advertisement
▼
Scroll to page 2
of 20
CDX-GT500_SK.book Page 1 Friday, February 3, 2006 12:48 PM 2-663-186-31 (1) FM/MW/LW autorádio s CD prehrávačom Návod na použitie Zrušenie predvádzacieho režimu (Demo) pozri na str. 12. CDX-GT500 © 2006 Sony Corporation CDX-GT500_SK.book Page 2 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Vážení zákazníci Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením autorádia s CD prehrávačom Sony. Vaše cesty vám môžu spríjemniť nasledovné funkcie. • Prehrávanie CD disku Môžete prehrávať CD-DA (obsahujúce tiež CD TEXT*), CD-R/CD-RW (so súbormi MP3/ WMA a tiež so záznamom Multi Session (str. 14)) a ATRAC CD (vo formáte ATRAC3 a ATRAC3plus (str. 15)) disky. Typ disku Označenie disku CD-DA MP3 WMA ATRAC CD • Príjem rozhlasu – V každom pásme (FM1, FM2, FM3, MW a LW) môžete uložiť až 6 staníc. – BTM (Best Tuning Memory): Zariadenie zvolí a uloží stanice s najsilnejším signálom. • Služby RDS Môžete počúvať FM stanice so systémom Radio Data System (RDS). • Nastavenie zvuku – Parametrický ekvalizér EQ3: Môžete zvoliť ľubovoľnú krivku zo 7 predvolených kriviek ekvalizéra a podľa potreby ekvalizér nastaviť. – DSO (Dynamic Soundstage Organizer): vytvorenie rozsiahlejšieho zvukového poľa pomocou syntézy virtuálnych reproduktorov, za účelom zvýraznenia zvuku reproduktorov, aj keď sú nainštalované nízko pri podlahe. – BBE MP: zlepšenie digitálne komprimovaného zvuku, akým je zvuk MP3 súborov. • Nastavenie obrázka Na zariadení je možné nastaviť rôzne zobrazované obrázky. – Space Producer (tvorba priestorového efektu): Vytváranie animovaných OSD (on-screen) obrazových šablón počas reprodukcie hudby. • Voliteľné ovládacie príslušenstvo Popri možnosti prehrávať z voliteľných CD/MD meničov a prenosných zariadení Sony ich môžete aj ovládať. * CD TEXT disk je zvukový kompaktný disk (CD-DA), ktorý navyše obsahuje informácie ako názov disku, meno interpreta a názvy skladieb. Podrobnosti o zapojení zariadenia pozri v časti Montáž/Zapojenia. 2 Výstraha pri montáži do vozidla, ktoré nemá pozíciu ACC na skrinke zapaľovania (pre napájanie prídavného príslušenstva) Po vypnutí zapaľovania vypnite zariadenie zatlačením a pridržaním tlačidla (OFF) tak, aby sa vyplo zobrazovanie na displeji. Ak sa zobrazovanie na displeji nevypne, môže dôjsť k vybitiu autobatérie. Štítok s označením klasifikácie zariadenia je umiestnený na spodnej časti šasi. Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Aplikovateľné príslušenstvo: Diaľkové ovládanie CDX-GT500_SK.book Page 3 Friday, February 3, 2006 5:32 PM Obsah Začíname Ďalšie funkcie Resetovanie zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nastavenie hodín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vybratie predného panela . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nasadenie predného panela. . . . . . . . . . . . . . 5 Vloženie disku do zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . 5 Vysunutie disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zmena nastavení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nastavenie zvukových charakteristík. . . . . 11 Nastavenie krivky ekvalizéra — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nastavenie nastaviteľných položiek — SET. . . . 11 Používanie voliteľných zariadení . . . . . . . . . . 12 CD/MD menič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Otočný ovládač RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . 13 Doplnkové audio zariadenie. . . . . . . . . . . . 13 Umiestnenie ovládacích prvkov a základné operácie Zariadenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Diaľkové ovládanie RM-X151 . . . . . . . . . . . 6 CD prehrávač Zobrazované položky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Opakované prehrávanie skladieb a prehrávanie skladieb v náhodnom poradí (Repeat a Shuffle play) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rádio Ďalšie informácie Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . Poznámky k diskom . . . . . . . . . . . . . . . . . . Súbory formátu MP3/WMA . . . . . . . . . . . ATRAC CD disky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontáž zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riešenie problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chybové zobrazenia/Hlásenia . . . . . . . . . . 14 14 14 15 15 16 16 17 19 Uloženie staníc do pamäte a príjem uložených staníc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Automatické uloženie staníc — BTM . . . . . 8 Manuálne uloženie staníc . . . . . . . . . . . . . . . 8 Príjem uložených staníc . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Automatické ladenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nastavenie AF a TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Výber PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nastavenie CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vyrobené v licencii spoločnosti BBE Sound, Inc. Proces BBE MP zlepšuje digitálne komprimovaný zvuk (napr. MP3) tým, že obnovuje a opravuje vyššie harmonické, ktoré boli pri kompresii potlačené. Proces BBE MP generuje zo zdrojového materiálu párne harmonické, čím sa účinne obnovuje teplota, detailnosť a odtieň zvuku. R SonicStage a príslušné logo sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus a ich príslušné logá sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. Microsoft, Windows Media a logo Windows sú obchodné značky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo ostatných krajinách. 3 CDX-GT500_SK.book Page 4 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Začíname Resetovanie zariadenia Pred prvým použitím alebo po výmene autobatérie je nutné zariadenie resetovať. Vyberte predný panel a pomocou špicatého predmetu, napr. guľkovým perom, stlačte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET Poznámka Po stlačení tlačidla RESET sa vymaže nastavenie hodín, ako aj niektoré uložené informácie. Nastavenie hodín Vybratie predného panela Z dôvodu ochrany pred krádežou je možné predný panel zariadenia vybrať. Upozorňujúci zvukový signál Ak nevyberiete predný panel a otočíte kľúč zapaľovania do polohy OFF, na niekoľko sekúnd zaznie upozorňujúci zvukový signál. Signál zaznie, len ak používate vstavaný zosilňovač zariadenia. 