Sony | DSC-G1 | Sony DSC-G1 Bedienungsanleitung

Digitale Fotokamera/Digitale camera
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
DE
NL
DSC-G1
Um Einzelheiten über die fortgeschrittenen
Bedienungsvorgänge zu erfahren, greifen Sie bitte mit einem
Computer auf das „Cyber-shot Handbuch“ zu, das in der
mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.
Voor meer informatie over geavanceerde bediening,
raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek" op de
bijgeleverde cd-rom met behulp van een computer.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Gerätes aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het apparaat te bedienen, leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaart u deze voor
latere naslag.
© 2007 Sony Corporation
2-898-083-42(1)
Deutsch
WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Hinweis zur WLAN-Funktion
Die WLAN-Funktion ist für den Einsatz in dem
Land oder der Region vorgesehen, in dem/der Sie
diese Digitale Fotokamera gekauft haben, wenn
nicht anders angegeben.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen
Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht
Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
[ Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu, oder entfernen Sie das USBKabel, und schließen Sie es wieder an.
[ Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass die
vorliegende Digitale Fotokamera DSC-G1 den
wesentlichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EC entspricht. Weitere Informationen erhältlich
unter: http://www.compliance.sony.de/
Die WLAN-Funktion ist für den Einsatz in den
folgenden Ländern oder Regionen vorgesehen:
Belgien, Niederlande, Luxemburg, Frankreich,
Italien, Deutschland, Großbritannien, Irland,
Dänemark, Griechenland, Spanien, Portugal,
Österreich, Finnland, Schweden, Polen, Ungarn,
Tschechien, Slowakei, Slowenien, Estland,
Lettland, Litauen, Zypern, Malta, Schweiz,
Norwegen, Island, Liechtenstein. Anderenfalls ist
die WLAN-Funktion für den Einsatz in dem Land
oder der Region vorgesehen, in dem/der Sie die
Kamera gekauft haben.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Für den Einsatz in Norwegen
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist im
geographischen Gebiet innerhalb eines Radius
von 20 km vom Zentrum von Ny-Alesund,
Svalbard, verboten.
2
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
3
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
[ Sicherung des internen Speichers
und „Memory Stick Duo“
Unterlassen Sie das Ausschalten der Kamera oder
das Herausnehmen des Akkus oder des „Memory
Stick Duo“, während die Zugriffslampe leuchtet,
weil sonst die Daten im internen Speicher oder
„Memory Stick Duo“ zerstört werden können.
Schützen Sie Ihre Daten stets durch Anfertigen
einer Sicherungskopie.
[ Hinweise zu Aufnahme/
Wiedergabe
• Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewissern, dass die Kamera
einwandfrei funktioniert.
• Diese Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen
Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 35) durch,
bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass
wird. Wasser, das in das Innere der Kamera
eindringt, kann Funktionsstörungen
verursachen, die in manchen Fällen irreparabel
sein können.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne
oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann
sonst zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera
kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
• Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu
Funktionsstörungen führen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt,
beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera
(Seite 35).
• Unterlassen Sie schütteln oder Anstoßen der
Kamera. Neben Funktionsstörungen und
Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies
auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums
sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust
von Bilddaten führen.
4
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der
Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass sich Schmutz auf der
Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften
bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur
Folge haben kann.
[ Hinweise zum LCD-Monitor
• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird,
sind über 99,99 % der Pixel für effektiven
Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder
helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem LCD-Monitor sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
[ Hinweis zur
Bilddatenkompatibilität
• Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalstandard DCF (Design rule for Camera
File system).
• Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
[ Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen des
Urheberrechts verstoßen.
[ Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera ..................................................... 4
Erste Schritte ................................................................................... 7
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................................. 7
1 Einsetzen des Akkus ............................................................................. 8
2 Laden des Akkus ................................................................................. 10
3 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr ........................................ 12
4 Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer ....................................... 13
Anzeigen des „Cyber-shot Handbuchs“ ................................................ 13
Installieren der Software ......................................................................... 14
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) ............................... 15
Zoom/Blitz/Makro/Selbstauslöser/Bildgröße
Betrachten/Löschen von Bildern ................................................. 17
Bedienungsweise – Home/Menü .................................................. 19
Verwendung des Home-Bildschirms ...................................................... 19
Die Home-Liste ....................................................................................... 21
Verwendung von Menüposten ................................................................ 23
Menüposten ............................................................................................ 24
DE
Verwendung der mitgelieferten Software mit
Ihrem Computer ............................................................................. 26
„Album Editor“ ........................................................................................ 26
„Picture Motion Browser“ ........................................................................ 26
Anschluss an ein drahtloses LAN ............................................... 27
Austauschen von Bildern zwischen DSC-G1s ....................................... 27
Veröffentlichen Ihrer Bilder über einen Zugangspunkt .......................... 27
Wiedergeben von Musik ............................................................... 28
Importieren von Musikdateien ................................................................ 28
Musikwiedergabe ................................................................................... 28
Monitoranzeigen ............................................................................ 29
Akku-Nutzungsdauer und Speicherkapazität ............................. 31
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe .......... 31
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten ............................................. 32
5
Störungsbehebung ....................................................................... 33
Akku und Stromversorgung .................................................................... 33
Aufnahme von Standbildern/Filmen ........................................................ 34
Anzeigen von Bildern .............................................................................. 34
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................... 35
Technische Daten .......................................................................... 36
6
Erste Schritte
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
• Cyber-shot Station (1)
• USB-Kabel (1)
• A/V-Kabel (1)
• Netzgerät AC-LS5 (1)
• Handschlaufe (1)
• Netzkabel (1)
DE
• CD-ROM (Cyber-shot Anwendungs-Software/
„Cyber-shot Handbuch“) (1)
• Gebrauchsanleitung (vorliegendes Handbuch)
(1)
• Wiederaufladbarer Akku NP-FR1 (1)/
Akkugehäuse (1)
Bringen Sie die Handschlaufe an, um
Beschädigung der Kamera durch
Fallenlassen usw. zu verhüten.
Öse
7
1 Einsetzen des Akkus
ɟ
Rückseite des Akkus
AkkuAuswerfhebel
Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel
Den Akku einführen,
während der AkkuAuswerfhebel mit der Spitze
des Akkus hineingedrückt
wird.
Achten Sie darauf, dass die
Spitze des Symbols v am
Akkufach und die des Symbols v
an der Seite des Akkus in die
gleiche Richtung zeigen.
1 Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel.
2 Akku einsetzen.
3 Schließen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel.
[ So nehmen Sie den Akku heraus
Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel, und nehmen Sie den Akku heraus.
Zugriffslampe
Verschieben Sie den Akku-Auswerfhebel.
• Lassen Sie den Akku nicht fallen.
• Nehmen Sie den Akku niemals heraus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls
können die Daten verfälscht werden.
8
[ Bei Aufnahme auf einen „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert)
Anstelle des internen Speichers können Sie auch einen „Memory Stick Duo“ (nicht
mitgeliefert) für die Bildaufzeichnung verwenden.
Zugriffslampe
Den „Memory Stick Duo“ so einsetzen,
dass die Kontaktseite gemäß der
Abbildung ausgerichtet ist.
Drücken Sie den „Memory Stick Duo“ einmal hinein, um ihn herauszunehmen.
• Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ auf keinen Fall heraus, wenn die Zugriffslampe
leuchtet. Anderenfalls können die Daten verfälscht werden.
• Wenn [Standard-Medium] über den Home-Bildschirm auf [Interner Speicher] gesetzt wird,
DE
werden die Bilder im internen Speicher aufgezeichnet, obwohl der „Memory Stick Duo“
eingesetzt ist (Seite 21).
9
2 Laden des Akkus
ɠ
Lampe
CHG
Netzgerät
ɟ
Netzkabel
Buchse DC IN
Markierung v
1 Schließen Sie das Kabel des Netzgerätes (mitgeliefert) an die Buchse DC IN
der Cyber-shot Station (mitgeliefert) an.
2 Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an eine
Netzsteckdose an.
3 Setzen Sie die Kamera in die Cyber-shot Station ein.
Die Lampe CHG leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt.
Wenn die Lampe CHG erlischt, ist der Ladevorgang beendet (volle Ladung).
[ Ladezeit
Akku
Volle Ladezeit
NP-FR1
Ca. 240 Min.
• Erforderliche Zeit zum Laden eines völlig erschöpften Akkus (mitgeliefert) bei einer Temperatur von
25 °C. Unter bestimmten Umständen oder Bedingungen kann der Ladevorgang länger dauern.
• Einzelheiten zur Akku-Nutzungszeit, siehe Seite 31.
• Selbst wenn die Lampe CHG nicht leuchtet, ist die Kamera nicht von der Netzstromquelle getrennt,
solange sie an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine
Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der
Netzsteckdose.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und
Möbelstücken.
• Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie das Netzgerät von der Buchse DC IN der
Cyber-shot Station und von der Netzsteckdose ab.
10
[ So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Öffnen Sie den Objektivschieber, oder drücken Sie die Taste POWER, um die Kamera
einzuschalten und die Zeit auf dem LCD-Monitor zu überprüfen. Falls die Akku-Restzeit
nicht angezeigt wird, schalten Sie die Anzeige durch Drücken der Taste DISP
(Monitoranzeige) um.
Taste DISP
(Monitoranzeige)
Akku-Restzeitanzeige
Restzeit
• Es dauert etwa eine Minute, bis die korrekte AkkuRestzeit angezeigt wird.
• Je nach dem Modus wird nur
angezeigt.
• Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten
Umständen möglicherweise nicht korrekt.
• Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten,
erscheint die Uhreinstellanzeige (Seite 12).
LCD-Monitor
DE
11
3 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr
Objektivschieber
Aufwärts
Hebel OPEN
(CAMERA)
Taste POWER
Rechts: Die Taste
zur Objektivseite
drücken.
Links: Die Taste
zur LCDz drücken
Monitorseite
drücken.
Abwärts
ɟ Steuertaste
1
2
3
Taste HOME
5
4
1 Drücken Sie die Taste POWER, oder öffnen Sie den Objektivschieber.
2 Stellen Sie die Uhr mit der Steuertaste ein.
1 -1Wählen Sie [Zone], und drücken Sie dann z.
-2Wählen Sie das gewünschte Gebiet aus, und drücken Sie dann z.
2 -1Wählen Sie [Sommerzeit], und drücken Sie dann z.
-2Wählen Sie [Ein] oder [Aus] für die Sommerzeit, und drücken Sie dann z.
3 -1Wählen Sie [Datumsanzeigeformat], und drücken Sie dann z.
-2Wählen Sie die gewünschte Reihenfolge, und drücken Sie dann z.
4 -1Wählen Sie die einzelnen Posten aus, stellen Sie den Zahlenwert ein, und drücken
Sie dann z.
-2Richten Sie alle Posten ein.
5 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann z.
[ So ändern Sie Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die Taste HOME, und wählen Sie [
(Seite 22).
Einstellngen] t [
Uhreinst.]
[ Beim Einschalten der Kamera
• Wenn die Kamera bei Akkubetrieb etwa drei Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie
sich automatisch aus, um den Akku zu schonen (Abschaltautomatik).
12
4 Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer
Wenn Sie die in der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltene Software verwenden, können Sie die
mit der Kamera aufgenommenen Bilder auf dem Computer anzeigen. Einzelheiten finden Sie
im „Cyber-shot Handbuch“.
Taste CONNECT
Buchse
(USB)
DE
Schließen Sie das USB-Kabel an die Buchse
(USB) der Cyber-shot Station
und die USB-Buchse eines Computers an, und drücken Sie dann die Taste
CONNECT.
Anzeigen des „Cyber-shot Handbuchs“
[ Für Windows-Benutzer
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und
legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
Der folgende Bildschirm erscheint.
2 Nachdem die Installation abgeschlossen
ist, doppelklicken Sie auf die neue
Verknüpfung auf dem Desktop.
[ Für Macintosh-Benutzer
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und
legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
Wählen Sie den Ordner „Handbook“ aus, und
kopieren Sie die im Ordner „DE“ gespeicherte
Datei „Handbook.pdf“ zu Ihrem Computer.
2 Nachdem der Kopiervorgang
Wenn Sie auf die Schaltfläche [Cyber-shot
Handbook] klicken, erscheint der Bildschirm
zum Kopieren von „Cyber-shot Handbuch“.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm zum Kopieren.
abgeschlossen ist, doppelklicken Sie auf
„Handbook.pdf“.
13
Installieren der Software
Von „Album Editor“ und „Picture Motion Browser“ unterstützte
Betriebssysteme
Windows 2000 Professional (SP4 oder später erforderlich), Windows XP Home Edition oder
Windows XP Professional
• Muss bei der Lieferung unter einem der obigen Betriebssysteme installiert werden.
• „Album Editor“ und „Picture Motion Browser“ sind nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
• Weitere Einzelheiten zur Betriebsumgebung von „Album Editor“ und „Picture Motion Browser“ finden
Sie im „Cyber-shot Handbuch“.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und
legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
Der folgende Bildschirm erscheint.
