advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
Digitális fényképezőgép/Digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie HU SK DSC-W110/W115/W120/W125/W130 A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CDROM-on található (mellékelt) „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) és „Cyber-shot - A következő lépés” dokumentumokban számítógép segítségével olvashatja. Podrobnosti o pokročilejších operáciách si prečítajte v dokumentoch „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) a „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky) s použitím počítača. Kezelési útmutató Kérjük, hogy a készülék használata előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa. Návod na použitie Než začnete fotoaparát používať, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie. © 2008 Sony Corporation 3-700-781-11(1) Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. [ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) FIGYELEM! Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet. Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. \ Az európai vásárlók figyelmébe Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják. [ Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják. [ Megjegyzés Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt. 2 Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. [ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat. HU 3 Tartalomjegyzék A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések ................... 5 Első lépések ..................................................................................... 6 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ........................................................... 6 1 Az akkumulátoregység előkészítése ...................................................... 7 2 Akkumulátoregység/„Memory Stick Duo” (nem mellékelt) behelyezése .............................................................................................. 8 3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása ............................... 10 Fényképezés könnyedén .............................................................. 11 Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Időzítő/Kijelző ............................. 12 Fényképezés a Mosoly exponálás üzemmódban ................................... 14 Képek megtekintése/törlése ........................................................ 15 A különböző funkciók kezelésének elsajátítása – HOME/Menü ............................................................................... 18 A HOME képernyő használata ................................................................ 18 HOME tételek........................................................................................... 19 A menüelemek használata ...................................................................... 20 Menütételek ............................................................................................. 21 Számítógép használata ................................................................ 23 Támogatott operációs rendszerek az USB csatlakozáshoz és az alkalmazói szoftverhez (mellékelt) ........................................................... 23 „A Cyber-shot kézikönyve” megtekintés ................................................ 24 A képernyőn megjelenő kijelzések .............................................. 25 Akkumulátor használati idő és memóriakapacitás .................... 27 Az akkumulátor használati ideje és a rögzíthető/lejátszható képek száma ........................................................................................... 27 A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje .............................. 28 Hibaelhárítás .................................................................................. 30 Akkumulátoregység és töltöttség ........................................................... 30 Fényképek és mozgóképek készítése .................................................... 31 Képek megtekintése ............................................................................... 31 Óvintézkedések ............................................................................. 32 Minőségtanúsítás .......................................................................... 33 4 A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések [ A belső memóriakártya és a „Memory Stick Duo” biztonsági mentése [ Az LCD-képernyőre és az objektívre vonatkozó megjegyzések Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a „Memory Stick Duo”-t, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa. Ellenkező esetben sérülhetnek a belső memóriában vagy a „Memory Stick Duo”-n tárolt adatok. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot. • Az LCD-képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok legalább 99,99%-a ténylegesen működőképes. Ennek ellenére néhány apró fekete és/vagy fényes (fehér, piros, kék vagy zöld színű) pont jelenthet meg az LCD-képernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat velejárói és nem befolyásolják a felvétel minőségét. • Amikor az akkumulátor szint alacsonnyá válik, akkor esetleg a lencsék mozgása megáll. Helyezzen be a feltöltött akkumulátoregységet, majd kapcsolja be újra a fényképezőgépet. [ A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. A fényképezőgép használata előtt olvassa el figyelmesen az „Óvintézkedések” (32. oldal) című fejezetet. • Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja. • Ne használja a fényképezőgépet erős rádióhullámokat gerjesztő vagy sugárzást kibocsátó helyek közelében. Ellenkező esetben a fényképezőgép nem rögzíti és nem játssza le hibátlanul a fényképeket. • A fényképezőgép használata homokos vagy poros helyen hibás működést okozhat. • Ha pára csapódik le rá, a fényképezőgép használata előtt távolítsa el azt (32. oldal). • Ne rázza vagy ütögetesse a fényképzőgépet. Ez meghibásodást okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud képeket rögzíteni. Ezenkívül az adathordozó használhatatlanná válhat, vagy a képadatok sérülhetnek. • Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet illetve rátapadhat a vaku felületére, ami nem megfelelő mértékű fénykibocsátáshoz vezethet. HU [ A képadat kompatibilitásával kapcsolatos megjegyzések • A fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) DCF (Design rule for Camera File system) által létrehozott univerzális szabványnak. • A Sony nem vállal garanciát arra, hogy fényképezőgép le tudja játszani a más készülékkel rögzített vagy módosított képeket, illetve arra, hogy ezzel fényképezőgéppel készített képek más készülékkel lejátszhatók. [ Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. [ A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. 5 Első lépések A mellékelt tartozékok ellenőrzése • BC-CSGB/BC-CSGC akkumulátortöltő (1) • Szíj Csuklószíj (1) (DSC-W110/W115/W120/ W130) Nyakszíj (1) (DSC-W125) • Hálózati tápkábel (1) (nem mellékelt tartozék az USA-ban és Kanadában) • NP-BG1 újratölthető akkumulátoregység (1)/akkumulátortok (1) • USB, A/V kábel a többcélú kivezetéshez (1) • Puha hordtáska (1) (csak a DSC-W115/ W125 modellhez) • CD-ROM (1) – Cyber-shot alkalmazási szoftver – „A Cyber-shot kézikönyve” – „Cyber-shot - A következő lépés” • Használati útmutató (ez az útmutató) (1) Erősítse fel a szíjat és hurkolja a csuklójára, megóvva ezzel a fényképezőgépet a leesés miatti sérülésektől. Fül 6 1 Az akkumulátoregység előkészítése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Dugasz Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ tartományok vásárlóinak ɟ ɟ CHARGE jelzőlámpa CHARGE jelzőlámpa Hálózati tápkábel 1 Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. HU 2 Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a fali konnektorhoz. A CHARGE jelzőlámpa kigyullad, és a töltés megkezdődik. Amikor a CHARGE lámpa kialszik, akkor a töltés befejeződött (Normál töltés). Ha megközelítőleg még egy órán át folytatja az akkumulátoregység töltését (a teljes töltöttségig), az egység valamivel tovább használható. [ Töltési idő Teljes töltési idő Normál töltési idő Kb. 330 perc Kb. 270 perc • A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek töltéséhez szükséges időt mutatja 25°Cos hőmérsékleten. A töltés a felhasználás feltételeinek és körülményeinek függvényében hosszabb ideig tarthat. • A rögzíthető képek számát a 27. oldalon találja. • Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi fali csatlakozóhoz. • Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket. • Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőből. • Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték. 7 2 Akkumulátoregység/„Memory Stick Duo” (nem mellékelt) behelyezése ɟ Akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedél ɠ Helyezze be az akkumulátoregységet, miközben az akkumulátor sarkával benyomja az akkumulátorkioldó kart. Miközben a kivezetés oldala az objektív felé néz, tolja be a „Memory Stick Duo”-t, míg az a helyére nem kattan. 1 Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet. 2 Helyezze be a „Memory Stick Duo”-t (nem mellékelt). 3 Helyezze be az akkumulátoregységet. 4 Zárja be az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet. [ Amikor nincs behelyezve „Memory Stick Duo” A fényképezőgép a belső memória (körülbelül 15 MB) segítségével rögzít/játszik le képeket. [ A hátralévő akkumulátor-töltöttség ellenőrzése A POWER gombot megnyomva kapcsolja be a készüléket, majd ellenőrizze a töltöttségi szintet az LCD kijelzőn. Hátralévő akkumulátorüzemidő kijelző Állapot 8 Az A hátralévő Az akkumulátor akkumulátor töltés majdnem félig töltött megfelelő teljesen feltöltött Az akkumulátor lemerülőben, a felvétel/ lejátszás hamarosan leáll. Cserélje ki az akkumulátort teljesen feltöltöttre, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető kijelzés villog.) • NP-FG1 típusú akkumulátoregység (nem mellékelt) használata esetén a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés mögött a perc-érték is megjelenik ( 60 p.). • Kb. egy percet vesz igénybe, míg az akkumulátor hátralévő üzemidejének kijelzése megjelenik. • A felhasználás feltételeinek és körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy az akkumulátor hátralévő idejének kijelzése helytelen. • A fényképezőgép első bekapcsolásakor megjelenik az órabeállítás képernyő (10. oldal). [ Az akkumulátoregység/„Memory Stick Duo” eltávolítása Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet. „Memory Stick Duo” Győződjön meg arról, hogy a memóriaműködés-jelző nem világít, azután nyomja be egyszer a „Memory Stick Duo”-t. Akkumulátoregység HU Csúsztassa el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse le az akkumulátoregységet. • Soha ne vegye ki az akkumulátoregységet/„Memory Stick Duo”-t, ha világít a memóriaműködésjelző lámpa. Ez a „Memory Stick Duo”-n/belső memóriában tárolt adatok sérülését okozhatja. 9 3 A fényképezőgép bekapcsolása/az óra beállítása POWER gomb HOME gomb 1 2 3 z gomb ɟ Vezérlőgomb 1 Nyomja meg a POWER gombot. 2 Állítsa be az órát a vezérlőgomb segítségével. 