- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- Sony
- DCR-DVD905E
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 142
2-661-368-11(1) Uporaba DVD 12 Handycama Početak 18 Digitalni kamkorder Upute za uporabu Easy 31 Handycam Snimanje/ 38 Reprodukcija Reprodukcija na DVD 52 uređajima DCR-DVD505E Uporaba snimljenih 59 diskova Uporaba podešenja 62 Editiranje na DVD 82 Handycamu Presnimavanje/Ispis 90 Uporaba računala 97 U slučaju problema 103 Dodatne informacije 127 © 2006 Sony Corporation Prvo pročitajte Prije uporabe u cijelosti pročitajte ovaj priručnik i zadržite ga za buduću uporabu. Za korisnike u Europi UPOZORENJE Za spreavanje poara ili elektrikog udara ne izlaite ureaj kiši ili vlazi. OPREZ Uporaba optičkih instrumenata s ovim proizvodom će povećati opasnost od ozljede oka. Primjenom kontrola, ugađanja, načina rada ili postupaka koji nisu navedeni u ovim uputama možete se izložiti opasnom zračenju. Bateriju zamijenite isključivo baterijom odgovarajućeg tipa. U protivnom postoji opasnost od požara ili ozljeda. PA!NJA Elektromagnetska polja određenih frekvencija mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog kamkordera. Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklađen s ograničenjima prema smjernici EMC o uporabi spojnih kabela kraćih od 3 m. Napomena Ako dođe do prekida prijenosa podataka uslijed statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma, ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i ponovno spojite komunikacijski kabel (USB itd.). Zbrinjavanje starih elektrinih i elektronikih ureaja (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu predviđenom mjestu za reciklažu električke ili elektroničke opreme. Pravilnim zbrinjavanjem starog proizvoda čuvate okoliš i brinete za zdravlje svojih bližnjih. Nepravilnim odlaganjem proizvoda ugrožava se okoliš i zdravlje ljudi. Reciklažom materijala pomažete u očuvanju prirodnih izvora. 2 Za detaljne informacije o reciklaži ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod. Primjenjivi pribor: Daljinski upravljač OPREZ Upozoravamo da bilo kakve izmjene i prerade uređaja koje nije izričito odobrio proizvođač imaju za posljedicu gubitak jamstva. Nastavlja se , 3 Prvo pročitajte (nastavak) Napomene o uporabi Kamkorder je isporuen s dva prirunika za uporabu – "Upute za uporabu" (ovaj priručnik). – "First Step Guide" – priručnik za uporabu isporučenog softvera (na isporučenom CDROM-u). Diskovi koji se mogu koristiti s ovim kamkorderom Možete koristiti samo DVD-R, DVD-R W i DVD+RW diskove promjera 8 cm. Koristite diskove sa sljedećim oznakama. Za detalje pogledajte str. 14. Vrste Memory Sticka koje moete koristiti u kamkorderu Kad koristite Memory Stick Duo s opremom koja podrava Memory Stick Uložite Memory Stick Duo u Memory Stick Duo adapter. Memory Stick Duo adapter Napomene o uporabi kamkordera ● Nemojte držati kamkorder za sljedeće dijelove: Tražilo LCD zaslon Postoje dvije veličine Memory Sticka. Možete koristiti Memory Stick Duo označen s ili (str. 130). Baterija Memory Stick Duo (ovu veliinu moete koristiti sa svojim kamkorderom) Memory Stick (Ne moete koristiti sa svojim kamkorderom.) ● Ne možete koristiti nijednu drugu vrstu memorijske kartice osim Memory Sticka Duo. ● Memory Stick PRO i Memory Stick PRO Duo mogu se koristiti samo s Memory Stick PRO-kompatibilnom opremom. 4 ● Ovaj kamkorder nije nepropustan za prašinu, vlagu i vodu. Pogledajte "Održavanje i mjere opreza" (str. 134). ● Kako bi spriječili oštećivanje diskova ili gubitak snimljenog materijala, nemojte učiniti nešto od sljedećeg kad svijetle žaruljice preklopke POWER (str. 22) ili žaruljica ACCESS (str. 26): – vaditi akumulatorsku bateriju ili AC adapter iz kamkordera. – izlagati kamkorder mehaničkim udarcima ili vibracijama. ● Prije spajanja kamkordera na drugi uređaj uporabom USB kabela, utaknite priključak kabela u pravilnom smjeru. Ako silom utaknete kabel u pogrešnom smjeru, priključak se može oštetiti ili možete uzrokovati kvar kamkordera. Napomene o opcijama izbornika, LCD zaslonu i le1i Napomene o snimanju ● Zasjenjena opcija u izborniku nije kako biste bili sigurni da su slika i zvuk snimljeni bez problema. Ne možete obrisati slike kad ih jednom snimite na DVD-R. Za probno snimanje koristite DVD-RW/DVD+RW (str. 14). ● Ako uslijed kvara na kamkorderu ili mediju za pohranu niste snimili željeno ili ako reprodukcija nije moguća, Sony ne preuzima odgovornost i nije dužan kompenzirati gubitak nesnimljenog materijala. ● TV sustavi boja razlikuju se, ovisno o zemlji/području. Za gledanje snimaka na TV zaslonu potreban vam je TV prijemnik s PAL sustavom. ● TV programi, videozapisi, videovrpce i drugi materijali mogu biti zaštićeni autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih materijala može biti u suprotnosti sa zakonima o autorskim pravima. Kamkorderom ne možete presnimavati materijale zaštićene od kopiranja. raspoloživa u uvjetima snimanja ili reprodukcije koje upotrebljavate u tom trenutku. ● LCD zaslon je proizveden visoko preciznom tehnologijom, tako da postotak efektivne uporabe piksela iznosi više od 99,99%. Ipak, na LCD zaslonu ili u tražilu mogu trajno biti vidljive sitne crne i/ili svijetle točkice (bijele, crvene, plave ili zelene boje). To je normalno. Crna točkica Bijela, crvena, plava ili zelena točkica ● Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila ili leće izravnom suncu može prouzročiti kvarove. Budite pažljivi kad kamkorder stavljate pored prozora ili u vanjskom prostoru. ● Nemojte usmjeravati kamkorder prema suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite li snimati sunce, učinite to pri niskom stupnju osvjetljenja, primjerice u suton. ● Prije snimanja ispitajte funkciju snimanja Napomene o ovom priruniku ● Slike LCD zaslona i tražila u ovim uputama snimljene su digitalnim fotoaparatom, stoga ti dijelovi u stvarnosti mogu izgledati nešto drugačije. ● Dizajn i tehnički podaci medija za snimanje i pribora podložni su promjeni bez najave. ● Riječ disk u ovim uputama označava DVD disk promjera 8 cm. ● Raspoložive opcije ovise o tome koji disk koristite. Za različite DVD formate koriste se sljedeće oznake. ● Izbornici na zaslonu su dostupni na više jezika, a služe za objašnjenje postupka rada. Po potrebi promijenite jezik izbornika prije uporabe kamkordera (str. 79). Nastavlja se , 5 Prvo pročitajte (nastavak) Le1a Carl Zeiss Kamkorder je opremljen Carl Zeiss lećom za visokokvalitetnu reprodukciju slika. Leću ovoga kamkordera zajednički su razvili tvrtka Carl Zeiss iz Njemačke i Sony Corporation. Primijenjen je MTF* sustav mjerenja za videokamere i nudi kvalitetu tipičnu za Carl Zeiss leće. Također, leća ovog kamkordera ima T$ oblogu koja sprečava pojavu neželjenih odbljesaka i vjerno reproducira boje. * MTF je skraćenica od “Modulation Transfer Function”. Broj vrijednosti označuje količinu svjetla koje prodire u leću. 6 7 Sadržaj Uporaba DVD Handycama Što sve možete ovim kamkorderom ....................................................... 12 Odabir diska............................................................................................ 14 Uporaba DVD Handycama ..................................................................... 16 Poetak Korak 1: Provjera isporučenog pribora ................................................... 18 Korak 2: Punjenje akumulatorske baterije .............................................. 19 Korak 3: Uključenje i pravilno držanje kamkordera................................. 22 Korak 4: Podešavanje LCD zaslona i tražila........................................... 23 Korak 5: Uporaba zaslona osjetljivog na dodir ....................................... 24 Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena ................................... 25 Korak 7: Umetanje diska ili Memory Sticka Duo..................................... 26 Korak 8: Odabir formata (16:9 ili 4:3) za snimanje ................................. 29 Easy Handycam – uporaba automatskih podešenja kamkordera Jednostavno rukovanje kamkorderom.................................................... 31 Jednostavno snimanje ............................................................................ 32 Jednostavna reprodukcija....................................................................... 34 Priprema za reprodukciju na DVD uređaju (finaliziranje)........................ 36 Snimanje/Reprodukcija Snimanje................................................................................................. 38 Reprodukcija........................................................................................... 40 Funkcije tijekom snimanja/reprodukcije itd. ............................................ 42 Snimanje Uporaba zuma Snimanje surround zvuka (5.1-kanalno surround snimanje) Uporaba bljeskalice Istodobno snimanje fotografija visoke razlučivosti i videozapisa (Dual Rec) 8 Snimanje na tamnim mjestima (NightShot) Podešavanje ekspozicije za objekte s pozadinskim osvjetljenjem (BACK LIGHT) Izoštravanje objekta izvan središta kadra Zadržavanje ekspozicije za odabrani objekt Snimanje u zrcalnom načinu Dodavanje posebnih efekata Stavljanje remena Uporaba stativa Reprodukcija Uporaba zuma pri reprodukciji Reprodukcija slika u nizu (slide show) Snimanje/Reprodukcija Provjera kapaciteta baterije Isključenje zvučnog signala potvrde postupka Vraćanje podešenja na početne vrijednosti Ostali dijelovi i funkcije Provjera/brisanje zadnje snimljene scene .............................................. 46 Indikatori vidljivi tijekom snimanja/reprodukcije ...................................... 47 Daljinski upravljač ................................................................................... 49 Gledanje slike na TV prijemniku ............................................................. 50 Reprodukcija na DVD ureajima Finaliziranje diska za reprodukciju na drugim DVD uređajima ili u računalu .................................................................................................. 52 Reprodukcija diska na DVD uređajima itd. ............................................. 56 Reprodukcija diska na računalu s DVD pogonom .................................. 57 Uporaba snimljenog diska (DVD-RW/DVD+RW) Snimanje dodatnih scena nakon finaliziranja.......................................... 59 Brisanje svih scena na disku (formatiranje) ............................................ 60 Uporaba opcija iz izbornika Uporaba opcija iz izbornika..................................................................... 62 Opcije izbornika ...................................................................................... 64 Izbornik CAMERA SET ..................................................................... 66 Podešavanje kamkordera u skladu s uvjetima snimanja (EXPOSURE/WHITE BAL./ STEADYSHOT itd.) Nastavlja se , 9 Izbornik STILL SET ........................................................................... 70 Podešenja za fotografije (QUALITY/IMAGE SIZE itd.) Izbornik PICT.APPLI. ...................................................................... 72 Specijalni efekti na slikama i dodatne funkcije za snimanje/reprodukciju (PICT.EFFECT/D.EFFECT itd.) MEDIA SET ....................................................................................... 75 Podešenja za diskove i Memory Stick Duo (FORMAT/FINALIZE/UNFINALIZE itd.) Izbornik STANDARD SET............................................................... 75 Postavke tijekom snimanja na disk i druge osnovne postavke (REC MODE/ LCD/VF SET/USB SPEED itd.) Izbornik TIME/ LANGU.................................................................... 79 (CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE itd.) Podešavanje izbornika Personal ............................................................ 80 Editiranje na DVD Handycamu Kopiranje fotografija................................................................................ 82 Brisanje fotografija s Memory Sticka Duo............................................... 84 Editiranje izvornih podataka.................................................................... 85 Izrada Playliste ....................................................................................... 86 Reprodukcija Playliste ............................................................................ 89 Presnimavanje/Ispis Presnimavanje na videorekorder/DVD rekorder ..................................... 90 Snimanje s TV prijemnika ili videorekordera/DVD uređaja ..................... 92 Ispis snimljenih fotografija (PictBridge-kompatibilan pisač) .................... 94 Priključci za spajanje vanjskih uređaja ................................................... 96 Uporaba raunala Prije konzultiranja uputa "First Step Guide" na računalu ........................ 97 Instalacija softvera i uputa "First Step Guide"......................................... 99 Pregled uputa "First Step Guide".......................................................... 102 10 U sluaju problema U slučaju problema ............................................................................... 103 Indikatori i poruke upozorenja............................................................... 121 Dodatne informacije Korištenje kamkordera u inozemstvu.................................................... 127 O disku.................................................................................................. 129 O Memory Sticku .................................................................................. 130 O "InfoLITHIUM" bateriji ....................................................................... 132 Održavanje i mjere opreza.................................................................... 134 Tehnički podaci..................................................................................... 138 Rjenik Rječnik .................................................................................................. 140 11 Uporaba DVD Handycama Što sve možete ovim kamkorderom Vaš DVD Handycam snima na DVD* diskove promjera 8 cm. DVD je prikladniji od videokasete i omogućuje daleko naprednije načine uporabe. Jednostavno snimanje lijepih zapisa Poetak snimanja bez premotavanja (str. 32, 38) Snimke se pohranjuju na prazne dijelove diska pa nema opasnosti da će se slučajno izbrisati dragocjeni materijali. Budući da nije potrebno premotavanje prije snimanja, možete započeti snimanje kad god želite. Na disk je moguće pohraniti i videozapis i fotografije. ● Fotografije možete snimati na disk ili na Memory Stick Duo. Brzo pronalaenje scene pomo1u VISUAL INDEX prikaza. (str. 34, 40) VISUAL INDEX prikaz omogućuje brzu promjenu sadržaja diska. Trebate jednostavno dotaknuti scenu koju želite pogledati. Disk se ne troši bez obzira na to koliko puta ga reproducirate. Dragocjeni trenuci koje zabilježite na disku traju zauvijek. Snimanje widescreen slike i 5.1-kanalnog surround zvuka (str. 29, 42) Možete snimati visokokvalitetne widescreen slike na širokom LCD zaslonu koji prikazuje isti 16:9 kut gledanja kao TV sa širokim zaslonom. Na disk se također može izravno snimiti 5.1-kanalni surround zvuk. * DVD (Digital Versatile Disc) je optički disk visokog kapaciteta. 12 Snimljeni disk moete reproducirati na mnoštvu ureaja Reprodukcija u DVD ureaju ili raunalu (str. 36, 52) Finalizirani** disk možete reproducirati na DVD uređaju, DVD rekorderu ili u DVD pogonu računala koji podržava diskove promjera 8 cm. Kad finalizirate disk, možete izraditi slide show s fotografijama i DVD izbornike koji omogućuju brzi pristup scenama koje želite pogledati. Reprodukcija na widescreen TV prijemniku i ku1nom kinu (str. 42, 50) Slike snimljene u widescreen formatu mogu se reproducirati na TV prijemniku širokog zaslona s potpunim panoramskim efektom. Diskovi se također snimaju s 5.1-kanalnim surround zvukom kako biste dobili cjeloviti zvuk pri reprodukciji na kućnom kinu. Spajanje DVD Handycama na raunalo Brzi prijenos slikovnih podataka (str. 97) Slikovne podatke možete brzo i bez reprodukcije prenijeti na računalo. Računala s brzom USB priključnicom (USB 2.0) omogućuju još brži prijenos slike. Uporaba isporuenog softvera za editiranje i kopiranje (str. 97) Picture Package softver isporučen s vašim kamkorderom omogućuje dodavanje glazbe i efekata snimkama kako biste izradili svoj izvorni DVD. Kopiranje diskova ne može biti jednostavnije, omogućujući vam da podijelite svoje dragocjene trenutke s obitelji i prijateljima. ** Finaliziranje je postupak koji omogućuje reprodukciju snimljenog DVD diska u drugim DVD uređajima (pogledajte str. 36 i 52). 13 Odabir diska Vaš DVD Handycam je kompatibilan s 8-centimetarskim DVD-R, DVD-RW i DVD+RW diskovima. Ne podržava 12-centimetarske diskove. Format snimanja za DVD-RW Kad koristite DVD-RW, možete odabrati VIDEO ili VR format snimanja. U ovim uputama, VIDEO mod je označen s , a VR mod s . Format snimanja kompatibilan s većinom DVD uređaja, osobito nakon finaliziranja. U VIDEO modu moguće je izbrisati samo zadnju snimku. Format snimanja koji omogućuje editiranje uporabom DVD kamkordera (brisanje i promjena redoslijeda snimaka). Finalizirani disk je moguće reproducirati u DVD uređajima koji podržavaju VR mod*1. Diskovi i formati snimanja 1 "Rječnik" (str. 140, 141) Znaajke diskova Brojevi u zagradama () označuju stranicu s podrobnostima. DVD-R DVD-RW DVD+RW Vrsta diska i oznake Oznake koje se koriste u ovim uputama Na isti disk moete snimiti videozapis i u 16:9 (widescreen) i u 4:3 formatu*2 (29) z z z – Neposredno brisanje zadnje snimke (46) – z z z Slobodno brisanje snimaka (85) – – z – Editiranje snimaka na kamkorderu (85) – – z – Ponovna uporaba diska nakon formatiranja*3 ak i kad se napuni (60) – z z z Reprodukcija snimaka diska na drugim DVD ure/ajima ako ga finalizirate (36, 52) z z z*1 z Reprodukcija snimaka diska na drugim DVD ure/ajima ak i ako ga ne finalizirate (52) – – – z*4 Izrada DVD izbornika kad finalizirate disk (55) z z – z *1 Pogledajte u uputama DVD uređaja podržava li VR mod DVD-RW diska. *2 Fotografije možete snimati na sve vrste diskova. *3 Formatiranjem se brišu sve snimke i medij za snimanje vraća se u izvorno stanje (str. 60). Čak i kad koristite novi disk, formatirajte ga u svom DVD Handycamu (str. 26). *4 Nemojte koristiti DVD+RW prije no što ga finalizirate u računalu jer može uzrokovati smetnje u radu. 14 Vrijeme snimanja Vrijeme snimanja na jednu stranu diska Minimalno vrijeme snimanja navedeno je u zagradama. u minutama Akumulatorska baterija Vrijeme punjenja HQ (High Quality) oko 20 (18) SP (Standard Play) oko 30 (18) LP (Long Play) oko 60 (44) ● Vaš DVD Handycam koristi VBR (Variable Bit Rate) format za automatsko podešavanje kvalitete slike u skladu sa snimanom scenom. Ova tehnologija uzrokuje promjenjivo vrijeme snimanja diska. Videozapis koji sadrži složene scene s brzim pokretima snima se s većom brzinom bitova, smanjujući raspoloživo vrijeme snimanja. VBR 1 "Rječnik" (str. 141). Vrijeme snimanja za videozapis smanji se kad disk također sadrži fotografije. Uporaba diska Za pouzdano i trajno snimanje/reprodukciju preporučamo da s DVD Handycam kamkorderom * (for VIDEO CAMERA). koristite Sonyjeve diskove ili diskove s oznakom Primjena drugih diskova može rezultirati nezadovoljavajućim snimanjem/reprodukcijom ili ponekad nećete moći izvaditi disk iz DVD Handycama. * Ovisno o mjestu kupnje, disk može imati oznaku . ● Uporaba dvostranih diskova Dvostrani diskovi omogućuju snimanje na obje strane diska. Snimanje na stranu A Stavite disk u DVD Handycam tako da klikne, stranom s oznakom | u sredini okrenutom prema van. Oznaka | Oznaka | treba biti okrenuta prema van. Snima se na stražnju stranu diska. Kad koristite dvostrani disk, pazite da mu ne zaprljate površinu prstima. Kad u DVD Handycamu koristite dvostrani disk, snimanje/reprodukcija se izvode samo na toj strani. Ne možete prebaciti snimanje ili reprodukciju na drugu stranu bez vađenja diska. Kad završi snimanje/reprodukcija na jednoj strani, izvadite disk i okrenite ga na drugu stranu. ● Sljedeći postupci izvode se za svaku stranu dvostranog diska posebno: − finaliziranje (str. 52), − poništenje finaliziranja (DVD-RW: VIDEO mod) (str. 59), − formatiranje (str. 60). ● ● 15 Uporaba DVD Handycama 1 Priprema (Pogledajte str. 18 – 29.) Odaberite disk koji najbolje odgovara vašim potrebama. Ako disk želite koristiti više puta Za pohranu snimaka Za korištenje jednog diska više puta Što želite učiniti s diskom nakon snimanja na njega? Brisanje i editiranje snimaka u DVD Handycamu Reprodukcija diska na različitim DVD uređajima Disk možete reproducirati u raznim DVD uređajima Disk možete reproducirati čak i bez finaliziranja * Odaberite mod na svom DVD Handycamu i formatirajte (str. 26). 2 Snimanje, brisanje i editiranje (Pogledajte str. 32, 38, 46 i 85.) Ne možete izbrisati snimku. Možete izbrisati ili editirati snimku bilo kad (str. 85). 3 Gledanje snimaka s DVD Handycama (Pogledajte str. 34 i 40.) Za gledanje možete kamkorder također priključiti na TV (str. 50). Nastavlja se na sljedećoj stranici 16 Možete izbrisati samo upravo snimljene sadržaje (str. 46). 4 Reprodukcija na drugom DVD ureaju (Pogledajte str. 52 i 56.) Da biste disk snimljen u svom DVD Handycamu mogli reproducirati u drugim DVD uređajima, trebate ga najprije finalizirati. Finalizirajte DVD pogon DVD uređaj / DVD rekorder ● Što je manja količina snimljenog materijala, disku će trebati duže za finaliziranje. Značajke finaliziranog diska ovise o vrsti diska. Finalizirajte Finalizirajte Finalizirajte Poput komercijalnih DVD diskova, ovaj disk se može reproducirati u većini DVD uređaja nakon finaliziranja. Disk je moguće reproducirati u uređaju kompatibilnom s DVD-RW VR modom. Nije moguće dodavati snimke čak i kad na disku ima slobodnog mjesta. Poništenje finaliziranja omogućuje dodavanje snimaka (str. 59). Snimke je moguće dodavati bez poništenja finaliziranja. Disk je moguće reproducirati bez finaliziranja. Finaliziranje je ipak potrebno u nekim slučajevima. Za detalje pogledajte str. 52. Mogu1nost reprodukcije Nije zajamčeno da ćete snimljeni disk moći reproducirati u svim DVD uređajima. Pogledajte upute isporučene s DVD uređajem ili se obratite prodavaču. 17 Poetak Korak 1: Provjera isporučenog pribora Provjerite da li je s vašim kamkorderom isporučen sljedeći pribor. Ako nešto od navedenog pribora nedostaje, obratite se prodavaču. ● Diskovi i Memory Stick Duo nisu isporučeni. AC adapter (1) (str. 19) Mrežni kabel (1) (str. 19) A/V spojni kabel (1) (str. 50, 90, 92, 96) USB kabel (1) (str. 94, 96) Bežični daljinski upravljač (1) (str. 49) S ugrađenom okruglom litijevom baterijom. Akumulatorska baterija NP-FP60 (1) (str. 20) 18 Krpa za čišćenje (1) CD-ROM "Picture Package Ver.1.8.1" (1) (str. 97) Upute za uporabu kamkordera (ovaj priručnik) (1) Korak 2: Punjenje akumulatorske baterije InfoLITHIUM akumulatorsku bateriju (serije P) (str. 132) možete puniti u kamkorderu. ● S ovim kamkorderom ne možete koristiti bateriju NP-FP30. (Broj modela pogledajte na poleđini baterije.) Primjenom sile kod pričvršćivanja baterije možete uzrokovati smetnje u radu kamkordera poput smanjene učinkovitosti baterije, ili poteškoće u uklanjanju baterije. 2 Pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice kako biste je podesili na OFF (CHG) (početno podešenje). DC IN priključak Preklopka POWER Žaruljica CHG Baterija Pokrov priključka AC adapter DC utikač Mrežni kabel U zidnu utičnicu 1 Pomaknite bateriju u smjeru 3 Spojite AC adapter na DC IN priključak kamkordera. Otvorite pokrov DC IN priključka kako biste spojili AC adapter. Oznaka v na DC utikaču treba biti u ravnini s oznakom v na kamkorderu. Pokrov priključka strelice dok ne klikne. 