advertisement
▼
Scroll to page 2
of 123
4-162-327-54(1) Linear PCM Recorder Bruksanvisning PCM-M10 © 2009 Sony Corporation Komma igång Grundläggande funktioner Övriga inspelningsfunktioner Övriga uppspelningsfunktioner Redigera spår Om menyfunktionen Använda en dator Ytterligare information Felsökning Sakregister Installera inte nätadaptern i ett slutet utrymme som t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp. Utsätt inte nätadaptern för droppande vätska eller stänk, och ställ inte vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå nätadaptern, eftersom det kan leda till brand eller elstötar. Eftersom nätadapterns huvudkontakt används till att koppla bort nätadaptern från nätström, ska du ansluta den till ett nätuttag som är lättåtkomligt. Om du upptäcker något onormalt i den, kopplar du bort den från nätuttaget direkt. Alltför högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka hörselskador. För kunder i Europa Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Relevanta tillbehör: Fjärrkontroll RM-PCM001 2 SE Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. • Inspelad musik är begränsad till endast privat bruk. Om musik används för andra ändamål krävs tillstånd från copyright-innehavarna. • Sony tar inget ansvar för ofullständig inspelning/ nedladdning eller skadad data på grund av problem med PCM-inspelaren eller datorn. • Beroende på typen av text och teckensnittet, visas eventuellt inte texten på PCM-inspelaren på rätt sätt på enheten. Detta beror på: – Kapaciteten för den anslutna PCM-inspelaren. – PCM-inspelaren fungerar inte på rätt sätt. – Innehållet är skrivet på ett språk eller med tecken som inte stöds av PCM-inspelaren. 3 SE Information för användare Program © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Sony Corporation Documentation ©2009 Sony Corporation Alla rättigheter förbehållna. Den här manualen och den programvara som beskrivs i denna text får inte, varken helt eller delvis, mångfaldigas, översättas eller överföras till maskinellt läsliga format utan skriftligt tillstånd från Sony Corporation. SONY CORPORATION KAN INTE GÖRAS ANSVARIGT FÖR DIREKTA, INDIREKTA ELLER SPECIFIKA SKADOR SOM UPPSTÅTT TILL FÖLJD AV DENNA HANDLEDNING, PROGRAMVARAN ELLER ANNAN INFORMATION SOM HÄR INGÅR, ELLER SOM FÖLJD AV ATT DEN ANVÄNTS, DETTA OAVSETT VILKA FÖRBINDELSER SOM INGÅTTS ELLER KONTRAKT SOM UPPRÄTTATS. Sony Corporation behåller rättigheten att när som helst, och utan vidare förbehåll, göra ändringar i denna handledning eller den information den innehåller. Programvaran som beskrivs i denna text kan vara föremål för särskilda villkor enligt en separat användarlicens. Den här programvaran är avsedd för Windows och kan inte användas för Macintosh. Den medföljande anslutningskabeln är endast avsedd för PCM-M10 linjär PCM-inspelare. Du kan inte ansluta till andra linjära PCM-inspelare. 4 SE Innehållsförteckning Tekniker för bättre inspelningar ...............8 Grundläggande funktioner Komma igång Inspelning ............................................23 Lyssna .................................................27 Radera .................................................31 Steg 1: Kontrollera förpackningens innehåll ...................................................11 Förteckning över delar och kontroller ............................................12 Steg 2: Sätta i batterier ............................14 Byta batterierna ..................................15 Använda med nätadapter ....................16 Steg 3: Slå på PCM-inspelaren ...............17 Slå på strömmen .................................17 Stänga av strömmen ...........................17 Steg 4: Ställa in Clock ............................18 Ställa in klockan efter att batterierna satts i ...................................................18 Ställa in klockan med menyn .............18 Steg 5: Ställa in språket som ska visas i teckenfönstret ..........................................20 Förebygga oavsiktlig användning – HOLD .....................................................22 Låsa knapparna på PCM-inspelaren ...22 Låsa upp knapparna på PCM-inspelaren ..................................22 Övriga inspelningsfunktioner Ändra inspelningsmetod .........................33 Spela in med hjälp av fjärrkontrollen .... 33 Manuell inspelning .............................34 Spela in några sekunder i förväg – PRE REC-funktionen ..........................35 Spela in på ett minneskort ...................37 Inspelning över olika minnesmedia – Cross-Memory Recording ..................40 Ändra inspelningsinställningar ...............42 Välja inspelningsläge ..........................42 Ställa in mikrofonkänsligheten ...........43 Ta bort låga frekvenser – LCF-funktion ......................................44 Förebygga ljudförvrängning – LIMITER-funktion .............................45 Inspelning via andra enheter ...................47 Inspelning med extern mikrofon .........47 Inspelning från annan utrustning ........48 5 SE Övriga uppspelningsfunktioner Ändra uppspelningsmetoden ..................50 Ändra visningen under uppspelningen .....................................50 Lyssna på uppspelningsljud med hörlurar eller externa högtalare ..........51 Snabbt hitta den punkt som uppspelningen ska börja från – Easy Search .................................................52 Välja uppspelningsläge .......................52 Spela upp flera gånger ........................53 Ändra uppspelningsljudet .......................55 Justera uppspelningshastigheten – DPC-funktionen ..................................55 Justera tonhöjden för ljudet som spelas upp – Key Control ...................56 Förstärka basljudet – Effect ................58 Uppspelning via andra enheter ...............60 Spela in med annan utrustning ...........60 Redigera spår Lägga till en markering till ett spår .........62 Använda en spårmarkering .................62 Lägga till ett ”TAKE” eller ”KEEP” till ett filnamn .....................................64 Skydda ett spår ...................................66 Arrangera spår ........................................67 Kopiera ett spår till det andra minnet ... 67 Dela ett spår i två delar .......................68 Radera alla spåren i mappen ...............71 6 SE Om menyfunktionen Göra inställningar för menyn ..................73 Menyinställningar ...................................74 Använda en dator Använda PCM-inspelaren med en dator ... 86 Ansluta PCM-inspelaren till en dator .... 87 Struktur för mappar och filer ..............88 Kopiera spår från PCM-inspelaren till en dator ....................................................90 Kopiera filer från datorn till PCMinspelaren och spela upp dem .................91 Använda PCM-inspelaren som ett USB-minne – Datalagringsfunktion ........93 Koppla bort PCM-inspelaren från datorn ......................................................94 Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ...............................95 Specifikationer ........................................98 Systemkrav .........................................98 Batteridriftstid ...................................103 Felsökning Felsökning .............................................105 Felmeddelanden ....................................111 Systembegränsningar ............................ 115 Teckenfönster .......................................116 Sakregister ............................................ 119 Varumärken ..........................................122 Det du spelar in är endast för ditt personliga nöje och användning. Andra former av användning utan tillstånd från copyrightinnehavarna, är förbjudet enligt copyrightlagar. Användning av Memory Stick Micro™media för inspelning av copyrightskyddade bilder eller andra data är begränsade enligt restriktioner specificerade under tillämpliga copyrightlagar. All användning bortom dessa restriktioner är förbjuden. Denna produkt är kompatibel med Memory Stick Micro™ (M2™)-media. M2™ är det förkortade produktnamnet för Memory Stick Micro™. I detta häfte, används M2™ till att beskriva Memory Stick Micro™-media. 7 SE Tekniker för bättre inspelningar Med PCM-M10 linjär PCM-inspelare kan du göra högkvalitetsinspelningar i en mängd olika situationer. I detta avsnitt beskrivs enkla inspelningskonfigurationer för 6 typiska musikinspelningssituationer. Inspelning av soloframträdande med akustisk gitarr z Konfigurationstips • Använd ett trebensstativ eller annan anordning för att placera PCM-inspelaren cirka 1 meter från gitarren. • Placera PCM-inspelaren så att den inbyggda mikrofonen är riktad mot gitarrens ljudlåda. • Använd den medföljande fjärrkontrollen för att starta eller avbryta inspelning, eller lägga till spårmarkeringar. 8 SE REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) HI Inspelning av pianoframträdande z Konfigurationstips • Använd ett trebensstativ eller annan anordning för att placera PCM-inspelaren i nivå med pianots tangentbord. • Placera PCM-inspelaren cirka 1,5 meter från pianot. REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) • Vid inspelning nära pianot: LOW • Vid inspelning längre bort från pianot: HI Inspelning av ett framträdande av en jazztrio Inspelning av ett bandframträdande i en inspelningsstudio z Konfigurationstips • Använd ett trebensstativ eller annan anordning för att placera PCM-inspelaren så nära det ledande instrumentet som möjligt. • Medan du övervakar inspelningen, flytta PCM-inspelaren till en placering där volymnivåerna från instrumenten är välbalanserade. z Konfigurationstips • Använd ett trebensstativ eller annan anordning för att placera PCM-inspelaren. • Justera PCM-inspelarens riktning och höjd så att den inbyggda mikrofonen är riktad mot sångaren. • Justera gitarrförstärkarens eller basförstärkarens placering så att deras volymnivåer är välbalanserade. REC LEVEL REC LEVEL AUTO MIC SENS(ATT) LOW AUTO MIC SENS(ATT) • Vid inspelning nära instrumentet: LOW • Vid inspelning längre bort från instrumentet: HI 9 SE Inspelning av ett framträdande med elektroniskt piano via en linjeanslutning z Konfigurationstips • Anslut kontakten för linjeutgång på ett elektriskt piano till LINE IN-kontakten på PCM-inspelaren med en kabel (medföljer ej). • Justera inspelningsnivån så den blir optimal med REC LEVEL-ratten. REC LEVEL MANUAL LIMITER ON (menyinställning) z Bättre inspelningar • Manuella inspelningar ger det mest naturliga och dynamiska ljudet. (Justeringar med REC LEVEL-ratten krävs.) • Om du utför en provinspelning i förväg erhåller du bäst inspelningsresultat. 10 SE Inspelning av ett musikframträdande där många framträder, t ex en barnkör i en konserthall. z Konfigurationstips • Ställ PCM-inspelaren så nära dirigenten eller scenen som möjligt. • Placera PCM-inspelaren så att den inbyggda mikrofonen är riktad mot de som framträder. REC LEVEL MANUAL LIMITER ON (menyinställning) • PCM-inspelaren har en funktion där ett felmeddelande visas när en för hög inspelningsnivå registreras vid automatisk inspelning. Komma igång Steg 1: Kontrollera förpackningens innehåll Linjär PCM-inspelare (1) USB-kabel (1) Komma igång Ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret innan du använder PCM-inspelaren. Fjärrkontroll (1) Alkaliska LR6-batterier (storlek AA) (2) Handlovsrem (1) CD-ROM (2) • Sound Forge Audio Studio LE (1) • Bruksanvisning i form av PDF-filer (1) Nätadapter (3V) (1) Bruksanvisning ”Sound Forge Audio Studio LE” är en programvara som kan användas för att redigera och skapa CD-skivor med en dator. En introduktion till hur du installerar programvaran finns i ”Guide för Sound Forge Audio Studio LE”. Observera att förändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänns i denna handbok kan upphäva din rätt att använda utrustningen. 11 SE Förteckning över delar och kontroller Framsida J K L M N O P Q R S N PLAY/ENTER-knapp/-indikator* z REC (inspelning)-knapp/indikator (upprepning) A-B-knapp DISPLAY-knapp REC LEVEL (inspelningsnivå)-ratt POWER/HOLD-omkopplare REMOTE-kontakt ACCESS-indikator T-MARK(spårmärke)-knapp Fäste för handlovsrem Baksida A B C D E F Toppnivålampor L/R (-12 dB/OVER) Teckenfönster DELETE-knapp MENU-knapp (mapp)-knapp > FF/ v (snabbspolning framåt/upp)knapp G . FR/ V (snabbspolning bakåt/ner)knapp H x STOP-knapp I X PAUSE-knapp/indikator 12 SE T LINE IN (linjeingång)-kontakt U MIC SENS(ATT) (mikrofonkänslighet (dämpare)) HI/LOW (hög/låg)omkopplare * Dessa knappar och kontakten har en punkt som kan kännas med fingret. Använd den som en referenspunkt vid användning eller för att identifiera varje kontakt. Fjärrkontroll (medföljer) Komma igång V m (mikrofon)-kontakt (Plug In Powerkompatibel)* W REC LEVEL (inspelningsnivå) MANUAL/AUTO-omkopplare X Stativfäste (medföljer ej) Y Batterifack Z Högtalare (på undersidan) wj Inbyggda mikrofoner (stereo) wk DPC(SPEED CTRL) (uppspelningshastighet) ON/OFFomkopplare wl i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)kontakt e; USB-anslutning ea M2™/microSD-minneskortplats es DC IN 3V-kontakt ed VOLUME (volym) +*/– -knapp 1 2 3 4 5 6 X PAUSE-knapp x STOP-knapp OPR funktionsindikator Anslutningsplugg z REC-knapp T-MARK(spårmärke)-knapp 13 SE Steg 2: Sätta i batterier 1 Skjut och lyft locket till batterifacket i pilens riktning. Om locket till batterifacket har trillat av 2 Sätt i de två medföljande LR6batterierna (storlek AA) i batterifacket och stäng därefter locket. Se till att du sätter i batterierna med polerna 3 och # rättvända. Om du tappar PCM-inspelaren eller hanterar den vårdslöst, kan locket till batterifacket trilla av. Om detta inträffar, sätt in en utskjutande del på änden av batterifackets lock i öppningen i PCM-inspelaren (1), och rikta därefter in den andra utskjutande delen på locket längs skåran i PCM-inspelaren (2) enligt bilden ovan. Fäll därefter upp locket och tryck det neråt tills locket sitter fast i PCMinspelaren. Användning av uppladdningsbara batterier Du kan använda uppladdningsbara batterier med PCM-inspelaren. För att använda 14 SE z Tips! • Även om fulladdade uppladdningsbara batterier sätts i, kanske inte batteriindikatorn visar att batterierna är fulladdade. • Använd en laddare för att ladda batterier vid rumstemperatur. • Använd följande laddare och uppladdningsbara batterier med PCMinspelaren: – Uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier: NH-AA-B2K – Snabbatteriladdare för uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier: BCG-34HS2K Indikator för återstående batteriladdning : ”Low Battery Level” visas. Byt ut de två gamla batterierna mot nya snart. Komma igång uppladdningsbara batterier, välj ”NiMH Battery” i undermenyn ”Battery Setting” på ”Detail Menu”. Med denna inställning visas indikatorn för återstående batteriladdning för uppladdningsbara batterier mer exakt. Finns under ”Göra inställningar för menyn” på sid. 73. m : ”Change Battery” visas och PCMinspelaren slutar fungera. z Tips! • Använd inte manganbatterier i den här PCMinspelaren. • Inspelade spår raderas inte även om du tar ur batterierna vid byte av batterier. • Klockan fortsätter att gå i cirka 3 minuter efter att du tar bort batterierna vid batteribyte. • När du byter batterierna, stäng av strömmen på PCM-inspelaren. • Blanda inte olika typer av batterier. Byta batterierna Vid användning av batterier visar batteriindikatorn i teckenfönstret batteriernas status. 15 SE Använda med nätadapter Anslut den medföljande nätadaptern till DC IN 3V-kontakten. till DC IN 3Vkontakten till ett vägguttag Nätadapter (medföljer) 16 SE Steg 3: Slå på PCM-inspelaren Slå på strömmen Komma igång Skjut POWER/HOLD-omkopplaren i riktningen för ”POWER” i mer än 1 sekund. PCM-inspelaren slås på och en animering för ”Accessing...” visas. z Tips! • PCM-inspelaren läser minnet när ”Accessing...” visas i teckenfönstret eller ACCESS-indikatorn blinkar. Under denna tid ska du inte ta bort eller sätta i batterier och inte koppla bort eller ansluta nätadaptern, eller USB-kabeln. Då kan informationen skadas. • Även om du inte använder PCM-inspelaren förbrukar den ström, om så bara marginellt. Om du vet med dig att du inte kommer att använda PCM-inspelaren under en längre tid rekommenderas du att stänga av strömmen och att ta ur batterierna. • När PCM-inspelaren förblir påslagen och i stoppläge under cirka 10 minuter eller längre, stängs teckenfönstret av automatiskt och PCM-inspelaren ställer sig i viloläge. Du kan styra PCM-inspelaren genom att trycka på en knapp. Stänga av strömmen Skjut POWER/HOLD-omkopplaren i riktningen för ”POWER” i mer än 2 sekunder, och en animering för ”See You!” visas. 17 SE Steg 4: Ställa in Clock Ställa in klockan efter att batterierna satts i 1 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för > FF/ v, . FR/ V MENU att ställa in året, och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Utför samma funktioner för att ställa in månad, dag, timme och minut, i den här ordningen. N PLAY/ ENTER x STOP 2 Tryck på x STOP för att återgå till Inspelade ljudfiler (spår) namnges med hjälp av klockans datum och tid. Genom att ställa in klockan innan man börjar spela in, sparas inspelningens datum och tid korrekt. Om PCM-inspelaren har slagits på innan klockan har ställts in, visas ”Set Clock” på teckenfönstret. Då visas menyns ”Clock”visning och siffrorna för år blinkar i teckenfönstret. 18 SE visning av stoppläge. Ställa in klockan med menyn Du kan använda menyn för att ställa in klockan medan PCM-inspelaren är i stoppläge. 1 Välj ”Clock” i menyn i stoppläge. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att ställa in året, och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Utför samma funktioner för att ställa in månad, dag, timme och minut, i den här ordningen. Komma igång 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Clock” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för 4 Tryck på x STOP för att återgå till visning av stoppläge. P Obs! • Om du dröjer mer än 1 minut med att trycka på en knapp avbryts inställningen av klockan och teckenfönstret återgår till visningen för stoppläge. • Om du lämnar PCM-inspelaren under cirka 3 minuter eller längre, utan att batterier sitter i, återställs klockan till standardinställningarna. I det fallet, återställ klockan. att välja datumet, och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 19 SE Steg 5: Ställa in språket som ska visas i teckenfönstret 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP Du kan välja språket som ska användas för spår, menyer, mappnamn, filnamn osv från 6 olika språk. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 20 SE 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Language” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja språket som du vill använda, och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Komma igång Följande språk kan väljas. Deutsch (tyska), English (Engelska), Español (spanska), Français (franska), Italiano (italienska), Русский (ryska). 5 Tryck på x STOP för att återgå till visning av stoppläge. 21 SE Förebygga oavsiktlig användning – HOLD Låsa knapparna på PCMinspelaren Låsa upp knapparna på PCM-inspelaren Skjut POWER/HOLD-omkopplaren mot mitten så att alla knappar låses upp. P Obs! När HOLD-funktionen aktiveras under inspelning, låses alla funktioner för knapparna på PCM-inspelaren för att förhindra att de aktiveras av misstag. För att avbryta inspelningen, ska man först inaktivera HOLDfunktionen. Skjut POWER/HOLD-omkopplaren i riktningen för ”HOLD”. ”HOLD” visas under cirka 3 sekunder och alla funktioner för knapparna på PCMinspelaren låses. 22 SE z Tips! Även om HOLD-funktionen är aktiverad, kan du starta, pausa eller stoppa inspelning, eller lägga till spårmarkeringar genom att använda fjärrkontrollen som är ansluten till PCMinspelaren. Grundläggande funktioner Inspelning Grundläggande funktioner P Obs! Innan du gör en inspelning, ska du slå på strömmen på PCM-inspelaren. Välja en mapp 1 Tryck på för att visa mappvalsfönstret i stoppläge. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja mappen som du vill spara de inspelade spåren i ( FOLDER01-10). När du köper PCM-inspelaren, innehåller den redan 10 mappar. > FF/ v . FR/ V 3 Tryck på N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER 23 SE Starta inspelning (automatisk inspelning) 1 Ställ in REC LEVEL-omkopplaren på ”AUTO” och tryck på z REC i stoppläge för att ställa in standbyläget för inspelning. z REC-indikatorn tänds i rött och X PAUSEindikatorn blinkar i orange (standbyläge för inspelning). När du väljer ”AUTO” justeras inspelningsnivån automatiskt. REC LEVEL-ratten kan justeras när du väljer ”MANUAL”. Du kan ändra mikrofonkänsligheten med MIC MIC SENS(ATT)-omkopplaren. z REC X PAUSE 2 Vrid de inbyggda mikrofonerna i riktning mot källan som ska spelas in, och tryck på X PAUSE, eller N PLAY/ENTER. Inspelningen startar. Det nya spåret spelas in i slutet av den valda mappen. InbyggdaL R mikrofoner X PAUSE N PLAY/ ENTER 24 SE Avbryta inspelning Grundläggande funktioner Tryck på x STOP. ACCESS-indikatorn blinkar orange och PCM-inspelaren stoppar i början av den aktuella inspelningen. x STOP Att observera när inspelaren bearbetar information PCM-inspelaren spelar in information och sparar den i minnet när ACCESS-indikatorn blinkar orange. Ta inte bort batterierna, anslut och koppla inte bort nätadaptern eller anslutningskablar medan PCM-inspelaren bearbetar information. Då kan informationen skadas. Övriga funktioner göra paus i inspelningen Tryck på X PAUSE. Under inspelningspaus, blinkar ” teckenfönstret. gå ur pausläget och återuppta inspelningen Tryck på X PAUSE igen eller tryck på N PLAY/ENTER. Inspelningen fortsätter från den punkten. (Om du vill avbryta inspelningen efter inspelningspaus trycker du på x STOP.) ”i z Tips! • Du kan spela in upp till 99 spår i varje mapp. • När en för hög inspelningsnivå (som överstiger –1 dB) registreras i standbyläge för inspelning, lyser toppnivålamporna L/R OVER i rött och följande meddelande visas. Du kan lösa problemet genom att flytta PCM-inspelaren längre från ljudkällan, eller genom att ställa in MIC SENS(ATT)omkopplaren på ”LOW”. Använd manuell inspelning, om problemet kvarstår (sid. 34). 25 SE • När ett minneskort sätts i, kan du fortsätta spela in ett spår genom att automatiskt byta mapp för att spara spåret från internminnet till minneskortet efter att internminnet är fullt (Cross-Memory Recording)(sid. 40). • När du ansluter den medföljande trådlösa fjärrkontrollen till PCM-inspelaren, kan du även trycka på z REC, X PAUSE, och x STOP på fjärrkontrollen för att utföra inspelningsfunktioner. • Innan du börjar spela in rekommenderar vi att du först gör en provinspelning. P Obs! • Du kan få med funktionsljud eller beröringsljud i inspelningarna om du av misstag gnuggar eller skrapar ett föremål eller finger mot PCM-inspelaren under inspelningen. • Du behöver inte trycka och hålla z REC under inspelning. • Innan du utför en inspelning, bör du kontrollera indikatorn för återstående batteritid (sid. 15). • Vid automatisk inspelning fungerar inte justering med REC LEVEL-ratten och LIMITERinställningen. Lyssna på inspelningen med hörlurar (medföljer ej) – Medlyssning Om du ansluter hörlurar (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)-kontakten, kan du lyssna på ljudet som spelas in. Du kan ställa in lyssningsvolymen med VOLUME +/– utan att det påverkar inspelningsnivån. P Obs! i/LINE OUT (hörlurar/ linjeutgång)kontakt VOLUME +/– 26 SE Kontrollera att ”Audio Out” i menyn är inställt på ”Headphones.” Anslut inte hörlurar om ”LINE OUT” är valt, ljudet från hörlurarna kommer att vara mycket högt. ”Audio Out” i menyn är inställt på ”Headphones” när du köper PCMinspelaren (sid. 60). Lyssna Grundläggande funktioner P Obs! Slå på strömmen på PCM-inspelaren, innan du börjar spela upp. Innan du startar uppspelning Anslut hörlurar (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar/ linjeutgång)-kontakten, för bättre ljud vid uppspelning. i/LINE OUTkontakt P Obs! Kontrollera att ”Audio Out” i menyn är inställt på ”Headphones.” Anslut inte hörlurar om ”LINE OUT” är valt, ljudet från hörlurarna kommer att vara mycket högt. ”Audio Out” i menyn är inställt på ”Headphones” när du köper PCMinspelaren (sid. 60). Hörlurskontakt Starta uppspelning 1 Tryck på i stoppläge. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja mappen. > FF/ v . FR/ V 27 SE 3 Tryck på N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja spåret som du vill spela. > FF/ v . FR/ V 5 Tryck på N PLAY/ENTER. Uppspelningen startar snart, och N PLAY/ENTERindikatorn lyser grönt. (När ”LED” har ställts in på ”OFF” i menyn (sid. 81) tänds inte indikatorn.) 6 N PLAY/ ENTER Tryck på VOLUME +/– för att justera volymen. VOLUME +/– 28 SE Avbryta uppspelning x STOP Grundläggande funktioner Tryck på x STOP. PCM-inspelaren stoppar vid aktuell punkt. För att återuppta uppspelningen från samma punkt, trycker du på N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Övriga funktioner stoppa vid aktuellt läge (uppspelningspaus) Tryck på X PAUSE. För att återuppta uppspelningen från samma punkt trycker du på X PAUSE igen eller så trycker du på N PLAY/ ENTER. Under uppspelningspaus, blinkar ” ” i teckenfönstret. gå tillbaka till början av det Tryck på . FR/ V en gång.*1 aktuella spåret gå tillbaka till föregående spår Tryck på . FR/ V flera gånger.*2 (Om du vill gå bakåt bland spåren utan avbrott fortsätter du hålla knappen intryckt i stoppläget.)*3 gå till nästa spår Tryck på > FF/ v en gång.*1 gå till följande spår Tryck på > FF/ v flera gånger.*2 (Om du vill hoppa över spåren utan avbrott fortsätter du hålla knappen intryckt i stoppläget.)*3 Söka framåt med medhörning (Cue) Tryck och håll > FF/ v under uppspelning.*4 Söka bakåt med medhörning (Review) Tryck och håll . FR/ V under uppspelning.*4 *1 När ett spårmärke har ställts in, går PCM-inspelaren bakåt eller framåt till spårmärket före eller efter den aktuella punkten. *2 Så här gör du när ”Easy Search” är ställt på ”OFF” (sid. 79). *3 I kontinuerligt sökläge, lokaliserar inte PCM-inspelaren spårmarkeringar. *4 Om du trycker och håller knappen, går PCM-inspelaren framåt eller bakåt, först långsamt och därefter gradvis med högre och högre hastighet. 29 SE z Snabbt hitta den punkt som uppspelningen ska börja från (Easy Search) Genom att ställa in ”Easy Search” på ”ON” i menyn, kan du gå tillbaka cirka 3 sekunder genom att trycka på . FR/ V, eller gå framåt ungefär 10 sekunder genom att trycka på > FF/ v (sid. 52). z Spår som PCM-inspelaren kan spela upp Utöver spåren som PCM-inspelaren har spelat in som LPCM (WAV)- eller MP3-filer, kan PCMinspelaren spela upp WMA, AAC-LC (m4a), MP3, och LPCM (WAV)-filer kopierade från en dator eller annan extern enhet. Välja en mapp PCM-inspelaren sparar spåren som den har spelat in och filer kopierade från en dator eller andra externa enheter i följande mappstruktur. Det finns två typer av mappar som kan särskiljas av mappindikatorerna i teckenfönstret enligt följande: Mappvalsfönster : Mapp för spår som spelas in med PCM-inspelaren (FOLDER01FOLDER10) (De är fabriksinstallerade på PCMinspelaren.) : Mapp som kopierats från en dator (Dessa mappar visas om musikfiler har kopierats från en dator.) MUSIC Del av internminnets mappstruktur. 30 SE Radera Grundläggande funktioner P Obs! • Du kan inte få tillbaka ett spår som du har raderat. • Slå på strömmen innan du börjar radera. Välja ett spår och radera det 1 Välj spåret som du vill radera när PCM-inspelaren är i stopp- eller uppspelningsläge. 2 Tryck på DELETE. DELETE ”Delete?” visas med spårtiteln. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Execute”. > FF/ v . FR/ V 4 Tryck på N PLAY/ENTER. ”Deleting...” visas i teckenfönstret och valda spår raderas. När ett spår är borttaget, kommer de spår som är kvar att flyttas så att det inte bildas några tomma avsnitt mellan spåren. N PLAY/ ENTER 31 SE Avbryta radering halvvägs Välj ”Cancel” i steg 3 av ”Välja ett spår och radera det” och tryck på N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Radera ytterligare ett spår Fortsätt med steg 1 till 4 i ”Välja ett spår och radera det”. Radera en del av ett spår Använd Divide-funktionen i menyn för att först dela upp ett spår i två delar, en del som du vill radera och en del som du vill ha kvar. Fortsätt därefter med steg 1 till 4 i ”Välja ett spår och radera det”. 32 SE Övriga inspelningsfunktioner Ändra inspelningsmetod till REMOTEkontakt Tryck på lämpliga knappar på fjärrkontrollen för att utföra funktioner som att spela in, pausa och stoppa inspelning, och lägga till spårmarkeringar. Du kan styra PCM-inspelaren även när knapparna på enheten är låsta med holdfunktionen. Övriga inspelningsfunktioner Spela in med hjälp av fjärrkontrollen z Använda fjärrkontrollen för att få bättre inspelningar • Genom att styra PCM-inspelaren med hjälp av fjärrkontrollen, kan du förhindra att PCM-inspelaren spelar in störande ljud som kan uppstå när du trycker på en knapp, vidrör höljet eller håller i PCM-inspelaren. • Genom att placera PCM-inspelaren på lämpligast plats för inspelning (t ex mitt bland flera artister eller nära scenen), och genom att starta och stoppa inspelningen fjärrstyrt, kan man erhålla en inspelning med mer levande och naturligt stereoljud. Du kan använda den medföljande trådbundna fjärrkontrollen för att fjärrstyra inspelaren. Sätt in fjärrkontrollens kontakt ordentligt i REMOTE-kontakten. 33 SE Manuell inspelning 1 Ställ in REC LEVEL-omkopplaren på ”MANUAL”. Inbyggda mikrofoner 2 Välj en mapp. REC LEVEL 3 Tryck på z REC. z REC PCM-inspelaren växlar till standbyläge för inspelning. När mikrofonen fångar upp ljud, rör sig nivåmätaren i teckenfönstret. N PLAY/ENTER x STOP > FF/ v, . FR/ V Om du ställer in REC LEVELomkopplaren på ”MANUAL” kan du justera inspelningsnivån manuellt, enligt ljudkällan. Om det behövs kan du även använda ”LIMITER” (sid. 45) och ”LCF(Low Cut Filter)” (sid. 44) i menyn för att reducera ljudförvrängningen. 34 SE 4 Justera inspelningsnivån med REC LEVEL-ratten. Du kan kontrollera inspelningsnivån med både teckenfönstrets nivåmätare och toppnivålamporna. Justera nivån närmare –12 dB, in i ett område som är lämpligt för din ljudkälla. OVER-indikator Justera den maximala nivån för ljudet till cirka –12 dB. Spela in några sekunder i förväg – PRE RECfunktionen Övriga inspelningsfunktioner Ljudförvrängning kan inträffa om toppnivålampan OVER lyser rött när inspelningsnivån överstiger –1 dB, eller om ” ” visas i teckenfönstret. Sänk inspelningsnivån. MENU z REC 5 Gör andra inställningar för inspelning, t.ex. ”LIMITER” (sid. 45) ”LCF(Low Cut Filter)” (sid. 44) osv. i menyn. 6 För att starta inspelningen, trycker du på N PLAY/ ENTER x STOP X PAUSE eller N PLAY/ENTER. > FF/ v, . FR/ V 7 För att avbryta inspelningen, tryck på x STOP. Med PRE REC-funktionen kan du spela in ljudkällor under cirka 5 sekunder före tidpunkten då inspelningen faktiskt startas. Detta är praktiskt vid inspelning under intervjuer eller när man spelar in utomhus för att inte missa chansen att starta inspelningen i tid. 35 SE Ljudet under 5 sekunder buffras i minnet Tryck på z REC för att växla till standbyläge för inspelning. Tryck på X PAUSE eller N PLAY/ENTER. Inspelningen startar. 1 Tryck på MENU för att gå till 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”ON” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. menyläget. Menylägets fönster visas. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 5 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. 6 Välj en mapp. 7 Tryck på z REC. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”PRE REC” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. PCM-inspelaren växlar till standbyläge för inspelning. PRE REC-funktionen startar och ljudet från de senaste 5 sekunderna buffras i minnet. Visar hur länge ljudet buffras i minnet. 36 SE 8 För att starta inspelningen, trycker du på Spela in på ett minneskort X PAUSE eller N PLAY/ENTER. 9 För att avbryta inspelningen, tryck på x Övriga inspelningsfunktioner Standbyläget för inspelning avbryts och inspelningen fortsätter från ljudet som är buffrat i steg 7. > FF/ v, . FR/ V STOP. P Obs! • Om du startar inspelning via de inbyggda mikrofonerna med PRE REC-funktionen kan ett klickande ljud spelas in när du trycker på z REC. Vi rekommenderar att du använder den medföljande, trådbundna fjärrkontrollen eller en extern mikrofon för att spela in med PRE REC-funktionen. • Om återstående inspelningstid är mindre än 10 sekunder inaktiveras PRE RECfunktionen. Innan du börjar använda PRE REC-funktionen, ta bort onödiga filer. • Om du stoppar inspelningen före steg 8, sparas inte ljudet som har buffrats i minnet. Avbryta PRE REC-funktionen Ställ ”PRE REC” på ”OFF” i steg 4. MENU N PLAY/ENTER Sätt in M2™ med kontaktsidan vänd mot dig *. *när du sätter i ett minneskort med baksidan av PCM–inspelaren vänd mot dig. Sätt in microSD-kortet med etikettsidan vänd mot dig *. Utöver det inbyggda minnet, kan du spela in ett spår på ett minneskort. 37 SE Om kompatibla minneskort Följande minneskort kan användas med PCM-inspelaren: • Memory Stick Micro™ (M2™)-media: Upp till 16 GB stöds. För kompatibla M2™, se Sonys webbplats (sid. 98). • microSD-kort: Ett microSD (FAT16)-kort som är mindre än 2 GB och ett microSDHC (FAT32)kort från 4 GB till 16 GB stöds. Ett minneskort på 64 MB eller mindre stöds inte. MicroSD/microSDHC-korten som har funktionstestats enligt våra standarder är följande. Tillverkare 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Toshiba a a a a a Panasonic a a a a a SanDisk a a a a a a :Funktionstestad – :Inte funktionstestad Gäller för september 2009 PCM-inspelaren funktionstestades med hjälp av microSD/microSDHC-kort som fanns tillgängliga i september 2009. 38 SE I denna bruksanvisning, kallas M2™- och microSD-minneskort allmänt ett ”minneskort”. M2™/microSD-kortplatsen kallas ”minneskortsplatsen”. På grund av PCM-inspelarens filsystemspecifikationer, kan du spela in och spela upp en LPCM-fil som är mindre än 2 GB, och en MP3, AAC-LC, eller WMA-fil mindre än 1 GB med hjälp av ett minneskort . Det maximala antalet spår som du kan spela in på ett minneskort är 5 000. P Obs! Det är inte säkert att alla typer av kompatibla minneskort kan användas. Sätta i ett minneskort Innan du spelar in, ska du se till att kopiera alla data som är sparade på minneskortet till din dator och formatera minneskortet på PCM-inspelaren så det inte innehåller data. 1 Öppna minneskortsplatsens skydd i stoppläge. 2 Sätt i ett M2™- eller microSD-kort, i den riktning som visas i bilden på sid. 37, ordentligt ända in i kortplatsen tills den klickar på plats. Stäng därefter skyddet. Ta bort ett minneskort Mapp- och spårfilstruktur Tio mappar skapas på minneskortet utöver mapparna i det inbyggda minnet. Strukturen för mappar och spårfiler är något annorlunda jämfört med den som finns i det inbyggda minnet (sid. 88). Använda ett minneskort för inspelning och uppspelning (Memory-inställning) Övriga inspelningsfunktioner Kontrollera att ACCESS-indikatorn är släckt, och tryck därefter in minneskortet i kortplatsen. När det matas ut, tar du bort det från minneskortsplatsen. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Memory” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. P Obs! • Sätt inte i eller ta bort ett minneskort under inspelning/uppspelning. Att göra det kan orsaka ett fel på PCM-inspelaren. • Ta inte bort minneskortet medan ”Accessing...” visas i teckenfönstret eller medan ACCESS-indikatorn blinkar orange. Då kan informationen skadas. • Om ett minneskort inte känns igen, ta bort det och sätt in det i PCM-inspelaren igen. • Stäng locket till minneskortsfacket ordentligt. Låt det inte heller komma in någon vätska, någon metall, något brännbart eller något annat föremål än minneskortet i kortplatsen. Att göra det kan orsaka brand, elektriska stötar och fel. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Memory Card” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 4 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Använda det inbyggda minnet Välj ”Built-In Memory” i steg 3. 39 SE Starta inspelning Välj mappen och tryck på z REC för att växla till standbyläge för inspelning. Tryck därefter på X PAUSE eller N PLAY/ ENTER för att starta inspelningen. Information om automatisk inspelning finns under ”Inspelning” på sid. 23. Information om manuell inspelning finns under ”Manuell inspelning” på sid. 34. Inspelning över olika minnesmedia – Cross-Memory Recording > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP 40 SE När minnet som för tillfället används blir fullt under inspelning, växlar PCMinspelaren automatiskt dess destination till det andra minnesmediet och fortsätter inspelningen (Cross-Memory Recording). 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Cross-Memory Recording” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”ON” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. menyläget. Övriga inspelningsfunktioner 5 Tryck på x STOP för att lämna P Obs! • Om det andra minnesmediet också är fullt, visas ett meddelande och PCM-inspelaren slutar spela in. • När du spelar upp det ursprungliga spåret som spelats in med Cross-Memory Recording, spelar PCM-spelaren inte upp det efterföljande spåret automatiskt. • Innan du använder Cross-Memory Recording, kontrollera och se om minneskortet detekteras i ”Memory”-menyn i förväg (sid. 39). Avbryta Cross-Memory Recording Välj ”OFF” i steg 4. När aktuellt minnesmedia blir fullt under inspelning Följande meddelande visas i teckenfönstret. Inspelningen fortsätter som ett nytt spår i en inspelningsbar mapp med det lägsta mappnumret som är tillgängligt för andra minnesmedia. Ett nytt spår skapas med ett nytt filnamn. När inspelningen stoppar, stoppar PCMinspelaren i början av det nya spåret. 41 SE Ändra inspelningsinställningar Välja inspelningsläge > FF/ v, . FR/ V MP3. Å andra sida blir filstorleken stor, det tar tid att kopiera till en dator och den tillgängliga inspelningstiden i PCMinspelaren blir kortare än för MP3. Vi rekommenderar detta inspelningsläge för inspelningar när ljudkvalitén är viktig. • MP3: En standardmetod för ljudkomprimering, som kan spelas upp med många olika typer av datorer. MENU 1 Tryck på MENU för att gå till N PLAY/ ENTER x STOP Du kan välja inspelningsläge i menyn när PCM-inspelaren är i stoppläge. Om inspelningslägena PCM-inspelaren är kompatibel med 2 typer av inspelningslägen: LPCM (Linjär PCM) och MP3. De två typerna erbjuder följande egenskaper. • LPCM (Linjär PCM): Detta är en WAVfil och du kan spela in ljudet utan komprimering vilket ger högre kvalitet än 42 SE menyläget. Menylägets fönster visas. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”REC Mode” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja önskat inspelningsläge, och tryck därefter på N PLAY/ENTER. LPCM 44.10kHz/16bit* LPCM 44.10kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit LPCM 96.00kHz/24bit MP3 44.10kHz/64kbps** MP3 44.10kHz/128kbps MP3 44.10kHz/320kbps LPCM (Ickekomprimerat)läge Du kan spela in med högre ljudkvalitet. bitar • Samplingsfrekvens är ett värde som representerar hur många gånger en analog signal omvandlas till en digital signal (A/Domvandling) per sekund. Ju större värde för samplingsfrekvens, desto bättre ljudkvalitet men även desto större mängd data. • Antal bitar är ett värde som representerar mängden data som krävs för 1 sekund av ljud. Ju större värde för antal bitar, desto större mängd data krävs och desto bättre ljudkvalitet. Övriga inspelningsfunktioner LPCM 22.05kHz/16bit z Om samplingsfrekvens och antal Ställa in mikrofonkänsligheten MP3 (komprimerat)-läge Du kan spela in med högre ljudkvalitet. * standardinställning ** för en lång inspelning 4 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. P Obs! Det går inte att ställa in inspelningsläget medan inspelning pågår. 43 SE Du kan ställa in känsligheten för inbyggda mikrofoner och en extern mikrofon som är ansluten till m (mikrofon)-kontakten på PCM-inspelaren. Växla MIC SENS(ATT)omkopplaren enligt inspelningsförhållandena eller för att passa dina ändamål, när PCM-inspelaren antingen är stoppad eller spelar in. HI (hög)* LOW Välj detta läge i de flesta fall. • Mikrofondämparen är inställd på ”HI”. (I manuell inspelning) • Mikrofonkänsligheten är inställd för högt. (I automatisk inspelning) Välj detta läge för att spela in ett plötsligt högt ljud. • Mikrofondämparen är inställd på ”LOW”. (I manuell inspelning) • Mikrofonkänsligheten är inställd på låg. (I automatisk inspelning) * Mikrofonkänsligheten är inställd på ”HI” när du köper PCM-inspelaren. Ta bort låga frekvenser – LCF-funktion > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP Om du ställer in LCF(Low Cut Filter)funktionen på ”ON” i stoppläge eller inspelningsläge, tar du bort låga frekvenser för att minska störljud från luftkonditionering, blåst m.m. och du kan därför spela in spår tydligare. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 44 SE 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”LCF(Low Cut Filter)” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Förebygga ljudförvrängning – LIMITER-funktion Övriga inspelningsfunktioner > FF/ v, . FR/ V 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”ON” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. MENU N PLAY/ ENTER x STOP LCF-funktionen är inställd på ”OFF” när du köper PCM-inspelaren. 4 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Avbryta LCF-funktionen Ställ ”LCF(Low Cut Filter)” på ”OFF” i steg 3. När inspelaren är i stopp- eller inspelningsläget kan du aktivera LIMITERfunktionen. När ”LIMITER” är inställd på ”ON” justeras inmatat ljud som är för högt automatiskt till maximal innivå för att förebygga ljudförvrängningar. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 45 SE 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 5 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Avbryta LIMITER-funktionen Ställ ”LIMITER” på ”OFF” i steg 4. P Obs! 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”LIMITER” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”ON” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. LIMITER-funktionen är inställd på ”OFF” när du köper PCM-inspelaren. 46 SE • När REC LEVEL-omkopplaren ställs in på ”AUTO”, fungerar inte LIMITERfunktionen. • När ”LIMITER” är inställd på ”ON,” täcker PCM-inspelarens begränsningsfunktion insignaler från den maximala insignalnivån till +12 dB. Om insignalen är högre än detta gränsvärde, kan ljudet förvrängas. Inspelning via andra enheter Stereomikrofon m (mikrofon)kontakt > FF/ v, . FR/ V Du kan spela in från en extern mikrofon. När en extern mikrofon är ansluten, inaktiveras de inbyggda mikrofonerna och inmatningen från LINE IN-kontakten. Övriga inspelningsfunktioner Inspelning med extern mikrofon 1 Anslut en extern mikrofon till m (mikrofon)-kontakten när PCMinspelaren är i stoppläget. ”Plug In Power” visas i teckenfönstret. Om ”Plug In Power” inte visas ställer du in det i menyn (sid. 84). 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”ON” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. REC LEVEL z REC N PLAY/ENTER X PAUSE x STOP Om du ansluter en mikrofon som är kompatibel med plug-in power, får den automatiskt sin ström från PCMinspelaren. 3 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. 47 SE 4 Ställ in REC LEVEL-omkopplaren på ”AUTO” för automatisk inspelning, eller ”MANUAL” för manuell inspelning. 5 Tryck på z REC. PCM-inspelaren växlar till standbyläge för inspelning. De inbyggda mikrofonerna och insignalen från LINE IN stängs av automatiskt. Du kan justera mikrofonkänsligheten med MIC SENS(ATT)-omkopplaren (sid. 43). Inspelning från annan utrustning Bandspelare eller CD-spelare Ljudkabel LINE IN REC LEVEL 6 För att starta inspelningen, trycker du på X PAUSE eller N PLAY/ENTER. 7 När ”MANUAL” har valts i steg 4, justera inspelningsnivån med REC LEVEL-ratten. 8 För att avbryta inspelningen, tryck på x STOP. z Rekommenderade mikrofoner (medföljer ej) Vi rekommenderar att du använder elektretkondensatormikrofonen Sony ECM-MS957. 48 SE z REC N PLAY/ ENTER X PAUSE x STOP Du kan skapa musikfiler utan att använda datorn genom att spela in ljud från annan utrustning som är ansluten till PCMinspelaren. När en extern utrustning är ansluten, inaktiveras de inbyggda mikrofonerna. 1 Anslut en extern utrustning till PCM- P Obs! När både m (mikrofon)-kontakten och LINE IN-kontakten är anslutna med en extern mikrofon respektive en extern enhet, har insignalen från m (mikrofon)-kontakten prioritet. När du vill använda insignalen från LINE IN-kontakten, ta bort eventuell extern mikrofon från m (mikrofon)-kontakten. Övriga inspelningsfunktioner inspelaren i stoppläget. Anslut ljudutgångskontakterna (stereominikontakt) för extern utrustning till LINE IN-kontakten på PCMinspelaren med hjälp av en vanlig ljudkabel som kan köpas i handeln (medföljer ej). 2 Ställ in REC LEVEL-omkopplaren på ”AUTO” för automatisk inspelning, eller ”MANUAL” för manuell inspelning. 3 Tryck på z REC. PCM-inspelaren växlar till standbyläge för inspelning. 4 Starta uppspelning med ansluten extern utrustning. 5 För att starta inspelningen, trycker du på X PAUSE eller N PLAY/ENTER. 6 När ”MANUAL” har valts i steg 2, justera inspelningsnivån med REC LEVEL-ratten. 7 För att avbryta inspelningen, tryck på x STOP. 49 SE Övriga uppspelningsfunktioner Ändra uppspelningsmetoden Ändra visningen under uppspelningen Du kan ändra visningen under uppspelning mellan visning av filinformation och visning av nivåmätare. • Visning av filinformation • Visning av nivåmätare Du kan spela upp spår medan du kontrollerar inspelningsnivåerna. nivåmätare Titelnamn Artistnamn Filnamn Aktuell mappikon Ett spår som spelats in med PCMinspelaren visas på följande sätt. : Spårtitelnamn: Datum (yymmdd)_filnummer (t ex 090101_01) : Artistnamn (t ex Min inspelning) Filnamn: Datum (yymmdd)_filnummer _filnamnstillägg (t ex 090101_01.wav) : Aktuellt mappnamn: 01 (FOLDER 01) till 10 (FOLDER 10) Du kan ändra mappnamn, titel, artistnamn och/eller filnamn med hjälp av en dator. 50 SE Välja visning av nivåmätare 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Level Meter in Playback” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. att välja ”ON” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Level Meter in Playback-funktionen är inställd på ”OFF” när du köper PCMinspelaren. 5 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Visa filinformation Ställ ”Level Meter in Playback” på ”OFF” i steg 3. • Lyssna med hörlurar: Anslut stereohörlurar (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)kontakten. Den inbyggda högtalaren stängs automatiskt av. Justera volymen med VOLUME +/– -knapparna. • Lyssna via en extern högtalare:Anslut högtalarkabeln för den bärbara högtalaren CKS-M10 (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)-kontakten på PCM-inspelaren. Justera volymen med VOLUME +/– -knapparna. Eller använd en vanlig ljudkabel som kan köpas i handeln för att ansluta mikrofoneller linjeingångskontakten för en extern aktiv eller passiv högtalare (medföljer ej) till i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)kontakten på PCM-inspelaren. Övriga uppspelningsfunktioner 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för Lyssna på uppspelningsljud med hörlurar eller externa högtalare P Obs! • Ställ in ”Audio Out” i menyn på ”Headphones” för att använda i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)-kontakten som en hörlurskontakt. • Anslut inte hörlurar om ”Audio Out” i menyn är inställt på ”LINE OUT”, ljudet 51 SE från hörlurarna kommer att vara mycket högt. Snabbt hitta den punkt som uppspelningen ska börja från – Easy Search När ”Easy Search” är inställt på ”ON” i menyn kan du snabbt hitta den punkt du vill spela upp genom att trycka på > FF/ v eller . FR/ V flera gånger under uppspelning (sid. 79). Du kan gå bakåt ungefär 3 sekunder genom att trycka på . FR/ V en gång, eller framåt ungefär 10 sekunder genom att trycka på > FF/ v en gång. Det här är ett bra sätt att söka efter ett visst ställe i en lång inspelning, t ex vid inspelning av musikinstrument. z När uppspelningen kommer till • Om det sista spåret är långt och du vill börja uppspelningen en bit in i spåret, trycker och håller du > FF/ v nedtryckt för att gå till slutet av spåret och backar sedan till den önskade punkten genom att trycka på . FR/ V medan ”TRACK END” visas. • För alla spår, utom det sista, går du till början av nästa spår och spelar sedan upp bakåt tills du kommer till den önskade punkten. Välja uppspelningsläge > FF/ v, . FR/ V MENU slutet av det sista spåret • När en uppspelning eller snabb uppspelning kommit till slutet av det sista spåret, visas ”TRACK END” under 5 sekunder. • När ”TRACK END” släcks, stoppar PCMinspelaren i början av det senaste spåret. • Om du trycker och håller . FR/ V nedtryckt medan ”TRACK END” visas, snabbspelas spåren och normal uppspelning börjar från den punkt där du släpper upp knappen. 52 SE N PLAY/ ENTER x STOP Du kan välja uppspelningsläget i menyn. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget när PCM-inspelaren är i stopp- eller uppspelningsläge. Menylägets fönster visas. att välja ”Play Mode” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Ett spår spelas upp flera gånger. Spår i en mapp spelas upp flera gånger. Övriga uppspelningsfunktioner 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för 1 ALL Alla spår spelas upp flera gånger. 