1 Válassza ki a dátum kijelzési formátumát a v/Vgombokkal, és nyomja meg a z-t. 2 Válassza ki az egyes elemeket a b/B gombokkal, állítsa be az értéküket a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. 3 Válassza az [OK]-t, majd nyomja meg a z gombot. • Ez a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval. A CD-ROM-on (mellékelt) található „Picture Motion Browser”-rel a képeket dátummal együtt nyomtathatja ki vagy mentheti el. • Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a 12:00 PM jelöli. [ A dátum és az idő módosítása Nyomja meg a HOME gombot, és válassza ki a [ (Beáll.ok)-ban (18. és 19. oldal). Óra beállítások] opciót a [ Megjegyzések a bekapcsolásról • Miután behelyezte az akkumulátoregységet fényképezőgépbe, kis időbe telhet, míg a gép eléri az üzemkész állapotot. • Ha a fényképezőgép akkumulátoregységgel üzemel, körülbelül három percnyi üzemeltetési szünet után a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, hogy megelőzze az akkumulátoregység idő előtti lemerülését (Automatikus kikapcsolási funkció). 10 Fényképezés könnyedén Mikrofon Kereső Felvételjelző Vaku ɠ Exponálógomb Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa W/T (Zoom) gomb Üzemmódtárcsa MENU gomb Állványcsatlakozó (alul) Makró gomb DISP gomb Vaku gomb Önkioldó gomb Vezérlőgomb 1 Válassza ki a kívánt funkciót az üzemmód tárcsán. Fényképezéskor (Automatikus üzemmód): Válassza a Mozgóképfelvételkor: Válassza a -t. HU -t. 2 Könyökeit a testéhez szorítva tartsa stabilan a fényképezőgépet. Állítsa be a tárgyat a fókuszkeret közepére. 3 Fényképezzen az exponálógombbal. Fényképezéskor: 1 Nyomja félig le, és tartsa lenyomva az exponálógombot a fókuszáláshoz. Az z (AE/AF rögzítés) kijelzés (zöld) villog, sípjelzést ad, a kijelzés abbahagyja a villogást és folyamatosan világítani kezd. 2 Nyomja le teljesen az AE/AF rögzítéskijelzés exponálógombot. Mozgóképfelvételkor: Nyomja le teljesen az exponálógombot. A felvétel leállításához nyomja le ismét teljesen az exponálógombot. • A legkisebb felvételi távolság kb. 4 cm (W)/50 cm (T) (az objektívtől). 11 Üzemmód-tárcsa/Zoom/Vaku/Makró/Időzítő/Kijelző [ Az üzemmód-tárcsa használata Állítsa az üzemmód tárcsát a kívánt funkciónak megfelelő állásba. Autom. beállítás Lehetővé teszi a fényképezést automatikus beállításokkal. Egyszerű fényképezés Egyszerű fényképezést tesz lehetővé könnyen látható kijelzésekkel. Automatikus program Lehetővé teszi a fényképezést az automatikusan beállított expozícióval (zársebesség és rekesznyílás). A menü segítségével más beállításokat is módosíthat. Mozgókép ü.mód Lehetővé teszi mozgókép rögzítését hanggal együtt. Nagyérzékenység Vaku nélkül készít fényképeket még gyenge megvilágítás mellett is. Mosoly exponálás Ha a fényképezőgép mosolyt érzékel, a zár automatikusan kiold (14. oldal). Lágy kattintás Lágy tónusú fényképeket készít portrék, virágok, stb. számára. Tájkép Távoli tárgyra fókuszálva készít fényképet. Szürkületi portré Éles képeket készít éjszakai helyszínen lévő személyekről, miközben hűen visszaadja a helyszín hangulatát. SCN* Helyszínválasztás Beállítást választ a Helyszínválasztás menüből. * Helyszínválasztás SCN üzemmódban Nyomja meg a MENU gombot, és válasszon egy beállítást. Szürkület Éjszakai helyszíneket fényképez, miközben hűen visszaadja azok hangulatát. Tengerpart Tengerpartot vagy tópartot fényképez, még élénkebben adva vissza a víz kékségét. Hó Havas tájat fényképezve még tisztábban adja vissza annak fehérségét. Tűzijáték A tűzijátékot annak teljes ragyogásában rögzíti. 12 [ W/T A zoom használata Nyomja meg a T-t a nagyításhoz és a W-t a kicsinyítéshez. [ Vaku (Vaku üzemmód kiválasztása fényképezéshez) Nyomja meg a vezérlőgomb B ( ) gombját annyiszor, hogy a kívánt üzemmód legyen kiválasztva. : Automatikus vaku Aktiválja a vakut, ha a fény vagy a háttérvilágítás nem elégséges (alapbeállítás) : Állandó vaku be : Lassú szinkron (Állandó vaku be) Sötét helyen a zársebesség lassú azért, hogy a vaku hatótávolságán kívül eső hátteret is tisztán felvegye. : Állandó vaku ki [ Makró (Fényképezés közelről) Nyomja meg a vezérlőgomb b ( kiválasztva. ) gombját annyiszor, hogy a kívánt üzemmód legyen : Automatikus A fényképezőgép automatikusan átfókuszál a távoli tárgyakról közeli fényképezéshez. Normál esetben állítsa ebbe az üzemmódba a fényképezőgépet. : Makró A fényképezőgép elsősorban a közeli tárgyakra fókuszál. Válassza a Makró be opciót, ha közeli tárgyakat fényképez. [ HU Az önkioldó használata Nyomja meg a vezérlőgomb V ( kiválasztva. ) gombját annyiszor, hogy a kívánt üzemmód legyen : Nincs időzítő : A 10 másodperces késleltetésű időzítő beállítása : A 2 másodperces késleltetésű időzítő beállítása Az exponálógomb megnyomásakor az önkioldó jelző villogni kezd, és hangjelzés hallható, míg a felvétel el nem készül. [ DISP A képernyőkijelző módosítása Nyomja meg a v (DISP) gombot a vezérlőgombon. Valahányszor megnyomja a v (DISP) gombot, a kijelző és a fényerő a következőképp módosul: Kijelzések bekapcsolva r Kijelzések bekapcsolva* r Hisztogram bekapcsolva* r Kijelzések kikapcsolva* r LCD képernyő kikapcsolva * Az LCD háttérvilágítás kivilágosítása esetén. 13 Fényképezés a Mosoly exponálás üzemmódban Ha a fényképezőgép mosolyt érzékel, a zár automatikusan kiold. 1 Válassza a (Mosoly exponálás) üzemmódot az üzemmód tárcsán. 2 Irányítsa a fényképezőgépet a kívánt tárgyra, és a fokuszáláshoz nyomja le félig az exponálógombot. 3 Nyomja le teljesen az exponálógombot a Mosolyérzékelés üzemmód beállításához. A Mosoly Exponálás készenlétre vált. Mosolykeresés-érzékenység jelölés/Képek száma Mosolykeresés keret (narancs) Mosolyérzékelés érzékenységének kijelzése A mosoly pillanatnyi szintjét jelzi. Ha a mosoly szintje eléri a Mosolyérzékelés beállított érzékenységét (b jelzi), a fényképezőgép automatikusan kioldja a zárat, és legfeljebb hat képet rögzít. A kép rögzítését követően a Mosoly exponálás lámpa kigyullad. 4 Nyomja le teljesen az exponálógombot a Mosoly Exponálás mód elhagyásához. • A Mosoly Exponálás készenléti állapotában a Felvételjelző (narancs) villog. • A Mosoly Exponálás üzemmód automatikusan kikapcsol, miután a fényképezőgép hat képet rögzített, vagy a „Memory Stick Duo” illetve a belső memória megtelt. • A [Mosolykeresés] segítségével kiválaszthatja azt az alanyt, aki a mosolykeresésnél elsőbbséget élvez (21. oldal). • Ha egy mosolyt a fényképezőgép nem ismer fel, állítsa be a [Mosolyérzékelés mértéke]-t (21. oldal). • A fényképezőgép automatikusan fényképez, ha a mosolykeresés keretében (narancs) látható bármelyik személy mosolyog, miután teljesen lenyomta az exponálógombot. • Lehetséges, hogy a tárgy nincs fókuszban, ha a közte és a fényképezőgép közötti távolság az exponálógomb teljes lenyomása után változik. Ha a környezeti fényerősség változik, előfordulhat, hogy az expozíció nem lesz megfelelő. • Az arcokat esetleg nem megfelelően érzékeli, amikor: – A környezet túl sötét vagy túl világos. – Az arcokat részben napszemüveg, maszk, kalap, stb. takarja. – Az alanyok nem a fényképezőgép felé néznek. • A körülményektől függően előfordulhat, hogy a mosolyok érzékelése helytelen. • A Digitális Zoom nem használható. • A Mosoly Exponálás készenléte közben a zoomarányt nem lehet megváltoztatni. 14 Képek megtekintése/törlése (Index)/ (Lejátszás zoom) gomb (Lejátszás zoom) gomb Hangszóró MENU gomb Többcélú csatlakozó (alul) HOME gomb ɟ Vezérlőgomb (Diabemutató) gomb (Lejátszás) gomb 1 Nyomja le a (Lejátszás) gombot. Ha megnyomja a gombot a kikapcsolt fényképezőgépen, a gép automatikusan bekapcsol, és visszajátszás üzemmódra vált. A fényképezés üzemmódba kapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot. HU 2 Válasszon ki egy képet a vezérlőgomb b/B gombjaival. Mozgókép: Mozgókép lejátszásához nyomja meg a z gombot. (A lejátszás megállításához nyomja meg ismét a z gombot.) Nyomja meg a B gombot a gyors előretekeréshez, a b gombot a visszatekeréshez. (A normál lejátszáshoz a z megnyomásával térhet vissza.) Nyomja meg a V gombot a hangerő-szabályozó képernyő megjelenítéséhez, majd nyomja meg a b/B gombot a hangerő beállításához. [ Képek törlése 1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd nyomja meg a MENU gombot. 2 Válassza a [Töröl]-t a v/V gombokkal, aztán válassza az [E képet] a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. 3 Válassza az [OK]-t a v gombbal, majd nyomja meg a z gombot. [ Nagyított kép megtekintése (lejátszás zoom) Nyomja meg a gombot fénykép megjelenítése közben. A zoom visszavonásához nyomja meg a gombot. Állítsa be a pozíciót a v/V/b/B gombokkal. A lejátszás zoom visszavonásához nyomja meg a z gombot. 15 [ Indexképernyő megtekintése Nyomja meg a (Index) gombot az indexképernyő megjelenítéséhez, miközben a fényképezőgép kijelzőjén képet jelenít meg. Ezután válasszon ki egy képet a v/V/b/B gombokkal. Az egyképes képernyőre a z gombot megnyomva léphet vissza. • Az idexképernyőhöz úgy is eljuthat, ha kiválasztja a [ Kép index]-et a (Képeket tekint meg)-ben a HOME képernyőn. •A (Index) gombot megnyomva nő az indexképernyőn megjelenített képek száma. [ Képek törlése index üzemmódban 1 Nyomja meg a MENU gombot az indexképernyő megjelenítése közben. 2 Válassza a [Töröl]-t a v/V gombokkal, aztán válassza az [Többszörös képek]-et a b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. 3 Válassza ki a törölni kívánt képet a v/V/b/B gombokkal, majd nyomja meg a z-t. jel kerül a kép jelölőnégyzetébe. A kiválasztás visszavonásához jelölje ki a törlésre kiválasztott képet, majd nyomja meg ismét a z-t. 4 Nyomja meg a MENU gombot, majd válassza ki az [OK]-t a v segítségével, és nyomja meg a z-t. •Egy mappa összes képének törléséhez válassza a [Minden ebben a mappában]-t, azután nyomja meg a z-t a 2. lépésben. [ Képsorozat lejátszása képhatásokkal és zenével (Diabemutató) 1 Nyomja meg a (Diabemutató) gombot. Megjelenik a beállítás képernyő. 2 Nyomja meg ismét a (Diabemutató) gombot. A zene a [Trükkök]-kel együtt változik. Saját zene feltöltése és kiválasztása is lehetséges. A zene feltöltéséhez és megváltoztatásához kövesse a következő lépéseket. 1 Nyomja meg a HOME gombot. Ezután válassza a [ Zene eszköz] t [Zene letölt.]-t a [Diabemutató]-ban (18. és 19. oldal) 2 Telepítse a CD-ROM-on (mellékelt) található szoftvert a számítógépére. 3 Csatlakoztassa fényképezőgépet a számítógéphez az USB kábel segítségével. 4 Indítsa el a számítógépére telepített „Music Transfer” programot, és változtassa meg a zenét. A zene megváltoztatásának részleteiről a „Music Transfer” súgójában olvashat. 16 [ Képek megjelenítése TV-készüléken Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-hez a többcélú kivezetés kábelével (mellékelt). A többcélú csatlakozóhoz Az audio-/ videobemeneti aljzathoz A többcélú kivezetés kábele (mellékelt) A HD (High Definition) TV-n történő megjelenítéshez HD kimeneti adapter kábel (nem mellékelt) szükséges. HU • A képméretet [16:9]-re állítva a HD TV teljes képernyőjét kitöltő képeket rögzíthet. • [HD(1080i)] jelformátumban nem lehet mozgóképet megtekinteni. Állítsa a [COMPONENT]-et [SD]-re mozgóképek felvételekor. 