Sony | STR-LSA1 | Sony STR-LSA1 Bedienungsanleitung

4-227-587-21(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
TM
S200
STR-LSA1
 2000 Sony Corporation
VORSICHT
Zur besonderen
Beachtung
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zur Sicherheit
Auswechseln der Fernbedienungsbatterie
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie den Receiver ab und lassen Sie
ihn von einem Fachmann überprüfen,
bevor Sie ihn weiterverwenden.
Schieben Sie den Batteriebehälter heraus,
setzen Sie eine neue Lithiumbatterie
CR2025 mit der + Seite nach oben ein, und
schieben Sie den Behälter wieder zurück.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht
geöffnet werden.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur einem Fachmann.
• Bevor Sie den Receiver in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Unterseite des
Receivers.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch an
einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung den Receiver von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des
Kabels fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht in einen
geschlossenen Schrank, ein Bücherregal
usw.
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort
auf, an dem ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden
und eine lange Lebensdauer des
Receivers sicherzustellen.
• Stellen Sie den Receiver nicht in die
Nähe von Wärmequellen, und achten Sie
darauf, daß er keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und keinen
Stößen ausgesetzt ist.
• Das Typenschild befindet sich an der
Unterseite.
Zum Betrieb
Bevor Sie andere Geräte anschließen,
schalten Sie den Receiver stets aus und
trennen Sie ihn vom Stromnetz ab.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem weichen,
leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchteten Tuch. Scheuermittel,
Scheuerpulver und Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin dürfen nicht
verwendet werden.
2DE
Lithiumbatterie CR2025
Zur Stromversorgung
1
2
1 Gedrückt halten.
2 Herausziehen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien ”nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
VORSICHT
Achten Sie unbedingt darauf, die Batterie
richtig einzusetzen, und verwenden Sie
nur die vom Hersteller empfohlene
Batterie oder eine Batterie desselben Typs.
Ansonsten besteht Explosionsgefahr.
Beachten Sie bitte auch die
Herstellerangaben zur Entsorgung der
Batterie.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Zu dieser Anleitung
INHALTSVERZEICHNIS
Diese Anleitung behandelt das Modell STR-LSA1.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des
Receivers. Wahlweise können Sie auch die gleich
markierten Bedienungselemente der Fernbedienung
verwenden. Falls die Bedienungselemente der
Fernbedienung eine andere Markierung besitzen, wird
diese in Klammern angegeben.
Beispiel: Drehen Sie VOLUME (oder drücken Sie VOL
+/– an der Fernbedienung wiederholt).
• Die folgenden Symbole werden in der Anleitung
verwendet:
Z Kennzeichnet Vorgänge, für die die Fernbedienung
benötigt wird.
z Kennzeichnet Hinweise und Tips zur
Bedienungserleichterung.
Anschluß der Anlage
4
Nach dem Auspacken 4
Antennenanschluß 5
Anschluß von Audio-Komponenten
Anschluß der Lautsprecher 7
6
Grundlegender Betrieb 8
Vor dem Einschalten des Receivers 8
Wahl eines Geräts 8
Lage und Funktion der Teile
10
Teile auf der Frontplatte 10
Bedienungselemente der Fernbedienung 12
Klangeinstellung
14
DE
Einstellen der Klangparameter 15
Empfang von Sendern 17
Manuelles Abstimmen 18
Automatischer Sendersuchlauf 19
Sendervorwahl 19
Zusatzfunktionen 21
Eingabe von Namen für gespeicherte Stationen und
Signalquellen 22
Aufnahme 23
Einstellen der Helligkeit des Displays 23
Verwendung des Einschlaftimers 24
Andere Einstellungen im Setup-Menü 24
Das i.LINK-System 26
Zusatzinformationen 28
Störungsüberprüfungen 28
Technische Daten 30
Meldungen im Display 31
3DE
Anschluß der
Anlage
Im folgenden wird der Anschluß
verschiedener Audiogeräte an den
Receiver behandelt. Bevor Sie die
Geräte anschließen, lesen Sie bitte
auch die betreffenden Abschnitte der
Anleitung durch.
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig
vorhanden sind:
• MW-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
Vor Verwendung der mitgelieferten
Fernbedienung
In der mitgelieferten Fernbedienung ist bereits eine
Batterie eingesetzt. Bevor Sie die Fernbedienung
verwenden, müssen Sie das Isolierblatt herausziehen,
damit die Fernbedienung mit Strom versorgt wird.
Vorsicht vor Auslaufen der Batterie
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden,
nehmen Sie die Batterie heraus, um Beschädigungen durch
Auslaufen der Batterie und Korrosionsschäden zu vermeiden.
z Wann muß die Batterie gewechselt werden?
Bei normalem Betrieb hält die Batterie etwa 6 Monate. Wenn
keine Steuerung des Receivers mehr mit der Fernbedienung
möglich ist, muß die Batterie ausgewechselt werden.
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Halten Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von
Kindern. Wenn jemand eine Batterie verschluckt hat, wenden
Sie sich umgehend an einen Arzt.
• Wischen Sie die Batterie mit einem weichen Tuch ab, um guten
Kontakt sicherzustellen.
• Beachten Sie sorgfältig die Polarität der Batterie, wenn Sie sie
einsetzen.
• Fassen Sie die Batterie nicht mit einer Metallzange, da sie dabei
kurzgeschlossen werden kann.
WARNUNG
Bei falscher Handhabung kann die Batterie explodieren.
Versuchen Sie sie niemals aufzuladen, nehmen Sie sie nicht
auseinander, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Bitte beachten
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß von Audiokabeln die
Farben der Buchsen und Stecker. Das linke Audiosignal
ist weiß und das rechte Audiosignal rot gekennzeichnet.
4DE
Antennenanschluß
Anschluß der Anlage
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
+
ANALOG IN
R
i.LINK S200
75Ω
COAXIAL
FM
L
v
v
Kennzeichnung der Antennenbuchsen
Antenne
Kennzeichnung der Antennenbuchse
MW-Rahmenantenne
AM
UKW-Antenne
75Ω COAXIAL FM
+
R
L
–
–
U
AM
ANTENNA
IMPEDANCE
USE 4-16Ω
SPEAKERS
Hinweis zum Antennenanschluß
Halten Sie die MW-Rahmenantenne möglichst weit vom
Receiver und von den anderen Geräten fern, um
Störeinstrahlungen zu vermeiden.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie wie folgt eine UKW-Außenantenne über ein
75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Receiver
an.
UKW-Außenantenne
Receiver
75Ω
COAXIAL
FM
U
AM
ANTENNA
Erdungsdraht
(nicht mitgeliefert)
an Erde
Wichtiger Hinweis
Als Blitzschutzvorkehrung muß die Außenantenne
geerdet werden. Das Erdungskabel darf jedoch auf keinen
Fall an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst
Explosionsgefahr besteht.
5DE
Anschluß von Audio-Komponenten
Erforderliche Kabel
Anschluß der Anlage
i.LINK-Kabel (nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
MD-Deck
usw.*
CD-Spieler
usw.*
i.LINK
i.LINK
;
;
Cassettendeck
usw.
Weiß (L)
Weiß (L)
Rot (R)
Rot (R)
LINE OUT
L
R
L
ANALOG IN
R
i.LINK S200
75Ω
COAXIAL
FM
L
v
*
+
+
R
L
–
–
U
AM
ANTENNA
v
IMPEDANCE
USE 4-16Ω
SPEAKERS
Der Anschluß kann an einer beliebigen der beiden i.LINK S200Buchsen erfolgen.
Anschlußbuchsen für i.LINK-Geräte
Gerät
Buchsen
MD-Deck, CD-Spieler usw.
i.LINK S200
Hinweis zum i.LINK-Anschluß
Achten Sie darauf, daß kein Metallgegenstand in die
i.LINK S200-Buchse gelangt, da es sonst durch internen
Kurzschluß zu Beschädigungen kommen kann.
Getrennt erhältliche i.LINK-Kabel
Verwenden Sie ein Sony i.LINK S200-Kabel (4-Pol auf 4Pol).
6DE
Verwendbare i.LINK-Geräte
Die folgenden i.LINK-Geräte können zusammen mit
diesem Receiver verwendet werden:
• MD-Deck MDS-LSA1
• CD-Spieler CDP-LSA1
z Weitere Informationen zu i.LINK
Finden Sie unter „Das i.LINK-System“ auf Seite 26.
Anschlußbuchsen für andere Audiogeräte
Gerät
Buchsen
Cassettendeck usw.
ANALOG IN
Anschluß der Lautsprecher
Erforderliche Kabel
Anschluß der Anlage
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Jeweils ein Kabel für jeden Lautsprecher.
(+)
(+)
(–)
(–)
Rechter
Lautsprecher (R)
e E
E
+
ANALOG IN
R
i.LINK S200
75Ω
COAXIAL
FM
L
v
v
Die Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecher
Anschluß
Lautsprecher (4 bis 16 Ohm)
SPEAKERS
Linker
Lautsprecher (L)
+
R
L
–
–
U
AM
ANTENNA
e
IMPEDANCE
USE 4-16Ω
SPEAKERS
Achten Sie darauf, daß die abisolierten Enden
der Lautsprecherkabel keine anderen
Anschlußkontakte und keine anderen Kabel
berühren.
Beispiele für Kurzschluß der Lautsprecherkabel
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa 10
mm ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –)
anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang
unausgewogen und der Baßbereich bedämpft.
• Wenn Sie Lautsprecher geringer Belastbarkeit
verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke
vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt
werden.
Die abstehende Drähte der Lautsprecherkabel berühren
sich.
Vorsicht vor Kurzschluß der
Lautsprecherkabel
Bei einem Kurzschluß der Lautsprecherkabel ist kein Ton
zu hören und der Receiver kann beschädigt werden.
Beachten Sie beim Anschließen der Kabel die folgenden
Vorsichtsmaßregeln.
Die Kabelenden berühren sich, da sie zu weit abisoliert
wurden.
7DE
Grundlegender
Betrieb
Im folgenden Kapitel wird der
grundlegende Betrieb des Receivers
behandelt.
Vor dem Einschalten des
Receivers
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Receivers erst an die
Wandsteckdose an, nachdem Sie ...
• die Lautsprecher an den Receiver angeschlossen haben
(siehe Seite 7).
Schließen Sie die Netzkabel der anderen Audiogeräte
ebenfalls an eine Wandsteckdose an.
Hinweis zum VOLUME-Regler
Drehen Sie den VOLUME-Regler ganz nach links, bevor
Sie den Receiver einschalten, um Beschädigungen der
Lautsprecher zu vermeiden.
Wahl eines Geräts
Zur Wahl des gewünschten Geräts (Signalquelle) führen
Sie die folgenden Schritte aus. Nachdem Sie die Geräte an
den Receiver angeschlossen haben, empfiehlt es sich, alle
Geräte einmal nacheinander zu wählen und zu
überprüfen.
VOLUME
?/1
i
I
?/1
Jog-Knopf JOG MENU
8DE
1
Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten.
2
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis ein
Gerätename im Display angezeigt wird. Drehen Sie
dann den Jog-Knopf (oder drücken Sie FUNCTION
+/– an der Fernbedienung wiederholt), um die
gewünschte Signalquelle (z.B. das am Receiver
angeschlossene MD-Deck oder den CD-Spieler) zu
wählen.
3
Schalten Sie das Gerät ein, und starten Sie die
Wiedergabe.
4
Drehen Sie VOLUME nach rechts (oder drücken Sie
VOL + an der Fernbedienung wiederholt), um die
Lautstärke einzustellen.
z So können Sie ermitteln, welches Gerät gerade gewählt ist
Drücken Sie DISPLAY. Wenn der CDP-LSA1 oder MDS-LSA1
gewählt wird, erscheint einige Sekunden lang „N N n n“
im Display des Geräts.
Diese Funktion ist vor allem dann praktisch, wenn mehrere
Geräte desselben Typs (z.B. zwei CD-Spieler) am Receiver
angeschlossen sind. Beachten Sie jedoch, daß die Funktion nur
mit Sony Geräten arbeitet. Einzelheiten finden Sie auf Seite 24.
z Während eine CD auf eine MD überspielt wird, können Sie
Wählen Sie hierzu während der Aufnahme die Signalquelle MDDeck. Bei der Hochgeschwindigkeits-CD-Synchro-Aufnahme
kann der Ton jedoch nicht mitgehört werden.
z Zwischen dem Receiver und der Signalquelle wird
automatisch ein LINC aufgebaut
Der Receiver baut automatisch ein LINC zur gewählten
Signalquelle auf. Wenn Sie den Receiver ausschalten oder auf ein
nicht-i.LINK-kompatibles Gerät umschalten, wird das LINC
automatisch wieder abgeschaltet. Einzelheiten finden Sie unter
„Aufbau eines LINC“ auf Seite 27.
Wenn der Receiver nicht einwandfrei arbeitet, nachdem
Sie die Schritte von Seite 8 ausgeführt haben, gehen Sie
die folgenden Fehlerliste durch, um die Störungen zu
beseitigen.
Bei keinem der gewählten Geräte ist ein Ton zu hören.
, Sicherstellen, daß sowohl der Receiver als auch die
Geräte eingeschaltet sind.
, Sicherstellen, daß der Lautstärkeregler nicht auf
–∞ dB steht.
, Sicherstellen, daß alle Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
, Wenn die MUTING-Anzeige am Receiver leuchtet,
die Stummschaltung durch Drücken der
MUTING-Taste an der Fernbedienung ausschalten.
Kein Ton von einem bestimmten Gerät.
, Sicherstellen, daß die Kabel des Geräts fest in die
Buchsen am Receiver und am Gerät eingesteckt
sind.
Auch in anderen Fällen kann manchmal keine
Signalquelle gewählt werden und es erscheint eine
Fehlermeldung im Display. Siehe hierzu
„Meldungen im Display“ auf Seite 31.
Kein Ton von einem der Lautsprecher.
, Versuchsweise einen Kopfhörer an die PHONESBuchse anschließen, um das Tonsignal zu
überprüfen.
Wenn auch über den Kopfhörer nur ein Kanal zu
hören ist, liegt möglicherweise ein
Anschlußproblem vor. In einem solchen Fall
überprüfen, ob die Kabel fest in die Buchsen am
Receiver und am Gerät eingesteckt sind.
Wenn beide Kanäle im Kopfhörer zu hören sind, ist
der Lautsprecher möglicherweise nicht korrekt an
den Receiver angeschlossen. In einem solchen Fall
den Anschluß des Lautsprechers, der kein Ton
liefert, prüfen.
Unsymmetrische Balance zwischen linkem und
rechtem Lautsprecher.
, Die JOG MENU-Taste wiederholt drücken, bis
„Sound Menu“ im Display erscheint. Dann den
Jog-Knopf drehen, bis „SP. Balance“ im Display
erscheint, und die ENTER-Taste drücken.
Anschließend mit dem Jog-Knopf die
Lautsprecherbalance einstellen.
Bei Problemen, die nicht oben aufgeführt sind, schlagen
Sie unter „Störungsüberprüfungen“ auf Seite 28 nach.
z Wenn eine Meldung im Display erscheint
Siehe Seite 31.
9DE
Grundlegender Betrieb
den CD-Ton mithören (nur bei Verwendung des CDP-LSA1 und
MDS-LSA1)
Signalquelle kann nicht gewählt oder geändert
werden.
, Nach dem Ändern von Anschlüssen kann
vorübergehend keine Signalquelle gewählt
werden. (in diesem Fall erscheint „NEW Connect“)
Beim Versuch, eine Signalquelle zu wählen,
erscheint „FUNC. Locked“ im Display des
Receivers.
, Während ein Gerät ein LINC mit dem Receiver
aufbaut, kann die Signalquelle nicht geändert
werden. Wenn beispielsweise eine Radioprogramm
auf MD aufgenommen werden soll, baut zuvor das
MD-Deck ein LINC zum Receiver auf. Wenn Sie in
diesem Zustand versuchen, eine Signalquelle zu
wählen, erscheint „FUNC.locked“ im Display des
Receivers.
Lage und
Funktion der
Teile
Im folgenden wird die Lage und die
Funktion der Teile auf der Frontplatte
und auf der mitgelieferten
Fernbedienung behandelt.
Teile auf der Frontplatte
1 ?/1-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers.
Beim Einschalten sollte der VOLUME-Regler ganz
nach links gedreht werden, um Beschädigungen der
Lautsprecher zu vermeiden.
STANDBY-Anzeige
Leuchtet bei ausgeschaltetem Receiver.
2 Fernbedienungssensor
Richten Sie die mitgelieferte Fernbedienung auf diesen
(mit
markierten) Sensor.
