på den faste station, som skal forsynes med et indeksnavn (side 28). 2 Tryk på CUSTOMIZE. CUSTOMIZE-knappen begynder at lyse, og “<<<CUSTOMIZE>>>” kommer frem på displayet. 3 Tryk på markørknappen ( 7 Gentag trin 1 til og med 6, hvis du vil forsyne flere faste stationer og funktioner med indeksnavne. Bemærk (Gælder kun modeller med områdekode CEL) Når du forsyner en RDS-station med et navn og stiller ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem i stedet for det indtastede navn. (Det indtastede navn vil blive overskrevet af programnavnet (PS).) Anden anvendelse Indeksmarkering af en funktion Drej FUNCTION for at vælge den funktion, som skal forsynes med et indeksnavn. Det indtastede navn registreres. ) for at vælge “NAME IN?”. Navnet på den faste station eller funktionsnavnet begynder at blinke. 4 Tryk på ENTER. Markøren blinker, og en karakter kan nu vælges. 5 Lav et indeksnavn ved hjælp af jogdrejeknappen og markørknapperne ( eller ). Drej jog-drejeknappen for at vælge en karakter og tryk derefter på markørknappen ( ) for at flytte markøren til den næste position. Et par tips • Du kan vælge karaktertypen som vist herunder ved at dreje jog-drejeknappen. Alfabet (store bogstaver) t Alfabet (små bogstaver) t Tal t Symboler • For at indtaste et blankt mellemrum, skal du dreje jog-drejeknappen, indtil et blankt mellemrum er kommet frem på displayet. • Hvis du er kommet til at lave en fejl, skal du trykke på markørknappen ( eller ), indtil den karakter, der skal ændres, begynder at blinke og derefter dreje jog-drejeknappen for at vælge den korrekte karakter. 57DK Anvendelse af afbryderautomatikken Receiveren kan indstilles med fjernbetjeningen til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt. Vi henviser til brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer. Vælg gentagne gange SLEEP fra RECEIVER-menuen, mens der er tændt for receiveren. Valg af højttalersystem Sæt SPEKAERS-knappen i stillingen for de fronthøjttalere, du vil anvende. Sæt til For at vælge A De til FRONT SPEAKERS A-terminalerne tilsluttede højttalere. B De til FRONT SPEAKERS B-terminalerne tilsluttede højttalere. A+B* De til både FRONT SPEAKERS A- og B-terminalerne tilsluttede højttalere (parallel tilslutning). Lydfeltet indstilles automatisk til 2CH STEREO. OFF Ingen lyd fra højttalerne. Hver gang du vælger SLEEP, skifter displayet cyklisk som vist herunder: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mens afbryderautomatikken anvendes, lyser “SLEEP” på displayet. Gælder kun modeller med områdekode TW, KR Det er også muligt at anvende SLEEP-knappen på receiveren. Et tip Vælg eller tryk på SLEEP, hvis du vil bekræfte den tilbageværende tid, inden receiveren slukker. Den tilbageværende tid vises på displayet. 58DK * Sørg for at tilslutte fronthøjttalere med en nominel impedans på 8 ohm eller mere, hvis du vil vælge begge højttalerpar (A+B). I dette tilfælde skal impedansvælgeren (IMPEDANCE SELECTOR) sættes til “4Ω”. Optagelse Kontroller, at samtlige apparater er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage. Optagelse på et kassettebånd eller en MiniDisc Det er muligt at optage på en MD-plade eller et kasseettebånd med brug af receiveren. Vi henviser til brugsvejledningen for din kassettebåndoptager eller MD-optager, hvis du har brug for hjælp. optages. 2 Gør apparatet klar til afspilning. Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren. 3 Sæt et blankt bånd eller en MD-plade i optageapparatet og indstil om nødvendigt optageniveauet. 4 Begynd optagelsen på optageapparatet, og begynd derefter afspilning på afspilningsapparatet. Bemærk • Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af et apparat, som er tilsluttet de analoge TAPE OUT- eller MD/DAT OUT-jackstik. For at optage et digitalt lydsignal, skal du forbinde et digitalt apparat til DIGITAL MD/DAT OUTjackstikkene. • Lydindstillinger har ingen indflydelse på signaludgangen fra TAPE OUT- eller MD/DAT OUT-jackstikkene. • Den aktuelle funktions analoge signaler sendes fra REC OUT-jackstikkene. • De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL INjackstikkene, sendes ikke ud fra REC OUTjackstikkene, selv hvis MULTI CH DIRECT er valgt. Den aktuelle funktions lydsignaler sendes ud. • Der sendes ikke nogen signaler fra DIGITAL OUTjackstikkene (MD/DAT OPTICAL OUT), når ANALOG DIRECT er valgt. Strømmen til det digitale kredsløb afbrydes for at sikre en overlegen lydkvalitet, når “D.POWER” er sat til “AUTO OFF”. Det er muligt at optage fra en videobåndoptager, et fjernsyn eller en LDafspiller med brug af receiveren. Det er også muligt at tilføje lyd fra forskellige lydkilder, når du redigerer et videobånd. Vi henviser til brugsvejledningen for videobåndoptageren eller LD-afspilleren, hvis du har brug for hjælp. 1 Vælg det apparat fra hvilket der skal optages. 2 Gør apparatet klar til afspilning. Sæt for eksempel den laserplade, der skal optages, i LD-afspilleren. 3 Sæt et uindspillet videobånd i videobåndoptageren (VIDEO 1 eller VIDEO 2) til optagelse. 4 Begynd optagelsen på optagevideobåndoptageren, og begynd derefter at afspille det videobånd eller den laserplade, der skal optages. Et tip Anden anvendelse 1 Vælg det apparat fra hvilket der skal Optagelse på et videobånd Det er muligt at optage lyden fra en hvilken som helst lydkilde på et videobånd under overspilning fra et videobånd eller en laserplade. Lokaliser det punkt, hvor du vil begynde at optage fra en anden lydkilde, vælg programkilden, og begynde derefter afspilningen. Lyden fra kilden vil blive optaget på videobåndets lydspor i stedet for lyden fra det oprindelige medium. Vælg videokilden igen, hvis du vil fortsætte lydindspilningen fra det oprindelige medium igen. Bemærk • Det er ikke muligt at optage et digitalt lydsignal med brug af et apparat, om er tilsluttet de analoge VIDEO 1 OUT- eller VIDEO 2 OUT-jackstik. • Sørg for at udføre både digitale og analoge tilslutninger til TV/SAT- og DVD/LD-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig, hvis der kun udføres digitale tilslutninger. • Nogle videokilder indeholder kopispærring, som forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke sikkert, at der kan optages fra kilderne. • Den aktuelle funktions analoge lydsignaler sendes fra REC OUT-jackstikkene. • De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL INjackstikkene, sendes ikke fra REC OUTjackstikkene, selv hvis MULTI CH DIRECT er valgt. Den aktuelle lydfunktions analoge lydsignaler sendes ud. 59DK CONTROL A1 kontrolsystem CONTROL A1 ANTENNA 75Ω COAXIAL FM COMPONENT VIDEO U DIGITAL AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U DVD/LD COAXIAL IN R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 Anvendelse af CONTROL A1 systemet Til at begynde med I dette afsnit forklares CONTROL A1 systemets grundlæggende funktioner. Visse komponenter har særlige funktioner som for eksempel “CD-synkroniseret overspilning” på kassettedeck, der kræver CONTROL A1 tilslutninger. Læs også de betjeningsvejledninger, der følger med apparaterne angående detaljeret information om specifikke operationer. CONTROL A1 kontrolsystemet er beregnet til at simplificere anvendelsen af lydsystemer, der består af separate Sony komponenter. CONTROL A1 tilslutninger skaber en signalvej til transmission af kontrolsignaler, der muliggør automatiske betjenings- og kontrolegenskaber, der er typiske for integrerede systemer. 60DK SUB WOOFER PRE OUT For tiden giver CONTROL A1 tilslutninger mellem en Sony CD-afspiller, forstærker (receiver), MD-deck og et kassettedeck automatisk funktionsvalg og synkroniseret optagelse. I fremtiden vil CONTROL A1 tilslutning fungere som en multifunktions-bus (kredsløb til overførelse af data) for hver enkelt komponent. Bemærk • CONTROL A1 kontrolsystemet er beregnet til at opretholde fremtidig kompatibilitet i takt med at kontrolsystemet forbedres til at kunne bruges med nye funktioner. I dette tilfælde vil ældre komponenter dog ikke kunne bruges med de nye funktioner. • Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTROL A1 -jackerne er forbundet via et PCinterface sæt til en personlig computer, som kører “MD-Editor” eller et lignende program. Betjen heller ikke det tilsluttede apparat på en måde, der er i modstrid med programmets funktion, eftersom dette kan bevirke, at programmet ikke fungerer efter hensigten. CONTROL A1 kompabilitet og CONTROL A1 CONTROL A1 tilslutning • Hvis du har en CONTROL A1 kompatibel Sony CD-afspiller, Super Audio CD-afspiller, båndoptager eller MD-afspiller Anvend et CONTROL A1-kabel (mìnìjackstìk) (medfølger ikke) til at forbinde CONTROL A1 -jackstikket på CDafspilleren, Super Audio CD-afspilleren, båndoptageren eller MD-afspilleren til CONTROL A1 -jackstikket på receiveren. Vi henviser til side 60 og betjeningsvejledningerne, som følger med din CD-afspiller, Super Audio CD-afspiller, båndoptager eller MD-afspiller angående detaljer. Bemærk Hvis du udfører CONTROL A1 -tilslutninger fra receiveren til en MD-afspiller, som også er tilsluttet en computer, må du ikke anvende receiveren, mens “Sony MD Editor” softwaren anvendes. Dette kan føre til fejlfunktion. Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CD-skifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller CD 3, skal du sørge for at indstille kommandofunktionen til “CD 1” og forbinde CD-skifteren til CD-jackstikkene på receiveren. Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med VIDEO OUT-jackstik, skal du indstille kommandofunktionen til “CD 2” og forbinde skifteren til VIDEO 2-jackstikkene på receiveren. Tilslutninger Serieforbind de monofoniske (2P) ministikkabler til CONTROL A1 -jackerne på bagsiden af hvert apparat. Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTROL A1 -kompatible apparater i en hvilken som helst rækkefølge. Dog kan der kun tilsluttes et apparat af samme type (dvs. 1 CD-afspiller, 1 MD-deck, 1 kassettedeck og 1 receiver). (Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én CD-afspiller eller et MD-deck, alt afhængigt af hvilken model der anvendes. Vi henviser til betjeningsvejledningerne for de respektive apparater angående detaljer). Anden anvendelse CONTROL A1 kontrolsystemet er opdateret til CONTROL A1 , som er standardsystem i Sony 300-pladers CD-pladeskifter og i andre nyere Sony-apparater. Apparater med CONTROL A1jacker er kompatible med apparater med CONTROL A1 og kan tilsluttes indbyrdes. Generelt kan hovedparten af de funktioner, som er disponible med CONTROL A1-kontrolsystemet også anvendes med CONTROL A1 kontrolsystemet. Når der imidlertid laves tilslutninger mellem apparater med CONTROL A1-jacker og apparater med CONTROL A1 -jacker, kan antallet af brugbare funktioner være begrænset, afhængigt af apparatet. Se de enkelte apparaters betjeningsvejledninger angående yderligere detaljer om dette. • Hvis du har en Sony CD-skifter med COMMAND MODE-vælger Eksempel Forstæker CDMD- Kassettedeck Anden (receiver) afspiller afspiller komponent I CONTROL A1 -systemet sendes kontrolsignalerne i begge retninger, så der er ingen forskel mellem IN- og OUT-jackerne. Hvis et apparat har mere end en CONTROL A1 -jack, kan de begge anvendes, eller der kan tilsluttes forskellige apparater til hver jack. fortsættes 61DK CONTROL A1 (fortsat) kontrolsystem Jacker og eksempler på tilslutning CONTROL A1 Grundlæggende funktioner CONTROL A1 -funktionerne virker, så længe der er tændt for det apparat, du vil anvende, selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre komponenter. x Automatisk funktionsvalg CONTROL A1 CD-afspiller MD-afspiller Om CONTROL A1-jacker og tilslutninger Det er muligt at udføre tilslutninger mellem CONTROL A1- og CONTROL A1 -jacker. Se betjeningsvejledningerne for de enkelte apparater angående detaljer om specielle tilslutninger eller opsætningsmuligheder. Om forbindelseskablet Nogle CONTROL A1-kompatible apparater er udstyrede med et forbindelseskabel som ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde disse forbindelseskabler til tilslutningen. Hvis du anvender et kabel, der kan fås i handelen, skal dette være et monofonisk (2P) mini-stik kabel, der er kortere end 2 meter og uden modstand. 62DK Når en CONTROL A1 -kompatibel Sony forstærker (eller receiver) tilsluttes til andre Sony apparater ved hjælp af monofoniske ministik kabler, vil funktionsvælgeren på forstærkeren (eller receiveren) automatisk skifte til den rigtige indgang, når du trykker på afspilningsknappen på en af de tilsluttede apparater. Bemærk • Det er nødvendigt at tilslutte en CONTROL A1kompatibel forstærker (receiver) ved hjælp af et monofonisk mini-stik kabel, hvis du vil få det fulde udbytte af funktionen for automatisk funktionsvalg. • Denne funktion virker kun, når komponenterne er forbundet til de forstærker- (eller receiver-) indgange, der modsvarer betegnelserne på funktionsknapperne. Visse receivere giver mulighed for at ændre betegnelserne for funktionsknapperne. Konsulter i dette tilfælde betjeningsvejledningen, der følger med receiveren. • Brug ikke andre apparater end optagekilden under optagelse, da det vil aktivere de automatiske funktionsvalg. x Synkroniseret optagelse Denne funktion muliggør synkroniseret optagelse mellem den valgte lydkilde og optage-apparaterne. 1 Sæt funktionsvælgeren på forstærkeren (eller receiveren) til stillingen for lydkildeapparatet. 2 Indstil lydkilde-apparatet til pause (kontroller, at både N og X indikatorerne tændes samtidigt). 3 Indstil optage-apparatet til optagepause (REC-PAUSE). 4 Tryk på PAUSE på optage-apparatet. Bemærk • Indstil ikke mere end et apparat ad gangen til optagepause. • Visse optage-apparater kan være udstyrede med en særlig funktion til synkroniseret optagelse, der betjener sig af CONTROL A1 kontrolsystemet, som f.eks. “CD-synkroniseret overspilning”. Konsulter i dette tilfælde betjeningsvejledningen, der følger med optage-apparatet. Anden anvendelse Lydkilde-apparatet frigøres fra pauseindstillingen, og optagelsen begynder kort efter. Optagelsen stopper, når afspilningen fra lydkilde-apparatet slutter. 63DK Anden information Regler for anvendelse Om sikkerheden Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen. Om strømforsyningen • Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk med den lokale spænding, før du begynder at bruge receiveren. • Receiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, sålænge dens netledning sidder i en stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på selve receiveren. • Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Træk aldrig i ledningen. • Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand. Om varmedannelse Receiveren bliver varm under brug, men dette er normalt. Hvis receiveren anvendes uafbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside bliv meget varme. Rør ikke ved receiveren, da du kan brænde dig. Om placeringen • Anbring receiveren på et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning af dens indre og forlænge dens levetid. • Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer. • Anbring ikke noget ovenpå receiveren, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion. Om anvendelsen Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, inden du tilslutter andre apparater. Om rengøring Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidler som for eksempel alkohol eller rensebenzin. Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med din receiver. 64DK Fejlfinding Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses. Der er ingen lyd, uanset hvilket apparat der er valgt. • Kontroller, at der er tændt for både receiveren og de andre apparater. • Kontroller, at MASTER VOLUME-kontrollen ikke er sat i stilling –∞ dB. • Kontroller, at SPEAKERS-knappen ikke er sat i stilling OFF (side 58). • Kontroller, at højttalerledningerne er korrekt tilsluttede. • Tryk på MUTING-knappen for at afbryde MUTING-funktionen. “Not PCM” kommer frem på displayet og der er ingen lyd. • Sæt “DECODE FORMAT” til “AUTO” i CUSTOMIZE-menuen (side 48). Der er ingen lyd fra et bestemt apparat. • Kontroller, at apparatet er korrekt forbundet til lydindgangsjackstikkene for det apparat. • Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet. Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne. • Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificere, at lyden kommer fra hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at apparatet er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle ledningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og apparatet. Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd. Der er ingen lyd eller lyden er meget svag. • Kontroller, at højttalerne og apparaterne er korrekt tilsluttet. • Kontroller, at det rigtige apparat er valgt på receiveren. • Kontroller, at SPEAKERS-vælgeren ikke er sat ikke er sat til OFF (side 58). • Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er sat i forbindelse. • Tryk på MUTING for at annullere mutingfunktionen. • Beskyttelsesanordningen på receiveren er aktiveret på grund af kortslutning. Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for receiveren igen. • Kontroller om NIGHT MODE er aktiveret (side 38), hvis lyden er meget svag. Der er ingen lyd fra 2-kanals kilderne. Der kommer ingen lyd fra digitale lydkilder (fra COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsjackstikket). • Kontroller, at AUDIO SPLIT-funktionen ikke anvendes til at forsyne den valgte funktion med en anden funktions lydindgang (side 41). • Kontroller, at INPUT MODE ikke er sat til “ANALOG 2CH FIXED” (side 42). Kontroller, at INPUT MODE ikke er sat til “COAXIAL FIXED” for kilderne fra OPTICALindgangsjackstikket og ikke er sat til “OPTICAL FIXED” for kilderne fra COAXIALindgangsjackstikket. • Kontroller, at “MULTI CH 1 DIRECT” eller “MULTI CH 2 DIRECT” ikke er valgt med MULTI CH DIRECT-knappen. Venstre og højre kanal er ubalancerede eller i modfase. • Kontroller, at højttalerne og apparaterne er korrekt og ordentligt tilsluttede. • Reguler balanceparametrene i LEVEL-menuen. • Kontroller, at højttalerne og apparaterne er ordentligt tilsluttede. • Kontroller, at forbindelsesledningerne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et fjernsyn eller lysstofrør. • Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. • Forvis dig om, at U SIGNAL GND-terminalen er jordforbundet (kun hvis en pladespiller er tilsluttet). • Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol. Der er ingen lyd eller kun en meget svag lyd fra centerhøjttaleren. • Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/–). • Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen (side 35). • Reguler højttalerlydstyrken (side 44). • Kontroller, at parameteren for centerhøjttalerstørrelsen er sat til enten “SMALL” eller “LARGE” (side 20). Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra surround-/bagsurroundhøjttalerne. • Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/–). • Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen (side 35). • Reguler højttalerlydstyrken (side 44). • Kontroller, at parameteren for surround-/ bagsurroundhøjtatlerstørrelsen er sat til enten “SMALL” eller “LARGE” (side 20–21). Anden information • Kontroller, at AUDIO SPLIT-funktionen ikke anvendes til at forsyne den valgte funktion med en anden funktions lydindgang (side 41). • Kontroller, at INPUT MODE ikke er sat til “COAXIAL FIXED” eller “OPTICAL FIXED” (side 42). • Kontroller, at “MULTI CH 1 DIRECT” eller “MULTI CH 2 DIRECT” ikke er valgt med MULTI CH DIRECT-knappen. • Kontroller, at multikanal-tildelingen (“MULTI CH 1” eller “MULTI CH 2” i CUSTOMIZEmenuen) ikke anvendes til den valgte funktion (side 47). Der er kraftig brum eller støj. Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt. • Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på MODE +/–). • Lydfelterne fungerer ikke for signaler med en samplingfrekvens på mere end 48 kHz. • Det er ikke muligt at ændre lydfeltet (side 42), når INPUT MODE er sat til “AUTO MULTI CH 1 (eller 2)” og der ikke sendes noget digitalt signal ind, eller når INPUT MODE er sat til “MULTI CH 1 (eller 2) FIXED”. Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd gengives ikke. • Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i Dolby Digital- eller DTS-format. • Kontroller det tilsluttede apparats lydindstilling (indstillinger for lydudgangen), når DVDafspilleren etc. forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne receiver. fortsættes 65DK Fejlfinding (fortsat) Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer. Optagelse er ikke mulig. • Kontroller, at apparaterne er korrekt tilsluttede. • Vælg kildeapparatet med FUNCTIONkontrollen. • Kontroller, når der optages fra et digitalt apparat, at INPUT MODE er sat til ANALOG 2CH FIXED (side 42), inden du begynder at optage med et apparat, som er forbundet til de analoge MD/DAT- eller TAPE-terminaler. • Kontroller, når der optages fra et digitalt apparat, at INPUT MODE er sat til COAXIAL FIXED eller OPTICAL FIXED (side 42), inden du begynder at optage med et apparat, som er forbundet til DIGITAL MD/DAT OUTterminalerne. • Sæt “D.POWER” til “ALWAYS ON”, når ANALOG DIRECT er valgt, eftersom det digitale lydsignal ikke sendes ud i stilling “AUTO OFF”. Tilslutning af en LD-afspiller via en RFdemodulator. • Forbind LD-afspilleren til RF-demodulatoren, og forbind derefter den optiske eller koaksiale digitale udgang på RF-demodulatoren til DVD/ LD OPTICAL IN- eller COAXIAL-jackstikket på receiveren. Sørg for, når du udfører denne tilslutning, at indstille INPUT MODE manuelt (side 42). Det er ikke sikkert, at receiveren fungerer korrekt, hvis INPUT MODE er sat til AUTO 2CH. Vi henviser til brugsvejledningen for din RFdemodulator angående detaljer om DOLBY DIGITAL RF-tilslutninger. FM-modtagningen er dårlig. • Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at forbinde receiveren til en udendørs FM-antenne som vist herunder. Jordforbind receiveren for at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørs antenne. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til gaseksplosion. Udendørs FM-antenne Receiver ANTENNA 75Ω COAXIAL FM U AM Jordledning (medfølger ikke) Til jord 66DK • Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttede. Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne. • Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsindstilling). Anvend direkte stationsindstilling. • Kontroller, at stationsintervallet er korrekt indstillet (ved indstilling af AM-stationer med direkte stationsindstilling). • Der er ikke programmeret nogen faste stationer eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med søgning efter faste stationer). Programmer stationerne igen (side 28). • Tryk på DISPLAY, så frekvensen kommer frem på displayet. RDS virker ikke.* • Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM RDS-station. • Vælg en FM-station med et stærkere signal. Den ønskede RDS-information kommer ikke frem.* • Kontakt radiostationen for at finde ud af, om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende service er midlertidigt suspenderet. Der er intet billede eller et uklart billede kommer frem på fjernsynsskærmen eller monitoren. • Vælg den rigtige funktion på receiveren. • Indstil fjernsynet til den rigtige indgang. • Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret. Fjernbetjeningen Fjernbetjeningen virker ikke. • Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren på receiveren. • Fjern alle forhindringer i banen mellem fjernbetjeningen og receiveren. • Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente. • Hvis receiverens kommandoindstilling (COMMAND MODE) og fjernsynets ditto ikke stemmer overens, vil signaloverførsel mellem fjernbetjening og receiver (side 49) ikke være mulig. • Forvis dig om, at du har valgt den rigtige funktion på fjernbetjeningen. • Hvis du anvender et programmet apparat af et andet mærke end Sony, er det ikke sikkert, at fjernbetjeningen vil fungere korrekt. Referenceafsnit for sletning af hukommelsen For at slette Se Alle indprogrammerede indstillinger side 19 Brugertilpassede lydfelter side 45 * Gælder kun modeller med områdekode CEL. Specifikationer Forstærker Modeller med områdekode TW UDGANGSEFFEKT (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,05%) 100 W + 100 W (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,09%) 90 W + 90 W 1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd. Modeller med områdekode CEL, KR UDGANGSEFFEKT (8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%) 100 W + 100 W2) 90 W + 90 W3) (4 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%) 90 W + 90 W2) 80 W + 80 W3) Reference-udgangseffekt2) (8 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%) FRONT4): 100 W + 100 W CENTER4): 100 W SURR4): 100 W / 100 W SURR BACK4): 100 W / 100 W (4 ohm 1 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%) FRONT4): 90 W + 90 W CENTER4): 90 W SURR4): 90 W / 90 W SURR BACK4): 90 W / 90 W (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,05%) FRONT4): 90 W + 90 W CENTER4): 90 W SURR4): 90 W / 90 W SURR BACK4): 90 W / 90 W (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FRONT4): 80 W + 80 W CENTER4): 80 W SURR4): 80 W / 80 W SURR BACK4): 80 W / 80W Frekvensgang PHONO CD/SACD, TAPE, MD/DAT, TV/SAT, DVD/LD, VIDEO 1, 2, 3 Indgange (analoge) PHONO MULTI CHANNEL IN 1, 2, CD/SACD, TAPE, MD/DAT, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3 RIAA equalisationskurve ±0,5 dB 10 Hz – 100 kHz +0,5/–2 dB (med lydfelt, equalizer og basforstærkning udkoblet) Følsomhed: 2,5 mV Impedans: 50 kiloohm Signal/støjforhold5): 86 dB (A, 2,5 mV6)) Følsomhed: 150 mV Impedans: 50 kiloohm Signal/støjforhold5): 100 dB (A, 150 mV6)) 5) INPUT SHORT. 6) Vejet kredsløb, indgangsniveau. Indgange (digitale) CD/SACD, DVD/LD (Coaxial) CD/SACD, DVD/LD, TV/SAT, MD/DAT (Optisk) Udgange TAPE, MD/DAT (REC OUT), VIDEO 1, 2 (AUDIO OUT) FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R, SUB WOOFER Anden information Reference-udgangseffekt (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,05%) FRONT1):100 W + 100 W CENTER1): 100 W SURR1): 100 W / 100 W SURR BACK1): 100 W / 100 W (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,09%) FRONT:1) 90 W + 90 W CENTER1): 90 W SURR1): 90 W / 90 W SURR BACK1): 90 W / 90 W 2) Målt under følgende forhold: Modeller med områdekode CEL: 230 V AC, 50 Hz 3) Målt under følgende forhold: Modeller med områdekode KR: 220 V AC, 60 Hz 4) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd. Følsomhed: – Impedans: 75 ohm Signal/støjforhold: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Følsomhed: – Impedans: – Signal/støjforhold: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Spænding: 150 mV Impedans: 10 kiloohm Spænding: 2 V Impedans: 1 kiloohm fortsættes 67DK Specifikationer (fortsat) EQ BASS: 99 Hz~1,0 kHz MID (gælder kun FRONT L/R, CENTER): 198 Hz~10 kHz TREBLE: 1,0 kHz~10 kHz Forstærkningsniveauer: ±10 dB, 0.5 dB trin Video Indgange/udgange Video: S-video: COMPONENT VIDEO: 1 Vp-p, 75 ohm Y: 1 Vp-p, 75 ohm C: 0,286 Vp-p, 75 ohm Y: 1 Vp-p, 75 ohm B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm Generelt FM-tuner Strømforsyning Modtageområde 87,5 – 108,0 MHz Områdekode Antenneterminaler 75 ohm, ubalanceret CEL 230 V AC, 50/60 Hz TW 110 V AC, 60 Hz KR 220 V AC, 60 Hz Følsomhed Mono: Stereo: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Brugbar følsomhed 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Signal/støjforhold Mono: Stereo: 76 dB 70 dB Strømforsyning Effektforbrug Områdekode Effektforbrug CEL, KR 390 W TW 400 W (max. 1.000 W) Harmonisk forvrængning ved 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Effektforbrug (i standbyindstilling) 1W Separation 45 dB ved 1 kHz Vekselstrømsudtag Frekvensgang 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB Områdekode Selektivitet 1 med omskifter, 100 W TW 2 med omskifter, 100 W 60 dB ved 400 kHz AM-tuner Modtageområde 531 – 1.602 kHz Antenne Rammeantenne Brugbar følsomhed 50 dB/m (ved 999 kHz) Signal/støjforhold 54 dB (ved 50 mV/m) Harmonisk forvrængniong 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Selektivitet Vekselstrømsudtag CEL 35 dB Mål 430 × 174 × 465 mm inklusive fremspringende dele og kontroller Vægt (ca.) 21 kg Medfølgende tilbehør FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Fjernbetjening RM-LP211 (1) R6 (størrelse AA) batterier (3) Vi henviser til side 2 angående detaljer om områdekoden for det apparat, du anvender. Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. 68DK Stikordsregister A, B Afbryderautomatik 58 Automatisk stationsindstilling 26 C CUSTOMIZE-menu 47, 57 D Delefrekvens 51–52 Digital biograflyd 35 Direkte stationsindstilling 27 Effektniveau 43 EQ-menu 45, 55 Etikettering. Se Navngivning F, G Faste stationer forindstilling af 28 indstilling på 28 H Højttalere impedans 16 placering af 16 regulering af højttalerlydstyrken 24 tilslutning af 17 I, J, K Indeksmarkering. Se Navngivning Indstilling af CUSTOMIZE-parametrene 47, 57 displayets lysstyrke 31 EQ-parametre 45, 55 højttalerlydstyrken 24 LEVEL-parametre 44, 54 SET UP-parametre 19, 49 SURROUND-parametre 43, 52 LEVEL-menu 44, 54 Lydfelt brugertilpasning af 43 forprogrammeret 35–37 nulstilling af 45 valg af 35–37 M Medfølgende tilbehør 68 V, W, X, Y, Z Valg af apparat 25 fronthøjttalersystem 58 lydfelt 35–37 Æ Ændring af display 31 effektniveau 43 N Navngivning 57 O, P, Q Optagelse på et kassettebånd eller en MD 59 på et videobånd 59 OSD 49 Overspilning. Se Optagelse R Anden information E L RDS 29 Redigering. Se Optagelse S SET UP-menu 19, 49 Sletning af receiverens hukommelse 19 Stationsindstilling automatisk 26 direkte 27 faste stationer 28 SURROUND-menu 43, 52 Søgning faste stationer. Se Indstilling på faste stationer radiostationer. Se Automatisk stationsindstilling T, U Testtone 24 69DK VAROITUS Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jäättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle. Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle. Paristoja ei saa hävittää talousroskien yhteydessä, ne on hävitettävä oikein kemiallisina jätteinä. Tästä käyttöohjeesta • Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille STR-VA333ES. Mallinumero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. • Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuvattu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä: Katso erillistä kauko-ohjaimen varusteisiin kuuluvaa käyttöohjetta. Aluekoodeista Ostamasi vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän yläosaan (katso alla olevaa kuvaa). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA SPEAKERS ONT Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms. L – + – + CENTER – IMPEDANCE SELECTOR 4Ω ROUND BACK L – + – + + 8Ω Aluekoodi L Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä “Vain aluekoodin AA mallit”. Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät. * Valmistettu Dolby Laboratories’in lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D tunnus ovat Dolby Laboratories’in tavaramerkkejä. ** “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” ja “Neo:6” ovat Digital Theater Systems, Inc’n tavaramerkkejä. 2FI Sisältö Luettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista Päälaite .................................................. 4 Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään .............. 6 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen .................................... 8 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen .................................. 11 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen .................................. 13 2: Antennien liittäminen ...................... 15 3: Kaiuttimien liittäminen ................... 16 4: Virtajohdon liittäminen ................... 18 5: Kaiuttimien säädöt ........................... 19 6: Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö (TEST TONE) ............................... 24 Ympäristötilaäänen käyttäminen Tuloäänisignaalin automaattinen dekoodaus (AUTO DECODING) .. 34 Vain etukaiuttimien käyttö (2CH STEREO) ............................ 34 Äänikentän valinta ............................... 35 Dolby Pro Logic II ja DTS Neo:6 toiminnon käyttö (2CH MODE) ... 38 Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta (SB DECODING) ......................... 39 Edistyneemmät säädöt ja asetukset FI Äänitulon määritys (AUDIO SPLIT) ............................ 41 Digitaalilaitteiden äänitulon kytkeminen (INPUT MODE) ............................ 42 Äänikenttien muokkaus ....................... 43 Taajuuskorjaimen säätäminen ............. 45 Edistyneemmät säädöt ......................... 47 Vahvistimen/virittimen käyttö Laitteen valinta .................................... 25 Monikanavaäänen kuuntelu (MULTI CH DIRECT) ................. 26 FM/AM-radion kuuntelu ..................... 26 FM-asemien automaattinen tallennus (AUTOBETICAL)* ...................... 27 Radioasemien esiviritys ....................... 28 Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö* ... 29 Näytön muuttaminen ........................... 31 Näytössä näkyvistä merkkivaloista ..... 32 Muut toiminnot Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille ............................... 57 Uniajastimen käyttö ............................. 58 Kaiutinjärjestelmän valinta .................. 58 Nauhoitus ............................................. 59 CONTROL A1 säätöjärjestelmä ...... 60 Lisätietoja Huomautuksia ...................................... 64 Vianetsintä ........................................... 64 Tekniset tiedot ..................................... 67 Hakemisto ............................................ 69 * Vain aluekoodien CEL mallit. 3FI Luettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista Kuvanumero Tämän sivun käyttö Käytä tätä sivua hyväksesi, kun haluat löytää painikkeiden ja muiden tekstissä mainittujen laitteen osien sijainnin. r PLAY MODE qg (9, 13, 14) R R Painikkeen/osan nimi Viitesivu Päälaite Aakkosellinen järjestys A–L ANALOG DIRECT ql (34) AUDIO SPLIT qf (41) AUTO DEC ws (34) CINEMA STUDIO EX wg (35) CUSTOMIZE el (47, 57) Digital Cinema Sound -merkkivalo 8 DIMMER wh (31) DISPLAY 4 (29, 31) DOOR OPEN qg ENTER eh (46, 57) EQ ek (45, 46) EQ BANK r; (45, 46) FM/AM wf (26) FM MODE rd (26) FUNCTION qd (25, 26, 28, 41, 42, 57) Hakupyörä ef (19, 43–47, 57) INPUT MODE qs (42) IR-vastaanotin 2 IR-välitin 3 Kohdistinpainikkeet ( / ) ej (19, 43–47, 57) LEVEL ed (44) 4FI Numerot ja symbolit M–V MASTER VOLUME q; (24, 25) MEMORY rs (27, 28) MODE +/– wa (36, 37, 45) MULTI CH DIRECT qk (26) MULTI CHANNEL DECODING -merkkivalo 7 MUTING qa (25) NIGHT MODE ra (38) NIGHT MODE -merkkivalo 5 NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) qj (38) Näyttö 6 ON SCREEN ea (9, 12, 14) PHONES-liitin wj PRESET TUNING +/– wd (28) PTY SELECT +/– wl (29) (Vain aluekoodien CEL mallit) RDS PTY e; (29) (Vain aluekoodien CEL mallit) SB DEC -merkkivalo 9 SET UP eg (19) SLEEP e; (58) (Vain aluekoodien TW, KR mallit) SPEAKERS-kytkin wk (58) SURR BACK DECODING qh (39) SURROUND es (43) TUNING +/– wl (26) VIDEO 3 INPUT -liittimet rf (14) 2CH STEREO w; (34) ?/1 (virta) 1 6 7 8 9 Luettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista 1 23 4 5 0 + – wk wj wh wg wf wd ws wa v wl w; ql qk qj qh qg qf qd qsqa Avaa etuluukku e; ea es ed ef eg + – – rf rd rs ra r; el ek + ej eh 5FI Aloittaminen 1: Katso miten laitteet liitetään Sivulla 8 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta “Liitettävät laitteet” sen sivun numero, jolla on kuvattu kyseisen laitteen liitäntätapa. Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan “2: Antennien liittäminen” (sivu 15). Liitettävät laitteet Liitettävä laite Sivu DVD/LD-soitin Jossa on digitaalinen äänilähtö*1 8–9 Jossa on monikanavainen äänilähtö*2 11–12 Jossa on vain analoginen äänilähtö*3 8–9 TV-näyttöpääte Jossa on laitekuvatulo*4 9 tai 12 Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuvatulo 14 Satelliittiviritin Jossa on digitaalinen äänilähtö*1 8–9 Jossa on vain analoginen äänilähtö*3 8–9 CD/Super Audio CD-soitin Jossa on digitaalinen äänilähtö*1 10 Jossa on monikanavainen äänilähtö*2 11 Jossa on vain analoginen äänilähtö*3 13 MD/DAT-dekki Jossa on digitaalinen äänilähtö*1 10 Jossa on vain analoginen äänilähtö*3 13 Kasettidekki, analoginen levysoitin 13 Monikanavainen dekooderi 11 Kuvanauhuri, videokamera, videopeli jne. 14 *1 Malli, jossa on DIGITAL OPTICAL OUTPUT tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT liitin jne. *2 Malli, jossa on MULTI CH OUTPUT liittimet jne. Tätä liitäntää käytetään laitteen sisäisen monikanavadekooderin koodaaman äänen antoon tämän vastaanottimen kautta. *3 Malli, jossa on vain AUDIO OUT L/R liittimet jne. *4 Malli, jossa on yhdistetyn kuvatulon liittimet (Y, B-Y, R-Y). 6FI Tarvittavat johdot Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset liitäntäjohdot (A – H) (eivät kuulu varusteisiin). Aloittaminen A Äänijohto G Monofoninen äänijohto Valkoinen (vasen) Punainen (oikea) Musta Vihje B Ääni/kuvajohto Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi äänijohdoksi G. Keltainen (kuva) Valkoinen (vasen/ääni) Punainen (oikea/ääni) H Laitekuvajohto Vihreä Sininen Punainen C Kuvajohto Keltainen D S-kuvajohto E Optinen digitaalijohto F Koaksiaalinen digitaalijohto Huomautuksia • Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä. • Liitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina. • Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen. • Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraan paikalleen niin, että ne napsahtavat kiinni. • Älä taita tai sido optista johtoa. Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTROL A1 Katso kohtaa “CONTROL A1 liitin säätöjärjestelmä” sivulta 60. 7FI 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen DVD-soittimen, LD-soittimen, TV-vastaanottimen tai satelliittivirittimen liittäminen Katso tiedot tarpeellisista johdoista (A–H) sivulta 7. 1 Liitä ääniliittimet. Satelliittiviritin OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL OPTICAL R E A 75Ω COAXIAL ANTENNA FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U DVD/LD COAXIAL IN R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C E* SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 2 F* MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT A OUTPUT OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL DIGITAL COAXIAL AUDIO OUT L R DVD/LD-soitin * Liitä joko liittimeen COAXIAL IN tai OPTICAL IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen COAXIAL IN. Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT AUDIO IN. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT VIDEO IN. 8FI 2 Liitä kuvaliittimet. Seuraavissa kuvissa näytetään miten liitetään TV-vastaanotin tai satelliittiviritin ja DVD/LD-soitin, joissa on laitekuvan lähtöliittimet (Y, B-Y, R-Y). Liittämällä laitekuvan tuloliittimillä varustettu TV-vastaanotin saadaan parempilaatuinen kuva. Aloittaminen Huomautuksia • Tämän vastaanottimen laitekuvasignaaleja ei voi muuttaa S-kuvan tai muun standardin mukaisiksi kuvasignaaleiksi (tai päinvastoin). • Ruutunäyttö ei näy TV-vastaanottimessa, joka on liitetty liittimiin COMPONENT VIDEO MONITOR OUT vaikka painetaan painiketta ON SCREEN. Satelliittiviritin OUTPUT R-Y COMPONENT B-Y Y OUTPUT VIDEO S VIDEO OUTPUT R-Y H ANTENNA DVD/LD-soitin OUTPUT C COMPONENT B-Y D Y OUTPUT OUTPUT S VIDEO VIDEO H D C 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CD/SACD OPTICAL IN Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT CTRL A1 VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 H INPUT COMPONENT B-Y R-Y Y SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 D SUB WOOFER PRE OUT C INPUT INPUT S VIDEO VIDEO TV-näyttöpääte Vihje Jos laitteessa on S-kuvan liittimet, voit liittää sen tämän vastaanottimen liittimiin S2 VIDEO. Huomautus On mahdollista kuunnella TV-vastaanottimen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen lähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT AUDIO IN. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT VIDEO IN. Jos liitetään erillinen satelliittiviritin tms., liitä sekä äänen että kuvan lähtöliittimet vastaanottimeen yllä näytetyllä tavalla. jatkuu 9FI 1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) CD/Super Audio CD-soittimen ja MD/DAT-dekin liittäminen Katso tiedot tarvittavista johdoista (A–H) sivulta 7. CD/Super Audio CD-soitin MD/DAT-dekki OUTPUT INPUT OUTPUT AUDIO OUT LINE L OUTPUT OUTPUT DIGITAL COAXIAL DIGITAL OPTICAL DIGITAL L R E ANTENNA IN OUT A A ç E OUT ç E* ç F* ç R A LINE OPTICAL OUT IN IN 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT * Liitä joko liittimeen COAXIAL IN tai OPTICAL IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen COAXIAL IN. Jos haluat liittää useamman digitaalilaitteen, mutta et löydä käyttämättömänä olevaa tuloa Katso kohtaa “Äänitulon määritys (AUDIO SPLIT)” (sivu 41). Vihjeitä • Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytteenottotaajuuksille 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ja 96 kHz. • Voit liittää myös LD-soittimen, jossa on DOLBY DIGITAL RF OUT –liitin RF-demodulaattorin kautta (Ei ole mahdollista liittää LD-soittimen DOLBY DIGITAL RF OUT –liitintä suoraan tämän laitteen digitaalitulon liittimeen). Katso RF-demodulaattorin käyttöohjeita. Huomautuksia • Ääntä ei kuulu soitettaessa Super Audio CD-levyjä Super Audio CD-soittimella, joka on liitetty tämän vastaanottimen liittimiin CD/SACD OPTICAL tai COAXIAL IN. Liitä soitin analogisiin tuloliittimiin (CD/SACD IN). Katso Super Audio CD-soittimen käyttöohjeita. • Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista. 10FI 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen Aloittaminen 1 Liitä ääniliittimet. Jos DVD/LD-soittimessa ja CD/Super Audio CD-soittimessa on monikanavadekooderi, voit liittää ne tämän vastaanottimen liittimiin MULTI CHANNEL IN ja nauttia liitetyn laitteen monikanavadekooderin äänestä. Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin liittämiseen. Katso tiedot tarvittavista johdoista (A–H) sivulta 7. ANTENNA 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CD/SACD OPTICAL IN CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL IN 1 A A G G MULTI CHANNEL IN 2 FRONT SURROUND CENTER L R MULTI CH OUT SUB WOOFER DVD/LD-soitin, CD/Super Audio CD-soitin, monikanavadekooderi, tms. Vihjeitä • Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital, DTS ja MPEG-2 formaateilla. • Liitä joko liittimeen MULTI CHANNEL IN 1 tai 2 laitteen äänituloliittimien lukumäärän mukaisesti. Huomautus DVD-soittimessa ja Super Audio CD-soittimessa ei ole liittimiä SURR BACK. jatkuu 11FI 1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) 2 Liitä kuvaliittimet. Seuraavassa kuvassa on näytetty miten liitetään DVD-soitin tai LD-soitin, joissa on laitekuvan lähtöliittimet (Y, B-Y, R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuvan tuloliittimet, voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta. Huomautuksia • Tässä vastaanottimessa laitekuvasignaaleja ei voi muuntaa S-kuvasignaaleiksi tai standardeiksi kuvasignaaleiksi (tai päinvastoin). • Ruutunäyttö ei näy TV-vastaanottimessa, joka on liitetty liittimiin COMPONENT VIDEO MONITOR OUT vaikka painetaan painiketta ON SCREEN. DVD/LD-soitin OUTPUT OUTPUT S VIDEO VIDEO D ANTENNA TV-näyttöpääte OUTPUT R-Y INPUT COMPONENT B-Y C Y R-Y COMPONENT B-Y H Y INPUT INPUT S VIDEO VIDEO H D C 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C 12FI MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT CTRL A1 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen Aloittaminen Audiolaitteiden liitännät Katso tiedot tarvittavista johdoista (A–H) sivulta 7. MD/DAT-dekki INPUT OUTPUT LINE LINE L R A A ç A ç Levysoitin OUT ANTENNA IN 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN MD/DAT IN IN OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 2 MULTI CHANNEL IN 1 ç RS232C ç A A OUT A OUTPUT IN INPUT OUTPUT LINE CD/Super Audio CD-soitin SUB WOOFER PRE OUT LINE LINE L L R R Kasettidekki Huomautus Jos levysoittimessa on maajohto, liitä se liittimeen U SIGNAL GND. jatkuu 13FI 1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen (jatkuu) Videolaitteiden liitännät Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITOR, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (toiminto) (sivu 25). Lisäksi saat näkyviin ominaisuudet SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, LEVEL ja valitun äänikentän painamalla painiketta ON SCREEN. Katso tiedot tarvittavista johdoista (A–H) sivulta 7. TV-näyttöpääte INPUT INPUT VIDEO S VIDEO C ANTENNA D 75Ω COAXIAL FM AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT CTRL A1 VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN IN L DVD/LD OPTICAL IN Ç VIDEO 3 INPUT –liittimeen COMPONENT VIDEO U Ç DIGITAL CD/SACD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN DVD/LD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U R R R ASSIGNABLE MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER PRE OUT MULTI CHANNEL IN 1 Ç B B OUT B, D Kameranauhuri tai videopeli 14FI IN Ç Ç RS232C SUB WOOFER Ç SUB WOOFER B B OUT IN D D INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT S VIDEO S VIDEO VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT S VIDEO S VIDEO AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT Kuvanauhuri L L R R D Kuvanauhuri D OUT 2: Antennien liittäminen Liitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni. Aloittaminen FM-johtoantenni (vakiovaruste) AM-kehäantenni (vakiovaruste) ANTENNA 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CD/SACD OPTICAL IN Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT CTRL A1 VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U DVD/LD COAXIAL IN R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C MULTI CHANNEL IN 2 SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT * * Tämä on tulevaa käyttöä varten. Huomautuksia • • • • Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä. Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi. Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana. Älä käytä U SIGNAL GND -liitintä vastaanottimen maadoitukseen. 15FI 3: Kaiuttimien liittäminen Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Vastaanottimella voidaan käyttää 7,1 kanavaista kaiutinjärjestelmää. Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubassokaiutin (5,1 kanava). Surround EX-muodolla äänitettyjen DVD-ohjelmien hifi-toistosta voidaan nauttia liittämällä yksi ylimääräinen ympäristötilan takakaiutin (6,1 kanava) tai kaksi ylimääräistä ympäristötilan takakaiutinta (7,1 kanava). (Katso “Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta” sivulta 39.) Esimerkki 7,1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä Keskikaiutin Etukaiutin (oikea) Ympäristötilan kaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen) Aktiivinen apubassokaiutin Ympäristötilan kaiutin (vasen) Ympäristötilan takakaiutin (oikea) Vihje Ympäristötilan takakaiutin (vasen) Koska aktiivinen apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa. Kaiuttimien impedanssi Jotta voitaisiin nauttia parhaasta mahdollisesta monikanavaisesta ympäristötilaäänestä, liitä kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 8 ohmia tai suurempi liittimiin FRONT, CENTER, SURROUND ja SURROUND BACK, ja aseta IMPEDANCE SELECTOR asentoon “8Ω”. Katso kaiutinten varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista kaiuttimien impedanssi, jos et ole varma siitä. (Se on yleensä merkitty kaiuttimen taakse.) Mihin tahansa tai kaikkiin kaiutinliittimiin on mahdollista liittää myös kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 4–8 ohmia. Jos liitetään yksikin nimellisimpedanssiltaan 4–8 ohmin kaiutin, aseta IMPEDANCE SELECTOR asentoon “4Ω”. Huomautus Muista katkaista virta, ennen kuin säädät IMPEDANCE SELECTOR -valitsimen asennon. 16FI Tarvittavat johdot B Monofoniset äänijohdot (eivät kuulu varusteisiin) A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varusteisiin) (+) Aktiivinen apubassokaiutin Etukaiutin (oikea) Keskikaiutin Etukaiutin (vasen) INPUT AUDIO IN E B e E e A SPEAKERS FRONT B*1 e E A Aloittaminen Musta (–) A AC OUTLET IMPEDANCE USE 4-16Ω VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN SPEAKERS CTRL A1 R – + FRONT L – + – + CENTER – + A VIDEO OUT VIDEO IN OUT – + IN AUDIO OUT FRONT 8Ω AUDIO IN OUT IN SURROUND SURR BACK CENTER SURROUND R + L IMPEDANCE SELECTOR 4Ω B + R L – – + – – + R SURR BACK L SUB WOOFER PRE OUT IMPEDANCE SELECTOR A A E e E Ympäristötilan takakaiutin (oikea)*2 A e E Ympäristötilan takakaiutin (vasen)*2 A e Ympäristötilan kaiutin (oikea) E e Ympäristötilan kaiutin (vasen) *1 On mahdollista valita käytettävät etukaiuttimet SPEAKER-kytkimellä. Katso tarkemmat tiedot kohdasta “Kaiutinjärjestelmän valinta” (sivu 58). *2 Jos aiotaan liittää vain yksi ympäristötilan takakaiutin, liitä se liittimeen SPEAKERS SURR BACK L. 17FI 4: Virtajohdon liittäminen Liitä varusteisiin kuuluva virtajohto vastaanottimen liittimeen AC IN ja sitten verkkoulosottoon. Vastaanottimen liitimeen AC OUTLET voidaan liittää yksi laite. Virtajohto (vakiovaruste) AC OUTLET* AC OUTLET SPEAKERS ONT L – + – + CENTER – IMPEDANCE SELECTOR 4Ω ROUND BACK L – + – + + 8Ω L Liitin AC IN * Verkkoulosottojen rakenne, muoto ja lukumäärä ovat erilaiset eri maiden malleissa. 18FI Huomautuksia • Vastaanottimen takana oleva verkkoulosotto (AC OUTLET) on kytkimeen liitetty ulosotto, joka antaa virtaa liitetylle laitteelle vain silloin, kun vastaanottimen virta on kytketty. • Varmista, että vastaanottimen AC OUTLET -liittimeen (liittimiin) liitettyjen laitteiden yhteenlaskettu virrankulutus ei ylitä takaseinässä mainittua wattimäärää. Älä liitä tähän liittimeen sellaisia kodin koneita, jotka kuluttavat paljon virtaa, kuten esim. silitysrautoja, tuulettimia tai TV-vastaanottimia. Tällaisten latteiden liittämisestä saattaa olla seurauksena vastaanottimen epäkuntoon meneminen. Alkusäätöjen suorittaminen 1 Katkaise vastaanottimesta virta painamalla painiketta ?/1. 2 Paina painiketta ?/1 5 sekuntia. “ENTER to Clear All” näkyy näytössä noin 10 sekunnin ajan. 3 Kun “ENTER to Clear All” näkyy näytössä, paina painiketta DOOR OPEN etupaneelin luukun avaamista varten ja paina sitten painiketta ENTER. Kun “MEMORY CLEARING...” on näkynyt näytössä hetken aikaa, “MEMORY CLEARED!” tulee näkyviin. Seuraavat säädöt ovat palautuneet tehdassäädöille. • Kaikki valikoiden SET UP, CUSTOMIZE, SURROUND, LEVEL ja EQ säädöt. • Kullekin toiminnolle ja esiviritetylle asemalle tallennettu äänikenttä. • Kaikki esiviritetyt asemat. • Kaikki toimintojen ja esiviritettyjen asemien indeksinimet. 5: Kaiuttimien säädöt Säädä SET UP -valikon avulla vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien tyyppi ja koko. Aloittaminen Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, alusta se noudattamalla seuraavat toimenpiteet. Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla painiketta ?/1. 2 Paina painiketta SET UP. Painike SET UP syttyy palamaan ja “<<<SET UP>>>” tulee näkyviin näyttöön. 3 Valitse kaiutin painamalla kohdistinpainikkeita ( tai ). Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta “Kaiuttimien säätöominaisuudet”. Huomautuksia • Jotkut säätöominaisuudet saattavat näkyä himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa, että valittua ominaisuutta ei joko ole käytettävissä tai se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa johtuen äänikentästä tai jostakin muusta säädöstä (sivut 35–37). • Jotkut kaiutinasetukset saattavat näkyä himmeinä näytössä. Se tarkoittaa, että ne on muutettu automaattisesti johtuen toisen kaiuttimien säädöistä. Himmennetyt asetukset voivat olla muutettavissa tai sellaisia, joita ei voi muuttaa. 4 Valitse ominaisuus kääntämällä hakupyörää. 5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet säätänyt kaikki kohdat. Kaiuttimien säätöominaisuudet Alkusäätö on alleviivattu. x FRONT SP (Etukaiuttimen koko) • LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse “LARGE”. Valitse tavallisesti “LARGE”. • SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse “SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta. Kun etukaiuttimille on valittu asento “SMALL”, keski, ympäristötila- ja ympäristötilan takakaiutin säätyvät myös automaattisesti säädölle “SMALL” (ellei aiemmin ole valittu asentoa “NO”). 19FI jatkuu 5: Kaiuttimien säädöt (jatkuu) x CENTER SP (Keskikaiuttimen koko) • LARGE Jos liität suuren kaiuttimen, joka toistaa tehokkaasti bassotaajuudet, valitse “LARGE”. Valitse tavallisesti “LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö “SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä “LARGE”. • SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse “SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja keskikanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö “LARGE”) tai apubassokaiuttimesta. • NO (muille lähteille paitsi MULTI CH 1/ MULTI CH 2) Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse “NO”. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista (DIGITAL DOWNMIX). • MIX (muille lähteille paitsi MULTI CH 1/ MULTI CH 2) Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, mutta haluat sekoittaa keskikanavan äänen, valitse “MIX” (sivu 26). Tämä on aktiivinen vain kun etu- ja ympäristötilan kaiuttimet on asetettu asentoon “LARGE” ja ympäristötilan takakaiuttimet on asetettu asentoon “LARGE” tai “NO”. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista (ANALOG DOWNMIX). Muissa tapauksissa keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista (DIGITAL DOWNMIX). * Kun käytetään MULTI CH 1/MULTI CH 2 lähteitä, keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista, jos valitaan joko “NO” tai “MIX” (ANALOG DOWNMIX). 20FI x SURROUND SP (Ympäristötilakaiuttimen koko) • LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse “LARGE”. Valitse tavallisesti “LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö “SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä “LARGE”. • SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse “SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta tai muista “LARGE” kaiuttimista. • NO Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse “NO”. Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö “NO”, ympäristötilan takakaiuttimet säätyvät myös automaattisesti säädölle “NO”. x SURR BACK SP (Ympäristötilan takakaiuttimen koko) • LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti bassotaajuudet, valitse “LARGE”. Valitse tavallisesti “LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö “SMALL”, ympäristötilan takakaiuttimille ei voi valita säätöä “LARGE”. • SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse “SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilan takakanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu “LARGE”) tai apubassokaiuttimesta. • NO Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiutinta, valitse “NO”. Vihje Kunkin kaiuttimen LARGE ja SMALL säädöllä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin “LARGE” kaiuttimiin. Koska bassoäänillä on kuitenkin tietty määrä suuntaavuutta, on paras, että niitä ei leikata, jos mahdollista. Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle “LARGE”, jos bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos käytetään suurta kaiutinta, mutta bassoäänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle “SMALL”. Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä kaikki kaiuttimet asentoon “LARGE”. Jos bassoa ei ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella. Katso ohjeet taajuuskorjaimen säätämisestä sivulta 45. Aloittaminen Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö “NO”, ympäristötilan takakaiuttimet säätyvät myös automaattisesti säädölle “NO” eikä tätä säätöä voi muuttaa. x SURR BACK L/R (7,1 kanavan/ 6,1 kanavan kytkentä) • YES Jos liitetään kaksi ympäristötilan takakaiutinta, valitse “YES”. Ääni kuuluu maksimi 7,1 kanavasta. • NO Jos liitetään vain yksi ympäristötilan takakaiutin, valitse “NO”. Ääni kuuluu maksimi 6,1 kanavasta. x SUB WOOFER (Apubassokaiuttimen valinta) • YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse “YES”. • NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse “NO”. Apubassokaiuttimen ääni lähtee etukaiuttimista. Seuraavissa tapauksissa analogista miksausta käytetään apubassokanavan äänelle. – Käytettäessä MULTI CH 1/MULTI CH 2 – lähteitä. – Kun etu- ja ympäristötilan kaiuttimet on säädetty asentoon “LARGE”, ympäristötilan takakaiuttimet asentoon “LARGE” tai “NO” ja keskikaiutin säädetty muille säädöille kuin “SMALL” digitaalilähteitä varten. Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFE-signaalit muista kaiuttimista. Vihje Jotta Dolby Digital basson uudelleensuuntauspiiri toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme apubassokaiuttimen leikkaustaajuuden säätämistä mahdollisimman korkealle. jatkuu 21FI 5: Kaiuttimien säädöt (jatkuu) x CENTER XX.X meter (Keskikaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 5.0 meter x FRONT XX.X meter (Etukaiuttimien etäisyys) Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta etukaiuttimiin (A). Säät on mahdollista alalla 1,0 m – 12,0 m 0,1 m vaiheissa. Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätöala on etäisyys, joka on sama kuin etukaiuttimen etäisyys (A) etäisyyteen 1,5 m kuuntelupaikkaa lähemmäs (B) 0,1 m vaiheissa. Jos kumpaakin etukaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. Kun tämä ala ylitetään, näyttö vilkkuu. Jos säätö valitaan näytön vilkkuessa, täydellisistä ympäristötilatehosteista ei voi nauttia. Alkusäätö: 5.0 meter Kun ympäristötilakaiuttimet asetetaan sivuille (pitkä huone) B A A 45° C C 90° D Kun ympäristötilakaiuttimet asetetaan taakse (leveä huone) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilakaiuttimiin. Säätöala on etäisyys, joka on sama kuin etukaiuttimen etäisyys (A) etäisyyteen 4,5 m kuuntelupaikkaa lähemmäs (C) 0,1 m vaiheissa. Jos kumpaakin ympäristötilakaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. x SURR BACK XX.X meter (Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys) B A Alkusäätö: 5.0 meter 45° C C 90° D Alkusäätö: 5.0 meter Kun tämä ala ylitetään, näyttö vilkkuu. Jos säätö valitaan näytön vilkkuessa, täydellisistä ympäristötilatehosteista ei voi nauttia. 20° A x SURROUND XX.X meter (Ympäristötilakaiuttimen etäisyys) 20° Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilan takakaiuttimiin. On mahdollista säätää etäisyydestä, joka on sama kuin etukaiuttimien etäisyys (A), 4,5 m etäisyyteen lähemmäs kuuntelupaikkaa (D) 0,1 m vaihein. Jos kumpaakin ympäristötilan takakaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen. x SUB WOOFER XX.X meter (Apubassokaiuttimen etäisyys) Alkusäätö: 5.0 meter Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta apubassokaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m – 12,0 m 0,1 m vaiheissa. 22FI Edistyneemmät kaiutinsäädöt Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien paikka etäisyyden avulla. Ei kuitenkaan ole mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin etukaiuttimet. Keskikaiutinta ei myöskään voi säätää yli 1,5 m lähemmäs kuin etukaiuttimet. Samoin ympäristötilakaiuttimia ei voi säätää etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä myöskään voi säätää enempää kuin 4,5 m lähemmäs. Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoitus heikentää ympäristötilaäänestä nauttimista. Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin sanoen kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi kauempana. Esimerkiksi keskikaiuttimen etäisyyden säätäminen 1–2 m lähemmäs kuin kaiuttimen oikea sijainti antaa erittäin todentuntuisen “läsnäolon” tunteen. Jos tyydyttävää ympäristöäänitehostetta ei saada siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat liian lähellä, ympäristötilakaiuttimen etäisyyden säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) kuin niiden tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän. Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla ääntä. Kokeile! Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta “MENU EXPAND” asentoon “ON”. Tämä mahdollistaa edistyneet säädöt mukaan lukien ympäristötilakaiuttimien ja ympäristötilan takakaiuttimien asennon ja korkeuden säädöt. Katso tarkemmat tiedot valikosta “MENU EXPAND” sivulta 47. Katso tarkat tiedot säädöistä sivulta 49. Aloittaminen Vihje 23FI 6: Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö (TEST TONE) Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin. Käytä toimenpiteissä kauko-ohjainta. Vihjeitä • Vastaanottimessa on testiääni, jonka keskitaajuus on 800 Hz. • Vaikka säätö on mahdollista etuseinän LEVELpainikkeella, suosittelemme, että suoritat alla mainitut toimenpiteet ja teet säädöt kaukoohjaimella kuuntelupaikasta käsin. 1 Kytke vastaanottimen virta painamalla painiketta ?/1. 2 Paina painiketta kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes RECEIVER-valikko tulee näkyviin. 3 Valitse helpon vierityksen näppäintä liikuttamalla “TEST TONE” ja kytke valinta sitten voimaan painamalla näppäintä. LEVEL-valikon “TEST TONE” tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta perätysten. 4 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino LEVEL-valikon avulla niin, että kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulostaa samalta kuuntelupaikassa kuunneltaessa. Katso tarkemmat tiedot LEVEL-valikon säädöistä sivulta 44. Vihjeitä • Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää kerralla painamalla painiketta MASTER VOL +/– kauko-ohjaimesta tai MASTER VOLUME vastaanottimesta. • Säätöön voidaan käyttää myös vastaanottimen hakupyörää. 5 Paina säädön jälkeen painiketta kauko-ohjaimesta taas toistuvasti kunnes RECEIVER-valikko tulee näkyviin. 24FI 6 Valitse helpon vierityksen näppäintä liikuttamalla “TEST TONE” ja valitse sitten näppäintä toistuvasti painamalla “TEST TONE [OFF]”. Testiääni katkeaa pois toiminnasta. Testiäänen antaminen vain halutusta kaiuttimesta Aseta “TEST TONE” valikosta LEVEL asentoon “FIX” (sivu 44). Testiääni kuuluu vain valitusta kaiuttimesta. Tarkempaa säätöä varten Testiääni tai äänilähde saadaan kuulumaan kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta, jotta niiden tasapaino ja taso voidaan säätää. Aseta “T.TONE” valikosta CUSTOMIZE asentoon “PHASE NOISE” tai “PHASE AUDIO” (sivu 48). Valitse sitten ne kaksi kaiutinta, jotka halutaan säätää käyttämällä ominaisuutta “PHASE NOISE” tai “PHASE AUDIO” valikosta LEVEL (sivu 44). Huomautus Kun valitaan analoginen ääni painikkeella MULTI CH DIRECT tai ANALOG DIRECT, digitaalipiirien virta katkeaa.* Kun testiääni annetaan tällä säädöllä, sen kuulumiseen kuluu muutama sekunti. Tämä ei kuitenkaan ole oire viasta. * Kun “D.POWER” valikosta CUSTOMIZE on säädetty asentoon “AUTO OFF” (sivu 47). Vahvistimen/virittimen käyttö Huomautuksia kuulokkeiden käytöstä Laitteen valinta 1 Valitse toiminto pyörittämällä FUNCTION-säädintä. Valittu toiminto tulee näkyviin näyttöön. Näyttö Kuvanauhuri VIDEO 1 tai VIDEO 2 Kameranauhuri tai videopeli VIDEO 3 DVD tai LD-soitin DVD/LD Satelliittiviritin TV/SAT Kasettidekki TAPE MD tai DAT-dekki MD/DAT CD tai Super Audio CD-soitin CD/SACD Yhdysrakenteinen viritin TUNER Levysoitin PHONO Vahvistimen/virittimen käyttö Kun halutaan valita • Kun kuulokkeet on liitetty, voidaan valita vain seuraavat äänikentät (sivu 37). – HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI1) – HEADPHONE (MULTI2) – HEADPHONE THEATER • Kun kuulokkeet on liitetty ja käytetään MULTI CH DIRECT –toimintoa (sivu 26), kaikkien kanavien ääni saattaa jäädä kuulumatta riippuen kaiuttimen asetuksista. 2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. Kun valitaan laite, joka on liitetty myös TV-vastaanottimeen (kuten kuvanauhuri tai DVD-soitin), kytke virta TV-vastaanottimeen ja säädä TV:n videotulo sopivaksi valitulle laitteelle. Jos TV-vastaanotin on liitetty vastaanottimen MONITOR-liittimeen, valitun toiminnon kuva näkyy TV-ruudussa. 3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä säädintä MASTER VOLUME. Äänen vaimentaminen Paina painiketta MUTING. 25FI Monikanavaäänen kuuntelu (MULTI CH DIRECT) On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin MULTI CHANNEL IN liitetyistä laitteista. Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia korkealaatuisista analogilähteistä kuten DVDlevyistä tai Super Audio CD-levyistä. Katso myös kohtaa “D.POWER” sivulta 47. Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty käytettäessä tätä toimintoa. FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella yhdysrakenteisesta virittimestä. Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty vastaanottimeen (katso s. 15). Tip Viritysjakso on: FM: 50 kHz AM: 9 kHz Automaattiviritys 1 Kytke säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminto virittimelle TUNER. Valitse painiketta MULTI CH DIRECT toistuvasti painamalla monikanavainen äänilähde (“MULTI CH 1 DIRECT” tai “MULTI CH 2 DIRECT”). 2 Valitse painiketta FM/AM painamalla Valittu äänilähde kuuluu. 3 Paina etupaneelin painiketta DOOR FM- tai AM-kaista. Huomautus OPEN ja sitten painiketta TUNING + tai –. Tämä toiminto peruuntuu vaihdettaessa toimintoa (sivu 25) tai äänikenttää (sivut 35–37). Paina painiketta +, kun haluat selata matalilta korkeille taajuuksille ja painiketta –, kun haluat selata korkeilta matalille taajuuksille. Vastaanotin lopettaa selauksen, kun asema virittyy kohdalle. Kun keskikaiutinta tai apubassokaiutinta ei ole liitetty (Analoginen sekoitustoiminto) Jos keksikaiuttimen koko (CENTER SP) tai apubassokaiuttimen valinta (SUB WOOFER) säädetään valikosta SET UP asentoon “NO” tai “MIX” (vain CENTER SP) (sivu 20) ja käynnistetään toiminto MULTI CH DIRECT, analoginen keskikanavan tai apubassokanavan ääni sekoittuu vasempaan ja oikeaan etukanavan ääneen (FRONT L/R). Monikanavaäänen määrittäminen jollekin tietylle toiminnolle Kytke “MULTI CH 1” tai “MULTI CH 2” valikosta CUSTOMIZE (sivu 47). Monikanavaäänen tulot voidaan määrittää mille tahansa toiminnolle lukuun ottamatta viritintä TUNER ja levysoitinta PHONO. 26FI FM/AM-radion kuuntelu Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen Kytke monofoniselle äänelle painamalla painiketta FM MODE. Jos FMstereovastaanotto on heikkolaatuinen ja “STEREO” vilkkuu näytössä, valitse monofoninen ääni, jolloin säröytyminen on vähäisempää. Suora viritys Näppäile aseman taajuus suoraan kaukoohjaimen NUM-valikkoa käyttämällä. Katso tarkemmat tiedot varusteisiin kuuluvasta kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista. 1 Kytke toiminto virittimelle TUNER On mahdollista käyttää myös vastaanottimen säädintä FUNCTION. 2 Paina painiketta kauko-ohjaimesta toistuvasti, kunnes SUB-valikko tulee näkyviin ja valitse sitten “FM/AM” SUBvalikosta FM- tai AM-kaistan valintaa varten. On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta FM/AM. 3 Valitse “DIRECT TUNING” valikosta SUB. 4 Paina painiketta kauko-ohjaimesta toistuvasti kunnes NUM-valikko tulee näkyviin ja valitse sitten taajuutta vastaava lukema. Esimerkki 1: FM 102,50 MHz Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM 1.350 MHz Paina 1 b 3 b 5 b 0 Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen. Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos oikeaa taajuutta ei ole näppäilty, toista vaiheet 3 ja 4. Jos näppäillyt numerot vilkkuvat yhä, tätä taajuutta ei käytetä asuinalueellasi. (Vain aluekoodin CEL mallit) Tämän toiminnon avulla on mahdollista tallentaa 30 FM ja FM RDS -asemaa aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain asemat, joilla on selkeimmät signaalit. Jos haluat tallentaa FM tai AM-asemat yksi kerrallaan, katso sivulla 28 olevaa lukua “Radioasemien esiviritys”. 1 Katkaise vastaanottimen virta painamalla painiketta ?/1. 2 Pidä painike MEMORY painettuna ja kytke vastaanottimen virta uudelleen painamalla painiketta ?/1. Vahvistimen/virittimen käyttö valitsemalla “TUNER” luettelosta FUNCTION. FM-asemien automaattinen tallennus (AUTOBETICAL) “Autobetical select” näkyy näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki lähetysalueen FM- ja FM RDS -asemat. RDS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain sen aseman, jonka signaali on selkein. Valitut RDS-asemat lajitellaan aakkosjärjestykseen ohjelman palvelunimen mukaisesti ja sitten niille annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi. Katso tarkemmat tiedot RDS-asemista sivulta 29. Tavallisille FM-asemille annetaan 2-merkkiset esivirityskoodit ja ne tallennetaan RDS-asemien jälkeen. Lopuksi “Autobetical finish” tulee näkyviin näyttöön hetkeksi ja vastaanotin palautuu tavalliselle toiminnolle. Huomautuksia • Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen tallennuksen aikana painiketta ?/1 lukuun ottamatta. • Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden paikkakunnan asemat toistamalla nämä toimenpiteet. • Katso tarkemmat ohjeet tallennettujen asemien kuuntelemisesta sivulta 28. • Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet. 27FI Radioasemien esiviritys On mahdollista esivirittää 30 FM tai AMasemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan sitten virittää helposti. Radioasemien esiviritys 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminnoksi viritin TUNER. 2 Viritä automaattisella virityksellä (sivu 26) tai suoralla virityksellä (sivu 27) asemalle, joka halutaan esivirittää. 3 Paina painiketta MEMORY. “MEMORY” tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 4–5 ennen kuin näyttö sammuu. 4 Valitse painiketta PRESET TUNING + tai – painamalla esiviritysnumero. Jos “MEMORY” sammuu ennen kuin painat esiviritysnumeroa, aloita uudelleen vaiheesta 3. 5 Paina painiketta MEMORY uudelleen. Asema on tallennettu valitulle esiviritysnumerolle. Jos “MEMORY” sammuu ennen kuin painat painiketta MEMORY, aloita uudelleen vaiheesta 3. 6 Esiviritä muut asemat toistamalla vaiheita 2–5. 28FI Esiviritettyjen asemien kuuntelu 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminnoksi viritin TUNER. 2 Valitse painiketta PRESET TUNING + tai – toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema. Joka kerta, kun painat painiketta, voit valita esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla: nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N nC0˜...C2˜C1N Kauko-ohjaimen käyttäminen 1 Kytke toiminto virittimelle TUNER valitsemalla “TUNER” luettelosta FUNCTION. 2 Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä haluttu esiviritysnumero ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä. Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö (Vain aluekoodin CEL mallit) – RDS-tietojen näyttö – Esiviritysasemien selaus ohjelmatyypin mukaan Pyydämme huomaamaan, että RDS toimii vain FM-asemilla.* * Kaikilla FM-asemilla ei ole RDS-palvelua eikä kaikilla asemilla ole samoja palvelumuotoja. Jos et tunne paikkakuntasi RDS-palveluja, kysy paikallisilta radioasemilta tarkemmat tiedot. RDS-lähetysten vastaanotto Valitse asema FM-kaistalta suoralla virityksellä (sivu 27), automaattisella virityksellä (sivu 26) tai esivirityksellä (sivu 28). Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on RDS-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy ja ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön. Huomautus RDS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä RDS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on heikko. RDS-tietojen näyttö Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina painiketta DISPLAY. Joka kerta, kun painat painiketta, näytön RDStiedot muuttuvat seuraavalla tavalla: Näyttö jakautuu kahteen tasoon alla kuvatulla tavalla: Taajuusa) t PTY (ohjelmatyyppi)b) t RT (radioteksti)c) t CT (kelloaika) (24 tunnin järjestelmä) t Parhaillaan voimassa oleva äänikenttä t Äänenvoimakkuustaso t Dekoodaustiedot a) Tämä tieto näkyy myös muilla kuin RDS FM-asemilla. b) Lähetysohjelman tyyppi (katso s. 30). c) RDS-aseman lähettämät tekstiviestit. Huomautuksia • Jos viranomaiset lähettävät hätäsanoman, “Alarm-Alarm!” vilkkuu näytössä. • Jos asemalla ei ole tiettyä RDS-palvelumuotoa, “No XX” (esim. “No Clock Time”) näkyy näytössä. • Kun asema lähettää radiotekstitietoja, se näkyy samalla nopeudella kuin millä se lähtee asemalta. Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon näyttötavassa. Esiviritettyjen asemien selaus ohjelmatyypin mukaisesti Vahvistimen/virittimen käyttö Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää RDS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka avulla radioasemat pystyvät lähettämään lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa. On mahdollista käyttää seuraavia käteviä RDSominaisuuksia: Alataso Esiviritetyt asemat voidaan virittää kohdalle ilmoitetun ohjelmatyypin mukaisesti. Vastaanotin selaa esiviritysmuistissa olevat, parhaillaan ilmoitettua ohjelmatyyppiä lähettävät asemat. 1 Paina painiketta RDS PTY. 2 Valitse painiketta PTY SELECT + tai PTY SELECT – painamalla ohjelmatyyppi. Katso seuraavalla sivulla olevasta taulukosta tiedot ohjelmatyypeistä. 3 Paina painiketta RDS PTY. Kun vastaanotin selaa asemia, “PTY SEARCH” näkyy näyttöruudussa. Kun vastaanotin löytää aseman, se lopettaa selauksen. Jos vastaanotin ei löydä yhtään esiviritettyä asemaa, joka lähettää ilmoitetun ohjelmatyypin mukaista ohjelmaa, näytössä näkyy “PTY not found”. Ylätaso Yksi seuraavista näkyy: • PS (ohjelman palvelunimi)a) jatkuu • Indeksinimi • “TUNER” merkintä 29FI Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö (jatkuu) Ohjelmatyypin merkkivalo Ohjelmatyyppien kuvaus Leisure & Hobby Ohjelmaa harrastuksista kuten puutarhanhoidosta, kalastuksesta, ruoanlaitosta ym. Ohjelmatyypin merkkivalo Jazz Music Jazz-ohjelmaa Country Music Ohjemia Country-musiikista National Music Ohjelmia alueen suositusta musiikista Kuvaus News Uutisia Current Affairs Ajankohtaista ohjelmaa laajemmin päivän uutisista Information Tieto-ohjelmaa eri aiheista mm. kuluttajia koskevista asioista, lääkärin neuvoja jne. Sport Urheiluohjelmaa Education Koulutusohjelmaa, “tee se itse” –ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja Drama Radiokuunnelmia ja -sarjoja Cultures Ohjelmaa kansallisesta tai alueen kulttuurista, kielestä, yhteiskunnallisista asioista Science Ohjelmaa luonnontieteistä ja teknologiasta Varied Speech Muun tyyppistä ohjelmaa kuten kuuluisuuksien haastatteluja, pelejä ja komedioita Pop Music Pop-musiikkia Rock Music Rock-musiikkia M.o.R. Music Kevyttä kuunneltavaa Light Classics M Instrumentaali, vokaali ja kuoroteoksia Serious Classics Suurten orkesterien esityksiä, kamarimusiikkia, oopperoita jne. Other Music Musiikkia, joka ei sovi em. luokkiin kuten esim. rhythm & blues ja reggae- musiikkia Weather & Metr Säätiedotuksia Finance Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta jne. Children’s Progs Ohjelmaa lapsille Social Affairs Ohjelmia yhteiskunnasta ja ihmisiin vaikuttavista asioista Religion Uskonnollista ohjelmaa Phone In Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri asioista Travel & Touring Ohjelmaa matkustamisesta. Ei tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA:n avulla 30FI Kuvaus Oldies Music Ikivihreitä Folk Music Folk-musiikkia Documentary Tutkivia asiaohjelmia None Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi em. luokkiin Näytön muuttaminen Viritin (TUNER) t “TUNER” merkintä* ja äänenvoimakkuustaso r “TUNER” merkintä* ja dekoodaustieto On mahdollista nähdä äänenvoimakkuus, äänikenttä tai dekoodaustieto muuttamalla näytössä näkyviä tietoja. r “TUNER” merkintä*, taajuus ja esiviritysnumero Paina painiketta DISPLAY toistuvasti. Näkyvät tiedot vaihtelevat valitun toiminnon mukaisesti. Kaikki muut toiminnot viritintä TUNER lukuun ottamatta t Toiminnon nimi ja äänenvoimakkuustaso r Toiminnon nimi ja dekoodaustieto r Toiminnon nimi ja äänikentän nimi Kaikki muut toiminnot viritintä TUNER lukuun ottamatta (kun toiminnon nimi on indeksoitu) (sivu 57) r “TUNER” merkintä* ja äänikentän nimi * Kun esiviritetyille asemille on annettu nimi (sivu 57), indeksinimi näkyy merkinnän “TUNER” asemesta. Näytön kirkkauden muuttaminen Paina painiketta DIMMER toistuvasti. DIMMER-painike syttyy palamaan ja näytön kirkkaus muuttuu 6 vaiheessa. Kun säädetään asento “[ ]” (näyttö katkaisu pois toiminnasta), MULTI CH DECODING –merkkivalo sammuu myös. Vahvistimen/virittimen käyttö Näytön tietojen muuttaminen t Indeksinimi ja äänenvoimakkuustaso r Toiminnon nimi ja äänenvoimakkuustaso r Indeksinimi ja dekoodaustieto r Toiminnon nimi ja dekoodaustieto r Indeksinimi ja äänikentän nimi r Toiminnon nimi ja äänikentän nimi 31FI Näytössä näkyvistä merkkivaloista 1 2 3 SW L C R L.F.E. SL S SR PRO LOGIC 4 6 COAX SLEEP MONO OPT STEREO DTS MPEG EQ qf qd qs qa q; 1 SW: Syttyy palamaan, kun apubassokaiuttimen valinta on asetettu asentoon “YES” (sivu 21) ja vastaanotin havaitsee, että toistuva levy ei sisällä LFEkanavan signaalia. Kun tämä merkkivalo palaa, vastaanotin luo apubassokaiuttimen signaalin etukanavien matalataajuisten komponenttien perusteella. 2 Toistokanavan merkkivalot: Kirjaimet (L, C, R jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). Käytettäessä sellaisia äänikenttiä kuten “D.CONCERT HALL” vastaanotin lisää jälkikaiunnan lähteen ääneen perustuen. L (etu vasen), R (etu oikea), C (keski (monofoninen)), SL (ympäristötila vasen), SR (ympäristötila oikea), S (ympäristötila (monofoninen tai Pro Logic -käsittelyllä saadut takakomponentit)), SB (ympäristötilan taka (6,1 matriisidekoodauksella saadut ympäristötilan takakomponentit)) Esimerkki: Äänitysmuoto (etu/taka): 3/2 Lähtökanava: Takakaiuttimet poissa Äänikenttä: AUTO DECODING. L SL C 7 a DIGITAL MULTI CH IN 1 2 D.RANGE RDS MEMORY SB 32FI 5 R SR 9 8 3 PRO LOGIC: Palaa, kun vastaanotin antaa Pro Logic -käsittelyn kaksikanavaisiin signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo palaa myös, kun Pro Logic II elokuva/ musiikkidekooderi on kytketty. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos keski- ja ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon “NO”. 4 ; DIGITAL: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa Dolby Digital -muodolla äänitettyjä signaaleita. 5 MULTI CH IN 1/2: Palaa, kun on valittu MULTI CH IN 1 tai 2. 6 D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty dynaamisen alan puristus. Katso sivulta 55 tiedot dynaamisen alan puristuksen säädöstä. 7 Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä vastaanotinta radioasemien viritykseen jne. Katso sivuilta 26–30 ohjeet virittimen toiminnoista. 8 EQ: Palaa, kun taajuuskorjain toimii. 9 SLEEP: Palaa, kun uniajastin on käynnistetty. 0 MPEG: Palaa MPEG-signaalien tulon aikana. Huomautus Vain kaksi 2-kanavaa ovat yhteensopivat MPEG-formaatin kanssa. Monikanavainen ympäristötilaääni sekoitetaan ja se tulee 2-kanavasta. qs OPT: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee OPTICALliittimen kautta. qd COAX: Palaa, kun lähdesignaali on digitaalisignaali, joka tulee COAXIALliittimen kautta. qf L.F.E.: Palaa, kun toistettava levy sisältää LFE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun LFE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa. Koska LFE-signaalia ei ole nauhoitettu tulosignaalin joka kohtaan, viivamerkintä vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana. Vahvistimen/virittimen käyttö qa DTS: Palaa DTS-signaalien tulon aikana. Kun toistetaan DTS-formaatin mukaista levyä, varmista, että olet tehnyt digitaaliliitännät ja että INPUT MODE-säätöä EI OLE asetettu asentoon ANALOG 2CH FIXED (katso s. 42). 