4 Spojite adapter na zidnu utičnicu putem mrežnog kabela. Svijetli žaruljica CHG (punjenje) i počne punjenje. Nastavlja se , 19 Korak 2: Punjenje akumulatorske baterije (nastavak) 5 Žaruljica CHG (punjenje) se isključi kad je baterija sasvim napunjena. Odspojite AC adapter iz priključka DC IN na kamkorderu. ● Vrijeme snimanja Približan broj minuta kod uporabe sasvim napunjene baterije. Akumulatorska baterija Odspojite AC adapter držeći i kamkorder i DC utikač. Neprekidno Tipino snimanje snimanje* NP-FP50 60 60 65 25 25 30 NP-FP60 (isporučena) 90 95 100 40 45 45 NP-FP70 125 135 135 60 65 65 NP-FP71 150 160 165 70 75 80 NP-FP90 230 240 250 110 115 120 Vaenje baterije Pomaknite preklopku POWER na OFF (CHG). Pomaknite preklopku za otpuštanje baterije (BATT) u smjeru strelice i izvadite bateriju. Preklopka BATT ● Pri uklanjanju baterije pazite da ne svijetli nijedna žaruljica preklopke POWER (str. 22). Primijenite ista povezivanja kao kod punjenja baterije. Tako se baterija neće prazniti. * Tipično vrijeme snimanja pokazuje vrijeme uz ponavljano započinjanje/zaustavljanje snimanja, uključivanje/isključivanje kamkordera i zumiranje. ● Navedena vremena snimanja se odnose na sljedeće uvjete: − Gornji broj: kad se uključi osvjetljenje LCD zaslona. − Srednji broj: kad se isključi osvjetljenje LCD zaslona. − Donji broj: vrijeme kod snimanja s tražilom dok je LCD zaslon zatvoren. Vrijeme punjenja (dokraja) Vrijeme reprodukcije Približno vrijeme u minutama potrebno da bi se sasvim napunila posve prazna akumulatorska baterija. Približan broj minuta kod uporabe sasvim napunjene baterije. Spremanje baterije Istrošite bateriju dokraja kad je nećete koristiti duže vrijeme (str. 132). Korištenje vanjskog izvora napajanja Akumulatorska baterija Vrijeme punjenja Akumulatorska baterija LCD zaslon LCD zaslon otvoren* zatvoren 60 65 NP-FP50 125 NP-FP50 NP-FP60 (isporučena) 135 NP-FP60 (isporučena) 95 100 NP-FP70 155 NP-FP70 130 140 NP-FP71 170 NP-FP71 155 170 NP-FP90 220 NP-FP90 235 255 * Kad se uključi osvjetljenje LCD zaslona. 20 O bateriji ● Prije promjene baterije preklopku POWER pomaknite na OFF (CHG). ● Tijekom punjenja trepće žaruljica CHG ili informacije o bateriji (BATTERY INFO, str. 45) neće biti točne u sljedećim slučajevima. − Baterija nije ispravno stavljena. − Baterija je oštećena. − Baterija je sasvim prazna (samo informacije o bateriji (BATTERY INFO)). ● Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC adapter spojen na DC IN priključak kamkordera, čak i ako je mrežni kabel izvučen iz zidne utičnice. ● Kad je priključeno video svjetlo (opcija), preporučamo uporabu baterije NP-FP70, NP-FP71 ili NP-FP90. O vremenu punjenja/snimanja/reprodukcije Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od 25 °C. (Preporučena temperatura je od 10 do 30 °C.) ● Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće ako koristite kamkorder pri niskim temperaturama. ● Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće, ovisno o uvjetima uporabe kamkordera. ● O AC adapteru Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju utičnicu. Odmah ga odspojite u slučaju neispravnog rada. ● AC adapter ne koristite u uskom prostoru, primjerice između zida i pokućstva. ● DC utikač AC adaptera i priključke baterije nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer možete uzrokovati kvar. ● OPREZ Čak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje (utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera. ● 21 Korak 3: Uključenje i pravilno držanje kamkordera Za snimanje pomaknite preklopku POWER više puta kako biste uključili odgovarajuću žaruljicu. Prilikom prve uporabe pojavi se izbornik [CLOCK SET] (str. 25). 2 Držite kamkorder pravilno. Preklopka POWER Pokrov leće 3 Čvrsto uhvatite kamkorder, zatim zategnite remen. 1 Uključite kamkorder pomakom preklopke POWER u smjeru strelice držeći pritisnutom zelenu tipku u sredini. Za snimanje ili reprodukciju pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice dok ne počne svijetliti odgovarajuća žaruljica. Zelena tipka Iskljuenje kamkordera Pomaknite preklopku POWER na OFF (CHG). ● u (videozapisi): Za snimanje videozapisa v (fotografije): Za snimanje fotografija Kad uključite kamkorder, automatski se otvori pokrov leće. ● Podesite li datum i vrijeme ([CLOCK SET], str. 25), kod sljedećeg uključenja kamkordera će na LCD zaslonu biti prikazan tekući datum i vrijeme nekoliko sekundi. ● 22 Kamkorder je tvornički podešen na automatsko isključenje u slučaju da ne pritisnete nijednu tipku oko 5 minuta kako bi se štedjela baterija. ([A.SHUT OFF], str. 79). Korak 4: Podešavanje LCD zaslona i tražila Podešavanje LCD zaslona Otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva prema kamkorderu (1) i zakrenite ga u željeni položaj (2) za snimanje ili reprodukciju. 2 Maks. 180 stupnjeva Podešavanje traila Kod snimanja možete koristiti tražilo kako biste smanjili trošenje baterije ili kad je slika na LCD zaslonu loša. DISP/BATT INFO 2 Maksimalno 1 90 stupnjeva prema 90 stupnjeva kamkorderu Pazite da pri otvaranju ili podešavanju slučajno ne pritisnete tipke na LCD zaslonu. ● Ako otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva i zatim ga zakrenete 180 stupnjeva prema leći, možete ga zatvoriti tako da bude okrenut prema van. To je prikladno kod reprodukcije. ● Tražilo Preklopka za podešavanje leće tražila Odignite tražilo i pomaknite je dok slika ne postane jasna. Možete podesiti svjetlinu tražila odabirom opcije [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT.] (str. 76). Ovo podešenje ne utječe na snimljenu sliku. ● Možete podesiti opcije [FADER] i [EXPOSURE] uporabom tražila (str. 67, 73). ● Zatamnjenje LCD zaslona radi dueg trajanja baterije Pritisnite i zadržite DISP/BATT INFO na nekoliko sekundi dok se ne pojavi >. Ova postavka je praktična kad kamkorder koristite dok ima svjetlosti ili kad želite uštedjeti bateriju. Postavka neće imati utjecaja na snimljenu sliku. Za uključenje pozadinskog osvjetljenja LCD zaslona pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite DISP/ BATT INFO dok ne nestane oznaka >. ● Pogledajte [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (str. 76) za podešavanje svjetline LCD zaslona. 23 Korak 5: Uporaba zaslona osjetljivog na dodir Pomoću zaslona osjetljivog na dodir možete reproducirati snimljene slike (str. 34, 40) ili mijenjati podešenja (str. 62). Dodirnite tipke prikazane na zaslonu. Dlanom lijeve ruke poduprite poleđinu LCD zaslona, zatim dodirnite tipke prikazane na zaslonu. Dodirnite tipku na LCD zaslonu. DISP/BATT INFO Kad pritišćete tipke na okviru LCD zaslona izvedite iste radnje koje su opisane gore. ● Pazite da pri uporabi zaslona osjetljivog na dodir ne pritisnete tipke na okviru zaslona. ● Ako tipke ne reagiraju pravilno na dodir, podesite LCD zaslon (CALIBRATION) (str. 135). ● Iskljuenje indikatora na zaslonu Pritisnite DISP/BATT INFO za uključenje/ isključenje indikatora na zaslonu (primjerice brojača itd.) 24 Odabir jezika izbornika Možete mijenjati izbornike na zaslonu za prikaz poruka u određenom jeziku. Odaberite jezik izbornika u opciji [LANGUAGE] TIME/LANGU. (str. 79). izborniku Korak 6: Podešavanje datuma i točnog vremena Prije prve uporabe kamkordera podesite datum i točno vrijeme. Ako ne podesite datum i vrijeme, nakon svakog uključenja kamkordera ili promjene položaja preklopke POWER pojavi se izbornik [CLOCK SET]. ● 4 Tipkama m/n odaberite željeno zemljopisno područje, zatim dodirnite j. Ako ne koristite kamkorder približno 3 mjeseca, postavke datuma i točnog vremena mogu se obrisati zbog pražnjenja ugrađene akumulatorske baterije. U tom slučaju je napunite i zatim iznova podesite datum i vrijeme (str. 136). Preklopka POWER 5 Ako je potrebno, tipkama m/n podesite [SUMMERTIME] na [ON], zatim dodirnite j. 6 Tipkama m/n podesite [Y] (godina) i dodirnite j. Prijeđite na korak 4 kad prvi put podešavate točno vrijeme. ● 1 Dodirnite g t [SETUP]. Moguće je podesiti bilo koju godinu do 2079. 7 Podesite [M] (mjesec), [D] (dan), sate i minute i dodirnite j. Uključili ste sat. 2 Odaberite (TIME/LANGU.) tipkama m/n i dodirnite j. Za informacije o vremenskim zonama pogledajte str. 128. ● Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom snimanja, no oni se automatski snimaju kako biste ih mogli prikazati pri reprodukciji tako da podesite [DATA CODE] (str. 75). ● 3 Tipkama m/n odaberite [CLOCK SET], zatim dodirnite j. 25 Korak 7: Umetanje diska ili Memory Sticka Duo Preklopka za otvaranje pokrova diska Umetanje diska Za snimanje je potrebno uložiti u kamkorder novi DVD-R, DVD-RW ili DVD+RW disk promjera 8 cm (str. 14). ● Leća lasera Prije ulaganja uklonite prašinu ili otiske prstiju s diska krpom isporučenom s kamkorderom (str. 129). Preklopka POWER Žaruljica ACCESS (disk) Kad se pokrov diska malo otvori, otvorite ga dokraja. Pazite da ne ometate otvaranje ili zatvaranje pokrova uložnice diska rukom ili drugim predmetima. Pomaknite remen na donju stranu kamkordera, zatim otvorite ili zatvorite pokrov diska. ● Zahvatite li remen kod zatvaranja pokrova diska, to može uzrokovati kvar kamkordera. ● 1 Provjerite je li kamkorder uključen. ● 3 Umetnite disk stranom za snimanje okrenutom prema kamkorderu, zatim pritisnite središte diska dok ne klikne. Disk možete izvaditi kad je izvor napajanja spojen na kamkorder čak i kad je kamkorder isključen. Međutim, neće početi postupak prepoznavanja diska (korak 4). 2 Pomaknite preklopku za otvaranje pokrova diska u smjeru strelice (OPEN B). Na LCD zaslonu se pojavi [PREPARING TO OPEN]. Tad se jednom čuje melodija otvaranja i kamkorder se oglasi zvučnim signalom. Kad se zvučni signal prekine, pokrov uložnice diska se automatski otvara. Kad koristite jednostrani disk, strana s naljepnicom treba biti okrenuta prema van. Ne dirajte stranu za snimanje na disku ili leću lasera (str. 136). Kad koristite dvostrani disk, pazite da mu ne zaprljate površinu otiscima prstiju. ● Zatvorite li pokrov kad je disk uložen nepravilno, možete uzrokovati kvar uređaja. ● 26 4 Zatvorite pokrov diska. 6 Odaberite format slike za snimanje ([16:9 WIDE] ili [4:3]) za DVD+RW, zatim dodirnite j. Pojavi se prikaz [DISC ACCESS]. Ovisno o vrsti i stanju diska, uređaju će možda trebati neko vrijeme kako bi prepoznao disk. x DVD-R Snimanje možete početi čim [DISC ACCESS] nestane s LCD zaslona. Nije potrebno nastaviti s postupcima iza koraka 5. x 16:9 WIDE Možete snimati širokokutnu sliku visoke razlučivosti. Odabir ove opcije se preporuča ako snimke namjeravate gledati na widescreen TV prijemnicima. x DVD-RW Odaberite format snimanja, zatim formatirajte disk. Prijeđite na korak 5. x 4:3 Odabirom ove opcije snima se slika prikladna za prikaz na 4:3 TV ekranu. x DVD+RW Odaberite format slike za snimku, zatim formatirajte disk. Nastavite s korakom 6. ● Tijekom Easy Handycam postupaka (str. 31) pojavi se poruka [Format the disc? If not, remove the disc.]. Dodirnite j i prijeđite na korak 8. 7 Dodirnite [YES] t [YES]. 8 Dodirnite j kad se pojavi [Completed.]. 5 Odaberite format snimanja za DVD-RW i dodirnite j, zatim prijeđite na korak 7. Po dovršetku formatiranja možete početi snimanje na DVD-RW ili DVD+RW. ● Tijekom formatiranja nemojte odspajati bateriju ili AC adapter s kamkordera. Vaenje diska x VIDEO mod Disk možete reproducirati na većini DVD uređaja ako ga finalizirate. x VR mod Možete editirati, brisati slike ili dijeliti videozapise na kamkorderu (str. 85). Međutim, disk možete reproducirati samo na DVD uređajima koji podržavaju VR mod kad ga finalizirate. Izvedite korake 1 i 2 za otvaranje pokrova diska, zatim izvadite disk. Ne izlažite kamkorder vibracijama ili udarcima dok svijetli ili trepće žaruljica ACCESS ili dok je na LCD zaslonu prikazana poruka [DISC ACCESS] ili [PREPARING TO OPEN]. ● Za vađenje diska će vam ponekad trebati neko vrijeme, ovisno o stanju diska ili snimljenim materijalima. ● Za vađenje diska će možda trebati proći i do 10 minuta ako je disk oštećen ili zaprljan otiscima prstiju itd. U tom slučaju disk može biti oštećen. ● Nastavlja se , 27 Korak 7: Umetanje diska ili Memory Sticka Duo (nastavak) Kad kamkorder prepozna disk, oko 8 sekundi će biti prikazane informacije o disku, primjerice datum kad ste ga počeli koristiti i informacije o prethodno snimljenim dijelovima. Informacije o prethodno snimljenim dijelovima ponekad neće biti prikazane pravilno, što ovisi o stanju diska. ● Za brisanje svih prethodno snimljenih slika s DVD-RW/DVD+RW-a i za ponovno snimanje na njega, pogledajte "Brisanje svih scena na disku (formatiranje)" na str. 60. ● 3 Umetnite Memory Stick Duo u pripadajući utor u pravom smjeru dok ne klikne. Ulaganje Memory Sticka Duo Možete koristiti samo Memory Stick Duo označen s ili (str. 130). ● Žaruljica ACCESS ("Memory Stick Duo") Broj mogućih snimaka ovisi o kvaliteti i veličini slike. Za detalje pogledajte str. 71. ● 1 Podignite tražilo. 2 Otvorite pokrov Memory Sticka Utiskivanjem pogrešno okrenutog Memory Sticka Duo u utor silom možete oštetiti utor ili snimljene podatke. 4 Zatvorite pokrov Memory Sticka Duo i spustite tražilo. Duo. Vaenje Memory Sticka Duo Pokrov Memory Sticka Duo 28 Lagano pritisnite Memory Stick Duo nakon koraka 1 i 2. Dok žaruljica ACCESS svijetli ili trepće, vaš kamkorder očitava/upisuje podatke. Tada nemojte tresti kamkorder, isključivati ga, vaditi Memory Stick Duo ili odspajati bateriju jer time možete oštetiti slikovne podatke. ● Pazite da Memory Stick Duo ne iskoči ili ispadne kod vađenja ili ulaganja u kamkorder. ● Korak 8: Odabir formata (16:9 ili 4:3) za snimanje * Kod prikaza na LCD zaslonu. U tražilu može izgledati drukčije. ● Format slike ne možete mijenjati u sljedećim slučajevima: – kad koristite DVD+RW – tijekom snimanja videozapisa, – kad je opcija [D.EFFECT] podešena na [OLD MOVIE] (str. 73). ● Raspoloživo vrijeme snimanja može biti kraće u sljedećim situacijama: – kad snimate slike uz izmjenjivanje formata 16:9 i 4:3 pri snimanju na DVD-R/ DVD-RW (VIDEO mod) – kad pri snimanju na DVD-R/DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW mijenjate [REC MODE] (str. 75) tijekom primjene 4:3 formata. Snimanje u 16:9 (wide) modu omogućuje širokokutnu sliku visoke razlučivosti. ● Namjeravate li snimke gledati na widescreen TV prijemniku, preporuča se snimanje u 16:9 (wide) modu. Preklopka POWER Tipka WIDE SELECT Videozapisi Reprodukcija snimaka nakon spajanja kamkordera na TV prijemnik Podesite [TV TYPE] na [16:9] ili [4:3] ovisno o formatu zaslona vašeg TV prijemnika (16:9/4:3) (str. 50). 1 Pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice za uključenje žaruljice u (videozapisi). ● Kod prikaza slike formata 16:9 s opcijom [TV TYPE] podešenom na [4:3], objekt može ispasti neproporcionalan. Reprodukcija snimaka na DVD ureaju ili DVD rekorderu Način prikaza slike na zaslonu TV prijemnika može se razlikovati ovisno o uređaju za reprodukciju. Detalje potražite u priručnicima isporučenim s uređajima koje koristite. 2 Pritisnite WIDE SELECT više puta za odabir željenog formata slike. Nastavlja se , 29 Korak 8: Odabir formata slike (16:9 ili 4:3) za snimanje (nastavak) Fotografije 1 Pomakom preklopke POWER uključite žaruljicu v (fotografije). Format slike promijeni se u 4:3. 2 Odaberite medij za snimanje fotografija. A Dodirnite g t [STILL MEDIA]. B Odaberite medij za snimanje fotografija i dodirnite j. ● Tvornički je odabran [MEMORY STICK]. 3 Pritisnite WIDE SELECT više puta za odabir željenog podešenja. Veličina slike je [& 3.0M] (.) kad je podešeno 16:9 i maksimalno [4.0M] (/) kad je podešeno 4:3. ● Broj fotografija koje je moguće snimiti razlikuje se ovisno o kvaliteti i veličini slike. Za detalje pogledajte str. 70. ● 30 Easy Handycam – uporaba automatskih podešenja kamkordera Jednostavno rukovanje kamkorderom Funkcija Easy Handycam je funkcija za automatsko podešavanje gotovo svih parametara kamkordera samo jednim pritiskom tipke EASY. Vaš kamkorder se automatski podesi na optimalne vrijednosti pa nije potrebno detaljno podešavanje. Budući da su raspoložive samo osnovne funkcije i poveća se veličina znakova radi lakšeg gledanja, ove postupke mogu koristiti čak i početnici. Tipka EASY Podešavanje kamkordera tijekom Easy Handycam postupka Dodirnite [SETUP] za prikaz raspoloživih podešenja. Za detalje o podešenjima pogledajte str. 62. Dodirnite Gotovo svi parametri se automatski podešavaju Easy Handycam postupkom. g nije prikazan tijekom Easy Handycam postupka. ● Za izvođenje postupaka poput ručnog izoštravanja i dodavanja posebnih efekata, isključite funkciju Easy Handycam. ● ● Tipke koje nije mogu1e koristiti tijekom Easy Handycam postupka Sljedeće tipke ili funkcije ne možete koristiti jer se podešavaju automatski. ● ● ● ● BACK LIGHT (str. 44) Pritisnite i zadržite DISP BATT/INFO (str. 45) Provjera/brisanje zadnje scene (str. 46) Indikatori funkcija. Pojavi se poruka [Invalid during Easy Handycam operation]. Iskljuenje funkcije Easy Handycam Ponovno pritisnite EASY. u nestane sa zaslona. ● Ako kamkorder isključite bez isključenja funkcije Easy Handycam, ona će i dalje biti aktivna kad ponovno uključite kamkorder. Sad pokušajte snimati , str. 32 Prije uporabe uređaja izvršite pripreme opisane u koracima od 1 do 8 (str. 18 do 29). ● ● Kad uložite novi DVD-RW, formatira se u VIDEO modu. Kad koristite DVD-RW disk formatiran u VR modu, ne možete izvoditi editiranje u kamkorderu (str. 85). Ako ne namjeravate koristiti funkciju Easy Handycam, prijeđite na str. 38. 31 Jednostavno snimanje Preklopku POWER pomaknite u smjeru strelice uz pritisak zelene tipke samo kad je preklopka POWER u položaju OFF (CHG). Za snimanje videozapisa Za snimanje fotografija Videozapisi 1 Preklopku POWER A više puta pomaknite u smjeru strelice za uključenje žaruljice u (videozapisi). 2 Pritisnite START/STOP B (ili C). ● Početno podešenje je [SP] (str. 75). [STBY] [REC] Za zaustavljanje snimanja ponovno pritisnite START/STOP. Za snimanje sljede1eg videozapisa Izvedite korak 2. ● Ako disk niste finalizirali (str. 52) i ako na njemu ima slobodnog mjesta, možete nastaviti snimanje kad: − isključite kamkorder i ponovno ga uključite, − izvadite disk iz kamkordera te ga ponovno uložite. Za istodobno snimanje fotografija visoke razluivosti i videozapisa (Dual Rec) Dokraja pritisnite tipku PHOTO D tijekom snimanja videozapisa. Tijekom snimanja jednog videozapisa mogu se snimiti 3 fotografije. Po završetku snimanja videozapisa fotografije se pohranjuju na Memory Stick ili disk. ● Pojedinosti o funkciji Dual Rec potražite na str. 43. 32 Prije Easy Handycam postupka Uključite kamkorder i pritisnite EASY za uključenje Easy Handycam funkcije (str. 31). Na LCD zaslonu se pojavi poruka [Easy Handycam operation ON.], zatim u. Fotografije 1 Preklopku POWER A više puta pomaknite u smjeru strelice za uključenje žaruljice v (fotografije). 2 Odaberite odredište snimanja za fotografije. A Dodirnite [SETUP] t [STILL MEDIA]. B Odaberite medij za snimanje fotografija i dodirnite j. Izbornik postavki snimanja pojavi se ponovno s odabranim medijem za snimanje prikazanim u gornjem desnom uglu. Broj mogućih fotografija i medij za snimanje ● Početno podešenje je [MEMORY STICK]. 3 Lagano pritisnite PHOTO D za izoštravanje (A), zatim pritisnite dokraja (B). ● Početno podešenje je [FINE] (str. 70). Zvučni signal Klik zatvarača Trepće b Svijetli Čuje se zvuk zatvarača. Kad nestane oznaka *, slika je snimljena. 33 Jednostavna reprodukcija Preklopku POWER pomaknite u smjeru strelice uz pritisak zelene tipke samo kad je preklopka POWER u položaju OFF (CHG). 1 Pritisnite x PLAY/EDIT A (ili B). Na LCD zaslonu se pojavi VISUAL INDEX. Vrsta diska Format snimanja DVD-RW-a Prethodnih 6 slika Sljedećih 6 slika Pojavi se sa svakom snimkom koja se zadnji put reproducirala/snimila. Za povratak na prikaz snimanja A Kartica B Kartica C Kartica ● ● : Prikazuje videozapise. : Prikazuje fotografije na disku. : Prikazuje fotografije na Memory Sticku Duo. Kamkorderu ponekad treba neko vrijeme za prikaz izbornika VISUAL INDEX. Odaberite karticu za reprodukciju prvih 5 sekundi svakog videozapisa u izborniku VISUAL INDEX. 2 Pokrenite reprodukciju. Videozapisi Dodirnite karticu i zatim videozapis koji želite reproducirati. Odabir pauze ili reprodukcije Početak tekuće/ prethodne scene Zaustavljanje (povratak u VISUAL INDEX) 34 Sljedeća scena Datum/vrijeme snimanja Naprijed/natrag Prije Easy Handycam postupka Uključite kamkorder i pritisnite EASY za uključenje Easy Handycam postupka (str. 31). Na LCD zaslonu se pojavi poruka [Easy Handycam operation ON.], zatim u. Kad se odabrani videozapis reproducira dokraja, na zaslonu se ponovno pojavi VISUAL INDEX. Dodirnite '/( u pauzi za usporenu reprodukciju videozapisa. ● Kada dodirnete videozapis s oznakom i, možete ga reproducirati od dijela na kojem je bio zaustavljen. ● Dodirnite [SETUP] t [VOLUME], zatim podesite glasnoću s [/\. ● ● Fotografije Disk: Dodirnite karticu i fotografiju koju želite reproducirati. Tipka slide showa (str. 45) Vrsta medija Datum/vrijeme snimanja Prelazak na VISUAL INDEX Prethodna/sljedeća Memory Stick Duo: Dodirnite karticu i fotografiju koju želite reproducirati. Tipka slide showa (str. 45) Vrsta medija Datum/vrijeme snimanja Prelazak na VISUAL INDEX Prethodna/sljedeća ● ● Dodirnite + za reprodukciju niza fotografija (str. 45). Tijekom EASY Handycam reprodukcije ne možete koristiti sljedeće funkcije: − Zumiranje (str. 44) − Isključenje osvjetljenja LCD zaslona (str. 23). 35 Priprema za reprodukciju na DVD uređaju (finaliziranje) Finaliziranje omogućuje reprodukciju snimljenog DVD-a u DVD uređajima i DVD pogonima računala. Funkcija Easy Handycam omogućuje automatsko podešavanje sljedećih opcija kako biste mogli jednostavno finalizirati disk: − izrada DVD izbornika za prikaz naslovnih sličica snimaka na DVD uređaju i sličnoj opremi, − izrada fotofilma za reprodukciju fotografija na DVD uređaju i sličnoj opremi. DVD izbornik i fotofilm 1 "Rječnik" (str. 140, 141) ● Na DVD-R nije moguće snimati kad ga finalizirate, čak i ako na njemu ima slobodnog mjesta. ● Ako finalizirate DVD-RW (VIDEO mod/DVD+RW, ne možete snimati dodatne materijale na disk uporabom funkcije Easy Handycam. Isključite Easy Handycam te slijedite korake navedene na str. 59. Priprema za finaliziranje diska 1 Smjestite kamkorder u stabilan položaj. Spojite AC adapter na priključak DC IN na kamkorderu. Preklopka POWER Priključak DC IN AC adapter u zidnu utičnicu ● Koristite AC adapter kako biste spriječili prekid napajanja tijekom finaliziranja. 2 Uključite kamkorder i pritisnite EASY za uključenje funkcije Easy Handycam (str. 31). Na LCD zaslonu se pojavi poruka [Easy Handycam operation ON.], zatim u. 3 Uložite disk koji želite finalizirati. 36 Finaliziranje diska Dodirnite LCD zaslon u sljedećim koracima. Dodirnite Dodirnite ● ● Dodirnite Dodirnite Dodirnite Dodirnite Tijekom finaliziranja ne izlažite kamkorder udarcima ili vibracijama i ne odspajajte AC adapter. Što je manja količina snimljenog materijala, disku će trebati duže za finaliziranje. Kad je disk dovršen Izvadite disk iz kamkordera. Reproducirajte snimke na DVD uređaju i sličnoj opremi. Također pogledajte upute za uporabu isporučene s opremom za DVD reprodukciju. Brisanje svih scena nakon reprodukcije (formatiranje) Ako formatirate disk, ponovno se uspostavlja prvobitni kapacitet i možete ga koristiti za daljnje snimanje. Želite li DVD-RW ponovno koristiti za snimanje u VR modu, isključite funkciju Easy Handycam i formatirajte disk (str. 60). ● Obrisane sadržaje nije moguće obnoviti kad ih izbrišete. Dodirnite LCD zaslon u sljedećim koracima. A [SETUP] B [% FORMAT] C (Samo kad koristite DVD+RW) [16:9] ili [4:3] t j (str. 27) D [YES] E [YES] Fj 37 Snimanje/Reprodukcija Snimanje Pokrov leće PHOTO Preklopka POWER Otvorite ga u skladu s podešenjem preklopke POWER. START/STOP A START/STOP B Videozapisi 1 Pomaknite preklopku POWER u smjeru Pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice držeći pritisnutom zelenu tipku samo kad je preklopka POWER u položaju OFF (CHG). strelice za uključenje žaruljice u (videozapisi). 