Sony | DSC-T7 | Sony DSC-T7 Návod na použitie

2-591-816-13 (1)
Digital Still Camera
Felhasználói segédlet/
HU
Hibaelhárítás __________________
Kezelési útmutató
A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és az „Először
ezt olvassa el” (különálló kötet), és őrizze meg a azokat jövőbeni tájékoztatáshoz.
Príručka používateľa/
SK
Riešenie problémov ___________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a príručku „Prvé kroky“
(samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete potrebovať.
DSC-T7
E termékkel kapcsolatos további információk és
válaszok a gyakran feltett kérdésekre a
Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
„Először ezt olvassa el” (különálló kötet)
Elmagyarázza a fényképezőgépének beállítását és alapvető
műveleteit a felvételkészítéshez/lejátszáshoz.
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves
vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával
nyomtatva.
„Prvé kroky“ (samostatná knižka)
V tejto knižke nájdete nastavenia fotoaparátu a základné
funkcie pri snímaní a prehrávaní záberov.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím
atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
2591816130
Printed in Japan
© 2005 Sony Corporation
Magyar
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
elkerülése érdekében ne tegye ki a
készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Az európai vásárlók
figyelmébe
Az elvégzett tesztek bizonyítják, hogy ez a
termék megfelel az EMC Előírások 3 m-nél
rövidebb csatlakozóvezetékek használatára
vonatkozó határértékeinek.
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők a fényképezőgép kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Figyelmeztetés
Ha az adatátvitel sztatikus elektromosság vagy
elektromágnesség miatt megszakad, indítsa
újra az alkalmazást, vagy húzza ki majd
csatlakoztassa újra az adatátviteli kábelt (USB
stb.).
HU
2
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Kapcsolódó tartozékok: „Memory Stick Duo”
Megjegyzések a fényképezőgépe
használatához
Használható „Memory Stick”
típusok
E fényképezőgépben IC
adathordozóként egy „Memory Stick
Duo” szolgál. Két típusa van a „Memory
Stick”-nek.
• „Memory Stick Duo”: használhat „Memory
Stick Duo”-t a fényképezőgépével.
• „Memory Stick”
• A „Memory Stick Duo”-ról bővebben a 94.
oldalon olvashat.
Amikor egy „Memory Stick
Duo”-t „Memory Stick”
kompatibilis készülékkel
használ
Úgy használhatja a „Memory Stick
Duo”-t, hogy azt a (mellékelt) Memory
Stick Duo Adapterbe helyezi.
• Az akkumolátor egység még akkor is
feltölthetö, ha azt nem merítette le teljesen.
Még ha az akkumulátor egység nincs is
teljesen feltöltve, akkor ebben az állapotban
is használhatja az akkumulátor egység
részlegesen feltöltött energiáját.
• Ha hosszabb ideig nem kívánja az
akkumulátor egységet használni, akkor
merítse ki a meglévő töltést, vegye ki a
fényképezőgépből, és tárolja száraz, hűvös
helyen. Ez az akkumolátor egység
müködőképességének fenntartását szolgálja
(97. oldal).
• A használható akkumulátor egységről
bővebben a 96. oldalon olvashat.
HU
Carl Zeiss objektív
Ez a fényképezőgép Carl Zeiss
objektívvel rendelkezik, amely éles
képek kiváló kontrasztú visszaadására
alkalmas.
E fényképezőgép objektíve, a
németországi Carl Zeiss minőségi
szabványok szerint a Carl Zeiss által
hitelesített minőségbiztosítási rendszer
felügyeletével készült.
A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
• A felvétel tartalmának nem vállaljuk az
ellentételezését, ha a felvétel vagy lejátszás
elmaradása a készülék vagy az adathordozó
stb. hibájából következik be.
Készítsen biztonsági mentést
Memory Stick Duo adapter
Megjegyzések az
„InfoLITHIUM” akkumulátor
egységről
• Töltse fel a mellékelt NP-FE1
akkumulátoregységet a fényképezőgép első
használata előtt. (t „Először ezt olvassa el”
1. lépése)
• Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig
másolja (biztonsági mentés) az adatokat más
adathordozóra.
Megjegyzések a felvételről/
lejátszásról
• Ez a fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem is vízálló. Olvassa el az
„Óvintézkedések” (99. oldal) című fejezetet
a fényképezőgép használata előtt.
• Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen
eseményeket vesz fel, készítsen
próbafelvételt, hogy megbizonyosodjék a
készülék helyes működéséről.
HU
3
• Óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A
fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat, amely bizonyos
esetekben nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a Nap, vagy
más nagyon fényes fényforrás felé. Ez a
fényképezőgépe hibás működését okozhatja.
• Ne használja a fényképezőgépet olyan hely
közelében, amely erős rádióhullámokat
gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki.
Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem
képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
• A fényképezőgép használata homokos vagy
poros helyen hibás működést okozhat.
• Ha pára csapódna le rá, akkor távolítsa el azt
a fényképezőgép használata előtt (99. oldal).
• Ne rázza, vagy ütögesse a fényképezőgépet.
Azon felül, hogy hibásan működhet, és
képtelenné válhat a képek rögzítésére, ez
használhatatlanná teheti az adathordozót,
illetve képadat hibát, károsodást vagy
képadat vesztést okozhat.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét.
A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve
rátapadhat a vaku felületére, így a
kibocsátott fény nem lesz elegendő.
Megjegyzések az LCD
képernyőről, az LCD
keresőről (LCD keresővel
rendelkező modellekhez) és
az objektívről
• Az LCD képernyő és az LCD kereső
rendkívül nagypontosságú
gyártástechnológiával készült, az effektív
képpontok aránya több mint 99,99%.
Azonban állandóan fekete pontok és/vagy
(fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes
pontok jelenhetnek meg az LCD képernyő
vagy az LCD keresőben. Ezek a pontok,
amelyek a gyártási folyamat természetes
velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a
felvételt.
HU
4
• Ha az LCD képernyő, a kereső vagy az
objektív hosszabb ideig közvetlen
napsugárzásnak van kitéve, az hibás
működést okozhat. Legyen körültekintő,
amikor a fényképezőgépet az ablak
közelében vagy a szabadban helyezi el.
• Ne nyomja meg az LCD képernyőt. A
képernyő elszíneződhet, és hibás működést
okozhat.
• Az LCD képernyőn szellem-kép jelenhet
meg hideg helyen. Ez nem hibás működés.
• Óvja az objektívet az ütésektől, és kerülje az
erővel történő mozgatását.
Megjegyzések a képadat
kompatibilitásához
• E fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) által előírt DCF-nek
(Design rule for Camera File System)
tervezési szabályának.
• A fényképezőgépével felvett képek
lejátszása más készülékekkel, valamint más
készülékkel felvett vagy szerkesztett képek
lejátszása a fényképezőgépével nem
garantált.
Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és
egyéb anyagok szerzői jog által védettek
lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli
felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
A kezelési útmutatóban
felhasznált képek
A kezelési útmutatóban példaként felhasznált
fényképek csupán reprodukciók, és nem ezzel
a fényképezőgéppel készített felvételek.
A digitális fényképezőgép teljeskörű használata érdekében
Készítse elő a fényképezőgépet, és fényképezzen
automatikus üzemmódban
„Először ezt olvassa el” (különálló kötet)
1 Készítse elő az akkumulátor egységet
2 Kapcsolja be a fényképezőgépet/állítsa be az órát
3 Helyezzen be egy „Memory Stick Duo”-t
4 Válassza ki a használandó képméretet
5 Képek felvétele könnyen (Automatikus üzemmód)
Fényképek felvétele (Helyszínválasztás)
6 Képek megtekintése/törlése
Kerüljön közelebbi barátságba a fényképezőgépével
Ez az
útmutató
• Fényképezzen a kedvenc beállításaival (Automatikus
programozott felvétel) t 24. oldal
• Élvezze a menü segítségével a különféle felvételi/
lejátszási lehetőségeket t 26. oldal
• Módosítsa az alapértelmezett beállításokat t 46. oldal
Csatlakoztassa a fényképezőgépét PC-hez vagy
nyomtatóhoz
Ez az
útmutató
• Másolja a képeit számítógépre, és élvezze azok
szerkesztésének különféle módjait t 56. oldal
• Nyomtasson képeket úgy, hogy a fényképezőgépe
közvetlenül egy nyomtatóhoz csatlakozik (csak
PictBridge kompatibilis nyomtatók) t 71. oldal
HU
5
Tartalomjegyzék
Megjegyzések a fényképezőgépe használatához .................................. 3
A fényképezőgép élvezete
Alapvető technikák a jobb képekért ....................................................... 9
Fókusz – Sikeres fókuszálás a tárgyra............................................................. 9
Expozíció – A fényerősség beállítása ............................................................ 10
Szín – A megvilágítás hatásairól .................................................................... 11
Minőség – A „képminőségről” és a „képméretről”........................................ 12
Részek azonosítása............................................................................... 14
Kijelzések a képernyőn.......................................................................... 17
A képernyő kijelző módosítása ............................................................. 21
Fényképek száma és mozgóképek felvételi ideje ................................ 22
Akkumulátor üzemidő és a felvehető/megtekinthető képek száma.... 23
Az üzemmód kapcsoló használata ....................................................... 24
A menü használata
Menü tételek használata ................................................................. 26
Menü tételek ....................................................................................... 27
Felvételi menü ........................................................................................ 29
(Camera)
(EV)
9 (Focus)
(Metering Mode)
WB (White Bal)
ISO
(P.Quality)
Mode (REC Mode)
BRK (Bracket Step)
M (Interval)
(Flash Level)
PFX (P.Effect)
(Saturation)
(Contrast)
(Sharpness)
(Setup)
HU
6
Menü megtekintése................................................................................38
(Folder)
- (Protect)
DPOF
(Print)
(Slide)
(Resize)
(Rotate)
(Divide)
(Setup)
Trimming
A beállítás képernyő használata
Beállítás tételek használata ...........................................................46
1
Camera 1 ...........................................................................................47
AF Mode
Digital Zoom
Date/Time
Red Eye Reduction
AF Illuminator
Auto Review
2
Camera 2 ...........................................................................................50
Enlarged Icon
Memory Stick Tool ............................................................................51
Format
Create REC. Folder
Change REC. Folder
1
Setup 1...............................................................................................53
LCD Backlight
Beep
Language
Initialize
2
Setup 2...............................................................................................54
File Number
USB Connect
Video Out
Clock Set
HU
7
A számítógépe használata
A Windows rendszerű számítógépének élvezete................................. 56
Képek másolása a számítógépére ........................................................ 58
Számítógépen tárolt képfájlok megtekintése a fényképezőgépével ... 66
A mellékelt szoftver használata............................................................. 67
Macintosh számítógépének használata ............................................... 69
Fényképek nyomtatása
Fényképek kinyomtatása....................................................................... 71
Képek nyomtatása közvetlenül, egy PictBridge kompatibilis
nyomtató segítségével .......................................................................... 72
Nyomtatás szaküzletben ....................................................................... 76
A fényképezőgépe csatlakoztatása a TV-jéhez
Képek megtekintése TV-képernyőn...................................................... 78
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás .......................................................................................... 80
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek................................................... 91
Egyéb
A „Memory Stick”-ről............................................................................. 94
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor egységről............................................ 96
Az akkumulátortöltőről .......................................................................... 98
Óvintézkedések ..................................................................................... 99
Minőségtanúsítás ................................................................................ 101
Index ................................................................................................. 103
HU
8
A fényképezőgép élvezete
Alapvető technikák a jobb
képekért
Fókusz
Expozíció
Szín
Minőség
A fényképezőgép élvezete
Ez a fejezet az alapokat írja le, így élvezni
tudja a fényképezőgépét. Elmondja,
hogyan használja a különféle
fényképezőgép funkciókat, például az
üzemmód kapcsolót (24. oldal), a menüket
(26. oldal), és így tovább.
Fókusz Sikeres fókuszálás a tárgyra
Amikor az exponáló gombot félig lenyomja, akkor a fényképezőgép automatikusan
beállítja a fókuszt (Automatikus fókuszálás). Ne feledje csak félig lenyomni az
exponáló gombot.
Nyomja le teljesen
végig
Nyomja le félig, Villog,világít/
majd
sípjelzést ad
Nyomja le
teljesen
60min
Hogy olyan fényképet készítsen, amelyre nehéz ráfókuszálni t [Focus] (30. oldal)
Ha a kép még fókuszálás után is életlennek tűnik, akkor ezt okozhatja a fényképezőgép
rázkódása. t Lásd „Útmutatás az elmosódottság megelőzésére” (alább).
Útmutatás az elmosódottság megelőzésére
Szilárdan tartsa a fényképezőgépet, a karjait maga mellett tartva. Közelében lévő
fának vagy épületnek támaszkodva is stabilizálhatja a fényképezőgépet. Sötét
helyen állvány és a vaku használata ajánlott.
HU
9
Expozíció A fényerősség beállítása
Különféle képeket készíthet az expozíció és az ISO érzékenység beállításával. Az
expozíció az a fénymennyiség, amelyet a fényképezőgép fogad, amikor elengedi a zárat.
Expozíció:
Zársebesség = Az időtartam amíg a
fényképezőgép fény fogad
Rekesznyílás = A fényt áteresztő nyílás mérete
ISO = Felvételi érzékenység
Túlexponálás
= túl sok fény
Fehéres kép
Helyes exponálás
Alulexponálás
= túl kevés fény
Sötétebb kép
Az expozíciót automatikusan a
megfelelő értékre állítja az automatikus
üzemmódban. Azonban az alábbi
funkciók segítségével kézzel
utánállíthatja.
[EV]:
Lehetővé teszi, hogy a fényképezőgép
által meghatározott expozíciót
utánállíthassa. t 29. oldal
[Metering Mode]:
Lehetővé teszi, hogy a módosíthassa a
tárgy mérendő részét az expozíció
meghatározásához. t 32. oldal
[Bracket Setup]:
Három képet rögzít úgy, hogy minden
egyes kép expozíciós értékét egy kissé
módosítja. t 36. oldal
HU
10
Az ISO érzékenység beállítása
A fényképezőgép élvezete
Az ISO az (érzékenység) mérésnek az egysége, megbecsüli, hogy mennyi fényt fogad
egy képfelszedő eszköz (a fotó filmeknek megfelelően). Még ha az expozíció azonos is,
a képek különbözőek az ISO érzékenységtől függően.
[ISO] az érzékenységet állítja be t 33. oldal
Nagy ISO érzékenység
Fényes képet rögzít még akkor is, amikor sötét helyen fényképez.
Azonban a kép hajlamos arra, hogy zajossá váljon.
Kis ISO érzékenység
Simább képet rögzít.
Azonban a kép sötétebbé válhat.
Szín
A megvilágítás hatásairól
A tárgy látszólagos színét a megvilágítási feltételek befolyásolják.
Példa: Egy kép színeire hatással vannak a fényforrások
Időjárás/
megvilágítás
Nappalifény
Felhős
Fénycső
Izzólámpa
Fény
tulajdonsága
Fehér (mérvadó)
Kékes
Kék árnyalatú
Vöröses
A színárnyalatokat automatikusan állítja be az automatikus üzemmódban.
Azonban beállíthatja kézzel a színárnyalatokat a [White Bal]-lal (32. oldal).
HU
11
Minőség A „képminőségről” és a „képméretről”
Egy digitális kép pixeleknek hívott kis pontok összességéből áll.
Ha nagyszámú pixelt tartalmaz, akkor a kép naggyá válik, több memóriát foglal el, és a
kép finom részleteiben jelenik meg. A „képméret”-et a pixelek száma adja. Noha a
fényképezőgép képernyőjén nem láthatja a különbséget, a finom részletei és az
adatfeldolgozási idő eltér, amikor a képet kinyomtatja, illetve megjeleníti egy
számítógép képernyőn.
A pixelek és a képméret leírása
1 Képméret: 5M
2592
2592 pixels×1944 pixels = 5 038 848 pixels
640
1944
HU
12
480
Pixelek
2 Képméret: VGA(E-Mail)
640 pixels×480 pixels = 307 200 pixels
A használt képméret kiválasztása (t „Először ezt olvassa el”
4. lépése)
Pixel
Példa: Egészen A4-as
méretben nyomtatás
Kevés (Durva
képminőség, de kis
fájlméret)
Példa: Egy e-maillel
küldendő csatolt kép
jelzés jelöli.
Képméret
5M (2592×1944)
A fényképezőgép élvezete
Az alapértelmezett beállítást a
Sok (Finom
képminőség és nagy
fájlméret)
Használati irányelvek
Nagyobb
Nagy sűrűségű kép A4-es vagy A5-ös méretű
nyomtatásához
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA(E-Mail)
(640×480)
Képeslap méretű nyomtatáshoz
Kisebb
Nagyobb számú képrögzítéshez
Képek e-mail csatoláshoz vagy honlap készítéshez
* A képeket a fénykép nyomtatópapíréhoz vagy a képeslapéhoz stb. hasonló 3:2-es méretarányban
rögzíti
A képminőség (tömörítési arány) párosítás kiválasztása
(33. oldal)
Kiválaszthatja a tömörítési arányt, amikor digitális képet ment. Amikor nagy
tömörítési arányt választ, akkor hiányoznak a kép finom részletei, de kisebb lesz a fájl
mérete.
HU
13
Részek azonosítása
A működtetésről bővebben a zárójelben
lévő oldalakon olvashat.
1
7
Fényképezőgép
2
8
9
0
1
2
5
6
7
qa
4
qs
5
3
4
3
8
6
9
qd qf qg
A Exponáló gomb (t „Először ezt
olvassa el” 5. lépése)
B
Bekapcsolás jelző (t „Először
ezt olvassa el” 2. lépése)
qh
A Üzemmód kapcsoló (24)
B MENU gomb (26)
C Vezérlő gomb
C Vaku (t „Először ezt olvassa el” 5.
lépése)
Menü bekapcsolva: v/V/b/B/z (t
„Először ezt olvassa el” 2. lépése)
D Önkioldó jelző (t „Először ezt
olvassa el” 5. lépése)/AF segédfény
(49)
Menü kikapcsolva: / / / (t
„Először ezt olvassa el” 5. lépése)
D LCD képernyő (21)
E Felvételkészítéshez: Zoom (W/T) kar
(t „Először ezt olvassa el” 5. lépése)
E
Megtekintéshez: / (Lejátszási
zoom) kar/
(Index) kar (t
„Először ezt olvassa el” 6. lépése )
(Képméret/Törlés) gomb
(t „Először ezt olvassa el” 4. és 6.
lépése)
F
(Kijelző be/ki) gomb (21)
F Vaku töltés jelző (narancssárga) (t
„Először ezt olvassa el” 5. lépése )
H
G Mikrofon
H Objektív
I Lencsevédő
G Hangszóró
Bekapcsoló gomb (t „Először
ezt olvassa el” 2. lépése)
I Akkumulátor kioldó kar
J Nyakszíj rögzítő fül (t „Először ezt
olvassa el”)
K Akkumulátor fedél (t „Először ezt
olvassa el” 1. lépése)
L Multi-csatlakozóaljzat
M „Memory Stick Duo” fedél (alul) (t
„Először ezt olvassa el” 3. lépése)
HU
14
N „Memory Stick Duo” nyílás (alul)
(t „Először ezt olvassa el” 3. lépése)
O Memóriaműködés jelző (alul) (t
„Először ezt olvassa el” 4. lépése)
A fényképezőgép élvezete
P Csavarfurat (alul)
S DC IN aljzat
Egy (nem mellékelt) AC-LS5/ACLS5K hálózati tápegység
csatlakozásához.
2 A multi-csatlakozóalizathoz
Csatoló adapter
1 A DC IN aljzathoz
A Csatoló adapter segítségével sokféle
csatlakozást hozhat létre.
A Csatoló adapter
felerősítése
Addig nyomja be határozottan a Csatoló
adaptert a fényképezőgépbe, amíg a
helyére nem kattan.
Csatoló adapter
v kijelölés
Kioldó gomb
3 Fali Konnektorhoz
qj
qk
ql
Hogy leválassza a Csatoló adaptert,
tartsa lenyomva a kioldó gombot, amint
leveszi a Csatoló adaptert.
Q A/V OUT (MONO) aljzat (78)
R
(USB) aljzat (60, 73)
Tartó
A tartó stabil nyugvó helye a
fényképezőgépnek. Ha állványt használ,
akkor a tartóhoz csatlakoztassa.
Állvány rögzítése
1 Az ábra szerint helyezze a
fényképezőgépet a tartóba.
1
2
A Csavarfurat
B Rögzítőcsavar
HU
15
2 Győződjön meg arról, hogy a
fényképezőgépen lévő csavarfuratba
illik-e a rögzítőcsavar, utána húzza meg
a rögzítőcsavart, hogy a tartót a
fényképezőgéphez erősítse.
3
4
C Rögzítőcsavar
D Állvány csavarfurat
Ide erősítse fel az állványt.
• Az állvány felerősítésének menetével
kapcsolatban lásd az állvánnyal mellékelt
kezelési útmutatót.
• Használjon olyan á llványt, amely rögzítő
csavarja rövidebb 5,5 mm-nél. Ennél
hosszabb csavarral nem tudja szilárdan
rögzíteni a tartót az állványhoz, és a csavar
kárt tehet a készülékben.
• Ügyeljen arra, hogy az állvány
rögzítőcsavarjának hegye ne karcolja meg a
tartót.
• Azért erősítse fel az állványt, hogy a
fényképezőgép stabil legyen. Ha labilis
körülmények között készít felvételt, a
fényképezőgép leeshet, amely sérülést vagy
hibás működést eredményez.
HU
16
Kijelzések a képernyőn
A működtetésről bővebben a zárójelben
lévő oldalakon olvashat.
A
Kijelző
Fényképezés közben
60min
3
4
5
z
AE/AF rögzítés (t
„Először ezt olvassa el” 5.
lépése)
BRK
M
Hátralévő akkumulátor
üzemidő (t „Először ezt
olvassa el” 1. lépése)
A fényképezőgép élvezete
60min
1
Jelzés
Felvételi üzemmód (24, 34)
Fehéregyensúly (32)
WB
2
STBY
REC
Mozgókép felvétel közben
1
60min
STBY
STD
640
101
00:00:00 [00:28:25]
C:32:00
Fényképezőgép
üzemmód
(Helyszínválasztás) (t
„Először ezt olvassa el” 5.
lépése)
3
4
+
Készenlét/
mozgóképfelvétel (t
„Először ezt olvassa el” 5.
lépése)
Fényképezőgép
üzemmód (Program) (24)
2
+2.0EV
5
SL
Vaku üzemmód (t
„Először ezt olvassa el” 5.
lépése)
1.3 Zoommérték (t 47,
„Először ezt olvassa el” 5.
lépése)
Vörösszem hatás
csökkentés (48)
Képélesség (37)
5
Telítettség (37)
6
Kontraszt (37)
ON
AF segédfény (49)
Fénymérési üzemmód (32)
Képhatások (36)
B
Kijelző
Jelzés
Makró (t „Először ezt
olvassa el” 5. lépése)
HU
17
Kijelző
Jelzés
Kijelző
Jelzés
S A F M AF
AF üzemmód (47)
E
Alacsony
akkumulátortöltési szint
figyelmeztetés (23)
+
Pontszerű fénymérési
célkereszt (32)
AF tartománykeresőkeret kijelzés (30)
Előre beállított
fókusztávolság (30)
1.0m
AF tartománykeresőkeret (30)
C
Kijelző
5M
3M
FINE
640
Jelzés
3:2
1M
STD
640
VGA
Képméret (t „Először
ezt olvassa el” 4. lépése)
E
160
FINE STD
101
Képminőség (33)
Felvételmappa (51)
Kijelző
Hisztogram (21, 29)
Hátralévő „Memory
Stick” tárkapacitás (22)
00:00:00
[00:28:05]
Felvételi idő [maximális
felvételi idő] (22)
1/30"
Sorozatkép időköz (36)
400
Hátralévő rögzíthető
képek száma (22)
NR lassú zársebesség
• Ha 1/6 másodperces vagy
lassabb zársebességet
választ ki, akkor az NR
lassú zársebesség funkció
automatikusan bekapcsol,
hogy csökkentse a
képzajt, és az „NR”
megjelenik.
Önkioldó (t „Először
ezt olvassa el” 5. lépése)
C:32:00
Öndiagnózis funkció
kijelző (91)
125
Zársebesség
Dátum/Idő (48)
F3.5
Rekesznyílás érték
ISO szám (33)
+2.0EV
DPOF
D
Kijelző
Jelzés
Rázkódás veszélyére
figyelmeztetés (9)
HU
18
Jelzés
• Azt jelzi, hogy a rázkódás
megakadályozza a tiszta
képek készítését. Még ha
a rázkódás veszélyére
figyelmeztetés
megjelenik, akkor is
készíthet képet. Azonban
a nagyobb képstabilitás
érdekében állvány
használatát ajánljuk. A
vaku használat is segíti a
jobb megvilágítást.
(nincs a
képernyőn az
előző oldalon)
EV szintérték (29)
Menü/Vezérlőmenü (26)
Fényképek lejátszása közben
1
60min
M
101
VGA
101
12/12
C:32:00
+2.0EV
Kijelző
3
Hátralévő akkumulátor
üzemidő (t „Először ezt
olvassa el” 1. lépése)
4
500 F3.5
5M
3:2
1M
5
2
Jelzés
60min
FINE
640
3M
VGA
STD
640
Felvételi üzemmód (24,
34)
VOLUME
N
Lejátszás (t „Először
ezt olvassa el” 6. lépése)
Mozgóképek lejátszása
közben
Hangerő (t „Először ezt
olvassa el” 6. lépése)
60min
1
Képméret (t „Először
ezt olvassa el” 4. lépése)
160
M
BACK/NEXT
A fényképezőgép élvezete
1.3
A
Törlésvédés (39)
-
3
Nyomtatási sorrend
(DPOF) jel (76)
Mappa kiválasztás (38)
4
1.3
2
5
Step
12/16
Zoommérték (t
„Először ezt olvassa el” 6.
lépése)
Kockánkénti lejátszás
(34)
B
Kijelző
Jelzés
101-0012
Mappa-fájlsorszám (38)
Lejátszási sáv (t
„Először ezt olvassa el” 6.
lépése)
C
Kijelző
Jelzés
PictBridge kapcsolat (73)
101
101
Felvételmappa (51)
Lejátszásmappa (38)
Hátralévő „Memory
Stick” tárkapacitás (22)
8/8 12/12
Kép sorszáma/A
kiválasztott mappában
rögzített képek száma
HU
19
Kijelző
Jelzés
C:32:00
Öndiagnózis funkció
kijelző (91)
00:00:12
Számláló (22)
D
Kijelző
Jelzés
Ne húzza ki az USB
kábelt (74)
+2.0EV
EV szintérték (29)
ISO szám (33)
Fénymérési üzemmód
(32)
Vaku
Fehéregyensúly (32)
WB
500
Zársebesség
F3.5
Rekesznyílás érték
Lejátszási kép (t
„Először ezt olvassa el” 6.
lépése)
E
Kijelző
Jelzés
Hisztogram (21, 29)
•
2005 1 1
DPOF
BACK/
NEXT
VOLUME
HU
20
akkor jelenik meg,
amikor a hisztogram
kijelzés nem működik.
A lejátszott kép felvételi
dátuma/ideje (48)
Menü/Vezérlőmenü (26)
Képet választ ki
Hangerőt állít
A képernyő kijelző módosítása
A
(Kijelző be/ki) gomb minden
egyes megnyomásakor a kijelző a
következőképpen változik meg.
60min
VGA
101
A fényképezőgép élvezete
Hisztogram bekapcsolva
• Nagy különbség jelenhet meg a
hisztogramban, fényképezéskor és lejátszás
közben, amikor:
– A vaku villan.
– A zársebesség lassú vagy gyors.
• Előfordulhat, hogy a más fényképezőgéppel
felvett képeknél a hisztogram nem jeleik
meg.
96
Hisztogram kijelző
(29. oldal)
S AF
Kijelzések kikapcsolva
S AF
Kijelzések bekapcsolva
60min
VGA
101
96
S AF
• Amikor bekapcsolja a hisztogram kijelzőt,
akkor a képinformáció megjelenik lejátszás
közben.
• A hisztogram nem jelenik meg:
Amikor a következő helyzetekben
fényképez
– A menüt megjeleníti.
– Mozgóképet vesz fel.
Lejátszás közben a következő helyzetekben
– A menüt megjeleníti.
– Index üzemmódban.
– Lejátszási zoomot használ.
– Fényképet forgat el.
– Mozgóképet játszik le.
HU
21
Fényképek száma és mozgóképek
felvételi ideje
A táblázat e fényképezőgéppel formattált „Memory Stick Duo”-ra felvehető
fényképek becsült számát és mozgóképek időtartamát mutatja. A felvételkészítési
feltételeknek megfelelően az értékek eltérhetnek.
A fényképek száma (A képminőség [Fine] a felső sorban és
[Standard] az alsó sorban.) (Kép)
Tárkapacitás
Méret
32MB
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
12
25
51
92
188
384
23
48
96
174
354
723
12
25
51
92
188
384
23
48
96
174
354
723
20
41
82
148
302
617
37
74
149
264
537
1097
50
101
202
357
726
1482
93
187
376
649
1320
2694
196
394
790
1428
2904
5928
491
985
1975
3571
7261
14821
• A képek száma a [Mode] menüpont [Normal] beállítása esetén van felsorolva.
• Egyetlen fénykép mérete 1M a [Mode] menüpont [Multi Burst] beállítása esetén.
• Amikor a még felvehető képek száma 9 999-nél több, akkor a „>9999” kijelzés megjelenik.
• Átméretezheti a képeket később ([Resize], (42. oldal)).
Mozgóképek felvételi ideje (óra : perc : másodperc)
Tárkapacitás
Méret
640(Fine)
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
–
–
–
0:02:57
0:06:02
0:12:20
640(Standard)
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
0:44:27
160
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
11:44:22
• [640(Fine)] méretre beállított mozgóképek csak „Memory Stick PRO Duo”-ra rögzíthetők.
• A képméretről és a képminőségről a 12. oldalon olvashat.
• Amikor korábbi Sony modellekkel felvett képeket játszik le e fényképezőgépen, a kijelző eltérhet
a tényleges képmérettől.
HU
22
Akkumulátor üzemidő és a felvehető/
megtekinthető képek száma
• Az akkumulátor üzemidő csökken a
használat gyakoriságával és az idő
előrehaladtával is (96. oldal).
• A felvehető/megtekinthető képek száma és
az akkumulátor üzemidő csökken a
következő feltételek mellett:
– A környező hőmérséklet alacsony
– A vaku használata esetén
– A fényképezőgép gyakori be- és
kikapcsolása esetén
– A zoom gyakori használata esetén
– [LCD Backlight] menüpont [Bright]-ra
van állítva
– [AF Mode] menüpont [Monitor]-ra van
állítva
– Az akkumulátor töltése alacsony
• A mérési mód a CIPA szabványon alapszik.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• A készíthető képek száma nem változik
tekintet nélkül a képméretre.
A fényképezőgép élvezete
A táblázat a felvehető/megtekinthető
képek becsült számát és az akkumulátor
üzemidőt mutatja, amikor [Normal]
felvételi üzemmódban, teljesen feltöltött
akkumulátor egységgel (mellékelt),
25°C-os környezeti hőmérsékleten
fényképez. A felvehető vagy
megtekinthető képek száma a „Memory
Stick Duo” cseréjét is magában foglalja,
amennyiben szükséges.
Vegye figyelembe, hogy a tényleges
számok kevesebbek lehetnek a jelzettnél
a használati feltételektől függően.
Fénykép megtekintés közben
Képek száma
Akkumulátor
üzemidő (perc)
Kb. 2600
Kb. 130
• Az egyes képek megtekintése sorban,
mintegy három másodperces időközökkel
Mozgókép felvétel közben
Akkumulátor
üzemidő (perc)
Kb. 60
• Mozgóképek felvétele folyamatosan, [160]as képmérettel
Fényképezés közben
Képek száma
Akkumulátor
üzemidő (perc)
Kb. 150
Kb. 75
• Fényképezés a következő helyzetekben:
–
(P.Quality) menüpont [Fine]-ra van
állítva
– [AF Mode] menüpont [Single]-re van
állítva
– Fényképezés egyszer 30 másodpercenként
– A zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között
– A vaku minden második felvételnél villan
– A fényképezőgépet minden tizedik
felvétel után be- és kikapcsolja
HU
23
Az üzemmód kapcsoló használata
Állítsa az üzemmód kapcsolót a kívánt funkcióra.
Üzemmód kapcsoló
Vezérlő gomb
: Mozgóképek felvétele
„Először ezt olvassa el” 5.
lépése
t
: Lejátszás/Szerkesztés
„Először ezt olvassa el” 6.
lépése
t
Fényképfelvételi üzemmódok
:
Auto: Automatikus üzemmód
Lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen felvételt az automatikusan
beállított értékekkel. t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
Program: Automatikus programozott felvételi üzemmód
Lehetővé teszi, hogy az automatikusan beállított expozícióval (mind a
zársebességgel és rekesznyílás értékkel) készítsen felvételt. Különféle
beállításokat is kiválaszthat a menü segítségével.
(Az elérhető funkciókról bővebben t 27. oldal)
:
Helyszínválasztás üzemmód
Lehetővé teszi, hogy a helyszínnek megfelelő előre beállított értékekkel
készítsen felvételt. t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
HU
24
Helyszínválasztás
Bővebben t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
Makró
Vaku
—
/
AF
tartomány
kereső
Beállított
fókusz
—
—
—
—
Center
AF
—
—
Expozíció Fehéregye
Képsorozat/
Vakufényerő
belövés
nsúly
Sorozatkép
—
—
SL
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
A fényképezőgép élvezete
Egy kép megfelelő felvételéhez a helyszíni feltételeknek megfelelően, funkciók
kombinációját határozza meg a fényképezőgép.
( : kiválaszthatja a kívánt beállítást)
—
Auto/ WB
—
—
—
—
—
—
—
—
/
/
/
/
—
—
HU
25
A menü használata
Menü tételek használata
v/V/b/B gomb
Üzemmód kapcsoló
MENU gomb
z gomb
Vezérlő gomb
1 Kapcsolja be a készüléket, és állítsa be az üzemmód kapcsolót.
Eltérő tételek érhetők el az üzemmód kapcsoló állásától és a
függően.
(Camera) menü beállításaitól
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a kívánt menü tételt a
vezérlőgomb b/B részével.
• Ha a kívánt tétel nem látható, akkor addig
tartsa nyomva a b/B részt, amíg az meg nem
jelenik a képernyőn.
• Nyomja meg a z részt egy tétel kiválasztása
után, amikor az üzemmód kapcsoló
állásba
van kapcsolva.
400
200
100
64
Auto
ISO
WB
ISO
4 Válassza ki a beállítást a v/V résszel.
A kiválasztott beállítást kinagyítja és beállítja.
5 Nyomja meg a MENU gombot, hogy kikapcsolja a menüt.
• Ha van olyan tétel, ami nem jelenik meg, akkor egy v/V jelzés jelenik meg annak a helynek a
szélén, ahol a menü tételek rendszerint megjelennek. Hogy megjelenítsen egy aktuálisan nem
megjelenített tételt, válassza ki a jelzést a vezérlőgombbal.
• Nem választhat ki olyan tételt, amely ki van szürkítve.
HU
26
Menü tételek
A műveletről bővebben
t 26. oldal
Az elérhető menü tételek az üzemmód kapcsoló állásának megfelelően eltérnek. Csak
az elérhető tételek jelennek meg a képernyőn.
(
Üzemmód kapcsoló állása:
Auto
Program
: elérhető)
Helyszín
Felvétel menüje (29. oldal)
9 (Focus)
—
—
—
—
—
—
—
—
WB (White Bal)
—
—
ISO
—
—
—
—
—
—
(Metering Mode)
(P.Quality)
Mode (REC Mode)
BRK (Bracket Step)
M
(Interval)
(Flash Level)
PFX (P.Effect)
(Saturation)
(Contrast)
(Sharpness)
(Setup)
—
—
—
*
—
—
—
*
—
—
—
*
—
—
—
A menü használata
(Camera)
(EV)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
HU
27
A műveletről bővebben
t 26. oldal
Megtekintés menüje (38. oldal)
—
—
—
- (Protect)
(Folder)
—
—
—
—
DPOF
—
—
—
—
(Print)
—
—
—
—
(Slide)
—
—
—
—
(Resize)
—
—
—
—
(Rotate)
—
—
—
—
(Divide)
—
—
—
—
(Setup)
Trimming**
—
—
—
—
—
—
—
—
* A működtetés a Helyszín üzemmódnak megfelelően korlátozott (25. oldal).
** Csak kinagyított lejátszás közben elérhető.
HU
28
—
Felvételi menü
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben
t 26. oldal
jelzés jelöli.
(Camera)
Válassza ki a fényképezőgép üzemmódot. t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
(EV)
Kézzel állítja be az expozíciót.
A menü használata
Irányba –
Irányba +
M +2.0EV
Irányba +: Kivilágosítja a képet.
0EV
Az expozíciót a fényképezőgép automatikusan határozza
meg.
m –2.0EV
Irányba –: Besötétíti a képet.
• Az expozícióról bővebben t 10. oldal
• A korrekciós érték 1/3EV növekménnyel állítható be.
• Ha az épp lefényképezett tárgy különösen világos vagy sötét körülmények között van, illetve a
vakut használja, előfordulhat, hogy az expozíció korrekció nem hatásos.
z [EV] beállítása a hisztogram megjelenítésével
60min
A
Sötét
B
Világos
A hisztogram a kép világosságát ábrázoló
grafikon. Előzetesen állítsa az üzemmód
kapcsolót
állásba, majd nyomja meg
ismételten a
-t, hogy megjelenítse a
hisztogramot. A grafikon kijelző jobbra
tolódással világos képet, balra tolódással sötét
képet jelez. A hisztogram segítségével
ellenőrizhető az expozíció és beállítható az
[EV].
A Pixelek száma
B Világosság
• A hisztogram a következő esetekben is megjelenik, de nem állíthatja be az expozíciót.
– Amikor az
(Camera) menüpont [Auto]-ra van állítva
– Amikor egyetlen képet játszik le
– Gyorsellenőrzés közben
HU
29
A műveletről bővebben
t 26. oldal
9 (Focus)
Módosíthatja a fókuszálási módot. Használja a menüt, amikor az automatikus fókusz
üzemmódban nehéz a megfelelő fókuszt elérni.
(korlátlan távolság)
7.0m
Előzőekben beállított tárgytávolság segítségével fókuszál
a tárgyra. (Beállított fókusz)
• Amikor hálón vagy ablaküvegen keresztül fényképez egy
tárgyat, akkor az automatikus fókusz üzemmódban nehéz a
megfelelő fókuszt elérni. Ezekben az esetekben a [Focus]
használata a megfelelő.
3.0m
1.0m
0.5m
Spot AF (
)
Automatikusan egy rendkívül kis tárgyra vagy keskeny
területre fókuszál.
• Ez akkor hasznos, amikor egy rendkívül kis tárgyra vagy
keskeny területre fókuszál. Az AF rögzítési funkcióval
együtt használva lehetővé válik, hogy a kívánt
képkompozíciót fényképezze. Ügyeljen arra, hogy szilárdan
tartsa a fényképezőgépet azért, hogy a tárgy ne kerüljön ki
a tartománykereső-keretből.
Center AF
(
)
Automatikusan a keret közepéhez közel lévő tárgyra
fókuszál.
• Ennek és az AF rögzítés funkciónak a segítségével
lefényképezheti a kívánt képkompozíciót.
60min
P
VGAFINE 101
98
AF tartománykereső-keret
AF tartománykereső-keret
kijelzés
S AF
Multi AF
(Többpontos AF)
(Fényképet
)
(Mozgókép
)
Automatikusan fókuszál egy tárgyra a kereső-keret
minden tartományában.
• Ez az üzemmód akkor hasznos, amikor a tárgy nem a keret
közepén van.
60min
P
VGAFINE 101
98
AF tartománykereső-keret
S AF
AF tartománykereső-keret
kijelzés
• Az AF az automatikus fókuszt jelent.
• A távolság beállítás információ becsült a [Focus]-ban. Ha az objektívet felfelé vagy lefelé irányítja,
a hiba nő.
• A távolság kiválasztás a helyszín üzemmódnak megfelelően korlátozott (25. oldal).
HU
30
A műveletről bővebben
t 26. oldal
• Amikor mozgóképet vesz fel, akkor a [Multi AF] az ajánlott, mivel az AF bizonyos mértékű
rázkódással is működik.
• Amikor [Digital Zoom]-ot vagy [AF Illuminator]-t használ, akkor az elsőbbségi AF mozgás a
keret közepén vagy annak közelében lévő tárgyhoz van adva. Ebben az esetben a
,
vagy a
kijelzés villog, és az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg.
• A fókusz beállítás nem érhető el a Helyszín üzemmódtól függően (25. oldal).
A menü használata
z Ha a tárgy nem éles
Amikor a keret (vagy a képernyő) szélén lévő tárgyat fényképez, illetve amikor a [Center AF]-et
vagy a [Spot AF]-et használja, akkor előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem fókuszál a keret
szélénél lévő tárgyra. Ilyen esetben tegye a következőket.
1 Komponálja újra a felvételt úgy, hogy a tárgy az AF tartománykereső közepére essen, és
nyomja le félig az exponáló gombot, hogy a tárgyra fókuszáljon (AF rögzítés).
60min
P
VGA
FINE
101
98
AE/AF rögzítés kijelzés
AF tartománykereső-keret
S AF
F2.8 30
Amíg nem nyomja le teljesen az exponáló gombot, addig annyiszor újra próbálhatja a
műveletet, ahányszor akarja.
2 Amikor az AE/AF rögzítés kijelzés abbahagyja a villogást és bekapcsolva marad, akkor
térjen vissza a teljesen megkomponált felvételhez, és teljesen nyomja le az exponáló
gombot.
60min
P
S AF
VGAFINE 101
98
F2.8 30
HU
31
A műveletről bővebben
t 26. oldal
(Metering Mode)
A fénymérési üzemmódot választja ki, amely beállítja, hogy a tárgy melyik részére
mérjen az expozíció meghatározásához.
Spot (Pontszerű
fénymérés)
( )
Csak a tárgy egy részére mér.
• E funkció akkor hasznos, amikor a tárgy erős ellenfényben
áll, illetve ha a tárgy és a háttér között erős a kontrasztkülönbség.
60min
VGA
FINE
SAF
101
98
P
250 F2.8
Pontszerű fénymérési
célkereszt
A tárgyra irányul.