17 A különböző funkciók kezelésének elsajátítása – HOME/Menü A HOME képernyő használata A HOME képernyőn keresztül a fényképezőgép összes funkciója elérhető. A képernyőt az aktuális üzemmód-beállítástól (fényképezés/lejátszás) függetlenül bármikor előhívhatja. HOME gomb z gomb ɟ ɠ Vezérlőgomb 1 Nyomja meg a HOME-t a HOME képernyő megjelenítéséhez. Kategória Tétel Segédlet 2 Válasszon kategóriát a vezérlőgombon lévő b/B gombok segítségével. 3 Válasszon ki egy elemet a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. [A (Memóriakezelés) vagy a (Beáll.ok) kategória kiválasztása 1 Válassza ki a kívánt beállítást a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. • A HOME képernyő megjelenik a b megnyomásakor. 2 Válasszon beállítást a v/V gombokkal, majd nyomja meg a z gombot. • A HOME gomb ismételt megnyomásával felvétel vagy lejátszás üzemmódba állítja a fényképezőgépet. 18 A kezelés részleteit lásd 1 18. oldal HOME tételek A HOME gomb megnyomásakor a következő elemek jelennek meg. A tételekkel kapcsolatos részleteket a segédlet jeleníti meg a képernyőn. Kategóriák Fényképezés Képeket tekint meg Diabemutató Tételek Fényképezés Egy kép Kép index Diabemutató Zene eszköz Zene letölt. Nyomtat Nyomtat Memóriakezelés Memória eszköz Memory Stick eszköz Formáz FELVmappa cs Zene formáz. HU FELVmappa lh Másolás Belső memória eszköz Formáz Beáll.ok Fő beállítások Fő beállítások 1 Csipogás Inicializál Fő beállítások 2 USB csatl. Videó ki Funkció tár COMPONENT Széles zoom kijelz. Fényképezés beáll. Fényképezés beállításai 1 AF segédfény AF ümód Konv. Lencsék Fényképezés beállításai 2 Autom. Irány* Rácsvonal Digitális zoom Auto.V.nézés Óra beállítások Language Setting * Csak DSC-W120/W125/W130 típusoknál. 19 A menüelemek használata MENU gomb z gomb ɟ ɠ Vezérlőgomb 1 Nyomja meg a MENU-t a menü megjelenítéséhez. Funkciósegédlet • A menü csak felvétel és lejátszás üzemmód közben jelenik meg. • A kiválasztott üzemmód függvényében más-más tételek jelennek meg. 2 Válassza ki a kívánt menüelemet a vezérlőgomb v/V gombjaival. • Amennyiben a kívánt elem rejtett, tartsa lenyomva a v/V gombot, míg az elem meg nem jelenik a képernyőn. 3 Válasszon beállítást a b/B gombokkal. • Amennyiben a kívánt elem rejtett, tartsa lenyomva a b/B gombot, míg az elem meg nem jelenik a képernyőn. • Válasszon egy elemet lejátszás üzemmódban, majd nyomja meg a z gombot. 4 Nyomja meg a MENU gombot a menü kikapcsolásához. 20 A kezelés részleteit lásd 1 20. oldal Menütételek A választható menüelemek az üzemmód beállítástól (felvétel/lejátszás) és felvétel üzemmódban az üzemmód-tárcsa állásától függően változnak. A képernyőn csak az elérhető tételek láthatók. Felvételi menü Jelenet Kiválasztja a különféle helyszíni körülményeknek megfelelő, előre meghatározott beállításokat. Képméret Kiválasztja a képméretet. Vaku Kiválasztja a vaku beállítását Egyszerű fényképezés üzemmódban. Arcfelismerés Arcfelismerés funkció használatakor kiválasztja a fókusz beállításánál elsőbbséget élvező alanyt. Mosolykeresés Beállítja az elsőbbséget élvező alanyt a Mosoly exponálás funkcióhoz. Mosolyérzékelés mértéke Beállítja a mosoly érzékelés érzékenységét. FELV. ümód Kiválasztja a folyamatos fényképezés módot. EV Beállítja az expozíciót. ISO Kiválasztja a fényérzékenységet. Fénymérési mód Kiválasztja a fénymérési módot. Fókusz Megváltoztatja a fókuszálási módot. F.egyensúly Beállítja a színtónusokat. Vakuszint A vaku fénymennyiségét állítja be. Vörösszem cs Beállítja a vörösszem-jelenség csökkentését. Szín üzemmód Módosítja a kép élénkségét vagy különleges képhatást ad hozzá. SteadyShot (csak DSC-W120/W125/ W130 típusoknál) Kiválasztja az elmosódottság elleni üzemmódot. Fényképezés beáll. HU A fényképezési beállítások kiválasztása. 21 A kezelés részleteit lásd 1 20. oldal Megtekintés menü (Töröl) Képeket töröl. (Diabemutató) Képsorozatot játszik le képhatásokkal és zenével. (Retusál) Retusálja a fényképeket. (csak DSC-W130 típusoknál) (Többszörös Megváltoztatja a képméretet a felhasználás szerint. átméretezés) (csak DSC-W130 típusoknál) (Véd) Megakadályozza a véletlen törlést. (Nyomtat) Képeket nyomtat PictBridge-kompatibilis nyomtató használatával. (Forgatás) Elforgat egy fényképet. (Mappa kiválaszt.) Kiválasztja a mappát a képek megtekintéséhez. Képrendelő jelet ad a nyomtatni kívánt képhez. 22 Számítógép használata Megtekintheti a fényképezőgépével készített képeket a számítógépen. A CD-ROM-on (mellékelt) található szoftvernek köszönhetően a fényképek és mozgóképek fényképezőgépről történő megjelenítése nagyobb élményt nyújt, mint eddig bármikor. A részleteket lásd a CD-ROM-on (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyvé”ben. Támogatott operációs rendszerek az USB csatlakozáshoz és az alkalmazói szoftverhez (mellékelt) Windows használóknak Macintosh használóknak USB-csatlakozás Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 – v10.5) Szoftveralkalmazás „Picture Motion Browser” Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* nem kompatibilis HU * A 64 bites kiadások, és a Starter (Edition) nem támogatott. • Számítógépére előzetesen telepíteni kell a fentebb felsorolt operációs rendszerek egyikét. Az operációs rendszer frissítésén alapuló rendszerek nem támogatottak. • Ha az ön által használt operációs rendszer nem támogatja az USB csatlakozásokat, a „Memory Stick Duo”-t a számítógépén lévő Memory Stick nyílásba helyezve másolja át a fényképeket, vagy használjon a kereskedelmi forgalomban kapható Memory Stick író/olvasó egységet. • A „Picture Motion Browser” Cyber-shot alkalmazási szoftver operációs környezetéről további részleteket „A Cyber-shot kézikönyvé”-ben olvashat. 23 „A Cyber-shot kézikönyve” megtekintés A CD-ROM-on (mellékelt) lévő „A Cyber-shot kézikönyvé”-ban részletes leírás található a fényképezőgép használatáról. A kézikönyv olvasásához Adobe Reader program szükséges. [ Windows használóknak 1 Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Megjelenik az alábbi képernyő. A [Cyber-shot Handbook] gombra kattintva megjelenik „A Cyber-shot kézikönyve” másolásának képernyője. 2 A másoláshoz kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. • A „A Cyber-shot kézikönyve” telepítésekor a „Cyber-shot - A következő lépés” telepítése automatikusan megtörténik. 3 A telepítés befejezése után kattintson kétszer az asztalon megjelenő parancsikonra. 24 [ Macintosh használóknak 1 Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a (mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. 2 Válassza ki a [Handbook] mappát, majd másolja a [HU] mappában található „Handbook.pdf” fájlt a számítógépére. 3 Miután a másolás befejeződött, kattintson kétszer a „Handbook.pdf”re. A képernyőn megjelenő kijelzések Valahányszor megnyomja a v (DISP) gombot a vezérlőgombon, a kijelző módosul (13. oldal). [ Fényképezéskor A Hátralévő akkumulátorüzemidő Alacsony akkumulátortöltöttség figyelmeztetés Fénykép mérete •A csak DSC-W130 modellekhez. •A csak DSC-W110/ W115/W120/W125 modellekhez. Üzemmód-tárcsa/Menü (Helyszínválasztás) • Egyszerű fényképezés üzemmódban a kijelzések száma korlátozott. [ Mozgóképfelvételkor Üzemmód-tárcsa (Automatikus program) Fehéregyensúly HU Felvételi üzemmód/ Korrekció üzemmód • A korrekció üzemmód csak DSC-W130 modellekhez. Fénymérési üzemmód Arcfelismerés/ Mosolykeresés [ Lejátszás közben SteadyShot (csak DSC-W120/W125/W130 típusoknál) Rázkódásveszély Mosolykeresés érzékenységének kijelzése/Képek száma Zoommérték kijelzés Színes üzemmód PictBridge kapcsolat 25 Törlésvédelem Hang Felvételi/lejátszási adathordozó („Memory Stick Duo”, belső memória) Hangerő Nyomtatási sorrend (DPOF) jel Zoommérték kijelzés 00:25:05 PictBridge kapcsolat Másik mappa választása AF segédfény B z AE/AF rögzítés Vörösszem-jelenség csökkentése ISO400 ISO szám Fénymérési üzemmód NR lassú zársebesség Vaku üzemmód 125 Zársebesség Vaku feltöltése F3.5 Rekesznyílás-érték Fehéregyensúly +2.0EV Expozíciós érték AF tartománykeresőkeretkijelzés 1.0m Félmanuális érték Makró FELV. Készlét Mozgókép felvétele/ Mozgókép készenlétbe helyezése 0:12 Felvétel időpontja (perc : másodperc) 101-0012 Mappa-fájlsorszám 2008 1 1 9:30 AM A lejátszott kép felvételi dátuma/ideje z STOP z PLAY Funkciósegédlet kép lejátszásához BACK/ NEXT Képek kiválasztása V VOLUME Hangerő beállítása C C:32:00 Öndiagnózis-kijelző ISO400 ISO szám +2.0EV Expozíciós érték 500 Zársebesség F3.5 Rekesznyílás-érték Konverziós objektív D C:32:00 Öndiagnózis kijelző Időzítő AF tartománykeresőkeret + Pontszerű fénymérési célkereszt N Lejátszás Lejátszási sáv Felvételmappa Lejátszásmappa 26 Lehetséges felvételi (óra : perc : másodperc) 96 Rögzíthető képek száma 12/12 Kép sorszáma/A kiválasztott mappában rögzített képek száma Hisztogram • akkor jelenik meg, amikor a hisztogramkijelzés nem működik. Akkumulátor használati idő és memóriakapacitás Az akkumulátor használati ideje és a rögzíthető/lejátszható képek száma A következő táblázatokban látható számok teljesen feltöltött akkumulátoregységet (mellékelt) és 25°C -os környezeti hőmérsékletet feltételezve értendők. A rögzíthető/ megtekinthető képek számai becslések, és lehetővé teszik a „Memory Stick Duo” szükség szerinti cseréjét. Vegye figyelembe, hogy a tényleges szám a használati feltételektől függően kisebb lehet a jelzettnél. [ Fényképezés közben LCDképernyő • A mérési eljárás a CIPA szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Az akkumulátor használati ideje és a képek száma nem függ a képmérettől. [ Fényképek megtekintése közben Akkumulátor használati idő (perc) Képek száma DSC-W130 Kb. 410 Kb. 8200 DSC-W120/W125 Akkumulátor használati idő Képek száma (perc) DSC-W130 Be Kb. 185 Kb. 370 Ki Kb. 225 Kb. 450 DSC-W120/W125 Be Kb. 175 Kb. 350 Ki Kb. 215 Kb. 430 Be Kb. 210 Kb. 420 Ki Kb. 260 Kb. 520 DSC-W110/W115 • Fényképezés a következő helyzetekben: – [FELV. ümód] menüpont [Normál]-ra van állítva. – [AF ümód] menüpont [Egyszeri]-re van állítva. – [SteadyShot] menüpont [Felvétel]-re van állítva. – Fényképfelvétel minden 30 másodpercben egyszer. – A zoom felváltva kapcsolva a W és a T végállapotok között. – A vaku minden második felvételnél villan. – A fényképezőgép minden 10 alkalomból egyszer be- majd kikapcsolódik. Kb. 400 Kb. 8000 HU DSC-W110/W115 Kb. 480 Kb. 9600 • Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel [ Megjegyzések az akkumulátoregységről • Az akkumulátor kapacitása bizonyos idő elteltével és a használat során csökken. • Az akkumulátor használati ideje és a rögzíthető/lejátszható képek száma csökken az alábbi körülmények között: – Alacsony környezeti hőmérséklet. – A vaku gyakori használata esetén. – A fényképezőgép gyakori be- és kikapcsolása. – A zoom gyakori használata. – Az LCD háttérvilágítás kivilágosítása esetén. – [AF ümód] menüpont [Monitor]-ra van állítva. – [SteadyShot] menüpont [Folyamatos]-ra van állítva. – Alacsony akkumulátor-teljesítmény. – Aktivált Arcfelismerés funkció. 