33FI Ympäristötilaäänen käyttäminen Tuloäänisignaalin automaattinen dekoodaus Vain etukaiuttimien käyttö (2CH STEREO) (AUTO DECODING) Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänen tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen stereo jne.) ja suorittaa sopivan dekoodauksen, jos sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa äänen sellaisena kuin se on äänitetty/dekoodattu lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Jos liitetään aktiivinen apubassokaiutin Jos äänsignaalina on 2-kanavainen stereo tai jos lähdesignaalissa ei ole LFE-signaalia, vastaanotin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimiin. Paina painiketta AUTO DEC. “AUTO DECODING” tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy automaattiselle dekoodaukselle (AUTO DECODING). Vihje Useimmissa tapauksissa automaattinen dekoodaus (AUTO DECODING) antaa sopivimman dekoodauksen. Kun kuitenkin toistetaan ohjelmaa, joka on koodattu Dolby Digital EX -formaatilla, saattaa olla hyvä käyttää SURR BACK DECODING –toimintoa (sivu 39) tulosignaalin sovittamiseksi halutulle muodolle. Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta. Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä. 2-kanavaisten stereolähteiden kuuntelu (2CH STEREO) Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilaformaatit sekoitetaan 2-kanavaisiksi. Paina painiketta 2CH STEREO. “2CH STEREO” tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy 2CH STEREO –muodolle. Huomautus Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta 2CH STEREO –muodolla. Kun haluat kuunnella 2-kanavaista stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta ja apubassokaiutinta, kytke AUTO DECODING –muoto. Analogisen äänen kuuntelu (ANALOG DIRECT) Valitun toiminnon ääni voidaan kytkeä kaksikanavaiselle analogitulolle. Tätä toimintoa käytettäessä analogilähteiden ääni kuuluu korkealaatuisena. Katso myös kohtaa “D.POWER” sivulta 47. Kun käytetään tätä toimintoa, vain äänenvoimakkuutta ja etukaiuttimien tasapainoa voidaan säätää. 1 Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä se toiminto, jota halutaan kuunnella analogisella äänellä. 2 Paina painiketta ANALOG DIRECT. “ANALOG DIRECT” tulee näkyviin näyttöön ja analoginen ääni kuuluu. Huomautus Tämä toiminto peruuntuu, kun äänikenttä muutetaan (sivut 35–37). 34FI Äänikentän valinta Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta tallennetuista äänikentistä. Näin saat voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja konserttisalin äänen kotiisi. Luettelo äänikentistä CINEMA STUDIO EX A DCS CINEMA STUDIO EX B DCS CINEMA STUDIO EX C DCS MONO MOVIE STEREO MOVIE D.CONCERT HALL A D.CONCERT HALL B CHURCH OPERA HOUSE JAZZ CLUB DISCO/CLUB LIVE CONCERT ARENA STADIUM GAME CINEMA STUDIO EX -muodot sopivat elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat toistetuksi kotioloissa Sony Pictures Entertainment äänitysstudion ääniominaisuudet. Valitse painiketta CINEMA STUDIO EX toistuvasti painamalla haluamasi CINEMA STUDIO EX -muoto. Valittu CINEMA STUDIO EX -muoto tulee näkyviin näyttöön. x CINEMA STUDIO EX A DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä on standardimuoto, joka sopii useimpien elokuvien katsomiseen. x CINEMA STUDIO EX B DCS Toistaa Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen paljon äänitehosteita sisältävien toimintaelokuvien ja tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen. DCS-äänestä (Digital Cinema Sound) x CINEMA STUDIO EX C DCS Äänikentissä, joissa on merkki DCS, on käytetty DCS-teknologiaa. Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen musikaalien ja sellaisten elokuvien katsomiseen, joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia. DCS on nimi ympäristötilateknologialle, jonka Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS käyttää DSP-teknologiaa (Digital Signal Processor) Hollywood-elokuvien leikkausstudion ääniominaisuuksien toistoon. Kotona toistettaessa DCS antaa voimakkaan tehosteen, joka jäljittelee äänen ja toiminnan taiteellista yhdistelmää elokuvan ohjaajan suunnittelemalla tavalla. Ympäristötilaäänen käyttäminen NORMAL SURROUND Elokuvien toistaminen käyttämällä CINEMA STUDIO EX -muotoja jatkuu 35FI Äänikentän valinta (jatkuu) DIGITAL CONCERT HALL –muotojen valinta CINEMA STUDIO EX –muodoista Nämä muodot toistavat konserttisalin akustiikan antamalla monikaiutinjärjestelmän dynamiikan 2-kanavaisiin äänisignaaleihin kuten esim. CD-levyihin tms. CINEMA STUDIO EX -muodot koostuvat seuraavista kolmesta elementistä. • Virtuaalinen moniulotteisuus Luo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta ympäristökaiutinparista. Valitse painiketta MODE +/– toistuvasti painamalla “D.CONCERT HALL A (tai B)”. • Ruutusyvyyden sovitus Luo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin kuin teattereissa. Valittu muoto tulee näkyviin näyttöön. • Elokuvastudiomainen jälkikaiutinta Toistaa elokuvateatterin jälkikaiunnan. Toistaa 3-ulotteista äänikuvaa käyttämällä Amsterdamissa olevan CONCERTGEBOUWsalin ääniominaisuudet, joka on kuuluisa heijastusten aiheuttamasta suuresta äänikuvasta. CINEMA STUDIO EX -muodoissa yhdistyvät nämä kolme elementtiä. x D.CONCERT HALL A Vihjeitä • CINEMA STUDIO EX -muoto voidaan valita myös painamalla painiketta MODE +/– toistuvasti. • On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms. koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa merkintää. – : Dolby Digital -levyt : Dolby Surround -koodatut – ohjelmat – : DTS Digital Surround -koodatut ohjelmat Huomautuksia • Virtuaalikaiuttimien luomat tehosteet saattavat aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa. • Kun kuunnellaan sellaisella äänikentällä, joka käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan ympäristötilakaiuttimista. 36FI x D.CONCERT HALL B Toistaa 3-ulotteista äänikuvaa käyttämällä Wienissä olevan MUSIKVEREIN-salin ääniominaisuudet, joka on kuuluisa ainutlaatuisesta resonanssista ja jälkikaiunnasta. Muiden äänikenttien valinta Valitse painiketta MODE +/– painamalla haluttu äänikenttä. Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön. x NORMAL SURROUND x MONO MOVIE Luo teatterimaisen ympäristön elokuvista, joilla on monofoniset ääniraidat. x STEREO MOVIE Luo teatterimaisen ympäristön elokuvista, jotka on äänitetty stereofonisin ääniraidoin. x CHURCH Toistaa kivikirkon ääniominaisuudet. x OPERA HOUSE Toistaa oopperatalon ääniominaisuudet. x JAZZ CLUB Toistaa Jazz-klubin ääniominaisuudet. x DISCO/CLUB Toistaa diskoteekin/tanssiklubin akustiikan. x LIVE CONCERT Toistaa 300 paikkaisen klubin akustiikan. Toistaa 1.000 paikkaisen konserttisalin akustiikan. x STADIUM Antaa suuren avonaisen stadionin tunnun. x GAME Antaa suurimman mahdollisen äänitehon videopeleille. Kun kuulokkeet on liitetty Ympäristötilaäänen käyttäminen Ohjelmat, joissa on monikanavainen ympäristötilaääni, toistetaan tavalla, jolla se on äänitetty. Tämä äänikenttä toistaa pienen suorakulmaisen konserttisalin akustiikan. Ohjelmille, joissa on 2-kanavaiset äänisignaalit, on mahdollista valita useita dekoodausmuotoja 2CH MODE säädön mukaisesti (sivu 38). x ARENA Voidaan valita vain seuraavat äänikentät. x HEADPHONE (2CH) Paina painiketta AUTO DEC tai 2CH STEREO. Antaa äänen 2-kanavaisena (stereo). Digitaalitulojen monikanavaiset ympäristötilamuodot muutetaan 2-kanavaisiksi. x HEADPHONE (DIRECT) Paina painiketta ANALOG DIRECT. Antaa analogiset signaalit ilman taajuuskorjaimen, äänikentän jne. digitaalikäsittelyä. x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2) Paina painiketta MULTI CH DIRECT. Antaa MULTI CHANNEL IN -liittimeen tulevat analogisignaalit. x HEADPHONE THEATER DCS Antaa teatterimaisen tunteen kuulokkeilla kuunneltaessa. Ympäristötilatehosteen katkaiseminen Paina painiketta AUTO DEC tai 2CH STEREO. jatkuu 37FI Äänikentän valinta (jatkuu) Ympäristötilatehosteen käyttö pienellä äänentasolla (NIGHT MODE) Tämän toiminnon avulla voidaan säilyttää teatterimainen ympäristö pienelläkin äänentasolla. Toimintoa voidaan käyttää muiden äänikenttien kanssa. Kun katsot elokuvaa yöaikaan, kuulet puheen selvästi vaikka äänenvoimakkuus onkin pienellä tasolla. Paina painiketta NIGHT MODE. “NIGHT MODE” merkkivalo syttyy näyttöön ja osoittaa, että yömuoto NIGHT MODE on käynnistetty. Dolby Pro Logic II ja DTS Neo:6 toiminnon käyttö (2CH MODE) Tällä toiminnolla voidaan määrittää 2-kanavaisten äänilähteiden dekoodaustapa. Tämä vastaanotin pystyy toistamaan 2-kanavisen äänen 5-kanavaisena Dolby Pro Logic II -toiminnon kautta; 6-kanavaisena DTS Neo:6 toiminnon kautta tai 4-kanavaisena Dolby Pro Logic -toiminnon kautta. DTS Neo:6 ei kuitenkaan koodaa MPEG 2CH lähteitä, ne lähtevät 2-kanavaisina. Vihje Paina painiketta NORMAL SURR (;PLII/ NEO:6) toistuvasti ja valitse 2-kanavainen dekoodausmuoto. Kun tämä toiminto on käynnistetty, BASS, TREBLE ja EFFECT tasot suurenevat ja “D.RANGE COMP.” säätyy automaattisesti asentoon “MAX”. Valittu muoto tulee näkyviin näyttöön. Äänikenttä kytkeytyy automaattisesti “NORMAL SURROUND” muodolle (sivu 37). Huomautus Tätä toimintoa ei voi käynnistää käytettäessä ANALOG DIRECT tai MULTI CH DIRECT toimintoa. 2-kanavaiset dekoodaustavat • PRO LOGIC Suorittaa Pro Logic dekoodauksen. 2-kanavaisena äänitetty lähde koodataan 4,1 kanavaiseksi. • PLII MOVIE Suorittaa Pro Logic II Movie -muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen Dolby Surround -muodolla koodattujen elokuvien katsomiseen. Tämä muoto pystyy lisäksi toistamaan äänen 5,1 kanavaisena katsottaessa päälleäänitettyjä videoita tai vanhoja elokuvia. • PLII MUSIC Suorittaa Pro Logic II Music -muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kuten CD-levyille. • Neo: Cinema Suorittaa DTS Neo:6 Cinema -muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen DTS Surround -muodolla koodatuille elokuville. • Neo: Music Suorittaa DTS Neo:6 Music -muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kuten CD-levyille. 38FI Vihjeitä • Kun “PLII MUSIC” on valittu, on mahdollista tehdä lisäsäätöjä käyttämällä “CENTER WIDTH”, “DIMENSION”, “PANORAMA” ominaisuuksia SURROUND-valikosta (sivu 53). • Voit valita 2-kanavaisen dekoodausmuodon käyttämällä “2CH MODE” ominaisuutta valikosta CUSTOMIZE (sivu 47). Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta (SB DECODING) Ympäristötilaäänen käyttäminen Tämän toiminnon avulla on mahdollista valita dekoodausmuoto monikanavaisen tulovirran ympäristötilan takasignaaleille. Kun Surround EX -muodolla* äänitetyn DVDohjelman (tms.) ympäristötilan takasignaalit dekoodataan, voidaan nauttia elokuvan tekijöiden suunnittelemasta ympäristötilaäänestä. * Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1 jne. Valitse painiketta SURR BACK DECODING toistuvasti painamalla ympäristötilan takasignaalien dekoodausmuoto. “SB DECODING XXXX” tulee näkyviin näyttöön. Kun vastaanotin dekoodaa ympäristötilan takasignaalia, “SB DEC” merkkivalo palaa. Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodot • AUTO • MATRIX • OFF Katso tarkemmat tiedot kohdasta “Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta” seuraavalta sivulta. Vihje On mahdollista valita ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuoto käyttämällä ominaisuutta “SB DECODING” valikosta CUSTOMIZE (sivu 47). Huomautus Ei ole mahdollista valita ympäristötilan takasignaalien dekoodausmuotoa käytettäessä 2CH STEREO (sivu 34), ANALOG DIRECT (sivu 34) tai MULTI CH DIRECT -muotoa (sivu 26) tai kun kuulokkeet on liitetty. jatkuu 39FI Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta (jatkuu) Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta Voit valita ympäristötilan takasignaalin muodon haluamallasi tavalla tulovirran mukaisesti. Kun valitaan “AUTO” Kun tulovirrassa on 6,1 kanavan dekoodauslippu*1, sopiva dekooderi dekoodaa ympäristötilan takasignaalin. DTS-ES Matrix 6.1 lähteille toimii DTS Matrix -dekooderi. DTS-ES Discrete 6.1 lähteille toimii DTS Discrete -dekooderi, jotta toistetaan Discrete 6,1 kanavan signaali. Tulovirta Lähtökanava Käytetty ympäristötilan takasignaalin dekooderi Dolby Digital 5.1 5.1*5 — DTS 5.1 5.1*5 — Dolby Digital EX*2 6.1*5 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX -järjestelmän kanssa DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1*5 DTS Matrix –dekooderi DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1*5 DTS Discrete –dekooderi Kun valitaan “MATRIX” Dolby Digital EX käynnistetään dekoodaamaan ympäristötilan takasignaali riippumatta tulovirran 6,1 kanavan dekoodauslipusta*1. Tämä dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX -järjestelmän kanssa ja toimii samalla tavalla kuin elokuvateattereissa käytetyt dekooderit. Tätä dekooderia voidaan käyttää kaikille Surround EX -muodoille (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Tulovirta Lähtökanava Käytetty ympäristötilan takasignaalin dekooderi Dolby Digital 5.1 6.1*5 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX -järjestelmän kanssa Dolby Digital EX 6.1*5 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX -järjestelmän kanssa DTS 5.1 6.1*5 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX -järjestelmän kanssa DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1*5 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX -järjestelmän kanssa DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1*5 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX -järjestelmän kanssa Kun valitaan “OFF” Ympäristötilan takasignaalin dekoodausta ei suoriteta. *1 6,1 kanavan dekoodauslippu on ohjelmiin kuten DVD-levyille nauhoitettu tieto. *2 Dolby Digital DVD, joka näyttää Surround EX -lipun. Dolby Corporationin verkkosivun avulla voit erottaa Surround EX filmit. *3 Lipulla koodattu ohjelma, jotta voidaan ilmoittaa sillä olevan sekä Surround EX että 5,1 kanavan signaalit. *4 Ohjelma, joka on koodattu sekä 5,1 kanavan signaalein että jatkevirralla, joka on tarkoitettu näiden signaalien palauttamiseen 6,1 discrete kanaviksi. Discrete 6,1 kanavan signaalit ovat erityisiä DVD-signaaleja, joita ei käytetä elokuvateattereissa. *5 Kun on liitetty kaksi ympäristötilan takakaiutinta, lähtökanava on 7,1 kanavaa. 40FI Edistyneemmät säädöt ja asetukset Äänitulon määritys Kullekin toiminnolle valittavat äänitulot DVD/LD, CD/SACD-toiminto (AUDIO SPLIT) NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT On mahdollista määrittää äänitulo kullekin toiminnolle. Tämä toiminto on kätevä seuraavissa tapauksissa. TV/SAT, MD/DAT-toiminto (Esimerkki) Kun omistat kaksi DVDsoitinta eikä yhtään digitaalista tuloliitintä ole vapaana toista DVD-soitinta varten. Liitä myös toisen DVD-soittimen analogiset äänen/kuvan lähtöliittimet vastaanottimen liittimeen VIDEO 2 INPUT. Määritä “DIGITAL ONLY COAXIAL” toiminnolle DVD/LD ja “DVD/LD (OPTICAL)” toiminnolle VIDEO 2. 1 Valitse FUNCTION-säädintä kääntämällä toiminto, jonka äänitulo halutaan määrittää. 2 Paina painiketta AUDIO SPLIT. 3 Valitse äänitulo kääntämällä FUNCTION-säädintä. Äänitulot, jotka voidaan määrittää, ovat erilaiset eri toiminnoilla. Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta “Kullekin toiminnolle valittavat äänitulot”. Valitse “NO ASSIGN”, jos et halua määrittää mitään äänituloa valitulle toiminnolle. PHONO-toiminto NO ASSIGN t VIDEO 1 t VIDEO 2 t VIDEO 3 t DVD/LD (ANALOG) t TV/SAT (ANALOG) t TAPE t MD/DAT (ANALOG) t CD/SACD (ANALOG) Kaikki muut analogitoiminnot NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t DVD/LD (OPTICAL) t TV/SAT (OPTICAL) t MD/DAT (OPTICAL) t CD/SACD (COAXIAL) t CD/SACD (OPTICAL) Vihjeitä • Kun valitaan sellainen toiminto, jolle on määritetty äänitulo, AUDIO SPLIT -painike syttyy palamaan. • Tällä toiminnolla määritetty äänitulo voidaan valita myös käyttämällä ominaisuutta INPUT MODE (sivu 42). Huomautuksia • AUDIO SPLIT -toimintoa ei voi käyttää, kun ANALOG DIRECT tai MULTI CH DIRECT -toiminto on kytketty. • Virittimelle TUNER ei voi määrittää äänituloa. Edistyneemmät säädöt ja asetukset Liitä ensimmäinen DVD-soitin liittimeen DVD/LD COAXIAL IN ja toinen DVD-soitin liittimeen DVD/LD OPTICAL IN. NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t CD/SACD (COAXIAL) t ONLY ANALOG INPUT 4 Paina painiketta AUDIO SPLIT. Äänitulo on määritetty vaiheessa 1 valitulle toiminnolle. Jos painiketta AUDIO SPLIT ei paineta 8 sekunnin kuluessa, vastaanotin määrittää automaattisesti näytössä näkyvän äänitulon. 41FI Digitaalilaitteiden äänitulon kytkeminen (INPUT MODE) On mahdollista muuttaa äänen tulomuoto toiminnoille, joilla on digitaaliset äänitulon liittimet. On myös mahdollista valita toisten toimintojen COAXIAL tai OPTICAL äänitulot käyttämällä AUDIO SPLIT -toimintoa (sivu 41). 1 Valitse FUNCTION-säädintä pyörittämällä toiminto, jonka äänitulomuoto halutaan muuttaa. 2 Valitse äänitulomuoto painamalla toistuvasti painiketta INPUT MODE. Valittu äänitulomuoto tulee näkyviin näyttöön. Äänitulomuodot • AUTO 2CH Antaa etusijan AUDIO IN (L/R) liittimiin tuleville äänisignaaleille, kun digitaalisia äänisignaaleja ei ole. • COAXIAL FIXED Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon DIGITAL COAXIAL -tuloliittimeen. • OPTICAL FIXED Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon DIGITAL OPTICAL -tuloliittimeen. • ANALOG 2CH FIXED Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon AUDIO IN (L/R) -liittimiin. 42FI Kun monikanavainen äänitulo määritetään tietylle toiminnolle (sivu 47) Seuraava näkyy merkintöjen “AUTO 2CH” ja “ANALOG 2CH FIXED” asemesta. • AUTO MULTI CH 1 AUTO MULTI CH 2 Antaa etusijan MULTI CHANNEL IN 1 tai MULTI CHANNEL IN 2 liittimiin tuleville analogisille äänisignaaleille, kun digitaalisia äänisignaaleja ei ole. • MULTI CH 1 FIXED MULTI CH 2 FIXED Määrittää analogisten äänisignaalien tulon MULTI CHANNEL IN 1 tai MULTI CHANNEL IN 2 -liittimiin. SURROUND-valikon ominaisuudet Äänikenttien muokkaus SURROUND-valikkoa ja LEVEL-valikkoa säätämällä äänikentät voidaan säätää kuuntelutilanteeseen sopiviksi. Huomautus näkyvistä merkinnöistä SURROUND-valikon säätäminen 1 Aloita monikanavaisella ympäristötilaäänitehosteilla koodatun äänilähteen toisto (DVD tms.). 2 Paina painiketta SURROUND. Painike SURROUND syttyy palamaan ja “<<<SURROUND>>>” tulee näkyviin näyttöön. tai x BASS GAIN XXX.X dB (Taajuuskorjaimen basson herkkyysvahvistustaso) Alkusäätö: 0 dB Toisin kuin EQ-valikon taajuuskorjaimella (jonka avulla voidaan säätää kunkin kaiuttimen kokonaisääni), tällä ominaisuudella voidaan säätää kunkin äänikentän basson herkkyysvahvistus. Säätöala on –10 dB - +10 dB 0,5 dB vaiheissa. x TREBLE GAIN XXX.X dB (Taajuuskorjaimen diskantin herkkyysvahvistustaso) Voit muokata valitun äänikentän ympäristötilatehosteita. Säädöt tallentuvat muistiin erikseen kullekin äänikentälle. 3 Valitse kohdistinpainiketta ( Alkusäätö: 100 % Korkeampi säätö antaa suuremman ympäristötilatehosteen. Säätö on mahdollista alalla 0 % - 150 % 5 % vaiheissa. Edistyneemmät säädöt ja asetukset Kunkin valikon säädettävät kohdat riippuvat äänikentästä. Tietyt säätöominaisuudet saattavat näkyä himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa sitä, että kyseistä ominaisuutta joko ei ole käytettävissä tai että se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa. x EFFECT LEVEL XXX % (Tehostetaso) ) painamalla ominaisuus. Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta “SURROUND-valikon ominaisuudet”. 