Center (Középresúlyozott fénymérés)
( )
A kép közepét méri, és a tárgy ottani megvilágítása
alapján határozza meg az expozíciót.
Multi (Többmezős
fénymérés)
Több területre felosztja, és minden egyes területet
megméri. A fényképezőgép jól kiegyenlített expozíciót
határoz meg.
• Az expozícióról bővebben t 10. oldal
• Amikor pontszerű fénymérést vagy középre-súlyozott fénymérést használ, akkor a [9] (Focus)
[Center AF] beállítása az ajánlott, hogy a fénymérés helyére fókuszáljon rá (30. oldal).
WB (White Bal)
A színárnyalatokat a helyzet megvilágítási feltételeinek megfelelően állítja be, például
amikor egy kép színei furcsán néznek ki.
WB (Vaku)
A vaku feltételeihez állítja be.
• Nem választhatja ki ezt a tételt, amikor mozgóképet vesz
fel.
n (Izzólámpa)
(Fénycső)
Fénycsöves megvilágításhoz állítja be.
(Felhős)
Felhős éghez állítja be.
(Nappalifény)
Szabadtérhez, éjszakai helyszínek, neon jelek,
tűzijátékok vagy napfelkelte felvételéhez, illetve
napnyugta előtti és utáni körülményekhez állítja be.
Auto
HU
32
Olyan helyekhez állítja be, ahol a megvilágítási feltételek
gyorsan változnak, például táncteremben, illetve erős a
megvilágítás, például fényképész stúdiókban.
Automatikusan állítja be a fehéregyensúlyt.
• A [White Bal]-ről bővebben lásd a t 11. oldal.
A műveletről bővebben
t 26. oldal
• Előfordulhat, hogy vibráló fénycsővilágítás mellett a fehéregyensúly beállító funkció nem
működik helyesen, még a WB(Fénycső) kiválasztásakor sem.
• A [ WB ] üzemmódok kivételével a [WB] [Auto]-ra van állítva, amikor a vaku villan.
• Bizonyos funkciók a Helyszínválasztás üzemmódtól függően nem elérhetők (25. oldal).
ISO
Fényérzékenységet választ ki ISO egységgel. A nagyobb szám nagyobb érzékenységet
jelent.
200
A menü használata
400
Válasszon egy nagy számot, ha sötét helyeken, vagy nagy
sebességgel mozgó tárgyat fényképez, vagy válasszon kis
számot magas képminőség eléréséhez.
100
64
Auto
• Az [ISO] érzékenységről bővebben t 11. oldal
• Vegye figyelembe, hogy a kép az ISO érzékenységi szám növekedésével hajlamos zajosabbá válni.
• Az [ISO] [Auto]-ra van állítva a Helyszín üzemmódban.
(P.Quality)
A fénykép minőségét választja ki.
Fine (FINE)
Kiváló minőséggel rögzít (kis tömörítés).
Standard (STD)
Normál minőséggel rögzít (nagy tömörítés).
• A képminőségről bővebben t 12. oldal
HU
33
A műveletről bővebben
t 26. oldal
Mode (REC Mode)
Kiválasztja, hogy a fényképezőgép folyamatosan fényképezzen-e vagy sem, amikor
megnyomja az exponáló gombot.
Multi Burst ( M )
16 képkockát rögzít egymás után egy fényképfájlként,
amikor megnyomja az exponáló gombot.
• Ez például sportolás közben a mozdulatainak az
ellenőrzésére alkalmas.
• Kiválaszthatja a Sorozatkép exponálási időközét az
[Interval] üzemmódban (36. oldal).
Exp Brktg (BRK)
Három képet rögzít úgy, hogy a képek expozíciós értékét
automatikusan módosítja.
• Felvétel után kiválaszthatja a megfelelő expozíciójú képet,
amikor képtelen a jó képet elkészíteni tárgy
megvilágításától függően.
Burst (
)
A lehető legtöbb képet rögzíti egymás után
(tanulmányozza a következő táblázatot), amikor
lenyomva tartja az exponáló gombot.
• Amikor a „Recording” eltűnik, akkor elkészítheti a
következő felvételt.
Normal
Nem fényképez folyamatosan.
A [Multi Burst]-ről
• A következő művelet segítségével játszhatja le a [Multi Burst]-tel készített képeket.
– Hogy szüneteltesse/folytassa: Nyomja meg a vezérlőgomb z részét.
– Hogy kockánként játssza le: Nyomja meg a b/B részt szünet üzemmódban. Nyomja meg a z
részt, hogy folytassa a sorozatos lejátszást.
• A következő funkciókat nem használhatja [Multi Burst] üzemmódban:
– Intelligens zoom
– Vaku
– Dátum és idő ráhelyezés
– Egy [Multi Burst]-tel készített kép sorozatának szétválasztása
– Egy [Multi Burst]-tel készített kép sorozatában egy képkocka törlése
– A képkocka időköz [1/30]-tól eltérő üzemmódra állítása, amikor a
(Camera) [Auto]-ra van
állítva
• Amikor egy [Multi Burst]-tel készített kép sorozatát játssza le egy Sorozatkép funkcióval nem
rendelkező számítógép vagy fényképezőgép segítségével, akkor a kép egyetlen 16 képkockás
képként jelenik meg.
• A [Multi Burst] üzemmódban készített képek képmérete 1M.
• [Multi Burst] üzemmódban a Helyszín üzemmódtól függően nem mindig készíthet képet
(25. oldal).
HU
34
A műveletről bővebben
t 26. oldal
A menü használata
A [Exp Brktg]-ról
• A vaku
(Nincs vaku)-ra van állítva.
• A fókuszt és a fehéregyensúlyt az első képhez állítja be, és a többi képhez is ezeket a beállításokat
használja.
• Amikor az expozíciót kézzel állítja be (29. oldal), akkor módosítja az expozíciót a beállított
megvilágítás alapján.
• A felvételi időköz körülbelül 0,7 másodperc.
• Ha a tárgy túl világos vagy túl sötét, akkor előfordulhat, hogy a kiválasztott belövés korrekciós
értékével nem tud megfelelően fényképezni.
• [Exp Brktg] üzemmódban a Helyszín üzemmódtól függően nem mindig készíthet képet
(25. oldal).
A [Burst]-ről
• A vaku
(Nincs vaku)-ra van állítva.
• Amikor önkioldóval vesz fel, akkor legfeljebb egy öt képes sorozatot rögzít.
• Amikor az akkumulátor szint alacsony, illetve amikor a „Memory Stick Duo” megtelik, akkor a
[Burst] megáll.
• [Burst] üzemmódban a Helyszín üzemmódtól függően nem mindig készíthet képet (25. oldal).
A folyamatos felvételek maximális száma
(Egység: kép)
Minőség
Méret
5M
Finom
Standard
9
15
3:2
9
15
3M
13
24
1M
32
59
VGA(E-Mail)
100
100
HU
35
A műveletről bővebben
t 26. oldal
BRK (Bracket Step)
±1.0EV
Plusz vagy mínusz 1,0EV értékkel módosítja az
expozíciót.
±0.7EV
Plusz vagy mínusz 0,7EV értékkel módosítja az
expozíciót.
±0.3EV
Plusz vagy mínusz 0,3EV értékkel módosítja az
expozíciót.
• A BRK (Bracket Step) nem jelenik meg némely Helyszín üzemmódban.
M
(Interval)
A képkocka időközt választja ki [Multi Burst] üzemmódban (34. oldal).
1/7.5 (1/7.5")
1/15 (1/15")
• A beállítás nem végezhető el, amikor a [Mode] (REC
Mode) a menüben nem [Multi Burst]-re van állítva
(34. oldal).
1/30 (1/30")
•
M
(Interval) nem jelenik meg némely Helyszín üzemmódban.
(Flash Level)
A vaku fénymennyiségét állítja be.
+ ( +)
Irányba +: Növeli a vaku szintet.
Normal
– ( –)
Irányba –: Csökkenti a vaku szintet.
• Hogy módosítsa a vaku üzemmódot t „Először ezt olvassa el” 5. lépése
•
(Flash Level) nem jelenik meg némely Helyszín üzemmódban.
PFX (P.Effect)
Lehetővé teszi, hogy különleges hatásokkal készítsen képet.
B&W(
)
A képet egy színben (fekete-fehérben) rögzíti.
Sepia (
)
A képet szépiában rögzíti (egy régi fényképhez
hasonlóan).
Off
Nincs hatás.
• Ezt a beállítást a fényképezőgép kikapcsolás után nem őrzi meg.
HU
36
A műveletről bővebben
t 26. oldal
(Saturation)
Beállítja a kép telítettségét.
+(
)
Irányba +: Világosítja a színeket.
Normal
–(
)
Irányba –: Sötétíti a színeket.
A menü használata
(Contrast)
Beállítja a kép kontrasztját.
+(
)
Irányba +: Növeli a kontrasztot.
Normal
–(
)
Irányba –: Csökkenti a kontrasztot.
(Sharpness)
Beállítja a kép élességét.
+(
)
Irányba +: Élesíti a képet.
Normal
–(
)
Irányba –: Lágyítja a képet.
(Setup)
Lásd a 46. oldalt.
HU
37
Menü megtekintése
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben
t 26. oldal
jelzés jelöli.
(Folder)
Kiválasztja a lejátszani kívánt képeket tartalmazó könyvtárat.
OK
Lásd a következő műveletet.
Cancel
Megszakítja a kiválasztást.
1 Válassza ki a kívánt mappát a vezérlőgomb b/B részével.
Select Folder
102
2/2
Folder Name:102MSDCF
No. Of Files: 9
Created:
2005 1 1 1::05:34AM
OK
Cancel
BACK/NEXT
2 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
z A [Folder]-ről
A fényképezőgép a „Memory Stick Duo” egy meghatározott mappájában tárolja a képeket
(51. oldal). Módosíthatja a mappát, illetve létrehozhat egy újat.
• Hogy létrehozzon egy új mappát t [Create REC. Folder] (51. oldal)
• Hogy módosítsa a mappát a képek rögzítéséhez t [Change REC. Folder] (52. oldal)
• Amikor több létrehozott mappa van a „Memory Stick Duo”-on, és az első vagy az utolsó képet
jeleníti meg a mappában, akkor a következő kijelzések jelennek meg.
: Az előző mappára lép.
: A következő mappára lép.
: Vagy az előző vagy a következő mappákra lép.
HU
38
A műveletről bővebben
t 26. oldal
- (Protect)
Megvédi a képeket a véletlen törlés ellen.
Protect (-)
Lásd a következő műveletet.
Exit
Kilép a törlésvédés funkcióból.
Képek törlésvédelme egyképes üzemmódban
A menü használata
1 Jelenítse meg a törlésvédeni kívánt képet.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a [-] (Protect) menüpontot a vezérlőgomb b/B részével, majd nyomja meg
a z részt.
A kép törlésvédett, és a - (törlésvédés) kijelzés megjelenik a képen.
60min
VGA
101 2/9
-
Protect
Exit
BACK/NEXT
4 Hogy más képet törlésvédjen, válassza ki a kívánt képet a vezérlőgomb b/B részével,
majd nyomja meg a z részt.
Képek törlésvédelme index üzemmódban
1 Nyomja meg az
(index) gombot az index képernyő megjelenítéséhez.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a [-] (Protect) menüpontot a vezérlőgomb b/B részével, majd nyomja meg
a z részt.
4 Válassza ki a [Select] menüpontot a vezérlőgomb v/V részével, majd nyomja meg a z
részt.
5 Válassza ki a törlésvédeni kívánt képet a vezérlőgomb v/V/b/B részével, majd nyomja
meg a z részt.
Egy zöld - kijelzés jelenik meg a kiválasztott képen.
- (zöld)
•
SELECT
MENU
TO NEXT
6 Ismételje meg az 5. lépést más képek törlésvédéséhez.
7 Nyomja meg a MENU gombot.
HU
39
A műveletről bővebben
t 26. oldal
8 Válassza ki a [OK] menüpontot a vezérlőgomb B részével, majd nyomja meg a z részt.
A - kijelzés fehérre változik. A kiválasztott képek törlésvédettek.
• Hogy a mappában lévő összes képet törlésvédje, válassza ki az [All In This Folder] menüpontot a
4. lépésben, és nyomja meg a vezérlőgomb z részét. Válassza ki a [On] menüpontot a
vezérlőgomb B részével, majd nyomja meg a z részt.
A törlésvédelem visszavonása
Egyképes üzemmódban
Nyomja meg a z részt a „Képek törlésvédelme egyképes üzemmódban” 3 vagy 4
lépésében.
Index üzemmódban
1 Válassza ki a képet, amelynek a törlésvédelmét meg akarja szüntetni a „Képek
törlésvédelme index üzemmódban” 5 lépésében.
2 Nyomja meg a vezérlőgomb z részét, hogy beszürkítse a - kijelzést.
3 Ismételje meg a fenti műveletet az összes olyan képre, amelynek a törlésvédettségét
feloldja.
4 Nyomja meg a MENU gombot, válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb B
részével, majd nyomja meg a z részt.
A mappában lévő összes kép törlésvédelmének visszavonása
Válassza ki az [All In This Folder] menüpontot a „Képek törlésvédelme index
üzemmódban” 4. lépésében, majd nyomja meg a z részt. Válassza ki a [Off]
menüpontot a B résszel, majd nyomja meg a z részt.
• Vegye figyelembe, hogy a formattálása az összes adatot törli a „Memory Stick Duo” -on, még ha a
képek törlésvédettek is, és ezek a képek nem nyerhetők vissza.
• Egy kis időbe telhet egy kép törlésvédetté tétele.
DPOF
Egy
(Nyomtatási sorrend) kijelölést ad a kinyomtatni kívánt képekhez (76. oldal).
(Print)
Lásd a 72. oldalt.
HU
40
A műveletről bővebben
t 26. oldal
(Slide)
Felvett képeket játszik le sorrendben (Diabemutató).
Interval
3 sec
Beállítja a diabemutató időközét.
5 sec
A menü használata
10 sec
30 sec
1 min
Image
Folder
All
Repeat
On
Lejátssza az összes képet a kiválasztott mappában.
A „Memory Stick Duo”-on tárolt összes képet lejátssza.
Folyamatos ciklusban lejátssza az összes képet.
Off
Az összes kép lejátszása után a diabemutató véget ér.
Start
Lásd a következő műveletet.
Cancel
Megszakítja a diabemutatót.
1 Válassza ki az [Interval], [Image] és [Repeat] menüpontot a vezérlőgomb v/V/b/B
részével.
2 Válassza ki a [Start] menüpontot a V/B résszel, majd nyomja meg a z részt.
A diabemutató megkezdődik.
Hogy befejezze a diabemutatót, nyomja meg a vezérlőgomb z részét, válassza ki az [Exit]
menüpontot a B résszel, majd nyomja meg a z részt.
• Diabemutató közben megjelenítheti az előző/következő képet a vezérlőgomb b/B részével.
• Az [Interval] csak egy irányadó érték, ezért ez változhat a képmérettől stb. függően.
HU
41
A műveletről bővebben
t 26. oldal
(Resize)
Módosíthatja egy rögzített kép képméretét (Átméretezés), és elmentheti azt egy új
fájlként. Az eredeti képet megőrzi még az átméretezés után is.
5M
3M
1M
A beállítási méret csak egy irányadó érték.
t „Először ezt olvassa el” 4. lépése
VGA
Cancel
Megszakítja az átméretezést.
1 Jelenítse meg az átméretezni kívánt képet.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a [
z részt.
] (Resize) menüpontot a vezérlőgomb b/B részével, majd nyomja meg a
4 Válassza ki a kívánt képméretet a v/V résszel, majd nyomja meg a z részt.
Az átméretezett képet a felvételmappába a legújabb fájlként rögzíti.
• Az [Image Size]-ról bővebben t „Először ezt olvassa el” 4. lépése
• Nem módosíthatja a mozgóképek vagy [Multi Burst]-ök méretét.
• Amikor kis méretről nagy méretre módosít, a képminőség romolhat.
• Nem méretezhet át 3:2 méretarányú képméretre.
• Amikor egy 3:2 méretarányú képet méretez át, a képen felül és alul fekete részek jelennek meg.
HU
42
A műveletről bővebben
t 26. oldal
(Rotate)
Elforgat egy fényképet.
Elforgat egy képet. Lásd a következő műveletet.
Meghatározza az elforgatást. Lásd a következő
műveletet.
Cancel
Megszakítja az elforgatást.
A menü használata
OK
1 Jelenítse meg az elforgatandó képet.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a [
z részt.
4 Válassza ki a [
] (Rotate) menüpontot a vezérlőgomb b/B részével, majd nyomja meg a
] menüpontot a v résszel, majd forgassa el a képet a b/B résszel.
5 Válassza ki a [OK] menüpontot a vezérlőgomb v/V részével, majd nyomja meg a z részt.
• Nem forgathat el törlésvédett képet, mozgóképet illetve [Multi Burst]-öt.
• Előfordulhat, hogy nem tudja elforgatni a más fényképezőgépekkel készített képeket.
• Amikor számítógépen néz képeket, előfordulhat, hogy a képforgatás információt a szoftvertől
függően nem adja vissza.
(Divide)
Mozgóképet vág, illetve a mozgóképek szükségtelen részeit törli. Akkor ajánlott e
funkció használata, amikor a „Memory Stick Duo” tárkapacitása nem elegendő, illetve
amikor a mozgóképeit az e-mail üzeneteihez csatolja.
• Vegye figyelembe, hogy az eredeti mozgóképet törli, és azt a sorszámot átugorja. Azt is vegye
figyelembe, hogy a már megvágott fájlokat nem állíthatja vissza.
OK
Lásd a következő műveletet.
Cancel
Visszavonja a szétválasztást.
HU
43
A műveletről bővebben
t 26. oldal
Példa: Egy 101_0002 sorszámú mozgókép vágása
Ez a fejezet példaként, egy 101_0002 sorszámú mozgókép szétválasztását és törlését
írja le a következő fájl összeállításban.
101_0003
101_0001
1
3
2
101_0002
1 Az „A” jelenet kivágása.
1
A
B
2
3
101_0002
Szétválasztás
Az 101_0002-t 101_0004-re és 101_0005-re választja szét.
2 A „B” jelenet kivágása.
101_0004
1
A
3
2
B
101_0005
Szétválasztás
Az 101_0005-t 101_0006-re és 101_0007-re választja szét.
3 Az „A” és „B” jelenet kivágása, ha azok szükségtelenek.
101_0004
1
3
101_0007
A
2
B
101_0006
Törlés
Törlés
4 Csak a kívánt jelenetek maradnak meg.
1
3
2
101_0006
Művelet
1 Jelenítse meg a szétválasztandó mozgóképet.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a [
z részt.
HU
44
] (Divide) menüpontot a vezérlőgomb b/B részével, majd nyomja meg a
A műveletről bővebben
t 26. oldal
4 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
A mozgókép lejátszása megkezdődik.
5 Nyomja meg a z részt a kívánt vágási pontnál.
60min
STD
640
101
Divide
Dividing
Point
00:00:02
OK
Cancel
Exit
A menü használata
• Amikor igazítani akarja a vágási pontot, akkor válassza ki a [c/C] (képkocka hátra/előre)
menüpontot, és igazítson a vágási ponton a b/B segítségével.
• Ha módosítani akarja a vágási pontot, válassza ki a [Cancel] menüpontot. A mozgókép
lejátszása megkezdődik ismét.
6 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v/V részével, és nyomja meg a z részt.
7 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
A mozgóképet megvágta.
• A megvágott mozgóképekhez új fájlsorszámokat rendel, majd azokat a legújabb fájlokként rögzíti
a kiválasztott felvételmappába.
• Nem vághatja meg a következő fajtájú képeket.
– Fényképet
– Vágáshoz nem elég hosszú mozgókép (körülbelül két másodpercnél rövidebb)
– Törlésvédett mozgóképeket (39. oldal)
(Setup)
Lásd a 46. oldalt.
Trimming
Kinagyított képként (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése) új fájlként rögzíti.
Trimming
Lásd a következő műveletet.
Return
Megszakítja a kivágást.
1 Nyomja meg a MENU gombot lejátszási zoom közben, hogy megjelenítse a menüt.
2 Válassza ki az [Trimming] menüpontot a vezérlőgomb B részével, majd nyomja meg a z
részt.
3 Válassza ki a képméretet a v/V résszel, majd nyomja meg a z részt.
A képet rögzíti, és az eredeti kép újra megjelenik.
• A kivágott képet a legújabb fájlként rögzíti a kiválasztott felvételmappában, és az eredeti képet
megőrzi.
• A kivágott kép minősége romolhat.
• Nem vághat ki 3:2 méretarányú képméretre.
• Nem vághatja ki a Gyorsellenőrzéssel megjelenített képeket.
HU
45
A beállítás képernyő használata
Beállítás tételek használata
A beállítás képernyő segítségével módosíthatja az alapértelmezett beállításokat.
v/V/b/B gomb
Üzemmód kapcsoló
MENU gomb
z gomb
Vezérlő gomb
1 Kapcsolja be a készüléket.
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüt.
3 Nyomja meg a vezérlőgomb B
részét, hogy kiválassza a
menüpontot.
(Setup)
4 Nyomja meg a vezérlőgomb v/V/b/B
részét, hogy kiválassza a beállítani
kívánt tételt.
A kiválasztott tétel kerete sárgára változik.
5 Nyomja meg a z részt, hogy bevigye
a beállítást.
Kapcsolja ki a
(Setup) képernyőt, nyomja meg a MENU gombot.
Hogy a
(Setup) képernyőről visszatérjen a menühöz, nyomja meg ismételten a
vezérlőgomb b részét.
Hogy megszakítsa a
(Setup) beállítását
Válassza ki a [Cancel] menüpontot, ha az megjelenik, majd nyomja meg a vezérlőgomb
z részét. Ha nem jelenik meg, akkor ismét válassza ki az előző beállítást.
HU
46
• Ezt a beállítást a fényképezőgép a kikapcsolás után is megőrzi.
1
Camera 1
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben
t 46. oldal
jelzés jelöli.
AF Mode
Kiválasztja az automatikus fókusz működési üzemmódját.
Single (S AF)
Automatikusan beállítja a fókuszt, amikor félig
lenyomva tartja az exponáló gombot. Ez az üzemmód
álló tárgyak felvételéhez hasznos.
Monitor (M AF)
Automatikusan beállítja a fókuszt azelőtt, mielőtt félig
lenyomva tartja az exponáló gombot. Ez lerövidíti a
fókuszáláshoz szükséges időt.
• Az akkumulátor fogyasztása nagyobb mint [Single]
üzemmódban.
A beállítás képernyő használata
Digital Zoom
Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot. A fényképezőgép kinagyítja a képet az optikai
zoom (legfeljebb 3×) segítségével. Amikor a zoom mértéke 3×-osnál nagyobb, akkor a
fényképezőgép vagy az intelligens vagy a precíziós digitális zoomot használja.
Smart
(Intelligens zoom)
(
)
A képet szinte torzítás nélkül digitálisan nagyítja ki. Ez
nem elérhető, amikor a képméret [5M]-re vagy [3:2]-re
van állítva.
• Az intelligens zoom legnagyobb zoommértékét a
következő táblázat mutatja.
Precision
(Precíziós digitális
zoom) (
)
Minden képméretet legfeljebb a 6×-osára nagyítja ki, de
a képminőség romlik.
Off ( )
Nem használja a digitális zoomot.
Képméret és a legnagyobb zoommérték az intelligens zoom segítségével
Méret
A legnagyobb zoom mérték
5M
—
3M
Kb. 3,8×
1M
Kb. 6,1×
VGA(E-Mail)
Kb. 12×
HU
47
A műveletről bővebben
t 46. oldal
• Amikor megnyomja a zoom kart, akkor a zoommérték kijelzés a következőképpen jelenik meg.
E vonal W felőli oldala az optikai zoom tartomány,
és a T felőli oldala a digitális zoom tartomány
Zoommérték kijelzés
• Az intelligens zoom/precíziós zoom legnagyobb zoommértéke tartalmazza az optikai zoom
mértékét.
• Az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg a digitális zoom használatakor. A ,
vagy a
kijelzés villog, és a keret középpontjához közelebb eső tárgyak elsőbbséget élveznek az AF
működésekor.
• Amikor az intelligens zoomot használja, akkor a képernyőn megjelenő kép gyengébb
minőségűnek látszódhat. Azonban ez a jelenség a felvett kép minőségét nem befolyásolja.
Date/Time
Kiválasztja hogyan vegye fel a dátumot vagy az időt a képre. Válassza ki, mielőtt
fényképez.
• A dátum és idő nem jelenik meg felvételkészítés közben, helyette a
kijelzés jelenik meg. A
dátum és idő csak lejátszás közben, a képernyő jobb alsó sarkában pirosan jelenik meg.
Day&Time
Felveszi a dátumot, órát és percet.
Date
Felveszi az évet, hónapot és napot.
• A dátumot a kiválasztott formátumban illeszti be. (t
„Először ezt olvassa el” 2. lépése)
Off
Nem veszi fel a dátumot és időt.
• Nem illeszthet be dátumot és időt mozgóképre és [Multi Burst] üzemmódban készített képre.
• A felvett dátum és idő később nem távolítható el.
Red Eye Reduction
Csökkenti a vörösszem hatást, amikor a vakut
használja. Válassza ki, mielőtt fényképez.
On (
)
Csökkenti a vörösszem hatást.
• A vaku kétszer vagy többször elővillan fényképezés előtt.
Off
Nem használja a Vörösszem csökkentést.
• Mivel körülbelül egy másodpercbe telik amíg a zár kattan, szilárdan tartsa a fényképezőgépet,
hogy megakadályozza a rázkódás hatását. Azt se engedje, hogy a tárgy mozogjon.
• Előfordulhat, hogy a vö-rös-szem csökkentés nem éri el a kívánt hatást az egyéni tulajdonságoktól
és a tárgytávolságtól függően, ha a személy nem látja az elővillanást, illetve egyéb okok miatt.
HU
48
A műveletről bővebben
t 46. oldal
AF Illuminator
Az AF segédfény derítő fényt ad, hogy megkönnyítse a sötét környezetben lévő tárgyra
fókuszálást.
Amíg a fókuszt nem rögzítette, addig az AF segédfény vörös fényt bocsát ki, lehetővé
téve, hogy a fényképezőgép könnyen fókuszáljon, amikor az exponáló gombot félig
lenyomja. Az ON kijelzés ekkor megjelenik.
Auto
Az AF segédfényt használja.
Off
Az AF segédfényt nem használja.
A beállítás képernyő használata
• Ha az AF segédfény nem éri el a tárgyat megfelelően, vagy a tárgy nem kontrasztos, akkor fókusz
nem állítódik be. (Legfeljebb körülbelül 2,0 m (W)/2,0 m (T) távolság ajánlott.)
• A fókusz beállítható mindaddig, amíg az AF segédfény eléri a tárgyat, még akkor is, ha a fény nem
pontosan a tárgy közepét világítja meg.
• Amikor a Beállított fókusz be van állítva (30. oldal), akkor az [AF Illuminator] nem működik.
• Az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg. A ,
vagy a
kijelzés villog, és a keret
középpontjához közelebb eső tárgyak elsőbbséget élveznek az AF működésekor.
• Az AF segédfény nem működik, amikor a Helyszín üzemmód
(Éjszakai),
(Tájkép),
(Nagy zársebesség) vagy
(Tűzijáték) üzemmódja van kiválasztva.
• Az AF segédfény nagyon fényesen világít. Noha veszélytelen, ne nézzen közvetlenül az AF
segédfény forrásba közelről.
Auto Review
Körülbelül két másodpercig megjeleníti a felvett képet a képernyőn, közvetlenül
fényképezés után.
On
Az automatikus ellenőrzést használja.
Off
Az automatikus ellenőrzést nem használja.
• Nem készítheti el a következő képet, az automatikus ellenőrzés kijelzése közben. Ha ez idő alatt
félig lenyomja az exponáló gombot, a felvett kép kijelzése eltűnik, és azonnal elkészítheti a
következő felvételt.
HU
49
2
Camera 2
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben
t 46. oldal
jelzés jelöli.
Enlarged Icon
Ideiglenesen kinagyítja a beállítás kijelzését, amikor megnyomja a
(Önkioldó) vagy
(Makró) gombot.
HU
50
On
A kijelzéseket kinagyítja.
Off
A kijelzéseket nem nagyítja ki.
(Vaku),
Memory Stick Tool
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben
t 46. oldal
jelzés jelöli.
Format
Formattálja a „Memory Stick Duo”-t. A mellékelt vagy a kereskedelemben kapható
„Memory Stick Duo” már formattált, és azonnal használható.
• Vegye figyelembe, hogy a formatálás visszavonhatatlanul törli az összes adatot a „Memory Stick
Duo”-on, még a törlésvédett képeket is beleértve.
OK
Lásd a következő műveletet.
Cancel
Megszakítja a formattálást.
1 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
Az „All data in Memory Stick will be erased Ready?” üzenet megjelenik.
A beállítás képernyő használata
2 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
A formattálást befejezte.
Create REC. Folder
A képek rögzítéséhez létrehoz egy mappát a „Memory Stick Duo”-on.
OK
Lásd a következő műveletet.
Cancel
Megszakítja a mappa létrehozását.
1 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
A mappa létrehozás képernyő megjelenik.
60min
Create REC. Folder
Creating REC. folder
102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
2 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
A létrehozott új mappa a legnagyobb sorszámnál eggyel nagyobb sorszámot kap, és a
mappa lesz az aktuális felvételmappa.
• A mappáról bővebben lásd a 38. oldalon olvashat.
• Amikor nem hoz létre új mappát, a „101MSDCF” mappába rögzíti a képeket.
• A legnagyobb „999MSDCF” sorszámig hozhat létre mappákat.
• A képeket mindaddig az újonnan létrehozott mappába rögzíti, amíg létre nem hoz vagy ki nem
választ egy másik mappát.
• Nem törölhet mappát a fényképezőgéppel. Mappa töröléséhez használjon számítógépet stb.
• Legfeljebb 4 000 képet tárolhat egy mappában. Amikor egy mappa megtelik, a készülék egy új
mappát hoz létre automatikusan.
• További információkat lásd a lásd „Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek” című részt (64. oldal).
HU
51
A műveletről bővebben
t 46. oldal
Change REC. Folder
Módosítja a képek felvételéhez aktuálisan használt mappát.
OK
Lásd a következő műveletet.
Cancel
Visszavonja a felvételmappa módosítását.
1 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
A mappa kiválasztás képernyő megjelenik.
Select REC. Folder
102
2/2
Folder Name:102MSDCF
No. Of Files: 0
Created:
2005 1 1 1::05:34AM
OK
Cancel
BACK/NEXT
2 Válassza ki a kívánt mappát a b/B résszel, és az [OK] menüpontot a v résszel, majd
nyomja meg a z részt.
• Nem választhatja ki a „100MSDCF” mappát felvételmappának.
• Az felvett képeket nem helyezheti át másik mappába.
HU
52
1
Setup 1
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben
t 46. oldal
jelzés jelöli.
LCD Backlight
Kiválasztja az LCD háttérvilágítás fényerősségét, amikor a fényképezőgépet
akkumulátor egységgel.
Bright
Kivilágosít.
Normal
• A [Bright] kiválasztása gyorsabban elhasználja az akkumulátor töltését.
Beep
A beállítás képernyő használata
A fényképezőgép működtetésekor kiadott hangot választja ki.
Shutter
Bekapcsolja az exponálási hangjelzést, ha megnyomja az
exponáló gombot.
On
Bekapcsolja a sípjelzést/exponálási hangjelzést, ha
megnyomja a vezérlőgombot/exponáló gombot.
Off
Kikapcsolja a sípjelzést/exponálási hangjelzést.
Language
A menü tételek, figyelmeztetések és üzenetek megjelenítésére használt nyelvet
választja ki.
Initialize
A beállításokat visszaállítja az alapértelmezett beállításokra.
OK
Lásd a következő műveletet.
Cancel
Megszakítja a visszaállítást.
1 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
Az „Initialize all settings Ready?” üzenet megjelenik.
2 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v részével, majd nyomja meg a z részt.
A beállításokat visszaállítja az alapértelmezett beállításokra.
• Gondoskodjon arról, hogy a tápellátás nehogy megszakadjon visszaállítás közben.
HU
53
2
Setup 2
Az alapértelmezett beállítást a
A műveletről bővebben
t 46. oldal
jelzés jelöli.
File Number
Kiválasztja azt az eljárást, amely segítségével fájlsorszámot rendel a képekhez.
Series
A sorrendben a következő sorszámot rendeli a fájlhoz
még akkor is, ha felvételmappát vagy „Memory Stick
Duo”-t cserél. (Amikor a kicserélt „Memory Stick Duo”
az utoljára hozzárendelt sorszámnál nagyobb sorszámú
fájlt tartalmaz, akkor a legnagyobb sorszámnál eggyel
nagyobb sorszámot rendel hozzá.)
Reset
0001-től kezd minden egyes mappa váltáskor. (Ha a
felvételmappa már tartalmaz fájlt, a számozás a
legnagyobb sorszámtól kezdődik.)
USB Connect
A használandó USB üzemmódot választja ki, amikor a fényképezőgépet
számítógéphez vagy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja az USB kábel
segítségével.
PictBridge
A fényképezőgépet PictBridge kompatibilis
nyomtatóhoz csatlakoztatja (72. oldal).
PTP
Amikor a [PTP] (képátviteli protokoll) be van állítva, és
a fényképezőgép számítógéphez van csatlakoztatva,
akkor a fényképezőgéppel kiválasztott felvételmappában
lévő képeket átmásolja a számítógépre. (A Windows XPvel és a Mac OS X-el kompatibilis.)
Normal
A fényképezőgépet számítógéphez csatlakoztatja
(60. oldal).
Video Out
A videó jel kimenetet a csatlakoztatott készüléknek megfelelően állítja be.
HU
54
NTSC
A videó jel kimenetet NTSC üzemmódra állítja be (pl.:
USA, Japán).
PAL
A videó jel kimenetet PAL üzemmódra állítja be (pl.:
Európa).
A műveletről bővebben
t 46. oldal
Clock Set
A dátumot és időt állítja be.
OK
Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb v
részével, és nyomja meg a z részt. Majd végezze el az
„Állítsa be az órát” című részben leírt műveletet (t
„Először ezt olvassa el” 2. lépése).
Cancel
Megszakítja az óra beállítását.
A beállítás képernyő használata
HU
55
A számítógépe használata
A Windows rendszerű
számítógépének élvezete
A Macintosh számítógép használatáról
bővebben a „Macintosh
számítógépének használata” (69. oldal)
című részben olvashat.
Előkészület
Képek másolása a számítógépére (58. oldal)
Képek megtekintése a
számítógépén
Az USB meghajtóprogram
telepítése.
• Nincs szükség az USB
meghajtóprogram telepítésére,
amikor Windows XP-t használ.
Képek élvezete a „PicturePackage” segítségével
(67. oldal)
A számítógépére mentett képek
megtekintése
A „PicturePackage”
telepítése (67. oldal).
Képek tárolása CD-R lemezen
Zenés Videó/Diabemutató
készítése
Képek nyomtatása
Videó CD készítése az „ImageMixer” segítségével
(67. oldal)
Videó CD készítése
HU
56
Az „ImageMixer VCD2”-t
automatikusan telepíti,
amikor a „PicturePackage”-t
telepíti.
Ajánlott számítógép
környezet
A következő környezet ajánlott a
fényképezőgéphez csatlakoztatott
számítógéphez.
Ajánlott környezet képek
másolásához
Operációs rendszer (OS) (előre
telepített): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, vagy
Windows XP Professional
CPU: MMX Pentium 200 MHz vagy
gyorsabb
USB csatlakozó: Szokásos tartozék
Kijelző: 800 × 600 képpont vagy több,
Közepes szín (16-bites szín, 65 000 szín)
vagy több
Ajánlott környezet a
„PicturePackage”/
„ImageMixer VCD2”
használatához
Szoftver: Macromedia Flash Player 6.0
vagy későbbi, Windows Media Player
7.0 vagy későbbi, DirectX 9.0b vagy
későbbi
Hangkártya: 16-bites sztereó hangkártya
hangsugárzókkal
Megjegyzések a
fényképezőgépének
számítógéphez
csatlakoztatásáról
• A működés nem garantált az összes fent
említett ajánlott számítógép környezethez.
• Ha egyszerre két vagy több USB eszközt
csatlakoztat egyetlen számítógéphez, akkor
a használt USB eszközök típusától függően
előfordulhat, hogy bizonyos eszközök,
beleértve a fényképezőgépét is, nem
működnek.
• USB hub használatakor a működés nem
garantált.
• A fényképezőgép csatlakoztatása a HiSpeed USB (USB 2.0-nak megfelelő)
kompatibilis felület segítségével lehetővé
teszi a fejlett átvitelt (nagysebességű
átvitelt), mivel e fényképezőgép Hi-Speed
USB (USB 2.0-nak megfelelő) kompatibilis.
• Az USB kapcsolatnak két módja van,
amikor számítógépet csatlakoztat, [Normal]
(alapértelmezett beállítás) és [PTP]
üzemmód. Ez a szakasz a [Normal]
üzemmódot írja le példaként. A [PTP]-ről
bővebben az 54. oldalon olvashat.
• Amikor a számítógépe visszaáll a
felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, hogy a
fényképezőgépe és a számítógépe közötti
kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre.
A számítógépe használata
• A működés nem biztosítható a fent leírt
operációs rendszerek frissítésén alapuló
környezetben, illetve több-betöltéses
környezetben.
• Az „ImageMixer VCD2” használatához 800
MHz-es vagy gyorsabb Pentium III CPU
ajánlott.
• E szoftver kompatibilis a DirectX
technológiával. „DirectX” telepítendő a
használathoz.
• Azért, hogy CD-R-eket írjon, egy különálló
szoftver alkalmazás szükséges a rögzítő
eszköz működtetéséhez.
Memória: 64 MB vagy több (128 MB
vagy több ajánlott.)
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
lemez tárhely—körülbelül 500 MB
Kijelző: Videokártya (Direct Draw
meghajtóprogram kompatibilis) 4 MB
VRAM
• Zenei videó/Diabemutatók automatikus
létrehozásához (67. oldal), 500 MHz-es vagy
gyorsabb Pentium III CPU szükséges.
HU
57
Képek másolása a számítógépére
Ez a fejezet példaként, egy Windowsos
számítógép használatához szükséges
eljárást ír le.
A következőképpen másolhatja át a
képeket a fényképezőgépről a
számítógépére.
„Memory Stick” nyílással
rendelkező számítógéphez
Vegye ki a „Memory Stick Duo”-t a
fényképezőgépből, és helyezze a
Memory Stick Duo adapterbe. Helyezze
a Memory Stick Duo adaptert a
számítógépbe, és másolja át a képeket.
„Memory Stick” nyílással nem
rendelkező számítógéphez
Hogy képeket másoljon, kövesse az 1. –
5. szakaszt az 58.– 63. oldalon.
1. szakasz: Az USB
meghajtóprogram
telepítése
1 Állítsa le az összes
használatban lévő szoftver
alkalmazást.
• A Windows 2000-ben
adminisztrátorként (feljogosított
adminisztrátorok) jelentkezzen be.
2 Helyezze be a CD-ROM-ot a
számítógépbe, majd kattintson
az [USB Driver]-ra, amikor a
telepítés menüképernyője
megjelenik.
Az „InstallShield Wizard” (Telepítés
varázsló) képernyő megjelenik.
• Ha a menüképernyő nem jelenik meg,
akkor kattintson kétszer a
(My
Computer) ikonra t
(PICTUREPACKAGE).
3 Kattintson a [Next]-re.
• A meghajtóprogram egy olyan szoftver,
amely lehetővé teszi, hogy a számítógéphez
csatlakoztatott készülék megfelelően
működjön.
• Amikor Windows XP-t használ, akkor,
kezdje a 2. szakasztól.
• Amikor a „PicturePackage” már telepítve
van, akkor kezdje a 2. szakasztól.
MEGJEGYZÉS: Ekkor ne
csatlakoztassa a
fényképezőgépet a
számítógéphez.
HU
58
Az USB meghajtóprogram telepítése
megkezdődik. Amikor a telepítés
befejeződik, akkor a képernyő
tájékoztatja a befejezésről.
4 Kattintson a [Yes, I want to
restart my computer now] (Igen,
most kívánom újraindítani a
számítógépet) előtt lévő
választókapcsolóra, hogy
kijelölje, majd kattintson a
[Finish]-re.
1
2
Vegye ki a CD-ROM-ot, amikor a
telepítés befejeződött.
2. szakasz: A
fényképezőgép és a
számítógép előkészítése
A számítógépe használata
A számítógépe újraindul. Most
létrehozhatja az USB kapcsolatot.
• Amikor akkumulátoros üzemmódban
másol képeket a számítógépére, a
másolás meghiúsulhat, vagy a képadat
megsérülhet, ha az akkumulátor egység
túl korán lemerül.
3 Kapcsolja az üzemmód
kapcsolót
állásba, majd
kapcsolja be a fényképezőgépet
és a számítógépet.
1 Helyezzen be egy rögzített
képeket tartalmazó „Memory
Stick Duo”-t a
fényképezőgépbe.
2 Helyezzen be megfelelően
feltöltött akkumulátor egységet
a fényképezőgépbe, vagy a
hálózati tápegységgel (nem
mellékelt) csatlakoztassa a
fényképezőgépet egy fali
konnektorhoz.
HU
59
3. szakasz: A
fényképezőgép és a
számítógépe
csatlakoztatása
„USB Mode Normal” megjelenik a
fényképezőgép képernyőjén.
USB Mode
Normal
Memóriahasználat
kijelzések*
Csatlakoztassa a Csatoló adaptert (15.
oldal).
Switch on
MENU
3 A multi-csatlakozóaljzathoz
2 Az
(USB)
aljzathoz
Csatoló adapter
1 USB csatlakozóhoz
USB kábel
• Windows XP esetén, az automatikus
lejátszás varázsló megjelenik az asztalon.
HU
60
Amikor az USB kapcsolat először jön
létre, a számítógépe automatikusan
lefuttat egy programot a fényképezőgép
felismeréséhez. Várjon egy kicsit.
* Kommunikáció közben a memóriahasználat
kijelzések pirosra változnak. Addig ne
működtesse a számítógépet, amíg a
kijelzések fehérre nem változnak.
• Ha az „USB Mode Normal” nem jelenik
meg, akkor állítsa az [USB Connect]
menüpontot [Normal]–ra (54. oldal).
4.-A szakasz: Képek
másolása számítógépre
• Windows 98/98SE/2000/Me esetén kövesse a
„4.-B szakasz: Képek másolása
számítógépre” 62. oldal című részben leírt
műveletet.