27 A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje a rögzítés feltételeinek függvényében változhat. • A fényképek száma és a mozgóképek felvételi ideje akkor is eltérő lehet, ha a használt adathordozó kapacitása az alábbi táblázatban megadott értékkel megegyező. • A képméretet a menüből választhatja ki (20., 21. oldal). [ A rögzíthető fényképek megközelítő száma (Mértékegység: képszám) DSC-W130 Tárkapacitás Belső memória Méret Kb. 15 MB A fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 8M 4 72 150 306 618 1223 2457 4981 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10171 VGA 96 1428 2941 6013 12121 23983 48166 97646 3:2 (7M) 4 73 151 309 624 1236 2482 5033 16:9 (6M) 5 77 159 326 658 1303 2617 5306 16:9 (2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16274 (Mértékegység: képszám) DSC-W110/W115/W120/W125 Tárkapacitás Méret Belső memória Kb. 15 MB A fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 7M 5 74 153 313 631 1249 2508 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 5085 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10171 VGA 97646 96 1428 2941 6013 12121 23983 48166 3:2 (6M) 5 74 153 313 631 1249 2508 5085 16:9 (5M) 5 88 181 371 748 1480 2973 6027 16:9 (2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16274 • A képek száma a [FELV. ümód] menüpont [Normál] beállítása mellett értendő. • Amikor a még felvehető képek száma több mint 9 999, megjelenik a „>9999” kijelzés. • Ha egy korábbi Sony modellel készített fényképet játszik le a fényképezőgépén, előfordulhat, hogy a fénykép nem az aktuális képméretben jelenik meg. 28 [ A mozgóképek megközelítő felvételi ideje Az alábbi táblázatban megadott számok az összes mozgókép-fájl összeadásával kapott lehetséges maximális felvételi idők. A folyamatos fényképezés lehetséges maximális hossza körülbelül 10 perc. (Mértékegység: óra : perc : másodperc) Tárkapacitás Méret 640(Kiváló) Belső memória Kb. 15 MB – A fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo” 256 MB 512 MB 0:02:50 0:06:00 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20 2:59:50 6:01:10 12:12:20 640(Standard) 0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20 • [640(Kiváló)] méretre beállított mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo”-ra rögzíthetők. • A fényképezőgép nem támogatja a mozgóképek HD felvételét és lejátszását. HU 29 Hibaelhárítás Ha fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzon az alábbi megoldásokkal. 1 Ellenőrizze az alábbi elemeket és olvassa el „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) vonatkozó részét. Ha olyan kód jelenik meg, mint a „C/E:ss:ss”, olvassa el „A Cyber-shot kézikönyve” vonatkozó részét. 2 Vegye ki az akkumulátoregységet, és körülbelül egy perc múlva helyezze be újra, majd kapcsolja be a készüléket. 3 Inicializálja a beállításokat (19. oldal). 4 Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. Ügyeljen arra, hogy mikor javításra átadja fényképezőgépét, beleegyezik a belső memória tartalmának és a zenei fájlok esetleges ellenőrzésébe. Akkumulátoregység és töltöttség Nem lehet behelyezni az akkumulátoregységet. • Az akkumulátor kioldó kar lenyomásához helyezze be megfelelően az akkumulátoregységet (8. oldal). A fényképezőgép nem kapcsolható be. • Miután behelyezte az akkumulátoregységet a fényképezőgépbe, néhány másodperc eltelhet, míg a fényképezőgép bekapcsol. • Helyezze be megfelelően az akkumulátoregységet (8. oldal). • Az akkumulátoregység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátoregységet (7. oldal). • Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra. • Az ajánlott akkumulátoregységet használja. A készülék egyszer csak kikapcsol. • Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátoregység lemerülését. Kapcsolja be ismét a fényképezőgépet (10. oldal). • Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra. 30 A hátralévő akkumulátor-üzemidő kijelzés nem helyes. • A jelenség akkor fordul elő, ha a fényképezőgépet különösen meleg vagy hideg helyen használja. • A hátralévő akkumulátor-üzemidő kijelzése eltér a valóstól. Teljesen süsse ki, majd töltse fel az akkumulátoregységet, hogy kijavítsa a kijelzés hibáját. • Az akkumulátoregység lemerült. Helyezze be a feltöltött akkumulátoregységet (7. oldal). • Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra. Az akkumulátoregységet nem lehet feltölteni. • Az akkumulátoregység nem lehet feltölteni az AC adapterrel (nem mellékelt). Használja az akkumulátortöltőt az akkumulátor feltöltésére. Fényképek és mozgóképek készítése Nem lehet képeket rögzíteni. • Ellenőrizze a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását (28. oldal). Ha megtelt, tegye a következők egyikét: – Törölje a felesleges képeket (15. oldal). – Cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t. • A vaku feltöltése közben nem készíthet felvételt. • Állókép készítésekor állítsa az üzemmód-tárcsát a -tól eltérő pozícióba. • Mozgókép felvételekor állítsa az üzemmód-tárcsát állásba. • Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Kiváló)]-ra van állítva. Tegye a következők egyikét: – Állítsa a képméretet [640(Kiváló)]-tól eltérőre. – Helyezzen a fényképezőgépbe egy „Memory Stick PRO Duo”-t. • (Mosoly exponálás) üzemmódban a fényképezőgép mosoly érzékelése nélkül nem rögzít képeket. HU Nagyon fényes tárgy fényképezésekor függőleges csíkok jelennek meg. • Maszatolódás jelentkezik, továbbá fehér, fekete, vörös, lila vagy más színű csíkok láthatók a képen. Ez a jelenség nem jelent hibás működést. Képek megtekintése Nem lehet képeket lejátszani. • Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (15. oldal). • Megváltozott a mappa/fájl neve a számítógépen. • A Sony nem garantálja, hogy a képfájlok megjeleníthetők a fényképezőgéppel, ha a fájlokat számítógéppel megváltoztatták, vagy más fényképezőgéppel rögzítették őket. • A fényképezőgép USB üzemmódban van. Törölje az USB kapcsolatot. • A Mosoly exponálás készenléti üzemmódjában lejátszás nem lehetséges. Az exponálógombot teljesen lenyomva lépjen ki a készenléti üzemmódból. 31 Óvintézkedések [ Ne használja/tárolja a készüléket az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényen, vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Erős rázkódásnak kitett helyen • Erősen mágneses hely közelében • Homokos vagy poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem javítható. [ A hordozásról Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy károsodását okozhatja. [ A tisztításról Az LCD-képernyő tisztítása Ujjnyomok, por, stb. eltávolításához LCD tisztítókészlet segítségével (nem mellékelt) törölje le a képernyő felszínét. Az objektív tisztítása Az ujjlenyomatok, por stb. eltávolításához puha ronggyal törölje le az objektívet. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső felület, vagy burkolat károsodását: – Ne tegye ki a fényképezőgépet vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarriasztó, napolaj vagy rovarölő szer hatásának. – Ne érjen a fényképezőgéphez, ha a keze a fenti anyagok valamelyikével szennyezett. – Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzen. 32 [ Az üzemi hőmérsékletről A fényképezőgépet 0°C és 40°C közötti hőmérséklet-tartományú használatra tervezték. Nem ajánlott, hogy az ezen a tartományon kívül eső hőmérsékleten használja. [ A páralecsapódásról Ha a fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében vagy felületén. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. Páralecsapódás esetén Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Ügyeljen arra, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles felvételeket készíteni. [ A beépített újratölthető segédakkumulátorról A fényképezőgép beépített újratölthető akkumulátorral rendelkezik, hogy a készülék be- vagy kikapcsolt állapotától függetlenül gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások megőrzéséről. Ez az újratölthető akkumulátor a fényképezőgép használata közben folyamatosan töltődik. Azonban ha csak rövid időtartamokig használja a fényképezőgépet, akkor az fokozatosan merül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem kapcsolja be a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ilyen esetekben a készülék használata előtt töltse fel az akkumulátort. A fényképezőgép akkor is használható, ha ez az akkumulátor nincs feltöltve, ám ekkor a dátum és az idő nem jelenik meg. A belső újratölthető segédakkumulátor töltési módja Helyezzen egy feltöltött akkumulátort a fényképezőgépbe, majd legalább 24 órán keresztül hagyja a fényképezőgépet kikapcsolva. Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] [Rendszer] DSC-W130 Többcélú csatlakozó: Videokimenet Audiokimenet (mono) USB kommunikáció 7,18 mm (1/2,5 típus) színes CCD, Elsődleges színszűrő USB kommunikáció: Nagysebességű USB (USB 2.0 kompatibilis) DSC-W110/W115/W120/W125 [LCD-képernyő] 7,20 mm (1/2,5 típus) színes CCD, Elsődleges színszűrő LCD-kijelző: 6,2 cm (2,5 típus) TFT Képalkotó eszköz: A fényképezőgép összes képpontjának száma: Összes képpont száma: 115 200 (480 × 240) képpont DSC-W130 [Tápellátás, általános] Kb. 8,3 Megapixel Áramellátás: Újratölthető akkumulátoregység NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (nem mellékelt), 3,6 V AC-LS5K AC adapter (nem mellékelt), 4,2 V DSC-W110/W115/W120/W125 Kb. 7,4 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: DSC-W130 Teljesítményfelvétel (felvételkor, LCD screen on): Kb. 8,1 Megapixel DSC-W120/W125/W130 DSC-W110/W115/W120/W125 1,0 W Kb. 7,2 Megapixel DSC-W110/W115 Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar lencse, 4×-ös zoommal f = 5,35 – 21,4 mm (32 – 128 mm (35 mmes filmes megfelelő)) F2,8 (W) – F5,8 (T) Expozícióvezérlés: Automatikus expozíció, Helyszínválasztás (9 üzemmód) Fehéregyensúly: Automatikus, Nappali fény, Felhős, Neonfény 1,2,3, Izzólámpa, Vaku 0,9 W Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek: 88,2 × 57,2 × 22,9 mm (Szé/Ma/Mé, a kiálló alkatrészek nélkül) Tömeg: Fájlformátum (DCF kompatibilis): Fényképek: Exif Ver. 2.21 JPEG kompatibilis, DPOF kompatibilis Mozgóképek: MPEG1 kompatibilis (mono) DSC-W110/W115/W120/W130 Adathordozó: Belső memória (kb. 15 MB), „Memory Stick Duo” Kb. 169 g (NP-BG1 akkumulátoregységgel, szíjjal, stb.) Vaku: Vaku tartomány (ISO-érzékenység (Ajánlott expozíciós index) automatikus beállításánál): Kb. 0,2 – 3,9 m (W)/kb. 0,5 – 1,9 m (T) HU Kb. 156 g (NP-BG1 akkumulátoregységgel, szíjjal, stb.) DSC-W125 Mikrofon: Mono Hangszóró: Mono Exif Print: Kompatibilis PRINT Image Matching III: Kompatibilis PictBridge: Kompatibilis 33 BC-CSGB/BC-CSGC akkumulátortöltő Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB), 2 W (BC-CSGC) Kimeneti feszültség: DC 4,2 V, 0,25 A Üzemi hőmérséklet: 0 – 40°C Tárolási hőmérséklet: –20 – +60°C Méretek: Kb. 62 × 24 × 91 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg: Kb. 75 g NP-BG1 újratölthető akkumulátoregység Alkalmazott akkumulátor: Lítium-ion akkumulátor Maximális feszültség: DC 4,2 V Névleges feszültség: DC 3,6 V Tárkapacitás: 3,4 Wh (960 mAh) A formavilág és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 34 Védjegyek •A , „Cyber-shot” a Sony Corporation védjegyei. • A „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick PRO Duo”, , „Memory Stick PRO-HG Duo”, , „Memory Stick Micro”, „MagicGate”, és a Sony Corporation védjegyei. • A „Info LITHIUM” a Sony Corporation védjegye. • A „PhotoTV HD” a Sony Corporation védjegye. • A Microsoft, a Windows, DirectX és a Windows Vista a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei, illetve védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac és eMac az Apple Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • Az Intel, MMX, és a Pentium az Intel Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. • Az Adobe és a Reader az Adobe Systems Incorporated vagy bejegyzett védjegyei, vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Az útmutatóban előforduló egyéb rendszerés terméknevek azok fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Ám a ™ vagy az ® szimbólumok nem minden esetben jelennek meg az útmutatóban. HU 35 Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. [ Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) POZOR Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu. Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod. \ Informácie pre európskych spotrebiteľov Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre. [ Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. [ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.). 2 Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ! • AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.) Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. [ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. SK 3 Obsah Informácie o používaní fotoaparátu .......................................................... 5 Začíname! ........................................................................................ 6 Kontrola dodaného príslušenstva ............................................................. 6 1 Príprava akumulátora ............................................................................. 7 2 Vloženie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky) ......................................................................... 8 3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu a času ............................. 10 Jednoduché snímanie záberov .................................................... 11 Prepínač režimu/Transfokácia/Blesk/Makro/Samospúšť/Zobrazenie .... 12 Snímanie v režime Smile Shutter (Režim snímania úsmevu) .................. 14 Prezeranie/vymazávanie záberov ................................................ 15 Získanie poznatkov o rôznych funkciách – HOME/Menu .......... 18 Používanie obrazovky HOME ................................................................. 18 Položky ponuky HOME............................................................................ 19 Práca s položkami ponuky Menu ........................................................... 20 Položky ponuky ....................................................................................... 21 Práca s počítačom ........................................................................ 23 Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (je súčasťou dodávky) ................................................................. 23 Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ ...................................... 24 Indikátory na displeji ..................................................................... 25 Výdrž akumulátora a kapacita pamäte ....................................... 27 Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť .................................................................................................... 27 Počet statických záberov a čas nahrávania videozáznamov ................. 28 Riešenie problémov ...................................................................... 30 Akumulátor a napájanie .......................................................................... 30 Snímanie statických záberov a videozáznamov ..................................... 31 Prezeranie záberov ................................................................................. 31 Preventívne opatrenia ................................................................... 32 Technické údaje ............................................................................ 33 4 Informácie o používaní fotoaparátu [ Zálohovanie obsahu vnútornej pamäte a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ Nevypínajte fotoaparát a neodstraňujte akumulátor alebo kartu „Memory Stick Duo“, keď svieti kontrolka prístupu. Inak sa môžu poškodiť údaje vo vnútornej pamäti alebo karta „Memory Stick Duo“. Chráňte svoje údaje vytvorením záložnej kópie. [ Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte časť „Preventívne opatrenia“ (str. 32). • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť. • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu. • Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Inak fotoaparát nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne. • Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy. • Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím (str. 32). • Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľné alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje. • Pred použitím vyčistite povrch blesku. Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k nedostatočnému osvetleniu. [ Poznámky k LCD displeju a objektívu • LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu objavovať malé tmavé alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie. • Keď je akumulátor takmer vybitý, objektív sa môže prestať pohybovať. Vložte nabitý akumulátor a potom fotoaparát znova zapnite. [ Informácie o kompatibilite obrazových údajov • Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Spoločnosť Sony nezaručuje, že fotoaparát bude prehrávať zábery zaznamenané alebo upravené iným zariadením a že iné zariadenie bude prehrávať zábery zaznamenané fotoaparátom. SK [ Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. [ Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média atď. 5 Začíname! Kontrola dodaného príslušenstva • Nabíjačka akumulátora BC-CSGB/BCCSGC (1) • Remienok Remienok na zápästie (1) (DSC-W110/ W115/W120/W130) Popruh na krk (1) (DSC-W125) • Sieťová šnúra (1) (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) • Taštička (1) (len pri DSC-W115/W125) • Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 (1)/Obal na akumulátor (1) • Kábel USB, A/V pre viacúčelový konektor (1) • CD-ROM (1) – Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot – „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ – „Ďalšie kroky – Cyber-shot“ • Návod na používanie (tento manuál) (1) Poškodeniu spôsobenému pádom fotoaparátu zabránite pripojením remienka a pretiahnutím slučky cez ruku. Očko 6 1 Príprava akumulátora Pre zákazníkov v USA a Kanade Informácie pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo USA a Kanady Zástrčka ɟ ɟ Indikátor CHARGE Kontrolka CHARGE Sieťová šnúra 1 Vložte akumulátor do nabíjačky. 2 Zapojte nabíjačku akumulátora do elektrickej zásuvky. SK Kontrolka CHARGE sa rozsvieti a spustí sa nabíjanie. Keď kontrolka CHARGE zhasne, nabíjanie je dokončené (Normálne nabitie). Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora ďalšiu hodinu (pokým nebude úplne nabitý), nabitie vydrží trochu dlhšie. [ Doba nabíjania Doba úplného nabitia Doba normálneho nabitia Cca 330 min. Cca 270 min. • V predchádzajúcej tabuľke je uvedený čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. Nabíjanie môže trvať dlhšie v závislosti od podmienok pri používaní a okolností. • Informácie o počte záberov, ktoré je možné nasnímať, nájdete na str. 27. • Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky v stene. • Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky. • Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zástrčky a vyberte akumulátor z nabíjačky. • Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony. 7 2 Vloženie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky) ɟVložte pamäťovú kartu Kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“ ɠ „Memory Stick Duo“ vodivými kontaktmi smerom k objektívu tak, aby zacvakla na svoje miesto. Vložte akumulátor pokiaľ jeho bočnou stranou tlačíte na páčku uvoľnenia akumulátora. 1 Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“. 2 Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky). 3 Vložte akumulátor. 4 Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“. [ Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick Duo“ Fotoaparát zaznamenáva a prehráva zábery využitím vnútornej pamäte (pribl. 15 MB). [ Kontrola zostávajúceho nabitia akumulátora Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát a skontrolujte stav nabitia akumulátora na LCD displeji. Indikátor stavu akumulátora Stav 8 Akumulátor Akumulátor Akumulátor je nabitý, je spolovice takmer plná úplne nabitý vybitý, kapacita polovičná kapacita Nízka kapacita, záznam/ prehrávanie sa čoskoro preruší. Vložte úplne nabitý akumulátor alebo vložený akumulátor dobite. (Bliká výstražný indikátor.) • Ak používate akumulátor NP-FG1 (nie je súčasťou dodávky), za indikátorom stavu akumulátora sa zobrazujú aj minúty ( 60 Min). • Trvá približne jednu minútu, kým sa zobrazí správny indikátor stavu akumulátora. • Indikátor stavu akumulátora nemusí byť správny v závislosti od podmienok pri používaní a okolností. • Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka nastavenia hodín (str. 10). [ Vybratie akumulátora a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“. „Memory Stick Duo“ Presvedčte sa, že kontrolka prístupu nesvieti a potom naraz zatlačte pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Akumulátor Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora. Dajte pozor, aby vám pri manipulácii nevypadol akumulátor. SK • Nikdy nevyberajte akumulátor/pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, keď svieti kontrolka prístupu. Môžu sa poškodiť údaje na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“/vo vnútornej pamäti. 9 3 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu a času Tlačidlo POWER Tlačidlo HOME 1 Tlačidlo z 2 3 ɟ Ovládacie tlačidlo 1 Stlačte POWER. 2 Nastavte dátum a čas pomocou ovládacieho tlačidla. 1 Zvoľte formát zobrazovania dátumu a času pomocou v/V a potom stlačte z. 2 Označte každú položku pomocou b/B, nastavte číselnú hodnotu pomocou v/V a potom stlačte z. 3 Zvoľte [OK], potom stlačte z. • Fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Zábery môžete vytlačiť alebo uložiť s dátumom s použitím aplikácie „Picture Motion Browser“ na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). • Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM. [ Zmena nastavenia dátumu a času Stlačte HOME a zvoľte [ Clock Settings] v (Settings) (str. 18, 19). [ Poznámky k zapnutiu napájania • Po vložení akumulátora do fotoaparátu môže chvíľu trvať, kým bude fotoaparát možné používať. • Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z akumulátora a nepoužíva sa približne tri minúty, automaticky sa sám vypne, aby zabránil zbytočnému vybitiu akumulátora (funkcia automatického vypnutia). 