1 Stlačte (OFF). Zariadenie sa vypne. 2 Stlačte (OPEN). Predný panel sa odklopí. 3 Posuňte predný panel doprava, potom jemne potiahnite ľavú stranu predného panela. Hodiny pracujú v 24-hodinovom cykle. 1 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select. Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie. 2 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí “Clock Adjust”. 3 Stlačte (DSPL). Indikátor hodiny je zvolený. 4 Otáčaním ovládača hlasitosti nastavte hodinu a minúty. Pozíciu číslice meníte stláčaním (DSPL). 5 Stlačte tlačidlo Select. Nastavenie je dokončené a hodiny sú v prevádzke. Pomocou diaľkového ovládania V kroku 4 nastavte hodinu a minúty stláčaním M alebo m. Rada Hodiny je možné nastaviť automaticky pomocou funkcie RDS (str. 10). 4 1 2 Poznámky • Dávajte pozor, aby vám predný panel nespadol. Na predný panel a na displej nevyvíjajte nadmerný tlak. • Predný panel nevystavujte pôsobeniu tepelných zdrojov, extrémnym teplotám alebo vlhkosti. Nenechávajte ho na palubnej doske alebo pod zadným sklom zaparkovaného vozidla. CDX-GT500_SK.book Page 5 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Nasadenie predného panela Časť A na prednom paneli nasaďte na časť B na zariadení, potom jemne pritlačte ľavú stranu. Stlačením (SOURCE) na zariadení (alebo vložením CD disku) aktivujte zariadenie. Vloženie disku do zariadenia 1 2 Stlačte (OPEN). 3 Zatvorte predný panel. Prehrávanie sa spustí automaticky. Vložte disk (popisom nahor). A B Vysunutie disku x 1 2 Stlačte (OPEN). 3 Zatvorte predný panel. Stlačte Z. Disk sa vysunie. Poznámka Na predný panel nič neklaďte. 5 CDX-GT500_SK.book Page 6 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Umiestnenie ovládacích prvkov a základné operácie Zariadenie CDX-GT500 Predný panel vybratý qk ql w; RESET Diaľkové ovládanie RM-X151 Podrobnosti sú uvedené na stranách, ktorých čísla sú za popisujúcim textom. Tlačidlá na diaľkovom ovládaní zodpovedajúce tlačidlám na zariadení majú rovnaké funkcie ako tlačidlá na zariadení. A Tlačidlo OFF Vypnutie zariadenia; vypnutie zdroja zvuku. B Ovládač hlasitosti/tlačidlo Select 11 Nastavenie úrovne hlasitosti (otáčanie); výber nastaviteľnej položky (stlačenie a otáčanie). C Senzor signálov diaľkového ovládania D Tlačidlo PTY (typ programu) 10 Pre zvolenie PTY v RDS. E Displej F Tlačidlo DSO 2 Výber režimu DSO (1, 2, 3 alebo Off). Čím vyššie číslo, tým výraznejší efekt. G Tlačidlo OPEN 5 6 CDX-GT500_SK.book Page 7 Friday, February 3, 2006 12:46 PM H Tlačidlá GP*1/ALBM*2 +/–*3 Prepínanie skupín/albumov (stlačenie); súvislé prepínanie skupín/albumov (zatlačenie a pridržanie). I Tlačidlá SEEK –/+ CD: Prepínanie skladieb (stlačenie); súvislé prepínanie skladieb (stlačte, potom tlačidlo do 1 sekundy stlačte znova a pridržte ho zatlačené); zrýchlený posuv v skladbe vpred/ vzad (zatlačenie a pridržanie). Rádio: Automatické ladenie staníc (stlačenie); manuálne ladenie staníc (zatlačenie a pridržanie). J Tlačidlo DSPL (displej) 8 Zmena zobrazovaných položiek. K Tlačidlo SENS/BTM Skvalitnenie príjmu: Local/Mono (stlačenie); aktivácia funkcie BTM (zatlačenie a pridržanie). L Tlačidlo SOURCE Zapnutie zariadenia; prepnutie zdroja zvuku (Rádio/CD/MD*4/AUX). M Tlačidlo MODE 8, 12 Výber rozhlasového pásma (FM/MW/LW)/ výber zariadenia*5. N Tlačidlo AF (Alternative Frequencies alternatívne frekvencie)/TA (Traffic Announcement - dopravné správy) 9 Nastavenie AF a TA/TP pri RDS staniciach. O Číselné tlačidlá CD/MD*4: (3): REP 8, 12 (4): SHUF 8, 12 (5): BBE MP*6 3 Aktivácia funkcie BBE MP, nastavte “BBE MP on”. Zrušenie funkcie, nastavte “BBE MP off”. (6): PAUSE*6 Pozastavenie prehrávania. Zrušenie pozastavenia, stlačte tlačidlo znova. Rádio: Príjem uložených staníc (stlačenie); uloženie staníc (zatlačenie a pridržanie). P Tlačidlo EQ3 (ekvalizér) 11 Výber typu ekvalizéra (Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom alebo Off (vypnutie)). Q Tlačidlo IMAGE 2 Výber obrázka na displeji. Režim Movie 1-3 t Režim Spectrum analyzer 1-5 t Režim Space Producer (tvorba priestorového efektu) t Režim Wall paper (pozadie) 1-3 t Štandardný režim prehrávania/Príjem rozhlasu R Tlačidlo RESET 4 S Tlačidlo Z (vysunutie) 5 Vysunutie disku. T Otvor pre disk 5 Vloženie disku. Nasledovné tlačidlá na diaľkovom ovládaní nezodpovedajú tlačidlám na zariadení/majú iné funkcie. wa Tlačidlá < (.)/, (>) Ovládanie CD prehrávača/rádia, rovnako ako (SEEK) –/+ na zariadení. ws Tlačidlo VOL (hlasitosť) +/– Nastavenie úrovne hlasitosti. wd Tlačidlo ATT (stlmenie) Stlmenie zvuku. Zrušenie stlmenia, stlačte tlačidlo znova. wf Tlačidlo SEL (výber) Rovnako ako tlačidlo Select na zariadení. wg Tlačidlá M (+)/m (–) Ovládanie CD prehrávača, rovnako ako (GP/ALBM) +/– na zariadení. wh Tlačidlo SCRL (rolovanie) Rolovanie zobrazenej položky. wj Číselné tlačidlá Príjem uložených staníc (stlačenie); uloženie staníc (zatlačenie a pridržanie). *1 Keď sa prehráva ATRAC CD disk. *2 Keď sa prehráva MP3/WMA disk. *3 Ak je pripojený menič, operácia je odlišná, pozri str. 12. *4 Ak je k zariadeniu pripojený MD menič. *5 Ak je k zariadeniu pripojený CD/MD menič. *6 Pri prehrávaní v tomto zariadení. Poznámka Ak sú zariadenie aj displej vypnuté, nie je možné diaľkovým ovládaním ovládať zariadenie, kým nestlačíte tlačidlo (SOURCE) na zariadení, alebo zariadenie nezapnete vložením disku. Rada Podrobnosti o výmene batérie pozri v časti “Výmena lítiovej batérie v diaľkovom ovládaní” na str. 15. 