Wenn Sie auf die Schaltfläche [Install]
(Installieren) klicken, erscheint der
Bildschirm „Choose Setup Language“ (SetupSprache wählen).
2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Installation
durchzuführen.
3 Nachdem die Installation abgeschlossen
ist, doppelklicken Sie auf die neue
Verknüpfung auf dem Desktop.
14
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
Mikrofon
Hebel OPEN (CAMERA)
Objektivschieber
Auslöser
Zoomwippe (W/T)
Taste DISP (Monitoranzeige)
ɟ Taste
/
(Film/Foto)
Steuertaste
Taste
Taste
(Bildgröße)
(Blitz)
Taste /
(Makro/
Vergrößerungsglas)
Stativgewinde
(Unterseite)
Taste
(Selbstauslöser)
1 Öffnen Sie den Objektivschieber durch Verschieben des Hebels OPEN
(CAMERA).
Bis zum Klicken öffnen.
DE
2 Wählen Sie den gewünschten Modus mit der Taste
Mit jedem Drücken der Taste
/
/
(Film/Foto).
(Film/Foto) wechselt der Modus zwischen Film und Foto.
3 Halten Sie die Kamera ruhig, während Sie die Arme am Körper abstützen.
Bringen Sie das Motiv
in die Mitte des LCDMonitors.
4 Drücken Sie den Auslöser zum Fotografieren.
Neben dem Originalbild wird noch ein kleines Albumbild im internen Speicher aufgenommen.
Standbilder:
1 Halten Sie den Auslöser zum Fokussieren halb gedrückt.
Die Anzeige z (AE/AF-Speicher) (grün) blinkt, ein Piepton ertönt, dann hört die Anzeige auf zu blinken
und bleibt erleuchtet.
2 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
Das Verschlussgeräusch ertönt.
AE/AF-Speicheranzeige
Film:
Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch.
15
[
Verwendung der Zoomfunktion
Drücken Sie die Zoomwippe.
• Wenn der Zoomfaktor 3× überschritten wird,
verwendet die Kamera die DigitalzoomFunktion.
[
Blitz (Auswählen des Blitzmodus
für Standbildaufnahme)
Drücken Sie die Taste (Blitz) wiederholt,
bis der gewünschte Modus gewählt ist.
: Blitzautomatik
Der Blitz wird bei unzureichendem Licht oder
Gegenlicht ausgelöst (Standardeinstellung)
: Zwangsblitz
SL : Langzeit-Synchronisierung (Zwangsblitz)
An dunklen Orten wird eine lange
Verschlusszeit verwendet, so dass der
außerhalb der Blitzreichweite liegende
Hintergrund klar aufgenommen wird.
: Blitzsperre
[
So ändern Sie die Bildgröße
Drücken Sie die Taste
(Bildgröße),
und wählen Sie dann die Größe mit der
Steuertaste aus.
Um das Menü „Bildgröße“ abzuschalten,
drücken Sie die Taste
erneut.
Standbilder
Bildgröße
: 6M
: Makro Aus (Standardeinstellung)
: Makro Ein (W-Seite: ca. 8 cm oder weiter,
T-Seite: ca. 25 cm oder weiter)
: Vergrößerungsglas Ein (auf Seite W
arretiert: ca. 1 bis 20 cm)
Selbstauslöseraufnahmen
Drücken Sie die Taste
(Selbstauslöser)
wiederholt, bis der gewünschte Modus
gewählt ist.
: Ohne Selbstauslöser
: Einstellen des Selbstauslösers auf
10 Sekunden Verzögerung
: Einstellen des Selbstauslösers auf
2 Sekunden Verzögerung
Benutzungsrichtlinien
Für Abzüge bis A4
3:2 :
3:2
Aufn. mit 3:2 Seitenverh.
3M :
3M
Für Abzüge bis zu 13×18 cm
2M :
2M
Für Abzüge bis zu 9×13 cm
VGA :
16:9 :
VGA
16:9
Für E-Mail (640×480)
Anzeige auf 16:9 HDTV
Filme
Bildgröße
Benutzungsrichtlinien
: 640×480 Wiederg. auf TV
Makro/Vergrößerungsglas
(Nahaufnahme)
Drücken Sie die Taste
(Makro/
Vergrößerungsglas) wiederholt, bis der
gewünschte Modus gewählt ist.
[
[
: 320×240 Für E-Mail (320×240)
[ Info zu Standbildzahlen und
Filmaufnahmezeiten
Die mögliche Anzahl von Standbildern und
die verfügbare Filmaufnahmezeit hängt von
der gewählten Bildgröße ab. Durch
Drücken der Taste DISP (Monitoranzeige)
wird die Zeitanzeige eingeschaltet.
Standbilder
Maximal speicherbare Bilderzahl
Filme
Maximale Aufnahmezeit
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die
Selbstauslöserlampe, und ein Piepton ertönt
bis zur Verschlussauslösung.
Selbstauslöserlampe
Zoom/Blitz/
16
• Die Zahl der verfügbaren Bilder und die
Aufnahmezeit können je nach den
Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein
(Seite 32).
Betrachten/Löschen von Bildern
Taste
(Index)/
(Wiedergabezoom)
Taste POWER
Taste
(Wiedergabezoom)
ɟ Steuertaste
Taste
(Wiedergabe)
Taste BACK
Taste
(Löschen)
1 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe).
Durch Drücken der Taste POWER bei geschlossenem Objektivschieber wird die Kamera im
Wiedergabemodus eingeschaltet.
DE
2 Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie die Steuertaste nach C/c drücken.
Wird die Steuertaste nach C gedrückt, wird das vorherige Bild angezeigt, und wird sie nach c gedrückt,
wird das nächste Bild angezeigt.
Film:
Drücken Sie z, um einen Film wiederzugeben. (Drücken Sie z erneut, um die Wiedergabe zu
stoppen.)
Halten Sie die Steuertaste nach C gedrückt, um den Film zurückzuspulen, und nach c, um ihn
vorzuspulen.
(Drücken Sie z, um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten.)
Drücken Sie die Steuertaste nach X/x, um die Lautstärke einzustellen.
[
So löschen Sie Bilder
1 Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie
(Löschen).
2 Wählen Sie [Nur Originalbild] oder [Original- & Albumbilder] mit der Steuertaste aus, und
drücken Sie dann z.
[
So vergrößern Sie das Wiedergabebild (Wiedergabezoom)
Drücken Sie , während ein Standbild angezeigt wird.
Um das Bild zu verkleinern, drücken Sie .
Einstellen des Bildausschnitts: Drücken Sie die Steuertaste nach X/x/C/c.
Aufheben von Wiedergabezoom: Drücken Sie BACK.
17
[
Betrachten der Index-Ansicht
Drücken Sie
(Index), um auf die Index-Ansicht umzuschalten. Mit jedem Drücken von
DISP (Monitoranzeige) oder
(Index) ändert sich die Anzeige wie folgt.
DISP (Monitoranzeige)
Taste DISP (Monitoranzeige) oder
(Index)
Wählen Sie ein Bild mit der Steuertaste aus.
Um auf die Einzelbild-Anzeige zurückzuschalten, drücken Sie z.
[ So betrachten Sie Bilder auf einem Fernsehschirm
Stellen Sie die Verbindung zum Fernsehgerät mit dem A/V-Kabel (mitgeliefert) her.
An Buchse A/V OUT
(STEREO)
A/V-Kabel
18
An Audio/VideoEingangsbuchsen
Bedienungsweise – Home/Menü
Verwendung des Home-Bildschirms
Der Home-Bildschirm ist der Ausgangsbildschirm für den Zugriff auf die verschiedenen
Funktionen. Der Home-Bildschirm kann ohne Rücksicht auf den Aufnahme-/
Wiedergabemodus jederzeit aufgerufen werden.
Aufwärts
Rechts
Links
Abwärts z drücken
Steuertaste
Taste HOME
DE
1 Drücken Sie HOME, um den Home-Bildschirm aufzurufen.
Kategorie
Posten
Führer
2 Drücken Sie die Steuertaste nach C/c, um eine Kategorie auszuwählen.
3 Drücken Sie die Steuertaste nach X/x, um einen Posten auszuwählen.
4 Drücken Sie z zur Festlegung.
19
[ Bei Wahl von [
] (Medien-Tools) oder [
ɟ
] (Einstellngen)
ɠ
Einstellngen
Ton
Piepton:
AVLS:
Ein
Aus
1 Wenn Sie [
Haupt] in [
] (Einstellngen) gewählt haben, wählen Sie den
gewünschten Posten aus, indem Sie die Steuertaste nach X/x drücken.
2 Drücken Sie die Steuertaste zunächst nach c, um das Posten-Auswahlfeld
anzufahren, dann nach X/x, um den gewünschten Posten auszuwählen, und
drücken Sie dann z.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus, indem Sie die Steuertaste nach
X/x drücken, und drücken Sie dann z.
20
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 19
Die Home-Liste
Durch Drücken der Taste HOME werden die folgenden Posten angezeigt.
Einzelheiten zu den Posten können mithilfe des Führers auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
Kategorie
Posten
Kamera
Foto
Film
Betrachter
Album
Memory Stick
Letztes Bild
Zuletzt angezeigt
Diaschau
Musik
Kommunikation
Audio-Player
Toolbox
Drucken
Bildfreigabe
Medien-Tools
Allgemeines
Medienplatz
Standard-Medium
Collaboration Shot
Picture Gift
DE
Dateinummer
Album prüfen
Memory Stick
Formatieren
Ordner ändern
Ordner anlegen
Interner Speicher
Bildscan
Ganz formatieren
Formatieren
21
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 19
Kategorie
Einstellngen
Posten
Haupt
Ton
Piepton
Bildschirm
Sprache
Funkt.führer
Bevorzugungen
Initialisieren
Videoausgang
AVLS
HOME Design
LCD-Helligkeit
USB-Anschluss
Uhreinst.
Uhreinst.
Kamera
Bildgröße (Fotos)
AF-Modus
Rotaugen-Reduz
SteadyShot
Bildgröße (Filme)
Digitalzoom
AF-Hilfslicht
Autom. Orient.
Musik
Wiederholen
LCD Auto Aus
Netzwerk
Zugangspunkt
Spitzname
22
MEGA BASS
Netzwrkstrom sparen
Bildaustausch-Passw
Verwendung von Menüposten
Sie können für Aufnahme oder Wiedergabe verwendete Funktionen im Menü auswählen.
Aufwärts
Rechts
Links
Steuertaste
Abwärts
z drücken
Taste MENU
DE
1 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
• Die verfügbaren Posten hängen vom gewählten Modus ab.
Kamera
AUTO
EV
0
AUFN-Modus
AUTO PGM SCN
Auto
Bequemes Aufnehmen mit
automatischen Einstellungen.
Funktionsführer
Wenn Sie [Funkt.führer] auf [Aus] setzen, wird der Funktionsführer
abgeschaltet (Seite 22).
Kameraeinstlg.
2 Drücken Sie die Steuertaste nach X/x, um den gewünschten Menüposten
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Steuertaste nach C/c, um eine Einstellung auszuwählen.
• Um einen verborgenen Posten anzuzeigen, drücken Sie die Steuertaste nach C/c, bis der Posten
angezeigt wird.
• Drücken Sie z, nachdem Sie einen Posten im Wiedergabemodus ausgewählt haben.
4 Drücken Sie MENU erneut, um das Menü auszuschalten.
23
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 23
Menüposten
Die verfügbaren Menüposten hängen vom gewählten Modus ab. Nur die verfügbaren Posten
werden auf dem Monitor angezeigt.
Menü für Aufnahme
24
Kamera
Dient der Wahl des Standbild-Kameramodus.
Auto:
Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen
Einstellungen.
Programm:
Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter
Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert).
Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene
Einstellungen über das Menü auszuwählen.
Szenenwahl:
Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen
Szeneneinstellungen.
Szene
Dient der Wahl eines SCN-Postens (Szenenwahl).
EV
Dient der Belichtungseinstellung.
Fokus
Dient der Änderung der Fokussiermethode.
Messmodus
Dient zur Wahl des Messmodus.
Weissabgl
Dient zum Einstellen der Farbtöne.
ISO
Dient zum Auswählen der Lichtempfindlichkeit.
AUFN-Modus
Dient zum Auswählen der Serienaufnahmemethode.
Blitzstufe
Damit stellen Sie die Blitzintensität ein.
Kameraeinstlg.
Dient der Änderung von Einrichtungsposten für Aufnahme.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 23
Menü für Wiedergabe
(Album)/
(Ordner) Dient dem Aufsuchen eines Albums in chronologischer
Reihenfolge oder dem Kombinieren oder Unterteilen von in der
Kamera erstellten Alben.
(Bilder verwalten)
Dient zum Löschen von Bildern oder zum Schützen von Bildern
vor versehentlichem Löschen.
(Bild bearb.)
Dient dem Drehen von Bildern oder dem Ändern der Bildgröße.
(Etikett)
Dient dem Registrieren von Etiketten auf Bildern.
(Suchen)
Dient zum Aufsuchen von Bildern.
(Drucken)
Dient dem Drucken von Bildern.