4 Tarkkaile ääntä ja säädä ominaisuutta kääntämällä hakupyörää. Alkusäätö: 0 dB Toisin kuin EQ-valikon taajuuskorjaimella (jonka avulla voidaan säätää kunkin kaiuttimen kokonaisääni), tällä ominaisuudella voidaan säätää kunkin äänikentän diskantin herkkyysvahvistus. Säätöala on –10 dB - +10 dB 0,5 dB vaiheissa. Edistyneempää SURROUND-valikon säätöä varten Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta “MENU EXPAND” asentoon “ON”, jotta edistyneemmät säätötoimenpiteet tulevat mahdollisiksi. Katso tarkemmat tiedot kohdasta “MENU EXPAND” sivulta 47. Katso tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä sivulta 52. jatkuu 5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla vaiheita 3 ja 4. 43FI Äänikenttien muokkaus (jatkuu) x CENTER XXX.X dB (Keskikaiuttimen taso) LEVEL-valikon säätö x SURROUND L XXX.X dB (Ympäristötilakaiuttimen (vasen) taso) x SURROUND R XXX.X dB (Ympäristötilakaiuttimen (oikea) taso) On mahdollista säätää kunkin kaiuttimen tasapaino ja taso. Nämä säädöt vaikuttavat kaikkiin äänikenttiin. x SURR BACK XXX.X dB (Ympäristötilan takakaiuttimen taso)*1 1 Aloita monikanavaisella ympäristötilaäänitehosteilla nauhoitetun lähteen toisto (DVD tms.). 2 Paina painiketta LEVEL. Painike LEVEL syttyy palamaan ja “<<< LEVEL>>>” tulee näkyviin näyttöön. x SURR BACK R XXX.X dB (Ympäristötilan takakaiuttimen (oikea) taso)*2 painamalla ominaisuus. Alkusäätö: 0 dB Säätö on mahdollista alalla –20 dB - +10 dB 0,5 dB vaiheissa. Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta “LEVEL-valikon ominaisuudet”. x S.WOOFER XXX.X dB (Apubassokaiuttimen taso) 3 Valitse kohdistinpainikkeita ( tai ) 4 Tarkkaile ääntä ja säädä hakupyörää kääntämällä valittu ominaisuus. 5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla vaiheita 3 ja 4. LEVEL-valikon ominaisuudet CUSTOMIZE-valikon “T.TONE” säädön asetuksista riippuen vain yksi asetuksista “TEST TONE”, “PHASE NOISE” tai “PHASE AUDIO” tulee näkyviin (sivu 48). x TEST TONE (testiääni) Alkusäätö: OFF Tämän avulla saadaan kuulumaan testiääni vuorotellen kustakin kaiuttimesta. Kun valitaan asento “AUTO”, testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta automaattisesti. Kun valitaan asento “FIX”, voidaan valita mistä kaiuttimesta testiääni kuuluu. x PHASE NOISE (vaihekohina) Alkusäätö: OFF Testiääni voidaan antaa perätysten kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta. x PHASE AUDIO (vaiheääni) Alkusäätö: OFF Lähdeääni (testiäänen asemesta) voidaan antaa perätysten kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta. x FRONT (etukaiuttimien tasapaino) Alkusäätö: keskikohta (0) Tämän avulla voidaan säätää vasemman ja oikean etukaiuttimen välinen tasapaino. Säätöala on –8 dB +8 dB 0,5 dB vaiheissa. 44FI x SURR BACK L XXX.X dB (Ympäristötilan takakaiuttimen (vasen) taso)*2 Alkusäätö: 0 dB Säätö on mahdollista alalla –20 dB - +10 dB 0,5 dB vaiheissa. x MULTI CH 1 SW XXX dB (Monikanavan 1 apubassokaiuttimen taso) x MULTI CH 2 SW XXX dB (Monikanavan 2 apubassokaiuttimen taso) Alkusäätö: 0 dB Tämän avulla on mahdollista lisätä MULTI CHANNEL IN 1/MULTI CHANNEL IN 2 apubassokaiutinkanavan tasoa +10 dB:llä. Tämä säätö saattaa olla tarpeen, kun liitetään DVD-soitin liittimiin MULTI CHANNEL IN 1/MULTI CHANNEL IN 2. DVD-soittimen apubassokaiuttimen taso on 10 dB matalampi kuin Super Audio CD-soittimissa. *1 Vain kun “SURR BACK L/R” on asetettu asentoon “NO” (sivu 21). *2 Vain kun “SURR BACK L/R” on asetettu asentoon “YES” (sivu 21). Huomautus Kun valitaan jokin seuraavista äänikentistä, ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta, jos kaikki kaiuttimet on säädetty asentoon “LARGE” valikossa SET UP. Ääni kuuluu kuitenkin apubassokaiuttimesta, jos digitaalinen tulosignaali sisältää LFE-signaaleja (matalataajuinen tehoste) tai jokin etu-, keski-, ympäristötila tai ympäristötilan takakaiuttimista on säädetty asentoon “SMALL”. – D.CONCERT HALL A/B – CHURCH – OPERA HOUSE – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT – ARENA – STADIUM Edistyneemmät LEVEL-valikon säädöt Taajuuskorjaimen säätäminen Käytä CUSTOMIZE-valikkoa ja säädä “MENU EXPAND” asentoon “ON”, jotta edistyneempi säätö on mahdollista. EQ-valikkoa käyttämällä voidaan säätää kunkin kaiuttimen äänenlaatu (basson, keskialan, diskantin taso). Katso tarkemmat tiedot kohdasta “MENU EXPAND” sivulta 47. Katso tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä sivulta 54. Äänikenttien palauttaminen alkusäädöille Diskantti Taso (dB) Taajuus (Hz) Taajuus (Hz) Taajuus (Hz) ?/1. painettuna, paina painiketta ?/1. Taajuuskorjauspankkiin (EQ [1]–[5]) voidaan tallentaa 5 erilaista taajuussäätöä ja ne saadaan voimaan painamalla painiketta EQ BANK. “S.F Initialize” tulee näkyviin näyttöön ja kaikki äänikentät palautuvat alkusäädöille. 1 Aloita monikanavaisella 2 Samalla kun pidät painikkeen MODE + ympäristötilaäänitehosteella koodatun äänilähteen toisto (DVD jne.). 2 Valitse painiketta EQ BANK toistuvasti painamalla se taajuuskorjain, joka halutaan säätää (EQ [1]–[5]). 3 Paina painiketta EQ. Painike EQ syttyy palamaan ja “<<<EQUALIZER>>>” tulee näkyviin näyttöön. 4 Valitse kohdistinpainiketta ( tai Edistyneemmät säädöt ja asetukset 1 Katkaise virta painamalla painiketta Keskiala Basso ) painamalla ominaisuus. Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta “EQ-valikon ominaisuudet”. 5 Tarkkaile ääntä ja säädä hakupyörää kääntämällä valittu ominaisuus. 6 Säädä muut kohdat toistamalla vaiheita 4 ja 5. jatkuu 45FI Taajuuskorjaimen säätäminen (jatkuu) EQ-valikon ominaisuudet x FRONT BASS XXX.X dB (Etukaiuttimen bassotaso) x FRONT MID XXX.X dB (Etukaiuttimien keskialan taso) Paina painiketta EQ BANK toistuvasti ja valitse EQ [1]–[5]. Taajuuskorjaus katkaistaan pois päältä valitsemalla “EQ [OFF]”. Tallennettujen taajuuskorjausasetusten poisto x FRONT TREBLE XXX.X dB (Etukaiuttimien diskanttitaso) 1 Valitse painiketta EQ BANK toistuvasti painamalla se taajuuskorjain (EQ [1]–[5]), joka halutaan poistaa. x CENTER BASS XXX.X dB (Keskikaiuttimen bassotaso) 2 Paina painiketta EQ. x CENTER MID XXX.X dB (Keskikaiuttimen keskialan taso) 3 Valitse kohdistinpainikkeita ( tai painamalla “PRESET CLEAR”. x CENTER TREBLE XXX.X dB (Keskikaiuttimen diskanttitaso) 4 Valitse hakupyörää kääntämällä “YES” ja paina sitten painiketta ENTER. x SURROUND BASS XXX.X dB (Ympäristötilakaiuttimien bassotaso) x SURROUND TRE. XXX.X dB (Ympäristötilakaiuttimien diskanttitaso) x SUR.BACK BASS XXX.X dB (Ympäristötilan takakaiuttimien bassotaso) x SUR.BACK TRE. XXX.X dB (Ympäristötilan takakaiuttimien diskanttitaso) Alkusäätö: 0 dB Säätö on mahdollista alalla –10 dB - +10 dB 0,5 dB vaiheissa. 46FI Tallennetun taajuuskorjaimen käyttö ) “Are you sure?” tulee näkyviin näyttöön. 5 Valitse hakupyörää kääntämällä “YES” ja paina sitten painiketta ENTER. Valitun taajuuskorjainpankin säätö pyyhkiytyy pois. Edistyneempi EQ-valikon säätö Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta “MENU EXPAND” asentoon “ON”, jotta edistyneempi säätö on mahdollista. Katso tarkemmat tiedot kohdasta “MENU EXPAND” sivulta 47. Katso tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä sivulta 55. Edistyneemmät säädöt Käytä CUSTOMIZE-valikkoa vastaanottimen säätämiseen CUSTOMIZE-valikon avulla on mahdollista säätää useita vastaanottimen asetuksia. 1 Paina painiketta CUSTOMIZE. Painike CUSTOMIZE syttyy palamaan ja “<<<CUSTOMIZE>>>” tulee näkyviin näyttöön. kohdistinpainikkeita ( tai ). Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta “CUSTOMIZE-valikon ominaisuudet”. 3 Säädä valittu ominaisuus kääntämällä hakupyörää. 4 Säädä muut kohdat toistamalla vaiheet 2 ja 3. CUSTOMIZE-valikon ominaisuudet Alkusäätö on alleviivattu. x MENU EXPAND (Valikon laajennus) • ON Valikoiden SET UP, SURROUND, LEVEL ja EQ edistyneemmät ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso tarkemmat tiedot kustakin säätökohdasta sivuilta 19, 43–45 ja seuraavilta sivuilta. • OFF Edistyneemmät ominaisuudet eivät ole näkyvissä. x dts 96/24DEC. (DTS 96/24 dekoodausmuoto) • AUTO DTS 96/24 signaalitulon aikana signaali toistuu 96 kHz näytteenottotaajuudella. • OFF DTS 96/24 signaalikin toistuu 48 kHz näytteenottotaajuudella. Huomautus Tämä ominaisuus toimii ainoastaan muodolla AUTO DECODING (sivu 34). Muilla äänikentillä tämä ominaisuus on aina asennossa “OFF”. 2-kanavaisen dekoodausmuodon säätöön voidaan käyttää painiketta NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) (sivu 38). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun on valittu NORMAL SURROUND tai AUTO DECODING*. Muodolla Cinema Studio EX tämä ominaisuus on aina asennossa “PRO LOGIC” eikä sitä voi muuttaa. Katso tarkemmat tiedot kustakin dekoodausmuodosta sivulta 38. * Valittu dekoodausmuoto toimii vain Dolby Digital [Lt/Rt] signaalitulon aikana. • PRO LOGIC • PLII MOVIE • PLII MUSIC • Neo: Cinema • Neo: Music Edistyneemmät säädöt ja asetukset 2 Valitse ominaisuus painamalla x 2CH MODE (2-kanavainen dekoodausmuoto) x SB DECODING (Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuoto) CUSTOMIZE-valikkoa voidaan käyttää ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon säätöön (sivu 39). Katso tarkemmat tiedot kustakin dekoodausmuodosta sivulta 39. • AUTO • MATRIX • OFF x MULTI CH 1 (Monikanavan 1 määritys) x MULTI CH 2 (Monikanavan 2 määritys) Alkusäätö: NONE (ei määritystä) Tämän avulla on mahdollista määrittää äänisignaalin tulo MULTI CHANNEL IN 1 (tai 2) liittimiin mille tahansa toiminnolle lukuun ottamatta viritintä (TUNER) ja levysoitinta (PHONO). Ei ole mahdollista määrittää kumpaakin “MULTI CH 1” ja “MULTI CH 2” samalle toiminnolle. x D.POWER (Digitaalivirran hallinta) • AUTO OFF Katkaisee virran tarpeettomista digitaalipiireistä automaattisesti, kun analogiset äänisignaalit annetaan ANALOG DIRECT tai MULTI CH DIRECT –toiminnolla. Kuulet korkealaatuisen analogiäänen ilman digitaalipiirien vaikutusta. • ALWAYS ON Pitää digitaalipiirin virran aina kytkettynä. Valitse, jos et halua aikaviivettä, joka esiintyy säädöllä “AUTO OFF”, kun digitaalipiirit kytketään jne. jatkuu 47FI Edistyneemmät säädöt (jatkuu) x AUTO FUNCTION (Automaattinen toiminto) (Control A1: Toimintoliitos) x V.POWER (Videovirran hallinta) • ON Vastaanottimen toiminto voidaan kytkeä automaattisesti CONTROL A1 -johtojen kautta liitetylle Sony-laitteelle (sivu 60), kun laitteen toisto aloitetaan. • OFF Toimintolinkki ei toimi. • AUTO OFF Katkaisee virran tarpeettomista videopiireistä automaattisesti. Korkealaatuinen ääni kuuluu ilman videopiirien vaikutusta. • ALWAYS ON Pitää videopiirien virran kytkettynä. Näyttöpäätteestä riippuen kohinaa saattaa esiintyä tai kuvassa olla säröjä, kun videopiirien virta kytketään. Valitse tässä tapauksessa “ALWAYS ON”. x S.FIELD LINK (Äänikentän liitos) • ON Tällä voidaan säätää viimeksi valittu äänikenttä ohjelmalähteeseen aina, kun se valitaan. Jos esimerkiksi kuunnellaan CD/SACD-levyä STADIUM-äänikentällä, muutetaan eri ohjelmalähteelle ja palataan sitten CD/SACD:lle, STADIUM kytkeytyy automaattisesti uudelleen. • OFF Äänikentän liitos ei toimi. 48FI x 2 WAY REMOTE (2-teinen kauko-ohjain) • ON Mahdollistaa 2-teisen kauko-ohjausjärjestelmän kytkemisen. Pidä tavallisesti asennossa “ON”. • OFF Mahdollistaa 2-teisen kauko-ohjausjärjestelmän katkaisemisen. Kun tämän vastaanottimen kanssa käytetään toista vastaanotinta tms. joka on myös yhteensopiva 2-teisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa, valitse laite, jolle 2-teistä kaukoohjausjärjestelmää käytetään. Säädä sitten 2-teinen kauko-ohjausjärjestelmä asentoon “ON” laitteelle. Säädä 2-teinen kauko-ohjausjärjestelmä asentoon “OFF” muille laitteille. x DECODE FORMAT (Digitaalisen äänitulon dekoodausmuoto) x T.TONE (Testiäänimuoto) Tällä toiminnolla on mahdollista määrittää DIGITAL IN –liittimeen tulevan digitaalisignaalin tulomuoto. • AUTO Kytkee automaattisesti tulomuodon välillä DTS, Dolby Digital, PCM tai MPEG2. • PCM Dekoodaa kaikki tulosignaalit PCM-signaaleina. Dolby Digital, DTS tai MPEG (jne.) signaalin tulon aikana ääntä ei kuulu. Kun kytketään asento “AUTO” ja digitaalisen ääniliittimien (CD jne.) ääni katkeaa toiston alkaessa, säädä asento “PCM”. Tällä voidaan valita testiäänen lähtötapa (sivu 24). • NORMAL Tämän avulla testiääni voidaan antaa perätysten kustakin kaiuttimesta. • PHASE NOISE Tämän avulla testiääni voidaan antaa kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta kerrallaan perätysten. • PHASE AUDIO Tämän avulla voidaan antaa lähteen ääni testiäänen asemesta kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta kerrallaan perätysten. x COLOR SYSTEM (Ruutunäytön värijärjestelmä) (Vain aluekoodien CEL mallit) Tällä voidaan valita värijärjestelmä. • NTSC • PAL x OSD COLOR (Ruutunäytön väri) Tämän avulla voidaan valita ruutunäytön väri. • COLOR Ruutunäyttö näkyy värillisenä. • MONOCHROME Ruutunäyttö näkyy mustavalkoisena. Edistyneemmät SET UP -valikon ominaisuudet Kun “MENU EXPAND” on säädetty asentoon “ON”, kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso sivulta 19 tiedot SET UP -valikon säätämisestä. Alkusäädöt on alleviivattu. Kaikki SET UP -valikon ominaisuudet FRONT SP CENTER SP SURROUND SP Alkusäätö: 4 Tämän avulla voidaan säätää ruutunäyttö vaakaasentoon. Säätö on mahdollista alalla 0–64. SURR BACK L/R Edistyneemmät säädöt ja asetukset x OSD H.POSITION (Ruutunäytön vaaka-asento) SURR BACK SP SUB WOOFER x OSD V.POSITION (Ruutunäytön pystyasento) FRONT XX.X meter Alkusäätö: 4 Tämän avulla voidaan säätää ruutunäyttö pystyasentoon. Säätö on mahdollista alalla 0–32. SURROUND XX.X meter CENTER XX.X meter SURR BACK XX.X meter x COMMAND MODE (Komentomuoto) SUB WOOFER XX.X meter Kauko-ohjaimen komentomuoto voidaan valita. Jos vastaanottimen ja kauko-ohjaimen komentomuoto ei ole sama, käyttö kauko-ohjaimella ei onnistu. • AV1 • AV2 S.W PHASE* x NAME IN? (Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille) SURR BACK HGT.* Katso tarkemmat tiedot kohdasta “Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille” sivulta 57. CENTER SP > XXX Hz* DISTANCE UNIT* SURR POSI.* SURR HEIGHT* FRONT SP > XXX Hz* SURROUND SP > XXX Hz* SURR BACK SP > XXX Hz* LFE HIGH CUT > XXX Hz* * Säädettävissä vain kun “MENU EXPAND” on asetettu asentoon “ON”. jatkuu 49FI Edistyneemmät säädöt (jatkuu) x S.W PHASE (Apubassokaiuttimen vaiheen napaisuus) Tämän avulla voidaan säätää apubassokaiuttimen vaiheen napaisuus. • NORMAL Valitse tavallisesti asennoksi “NORMAL”. • REVERSE Etukaiuttimien tyypistä, apubassokaiuttimen sijainnista ja apubassokaiuttimen rajataajuudesta riippuen vaiheen napaisuuden säätäminen asentoon “REVERSE” (käänteinen) saattaa antaa tulokseksi paremman bassoäänen. Bassoäänen lisäksi koko äänen täyteläisyys saattaa parantua. Kuuntele ääntä kuuntelupaikasta ja säädä niin, että ääni sopii parhaiten kuunteluympäristöön. x DISTANCE UNIT (Etäisyysyksikkö) Tämän avulla voidaan valita etäisyyden säädössä käytettävä yksikkö. • meter Etäisyys näkyy metreinä. • feet Etäisyys näkyy jalkoina. 50FI x SURR POSI. (Ympäristötilakaiuttimen asento)*1 Tällä ominaisuudella voidaan määrittää ympäristötilakaiuttimien sijainti, jotta Cinema Studio EX-muodot toimivat oikein (sivu 35). 90° A A 60° 30° B C B C 20° • SIDE Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien sijainti vastaa alaa A. • MIDDLE Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien sijainti vastaa alaa B. • BEHIND Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien sijainti vastaa alaa C. Vihje x SURR HEIGHT (Ympäristötilakaiuttimen korkeus)*1 x SURR BACK HGT. (Ympäristötilan takakaiuttimen korkeus)*2 Tällä ominaisuudella voidaan säätää ympäristötilan ja ympäristötilan takakaiuttimen korkeus, jotta Cinema Studio EX -muodot toimivat oikein (sivu 35). B B 60 A A 30 Edistyneemmät säädöt ja asetukset “SURR POSI.” (ympäristötilakaiuttimen asento) on suunniteltu erityisesti Cinema Studio EX -muotojen äänikenttien toimintaa varten. Muilla äänikentillä kaiuttimien sijainti ei ole niin tärkeä. Nämä äänikentät on suunniteltu olettaen, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat kuuntelupaikan takana, mutta äänentoisto pysyy suhteellisen hyvänä, vaikka ympäristötilakaiuttimet sijoitetaan aika laajalle alueelle. Kuitenkin jos kaiuttimet kohdistuvat kuuntelijaan suoraan kuuntelupaikan oikealta ja vasemmalta puolelta, ympäristötilatehosteet ovat epäselvät ellei ole säädetty asentoa “SIDE”. Kussakin kuuntelupaikassa on kuitenkin paljon vaihtelevia tekijöitä, kuten heijastus seinästä, ja on mahdollista, että parempi tulos saavutetaan käyttämällä asentoa “BEHIND” tai “MIDDLE”, jos kaiuttimet sijaitsevat kuuntelupaikan yläpuolella, vaikka ne olisivatkin suoraan vasemmalla ja oikealla. Suosittelemme siis, että monikanavaisella ympäristötilatehosteella nauhoitettua ohjelmaa toistetaan, kokeillaan eri säätöjä ja tällä tavalla etsitään asento, josta saadaan paras äänentoisto omassa kuunteluympäristössä, vaikka tuloksena sitten olisikin toisenlainen sijoitustapa kuin edellä suositellaan. Valitse sellainen säätö, josta saadaan avaruuden tuntu ja paras mahdollinen tila ympäristötilakaiuttimien ympäristötilaäänen ja etukaiuttimien äänen välille. Jos et ole varma mikä olisi paras säätö, valitse “BEHIND” ja säädä sitten sopiva tasapaino kaiuttimien etäisyyden ominaisuudella ja kaiuttimen tasosäädöllä. • LOW Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien tai ympäristötilan takakaiuttimen korkeus vastaa alaa A. • HIGH Valitse, jos ympäristötilakaiuttimien tai ympäristötilan takakaiuttimen korkeus vastaa alaa B. *1 Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä, kun “SURROUND SP” (Ympäristötilakaiuttimen koko) on säädetty asentoon “NO” (sivu 20). *2 Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä, kun “SURR BACK SP” (Ympäristötilan takakaiuttimen koko) on säädetty asentoon “NO” (sivu 21). x FRONT SP > XXX Hz (Etukaiuttimen rajataajuus) Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan säätää etukaiuttimien basson rajataajuus, kun “FRONT SP” (etukaiuttimen koko) on säädetty asentoon “SMALL”. Säätöala on 40 Hz – 200 Hz 10 Hz vaiheissa. x CENTER SP > XXX Hz (Keskikaiuttimen rajataajuus) Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan säätää keskikaiuttimen basson rajataajuus, kun “CENTER SP” (keskikaiuttimen koko) on säädetty asentoon “SMALL”. Säätöala on 40 Hz – 200 Hz 10 Hz vaiheissa. jatkuu 51FI Edistyneemmät säädöt (jatkuu) Edistyneet SURROUNDvalikon ominaisuudet x SURROUND SP > XXX Hz (Ympäristötilakaiuttimen rajataajuus) Kun “EXPAND MENU” on asetettu asentoon “ON”, kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan säätää ympäristötilakaiuttimen basson rajataajuus, kun “SURROUND SP” (ympäristötilakaiuttimen koko) on säädetty asentoon “SMALL”. Säätöala on 40 Hz – 200 Hz 10 Hz vaiheissa. Katso sivulta 43 tiedot SURROUND-valikon säädöistä. Alkusäätö on alleviivattu. x SURR BACK SP > XXX Hz (Ympäristötilan takakaiuttimen rajataajuus) Kaikki SURROUND-valikon ominaisuudet Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan säätää ympäristötilan takakaiuttimen basson rajataajuus, kun “SURR BACK SP” (ympäristötilan takakaiuttimen koko) on säädetty asentoon “SMALL”. Säätöala on 40 Hz – 200 Hz 10 Hz vaiheissa. C.WIDTH* x LFE HIGH CUT > XXX Hz (LFE-korkeiden taajuuksien leikkaussuodatin) REVERB* Alkusäätö: STD (120 Hz) Tällä voidaan valita LFE-kanavan korkeiden taajuuksien leikkaussuodattimen rajataajuus. Valitse tavallisesti asento “STD (120 Hz)”. Kun käytetään erillisestä tehovahvistimesta virran saavaa passiivista apubassokaiutinta, saattaa olla parempi muuttaa rajataajuutta. Tässä tapauksessa säätö on mahdollista alalla 40 Hz – 200 Hz 10 Hz vaiheissa. SCREEN DEPTH* DIMENSION* PANORAMA MODE* EFFECT LEVEL XXX % WALL* FRONT REVERB* VIR.SPEAKERS* SURR ENHANCER* BASS GAIN XXX.X dB BASS FREQ. XXX.X Hz* TREBLE GAIN XXX.X dB TREBLE FREQ. XXX.X Hz* * Säädettävissä vain kun “MENU EXPAND” on säädetty asentoon “ON”. 52FI x C.WIDTH (Keskileveyden säätö) Alkusäätö: (3) Tällä voidaan suorittaa lisäsäätöjä Dolby Pro Logic II Music -muodon dekoodaukselle (PLII MUSIC). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun “2CH MODE” on asetettu asentoon “PLII MUSIC” (sivu 38) ja on valittu NORMAL SURROUND. On mahdollista säätää keskikanavan signaalin jako, joka syntyy Dolby Pro Logic II dekoodauksen kautta, vasempaan/oikeaan kaiuttimeen. x DIMENSION (Ulottuvuussäätö) x PANORAMA MODE (Panoraamamuoto) Tällä voidaan suorittaa lisäsäätöjä Dolby Pro Logic II Music -muodon dekoodaukselle (PLII MUSIC). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun “PLII MUSIC” on valittu käyttämällä painiketta NORMAL SURR (;PLII/NEO:6) (sivu 38) tai “2CH MODE” on säädetty asentoon “PLII MUSIC” (sivu 47) ja NORMAL SURROUND on valittu. • ON Voit nauttia ympäristötilaäänestä laajentamalla etukaiuttimien äänen kuuntelupaikan vasemmalle ja oikealle puolelle (panoraamamuoto). • OFF Panoraamamuoto ei toimi. Alkusäätö: keskikohta (0) Kun ääni heijastuu pehmeästä materiaalista kuten esim. verhoista, korkeataajuiset elementit vaimenevat. Kova seinä on suuresti heijastava eikä se merkittävästi vaikuta heijastuvan äänen taajuusvasteeseen. “WALL” ominaisuudella voidaan säätää korkeiden taajuuksien tasoa ja muuttaa kuunteluympäristön ääniominaisuuksia jäljittelemällä pehmeämpää (S) tai kovempaa (H) seinää. Säätö on mahdollista alalla S–H 17 vaiheessa. Keskikohta (0) osoittaa puista neutraalia seinää. x REVERB (Jälkikaiutinta) Alkusäätö: keskikohta (0) Ennen kuin ääni saapuu korviin, se heijastuu (jälkikaiutinta) monta kertaa vasemman ja oikean seinän, katon ja lattian välillä. Suuressa huoneessa äänen sinkoaminen pinnasta toiseen kestää kauemmin kuin pienessä huoneessa. “REVERB” ominaisuudella voidaan säätää aikaisten heijastusten väliä ja jäljitellä näin ääniominaisuuksiltaan pitempää (L) tai lyhempää (S) huonetta. Säätö on mahdollista alalla S–L 17 vaiheessa. Keskikohta (0) osoittaa standardia huonetta ilman säätöjä. x FRONT REVERB (Etujälkikaiunta) Tämä ominaisuus on erityisesti ominaisuudelle “D.CONCERT HALL A/ B” (sivu 36). Tällä ominaisuudella voidaan säätää etusignaaleihin lisättävän jälkikaiunnan määrää lähteen alkuperäisen jälkikaiunnan mukaisesti. • DRY Valitse kun halutaan vähentää etujälkikaiuntaa. • STD Valitse tavallisesti asento “STD”. • WET Valitse kun halutaan lisätä etujälkikaiuntaa. Edistyneemmät säädöt ja asetukset Alkusäätö: keskikohta (0) Tällä voidaan suorittaa lisäsäätöjä Dolby Pro Logic II Music -muodon dekoodaukselle (PLII MUSIC). Tämä ominaisuus voidaan säätää vain kun “2CH MODE” on asetettu asentoon “PLII MUSIC” (sivu 38) ja on valittu NORMAL SURROUND. On mahdollista säätää etukanavien ja ympäristötilakanavien välinen ero. x WALL (Seinätyyppi) x SCREEN DEPTH (Ruudun syvyys) Tällä ominaisuudella voidaan luoda olohuoneeseen tunne, että etukaiuttimien ääni tulee ruudun sisältä, niin kuin teattereissa. • OFF Tämä toiminto ei toimi. • MID Valitse tavallisesti asento “MID”. • DEEP Antaa tunteen, että ääni tulee hyvin suuresta ruudusta ruutusyvyyden ollessa suuri. jatkuu 53FI Edistyneemmät säädöt (jatkuu) Edistyneemmät LEVELvalikon ominaisuudet x VIR.SPEAKERS (Virtuaalikaiuttimet) Kun “MENU EXPAND” on säädetty asentoon “ON”, kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Tämä ominaisuus on erityisesti Cinema Studio EX -muotoja varten (sivu 35). • ON Luo virtuaalikaiuttimet. • OFF Virtuaalikaiuttimia ei luoda. x SURR ENHANCER (Ympäristötilan heijastuskorostin) Kaikki LEVEL –valikon ominaisuudet TEST TONE Tämä ominaisuus on suunniteltu erityisesti Cinema Studio EX-muodoille (sivu 35). Tämän ominaisuuden avulla voidaan lisätä leveämmän äänen tehoste, kun ympäristötilakanavan ääni on monofoninen. • ON Tehoste tulee automaattisesti voimaan lähteille, jotka on äänitetty muodoilla Dolby Pro Logic, Dolby Digital [2/1], [3/1] tai dts [2/1], [3/1] jne. ja ympäristötilakanava on monofoninen. • OFF Tämä toiminto ei käynnisty. FRONT L__I__R x BASS FREQ. XXX.X Hz (Taajuuskorjaimen basson taajuus) MULTI CH 2 SW XXX dB Alkusäätö: 250 Hz Toisin kuin EQ-valikon taajuuskorjaimella (jonka avulla voidaan säätää kunkin kaiuttimen kokonaisäänen laatu), tällä ominaisuudella voidaan säätää kunkin äänikentän basson taajuutta. Säätöala on 99 Hz – 1,0 kHz 21 dB vaiheessa. x TREBLE FREQ. XXX.X Hz (Taajuuskorjaimen diskantin taajuus) Alkusäätö: 2,5 kHz Toisin kuin EQ-valikon taajuuskorjaimella (jonka avulla voidaan säätää kunkin kaiuttimen kokonaisäänen laatu), tällä ominaisuudella voidaan säätää kunkin äänikentän diskantin taajuutta. Säätöala on 1,0 kHz – 10,0 kHz 23 dB vaiheessa. 54FI Katso sivulta 44 tiedot LEVEL -valikon säätämisestä. Alkusäädöt on alleviivattu. CENTER XXX.X dB SURROUND L XXX.X dB SURROUND R XXX.X dB SURR BACK XXX.X dB SURR BACK L XXX.X dB SURR BACK R XXX.X dB S.WOOFER XXX.X dB MULTI CH 1 SW XXX dB LFE MIX LEVEL XXX.X dB* D.RANGE COMP.* * Säädettävissä vain kun “MENU EXPAND” on asetettu asentoon “ON”. x LFE MIX LEVEL XXX.X dB (LFE-miksaustaso (matalien taajuuksien tehoste)) Alkusäätö: 0 dB Tällä voidaan vaimentaa LFE-kanavan (matalien taajuuksien tehoste) lähtö apubassokaiuttimesta vaikuttamatta niiden bassotaajuuksien tasoon, jotka menevät apubassokaiuttimeen etu-, keski- tai ympäristötilakanavasta Dolby Digital tai DTS basson uudelleensuuntauspiirin kautta. Säätöala on –20 dB – 0 dB (linjataso) 0,5 dB jaksoissa. “0 dB” antaa täyden LFE-signaalin äänitysinsinöörin suunnittelemalla miksaustasolla. Kun halutaan vaimentaa LFE-kanavan ääni apubassokaiuttimesta, valitse “OFF”. Etu-, keski- tai ympäristötilakaiuttimien matalataajuiset äänet lähtevät kuitenkin apubassokaiuttimesta kunkin kaiuttimen säädön mukaisesti (sivut 19–21). x D.RANGE COMP. (Dynaamisen alan puristus) Tällä voidaan puristaa ääniraidan dynaaminen ala. Tämä on kätevää esimerkiksi katsottaessa elokuvia myöhäiseen aikaan. • OFF Dynaamista alaa ei puristeta. • 0.1–0.9 Dynaaminen ala puristetaan pienissä vaiheissa, jotta saadaan halutunlainen ääni. • STD Dynaaminen ala puristetaan äänitysinsinöörin tarkoittamalla tavalla. • MAX Puristaa dynaamista alaa huomattavasti. “D.RANGE COMP.” mahdollistaa ääniraidan dynaamisen alan puristuksen Dolby Digital -signaalissa olevan dynaamisen alan tiedon mukaisesti. “STD” on tavallinen puristus, mutta koska useilla lähteillä on vain kevyt puristus, suurta eroa ei kenties huomata käytettäessä tapaa 0,1–0,9. Suosittelemme siis “MAX” säädön käyttämistä. Tämä puristaa dynaamista alaa huomattavasti ja sen avulla voidaan katsoa elokuvia yöaikaan pienellä äänenvoimakkuudella. Toisin kuin analogiset rajoittimet, tasot on ennalta määritetty ja saadaan hyvin luonnollinen puristus. Huomautuksia • Dynaamisen alan puristus on mahdollista vain Dolby Digital -lähteillä. • Kun NIGHT MODE on käynnistetty, D.RANGE COMP. Säätyy automaattisesti asentoon MAX eikä säätöä voi muuttaa. Kun “MENU EXPAND” on säädetty asentoon “ON”, kaikki seuraavat ominaisuudet näkyvät ja ne voidaan säätää. Katso sivulta 45 tiedot EQ -valikon säätämisestä. Alkusäädöt on alleviivattu. Kaikki EQ –valikon ominaisuudet FRONT BASS XXX.X dB FRONT BASS XXX Hz* Edistyneemmät säädöt ja asetukset Vihje Edistyneemmät EQ-valikon ominaisuudet FRONT MID XXX.X dB FRONT MID XXX Hz* FRONT MID* FRONT TREBLE XXX.X dB FRONT TREBLE XXX Hz* CENTER BASS XXX.X dB CENTER BASS XXX Hz* CENTER MID XXX.X dB CENTER MID XXX Hz* CENTER MID* CENTER TREBLE XXX.X dB CENTER TREBLE XXX Hz* SURROUND BASS XXX.X dB SURROUND BASS XXX Hz* SURROUND TRE. XXX.X dB SURROUND TRE. XXX Hz* SUR.BACK BASS XXX.X dB SUR.BACK BASS XXX Hz* SUR.BACK TRE. XXX.X dB SUR.BACK TRE. XXX Hz* PRESET CLEAR * Säädettävissä vain kun “MENU EXPAND” on asetettu asentoon “ON”. jatkuu 55FI Edistyneemmät säädöt (jatkuu) x FRONT BASS XXX Hz (Etukaiuttimen bassotaajuus) x SURROUND BASS XXX Hz (Ympäristötilakaiuttimien bassotaajuus) Alkusäätö: 250 Hz Säätöala on 99 Hz – 1,0 kHz 21 vaiheessa. Alkusäätö: 250 Hz Säätöala on 99 Hz – 1,0 kHz 21 vaiheessa. x SURROUND TRE. XXX Hz (Ympäristötilakaiuttimien diskanttitaajuus) x FRONT MID XXX Hz (Etukaiuttimien keskialan taajuus) Alkusäätö: 2.5 kHz Säätöala on 1,0 kHz – 10 kHz 23 vaiheessa. Alkusäätö: 1.0 Hz Säätöala on 198 Hz – 10 kHz 37 vaiheessa. x SUR.BACK BASS XXX Hz (Ympäristötilan takakaiuttimien bassotaajuus) x FRONT MID (Etukaiuttimen keskialan kaistaleveys) • WIDE Antaa yleistä säätöä varten leveän kaistan, joka on keskittynyt valitulle taajuudelle. • MID Antaa tavallisen kaistan. • NARR Antaa erityissäätöä varten kapean kaistan, joka on keskittynyt valitulle taajuudelle. x FRONT TREBLE XXX Hz (Etukaiuttimien diskanttitaajuus) Alkusäätö: 2.5 kHz Säätöala on 1,0 kHz – 10 kHz 23 vaiheessa. x CENTER BASS XXX Hz (Keskikaiuttimen bassotaajuus) Alkusäätö: 250 Hz Säätöala on 99 Hz – 1,0 kHz 21 vaiheessa. x CENTER MID XXX Hz (Keskikaiuttimen keskialan taajuus) Alkusäätö: 1.0 kHz Säätöala on 198 Hz – 10 kHz 37 vaiheessa. x CENTER MID (Keskikaiuttimen keskialan kaistaleveys) • WIDE Antaa yleistä säätöä varten leveän kaistan, joka on keskittynyt valitulle taajuudelle. • MID Antaa tavallisen kaistan. • NARR Antaa erityissäätöä varten kapean kaistan, joka on keskittynyt valitulle taajuudelle. x CENTER TREBLE XXX Hz (Keskikaiuttimen diskanttitaajuus) Alkusäätö: 2.5 Hz Säätöala on 1,0 kHz – 10 kHz 23 vaiheessa. 56FI Alkusäätö: 250 Hz Säätöala on 99 Hz – 1,0 kHz 21 vaiheessa. x SUR.BACK TRE. XXX Hz (Ympäristötilan takakaiuttimien diskanttitaajuus) Alkusäätö: 2.5 kHz Säätöala on 1,0 kHz – 10 kHz 23 vaiheessa. Muut toiminnot 6 Paina painiketta ENTER. Nimen antaminen esiviritetyille asemille ja toiminnoille On mahdollista antaa korkeintaan 8 merkistä koostuva nimi esiviritetyille asemille ja toiminnoille, jotka näkyvät sitten vastaanottimen näytössä. Näppäilty nimi tallentuu muistiin. 7 Toista vaiheita 1 ja 6 antaaksesi nimen muille esiviritetyille asemille ja toiminnoille. Huomautus (Vain aluekoodin CEL mallit) Kun RDS-asemalle annetaan nimi ja sille viritetään, ohjelman palvelunimi (PS) näkyy annetun nimen asemesta. (Ohjelman palvelunimi (PS) kirjoittuu annetun nimen tilalle.) 1 Esiviritetyn aseman indeksointi Toiminnon indeksointi Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä toiminto, jolle halutaan antaa indeksinimi. 2 Paina painiketta CUSTOMIZE. Muut toiminnot Valitse säädintä FUNCTION pyörittämällä TUNER ja viritä sitten sille esiviritetylle asemalle, jolle halutaan antaa indeksinimi (sivu 28). Painike CUSTOMIZE syttyy palamaan ja “<<<CUSTOMIZE>>>” tulee näkyviin näyttöön. 3 Valitse kohdistinpainiketta ( ) painamalla “NAME IN?”. Esiviritetyn aseman tai toiminnon nimi vilkkuu. 4 Paina painiketta ENTER. Kohdistin vilkkuu ja voit valita merkin. 5 Tee indeksinimi hakupyörällä ja kohdistinpainikkeilla ( tai ). Valitse merkki hakupyörää pyörittämällä ja siirrä sitten kohdistin painiketta ( ) painamalla seuraavaan paikkaan. Vihjeitä • Merkkityyppi voidaan valita seuraavalla tavalla hakupyörää pyörittämällä. Kirjaimet (isot kirjaimet) t Kirjaimet (pienet kirjaimet) t Numerot t Symbolit • Välilyönti näppäillään kääntämällä hakupyörää, kunnes tyhjä välilyönti tulee näkyviin näyttöön. • Jos teet virheen, paina kohdistinpainiketta ( tai ), kunnes muutettava merkki vilkkuu, ja valitse sitten hakupyörää kääntämällä oikea merkki. 57FI Uniajastimen käyttö Vastaanottimen virta voidaan kauko-ohjaimella säätää katkeamaan automaattisesti tiettynä aikana. Katso tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen varusteisiin kuuluvasta käyttöohjeesta. Kaiutinjärjestelmän valinta Aseta SPEAKERS-kytkin niiden etukaiuttimien mukaisesti, joita halutaan käyttää. Säädä asento Kun haluat valita Valitse SLEEP valikosta RECEIVER toistuvasti, kun virta on kytketty. A FRONT SPEAKERS A -liittimiin liitetyt kaiuttimet. Joka kerta, kun valitset SLEEP, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla: B FRONT SPEAKERS B -liittimiin liitetyt kaiuttimet. 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF A+B* FRONT SPEAKERS A ja B –liittimiin liitetyt kaiuttimet (rinnakkaisliitäntä). Äänikenttä säätyy automaattisesti asentoon 2CH STEREO. OFF Ei kaiutinlähtöä. Kun uniajastin toimii, “SLEEP” palaa näytössä. Vain aluekoodien TW, KR mallit On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta SLEEP. Vihje Vastaanottimen virran katkeamiseen jäljellä oleva aika voidaan tarkistaa valitsemalla tai painamalla SLEEP. Jäljellä oleva aika tulee näkyviin näyttöön. 58FI * Liitä etukaiuttimet, joiden impedanssi on 8 ohmia tai suurempi, jos haluat valita kummankin etukaiutinparin (A+B). Säädä tässä tapauksessa IMPEDANCE SELECTOR asentoon “4Ω”. Nauhoitus Ennen kuin aloitat, varmista, että kaikki laitteet on liitetty oikein. Nauhoitus ääninauhalle tai minilevylle Nauhoitus videonauhalle Vastaanottimella on mahdollista nauhoittaa kuvanauhurilta, TV-vastaanottimesta tai LD-soittimelta. On myös mahdollista lisätä ääni eri äänilähteistä videonauhaa editoitaessa. Jos tarvitset apua, katso kuvanauhurin tai LD-soittimen varusteisiin kuuluva käyttöohjeita. Vastaanotinta käyttämällä voidaan nauhoittaa kasettinauhalle tai minilevylle. Jos tarvitset apua, katso kasettidekin tai MD-dekin käyttöohjeita. 1 Valitse nauhoitettava ohjelmalähde. 2 Valmistele toistolaite käyttökuntoon. 1 Valitse laite, jolta halutaan nauhoittaa. 2 Valmistele toistolaite kuntoon. 3 Aseta tyhjä videonauha kuvanauhuriin 3 Aseta tyhjä nauha tai MD-levy nauhoittavaan dekkiin ja säädä tarpeen ollen äänitystaso. 4 Aloita nauhoitus nauhoitusdekillä ja sitten toisto toistolaitteella. Huomautuksia • Ei ole mahdollista nauhoittaa digitaalista äänisignaalia laitteella, joka on liitetty analogisiin TAPE OUT tai MD/DAT OUT -liittimiin. Jos halutaan nauhoittaa digitaalinen äänisignaali, liitä digitaalilaite liittimiin DIGITAL MD/DAT OUT. • Äänisäädöt eivät vaikuta ääneen, joka lähtee liittimistä TAPE OUT tai MD/DAT OUT. • Parhaillaan valitun toiminnon analogiset äänisignaalit lähtevät liittimistä REC OUT. • MULTI CHANNEL IN -liittimiin tulevat signaalit eivät lähde liittimistä REC OUT vaikka valitaan MULTI CH DIRECT. Parhaillaan valitun lähteen analogiset äänisignaalit lähtevät. • Signaaleja ei lähde liittimistä DIGITAL OUT (MD/DAT OPTICAL OUT), kun ANALOG DIRECT valitaan. Digitaalinen piirivirta leikataan pois hyvän äänenlaadun varmistamiseksi, kun “D.POWER” on asetettu asentoon “AUTO OFF”. (VIDEO 1 tai VIDEO 2) nauhoitusta varten. 4 Aloita nauhoittaminen nauhoittavalla kuvanauhurilla ja sitten nauhoitettavan videonauhan tai laserlevyn toisto. Vihje Muut toiminnot Esimerkiksi aseta CD-levy CD-soittimeen. Aseta esimerkiksi LD-soittimeen laserlevy, joka halutaan nauhoittaa. On mahdollista nauhoittaa ääni miltä tahansa äänilähteeltä videonauhalle, kun kopioidaan videonauhalta tai laserlevyltä. Etsi kohta, josta nauhoitus toiselta äänilähteeltä halutaan aloittaa, valitse ohjelmalähde ja aloita toisto. Kyseisen lähteen ääni nauhoittuu videonauhan ääniraidalle alkuperäisen lähteen tilalle. Kun halutaan jatkaa alkuperäisen lähteen äänen nauhoittamista, valitse videolähde uudelleen. Huomautuksia • Ei ole mahdollista nauhoittaa digitaalista äänisignaalia laitteella, joka on liitetty analogisiin VIDEO 1 OUT tai VIDEO 2 OUT -liittimiin. • Tee sekä digitaaliset että analogiset liitännät tuloihin TV/SAT ja DVD/LD. Analoginen nauhoitus ei ole mahdollista, jos tehdään vain digitaaliset liitännät. • Joissakin lähteissä on kopiointisuoja nauhoituksen estämiseksi. Tässä tapauksessa nauhoitus ei onnistu. • Parhaillaan valitun toiminnon analogiset äänisignaalit lähtevät liittimistä REC OUT. • MULTI CHANNEL IN -liitimiin tulevat signaalit eivät lähde säädetään liittimistä REC OUT, vaikka MULTI CH DIRECT valitaan. Parhaillaan valitun toiminnon analoginen signaali lähtee. 59FI CONTROL A1 säätöjärjestelmä * ANTENNA CONTROL A1 75Ω COAXIAL FM DIGITAL COMPONENT VIDEO U AM CD/SACD OPTICAL IN MONITOR TV/SAT DVD/LD VIDEO 2 VIDEO 1 S2 VIDEO S2 VIDEO S2 VIDEO OUT IN IN S2 VIDEO OUT IN S2 VIDEO OUT IN TV/SAT IN DVD/LD IN MONITOR OUT CTRL A1 Y MD/DAT OPTICAL OUT PB/CB/B-Y MD/DAT OPTICAL IN PR/CR/R-Y VIDEO OUT PHONO CD/SACD TV/SAT OPTICAL IN IN IN MD/DAT OUT TAPE IN OUT IN VIDEO IN VIDEO IN OUT VIDEO AUDIO IN AUDIO IN OUT VIDEO IN OUT IN OUT AUDIO IN AUDIO IN L DVD/LD OPTICAL IN R CD/SACD COAXIAL IN SIGNAL GND FRONT L SURROUND CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER FRONT L SURROUND SURR BACK CENTER U DVD/LD COAXIAL IN R R R ASSIGNABLE SUB WOOFER RS232C CONTROL A1 käyttö MULTI CHANNEL IN 2 –järjestelmän Aloittaminen Tässä lehtisessä selostetaan CONTROL A1 -järjestelmän perustoiminnot. Tietyissä laitteissa on erikoistoimintoja kuten “tahdistettu CD-äänitys” kasettidekeissä, jotka tarvitsevat CONTROL A1 -liitäntöjä. Katso tarkat tiedot näistä erikoistoimintojen käyttötoimista laitteiden varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. CONTROL A1 -säätöjärjestelmä on suunniteltu yksinkertaistamaan erillisistä Sonylaitteista koostuvien audiojärjestelmien käyttöä. CONTROL A1 -liitännät antavat tien säätösignaalien kululle, jotka mahdollistavat automaattisen käytön ja ominaisuudet, jotka tavallisesti ovat ominaisia integroidulle järjestelmälle. 60FI SUB WOOFER MULTI CHANNEL IN 1 SUB WOOFER PRE OUT Parhaillaan CONTROL A1 -liitännöillä Sony-CD-soittimen, vahvistimen (vastaanottimen), MD-dekin ja kasettidekin välillä on mahdollista automaattinen toiminnon valinta ja tahdistettu äänitys. Tulevaisuudessa CONTROL A1 -liitännät toimivat monitoimiliittiminä ja mahdollistavat kunkin laitteen eri toimintojen säädön. Huomautuksia • CONTROL A1 -säätöjärjestelmä on kehitetty ajatellen laitteiden yhteensopivuutta, ja säätöjärjestelmää kehitellään edelleen käsittelemään uusia toimintoja. Tässä tapauksessa vanhat laitteet eivät kuitenkaan toimi uusilla toiminnoilla. • Älä käytä 2-teistä kauko-ohjainta, kun CONTROL A1 -liittimet on liitetty PC-liitäntätarvikkeilla tietokoneeseen, jossa on “MD Editor” tai vastaavanlainen ohjelma. Älä myöskään käytä liitettyä laitetta muulla tavalla kuin niillä, jotka vastaavat ohjelman toimintoja, sillä muuten ohjelma saattaa toimia virheellisesti. CONTROL A1 ja CONTROL A1 järjestelmien yhteensopivuus CONTROL A1 liitäntä • Jos omistat CONTROL A1 –järjestelmälle yhteensopivan Sony CD-soittimen, Super Audio CDsoittimen, kasettidekin tai MD-dekin Liitä CONTROL A1 -johdolla (miniliitin) (eivät kuulu varusteisiin) CD-soittimen, Super Audio CD-soittimen, kasettidekin tai MD-dekin CONTROL A1 -liitin vastaanottimen liittimeen CONTROL A1 . Katso tarkemmat ohjeet CD-soittimen, Super Audio CD-soittimen, kasettidekin tai MD-dekin varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista ja sivulla 60 olevasta luvusta “CONTROL A1 säätöjärjestelmä”. Huomautus Jos tehdään CONTROL A1 -liitännät vastaanottimesta MD-dekkiin, joka on myös liitetty tietokoneeseen, älä käytä vastaanotinta samalla kun käytät “Sony MD Editor” ohjelmaa. Yhdessä käyttö saattaa aiheuttaa laitteen menemisen epäkuntoon. Jos CD-vaihtajan COMMAND MODE –valitsin voidaan asettaa asentoon CD 1, CD 2 tai CD 3, aseta se asentoon “CD 1” ja liitä vaihtaja vastaanottimen CD-liittimiin. Jos kuitenkin omistat Sony CD-vaihtajan, jossa on VIDEO OUT -liittimet, aseta komentomuoto asentoon “CD 2” ja liitä vaihtaja vastaanottimen liittimiin VIDEO 2. Liitännät Liitä monofoniset (2P) minipistokkeet sarjassa kunkin laitteen takana oleviin CONTROL A1 -liittimiin. On mahdollista liittää jopa kymmenen CONTROL A1 -järjestelmän kanssa yhteensopivaa laitetta halutussa järjestyksessä. Kutakin laitetta voidaan kuitenkin liittää vain yksi (esim. 1 CD-soitin, 1 MD-dekki, 1 kasettidekki ja 1 vastaanotin). Muut toiminnot CONTROL A1 säätöjärjestelmä on päivitetty järjestelmäksi CONTROL A1 , joka on standardijärjestelmä Sony 300 levyn CDvaihtajassa ja muisssa uusimmissa Sony-laitteissa. Laitteet, joissa on CONTROL A1 -liittimet ovat yhteesopivia laitteiden kanssa, joissa on CONTROL A1 liittimet ja tällaiset laitteet voidaan liittää helposti toisiinsa. Periaatteessa suurin osa toiminnoista, jotka ovat käytettävissä CONTROL A1 -säätöjärjestelmällä, on käytettävissä myös CONTROL A1 järjestelmällä. Kuitenkin kun liität laitteita, joissa on CONTROL A1 -liittimet ja laitteita, joissa on CONTROL A1 -liittimet, säädettävien toimintojen määrä saattaa olla rajoitettu laitteesta riippuen. Katso tarkemmat tiedot laitteen (laitteiden) varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. • Jos omistat Sony CD-vaihtajan, jossa on COMMAND MODE -valitsin (Mallista riippuen saattaa olla mahdollista liittää useampi kuin yksi CD-soitin tai MDdekki. Katso tarkemmat tiedot kunkin laitteen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista.) Esimerkki Vahvistin CD(vastaanotin) soitin MDdekki Kasettidekki Muu laite CONTROL A1 -järjestelmässä säätösignaalit virtaavat kumpaankin suuntaan, joten tulo- (IN) ja lähtöliittimien (OUT) välillä ei ole eroa. Jos laitteessa on useampi kuin yksi CONTROL A1 -liitin, voit käyttää kumpaa tahansa tai liittää liittimiin eri laitteet. jatkuu 61FI CONTROL A1 (jatkuu) säätöjärjestelmä Perustoiminnot CONTROL A1 -toiminnot toimivat, kun käytettävän laitteen virta on kytketty, vaikka kaikkien muiden liitettyjen laitteiden virtaa ei olisikaan kytketty. Liittimet ja liitäntäesimerkit CONTROL A1 x Automaattinen toiminnon valinta CONTROL A1 CD-soitin MD-dekki CONTROL A1 -liittimistä ja liitännöistä Huomautuksia On mahdollista tehdä liitäntä CONTROL A1 ja CONTROL A1 liittimien välillä. Katso tarkat ohjeet liitännöistä tai säädöistä laitteen (laitteiden) varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. • CONTROL A1-järjestelmälle yhteensopiva vahvistin (vastaanotin) on liitettävä monofonisella minipistokejohdolla, jotta automaattista toiminnon valintaa voitaisiin käyttää hyväksi. • Tämä toiminto toimii vain silloin, kun laitteet on liitetty vahvistimen (tai vastaanottimen) tuloihin toimintopainikkeiden nimien mukaisesti. Tietyillä vastaanottimilla on mahdollista muuttaa toimintopainikkeiden nimiä. Katso vastaanottimen käyttöohjeita. • Àlä toista nauhoituksen aikana muilla laitteilla kuin nauhoituslähteellä. Se käynnistää automaattisen toiminnon valinnan. Liitäntäjohdosta Joissakin CONTROL A1-järjestelmän kanssa yhteensopivissa laitteissa on liitäntäjohto vakiovarusteena. Käytä tällöin tätä johtoa liitäntään. Kun käytetään erikseen hankittavaa johtoa, käytä alle 2 m pituista monofonista (2P) minipistokejohtoa, jossa ei ole vastustusta. 