3 SLEEP-Anzeige
Leuchtet bei aktiviertem Einschlaftimer (Seite 24).
4 H.A.T.S.-Anzeige
Leuchtet bei aktiviertem H.A.T.S.-Modus (Highquality digital Audio Transmission System) (Seite 25).
5 DISPLAY-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können die
Anzeigen im Display wie folgt umgeschaltet werden:
v
Indexname des Geräts1)
v
Modellname des Geräts2)
Bei Wahl des internen Tuners
v
Indexname eines gespeicherten Senders1) oder
eines RDS-Senders3)
v
Frequenz
1) Der Indexname erscheint nur, wenn er für die betreffende
Signalquelle bzw. den Sender eingegeben worden ist (Seite 22).
2) Bei unbekanntem Modellnamen erscheint die Gerätekategorie
(z.B. „CD“ oder „MD“). Falls die Kategorie nicht bekannt ist,
erscheint „Unknown“.
3) Erscheint nur bei RDS-Empfang (Seite 18).
Wenn bei eingeschalteter Ping-Funktion die DISPLAYTaste gedrückt wird, erscheint im Display am
momentan gewählten Gerät einige Sekunden lang die
Anzeige „N N n n“ (Seite 25).
10DE
A
B
C D
E
F
G HIJ K L
TUNE MODE
VOLUME
JOG MENU
i
BAND
ENTER
I
DISPLAY
STANDBY
SLEEP
H.A.T.S
MUTING
?/1
N
7 BAND/<-Taste
Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM
(MW). Wenn diese Taste bei ausgeschaltetem Receiver
gedrückt wird, schaltet sich der Receiver automatisch
ein und empfängt den Sender, auf den zuletzt
abgestimmt war.
Beim Eingeben von Indexnamen für Geräte oder
Vorwahlsender dient diese Taste zum Verschieben des
Cursors.
8 TUNE MODE/>-Taste
Wenn der interne Tuner aktiviert ist, dient diese Taste
zur Wahl der Abstimmbetriebsart. Die Betriebsart
wird wie folgt im Display angezeigt:
Betriebsart
TUNE MODE wiederholt drücken,
bis folgende Anzeige leuchtet
Manuelle Abstimmung MANUAL
q; JOG MENU-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie
die Funktion des Jog-Knopfes ändern. Der folgenden
Tabelle können Sie die jeweilige Funktion des JogKnopfes und die Anzeige im Display entnehmen:
Funktion
JOG MENU wiederholt drücken,
bis folgendes angezeigt wird
Wahl eines Geräts
Gerätename
Toneinstellung
Sound Menu
Verschiedene
Einstellungen
Setup Menu
Empfang von Sendern*
Sendername oder Frequenz
*
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der interne
Tuner gewählt ist.
Wenn der Gerätename erscheint
Drehen Sie den Jog-Knopf, um das gewünschte Gerät zu
wählen.
Wenn „Sound Menu“ erscheint
Automatischer
Sendersuchlauf
AUTO
Drehen Sie den Jog-Knopf und drücken Sie die ENTER-Taste,
um den Ton einzustellen (Seite 14).
Vorwahlsender
PRESET
Wenn „Setup Menu“ erscheint
Beim Eingeben von Indexnamen für Geräte oder
Vorwahlsender dient diese Taste zum Verschieben des
Cursors.
9 Jog-Knopf
Durch Drehen dieses Knopfes können Sie die
Signalquelle wählen, auf einen Sender abstimmen,
einen Vorwahlsender abrufen, einen Indexnamen
eingeben oder Einstellungen ändern.
Drehen Sie den Jog-Knopf und drücken Sie die ENTER-Taste,
um einen Sender zu speichern (Seite 19), einem
Vorwahlsender oder einem Gerät einen Namen zuzuteilen
(Seite 22) oder andere Einstellungen vorzunehmen (Seite 24).
Wenn der Sendername oder die Frequenz erscheint
Drehen Sie den Jog-Knopf, um einen gespeicherten Sender
abzurufen (Seite 20), manuell auf einen Sender abzustimmen
(Seite 18) oder den automatischen Sendersuchlauf zu starten
(Seite 19).
qa ENTER-Taste
Diese Taste dient zum Bestätigen der mit dem JogKnopf vorgenommenen Einstellung.
qs VOLUME-Regler
Nachdem Sie ein Gerät gewählt haben, stellen Sie mit
diesem Regler die Lautstärke ein.
qd MUTING-Anzeige
Leuchtet auf, wenn die MUTING-Taste an der
mitgelieferten Fernbedienung gedrückt wurde.
qf i-Buchse
Zum Anschluß eines Kopfhörers. Dabei wird der
Lautsprecherausgang automatisch abgeschaltet.
11DE
Lage und Funktion der Teile
6 Display
Zeigt verschiedene Informationen an.
M
Bedienungselemente der Fernbedienung
P
SLEEP
Q
DIMMER DISPLAY
O
A
1 ?/1-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers. Im
ausgeschalteten Zustand leuchtet die STANDBYAnzeige am Receiver auf.
Drehen Sie vor dem Einschalten des Receivers den
VOLUME-Regler im Gegenuhrzeigersinn, damit die
Lautsprecher nicht beschädigt werden.
RECEIVER
?/1
TUNER
Lage und Funktion der Teile
N
M
BAND
L
–
SHIFT FM MODE
+
PRESET
FUNCTION
B
–
+
C
CD
N
X
.
>
x
K
+
VOL
MD
N
X
x
J
D
–
MUTING
.
E
>
+
+
MID
–
–
–
I
H
G
3 FM MODE-Taste
Wenn der UKW-Stereoempfang gestört ist und
„STEREO“ im Display flackert, drücken Sie diese
Taste, so daß „MONO“ im Display leuchtet. Der
Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht
jedoch verloren.
4 VOL +/–-Tasten
Mit diesen Tasten kann die Lautstärke eingestellt
werden.
5 MUTING-Taste
Zum Stummschalten des Tons. Bei aktivierter
Stummschaltung leuchtet die MUTING-Anzeige am
Receiver auf.
EQ
BASS
2 FUNCTION +/–-Tasten
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann das
gewünschte Gerät gewählt werden.
+
EQ
TREBLE BANK
F
6 EQ BANK-Taste
Zur Wahl der gewünschten Entzerrung.
7 TREBLE +/–-Tasten
Nachdem Sie die gewünschte Entzerrung gewählt
haben, können Sie mit diesen Tasten den
Höhenbereich einstellen.
8 MID +/–-Tasten
Nachdem Sie die gewünschte Entzerrung gewählt
haben, können Sie mit diesen Tasten den
Mittenbereich einstellen.
9 BASS +/–-Tasten
Nachdem Sie die gewünschte Entzerrung gewählt
haben, können Sie mit diesen Tasten den Baßbereich
einstellen.
12DE
q; MD-Deck-Steuertasten
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines Sony MDDecks.
MD N-Taste
Zum Starten der Wiedergabe des MD-Decks.
MD X-Taste
Zum Umschalten des MD-Decks auf WiedergabePause.
qh DIMMER-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann die
Helligkeit des Displays geändert werden.
qj DISPLAY-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können die
Anzeigen im Display umgeschaltet werden. Die Taste
besitzt dieselbe Funktion wie die DISPLAY-Taste am
Receiver (5 auf Seite 10).
Lage und Funktion der Teile
MD x-Taste
Zum Stoppen der Wiedergabe des MD-Decks.
MD ./>-Tasten
Zum Suchen eines Titels mit dem MD-Deck.
Hinweis
Die Fernbedienung sendet Sony MD1-Codes.
qa CD-Spieler-Steuertasten
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines Sony CDSpielers.
CD N-Taste
Zum Starten der Wiedergabe des CD-Spielers.
CD X-Taste
Zum Umschalten des CD-Spielers auf WiedergabePause.
CD x-Taste
Zum Stoppen der Wiedergabe des CD-Spielers.
CD ./>-Tasten
Zum Suchen eines Titels mit dem CD-Spieler.
Hinweis
Die Fernbedienung sendet Sony CD1-Codes.
qs PRESET +/–-Tasten
Zum Abrufen eines gespeicherten Senders.
qd SHIFT-Taste
Zur Wahl der Seite der Senderspeicherung.
qf BAND-Taste
Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM
(MW). Wird die Taste bei ausgeschaltetem Receiver
gedrückt, schaltet er sich automatisch ein und wählt
den zuletzt eingestellten Sender.
qg SLEEP-Taste
Zum Aktivieren des Einschlaftimers. Bei aktiviertem
Einschlaftimer leuchtet die SLEEP-Anzeige am
Receiver auf.
13DE
Klangeinstellung
Im folgenden wird das Sound-Menü
behandelt, in dem Sie die
Entzerrungsparameter und die
Lautsprecherbalance einstellen
können. Die Entzerrungseinstellung
kann im Receiver gespeichert werden.
Alle Klangeinstellungen erfolgen im Sound-Menü, das die
folgenden Untermenüs besitzt:
EQ BANK-Untermenü
In diesem Untermenü können Sie unter neun
Entzerrungen wählen: Fünf Drei-Band-Entzerrungen
(EQ1 bis 5), drei parametrische Entzerrungen (Parametric
EQ1 bis 3) und eine glatte Frequenzgangskurve (EQ
FLAT).
EQ Control-Untermenü
Wenn Sie im EQ BANK-Untermenü eine der Drei-BandEntzerrungen EQ1 bis 5 gewählt haben, können Sie im EQ
Control-Untermenü die Parameter „Bässe“, „Mitten“ und
„Höhen“ variieren. Beachten Sie, daß das EQ ControlUntermenü nur abgerufen werden kann, wenn Sie zuvor
eine der Drei-Band-Entzerrungen (EQ1 bis 5) gewählt
haben.
EQ Condition-Untermenü
Wenn Sie im EQ BANK-Untermenü eine der drei
parametrischen Entzerrungen (Parametric EQ1 bis 3) oder
EQ FLAT gewählt haben, können Sie in diesem
Untermenü den Pegel, die Frequenz und die Steilheit der
einzelnen Bänder überprüfen.
Das EQ Condition-Untermenü steht nur zur Verfügung,
wenn Sie zuvor eine parametrische Entzerrung
(Parametric EQ1 bis 3) oder EQ FLAT gewählt haben.
Beachten Sie, daß Sie die Parameter mit diesem Receiver
nur überprüfen, nicht jedoch ändern können. Eine
Änderung der parametrischen Entzerrungen ist nur mit
einem über i.LINK angeschlossenen Personalcomputer
usw. möglich.
EQ Memory-Untermenü
Wenn Sie den Baß-, Mitten- oder Höhen-Parameter einer
Drei-Band-Entzerrung geändert haben, können Sie im EQ
Memory-Untermenü die neue Entzerrung unter EQ1 bis 5
speichern.
SP. Balance-Untermenü
Dieses Untermenü dient zum Einstellen der
Lautsprecherbalance.
z Was ist eine Drei-Band-Entzerrung?
Ein Drei-Band-Equalizer ermöglicht eine getrennte
Pegeleinstellung für den Baß-, Mitten- und Höhenbereich.
z Was ist ein parametrischer Entzerrer?
Beim parametrischen Entzerrer kann an drei beliebigen
Frequenzen die Drequenzgangskurve wunschgemäß verändert
werden.
14DE
JOG MENU
i
I
Einstellen der
Klangparameter
?/1
Jog-Knopf
ENTER
Kurzbeschreibung der
Bedienungselemente für die
Klangeinstellung
Im folgenden wird behandelt, wie Sie eine gespeicherte
Entzerrung wählen, die Parameter der Entzerrung
einstellen, die Parameter speichern und die
Lautsprecherbalance einstellen können.
Wahl einer Entzerrung
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Sound
Menu“ im Display angezeigt wird.
Jog-Knopf: Nach Drücken der JOG MENU-Taste kann
mit diesem Knopf ein Untermenü, eine gespeicherte
Entzerrung oder ein Parameter gewählt werden.
2
Drücken Sie ENTER.
„EQ BANK“ erscheint im Display.
3
Drücken Sie ENTER, und wählen Sie mit dem JogKnopf die Entzerrung.
Der Ton wird entsprechend der gewählten Entzerrung
aufbereitet. Nach einigen Sekunden erscheint wieder
die normale Anzeige.
ENTER-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird die mit
dem Jog-Knopf vorgenommene Einstellung gespeichert.
?/1
+
–
MID +/–
BASS +/–
+
N
X
.
>
N
X
.
>
+
+
+
–
–
–
–
z Auch mit der Fernbedienung kann die Entzerrung gewählt
werden
+
Drücken Sie EQ BANK wiederholt.
x
x
–
TREBLE +/–
EQ BANK
Kurzbeschreibung der
Fernbedienungstasten für die
Klangeinstellungen
Einstellen der Entzerrungsparameter (EQ1
bis 5)
1
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des obigen
Abschnitts „Wahl einer Entzerrung“ aus, um die
Entzerrung, deren Parameter eingestellt werden
sollen, zu wählen.
Nur die Parameter der unter EQ1 bis 5 gespeicherten
Entzerrungen können eingestellt werden. Eine
Einstellung der Parameter von Parametric EQ1 bis 3
und EQ FLAT ist mit diesem Receiver nicht möglich.
2
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Sound
Menu“ im Display angezeigt wird.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „EQ Control“ im
Display angezeigt wird.
„EQ Control“ erscheint nicht, wenn eine der
Entzerrungen Parametric EQ1 bis 3 oder EQ FLAT
gewählt wurde.
4
Drücken Sie ENTER, und wählen Sie dann mit dem
Jog-Knopf den Parameter, den Sie einstellen
wollen.
BASS +/–-Tasten: Durch Drücken dieser Tasten kann der
Baßpegel der gewählten Entzerrung eingestellt werden.
MID +/–-Tasten: Durch Drücken dieser Tasten kann der
Mittenpegel der gewählten Entzerrung eingestellt
werden.
TREBLE +/–-Tasten: Durch Drücken dieser Tasten kann
der Höhenpegel der gewählten Entzerrung eingestellt
werden.
EQ BANK-Taste: Durch Drücken dieser Taste kann eine
Entzerrung gewählt werden.
Parameter
Funktion
BASS
Einstellen der Bässe
MID
Einstellen des Mittenbereichs
TREBLE
Einstellen der Höhen
15DE
Klangeinstellung
JOG MENU-Taste: Durch wiederholtes Drücken dieser
Taste kann das Sound-Menü gewählt werden.
Einstellen der Klangparameter
5
6
Drücken Sie ENTER, und stellen Sie mit dem JogKnopf den Parameter wunschgemäß ein.
Die Parameter können in 1-dB-Schritten zwischen
–10 dB und +10 dB verändert werden.
Wenn Sie noch weitere Parameter einstellen
wollen, wiederholen Sie die Schritte 4 und 5.
Speichern der eingestellten Parameter
1
Führen Sie die Schritte 1 bis 6 des Abschnitts
„Einstellen der Entzerrungsparameter“ von Seite 15
und von dieser Seite aus, um die Parameter
einzustellen.
2
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Sound
Menu“ im Display angezeigt wird.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „EQ Memory“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie ENTER
erneut.
„Memory to EQX?“ erscheint im Display. Dabei steht
„X“ für die im EQ BANK-Untermenü gewählte
Entzerrung (1 bis 5).
4
Drücken Sie ENTER, um die neue
Parametereinstellung zu speichern. Die alte
Parametereinstellung wird dabei überschrieben.
Wenn keine Überschreibung erwünscht ist, wählen
Sie mit dem Jog-Knopf eine andere Nummer, und
drücken Sie dann ENTER.
„Memorized EQX“ erscheint einige Sekunden lang,
danach erscheint wieder die normale Anzeige. „X“
steht für die gewählte Speichernummer.
z Auch mit der Fernbedienung können die Klangparameter
eingestellt werden
Drücken Sie BASS +/–, MID +/– oder TREBLE +/–.
Klangeinstellung
Überprüfen der Einstellungen des
parametrischen Entzerrers (Parametric
EQ1 bis 3)
1
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts „Wahl
einer Entzerrung“ von Seite 15 aus, um die
parametrische Entzerrung, die Sie überprüfen
wollen, zu wählen.
Die Einstellungen von Parametric EQ1 bis 3 können
nur überprüft werden.
2
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Sound
Menu“ im Display angezeigt wird.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „EQ Condition“ im
Display angezeigt wird.
Wenn eine der Entzerrungen EQ1 bis 5 oder EQ FLAT
gewählt wurde, erscheint „EQ Condition“ nicht.
4
Drücken Sie ENTER, und wählen Sie mit dem JogKnopf den zu überprüfenden Parameter.