Ez a fejezet példaként, képek másolását
írja le a „My Documents” mappába.
3 Kattintson a nem kívánt képek
választókapcsolójára, hogy
eltávolítsa az ellenőrző jelölést,
így azokat nem másolja át, majd
kattintson a [Next]-re.
1
1 Az USB kapcsolat létrehozása
2
Az „Picture Name and Destination”
(Képnév és Célmappa) képernyő
megjelenik.
A számítógépe használata
után a 3. szakaszban kattintson
a [Copy pictures to a folder on
my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]-ra
(Képek másolása a számítógép
egyik mappájába (Microsoft
scanner és fényképezőgép
varázsló)) t [OK]-ra, amint a
varázsló képernyő
automatikusan megjelenik az
asztalon.
4 Válasszon ki egy nevet és
célmappát a képeinek, majd
kattintson a [Next]-re.
1
1
2
2
A „Scanner and Camera Wizard”
(Kereső és Kamera Varázsló)
képernyő megjelenik.
2 Kattintson a [Next]-re.
A képmásolás megkezdődik. Amikor
a másolást befejezte, az „Other
Options” (Egyéb opciók) képernyő
megjelenik.
• Ez a szakasz a képek „My Documents”
mappába másolását írja le példaként.
A fényképezőgép „Memory Stick
Duo”-jára mentett képek
megjelennek.
HU
61
5 Kattintson a [Nothing. I'm
finished working with these
pictures] (Semmit. Befejeztem a
munkát e képekkel) előtt lévő
választókapcsolóra, hogy
kijelölje, majd kattintson a
[Next]-re.
1 Kattintson kétszer a [My
Computer] t [Removable Disk]
t [DCIM] ikonra.
1
2
A „Completing the Scanner and
Camera Wizard” (Kereső és Kamera
Varázsló befejezése) képernyő
megjelenik.
Ha nem hozott létre új mappát,
akkor, csak a „101MSDCF” mappa
jelenik meg.
• Ha a „Removable Disk” ikon nem
jelenik meg, lásd a 86. oldalt olvashat.
2 Kattintson kétszer arra a
6 Kattintson a [Finish]-re.
A varázslóképernyő bezáródik.
• További képek másolásához húzza ki az
USB kábelt (64. oldal) és csatlakoztassa
újra. Majd kövesse a „3. szakasz: A
fényképezőgép és a számítógépe
csatlakoztatása” 60. oldal, című részben
leírt műveletet.
mappára, ahol a másolni kívánt
képfájlokat tárolja.
Majd a jobb egérgombbal
kattintson egy képfájlra, hogy
megjelenítse a menüt, majd
kattintson a [Copy]-ra.
1
4.-B szakasz: Képek
másolása számítógépre
• Windows XP rendszernél, kövesse a „4.-A
szakasz: Képek másolása számítógépre” 61.
oldal részben leírt műveletet.
Ez a szakasz a képek „My Documents”
mappába másolását írja le példaként.
HU
62
2
3 Kattintson kétszer a [My
Documents] mappára. Majd,
jobb egérgombbal kattintson a
„My Documents” ablakra, hogy
megjelenítse a menüt, és
kattintson a [Paste]-re.
5. szakasz: Képek
megtekintése a
számítógépén
E szakasz a „My Documents” mappába
másolt képek megtekintéséhez
szükséges műveletet írja le.
1 Kattintson a [Start] t [My
Documents] ikonra.
1
2
2
• Amikor a célmappa már tartalmaz a
másolandó fájllal azonos elnevezésű
fájlt, akkor a felülírás megerősítését kérő
párbeszédablak megjelenik. Amikor
felülírja a létező képet az újjal, az eredeti
fájl adatot törli. A képfájl számítógépre
másolásához felülírás nélkül, módosítsa
a fájlnevet egy másik névre, majd
másolja át a képfájlt. Azonban vegye
figyelembe, hogy ha módosítja a
fájlnevet, akkor a fényképezőgépével
nem tudja lejátszani azt a képet (66.
oldal).
A számítógépe használata
A képfájlokat átmásolja a „My
Documents” mappába.
1
A „My Documents” mappa tartalma
megjelenik.
• Ha nem Windows XP-t használ, akkor
kattintson kétszer [My Documents]-ra az
asztalon.
2 Kattintson kétszer a kívánt
képfájlra.
A kép megjelenik.
HU
63
Az USB kapcsolat törlése
Végezze el a következő műveletet,
amikor:
Képfájl tárolási
célmappák és fájlnevek
• Kihúzza az USB kábelt
• Kiveszi a „Memory Stick Duo”-t
• Kikapcsolja a fényképezőgépet
A fényképezőgépével rögzített
képfájlok a „Memory Stick Duo”-on
lévő mappák szerint vannak
csoportosítva.
x Windows 2000/Me/XP
rendszerhez
Példa: mappák megtekintése
Windows XP-n
1 Kattintson kétszer a feladattálcán lévő
ikonra.
Kattintson kétszer ide
2 Kattintson a
ra.
(Sony DSC) t [Stop]-
3 Hagyja jóvá az eszközt a megerősítést
kérő párbeszédablakban, majd
kattintson az [OK]-ra.
A
B
4 Kattintson a [OK]-ra.
• A 4. lépés Windows XP rendszernél
szükségtelen.
5 Húzza ki az USB kábelt, vegye ki a
„Memory Stick Duo”-t vagy kapcsolja
ki a fényképezőgépet.
x Windows 98/98SE
rendszerhez
1 Ellenőrizze, hogy a képernyőn a
memóriahasználat kijelzések (60. oldal)
fehérek-e.
2 Húzza ki az USB kábelt, vegye ki a
„Memory Stick Duo”-t vagy kapcsolja
ki a fényképezőgépet.
HU
64
C
A Mappa létrehozási funkcióval nem
rendelkező fényképezőgép segítségével
rögzített kép adatokat tartalmazó
mappa
B E fényképezőgép segítségével rögzített
kép adatokat tartalmazó mappa
Ha nem hozott létre új mappákat,
akkor csak a „101MSDCF” mappa
látható.
C Mappa létrehozási funkcióval nem
rendelkező fényképezőgép segítségével
rögzített mozgókép adatokat stb.
tartalmazó mappa
• Nem rögzíthet képeket a „100MSDCF” vagy
az „MSSONY” mappákba. E mappákban
lévő képek kizárólag megtekintésre
alkalmasak.
• A mappákról további információkért lásd a
38. oldalon olvashat és 51. oldalon olvashat.
• A képfájlok a következőképpen vannak
elnevezve. A ssss karakter helyen 0001
és 9999 közötti tetszőleges szám állhat. A
mozgókép üzemmódban rögzített
mozgóképfájl és a hozzá tartozó
indexképfájl nevének a numerikus része
azonos.
– Fényképfájlok: DSC0ssss.JPG
– Mozgóképfájlok: MOV0ssss.MPG
– Indexképfájlok, amelyek akkor rögzít,
amikor mozgóképeket vesz fel:
MOV0ssss.THM
A számítógépe használata
HU
65
Számítógépen tárolt képfájlok
megtekintése a fényképezőgépével
Ez a fejezet példaként, egy Windowsos
számítógép használatához szükséges
eljárást ír le.
Amikor egy képfájlt számítógépre
másolt, az már nem marad a „Memory
Stick Duo”-on, akkor tekintheti meg azt
a képet ismét a fényképezőgépén, ha a
számítógépen lévő képfájlt a „Memory
Stick Duo”-ra másolja.
• Az 1. lépés nem szükséges, ha a
fényképezőgépével beállított fájlnevet nem
módosította.
• A képmérettől függően előfordulhat, hogy
nem tud bizonyos képeket lejátszani.
• A lejátszás a fényképezőgépén nem
garantálható, ha egy képfájlt már
feldolgozott számítógéppel, illetve ha a
képfájlt más típusú fényképezőgép
segítségével rögzítették.
• Ha nincs mappa, először hozzon létre egy
mappát a fényképezőgépével, majd másolja
át a képfájlt (51. oldal).
1 Kattintson a jobb egérgombbal
a képfájlra, majd kattintson a
[Rename]-ra. Módosítsa a
fájlnevet „DSC0ssss”
fájlnévre.
Írjon be egy 0001 és 9999 közötti
számot a ssss karakter helyekre.
1
2
• Ha a felülírás megerősítését kérő
párbeszédablak megjelenik, írjon be egy
eltérő számot.
HU
66
• A számítógép beállításától függően a
kiterjesztés is megjelenhet. A fényképek
kiterjesztése JPG, a mozgóképeké pedig
MPG. Ne módosítsa a kiterjesztést.
2 Másolja át a következő
sorrendben a „Memory Stick
Duo” mappába a képfájlt.
1Kattintson a jobb egérgombbal a
képfájlra, majd kattintson a [Copy]ra.
2Kattintson kétszer a [Removable
Disk] vagy a [Sony MemoryStick]
ikonra a [My Computer]-ben.
3Jobb egérgombbal kattintson a
[sssMSDCF] mappára a [DCIM]
mappában, majd kattintson a [Paste]re.
• A sss karakter helyen 100 és 999
közötti tetszőleges szám állhat.
A mellékelt szoftver használata
Ez a fejezet példaként, egy Windowsos
számítógép használatához szükséges
eljárást ír le.
A mellékelt szoftver
áttekintése
A mellékelt CD-ROM két szoftver
alkalmazást tartalmaz: „PicturePackage”
és „ImageMixer.”
PicturePackage
A
B
C
D
A szoftver telepítése
A következő művelet segítségével
telepítheti a „PicturePackage” és az
„ImageMixer VCD2” szoftvert.
• Ha még nem telepítette az USB
meghajtóprogramot (58. oldal), akkor ne
csatlakoztassa a fényképezőgépet a
számítógéphez a „PicturePackage” szoftver
telepítése előtt (kivéve a Windows XP-t).
• Windows 2000/XP-ben rendszergazdaként
jelentkezzen be.
• Amikor a „PicturePackage”-t telepíti, akkor
az USB meghajtóprogramot automatikusan
telepíti.
1 Kapcsolja be a számítógépét, és
A számítógépe használata
helyezze be a (mellékelt) CDROM-ot a CD-ROM meghajtóba.
A telepítési menü képernyő
megjelenik.
Mire használhatja:
A Burning Video CD (Videó CD írása)
A „ImageMixer VCD2” képernyő
megjelenik.
B Music Video/Slideshow Producer
(Zenés Videó/Diabemutató készítése)
C Save the images on CD-R (Képek
tárolása CD-R lemezen)
D Viewing video and pictures on PC
(Videó és fényképek megtekintése a
PC-n.)
• Ha nem jelenik meg, akkor kattintson
kétszer a
(My Computer) t
(PICTUREPACKAGE) ikonra
2 Kattintson a [PicturePackage]re.
A „Choose Setup Language”
(Válassza ki a Beállítás nyelvet)
képernyő megjelenik.
A funkciók elindítása:
Kattintson az A-D pontok egyikére,
majd kattintson a gombra a képernyő
jobb alsó részén.
HU
67
3 Válassza ki a kívánt nyelvet,
majd kattintson a [Next]-re
kétszer.
Ez a szakasz az angol-nyelvű
képernyőt írja le.
A „License Agreement”
(Licencszerződés) képernyő
megjelenik.
Olvassa el figyelmesen a szerződést.
Ha elfogadja a szerződés feltételeit,
akkor kattintson az [I accept the
terms of the license agreement]
(Elfogadom a Licencszerződés
feltételeit) előtt lévő
választókapcsolóra, majd kattintson
a [Next]-re.
4 Kövesse a képernyőn lévő
utasításokat, hogy befejezze a
telepítést.
• Az „ImageMixer VCD2”-t és a
„DirectX”-et telepíti, ha még azokat
nem telepítette.
• Amikor az újraindítás megerősítését
kérő párbeszédablak megjelenik, akkor a
képernyőn lévő utasításokat követve
indítsa újra a számítógépet.
5 Vegye ki a CD-ROM-ot, amint a
„PicturePackage Menu” és a
„PicturePackage destination
Folder” parancsikonja
megjelenik a telepítés után.
Hogy elindítsa a szoftvert
• Kattintson kétszer a „PicturePackage
Menu” ikonra az asztalon.
HU
68
A szoftver használatával
kapcsolatos információért
Kattintson a [?]-re az egyes képernyők
jobb felső sarkában, hogy megjelenítse
az on-line súgót.
A „PicturePackage”/„ImageMixer
VCD2” műszaki támogatását a
Pixela User Support Center adja.
További információt a CD-ROM-on
található tájékoztatóban talál.
Macintosh számítógépének
használata
A (mellékelt) „ImageMixer VCD2”
segítségével átmásolhatja a képeket a
számítógépére, és videó CD-t készíthet.
Ajánlott környezet
Operációs rendszer (OS) (előre
telepített): Mac OS 9.1, 9.2 vagy Mac OS
X (v10.0-v10.3)
USB csatlakozó: Szokásos tartozék
Az „ImageMixer VCD2”-höz
ajánlott számítógép
környezet
Operációs rendszer (OS) (előre
telepített): Mac OS X (v10.1.5 vagy
későbbi)
Memória: 128 MB vagy több (256 MB
vagy több ajánlott.)
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
lemez tárhely—körülbelül 250 MB
Kijelző: 1024 × 768 képpont vagy több,
32 000 szín vagy több
• Előretelepített QuickTime 4 vagy újabb.
(QuickTime 5 vagy újabb ajánlott.)
Megjegyzések a
fényképezőgépének
számítógéphez
csatlakoztatásáról
• A működés nem garantált az összes fent
említett ajánlott számítógép környezethez.
• Ha két vagy több USB eszközt csatlakoztat
egyszerre egyetlen számítógéphez, akkor a
használt USB eszközök típusától függően
előfordulhat, hogy bizonyos eszközök,
beleértve a fényképezőgépet is, nem
működnek.
• USB hub használatakor a működés nem
garantált.
Képek másolása és
megtekintése
számítógépen
A számítógépe használata
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4/G5 sorozat
• A fényképezőgép csatlakoztatása a HiSpeed USB (USB 2.0-nak megfelelő)
kompatibilis felület segítségével lehetővé
teszi a fejlett átvitelt (nagysebességű
átvitelt), mivel e fényképezőgép Hi-Speed
USB (USB 2.0-nak megfelelő) kompatibilis.
• Az USB kapcsolatnak két módja van,
amikor számítógépet csatlakoztat, [Normal]
(alapértelmezett beállítás) és [PTP]
üzemmód. Ez a szakasz a [Normal]
üzemmódot írja le példaként. A [PTP]-ről
bővebben az 54. oldalon olvashat.
• Amikor a számítógépe visszaáll a
felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, hogy a
fényképezőgépe és a számítógépe közötti
kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre.
1 Készítse elő a fényképezőgépet
és a Macintosh számítógépet.
Végezze el ugyanazt a műveletet,
mint ahogy az a „2. szakasz: A
fényképezőgép és a számítógép
előkészítése” 59. oldal.
2 Csatlakoztassa az USB kábelt.
Végezze el ugyanazt a műveletet,
mint ahogy az a „3. szakasz: A
fényképezőgép és a számítógépe
csatlakoztatása” 60. oldal.
3 Másolja át a képeket a
Macintosh számítógépre.
1Kattintson kétszer az újonnan
felismert ikonra t [DCIM]-re t a
mappára, ahol a másolni kívánt
képek tárolja.
2Húzza a képfájlokat a merevlemez
ikonjára és engedje el.
A képfájlokat a merevlemezre
másolja.
HU
69
• A képek tárolási helyéről és a
fájlnevekről bővebben a 64. oldalon
olvashat.
4 Tekintse meg a képeket a
számítógépen.
Kattintson kétszer a merevlemez
ikonra t a kívánt képfájlra az
átmásolt fájlokat tartalmazó
mappában, hogy megnyissa azt a
képfájlt.
Hogy kihúzza az USB kábelt/
kivegye a „Memory Stick
Duo”-t/kikapcsolja a
fényképezőgépet
Húzza át a meghajtó ikonját vagy a
„Memory Stick Duo” ikonját a „Trash”
(„Kuka”) ikonra és engedje el, majd
húzza ki az USB kábelt, vegye ki a
„Memory Stick Duo”-t, vagy kapcsolja
ki a fényképezőgépet.
• Mac OS X v10.0 használatakor a
számítógépe kikapcsolása után végezze el a
fenti műveletet.
Videó CD készítése az
„ImageMixer VCD2”
segítségével
Hogy telepítse az
„ImageMixer VCD2”-t
• Zárjon be minden más szoftver alkalmazást,
mielőtt az „ImageMixer VCD2”-t telepíti.
• Az ajánlott képernyő beállítás: 1024 × 768
képpont vagy több, és 32 000 szín vagy több.
1 Kapcsolja be a Macintosh
számítógépét, és helyezze be a
(mellékelt) CD-ROM-ot a CD-ROM
meghajtóba.
2 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra.
3 Húzza át a [IMXINST.SIT] mappában
lévő [MAC] fájlt a merevlemez ikonra.
4 Kattintson kétszer a mappába bemásolt
[IMXINST.SIT] fájlra.
5 Kattintson kétszer a kicsomagolt
[ImageMixer VCD2_Install] fájlra.
6 A felhasználói információs képernyő
megjelenése után írja be a kívánt nevet
és jelszót.
A szoftver telepítése megkezdődik.
Hogy elindítsa az
„ImageMixer VCD2”-t
Nyissa meg az [Image Mixer]-t az
[Application]-ben, majd kattintson
kétszer az [ImageMixer VCD2]-re.
A szoftver használatával
kapcsolatos információért
Kattintson a [?]-re az egyes képernyők
jobb felső sarkában, hogy megjelenítse
az on-line súgót.
Az „ImageMixer VCD2” műszaki
támogatását a Pixela User Support
Center adja. További információt a
CD-ROM-on található
tájékoztatóban talál.
HU
70
• Készíthet egy olyan képfájlt, amely
kompatibilis a videó CD készítő funkcióval.
Ahhoz, hogy videó CD formátumba mentse
az adatot CD-R-re, a Roxio (nem mellékelt)
Toast alkalmazására van szüksége.
Fényképek nyomtatása
Fényképek kinyomtatása
Nyomtatás közvetlenül, egy PictBridge kompatibilis nyomtató
segítségével (72. oldal)
Kinyomtathat képeket úgy, hogy a fényképezőgépet
közvetlenül egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz
csatlakoztatja.
Nyomtatás közvetlenül, egy „Memory Stick” kompatibilis nyomtató
segítségével
Kinyomtathat képeket egy „Memory Stick” kompatibilis
nyomtatóval.
Bővebben lásd a nyomtatóval mellékelt kezelési útmutatóban.
Nyomtatás számítógép segítségével
Fényképek nyomtatása
A mellékelt „PicturePackage” szoftver segítségével átmásolhat
képeket számítógépre, és kinyomtathatja a képeket.
Nyomtatás szaküzletben (76. oldal)
Elviheti a fényképezőgépével készített képeket tartalmazó
„Memory Stick Duo”-t egy fotó nyomtatással foglalkozó
szaküzletbe. Előre tehet
(Nyomtatási sorrend) kijelölést
azokra a képekre, amelyeket ki akar nyomtatni.
HU
71
Képek nyomtatása közvetlenül, egy PictBridge
kompatibilis nyomtató segítségével
Ha nincs számítógépe, még akkor is
kinyomtathatja a fényképezőgépe
segítségével készített képeket úgy, hogy
a fényképezőgépet közvetlenül egy
PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz
csatlakoztatja.
1. szakasz: A
fényképezőgép
előkészítése
Készítse elő a fényképezőgépet, hogy az
USB kábellel csatlakoztassa a
nyomtatóhoz.
Index kar
• A „PictBridge” a CIPA szabványon alapszik.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Egyképes üzemmódban
Egyetlen képet nyomtathat ki egy
nyomtató papírra.
MENU gomb
Vezérlőgomb
• Ajánlott, hogy hálózati tápegységet (nem
mellékelt) használjon, nehogy nyomtatás
közben a készülék kikapcsoljon.
Index üzemmódban
Több képet nyomtathat ki csökkentett
méretben egy nyomtató papírra. Akár
ugyanazon képek (1), vagy különböző
képek (2) sorozatát is kinyomtathatja.
1
2
1 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy megjelenítse a menüt.
2 Nyomja meg a vezérlőgomb B
részét, hogy kiválassza a
(Setup) menüpontot.
3 Válassza ki a [
• A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy
az index nyomat funkció nem vehető
igénybe.
• Egy indexképként kinyomtatható képek
mennyisége a nyomtatótól függően eltérő.
• Nem nyomtathat mozgóképeket.
• Ha a
kijelzés körülbelül 5 másodpercig
villog a fényképezőgép képernyőjén
(hibaüzenet), akkor ellenőrizze a
csatlakoztatott nyomtatót.
HU
72
] (Setup2)
menüpontot a V résszel, majd
válassza ki az [USB Connect]
menüpontot a v/V/B résszel.
2
4 Válassza ki a [PictBridge]
menüpontot a B/v résszel, majd
nyomja meg a z részt.
Kapcsolja be a
fényképezőgépét és a
nyomtatót.
A kapcsolat létrejötte után a
kijelzés megjelenik
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Az USB üzemmód be van állítva.
2. szakasz: A
fényképezőgép
csatlakoztatása a
nyomtatóhoz
Csatlakoztassa a Csatoló adaptert (15.
oldal).
2 Az
(USB)
aljzathoz
3. szakasz: Nyomtatás
Attól függetlenül, hogy az üzemmód
kapcsoló mire van állítva, a nyomtatási
menü megjelenik, amikor a 2. szakaszt
befejezi.
Fényképek nyomtatása
3 A multi-csatlakozóaljzathoz
A fényképezőgép lejátszási
üzemmódba lép, majd a képernyőn
megjelenik egy kép és a nyomtatási
menü.
1 Válassza ki a kívánt nyomtatási
módot a vezérlőgomb v/V
részével, majd nyomja meg a z
részt.
[All In This Folder]
Csatoló adapter
Kinyomtatja a mappában lévő összes
képet.
[DPOF image]
1 Az USB
aljzathoz
USB kábel
Az összes
(Nyomtatási sorrend)
kijelölésű (76. oldal) képet
kinyomtatja a megjelenített képtől
függetlenül.
HU
73
[Select]
Kiválasztja a képeket, és az összes
kiválasztott képet kinyomtatja.
1Válassza ki a kinyomtatni kívánt
képet a b/B résszel, majd nyomja
meg a z részt.
A
kijelzés megjelenik a
kiválasztott képen.
• Hogy más képeket válasszon ki,
ismételje meg ezt a műveletet.
2Válassza ki az [Print] menüpontot a
vezérlőgomb V részével, majd
nyomja meg a z részt.
[This image]
A megjelenített képet nyomtatja ki.
• Ha a [This image] menüpontot választja
ki, és az [Index] menüpontot [On]-ra
állítja a 2. lépésben, akkor ugyanazon
képek sorozatát nyomtathatja ki
indexképként.
2 Válassza ki a nyomtatási
beállításokat a vezérlőgomb v/
V/b/B részével.
Print
Index
Size
Date
Quantity
Off
Default
Off
1
Exit
OK
[Index]
Válassza ki az [On] menüpontot,
hogy indexképként nyomtasson.
• Amikor a [Date] menüpontot választja
ki, akkor a dátumot a kiválasztott
formátumban illeszti be (t „Először ezt
olvassa el” 2. lépése). A nyomtatótól
függően előfordulhat, hogy ez a funkció
nem vehető igénybe.
[Quantity]
Amikor az [Index] menüpont [Off]ra van állítva:
Válassza ki a kinyomtatni kívánt kép
lapjainak számát. A képet egyetlen
képként nyomtatja ki.
Amikor az [Index] menüpont [On]ra van állítva:
Válassza ki az indexképként
kinyomtatni kívánt képek
sorozatának a számát.
Ha a [This image] menüpontot
választotta ki az 1. lépésben, akkor
válassza ki az indexképként egy
lapra, egymás mellé kinyomtatni
kívánt ugyanazon képek sorszámát.
• A képek mennyiségétől függően
előfordulhat, hogy a tervezett számú kép
nem fér rá egyetlen lapra.
3 Válassza ki az [OK] menüpontot
a vezérlőgomb V/B részével,
majd nyomja meg a z részét.
A képet kinyomtatja.
• Addig ne húzza ki az USB kábelt, amíg a
(Ne húzza ki az USB kábelt)
kijelzés megjelenik az LCD képernyőn.
[Size]
kijelzés
Válassza ki a nyomtató papír
méretét.
[Date]
Válassza ki a [Day&Time] vagy a
[Date] menüpontot, hogy dátumot és
időt illesszen a képekre.
HU
74
Printing
2/3
Exit
Más képek nyomtatása
A 3. lépés után válassza ki a [Select]
menüpontot és a kívánt képet a
vezérlőgomb v/V részével, majd
folytassa az 1. lépéstől.
Képek kinyomtatása az
indexképernyőn
Végezze el az „1. szakasz: A
fényképezőgép előkészítése” (72. oldal)
és „2. szakasz: A fényképezőgép
csatlakoztatása a nyomtatóhoz” (73.
oldal) című részt, majd folytassa a
következőkkel.
Amikor a fényképezőgépet
nyomtatóhoz csatlakoztatja, akkor a
nyomtatási menü megjelenik. Válassza
ki a [Cancel] menüpontot, hogy
kikapcsolja a nyomtatási menüt, majd
folytassa a következőkkel.
[DPOF image]
Az összes
(Nyomtatási sorrend)
kijelölésű képet kinyomtatja a
megjelenített képtől függetlenül.
[All In This Folder]
Kinyomtatja a mappában lévő összes
képet.
5 Végezze el a „3. szakasz: Nyomtatás”
(73. oldal) 2. és 3. lépését.
1 Nyomja meg az
(Index) gombot.
Az indexképernyő megjelenik.
Fényképek nyomtatása
2 Nyomja meg a MENU gombot, hogy
megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a [ ] (Print) menüpontot a
vezérlőgomb B részével, majd nyomja
meg a z részt.
4 Válassza ki a kívánt nyomtatási módot a
b/B résszel, majd nyomja meg a z
részt.
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
Cancel
[Select]
Kiválasztja a képeket, és az összes
kiválasztott képet kinyomtatja.
Válassza ki a kinyomtatni kívánt képet a
v/V/b/B résszel, majd nyomja meg a z
részt, hogy megjelenítse a
kijelölést.
(Ismételje meg ezt a műveletet, hogy
más képeket válasszon ki.) Majd
nyomja meg a MENU gombot.
HU
75
Nyomtatás szaküzletben
Elviheti a fényképezőgépével készített
képeket tartalmazó „Memory Stick
Duo”-t egy fotó nyomtatással foglalkozó
szaküzletbe. Feltéve, hogy a szaküzlet
támogatja a DPOF-el kompatibilis fotó
nyomtatási szolgáltatást, előre tehet
(Nyomtatási sorrend) kijelölést a
képekre azért, hogy ne kelljen azokat
újra kiválasztani, amikor azokat
kinyomtatja a szaküzletben.
Kijelölés egyképes
üzemmódban
MENU gomb
Vezérlő gomb
Mi a DPOF?
A DPOF (Digitális nyomtatási sorrend
formátum) egy olyan funkció, amely
(Nyomtatási
lehetővé teszi, hogy
sorrend) kijelölést tegyen azokra a
képekre, amelyeket később ki akar
nyomtatni.
•A
(Nyomtatási sorrend) jellel kijelölt
képeket a DPOF (Digitális nyomtatási
sorrend formátum) szabványnak megfelelő
nyomtató segítségével, illetve PictBridge
kompatibilis nyomtató segítségével is
kinyomtathatja.
• Nem jelölhet ki mozgóképeket.
• Amikor [Multi Burst] üzemmódban készített
képeket jelöl ki, akkor az összes képet
egyetlen 16 mezőre osztott lapra nyomtatja
ki.
1 Jelenítse meg a kinyomtatni
kívánt képet.
2 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a DPOF menüpontot
a b/B résszel, majd nyomja meg
a z részt.
Egy
(Nyomtatási sorrend) jellel
kijelöli a képet.
60min
• Érdeklődjön a fotó nyomtatással foglalkozó
szaküzletében, hogy milyen típusú „Memory
Stick Duo”-t tudnak kezelni.
• Ha „Memory Stick Duo”-t nem tudnak
kezelni a fotó nyomtatással foglalkozó
szaküzletében, akkor másolja a kinyomtatni
kívánt képeket más adathordozóra, például
CD-R-re, és vigye azt a szaküzletébe.
• Ne feledje magával vinni a Memory Stick
Duo adaptert.
• Mielőtt szaküzletbe visz képadatot, mindig
másolja (biztonsági mentés) az adatait
lemezre.
• Nem állíthatja be a példányszámot.
VGA
101
Amikor „Memory Stick Duo”-t
visz szaküzletbe
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
4 Hogy más képeket kijelöljön,
jelenítse meg a kívánt képet a
b/B résszel, majd nyomja meg a
z részt.
Hogy eltávolítsa a kijelölést
egyképes üzemmódban
Nyomja meg a z részt a 3. vagy 4.
lépésben.
HU
76
Kijelölés index
üzemmódban
7 Nyomja meg a MENU gombot.
1 Jelenítse meg az index
képernyőt. (t „Először ezt
olvassa el” 6. lépése)
8 Válassza ki a [OK] menüpontot a
B résszel, majd nyomja meg a z
részt.
A
kijelölés fehérre változik.
2 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy megjelenítse a menüt.
3 Válassza ki a DPOF menüpontot
a b/B résszel, majd nyomja meg
a z részt.
4 Válassza ki a [Select]
• Nem adhat hozzá
kijelölést [All In
This Folder] üzemmódban.
5 Válassza ki a kijelölni kívánt
Hogy eltávolítsa a kijelölést
index üzemmódban
Az 5. lépésben válassza ki a képet,
amelyről el akarja távolítani a kijelölést,
majd nyomja meg a z részt.
Hogy eltávolítsa az összes
kijelölést a mappában
Fényképek nyomtatása
menüpontot a vezérlőgomb v/V
részével, majd nyomja meg a z
részt.
Hogy visszavonja, válassza ki a [Cancel]
menüpontot a 4. lépésben, vagy válassza
ki az [Exit] menüpontot a 8. lépésben,
majd nyomja meg a z részt.
Válassza ki az [All In This Folder]
menüpontot a 4. lépésben, majd nyomja
meg a z részt. Válassza ki a [Off]
menüpontot, majd nyomja meg a
vezérlőgomb z részét.
képet a v/V/b/B résszel, majd
nyomja meg a z részt.
Egy zöld
kijelölés megjelenik a
kiválasztott képen.
Zöld
kijelölés
SELECT
MENU
TO NEXT
6 Ismételje meg az 5. lépést más
képek kijelöléséhez.
HU
77
A fényképezőgépe csatlakoztatása a TV-jéhez
Képek megtekintése TVképernyőn
Megtekintheti a képeket TV képernyőn
úgy, hogy a fényképezőgépet TV-hez
csatlakoztatja.
Kapcsolja ki a fényképezőgépet is és a
TV-t is, mielőtt az A/V kábellel
csatlakoztatja a fényképezőgépet és a
TV-t.
1 A (mellékelt) A/V kábel
segítségével csatlakoztassa a
fényképezőgépet a TV-hez.
2 Kapcsolja be a TV-t, és állítsa a
TV/videó bemeneti kapcsolót
„videó”-ra.
• Bővebben lásd a TV-hez mellékelt
kezelési útmutatóban.
3 Kapcsolja a választótárcsát
állásba, és üzemmód kapcsolót
be a fényképezőgépet.
Üzemmód
kapcsoló
60min
Csatlakoztassa a Csatoló adaptert
(15. oldal).
3 A multi-csatlakozóaljzathoz
BACK/NEXT
VOLUME
2 Az A/V OUT
(MONO)
aljzathoz
Vezérlő gomb
Csatoló adapter
1 Az audió/videó
bemeneti aljzathoz
A/V kábel
• Ha a TV-je sztereó bemeneti aljzattal
rendelkezik, akkor az A/V kábel (fekete)
audió csatlakozódugóját a bal audió
aljzathoz csatlakoztassa.
HU
78
A fényképezőgéppel készített képek
megjelennek a TV képernyőn.
A vezérlőgomb b/B részének
megnyomásával válassza ki a kívánt
képet.
• A fényképezőgép külföldi használatakor
előfordulhat, hogy a videó jel kimenetet
át kell kapcsolni, hogy az megegyezzen a
TV-rendszerével (54. oldal).
A TV színrendszeréről
Ha a képeket TV-képernyőn akarja
megtekinteni, akkor egy videó
bemenettel rendelkező TV-re és a
(mellékelt) A/V kábelre van szüksége. A
TV színrendszerének meg kell egyeznie
a digitális fényképezőgépe
színrendszerével. Ellenőrizze a
következő listát:
NTSC rendszer
Bahama szigetek, Bolívia, Chile,
Equador, Fülöp-szigetek, Jamaica,
Japán, Kanada, Kolumbia, Korea,
Közép-Amerika, Mexikó, Peru,
Surinam, Tajvan, USA, Venezuela stb.
PAL rendszer
Ausztrália, Ausztria, Belgium, Cseh
Köztársaság, Dánia, Egyesült Királyság,
Finnország, Hollandia, Hong-Kong,
Kína, Kuvait, Lengyelország,
Magyarország, Malaysia, Németország,
Norvégia, Olaszország, Portugália,
Spanyolország, Svájc, Svédország,
Szingapúr, Szlovák Köztársaság,
Thaiföld, Új-Zéland stb.
A fényképezőgépe csatlakoztatása a TV-jéhez
PAL-M rendszer
Brazília
PAL-N rendszer
Argentína, Paraguay, Uruguay
SECAM rendszer
Bulgária, Franciaország, Guyana, Irak,
Irán, Monaco, Oroszország, Ukrajna stb.
HU
79
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálja meg a
következő megoldásokat.
1 Ellenőrizze a tételeket a 81. – 90. oldalon.
Ha a következő hibakód „C/E:ss:ss” megjelenik a képernyőn, akkor lásd a
91. oldalon olvashat.
2 Vegye ki az akkumulátor egységet, és körülbelül egy perc
múlva helyezze vissza azokat, és kapcsolja be a
készüléket.
3 Állítsa vissza a beállításokat (53. oldal).
4 Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes
Sony szervizhez.
HU
80
Akkumulátor egység és tápellátás
Az akkumulátor egységet nem lehet behelyezni.
• Amint behelyezi az akkumulátor egységet, akkor az akkumulátor végének segítségével
nyomja az akkumulátor kioldó kart a fényképezőgép teteje felé. (t „Először ezt
olvassa el” 1. lépése).
• Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1.
lépése).
A hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés nem helyes, illetve elegendő
hátralévő akkumulátor üzemidőt jelez ki, de az akkumulátor túl gyorsan
lemerül.
• Ez a jelenség akkor fordul elő, amikor a fényképezőgépet különösen meleg vagy hideg
helyen használja (96. oldal).
• A megjelenített hátralévő idő különbözik az aktuálistól. Teljesen süsse ki, és töltse fel
az akkumulátor egységet, hogy kijavítsa a kijelzőt.
• Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet
(t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (97. oldal). Cserélje ki egy újra.
Az akkumulátor egység túl gyorsan lemerül.
• Megfelelően töltse fel azokat (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
• A fényképezőgépet különösen hideg helyen használja (96. oldal).
• Az akkumulátor kivezetés szennyezett. Tisztítsa meg az akkumulátor kivezetést egy
száraz pamut törlőronggyal stb., és töltse fel az akkumulátor egységet.
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (97. oldal). Cserélje ki egy újra.
Nem kapcsolható be a fényképezőgép.
Hibaelhárítás
• Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1.
lépése).
• Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be feltöltött akkumulátor egységet (t
„Először ezt olvassa el” 1. lépése).
• Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (97. oldal). Cserélje ki egy újra.
A készülék egyszer csak kikapcsol.
• Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az
automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerülését. Újra
kapcsolja be a fényképezőgépet (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
• Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be feltöltött akkumulátor egységet (t
„Először ezt olvassa el” 1. lépése).
HU
81
Fényképek/mozgóképek felvétele
A fényképezőgépével nem lehet felvételt készíteni.
• Ellenőrizze a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását (22. oldal). Ha az megtelt,
akkor tegye a következők egyikét:
– Törölje a szükségtelen képeket (t „Először ezt olvassa el” 6. lépése)
– Cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t.
• Törlésvédő-kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK
állásban van. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba (94. oldal).
• Nem készíthet felvételt a vaku feltöltése közben.
• Állítsa az üzemmód kapcsolót
állásba, amikor fényképez.
• Kapcsolja az üzemmód kapcsoló
állásba, amikor mozgóképet vesz fel.
• Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Fine)]-ra van állítva. Tegye a következők
egyikét:
– Állítsa a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre.
– Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo”-t (94. oldal).
A tárgy nem látható a képernyőn.
• Kapcsolja az üzemmód kapcsoló a
-tól eltérő állásba (24. oldal).
A felvétel hosszú ideig tart.
• Az NR lassú zársebesség funkció be van kapcsolva (18. oldal). Ez nem hibás működés.
A kép nem éles.
• A tárgy túl közel van. Rögzítsen a közeli (Makró) felvétel üzemmódban. Ügyeljen arra,
hogy felvételkészítéskor az objektív a legkisebb felvételi távolságnál, körülbelül 8 cmnél (W)/25 cm-nél (T) távolabb legyen a tárgytól (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése).
Illetve válassza ki a
(Nagyítóüveg) üzemmódot, és kb. 1 – 20 cm távolságra
fókuszáljon a tárgytól.
• Amikor fényképez, a Helyszín üzemmód
(Nagyítóüveg), (Éjszakai),
(Tájkép) vagy
(Tűzijáték) üzemmódja van kiválasztva.
• Az előre beállított fókusz funkció ki van választva. Válassza ki az automatikus fókusz
üzemmódot (30. oldal).
• Tanulmányozza a „Ha a tárgy nem éles” 31. oldalon.
Az optikai zoom nem működik.
• A zoom mértékét nem módosíthatja mozgókép felvétel közben.
• Válasszon ki a
(Nagyítóüveg) üzemmódtól eltérőt.
A precíziós digitális zoom nem működik.
• Állítsa az [Digital Zoom] menüpontot a [Precision]-re (47. oldal).
• E funkció nem használható, miközben mozgóképet vesz fel.
HU
82
Az intelligens zoom nem működik.
• Állítsa az [Digital Zoom] menüpontot a [Smart]-ra (47. oldal).
• E funkció nem használható, amikor:
– A képméret [5M]-re vagy [3:2]-re van állítva.
– [Multi Burst] üzemmódban készít felvételt.
– Mozgóképek felvétele.
A vaku nem működik.
• A vaku
(Nincs vaku) üzemmódra van állítva (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése).
• Nem használhatja a vakut, amikor:
– [Mode] (REC Mode) [Burst] vagy [Multi Burst] üzemmódra van állítva (34. oldal).
– A Helyszín üzemmód
(Éjszakai), (Gyertya) vagy
(Tűzijáték) üzemmódja
van kiválasztva (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése).
állásba van állítva.
• Állítsa a vakut (Állandó vaku) üzemmódra (t „Először ezt olvassa el” 5. lépése),
amikor a Helyszín üzemmód
(Nagyítóüveg),
(Tájkép),
(Hó),
(Tengerpart) vagy
(Nagy zársebesség) üzemmódja van kiválasztva.
– Amikor az üzemmód kapcsoló
Homályos foltok jelennek meg a vaku segítségével készített képeken.
• A levegőben lévő por visszaverte a vaku fényét, és az megjelent a képen. Ez nem hibás
működés.
A közeli (Makró) funkció nem működik.
• A Helyszín üzemmód
(Nagyítóüveg), (Éjszakai),
(Tűzijáték) üzemmódja van kiválasztva (25. oldal).
(Tájkép),
(Gyertya) vagy
A dátumot és időt nem megfelelően rögzítette.
Hibaelhárítás
• Állítsa be a helyes dátumot és időt (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
Az F érték és a zársebesség villog, amikor félig lenyomva tartja az
expozíció gombot.
• Az expozíció helytelen. Korrigálja az expozíciót (29. oldal).
A kép túl sötét.
• A fényforrás van a fényképezett tárgy mögött. Válassza ki a fénymérési üzemmódot
(32. oldal), vagy állítsa után az expozíciót (29. oldal).
• A képernyő fényereje túl kicsi. Állítsa be az LCD háttérvilágítását (53. oldal).
A kép túl világos.
• Reflektorfénnyel megvilágított tárgyat fényképez sötét helyen, pl. színpadon. Állítsa
után az expozíciót (29. oldal).
• A képernyő fényereje túl nagy. Állítsa be az LCD háttérvilágítását (53. oldal).
HU
83
A kép színei nem valósághűek.
• Képhatás funkció be van kapcsolva. Vonja vissza a Képhatás funkciót (36. oldal).
Zaj jelenik meg a képen, amikor sötét helyen nézi a képernyőt.
• A fényképezőgép gyenge megvilágítási körülmények között a kép ideiglenes
kivilágosításával kísérli meg megnövelni a képernyő láthatóságát. Ez a felvett kép
minőségét nem befolyásolja.
A fényképezett személy szeme piros a felvételen.
• Állítsa a [Red Eye Reduction] menüpontot a
(Setup) menüben [On]-ra (48. oldal).
• Az ajánlott felvételi távolságnál közelebbről fényképezze a tárgyat a vaku segítségével
(t „Először ezt olvassa el” 5. lépése).
• Világítsa ki a szobát, és fényképezze le a tárgyat.
Nem készíthető kép egymás után.
• A „Memory Stick Duo” megtelt. Törölje a szükségtelen képeket (t „Először ezt
olvassa el” 6. lépése).
• Az akkumulátor feltöltöttségi szintje alacsony. Helyezzen be egy feltöltött
akkumulátor egységet.
Képek megtekintése
Tanulmányozza a „Számítógépek” (86. oldal) című részt a következő tételekkel együtt.
A fényképezőgépével nem lehet a képeket lejátszani.
• Állítsa az üzemmód kapcsolót
állásba (24. oldal).
• A mappa-/fájlnév módosult a számítógépén.
• A lejátszás a fényképezőgépén nem garantálható, ha egy képfájlt már feldolgozott
számítógéppel, illetve ha a képfájlt más típusú fényképezőgép segítségével rögzítették.
• A fényképezőgép USB üzemmódban van. Törölje az USB kapcsolatot (64. oldal).
Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik.
• Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszhat a
képfeldolgozás miatt. Ez nem hibás működés.
HU
84
A kép nem jelenik meg a TV képernyőn.