62FI Kun liität CONTROL A1 -järjestelmän kanssa yhteensopivan Sony-vahvistimen (tai vastaanottimen) muihin Sony-laitteisiin monofonisilla minipistokejohdoilla, vahvistimen (tai vastaanottimen) toiminnon valitsin kytkeytyy automaattisesti oikealle tulolle, kun painat jonkin liitetyn laitteen toistopainiketta. x Tahdistettu äänitys Tämän toiminnon avulla on mahdollista suorittaa tahdistettu äänitys valitulta lähteeltä äänityslaitteelle. 1 Kytke vahvistimen (tai vastaanottimen) toiminnon valitsin lähdelaitteelle. 2 Kytke lähdelaite tauolle (varmista, että sekä N että X merkkivalo palaa). 3 Kytke äänityslaite REC-PAUSE-muodolle. 4 Paina äänityslaitteen PAUSE-painiketta. Huomautuksia • Kytke tauolle ainoastaan yksi laite. • Joissakin äänityslaitteissa on erityinen tahdistettu äänitystoiminto, joka käyttää CONTROL A1 -säätöjärjestelmää, kuten esim. “tahdistettu CDäänitys”. Katso tässä tapauksessa tarkat tiedot kyseisen äänityslaitteen varusteisiin kuuluvasta käyttöohjeesta. Muut toiminnot Lähdelaite vapautuu tauolta ja äänitys alkaa hetken kuluttua. Kun lähdelaitteen toisto loppuu, äänityskin loppuu. 63FI Lisätietoja Huomautuksia Turvallisuudesta Jos vastaanottimen sisään putoaa jokin esine tai kaatuu jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähteestä ja tarkastuta se ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat käyttöä. Virtalähteistä • Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, että sen käyttöjännite on sama kuin paikallinen verkkojännite. Käyttöjännite on merkitty vastaanottimen takana olevaan arvokylttiin. • Laite ei ole katkennut vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka itse vastaanottimesta olisi katkaistu virta. • Kytke vastaanotin irti seinäpistorasiasta, jos sitä ei aiota käyttää pitkähköön aikaan. Kun irrotat verkkojohdon, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä itse johdosta. • Vaihtovirtajohto on vaihdatutettava vain asiantuntevassa huoltamossa. Kuumuuden kertymisestä Vaikka laite kuumenee käytön aikana, se ei ole oire viasta. Jos laitetta käytetään jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella, laitteen pinta, sivut ja pohja kuumenevat huomattavasti. Älä kosketa pintoja, jotta et polta itseäsi. Sijoituksesta • Sijoita vastaanotin sellaiseen paikkaan, jossa ilma pääsee vaihtumaan riittävästi, jotta saadaan estettyä kuumuuden kertyminen vastaanottimen sisään. • Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan, joissa on paljon pölyä tai mekaanista tärinää. • Älä aseta laitteen päälle mitään sellaista, joka saattaa tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa epäkuntoon menemisen. Käytöstä Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta. Puhdistuksesta Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu mietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten alkoholia tai bensiiniä. Jos vastaanottimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 64FI Vianetsintä Jos laitteen toiminnassa esiintyy seuraavanlaisia ongelmia, käytä vian määrityksessä apuna seuraavaa vianmääritystaulukkoa. Jos ongelmaa ei saada korjattua, ota yhteys lähimpään Sonyedustajaan. Ei ääntä valittiinpa mikä laite tahansa. • Varmista, että virta on kytketty sekä vastaanottimeen että kaikkiin muihin laitteisiin. • Varmista, että MASTER VOLUME -säädin ei ole asennossa –∞ dB. • Varmista, että SPEAKERS-valitsin ei ole asennossa OFF (sivu 58). • Varmista, että kaikki kaiutinjohdot on liitetty oikein. • Katkaise painiketta MUTING painamalla merkkivalo näytöstä. “Not PCM” näkyy näytössä eikä ääntä kuulu. • Aseta “DECODE FORMAT” asentoon “AUTO” valikosta CUSTOMIZE (sivu 48). Ei ääntä jostakin tietystä laitteesta. • Varmista, että laite on liitetty oikein äänen tuloliittimiin. • Varmista, että liitännässä käytetyt johdot on asetettu lujasti sekä vastaanottimen että laitteen liittimiin. Ei ääntä toisesta etukaiuttimesta. • Liitä kuulokkeet PHONES-liittimeen ja tarkasta kuuluuko ääntä kuulokkeista. Jos kuulokkeista kuuluu vain yhden kanavan ääni, laitetta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Varmista, että kaikki johdot on liitetty lujasti sekä vastaanottimen että itse laitteen liittimiin. Jos kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni, etukaiutinta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Tarkasta sen etukaiuttimen liitäntä, josta ei kuulu ääntä. Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni. • Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja että liitännät ovat lujat. • Varmista, että vastaanottimella on valittu oikea laite. • Varmista, että SPEAKERS-valitsinta ei ole asetettu asentoon OFF (sivu 58). • Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty. • Lopeta vaimennus painamalla painiketta MUTING. • Vastaanottimen suojalaite on käynnistynyt oikosulun vuoksi. Katkaise virta vastaanottimesta, poista oikosulun aiheuttaja ja kytke virta uudelleen. • Jos kuuluu vain hyvin matalatasoinen ääni, katso onko NIGHT MODE käynnistetty (sivu 38). Ei ääntä analogisista 2-kanavaisista lähteistä. Ei ääntä digitaalilähteestä (COAXIAL tai OPTICAL –tuloliittimestä). • Tarkista, että AUDIO SPLIT –toimintoa ei ole käytetty audiotulon määrittämiseen valitulle toiminnolle (sivu 41). • Tarkista, että INPUT MODE ei ole säädetty asentoon “ANALOG 2CH FIXED” (sivu 42). Tarkista, että INPUT MODE ei ole asetettu asentoon “COAXIAL FIXED” OPTICALtuloliitimen lähteille eikä asentoon “OPTICAL FIXED” COAXIAL-tuloliittimen lähteille. • Tarkista, että “MULTI CH 1 DIRECT” tai “MULTI CH 2 DIRECT” ei ole valittu painikkeella MULTI CH DIRECT. Vasen ja oikea ääni epätasapainossa tai käänteiset. • Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja lujasti. • Säädä tasapaino LEVEL-valikosta. • Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty lujasti. • Varmista, että liitäntäjohdot ovat poissa muuntimien ja moottorien läheisyydestä ja ainakin 3 m päässä TV-vastaanottimesta ja fluoresoivista valaisimista. • Siirrä TV-vastaanotin pois audiolaitteiden läheisyydestä. • Varmista, että U SIGNAL GND -liitin on maadoitettu (vain silloin kun on liitetty levysoitin). • Pistokkeet ja liittimet ovat likaiset. Pyyhi ne kankaalla, joka on kostutettu alkoholiin. Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni kuuluu keskikaiuttimesta. • Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MODE +/–). • Valitse CINEMA STUDIO EX -muoto (sivu 35). • Säädä kaiutintaso (sivu 44). • Varmista, että keskikaiuttimen koko-ominaisuus on säädetty joko asentoon “SMALL” tai “LARGE” (sivu 20). Lisätietoja • Tarkista, että AUDIO SPLIT –toimintoa ei ole käytetty muun toiminnon audiotulon määrittämiseen valitulle toiminnolle (sivu 41). • Tarkista, että INPUT MODE ei ole säädetty asentoon “COAXIAL FIXED” tai “OPTICAL FIXED” (sivu 42). • Tarkista, että “MULTI CH 1 DIRECT” tai “MULTI CH 2 DIRECT” ei ole valittu painikkeella MULTI CH DIRECT. • Tarkista, että monikanavasäätöä (“MULTI CH 1” tai “MULTI CH 2 ” valikossa CUSTOMIZE) ei ole käytetty valitulle toiminnolle (sivu 47). Huomattava kohina tai humina. Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni ympäristötilan/ympäristötilan takakaiuttimista. • Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MODE +/–). • Valitse CINEMA STUDIO EX -muoto (sivu 35). • Säädä kaiutintaso (sivu 44). • Varmista, että ympäristötilan/ympäristötilan takakaiuttimien koko-ominaisuus on säädetty joko asentoon “SMALL” tai “LARGE” (sivu 20–21). Ympäristötilatehostetta ei saada. • Varmista, että äänikenttätoiminto on kytketty (paina painiketta MODE +/–). • Äänikentät eivät toimi signaaleille, joiden näytteenottotaajuus on yli 48 kHz. • Kun INPUT MODE on säädetty asentoon “AUTO MULTI CH 1 (tai 2)” eikä signaalituloa ole tai INPUT MODE on asetettu asentoon “MULTI CH 1 (tai 2) FIXED”, äänikenttää ei voi muuttaa (sivu 42). Dolby Digital tai DTS-monikanavaääni ei toistu. • Varmista, että soitettu DVD tms. on nauhoitettu Dolby Digital tai DTS-muodolla. • Kun liitetään DVD-soitin tms. tämän vastaanottimen digitaalitulon liittimeen, tarkasta liitetyn laitteen äänisäätö (äänilähdön säätö). jatkuu 65FI Vianetsintä (jatkuu) Radioasemien viritys ei onnistu. Nauhoitus ei onnistu. • Varmista, että laitteet on liitetty oikein. • Valitse lähdelaite FUNCTION-säätimellä. • Kun nauhoitetaan digitaalilaitteesta, varmista, että INPUT MODE on asetettu asentoon ANALOG 2CH FIXED (sivu 42) ennen kuin nauhoitetaan laitteella, joka on liitetty analogisiin MD/DAT tai TAPE-liittimiin. • Kun nauhoitetaan digitaalilaitteesta, varmista, että INPUT MODE on asetettu asentoon COAXIAL FIXED tai OPTICAL FIXED (sivu 42) ennen kuin nauhoitetaan laitteella, joka on liitetty DIGITAL MD/DAT OUT -liittimiin. • Aseta “D.POWER” asentoon “ALWAYS ON”, kun on valittu ANALOG DIRECT, sillä digitaalinen äänisignaali ei lähde säädöllä “AUTO OFF”. LD-soittimen liittäminen RF-demodulaattorin kautta. • Liitä LD-soitin RF-demodulaattoriin ja liitä sitten RF-demodulaattorin optinen tai koaksiaalinen digitaalilähtö vastaanottimen liittimeen DVD/LD OPTICAL IN tai COAXIAL. Kun tämä liitäntä tehdään, säädä INPUT MODE käsin (sivu 42). Vastaanotin ei kenties toimi oikein, jos INPUT MODE asetetaan asentoon AUTO 2CH. Katso tarkemmat tiedot DOLBY DIGITAL RF -liitännöistä RF-demodulaattorin varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista. FM-vastaanotto on heikko. • Käytä 75 ohmin koaksiaalikaapelia (ei kuulu varusteisiin) vastaanottimen liittämiseen FMulkoantenniin alla kuvatulla tavalla. Jos vastaanotin liitetään ulkoantenniin, maadoita se salaman varalta. Kaasuräjähdyksen välttämiseksi maajohtoa ei saa liittää kaasuputkeen. FM-ulkoantenni • Varmista, että antennit on liitetty lujasti. Säädä antenneja ja liitä tarpeen ollen ulkoantenni. • Asemien signaalivoimakkuus on liian heikko (viritettäessä automaattivirityksellä). Käytä suoraa viritystä. • Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia suoralla virityksellä). • Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat ovat pyyhkiytyneet pois (viritettäessä selaamalla esiviritettyjä asemia). Esiviritä asemat (sivu 28). • Paina painiketta DISPLAY niin, että taajuus tulee näkyviin näyttöön. RDS ei toimi.* • Varmista, että on viritetty FM RDS -asemalle. • Valitse voimakkaampi FM-asema. Haluttu RDS-tieto ei tule näkyviin.* • Ota yhteys radioasemaan ja varmista onko asemalla kyseistä palvelua. Palvelu saattaa olla tilapäisesti epäkunnossa. Ei kuvaa tai epäselvä kuva TV-ruudussa tai näyttöpäätteessä. • Valitse oikea toiminto vastaanottimesta. • Säädä TV sopivalle tulomuodolle. • Siirrä TV pois audiolaitteiden läheisyydestä. Kauko-ohjain Kauko-ohjain ei toimi. • Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimen kaukoohjaimen tunnistimeen. • Poista kaikki mahdolliset esteet kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välistä. • Vaihda kauko-ohjaimen kaikki paristot, jos paristot ovat heikot. • Jos vastaanottimen COMMAND MODE ja kauko-ohjaimen COMMAND MODE eivät vastaa toisiaan, välitys vastaanottimen ja kaukoohjaimen välillä ei ole mahdollista (sivu 49). • Varmista, että olet valinnut oikean toiminnon kauko-ohjaimesta. • Jos käytetään ohjelmoitua laitetta, joka ei ole Sony-laite, kauko-ohjain ei kenties toimi oikein riippuen laitteen mallista ja valmistajasta. Vastaanotin ANTENNA 75Ω COAXIAL Viite vastaanottimen muistin tyhjentämiseen FM U AM Maajohto (ei kuulu varusteisiin) Maahan Kun halutaan tyhjentää sivu 19 Käyttäjän säätämät äänikentät sivu 45 * Vain aluekoodien CEL mallit. 66 FI Katso Kaikki tallennetut säädöt Tekniset tiedot Vahvistinosa Aluekoodien TW mallit Teholähtö (8 ohmia 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,05 %) 100 W + 100 W (4 ohmia 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) 90 W + 90 W 1) Riippuen äänikentän ja lähteen säädöistä ääntä ei kenties kuulu. Aluekoodien CEL, KR mallit Teholähtö (8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) 100 W + 100 W2) 90 W + 90 W3) (4 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) 90 W + 90 W2) 80 W + 80 W3) Viiteteholähtö (8 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) FRONT4): 100 W + 100 W CENTER4): 100 W SURR4): 100 W / 100 W SURR BACK4): 100 W / 100 W (4 ohmia 1 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,7 %) FRONT4): 90 W + 90 W CENTER4): 90 W SURR4): 90 W / 90 W SURR BACK4): 90 W / 90 W (8 ohmia 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,05 %) FRONT4): 90 W + 90 W CENTER4): 90 W SURR4): 90 W / 90 W SURR BACK4): 90 W / 90 W (4 ohmia 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) FRONT4): 80 W + 80 W CENTER4): 80 W SURR4): 80 W / 80 W SURR BACK4): 80 W / 80 W Taajuusvaste PHONO CD/SACD, TAPE, MD/DAT, TV/SAT, DVD/LD, VIDEO 1, 2, 3 Tulot (analogiset) PHONO MULTI CHANNEL IN 1, 2, CD/SACD, TAPE, MD/DAT, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3 RIAA-taajuuskorjauskäyrä ±0,5 dB 10 Hz – 100 kHz +0,5/–2 dB (äänikenttä, taajuuskorjain ja basson korostus ohitettuina) Herkkyys: 2,5 mV Impedanssi: 50 kilo-ohmia Signaali/kohinasuhde5): 86 dB (A, 2,5 mV6)) Lisätietoja Viiteteholähtö (8 ohmia 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,05 %) FRONT1): 100 W + 100 W CENTER1): 100 W SURR1): 100 W / 100 W SURR BACK1): 100 W / 100 W (4 ohmia 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissärö 0,09 %) FRONT1): 90 W + 90 W CENTER1): 90 W SURR1): 90 W / 90 W SURR BACK1): 90 W / 90 W 2) Mitattu seuraavissa olosuhteissa: Aluekoodin CEL mallit: 230 V vaihtovirta, 50 Hz 3) Mitattu seuraavissa olosuhteissa: Aluekoodin KR mallit: 220 V vaihtovirta, 60 Hz 4) Riippuen äänikentän ja lähteen säädöistä ääntä ei kenties kuulu. Herkkyys: 150 mV Impedanssi: 50 kilo-ohmia Signaali/kohinasuhde5): 100 dB (A, 150 mV6)) 5) INPUT SHORT. 6) Painotettu verkko, tulotaso. Tulot (digitaaliset) CD/SACD, DVD/LD (Koaksiaalinen) CD/SACD, DVD/LD, TV/SAT, MD/DAT (Optinen) Lähdöt TAPE, MD/DAT (REC OUT), VIDEO 1, 2 (AUDIO OUT) FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURROUND BACK L/R, SUB WOOFER Herkkyys: – Impedanssi: 75 ohmia Signaali/kohinasuhde: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Herkkyys: – Impedanssi: – Signaali/kohinasuhde: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Jännite: 150 mV Impedanssi: 10 kilo-ohmia Jännite: 2 V Impedanssi: 1 kilo-ohmi jatkuu 67FI Tekniset tiedot (jatkuu) Taajuuskorjain BASS: 99 Hz~1,0 kHz MID (vain FRONT L/R, CENTER): 198 Hz~10 kHz TREBLE: 1,0 kHz~10 kHz Herkkyysvahvistustasot: ±10 dB, 0,5 dB vaihe Video-osa Tulot/lähdöt Kuva: S-kuva: COMPONENT VIDEO: 1 Vp-p, 75 ohmia Y: 1 Vp-p, 75 ohmia C: 0,286 Vp-p, 75 ohmia Y: 1 Vp-p, 75 ohmia B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmia R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmia Yleistä FM-viritinosa Virtavaatimukset Viritysala 87,5 - 108,0 MHz Antenniliittimet 75 ohmia, epätasapainottamaton Herkkyys Mono: Stereo: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmia 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohmia Aluekoodi Virtavaatimukset CEL 230 V vaihtovirta, 50/60 Hz TW 110 V vaihtovirta, 60 Hz KR 220 V vaihtovirta, 60 Hz Virrankulutus Käyttökelpoinen herkkyys 11,2 dBf, 1 µV/75 ohmia Aluekoodi Virrankulutus CEL, KR 390 W Signaali/kohinasuhde Mono: 76 dB Stereo: 70 dB TW 400 W (maks. 1.000 W) Harmoninen särö 1 kHz:llä Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Virrankulutus (valmiustilassa) 1W Verkkoulostulot Aluekoodi Verkkoulostulot Erotuskyky 45 dB 1 kHz:llä CEL 1 kytkettyä, 100 W Taajuusvaste 30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB TW 2 kytkettyä, 100 W Valintatarkkuus 60 dB 400 kHz:llä Mitat 430 × 174 × 465 mm mukaan lukien esiintyöntyvät osat ja säätimet Paino (likim.) 21 kg AM-viritinosa Viritysala 531 – 1.602 kHz Antenni Kehäantenni Käyttökelpoinen herkkyys 50 dB/m (999 kHz:llä) Signaali/kohinasuhde 54 dB (50 mV/m) Harmoninen särö Valintatarkkuus 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) 35 dB Vakiovarusteet FM-lanka-antenni (1) AM-kehäantenni (1) Kauko-ohjain RM-LP211 (1) R6 (koko AA) paristot (3) Katso tarkemmat tiedot käyttämäsi laitteen aluekoodista sivulta 2. Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 68FI Hakemisto A, B Automaattinen viritys 26 C N Nauhoitus Audionauhalle tai MD-levylle 59 Videonauhalle 59 Nimen antaminen 57 Nimeäminen. Katso “Nimen antaminen” O, P, Q OSD 49 Digital Cinema –ääni 35 R E, F, G, H I, J Indeksointi. Katso “Nimen antaminen” K Kaiuttimet Impedanssi 16 Kaiuttimen Liitäntä 17 Sijoittaminen 16 Äänenvoimakkuuden säätäminen 24 L LEVEL-valikko 44, 54 U Uniajastin 58 Rajataajuus 51–52 RDS 29 S Selaus Esiviritetyt asemat. Katso “Esiviritys” Radioasemat. Katso “Automaattinen viritys” SET UP –valikko 19, 49 Suora viritys 27 SURROUND-valikko 43, 52 Säätäminen CUSTOMIZEominaisuudet 47, 57 EQ-ominaisuudet 45, 55 Kaiuttimien äänenvoimakkuus 24 LEVEL-ominaisuus 44, 54 Näytön kirkkaus 31 SET UP –ominaisuudet 19, 49 SURROUND-ominaisuudet 43, 52 Vakiovarusteet 68 Valinta Etukaiutinjärjestelmä 58 Laite 25 Äänikenttä 35–37 Vastaanottimen muistin tyhjennys 19 Viritys Automaattisesti 26 Esiviritetyt asemat 28 Suoraan 27 Ä Lisätietoja Editointi. Katso “Nauhoitus” EQ-valikko 45, 55 Esiviritysasemat Esivirittäminen 28 Kuunteleminen 28 Tehostetaso 43 Testiääni 24 V CUSTOMIZE-valikko 47, 57 D T Äänikenttä Ennalta ohjelmoitu 35–37 Muokkaus 43 Palauttaminen 45 Valinta 35–37 Äänikopiointi. Katso “Nauhoitus” M Muuttaminen Näyttö 31 Tehostetaso 43 69FI 70FI Lisätietoja 71FI Sony Corporation 72FI
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement