Sony | CMT-C7NT | Sony CMT-C7NT Bedienungsanleitung

4-238-431-31 (1)
Micro Hi-Fi
Component
System
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
CMT-C7NT
© 2002 Sony Corporation
WARNUNG
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank,
auf.
Bei diesem Gerät handelt es
sich um ein Laser-Produkt
der Klasse 1.
Dieses Markierungsschild
befindet sich außen an der
Unterseite des Geräts.
Der folgende Warnaufkleber befindet sich im
Geräteinneren.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw,
abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie z.B.
Vasen auf das Gerät.
Der Verkäufer dieses Geräts übernimmt keinerlei
Haftung für direkte Schäden, indirekte Schäden,
Folgeschäden und trägt keine Verantwortung für
finanzielle Ausgaben, die durch ein beschädigtes
Produkt oder den Gebrauch eines Produktes
entstehen.
Batterien gehören in den
Sondermüll! Nicht in den
normalen Haushaltsmüll werfen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entlabene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Greät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
2DE
Besondere Merkmale
Dieses System ist eine DesktopStereokomponente, die einen CD-Spieler, einen
MD-Spieler und einen Tuner vereinigt. Der
MD-Spieler unterstützt 4x erweiterte
Aufnahme/Wiedergabe (MDLP), 2x
Hochgeschwindigkeit-Überspielen von CD auf
MD, und die Gruppen-Funktion, die es erlaubt,
aufgezeichnete Songs in Gruppen anzuordnen,
die wie auf MD aufgezeichnete Alben
verwendet werden können.
Durch Anschließen des Systems an einen PC
wird es möglich, Songs von der Festplatte oder
dem CD-Laufwerk des PCs über die
Systemlautsprecher abzuspielen, und außerdem
kann das System vom PC aus gesteuert werden,
wenn die entsprechende mitgelieferte Software
(M-crew oder OpenMG Jukebox for Sony Net
MDs) installiert ist.
• Einzelheiten zum Anschließen an einen PC
siehe Abschnitt „Anschließen eines PCs an
das System“ auf Seite 51.
• Einzelheiten über die mitgelieferte Software
siehe „Über die mitgelieferte Software
M-crew for CMT-C7NT“ auf Seite 52 und
„Über die mitgelieferte Software OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs“ auf Seite 53 vor
der Installation der Software.
Tipps
• Einzelheiten über die Software-Installation und die
grundlegenden Funktionen von M-crew oder
OpenMG Jukebox for Sony Net MDs siehe
Dokumentation der betreffenden Software.
• Einzelheiten über komplexere Funktionen siehe
Online-Hilfe der betreffenden Software.
• Microsoft, Windows, Windows NT und Windows
Media sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
• Alle anderen Warenzeichen sind die Warenzeichen
der jeweiligen Firma und werden von uns
anerkannt. Die Kennzeichnungen TM und ® werden
in dieser Anleitung ausgelassen.
Inhalt
Bezeichnung der Teile
Hauptgerät ...................................................... 4
Fernbedienungseinheit ................................... 5
Vorbereitungen
Anschluss des Systems .................................. 6
Vorbereiten der Fernbedienung ..................... 7
Auswechseln der Batterie in der
Fernbedienung ........................................ 7
Einstellung der Uhrzeit .................................. 8
Strom sparen in Betriebsbereitschaft ............. 8
CD
Einlegen einer CD .......................................... 9
CD-Wiedergabe
— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/
Wiedergabewiederholung .................. 9
Programmieren von CD-Titeln
— Programmwiedergabe ...................... 11
Die CD-Anzeigen ........................................ 12
Benennen von CDs — Disc Memo ............. 13
MD — Wiedergabe
Einlegen einer MD ....................................... 14
MD-Wiedergabe
— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/
Wiedergabewiederholung ................ 14
Programmieren von MD-Titeln
— Programmwiedergabe ...................... 16
Wiedergabe von Titeln in einer Gruppe ...... 17
Die MD-Anzeigen ....................................... 17
MD — Aufnahme
Vor der Aufnahme ....................................... 18
Nach der Aufnahme ..................................... 19
MD-Aufnahme von einer CD
— CD-MD-Synchronaufnahme/CD-MD
High-Speed Synchro Recording ...... 19
Manuelle Aufnahme auf eine MD
— Manuelle Aufnahme ........................ 20
Aufnahme des aktuellen Titels
— Rec It-Funktion ................................ 21
Starten der Aufnahme mit 6 Sekunden an
vorgespeicherten Audiodaten
— Time Machine-Aufnahme ................ 21
Aufnahmetipps
— Langzeitaufnahme/Setzen von
Titelnummern/Einfügen von
Leerstellen/Aussteuern der
Aufnahmepegel ................................ 22
Aufnahme von CD-Titeln auf einer MD als
Gruppentitel — Gruppenfunktion ........ 27
MD — Editieren
Vor dem Editieren einer MD ....................... 29
Benennen von MDs — Name-Funktion ...... 29
Bezeichnen einer Gruppe
— Name-Funktion ................................ 31
Registrieren von Nicht-Gruppen-Titeln als
Gruppen-Titel in einer neu erzeugten
Gruppe — Erzeugen-Funktion ............. 32
Aufheben von Gruppen-Titeln
— Aufheben-Funktion .......................... 33
Löschen von Aufnahmen
— Löschfunktion .................................. 34
Ändern der Titelreihenfolge
— Move-Funktion ................................ 36
Unterteilen von Titeln
— Divide-Funktion ............................... 37
Kombinieren von Titeln
— Combine-Funktion ........................... 38
Rückgängigmachen des letzten
Editiervorgangs — Undo-Funktion ...... 39
Ändern des Aufnahmepegels nach der
Aufnahme — S.F-Edit .......................... 40
Tuner
Einstellung von Festsendern ........................ 42
Rundfunkempfang — Festsenderwahl ........ 43
Benennen von Festsendern
— Station Name-Funktion .................... 44
Nutzung des Radiodatensystems (RDS)* .... 44
DE
Klangeinstellungen
Verstärken der Bässe
— DBFB-Funktion ............................... 45
Auswählen des Preset Equalizer-Menüs ...... 45
Timer
Einschlafen mit Musik
— Sleep Timer-Funktion ...................... 45
Aufwachen mit Musik
— Daily Timer-Funktion ...................... 46
Aufzeichnen von Rundfunksendungen
mittels Timer ......................................... 47
Optionale Komponenten
Anschlüsse für optionale Komponenten ...... 49
Optionaler PC
Anschließen eines PCs an das System ......... 51
Hören von Ton vom angeschlossenen PC ... 52
Über die mitgelieferte Software M-crew for
CMT-C7NT .......................................... 52
Über die mitgelieferte Software OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs .................. 53
Weitere Informationen
Vorsichtsmaßnahmen .................................. 54
Systembedingte Einschränkungen
bei MDs ................................................ 56
Fehlersuche .................................................. 57
Eigendiagnoseanzeige .................................. 60
Technische Daten ......................................... 63
* Nur Modell für Europa
3DE
Bezeichnung der Teile
Die Funktionselemente werden in alphabetischer Anordnung gezeigt.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in Klammern () gezeigten Seiten.
Hauptgerät
1
2
qs
3
4
qa
5
0
9 8
CD SYNC HIGH 8 (19, 60)
CD SYNC NORMAL 9 (19)
CD Z 2 (10, 60)
Fernbedienungssensor 0
FUNCTION qs (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52)
MD Z 6 (15, 19, 29, 53)
NET MD7 (53)
REC/REC IT 9 (20, 21, 25, 26,
28, 50, 60)
TUNING +/– 5 (42)
VOL +/– qa (46)
4DE
7 6
Beschreibung der Tasten
@/1 (Hauptschalter) 1 (7, 19, 29,
43, 46, 48, 53)
u 3 (9–11, 14–16, 19–21, 26,
28, 51)
x 4 (10, 11, 15, 16, 20–22, 26,
28, 51)
. > 5 (10, 11, 13, 15–17,
22–26, 30–41, 46–48)
m M 5 (10, 15, 36)
Fernbedienungseinheit
Bezeichnung der Teile
12 34
5
6
wk
7
8
9
0
qa
qs
qd
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
qf
qg
w;
qlqkqjqh
CD x qh (10)
CD X ws (10)
CD N wd (9, 11, 21)
CLEAR 9 (11, 13, 16, 30, 44)
CLOCK/TIMER SELECT 6
(47, 48)
CLOCK/TIMER SET 7 (8, 46,
47)
CURSOR T/t wh (8, 13, 30)
DBFB qf (45)
DISPLAY wk (8, 12, 17, 44)
ENTER/YES 8 (8, 11, 13, 14,
16, 21–26, 29–42, 44, 46, 47)
FM MODE qj (43)
FUNCTION w; (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52)
GROUP ON/OFF wf (17, 27, 28,
30–34)
GROUP SKIP qs (17, 28, 31–33)
MD x qh (15, 16, 20–22, 26, 28,
51)
MD X ws (15, 26)
MD N wg (14, 16, 17, 19, 20)
MENU/NO q; (13, 14, 22–26,
29, 31–42)
NAME EDIT/SELECT 3 (13,
29–31, 44)
PLAY MODE qk (9, 11, 13, 14,
16, 29, 40, 41)
PRESET EQ qg (45)
REPEAT qj (10, 15)
SCROLL 5 (12, 14, 18, 31)
SLEEP 1 (45)
TIME 2 (8, 11, 12, 16, 17)
TUNER BAND wa (42, 43)
TUNING MODE qk (42, 43)
TUNING +/– ql (42, 43)
VOL +/– qd (46)
Ziffern- und Buchstabentastatur
wj (10, 13, 15, 30, 43)
Beschreibung der Tasten
@/1 (Hauptschalter) 4 (7, 19, 29,
43, 46, 48, 53)
. > qa (8, 10, 11, 13–17,
22–26, 30–41, 46–48)
–/+ qa (8, 46, 48)
m M wh (10, 15, 36, 38)
5DE
Vorbereitungen
Anschluss des Systems
Gehen Sie zum Anschluss des Systems mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile gemäß
dem nachstehend beschriebenen Verfahren vor (Schritt 1 bis 3).
AM (MW)-Rahmenantenne
CMT-C7NT
Rückwand
FM (UKW)-Antenne
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
1 Anschluss der Lautsprecher.
Verbinden Sie die Leitungen von linkem
und rechtem Lautsprecher wie gezeigt mit
den SPEAKER-Klemmenleisten.
Kabel für linken Lautsprecher
Buchsentyp A
AM (MW)Rahmenantenne
Kabel für rechten Lautsprecher
2 Schließen Sie die FM (UKW)- und AM
(MW)-Antenne an.
Klappen Sie vor dem Anschluß die AM
(MW)-Rahmenantenne hoch.
6DE
Die FM (UKW)Drahtantenne
horizontal auslegen
Buchsentyp B
AM
(MW)Rahmenantenne
Die FM (UKW)Drahtantenne
horizontal auslegen
3 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
Eine falsch eingelegte Batterie bedeutet
Explosionsgefahr.
Stets nur Batterien des gleichen Typs gemäß
Herstellerangaben verwenden. Batterien
gehören in den Sondermüll. Schützen Sie die
Umwelt.
Batterielebensdauer
Vorbereiten der
Fernbedienung
Ziehen Sie den Isolierstreifen heraus,
damit der Batteriestrom fließen kann.
Eine Batterie ist bereits in die Fernbedienung
eingelegt.
Eine Batterie (Sony Lithiumzelle CR2025)
reicht für ca. 6 Monate Fernbedienung unter
normalen Betriebsbedingungen. Erneuern Sie
die Batterie, wenn keine Fernbedienung mehr
möglich ist.
Vorbereitungen
Passt der Netzstecker nicht in die
Steckdose, so nehmen Sie den
mitgelieferten Steckeradapter ab (gilt nur
für Modelle mit Adapter).
Zum Einschalten des Systems drücken Sie
@/1.
VORSICHT
Auslaufender Elektrolyt
Entnehmen Sie die Batterie bei längerer
Nichtbenutzung aus der Fernbedienung, um
Schäden aufgrund von Korrosion und
auslaufender Batteriesäure zu vermeiden.
Hinweise zu Lithiumzellen
Auswechseln der Batterie
in der Fernbedienung
1 Ziehen Sie das Batteriefach vollständig
heraus.
• Halten Sie Batterien von Kleinkindern und
Säuglingen fern.
Sollte eine Batterie versehentlich verschluckt
werden, bitte unverzüglich einen Arzt
aufsuchen.
• Für einwandfreien Kontakt die Batterie mit
einem trockenen Tuch sauberwischen.
• Beim Einlegen der Batterie auf korrekte
Polarität achten.
• Die Batterie nicht mit Metallpinzetten halten,
da sonst Kurzschluß eintritt.
WARNUNG
2 Legen Sie eine frische Lithiumzelle
CR2025 mit der Plusseite (+) nach oben
ein.
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Lithiumzelle CR2025
3 Schieben Sie das Batteriefach in die
Fernbedienung zurück.
7DE
Einstellung der Uhrzeit
1 Schalten Sie das System ein.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
Wenn Sie die Uhrzeit das erste Mal
einstellen, gehen Sie weiter auf Schritt 5.
3 Drücken Sie – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung so oft, bis “CLOCK
SET?“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Tagesanzeige blinkt.
5 Drücken Sie – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung so oft, bis der Tag
eingestellt ist, und drücken Sie dann
ENTER/YES oder CURSORt an der
Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt.
6 Drücken Sie – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER/YES oder CURSORt an der
Fernbedienung.
Die Minutenanzeige blinkt.
7 Drücken Sie – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung so oft, bis die
Minutenzahl eingestellt ist, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Bei versehentlich falscher Eingabe
Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt an
der Fernbedienung so oft, bis die Anzeige, die
Sie korrigieren wollen (Tag, Stunde, Minute)
blinkt, und ändern Sie dann die Einstellung.
Zum Ändern der Uhrzeit
Beginnen Sie wieder von vorne bei Schritt 1.
8DE
Strom sparen in
Betriebsbereitschaft
Auch bei ausgeschaltetem System zieht das
Gerät eine geringe Menge Strom, um auf die
Befehle der Fernbedienung reagieren zu
können. Es besteht die Wahl aus normaler
Betriebsbereitschaft und StromsparmodusBetriebsbereitschaft.
Im Stromsparmodus erfolgt keine Anzeige der
Uhrzeit oder der Demonstration.
Zum Einschalten des Stromsparmodus
drücken Sie bei ausgeschaltetem
System DISPLAY oder TIME an der
Fernbedienung so oft, bis der
Demonstrationsmodus und die
Uhrzeitanzeige erlöschen.
Zum Ändern der Anzeige
Drücken Sie bei ausgeschaltetem System
DISPLAY oder TIME an der Fernbedienung so
oft wie nötig.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
Uhrzeitanzeige* t Demonstrationsmodus**
t Stromsparmodus t Uhrzeitanzeige* t…
* Nach ca. 8 Sekunden schaltet das System auf den
Stromsparbetrieb zurück.
** Die Anzeigen im Display und Lämpchen an
einigen Tasten leuchten oder blinken, auch
nachdem das System ausgeschaltet wurde.
Tipp
Der Timer arbeitet auch im Stromsparmodus weiter.
CD
Einlegen einer CD
1 Legen Sie die CD ein.
Die CD wird automatisch eingezogen.
CD-Wiedergabe
— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/
Wiedergabewiederholung
Das System erlaubt die Wiedergabe in
verschiedenen Betriebsarten.
CD
Titelnr.
Spielzeit
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“
im Display erscheint.
Mit dem Etikett nach oben einlegen.
Tipps
• Zum Neuladen der CD diese zuerst auswerfen und
dann wieder einlegen.
• Zum Einlegen von CD-Singles (8-cm-CDs) ist kein
Adapter erforderlich.
Hinweis
CD-Singles (8-cm-CDs) nicht mit Adapter einlegen.
Andernfalls tritt eine Systemstörung auf.
2 Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus so oft,
bis die gewünschte
Wiedergabebetriebsart im Display
erscheint.
Anzeige
Betriebsart
Keine
Anzeige
Normale Wiedergabe.
SHUF
Wiedergabe der Titel in
zufälliger Reihenfolge.
PROGRAM
Wiedergabe der Titel in
programmierter Reihenfolge
(siehe „Programmieren von CDTiteln“ auf Seite 11).
3 Drücken Sie u (oder CD N an der
Fernbedienung).
Fortsetzung
9DE
CD-Wiedergabe (Fortsetzung)
Sonstige Bedienungsvorgänge
Zum
Verfahren Sie wie folgt
Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie x.
Unterbrechen der
Wiedergabe
Drücken Sie u (oder X
an der Fernbedienung).
Durch erneutes Drücken der
Taste wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
Wählen von Titeln
Drücken Sie während der
Wiedergabe oder
Wiedergabepause .
oder > so oft, bis der
gewünschte Titel gefunden
ist.
Anfahren einer
Halten Sie während der
bestimmten Titelpassage Wiedergabe m oder M
so lange gedrückt, bis die
gewünschte Stelle gefunder
ist.
Wiedergabewiederholung Drücken Sie REPEAT an
(Repeat Play)
der Fernbedienung so oft,
bis „REP“ oder „REP 1“ im
Display erscheint.
REP: Bis zu fünfmalige
Wiederholung aller Titel
der CD.
REP 1: Der aktuelle Titel
wird wiederholt abgespielt.
Zum Beenden der Funktion
drücken Sie REPEAT so
oft, bis sowohl „REP“ als
auch „REP 1“ aus dem
Display verschwinden.
Herausnehmen der CD
10DE
Drücken Sie CD Z.
Tipp
Bei normaler auch Wiedergabe können Sie den
Abspielvorgang von einem gewünschten Titel an
starten.
Drücken Sie vor Schritt 3 . oder > so oft, bis
der gewünschte Titel im Display erscheint.
Oder geben Sie die Titelnummer an der
Fernbedienung ein, und die Wiedergabe wird
automatisch gestartet.
Zum Eingeben einer Titelnr. größer
als 10 (nur an der Fernbedienung)
1 Drücken Sie >10.
2 Geben Sie die beiden Ziffern der Titelnr.
ein.
Zur Eingabe von 0 drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Zur Eingabe von Titelnr. 30 drücken Sie >10, dann 3
und dann 10/0.
Programmieren von CDTiteln
— Programmwiedergabe
5 Zur Programmierung weiterer Titel
wiederholen Sie Schritte 3 und 4.
6 Drücken Sie u (oder CD N an der
Fernbedienung).
Zum
Verfahren Sie wie folgt
Prüfen der
Programmreihenfolge
Drücken Sie während der
Programmwiedergabe
wiederholt . oder >.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“
Prüfen der
Gesamtzahl der
programmierten Titel
Drücken Sie bei gestoppter
Wiedergabe an der
Fernbedienung TIME. Die
Gesamtzahl der
programmierten Titel
erscheint, danach die
Nummer des zuletzt
programmierten Titels, dann
die Gesamtspielzeit des
Programms.
Annullieren der
Programmwiedergabe
Drücken Sie x, dann PLAY
MODE an der
Fernbedienung so oft, bis
„PROGRAM“ und „SHUF“
aus dem Display
verschwinden.
Hinzufügen eines
Titels an das Ende
des Programms
Wiederholen Sie bei
gestoppter
Programmwiedergabe die
Schritte 3 und 4.
Löschen des zuletzt
programmierten
Titels
Drücken Sie bei gestoppter
Wiedergabe an der
Fernbedienung CLEAR. Bei
jedem weiteren Drücken von
CLEAR wird der jeweils
nächste Titel aus dem
Programm gelöscht.
Programmieren eines
gewünschten Titels
über die
Zifferntastatur an der
Fernbedienung
Drücken Sie die
entsprechenden Zifferntasten
anstelle des Verfahrens der
Schritte 3 bis 5. Siehe Seite
10 zur Zifferntastatur.
im Display erscheint.
2 Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus so oft,
bis „PROGRAM“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die gewünschte Titelnummer im
Display erscheint.
Gewählte Spielzeit des
gewählten Titels
Titelnr.
4 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Der betreffende Titel wird daraufhin in das
Programm aufgenommen.
„Step“ erscheint, gefolgt von der
Ordnungsnummer des soeben
programmierten Titels. Danach erscheint
die Nummer des zuletzt programmierten
Titels, dann die Gesamtspielzeit des
Programms.
Sie können den jeweils zuletzt
programmierten Titel durch Drücken von
CLEAR an der Fernbedienung aus dem
Programm löschen.
CD
Sie können aus den Titeln auf einer CD ein
Programm von bis zu 25 Titeln in der
gewünschten Wiedergabereihenfolge
zusammenstellen.
Tips
Nummer des zuletzt
programmierten Titels
Gesamtspielzeit
des Programms
• Das Programm bleibt nach Ende der
Programwiedergabe weiterhin gespeichert. Um das
Programm erneut abzuspielen, wählen Sie die
Funktion „CD“ und drücken u (oder CD N an
der Fernbedienung).
• „--.--“ erscheint, wenn die Gesamtspielzeit des
Programms 100 Minuten überschreitet oder
versucht wird, bei einer CD mehr Titel als 21
auszuwählen.
11DE
Die CD-Anzeigen
Prüfen der Restspielzeit
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt TIME an der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels t
Restspielzeit des aktuellen Titels*1 t
Restspielzeit der aktuellen CD*2 t
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels t
…
*1 „--.--“ erscheint bei Prüfen der Restspielzeit eines
Titels ab Nummer 21.
*2 „--.--“ erscheint bei Shuffle Play-Wiedergabe einer
CD mit mehr als 20 Titeln oder bei Program PlayWiedergabe eines Titels ab Nummer 21.
Prüfen der Gesamtspielzeit
Drücken Sie bei gestoppter Disc TIME an
der Fernbedienung.
Prüfen des Titel- oder
Discnamens
Drücken Sie während der Wiedergabe
oder bei gestoppter Disc wiederholt
DISPLAY an der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
Uhrzeit*3 t Name des Preset Equalizers*3 t
Lautstärke*3 t Spielzeit der CD*4 t
Titelname und Discname*5 t Uhrzeit*3 t …
*3 Nach 8 Sekunden erscheint die Spielzeit der CD.
*4 Die Anzeige ist abhängig vom aktuellen DiscStatus.
Bei gestoppter Disc: Anzeige der Gesamtspielzeit
der CD.
Bei Wiedergabe: Anzeige der verstrichenen
Spielzeit des Titels, der Restspielzeit des Titels
oder der Restpielzeit der CD.
*5 Bei Wiedergabe erscheint der Titelname (nur im
Falle von Text-CDs), bei gestoppter Disc der
Discname. Bei einer CD ohne Namen wird die
Anzeige von Titlename und Discname
Übersprungen. Uhrzeit angezeigt.
12DE
Zum Rollen eines langen Namens
Drücken Sie SCROLL an der Fernbedienung.
Der Titel wird daraufhin durch das Display
gerollt.
Tipps
• Bei Drücken von TIME an der Fernbedienung bei
gestoppter Text-CD mit Namen des Interpreten,
wird der Name durch das Display gerollt.
• Zum Benennen von Discnamen oder Titelnamen für
eine CD siehe „Benennen von CDs“ auf Seite 13.
Benennen von CDs
4 Geben Sie das Zeichen ein.
Wenn Sie Groß- oder
Kleinbuchstaben zur Eingabe
gewählt haben
Sie können bis zu 100 CDs mit jeweils bis zu
20 Zeichen benennen. Bei Einlegen einer
solchermaßen benannten CD wird dann deren
Titel oder Name jedesmal angezeigt.
1 Drücken Sie die betreffende Taste an
der Fernbedienung so oft, bis der
gewünschte Buchstabe blinkt.
Hinweis
Beim erstmaligen Benennen einer CD
sicherstellen, dass durch wiederholtes
Drücken von FUNCTION „CD“ im Display
erscheint. Löschen Sie dann alle Disctitel wie
unter „Löschen von Discnamen“ auf Seite 14
beschrieben.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“
im Display erscheint.
Wenn „SHUF“ oder „PROGRAM“ im
Display erscheint, drücken Sie PLAY
MODE an der Fernbedienung so oft, bis
beide erlöschen.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
NAME EDIT/SELECT.
Der Cursor beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung
NAME EDIT/SELECT so oft, bis die
gewünschte Zeichenart ausgewählt ist.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
Selected AB* (Großbuchstaben) t
Selected ab* (Kleinbuchstaben) t Selected
12 (Ziffern) t Selected AB*
(Großbuchstaben) t …
* Drücken Sie Zifferntaste 1 wiederholt, um die
folgenden Symbole anzuzeigen:
‘–/,.():!?
Wenn diese Symbole erscheinen, können Sie
durch Drücken von . oder > auf die
folgenden Symbole zugreifen:
&+<>_=”;#$%@
`
CD
— Disc Memo
Oder drücken Sie die Taste einmal, und
wählen den Buchstaben dann mit .
oder > an.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
CURSORt.
Das blinkende Zeichen wird eingegeben,
und der Cursor wandert eine Stelle nach
rechts.
Wenn Sie Ziffern zur Eingabe
gewählt haben
Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste
an der Fernbedienung.
Die Ziffer wird eingegeben und der Cursor
rückt eine Stelle nach rechts.
Zum Eingeben einer Leerstelle
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
NAME EDIT/SELECT zur Wahl von
Groß- oder Kleinbuchstaben.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
10/0.
Es wird eine Leerstelle eingegeben und
der Cursor rückt eine Stelle nach rechts.
5 Wiederholen Sie Schritte 3 und 4 zur
vollständigen Eingabe des Namens.
Zum Ändern eines Zeichens
Drücken Sie an der Fernbedienung
TCURSOR oder CURSORt so oft, bis
das zu ändernde Zeichen blinkt. Drücken
Sie dann an der Fernbedienung CLEAR, um
das Zeichen zu löschen, und wiederholen
Sie Schritte 3 und 4.
6 Um die Benennung der CD zu beenden,
drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Zum Annullieren des
Bennungsverfahrens
Drücken Sie an der Fernbedienung MENU/NO.
Fortsetzung
13DE
MD — Wiedergabe
Benennen von CDs (Fortsetzung)
Prüfen von Discnamen
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“
Einlegen einer MD
Legen Sie eine MD ein.
im Display erscheint.
Etikett nach oben und
Shutter nach rechts
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
an der Fernbedienung MENU/NO.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung .
oder > so oft, bis „Name Check?“ im
Display erscheint, und drücken Sie
dann an der Fernbedienung
ENTER/YES.
4 Drücken Sie an der Fernbedienung .
oder > wiederholt, um die einzelnen
Discnamen aufzurufen, die unter 001
bis 100 abgespeichert sind.
Zum Prüfen des aktuellen
Discnamens
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe an der
Fernbedienung SCROLL.
Löschen von Discnamen
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“
Pfeil in Richtung Deck weisend
MD-Wiedergabe
— Normale Wiedergabe/Shuffle Play/
Wiedergabewiederholung
Das System erlaubt die Wiedergabe in
verschiedenen Betriebsarten.
im Display erscheint.
2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe
an der Fernbedienung MENU/NO.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung .
oder > so oft, bis „Name Erase?“ im
Display erscheint, und drücken Sie
dann an der Fernbedienung ENTER/
YES.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung so oft, bis der zu
löschende Discname gewählt ist.
5 Drücken Sie an der Fernbedienung
erneut ENTER/YES.
„Complete!“ erscheint im Display.
Zum Löschen aller Discnamen drücken Sie in
Schritt 3 an der Fernbedienung . oder >
so oft, bis „All Erase ?“ erscheint, und drücken
Sie dann zweimal an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Zum Annullieren des
Löschverfahrens
Drücken Sie bei Schritt 1 bis 4 an der
Fernbedienung MENU/NO.
14DE
Titelnr.
Spielzeit
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ im Display erscheint.
2 Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus so oft,
bis die gewünschte
Wiedergabebetriebsart im Display
erscheint.
Anzeige
Wiedergabe
Keine Anzeige der Titel in normaler
Reihenfolge.
SHUF
der Titel in zufälliger
Reihenfolge.
PROGRAM
der Titel in programmierter
Reihenfolge (siehe
„Programmieren von MDTiteln“ auf Seite 16.)
3 Drücken Sie u (oder MD N an der
Fernbedienung).
Sonstige Bedienungsvorgänge
Zum
Verfahren Sie wie folgt
Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie x.
Drücken Sie u (oder X
an der Fernbedienung).
Durch erneutes Drücken der
Taste wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
Wählen von Titeln
Drücken Sie während der
Wiedergabe oder
Wiedergabepause .
oder > so oft, bis der
gewünschte Titel gefunden
ist.
Anfahren einer
Halten Sie während der
bestimmten Titelpassage Wiedergabe m oder M
so lange gedrückt, bis die
gewünschte Stelle gefunden
ist.
Bei normaler Wiedergabe können Sie den
Abspielvorgang von einem gewünschten Titel an
starten.
Drücken Sie vor Schritt 3 . oder > so oft, bis
der gewünschte Titel im Display erscheint.
Oder geben Sie die Titelnummer an der
Fernbedienung ein, und die Wiedergabe wird
automatisch gestartet.
Zum Eingeben einer Titelnr. größer
als 10 (nur an der Fernbedienung)
1 Drücken Sie >10.
2 Geben Sie die betreffenden Ziffern der
Titelnr. ein.
Zur Eingabe von 0 drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Zur Eingabe von Titelnr. 30 drücken Sie >10, dann 3
und dann 10/0.
MD — Wiedergabe
Unterbrechen der
Wiedergabe
Tipp
Wiedergabewiederholung Drücken Sie REPEAT an
(Repeat Play)
der Fernbedienung so oft,
bis „REP“ oder „REP 1“ im
Display erscheint.
REP: Bis zu fünfmalige
Wiederholung aller Titel
der MD.
REP 1: Wiederholung des
aktuellen Titels.
Zum Beenden der Funktion
drücken Sie REPEAT so
oft, bis sowohl „REP“ als
auch „REP 1“ aus dem
Display verschwinden.
Herausnehmen der MD
Drücken Sie MD Z.
15DE
Programmieren von MDTiteln
5 Zur Programmierung weiterer Titel
wiederholen Sie Schritte 3 und 4.
6 Drücken Sie u (oder MD N an der
Fernbedienung).
— Programmwiedergabe
Sie können aus den Titeln einer MD ein
Programm von bis zu 25 Titeln in der
gewünschten Wiedergabereihenfolge
zusammenstellen.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ im Display erscheint.
Zum
Verfahren Sie wie folgt
Prüfen der
Programmreihenfolge
Drücken Sie während der
Programmwiedergabe
wiederholt . oder >.
Prüfen der Gesamtzahl
der programmierten
Titel
Drücken Sie bei
gestoppter Wiedergabe an
der Fernbedienung TIME.
Die Gesamtzahl der
programmierten Titel
erscheint, danach die
Nummer des zuletzt
programmierten Titels,
dann die Gesamtspielzeit
des Programms.
Annullieren der
Programmwiedergabe
Drücken Sie x, dann
PLAY MODE an der
Fernbedienung so oft, bis
„PROGRAM“ und „SHUF“
aus dem Display
verschwinden.
2 Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung im Stoppmodus so oft,
bis „PROGRAM“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die gewünschte Titelnummer im
Display erscheint.
Gewählte Titelnr.
Spielzeit des
gewählten Titels
4 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Der betreffende Titel wird daraufhin in das
Programm aufgenommen.
„Step“ erscheint, gefolgt von der
Ordnungsnummer des soeben
programmierten Titels. Danach erscheint
die Nummer des zuletzt programmierten
Titels, dann die Gesamtspielzeit des
Programms.
Sie können den jeweils zuletzt
programmierten Titel durch Drücken von
CLEAR an der Fernbedienung aus dem
Programm löschen.
Hinzufügen eines Titels Wiederholen Sie bei
an das Ende des
gestoppter
Programms
Programmwiedergabe die
Schritte 3 und 4.
Löschen des zuletzt
programmierten Titels
Drücken Sie bei gestoppter
Wiedergabe an der
Fernbedienung CLEAR.
Bei jedem weiteren
Drücken von CLEAR wird
der jeweils nächste Titel aus
dem Programm gelöscht.
Programmieren eines
gewünschten Titels über
die Zifferntastatur an der
Fernbedienung
Drücken Sie die
entsprechenden
Zifferntasten anstelle des
Verfahrens der Schritte 3
bis 5. Siehe Seite 15 zur
Zifferntastatur.
Tipps
Nummer des zuletzt Gesamtspielzeit des
programmierten Titels Programms
16DE
• Das Programm bleibt nach Ende der
Programmwiedergabe weiterhin gespeichert. Um
das Programm erneut abzuspielen, wählen Sie die
Funktion „MD“ und drücken u (oder MD N an
der Fernbedienung).
• „---.--“ erscheint, wenn die Gesamtspielzeit des
Programms 1000 Minuten überschreitet.
Wiedergabe von Titeln in
einer Gruppe
Sie können Titel in einer Gruppe wählen und
abspielen. Einzelheiten über die GruppenFunktion siehe Seite 27.
1 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
„MD“ im Display erscheint.
Fernbedienung-Stopp-Modus.
„GROUP“ leuchtet auf.
3 Drücken Sie GROUP SKIP an der
Fernbedienung wiederholt, um die
Gruppe zu wählen, deren Titel gehört
werden sollen.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung wiederholt, um den Titel
innerhalb der Gruppe zu wählen, der
gehört werden soll.
Wenn Sie die Wiedergabe mit dem ersten
Titel in der Gruppe starten, überspringen
Sie diesen Schritt.
5 Drücken Sie MD N an der
Fernbedienung.
Die Wiedergabe beginnt und stoppt
automatisch am Ende des letzten Titels in
der Gruppe.
Prüfen der Restspielzeit
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt TIME an der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels t
Restspielzeit des aktuellen Titels t
Restspielzeit der aktuellen MD t
Verstrichene Spielzeit des aktuellen Titels
t…
MD — Wiedergabe
2 Drücken Sie GROUP ON/OFF im
Die MD-Anzeigen
Prüfen der Gesamtspielzeit
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt TIME an der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspielzeit t
Freie Aufnahmezeit auf der MD*1 t
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspielzeitt…
*1 Nur im Falle einer bespielbaren MD. Die noch auf
der MD zur Verfügung stehende Aufnahmezeit
ändert sich mit der jeweiligen
Aufnahmebetriebsart.
Fortsetzung
Tipp
Zufallswiedergabe, Wiederholwiedergabe und
Programmwiedergabe arbeiten auch innerhalb von
Gruppen.
17DE
MD — Aufnahme
Die MD-Anzeigen (Fortsetzung)
Vor der Aufnahme
Prüfen des Titel- oder
Discnamens
Drücken Sie während der Wiedergabe
oder bei gestoppter Disc wiederholt
DISPLAY an der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
Bei Normalwiedergabe
Uhrzeit*2 t Name des Preset Equalizers*2 t
Lautstärke*2 t Spielzeit der MD*3 t
Titelname*4 t Uhrzeit*2 t…
Im Stoppbetrieb
2
Uhrzeit* t Vorgabe-EqualizerBezeichnung*2 t Lautstärke*2 t Gesamtzahl
der Titel und Gesamtspielzeit oder restliche
Aufnahmezeit der MD (nur für bespielbare
MD)*5 t Disc-Titel*6 t Uhrzeit*2 t …
*2 Nach 8 Sekunden erscheint die Spielzeit der MD.
*3 Bei Normalwiedergabe:
Die Titelnummer und die verflossene Spielzeit für
Titel, Titelnummer und die Restspielzeit des Titels,
oder die Restspielzeit der MD wird angezeigt.
Während die Gruppen-Funktion aktiviert ist:
Die Titelnummer und die verflossene Spielzeit für
Titel, Titelnummer und die Restspielzeit des Titels,
oder die Restspielzeit der Gruppe wird angezeigt.
*4 Wenn der Titel keine Bezeichnung trägt, wird die
Titelbezeichnung übersprungen.
*5 Während die Gruppen-Funktion aktiviert ist, wird
die Gesamtzahl der Gruppen (wenn keine Gruppe
gewählt ist) oder die Gesamtzahl der Titel in der
Gruppe und die Gesamt-Spielzeit der Gruppe
(wenn eine Gruppe gewählt ist) gezeigt.
*6 Wenn die MD keine Bezeichnung trägt, wird die
Disc-Bezeichnung übersprungen. Während die
Gruppen-Funktion aktiviert ist, wird die GruppenBezeichnung gezeigt.
Zum Rollen eines langen Namens
Drücken Sie SCROLL an der Fernbedienung.
Der Titel wird daraufhin durch das Display
gerollt.
Tipp
Zum Benennen von Discnamen oder Titelnamen für
eine MD siehe „Benennen von MDs“ auf Seite 29.
Zum Geben einer Gruppenbezeichnung siehe
„Bezeichnen einer Gruppe“ auf Seite 31.
18DE
MiniDiscs ermöglichen Digitalaufnahmen für
optimale Klangqualität. Sie erlauben die
Markierung von Titeln während der Aufnahme
zur bequemen Lokaliserung bei der
Wiedergabe. Beachten Sie bitte, dass je nach
Klangquelle das Aufnahmeverfahren und die
Art und Weise wie Titelnummern erfasst
werden, unterschiedlich sind.
Die Klangquelle ist:
• Der CD-Spieler dieses Systems
– Die Aufnahme erfolgt digital.*1
– Die Titelnummern werden automatisch von
denen auf der CD übernommen. Dies ist
jedoch nicht immer für alle Titelnummern
gewährleistet (siehe Seite 56).
• Andere an die Buchse DIGITAL
OPTICAL IN angeschlossene
Digitalkompontenten
– Die Aufnahme erfolgt digital.*1
– Titelnummern werden abhängig von der
Signalquelle anders aufgezeichnet.
• Der Tuner dieses Systems oder
eine an die TAPE IN-Buchse
angeschlossene Komponente
– Die Aufnahme erfolgt analog.
– Zu Beginn der Aufnahme wird eine
Titelnummer gesetzt. Bei eingeschalteter
Funktion Level-Synchro Recording (siehe
Seite 24) werden weitere Titelnummern
automatisch gemäß der Eingangssignalpegel
gesetzt.
*1 Einzelheiten über systembedingte
Einschränkungen bei Digitalaufnahmen siehe Seite
56.
Aufnahme auf eine bereits teilweise
bespielte MD
Die Aufnahme startet automatisch am Ende des
letzten Titels.
Hinweis zu den Titelnummern
Bei einer MD werden die Titelnummern
(Titelreihenfolge), Titelstart- und TitelendpunktInformationen usw. in das TOC*2 geschrieben. Durch
Ändern dieser TOC-Infos lassen sich die
aufgezeichneten Titel bequem editieren.
*2 TOC: Inhaltsverzeichnis
Drücken Sie MD Z , um die MD zu
entnehmen, oder drücken Sie ?/1
(Hauptschalter), um das System
auszuschalten.
„TOC“ beginnt zu blinken. Das TOC wird
aktualisiert und die Aufnahme ist beendet.
Vor dem Trennen des Netzkabels
Die Aufnahme ist erst vollständig, nachdem
das Inhaltsverzeichnis (TOC) aktualisiert ist.
Diese Aktualisierung erfolgt beim Auswerfen
der MD oder Ausschalten des Systems.
Trennen Sie nicht das Netzkabel, solange
„TOC“ leuchtet bzw. blinkt.
Aufnahmesperre
Schützen Sie Ihre Aufnahmen, indem Sie die
Aufnahmesperre an der Seite der MD
verschieben. Zum Aufheben der
Aufnahmesperre schieben Sie die Zunge
einfach wieder zurück.
— CD-MD-Synchronaufnahme/CD-MD
High-Speed Synchro Recording
Zusätzlich zur CD-MD-Synchronaufnahme mit
normaler Geschwindigkeit können Sie digitale
Aufnahmen von CD auf MD mit doppelter
Normalgeschwindigkeit erstellen.
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Legen Sie eine CD ein.
3 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“
MD — Aufnahme
Nach der Aufnahme
MD-Aufnahme von einer
CD
im Display erscheint.
Sie können die Gruppen-Funktion mit dem
CD-MD (High-Speed) SynchronAufnahmemerkmal verwenden, um neue
Titel in einer Gruppe zu erzeugen. Sie
können auch Titel nach vorher
aufgezeichneten Gruppentiteln hinzufügen
(siehe Seite 27).
4 Drücken Sie CD SYNC NORMAL.
Zur Synchronaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit (CD-MD High-Speed
Synchro Recording) drücken Sie CD SYNC
HIGH.
„NORMAL SPEED“ und „NORM“ (oder
„HIGH SPEED“ und „HIGH“ für
Aufnahme mit hoher Geschwindigkeit)
erscheint. Das MD-Deck schaltet auf
Aufnahmebereitschaft und der CD-Player
auf Wiedergabepause.
5 Drücken Sie u (oder MD N an der
Fernbedienung).
Zunge
Die Aufnahme startet. Bei
Synchronaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit ist kein Mithören des Tons
möglich.
Verschieben
Fortsetzung
19DE
MD-Aufnahme von einer CD
(Fortsetzung)
Wenn „Retry“ im Display blinkt,
nachdem in Schritt 5 u (oder MD N
an der Fernbedienung) gedrückt
wurde
Es ist ein Lesefehler aufgetreten und das
System versucht die Daten neu zu lesen.
• Nach erfolgreichem Lesen setzt das MDDeck die Synchronaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit fort.
• Bei fehlerhafter CD und erfolglosem Lesen
der Daten wird die Funktion CD-MD HighSpeed Synchro Recording abgebrochen. In
einem solchen Fall blinkt „NORM“ und das
MD-Deck setzt automatisch die CD-MDSynchronaufnahme mit normaler
Geschwindigkeit fort. Auch in diesem Fall
ist kein Mithören des Tons möglich.
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie x.
Tipps
• In Kombination mit CD-Programmwiedergabe
können Sie Ihre Lieblingstitel in gewünschter
Reihenfolge auf die MD überspielen. Verfahren Sie
nach Schritt 3 wie in Schritt 2 bis 5 unter CDProgrammwiedergabe (siehe Seite 11) beschrieben.
Dann fahren Sie mit Schritt 4 fort.
• Sie können die Aufnahmebetriebsart vor Schritt 3
ändern und eine Langzeitaufnahme erstellen.
Einzelheiten siehe „Langzeitaufnahme“ auf Seite
22.
• Manuelle Aufnahme von bestimmten Abschnitten
einer CD ist nicht vom CD-Spieler des Systems
möglich. Sie können dies umgehen, indem Sie
zunächst den gesamten CD-Titel mittels CD-MDSynchronaufnahme oder Rec IT auf eine MD
überspielen, und danach mittels der A-BLöschfunktion die ungewünschten Passagen
löschen (siehe Seite 35).
20DE
Hinweise
• Während der CD-MD-Synchronaufnahme und CDMD-High-Speed-Synchronaufnahme sind die
folgenden Parameter entweder funktionslos oder
können nicht eingesetzt werden:
— Die Auto Cut-Funktion (siehe Seite 25)
— Der im Setup-Menü definierte Aufnahmepegel
— Mithören des Aufnahmetons (nur bei CD-MDSynchronaufnahme mit hoher Geschwindigkeit)
• Ein vorübergehendes Unterbrechen (Pause) ist bei
beiden CD-MD-Synchronaufnahme-Betriebsarten
nicht möglich.
• Wird Schritt 5 nicht innerhalb von 1 Minute nach
Schritt 4 ausgeführt, schaltet das System in seine
Grundeinstellung zurück.
• Während CD-MD-Synchronaufnahme mit hoher
Geschwindigkeit liegt kein Tonsignal an der Buchse
TAPE OUT an.
Manuelle Aufnahme auf
eine MD
— Manuelle Aufnahme
In dieser Betriebsart können Sie
Rundfunksendungen auf MD aufnehmen.
Manuelle Aufnahme von einer CD ist nicht
vom CD-Spieler des Systems möglich.
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Stellen Sie den gewünschten Sender
ein. (Siehe „Rundfunkempfang“ auf
Seite 43.)
3 Drücken Sie REC/REC IT.
Das MD-Deck schaltet auf
Aufnahmebereitschaft.
4 Drücken Sie u (oder MD N an der
Fernbedienung).
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie x.
Aufnahme des aktuellen
Titels
— Rec It-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie einen CD-Titel
im Handumdrehen auf MD aufnehmen.
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „CD“
im Display erscheint.
Fernbedienung).
Die Wiedergabe der CD startet.
4 Drücken Sie REC/REC IT bei dem Titel,
der aufgezeichnet werden soll.
Die Wiedergabe beginnt erneut am Anfang
des Titels und die Aufnahme startet. Das
MD-Deck stoppt nach der Aufnahme des
Titels automatisch.
Zum Stoppen der Aufnahme
— Time Machine-Aufnahme
Diese Funktion eignet sich insbesondere für die
Aufzeichnung von Rundfunksendungen, bei
denen die Anfänge aufgrund der Reaktionszeit
bis zum Drücken der Aufnahmetaste oftmals
verlorengehen. Die aktuellsten Audiodaten
werden stets zwischengespeichert, so dass sich
die letzten 6 Sekunden vor dem Drücken der
Aufnahmetaste mit aufzeichnen lassen.
Einzelheiten wie folgt:
Drücken von ENTER/YES
an der Fernbedienung in
Schritt 5
MD — Aufnahme
3 Drücken Sie u (oder CD N an der
Starten der Aufnahme mit 6
Sekunden an vorgespeicherten
Audiodaten
Ende der Aufnahme
Zeit
6
Sekunden
Drücken Sie x.
Aufnahme
Hinweis
Die folgenden Parameter sind entweder funktionslos
oder können nicht eingesetzt werden:
— Die Track Mark-Funktion
— Die Auto Cut-Funktion
— Der im Setup-Menü definierte Aufnahmepegel
Anfang der Aufnahme
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Drücken Sie FUNCTION so oft wie
nötig, um die gewünschte Klangquelle
auszuwählen.
3 Drücken Sie REC/REC IT.
Das MD-Deck schaltet auf
Aufnahmebereitschaft.
4 Starten Sie die Wiedergabe der
gewünschten Klangquelle.
5 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES an der Stelle, an der die
Aufnahme einsetzen soll.
Fortsetzung
21DE
Starten der Aufnahme mit 6 Sekunden
an vorgespeicherten Audiodaten
(Fortsetzung)
Zum Stoppen der Time MachineAufnahme
Drücken Sie x.
Aufnahmetipps
— Langzeitaufnahme/Setzen von
Titelnummern/Einfügen von
Leerstellen/Aussteuern der
Aufnahmepegel
Hinweis
Die Zwischenspeicherung der Audiodaten beginnt ab
Schritt 3, wenn das MD-Deck auf
Aufnahmebereitschaft schaltet und die Wiedergabe
der Klangquelle gestartet wurde. Wird bereits vor
Ablauf von 6 Sekunden ENTER/YES an der
Fernbedienung gedrückt, so stehen entsprechend
weniger Audiodaten im Pufferspeicher zur
Verfügung.
Langzeitaufnahme
Zusätzlich zu Stereoaufnahmen mit normaler
Geschwindigkeit bietet das MD-Deck zwei
Stereo-Langspielbetriebsarten: LP2 und LP4.
Im LP2-Modus verdoppelt sich die zur
Verfügung stehende Aufnahmezeit, im LP4Modus steht die vierfache Aufnahmezeit zur
Verfügung. In der Betriebsart Mono passt
ebenfalls die doppelte Menge an Audiodaten
als bei normaler Stereoaufnahme auf eine MD.
In der Stereobetriebsart LP4 wird die
Vervierfachung der Aufnahmezeit durch eine
spezielle Datenreduktion erzielt. Wenn Sie
Wert auf hohe Klangqualität legen, ist
Stereobetriebsart oder LP2-Stereobetriebsart
(doppelte Aufnahmezeit) vorzuziehen.
Hinweis
Mit einer Langspielbetriebsart MDLP (LP2 oder LP4)
bespielte MDs lassen sich nur auf einem System
abspielen, dass diese Betriebsarten unterstützt. Die
Betriebsarten S.F Edit und andere stehen auf solchen
MDs ebenfalls nicht zur Verfügung.
1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
2 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Setup?“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
5 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„STEREO REC“, „MONO REC“, „LP2
REC“ oder „LP4 REC“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
22DE
6 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die gewünschte Aufnahmebetriebsart
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC
t MONO REC t STEREO REC t …
7 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
Tipp
Die gewählte Aufnahmebetriebsart bleibt auch nach
Ende der Aufnahme erhalten. Vergewissern Sie sich
vor jeder neuen Aufnahme davon, dass die jeweils
eingestellte Aufnahmebetriebsart Ihren Vorstellungen
entspricht.
Hinweise
• Titel, die in einem Langspiel-Stereomodus (LP2
oder LP4) aufgenommen wurden, können nicht auf
Systemen abgespielt werden, die den MDLP-Modus
nicht unterstützen.
• Während Aufnahme oder Aufnahmepause ist keine
Änderung der Aufnahmebetriebsart möglich.
• Bei Wahl von „MONO REC“ wird das
Mithörsignal während der Aufnahme nicht
monaural.
Dank dieser Funktion wird beim Versuch, eine
im LP-Modus bespielte MD auf einem nicht
mit Langspielbetrieb (MDLP) kompatiblen
MD-Deck wiederzugeben, „LP:“ angezeigt, so
dass Sie wissen, weshalb keine Wiedergabe
möglich ist. Diese Funktion ist werkseitig
aktiv, kann aber auf Wunsch abgeschaltet
werden.
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung so oft, bis “MD“ im Display
erscheint.
MD — Aufnahme
Um jetzt mit der Aufnahme zu beginnen,
lesen Sie bitte die betreffenden
Bedienungsverfahren zu den verschiedenen
Aufnahmebetriebsarten.
Anzeige von „LP:“ am Anfang eines
Titelnamens bei Langspielaufnahme
2 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Setup?“ im Display erscheint, und drücken
Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis „LP
Stamp On“ (oder „LP Stamp Off“)
erscheint, und drücken Sie zur Bestätigung
an der Fernbedienung ENTER/YES.
5 Drücken Sie . oder > so oft wie
nötig, um die Einstellung zu wählen, und
drücken Sie dann an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Zum
Wählen Sie
Hinzufügen von „LP“
LP Stamp On
(werkseitige Einstellung)
Hinzufügen von „LP“
annullieren
LP Stamp Off
6 Drücken Sie an der Fernbedienung MENU/
NO.
Hinweise
• Das aufgezeichnete „LP:“ ist ein Kennzeichen das
erscheint, wenn die Wiedergabe des Titels auf
einem System, das nicht mit Langspielbetrieb
kompatibel ist, nicht möglich ist. Bei kompatiblen
Systemen erscheint es nicht.
• Bei Aufzeichnung wird „LP:“ Bestandteil des
Titelnamens, so dass sich die maximale Anzahl von
Zeichen für den Namen entsprechend reduziert.
Beim Trennen eines „LP:“-Titels mit der DivideFunktion wird „LP:“ Bestandteil des Namens in
beiden neuen Titeln.
Fortsetzung
23DE
Aufnahmetipps (Fortsetzung)
Setzen von Titelnummern
• Automatisch während der Aufnahme
Beim Überspielen einer CD mit dem CDSpieler des Systems oder von Komponenten,
die an die Buchse DIGITAL OPTICAL IN
angeschlossen sind werden die ursprünglichen
Titelnummern automatisch übernommen. Dies
ist jedoch nicht immer für alle Titelnummern
gewährleistet (siehe Seite 56). Damit auch bei
Aufnahmen vom Tuner des Systems oder von
an die TAPE IN-Buche angeschlossenen
Signalquellen die Titelnummern automatisch
gesetzt werden, verwenden Sie die Betriebsart
Level Synchro Recording.
• An einem beliebigen Punkt während
der Aufnahme
Sie können während der manuellen Aufnahme
jeglicher Klangquellen beliebig Titelnummern
setzen (siehe Seite 25).
Hinweis
Die Funktion kann nicht einwandfrei arbeiten, wenn
die Klangquelle verrauscht ist (oft bei älteren
Cassetten oder Radioprogrammen der Fall).
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Setup?“ im Display erscheint, und drücken
Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„T.Mark Off“ (oder „T.Mark LSync“)
erscheint, und drücken dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
5 Drücken Sie . oder > so oft wie
nötig, um die Einstellung auszuwählen, und
drücken dann an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Zum
Wählen Sie
Einschalten der Funktion
Level Synchro Recording
T.Mark LSync
(werkseitige
Einstellung)
Ausschalten der Funktion
Level Synchro Recording
T.Mark Off
• Nach der Aufnahme
Verwenden Sie die Divide-Funktion (siehe
Seite 37).
Automatisches Setzen von
Titelnummern während der
Aufnahme
— Level Synchro Recording
Diese Funktion ist werkseitig aktiv, so dass die
Titelnummern automatisch gesetzt werden.
Wenn „L-SYNC“ während der Aufnahme nicht
im Display erscheint, verfahren Sie wie weiter
unten beschrieben, um die Funktion
einzuschalten. Eine neue Titelnummer wird
automatisch immer dann gesetzt, wenn der
Eingangssignalpegel länger als 2 Sekunden
einen bestimmten Wert unterschreitet und
danach wieder ansteigt.
24DE
Bei aktivierter Funktion Level Synchro
Recording leuchtet „L-SYNC“ im Display.
6 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO.
Um jetzt mit der Aufnahme zu beginnen,
lesen Sie bitte die betreffenden
Bedienungsverfahren zu den verschiedenen
Aufnahmebetriebsarten.
Ändern des Auslösepegels für das
Setzen von Titelnummern
Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben,
um den Signalpegel zu ändern, bei dem ein
Setzen von Titelnummern ausgelöst wird. (Die
werkseitige Einstellung ist –50 dB.)
1 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung während der
Aufnahmepause, so dass „Setup?“ im
Display erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
2 Drücken Sie . oder > so oft, bis
Setzen von 3-sekündigen
Leerstellen zwischen Titeln
— Smart Space
Smart Space: Diese Funktion setzt während
der Aufnahme automatisch zwischen den
einzelnen Titeln Leerstellen von 3 Sekunden.
Ist diese Funktion aktiviert und es tauchen
Passagen längerer Stille (von 3 bis 30
Sekunden Länge) während einer Aufnahme
auf, dann werden diese Passagen durch 3sekündige Leerstellen ersetzt und die
Aufnahme fortgesetzt.
3 Drücken Sie . oder > wiederholt, um
den gewünschten Pegel einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Der Auslösepegel ist in 2-dB-Schritten
zwischen –72 dB und 0 dB einstellbar.
MD — Aufnahme
„LS(T)“ im Display erscheint, und drücken
Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Stille Passage von max. 30 Sekunden
Aus
Ein
Wird durch ca. 3-sekündige Leerstelle
ersetzt.
4 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
Zum Annullieren des automatischen
Setzens von Titelnummern
Drücken Sie in Schritt 5 weiter oben . oder
> so oft, bis „T.Mark Off“ im Display
erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES
an der Fernbedienung.
Die Anzeige „L-SYNC“ verschwindet, und es
wird ausschließlich am Anfang einer
Aufnahme eine Titelnummer gesetzt.
Setzen von Titelnummern an einer
gewünschten Stelle während der
Aufnahme
— Track Mark
Sie können an jeder beliebigen Stelle eine
Titelnummer setzen, wenn die Aufnahme auf
die MD vom Tuner erfolgt oder von einer
beliebigen, an die Buchse TAPE IN oder
DIGITAL OPTICAL IN angeschlossenen
Komponente.
Automatisches Schalten auf
Aufnahmepause: Bei aktivierter Smart
Space-Funktion schaltet das MD-Deck
automatisch auf Aufnahmepause, wenn bis zu
30 Sekunden kein Ton von der Klangquelle
kommt, und ersetzt die stille Passage durch
eine 3-sekündige Leerstelle.
Stille Passage von mehr als 30 Sekunden
Aus
Ein
Wird durch ca. 3-sekündige Leerstelle
ersetzt, und MD-Deck schaltet auf
Aufnahmepause.
Fortsetzung
Drücken Sie REC/REC IT während der
manuellen Aufnahme an der Stelle, an der Sie
eine Titelnummer setzen möchten.
25DE
Aufnahmetipps (Fortsetzung)
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„MD“ im Display erscheint.
2 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Setup?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > so oft bis
„S.Space Off“ (oder „S.Space On“)
erscheint, und drücken dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
5 Drücken Sie . oder > so oft wie
nötig, um die Einstellung auszuwählen,
und drücken dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
Zum
Wählen Sie
Einschalten der
Funktion Smart
Space
S.Space On (werkseitige
Einstellung)
Ausschalten der
Funktion Smart
Space
S.Space Off
6 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO.
Um jetzt mit der Aufnahme zu beginnen,
lesen Sie bitte die betreffenden
Bedienungsverfahren zu den verschiedenen
Aufnahmebetriebsarten.
Tipp
Zum Neustart der Aufnahme, wenn „Auto Cut“ im
Display erscheint, drücken Sie u (oder X an der
Fernbedienung).
Aussteuern des
Aufnahmepegels
Sie können den Aufnahmepgel aussteuern,
wenn die Aufnahme auf die MD vom Tuner
erfolgt oder von einer an die Buchse TAPE IN
oder DIGITAL OPTICAL IN angeschlossenen
Komponente.
1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis die
gewünschte Signalquelle im Display
erscheint.
2 Drücken Sie REC/REC IT, um auf
Aufnahmebereitschaft zu schalten.
3 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung, so dass „Setup?“ im
Display erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„LevelAdjust?“ erscheint, und drücken
dann an der Fernbedienung ENTER/
YES.
5 Stellen Sie durch Drücken von .
oder > den gewünschten
Aufnahmepegel ein.
Unter Mithören der Aufnahme stellen Sie
den optimalen Pegel ein, ohne dass für den
signalstärksten (lautesten) Teil „OVER“ im
Display erscheint.
6 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
7 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO.
8 Drücken Sie x.
Um die Aufnahme jetzt zu starten, befolgen
Sie bitte die Verfahren für die jeweiligen
Aufnahmebetriebsarten auf den
betreffenden Seiten.
Tipps
• Sie können den Aufnahmepegel auch während der
Aufnahme aussteuern.
• Ein einmal eingestellter Aufnahmepegel bleibt
solange gültig, bis er geändert wird.
26DE
Aufnahme von CD-Titeln
auf einer MD als
Gruppentitel
— Gruppenfunktion
Registrieren von
Gruppentiteln
Die Gruppen-Funktion-Information wird im
TOC (Inhaltsverzeichnis) der MD im folgenden
Beispiel als „Disc-Name“ registriert.
Beispiel der Registrierung von
Gruppentiteln
Über die Gruppenfunktion
Gruppenfunktion ausgeschaltet
MD
Titelnummer
Gruppenfunktion eingeschaltet
MD
Gruppe 1
Titelnummer
Gruppe 2
Titelnummer
Bedienvorgänge mit der GruppenFunktion
• „Wiedergabe von Titeln in einer Gruppe“ auf
Seite 17
• „Bezeichnen einer Gruppe“ auf Seite 31
• „Registrieren von Nicht-Gruppen-Titeln als
Gruppen-Titel in einer neu erzeugten
Gruppe“ auf Seite 32
1 Der Disc-Name ist als „Favoriten“
angegeben.
MD — Aufnahme
Mit dem MDLP-Aufnahmemerkmal können
Sie eine Reihe von Alben aufnehmen, um
Gruppen auf einer einzelnen MD zu teilen, und
diese dann mit der Displayinformation, die
Gruppenbezeichnungen und jeden
nummerierten Titel zeigt verwalten (jede
Gruppe beginnt mit Titel 1). Durch Drücken
von GROUP ON/OFF an der Fernbedienung
wird die Gruppenfunktion ein- und
ausgeschaltet.
2 Titel 1 bis 5 sind in der Gruppe „Rock“
registriert.
3 Titel 6 bis 9 sind in der Gruppe „Pops“
registriert.
Wenn die in diesem System mit der GruppenFunktion bespielte MD auf einem anderen
System abgespielt wird, das die GruppenFunktion nicht unterstützt, läuft der Disc-Name
einschließlich der Gruppen-Information (wie
im obigen Beispiel gezeigt) durch das Display.
Beachten Sie, dass wenn die Disc-Bezeichnung
mit der Name-Funktion editiert wird, die
Gruppen-Funktion möglicherweise nicht richtig
arbeitet.
Hinweise
• Die Gruppen-Information wird zum TOC
geschrieben, wenn die MD ausgeworfen oder das
System ausgeschaltet wird.
• Bei eingeschalteter Gruppen-Funktion werden
Nicht-Gruppen-Titel nicht abgespielt, und NichtGruppen-Titelinformation erscheint nicht im
Display.
• Die Reihenfolge von Gruppen kann nicht geändert
werden.
• Wenn die Gruppen-Information auf einer MD nicht
richtig aufgezeichnet ist, kann die MD nicht mit der
Gruppen-Funktion abgespielt werden.
Fortsetzung
• „Aufheben von Gruppen-Titeln“ auf Seite 33
Hinweis
Eine mit der Gruppen-Funktion in diesem System
aufgezeichnete MD kann auf einem anderen System,
das mit der Gruppen-Funktion ausgestattet ist,
abgespielt werden. In diesem Fall kann die Funktion
je nach Aufzeichnungsmethode leicht unterschiedlich
arbeiten.
27DE
Aufnahme von CD-Titeln auf einer MD
als Gruppentitel (Fortsetzung)
Aufnahme in einer
vorhandenen Gruppe
Aufnahme in einer neuen
Gruppe
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 von
Sie können neue Gruppen nach CD-Album
oder Künstler usw. erzeugen.
2 Führen Sie Schritt 2 bis 5 in
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 von
„MD-Aufnahme von einer CD“ auf
Seite 19 aus.
2 Führen Sie Schritt 2 bis 5 in
„Programmieren von CD-Titeln“ auf
Seite 11 aus.
3 Drücken Sie GROUP ON/OFF an der
Fernbedienung.
“GROUP“ leuchtet auf.
Drücken Sie TIME, um die restliche
mögliche Aufnahmezeit anzuzeigen.
4 Drücken Sie REC/REC IT.
“New Group“ blinkt, und das Deck schaltet
auf Aufnahmepause um.
5 Drücken Sie u.
Zum Fortsetzen und Aufnehmen in einer
anderen neuen Gruppe drücken Sie x
wiederholt nach der Aufnahme, um den
Disc-Namen und die Gesamtzahl der
Gruppen anzuzeigen, und führen dann
Schritt 4 und 5 aus.
Wenn „Group Full“ erscheint, wenn
Sie REC/REC IT in Schritt 4 drücken
Sie können die Aufnahme nicht starten, weil
nicht ausreichend Zeichenplatz für die
Gruppen-Verwaltung vorhanden ist.
Löschen Sie die unnötigen Zeichen (DiscName oder Titel-Namen), bis GruppenAufnahme möglich ist (siehe Seite 31).
Hinweise
• Die neue Gruppe wird nach vorhandenen Gruppen
mit darin registrierten Titeln hinzugefügt.
• Bis zu 99 Gruppen können auf einer einzelnen MD
registriert werden.
• Wenn „Group Full“ während der Aufnahme
erscheint, sind Titelnummern nicht markiert.
28DE
„MD-Aufnahme von einer CD“ auf
Seite 19 aus.
„Programmieren von CD-Titeln“ auf
Seite 11 aus.
3 Drücken Sie GROUP SKIP an der
Fernbedienung wiederholt, um die
Gruppe zu wählen, in der
aufgenommen werden soll.
4 Drücken Sie REC/REC IT.
“New Track“ blinkt, und das Deck schaltet
auf Aufnahmepause um.
5 Drücken Sie u.
Wenn „Group Full“ erscheint, wenn
Sie REC/REC IT in Schritt 4 drücken
Sie können die Aufnahme nicht starten, weil
nicht ausreichend Zeichenplatz für die
Gruppen-Verwaltung vorhanden ist.
Löschen Sie die unnötigen Zeichen (DiscName oder Titel-Namen), bis GruppenAufnahme möglich ist (siehe Seite 31).
Hinweise
• Die aufgenommenen Titel werden am Ende der
Gruppe hinzugefügt.
• Wenn Sie einen Titel neu in einer vorhandenen
Gruppe aufnehmen, können die Titelnummern, die
nach dem neu aufgenommenen Titel folgen, sich
ändern, wenn die Gruppen-Funktion ausgeschaltet
ist.
• Wenn „Group Full“ während der Aufnahme
erscheint, sind Titelnummern nicht markiert.
MD — Editieren
Vor dem Trennen des Netzkabels
Vor dem Editieren einer
MD
Vor dem Editieren
Der Editiervorgang ist erst vollständig,
nachdem das Inhaltsverzeichnis (TOC)
aktualisiert ist. Diese Aktualisierung erfolgt
beim Auswerfen der MD oder Ausschalten des
Systems. Trennen Sie nicht das Netzkabel,
solange „TOC“ leuchtt bzw. blinkt.
Eine MD lässt sich nur editieren, wenn:
• sie nicht schreibgeschützt ist.
• das MD-Deck auf normale Wiedergabe
geschaltet ist.
Benennen von MDs
— Name-Funktion
Beachten Sie die folgenden Punkte:
1 Prüfen Sie die Aufnahmesperre an der
MD.
2 Drücken Sie PLAY MODE an der
Fernbedienung so oft, bis sowohl
„PROGRAM“ als auch „SHUF“ aus dem
Display verschwinden.
Eine MD lässt sich nur bei normaler
Wiedergabe editieren, nicht bei
Programmwiedergabe oder Wiedergabe in
zufälliger Reihenfolge.
Zum Rückgängigmachen des letzten
Editierschritts (Seite 39)
Verwenden Sie die Undo-Funktion, um den
letzten Editierschritt rückgängig zu machen
und den Inhalt der MD auf den Zustand
zurückzustellen, der vor dem Editieren gültig
war.
MD — Editieren
Bei aktivierter Aufnahmesperre erscheint
abwechselnd „C11" und „Protected“ im
Display, und es ist kein Editieren möglich.
Verschieben Sie die Aufnahmesperre, um
die Aussparung an der Seite der MD zu
schließen.
Sie können Ihre bespielten MDs und die
einzelnen Titel während oder nach der
Aufnahme beliebig mit Namen versehen.
Während der Aufnahme
Wenn während der Aufnahme „TEXT“
leuchtet oder blinkt, können Sie die CD TEXTInformationen wie folgt auf die MD
übernehmen:
• Automatisch
Bei leuchtendem „TEXT“ wird die CD
TEXT-Information automatisch
übernommen.
• Manuell
Wenn „TEXT“ blinkt, drücken Sie an der
Fernbedienung NAME EDIT/SELECT und
drücken an der Fernbedienung ENTER/YES,
um den Namen des aktuellen Titels mit
aufzuzeichnen.
Hinweis
Je nach Disc ist u.U. eine automatische Aufzeichnung
der CD TEXT-Informationen nicht immer möglich.
Fortsetzung
Zum Verlassen der Editierfunktion
Drücken Sie an der Fernbedienung MENU/NO.
Nach dem Editieren
Drücken Sie MD Z, um die MD zu entnehmen,
oder drücken Sie ?/1 (Hauptschalter), um das
System auszuschalten.
„TOC“ beginnt zu blinken. Das
Inhaltsverzeichnis (TOC) wird aktualisiert und
der Editiervorgang ist beendet.
29DE
Benennen von MDs (Fortsetzung)
Nach der Aufnahme
Verwenden Sie die Name-Funktion auf dieser
Seite. Sie können insgesamt ca. 1.700 Zeichen
für Disc-Bezeichnung, Titel-Bezeichnung und
Gruppen-Bezeichnung auf einer einzelnen MD
eingeben. Führen Sie das unten beschriebene
Verfahren mit eingeschalteter GruppenFunktion aus. Zum Bezeichnen einer Gruppe
siehe „Bezeichnen einer Gruppe“ auf Seite 31.
Drücken Sie GROUP ON/OFF, so dass die
Gruppen-Funktion eingeschaltet ist, bevor Sie
eine mit der Gruppen-Funktion bespielte MD
bezeichnen, um nicht die Gruppen-Information
auf der MD zu überschreiben.
Einzelheiten siehe Seite 27.
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
Zum Benennen eines Titels drücken Sie
. oder > so oft, bis die Nummer des
gewünschten Titles erscheint.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
NAME EDIT/SELECT.
Der Cursor beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung
NAME EDIT/SELECT so oft, bis die
gewünschte Zeichenart ausgewählt ist.
Die Anzeige wechselt zyklisch wie folgt:
AB* (Großbuchstaben) t ab*
(Kleinbuchstaben) t 12 (Ziffern) t AB*
(Großbuchstaben) t …
* Drücken Sie Zifferntaste 1 wiederholt, um die
folgenden Symbole anzuzeigen:
‘–/,.():!?
Wenn diese Symbole erscheinen, können Sie
durch Drücken von . oder > auf die
folgenden Symbole zugreifen:
`
&+<>_=“;#$%@
4 Geben Sie das Zeichen ein.
Wenn Sie Groß- oder
Kleinbuchstaben zur Eingabe
gewählt haben
1 Drücken Sie die betreffende Taste an
der Fernbedienung so oft, bis der
gewünschte Buchstabe blinkt.
Oder drücken Sie die Taste einmal, und
wählen den Buchstaben dann mit .
oder > an.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
CURSORt.
Das blinkende Zeichen wird eingegeben
und der Cursor rückt eine Stelle nach
rechts.
Wenn Sie Ziffern zur Eingabe
gewählt haben
Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste
an der Fernbedienung.
Die Ziffer wird eingegeben und der Cursor
rückt eine Stelle nach rechts.
Zum Eingeben einer Leerstelle
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
NAME EDIT/SELECT zur Wahl von
Groß- oder Kleinbuchstaben.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
10/0.
Es wird eine Leerstelle eingegeben und
der Cursor rückt eine Stelle nach rechts.
5 Wiederholen Sie Schritte 3 und 4 zur
vollständigen Eingabe des Namens.
Zum Ändern eines Zeichens
Drücken Sie an der Fernbedienung
TCURSOR oder CURSORt so oft, bis
das zu ändernde Zeichen blinkt. Drücken
Sie dann an der Fernbedienung CLEAR, um
das Zeichen zu löschen, und wiederholen
Sie Schritte 3 und 4.
6 Um die Benennung zu beenden,
drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Die Namen der Titel werden der Reihe nach
angezeigt, woraufhin das Display wieder
auf die ursprüngliche Anzeige
zurückschaltet.
30DE
Hinweis
Bezeichnen einer Gruppe
Titelnamen lassen sich auch während der Wiedergabe
eingeben. In einem solchen Fall wird die Wiedergabe
so oft wiederholt, bis der Eingabevorgang beendet ist.
— Name-Funktion
Zum Prüfen von Disc- oder
Titelnamen
Bezeichnen einer Gruppe
Sie können insgesamt ca. 1.700 Zeichen für
Disc-Bezeichnung, Titel-Bezeichnung und
Gruppen-Bezeichnung auf einer einzelnen MD
eingeben.
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung wiederholt, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie GROUP ON/OFF im
MD — Editieren
Zum Prüfen des Discnamens drücken Sie bei
gestopptem MD-Deck an der Fernbedienung
SCROLL. Zum Prüfen eines Titelnamens
drücken Sie während der Wiedergabe des
betreffenden Titels an der Fernbedienung
SCROLL. Der Titel wird dann über das
Display gerollt. Um die rollende Anzeige zu
stoppen, drücken Sie an der Fernbedienung
erneut SCROLL; um sie fortzusetzen erneut.
Fernbedienung-Stopp-Modus.
Löschen von Disc- oder
Titelnamen
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie bei gestopptem MD-Deck
an der Fernbedienung MENU/NO.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Nm Erase?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des Titels, dessen Name
gelöscht werden soll, erscheint (oder
„Disc“, wenn der Discname gelöscht
werden soll), und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
„GROUP“ leuchtet auf.
3 Drücken Sie GROUP SKIP wiederholt,
um die Gruppe zu wählen, die
bezeichnet werden soll.
4 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an
der Fernbedienung.
Das erste Zeichen der Gruppe beginnt zu
blinken.
5 Verfahren Sie auf gleiche Weise wie
von Schritt 3 bis 6 in „Benennen von
MDs“ auf Seite 29.
Hinweis
Bei Verwendung der Zeichen „//“ in einem DiscNamen kann bewirkt werden, dass die GruppenFunktion nicht arbeitet.
Fortsetzung
Hinweis
Bei Verwendung der Zeichen „//“ in einem DiscNamen kann bewirkt werden, dass die GruppenFunktion nicht arbeitet.
31DE
Bezeichnen einer Gruppe
(Fortsetzung)
Löschen einer Gruppen-Titels
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung wiederholt, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie GROUP ON/OFF im
Fernbedienung-Stopp-Modus.
„GROUP“ leuchtet auf.
3 Drücken Sie GROUP SKIP an der
Fernbedienung wiederholt, bis die zu
löschen gewünschte GruppenBezeichnung erscheint.
4 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
„Edit Menu“ blinkt.
5 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung wiederholt, bis „Nm
Erase?“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die gewählte Gruppen-Nummer (z.B. „Gp
3”) blinkt.
6 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Vorgabe-Gruppenbezeichnung
erscheint erneut (z.B. „Group3”).
Hinweis
Sie können nicht die Bezeichnung einer Gruppe
löschen, die keine Titel enthält.
Registrieren von NichtGruppen-Titeln als
Gruppen-Titel in einer neu
erzeugten Gruppe
— Erzeugen-Funktion
Nur eine Serie von Titeln, die nicht unter einer
Gruppe registriert wurden, kann mit diesem
Verfahren registriert werden. Sie können dieses
Verfahren auch verwenden, um Titel zu
registrieren, die auf einem System
aufgezeichnet wurden, das nicht die GruppenFunktion unterstützt.
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung wiederholt, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie GROUP ON/OFF im
Fernbedienung-Stopp-Modus.
„GROUP“ leuchtet auf.
3 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
„Edit Menu“ blinkt.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung wiederholt, bis „Gp
Create?“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
5 Verfahren Sie auf gleiche Weise wie
von Schritt 3 bis 6 in „Benennen von
MDs“ auf Seite 29.
6 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung wiederholt, um den
ersten zu registrierenden Titel (der
Serie von Titeln) zu suchen.
Die gewählte Titelnummer blinkt, und das
Deck startet die Wiedergabe des Titels zur
Bestätigung.
32DE
7 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung, um den gewählten Titel
einzugeben.
8 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung wiederholt, um den
letzten zu registrierenden Titel (der
Serie von Titeln) zu wählen.
Die gewählte Titelnummer blinkt, und das
Deck startet die Wiedergabe des Titels zur
Bestätigung.
9 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung, um den gewählten Titel
einzugeben.
Das Deck startet die Wiedergabe des letzten
registrierten Gruppen-Titels.
— Aufheben-Funktion
Sie können die Registrierung von Titeln in
einer Gruppe oder in allen Gruppen auf einmal
aufheben. (Beachten Sie, dass die Titel selber
in den gewählten Gruppen nicht gelöscht
werden.)
Aufheben von Gruppen-Titeln
nach Gruppe
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung wiederholt, bis „MD“ im
Display erscheint.
In Schritt 6 drücken sie . oder > an der
Fernbedienung, bis „None“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES.
2 Drücken Sie GROUP ON/OFF im
Zum Registrieren eines einzelnen
Titels
3 Drücken Sie GROUP SKIP an der
In Schritt 7 drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung zweimal.
Hinweise
• Sie können nicht den gleichen Titel zu zwei oder
mehr Gruppen registrieren.
• Wenn keine weiteren Nicht-Gruppen-Titel auf der
MD vorhanden sind, erscheint nach Schritt 5 die
Meldung „Assign None”.
• Eine neu erzeugte Gruppe muss eine Bezeichnung
erhalten, wenn Nicht-Gruppen-Titel darin registriert
werden sollen.
• Wenn Sie nicht die Gruppe in Schritt 5 bezeichnen,
wird die Gruppe mit dem Vorgabenamen
bezeichnet (z.B. „Gruppe 3”).
MD — Editieren
Zum Erzeugen einer neuen Gruppe
ohne Titel
Aufheben von GruppenTiteln
Fernbedienung-Stopp-Modus.
„GROUP“ leuchtet auf.
Fernbedienung wiederholt, um die
Gruppe zu wählen, die aufgehoben
werden soll.
4 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
„Edit Menu“ blinkt.
5 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung wiederholt, bis „Gp
Release?“ erscheint, und drücken Sie
dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
„REL“ und die gewählte Gruppen-Nummer
(z.B. „Gp 3”) erscheinen.
6 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Fortsetzung
33DE
Aufheben von Gruppen-Titeln
(Fortsetzung)
Gleichzeitiges Aufheben der
Titel in allen Gruppen
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung wiederholt, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie GROUP ON/OFF im
Fernbedienung-Stopp-Modus.
„GROUP“ leuchtet auf.
3 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung.
„Edit Menu“ blinkt.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung wiederholt, bis „Gp All
REL?“ erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
„All REL??“ erscheint.
5 Drücken Sie ENTER/YES an der
Löschen von Aufnahmen
— Löschfunktion
Mit dieser Funktion lassen sich ungewünschte
Titel bequem löschen.
Es stehen drei Löschverfahren zur Verfügung:
• Löschen eines einzelnen Titels (Track Erase)
• Löschen aller Titel (All Erase)
• Löschen einer Titelpassage (A-B Erase)
Löschen eines einzelnen
Titels
— Track Erase-Funktion
Wählen Sie einfach die Nummer des zu
löschenden Titels. Das System übernimmt nach
dem Löschen automatisch eine
Neunummerierung der Titel.
Beispiel: Löschen von Titel Nr. 2
Löschen von Titel Nr. 2
Fernbedienung.
Titelnr.
Vorher
1
2
A
1
Nachher
3
B
2
A
4
C
D
3
C
D
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung so oft, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung, so dass „Edit Menu“
im Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Tr Erase?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
34DE
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
der zu löschende Titel im Display
erscheint.
Löschen von Titelpassagen
— A-B-Löschfunktion
Wenn Sie alle Titel in einer Gruppe
löschen
Nach Festlegen eines bestimmten Abschnitts
zwischen zwei Punkten A und B innerhalb
eines Titels, können Sie diese Passage mühelos
löschen. Die Punkte A und B lassen sich mit
einer Genauigkeit von Frame*, Sekunden oder
Minuten festlegen.
Die Gruppe selber wird ebenfalls gelöscht.
* 1 Frame = 1/86 Sekunde
Hinweis
Beispiel: Löschen eines Abschnitts von Titel
Nr. 2
5 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
„Complete!“ erscheint im Display.
„Tr Protected“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, Titel auf einer MD zu löschen, die
schreibgeschützt ist.
Punkt A
Titelnr.
Sie können die Disc-Bezeichnung, alle
aufgezeichneten Titel und ihre Bezeichnungen
und alle Gruppenbezeichnungen gleichzeitig
löschen.
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung so oft, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie MENU/NO an der
Fernbedienung, so dass „Edit Menu“
im Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„All Erase?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
„All Erase??“ erscheint im Display.
4 Drücken Sie noch einmal ENTER/YES
an der Fernbedienung.
„Complete!“ erscheint im Display.
Hinweis
Mit dem obigen Verfahren werden, auch wenn die
Gruppen-Funktion eingeschaltet ist (und Sie alle Titel
in nur einer Gruppe löschen wollen), alle Titel auf der
MD gelöscht.
1
2
A
Vorher
1
Nachher
3
B-A
B-B
B-C
2
A
MD — Editieren
Löschen aller Titel
— All Erase-Funktion
Punkt B
3
B(A+C)
C
1 Drücken Sie FUNCTION an der
Fernbedienung so oft, bis „MD“ im
Display erscheint.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO, so dass „Edit Menu“ im
Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„A-B Erase?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
4 Wählen Sie durch Drücken von .
oder > den Titel aus, aus dem eine
Passage gelöscht werden soll, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
„—Rehearsal—“ und „Point A ok?“
leuchten abwechselnd auf, während ein
Abschnitt von einigen Sekunden Länge vor
Punkt A abgespielt wird.
Fortsetzung
35DE
Löschen von Aufnahmen
(Fortsetzung)
5 Unter Mithören des Tons drücken Sie
Ändern der
Titelreihenfolge
. oder > so oft wie nötig, um den
Anfangspunkt (Punkt A) der zu
löschenden Passage anzufahren.
— Move-Funktion
Sie können den Anfangspunkt in Einheiten
von 1/86 Sekunden (1 Frame) verschieben.*
Zum Verschieben des Punkts in Sekundenoder Minuteneinheiten drücken Sie m
oder M, so dass Sekunden oder Minuten
blinken, und drücken Sie dann . oder
>.
Beispiel: Versetzen von Titel Nr. 3 an die
zweite Position.
* Die Verschiebung im Mono- und LP2Stereobetrieb erfolgt in 2-Frame-Einheiten, im
LP4-Stereobetrieb in 4-Frame-Einheiten.
Diese Funktion eignet sich zur Neuordnung der
Titel auf der MD. Die Titel werden dabei
automatisch neu numeriert.
Titelnr.
6 Wiederholen Sie Schritt 5 bis Punkt A
entsprechend genau eingestellt ist.
1
Vorher
2
A
B
A
4
C
2
1
Nachher
3
D
4
3
C
B
D
7 Wenn Sie mit der Einstellung von Punkt
A zufrieden sind, drücken Sie an der
Fernbedienung ENTER/YES.
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
„Point B set“ erscheint, und die Wiedergabe
des Titels zwecks Definierung des
Endpunkts (Punkt B) der zu löschenden
Passage erfolgt.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
8 Sobald Punkt B erreicht ist, drücken
Sie an der Fernbedienung ENTER/YES.
„A-B Ers“ und „Point B ok?“ leuchtet
abwechselnd, und es erfolgt die Wiedergabe
der zu löschenden Passage beginnend einige
Sekunden vor Punkt A und endend einige
Sekunden nach Punkt B.
9 Drücken Sie . oder > so oft wie
nötig, um Punkt B genauestens
einzustellen.
Verfahren Sie wie in Schritt 5 beschrieben.
10 Wenn Sie mit der Einstellung von Punkt
B zufrieden sind, drücken Sie an der
Fernbedienung ENTER/YES.
„Complete!“ erscheint im Display.
36DE
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
MENU/NO, so dass „Edit Menu“ im
Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Move?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des Titels erscheint, der
versetzt werden soll, und drücken Sie
dann an der Fernbedienung ENTER/
YES.
5 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des Titels erscheint, an
dessen Stelle der vorher gewählte Titel
versetzt werden soll.
Ursprüngliche
Titelnr.
Neue Position
6 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Unterteilen von Titeln
— Divide-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie bestehende
Titel unterteilen. Die Anzahl der auf der MD
berindlichen Titel wird nach jeder Unterteilung
automatisch um Eins erhöht.
Beispiel: Unterteilen von Titel Nr. 2 in zwei
Titel.
„Complete!“ erscheint im Display.
Hinweis
1
2
A
1
Nachher
3
B
2
A
C
3
B
D
Unterteilen von Titel
Nr. 2 in Titel B und C
4
C
MD — Editieren
Wenn Sie einen Nicht-Gruppen-Titel zwischen zwei
Gruppen-Titeln einfügen, wird der eingefügte Titel in
der betreffenden Gruppe als Gruppen-Titel registriert.
(Das Umgekehrte trifft ebenfalls zu; der Status des
eingefügten Titels wird durch den Status des
vorhergehenden Titels bestimmt.)
Titelnr.
Vorher
D
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO, so dass „Edit Menu“ im
Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Divide?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des Titels, der unterteilt
werden soll, erscheint. Unter Mithören
des Tons drücken Sie dann ENTER/YES
an der Fernbedienung an dem Punkt,
an dem die Unterteilung erfolgen soll.
„—Rehearsal—“ erscheint im Display, und
der zu unterteilende Abschnitt wird
wiederholt abgespielt.
Fortsetzung
37DE
Unterteilen von Titeln (Fortsetzung)
5 Unter Mithören des Tons drücken Sie
. oder > so oft wie nötig, um eine
Feineinstellung des Punkts
vorzunehmen, an dem die Unterteilung
erfolgen soll.
Sie können diesen Punkt in Einheiten von
1/86 Sekunden (1 Frame) verschieben.*
Zum Verschieben des Punkts in Sekundenoder Minuteneinheiten drücken Sie m
oder M, so dass Sekunden oder Minuten
blinken, und drücken Sie dann . oder
>.
* Die Verschiebung im Mono- und LP2Stereobetrieb erfolgt in 2-Frame-Einheiten, im
LP4-Stereobetrieb in 4-Frame-Einheiten.
6 Drücken Sie an der Fernbedienung
Kombinieren von Titeln
— Combine-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie zwei Titel
miteinander zu einem einzigen Titel
kombinieren. Das System nimmt dann
automatisch eine Neunumerierung der
Titelreihenfolge vor, und die Gesamtzahl der
Titel wird um Eins reduziert.
Mit dieser Funktion lassen sich auch
unerwünschte Titelnummern löschen.
Beispiel: Kombinieren von Titel Nr. 3 mit Titel
Nr. 1.
Titelnr.
1
2
A
Vorher
3
4
B
C
D
ENTER/YES.
„Complete!“ erscheint im Display.
1
Nachher
Hinweise
Beim Unterteilen eines mit Namen benannten Titels
(siehe Seite 37), wird dieser Name nur für den ersten
der beiden neuen Titel übernommen.
2
3
Andante Adagio
1
2
4
1
2
Vorher
4
5
Andante Adagio Allegro
Der zweite unterteilte Titel
bleibt ohne Namen
3
B
1
Nachher
2
B
3
B
A
Allegro
3
C
D
Beispiel: Kombinieren von Titel Nr. 1 mit Titel
Nr. 4
Beispiel:
1
2
A
4
5
C
D
D
A
3
C
4
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO, so dass „Edit Menu“ im
Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Combine?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
38DE
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des ersten der zwei zu
kombinierenden Titel erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
Z.B., um Titel Nr. 4 mit Titel Nr. 1 zu
kombinieren, wählen Sie 4.
5 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des zweiten der zwei zu
kombinierenden Titel erscheint.
Rückgängigmachen des
letzten Editiervorgangs
— Undo-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie den letzten
Editiervorgang annullieren und den Inhalt der
MD auf den Zustand zurückstellen, der vor
dem Editieren vorlag.
In den folgenden Fällen lässt sich ein
Editiervorgang nicht mehr rückgängig machen:
Nr. des zweiten zu
Neue Titelnr.
kombinierenden Titels
ENTER/YES.
„Complete!“ erscheint im Display.
Hinweise
• Ein Kombinieren von Titeln, die mit
unterschiedlichen Betriebsarten (STEREO, LP2,
LP4 oder MONO) aufgenommen wurden, ist nicht
möglich.
• Wenn beide der zu kombinierenden Titel einen
Titelnamen aufweisen, wird nur der Name des
ersten Titels übernommen.
• Wenn zwei zu verschiedenen Gruppen registrierte
Titel kombiniert werden, wird der zweite Titel zu
der Gruppe registriert, in der der erste Titel
registriert ist. (Der Status des zweiten Titels wird
durch den Status des ersten Titels bestimmt.)
• Die Aufnahme gestartet wurde.
• Das Inhaltsverzeichnis (TOC) durch
Auswerfen der MD oder Ausschalten des
Systems aktualisiert wurde.
• Das Netzkabel abgetrennt wurde.
Ein Rückgängigmachen der S.F Edit-Funktion
ist mit der Undo-Funktion nicht möglich.
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
MD — Editieren
6 Drücken Sie an der Fernbedienung
• Wenn danach ein anderer Editiervorgang
erfolgt war.
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie bei gestopptem MD-Deck
an der Fernbedienung MENU/NO, so
dass „Edit Menu“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Undo?“ im Display erscheint.
„Undo?“ erscheint nicht, wenn kein
Editiervorgang vorliegt, der sich annullieren
ließe.
4 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Abhängig vom letzten Editiervorgang
erscheint eine entsprechende Meldung im
Display.
5 Drücken Sie an der Fernbedienung
erneut ENTER/YES.
„Complete!“ erscheint im Display.
39DE
Ändern des
Aufnahmepegels nach der
Aufnahme
6 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des Titels erscheint,
dessen Aufnahmepegel geändert
werden soll, und drücken Sie dann an
der Fernbedienung ENTER/YES.
„Level 0dB“ erscheint im Display.
— S.F-Edit
Mit dieser Funktion (S.F = Scale Factor)
können Sie für jeden Titel individuell den
Aufnahmepegel auch nach erfolgter Aufnahme
ändern. Hierbei wird der Titel auf die gleiche
Stelle mit dem neuen Aufnahmepegel
aufgespielt. Gleichzeitig können Sie dabei die
Aufnahme dabei am Anfang und Ende aufbzw. abblenden.
Ein Ändern der Aufnahmepegel von Titeln, die
in einer MDLP-Betriebsart aufgezeichnet
wurden, ist nicht möglich.
Ändern des Aufnahmepegels
eines Titels
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
PLAY MODE so oft, bis sowohl
„PROGRAM“ als auch „SHUF“ aus dem
Display verschwinden.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO, so dass „Edit Menu“ im
Display erscheint.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„S.F Edit?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
5 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Tr Level?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
40DE
7 Unter Mithören des Tons stellen Sie
den gewünschten Aufnahmepegel
durch entsprechendes Drücken von
. oder > ein.
Der Aufnahmepegel ist einstellbar in 2-dBSchritten von –12 dB bis +12 dB. Sorgen
Sie dafür, dass für den signalstärksten
(lautesten) Teil nicht „OVER“ im Display
erscheint.
8 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
„S.F Edit OK?“ erscheint im Display.
9 Drücken Sie an der Fernbedienung
erneut ENTER/YES.
„S.F Edit: **%“ erscheint im Display,
während der Titel mit dem neuen
Aufnahmepegel überspielt wird. Die Zeit,
die zum Neubespielen benötigt wird, ist
etwas länger als die eigentliche Spielzeit des
Titels. Nach Ende der Neuaufzeichnung
erscheint „Complete!“ einige Sekunden lang
im Display.
Zum Annullieren des Vorgangs
Drücken Sie in Schritt 4 bis 8 an der
Fernbedienung MENU/NO. Nach dem
Drücken von ENTER/YES an der
Fernbedienung in Schritt 9 kann der Vorgang
nicht mehr abgebrochen werden.
Auf- und Abblenden der
Aufnahme
1 Drücken Sie an der Fernbedienung
FUNCTION so oft, bis „MD“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
PLAY MODE so oft, bis sowohl
„PROGRAM“ als auch „SHUF“ aus dem
Display verschwinden.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO, so dass „Edit Menu“ im
Display erscheint.
4 Drücken Sie . oder > so oft, bis
5 Drücken Sie . oder > so oft, bis
„Fade In?“ oder „Fade Out?“ im
Display erscheint, und drücken Sie
dann an der Fernbedienung ENTER/
YES.
6 Drücken Sie . oder > so oft, bis
die Nummer des Titels erscheint,
dessen Aufnahme auf- oder
abgeblendet werden soll, und drücken
Sie dann an der Fernbedienung ENTER/
YES.
erneut ENTER/YES.
„S.F Edit: **%“ erscheint im Display,
während der Anfang oder das Ende des
Titels mit der neuen Überblendung
aufgezeichnet wird. Nach Ende der
Neuaufzeichnung erscheint „Complete!“
einige Sekunden lang im Display.
Zum Annullieren des Vorgangs
Drücken Sie in Schritt 4 bis 8 an der
Fernbedienung MENU/NO. Nach dem Starten
der Aufnahme in Schritt 9 kann der Vorgang
nicht mehr abgebrochen werden.
Hinweise
• Während der Aufnahme nicht das Netzkabel
abtrennen oder das Deck bewegen, weil andernfalls
kein einwandfreies Ergebnis gewährleistet ist und
die ursprünglichen Aufnahmedaten korrumpiert
werden können.
• Keine beschädigten oder verschmutzten MDs
verwenden, weil andernfalls kein einwandfreies
Ergebnis gewährleistet ist.
• Wiederholtes Ändern des Aufnahmepegels
vermindert die Klangqualität.
• Ein Wiederherstellen auf exakt den ursprünglichen
Aufnahmepegel ist nicht mehr möglich.
• Bei aktiviertem Timer ist keine Änderung des
Aufnahmepegels möglich.
• Ein Rückgängigmachen der S.F Edit-Funktion ist
auch mit der Undo-Funktion nicht möglich.
MD — Editieren
„S.F Edit?“ im Display erscheint, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
9 Drücken Sie an der Fernbedienung
„Time 5.0s“ erscheint im Display.
7 Unter Mithören des Tons stellen Sie die
gewünschte Auf- oder Abblendzeit
durch Drücken von . oder > ein.
Das Deck zeichnet den Abschnitt mit der
Auf- bzw. Abblendung neu auf. Die
Überblendzeit ist einstellbar in 0,1Sekunden-Schritten von 1,0 bis 15,0
Sekunden. Es versteht sich von selbst, dass
die Überblendzeiten insgesamt nicht länger
sein können als die eigentliche Länge des
Titels.
8 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
„S.F Edit OK?“ erscheint im Display.
41DE
Tuner
Einstellung von
Festsendern
Das System kann bis zu 30 Festsender (20 auf
FM (UKW) und 10 auf AM (MW))
abspeichern.
1 Drücken Sie FUNCTION (oder TUNER
BAND an der Fernbedienung), um FM
(UKW) oder AM (MW) auszuwählen.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „AUTO“ im
Display erscheint.
3 Drücken Sie TUNING + oder –.
Die Frequenzanzeige wechselt während des
Sendersuchlaufs des Systems. Der Suchlauf
stoppt, wenn ein Sender empfangen wird,
und die Anzeigen „TUNED“ und
„STEREO“ (nur bei Stereoprogrammen)
werden angezeigt.
4 Drücken Sie an der Fernbedienung
MENU/NO.
5 Drücken Sie TUNING + oder – so oft,
bis „Memory?“ im Display erscheint,
und drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
Eine Festsendernummer erscheint im
Display. Führen Sie die Schritte 6 und 7
aus, solange die Festsendernummer blinkt.
6 Drücken Sie TUNING + oder – so oft,
bis die gewünschte Festsendernummer
im Display erscheint.
7 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
„Complete!“ erscheint im Display, und der
Sender ist erfolgreich abgespeichert.
8 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7
zum Abspeichern weiterer Sender.
42DE
Zum Annullieren der Einstellung von
Festsendern
Drücken Sie in Schritt 5 und 6 MENU/NO an
der Fernbedienung.
Einstellung schwach einfallender
Sender
Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE an
der Fernbedienung so oft, bis „MANUAL“ im
Display erscheint, und drücken Sie dann
TUNING + oder – so oft, bis der gewünschte
Sender eingestellt ist.
Andern einer Festsendernr.
Beginnen Sie nochmals bei Schritt 1.
Umschaltung des AMFrequenzrasters (gilt nicht für Modell
für Europa)
Das AM-Frequenzraster ist werkseitig auf 9 kHz
(bzw. 10 kHz für verschiedene Märkte) eingestellt.
Zur Umschaltung des Frequenzrasters stellen Sie
zunächst einen AM-Sender ein und schalten dann das
System aus. Anschließend schalten Sie das System
durch Gedrückthalten von FUNCTION wieder ein.
Bei der Umschaltung des Frequenzrasters werden alle
AM-Festsender gelöscht. Zur Rückkehr auf das
ursprüngliche Intervall wiederholen Sie das gleiche
Verfahren.
Tipp
Die Festsender bleiben selbst wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird, oder die
Stromversorgung ausfällt, noch ca. einen Tag lang
abgespeichert.
Rundfunkempfang
— Festsenderwahl
Die als Festsender abgespeicherten Stationen
lassen sich später problemlos wählen (siehe
„Einstellung von Festsendern“ auf Seite 42).
1 Drücken Sie FUNCTION (oder TUNER
BAND an der Fernbedienung), um FM
(UKW) oder AM (MW) auszuwählen.
2 Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung so oft, bis „PRESET“ im
Display erscheint.
3 Drücken Sie TUNING + oder – so oft,
bis der gewünschte Sender erscheint.
1
* Der Sendername erscheint nur, wenn Sie
diesen benannt haben (siehe Seite 44).
*2 Nur Modell für Europa
Zum Ausschalten des Radios
Drücken Sie ?/1.
Zur Eingabe einer Festsendernr.
größer als 10
(nur an der Fernbedienung)
• Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE an
der Fernbedienung so oft, bis „MANUAL“
im Display erscheint, und drücken Sie dann
TUNING + oder – so oft, bis der gewünschte
Sender eingestellt ist (manuelle
Senderabstimmung).
• Drücken Sie in Schritt 2 TUNING MODE an
der Fernbedienung so oft, bis „AUTO“ im
Display erscheint, und drücken Sie dann
TUNING + oder –. Die Frequenzanzeige
läuft weiter und der Abstimmvorgang stoppt
bei Empfang des nächsten Senders
(automatische Senderabstimmung).
Zum Abschalten der automatischen
Senderabstimmung
Drücken Sie TUNING MODE an der
Fernbedienung.
Tipps
Tuner
Die Festsendernr. und die Senderfrequenz
(oder Sendername*1 oder RDSSendername*2) werden angezeigt.
Einstellung von nicht
abgespeicherten Sendern
• Ist die eingestellte UKW-Sendung verrauscht, so
drücken Sie FM MODE an der Fernbedienung so
oft, bis „MONO“ auf dem Display erscheint. In
diesem Fall erfolgt die Wiedergabe zwar in
„MONO“, aber in besserer Empfangsqualität.
• Zur Verbesserung der Empfangsqualität können Sie
auch die mitgelieferten Antennen anders ausrichten
oder eine Außenantenne an das System anschließen.
1 Drücken Sie >10.
2 Geben Sie die entsprechenden Ziffern ein.
Zur Eingabe von 0 drücken Sie 10/0.
Beispiel:
Zur Eingabe von Festsendernr. 20 drücken Sie >10,
gefolgt von 2 und 10/0.
43DE
Benennen von
Festsendern
— Station Name-Funktion
Sie können jedem Sender einen Namen aus bis
zu 10 Zeichen zuweisen.
1 Stimmen Sie den Sender ab, dem Sie
einen Namen zuweisen möchten (siehe
Seite 43).
2 Befolgen Sie die Schritte 2 bis 6 wie
unter „Benennen von CDs“ (siehe Seite
13) beschrieben.
Anzeige der Sendernamen
Drücken Sie DISPLAY an der
Fernbedienung.
Bei jedem Drücken wechselt die Anzeige
zyklisch wie folgt:
Sendername*1 t Frequenz*2 t Uhrzeit*2 t
Preset Equalizer-Name*2 t Lautstärke*2 t
Sendername*1 t ...
*1 Der Sendername erscheint nicht, wenn der Sender
nicht entsprechend benannt ist.
*2 Nach ca. 8 Sekunden schaltet die Anzeige zurück
auf den Sendernamen (bzw. die Frequenz, wenn
kein Sendername vorliegt).
Zum Löschen eines Sendernamens
1 Stimmen Sie den Sender ab.
2 Drücken Sie an der Fernbedienung NAME
EDIT/SELECT.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung CLEAR
so oft, bis alle Zeichen gelöscht sind.
4 Drücken Sie an der Fernbedienung
ENTER/YES.
44DE
Nutzung des
Radiodatensystems (RDS)
(Nur Modell für Europa)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS)*1 ist ein
Sendedienst von Rundfunksendern, bei dem
zusammen mit dem regulären Programm
zusätzliche Informationen ausgestrahlt werden.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet u.U. nicht einwandfrei,
wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht
korrekt ausstrahlt oder diese zu schwach einfallen.
*1 Nicht alle FM-Sender bieten RDS-Dienste an, und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich
voneinander. Wenn Ihnen das RDS-System nicht
vertraut ist, so erkundigen Sie sich bei Ihrer
Rundfunkanstalt vor Ort nach den Einzelheiten zu
den RDS-Diensten in Ihrem Empfangsbereich.
Empfang von RDS-Sendungen
Wählen Sie einfach einen FM-Sender.
Bei Einstellung eines Senders mit RDSDiensten erscheint der Sendername auf dem
Display.
Anzeige der RDS-Informationen
Bei jedem Drücken von DISPLAY an der
Fernbedienung wechselt die Displayanzeige
wie folgt:
Sendername*2 t Frequenz t Uhrzeit t
Preset Equalizer-Name t Lautstärke t
Sendername*2 t …
*2 Wird die RDS-Sendung nicht einwandfrei
empfangen, so erscheint der Sendername nicht auf
dem Display.
Klangeinstellungen
Timer
Verstärken der Bässe
Einschlafen mit Musik
— DBFB-Funktion
Drücken Sie DBFB* an der Fernbedienung.
„DBFB“ erscheint im Display.
Zum Annullieren der Funktion drücken Sie
DBFB erneut.
* DBFB: Dynamic Bass Feedback.
Tipp
DBFB is werkseitig eingeschaltet.
Auswählen des Preset
Equalizer-Menüs
Drücken Sie PRESET EQ an der
Fernbedienung.
Bei jedem Drücken wechselt die Anzeige
zyklisch wie folgt:
ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t
DANCE t FLAT t ROCK t …
Zum Annullieren des Preset
Equalizers
Drücken Sie PRESET EQ an der
Fernbedienung so oft, bis „FLAT“ im Display
erscheint.
Tipps
Mit Hilfe der Sleep Timer-Funktion können Sie
das System so einstellen, daß nach einer
bestimmten Zeit automatisch die Wiedergabe
abgebrochen und das System ausgeschaltet
wird. Auf diese Weise können Sie mit
Musikbegleitung einschlafen.
Drücken Sie SLEEP an der
Fernbedienung.
Bei jedem Tastendruck wechselt die Restzeit
bis zum Ausschalten wie folgt:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t …
t 10min t SLEEP OFF t AUTO* t …
* Das System schaltet sich aus, nachdem die aktuelle
CD oder MD abgespielt ist (bis zu 4 Stunden).
Durch manuelles Stoppen von CD oder MD läßt
sich das System ebenfalls ausschalten.
Zum
Drücken Sie
Ablesen der
verbleibenden
Schlafzeit
Einmal SLEEP an der
Fernbedienung.
Ändern der Schlafzeit
SLEEP an der
Fernbedienung so oft, bis
die gewünschte Zeitanzeige
erscheint.
Ausschalten der Sleep
Timer-Funktion
SLEEP an der
Fernbedienung so oft, bis
„SLEEP OFF“ erscheint.
Klangeinstellungen/Timer
Der Preset Equalizer ermöglicht die Auswahl
aus 5 Klangcharakteristiken gemäß der
jeweiligen Musikart.
— Sleep Timer-Funktion
Hinweis
Wählen Sie nicht „AUTO“ während einer
Synchronaufnahme auf MD.
• Das Preset Equalizer-Menü ist werkseitig auf
„ROCK“ eingestellt.
• Der Preset Equalizer-Effekt wird nicht mit auf die
MD oder Cassette aufgezeichnet.
45DE
Aufwachen mit Musik
— Daily Timer-Funktion
Mit Hilfe der Daily Timer-Funktion läßt sich
das System automatisch zu einer bestimmten
Zeit ein- und wieder ausschalten.
Voraussetzung zur Nutzung dieser Funktion ist
allerdings eine korrekt eingestellte Uhrzeit
(siehe „Einstellung der Uhrzeit“ auf Seite 8).
1 Bereiten Sie die beim Einschalten des
Systems wiederzugebende Signalquelle
vor.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die
Wiedergabe mit einem bestimmten Titel
einsetzen, so sorgen Sie für eine
entsprechende Programmierung (siehe
„Programmieren von CD-Titeln“ auf Seite
11).
• MD: Legen Sie eine MD ein. Zum Starten
ab einem bestimmten Titel, erstellen Sie
ein Programm (siehe „Programmieren von
MD-Titeln“ auf Seite 16).
• Radio: Wählen Sie den gewünschten
Festsender (siehe „Rundfunkempfang“ auf
Seite 43).
2 Drücken Sie VOL + oder – an der
Fernbedienung, um die Lautstärke
einzustellen.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung so oft, bis „DAILY
SET?“ erscheint, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe einsetzen soll.
Stellen Sie mit – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung die Stundenzahl ein, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Stellen Sie mit – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung die Minutenzahl ein, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Stundenanzeige blinkt erneut.
46DE
6 Wiederholen Sie Schritt 5 zur
Einstellung der Uhrzeit, zu der die
Wiedergabe stoppen soll.
7 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung so oft, bis die
gewünschte Signalquelle erscheint.
Die Displayanzeige wechselt wie folgt:
t TUNER y MD PLAY T
t CD PLAY T
8 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Startzeit, die Stoppzeit, die Klangquelle
und die Lautstärke werden der Reihe nach
angezeigt, und die Anzeige kehrt dann auf
den Originalzustand zurück.
9 Schalten Sie das System mit @/1 aus.
Zum
Verfahren Sie wie folgt
Überprüfen der
Einstellungen,
Aktivieren des
Timers
Drücken Sie an der
Fernbedienung CLOCK/
TIMER SELECT und dann
. oder > an der
Fernbedienung so oft, bis
„DAILY SELECT?“ im
Display erscheint, und drücken
Sie dann an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Ändern der
Einstellung
Starten von Schritt 1.
Abschalten des
Timers
Drücken Sie an der
Fernbedienung CLOCK/
TIMER SELECT und dann
. oder > an der
Fernbedienung so oft, bis
„TIMER OFF?“ im Display
erscheint, und drücken Sie dann
an der Fernbedienung
ENTER/YES.
Hinweise
Vor einer Timer-Aufnahme vergewissern Sie
sich bitte stets, daß die Uhrzeit am Gerät
korrekt eingestellt ist (siehe „Einstellung der
Uhrzeit“ auf Seite 8) und der ausgewählte
Festsender korrekt ist (siehe „Einstellung von
Festsendern“ auf Seite 42).
1 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (siehe „Rundfunkempfang“
auf Seite 43).
2 Drücken Sie an der Fernbedienung
CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung .
oder > so oft, bis „REC SET?“ im
Display erscheint, und drücken Sie
dann an der Fernbedienung ENTER/
YES.
Timer
Klangeinstellungen/Timer
• Das System schaltet sich 30 Sekunden vor der
eingestellten Startzeit ein. Führen Sie während
dieser Zeit keinerlei Bedienungsschritte aus, weil
der Timer sonst nicht korrekt aktiviert wird.
• Für die Tagestimer-Funktion ist eine Komponente,
die an die Buchse TAPE IN oder DIGITAL
OPTICAL IN angeschlossen ist, nicht geeignet.
Aufzeichnen von
Rundfunksendungen
mittels Timer
4 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung, um „REC 1“ bis „REC
3“ auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der Fernbedienung.
5 Drücken Sie . oder > an der
Fernbedienung so oft, bis „ONCE?“,
„DAILY?“ oder „WEEKLY?“ erscheint.
Bei Wahl von „ONCE?“ wird die TimerAufnahme nur einmal ausgelöst; bei Wahl
von „DAILY?“ täglich zur gleichen
Uhrzeit; bei Wahl von „WEEKLY?“ jede
Woche zur gleichen Uhrzeit am eingestellen
Tag.
6 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Bei Wahl von „ONCE?“ oder „WEEKLY?“
beginnt der Taz zu blinken; bei Wahl von
„DAILY?“ die Stundenanzeige, an der die
Timer-Aufnahme gestartet wird.
Fortsetzung
47DE
Aufzeichnen von Rundfunksendungen
mittels Timer (Fortsetzung)
7 Stellen Sie mit – oder + (. oder >)
Zum
Verfahren Sie wie folgt
Überprüfen der
Einstellungen
Wählen Sie die Timer-Nr.
(REC 1 bis 3) im
nachfolgenden Schritt
„Aktivieren/Abschalten des
Timers“, und drücken Sie dann
ENTER/YES an der
Fernbedienung. Die letzte
Einstellung wird angezeigt.
Aktivieren/
Abschalten des
Timers
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT an der
Fernbedienung, und drücken
Sie dann an der
Fernbedienung . oder
> so oft, bis „REC
SELECT?“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER/
YES an der Fernbedienung.
2 Wählen Sie mit m oder
M an der Fernbedienung
die Timer-Nr. (REC 1 bis 3),
und drücken Sie dann .
oder > an der
Fernbedienung, um die
Timer-Nr. an das System zu
übergeben (Set) oder
abzuwählen „–“, und drücken
Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung. Wenn der
Aufnahme-Timer nicht
aktiviert wurde, erscheint „.“
anstelle der Timer-Nr. oder
„–“.
Ändern der
Einstellung
Starten ab Schritt 1.
an der Fernbedienung den Tag ein.
Bei Wahl von „DAILY?“ in Schritt 5 gehen
Sie weiter auf Schritt 9.
8 Drücken Sie ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
9 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Aufnahme starten soll.
Stellen Sie mit – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung die Stundenzahl ein, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Stellen Sie mit – oder + (. oder >) an
der Fernbedienung die Minutenzahl ein, und
drücken Sie dann ENTER/YES an der
Fernbedienung.
Die Tagesanzeige oder die Stundenanzeige
beginnt zu blinken.
10 Wiederholen Sie Schritt 7 bis 9 zur
Einstellung der Uhrzeit, zu der die
Aufnahme stoppen soll.
11 Wählen Sie die Aufnahmebetriebsart
(z.B. LP2) durch Drücken von . oder
> an der Fernbedienung, und
drücken Sie dann an der
Fernbedienung ENTER/YES.
Die Einstellungen der Timer-Aufnahme
werden angezeigt, danach wird auf die
vorige Anzeige zurückgeschaltet.
12 Legen Sie eine bespielbare MD ein.
13 Schalten Sie das System mit @/1 an der
Fernbedienung aus.
48DE
Optionale Komponenten
Tipp
Bei Aufnahmen vom Radio werden der Sendername
(siehe Seite 44, oder die Frequenz, wenn kein
Sendername benannt wurde), die Startzeit und die
Stoppzeit automatisch mit auf die MD aufgezeichnet.
Anschlüsse für optionale
Komponenten
Hinweise
• Das System schaltet sich 30 Sekunden vor der
eingestellten Startzeit ein. Führen Sie während
dieser Zeit keinerlei Bedienungsschritte aus, weil
der Timer sonst nicht korrekt aktiviert wird.
• Bei Aufnahme auf eine neue MD, werden die ersten
15 Sekunden nicht aufgezeichnet.
• Während der Aufnahme wird auf kleinste
Lautstärke eingestellt.
• Wenn Sie eine Timer-Aufnahme mit der GruppenFunktion machen, werden die Radio-Programme in
einer neuen Gruppe aufgezeichnet, wenn Sie keine
Zielgruppe angeben.
Es lassen sich verschiedene Komponenten an
das System anschließen. Bei Anschluss des
Systems an einen PC siehe Seite 51.
An Kopfhörer
An den Audioeingang
eines Cassettendecks*1
An den optischen
Digitalausgang einer
Digitalkomponente*2
*1 Ein Audiokabel (Stereo-Klinke y Cinch) oder
einen Steckeradapter (Stereo-Klinke y Cinch)
verwenden (nicht mitgeliefert).
*2 Ein digitales Optokabel (mit quadratischen
Steckern) verwenden (nicht mitgeliefert).
Fortsetzung
Optionale Komponenten
An den Audioausgang
eines Cassettendecks*1
49DE
Anschlüsse für optionale
Komponenten (Fortsetzung)
Zum
Verfahren Sie wie folgt
Hören der
angeschlossenen
Digitalkomponente
Drücken Sie FUNCTION so
oft, bis „OPTICAL IN“ im
Display erscheint.
Aufnehmen von einer Drücken Sie FUNCTION so
angeschlossenen
oft, bis „OPTICAL IN“ im
Digitalkomponente auf Display erscheint.
MD
Legen Sie eine bespielbare
MD ein und starten Sie die
Wiedergabe der
Digitalkomponente.
Drücken Sie REC/REC IT,
um das Deck auf
Aufnahmebereitschaft zu
schalten, und drücken Sie
dann u an der Stelle, an der
die Aufnahme beginnen soll.
Zum Stoppen der Aufnahme
drücken Sie x.
Aufnehmen von einer Bei Wiedergabe der
angeschlossenen
Digitalkomponente starten Sie
Digitalkomponente auf die Aufnahme am
eine Cassette
Cassettendeck.
Hören eines
angeschlossenen
Cassettendecks
Drücken Sie FUNCTION so
oft, bis „TAPE“ im Display
erscheint.
Aufnehmen von
Cassette auf MD
Drücken Sie FUNCTION so
oft, bis „TAPE“ im Display
erscheint.
Legen Sie eine bespielbare
MD ein und starten Sie die
Wiedergabe des
Cassettendecks.
Drücken Sie REC/REC IT,
um das Deck auf
Aufnahmebereitschaft zu
schalten, und drücken Sie
dann u an der Stelle, an der
die Aufnahme beginnen soll.
Zum Stoppen der Aufnahme
drücken Sie x.
Hören über Kopfhörer Schließen Sie Kopfhörer
(nicht im Lieferumfang) an
die PHONES-Buchse an.
Hören von Audio vom Siehe Seite 52.
angeschlossenen PC
Bedienen des
Systems über einen
PC
50DE
Siehe Seite 52 und 53.
Tipps
• Nach dem Drücken von REC/REC IT kann der
Aufnahmepegel geändert werden. (Siehe Seite 26.)
• Aufnahmen von einer angeschlossenen
Komponente sind in Kombination mit der Smart
Space-Funktion, Auto Cut-Funktion (siehe Seite 25)
und Time Machine-Aufnahmefunktion (siehe Seite
21) möglich.
• Dank des eingebauten Abtastratenwandlers sind
Digital-auf-Digital-Aufnahmen von
angeschlossenen Digitalkomponenten auf MD mit
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz und 48
kHz möglich.
Hinweis
Achten Sie auf feste Steckverbindungen. Bei lockeren
Steckverbindungen ist kein Ton zu hören.
Optionaler PC
1 Wählen Sie [Settings] im [Start]-Menü
Anschließen eines PCs an
das System
von Windows, und klicken Sie dann auf
[Control Panel].
2 Doppelklicken Sie auf [System] in der
Systemsteuerung.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel
zum Anschluss.
Sie können den auf der Festplatte des
Computers aufgezeichneten Ton, oder den Ton
von einer CD-ROM die im CD-ROMLaufwerk eingelegt ist, über die SystemLautsprecher hören. Außerdem können Sie das
System vom angeschlossenen PC steuern, wenn
die entsprechende mitgelieferte Software
(M-crew for CMT-C7NT or OpenMG Jukebox
for Sony Net MDs) installiert ist.
PC
An USB-Anschluss
des Computers
CMT-C7NT
Mitgeliefertes
USB-Kabel
3 Nur für Windows 2000
Doppelklicken Sie auf das Register
[Hardware].
4 Klicken Sie auf das Register [Device
Manager] (bei Windows 2000 auf die
Schaltfläche).
5 Vergewissern Sie sich, dass die
folgenden Gegenstände im
Gerätemanager-Dialogfeld aufgelistet
sind.
• [SONY PCLK USB Driver]
• [Net MD] (nur, wenn die Net MDFunktion durch Drücken von NET MD
unter [USB-Controller] aktiviert ist).
• [USB Compatible Device] ([USBVerbundgerät] für Windows 2000),
[Standard-USB-Hub] unter [USBController].
• [USB-Audiogerät] unter [Audio-,
Video- und Gamecontroller]
Optionaler PC
An USBAnschluss des
CMT-C7NT
Hinweise
• Wenn Sie das mitgelieferte USB-Kabel an Ihren
Computer anschließen, kann eine TreiberInstallation automatisch starten. Wenn die Meldung
„Windows cannot locate the driver“ erscheint,
installieren Sie den Gerätetreiber erneut (siehe Seite
59).
• Verwenden Sie keinen Powered Hub zu
Anschließen des Systems an den Computer.
• Wir empfehlen, das USB-Kabel vom System
abzuziehen, wenn es nicht verwendet wird.
Zum Prüfen des Status der
installierten Geräte-Treiber
Wenn Sie einen Computer an das System
anschließen, werden vier Geräte-Treiber
automatisch installiert.
Prüfen Sie immer den Status des installierten
Geräts, bevor Sie das System am
angeschlossenen Computer betreiben.
(Beispiel für Windows 2000)
Fortsetzung
51DE
Anschließen eines PCs an das
System (Fortsetzung)
Wenn Sie diese Gegenstände nicht
sehen, oder wenn ein „!“ über einem der
Symbole erscheint, bedeutet dies, dass
der betreffende Gerätetreiber nicht
installiert oder vom Betriebssystem
erkannt ist. In diesem Fall installieren
Sie den Gerätetreiber erneut.
6 Klicken Sie auf [OK], um das Dialogfeld
zu schließen.
Über die mitgelieferte
Software M-crew for
CMT-C7NT
M-crew ist eine Software, die es erlaubt, das
System von einem Computer zu steuern, in
dem die Software installiert ist, und der an das
System über ein USB-Kabel angeschlossen ist.
Einzelheiten über Installation und Bedienung
von M-crew, siehe Online-Hilfe und
Bedienungsanleitung für M-crew.
Hinweis
Hören von Ton vom
angeschlossenen PC
Prüfen Sie immer die Verbindungen des
Systems und des PCs.
1 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis
„USB“ im Display erscheint.
2 Beginnen Sie die Wiedergabe von
Audiomaterial mit der im PC
installierten Software (Windows Media
Player usw.).
Stellen Sie immer die Lautstärke in der
Software moderat ein und regeln Sie dann
die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler des
Systems.
Hinweis
Sie können nicht Audiomaterial vom angeschlossenen
Computer aufzeichnen, wenn „USB“ im Display
erscheint.
52DE
Stellen Sie sicher, dass M-crew installiert ist, bevor
das System an Ihren Computer angeschlossen wird.
Wenn Sie die Software neu installieren, trennen Sie
immer das USB-Kabel ab, bevor Sie die Installation
starten.
Über die mitgelieferte
Software OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs
OpenMG Jukebox for Sony Net MDs ist eine
Software-Applikation, die mit originaler,
urheberrechtlich geschützter Schutztechnologie
der Sony Corporation „OpenMG“ arbeitet. Sie
erlaubt Speicherung und Wiedergabe digitalen
Musikmaterials auf und von der Festplatte
eines Computers, und Übertragung digitaler
Audiodateien von Festplatte auf MD zum
portablen Musikgenuss.
Einzelheiten über die Software-Installation und
die grundlegenden Funktionen von OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs siehe
Dokumentation der OpenMG Jukebox for Sony
Net MDs. Einzelheiten über komplexere
Bedienungsverfahren von OpenMG Jukebox
for Sony Net MDs siehe Online-Hilfe der
OpenMG Jukebox for Sony Net MDs.
Hinweise
• Während die Net-MD-Funktion eingeschaltet ist,
können Sie nicht die Klangquelle umstellen,
ausgenommen zum Auswurf der MDZ mit MD Z,
oder das System mit `/1 ausschalten (wenn Sie
`/1 drücken, erscheint „Net MD NOW”). Zum
Ausschalten des Systems drücken Sie NET MD, um
die Net-MD-Funktion auszuschalten, und drücken
dann `/1.
• Sie können nicht die Net-MD-Funktion verwenden,
während der Timer aktiv ist.
• Wenn „Check USB“ im Display erscheint, prüfen
Sie den USB-Anschluss des Systems und den PC.
• „CONNECT“ erscheint im Display, während Sie
Titel mit OpenMG Jukebox for Sony Net MDs ein-/
aus-checken. In diesem Fall trennen Sie das
mitgelieferte USB-Kabel nicht ab. Einzelheiten
über Check-in/out siehe Online-Hilfe von OpenMG
Jukebox.
Hinweis
Verwendung von OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs
1 Drücken Sie NET MD.
Optionaler PC
Stellen Sie sicher, dass OpenMG Jukebox for Sony
Net MDs auf Ihrem Computer installiert ist, bevor das
System an Ihren Computer angeschlossen wird. Wenn
Sie die Software neu installieren, trennen Sie immer
das USB-Kabel ab, bevor Sie die Installation starten.
Die Net-MD-Funktion wird aktiviert, und
„Net MD“ erscheint.
2 Starten und bedienen Sie OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs am PC.
3 Beenden Sie OpenMG Jukebox for
Sony Net MDs nach der Verwendung.
4 Drücken Sie Net MD, um die Net-MDFunktion auszuschalten.
53DE
Weitere Informationen
Wärme und Kühlung
Vorsichtsmaßnahmen
Das Fabrikschild befindet sich an der Unterseite des
Geräts.
VORSICHT
Bei unsachgemäß ausgewechselter Batterie besteht
Explosionsgefahr. Die Batterie nur gegen eine des
gleichen Typs gemäß Herstellerangaben auswechseln.
Verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll.
Betriebsspannung
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß die
Betriebsspannung des Systems der Netzspannung vor
Ort entspricht.
Vorsichtsmaßnahmen
• Das System bleibt auch im ausgeschalteten Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Steckdose verbunden ist.
• Ziehen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch des
Systems den Netzstecker aus der Steckdose. Fassen
Sie dabei stets den Stecker und niemals das Kabel.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, so trennen Sie das System vom
Netz. Lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie das System nicht in geneigter Position
auf.
• Meiden Sie Aufstellorte, an denen die folgenden
Bedingungen herrschen:
— Extreme Temperaturen
— Staub oder Schmutz
— Hohe Luftfeuchtigkeit
— Vibrationen
— Direkte Sonneneinstrahlung
54DE
• Eine gewisse Erwärmung während des Betriebs ist
normal.
• Zur Vermeidung von Wärmestau für ausreichende
Lüftung und Abstand zu anderen Geräten sorgen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem System ab.
Bei Nutzung des System bei hohen Lautstärken über
längere Zeiträume steigt die Temperatur an den
Gehäusewänden. Vorsicht beim Berühren.
Um einen internen Wärmestau zu vermeiden, müssen
die Lüftungsöffnungen stets frei gehalten werden.
Betrieb
• Wird das System unvermittelt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum aufgestellt, so kann die Linse im
CD-Spieler oder MD-Deck beschlagen. In diesem
Fall funktioniert das System u.U. nicht einwandfrei.
Nehmen Sie zur Abhilfe die CD oder MD heraus,
und lassen Sie dann das System ca. eine Stunde
lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
• Vor einem Transport des Systems nehmen Sie die
Discs aus dem Deck.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Lautsprecheranlage
Die Lautsprecher können trotz ihrer magnetischen
Abschirmung das Fernsehbild beeinträchtigen. Sollte
solch ein Fall eintreten, schalten Sie den Fernseher
einmal aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder
ein.
Sollte dies keine Besserung bringen, stellen
Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernseher
auf.
Vermeiden Sie ebenfalls, dass Magneten in die Nähe
der Lautsprecher gelangen. Denken Sie daran, dass
solche Magneten of Bestandteil von Audioracks, TVGestellen und Spielzeugen sind. Solche können durch
ihre Zusammenwirkung mit dem System ebenfalls
das Fernsehbild verzerren.
MiniDiscs
Hinweise zu CDs
• Öffnen Sie niemals das Shutter von Hand, weil
andernfalls eine Beschädigung der Discoberfläche
droht. Schließen Sie ein geöffnetes Shutter
unverzüglich, ohne die Magnetoberfläche der Disc
zu berühren.
• Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber nur an der
dafür vorgesehenen Stelle am Discgehäuse an. Auf
gar keinen Fall den Aufkleber am Shutter oder
sonstwo anbringen. Die für den Aufkleber
vorgesehene Fläche ist u.U. je nach Disctyp und
Hersteller verschieden.
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte
nach außen.
• Spielen Sie keinesfalls CDs mit Klebeband oder
Aufklebern auf einer der beiden Seiten ab, da sonst
Schäden am System drohen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Setzen Sie CDs keinesfalls direktem Sonnenlicht
oder Wärmequellen aus.
• Discs mit Formen, die vom Standard abweichen
(z.B. herzförmige, quadaratische oder sternförmige
Discs) lassen sich mit diesem System nicht
abspielen. Ganz im Gegenteil, es kann sogar zu
Beschädigungen führen. Verwenden Sie solche
Discs niemals.
Position für
Aufkleber
Shutter
Discs, die mit einem CD-R/CD-RW-Recorder
aufgezeichnet wurden werden u.U. aufgrund von
Kratzern, Verschmutzungen, bestimmten
Aufnahmebedingungen oder den jeweiligen
Spezifikationen des Recorders nicht wiedergegeben.
Auch Discs, die am Ende der Aufzeichnung nicht
korrekt abgeschlossen wurden, werden nicht
wiedergegeben.
Hinweise zu den Lautsprechern
• Die Rückwand der Lautsprecher kann sich während
des Betriebs erwärmen. Dies ist normal und kein
Grund zur Beunruhigung.
Beim Hören mit hoher Lautstärke über einen längeren
Zeitraum kann die Wärme an der Rückseite der
Lautsprecher beträchtlich ansteigen. Die Rückwand
nicht berühren, um sich keine Verbrennungen
zuzuziehen.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Äußere des Systems mit einem
weichen Lappen. Verwenden Sie keine flüchtigen
organischen Lösungsmittel wie Terpentin, Benzol
oder Alkohol, da diese die Oberfläche beschädigen
können.
Weitere Informationen
• Beseitigen Sie Schmutz vom Discgehäuse mit
einem weichen Tuch.
• Schützen Sie die Discs vor direkter
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen wie
Warmluftauslässen. Hinterlassen Sie keine Discs in
einem in der Sonne geparkten Fahrzeug.
• Mit den folgenden Arten von CDs ist mit
Lesefehlern oder Rauschen zu rechnen, wenn
Aufnahme auf eine MD erfolgt:
— CDs mit Aufklebern.
— CDs mit abweichender Form (z.B. herz- oder
sternförmige CDs).
— CDs, die auf nur einer Seite stark bedruckt sind.
— Alte CDs.
— Verkratzte CDs.
— Verschmutzte CDs.
— Verwölbte CDs.
• In den folgenden Fällen kann es bei der Wiedergabe
zu Lesefehlern oder Rauschen kommen:
— Bei Anstoßen an die CD-Lade oder an andere
Teile des Systems.
— Aufstellen des Systems auf eine unebene oder
weiche Fläche.
— Aufstellen des Systems in der Nähe von
Lautsprechern, Türen oder sonstigen
Vibratonsquellen.
• Beim Auftreten von Lesefehlern wird u.U. ein extra
Titel ohne Ton erzeugt, der sich nachträglich mit
der Editierfunktion löschen lässt (siehe Seite 34).
Hinweis zur Wiedergabe von CD-Rund CD-RW-Discs
55DE
Systembedingte
Einschränkungen bei MDs
Die Gesamtaufnahmezeit und zur
Verfügung stehende Aufnahmezeit
addiert ergeben nicht die maximale
Aufnahmezeit
Das Aufnahmesystem Ihres MD-Decks unterliegt den
nachfolgend beschriebenen Einschränkungen.
Dies sind systembedingte Einschränkungen; keine
mechanischen Fehler.
Aufnahmen erfolgen in Mindesteinheiten von je 2
Sekunden*, so dass u.U. mehr Platz belegt wird.
Kratzer auf der Discoberfläche können bestimmte
Aufnahmeflächen unbrauchbar machen.
* Während der Stereo-Aufnahme. (etwa 4 Sekunden
bei Aufnahme in Mono und LP2-Stereo, oder 8
Sekunden bei Aufnahme in LP4-Stereo)
„Disc Full!“ erscheint bevor die MD
vollständig bespielt ist
Nach Aufnahme von 255 Titeln erscheint die
Meldung „Disc Full!“ gleichgültig ob noch freier
Aufnahmeplatz auf der MD vorhanden ist. 255 ist die
maximal mögliche Anzahl von Titeln, die sich je Disc
aufzeichnen lassen. Die einzige Möglichkeit, weitere
Aufnahmen auf eine solche Disc zu erstellen, ist das
Löschen unnötiger Titel.
„Disc Full!“ erscheint bevor die max.
Anzahl von Titeln (255) erreicht ist
Fluktuationen in der Emphasis werden in manchen
Fällen vom System als Titelintervalle interpretiert, so
dass sich eine unverhältnismäßig hohe Anzahl von
Titeln ergibt und die Meldung „Disc Full!“ erscheint.
„Group Full!“ erscheint während des
Editierens von Titeln
• Während die Gruppen-Funktion eingeschaltet ist,
kann „Group Full!“ erscheinen, wenn Sie
versuchen, einen Titel zu editieren. In diesem Fall
ist nicht ausreichend Platz im TOC
(Inhaltsverzeichnis) der MD für GruppenRegistrierung vorhanden. Löschen Sie die
unnötigen Disc-Bezeichnungen oder TitelBezeichnungen auf der MD, und wiederholen Sie
den Editiervorgang.
• Auch wenn die Gruppen-Funktion ausgeschaltet ist,
kann „Group Full!“ erscheinen, wenn Sie
versuchen, einen Titel zu verschieben oder zu
teilen.
Das liegt daran, dass die Gruppen-Information
durch das Editieren überschrieben wurde.
Die verfügbare Aufnahmezeit erhöht
sich nicht, obwohl zahlreiche kurze
Titel gelöscht wurden
Titel von weniger als 12 Sekunden* Länge werden
nicht gezählt, so dass deren Löschen die verfügbare
Aufnahmezeit nicht erhöht.
* Während der Stereo-Aufnahme. (etwa 24 Sekunden
bei Aufnahme in Mono und LP2-Stereo, oder 48
Sekunden bei Aufnahme in LP4-Stereo)
Manche Titel lassen sich nicht
kombinieren
Es kann vorkommen, dass ein Titel nach dem
Editieren nicht mehr mit anderen kombinierbar ist.
56DE
Tonaussetzer beim Absuchen
editierter Titel
Titel, die durch Editieren erzeugt wurden, können zu
Tonaussetzern führen, denn die Wiedergabe mit
mehrfacher Normalgeschwindigkeit benötigt Zeit zur
Lokalisierung auf der Disc, wenn die Titel nicht in
der ursprünglichen Reihenfolge vorliegen.
Es lassen sich keine Titelnummern
setzen
Wenn „L-SYNC“ (Seite 24) bei Analogaufnahme im
Display erscheint, lassen sich zu Beginn eines Titels
keine Titelnummern setzen, wenn:
• das Eingangssignal zwischen zwei Titeln weniger
als 2 Sekunden lang unterhalb eines bestimmten
Werts liegt.
• das Eingangssignal in der Mitte eines Titels länger
als 2 Sekunden unterhalb eines bestimmten Werts
liegt.
• wenn ein kurzer Titel von maximal 4 Sekunden
Länge aufgenommen wird*.
* Im Aufnahmemodus Stereo, Monaural oder LP2Stereo. (Im Aufnahmemodus LP4-Stereo: 8
Sekunden oder weniger)
Zusätzliche Titel werden erzeugt
Wenn eine lange Stummpassage zwischen CDTitel vorhanden ist, wird eventuell ein
zusätzlicher Titel erzeugt.
Das Serial Copy Management
System (SCMS)
Digitale Audiokomponenten wie CDs, MDs und
DATs erlauben das bequeme Kopieren von Musik
ohne Qualitätsverlust.
Um Musikmaterial urheberrechtlich zu schützen,
verhindert das SCMS das Erstellen von Kopien der
zweiten Generation.
Digitale Kopien nur der ersten Generation*
möglich.
Mit anderen Worten:
1 Sie können eine kommerzielle CD oder MD
digital kopieren, aber von der Kopie keine
weitere digitale Kopie erstellen.
2 Sie können eine digitale Aufnahme von einer
analogen Klangquelle erstellen (z.B.
Schallplatte oder Cassette) oder von einem
digitalen Satellitenprogramm, aber von der
Aufnahme keine weitere digitale Kopie
erstellen.
* Eine Kopie der ersten Generation ist eine
Digitalaufnahme einer Digitalquelle auf einer
digitalen Audiokomponente. Das Überspielen einer
CD mit dem CD-Spieler dieses Systems auf eine
MD erzeugt eine Kopie der ersten Generation.
Fehlersuche
Bei Problemen konsultieren Sie bitte die
Checkliste weiter unten.
Zuallererst vergewissern Sie sich vom
korrekten Anschluss des Netzkabels und der
Festigkeit der Verbindungen der
Lautsprecherkabel.
Sollte sich ein Problem nicht anhand der
Checkliste beheben lassen, benachrichtigen Sie
bitte Ihren Sony-Fachhändler. Beim Einsenden
des Systems an den Kundendienst, die
Lautsprecher (SA-C7) gemeinsam mit dem
Hauptgerät (HCD-C7NT) einsenden.
Allgemeines
Kein Ton.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Sicherstellen, dass keine Kopfhörer
angeschlossen sind.
• Die Lautsprecheranschlüsse prüfen (siehe Seite
6).
• Während CD-MD-High-SpeedSynchronaufnahme erfolgt ohnehin keine
Tonwiedergabe.
Weitere Informationen
Klangwiedergabe nur über einen Kanal oder die
Lautstärke der Lautsprecher links und rechts ist
verschieden.
• Die Lautsprecher auf korrekte Anschlüsse prüfen
(siehe Seite 6).
• Die Lautsprecher so symmetrisch wie möglich
aufstellen.
• Die mitgelieferten Lautsprecher anschließen.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Das System weiter entfernt von der Störquelle
aufstellen.
• Das System an eine andere Wandsteckdose
anschließen.
• Ein handelsüblicher Rauschfilter in die
Netzleitung installieren.
„– –:– –“ erscheint im Display.
• Stellen Sie die Uhrzeit und den Timer neu ein
(siehe Seite 8).
Die Timer lässt sich nicht einstellen.
• Stellen Sie die Uhrzeit neu ein (siehe Seite 8).
Fortsetzung
57DE
Fehlersuche (Fortsetzung)
Die Timer-Funktion arbeitet nicht.
• Drücken Sie an der Fernbedienung CLOCK/
TIMER SELECT, so dass „c DAILY“ oder
„c REC“ im Display aufleuchtet (siehe Seite 47
und 48).
• Überprüfen Sie die Einstellungen und sorgen Sie
für korrekte Uhrzeit (siehe Seite 8 oder 46 bis
49).
• Schalten Sie die Schlafttimer-Funktion aus (siehe
Seite 45).
• Der gleichzeitige Einsatz von Daily-Timer und
Timer-Aufnahme ist nicht möglich.
• Nach dem Einstellen des Timers daran denken,
das System mit `/1 auszuschalten.
• Das System war 30 Sekunden vor der
eingestellten Timer-Zeit eingeschaltet.
Keine Funktion der Fernbedienung.
• Beseitigen Sie alle Hindernisse zwischen
Fernbedienung und System.
• Gehen Sie näher an das System heran.
• Zielen Sie auf den Sensor des Systems.
• Legen Sie eine frische Batterie ein (CR2025).
• Vermeiden Sie Störung durch Fluoreszenzlicht.
Klangaussetzer.
• Die CD sauberwischen (siehe Seite 55).
• Die CD austauschen.
• Das System versuchsweise an einem
vibrationsfreien Ort aufstellen (z.B. auf einem
stabilen Ständer).
• Die Lautsprecher versuchsweise weiter entfernt
vom System oder auf separaten Ständern
aufstellen.
Bei Wiedergabe von Titeln mit Bässen bei hoher
Lautstärke kann es durch Vibration der
Lautsprecher zu Klangaussetzern kommen.
Kein Einsetzen der Wiedergabe mit dem ersten
Titel
• Zum Zurückschalten auf Normalwiedergabe
PLAY MODE an der Fernbedienung so oft
drücken, bis „PROGRAM“ oder „SHUF“ vom
Display verschwindet.
Anzeige „—OVER—“ erscheint.
• Zum Zurückschalten auf die gewünschte
Wiedergabeposition m gedrückthalten oder
. drücken.
MD-Deck
Einlegen einer MD nicht möglich.
CD-Spieler
Kein CD-Auswurf.
• Halten Sie CD Z gedrückt.
• Wenden Sie sich an einen Sony-Fachhändler.
Keine CD-Wiedergabe.
•
•
•
•
Legen Sie eine CD korrekt ein.
Die CD sauberwischen (siehe Seite 55).
Die CD austauschen.
Die CD ist mit dem Etikett nach unten eingelegt.
Die CD korrekt plazieren.
• Die CD herausnehmen und die Feuchtigkeit auf
ihr abwischen; danach das System einige
Stunden lang eingeschaltet lassen, bis die
Feuchtigkeit im CD-Spieler verdunstet ist.
• Durch Drücken von NX die Wiedergabe
starten.
58DE
• Die MD so einlegen, daß die Pfeilseite nach oben
und der Pfeil selbst zum Deck weist.
Bedienteile funktionslos.
• Die MD austauschen.
• Nach dem Erlöschen von „TOC“ den
Bedienvorgang erneut versuchen.
Keine MD-Wiedergabe.
• Die MD austauschen.
• Die MD einlegen und das System einige Stunden
lang eingeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit im
MD-Deck verdunstet ist.
• Durch Drücken von NX die Wiedergabe
starten
• Sie können de Gruppen-Funktion nicht
verwenden, wenn keine Gruppen-Titel
vorhanden sind.
Drücken Sie GROUP ON/OFF, um „GROUP“
auszuschalten.
Klangaussetzer.
• Die MD austauschen.
• Das System versuchsweise an einem
vibrationsfreien Ort aufstellen (z.B. auf einem
stabilen Ständer).
• Die Lautsprecher versuchsweise weiter entfernt
vom System oder auf separaten Ständern
aufstellen.
Bei Wiedergabe von Titeln mit Bässen bei hoher
Lautstärke kann es durch Vibration der
Lautsprecher zu Klangaussetzern kommen.
• Die MD einlegen und bei eingeschaltetem
System 10 bis 20 Minuten lang warten.
Kein Einsetzen der Wiedergabe mit dem ersten
Titel.
• Zum Zurückschalten auf Normalwiedergabe
PLAY MODE an der Fernbedienung so oft
drücken, bis „PROGRAM“ oder „SHUF“ vom
Display verschwindet.
Anzeige „—OVER—“ erscheint.
• Zum Zurückschalten auf die gewünschte
Wiedergabeposition m gedrückthalten oder
. drücken.
Anzeige „OVER“ leuchtet bei Aufnahme auf.
• Die Lautstärke der angeschlossenen Komponente
verringern.
Keine TOC-Aktualisierung nach Aufnahme oder
Editierung.
Starkes Brummen oder Rauschen (Blinken von
„TUNED“ oder „STEREO“).
• Empfangsbereich und Frequenz richtig einstellen
(siehe Seite 42).
• Für korrekten Antennenanschluß sorgen (siehe
Seite 6).
• Aufstellort und Ausrichtung so wählen, daß ein
guter Empfang garantiert ist, und dann die
Antenne erneut anschließen.
Ist trotz der obigen Maßnahme kein
zufriedenstellender Empfang möglich, so ist eine
handelsübliche externe Antenne anzuschließen.
• Die mitgelieferte Antenne für optimalen
Signalempfang auf ihre ganze Länge ausziehen.
• Dafür sorgen, daß die Antenne möglichst weit
entfernt von den Lautsprecherkabeln verlegt ist.
• Falls sich die mitgelieferte MW-Antenne von
ihrem Rahmen gelöst hat, wenden Sie sich bitte
an einen Sony-Fachhändler.
• Versuchsweise in der Nähe befindliche
Elektrogeräte ausschalten.
Kein Stereoempfang von UKWStereosendungen.
• Drücken Sie FM MODE an der Fernbedienung
so oft, bis „MONO“ aus dem Display
verschwindet.
• Siehe unter „Starkes Brummen oder Rauschen
(Blinken von „TUNED“ oder „STEREO“)“ und
den Antennenzustand überprüfen.
Weitere Informationen
• Bei Entnahme der MD werden die Aufnahmeund Editierdaten auf der MD aufgezeichnet.
Daher unbedingt dafür sorgen, dass nach
Aufnahme oder Editierung die MD entnommen
wird (siehe Seite 19 und 29).
Tuner
Zyklisches Zwischensenderrauschen bei
Bespielen einer MD.
• Ausrichtung und Aufstellort der Antenne so
lange ändern, bis das Rauschen aussetzt.
Keine Aufnahme möglich.
• Die MD entnehmen und den Löschschutz
deaktivieren (siehe Seite 19).
• Die optionale AV-Komponente einwandfrei
anschließen (siehe Seite 49).
• Auf eine andere Signalquelle umschalten.
• Die MD gegen eine bespielbare MD austauschen
oder mit der Löschfunktion unerwünschte Titel
löschen (siehe Seite 34).
Wiedergabeklang der bespielten MD zu leise (zu
laut).
• Den Aufnahmepegel entsprechend nachstellen
(siehe Seite 26 oder 40).
PC
Kein Ton, oder die Lautstärke ist zu niedrig.
• Stellen Sie immer die Lautstärke in der Software
moderat ein und regeln Sie dann die Lautstärke
am System ein.
Tonaussetzer oder instabiler Betrieb.
• Schließen Sie das System mit dem mitgelieferten
USB-Kabel direkt am PC an. Verwenden Sie
keinen USB-Hub zu Anschließen des Systems an
den Computer.
Die Tasten sind deaktiviert.
• Drücken Sie Net MD, um die Net-MD-Funktion
auszuschalten.
Die Meldung „Windows cannot locate the driver“
erscheint.
• Installieren Sie den Geräte-Treiber.
DE
Fortsetzung59
Fehlersuche (Fortsetzung)
Optionale Komponenten
Keine Klangwiedergabe.
• Näheres siehe unter Allgemeines, „Kein Ton“
auf Seite 57 und den Betriebszustand des
Systems prüfen.
• Die Komponente einwandfrei anschließen (siehe
Seite 49) und dabei gleichzeitig folgendes
prüfen:
– Kabelverbindungen auf einwandfreien
Anschluß
– Kabelsteckverbinder auf sicheren Kontakt
(eingesteckt bis zum Anschlag)
• Die Stromversorgung der angeschlossenen
Komponente einschalten.
• Die Wiedergabe anhand der
Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponente starten.
Eigendiagnoseanzeige
Das System verfügt über eine
Eigendiagnosefunktion, die Sie auf
Systemstörungen hinweist. Auf dem Display
erscheinen abwechselnd eine Codebezeichnung
aus 3 oder 5 Buchstaben und eine
Diagnosemeldung zur Anzeige des Problems.
Zur Abhilfe gehen Sie gemäß der
nachstehenden Auflistung vor. Läßt sich das
Problem auf diese Weise nicht beheben, so
wenden Sie sich bitte an einen SonyFachhändler
Verzerrte Klangwiedergabe.
• Die Lautstärke der angeschlossenen Komponente
zurückdrehen.
Keine Tonwiedergabe von der an die Buchse
DIGITAL OPTICAL IN angeschlossenen
Komponente.
• Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis
„OPTICAL IN“ erscheint.
Arbeitet das System trotz
Ausführung der obigen
Abhilfemaßnahmen nicht
einwandfrei, so ist das System wie
folgt rückzusetzen:
Drücken Sie bei eingeschaltetem System
gleichzeitig REC/REC IT, CDZ, und CD
SYNC HIGH.
Daraufhin erscheint „COLD RESET“ im
Display und das System schaltet sich aus.
Dadurch werden alle Systemparameter auf ihre
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt, und
müssen wieder neu eingegeben werden, z.B.
Uhrzeit, Timer, Festsender, Benennungen von
CDs usw.
60DE
C11/Protected
Der Löschschutz der MD ist aktiviert.
cDie MD entnehmen und den Löschschutz
deaktivieren (Schlitz geschlossen) (siehe Seite
19).
C12/Cannot Copy
Versuch, eine CD oder MD in einem unzulässigen
Format (z.B. CD-ROM) zu bespielen.
cDie MD entnehmen und die Stromversorgung
des Systems aus- und gleich wieder einschalten.
C13/REC Error
Einwandfreie Aufnahme nicht möglich.
cDas System auf einer stabilen Unterlage
aufstellen und die Aufnahme von Anfang an
wiederholen.
Die MD ist verschmutzt oder verkratzt bzw. die
MD ist nicht standardmäßig.
cDie MD austauschen und die Aufnahme von
Anfang an wiederholen.
C13/Read Error
Das MD-Deck kann die Informationen auf der
Disc nicht einwandfrei lesen.
cDie MD herausnehmen und gleich wieder
einlegen.
C14/Toc Error
Das MD-Deck kann die Informationen auf der
Disc nicht einwandfrei lesen.
cDie MD austauschen.
cMit der Gesamtlöschfunktion den gesamten MDInhalt löschen (siehe Seite 35).
C41/Cannot Copy
Die Tonquelle ist eine Kopie eines kommerziell
erhältlichen Musikstücks, oder Sie haben versucht,
eine CD-R (Recordable CD) oder CD-RW
(Rewritable CD) zu bespielen.
cDas Serial Copy Management System verhindert
die Anfertigung einer digitalen Kopie (siehe
Seite 57). Aufnahme auf eine CD-R ist nicht
möglich.
C71/Check OPT-IN
Eine der folgenden Meldungen kann während
des Betriebs auf dem Display erscheinen oder
blinken.
MD
Assign None
• Sie haben eine neue Gruppe ohne Titel erzeugt.
• Alle aufgezeichneten Titel sind bereits zu
Gruppen registriert.
Auto Cut
Das MD-Deck hat auf Aufnahmepause
umgeschaltet, weil während der Aufnahme eine
Leerstelle von 30 Sekunden oder länger
aufgetreten ist.
Blank Disc
Die eingelegte bespielbare MD ist neu oder alle
Titel auf der MD sind gelöscht.
Cannot Edit
• Eine Prä-Master-MD ist in das Deck eingelegt.
• Editierversuch während der Programm- oder
Zufallswiedergabe.
• Es wurde versucht, den Aufnahmepegel eines
Titels zu ändern, der in der Betriebsart LP2 oder
LP4 aufgezeichnet wurde.
Cannot REC
• Eine Prä-Master-MD ist in das Deck eingelegt.
• Die Funktion ist auf MD geschaltet.
Weitere Informationen
Diese Anzeige erscheint kurzzeitig während der
Aufnahme wegen des Signals der digitalen
Sendung.
cDies hat keinen Einfluss auf den
Aufnahmeinhalt.
Es ist keine Komponente an die Buchse DIGITAL
OPTICAL IN angeschlossen, oder die
Digitalkomponente ist nicht richtig angeschlossen.
cEine Digitalkomponente über ein Digitalkabel
(nicht mitgeliefert, siehe Seite 49) korrekt an die
Buchse DIGITAL OPTICAL IN anschließen.
Die angeschlossene Digitalkomponente ist nicht
eingeschaltet.
cDie mit der angeschlossenen Komponente
gelieferte Bedienungsanleitung zur Hand nehmen
und sicherstellen, dass die Komponente
eingeschaltet ist.
Das Digitalkabel wurde von der Buchse DIGITAL
OPTICAL IN abgezogen, oder die angeschlossene
Digitalkomponente wurde während der digitalen
Aufnahme ausgeschaltet.
cDas Kabel anschließen, oder die
Digitalkomponente einschalten.
Meldungen
Complete!
Der Editiervorgang der MD ist abgeschlossen.
Disc Full!
Aufnahmekapazität der MD erschöpft.
Eject
Das MD-Deck wirft die MD aus.
Group Full!
E0001/MEMORY NG
Die internen Daten, die die Stereoanlage für den
Betrieb benötigt, enthalten einen Fehler.
cWenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
E0101/LASER NG
Es liegt eine Störung im optischen Abtaster vor.
cDer optische Abtaster ist möglicherweise
ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
Sie haben versucht, mehr als die Maximalzahl von
Gruppen zu erzeugen, oder es ist nicht
ausreichend Platz im TOC (Inhaltsverzeichnis) der
MD für Gruppen-Registrierung vorhanden.
Löschen Sie die unnötigen Disc-Bezeichnungen
oder Titel-Bezeichnungen.
Fortsetzung
61DE
Eigendiagnoseanzeige (Fortsetzung)
Push STOP!
Drücken von PLAY MODE an der Fernbedienung
während der Wiedergabe.
Impossible
• Versuch, einen unzulässigen Editiervorgang
auszuführen.
• Sie haben versucht, den angeschlossen Net MD
während Timer-aktivierter Wiedergabe zu
bedienen.
• Aufgrund der Systemeinschränkungen für MDs
ist die Kombination oder Löschung der Titel
nicht möglich.
• „Impossible“ erscheint, wenn der Teilungspunkt
mit dem Anfang oder Ende des Titels
zusammenfällt. Mit Taste . oder > die
Teilungspunktposition verschieben.
Incomplete!
Die Einstellung des Aufnahmepegels nach der
Aufnahme oder Ein-/Ausblendvorgängen war nicht
möglich, weil das System entweder Vibrationen
ausgesetzt oder eine beschädigte oder
verschmutzte Disc in der Lade war. Das System
auf einer stabilen Unterlage aufstellen, wo
minimale Stoß- oder Vibrationsgefahr besteht.
Keinesfalls beschädigte oder verschmutzte Discs
verwenden.
Initialize (blinkt)
Die Setup Menu-Einstellungen sind
verlorengegangen.
Oder das mit Timer aufgezeichnete Material ist im
Laufe der Zeit verlorengegangen und kann nicht
auf Disc gesichert werden, oder „Program Play“
konnte nicht aktiviert werden, da das Programm im
Laufe der Zeit verlorengegangen ist.
(Die Meldung blinkt beim Einschalten des Decks
durch Drücken von ?/1 etwa 4 Sekunden lang.)
Name Full
Keine weitere Speicherkapazität für die
Registrierung von Titel- oder Disc-Namen.
No Change
Keine Reaktion bei versuchter Änderung des
Aufnahmepegels nach der Aufnahme, weil die
Taste ENTER/YES an der Fernbedienung gedrückt
wurde, ohne die Einstellung vorzunehmen.
—Rehearsal—
Das MD-Deck spielt die Passage am angegebenen
Teilungspunkt, wenn A-B-Löschfunktion oder
Teilungsfunktion aktiviert ist.
S.F Edit!
Versuch zur Ausführung eines anderen
Betriebsvorgangs, während „S.F Edit“ aktiviert
war (Einstellung des Aufnahmepegels nach der
Aufnahme oder Auf-/Ausblenden). Während „S.F
Edit“ sind andere Bedienvorgänge unzulässsig.
S.F Edit NOW
Während „S.F Edit“ wurde `/1 gedrückt
(Einstellung des Aufnahmepegels nach der
Aufnahme oder Auf-/Ausblenden). Wird die
Stromversorgung vor Abschluß von „S.F Edit“
gedrückt, so wird die editierte Passage nicht
einwandfrei überschrieben. Nach erfolgter
Editierung die Stromversorgung ausschalten.
Soll die Stromversorgung während der Editierung
ausgeschaltet werden, so Drücken Sie erneut `/1
bei angezeigter Meldung.
Smart Space
Das Signal wurde während der Digitalaufnahme
erneut nach einer mindestens 3-, jedoch höchstens
30-sekündigen Leerstelle eingegeben.
Step Full!
Versuch zur Programmierung von 26 oder mehr
Titeln (Programmschritten).
Text Protect
Bestimmte CD TEXT-Informationen lassen sich
nicht auf der MD aufzeichnen.
TOC Reading
Das MD-Deck ist beim Lesen der TOC-Daten auf
der MD.
TOC Writing
Das MD-Deck ist beim Einschreiben der
Informationen über die vorgenommenen
Aufzeichnungen oder Editierungen.
Track End
No Disc
Keine Disc im MD-Deck.
— OVER —
Erreichen des MD-Endes, während bei
Wiedergabepause die Taste M gedrücktgehalten
wird.
62DE
Erreichen des Titelendes bei der Einstellung des
Teilungspunkts bei aktivierter Divide-Funktion.
Tr Protected
Sie haben versucht, Titel auf einer MD zu löschen,
die schreibgeschützt ist.
CD
Technische Daten
Check and CD Position appear alternately
Die Disc konnte nicht richtig gelesen werden.
Complete!
Der CD-Editiervorgang (Disc Memo) wurde
normal beendet.
Eject
Das CD-Deck wirft die CD aus.
File Full
Es sind bereits 100 Discnamen in der Anlage
gespeichert.
Initialize
Das System wird initialisiert. Während dieser Zeit
kann keine CD geladen werden. Warten Sie, bis
„Initialize“ aus dem Display verschwindet.
No Disc
Es befindet sich keine CD im CD-Spieler.
Hauptgerät (HCD-C7NT)
Verstärker
DIN-Leistung (Nennwerte):
15 W + 15 W
(6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe (Bezugswert):
20 W + 20 W
(6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Klirrfaktor)
Musikleistung (Bezugswert):
45 W + 45 W
Eingänge
TAPE IN (Stereo-Klinkenbuchse):
Wirkungsgrad 250 mV,
Impedanz 47 kOhm
DIGITAL OPTICAL IN (mögliche Abtastfrequenzen:
32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz)
—OVER—
Beim Gedrückthalten von M während der
Wiedergasepause wurde das Ende der CD erreicht.
Push STOP!
Sie haben PLAY MODE an der Fernbedienung
während der Wiedergabe gedrückt.
Step Full!
Sie haben versucht, 26 oder mehr Titel zu
programmieren.
Busy NOW!
Sie haben NET MD während Check-in oder
Check-out gedrückt. Warten Sie, bis der Vorgang
beendet ist.
Check USB
Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Prüfen Sie die Verbindung.
CONNECT
Fortsetzung
Weitere Informationen
PC
Ausgänge
TAPE OUT (Stereo-Klinke nbuchse):
Wirkungsgrad 250 mV,
Impedanz 1 kOhm
PHONES (Stereo-Klinkenbuchse):
Für Kopfhörer mit einer
Mindestimpedanz von
8 Ohm
Sie nehmen Check-in/Check-out bei Titeln mit
OpenMG Jukebox for Sony Net MDs vor. Trennen
Sie das mitgelieferte USB-Kabel nicht ab.
Net MD NOW
Sie haben `/1 gedrückt, während die Net-MDFunktion aktiv ist.
Drücken Sie NET MD, um die Net-MD-Funktion
auszuschalten, bevor Sie `/1 drücken. Sie können
das System auch ausschalten, indem Sie `/1
erneut drücken, während „Net MD NOW“
erscheint.
63DE
Technische Daten (Fortsetzung)
CD-Spieler
System
Laser
Frequenzgang
CD und digitales
Audiosystem
Halbleiter-Laser
(λ = 780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
2 Hz bis 20 kHz
MD-Deck
System
Laser
Abtastfrequenz
Frequenzgang
MD-Digital-Audiosystem
Halbleiterlaser
(λ=780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
44,1 kHz
5 Hz bis 20 kHz
Tuner
FM-Stereotuner, FM/AM-Superhet-Tuner
FM-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Antennennachlüsse
Zwischenfrequenz
87,5 bis 108,0 MHz
(50-kHz-Raster)
FM (UKW)-Drahtantenne
75 Ohm, asymmetrisch
10,7 MHz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Zwischenfrequenz
531 bis 1.602 kHz
(9-kHz-Frequenzraster)
AM (MW)Rahmenantenne
Anschluß für externe
Antenne
450 kHz
Lautsprecher (SA-C7)
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheiten
Zweiweg-Baßreflexsystem
9 cm Durchm., KonusTieftöner
2,0 cm Durchm.,
Weichkalotte Hochtöner
Nennimpedanz
6 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
ca. 149 × 248 × 220 mm
Nettogewicht pro Lautsprecher
ca. 1,9 kg
64DE
Allgemeines
Betriebsspannung
230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Siehe Herstellerschild
0,5 W (im Stromspar
betries)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 145 × 125 × 273 mm,
einschließlich
vorstehende Teile und
Bedienteile
Gewicht
ca. 4,5 kg
Zubehör
Fernbedienung (1)
FM (UKW)-Drahtantenne
(1)
AM (MW)Rahmenantenne (1)
USB-Kabel (1)
Bedienungsanleitung (1)
M-crew for CMT-C7NT/
OpenMG Jukebox for Net
MD CD-ROM (1)
Bedienungsanleitung für
M-crew (1)
Bedienungsanleitung für
OpenMG Jukebox for Net
MD (1)
Garantie (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
65DE
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om brandgevaar of elektrische
schokken te voorkomen.
Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische
schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan
deskundig personeel over.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe
ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER product.
Dit label bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Het volgende waarschuwingslabel bevindt zich
binnenin het apparaat.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om gevaar van brand of een elektrische schok te
voorkomen, mogen er geen voorwerpen met vloeistof
erin, zoals bloemenvazen, op het apparaat worden
geplaatst.
IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN DE
VERKOPER AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR DIRECTE SCHADE,
SECUNDAIRE SCHADE OF WAT VOOR
SCHADE DAN OOK, VOORTVLOEIEND UIT
GEBRUIK VAN HET APPARAAT OF EEN
DEFECT HIERIN, NOCH VOOR HIERMEE
SAMENHANGENDE ONKOSTEN OF
VERLIEZEN.
Dit apparaat bevat voor memory back-up een batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien na zeer intensief of
langdurig gebruik de batterij vervangen moet worden.
Om gevaar of schade door kortsluiting te voorkomen
mag de batterij alleen vervangen worden door
vakbekwaam servicepersoneel.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
2NL
Kenmerken
Deze stereo-installatie is een desktop stereocomponent die een CD-speler, een minidiscspeler en een tuner bevat. De minidisc-speler is
geschikt voor 4x verlengde opname/weergave
(MDLP), kopiëren van een CD naar een MD
met dubbele snelheid, en tevens de
groepfunctie waarmee u de opgenomen
muziekstukken in groepen kunt onderbrengen
die dan behandeld kunnen worden als op de
minidisc opgenomen albums.
Door de stereo-installatie op een personal
computer aan te sluiten kunt u muziekstukken
die op de vaste schijf of in het CD-ROM
station van de computer zijn via de luidsprekers
van deze stereo-installatie weergeven en ook
kunt u de installatie vanaf de personal
computer bedienen indien hierop de
bijgeleverde software (M-crew of OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs) is geïnstalleerd.
• Zie “Aansluiten van een personal computer
op de stereo-installatie” op blz. 51 voor
nadere bijzonderheden betreffende het
aansluiten van de stereo-installatie op een
personal computer.
• Zie voor nadere bijzonderheden over de
bijgeleverde software “Betreffende de
bijgeleverde M-crew for CMT-C7NT” op
blz. 52 en “Betreffende de bijgeleverde
OpenMG Jukebox for Sony Net MDs” op
blz. 53 voordat u de software installeert.
Tips
• Zie voor nadere bijzonderheden betreffende de
installatie van de software en de basisbediening van
M-crew of OpenMG Jukebox for Sony Net MDs de
handleiding die bij de software wordt geleverd.
• Zie de online-helpfunctie van de software voor
nadere bijzonderheden betreffende de geavanceerde
bediening.
• Microsoft Windows, Windows NT en Windows
Media zijn de handelsmerken of de wettig
gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere
landen.
• Alle andere handelsmerken zijn de handelsmerken
van de betreffende fabrikanten. In deze handleiding
worden de aanduidingen TM en ® niet gebruikt.
Inhoudsopgave
Plaats en functie van de bedieningsorganen
Voorpaneel stereo-installatie ......................... 4
Afstandsbediening ......................................... 5
Voorbereidingen
Aansluiten van de stereo-installatie ............... 6
Gereedmaken van de afstandsbediening ........ 7
Vervangen van de batterij in de
afstandsbediening ................................... 7
Gelijkzetten van de klok ................................ 8
Stroom besparen in de gebruiksklaar-stand ... 8
Compact disc weergave
Een CD inleggen ............................................ 9
Een CD afspelen
— Normale weergave/herhaalde
weergave/willekeurige weergave ....... 9
Muziekstukken van een CD voor weergave
kiezen — Programma-weergave .......... 11
Gebruik van het CD uitleesvenster .............. 12
Naamgeving van compact discs
— Disc-memo ....................................... 13
Minidisc — weergave
Een minidisc inleggen .................................. 14
Een minidisc afspelen
— Normale weergave/herhaalde
weergave/willekeurige weergave ..... 14
Muziekstukken van een minidisc voor
weergave kiezen
— Programma-weergave ...................... 16
Afspelen van de muziekstukken in een
groep ..................................................... 17
Gebruik van het MD uitleesvenster ............. 17
Minidisc — opname
Alvorens u gaat opnemen ............................ 18
Na afloop van het opnemen ......................... 19
Een CD opnemen op minidisc
— CD-MD synchroonopname/versnelde
CD-MD synchroonopname .............. 19
Handmatig opnemen op een minidisc
— Handmatige opname ........................ 20
Opnemen van het muziekstuk dat wordt
weergegeven — Direct-opname ........... 21
Veiligheids-opnamestart met 6 seconden
muziek uit het buffergeheugen
— Tijdmachine-opname ....................... 21
Tips voor het opnemen
— Extra-lange opname/
Muziekstuknummers aanbrengen/
Smart Space pauzeverkorting/
Opnameniveau instellen .................. 22
CD-muziekstukken als groepmuziekstukken
op een minidisc opnemen
— Groepfunctie .................................... 27
Minidisc — Opnamen bewerken
Alvorens te beginnen met bewerken ............ 29
Naamgeving van minidiscs
— Titelfunctie ....................................... 29
Naamgeving van groepen — Titelfunctie .... 31
Registreren van muziekstukken die niet tot een
groep behoren als groepmuziekstukken in
een nieuw gemaakte groep
— “Create” functie ............................... 32
Annuleren van de registratie van
groepmuziekstukken
— Annuleringsfunctie .......................... 33
Wissen van minidisc-opnamen
— “Erase” functies ............................... 34
Verplaatsen van opgenomen muziekstukken
— “Move” functie ................................ 36
Splitsen van opgenomen muziekstukken
— “Divide” functie ............................... 37
Samenvoegen van opgenomen muziekstukken
— “Combine” functie ........................... 38
Ongedaan maken van de laatste bewerking
— “Undo” functie ................................ 39
Aanpassen van de geluidssterkte na het
opnemen
— S.F Edit volumecorrectie ................. 40
Tuner voor radio-ontvangst
Vastleggen van uw favoriete
radiozenders .......................................... 42
Luisteren naar de radio
— Geheugenafstemming ...................... 43
Naamgeving van de voorkeurzenders
— Zendernamen ................................... 44
Gebruik van het Radio Data Systeem
(RDS)* .................................................. 44
Geluidregeling
Extra versterken van de bassen
— DBFB basversterking ...................... 45
Kiezen van een akoestiekeffect ................... 45
NL
Schakelklok-functies
In slaap vallen met muziek
— SLEEP timer .................................... 45
Gewekt worden met muziek
— DAILY timer wekfunctie ................. 46
Schakelklok-opname van
radio-uitzendingen ................................ 47
Los verkrijgbare apparatuur
Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur ............................................. 49
Los verkrijgbare personal computer
Aansluiten van een personal computer op de
stereo-installatie .................................... 51
Luisteren naar het geluid van een aangesloten
personal computer ................................. 52
Betreffende de bijgeleverde M-crew for
CMT-C7NT .......................................... 52
Betreffende de bijgeleverde OpenMG Jukebox
for Sony Net MDs ................................. 53
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ................................. 54
Beperkingen van het minidisc-systeem ....... 56
Verhelpen van storingen .............................. 57
Zelfdiagnose-aanduidingen .......................... 60
Technische gegevens ................................... 63
* Alleen voor het Europese model
3NL
Plaats en functie van de bedieningsorganen
De lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde.
Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes () aangegeven bladzijnummers.
Voorpaneel stereo-installatie
1
2
qs
3
4
qa
5
0
9 8
Afstandsbedieningssensor 0
CD SYNC HIGH 8 (19, 60)
CD SYNC NORMAL 9 (19)
CD Z 2 (10, 60)
FUNCTION qs (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52)
MD Z 6 (15, 19, 29, 53)
NET MD 7 (53)
REC/REC IT 9 (20, 21, 25, 26,
28, 50, 60)
TUNING +/– 5 (42)
VOL +/– qa (46)
4NL
7 6
FUNCTIETOETSEN MET
STANDAARDSYMBOLEN
@/1 (Aan/uit-schakelaar) 1 (7,
19, 29, 43, 46, 48, 53)
u 3 (9–11, 14–16, 19–21, 26,
28, 51)
x 4 (10, 11, 15, 16, 20–22, 26,
28, 51)
. > 5 (10, 11, 13, 15–17,
22–26, 30–41, 46–48)
m M 5 (10, 15, 36)
Afstandsbediening
Plaats en functie van de bedieningsorganen
12 34
5
6
wk
7
8
9
0
qa
qs
qd
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
qf
qg
w;
qlqkqjqh
CD x qh (10, 11)
CD X ws (10)
CD N wd (9, 11, 21)
CLEAR 9 (11, 13, 16, 30, 44)
CLOCK/TIMER SELECT 6
(47, 48)
CLOCK/TIMER SET 7 (8, 46,
47)
CURSOR T/t wh (8, 13, 30)
DBFB qf (45)
DISPLAY wk (8, 12, 17, 44)
ENTER/YES 8 (8, 11, 13, 14,
16, 21–26, 29–42, 44, 46, 47)
FM MODE qj (43)
FUNCTION w; (9, 11, 13, 14, 16,
17, 19, 21–24, 26, 30–43, 50,
52)
GROUP ON/OFF wf (17, 27, 28,
30–34)
GROUP SKIP qs (17,28,31–33)
Letter/cijfertoetsen wj (10, 13,
15, 30, 43)
MD x qh (15, 16, 20–22, 26, 28,
51)
MD X ws (15, 26)
MD N wg (14, 16, 17, 19, 20)
MENU/NO q; (13, 14, 22–26,
29, 31–42)
NAME EDIT/SELECT 3 (13,
29–31, 44)
PLAY MODE qk (9, 11, 13, 14,
16, 29, 40, 41)
PRESET EQ qg (45)
REPEAT qj (10, 15)
SCROLL 5 (12, 14, 18, 31)
SLEEP 1 (45)
TIME 2 (8, 11, 12, 16, 17)
TUNER BAND wa (42, 43)
TUNING MODE qk (42, 43)
TUNING +/– ql (42, 43)
VOL +/– qd (46)
FUNCTIETOETSEN MET
STANDAARDSYMBOLEN
@/1 (Aan/uit-schakelaar) 4 (7,
19, 29, 43, 46, 48, 53)
. > qa (8, 10, 11, 13–17,
22–26, 30–41, 46–48)
–/+ qa (8, 46, 48)
m M wh (10, 15, 36, 38)
5NL
Voorbereidingen
Aansluiten van de stereo-installatie
Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 3 om uw stereo-installatie aan te sluiten met de
bijgeleverde snoeren en ander toebehoren.
AM-kaderantenne
FM-draadantenne
Achterpaneel van
de CMT-C7NT
Rechter luidspreker
Linker luidspreker
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de rechter en linker luidsprekersnoeren
aan op de SPEAKER klemmen zoals
hieronder aangegeven.
Linker luidsprekersnoer
Aansluiting type A
AMkaderantenne
Rechter luidsprekersnoer
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar alvorens
deze aan te sluiten.
NL
6
Strek de FMdraadantenne
zover mogelijk horizontaal uit.
Aansluiting type B
AMkaderantenne
Strek de FMdraadantenne
zover mogelijk horizontaal uit.
3 Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact.
Gereedmaken van de
afstandsbediening
Trek de isolatiestrook naar buiten zodat de
batterij stroom gaat leveren.
De afstandsbediening bevat reeds een batterij.
Bij onjuiste vervanging van de batterij zou deze
kunnen ontploffen.
Vervang de batterij slechts door een van
hetzelfde of een gelijkwaardig type, aanbevolen
door de fabrikant. Gooi lege of gebruikte
batterijen niet met het huisvuil weg, maar lever
ze in als klein chemisch afval.
Gebruiksduur van de lithiumbatterij
Met een nieuwe batterij zult u de
afstandsbediening ongeveer 6 maanden lang
kunnen gebruiken (met een Sony CR2025
lithiumbatterij). Als u de stereo-installatie niet
langer op afstand kunt bedienen, vervangt u
dan de batterij door een nieuwe.
Voorbereidingen
Als de bijgeleverde verloopstekker niet in
het stopcontact past, verwijdert u deze en
gebruikt u de vaste netstekker (alleen voor
de modellen met verloopstekker).
Om de stereo-installatie aan te zetten, drukt
u op de @/1 toets.
WAARSCHUWING
Schade door batterijlekkage
voorkomen
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening
wanneer u denkt deze voorlopig niet te
gebruiken; dit om schade door eventuele
batterijlekkage te voorkomen.
Vervangen van de batterij
in de afstandsbediening
1 Schuif het batterijklemmetje uit de
afstandsbediening.
Voorzichtig met de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij vooral buiten het
bereik van kinderen.
Mocht een kind de batterij hebben ingeslikt,
raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
• Veeg de batterij voor het aanbrengen schoon
met een droog doekje, om een optimaal
contact te verzekeren.
• Let bij het inleggen van de lithiumbatterij
goed op de juiste polariteit van plus en min.
• Pak de batterij nooit met een metalen tang of
pincet vast, aangezien dit kortsluiting van de
polen kan veroorzaken.
2 Plaats een nieuwe CR2025
lithiumbatterij met de + kant naar boven
wijzend in het klemmetje.
CR2025 lithiumbatterij
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen. Probeer niet de batterij op te
laden of te openen; werp ook een lege
batterij nooit in het vuur.
3 Schuif het batterijklemmetje terug in de
afstandsbediening.
7NL
Gelijkzetten van de klok
1 Zet de stereo-installatie aan.
2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets
van de afstandsbediening.
Wanneer u de klok voor de eerste keer
instelt, kunt u nu direct doorgaan naar stap
5.
3 Druk enkele malen op de – of + toets (of
de . of > toets) van de
afstandsbediening totdat er “CLOCK
SET?” in het uitleesvenster verschijnt.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De dag-aanduiding gaat knipperen.
5 Druk enkele malen op de – of + toets (of
de . of > toets) van de
afstandsbediening om de juiste dag in
te stellen en druk dan op de ENTER/
YES of CURSORt toets van de
afstandsbediening.
De uren-cijfers gaan knipperen.
6 Druk op de – of + toets (of de . of
> toets) van de afstandsbediening
om het juiste uur in te stellen en druk
dan op de ENTER/YES of CURSORt
toets van de afstandsbediening.
De minuten-cijfers gaan knipperen.
7 Druk enkele malen op de – of + toets (of
de . of > toets) van de
afstandsbediening om de juiste minuut
in te stellen en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
Als u een fout maakt
Druk op de TCURSOR of CURSORt toets
van de afstandsbediening totdat de aanduiding
die u wilt veranderen (dag, uur of minuten)
knippert en maak dan de gewenste instelling.
Wijzigen van de tijdinstelling
Volg opnieuw de aanwijzingen vanaf stap 1.
8NL
Stroom besparen in de
gebruiksklaar-stand
Ook al staat de stereo-installatie uitgeschakeld,
dan nog verbruikt het apparaat stroom, om de
tijdsaanduiding in stand te houden en te kunnen
reageren op commando’s via de afstandsbediening. De stroombesparingsstand zorgt
echter dat er zo weinig mogelijk stroom wordt
verbruikt in de uitgeschakelde gebruiksklaarstand, om energie te besparen.
In deze stand wordt de tijd of demonstratie niet
getoond.
Om de stroombesparingsstand in te
schakelen, drukt u enkele malen op de
DISPLAY of TIME toets van de
afstandsbediening wanneer de stereoinstallatie uit staat, totdat de
demonstratie en de tijdsaanduiding uit
het uitleesvenster verdwijnen.
Uit- of omschakelen van de
aanduidingen
Druk enkele malen op de DISPLAY of TIME
toets van de afstandsbediening wanneer de
stereo-installatie uit staat.
De aanduidingen in het uitleesvenster
veranderen als volgt:
Tijdsaanduiding* t Demonstratie** t
Stroombesparingsstand t Tijdsaanduiding*
t ...
* Na ongeveer 8 seconden komt de stereo-installatie
weer in de stroombesparingsstand te staan.
** De aanduidingen in het uitleesvenster en de
lampjes van de diverse toetsen lichten op of
knipperen nadat de stereo-installatie is
uitgeschakeld.
Tip
In de stroombesparingsstand zal de schakelklok
gewoon werken.
Compact disc weergave
Een CD inleggen
1 Plaats een CD.
De CD wordt automatisch naar binnen
gehaald.
Een CD afspelen
— Normale weergave/herhaalde
weergave/willekeurige weergave
Compact disc weergave
Met deze stereo-installatie kunt u compact
discs met verschillende afspeelfuncties
weergeven.
Muziekstukunummer Speelduur
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
Leg de bedrukte label-kant boven.
Tips
• Om de CD opnieuw te plaatsen, moet u deze eerst
verwijderen en dan weer aanbrengen.
• Een 8-cm CD singeltje kan zonder adapter worden
afgespeeld.
Opmerking
Gebruik geen adapter bij het afspelen van een 8-cm
CD singeltje, want dit zal resulteren in een foutieve
werking van de stereo-installatie.
toets totdat er “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
de PLAY MODE toets van de
afstandsbediening totdat de gewenste
afspeelfunctie in het uitleesvenster
wordt aangegeven.
Stel in op
Voor weergave van
Geen
aanduiding
De gehele CD in de gewone
nummervolgorde.
SHUF
De muziekstukken op de CD in
willekeurige volgorde.
PROGRAM
Bepaalde muziekstukken van de
CD in een door u gekozen
volgorde (zie “Muziekstukken
van een CD voor weergave
kiezen” op blz. 11).
3 Druk op de u toets (of de CD N toets
van de afstandsbediening).
wordt vervolgd
9NL
Een CD afspelen (vervolg)
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Doet u het volgende
Stoppen met afspelen
Druk op de x stoptoets.
Pauzeren
Druk op de u toets (of op
de X toets van de
afstandsbediening).
Nogmaals drukken om de
weergave te hervatten.
Opzoeken van een
muziekstuk
Druk tijdens weergave of in
de pauzestand enkele malen
op de . of > toets tot
u het gewenste muziekstuk
bereikt.
Opzoeken van een punt
in een muziekstuk
Houd tijdens weergave de
m of M toets ingedrukt
en laat deze los wanneer u
de gewenste muziekpassage
bereikt.
Meermalen afspelen
(herhaalde weergave)
Druk tijdens afspelen
enkele malen op de
REPEAT toets van de
afstandsbediening totdat er
“REP” of “REP 1” in het
uitleesvenster verschijnt.
REP: voor herhaalde
weergave, tot maximaal
vijfmaal, van alle
muziekstukken op de CD.
REP 1: voor herhalen van
alleen het weergegeven
muziekstuk.
Om de herhaalde weergave
uit te schakelen, drukt u
weer enkele malen op de
REPEAT toets totdat de
“REP” of “REP 1”
aanduiding in het
uitleesvenster dooft.
Uitnemen van de CD
10NL
Drukt u op de CD Z
uitschuiftoets.
Tip
Tijdens normale weergave kunt u het afspelen laten
beginnen bij een gekozen muziekstuk.
Druk vóór stap 3 enkele malen op de . of >
toets totdat het gewenste muziekstuk wordt
aangegeven.
Of druk op de cijfertoetsen van de afstandsbediening.
Dan begint automatisch de weergave van het gekozen
nummer.
Keuze van een nummer boven de 10
(alleen via de afstandsbediening)
1 Druk op de >10 toets.
2 Kies de cijfers van het muziekstuknummer.
Voor keuze van een 0 drukt u op de 10/0 toets.
Voorbeeld:
Voor keuze van muziekstuk nummer 30, drukt u op
de >10 toets, en dan toets 3 en toets 10/0.
Muziekstukken van een
CD voor weergave kiezen
— Programma-weergave
programmeren, herhaalt u de stappen 3
en 4.
6 Druk op de u toets (of op de CD N
toets van de afstandsbediening).
Voor het
Doet u het volgende
Controleren van de
programmavolgorde
Drukt u enkele malen op de
. of > toets tijdens de
programma-weergave.
Controleren van het
totale aantal
geprogrammeerde
muziekstukken
Druk in de stopstand op de
TIME toets van de
afstandsbediening. Het totale
aantal geprogrammeerde
nummers verschijnt en dan
weer het laatst
geprogrammeerde
muziekstuknummer en de
totale speelduur van uw
programma.
Uitschakelen van de
programma-weergave
Druk op de x toets en dan
net zovaak op de PLAY
MODE toets van de
afstandsbediening totdat er
geen “PROGRAM” of
“SHUF” meer in het
uitleesvenster wordt
aangegeven.
Toevoegen van een
nummer aan het eind
van uw programma
Volg de aanwijzingen 3 en 4
wanneer de programmaweergave gestopt is.
Wissen van het laatst
geprogrammeerde
nummer
Druk in de stopstand op de
CLEAR toets van de
afstandsbediening. Telkens
wanneer u op deze toets
drukt, wordt het laatste
geprogrammeerde nummer
gewist.
Programmeren van
het gewenste nummer
met de cijfertoetsen
van de
afstandsbediening
Druk op de cijfertoetsen, in
plaats van de stappen 3 t/m
5. Zie voor nadere
bijzonderheden betreffende
het juiste gebruik van de
cijfertoetsen blz. 10.
1 Druk enkele malen achtereen op de
FUNCTION toets, tot de aanduiding
“CD” in het uitleesvenster oplicht.
2 Druk in de stopstand net zovaak op de
PLAY MODE toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding
“PROGRAM” in het uitleesvenster
verschijnt.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat het nummer van het
gewenste muziekstuk in het
uitleesvenster wordt aangegeven.
Gekozen muziekstuknummer Speelduur van het
gekozen muziekstuk
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Het gekozen muziekstuk wordt dan
geprogrammeerd.
De aanduiding “Step” verschijnt, gevolgd
door het programma-volgnummer van het
zojuist geprogrammeerde muziekstuk.
Daarna verschijnt het nummer van het laatst
geprogrammeerde muziekstuk, gevolgd
door de totale speelduur van uw
muziekprogramma. Als u een vergissing
bemerkt, kunt u het laatste nummer uit uw
programma wissen met een druk op de
CLEAR toets van de afstandsbediening.
Compact disc weergave
U kunt uw eigen muziekselectie van maximaal
25 nummers samenstellen, in de volgorde
waarin u de muziek wilt horen.
5 Om nog andere muziekstukken te
Tips
Laatst geprogrammeerde Totale speelduur
muziekstuknummer
• Een eenmaal samengesteld programma blijft
bewaard, ook na afloop van de programma. Om het
programma nogmaals weer te geven, stelt u in op
“CD” als geluidsbron en dan drukt u op de u
toets (of op de CD N toets van de
afstandsbediening).
• De tijdsaanduiding verandert in “--.--” streepjes als
de totale programma-speelduur de 100 minuten
overschrijdt of als u muziekstuk nummer 21 of
hoger kiest.
11NL
Gebruik van het CD
uitleesvenster
Controleren van de
resterende speelduur
Een lange titel door het
uitleesvenster schuiven
Druk tijdens afspelen enkele malen op de
TIME toets van de afstandsbediening.
Druk op de SCROLL toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding in het uitleesvenster verandert
als volgt:
De titel schuift door het uitleesvenster.
Verstreken speelduur van het weergegeven
muziekstuk t Resterende speelduur van het
weergegeven muziekstuk*1 t Resterende
speelduur van de weergegeven CD*2 t
Verstreken speelduur van het weergegeven
muziekstuk t …
• Als u in de stopstand op de TIME toets van de
afstandsbediening drukt bij een CD waarvan in de
CD-tekst de naam van de artiest is opgenomen,
schuift de naam van de artiest door het
uitleesvenster.
• Zie “Naamgeving van compact discs” op blz. 13 om
een CD van een titel te voorzien.
*1 “--.--” verschijnt wanneer u de resterende
speelduur controleert van muziekstuk nummer 21
of hoger.
2
* “--.--” verschijnt tijdens willekeurige weergave van
een CD met 21 of meer muziekstukken of tijdens
programma-weergave van een CD waarbij nummer
21 of hoger is gekozen.
Controleren van de totale
speelduur
Druk in de stopstand op de TIME toets van
de afstandsbediening.
Controleren van de
muziektitel of de disc-titel
Druk tijdens afspelen of in de stopstand
op de DISPLAY toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding in het uitleesvenster verandert
als volgt:
Tijdsaanduiding*3 t Naam van het
akoestiekeffect*3 t Volume*3 t Speelduur
van de CD*4 t Muziektitel of disc-titel*5 t
Tijdsaanduiding*3 t …
*3 Na 8 seconden wordt de speelduur van de CD weer
aangegeven.
*4 De aanduiding die verschijnt hangt af van de
huidige disc-status:
Wanneer het afspelen gestopt is: De totale
speelduur van de CD wordt aangegeven.
Tijdens afspelen van de CD: De verstreken
speelduur van het muziekstuk, de resterende
speelduur van het muziekstuk of de resterende
speelduur van de CD wordt aangegeven.
12NL
*5 De muziektitel wordt aangegeven wanneer de CD
wordt afgespeeld (alleen bij CD’s met CD-tekst)
en de disc-titel wordt aangegeven wanneer het
afspelen is gestopt. Als de CD geen titels heeft,
wordt de aanduiding van de muziektitel of disctitel overgeslagen.
Tips
Naamgeving van compact
discs
— Disc-memo
Opmerking
Wanneer u voor het eerst titels voor uw
compact discs gaat invoeren, moet u enkele
malen op de FUNCTION toets drukken totdat
er “CD” in het uitleesvenster verschijnt en
dan eventuele bestaande disc-titels wissen
volgens de aanwijzingen onder “Wissen van
een disc-titel” op blz. 14.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat er “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
Als de aanduiding “SHUF” of
“PROGRAM” in het uitleesvenster wordt
aangegeven, drukt u enkele malen op de
PLAY MODE toets van de
afstandsbediening totdat deze aanduiding
verdwijnt.
2 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening.
De cursor voor de titelinvoer gaat
knipperen.
3 Druk weer enkele malen op de NAME
EDIT/SELECT toets van de
afstandsbediening om in te stellen op
het gewenste soort letterteken.
De lettertype-aanduiding in het
uitleesvenster verandert als volgt:
Selected AB* (hoofdletters) t Selected
ab* (kleine letters) t Selected 12 (cijfers)
t Selected AB* (hoofdletters) t …
* Druk enkele malen op cijfertoets 1 om de
volgende symbolen te laten verschijnen.
‘–/,.():!?
En wanneer u deze symbolen in het
uitleesvenster ziet, kunt u door meermalen
indrukken van de . of > toets bovendien
de volgende symbolen laten verschijnen.
&+<>_=”;#$%@
`
Als u hebt gekozen voor
hoofdletters of kleine letters
1 Druk enkele malen op de betreffende
lettertoets van de afstandsbediening
totdat de in te voeren letter gaat
knipperen.
Compact disc weergave
U kunt voor 100 van uw compact discs een
disc-titel van maximaal 20 letters en symbolen
invoeren. Daarna zal steeds wanneer u daarna
een dergelijke compact disc inlegt, de
bijbehorende disc-titel in het uitleesvenster
verschijnen.
4 Voer een letterteken in.
Of druk eenmaal op de toets en dan
enkele malen op de . of > toets.
2 Druk op de CURSORt toets van de
afstandsbediening.
De knipperende letter wordt ingevoerd en
de cursor schuift een plaatsje naar rechts,
voor de volgende letter.
Als u hebt gekozen voor cijfers
Druk op de betreffende cijfertoets van de
afstandsbediening.
Het cijfer wordt ingevoerd en de cursor
schuift een plaatsje naar rechts.
Invoeren van een spatie
1 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening om in te
stellen op hoofdletters of kleine letters.
2 Druk op de 10/0 toets van de
afstandsbediening.
Er wordt een spatie ingevoerd en de
cursor schuift een plaatsje naar rechts.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 totdat u de
gehele disc-titel hebt ingevoerd.
Corrigeren van een ingevoerd
letterteken
Druk enkele malen op de TCURSOR of
CURSORt toets van de afstandsbediening
totdat het te wijzigen letterteken gaat
knipperen, druk op de CLEAR toets van de
afstandsbediening om het letterteken te
wissen en herhaal dan de stappen 3 en 4.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening om de titelinvoer af
te ronden.
Uitschakelen van de titelinvoer
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
wordt vervolgd
13NL
Minidisc — weergave
Naamgeving van compact discs
(vervolg)
Een minidisc inleggen
Controleren van de disc-titels
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
Schuif de minidisc in.
Met de label-kant boven en het
schuifdeksel rechts
toets totdat er “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de MENU/NO
toets van de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding “Name Check?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
4 Druk weer enkele malen op de . of
> toets van de afstandsbediening om
de disc-titels te zien die in het
geheugen zijn vastgelegd onder de
nummers van 001 tot 100.
Controleren van de titel van de
weergegeven disc
Druk in de stopstand op de SCROLL
doorlooptoets van de afstandsbediening.
Wissen van een disc-titel
Met de pijl naar binnen gericht
Een minidisc afspelen
— Normale weergave/herhaalde
weergave/willekeurige weergave
Met deze stereo-installatie kunt u minidiscs met
verschillende afspeelfuncties weergeven.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat er “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de MENU/NO
toets van de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding “Name Erase?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening om de
disc-titel te kiezen die u wilt wissen.
5 Druk nogmaals op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
Nu verschijnt er “Complete!” en de disc-titel
wordt gewist.
Om alle disc-titels te wissen, drukt u bij stap 3
net zovaak op de . of > toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding “All
Erase?” verschijnt en dan drukt u op de
ENTER/YES toets van de afstandsbediening.
Muziekstuknummer Speelduur
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat er “MD” in het
uitleesvenster verschijnt.
2 Druk in de stopstand net zovaak op de
PLAY MODE toets van de
afstandsbediening totdat de gewenste
afspeelfunctie in het uitleesvenster
verschijnt.
Stel in op
Voor weergave van
Geen
aanduiding
De gehele minidisc in de gewone
nummervolgorde.
SHUF
De muziekstukken op de
minidisc in willekeurige
volgorde.
PROGRAM
Bepaalde muziekstukken van de
minidisc in een door u gekozen
volgorde (zie “Muziekstukken
van een minidisc voor weergave
kiezen” op blz. 16).
Annuleren van het wissen
Druk tijdens de stappen 1 t/m 4 op de MENU/
NLNO toets van de afstandsbediening.
14
3 Druk op de u toets (of de MD N toets
van de afstandsbediening).
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Doet u het volgende
Druk op de x stoptoets.
Pauzeren
Druk op de u toets (of de
X pauzetoets van de
afstandsbediening).
Nogmaals drukken om de
weergave te hervatten.
Opzoeken van een
muziekstuk
Druk tijdens weergave of in
de pauzestand enkele malen
op de . of > toets
totdat u het gewenste
muziekstuk bereikt.
Houd tijdens weergave de
m of M toets ingedrukt
en laat deze los wanneer u
de gewenste muziekpassage
bereikt.
Druk tijdens weergave
enkele malen op de
REPEAT toets van de
afstandsbediening totdat er
“REP” of “REP 1” wordt
aangegeven.
REP: voor herhaalde
weergave, tot maximaal
vijfmaal, van alle
muziekstukken op de
minidisc.
REP 1: voor herhalen van
een enkel muziekstuk.
Om de herhaalde weergave
uit te schakelen, drukt u
weer op de REPEAT toets
totdat de “REP” of “REP 1”
aanduiding dooft.
Opzoeken van een punt
in een muziekstuk
Herhaaldelijk afspelen
van een minidisc
(herhaalde weergave)
Uitnemen van de
minidisc
Tijdens normale weergave kunt u het afspelen laten
beginnen bij een gekozen muziekstuk.
Druk vóór stap 3 enkele malen op de . of >
toets totdat het gewenste muziekstuk wordt
aangegeven.
Of druk op de cijfertoetsen van de afstandsbediening.
Dan begint automatisch de weergave van het gekozen
nummer.
Keuze van een nummer boven de 10
(alleen via de afstandsbediening)
1 Druk op de >10 toets.
2 Kies de cijfers van het muziekstuknummer.
Voor keuze van een 0 drukt u op de 10/0 toets.
Voorbeeld:
Voor keuze van muziekstuk nummer 30, drukt u op
de >10 toets, en dan toets 3 en toets 10/0.
Minidisc — weergave
Stoppen met afspelen
Tip
Druk op de MD Z
uitschuiftoets.
15NL
Muziekstukken van een
minidisc voor weergave kiezen
— Programma-weergave
U kunt uw eigen muziekselectie van maximaal
25 nummers samenstellen, in de volgorde
waarin u de muziek wilt horen.
5 Om nog andere muziekstukken te
programmeren, herhaalt u de stappen 3
en 4.
6 Druk op de u toets (of de MD N toets
van de afstandsbediening).
Voor het
Doet u het volgende
Controleren van de
programmavolgorde
Drukt u enkele malen op de
. of > toets tijdens
de programma-weergave.
Controleren van het
totale aantal
geprogrammeerde
muziekstukken
Druk in de stopstand op de
TIME toets van de
afstandsbediening. Het
totale aantal
geprogrammeerde nummers
verschijnt en dan weer het
laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer en de
totale speelduur van uw
programma.
Uitschakelen van de
programma-weergave
Druk op de x toets en dan
net zovaak op de PLAY
MODE toets van de
afstandsbediening totdat er
geen “PROGRAM” of
“SHUF” meer in het
uitleesvenster wordt
aangegeven.
Toevoegen van een
nummer aan het eind
van uw programma
Volg de aanwijzingen 3 en
4 wanneer de programmaweergave gestopt is.
Wissen van het laatst
geprogrammeerde
nummer
Druk in de stopstand op de
CLEAR toets van de
afstandsbediening. Telkens
wanneer u op deze toets
drukt, wordt het laatste
geprogrammeerde nummer
gewist.
Programmeren van het
gewenste nummer met
de cijfertoetsen van de
afstandsbediening
Druk op de cijfertoetsen, in
plaats van de stappen 3 t/m
5. Zie voor nadere
bijzonderheden betreffende
het juiste gebruik van de
cijfertoetsen blz. 15.
1 Druk enkele malen achtereen op de
FUNCTION toets, tot de aanduiding
“MD” in het uitleesvenster oplicht.
2 Druk in de stopstand net zovaak op de
PLAY MODE toets van de
afstandsbediening totdat de aanduiding
“PROGRAM” in het uitleesvenster
verschijnt.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat het nummer van het
gewenste muziekstuk in het
uitleesvenster verschijnt.
Gekozen muziekstuknummer Speelduur van het
gekozen muziekstuk
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Het gekozen muziekstuk wordt dan
geprogrammeerd.
De aanduiding “Step” verschijnt, gevolgd
door het programma-volgnummer van het
zojuist geprogrammeerde muziekstuk.
Daarna verschijnt het nummer van het laatst
geprogrammeerde muziekstuk, gevolgd
door de totale speelduur van uw
muziekprogramma. Als u een vergissing
bemerkt, kunt u het laatste nummer uit uw
programma wissen met een druk op de
CLEAR toets van de afstandsbediening.
Tips
Laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer
16NL
Totale speelduur
• Een eenmaal samengesteld programma blijft
bewaard, ook na afloop van de programma. Om het
programma nogmaals weer te geven, stelt u in op
“MD” als geluidsbron en dan drukt u op de u
toets (of op de MD N toets van de
afstandsbediening).
• In plaats van de tijd verschijnen er “---.--” streepjes
in het uitleesvenster als de totale MD programmaspeelduur de 1000 minuten overschrijdt.
Afspelen van de
muziekstukken in een
groep
U kunt de muziekstukken in groepen
onderbrengen en deze dan afspelen. Zie
Groepfunctie op blz. 27 voor nadere
bijzonderheden.
toets tot de aanduiding “MD” in het
uitleesvenster oplicht.
2 Druk in de stopstand op de GROUP ON/
OFF toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “GROUP” licht op.
3 Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening om de
groep te kiezen waarvan u
muziekstukken wilt afspelen.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening om het
muziekstuk van de groep te kiezen
waarnaar u wilt luisteren.
Als u het eerste muziekstuk van de groep
wilt horen, kunt u deze stap overslaan.
5 Druk op de MD N toets van de
afstandsbediening.
Het afspelen begint en stopt vervolgens
automatisch nadat het laatste muziekstuk in
de groep is afgespeeld.
Tip
Willekeurige weergave, herhaalde weergave en
programma-weergave functioneren ook binnen
groepen.
Controleren van de
resterende speelduur
Druk tijdens afspelen enkele malen op de
TIME toets van de afstandsbediening.
De aanduiding in het uitleesvenster verandert
als volgt:
Minidisc — weergave
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
Gebruik van het MD
uitleesvenster
Verstreken speelduur van het weergegeven
muziekstuk t Resterende speelduur van het
weergegeven muziekstuk t Resterende
speelduur van de weergegeven minidisc t
Verstreken speelduur van het weergegeven
muziekstuk t…
Controleren van de totale
speelduur
Druk in de stopstand enkele malen op de
TIME toets van de afstandsbediening.
De aanduiding in het uitleesvenster verandert
als volgt:
Totaal aantal muziekstukken en totale
speelduur t Resterende opnameduur op de
minidisc*1 t Totaal aantal muziekstukken en
totale speelduur t…
*1 Alleen bij een minidisc waarop opgenomen kan
worden: De resterende opnameduur op de minidisc
verschilt afhankelijk van de gekozen
opnamefunctie.
wordt vervolgd
17NL
Minidisc — opname
Gebruik van het MD uitleesvenster
(vervolg)
Controleren van de
muziektitel of de disc-titel
Druk tijdens afspelen of in de stopstand
op de DISPLAY toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding in het uitleesvenster verandert
als volgt:
Tijdens normale weergave
Tijdsaanduiding*2 t Naam van het
akoestiekeffect*2 t Volume*2 t Speelduur
van de minidisc*3 t Muziektitel*4 t
Tijdsaanduiding*2 t…
In de stopstand
Tijdsaanduiding*2 t Naam van het
akoestiekeffect*2 t Volume*2 t Totaal
aantal muziekstukken en totale speelduur of
resterende opnameduur van de minidisc (alleen
voor een opname-MD)*5 t Disc-titel*6 t
Tijdsaanduiding*2 t …
*2 Na 8 seconden wordt de speelduur van de minidisc
weer aangegeven.
*3 Tijdens normale weergave:
Het muziekstuknummer en de verstreken speelduur
van het muziekstuk, het muziekstuknummer en de
resterende speelduur van het muziekstuk, of de
resterende speelduur van de minidisc wordt
aangegeven.
Wanneer de groepfunctie geactiveerd is:
Het muziekstuknummer en de verstreken speelduur
van het muziekstuk, het muziekstuknummer en de
resterende speelduur van het muziekstuk, of de
resterende speelduur van de groep wordt
aangegeven.
*4 Als het muziekstuk geen titel heeft, wordt de
muziektitel overgeslagen.
*5 Wanneer de groepfunctie geactiveerd is, wordt het
totale aantal groepen (wanneer er geen groep is
gekozen) of het totale aantal muziekstukken in de
groep en de totale speelduur van de groep
(wanneer er een groep is gekozen) aangegeven.
*6 Als de minidisc geen titel heeft, wordt de disc-titel
overgeslagen. Wanneer de groepfunctie
geactiveerd is, wordt de groeptitel aangegeven.
Een lange titel door het
uitleesvenster schuiven
Druk op de SCROLL toets van de
afstandsbediening.
De titel schuift door het uitleesvenster.
Tip
Zie “Naamgeving van minidiscs” op blz. 29 om een
minidisc van een disc-titel en muziektitels te
voorzien. Zie “Naamgeving van groepen” op blz. 31
om een groep van een titel te voorzien.
18NL
Alvorens u gaat opnemen
Minidiscs (afgekort tot MD) zijn digitale
geluidsdragers, waarop u muziek kunt opnemen
en afspelen met een uitstekende
geluidskwaliteit. Een van de handige functies
van minidiscs is de mogelijkheid
muziekstukken te markeren. Dit stelt u in staat
vlot en gemakkelijk een gewenst punt in de
muziek op te zoeken en om de opgenomen
muziekstukken naar keuze in een andere
volgorde te zetten of anderszins aan te passen.
Afhankelijk van de geluidsbron worden er
verschillende methoden van opnemen gebruikt
en worden de muziekstuknummers ook anders
vastgelegd.
Bij opnemen vanaf:
• de compact disc speler van deze
stereo-installatie
– De compact discs worden ongewijzigd op de
minidisc overgenomen, met volledig digitale
opname.*1
– De muziekstuknummers worden automatisch
overgenomen net als ze op de
oorspronkelijke compact disc staan. Het is
mogelijk dat bij sommige muziekstukken
geen muziekstuknummers worden
aangebracht (zie blz. 56).
• andere digitale geluidsapparatuur,
aangesloten op de DIGITAL
OPTICAL IN aansluiting
– De minidisc-recorder voert een digitale
opname uit.*1
– De muziekstuknummers worden aangebracht
overeenkomstig de wijze waarop dit is
gebeurd bij de bron die u opneemt.
• de tuner van deze stereo-installatie en
andere analoge geluidsapparatuur,
aangesloten op de TAPE IN aansluitingen
– Analoge ingangssignalen worden door de
minidisc-recorder omgezet en opgenomen,
met analoge opname.
– Aan het begin van de opname wordt er altijd
automatisch een muziekstuknummer
aangebracht, maar als u de Level-Sync stiltemarkering inschakelt (zie blz. 24), worden er
automatisch muziekstuknummers
aangebracht volgens het niveau van het
inkomend geluidssignaal.
*1 Een uitleg over de vaste beperkingen bij het
digitaal opnemen volgt op blz. 56.
Bij opnemen op een al eerder
deels opgenomen minidisc
De nieuwe muziekstukken worden automatisch
opgenomen na de bestaande opnamen.
Muziekstuknummers op minidiscs
Op een minidisc worden de muziekstuknummers
(voor de volgorde) en de informatie betreffende de
begin- en eindpunten van de muziek vastgelegd in een
speciaal hiervoor bestemd gebied, de TOC*2
genaamd, afzonderlijk van het muziekgebied. Dit
heeft het voordeel dat u muziekstukken naar wens
kunt aanpassen, door alleen de informatie in de TOC
inhoudsopgave te veranderen.
*2 TOC: Table Of Contents = inhoudsopgave
Druk op de MD Z uitschuiftoets om de
minidisc te verwijderen of druk op de
?/1 (aan/uit-schakelaar) toets om de
stereo-installatie uit te schakelen.
De aanduiding “TOC” gaat knipperen. De
muziek wordt nu pas definitief op de minidisc
opgenomen door het vastleggen van de
opnamegegevens in de TOC inhoudsopgave.
Voor u het netsnoer losmaakt
De opname op een minidisc is pas compleet
wanneer de TOC inhoudsopgave van de
minidisc is bijgewerkt. Dit bijwerken van de
TOC gebeurt automatisch wanneer u de
minidisc uitneemt of op de ?/1 toets drukt om
de stereo-installatie uit te schakelen. Trek dus
nooit de stekker uit het stopcontact vóór het
bijwerken van de TOC inhoudsopgave (terwijl
de aanduiding “TOC” nog brandt) of tijdens het
bijwerken van de TOC (terwijl de aanduiding
“TOC” knippert), want anders kunnen de
gemaakte opnamen nog verloren gaan.
Beveiligen van een opgenomen minidisc
Om de opnamen op een minidisc te beveiligen
tegen per ongeluk wissen, schuift u het
wispreventienokje in de hoek van de minidisc
open, zodat er een opening ontstaat. In die
stand is opnemen op de minidisc niet meer
mogelijk. Om de minidisc weer geschikt te
maken voor opname, schuift u het
wispreventienokje weer dicht.
— CD-MD synchroonopname/
versnelde CD-MD
synchroonopname
Naast een CD-MD synchroonopname met
normale snelheid kunt u ook een compact disc
op digitale wijze op een minidisc opnemen met
tweemaal de snelheid van de normale CD-MD
synchroonopname.
Minidisc — opname
Na afloop van het opnemen
Een CD opnemen op
minidisc
1 Plaats een voor opnemen geschikte
minidisc.
2 Plaats een compact disc.
3 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat de aanduiding “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
U kunt de groepfunctie in combinatie met
de CD-MD (hoge snelheid) synchroonopnamefunctie gebruiken om nieuwe
muziekstukken in een groep te maken. U
kunt ook muziekstukken toevoegen aan
reeds opgenomen groepmuziekstukken (zie
blz. 27).
4 Druk op de CD SYNC NORMAL toets.
Om met hoge snelheid op te nemen
(versnelde CD-MD synchroonopname)
moet u op de CD SYNC HIGH toets
drukken.
De aanduidingen “NORMAL SPEED” en
“NORM” (of “HIGH SPEED” en “HIGH”
bij een versnelde synchroonopname)
verschijnen in het uitleesvenster. De
minidisc-recorder komt in gereedheid voor
opname en de CD-speler wacht in de
pauzestand om met afspelen te beginnen.
5 Druk op de u toets (of de MD N toets
van de afstandsbediening).
Het opnemen begint. Tijdens het opnemen
met hoge snelheid kunt u het opgenomen
geluid niet controleren.
Wispreventienokje
wordt vervolgd
Schuif het nokje open.
19NL
Een CD opnemen op minidisc
(vervolg)
Als er “Retry” in het uitleesvenster
knippert na indrukken van de u
toets (of de MD N toets van de
afstandsbediening) in stap 5
Dan is er een leesfout opgetreden en probeert
het apparaat nu de gegevens opnieuw te lezen.
• Als het lezen nu wel lukt, gaat de minidiscrecorder door met de versnelde CD-MD
synchroonopname.
• Als er iets mis is met de CD of met het
apparaat, zodat het lezen nog niet lukt, dan
stopt de versnelde CD-MD
synchroonopname. In het uitleesvenster gaat
“NORM” knipperen en de minidisc-recorder
schakelt automatisch over op normale
CD-MD synchroonopname. Hierbij kunt u
overigens het opgenomen geluid niet
controleren.
Stoppen met opnemen
Opmerkingen
• De volgende functies zullen niet werken of zullen
worden uitgeschakeld tijdens CD-MD
synchroonopname en versnelde CD-MD
synchroonopname:
— de “Auto Cut” automatische pauzestand (zie blz.
25)
— het opnameniveau ingesteld in het instelmenu
— het meeluisteren naar het opgenomen geluid
(alleen voor versnelde CD-MD
synchroonopname).
• U kunt het opnemen niet pauzeren tijdens CD-MD
synchroonopname en versnelde CD-MD
synchroonopname.
• Als u stap 5 niet uitvoert binnen 1 minuut na stap 4,
komt het apparaat weer in de oorspronkelijke
toestand te staan.
• Tijdens versnelde CD-MD synchroonopname staat
er geen geluidssignaal op de TAPE OUT
aansluiting.
Handmatig opnemen op
een minidisc
— Handmatige opname
Druk op de x stoptoets.
Tips
• Desgewenst kunt u alleen uw favoriete muziek van
een CD opnemen, met de CD programmaweergave. Na de bovenstaande stap 3 volgt u eerst
de aanwijzingen van 2 t/m 5 voor de CD
programma-weergave (op blz. 11). Daarna gaat u
door met stap 4.
• U kunt de opnamefunctie omschakelen vóór stap 3
en een extra-lange opname maken. Zie “Extra-lange
opnamen” op blz. 22 voor nadere bijzonderheden.
• Als u een bepaald gedeelte van een CD-muziekstuk
op een minidisc wilt opnemen, moet u eerst het
volledige CD-muziekstuk opnemen (met behulp van
CD-MD synchroonopname of de Rec It directopnamefunctie) en dan de “A-B Erase” functie
gebruiken om de ongewenste gedeelten op de
minidisc te wissen (zie blz. 35).
De handmatige opnamefunctie kunt u
gebruiken voor het opnemen van radiouitzendingen.
Het is niet mogelijk om handmatig op te nemen
vanaf de CD-speler naar de minidisc-recorder
van deze stereo-installatie.
1 Plaats een voor opnemen geschikte
minidisc.
2 Stem op de gewenste zender af (zie
“Luisteren naar de radio” op blz. 43).
3 Druk op de REC/REC IT opnametoets.
De minidisc-recorder komt in gereedheid
voor opname.
4 Druk op de u toets (of de MD N toets
van de afstandsbediening).
Stoppen met opnemen
Druk op de x stoptoets.
20NL
Opnemen van het
muziekstuk dat wordt
weergegeven
Veiligheids-opnamestart
met 6 seconden muziek
uit het buffergeheugen
— Tijdmachine-opname
Tijdens het luisteren naar een compact disc
kunt u meteen het muziekstuk opnemen dat
wordt weergegeven.
Bij het opnemen van een FM radio-uitzending
of een satelliet-uitzending kunnen vaak de
eerste paar seconden van de uitzending
verloren gaan, omdat u eerst even wilt luisteren
voordat u tot opnemen besluit en op de
opnametoets drukt. U kunt dit verlies van de
beginklanken voorkomen met behulp van de
tijdmachine-opnamefunctie, die voortdurend de
laatste 6 seconden aan audiogegevens in een
buffergeheugen bewaart, zodat bij de
opnamestart eerst deze 6 seconden aan
audiogegevens worden opgenomen, zoals
onderstaande afbeelding aangeeft:
1 Plaats een voor opnemen geschikte
minidisc.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat de aanduiding “CD” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op de u toets (of de CD N toets
van de afstandsbediening).
Het afspelen van de CD begint.
4 Druk op de REC/REC IT toets terwijl
een muziekstuk wordt weergegeven dat
u wilt opnemen.
Het muziekstuk wordt opnieuw vanaf het
begin weergegeven en de opname ervan
begint. De minidisc-recorder komt
automatisch in de stopstand te staan
wanneer het muziekstuk afgelopen is.
Indrukken van de
ENTER/YES toets in
stap 5
Minidisc — opname
— Direct-opname
Einde van het
programma dat u
wilt opnemen
Tijd
6seconden
buffergeheugen
Opgenomen
gedeelte
Stoppen met opnemen
Druk op de x stoptoets.
Opmerking
De volgende functies zullen niet werken of zullen
worden uitgeschakeld tijdens direct-opname:
— de muziekstuk-markeringsfunctie
— de “Auto Cut” automatische pauzestand
— het opnameniveau ingesteld in het instelmenu
Begin van het programma dat u wilt opnemen
1 Plaats een voor opnemen geschikte
minidisc.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om de op te nemen geluidsbron te
kiezen.
3 Druk op de REC/REC IT opnametoets.
De minidisc-recorder komt in gereedheid
voor opnemen.
4 Start de weergave van de geluidsbron
die u wilt opnemen.
5 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening wanneer u wilt
beginnen met opnemen.
wordt vervolgd
21NL
Veiligheids-opnamestart met 6
seconden muziek uit het
buffergeheugen (vervolg)
Stoppen van de tijdmachine-opname
Druk op de x stoptoets.
Tips voor het opnemen
— Extra-lange opname/
Muziekstuknummers aanbrengen/
Smart Space pauzeverkorting/
Opnameniveau instellen
Opmerking
De minidisc-recorder begint met het opslaan van
audiogegevens zodra het apparaat in stap 3 in de
opnamepauzestand komt en u de weergave van de
geluidsbron start. Als de geluidsbron nog geen 6
seconden lang aan staat wanneer u op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening drukt, zal de
tijdmachine-opname beginnen met minder dan 6
seconden aan audiogegevens.
Extra-lange opnamen
Naast de normale stereo opname biedt deze
stereo-installatie twee extra lange
opnamefuncties: LP2 en LP4. Met de LP2
opnamefunctie kunt u tweemaal zo lang
opnemen, en met de LP4 opnamefunctie zelfs
viermaal zo lang. Bovendien is de opnameduur
voor mono opnamen ongeveer tweemaal zo
lang als voor normale stereo opnamen.
Met de LP4 Stereo opnamefunctie (voor 4× zo
lange opnameduur) wordt een lange stereo
opname verkregen door middel van een
speciaal compressiesysteem. Wanneer u echter
de beste geluidskwaliteit van groot belang acht,
kunt u beter de gewone Stereo opname of de
LP2 Stereo opname (voor 2× zo lange
opnameduur) gebruiken.
Opmerking
Minidiscs die zijn opgenomen met de “MDLP” (LP2
of LP4) opnamefunctie kunnen alleen worden
afgespeeld op minidisc-spelers die geschikt zijn voor
het MDLP formaat. Bovendien kunt u de S.F. Edit
volumecorrectie niet gebruiken voor minidiscs die
zijn opgenomen met de MDLP opnamefunctie.
1 Plaats een voor opnemen geschikte
minidisc.
2 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets totdat de aanduiding “MD” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “Setup?” in het
uitleesvenster verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de . of >
22NL
toets totdat er “STEREO REC”, “MONO
REC”, “LP2 REC” of “LP4 REC” in het
uitleesvenster verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
6 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op de gewenste
opnamefunctie en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding in het uitleesvenster
verandert als volgt:
STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC
t MONO REC t STEREO REC t …
7 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Tip
De aanduiding “LP:” verschijnt in het
uitleesvenster wanneer u probeert een
muziekstuk met deze identificatie af te spelen
met een apparaat dat niet geschikt is voor de
MDLP opnamefunctie. Met deze functie kunt u
dus vlot controleren of een muziekstuk al dan
niet kan worden weergegeven. De
fabrieksinstelling is “On”.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION toets
van de afstandsbediening totdat er “MD” in
het uitleesvenster verschijnt.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Een eenmaal ingeschakelde opnamefunctie blijft ook
na afloop van het opnemen nog gelden, dus let
voordat u begint met opnemen goed op welke
opnamefunctie is gekozen.
3 Druk enkele malen op de . of > toets
Opmerkingen
4 Druk enkele malen op de . of > toets
• Muziekstukken die zijn opgenomen met de MDLP
(LP2 of LP4) extra lange stereo-opnamefunctie
kunnen niet worden afgespeeld op een apparaat dat
niet geschikt is voor MDLP weergave.
• Tijdens opnemen en in de opnamepauzestand kunt u
niet overschakelen op een andere opnamefunctie.
• Ook al stelt u in op “MONO REC”, het geluid zal
tijdens opnemen niet in mono worden weergegeven.
Minidisc — opname
Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u de
aanwijzingen op de voorgaande pagina’s
voor de diverse opnamefuncties.
Toevoegen van de identificatie “LP:”
aan de naam van elk muziekstuk tijdens
de MDLP extra-lange opnamefunctie
totdat er “Setup?” in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
totdat er “LP Stamp On” (of “LP Stamp
Off”) wordt aangegeven en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Druk weer op de . of > toets om de
instelling te wijzigen en druk dan weer op
de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Voor
Stelt u in op
Toevoegen van de “LP” “LP Stamp On”
identificatie
(fabrieksinstelling)
Uitschakelen van de
“LP” identificatie
“LP Stamp Off”
6 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Opmerkingen
• De “LP:” identificatie dient om aan te geven
waarom een muziekstuk niet kan worden
weergegeven, wanneer u het probeert af te spelen
met een apparaat dat niet geschikt is voor de MDLP
opnamefunctie. De identificatie verschijnt niet bij
afspelen met een apparaat dat wél geschikt is voor
de MDLP opnamefunctie.
• Met de identificatie ingeschakeld, in de “On” stand,
wordt er “LP:” als de eerste letters van de
muziektitel opgenomen, dus het aantal letters dat u
zelf kunt invoeren voor de titels op een minidisc
wordt hiermee iets minder. En als u een muziekstuk
met een “LP:” identificatie in tweeën splitst met de
Divide functie, zullen beide delen daarna de “LP:”
identificatie dragen.
wordt vervolgd
23NL
Tips voor het opnemen (vervolg)
Aanbrengen van muziekstuknummers
• Automatisch markeren van muziekstukken
De muziekstuknummers kunnen automatisch
op de minidisc worden aangebracht in precies
de oorspronkelijke plaatsen bij opnemen vanaf
de compact disc speler van deze stereoinstallatie of bij opnemen vanaf apparatuur die
op de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is
aangesloten. Het is mogelijk dat bij sommige
muziekstukken geen muziekstuknummers
worden aangebracht (zie blz. 56). Gebruik de
“Level Synchro” stilte-markering als u
automatisch muziekstuknummers wilt
aanbrengen bij analoog opnemen vanaf de
tuner van deze stereo-installatie of vanaf andere
geluidsapparatuur die is aangesloten op de
TAPE IN aansluitingen.
• Handmatig markeren van
muziekstukken bij opname
U kunt tijdens handmatig opnemen zelf bij elk
gewenst punt een muziekstuknummer
aanbrengen, ongeacht de opgenomen
geluidsbron (zie blz. 25).
• Na afloop van het opnemen
Met de “Divide” functie kunt u de opname
splitsen in muziekstukken met elk een eigen
nummer (zie blz. 37).
Automatisch markeren van
muziekstukken tijdens analoog opnemen
— Level Synchro stilte-markering
Met de “Level Synchro” stilte-markering, die
in de fabriek is ingeschakeld, worden er bij
analoog opnemen automatisch
muziekstuknummers aangebracht. Als de
“L-SYNC” aanduiding tijdens opnemen niet
zichtbaar is, schakelt u deze markering in zoals
hieronder beschreven. Hiermee zal de minidiscrecorder een nieuw muziekstuknummer
aanbrengen, telkens wanneer het meer dan 2
seconden stil blijft, met het ingangssignaal
onder een bepaald peil, en er dan weer geluid
klinkt.
24NL
Opmerking
Het automatisch markeren van muziekstuknummers
kan niet goed werken als er bijgeluiden klinken, zoals
applaus, in het geluid dat u opneemt van de radio of
een cassette.
1 Druk enkele malen achtereen op de
FUNCTION toets, tot de aanduiding “MD”
in het uitleesvenster oplicht.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de . of > toets
totdat er “Setup?” in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of > toets
totdat er “T.Mark Off” (of “T.Mark LSync”)
verschijnt en druk weer op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de . of > toets
om de gewenste instelling te kiezen en
druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Voor
Stelt u in op
Inschakelen van de Level
Synchro stilte-markering
T.Mark LSync
(fabrieksinstelling)
Uitschakelen van de Level T.Mark Off
Synchro stilte-markering
Wanneer u de Level Synchro stiltemarkering inschakelt, licht de aanduiding
“L-SYNC” op.
6 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u de
aanwijzingen op de voorgaande pagina’s
voor de diverse opnamefuncties.
Wijzigen van het activeringsniveau
voor de automatische muziekstukmarkeringsfunctie
Volg de onderstaande aanwijzingen om het
signaalniveau te wijzigen dat de automatische
markeringsfunctie activeert. (De
fabrieksinstelling is –50 dB.)
1 Druk in de opnamepauzestand op de
MENU/NO toets van de afstandsbediening
zodat er “Setup?” verschijnt en druk dan op
de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
“Smart Space” pauze-verkorting: Met de
“Smart Space” functie kunt u tijdens opnemen
automatisch pauzes van 3 seconden tussen de
muziekstukken maken. De “Smart Space”
functie, mits ingeschakeld, zorgt ervoor dat
elke pauze van meer dan 3 seconden (maar
minder dan 30 seconden) tijdens het opnemen
door de minidisc-recorder wordt ingekort tot
ongeveer 3 seconden, waarna het opnemen
gewoon doorgaat.
totdat er “LS(T)” verschijnt en druk dan op
de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de . or > toets
om het niveau in te stellen en druk dan op
de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Minidisc — opname
2 Druk enkele malen op de . or > toets
Pauzes tussen de muziekstukken
3 seconden lang maken
— Smart Space pauze-verkorting
Geen inkomend geluid gedurende minder
dan 30 seconden
Uit
Aan
U kunt ieder gewenst niveau instellen tussen
–72 dB en 0 dB, in stapjes van 2 dB.
Vervangen door een pauze van ongeveer 3
seconden, gevolgd door normale opname.
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Uitschakelen van de automatische
muziekstuk-markeringsfunctie
Druk enkele malen op de . or > toets
totdat er “T.Mark Off” verschijnt in stap 5 links
hiernaast en druk dan op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
De aanduiding “L-SYNC” verdwijnt. Wanneer
“L-SYNC” uit is, wordt er alleen een
muziekstuknummer aangebracht aan het begin
van iedere opnamesessie.
Aanbrengen van nummers bij
gewenste punten tijdens opnemen
— Handmatig markeren
U kunt zelf handmatig muziekstuknummers
aanbrengen wanneer u op een minidisc
opneemt vanaf de tuner of vanaf los
verkrijgbare apparatuur die op de TAPE IN of
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is
aangesloten, ongeacht het type geluidsbron.
Druk tijdens het opnemen op de REC/REC IT
opnametoets bij het punt waar u een nummer
wilt aanbrengen.
“Auto Cut” automatische pauzestand:
Wanneer de “Smart Space” pauze-inkortfunctie
is ingeschakeld en er komt tijdens opnemen 30
seconden of langer geen geluid door, dan
vervangt de minidisc-recorder de lange stilte
door een standaard pauze van 3 seconden
lengte en blijft dan in de opnamepauzestand
wachten.
Geen inkomend geluid gedurende 30
seconden of langer
Uit
Aan
Vervangen door een pauze van ongeveer 3
seconden, gevolgd door de
opnamepauzestand.
wordt vervolgd
25NL
Tips voor het opnemen (vervolg)
1 Druk enkele malen achtereen op de
FUNCTION toets, tot de aanduiding
“MD” in het uitleesvenster oplicht.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de . or >
toets totdat er “Setup?” in het
uitleesvenster verschijnt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “S.Space Off” (of
“S.Space On”) verschijnt en druk weer
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de . of >
toets om de gewenste instelling te
kiezen en druk op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
Voor
Stelt u in op
Inschakelen van de
“Smart Space”
pauze-inkortfunctie
S.Space On
(fabrieksinstelling)
Uitschakelen van de S.Space Off
“Smart Space”
pauze-inkortfunctie
6 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u de
aanwijzingen op de voorgaande pagina’s
voor de diverse opnamefuncties.
Tip
Om het opnemen te hervatten nadat de aanduiding
“Auto Cut” in het uitleesvenster is verschenen, drukt
u op de u toets (of op de X toets van de
afstandsbediening).
26NL
Instellen van het opnameniveau
U kunt het opnameniveau naar wens bijregelen
wanneer u op een minidisc opneemt vanaf de
tuner of vanaf los verkrijgbare apparatuur die
op de TAPE IN of DIGITAL OPTICAL IN
aansluiting is aangesloten.
1Druk enkele malen op de FUNCTION
toets om de geluidsbron te kiezen die u
wilt opnemen.
2 Druk op de REC/REC IT toets om de
opname-paraatstand in te schakelen.
3 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening zodat “Setup?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “LevelAdjust?”
verschijnt en druk weer op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
5 Druk op de . of > toets om het
opnameniveau naar wens in te stellen.
Luister naar de weergave en stel het
opnameniveau zo in dat de aanduiding
“OVER” ook bij de luidste passages nog net
niet in het uitleesvenster oplicht.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
7 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
8 Druk op de x stoptoets.
Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u de
aanwijzingen op de voorgaande pagina’s
voor de diverse opnamefuncties.
Tips
• U kunt het opnameniveau ook nog instellen terwijl
het opnemen al begonnen is.
• Na het instellen blijft het door u gekozen
opnameniveau gelden totdat u het zelf weer wijzigt.
CD-muziekstukken als
groepmuziekstukken op
een minidisc opnemen
— Groepfunctie
Betreffende de groepfunctie
Groepfunctie is uitgeschakeld
De groepfunctie-informatie wordt geregistreerd
als de “disc-titel” in de TOC inhoudsopgave
van de minidisc zoals aangegeven in het
volgende voorbeeld.
Voorbeeld van registratie van de
groepmuziekstukken
Minidisc — opname
Met de MDLP opnamefunctie kunt u een aantal
albums in afzonderlijke groepen op een enkele
minidisc opnemen en deze dan afspelen en
beheren via de informatie in het uitleesvenster
die de groeptitels en de genummerde
muziekstukken toont (elke groep begint met
muziekstuk 1). Druk op de GROUP ON/OFF
toets van de afstandsbediening om de
groepfunctie in en uit te schakelen.
De wijze waarop
groepmuziekstukken
geregistreerd worden
1 De disc-titel is “Favorites”
2 De muziekstukken 1 t/m 5 zijn
geregistreerd in de “Rock” groep
3 De muziekstukken 6 t/m 9 zijn
geregistreerd in de “Pops” groep
Minidisc
Muziekstuknummer
Groepfunctie is ingeschakeld
Minidisc
Groep 1
Muziekstuknummer
Groep 2
Muziekstuknummer
Als een minidisc die is opgenomen met de
groepfunctie van deze stereo-installatie wordt
afgespeeld op een andere installatie die niet is
voorzien van de groepfunctie, zal de disc-titel,
inclusief de groepinformatie (zoals die in het
bovenstaande voorbeeld), door het
uitleesvenster schuiven.
Merk op dat als de disc-titel wordt bewerkt met
de titelfunctie, de groepfunctie misschien niet
juist werkt.
Opmerkingen
Beschikbare mogelijkheden bij
gebruik van de groepfunctie
• “Afspelen van de muziekstukken in een
groep” op blz. 17
• “Naamgeving van groepen” op blz. 31
• “Registreren van muziekstukken die niet tot
een groep behoren als groepmuziekstukken
in een nieuw gemaakte groep” op blz. 32
• “Annuleren van de registratie van
groepmuziekstukken” op blz. 33
• De groepinformatie wordt in de TOC
inhoudsopgave geschreven wanneer de minidisc
wordt verwijderd of de stereo-installatie wordt
uitgeschakeld.
• Wanneer de groepfunctie is ingeschakeld, zullen de
muziekstukken die niet tot een groep behoren niet
worden afgespeeld en zal de informatie over deze
muziekstukken niet in het uitleesvenster worden
aangegeven.
• De volgorde van de groepen kan niet veranderd
worden.
• Als de groepinformatie niet juist op de minidisc is
opgenomen, kan de minidisc niet met de
groepfunctie worden afgespeeld.
wordt vervolgd
Opmerking
Een minidisc die met de groepfunctie van deze stereoinstallatie is opgenomen, kan tevens op een andere
installatie worden afgespeeld die van de groepfunctie
is voorzien. In dit geval is het mogelijk dat de
groepfunctie anders werkt, afhankelijk van de
opnamemethode.
27NL
CD-muziekstukken als
groepmuziekstukken op een minidisc
opnemen (vervolg)
Opnemen in een nieuwe
groep
U kunt nieuwe groepen maken op basis van een
CD-album, artiest enz.
1 Volg de stappen 1 t/m 3 van “Een CD
opnemen op minidisc” op blz. 19.
2 Volg de stappen 2 t/m 5 van
“Muziekstukken van een CD voor
weergave kiezen” op blz. 11.
3 Druk op de GROUP ON/OFF toets van
de afstandsbediening.
De aanduiding “GROUP” licht op.
Druk op de TIME toets om de resterende
opnametijd aan te geven.
4 Druk op de REC/REC IT toets.
“New Group” knippert in het uitleesvenster
en het deck komt in de opnamepauzestand
te staan.
5 Druk op de u toets.
Om door te gaan en in een andere groep op
te nemen, drukt u enkele malen op de x
toets nadat de opname is afgelopen om de
disc-titel en het totale aantal groepen aan te
geven en dan volgt u de stappen 4 en 5.
Als “Group Full” verschijnt wanneer
u in stap 4 op de REC/REC IT toets
drukt
U kunt niet beginnen met opnemen omdat er
onvoldoende tekst-geheugenruimte voor het
beheren van de groep is.
Wis overbodige tekst (disc-titel of muziektitels)
totdat groepopname mogelijk is (zie blz. 31).
Opmerkingen
• De nieuwe groep komt achter eventuele bestaande
groepen waarin muziekstukken zijn geregistreerd.
• Op een enkele minidisc kunnen tot 99 groepen
worden geregistreerd.
• Als tijdens het opnemen “Group Full” verschijnt,
worden er geen muziekstuknummers aangebracht.
28NL
Opnemen in een bestaande
groep
1 Volg de stappen 1 t/m 3 van “Een CD
opnemen op minidisc” op blz. 19.
2 Volg de stappen 2 t/m 5 van
“Muziekstukken van een CD voor
weergave kiezen” op blz. 11.
3 Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening totdat
de groep waarin u wilt opnemen in het
uitleesvenster verschijnt.
4 Druk op de REC/REC IT toets.
“New Track” knippert in het uitleesvenster
en het deck komt in de opnamepauzestand
te staan.
5 Druk op de u toets.
Als “Group Full” verschijnt wanneer
u in stap 4 op de REC/REC IT toets
drukt
U kunt niet beginnen met opnemen omdat er
onvoldoende tekst-geheugenruimte voor het
beheren van de groep is.
Wis overbodige tekst (disc-titel of muziektitels)
totdat groepopname mogelijk is (zie blz. 31).
Opmerkingen
• De opgenomen muziekstukken worden aan het
einde van de groep ingevoegd.
• Wanneer u een nieuw muziekstuk in een bestaande
groep opneemt, is het mogelijk dat de nummers van
de muziekstukken die volgen op het nieuw
opgenomen muziekstuk veranderen wanneer de
groepfunctie wordt uitgeschakeld.
• Als tijdens het opnemen “Group Full” verschijnt,
worden er geen muziekstuknummers aangebracht.
Minidisc — Opnamen bewerken
Voor u het netsnoer losmaakt
Alvorens te beginnen met
bewerken
Voor het bewerken van
minidisc-opnamen
U kunt de opnamen op een minidisc alleen
bewerken als:
• het een opname-minidisc betreft;
• de minidisc-recorder is ingesteld op normale
continu-weergave.
Alvorens te gaan bewerken, controleert u dit als
volgt.
Naamgeving van minidiscs
Minidisc — Opnamen bewerken
1 Controleer het wispreventienokje van
De opname op een minidisc is pas compleet
wanneer de TOC inhoudsopgave van de
minidisc is bijgewerkt. Dit bijwerken van de
TOC gebeurt automatisch wanneer u de
minidisc uitneemt of op de ?/1 toets drukt om
de stereo-installatie uit te schakelen. Trek dus
nooit de stekker uit het stopcontact vóór het
bijwerken van de TOC inhoudsopgave (terwijl
de aanduiding “TOC” nog brandt) of tijdens het
bijwerken van de TOC (terwijl de aanduiding
“TOC” knippert), want anders kunnen de
gemaakte opnamen nog verloren gaan.
de minidisc die u wilt bewerken.
Als de minidisc beveiligd is tegen opnemen
en wissen, geeft het uitleesvenster
beurtelings “C11” en “Protected” aan en
dan is het bewerken niet mogelijk.
Om de minidisc weer voor bewerken
geschikt te maken, schuift u het
wispreventienokje dicht.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
de PLAY MODE toets van de
afstandsbediening totdat er geen
“PROGRAM” of “SHUF” meer in het
uitleesvenster wordt aangegeven.
Het bewerken van de minidisc is alleen
mogelijk in de normale continu-weergavestand. De minidisc kan niet worden bewerkt
wanneer er is ingesteld op willekeurige
weergave of programma-weergave.
Ongedaan maken van de laatste
bewerking (zie blz. 39)
Met de “Undo” functie kunt u de laatste
bewerking ongedaan maken en de minidisc
terugbrengen in de toestand voor die
tegenvallende of ongewenste bewerking.
Uitschakelen van de bewerkingsfunctie
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
Na afloop van het bewerken
— Titelfunctie
U kunt zelf titels invoeren voor uw minidiscs
en de muziekstukken daarop.
Tijdens het opnemen
Als de aanduiding “TEXT” tijdens het
opnemen van een compact disc knippert of
blijft branden, dan kunt u de CD TEXT
gegevens van de compact disc, met
bijvoorbeeld titels, als volgt op de minidisc
overnemen:
• Automatisch tijdens opnemen:
Als de aanduiding “TEXT” oplicht, worden
alle CD TEXT gegevens automatisch op de
minidisc vastgelegd.
• Handmatig tijdens opnemen:
Als de aanduiding “TEXT” gaat knipperen,
drukt u eerst op de NAME EDIT/SELECT
toets van de afstandsbediening en dan op de
ENTER/YES toets van de afstandsbediening
om de titel van het weergegeven muziekstuk
over te nemen op de minidisc.
Opmerking
Bij sommige discs kan de CD TEXT informatie niet
automatisch worden overgenomen.
wordt vervolgd
Druk op de MD Z uitschuiftoets om de
minidisc te verwijderen of druk op de ?/1
toets om de stereo-installatie uit te schakelen.
De aanduiding “TOC” gaat knipperen. De TOC
inhoudsopgave wordt bijgewerkt en dan pas
worden de bewerkingen op de minidisc
definitief van kracht.
29NL
Naamgeving van minidiscs (vervolg)
Na afloop van het opnemen
Gebruik de titelfunctie die op deze bladzijde
wordt beschreven. U kunt in totaal ongeveer
1700 tekens voor de disc-titel, muziektitels en
groeptitels van een enkele minidisc invoeren.
Volg de onderstaande procedure met de
groepfunctie ingeschakeld. Zie “Naamgeving
van groepen” op blz. 31 om een groep van een
titel te voorzien.
Druk op de GROUP ON/OFF toets zodat de
groepfunctie ingeschakeld is voordat u een
minidisc die is opgenomen met de groepfunctie
van een naam voorziet, zodat de
groepinformatie die op de minidisc staat niet
wordt overschreven.
Zie blz. 27 voor nadere bijzonderheden.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
Voor de naamgeving van een muziekstuk
drukt u enkele malen op de . of >
toets totdat het betreffende
muziekstuknummer wordt aangegeven.
2 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening.
De cursor voor de titelinvoer gaat
knipperen.
3 Druk weer enkele malen op de NAME
EDIT/SELECT toets van de
afstandsbediening om in te stellen op
het gewenste soort letterteken.
De lettertype-aanduiding in het
uitleesvenster verandert als volgt:
Selected AB* (hoofdletters) t Selected
ab* (kleine letters) t Selected 12 (cijfers)
t Selected AB* (hoofdletters) t …
* Druk enkele malen op cijfertoets 1 om de
volgende symbolen te laten verschijnen.
‘–/,.():!?
En wanneer u deze symbolen in het
uitleesvenster ziet, kunt u door meermalen
indrukken van de . of > toets van de
afstandsbediening bovendien de volgende
symbolen laten verschijnen.
&+<>_=”;#$%@
`
30NL
4 Voer een letterteken in.
Als u hebt gekozen voor
hoofdletters of kleine letters
1 Druk enkele malen op de betreffende
lettertoets van de afstandsbediening
totdat de in te voeren letter gaat
knipperen.
Of druk eenmaal op de toets en dan enkele
malen op de . of > toets.
2 Druk op de CURSORt toets van de
afstandsbediening.
De knipperende letter wordt ingevoerd en
de cursor schuift een plaatsje naar rechts,
voor de volgende letter.
Als u hebt gekozen voor cijfers
Druk op de betreffende cijfertoets van de
afstandsbediening.
Het cijfer wordt ingevoerd en de cursor
schuift een plaatsje naar rechts.
Invoeren van een spatie
1 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening om in te
stellen op hoofdletters of kleine letters.
2 Druk op de 10/0 toets van de
afstandsbediening.
Er wordt een spatie ingevoerd en de
cursor schuift een plaatsje naar rechts.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 totdat u de
gehele titel hebt ingevoerd.
Corrigeren van een ingevoerd
letterteken
Druk enkele malen op de TCURSOR of
CURSORt toets van de afstandsbediening
totdat het te wijzigen letterteken gaat
knipperen, druk op de CLEAR toets van de
afstandsbediening om het letterteken te
wissen en herhaal dan de stappen 3 en 4.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening om de titelinvoer af
te ronden.
De ingevoerde titels worden op volgorde in
het uitleesvenster aangegeven en dan
verschijnen weer de oorspronkelijke
aanduidingen.
Opmerking
Naamgeving van groepen
U kunt een muziekstuk ook tijdens het afspelen nog
van een titel voorzien. De weergave wordt daarbij
herhaald totdat u de titel voltooit.
— Titelfunctie
Controleren van de titels op
een minidisc
Naamgeving van groepen
Wissen van een titel
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de MENU/NO
toets van de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat de aanduiding “Nm
Erase?” verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
U kunt in totaal ongeveer 1700 tekens voor de
disc-titel, muziektitels en groeptitels van een
enkele minidisc invoeren.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening tot de
aanduiding “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de GROUP ON/
Minidisc — Opnamen bewerken
Om de titels op een minidisc te controleren,
drukt u in de stopstand op de SCROLL
doorlooptoets van de afstandsbediening. Om de
titels van de muziekstukken te zien, drukt u op
de SCROLL doorlooptoets van de
afstandsbediening tijdens afspelen. De titels
lopen in volgorde door het uitleesvenster. Om
het doorlopen te stoppen, drukt u weer op de
SCROLL toets van de afstandsbediening. Druk
nogmaals op de toets om de titels weer te laten
doorlopen.
OFF toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “GROUP” licht op.
3 Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets om de groep te kiezen die u van
een titel wilt voorzien.
4 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets
van de afstandsbediening.
Het eerste teken van de groep begint te
knipperen.
5 Volg dezelfde procedure als
beschreven in de stappen 3 t/m 6 van
“Naamgeving van minidiscs” op blz. 29.
Opmerking
Als de tekens “//” in een groep worden gebruikt, is
het mogelijk dat de groepfunctie niet werkt.
wordt vervolgd
toets totdat het nummer van het
muziekstuk waarvan u de titel wilt
wissen (of de aanduiding “Disc”,
wanneer u de disc-titel wilt wissen) in
het uitleesvenster verschijnt. Druk dan
weer op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Opmerking
Als de tekens “//” in een groep worden gebruikt, is
het mogelijk dat de groepfunctie niet werkt.
31NL
Naamgeving van groepen (vervolg)
Wissen van een groeptitel
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening tot de
aanduiding “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de GROUP ON/
OFF toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “GROUP” licht op.
3 Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets tot de groeptitel verschijnt die u
wilt wissen.
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
“Edit Menu” knippert in het uitleesvenster.
5 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening tot “Nm
Erase?” verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Het gekozen groepnummer (bijv. “Gp 3”)
knippert.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De standaard groeptitel verschijnt weer
(bijv. “Group3”).
Opmerking
U kunt niet de titel van een groep wissen waarin geen
muziekstukken zijn.
Registreren van
muziekstukken die niet
tot een groep behoren als
groepmuziekstukken in
een nieuw gemaakte
groep
— “Create” functie
Met deze procedure kunnen alleen
muziekstukken geregistreerd worden die niet in
een bepaalde groep zijn geregistreerd. U kunt
deze procedure tevens gebruiken om
muziekstukken te registreren die zijn
opgenomen op een installatie die niet is
voorzien van de groepfunctie.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening tot de
aanduiding “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de GROUP ON/
OFF toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “GROUP” licht op.
3 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
“Edit Menu” knippert in het uitleesvenster.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening tot “Gp
Create?” verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Volg dezelfde procedure als in de
stappen 3 t/m 6 van “Naamgeving van
minidiscs” op blz. 29.
6 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening om het
eerste muziekstuk (van de serie
muziekstukken) die u wilt registreren te
zoeken.
Het gekozen muziekstuknummer knippert
en het deck begint met de weergave van het
muziekstuk zodat u kunt controleren of dit
het juiste is.
32NL
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening om het gekozen
muziekstuk in te voeren.
8 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening om het
laatste muziekstuk (van de serie
muziekstukken) die u wilt registreren te
kiezen.
Het gekozen muziekstuknummer knippert
en het deck begint met de weergave van het
muziekstuk zodat u kunt controleren of dit
het juiste is.
9 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening om het gekozen
muziekstuk in te voeren.
Een nieuwe groep maken met geen
muziekstukken erin
Druk in stap 6 op . of > van de
afstandsbediening tot “None” in het
uitleesvenster verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets.
Registreren van een enkel
muziekstuk
Druk in stap 7 tweemaal op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
Opmerkingen
• U kunt niet hetzelfde muziekstuk in twee of meer
groepen registreren.
• Wanneer er geen muziekstukken meer op de
minidisc zijn die niet tot een groep behoren,
verschijnt na stap 5 “Assign None” in het
uitleesvenster.
• Een nieuw gemaakte groep moet van een titel
worden voorzien als er geen “nietgroepmuziekstukken” in de groep zijn
geregistreerd.
• Als u de groep in stap 5 niet van een titel voorziet,
zal de groep van de standaard titel worden voorzien
(bijv. “Group3”).
— Annuleringsfunctie
U kunt de registratie van de muziekstukken in
een bepaalde groep of in alle groepen tegelijk
annuleren. (Merk op dat de muziekstukken die
in de gekozen groepen zijn niet gewist
worden.)
Annuleren van de
muziekstukken in een
bepaalde groep
Minidisc — Opnamen bewerken
Het deck begint met de weergave van het
laatst geregistreerde groepmuziekstuk.
Annuleren van de
registratie van
groepmuziekstukken
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening tot de
aanduiding “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de GROUP ON/
OFF toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “GROUP” licht op.
3 Druk enkele malen op de GROUP SKIP
toets van de afstandsbediening tot de
groep waarvan u de muziekstukken wilt
annuleren wordt aangegeven.
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
“Edit Menu” knippert in het uitleesvenster.
5 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening tot “Gp
Release?” verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
“REL” en het gekozen groepnummer (bijv.
“Gp 3”) verschijnen in het uitleesvenster.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
wordt vervolgd
33NL
Annuleren van de registratie van
groepmuziekstukken (vervolg)
Wissen van minidiscopnamen
Annuleren van de
muziekstukken in alle
groepen tegelijk
— “Erase” functies
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
U kunt ongewenste opnamen gemakkelijk van
een minidisc wissen, door enkel de
inhoudsopgave bij te werken.
toets van de afstandsbediening tot de
aanduiding “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de GROUP ON/
OFF toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “GROUP” licht op.
3 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
U kunt kiezen uit de volgende drie
wismethoden:
• Wissen van een enkel muziekstuk (Track
Erase).
• Wissen van alle muziekstukken (All Erase).
• Wissen van een deel van een muziekstuk (AB Erase).
“Edit Menu” knippert in het uitleesvenster.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening tot “Gp
All REL?” verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
“All REL??” verschijnt in het
uitleesvenster.
5 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Wissen van een enkel
muziekstuk
— “Track Erase” functie
U kunt een muziekstuk wissen door
eenvoudigweg het nummer ervan in te voeren.
Bij het wissen wordt het totale aantal
muziekstukken op de minidisc met één
verminderd en schuiven alle muziekstukken
volgend op het gewiste nummer een plaatsje
op.
Bijvoorbeeld: Wissen van muziekstuk 2.
Muziekstuknummers
1
Oorspronkelijke
A
volgorde
1
Na het
wissen
Muziekstuk nummer 2
wordt gewist
3
4
2
B
C
2
A
D
3
C
D
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
34NL
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “Tr Erase?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat het muziekstuk dat u wilt
wissen wordt aangegeven.
5 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt er “Complete!” en het
muziekstuk wordt gewist.
Als u alle muziekstukken in een
groep wist
Dan zal tevens de groep zelf gewist worden.
“Tr Protected” verschijnt in het uitleesvenster
wanneer u probeert om muziekstukken te wissen van
een minidisc die schrijfbeveiligd is.
U kunt op eenvoudige wijze een bepaalde
passage binnen een muziekstuk afbakenen om
dit te wissen. Voor een nauwkeurig resultaat
kunt u dit te wissen gedeelte verschuiven per
fragment*, per seconde of per minuut.
* 1 fragment duurt 1/86 seconde.
Bijvoorbeeld: Wissen van een deel van
muziekstuk 2.
Muziekstuknummers
1
Oorspronkelijke
A
volgorde
Na het AB Erase
wissen
1
Punt A
Punt B
2
3
B-A
B-B
2
A
B-C
3
B(A+C)
C
Wissen van alle
muziekstukken
— “All Erase” functie
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
U kunt in een keer de disc-titel, alle
opgenomen muziekstukken en de bijbehorende
titels, en alle groeptitels wissen.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
3 Druk weer enkele malen op de . of
> toets totdat er “All Erase?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
Nu verschijnt er “All Erase??”.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening als u het zeker weet.
Dan verschijnt er “Complete!” en is alles
gewist.
Minidisc — Opnamen bewerken
Opmerking
Wissen van een deel van een
muziekstuk
— “A-B Erase” functie
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “A-B Erase?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op het muziekstuk
waarvan u een deel wilt wissen en druk
weer op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduidingen “—Rehearsal—” en
“Point A ok?” verschijnen beurtelings in het
uitleesvenster, terwijl een gedeelte van een
paar seconden tot aan het eerder gekozen
punt A wordt weergegeven.
wordt vervolgd
Opmerking
Wanneer de bovenstaande procedure wordt
uitgevoerd, zullen alle muziekstukken op de minidisc
worden gewist, zelfs wanneer de groepfunctie is
ingeschakeld (en u alleen van plan was om alle
muziekstukken in een bepaalde groep te wissen).
35NL
Wissen van minidisc-opnamen
(vervolg)
5 Let aandachtig op het weergegeven
geluid en druk zo vaak als nodig op de
. of > toets om het beginpunt van
de te wissen passage (punt A)
preciezer te kiezen.
U kunt het beginpunt verschuiven in stapjes
van 1/86 seconde (1 fragment)*.
Als u het beginpunt wilt verschuiven in
grotere stappen van een seconde of een
minuut, drukt u op de m of M toets
totdat de aanduiding voor de seconden of
minuten gaat knipperen en dan drukt u op
de . of > toets.
* Bij extra-lange opnamen kunt u het beginpunt
verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bij
mono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4
fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).
6 Herhaal stap 5 totdat u het punt A
Verplaatsen van
opgenomen muziekstukken
— “Move” functie
Met de “Move” functie kunt u de volgorde van
de muziekstukken op de minidisc aanpassen.
Bij het verplaatsen van een muziekstuk worden
de andere muziekstukken automatisch
hernummerd.
Bijvoorbeeld: Verplaatsen van muziekstuk 3
naar plaatsnummer 2.
Muziekstuknummers
1
Oorspronkelijke
A
volgorde
3
B
A
4
C
2
1
Met MOVE
verplaatst
2
D
4
3
C
B
D
precies naar wens hebt ingesteld.
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening wanneer punt A
precies goed is.
De aanduiding “Point B set” verschijnt en
de weergave wordt hervat, zodat u het
eindpunt van de te wissen passage (punt B)
kunt bepalen.
8 Ga door met afspelen tot het punt B op
de minidisc wordt bereikt en druk dan
op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduidingen “A-B Ers” en “Point B
ok?” verschijnen beurtelings, terwijl de
minidisc-recorder nu de beide passages van
enkele seconden vóór punt A en na punt B
aaneensluitend laat horen.
9 Druk nu zo vaak als nodig op de . of
> toets om het eindpunt B te
bepalen.
Ga net zo te werk als bij stap 5.
10 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening wanneer punt B
precies naar wens is ingesteld.
De aanduiding “Complete!” verschijnt.
36NL
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “Move?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op het muziekstuk
dat u wilt verplaatsen en druk op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Druk weer enkele malen op de . of
> toets totdat het nieuwe
plaatsnummer voor het muziekstuk
verschijnt.
Splitsen van opgenomen
muziekstukken
— “Divide” functie
Nummer van het Nieuw plaatsnummer
muziekstuk dat u
wilt verplaatsen
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “Complete!” verschijnt.
Opmerking
Bijvoorbeeld: Muziekstuk 2 splitsen in twee
muziekstukken, B en C.
Muziekstuknummers
Oorspronkelijke
volgorde
Met DIVIDE
gesplitst
1
2
A
Minidisc — Opnamen bewerken
Als u een muziekstuk dat niet tot een groep behoort
tussen twee groepmuziekstukken zet, zal het
betreffende muziekstuk als een groepmuziekstuk in
de groep worden geregistreerd. (Het omgekeerde
geldt eveneens, want de status van het verplaatste
muziekstuk wordt bepaald door het muziekstuk dat
eraan voorafgaat.)
Met deze functie kunt u de nodige
muziekstuknummers aanbrengen na afloop van
het opnemen. Bij het splitsen wordt het aantal
nummers op de minidisc met één verhoogd en
schuiven alle muziekstukken volgend op het
gesplitste nummer een plaatsje op.
3
B
C
D
Muziekstuk 2 wordt gesplitst in
muziekstuk B en muziekstuk C.
1
2
3
4
A
B
C
D
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “Divide?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat het nummer van het
muziekstuk dat u wilt splitsen in het
uitleesvenster verschijnt. Vervolgens
drukt u, terwijl u naar de weergave
luistert, bij het punt waar u het
muziekstuk wilt splitsen op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “—Rehearsal—” verschijnt
en de gekozen passage voor het splitsen van
het muziekstuk wordt herhaaldelijk
weergegeven.
wordt vervolgd
37NL
Splitsen van opgenomen
muziekstukken (vervolg)
5 Let aandachtig op het weergegeven
geluid en druk zo vaak als nodig op de
. of > toets om het punt voor het
splitsen van het muziekstuk
nauwkeurig te kiezen.
U kunt het splitspunt verschuiven in stapjes
van 1/86 seconde (1 fragment)*.
Als u het splitspunt wilt verschuiven in
grotere stappen van een seconde of een
minuut, drukt u op de m of M toets
totdat de aanduiding voor de seconden of
minuten gaat knipperen en dan drukt u op
de . of > toets.
* Bij extra-lange opnamen kunt u het splitspunt
verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bij
mono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4
fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
Samenvoegen van
opgenomen muziekstukken
— “Combine” functie
U kunt twee muziekstukken of afzonderlijk
opgenomen passages tot een enkel muziekstuk
samenvoegen. Het totale aantal muziekstukken
op de minidisc wordt met één verminderd en
alle latere muziekstukken worden hernummerd.
U kunt deze functie ook gebruiken om
overbodige muziekstuknummers te
verwijderen.
Bijvoorbeeld: Samenvoegen van
muziekstukken 1 en 3.
Muziekstuknummers
1
Oorspronkelijke
volgorde
2
A
3
4
B
C
D
afstandsbediening.
De aanduiding “Complete!” verschijnt.
Opmerking
Wanneer u een muziekstuk met een titel (zie blz. 37)
in twee delen splitst, zal alleen het eerste gedeelte de
titel behouden.
1
Met COMBINE
samengevoegd
2
1
3
Andante Adagio
4
Allegro
2
Oorspronkelijke
volgorde
2
3
4
5
Andante Adagio Allegro
Het tweede gedeelte draagt geen titel meer.
3
B
Met COMBINE
samengevoegd
2
B
3
B
A
1
1
C
D
Bijvoorbeeld: Samenvoegen van
muziekstukken 4 en 1.
Bijvoorbeeld:
1
2
A
4
5
C
D
D
A
3
C
4
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster verschijnt.
2 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “Combine?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
38NL
4 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op het als eerste
bedoelde muziekstuk van de twee die u
wilt samenvoegen en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Om bijvoorbeeld de muziekstukken 4 en 1
samen te voegen, stelt u in op nummer 4.
5 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op het tweede
muziekstuk van de twee die u wilt
samenvoegen.
Ongedaan maken van de
laatste bewerking
— “Undo” functie
Met de herstelfunctie kunt u de laatste ingreep
op de minidisc ongedaan maken, om de
minidisc terug te brengen in de staat voor die
slecht uitgevallen bewerking.
Overigens zult u een bewerking niet ongedaan
kunnen maken als u erna een van de volgende
dingen hebt gedaan:
• een andere bewerking hebt uitgevoerd;
• begonnen bent met opnemen;
Nieuw muziekstuknummer verschijnt
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
• de TOC inhoudsopgave hebt bijgewerkt,
door uitschakelen van de minidisc-recorder
of uitnemen van de minidisc;
afstandsbediening.
• de stekker uit het stopcontact hebt getrokken.
De aanduiding “Complete!” verschijnt.
U kunt het resultaat van de S.F Edit
volumecorrectie niet ongedaan maken met de
“Undo” functie.
Opmerking
• Muziekstukken die zijn opgenomen met
verschillende opnamefuncties (STEREO, LP2, LP4
of MONO) kunnen niet worden samengevoegd.
• Als beide samengevoegde muziekstukken titels
hadden, zal de titel van het tweede komen te
vervallen.
• Als twee muziekstukken die in verschillende
groepen zijn geregistreerd worden samengevoegd,
zal het tweede muziekstuk worden geregistreerd in
de groep waarin het eerste muziekstuk is
geregistreerd. (De status van het tweede muziekstuk
wordt bepaald door de status van het eerste
muziekstuk.)
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk in de stopstand op de MENU/NO
toets van de afstandsbediening totdat
er “Edit Menu” wordt aangegeven.
Minidisc — Opnamen bewerken
Nummer van het als
tweede deel bedoelde
muziekstuk
3 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding “Undo?” verschijnt.
De aanduiding “Undo?” verschijnt niet als
er geen bewerking ongedaan kan worden
gemaakt.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Er verschijnt een aanduiding in het
uitleesvenster, afhankelijk van de laatst
uitgevoerde bewerking.
5 Druk nogmaals op de ENTER/YES toets
van de afstandsbediening.
De aanduiding “Complete!” verschijnt.
39NL
Aanpassen van de
geluidssterkte na het
opnemen
— S.F Edit volumecorrectie
Na het opnemen kunt u de geluidssterkte van
de opgenomen muziekstukken aanpassen met
de S.F (Scale Factor) Edit volumecorrectie. De
oorspronkelijke opname wordt dan
overschreven met dezelfde muziek, met de
nieuw gekozen geluidssterkte. Bij deze
aanpassing van de geluidssterkte kunt u het
complete opnameniveau wijzigen, maar ook
kunt u het geluid met “Fade In” aan het begin
geleidelijk laten aanzwellen of het met “Fade
Out” aan het eind geleidelijk laten wegebben.
U kunt niet de geluidssterkte aanpassen van een
muziekstuk dat is opgenomen met de MDLP
opnamefunctie.
De geluidssterkte van een
geheel muziekstuk
aanpassen
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk enkele malen op de PLAY MODE
toets van de afstandsbediening totdat
er geen “PROGRAM” of “SHUF” meer
in het uitleesvenster wordt
aangegeven.
3 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “S.F Edit?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de . of >
toets totdat er “Tr Level?” verschijnt en
druk weer op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
40NL
6 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op het nummer
van het muziekstuk waarvan u de
geluidssterkte wilt aanpassen en druk
dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt er “Level 0dB”.
7 Luister naar de geluidsweergave en
druk enkele malen op de . of >
toets om het opnameniveau bij te
regelen.
Het opnameniveau is instelbaar van –12 dB
tot +12 dB, in stapjes van 2 dB. Stel het
opnameniveau zodanig in dat de aanduiding
“OVER” ook bij de krachtigste geluiden net
niet oplicht.
8 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt er “S.F Edit OK?”.
9 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “S.F Edit: **%” verschijnt
terwijl het muziekstuk opnieuw wordt
opgenomen. Dit duurt even lang of iets
langer dan de speelduur van het muziekstuk.
Wanneer de nieuwe opname klaar is,
verschijnt er enkele seconden lang
“Complete!” in het uitleesvenster.
Annuleren van de volumecorrectie
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening wanneer u wilt stoppen,
tijdens de stappen 4 t/m 8. Na indrukken van de
ENTER/YES toets van de afstandsbediening in
stap 9 begint het opnemen en dan kunt u de
volumecorrectie niet meer uitschakelen.
In- of uit-faden van de
opname
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets van de afstandsbediening totdat
er “MD” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Druk enkele malen op de PLAY MODE
toets van de afstandsbediening totdat
er geen “PROGRAM” of “SHUF” meer
wordt aangegeven.
3 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening totdat er “Edit
Menu” wordt aangegeven.
toets totdat er “S.F Edit?” wordt
aangegeven en druk op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op “Fade In?”
(voor geleidelijk aanzwellend geluid) of
op “Fade Out?” (voor wegebbend
geluid) en druk weer op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
6 Druk enkele malen op de . of >
toets om in te stellen op het muziekstuk
waarvan u de geluidssterkte aan het
begin of het eind wilt aanpassen en
druk dan op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
Er verschijnt “Time 5.0s” in het
uitleesvenster.
afstandsbediening.
De aanduiding “S.F Edit: **%” verschijnt
terwijl het muziekstuk opnieuw wordt
opgenomen. Wanneer de nieuwe opname
klaar is, verschijnt er enkele seconden lang
“Complete!” in het uitleesvenster.
Annuleren van het in- of uit-faden
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening wanneer u wilt stoppen,
tijdens de stappen 4 t/m 8. Nadat het opnemen
is begonnen in stap 9, kunt u de
volumecorrectie niet meer uitschakelen.
Opmerkingen
• Trek tijdens het opnemen niet de stekker uit het
stopcontact en stoot niet tegen het apparaat. De
opnamegegevens kunnen daardoor worden
aangetast en dan zult u de muziek niet meer kunnen
afspelen.
• Gebruik geen minidisc die vuil of beschadigd is.
Het opnemen kan daarop niet naar behoren
plaatsvinden.
• Als u de geluidssterkte van hetzelfde muziekstuk
meermalen aanpast, zal de geluidskwaliteit
afnemen.
• Wanneer de geluidssterkte eenmaal is aangepast,
zult u deze niet meer tot precies hetzelfde niveau
kunnen terugbrengen, ook al probeert u dit opnieuw
met de volumecorrectie.
• Tijdens het gebruik van de schakelklok zult u het
opnameniveau niet kunnen aanpassen.
• U kunt het resultaat van de S.F Edit
volumecorrectie niet ongedaan maken met de
“Undo” functie.
Minidisc — Opnamen bewerken
4 Druk enkele malen op de . of >
9 Druk op de ENTER/YES toets van de
7 Luister naar de geluidsweergave en
druk enkele malen op de . of >
toets om de tijdsduur voor het
aanzwellen of wegebben van het geluid
naar wens in te stellen.
De minidisc-recorder speelt de passage af
die met “Fade In” of “Fade Out” opnieuw
zal worden opgenomen. U kunt de tijdsduur
instellen op elke gewenste waarde van 1,0
seconde tot 15,0 seconden, in stapjes van
0,1 seconde. De tijdsduur kan niet langer
worden gekozen dan de speelduur van het
muziekstuk.
8 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Nu verschijnt er “S.F Edit OK?”.
41NL
Tuner voor radio-ontvangst
Vastleggen van uw
favoriete radiozenders
Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening tijdens stappen 5 en 6.
In het afstemgeheugen kunt u in totaal 30
favoriete radiozenders vastleggen (20 voor de
FM en 10 voor de AM afstemband).
Afstemmen op een zender die te
zwak doorkomt voor automatische
afstemming
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
Druk in stap 2 enkele malen op de TUNING
MODE toets van de afstandsbediening totdat de
aanduiding “MANUAL” in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan enkele malen op de
TUNING + of – toets om op de gewenste
zender af te stemmen.
toets (of de TUNER BAND toets van de
afstandsbediening) om te kiezen voor
de FM of AM afstemband.
2 Druk enkele malen op de TUNING
MODE toets van de afstandsbediening
totdat de aanduiding “AUTO” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op de TUNING + of – toets.
De frequentie-aanduiding verandert terwijl
de tuner de afstemband doorzoekt. Het
zoeken stopt wanneer er op een duidelijk
doorkomende zender is afgestemd. Dan
verschijnt in het uitleesvenster de
aanduiding “TUNED” (en ook “STEREO”
als er een stereo radio-uitzending wordt
ontvangen).
4 Druk op de MENU/NO toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de TUNING + of –
toets totdat de aanduiding “Memory?”
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
In het uitleesvenster verschijnt een
voorinstelnummer. Voer de aanwijzingen in
de stappen 6 en 7 uit terwijl het
voorinstelnummer knippert.
6 Druk enkele malen op de TUNING + of –
toets om het gewenste
voorinstelnummer te kiezen.
7 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De aanduiding “Complete!” verschijnt en de
zender is vastgelegd.
8 Herhaal de stappen 1 t/m 7 voor elk van
de voorkeurzenders die u wilt
vastleggen.
42NL
Als u besluit om een zender niet vast
te leggen
Vastleggen onder een ander
zendernummer
Volg de aanwijzingen weer vanaf stap 1.
Omschakelen van het AM
afsteminterval (niet van toepassing
op het Europese model)
Het afsteminterval voor de AM ontvangst is in de
fabriek ingesteld op 9 kHz (bepaalde
verkoopgebieden 10 kHz). Om dit AM afsteminterval
om te schakelen, stemt u eerst af op een willekeurige
AM zender en dan schakelt u het apparaat uit. Houd
vervolgens de FUNCTION toets ingedrukt en schakel
zo de stroom weer in. Bij omschakelen van het
afsteminterval verdwijnen alle vastgelegde AM
voorkeurzenders uit het afstemgeheugen. Om terug te
keren naar het oorspronkelijke interval, herhaalt u
deze werkwijze.
Tip
De vastgelegde voorkeurzenders zullen na het
verwijderen van de stekker uit het stopcontact of na
uitvallen van de stroom ongeveer een dag lang in het
afstemgeheugen bewaard blijven.
Luisteren naar de radio
— Geheugenafstemming
Op de radiozenders die u hebt vastgelegd in het
afstemgeheugen kunt u vlot en gemakkelijk
afstemmen (zie “Vastleggen van uw favoriete
radiozenders” op blz. 42).
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets (of de TUNER BAND toets van de
afstandsbediening) om te kiezen voor
de FM of AM afstemband.
2 Druk enkele malen op de TUNING
MODE toets van de afstandsbediening
totdat de aanduiding “PRESET” in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk enkele malen op de TUNING + of –
Het zendernummer en de frequentie (of de
zendernaam*1 of de RDS zendernaam*2)
worden in het uitleesvenster aangegeven.
*1 De zendernaam verschijnt alleen als u een
naam voor de betreffende zender hebt
ingevoerd (zie blz. 44).
*2 Alleen voor het Europese model
Uitschakelen van de radio
Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar.
Invoeren van een zendernummer
boven de 10
(alleen via de afstandsbediening)
• Druk in stap 2 enkele malen op de TUNING
MODE toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding “MANUAL” in het
uitleesvenster verschijnt en druk dan enkele
malen op de TUNING + of – toets om op de
gewenste zender af te stemmen (handmatige
afstemming).
• Druk bij stap 2 enkele malen op de TUNING
MODE toets van de afstandsbediening totdat
de aanduiding “AUTO” in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan op de TUNING + of –
toets. De frequentie-aanduiding verandert
terwijl de tuner de afstemband doorzoekt,
om te stoppen wanneer er op een duidelijk
doorkomende zender is afgestemd
(automatische zoekafstemming).
Uitschakelen van de automatische
afstemfunctie
Druk op de TUNING MODE toets van de
afstandsbediening.
Tips
• Wanneer een FM stereo radio-uitzending niet
duidelijk doorkomt, drukt u enkele malen op de FM
MODE toets van de afstandsbediening tot de
aanduiding “MONO” in het uitleesvenster oplicht.
De radio-ontvangst zal niet meer in stereo zijn,
maar wel beter klinken.
• Voor de beste radio-ontvangst kunt u de
bijgeleverde antennes bijstellen of een
buitenantenne aansluiten.
Tuner voor radio-ontvangst
toets om de gewenste zender te kiezen.
Luisteren naar radiozenders die niet
zijn vastgelegd
1 Druk op de >10 toets.
2 Voer de cijfers van het zendernummer in.
Voor het invoeren van een 0 gebruikt u de 10/0 toets.
Bijvoorbeeld:
Voor keuze van zender nummer 20 drukt u eerst op
de >10 toets en dan op toets 2 en 10/0.
43NL
Naamgeving van de
voorkeurzenders
— Zendernamen
Voor elke vastgelegde voorkeurzender kunt u
een zelf gekozen naam invoeren van maximaal
10 letters (de zendernaam).
1 Stem af op de zender die u van een
naam wilt voorzien (zie blz. 43).
2 Volg de aanwijzingen van 2 t/m 6 voor
de “Naamgeving van compact discs”
(zie blz. 13).
Controleren van de
zendernaam
Druk enkele malen op de DISPLAY toets
van de afstandsbediening.
De aanduiding in het uitleesvenster verandert
als volgt:
Zendernaam*1 t Afstemfrequentie*2 t
Tijdsaanduiding*2 t Naam van het
akoestiekeffect*2 t Volume*2 t
Zendernaam*1 t ...
(Alleen voor het Europese model)
Wat is het Radio Data Systeem?
Het Radio Data Systeem (kortweg RDS)*1 is
een speciale radio-informatiedienst waarmee
FM-radiozenders naast de gewone radiouitzendingen allerlei nuttige informatie kunnen
uitzenden.
Opmerking
De RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangen
zijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet goed
doorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende is.
*1 Niet alle FM-radiozenders geven RDS informatie
door, en de zenders die dit wel doen bieden niet alle
dezelfde soorten informatie. Voor nadere
bijzonderheden omtrent de in uw woongebied
beschikbare RDS informatie kunt u het best contact
opnemen met de plaatselijk actieve radiozenders.
Ontvangst van RDS radiouitzendingen
Kies eenvoudigweg een radiozender uit de
FM afstemband.
*1 De zendernaam verschijnt alleen als u een naam
voor de betreffende zender hebt ingevoerd.
*2 Na 8 seconden wordt weer de zendernaam in het
uitleesvenster aangegeven (of de afstemfrequentie
als er geen naam voor de zender is ingevoerd).
Bij ontvangst van een zender die RDS
informatie uitzendt, zal automatisch de
zendernaam in het uitleesvenster verschijnen.
Wissen van de zendernaam
Telkens wanneer u op de DISPLAY toets van
de afstandsbediening drukt, verspringt de
aanduiding in het uitleesvenster als volgt:
1 Stem af op de betreffende zender.
2 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets van
de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de CLEAR toets van
de afstandsbediening om de zendernaam
te wissen.
4 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
44NL
Gebruik van het Radio
Data Systeem (RDS)
Controleren van de RDS informatie
Zendernaam*2 t Afstemfrequentie
t Tijdsaanduiding t Naam van het
akoestiekeffect t Volume t
Zendernaam*2 t …
*2Als de RDS uitzending niet duidelijk genoeg
ontvangen wordt, kan de zendernaam niet in het
uitleesvenster worden aangegeven.
Geluidregeling
Schakelklok-functies
Extra versterken van de
bassen
In slaap vallen met
muziek
— DBFB basversterking
— SLEEP timer
Druk op de DBFB* toets van de
afstandsbediening.
Met de Sleep timer kunt u de tijd kiezen
waarna u de stereo-installatie automatisch wilt
laten uitschakelen. Met deze sluimerfunctie
kunt u dus gerust met muziek in slaap vallen.
In het uitleesvenster verschijnt de aanduiding
“DBFB”.
Druk opnieuw op de DBFB toets om de functie
uit te schakelen.
Druk enkele malen op de SLEEP toets van
de afstandsbediening.
* DBFB: Dynamic Bass Feedback (basversterking)
Dan verspringt de aanduiding voor de
sluimertijd als volgt:
Tip
De fabrieksinstelling voor de DBFB is “aan”.
Gebruik het akoestiekeffect-menu om een van
de 5 vast ingestelde akoestiekeffecten te kiezen
die het beste bij de muziek past waarnaar u
luistert.
Druk enkele malen op de PRESET EQ
toets van de afstandsbediening.
* De stereo-installatie wordt uitgeschakeld wanneer
de weergegeven CD of minidisc afgelopen is (tot
maximaal 4 uur). Of het apparaat wordt automatisch
uitgeschakeld als u de weergave van de CD of
minidisc eerder stopt.
Voor het
Drukt u
Controleren van de
resterende sluimertijd
Eenmaal op de SLEEP toets
van de afstandsbediening.
Wijzigen van de
sluimertijd
Enkele malen op de SLEEP
toets van de
afstandsbediening totdat de
gewenste sluimertijd
verschijnt.
Annuleren van de
SLEEP timer functie
Enkele malen op de SLEEP
toets van de
afstandsbediening totdat er
“SLEEP OFF” wordt
aangegeven.
De aanduiding in het uitleesvenster verandert
als volgt:
ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t
DANCE t FLAT t ROCK t …
Uitschakelen van het
akoestiekeffect
Druk enkele malen op de PRESET EQ toets
van de afstandsbediening totdat de aanduiding
“FLAT” verschijnt.
Opmerking
Kies niet de “AUTO” stand tijdens de synchroonopname op een minidisc.
Geluidregeling/Schakelklok-functies
Kiezen van een
akoestiekeffect
AUTO* t 90min t 80min t 70min t …
t 10min t SLEEP OFF t AUTO* t …
Tips
• De fabrieksinstelling voor het akoestiekeffect-menu
is “ROCK”.
• Bij het maken van een opname wordt het
toegevoegde akoestiekeffect niet op de minidisc of
cassette opgenomen.
45NL
Gewekt worden met
muziek
— DAILY timer wekfunctie
Met de DAILY timer kunt u de stereoinstallatie op een vooraf ingesteld tijdstip
automatisch laten inschakelen, zodat u met
muziek ontwaakt. Voor deze wekfunctie moet
wel eerst de klok op de juiste tijd zijn ingesteld
(zie “Gelijkzetten van de klok” op blz. 8).
1 Breng de geluidsbron waarmee u
gewekt wilt worden in gereedheid.
• Compact disc: Leg een CD in de disc-lade.
Als u wilt beginnen met een bepaald
muziekstuk, maakt u een muziekprogramma (zie “Muziekstukken van een
CD voor weergave kiezen” op blz. 11).
• Minidisc: Plaats een minidisc voor
weergave. Als u wilt beginnen met een
bepaald muziekstuk, maakt u een
muziekprogramma (zie “Muziekstukken
van een minidisc voor weergave kiezen”
op blz. 16).
• Radio: Stem af op de gewenste
voorkeurzender (zie “Luisteren naar de
radio” op blz. 43).
2 Druk op de VOL + of – toets om de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
3 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets
van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening totdat
“DAILY SET?” in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
Het uren-cijfer gaat knipperen.
46NL
5 Stel de wektijd of inschakeltijd in.
Druk enkele malen op de – of + toets (of de
. of > toets) van de
afstandsbediening om het juiste uur in te
stellen en druk op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de
inschakeltijd knipperen.
Druk enkele malen op de – of + toets (of de
. of > toets) van de
afstandsbediening om de juiste minuut in te
stellen en druk op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
Het uren-cijfer gaat weer knipperen.
6 Stel de uitschakeltijd in op dezelfde
manier als bij stap 5.
7 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening om de
geluidsbron te kiezen waarmee u
gewekt wilt worden.
Dan verspringt de aanduiding van de
geluidsbron als volgt:
t TUNER y MD PLAY T
(radio-ontvangst) (minidisc-weergave)
t CD PLAYT
(CD-weergave)
8 Druk op de ENTER/YES van de
afstandsbediening.
Nu verschijnen de door u gekozen
inschakeltijd, de uitschakeltijd, de
geluidsbron en de geluidssterkte, gevolgd
door de oorspronkelijke aanduidingen.
9 Druk op de @/1 aan/uit-schakelaar om
de stereo-installatie uit te zetten.
Voor het
Doet u het volgende
Controleren van de
instellingen/starten
van de schakelklok
Drukt u op de CLOCK/TIMER
SELECT toets van de
afstandsbediening, dan enkele
malen op de . of > toets
van de afstandsbediening totdat
er “DAILY SELECT?” in het
uitleesvenster verschijnt en
drukt dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
Wijzigen van de
instellingen
Begint u weer vanaf stap 1.
Annuleren van de
wekfunctie
Drukt u op de CLOCK/TIMER
SELECT toets van de
afstandsbediening, dan enkele
malen op de . of > toets
van de afstandsbediening totdat
er “TIMER OFF?” in het
uitleesvenster verschijnt en
drukt dan op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening.
Schakelklok-opname van
radio-uitzendingen
Voordat u een schakelklok-opname kunt
maken, moet de ingebouwde klok op de juiste
tijd zijn ingesteld (zie “Gelijkzetten van de
klok” op blz. 8) en moeten er radiozenders zijn
vastgelegd (zie “Vastleggen van uw favoriete
radiozenders” op blz. 42).
1 Stem af op de voorkeurzender die u wilt
Opmerkingen
2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets
van de afstandsbediening.
3 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening totdat
er “REC SET?” in het uitleesvenster
verschijnt en druk dan op de ENTER/
YES toets van de afstandsbediening.
4 Druk enkele malen op de . of >
Schakelklok-functies
Geluidregeling/Schakelklok-functies
• De stereo-installatie zal ongeveer 30 seconden vóór
de gekozen wektijd worden ingeschakeld. Probeer
niet de stereo-installatie te bedienen na het
inschakelen maar voordat het wekgeluid klinkt.
Anders zal de wekfunctie niet goed functioneren.
• Externe geluidsbronnen, aangesloten op de TAPE
IN aansluitingen of de DIGITAL OPTICAL IN
aansluiting, zijn niet te gebruiken als geluidsbron
voor de wekfunctie.
opnemen (zie “Luisteren naar de radio”
op blz. 43).
toets van de afstandsbediening om
“REC 1” – “REC 3” te kiezen en druk
dan op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
5 Druk enkele malen op de . of >
toets van de afstandsbediening totdat
“ONCE?”, “DAILY?” of “WEEKLY?” in
het uitleesvenster wordt aangegeven.
Als u “ONCE?” kiest, treedt de opnameschakelklok eenmaal in werking. Als u
“DAILY?” kiest, treedt de schakelklok elke
dag op dezelfde tijd in werking. Als u
“WEEKLY?” kiest, treedt de schakelklok
elke week op de ingestelde dag en tijd in
werking.
6 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Als u “ONCE?” of “WEEKLY?” hebt
gekozen, gaat de dag-aanduiding knipperen.
Als u “DAILY?” hebt gekozen, gaat het
uren-cijfer knipperen.
wordt vervolgd
47NL
Schakelklok-opname van radiouitzendingen (vervolg)
7 Druk enkele malen op de – of + toets (of
Voor het
Doet u het volgende
Controleren van de
instellingen
Kies het schakelkloknummer
(REC 1 – 3) in stap 2 van
“Activeren/annuleren van de
schakelklok” en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening. De laatste
instelling verschijnt.
de . of > toets) van de
afstandsbediening om de gewenste dag
van de week te kiezen.
Als u in stap 5 “DAILY?” hebt gekozen,
gaat u door naar stap 9.
8 Druk op de ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
Het uren-cijfer gaat knipperen.
9 Stel de opname-begintijd in.
Druk enkele malen op de – of + toets (of de
. of > toets) van de
afstandsbediening om het juiste uur in te
stellen en druk op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
Nu gaan de minuten-cijfers voor de
inschakeltijd knipperen.
Druk enkele malen op de – of + toets (of de
. of > toets) van de
afstandsbediening om de juiste minuut in te
stellen en druk op de ENTER/YES toets van
de afstandsbediening.
De dag-aanduiding of het uren-cijfer gaat
weer knipperen.
10 Stel de opname-eindtijd in op dezelfde
manier als bij de stappen 7 t/m 9.
11 Kies de opnamefunctie (bijvoorbeeld
LP2) met de . of > toets van de
afstandsbediening en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
De gemaakte instellingen voor de
schakelklok-opname verschijnen en daarna
keren de oorspronkelijke aanduidingen
terug.
12 Plaats een voor opnemen geschikte
minidisc.
13 Druk op de @/1 aan/uit-schakelaar om
de stereo-installatie uit te zetten.
48NL
Activeren/annuleren 1 Druk op de CLOCK/TIMER
van de schakelklok
SELECT toets van de
afstandsbediening, druk
vervolgens enkele malen op
de . of > toets van de
afstandsbediening totdat de
aanduiding “REC SELECT?”
verschijnt en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening.
2 Druk enkele malen op de m
of M toets van de
afstandsbediening om het
schakelkloknummer (REC
1 – 3) te kiezen, druk
vervolgens enkele malen op
de . of > toets van de
afstandsbediening om het
schakelkloknummer
(activeren) of “–” (annuleren)
te kiezen en druk dan op de
ENTER/YES toets van de
afstandsbediening. Als u de
opname-schakelklok niet hebt
ingesteld, verschijnt “.” in
plaats van het
schakelkloknummer of “–”.
Wijzigen van de
instellingen
Begint u weer vanaf stap 1.
Los verkrijgbare apparatuur
Tip
Bij het opnemen van de radio worden de zendernaam
(zie blz. 44 of de afstemfrequentie als u de zender nog
geen naam heeft gegeven), de begintijd en de eindtijd
ook automatisch vastgelegd op de minidisc.
Aansluiten van los
verkrijgbare apparatuur
Opmerkingen
• De stereo-installatie zal ongeveer 30 seconden vóór
de gekozen opname-begintijd worden ingeschakeld.
Probeer niet de stereo-installatie te bedienen na het
inschakelen maar voordat de opname begint.
Anders zal de schakelklok-opnamefunctie niet goed
werken.
• Bij opnemen op een gloednieuwe minidisc zal er op
de eerste 15 seconden niets worden opgenomen.
• Tijdens de schakelklok-opname zal er geen geluid
te horen zijn.
• Als u een schakelklokopname met de groepfunctie
maakt, zullen de radioprogramma’s in een nieuwe
groep worden opgenomen wanneer u geen
bestemmingsgroep hebt opgegeven.
Voor een veelzijdig gebruik van uw stereoinstallatie kunt u er allerlei audio/videoapparatuur op aansluiten. Zie blz. 51 wanneer u
de stereo-installatie op een personal computer
aansluit.
Naar de
Verbinden met de
hoofdtelefoon digitale optische
Naar de audiouitgangsaansluiting
ingang van een
van een digitale
1
cassettedeck*
geluidsbron*2
*1 Gebruik een audiosnoer (stereo ministekker y
tulpstekkers) (niet bijgeleverd) of een
stekkeradapter (stereo ministekker y
tulpcontrastekkers) (niet bijgeleverd).
*2 Gebruik een digitale optische aansluitkabel
(vierkante stekker) (niet bijgeleverd).
wordt vervolgd
Los verkrijgbare apparatuur
Naar de audio-uitgang
van een cassettedeck*1
49NL
Aansluiten van los verkrijgbare
apparatuur (vervolg)
50NL
Voor het
Doet u het volgende
Luisteren naar een
aangesloten digitale
geluidsbron
Drukt u enkele malen op de
FUNCTION toets totdat er
“OPTICAL IN” in het
uitleesvenster verschijnt.
Opnemen vanaf een
aangesloten digitale
geluidsbron op een
minidisc
Drukt u enkele malen op de
FUNCTION toets totdat er
“OPTICAL IN” in het
uitleesvenster verschijnt.
Plaats een voor opnemen
geschikte minidisc en begin
met de weergave van de
digitale geluidsbron.
Druk op de REC/REC IT toets
om de stereo-installatie in de
opname-paraatstand te zetten
en druk dan op de u toets
bij het punt waar u wilt
beginnen met opnemen.
Druk op de x toets om te
stoppen met opnemen.
Opnemen vanaf een
aangesloten digitale
geluidsbron naar een
cassettedeck
Begin met de weergave van
de digitale geluidsbron en
start vervolgens met opnemen
op het cassettedeck.
Luisteren naar een
aangesloten
cassettedeck
Druk enkele malen op de
FUNCTION toets totdat er
“TAPE” in het
uitleesvenster verschijnt.
Opnemen van een
cassette op een
minidisc
Druk enkele malen op de
FUNCTION toets totdat er
“TAPE” in het
uitleesvenster verschijnt.
Plaats een voor opnemen
geschikte minidisc en begin
met de weergave van de
cassette in het cassettedeck.
Druk op de REC/REC IT
toets om de stereo-installatie
in de opname-paraatstand te
zetten en druk dan op de
u toets bij het punt waar u
wilt beginnen met opnemen.
Druk op de x toets om te
stoppen met opnemen.
Luisteren met een
hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon (los
verkrijgbaar) aan op de
PHONES aansluiting.
Luisteren naar het
geluid van een
aangesloten personal
computer
Zie blz. 52.
Bedienen van de
stereo-installatie via
een personal
computer
Zie blz. 52 en 53.
Tips
• Na het indrukken van de REC/REC IT toets kunt u
het opnameniveau instellen (zie blz. 26).
• De Smart Space pauze-inkortfunctie, de “Auto Cut”
automatische pauzestand (zie blz. 25) en de
Tijdmachine-opnamefunctie (zie blz. 21) zullen bij
het opnemen vanaf een aangesloten geluidsbron
werken.
• Door de voorziening van een ingebouwde
bemonsteringsfrequentie-omzetter kunt u een
zuivere digitale opname op een minidisc maken
vanaf een aangesloten digitale geluidsbron met een
bemonsteringsfrequentie van 32 kHz, 44,1 kHz of
48 kHz.
Opmerking
Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen zodat
een goed contact wordt gemaakt. Als de stekkers niet
helemaal naar binnen zijn gestoken, zal er geen geluid
zijn.
Los verkrijgbare personal computer
Aansluiten van een
personal computer op de
stereo-installatie
Gebruik de bijgeleverde USB kabel voor het
maken van de verbinding.
U kunt het geluid dat is opgenomen op de vaste
schijf van de computer of dat op de CD-ROM
is die in het CD-ROM station is geplaatst,
weergeven via de luidsprekers van de stereoinstallatie. Tevens kunt u de stereo-installatie
bedienen vanaf de personal computer door
hierop de bijgeleverde software (M-crew for
CMT-C7NT of OpenMG Jukebox for Sony Net
MDs) te installeren.
Personal computer
Naar een USB poort
van de computer
CMT-C7NT
Bijgeleverde
USB kabel
Controleer de status van het geïnstalleerde
apparaat voordat u de stereo-installatie via de
aangesloten computer bedient.
1 Selecteer [Settings] in het Windows
[Start] menu en klik dan op [Control
Panel].
2 Dubbelklik op [System] in het Control
Panel.
3 Alleen voor Windows 2000
Dubbelklik op het [Hardware] tabblad.
4 Klik op het [Device Manager] tabblad
(dit is een knop bij Windows 2000).
5 Controleer of de volgende onderdelen
in het Device Manager venster staan.
Los verkrijgbare personal computer
• [SONY PCLK USB Driver]
• [Net MD] (alleen wanneer de Net MD
functie geactiveerd is door indrukken
van NET MD) onder [Universal Serial
Bus controllers]
• [USB Compatible Device] ([USB
Composite Device] voor Windows
2000), [Generic USB Hub] onder
[Universal Serial Bus controllers]
• [USB Audio Device] onder [Sound,
video and game controllers]
Naar de USB
poort van de
CMT-C7NT
Opmerkingen
• Wanneer u de bijgeleverde USB kabel op de
computer aansluit, is het mogelijk dat de installatie
van het apparaatstuurprogramma automatisch
begint. Als “Windows cannot locate the driver”
verschijnt, moet u het apparaatstuurprogramma
opnieuw installeren (zie blz. 59).
• Gebruik geen USB hub met bus-stroomvoorziening
om de stereo-installatie op de computer aan te
sluiten.
• Wij raden u aan de USB kabel los te maken van de
stereo-installatie wanneer u deze niet gebruikt.
Controleren van de status van het
geïnstalleerde
apparaatstuurprogramma
Wanneer u de computer op de stereo-installatie
aansluit, worden er automatisch vier
stuurprogramma’s geïnstalleerd.
(Voorbeeld voor Windows 2000)
wordt vervolgd
51NL
Aansluiten van een personal
computer op de stereo-installatie
(vervolg)
Als u deze onderdelen niet ziet of als er
een “!” bovenop een van de
pictogrammen staat, betekent dit dat het
betreffende apparaatstuurprogramma
niet geïnstalleerd is of niet door het
besturingssysteem wordt herkend. In dit
geval moet u het
apparaatstuurprogramma opnieuw
installeren.
6 Klik op [OK] om het dialoogvenster te
sluiten.
Luisteren naar het geluid
van een aangesloten
personal computer
Controleer de aansluiting van de stereoinstallatie en de personal computer.
1 Druk enkele malen op de FUNCTION
toets tot “USB” in het uitleesvenster
verschijnt.
2 Start met de weergave van het
materiaal met behulp van de software
(Windows Media Player enz.) die op de
personal computer is geïnstalleerd.
Zet het volume met de software op een
middelmatig niveau en regel dan het volume
op de stereo-installatie.
Opmerking
U kunt het geluid van de aangesloten computer niet
opnemen wanneer “USB” in het uitleesvenster wordt
aangegeven.
52NL
Betreffende de
bijgeleverde M-crew for
CMT-C7NT
Met de M-crew software kunt u de stereoinstallatie bedienen vanaf een computer waarop
de software is geïnstalleerd en die via een USB
kabel met de stereo-installatie is verbonden.
Zie de online-helpfunctie van M-crew en de
handleiding voor nadere bijzonderheden
betreffende de installatie en bediening van
M-crew.
Opmerking
Zorg dat u de M-crew software op uw computer
installeert voordat u de stereo-installatie op uw
computer aansluit. Als u de software opnieuw gaat
installeren, moet u de USB kabel eerst losmaken
voordat u met de installatie begint.