• Ellenőrizze a [Video Out] menüpontot, hogy a fényképezőgépe videó kimeneti jele a
TV-je színrendszeréhez van-e beállítva (54. oldal).
• Ellenőrizze, hogy a kapcsolat megfelelő-e (78. oldal).
• Az USB kábel csatlakoztatva van. A megfelelő művelet szerint húzza ki (64. oldal).
A kép nem jelenik meg a képernyőn.
• Ha az A/V kábel csatlakoztatva van, akkor húzza ki (78. oldal).
Képek törlése/szerkesztése
A fényképezőgépével nem lehet a képet törölni.
• Vonja vissza a törlésvédettséget (40. oldal).
• Törlésvédő-kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK
állásban van. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba (94. oldal).
Akarata ellenére törölt egy képet.
• A már kitörölt képet nem állíthatja vissza. Azt ajánljuk, hogy állítsa be törlésvédelmet
a képre (39. oldal), illetve kapcsolja a „Memory Stick Duo” állítsa be a törlésvédelmet
LOCK állásba (94. oldal), hogy elkerülje a véletlen törlést.
Az átméretezés funkció nem működik.
• Nem méretezhet át mozgóképeket és Sorozatképeket.
Nem tud DPOF (Nyomtatási sorrend) kijelölést megjeleníteni.
• Mozgóképeken nem jeleníthet meg DPOF (Nyomtatási sorrend) kijelölést.
Hibaelhárítás
Nem tud egy mozgóképet megvágni.
• Vágáshoz nem elég hosszú a mozgókép (körülbelül két másodpercnél rövidebb).
• Vonja vissza a törlésvédettséget (40. oldal).
• Fényképek nem vághatók.
HU
85
Számítógépek
Nem tudja, hogy a számítógépe operációs rendszere kompatibilis-e a
fényképezőgéppel.
• Ellenőrizze a Windows rendszerhez „Ajánlott számítógép környezet” (57. oldal) és a
Macintosh rendszerhez „Ajánlott környezet” (69. oldal) című részt.
Nem tudja telepíteni az USB meghajtóprogramot.
• A Windows 2000-ben adminisztrátorként (feljogosított adminisztrátorok) jelentkezzen
be (58. oldal).
A számítógépe, nem ismeri fel a fényképezőgépét.
• Kapcsolja be a fényképezőgépet (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
• Amikor az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, akkor helyezzen be feltöltött
akkumulátor egységet (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése), vagy használja a (nem
mellékelt) hálózati tápegységet (15. oldal).
• A mellékelt USB kábelt használja (60. oldal).
• Húzza ki az USB kábelt a számítógépből is és a fényképezőgépből is, és szilárdan
csatlakoztassa újra. Győződjön meg arról, hogy az „USB Mode Normal” megjelenik
(60. oldal).
• Állítsa az [USB Connect] menüpontot [Normal]-re a
(Setup) menüben (54. oldal).
• Húzzon ki a billentyűzeten és az egéren kívül minden más készüléket a számítógépe
USB csatlakozóiból.
• Közvetlenül csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógépéhez, anélkül, hogy USB
hubon vagy más eszközön keresztül vinné (60. oldal).
• Az USB meghajtóprogram nincs telepítve. Telepítse az USB meghajtóprogramot
(58. oldal).
• A számítógépe nem megfelelően ismeri fel az eszközt, mert az USB kábellel
csatlakoztatta a fényképezőgépet és a számítógépét, mielőtt telepítette a mellékelt CDROM-ról az „USB Driver”-ot. Törölje a hibásan felismert eszközt a számítógépéről,
majd telepítse az USB meghajtóprogramot (lásd a következő tételt).
A cserélhető lemez ikon nem jelenik meg a számítógép képernyőn, amikor
csatlakoztatja a számítógépét a fényképezőgéphez.
• Kövesse az alábbi műveletet, hogy újra telepítse az USB meghajtóprogramot.
HU
86
A következő művelet Windowsos számítógép használatához szükséges.
1 A menü megjelenítéséhez kattintson jobb egérgombbal a [My Computer]-re, majd a
[Properties]-re.
A „System Properties” (Rendszer tulajdonságai) képernyő megjelenik.
2 Kattintson a [Hardware] t [Device Manager]-re.
• Windows 98/98SE/Me rendszernél, kattintson az [Device Manager] fülre.
Az „Device Manager” megjelenik.
3 Kattintson jobb egérgombbal a [ Sony DSC]-re, majd kattintson az [Uninstall] t
[OK]-ra.
Az eszközt törli.
4 Telepítse az USB meghajtóprogramot (58. oldal).
Nem tud képeket másolni.
• Megfelelően, a mellékelt USB kábel segítségével csatlakoztassa a fényképezőgépet a
számítógépéhez (60. oldal).
• Kövesse az operációs rendszeréhez tartozó másolási műveletet (61., 69. oldal).
• Előfordulhat, hogy nem készíthet képet számítógéppel formázott „Memory Stick Duo”
segítségével. Használjon a fényképezőgépével formattált „Memory Stick Duo”-t
(51. oldal).
Az USB kapcsolat létrehozása után a „PicturePackage” nem indul el
automatikusan.
• Indítsa el a „PicturePackage Menu”-t, és ellenőrizze a [Settings]-et.
• Az USB kapcsolatot a számítógép bekapcsolása után hozza létre (60. oldal).
A képet nem lehet lejátszani számítógépen.
• Ha „PicturePackage”-t használ, akkor kattintson a súgóra az egyes képernyők jobb
felső sarkában.
• Forduljon a számítógép vagy a szoftver gyártójához.
A képet és a hangot zaj szakítja meg, amikor mozgóképet tekint meg
számítógépen.
• Közvetlenül a „Memory Stick Duo”-ról játssza le a mozgóképet. Másolja át a
mozgóképet a számítógépe merevlemezére, majd a merevlemezről játssza le a
mozgóképet (58. oldal).
Nem tud képet nyomtatni.
• Ellenőrizze a nyomtató beállításokat.
Hibaelhárítás
Számítógépre már átmásolt képek nem tekinthetők meg a
fényképezőgépen.
• Másolja azokat egy a fényképezőgép által felismert mappába, például a „101MSDCF”-
be (64. oldal).
• Működtesse helyesen (66. oldal).
HU
87
„Memory Stick Duo”
Nem helyezhető be egy „Memory Stick Duo”.
• A megfelelő irányban helyezze be (t „Először ezt olvassa el” 3. lépése).
Nem rögzíthet egy „Memory Stick Duo”-re.
• Törlésvédő-kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK
állásban van. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba (94. oldal).
• A „Memory Stick Duo” megtelt. Törölje a szükségtelen képeket (t „Először ezt
olvassa el” 6. lépése).
• Helyezzen be egy „Memory Stick PRO Duo”-t (22. oldal), amikor [640(Fine)]
képméretre állított mozgóképet vesz fel.
Nem formattálható egy „Memory Stick Duo”.
• Törlésvédő-kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo”-t használ, és a kapcsoló LOCK
állásban van. Állítsa a kapcsolót felvétel állásba (94. oldal).
Akarata ellenére formattált egy „Memory Stick Duo”-t.
• Formattálással az összes adatot törli a „Memory Stick Duo”-on. Nem állíthatja vissza.
Azt ajánljuk, hogy kapcsolja a „Memory Stick Duo” törlésvédő-kapcsolóját LOCK
állásba, hogy elkerülje a véletlen törlést (94. oldal).
PictBridge kompatibilis nyomtató
A kapcsolat nem hozható létre.
• A fényképezőgép nem csatlakoztatható közvetlenül olyan nyomtatóhoz, amely nem
felel meg a PictBridge szabványnak. Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a
nyomtató PictBridge kompatibilis-e vagy sem.
• Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva, és hogy csatlakoztatható-e a
fényképezőgéphez.
• Állítsa az [USB Connect] menüpontot [PictBridge]-re a
(Setup) menüben
(54. oldal).
• Húzza ki, majd csatlakoztassa újra az USB kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a nyomtató,
tanulmányozza a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót.
HU
88
Nem nyomtatható ki kép.
• Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép és a nyomtató megfelelően, az USB kábel
segítségével csatlakozik-e.
• Kapcsolja be a nyomtatót. Részletesebb információért, tanulmányozza a nyomtatóhoz
mellékelt kezelési útmutatójót.
• Ha az [Exit] menüpontot választja ki nyomtatás közben, akkor előfordulhat, hogy a
képek nem nyomtathatók ki. Húzza ki, majd csatlakoztassa újra az USB kábelt. Ha
még mindig nem tudja kinyomtatni a képeit, akkor húzza ki az USB kábelt, kapcsolja
ki és be a nyomtatót, majd csatlakoztassa újra az USB kábelt.
• A mozgóképek nem nyomtathatók ki.
• Előfordulhat, hogy nem e fényképezőgép segítségével készített képek, illetve
számítógéppel módosított képek nem nyomtathatók ki.
A nyomtatás megszakadt.
• Kihúzta az USB kábelt, mielőtt a
(Ne húzza ki az USB kábelt) kijelzés eltűnik.
Nem illeszthet be dátumot, vagy nyomtathat ki képeket index
üzemmódban.
• A nyomtató nem támogatja ezeket a funkciókat. Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál,
hogy a nyomtató támogatja-e ezeket a funkciókat vagy sem.
• A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy index üzemmódban a dátum nem
helyezhető rá a képre. Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál.
A „---- -- --” jelet nyomtatja a kép dátum beillesztési helyére.
• A felvételi adat nélküli képek nem nyomtathatók ki beillesztett dátummal. Állítsa a
[Date] menüpontot [Off]-ra, és újra nyomtassa ki a képet (74. oldal).
A nyomtatási méret nem választható ki.
Hibaelhárítás
• Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató támogatja-e a kívánt méretet.
Nem nyomtatható ki a kép a kívánt méretben.
• Húzza ki az USB kábelt és csatlakoztassa újra, valahányszor a nyomtató és a
fényképezőgép csatlakoztatása után módosítja a papírméretet.
• A fényképezőgép nyomtatási beállítása különbözik a nyomtatóétól. Módosítsa vagy a
fényképezőgép (74. oldal), vagy a nyomtató beállítását.
Nem működtethető a fényképezőgép a nyomtatás megszakítása után.
• Várjon egy kicsit, amíg a nyomtató végrehajtja a megszakítást. Egy kis időbe telhet a
nyomtatótól függően.
HU
89
Egyéb
A fényképezőgépe nem működik.
• Olyan típusú akkumulátor egységet használjon, amelyek e fényképezőgéppel
használhatók (96. oldal).
• Az akkumulátor szint alacsony (Az E kijelzés megjelenik). Töltse fel az akkumulátor
egységet (t „Először ezt olvassa el” 1. lépése).
A fényképezőgép be van kapcsolva, de nem működik.
• A beépített mikroszámítógép nem megfelelően működik. Vegye ki az akkumulátor
egységet, majd körülbelül egy perc múlva helyezze vissza azokat, és kapcsolja be a
készüléket.
Nem tud beazonosítani egy kijelzést a képernyőn.
• Lásd a 17. oldalt.
Az objektív bepárásodott.
• A pára lecsapódott. Kapcsolja ki a fényképezőgépet és várjon körülbelül egy órát,
mielőtt használja (99. oldal).
A fényképezőgép felmelegszik, amikor hosszabb ideig használja.
• Ez nem hibás működés.
Az óra beállítás képernyője megjelenik, amikor bekapcsolja a
fényképezőgépet.
• Állítsa be újra a dátumot és időt (t „Először ezt olvassa el” 2. lépése).
HU
90
Figyelmeztető kijelzések és üzenetek
Öndiagnózis kijelző
Ha az ábécé egy betűjével kezdődő
hibakód jelenik meg, akkor a
fényképezőgépe öndiagnózis kijelzője
látható. A két utolsó számjegy (ss-val
jelölve) különbözik a fényképezőgép
állapotától függően.
Ha a következő ellenintézkedések
többszöri kipróbálása után sem képes a
problémát megoldani, akkor forduljon a
Sony forgalmazójához vagy a helyileg
illetékes Sony szervizhez.
C:32:ss
• Hiba van a fényképezőgép
hardverében. Kapcsolja be ismét a
fényképezőgépet.
Üzenetek
Ha a következő üzenetek megjelennek,
akkor kövesse az utasításokat.
E
• Az akkumulátor feltöltöttségi szintje
alacsony. Töltse fel az akkumulátor
egységet (t „Először ezt olvassa el”
1. lépése). Ez a kijelzés az
üzemeltetési körülményektől és az
akkumulátor típusától függően még
akkor is villoghat, ha a hátralévő
akkumulátor üzemidő még 5 – 10
perc.
For "InfoLITHIUM" battery only
• Az akkumulátor egység nem
„InfoLITHIUM” típusú.
C:13:ss
• A fényképezőgép nem tudja a
„Memory Stick Duo” adatait olvasni
vagy írni. Helyezze be többször
„Memory Stick Duo”-t.
• Nem formattált „Memory Stick
Duo” van behelyezve. Formattálja a
„Memory Stick Duo”-t (51. oldal).
• A behelyezett „Memory Stick Duo”
nem használható, vagy az adat sérült.
Helyezzen be egy új „Memory Stick
Duo”-t (94. oldal).
System error
• Kapcsolja ki, majd be a készüléket
(t „Először ezt olvassa el” 2.
lépése).
No Memory Stick
• Helyezzen be egy „Memory Stick
Duo”-t (t „Először ezt olvassa el” 3.
lépése).
Hibaelhárítás
Memory Stick error
E:61:ss
• Megfelelően helyezze be a „Memory
E:91:ss
• A behelyezett „Memory Stick Duo”
• Hibásan működik a fényképezőgép.
Állítsa vissza a fényképezőgépet
(53. oldal), majd kapcsolja be újra a
készüléket.
Stick Duo”-t.
nem használható a
fényképezőgépében (94. oldal).
• A „Memory Stick Duo” sérült.
• A „Memory Stick Duo” csatlakozója
szennyezett.
Memory Stick type error
• A behelyezett „Memory Stick Duo”
nem használható a
fényképezőgépében (94. oldal).
HU
91
Format error
• Formattálja újra az adathordozót
(51. oldal).
Memory Stick locked
• Törlésvédő-kapcsolóval ellátott
„Memory Stick Duo”-t használ, és a
kapcsoló LOCK állásban van. Állítsa
a kapcsolót felvétel állásba
(94. oldal).
No memory space in Memory Stick
Cannot record
• A fényképezőgép nem tud felvételt
készíteni a kiválasztott mappába.
Válasszon ki egy másik mappát
(52. oldal).
File error
• A kép lejátszása közben hiba történt.
File protect
• Szüntesse meg a védelmet
(40. oldal).
• Törölje a szükségtelen képeket vagy
fájlokat
(t „Először ezt olvassa el” 6.
lépése).
Read only memory
• A fényképezőgépe nem tud képeket
rögzíteni vagy törölni ezen a
„Memory Stick Duo”-on.
No file in this folder
Image size over
• Olyan méretű képet játszik le,
amilyet ez a fényképezőgép nem tud
kezelni.
Cannot divide
• A mozgókép nem elég hosszú, hogy
szétválassza (két másodpercnél
rövidebb).
• A kiválasztott fájl nem mozgókép.
• Ebbe a mappába még nem vett fel
képeket.
• Nem megfelelően járt el, amikor a
számítógépéről képeket másolt át
(66. oldal).
Folder error
• Már létezik egy olyan mappa a
„Memory Stick Duo”-on, amely
ugyanazzal a három számjeggyel
kezdődik (Például: 123MSDCF és
123ABCDE). Válasszon, vagy
hozzon létre egy másik mappát
(51. oldal).
Invalid operation
• Olyan képet játszik le, amelyet nem
ezzel a fényképezőgéppel vettek fel.
(Rázkódás veszélyére
figyelmeztető kijelzés)
• A fényképezőgép rázkódhat a
gyenge megvilágítás miatt.
Használjon vakut, fényképezzen
állványról, vagy rögzítse szilárdan a
készüléket.
640(Fine) is not available
Cannot create more folders
• Már létezik egy „999”-el kezdődő
mappa a „Memory Stick Duo”-on.
Nem hozhat létre több mappát, ha ez
a helyzet.
HU
92
• 640(Fine) méretű mozgóképek csak
„Memory Stick PRO Duo”
segítségével rögzíthetők. Helyezzen
be egy „Memory Stick PRO Duo”-t,
vagy állítsa a képméretet
[640(Fine)]-tól eltérőre.
Enable printer to connect
• Az [USB Connect] [PictBridge]-hoz
• Az adatátvitel a nyomtatóba még
van beállítva, azonban a
fényképezőgép egy nem PictBridge
kompatibilis eszközhöz van
csatlakoztatva. Ellenőrizze a
készüléket.
• A kapcsolat nem jött létre. Húzza ki,
majd csatlakoztassa újra az USB
kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a
nyomtató, tanulmányozza a
nyomtatóhoz mellékelt kezelési
útmutatót.
nem fejeződött be. Ne húzza ki az
USB kábelt.
Processing
• A nyomtató megszakítja az aktuális
nyomtatási feladatot. Addig nem
nyomtathat, amíg ez nem fejeződik
be. Ez egy kis időbe telhet a
nyomtatótól függően.
Connect to PictBridge device
• A nyomtató csatlakoztatása előtt
próbált fényképet nyomtatni.
Csatlakoztassa egy PictBridge
kompatibilis nyomtatóhoz.
No printable image
• [DPOF image]-t próbált végrehajtani
anélkül, hogy DPOF (Nyomtatási
sorrend) kijelölést helyezett volna a
kép(ek)re.
• [All In This Folder]-t próbált
végrehajtani miközben egy csak
mozgóképet tartalmazó mappát
választott ki. Nem nyomtathat
mozgóképeket.
Hibaelhárítás
Printer busy
Paper error
No Paper
Ink error
Low Ink
No Ink
• Ellenőrizze a nyomtatót.
Printer error
• Ellenőrizze a nyomtatót.
• Ellenőrizze, hogy a nyomtatni kívánt
kép sérült-e.
HU
93
Egyéb
A „Memory Stick”-ről
A „Memory Stick” egy kompakt,
rögzítésre alkalmas hordozható IC
adathordozó. E fényképezőgéppel
használható „Memory Stick” típusokat
az alábbi táblázat mutatja. Azonban, a
megfelelő működés nem biztosítható
minden „Memory Stick” típus esetén.
„Memory Stick” típus
Memory Stick
—
Memory Stick (MagicGate/
Nagy-sebességű adatátvitel
kompatibilis)
—
Memory Stick Duo
a
Kivezetés
Memory Stick Duo
(MagicGate/Nagysebességű adatátvitel
kompatibilis)
a*1*2
MagicGate Memory Stick
—
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1
Memory Stick PRO
—
Memory Stick PRO Duo
a*1*2*3
Törlésvédő
kapcsoló
Emlékeztetõ sáv
A törlésvédő kapcsoló*4 elhelyezése és/
vagy alakja a „Memory Stick Duo”
típusától függően változhat.
*4E
„MagicGate Memory Stick Duo” és a
„Memory Stick PRO Duo” MagicGate
funkciókkal rendelkezik. A MagicGate egy
titkosítási technológiát használó
másolásvédelmi technológia. Ez a
fényképezőgép nem képes a MagicGate
funkció működéséhez szükséges adatok
felírására és olvasására.
*2Támogatja a nagysebességű adatátvitelt
párhuzamos felület segítségével.
*3
640(Fine) méretű mozgókép rögzíthető rá.
• Nem garantálható, hogy a számítógéppel
formattált „Memory Stick Duo” működik e
fényképezőgéppel.
• Az adat olvasási/írási sebesség eltér a
„Memory Stick Duo” kombinációjától és a
használt eszköztől függően.
HU
• Nem rögzíthet, szerkeszthet vagy törölhet
képet, ha a törlésvédő-kapcsolót LOCK
állásba csúsztatta egy hegyes tárgy
segítségével.
Rögzítés/
Lejátszás
*1A
94
Megjegyzések a (mellékelt)
„Memory Stick Duo”
használatához
fényképezőgéppel mellékelt „Memory
Stick Duo”-nak nincs törlésvédőkapcsolója. A mellékelt „Memory Stick
Duo” használatakor ügyeljen arra, hogy ne
szerkessze vagy törölje az adatokat
véletlenül.
• Adatok olvasása, vagy írása közben nem
távolítsa el a „Memory Stick Duo”-t.
• A következő esetekben sérülhetnek az
adatok:
– Amikor adat írási, vagy olvasási művelet
közben kiveszi a „Memory Stick Duo”-t
vagy kikapcsolja a fényképezőgépet
– Ha a „Memory Stick Duo”-t statikus
elektromosságnak vagy elektromos zajnak
kitett környezetben használja
• Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen
biztonsági másolatot.
• Ne nyomja le erősen, amikor az emlékeztető
sávra ír.
• Ne ragasszon címkét sem magára a
„Memory Stick Duo”-ra, sem a Memory
Stick Duo adapterre.
• Ha „Memory Stick Duo”-t szállít, vagy tárol,
tegye a mellékelt tokba.
• Ne érintse meg kezével, vagy fémtárggyal a
„Memory Stick Duo” kivezető részére.
• A „Memory Stick Duo”-t ne ütögesse,
hajtogassa, vagy ne ejtse le.
• A „Memory Stick Duo”-t ne szedje szét vagy
alakítsa át.
• A „Memory Stick Duo”-t óvja a
nedvességtől.
• Ne hagyja a „Memory Stick Duo”-t kis
gyermekek számára elérhető helyen.
Véletlenül lenyelhetik.
• A következő körülmények között ne
használja illetve tárolja a „Memory Stick
Duo”-t:
– Magas hőmérsékletű helyek, mint a napon
parkoló gépkocsi belseje
– Közvetlen napfénynek kitett helyek
– Magas páratartalmú, vagy maró anyagokat
tartalmazó helyek
Megjegyzések a „Memory
Stick PRO Duo” (nem
mellékelt) használatához
Legfeljebb az 1 GB tárkapacitású
„Memory Stick PRO Duo” adathordozó
megfelelő működése garantálható ezzel a
fényképezőgéppel.
Megjegyzések a (mellékelt)
Memory Stick Duo adapter
használatához
Egyéb
• Ha egy „Memory Stick” kompatibilis
eszközzel „Memory Stick Duo”-t használ,
akkor ne felejtse el a „Memory Stick Duo”-t
Memory Stick Duo adapterbe helyezni. Ha
„Memory Stick Duo”-t Memory Stick Duo
adapter nélkül helyez be egy „Memory
Stick” kompatibilis eszközbe, akkor
előfordulhat, hogy nem tudja azt kivenni.
• Amikor „Memory Stick Duo”-t Memory
Stick Duo adapterbe helyez be, akkor
ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick Duo”-t
a helyes irányba nézve, telesen helyezze be.
A nem megfelelő behelyezés hibás
működést eredményezhet.
• Amikor egy Memory Stick Duo adapterbe
helyezett „Memory Stick Duo”-t használ egy
„Memory Stick” kompatibilis eszközzel,
akkor ügyeljen arra, hogy a „Memory Stick
Duo”-t a helyes irányba nézve helyezze be.
Vegye figyelembe, hogy a helytelen
használat károsíthatja a készüléket.
• Ne helyezzen „Memory Stick” kompatibilis
eszközbe Memory Stick Duo adaptert a
kapcsolódó „Memory Stick Duo” nélkül.
Ezek elkövetése a készülék meghibásodását
eredményezheti.
HU
95
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor
egységről
E fényképezőgéphez „InfoLITHIUM”
akkumulátor egység (E típus) szükséges.
Mi az „InfoLITHIUM”
akkumulátor egység?
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor
egység, egy olyan lítium-ionos
akkumulátor egység, amely funkciói
segítségével a működési feltételekre
vonatkozó információt közvetíti a
fényképezőgépnek. Az
„InfoLITHIUM” akkumulátor egység a
fényképezőgép aktuális üzemeltetési
körülményeinek megfelelően kiszámítja
az energiafogyasztást, és kijelzi az
akkumulátor percekben kifejezett
hátralévő üzemidejét.
Az akkumulátor egység
feltöltéséről
Az akkumulátor egységet 10°C és 30°C
környezeti hőmérsékletek között javasoljuk
feltölteni. E hőmérséklet tartományon kívül
lehetséges, hogy nem tudja megfelelően
feltölteni az akkumulátor egységet.
HU
96
Az akkumulátor egység
leghatékonyabb kihasználása
• Az akkumulátor teljesítménye alacsony
hőmérsékletű környezetben csökken. Így
hideg helyen az akkumulátor egység
rövidebb ideig használható. Az akkumulátor
egység üzemidejének növelése érdekében az
alábbiakat javasoljuk:
– Helyezze az akkumulátor egységet a
testéhez közeli zsebbe, hogy megfelelően
felmelegedhessen, és csak közvetlenül a
fényképezés megkezdése előtt helyezze a
fényképezőgépbe.
• Az akkumulátor gyorsan lemerül, ha vakut
használ vagy gyakran zoomol.
• Javasoljuk, hogy legyen kéznél tartalék
akkumulátor egység a tervezett felvételhez
szükségesnél legalább 2 – 3-szor nagyobb
felvételi idővel, és készítsen
próbafelvételeket a tényleges felvételek
előtt.
• Óvja az akkumulátor egységet a víztől. Az
akkumulátor egység nem vízálló.
• Ne hagyja az akkumulátor egységet
különösen meleg helyen, például autóban
vagy közvetlen napfénynek kitéve.
A hátralévő akkumulátor
üzemidő kijelzésről
Előfordulhat, hogy a fényképezőgép
kikapcsol, pedig a hátralévő akkumulátor
üzemidő kijelzés még elegendő teljesítményt
jelez. Merítse le az akkumulátor egységet és
töltse fel teljesen az akkumulátor egységet
ismét, hogy a hátralévő üzemidő kijelzés
pontos legyen. Azonban vegye figyelembe,
hogy az akkumulátor kijelzés néha nem áll
vissza, ha a fényképezőgépet hosszú ideig nagy
hőmérsékletű helyen használja, vagy teljesen
feltöltött állapotban hagyja, illetve ha gyakran
használja az akkumulátor egységet.
Az akkumulátor egység
szakszerű tárolása
• Ha az akkumulátor egységet nem használja
hosszú ideig, akkor töltse fel teljesen évente
és merítse le teljesen az elektronikus
berendezése segítségével mielőtt egy száraz
hűvös helyen eltárolja. Évente ismételje meg
ezt a feltöltést és lemerítést, hogy
megmaradjon az akkumulátor egység
működőképesége.
• Az akkumulátor egység lemerítéséhez
hagyja a
Bekapcsoló gombot bekapcsolva
diabemutató lejátszás üzemmódban, (41.
oldal) amíg a készülék ki nem kapcsol.
• Hogy megelőzze a kivezetések
elszennyeződését, rövidzárlatot stb.,
feltétlen használja a mellékelt tokot amikor
hordja vagy tárolja.
Az akkumulátor
élettartamáról
• Az akkumulátor élettartama korlátozott. Az
akkumulátor gyakori használata során a
kapacitása fokozatosan csökken. Ha úgy
tűnik, hogy az akkumulátor működési ideje
jelentősen lecsökkent, akkor az
akkumulátor egység valószínűleg elérte az
élettartama végét. Vásároljon egy új
akkumulátor egységet.
• Az akkumulátor élettartama a tárolás
módjának, valamint az egyes akkumulátor
egységek működtetési feltételeinek és
használati környezetének megfelelően
változik.
Egyéb
HU
97
Az akkumulátortöltőről
x Az akkumulátortöltőről
• A Sony „InfoLITHIUM” akkumulátor
egységen kívül semmilyen más akkumulátor
egységet ne töltsön a fényképezőgépével
mellékelt akkumulátortöltőben. Ha a
meghatározott fajtától eltérő
akkumulátorokat kísérel meg feltölteni,
azok kifolyhatnak, túlmelegedhetnek vagy
felrobbanhatnak, amely áramütés és égési
sérülés veszélyét okozza.
• Vegye ki a feltöltött akkumulátor egységet
az akkumulátortöltőből. Ha folytatja azok
töltését, akkor kifolyás, jelentős hő,
robbanás vagy áramütés veszélye áll fenn.
• Amikor a CHARGE jelző villog, akkor az
akkumulátorhibát jelez vagy azt, hogy a
meghatározott típusútól eltérő akkumulátor
egységet helyezett be. Ellenőrizze, hogy az
akkumulátor egység a meghatározott típusúe. Ha az akkumulátor egység a
meghatározott típusú, akkor vegye ki az
akkumulátor egységet, cserélje ki egy újra
vagy egy másikra, és ellenőrizze, hogy az
akkumulátortöltő megfelelően működik-e.
Ha az akkumulátortöltő megfelelően
működik, akkor az akkumulátor hibás.
• Ha az akkumulátortöltő szennyezett, akkor
előfordulhat, hogy a töltés nem végezhető el
megfelelően. Egy száraz ronggyal stb.
tisztítsa meg az akkumulátortöltőt.
HU
98
Óvintézkedések
x Ne hagyja a
fényképezőgépet a következő
helyeken
• Különösen meleg helyen
Ilyen helyen, például napon parkoló
autóban a fényképezőgép burkolata
deformálódhat és ez hibás működést
okozhat.
• Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez
közel
A fényképezőgép burkolata elszíneződhet
vagy deformálódhat, és ez hibás működést
okozhat.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos, vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por
kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését okozhatja,
és néhány esetben e működési hiba nem
javítható.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel
enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa,
majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne
haszálja a következőket, mivel ezek
károsíthatják a külső felületet vagy a
burkolatot.
• Vegyipari termékek, pl, higító, benzin,
alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó
vagy rovarölő szerek stb.
• Ne érintse meg a fényképezőgépet a fenti
anyagokkal a kezén.
• Ne hagyja, hogy a fényképezőgép hosszabb
ideig gumival vagy műanyaggal érintkezzen.
x Az üzemi hőmérsékletről
A fényképezőgépet úgy tervezték, hogy 0°C és
40°C közötti hőmérséklet tartományban
használja. Fényképezés olyan különösen
hideg, vagy meleg helyeken, amelyek
meghaladják ezt a tartományt nem ajánlott.
x A páralecsapódásról
x A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a
nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a
fényképezőgép hibás működését vagy
károsodását okozhatja.
x A tisztításról
Az LCD képernyő tisztítása
A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel
(nem mellékelt) törölje le, hogy az
ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
A pára akkor csapódik le, ha:
• A fényképezőgépet hideg helyről, például
sípályáról fűtött szobába viszi.
• A fényképezőgépet légkondicionált
szobából vagy autó belsejéből szabadba viszi
meleg nyári időben stb.
Hogyan akadályozhatjuk meg a
páralecsapódást
Amikor a fényképezőgépet hideg helyről
meleg helyre viszi, zárja bele a
fényképezőgépet egy műanyag tasakba, és
körülbelül egy órán keresztül hagyja, hogy az
átvegye az új hely környezeti viszonyait.
Egyéb
Az objektív tisztítása
Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le,
hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa.
Ha fényképezőgépet hideg helyről
közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében vagy
külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép
hibás működését okozhatja.
Ha a pára lecsapódik
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb.
1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Vegye
figyelembe, hogy ha belülről nedves
objektívvel fényképez, akkor képtelen lesz
tiszta képeket rögzíteni.
HU
99
x A beépített újratölthető
akkumulátorról
Ez a fényképezőgép beépített újratölthető
akkumulátorral rendelkezik, hogy a készülék
be-, vagy kikapcsolt állapotától függetlenül
gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások
megőrzéséről.
Ez az újratölthető akkumulátor folyamatosan
töltődik, amíg használja a fényképezőgépet.
Azonban, ha csak rövid ideig használja a
fényképezőgépet, a gombakkumulátor
fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig
egyáltalán nem használja a fényképezőgépet,
akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne
felejtse el feltölteni ezt az akkumulátort a
fényképezőgép használata előtt.
Azonban, attól hogy ez az újratölthető
akkumulátor nincs feltöltve, még tudja
használni a fényképezőgépet, amíg nem rögzíti
a dátumot és időt.
A beépített újratölthető akkumulátor
töltési módja
Helyezzen be feltöltött akkumulátor egységet
a fényképezőgépbe, vagy a hálózati
tápegységgel (nem mellékelt) csatlakoztassa a
fényképezőgépet egy fali konnektorhoz, és
legalább 24 órán keresztül hagyja kikapcsolva
a fényképezőgépet.
Az „InfoLITHIUM”
akkumulátor egység töltési
módja
t „Először ezt olvassa el” 1. lépése
HU
100
Minőségtanúsítás
Fényképezőgép
[Áramforrás-jellemzők]
[Rendszer]
Tápfeszültség
Képalkotó eszköz
7,17 mm (1/2,5 típus) színes
CCD, Elsődleges színszűrő
A fényképezőgép képpontjainak teljes száma
Kb. 5 255 000 pixels
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma
Kb. 5 090 000 pixels
Objektív
Carl Zeiss Vario-Tessar
3×-os zoom objektív
f = 6,33 –19,0 mm (38 – 114
mm átszámítva egy 35 mm-es
fényképezőgépre)
F3,5 – 4,4
Expozíciószabályozás
Automatikus expozíció,
Helyszínválasztás (10
üzemmód)
Fehéregyensúly Automatikus, Nappalifény,
Felhős, Fénycső, Izzólámpa,
Vaku
Fájl formátum (DCF kompatibilis)
Fényképek: Exif Ver. 2.2
JPEG kompatibilis, DPOF
kompatibilis
Mozgóképek: MPEG1
kompatibilis (monó)
Adathordozó
„Memory Stick Duo”
Vaku
Ajánlott távolság (az ISO
Auto beállításánál): 0,1 m 2,6 m (W)/0,5 m - 2,1 m (T)
[Bemeneti és kimeneti
csatlakozók]
Multi-csatlakozóaljzat
[LCD képernyő]
LCD panel
6,2 cm (2,5 típusú) TFT
meghajtó
Képpontok száma
230 400 (960×240) pont
AC-LS5/AC-LS5K hálózati
tápegység (nem mellékelt),
4,2 V
Teljesítményfelvétel (felvételkészítés közben)
1,1 W
Üzemi hőmérséklet
0°C – +40°C
Tárolási hőmérséklet
–20°C – +60°C
Méretek
91,7×60,2×14,7 mm
(szé/ma/mé, kinyúló részek
nélkül)
Tömeg
Kb. 136 g (Az NP-FE1
akkumulátor egységgel és a
nyakszíjjal együtt)
Mikrofon
Elektrolit kondenzátoros
mikrofon
Hangszóró
Piezo-elektromos hangszóró
Exif Print
Kompatibilis
PRINT Image Matching III
Kompatibilis
PictBridge
Kompatibilis
Csatoló adapter
[Bemeneti és kimeneti
csatlakozók]
A/V OUT (MONO) aljzat (monó)
Minijack
Videó: 1 Vp-p, 75 Ω,
aszimmetrikus, negatív szink.
Audió: 327 mV (47 kΩ
terhelésnél)
Kimeneti impedancia 2,2 kΩ
USB aljzat
mini-B
Egyéb
USB kapcsolat Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilis)
NP-FE1 újratölthető
akkumulátor egység, 3,6 V
USB kapcsolat Hi-Speed USB (USB 2.0
High-Speed kompatibilis)
DC IN aljzat
Fényképezőgép csatlakozó
HU
101
BC-CS3 akkumulátortöltő
Tápfeszültség
100 – 240 V-os, 50/60 Hz-es
váltakozó áramú
3,2 W
Kimeneti feszültség
DC 4,2 V, 500 mA egyenáram
Üzemi hőmérséklet
0°C – +40°C
Tárolási hőmérséklet
–20°C – +60°C
Méretek
Kb. 66×23×91 mm
(szé/ma/mé)
Tömeg
Kb. 70 g
NP-FE1 újratölthető akkumulátor
egység
Használt akkumulátor Lítium-ion
akkumulátor
Maximális feszültség
DC 4,2 V
Névleges feszültség
DC 3,6 V egyenáramú
Kapacitás
1,6 Wh (450 mAh)
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
HU
102
Index
Index
A
A fényképezőgép tartása
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
A fényképezőgépe
használata külföldön
t „Először ezt olvassa
el” 1. lépése
Automatikus programozott
felvétel.......................... 24
Automatikus üzemmód ..... 24
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Az óra beállítása
t „Először ezt olvassa
el” 2. lépése
A/V kábel ............................78
AE/AF kijelzés
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
B
Beállítás................... 37, 45, 46
Beállítás 1 .................... 53
AF rögzítés ..........................31
Beállítás 2 .................... 54
AF segédfény ......................49
Fényképezőgép 1 ........ 47
AF tartománykeresőkeret ..............................30
Fényképezőgép 2 ........ 50
E
Egy fénykép kinagyítása
t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése
Egyképes üzemmód ...........72
Egyszínű ..............................36
Éjszakai portré üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Éjszakai üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Elektronikus feszültségátalakító
t „Előszor ezt olvassa
el” 1. lépése
AF tartománykereső-keret
kijelzés ..........................30
Memory Stick
segédeszköz ................. 51
Elforgatás ............................43
AF üzemmód ......................47
Beállítás 1............................ 53
EV ........................................29
Akkumulátor egység
Beállítás 2............................ 54
Expozíció.............................10
Beállított fókusz ................. 30
Expozíció belövés...............34
Akkumulátor
üzemidő ........................23
Feltöltés
t „Először ezt olvassa
el” 1. lépése
Beépített újratölthető
akkumulátor .............. 100
CD-ROM ............................ 58
Telepítés/eltávolítás
t „Először ezt olvassa
el” 1. lépése
Nyomtató..................... 73
Akkumulátor egység
feltöltése
t „Először ezt olvassa
el” 1. lépése
Csatoló adapter .................. 15
Állandó vaku
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Dátum.................................. 48
Automatikus ellenőrzés .....49
Automatikus fókusz .............9
Automatikus kikapcsolási
funkció
t „Először ezt olvassa
el” 2. lépése
Csatlakozás
Számítógép .................. 60
TV................................. 78
D
Fájlnév..................................64
Fájlsorszám..........................54
Fehéregyensúly ...................32
Felhős...................................32
Félig lenyomva......................9
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Felvételi menü ....................29
Fénycső ................................32
Dátum&Idő ........................ 48
Fényképek száma/felvételi
idő .................................22
Dátum/Idő .......................... 48
Fényképezési
DC IN aljzat ....................... 15
Dia ....................................... 41
Digitális zoom..................... 47
DirectX................................ 57
DPOF .................................. 76
Fénykép
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Index
Átméretezés ........................42
F
Fájl tárolási célmappa ........64
C
Hátralévő kijelzés
t „Először ezt olvassa
el” 1. lépése
Alulexponálás .....................10
Elmosódottság ......................9
Mozgókép
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Fényképezőgép 1 ................47
Fényképezőgép 2 ................50
HU
103
Fénymérési üzemmód........32
I
Kontraszt .............................37
Figyelmeztető kijelzések és
üzenetek .......................91
ImageMixer VCD2 ...... 67, 70
Követő ................................. 47
Középpontos AF ................ 30
Fókusz..............................9, 30
Index képernyő
t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése
Formattálás .........................51
Index üzemmódban........... 72
G
„InfoLITHIUM”
akkumulátor egység ... 96
Finom...................................33
Gyertya üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Gyorsellenőrzés
t „Először olvassa el
ezt” 5. lépése
H
Hálózati csatlakozódugó
átalakító
t „Először ezt olvassa
el” 1. lépése
Hálózati tápegység .............15
t „Először ezt olvassa
el” 1. lépése
Hangerő
t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése
Hasznos képpontok
száma ..........................101
Helyszínválasztás................25
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Hibaelhárítás.......................80
Hisztogram ....................21, 29
Intelligens zoom................. 47
Interval................................ 36
ISO .......................... 10, 11, 33
Izzólámpa ........................... 32
Lágy kattintás üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Lassú szinkron
t „Először est olvassa
el” 5. lépése
JPG...................................... 65
LCD képernyő................. lásd
„Képernyő”
K
Lejátszás ........................... lásd
„Megtekintés”
Képek másolása a
számítógépére ............. 58
Lejátszás/Szerkesztés.........24
Képélesség .......................... 37
M
Képernyő
M AF ................................... 47
A kijelző
módosítása................... 21
Macintosh számítógép ....... 69
Kijelzés .........................17
Makró
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
LCD háttérvilágítás.... 53
Képfájl tárolási célmappák és
fájlnevek ...................... 64
Képhatás ............................. 36
Ajánlott környezet...... 69
Mappa..................................38
Létrehozás ................... 51
Képhatások......................... 36
Módosítás..................... 52
Képméret ............................ 12
Mappa kiválasztás .............. 52
t „Először ezt olvassa
el” 4. lépése
Hó üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Képminőség.................. 12, 33
Hogy létrehozzon egy új
mappát..........................51
Kijelzés....... lásd „Képernyő”
Képsorozat.......................... 34
Kiterjesztés ................... 64, 66
Kivágás................................ 45
HU
L
LCD háttérvilágítás ...........53
J
Kinagyított ikon ................. 50
104
Középre-súlyozott
fénymérés..................... 32
Megtekintés
Fénykép
t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése
Mozgókép
t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése
Mellékelt tartozékok
t az „Először ezt
olvassa el”-ben
„Memory Stick Duo” .........94
Behelyezés/Kivétel
t „Először ezt olvassa
el” 3. lépése
Fényképek száma/
felvételi idő ..................22
O
Számítógép ..........................56
Öndiagnózis funkcío
kijelző........................... 91
Ajánlott
környezet................57, 69
Önkioldó
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Képek másolása.....58, 69
Macintosh.....................69
Operációs rendszer
(OS)........................ 57, 69
Számítógépen tárolt
képek megtekintése a
fényképezőgépével......66
Memory Stick
segédeszköz..................51
Optikai zoom ...................... 47
Szoftver ........................67
Óra beállítás ....................... 55
Windows.......................56
Menü ....................................26
Óvintézkedések.................. 99
Szépia...................................36
Formattálás ..................51
Törlésvédő kapcsoló ...94
Fényképezési................29
Szétválasztás........................43
Megtekintés .................38
P
Szín.......................................11
Tételek ..........................27
PAL...................................... 54
Szoftver................................67
Menü megtekintése ............38
Páralecsapódás ................... 99
Minőségtanúsítás ............. 101
PC ............ lásd „Számítógép”
T
Mozgóképek felvétele........24
PFX...................................... 36
MPG.....................................65
PictBridge ........................... 72
Tájkép üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
PicturePackage ................... 67
N
Pixel ..................................... 12
Tartó.....................................15
Telepítés...................58, 67, 70
Nagy zársebesség üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Pontszerű AF...................... 30
Nagyítóüveg üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Pontszerű fénymérési
célkereszt ..................... 32
Tengerpart üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Precíziós zoom.................... 47
Tisztítás................................99
Nappalifény .........................32
PTP ...................................... 54
Többmezős fénymérés .......32
Pontszerű fénymérés.......... 32
NR lassú zársebesség .........18
Telítettség ............................37
Többpontos AF...................30
NTSC ...................................54
R
Nyakszíj
t az „Először ezt
olvassa el”-ben
Rekesznyílás ....................... 10
Tömörítési arány.................13
Részek azonosítása ............ 14
Nyelv ....................................53
S
Törlés
t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése
S AF..................................... 47
Törlésvédés..........................39
Nyomtatás ...........................71
Single ................................... 47
Törlésvédő kapcsoló...........94
Egyképes üzemmód ....72
Sípjelzés............................... 53
Túlexponálás .......................10
t „Először ezt olvassa
el” 2. lépése
Nyomtatás közvetlenül ......72
Nyomtatás szaküzletben ....76
Nyomtatási sorrend
kijelölés.........................76
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Sorozatkép .......................... 34
Standard .............................. 33
Tűzijáték üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Index
Index üzemmódban ....72
Többrészes AF ....................30
TV ........................................78
HU
105
U
USB kábel .....................60, 73
USB kapcsolat ....................54
USB meghajtóprogram......58
Üzemmód............................34
V
Vaku.....................................32
Vaku üzemmód
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
Vakufényerő .......................36
VGA
t „Először ezt olvassa
el” 4. lépése
Videó CD ................54, 67, 70
Visszaállítás.........................53
Visszapergetés/Gyors
előrepergetés
t „Először ezt olvassa
el” 6. lépése
Vörös-szem csökkentés......48
W
WB .......................................32
Windows rendszerű
számítógép ...................56
Ajánlott környezet......57
Z
Zoom
t „Először ezt olvassa
el” 5. lépése
HU
106
Védjegyek
•A
a Sony Corporation
védjegye.