Im Display wird jeweils einer der neun Parameter
angezeigt. Durch Drehen des Jog-Knopfes können Sie
den nächsten Parameter wählen. Nach einigen
Sekunden erscheint wieder die normale Anzeige.
16DE
z Zum Zurücksetzen der Entzerrungsparameter auf die
werksseitigen Voreinstellungen
Siehe Seite 25.
Einstellen der Lautsprecherbalance
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Sound
Menu“ im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „SP. Balance“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3
Stellen Sie mit dem Jog-Knopf die
Lautsprecherbalance ein.
Empfang von
Sendern
Im folgenden wird der Empfang von
UKW- und MW-Sendern sowie der
Vorwahlvorgang behandelt.
Sender können auf die folgenden Arten gespeichert und
aufgesucht werden:
Manuelle Abstimmung
Durch Drehen des Jog-Knopfes können Sie manuell auf
den gewünschten Sender abstimmen (siehe Seite 18).
Automatischer Sendersuchlauf
Mit dem automatischen Suchlauf können Sie den Tuner
die Sender automatisch aufsuchen lassen, auch wenn Sie
die Frequenz nicht kennen (siehe Seite 19).
Stationsvorwahl
Nachdem Sie manuell oder mit dem automatischen
Suchlauf auf einen Sender abgestimmt haben, können Sie
ihn im Receiver speichern (siehe Seite 19). Einen
gespeicherten Sender können Sie dann durch Drehen des
Jog-Knopfes bequem wieder abrufen (siehe Seite 20). Bis
zu 30 UKW- und MW-Sender können gespeichert werden.
*
Beachten Sie, daß nicht alle UKW-Sender RDS-Codes ausstrahlen
und daß sich die RDS-Funktionen von Sender zu Sender
unterscheiden können. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei Ihrer
Sendeanstalt nach.
Bevor Sie mit dem Empfang beginnen, vergewissern Sie
sich, daß:
• eine UKW- und MW-Antenne an den Receiver
angeschlossen ist (siehe Seite 5).
TUNE MODE JOG MENU
i
I
?/1
BAND
Jog-Knopf
Kurzbeschreibung der für den Empfang
verwendeten Bedienungselemente dieses
Receivers
TUNE MODE-Taste: Zur Wahl der Abstimmbetriebsart.
JOG MENU-Taste: Zur Wahl der Betriebsart des JogKnopfes.
BAND-Taste: Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und
AM (MW).
Jog-Knopf: Zum Umschalten auf Tunerbetrieb, zum
manuellen Abstimmen auf einen Sender, zum Starten des
automatischen Suchlaufs und zum Abrufen eines
gespeicherten Senders.
17DE
Empfang von Sendern
RDS-Funktionen
Der Receiver ermöglicht den Empfang von RDS-Sendern
(Radio Data System), die neben dem eigentlichen
Programm auch den Sendernamen und verschiedene
andere digitale Zusatzinformationen ausstrahlen.
Beachten Sie, daß im Display dieses Receivers nur der
Sendername angezeigt werden kann.
RDS-Sender arbeiten ausschließlich im UKW-Bereich.*
SHIFT
BAND
PRESET +/–
?/1
+
–
–
+
N
X
.
>
N
X
.
>
+
+
+
–
–
–
FM MODE
FUNCTION +/–
Manuelles Abstimmen
x
+
x
–
Kurzbeschreibung der für den Empfang
verwendeten Fernbedienungstasten
Einzelheiten zu den Bedienungselementen dieses
Abschnitts finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für
den Empfang verwendeten Bedienungselemente dieses
Receivers“ auf Seite 17 und „Kurzbeschreibung der für
den Empfang verwendeten Fernbedienungstasten“ auf
dieser Seite.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis ein
Gerätename im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „TUNER“ im Display
angezeigt wird.
Der zuletzt eingestellte Sender wird empfangen.
BAND-Taste: Zur Wahl zwischen FM (UKW) und AM
(MW).
3
Schalten Sie durch Drücken von BAND auf FM
(UKW) oder AM (MW).
SHIFT-Taste: Zur Wahl der Speicherseite (A, B oder C)
beim Speichern und Abrufen eines Senders.
4
Drücken Sie TUNE MODE wiederholt, bis
„MANUAL“ im Display angezeigt wird.
FUNCTION +/–-Tasten: Zum Umschalten auf
Tunerbetrieb.
5
Drehen Sie den Jog-Knopf.
Durch Drehen nach rechts erhöht sich und durch
Drehen nach links verringert sich die Frequenz.
PRESET +/–-Tasten: Zur Wahl eines gespeicherten
Senders.
Empfang von Sendern
FM MODE-Taste: Wenn „STEREO“ im Display flackert
und der UKW-Stereoempfang schwach ist, drücken Sie
diese Taste, so daß „MONO“ im Display leuchtet. Der
Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht
jedoch verloren.
Wenn beim Abstimmen das Ende des
Wellenbereichs erreicht wird
Der Abstimmvorgang wird in gleicher Richtung an
der anderen Bereichsgrenze fortgesetzt.
Hinweis
Bei gutem UKW-Empfang schalten Sie die Anzeige „MONO“
durch erneutes Drücken dieser Taste wieder aus.
z Bei Empfang eines RDS-Senders
Der RDS-Sendername erscheint im Display.
Hinweise
• Die RDS-Informationen stehen nur zur Verfügung, wenn der
Sender die RDS-Signale richtig ausstrahlt und die
Empfangsstärke ausreicht.
• Wenn Sie beim Empfang eines nicht vorgewählten RDSSenders das Netzkabel des Receivers abtrennen, wird der RDSSendername möglicherweise nicht gespeichert. Wenn Sie den
RDS-Sender vorgewählt haben (siehe Seite 19), wird dagegen
auch der Name gespeichert.
18DE
6
Richten Sie bei MW-Empfang die AMRahmenantenne optimal aus.
7
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6, wenn Sie auf
einen anderen Sender abstimmen wollen.
z Schnelles, direktes Umschalten auf Tunerbetrieb
Drücken Sie BAND am Receiver oder an der Fernbedienung.
Oder drücken Sie FUNCTION +/– an der Fernbedienung
wiederholt, bis „TUNER“ im Display angezeigt wird.
z Das Abstimmraster
Nur im Abstimmraster liegende Frequenzen können eingestellt
werden. Der Tuner arbeitet mit dem folgenden Abstimmraster:
FM (UKW): 50 kHz
AM (MW): 9 kHz
Automatischer
Sendersuchlauf
Sendervorwahl
Einzelheiten zu den Bedienungselementen dieses
Abschnitts finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für
den Empfang verwendeten Bedienungselemente dieses
Receivers“ auf Seite 17 und „Kurzbeschreibung der für
den Empfang verwendeten Fernbedienungstasten“ auf
Seite 18.
Einzelheiten zu den Bedienungselementen dieses
Abschnitts finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für
den Empfang verwendeten Bedienungselemente dieses
Receivers“ auf Seite 17 und „Kurzbeschreibung der für
den Empfang verwendeten Fernbedienungstasten“ auf
Seite 18.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis ein
Gerätename im Display angezeigt wird.
Speichern Sie die gewünschten Sender zunächst ab, wie
im folgenden Abschnitt „Sendervorwahl“ behandelt.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „TUNER“ im Display
angezeigt wird.
Der zuletzt eingestellte Sender wird empfangen.
3
Schalten Sie durch Drücken von BAND auf FM
(UKW) oder AM (MW).
4
Drücken Sie TUNE MODE wiederholt, bis „AUTO“
im Display angezeigt wird.
5
Drehen Sie den Jog-Knopf.
Wird der Knopf im Uhrzeigersinn gedreht, sucht der
Tuner in Richtung höherer Frequenzen. Wird er im
Gegenuhrzeigersinn gedreht, erfolgt der Suchlauf in
Richtung niedrigerer Frequenzen.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis ein
Gerätename im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „TUNER“ im Display
angezeigt wird.
Der zuletzt eingestellte Sender wird empfangen.
3
Stimmen Sie manuell oder mit dem automatischen
Suchlauf auf den Sender ab (siehe Seite 18 und
diese Seite).
4
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Setup
Menu“ im Display angezeigt wird.
5
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „Preset Memory“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang. Führen
Sie die folgenden Schritte 6 und 7 aus, während
„MEMORY“ angezeigt wird.
6
Drehen Sie den Jog-Knopf, um die Speicherseite
und die Speichernummer zu wählen.
Die Speicherseite erscheint, und die Speichernummer
blinkt. Beim Drehen des Jog-Knopfes werden
Speicherseite und Speichernummer wie folgt
durchlaufen:
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf.
6
Wenn Sie einen anderen Sender suchen wollen,
drehen Sie den Jog-Knopf erneut.
z Schnelles, direktes Umschalten auf Tunerbetrieb
Drücken Sie BAND am Receiver oder an der Fernbedienung.
Oder drücken Sie FUNCTION +/– an der Fernbedienung
wiederholt, bis „TUNER“ im Display angezeigt wird.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
So können Sie die Speicherseite schneller
wählen
Drücken Sie SHIFT an der Fernbedienung wiederholt.
Wenn „MEMORY“ erlischt oder die Speichernummer
aufhört zu blinken, bevor Sie die Speicherseite und die
Speichernummer gewählt haben, müssen Sie erneut
mit Schritt 4 beginnen.
19DE
Empfang von Sendern
Wenn die Grenze des Wellenbereichs erreicht
wird
Der Suchlauf wird erneut in dieselbe Richtung
ausgeführt.
Sendervorwahl
Sendervorwahl
7
Drücken Sie ENTER, um den Sender zu speichern.
8
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7, um noch
weitere Sender zu speichern.
So können Sie einen Speicherplatz mit einem
anderen Sender belegen
Führen Sie die Schritte 1 bis 7 aus, um den neuen Sender
zu speichern.
Abrufen eines gespeicherten Senders
Empfang von Sendern
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis ein
Gerätename im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „TUNER“ im Display
angezeigt wird.
Der zuletzt eingestellte Sender wird empfangen.
3
Drücken Sie TUNE MODE wiederholt, bis „PRESET“
im Display angezeigt wird.
4
Wählen Sie durch Drehen des Jog-Knopfes (oder
durch wiederholtes Drücken von PRESET +/– an der
Fernbedienung) den Speicherplatz des Senders.
Beim Drehen des Jog-Knopfes (bzw. wiederholten
Drücken von PRESET +/– an der Fernbedienung)
werden die Speicherplätze wie folgt durchlaufen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
So können Sie die Speicherseite schneller
wählen
Drücken Sie SHIFT an der Fernbedienung wiederholt.
20DE
Zusatzfunktionen
JOG MENU
i
i
I
?/1
Jog-Knopf ENTER
I
Kurzbeschreibung der in diesem Kapitel
verwendeten Bedienungselemente des
Receivers
<-Taste: Verschiebt den Cursor beim Eingeben eines
Sender- oder Signalquellennamens nach links.
>-Taste: Verschiebt den Cursor beim Eingeben eines
Sender- oder Signalquellennamens nach rechts.
JOG MENU-Taste: Wählt das Menü.
Jog-Knopf: Wählt ein Zeichen oder einen
Menüparameter.
ENTER-Taste: Beendet die Eingabe des Sender- bzw.
Signalquellennamens und speichert den Namen ab;
bestätigt die Menüeinstellung.
?/1
DIMMER
Zusatzfunktionen
SLEEP
+
–
–
+
N
X
x
.
>
N
X
.
>
+
+
+
–
–
–
+
x
–
Kurzbeschreibung der in diesem Kapitel
verwendeten Bedienungselemente der
Fernbedienung
DIMMER-Taste: Ändert die Display-Helligkeit.
SLEEP-Taste: Aktiviert den Einschlaftimer.
21DE
Eingabe von Namen für
gespeicherte Stationen und
Signalquellen
Den gespeicherten Sendern (außer RDS-Sender) kann ein
bis zu acht Zeichen langer und den Signalquellen (bis zu
10 i.LINK-Geräte) ein bis zu 11 Zeichen langer Name
zugeteilt werden. Bei Wahl des Senders oder der
Signalquelle erscheint dann dieser Name im Display
(Beispiel: „LISSA CD“).
Wenn mehrere Geräte des gleichen Typs angeschlossen
sind, kann das jeweilige Gerät anhand des Namens leicht
identifiziert werden.
Haben Sie beispielsweise zwei CD-Spieler angeschlossen,
können Sie für den einen „CD 1“ und für den anderen
„CD 2“ eingeben.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis ein
Gerätename im Display angezeigt wird.
2
Wenn Sie für einen Sender einen Indexnamen
eingeben wollen ...
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „TUNER“ im Display
erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender ist zu hören.
Zusatzfunktionen
Wenn Sie für eine Signalquelle einen
Indexnamen eingeben wollen ...
Wählen Sie mit dem Jog-Knopf die betreffende
Signalquelle (das betreffende Gerät), und fahren
Sie dann mit Schritt 4 fort.
3
4
5
6
Rufen Sie den Vorwahlsender, für den Sie einen
Indexnamen eingeben wollen, ab.
Bei Unklarheiten siehe unter „Abrufen eines
gespeicherten Senders“ auf Seite 20.
So können Sie ein Zeichen ändern
Drücken Sie < oder > wiederholt, bis das betreffende
Zeichen blinkt, und wählen Sie dann mit dem JogKnopf das neue Zeichen.
Wenn Sie versuchen, einen i.LINKGerätenamen einzugeben, obwohl bereits
Namen für 10 i.LINK-Geräte eingegeben sind
„List Full“ erscheint im Display. Den Namen können
Sie erst eingeben, wenn Sie zuvor einen nicht mehr
benötigten Namen gelöscht haben.
7
Drücken Sie ENTER.
„MEMORY“ erscheint etwa 1 Sekunde lang im
Display. Der Name ist nun gespeichert.
Zum Eingeben eines Indexnamens für einen
anderen Sender
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7.
Hinweise
• Für RDS-Sender und an den ANALOG IN-Buchsen
angeschlossene Geräte können keine Namen eingegeben
werden. Beim Versuch, einen Namen einzugeben, erscheint im
Schritt 5 die Anzeige „Not In Use“.
• Nur für den momentan eingestellten Vorwahlsender und die
momentan gewählte Signalquelle kann ein Name eingegeben
werden. Wenn der Sender nicht im Receiver gespeichert ist,
kann kein Name eingegeben werden.
So können Sie einen Namen löschen
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Setup
Menu“ im Display angezeigt wird.
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Setup
Menu“ im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „Name Input“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „Name Erase“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, um den zu löschenden
Namen zu wählen.
4
Drücken Sie ENTER.
Der gewählte Name wird gelöscht.
Geben Sie die Zeichen des Namens wie folgt mit
dem Jog-Knopf und den Tasten </> ein:
Wählen Sie mit dem Jog-Knopf das Zeichen, und
drücken Sie dann >, um den Cursor zur nächsten
Position zu verschieben.
So wird der Zeichentyp gewählt
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis der gewünschte
Zeichentyp im Display angezeigt wird.
So kann eine Leerstelle eingefügt werden
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis eine Leerstelle im
Display erscheint (die Leerstelle liegt zwischen „]“
und „A“).
22DE
Hinweis
Die Namen von i.LINK-Geräten können nur durch das obige
Verfahren gelöscht werden.
Aufnahme
Einstellen der Helligkeit
des Displays Z
Beim Aufnehmen und Überspielen mit i.LINK-Geräten
ist es nicht erforderlich, Einstellungen am Receiver
vorzunehmen. Einzelheiten zum Bedienen der
Wiedergabe- und Aufnahmegeräte entnehmen Sie bitte
den betreffenden Anleitungen.
Sie können unter zwei Helligkeitsstufen wählen oder das
Display ganz ausschalten. Wenn geringe DisplayHelligkeit gewählt ist oder die Beleuchtung ganz
ausgeschaltet ist, können Sie auch die Beleuchtung der
JOG MENU-Taste ausschalten.
Wenn Sie das Signal des an den ANALOG IN-Buchsen
oder des internen Tuners mit einem i.LINK MD-Deck
aufnehmen wollen, führen Sie die folgenden Schritte aus.
Lesen Sie bitte auch die Anleitung Ihres MD-Decks durch.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die DIMMERTaste an der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung wie
folgt geändert:
v
1
Wählen Sie die aufzunehmende Signalquelle.
2
Bereiten Sie die Signalquelle für den
Wiedergabebetrieb vor.
3
Legen Sie eine leere MD in das MD-Deck ein, und
stellen Sie (falls erforderlich) den Aufnahmepegel
ein.