7 CDX-GT500_SK.book Page 8 Friday, February 3, 2006 12:46 PM CD prehrávač Rádio Podrobnosti o výbere CD/MD meniča pozri na str. 12. Zobrazované položky Upozornenie Príklad: Keď stláčaním (IMAGE) zvolíte štandardný režim prehrávania (str. 7). B A Uloženie staníc do pamäte a príjem uložených staníc Pre ladenie staníc počas vedenia vozidla používajte funkciu Best Tuning Memory (BTM). Predídete tak možnej dopravnej nehode. Automatické uloženie staníc — BTM C A Indikácia zdroja zvuku/MP3/ATRAC3plus/WMA B Hodiny C Číslo skladby/Uplynutý prehrávací čas, Názov disku/interpreta, Číslo albumu/ skupiny*1, Názov albumu/skupiny, Názov skladby, Textové informácie*2 *1 Číslo albumu/skupiny sa zobrazí, len ak zmeníte album/skupinu. *2 Pri prehrávaní MP3 disku sa zobrazí ID3 tag, pri prehrávaní ATRAC CD disku sa zobrazí textová informácia zapísaná softvérom SonicStage atď. a pri prehrávaní WMA disku sa zobrazí WMA tag. Pre zmenu zobrazených položiek C stlačte (DSPL); pre rolovanie zobrazených položiek C stlačte (SCRL), alebo zvoľte “Auto Scroll on” (str. 12). Rada Zobrazené položky sa budú v závislosti od typu disku, formátu záznamu a nastavení líšiť. Podrobnosti o súboroch MP3/WMA pozri na str. 14; podrobnosti o ATRAC CD pozri na str. 15. Opakované prehrávanie skladieb a prehrávanie skladieb v náhodnom poradí (Repeat a Shuffle play) 1 Počas prehrávania opakovane stláčajte tlačidlo (3) (REP) alebo (4) (SHUF), až kým sa na displeji nezobrazí požadované nastavenie. Zvoľte Pre prehrávanie Repeat Track skladby opakovane. Repeat Album*1 albumu opakovane. Repeat Group*2 skupiny opakovane. Shuffle Album*1 albumu v náhodnom poradí. Shuffle Group*2 skupiny v náhodnom poradí. Shuffle Disc disku v náhodnom poradí. *1 Keď sa prehráva MP3/WMA disk. *2 Keď sa prehráva ATRAC CD disk. Pre obnovenie štandardného režimu prehrávania zvoľte “Repeat off” alebo “Shuffle off”. 8 1 Stláčajte tlačidlo (SOURCE), kým sa nezobrazí “TUNER”. Pre zmenu pásma stláčajte (MODE). Zvoliť môžete pásmo FM1, FM2, FM3, MW a LW. 2 Zatlačte a pridržte tlačidlo (BTM), kým nebude blikať “BTM”. Zariadenie ukladá stanice pod číselné tlačidlá predvolieb v poradí podľa ich frekvencie. Po uložení nastavenia zaznie pípnutie. Manuálne uloženie staníc 1 Keď naladíte stanicu, ktorú chcete uložiť, zatlačte a pridržte číselné tlačidlo ((1) až (6)), kým sa nezobrazí “MEM”. Na displeji sa zobrazí číslo zvolenej predvoľby. Poznámka Ak sa pod obsadené číselné tlačidlo pokúsite uložiť inú stanicu, predtým uložená stanica sa vymaže a nahradí ju nová stanica. Rada Pri uložení RDS stanice sa uloží aj jej nastavenie AF/TA (str. 9). Príjem uložených staníc 1 Zvoľte pásmo, potom stlačte číselné tlačidlo ((1) až (6)). Automatické ladenie 1 Zvoľte pásmo, potom stlačte (SEEK) –/+, aby sa naladila stanica. Vyhľadávanie sa zastaví, akonáhle zariadenie naladí nejakú stanicu. Postup opakujte dovtedy, kým nenaladíte požadovanú stanicu. Rada Ak poznáte frekvenciu požadovanej stanice, zatlačte a pridržte tlačidlo (SEEK) –/+ pre vyhľadanie približnej frekvencie a potom opakovaným stláčaním tlačidla (SEEK) –/+ požadovanú frekvenciu jemne dolaďte (manuálne ladenie). CDX-GT500_SK.book Page 9 Friday, February 3, 2006 12:46 PM RDS Popis Radio Data System (RDS) je rozhlasová služba, ktorá umožňuje v rozhlasovom pásme FM vysielať spolu so signálom rozhlasovej stanice ešte ďalšie digitálne informácie. Zobrazované položky Príklad: Keď stláčaním (IMAGE) zvolíte štandardný režim príjmu (str. 7). A B C E D A Rozhlasové pásmo B TA/TP/AF*1 C Hodiny D Číslo predvoľby E Frekvencia*2 (Názov stanice), údaje RDS *1 Keď je Info (Informácie) nastavené na “All”: – Ak je naladená stanica, ktorá vysiela dopravné správy “TP”, svieti “TP”. – Ak je zapnuté “TA/AF”, svieti “TA”/“AF”. Ak je naladená stanica, ktorá vysiela správy “TA”, bliká “TA” v časti D. *2 Ak je naladená RDS stanica, naľavo od indikácie frekvencie je zobrazené “RDS”. Služby RDS Toto zariadenie automaticky poskytuje nasledovné RDS služby: AF (Alternative Frequencies - alternatívne frekvencie) Automatické prelaďovanie tej istej stanice, podľa intenzity jej signálu. Táto funkcia umožní nepretržité počúvanie tej istej stanice pri dlhých jazdách bez potreby jej nového ladenia v inej oblasti. TA (Traffic Announcement - dopravné správy)/ TP (Traffic Programme - program s dopravnými správami) Aktuálne dopravné informácie/programy. Pri vysielaní nejakej dopravnej informácie/ programu sa preruší práve počúvaný zdroj zvuku. Poznámky • Možnosť využitia služieb RDS závisí od krajiny/ oblasti, v ktorej sa nachádzate. • Ak je signál stanice príliš slabý, alebo stanica nevysiela údaje RDS, funkcia RDS nebude pracovať správne. Nastavenie AF a TA/TP 1 Stláčaním (AF/TA) zvoľte požadované nastavenie. Zvoľte Pre AF on aktiváciu AF a deaktiváciu TA. TA on aktiváciu TA a deaktiváciu AF. AF/TA on aktiváciu AF aj TA. AF/TA off deaktiváciu AF aj TA. Uloženie RDS staníc s nastaveniami funkcií AF a TA RDS stanice môžete uložiť do pamäte spolu s nastaveniami funkcií AF/TA. Ak použijete funkciu BTM, uložia sa len RDS stanice s rovnakým nastavením AF/TA. Pri manuálnom ladení a ukladaní staníc do pamäte je možné uložiť RDS stanice aj stanice bez RDS služieb spolu s individuálnym nastavením funkcií AF/TA. 1 Nastavte funkcie AF/TA, potom uložte stanice do pamäte pomocou funkcie BTM alebo manuálne. Predvolenie úrovne hlasitosti dopravného spravodajstva Zariadenie umožňuje dopredu nastaviť hlasitosť dopravných hlásení, aby ste ich neprepočuli. 1 Otáčaním ovládača hlasitosti nastavte požadovanú úroveň hlasitosti. 2 Zatlačte a pridržte tlačidlo (AF/TA), kým sa nezobrazí “TA”. Príjem mimoriadnych hlásení Ak je aktivovaná funkcia AF alebo TA, v prípade vysielania mimoriadnych hlásení dôjde počas počúvania zvoleného zdroja zvuku k automatickému preladeniu na takéto hlásenie. pokračovanie na nasledujúcej strane t PTY (Programme Types - typy programov) Zobrazenie práve prijímaného typu programu. Vyhľadávanie zvoleného typu programu. CT (Clock Time - presný čas) Funkcia CT pomocou RDS vysielania automaticky nastaví hodiny. 9 CDX-GT500_SK.book Page 10 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Počúvanie jedného regionálneho programu — REG Keď je funkcia AF aktivovaná: Výrobné nastavenie zariadenia obmedzuje príjem na určitú oblasť, takže zariadenie nepreladí na inú regionálnu stanicu s kvalitnejším signálom. Ak opustíte oblasť s možnosťou príjmu regionálneho programu, zvoľte v nastaveniach (Menu Setup) položku “Regional off” (str. 12). Poznámka Táto funkcia nefunguje vo Veľkej Británii a niektorých iných krajinách. Funkcia Local Link (len pre Veľkú Britániu) Táto funkcia umožňuje vyhľadanie ďalších lokálnych staníc v oblasti, aj keď nie sú uložené v pamäti. 