4 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Spela upp flera gånger 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”1”, ” ”, ”ALL”, ” 1”, ALL” och tryck på ” ” eller ” N PLAY/ENTER. A-B N PLAY/ ENTER 1 Ett spår spelas upp. Spår i en mapp spelas upp kontinuerligt. ALL Alla spår spelas upp kontinuerligt. 53 SE Spela upp ett spår flera gånger Under uppspelning, tryck och håll N PLAY/ENTER tills ” 1” visas. Det valda spåret spelas upp flera gånger. För att återgå till normal uppspelning, tryck på N PLAY/ENTER igen. Spela upp ett angivet avsnitt flera gånger – A-B Repetera 1 Tryck på (upprepning) A-B under uppspelning för att ange startpunkten A. ”A-B B?” visas. 2 Tryck på (upprepning) A-B igen för att ange slutpunkten B. ” A-B” visas och det angivna avsnittet spelas upp om och om igen. Övriga funktioner • Återgå till normal uppspelning: Tryck på N PLAY/ENTER. • Avbryta uppspelning med A-B Repetera: Tryck på x STOP. 54 SE • Ändra avsnittet som du angett för uppspelning med A-B Repetera: Under A-B Repetera trycker du en gång till på (upprepning) A-B/ för att ange en ny startpunkt A. Ange sedan en ny slutpunkt B som i steg 2. Ändra uppspelningsljudet När spåret spelas upp låter det naturligt tack vare att det har behandlats digitalt. Övriga uppspelningsfunktioner Justera uppspelningshastigheten – DPC-funktionen 1 Skjut DPC(SPEED CTRL)-omkopplaren till ”ON.” 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. > FF/ v, . FR/ V MENU 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”DPC(Speed Control)” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER x STOP 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för Om du skjuter DPC(SPEED CTRL)omkopplaren (Digital Pitch Control) till ”ON” kan du justera uppspelningshastigheten mellan +100 % och –75 % av den normala hastigheten i menyn. att justera uppspelningshastigheten. Tryck på > FF/ v för att öka hastigheten, eller på . FR/ V för att göra den långsammare. Varje gång knappen trycks kan du minska hastigheten med 5 % för – från –75 % till 55 SE 0 %, och öka hastigheten med 10 % för + mellan 0 % och 100 %. 5 Tryck på N PLAY/ENTER för aktivera Justera tonhöjden för ljudet som spelas upp – Key Control > FF/ v, . FR/ V uppspelningshastigheten. 6 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. 7 Tryck på N PLAY/ENTER för att starta uppspelning. Spår spelas upp med den valda uppspelningshastigheten. Återgå till normal uppspelning Skjut DPC(SPEED CTRL)-omkopplaren till ”OFF”. MENU N PLAY/ ENTER x STOP Du kan justera ljudet som spelas upp, uppåt eller neråt i 6 steg om en halvton (Key Control), till den nivå som är mest lämpad för att träna på låtar till ett inspelat ackompanjemang. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 56 SE 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Key Control” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. att justera tonhöjden. Tryck på > FF/ v för att justera ljudet en halvton högre (#1 till #6), eller . FR/ V för att justera det en halvton lägre (21 till 26), i 6 steg. Övriga uppspelningsfunktioner 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för Spår spelas upp med den valda tonhöjden. Inställningen ( #1 till #6, 21 till 26) visas i teckenfönstret. Inställning för Key control Återgå till normal tonhöjd för det uppspelade ljudet Välj ”0” i steg 3. 4 Tryck på N PLAY/ENTER för att ställa in ljudets tonhöjd. 5 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. 6 Tryck på N PLAY/ENTER för att starta uppspelning. 57 SE Förstärka basljudet – Effect > FF/ v, . FR/ V MENU 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja önskad effekt för uppspelningen och tryck därefter på N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER x STOP Bass1 Förstärker basljudet. Du kan ställa in önskat basljud för uppspelningen i menyn. Bass2 Förstärker basljudet ännu mer. OFF Effect-funktionen används inte. 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget när PCM-inspelaren är i stopp- eller uppspelningsläge. Menylägets fönster visas. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Effect” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 58 SE 4 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. 5 Tryck på N PLAY/ENTER för att starta uppspelning. Spår spelas upp med den valda effekten. P Obs! Övriga uppspelningsfunktioner • Denna inställning är inaktiverad när du spelar upp via den inbyggda högtalaren. • När ”LINE OUT” är valt under ”Audio Out” i menyn, fungerar inte Effect-funktionen. 59 SE Uppspelning via andra enheter Spela in med annan utrustning Bandspelare eller liknande i/LINE OUTkontakt 1 Anslut PCM-inspelarens i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)-kontakt till ljudingången (stereominikontakt) på den andra utrustningen med en ljudkabel. 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget i stoppläget. Menylägets fönster visas. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Detail Menu” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Ljudkabel x STOP N PLAY/ ENTER Du kan spela in ljudet från PCM-inspelaren med annan utrustning. Innan du börjar spela in rekommenderar vi att du först gör en provinspelning. 60 SE 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Audio Out” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 5 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”LINE OUT” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Övriga uppspelningsfunktioner justera volymen med VOLUME +/– knapparna. • När ”LINE OUT” är valt, fungerar inte Effect-funktionen. • Medan ”LINE OUT” är valt, kan du inte justera ljudvolymen med VOLUME +/–knapparna. ”Headphones” är valt när du köper PCMinspelaren. 6 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. 7 Tryck på N PLAY/ENTER för att börja spela upp och ställ samtidigt in den anslutna utrustningen på inspelningsläge. Ett spår från PCM-inspelaren spelas in på den anslutna utrustningen. 8 Tryck på x STOP på PCM-inspelaren och den anslutna utrustningen för att stoppa inspelningen. P Obs! • För att lyssna på uppspelning med hörlurar, ställ in ”Audio Out” på ”Headphones” (sid. 51). • Om ljudet från en extern utrustning är förvrängt, välj ”Headphones” i steg 5 och 61 SE Redigera spår Lägga till en markering till ett spår Använda en spårmarkering (spårmarkering)-ikonen blinkar tre gånger och en spårmarkering läggs till. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ENTER T-MARK z Använda fjärrkontrollen När den medföljande fjärrkontrollen är ansluten, kan du även trycka på T-MARKknappen på fjärrkontrollen för att lägga till en spårmarkering. P Obs! x STOP Lägga till en spårmarkering Du kan lägga till en spårmarkering vid en punkt där du senare ska dela spåret eller en punkt som du vill hitta under uppspelning. Du kan lägga till maximalt 98 spårmarkeringar till varje spår. Under inspelning, uppspelning eller paus, tryck på T-MARK-knappen vid den punkt som du vill lägga till en spårmarkering. 62 SE • Du kan lägga till en spårmarkering endast till spår som spelats in med PCM-inspelaren. Du kan inte lägga till en spårmarkering till en MP3/WMA/AAC-LC (m4a)/PCM (WAV)fil som kopierats från en dator. • Du kan inte lägga till en spårmarkering vid en punkt inom 0,5 sekunder från en annan spårmarkering. • Det går inte att lägga till en spårmarkering mycket nära början eller mycket nära slutet av spåret. • Om det redan finns 98 spårmarkeringar i ett spår, kan du inte lägga till några fler spårmarkeringar. • När en spårmarkering läggs till under uppspelning, stoppar uppspelningen. Lokalisera en spårmarkering och starta uppspelning vid spårmarkeringen I stoppläge, tryck på > FF/ v eller . FR/ V. När (spårmarkering)-ikonen blinkar en gång, tryck på N PLAY/ ENTER. att välja ”Delete T-MARK(Track Mark)” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Meddelandet ”Delete T-MARK(Track Mark)?” visas. Redigera spår Dela ett spår vid alla spårmarkeringspunkter 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för Välj ”Divide All T-MARK(Track Marks)” från Divide-menyn. Radera en spårmarkering 1 Stoppa vid en punkt efter spårmarkeringen som du vill radera. 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för 5 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Execute” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. En raderingsanimering och meddelandet ”Deleting...” visas. Den valda spårmarkeringen raderas. att välja ”Delete” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Delete-menyn visas. 63 SE Lägga till ett ”TAKE” eller ”KEEP” till ett filnamn Stoppunkt Radera Tmarkering Spårmarkeringen precis före stoppunkten raderas. 6 Tryck på x STOP för att lämna > FF/ v, . FR/ V MENU menyläget. Radera alla spårmarkeringar i det valda spåret på en gång. Välj ett spår från vilket du vill radera spårmarkeringarna och välj därefter ”Delete All T-MARK(Track Marks)” i steg 4. Alla spårmarkeringarna raderas på en gång. N PLAY/ ENTER x STOP Du kan lägga till ett ”TAKE” eller ”KEEP” till ett spårs filnamn, så att du kan specificera dina val som endast markerade filer. Denna funktion är användbar när du vill välja en av många inspelningar, genom att lägga till ett ”TAKE” till de som är troligast att välja, eller lägga till ett ”KEEP” till endast de som du vill spara som ett möjligt val. 1 Visa spåren från vilka du vill lägga till ett ”TAKE” eller ”KEEP” till filnamnet. 64 SE 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. Ett suffix (”TAKE” eller ”KEEP”) läggs till filnamnet eller spåret. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Add “TAKE”” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 6 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Redigera spår Ta bort ”TAKE” eller ”KEEP” från ett spårs filnamn 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för Välj ”Remove “TAKE/KEEP”” i steg 4. att välja ”Add “TAKE””eller ”Add “KEEP”” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Ett bekräftelsemeddelande visas. 5 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Execute” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 65 SE 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för Skydda ett spår att välja ”Protect” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Ett bekräftelsemeddelande visas. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Execute” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. x STOP För att förhindra att ett spår raderas eller redigeras av misstag, kan du skydda ett viktigt spår. Ett skyddat spår markeras med (skydda)-indikator och betraktas som en fil som endast kan läsas och som du inte kan radera eller redigera. 1 Visa spåret som du vill skydda. 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 66 SE Spåret är skyddat och har en (skydda)-indikator. 5 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Ta bort skyddet Välj den skyddade filen och fortsätt därefter med steg 1 till 5. Skyddet tas bort. Arrangera spår Kopiera ett spår till det andra minnet MENU 1 N PLAY/ENTER x STOP Minneskortplats Redigera spår > FF/ v, . FR/ V P Obs! • Du kan inte kopiera ett spår som PCMinspelaren inte känner igen. • Innan du börjar kopiera målspåret, se till att kontrollera indikatorn för återstående batteriladdning. Om batterierna är svaga, kanske du inte kommer kunna kopiera spår (sid. 15). • Om återstående minneskapacitet för destinationsminnet är otillräckligt, kommer du kanske inte kunna kopiera spår. Välj spåret som du vill kopiera. Om du vill kopiera ett spår från ett minneskort till det inbyggda minnet, ställ ”Memory” i menyn till ”Memory Card” (sid. 39). 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. Du kan kopiera spår mellan det inbyggda minnet och minneskortet, vilket är användbart när man gör en säkerhetskopia. Innan funktionen startar, sätt i ett minneskort som ska användas för kopiering till minneskortplatsen. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”File Copy” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Meddelandet ”Copy to Memory Card Select Folder” eller ”Copy to Built-In 67 SE Memory Select Folder” visas och mappvalsfönstret visas. P Obs! Ta inte bort eller sätt i ett minneskort, eller stäng av PCM-inspelaren under kopiering. Filer kan skadas. Dela ett spår i två delar 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja mappen som du vill kopiera spåret till, och tryck därefter på N PLAY/ENTER. ”Copying...” visas och hela spåret kopieras till målmappen. En fil kopieras med identiskt filnamn. Artistnamn och andra inställningar bibehålles. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP 5 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Avbryta kopieringsfunktionen Tryck på x STOP före steg 4. 68 SE Du kan dela ett spår under uppspelning, så att spåret delas i två delar, och de respektive spåren får suffixen ”_1” och ”_2”. Du kan även dela ett spår vid varje spårmarkering. Genom att dela ett spår kan du lätt hitta den punkt som du vill starta uppspelningen från när du har gjort längre inspelningar. Du kan dela ett spår tills det totala antalet spår i mappen når 99. Dela ett spår vid den aktuella punkten. 1 Stoppa spåret vid den punkt där du vill Ett avsnitt på cirka 4 sekunder från delningspunkten spelas upp upprepade gånger. dela ett spår. 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Divide Current Position” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. önskar. Tryck på > FF/ v för att flytta punkten bakåt, eller på . FR/ V för att flytta den framåt. Redigera spår att välja ”Divide” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Divide-menyn visas. 5 Justera punkten som ska delas, om du så Du kan justera punkten som ska delas i steg om cirka 0,3 sekunder, till cirka 6 sekunder före eller efter den aktuella punkten. 6 Tryck på N PLAY/ENTER för att verkställa delningen av punkten. ”Divide?” visas. 69 SE 7 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Execute” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. ”Dividing...” visas, och de delade spåren får ett löpnummer som suffix (”_1” för ursprungsspåret, och ”_2” för det nya spåret).” • Du kan endast dela spår som spelats in med PCM-inspelaren. En MP3/WMA/AAC-LC (m4a)/LPCM (WAV)-fil som kopierats från en dator kan inte delas. • När ett spår är delat går det inte att återställa det till ett spår. • Om du delar ett spår vid en punkt som är mindre än 0,5 sekunder från en spårmarkering, raderas spårmarkeringen. • På grund av systembegränsningar kan du inte dela ett spår precis i början eller i slutet av spåret. Dela ett spår vid alla spårmarkeringspunkter spår 1 spår 2 f spår 1 spår 3 spår 2_1 spår 2_2 spår 3 Ett suffix som består av ett löpnummer läggs till var och en av de delade filerna. 8 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. P Obs! • Att dela ett spår kräver ett visst ledigt minnesutrymme. Mer information finns på sidan ”Systembegränsningar” på sid. 115. • När du delar ett spår med en titel och ett artistnamn, får de nya spåren samma titel och artistnamn. 70 SE 1 Utför steg 1 till 3 av ”Dela ett spår vid den aktuella punkten.” på sid. 69 för att visa Divide-menyn. v Ett spår delas. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Divide All T-MARK(Track Marks)” och tryck därefter på N PLAY/ ENTER. ”Divide All T-MARK(Track Marks)?” visas. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Execute” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. ”Dividing...” visas och spåret delas vid alla spårmarkeringspunkter. Spår som delats från ett enda spår får löpnummer som suffix (_1 och så vidare). z Tips! För att avbryta delning vid alla återstående spårmarkeringar, tryck på x STOP. De spår som har delats innan funktionen avbröts, förblir delade. Radera alla spåren i mappen Redigera spår MENU Spår1 Ett spår delas. Spår1_1 Spår1_2 N PLAY/ ENTER Spår1_3 Ett suffix som består av ett löpnummer läggs till var och en av de delade filerna. x STOP 4 Tryck på x STOP för att lämna > FF/ v, . FR/ V menyläget. Spela ett delat spår P Obs! Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att visa spårnumret, eftersom de delade spåren nu har olika spårnummer. Om den valda mappen innehåller ett skyddat spår, kan du inte radera spåret. 71 SE 1 Välj mappen som innehåller spåren som du vill radera när PCM-inspelaren är i stoppläge. 2 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 5 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Execute” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. ”Deleting...” visas i teckenfönstret och alla spår i den valda mappen raderas. 