4
Schalten Sie das MD-Deck auf Aufnahme und das
Wiedergabegerät auf Wiedergabe.
Hinweis
z Wenn sich bei ausgeschaltetem Display die
Anzeigeinformation ändert
Das Display wird einige Sekunden lang (schwach beleuchtet)
aktiviert und zeigt die neuen Informationen an, danach erlischt
es wieder.
z Über die i.LINK-Steuerfunktion kann die Helligkeit des
Displays am MD-Deck MDS-LSA1 und CD-Spieler CDP-LSA1 mit
der des Receivers verkoppelt werden
Eine solche Verkopplung der Helligkeit ist nur möglich, wenn die
i.LINK-Steuerung aktiviert ist. Einzelheiten finden Sie auf Seite
26.
23DE
Zusatzfunktionen
Während das MD-Deck das Signal des an den ANALOG INBuchsen angeschlossenen Geräts oder des internen Tuners
aufnimmt, können Sie nicht gleichzeitig eine andere Signalquelle
wiedergeben.
Das Display ist hell beleuchtet und
die JOG MENU-Taste leuchtet.
v
Das Display ist schwach beleuchtet und
die JOG MENU-Taste leuchtet.
v
Das Display ist schwach beleuchtet und
die JOG MENU-Taste ist erloschen.
v
Display und Beleuchtung der JOG MENU-Taste
sind abgeschaltet.
Verwendung des
Einschlaftimers Z
Andere Einstellungen im
Setup-Menü
Sie können den Receiver so programmieren, daß er sich
automatisch ausschaltet.
Über die i.LINK-Steuerung können Betriebsfunktionen
des Receivers automatisch mit den Funktionen anderer
Geräte verkoppelt werden.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Receiver die SLEEPTaste an der Fernbedienung
„SLEEP“ erscheint im Display.
Durch wiederholtes Drücken von SLEEP können Sie
zwischen den folgenden Zeitspannen wählen:
t 2:00 t 1:30 t 1:00 t 0:30 t 0:20 t 0:10 t OFF
Nachdem Sie die Zeitspanne eingestellt haben, schaltet
das Display in den Zustand zurück, in dem es sich vor
Drücken der SLEEP-Taste befand.
So können Sie die restliche Zeitspanne
überprüfen
Drücken Sie SLEEP. Die Restzeit erscheint im Display.
So können Sie den Einschlaftimer ausschalten
Drücken Sie SLEEP erneut, während die Restzeit im
Display angezeigt wird. „OFF“ erscheint dann im Display,
und der Einschlaftimer wird ausgeschaltet.
Zusatzfunktionen
z Bei aktivierter i.LINK-Steuerfunktion (siehe rechts stehenden
Abschnitt)
Wenn der Receiver ausgeschaltet wird, schaltet sich automatisch
auch das betreffende i.LINK-Gerät aus.
Verkopplung des Receiverbetriebs mit
i.LINK-Geräten (i.LINK-Steuerung)
Wenn der i.LINK-Steuermodus aktiviert ist, werden die
folgenden Funktionen verkoppelt:
• Wenn die CD N- oder MD N-Taste an der
Fernbedienung gedrückt wird, werden Receiver und
betreffendes Gerät eingeschaltet, und das betreffende
Gerät beginnt mit der Wiedergabe.
• Wenn die Wiedergabe des CD-Spielers oder MD-Decks
durch Drücken der N-Taste gestartet wird oder die
CD-- oder MD--Taste an der Fernbedienung des
Receivers gedrückt wird, schaltet der Receiver
automatisch auf die betreffende Signalquelle um.
• Wenn die Helligkeit des Receiver-Displays geändert
wird, ändert sich gleichzeitig auch die Helligkeit des
Displays am MD-Deck MDS-LSA1 oder CD-Spieler
CDP-LSA1.
• Wenn der Receiver vom Einschlaftimer ausgeschaltet
wird, schaltet sich automatisch auch das betreffende
i.LINK-Gerät aus.
• Wenn Sie den Receiver ein- oder ausschalten, schaltet
sich automatisch auch das betreffende i.LINK-Gerät einbzw. aus.
• Wenn das gewählte i.LINK MD-Deck oder der CDSpieler ausgeschaltet und länger als 1 Minute keine
Bedienung am Receiver vorgenommen wurde, schaltet
sich der Receiver automatisch aus. Bei aktiviertem
Einschlaftimer schaltet sich der Receiver jedoch erst
nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne aus.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Setup
Menu“ im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „i.LINK Ctrl“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „On“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
So wird der i.LINK-Steuermodus ausgeschaltet
Führen Sie den obigen Vorgang aus, wählen Sie im Schritt
3 jedoch die Option „Off“.
Hinweise
• Die oben behandelte i.LINK-Steuerfunktion arbeitet bei
bestimmten Geräten und bestimmten Betriebszuständen nicht.
• Achten Sie darauf, daß die i.LINK-Steuerung nur an einem der
Geräte im i.LINK-System eingeschaltet ist. Besteht das System
beispielsweise aus zwei STR-LSA1, darf die i.LINKSteuerfunktion nur an einem der Receiver eingeschaltet
werden.
24DE
Andere Einstellungen im Setup-Menü
Überprüfen des momentan gewählten
Geräts (Ping-Funktion)
Bei aktivierter Ping-Funktion können Sie überprüfen,
welches Gerät momentan gewählt ist: Drücken Sie die
DISPLAY-Taste am Receiver. Im Display des gewählten
Geräts erscheint kurzzeitig eine Anzeige, die vom Gerät
abhängt. Wenn beispielsweise der CDP-LSA1 oder
MDS-LSA1 gewählt ist, erscheint „N N n n“ im
Display des Geräts. Beachten Sie, daß dies nur mit einem
Sony i.LINK MD-Deck und CD-Spieler funktioniert.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Setup
Menu“ im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „Ping“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „On“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
So wird die Ping-Funktion ausgeschaltet
Führen Sie den obigen Vorgang aus, wählen Sie im Schritt
3 jedoch die Option „Off“.
Wenn die H.A.T.S.-Funktion aktiviert ist, werden die
digitalen Audiosignale vor der Ausgabe in einem
Pufferspeicher zwischengespeichert, um die bei der
Digitalübertragung entstehenden Zeitfehler (Jitter) zu
reduzieren. Bei eingeschalteter H.A.T.S.-Funktion leuchtet
die H.A.T.S.-Anzeige an der Vorderseite auf, wenn dem
Receiver ein digitales Audiosignal zugeleitet wird.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Setup
Menu“ im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „H.A.T.S.“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „On“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
• Die H.A.T.S.-Funktion verursacht eine geringe
Zeitverzögerung. Wenn Sie beispielsweise die Wiedergabe-,
Stopp- oder Pausentaste drücken, steht das Tonsignal erst nach
einer kurzen Verzögerung bereit.
• Die H.A.T.S.-Funktion kann nur mit dafür vorgesehenen
Geräten eingesetzt werden.
• Die H.A.T.S.-Funktion dieses Receivers arbeitet nur mit
digitalen Audiosignalen, die eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz
besitzen.
• Die H.A.T.S.-Funktion arbeitet nicht, wenn die am Receiver
gewählte Signalquelle auch an einem anderen Gerät
(beispielsweise an einem anderen Receiver oder oder am MDDeck) gewählt wurde. Dies ist dadurch bedingt, daß der
Receiver die Übertragungsrate des digitalen AudioAusgangssignals der Signalquelle steuert und nur ein einziges
Gerät das Audiosignal der i.LINK-Signalquelle empfangen
darf.
• In folgenden Fällen arbeitet die H.A.T.S.-Funktion nicht:
— Wenn vom CD-Spieler auf eine MD überspielt wird und als
Signalquelle der CD-Spieler oder das MD-Deck gewählt ist.
— Wenn das Digitalsignal eine von 44,1 kHz abweichende
Abtastfrequenz besitzt.
So wird der Speicher des Receivers
gelöscht
Durch das folgende Verfahren können Sie alle im Menü
vorgenommenen Einstellungen löschen und den Speicher
des Receivers auf die werksseitigen Voreinstellungen
zurücksetzen.
1
Drücken Sie JOG MENU wiederholt, bis „Setup
Menu“ im Display angezeigt wird.
2
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „All Clear“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann
ENTER.
3
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „Yes“ im Display
angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER.
„Make Sure ?“ erscheint im Display.
4
Drehen Sie den Jog-Knopf, bis „Yes“ im Display
erscheint, und drücken Sie dann ENTER.
So wird die H.A.T.S.-Funktion ausgeschaltet
Führen Sie den obigen Vorgang aus, wählen Sie im Schritt
3 jedoch die Option „Off“.
25DE
Zusatzfunktionen
Verbessern der Tonqualität (H.A.T.S.Funktion)
Hinweise
Das i.LINK-System
Im folgenden werden die wichtigsten Funktionen und
Besonderheiten des i.LINK-Systems behandelt. Lesen Sie
diesen Abschnitt durch, bevor Sie mit dem i.LINK-Betrieb
beginnen.
Anschluß und Bedienung für das i.LINK-System hängen
vom Gerät ab. Einzelheiten zum Anschließen finden Sie
unter „Anschluß von Audio-Komponenten“ auf Seite 6.
Die i.LINK-Funktionen
Zusatzfunktionen
i.LINK ist eine Schnittstelle für eine serielle bidirektionale
Übertragung von Video-/Audiodaten sowie von Steuerund Betriebsstatusdaten des Geräts. i.LINK-kompatible
Geräte brauchen nur über ein einziges i.LINK-Kabel
miteinander verbunden zu werden und ermöglichen dann
einen Datenaustausch und vielfältige Betriebsfunktionen.
Wenn in Zukunft noch mehr i.LINK-Geräte mit
neuartigen Funktionen auf den Markt kommen, können
auch diese in die Anlage integriert werden und eröffnen
neue Möglichkeiten.
Da i.LINK die Daten seriell von einem Gerät zum anderen
überträgt, ist die Anschlußreihenfolge beliebig. Beachten
Sie jedoch, daß das Bedienungsverfahren von den
Merkmalen und den technischen Daten der Geräte
abhängt. Bei einigen i.LINK-Geräten ist eventuell keine
Steuerung und kein Datenaustausch möglich.
z Woher kommt der Name i.LINK?
Bei i.LINK handelt es sich um ein von der Sony Corporation
vorgeschlagene, leicht zu merkende Bezeichnung für den vom
Institut für Elektro- und Elektronikingenieure (Institute of
Electrical and Electronics Engineers) entwickelten Weltstandard
IEEE 1394. i.LINK ist ein von vielen Firmen in der ganzen Welt
anerkanntes Warenzeichen.
Der i.LINK-Anschluß
i.LINK-Geräte werden wie folgt über i.LINK-Kabel „in
Serie“ angeschlossen.
i.LINK-Kabel
i.LINKGerät
i.LINKGerät
i.LINKGerät
i.LINKGerät
i.LINKGerät
Auch nicht direkt miteinander verbundene Geräte
können Daten austauschen.
26DE
Weichenanschluß
• i.LINK-Geräte mit drei oder mehr i.LINK-Buchsen
können als „Weiche“ verwendet werden.
• Das System kann aus bis zu 63 i.LINK-Geräten
bestehen. Dabei darf jedoch eine einzelne
Serienschaltung nur aus maximal 17 Geräten (max. 16
i.LINK-Kabel) bestehen. Jede i.LINK-Kabelverbindung
wird als „Hop“ bezeichnet. Im folgenden Beispiel sind
zwischen A und C sechs Hops und zwischen A und D
drei Hops vorhanden.
A
B
D
C
Jede der Serienschaltungen von A bis B, A bis C, A bis D, B
bis C, B bis D und C bis D in der obigen Abbildung kann
aus bis zu 16 Hops (d.h. 17 Geräten) bestehen.
Schleife
Das Ausgangssignal eines Geräts muß an alle anderen
Geräte übertragen werden. Schleifen müssen verhindert
werden, da hierbei das Signal wieder zur Quelle
zurückgeleitet würde.
Richtig (Serie)
Falsch (Schleife)
Hinweise
• Einige i.LINK-Geräte (wie beispielsweise Personalcomputer)
ermöglichen im ausgeschalteten Zustand keine
Datenübertragung. Lesen Sie vor dem Anschließen bitte auch
die Anleitung des betreffenden Geräts durch.
• Die maximale Übertragungsrate des i.LINK-Geräts ist an der
i.LINK-Buchse angegeben. So bedeutet beispielsweise die
Angabe S100, S200 und S400 eine maximale Übertragungsrate
von 100, 200 bzw. 400 Mbps*. Beachten Sie, daß die tatsächliche
Übertragungsrate abhängig von den Übertragungsraten und
Merkmalen der angeschlossenen Geräte manchmal mehr oder
geringer sein kann.
z Was bedeutet Mbps?
Mbps bedeutet Megabit pro Sekunde, also die Datenmenge, die
in einer Sekunde übertragen werden kann. Beispielsweise
bedeutet 200 Mbps, daß 200 Megabit in einer Sekunde übertragen
werden können.
Aufbau eines LINC
Zusatzfunktionen
Da bei einem i.LINK-System die Übertragung der
digitalen Audiodaten auf Logikpfaden, die mit IDNummern gekennzeichnet sind, erfolgt, müssen das
empfangende und das sendende Gerät vorab einen Pfad
für die Übertragung vereinbaren. Dieser Vorgang wird als
„Aufbau eines LINC“ bezeichnet. Nur wenn das
sendende und das empfangende Gerät denselben Pfad
verwenden, ist eine Übertragung möglich. Das folgende
Beispiel zeigt, wie zwei i.LINK-Geräte beim Aufbau eines
LINC miteinander kommunizieren.
Beispiel
Aufbau eines LINC zum CD-Spieler für den Empfang der
Audiodaten vom CD-Spieler.
1 Das Gerät, das die Audiosignale vom CD-Spieler
empfangen möchte, sendet eine Anforderung und
Pfadinformationen für die Audiosignalübertragung
zum CD-Spieler.
Gerät, das
Audiosignale
empfängt
1
,
2
<
CD-Spieler
(sendendes Gerät)
2 Der CD-Spieler reagiert auf die Anforderung, und es
wird ein LINC aufgebaut.
Erst wenn die obige Kommunikation beendet und ein
LINC aufgebaut ist, können die digitalen Audiosignale
übertragen werden.
27DE
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei Problemen mit dem Receiver die folgende
Liste durch. Überprüfen Sie außerdem, ob alle Anschlüsse
exakt mit den Angaben von Seite 9 übereinstimmen.
Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Schwacher oder gar kein Ton.
, Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte
richtig angeschlossen sind.
, Überprüfen, ob am Receiver das richtige Gerät
gewählt ist.
, Wenn die MUTING-Anzeige leuchtet, die
MUTING-Taste an der Fernbedienung drücken.
, Ein für eine Datenübertragungsrate von 200 Mbps
augelegtes i.LINK-Kabel verwenden.
, Aufgrund eines Kurzschlusses ist die
Schutzschaltung im Receiver angesprochen. Den
Receiver ausschalten, die Kurzschlußursache
beseitigen und dann wieder einschalten.
Unsymmetrische Balance oder vertauschter linker
und rechter Kanal.
, Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte
richtig angeschlossen sind.
, Die Lautsprecherbalance im Sound-Menü
einstellen (Seite 16).
Starkes Brummen und andere Störgeräusche.
, Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte Rest
angeschlossen sind.
, Darauf achten, daß die Anschlußkabel von
Transformatoren und Motoren entfernt sind.
Außerdem sollte auch zu Fernsehern und
Leuchtstoffröhren ein Abstand von mindestens
3 m eingehalten werden.
, Den Fernseher weiter von den Audiogeräten
entfernen.
, Die Anschlüsse sind verschmutzt. Die Teile mit
einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch
reinigen.
Keine Aufnahme möglich.
, Darauf achten, daß die Geräte richtig
angeschlossen sind.
Kein Empfang möglich.
, Die Antennen richtig anschließen und ausrichten.
Falls erforderlich, eine Außenantenne anschließen.
, Die Empfangsstärke des Senders ist zu schwach
für den automatischen Sendersuchlauf. Es muß
manuell auf den Sender abgestimmt werden.
, Es sind keine Sender gespeichert bzw. die Sender
wurden gelöscht. Es müssen Sender gespeichert
werden (siehe Seite 19).
28DE
Die RDS-Funktionen arbeiten nicht.
, Sicherstellen, daß auf einen UKW RDS-Sender
abgestimmt ist.
, Einen stärkeren UKW RDS-Sender wählen.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
, Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor
des zu steuernden Geräts ausrichten.
, Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerät
entfernen.