1 Počas príjmu v pásme FM stlačte číselné tlačidlo ((1) až (6)), pod ktorým je uložená miestna stanica. 2 Do 5 sekúnd stlačte číselné tlačidlo miestnej stanice znova. Postup opakujte dovtedy, kým nenaladíte požadovanú stanicu. Výber PTY 1 Počas počúvania rozhlasu v pásme FM stlačte tlačidlo (PTY). Ak stanica vysiela údaje PTY, na displeji sa zobrazí typ aktuálneho programu. 10 2 Stláčajte tlačidlo (PTY), kým sa nezobrazí požadovaný typ programu. 3 Stlačte (SEEK) –/+. Zariadenie začne vyhľadávať stanicu, ktorá vysiela zvolený typ programu. Typy programov News (Správy), Current Affairs (Aktuálne udalosti), Information (Informácie), Sport (Šport), Education (Vzdelávanie), Drama (Dramatická tvorba), Cultures (Kultúra), Science (Veda), Varied Speech (Rôzne), Pop Music (Populárna hudba), Rock Music (Rocková hudba), Easy Listening (Nenáročná hudba), Light Classics M (Ľahká klasika), Serious Classics (Vážna hudba), Other Music (Iné druhy hudby), Weather & Metr (Počasie), Finance (Financie), Children’s Progs (Vysielanie pre deti), Social Affairs (Spoločenské udalosti), Religion (Náboženstvo), Phone In (Telefonáty poslucháčov), Travel & Touring (Cestovanie), Leisure & Hobby (Voľný čas), Jazz Music (Jazzová hudba), Country Music (Country hudba), Nation Music (Národná hudba), Oldies Music (Evergreeny), Folk Music (Folková hudba), Documentary (Dokumentárne programy) Poznámka Túto funkciu nie je možné použiť v niektorých krajinách/ oblastiach, kde nie sú k dispozícii údaje PTY. Nastavenie CT 1 V Menu Setup zvoľte “CT on” (str. 12). Poznámky • Funkcia CT nemusí pracovať, aj keď je naladená RDS stanica. • Čas nastavený funkciou CT nemusí byť presný. CDX-GT500_SK.book Page 11 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Ďalšie funkcie 6 Zmena nastavení zvuku Nastavenie zvukových charakteristík Výrobné nastavenie krivky ekvalizéra obnovíte zatlačením a pridržaním tlačidla Select pred dokončením nastavenia. Po 3 sekundách sa nastavenie aplikuje a obnoví sa zobrazenie pre štandardný režim prehrávania/príjmu rozhlasu. Nastaviť môžete vyváženie medzi ľavými a pravými reproduktormi, vyváženie medzi zadnými a prednými reproduktormi (Fader) a hlasitosť subwoofera. 1 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí “Balance”, “Fader” alebo “Sub Woofer”. Položky sa prepínajú nasledovne: Nastavenie ekvalizéra*1 t Balance (vyváženie ľavé-pravé) t Fader (vyváženie zadné-predné) t Sub Woofer (hlasitosť subwoofera)*2 t AUX Level*3 *1 Ak je aktívny ekvalizér EQ3 (str. 11). *2 Pri najnižšom nastavení sa zobrazí “– ∞” a nastavenie je možné upraviť až o 20 krokov. *3 Keď je aktívny zdroj zvuku AUX (str. 13). 2 Otáčaním ovládača hlasitosti nastavte zvolenú položku. Po 3 sekundách sa nastavenie aplikuje a obnoví sa zobrazenie pre štandardný režim prehrávania/príjmu rozhlasu. Pomocou diaľkového ovládania Pre nastavenie položky v kroku 2 stláčajte <, M, , alebo m. Nastavenie krivky ekvalizéra — EQ3 Stlačte tlačidlo Select. Opakovaním krokov 3 až 6 nastavte aj “MID” a “HIGH”. Frekvencie MID a HIGH sa líšia, ale proces nastavenia je rovnaký. (MID: 500 Hz alebo 1.0 kHz; HIGH: 10.0 kHz alebo 12.5 kHz). Rada Nastaviť môžete aj iné typy ekvalizéra. Pomocou diaľkového ovládania V kroku 3 a 5 nastavte zvolenú položku stláčaním <, M, , alebo m. Nastavenie nastaviteľných položiek — SET 1 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select. Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie. 2 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí požadovaná položka. 3 Otáčaním ovládača hlasitosti zvoľte požadované nastavenie (napr. “on” alebo “off”). 4 Zatlačte a pridržte tlačidlo Select. Nastavenie sa aplikuje a obnoví sa zobrazenie pre štandardný režim prehrávania/príjem rozhlasu. Voľba “Custom” pri položke EQ3 umožňuje vykonať vlastné nastavenia ekvalizéra. Poznámka Zobrazené položky sa budú v závislosti od zdroja zvuku a nastavenia líšiť. 1 Zvoľte zdroj zvuku, potom stláčaním (EQ3) zvoľte “Custom”. Pomocou diaľkového ovládania V kroku 3 zvoľte nastavenie stláčaním < alebo ,. 2 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí “LOW Center Frequency”. 3 Otáčaním ovládača hlasitosti zvoľte požadovanú frekvenciu. Frekvenciu LOW je možné nastaviť na 60 Hz alebo 100 Hz. 4 5 Stlačte tlačidlo Select. pokračovanie na nasledujúcej strane t Otáčaním ovládača hlasitosti nastavte požadovanú úroveň hlasitosti. Úroveň hlasitosti je nastaviteľná v rozmedzí –10 dB až +10 dB v 1 dB krokoch. 11 CDX-GT500_SK.book Page 12 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Môžete nastaviť nasledovné položky (podrobnosti pozri na príslušných stranách): “z” indikuje výrobné nastavenie. Clock Adjust (str. 4) CT (Clock Time - presný čas) Nastavenie “on” alebo “off” (z) (str. 9, 10). Beep (Pípanie) Nastavenie “on” (z) alebo “off”. Auto Image Režim Auto Image automaticky zmení (každých 10 sekúnd) zobrazený obrázok. – “All” (z): Postupné opakované zobrazovanie obrázkov vo všetkých režimoch zobrazenia. – “off”: Vypnutie automatickej zmeny zobrazovaného obrázka. – “SA”: Postupné opakované zobrazovanie obrázkov v režime Spectrum analyzer. – “Movie”: Postupné opakované zobrazovanie obrázkov v režime Movie. Info (Informácie) Zobrazovanie informácií (podľa zdroja zvuku atď.). – “Simple” (z): Nezobrazovanie informácií. – “All”: Zobrazovanie všetkých položiek. – “Clear”: Automatické vypnutie zobrazenia položiek. AUX-Audio*1 Zapnutie “on” (z)/vypnutie “off” zobrazenia pre doplnkové zariadenie pripojené do vstupu AUX (str. 13). Dimmer Úprava intenzity osvetlenia displeja. – “Auto” (z): Automatické stmavnutie displeja po zapnutí svetiel. – “on”: Stmavnutie displeja. – “off”: Displej netmavne. Demo*1 (Predvádzanie) Nastavenie “on” (z) alebo “off”. Auto Scroll Automatické rolovanie zobrazenej položky po zmene disku/albumu/skupiny/skladby. – “on”: Rolovanie. – “off” (z): Nerolovanie. Regional*2 Nastavenie “on” (z) alebo “off” (str. 10). LPF (Dolný priepust) Nastavenie medznej frekvencie subwoofera: “off” (z), “125Hz” alebo “78Hz”. *1 Keď je zariadenie vypnuté. *2 Pri príjme v pásme FM. Používanie voliteľných zariadení CD/MD menič Výber meniča 1 Stláčajte (SOURCE), kým sa nezobrazí “CD” alebo “MD”. 