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Delete” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Delete-menyn visas. 6 Tryck på x STOP för att lämna menyläget. Avbryta raderingen Välj ”Cancel” i steg 5 och tryck därefter på N PLAY/ENTER. 4 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja ”Delete All” och tryck därefter på N PLAY/ENTER. Ett bekräftelsemeddelande visas. 72 SE Om menyfunktionen Göra inställningar för menyn > FF/ v, . FR/ V MENU att välja inställningen som du vill ställa in, och tryck därefter på N PLAY/ ENTER. Om menyfunktionen N PLAY/ ENTER 3 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för x STOP 1 Tryck på MENU för att gå till menyläget. Menylägets fönster visas. 4 Tryck på x STOP o MENU för att lämna menyläget. P Obs! Om du inte trycker på någon knapp under 1 minut, avbryts menyläget automatiskt och teckenfönstret återgår till normal visning. 2 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja det menyalternativ som du vill ställa in och tryck sedan på N PLAY/ ENTER. Återgå till föregående fönster Tryck på MENU i menyläget. Lämna menyläget Tryck på x STOP. 73 SE Menyinställningar Menyalternativ Inställningar Uppspel- Inspelninningsläge gsläge a — — a — — Divide All T-MARK(Track Execute, Cancel Marks) a — — Divide Current Position a — — Delete All Execute, Cancel a — — Delete T-MARK(Track Mark) Execute, Cancel a — — Delete All T-MARK(Track Execute, Cancel Marks) a — — Delete SE Stoppläge Execute, Cancel Divide 74 Arbetsläge (a : inställningen kan göras/ — : inställningen kan inte göras) File Copy Execute, Cancel a — — Add “TAKE” Add “TAKE”, Add “KEEP”, Remove “TAKE/KEEP” a — — Protect Execute, Cancel a — — Memory Built-In Memory, Memory Card a — — REC Mode a LPCM 22.05kHz/16bit, LPCM 44.10kHz/ 16bit, LPCM 44.10kHz/24bit, LPCM 48.00kHz/16bit, LPCM 48.00kHz/24bit, LPCM 96.00kHz/16bit, LPCM 96.00kHz/ 24bit, MP3 44.10kHz/64kbps, MP3 44.10kHz/128kbps, MP3 44.10kHz/320kbps — — LCF(Low Cut Filter) ON, OFF a — a Menyalternativ Inställningar Arbetsläge (a : inställningen kan göras/ — : inställningen kan inte göras) Stoppläge Uppspel- Inspelninningsläge gsläge –75 % till +100 % a a — Effect Bass1, Bass2, OFF a a — Key Control 21 till 26, #1 till #6 a a — Easy Search ON, OFF a a — Play Mode 1, a a — a a a , ALL, 1, , ALL Detail Menu Format Execute, Cancel a — — Clock __å__m__d__:__ a — — LED ON, OFF a — — Backlight 10 SEC, 60 SEC, Always-ON, OFF a — — Language Deutsch (tyska), English (Engelska), Español (spanska), Français (franska), Italiano (italienska), Русский (ryska) a — — Level Meter in Playback ON, OFF a a — Battery Setting Alkaline Battery, NiMH Battery a — — LIMITER ON, OFF a — a PRE REC ON, OFF a — — Audio Out Headphones, LINE OUT a — — Plug In Power ON, OFF a — — Cross-Memory Recording ON, OFF a — — Om menyfunktionen DPC(Speed Control) 75 SE Menyalternativ Inställningar (*: Standardinställning) Divide Delar ett spår i två delar. Divide Current Position Ett spår delas upp i två delar vid den aktuella punkten. Divide All TMARK(Track Marks) Ett spår delas vid alla spårmarkeringspunkter. Delete 76 SE Raderar spår eller spårmarkeringar. Delete All Alla spår i den valda mappen raderas. Tryck på om du vill gå tillbaka till mappfönstret innan du raderat spåren och välj en mapp från vilken du vill radera alla spår. Sedan går du till menyfönstret och väljer ”Execute”. Delete TMARK(Track Mark) Spårmarkeringen precis före den aktuella punkten raderas. Delete All TMARK(Track Marks) Alla spårmarkeringar för det valda spåret raderas. Se sidan 63, 68 31, 63, 64, 71 File Copy Kopierar det valda spåret från det inbyggda minnet till önskad mapp på ett minneskort, eller från ett minneskort till önskad mapp i det inbyggda minnet. Innan du försöker kopiera ett spår, välj spåret som ska kopieras och gå till menyfönstret. 67 Add “TAKE” Lägger till ”TAKE” eller ”KEEP” till filnamnet från det valda spåret. Add “TAKE”*: Lägger till ”TAKE” till filnamnet från det valda spåret. Add “KEEP”: Lägger till ”KEEP” till filnamnet från det valda spåret. Remove “TAKE/KEEP”: Tar bort ”TAKE” eller ”KEEP” från filnamnet för det valda spåret. 64 Inställningar (*: Standardinställning) Protect Skyddar det valda spåret från att raderas eller delas. Execute: Skyddar det valda spåret. Om du specificerar ett spår som redan har skyddats, avbryts skyddet. Cancel*: Skyddet eller avbrytande av skyddet verkställs inte. Se sidan 66 Memory Väljer minnet som du vill spara ett spår i, eller som innehåller spår som du vill spela, redigera eller kopiera. Built-In Memory*: Det inbyggda minnet i PCM-inspelaren väljs. Memory Card: Minneskortet i minneskortsplatsen väljs. 37 Om menyfunktionen Menyalternativ P Obs! Om inget minneskort för tillfället sitter i PCM-inspelaren, väljs det inbyggda minnet automatiskt. 77 SE Menyalternativ Inställningar (*: Standardinställning) REC Mode Ställer in samplingsfrekvens och antal bitar för inspelningen: LPCM 22.05kHz/16bit LPCM 44.10kHz/16bit* LPCM 44.10kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit LPCM 96.00kHz/24bit MP3 44.10kHz/64kbps (för en lång inspelning) MP3 44.10kHz/128kbps MP3 44.10kHz/320kbps Se sidan 42 LPCM (icke-komprimerat)-läge Du kan spela in med högre ljudkvalitet. MP3 (komprimerat)-läge Du kan spela in med högre ljudkvalitet. z Om samplingsfrekvens och antal bitar • Samplingsfrekvens är ett värde som representerar hur många gånger en analog signal omvandlas till en digital signal (A/ D-omvandling) per sekund. Ju större värde för samplingsfrekvens, desto bättre ljudkvalitet men även desto större mängd data. • Antal bitar är ett värde som representerar mängden data som krävs för ljud under en sekund. Ju större värde för antal bitar, desto större mängd data krävs och desto bättre ljudkvalitet. LCF(Low Cut Filter) 78 SE Ställer in LCF(Low Cut Filter)-funktionen för att ta bort låga frekvenser för att minska störande ljud från luftkonditionering, blåst m.m. och du kan därför spela in spår med tydligare ljud. ON: LCF-funktionen är aktiverad. OFF*: LCF-funktionen är inaktiverad. 44 Inställningar (*: Standardinställning) DPC(Speed Control) Ställer in DPC(Speed Control)-funktionen. Du kan justera uppspelningshastigheten mellan +100 % och –75 % av normal hastighet i menyn. Du kan ställa in hastigheten med steg om 5 % för – från –75 % till 0 %, och steg om 10 % för + mellan 0 % och 100 %. (–30%*) Se sidan 55 Effect Ställer in önskad ljudeffekt för uppspelningen i menyn. Bass1: Basfrekvenserna förstärks. Bass2: Basfrekvenserna förstärks ännu mer. OFF*: Effektfunktionen är inaktiverad. 58 Om menyfunktionen Menyalternativ P Obs! • När du spelar upp spår via den inbyggda högtalaren kan du inte använda effektfunktionen. • När ”LINE OUT” är valt, fungerar inte Effect-funktionen. Key Control Justerar det uppspelade ljudet i halvtoner högre eller lägre. Du kan justera från #1 till #6, och 21 till 26. (0*) 56 Easy Search Den här inställningen bestämmer om den förenklade sökfunktionen ska användas eller ej. ON: Du kan gå framåt under cirka 10 sekunder genom att trycka på > FF/ v och gå bakåt under cirka 3 sekunder genom att trycka på . FR/ V. Det här är ett bra sätt att söka efter ett visst ställe i en lång inspelning. OFF*: Den förenklade sökfunktionen används inte. När du trycker på . FR/ V eller > FF/ v, flyttar du ett spår framåt eller bakåt. 52 79 SE Menyalternativ Inställningar (*: Standardinställning) Play Mode Här väljer du uppspelningsläge. 1: Ett spår spelas upp. *: Spår i en mapp spelas upp kontinuerligt. ALL: Alla spår spelas upp kontinuerligt. 1: Ett spår spelas upp flera gånger. : Spår i en mapp spelas upp flera gånger. ALL: Alla spår spelas upp flera gånger. Se sidan 52 Formaterar det minne som för tillfället är valt i inställningen ”Memory” i menyn, detta raderar alla data i minnet och återställer mappstrukturen till dess standardstatus. Execute: ”Formatting...” visas och minnet formateras. Cancel*: Minnet formateras inte. – Detail Menu Format P Obs! • Använd inte datorn för att formatera ett minneskort som du använder med PCM-inspelaren. Formatera det med PCMinspelarens formateringsfunktion. • När minnet har raderats går det inte att återskapa raderad information. 80 SE Menyalternativ Clock Inställningar (*: Standardinställning) Du ställer in klockan genom att ange år, månad, dag, timme och minut, i den ordningen. (09y01m01d 0:00*) Se sidan 18 z Tips! Klockan visas med 24-timmarssystem. 0:00 = midnatt, 12:00 = mitt på dagen LED – Om menyfunktionen Sätter på eller stänger av ACCESS-indikator, toppnivålampor, z REC-knappen, N PLAY/ENTER-knappen och X PAUSEknappen under användning. ON*: Under inspelning eller uppspelning, lyser eller blinkar indikatorerna. OFF: Funktionsindikatorerna varken lyser eller blinkar när du utför åtgärder. P Obs! När PCM-inspelaren är ansluten till en dator lyser eller blinkar alltid funktionsindikatorn även om du ställt ”LED” på ”OFF”. 81 SE Menyalternativ Backlight Inställningar (*: Standardinställning) Här kan du slå på och stänga av bakgrundsbelysningen i teckenfönstret. 10 SEC*: Bakgrundsbelysningen i teckenfönstret tänds under cirka 10 sekunder. 60 SEC: Bakgrundsbelysningen i teckenfönstret tänds under cirka 60 sekunder. Always-ON: Bakgrundsbelysningen i teckenfönstret tänds alltid. OFF: Bakgrundsbelysningen i teckenfönstret tänds inte, inte ens när du utför olika åtgärder. Se sidan – P Obs! När du väljer ”Always-ON” förbrukas batterierna snabbt. När du använder PCM-inspelaren med batterier, rekommenderar vi att du väljer andra alternativ än ”Always-ON”. Language Ställer in språket som ska användas för meddelanden, menyer, mappnamn, filnamn osv. Deutsch (tyska), English (Engelska)*, Español (spanska), 20 Français (franska), Italiano (italienska), Русский (ryska). Level Meter in Playback 82 SE Ställer in om nivåmätaren visas i teckenfönstret när ett spår spelas upp. ON: Nivåmätaren visas. OFF*: Artistnamn och titelnamn för spåret visas. 50 Menyalternativ Inställningar (*: Standardinställning) Se sidan Ställer in batteritypen för PCM-inspelaren. Alkaline Battery*: Välj detta alternativ för att använda alkaliska batterier för PCM-inspelaren. NiMH Battery: Välj detta alternativ för att använda uppladdningsbara batterier (medföljer ej) för PCM-inspelaren. 14 LIMITER Ställer in insignalnivån automatiskt för att förebygga distorsion som kan inträffa när för högt ljud matas in vid manuell inspelning. ON: LIMITER-funktionen är aktiverad. OFF*: LIMITER-funktionen är inaktiverad. 45 Om menyfunktionen Battery Setting P Obs! Denna funktion fungerar endast när REC LEVELomkopplaren är inställd på ”MANUAL”. z Om LIMITER-kretsen • Begränsningskretsen håller signalnivån under den maximala insignalnivån. När ett högt ljud plötsligt matas in, begränsas ljudet automatiskt för att förhindra distorsion. • PCM-inspelarens begränsningskrets kompenserar inte för klippning när ljud som är högre än 12 dB matas in. I ett sådant fall, kan ljudet förvrängas. PRE REC Slå på och stänga av PRE REC-funktionen. Med PRE RECfunktionen kan du spela in ljud från cirka 5 sekunder före punkten där du startar inspelningen. Ljud under cirka 5 sekunder buffras i minnet. ON: PRE REC-funktionen är aktiverad. OFF*: PRE REC-funktionen är inaktiverad. 35 83 SE Menyalternativ Audio Out Inställningar (*: Standardinställning) Ställer in utsignalen för i/LINE OUT (hörlurar/linjeutgång)kontakten. Headphones*: Du kan använda kontakten som en hörlurskontakt. Välj detta alternativ för att välja om ljudet ska spelas upp i hörlurarna (medföljer ej) eller en extern högtalare. LINE OUT: Du kan använda kontakten som en linjeutgångskontakt. Välj detta alternativ för att ansluta en extern inspelare, t ex en bandspelare, för att spela in ljudet som spelas upp med PCM-inspelaren. Se sidan 60 P Obs! • Anslut inte hörlurar om ”LINE OUT” är valt, ljudet från hörlurarna kommer att vara mycket högt. • Om ”LINE OUT” är valt, kan du inte justera ljudvolymen med VOLUME +/–-knapparna och du kan inte använda Effect-funktionen. Plug In Power 84 SE Slår på och stänger av Plug In Power-funktionen. När en mikrofon som är kompatibel med Plug In Power-funktionen är ansluten till m (mikrofon)-kontakten på PCM-inspelaren, kan PCM-inspelaren mata ström till mikrofonen. ON*: PCM-inspelaren matar ström till den anslutna mikrofonen av Plug In Power-typ. OFF: PCM-inspelaren matar inte ström till den anslutna mikrofonen. – Menyalternativ Cross-Memory Recording Inställningar (*: Standardinställning) Se sidan 40 Om menyfunktionen Slår på och stänger av Cross-Memory Recording-funktionen. När minnet som för tillfället är valt i ”Memory”-iställningen i menyn, blir fullt under inspelning, växlar PCM-inspelaren automatiskt dess destination till det andra minnesmediet och fortsätter inspelningen Cross-Memory Recording). Den nya inspelningen sparas som ett annat spår. ON: Cross-Memory Recording-funktionen är aktiverad. OFF*: Cross-Memory Recording-funktionen är inaktiverad. Inspelningen avbryts när minnet som för tillfället är valt blir fullt. 85 SE Använda en dator Använda PCM-inspelaren med en dator När PCM-inspelaren är ansluten till en dator, känns den igen av datorn och du kan överföra data mellan enheterna. Kopiera filer från PCMinspelaren till en dator för att spara dem (sid. 90) Du kan kopiera spår inspelade på PCMinspelaren för att spara dem. Kopiera musikfiler från datorn till PCM-inspelaren för att spela upp dem (sid. 91) Du kan kopiera WAV/MP3/WMA/AACLC (m4a)-filer som sparats på datorn genom att helt enkelt dra och släppa dem på enheten när du ansluter PCM-inspelaren till datorn. Du kan även spela upp de kopierade filerna. Använda PCM-inspelaren som ett USB-minne – datalagringsfunktion (sid. 93) Du kan tillfälligt lagra bildinformation eller textinformation, som sparats på datorn, på PCM-inspelaren. 86 SE z Systemkrav för datorn Se ”Systemkrav” på sidan 98. z När du använder Windows® 2000 Professional Installera drivrutinen med hjälp av ”SonyRecorder_Driver.exe” i PCM-inspelaren. Ansluta PCM-inspelaren till en dator Dator Till USB-port 2 Kontrollera att PCM-inspelaren har känts igen på rätt sätt. På Windows-skärmen, öppna ”Den här datorn” och kontrollera att ”PCM RECORDER” har identifierats. På en Macintosh-skärm kontrollerar du att enheten ”PCM RECORDER” visas på skrivbordet. När anslutningen är klar identifieras PCMinspelaren av datorn. ”Connecting” visas i PCM-inspelarens teckenfönster medan PCM-inspelaren är ansluten till datorn. Använda en dator P Obs! USB-kabel (medföljer) PCM-inspelare För att överföra spår (filer) mellan PCMinspelaren och datorn, anslut PCMinspelaren till en dator. 1 Anslut PCM-inspelarens USBanslutning till USB-porten på din påslagna dator med den medföljande USB-kabeln ansluten och med kontakterna helt inskjutna. • Om du ansluter fler än två USB-enheter till datorn är det inte säkert att PCM-inspelaren fungerar på rätt sätt. • Felfri användning av PCM-inspelaren kan heller inte garanteras om du använder en USB-hubb eller en annan USB-kabel än den medföljande. • I vissa fall kan det uppstå funktionsstörningar beroende på vilka andra USB-enheter som samtidigt är anslutna. • Innan du ansluter PCM-inspelaren till datorn ska du kontrollera att det finns ett batteri i PCM-inspelaren. • Det är lämpligt att koppla bort PCMinspelaren från datorn när du inte använder PCM-inspelaren ansluten till en dator. 87 SE Struktur för mappar och filer microSD-kort Built-In Memory och M2™ ”PCM RECORDER” eller ”MEMORY CARD”*4 ”MEMORY CARD”*4 Mapp för spår som spelas in med PCMinspelaren Mapp för spår som spelas in med PCM-inspelaren Lesson *1 Mapp som överförts från en dator Lesson *1 Mapp som överförts från en dator MUSIC MUSIC POP POP J-POP *1 *2 J-POP *1 *2 *3 88 SE *3 Om du ansluter PCM-inspelaren till en dator, kan du se strukturen för mappar och filer för det inbyggda minnet eller minneskortet (M2™- eller microSD-kort) på datorskärmen. Mappar och filer visas på datorns bildskärm på det sätt som visas på föregående sida. Mappindikatorerna i PCM-inspelarens teckenfönster är följande: Mapp för spår som spelas in med PCM-inspelaren (de är fabriksinstallerade på PCMinspelaren.) : Mapp som kopierats från en dator (de visas om musikfiler har kopierats från en dator.) P Obs! Du kan spela in spår i upp till 10 mappar (FOLDER01-10), vardera för inbyggt minne och minneskort, med hjälp av PCMinspelaren. PCM-inspelaren kan känna igen upp till 8 mappnivåer kopierade till PCM-inspelaren. *3 Om du kopierar musikfiler separat räknas de som att de inte tillhör någon mapp, dvs. ”No Folder”. *4 Volymetiketten för det inbyggda minnet är ”PCM RECORDER”. Volymetiketten för M2™- och microSD-kortet är ”MEMORY CARD”. z Tips! • Du kan byta namn på en mapp, titel, artist och/eller fil med hjälp av en dator. • Titelnamnet eller artistnamnet, som registrerats i musikfiler kan visas på PCMinspelaren. Det är praktiskt om du använder samma program för att skapa musikfiler på datorn som för att ange ID3etikettinformation. Använda en dator : *2 P Obs! • Det går inte att kopiera fler än 511 mappar eller filer till katalogen som finns direkt under ”MEMORY CARD” på datorn. Detta beror på begränsningar i FAT-filsystemet. • Om du inte har registrerat en titel eller ett artistnamn i ID3-etikettinformationen visas ”Unknown”. *1 Namnet på en mapp som innehåller musikfiler visas på PCM-inspelaren som den är, därför bör du i förväg namnge den med ett namn du lätt kommer ihåg. Mappar som visas i bilden är exempel på mappnamn. 