, Die Batterie der Fernbedienung ist leer und muß
gewechselt werden.
Löschen des Speichers im Receiver
Zum Löschen
Siehe
der Indexnamen
Seite 22
aller Speicherungen
Seite 25
Zusatzinformationen
29DE
Technische Daten
Verstärkerteil
MW-Tunerteil
Ausgangsleistung
50 W + 50 W (an 4
Ohm, nach DIN,
1 kHz)
Empfangsbereich
531 - 1.602 kHz
Antenne
Rahmenantenne
Frequenzgang
Klirrgrad
0,5% bei 400 Hz
7 Hz - 20 kHz ±0,3 dB
Empfindlichkeit
35 dB bei 9 kHz
Klangregelung
Bässe: 100 Hz ±10 dB
Mitten: 1 kHz ±10 dB
Höhen: 10 kHz ±10 dB
Analogeingang
Empfindlichkeit:
250 mV
Impedanz: 50 kOhm
Kopfhörerausgang
Für niedrige oder hohe
Impedanz
UKW-Tunerteil
Empfangsbereich
87,5 - 108,0 MHz
Zusatzinformationen
Antennenanschluß
75 Ohm,
unsymmetrisch
Empfindlichkeit
Mono: 7 µV/22,1 dBf
Stereo: 70 µV/42,1 dBf
Klirrgrad
Mono: 0,3% bei 1 kHz
Stereo: 0,5% bei 1 kHz
Trennschärfe 55 dB bei 400 kHz
Kanaltrennung
35 dB bei 1 kHz
Zwischenfrequenz
10,7 MHz
30DE
Zwischenfrequenz
450 kHz
Allgemeines
Stromversorgung
230 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
140 W
Abmessungen (B/H/T)
430 × 335 × 70 mm,
einschl.
vorspringender
Teile und
Bedienungselemente
Gewicht
ca. 6,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Meldungen im Display
In der folgenden Tabelle sind die im Display erscheinenden Meldungen zusammengestellt.
Meldung
Fehlercode(s)
Ursache und/oder Abhilfe
CANNOT LINC
C78:11/C78:12
Der Receiver kann kein LINC zu einem Gerät aufbauen, da bereits ein LINC zu einem
anderen Gerät besteht. Schalten Sie das LINC zwischen dem Receiver und dem anderen
Gerät ab.
NO SIGNAL
C78:04
Das gewählte Geraaaat gibt kein Signal aus. Vergewissern Sie sich, daß das Ausgangssignal
vorhanden ist (beispielsweise durch Aufnehmen).
C78:22
Das Format des Eingangssignals wird nicht unterstützt.
C78:31
Die Kommunikation zwischen dem Receiver und dem gewählten Gerät ist nicht stabil oder
das Format des Eingangssignals wird nicht unterstützt. Überprüfen Sie das gewählte Gerät
und das Format des Eingangssignals.
BUS FULL
C78:15
Der Signalbus der i.LINK-Konfiguration ist voll; der Receiver kann keine Signale mehr
ausgeben. Schalten Sie das LINC zwischen dem Receiver und dem Gerät aus.
LOOP CONNECT
C78:03
Der i.LINK-Anschluß enthält eine Schleife. Überprüfen Sie den Anschluß (siehe Seite 26).
NEW CONNECT
—
Im i.LINK-System wurde ein i.LINK-Gerät angeschlossen oder abgetrennt. Warten Sie
einige Sekunden ab, bis die Anzeige erlischt.
FUNC. Locked
—
Ein Gerät kann nicht gewählt werden. da bereits ein LINC zu einem anderen Gerät
vorhanden ist. Schalten Sie das LINC zwischen dem Receiver und dem anderen Gerät ab.
Select FUNC.
—
Wählen Sie ein anderes Gerät.
Input Occupied
Off Processing
Schalten Sie das LINC zwischen dem Receiver und dem anderen Gerät ab.
—
Wenn bei aktivierter i.LINK-Steuerfunktion der Receiver ausgeschaltet wird, schaltet sich
das betreffende i.LINK-Gerät automatisch aus. Das Ausschalten nimmt jedoch einige Zeit
in Anspruch. Während diese Anzeige blinkt, ist keine Einstellung am Receiver möglich.
Warten Sie einige Sekunden, bis die Anzeige erlischt.
Zusatzinformationen
31DE
ADVERTENCIA
Precauciones
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Seguridad
Si dentro del receptor cae algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de
personal cualificado.
• Antes de utilizar el receptor, compruebe
si su tensión de alimentación es idéntica
a la de la red local. La tensión de
alimentación está indicada en la placa de
características de la parte inferior del
receptor.
• El receptor no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a una
toma de la misma, incluso aunque haya
desconectado su alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el receptor
durante mucho tiempo, desenchúfelo de
la red. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire
nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Ubicación
• No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
• Coloque el receptor en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar el
recalentamiento interior y prolongar su
duración útil.
• No coloque el receptor cerca de fuentes
térmicas, ni sometido a la luz solar
directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• La placa de características se encuentra
en la parte inferior exterior.
Operación
Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de desconectar la alimentación
de este receptor y de desconectarlo del
tomacorriente.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice
ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o
bencina.
2ES
Reemplazo de la pila del mando a
distancia
Deslice y extraiga la caja de la pila, e
inserte una nueva pila de litio CR2025 con
la cara + hacia arriba. Después deslice la
caja de la pila hacia adentro.
Pila de litio
CR2025
1
2
1 Mantenga presionada.
2 Tire hacia fuera.
PRECAUCIÓN
Si reemplazase incorrectamente la pila,
existiría el riesgo de explosión. Reemplace
la pila solamente por otra igual o de tipo
equivalente recomendada por el fabricante.
Tire las pilas agotadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su receptor,
consulte a su proveedor Sony más
cercano.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el modelo
STR-LSA1.
Convencionalismos
• Los controles de estas instrucciones son los del receptor.
Sin embargo, pueden substituirse por los controles del
mando a distancia suministrado de nombre similar o,
cuando sean diferentes, aparecerán en estas
instrucciones entre paréntesis.
Ejemplo: Gire VOLUME (o presione repetidamente
VOL +/– del mando a distancia).
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Z Indica un procedimiento que requiere la utilización
del mando a distancia.
z Indica sugerencias para facilitar las tareas.
ÍNDICE
Conexiones del sistema 4
Desembalaje 4
Conexión de antenas 5
Conexión de componentes de audio 6
Conexión del sistema de altavoces 7
Operaciones básicas 8
Antes de conectar la alimentación del receptor
Selección del componente 8
Ubicación de partes y controles
8
10
Descripción de las partes y controles del panel
frontal 10
Descripción de las partes y controles del mando a
distancia 12
Ajuste del sonido 14
Ajuste de parámetros del sonido
ES
15
Recepción de programas de
radiodifusión 17
Sintonía manual 18
Sintonía automática 19
Sintonía memorizada 19
Otras operaciones
21
Asignación de nombres a emisoras o a fuentes de
programas memorizadas 22
Grabación 23
Ajuste del brillo del visualizador 23
Utilización del temporizador
cronodesconectador 24
Otros ajustes utilizando el menú de
configuración 24
Acerca de i.LINK 26
Información adicional 28
Solución de problemas 28
Especificaciones 30
Mensajes visualizados 31
3ES
Conexiones del
sistema
En este capítulo se describe cómo
conectar diversos equipos de audio al
receptor. Cerciórese de leer las
secciones para los componentes que
posea antes de conectarlos al receptor.
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con su
receptor.
• Antena de cuadro de AM (1)
• Mando a distancia (1)
Antes de utilizar el mando a distancia
suministrado
El mando a distancia tiene instalada una pila. Antes de
utilizar el mando a distancia, extraiga la lámina aislante
para permitir que fluya corriente de la pila.
Para evitar la fuga del electrólito
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extráigale la pila para evitar la fuga del electrólito de la
misma y la corrosión.
z Cuándo reemplazar la pila
En condiciones normales, la pila deberá durar unos 6 meses.
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el receptor,
reemplace la pila por otra nueva.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila alejada del alcance de los niños.
Si alguien traga la pila, consulte inmediatamente a un médico.
• Frote la pila con un paño seco para asegurar su buen contacto.
• Tenga en cuenta la polaridad de la pila cuando la inserte.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario podría
causar el cortocircuito de la misma.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la maltrata.
No recargue, desarme, ni tire la pila al fuego.
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• No conecte los cables de alimentación mientras no haya
completado todas las conexiones.
• Para evitar el zumbido y el ruido, realice conexiones
firmes.
• Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer
coincidir las clavijas con las tomas del mismo color de
los componentes: blancas (canal izquierdo de audio) a
blancas, y rojas (canal derecho de audio) a rojas.
4ES
Conexión de antenas
Conexiones del sistema
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
+
ANALOG IN
R
i.LINK S200
75Ω
COAXIAL
FM
L
v
v
Terminales para conectar las antenas
Conecte la
en
antena de cuadro de AM
los terminales AM.
antena de FM
el terminal 75Ω COAXIAL FM.
+
R
L
–
–
U
AM
ANTENNA
IMPEDANCE
USE 4-16Ω
SPEAKERS
Nota sobre la conexión de antenas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de
cuadro de AM alejada del receptor y de otros
componentes.
Conexión de una antena de FM
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
para conectar el receptor a una antena de FM exterior,
como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Receptor
75Ω
COAXIAL
FM
U
AM
ANTENNA
Conductor de
puesta a tierra
(no suministrado)
A tierra
Importante
Si conecta el receptor a una antena exterior, póngala a
tierra como protección contra rayos. Para evitar la
explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a
tierra a un tubo de gas.
5ES
Conexión de componentes de audio
Cables requeridos
Conexiones del sistema
Cables i.LINK (no suministrados)
Cables de audio (no suministrados)
Deck de
minidiscos,
etc.*
Reproductor de
discos compactos,
etc.*
i.LINK
i.LINK
;
;
Deck de
casetes, etc.
Blanca (L)
Blanca (L)
Roja (R)
Roja (R)
LINE OUT
L
R
L
+
ANALOG IN
R
i.LINK S200
75Ω
COAXIAL
FM
L
v
*
+
R
L
–
–
U
AM
ANTENNA
v
IMPEDANCE
USE 4-16Ω
SPEAKERS
Usted podrá conectar componentes a cualquier conector i.LINK S200.
Conectores para conexión de
componentes i.LINK
Conecte un
al
deck de minidiscos,
reproductor de discos
compactos, etc.
conector i.LINK S200
Acerca de los componentes i.LINK
utilizados en combinación con el receptor
Con el receptor podrán utilizarse los componentes i.LINK
siguientes:
• Deck de minidiscos MDS-LSA1
• Reproductor de discos compactos CDP-LSA1
z Para la información general sobre i.LINK
Nota sobre la conexión de componentes
i.LINK
Si un objeto metálico entrase en un conector i.LINK S200,
podría producirse un cortocircuito y dañar los
componentes.
Acerca de los cables conectores i.LINK
opcionales
Cerciórese de utilizar los cables conectores i.LINK S200
Sony siguientes (4 contactos – 4 contactos).
6ES
Consulte “Acerca de i.LINK” de la página 26.
Conectores para conexión de otros
componentes de audio
Conecte un
a los
deck de casetes, etc.
conectores ANALOG IN
Conexión del sistema de altavoces
Cables requeridos
Conexiones del sistema
Cables para altavoces (no suministrados)
Un cable por cada altavoz
(+)
(+)
(–)
(–)
Altavoz derecho (R)
e E
E
+
ANALOG IN
R
i.LINK S200
75Ω
COAXIAL
FM
L
v
v
Terminales para conexión de los altavoces
Conecte
alos
los altavoces (4 a 16 ohmios)
terminales SPEAKERS
Notas sobre la conexión del sistema de
altavoces
• Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de los
cables para los altavoces. Cerciórese de hacer coincidir
cada conductor del cable con el terminal apropiado de
cada componente: + a + y – a –. Si invirtiese los
conductores, el sonido se distorsionaría y se produciría
la carencia de graves.
• Si está utilizando altavoces con entrada máxima baja,
ajuste cuidadosamente el volumen para evitar la salida
excesiva de los altavoces.
Altavoz
izquierdo (L)
+
R
L
–
–
U
AM
ANTENNA
e
IMPEDANCE
USE 4-16Ω
SPEAKERS
Cerciórese de que los extremos pelados de cada
cable de altavoz no toque el terminal de otro
altavoz ni el extremo pelado de otro cable de
altavoz.
Ejemplos de mala conexión de los cables de los
altavoces
Un cable pelado está tocando otro terminal de altavoz.
Para evitar cortocircuitar los cables de los
altavoces
Un cortocircuito en los cables de los altavoces silenciará
éstos, e incluso puede dañar el receptor. Para evitar esto,
tome las precauciones siguientes cuando conecte los
altavoces.
Los cables pelados están tocándose entre sí debido al
pelado excesivo del aislante.
7ES
Operaciones
básicas
En este capítulo se describen las
operaciones básicas del receptor.
Antes de conectar la
alimentación del receptor
Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de CA de este
receptor a un tomacorriente de la red:
• Conecte los altavoces al receptor (consulte la página 7).
Conecte los cables de alimentación de CA de sus
componentes de audio a un tomacorriente de la red.
Nota sobre el control VOLUME
Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el
control VOLUME hacia la izquierda inmediatamente
después de haber conectado la alimentación del receptor.
Selección del componente
Para seleccionar el componente (fuente de programas),
realice el procedimiento siguiente. Después de haber
conectado todos sus componentes al receptor, le
recomendamos que haga esto para verificar si las
conexiones se han realizado correctamente.
VOLUME
?/1
i
I
?/1
Mando de lanzadera
8ES
JOG MENU
1
Presione ?/1 para conectar la alimentación del
receptor.
2
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente. Después gire el mando de lanzadera
(o presione repetidamente FUNCTION +/– del
mando a distancia) para seleccionar uno de los
componentes (fuentes de programas) que haya
conectado (p. ej., deck de minidiscos o reproductor
de discos compactos).
3
Conecte la alimentación del componente y póngalo
en reproducción.
4
Gire VOLUME hacia la derecha (o presione
repetidamente VOL + del mando a distancia) para
aumentar el volumen.
z Para comprobar qué componente está actualmente seleccionado
Presione DISPLAY. Si el componente seleccionado es CDP-LSA1
o MDS-LSA1 en el visualizador aparecerá durante algunos
segundos “N N n n”.
Esta función será especialmente útil para verificar el componente
seleccionado cuando haya conectado más de un componente del
mismo tipo (p. ej., dos reproductores de discos compactos) al
receptor. Tenga en cuenta que esta función solamente trabajará
con componentes Sony. Para más detalles, consulte l apágina 24.
Cambie la fuente de programas al deck de minidiscos a medida
que grabe. Sin embargo, el sonido no podrá escucharse durante
la grabación a gran velocidad sincronizada con un disco
compacto.
z La LINC entre el receptor y la fuente de programas se
establecerá automáticamente
El receptor establecerá automáticamente una LINC con un
componente cuando usted lo seleccione como fuente de
programas. La LINC se cancelará automáticamente cuando
desconecte la alimentación del receptor, o cuando seleccione un
componente que no sea de tipo i.LINC. Con respecto a los
detalles consulte “Establecimiento de una LINC” de la página 27.
Si no obtiene la salida de sonido normal después de haber
realizado el procedimiento de la página 8, busque la razón
en la lista de comprobaciones siguiente y tome las
medidas apropiadas para corregir el problema.
No hay sonido, independientemente del
componente seleccionado.
, Compruebe si está conectada la alimentación del
receptor y de todos los componentes.
, Compruebe que el nivel del volumen no esté
ajustado a –∞ dB.
, Compruebe si todos los cables de los altavoces está
correctamente conectados.
, Presione el botón MUTING del mando a distancia
para hacer que se apague el indicador MUTING
del receptor.
No hay sonido a través de un componente
específico.
, Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para la
conexión está(n) completamente insertado(s) en el
(los) conector(es) del receptor y del componente.
Existen otras circunstancias en las que la fuente de
programas no podrá seleccionarse. En estos casos,
anote el contenido del mensaje de error que
aparezca en el visualizador y consulte “Mensajes
visualizados” de la página 31.
No se oye sonido a través de uno de los altavoces.
, Conecte unos auriculares en la toma PHONES para
comprobar si el sonido sale a través de los mismos.
Si solamente sale un canal a través de los
auriculares, el componente puede no estar
correctamente conectado al receptor. Compruebe
si todos los cables están completamente insertados
en los conectores del receptor y del componente.
Si ambos canales salen a través de los auriculares,
es posible que los altavoces no estén correctamente
conectados al receptor. Compruebe la conexión del
altavoz que no dé salida al sonido.