2 Stláčaním (MODE) zvoľte požadovaný menič. Číslo zariadenia, indikácia MP3*1 Indikácia LP2/LP4*2 Číslo disku/albumu Prehrávanie sa spustí. *1 Keď sa prehráva MP3 disk. *2 Pri prehrávaní MDLP disku. Prepínanie albumov a diskov 1 Počas prehrávania stlačte (GP/ALBM) +/–. Pre prepnutie Stlačte (GP/ALBM) Albumu a uvoľnite (chvíľu pridržte). Albumov súvislo do 2 sekúnd od prvého uvoľnenia. Diskov opakovane. Diskov súvislo potom do 2 sekúnd zatlačte znova a pridržte ho. Opakované prehrávanie skladieb a prehrávanie skladieb v náhodnom poradí (Repeat a Shuffle play) 1 Počas prehrávania opakovane stláčajte tlačidlo (3) (REP) alebo (4) (SHUF), až kým sa na displeji nezobrazí požadované nastavenie. Zvoľte Pre prehrávanie Repeat Disc* disku opakovane. 1 Shuffle Changer*1 skladieb z meniča v náhodnom poradí. Shuffle All*2 skladieb zo všetkých zariadení v náhodnom poradí. *1 Ak je pripojený jeden alebo viacero CD/MD meničov. *2 Ak je pripojený jeden alebo viacero CD meničov, alebo dva alebo viacero MD meničov. Pre obnovenie štandardného režimu prehrávania zvoľte “Repeat off” alebo “Shuffle off”. 12 CDX-GT500_SK.book Page 13 Friday, February 3, 2006 12:46 PM 1 Zatlačte ovládač VOL a súčasne zatlačte a pridržte tlačidlo (SEL). Rada Režim “Shuffle All” nepomieša skladby medzi CD a MD meničmi. Otočný ovládač RM-X4S Nalepenie nálepiek V závislosti od polohy montáže nalepte na ovládač príslušné nálepky. Doplnkové audio zariadenie SEL MODE DSPL Do konektorov BUS AUDIO IN/AUX IN (externý audio vstup) na tomto zariadení je možné pripojiť voliteľné doplnkové prenosné audio zariadenia Sony. Ak do týchto konektorov nie je pripojený menič alebo iné zariadenie Sony, toto zariadenie vám umožní počúvať zvuk z takéhoto prenosného zariadenia prostredníctvom reproduktorov v automobile. DSPL MODE SEL Umiestnenie ovládacích prvkov Tlačidlá na otočnom ovládači zodpovedajúce tlačidlám na zariadení majú totožné funkcie. ATT Poznámka Ak pripojíte prenosné zariadenie, v konektore BUS CONTROL IN nesmie byť nič pripojené. Ak pripojíte zariadenie do konektora BUS CONTROL IN, nie je možné tlačidlom (SOURCE) zvoliť “AUX”. SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF Nasledovné prvky na otočnom ovládači vyžadujú iné ovládanie, než sa používa na zariadení. • Ovládač PRESET/DISC Rovnako ako (GP/ALBM) +/– na zariadení (zatlačte a otáčajte). • Ovládač VOL (hlasitosť) Rovnako ako ovládač hlasitosti na zariadení (otáčajte). • Ovládač SEEK/AMS Rovnako ako (SEEK) –/+ na zariadení (otáčajte, alebo otočte a pridržte). Zmena nastavenia smeru ovládania Smer ovládania je z výroby nastavený tak, ako je to na nižšie uvedenom obrázku. Zvyšovanie Rada Ak pripojíte doplnkové prenosné zariadenie aj menič, použite pri tom voliteľný volič AUX-IN. Zvolenie doplnkového zariadenia 1 Stláčajte tlačidlo (SOURCE), kým sa nezobrazí “AUX”. Ovládajte doplnkové prenosné zariadenie. Nastavenie úrovne hlasitosti Pred prehrávaním nastavte vhodnú úroveň hlasitosti pre jednotlivé pripojené audio zariadenia. 1 Znížte hlasitosť na zariadení. 2 Stláčajte tlačidlo (SOURCE), kým sa nezobrazí “AUX”. 3 Spustite prehrávanie na prenosnom audio zariadení s primeranou úrovňou hlasitosti. 4 Nastavte zvyčajnú úroveň hlasitosti na zariadení. 5 Stláčajte Select, kým sa nezobrazí “AUX Level” a otáčaním ovládača hlasitosti nastavte úroveň hlasitosti pre vstupný signál (±6 dB). Znižovanie Ak je potrebné namontovať otočný ovládač na pravú stranu stĺpika volantu, môžete zmeniť nastavenie smeru ovládania. 13 CDX-GT500_SK.book Page 14 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Ďalšie informácie Bezpečnostné upozornenia • Ak bol váš automobil zaparkovaný na priamom slnečnom žiarení, pred ďalším používaním nechajte zariadenie najprv vychladnúť. • Elektrická výsuvná anténa sa pri prevádzke zariadenia automaticky vysunie. Kondenzácia vlhkosti Počas daždivých dní alebo v oblastiach s veľkou vlhkosťou môže na šošovkách vo vnútri zariadenia a na displeji kondenzovať vlhkosť. Ak k tomu dôjde, zariadenie nebude pracovať správne. V takomto prípade vyberte zo zariadenia disk a ponechajte zariadenie mimo prevádzky približne hodinu, kým sa vlhkosť neodparí. Udržiavanie vysokej kvality reprodukcie Dbajte na to, aby nedochádzalo k vylievaniu žiadnych nápojov na zariadenie alebo na disky. Poznámky k diskom • Disk uchopte vždy za okraje a aby nedošlo k znečisteniu, nedotýkajte sa povrchu bez popisu. • Ak disky nepoužívate, uskladňujte ich v obaloch alebo v zásobníku. • Disky nevystavujte vysokým teplotám. Nenechávajte ich na palubnej doske alebo pod zadným sklom zaparkovaného vozidla. • Na povrch disku nenalepujte nálepky alebo lepiace pásky, nepoužívajte disky s lepkavým povrchom. Lepkavý povrch môže spôsobiť zastavenie otáčania disku a následne poruchu zariadenia alebo zničenie disku. • Pred prehrávaním vyčistite disk komerčne dostupnou čistiacou handričkou. Čistite ho smerom od stredu k okrajom v smere šípok. Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, riedidlo, komerčne dostupné čistiace prostriedky ani antistatické spreje na klasické platne. Poznámky k CD-R/CD-RW diskom • Niektoré CD-R/CD-RW disky (v závislosti od zariadenia, na ktorom bol vykonaný ich záznam, prípadne v závislosti od stavu disku) nemusí byť možné v tomto zariadení prehrať. • Nie je možné prehrávať CD-R/CD-RW disky, ktoré nie sú uzatvorené. Audio disky kódované technológiou pre ochranu autorských práv Zariadenie je určené na prehrávanie diskov kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD). V poslednom čase sú niektorými hudobnými vydavateľstvami distribuované disky kódované technológiou pre ochranu autorských práv. Medzi takýmito diskmi môžu byť aj disky nekompatibilné so štandardom CD, ktoré sa nemusia dať prehrávať v tomto zariadení. Poznámky k diskom DualDisc DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk, ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane a digitálny zvuk na druhej strane. Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie na tomto produkte nie je zaručené. Súbory formátu MP3/WMA MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) je štandardným formátom pre kompresiu zvukových súborov. Súbor sa komprimuje na cca 1/10 pôvodnej veľkosti. WMA, čo je skratka pre Windows Media Audio, je ďalší štandard formátu pre kompresiu zvukových súborov. Komprimuje údaje z audio CD disku na cca 1/22* pôvodnej veľkosti. * Len pre 64 kb/s 14 • Nepoužívajte disky s nalepenými štítkami alebo nálepkami. Pri používaní takýchto diskov sa môžu vyskytnúť nasledujúce poruchy: – Nemožnosť vysunúť disk (z dôvodu prilepenia sa disku a zaseknutia vysúvacieho mechanizmu). – Nesprávnosť načítania audio údajov (t.j. nemusí byť možné prehrávanie, alebo zvuk môže preskakovať) z dôvodu deformovania nálepky vplyvom tepla, alebo pokrivenia disku. • V tomto zariadení nie je možné prehrávať disky zvláštnych tvarov (disky v tvare srdca, štvorcové alebo hviezdicové disky). Ak sa pokúsite takýto disk prehrávať, môžete zariadenie poškodiť. Nepoužívajte takéto disky. • Nie je možné prehrávať CD disky s priemerom 8 cm. • Zariadenie je kompatibilné s formátom ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo v rozšírenom formáte a s metódou Multi Session. • Maximálny počet: – priečinkov (albumov): 150 (vrátane hlavného a prázdnych priečinkov). – súborov MP3/WMA (skladieb) a priečinkov na disku: 300 (ak názvy priečinkov/súborov pozostávajú z mnohých znakov, možný počet súborov/priečinkov môže byť nižší než 300). – zobraziteľných znakov v názve priečinka/súboru je 32 (Joliet) alebo 32/64 (Romeo). • ID3 tag verzia 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 a 2.4 sú aplikovateľné len na súbory MP3. zobraziteľných znakov v ID tag je 15/30 znakov (1.0 a 1.1) alebo 63/126 znakov (2.2, 2.3 a 2.4). Zobraziteľných znakov vo WMA tag je 63 znakov. CDX-GT500_SK.book Page 15 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Poradie prehrávania súborov MP3/ WMA MP3/WMA Priečinok (album) Súbor MP3/ WMA (skladba) Poznámky • Pri pomenúvaní súborov MP3/WMA nezabudnite k názvu súboru pridať príponu “.mp3”/“.wma”. • Pri prehrávaní súboru MP3/WMA s variabilným dátovým tokom (VBR), alebo pri zrýchlenom posuve v skladbách vpred/vzad, sa uplynutý prehrávací čas nemusí zobraziť presne. • Ak je disk zaznamenaný metódou Multi Session, rozpoznáva sa formát (ktorý bude prehrávaný) len prvej zvukovej stopy prvej Session (sekcie) (ostatné formáty sa vynechajú). Priorita formátov je: CD-DA, ATRAC CD a MP3/WMA. – Ak je prvá skladba vo formáte CD-DA, prehrá sa len formát CD-DA z prvej Session (sekcie). – Ak prvá skladba nie je vo formáte CD-DA, prehrá sa Session (sekcia) so záznamom vo formáte ATRAC CD alebo MP3/WMA. Ak disk neobsahuje žiadne dáta v niektorom z týchto formátov, zobrazí sa “NO Music”. Poznámky k súborom MP3 • Pred použitím disku v zariadení disk uzatvorte. • Pri prehrávaní súboru MP3 s vysokým dátovým tokom (napr. 320 kb/s) môže vypadávať zvuk. ATRAC CD disk ATRAC CD disk je disk obsahujúci audio CD údaje, ktoré sú komprimované do formátu ATRAC3 alebo ATRAC3plus pomocou autorizovaného softvéru, napr. SonicStage 2.0 alebo novšia verzia, prípadne SonicStage Simple Burner. • Maximálny počet: – priečinkov (skupín): 255 – súborov (skladieb): 999 • Zobrazujú sa znaky v názve priečinka/súboru a textové informácie zapísané pomocou softvéru SonicStage. Podrobnosti o ATRAC CD diskoch pozri v návode na použitie softvéru SonicStage alebo SonicStage Simple Burner. Poznámka ATRAC CD disky vytvárajte pomocou autorizovaného softvéru, napr. SonicStage 2.0 alebo novšia verzia, prípadne SonicStage Simple Burner 1.0 alebo 1.1. Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy týkajúce sa zariadenia, ktoré nie sú v tomto návode popísané, obráťte sa na najbližšieho predajcu Sony. Údržba Výmena lítiovej batérie v diaľkovom ovládaní Za normálnych podmienok by batéria mala vydržať cca 1 rok. (Životnosť môže byť kratšia v závislosti od podmienok používania.) Ak je už batéria slabá, dosah diaľkového ovládania sa výrazne skráti. Vymeňte starú batériu za novú lítiovú batériu typu CR2025. Použitím inej batérie môže vzniknúť riziko vznietenia alebo explózie. Stranou + nahor Poznámky k súborom WMA • Súbory vytvorené pomocou bezstratovej kompresie sa neprehrajú. • Súbory chránené proti kopírovaniu sa neprehrajú. 2 c 1 ATRAC CD disky Formát ATRAC3plus ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) je technológia kompresie zvuku. Súbor sa komprimuje na cca 1/10 pôvodnej veľkosti. ATRAC3plus, ktorý je rozšírený formát formátu ATRAC3, komprimuje audio CD údaje na cca 1/20 pôvodnej veľkosti. Zariadenie je kompatibilné s formátom ATRAC3 aj ATRAC3plus. Poznámky k lítiovej batérii • Batériu skladujte mimo dosahu detí. Ak by došlo k jej prehltnutiu, ihneď vyhľadajte lekára. • Batériu pred vložením utrite suchou handričkou. Zaistíte tak dobrý kontakt. • Pri vkladaní batérie skontrolujte správnu polaritu. • Batériu nedržte kovovou pinzetou. Mohlo by dôjsť ku skratu. VÝSTRAHA Pri nesprávnom zaobchádzaní môže batéria explodovať. Batériu nenabíjajte, nerozoberajte a nehádžte do ohňa. pokračovanie na nasledujúcej strane t 15 CDX-GT500_SK.book Page 16 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Výmena poistky Pri výmene poistky skontrolujte, či hodnota jej prúdovej záťaže zodpovedá odporúčanej hodnote. Ak dôjde k prepáleniu poistky, skontrolujte správnosť napájania a vymeňte ju za novú. Keď sa poistka prepáli znovu, môže ísť o poruchu vo vnútri zariadenia. V takomto prípade sa obráťte na najbližšieho predajcu Sony. 3 Ťahaním uvoľňovacích kľúčov vyberte ochranný kryt. Poistka (10 A) Čistenie konektorov 2 Vyberte zariadenie. 1 Obidva uvoľňovacie kľúče zasuňte súčasne tak, aby zacvakli. Zariadenie nemusí pracovať správne, ak dôjde k znečisteniu konektorov medzi predným panelom a zariadením. Aby ste takejto situácii predišli, vyberte predný panel (str. 4) a vyčistite konektory čistiacou tyčinkou navlhčenou v liehu. Na konektory príliš netlačte. Mohlo by dôjsť k ich poškodeniu. Výčnelkom smerom dnu. 2 Ťahaním uvoľňovacích kľúčov povysuňte zariadenie. Zariadenie Zadná strana predného panela Poznámky • Z bezpečnostných dôvodov najskôr vypnite motor a vytiahnite kľúč zo zapaľovania. • Nikdy sa nedotýkajte kontaktov priamo prstami alebo kovovými predmetmi. 