(Diaschau)
Dient zur Wiedergabe einer Bilderserie.
(Import)/
(Details)
(Export)
Dient dem Kopieren der im „Memory Stick Duo“ gespeicherten
Bilder zu einem Album (Import) und dem Kopieren der
Albumbilder zum „Memory Stick Duo“ (Export).
Dient zum Anzeigen der detaillierten Daten zum ausgewählten
Bild.
DE
25
Verwendung der mitgelieferten Software mit
Ihrem Computer
Einzelheiten zum Gebrauch der Software finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“ oder in der
Hilfe der Software.
„Album Editor“
Mithilfe der mitgelieferten Anwendung
„Album Editor“ können Sie auf einem
Computer bequem nach Bildern suchen
oder die Einstellungen des Albums und die
Eigenschaften der in der Kamera
gespeicherten Bilder bearbeiten.
• Sichern aller in der Kamera gespeicherten Daten
Um Datenverlust im Falle einer versehentlichen
Datenverfälschung zu vermeiden, ist es
empfehlenswert, die in der Kamera
gespeicherten Daten regelmäßig zu sichern.
• Wiederherstellen der Kameradaten von einem
Computer-Backup
„Album Editor“ ermöglicht Folgendes:
• Benennen eines Albums
• Kombinieren oder Unterteilen eines Albums
• Versehen von Bildern mit einem Kommentar
• Eigenschaften eines Bilds oder Albums
bearbeiten
• Bilder von der Kamera zu einem Computer
kopieren
• Bilder von einem Computer zur Kamera
kopieren
• Suchinformationen hinzufügen
Um die Hilfe aufzurufen, klicken Sie auf
[Start] t [All Programs] (in Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Help] t [Album Editor]
[ Starten und Beenden von „Album
Editor“
Starten von „Album Editor“
Drücken Sie die Taste CONNECT an der
Cyber-shot Station.
Beenden von „Album Editor“
Klicken Sie auf die Schaltfläche
oberen rechten Ecke des Fensters.
in der
„Picture Motion Browser“
Mehr als je zuvor können Sie Standbilder
und Filme von der Kamera verwenden,
indem Sie die Vorteile der Software
ausnutzen.
„Picture Motion Browser“ ermöglicht Folgendes:
• Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum
in einem Kalender sortieren, um sie zu betrachten.
• Standbilder retuschieren, drucken, als E-MailAnhang versenden, das Aufnahmedatum ändern
und vieles mehr.
Um die Hilfe aufzurufen, klicken Sie auf
[Start] t [All Programs] (Alle
Programme) (in Windows 2000, [Programs]
(Programme)) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Picture Motion Browser].
26
[ Starten und Beenden von
„Picture Motion Browser“
Starten von „Picture Motion Browser“
Doppelklicken Sie auf das Symbol
(Picture Motion Browser) auf dem Desktop.
Oder vom Start-Menü aus: Klicken Sie auf
[Start] t [All Programs] (in Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Picture Motion Browser].
Beenden von „Picture Motion Browser“
Klicken Sie auf die Schaltfläche
oberen rechten Ecke des Fensters.
in der
Anschluss an ein drahtloses LAN
Da die Kamera mit DLNA (Digital Living Network Alliance) kompatibel ist, kann sie über ein
drahtloses LAN mit einem DLNA-tauglichen Gerät verbunden werden.
Weitere Informationen dazu finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“.
Austauschen von Bildern zwischen DSC-G1s
Eine Direktverbindung wird ohne Zugangspunkt zwischen den DSC-G1s hergestellt (AdhocModus).
Durch gleichzeitiges Drücken der WLAN-Tasten an den Geräten wird die Verbindung zum
drahtlosen Netzwerk hergestellt.
Collaboration Shot
Ein mit dieser Kamera aufgenommenes Bild kann automatisch zu anderen über WLAN
(drahtloses Netzwerk) angeschlossene Kameras gesendet werden. Bis zu vier Kameras
können sich das Bild teilen.
DE
Picture Gift
Sie können ein in dieser Kamera gespeichertes Bild mit anderen Kameras, die über WLAN
(drahtloses Netzwerk) angeschlossen sind, austauschen.
Wenn der Benutzer, der den Zugriff gewährt, ein zu sendendes Bild auswählt, zeigt das Gerät
auf der empfangenden Seite das Bild im Index-Anzeigefeld an.
Veröffentlichen Ihrer Bilder über einen Zugangspunkt
Verbindung mit einem Netzwerk über einen Zugangspunkt (Infrastrukturmodus).
Die Kamera entspricht dem Standard DLNA 1.0. Mit einem DLNA-tauglichen Fernsehgerät
können Sie die in der Kamera gespeicherten Bilder über einen Zugangspunkt betrachten, ohne
die Geräte über ein A/V-Kabel miteinander zu verbinden.
27
Wiedergeben von Musik
Sie können MP3-Dateien wiedergeben, die im Ordner „MUSIC“ im internen Speicher
gespeichert sind.
Weitere Informationen dazu finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“.
Importieren von Musikdateien
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels das Importverfahren von Musikdateien
zum Ordner „My Music“ (Meine Musik).
1 Schließen Sie die Kamera an einen Computer an, und drücken Sie dann CONNECT.
2 Click [Start] t [My Music].
Der Inhalt des Ordners „My Music“ wird angezeigt.
3 Rechtsklicken Sie auf die gewünschte Musikdatei, und klicken Sie dann auf [Copy].
4 Doppelklicken Sie auf [My Computer] t [Removable Disk] t [MUSIC]. Rechtsklicken
Sie dann im Fenster „My Music“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf
[Paste].
Die Musikdatei wird in den Ordner „MUSIC“ importiert.
• Beachten Sie, dass diese Kamera die Formate ATRAC3 und ATRAC3plus nicht unterstützt. Diese
Kamera unterstützt nur Dateien des MP3-Formats.
Musikwiedergabe
1 Drücken Sie HOME, um den Home-Bildschirm aufzurufen.
Wählen Sie [ ] (Musik) t [
Audio-Player] mit der Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Der Player-Bildschirm erscheint.
2 Drücken Sie z.
Die Wiedergabe beginnt.
So deaktivieren Sie die Tasten
Drücken Sie
.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie z.
So springen Sie zum nächsten/vorhergehenden Track
Drücken Sie die Steuertaste nach C/c.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie die Steuertaste nach X/x, um die Lautstärke einzustellen.
28
Monitoranzeigen
[ Bei Standbild-Aufnahme
A
60min
Akkuladezustand
Speichermedium/
Zielmedium der
Originalbilder
Aufnahmeordner/
Wiedergabeordner
SteadyShot
Funkfeldstärke mit einem
Netzwerk
[ Bei Filmaufnahme
2M
3:2
3M
VGA
16:9
Bildgröße
[400]
Verfügbare Restbildzahl
[00:00:00]
Maximale Aufnahmezeit
PictBridge-Verbindung
Suchschlüsselwort
DE
Indexmodus
12/12
[ Bei Wiedergabe
Bildnummer/Anzahl der im
ausgewählten Ordner
enthaltenen Bilder
B
Die im Menü ausgewählte
Einstellung
Zoomfaktor
1.3
Lautstärke
AVLS
C:32:00
Selbstdiagnose-Anzeige
00:00:12
Zählwerk
Wiedergabebalken
29
NXM
my
Wiedergabe
N Wiedergabe
X Pause
M Vorlauf
m Rückspulen
y Einzelbildschaltung
(vorwärts)
Einzelbildschaltung
(rückwärts)
Filmsteuerungsführer
>/M Sprung/
Vorlauf
./m Sprung/
Rücklauf
y Einzelbildschaltung
(vorwärts)
Einzelbildschaltung
(rückwärts)
-30fps
Bilderzahl pro Sekunde
-
Schützen
Kommentar
Etikett
PC-Backup (aktiviert/
deaktiviert)
Bildanalyse (aktiviert/
deaktiviert)
Originalbild (gespeichert/
nicht gespeichert)
D
C:32:00
Selbstdiagnose-Anzeige
E
Batterie-Warnanzeige
+2.0EV
Belichtungswert
+
Spotmessungs-Fadenkreuz
AF-Messzonensucherrahmen
PictBridge-Verbindung
2007/01/01
----
Informationsfeld
C
z (Grün)
z (Rot)
AE/AF-Speicher
Filmaufnahme
00:00:00
Aufnahmezeit
Bereitschaft
Filmaufnahmebereitschaft
NR LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung
F3.5
Blendenwert
+2.0EV
Belichtungswert
ISO-Nummer
DSC00012
Dateinummer
s
Farberkennung
Gesichtserkennung
Etikett
2007/01/01
9:30AM
30
E
AF-Illuminator
ON
Verwacklungswarnung
Selbstauslöser
Verschlusszeit
125
2M
Jüngster Aufnahmeverlauf
3:2
3M
VGA
16:9
Aufnahmedatum/-uhrzeit
des Wiedergabebilds
Bildgröße
SL
Blitzmodus
Makro/Vergrößerungsglas
Akku-Nutzungsdauer und Speicherkapazität
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre
Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten
an, die im Modus [
] (Normal) mit voll
aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C für
Aufnahme/Wiedergabe verfügbar sind.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte
je nach den Benutzungsbedingungen unter
den in der Tabelle angegebenen Werten
liegen können.
• Die Akkukapazität verringert sich im Laufe der
Zeit mit zunehmender Benutzung.
• Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe
möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
– Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist.
– Der Blitz wird oft benutzt.
– Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden.
– Häufige Zoombenutzung.
– Die Helligkeit der LCDHintergrundbeleuchtung ist erhöht.
– [AF-Modus] ist auf [Monitor] eingestellt.
– [SteadyShot] ist auf [Kontinu.] eingestellt.
– Wenn die Batterie schwach ist.
– Während einer Netzwerkverbindung
[ Bei Standbild-Aufnahme
Bilderzahl
Akku-Nutzungsdauer
(Min.)
ca. 280
ca. 140
• Aufnahme in den folgenden Situationen:
– [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt.
– [SteadyShot] ist auf [Aufnahme] eingestellt.
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet.
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
• Die Messmethode basiert auf dem CIPAStandard.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Die verfügbare Bilderzahl/Akku-Nutzungsdauer
bleibt ungeachtet der Bildgröße unverändert.
DE
[ Bei Standbildwiedergabe
Bilderzahl
Akku-Nutzungsdauer
(Min.)
ca. 4000
ca. 200
• Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
[ Bei Filmaufnahme
Akku-Nutzungsdauer
(Min.)
ca. 110
• Kontinuierliche Filmaufnahme mit einer
Bildgröße von [320]
31
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die Werte für die Anzahl der Standbilder und die Filmaufnahmezeiten können je nach den
Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein.
• Einzelheiten zur Bildgröße finden Sie auf Seite 16.
[ Ungefähre Anzahl der Standbilder
(Einheit: Bilder)
Kapazität
Interner
Speicher
ca. 2GB
Größe
Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
6M
631
43
77
157
322
660
1305
2617
3:2
631
43
77
157
322
660
1305
2617
3M
1176
82
149
302
617
1266
2501
5017
2M
1846
134
238
484
988
2025
4002
8028
VGA
7502
791
1430
2906
5930
12155
20005
20005
16:9
1846
134
238
484
988
2025
4002
8028
• Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [AUFN-Modus] auf [
] (Normal).
• Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“.
• Sie können die Bildgröße später ändern ([
] (Bild bearb.), Seite 25).
[ Ungefähre Filmaufnahmezeiten
(Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden)
Kapazität
Interner
Speicher
Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“
ca. 2GB
128MB
640×480
1:32:30
0:05:50 0:10:50
0:22:10 0:45:30
1:33:40 3:05:10 6:11:40
320×240
5:15:40
0:20:30 0:37:20
1:16:10 2:35:40
5:19:30 10:31:40 21:07:10
Größe
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
• Die maximale Aufnahmezeit beträgt zwei Stunden pro Aufnahme.
• Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann
die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
• Bei der Messung der Speicherkapazität entspricht 1 GB 1 Milliarde Byte, wovon ein Teil für die
Datenverwaltung verwendet wird.
• Die Größe einer Filmdatei ist auf etwa 2 GB beschränkt. Wenn die Größe der Filmdatei 2 GB erreicht,
wird die Aufnahme automatisch angehalten.
32
Störungsbehebung
Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen
aus.
1 Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, und schlagen Sie im „Cyber-shot
Handbuch“ nach.
Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, schlagen Sie im
„Cyber-shot Handbuch“ nach.
2 Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach etwa einer Minute wieder
ein, und schalten Sie die Kamera ein.
3 Öffnen Sie den Objektivschieber, drücken Sie den
knopf RESET an der Unterseite mit einem spitzen
Gegenstand hinein, und schalten Sie die Kamera ein.
Wenn der obige Vorgang durchgeführt wird, werden die
Einstellungen von Datum und Uhrzeit gelöscht.
Knopf
RESET
DE
4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte SonyKundendienststelle.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass der Inhalt des internen Speichers und der Musikdateien
eventuell überprüft wird, wenn Sie die Kamera zur Reparatur einsenden.
Akku und Stromversorgung
Der Akku lässt sich nicht einsetzen.