La salida entre los altavoces izquierdo y derecho
está desequilibrada.
, Presione repetidamente la tecla JOG MENU hasta
que en el visualizador aparezca “Sound Menu”.
Después gire el mando de lanzadera hasta que en
el visualizador aparezca “SP. Balance”, y después
presione el botón ENTER. Gire el mando de
lanzadera para ajustar el equilibrio entre los
altavoces.
Si encuentra algún problema no mencionado arriba,
consulte “Solución de problemas” de la página 28.
z Cuando aparezca un mensaje en el visualizador
Consulte la página 31.
9ES
Operaciones básicas
z Usted podrá escuchar el sonido de un disco compacto
durante la grabación del mismo o de un minidisco (cuando utilice
el CDP-LSA1 y MDS-LSA1 solamente)
No es posible seleccionar ni cambiar la fuente de
programas.
, La selección de una fuente de programas se
inhabilitará momentáneamente después de haber
cambiado la conexión de un componente (Durante
este momento, en el visualizador aparecerá “NEW
CONNECT”.). Si intenta seleccionar una fuente de
programas en este momento, en el visualizador del
receptor aparecerá “FUNC. Locked”.
, La fuente de programas no podrá cambiarse
mientras un componente esté estableciendo una
LINC con el receptor, p. ej., cuando un deck de
minidiscos esté estableciendo un LINC con el
receptor a fin de grabar un programa radiofónico
en un minidisco. Si intenta seleccionar una fuente
de programas en este momento, en el visualizador
del receptor aparecerá “FUNC. Locked”.
Ubicación de
partes y
controles
En este capítulo se ofrece información
sobre la ubicación y la función de las
teclas y los controles del panel frontal
y del mando a distancia.
Descripción de las partes y
controles del panel frontal
1 Interruptor de alimentación/espera (?/1)
Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación
del receptor.
Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el
control VOLUME hacia la izquierda inmediatamente
después de haber conectado la alimentación de su
receptor.
Indicador de espera (STANDBY)
Se encenderá cuando desconecte la alimentación del
receptor.
2 Sensor de control remoto
Cuando utilice el mando a distancia suministrado,
apunte con él hacia este sensor ( ).
3 Indicador del cronodesconectador (SLEEP)
Se encenderá cuando active la función del
temporizador cronodesconectador (página 24).
4 Indicador del sistema de transmisión de audio
digital de alta calidad (H.A.T.S.)
Se encenderá cuando active la función del sistema de
transmisión de audio digital de alta calidad (H.A.T.S.)
(página 25).
5 Tecla selectora de visualización (DISPLAY)
Presiónela repetidamente para cambiar la información
del visualizador de la forma siguiente:
v
Nombre de índice del componente1)
v
Nombre del modelo del componente2)
Cuando haya seleccionado el temporizador incorporado
v
Nombre de índice de la emisora memorizada1) o
de la programada3)
v
Frecuencia
1) El nombre de índice solamente aparecerá si se ha asignado al
componente seleccionado o a la emisora memorizada (página 22).
2) Si no se conoce el nombre del modelo, aparecerá la categoría del
componente (p. ej., “CD” o “MD”). Si no se conoce la categoría,
aparecerá “Unknown”.
3) Solamente aparecerá durante la recepción de RDS (página 18).
Si presiona la tecla DISPLAY mientras la función Ping
esté activada, en el visualizador del componente
actualmente seleccionado aparecerá durante algunos
segundos “N N n n” (página 25).
10ES
A
B
C D
E
F
G HIJ K L
TUNE MODE
VOLUME
JOG MENU
i
BAND
ENTER
I
DISPLAY
STANDBY
SLEEP
H.A.T.S
MUTING
?/1
N
7 Tecla selectora de banda (BAND/<)
Selecciona la banda de FM o AM. Si presiona esta
tecla con la alimentación del receptor desconectada,
ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la
emisora recibida por última vez.
Utilice esta tecla para mover el cursor cuando
introduzca un nombre de índice para un componente
o una emisora memorizada.
8 Tecla selectora de modo de sintonía
(TUNE MODE/>)
Cuando haya seleccionado el sintonizador
incorporado, presione esta tecla para seleccionar el
modo de sintonía. La indicación del modo aparecerá
en el visualizador de la forma siguiente:
Para seleccionar
Presione repetidamente TUNE
MODE para hacer que se encienda
Sintonía manual
MANUAL
Sintonía automática
AUTO
Sintonía memorizada
PRESET
Utilice esta tecla para mover el cursor cuando
introduzca un nombre de índice para un componente
o una emisora memorizada.
9 Mando de lanzadera
Gírelo para seleccionar la fuente de programas,
sintonizar emisoras, memorizar emisoras, introducir
nombres de índice, o cambiar ajustes.
q; Tecla de menú de lanzadera (JOG MENU)
Presiónela repetidamente para cambiar la función del
mando de lanzadera. La indicación correspondiente a
la función del mando de lanzadera aparecerá en el
visualizador de la forma siguiente:
Para
Presione repetidamente JOG
MENU a fin de que se visualice el
Seleccionar un
componente
nombre del componente
Ajustar el sonido
Sound Menu
Realizar varios ajustes
Setup Menu
Recibir emisoras*
nombre o la frecuencia de la emisora
*
Seleccionable solamente cuando haya elegido el sintonizador
incorporado.
Después de que aparezca el nombre de un componente
Gire el mando de lanzadera para seleccionar el componente
que desee utilizar.
Después de que haya aparecido “Sound Menu”
Usted podrá utilizar el mando de lanzadera y la tecla ENTER
para ajustar el sonido (página 14).
Después de que haya aparecido “Setup Menu”
Usted podrá utilizar el mando de lanzadera y la tecla ENTER
para memorizar emisoras de radiodifusión (página 19),
denominar emisoras memorizadas o componentes
conectados (página 22), o realizar otros ajustes (página 24).
Después de que aparezca un nombre o una frecuencia de
emisora
Usted podrá utilizar el mando de lanzadera para seleccionar
una emisora memorizada (página 20) o sintonizar
manualmente (página 18) o automáticamente (página 19) una
emisora.
qa Tecla de introducción (ENTER)
Presiónela para introducir un ajuste realizado con el
mando de lanzadera.
qs Control de volumen (VOLUME)
Después de haber seleccionado un componente, gire
este control para ajustar el volumen.
qd Indicador de silenciamiento (MUTING)
Se encenderá cuando presione la tecla MUTING del
mando a distancia suministrado.
qf Toma para auriculares (i)
Conéctele unos auriculares. Cuando conecte los
auriculares, la salida de los altavoces se cortará
automáticamente.
11ES
Ubicación de partes y controles
6 Visualizador
Mostrará varios tipos de información.
M
Descripción de las partes y controles del mando a distancia
P
SLEEP
Q
DIMMER DISPLAY
O
A
RECEIVER
?/1
TUNER
Ubicación de partes y controles
N
M
BAND
L
–
SHIFT FM MODE
+
PRESET
FUNCTION
–
+
C
CD
N
B
X
+
>
VOL
MD
N
X
x
J
D
–
MUTING
.
2 Teclas selectoras de función (FUNCTION +/–)
Presione repetidamente estas teclas para seleccionar el
componente que desee utilizar.
x
K
.
1 Interruptor de alimentación/espera (?/1)
Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación
del receptor. Cuando desconecte la alimentación del
receptor, se encenderá el indicador STANDBY el
mismo.
Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el
control VOLUME del receptor hacia la izquierda
inmediatamente después de haber conectado la
alimentación de su receptor.
E
>
3 Tecla selectora de modo de FM (FM MODE)
Si en el visualizador parpadea “STEREO” y la
recepción de FM estéreo es deficiente, presione esta
tecla. En el visualizador se encenderá “MONO” y no
habrá efecto estéreo, pero el sonido mejorará.
4 Teclas de volumen (VOL +/–)
Presione repetidamente estas teclas para ajustar el
volumen.
EQ
+
+
BASS
MID
–
–
I
H
+
EQ
TREBLE BANK
–
G
F
5 Tecla de silenciamiento (MUTING)
Presiónela para silenciar la salida de sonido del
receptor.
Cuando silencie el sonido, se encenderá el indicador
MUTING del receptor.
6 Tecla selectora de banco de ecualización (EQ BANK)
Presiónela repetidamente para seleccionar un ajuste de
ecualización programado.
7 Teclas de agudos (TREBLE +/–)
Después de haber seleccionado un ajuste de
ecualización programado, presione repetidamente
estas teclas para ajustar el nivel de los agudos.
8 Teclas de gama media (MID +/–)
Después de haber seleccionado un ajuste de
ecualización programado, presione repetidamente
estas teclas para ajustar el nivel de la gama media.
9 Teclas de graves (BASS +/–)
Después de haber seleccionado un ajuste de
ecualización programado, presione repetidamente
estas teclas para ajustar el nivel de los graves.
12ES
q; Teclas de operación del deck de minidiscos (MD)
Utilice estas teclas para controlar un deck de
minidiscos Sony.
Tecla de reproducción de minidisco (MD N)
Presiónela para iniciar la reproducción del deck de
minidiscos.
Tecla de parada de minidisco (MD x)
Presiónela para parar la reproducción del deck de
minidiscos.
Teclas de avance/retroceso rápido (MD ./>)
Presiónelas para localizar una canción en el deck de
minidiscos.
Nota
Este mando a distancia solamente transmite códigos MD1
Sony.
qg Tecla del cronodesconectador (SLEEP)
Presiónela para activar la función del temporizador
cronodesconectador. Cuando active la función del
temporizador cronodesconectador, se encenderá el
indicador SLEEP del receptor.
qh Tecla reguladora de brillo (DIMMER)
Presiónela repetidamente para cambiar el nivel de
brillo del visualizador.
qj Tecla de visualización (DISPLAY)
Presiónela repetidamente para seleccionar la
información que desee visualizar. Esta tecla posee la
misma función que la tecla DISPLAY del receptor (5
de la página 10).
qa Teclas de operación del reproductor de discos
compactos (CD)
Utilice estas teclas para controlar un reproductor de
discos compactos Sony.
Tecla de reproducción de disco compacto (CD N)
Presiónela para iniciar la reproducción del reproductor
de discos compactos.
Tecla de pausa de disco compacto (CD X)
Presiónela para realizar una pausa en la reproducción
del reproductor de discos compactos.
Tecla de parada de disco compacto (CD x)
Presiónela para parar la reproducción reproductor de
discos compactos.
Teclas de avance/retroceso rápido (CD ./>)
Presiónelas para localizar una canción en el
reproductor de discos compactos.
Nota
Este mando a distancia solamente transmite códigos CD1
Sony.
qs Teclas de sintonía de emisoras memorizadas
(PRESET +/–)
Presiónelas repetidamente para sintonizar una
emisora memorizada.
qd Tecla de cambio de página (SHIFT)
Cambia la página de memoria que contiene las
emisoras memorizadas.
13ES
Ubicación de partes y controles
Tecla de pausa de minidisco (MD X)
Presiónela para realizar una pausa en la reproducción
del deck de minidiscos.
qf Tecla selectora de banda (BAND)
Selecciona la banda de FM o AM. Si presiona esta
tecla con la alimentación del receptor desconectada,
ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la
emisora recibida por última vez.
Ajuste del
sonido
En este capítulo se describe cómo
utilizar el menú de sonido para
ajustar los parámetros del ecualizador
y el equilibrio entre altavoces. Los
parámetros ajustados del ecualizador
podrán almacenarse en la memoria
del receptor para invocarse más tarde.
Todos los ajustes de sonido podrán realizarse con el menú
de sonido. El menú de sonido contiene los submenús
siguientes:
Submenú de bancos de ecualización (EQ BANK)
Utilizando este submenú podrá invocar nueve ajustes
programados. En EQ1 a 5 están almacenados cinco
ajustes de ecualizador de tres bandas, en Parametric EQ1
a 3 están almacenados tres ajustes de ecualización
paramétrico, y en EQ FLAT está almacenado un patrón
plano.
Submenú de control de ecualización (EQ Control)
Después de haber seleccionado uno de los ajustes de
ecualizador de tres bandas almacenados en EQ1 a 5 con el
submenú EQ BANK, podrá cambiar los parámetros de los
graves, la gama media, y los agudos del tal ajuste con el
submenú EQ Control.
Usted solamente podrá tener acceso al submenú EQ
Control después de haber seleccionado uno de los tres
ajustes de ecualizador de tres bandas (es decir, un ajuste
almacenado en EQ1 a 5).
Submenú de condiciones de ecualización (EQ
Condition)
Después de haberr seleccionado uno se los ajustes de
ecualizador paramétrico, de Parametric EQ1 a 3 y EQ
FLAT a través del submenú EQ BANK, podrá comprobar
los parámetros del nivel, la frecuencia, y la pendiente de
cada banda.
Usted solamente podrá tener acceso al submenú EQ
Condition después de haber seleccionado uno de los
parámetros de ecualizador paramétrico (es decir, un ajuste
almacenado en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT).
Tenga en cuenta que usted podrá comprobar, pero no
cambiar los parámetros utilizando el receptor. Usted
podrá cambiar los ajustes de ecualizador paramétrico
solamente desde un PC, etc., conectado a través de la red
i.LINK.
Submenú de memoria de ecualización (EQ
Memory)
Después de haber ajustado los parámetros de los graves,
la gama media, o los agudos de un ajuste de ecualizador
de tres bandas, podrá almacenar el ajuste cambiado en
EQ1 a 5 con el submenú EQ Memory.
Submenú de equilibrio entre altavoces
(SP. Balance)
Utilice este submenú para ajustar el equilibrio entre
altavoces.
z ¿Qué es ecualizador de tres bandas?
Es un tipo de ecualizador que proporciona ajustes separados para
los niveles de la gama de graves, la media, y la de agudos.
z ¿Qué es ecualizador paramétrico?
Es un tipo de ecualizador que especifica hasta tres puntos como
frecuencias centrales y selecciona el tipo de pendiente para cada
frecuencia central.
14ES
JOG MENU
i
I
Ajuste de parámetros del
sonido
?/1
Mando de
lanzadera
ENTER
Breve descripción de las teclas y controles
utilizados para ajustar el sonido
Realice el procedimiento siguiente para seleccionar un
ajuste de ecualización programado, programar los ajustes
del ecualizador, almacenar los parámetros del ecualizador
ajustados, y ajustar el equilibrio entre los altavoces.
Selección de un ajuste del ecualizador
Tecla JOG MENU: Presiónela repetidamente para
seleccionar el menú de sonido.
Mando de lanzadera: Después de haber presionado la
tecla JOG MENU, gire este mando para seleccionar un
submenú, un ajuste del ecualizador programado, o un
parámetro.
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
2
Presione ENTER.
En el visualizador aparecerá “EQ BANK”.
3
Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
seleccionar el ajuste del ecualizador.
El ajuste del ecualizador seleccionado se aplicará
automáticamente y la visualización reaparecerá
después de varios segundos.
Tecla ENTER: Presiónela para introducir un ajuste
realizado utilizando el mando de lanzadera.
?/1
+
–
MID +/–
BASS +/–
N
X
.
>
N
X
z Usted podrá utilizar el mando a distancia para seleccionar el
ajuste del ecualizador
–
+
x
Presione repetidamente EQ BANK.
+
x
.
>
+
+
+
–
–
–
–
TREBLE +/–
EQ BANK
Breve descripción de las teclas del mando
a distancia utilizadas para ajustar el
sonido
Ajuste de los parámetros del ecualizador
(EQ1 a 5)
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de un ajuste
del ecualizador” de esta página para seleccionar el
ajuste del ecualizador que desee cambiar.
Los parámetros solamente podrán ajustarse para los
ajustes almacenados en EQ1 a 5. Los parámetros
almacenados en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT no
podrán cambiarse en este receptor.
2
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
3
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “EQ Control”.
“EQ Control” no aparecerá si selecciona un ajuste
almacenado en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT.
4
Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
seleccionar el parámetro que desee ajustar.
Teclas BASS +/–: Presiónelas repetidamente para ajustar
el nivel de los graves del ajuste del ecualizador
seleccionado.
Teclas MID +/–: Presiónelas repetidamente para ajustar el
nivel de la gama media del ajuste del ecualizador
seleccionado.
Teclas TREBLE +/–: Presiónelas repetidamente para
ajustar el nivel de los agudos del ajuste del ecualizador
seleccionado.
Tecla EQ BANK: Presiónela repetidamente para
seleccionar ajustes del ecualizador.
Seleccione
Para ajustar
BASS
Los graves
MID
La gama media
TREBLE
Los agudos
15ES
Ajuste del sonido
1
Ajuste de parámetros del sonido
5
Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
ajustar el parámetro seleccionado.