10 Jednoduché snímanie záberov Mikrofón Hľadáčik Kontrolka záznamu Flash (Blesk) ɠ Spúšť Tlačidlo W/T (Transfokácia) Prepínač režimu Tlačidlo MENU Otvor pre statív (spodná časť) Ovládacie tlačidlo Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu Tlačidlo snímania blízkych objektov Tlačidlo DISP Tlačidlo blesku Tlačidlo samospúšte 1 Zvoľte požadovanú funkciu na prepínači režimu. Pri snímaní statických záberov (Režim automatické nastavenie): Nastavte Pri snímaní videozáznamu: Nastavte . . SK 2 Držte fotoaparát pevne s lakťami pritlačenými k telu. Umiestnite snímaný objekt do stredového rámčeka. 3 Nasnímajte záber stlačením spúšte. Pri snímaní statických záberov: 1 Pre optimálne zaostrenie zatlačte a pridržte spúšť v polovici. Indikátor z (Aretácia AE/AF) (zelený) začne blikať, zaznie pípnutie, indikátor prestane blikať a zostane svietiť. 2 Zatlačte spúšť nadoraz. Indikátor aretácie AE/AF Pri snímaní videozáznamu: Zatlačte spúšť nadoraz. Opakovaným stlačením spúšte nadoraz zastavíte nahrávanie videozáznamu. • Najkratšia vzdialenosť snímania je približne 4 cm (W)/50 cm (T) (od objektívu). 11 Prepínač režimu/Transfokácia/Blesk/Makro/Samospúšť/ Zobrazenie [ Používanie prepínača režimu Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu. Auto Adjustment Umožňuje snímanie s automaticky upravenými nastaveniami. Easy Shooting Umožňuje jednoduché snímanie s dobre viditeľnými indikátormi. Program Auto Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (tak rýchlosť uzávierky ako aj hodnota clony). Pomocou ponuky môžete upraviť iné nastavenia. Movie Mode Umožňuje zaznamenanie videozáznamov so zvukom. High Sensitivity Umožňuje snímanie záberov bez blesku aj pri slabom osvetlení. Smile Shutter Ak rozpozná fotoaparát úsmev, uzávierka sa uvoľní automaticky (str. 14). Soft Snap Umožňuje snímanie záberov s jemnejšou atmosférou. Funkcia je určená pre portréty ľudí, kvetiny atď. Landscape Umožňuje snímanie so zaostrením na vzdialený objekt. Twilight Portrait Umožňuje snímanie ostrých záberov ľudí v tmavom prostredí bez straty nočnej atmosféry. SCN* Výber scény Umožňuje zvoliť nastavenie z ponuky Scene Selection. * Výber scény v režime SCN Stlačte MENU a zvoľte nastavenie. Twilight Umožňuje snímanie nočných scén bez straty nočnej atmosféry. Beach Umožňuje snímanie scén pri mori alebo jazere so zvýraznením modrej farby vody. Snow Umožňuje snímanie zasnežených scén s jasnejšou bielou farbou. Fireworks Umožňuje snímanie ohňostroja v jeho plnej kráse. 12 [ W/T Používanie transfokácie Stlačením T obraz priblížite, stlačením W priblíženie zrušíte. [ Blesk (Výber režimu blesku pre statické zábery) Opakovane stláčajte B ( ) na ovládacom tlačidle, kým sa nezvolí požadovaný režim. : Automatický blesk Rozbliká sa pri nedostatočnom svetle alebo protisvetle (preddefinované nastavenie) : Zapnutý vynútený blesk : Pomalá synchronizácia (Zapnutý vynútený blesk) V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom. : Vypnutý vynútený blesk [ Macro (Snímanie blízkych objektov) Opakovane stláčajte b ( ) na ovládacom tlačidle, kým sa nezvolí požadovaný režim. : Auto Fotoaparát automaticky upraví zaostrenie zo vzdialených objektov na blízke objekty. Pri bežných podmienkach prepnite fotoaparát do tohto režimu. : Macro Fotoaparát nastaví zaostrenie s prioritou na blízke objekty. Pri snímaní blízkych objektov nastavte Macro (Snímanie blízkych objektov) na On (Zap.). [ SK Používanie samospúšte Opakovane stláčajte V ( ) na ovládacom tlačidle, kým sa nezvolí požadovaný režim. : Samospúšť sa nepoužíva : Nastavenie samospúšte s oneskorením 10 sekúnd : Nastavenie samospúšte s oneskorením 2 sekundy Po stlačení tlačidla spúšte sa rozbliká kontrolka samospúšte a začne znieť pípanie, až kým sa spúšť nespustí. [ DISP Zmena zobrazenia na displeji Stlačte v (DISP) na ovládacom tlačidle. Pri každom stlačení v (DISP) sa zobrazenie a jas zmenia nasledovne: Indikátory zapnuté r Indikátory zapnuté* r Histrogram zapnutý* r Indikátory vypnuté* r LCD displej vypnutý * Je nastavený vysoký jas podsvietenia LCD displeja. 13 Snímanie v režime Smile Shutter (Režim snímania úsmevu) Ak rozpozná fotoaparát úsmev, uzávierka sa uvoľní automaticky. 1 Zvoľte režim (Smile Shutter) na prepínači režimu. 2 Namierte fotoaparát na objekt a stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. 3 Stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz nastavte režim Smile Detection. Režim Smile Shutter sa prepne do pohotovostného stavu. Značka rozpoznania úsmevu/počet záberov Rámček rozpoznania úsmevu (oranžový) Indikátor citlivosti rozpoznania úsmevu Udáva aktuálnu úroveň úsmevu. Keď úroveň úsmevu dosiahne nastavenú hodnotu Smile Detection Sensitivity (udávanú ukazovateľom b), fotoaparát automaticky aktivuje spúšť a zaznamená maximálne šesť záberov. Po zaznamenaní záberu sa rozsvieti kontrolka režimu snímania úsmevu. 4 Stlačením tlačidla spúšte znova úplne nadoraz ukončite režim Smile Shutter. • Keď je režim Smile Shutter v pohotovostnom stave, kontrolka záznamu (oranžová) bliká. • Snímanie s použitím režimu Smile Shutter sa ukončí automaticky po zaplnení kapacity pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ alebo vnútornej pamäte, alebo po zaznamenaní šiestich záberov. • Pomocou [Smile Detection] môžete zvoliť objekt, ktorý má prioritu pre rozpoznanie úsmevu (str. 21). • Ak sa nerozpozná úsmev, nastavte [Smile Detection Sensitivity] (str. 21). • Fotoaparát môže nasnímať záber automaticky, keď sa usmeje akákoľvek osoba zobrazená v rámčeku rozpoznania úsmevu (oranžový) po stlačení spúšte úplne nadoraz. • Ak sa po stlačení spúšte nadoraz zmenila vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektom, je možné, že záber nebude v ohnisku. Ak sa zmení jas okolia, je možné, že nedosiahnete vhodnú expozíciu. • Tváre sa nemusia rozpoznať správne v týchto prípadoch: – Prostredie je príliš tmavé alebo príliš svetlé. – Tváre sú sčasti zakryté slnečnými okuliarmi, maskami, klobúkmi atď. – Objekty nie sú obrátené k fotoaparátu. • V závislosti od podmienok sa úsmevy nemusia rozpoznať správne. • Nie je možné používať digitálnu transfokáciu. • Pri režime Smile Shutter v pohotovostnom stave nie je možné zmeniť pomer transfokácie. 14 Prezeranie/vymazávanie záberov Tlačidlo (Index)/ Reproduktor Tlačidlo MENU Multikonektor (v spodnej časti) (Transfokácia počas prehrávania) Tlačidlo (transfokácia počas prehrávania) Tlačidlo HOME ɟ Ovládacie tlačidlo Tlačidlo (Prezentácia) Tlačidlo (Prehrávanie) 1 Stlačte (Prehrávanie). Ak na vypnutom fotoaparáte stlačíte tlačidlo , fotoaparát sa zapne automaticky a prepne sa do režimu prehrávania. Ak chcete prejsť do režimu snímania, stlačte opäť tlačidlo . 2 Zvoľte záber pomocou b/B na ovládacom tlačidle. SK Videozáznam: Stlačením z spustíte prehrávanie videozáznamu. (Opätovným stlačením z prehrávanie zastavíte.) Stlačením B spustíte pretáčanie dopredu, b pretáčanie dozadu. (Stlačením z sa vrátite k normálnemu prehrávaniu.) Stlačením V spustíte zobrazenie obrazovky nastavenia hlasitosti a potom upravíte hlasitosť stlačením b/B. [ Vymazávanie záberov 1 Zobrazte záber, ktorý chcete vymazať a potom stlačte MENU. 2 Zvoľte položku [Delete] pomocou v/V, potom zvoľte položku [This Image] pomocou b/B a stlačte z. 3 Zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z. [ Zobrazenie zväčšeného záberu (transfokácia počas prehrávania) Stlačte , keď je zobrazený statický záber. Transfokáciu zrušíte stlačením Upravte polohu pomocou v/V/b/B. Transfokáciu počas prehrávania zrušíte stlačením z. . 15 [ Prezeranie záberov na indexovej obrazovke Stlačením (Index) počas zobrazenia statického záberu sa zobrazí indexová obrazovka. Potom zvoľte záber pomocou v/V/b/B. Pre návrat do režimu zobrazovania samostatných záberov stlačte z. • Na indexovú obrazovku sa dostanete, aj keď na obrazovke HOME vyberiete položku [ Index] v časti (View Images). • Po každom stlačení (Index) sa zvýši počet záberov na indexovej obrazovke. Image [ Vymazávanie záberov v indexovom režime 1 Stlačte MENU počas zobrazenia indexovej obrazovky. 2 Zvoľte položku [Delete] pomocou v/V, potom zvoľte položku [Multiple Images] pomocou b/B a stlačte z. 3 Zvoľte pomocou v/V/b/B záber, ktorý chcete vymazať a potom stlačte z. V označovacom poli záberu je zaškrtnutá značka . Ak chcete zrušiť výber, zvoľte záber zvolený pre vymazanie a potom stlačte z znova. 4 Stlačte MENU, zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z. •Ak chcete vymazať všetky zábery v priečinku, zvoľte [All In This Folder] a potom stlačte z v kroku 2. [ Prehrávanie série záberov s efektmi a hudbou (Slideshow) 1 Stlačte tlačidlo (Slideshow). Zobrazí sa obrazovka nastavenia. 2 Znova stlačte tlačidlo (Slideshow). Hudba sa zmení spolu s [Effects]. Hudbu tiež môžete preniesť a zmeniť na požadovanú hudbu. Ak chcete preniesť a zmeniť hudbu, vykonajte nasledujúce kroky. 1 Stlačte tlačidlo HOME. Potom zvoľte [ Music Tool] t [Download Music] v [Slideshow] (str. 18, 19). 2 Nainštalujte softvér z disku CD-ROM (je súčasťou dodávky) do počítača. 3 Pripojte fotoaparát k počítaču pomocou kábla USB. 4 Spustite aplikáciu „Music Transfer“ nainštalovanú v počítači a zmeňte hudbu. Bližšie informácie o zmene hudby nájdete v pomocníkovi aplikácie „Music Transfer“. 16 [ Zobrazenie záberov na TV prijímači Pripojte fotoaparát k TV prijímaču prostredníctvom kábla pre viacúčelový konektor (je súčasťou dodávky). Do multikonektora Do vstupných konektorov audio/video Kábel pre viacúčelový konektor (je súčasťou dodávky) Na zobrazenie záberov na TVHD prijímači (vysoké rozlíšenie) je potrebný káblový adaptér pre výstup HD (nie je súčasťou dodávky). • Po nastavení veľkosti záberu na [16:9] môžete snímať zábery vo veľkosti, ktorá vyplní celú obrazovku TVHD prijímača. • Nie je možné prezerať videozáznamy s výstupom signálu vo formáte [HD (1080i)]. Pri snímaní videozáznamov nastavte položku [COMPONENT] na [SD]. SK 17 Získanie poznatkov o rôznych funkciách – HOME/Menu Používanie obrazovky HOME Obrazovka HOME je bránou k všetkým funkciám fotoaparátu a je ju možné vyvolať bez ohľadu na nastavenie režimu (snímanie/prezeranie). Tlačidlo HOME Tlačidlo z ɟ ɠ Ovládacie tlačidlo 1 Stlačením HOME prejdete k zobrazeniu obrazovky HOME. Shooting Shooting Shoot photos or movies Kategória Položka Sprievodca 2 Zvoľte kategóriu pomocou b/B na ovládacom tlačidle. 3 Zvoľte položku pomocou v/V a potom stlačte z. [ Keď vyberiete kategóriu (Manage Memory) alebo (Settings) 1 Zvoľte požadované nastavenie pomocou v/V a potom stlačte z. • Obrazovka HOME sa zobrazí stlačením b. 2 Zvoľte nastavenie pomocou v/V a potom stlačte z. • Fotoaparát nastavíte do režimu snímania alebo prezerania opätovným stlačením HOME. 18 Podrobné informácie o obsluhe 1 str. 18 Položky ponuky HOME Po stlačení HOME sa zobrazia nasledujúce položky. Podrobnosti o položkách sa zjavia na obrazovke vedľa sprievodcu. Kategórie Položky Shooting Shooting View Images Single Image Image Index Slideshow Slideshow Music Tool Download Music Print Print Manage Memory Memory Tool Memory Stick Tool Format Change REC. Folder Format Music Create REC. Folder Copy SK Internal Memory Tool Format Settings Main Settings Main Settings 1 Beep Initialize Main Settings 2 USB Connect Video Out Function Guide COMPONENT Wide Zoom Display Shooting Settings Shooting Settings 1 AF Illuminator AF Mode Conversion Lens Shooting Settings 2 Auto Orientation* Grid Line Digital Zoom Auto Review Clock Settings Language Setting * Len pre DSC-W120/W125/W130. 