• „Memory Stick”,
, „Memory Stick
PRO”,
, „Memory Stick
Duo”,
, „Memory Stick
PRO Duo”,
,
„MagicGate” es
a Sony
Corporation védjegye.
• Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation
védjegye.
• A PicturePackage a Sony Corporation
védjegye.
• A Microsoft, Windows, Windows Media és a
DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett
védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac és az eMac
az Apple Computer, Inc. védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
• A Macromedia és a Flash a Macromedia,
Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• Az Intel, MMX, és a Pentium az Intel
Corporation védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
• Továbbá, ebben az útmutatóban előforduló
rendszer és termék nevek általában a
megfelelő fejlesztők vagy gyártók védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei. Azonban, a ™
vagy az ® szimbólumok nem jelennek meg
minden esetben ebben az útmutatóban.
HU
107
Slovensky
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Likvidácia starých
elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Informácie pre
európskych spotrebiteľov
Tento výrobok prešiel testmi a bol uznaný ako
vyhovujúci požiadavkám na
elektromagnetickú kompatibilitu v smernici
EMC pre používanie prípojných káblov
kratších než 3 metre.
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto fotoaparáte
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo vplyv
elektromagnetického poľa zapríčiní zlyhanie
počas prenosu dát, zreštartujte aplikáciu alebo
odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel
(USB apod.).
SK
2
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozil pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: pamäťová karta
„Memory Stick Duo“
Informácie o používaní fotoaparátu
Typy použiteľných
pamäťových kariet „Memory
Stick“
Tento fotoaparát používa pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“ ako
vymeniteľné záznamové médium.
Existujú dva typy pamäťových kariet
„Memory Stick“.
• „Memory Stick Duo“: Vo vašom fotoaparáte
môžete používať pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“.
• „Memory Stick“
• Ak viete, že akumulátor nebudete dlhšiu
dobu používať, nechajte ho vo fotoaparáte
úplne vybiť, vybitý akumulátor potom
vyberte z fotoaparátu a uschovajte ho na
chladné a suché miesto. Tým uchováte
funkcie akumulátora (str. 94).
• Bližšie informácie o vhodnom akumulátore
pozrite str. 94.
Objektív Carl Zeiss
Tento fotoaparát je vybavený
objektívom Carl Zeiss, ktorý produkuje
ostrý obraz vysokej kvality s
vynikajúcim kontrastom.
Objektív tohto fotoaparátu bol
vyrobený v rámci systému zaistenia
kvality s osvedčením od spoločnosti Carl
Zeiss v súlade s kvalitatívnymi
štandardami spoločnosti Carl Zeiss v
Nemecku.
SK
Žiadna kompenzácia obsahu
záznamu
• Bližšie informácie o karte „Memory Stick
Duo“, pozrite str. 92.
Pri použití pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ v
zariadení kompatibilnom s
„Memory Stick“
Pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“
môžete použiť, ak ju vložíte do adaptéra
kariet Memory Stick Duo (dodaný).
Adaptér kariet Memory Stick Duo
Informácie o akumulátore
„InfoLITHIUM“
• Pred prvým použitím fotoaparátu nabite
dodaný akumulátor NP-FE1. (t krok 1 v
príručke „Prvé kroky“)
• Akumulátor je možné dobíjať aj v prípade,
že nie je úplne vybitý. Môžete taktiež využiť
čiastočne nabitú kapacitu akumulátora, aj
keď nie je úplne nabitý.
• Obsah vášho uloženého záznamu, ktorý nie
je možné uskutočniť snímaním alebo
prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti
fotoaparátu alebo záznamového média
apod., nie je možné nijakým spôsobom
kompenzovať.
Odporúčanie k zálohovaniu
dát
• Aby ste predišli možnému riziku straty dát,
pravidelne kopírujte (zálohujte) dáta na iné
médium.
Informácie o snímaní a
prehrávaní
• Tento fotoaparát nie je odolný voči prachu,
voči ošplechnutiu ani voči ponoreniu do
vody. Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte
časť „Preventívne opatrenia“ (str. 96).
• Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí
vykonajte testovacie snímanie, ktorým si
overíte, či fotoaparát pracuje správne.
• Dávajte pozor, aby ste fotoaparát
nenamočili. Natečená voda vo fotoaparáte
môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v
určitých prípadoch už nemožno opraviť.
SK
3
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do
iného zdroja silného svetla. Prípadne to
môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde
dochádza ku generovaniu silných rádiových
vĺn alebo k vyžarovaniu radiácie. Fotoaparát
nemusí správne snímať či prehrávať.
• Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo
prašnom prostredí môže spôsobiť poruchy.
• Ak si všimnete skondenzované kvapky vody,
utrite ich pred použitím fotoaparátu (str. 96).
• Fotoaparátom netraste ani nenarážajte.
Okrem porúch a neschopnosti nasnímať
zábery to môže spôsobiť aj znehodnotenie
záznamového média a zničenie, poškodenie
či stratu obrazových údajov.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku.
Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku
môže spôsobiť, že roztopené nečistoty
čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň
prilepia, čím môže dôjsť k nedostatočnému
osvetleniu.
Informácie o LCD displeji,
LCD hľadáčiku (len na
modeloch, ktoré sú nimi
vybavené) a objektíve
• LCD displej a LCD hľadáčik sú vyrobené
veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej
správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na
LCD displeji a v hľadáčiku sa však môžu
permanentne objavovať malé tmavé a/alebo
jasné body (biele, červené, modré alebo
zelené). Tieto body sú výsledkom
normálneho výrobného procesu a nijakým
spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
• Vystavením LCD displeja, hľadáčika alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu na
dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche
zariadenia. Buďte opatrní pri ukladaní
fotoaparátu blízko okna alebo vo vonkajšom
prostredí.
• Nestláčajte LCD displej príliš silno. Farby na
displeji by sa mohli stratiť či vyblednúť a to
by mohlo spôsobiť poruchu.
• V chladnom prostredí môžu v obraze na
LCD displeji vznikať závoje. Toto nie je
chybná funkcia.
• Vyhnite sa nárazom alebo vyvíjaniu
prílišného tlaku na objektív.
SK
4
Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát vyhovuje univerzálnej
norme DCF (Design rule for Camera File
system), t.j. univerzálna štandarda
vypracovaná asociáciou JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto
fotoaparátom v inom zariadení nie je
zaručené a rovnako, prehrávanie záznamov
nasnímaných alebo editovaných v inom
zariadení nie je v tomto zariadení zaručené.
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, video kazety a
ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
snímaním takýchto materiálov sa môžete
dopustiť viacerých porušení zákonov o
autorských právach.
Obrázky použité v tomto
návode
Fotografie použité v tomto návode ako
príklady obrázkov sú reprodukcie. Nejedná sa
o skutočné fotografie nasnímané týmto
fotoaparátom.
Využívanie všetkých funkcií
digitálneho fotoaparátu
Príprava fotoaparátu a fotenie v režime automatického
nastavenia
„Prvé kroky“ (samostatná knižka)
1 Príprava akumulátora
2 Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu a času
3 Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
4 Zvolenie veľkosti záberu
5 Jednoduché snímanie záberov (režim automatického
nastavenia)
Snímanie statických záberov (režim výberu scény)
6 Prezeranie/mazanie záberov
Lepšie zoznámenie sa s fotoaparátom
V tomto
návode
• Snímanie s obľúbenými nastaveniami (Programované
snímanie s automatickým nastavením) t str. 25
• Rôzne režimy snímania/prehrávania pomocou ponuky
Menu t str. 27
• Zmena preddefinovaných nastavení t str. 45
Pripojenie fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni
V tomto
návode
• Kopírovanie obrázkov do počítača a ich editovanie
rôznymi spôsobmi t str. 55
• Tlač obrázkov pripojením fotoaparátu priamo k tlačiarni
(len pre tlačiarne kompatibilné s PictBridge) t str. 70
SK
5
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu ........................................................ 3
Radosť z fotografovania
Základné pracovné postupy pre dosiahnutie kvalitnejších obrázkov..... 9
Zaostrenie – Úspešné zaostrenie na objekt .................................................... 9
Expozícia – Úprava intenzity svetla ............................................................... 10
Farba – Informácie o pôsobení osvetlenia .................................................... 11
Kvalita – Informácie o „kvalite záberu“ a „veľkosti záberu“ ......................... 12
Popis jednotlivých častí......................................................................... 14
Indikátory na displeji.............................................................................. 17
Zmena zobrazenia na displeji................................................................ 22
Počet statických záberov a čas nahrávania videozáznamov .............. 23
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať či
prezrieť ..................................................................................................24
Používanie prepínača režimu ................................................................ 25
Práca s ponukou Menu
Používanie položiek ponuky Menu .............................................. 27
Položky ponuky Menu ..................................................................... 28
Ponuka pre snímanie ............................................................................. 30
(Camera)
(EV)
9 (Focus)
(Metering Mode)
WB (White Bal)
ISO
(P.Quality)
Mode (REC Mode)
BRK (Bracket Step)
M (Interval)
(Flash Level)
PFX (P.Effect)
(Saturation)
(Contrast)
(Sharpness)
(Setup)
SK
6
Ponuka pre prezeranie ...........................................................................38
(Folder)
- (Protect)
DPOF
(Print)
(Slide)
(Resize)
(Rotate)
(Divide)
(Setup)
Trimming
Práca s obrazovkou Setup
Používanie položiek v ponuke Setup ..........................................45
1
Camera 1 ...........................................................................................46
AF Mode
Digital Zoom
Date/Time
Red Eye Reduction
AF Illuminator
Auto Review
2
Camera 2 ...........................................................................................49
Enlarged Icon
Memory Stick Tool ............................................................................50
Format
Create REC. Folder
Change REC. Folder
1
Setup 1...............................................................................................52
LCD Backlight
Beep
Language
Initialize
2
Setup 2...............................................................................................53
File Number
USB Connect
Video Out
Clock Set
SK
7
Práca s počítačom
Práca s počítačom vybaveným operačným systémom Windows....... 55
Kopírovanie záberov do počítača ......................................................... 57
Zobrazenie obrazových súborov na fotoaparáte, ktoré ste uložili na
počítači................................................................................................... 64
Používanie dodaného softvéru ............................................................. 65
Práca s počítačom Macintosh .............................................................. 67
Tlač fotografií
Postup pri tlači statických záberov....................................................... 70
Priama tlač fotografií použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge..... 71
Tlač vo fotozberni .................................................................................. 75
Pripojenie fotoaparátu k televízoru
Prezeranie záberov na TV obrazovke ................................................... 77
Riešenie problémov
Riešenie problémov ............................................................................... 79
Výstražné indikátory a upozornenia...................................................... 89
Iné
Informácie o priečinkoch „Memory Stick“............................................ 92
Informácie o akumulátore „InfoLITHIUM“ ............................................ 94
Informácie o nabíjačke .......................................................................... 95
Preventívne opatrenia............................................................................ 96
Technické údaje ..................................................................................... 98
Index ................................................................................................. 100
SK
8
Radosť z fotografovania
Základné pracovné postupy pre
dosiahnutie kvalitnejších obrázkov
Zaostrenie
Expozícia
Farba
Kvalita
Radosť z fotografovania
Táto kapitola popisuje základné funkcie
fotoaparátu. Dozviete sa, akým spôsobom
používať rôzne funkcie fotoaparátu, ako je
napr. prepínač režimu (str. 25), ponuky
Menu (str. 27) apod.
ZaoÚspešné zaostrenie na objekt
strenie
Keď do polovice zatlačíte a pridržíte spúšť, fotoaparát automaticky upraví zaostrenie
(funkcia Auto Focus). Nezabudnite, že je dôležité spúšť len pridržať stlačenú na polceste.
Naraz zatlačte
spúšť až nadoraz
Stlačte spúšť len do
polovice, potom
sa rozbliká
,zasvieti/pípne
Stlačte spúšť
nadoraz
60min
Postup pri snímaní statického záberu, na ktorý nejde dobre zaostriť t [Focus] (str. 31)
Ak je záber rozmazaný alebo roztrasený aj po zaostrení, môže to byť kvôli otrasom
fotoaparátu pri fotení. t pozrite „Čo robiť, aby zábery neboli rozmazané“ (nižšie).
Čo robiť, aby zábery neboli rozmazané
Držte fotoaparát pevne zovretý v rukách. Fotoaparát môžete lepšie stabilizovať
opretím sa o strom alebo budovu. Taktiež sa odporúča používať statív a blesk na
tmavých miestach.
SK
9
Expozícia
Úprava intenzity svetla
Upravením expozície a citlivosti ISO môžete dosiahnuť rôzne snímky. Expozícia je
množstvo svetla, ktoré vojde do fotoaparátu pri stlačení spúšte.
Expozícia:
Rýchlosť uzávierky = Doba, počas ktorej do
fotoaparátu vchádza svetlo
Clona =Veľkosť otvoru, cez ktorý vchádza svetlo
ISO = Citlivosť záznamu
Preexponovanie
= príliš veľa svetla
Belavá snímka
Správna expozícia
V režime automatického nastavenia sa
expozícia automaticky nastaví na
správnu hodnotu. Môžete ju však ručne
upraviť použitím nižšie uvedených
funkcií.
[EV]:
Umožňuje nastaviť expozíciu, ktorá
bola určená fotoaparátom. t str. 30
Podexponovanie
= príliš málo svetla
Tmavšia snímka
[Metering Mode]:
Umožňuje zmeniť časť objektu, ktorý sa
vymeriava pre určenie hodnoty
expozície. t str. 33
[Bracket Setup]:
Záznam troch záberov s hodnotou
expozície mierne posunutou u každého
z nich. t str. 36
SK
10
Úprava citlivosti ISO
Radosť z fotografovania
ISO je merná jednotka (citlivosť), podľa ktorej sa odhaduje množstvo dopadajúceho
svetla na zariadenie prenosky obrazu (obdoba klasického fotofilmu). Aj keď je hodnota
expozície rovnaká, snímky sa môžu líšiť v závislosti od citlivosti ISO.
[ISO] upravuje citlivosť t str. 34
Vysoká citlivosť ISO
Zaznamená sa svetlá snímka, aj keď sa sníma v tmavom prostredí.
Zaznamenaná snímka však mnohokrát obsahuje farebný šum.
Nízka citlivosť ISO
Zaznamená jemnejší záber.
Snímka má však tendenciu byť tmavá.
Farba
Informácie o pôsobení osvetlenia
Viditeľná farba objektu je ovplyvnená svetelnými podmienkami.
Príklad: Farba na snímke je ovplyvnená zdrojmi svetiel
Počasie/
osvetlenie
Charakteristika
svetla
Denné svetlo
Zamračené
Žiarivka
Žiarovka
Biele (štandard)
Modravé
Sfarbenie do
modra
Sčervenanie
V režime automatického nastavenia sa farebné tóny upravujú automaticky.
Farebné tóny však môžete upraviť ručne použitím funkcie pre vyváženie bielej farby
[White Bal] (str. 33).
SK
11
Kvalita Informácie o „kvalite záberu“ a „veľkosti záberu“
Digitálna fotografia je zložená z malinkých bodov, ktoré sa nazývajú pixely.
Ak záber obsahuje veľký počet pixelov, obrázok je tým pádom väčší, zaberie väčšie
množstvo pamäti a zobrazuje sa v jemných detailoch. „Veľkosť záberu“ sa udáva počtom
pixelov. Hoci na displeji fotoaparátu nevidíte žiadne rozdiely, líši sa doba potrebná na
spracovanie obrazových údajov kvalitnejšieho záberu pri tlači alebo zobrazení na
obrazovke počítača.
Definície pixelov a veľkosti záberu
1 Veľkosť záberu: 5M
2592
2592 pixelov×1944 pixelov = 5 038 848 pixelov
640
1944
SK
12
480
Počet
pixelov
2 Veľkosť záberu: VGA(E-Mail)
640 pixelov×480 pixelov = 307 200 pixelov
Zvolenie veľkosti záberu (t krok 4 v príručke „Prvé kroky“)
Pixel
Veľa pixelov
(Vynikajúca kvalita
záberu a veľká
veľkosť súboru)
Príklad: Tlač až do formátu
A4
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
Veľkosť
5M (2592×1944)
Radosť z fotografovania
Malý počet (Nižšia
kvalita záberu, ale
vytvorí menší súbor)
Príklad: Vhodné pripojiť do
odosielaných e-mailov
.
Bežné použitie
Väčšia
Pre tlač fotografie s vysokou hustotou na formát
A4 alebo A5
3:2* (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
Pre tlač záberov vo veľkosti pohľadnice
VGA(E-Mail)
(640×480)
Pre zaznamenávanie veľkého počtu záberov
Pre pripojovanie záberov k emailom alebo
vytváranie domovských stránok
Menšia
* Zábery sa snímajú v tom istom pomere kompresie 3:2, ako fotografický tlačový papier alebo
pohľadnice atď.
Zvolenie kombinovanej kvality záberu (pomer kompresie)
(str. 34)
Pri ukladaní digitálnych fotografií môžete zvoliť pomer kompresie. Ak zvolíte vysoký
pomer kompresie, zo záberu sa vytratí jemnosť detailov, ale zmenší sa veľkosť jeho
súboru.
SK
13
Popis jednotlivých častí
Podrobnosti o ovládaní pozri na
stránkach, ktorých čísla sú uvedené v
zátvorkách.
1
7
2
8
9
0
Fotoaparát
3
1
2
5
6
7
3
4
qa
4
qs
5
6
8
9
qd qf qg
A Spúšť (t krok 5 v príručke „Prvé
kroky“)
A Prepínač režimu (25)
B
C Ovládacie tlačidlo
Kontrolka napájania (t krok 2 v
príručke „Prvé kroky“)
B Tlačidlo MENU (27)
Zapnuté menu: v/V/b/B/z
(t krok 2 v príručke „Prvé kroky“)
C Blesk (t krok 5 v príručke „Prvé
kroky“)
D Kontrolka samospúšte (t krok 5 v
príručke „Prvé kroky“)/AF
iluminátor (48)
E Snímanie: Páčka transfokácie (W/T)
(t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
Prezeranie: Páčka / (transfokácia
pri prehrávaní)/páčka
(index)
(t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
F
Kontrolka blesku/nabíjania
(oranžová) (t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“)
G Mikrofón
H Objektív
I Kryt objektívu
qh
Vypnuté menu: / / /
(t krok 5 v príručke „Prvé kroky“)
D LCD displej (22)
E Tlačidlo
(Veľkosť obrázku/
Vymazanie) (t krok 4 a 6 v príručke
„Prvé kroky“)
F Tlačidlo
(Displej zap/vyp) (22)
G Reproduktor
H
Tlačidlo napájania (t krok 2 v
príručke „Prvé kroky“)
I Páčka uvoľnenia akumulátora
J Háčik pre popruh na krk (t „Prvé
kroky“)
K Kryt akumulátora (t krok 1 v
príručke „Prvé kroky“)
L Multikonektor
SK
14
M Kryt pre kartu „Memory Stick Duo“
(spodná časť) (t krok 3 v príručke
„Prvé kroky“)
N Otvor pre kartu „Memory Stick
Duo“ (spodná časť)
(t krok 3 v príručke „Prvé kroky“)
2 Do multikonektora
Radosť z fotografovania
O Kontrolka prístupu (spodná časť)
(t krok 4 v príručke „Prvé kroky“)
S Konektor DC IN
Pre pripojenie AC adaptéra AC-LS5/
AC-LS5K (nedodaný).
1 Do konektora
DC IN
P Závit skrutky (spodná časť)
Adaptér s rozhraním
Adaptér s rozhraním môžete použiť pre
rôzne pripojenia.
Pripojenie adaptéra s
rozhraním
Adaptér s rozhraním
značka v
Dôkladne zatlačte adaptér s rozhraním
do fotoaparátu tak, aby zacvakol na
svoje miesto.
3 Do elektrickej
zásuvky
Tlačidlo pre vysunutie
qj
qk
ql
Adaptér s rozhraním vysuniete tak, že
podržíte stlačené tlačidlo pre vysunutie a
zároveň vytiahnete adaptér s rozhraním.
Q Konektor A/V OUT (MONO) (77)
R Konektor
(USB) (59, 72)
Stojan
Stojan slúži na stabilné uloženie
fotoaparátu, keď sa nepoužíva. Ak
používate statív, pripevnite ho k stojanu.
Pripojenie statívu
1 Vložte fotoaparát do stojana podľa
ilustrácie.
1
2
A Závit skrutky
B Upevňovacia skrutka
SK
15
2 Zarovnajte upevňujúcu skrutku a závit
skrutky na fotoaparáte. Otáčaním
upevňovacej skrutky pripevnite stojan k
fotoaparátu.
3
4
C Upevňovacia skrutka
D Otvor pre skrutku statívu
Sem pripevnite statív.
• Spôsob pripojenia statívu nájdete v príručke
dodanej so statívom.
• Skrutka na statíve musí byť kratšia než
5,5 mm. S dlhšími skrutkami nebude možné
bezpečne pripevniť stojan k statívu. Dlhšia
skrutka môže poškodiť stojan.
• Dbajte na to, aby hrot upevňovacej skrutky
statívu stojan.
• Pripevnite statív, aby bol fotoaparát v
stabilnej polohe. Ak fotografujete v
nestabilnej polohe, fotoaparát môže spadnúť
a môže sa poškodiť, alebo prestať fungovať.
SK
16
Indikátory na displeji
A
Podrobnosti o ovládaní pozri na
stránkach, ktorých čísla sú uvedené v
zátvorkách.
Zobrazenie
60min
z
Aretácia AE/AF
(t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“)
60min
3
1
BRK
M
Zostatkový stav
akumulátora (t krok 1 v
príručke „Prvé kroky“)
Radosť z fotografovania
Pri snímaní statických
záberov
Význam
Režim záznamu (25, 34)
4
Vyváženie bielej farby
(33)
WB
5
2
STBY
REC
Režim Camera (režim
výberu scény) (t krok 5
v príručke „Prvé kroky“)
Pri snímaní videozáznamu
1
60min
STBY
STD
640
101
00:00:00 [00:28:25]
C:32:00
3
Režim Camera
(Program) (25)
SL
4
+
Pohotovostný stav/
Záznam videa (t krok 5
v príručke „Prvé kroky“)
Režim blesku (t krok 5
v príručke „Prvé kroky“)
1.3 Stupnica transfokácie (t
2
+2.0EV
46, krok 5 v príručke
„Prvé kroky“)
5
Potlačenie efektu
červených očí (47)
Ostrosť (37)
5
Sýtosť (37)
6
Kontrast (37)
ON
AF iluminátor (48)
Režim merania (33)
Efekty do záberov (37)
SK
17
B
D
Zobrazenie
Význam
Zobrazenie
Snímanie blízkych
objektov (Macro)
(t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“)
Upozornenie na vibrácie
(9)
• S upozornením na
vibrácie asi nedokážete
nasnímať ostré zábery.
Zábery budete môcť
nasnímať, aj keď sa objaví
upozornenie na vibrácie.
Pre lepšiu stabilitu
záberov však odporúčame
používať statív. Tiež sa
odporúča použiť blesk pre
lepšie osvetlenie.
Režim AF (46)
S A F M AF
Indikátor zameriavaceho
rámčeka AF zóny (31)
Prednastavená
vzdialenosť zaostrenia
(31)
1.0m
C
Zobrazenie
5M
3:2
3M
FINE
640
1M
STD
640
VGA
160
FINE STD
101
Kvalita záberu (34)
Priečinok pre ukladanie
záznamov (50)
Zostávajúca kapacita na
pamäťovej karte
„Memory Stick“ (23)
00:00:00
[00:28:05]
Čas záznamu [maximálny
dostupný čas pre záznam]
(23)
1/30"
Interval v režime Multi
Burst (36)
400
Indikátor dostupného
počtu pre snímanie
záberov (23)
Samospúšť (t krok 5 v
príručke „Prvé kroky“)
C:32:00
Samodiagnostické
zobrazenie (89)
Dátum/čas (47)
Číslo ISO (34)
SK
18
E
Upozornenie na slabú
kapacitu akumulátora
(24)
+
Zameriavací krížik pre
bodové meranie (33)
Význam
Veľkosť záberu (t krok 4
v príručke „Prvé kroky“)
Význam
Zameriavací rámček AF
zóny (31)
E
Zobrazenie
Význam
Histogram (22, 30)
Radosť z fotografovania
Funkcia NR pomalej
uzávierky
• Ak zvolíte rýchlosti
uzávierky 1/6 sekundy
alebo pomalšie,
automaticky sa aktivuje
funkcia NR nízkej
rýchlosti uzávierky pre
potlačenie obrazového
šumu a na displeji sa
objaví „NR“.
125
Rýchlosť uzávierky
F3.5
Hodnoty clony
+2.0EV
DPOF
(nie je
zobrazená na
znázornení
obrazovky na
predchádzajú
cej strane)
Hodnota EV úrovne (30)
Ponuka Menu/Sprievodca
ponukou (27)
SK
19
A
Pri prehrávaní statických
záberov
1
60min
M
101
VGA
101
12/12
C:32:00
1.3
+2.0EV
Zobrazenie
Zostatkový stav
akumulátora (t krok 1 v
príručke „Prvé kroky“)
3
4
500 F3.5
5M
3:2
1M
FINE
640
5
2
3M
VGA
STD
640
Režim záznamu (25, 34)
Prehrávanie (t krok 6 v
príručke „Prvé kroky“)
VOLUME
Hlasitosť (t krok 6 v
príručke „Prvé kroky“)
Pri prehrávaní videozáznamov
Ochrana proti zmazaniu
(39)
60min
1
3
Značka poradia tlače
(DPOF) (75)
Zmena priečinka (38)
4
1.3
2
5
Veľkosť záberu (t krok 4
v príručke „Prvé kroky“)
160
M
N
BACK/NEXT
Význam
60min
Step
12/16
Stupnica transfokácie (t
krok 6 v príručke „Prvé
kroky“)
Prehrávanie jednotlivých
snímok (34)
B
Zobrazenie
Význam
101-0012
Číslo priečinka –súboru
(38)
Lišta prehrávania
(t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“)
SK
20
C
Zobrazenie
E
Význam
Zobrazenie
Pripojenie k PictBridge
(72)
101
Histogram (22, 30)
• Ikona
sa objaví, keď je
vypnuté zobrazenie
histogramu (stĺpcového
diagramu).
Priečinok pre ukladanie
záznamov (50)
Priečinok pre
prehrávanie (38)
Zostávajúca kapacita na
pamäťovej karte
„Memory Stick“ (23)
8/8 12/12
Číslo záberu/Počet
záberov uložených vo
zvolenom priečinku
C:32:00
Samodiagnostické
zobrazenie (89)
00:00:12
Počítadlo (23)
2005 1 1
DPOF
BACK/
NEXT
VOLUME
Radosť z fotografovania
101
Význam
Indikátor dátumu/času
snímania prehrávaného
záberu (47)
Ponuka Menu/Sprievodca
ponukou (27)
Výber záberov smerom
vpred alebo vzad
Úprava hlasitosti
D
Zobrazenie
Význam
Neodpájajte USB kábel
(73)
+2.0EV
Hodnota EV úrovne (30)
Číslo ISO (34)
Režim merania (33)
Blesk
WB
Vyváženie bielej farby
(33)
500
Rýchlosť uzávierky
F3.5
Hodnoty clony
Zobrazenie záberu
(t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“)
SK
21
Zmena zobrazenia na displeji
Po každom stlačení tlačidla
zap/vyp) sa zobrazenie zmení
nasledovne.
(Displej
Zobrazenie histogramu
60min
VGA
101
96
Zobrazenie
histogramu (str. 30)
S AF
Indikátory vypnuté
S AF
Indikátory zapnuté
60min
VGA
101
96
S AF
• Keď zapnete zobrazovanie histogramu,
počas prehrávania sa budú zobrazovať
informácie o záberoch.
• Histogram sa nezobrazí:
Keď snímate v nasledovných podmienkach:
– Zobrazila sa ponuka.
– Nahrávanie videozáznamov.
Počas prehrávania v nasledovných
podmienkach:
– Zobrazila sa ponuka.
– V indexovom zobrazení.
– Používate transfokáciu pri prehrávaní.
– Pri otáčaní statických záberov.
– Prehrávajú sa videozáznamy.
SK
22
• Veľký rozdiel v histograme zobrazenom
počas snímania a počas prehrávania sa môže
vyskytnúť:
– Keď bliká blesk.
– Rýchlosť uzávierky je pomalá alebo
vysoká.
• Histogram sa nemusí zobraziť pre zábery
nasnímané iným fotoaparátom.
Počet statických záberov a čas
nahrávania videozáznamov
Nižšie uvedené tabuľky ukazujú približný čas videozáznamu a približný počet
statických záberov, ktoré sa zmestia na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ktorá
bola naformátovaná v tomto fotoaparáte. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od
podmienok pri snímaní.
Radosť z fotografovania
Počet statických záberov (horný riadok udáva počet záberov v
kvalite [Fine] a dolný riadok udáva počet záberov v kvalite
[Standard].) (Snímky)
Kapacita
Veľkosť
32MB
5M
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
12
25
51
92
188
23
48
96
174
354
723
3:2
12
25
51
92
188
384
23
48
96
174
354
723
3M
20
41
82
148
302
617
37
74
149
264
537
1097
50
101
202
357
726
1482
93
187
376
649
1320
2694
196
394
790
1428
2904
5928
491
985
1975
3571
7261
14821
1M
VGA(E-Mail)
384
• Udávané počty záberov sú platné, keď [Mode] je nastavený na [Normal].
• Veľkosť jedného statického záberu je 1M keď [Mode] je nastavený na [Multi Burst].
• Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“.
• Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr ([Resize], (str. 41)).
Maximálna doba nahrávania videozáznamov
(hodiny : minúty : sekundy)
Kapacita
Veľkosť
640(Fine)
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
–
–
–
0:02:57
0:06:02
0:12:20
640(Standard)
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
0:44:27
160
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
11:44:22
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na [640(Fine)] je možné nahrávať len na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo“.
• Bližšie informácie o veľkosti a kvalite záberov pozrite str. 12.
• Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími modelmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam
zobraziť v inej, než skutočnej veľkosti.
SK
23
Výdrž akumulátora a počet záberov,
ktoré je možné nasnímať či prezrieť
Tabuľky zobrazujú približný počet
záberov v nastavenom režime [Normal]
pri snímaní či prezeraní pri okolitej
teplote 25 °C a s maximálne nabitým
akumulátorom (dodaný). Údaje o počte
záznamov, ktoré je možné nasnímať
alebo prezerať sú platné za predpokladu,
že v prípade potreby vymeníte
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
V závislosti od podmienok používania sa
môžu skutočné hodnoty od uvedených
mierne líšiť.
• Kapacita akumulátora sa tým viac znižuje,
čím viac sa zvyšuje počet použití fotoaparátu
a tiež ako sa predlžuje jeho čas používania
(str. 94).
• Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je
možné snímať či prezerať, v nasledovných
podmienkach klesá:
– Okolitá teplota je nízka
– Pri používaní blesku
– Fotoaparát opakovane zapínate a vypínate
– Pri častom používaní transfokácie
– [LCD Backlight] je nastavené na [Bright]
– [AF Mode] je nastavené na [Monitor]
– Kapacita akumulátora je nízka
Pri snímaní statických
záberov
Počet záberov
Výdrž akumulátora
(min.)
Pribl. 150
Pribl. 75
• Snímanie v nasledovných podmienkach:
–
(P.Quality) je nastavené na [Fine]
– [AF Mode] je nastavené na [Single]
– Jedno snímanie každých 30 sekúnd
– Striedavá zmena transfokácie z polohy W
do polohy T
– Blesk blysne pri každom druhom snímaní
– Po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne
napájanie
• Meracia metóda je založená na štandarde
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Počet nasnímaných záberov sa nemení v
závislosti od nastavenej veľkosti záberu.
SK
24
Pri prezeraní statických
záberov
Počet záberov
Výdrž akumulátora
(min.)
Pribl. 2600
Pribl. 130
• Prezeranie jednotlivých záberov v poradí s
približne 3-sekundovými prestávkami
Pri snímaní videozáznamu
Výdrž akumulátora (min.)
Pribl. 60
• Nepretržité nahrávanie videozáznamu pri
veľkosti záberu [160]
Používanie prepínača režimu
Nastavte prepínač režimu na požadovanú funkciu.
Prepínač režimu
t
Radosť z fotografovania
Ovládacie tlačidlo
: Snímanie videozáznamov
krok 5 v príručke „Prvé kroky“
: Zobrazenie/Editovanie
záznamu
t krok 6 v príručke „Prvé kroky“
Režimy snímania statických záberov
:
Auto: Režim automatického nastavenia
Umožňuje jednoduché snímanie s automaticky upravenými nastaveniami.
t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Program: Programované snímanie
Umožňuje snímanie s automaticky upravenou expozíciou (tak rýchlosť
uzávierky, ako aj hodnotu clony). Rôzne nastavenia môžete tiež navoliť
pomocou ponuky.
(Bližšie informácie o dostupných funkciách t str. 28)
: Režim výberu scény
Umožňuje snímanie s preddefinovanými nastaveniami podľa aktuálnej
scény. t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
SK
25
Výber scény
Bližšie informácie t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
Fotoaparát predurčí kombináciu funkcií, aby bolo zaručené správne nasnímanie záberu
podľa aktuálneho prostredia (scény).
( : je možné vybrať požadované nastavenie)
Macro
Zameriavací
Pred(blízke Blesk rámček AF nastavené
objekty)
zóny
zaostrenie
—
/
—
—
—
—
—
—
SL
—
—
Funkcia Vyváženie
Burst/
Intenzita
Exposure
bielej
Multi
blesku
Bracket
farby
Burst
Center AF
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
—
Auto/ WB
—
—
—
—
—
—
—
—
/
/
/
/
—
SK
26
—
Práca s ponukou Menu
Používanie položiek ponuky Menu
Tlačidlo v/V/b/B
Prepínač režimu
Tlačidlo MENU
Tlačidlo z
Ovládacie
tlačidlo
Práca s ponukou Menu
1 Zapnite fotoaparát a nastavte prepínač režimu.
Množina dostupných položiek sa líši podľa pozície prepínača režimu a nastavení ponuky
(Camera).
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Zvoľte požadovanú položku ponuky
pomocou b/B na ovládacom tlačidle.
• Ak nie je požadovaná položka zobrazená,
opakovane stláčajte b/B, kým sa táto položka
neobjaví na displeji.
• Stlačte z po zvolení položky, keď je prepínač
režimu nastavený na
.
400
200
100
64
Auto
ISO
WB
ISO
4 Zvoľte nastavenie pomocou v/V.
Vybrané nastavenie sa trochu zväčší a nastaví sa.
5 Stlačením tlačidla MENU ponuku vypnete.
• Ak sa v ponuke nachádza nezobrazená položka, na okraji oblasti sa objaví značka v/V, ktorá
naznačuje, že sa v ponuke ešte musí rolovať. Ak chcete rolovať k nezobrazenej položke v ponuke,
vyberte zmienenú značku pomocou ovládacieho tlačidla.
• Šedivé neaktívne položky ponuky nie je možné zvoliť.
SK
27
Položky ponuky Menu
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
Dostupné položky ponuky sa líšia podľa nastavenej pozície prepínača režimu. Na
displeji sa objavia len dostupné položky.
(
Pozícia prepínača režimu:
Auto
Program
: k dispozícii)
Scene
(režim
výberu
scény)
Ponuka pre snímanie (str. 30)
(Camera)
(EV)
9 (Focus)
(Metering Mode)
WB (White Bal)
ISO
(P.Quality)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Mode (REC Mode)
BRK (Bracket Step)
M
(Interval)
(Flash Level)
PFX (P.Effect)
—
*
—
—
—
*
—
—
—
*
—
—
—
—
—
—
—
—
(Contrast)
—
—
—
—
—
—
—
—
(Setup)
SK
—
—
(Saturation)
(Sharpness)
28
—
—
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
Ponuka pre prezeranie (str. 38)
—
—
—
—
- (Protect)
(Folder)
—
—
—
—
DPOF
—
—
—
—
—
—
—
—
(Slide)
—
—
—
—
(Resize)
—
—
—
—
(Rotate)
—
—
—
—
(Divide)
—
—
—
—
(Setup)
Trimming**
—
—
—
—
—
—
—
—
Práca s ponukou Menu
(Print)
* Funkcia je obmedzená v závislosti od režimu výberu scény (str. 26).
**K dispozícii len počas zväčšeného prehrávania.
SK
29
Ponuka pre snímanie
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
.
(Camera)
Zvoľte režim statického záberu. t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
(EV)
Ručné upravenie expozície.
Smerom k –
Smerom k +
M +2.0EV
Smerom k +: Zosvetlí záber.
0EV
Fotoaparát automaticky určí hodnotu expozície.
m –2.0EV
Smerom k –: Stmaví záber.
• Bližšie informácie o expozícii t str. 10
• Kompenzačnú hodnotu je možné nastavovať v 1/3 EV prírastkoch.
• Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý, alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa
nemusí v skutočnosti aplikovať.
z Úprava hodnoty [EV] zobrazením histogramu
60min
A
B
Tmavý
Svetlý
Histogram (stĺpcový diagram) je graf
zobrazujúci svetlú časť záberu. Nastavte
vopred prepínač režimu na
, potom
opakovane stláčajte
, kým sa nezobrazí
histogram. Zobrazenie grafu indikuje svetlý
záber, ak je naklonený doprava a tmavý záber,
ak je naklonený doľava. Histogram je možné
použiť k overeniu expozície a upravení
hodnoty [EV].
A Počet pixelov
B Jas
• Histogram sa taktiež ukáže v nasledujúcich prípadoch, ale nebudete môcť zmeniť expozíciu.
– Keď
(Camera) je nastavené na [Auto]
– Keď si prezeráte jeden záber
– Počas Quick Review
SK
30
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
9 (Focus)
Môžete zmeniť spôsob zaostrovania. Použite ponuku, keď je obtiažne správne zaostriť v
režime automatického zaostrovania.
(nekonečno)
Zaostrí na objekt použitím predtým nastavenej
vzdialenosti k predmetu. (Prednastavené zaostrenie)
7.0m
1.0m
Práca s ponukou Menu
• V režime automatického zaostrenia je obtiažne správne
zaostriť na objekt, ktorý sa nachádza za mrežou alebo za
sklom. V takýchto prípadoch je vhodné použiť funkciu
[Focus].
3.0m
0.5m
Spot AF (
)
Automaticky zaostrí na veľmi malý objekt alebo úzku
oblasť.
• Funkcia bodového AF je užitočná pri zaostrovaní na veľmi
malý objekt či úzku oblasť. V kombinácii s funkciou
uzamknutia AF umožňuje nasnímať požadovanú
kompozíciu záberu. Držte fotoaparát pevne, aby sa objekt
neodchýlil zo zameriavacieho rámčeka.
Center AF
(
)
Automaticky zaostrí na predmet blízko prostriedku
rámčeka.
• V kombinácii s metódou aretácie AF môžete nasnímať
požadovanú kompozíciu záberu.
60min
P
VGAFINE 101
98
Zameriavací rámček AF zóny
Indikátor zameriavaceho
rámčeka AF zóny
S AF
Multi AF
(Multipoint AF)
(Statický záber
(Videozáznam
Automaticky zaostrí na predmet po celej ploche
zameriavaceho rámčeka.
)
)
• Tento režim je užitočný, keď sa snímaný objekt nenachádza
v prostriedku rámčeka.
60min
P
VGAFINE 101
98
Zameriavací rámček AF zóny
S AF
Indikátor zameriavaceho
rámčeka AF zóny
• Skratka AF znamená Auto Focus (automatické zaostrenie).
• Informácie o nastavenej vzdialenosti vo [Focus] je približná. Pri posúvaní objektívu vpred alebo
vzad odchýlka vzrastá.
• Nastavenie vzdialenosti je obmedzené v závislosti od režimu výberu scény (str. 26).
• Pri natáčaní videozáznamov sa odporúča taktiež používať funkciu [Multi AF], pretože AF dobre
funguje aj pri menších otrasoch.
SK
31
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
• Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie [Digital Zoom] alebo AF iluminátora [AF
Illuminator] bude fotoaparát prioritne zaostrovať na objekty umiestnené v prostriedku alebo
blízko prostriedku zameriavaceho rámčeka. V takom prípade blikajú indikátory
,
alebo
a zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazuje.
• Nastavenie zaostrenia nie je k dispozícii v závislosti na režime výberu scény (str. 26).
z Ak je objekt nezaostrený
Fotoaparát nemusí presne zaostriť objekt, ktorý sa pri snímaní nachádza na okraji zameriavacej
oblasti (či na okraji displeja) alebo keď používate funkcie [Center AF] či [Spot AF]. V takom
prípade postupujte nasledovne.