89 SE Kopiera spår från PCM-inspelaren till en dator z Kopiera ett spår eller mapp (Dra och släpp) Du kan spara spår eller mappar genom att kopiera dem från PCM-inspelaren till en dator. När du vill skapa en CD-skiva, kan du använda ”Sound Forge Audio Studio LE”, det medföljande programmet för att skapa en CDskiva. Mer information finns under ”Guide för Sound Forge Audio Studio LE”. 1 Anslut PCM-inspelaren till en dator (sidan 87). 2 Kopiera spår eller mappar som du vill spara till en dator. Dra och släpp spåren eller mapparna som du vill kopiera från ”PCM RECORDER” eller ”MEMORY CARD” till datorns hårddisk. 90 SE 1 Klicka och håll 2 dra, 3 och släpp därefter. 3 Koppla bort PCM-inspelaren från datorn (sidan 94). P Obs! Om du tar bort en USB-kabel medan PCMinspelaren överför data till din dator, kan data skadas. För information om hur man kopplar bort PCM-inspelaren, se sid. 94. Kopiera filer från datorn till PCM-inspelaren och spela upp dem 2 Kopiera mappen som innehåller Du kan skapa en LPCM/MP3/WMA/AACLC-fil med ett spelarprogram etc, som är installerat på datorn. * För filformat som kan spelas upp med hjälp av PCM-inspelaren, se ”Specifikationer” (sidan 98). 1 Anslut PCM-inspelaren till en dator (sidan 87). Använda en dator Du kan kopiera musikfiler eller andra ljudfiler (LPCM/MP3/WMA/AAC-LC*) från en dator till PCM-inspelaren genom att dra och släppa dem, och du kan spela upp dem med PCM-inspelaren. musikfilerna till PCM-inspelaren. På Windows-skärmen med hjälp av Utforskaren, och Macintosh-skärmen med hjälp av Finder, dra och släpp mappen som innehåller musikfiler till ”PCM RECORDER” eller ”MEMORY CARD.” PCM-inspelaren kan identifiera upp till 500 mappar. Du kan kopiera upp till 99 filer till en och samma mapp och totalt upp till 5 000 filer. 3 Koppla bort PCM-inspelaren från datorn. 4 Tryck på . 5 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja mappen ( ) i vilken musikfiler lagras, och tryck därefter på N PLAY/ ENTER. 6 Tryck på > FF/ v eller . FR/ V för att välja musikfilen som du vill spela. 7 Tryck på N PLAY/ENTER för att starta uppspelning 91 SE 8 Tryck på x STOP för att avbryta uppspelning. Den maximala uppspelningstiden (spår*) när du spelar upp musikfiler med PCMinspelaren är som följer. 48 kbps 128 kbps 256 kbps 178 tim. 55 min. (2 683 spar) 67 tim. 33 tim. 30 min. (502 spar) (1 005 spar) * När spår som vardera är 4 minuter långa kopieras till PCM-inspelaren. P Obs! • En musikfil som kopieras från datorn kan spelas upp med PCM-inspelaren. Dela ett spår och ställa in en spårmarkering, kan emellertid inte utföras. • Om du har kopierat musikfiler med en dator, är det inte säkert att filerna har kopierats i den ordning du tror på grund av systembegränsningar. Om du kopierar musikfiler en efter en till PCM-inspelaren, kan du visa och spela upp spår i den ordning de kopieras. • När man tar bort PCM-inspelaren, se ”Koppla bort PCM-inspelaren från datorn” på sid. 94. • fs/bit-information (samplingsfrekvens och antal bitar) visas inte för en WAV-fil kopierad från datorn. 92 SE • Bithastighetsinformation visas inte för en MP3/WMA/AAC-LC (m4a)-fil kopierad från datorn. z Tips! Du kan byta namn på en mapp, titel, artist och/ eller fil med hjälp av en dator. z Ytterligare funktioner för uppspelning av musikfiler • Välja uppspelningsläge Du kan välja uppspelningsläge i menyn ”Play Mode”, till exempel, uppspelning av en musikfil, kontinuerlig uppspelning av musikfiler i en mapp, kontinuerlig uppspelning av alla musikfiler, upprepad uppspelning av en musikfil, upprepad uppspelning av musikfiler i en mapp och upprepad uppspelning av alla musikfiler (sidan 52). • Justera uppspelningshastigheten (DPC(Speed Control)) Du kan ställa in uppspelningshastigheten mellan +100 % och –75% av den normala hastigheten (sidan 55). • Välja en ljudeffekt och tonhöjd (Key Control, Effect) Du kan förstärka basljudet genom att välja en ljudeffekt från ”Bass1” eller ”Bass2” för uppspelning i ”Effect”-menyn (sid. 58). Du kan även justera ljudets tonhöjd i menyn ”Key Control” (sid. 56). Använda PCM-inspelaren som ett USBminne – Datalagringsfunktion Använda en dator När PCM-inspelaren är ansluten till en dator med en USB-kabel kan bild- och textinformation från datorn, liksom spår eller filer som spelats in med PCMinspelaren, sparas temporärt på PCMinspelaren. Datorn måste uppfylla de krav som ställs på operativsystem och portar som beskrivs nedan för att du ska kunna använda PCMinspelaren som ett USB-minne. Mer information om systemkrav finns på sidan 98. P Obs! När du formaterar minnet med PCMinspelaren, raderas all information som du har sparat på PCM-inspelaren. Du kan inte återställa data. 93 SE Koppla bort PCM-inspelaren från datorn Följ stegen nedan, i annat fall kan information skadas. 1 Kontrollera att PCM-inspelaren är i stoppläge. 2 Utför följande funktioner på din dator. På Windows-skärmen, vänsterklicka på ikonen längst ner på datorns skrivbord. t Vänsterklicka på ”Utför säker borttagning av USB-masslagringsenhet.” Ikonen kan se ut på olika sätt i olika operativsystem. På Macintosh-skärmen drar du ”PCMinspelare” på skrivbordet till ”Papperskorgen” och släpper den där. Mer information om hur du kopplar bort PCM-inspelaren från datorn finns i bruksanvisningen som medföljde datorn. 3 Koppla bort PCM-inspelaren från datorns USB-port. 94 SE Ytterligare information Försiktighetsåtgärder Hantering • Störande ljud kan uppkomma om du placerar enheten i närheten av växelströmskällor, lysrör eller mobiltelefoner under inspelning eller uppspelning. • Funktionsljud och ljud från beröring kan spelas in när du trycker på knappen på PCMinspelaren, vidrör höljet eller håller i PCMinspelaren under inspelning. Genom att använda den medföljande fjärrkontrollen, kan du utföra inspelningsfunktioner utan att vidröra PCM-inspelaren. • Störande ljud från vinden, eller andra ljud från elektriska fläktar, luftkonditioneringar, luftrenare eller PC-fläktar spelas också in. Du kan minska lågfrekvent brus genom att aktivera LCF(Low Cut Filter)-funktionen (sid. 44). Du kan även minska störande ljud från vinden genom att använda vindskyddet AD-PCM2 (medföljer ej). • Utsätt inte PCM-inspelaren för starka stötar eller vibrationer. Att göra det kan orsaka ett fel på PCM-inspelaren. • Placera inte inspelaren på följande platser: – Någonstans där det är extremt varmt. Utsätt den aldrig för temperaturer över 60 ºC. – Under direkt solljus eller nära värmeelement – I en soluppvärmd bil med stängda fönster (speciellt under sommaren) – På en fuktig plats, t ex i ett badrum – Dammiga platser • Var försiktig så att det inte stänker vatten på enheten. Enheten är inte vattentät. Var speciellt försiktig i följande situationer: – När du har enheten i fickan och går till badrummet, etc. – När du böjer dig ner kan enheten falla i vattnet och bli blöt. – När du använder enheten i en miljö där den utsätts för regn, snö eller fuktighet. – Under omständigheter då du blir svettig. Om du vidrör enheten med våta händer eller om du lägger enheten i fickan på svettiga kläder, kan den bli våt. • Du kan känna smärta i öronen om du använder hörlurarna när omgivningsluften är Säkerhet Använd inte enheten medan du kör bil, eller något annat motordrivet fordon eller cyklar. Inbyggda mikrofoner De inbyggda mikrofonerna är elektretkondensatormikrofoner som har hög prestanda. Utsätt dem inte för stark vind eller vatten. Ytterligare information Störande ljud 95 SE mycket torr. Detta beror inte på något fel på hörlurarna, utan på att det har ackumulerats statisk elektricitet i din kropp. Du kan minska den statiska elektriciteten genom att använda icke-syntetiska kläder som förhindrar uppkomst av statisk elektricitet. • Skulle något föremål eller någon vätska komma in i enheten bör du genast ta ur batterierna och låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera enheten innan du använder den igen. Skötsel Rengör utsidan med en mjuk duk, lätt fuktad i vatten. Använd aldrig alkohol, tvättbensin eller thinner. Om du har några problem eller frågor, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Nätadapter • Använd den medföljande nätadaptern för PCM-inspelaren. Använd inte någon Kontaktens polaritet annan nätadapter. • Anslut nätadaptern till ett lättillgänglig vägguttag i närheten. Om det uppstår problem när du använder adaptern, stäng omedelbart av strömmen genom att koppla bort pluggen från vägguttaget. • Använd inte nätadaptern i trånga utrymmen, t ex mellan väggen och möbler. • För att minska risken för elektriska stötar, undvik att placera nätadaptern på en plats som utsätts för fuktighet. Använda ett minneskort Rekommendationer rörande säkerhetskopiering För att minimera risken för förlust av värdefull information, t.ex. om du skulle råka göra något fel eller om det skulle hända något med PCM-inspelaren, bör du säkerhetskopiera dina inspelningar till en bandspelare, dator eller liknande. 96 SE • Vid formatering (initialisering) av ett minneskort, använd alltid PCM–inspelaren för formateringen. Minneskort som formaterats med Windows eller andra enheter kan kännas igen som inkompatibla media och kan inte användas med PCMinspelaren. • Om du formaterar ett minneskort som innehåller inspelade data, raderas inspelade data. Var noga med att inte radera importerade data. • Lämna inte ett minneskort inom räckhåll för små barn. De kan svälja det av misstag. • Information kan förstöras i följande fall: – När ett minneskort tas bort eller PCMinspelaren stängs av under en läs- eller skrivfunktion. – När ett minneskort används på platser som utsätts för statisk elektricitet eller elektriskt brus. • Vi antar inget ansvar för några förluster eller skador på inspelad information. • Vi rekommenderar att du spara en säkerhetskopia av viktig information. • Vidrör inte kontakten på ett minneskort med din hand eller ett metallföremål. • Slå inte på ett minneskort och böj eller tappa det inte. • Plocka inte isär eller modifiera ett minneskort. • Utsätt inte ett minneskort för vatten. • Använd inte ett minneskort under följande förhållanden: – Platser som inte uppfyller kraven på användningsförhållanden, inklusive platser såsom den varma insidan av en bil parkerad i solen och/eller på sommaren, utomhus i direkt solljus, eller på en plats nära ett värme-element. – Fuktiga platser eller platser med korrosiva ämnen. • Vid användning av ett minneskort, se till att kontrollera att det sätts in i minneskortsplatsen med rätt insättningsriktning. Ytterligare information • Ta inte bort eller sätt i minneskort medan filer spelas in eller spelas upp. • Ta inte bort minneskortet medan ”Accessing...” visas i teckenfönstret eller medan ACCESS-indikatorn blinkar orange. Annars kan data skadas. • Vi garanterar inte att alla typer av kompatibla minneskort fungerar med PCMinspelaren. • Andra M2™-kort än sådana som tillverkats av Sony har inte testats med PCMinspelaren, och problem kan uppstå när de används med PCM-inspelaren. För kompatibla M2™, se Sonys webbplats (sid. 98). • ”MagicGate™” är en teknik för kopieringsskydd som använder krypteringsteknik. PCM–inspelaren stödjer inte datainspelning/-uppspelning som kräver MagicGate™-funktioner. • PCM-inspelaren stöder inte parallell dataöverföring. • Ett minneskort av ROM-typ (read-onlymemory) eller skrivskyddat minneskort är endast för uppspelning. Du kan inte spela in eller redigera data på kortet. • SonicStage skapar en grupp på ett Memory Stick™-media. Gruppfunktionen kan emellertid inte användas förutom med en kompatibel enhet. 97 SE Specifikationer Systemkrav Operativsystem: – Windows Vista® Ultimate Service Pack 1 eller högre – Windows Vista® Business Service Pack 1 eller högre – Windows Vista® Home Premium Service Pack 1 eller högre – Windows Vista® Home Basic Service Pack 1 eller högre – Windows® XP Media Center Edition 2005 Service Pack 3 eller högre – Windows® XP Media Center Edition 2004 Service Pack 3 eller högre – Windows® XP Media Center Edition Service Pack 3 eller högre – Windows® XP Professional Service Pack 3 eller högre – Windows® XP Home Edition Service Pack 3 eller högre – Windows® 2000 Professional Service Pack 4 eller högre – Mac OS X (v10.2.8-v10.5) – Förinstallerat 98 SE Maskinvarumiljö: – Port: USB-port – Ljudkort: Ljudkort som är kompatibelt med något av de Microsoft® Windows®operativsystem som stöds P Obs! • Funktion garanteras inte om något annat operativsystem än de som indikeras till vänster (Windows® 98 eller Linux osv.) används. • 64-bitars versioner av Windows® XP stöds inte. • Information om den senaste versionen och kompatibiliteten med ditt operativsystem finns på webbplatsen för support av PCMinspelaren: http://support.sony-europe.com/DNA • Följande system stöds inte: – Andra operativsystem än de som anges till vänster – Egenkonstruerade datorer eller operativsystem – Uppgraderade operativsystem – Datorer med flera operativsystem – Datorer med flera bildskärmar Bithastighet och samplingsfrekvenser för MP3-filer*1 Installera drivrutinen med hjälp av ”SonyRecorder_Driver.exe” i PCMinspelaren. PCM-inspelardelen Bithastighet: 32 kbps - 320 kbps, VBR Samplingsfrekvenser: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz Filnamnstillägg: .mp3 *1 Inte alla avkodare stöds. Kapacitet (tillgänglig kapacitet för användare) Bithastighet och samplingsfrekvenser*2 för WMA-filer Built-In Memory: 4 GB (Ca. 3,60 GB = 3 865 470 566 byte) En del av minnets kapacitet används för hantering av minnet. Bithastighet: 32 kbps - 192 kbps , VBR Samplingsfrekvenser: 44,1 kHz Filnamnstillägg: .wma *2 WMA Ver. 9 är kompatibel, MBR (Multi Bit Rate), Lossless, Professional, och Voice stöds emellertid inte. Copyrightskyddade filer kan inte spelas upp. Inte alla avkodare stöds. Frekvensomfång • LPCM 96,00 kHz : 20 Hz - 40 000 Hz (0 dB, –2 dB) 48,00 kHz : 20 Hz - 22 000 Hz (0 dB, –2 dB) 44,10 kHz : 20 Hz - 20 000 Hz (0 dB, –2 dB) 22,05 kHz : 20 Hz - 10 000 Hz (0 dB, –3,5 dB) • MP3 320 kbps: 50 Hz – 15 000 Hz (0 dB, –3 dB) 128 kbps: 50 Hz – 15 000 Hz (0 dB, –3 dB) 64 kbps: 50 Hz – 13 000 Hz (0 dB, –3 dB) Inspelningslägen Se sid. 42. Ytterligare information När du använder Windows® 2000 Professional Bithastighet och samplingsfrekvenser *3 för AAC-LC (m4a)-filer Bithastighet: 16 kbps - 320 kbps, VBR Samplingsfrekvenser: 11,025 kHz/12 kHz/16 kHz/22,05 kHz/ 24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Filnamnstillägg: .m4a *3 Inte alla AAC-avkodare stöds. Copyrightskyddade filer kan inte spelas upp. Signal-till-brus-förhållande (S/N) (Insignal från LINE IN-uttaget och utsignal från LINE OUT–uttaget vid inspelning/ uppspelning av LPCM) 87 dB (1 kHz IHF-A) (för 24 bitar) 99 SE Allmänt Högtalare Cirka 16 mm diameter Ingång/Utgång • Mikrofonkontakt (minikontakt, stereo), ingång med ”plug-in-power” – Ingångsimpedans: 3,9 kΩ – Minsta ingångsnivå: 0,9 mV – Nominell ingångsnivå: 2,5 mV • LINE IN-kontakt (minikontakt, stereo) – Ingångsimpedans: 22 kΩ – Minsta ingångsnivå: 500 mV – Nominell ingångsnivå: 2 V • Hörlurskontakt/LINE OUT (minikontakt, stereo) Hörlursläge – Lastimpedans: 16 Ω – Maximal utgångsnivå: 20 mW + 20 mW LINE OUT-läge – Lastimpedans: 22 kΩ – Nominell utgångsnivå: 1 Vrms • USB-anslutning (mini-B-kontakt, Höghastighets USB, masslagringsklass) • REMOTE-kontakt • DC IN 3V-kontakt • Memory Stick Micro™ (M2™)/microSDminneskortplats Kontroll av uppspelningshastigheten (DPC) +100 % till –75 % (LPCM/MP3/WMA/AACLC) 100 SE Maximal uteffekt 250 mW (utmatning från inbyggd högtalare) Strömförsörjning DC 3,0 V: Vid användning av nätadapter (medföljer) DC 3,0 V: Alkaliska LR6-batterier (storlek AA) (medföljer) (2) DC 2,4 V: NH-AA uppladdningsbara nickelmetallhydridbatterier (medföljer ej) (2) Driftstemperatur 5°C - 35°C Dimensioner (b/h/d) (utskjutande delar och kontroller ej inräknade) (JEITA)*4 62,0 mm × 114,0 mm × 21,8 mm Vikt (JEITA)*4 Cirka. 