2 Pritisnite START/STOP A (ili B). [STBY] [REC] Za zaustavljanje snimanja ponovno pritisnite START/STOP. 38 Fotografije 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje žaruljice v (fotografije). 2 Odaberite odredište snimanja za fotografije. A Dodirnite g t [STILL MEDIA]. B Odaberite medij za snimanje fotografija i dodirnite j. Izbornik postavki snimanja pojavi se ponovno s odabranim medijem za snimanje prikazanim u gornjem desnom uglu. ● ● Početno podešenje je [MEMORY STICK]. Odaberite opciju [STILL MEDIA] u [SETUP] kad je ne možete pronaći u g (str. 62). Broj mogućih fotografija i medij za snimanje 3 Lagano pritisnite PHOTO za izoštravanje (A), zatim pritisnite dokraja (B). Zvučni signal Klik zatvarača Trepće b Svijetli Čuje se zvuk zatvarača. Kad nestane oznaka *, slika je snimljena. Provjera ili brisanje zadnje snimke Pogledajte str. 46. Za istodobno snimanje fotografija visoke razluivosti i videozapisa (Dual Rec) ● Ako je žaruljica ACCESS uključena po završetku snimanja, vaš kamkorder još uvijek očitava/upisuje podatke na disk ili na Memory Stick Duo. Tada nemojte tresti kamkorder ili odspajati bateriju ili AC adapter. Pogledajte str. 43. 39 Reprodukcija Pokrov leće Preklopka zuma Preklopka POWER Zatvara se u skladu s x PLAY/EDIT. PLAY/EDIT B x PLAY/EDIT A 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera. 2 Pritisnite x PLAY/EDIT A (ili B). Na LCD zaslonu se pojavi VISUAL INDEX. Prethodnih 6 slika Sljedećih 6 slika Vrsta diska Format snimanja DVD-RW-a Pojavi se sa svakom snimkom koja se zadnji put reproducirala/snimila. Za povratak na prikaz snimanja A Kartica B Kartica C Kartica ● : Prikazuje videozapise. : Prikazuje fotografije na disku. : Prikazuje fotografije na Memory Sticku Duo. Kamkorderu ponekad treba neko vrijeme za prikaz izbornika VISUAL INDEX. Korisne funkcije u izborniku VISUAL INDEX Pomakom preklopke zuma mijenja se prikaz u izborniku VISUAL INDEX sa 6 do 12 ili više slika prikazanih istovremeno. Dodirnite [Y DISPLAY] u STANDARD SET kako biste podesili broj sličica koje se pojavljuju u izborniku VISUAL INDEX (str. 78). ● Odaberite za reprodukciju prvih 5 sekundi svakog videozapisa u izborniku VISUAL INDEX kako biste provjerili snimke. Podesite [Y MOVIE PB] na [OFF] u STANDARD SET kako se videozapisi ne bi reproducirali te da baterija traje duže (str. 78). ● 40 3 Pokrenite reprodukciju. Videozapisi Fotografije Dodirnite karticu želite reproducirati. Početak tekuće/ prethodne scene Odabir pauze ili reprodukcije Zaustavljanje (povratak u VISUAL INDEX) ● ● ● * ● te film koji Disk: Dodirnite karticu želite reproducirati. i fotografiju koju Sljedeća scena Tipka slide showa (str. 44) Natrag/brzo naprijed Kad se odabrani videozapis reproducira dokraja, na zaslonu se ponovno pojavi VISUAL INDEX. Dodirnite '/( u pauzi za usporenu reprodukciju videozapisa. Jednim dodirom tipke za ubrzanu reprodukciju, brzina se poveća oko 5 puta, a s dva dodira oko 10 puta*. Ubrza se oko 8 puta kad koristite DVD+RW. Kada dodirnete videozapis s oznakom i, možete ga reproducirati od dijela na kojem je bio zaustavljen. Prelazak na VISUAL INDEX Prethodna/ sljedeća Memory Stick Duo: Dodirnite karticu i fotografiju koju želite reproducirati. Tipka slide showa (str. 44) Prelazak na VISUAL INDEX Ugaanje glasno1e Dodirnite g t [VOLUME], a zatim [/\ za ugađanje glasnoće. ● Prethodna/ sljedeća Reprodukcija diska na drugim DVD ureajima Pogledajte str. 52. Ako ne možete pronaći [VOLUME] u g, dodirnite [SETUP] (str. 62). 41 Funkcije tijekom snimanja/reprodukcije itd. Minimalna potrebna udaljenost između kamkordera i objekta uz izoštrenu sliku je oko 1 cm za širokokutno i 80 cm za telefoto snimanje. ● Možete podesiti [DIGITAL ZOOM] (str. 70) ako želite veća podešenja zuma od 10 T. ● Snimanje surround zvuka (5.1kanalno surround snimanje).......4 5 Uporabom kamkordera i Dolby Digital 5.1 Creatora možete snimanjem dobiti 5.1kanalni surround zvuk. Kad disk reproducirate na opremi koja podržava 5.1kanalni surround zvuk, možete uživati u realističnom zvuku. ● Snimanje Uporaba zuma............................ 2 9 Preklopku zuma 2 lagano pomaknite za sporije zumiranje, a malo više za brže zumiranje. Širi kut: (širokokutni – W) Približavanje objekta: (telefoto – T) Ne skidajte prst s preklopke zuma 2 kad je koristite jer će se u protivnom snimiti zvuk pomicanja preklopke. ● Ne možete promijeniti brzinu zuma tipkama 9 na okviru LCD zaslona. ● 42 Pri snimanju/reprodukciji u 5.1-kanalnom modu prikazana je oznaka ^5.1ch. 5.1-kanalni surround zvuk će se konvertirati u 2-kanalni izlazni audio signal pri reprodukciji na vašem kamkorderu. Dolby Digital 5.1 Creator i 5.1-kanalni surround zvuk 1 "Rječnik" (str. 140). Zvuk sniman uporabom ugrađenog 4kanalnog mikrofona 5 konvertira se pri snimanju u 5.1-kanalni surround zvuk. Snimanje bežičnim mikrofonom Možete koristiti bežični mikrofon (opcija)* za bežično snimanje zvuka iz daljine . Tako snimljen zvuk raspoređuje se u prednji središnji dio 5.1-kanalnog surround zvuka i miješa se sa zvukom snimljenim ugrađenim mikrofonom. Zvuk će biti realističniji reproducirate li disk na uređaju koji podržava 5.1-kanalni surround. Pričvrstite bežični mikrofon na priključak za aktivni pribor 4 (str. 96) u smjeru strelice. Detalje potražite u uputama za uporabu bežičnog mikrofona. * Dodatno nabavljiv bežični mikrofon nije dostupan u svim zemljama/regijama. Uporaba bljeskalice.........................K Pritisnite ( (bljeskalica) K više puta za odabir podešenja. Bez indikatora: Bljeskalica se aktivira automatski kad nema dovoljno svjetla. C Pritisnite START/STOP L ili 8 za završetak snimanja videozapisa. Prikazuju se pohranjene fotografije i potom snimaju na odabrani medij (Memory Stick Duo ili disk). Kad oznaka * nestane, snimanje je završeno. r ( (aktivna bljeskalica): Bljeskalica se aktivira uvijek, bez obzira na svjetlinu prostora. r , Bljeskalica isključena: Snima se bez bljeskalice. ● ● ● ● ● ● Kod snimanja s uporabom ugrađene bljeskalice preporuča se udaljenost od 0,3 do 2,5 m između kamkordera i objekta. Uklonite prašinu s površine bljeskalice prije uporabe. Promjene boje uslijed zagrijavanja ili prašina mogu smanjiti učinkovitost bljeskalice. Signalna žaruljica punjenja bljeskalice trepće tijekom punjenja i ostane svijetliti kad se baterija sasvim napuni. Bljeskalica možda neće biti učinkovita ako je koristite na svijetlim mjestima, primjerice kod snimanja objekta sa svjetlom u pozadini. Bljeskalica ne radi kad je pričvršćena konverzijska leća (opcija) ili filter (opcija). Možete promijeniti svjetlinu bljeskalice podešavanjem opcije [FLASH LEVEL], ili možete spriječiti efekt crvenih očiju podešavanjem opcije [REDEYE REDUC] (str. 68). Istodobno snimanje fotografija visoke razluivosti i videozapisa (Dual Rec) ............................. 3 8 L Tijekom snimanja jednog videozapisa mogu se snimiti fotografije na Memory Stick Duo ili disk. A Pritisnite START/STOP L ili 8 za početak snimanja. B Dokraja pritisnite tipku PHOTO 3. ● ● ● ● ● Nemojte vaditi Memory Stick Duo iz kamkordera u fazi nakon završetka snimanja videozapisa pa sve dok se fotografije ne snime na Memory Stick Duo. U ovom načinu ne može se koristiti bljeskalica. Kad je preklopka POWER postavljena na u (videozapis), veličina fotografija se podesi na & 2.3M (16:9) ili 3.0M (4:3). Pojedinosti o podešenjima opcije [STILL MEDIA] potražite na str. 39. Fotografije možete snimati u pripravnom stanju snimanja kao i kad je preklopka POWER postavljena na v (fotografije). Također možete koristiti bljeskalicu. Snimanje na tamnim mjestima (NightShot) ......................................1 Podesite preklopku NIGHTSHOT 1 na ON. (Pojavi se o i [“NIGHTSHOT”].) ● ● ● ● ● Za snimanje svjetlije slike koristite funkciju Super NightShot (str. 69). Za snimanje svjetlije slike pri prigušenom svjetlu, koristite funkciju Color Slow Shutter (str. 69). NightShot i Super NightShot koriste infracrveno svjetlo. Stoga nemojte prekrivati infracrveni emiter 6 prstima ili drugim predmetima. Uklonite konverzijsku leću (opcija). Kad je automatsko izoštravanje otežano, sliku izoštrite ručno ([FOCUS], str. 68). Nemojte koristiti ove funkcije na svijetlim mjestima jer tako možete uzrokovati kvarove. Tijekom snimanja jednog videozapisa mogu se snimiti 3 fotografije. Broj fotografija koje se mogu snimiti i medij za snimanje. Dok se fotografija pohranjuje. indikator $ mijenja boju u narančastu. Nastavlja se , 43 Funkcije tijekom snimanja/reprodukcije itd. (nastavak) Snimanje u zrcalnom nainu ...........Q Otvorite LCD zaslon Q za 90 stupnjeva u odnosu na kamkorder (1), zatim ga rotirajte 180 stupnjeva prema leći (2). ● Na zaslonu se pojavljuje zrcalna slika objekta, no slika će izgledati normalno kad je snimite. Dodavanje posebnih efekata...........R Pogledajte PICT. APPLI. na str. 72. Stavljanje remena............................U Pričvrstite remen (opcija) na pripadajuću kopču na kamkorderu. Uporaba stativa ...............................V Stativ (opcija: vijak mora biti kraći od 5,5 mm) pričvrstite na priključak V pomoću vijka. Reprodukcija Uporaba zuma pri reprodukciji ...2 9 Podešavanje ekspozicije za objekte s pozadinskim osvjetljenjem (BACK LIGHT)...................................M Za podešavanje ekspozicije kod snimanja objekata pozadinskim osvjetljenjem, pritisnite BACK LIGHT M za prikaz oznake .. Za isključenje ove funkcije, ponovno pritisnite BACK LIGHT. Izoštravanje objekta izvan središta kadra................................................R Pogledajte [SPOT FOCUS] na str. 68. Zadravanje ekspozicije za odabrani objekt...............................................R Pogledajte [SPOT METER] na str. 66. 44 Slike možete uvećati od 1,1 do 5 puta u odnosu na izvornu veličinu. Slike uvećavate pomoću ručice zuma 2 ili tipaka zuma 9 na okviru LCD zaslona. A Pokrenite reprodukciju slike koju želite uvećati. B Sliku uvećajte pomoću opcije T (telefoto). Na LCD zaslonu se pojavi okvir. C Dodirnite dio koji želite prikazati u središtu LCD zaslona. D Uvećanje podesite s W (široki kut)/ T (telefoto). Za poništenje dodirnite [END]. ● Brzinu zumiranja ne možete promijeniti tipkama zuma 9 na okviru LCD zaslona. Reprodukcija slika u nizu (slide show) .....................................R Dodirnite - na prikazu za reprodukciju fotografije. Slide show počinje od odabrane slike. Dodirnite - za zaustavljanje slide showa. Za nastavak ponovno dodirnite -. Možete dodirnuti z za podešavanje kontinuirane reprodukcije slide showa. Početno podešenje je [ON] (kontinuirana reprodukcija). ● Tijekom reprodukcije slide showa ne možete koristiti zum. ● Ostali dijelovi i funkcije E Ugrađeni 4-kanalni mikrofon Kad je spojen vanjski mikrofon (opcija), ima prednost pred ugrađenim mikrofonom (str. 96). N Senzor daljinskog upravljača Usmjerite daljinski upravljač prema senzoru (str. 49) kako bi upravljali kamkorderom. O Žaruljica za snimanje Žaruljica za snimanje svijetli crveno tijekom snimanja (str. 78). Žaruljica trepće kad je preostali kapacitet baterije ili diska nizak. P Zvučnik Tijekom reprodukcije se iz zvučnika čuje zvuk. Za ugađanje glasnoće pogledajte str. 41. ● Snimanje/Reprodukcija Provjera kapaciteta baterije ............S Preklopku POWER podesite na OFF (CHG), zatim pritisnite DISP/BATT INFO S. Pritisnete li tipku jednom, informacije o bateriji (BATTERY INFO) se pojavljuju na oko 7 sekundi. Zadržite li tipku pritisnutom tijekom BATTERY INFO prikaza, on će ostati vidljiv najviše 20 sekundi. Preostali kapacitet baterije (otprilike) Kapacitet snimanja (otprilike) Iskljuenje zvunog signala potvrde postupka ..........................................R Pogledajte poglavlje [BEEP] na str. 78. Vra1anje podešenja na poetne vrijednosti ........................................T Pritisnite RESET T za vraćanje svih postavki, uključujući i postavke vremena i datuma, na početne vrijednosti. (To se ne odnosi na opcije izbornika Personal.) 45 Provjera/brisanje zadnje snimljene scene Moguće je provjeriti ili izbrisati zadnju snimljenu scenu. Međutim, ne možete je izbrisati ako ste: − izvadili disk, − snimili nove videozapise ili fotografije. Provjera zadnje scene (Review) 1 Pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice za uključenje žaruljice u (videozapisi) ili v (fotografije), zatim dodirnite o. Počinje reprodukcija zadnje snimljene scene. Brisanje zadnje snimljene scene (Review deleting) Ukoliko je provjerena scena nepotrebna, možete je smjesta obrisati. Na isti način možete brisati fotografije snimljene na Memory Stick Duo sve do isključenja kamkordera po završetku snimanja. Podatke koje snimite na DVD-R nije moguće izbrisati. 1 Pritisnite q tijekom pregleda slike. Videozapis Dodirnite za prikaz ispod funkcijskih tipaka. w: Povratak na početak reprodukcije videozapisa. |/=: Podešavanje glasnoće. Fotografija 2 Dodirnite [YES]. ● ● Izbrisanu scenu nije moguće vratiti. Možete izbrisati samo zadnju snimljenu scenu. Kad je oznaka q siva, ne možete izbrisati scenu zbog sljedećih razloga: − već ste izbrisali zadnju snimljenu scenu, − neposredno prije scene koja se trenutno reproducira snimljen je videozapis ili fotografija. Povratak na snimanje Dodirnite p. ● Podaci o snimanju (datum snimanja, uvjeti itd.) nisu prikazani. 46 Indikatori vidljivi tijekom snimanja/reprodukcije ( ) je stranica s opisom. Indikatori prikazani tijekom snimanja neće se snimiti. Snimanje videozapisa A Preostali kapacitet baterije (približno) (45) B Način snimanja (y, 1 ili 2) (75) C Status snimanja ([STBY] (pripravno stanje) ili [REC] (snimanje)) D Brojač (sati: minute: sekunde) E Vrsta diska (14) F Format snimanja za DVD-RW (14) G Dual Rec (43) H Preostalo vrijeme snimanja videozapisa (približno) (78) I Tipka funkcije pregleda (46) J Tipka Personal Menu (62) Gledanje videozapisa P Reprodukcija Q Tipka za odabir prethodnog/sljedećeg zapisa (34, 41) R Broj scene S Funkcijske tipke video reprodukcije (34, 41) Snimanje fotografija K Tipka PLAY/EDIT L Veličina slike (70) M Kvaliteta ([FINE] ili [STD]) (70) N Broj fotografija koje je moguće snimiti i medij za snimanje O Direktorij za snimanje (samo za Memory Stick Duo)* * Kako se broj fotografija snimljenih na Memory Stick Duo povećava, automatski se stvaraju novi direktoriji za njihovu pohranu. ● Kad koristite funkciju Dual Rec, istodobno se prikazuju prikazi za snimanje videozapisa i fotografija. Položaj prikaza se malo razlikuje od onog tijekom standardnog rada. Gledanje fotografija T Broj prikazanih fotografija/ukupan broj snimljenih fotografija U Reproducirani direktorij (samo za Memory Stick Duo) V Naziv datoteke W Tipka VISUAL INDEX (35, 41) X Tipka slide showa (44) Y Tipka za odabir prethodne/sljedeće fotografije (35, 41) Nastavlja se , 47 Indikatori vidljivi tijekom snimanja/reprodukcije (nastavak) ( ) je stranica s opisom. Indikatori na LCD zaslonu i u trailu Sljedeći indikatori su prikazani kod promjene opcija ili tijekom snimanja i reprodukcije. Gornji lijevi Gornji središnji Gornji desni Središnji Indikator Znaenje o NightShot (43) So Super NightShot (69) k Color Slow Shutter (69) L PictBridge veza (94) E z e h Indikator upozorenja (121) Donji Donji Središnji Gornji lijevi Indikator Znaenje ^5.1ch 5.1-kanalno surround snimanje/reprodukcija (42) 2 Snimanje pomoću timera (69) (/(+(–, Bljeskalica (68) # Niska MICREF LEVEL razina (76) ) LCD zaslon isključen (73) Indikator Znaenje z Ponavljanje slide showa (45) Gornji desni Znaenje Zatamnjivanje (72) > 48 Znaenje ) Efekt slike (73) ' Digitalni efekt (73) 9 R m Ručno izoštravanje (68) 5 Y 6 8 4 PROGRAM AE (66) . Pozadinsko osvjetljenje (44) ^ n & Ravnoteža bijele boje (67) * WIDE SELECT (29) i Funkcija SteadyShot isključena (70) w Mjerenje svjetla u točki (66)/Ekspozicija (67) Podaci o snimanju (DATA CODE) Gornji središnji Indikator Indikator Osvjetljenje LCD zaslona je isključeno (23) Vrijeme i datum snimanja te podaci o podešenjima kamkordera automatski se snimaju na disk i Memory Stick Duo. Ne vide se na zaslonu ali ih možete provjeriti tijekom reprodukcije odabirom opcije [DATA CODE] (str. 77). Možete vidjeti datum i vrijeme snimanja na DVD uređaju itd. (str. 56, [SUB-T DATE], str. 79). Daljinski upravljač Prije uporabe daljinskog upravljača skinite izolaciju. A Tipka DATA CODE (str. 77) Prikazuje datum i vrijeme ili podešenje izrađenih snimaka (str. 77) kad pritisnete tijekom reprodukcije. Izolacija B Tipka PHOTO (str. 32, 38) Slika na zaslonu će se pritiskom na ovu tipku snimiti kao fotografija. C Tipka SCAN/SLOW (str. 34, 41) D Tipke . > (prethodni/sljedeći) (str. 34, 35, 41) E Tipka PLAY (str. 34, 41) F Tipka STOP (str. 34, 41) G Tipka DISPLAY (str. 24) H Predajnik I Tipka START/STOP (str. 32, 38) J Tipke zuma (str. 42, 44) K Tipka PAUSE (str. 34, 41) L Tipka VISUAL INDEX (str. 34, 41) Uključi VISUAL INDEX kad je pritisnete tijekom reprodukcije. M Tipke b/B/v/V/ENTER Kad pritisnete jednu od tih tipaka, na LCD zaslonu se pojavi narančasti okvir. Odaberite željenu tipku ili opciju s b/B/v/V, zatim pritisnite ENTER za potvrdu. Daljinski upravljač usmjerite prema senzoru za upravljanje kamkorderom (str. 45). ● Kad daljinski upravljač ne šalje nikakav signal neko vrijeme, narančasti okvir nestane. Kad ponovno pritisnete neku od tipaka b/B/v/V ili ENTER, okvir se pojavi na mjestu gdje je bio zadnje prikazan. ● Za promjenu baterije pogledajte str. 136. ● 49 Gledanje slike na TV prijemniku Kamkorder možete spojiti na ulaznu priključnicu TV prijemnika ili videorekordera uporabom A/V kabela (A) ili A/V kabela sa S VIDEO (B) priključkom. Za ovaj postupak spojite kamkorder na zidnu utičnicu uporabom AC adaptera (str. 19). Pogledajte upute za uporabu opreme koju spajate. (žuti) A/V priključak (bijeli) (crveni) Videorekorderi ili TV prijemnici {: Tok signala A A/V spojni kabel (isporuen) Spojite na ulazni priključak drugog uređaja. B A/V spojni kabel sa S-VIDEO prikljukom (opcija) Kad spajate drugi uređaj putem S VIDEO priključka, koristeći A/V spojni kabel sa S VIDEO kabelom (opcija), slike će se reproducirati vjernije nego kod povezivanja isporučenim A/V kabelom. Spojite bijeli i crveni priključak (lijevi/desni audio) i S-VIDEO priključak (S VIDEO kanal) A/V kabela (opcija). U tom slučaju nije potreban žuti (standardni video) utikač. Spojite li samo S VIDEO utikač, zvuk se neće čuti. Kad je TV prijemnik spojen s videorekorderom Spojite kamkorder na LINE IN ulaz videorekordera. Pomaknite izbornik ulaznog signala videorekordera na LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 itd.), ako videorekorder ima takav izbornik. 50 Podešavanje formata slike prema spojenom TV prijemniku (16:9/4:3) Promijenite podešenje ovisno o formatu zaslona TV prijemnika na kojem ćete gledati snimke. A Pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice za uključenje žaruljice x PLAY/EDIT. B Dodirnite g t [SETUP] t STANDARD SET t [TV TYPE] t [16:9] ili [4:3] t j. Kad podesite [TV TYPE] na [4:3], kvaliteta slike se može smanjiti. Također, kad se format snimljene slike mijenja između 16:9 i 4:3, slika može zatreperiti. ● Kad reproducirate sliku snimljenu u 16:9 formatu na 4:3 TV prijemniku koji ne podržava 16:9 signal, podesite [TV TYPE] na [4:3]. ● Ako je TV prijemnik mono (ako ima samo jedan audio ulaz) Spojite žuti utikač A/V kabela na video ulaz, a bijeli (lijevi kanal) ili crveni (desni kanal) utikač na audio ulaz TV prijemnika ili videorekordera. ● Podatke o vremenu snimanja možete prikazati na TV zaslonu tako da opciju [DISP OUTPUT] podesite na [V-OUT/PANEL] (str. 78). Ako vaš TV prijemnik/videorekorder ima 21-pinski prikljuak (EUROPRIKLJUKAK) Za spajanje kamkordera na TV prijemnik radi gledanja snimljenih slika, koristite 21pinski adapter (opcija). TV/Videorekorder 51 Reprodukcija na DVD ure!ajima Finaliziranje diska za reprodukciju na drugim DVD uređajima ili u računalu Finaliziranje omogućuje reprodukciju snimljenih diskova u DVD uređajima, DVD rekorderima, DVD pogonu računala i drugoj opremi. Postupak finaliziranja razlikuje se, ovisno o vrsti diska. ● Finaliziranje ne jamči kompatibilnost sa svim uređajima za reprodukciju. Prije finaliziranja raspoloživa su sljedeća podešavanja. − Odaberite vrstu DVD izbornika kako biste vidjeli sadržaj diska (pogledajte str. 55)* − Izradite fotofilm za gledanje fotografija (pogledajte str. 55)* − Promijenite naslove diskova (pogledajte str. 55) Značajke finaliziranja ovise o vrsti DVD diska. Diskovi koje je potrebno finalizirati ... Diskovi koje nije potrebno finalizirati ... Diskove je potrebno finalizirati u sljedećim slučajevima: A Za izradu DVD izbornika ili fotofilma. B Za reprodukciju u DVD pogonima računala. C Kad je snimljeno samo malo materijala 5 minuta ili manje u HQ modu, 8 minuta ili manje u SP modu ili 15 minuta ili manje u LP modu. Tijek postupaka Za prvu reprodukciju diska u DVD ureaju (str. 54) Reprodukcija na drugom DVD ureaju Finalizirajte U slučaju 1, 2 ili 3. 52 Izvedite željena podešavanja. B DVD izbornik* B Fotofilm* B Naslov diska Za dodavanje snimaka na finalizirani disk (str. 59) Nije moguće dodavanje snimaka. Izradite novu snimku Poništite finaliziranje diska. Snimke je moguće dodavati kao i obično. Kad se izradi DVD izbornik ili fotofilm, u potvrdnom izborniku možete odabrati da želite dodati snimku. Za reprodukciju diska na DVD ureaju nakon dodavanja snimke (str. 54) Reprodukcija na drugom DVD ureaju Finalizirajte Samo u slučaju 1. * Nije moguće za Izvedite željena podešavanja. B DVD izbornik* B Fotofilm* B Naslov diska (str. 55). Nastavlja se , 53 Finaliziranje diska za reprodukciju na drugim DVD uređajima ili u računalu (nastavak) Finaliziranje diska 5 Dodirnite j t [YES] t [YES]. Postupak finaliziranja traje od jedne minute do nekoliko sati. Što je manje snimljenog materijala na disku, to će finaliziranje trajati duže. ● Tijekom finaliziranja koristite AC adapter da kamkorder ne bi ostao bez napajanja. ● Na dvostranim diskovima trebate finalizirati svaku stranu zasebno. ● Počne finaliziranje. ● 1 Stavite kamkorder u stabilan položaj. Spojite AC adapter u priključak DC IN na kamkorderu. 2 Uključite kamkorder pomakom 6 Dodirnite j kad se pojavi preklopke POWER. 3 Uložite disk za finaliziranje. 