3 Vysuňte zariadenie z konzoly. Demontáž zariadenia 1 Vyberte predný ochranný kryt. 1 Vyberte predný panel (str. 4). 2 Vložte uvoľňovacie kľúče do ochranného krytu. Technické údaje CD prehrávač Odstup signál - šum: 120 dB Frekvenčný rozsah: 10 – 20 000 Hz Skreslenie: Pod merateľnou hodnotou Rádio Pásmo FM Uvoľňovacie kľúče používajte správne podľa obrázka. 16 Ladiaci rozsah: 87,5 – 108 MHz Anténový konektor: Konektor pre externú anténu Medzifrekvencia: 10,7 MHz/450 kHz Citlivosť: 9 dBf Selektivita: 75 dB pri 400 kHz Odstup signál - šum: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonické skreslenie pri 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Odstup kanálov: 35 dB pri 1 kHz Frekvenčný rozsah: 30 – 15 000 Hz CDX-GT500_SK.book Page 17 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Pásmo MW/LW Ladiaci rozsah: MW: 531 – 1 602 kHz LW: 153 – 279 kHz Anténový konektor: Konektor pre externú anténu Medzifrekvencia: 10,7 MHz/450 kHz Citlivosť: MW: 30 µV, LW: 40 µV Výkonový zosilňovač Výstupy: Výstupy pre reproduktory (bezpečnostné konektory) Impedancia reproduktorov: 4 – 8 Ohm Maximálny výstupný výkon: 52 W x 4 (pri 4 Ohm) Všeobecne Výstupy: Výstupné audio konektory (predné/zadné) Výstup pre subwoofer (mono) Konektor pre napájanie elektrickej výsuvnej antény Konektor pre výkonový zosilňovač Vstupy: Konektor pre pripojenie “Hands free” sady pre mobilný telefón (Telephone ATT) Konektor pre ovládanie osvetlenia displeja Vstupný ovládací konektor BUS Vstupný audio konektor BUS/konektor AUX IN Vstupný konektor pre otočný ovládač Vstupný konektor pre anténu Korekcie zvuku: Low - Nízke tóny: ±10 dB pri 60 Hz alebo 100 Hz (XPLOD) Mid - Stredné tóny: ±10 dB pri 500 Hz alebo 1 kHz (XPLOD) High - Vysoké tóny: ±10 dB pri 10 kHz alebo 12,5 kHz (XPLOD) Napájanie: 12 V, jednosmerné z autobatérie (uzemnený záporný pól) Rozmery: Cca 178 x 50 x 181 mm (š/v/h) Montážne rozmery: Cca 182 x 53 x 162 mm (š/v/h) Hmotnosť: Cca 1,2 kg Dodávané príslušenstvo: Diaľkové ovládanie: RM-X151 Časti pre montáž a zapojenie (1 sada) Voliteľné príslušenstvo/zariadenia: Otočný ovládač: RM-X4S Zbernicový BUS kábel (dodávaný s káblom s RCA konektormi): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD menič (na 10 diskov): CDX-757MX CD menič (na 6 diskov): CDX-T70MX, CDX-T69 MD menič (na 6 diskov): MDX-66XLP Volič zdroja signálu: XA-C30 Volič AUX-IN: XA-300 Niektoré uvedené príslušenstvo nemusí byť u vášho predajcu dostupné. Podrobnejšie informácie vám poskytne predajca. USA a zahraničné patenty sú používané na základe licencie spoločnosti Dolby Laboratories. Technológia kódovania zvuku MPEG Layer-3 a patenty sú používané v licencii spoločnosti Fraunhofer IIS a Thomson. Poznámka Toto zariadenie nie je možné pripojiť k digitálnemu predzosilňovaču alebo ekvalizéru kompatibilnému so systémom Sony BUS. Právo na zmeny vyhradené. • Niektoré časti boli spájkované bezolovnatou spájkou (viac než 80 %) • V niektorých plošných spojoch nie sú použité halogenidové samozhasínajúce prísady. • Skrinky nie sú vyrobené s halogenidovými samozhasínajúcimi prísadami. • Na potlač obalového materiálu sa použili farbivá neobsahujúce VOC (Volatile Organic Compound - prchavé organické zlúčeniny). • Výplň obalového materiálu netvorí polystyrén. Riešenie problémov Nasledujúci prehľad pomôže nájsť príčinu problému, ktorý sa môže vyskytnúť pri používaní zariadenia. Než začnete vykonávať odporúčané úkony, skontrolujte správnosť prepojení a ovládania. Všeobecne Zariadenie nie je napájané. • Skontrolujte zapojenia. Ak je všetko v poriadku, skontrolujte poistku. • Keď je zariadenie aj displej vypnutý, nie je ho možné ovládať diaľkovým ovládaním. t Zapnite zariadenie. Elektrická výsuvná anténa sa nevysunie. Elektrická výsuvná anténa nie je vybavená spínacím relé. Nepočuť zvuk. • Úroveň hlasitosti je príliš nízka. • Je aktivovaná funkcia ATT alebo Telephone ATT (ak je ku káblu ATT pripojený kábel montážnej sady pre mobilný telefón). • Vyváženie Fader nie je nastavené pre 2-reproduktorový systém. • CD menič nie je kompatibilný s formátom disku (MP3/WMA/ATRAC CD). t Prehrávajte disk vo voliteľnom MP3-kompatibilnom CD meniči Sony alebo v tomto zariadení. Nezaznieva zvukový signál (pípanie). • Zvukový signál je vypnutý (str. 12). • Je pripojený voliteľný zosilňovač, nepoužívate vstavaný zosilňovač. Obsah pamäte sa vymazal. • Bolo stlačené tlačidlo RESET. t Opäť uložte do pamäte všetky nastavenia. • Kábel napájania alebo autobatéria bola odpojená. • Kábel napájania nie je správne pripojený. Uložené stanice a nastavenie hodín sú vymazané. Poistka sa prepálila. Pri prepínaní zapaľovania počuť šum. V konektore napájania príslušenstva v automobile nie sú správne prepojené káble. pokračovanie na nasledujúcej strane t 17 CDX-GT500_SK.book Page 18 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Z displeja zmizla/na displeji sa nezobrazila indikácia. • Tmavnutie je nastavené na “Dimmer on” (str. 12). • Zobrazenie sa vypne po zatlačení a pridržaní tlačidla (OFF). t Zatlačte a pridržte (OFF) na zariadení, kým sa displej nezapne. • Konektory sú znečistené (str. 16). DSO nefunguje. V závislosti od interiéru automobilu alebo druhu hudby nemusí funkcia DSO priniesť želaný efekt. Obrázky sa automaticky prepínajú. V režime Auto Image nie je možné zobraziť zvolený obrázok. t Ak chcete mať zobrazený len zvolený obrázok, zvoľte “Auto Image off” (str. 12). Na displeji sa nezobrazujú žiadne informácie. t Nastavte “Info All” (str. 12). Prehrávanie CD/MD disku Nie je možné vložiť disk. • Je už vložený iný disk. • Disk bol nasilu vložený naopak alebo nesprávnym spôsobom. Disk sa neprehráva. • Disk je chybný alebo znečistený. • CD-R/CD-RW disky nie sú určené na audio používanie (str. 14). Súbory MP3/WMA nie je možné prehrať. Disk nie