Cada parámetro podrá ajustarse dentro del margen de
–10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB.
6
Si desea ajustar otros parámetros, repita los pasos
4 y 5.
z Usted podrá utilizar el mando a distancia para ajustar los
3
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “EQ Memory”, y después
vuelva a presionar ENTER.
En el visualizador aparecerá “Memory to EQX?” “X”,
que aparece como 1 a 5, es el número del patrón
programado seleccionado en el submenú EQ BANK.
4
Presione ENTER para rescribir el (los) parámetro(s)
del ajuste programado actual con otro(s) nuevo(s).
Si no desea rescribir parámetros, gire el mando de
lanzadera para seleccionar el número de un ajuste
programado en el que desee almacenar el (los)
parámetro(s) ajustado(s), y después presione
ENTER.
En el visualizador aparecerá “Memorized EQX”
durante algunos segundos, y después reaparecerá la
visualización normal. “X” es el número del ajuste
actualmente seleccionado para almacenar el (los)
parámetro(s).
parámetros del tono
Presione BASS +/–, MID +/–, o TREBLE +/–.
Comprobación de los ajustes del ecualizador
paramétrico (Parametric EQ1 a 3)
Ajuste del sonido
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de un ajuste
de ecualización” de la página 15 para seleccionar el
ajuste del ecualizador paramétrico que desee
comprobar.
Los parámetros solamente podrán comprobarse para
los ajustes almacenados en EQ1 a 3.
z Usted podrá reponer el contenido de los patrones de
ecualización programados a los ajustes de fábrica
Consulte la página 25.
2
3
4
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “EQ Condition”.
“EQ Condition” no aparecerá si selecciona un patrón
de EQ1 a 5 o EQ FLAT.
Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
seleccionar el parámetro que desee comprobar.
En el visualizador aparecerá uno de los nueve
parámetros.
Gire el mando de lanzadera para hacer que se
visualice el parámetro siguiente.
La visualización normal reaparecerá después de
algunos segundos.
Almacenamiento de los parámetros
ajustados
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Ajuste de los parámetros
del ecualizador” de la página 15 y de ésta para
ajustar el (los) parámetro(s).
2
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
16ES
Ajuste del equilibrio entre los altavoces
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “SP. Balance”, y después
presione ENTER.
3
Gire el mando de lanzadera para ajustar el
equilibrio ente los altavoces.
Recepción de
programas de
radiodifusión
En este capítulo se describe cómo
recibir emisiones de FM o AM, y
cómo memorizar emisoras.
Usted podrá sintonizar emisoras con este receptor de las
formas siguientes:
Sintonía manual
Usted podrá girar el mando de lanzadera para sintonizar
la emisora que desee sintonizar girando el mando de
lanzadera (consulte la página 18).
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá
hacer que receptor explore todas las emisoras disponibles
en su área (consulte la página 19).
Sintonía de emisoras memorizadas
Después de haber sintonizado emisoras utilizando la
sintonía manual o la automática, podrá memorizarlas en
el receptor (consulte la página 19). Después podrá
sintonizar cualquiera de las emisoras girando el mando de
lanzadera (consulte la página 20). Podrá memorizar hasta
30 emisoras de FM o AM.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio del sistema RDS, ni
tampoco el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con los
servicios del sistema RDS de su zona, solicite los detalles a las
emisoras locales.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado las antenas de FM y AM al receptor
(consulte la página 5).
TUNE MODE JOG MENU
i
I
?/1
BAND
Mando de lanzadera
Breve descripción de las teclas y los controles
del receptor utilizados para recibir emisoras
Tecla TUNE MODE: Presiónela para seleccionar el modo
de sintonía.
Tecla JOG MENU: Presiónela para seleccionar el modo
del mando de lanzadera.
Tecla BAND: Presiónela para seleccionar la banda de FM
o AM.
Mando de lanzadera: Gírelo para seleccionar el
sintonizador, sintonizar manual o automáticamente una
emisora, o sintonizar una emisora memorizada.
17ES
Recepción de programas de radiodifusión
Funciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Este receptor también le permitirá utilizar el sistema de
datos radiofónicos (RDS), que permite a las emisoras
transmitir información adicional junto con la señal del
programa normal. Con este receptor solamente estará
disponible la visualización del nombre de la emisora.
Tenga en cuenta que los servicios de RDS solamente los
proporcionan emisoras de FM*.
SHIFT
BAND
PRESET +/–
?/1
+
–
–
+
N
X
.
>
N
X
.
>
+
+
+
–
–
–
FM MODE
FUNCTION +/–
Sintonía manual
x
+
x
–
Breve descripción de las teclas del mando
a distancia utilizadas para recibir
emisoras
Teclas de sintonía de emisoras memorizadas (PRESET
+/–): Presiónelas para recibir emisoras memorizadas.
Tecla selectora de banda (BAND): Presiónela para
seleccionar la banda de FM o AM.
Tecla de cambio de página (SHIFT): Presiónela para
seleccionar una página de memoria (A, B, o C) a fin de
memorizar emisoras o sintonizar emisoras memorizadas.
Recepción de programas de radiodifusión
Teclas selectoras de función (FUNCTION +/–):
Presiónelas repetidamente para seleccionar el
sintonizador.
Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles
utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de
las teclas y los controles del receptor utilizados para
recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de
las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir
emisoras” de esta página.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3
Presione BAND para seleccionar la banda de FM o
AM.
4
Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en
el visualizador se encienda “MANUAL”.
5
Gire el mando de lanzadera.
Gire el mando de lanzadera hacia la derecha para
aumentar la frecuencia de sintonía. Gírelo hacia la
izquierda para reducirla.
Tecla selectora de modo de FM (FM MODE): Si en el
visualizador parpadea “STEREO” y la recepción de FM
estéreo es deficiente, presione esta tecla. En el
visualizador se encenderá “MONO” y no habrá efecto
estéreo, pero el sonido se oirá con menos distorsión.
Cuando el receptor alcance el extremo de
cualquier banda
La sintonía se reiniciara en el mismo sentido.
6
Si sintoniza una emisora de AM, oriente la antena
de cuadro de AM para optimizar la recepción.
7
Para sintonizar otra emisora, repita los pasos 3 a 6.
Nota
Si en el visualizador aparece “MONO” aunque el programa de
FM esté recibiéndose normalmente, presione esta tecla para hacer
que desaparezca la indicación “MONO”.
z Cuando sintonice una emisora que ofrezca los servicios de
RDS
En el visualizador aparecerá el nombre de la emisora del
programa.
Notas
• El sistema RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente las señales
de RDS o si la intensidad de las mismas es débil.
• Después de haber desconectado el cable de alimentación del
receptor, los nombres de las emisoras de RDS pueden no
almacenarse correctamente. Para evitar esto, memorice las
emisoras de RDS (página 19).
18ES
z Usted podrá cambiar rápidamente al sintonizador
Presione BAND del receptor o del mando a distancia. O presione
repetidamente FUNCTION +/– del mando a distancia hasta que
en el visualizador aparezca “TUNER”.
z Si intenta sintonizar con más precisión de la que permita la
escala de sintonía
Usted no podrá sintonizar la frecuencia exacta. El receptor
explorará las frecuencias con los pasos siguientes:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Sintonía automática
Sintonía memorizada
Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles
utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de
las teclas y los controles del receptor utilizados para
recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de
las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir
emisoras” de la página 18.
Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles
utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de
las teclas y los controles del receptor utilizados para
recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de
las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir
emisoras” de la página 18.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
Antes de sintonizar emisora memorizadas tendrá que
almacenarlas realizando los pasos de “Memorización de
emisoras” indicados a continuación.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3
Presione BAND para seleccionar la banda de FM o
AM.
4
Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en
el visualizador se encienda “AUTO”.
5
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Gire el mando de lanzadera.
Si lo gira hacia la derecha, el receptor explorará las
frecuencias de bajas a altas, y viceversa.
3
Sintonice la emisora que desee memorizar
utilizando la sintonía manual o la automática
(página 18 y ésta).
Cuando el receptor alcance el extremo de
cualquier banda
La exploración se reiniciara en el mismo sentido.
4
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
El receptor dejará de explorar cuando se reciba una
emisora.
5
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Preset Memory”, y presione
ENTER.
En el visualizador se encenderá “MEMORY” durante
algunos segundos. Realice los pasos 6 y 7 antes de que
se apague “MEMORY”.
6
Gire el mando de lanzadera para seleccionar la
página de memoria y el número de memorización.
La página de memoria aparecerá y parpadeará el
número de memorización. La indicación de la página
de memoria y el número de memorización cambiarán
cada vez que gire el mando de lanzadera, como se
muestra a continuación:
Para continuar la exploración, gire de nuevo el
mando de lanzadera.
z Usted podrá cambiar rápidamente al sintonizador
Presione BAND del receptor o del mando a distancia. O presione
repetidamente FUNCTION +/– del mando a distancia hasta que
en el visualizador aparezca “TUNER”.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Para seleccionar rápidamente la página de
memoria
Presione repetidamente SHIFT del mando a distancia.
Si se apaga “MEMORY” o el número de memorización
deja de parpadear antes de haber seleccionado la
página de memoria y el número de memorización,
comience de nuevo desde el paso 4.
19ES
Recepción de programas de radiodifusión
6
Memorización de emisoras
Sintonía memorizada
7
Para memorizar la emisora, presione ENTER.
8
Para memorizar otra emisora, repita los pasos 3 a
7.
Para cambiar un número de memorización a otra
emisora
Realice los pasos 1 a 7 para almacenar la nueva emisora en
tal número de memorización.
Sintonía de emisoras memorizadas
Recepción de programas de radiodifusión
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3
Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en
el visualizador se encienda “PRESET”.
4
Gire el mando de lanzadera para seleccionar la
emisora memorizada deseada (o presione
repetidamente PRESET +/– del mando a distancia).
Cada vez que gire el mando de lanzadera (o presione
repetidamente PRESET +/– del mando a distancia), el
receptor sintonizará una emisora memorizada, en el
orden y el sentido indicados a continuación:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Para seleccionar rápidamente la página de
memoria
Presione repetidamente SHIFT del mando a distancia.
20ES
Otras
operaciones
JOG MENU
i
i
I
?/1
I
Mando de
lanzadera
ENTER
Breve descripción de las teclas y controles
del receptor que aparecen en este capítulo
Tecla <: Utilícela para hacer retroceder el cursor cuando
asigne nombres a emisoras o a fuentes de programas
memorizadas.
Tecla >: Utilícela para hacer avanzar el cursor cuando
asigne nombres a emisoras o a fuentes de programas
memorizadas.
Tecla JOG MENU: Presiónela para seleccionar el menú.
Mando de lanzadera: Utilícelo para seleccionar
caracteres u otros elementos del menú.
Tecla ENTER: Presiónela para introducir el nombre
completo de la emisora o de la fuente de programas
memorizada, o para introducir el elemento seleccionado
de operación de un menú.
?/1
Otras operaciones
SLEEP
DIMMER
+
–
–
+
N
X
x
.
>
N
X
.
>
+
+
+
–
–
–
+
x
–
Breve descripción de las teclas del mando
a distancia que aparecen en este capítulo
Tecla DIMMER: Utilícela para seleccionar el brillo del
visualizador.
Tecla SLEEP: Utilícela para activar el temporizador
cronodesconectador.
21ES
Asignación de nombres a
emisoras o a fuentes de
programas memorizadas
Para insertar un espacio
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca un espacio en blanco (el carácter
de espacio está entre “]” y “A”).
Usted podrá introducir un nombre de hasta ocho
caracteres para emisoras (excluyendo las emisoras de
RDS) y de hasta 11 caracteres para fuentes de programas
(de hasta 10 componentes i.LINK) memorizadas. Estos
nombres (por ejemplo “LISSA CD”) aparecerán en el
visualizador del receptor cando seleccione una emisora o
una fuente de programas.
Tenga en cuenta que no podrá introducir más de un
nombre para cada emisora o fuente de programas
memorizada.
Esta función será muy útil para distinguir componentes
del mismo tipo. Por ejemplo, dos reproductores de discos
compactos podrán especificarse como “CD 1” y “CD 2”.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre del componente.
2
Para indizar una emisora memorizada
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Otras operaciones
Para indizar una fuente de programas
Gire el mando de lanzadera para seleccionar la
fuente de programas (componente) al que desee
asignar un nombre, y después vaya al paso 4.
3
Sintonice la emisora memorizada a la que desee
asignar un nombre de índice.
Si no está familiarizado con la forma de sintonizar
emisoras memorizadas, consulte “Sintonía de
emisoras memorizadas” de la página 20.
Para reintroducir un carácter
Presione repetidamente < o > hasta que parpadee el
carácter que desee cambiar, y después gire el mando
de lanzadera para seleccionar el carácter deseado.
Si intenta asignar un nombre a un
componente i.LINK después de haber
asignado nombres a 10 componentes i.LINK
En el visualizador aparecerá “List Full”. Para
continuar, borre nombres de índice no deseados.
7
Presione ENTER.
En el visualizador se encenderá “MEMORY” durante
aproximadamente un segundo y se introducirá el
nombre de índice.
Para asignar nombres de índice a otras emisoras
Repita los pasos 2 a 7.
Notas
• Usted no podrá crear nombres de índice para emisoras de RDS
ni componentes conectados a los conectores ANALOG IN. En
este punto, en el paso 5 aparecerá “Not In Use”.
• Usted solamente podrá asignar un nombre a la emisora
actualmente sintonizada o a la fuente de programas
actualmente seleccionada. Usted no podrá asignar nombres a
emisoras que no estén memorizadas.
Para borrar un nombre de índice
4
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
5
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Name Input”, y presione
ENTER.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Name Erase”, y presione
ENTER.
6
Cree un nombre de índice utilizando el mando de
lanzadera, <, y >.
Gire el mando de lanzadera para seleccionar un
carácter, y después presione > para mover el cursor
hasta la posición siguiente.
3
Gire el mando de lanzadera para seleccionar el
nombre de índice que desee borrar.
4
Presione ENTER.
El nombre de índice seleccionado se borrará.
Para seleccionar el tipo de carácter
Presione repetidamente DISPLAY hasta que en el
visualizador aparezca el tipo de carácter deseado.
Nota
22ES
Usted solamente podrá borrar los nombres de índice de los
componentes i.LINK utilizando este procedimiento.
Grabación
Ajuste del brillo del
visualizador Z
Cuando grabe a y desde componentes i.LINK, no tendrá
que realizar ninguna operación en el receptor. Con
respecto a los detalles, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con los componentes para
reproducción y grabación.
Usted podrá seleccionar uno de tres niveles de brillo para
el visualizador. La tecla JOG MENU puede apagarse
cuando seleccione un nivel bajo de brillo.
Para grabar desde un componente conectado a los
conectores ANALOG IN o desde el sintonizador
incorporado al deck de minidiscos i.LINK, realice el
procedimiento siguiente. Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones del deck de minidiscos.
1
Seleccione el componente del que desee grabar.
2
Prepare el componente para reproducción.
3
Inserte un minidisco en blanco en el deck de
minidiscos para grabación y, si es necesario, ajuste
el nivel de grabación.
4
Inicie la grabación en el deck de minidiscos, y
después la reproducción en el componente para
reproducción.
Nota
v
El visualizador está completamente iluminado
y la tecla JOG MENU encendida.
v
El visualizador está débilmente iluminado
y la tecla JOG MENU encendida.
v
El visualizador está débilmente iluminado
y la tecla JOG MENU apagada.
v
El visualizador está apagado
y la tecla JOG MENU apagada.
z Si ocurre cualquier cambio en la información del visualizador
mientras éste se encuentre apagado
El visualizador volverá a iluminarse (débilmente) durante varios
segundos para mostrar la nueva información, y después volverá
a apagarse.
z El nivel del brillo de los visualizadores del deck de
minidiscos MDS-LSA1 y del reproductor de discos compactos
CDP-LSA1 podrá vincularse con el del visualizador a través de la
función de control i.LINK
El nivel del brillo solamente podrá vincularse cuando la función
de control i.LINK esté activada. Con respecto a los detalles,
consulte la página 26.
23ES
Otras operaciones
Mientras el deck de minidiscos esté grabando de un componente
conectado a los conectores ANALOG IN o del sintonizador
incorporado, no podrá seleccionar otros componentes.
Presione DIMMER del mando a distancia cuando la
alimentación esté conectada.
Cada vez que presione DIMMER, el brillo del
visualizador cambiará de la misma forma:
Utilización del temporizador
cronodesconectador Z
Otros ajustes utilizando el
menú de configuración
Usted podrá programar el receptor para que su
alimentación se desconecte después del tiempo
especificado.