4 Dodirnite g t [FINALIZE]. Dodir tipke [SET] omogućuje izvođenje sljedećih postupaka: − odabir vrste DVD izbornika (str. 55) − promjenu podešenja fotofilma (str. 55) − promjenu naslova diska (str. 55) Tijekom finaliziranja ne izlažite kamkorder udarcima ili vibracijama i ne odspajajte AC adapter. Kad trebate odspojiti AC adapter, najprije isključite kamkorder i pričekajte da se isključi žaruljica u (videozapis) ili v (fotografije). Finaliziranje počne ponovno kad opet spojite AC adapter i uključite kamkorder. Disk ne možete izvaditi dok se postupak finaliziranja ne dovrši. [Completed]. Kad koristite DVD-R/DVD-RW (VIDEO mod)/ DVD+RW, po dovršetku finaliziranja trepće u pripravnom stanju kamkordera na zaslonu z Z Izvadite disk iz kamkordera. ● Kad izvedete podešavanje koje omogućuje izradu DVD izbornika na DVD-R-u/DVD-RWu (VIDEO mod)/DVD+RW-u te zatim finalizirate disk, DVD izbornik će se tijekom finaliziranja diska pojaviti na nekoliko sekundi. ● S DVD-R/DVD-RW (VIDEO mod) diskovima ne možete gledati fotofilm na kamkorderu. ● Nakon finaliziranja diska vidjet će se indikator diska i format snimanja na sljedeći način: ● DVD-R DVD-RW (VIDEO mod) Prijeđite na korak 5 ako želite finalizirati disk uporabom sljedećih tvorničkih podešenja: − DVD izbornik: Style 1 − Fotofilm: Create Photomovie (izrada fotofilma) − Naslov diska: Datum prve uporabe diska DVD izbornik; Fotofilm; Naslov diska 1 "Rječnik" (str. 140, 141) 54 DVD-RW (VR mod) DVD+RW Odabir vrste DVD izbornika Promjena naslova diska A Dodirnite [DISC TITLE]. A Dodirnite [DVD MENU]. B Odaberite željeni stil među jednom od 4 vrste uzoraka pomoću m/n. B Izbrišite neželjene znakove dodirom na [T]. Žuti kursor se pomiče i znakovi se brišu od kraja. C Odaberite vrstu znaka, zatim dodirnite željeni znak. Odaberite [NO MENU] ako ne želite izraditi DVD izbornik. C Dodirnite j t [END]. Promjena podešenja fotofilma Za brisanje znaka: dodirnite [T]. Za unos razmaka: dodirnite [t]. D Dodirnite [t] po unosu znaka kako biste prešli na sljedeće mjesto za unos. A Dodirnite [PHOTOMOVIE]. B Dodirnite [YES]. Odaberite [NO] ako ne želite izraditi fotofilm. C Dodirnite j t [END]. Finaliziranje uz izradu fotofilma može trajati duže, jer što je više fotografija snimljeno na disk, kamkorderu treba duže vrijeme za izradu fotofilma. ● Fotografije u JPEG formatu možete vidjeti uporabom DVD pogona računala bez izrade fotofilma (str. 57). ● U ovom koraku ne možete izraditi fotofilm na DVD-RW-u (VR mod). Izradite ga pomoću izbornika EDIT (str. 88). ● ● Moguće je unijeti najviše 20 znakova. E Kad završite unos znakova, dodirnite j. Disku je pridijeljen uneseni naslov. F Dodirnite [END]. Za naslov diska možete unijeti najviše 20 znakova. ● Kad promijenite naziv diska unesen uporabom drugog uređaja, 21. i sljedeći znakovi se brišu. ● 55 Reprodukcija diska na DVD uređajima itd. Finalizirani disk snimljen ovim kamkorderom možete reproducirati na DVD uređajima i sl. (str. 52). DVD+RW diskove je moguće reproducirati bez finaliziranja. S DVD-om promjera 8 cm nemojte koristiti 8-centimetarski CD adapter jer može uzrokovati kvar. ● Okomito postavljen DVD uređaj treba biti u takvom položaj da se disk može staviti vodoravno. ● 1 Uložite disk u DVD uređaj. 2 Započnite reprodukciju diska. Postupak reprodukcije ovisi o DVD uređaju. Za detalje pogledajte priručnik isporučen s vašim DVD uređajem. Ako ste izradili DVD izbornik Možete izabrati željenu scenu u izborniku. Fotofilm je naveden nakon svih videozapisa u izborniku. Fotofilm Na nekim DVD uređajima nije moguća reprodukcija diska, disk se "zamrzava" na trenutak između scena ili neke funkcije nisu raspoložive. ● Fotografije se reproduciraju kao fotofilm s izmjenom slika svake 3 sekunde. ● DVD uređaji koji podržavaju titlove mogu prikazati datum i vrijeme snimanja tamo gdje se obično pojavljuju titlovi (str. 79). Također pogledajte upute svog DVD uređaja. ● 56 Mogu1nost reprodukcije Nije zajamčeno da ćete snimljeni disk moći reproducirati u svim DVD uređajima. Pogledajte upute isporučene s DVD uređajem ili se obratite prodavaču. Reprodukcija diska na računalu s DVD pogonom S DVD-om promjera 8 cm nemojte koristiti 8-centimetarski CD adapter jer može uzrokovati kvar. ● Disk morate finalizirati (str. 52) čak i kad koristite DVD+RW. U protivnom može uzrokovati smetnje. ● Reprodukcija videozapisa Koristite DVD pogon za diskove promjera 8 cm. Na računalu treba biti instalirana aplikacija za reprodukciju DVD-a. 1 Uložite finalizirani disk u DVD pogon računala. Reprodukcija fotografija Fotografije pohranjene na disk prikazane su u JPEG formatu. Imajte na umu da je moguće slučajno brisanje ili mijenjanje izvornih podataka tijekom ovog postupka jer koristite izvorne podatke na disku. 1 Uložite finalizirani disk u DVD pogon računala. 2 Kliknite na [Start] t [My Computer]. 2 Započnite reprodukciju diska uporabom odgovarajuće aplikacije. Ili dvaput kliknite na ikonicu [My Computer] na desktopu. 3 Desnom tipkom miša kliknite na Snimljeni disk možda nećete moći reproducirati na nekim računalima. Za detalje pogledajte korisnički priručnik računala. ● Ne možete reproducirati ili editirati videozapise kopirane s DVD-a na tvrdi disk računala. Za detalje pogledajte "First Step Guide" na isporučenom CD-ROM-u. ● ikonicu DVD pogona s uloženim diskom, zatim kliknite na [Open]. 4 Dvaput kliknite na [DCIM] t [100MSDCF]. 5 Dvaput kliknite na datoteku koju želite reproducirati. Na za slonu se pojavi odabrana fotografija. Nastavlja se , 57 Reprodukcija diska na računalu s DVD pogonom (nastavak) Oznaka medija sadrži datum prve uporabe diska. <npr.> Ako se disk prvi put upotrijebio u 6:00 poslije podne 1. siječnja 2006: 2006_01_01_06H00M_PM Oznaka medija Snimke su pohranjene u sljedeće direktorije na disku. x Videozapisi DVD-R/DVD-RW(VIDEO mod)/DVD+RW: Direktorij VIDEO_TS DVD-RW (VR mode): Direktorij DVD_RTAV x Fotografije Direktorij DCIM\100MSDCF <npr.> Direktorij za podatke DVD-R-ova/DVD-RW-ova (VIDEO mod)/DVD+RW-ova Kad koristite Windows XP: Direktorij s fotografijama 58 Uporaba snimljenog diska (DVD-RW/DVD+RW) Snimanje dodatnih scena nakon finaliziranja Na finalizirane DVD-RW-ove (VIDEO mod)/ DVD+RW-ove možete snimati dodatne materijale prema sljedećim uputama ako na disku ima dovoljno slobodnog mjesta. Kad koristite finalizirani DVD-RW (VR mod), novi materijal možete snimati na disk bez dodatnih koraka. Tijekom ovog postupka koristite AC adapter da kamkorder ne ostane bez napajanja. ● Tijekom postupka ne izlažite kamkorder udarcima ili vibracijama i ne odspajajte AC adapter. ● Brišu se DVD izbornik i fotofilm izrađeni tijekom finaliziranja. ● Na dvostranom disku je sljedeće postupke potrebno izvršiti za svaku stranu zasebno. 6 Dodirnite [YES] t [YES], zatim dodirnite j kad se pojavi [Completed.]. Kad koristite DVD+RW ● Kad koristite DVD-RW (VIDEO mod) (poništenje finaliziranja) 1 Spojite AC adapter u priključak DC IN na kamkorderu, zatim spojite mrežni kabel u zidnu utičnicu. 2 Uključite kamkorder pomakom Ako ste izradili fotofilm ili DVD izbornik tijekom finaliziranja (str. 55), potrebno je izvesti sljedeće korake. 1 Spojite AC adapter u priključak DC IN na kamkorderu, zatim spojite mrežni kabel u zidnu utičnicu. 2 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera. 3 Uložite finalizirani disk u kamkorder. Pojavi se dijaloški okvir s upitom želite li snimati dodatne scene. preklopke POWER. 3 Uložite finalizirani disk u kamkorder. 4 Dodirnite g t [SETUP]. 5 Dodirnite MEDIA SET t [UNFINALIZE]. 4 Dodirnite [YES] t [YES]. Pojavi se [Completed.], zatim ponovno prikaz za snimanje. 59 Brisanje svih scena na disku (formatiranje) Formatiranje je postupak kojim se brišu svi podaci snimljeni na disk kako bi se na njega moglo ponovno snimati. Tim postupkom vraća se puni kapacitet diska. ● DVD-R disk nije moguće formatirati. Zamijenite ga novim diskom. Formatiranje finaliziranog diska Poništi se finaliziranje te disk trebate ponovno finalizirati radi reprodukcije u DVD uređaju. Formatiranje briše sve snimke s finaliziranog diska. Na zaslonu se pojavi ikona , no nije potrebno finalizirati disk prije gledanja u DVD uređaju.* ili * Za uporabu DVD izbornika ili fotofilma na DVD+RW disku, disk treba biti finaliziran (str. 52). ● ● ● Tijekom formatiranja koristite AC adapter da kamkorder ne ostane bez napajanja. Tijekom formatiranja ne izlažite kamkorder udarcima ili vibracijama i ne odspajajte AC adapter. Na dvostranom disku je formatiranje potrebno izvršiti za svaku stranu zasebno. 1 Spojite AC adapter u priključak 5 Odaberite format snimanja za DVD-RW, dodirnite j i zatim nastavite s korakom 7. DC IN na kamkorderu, zatim spojite mrežni kabel u zidnu utičnicu. 2 Uključite kamkorder pomakom preklopke POWER. ● 3 Uložite disk za formatiranje u Za detalje o formatu snimanja pogledajte str. 14. kamkorder. 4 Dodirnite g t [% FORMAT]. x DVD-RW Odaberite format snimanja, zatim format diska. Nastavite s korakom 5. x DVD+RW Odaberite format slike za snimanje, zatim formatirajte disk. Nastavite s korakom 6. 6 Odaberite format slike za snimanje ([16:9 WIDE] ili [4:3]) za DVD+RW, zatim dodirnite j. ● 7 Dodirnite [YES] t [YES], zatim dodirnite j kad se pojavi [Completed.]. ● 60 Za detalje o formatu slike videozapisa pogledajte str. 27. Ne možete promijeniti format slike videozapisa podešen u koraku 6 za DVD+RW. Za promjenu formata slike trebate ponovno formatirati disk. Tijekom Easy Handycam postupaka (str. 31), izbornik iz koraka 5 se ne pojavi čak i kad je u kamkorder uložen DVD-RW. Nastavite s korakom 7. ● Ne možete formatirati disk kojem je podešena zaštita na drugoj opremi. Isključite zaštitu diska na izvornoj opremi, zatim ga formatirajte. ● 61 Uporaba opcija iz izbornika Uporaba opcija iz izbornika 1 Preklopku POWER pomaknite u smjeru strelice za uključenje odgovarajuće žaruljice. Pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice držeći pritisnutom zelenu tipku samo kad je preklopka POWER u položaju OFF (CHG). u : Za snimanje videozapisa v : Za snimanje fotografija Kod podešavanja za reprodukciju pritisnite x PLAY/EDIT za prelazak na reprodukcijski prikaz. 2 Dodirnite LCD zaslon za odabir opcije iz izbornika. Nedostupne opcije bit će zasjenjene. x Uporaba preaca izbornika Personal U izborniku Personal možete izraditi prečace za često korištene opcije izbornika. ● Izbornik Personal možete podesiti po želji (str. 80). A Dodirnite g. B Dodirnite ikonu željene opcije. Ukoliko željena opcija nije prikazana na zaslonu, dodirnite h/i dok se ne prikaže. C Odaberite željeno podešenje i dodirnite j. x Uporaba opcija iz izbornika Možete podesiti po želji opcije iz izbornika koje nisu dodane u izbornik Personal. 62 A Dodirnite g t [SETUP]. B Odaberite željenu opciju izbornika. Dodirnite m/n za odabir opcije i dodirnite j. (Postupak u koraku 3 je isti kao u koraku 2.) C Odaberite željenu opciju. ● Također možete izravno pritisnuti opciju kako bi je odabrali. D Podesite opciju po želji. Kad završite s podešavanjem, dodirnite j t t (zatvaranje) za isključenje prikaza izbornika. Ukoliko ne budete htjeli promijeniti podešenje, dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. x Uporaba opcija iz izbornika tijekom Easy Handycam postupka g se ne pojavljuje tijekom Easy Handycam postupka (str. 31). A Dodirnite [SETUP]. Pojave se raspoložive opcije izbornika. B Odaberite željenu opciju. C Podesite opciju po želji. Kad završite s podešavanjem, dodirnite j (zatvaranje) za isključenje prikaza izbornika. Ukoliko ne želite promijeniti podešenje, dodirnite p. ● Isključite funkciju Easy Handycam (str. 31) kako biste normalno koristili izbornik. 63 Opcije izbornika Opcije dostupne u izborniku (z) se razlikuju ovisno o radnom modu. Sljedeća podešavanja se izvode automatski tijekom Easy Handycam postupka (str. 31). u Videozapis v Fotografije x PLAY/EDIT Easy Handycam Izbornik CAMERA SET (str. 66) PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER SPOT FOCUS FOCUS FLASH SET SUPER NS NS LIGHT COLOR SLOW S z z – AUTO z z – AUTO z z – AUTO z – AUTO z z – – ON z z – AUTO z z – AUTO z – ( *1/OFF z z – – OFF z z – ON z OFF u SELF-TIMER z z – – – OFF \ SELF-TIMER DIGITAL ZOOM STEADYSHOT – z – OFF z z – – OFF – ON z Izbornik STILL SET (str. 70) \ QUALITY – z – FINE \ IMAGE SIZE FILE NO. – z – – z – z –*1 z – – OFF z – – OFF z – – OFF z – – – – – z – – – –*2 z – z – ON z z z z z z z z z z z – z – z z – z z z Izbornik PICT.APPLI. (str. 72) FADER D. EFFECT PICT. EFFECT SMTH SLW REC REC CTRL USB SELECT DEMO MODE Izbornik MEDIA SET (str. 75) % FORMAT FINALIZE UNFINALIZE DISC TITLE b FORMAT 64 u Videozapis v Fotografije x PLAY/EDIT Easy Handycam Izbornik STANDARD SET (str. 75) REC MODE STILL MEDIA z – – – SP z – z*1 VOLUME – – z z*1 MULTI-SOUND MICREF LEVEL SUR MONITOR – – z – z – NORMAL z – – – OFF LCD/VF SET z z z –/NORMAL/–/ NORMAL/–*1 TV TYPE z – z – z –*1 z AUTO – – z DATE/TIME – – z –*1 Y MOVIE PB – – z –*1 u REMAINING z – – AUTO REMOTE CTRL REC LAMP BEEP z z z z z – ON z z z z*1 DISP OUTPUT SETUP ROTATE A.SHUT OFF SUB-T DATE CALIBRATION z z z LCD PANEL z z z –*1 z z – z – 5 min – z – USB SPEED *2 DATA CODE Y DISPLAY z – ON –*1 Izbornik TIME/LANGU. (str. 79) CLOCK SET z z z z*1 AREA SET z z z –*1 SUMMERTIME z z z –*1 LANGUAGE z z z –*1 *1 Podešenja izvedena prije Easy Handycam postupka ostaju nepromijenjena. *2 [USB SELECT] se pojavi automatski kad je kamkorder spojen na računalo ili drugi uređaj USB kabelom. 65 Izbornik CAMERA SET Za postizanje atmosfere pri snimanju objekata u tamnoj okolini, primjerice pri zalasku sunca ili vatrometu te općenito pri noćnom snimanju. Podešavanje kamkordera u skladu s uvjetima snimanja (EXPOSURE/WHITE BAL./ STEADYSHOT itd.) LANDSCAPE** (krajolik) (4) Tvorničke postavke označene su simbolom B. Indikatori u zagradama se pojave kad je opcija odabrana. Za detalje o odabiru opcija iz izbornika pogledajte str. 62. Za jasno snimanje udaljenih objekata. Ova funkcija sprečava fokusiranje na staklo ili metalnu površinu između kamkordera ili objekta. PROGRAM AE Uporabom funkcije PROGRAM AE možete učinkovito snimati u različitim situacijama. B AUTO Odaberite za automatsko snimanje kad ne koristite funkciju [PROGRAM AE]. Opcije s jednom zvjezdicom (*) se mogu podesiti za izoštravanje objekata na maloj udaljenosti. Opcije s dvije zvjezdice (**) se mogu podešavati za izoštravanje udaljenih objekata. ● Podešenje se vrati na [AUTO] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati. ● SPOTLIGHT* (pod reflektorom) (5) Za objekte koji se nalaze pod reflektorom. Ova funkcija sprečava učinak upadljive bjeline lica. PORTRAIT (mekani portreti) (Y) SPOT METER (mjerenje svjetla u toki) Možete podesiti i zadržati ekspoziciju za objekt tako da se snimi s odgovarajućom svjetlinom čak i kad je zamjetan snažan kontrast u odnosu na pozadinu (poput objekata na pozornici). Stvara mekanu pozadinu za objekte poput ljudi ili cvijeća, istodobno ih ističući. BEACH&SKI* (morska obala i skijanje) (6) A Dodirnite točku na kojoj želite fiksirati i podesiti ekspoziciju na zaslonu. Pojavljuje se w. B Dodirnite [END]. Odaberite kako biste spriječili da ljudska lica izgledaju tamna kad su obasjana jakom ili reflektirajućom svjetlošću, primjerice, na morskoj obali ljeti ili na skijanju zimi. Za povratak na automatsko podešavanje ekspozicije dodirnite [AUTO] t [END]. SUNSET&MOON (zalazak sunca i mjeseina)** (8) 66 Ako podesite [SPOT METER], opcija [EXPOSURE] se automatski podesi na [MANUAL]. ● Podešenje se vrati na [AUTO] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati. ● INDOOR (n) EXPOSURE (ekspozicija) Ravnoteža bijele boje se podešava na odgovarajuću vrijednost za snimanje: − u zatvorenim prostorima, − na zabavama ili u studijima gdje se svjetlosni uvjeti brzo mijenjaju, − ispod video svjetla u studiju, ili ispod natrijeve svjetiljke ili klasične rasvjete. Moguće je ručno podesiti ekspoziciju za postizanje najravnomjernije svjetline objekta. Primjerice, prilikom snimanja u zatvorenom prostoru za sunčanog dana, možete izbjeći pojavu sjena iza osoba koje stoje pokraj prozora ručnim podešavanjem ekspozicije u skladu sa zidom prostorije. ONE PUSH (&) Odaberite kad želite da bijela boja bude u skladu sa svjetlom okoliša. A Dotaknite [ONE PUSH]. B Kadrirajte objekt poput komada papira tako da ispuni kadar pod istim osvjetljenjem kakvo ćete koristiti za stvarno snimanje. C Dodirnite [&]. Oznaka & ubrzano trepće. Kad podešenje bijele boje bude podešeno i pohranjeno u memoriju, indikator prestaje treptati. A Dodirnite [MANUAL]. Pojavljuje se w. B Podesite ekspoziciju dodirom na [/\. C Dodirnite j. Za povratak na automatsko podešavanje ekspozicije dodirnite [AUTO] t j. ● Nemojte tresti kamkorder dok oznaka & ubrzano trepće. ● Kad oznaka & polagano trepće, ravnoteža bijele boje se ne može podesiti. ● Ako oznaka & trepće nakon dodira tipke j, podesite opciju [WHITE BAL.] na [AUTO]. Možete podesiti [EXPOSURE] i [FADER] dok koristite tražilo (str. 73), a LCD zaslon je zakrenut za 180 stupnjeva i zatvoren tako da je okrenut prema van. ● Podešenje se vrati na [AUTO] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati. ● Kad izvadite bateriju radi zamjene, a odabrana je opcija [AUTO], ili kad prenesete kamkorder iz otvorenog u zatvoreni prostor ili obrnuto, a podešena je fiksna ekspozicija, odaberite [AUTO] i usmjerite kamkorder na obližnji bijeli objekt otprilike 10 sekundi za postizanje boljeg balansa boje. ● Ponovite postupak [ONE PUSH] ako promijenite postavku [PROGRAM AE] ili unesete kamkorder iz zatvorenog u otvoreni prostor ili obrnuto tijekom postupka [ONE PUSH]. ● Podesite [WHITE BAL] na [AUTO] ili [ONE PUSH] kad snimate pod bijelim ili hladnim bijelim fluorescentnim svjetlom. ● Podešenje se vrati na [AUTO] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati. ● WHITE BAL. (ravnotea bijele boje) Moguće je podesiti tonove boja u skladu sa svjetlinom okoliša. B AUTO Odaberite ako želite snimati s automatski podešenom ravnotežom bijele boje. OUTDOOR (^) Ravnoteža bijele boje se podešava na odgovarajuću vrijednost za snimanje: − na otvorenom, − noću, za neonske znakove i vatromete, − izlaska ili zalaska sunca, − pod fluorescentnim svjetlom. Nastavlja se , 67 Izbornik CAMERA SET (nastavak) AUTO SHUTTER Odaberite [ON] (tvornička postavka) za automatsko aktiviranje elektroničkog zatvarača radi podešavanja njegove brzine pri snimanju uz jako svjetlo. SPOT FOCUS Moguće je odabrati i izoštriti točku izvan središta kadra. Za lakše izoštravanje objekta pomaknite preklopku zuma prema T (telefoto) dok ne izoštrite, i zatim prema W (široki kut) za podešavanje zuma za snimanje. Želite li objekt snimiti izbliza, pomaknite preklopku zuma prema W (široki kut), zatim izoštrite sliku. ● Minimalna potrebna udaljenost između kamkordera i objekta uz izoštrenu sliku je oko 1 cm za širokokutno i oko 80 cm za telefoto snimanje. ● Podešenje se vrati na [AUTO] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati. ● FLASH SET A Dodirnite točku koju želite izoštriti. Pojavi se oznaka 9. B Dodirnite [END]. Za automatsko izoštravanje dodirnite [AUTO] t [END] u koraku 1. Ako podesite [SPOT FOCUS], opcija [FOCUS] se automatski podesi na [MANUAL]. ● Podešenje se vrati na [AUTO] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati. Ovu funkciju možete koristiti samo pri uporabi ugrađene bljeskalice ili vanjske bljeskalice (opcija) kompatibilne s vašim kamkorderom. x FLASH LEVEL HIGH (( +) ● FOCUS Sliku je moguće izoštriti ručno u skladu s uvjetima snimanja. Koristite ovu funkciju kad želite izoštriti određeni objekt. Odaberite za jači intenzitet bljeskalice. B NORMAL (() LOW (( –) Odaberite za slabiji intenzitet bljeskalice. x REDEYE REDUC Možete spriječiti efekt crvenih očiju tako što će se bljeskalica aktivirati prije snimanja. Podesite [REDEYE REDUC] na [ON], zatim pritisnite ( (bljeskalica) (str. 42) više puta za odabir podešenja. / (automatsko smanjenje efekta): Prije automatskog aktiviranja bljeskalice kad u prostoru nema dovoljno svjetla aktivira se predbljesak. r / ( (aktivno smanjenje efekta): Bljeskalica i predbljesak za smanjenje efekta crvenih očiju se aktiviraju uvijek. r , (isključena bljeskalica): Snima se bez bljeskalice. A Dodirnite [MANUAL]. Pojavi se oznaka 9. B Dodirnite \ (izoštravanje bliskih objekata)/] (izoštravanje udaljenih objekata) za postizanje oštrijeg fokusa. Oznaka m se pojavljuje kad ne možete više izoštriti objekt u blizini, a oznaka R kad ne možete više izoštriti objekt u daljini. C Dodirnite j. Za automatsko izoštravanje dodirnite [AUTO] t j u koraku 1. 68 ● Funkcijom REDEYE REDUC ponekad se neće postići željeni učinak, što ovisi o individualnim razlikama i drugim uvjetima. u SELF-TIMER SUPER NS (Super NightShot) Slika će se snimati s osjetljivošću do 16 puta većom od NightShot na tamnim mjestima. Podesite [SUPER NS] na [ON] dok je preklopka NIGHTSHOT također podešena na ON. Na zaslonu trepće So i [“SUPER NS”]. Za isključenje ove funkcije podesite [SUPER NS] na [OFF]. Timer počne snimanje videozapisa s odgodom od oko 10 sekundi. Pritisnite START/STOP kad je opcija [u SELFTIMER] podešena na [ON](2). Za poništenje odbrojavanja dodirnite [RESET]. Za isključenje self-timera odaberite [OFF]. ● ● ● ● ● ● Nemojte koristiti NightShot i [SUPER NS] na svijetlim mjestima jer tako možete izazvati kvar. Ne prekrivajte infracrveni emiter prstima ili drugim predmetima (str. 43). Uklonite konverzijsku leću (opcija). Kad je automatsko izoštravanje otežano, sliku izoštrite ručno ([FOCUS], str. 68). Brzina zatvarača kamkordera mijenja se ovisno o svjetlini. U tom trenutku može se usporiti kretanje slike. NS LIGHT (NightShot Light) Kad za snimanje koristite funkciju NightShot, možete snimati jasnije slike podesite li funkciju [NS LIGHT], koja emitira (nevidljivo) infracrveno svjetlo, na [ON] (početno podešenje). Ne prekrivajte infracrveni emiter prstima ili drugim predmetima (str. 43). ● Uklonite konverzijsku leću (opcija). ● Maksimalna udaljenost od objekta pri snimanju s uporabom funkcije [NS LIGHT] iznosi otprilike 3 m. ● Timer također možete koristiti s tipkom START/ STOP na daljinskom upravljaču (str. 49). \ SELF-TIMER Timer počne snimanje fotografije s odgodom od oko 10 sekundi. Pritisnite PHOTO kad je opcija [\ SELFTIMER] podešena na [ON](2). Za poništenje odbrojavanja dodirnite [RESET]. Za isključenje self-timera odaberite [OFF]. ● Timer također možete koristiti s tipkom PHOTO na daljinskom upravljaču (str. 49). DIGITAL ZOOM (digitalni zum) Možete odabrati maksimalnu razinu zuma ukoliko želite primijeniti faktor zuma veći od 10T (početno podešenje) pri snimanju na disk ili Memory Stick Duo. Tijekom snimanja na disk imajte na umu da se kvaliteta slike smanjuje kad koristite digitalni zum. COLOR SLOW S (Color Slow Shutter) Ova funkcija omogućuje snimanje u boji, čak i na tamnim mjestima. Podesite [COLOR SLOW S] na [ON]. Na zaslonu trepće k i [COLOR SLOW SHUTTER]. Za isključenje funkcije [COLOR SLOW S] dodirnite [OFF]. Ako je automatsko izoštravanje otežano, ručno izoštrite sliku ([FOCUS], str. 68). ● Brzina zatvarača kamkordera se mijenja, ovisno o svjetlini. U toj fazi pokretni dijelovi slike mogu se doimati usporeno. ● Desna strana skale pokazuje područje digitalnog zumiranja. Područje zumiranja se pojavi kad odaberete razinu zuma. B OFF Zum do 10 T se izvodi optički. 20 T Zum do 10 T se izvodi optički, a do 20 T digitalno. Nastavlja se , 69 Izbornik CAMERA SET (nastavak) 120 T Zum do 10 T se izvodi optički, a do 120 T digitalno. STEADYSHOT Ova funkcija je korisna kad želite ublažiti vibracije kamkordera (standardno podešenje je [ON]). Opciju [STEADYSHOT] podesite na [OFF] (i) kad koristite stativ ili konverzijsku leću (opcija). Izbornik STILL SET Podešenja za fotografije (QUALITY/IMAGE SIZE itd.) Tvorničke postavke označene su simbolom B. Indikatori u zagradama se pojave kad je opcija odabrana. Za detalje o odabiru opcija iz izbornika pogledajte str. 62. \ QUALITY B FINE (FINE) Odaberite za snimanje fotografija bolje kvalitete. STANDARD (STD) Odaberite za snimanje fotografija standardne kvalitete. Veliina fotografija (otprilike kB) Kad je preklopka POWER u položaju v (fotografije) 4.0M 1.9M VGA (0.3M) & 3.0M / ~ } . 1980 960 150 1500 830 420 60 640 Kad je preklopka POWER u položaju u (videozapisi) 3.0M & 2.3M z (y) 1540 1150 640 480 ● U tablicama je prikazan približan broj fotografija koje se mogu snimiti u svakoj od veličina. Gornja vrijednost predstavlja [FINE], a donja [STANDARD]. \ IMAGE SIZE B 4.0M (/) Snima jasne fotografije. 1.9M (~) Omogućuje snimanje većeg broja fotografija relativno dobre kvalitete. VGA (0.3M) (}) Za snimanje maksimalnog broja fotografija. 