19 Práca s položkami ponuky Menu Tlačidlo MENU Tlačidlo z ɟ ɠ Ovládacie tlačidlo 1 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku. Sprievodca funkciami • Ponuka sa zobrazí len v režimoch snímania a prehrávania. • V závislosti od zvoleného režimu sa zobrazia rozličné položky. 2 Zvoľte požadovanú položku ponuky pomocou v/V na ovládacom tlačidle. • Ak je požadovaná položka skrytá, opakovane stláčajte v/V, kým sa táto položka nezobrazí na displeji. 3 Zvoľte nastavenie pomocou b/B. • Ak je požadovaná položka skrytá, opakovane stláčajte b/B, kým sa táto položka nezobrazí na displeji. • Zvoľte položku v režime prehrávania a stlačte z. 4 Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete. 20 Podrobné informácie o obsluhe 1 str. 20 Položky ponuky Dostupné položky ponuky sa líšia v závislosti od nastavenia režimu (snímanie/ prezeranie) a od polohy prepínača režimu v režime snímania. Na displeji sa objavia len dostupné položky. Ponuka pre snímanie Scene Selection Umožňuje zvoliť nastavenia, ktoré sú vopred prispôsobené rôznym podmienkam scény. Image Size Umožňuje zvoliť veľkosť záberu. Flash Umožňuje zvoliť nastavenie blesku v režime Easy Shooting. Face Detection Umožňuje zvoliť prioritný objekt pre úpravu zaostrenia pri použití funkcie rozpoznania tváre. Smile Detection Umožňuje zvoliť prioritný objekt pre funkciu Smile Shutter. Smile Detection Sensitivity Slúži na nastavenie úrovne citlivosti rozpoznania úsmevu. REC Mode Umožňuje zvoliť režim snímania záberov v rýchlom slede. EV Upravuje expozíciu. ISO Umožňuje zvoliť svetelnú citlivosť. Metering Mode Umožňuje zvoliť režim merania. Focus Zmení spôsob zaostrovania. White Balance Upravuje farebné tóny. Flash Level Upravuje intenzitu blesku. Red Eye Reduction Znižuje efekt červených očí. Color Mode Zmení živosť záberu alebo pridá špeciálne efekty. SteadyShot (len pre DSC-W120/W125/ W130) Umožňuje zvoliť režim funkcie pre potlačenie rozmazaného obrazu. Shooting Settings SK Umožňuje zvoliť nastavenia snímania. 21 Podrobné informácie o obsluhe 1 str. 20 Ponuka pre prezeranie (Delete) Vymaže zábery. (Slideshow) Umožňuje prehrávanie série záberov s efektmi a hudbou. (Retouch) (len pre DSC-W130) Retušuje statické zábery. (Multi-Purpose Resize) (len pre DSC-W130) Zmení veľkosť záberu podľa použitia. (Protect) Chráni proti nechcenému vymazaniu. Pridá značku poradia tlače na záber, ktorý chcete vytlačiť. 22 (Print) Umožňuje tlač záberov použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge. (Rotate) Pootočí statický záber. (Select Folder) Umožňuje zvoliť priečinok na prezeranie záberov. Práca s počítačom Zábery nasnímané fotoaparátom môžete zobraziť na počítači. S použitím softvéru na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky) si môžete statické zábery a videozáznamy z fotoaparátu vychutnať viac než kedykoľvek predtým. Podrobnosti nájdete v „Príručke k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podporované operačné systémy pre pripojenie USB a aplikačný softvér (je súčasťou dodávky) Pre používateľov Windows Pre používateľov Macintosh Pripojenie USB Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5) Aplikačný softvér „Picture Motion Browser“ Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* nie je kompatibilný * 64-bitové edície a Starter (Edition) nie sú podporované. • V počítači musí byť nainštalovaný vyššie uvedený operačný systém. Aktualizácie operačného systému nie sú podporované. • Ak váš operačný systém nepodporuje pripojenia USB, skopírujte zábery vložením pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ do slotu pre pamäťové karty Memory Stick na počítači alebo použite bežne dostupné čítacie a zapisovacie zariadenie pre pamäťové karty Memory Stick. • Ďalšie informácie o operačnom prostredí „Picture Motion Browser“ aplikačného softvéru Cybershot nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“. SK 23 Prezeranie „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky) obsahuje podrobné pokyny na používanie fotoaparátu. Na zobrazenie tejto príručky je potrebný program Adobe Reader. [ Pre používateľov Windows 1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou dodávky) do jednotky CDROM. Objaví sa nižšie uvedená obrazovka. Keď kliknete na tlačidlo [Cyber-shot Handbook], objaví sa obrazovka pre kopírovanie „Príručka k zariadeniu Cybershot“. 2 Skopírujte príručku podľa uvedených inštrukcií na obrazovke. • Pri inštalovaní „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ sa automaticky nainštaluje „Ďalšie kroky – Cyber-shot“. 3 Po dokončení inštalácie kliknite dvakrát na ikonu, ktorá sa vytvorila na pracovnej ploche počítača. 24 [ Pre používateľov Macintosh 1 Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou dodávky) do jednotky CDROM. 2 Zvoľte priečinok [Handbook] a do počítača skopírujte súbor „Handbook.pdf“, ktorý je uložený v priečinku [SK]. 3 Po skončení kopírovania dvakrát kliknite na „Handbook.pdf“. Indikátory na displeji Pri každom stlačení v (DISP) na ovládacom tlačidle sa zmení zobrazenie (str. 13). Veľkosť záberu • • [ Pri snímaní statických záberov je len pre DSC-W130. je len pre DSC-W110/ W115/W120/W125. Prepínač režimu/ponuka (Výber scény) Prepínač režimu (Program Auto) Vyváženie bielej farby Režim záznamu/režim Bracket • Režim Bracket je len pre DSC-W130. • V režime Easy Shooting sú indikátory obmedzené. Režim merania Face Detection/Smile Detection [ Pri snímaní videozáznamu SteadyShot (len pre DSC-W120/W125/W130) SK Upozornenie na vibrácie Indikátor citlivosti rozpoznania úsmevu/ počet záberov [ Pri prehrávaní Stupnica transfokácie Color mode (Režim farieb) Pripojenie k PictBridge Ochrana VOL. Hlasitosť Značka poradia tlače (DPOF) A Zostatkový stav akumulátora Stupnica transfokácie Pripojenie k PictBridge Upozornenie na takmer vybitý akumulátor 25 B z Aretácia AE/AF ISO400 Číslo ISO Funkcia NR pomalej uzávierky Médium pre záznam/ prehrávanie („Memory Stick Duo“, vnútorná pamäť) 125 Rýchlosť uzávierky Zostávajúci čas záznamu (hodiny : minúty : sekundy) F3.5 Hodnota clony Zmena priečinku +2.0EV Hodnota expozície AF iluminátor Indikátor zameriavacieho rámčeka AF zóny Potlačenie červených očí 1.0m 00:25:05 Režim merania Hodnota poloautomatického zaostrenia Režim blesku Nabíjanie blesku Vyváženie bielej farby Macro REC Standby Nahrávanie videozáznamu/ Pohotovostný stav pre videozáznam C:32:00 Samodiagnostické zobrazenie Čas záznamu (minúty : sekundy) ISO400 Číslo ISO +2.0EV Hodnota expozície 101-0012 Číslo priečinka-súboru 500 Rýchlosť uzávierky 2008 1 1 9:30 AM Zaznamenaný dátum a čas na prehrávanom zábere F3.5 Hodnota clony z STOP z PLAY Sprievodca funkciami pre prehrávanie záberu BACK/ NEXT Výber záberov V VOLUME Nastavenie hlasitosti 0:12 Konverzný objektív D C:32:00 Samodiagnostické zobrazenie Samospúšť Zameriavací rámček AF zóny C Priečinok pre ukladanie záznamov 26 Priečinok pre prehrávanie + Zameriavací krížik pre bodové meranie 96 Indikátor počtu voľných záberov N Prehrávanie 12/12 Číslo záberu/Počet záberov uložených vo zvolenom priečinku Lišta prehrávania Histogram • Ikona sa objaví, keď je vypnuté zobrazenie histogramu (stĺpcového diagramu). Výdrž akumulátora a kapacita pamäte Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či prezrieť Pri hodnotách uvedených v nasledujúcich tabuľkách sa predpokladá použitie úplne nabitého akumulátora (je súčasťou dodávky) pri okolitej teplote 25°C. Uvedené počty záberov, ktoré je možné zaznamenať/ prezerať, sú približné a sú v nich započítané výmeny pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ podľa potreby. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených v tabuľke mierne líšiť. [ Pri snímaní statických záberov LCD displej Výdrž akumulátora (min.) Počet záberov • Meracia metóda je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Výdrž akumulátora a počet záberov sa nemení bez ohľadu na veľkosť záberu. [ Pri prezeraní statických záberov Výdrž akumulátora (min.) DSC-W130 Prib. 410 Zap. Prib. 185 Prib. 370 Vyp. Prib. 225 Prib. 450 Prib. 8200 DSC-W120/W125 Prib. 400 Prib. 8000 DSC-W110/W115 Prib. 480 DSC-W130 Počet záberov Prib. 9600 SK • Prezeranie samostatných záberov v poradí s približne 3-sekundovými prestávkami [ Informácie o akumulátore DSC-W120/W125 Zap. Prib. 175 Prib. 350 Vyp. Prib. 215 Prib. 430 DSC-W110/W115 Zap. Prib. 210 Prib. 420 Vyp. Prib. 260 Prib. 520 • Snímanie v nasledovných podmienkach: – [REC Mode] je nastavené na [Normal]. – [AF Mode] je nastavené na [Single]. – [SteadyShot] je nastavené na [Shooting]. – Jedno snímanie každých 30 sekúnd. – Striedavá zmena transfokácie z polohy W do polohy T. – Blesk blysne pri každom druhom snímaní. – Po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne napájanie. • Kapacita akumulátora sa časom a opakovaným používaním znižuje. • Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné snímať/prezerať, klesá v nasledujúcich podmienkach: – Okolitá teplota je nízka. – Blesk sa používa často. – Fotoaparát často zapínate a vypínate. – Transfokácia sa často používa. – Je nastavený vysoký jas podsvietenia LCD displeja. – [AF Mode] je nastavené na [Monitor]. – [SteadyShot] je nastavené na [Continuous]. – Akumulátor je takmer vybitý. – Funkcia Face Detection (rozpoznanie tváre) je aktivovaná. 27 Počet statických záberov a čas nahrávania videozáznamov Počet statických záberov a časová dĺžka videozáznamov sa môže líšiť v závislosti od podmienok pri snímaní. • Aj keď sa kapacita vášho záznamového média zhoduje s kapacitou uvedenou v tabuľke nižšie, počet statických záberov a čas pre videozáznamy sa môžu líšiť. • Veľkosť záberu môžete zvoliť v ponuke (str. 20, 21). [ Približný počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať (Jednotky: počet záberov) DSC-W130 Vnútorná Kapacita pamäť Veľkosť Pribl. 15 MB Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná pomocou fotoaparátu 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 8M 4 72 150 306 618 1223 2457 4981 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10171 VGA 96 1428 2941 6013 12121 23983 48166 97646 3:2 (7M) 4 73 151 309 624 1236 2482 5033 16:9 (6M) 5 77 159 326 658 1303 2617 5306 16:9 (2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16274 (Jednotky: počet záberov) DSC-W110/W115/W120/W125 Kapacita Vnútorná pamäť Pribl. 15 MB Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná pomocou fotoaparátu 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 7M 5 74 153 313 631 1249 2508 5085 5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340 3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10171 VGA 97646 Veľkosť 256 MB 512 MB 96 1428 2941 6013 12121 23983 48166 3:2 (6M) 5 74 153 313 631 1249 2508 5085 16:9 (5M) 5 88 181 371 748 1480 2973 6027 16:9 (2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16274 • Pri uvedených počtoch záberov sa predpokladá, že [REC Mode] je nastavený na [Normal]. • Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“. • Pri prehrávaní záberu nasnímaného starším modelom fotoaparátu Sony na tomto fotoaparáte sa záber nemusí zobraziť v skutočnej veľkosti. 