• Setzen Sie den Akku korrekt ein, indem Sie den Akku-Auswerfhebel mit der Spitze des
Akkus hineindrücken (Seite 8).
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
• Setzen Sie den Akku korrekt ein (Seite 8).
• Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 10).
• Der Akku ist defekt. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
• Verwenden Sie einen empfohlenen Akku (Seite 7).
• Der Objektivschieber ist nicht vollständig geöffnet. Öffnen Sie den Objektivschieber, bis er
mit einem Klicken einrastet.
33
Die Kamera schaltet sich plötzlich aus.
• Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Schalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 12).
• Der Akku ist defekt. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Die Akku-Restladungsanzeige ist falsch.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzen.
• Die angezeigte Akku-Restkapazität weicht von der tatsächlichen Restkapazität ab. Entladen
Sie den Akku vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren.
• Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 10).
• Der Akku ist defekt. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Die Kamera nimmt nicht auf.
• Überprüfen Sie die freie Kapazität des internen Speichers oder des „Memory Stick Duo“
(Seite 32). Falls er voll ist, wenden Sie eines der folgenden Verfahren an:
– Löschen Sie unnötige Bilder (Seite 17).
– Wechseln Sie den „Memory Stick Duo“ aus.
• Wenn die freie Kapazität des internen Speichers unzureichend ist, können Sie keine Bilder
aufnehmen, selbst wenn der „Memory Stick Duo“ genügend Kapazität hat. Dies ist darauf
zurückzuführen, dass die Kamera gleichzeitig ein Albumbild im internen Speicher aufnimmt.
Löschen Sie unnötige Bilder.
• Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition.
• Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird.
• Die Wahl des Modus Film/Foto ist falsch. Stellen Sie den Modus mit der Taste
/
(Film/
Foto) ein.
Das Datum lässt sich nicht in Bilder einblenden.
• Diese Kamera ist nicht mit der Funktion zum Einblenden des Datums in Bilder ausgestattet.
Sie können jedoch Bilder mit eingeblendetem Datum drucken.
Anzeigen von Bildern
Die Kamera gibt keine Bilder wieder.
• Es ist kein Albumbild vorhanden, weil Sie das Bild über die Massenspeicherverbindung von
einem Computer zur Kamera importiert haben. Führen Sie [Bildscan] (Seite 21) durch.
• Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden. Führen Sie [Bildscan]
(Seite 21) durch.
• Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell
aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht
garantiert werden.
• Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung.
34
Vorsichtsmaßnahmen
[ Benutzen/Lagern Sie die Kamera
nicht an folgenden Orten
• An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten
An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der
Sonne geparkten Auto, kann sich das
Kameragehäuse verformen, was zu einer
Funktionsstörung führen kann.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe
eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder
verformen, was eine Funktionsstörung
verursachen kann.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt
sind
• In der Nähe starker Magnetfelder
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in
die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer
Funktionsstörung der Kamera kommen, die in
manchen Fällen nicht reparierbar ist.
[ Info zum Tragen
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen
anderen Platz, wenn sich die Kamera in der
Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks
befindet, weil dadurch eine Funktionsstörung oder
Beschädigung der Kamera verursacht werden
kann.
[ Info zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem
LCD-Reinigungssatz (nicht mitgeliefert), um
Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen
Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu
entfernen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch,
und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit
einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die
Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die
Oberfläche angreifen oder das Gehäuse
beschädigen können.
• Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel,
Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel
usw.
• Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der
obigen Substanzen an Ihren Händen haftet.
• Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit
Gummi oder Vinyl in Kontakt.
[ Info zur Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C ausgelegt. Der Gebrauch
bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, die
außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht
empfohlen.
[ Info zu Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu
einem warmen Ort gebracht wird, kann sich
Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite
der Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensierung kann eine
Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa
eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera
aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch
beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen
Bilder.
DE
[ Info zur internen wiederaufladbaren
Speicherschutzbatterie
Diese Kamera besitzt einen internen
wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als
auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die
Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere
Einstellungen versorgt.
Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig
geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird
die Kamera jedoch nur für kurze Perioden
benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich,
und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar
nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In
diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor
der Benutzung der Kamera geladen werden.
Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku
nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera
trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum
oder die Uhrzeit aufzeichnen.
Lademethode der internen
wiederaufladbaren Speicherschutzbatterie
Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera
ein, oder schließen Sie die Kamera über das
Netzgerät und die Cyber-shot Station an eine
Netzsteckdose an, und lassen Sie sie mindestens
24 Stunden lang ausgeschaltet liegen.
35
Technische Daten
Kamera
Cyber-shot Station UC-GA
[System]
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Bildwandler: 7,18-mm-(Typ 1/2,5)-Farb-CCD,
Primärfarbenfilter
Gesamtpixelzahl der Kamera:
ca. 6 183 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera:
ca. 6 003 000 Pixel
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× Zoomobjektiv f =
6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm bei Umrechnung
auf eine 35 mm-Kleinbildkamera) F3,5 – 4,3
Belichtungsregelung: Automatische Belichtung,
Szenenwahl (10 Modi)
Weißabgleich: Automatik, Tageslicht, Bewölkt,
Leuchtstofflampen, Glühlampen, Blitz
Dateiformat (DCF-kompatibel):
Standbilder: Exif Ver. 2.21 JPEG-kompatibel,
DPOF-kompatibel
Filme: MPEG-4-kompatibel (Stereo)
Speichermedium: Internen Speicher (ca. 2 GB),
„Memory Stick Duo“
Blitzreichweite (Einstellung von ISO
(empfohlener Belichtungsindex) auf Auto):
ca. 0,1 bis 2,8 m (W)/ca. 0,25 bis 2,2 m (T)
Buchse A/V OUT (STEREO) (Stereo): Minibuchse
Video-Ausgang, Audio-Ausgang (Stereo)
USB-Buchse: mini-B
USB-Verbindung: High-Speed USB (USB 2.0
High-Speed-kompatibel)
Buchse DC IN
Kameraanschluss
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Multianschluss
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0kompatibel)
Buchse i (Kopfhörer): Stereo-Minibuchse
[LCD-Monitor]
LCD-Panel: 8,8 cm (3,5 Zoll) TFT-Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte:
921 000 (1 920×480) Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NPFR1, 3,6 V
Netzgerät AC-LS5, 4,2 V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,7 W
Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 bis +60 °C
Abmessungen:
Während der Aufnahme
113,8×71,7×25,3 mm (B/H/T, ohne
vorspringende Teile)
Während der Wiedergabe
93,3×71,7×25,3 mm (B/H/T, ohne
vorspringende Teile)
Gewicht: ca. 238 g (inklusive Akku NP-FR1,
Handschlaufe usw.)
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Mono (Kopfhörer (nicht
mitgeliefert): Stereo)
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III: Kompatibel
PictBridge: Kompatibel
36
Netzgerät AC-LS5
Eingangsspannung: 100 V bis 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz, 11 W
Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom*
* Weitere technische Daten finden Sie auf
dem Aufkleber am Netzgerät.
Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen: ca. 48×29×81 mm
(B/H/T ohne vorstehende Teile)
Gewicht: ca. 130 g ohne Netzkabel
Wiederaufladbarer Akku NP-FR1
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung: 4,2 V Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Kapazität: 4,4 Wh (1 220 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Warenzeichen
•
Corporation.
• „Memory Stick“,
ist ein Warenzeichen der Sony
, „Memory Stick PRO“,
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
, „MagicGate“
sind Warenzeichen der
Duo“,
und
Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
• ATRAC3, ATRAC3plus sind eingetragene
Warenzeichen der Sony Corporation.
• Microsoft, Windows und DirectX sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac und eMac sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Apple
Computer, Inc.
• Intel, MMX, und Pentium sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Intel
Corporation.
• Google ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Google Inc.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Die Softwareprodukte „C Library“, „Expat“,
„zlib“, „libjpeg“ und „Wireless software“ sind in
Ihrer Kamera integriert. Diese Softwareprodukte
werden auf der Grundlage von Lizenzverträgen
mit den jeweiligen Urheberrechtsinhabern zur
Verfügung gestellt. Auf Verlangen der
Urheberrechtsinhaber dieser Softwareprodukte
sind wir verpflichtet, Sie über Folgendes zu
informieren. Lesen Sie bitte die folgenden
Abschnitte.
Bitte lesen Sie „license1.pdf“ im Ordner
„License“ auf der CD-ROM durch. Dort finden
Sie Lizenzen (in Englisch) für die
Softwareprodukte „C Library“, „Expat“, „zlib“,
„libjpeg“ und „Wireless software“.
Hinweise zur Lizenz
Info zu Software, die der GNU GPL/
LGPL unterliegt
DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIOLIZENZ FÜR DEN PRIVATEN UND NICHT
KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH
DEN BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR
FÜR
(i) DAS CODIEREN VON VIDEODATEN IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM MPEG-4BILDSTANDARD („MPEG-4 VIDEO“)
UND/ODER
(ii) DAS DECODIEREN VON MPEG-4VIDEODATEN, DIE VON EINEM
BENUTZER IM PRIVATEN, NICHT
KOMMERZIELLEN RAHMEN CODIERT
WURDEN UND/ODER VON EINEM
VIDEO-ANBIETER STAMMEN, DER
ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA ZUM
ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS
VERFÜGT.
FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE
LIZENZ ERTEILT ODER IMPLIZIT
GEWÄHRT.
WEITERE INFORMATIONEN,
EINSCHLIESSLICH HINSICHTLICH WERBE-,
INTERNER UND KOMMERZIELLER
ZWECKE UND LIZENZEN, SIND BEI MPEG
LA, LLC, ERHÄLTLICH.
SIEHE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Softwareprodukte, die der GNU General Public
License (im Folgenden als „GPL“ bezeichnet)
oder der GNU Lesser General Public License (im
Folgenden als „LGPL“ bezeichnet) unterliegen,
sind in die Kamera integriert.
Sie haben das Recht, auf den Quellcode dieser
Softwareprodukte zuzugreifen, diesen zu
modifizieren und weiterzugeben, und zwar gemäß
den Bestimmungen der mitgelieferten GPL/
LGPL.
Der Quellcode steht im Internet zur Verfügung.
Über den folgenden URL können Sie ihn
herunterladen.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Wir möchten Sie bitten, uns nicht im
Zusammenhang mit dem Inhalt des Quellcodes zu
kontaktieren.
Bitte lesen Sie „license2.pdf“ im Ordner
„License“ auf der CD-ROM durch. Dort finden
Sie Lizenzen (in Englisch) für „GPL“- und
„LGPL“-Software.
Zum Anzeigen der PDF-Datei ist Adobe Reader
erforderlich. Falls das Programm nicht auf Ihrem
Computer installiert ist, können Sie es von der
Webseite von Adobe Systems herunterladen:
http://www.adobe.com/
DE
37
Nederlands
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
Opmerking over de draadlozeLAN-functie
De draadloze-LAN-functie is bedoeld te worden
gebruikt in het land of gebied waar u deze Digitale
camera hebt aangeschaft, indien niet anders
vermeld.
LET OP
[ Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke
frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit
apparaat beïnvloeden.
[ Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt
onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit
of elektromagnetische storing, moet u de
toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen
en opnieuw aansluiten.
[ Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
U moet de batterij alleen vervangen door een
batterij van het opgegeven type. Als u dit niet
doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Voor klanten in Europa
Sony Corporation verklaart hierbij dat deze
DSC-G1 Digitale camera voldoet aan de
belangrijkste vereisten en andere relevante
voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EC.
Voor verdere informatie bezoekt u de volgende
URL: http://www.compliance.sony.de/
De draadloze-LAN-functie is bedoeld te worden
gebruikt in de volgende landen of gebieden:
België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk, Italië,
Duitsland, Verenigd Koninkrijk, Ierland,
Denemarken, Griekenland, Spanje, Portugal,
Oostenrijk, Finland, Zweden, Polen, Hongarije,
Tsjechië, Slowakije, Slovenië, Estland, Letland,
Lithuanië, Cyprus, Malta, Zwitserland,
Noorwegen, IJsland, Liechtenstein. In alle andere
gevallen is de draadloze-LAN-functie bedoeld te
worden gebruikt in het land of gebied waar u de
camera hebt aangeschaft.
Dit product is getest en voldoet aan de
beperkingen die zijn uiteengezet in de EMCrichtlijn voor het gebruik van een
verbindingskabel van minder dan 3 meter.
2
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als
u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Bij gebruik in Noorwegen
Het gebruik van deze radioapparatuur is niet
toegestaan binnen het geografische gebied met
een straal van 20 km rondom het centrum van NyAlesund, Svalb ard.
Voor klanten in Nederland
Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam servicepersoneel.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwerkt worden.
NL
3
Opmerkingen over het gebruik van de camera
[ Ingebouwd geheugen en reserve
"Memory Stick Duo"
[ Opmerkingen over het LCDscherm
Schakel de camera niet uit en verwijder de accu of
de "Memory Stick Duo" niet terwijl het
toegangslampje brandt, omdat hierdoor de
gegevens in het ingebouwde geheugen of op de
"Memory Stick Duo" kunnen worden beschadigd.
Bescherm uw gegevens altijd door een
reservekopie te maken.
• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van
uiterste precisietechnologie zodat meer dan
99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Er
kunnen echter enkele kleine zwarte en/of
heldere (witte, rode, blauwe of groene) punten
zijn die permanent op het LCD-scherm
aanwezig zijn. Dit is normaal en heeft geen
enkele invloed op het opgenomen beeld.
[ Opmerkingen over opnemen/
weergeven
• Maak een proefopname om te controleren of de
camera juist werkt voordat u eenmalige
gebeurtenissen opneemt.
• Deze camera is niet stofdicht, niet
spatwaterdicht en niet waterdicht. Lees
"Voorzorgsmaatregelen" (blz. 35) alvorens de
camera te bedienen.
• Let er goed op dat de camera niet nat wordt.
Water dat de camera binnendringt, kan een
storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan
worden verholpen.
• Richt de camera niet naar de zon of ander fel
licht. Hierdoor kan een storing in de camera
ontstaan.
• Gebruik de camera niet in de buurt van een
plaats waar sterke radiogolven worden
gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het
is mogelijk dat de camera dan niet goed kan
opnemen of weergeven.
• Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen
gebruikt, kunnen storingen optreden.
• Als er condens op de camera is gevormd,
verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt
(blz. 35).
• Niet met de camera schudden of er tegenaan
stoten. Dit kan niet alleen leiden tot storingen en
het weigeren om beelden op te nemen, maar kan
ook het opnamemedium onbruikbaar maken, en
beeldgegevens vervormen, beschadigen of
verloren doen gaan.
• Maak het venster van de flitser schoon vóór
deze te gebruiken. De hitte die vrijkomt bij het
afgaan van de flitser kan eventueel vuil op het
venster van de flitser doen verbranden of
vastbakken waardoor onvoldoende licht het
voorwerp bereikt.
4
[ Opmerkingen over de
compatibiliteit van
beeldgegevens
• Deze camera voldoet aan de universele DCF
(Design rule for Camera File system)-norm
zoals vastgesteld door JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Er worden geen garanties gegeven dat beelden,
welke met deze camera zijn opgenomen, kunnen
worden weergegeven op andere apparatuur, of
dat beelden die met andere apparatuur zijn
opgenomen of bewerkt, kunnen worden
weergegeven op deze camera.
[ Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma’s, films, videobanden en
ander materiaal kunnen beschermd zijn met
auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen
van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
[ Geen compensatie voor de
inhoud van de opnamen
Als opname of weergave niet mogelijk is als
gevolg van een defect aan uw camera, het
opnamemedium, enz., zal voor de inhoud van de
opname geen schadevegoeding worden
uitgekeerd.
Inhoud
Opmerkingen over het gebruik van de camera ....................................... 4
Voorbereidingen .............................................................................. 7
De bijgeleverde accessoires controleren ................................................. 7
1 De accu plaatsen .................................................................................. 8
2 De accu opladen ................................................................................. 10
3 De camera inschakelen/de klok instellen ............................................ 12
4 De camera aansluiten op de computer ............................................... 13
Het "Cyber-shot-handboek" bekijken ...................................................... 13
De software installeren ........................................................................... 14
Eenvoudig beelden opnemen (automatische instelfunctie) ...... 15
Zoom/Flitser/Macro/Zelfontspanner/Beeldformaat
Beelden bekijken/wissen .............................................................. 17
Bedieningsmethode – uitgangsscherm/menu ............................ 19
Het uitgangsscherm gebruiken .............................................................. 19
De inhoud van het uitgangsscherm ....................................................... 21
De menuonderdelen gebruiken ............................................................. 23
Menuonderdelen .................................................................................... 24
NL
Het bijgeleverde softwareprogramma gebruiken op de
computer ........................................................................................ 26
"Album Editor" ......................................................................................... 26
"Picture Motion Browser" ........................................................................ 26
Het draadloze LAN gebruiken ...................................................... 27
Beelden uitwisselen tussen DSC-G1-camera’s ...................................... 27
Beelden openbaar maken via een accesspoint ..................................... 27
Naar muziek luisteren ................................................................... 28
Muziekbestanden importeren ................................................................. 28
Muziek weergeven ................................................................................. 28
Indicators op het scherm .............................................................. 29
Gebruiksduur van de accu en geheugencapaciteit .................... 31
Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/
bekeken .................................................................................................. 31
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende
beelden .................................................................................................. 32
5
Problemen oplossen ..................................................................... 33
Accu en spanning ................................................................................... 33
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen ............................. 34
Beelden bekijken .................................................................................... 34
Voorzorgsmaatregelen .................................................................. 35
Technische gegevens ................................................................... 36
6
Voorbereidingen
De bijgeleverde accessoires controleren
• Cyber-shot Station (1)
• USB-kabel (1)
• A/V-kabel (1)
• Netspanningsadapter AC-LS5 (1)
• Polsriem (1)
• Netsnoer (1)
• Cd-rom (met Cyber-shot-softwareprogramma
en "Cyber-shot-handboek") (1)
• Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1)
NL
• Oplaadbare accu NP-FR1 (1)/Accuhouder (1)
Bevestig de polsriem om te voorkomen
dat de camera valt en beschadigd raakt.
Oog
7
1 De accu plaatsen
ɟ
Achterkant van accu
Accuuitwerphendel
Accu/"Memory Stick Duo"-deksel
Steek de accu erin terwijl u
de accu-uitwerphendel
ingedrukt houdt met de punt
van de accu.
Zorg ervoor dat de punt van het v
symbool op de accu-insteekgleuf
en van het v symbool op de
zijkant van de accu in dezelfde
richting wijzen.
1 Open het deksel van de accu/"Memory Stick Duo".
2 Plaats de accu erin.
3 Sluit het deksel van de accu/"Memory Stick Duo".
[ De accu eruit halen
Open het accu/"Memory Stick Duo"-deksel en haal de accu eruit.
Toegangslampje
Duw tegen de accu-uitwerphendel.
• Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen.
• De accu nooit eruit halen wanneer het toegangslampje aan is. De gegevens kunnen anders
beschadigd worden.
8
[ Bij opnemen in een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd)
U kunt ook beelden opnemen in een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) in plaats van in
het interne geheugen.
Toegangslampje
Plaats de "Memory Stick Duo" met
de kant met de aansluitingen in de
afgebeelde richting.
Duw de "Memory Stick Duo" eenmaal naar binnen om de "Memory Stick Duo" eruit te halen.
• De "Memory Stick Duo" nooit eruit halen wanneer het toegangslampje aan is. De gegevens
kunnen anders beschadigd worden.
• Wanneer [Standaardmedium] is ingesteld op [Intern geheugen] op het uitgangsscherm,
worden de beelden opgenomen in het interne geheugen, ondanks dat een "Memory Stick
Duo" is geplaatst (blz. 21).
NL
9
2 De accu opladen
ɠ
CHGlampje
Netspanningsadapter
ɟ
Netsnoer
Gelijkstroomingangsv merkteken
aansluiting
1 Sluit de kabel van de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op de
gelijkstroomingangsaansluiting van het Cyber-shot Station (bijgeleverd).
2 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter en steek de
netspanningsadapter in een stopcontact.
3 Zet de camera in het Cyber-shot Station.
Het CHG-lampje gaat aan en het opladen begint.
Wanneer het CHG-lampje uitgaat, is het opladen klaar (volledige lading).
[ Laadtijd
Accu
Volledige laadtijd
NP-FR1
Ong. 240 min.
• Tijd benodigd om een volledig lege accu (bijgeleverd) op te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het
opladen kan onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde situaties langer duren.
• Voor informatie over de bruikbare accutijd, zie blz. 31.
• Zelfs als het CHG-lampje niet brandt, is de camera niet losgekoppeld van de wisselstroomvoeding zolang
deze is aangesloten op het stopcontact. Als zich tijdens het gebruik van de adapter een probleem voordoet,
onderbreekt u onmiddellijk de stroom door de adapter uit het stopcontact te trekken.
• Plaats de netspanningsadapter niet in een smalle ruimte, dus bijvoorbeeld niet tussen een wand en een
meubelstuk.
• Als u de camera gedurende een lange tijd niet gebruikt, koppelt u de netspanningsadapter los van zowel de
gelijkstroomingangsaansluiting van het Cyber-shot Station als van het stopcontact.
10
[ De resterende tijdsduur van de accu controleren
Open de lensafdekking of druk op de POWER-toets om de camera in te schakelen en de tijd te
controleren op het LCD-scherm. Als de resterende accutijd niet wordt aangegeven, schakelt u
de schermweergave om door op de DISP (schermomschakel)-toets te drukken.
DISP
(schermomschakel)-toets
Restladingsindicator
Resterende tijdsduur
LCD-scherm
• Het duurt ongeveer een minuut voordat de
werkelijke resterende tijdsduur wordt afgebeeld.
• Alleen
wordt afgebeeld, afhankelijk van de
functie.
• De afgebeelde resterende tijdsduur kan onder
bepaalde omstandigheden onjuist zijn.
• Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt,
wordt het klokinstelscherm afgebeeld (blz. 12).
NL
11
3 De camera inschakelen/de klok instellen
Lensafdekking
Naar boven
Naar rechts:
Beweeg de
besturingsknop
naar de kant van
de lens.
Druk op z
Naar links:
Beweeg de
besturingsknop
naar de kant
van het LCDNaar beneden
scherm.
OPEN (CAMERA)-knop
POWER-toets
ɟ Besturingsknop
1
2
3
HOME-toets
5
4
1 Druk op de POWER-toets of open de lensafdekking.
2 Stel de klok in met behulp van de besturingsknop.
1 -1Selecteer [Regio], en druk daarna op z.
-2Selecteer de gewenste regio en druk daarna op z.
2 -1Selecteer [Zomertijd], en druk daarna op z.
-2Selecteer [Aan] of [Uit] bij zomertijd en druk daarna op z.
3 -1Selecteer [Datumnotatie], en druk daarna op z.
-2Selecteer de gewenste datumnotatie en druk daarna op z.
4 -1Selecteer ieder onderdeel, stel de numerieke waarde in, en druk daarna op z.
-2Stel alle onderdelen in.
5 Kies [OK] en druk daarna op z.
[ De datum en tijd veranderen
Druk op de HOME-toets en selecteer [
Instellingen] t [
Klokinstel.] (blz. 22).
[ Nadat de camera is ingeschakeld
• Als de camera door de accu van stroom wordt voorzien en u de camera gedurende ongeveer
drie minuten niet bedient, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat
de accu leegloopt (automatische uitschakelfunctie).
12
4 De camera aansluiten op de computer
Als u de software op de cd-rom (bijgeleverd) gebruikt, kunt u de beelden die met de camera
zijn opgenomen, weergeven op de computer. Voor meer informatie, raadpleegt u het "Cybershot-handboek".
CONNECT-toets
(USB)
aansluiting
Sluit de USB-kabel aan op de
(USB-) aansluiting van het Cyber-shot Station
en de USB-aansluiting van de computer, en druk daarna op de CONNECT-toets.
NL
Het "Cyber-shot-handboek" bekijken
[ Voor gebruikers van Windows
[ Voor gebruikers van Macintosh
1 Schakel de computer in en plaats de cd-
1 Schakel de computer in en plaats de cd-
rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Onderstaand scherm wordt afgebeeld.
Selecteer de map "Handbook" en kopieer het
bestand "Handbook.pdf" dat zich in de map
"NL" bevindt naar uw computer.
2 Nadat het kopiëren klaar is, dubbelklikt u
op "Handbook.pdf".
Nadat u op de [Cyber-shot Handbook] knop
hebt geklikt, wordt het scherm voor het
kopiëren van het "Cyber-shot-handboek"
afgebeeld. Volg de aanwijzingen op het
scherm om te kopiëren.
2 Nadat het installeren klaar is, dubbelklikt u
op de snelkoppeling die op het bureaublad
is geplaatst.
13
De software installeren
Ondersteunde besturingssystemen voor "Album Editor" en "Picture
Motion Browser"
Windows 2000 Professional (SP4 hoger vereist), Windows XP Home Edition of Windows XP
Professional
• Moet zijn geïnstalleerd met bovenstaand besturingssysteem bij aflevering.
• De "Album Editor" en "Picture Motion Browser" zijn niet compatibel met Macintosh-computers.
• Voor meer informatie over de besturingsomgeving van de "Album Editor" en "Picture Motion Browser",
raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek".
1 Schakel de computer in en plaats de cdrom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Onderstaand scherm wordt afgebeeld.
Wanneer u op de knop [Install] (Installeren)
klikt, wordt het scherm "Choose Setup
Language" (Taal voor instellen selecteren)
afgebeeld.
2 Volg de aanwijzingen op het scherm om
het installeren te voltooien.
3 Nadat het installeren klaar is, dubbelklikt u
op de snelkoppeling die op het bureaublad
is geplaatst.