70 Veličinu slike možete odabrati kad je preklopka POWER postavljena na v (fotografije) i format je 4:3. U sljedećim slučajevima veličina je fiksna: − Kad je preklopka POWER postavljena na v (fotografije) i format slike je 16:9, automatski se podesi & 3.0M. − Kad je preklopka POWER postavljena na u (videozapisi) i format slike je 16:9, automatski se podesi & 2.3M, a ako je format slike 4:3, automatski se podesi 3.0M. ● Svakoj veličini slike odgovara sljedeći broj piksela: 4.0M : 2304T1728 1.9M : 1600T1200 VGA (0.3M) : 640T480 & 3.0M : 2304T1296 3.0M : 2016T1512 & 2.3M : 2016T1134 ● Broj fotografija koje je mogu1e snimiti na Memory Stick Duo (otprilike) Kad je preklopka POWER u položaju v (fotografije) 4.0M 1.9M VGA (0.3M) & 3.0M / ~ } . 16MB 7 18 16 37 96 240 10 24 32MB 15 37 32 75 190 485 20 48 64MB 31 75 65 150 390 980 41 98 128MB 63 150 130 300 780 1970 83 195 256MB 110 270 235 540 1400 3550 150 355 512MB 230 550 480 1100 2850 7200 305 720 1GB 475 1100 980 2250 5900 14500 620 1450 2GB 970 2300 2000 4650 12000 30000 1250 3000 Kad je preklopka POWER u položaju u (videozapisi) & 3.0M & 2.3M z (y) 16MB 10 24 13 32 32MB 20 48 27 65 64MB 41 98 54 130 128MB 83 195 105 260 256MB 150 355 195 470 512MB 305 720 400 960 1GB 620 1450 820 1950 2GB 1250 3000 1650 4000 Gornji broj: [FINE] / Donji broj: [STANDARD] ● Pri uporabi Memory Sticka Duo koji je proizvela tvrtka Sony. Broj fotografija koje je moguće snimiti mijenja se ovisno o uvjetima snimanja. Broj fotografija koje je mogu1e snimiti na disk (otprilike) Kad je preklopka POWER u položaju v (fotografije) 4.0M 1.9M VGA (0.3M) & 3.0M / ~ } . 630 1400 1250 2550 5100 8100 820 1750 670 1500 1300 2700 5400 8600 870 1850 670 1500 1300 2700 5400 8600 870 1850 590 1150 1050 1850 2950 3800 750 1450 Nastavlja se , 71 Izbornik STILL SET (nastavak) Kad je preklopka POWER u položaju v (fotografije) 3.0M & 2.3M . (y) 820 1750 1050 2250 870 1850 1100 2400 870 1850 1100 2400 750 1450 930 1750 Gornji broj: [FINE] / Donji broj: [STANDARD] ● Tablica pokazuje približan broj fotografija koje je moguće snimiti i te vrijednosti se odnose na jednostrani disk, a dvostruko su veće za dvostrane diskove. Izbornik PICT.APPLI. Specijalni efekti na slikama i dodatne funkcije za snimanje/reprodukciju (PICT.EFFECT/D.EFFECT itd.) Tvorničke postavke označene su simbolom B. Indikatori u zagradama se pojave kad je opcija odabrana. Za detalje o odabiru opcija iz izbornika pogledajte str. 62. FADER Slikama koje se snimaju možete dodati sljedeće efekte: A Odaberite željeni efekt tijekom pripravnog stanja (odtamnjenje) ili snimanja (zatamnjenje) i dodirnite j. Kad odaberete [OVERLAP] ili [WIPE], slika se pohranjuje kao fotografija. (Tijekom pohrane slike zaslon postane plav.) FILE NO. B SERIES Redom pridjeljuje brojeve datotekama čak i nakon izmjene diska ili Memory Sticka Duo. RESET Odaberite za resetiranje broja datoteke na 0001 nakon svake izmjene diska ili Memory Sticka Duo. B Pritisnite START/STOP. Indikator zatamnjenja/odtamnjenja prestane treptati i nestaje kad završi postupak. Za poništenje postupka u koraku 1 dodirnite [OFF]. ● Podešenje će se poništiti kod ponovnog pritiska tipke START/STOP. zatamnjenje odtamnjenje WHITE FADER BLACK FADER OVERLAP (samo odtamnjenje) 72 WIPE (samo odtamnjenje) Uporaba traila Možete podesiti [EXPOSURE] i [FADER] tijekom uporabe tražila dok je LCD zaslon zakrenut za 180 stupnjeva i zatvoren okrenut prema van. A Provjerite da li svijetli žaruljica u (videozapisi). B Zatvorite LCD zaslon tako da bude okrenut prema van. Pojavi se k. C Dodirnite k. Na zaslonu se pojavi [Set LCD off?]. D Dodirnite [YES]. LCD zaslon je isključen. E Dodirnite LCD zaslon uz provjeru prikaza u tražilu. Prikazano je [EXPOSURE] itd. F Dodirnite ikonicu koju želite podesiti. [EXPOSURE]: Podesite s [/\ i dodirnite j. [FADER]: Dodirnite više puta za odabir željenog efekta. l: LCD zaslon svijetli. Za isključenje prikaza tipaka dodirnite j. OLD MOVIE Videozapisi izgledaju kao stari filmovi. Slika se snima u formatu 16:9 (wide). ● Kad je odabrana opcija [OLD MOVIE], nije moguće promijeniti format slike videozapisa. PICT. EFFECT (efekt slike) Slici je moguće dodati posebne efekte tijekom snimanja. Pojavi se simbol ). B OFF Odaberite ako ne želite koristiti efekte. SEPIA Slika je smeđe tonirana. B&W Slika je crno-bijela. PASTEL Slika izgleda kao blijedi pastelni crtež. MOSAIC D. EFFECT (digitalni efekt) Možete dodati digitalni efekt snimkama. Pojavi se '. A Dodirnite željeni efekt. B Kad odaberete [LUMI. KEY], podesite efekt dodirom tipaka [/\ i dodirnite j. Slika vidljiva na zaslonu pohranjuje se kao fotografija. C Dodirnite j. Pojavi se oznaka '. Za isključenje [D. EFFECT] (digitalnog efekta) odaberite [OFF] u koraku 1. LUMI. KEY (luminance key) Svjetliji dio prethodno snimljene fotografije, poput pozadine iza osobe, zamjenjuje se videozapisom. Slika je zrnata (mozaična). SMTH SLW REC (Smooth Slow Rec) Objekti koji se brzo kreću i koji se ne mogu snimiti na standardni način mogu se snimati usporeno. To je korisno kad snimate, primjerice, zamahe ruke kod golfa ili tenisa. Pritisnite START/STOP kad je prikazan [SMTH SLW REC]. Zapis od tri sekunde snima se kao 12-sekundni usporeni isječak. Nastavlja se , 73 Izbornik PICT.APPLI. (nastavak) Kad poruka [Recording...] nestane, snimanje je završeno. Za odabir jedne od sljedećih početnih točaka snimanja pritiskom na START/STOP, dodirnite [SET]. [USB SELECT] se automatski pojavi na zaslonu u sljedećim situacijama: − kad pritisnete x PLAY/EDIT dok spajate kamkorder na drugi uređaj USB kabelom, − kad spajate kamkorder s uključenim reprodukcijskim modom na drugi uređaj USB kabelom. ● Za pojedinosti o spajanju na računalo pogledajte "First Step Guide" na isporučenom CD-ROM-u. ● DEMO MODE [3 s PRIJE]* [3 s POSLIJE] * Početno podešenje. Zvuk se ne može snimiti. ● Za isključenje funkcije [SMTH SLW REC] odaberite [END]. REC CTRL Pogledajte str. 92. USB SELECT Možete gledati slike na računalu tako da spojite kamkorder na njega pomoću USB kabela, ili možete spojiti PictBridgekompatibilan pisač (str. 94). % COMPUTER Odaberite za gledanje snimaka s diska na Windows računalu i za kopiranje na računalo uporabom isporučenog softvera. b COMPUTER Za kopiranje fotografija s Memory Sticka Duo. % PRINT Za ispis fotografija s diska uporabom PictBridge-kompatibilnog pisača. b PRINT Za ispis fotografija s Memory Sticka Duo uporabom PictBridge-kompatibilnog pisača. 74 Tvornička postavka je [ON] i omogućuje demo prikaz u trajanju oko 10 minuta nakon podešavanja preklopke POWER na u (videozapisi) bez ulaganja diska ili Memory Sticka Duo. ● Prikaz mogućnosti se prekida u dolje navedenim slučajevima: − Kad tijekom prikaza mogućnosti dodirnete zaslon. (Prikaz mogućnosti se pokreće ponovo za približno deset minuta.) − Kad pomaknete preklopku OPEN na pokrovu diska. − Kad je umetnut Memory Stick Duo. − Kad preklopka POWER nije podešena na v (fotografije). − Kad je preklopka NIGHTSHOT na ON (str. 43). MEDIA SET Podešenja za diskove i Memory Stick Duo (FORMAT/FINALIZE/UNFINALIZE itd.) Za detalje o odabiru opcija iz izbornika pogledajte str. 62. % FORMAT Pogledajte str. 60. Izbornik STANDARD SET Postavke tijekom snimanja na disk i druge osnovne postavke (REC MODE/ LCD/VF SET/USB SPEED itd.) Tvorničke postavke označene su simbolom B. Indikatori u zagradama se pojave kad je opcija odabrana. Za detalje o odabiru opcija iz izbornika pogledajte str. 62. FINALIZE Pogledajte str. 52. REC MODE (kvaliteta snimanja) Možete odabrati jednu od tri razine kvalitete slike videozapisa. UNFINALIZE HQ (y) Snima u visokoj kvaliteti (približno raspoloživo vrijeme snimanja iznosi do 20 minuta). Pogledajte str. 59. DISC TITLE Svakom disku možete pridijeliti naslov. Tvorničkim podešenjem se taj naslov sastoji od datuma prve uporabe diska. Unesite naslov diska. Slijedite korake od 2 do 5 iz odjeljka "Promjena naslova diska" iz poglavlja "Finaliziranje diska za reprodukciju na drugim DVD uređajima" (str. 55). Za odustajanje od promjene naslova, dodirnite [CANCEL]. b FORMAT Formatiranjem Memory Sticka Duo brišu se svi podaci na njemu. A Formatirajte Memory Stick Duo dodirom na [YES] t [YES]. B Dodirnite j kad se pojavi [Completed.]. Brišu se čak i fotografije za koje je u drugom uređaju bila podešena zaštita od brisanja. ● Ne pokušavajte izvesti sljedeće postupke kad je na zaslonu prikazano [Executing...]: − koristiti preklopku POWER ili tipke − vaditi Memory Stick Duo. B SP (1) Snima u standardnoj kvaliteti (približno raspoloživo vrijeme snimanja iznosi do 30 minuta). LP (2) Produžuje vrijeme snimanja (Long Play) (približno raspoloživo vrijeme snimanja iznosi do 60 minuta). U zagradama je približno raspoloživo vrijeme kad se snima samo jedan videozapis na jednostrani disk. Kod snimanja na dvostrani disk, navedena vrijednost se primjenjuje na obje strane. ● Vaš kamkorder ima VBR sustav kodiranja (str. 15), stoga se raspoloživo vrijeme može skratiti kad snimate objekt koji se kreće brzo. VBR 1 "Rječnik" (str. 141) ● Ako snimate u LP načinu, slika može biti slabije kvalitete ili su scene s brzim pokretima prikazane sa smetnjama kod reprodukcije diska. ● ● STILL MEDIA Pogledajte str. 33, 39. VOLUME Pogledajte str. 41. Nastavlja se , 75 Izbornik STANDARD SET (nastavak) MULTI-SOUND Moguće je odabrati način reprodukcije zvuka snimljenog pomoću drugih uređaja s dvostrukim zvučnim zapisom ili stereo zvukom. B STEREO Reprodukcija zapisa s glavnim i sporednim zvukom (ili stereo zvukom). 1 Reprodukcija s glavnim ili zvukom u lijevom kanalu. 2 LCD/VF SET Ovaj postupak neće utjecati na snimljenu sliku. x LCD BRIGHT Možete podesiti svjetlinu LCD zaslona. A Svjetlinu podesite tipkama [/\. B Dodirnite j. x LCD BL LEVEL Moguće je podesiti svjetlinu LCD zaslona. B NORMAL Standardna svjetlina. Reprodukcija sa sporednim ili zvukom u desnom kanalu. ● Podešenje se vrati na [STEREO] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati. MICREF LEVEL Možete odabrati razinu mikrofona za snimanje zvuka. Odaberite [LOW] kad želite snimati žestok i snažan zvuk u koncertnoj dvorani itd. BRIGHT Odaberite za svjetliji LCD zaslon. Kad kamkorder spojite na mrežni napon putem AC adaptera, automatski se bira [BRIGHT]. ● Kad odaberete [BRIGHT], vijek trajanja baterije se smanji tijekom snimanja. ● x LCD COLOR Dodirnite [/\ za podešavanje boje na LCD zaslonu. B NORMAL Snima različite zvukove iz okoline, konvertirajući ih u zvuk jednake razine glasnoće. LOW (#) Vjerno snima zvukove u prostoru. Ovo podešenje nije prikladno za snimanje razgovora. ● Slabiji intenzitet x VF B.LIGHT Moguće je podesiti svjetlinu tražila. B NORMAL Standardna svjetlina. Podešenje se vrati na [NORMAL] kad je preklopka POWER podešena na OFF (CHG) duže od 12 sati.. BRIGHT Odaberite za svjetlije tražilo. Kad kamkorder spojite na mrežni napon putem AC adaptera, automatski se bira [BRIGHT]. ● Kad odaberete [BRIGHT], vijek trajanja baterije se smanji tijekom snimanja. ● SUR MONITOR Moguć je prikaz smjera iz kojeg dolazi zvuk koji se snima u 5.1-kanalnom modu. 76 Jači intenzitet x VF WIDE DISP DATE/TIME Možete odabrati kako će slika formata 16:9 izgledati u tražilu. B LETTER BOX Uobičajena postavka (za standardni zaslon) A Datum B Vrijeme SQUEZE Vertikalno proširuje sliku tako da se u gornjem i donjem dijelu zaslona pojavljuju crne linije kod formata 16:9. CAMERA DATA Videozapis TV TYPE Pogledajte str. 50. Fotografija USB SPEED Možete odabrati brzinu prijenosa podataka koja će se koristiti kod prijenosa na računalo. B AUTO C Funkcija SteadyShot isključena D Ekspozicija E Ravnoteža bijele boje F Gain G Brzina zatvarača H Otvor blende I Vrijednost ekspozicije Šalje podatke automatskom izmjenom između Hi-Speed USB (USB2.0) i brzine koja odgovara standardu USB1.1 (puna brzina prijenosa). FULL-SPEED Šalje podatke brzinom koja odgovara standardu USB1.1 (puna brzina prijenosa). DATA CODE Prikaz informacija koje se automatski pohranjuju tijekom snimanja (data code). B OFF Za isključenje prikaza podataka o snimanju. DATE/TIME Prikaz datuma i vremena snimaka. Za fotografiju snimljenu uporabom bljeskalice trepće (. ● Ako spojite kamkorder na TV prijemnik, na zaslonu TV prijemnika su prikazane informacije o snimanju. ● Kod pritiska tipke DATA CODE na daljinskom upravljaču sljedeći indikatori izmjenjuju se navedenim redom: DATE/TIME t CAMERA DATA t OFF (bez oznake). ● Ovisno o stanju diska, pojavi se oznaka [--:--:--]. ● CAMERA DATA Odaberite za prikaz podataka o podešenju kamkordera. Nastavlja se , 77 Izbornik STANDARD SET (nastavak) Y DISPLAY Možete odabrati broj sličica koje se pojavljuju u izborniku VISUAL INDEX. Sličica 1 "Rječnik" (str. 141) B ZOOM LINK Promijenite broj sličica (6 ili 12) preklopkom zuma na kamkorderu.* 6IMAGES Za prikaz 6 sličica u izborniku. 12IMAGES Za prikaz 12 sličica u izborniku. * Možete koristiti tipke zuma na okviru LCD zaslona ili daljinskog upravljača. Y MOVIE PB Budući da je ova funkcija početnim podešenjem uključena ([ON]), reproducirat će se prvih 5 sekundi svakog videozapisa kad odaberete karticu u izborniku VISUAL INDEX. ● ● Podesite na [OFF] za smanjeno trošenje baterija. Reprodukcija videozapisa zaustavi se nakon 5 REMOTE CTRL (daljinski upravlja) Opcija je tvorničkim podešenjem uključena ([ON]) kako biste mogli koristiti daljinski upravljač (str. 49). ● Podesite opciju na [OFF] kako biste spriječili kamkorder da reagira na naredbe poslane daljinskim upravljačem druge opreme. REC LAMP (indikator snimanja) Signalna žaruljica snimanja neće se uključiti tijekom snimanja kad je ova opcija podešena na [OFF]. (Opcija je tvorničkim podešenjem uključena, tj. [ON].) BEEP B ON Melodija se oglašava kad pokrenete/ prekinete snimanje ili dodirujete zaslon. OFF Isključenje melodije. ponavljanja. u REMAINING B AUTO Prikazuje otprilike 8 sekundi indikator preostalog vremena diska u sljedećim situacijama: − Kad provjeravate preostali kapacitet diska pomakom preklopke POWER na u (videozapisi). − Kad podesite POWER na u (videozapisi), zatim pritisnete DISP/ BATT INFO za uključenje indikatora. − Kad je preostalo vrijeme za snimanje videozapisa manje od 5 minuta. − Kad počnete snimati s linijskog ulaza. 78 DISP OUTPUT B LCD PANEL Odaberite za prikaz informacija poput vremenske oznake na LCD zaslonu i u tražilu. V-OUT/PANEL Prikazuje informacije i na TV zaslonu. SETUP ROTATE B NORMAL Odaberite za listanje opcija izbornika prema dolje dodirom na m. ON OPPOSITE Indikator preostalog kapaciteta diska će uvijek biti vidljiv. Odaberite za listanje opcija izbornika prema gore dodirom na m. Izbornik TIME/ LANGU. A. SHUT OFF (automatsko iskljuenje) B 5 min Protekne li približno pet minuta bez pokretanja neke od funkcija, kamkorder se automatski isključuje. NEVER (CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE itd.) Za detalje o odabiru opcija iz izbornika pogledajte str. 62. CLOCK SET Pogledajte str. 25. Odaberite za isključenje funkcije automatskog isključenja. ● Kad spojite kamkorder na mrežno napajanje, opcija [A.SHUT OFF] se automatski podesi na [NEVER]. SUB-T DATE Podesite na [ON] (početno podešenje) za prikaz datuma i vremena snimanja pri reprodukciji diska na DVD uređaju s funkcijom prikaza titla. Pogledajte također upute za uporabu DVD uređaja. CALIBRATION AREA SET Možete podesiti vremensku razliku bez zaustavljanja sata. Podesite lokalno područje tipkama v/V kad kamkorder koristite u drugoj vremenskoj zoni. Za vremensku zonu pogledajte str. 128. SUMMERTIME Možete promijeniti podešenje bez zaustavljanja sata. Podesite na [ON] za pomak vremena jedan sat unaprijed. LANGUAGE Pogledajte str. 135. Moguće je odabrati jezik izbornika na zaslonu. ● Kamkorder nudi opciju [ENG[SIMP]] (pojednostavljen engleski) ukoliko ne možete pronaći svoj materinji jezik. 79 Podešavanje izbornika Personal U ovaj izbornik možete dodati željene opcije i razvrstati ih željenim slijedom. To je vrlo korisno za naredbe koje najčešće koristite. Dodavanje opcija izbornika Moguće je dodati do 27 opcija izbornika za u (videozapisi), v (fotografije) ili x PLAY/EDIT. Želite li ih dodati još, potrebno je obrisati manje važne opcije izbornika. Brisanje opcija izbornika 1 Dodirnite g t [P-MENU SET UP] t [DELETE]. Ako željeni izbornik nije prikazan na zaslonu, dodirnite h/i. 1 Dodirnite g t [P-MENU SET UP] t [ADD]. 2 Dodirnite opciju izbornika koju želite obrisati. 2 Dodirnite m/n za odabir kategorije izbornika i dodirnite j. 3 Dodirnite [YES] t t. ● 3 Dodirnite m/n za odabir opcije izbornika i dodirnite j t [YES] t t. Izbornik se dodaje na kraj liste. 80 Nije moguće obrisati [SETUP], [FINALIZE] i [P-MENU SET UP]. Podešavanje slijeda opcija unutar izbornika Personal 1 Dodirnite g t [P-MENU SET UP] t [SORT]. Ako željena opcija izbornika nije prikazana na zaslonu, dodirnite h/i. 2 Dodirnite opciju izbornika koju želite premjestiti. 3 Dodirnite m/n za pomicanje opcije izbornika na željeno mjesto. 4 Dodirnite j. Želite li razvrstati još opcija, ponovite korake od 2 do 4. 5 Dodirnite [END] t t. ● Nije moguće pomaknuti [P-MENU SET UP]. Inicijaliziranje podešenja izbornika Personal (Reset) Dodirnite g t [P-MENU SET UP] t [RESET] t [YES] t [YES] t t. 81 Editiranje na DVD Handycamu Kopiranje fotografija Snimljene fotografije možete kopirati s Memory Sticka Duo na disk ili s diska na Memory Stick Duo. ● Koristite AC adapter kao izvor napajanja kako biste spriječili prekid napajanja tijekom kopiranja. ● Tijekom kopiranja ne izlažite kamkorder vibracijama ili udarcima i ne odspajajte AC adapter. Dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. ● Možete odabrati do 100 snimaka odjednom. 5 Dodirnite j t [YES]. Počinje kopiranje snimaka. Kopiranje fotografija s Memory Sticka Duo na DVD Stavite u kamkorder snimljeni Memory Stick Duo i disk. 6 Dodirnite j kad se pojavi [Completed.]. 1 Pomaknite preklopku POWER za U izborniku VISUAL INDEX pojavi se kartica . uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Dodirnite karticu , zatim dodirnite [EDIT]. Kopiranje svih fotografija s Memory Sticka Duo Dodirnite [COPY ALL W %] u koraku 3. Fotografije nije moguće kopirati na finalizirani DVD-R/DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW. ● Kopiranje većeg broja fotografija može trajati duže vrijeme. ● Kad se pojavi [Not enough memory space.], izbrišite nepotrebne snimke (str. 85) na disku prije ponovne uporabe kamkordera. ● Nije moguće kopirati sljedeće fotografije: − fotografije snimljene drugim kamkorderom, − fotografije editirane računalom. ● 3 Dodirnite [COPY W %]. 4 Dodirnite fotografiju koju želite kopirati. Odabrana snimka je označena s -. Pritisnite i zadržite sliku snimke na LCD zaslon radi potvrde odabira. 82 Kopiranje fotografija s DVD-a na Memory Stick Duo 6 Dodirnite j kad se pojavi [Completed.]. Stavite u kamkorder snimljeni DVD i Memory Stick Duo. 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. U izborniku VISUAL INDEX pojavi se . kartica Kopiranje svih fotografija s DVD-a Dodirnite [COPY ALL W b] u koraku 3. Kopiranje većeg broja fotografija može trajati duže vrijeme. ● Kad se pojavi poruka [Not enough memory space.], izbrišite nepotrebne snimke (str. 84) na Memory Sticku Duo prije ponovne uporabe kamkordera. ● Nije moguće kopirati sljedeće fotografije: − fotografije snimljene drugim kamkorderom, − fotografije editirane računalom. ● 2 Dodirnite karticu , zatim dodirnite [EDIT]. 3 Dodirnite [COPY W b]. 4 Dodirnite fotografiju koju želite kopirati. Odabrana snimka je označena s -. Pritisnite i zadržite sliku snimke na LCD zaslon radi potvrde odabira. Dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. ● Možete odabrati do 100 snimaka odjednom. 5 Dodirnite j t [YES]. Počinje kopiranje snimaka. 83 Brisanje fotografija s Memory Sticka Duo Stavite u kamkorder snimljeni Memory Stick Duo. 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Dodirnite karticu . 3 Dodirnite [EDIT]. 4 Dodirnite [DELETE]. 5 Dodirnite fotografiju koju želite izbrisati. Odabrana snimka je označena s -. Pritisnite i zadržite sliku snimke na LCD zaslon radi potvrde odabira. Dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. ● Možete odabrati do 100 snimaka odjednom. 6 Dodirnite j t [YES]. ● 84 Izbrisane snimke više ne možete vratiti. Kopiranje svih fotografija s Memory Sticka Duo Dodirnite [DELETE ALL] u koraku 4. Brisanje nije moguće u sljedećim slučajevima: − kad je graničnik za zaštitu Memory Sticka Duo u položaju za sprečavanje snimanja (str. 130), − kad je za fotografije podešena zaštita drugim uređajem. ● Za brisanje svih fotografija na Memory Sticku Duo možete ga formatirati (str. 75). ● Editiranje izvornih podataka Pri uporabi DVD-RW-a snimljenog u VR modu, možete brisati snimke ili dijeliti videozapise s diska koristeći kamkorder. Uložite snimljeni disk u kamkorder. Original 1 "Rječnik" (str. 141) Brisanje snimaka 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Odaberite karticu ili koja sadrži snimku koju želite izbrisati, zatim dodirnite [EDIT]. Brisanje svih videozapisa ili fotografija na disku istovremeno Dodirnite [DELETE ALL] u koraku 3. Izbrišete li izvorni videozapis koji je naveden u Playlisti (str. 86), on se također briše u Playlisti. ● Brisanjem scena ponekad se neće dobiti dovoljno prostora za snimanje dodatnih videozapisa ili fotografija. ● Za brisanje svih snimka s diska i obnavljanje izvornog kapaciteta snimanja, formatirajte disk (str. 60). ● Dijeljenje videozapisa 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Dodirnite karticu 3 Dodirnite [DELETE]. 4 Odaberite snimku koju ćete izbrisati. t [EDIT]. 3 Dodirnite [DIVIDE]. 4 Dodirnite videozapis koji želite podijeliti. Počne reprodukcija odabranog videozapisa. 5 Dodirnite } na mjestu gdje Odabrana snimka je označena s -. Pritisnite i zadržite sliku snimke na LCD zaslon radi potvrde odabira. Dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. želite podijeliti videozapis na dva dijela. Kamkorder pauzira videozapis. 5 Dodirnite j t [YES]. ● Snimku nije moguće vratiti kad je jednom izbrišete. Nastavlja se , 85 Editiranje izvornih podataka (nastavak) Izrada Playliste Kad dodirnete }, promijeni se u ~ i ispod se pojave funkcijske tipke. Povratak na početak odabranog videozapisa. Podešavanje glasnoće Playlista je popis naslovnih sličica fotografija i videozapisa koje ste odabrali. Izvorne snimke se ne mijenjaju editiranjem ili brisanjem snimaka u Playlisti. Playlista 1 "Rječnik" (str. 141) Uložite snimljeni disk u kamkorder. Ne odspajajte bateriju ili AC adapter s kamkordera tijekom editiranja Playliste jer time možete oštetiti disk. ● U Playlistu možete dodati do 999 snimaka. ● Precizno podešavanje mjesta dijeljenja nakon odabira mjesta dijeljenja s }. Za isključenje prikaza tipaka dodirnite ~. Reprodukcija i pauza izmjenjuju se pritiskom na }. ● Moguća je blaga razlika između mjesta na kojem ste dodirnuli } i stvarnog mjesta dijeljenja zapisa jer ga kamkorder odabire u koracima od pola sekunde. ● 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Odaberite karticu ili koja sadrži snimku koju želite dodati u Playlistu, zatim dodirnite [EDIT]. 6 Dodirnite j t [YES]. ● Kad jednom podijelite videozapis, ne možete ga vratiti na stanje u kojem je bio prije dijeljenja. 3 Dodirnite [| ADD]. ● Ako je videozapis dodan Playlisti, dijeljenje izvornog videozapisa ne utječe na videozapis u Playlisti. ● Dodirnite h/i za prikaz ikonice [| ADD] kad nije prikazana. 4 Odaberite snimku koju ćete dodati u Playlistu. Odabrana snimka je označena s -. Pritisnite i zadržite sliku snimke na LCD zaslon radi potvrde odabira. Dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. 86 5 Dodirnite j t [YES]. 3 Dodirnite [ERASE]. 4 Odaberite snimku koju ćete izbrisati iz liste. 