1 Pozmeňte kompozíciu záberu tak, aby sa snímaný objekt nachádzal v prostriedku
zameriavaceho rámčeka AF zóny a zatlačte spúšť do polovice, aby fotoaparát mohol
zaostriť na tento objekt (Aretácia AF).
60min
P
VGA
FINE
101
98
Indikátor aretácie AE/AF
Zameriavací rámček AF zóny
S AF
F2.8 30
Pokiaľ nezatlačíte spúšť úplne nadol až nadoraz, môžete tento proces zaostrovania
vykonať ľubovoľný počet krát.
2 Keď prestane blikať indikátor aretácie AE/AF a bude svietiť nepretržite, zostavte celkovú
kompozíciu záberu, a zatlačte spúšť nadoraz.
60min
P
S AF
SK
32
VGAFINE 101
98
F2.8 30
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
(Metering Mode)
Umožňuje zvoliť režim merania, ktorý určí, ktorá časť objektu sa má merať pre určenie
expozície.
Spot (Bodové meranie)
( )
Zameria iba jednu časť daného objektu.
• Túto funkciu je vhodné použiť, keď je za snímaným
objektom svetlé pozadie alebo keď medzi objektom a
pozadím je veľký kontrast.
60min
VGA
FINE
250 F2.8
Práca s ponukou Menu
SAF
101
98
P
Zameriavací krížik pre
bodové meranie
Zameria sa na objekt.
Center (Stredové
meranie) ( )
Zameria sa na prostriedok záberu a určí hodnotu
expozície na základe jasu snímaného objektu.
Multi (Viacoblastné
meranie)
Rozdeľuje záber na niekoľko oblastí a každú oblasť
zmeria zvlášť. Fotoaparát určí optimálne vyrovnanú
expozíciu.
• Bližšie informácie o expozícii t str. 10
• Pri bodovom alebo stredovom meraní pri zaostrení na meraciu pozíciu sa odporúča nastaviť [9]
(Focus) na [Center AF] (str. 31).
WB (White Bal)
Upravuje farebné tóny podľa aktuálnych svetelných podmienok v danej situácii, keď
napríklad farby na zábere vyzerajú divne.
WB (Blesk)
Upravuje podmienky pre fotenie pri blesku.
• Túto položku nie je možné vybrať pri nahrávaní
videozáznamov.
n (Žiarovka)
Upravuje nastavenie pre také miesta, kde sa rýchlo
menia svetelné podmienky, napr. pri večierku v divoko
osvetlenej miestnosti alebo pri ostrom svetle, napr. vo
fotoštúdiu.
(Žiarivka)
Upravuje nastavenie pre osvetlenie pri žiarivke.
(Zamračené)
Upravuje nastavenie pre zamračenú oblohu.
(Denné svetlo)
Upravuje nastavenie pre fotenie v exteriéri, v noci,
snímanie neónového osvetlenia, ohňostroja alebo
východu slnka, prípadne snímanie tesne pred/po západe
slnka.
Auto
Upravuje automaticky vyváženie bielej farby.
SK
33
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
• Bližšie informácie o [White Bal] t str. 11
• Pri snímaní s osvetlením žiarivkou, ktorá bliká, môže funkcia nastavenia vyváženia bielej fungovať
nesprávne, aj keď ste zvolili možnosť
(Žiarivka).
• Okrem režimov v [ WB ] je [WB] nastavený na [Auto], keď zablysne blesk.
• V závislosti od režimu výberu scény nie sú niektoré funkcie k dispozícii (str. 26).
ISO
Zvolí svetelnú citlivosť s jednotkami v ISO. Čím väčšie číslo, tým väčšia citlivosť.
400
Nastavte väčšiu hodnotu pri snímaní v nedostatočných
svetelných podmienkach či pri snímaní rýchlo sa
pohybujúceho objektu, alebo nižšiu hodnotu, aby sa
dosiahol kvalitný záber.
200
100
64
Auto
• Bližšie informácie o citlivosti [ISO] t str. 11
• Pri väčšej hodnote citlivosti ISO sa na zábere objavuje väčší šum.
• [ISO] je nastavené na [Auto] v režime výberu scény.
(P.Quality)
Zvolí kvalitu statických záberov.
Fine (FINE)
Ukladá zábery s vysokou kvalitou (malá kompresia).
Standard (STD)
Ukladá zábery so štandardnou kvalitou (vysoká
kompresia).
• Bližšie informácie o kvalite záberu t str. 12
Mode (REC Mode)
Určuje, či fotoaparát bude po stlačení spúšte snímať nepretržitú sériu záberov po sebe
alebo nie.
Multi Burst (
M
)
Po stlačení tlačidla spúšte zaznamená 16 snímok idúcich
bezprostredne za sebou ako jeden súbor statického
záberu.
• Funkcia je vhodná napríklad pri snímaní športového
výkonu.
• V režime [Interval] môžete nastaviť interval spúšte pre
funkciu Multi Burst (str. 36).
SK
34
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
Exp Brktg (BRK)
Zaznamená množinu troch záberov s automaticky
posunutými hodnotami expozície.
• To vám po nasnímaní záberu umožní vybrať záber s
najlepšou expozíciou, ak kvôli osvetleniu objektu nie je
možné nasnímať dobré zábery.
Burst (
)
Po zatlačení a pridržaní zatlačenej spúšte zaznamená
maximálny počet snímok idúcich za sebou (pozri
nasledujúcu tabuľku).
Normal
Práca s ponukou Menu
• Po zmiznutí hlásenia „Recording” môžete nasnímať ďalší
záber.
Nesníma nepretržite.
Funkcia [Multi Burst]
• Prehrať sériu nasnímaných záberov v režime [Multi Burst] si môžete nasledovne:
– Pozastavenie/obnovenie prehrávania: Stlačte z na ovládacom tlačidle.
– Prehrávanie záberu po zábere: Stlačte b/B v režime pozastavenia. Ak chcete obnoviť
prehrávanie série záberov, stlačte z.
• V režime [Multi Burst] nie je možné použiť nasledovné funkcie:
– Inteligentná transfokácia
– Blesk
– Zaznamenanie dátumu a času
– Rozdelenie série nasnímaných záberov s [Multi Burst]
– Zmazanie jednej snímky zo série nasnímaných záberov s [Multi Burst]
– Nastavenie intervalu snímky na iný režim než [1/30], keď
(Camera) je nastavené na [Auto]
• Pri prehrávaní série záberov nasnímaných s funkciou [Multi Burst] na počítači alebo na
fotoaparáte, ktorý nie je vybavený funkciou Multi Burst, sa táto séria záberov zobrazí ako jeden
obrázok so 16 snímkami.
• Veľkosť záberu s obrázkami nasnímanými s funkciou [Multi Burst] je 1M.
• V závislosti od režimu výberu scény nemusí byť snímanie záberov s funkciou [Multi Burst] vždy k
dispozícii (str. 26).
Informácie o priečinkoch [Exp Brktg]
• Blesk je nastavený na
(Bez blesku).
• Zaostrenie a vyváženie bielej farby sa nastavia pri prvom zábere a použijú sa aj pre nasledujúce
zábery.
• Ak je expozícia nastavená manuálne (str. 30), posunie sa v závislosti na nastavenom osvetlení.
• Interval snímania je približne 0,7 sekundy.
• Ak je objekt príliš jasný alebo príliš tmavý, pravdepodobne nebude možné nasnímať dobrý záber
pomocou zvolenej hodnoty posunu.
• V závislosti od režimu výberu scény nemusí byť snímanie záberov s funkciou [Exp Brktg] vždy k
dispozícii (str. 26).
Funkcia [Burst]
• Blesk je nastavený na
(Bez blesku).
• Pri snímaní s použitím automatickej spúšte sa naraz zaznamená maximálne 5 záberov.
• Keď je akumulátor takmer vybitý alebo keď sa zaplní pamäťová karta „Memory Stick Duo“,
snímanie s funkciou [Burst] sa zastaví.
• V závislosti od režimu výberu scény nemusí byť snímanie záberov s funkciou [Burst] vždy k
dispozícii (str. 26).
SK
35
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
Maximálny počet po sebe idúcich záberov
(Čísla sú: snímky)
Kvalita
Kvalitná
Standard
5M
9
15
3:2
9
15
3M
13
24
1M
32
59
VGA(E-Mail)
100
100
Veľkosť
BRK (Bracket Step)
±1.0EV
Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere
o 1,0 EV.
±0.7EV
Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere
o 0,7EV.
±0.3EV
Posunie hodnotu expozície v kladnom i zápornom smere
o 0,3EV.
• BRK (Bracket Step) nie je zobrazený v niektorých režimoch výberu scény.
M
(Interval)
Táto položka zmení interval snímky v režime [Multi Burst] (str. 34).
1/7.5 (1/7.5")
1/15 (1/15")
• Toto nastavenie nie je možné vykonať, keď je [Mode] (REC
Mode) v ponuke Menu nastavené na inú hodnotu než
[Multi Burst] (str. 34).
1/30 (1/30")
•
M
(Interval) nie je zobrazený v niektorých režimoch výberu scény.
(Flash Level)
Upravuje intenzitu blesku .
+ ( +)
Smerom k + : Zosilní intenzitu blesku.
Normal
– ( –)
SK
36
Smerom k –: Zoslabí intenzitu blesku.
• Ak chcete zmeniť režim blesku, pozrite t krok 5 v príručke „Prvé kroky“
•
(Flash Level) nie je zobrazený v niektorých režimoch výberu scény.
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
PFX (P.Effect)
Umožňuje snímanie záberov so špeciálnymi efektmi.
B&W(
)
Nasníma obraz ako monochromatický (čiernobiely).
Sepia (
)
Zaznamená obraz vo farbe dohneda pripomínajúc starý
film.
Off
Bez efektu.
Práca s ponukou Menu
• Toto nastavenie sa neuchová po vypnutí fotoaparátu.
(Saturation)
Nastavenie sýtosti obrazu.
+(
)
Smerom k +: Zvýrazní farby.
Normal
–(
)
Smerom k –: Potlačí farby.
(Contrast)
Nastavenie kontrastu obrazu.
+(
)
Smerom k +: Pridá na kontraste.
Normal
–(
)
Smerom k –: Uberie na kontraste.
(Sharpness)
Nastavenie ostrosti obrazu.
+(
)
Smerom k +: Zostrí obraz.
Normal
–(
)
Smerom k –: Zmäkčí obraz.
(Setup)
Pozrite str. 45.
SK
37
Ponuka pre prezeranie
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
.
(Folder)
Výber priečinka obsahujúceho záber, ktorý chcete prehrávať.
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší výber.
1 Zvoľte požadovaný priečinok pomocou b/B na ovládacom tlačidle.
Select Folder
102
2/2
Folder Name:102MSDCF
No. Of Files: 9
Created:
2005 1 1 1::05:34AM
OK
Cancel
BACK/NEXT
2 Zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z.
z Informácie o priečinkoch [Folder]
Fotoaparát ukladá zábery do zvláštneho priečinka na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“
(str. 50). Priečinok môžete zmeniť alebo vytvoriť nový.
• Vytvorenie nového priečinka t [Create REC. Folder] (str. 50)
• Zmena priečinka pre ukladanie obrázkov t [Change REC. Folder] (str. 51)
• Ak je na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ vytvorených niekoľko priečinkov a v danom
priečinku je zobrazený prvý alebo posledný súbor, ukážu sa nasledujúce indikátory.
: Presun do predchádzajúceho priečinka.
: Presun do nasledujúceho priečinka.
: Presun buď do predchádzajúcich a nasledujúcich priečinkov.
SK
38
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
- (Protect)
Chráni zábery pred nechceným zmazaním.
Protect (-)
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Exit
Zruší funkciu ochrany záberov.
Ochrana záberov v režime jedného záberu
Práca s ponukou Menu
1 Zobrazte záber, ktorý chcete zabezpečiť pred vymazaním.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Zvoľte [-] (Protect) pomocou b/B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Záber je ochránený a na obrázku sa objaví kľúčik - (ochrana).
60min
VGA
101 2/9
-
Protect
Exit
BACK/NEXT
4 Ak chcete ochrániť ostatné zábery, zvoľte požadovaný záber pomocou b/B a potom
stlačte z.
Ochrana záberov v indexovom zobrazení
1 Stlačením
(index) aktivujte indexové zobrazenie.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Zvoľte [-] (Protect) pomocou b/B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
4 Zvoľte [Select] pomocou v/V a potom stlačte z.
5 Označte záber, ktorý chcete ochrániť, pomocou v/V/b/B a potom stlačte z.
Na zvolenom zábere sa zobrazí zelený kľúčik -.
- (zelený)
•
SELECT
MENU
TO NEXT
6 Ochranu pre ďalšie zábery nastavte opakovaním kroku 5.
7 Stlačte MENU.
8 Zvoľte [OK] pomocou B, potom stlačte z.
Indikátor - sa zmení do biela. Zvolený záber bude chránený.
• Ak chcete ochrániť všetky zábery v priečinku, zvoľte [All In This Folder] v kroku 4 a stlačte z.
Zvoľte [On] pomocou B, potom stlačte z.
SK
39
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
Zrušenie ochrany
V zobrazení samostatného záberu
Stlačte z v kroku 3 alebo 4 v časti „Ochrana záberov v režime jedného záberu“.
V indexovom zobrazení
1 V kroku 5 časti „Ochrana záberov v indexovom zobrazení“ zvoľte záber, v ktorom
chcete odstrániť ochranu proti zmazaniu.
2 Stlačením z zmeníte farbu kľúčika - na šedú.
3 Vyššie uvedené kroky zopakujte pre všetky zábery, na ktorých chcete zrušiť ochranu.
4 Stlačte MENU, zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z.
Zrušenie ochrany všetkých chránených záberov v priečinku
Zvoľte [All In This Folder] v kroku 4 časti „Ochrana záberov v indexovom zobrazení“
a stlačte z. Zvoľte [Off] pomocou B, potom stlačte z.
• Pri formátovaní karty „Memory Stick Duo“ sa stratia všetky údaje uložené na karte, vrátane
chránených záberov. Takto vymazané záznamy nie je možné obnoviť.
• Nastavenie ochrany záberu môže chvíľu trvať.
DPOF
Pridá značku
(Poradie tlače) na zábery, ktoré chcete vytlačiť (str. 75).
(Print)
Pozrite str. 71.
(Slide)
Postupne zobrazí zaznamenané zábery v určitom poradí (Prezentácia).
Interval
3 sec
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
SK
40
Nastavenie intervalu prezerania prezentácie Slide show.
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
Image
Folder
Prehrávanie všetkých záberov vo zvolenom priečinku.
All
Prehrávanie všetkých záberov uložených na pamäťovej
karte „Memory Stick Duo“.
Repeat
On
Nepretržité opakovanie prehrávania záberov.
Po prehraní všetkých záberov sa prehrávanie skončí.
Start
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zrušenie prezerania prezentácie Slide show.
Práca s ponukou Menu
Off
1 Zvoľte [Interval], [Image] a [Repeat] pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle.
2 Zvoľte [Start] pomocou V/B a potom stlačte z.
Prezentácia sa spustí.
Ak chcete prezentáciu ukončiť, stlačte z, zvoľte [Exit] pomocou B a potom stlačte z.
• Počas prezentácie môžete zobraziť predchádzajúci alebo ďalší záber pomocou b/B.
• Udaný čas [Interval] je len približný, môže sa líšiť v závislosti od veľkosti záberu apod.
(Resize)
Veľkosť záberu môžete zmeniť (Zmena veľkosti) a upravený záber môžete uložiť ako
nový súbor. Záber v pôvodnej veľkosti zostáva uchovaný.
5M
3M
1M
Veľkosť nastavenia slúži ako vodítko.
t krok 4 v príručke „Prvé kroky“
VGA
Cancel
Zruší zmenu veľkosti.
1 Zobrazte záber, ktorého veľkosť chcete zmeniť.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Zvoľte [
] (Resize) pomocou b/B a potom stlačte z.
4 Zvoľte požadovanú veľkosť záberu pomocou v/V a potom stlačte z.
Záber so zmenenou veľkosťou sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor.
• Bližšie informácie o veľkosti záberu [Image Size] t krok 4 v príručke „Prvé kroky“
• Pri videozáznamoch a záznamoch [Multi Burst] nie je možné meniť veľkosť.
• Pri zmene z malej veľkosti na väčšiu sa kvalita záberu zhorší.
• Nie je možné zmeniť veľkosť záberu do formátu 3:2.
• Pri pokuse zmeniť veľkosť záberu do formátu 3:2 sa v hornej a spodnej časti záberu zobrazia čierne
pruhy.
SK
41
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
(Rotate)
Pootočí statický záber.
Pootočí záber. Vykonajte kroky podľa nasledujúcej
procedúry.
OK
Určí smer pootočenia. Vykonajte kroky podľa
nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší pootočenie.
1 Zobrazte záber, ktorý chcete pootočiť.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Zvoľte [
] (Rotate) pomocou b/B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
4 Zvoľte [
] pomocou v a potom pootočte záber pomocou b/B.
5 Zvoľte [OK] pomocou v/V a potom stlačte z.
• Nemôže otáčať uzamknuté ochránené zábery, videozáznamy alebo zábery typu [Multi Burst].
• Môže sa stať, že sa záber nasnímaný iným zariadením neotočí.
• Pri zobrazení záberu na monitore PC nemusí byť v závislosti od použitého softvéru informácia o
otočení záberu akceptovaná.
(Divide)
Slúži pre strih videozáznamov alebo pre odstránenie nepotrebných častí
videozáznamov. Funkcia je vhodná pri nedostatočnej kapacite karty „Memory Stick
Duo“ alebo pre úpravu záznamu, ktorý chcete priložiť k e-mailu.
• Všimnite si, že súbor pôvodného videozáznamu sa zmazal a jeho číslo jeho vynechané. Tiež si
uvedomte, že zostrihnuté videozáznamy už nie je možné vrátiť do pôvodnej podoby.
SK
42
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší proces strihu.
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
Príklad: Strih videozáznamu s číslom 101_0002
Tato časť popisuje príklad strihu videozáznamu s číslom 101_0002 a jeho zmazanie v
nasledujúcej konfigurácii súboru.
101_0003
101_0001
1
3
2
101_0002
Práca s ponukou Menu
1 Rozdelenie scény A.
1
A
B
2
3
101_0002
Rozdelenie
101_0002 sa rozdelí na 101_0004 a 101_0005.
2 Rozdelenie scény B.
101_0004
1
3
A
2
B
101_0005
Rozdelenie
101_0005 sa rozdelí na 101_0006 a 101_0007.
3 Vymazanie scény A a B, ak sú nepotrebné.
101_0004
1
3
101_0007
A
2
B
101_0006
Zmazať
Zmazať
4 Uchovajú sa len želané scény.
1
3
2
101_0006
Postup
1 Zobrazte videozáznam, ktorý chcete zostrihnúť.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Zvoľte [
] (Divide) pomocou b/B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
4 Zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z.
Spustí sa prehrávanie videozáznamu.
SK
43
Bližšie informácie
o funkcii t str. 27
5 Na požadovanom mieste strihu stlačte z.
60min
STD
640
101
Divide
Dividing
Point
00:00:02
OK
Cancel
Exit
• Ak chcete upraviť miesto strihu, zvoľte [c/C] (snímka vpred/vzad) a upravte miesto strihu
pomocou b/B.
• Ak chcete zmeniť miesto strihu, zvoľte [Cancel]. Znova sa spustí prehrávanie záznamu.
6 Zvoľte [OK] pomocou v/V a stlačte z.
7 Zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z.
Záznam sa zostrihne.
• Zostrihnutým videozáznamom sú priradené nové čísla a potom sa uložia ako najnovšie súbory vo
zvolenom priečinku.
• Nasledovné typy záberov nie je možné strihať:
– Statický záber
– Videozáznamy príliš krátke pre strih (nie dlhšie ako dve sekundy)
– Chránené videozáznamy (str. 39)
(Setup)
Pozrite str. 45.
Trimming
Uloží zväčšený záber (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“) ako nový súbor.
Trimming
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Return
Zruší trimovanie.
1 Pri zväčšenom prehrávaní stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
2 Zvoľte [Trimming] pomocou B na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
3 Zvoľte veľkosť záberu pomocou v/V a potom stlačte z.
Záber sa uloží a znovu sa zobrazí pôvodný záber.
• Zväčšený záber sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor, pričom pôvodný súbor
zostane uchovaný.
• Kvalita zväčšeného záberu môže byť horšia.
• Nie je možné trimovať veľkosť záberu vo formáte 3:2.
• Nemôžete trimovať zábery zobrazené pomocou funkcie Quick Review.
SK
44
Práca s obrazovkou Setup
Používanie položiek v ponuke Setup
Pomocou ponuky Setup môžete zmeniť preddefinované nastavenia.
Tlačidlo v/V/b/B
Prepínač režimu
Tlačidlo MENU
Tlačidlo z
Ovládacie
tlačidlo
Práca s obrazovkou Setup
1 Zapnite fotoaparát.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte ponuku.
3 Stlačením B na ovládacom tlačidle vyberte
(Setup).
4 Stlačením v/V/b/B na ovládacom
tlačidle zvoľte položku, ktorú chcete
nastaviť.
Rámček zvolenej položky sa zvýrazní nažlto.
5 Stlačením z otvoríte možnosti
nastavenia.
Ak chcete vypnúť obrazovku
(Setup), stlačte tlačidlo MENU.
Ak sa chcete vrátiť do ponuky z obrazovky
(Setup), opakovane stlačte b na
ovládacom tlačidle.
Zrušenie nastavení
(Setup)
Zvoľte [Cancel] (ak sa objaví) a potom stlačte z na ovládacom tlačidle. Ak sa neobjaví,
znovu nastavte predchádzajúce nastavenie.
• Toto nastavenie sa uchová aj po vypnutí napájania.
SK
45
1
Camera 1
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
AF Mode
Zvolí režim automatického zaostrovania.
Single (S AF)
Automaticky upravuje zaostrenie pri zatlačení a
pridržaní spúšte do polovice. Tento režim je vhodný pri
snímaní statických objektov.
Monitor (M AF)
Automaticky upravuje zaostrenie pred zatlačením a
pridržaním spúšte do polovice. Čas potrebný na
zaostrenie sa v tomto režime skráti.
• Spotreba kapacity akumulátora je rýchlejšia než v režime
[Single].
Digital Zoom
Výber režimu digitálnej transfokácie. Fotoaparát zväčšuje záber použitím optickej
transfokácie (až 3×). Keď pomer zväčšenia prekročí 3×, fotoaparát použije buď metódu
chytrej alebo presnej digitálnej transfokácie.
Smart
(Inteligentná
transfokácia)
(
)
Digitálne zväčší záber takmer bez skreslenia. Táto
funkcia nie je k dispozícii, keď je veľkosť záberu
nastavená na [5M] alebo [3:2].
Precision
(Presná transfokácia)
(
)
Zväčší všetky veľkosti záberov až maximálne 6×, ale
veľmi stráca na kvalite.
Off ( )
Nepoužíva digitálnu transfokáciu.
• Maximálna škála inteligentnej transfokácie je uvedená v
nasledujúcej tabuľke.
Veľkosť záberu a maximálna škála transfokácie použitím funkcie inteligentnej transfokácie
Veľkosť
SK
46
Maximálna škála transfokácie
5M
—
3M
Pribl. 3,8×
1M
Pribl. 6,1×
VGA(E-Mail)
Pribl. 12×
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
• Keď stlačíte páčku transfokácie, objaví sa nasledujúci indikátor so stupnicou transfokácie.
Strana W tejto čiary predstavuje oblasť
optickej transfokácie a strana T je oblasť
digitálnej transfokácie
Indikátor so stupnicou transfokácie
Práca s obrazovkou Setup
• Maximálna škála transfokácie v režime inteligentnej či presnej transfokácie zahŕňa škálu optickej
transfokácie.
• Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie sa nezobrazí zameriavací rámček AF zóny. Indikátor
,
alebo
bliká a funkcia automatického zaostrenia AF zaostruje prioritne na objekty
nachádzajúce sa blízko stredového rámčeka.
• Pri používaní funkcie inteligentnej transfokácie dochádza k zhoršeniu kvality zobrazenia na
displeji. Tento jav však nemá žiadny vplyv na nasnímaný záznam.
Date/Time
Určuje, ako sa bude vkladať dátum a čas snímania do záberu. Spôsob vkladania zvoľte
pred snímaním.
• Dátum a čas sa počas snímania neobjavuje, miesto toho sa objaví indikátor
. Dátum a čas sa
objaví červenými číslicami v pravom dolnom rohu displeja len pri prehrávaní.
Day&Time
Do záberu pridá dátum, hodinu a minútu.
Date
Do záberu pridá rok, mesiac a deň.
• Dátum sa vloží vo vopred zvolenom formáte. (t krok 2 v
príručke „Prvé kroky“)
Off
Nevloží dátum ani čas.
• Dátum a čas nie je možné vložiť do videozáznamov ani záberov nasnímaných v režime [Multi
Burst].
• Vložený dátum a čas nie je možné neskôr odstrániť.
Red Eye Reduction
Potlačuje efekt červených očí pri snímaní s
bleskom. Spôsob vkladania zvoľte pred
snímaním.
On (
)
Potláča efekt červených očí.
• Pred snímaním záberu blesk dvakrát alebo viackrát
predblysne.
Off
Nepoužíva funkciu potlačenia efektu červených očí.
SK
47
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
• Pretože do cvaknutia spúšte uplynie asi sekunda, držte fotoaparát pevne zovretý v rukách, aby ste
nedostali roztrasený záber. Tiež dbajte na to, aby sa snímaný objekt nepohyboval.
• Redukcia efektu červených očí nemusí priniesť požadovaný efekt v závislosti od individuálnych
rozdielov, vzdialenosti snímaného objektu, ak objekt nezaregistroval predzáblesk apod.
AF Illuminator
AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie zaostrenie
v nedostatočných svetelných podmienkach.
AF iluminátor emituje červené svetlo, čím fotoaparátu uľahčuje zaostrenie pri stlačení
a pridržaní spúšte do polovice, kým sa proces zaostrenia úplne dokončí. Počas tejto
operácie sa objaví indikátor ON .
Auto
Používa AF iluminátor.
Off
Nepoužíva AF iluminátor.
• Ak funkcia AF iluminátor nedostatočne nasvieti objekt z dôvodu značnej vzdialenosti snímaného
objektu, alebo je objekt málo kontrastný, zaostrenie nebude úspešné. (Odporúča sa vzdialenosť
približne 2,0 m (W) / 2,0 m (T).)
• Zaostrovanie prebieha, pokiaľ AF iluminátor osvetľuje snímaný objekt, aj keď svetlo dopadá
nepatrne mimo strednej časti snímaného objektu.
• Keď je nastavená prednastavená funkcia zaostrenia (str. 31), [AF Illuminator] nefunguje.
• Zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazí. Indikátor ,
alebo
bliká a funkcia
automatického zaostrenia AF zaostruje prioritne na objekty nachádzajúce sa blízko stredového
rámčeka.
• AF iluminátor nefunguje, keď je v režime výberu scény zvolený režim
(Súmrak),
(Krajinka),
(Rýchlej spúšte) alebo
(Ohňostroj).
• AF iluminátor vyžaruje intenzívne jasné svetlo. Aj keď používanie tohto svetla nepredstavuje
žiadne riziko ohrozenia zdravia, neodporúča sa priamo a zblízka pozerať do žiariča AF
iluminátora.
Auto Review
Zobrazí nasnímaný obraz ihneď na displeji približne dve sekundy po nasnímaní
statického záberu.
On
Aktivuje sa funkcia automatického zobrazovania.
Off
Zruší používanie funkcie automatického zobrazovania.
• Počas automatického zobrazenia nasnímaného záberu nie je možné snímať ďalší záber. Ak v tomto
časovom intervale čiastočne stlačíte spúšť do polovice, zaznamenaný záber zmizne a bude možné
ihneď zaznamenať ďalší záber.
SK
48
2
Camera 2
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
Enlarged Icon
Dočasne zväčší indikátor nastavenia po stlačení
alebo
(Macro).
(Režim blesku),
On
Zväčší indikátory.
Off
Nezväčší indikátory.
(Samospúšť)
Práca s obrazovkou Setup
SK
49
Memory Stick Tool
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
.
Format
Naformátuje pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“. Tu dodané alebo pamäťové karty
„Memory Stick Duo“ v predajniach sú už naformátované a je ich možné začať okamžite
používať.
• Uvedomte si, že formátovanie nenávratne vymaže všetky údaje na karte „Memory Stick Duo“
vrátane chránených záznamov.
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší formátovanie karty.
1 Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Objaví sa správa „All data in Memory Stick will be erased Ready?“.
2 Zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z.
Formátovanie karty sa dokončilo.
Create REC. Folder
Vytvorí priečinok pre ukladanie záberov na karte „Memory Stick Duo“.
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší proces vytvorenia priečinka.
1 Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Objaví sa obrazovka pre vytvorenie priečinka.
60min
Create REC. Folder
Creating REC. folder
102MSDCF
Ready?
OK
Cancel
2 Zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z.
Vytvorí sa nový priečinok. Označenie bude o jedno číslo vyššie, než najvyššie číslo
naposledy vytvoreného priečinka. Nový priečinok sa stane cieľovým priečinkom pre
ukladanie záberov.
• Bližšie informácie o priečinkoch pozrite str. 38.
• Ak nevytvoríte nový priečinok, z výroby je ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov nastavený
priečinok „101MSDCF“.
• Priečinky môžete vytvárať až do označenia „999MSDCF“.
• Snímané zábery sa ukladajú do novo vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte, alebo nezvolíte iný
priečinok.
• Pomocou ponuky fotoaparátu nemôžete priečinok odstrániť. Ak chcete priečinok odstrániť,
použite počítač.
SK
50
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
• Do jedného priečinka je možné uložiť až 4 000 záberov. Po zaplnení kapacity priečinka sa
automaticky vytvorí nový priečinok.
• Bližšie informácie o odstránení priečinka pozri „Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy
súborov“ (str. 63).
Change REC. Folder
Zmení aktuálne používaný priečinok na ukladanie záberov.
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší zmenu priečinka pre ukladanie záberov.
1 Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Objaví sa obrazovka pre výber priečinka.
Práca s obrazovkou Setup
Select REC. Folder
102
2/2
Folder Name:102MSDCF
No. Of Files: 0
Created:
2005 1 1 1::05:34AM
OK
Cancel
BACK/NEXT
2 Zvoľte požadovaný priečinok pomocou b/B a [OK] pomocou v a potom stlačte z.
• Priečinok „100MSDCF“ nie je možné zvoliť ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov.
• Nasnímané zábery nemôžete presunúť do iného priečinka.
SK
51
1
Setup 1
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
LCD Backlight
Umožňuje zvoliť intenzitu podsvietenia LCD displeja, keď používate fotoaparát
napájaný z akumulátora.
Bright
Zosvetlí podsvietenie displeja.
Normal
• Zvolenie položky [Bright] sa rýchlejšie spotrebuje kapacita akumulátora.
Beep
Táto funkcia určuje zvuky, ktoré fotoaparát vydáva počas činnosti.
Shutter
Po stlačení spúšte zaznie zvuk spúšte.
On
Zvuk zaznie po stlačení ovládacieho tlačidla/spúšte.
Off
Vypnutie pípania/zvuku spúšte.
Language
Zvolí jazyk, v ktorom sa na displeji budú objavovať položky ponuky, varovania a
oznámenia.
Initialize
Inicializuje nastavenie na preddefinované hodnoty nastavenia.
OK
Vykonajte kroky podľa nasledujúcej procedúry.
Cancel
Zruší resetovanie.
1 Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Objaví sa správa „Initialize all settings Ready?“.
2 Zvoľte [OK] pomocou v a potom stlačte z.
Nastavenia sa prepíšu na preddefinované hodnoty.
• Dozrite na to, aby počas resetovania nebolo prerušené napájanie fotoaparátu.
SK
52
2
Setup 2
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom
.
File Number
Určí metódu priraďovania čísel súborov k záberom.
Postupne priraďuje súvislý rad čísel súborom, aj keď ste
medzitým vymenili pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ alebo zmenili cieľový priečinok. (Ak sa na
vymenenej karte „Memory Stick Duo“ nachádza súbor s
vyšším číslom, než bolo posledné priradené číslo, priradí
na ďalšiemu súboru číslo o jedno vyššie než je to na
vymenenej pamäťovej karte.)
Reset
Začne číslovať súbory vždy od 0001 keď zmeníte
priečinok. (Ak priečinok pre ukladanie záznamu
obsahuje nejaký súbor, priradí sa novému súboru číslo o
jedno vyššie, než je posledné číslo súboru.)
Práca s obrazovkou Setup
Series
USB Connect
Prepína režim USB pri pripojení fotoaparátu k počítaču alebo tlačiarni kompatibilnej
s PictBridge pomocou USB kábla.
PictBridge
Pripojí fotoaparát ku tlačiarni kompatibilnej s PictBridge
(str. 71).
PTP
Ak je nastavený protokol [PTP] (Picture Transfer
Protocol) a fotoaparát je pripojený k počítaču, skopírujú
sa do počítača zábery z aktuálne vybraného priečinka vo
fotoaparáte. (Kompatibilné so systémom Windows XP a
Mac OS X.)
Normal
Pripojí fotoaparát k počítači (str. 59).
Video Out
Nastaví výstupný video signál podľa druhu pripojeného zariadenia.
NTSC
Nastaví výstupný video signál do normy NTSC (napr. pre
USA, Japonsko).
PAL
Nastaví výstupný video signál do normy PAL
(napr. Európa).
SK
53
Bližšie informácie
o funkcii t str. 45
Clock Set
Nastaví dátum a čas.
SK
54
OK
Zvoľte [OK] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom
stlačte z. Potom vykonajte postup popísaný v časti
„Nastavenie dátumu a času“ (t krok 2 v príručke „Prvé
kroky“).
Cancel
Zruší nastavenie dátumu a času.
Práca s počítačom
Práca s počítačom vybaveným
operačným systémom Windows
Bližšie informácie o práci s počítačom
Macintosh nájdete v časti „Práca s
počítačom Macintosh“ (str. 67).
Príprava
Kopírovanie záberov do počítača (str. 57)
Zobrazenie záberov na
monitore počítača
Nainštalujte USB ovládač.
• Inštalácia USB ovládača nie je
potrebná, ak používate systém
Windows XP.
Práca s počítačom
Práca so zábermi použitím programu
„PicturePackage“ (str. 65)
Zobrazenie záberov uložených
na vašom počítači
Inštalácia programu
„PicturePackage“ (str. 65).
Uloženie záberov na CD-R disk
Vytváranie hudobného videa či
prezentácie
Tlač záberov
Vytvorenie disku Video CD pomocou programu
„ImageMixer“ (str. 65)
Vytváranie Video CD disku
Program „ImageMixer
VCD2“ sa nainštaluje
automaticky pri inštalácii
programu „PicturePackage“.
SK
55
Odporúčané počítačové
prostredie
Pre počítač s pripojeným fotoaparátom
sa odporúča nasledujúce prostredie.
Odporúčané prostredie pre
kopírovanie záberov
OS (predinštalovaný): Microsoft
Windows 98, Windows 98SE, Windows
2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP
Home Edition, alebo Windows XP
Professional
• Fungovanie nie je zaistené v multi-boot
prostredí alebo v prípade, ak sú tieto
operačné systémy aktualizáciou
pôvodného operačného systému
počítača.
Procesor počítača: MMX Pentium
200 MHz alebo výkonnejší
USB konektor: Štandardne k dispozícii
Monitor: 800 × 600 bodov alebo viac,
High Color (16-bitové farby,
65 000 farieb) alebo viac
Odporúčané prostredie pre
používanie programov
„PicturePackage“/
„ImageMixer VCD2“
Softvér: Macromedia Flash Player 6.0
alebo novší, Windows Media Player 7.0
alebo novší, DirectX 9.0b alebo novší
Zvuková karta: 16-bitová stereo zvuková
karta s reproduktormi
Pamäť: 64 MB alebo viac (odporúča sa
128 MB alebo viac.)
Pevný disk: Potrebné miesto pre
inštaláciu je približne 500 MB
Grafika: Grafická karta (kompatibilná s
ovládačom Direct Draw) s pamäťou
4 MB VRAM
• Pre účel automatickej tvorby hudobného
videa alebo prezentácie (str. 65) je potreba
použiť počítač s procesorom Pentium III
500 MHz alebo výkonnejším.
SK
56
• Ak používate program „ImageMixer
VCD2“, odporúča sa procesor Pentium III
800 MHz alebo rýchlejší.
• Tento fotoaparát je kompatibilný s
technológiou DirectX. Pre správne
fungovanie fotoaparátu je treba vopred
nainštalovať „DirectX“.
• Pre funkciu zapisovania na disky CD-R je
potreba mať na počítači zvláštny softvér.
Informácie o pripojení
fotoaparátu k počítaču
• Fungovanie nie je zaručené ani v prípade
všetkých vyššie odporúčaných počítačových
prostredí.
• Ak sú pripojené dve alebo viac USB
zariadení k jednému počítači súčasne,
fungovanie niektorého z pripojených
zariadení (vrátane tohto fotoaparátu) nie je
zaručené – závisí to od typu USB zariadenia.
• Fungovanie nie je zaručené, ak sa používa
USB rozbočovač.
• Pripojenie vášho fotoaparátu použitím USB
rozhrania kompatibilného s Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilné) umožňuje rýchlejší
prenos (vysokorýchlostné prenosy), pretože
tento fotoaparát je kompatibilný s
technológiou Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilné).
• Pri USB prepojení s počítačom sú dostupné
dva režimy: [Normal] (preddefinované
nastavenie) a [PTP]. V tejto časti je
príkladom režim [Normal]. Bližšie
informácie o [PTP] pozrite str. 53.
• Po obnovení systému po režime odstavenia
sa nemusí ihneď obnoviť komunikácia medzi
fotoaparátom a počítačom.
Kopírovanie záberov do počítača
Táto časť popisuje postup pri použití
počítača so systémom Windows.
Zábery môžete kopírovať z fotoaparátu
do počítača nižšie uvedeným spôsobom.
V prípade počítača so
zásuvkou pre pamäťovú kartu
„Memory Stick“
Vyberte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ z fotoaparátu a vložte ju do
adaptéra kariet Memory Stick Duo.
Vložte adaptér kariet Memory Stick
Duo do počítača a skopírujte zábery.
V prípade počítača bez
zásuvky pre pamäťovú kartu
„Memory Stick“
2 Vložte disk CD-ROM do
počítača, potom kliknite na
[USB Driver], keď sa objaví
obrazovka s ponukou inštalácie.
Zobrazí sa obrazovka „InstallShield
Wizard“ (Sprievodca inštaláciou).
• Ak sa obrazovka s ponukou inštalácie
neobjaví, dvakrát kliknite na
(My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE).
3 Kliknite na tlačidlo [Next].
Práca s počítačom
Skopírujte zábery vykonaním krokov 1
až 5 na str. 57 až 62.
Krok 1: Nainštalujte USB
ovládač
• Ovládač je softvér, ktorý umožňuje správne
fungovanie pripojeného zariadenia k
počítaču.
• Ak používate operačný systém Windows XP,
začnite od kroku 2.
• Keď už máte nainštalovaný program
„PicturePackage“, začnite od kroku 2.
UPOZORNENIE: Zatiaľ nepripájajte
fotoaparát k počítaču.
Spustí sa inštalácia USB ovládača. Po
dokončení inštalácie sa zobrazí okno
potvrdzujúce dokončenie.
4 Kliknite na prepínač vedľa
možnosti [Yes, I want to restart
my computer now] (Áno, chcem
reštartovať počítač) a potom
kliknite na [Finish].
1
1 Zatvorte všetky spustené
programy a aplikácie.
• Pod OS Windows 2000 sa prihláste ako
správca (s právami Administrator).
2
Počítač sa reštartuje. Teraz môžete
zapojiť USB kábel.
Po dokončení inštalácie vyberte disk
CD-ROM.
SK
57
Krok 2: Príprava
fotoaparátu a počítača
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“ s nasnímanými
zábermi do fotoaparátu.
2 Vložte dostatočne nabitý
akumulátor do fotoaparátu,
alebo pripojte fotoaparát do
elektrickej siete použitím AC
adaptéra (nie je súčasťou
dodávky).
• Keď kopírujete zábery do počítača a
fotoaparát je napájaný akumulátorom,
kopírovanie sa môže prerušiť alebo
obrazové súbory sa môžu poškodiť, ak sa
akumulátor predčasne vybije počas
kopírovania.
SK
58
3 Nastavte prepínač režimu na
a potom zapnite fotoaparát a
počítač.
Krok 3: Prepojenie
fotoaparátu a počítača
Pripojenie adaptéra s rozhraním (str. 15).
3 Do multikonektor
2 Do konektora
(USB)
* Počas komunikácie sú indikátory prístupu
červené. Nepracujte s počítačom, dokiaľ
indikátory nezbelejú.
• Ak sa „USB Mode Normal“ neobjaví,
nastavte [USB Connect] na [Normal]
(str. 53).
Krok 4-A: Kopírovanie
záberov do počítača
• V operačných systémoch Windows 98/98SE/
2000/Me postupujte podľa kroku „Krok 4-B:
Kopírovanie záberov do počítača“ na str. 61.
Táto časť popisuje príklad kopírovania
záberov do priečinka „My Documents“.
Adaptér s rozhraním
1 Do konektora USB
USB kábel
• V systéme Windows XP sa na ploche
objaví automatický sprievodca.
„USB Mode Normal“ sa objaví na
displeji fotoaparátu.
Práca s počítačom
1 Po naviazaní pripojenia USB v
kroku 3 kliknite na [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Kopírovať obrázky do priečinka
v tomto počítači pomocou
sprievodcu skenermi a
fotoaparátmi od spoločnosti
Microsoft) t [OK], keď sa na
ploche automaticky objaví
obrazovka so sprievodcom.
1
USB Mode
Normal
Indikátory
prístupu*
2
Switch on
MENU
Keď sa USB prepojenie realizuje
prvýkrát, počítač automaticky spustí
program používaný na rozpoznanie
fotoaparátu. Chvíľku počkajte.
Zobrazí sa obrazovka „Scanner and
Camera Wizard“ (Sprievodca
skenermi a fotoaparátmi).
SK
59
2 Kliknite na tlačidlo [Next].
Zobrazia sa zábery uložené na
pamäťovej karte „Memory Stick Duo“.
3 Kliknite na začiarkavacie
5 Kliknutím začiarknite prepínač
vedľa možnosti [Nothing. I'm
finished working with these
pictures] (Nevykonať nič. Práca
s obrázkami je ukončená) a
kliknite na [Next].
políčko nechcených záberov a
zrušte začiarknutie, aby sa tieto
zábery nenakopírovali, a potom
kliknite na [Next].