14
Eenvoudig beelden opnemen (automatische
instelfunctie)
Microfoon
OPEN (CAMERA)-knop
Lensafdekking
Sluiterknop
Zoomtoetsen (W/T)
ɟ
/
DISP (schermomschakel-)
toets
(film/foto-)
toets
Besturingsknop
(flitser-) toets
(beeldformaat)
toets
/
(macro/vergrootglas-)
toets
Schroefgat voor statief
(onderkant)
(zelfontspanner-) toets
1 Open de lensafdekking door de OPEN (CAMERA)-knop te verschuiven.
Open de lensafdekking tot u een klik hoort.
2 Selecteer een functie met de
Bij iedere druk op de
/
foto (stilstaande beelden).
/
(film/foto-) toets.
(film/foto-) toets verandert de functie tussen film (bewegende beelden) en
NL
3 Houd de camera stil met uw armen tegen uw lichaam.
Plaats het onderwerp in
het midden van het
LCD-scherm.
4 Neem op met de sluiterknop.
Behalve het originele beeld wordt ook een klein formaat albumbeeld opgenomen in het interne geheugen.
Stilstaand beeld:
1 Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt om scherp te stellen.
De z (AE/AF-vergrendelings-) indicator knippert (groen), een pieptoon klinkt, de indicator stopt met
knipperen en blijft aan.
2 Druk de sluiterknop helemaal in.
Het sluitergeluid is hoorbaar.
AE/AF-vergrendelingsindicator
Bewegend beeld:
Druk de sluiterknop helemaal in.
Om met het opnemen te stoppen, drukt u de sluiterknop nogmaals helemaal in.
15
[
De zoom gebruiken
Druk op de zoomtoetsen.
• Als de zoomvergroting hoger is dan 3×, gebruikt
de camera de digitale zoomfunctie.
[
Flitser (Een flitsfunctie kiezen
voor stilstaande beelden)
Druk herhaaldelijk op de (flitser) toets tot
de gewenste functie is geselecteerd.
: De flitser werkt volautomatisch
De flitser gaat af als het donker is of bij
tegenlicht (standaardinstelling)
: Altijd flitsen
SL : Langzame synchro (altijd flitsen)
Op donkere plaatsen is de sluitertijd lang om
de achtergrond die buiten het bereik van het
flitslicht valt toch helder op te nemen.
: Niet flitsen
[
Macro/Vergrootglas (close-upopnamen maken)
Druk herhaaldelijk op de
(macro/
vergrootglas) toets tot de gewenste functie
is geselecteerd.
: Macro uit (standaardinstelling)
: Macro aan (W-kant: ong. 8 cm of meer,
T-kant: ong. 25 cm of meer)
: Vergrootglas aan (vergrendeld in de
W-stand: ong. 1 tot 20 cm)
[
De zelfontspanner gebruiken
Druk herhaaldelijk op de
(zelfontspanner) toets tot de gewenste
functie is geselecteerd.
: Zelfontspanner buiten gebruik
: Zelfontspanner instellen op een vertraging
van 10 seconden
: Zelfontspanner instellen op een vertraging
van 2 seconden
Druk op de sluiterknop, het
zelfontspannerlampje knippert, en een
pieptoon klinkt totdat de sluiter wordt
ontspannen.
Zelfontspannerlampje
Zoom/Flitser/
16
[
Het beeldformaat veranderen
Druk op de
(beeldformaat) toets en
selecteer daarna het beeldformaat met
behulp van de besturingsknop.
Om het beeldformaatmenu uit te schakelen,
drukt u nogmaals op de
toets.
Stilstaande beelden
Beeldformaat Aanwijzingen voor gebruik
: 6M
Voor afdrukken tot max. A4
3:2 :
3:2
3M :
3M
2M :
2M
VGA :
16:9 :
VGA
16:9
Opname 3:2 beeldverhouding
Voor afdrukken tot max. 13×18 cm
Voor afdrukken tot max. 9×13 cm
Tbv e-mail (640×480)
Weergeven op 16:9 HDTV
Bewegende beelden
Beeldformaat
Aanwijzingen voor gebruik
: 640×480 Weergave op tv
: 320×240 Tbv e-mail (320×240)
[ Het aantal opneembare stilstaande
beelden en de opnameduur van
bewegende beelden
Het maximaal aantal opneembare
stilstaande beelden en de maximale
opnameduur van bewegende beelden
verschilt afhankelijk van het gekozen
beeldformaat. Door op de DISP
(schermomschakel-) toets te drukken, wordt
de tijdaanduiding afgebeeld.
Stilstaande beelden
Het maximale aantal opneembare beelden
Bewegende beelden
Maximale opnameduur
• Het aantal beelden dat en de tijdsduur
gedurende welke kan worden opgenomen, kan
verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden (blz. 32).
Beelden bekijken/wissen
POWER-toets
(index)/
(weergavezoom) toets
(weergavezoom-) toets
(weergave-)
toets
(wissen-) toets
1 Druk op de
ɟ Besturingsknop
BACK-toets
(weergave-) toets.
Als de lensafdekking gesloten is, zal door op de POWER-toets te drukken de camera worden
ingeschakeld in de weergavefunctie.
2 Selecteer een beeld door de besturingsknop te bewegen naar C/c.
NL
Door deze naar C te bewegen, wordt het vorige beeld afgebeeld en door deze naar c te bewegen wordt
het volgende beeld afgebeeld.
Bewegend beeld:
Druk op z om bewegende beelden weer te geven. (Druk nogmaals op z om de weergave te stoppen.)
Houd de besturingsknop naar C geduwd voor achteruitspoelen en naar c voor vooruitspoelen. (Druk op
z om terug te keren naar de normale weergave.)
Beweeg de besturingsknop naar X/x om het volumeniveau in te stellen.
[
Beelden wissen
1 Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk op
(Wissen).
2 Selecteer [Alleen orig. beeld] of [Origineel en albumbeeld] met de besturingsknop en druk
daarna op z.
[
Een beeld vergroot weergeven (weergavezoom)
Druk op
terwijl een stilstaand beeld wordt weergegeven.
Om terug te keren naar de normale weergave, drukt u op .
Het gebied waarop moet worden ingezoomd instellen: Beweeg de besturingsknop naar X/x/C/c.
Weergavezoom annuleren: Druk op BACK.
17
[
Een indexscherm weergeven
Druk op
(index) om over te schakelen naar het indexweergavescherm. Bij iedere druk op
de DISP (schermomschakel-) toets of de
(index-) toets, verandert het scherm als volgt.
DISP (schermomschakel-) toets
DISP (schermomschakel-) toets of
(index-) toets
Selecteer een beeld met de besturingsknop.
Druk op z om terug te keren naar het enkelbeeldscherm.
[ Beelden op een televisiescherm bekijken
Sluit de televisie aan met behulp van een A/V-kabel (bijgeleverd).
Naar de A/V OUT
(STEREO)-aansluiting
Naar de audio/videoingangsaansluitingen
A/V-kabel
18
Bedieningsmethode – uitgangsscherm/menu
Het uitgangsscherm gebruiken
Het uitgangsscherm is het scherm dat gebruikt wordt voor toegang tot de diverse functies.
U kunt de het uitgangsscherm oproepen ongeacht de opname- of weergavefunctie.
Naar boven
Naar rechts
Naar links
Naar beneden Druk op z
Besturingsknop
HOME-toets
NL
1 Druk op HOME om het uitgangsscherm af te beelden.
Categorie
Onderdeel
Gids
2 Beweeg de besturingsknop naar C/c om een categorie te selecteren.
3 Beweeg de besturingsknop naar X/x om een onderdeel te selecteren.
4 Druk op z om in te stellen.
19
[ Als [
] (Media-tools) of [
ɟ
] (Instellingen) is geselecteerd
ɠ
1 Als u [
Hoofd] selecteert in [
] (Instellingen), selecteert u het gewenste
onderdeel door de besturingsknop te bewegen naar X/x.
2 Beweeg de besturingsknop naar c om het onderdeelselectieveld te
selecteren en beweeg de besturingsknop naar X/x om het gewenste
onderdeel te selecteren, en druk daarna op z.
3 Selecteer de gewenste instelling door de besturingsknop te bewegen naar
X/x, en druk daarna op z.
20
Voor informatie over de bediening 1 blz. 19
De inhoud van het uitgangsscherm
Als u op de HOME-toets drukt, worden de volgende onderdelen afgebeeld.
Informatie over de onderdelen wordt op het scherm afgebeeld met behulp van de gids.
Categorie
Onderdelen
Camera
Foto
Film
Viewer
Album
Memory Stick
Laatste beeld
Laatst bekeken
Diavoorstelling
Muziek
Communicatie
Audiospeler
Gereedschapskist
Afdrukken
Beelden delen
Media-tools
Algemeen
Ruimte op media
Standaardmedium
Collaboration Shot
Picture Gift
Memory Stick
Formatteren
Opnamemap wijz.
NL
Bestandsnr.
Album contr.
Opnamemap maken
Intern geheugen
Beelden scannen
Formatteren
Geheel formatteren
21
Voor informatie over de bediening 1 blz. 19
Categorie
Instellingen
Onderdelen
Hoofd
Geluid
Pieptoon
Scherm
Taal
Functiegids
Voorkeuren
Initialiseren
Video-uit
AVLS
HOME-ontwerp
LCD-helderh
USB-aansl.
Klokinstel.
Klokinstel.
Camera
Beeldformaat (Foto)
AF-functie
Rode-ogeneffect
SteadyShot
Muziek
Herhalen
LCD autom. uit
Netwerk
Access Point
Bijnaam
22
Beeldformaat (Film)
Digitale zoom
AF-verlicht.
Autom. oriëntatie
MEGA BASS
Netwerkenergiebesp
Wachtw.beelduitwis
De menuonderdelen gebruiken
U kunt een functie voor opnemen of weergeven selecteren op het menu.
Naar boven
Naar rechts
Naar links
Besturingsknop
Naar beneden
Druk op z
MENU-toets
1 Druk op MENU om het menu af te beelden.
NL
• De beschikbare onderdelen zijn afhankelijk van de functie.
Functiegids
Als u [Functiegids] instelt op [Uit] wordt de functiegids uitgeschakeld
(blz. 22).
2 Beweeg de besturingsknop naar X/x om het menuonderdelen te selecteren.
3 Beweeg de besturingsknop naar C/c om een instelling te selecteren.
• Om een onderdeel af te beelden dat niet zichtbaar is, beweegt u de besturingsknop naar C/c totdat het
onderdeel wordt afgebeeld.
• Druk op z nadat u een onderdeel hebt geselecteerd in de weergavefunctie.
4 Druk op MENU om het menu uit te schakelen.
23
Voor informatie over de bediening 1 blz. 23
Menuonderdelen
De beschikbare menuonderdelen verschillen afhankelijk van de stand van de functieknop.
Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld.
Menu voor opnemen
24
Camera
De stilstaand-beeld-camerafunctie selecteren.
Autom.: Voor eenvoudig opnemen met automatisch
ingestelde instellingen.
Programma:
Voor opnemen met automatisch ingestelde belichting
(zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U kunt
ook de diverse instellingen kiezen op het menu.
Scènekeuze:
Voor opnemen met vooraf gemaakte instellingen,
afhankelijk van de scène.
Scène
Een SCN (Scènekeuze) onderdeel selecteren.
EV
De belichting bijregelen.
Scherpstellen
De scherpstellingsmethode veranderen.
Lichtmeetfun.
De lichtmeetfunctie kiezen.
Witbalans
De kleurtinten instellen.
ISO
Een lichtgevoeligheid kiezen.
Opn.functie
De ononderbroken opnamefunctie kiezen.
Flitsniveau
De hoeveelheid flitslicht instellen.
Camera instellen
De instelonderdelen voor het opnemen veranderen.
Voor informatie over de bediening 1 blz. 23
Menu voor weergeven
(Album)/
(Map)
(Beeldenbeheer)
(Beeld bewerken)
Zoeken naar een album in chronologische volgorde, of een album
dat in de camera werd aangemaakt combineren of splitsen.
Beelden wissen of beveiligen tegen per ongeluk wissen.
Beelden roteren of het beeldformaat veranderen.
(Label)
Labels op beelden registreren.
(Zoeken)
Naar beelden zoeken.
(Afdrukken)
Beelden afdrukken.
(Diavoorstelling)
Een serie beelden weergeven.
(Importeren)/
(Exporteren)
De beelden die zijn opgeslagen op de "Memory Stick Duo"
kopiëren naar een album (Importeren) en de albumbeelden
kopiëren naar de "Memory Stick Duo" (Exporteren).
(Details)
Gedetailleerde informatie afbeelden op het geselecteerde beeld.
NL
25
Het bijgeleverde softwareprogramma gebruiken
op de computer
Voor informatie over het gebruik van het softwareprogramma, raadpleegt u het "Cyber-shothandboek" of de Help-functie van het softwareprogramma.
"Album Editor"
Met de bijgeleverde "Album Editor" kunt u
op een computer eenvoudig zoeken naar
beelden en de instellingen van het album en
de eigenschappen van de beelden
opgeslagen in de camera bewerken.