6 Dodirnite [YES] za prikaz Playliste ili [NO] za povratak u karticu ili . Odabrana snimka je označena s -. Pritisnite i zadržite sliku snimke na LCD zaslon radi potvrde odabira. Dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. Dodavanje svih videozapisa na disku u Playlistu istovremeno Dodirnite [| ADD ALL] u koraku 3. Dodavanje svih fotografija na disku u Playlistu Savjetujemo da najprije izradite fotofilm (str. 88) i zatim ga dodate u Playlistu. ● Kad u Playlistu dodajete fotografije, one se automatski konvertiraju u videozapis i dodaju se u karticu . Videozapis nastao od fotografija je prikazan s {. Izvorne fotografije ostaju na disku. Razlučivost videozapisa nastalog konvertiranjem fotografija može biti niža od razlučivosti izvornih fotografija. Brisanje neeljenih snimaka iz Playliste 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Dodirnite , t [EDIT]. 5 Dodirnite j t [YES]. Brisanje svih snimaka istovremeno Dodirnite [ERASE ALL] u koraku 3 t [YES]. ● Izvorne snimke se ne mijenjaju brisanjem iz Playliste. Promjena redoslijeda unutar Playliste 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Dodirnite , t [EDIT]. 3 Dodirnite [MOVE]. Nastavlja se , 87 Izrada Playliste (nastavak) 4 Odaberite snimku koju ćete 3 Dodirnite [DIVIDE]. premjestiti. 4 Dodirnite videozapis koji želite podijeliti. Odabrana snimka je označena s -. Pritisnite i zadržite sliku snimke na LCD zaslonu radi potvrde odabira. Dodirnite p za povratak na prethodni prikaz. Počne reprodukcija odabranog videozapisa. 5 Dodirnite } na mjestu gdje želite podijeliti videozapis na dva dijela. Kamkorder pauzira videozapis. 5 Dodirnite j. 6 Odaberite željeno mjesto s [T]/[t]. Dodirnite za prikaz funkcijskih tipaka. Pogledajte str. 85 za detalje. Reprodukcija i pauza izmjenjuju se pritiskom na }. ● Moguća je blaga razlika između mjesta na kojem ste dodirnuli } i stvarnog mjesta dijeljenja zapisa jer ga kamkorder odabire u koracima od pola sekunde. ● Skala pomaka 7 Dodirnite j t [YES]. ● Kad odaberete više snimaka, one se premještaju redoslijedom prikazanim u Playlisti. Dijeljenje videozapisa unutar Playliste 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Dodirnite , t [EDIT]. 88 6 Dodirnite j t [YES]. ● Dijeljenje videozapisa unutar Playliste ne utječe na izvorni videozapis. Konvertiranje svih fotografija na disku u videozapis (fotofilm) Fotofilm razvrstava fotografije kao videozapis, pa možete dodati više snimaka u Playlistu. Fotofilm 1 "Rječnik" (str. 141) 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. Reprodukcija Playliste 2 Dodirnite karticu t [EDIT] t [PHOTOMOVIE]. 3 Dodirnite [YES]. Sve fotografije na disku su konvertirane u jedan videozapis i dodane su u karticu . Videozapis nastao konverzijom fotografija ima oznaku { u gornjem desnom uglu. Uložite u kamkorder disk sa snimkama dodanim u Playlistu. 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 2 Dodirnite ,. Pojavi se popis snimaka dodanih u Playlistu. Što je više fotografija snimljeno na disk, to će kamkorderu trebati više vremena da izradi fotofilm. ● Fotografije koje nisu kompatibilne s vašim kamkorderom, primjerice one koje su snimljene digitalnim fotoaparatom te zatim kopirane na računalo, ne mogu se konvertirati u fotofilm. ● 3 Dodirnite snimku od koje želite početi reprodukciju. Kad se Playlista reproducira od odabrane snimke dokraja, na zaslon se vrati VISUAL INDEX. 89 Presnimavanje/Ispis Presnimavanje na videorekorder/DVD rekorder Možete kopirati sliku s kamkordera na drugi uređaj za snimanje (videorekorder, DVD rekorder itd.). Presnimite li ih na tvrdi disk videorekordera, moći ćete ih pogledati kad god zaželite. Spojite kamkorder na zidnu utičnicu pomoću isporučenog AC adaptera (str. 19). Također pogledajte upute za uporabu uređaja koje namjeravate spojiti. (žuti) (bijeli) (crveni) A/V priključak Videorekorderi ili DVD rekorderi l: Video/Tok signala A A/V prikljuni kabel (isporuen) Spojite ga na ulazni priključak drugog uređaja. B A/V prikljuni kabel sa S VIDEO prikljukom (opcija) Kad spajate drugi uređaj putem S VIDEO priključka, koristeći A/V spojni kabel sa S VIDEO kabelom (opcija), slike će se reproducirati vjernije nego kod povezivanja isporučenim A/V kabelom. Spojite bijeli i crveni priključak (lijevi/desni audio) i S VIDEO priključak (S VIDEO kanal) A/V kabela (opcija). U tom slučaju nije potreban žuti (standardni video) utikač. Spojite li samo S VIDEO utikač, zvuk se neće čuti. 90 Za isključenje prikaza indikatora (poput brojača vrpce itd.) na zaslonu spojenog uređaja, podesite [DISP OUTPUT] na [LCD PANEL] (tvorničko podešenje, str. 78). ● Za snimanje datuma/vremena i podataka o podešenju kamkordera, uključite njihov prikaz na zaslonu (str. 77). ● Kad spajate kamkorder na mono uređaj, spojite žuti utikač A/V kabela na ulazni video priključak, a crveni (desni kanal) ili bijeli (lijevi kanal) utikač na ulazni audio priključak videorekordera ili TV prijemnika. ● 1 Uložite snimljeni disk u kamkorder. 2 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. Podesite [TV TYPE] (str. 50) u skladu s uređajem za reprodukciju (TV itd.). 3 Uložite medij za snimanje u videorekorder ili DVD rekorder. Ako uređaj za snimanje ima preklopku za odabir ulaza, postavite je na ulaz. 4 Spojite kamkorder na videorekorder ili DVD rekorder A/V spojnim kabelom (isporučen) A ili A/V spojnim kabelom sa S VIDEO priključkom (opcija) B. ● Spojite kamkorder na ulazne priključke videorekordera ili DVD rekordera. 5 Pokrenite reprodukciju na kamkorderu i snimanje na videorekorderu/DVD rekorderu. Pogledajte upute za uporabu uređaja za snimanje. 6 Po završetku, zaustavite kamkorder i uređaj koji snima. 91 Snimanje s TV prijemnika ili videorekordera/ DVD uređaja Moguće je snimati televizijske programe s TV prijemnika ili videorekordera/DVD uređaja na disk uporabom kamkordera. Za ovaj postupak spojite kamkorder na zidnu utičnicu uporabom AC adaptera (str. 19). Pogledajte također upute isporučene s uređajima koje želite priključiti. (žuti) (bijeli) (crveni) A/V priključak Videorekorderi, DVD uređaji ili TV prijemnici {: Video/Tok signala A A/V prikljuni kabel (isporuen) ● Spojite ga na ulazni priključak drugog uređaja. B A/V prikljuni kabel sa S VIDEO prikljukom (opcija) Kad spajate drugi uređaj putem S VIDEO priključka, koristeći A/V spojni kabel sa S VIDEO kabelom (opcija), slike će se reproducirati vjernije nego kod povezivanja isporučenim A/V kabelom. Spojite bijeli i crveni priključak (lijevi/desni audio) i S VIDEO priključak (S VIDEO kanal) A/V kabela sa S VIDEO priključkom (opcija). U tom slučaju nije potreban žuti (standardni video) utikač. Spojite li samo S VIDEO utikač, zvuk se neće čuti jer S VIDEO kabel ne prenosi signal zvuka. 92 ● ● ● ● Ne možete snimati s TV prijemnika koji nema izlazne priključnice. Nije moguće snimati TV programe koji omogućuju samo jednu snimku ili su zaštićeni tehnologijom za sprečavanje kopiranja. Kad spajate kamkorder na mono uređaj, spojite žuti utikač A/V kabela na izlazni video priključak, a crveni (desni kanal) ili bijeli (lijevi kanal) utikač na izlazni audio priključak videorekordera ili TV prijemnika. Kamkorder može snimati samo s PAL izvora. Primjerice, francuski video ili TV programi (SECAM) neće se snimiti ispravno. Detalje o TV sustavima potražite na str. 127. Koristite li s PAL izvorom 21-pinski adapter, on treba biti dvosmjeran (opcija). 1 Spojite kamkorder na TV prijemnik ili videorekorder/DVD uređaj A/V spojnim kabelom (isporučen) A ili A/V spojnim kabelom sa S VIDEO priključkom (opcija) B. ● Spojite kamkorder na ulazne priključke TV prijemnika ili videorekordera/DVD rekordera. 2 Ako snimate s videorekordera/ DVD uređaja, uložite kasetu ili DVD disk u uređaj za reprodukciju. 7 Dodirnite [REC] na dijelu od kojeg želite početi snimanje. 8 Dodirnite ] na dijelu gdje želite zaustaviti snimanje. 9 Dodirnite [END]. Može doći do razlike između dijela na kojem ste pritisnuli [REC] i stvarnog mjesta početka/ zaustavljanja snimanja. ● Sliku ne možete snimiti kao fotografiju čak i ako pritisnete tipku PHOTO tijekom snimanja. ● 3 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. 4 Dodirnite g t [REC CTRL]. Ako ste kamkorder spojili na uređaj sa S VIDEO priključkom, dodirnite [SET] t [VIDEO INPUT] t [S VIDEO] t j. Dodirnite [SET] za promjenu moda snimanja ili podešavanje glasnoće. ● Dodirnite [SET] t [u REMAIN] t [ON] za prikaz preostalog vremena na disku u tom trenutku. ● 5 Uložite prazan disk u kamkorder. Formatirajte disk ako koristite novi DVD-RW/DVD+RW (str. 60). 6 Započnite reprodukciju kasete ili diska na uređaju za reprodukciju ili odaberite TV program. Slika koja se reproducira na spojenom uređaju pojavi se na LCD zaslonu vašeg kamkordera. 93 Ispis snimljenih fotografija (PictBridge-kompatibilan pisač) Fotografije možete bez uporabe računala jednostavno otisnuti izravnim spajanjem kamkordera na pisač koji podržava funkciju PictBridge. Za ovaj postupak spojite kamkorder u zidnu utičnicu putem AC adaptera. Uložite u kamkorder disk ili "Memory Stick Duo" na koji su snimljene fotografije i uključite pisač. Spajanje kamkordera na pisa 1 Pomaknite preklopku POWER za uključenje kamkordera i pritisnite x PLAY/EDIT. Možete također otvoriti izbornik [USB SELECT] dodirom g t [SETUP] t PICT.APPLI. t [USB SELECT]. ● Nije zajamčeno da će svi modeli biti PictBridge-kompatibilni. ● Ispis 1 Odaberite fotografije za ispis pomoću {/|. 2 Dodirnite y t [COPIES]. 3 Odaberite broj primjeraka pomoću [/\. Za ispis jedne fotografije možete podesiti najviše 20 primjeraka. 2 Spojite pisač na + (USB) priključnicu kamkordera uporabom USB kabela (isporučen). 4 Dodirnite j t [END]. Za ispis datuma na slici, dodirnite y t [DATE/TIME] t [DATE] ili [DAY&TIME] t j. Na LCD zaslonu se pojavi [USB SELECT]. 3 Dodirnite [% PRINT] za ispis 5 Dodirnite [EXEC] t [YES]. fotografija s diska ili [b PRINT] za ispis fotografija s Memory Sticka Duo. Kad je ispis dovršen, nestane [Printing...] i ponovno se pojavi izbornik snimaka. Možete prijeći na ispis druge fotografije. Kad je uspostavljena veza, na zaslonu se pojavi L (PictBridge veza). 6 Kad ispis završi, dodirnite [END] t [END]. ● Za ispis fotografije s drugog medija, dodirnite [FUNC. SELECT] i počnite od koraka 3 iz "Spajanje kamkordera na pisač". Pojavi se fotografija. ● 94 Pogledajte također upute za uporabu pisača koji ćete koristiti. ● ● ● ● ● ● ● Kad je na zaslonu vidljiv indikator L, ne pokušavajte izvoditi sljedeće postupke: − koristiti preklopku POWER, − odspajati USB kabel (isporučen) s pisača, − pomicati preklopku OPEN pokrova diska, − vaditi Memory Stick Duo iz kamkordera. Ako pisač prestane raditi, odspojite USB kabel (isporučen), isključite i ponovno uključite pisač te opet započnite postupak ispočetka. Pri ispisu fotografije snimljene u formatu 16:9 (wide) nedostajat će lijevi i desni kraj slike. Neki modeli pisača možda neće podržavati funkciju ispisa datuma. Za detalje pogledajte upute za uporabu pisača. Nije zajamčen ispis fotografija snimljenih drugim uređajem. Nije moguć ispis fotografija snimljene drugim uređajima koje su velike 2 MB ili veće, ili imaju više od 2304 T 1728 piksela. PictBridge se temelji na standardu CIPA (Camera & Imaging Products Association). Ispis fotografija možete izvoditi bez uporabe računala, izravnim spajanjem digitalne videokamere ili digitalnog fotoaparata, bez obzira na model ili proizvođača. 95 Priključci za spajanje vanjskih uređaja A Active Interface Shoe Priključak Active Interface Shoe napaja dodatni pribor, primjerice video svjetlo, bljeskalicu ili mikrofon. Pribor možete isključiti ili uključiti preklopkom POWER na kamkorderu. Pogledajte pripadajuće upute za uporabu za detalje. Priključak Active Interface Shoe ima sigurnosni sklop za dobro pričvršćenje pribora. Za spajanje pribora potisnite ga dolje i gurnite dokraja te zategnite vijak. Za skidanje pribora olabavite vijak, zatim potisnite pribor prema dolje i izvucite ga. ● Kad snimate koristeći vanjsku bljeskalicu (opcija), isključite je kako biste spriječili snimanje zvuka punjenja. ● Ne možete koristiti vanjsku bljeskalicu (opcija) i ugrađenu bljeskalicu istovremeno. ● Kad je spojen vanjski mikrofon (isporučen ili dodatno nabavljiv), ima prednost pred ugrađenim (str. 42). ● B Pokrov priključka za pribor 1...Otvorite pokrov priključka za pribor. 3 4 5...Otvorite pokrov priključaka. C Priključak REMOTE ● Za spajanje drugog dodatnog pribora. D A/V (audio/video) priključak (str. 50, 90, 92) E DC IN priključak (str. 19) F + (USB) priključak (str. 94, 97) 96 Uporaba raunala Prije konzultiranja uputa "First Step Guide" na računalu Kad instalirate softver Picture Package ili Nero Express 6 s isporučenog CD-ROM-a na Windows računalo, možete spojiti kamkorder na računalo i koristiti sljedeće značajke. Macintosh računala ne podržavaju Picture Package i Nero Express 6 softver. ● Kad spojite kamkorder na Macintosh računalo USB kabelom, možete kopirati fotografije. Najprije pogledajte "First Step Guide" na isporučenom CD-ROM-u (str. 102). x Izrada glazbenih spotova/ prezentacija t Picture Package Producer2 Možete odabrati najdraže videozapise i fotografije s računala te jednostavno načiniti kratki video ili originalnu prezentaciju. ● x Kopiranje 8-centimetarskog DVD diska t Picture Package Duplicator Možete kopirati disk snimljen kamkorderom na 8-centimetarski DVD. Mogu1nosti Nero Express 6 softvera x Kopiranje diska na 12centimetarski DVD Možete kopirati disk snimljen kamkorderom na 12-centimetarski DVD. O uputama "First Step Guide" ● CD-ROM (isporučen) sadrži sljedeći softver. – – – – USB driver Picture Package Ver.1.8.1 Nero Express 6 "First Step Guide" Mogu1nosti Picture Package softvera x Gledanje i rukovanje snimkama t Picture Package DVD Viewer Možete vidjeti naslovne sličice snimaka kopiranih s kamkordera. Fotografije i videozapisi se pohranjuju u mape prema datumu. Možete izbrisati nepotrebne scene videozapisa ili izraditi 8-centimetarske DVD-ove s izbornicima. "First Step Guide" je uputa koju možete pročitati na računalu. Ovdje opisujemo osnovne funkcije, od prvog povezivanja kamkordera i računala preko podešavanja do općih postupaka prilikom uporabe softvera s isporučenog CD-ROM-a. Nakon stavljanja CD-ROM-a u računalo i čitanja poglavlja "Instalacija softvera i uputa "First Step Guide"" (str. 99), pokrenite "First Step Guide" i slijedite upute. ● Proučite isporučene upute za Nero Express 6. O Help datotekama softvera Help datoteke sadrže objašnjenja svih funkcija svih aplikacija softvera. Pojedinosti potražite u Help datotekama nakon što pažljivo pročitate "First Step Guide". Za otvaranje Help datoteka kliknite na simbol [?] na zaslonu. Nastavlja se , 97 Prije konzultiranja uputa "First Step Guide" na računalu (nastavak) Sistemski zahtjevi x Za Windows raunalo Za uporabu Picture Package softvera na računalu OS: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition ili Windows XP Professional Potrebna je standardna instalacija. Ispravan rad nije zajamčen kod nadogradnje gore spomenutih sustava. CPU: Intel Pentium III 600 MHz ili brži (preporuča se Pentium III 1GHz ili brži) Aplikacija: DirectX 9.0c ili noviji (ovaj proizvod je baziran na DirectX tehnologiji, stoga je nužno imati instaliran DirectX.)/ Windows Media Player 7.0 ili noviji/ Macromedia Flash Player 6.0 ili noviji Zvučni sustav: 16-bitna stereo zvučna kartica i stereo zvučnici Memorija: 128 MB ili više (preporuča se 256 MB ili više) Tvrdi disk: Potrebna memorija za instalaciju: 250 MB ili više (2 GB ili više kad koristite Picture Package Duplicator.)/ Potreban slobodan prostor na disku: 6 GB ili više (ovisno o veličini obrađenih datoteka) Video: 4 MB VRAM video kartica, minimalno 800 T 600 točaka High color (16-bitna boja, 65 000 boja), DirectDraw driver (ovaj proizvod neće raditi ispravno pri razlučivosti od 800 T 600 točaka ili manjoj te s 256 ili manje boja.) Ostalo: + (USB) priključak (standardni) Za reprodukciju fotografija snimljenih na Memory Stick Duo na računalu OS: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition ili Windows XP Professional Potrebna je standardna instalacija. Ispravan rad nije zajamčen kod nadogradnje gore spomenutih sustava. CPU: MMX Pentium 200 MHz ili brži Ostalo: + (USB) priključak (standardni) 98 x Za Macintosh raunalo ● Možete samo kopirati fotografije s Memory Sticka Duo. OS: Mac OS 9.1/9.2 ili Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4) Ostalo: + (USB) priključak (standardni) Vaš kamkorder je kompatibilan s Hi-Speed USB (USB 2.0) priključkom. Možete brže prenositi podatke uporabom Hi-Speed USB priključka kompatibilnog s računalom. Kad kamkorder spojite na USB priključak koji nije kompatibilan s Hi-Speed USB standardom, primijenit će se brzina prijenosa za USB 1.1 (USB full speed) standard. ● S nekim od spomenutih konfiguracija nije zajamčen pravilan rad. ● Ako vaše računalo ima utor za Memory Stick, stavite Memory Stick Duo na koji su snimljene fotografije u Memory Stick Duo adapter (opcija), zatim stavite u utor računala kako biste kopirali fotografije na tvrdi disk. ● Kad koristite Memory Stick PRO Duo i vaše računalo ga ne podržava, ne koristite utor za Memory Stick na računalu već spojite kamkorder USB kabelom. ● Instalacija softvera i uputa "First Step Guide" Softver s isporučenog CD-ROM-a je potrebno instalirati na Windows računalo prije spajanja kamkordera na računalo. Nakon toga više nije potrebna instalacija. Softver koji ćete koristiti ovisi o operativnom sustavu. 4 Kliknite na [Install]. Uporaba Windows raunala ● 1 Provjerite da kamkorder nije spojen na računalo. 2 Uključite računalo. ● ● Za instalaciju se logirajte kao Administrator. Prije instalacije softvera zatvorite sve aktivne programe. Ovisno o operativnom sustavu računala, može se pojaviti poruka da se "First Step Guide" ne može instalirati automatski pomoću InstallShield Wizarda. U tom slučaju ručno kopirajte "First Step Guide" na računalo u skladu s uputama iz poruke. 5 Odaberite jezik za aplikaciju koja će se instalirati i kliknite na [Next]. 3 Stavite isporučeni CD-ROM u diskovni pogon računala. Pojavi se instalacijski izbornik. 6 Kliknite na [Next]. ● Ako se instalacijski izbornik ne pojavi A Dva puta kliknite na [My Computer]. (Ako koristite Windows XP, kliknite na [Start], zatim na [My Computer].) B Dva puta kliknite na [PICTUREPACKAGE] (diskovni pogon)*. * Nazivi diskovnog pogona (poput (E:)), mogu se razlikovati, ovisno o računalu. Nastavlja se , 99 Instalacija softvera i uputa "First Step Guide" (nastavak) 7 Pročitajte [Licence Agreement] i označite kvadratić pokraj poruke [I accept the terms of the licence agreement] i kliknite na [Next]. 11 Kliknite na [Next], zatim slijedite upute na zaslonu kako biste instalirali "First Step Guide". Ovaj prozor se neće pojaviti na nekim računalima. U tom slučaju prijeđite na korak 12. 8 Odaberite mapu za instalaciju i kliknite na [Next]. 12 Kliknite na [Next] i slijedite upute na zaslonu kako biste instalirali "ImageMixer Easy Step DVD". 9 Odaberite [PAL], zatim kliknite na [Install]. 13 Ako se pojavi prozor [Installing Microsoft (R) DirectX(R)], slijedite donje korake za instalaciju DirectX 9.0c. Ako ne, prijeđite na korak 14. 10 U prozoru [Ready to Install the Program] kliknite na [Install]. Počinje instalacija Picture Packagea. 100 A Pročitajte [Licence Agreement] i kliknite na [Next]. B Kliknite na [Next]. 15 Izvadite CD-ROM iz računala. Za spajanje kamkordera na računalo pogledajte "First Step Gide" na isporučenom CD-ROM-u. ● Imate li pitanja o softveru Picture Package, pogledajte odjeljak "Detalji o softveru" (str. 102). ● C Kliknite na [Finish]. Instalacija na Macintosh raunalo Na Macintosh računalo možete kopirati fotografije s Memory Sticka Duo. Instalirajte "First Step Guide" na isporučenom CD-ROM-u. 14 Označite kvadratić pokraj poruke [Yes, I want to restart my computer now.] i kliknite na [Finish]. ● Pogledajte "First Step Guide" za detalje o spajanju kamkordera na računalo i kopiranje fotografija. 1 Provjerite da kamkorder nije spojen na računalo. 2 Uključite računalo. Računalo se jednom isključuje i zatim ponovo automatski uključuje (Restart). Na desktopu se pojave ikone programa [Picture Package Menu] i [Picture Package Menu destination Folder] (i "First Step Guide", ako ste ga instalirali u koraku 11). Prije instalacije softvera zatvorite sve aktivne programe. 3 Stavite isporučeni CD-ROM u diskovni pogon računala. 4 Dva puta kliknite ikonu CD-ROM-a. 5 Kopirajte na računalo "FirstStepGuide.pdf" na željenom jeziku iz mape [FirstStepGuide]. 101 Pregled uputa "First Step Guide" Pregled datoteke "First Step Guide" Za gledanje "First Step Guide" uputa preporučujemo uporabu Microsoft Internet Explorera Ver.6.0 ili novijeg. Dva puta kliknite ikonu na desktopu. Detalji o softveru Podrška za korisnike Pixela softvera Pixela Home Page Windows: http://www.ppackage.com/ − Europa (VB) telefon: +44-1489-564-764 O autorskim pravima Također možete kliknuti na [Start], [Programs] ([All Programs] kod Windows XP), [Picture Package] i [First Step Guide] te zatim pokrenuti [First Step Guide]. ● Kad pregledavate "First Step Guide" u HTML formatu na računalu bez automatske instalacije, kopirajte mapu željenog jezika iz mape [FirstStepGuide] na CD-ROM-u na računalo. "First Step Guide" možete otvoriti i dvostrukim klikom na [Index.html]. ● Pogledajte "FirstStepGuide.pdf" u sljedećim slučajevima: − Kod ispisa uputa "First Step Guide". − Kad upute "First Step Guide" nisu ispravno prikazane zbog postavki pretraživača bez obzira na ispravan sustav. − Kad se HTML verzija uputa "First Step Guide" ne instalira automatski. ● Pokretanje na Macintosh raunalu Dva puta kliknite na "FirstStepGuide.pdf". Za pregled PDF datoteka potreban vam je Adobe Reader. Ako ga nemate, možete ga prenijeti s adrese http://www.adobe.com/ 102 Glazbeni i zvučni zapisi, te glazbeni sadržaji treće strane do kojih se može doći s CD-a, Interneta ili drugih izvora ("Glazbeni sadržaji") su u posjedu odgovarajućih vlasnika i stoga su zaštićeni zakonom o autorskim pravima i drugim važećim zakonima pojedine zemlje. Osim ako to nije izričito zakonski dopušteno, zabranjeno je koristiti bilo koji od glazbenih sadržaja bez dozvole vlasnika autorskih prava (to uključuje neograničeno kopiranje, izmjene, reprodukciju, uporabu na web stranicama, te distribuciju u obliku posudbe, prodaje ili objavljivanja materijala). Licenca za softver Picture Package tvrtke Sony ne podrazumijeva neovlaštenu uporabu gore spomenutih glazbenih sadržaja. U sluaju problema U slučaju problema Ako u radu s kamkorderom naiđete na bilo kakav problem, pomoću sljedeće tablice provjerite mogući kvar. Ako problem postoji i dalje, odspojite izvor napajanja kamkordera i obratite se ovlaštenom Sonyjevom servisu. Op1enito/Easy Handycam Kamkorder ne radi čak i kad je uključen. • Odspojite AC adapter iz zidne utičnice ili odvojite akumulatorsku bateriju i zatim spojite ponovo nakon jedne minute. Ako funkcije i dalje ne rade, šiljatim predmetom pritisnite tipku RESET (str. 45). (Pritisnete li tipku RESET, sva podešenja, zajedno s točnim vremenom (osim opcija izbornika Personal) se vraćaju na početne vrijednosti.) • Kamkorder se jako zagrijao. Isključite ga i ostavite neko vrijeme na hladnom mjestu. Tipke ne rade. • Tijekom Easy Handycam postupaka nisu raspoložive sve tipke. Isključite funkciju Easy Handycam (str. 31). Ne možete isključiti ili uključiti Easy Handycam mod. • Tijekom snimanja ili komunikacije s drugim uređajem putem USB kabela ne možete uključiti ili isključiti Easy Handycam mod. Isključite funkciju Easy Handycam (str. 31). Postavke se mijenjaju kad uključite Easy Handycam mod. • Neka podešenja kamkordera se vraćaju na tvorničke vrijednosti kad uključite Easy Handycam mod (str. 31). [DEMO MODE] se ne pokreće. • Prikaz mogućnosti nije moguć kad je preklopka NIGHTSHOT uključena (ON). Podesite preklopku NIGHTSHOT na OFF (str. 43). • Izvadite disk i Memory Stick Duo iz kamkordera (str. 27, 28). • Podesite preklopku POWER na u (videozapis). Kamkorder vibrira. • Vibracije može uzrokovati disk i to je normalno. Tijekom rukovanja kamkorderom osjećate vibraciju u ruci ili čujete slab zvuk. • To je normalno. Iz kamkordera se povremeno čuje zvuk motora. • To je normalno. Iz kamkordera se čuje zvuk motora kad je pokrov diska zatvoren a nije uložen disk. • Kamkorder pokušava prepoznati disk. To je normalno. Nastavlja se , 103 U slučaju problema (nastavak) Kamkorder se zagrijava. • To je stoga što je kamkorder bio uključen dugo vrijeme. To nije kvar. Isključite kamkorder i ostavite ga neko vrijeme na hladnom mjestu. Baterije/Izvori napajanja Nije moguće uključiti kamkorder. • Akumulatorska baterija nije pričvršćena na kamkorder. Pričvrstite je (str. 19). • Akumulatorska baterija je ispražnjena ili slaba. Napunite je (str. 19). • Utikač AC adaptera je odspojen iz zidne utičnice. Spojite ga u zidnu utičnicu (str. 19). Napajanje se iznenada isključuje. • Kad prođe otprilike 5 minuta, a vi ne dodirnete nijednu tipku kamkordera, on se automatski isključuje (A.SHUT OFF). Promijenite postavku [A.SHUT OFF] (str. 79) ili ponovno uključite kamkorder ili koristite AC adapter. • Baterija je ispražnjena ili slaba. Napunite je (str. 19). Žaruljica CHG (punjenje) ne svijetli tijekom punjenja baterije. • • • • Preklopku POWER postavite na OFF (CHG) (str. 19). Ispravno uložite bateriju u kamkorder (str. 19). Pravilno spojite mrežni kabel u zidnu utičnicu. Punjenje je dovršeno (str. 19). Žaruljica CHG (punjenje) trepće tijekom punjenja baterije. • Pravilno stavite bateriju na kamkorder (str. 19). Ako to ne rješava problem, odspojite AC adapter iz utičnice i obratite se Sonyjevom prodavatelju. Baterija je možda oštećena. Često dolazi do prekida napajanja iako indikator kapaciteta baterije pokazuje da je dovoljno napunjena. • Došlo je do problema u prikazu indikatora kapaciteta ili baterija nije dovoljno napunjena. Potpuno je napunite kako bi se promijenio prikaz indikatora (str. 19). Indikator preostalog kapaciteta baterije nije točan. • Temperatura okoliša je preniska ili previsoka ili baterija nije dovoljno napunjena. To nije kvar. • Baterija se nije dovoljno napunila. Ponovo napunite bateriju dokraja. Ako to ne rješava problem, zamijenite bateriju novom jer je možda oštećena (str. 19). • Prikazani kapacitet možda nije točan ovisno o mjestu uporabe. Kad otvorite ili zatvorite LCD zaslon, potrebna je otprilike jedna minuta za točan prikaz kapaciteta baterije. Baterija se brzo prazni. • Temperatura okoliša je preniska ili previsoka ili baterija nije dovoljno napunjena. To nije kvar. • Ponovo napunite bateriju u potpunosti. Ako to ne rješava problem, zamijenite bateriju novom jer je možda oštećena (str. 19). 