187 g inklusive 2 alkaliskt LR6-batteri (storlek AA) *4 Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Medföljande tillbehör Se sidan 11. Extra tillbehör Memory Stick Micro™ (M2™) MS-A1GN, MS-A2GN, MS-A4GN, MS-A8GN, MS-A16GN Stereohörlurar MDR-7502, MDR-7509HD Elektretkondensatormikrofon ECM-MS957 Uppladdningsbart batteri NH-AA-B2K Batteriladdare BCG-34HS2K Extern högtalare CKS-M10 Vindskydd AD-PCM2 Stativ VCT-PCM1 Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles. Ytterligare information Det är inte säkert att din återförsäljare för alla dessa tillbehör. Mer information kan du få av återförsäljaren. 101 SE Maximal inspelningstid*5*6 Maximal inspelningstid för alla mapparna är som följer (värdena är avrundade till jämna 5minutersvärden). Inspelningslägen Inbyggt minne Minneskort 4GB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB LPCM 96.00kHz/ 24bit 1 tim. 50 min. 25 min. 55 min. 1 tim. 55 min. 3 tim. 50 min. 7 tim. 45 min. LPCM 96.00kHz/ 16bit 2 tim. 45 min. 40 min. 1 tim. 25 min. 2 tim. 50 min. 5 tim. 45 min. 11 tim. 35 min. LPCM 48.00kHz/ 24bit 3 tim. 40 min. 50 min. 1 tim. 55 min. 3 tim. 50 min. 7 tim. 40 min. 15 tim. 30 min. LPCM 48.00kHz/ 16bit 5 tim. 30 min. 1 tim. 20 min. 2 tim. 50 min. 5 tim. 45 min. 11 tim. 35 min. 23 tim. 15 min. LPCM 44.10kHz/ 24bit 4 tim. 55 min. 2 tim. 5 min. 4 tim. 10 min. 8 tim. 25 min. 16 tim. 50 min. LPCM 44.10kHz/ 16bit 6 tim. 1 tim. 25 min. 3 tim. 5 min. 6 tim. 15 min. 12 tim. 35 min. 25 tim. 20 min. LPCM 22.05kHz/ 16bit 12 tim. 5 min. 2 tim. 55 min. 6 tim. 15 min. 12 tim. 35 min. 25 tim. 20 min. 50 tim. 40 min. MP3 44.10kHz/ 320kbps 26 tim. 45 min. 6 tim. 35 min. 13 tim. 50 min. 27 tim. 50 min. 55 tim. 50 min. 111 tim. 55 min. MP3 44.10kHz/ 128kbps 67 tim. 5 min. 16 tim. 30 min. 34 tim. 45 min. 69 tim. 40 min. 139 tim. 45 min. 279 tim. 45 min. MP3 44.10kHz/ 64kbps 134 tim. 10 min. 33 tim. 69 tim. 35 min. 139 tim. 30 min. 279 tim. 30 min. 559 tim. 35 min. (tim. : timmar/min.: minuter) 102 SE *5 Om du ska spela in kontinuerligt under en längre tid kanske du behöver byta batterier under inspelningen. Mer information om batteritider, se nästa tabell. *6 Maximal inspelningstid varierar om du spelar in spår i blandade inspelningslägen. Batteridriftstid*1 Med Sonys alkaliska LR6-batterier (SG) (storlek AA) Uppspelning*2 med högtalare Uppspelning med hörlurar 28 tim. 19 tim. 19 tim. 22 tim. 28 tim. 19 tim. 19 tim. 24 tim. 39 tim. 23 tim. 23 tim. 27 tim. 39 tim. 24 tim. 24 tim. 27 tim. LPCM 44.10kHz/24bit 41 tim. 24 tim. 24 tim. 28 tim. LPCM 44.10kHz/16bit 46 tim. 24 tim. 24 tim. 30 tim. LPCM 22.05kHz/16bit 45 tim. 24 tim. 24 tim. 30 tim. MP3 44.10kHz/320kbps 40 tim. 26 tim. 24 tim. 28 tim. MP3 44.10kHz/128kbps 40 tim. 26 tim. 24 tim. 28 tim. MP3 44.10kHz/64kbps 43 tim. 26 tim. 24 tim. 28 tim. Inspelning utan medlyssning LPCM 96.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit Ytterligare information Inspelning med medlyssning Inspelningslägen (tim. : timmar/min.: minuter) 103 SE När du använder Sonys uppladdningsbara NH-AA-batterier Inspelning med medlyssning Uppspelning*2 med högtalare Uppspelning med hörlurar 28 tim. 19 tim. 19 tim. 21 tim. 28 tim. 19 tim. 19 tim. 23 tim. 38 tim. 22 tim. 22 tim. 26 tim. 39 tim. 23 tim. 23 tim. 26 tim. LPCM 44.10kHz/24bit 38 tim. 23 tim. 23 tim. 27 tim. LPCM 44.10kHz/16bit 44 tim. 23 tim. 23 tim. 29 tim. LPCM 22.05kHz/16bit 41 tim. 23 tim. 23 tim. 29 tim. MP3 44.10kHz/320kbps 32 tim. 26 tim. 24 tim. 28 tim. Inspelningslägen Inspelning utan medlyssning LPCM 96.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit MP3 44.10kHz/128kbps 37 tim. 26 tim. 24 tim. 28 tim. MP3 44.10kHz/64kbps 38 tim. 26 tim. 24 tim. 28 tim. (tim. : timmar/min.: minuter) *1 Batteritiden har uppmätts med testmetoder som tillhör Sony. Batteriet kan ta slut fortare beroende på hur du använder PCM-inspelaren. *2 När du spelar upp musik via den interna högtalaren med volymen ställd på 16. 104 SE Felsökning Felsökning Innan du bestämmer dig för att lämna in PCM-inspelaren för reparation bör du undersöka följande. Om du inte lyckas lösa problemet med den här felsökningshjälpen vänder du dig till närmaste Sony-återförsäljare och ber om hjälp. Tänk på att inspelade spår kan raderas när du lämnar in enheten för service eller reparation. Tecken på fel Åtgärd PCM-inspelaren kan inte stängas av. • Skjut POWER/HOLD-omkopplaren i riktningen för ”POWER” i mer än 2 sekunder när PCM-inspelaren är stoppad (sidan 17). PCM-inspelaren kan inte slås • Strömmen till PCM-inspelaren är avstängd. Skjut POWER/ på. HOLD-omkopplaren i riktningen för ”POWER” i mer än 1 sekund (sidan 17). • Batterierna har satts i med polerna felvända (sid. 14). • Ta bort skyddsfilmen på teckenfönstret innan du använder PCMinspelaren. PCM-inspelaren fungerar inte. • Batterierna är svaga (sid. 15). • Strömmen till PCM-inspelaren är avstängd. Skjut POWER/ HOLD-omkopplaren i riktningen för ”POWER” i mer än 1 sekund (sidan 17). • HOLD-funktionen är aktiverad. Skjut POWER/HOLDomkopplaren mot mitten (sid. 22). Det hörs inget ljud från högtalaren. • Volymen är helt nedvriden (sid. 28). • Hörlurarna är inkopplade (sid. 51). Felsökning Visningen försvinner inte. Teckenfönstret är suddigt. Det hörs ljud från högtalaren • Om inte hörlurarna är ordentligt anslutna under uppspelning kan trots att hörlurarna är det hända att ljudet hörs från högtalaren. Koppla bort hörlurarna anslutna. och anslut dem sedan igen och se till att kontakten sitter i ordentligt. 105 SE Tecken på fel Åtgärd ACCESS-indikatorn, toppnivålampor, z RECknappen, N PLAY/ ENTER-knappen eller X PAUSE-knappindikatorer tänds inte. • ”LED” är inställd på ”OFF”. Visa menyn och ställ ”LED” på ”ON”. (sid. 81) ”Memory Full” visas och det • Minnet är fullt. Radera några av spåren eller radera alla spåren går inte att starta efter att du har sparat dem på en dator (sid. 31, 71). inspelningen. 106 SE ”Track Full” visas och det går inte att starta PCMinspelaren. • 99 spår har registrerats i den valda -mappen. Därför kan du inte spela in fler spår och inte heller kopiera ett spår. Radera några av spåren eller radera alla spåren efter att du har sparat dem på en dator (sid. 31, 71). Det är störningar i ljudet. • En knapp på PCM-inspelaren trycks, höljet vidrörs, eller PCMinspelaren hålles så att ett störande ljud uppstår och spelas in. • PCM-inspelaren var placerad i närheten av en nätadapter, en lysrörsbelysning eller en mobiltelefon under inspelning eller uppspelning. • Störande ljud från vinden, eller andra oljud från elektriska fläktar, luftkonditioneringar, luftrenare eller datorfläktar har spelats in. Du kan minska de störande ljuden genom att ställa in LCF(Low Cut Filter)-funktionen (sid. 44). • Kontakten på den anslutna mikrofon som du använde vid inspelningen var smutsig. Rengör kontakten. • Hörlurskontakten är smutsig. Rengör kontakten. Inmatat ljud är förvrängt. • Nivån är för hög vid automatisk inspelning. När en guide visas, ställ in MIC SENS(ATT)-omkopplaren på ”LOW” eller placera PCM-inspelaren på avstånd från ljudkällan. Om problemet kvarstår, växla till manuell inspelning, och justera inspelningsnivån manuellt med hjälp av REC LEVEL-ratten. • Ljudkällan har delar som är för höga. Ställ in ”LIMITER” i menyn på ”ON” (sid. 45). Åtgärd Ett tjutande ljud hörs under inspelning. • Om du skruvar upp volymen för mycket eller placerar hörlurarna nära mikrofonen medan du lyssnar med i inspelningen, kan mikrofonen plocka upp ljud från hörlurarna, vilket leder till rundgång (tjutande ljud). Skruva ner volymen eller placera hörlurarna längre från mikrofonen. Du kan inte dela ett spår. • Att dela ett spår kräver ett visst ledigt minnesutrymme. • Om 99 spår har registrerats i den valda -mappen, kan du inte dela ett spår i den mappen. Radera några av spåren eller radera alla spåren efter att du har sparat dem på en dator (sid. 31, 71). • På grund av systembegränsningar kanske du inte kan dela ett spår precis i början eller i slutet av spåret. • Du kan endast dela eller flytta spår som spelats in med PCMinspelaren. En MP3/WMA/AAC-LC (m4a) /LPCM (WAV)-fil som kopierats från en dator kan inte delas eller flyttas. Vid inspelning från annan utrustning är ingångsnivån antingen för stark eller inte tillräckligt stark. • Anslut hörlurskontakten på den andra utrustningen till PCMinspelarens m (mikrofon)-kontakt och justera volymen på utrustningen som är ansluten till PCM-inspelaren. Uppspelningshastigheten är för hög eller för låg. • Uppspelningshastigheten är ändrad med DPC. Skjut DPC(SPEED CTRL)-omkopplaren till ”OFF” eller justera uppspelningshastigheten i DPC(Speed Control)-menyn (sid. 55). ”--:--” visas. • Du har inte ställt klockan (sid. 18). ”--y--m--d” eller ” --:--” visas i fönstret för inspelningsdatum. • Inspelningsdatum visas inte för spår som du spelat in utan att först ha ställt klockan. Felsökning Tecken på fel 107 SE Tecken på fel Åtgärd Menyläget saknar vissa alternativ. • De menyalternativ som visas skiljer sig åt mellan olika funktionslägen (stoppläge, uppspelningsläge och inspelningsläge) (sid. 74). Batterierna tar snabbt slut. • Batteriets livslängd på sid. 103 är baserat på uppspelning med volymnivån inställd på 16. Batterilivslängden kan vara kortare beroende på hur du använder PCM-inspelaren. Det finns ingen ström kvar i • Även om du inte använder PCM-inspelaren förbrukar den ström, batteriet efter det att du även om det är marginellt. Hur länge batterierna räcker beror i det lämnat det isatt under en här fallet på fukthalten i omgivningen och andra miljöfaktorer. längre tid utan att använda Normalt räcker batteriet i cirka 4 månader. Om du vet med dig att PCM-inspelaren. du inte kommer att använda PCM-inspelaren under en längre tid rekommenderas du att stänga av strömmen (sid. 17) eller att ta ur batterierna. De uppladdningsbara batterierna tar snabbt slut. • Du använder de uppladdningsbara batterierna i en omgivning vars temperatur ligger under 5 °C. Ladda upp batterierna i en omgivning vars temperatur ligger mellan 5 °C och 35 °C. • PCM-inspelaren har inte använts under en viss tid. Ladda upp och ladda ur de uppladdningsbara batterierna flera gånger genom att använda PCM-inspelaren. • Byt ut de gamla batterierna mot nya uppladdningsbara batterier. Minneskortet känns inte igen. • Eftersom minneskortet kan innehålla bilddata eller andra filer, är minnet som krävs för att skapa startmappar otillräckligt. Använd Utforskaren eller andra verktyg för att ta bort onödiga filer eller initiera minneskort på PCM-inspelaren. • Välj ”Memory Card” för ”Memory”-alternativet på menyn. • Ta bort minneskortet och kontrollera att det är rättvänt. Sätt därefter in det rättvänt (sid. 38). Ett tecken i en mapp eller ett • PCM-inspelaren kan inte stödja eller visa vissa specialtecken och spårnamn visas med symboler som matas in i datorn med hjälp av Utforskaren eller obegripliga tecken. Macintosh-skrivbordet. 108 SE Tecken på fel Åtgärd Visningen ”Accessing...” försvinner inte. • När PCM-inspelaren behandlar en stor informationsmängd kan detta meddelande visas under en längre tid. Det innebär inte att det är något fel på PCM-inspelaren. Vänta tills meddelandet försvinner. I detta fall, ta inte ur batterierna eller nätadaptern medan meddelandet visas. Det tar lång tid att kopiera ett • Om spårets filstorlek är stor, tar det en avsevärd tid att avsluta spår. kopiering. Vänta tills kopieringen är klar. • Du kan inte använda USB-nätadaptern för PCM-inspelaren. De kopierade spåren visas inte. • PCM-inspelaren kan känna igen upp till 8 mappnivåer kopierade till PCM-inspelaren. • Om spåren är inkompatibla, dvs andra än LPCM (WAV)/MP3/ WMA/AAC-LC (m4a)-filen som PCM-inspelaren stödjer, kanske de inte visas. Se ”Specifikationer” på sidan 98. Det tar lång tid för PCMinspelaren att starta. • Om PCM-inspelaren behöver hantera en stor mängd information tar det längre tid för PCM-inspelaren att starta. Det innebär inte att det är något fel på PCM-inspelaren. Vänta tills startbilden försvinner. Menyn återspeglar inte ändringen i inställningen. • Batterier kan ha tagits bort direkt efter menyinställningarna. I detta fall, kanske ändringen i inställningarna inte återspeglas. Felsökning PCM-inspelaren fungerar inte med USB-nätadaptern. Viss teckeninformation visas • När ”Level Meter in Playback” i menyn är inställd på ”ON”, kan inte. du endast rulla titelnamnet. När ”OFF” är vald, kan du rulla filnamnet. I båda fallen, kan artistnamnet inte visas med rullning. PCM-inspelaren fungerar inte korrekt. • Ta ur batterierna och sätt i dem igen (sid. 14). PCM-inspelaren fungerar inte. • Du kanske har formaterat PCM-inspelarens minne med hjälp av en dator. Formatera minnet med PCM-inspelarens formateringsfunktion (sid. 80). 109 SE Tecken på fel Åtgärd PCM-inspelaren identifieras • Koppla bort PCM-inspelaren från datorn och återanslut den igen. inte av datorn. • Använd inte en USB-hubb eller annan USB-förlängningskabel än En mapp/fil kan inte den medföljande USB-kabeln. Anslut PCM-inspelaren till en kopieras från datorn. dator med den medföljande USB-kabeln. • Funktion garanteras inte om du följer andra systemkrav än de som beskrivs på sid. 98. • PCM-inspelaren identifieras eventuellt inte beroende på USBportens placering på datorn du använder. Om det finns flera USBportar försöker du med en annan port. 110 SE Filen som kopierades från datorn kan inte spelas upp. • Filformatet kan vara ett annat än de som kan spelas upp med PCM-inspelaren (.wav/.mp3/.wma/.m4a) (sid. 99). Kontrollera filnamnet. Datorn startar inte. • Om du startar om datorn med PCM-inspelaren ansluten till datorn, kan datorn låsa sig eller så kanske den inte startar som den ska. Koppla bort PCM-inspelaren från datorn och starta om datorn igen. Felmeddelanden Orsak/Åtgärd Low Battery Level • Du kan inte formatera minnet eller radera alla filer i en mapp eftersom batterierna är nästan slut. Ha nya batterier till hands för att byta ut de som är urladdade. Change Battery • Batterierna är urladdade. Byt ut de gamla alkaliska LR6batterierna (storlek AA) mot nya. Eller, ladda upp de uppladdningsbara batterierna eller byt ut dem mot nya. Power Problem • En inkompatibel nätadapter kan vara ansluten. Kontrollera nätadaptern. Använd den medföljande nätadaptern för PCMinspelaren. Memory Full • Det återstående lediga minnesutrymmet i PCM-inspelaren är för litet. Radera några spår innan du börjar spela in. • Om du kopierar ett stort antal filer eller mappar till katalogen som finns direkt under ”MEMORY CARD” på datorn, kan redigeringsåtgärder med PCM-inspelaren inaktiveras. Spara en säkerhetskopia av oönskade filer eller mappar från datorn och radera dem från PCM-inspelaren. Track Full • Om det redan finns 99 spår i den valda mappen, kan du inte spela in ett nytt spår. Radera några spår innan du börjar spela in ett nytt spår. Felsökning Felmeddelande T-MARK(Track Marks) are • Du kan ställa in upp till 98 spårmarkeringar för ett spår. Ta bort Full oönskade markeringar. Cannot Divide - Exceeding • Om det redan finns 99 spår i den valda mappen eller om det totala Maximum Number of Tracks antalet filer som sparats på PCM-inspelaren har nått det maximala in Folder antalet kan du inte dela ett spår. Radera några spår innan du börjar spela in ett nytt spår. 111 SE 112 SE Felmeddelande Orsak/Åtgärd File Damaged • Du kan varken spela upp eller redigera spår eftersom informationen för den valda filen är skadad. Format Error • PCM-inspelaren har formaterats med hjälp av en dator. Du kan inte utföra funktioner, inklusive inspelning eller uppspelning, eftersom det inte finns någon kopia av kontrollfilen som krävs för användning. Formatera PCM-inspelaren med hjälp av formateringsfunktionen i menyn. Process Error • PCM-inspelaren kunde inte komma åt minnet. Ta bort det och prova att sätta in det igen. • Gör en säkerhetskopia av dina data och formatera sedan PCMinspelaren via menyn. Memory Card Error • Ett fel inträffade medan ett minneskort sattes in i en minneskortplats. Ta bort den och prova att sätta in den igen. Om detta meddelande kvarstår, använd ett nytt minneskort. Set Clock • Ställ in klockan. Empty Folder • Den valda mappen innehåller inga