Met de "Album Editor" kunt u:
• Een album een naam geven
• Een album combineren of splitsen
• Commentaar toevoegen aan de beelden
• De eigenschappen van een beeld of album
bewerken
• Beelden in de camera kopiëren naar een
computer
• Beelden op een computer kopiëren naar de
camera
• Zoekinformatie toevoegen
• Een reservekopie maken van alle gegevens
opgeslagen in de camera
In het geval de gegevens per ongeluk verloren
raken, adviseren wij u regelmatig een
reservekopie te maken van alle gegevens die in
uw camera zijn opgeslagen.
• De gegevens in de camera herstellen met behulp
van een reservekopie op de computer
Voor toegang tot de Help-functie, klikt u op
[Start] t [All Programs] (Alle
programma’s) (in Windows 2000,
[Programs] (Programma’s)) t [Sony
Picture Utility] t [Help] t [Album
Editor].
[ "Album Editor" opstarten en
afsluiten
De "Album Editor" opstarten
Druk op de CONNECT-toets op het Cybershot Station.
De "Album Editor" afsluiten
Klik op de
knop in de rechterbovenhoek
van het venster.
"Picture Motion Browser"
Door de software volledig te benutten kunt
u beter dan ooit gebruik maken van de
stilstaande en bewegende beelden van de
camera.
Met de "Picture Motion Browser" kunt u:
• De beelden op de computer organiseren op een
kalender op opnamedatum voor weergave.
• De stilstaande beelden retoucheren, afdrukken
en als e-mailbijlagen versturen, hun
opnamedatum wijzigen en nog veel meer.
Voor toegang tot de Help-functie, klikt u op
[Start] t [All Programs] (Alle
programma’s) (in Windows 2000, [Programs]
(Programma’s)) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Picture Motion Browser].
26
[ De "Picture Motion Browser"
opstarten en afsluiten
De "Picture Motion Browser" opstarten
Dubbelklik op de snelkoppeling
(Picture Motion Browser) op het
bureaublad.
Of via het Start-menu: Klik op [Start] t
[All Programs] (in Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Picture Motion Browser].
De "Picture Motion Browser" afsluiten
Klik op de toets
van het venster.
in de rechterbovenhoek
Het draadloze LAN gebruiken
De camera voldoet aan de DLNA (Digital Living Network Alliance) om via een draadloos
LAN aangesloten te worden op een DLNA-compatibel apparaat.
Voor meer informatie raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek".
Beelden uitwisselen tussen DSC-G1-camera’s
Een rechtstreekse verbinding wordt tot stand gebracht tussen de DSC-G1-camera’s zonder een
accesspoint (ad-hoc-functie).
Door tegelijkertijd op de WLAN-toetsen op de apparaten te drukken, komt de draadlozenetwerkverbinding tot stand.
Collaboration Shot
Een beeld opgenomen met deze camera kan automatisch worden verzonden naar andere
camera’s die zijn verbonden met het WLAN (draadloos netwerk). Maximaal vier camera’s
kunnen het beeld met elkaar delen.
Picture Gift
NL
U kunt een beeld dat op deze camera is opgeslagen uitwisselen met andere camera’s die zijn
verbonden via een WLAN (draadloos netwerk).
Nadat de gebruiker die toegang verleent een beeld selecteert dat hij wilt versturen, geeft het
apparaat aan de ontvangende kant het beeld weer in het indexweergaveveld.
Beelden openbaar maken via een accesspoint
Verbinding maken met een netwerk via een accesspoint (Infrastructuurfunctie).
De camera voldoet aan de DLNA 1.0-norm. Met een DLNA-compatibele televisie kunt u
beelden weergeven die in de camera zijn opgeslagen via een accesspoint, zonder de apparaten
met behulp van een A/V-kabel op elkaar aan te sluiten.
27
Naar muziek luisteren
U kunt mp3-bestanden weergeven die zijn opgeslagen in de map "MUSIC" in het interne
geheugen.
Voor meer informatie raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek".
Muziekbestanden importeren
Dit gedeelte beschrijft een voorbeeld van het importeren van muziekbestanden in de map "My
Music" (Mijn Muziek).
1 Sluit de camera aan op een computer en druk daarna op CONNECT.
2 Klik op [Start] t [My Music] (Mijn Muziek).
De inhoud van de map "My Music" (Mijn Muziek) wordt afgebeeld.
3 Klik met de rechtermuisknop op het gewenste muziekbestand en klik daarna op [Copy]
(Kopiëren).
4 Dubbelklik op [My Computer] t [Removable Disk] t [MUSIC]. Klik daarna met de
rechtermuisknop in het venster "My Music" (Mijn Muziek) om het menu af te beelden en
klik op [Paste] (Plakken).
Het muziekbestand wordt geïmporteerd in de map "MUSIC".
• Merk op dat deze camera geen ondersteuning biedt voor de ATRAC3- en ATRAC3plus-formaten.
Deze camera biedt alleen ondersteuning voor het mp3-formaat.
Muziek weergeven
1 Druk op HOME om het uitgangsscherm af te beelden.
Selecteer [ ] (Muziek) t [
Audiospeler] met de besturingsknop en druk daarna op z.
Het spelerscherm wordt afgebeeld.
2 Druk op z.
De weergave begint.
De toetsen uitschakelen
Druk op
.
Pauzeren
Druk op z.
Verspringen naar de volgende/vorige track
Beweeg de besturingsknop naar C/c.
Het volumeniveau instellen
Beweeg de besturingsknop naar X/x om het volumeniveau in te stellen.
28
Indicators op het scherm
[ Bij opname van stilstaande
beelden
A
60min
Resterende acculading
Opnamemedia/
Bestemmingsmedium van
originele beelden
Opnamemap/Weergavemap
SteadyShot
Signaalsterkte van het
netwerk
2M
[ Bij opname van bewegende
beelden
3:2
3M
VGA
16:9
Beeldformaat
[400]
Resterend aantal
opneembare beelden
[00:00:00]
Maximale opnametijd
PictBridge-aansluiting
Zoekterm zoeken
Indexfunctie
12/12
Beeldnummer/Aantal
beelden opgenomen in de
gekozen map
NL
B
De instelling die is
geselecteerd op het menu
[ Bij weergave
Zoomvergroting
1.3
Volume
AVLS
C:32:00
Zelfdiagnosefunctie
00:00:12
Teller
Weergavebalk
29
NXM
my
Weergave
N Weergave
X Pauze
M Vooruitspoelen
m Achteruitspoelen
y Beeld-voor-beeld
(vooruit)
Beeld-voor-beeld
(achteruit)
Bedieningsgids voor
bewegende beelden
>/M Verspringen/
Vooruitspoelen
./m Verspringen/
Achteruitspoelen
y Beeld-voor-beeld
(vooruit)
Beeld-voor-beeld
(achteruit)
2M
3:2
3M
VGA
16:9
-30fps
Aantal frames per seconde
-
Beveiliging
Commentaar
Label
Reservekopie op computer
(klaar/niet klaar)
Beeldanalyse (klaar/niet
klaar)
Origineel beeld (opgeslagen/
niet opgeslagen)
D
C:32:00
Zelfdiagnosefunctie
E
Waarschuwing voor
zwakke accu
+2.0EV
Belichtingswaarde
+
Dradenkruis van de
puntmeting
PictBridge-aansluiting
2007/01/01
----
Informatieveld
C
z (Groen)
z (Rood)
AF-bereikzoekerframe
AE/AFvergrendelingsindicator
Bewegende beelden
opnemen
00:00:00
Tijdstip van opname
Standby
Standby-stand voor opnemen
van bewegende beelden
NR lange-sluitertijd
125
Sluitertijd
F3.5
Diafragmawaarde
+2.0EV
Belichtingswaarde
ISO-nummer
DSC00012
Bestandsnummer
s
Kleurherkenning
Gezichtsherkenning
Label
2007/01/01
9:30AM
30
Beeldformaat
Opgenomen datum/tijd van
het weergavebeeld
Meest recente
opnamehistorie
E
AF-verlichting
ON
Trillingswaarschuwing
Zelfontspanner
SL
Flitsfunctie
Macro/vergrootglas
Gebruiksduur van de accu en geheugencapaciteit
Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/
bekeken
De tabellen geven bij benadering het
maximale aantal beelden aan dat kan
worden opgenomen/weergegeven tezamen
met de gebruiksduur van de accu wanneer u
beelden opneemt in de [
] (Normaal)
functie met een accu (bijgeleverd) volledig
opgeladen stand bij een
omgevingstemperatuur van 25 °C.
Merk op dat het werkelijke aantal lager kan
zijn dan in de tabel is aangegeven
afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
• De gebruiksduur van de accu wordt korter
naarmate u deze meer gebruikt en de accu ouder
wordt.
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/
weergegeven en de gebruiksduur van de accu
neemt af onder de volgende omstandigheden:
– Wanneer de omgevingstemperatuur laag is.
– Wanneer de flitser veelvuldig wordt gebruikt.
– Wanneer de camera veelvuldig in- en
uitgeschakeld wordt.
– Wanneer de zoom veelvuldig wordt gebruikt.
– Wanneer de helderheid van de LCDachterverlichting is hoog ingesteld.
– Wanneer [AF-functie] op [Monitor] staat.
– Wanneer [SteadyShot] op [Continu] staat.
– Wanneer de accu zwak is.
– Tijdens een netwerkverbinding
[ Bij opname van stilstaande
beelden
Aantal beelden
Gebruiksduur van de
accu (min.)
Ong. 280
Ong. 140
• Opnemen in de volgende situaties:
– Wanneer [AF-functie] op [Enkelvoud.] staat.
– Wanneer [SteadyShot] op [Opnemen] staat.
– Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt.
– Als de zoom beurtelings tussen de uiterste Wen T-kant omschakelt.
– Als de flitser iedere twee keer eenmaal afgaat.
– Als de camera na iedere tien opnamen
eenmaal in- en uitgeschakeld wordt.
• De meetmethode is gebaseerd op de CIPAnorm.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Het aantal beelden of de gebruiksduur van de
accu is niet afhankelijk van het beeldformaat.
NL
[ Weergeven van stilstaande
beelden
Aantal beelden
Gebruiksduur van de
accu (min.)
Ong. 4000
Ong. 200
• Weergeven van enkelvoudige beelden op
volgorde met tussenpozen van drie seconden
[ Bij opname van bewegende
beelden
Gebruiksduur van de
accu (min.)
Ong. 110
• Continu bewegende beelden opnemen met
beeldformaat [320]
31
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden
Het aantal stilstaande beelden en de lengte van de bewegende beelden kan verschillen
afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
• Voor meer informatie over het beeldformaat, zie blz. 16.
[ Het aantal stilstaande beelden bij benadering
(Eenheid: Beelden)
Capaciteit
Formaat
Intern
geheugen
Ong. 2GB
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze camera
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
6M
631
43
77
157
322
660
1305
2617
3:2
631
43
77
157
322
660
1305
2617
3M
1176
82
149
302
617
1266
2501
5017
2M
1846
134
238
484
988
2025
4002
8028
VGA
7502
791
1430
2906
5930
12155
20005
20005
16:9
1846
134
238
484
988
2025
4002
8028
• Het aantal vermelde beelden geldt voor wanneer [Opn.functie] is ingesteld op [
] (Normaal).
• Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicator ">9999" afgebeeld.
• U kunt het beeldformaat later veranderen ([
] (Beeld bewerken), blz. 25).
[ De opnametijd van bewegende beelden bij benadering
(Eenheid: uren : minuten : seconden)
Capaciteit
Intern
geheugen
"Memory Stick Duo" geformatteerd in deze camera
Formaat
Ong. 2GB
128MB
640×480
1:32:30
0:05:50 0:10:50
256MB
0:22:10 0:45:30
512MB
1GB
1:33:40 3:05:10 6:11:40
2GB
4GB
8GB
320×240
5:15:40
0:20:30 0:37:20
1:16:10 2:35:40
5:19:30 10:31:40 21:07:10
• De maximale opnameduur is twee uur per ononderbroken opname.
• Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony-modellen worden weergegeven op deze camera,
kan de display anders zijn dan het werkelijke beeldformaat.
• Bij het meten van de capaciteit van een medium is 1 GB gelijk aan 1 miljard bytes, waarvan een gedeelte
wordt gebruikt voor gegevensbeheer.
• De grootte van een film is beperkt tot ongeveer 2 GB. Wanneer de grootte van een film 2 GB benadert,
stopt de opname automatisch.
32
Problemen oplossen
Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen.
1 Controleer onderstaande punten en raadpleeg het "Cyber-shot-handboek".
Als een code zoals "C/E:ss:ss" op het scherm wordt afgebeeld, raadpleegt u het
"Cyber-shot-handboek".
2 Verwijder de accu en plaats na een minuut de accu opnieuw en schakel de
camera in.
3 Open de lensafdekking, druk met een puntig voorwerp
op de RESET-knop op de onderkant van het apparaat,
en schakel het apparaat in.
Als u bovenstaande bediening uitvoert, worden de datum
en tijd gewist.
RESET-knop
4 Neem contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke erkende Sonyservicecentrum.
NL
Wanneer u de camera opstuurt om te laten repareren geeft u automatisch toestemming om de
beeldgegevens en muziekbestanden die in het interne geheugen zijn opgeslagen te controleren.