Betreffende de
bijgeleverde OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs
OpenMG Jukebox for Sony Net MDs is een
software-applicatie die gebruikt maakt van de
copyright-beschermingstechnologie
“OpenMG” van Sony Corporation. Met behulp
van deze applicatie kunt u digitaal
muziekmateriaal op de vaste schijf van een
computer opslaan of weergeven, en tevens
kunnen audiobestanden vanaf de vaste schijf
naar een minidisc worden overgebracht voor
weergave op draagbare apparatuur.
Zie voor nadere bijzonderheden betreffende de
installatie en de basisbediening van OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs de handleiding die
bij OpenMG Jukebox for Sony Net MDs wordt
geleverd. Voor nadere bijzonderheden
betreffende de geavanceerde
bedieningsfuncties van OpenMG Jukebox for
Sony Net MDs wordt u verwezen naar de
online-helpfunctie van OpenMG Jukebox for
Sony Net MDs.
Zorg dat u de OpenMG Jukebox for Sony Net MDs
software op uw computer installeert voordat u de
stereo-installatie op uw computer aansluit. Als u de
software opnieuw gaat installeren, moet u de USB
kabel eerst losmaken voordat u met de installatie
begint.
Gebruik van OpenMG
Jukebox for Sony Net MDs
1 Druk op de NET MD toets.
De Net MD functie wordt geactiveerd en
“Net MD” verschijnt in het uitleesvenster.
• Wanneer de Net MD functie ingeschakeld is, kunt u
niet van geluidsbron veranderen, de stereoinstallatie bedienen (behalve de minidisc
verwijderen met de MD Z toets), of de stereoinstallatie uitschakelen met de `/1 toets (als u op
de `/1 toets drukt, verschijnt de aanduiding “Net
MD NOW”). Om de stereo-installatie uit te
schakelen, drukt u op de NET MD toets voor het
uitschakelen van de Net MD functie en dan drukt u
op de `/1 toets.
• U kunt de Net MD functie niet gebruiken wanneer
de schakelklok ingeschakeld is.
• Wanneer “Check USB” in het uitleesvenster
verschijnt, moet u de USB verbinding tussen de
stereo-installatie en de personal computer
controleren.
• “CONNECT” verschijnt in het uitleesvenster tijdens
het inchecken/uitchecken van muziekstukken met
OpenMG Jukebox for Sony Net MDs. U mag dan
niet de bijgeleverde USB kabel losmaken. Zie de
online-helpfunctie van OpenMG Jukebox voor
nadere bijzonderheden betreffende inchecken/
uitchecken.
Los verkrijgbare personal computer
Opmerking
Opmerkingen
2 Start en bedien OpenMG Jukebox for
Sony Net MDs op uw personal
computer.
3 Sluit na gebruik OpenMG Jukebox for
Sony Net MDs.
4 Druk op de NET MD toets om de Net MD
functie uit te schakelen.
53NL
Aanvullende informatie
Hitte in het inwendige
Voorzorgsmaatregelen
Het naamplaatje bevindt aan de onderkant van de
apparatuur.
LET OP
Als de batterij verkeerd is aangebracht, bestaat er
kans op een ontploffing. Vervang de batterij
uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een
gelijkwaardig type. Gooi gebruikte batterijen weg
overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
Stroomvoorziening
Controleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik te
nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Veiligheid
• Zolang de stekker van het netsnoer in het
stopcontact zit, blijft er een geringe hoeveelheid
stroom naar het apparaat lopen, ook al is het
apparaat zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt
het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Pak de
stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken.
Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
inwendige van het apparaat terechtkomen, verbreek
dan de aansluiting op het stopcontact en laat de
stereo-installatie eerst door een deskundige nakijken
alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende
vakhandel verrichten.
54NL
• Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm
kan worden, wijst dat niet op storing in de werking.
• Om oververhitting in het inwendige van de stereoinstallatie te voorkomen, moet u de apparatuur op
een goed geventileerde plaats zetten en ook geen
voorwerpen op de bovenkant van de apparatuur
plaatsen.
Bij langdurig afspelen op hoog volume kunnen de
boven-, onder- en zijpanelen van de behuizing na
verloop van tijd erg heet worden. Pas hiervoor op en
raak de behuizing liever niet aan.
Om oververhitting en storing in de werking te
vermijden, mag u de ventilatiesleuven voor de
koelventilator niet afdekken.
Voorkomen van beschadiging
• Als de stereo-installatie rechtstreeks van een koude
in een warme omgeving wordt gebracht of in een
erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens
binnenin de compact disc speler of de minidiscrecorder vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich
voordoet, zal de stereo-installatie niet naar behoren
functioneren. In zulke gevallen dient u de compact
disc of minidisc te verwijderen en het apparaat
ongeveer een uur ingeschakeld maar ongebruikt aan
te laten staan, zodat alle condensvocht kan
verdampen.
• Voordat u de stereo-installatie verplaatst of
vervoert, dient u de compact disc uit het apparaat te
verwijderen.
Mocht u vragen of problemen met uw stereoinstallatie hebben, aarzel dan niet contact op te nemen
met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Opstelling
Betreffende de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat zo goed mogelijk horizontaal
staat.
• Plaats het apparaat ergens waar het niet blootgesteld
staat aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— directe zonnestraling.
Hoewel de luidsprekers van deze stereo-installatie
magnetisch zijn afgeschermd, blijft het toch mogelijk
dat er storing in het TV-beeld optreedt als ze in de
buurt van een TV-toestel staan. Als dit zich voordoet,
schakel het TV-toestel dan eenmaal uit en vervolgens
na 15 tot 30 minuten weer in.
Als er na weer inschakelen geen verbetering
zichtbaar is in de weergave, zet de luidsprekers
en de TV dan iets verder van elkaar vandaan. Zorg er
bovendien voor dat voorwerpen waarin magneten
worden gebruikt, zoals een audiorek, een TVstandaard, bepaald soort speelgoed, etc., niet in de
buurt van de TV staan, aangezien interactie tussen de
magneten ervan en deze apparatuur storing in het
beeld kan veroorzaken.
Omtrent minidiscs
Juiste omgang met compact discs
• Open nooit het schuifje van de minidisc zodanig dat
het magnetisch gevoelige oppervlak zichtbaar
wordt. Als het schuifje geopend is, dient u het
onmiddellijk weer te sluiten.
• Plak nooit een etiket zodanig op de minidisc dat de
beweging van het schuifje belemmerd wordt. Plak
een etiket alleen op de daarvoor bestemde plaats.
Gebruik alleen de etiketten die bij de minidisc
geleverd zijn, want de vorm en de afmetingen van
de etiketten kunnen per merk verschillen.
• Veeg een compact disc voor het afspelen schoon
met een niet pluizend reinigingsdoekje, vanuit het
midden naar de rand.
• Plak geen etiketten e.d. op compact discs, want
daardoor kan de CD-speler beschadigd worden.
• Gebruik voor het reinigen geen vluchtige stoffen.
• Zorg dat uw compact discs niet worden blootgesteld
aan fel zonlicht of de hitte van een kachel.
• Discs met afwijkende vormen (hoekig, hartvormig,
stervormig e.d.) zijn in dit apparaat niet af te spelen.
Probeer het in geen geval, want de stereo-installatie
kan er door beschadigd worden. Gebruik dergelijke
discs niet.
Plaats voor
etiket
Schuifje
Compact discs die zijn opgenomen met een CD-R/
CD-RW recorder of “CD-brander” zijn in dit apparaat
niet altijd goed af te spelen, niet alleen door stof of
vuil, maar vanwege de opnamekarakteristiek van het
opname-apparaat. En zelf opgenomen discs die nog
niet gefinaliseerd zijn, kunt u niet in dit apparaat
afspelen.
Opmerkingen betreffende de
luidsprekers
• De achterkant van de luidsprekers wordt tijdens het
gebruik warm. Dit is normaal en duidt niet op een
defect.
Als u de stereo-installatie langere tijd achtereen met
een hoog ingesteld volume gebruikt, kan de
achterkant van de luidsprekers zelfs heet worden.
Raak de achterkant van de luidsprekers niet aan om
verbranding te voorkomen.
Reinigen van de behuizing
Maak het paneel van de stereo-installatie met een
zachte doek schoon. Gebruik geen oplosmiddelen
zoals witte spiritus, benzine of alcohol want deze
kunnen de afwerking aantasten.
Aanvullende informatie
• Als de minidisc vuil is, veegt u deze schoon met een
droog doekje.
• Leg uw minidiscs niet in de volle zon, niet in de
buurt van een warmtebron en laat ze niet achter in
een auto die in de zon geparkeerd staat.
• Bij de volgende soorten compact discs kan er
sprake zijn van storing of leesfouten bij het
overnemen op een minidisc:
— compact discs waarop een etiket is geplakt
— onregelmatig gevormde CD’s (bijv. hart- of
stervormige)
— CD’s met veel tekst geconcentreerd aan één kant
— oude CD’s
—CD’s met krassen
— vuile CD’s
— kromgetrokken CD’s
• Als een van de volgende verschijnselen zich
voordoet tijdens het afspelen of opnemen van een
CD, kan er een leesfout optreden of storing in de
opname ontstaan:
— als er tegen de apparatuur wordt gestoten;
— als de minidisc-recorder scheef staat of op een
wankele ondergrond;
— als de minidisc-recorder dichtbij een luidspreker,
een dichtslaande deur of een andere bron van
trillingen staat.
• Als er een leesfout optreedt, kan er een extra
nummer ontstaan zonder enig geluid. Dit
overbodige nummer kunt u wissen met behulp van
de bewerkingsfuncties (zie blz. 34).
Betreffende het afspelen van CD-R/
CD-RW discs
55NL
Beperkingen van het
minidisc-systeem
Het opnamesysteem van uw minidisc-recorder is
gebonden aan een aantal specifieke beperkingen,
waarvan hieronder een overzicht volgt.
Deze beperkingen zijn inherent aan het ontwerp van
het minidisc-systeem en duiden niet op storing in uw
stereo-installatie.
De “Disc Full!” foutmelding
verschijnt al vóór het bereiken van
de maximale opnameduur
Wanneer er 255 nummers op de minidisc zijn
opgenomen, zal de “Disc Full!” foutmelding
verschijnen, ongeacht de feitelijke opnameduur. Een
minidisc kan niet meer dan 255 muziekstukken
bevatten. Om door te gaan met opnemen, dient u
muziekstukken te wissen of een andere minidisc te
gebruiken.
De “Disc Full!” foutmelding
verschijnt al vóór het bereiken van
het maximaal aantal muziekstukken
(255)
Soms kunnen zachtere passages binnen
muziekstukken worden opgevat als pauzes ertussen,
zodat het aantal nummers het feitelijk aantal
muziekstukken overschrijdt; dan kan de “Disc Full!”
foutmelding al gauw verschijnen.
“Group Full!” verschijnt tijdens het
bewerken van muziekstukken.
• Als de groepfunctie ingeschakeld is, kan “Group
Full!” in het uitleesvenster verschijnen wanneer u
probeert om een muziekstuk te bewerken. Indien dit
gebeurt, is er niet voldoende ruimte voor de
groepregistratie in de TOC inhoudsopgave van de
minidisc. Wis eerst onnodige disc-titels of
muziektitels op de minidisc en probeer dan opnieuw
om de bewerking uit te voeren.
• Ook wanneer de groepfunctie uitgeschakeld is, kan
“Group Full!” in het uitleesvenster verschijnen als u
probeert om een muziekstuk te verplaatsen of te
splitsen. Dit gebeurt wanneer groepinformatie
overschreven is als gevolg van de bewerking.
De resterende opnameduur
vermeerdert niet, ook na het wissen
van diverse korte nummers
Nummers van minder dan 12 seconden* lengte tellen
niet mee, zodat het wissen ervan niet tot meer
beschikbare opnameduur zal leiden.
* Tijdens stereo-opname (circa 24 seconden tijdens
opname in mono of stereomodus LP2, en
48 seconden in stereomodus LP4)
56NL
Bepaalde muziekstukken laten zich
niet met andere samenvoegen
Te vaak gemonteerde muziekstukken kunnen soms
ook niet worden samengevoegd.
De totale opgenomen speelduur plus
de resterende opnameduur op de
minidisc komen in totaal niet aan de
nominale speelduur van de disc
Het opnemen wordt verricht in minimum-eenheden
van 2 seconden*, ongeacht de lengte van het
opgenomen materiaal. Dit kan leiden tot een geringe
afwijking van de nominale speelduur. Daarnaast kan
de speelduur van een minidisc beperkt worden door
krassen en dergelijke.
* Tijdens stereo-opname (circa 4 seconden tijdens
opname in mono of stereomodus LP2, en
8 seconden in stereomodus LP4)
Bij het doorzoeken van
muziekstukken die door bewerking
zijn samengesteld valt het geluid
soms weg
Muziekstukken die niet rechtstreeks zijn opgenomen,
maar door bewerking zijn samengesteld, kunnen
nogal over de minidisc verspreid zijn en dan kan de
versnelde weergave het zoeken niet altijd bijhouden.
De muziekstuknummers worden niet
juist vastgelegd
Ook al wordt er tijdens analoog opnemen “L-SYNC”
(zie blz. 24) in het uitleesvenster aangegeven, dan nog
kunnen de muziekstuknummers soms niet naar
behoren worden vastgelegd aan het begin van elk
muziekstuk:
• als het ingangssignaal minder dan 2 seconden lang
onder het grensniveau blijft, m.a.w. bij een te korte
of rumoerige pauze tussen twee muziekstukken.
• als het ingangssignaal midden in een muziekstuk
langer dan 2 seconden onder het grensniveau blijft.
• als u een muziekstuk van 4 seconden of korter*
opneemt.
* wanneer u opneemt in stereo, mono of stereoopnamemodus LP2 (in stereo-opnamemodus LP4:
8 seconden of korter).
Er worden extra muziekstukken
gecreëerd
Bij een lange stilte tussen muziekstukken op
een CD wordt er soms een extra muziekstuk
gecreëerd.
Overzicht van het één-generatie
kopieersysteem (“Serial Copy
Management System”)
Digitale audio-apparatuur zoals voor compact discs,
minidiscs en DAT cassettes maken het mogelijk om
vrijwel perfecte kopieën te maken van
geluidsmateriaal, want bij het kopiëren van digitale
signalen blijft de kwaliteit intact.
Ter bescherming van de auteursrechten van
componisten en musici is dit apparaat voorzien van
het “Serial Copy Management System” dat slechts
één generatie aan volledig digitale kopieën toestaat
via digitale aansluitingen.
Via digitale aansluitingen kunt u alleen een
eerste-generatie kopie* maken van digitaal
geluidsmateriaal.
Bijvoorbeeld:
1 U kunt een digitale kopie maken van een in de
handel verkrijgbaar digitaal medium (zoals
een compact disc of een voorbespeelde
minidisc), maar het is niet mogelijk van deze
kopie weer een (tweede-generatie) kopie te
maken.
Mocht u een probleem ondervinden met deze
stereo-installatie, neemt u dan de volgende lijst
met controlepunten door.
Controleer echter eerst of het netsnoer stevig in
het stopcontact zit en of de luidsprekers juist en
stevig zijn aangesloten.
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar. Wanneer u de
stereo-installatie voor reparatie e.d. wegbrengt,
moet u de luidsprekers (SA-C7) samen met het
hoofdapparaat (HCD-C7NT) meenemen.
Algemeen
De luidsprekers geven geen geluid.
• Stel het volume in.
• Zorg dat er geen hoofdtelefoon is aangesloten.
• Controleer de luidspreker-aansluitingen (zie blz.
6).
• Tijdens de versnelde CD-MD synchroonopname
wordt er nooit geluid weergegeven.
Een van de luidsprekers geeft geen geluid of de
weergave van links en rechts klinkt
onevenwichtig.
• Controleer of de luidsprekersnoeren juist zijn
aangesloten (zie blz. 6).
• Zorg dat de luidsprekers zo symmetrisch
mogelijk staan opgesteld.
• Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Aanvullende informatie
2 U kunt wel een digitale kopie maken van het
digitaal opgenomen geluid van een
oorspronkelijk analoge geluidsbron (zoals een
grammofoonplaat of een muziekcassette) of
een opname van een digitale satellietuitzending, maar hiervan kunt u weer geen
tweede-generatie kopie maken.
* Een eerste-generatie kopie is een digitale opname
van digitale signalen, gemaakt met digitale
geluidsapparatuur. Als u bijvoorbeeld met de
minidisc-recorder en de CD-speler van uw stereoinstallatie het geluid van een compact disc opneemt,
is dit een eerste-generatie digitale kopie.
Verhelpen van storingen
Er klinkt een hevige bromtoon of ander storend
geluid.
• Zet de stereo-installatie verder weg van andere
apparatuur die storing kan veroorzaken.
• Sluit het netsnoer aan op een ander stopcontact.
• Breng een (in de elektriciteitshandel
verkrijgbaar) storingsfilter aan in de
stroomtoevoerketen.
In plaats van de tijd verschijnt er “– –:– –” in het
uitleesvenster.
• Stel de klok op de juiste tijd in en leg uw
schakelklok-instellingen opnieuw vast (zie blz.
8).
De schakelklok is niet goed in te stellen.
• Stel de klok op de juiste tijd in (zie blz. 8).
wordt vervolgd
57NL
Verhelpen van storingen (vervolg)
De schakelklok-functies werken niet naar
behoren.
• Druk op de CLOCK/TIMER SELECT toets van
de afstandsbediening, zodat de aanduiding “c
DAILY” of “c REC” in het uitleesvenster
verschijnt (zie blz. 47 en 48).
• Controleer de gemaakte instellingen en zorg dat
de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie blz. 8
of blz. 46 t/m 49).
• Schakel eerst de sluimerfunctie uit (zie blz. 45).
• De “DAILY” wekfunctie en de schakelklokopnamefunctie zijn niet beide tegelijk te
gebruiken.
• Nadat u de schakelklok hebt ingesteld, moet u op
de `/1 schakelaar drukken om de stereoinstallatie uit te schakelen.
• De stereo-installatie is ingeschakeld ongeveer 30
seconden voordat de ingestelde inschakeltijd
wordt bereikt.
De stereo-installatie reageert niet op de
afstandsbediening.
• Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de stereo-installatie.
• Houd de afstandsbediening dichter bij de stereoinstallatie.
• Richt de afstandsbediening recht op de
afstandsbedieningssensor van de stereoinstallatie.
• Vervang de CR2025 batterij door een nieuwe.
• Gebruik de stereo-installatie niet te dicht in de
buurt van tl-verlichting of andere fluorescerende
lampen.
Compact disc speler
De disc-lade gaat niet open.
• Houd de CD Z toets ingedrukt.
• Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het afspelen van de compact disc begint niet.
• Plaats een CD.
• Veeg de CD schoon (zie blz. 55).
• Probeer of een andere CD wel goed wordt
afgespeeld.
• Misschien is de CD ondersteboven ingelegd.
Plaats de CD op de juiste wijze.
• Verwijder de compact disc, veeg eventueel
condensvocht weg en laat de stereo-installatie
een paar uur lang ongebruikt aan staan, zodat het
condensvocht kan verdampen.
• Druk op de NX toets om het afspelen te
starten.
58NL
Het geluid hapert of springt over.
• Veeg de CD schoon (zie blz. 55).
• Probeer of een andere CD wel goed wordt
afgespeeld.
• Plaats de stereo-installatie op een stabiele
ondergrond zonder trillingen (een stevige tafel,
boekenkast of audiorek).
• Zet de luidsprekers verder van de stereoinstallatie of plaats ze op een trillingsdempend
voetstuk.
Als u geluid met veel bassen erg luid afspeelt,
kan het dreunen van de lage tonen de laserkop
doen overspringen.
De weergave begint niet bij het eerste
muziekstuk.
• Druk enkele malen op de PLAY MODE toets
van de afstandsbediening, zodat de
“PROGRAM” of “SHUF” aanduiding uit het
uitleesvenster verdwijnt, om terug te keren naar
normale weergave.
De aanduiding “—OVER—” verschijnt in het
uitleesvenster.
• Houd bij het einde van de compact disc de m
toets ingedrukt of druk op de . toets om terug
te keren naar de gewenste muziekpassage.
Minidisc-recorder
De minidisc is niet goed in te steken.
• Steek de minidisc met de pijlkant boven en de
pijl naar binnen wijzend in de opening.
De bedieningsknoppen werken niet.
• Probeer of het met een andere minidisc beter
lukt.
• Wacht tot de aanduiding “TOC” is gedoofd en
probeer het dan opnieuw.
Het afspelen begint niet.
• Probeer of het met een andere minidisc beter
lukt.
• Verwijder de minidisc en laat de stereoinstallatie een paar uur lang ongebruikt aan staan,
totdat het condensvocht verdampt is.
• Druk op de NX toets om het afspelen te
starten.
• U kunt de groepfunctie niet gebruiken wanneer
er geen groepmuziekstukken zijn.
Druk op de GROUP ON/OFF toets om
“GROUP” uit te schakelen.
Het geluid hapert of springt over.
• Probeer of een andere minidisc wel goed wordt
afgespeeld.
• Plaats de stereo-installatie op een stabiele
ondergrond zonder trillingen (een stevige tafel,
boekenkast of audiorek).
• Zet de luidsprekers verder van de stereoinstallatie of plaats ze op een trillingsdempend
voetstuk.
Als u geluid met veel bassen erg luid afspeelt,
kan het dreunen van de lage tonen de
weergavekop doen overspringen.
• Plaats de minidisc en wacht dan 10 tot 20
minuten, met de stereo-installatie ingeschakeld,
voor u het opnieuw probeert.
De weergave begint niet bij het eerste
muziekstuk.
• Druk enkele malen op de PLAY MODE toets
van de afstandsbediening zodat de “PROGRAM”
of “SHUF” aanduiding uit het uitleesvenster
verdwijnt, om terug te keren naar normale
weergave.
De aanduiding “—OVER—” verschijnt in het
uitleesvenster.
• Houd bij het einde van de minidisc de m toets
ingedrukt of druk op de . toets om terug te
keren naar de gewenste muziekpassage.
Tijdens het opnemen licht de aanduiding
“OVER” op.
Na opnemen of bewerken is de TOC
inhoudsopgave niet bijgewerkt.
• De aanvullende gegevens bij opnemen of
bewerken van een minidisc worden pas op de
minidisc vastgelegd wanneer die uit het apparaat
wordt verwijderd, dus neem de minidisc na het
opnemen of bewerken eenmaal uit om te
gegevens bij te werken (zie blz. 19 en 29).
Hinderlijke bromtonen of andere storing in de
radio-ontvangst (in het uitleesvenster knippert
“TUNED” of “STEREO”).
• Kies de juiste golfband en afstemfrequentie (zie
blz. 42).
• Zorg dat de antenne stevig is aangesloten en richt
of verstel de antenne (zie blz. 6).
• Zoek een plaats voor de antenne en een richting
die goede ontvangst oplevert.
Als er geen plaats of richting voor goede
ontvangst te vinden is, sluit dan een in de
radiohandel verkrijgbare buitenantenne aan.
• De bijgeleverde antenne ontvangt over de gehele
lengte signalen, dus strek de antenne zo ver
mogelijk uit.
• Houd de antennes zo ver mogelijk uit de buurt
van de luidsprekersnoeren.
• Als de bijgeleverde AM antennedraad losraakt
van de plastic houder, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
• Probeer of u betere ontvangst verkrijgt na
uitschakelen van elektrische apparatuur in de
omgeving.
Een stereo FM uitzending wordt niet in stereo
weergegeven.
• Druk op de FM MODE toets van de
afstandsbediening totdat “MONO” uit het
uitleesvenster verdwijnt.
• Zie de aanwijzingen onder “Hinderlijke
bromtonen of andere storing in de radioontvangst (in het uitleesvenster knippert
“TUNED” of “STEREO”)” en controleer de
toestand van de antenne.
Tijdens het opnemen op een minidisc klinken er
regelmatig terugkerende storende geluiden.
• Verstel de plaats en de richting van de antenne
zo dat de storing verdwijnt.
Het opnemen op een minidisc lukt niet.
• Verwijder de minidisc en schuif voor het
opnemen het wispreventienokje opzij om de
opening af te sluiten (zie blz. 19).
• Zorg dat de externe audio/video-geluidsbron naar
behoren is aangesloten (zie blz. 49).
• Probeer het met een andere geluidsbron.
• Vervang de minidisc door een opname-minidisc
of wis enkele overbodige muziekstukken met de
Erase wisfunctie om weer ruimte voor het
opnemen te maken (zie blz. 34).
Het geluid is te zacht (of te hard) op de minidisc
opgenomen.
• Stel het opnameniveau beter in (zie blz. 26 of
40).
Personal computer
Aanvullende informatie
• Stel het volume van de aangesloten component
lager in.
Tuner voor radio-ontvangst
Er is geen geluid of het geluid is erg zacht.
• Zet het volume met de software op een
middelmatig niveau en regel dan het volume op
de stereo-installatie.
Er wordt geluid overgeslagen of de werking is
onstabiel.
• Sluit de stereo-installatie rechtstreeks met de
bijgeleverde USB kabel op de personal computer
aan. Sluit de stereo-installatie niet via een USB
hub op de computer aan.
wordt vervolgd
59NL
Verhelpen van storingen (vervolg)
De toetsen werken niet.
• Druk op de NET MD toets om de Net MD
functie uit te schakelen.
De melding “Windows cannot locate the driver”
verschijnt.
• Installeer het apparaatstuurprogramma.
Externe geluidsbronnen
Zelfdiagnose-aanduidingen
Om de oorzaak van een probleem sneller te
kunnen opsporen, is dit apparaat voorzien van
een zelfdiagnosefunctie. Als er iets mis is,
verschijnt er in het uitleesvenster beurtelings
een foutcode van een letter plus 3 of 5 cijfers,
en een korte foutmelding. De betekenis daarvan
kunt u vinden in de onderstaande lijst. Als het
probleem niet eenvoudig te verhelpen is,
raadpleeg dan a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Er wordt geen geluid weergegeven.
• Zie de paragraaf “De luidsprekers geven geen
geluid” onder “Algemeen” op blz. 57 en
controleer of de installatie in orde is.
• Controleer of de externe geluidsbron naar
behoren is aangesloten (zie blz. 49) en zorg dat:
– de snoeren juist zijn aangesloten.
– alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.
• Zorg dat de externe geluidsbron is ingeschakeld.
• Zie de gebruiksaanwijzing van het aangesloten
apparaat en start de weergave van de
geluidsbron.
Er klinkt vervorming in de geluidsweergave.
• Stel de geluidssterkte van de aangesloten
geluidsbron lager in.
Het geluid van de component die is aangesloten
op de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is niet te
horen.
• Druk enkele malen op de FUNCTION toets
totdat “OPTICAL IN” verschijnt.
Als er zich andere problemen
voordoen, die hierboven niet zijn
beschreven, kunt u de stereoinstallatie als volgt terugstellen in
de uitgangsstand:
Terwijl de stereo-installatie is ingeschakeld,
drukt u de REC/REC IT, CDZ en CD SYNC
HIGH toetsen alledrie tegelijk in.
“COLD RESET” verschijnt in het
uitleesvenster en de stereo-installatie wordt
uitgeschakeld. Alle systeemparameters worden
teruggezet op de fabrieksinstellingen. Hierna
moet u de volgende procedures opnieuw
uitvoeren: de radiozenders in het geheugen
vastleggen, de normale klok en de schakelklok
instellen en de CD’s van titels voorzien.
60NL
C11/Protected
De minidisc is tegen wissen/opnemen beveiligd.
cVerwijder de minidisc en schuif het
wispreventienokje opzij om de opening af te
sluiten (zie blz. 19).
C12/Cannot Copy
Er is geprobeerd een CD op te nemen die niet
geschikt is voor dit apparaat, zoals een CD-ROM
disc e.d.
cVerwijder de minidisc en zet de stereo-installatie
eenmaal uit en dan weer aan.
C13/REC Error
Opnemen op de minidisc is niet mogelijk.
cZet de stereo-installatie op een meer stabiele
plaats en probeer het opnemen opnieuw.
De minidisc is vuil of bekrast of wijkt af van de
norm.
cVervang de minidisc door een andere en probeer
het opnemen opnieuw.
C13/Read Error
De minidisc-recorder kan de informatie op de
minidisc niet goed lezen.
cNeem de minidisc eenmaal uit het apparaat en
plaats deze opnieuw.
C14/Toc Error
De minidisc-recorder kan de informatie op de
minidisc niet goed lezen.
cVervang de minidisc door een andere.
cWis alle opnamen van de minidisc met behulp
van de “All Erase” wisfunctie (beschreven op
blz. 35).
C41/Cannot Copy
De geluidsbron is een kopie van in de handel
verkrijgbare muzieksoftware of u probeert een
CD-R (opname-CD)) of CD-RW (herschrijfbare
CD) op te nemen.
cHet “Serial Copy Management System”
voorkomt dat u een digitale kopie kunt maken
(zie blz. 57). U kunt geen CD-R opnemen.
C71/Check OPT-IN
E0001/MEMORY NG
Er is een fout opgetreden in de interne gegevens
die het systeem nodig heeft om te kunnen werken.
cNeem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
E0101/LASER NG
Er is een probleem met het optische blok.
cHet optische blok is mogelijk defect. Neem
contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
De onderstaande mededelingen kunnen in het
uitleesvenster verschijnen of gaan knipperen
als er bij de bediening iets mis gaat.
Minidiscs
Assign None
• U hebt een nieuwe groep gemaakt zonder
muziekstukken.
• Alle opgenomen muziekstukken zijn reeds in
groepen geregistreerd.
Auto Cut
De minidisc-recorder pauzeert de opname, omdat
het tijdens opnemen al meer dan 30 seconden stil
is.
Blank Disc
Er is getracht een blanco, onbespeelde of compleet
gewiste minidisc af te spelen.
Cannot Edit
• De geplaatste minidisc is een voorbespeelde
minidisc, dus niet voor opnemen geschikt.
• Er is getracht een minidisc te bewerken tijdens
geprogrammeerde weergave of weergave in
willekeurige volgorde.
• Er is getracht het opnameniveau te wijzigen van
een muziekstuk dat is opgenomen met de LP2 of
LP4 functie.
Cannot REC
• De geplaatste minidisc is een voorbespeelde
minidisc, dus niet voor opnemen geschikt.
• Voor de geluidsbron is er ingesteld op MD voor
minidisc-weergave.
Aanvullende informatie
Tijdens het opnemen verschijnt kortstondig deze
melding vanwege het signaal van de digitale
uitzending.
cDit is niet van invloed op de opname.
Er is geen component aangesloten op de DIGITAL
OPTICAL IN aansluiting, of een digitale
component is niet goed aangesloten.
cSluit een digitale component goed aan op de
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting door
gebruikmaking van een digitale aansluitkabel
(niet bijgeleverd, zie blz. 49).
De aangesloten digitale component is niet
ingeschakeld.
cRaadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de
aangesloten component is meegeleverd en
controleer of de component is ingeschakeld.
De digitale aansluitkabel die is aangesloten op de
DIGITAL OPTICAL IN aansluiting is eruit
getrokken, of de aangesloten digitale component is
tijdens het digitaal opnemen uitgeschakeld.
cSluit de kabel aan of schakel de digitale
component in.
Foutmeldingen
Complete!
De bewerking van de minidisc is voltooid.
Disc Full!
Er is geen ruimte meer over op de minidisc.
Eject
De minidisc-recorder schuift de minidisc naar
buiten.
Group Full!
U probeert om meer dan het maximale aantal
groepen te maken of er is niet voldoende ruimte in
de TOC inhoudsopgave van de minidisc voor
groepregistratie.
Wis onnodige disc-titels of muziektitels.
wordt vervolgd
61NL
Zelfdiagnose-aanduidingen (vervolg)
Impossible
• De bewerking die u probeert is niet mogelijk.
• U probeert de aangesloten Net MD te bedienen
tijdens schakelklok-geactiveerde weergave.
• U kunt de muziekstukken niet samenvoegen of
wissen, vanwege de vaste beperkingen van het
minidisc-systeem.
• De aanduiding “Impossible” verschijnt wanneer
u een muziekstuk probeert te splitsen vlakbij het
begin of het eind ervan. Druk op de . of >
toets om een ander splitspunt te kiezen.
Incomplete!
De volumecorrectie voor aanpassen van de
geluidssterkte na het opnemen, of voor in- of uitfaden is mislukt, vanwege trillingen of stoten tegen
de minidisc-recorder of vanwege vuil of krassen op
de minidisc. Plaats de stereo-installatie op een
stabiele ondergrond zonder trillingen. Gebruik
geen discs die vuil of beschadigd zijn.
Initialize (knippert)
De instellingen van Setup Menu zijn verloren
gegaan.
De met de timer gemaakte opname is na verloop
van tijd verloren gegaan en kan daarom niet meer
op de disc worden bewaard, of de functie voor
afspelen in geprogrammeerde volgorde kon niet
worden geactiveerd omdat het programma na
verloop van tijd verloren is gegaan.
(De melding knippert circa 4 seconden wanneer u
het deck inschakelt door indrukken van de ?/1
aan/uit-schakelaar.)
Name Full
Er is geen ruimte meer voor een disc-titel of
muziektitels.
No Change
Bij het aanpassen van de geluidssterkte na het
opnemen is er uiteindelijk geen volumecorrectie
gemaakt omdat u tussentijds op de ENTER/YES
toets van de afstandsbediening hebt gedrukt.
No Disc
Er bevindt zich geen minidisc in het apparaat.
— OVER —
Tijdens het doorzoeken van de minidisc met de
M toets in de pauzestand is het einde van het
laatste muziekstuk bereikt.
Push STOP!
U hebt tijdens afspelen op de PLAY MODE toets
van de afstandsbediening gedrukt.
62NL
—Rehearsal—
De huidige muziekpassage, voor het splitsen van
het muziekstuk met “Divide” of het wissen van een
passage met “A-B Erase”, wordt herhaald om het
preciese verdeelpunt te bepalen.
S.F Edit!
Er is geprobeerd een andere functie in te schakelen
tijdens de S.F Edit functie (voor aanpassen van de
geluidssterkte na het opnemen, of in- of uitfaden).
Het is niet mogelijk tijdens gebruik van de S.F Edit
volumecorrectie enige andere functie te bedienen.
S.F Edit NOW
Er is op de `/1 aan/uit-schakelaar gedrukt tijdens
de werking van de S.F Edit functie (voor
aanpassen van de geluidssterkte na het opnemen,
of in- of uit-faden). Bij uitschakelen voordat de S.F
Edit volumecorrectie voltooid is, zullen de
gegevens niet naar behoren zijn bijgewerkt.
Schakel de stereo-installatie pas uit na afloop van
de S.F Edit volumecorrectie.
Als het toch nodig is de stroom uit te schakelen
voordat de volumecorrectie gemaakt is, druk dan
nogmaals op de `/1 aan/uit-schakelaar terwijl deze
melding wordt aangegeven.
Smart Space
Tijdens digitaal opnemen is er weer een
geluidssignaal doorgekomen na meer dan 3, maar
minder dan 30 seconden stilte.
Step Full!
U probeert 26 of meer muziekstukken (nummers)
te programmeren.
Text Protect
Er is CD TEXT informatie, maar die niet kan
worden opgenomen op de minidisc.
TOC Reading
De minidisc-recorder is bezig de “TOC”
inhoudsopgave van de minidisc te lezen.
TOC Writing
De minidisc-recorder is bezig de gegevens voor de
opname of bewerking in de inhoudsopgave te
schrijven.
Track End
Bij het kiezen van een verdeelpunt voor het
splitsen van een muziekstuk met de “Divide”
functie is het einde van de minidisc bereikt.
Tr Protected
U probeert muziekstukken te wissen op een
minidisc die schrijfbeveiligd is.
CD
Technische gegevens
Check and CD Position appear alternately
De disc kon niet goed worden gelezen.
Complete!
De montage van de CD (disc-memo) is normaal
beëindigd.
Eject
De CD-speler schuift de CD naar buiten.
File Full
Er zijn reeds 100 disc-titels in het systeem
vastgelegd.
Initialize
Het apparaat wordt geïnitialiseerd. U kunt nu geen
CD plaatsen. Wacht totdat de aanduiding
“Initialize” uit het uitleesvenster verdwijnt.
No Disc
Er zit geen disc in de CD-speler.
—OVER—
Het einde van de CD is bereikt terwijl u de M
toets ingedrukt houdt en het systeem zich in de
weergavepauzestand bevindt.
Push STOP!
Tijdens het afspelen hebt u op de PLAY MODE
toets van de afstandsbediening gedrukt.
Step Full!
Versterker-gedeelte
DIN uitgangsvermogen (nominaal):
15 + 15 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
DIN)
Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):
20 + 20 watt
(aan 6 ohm, bij 1 kHz,
10% THV)
Muziekvermogen (referentie):
45 + 45 watt
Ingangen
TAPE IN (stereo ministekkerbus):
Gevoeligheid 250 mV,
impedantie 47 kOhm
DIGITAL OPTICAL IN (Geschikt voor
bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en
48 kHz)
Uitgangen
TAPE OUT (stereo ministekkerbus):
Gevoeligheid 250 mV,
impedantie 1 kOhm
PHONES (stereo ministekkerbus):
Voor aansluiten van een
hoofdtelefoon met een
impedantie van 8 ohm of
meer
wordt vervolgd
Personal computer
Busy NOW!
U hebt tijdens inchecken of uitchecken op de NET
MD toets gedrukt. Wacht totdat de bewerking is
voltooid.
Check USB
De USB kabel is niet juist aangesloten. Controleer
de aansluiting.
Aanvullende informatie
U probeert 26 of meer muziekstukken te
programmeren.
Hoofdapparaat (HCD-C7NT)
CONNECT
U bent muziekstukken met OpenMG Jukebox for
Sony Net MDs aan het inchecken/uitchecken.
Maak de bijgeleverde USB kabel niet los.
Net MD NOW
U hebt op de `/1 toets gedrukt terwijl de Net MD
functie ingeschakeld is.
Druk op de NET MD toets om de Net MD functie
uit te schakelen voordat u op de `/1 toets drukt. U
kunt de stereo-installatie ook uitschakelen door
nogmaals op de `/1 toets te drukken terwijl “Net
MD NOW” wordt aangegeven.
63NL
Technische gegevens (vervolg)
Algemeen
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik
Zie het naamplaatje
0,5 watt (in de
stroombesparingsstand)
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 145 × 125 × 273 mm,
incl. uitstekende
onderdelen en knoppen
Gewicht
Ca. 4,5 kg
Bijgeleverd toebehoren
Afstandsbediening (1)
FM-draadantenne (1)
AM-kaderantenne (1)
USB kabel (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
CD-ROM met M-crew for
CMT-C7NT/OpenMG
Jukebox for Net MD (1)
Handleiding voor M-crew
(1)
Handleiding voor
OpenMG Jukebox for Net
MD (1)
Garantiebewijs (1)
Compact disc speler
Afspeelsysteem
Compact disc digitaal
audiosysteem
Halfgeleider laser
(λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
2 Hz – 20 kHz
Laser
Frequentiebereik
Minidisc-recorder
Opname/weergavesysteem
MiniDisc digitaal
audiosysteem
Laser
Halfgeleider laser
(λ=780 nm)
Emissieduur: continu
Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz
Frequentiebereik
5 Hz – 20 kHz
Tuner-gedeelte
FM stereo, FM/AM superheterodyne afstemming
FM afstemtrap
Afstembereik
Antenne
Antenne-aansluitingen
Tussenfrequentie
87,5 – 108,0 MHz
(afsteminterval 50 kHz)
FM-draadantenne
75 ohm, asymmetrisch
10,7 MHz
AM afstemtrap
Afstembereik
Antenne
Tussenfrequentie
531 – 1602 kHz
(met afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
AM-kaderantenne, externe
antenne-aansluiting
450 kHz
Luidsprekers (SA-C7)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheden
Nominale impedantie
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
64NL
Sony Corporation
2-wegsysteem, in
basreflexkast
Lagetonen-luidspreker:
conus, 9 cm diameter
Hogetonen-luidspreker:
zachte koepel, 2,0 cm
diameter
6 ohm
Ca. 149 × 248 × 220 mm
Ca. 1,9 kg per luidsprekerbox
Printed in China
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Download PDF