1
1
2
2
Zobrazí sa obrazovka „Picture Name
and Destination“ (Názov a
umiestnenie obrázku).
Zobrazí sa obrazovka „Completing
the Scanner and Camera Wizard“
(Prebieha dokončenie sprievodcu
skenermi a fotoaparátmi).
6 Kliknite na tlačidlo [Finish].
Okno sprievodcu sa zatvorí.
4 Zadajte názov kopírovaných
súborov a cieľový priečinok,
potom kliknite na tlačidlo [Next].
1
2
Spustí sa kopírovanie. Po dokončení
sa zobrazí obrazovka „Other
Options“ (Ďalšie možnosti).
• Táto časť popisuje príklad kopírovania
snímok do priečinka „My Documents“
(Dokumenty).
SK
60
• Ak chcete pokračovať v kopírovaní
záberov, odpojte USB kábel (str. 62) a
znovu ho zapojte. Potom postupujte
podľa krokov v časti „Krok 3: Prepojenie
fotoaparátu a počítača“ na str. 59.
Krok 4-B: Kopírovanie
záberov do počítača
• V operačnom systéme Windows XP,
postupujte podľa krokov v časti „Krok 4-A:
Kopírovanie záberov do počítača“ na str. 59.
1
2
Táto časť popisuje príklad kopírovania
snímok do priečinka „My Documents“
(Dokumenty).
1 Dvakrát kliknite na [My
Computer] t [Removable Disk]
t [DCIM].
3 Dvakrát kliknite na priečinok
Práca s počítačom
[My Documents]. Potom kliknite
pravým tlačidlom myši do okna
„My Documents“ a z miestnej
ponuky vyberte príkaz [Paste].
1
2
Ak ste nevytvorili žiadne nové
priečinky, zobrazí sa len priečinok
„101MSDCF“.
• Ak sa ikona „Removable Disk“
neobjaví, pozrite str. 85.
2 Dvakrát kliknite na priečinok
obsahujúci súbory záberov,
ktoré chcete skopírovať.
Potom kliknite pravým tlačidlom
myši na názov súbor záberu a z
miestnej ponuky vyberte príkaz
[Copy].
Obrazové súbory sa skopírujú do
priečinka „My Documents“.
• Ak sa pokúsite skopírovať záber do
priečinka, ktorý už obsahuje súbor s
rovnakým názvom, zobrazí sa výzva na
potvrdenie prepísania existujúceho
súboru. Ak existujúci súbor prepíšete
novým, pôvodný súbor sa vymaže. Ak
chcete skopírovať obrazový súbor do
počítača bez prepísania druhého, zmeňte
názov súboru na iný názov a potom
súbor skopírujte. Pamätajte však, že ak
zmeníte názov súboru, môže sa stať, že
tento záber už nebudete schopní prehrať
na fotoaparáte (str. 64).
SK
61
Krok 5: Zobrazenie
záberov na monitore
počítača
Zrušenie pripojenia USB
Tento krok vykonajte v týchto
prípadoch:
Táto časť popisuje postup zobrazenia
kopírovaných záberov z priečinka „My
Documents“.
• Odpájate USB kábel
• Vyberáte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“
• Vypínate fotoaparát
1 Kliknite na [Start] t [My
x Pre systémy Windows
2000/Me/XP
Documents].
1 Dvakrát kliknite na ikonu
úloh (vedľa hodín).
na paneli
2
Kliknite dvakrát sem
2 Kliknite na
1
Zobrazí sa obsah priečinka „My
Documents“.
• Ak nepoužívate operačný systém
Windows XP, na pracovnej ploche
dvakrát kliknite na ikonu [My
Documents].
2 Dvakrát kliknite na požadovaný
obrazový súbor.
Záber sa zobrazí.
SK
62
(Sony DSC) t [Stop].
3 V okne pre potvrdenie potvrďte
jednotku, potom kliknite na tlačidlo
[OK].
4 Kliknite na tlačidlo [OK].
• Pre používateľov operačného systému
Windows XP nie je krok 4 potrebný.
5 Odpojte USB kábel, vyberte pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“ alebo
vypnite fotoaparát.
x Pre systémy Windows 98/
98SE
1 Presvedčite sa, či sú kontrolky prístupu
(str. 59) biele.
2 Odpojte USB kábel, vyberte pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“ alebo
vypnite fotoaparát.
Cieľové priečinky pre
ukladanie záberov a
názvy súborov
Obrazové súbory nasnímané
fotoaparátom sú na karte „Memory
Stick Duo“ zoskupené do priečinkov.
• Fotoaparát nemôže snímať zábery do
priečinkov „100MSDCF“ a „MSSONY“.
Tieto priečinky slúžia iba na prehrávanie.
• Bližšie informácie o priečinkoch, pozrite
str. 38, 50.
• Obrazovým súborom sú priraďované názvy
nasledujúcim spôsobom: ssss
predstavuje akékoľvek číslo od 0001 do
9999. Numerické časti názvu súboru
videozáznamu nasnímaného v režime
videozáznamu a príslušného indexového
obrazového súboru sú totožné.
– Súbory statických záberov:
DSC0ssss.JPG
– Súbory videozáznamov:
MOV0ssss.MPG
– Indexové obrazové súbory sa
zaznamenávajú pri snímaní
videozáznamov: MOV0ssss.THM
Práca s počítačom
Príklad: prezeranie obsahu
priečinkov v systéme Windows XP
C Priečinok obsahujúci súbory s
videozáznamami apod. nasnímané
fotoaparátom bez funkcie vytvárania
priečinkov
A
B
C
A Priečinok obsahujúci obrazové súbory
nasnímané fotoaparátom bez funkcie
vytvárania priečinkov
B Priečinok obsahujúci obrazové súbory
nasnímané týmto fotoaparátom
Ak ste nevytvorili žiadne nové
priečinky, nachádza sa tu len priečinok
„101MSDCF“.
SK
63
Zobrazenie obrazových súborov na
fotoaparáte, ktoré ste uložili na počítači
Táto časť popisuje postup pri použití
počítača so systémom Windows.
Ak sa obrazový súbor, ktorý ste
skopírovali na počítač, už nenachádza na
karte „Memory Stick Duo“, môžete si
tento súbor znovu prezrieť na
fotoaparáte, ak ho skopírujete z počítača
na pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“.
• Pokiaľ zostal názov súboru zvolený
fotoaparátom nezmenený, krok 1 môžete
vynechať.
• V závislosti od veľkosti obrazu je možné, že
sa niektoré zábery nedajú opätovne zobraziť.
• Ak bol obrazový súbor spracovaný
počítačom alebo ak bol nasnímaný
fotoaparátom iného modelu než je váš
prístroj, prehranie súboru pomocou
fotoaparátu nie je zaručené.
• Pokiaľ ešte nemáte žiadne priečinky, najprv
vytvorte jeden priečinok pomocou
fotoaparátu (str. 50) a obrazový súbor
skopírujte až potom.
1 Pravým tlačidlom myši kliknite
na obrazový súbor, potom
kliknite na možnosť [Rename]
(Premenovať). Zmeňte názov
súboru na “DSC0ssss”.
Do políčok ssss zadajte číslo od
0001 do 9999.
1
2
• Ak sa zobrazí výzva vyžadujúca
potvrdenie prepísania, zadajte odlišné
číslo.
SK
64
• V závislosti od nastavení počítača sa
môže zobraziť aj prípona súboru. Touto
príponou je JPG pre statické zábery a
MPG pre videozáznamy. Príponu súboru
nemeňte.
2 Skopírujte obrazový súbor na
pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ takto:
1Pravým tlačidlom myši kliknite na
obrazový súbor, potom kliknite na
možnosť [Copy] (Kopírovať).
2Dvakrát kliknite na [Removable
Disk] alebo [Sony MemoryStick] v
okne [My Computer].
3Pravým tlačidlom myši kliknite na
priečinok [sssMSDCF] v
priečinku [DCIM] a kliknite na
príkaz [Paste].
• Políčka sss reprezentujú
akékoľvek číslo z intervalu 100 až 999.
Používanie dodaného softvéru
Táto časť popisuje postup pri použití
počítača so systémom Windows.
Prehľad dodaného
softvéru
Dodaný disk CD-ROM obsahuje dve
softvérové aplikácie: „PicturePackage“ a
„ImageMixer“.
PicturePackage
A
B
C
D
Inštalácia softvéru
Programy „PicturePackage“ a
„ImageMixer VCD2“ môžete
nainštalovať týmto postupom:
• Pokiaľ ste ešte nenainštalovali USB ovládač
(str. 57), pred inštaláciou softvéru
„PicturePackage“ nepripojujte fotoaparát k
počítači (neplatí pre operačný systém
Windows XP).
• V systéme Windows 2000/XP sa prihláste s
oprávnením administrátora.
• Počas inštalácie programu „PicturePackage“
sa automaticky nainštaluje aj USB ovládač.
1 Zapnite si počítač a vložte disk
CD-ROM (dodaný) do CD-ROM
mechaniky.
A Burning Video CD (Vypáliť disk Video
CD)
Objaví sa obrazovka programu
„ImageMixer VCD2“.
B Music Video/Slideshow Producer
(Vyrobiť hudobné video alebo
prezentáciu)
C Save the images on CD-R (Uložiť
zábery na disk CD-R)
D Viewing video and pictures on PC
(Prehrávať videozáznamy a zábery na
počítači)
Postup pri spustení funkcií:
Kliknite na jednu z možností A-D a
potom kliknite na tlačidlo umiestnené v
pravom dolnom rohu obrazovky.
Práca s počítačom
Čo môžete urobiť:
Zobrazí sa obrazovka ponuky
inštalácie.
• Ak sa tak nestane, kliknite dvakrát na
ikonu
(My Computer) t
(PICTUREPACKAGE)
2 Kliknite na tlačidlo
[PicturePackage].
Zobrazí sa obrazovka „Choose Setup
Language“ (Výber jazyka inštalácie).
3 Zvoľte požadovaný jazyk a
potom dvakrát kliknite na
tlačidlo [Next].
V tejto časti popisujeme obrazovku
anglického jazyka.
Zobrazí sa obrazovka „License
Agreement“ (Licenčná zmluva).
Pozorne si prečítajte zmluvu. Ak
súhlasíte s podmienkami licenčnej
zmluvy, začiarknite prepínač vedľa
možnosti [I accept the terms of the
license agreement] (Súhlasím s
podmienkami licenčnej zmluvy) a
kliknite na tlačidlo [Next].
SK
65
4 Postupujte podľa inštrukcií na
obrazovke a dokončite
inštaláciu.
• Nainštalujú sa programy „ImageMixer
VCD2“ a „DirectX“, ak ste ich ešte
nenainštalovali.
• Keď sa objaví výzva na reštartovanie
počítača, reštartujte počítač podľa
inštrukcií na obrazovke.
5 Vyberte disk CD-ROM po
dokončení inštalácie a
zobrazení ikôn zástupcov
„PicturePackage Menu“
(Ponuka aplikácie
PicturePackage) a cieľového
priečinka „PicturePackage
destination Folder“ (Cieľový
priečinok aplikácie
PicturePackage).
Spustenie programu
• Na pracovnej ploche dvakrát kliknite
na ikonu „PicturePackage Menu“.
Zobrazenie pomocníka pri
používaní programu
Kliknutím na ikonu [?] v pravom
hornom rohu každej obrazovky si
privoláte on-line pomocníka.
Odbornú pomoc pre programy
„PicturePackage“/„ImageMixer
VCD2“ poskytuje Centrum
zákazníckej podpory spoločnosti
Pixela. Ďalšie informácie nájdete na
disku CD-ROM.
SK
66
Práca s počítačom Macintosh
Môžete kopírovať obrazové súbory a
vytvárať disky Video CD pomocou
dodaného programu „ImageMixer
VCD2“ (dodávky).
Odporúčané prostredie
OS (predinštalovaný): Mac OS 9.1, 9.2,
alebo Mac OS X (v10.0-v10.3)
USB konektor: Štandardne k dispozícii
Odporúčané prostredie pre
používanie programu
„ImageMixer VCD2“
OS (predinštalovaný): Mac OS X
(v10.1.5 alebo novší)
Pamäť: 128 MB alebo viac (odporúča sa
256 MB alebo viac.)
Pevný disk: Potrebné miesto pre
inštaláciu je približne 250 MB
Grafika: 1024 × 768 bodov alebo viac,
32 000-bitové farby alebo viac
• Na počítači musí byť nainštalovaná aplikácia
QuickTime 4 alebo novšia verzia. (Odporúča
sa QuickTime 5 alebo novšia verzia.)
Informácie o pripojení
fotoaparátu k počítaču
• Fungovanie nie je zaručené ani v prípade
všetkých vyššie odporúčaných počítačových
prostredí.
• Ak sú pripojené dve alebo viac USB
zariadenia k jednému počítači súčasne,
fungovanie niektorého z pripojených
zariadenia (vrátane tohto fotoaparátu) nie je
zaručené – závisí to od typu USB zariadenia.
• Fungovanie nie je zaručené, ak sa používa
USB rozbočovač.
• Pripojenie vášho fotoaparátu použitím USB
rozhrania kompatibilného s Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibilné) umožňuje rýchlejší
prenos (vysokorýchlostné prenosy), pretože
tento fotoaparát je kompatibilný
s technológiou Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilné).
Kopírovanie a prezeranie
záberov na počítači
1 Pripravte si fotoaparát a počítač
Macintosh.
Vykonajte rovnaký postup, ako je
popísaný v časti „Krok 2: Príprava
fotoaparátu a počítača“ na str. 58.
Práca s počítačom
Procesor počítača: rad iMac, eMac,
iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4/
G5
• Pri USB prepojení s počítačom sú dostupné
dva režimy: [Normal] (preddefinované
nastavenie) a [PTP]. V tejto časti je
príkladom režim [Normal]. Bližšie
informácie o [PTP] pozrite str. 53.
• Po obnovení systému po režime odstavenia
sa nemusí ihneď obnoviť komunikácia medzi
fotoaparátom a počítačom.
2 Zapojte USB kábel.
Vykonajte rovnaký postup, ako je
popísaný v časti „Krok 3: Prepojenie
fotoaparátu a počítača“ na str. 59.
3 Skopírujte obrazové súbory do
počítača Macintosh.
1Dvakrát kliknite na novo zobrazenú
ikonu t [DCIM] t priečinok, v
ktorom sú uložené súbory, ktoré
chcete skopírovať.
2Presuňte myšou obrazové súbory na
ikonu pevného disku.
Obrazové súbory sa skopírujú na
pevný disk.
• Bližšie informácie o ukladaní
obrazových súborov a názvoch súborov
nájdete na pozrite str. 63.
SK
67
4 Prezrite si zábery na monitore
počítača.
Vytvorenie disku Video
CD pomocou programu
„ImageMixer VCD2“
Dvakrát kliknite na ikonu pevného
disku t požadovaný obrazový súbor
otvoríte dvojitým kliknutím na jeho
názov v priečinku skopírovaných
súborov.
Postup pri odpojení USB
kábla, vybratí pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ alebo
vypnutí fotoaparátu
Chyťte a pretiahnite myšou ikonu
mechaniky alebo ikonu pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“ na ikonu
odpadkového koša „Trash“, potom
odpojte USB kábel, vyberte pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“ alebo
vypnite fotoaparát.
• Ak používate operačný systém Mac OS X
v10.0, vykonajte tento postup až po vypnutí
počítača.
• Môžete vytvárať obrazové súbory
kompatibilné s funkciou vytvárania diskov
Video CD. Ak chcete uložiť obrazové súbory
na disk Video CD a vypáliť na CD-R,
potrebujete program Toast (nie je súčasťou
dodávky) od spoločnosti Roxio.
Inštalácia programu
„ImageMixer VCD2“
• Pred inštaláciou programu „ImageMixer
VCD2“ zatvorte všetky spustené aplikácie.
• Nastavenie monitora musí byť minimálne
1024 × 768 bodov a minimálne 32 000 farieb.
1 Zapnite váš počítač Macintosh a vložte
dodaný disk CD-ROM do CD-ROM
mechaniky.
2 Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM
mechaniky.
3 Skopírujte súbor [IMXINST.SIT] do
priečinka [MAC] na ikonu pevného
disku.
4 V cieľovom priečinku kopírovania
dvakrát kliknite na súbor
[IMXINST.SIT].
5 Dvakrát kliknite na extrahovaný súbor
[ImageMixer VCD2_Install].
6 Po zobrazení obrazovky údajov
používateľa zadajte patričné meno a
heslo.
Spustí sa inštalácia softvéru.
SK
68
Spustenie programu
„ImageMixer VCD2“
Otvorte [Image Mixer] v [Application],
potom dvakrát kliknite na [ImageMixer
VCD2].
Zobrazenie pomocníka pri
používaní programu
Kliknutím na ikonu [?] v pravom
hornom rohu každej obrazovky si
privoláte on-line pomocníka.
Odbornú pomoc pre program
„ImageMixer VCD2“ poskytuje
Centrum zákazníckej podpory
spoločnosti Pixela. Ďalšie
informácie nájdete na disku
CD-ROM.
Práca s počítačom
SK
69
Tlač fotografií
Postup pri tlači statických záberov
Priama tlač použitím tlačiarne kompatibilnej s PictBridge (str. 71)
Tlačiť zábery je možné pripojením fotoaparátu priamo k
tlačiarni kompatibilnej so štandardou PictBridge.
Priama tlač použitím tlačiarne kompatibilnej s pamäťovou kartou
„Memory Stick“
Môžete tlačiť fotografie pomocou tlačiarne kompatibilnej s
pamäťovou kartou „Memory Stick“.
Bližšie informácie nájdete v návode na použitie tlačiarne.
Tlač s použitím počítača
Obrazové súbory môžete skopírovať na počítač použitím
dodaného programu „PicturePackage“ a potom si tieto
fotografie vytlačiť.
Tlač vo fotozberni (str. 75)
Vašu pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ s uloženými
obrazovými súbormi si môžete zobrať do fotozberne.
Obrazové súbory, ktoré chcete vytlačiť prednostne, si môžete
označiť značkou
(Poradie tlače).
SK
70
Priama tlač fotografií použitím
tlačiarne kompatibilnej s PictBridge
Zábery nasnímané pomocou tohto
fotoaparátu môžete pripojením tlačiarne
kompatibilnej so štandardom PictBridge
vytlačiť aj bez počítača.
Krok 1: Príprava
fotoaparátu
Pripravte si fotoaparát na pripojenie k
tlačiarni pomocou USB kábla.
Páčka Index
• Technológia „PictBridge“ je založená na
štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
V zobrazení samostatného
záberu
Tlačidlo MENU
Na tlačový hárok môžete vytlačiť jednu
fotografiu.
Ovládacie tlačidlo
• Odporúča sa použiť AC adaptér (nie je
súčasťou dodávky), aby sa fotoaparát
náhodou nevypol počas tlače.
V indexovom zobrazení
1
zobrazte ponuku.
Tlač fotografií
Môžete vytlačiť niekoľko zmenšených
fotografií na jeden tlačový hárok. Môžete
buď vytlačiť skupinu tých istých fotografií
(1) alebo iných fotografií (2).
1 Stlačením tlačidla MENU
2 Stlačením B na ovládacom
tlačidle vyberte
(Setup).
2
3 Zvoľte [
] (Setup2) pomocou
V, potom vyberte [USB
Connect] pomocou v/V/B.
• Je možné, že niektoré tlačiarne neponúkajú
funkciu tlače indexového hárku.
• Počet fotografií, ktoré je možné vytlačiť v
indexovom zobrazení, sa líši v závislosti od
typu tlačiarne.
• Tlač v prípade videozáznamu nie je možná.
• Ak
indikátor na displeji fotoaparátu
bliká pribl. päť sekúnd (upozornenie na
chybu), skontrolujte pripojenie tlačiarne.
2
4 Zvoľte [PictBridge] pomocou
B/v a potom stlačte z.
Režim USB je nastavený.
SK
71
Krok 2: Pripojenie
fotoaparátu k tlačiarni
Zapnite fotoaparát a tlačiareň.
Po naviazaní spojenia sa
objaví
indikátor
Pripojenie adaptéra s rozhraním (str. 15).
3 Do multikonektor
2 Do konektora
(USB)
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
This image
Cancel
Fotoaparát sa nastaví do režimu
prehrávania, potom sa na displeji
objaví ponuka pre prezeranie
obrazových súborov a tlač.
Adaptér s rozhraním
Krok 3: Tlač
1 Do konektora
USB
USB kábel
Po dokončení kroku 2 sa objaví ponuka
Print bez ohľadu na nastavenú pozíciu
na prepínači režimu.
1 Zvoľte požadovanú metódu
tlače pomocou v/V na
ovládacom tlačidle a potom
stlačte z.
[All In This Folder]
Vytlačí všetky zábery z priečinku.
[DPOF image]
Vytlačí všetky zábery označené
značkou
(Poradie tlače) (str. 75)
bez ohľadu na práve zobrazený záber.
[Select]
Zobrazí zábery a vytlačí všetky
zvolené zábery.
1Zvoľte záber, ktorý chcete vytlačiť,
pomocou b/B a potom stlačte z.
Na vybranom obraze sa zobrazí
značka .
• Ak chcete vybrať ďalšie zábery,
zopakujte tento postup.
2Zvoľte [Print] pomocou V a potom
stlačte z.
SK
72
[This image]
Vytlačí zobrazený záber.
• Ak zvolíte [This image] a nastavíte
[Index] na [On] v kroku 2, môžete
vytlačiť skupinu tých istých záberov ako
indexové zobrazenie.
Ak ste v kroku 1 vybrali [This image],
vyberte počet tých istých záberov,
ktoré chcete vytlačiť jeden vedľa
druhého na hárku v indexovom
zobrazení.
• V závislosti od zvoleného počtu záberov
sa môže stať, že sa požadovaný počet
záberov nezmestí na jeden hárok.
2 Zvoľte nastavenia tlače
pomocou v/V/b/B.
3 Zvoľte [OK] pomocou V/B a
potom stlačte z.
Print
Index
Size
Date
Quantity
Off
Default
Off
1
Exit
OK
Záber sa vytlačí.
• Neodpájajte USB kábel, kým je na LCD
displeji zobrazený indikátor
(Neodpájať kábel USB).
[Index]
Indikátor
Zvoľte [On] pre tlač ako indexové
zobrazenie.
[Size]
Printing
2/3
Exit
Tlač fotografií
Zvoľte rozmerový formát tlačového
hárku.
[Date]
Zvoľte [Day&Time] alebo [Date] pre
vloženie dátumu a času na fotografie.
• Ak zvolíte [Date], vloží sa dátum v
takom formáte, aký si nastavíte
(t krok 2 v príručke „Prvé kroky“). Je
možné, že niektoré tlačiarne neponúkajú
túto funkciu.
Tlač ďalších záberov
Po vykonaní kroku 3 zvoľte [Select] a
požadovaný záber pomocou v/V a
potom vykonajte postup od kroku 1.
[Quantity]
Keď [Index] je nastavené na [Off]:
Vyberte počet hárkov pre záber,
ktorý chcete vytlačiť. Záber sa vytlačí
ako jedna fotografia.
Keď [Index] je nastavené na [On]:
Vyberte počet skupín záberov, ktoré
chcete vytlačiť ako indexové
zobrazenie.
SK
73
Tlač záberov na indexovej
obrazovke
Vykonajte kroky v časti „Krok 1:
Príprava fotoaparátu“ (str. 71) a
„Krok 2: Pripojenie fotoaparátu k
tlačiarni“ (str. 72), potom vykonajte
nasledujúce kroky.
Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni sa
zobrazí menu pre tlač. Zvolením
[Cancel] vypnite ponuku tlače a
pokračujte nasledovne.
1 Stlačte
(Index).
Objaví sa indexová obrazovka.
2 Stlačením tlačidla MENU zobrazte
ponuku.
3 Zvoľte [ ] (Print) pomocou B a potom
stlačte z.
4 Zvoľte požadovanú metódu tlače
pomocou b/B a potom stlačte z.
Print
All In
This Folder
DPOF image
Select
Cancel
[Select]
Zobrazí zábery a vytlačí všetky zvolené
zábery.
Označte záber, ktorý chcete vytlačiť,
pomocou v/V/b/B a potom stlačením
z zobrazte značku . (Zopakujte
tento postup aj pre výber ďalších
záberov.) Potom stlačte tlačidlo
MENU.
[DPOF image]
Vytlačí všetky zábery označené
značkou
(Poradie tlače) bez
ohľadu na práve zobrazený záber.
[All In This Folder]
Vytlačí všetky zábery z priečinku.
5 Vykonajte kroky 2 a 3 v časti
„Krok 3: Tlač“ (str. 72).
SK
74
Tlač vo fotozberni
Vašu pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ s uloženými obrazovými súbormi
si môžete zobrať do fotozberne. Pokiaľ
budú fotozberne prijímať zákazky na
tlač záberov označených DPOF, môžete
na vaše zábery dávať značky
(Poradie tlače) pred návštevou
fotozberne a nemusíte ich potom znovu
usporadúvať po vytlačení vo fotozberni.
Pridanie značky v režime
samostatného záberu
Tlačidlo MENU
Ovládacie tlačidlo
Čo je DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format Formát poradia tlače digitálnych
fotografií) je funkcia umožňujúca vám
(Poradie tlače) na
pridať značku
zábery, ktoré budete chcieť neskôr
vytlačiť.
Zábery na pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“ priamo
do fotozberne
• Opýtajte sa pracovníka fotozberne, aké typy
pamäťových kariet „Memory Stick Duo“
podporujú.
• Ak fotozberňa nedokáže spracovať dáta z
vašej pamäťovej karty „Memory Stick Duo“,
skopírujte si požadované zábery na iné
médium, napr. vypáľte ich na disk CD-R, a
odneste ho do fotozberne.
• Ak nesiete do fotozberne pamäťovú kartu,
nezabudnite si so sebou zobrať aj adaptér
kariet Memory Stick Duo.
• Pred návštevou fotozberne si zábery vždy
skopírujte (zazálohujte) na disk vášho
počítača.
• Počet kópií nie je možné nastaviť.
vytlačiť.
2 Stlačením tlačidla MENU
zobrazte ponuku.
3 Zvoľte DPOF pomocou b/B a
Tlač fotografií
• Môžete tiež tlačiť zábery označené značkou
(Poradie tlače) s použitím tlačiarne,
ktorá pracuje so štandardou DPOF (Digital
Print Order Format) alebo je kompatibilná
s technológiou PictBridge.
• Videozáznamy nemožno označiť.
• Značky pre tlač môžete priradiť aj
k záznamu [Multi Burst] všetky zábery sa
vytlačia na jeden hárok rozdelený na
16 políčok.
1 Zobrazte záber, ktorý chcete
potom stlačte z.
Na zábere sa objaví značka
(Poradie tlače).
60min
VGA
101
2/9
DPOF
Exit
BACK/NEXT
4 Ak chcete označiť ostatné
zábery, zvoľte požadovaný
záber pomocou b/B a potom
zvoľte z.
Odstránenie značky v režime
samostatného záberu
Stlačte z v kroku 3 alebo 4.
SK
75
Vkladanie značiek v
indexovom režime
8 Zvoľte [OK] pomocou B a potom
stlačte z.
1 Zobrazte indexovú obrazovku.
Značka
sa zmení dobiela.
(t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
2 Stlačením tlačidla MENU
zobrazte ponuku.
Odstránenie značky v
indexovom režime
3 Zvoľte DPOF pomocou b/B a
Označte zábery, z ktorých chcete
odstrániť značku v kroku 5, a potom
stlačte z.
4 Zvoľte [Select] pomocou v/V a
Odstránenie všetkých značiek
v priečinku
potom stlačte z.
potom stlačte z.
• Nemôžete pridať značku
This Folder].
v [All In
5 Označte záber, ktorý chcete
označiť, pomocou v/V/b/B a
potom stlačte z.
Na požadovaný záber sa pridá zelená
značka
.
Zelená
značka
SELECT
MENU
TO NEXT
6 Pre určenie ďalších záberov pre
tlač opakujte krok 5.
7 Stlačte MENU.
SK
76
Ak chcete toto zrušiť, zvoľte [Cancel] v
kroku 4 alebo zvoľte [Exit] v kroku 8 a
potom stlačte z.
V kroku 4 zvoľte [All In This Folder],
potom stlačte z. Zvoľte [Off] a potom
stlačte z.
Pripojenie fotoaparátu k televízoru
Prezeranie záberov na TV obrazovke
Zábery si môžete prezerať na obrazovke
televízora, ak pripojíte fotoaparát k
televízoru.
Prepojovací A/V kábel pripájajte, len
keď je vypnutý fotoaparát aj TVP.
1 Použite A/V kábel (dodaný) k
3 Prepínač režimu prepnite do
polohy
a zapnite fotoaparát.
60min
BACK/NEXT
Prepínač
režimu
VOLUME
pripojeniu fotoaparátu k
televízoru.
Pripojenie adaptéra s rozhraním
(str. 15).
3 Do multikonektor
2 Do konektora
A/V OUT
(MONO)
Ovládacie tlačidlo
Zábery nasnímané fotoaparátom sa
objavia na TVP.
Zvoľte požadovaný záber stlačením
b/B na ovládacom tlačidle.
Adaptér s rozhraním
• Pri používaní fotoaparátu v zahraničí
môže byť potrebné prepnúť výstupný
video signál tak, aby vyhovoval norme
vášho TVP (str. 53).
Pripojenie fotoaparátu k televízoru
1 Do vstupných
konektorov audio/
video
A/V kábel
• Ak je váš TVP stereofonický, audio
koncovku (čiernu) A/V kábla pripojte do
konektora pre ľavý kanál zvuku na TVP.
2 Zapnite TVP a prepínač
vstupného signálu TV/Video
prepnite na „video“.
• Bližšie informácie nájdete v návode na
použitie TVP.
SK
77
Informácie o režimoch
kódovania farieb na TVP
Ak chcete prezerať zábery na TV
obrazovke, potrebujete TVP s
konektorom pre vstup videa a
prepojovací A/V kábel (dodávaný).
Systém kódovania farieb na televízore sa
musí zhodovať so systémom kódovania
farieb na digitálnom fotoaparáte. Pozrite
sa na nasledujúce zoznamy:
Norma NTSC
Bahamské Ostrovy, Bolívia, Chile,
Ekvádor, Filipíny, Jamajka, Japonsko,
Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko,
Peru, Stredná Amerika, Surinam, Tchajwan, U.S.A., Venezuela atď.
Norma PAL
Austrália, Belgicko, Česko, Čína,
Dánsko, Fínsko, Holandsko, Hongkong,
Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Nemecko,
Nový Zéland, Nórsko, Poľsko,
Portugalsko, Rakúsko, Singapur,
Slovensko, Španielsko, Švajčiarsko,
Švédsko, Taliansko, Thajsko, Veľká
Británia atď.
Norma PAL-M
Brazília
Norma PAL-N
Argentína, Paraguaj, Uruguaj
Norma SECAM
Bulharsko, Francúzsko, Guajana, Irak,
Irán, Monako, Rusko, Ukrajina atď.
SK
78
Riešenie problémov
Riešenie problémov
Ak sa stretnete s akýmkoľvek problémom ohľadne fotoaparátu, pokúste sa ho vyriešiť
nasledovnými spôsobmi.
1 Bližšie informácie nájdete na str. 80 až 88.
Ak sa na displeji objaví podobný kód ako „C/E:ss:ss“, pozrite str. 89.
2 Vyberte akumulátor, počkajte asi minútu, potom
akumulátor znovu vložte a nakoniec zapnite fotoaparát.
3 Inicializuje nastavenia (str. 52).
4 Obráťte sa na predajcu Sony alebo na autorizovaný servis
Sony.
Riešenie problémov
SK
79
Akumulátor a napájanie
Akumulátor nie je možné vložiť.
• Pri vkladaní akumulátora s jeho bočnou stranou zároveň zatlačte na páčku uvoľnenia
akumulátora (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
• Vložte akumulátor správne (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
Indikátor stavu akumulátora nie je presný. Prípadne je zobrazená
dostatočná kapacita akumulátora, ale výdrž je neúmerne krátka.
• Tento efekt sa prejavuje, ak používate fotoaparát vo veľmi chladnom alebo veľmi
horúcom prostredí (str. 94).
• Zobrazovaný čas zostatkovej kapacity akumulátora sa líši od skutočného času.
Zobrazenie opravíte tak, že akumulátor vo fotoaparáte necháte úplne vybiť a potom ho
úplne nabijete.
• Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
• Akumulátor je nepoužiteľný (str. 94). Vymeňte akumulátor za nový.
Akumulátor sa vybíja príliš rýchlo.
• Dostatočne ho nabite (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
• Fotoaparát používate v príliš chladnom prostredí (str. 94).
• Konektor akumulátora je znečistený. Očistite konektor akumulátora bavlneným
tampónom a nabite akumulátor.
• Akumulátor je nepoužiteľný (str. 94). Vymeňte akumulátor za nový.
Fotoaparát nejde zapnúť.
• Vložte akumulátor správne (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
• Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
• Akumulátor je nepoužiteľný (str. 94). Vymeňte akumulátor za nový.
Napájanie sa svojvoľne vypína.
• Ak nebudete zapnutý fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa
automaticky vypne z dôvodu úspory akumulátora. Znovu zapnite fotoaparát
(t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
• Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
SK
80
Snímanie statických záberov a videozáznamov
Vaším fotoaparátom nie je možné snímať.
• Skontrolujte, či je na karte „Memory Stick Duo“ dostatok miesta (str. 23). Ak je plná,
vykonajte jednu z nasledujúcich možností:
– Zmažte nepotrebné obrazové súbory (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“)
– Vymeňte kartu „Memory Stick Duo“.
• Používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu a tento
prepínač je nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy
umožňujúcej snímanie (str. 92).
• Počas nabíjania blesku nie je možné snímať.
• Pri snímaní statických záberov nastavte prepínač režimu do polohy
.
• Pri snímaní videozáznamov nastavte prepínač režimu do polohy
.
• Veľkosť obrázku je pri snímaní videozáznamov nastavená na [640(Fine)]. Vykonajte
jednu z nasledujúcich možností:
– Nastavte inú veľkosť záberu než [640(Fine)].
– Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (str. 92).
Objekt nie je vidieť na displeji.
• Prepínač režimu nastavte na inú položku, než
(str. 25).
Snímanie trvá príliš dlho.
• Je aktivovaná funkcia NR pomalej uzávierky (str. 19). Toto nie je chybná funkcia.
Záber sa nedá zaostriť.
• Objekt je príliš blízko. Snímajte v režime snímania blízkych objektov (Macro). Dbajte
Riešenie problémov
na to, aby ste mali objektív od snímaného objektu vzdialený minimálne na najkratšiu
možnú vzdialenosť, t.j. približne 8 cm (W) a 25 cm (T) (t krok 5 v príručke „Prvé
kroky“). Môžete takisto vybrať režim
(Lupa) a zaostriť na vzdialenosť od približne
1 cm do 20 cm od objektu.
• Pri snímaní statických záberov sa ako režim výberu scény zvolí režim
(Lupa),
(Súmrak),
(Krajinka) alebo
(Ohňostroj).
• Je zvolená prednastavená funkcia zaostrenia. Zvoľte režim automatického zaostrovania
(str. 31).
• Ďalšie informácie nájdete v časti „Ak je objekt nezaostrený“ na str. 32.
Optická transfokácia nefunguje.
• V priebehu snímania pohyblivého záznamu nie je možné meniť transfokáciu.
• Zvoľte iný režim, než
(Lupa).
Funkcia presnej digitálnej transfokácie (precision digital zoom) nefunguje.
• Nastavte [Digital Zoom] na [Precision] (str. 46).
• Funkciu nie je možné použiť počas snímania videozáznamov.
SK
81
Funkcia inteligentnej transfokácie Smart zoom nefunguje.
• Nastavte [Digital Zoom] na [Smart] (str. 46).
• Túto funkciu nie je možné použiť, keď:
– Veľkosť záberu sa nastaví na [5M] alebo [3:2].
– Snímate v režime [Multi Burst].
– Snímate videozáznamy.
Blesk nefunguje.
• Blesk je nastavený na
(Bez blesku) (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“).
• Blesk nie je možné používať, keď:
– [Mode] (REC Mode) je nastavený na [Burst] alebo [Multi Burst] (str. 34).
– V režime výberu scény je zvolený režim
(Súmrak), (Sviečka) alebo
(Ohňostroj) (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“).
.
• Nastavte blesk na (vynútený blesk) (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“) keď je v
režime výberu scény nastavený režim
(Lupa),
(Krajinka),
(Zima),
(Pláž) alebo
(Rýchla spúšte).
– Ak je prepínač režimu v polohe
Na záberoch nasnímaných pomocou blesku sa objavujú rozmazané škvrny.
• Ide o prach vo vzduchu, od ktorého sa blesk odrazil. Toto nie je chybná funkcia.
Funkcia snímania blízkych objektov (Macro) nefunguje.
• Režim
(Lupa), (Súmrak),
(Krajinka),
zvolený v režime výberu scény (str. 26).
(Sviečka) alebo
(Ohňostroj) je
Dátum a čas sa nezaznamená správne.
• Nastavte správny dátum a čas (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
Po zatlačení a pridržaní spúšte do polovice bliká hodnota F a rýchlosť
uzávierky.
• Expozícia je nesprávna. Nastavte správnu expozíciu (str. 30).
Obraz je príliš tmavý.
• Snímate objekt v protisvetle (za snímaným objektom žiari zdroj svetla). Zvoľte režim
merania (str. 33) alebo upravte expozíciu (str. 30).
• Jas na displeji je príliš slabý. Voľba jasu podsvietenia LCD displeja (str. 52).
Obraz je príliš jasný.
• Snímate objekt pri umelom osvetlení v tme, napr. na javisku. Upravte nastavenie
expozície (str. 30).
• Jas na displeji je príliš silný. Voľba jasu podsvietenia LCD displeja (str. 52).
SK
82
Farby záberu nie sú správne.
• Je aktivovaná funkcia Picture Effect (Efekt záberu). Zrušte funkciu Picture Effect
(str. 37).
Na displeji sa pri snímaní v tmavom prostredí zobrazuje určitý šum.
• V podmienkach slabého osvetlenia sa fotoaparát pokúša dočasne zvýšiť jas displeja,
aby sa zvýšila zreteľnosť. Nastavenie nemá vplyv na snímaný záznam.
Oči snímanej osoby sú červené.
• Nastavte funkciu [Red Eye Reduction] v ponuke
(Setup) na hodnotu [On] (str. 47).
• Nasnímajte objekt z bližšej vzdialenosti, než je odporúča vzdialenosť pre snímanie
s použitím blesku (t krok 5 v príručke „Prvé kroky“).
• Osvetlite miestnosť a nasnímajte objekt.
Nie je možné snímať zábery idúce za sebou.
• Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ je zaplnená. Zmažte nepotrebné obrazové
súbory (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“).
• Akumulátor je takmer vybitý. Vložte nabitý akumulátor.
Prezeranie záberov
Bližšie informácie o nasledujúcich položkách nájdete v časti „Osobné počítače“ (str. 84).
Fotoaparát neprehráva nasnímané zábery.
• Nastavte prepínač režimu do polohy
(str. 25).
• V počítači sa zmenil názov priečinka či súboru.
• Ak bol obrazový súbor spracovaný počítačom alebo ak bol nasnímaný fotoaparátom
Riešenie problémov
iného modelu než je váš prístroj, prehranie súboru pomocou fotoaparátu nie je
zaručené.
• Fotoaparát je v režime USB. Zrušte USB pripojenie (str. 62).
Po zahájení prehrávania je záznam zobrazený nekvalitne.
• Záber sa ihneď po zahájení prehrávania môže zobraziť trochu kostrbatý z dôvodu
spracovávania obrazových dát. Toto nie je chybná funkcia.
Obraz sa nezobrazuje na obrazovke TVP.
• Skontrolujte nastavenie položky [Video Out] a overte, či je norma výstupného
videosignálu z fotoaparátu zhodná s normou kódovania farieb na vašom TVP (str. 53).
• Skontrolujte, či je pripojenie správne (str. 77).
• USB kábel je pripojený. Zrušte pripojenie správnym postupom (str. 62).
Obraz sa nezobrazuje na obrazovke.
• Ak je pripojený A/V kábel, odpojte ho (str. 77).
SK
83
Vymazávanie a strih záberov
Na fotoaparáte nejde vymazať záber.
• Zrušte ochranu proti vymazaniu (str. 40).
• Používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu a tento
prepínač je nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy
umožňujúcej snímanie (str. 92).
Omylom ste vymazali záznam.
• Akonáhle záznam vymažete, nie je ho možné obnoviť. Ak chcete zabrániť nechcenému
vymazaniu obrazových súborov, odporúčame nastaviť ochranu súborov (str. 39) alebo
prepnúť prepínač ochrany proti zápisu na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ do
polohy LOCK (str. 92).
Funkcia zmeny veľkosti nefunguje.
• Veľkosť nie je možné meniť pri pohyblivom zázname a záznamoch Multi Burst.
Nejde zobraziť značku pre tlač DPOF (Poradie tlače).
• Na videozáznamoch nejde zobraziť značky DPOF (Poradie tlače).
Nie je možné strihať videozáznam.
• Videozáznam je príliš krátky pre strih (nie dlhší ako dve sekundy).
• Zrušte ochranu proti vymazaniu (str. 40).
• Statické zábery nie je možné strihať.
Osobné počítače
Neviete, či je váš operačný systém počítača kompatibilný s fotoaparátom.
• Prečítajte si informácie v kapitole „Odporúčané počítačové prostredie“ (str. 56) pre
operačný systém Windows a „Odporúčané prostredie“ (str. 67) pre Macintosh.
Nie je možné inštalovať USB ovládač.
• Pod OS Windows 2000 sa prihláste ako správca (s právami Administrator) (str. 57).
Váš počítač nerozpoznal fotoaparát.
• Zapnite fotoaparát (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
• Ak je kapacita akumulátora nízka, vložte nabitý akumulátor (t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“) alebo použite AC adaptér (nie je súčasťou dodávky) (str. 15).
• Použite dodaný USB kábel (str. 59).
• Odpojte USB kábel od počítača i od fotoaparátu a zapojte ho poriadne. Presvedčite sa,
že je zobrazený režim „USB Mode Normal“ (str. 59).
• Nastavte položku [USB Connect] na [Normal] v ponuke
SK
84
(Setup) (str. 53).
• Z USB konektorov vášho počítača odpojte všetky zariadenia okrem klávesnice a myši.
• Fotoaparát pripojte priamo do USB konektora PC, bez použita USB rozbočovača
alebo iného zariadenia (str. 59).