spår. Same File Name Exists • Det finns redan ett spår med samma filnamn i målmappen när en fil namnges eller kopieras till andra minnesmedia. No Entry • Det finns inga spår med ”TAKE”- eller ”KEEP”-markeringar i filnamnen. No T-MARK(Track Mark) • Det finns inga spårmarkeringar när du försöker radera eller lokalisera en spårmarkering. No Memory Card • Det finns inga minneskort insatta i minneskortplatsen när du försöker ställa in menyerna ”Memory” eller ”Cross-Memory Recording”. File Protected • Det valda spåret är skyddat eller är en ”Read only”-fil. Du kan inte radera det. Du kan ta bort ”Read only”-attributet med PCMinspelaren. Felmeddelande Orsak/Åtgärd Memory Card Locked • Minneskortet är skrivskyddat. Du kan inte spela in, radera eller redigera spår. För att spara ett spår på kortet, använd ett minneskort som inte är skrivskyddat. Read Only Memory Card • Det sitter i ett minneskort som är skrivskyddat. Du kan inte spela in, radera eller redigera spår. Memory Card Access Denied • Eftersom det sitter i ett minneskort med åtkomstkontroll, kan du inte använda det. Memory Card Not Supported • Ett minneskort som PCM-inspelaren inte stödjer sitter i. Använd ett kompatibelt minneskort. • Det sitter ett inkompatibelt minneskort i enheten. Stop and Reinsert Memory Card • Ett minneskort sattes i under inspelning eller uppspelning. Ta ur minneskortet och sätt i det medan PCM-inspelaren är i stoppläge. Unknown Data • Informationen har ett filformat som PCM-inspelaren inte kan hantera. Filformaten (filnamnstilläggen) som PCM-inspelaren stödjer LPCM (.wav)-filer, MP3 (.mp3)-filer, WMA (.wma)-filer och AAC-LC (.m4a)-filer. Mer information finns i avsnittet ”Specifikationer” (sid. 99). • Copyrightskyddade filer kan inte spelas upp. Invalid Operation • Du kan inte kopiera ett spår eller dela ett spår eftersom det finns andra mappar med filer som har samma namn. Ändra filnamnen. • Du kan inte dela eller ställa in en spårmarkering för ett spår som inte spelats in med PCM-inspelaren. • ”Divide All T-MARK(Track Marks)” kan inte verkställas eftersom det finns en spårmarkering inom 0,5 sekunder från delningspunkten. • Filnamnet har nått maximalt antal tecken, du kan inte dela eller lägga till ”TAKE/KEEP”. Förkorta filnamnet. Felsökning Unknown Memory Card 113 SE Felmeddelande Orsak/Åtgärd New Track • Filstorleken för spåret som spelats in har nått maximal filstorlek: 1 GB för MP3-filer, och 2 GB för en LPCM-fil. Filen delas automatiskt och inspelningen fortsätter som ett nytt spår. Only Effective During • När REC LEVEL-omkopplaren är inställd på ”AUTO” MANUAL Recording Mode (automatisk inspelning), kan du inte aktivera ”LIMITER” i menyn. Level Too High Set MIC SENS to LOW Or Adjust MIC Position • När REC LEVEL-omkopplaren är inställd på ”AUTO” (automatisk inspelning), visas meddelandet när PCM-inspelaren känner att mikrofonnivån är för hög för att fortsätta automatisk inspelning. Om MIC SENS(ATT)-omkopplaren är inställd på ”HI” ställ in den på ”LOW”. Eller, placera PCM-inspelaren längre från ljudkällan. Om meddelandet kvarstår, växla REC LEVEL-omkopplaren till ”MANUAL” (manuell inspelning). Continue Recording in Different Memory • Om ”Cross-Memory Recording” i menyn är aktiverad och minnet som för tillfället används blir fullt under inspelning, växlar PCMinspelaren till det andra minnet och fortsätter inspelningen. Change Folder • Om det inte finns några spår i -mappen visas inga mappar i teckenfönstret. Endast en mapp som innehåller spår visas. Deleted T-MARK(Track • När det finns en spårmarkering inom 0,5 sekunder från Marks) Too Close to Divided delningspunkten, raderas spårmarkeringen automatiskt. Position 114 SE Invalid when LINE OUT Setting • När ”Audio Out” är inställt på ”LINE OUT” kan inte ljudvolymen justeras med VOLUME +/–-knapparna. Ställ in ”Audio Out” på ”Headphones”. System Error • Ett annat fel än något av ovanstående har uppstått. Ta ur batterierna och sätt i dem igen. Systembegränsningar Det finns vissa begränsningar hos det system som används för den här PCM-inspelaren. De problem som nämns nedan innebär inte att det har uppstått något fel på PCM-inspelaren. Tecken på fel Orsak/Åtgärd Det går inte att utnyttja hela • Om du spelar in spår i olika inspelningslägen, varierar den inspelningsbara tiden mellan den maximala inspelningstiden för den maximala inspelningstiden för att spela det högsta inspelningsläget och den maximala inspelningstiden för in spår. det lägsta inspelningsläget. • Summan av de siffror som räkneverket visar (den förflutna inspelningstiden) och den återstående inspelningstiden kan vara mindre än PCM-inspelarens totala inspelningstid. • Om du har kopierat musikfiler med en dator, är det inte säkert att filerna har kopierats i den ordning du tror på grund av systembegränsningar. Om du kopierar musikfiler en efter en till PCM-inspelaren, kan du visa och spela upp spår i den ordning de kopieras. En spårfil eller musikfil delas automatiskt. • Spårfilen eller musikfilen som spelas in har nått maximal storlek (1 GB för en MP3/WMA/AAC-LC-fil, 2 GB för en LPCM-fil), därför delas den automatiskt. Det går inte att använda små • Beroende på vilken teckenkombination som användes för bokstäver. mappnamnet som skapades med din dator, finns det risk för att dessa tecken ändras till stora bokstäver. Felsökning Det går inte att visa eller spela upp musikfiler i kopieringsordning. • Ett tecken som inte kan visas på PCM-inspelaren har använts. ”s” visas istället för mappnamnet, titeln, Använd datorn och byt ut det mot ett som kan visas på PCMartistnamnet eller filnamnet. inspelaren. Om du ställer in uppspelning • Beroende på filerna, kan de inställda positionerna flyttas. med A-B Repetera flyttas de inställda positionerna något. 115 SE Teckenfönster Visning vid stopp eller inspelning Vid manuell inspelning Visning vid uppspelning 116 SE Visning av nivåmätare under uppspelning (utan visning av nivåmätare) A Indikator för användningsläge Visar följande, beroende på det aktuella användningsläget : stopp : uppspelning : inspelning : standbyläge under inspelning/ pausläge under inspelning (Indikatorn blinkar.) : uppspelningspaus (Indikatorn blinkar.) : snabbspolning bakåt med medhörning/snabbspolning bakåt, snabbspolning framåt med medhörning/snabbspolning framåt : gå bakåt/framåt oavbrutet B Tidsindikering Varje gång du trycker på DISPLAYknappen, ändras tidsindikeringen i C D E H I Mappindikering Visar informationen för den aktuella mappen: : En mapp där du kan spela in ett spår (mappnummer) : En mapp vars mappnummer inte kan erhållas. :En mapp för endast uppspelning J Inspelningslägesindikator Visar det inspelningsläge som valts i menyn när PCM-inspelaren är i stoppläge, och visar det aktuella inspelningsläget när PCM-inspelaren är i uppspelningsläge eller inspelningsläge. 22/16, 44/16, 44/24, 48/16, 48/ 24, 96/16, 96/24: LPCM-fil inspelad med PCM-inspelaren 64k, 128k, 320k: MP3-fil inspelad med PCM-inspelaren När filerna kopieras från datorn, visas endast filformaten. : WMA filer kopierade : AAC-LC (m4a) filer kopierade Visas på följande sätt när PCMinspelaren inte kan ställa in inspelningsläget. : Okänd Felsökning F G följande ordning: förfluten tid (timmar, minuter, sekunder), återstående tid (timmar, minuter, sekunder), inspelningsdatum (år, månad, dag), och inspelningstid (timmar, minuter) Nivåmätarvisning i automatiskt inspelningsläge (AGC) Vid manuell inspelning, visas nivåmätaren med inverterade färger. Automatisk inspelningsindikering (AGC) i manuellt inspelningsläge, visas ett toppnivåvärde. Memory Card-indikering När ett ”Memory Card” är valt som ”Memory” visas indikeringen. När ”BuiltIn Memory” är valt visas ingen indikering. Batteriindikator Spårmarkeringsnummer vid den aktuella punkten/det totala antalet spårmarkeringar Visas när det finns en spårmarkering infogad för ett spår. Det valda spårets nummer/Totala antalet spår i mappen 117 SE K Filinformation Spårets filnamn visas. L Begränsningsindikator : Visas när LIMITER är aktiverat för ett spår. M LCF(Low Cut Filter)-indikator : Visas när LCF(Low Cut Filter) är aktiverat för ett spår. N Återstående inspelningstid Visar återstående inspelningstid för det minne som används för tillfället i timmar, minuter och sekunder. Om det är mer än 10 timmar kvar visas tiden i timmar. Om det är mer än 10 minuter, men mindre än 10 timmar, kvar visas tiden i timmar och minuter. Om det är mindre än 10 minuter kvar visas tiden i minuter och sekunder. O Spårinformation Spårinformation visas: Spårtitelnamn Artistnamn (Beroende på menyinställningen, visas nivåmätaren.) P Skydda-indikator : Visas när skydda är inställt för ett spår. 118 SE Q Upprepad uppspelning : Visas om ett spår spelas upp flera gånger. : Visas om spåren i en mapp spelas upp flera gånger. : Visas om alla spår spelas upp flera gånger. R Key control-indikator Visas när Key Control är inställt för ett spår: : Ljudets tonhöjd justeras högre än den naturliga tonhöjden (från #1 till #6 i halvtonssteg) : Ljudets tonhöjd justeras lägre än den naturliga tonhöjden (från 21 till 26 i halvtonssteg) S Effektindikator Visas när EFFECT är inställt för ett spår. : Bass1 : Bass2 T Nivåmätare för att visa utgångsnivåer för L/R-kanalerna U Toppositionsmarkering V Toppnivå Sakregister A A-B Repetera ..........................................54 Ansluta PCM-inspelaren till en dator .....87 Använda en dator ....................................86 Använda fjärrkontrollen ..........................33 Automatisk inspelning ............................23 Försiktighetsåtgärder ...............................95 Förstärka basljudet ..................................58 Förteckning över delar och kontroller Framsida .............................................12 Teckenfönster ...................................116 H B HOLD ......................................................22 Batteri .....................................................14 Batteridriftstid .......................................103 I D E Easy Search .......................................52, 79 Effect .......................................................58 F Felmeddelande ...................................... 111 Felsökning .............................................105 Fjärrkontroll ............................................33 Sakregister Datalagring .............................................93 DC IN 3V ................................................16 Dela ett spår ............................................68 DPC (Digital Pitch Control) ...................55 Inbyggda mikrofoner ...............................24 Indikator för återstående batteriladdning ........................................15 Infoga och ta bort ....................................38 Inspelning ..........................................33, 34 Inspelning från annan utrustning .............48 Inspelning med extern mikrofon .............47 Inspelningsläge ..................................42, 74 Inspelningstid ........................................102 J Justera tonhöjden för ljudet som spelas upp ...........................................................56 Justera uppspelningshastigheten .............55 119 SE K KEEP ......................................................64 Key Control ............................................56 Kompatibla kort ......................................38 Kopiera ett spår .......................................67 Kopiera filer ............................................91 Kopiera spår till en dator ........................90 L Ladda ett batteri ..............................14, 103 Lägga till .................................................62 Lägga till TAKE eller KEEP till ett filnamn .................................................................64 Låsa knapparna .......................................22 LCF(Low Cut) ............................44, 74, 78 LPCM .....................................................42 Lyssna på ljudet som spelas in ................33 M Manuell inspelning .................................34 Mapp .....................................23, 27, 30, 67 Mappstruktur ...........................................88 Medföljande tillbehör .............................11 Menyn Add “TAKE” ................................74, 76 Audio Out .....................................75, 84 Backlight .......................................75, 82 120 SE Battery Setting ..............................75, 83 Clock .............................................75, 81 Cross-Memory Recording ............75, 85 Delete ............................................74, 76 Detail Menu ..................................75, 80 Divide ...........................................74, 76 DPC(Speed Control) .....................75, 79 Easy Search ...................................75, 79 Effect .............................................75, 79 File Copy ......................................74, 76 Format ...........................................75, 80 Göra inställningar ...............................73 Key Control ..................................75, 79 Language .......................................75, 82 LCF(Low Cut Filter) .....................74, 78 LCF(Low Cut) ..............................74, 78 LED ...............................................75, 81 Level Meter in Playback ...............75, 82 LIMITER ......................................75, 83 Memory .........................................74, 77 Menyinställningar ...............................74 Play Mode .....................................75, 80 Plug In Power ...............................75, 84 PRE REC ......................................75, 83 Protect ...........................................74, 77 REC Mode ....................................74, 78 Välj insignal ........................................75 Välja insignal ......................................83 Mikrofonkänslighet .................................43 Minneskort ..............................................38 MP3 .........................................................42 N Nätadapter .........................................16, 96 P Plug In Power .........................................47 POWER ..................................................17 POWER/HOLD-omkopplare ............17, 22 PRE REC-funktion .................................35 R S Sätta i batterier ........................................14 Skötsel .....................................................96 Slå på strömmen .....................................17 Spårmarkering .........................................62 Specifikationer ........................................98 Spela in med annan utrustning ................60 Ställa in klockan .....................................18 T TAKE ......................................................64 U Uppspelning ......................................27, 50 Uppspelningsläge ..............................52, 78 USB-minne ..............................................93 V Välja ljudeffekt .................................58, 75 Väljer ljudeffekt ......................................79 Visning av filinformation ........................50 Visning av nivåmätare ............................50 Sakregister Radera ...............................................31, 63 Redigera spår ..........................................62 Repetera ..................................................53 Ställa in språket ...........................20, 75, 82 Ställa in volymen ........................26, 28, 51 Störande ljud ...........................................95 Systembegränsningar ............................115 121 SE Varumärken • ”Memory Stick™” , ”Memory Stick™” och ”Memory Stick Micro™” (M2™) är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. • ”MagicGate™” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. • microSD och microSDHC-logotyperna är varumärken som tillhör SD-3C, LLC. • Microsoft, Windows, Windows Vista och Windows Media är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Apple, Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. • MPEG Layer-3-teknik och patent för ljudkodning är licensierade av Fraunhofer IIS och Thomson. • Sound Forge is a trademark or registered trademark of Sony Creative Software, Inc. or its affiliates in the United States and other countries. Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. ” ™ ” och ”®” är inte utsatta i varje enskilt fall i den här handledningen. 122 SE
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project