104 Problemi u radu kad je kamkorder spojen na AC adapter. • Isključite kamkorder i odspojite AC adapter iz zidne utičnice te ga zatim ponovo spojite. LCD zaslon/Trailo Na zaslonu je nepoznata slika. • Kamkorder je u [DEMO MODE] načinu rada (str. 74). Dodirnite LCD zaslon ili uložite disk ili Memory Stick Duo kako biste isključili [DEMO MODE]. Na zaslonu je nepoznat indikator. • Pogledajte tablicu s indikatorima i porukama upozorenja (str. 121). Slika ostaje na LCD zaslonu. • To se događa ako odspojite AC adapter iz zidne utičnice ili izvadite bateriju bez prethodnog isključenja kamkordera, no u tom slučaju je to uobičajena pojava. Ne možete isključiti pozadinsko osvjetljenje LCD zaslona. • Kad je uključen Easy Handycam mod (str. 31), ne možete uključiti/isključiti pozadinsko osvjetljenje zaslona tipkom DISP/BATT INFO. Na zaslonu osjetljivom na dodir se ne pojavljuju tipke. • Lagano dodirnite LCD zaslon. • Pritisnite DISP/BATT INFO (ili DISPLAY na daljinskom upravljaču) (str. 24, 49). Tipke na zaslonu osjetljivom na dodir ne rade ispravno ili uopće ne rade. • Podesite zaslon ([CALIBRATION]) (str. 135). Slika u tražilu je nejasna. • Podesite leću tražila pomoću preklopke za podešavanje leće (str. 23). Slika u tražilu je nestala. • Slika se ne vidi u tražilu kad je LCD zaslon otvoren. Zatvorite LCD zaslon. (str. 23). Nastavlja se , 105 U slučaju problema (nastavak) Disk Nije moguće izvaditi disk. Pravilno spojite izvor napajanja (bateriju ili AC adapter) (str. 19). Odspojite bateriju s kamkordera, zatim je ponovno spojite (str. 20). Spojite napunjenu bateriju na kamkorder (str. 19). Disk je oštećen ili je zaprljan otiscima prstiju itd. U tom slučaju vađenje diska može potrajati do 10 minuta. • Kamkorder se jako zagrijao. Isključite ga i ostavite neko vrijeme na hladnom mjestu. • Na disku se kondenzirala vlaga. Isključite kamkorder i ostavite ga otprilike 1 sat (str. 134). • Finaliziranje je prekinuto isključivanjem kamkordera. Uključite kamkorder i izbacite disk po završetku finaliziranja (str. 52). • • • • Nije prikazan indikator preostalog kapaciteta diska. • Podesite [u REMAINING] na [ON] kako bi indikator preostalog kapaciteta diska bio uvijek vidljiv (str. 78). Indikatori vrste diska i formata snimanja na LCD zaslonu su zasjenjeni. • Disk je možda snimljen drugim uređajem. Možete ga reproducirati u kamkorderu, no ne možete na njega snimati dodatne scene. Memory Stick Duo Ne možete upravljati funkcijama pri uporabi Memory Sticka Duo. • Uložite Memory Stick Duo u kamkorder (str. 28). • Koristite li Memory Stick Duo formatiran na računalu, formatirajte ga u kamkorderu (str. 75). Nije moguće izbrisati fotografije. • • • • Zaštitni graničnik na Memory Stick Duo kartici postavite u položaj za snimanje (str. 130). U Review prikazu možete izbrisati samo najnoviju snimku (str. 46). U izborniku Edit je moguće odabrati odjednom samo do 100 fotografija za brisanje. Nije moguće izbrisati snimke zaštićene drugim uređajem. Koristite izvorni uređaj kako biste poništili zaštitu. Ne možete izbrisati sve fotografije odjednom. • Zaštitni graničnik na Memory Stick Duo kartici postavite u položaj za snimanje (str. 130). Ne možete formatirati Memory Stick Duo. • Zaštitni graničnik na Memory Sticku Duo postavite u položaj za snimanje (str. 130). Naziv datoteke s podacima je prikazan nepravilno. • Prikazan je samo naziv datoteke ako struktura direktorija nije usklađena s univerzalnim standardom. • Datoteka je oštećena. 106 • Kamkorder ne podržava format datoteke (str. 130). Naziv datoteke trepće. • Datoteka je oštećena. • Kamkorder ne podržava format datoteke (str. 130). Snimanje Također pogledajte "Podešavanje slike tijekom snimanja" (str. 109). Kad pritisnete START/STOP ili PHOTO, ne počinje snimanje videozapisa/ fotografija. • Pojavi se reprodukcijski izbornik. Pritisnite x PLAY/EDIT ili dodirnite 0 na LCD zaslonu za prikaz snimanja (str. 34, 40). • Kamkorder pohranjuje na disk scenu koju ste upravo snimili. Ne možete pritisnuti PHOTO dok je na LCD zaslonu vidljiva oznaka [CAPTURE] ili : (str. 33, 39). • Na disku nema više mjesta. Koristite novi disk ili formatirajte uloženi (samo DVDRW/DVD+RW, str. 60). Umjesto toga možete izbrisati nepotrebne snimke (str. 85). • DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW je finaliziran. Poništite finaliziranje kako biste mogli snimiti dodatne scene (str. 59). • Kamkorder se jako zagrijao. Isključite ga i ostavite neko vrijeme na hladnom mjestu. • Na disku se kondenzirala vlaga. Isključite kamkorder i ostavite ga otprilike 1 sat (str. 134). Ne možete snimiti fotografiju. • Fotografija se ne može snimiti u sljedećim modovima: − [SMTH SLW REC] − [FADER] − [D. EFFECT] − [PICT. EFFECT] Ne možete snimati na Memory Stick Duo. • Pojavi se zaslon za reprodukciju. Pritisnite x PLAY/EDIT ili dodirnite 0 na LCD zaslonu za prikaz zaslona za snimanje (str. 34, 40). • Zaštitni graničnik na Memory Stick Duo kartici postavite u položaj za snimanje (str. 130). • Na Memory Sticku Duo nema više mjesta. Koristite novi Memory Stick Duo ili formatirajte uloženi (str. 75). Ili izbrišite nepotrebne snimke (str. 84). Žaruljica ACCESS svijetli čak i kad prestanete snimati. • Kamkorder na disk pohranjuje scenu koju ste upravo snimili. Kut snimanja razlikuje se ovisno o podešenju preklopke POWER. • Kut snimanja za fotografije je širi od kuta za videozapise. Kod snimanja fotografije ne čuje se zvuk zatvarača. • Podesite [BEEP] na [ON] (str. 78). Nastavlja se , 107 U slučaju problema (nastavak) Bljeskalica ne radi. • Snimanje s bljeskalicom nije moguće uz uporabu sljedećih funkcija: − Dual Rec − [COLOR SLOW S] − [D. EFFECT] − s pričvršćenom konverzijskom lećom (opcija) • Bljeskalica se ne aktivira u sljedećim slučajevima čak i ako ste odabrali automatsku aktivaciju bljeskalice ili / (automatsko smanjenje efekta crvenih očiju): − NightShot − [SUPER NS] − [SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON] ili [LANDSCAPE] u [PROGRAM AE] − [EXPOSURE] − [SPOT METER] Vanjska bljeskalica (opcija) ne radi. • Nije uključeno napajanje bljeskalice ili bljeskalica nije pravilno priključena. Nije moguće kontinuirano snimanje fotografija. • Ovim kamkorderom ne mogu se kontinuirano snimati fotografije. Stvarno vrijeme snimanja videozapisa je kraće od očekivanog približnog vremena snimanja. • Kad snimate objekt koji se brzo kreće, vrijeme raspoloživo za snimanje može se skratiti (str. 15, 75). Snimanje se zaustavlja. • Kamkorder se jako zagrijao. Isključite ga i ostavite neko vrijeme na hladnom mjestu. • Na disku se kondenzirala vlaga. Isključite kamkorder i ostavite ga otprilike 1 sat (str. 134). Postoji vremenska razlika između pritiska na tipku START/STOP i mjesta na kojem počne/završava snimanje videozapisa. • Pri uporabi kamkordera može postojati blaga razlika između mjesta na kojem ste pritisnuli tipku START/STOP i stvarnog mjesta početka/završetka snimanja videozapisa. To nije kvar. Nije moguće promijeniti format slike videozapisa. • Nije moguće promijeniti format slike DVD+RW diska. Formatirajte disk ponovno kako biste promijenili format slike videozapisa. 108 Podešavanje slike tijekom snimanja Također pogledajte "Izbornik" (str. 111). Automatsko izoštravanje ne radi. • Podesite [FOCUS] na [AUTO] (str. 68). • Uvjeti snimanja nisu pogodni za automatsko izoštravanje. Izoštrite sliku ručno (str. 68). Funkcija [STEADYSHOT] ne radi. • Podesite opciju [STEADYSHOT] na [ON] (str. 70). • Funkcija [STEADYSHOT] ponekad ne radi uslijed prevelikog potresanja kamkordera čak i kad je podešena na [ON]. Ne radi funkcija pozadinskog osvjetljenja. • Funkcija BACK LIGHT se poništava kad [EXPOSURE] podesite na [MANUAL] (str. 67) ili odaberete [SPOT METER] (str. 66). • Funkcija BACK LIGHT ne radi u Easy Handycam modu. Isključite Easy Handycam mod (str. 31). Objekti koji prolaze pokraj okvira djeluju izobličeno. • To se naziva "efektom žarišne plohe" i ne predstavlja kvar. Zbog načina na koji senzor slike (CMOS) očitava signale slike, objekti koji se brzo kreću blizu okvira mogu djelovati izobličeno, ovisno o uvjetima snimanja. Na LCD zaslonu se pojavljuju male bijele, crvene, plave ili zelene točkice. • Točkice se pojavljuju kod snimanja u [SUPER NS] ili [COLOR SLOW S] modu. To nije neispravnost. Boje slike nisu prikazane pravilno. • Podesite preklopku NIGHTSHOT na OFF (str. 43). Slika je previše svijetla i objekt se ne pojavljuje na LCD zaslonu. • Podesite preklopku NIGHTSHOT na OFF (str. 43). Slika je pretamna i objekt se ne pojavljuje na LCD zaslonu. • Osvjetljenje LCD zaslona je isključeno. Pritisnite i zadržite DISP/BATT INFO na nekoliko sekundi za uključenje pozadinskog osvjetljenja (str. 23). Slika titra ili su zamjetne promjene boja. • To se događa kod snimanja pod umjetnom rasvjetom i ne predstavlja kvar. U tom slučaju isključite funkciju [PROGRAM AE] (str. 66). Kod snimanja TV ili računalnog zaslona pojavljuju se crne pruge. • Podesite opciju [STEADYSHOT] na [OFF] (str. 70). Nastavlja se , 109 U slučaju problema (nastavak) Daljinski upravlja Isporučeni daljinski upravljač ne radi. Opciju [REMOTE CTRL] podesite na [ON] (str. 78). Uložite bateriju u nosač tako da polariteti +/– budu usklađeni s oznakama +/– (str. 136). Uklonite prepreke između daljinskog upravljača i senzora. Senzor ne usmjeravajte prema izvorima jake svjetlosti, primjerice izravnoj sunčevoj svjetlosti ili osvjetljenju u prostoriji, jer daljinski upravljač možda neće raditi ispravno. • Uklonite konverzijsku leću (opcija) jer može blokirati senzor daljinskog upravljača. • • • • Ostali problemi u radu DVD uređaja kod uporabe isporučenog daljinskog upravljača. • Za DVD uređaj odaberite način upravljanja koji nije DVD 2 ili prekrijte senzor DVD uređaja crnim papirom. Reprodukcija diska na kamkorderu Reprodukcija diska nije moguća. • • • • Preklopku POWER pomaknite u smjeru strelice za uključenje žarulje x PLAY/EDIT. Provjerite kompatibilnost diska (str. 14). Uložite disk stranom za snimanje okrenutom prema kamkorderu (str. 26). Disk snimljen u drugom uređaju možda se neće moći reproducirati u vašem kamkorderu. Reproducirana slika je izobličena. • Očistite disk isporučenom krpicom (str. 129). Fotografije pohranjene na Memory Stick Duo nisu prikazane u točnoj veličini. • Fotografije snimljene drugim uređajem možda neće biti prikazane u točnoj veličini. To je normalno. Nije moguća reprodukcija fotografija pohranjenih na Memory Stick Duo. • Fotografije nije moguće reproducirati ako ste izmijenili datoteke ili direktorije, ili ste podatke obrađivali na računalu. (U tom slučaju trepće naziv datoteke.) To je normalno (str. 131). • Možda neće biti moguća reprodukcija fotografija snimljenih drugim uređajima. To je normalno (str. 131). Na slici u VISUAL INDEX prikazu je vidljiva oznaka "!". • Očistite disk isporučenom krpicom (str. 129). • Možda nije uspjelo učitavanje podataka. Pokušajte isključiti i ponovno uključiti kamkorder ili izvaditi te ponovno uložiti disk. • Može se pojaviti na fotografijama snimljenim drugim uređajima, editiranim na računalu itd. 110 Tijekom reprodukcije ne čuje se zvuk ili je zvuk tih. Podesite [MULTI-SOUND] na [STEREO] (str. 76) Pojačajte glasnoću (str. 41). Zvuk se ne čuje kad je zatvoren LCD zaslon. Otvorite LCD zaslon. Kad snimate zvuk s opcijom [MICREF LEVEL] (str. 76) podešenom na [LOW], teško će se čuti snimljeni zvuk. • Odabrali ste [SMTH SLW REC] i zvuk se ne može snimiti. • • • • Reprodukcija diska na drugim ureajima Ne možete reproducirati disk ili ga uređaj ne može prepoznati. • Očistite disk isporučenom krpicom (str. 129). • Finalizirajte disk (str. 52). • Disk snimljen u VR modu ne može se reproducirati na uređaju koji ne podržava VR mod. Provjerite kompatibilnost u korisničkom priručniku uređaja za reprodukciju. Reproducirana slika je izobličena. • Očistite disk isporučenom krpicom (str. 129). Na slici u DVD izborniku je vidljiva oznaka "!". • Kod finaliziranja diska učitavanje podataka ponekad ne uspije . DVD izbornik može biti pravilno prikazan za DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW nakon poništenja finaliziranja (str. 59) i ponovne izrade novim finaliziranjem (str. 55). DVD izbornik može biti prikazan pravilno. Reprodukcija se nakratko zaustavlja između scena. • Kod nekih DVD uređaja se reprodukcija može nakratko zaustavljati između scena. To je normalno. Reprodukcija ne prelazi na prethodnu scenu kod pritiska tipke .. • Ako reprodukcija prelazi 2 naslova koja je automatski izradio kamkorder kod pritiska tipke ., neće biti prijelaza na prethodnu scenu. Odaberite željenu scenu u izborniku. Za dodatne informacije pogledajte korisnički priručnik uređaja za reprodukciju. Izbornik Zasjenjene su opcije iz izbornika. • Ne možete odabrati zasjenjene opcije u trenutnim uvjetima snimanja/reprodukcije. Prikazan je indikator g. • Tijekom Easy Handycam postupka je upravljanje kamkorderom ograničeno. Isključite funkciju Easy Handycam (str. 31). Nastavlja se , 111 U slučaju problema (nastavak) Ne možete koristiti [PROGRAM AE]. • Ne možete koristiti [PROGRAM AE] s funkcijama: − NightShot − [SUPER NS] − [COLOR SLOW S] − [OLD MOVIE] Ne možete koristiti [SPOT METER]. • Ne možete koristiti [SPOT METER] s funkcijama: − NightShot − [SUPER NS] − [COLOR SLOW S] • Ako podesite [PROGRAM AE], [SPOT METER] se automatski podešava na [AUTO]. Ne možete koristiti [EXPOSURE]. • Ne možete koristiti [EXPOSURE] s funkcijama: − NightShot − [SUPER NS] − [COLOR SLOW S] • Ako podesite [PROGRAM AE], [EXPOSURE] se automatski podešava na [AUTO]. Ne možete koristiti [WHITE BAL.]. • Ne možete koristiti [WHITE BAL.] s funkcijama: − NightShot − [SUPER NS] Ne možete koristiti [SPOT FOCUS]. • Ne možete koristiti [SPOT FOCUS] zajedno s [PROGRAM AE]. Ne možete koristiti [SUPER NS]. • Preklopka NIGHTSHOT je podešena na ON. • Ne možete koristiti [SUPER NS] s funkcijama: − [FADER] − [D. EFFECT] 112 [COLOR SLOW S] ne radi ispravno. • Funkcija [COLOR SLOW S] možda neće raditi ispravno u uvjetima potpune tame. Koristite NightShot ili [SUPER NS]. • Ne možete koristiti [COLOR SLOW S] s funkcijama: − [FADER] − [D. EFFECT] − [PROGRAM AE] − [EXPOSURE] − [SPOT METER] Ne možete koristiti [u SELF-TIMER]. • Ne možete koristiti [u SELF-TIMER] zajedno s funkcijom [FADER]. Ne možete koristiti [FADER]. • Ne možete koristiti [FADER] s funkcijama: − [SUPER NS] − [COLOR SLOW S] − [D. EFFECT] Ne možete koristiti [D. EFFECT]. • Ne možete koristiti [D. EFFECT] zajedno s: − [SUPER NS] − [COLOR SLOW S] − [FADER] • Ne možete koristiti [OLD MOVIE] zajedno s: − [PROGRAM AE] − [PICT. EFFECT] Ne možete koristiti [PICT.EFFECT]. • Ne možete koristiti [PICT.EFFECT] zajedno s [OLD MOVIE]. Ne možete koristiti [SMTH SLW REC]. • Ne možete koristiti [SMTH SLW REC] zajedno s: − [SUPER NS] − [COLOR SLOW S] − [D. EFFECT] − [PICT. EFFECT] Ne možete podesiti [STILL MEDIA]. • [STILL MEDIA] se ne može podesiti tijekom snimanja videozapisa. Ne možete vidjeti [SUR MONITOR]. • Ne možete vidjeti [SUR MONITOR] ili ne snimate u 5.1 surround modu, ili zajedno s funkcijom [FADER]. Nastavlja se , 113 U slučaju problema (nastavak) Ne možete podesiti [LCD BL LEVEL]. • Ne možete podesiti [LCD BL LEVEL] kad se kamkorder napaja putem AC adaptera ili kad zakrenete LCD zaslon prema van na kamkorderu dok je preklopka POWER podešena na u (videozapisi) ili v (fotografije). Editiranje videozapisa i fotografija na disku (DVD-RW: VR mod) Nije moguće editiranje DVD-R/DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW diska u kamkorderu. Nije moguće editiranje. • Na disku nema snimaka. • Editiranje nije moguće zbog stanja u kojem su snimke. • Ne možete editirati snimku za koju je podešena zaštita uporabom drugog uređaja. Snimke nije moguće dodati u Playlistu. • Disk je pun ili je Playlisti već dodano 999 snimaka. Izbrišite neželjene snimke ili dodajte sve fotografije tako da ih konvertirate u videozapis (fotofilm, str. 88). Nije moguće podijeliti videozapis. • Videozapis je prekratak za dijeljenje. • Videozapis s oznakom { ne može se dijeliti (str. 85, 88). • Videozapis za koji je podešena zaštita uporabom drugog uređaja ne može se dijeliti. Nije moguće izbrisati scenu. • Nije moguće izbrisati scenu za koju je podešena zaštita uporabom drugog uređaja. Naknadno snimanje zvuka/spajanje na druge ureaje Format reproducirane slike nije pravilan kad je kamkorder spojen na TV prijemnik. • Podesite [TV TYPE] ovisno o TV prijemniku (str. 50). Slike sa spojenih uređaja ne vide se na LCD zaslonu ili u tražilu. • Dodirnite g t [REC CTRL] (str. 92). Slike sa spojenih uređaja se ne mogu uvećati. • Ne možete uvećati slike s uređaja spojenih na kamkorder. Kod reprodukcije diska ne čuje se zvuk. • Kad je uređaj spojen samo putem S VIDEO kabela, ne čuje se zvuk. Spojite također bijeli i crveni utikač priključnog A/V kabela (str. 92). 114 Ne možete ispravno naknadno snimiti zvuk pomoću A/V priključnog kabela. • A/V spojni kabel nije ispravno priključen. Provjerite da li je spojen u ispravnu utičnicu, npr. na izlaz uređaja s kojeg snimate sliku ili na ulazni priključak drugog uređaja za snimanje slike s kamkordera (str. 90, 92). Ne možete kopirati disk na 12-centimetarski DVD • Koristite isporučeni softver (Nero Express 6). Za detalje pogledajte upute isporučene sa softverom Nero Express 6. Nije moguć ispis fotografija uporabom PictBridge pisača. • Vaš pisač možda neće moći ispisivati fotografije snimljene drugim uređajima. To je normalno. Ostalo Ne možete izbrisati snimku. • Ne možete brisati snimke s DVD-R-a. • Na DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW disku možete brisati samo zadnju snimku (str. 46). • Ne možete izbrisati snimke s Memory Sticka Duo koji je zaštićen u drugom uređaju. Ne možete kopirati fotografije. • Ne možete kopirati fotografije na finalizirani DVD-R/DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW. Slijedite upute za snimanje dodatnog materijala na DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW (str. 59). • Nema dovoljno kapaciteta za kopiranje s diska ili Memory Sticka Duo. Izbrišite neželjene snimke (str. 84, 85). • Kad je odredište snimanja Memory Stick Duo sa zatvorenim zaštitnim graničnikom, otvorite ga (str. 130). • Ne možete kopirati fotografije snimljene/editirane uporabom drugih uređaja. Nije moguće izvesti finaliziranje. • Tijekom finaliziranja se istrošila baterija. Koristite AC adapter. • Disk je već finaliziran. Koristite li DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW, poništite finaliziranje kako biste mogli snimiti dodatne scene (str. 59). Ne možete editirati ili snimati dodatni materijal na disk pomoću drugog uređaja. • Ponekad nećete na drugom uređaju moći editirati disk snimljen vašim kamkorderom. Nije moguće promijeniti naslov diska. • Naslov nije moguće snimiti na finalizirani DVD-R. • Disk je već finaliziran. Koristite li DVD-RW (VIDEO mod)/DVD+RW, poništite finaliziranje kako biste mogli snimiti dodatne scene (str. 59). • Promjenu naslova diska nije moguće izvesti na kamkorderu ako je taj naslov pridijeljen uporabom drugog uređaja. Nastavlja se , 115 U slučaju problema (nastavak) Nije moguće izraditi fotofilm. • Na disku nema fotografija. • Na disku je mnogo fotografija, a preostali kapacitet je nedostatan. Izbrišite nepotrebne fotografije s diska (str. 85). 5 sekundi se čuje zvučni signal. • Kamkorder se jako zagrijao. Isključite ga i ostavite neko vrijeme na hladnom mjestu. • Na disku se kondenzirala vlaga. Isključite kamkorder i ostavite ga otprilike 1 sat (str. 134). • Pojavili su se problemi u radu kamkordera. Izvadite disk i opet ga uložite, zatim nastavite rukovati kamkorderom. Nije moguće poništiti finaliziranje. • Ne možete poništiti finaliziranje za DVD-R/DVD-RW (VR mod)/DVD+RW (str. 59). • Vaš kamkorder je u Easy Handycam modu. Isključite funkciju Easy Handycam (str. 31) kako biste poništili finaliziranje diska (str. 59). Spajanje na raunalo Računalo ne prepoznaje kamkorder. • Odspojite kabel iz računala i kamkordera i zatim ga ponovo čvrsto spojite. • Odspojite sve USB uređaje s računala osim tipkovnice, miša i kamkordera. • Odspojite kabel s računala i kamkordera, restartajte računalo i ponovo pravilno spojite. Pri obradi snimaka na disku, računalo ne prepoznaje kamkorder. • Instalirajte softver Picture Package (str. 99). • Pravilno instalirajte USB driver tijekom sljedećih postupaka. Windows XP 1 Kliknite na [Start], zatim [Control Panel]. 2 Kliknite na [Performance and Maitenance], zatim na [System]. Pojavi se prozor [System Properties]. 3 Kliknite na karticu [Hardware]. 4 Kliknite na [Device Manager]. Pojavi se prozor [Device Manager]. 5 U retku [DVD/CD-ROM drives] treba se pojaviti [SONY DDX-C1002 USB Device], [Generic volume] u [Storage volumes], i [USB Mass Storage Device] u [Universal Serial Bus controllers]. Kad se pojave sve komponente, USB driver je pravilno instaliran. Ako neka od komponenata nije prikazana, instalirajte USB driver. A Stavite isporučeni CD-ROM u diskovni pogon računala. 