Accu en spanning
De accu kan niet worden geplaatst.
• Installeer de accu op de juiste wijze en gebruik de punt van de accu om de accu-uitwerphendel
in te duwen (blz. 8).
De camera kan niet worden ingeschakeld.
• Plaats de accu op de juiste wijze (blz. 8).
• De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (blz. 10).
• De accu is niet meer bruikbaar. Vervang deze door een nieuwe.
• Gebruik een aanbevolen type accu (blz. 7).
• De lensafdekking is niet geheel geopend. Open de lensafdekking tot u een klik hoort.
De camera schakelt plotseling uit.
• Als u de camera gedurende drie minuten niet bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt de
camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leeg raakt. Schakel de
camera weer in (blz. 12).
• De accu is niet meer bruikbaar. Vervang deze door een nieuwe.
33
De resterende-acculadingindicator is onjuist.
• Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt.
• De afgebeelde accu-restladingsindicator komt niet overeen met de werkelijkheid. Verbruik de
volledige lading van de accu en laad deze daarna volledig om de display te corrigeren.
• De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (blz. 10).
• De accu is niet meer bruikbaar. Vervang deze door een nieuwe.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen
De camera kan geen beelden opnemen.
• Controleer de vrije capaciteit in het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" (blz. 32).
Als deze vol is, doet u een van de volgende dingen:
– Wis overbodige beelden (blz. 17).
– Plaats een andere "Memory Stick Duo".
• Als de vrije ruimte in het interne geheugen niet voldoende is, kunt u geen beelden opnemen,
zelfs niet als er op de "Memory Stick Duo" wel voldoende ruimte beschikbaar is. Dit komt
doordat de camera tegelijkertijd een albumbeeld opneemt in het interne geheugen. Wis
overbodige beelden.
• U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de
schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in
de stand voor opnemen.
• Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen beelden opnemen.
• De selectie van de film/foto-functie is niet juist. Stel de functie in met de
/
(film/foto-)
toets.
Kan de datum niet op het beeld projecteren.
• Deze camera heeft geen functie om de datum op beelden te projecteren. U kunt echter beelden
afdrukken met de datum erop geprojecteerd.
Beelden bekijken
De camera kan geen beelden weergeven.
• Er is geen albumbeeld van het beeld omdat u het beeld vanuit een computer in de camera hebt
geïmporteerd met behulp van een Mass Storage-verbinding. Voer [Beelden scannen] uit
(blz. 21).
• De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer. Voer [Beelden scannen] uit (blz. 21).
• Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd
opgenomen op een ander model dan uw camera, kan het weergeven van het beeldbestand op
uw camera niet gegarandeerd worden.
• De camera staat in de USB-functie. Wis de USB-verbinding.
34
Voorzorgsmaatregelen
[ Bewaar/gebruik de camera niet
op de volgende plaatsen
• Op een buitengewone hete, koude of vochtige
plaats
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde
auto, kan de camerabehuizing door de hitte
vervormen, waardoor een storing kan optreden.
• Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een
verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of
vervormen, waardoor een storing kan optreden.
• Op plaatsen onderhevig aan trillingen
• In de buurt van een sterk magnetisch veld
• Op zanderige of stoffige plaatsen
Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de
camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de
camera een storing optreden en in bepaalde
gevallen kan deze storing niet worden
verholpen.
[ Vervoeren
Als de camera in de achterzak van uw broek of
jurk zit, mag u niet in een stoel of op een andere
plaats gaan zitten omdat, de camera hierdoor
beschadigd kan worden of defect kan raken.
[ Reiniging
Het LCD-scherm reinigen
Veeg het schermoppervlak schoon met een LCDreinigingsset (niet bijgeleverd) om
vingerafdrukken, stof, enz., te verwijderen.
Reiniging van de lens
Veeg de lens schoon met een zachte doek om
vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen.
De buitenkant van de camera reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon met
een zachte doek bevochtigd met water en veeg het
oppervlak daarna droog met een droge doek.
Gebruik de onderstaande middelen niet, omdat
deze de afwerking of het camerabehuizing kunnen
beschadigen.
• Chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine,
alcohol, wegwerpreinigingsdoeken,
insectenspray, zonnebrandcrème, insecticiden,
enz.
• Raak de camera niet aan als bovenstaande
middelen op uw handen zit.
• Laat de camera niet langdurig in contact met
rubber of vinyl.
[ Bedrijfstemperatuur
Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een
temperatuur van 0 °C tot 40 °C. Het maken van
opnamen op extreem koude of warme plaatsen
met temperaturen die buiten het bovenstaande
bereik vallen, is niet aan te bevelen.
[ Condensvorming
Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar
een warme omgeving wordt overgebracht, kan
vocht condenseren binnenin of op de buitenkant
van de camera. Deze vochtcondensatie kan een
storing in de camera veroorzaken.
Wanneer er condensvorming optreedt
Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur
om het vocht te laten verdampen. Als u probeert
om opnamen te maken terwijl er nog vocht in de
lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden
niet helder zijn.
[ Over de ingebouwde, oplaadbare
reservebatterij
Deze camera is uitgerust met een interne,
oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede
andere instellingen bij te houden, ongeacht of de
camera is ingeschakeld of niet.
Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van
de camera voortdurend opgeladen. Indien u de
camera echter alleen voor korte perioden gebruikt,
raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de
camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na
circa één maand volledig uitgeput. In dat geval
moet u de oplaadbare batterij opladen voordat u
de camera gaat gebruiken.
Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt,
kunt u de camera toch gebruiken zolang u de
datum en tijd niet opneemt.
Oplaadmethode voor de ingebouwde,
oplaadbare reservebatterij
Plaats een opgeladen accu in de camera of sluit de
camera aan op een stopcontact met behulp van de
netspanningsadapter en het Cyber-shot Station, en
laat de camera gedurende 24 uur of langer
uitgeschakeld liggen.
NL
35
Technische gegevens
Camera
Cyber-shot Station UC-GA
[Systeem]
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
Beeldsysteem: 7,18 mm (1/2,5 type) kleurenCCD, primair kleurenfilter
Totaal aantal pixels van de camera:
Ong. 6 183 000 pixels
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 6 003 000 pixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoomlens f =
6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm omgerekend
naar een 35 mm fotocamera) F3,5 – 4,3
Belichtingsregeling: Automatische belichting,
Scènekeuze (10 functies)
Witbalans: Automatisch, daglicht, bewolkt,
tl-licht, kaarslicht, flitslicht
Bestandsformaat (voldoet aan DCF):
Stilstaande beelden: Exif Versie 2.21 JPEGcompatibel, DPOF-compatibel
Bewegende beelden: MPEG-4-compatibel
(Stereo)
Opnamemedium: Intern geheugen (Ong.
2 GB),"Memory Stick Duo"
Flitserbereik (ISO (aanbevolen-belichtingsindex)
ingesteld op Autom.): Ong. 0,1 m t/m 2,8 m
(W)/Ong. 0,25 m t/m 2,2 m (T)
A/V OUT (STEREO)-aansluiting (Stereo):
Mini-aansluiting
Video uitgang, audio uitgang (stereo)
USB-aansluiting: mini-B
USB-verbinding: High-Speed USB (compatible
met USB 2.0 High-Speed)
DC IN-aansluiting
Camera-aansluiting
Ingangsvermogen: 100 V tot 240 V wisselstroom,
50/60 Hz, 11 W
Uitgangsvermogen: 4,2 V gelijkstroom*
* Raadpleeg het label op de
netspanningsadapter voor overige
technische gegevens.
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur: –20°C tot +60°C
Afmetingen: Ongeveer 48×29×81 mm
(B/H/D, exclusief uitstekende delen)
Gewicht: Ongeveer 130 g
exclusief netsnoer
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
Oplaadbare accu NP-FR1
Multifunctionele aansluiting
USB-verbinding: Hi-Speed USB (voldoet aan
USB 2.0)
i (hoofdtelefoon-) aansluiting: Stereoministekker
Gebruikte accu: Lithiumion-accu
Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom
Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom
Capaciteit: 4,4 Wh (1 220 mAh)
[LCD-scherm]
LCD-scherm: 8,8 cm (3,5 type) TFT-aansturing
Totaal aantal beeldpunten:
921 000 (1 920×480) punten
[Stroomvoorziening, algemeen]
Spanning: Oplaadbare accu NP-FR1, 3,6 V
Netspanningsadapter AC-LS5, 4,2 V
Stroomverbruik (tijdens opname): 1,7 W
Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 t/m +60 °C
Afmetingen:
Tijdens opname
113,8×71,7×25,3 mm (b/h/d, exclusief
uitstekende delen)
Tijdens weergave
93,3×71,7×25,3 mm (b/h/d, exclusief
uitstekende delen)
Gewicht: Ong. 238 g (inclusief NP-FR1 accu en
polsriem, enz.)
Microfoon: Stereo
Luidspreker: Mono (hoofdtelefoon (niet
bijgeleverd): Stereo)
Exif Print: Compatibel
PRINT Image Matching III: Compatibel
PictBridge: Compatibel
36
Netspanningsadapter AC-LS5
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zijn voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Handelsmerken
Opmerkingen bij de licentie
•
DIT PRODUCT IS GEDEPONEERD ONDER
DE MPEG-4-VISUEELPATENTENPORTFOLIOLICENTIE VOOR
HET PERSOONLIJKE EN NIETCOMMERCIËLE GEBRUIK VAN EEN
GEBRUIKER OM
(i) VIDEO TE CODEREN
OVEREENKOMSTIG DE MPEG-4VISUEEL-NORM ("MPEG-4 VIDEO")
EN/OF
(ii) MPEG-4-VIDEO TE DECODEREN DIE
WAS GECODEERD DOOR EEN
GEBRUIKER MET BETREKKING TOT
EEN PERSOONLIJKE EN NIETCOMMERCIËLE ACTIVITEIT EN/OF
WERD VERKREGEN VAN EEN VIDEOLEVERANCIER GEAUTORISEERD
DOOR MPEG LA OM MPEG-4-VIDEO TE
LEVEREN.
is een handelsmerk van Sony
Corporation.
• "Memory Stick",
•
•
•
•
•
•
•
, "Memory Stick PRO",
, "Memory Stick Duo",
, "Memory Stick PRO
, "MagicGate"
zijn handelsmerken van
Duo",
en
Sony Corporation.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
ATRAC3 en ATRAC3plus zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
Microsoft, Windows en DirectX zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac en eMac zijn handelsmerken of
wettig gedeponeerde handelsmerken van Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX en Pentium zijn wettig
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van Intel Corporation.
Google is een gedeponeerde handelsmerk van
Google Inc.
Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of wettig
gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of fabrikanten.
Echter, in deze gebruiksaanwijzing zijn de
aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende
gevallen weggelaten.
ER ZAL GEEN LICENTIE WORDEN
TOEGEKEND OF GEÏMPLICEERD VOOR
ENIG ANDER GEBRUIK.
U KUNT AANVULLENDE INFORMATIE,
WAARONDER INFORMATIE OVER
PROMOTIONEEL, INTERN EN
COMMERCIEEL GEBRUIK EN
BIJBEHORENDE LICENTIES, VERKRIJGEN
BIJ MPEG LA, LLC.
ZIE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
NL
De software "C Library", "Expat", "zlib",
"libjpeg" en "Wireless software" worden bij de
camera geleverd. Wij leveren deze software op
basis van de licentieovereenkomsten met de
eigenaren van het auteursrecht. Als gevolg van
verzoeken van de eigenaars van het auteursrecht
van deze softwaretoepassingen, zijn wij verplicht
u over het volgende te informeren. Gelieve het
onderstaande te lezen.
Lees "license1.pdf" in de map "License" op de cdrom. U vindt er de licenties (in het Engels) van "C
Library", "Expat", "zlib", "libjpeg" en "Wireless
software".
37
Over GNU GPL/LGPL toegepaste
software
De software die geschikt is voor de volgende
GNU General Public License (hierna "GPL"
genoemd) of GNU Lesser General Public License
(hierna "LGPL" genoemd) worden bij de camera
geleverd.
Dit informeert u erover dat u recht heeft op
toegang tot de broncode van deze
softwareprogramma’s, deze broncode te wijzigen
en verder te verspreiden onder de voorwaarden
van de bijgeleverde GPL/LGPL.
De broncode is beschikbaar op het internet.
U kunt de broncode downloaden vanaf de
volgende URL:
http://www.sony.net/Products/Linux/
Wij verzoeken u geen contact met ons op te
nemen over de inhoud van de broncode.
Lees "license2.pdf" in de map "License" op de cdrom. U vindt er de licenties (in het Engels) van
"GPL"- en "LGPL"-software.
Adobe Reader is noodzakelijk om het pdf-bestand
te kunnen openen. Als dit niet op uw computer is
geïnstalleerd, kunt u het downloaden vanaf de
webpagina van Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
38
NL
39
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und
Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie
auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt auf 70- oder höherprozentigem Recyclingpapier
mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige
organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC
(vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van
plantaardige olie.
Printed in Japan
Download PDF