je kompatibilný s formátom a verziou MP3/ WMA (str. 14). Spustenie prehrávania súborov MP3/WMA trvá dlhšie než pri iných diskoch. Pri nasledovných diskoch trvá spustenie prehrávania dlhší čas. – Disk so zložitou štruktúrou priečinkov. – Disky zaznamenané metódou Multi Session. – Disky, na ktoré je možné dopĺňať údaje. ATRAC CD disk sa neprehráva. • Disk nie je vytvorený pomocou autorizovaného softvéru (napr. SonicStage alebo SonicStage Simple Burner). • Skladby nezaradené do skupiny sa neprehrajú. Položky nerolujú. • Pri diskoch s množstvom znakov v názvoch nebudú tieto názvy rolovať. • Funkcia “Auto Scroll” je nastavená na “off”. t Nastavte “Auto Scroll on” (str. 12), alebo stlačte (SCRL). Zvuk preskakuje. • Zariadenie nie je správne namontované. t Zariadenie nainštalujte pod uhlom nižším než 45° na pevnú časť automobilu. • Disk je chybný alebo znečistený. Ovládacie prvky nepracujú. Disk sa nevysunie. Stlačte tlačidlo RESET (str. 4). 18 Keď je pripojené voliteľné zariadenie MGS-X1 aj MD menič, v zobrazení pre zdroj zvuku sa nezobrazí “MS” alebo “MD”. Toto zariadenie rozpozná prehrávač MGS-X1 ako MD zariadenie. t Stláčaním (SOURCE) zvoľte “MS” alebo “MD” a potom stláčajte (MODE). Príjem rozhlasu Stanice nie je možné naladiť. Zvuk je rušený šumom. • Pripojte kábel pre elektrické ovládanie výsuvnej antény (modrý) alebo kábel napájania príslušenstva (červený) k anténovému zosilňovaču (len ak má váš automobil zabudovanú FM/MW/LW anténu v zadnom/bočnom okne). • Skontrolujte zapojenie výsuvnej autoantény. • Výsuvná autoanténa sa nevysunie. t Skontrolujte zapojenie ovládacieho kábla elektrickej výsuvnej antény. • Skontrolujte frekvenciu stanice. • Ak je režim DSO zapnutý, zvuk je niekedy rušený šumom. t Nastavte režim DSO na “off” (str. 6). Nie je možné naladiť uložené stanice. • Do pamäte uložte správne frekvencie. • Vysielaný signál je príliš slabý. Automatické ladenie nie je možné. • Nastavenie režimu miestneho vyhľadávania (Local seek) nie je správne. t Ladenie sa zastavuje príliš často: Stláčajte (SENS), kým sa nezobrazí “Local on”. t Ladenie sa nezastaví pri žiadnej stanici: Stláčajte (SENS), kým sa nezobrazí “Mono on” alebo “Mono off” (FM), alebo “Local off” (MW/LW). • Vysielaný signál je príliš slabý. t Nalaďte stanicu manuálne. Počas príjmu v pásme FM bliká “ST”. • Frekvenciu jemne dolaďte. • Vysielaný signál je príliš slabý. t Stláčaním (SENS) nastavte režim monofonického príjmu na “Mono on”. Stereo vysielanie v pásme FM sa reprodukuje monofonicky. Zariadenie je v režime monofonického príjmu. t Stláčajte (SENS), kým sa nezobrazí “Mono off”. RDS Po niekoľkých sekundách počúvania sa spustí funkcia SEEK. Stanica nevysiela údaje TP, alebo má slabý signál. t Deaktivujte funkciu TA (str. 9). Nie je možné prijímať dopravné hlásenia. • Aktivujte funkciu TA (str. 9). • Stanica práve nevysiela žiadne dopravné hlásenia, aj keď vysiela údaje TP. t Nalaďte inú stanicu. CDX-GT500_SK.book Page 19 Friday, February 3, 2006 12:46 PM Funkcia PTY zobrazuje “- - - - - - - -”. • Naladená stanica nevysiela RDS údaje. • Zariadenie neprijíma RDS údaje. • Stanica nemá špecifikovaný typ programu. Chybové zobrazenia/Hlásenia Blank*1 Na MD disku nie je záznam.*2 t Vložte MD disk so záznamom. Error*1 • Disk je znečistený alebo nesprávne vložený.*2 t Vyčistite disk, alebo vložte disk správne. • Vložili ste prázdny disk. • Disk sa z nejakého dôvodu neprehráva. t Vložte iný disk. Failure (Svieti, kým nestlačíte nejaké tlačidlo.) Reproduktory/zosilňovač nie sú správne pripojené. t Podľa popisu v návode Montáž/Zapojenia skontrolujte správnosť prepojení. Load Menič sprístupňuje disk. t Počkajte, kým sa disk nesprístupní. Local Seek +/– Počas automatického ladenia je zapnutý režim miestneho vyhľadávania (Local Seek). NO AF Zariadenie nenašlo žiadnu alternatívnu frekvenciu pre aktuálnu stanicu. t Stláčajte ovládač M>/.m nahor/nadol, kým bliká názov programovej služby. Zariadenie začne vyhľadávať inú frekvenciu s tými istými údajmi PI (Programme Identification) (zobrazí sa “PI Seek”). NO Disc V CD/MD meniči nie je vložený disk. t Do meniča vložte disk. NO Disc Name Skladba neobsahuje názov disku. NO Group Name Skladba neobsahuje názov skupiny. NO ID3 Tag Súbor MP3 neobsahuje informáciu ID3 tag. NO Information Súbor ATRAC3/ATRAC3plus alebo WMA neobsahuje textovú informáciu. NO Magazine V CD meniči nie je vložený zásobník diskov. t Do meniča vložte zásobník. NO Music Disk neobsahuje audio súbory. t Do zariadenia alebo do MP3-kompatibilného meniča vložte audio CD disk. NO TP Zariadenie bude pokračovať vo vyhľadávaní staníc s údajmi TP. NO Track Name Skladba neobsahuje názov skladby. Not Ready Dvierka MD meniča sú otvorené, alebo MD disky nie sú správne vložené. t Zatvorte dvierka, alebo správne vložte MD disky. Offset Vyskytla sa vnútorná porucha. t Skontrolujte zapojenia. Ak chybové zobrazenie nezmizne, obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný servis Sony. Read Zariadenie načítava všetky informácie o skladbách a skupinách na disku. t Počkajte, kým sa načítavanie nedokončí a kým sa automaticky nespustí prehrávanie. V závislosti od štruktúry disku môže spustenie prehrávania trvať aj viac než minútu. Push Reset CD zariadenie a CD/MD menič nie je možné z dôvodu nejakého problému ovládať. t Stlačte tlačidlo RESET (str. 4). “ ” alebo “ ” Počas zrýchleného posuvu vpred/vzad ste dosiahli začiatok alebo koniec disku a nie je možný ďalší posuv. “ ” Znak zariadenie nedokáže zobraziť. *1 Ak počas prehrávania CD alebo MD disku dôjde k chybe, číslo CD/MD disku nebude zobrazené. *2 Na displeji sa zobrazí číslo disku, ktorý problém spôsobil. Ak tieto riešenia nepomôžu problém vyriešiť, obráťte sa na najbližšieho predajcu Sony. Ak za účelom opravy prinesiete zariadenie, ktoré má problémy s prehrávaním CD disku, prineste tiež disk, pri ktorom ste problém spozorovali. 19 CDX-GT500_SK.book Page 20 Friday, February 3, 2006 12:48 PM Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU) SK Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Equalizer
- Radio Data System (RDS)
- Ready for iPod
- MP3 playback