• USB ovládač nie je inštalovaný. Nainštalujte USB ovládač (str. 57).
• Váš počítač nerozpozná správne zariadenie, pretože ste pripojili fotoaparát k počítaču
skôr, než ste nainštalovali ovládač „USB Driver“ z dodávaného CD-ROM disku.
Odstráňte chybne rozpoznanú jednotku z počítača a potom nainštalujte USB ovládač
(pozri ďalší krok).
Po pripojení fotoaparátu do počítača sa na obrazovke počítača neobjaví
ikona jednotky Vymeniteľný disk.
• Znovu nainštalujte USB ovládač podľa nižšie uvedeného postupu. Nasledujúci postup
je určený pre počítače s operačným systémom Windows.
1 Pravým tlačidlom myši kliknite na ikonu [My Computer] a potom kliknite na
položku [Properties].
Zobrazí sa obrazovka „System Properties“ (Vlastnosti systému).
2 Kliknite na [Hardware] t [Device Manager].
• Používatelia systémov Windows 98/98SE/Me kliknú na kartu [Device Manager].
Objaví sa dialógové okno „Device Manager“.
3 Kliknite pravým tlačidlom myši na [ Sony DSC] a potom kliknite na [Uninstall]
t [OK].
Zariadenie sa odstráni.
4 Nainštalujte USB ovládač (str. 57).
Nie je možné kopírovať zábery.
• Pomocou dodaného USB kábla správne prepojte fotoaparát s počítačom (str. 59).
• Vykonajte odporúčaný postup pri kopírovaní pre váš operačný systém (str. 59, 67).
• Snímanie nie je zaručené na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“, ktorú ste
naformátovali pomocou počítača. Snímajte pomocou karty „Memory Stick Duo“
naformátovanej vo fotoaparáte (str. 50).
Riešenie problémov
Po nadviazaní USB prepojenia sa program „PicturePackage“ nespustí
automaticky.
• Spustite „PicturePackage Menu“ a skontrolujte nastavenia [Settings].
• Realizujte USB pripojenie až po zapnutí počítača (str. 59).
Záznam sa nedá prehrať pomocou počítača.
• Ak používate program „PicturePackage“, môžete si privolať pomocníka kliknutím na
otáznik v pravom hornom rohu každej obrazovky.
• Kontaktujte výrobcu počítača či distribútora softvéru.
SK
85
Pri zobrazení videozáznamu na monitore počítača je obraz a zvuk
ovplyvnený šumom.
• Prehrávate záznam priamo z karty „Memory Stick Duo“. Skopírujte videozáznamy na
pevný disk v počítači a potom ich prehrávajte z pevného disku (str. 57).
Nemôžete vytlačiť záber.
• Skontrolujte nastavenie tlačiarne.
Záznamy skopírované do PC nie je možné zobraziť vo fotoaparáte.
• Nakopírujte ich do priečinka, ktorý rozpoznal fotoaparát, napríklad „101MSDCF“
(str. 63).
• Postupujte správnym spôsobom (str. 64).
„Memory Stick Duo“
Nejde vložiť pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
• Vložte ju správnym smerom (t krok 3 v príručke „Prvé kroky“).
Nejde zapisovať na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
• Používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu a tento
prepínač je nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy
umožňujúcej snímanie (str. 92).
• Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ je zaplnená. Zmažte nepotrebné obrazové
súbory (t krok 6 v príručke „Prvé kroky“).
• Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (str. 23), keď nahrávate
videozáznamy s veľkosťou záberu nastavenou na hodnotu [640(Fine)].
Nejde naformátovať pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
• Používate kartu „Memory Stick Duo“ s prepínačom ochrany proti zápisu a tento
prepínač je nastavený do zamknutej polohy LOCK. Prepnite prepínač do polohy
umožňujúcej snímanie (str. 92).
Omylom ste naformátovali kartu „Memory Stick Duo“.
• Počas formátovania sa na pamäťovej karte „Memory Stick Duo“ vymažú všetky dáta
a obrazové súbory. Zmazané dáta formátovaním nie je možné obnoviť. Ak chcete
zabrániť nechcenému zmazaniu obrazových súborov z pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“, odporúčame prepnúť prepínač ochrany proti zápisu do polohy LOCK (str. 92).
SK
86
Tlačiareň kompatibilná s PictBridge
Nie je možné nadviazať spojenie.
• Fotoaparát nie je možné pripojiť priamo k tlačiarni, ktorá nie je kompatibilná so
štandardou PictBridge. Ohľadne kompatibility tlačiarne so štandardou PictBridge sa
poraďte s výrobcom tlačiarne.
• Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá a či sa môže prepojiť s fotoaparátom.
• Nastavte položku [USB Connect] na [PictBridge] v ponuke
(Setup) (str. 53).
• Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak sa na tlačiarni zobrazí chybová správa, nazrite
do návodu od tlačiarne.
Nie je možné tlačiť fotografie.
• Skontrolujte, či je fotoaparát s tlačiarňou správne prepojený pomocou USB kábla.
• Zapnite tlačiareň. Ďalšie informácie nájdete v priloženom návode pri tlačiarni.
• Ak počas tlače zvolíte položku [Exit], fotografie sa nemusia kompletne vytlačiť.
Odpojte a znovu zapojte USB kábel. Ak stále nie je možné tlačiť obrazové súbory,
odpojte USB kábel, tlačiareň vypnite a znovu zapnite a potom znovu pripojte USB
kábel.
• Nie je možné vytlačiť videozáznamy.
• Zábery nasnímané iným, než týmto fotoaparátom a zábery upravené na počítači sa
nemusia vytlačiť.
Tlač bola zrušená.
• Odpojili ste USB kábel skôr, než zmizla značka
(Neodpájať USB kábel).
V indexovom zobrazení nie je možné vložiť dátum alebo tlačiť zábery.
• Tlačiareň tieto funkcie neposkytuje. Kontaktujte výrobcu tlačiarne a zistite, či tlačiareň
poskytuje tieto funkcie.
• V závislosti od tlačiarne sa dátum v indexovom režime nedá vložiť. Kontaktujte
Riešenie problémov
výrobcu tlačiarne.
V zábere na mieste pre vloženie dátumu sa vytlačí „---- -- --“.
• Zábery, ktoré neobsahujú údaje o dátume zaznamenania, nie je možné vytlačiť s
vloženým dátumom. Nastavte [Date] na [Off] a znovu vytlačte záber (str. 73).
Nejde zvoliť formát tlače.
• Kontaktujte výrobcu tlačiarne a zistite, či tlačiareň môže vytlačiť vami požadovaný
formát.
SK
87
Nejde vytlačiť záber so zvoleným formátom.
• Odpojte USB kábel a vždy ho znovu ho pripojte, keď zmeníte formát papiera pre tlač
po pripojení tlačiarne k fotoaparátu.
• Nastavenie tlače pre fotoaparát sa líši od nastavenia na tlačiarni. Zmeňte nastavenie
buď na fotoaparáte (str. 73) alebo na tlačiarni.
S fotoaparátom nejde pracovať po zrušení tlače.
• Chvíľu počkajte, pretože tlačiareň musí dokončiť proces zrušenia úlohy tlače.
Dokončenie procesu môže chvíľu trvať v závislosti od typu tlačiarne.
Iné
Fotoaparát nefunguje.
• Použite taký typ akumulátora, ktorý je dovolené používať v tomto fotoaparáte (str. 94).
• Kapacita akumulátora je nízka (objavuje sa indikátor E). Nabite akumulátor
(t krok 1 v príručke „Prvé kroky“).
Napájanie je zapnuté, ale fotoaparát nefunguje.
• Zabudovaný mikropočítač nepracuje správne. Vyberte akumulátor, počkajte asi
minútu, potom akumulátor znovu vložte a nakoniec zapnite fotoaparát.
Nejde rozpoznať indikátor na displeji.
• Pozrite str. 17.
Objektív je zahmlený.
• Skondenzovala vlhkosť. Vypnite fotoaparát a nechajte ho vypnutý približne hodinu
(str. 96).
Po dlhšom používaní sa fotoaparát zohrieva.
• Toto nie je chybná funkcia.
Po zapnutí fotoaparátu sa objaví okno Clock Set.
• Nastavte znovu dátum a čas (t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
SK
88
Výstražné indikátory a upozornenia
Samodiagnostické
zobrazenie
Ak sa objaví kód začínajúci písmenom
abecedy, váš fotoaparát má displej s
funkciou vlastnej diagnostiky. Posledné
dve číslice (indikované ako ss) sa budú
líšiť v závislosti od stavu vášho
fotoaparátu.
Ak sa vám problém nepodarí odstrániť
aj napriek tomu, že ste niekoľkokrát
zopakovali odporúčaný postup,
kontaktujte predajcu spoločnosti Sony
alebo autorizovaný servis.
C:32:ss
• Na fotoaparáte sa vyskytol problém s
hardvérom. Vypnite a zapnite
napájanie.
Upozornenia
Ak sa objavia nasledujúce upozornenia,
riaďte sa uvedenými pokynmi.
E
• Akumulátor je takmer vybitý. Nabite
akumulátor (t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“). V závislosti od
podmienok prevádzky, prostredia a
stavu akumulátora môže indikátor
blikať, aj keď kapacita akumulátora
ešte vystačí približne na 5 až 10
minút.
For "InfoLITHIUM" battery only
• Akumulátor nie je typ
„InfoLITHIUM“.
System error
C:13:ss
• Fotoaparát nedokáže čítať/zapisovať
E:61:ss
E:91:ss
• Nastala chyba funkčnosti
fotoaparátu. Inicializujte fotoaparát
(str. 52) a potom znovu zapnite
fotoaparát.
(t krok 2 v príručke „Prvé kroky“).
No Memory Stick
• Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“ (t krok 3 v príručke
„Prvé kroky“).
Memory Stick error
• Vložte pamäťovú kartu „Memory
Riešenie problémov
údaje z/na karty(u) „Memory Stick
Duo“. Niekoľkokrát vyberte a vložte
kartu „Memory Stick Duo“.
• Vložená karta „Memory Stick Duo“
nie je naformátovaná. Naformátujte
pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ (str. 50).
• Vložená karta „Memory Stick Duo“
nie je vhodná pre fotoaparát, alebo
sú údaje na nej poškodené. Vložte
novú kartu „Memory Stick Duo“
(str. 92).
• Vypnite a zapnite napájanie
Stick Duo“ správnym spôsobom.
• Vloženú kartu „Memory Stick Duo“
nie je možné použiť vo vašom
fotoaparáte (str. 92).
• Karta „Memory Stick Duo“ je
poškodená.
• Kontakty karty „Memory Stick Duo“
sú znečistené.
Memory Stick type error
• Vloženú kartu „Memory Stick Duo“
nie je možné použiť vo vašom
fotoaparáte (str. 92).
SK
89
Format error
• Znova naformátujte pamäťové
médium (str. 50).
Cannot record
• Fotoaparát nedokáže snímať do
zvoleného priečinka. Zvoľte iný
priečinok (str. 51).
Memory Stick locked
• Používate kartu „Memory Stick
Duo“ s prepínačom ochrany proti
zápisu a tento prepínač je nastavený
do zamknutej polohy LOCK.
Prepnite prepínač do polohy
umožňujúcej snímanie (str. 92).
No memory space in Memory Stick
• Zmažte nepotrebné zábery alebo
súbory (t krok 6 v príručke „Prvé
kroky“).
File error
• Počas prehrávania sa vyskytla chyba.
File protect
• Zrušte ochranu (str. 40).
Image size over
• Prehrávate záznam inej veľkosti, než
dokáže váš fotoaparát prehrávať.
Cannot divide
Read only memory
• Váš fotoaparát nemôže ukladať ani
mazať obrazové súbory na túto
pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“.
No file in this folder
• V priečinku nie je žiadny záznam.
• Nepostupovali ste správne pri
kopírovaní obrazových súborov
z počítača (str. 64).
Folder error
• Videozáznam je príliš krátky pre
strih (nie dlhší ako dve sekundy).
• Súbor nie je videozáznam.
Invalid operation
• Prehrávate záznam nasnímaný iným
zariadením, než vašim fotoaparátom.
(Výstražný indikátor pre otrasy)
• Pri nedostatočnom osvetlení sa môže
snímaný obraz triasť. Použite blesk,
inštalujte statív, alebo fotoaparát
inak upevnite na mieste.
• Priečinok s totožným názvom (prvé
tri rovnaké číslice) na pamäťovej
karte „Memory Stick Duo“ už
existuje (Príklad: 123MSDCF
a 123ABCDE). Zvoľte iný priečinok
alebo vytvorte nový (str. 50).
Cannot create more folders
• Priečinok s názvom začínajúcim na
„999“ na pamäťovej karte „Memory
Stick Duo“ už existuje. Ak je toto váš
prípad, na karte už nemôžete
vytvoriť ďalší priečinok.
SK
90
640(Fine) is not available
• Videozáznamy s veľkosťou 640(Fine)
je možné ukladať len na pamäťové
karty „Memory Stick PRO Duo“.
Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ alebo nastavte
veľkosť záberu na inú hodnotu než
[640(Fine)].
Enable printer to connect
• [USB Connect] je nastavené na
[PictBridge], avšak fotoaparát je
pripojený k zariadeniu, ktoré nie je
kompatibilné s PictBridge.
Skontrolujte zariadenie.
• Spojenie nie je správne nadviazané.
Odpojte a znovu zapojte USB kábel.
Ak sa na tlačiarni zobrazí chybová
správa, nazrite do návodu od
tlačiarne.
• Pravdepodobne ešte nebol
dokončený prenos dát do tlačiarne.
Neodpájajte USB kábel.
Processing
• Tlačiareň práve ruší aktuálnu úlohu
tlače. Než sa úloha nezruší, nemôžete
tlačiť. Dokončenie procesu zrušenia
môže chvíľu trvať v závislosti od typu
tlačiarne.
Connect to PictBridge device
• Pokúsili ste sa tlačiť zábery pred
nadviazaním spojenia s tlačiarňou.
Pripojte tlačiareň kompatibilnú
s PictBridge.
No printable image
• Pokúsili ste sa spustiť príkaz [DPOF
image] bez vloženia značky DPOF
(Poradie tlače) do záberu či záberov.
• Pokúsili ste sa spustiť príkaz [All In
This Folder] a pritom ste zvolili
priečinok, do ktorého je možné
ukladať iba videozáznamy. Tlač
v prípade videozáznamu nie je
možná.
Riešenie problémov
Printer busy
Paper error
No Paper
Ink error
Low Ink
No Ink
• Skontrolujte tlačiareň.
Printer error
• Skontrolujte tlačiareň.
• Skontrolujte, či obrazový súbor,
ktorý chcete tlačiť, nie je poškodený.
SK
91
Iné
Informácie o priečinkoch „Memory
Stick“
Pamäťová karta „Memory Stick“ je
kompaktné a prenosné IC záznamové
médium. V tomto fotoaparáte môžete
používať typy kariet „Memory Stick“
uvedené v nižšie uvedenej tabuľke. Nie
je však možné zaručiť správne
fungovanie všetkých operácií kariet
„Memory Stick“.
Typ pamäťovej karty
„Memory Stick“
Memory Stick
—
Memory Stick
(kompatibilná s dátovými
prenosmi typu MagicGate/
High-speed data transfer)
—
Kontakty
Karta Memory Stick Duo
a
Memory Stick Duo
(kompatibilná s dátovými
prenosmi typu MagicGate/
High-speed data transfer)
a*1*2
MagicGate Memory Stick
—
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1
Memory Stick PRO
—
Memory Stick PRO Duo
a*1*2*3
Ochranná
klapka
Miesto pre poznámky
Umiestnenie alebo tvar ochrannej
klapky*4 sa môže odlišovať podľa typu
používanej karty „Memory Stick Duo“.
*4
Karty „MagicGate Memory Stick Duo“ a
„Memory Stick PRO Duo“ disponujú
funkciami MagicGate. MagicGate je
technológia ochrany autorských práv
pracujúca na základe šifrovacej
(kryptovacej) technológie. Fotoaparát
nedokáže snímať/prehrávať údaje
vyžadujúce funkciu MagicGate.
*2 Podporuje vysokorýchlostný prenos dát
pomocou paralelného rozhrania.
*3
Je možné nahrávať videozáznamy s
veľkosťou záberu 640(Fine).
SK
• Ak je prepínač ochrany proti zápisu
nastavený do zamknutej polohy LOCK
(obvykle pomocou špicatého predmetu), nie
je možné zaznamenávať, upravovať ani
vymazávať zábery.
Snímanie/
prehrávanie
*1
92
Poznámky k používaniu
pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ (dodávaná)
• Pri kartách „Memory Stick Duo“
formátovaných pomocou počítača nie je
možné zaručiť fungovanie s týmto
fotoaparátom.
• Rýchlosť čítania či zápisu dát závisí od
kombinácie „Memory Stick Duo“ a
použitého vybavenia.
Karta „Memory Stick Duo“ dodaná s týmto
fotoaparátom nie je vybavená prepínačom
ochrany proti zápisu. Pri používaní dodanej
karty „Memory Stick Duo“ dbajte na to, aby
ste nedopatrením neupravili či nevymazali
dáta.
• Počas načítavania alebo prepisovania údajov
kartu „Memory Stick Duo“ nevyberajte.
• V nasledovných prípadoch môže dôjsť k
poškodeniu údajov:
– Keď vyberiete kartu „Memory Stick Duo“
alebo vypnete fotoaparát počas
načítavania alebo zapisovania údajov
– Ak používate kartu „Memory Stick Duo“
v blízkosti elektrostatických polí
• Dôležité údaje odporúčame zálohovať.
• Pri písaní do miesta pre poznámky netlačte
príliš na pero.
• Na karty „Memory Stick Duo“ ani na
adaptér kariet Memory Stick Duo nelepte
žiadne nálepky.
• Počas premiestňovania alebo skladovania
karty „Memory Stick Duo“ vkladajte kartu
do svojho puzdra.
• Kovové časti kontaktov karty „Memory
Stick Duo“ nechytajte ani na ne
neprikladajte kovové predmety.
• Kartu „Memory Stick Duo“ nenechajte
spadnúť, neohýnajte ju, ani ju nevystavujte
nárazom.
• Kartu „Memory Stick Duo“ nerozoberajte,
ani neupravujte.
• Karta „Memory Stick Duo“ nesmie
navlhnúť.
• Nenechávajte pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“ v dosahu malých detí. Mohli by
ju nedopatrením prehltnúť.
• Nepoužívajte ani neskladujte kartu
„Memory Stick Duo“ pri nasledujúcich
okolnostiach:
– Extrémne horúcich miestach, ako je
interiér automobilu zaparkovaný na
priamom slnku
– Miestach vystavených priamemu
slnečnému žiareniu
– Vlhké miesta alebo miesta s látkami
vytvárajúcimi koróziu
Poznámka k používaniu
pamäťovej karty „Memory
Stick PRO Duo“ (nedodávaná)
Vo fotoaparáte môžete používať pamäťové
karty „Memory Stick PRO Duo“ až s
kapacitou 1 GB.
Poznámky k používaniu
adaptéra kariet Memory Stick
Duo (dodaného)
Iné
• Ak použijete pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“ v zariadení kompatibilnom s
„Memory Stick“, vložte túto kartu „Memory
Stick Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick
Duo. Keď vložíte kartu „Memory Stick Duo“
do zariadenia kompatibilného s kartami
„Memory Stick“ bez adaptéra kariet
Memory Stick Duo, možno nebudete môcť
kartu vybrať.
• Pri vkladaní pamäťovej karty „Memory Stick
Duo“ do adaptéra kariet Memory Stick Duo
sa presvedčite, že karta „Memory Stick
Duo“ je vložená správnym smerom a že je
celá zasunutá. Nesprávne zasunutie karty
môže spôsobiť nesprávnu funkciu.
• Pri používaní karty „Memory Stick Duo“
vloženej do adaptéra kariet Memory Stick
Duo v zariadení kompatibilnom s „Memory
Stick“ dbajte na to, aby ste vložili kartu
„Memory Stick Duo“ správnym smerom.
Nesprávne vloženie môže poškodiť
zariadenie.
• Nevkladajte adaptér kariet Memory Stick
Duo do zariadenia kompatibilného
s pamäťovými kartami „Memory Stick“ bez
vloženej karty „Memory Stick Duo“. Mohlo
by dôjsť k poruche zariadenia.
SK
93
Informácie o akumulátore
„InfoLITHIUM“
Tento fotoaparát vyžaduje akumulátor
„InfoLITHIUM“ (typ E).
Čo je to akumulátor
„InfoLITHIUM“?
„InfoLITHIUM“ je lítium-iónový
akumulátor, ktorý je schopný vymieňať
s fotoaparátom údaje o prevádzkových
podmienkach. Akumulátor
„InfoLITHIUM“ prepočítava spotrebu
energie v závislosti od prevádzkových
podmienok fotoaparátu a zobrazuje svoj
zostávajúci čas v minútach.
Informácie o nabíjaní
akumulátora
Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej
teplote 10°C až 30°C. Pri iných teplotách
nemusí byť možné akumulátor nabiť správne.
Efektívne používanie
akumulátora
• Prevádzkové vlastnosti akumulátora sa
znižujú s nízkou okolitou teplotou. Pri
používaní v chladnom prostredí je teda výdrž
akumulátora kratšia. Pre čo najdlhší možný
čas akumulátora odporúčame nasledovné:
– Akumulátor noste vo vrecku, čo najbližšie
k svojmu telu a do fotoaparátu ho vložte
tesne pred zahájením snímania.
• Kapacita akumulátora sa vyminie rýchlejšie
pri častom používaní blesku a transfokácie.
• V zálohe majte náhradné akumulátory na
dvoj- až trojnásobne dlhší čas, než je
predpokladaný čas snímania. Pred
skutočným snímaním vykonajte skúšobné
snímanie.
• Akumulátor nesmie navlhnúť. Nie je
vodotesný.
• Nenechávajte akumulátor na extrémne
horúcich miestach, napríklad v aute alebo na
priamom slnku.
SK
94
Informácie o indikátore stavu
akumulátora
Akumulátor sa môže vybiť, aj keď indikátor
stavu akumulátora zobrazoval, že akumulátor
je ešte možné používať. Akumulátor znova
maximálne nabite, aby indikátor stavu
akumulátora zobrazoval správny údaj.
Správny údaj sa však nemusí zobraziť, ak sa
akumulátor používa dlhšiu dobu pri vysokých
teplotách, alebo je maximálne nabitý a
nepoužíva sa, alebo sa používa veľmi často.
Uskladnenie akumulátora
• Ak viete, že akumulátor nebudete dlhšiu
dobu používať, najmenej raz za rok ho úplne
nabite a úplne vybite predtým, než ho
uložíte a suché a chladné miesto. Správnu
funkciu akumulátora zachováte, ak tento
postup úplného nabitia a vybitia zopakujete
raz za rok.
• Akumulátor vybite vo fotoaparáte tak, že
ponecháte
tlačidlo napájania zapnuté v
režime prehrávania Prezentácia, až sa
akumulátor týmto úplne vybije (str. 40).
• Na prenášanie a skladovanie akumulátora
vždy používajte dodaný obal na akumulátor,
zabránite tým prípadnému znečisteniu či
skratovaniu vodivých kontaktov.
Informácie o životnosti
akumulátora
• Životnosť akumulátora je limitovaná.
Kapacita sa s používaním a časom postupne
znižuje. Ak je prevádzkový čas akumulátora
po nabití podstatne skrátený,
pravdepodobne jeho životnosť uplynula.
Bude potrebné zakúpiť nový akumulátor.
• Životnosť akumulátora sa u každého
jedného akumulátora môže líšiť v závislosti
od prevádzkových a skladovacích
podmienok a okolitého prostredia.
Informácie o nabíjačke
x Informácie o nabíjačke
• V nabíjačke dodávanej s fotoaparátom
nenabíjajte žiadny iný akumulátor okrem
akumulátora Sony „InfoLITHIUM“. Iné
akumulátory alebo akumulátor by mohli
vytiecť, prehriať sa alebo vybuchnúť, ak sa
ich pokúsite nabiť, a vystavujete sa tým
nebezpečiu zranenia elektrickým prúdom a
popálenia.
• Vytiahnite nabitý akumulátor z nabíjačky.
Ak ho budete aj naďalej nabíjať, existuje
určité nebezpečenstvo ho vytečenia,
nadmerného prehriatia, výbuchu alebo
úrazu elektrickým prúdom.
• Ak bliká kontrolka CHARGE, môže to
znamenať chybu akumulátora alebo
skutočnosť, že ste vložili iný akumulátor, ako
je špecifikovaný typ pre túto nabíjačku.
Skontrolujte, či je akumulátor
špecifikovaného typu. Ak je akumulátor
špecifikovaného typu, vyberte akumulátor a
nahraďte ho novým alebo iným a
skontrolujte, či nabíjačka funguje správne.
Ak nabíjačka funguje správne, mohla nastať
chyba v akumulátori.
• Ak je nabíjačka znečistená, proces nabitia sa
nemusí úplne dokončiť. Vyčistite nabíjačku
použitím suchej handričky apod.
Iné
SK
95
Preventívne opatrenia
x Fotoaparát neumiestňujte
na nasledovné miesta
x Informácie o
prevádzkových teplotách
• Extrémne horúce miesta
Na extrémne horúcich miestach, ako je napr.
vnútri zaparkovaného auta na slnku, obal
fotoaparátu sa môže vplyvom veľkej teploty
zdeformovať, a toto môže zapríčiniť poruchu
fotoaparátu.
• Vystavené priamemu slnečnému žiareniu
alebo vysokým teplotám
Fotoaparát môže zmeniť farbu, môže sa
zdeformovať, alebo môže dojsť k poruche.
• Miesta s možnosťou značných otrasov
• Vystavené silnému magnetizmu
• Piesočnaté alebo prašné miesta
Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostal
piesok ani prach. Môže to poškodiť váš
fotoaparát. Poškodenie je niekedy
neopraviteľné.
Prevádzková teplota pre tento fotoaparát je v
rozmedzí 0°C až 40°C. Fotoaparát
neodporúčame prevádzkovať pri teplotách
presahujúcich tento interval.
x Pri nosení
Ochrana pred kondenzáciou vlhkosti
Pred prenesením fotoaparátu z chladného
miesta na teplé, vložte ho do plastovej tašky a
hermeticky ju uzavrite. Keď sa teplota vo
vnútri tašky vyrovná s teplotou okolia (asi po
hodine), vyberte fotoaparát z tašky von.
Ak nosíte fotoaparát v zadnom vrecku,
nesadajte si, mohli by ste poškodiť alebo
znefunkčniť fotoaparát.
x Poznámka k čisteniu
Čistenie LCD displeja
Ak sú na LCD displeji odtlačky prstov alebo
prach apod, vyčistite LCD displej čistiacou
súpravou na LCD displeje (nedodávaná).
Čistenie objektívu
Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo
prach, vyčistite objektív jemnou handričkou.
SK
96
Čistenie povrchu fotoaparátu
Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou
mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú
vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Pri
čistení nepoužívajte nasledovné prostriedky.
Môžu spôsobiť poškodenie povrchovej úpravy
či krytu.
• Chemické produkty ako riedidlá, benzín,
lieh, jednorazové handričky, odpudzovače
hmyzu alebo insekticídy apod.
• Nedotýkajte sa fotoaparátu, keď máte na
rukách vyššie uvedené chemikálie.
• Nenechávajte fotoaparát príliš dlho
v kontakte s gumovými produktmi alebo
výrobkami z vinylu.
x Pri kondenzácii vlhkosti
Ak naraz prenesiete fotoaparát z chladného
do teplého prostredia, na vnútorných
súčiastkach fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia
vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Vlhkosť kondenzuje najmä vtedy, keď:
• Prenesiete fotoaparát z chladného miesta (z
lyžiarskeho svahu) do vykúrenej miestnosti.
• Prenesiete fotoaparát z klimatizovaného
auta alebo izby na teplé miesto vonku apod.
Ak skondenzovala vlhkosť
Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu
mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak
by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti
napr. vo vnútri objektívu, nedokážete
nasnímať ostré záznamy.
x Informácie o vnútornej
nabíjateľnej batérii
Váš fotoaparát má nabíjateľnú batériu, ktorá
zaisťuje, že nastavenie času a dátumu a ďalšie
nastavenia budú uchované bez ohľadu na to, či
je fotoaparát vypnutý alebo zapnutý.
Táto nabíjateľná batéria sa nabíja vždy počas
používania fotoaparátu. Ak však fotoaparát
nepoužívate, postupne sa batéria vybije. Ak
fotoaparát vôbec nepoužívate, vybije sa
batéria úplne cca po 1 mesiaci. Preto zaistite,
aby bola batéria nabitá pred použitím
fotoaparátu.
Vybitá nabíjateľná batéria však nijako
neovplyvní funkčnosť fotoaparátu, ak
nechcete zaznamenávať dátum a čas snímania.
Postup pri nabíjaní vnútornej
dobíjateľnej batérie
Vložte nabitý akumulátor do fotoaparátu
alebo zapojte fotoaparát do elektrickej siete
použitím AC adaptéra (nedodávaný) a
nechajte fotoaparát vypnutý 24 hodín alebo
dlhšie.
Postup pri nabíjaní
akumulátora „InfoLITHIUM“
t krok 1 v príručke „Prvé kroky“
Iné
SK
97
Technické údaje
Fotoaparát
[Napájanie, všeobecne]
[Systém]
Napájanie
Snímací prvok
7,17 mm (1/2,5 typ) farebný
CCD, primárny farebný filter
Celkový počet pixelov fotoaparátu
Pribl. 5 255 000 pixelov
Efektívny počet pixelov fotoaparátu
Pribl. 5 090 000 pixelov
Objektív
Carl Zeiss Vario-Tessar
3× transfokácia
f = 6,33 – 19,0 mm (38 –
114 mm pri konverzii na
35 mm dig. fotoaparát)
F3,5 – 4,4
Ovládanie expozície
Automatická expozícia,
Režim výberu scény (10
režimov)
Vyváženie bielej farby
Automatické, Denné svetlo,
Zamračené, Žiarivka,
Žiarovka, Blesk
Formát súborov (DCF kompatibilné)
Statické zábery: Exif Ver. 2.2
JPEG kompatibilný, DPOF
kompatibilný
Videozáznam: MPEG1
kompatibilný (monofónny)
Záznamové médium
„Memory Stick Duo“
Blesk
Odporúčaná vzdialenosť (pri
nastavení ISO na Auto):
0,1 m až 2,6 m pri (W) / 0,5 m
až 2,1 m pri (T)
[Vstupné a výstupné konektory]
Multikonektor
USB komunikácia
Hi-Speed USB (USB 2.0
kompatibilné)
[LCD displej]
LCD displej
6,2 cm (2,5 typ) s jednotkou
TFT
Celkový počet bodov
230 400 (960×240) bodov
SK
98
Nabíjateľný akumulátor NPFE1, 3,6 V
AC adaptér AC-LS5/
AC-LS5K (nie je súčasťou
dodávky), 4,2 V
Spotreba energie (počas snímania)
1,1 W
Prevádzková teplota
0°C až +40°C
Skladovacia teplota
–20°C až +60°C
Rozmery
91,7×60,2×14,7 mm
(Š/V/H, okrem
prečnievajúcich častí)
Hmotnosť
Pribl. 136 g (vrátane
akumulátora NP-FE1 a
popruhu na krk)
Mikrofón
Elektretový kondenzátorový
mikrofón
Reproduktor
Piezoelektrický reproduktor
Tlač Exif Print Kompatibilný
PRINT Image Matching III
Kompatibilný
PictBridge
Kompatibilný
Adaptér s rozhraním
[Vstupné a výstupné konektory]
Konektor A/V OUT (MONO) (monofónny)
Minikonektor
Video: 1 Vp-p, 75 Ω,
nevyvážený, negatívna
synchronizácia
Audio: 327 mV (pri záťaži
47 kΩ)
Výstupná impedancia 2,2 kΩ
USB konektor mini-B
USB komunikácia
Hi-Speed USB
(kompatibilné so štandardom
USB 2.0 High-Speed)
Konektor DC IN
Konektor fotoaparátu
Nabité BC-CS3 pre akumulátor
Požiadavky na napájanie
100 až 240 V str. prúdu,
50/60 Hz, 3,2 W
Výstupné napätie
DC 4,2 V, 500 mA
Prevádzková teplota
0°C až +40°C
Skladovacia teplota
–20°C až +60°C
Rozmery
Pribl. 66×23×91 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť
Pribl. 70 g
Nabíjateľný akumulátor NP-FE1
Použitá batéria Lítium-iontová batéria
Maximálne napätie
DC 4,2 V
Nominálne napätie
DC 3,6 V
Kapacita
1,6 Wh (450 mAh)
Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez
upozornenia.
Iné
SK
99
Index
Index
A
Č
A/V kábel............................77
Číslo súboru........................ 53
AC adaptér..........................15
Čistenie ............................... 96
Funkcia automatického
vypnutia
t krok 2 v príručke
„Prvé kroky“
D
Funkcia Exp Brktg
(BRK) .......................... 35
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
Adaptér s rozhraním .......... 15
Date/Time (dátum/čas) ..... 47
AF illuminator....................48
Denné svetlo ...................... 33
Akumulátor
Digitálna transfokácia ....... 46
DirectX ............................... 56
Indikátor stavu
akumulátora
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
Indikátor.......................17
Inštalácia/Vybratie
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
DPOF.................................. 75
ImageMixer VCD2 ...... 65, 68
Držanie fotoaparátu
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Indexové zobrazenie
t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“
E
Indikátor aretácie AE/AF
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Akumulátor
„InfoLITHIUM“.........94
Aretácia AF ........................32
Auto Review (Automatické
zobrazovanie) ..............48
Automatické zaostrovanie...9
B
Displej
Podsvietenie LCD
displeja......................... 52
Zmena zobrazenia...... 22
Efektívny počet pixelov .... 98
Elektronický transformátor
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
Hlasitosť
t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“
I
Indikátor zameriavaceho
rámčeka AF zóny........ 31
Indikátor .......pozri „Displej“
Inicializácia .........................52
Expozícia ............................ 10
Inštalácia ................. 57, 65, 68
Bodové meranie .................33
F
Burst.....................................35
Farba.................................... 11
C
Histogram...................... 22, 30
EV ....................................... 30
Blesk ....................................33
Fine...................................... 34
Inteligentná
transfokácia ................. 46
Intenzita blesku ..................36
Interval ................................ 36
ISO........................... 10, 11, 34
Center AF ...........................31
Fireworks (režim Ohňostroj)
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
J
Change REC. Folder..........51
Focus...................................... 9
Jazyk ....................................52
Cieľový priečinok pre
ukladanie súborov.......63
Formátovanie ..................... 50
Fotoaparát 1 ....................... 46
t krok 2 v príručke
„Prvé kroky“
Clock Set (nastavenie
dátumu a času) ............54
Fotoaparát 2 ....................... 49
JPG ......................................63
CD-ROM ............................57
Clona....................................10
Create REC. Folder ...........50
SK
H
Dobíjanie
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
Výdrž akumulátora .....24
100
Funkcia NR pomalej
uzávierky...................... 19
K
N
Karta „Memory Stick
Duo“ .............................92
Nabíjanie akumulátora
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
Kopírovanie
záberov ...................57, 67
Nastavenie
– Setup ............. 37, 44, 45
Odporúčané
prostredie ...............56, 67
Fotoaparát 1 ................ 46
Softvér ..........................65
Fotoaparát 2 ................ 49
Systémy.........................55
Nastavenie 1 ................ 52
Zobrazenie obrazových
súborov na fotoaparáte,
ktoré ste uložili na
počítači .........................64
Formátovanie...............50
Ochranná klapka.........92
Kondenzácia vlhkosti .........96
Konektor DC IN.................15
Kontrast ...............................37
Kopírovanie záberov do
počítača.........................57
Nastavenie 2 ................ 53
Nástroj pre prácu s
pamäťovou kartou
Memory Stick.............. 50
Kvalita záberu ...............12, 34
L
Počítač..................................55
Nastavenie 1 ....................... 52
LCD displej ....................pozri
„Displej“
M
M AF....................................46
Macro (režim snímania
zblízka)
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Nastavenie 2 ....................... 53
Nastavenie hodín
t krok 2 v príručke
„Prvé kroky“
Nástroj pre prácu s
pamäťovou kartou
Memory Stick.............. 50
Názov súboru...................... 63
NTSC................................... 53
Macintosh.....................67
Počítač Macintosh ..............67
Odporúčané
prostredie .....................67
Počítač s operačným
systémom Windows ....55
Odporúčané
prostredie .....................56
Podexponovanie .................10
Podsvietenie LCD
displeja .........................52
Pomalá synchronizácia
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Mazanie
t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“
O
Karta „Memory Stick Duo“
Ochranná klapka................ 92
Ponuka pre prezeranie .......38
Vloženie/vybratie
t krok 3 v príručke
„Prvé kroky“
Operačný systém .......... 56, 67
Ponuka pre snímanie..........30
Optická transfokácia ......... 46
Popis jednotlivých častí......14
Ostrosť ................................. 37
Popruh na krk
t v príručke „Prvé
kroky“
Počet záberov/Čas
záznamu........................23
Menu ....................................27
Položky .........................28
Otočenie.............................. 42
P
Prezeranie ....................38
P.Effect (Efekty
pre zábery)................... 37
Pomer kompresie................13
Posun vzad/Posun vpred
t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“
Potlačenie efektu červených
očí..................................47
Snímanie.......................30
PAL...................................... 53
Monitor................................46
PC ..................pozri „Počítač“
Monochromatický ..............37
PFX...................................... 37
MPG.....................................63
PictBridge ........................... 71
Multi AF ..............................31
PicturePackage ................... 65
Multi Burst ..........................34
Pixel ..................................... 12
Multipoint AF.....................31
Prednastavené
zaostrenie .....................31
Počet záberov/Čas
záznamu ....................... 23
Preexponovanie ..................10
Prehrávanie .................... pozri
„Prezeranie“
Index
Používanie fotoaparátu v
zahraničí
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
SK
101
Presná transfokácia ............46
Q
Preventívne opatrenia........96
Quick Review
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Prezentácia..........................40
Prezeranie
Statický záber
t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“
R
Videozáznam
t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“
Redukcia pre AC adaptér
t krok 1 v príručke
„Prvé kroky“
REC Mode.......................... 34
Režim rýchlej spúšte
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim Súmrak
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim Sviečka
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Priama tlač ..........................71
Resize .................................. 41
Režim Zima
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Pridanie dátumu .................47
Režim .................................. 34
Riešenie problémov ...........79
Pridržanie spúšte ..................9
Režim automatického
nastavenia.................... 25
Rozdelenie .......................... 42
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Priečiinok obsahujúci
obrazové súbory ..........63
Priečinok .............................38
Vytvorenie ...................50
Zmena ..........................51
Pripojenie
Počítač ..........................59
Televízny prijímač .......77
Tlačiareň ......................72
Pripojenie USB...................53
Prípona ..........................63, 64
Príslušenstvo v dodávke
t v príručke „Prvé
kroky“
Programované snímanie ....25
Protect .................................39
PTP ......................................53
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim automatického
zaostrovania ................ 46
Režim blesku
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim Krajinka
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim Lupa
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim Mäkšie zaostrenie
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim merania ................... 33
Režim Pláž
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Režim Portrét za súmraku
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Rozmazanie .......................... 9
S
S AF..................................... 46
Samodiagnostické
zobrazenie....................89
Samospúšť
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Sepia (efekt do záberu) ..... 37
Single ................................... 46
Snímanie
Statický záber
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Videozáznam
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Snímanie
videozáznamov............ 25
Softvér ................................. 65
Spot AF ............................... 31
Standard .............................. 34
Stojan................................... 15
Stredové meranie ............... 33
Sýtosť ................................... 37
SK
102
Š
Špeciálne efekty..................37
T
Technické údaje ..................98
Televízny prijímač...............77
Tlač.......................................70
V zobrazení
samostatného
záberu ...........................71
Zobrazenie viacerých
záberov na displeji.......71
Tlač vo fotozberni ..............75
Transfokácia (Zoom)
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Výstražné indikátory a
upozornenia................. 89
Vyváženie bielej farby ....... 33
W
WB....................................... 33
Z
Zameriavací krížik pre
bodové meranie .......... 33
Zameriavací rámček AF
zóny .............................. 31
Zamračené .......................... 33
Zaostrenie ........................... 31
Značka poradia tlače ......... 75
Trimovanie...........................44
Zobrazenie viacerých
záberov na displeji ...... 71
U
Zobrazenie/Editovanie
záznamu ....................... 25
USB kábel .....................59, 72
USB ovládač........................57
Zväčšenie záberu
t krok 6 v príručke
„Prvé kroky“
Zväčšený indikátor ............ 49
V
Zvuky .................................. 52
V zobrazení samostatného
záberu ...........................71
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Veľkosť .................................12
t krok 4 v príručke
„Prvé kroky“
VGA
t krok 4 v príručke
„Prvé kroky“
Ž
Žiarivka ............................... 33
Žiarovka.............................. 33
Viacoblastné meranie.........33
Video CD.......................65, 68
Video Out ............................53
Vloženie dátumu a času.....47
Index
Vnútorná dobíjateľná
batéria...........................97
Výber scény.........................26
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
Vynútený blesk
t krok 5 v príručke
„Prvé kroky“
SK
103
Obchodné značky
•
je obchodná značka
spoločnosti Sony Corporation.
• „Memory Stick“,
, „Memory Stick
PRO“,
, „Memory Stick
Duo“,
, „Memory Stick
PRO Duo“,
,
„MagicGate“ a
sú
obchodné značky spoločnosti Sony
Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je obchodná značka
spoločnosti Sony Corporation.
• PicturePackage je obchodná značka
spoločnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media, a
DirectX sú buď registrované obchodné
značky alebo obchodné značky spoločnosti
Microsoft Corporation v Spojených štátoch
amerických a/alebo ostatných krajinách.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac a eMac sú
registrované obchodné značky alebo
obchodné značky spoločnosti Apple
Computer, Inc.
• Macromedia a Flash sú buď registrované
obchodné značky alebo obchodné značky
spoločnosti Macromedia, Inc. v Spojených
štátoch amerických a/alebo ostatných
krajinách.
• Intel, MMX a Pentium sú obchodné značky
alebo registrované obchodné značky
spoločnosti Intel Corporation.
• Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné
názvy produktov a systémov spomenuté v
tomto návode sú obchodnými značkami
alebo registrovanými obchodnými značkami
príslušných vývojárskych a výrobných
spoločností. Avšak, označenia ™ alebo ® nie
sú v tomto návode vždy uvádzané.
SK
104
Download PDF