28 [ Približný čas pre nahrávanie videozáznamov Hodnoty uvedené v tabuľke nižšie udávajú približný maximálny čas pre nahrávanie, ktorý predstavuje súčet všetkých súborov videozáznamov. Maximálny čas nepretržitého snímania je približne 10 minút. (Jednotky : hodina : minúta : sekunda) Kapacita Veľkosť 640(Fine) Vnútorná pamäť Pribl. 15 MB – Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná pomocou fotoaparátu 256 MB 512 MB 0:02:50 0:06:00 640(Standard) 0:00:40 0:10:40 0:22:00 320 0:42:50 1:28:10 0:02:50 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20 • Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na [640(Fine)] je možné nahrávať len na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. • Fotoaparát nepodporuje snímanie alebo prehrávanie videozáznamov HD. SK 29 Riešenie problémov Keby ste mali problémy s fotoaparátom alebo príslušenstvom, skúste problém odstrániť nasledujúcimi spôsobmi. 1 Pozrite sa na nižšie uvedené kroky a nazrite do príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF súbor). Ak sa na displeji objaví kód „C/E:ss:ss“, nazrite do príručky „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“. 2 Vyberte akumulátor, počkajte približne jednu minútu, potom akumulátor znova vložte a nakoniec zapnite napájanie. 3 Inicializujte nastavenia (str. 19). 4 Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis Sony. Odovzdaním fotoaparátu do opravy súhlasíte s tým, že obsah vnútornej pamäte a hudobné súbory sa môžu skontrolovať. Akumulátor a napájanie Nie je možné vložiť akumulátor. • Vložte akumulátor správne tak, aby sa stlačila páčka vysunutia akumulátora (str. 8). Fotoaparát nejde zapnúť. • Po vložení akumulátora do fotoaparátu môže chvíľu trvať, kým sa fotoaparát zapne. • Vložte akumulátor správne (str. 8). • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 7). • Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový. • Používajte odporučený typ akumulátora. Napájanie sa svojvoľne vypína. • Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory akumulátora. Znovu zapnite fotoaparát (str. 10). • Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový. 30 Indikátor stavu akumulátora ukazuje nesprávny údaj. • Tento efekt sa prejavuje, ak používate fotoaparát vo veľmi chladnom alebo veľmi horúcom prostredí. • Nastal nesúlad medzi indikátorom stavu akumulátora a skutočným stavom nabitia akumulátora. Akumulátor nechajte jedenkrát úplne vybiť a potom ho nabite, čím sa nesprávna indikácia odstráni. • Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (str. 7). • Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte akumulátor za nový. Nabíjanie akumulátora nie je možné. • Akumulátor nie je možné nabíjať pomocou AC adaptéra (nie je súčasťou dodávky). Na nabíjanie akumulátora použite nabíjačku. Snímanie statických záberov a videozáznamov Nie je možné zaznamenať zábery. • Skontrolujte, či je dostatok miesta vo vnútornej pamäti alebo na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ (str. 28). Ak je plná, vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Zmažte nepotrebné obrazové súbory (str. 15). – Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“. • Počas nabíjania blesku nie je možné snímať. • Ak snímate statický záber, nastavte prepínač režimu do inej pozície než . • Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy . • Veľkosť záberu je pri snímaní videozáznamov nastavená na [640(Fine)]. Vykonajte jednu z nasledujúcich možností: – Nastavte inú veľkosť záberu než [640(Fine)]. – Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. • V režime (Smile Shutter) sa nenasníma žiadny záber, pokiaľ sa nerozpozná úsmev. SK Pri snímaní jasných objektov sa zobrazia vertikálne pruhy. • Ide o výskyt javu rozmazania a v zábere sa objavia biele, čierne, červené, purpurové alebo iné pásy. Nejde o poruchu. Prezeranie záberov Nie je možné prehrávať zábery. • Stlačte (Prehrávanie) (str. 15). • V počítači sa zmenil názov priečinka či súboru. • Spoločnosť Sony nezaručuje prehrávanie záberov vo fotoaparáte, ak boli súbory spracované v počítači alebo zaznamenané iným fotoaparátom. • Fotoaparát je v režime USB. Zrušte USB pripojenie. • Prehrávanie je nemožné, ak je funkcia Smile Shutter v pohotovostnom režime. Ukončite pohotovostný režim stlačením tlačidla spúšte úplne na doraz. 31 Preventívne opatrenia [ Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledovných miestach – Nenechávajte fotoaparát príliš dlho v kontakte s gumovými produktmi alebo výrobkami z vinylu. • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Ak napríklad fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku, môže sa zdeformovať obal fotoaparátu a spôsobiť tak jeho poruchu. • Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa zdeformovať, alebo môže dojsť k poruche. • Na miestach vystavených otrasom • V blízkosti silných magnetických polí • Na piesočnatých alebo prašných miestach Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal piesok ani prach. Môže to poškodiť fotoaparát. Poškodenie je niekedy neopraviteľné. [ Informácie o prevádzkových teplotách [ Pri nosení Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto, keď máte fotoaparát v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobiť poruchu alebo poškodenie fotoaparátu. [ Poznámka k čisteniu Čistenie LCD displeja Odtlačky prstov, prach alebo iné nečistoty utierajte z povrchu LCD displeja použitím čistiacej súpravy na LCD displeje (nie je súčasťou dodávky). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite objektív jemnou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám, benzínu, liehu, jednorazovým handričkám, odpudzovačom hmyzu, opaľovacím krémom alebo insekticídom. – Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na rukách ktorúkoľvek z vyššie uvedených chemikálií. 32 Fotoaparát je určený na použitie pri teplote od 0°C do 40°C. Fotoaparát neodporúčame prevádzkovať pri teplotách presahujúcich tento interval. [ Pri kondenzácii vlhkosti Ak náhle prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak budete používať fotoaparát s navlhnutým vnútrom objektívu, zábery nebudú ostré. [ Informácie o vnútornom nabíjateľnom záložnom akumulátore Fotoaparát má vnútorný nabíjateľný akumulátor, ktorý slúži na uchovávanie dátumu, času a ďalších nastavení bez ohľadu na to, či je napájanie zapnuté alebo vypnuté. Tento nabíjateľný akumulátor sa nabíja vždy počas používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát používate len na krátke obdobia, postupne sa akumulátor vybije. Ak fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa akumulátor úplne cca po 1 mesiaci. Preto zaistite, aby bol akumulátor nabitý pred použitím fotoaparátu. Fotoaparát môžete používať aj vtedy, keď nabíjateľný akumulátor nie je nabitý. Nebude sa však indikovať dátum a čas. Postup pri nabíjaní vnútorného nabíjateľného záložného akumulátora Vložte nabitý akumulátor do fotoaparátu a ponechajte fotoaparát 24 hodín alebo viac vypnutý. Technické údaje Fotoaparát [Vstupné a výstupné konektory] [Systém] Multikonektor: Video výstup Audio výstup (monofónny) USB komunikácia Snímací prvok: DSC-W130 7,18 mm (typ 1/2,5) farebný CCD, primárny farebný filter USB komunikácia: Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilné) [LCD displej] DSC-W110/W115/W120/W125 LCD displej: 6,2 cm (typ 2,5) s jednotkou TFT 7,20 mm (typ 1/2,5) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet bodov: 115 200 (480 × 240) bodov Celkový počet pixelov fotoaparátu: DSC-W130 Približne 8,3 megapixlov DSC-W110/W115/W120/W125 Približne 7,4 megapixlov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: [Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjateľný akumulátor NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (nie je súčasťou dodávky), 3,6 V AC-LS5K AC adaptér (nie je súčasťou dodávky), 4,2 V Príkon (počas snímania, LCD displej Zap.): DSC-W130 DSC-W120/W125/W130 Približne 8,1 megapixlov 1,0 W DSC-W110/W115/W120/W125 DSC-W110/W115 Približne 7,2 megapixlov 0,9 W Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× priblíženie f = 5,35 – 21,4 mm (32 – 128 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F2,8 (W) – F5,8 (T) Ovládanie expozície: Automatická expozícia, Režim výberu scény (9 režimov) Vyváženie bielej farby: Automatické, denné svetlo, zamračené, žiarivka 1,2,3, žiarovka, blesk Formát súborov (DCF kompatibilné): Statické zábery: Exif Ver. 2.21 JPEG kompatibilný, DPOF kompatibilný Videozáznam: MPEG1 kompatibilný (monofónny) Záznamové médium: Vnútorná pamäť (pribl. 15 MB), „Memory Stick Duo“ Flash (Blesk): Rozsah blesku (citlivosť ISO (Index odporúčanej expozície) nastavená na Auto): Cca. 0,2 – 3,9 m (W)/Cca. 0,5 – 1,9 m (T) SK Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery: 88,2 × 57,2 × 22,9 mm (Š/V/H, okrem prečnievajúcich častí) Hmotnosť: DSC-W110/W115/W120/W130 Približne 156 g (vrátane akumulátora NP-BG1, remienka atď.) DSC-W125 Približne 169 g (vrátane akumulátora NP-BG1, remienka atď.) Mikrofón: Monofónny Reproduktor: Monofónny Tlač Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný 33 Nabíjačka pre akumulátor BC-CSGB/BC-CSGC Požiadavky na napájanie: AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB), 2 W (BCCSGC) Výstupné napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu, 0,25 A Prevádzková teplota: 0 až 40°C Skladovacia teplota: –20 až +60°C Rozmery: Pribl. 62 × 24 × 91 mm (Š/V/H) Hmotnosť: Približne 75 g Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 Použitý akumulátor: Lítium-ióntový akumulátor Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu Nominálne napätie: 3,6 V jednosmerného prúdu Kapacita: 3,4 Wh (960 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia. 34 Obchodné značky • , „Cyber-shot“ sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, a sú registrované obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. • „Info LITHIUM“ je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation. • „PhotoTV HD“ je obchodná značka spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows, DirectX a Windows Vista sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a/alebo iných krajinách. • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti Apple Inc. • Intel, MMX a Pentium sú obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti Intel Corporation. • Adobe a Reader sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v Spojených štátoch amerických a/alebo iných krajinách. • Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ alebo ® nie sú v tomto návode vždy uvádzané. SK 35 36 SK 37 Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján olvashatók. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našej webovej stránke v sekcii Služby Zákazníkom. 70 vagy nagyobb százalékban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín. Printed in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Compact camera 7.2 MP CCD Silver
- Image sensor size: 1/2.5"
- Image stabilizer
- Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
- ± 2EV (1/3EV step)
- Video recording 640 x 480 pixels
- Built-in microphone PictBridge
- Lithium-Ion (Li-Ion) 3.6 V