Utilizando la función de control i.LINK, las operaciones
del receptor podrán vincularse automáticamente con las
de los componentes específicos.
Presione SLEEP del mando a distancia mientras la
alimentación esté conectada.
En el visualizador se encenderá “SLEEP”.
Cada vez que presione SLEEP, el tiempo cambiará como
se muestra a continuación.
t 2:00 t 1:30 t 1:00 t 0:30 t 0:20 t 0:10 t OFF
Después de haber especificado el tiempo, el visualizador
volverá al estado existente antes de haber presionado la
tecla SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante antes de que
se desconecte la alimentación del receptor
Presione SLEEP. En el visualizador aparecerá el tiempo
restante.
Otras operaciones
Para desactivar el temporizador
cronodesconectador
Vuelva a presionar SLEEP mientras esté indicándose el
tiempo restante. En el visualizador aparecerá “OFF”, y el
temporizador cronodesconectador se desactivará.
z Cuando active la función de control i.LINK (consulte esta
página)
Cuando desconecte la alimentación del receptor, se desconectará
simultáneamente la del componente i.LINK correspondiente.
Vinculación de las operaciones del receptor con
las de los componentes i.LINK (Control i.LINK)
Cuando el control i.LINK esté activado, las operaciones
siguientes estarán vinculadas:
• Cuando presione la tecla CD N o MD N del mando a
distancia, se conectará la alimentación del receptor y del
componente respectivo, y se iniciará la reproducción en
dicho componente.
• Cuando presione la tecla N del reproductor de discos
compactos o del deck de minidiscos para iniciar la
reproducción, o la techa CD N o MD N del mando a
distancia del receptor, tal componente se seleccionará
automáticamente como fuente de programas.
• Cuando cambie el brillo del receptor, el mismo cambio
se producirá en el nivel del brillo de los visualizadores
del deck de minidiscos MDS-LSA1 y del reproductor de
discos compactos CDP-LSA1.
• Cuando el temporizador cronodesconectador
desconecte la alimentación del receptor, también se
desconectará la del componente i.LINK
correspondiente.
• Cuando conecte o desconecte la alimentación del
receptor, también se conectará o desconectará la del
componente i.LINK correspondiente.
• Cuando haya seleccionado el deck de minidiscos o el
reproductor de discos compactos i.LINK y no realice
ninguna operación en receptor durante más un minuto,
la alimentación de éste se desconectará
automáticamente cuando desconecte la alimentación
del componente i.LINK seleccionado. Sin embargo,
cuando el temporizador cronodesconectador esté
activado, la alimentación del receptor no se
desconectará mientras no transcurra el tiempo
especificado.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “i.LINK Ctrl”, y después
presione ENTER.
3
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “On”, y después presione
ENTER.
Para desactivar la función de control i.LINK
Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en
el paso 3.
Notas
24ES
• Las funciones de control i.LINK descritas anteriormente
pueden no trabajar adecuadamente con ciertos componentes y
en ciertas condiciones.
• Cerciórese de que el control i.LINK esté activado en un
componente solamente dentro de la configuración i.LINK. Por
ejemplo, cuando haya conectado dos componentes dos
unidades STR-LSA1 en la misma configuración, desactive la
función de control i.LINK solamente en un receptor y no en el
otro.
Otros ajustes utilizando el menú de configuración
Comprobación de qué componente está
actualmente seleccionado (Función Ping)
Cuando active la función ping podrá verificar qué
componente está actualmente seleccionado presionando la
tecla DISPLAY del receptor. En el visualizador del
componente actualmente seleccionado aparecerá
momentáneamente una indicación. La indicación variará
dependiendo del componente. Por ejemplo, si el
componente seleccionado es el CDP-LSA1 o el
MDS-LSA1, en el visualizador del mismo aparecerá
“N N n n”. Tenga en cuenta que esta función
solamente trabajará con un deck de minidiscos o un
reproductor de discos compactos i.LINK Sony.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Ping”, y después presione
ENTER.
3
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “On”, y después presione
ENTER.
Mejora de la calidad de la señal de audio
(Función H.A.T.S.)
Cuando active la función H.A.T.S., las señales de audio
digitales se almacenarán momentáneamente en una
memoria intermedia antes de que salgan. Esto reduce las
fluctuaciones que se producen a veces durante la
transmisión digital. Cuando active esta función, se
encenderá el indicador H.A.T.S. del panel frontal cada vez
que en el receptor entre una señal de audio digital.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “H.A.T.S.”, y después
presione ENTER.
3
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “On”, y después presione
ENTER.
• Debido al principio de operación de la función de control de
H.A.T.S., entre el inicio de una operación (p. ej., al presionar la
tecla de reproducción o de grabación) y la salida real de sonido
habrá cierto lapso de tiempo.
• La función H.A.T.S. solamente será efectiva para componentes
que soporten esta función.
• En este receptor, la función H.A.T.S. solamente trabajará con
señales de audio con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
• La función H.A.T.S. no trabajará cuando el componente fuente
de programas seleccionado mediante el receptor haya sido
seleccionado también mediante otro componente (p. ej., otro
receptor o deck de minidiscos). Esto se debe a que el receptor
controla la velocidad de transmisión de las señales de audio
digitales que salen del componente fuente de programas y, para
obtener la transmisión apropiada de señales, solamente deberá
haber un componente que reciba señales de audio de un
componente fuente dentro de la configuración i.LINK.
• La función H.A.T.S. no trabajará en las condiciones siguientes:
— Cuando el deck de minidiscos esté grabando del reproductor
de discos compactos, y seleccione el reproductor de discos
compactos o deck de minidiscos como fuente de programas.
— Cuando la frecuencia de muestreo de la señal digital no sea
de 44,1 kHz.
Borrado de la memoria del receptor
El procedimiento siguiente borrará todos los ajustes de los
menús que haya realizado de la memoria del receptor y
restablecerá los ajustes de fábrica.
1
Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “All Clear”, y después
presione ENTER.
3
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Yes”, y después presione
ENTER.
En el visualizador aparecerá “Make Sure ?”.
4
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador, aparezca “Yes” y después presione
ENTER.
Para desactivar la función H.A.T.S.
Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en
el paso 3.
25ES
Otras operaciones
Para desactivar la función Ping
Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en
el paso 3.
Notas
Acerca de i.LINK
En esta sección se explican las especificaciones generales y
las funciones principales de i.LINK. Lea esta sección
antes de realizar cualquier operación relacionada con
i.LINK.
Tenga en cuenta que las conexiones y operaciones de
i.LINK pueden variar dependiendo del componente. Con
respecto a los detalles relacionados con esta unidad,
consulte “Conexión de componentes de audio” de la
página 6.
Funciones de i.LINK
Otras operaciones
i.LINK es una interfaz digital en serie que soporta la
transmisión bidireccional de señales de audio y vídeo,
comandos, e incluso información sobre el estado de
componentes. Todo lo que usted tendrá que hacer es
conectar componentes i.LINK utilizando cables conectores
i.LINK. Los componentes de audio y vídeo conectados
dentro de una configuración i.LINK podrán utilizarse
para realizar una amplia gama de operaciones e
intercambio de datos, lo cual resultará muy útil para
ampliar el número y la variedad de componentes i.LINK.
Como i.LINK permite la transmisión de datos de un
componente a otros a los que no esté directamente
conectado, no será necesario prestar atención al orden de
conexión. Sin embargo, debido a las diferencias de
características o especificaciones, la operación del
intercambio de datos con ciertos componentes i.LINK
puede resultar imposible, incluso aunque estén
conectados.
z ¿Qué es i.LINK?
i.LINK es una marca comercial propuesta por Sony Corporation y
aceptada por compañías de todo el mundo como nombre fácil de
recordar para las normas mundiales IEEE 1394 del Instituto de
Ingenieros Eléctricos y Electrónicos.
Conexiones de i.LINK
La utilización de cables conectores i.LINK para conectar
componentes i.LINK como se muestra a continuación se
denomina configuración en “cadena”.
Cable conector i.LINK
Componente
i.LINK
Componente
i.LINK
Componente
i.LINK
Componente
i.LINK
Los datos podrán transmitirse entre dos
componentes cualquiera aunque estén
indirectamente conectados.
26ES
Componente
i.LINK
Conexiones ramificadas
• Cualquier componente i.LINK con tres o más conectores
i.LINK puede servir como punto de ramificación.
• Usted podrá conectar hasta 63 componentes i.LINK en
una sola configuración. Sin embargo, el número
máximo de componentes que podrá conectar en serie en
una sola ruta es de 17 (es decir, 16 cables conectores
i.LINK en fila). Cada cble i.LINK utilizado en una sola
ruta se denomina “salto”. Por ejemplo, en la ruta entre
A y C de la ilustración siguiente existen 6 “saltos”, y 3
entre la ruta A y D.
A
B
D
C
Cada ruta entre A y B, A y C, A y D, B y C, B y D, y C y D
de la ilustración anterior pueden tener 16 “saltos” (es
decir, 17 componentes).
Conexión en bucle
Las señales que salgan a través de un componente se
transmitirán a todos los demás componentes. Por lo tanto
la conexión en bucle deberá evitarse para impedir el
retorno de las señales a su fuente.
Correcto
Incorrecto (bucle)
Notas
• Algunos componentes i.LINK (como PC) no transfieren señales
cuando su alimentación está desconectada. Antes de conectar
un componente, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el mismo.
• La velocidad de transmisión máxima de un componente i.LINK
está impresa cerca de su conector i.LINK. La indicación S100,
S200, y S400 indica, respectivamente, la velocidad de
transferencia máxima de 100, 200, o 400 Mbps*. La velocidad
de transmisión real puede ser superior o inferior dependiendo
de las diferencias en las velocidades de transmisión entre losn
componentes conectados.
z ¿Qué es Mbps?
“Mbps” es la abreviatura de megabits por segundo. Indica la
cantidad de datos transmitidos por segundo. Por ejemplo, una
velocidad de 200 Mbps significa que en un segundo se transmiten
200 megabits de datos.
Establecimiento de una LINC
Otras operaciones
Antes de que una señal pueda transmitirse entre
componentes i.LINK, habrá que establecer una “LINC”
entre el componente de recepción (de la señal de audio) y
el componente de transmisión. Establecimiento de un
“LINC” significa tender una vía lógica para la transmisión
de señales de audio digitales entre los dos componentes.
Cada vía lógica posee un número de identificación. Como
el componente que transmita una señal de audio deberá
hacerlo a la vía, y el componente que la reciba tendrá que
hacerlo a través de la misma vía, ambos componentes
deberán conocer tal vía. Durante el establecimiento de
una “LINC”, entre los dos componentes i.LINK se
producirá la comunicación siguiente.
Ejemplo
Componente estableciendo una “LINC” con un
reproductor de discos compactos para recibir una señal de
audio del reproductor de discos compactos
1 El componente que vaya a recibir la señal de audio
del reproductor de discos compactos transmitirá una
solicitud e información sobre la vía para la señal de
audio.
Componente
que recibe la
señal de audio
1
,
2
<
Reproductor de
discos compactos
(componente
transmisor)
2 El reproductor de discos compactos responderá al
componente agregándose al establecimiento e un
“LINC”.
La transmisión de señales de audio solamente será posible
después de que se haya establecido la comunicación
descrita arriba y una LINC.
27ES
Información
adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el receptor, use la guía para la solución de
problemas siguiente a fin de poder solucionar el
problema. Además, consulte la página 9 para verificar si
las conexiones son correctas. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su proveedor Sony.
No hay sonido o solamente se oye a nivel muy
bajo.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
, Si en el visualizador está visualizándose MUTING,
presione MUTING del mando a distancia.
, Para la transmisión con una velocidad de 200
Mbps, utilice un cable i.LINK.
, Se ha activado el dispositivo protector del receptor
debido a un cortocircuito. Desconecte la
alimentación del receptor, elimine el cortocircuito y
vuelva a conectar la alimentación.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con seguridad.
, Ajuste el equilibrio entre los altavoces utilizando el
menú de sonido (página 16).
Se oye zumbido o ruido intenso.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si los cables conectores están alejados
de un transformador o motor, y a 3 metros por lo
menos de un televisor o una lámpara fluorescente.
, Aleje su televisor de componentes de audio.
, Los conectores están sucios. Límpielos con un
paño ligeramente humedecido en alcohol.
No es posible grabar.
, Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
No es posible sintonizar emisoras.
, Compruebe si las antenas están conectadas con
seguridad.
Ajuste las antenas y, si es necesario, utilice antenas
exteriores.
, La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil (al sintonizar automáticamente).
Utilice la sintonía manual.
, No ha memorizado emisoras o éstas se han
borrado. Memorice las emisoras (consulte la
página 19).
28ES
El sistema RDS no funciona.
, Compruebe si ha sintonizado una emisora de FM
RDS.
, Sintonice una emisora de FM de señal más intensa.
El mando a distancia no funciona.
, Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto del componente.
, Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y
el sensor de control remoto del componente.
, Si la pila del mando a distancia está débil,
reemplácela.
Secciones de referencia para borrar la
memoria del receptor
Para borrar
Consulte
Nombres de índice
página 22.
Todos los ajustes memorizados
página 25.
Información adicional
29ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
50 W + 50 W (4 ohmios
DIN, 1kHz)
Respuesta en frecuencia
7 Hz - 20 kHz ±0.3 dB
Control de tono
Graves: 100 Hz ±10 dB
Gama media: 1 kHz
±10 dB
Agudos: 10 kHz ±10 dB
Entrada analógica
Sensibilidad: 250 mV
Impedancia:
50 kiloohmios
Salida de auriculares
Acepta baja y alta
impedancia
Sección del sintonizador
de FM
Gama de sintonía
87,5 - 108,0 MHz
Información adicional
Terminal de antena
75 ohmios, equilibrado
Sensibilidad
Mono: 7 µV/22,1 dBf
Estéreo: 70 µV/42,1 dBf
Distorsión armónica total
Mono: 0,3% a 1 kHz
Estéreo: 0,5% a 1 kHz
Selectividad
55 dB a 400 kHz
Separación
35 dB a 1 kHz
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
30ES
Sección del sintonizador
de AM
Gama de sintonía
531 - 1.602 kHz
Antena
Antena de cuadro
Distorsión armónica total
0,5% a 400 Hz
Selectividad
35 dB a 9 kHz
Frecuencia intermedia
450 kHz
Generales
Alimentación 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
140 W
Dimensiones (an/al/prf)
430 × 335 × 70 mm,
incluyendo partes y
controles salientes
Masa (aprox.) 6,3 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Mensajes visualizados
En la tabla siguiente se explican varios mensajes que aparecen en el visualizador.
Mensaje
Código(s) de error
Causa y/o solución
CANNOT LINC
C78:11/C78:12
El receptor no puede establecer un “LINC” con un componente debido a que existe un
vinculo LINC entre el receptor y otro componente. Cancele el “LINC” entre el receptor y el
otro componente.
NO SIGNAL
C78:04
No sale señal del componente seleccionado. Compruebe la salida de señal del componente
(p. ej., grabando del mismo).
C78:22
El formato de la señal de entrada no es compatible.
C78:31
La comunicación entre el receptor y el componente seleccionado es inestable. O el formato
de la señal de entrada no es compatible. Compruebe la condición y el formato de la señal
del componente seleccionado.
BUS FULL
C78:15
El bus de señales dentro de la configuración i.LINK está completo y el receptor no puede
dar salida a más señales. Cancele el “LINC” entre el componente y el receptor.
LOOP CONNECT
C78:03
La conexión i.LINK está en bucle. Compruébela (consulte la página 26).
NEW CONNECT
—
Ha desconectado o desconectado un componente i.LINK de la configuración i.LINK.
Espere varios segundos hasta que desaparezca la indicación.
FUNC. Locked
—
No es posible seleccionar un componente porque la “LINC” entre el otro componente y el
receptor está actualmente establecido.
Cancele el “LINC” entre el otro componente y el receptor.
Select FUNC.
—
Seleccione otro componente.
Input Occupied
Off Processing
Cancele el “LINC” entre el otro componente y el receptor.
—
Cuando la función de control i.LINK esté activada, la alimentación del componente i.LINK
correspondiente se desconectará automáticamente cuando desconecte la del receptor. Sin
embargo, es posible que la alimentación del componente tarde algo en realizarse, tiempo
durante el cual no será posible realizar operaciones en el receptor mientras esta indicación
esté parpadeando. Espere varios segundos hasta que desparezca la indicación.
Información adicional
31ES
Sony Corporation
Printed in Japan
Download PDF