116 B Dva puta kliknite na [My Computer]. C Desnom tipkom miša kliknite na [PICTUREPACKAGE] (diskovni pogon)*, zatim kliknite na [Open]. * Nazivi diskova (poput (E:)) mogu se razlikovati, ovisno o računalu. D Dva puta kliknite na [Driver] t [Setup.exe]. Za Windows 2000 1 Kliknite na [Start], [Settings], zatim [Control Panel]. 2 Kliknite na [System]. Pojavi se prozor [System Properties]. 3 Kliknite na karticu [Hardware]. 4 Kliknite na [Device Manager]. Pojavi se prozor [Device Manager]. 5 U retku [DVD/CD-ROM drives] treba se pojaviti [SONY DDX-C1002 USB Device], [Generic volume] u [Storage volumes], i [USB Mass Storage Device] u [Universal Serial Bus controllers]. Kad se pojave sve komponente, USB driver je pravilno instaliran. Ako neka od komponenata nije prikazana, instalirajte USB driver. A Stavite isporučeni CD-ROM u diskovni pogon računala. B Dva puta kliknite na [My Computer]. C Desnom tipkom miša kliknite na [PICTUREPACKAGE] (diskovni pogon)*, zatim kliknite na [Open]. * Nazivi diskova (poput (E:)) mogu se razlikovati, ovisno o računalu. Nastavlja se , 117 U slučaju problema (nastavak) D Dva puta kliknite na [Driver] t [Setup.exe]. Kad stavite isporučeni CD-ROM u računalo, pojavi se poruka pogreške. • Podesite razlučivost zaslona na sljedeći način: − Windows: 800 T 600 točaka ili više, High Color (16-bitna, 65 000 boja) ili više Isporučeni CD-ROM nije moguće koristiti na Macintosh računalu. • Isporučeni Picture Package softver nije kompatibilan s Macintosh računalom. Ne možete pogledati snimke izrađene kamkorderom. • Pravilno spojite utikač u priključnicu, zatim čvrsto spojite USB kabel na + (USB) priključnicu kamkordera. • Uključite kamkorder i pritisnite x PLAY/EDIT. • Odaberite [USB SELECT] t [% COMPUTER] u izborniku kamkordera (str. 74). • Odspojite sve USB uređaje s računala osim tipkovnice, miša i kamkordera. Na računalu ne možete pogledati fotografije snimljene na Memory Stick Duo. • Čvrsto uložite Memory Stick Duo u pravilnom smjeru. • Odaberite [USB SELECT] t [b COMPUTER] u izborniku kamkordera (str. 73). • Računalo ne prepoznaje Memory Stick Duo pri uporabi funkcija kamkordera poput reprodukcije ili editiranja diska . Dovršite postupak na kamkorderu prije ponovnog spajanja na računalo. Na računalu se ne pojavljuje ikona Memory Sticka (uklonjivog diska). • • • • 118 Uključite kamkorder i pritisnite x PLAY/EDIT. Uložite Memory Stick Duo u kamkorder. Odspojite s računala sve USB uređaje osim tipkovnice, miša i kamkordera. Odaberite [USB SELECT] t [b COMPUTER] u izborniku kamkordera (str. 74). • Računalo ne prepoznaje Memory Stick Duo pri uporabi funkcija kamkordera poput reprodukcije ili editiranja diska . Dovršite postupak na kamkorderu prije ponovnog spajanja na računalo. Na zaslonu kamkordera se pojavi poruka [Cannot start Easy Handycam with USB connected] ili [Cannot cancel Easy Handycam with USB connected]. • Nije moguće uključiti ili isključiti Easy Handycam mod dok je spojen USB kabel. Prvo odspojite USB kabel iz kamkordera. Ne možete prenositi slikovne podatke s kamkordera na računalo. • Podesite [USB SPEED] na [FULL SPEED] u izborniku (str. 77). Slika i zvuk s kamkordera ne mogu se reproducirati pravilno. • Kad spojite kamkorder na računalo koje nema Hi-Speed USB (USB 2.0), reprodukcija se možda neće moći odvijati pravilno. Međutim, to ne utječe na sliku i zvuk prenesene na računalo. • Kad podesite [USB SPEED] na [FULL SPEED] (str. 77), reprodukcija se možda neće moći odvijati pravilno. Međutim, to ne utječe na sliku i zvuk prenesene na računalo. • Ovisno o računalu koje koristite, reproducirana slika ili zvuk mogu se povremeno zaustaviti, no to ne utječe na sliku i zvuk prenesene na računalo. Ne možete prenijeti podatke s računala na disk u kamkorderu uporabom USB kabela. • Disk nije kompatibilan s vašim kamkorderom. Koristite kompatibilan disk (str. 14). • Na disk u kamkorderu nije moguće snimati podatke koji nisu od Picture Package softvera. Datoteka prenesena s računala nije snimljena na Memory Stick Duo u kamkorderu. • Niste pravilno odspojili USB kabel. Ponovno spojite kamkorder na računalo i prenesite podatke. Picture Package ne radi kako treba. • Zatvorite Picture Package i restartajte računalo. • Provjerite podržava li operativni sustav vašeg računala uporabu Picture Package softvera (str. 98). Tijekom uporabe Picture Package pojavi se poruka pogreške. • Prvo zatvorite Picture Package i postavite preklopku POWER na kamkorderu u drugi položaj. Ne možete kopirati disk na 12-centimetarski DVD uporabom Picture Package softvera. • Koristite isporučeni softver (Nero Express 6). Za detalje pogledajte upute isporučene sa softverom Nero Express 6. 119 U slučaju problema (nastavak) "First Step Guide" nije prikazan pravilno. • Slijedite naredni postupak i pogledajte PDF datoteku "First Step Guide" (FirstStepGuide.pdf). 1 Stavite isporučeni CD-ROM u diskovni pogon računala. 2 Dva puta kliknite na [My Computer]. 3 Desnom tipkom miša kliknite na [PICTUREPACKAGE] (diskovni pogon)*. * Nazivi diskova (poput (E:)) mogu se razlikovati, ovisno o računalu. 4 5 6 7 120 Kliknite na [Explorer]. Dva puta kliknite na [FirstStepGuide]. Dva puta kliknite na direktorij željenog jezika. Dva puta kliknite na "FirstStepGuide.pdf". Indikatori i poruke upozorenja Dijagnostiki pokaziva/ indikatori upozorenja Ako se na zaslonu pojave indikatori, provjerite sljedeću tablicu. Neke probleme možete sami riješiti. Ako ne uspijete, obratite se prodavatelju ili ovlaštenom Sonyjevom servisu. E:20:kk/ /E:31:kk/ /E:40:ss/ / E:61:ss/ /E:62:ss/ /E:91:ss/ / E:94:ss • Obratite se Sonyjevom ovlaštenom servisu i navedite svih pet znakova koda koji počinje slovom "E". 100-0001 (indikator upozorenja za datoteke) Sporo trepće • Datoteka je oštećena. • Datoteka je nečitljiva. C: (ili E:) kk:kk (dijagnostički pokazivač) C:04:kk • Koristili ste akumulatorsku bateriju koja nije “InfoLITHIUM”. Koristite “InfoLITHIUM” bateriju (str. 132). • Čvrsto spojite DC utikač AC adaptera u DC IN priključnicu kamkordera (str. 19). C:13:kk • Uložen je pogrešan disk. Koristite disk kompatibilan s kamkorderom (str. 14). • Disk je zaprljan ili ima ogrebotine na sebi. Očistite disk isporučenom krpicom (str. 129). C:21:kk • Došlo je do kondenzacije vlage. Izvadite disk i ostavite kamkorder bar 1 sat (str. 134). C:32:kk • Pojavili su se simptomi koji nisu opisani gore. Izvadite i ponovo stavite disk te nastavite koristiti kamkorder. • Odspojite izvor napajanja. Nakon ponovnog uključenja nastavite koristiti kamkorder. • Ponovo uključite kamkorder. z (Indikatori upozorenja za diskove) Sporo trepće • Disk nije uložen.* • Za snimanje videozapisa preostalo je manje od pet minuta. • Na preostali prostor na disku može stati manje od 30 snimaka. Brzo trepće • Uložen je nekompatibilan disk.* • U kamkorder je uložen finaliziran DVD-RW (VIDEO mod) ili DVD+RW u pripravnom stanju snimanja. • Disk je pun.* • Uložen je disk koji se ne može čitati ili reproducirati, primjerice pogrešno okrenut jednostrani disk. • Kad je odabrana funkcija u (videozapisi), uložen je disk snimljen u TV sustavu različitom od onog koji koristi kamkorder.* Z Potrebno je izbaciti disk* Brzo trepće • Uložen je disk koji kamkorder ne može prepoznati. • Disk je pun. • Možda se javila greška u diskovnom pogonu kamkordera. Nastavlja se , 121 Indikatori i poruke upozorenja (nastavak) E (indikator upozorenja za bateriju) Sporo trepće • Baterija je gotovo prazna. • Ovisno o uvjetima ili stanju baterije, indikator E može treptati čak i ako je bateriji ostalo otprilike 20 minuta. % (upozorenje na kondenzaciju)* Brzo trepće • Kondenzacija vlage na disku. Isključite kamkorder i ostavite ga oko 1 sat (str. 134). - (upozorenje na porast temperature) Sporo trepće • Temperatura u kamkorderu raste. ( (indikator upozorenja za bljeskalicu) Sporo trepće • Tijekom punjenja. Brzo trepće* • Nešto nije u redu s bljeskalicom. h (indikator koji upozorava na vibracije) • Osvjetljenje je nedovoljno pa je kamkorder osjetljiv na vibracije. Koristite bljeskalicu. • Kamkorder može vibrirati ako količina svjetla nije dostatna. Držite ga mirno objema rukama i snimajte. Međutim, imajte na umu na indikator upozorenja na vibracije ne nestaje. Brzo trepće* • Kamkorder se jako zagrijao. Isključite ga i ostavite neko vrijeme na hladnom mjestu. e (indikator upozorenja za Memory Stick Duo) • Nije uložen Memory Stick Duo (str. 28). c (indikator upozorenja za Memory Stick Duo)* • Memory Stick Duo je oštećen. • Memory Stick Duo nije pravilno formatiran (str. 75, 130). f (indikator upozorenja za nekompatibilni Memory Stick Duo)* • Uložen je nekompatibilan Memory Stick Duo (str. 130). b H (indikator upozorenja za zaštićen Memory Stick Duo)* • Zaštitni graničnik na Memory Sticku Duo podešen je u položaj LOCK (str. 130). 122 * Kad se na zaslonu pojavi indikator upozorenja, čuje se melodija (str. 78). Poruke upozorenja Ako se na zaslonu pojave poruke, slijedite upute. x Baterija Use "InfoLITHIUM" battery pack. (str. 132) Battery level is low. (str. 19, 132) Old Battery. Use a new one. (str. 132) x Diskovni pogon Z Drive error. Turn on power again. • Mogući su problemi s diskovnim pogonom. Isključite i ponovno uključite uređaj. x Kondenzacija vlage % Moisture condensation. Turn off for 1H. (str. 134) % Condensation. Cannot open. Remove disc later. (str. 134) x Disk - Overheated. Recording on disc disabled. - Overheated. Cannot open. Try later. z Z Recording on disc disabled. • Dogodila se greška na disku i nije ga moguće koristiti. z Disc movie area full. Cannot record movies. • Izbrišite nepotrebne scene (str. 85). z Scene number on disc is full. • Izbrišite nepotrebne scene (str. 85). z Z Disc full. Cannot record. • Izbrišite nepotrebne scene (str. 85). z Movie recording disabled. • Videozapise nije moguće snimati zbog nekih ograničenja diska. Međutim, možda možete snimati fotografije. z Still recording on disc disabled. • Fotografije nije moguće snimati zbog nekih ograničenja diska. Međutim, možda možete snimati videozapise. Playback prohibited. • U kamkorderu pokušate reproducirati nekompatibilan disk. z Z Disc finalized. Cannot record on disc. • Nije moguće snimati na finaliziran DVD-R. Koristite novi disk. z Z Need to unfinalize disc. • Za snimanje na finalizirani DVD-RW (VIDEO mod), poništite finaliziranje (str. 59). Cannot change movie aspect ratio on DVD+RW. (str. 60) Records movies in 16:9. Format to set. (str. 60) Records movies in 4:3. Format to set. (str. 60) z Insert a disc or change STILL MEDIA to Memory Stick. (str. 26, 33, 39) Unknown disc. Cannot record. Cannot recover data. Please format disc. . Z Disc error. Remove disc. • Uložen je nekompatibilni disk. Kamkorder ne može prepoznati disk zbog grešaka poput ogrebotina ili zato što disk nije uložen pravilno. z Z Disc error. Unsupported format. • Disk je snimljen s kodom formatiranja različitim od kamkorderovog. Možda ćete ga moći koristiti u kamkorderu nakon formatiranja u njemu (samo DVD-RW/DVD+RW) (str. 60). Data error. • Tijekom čitanja ili snimanja diska pojavila se greška. Nastavlja se , 123 Indikatori i poruke upozorenja (nastavak) Access error. • Tijekom čitanja ili snimanja diska pojavila se greška. x Memory Stick Duo c Reinsert the Memory Stick. • Ponovno uložite Memory Stick Duo nekoliko puta. Ako indikator i dalje trepće, Memory Stick Duo je možda oštećen. Pokušajte koristiti drugi Memory Stick Duo. This is a read-only Memory Stick. • Uložite Memory Stick Duo na koji je moguće snimati. f Incompatible type of Memory Stick. • Uložen je Memory Stick Duo nekompatibilan s vašim kamkorderom (str. 130). c This Memory Stick is not formatted correctly. Memory Stick folders are full. • Ne možete izrađivati direktorije koji prelaze broj 999MSDCF. Ne možete stvarati ili brisati direktorije uporabom ovog kamkordera. • Trebat ćete formatirati Memory Stick Duo (str. 75), ili izbrisati snimke uporabom računala. Do not eject the Memory Stick during writing. e Insert a Memory Stick or change STILL MEDIA to DVD. (str. 28, 33, 39) Cannot record still pictures. No more still pictures during movie recording. • Pokušali ste snimiti tri ili više fotografija, maksimalni broj koji se može snimiti odjednom kod snimanja s funkcijom Dual Rec (str. 43). • Provjerite format, zatim formatirajte Memory Stick Duo u kamkorderu ako je potrebno (str. 75, 130). No more still pictures during movie recording. Cannot record. The Memory Stick is full. • Kad koristite funkciju Dual Rec, nemojte vaditi Memory Stick Duo u fazi između završetka snimanja videozapisa pa dok se fotografije ne snime na Memory Stick Duo. • Izbrišite nepotrebne snimke (str. 84). Cannot record still images on Memory Stick. (str. 130) b H The Memory Stick is locked. Check the tab. (str. 130) Cannot playback. Reinsert the Memory Stick. (str. 28) Cannot save still picture. • Kad koristite funkciju Dual Rec, nemojte vaditi medij na koji se snima fotografija dok se ne završi snimanje na disk i snimanje fotografije (str. 43). x PictBridge pisa Check the connected device. Cannot record. Reinsert the Memory Stick. (str. 28) Memory Stick has been removed. Process canceled. 124 • Isključite pisač i ponovno ga uključite, zatim odspojite USB kabel (isporučen) i ponovno ga spojite. Not connected to PictBridge compatible printer. • Isključite pisač i ponovno ga uključite, zatim odspojite USB kabel (isporučen) i ponovno ga spojite. Error. Cancel the task. • Provjerite pisač. Cannot print. Check the printer. • Isključite pisač i ponovno ga uključite, zatim odspojite USB kabel (isporučen) i ponovno ga spojite. x Easy Handycam Cannot start Easy Handycam. (str. 31) Cannot cancel Easy Handycam. (str. 31) Invalid during Easy Handycam operation. (str. 31) No recording in Easy Handycam operation. (str. 31) • DVD+RW je finaliziran. Poništite finaliziranje prije snimanja dodatnih scena (str. 59). x Bljeskalica x Ostalo Charging… Cannot record still images. E Please connect AC adaptor. • Pokušate snimati fotografiju dok se bljeskalica još puni. Flash cannot charge. Not available. • Pojavila se greška na bljeskalici i nije ju moguće puniti. • Pokušavate finalizirati ili formatirati disk ili poništiti finaliziranje, dok je baterija slaba. Koristite AC adapter kao izvor napajanja kako biste spriječili prekid napajanja tijekom spomenutih postupaka. Use new AC adapter or reinsert. (str. 19) Lens accessory attached. Cannot use flash. x Pokrov le1e Lens cover not fully open. Turn power off then on. (str. 22) Lens cover is not closed. Turn the power off once. (str. 22) Playlist full. • U Playlistu ne možete dodati više od 999 snimaka. • Nema dovoljno prostora na disku ili na Memory Sticku Duo. Cannot divide. • Ne možete podijeliti fotografije konvertirane u videozapis s {. • Ne možete podijeliti jako kratak videozapis. Data protected. • Disk je zaštićen u drugom uređaju. Copy inhibit. • Ne možete kopirati scene sa signalom zaštite od kopiranja. Nastavlja se , 125 Indikatori i poruke upozorenja (nastavak) Not enough memory space. (str. 82, 83) This file cannot be copied. (str. 82, 83) Cannot select any more files. (str. 82, 83) Disc cover open, accidentally. Turn on power again. Recovering data. " Avoid any vibration. • Kamkorder pokušava automatski obnoviti podatke ako upisivanje podataka nije izvedeno pravilno. Cannot recover data on disc. • Nije uspjelo upisivanje podataka na disk. Kamkorder je pokušao obnoviti podatke, no nije uspio. Turn power on again. Please wait. • Poruka je prikazana ako uređaj treba duže vrijeme kod vađenja diska. Ostavite kamkorder da miruje oko 10 minuta kako ne bi bio izložen vibracijama. Possibility of problem with disc. • Nije uspjelo vađenje diska. Možda nešto nije u redu s diskom. 126 Dodatne informacije Korištenje kamkordera u inozemstvu Napajanje Svoj kamkorder možete koristiti u bilo kojoj zemlji ili području s isporučenim AC adapterom pri 100 V do 240 V izmjenične struje, 50/60 Hz. O TV sustavima Ovaj kamkorder je baziran na PAL sustavu. Želite li reproducirati sliku na TV prijemniku, on također mora imati PAL sustav i AUDIO/VIDEO ulazni priključak. Sustav Koristi se u sljedeHim zemljama PAL Australija, Austrija, Belgija, Kina, Češka, Danska, Finska, Njemačka, Nizozemska, Hong Kong, Mađarska, Italija, Kuvajt, Malezija, Novi Zeland, Norveška, Poljska, Portugal, Singapur, Slovačka, Španjolska, Švedska, Švicarska, Tajland, Velika Britanija itd. PAL - M Brazil PAL - N Argentina, Paragvaj, Urugvaj NTSC Bahamsko otočje, Bolivija, Kanada, Srednja Amerika, Čile, Kolumbija, Ekvador, Gvajana, Jamajka, Japan, Koreja, Meksiko, Peru, Surinam, Tajvan, Filipini, SAD, Venezuela itd. SECAM Bugarska, Francuska, Gvajana, Iran, Irak, Monako, Rusija, Ukrajina itd. Nastavlja se , 127 Korištenje kamkordera u inozemstvu (nastavak) Jednostavno podešavanje sata prema vremenskoj zoni Kad kamkorder koristite u inozemstvu, možete jednostavno podesiti sat na lokalno vrijeme podešavanjem vremenske zone. Podesite [AREA SET] i [SUMMERTIME] u TIME/LANGU (str. 25). Vremenske zone Oznaka Vremenska podruja razlika Podruje Oznaka Vremenska podruja razlika Podruje 1 GMT Lisabon, London 17 +11:00 Solomonski otoci 2 +01:00 Berlin, Pariz 18 +12:00 Fiji, Wellington 3 +02:00 Helsinki, Kairo 19 -12:00 Eniwetok, Kwajalein 4 +03:00 Moskva, Nairobi 20 -11:00 Midway Is., Samoa 5 +03:30 Teheran 21 -10:00 Havaji 6 +04:00 Abu Dabi, Baku 22 -09:00 Aljaska 7 +04:30 Kabul 23 -08:00 Los Angeles, Tijuana 8 +05:00 Karachi, Islamabad 24 -07:00 Denver, Arizona 9 +05:30 Kalkuta, New Delhi 25 -06:00 Chicago, Mexico City 10 +06:00 Almaty, Dhaka 26 -05:00 New York, Bogota 11 +06:30 Rangoon 27 -04:00 Santiago 12 +07:00 Bangkok, Jakarta 28 -03:30 St. John's 13 +08:00 HongKong, Singapur 29 -03:00 Brazilija, Montevideo 14 +09:00 Seul, Tokio 30 -02:00 Fernando de Noronha 15 +09:30 Adelaide, Darwin 31 -01:00 Azori 16 +10:00 Melbourne, Sidney 128 O disku Pogledajte str. 14 za detalje o diskovima koje možete koristiti s ovim kamkorderom. Napomene o rukovanju diskovima ● Držite disk za rub i središnji otvor. Nemojte dodirivati stranu za snimanje (suprotna od strane s naljepnicom kad koristite jednostrani disk). ● Nemojte izlagati disk izravnom suncu i ne ostavljajte ga na vlažnome mjestu. ● Kad nisu u uporabi, diskove uvijek spremite u pripadne kutije. ● Kad želite pisati po jednostranom disku, ● Prije snimanja očistite prašinu i otiske prstiju s diska isporučenom krpom. U suprotnom, u nekim situacijama neće biti moguća normalna reprodukcija ili snimanje. ● Kad stavljate disk u kamkorder, čvrsto ga pritisnite dok ne klikne. Kad se na LCD zaslonu pojavi poruka [C:13:ss], otvorite uložnicu i ponovo stavite disk. ● Nemojte ništa lijepiti na površinu diska jer to može prouzročiti neravnomjernu rotaciju, te ujedno i kvarove kamkordera. pišite samo na površini za naljepnicu. Za to koristite mekani flomaster i ne dodirujte tintu dok se ne osuši. Nemojte zagrijavati disk ili koristiti oštre predmete poput kemijske olovke. Nemojte sušiti površinu diska zagrijavanjem. Ne možete pisati po dvostranim diskovima. Briga o diskovima i pohranjivanje ● Držite disk čistim jer se u suprotnom može umanjiti kvaliteta slike i zvuka. ● Čistite disk isporučenom krpom. Brišite disk od središta prema rubu. Ako je zaprljan, koristite krpu lagano navlaženu u vodi i zatim ga prebrišite mekanom i suhom krpom. Za čišćenje nemojte koristiti otapala poput benzina, sredstava za čišćenje vinilnih LP ploča ili antistatičke raspršivače jer to može oštetiti disk. 129 O Memory Sticku Memory Stick je novi kompaktni, prenosivi IC medij za snimanje kapaciteta većeg od floppy diska. U ovom kamkorderu možete koristiti samo Memory Stick Duo koji je velik otprilike kao pola standardne Memory Stick kartice. Međutim, ne možemo jamčiti ispravan rad svih vrsta Memory Stick Duo kartica u vašem kamkorderu. Snimanje/ reprodukcija Vrsta Memory Stick kartice Memory Stick (nekompatibilan s MagicGate) – *1 Memory Stick Duo (nekompatibilan s MagicGate) a MagicGate Memory Stick – * Memory Stick Duo 1 (MagicGate kompatibilan) MagicGate Memory Stick Duo Memory Stick PRO *2 *3 * a3 – * Memory Stick PRO Duo 1 *1 a *1 *2 *3 * * a23 Memory Stick Duo koji je velik otprilike kao pola standardne Memory Stick kartice. Memory Stick koji podržava brzi prijenos podataka. Brzina prijenosa podataka ovisi o uređaju koji koristite. MagicGate je tehnologiju zaštite od neovlaštenog kopiranja koja koristi sustav enkripcije podataka. Ovaj kamkorder ne podržava snimanje/reprodukciju koja zahtijeva MagicGate standarde. Format fotografija: Vaš kamkorder komprimira i snima slikovne podatke u JPEG (Joint Photographic Experts Group) formatu. Ekstenzija datoteke je ".JPG". ● Nazivi datoteka fotografija: − 101-0001: Ovaj naziv datoteke pojavljuje se na zaslonu vašeg kamkordera. − DSC00001.JPG: Ovaj naziv datoteke pojavljuje se na zaslonu vašeg računala. ● Memory Stick Duo formatiran u računalu (Windows OS/Mac OS) neće zajamčeno raditi s vašim kamkorderom. ● 130 ● Brzina čitanja/snimanja može se razlikovati ovisno o kombinaciji Memory Sticka i uređaja koji koristite s njim. O Memory Sticku Duo sa zaštitnim graninikom Možete spriječiti slučajno brisanje snimaka tako da pomaknete zaštitni graničnik na Memory Sticku Duo malim šiljatim predmetom. Napomene o uporabi Slikovni podaci mogu se uništiti u sljedećim situacijama. Sony ne preuzima odgovornosti i nije dužan kompenzirati gubitak nesnimljenog materijala: Ako izvadite Memory Stick Duo, isključite kamkorder ili izvadite bateriju radi zamjene, dok kamkorder očitava ili upisuje slikovne podatke na Memory Stick Duo (dok žaruljica ACCESS svijetli ili trepće). ● Ako koristite Memory Stick Duo u blizini magneta ili magnetskih polja. ● Preporučamo izradu sigurnosnih kopija važnih podataka na tvrdom disku računala. x O rukovanju Memory Stickom Pri rukovanju Memory Stickom Duo pazite na sljedeće: ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ne pritišćite jako kad pišete na naljepnicu Memory Sticka Duo. Ne lijepite naljepnicu izravno na Memory Stick Duo ili na adapter. Memory Stick Duo nosite i spremajte u isporučenu kutiju. Ne dodirujte priključke Memory Sticka Duo rukom i pazite da ne dođe u dodir s metalnim predmetima. Nemojte udarati, savijati Memory Stick Duo i pazite da vam ne ispadne. Nemojte rastavljati ili prerađivati Memory Stick Duo. Pazite da se Memory Stick Duo ne smoči. Nemojte držati Memory Stick Duo na dohvatu male djece. Mogli bi ga slučajno progutati. Ne stavljajte ništa osim Memory Sticka Duo u Memory Stick Duo utor. U protivnom možete uzrokovati kvar. x O mjestu uporabe Nemojte koristiti ili držati Memory Stick Duo na sljedećim mjestima: Vrućim mjestima, poput vozila parkiranog na suncu. ● Mjestima izloženim izravnom suncu. ● Vlažnim mjestima ili mjestima s korozivnim tvarima. ● ● U svom kamkorderu možda nećete moći reproducirati materijale: − obrađene računalom, − snimljene drugim uređajima. x O uporabi Memory Stick Duo adaptera Kad uložite Memory Stick Duo u Memory Stick Duo adapter, možete je koristiti u Memory Stick-kompatibilnom uređaju. Kad s ovim kamkorderom koristite Memory Stick Duo, obvezno ga uložite u Memory Stick Duo adapter. ● Memory Stick Duo ulažite u Memory Stick Duo adapter u ispravnom smjeru i dokraja. Nepravilnim ulaganjem možete uzrokovati kvar uređaja. Također, uložite li Memory Stick Duo nasilu u Memory Stick Duo utor u pogrešnom smjeru, možete oštetiti utor. ● Nemojte Memory Stick Duo adapter umetati bez Memory Stick Duo kartice u uređaj jer to može prouzročiti kvarove. ● x Napomene o uporabi Memory Sticka PRO Duo ● S ovim kamkorderom možete koristiti Memory Stick PRO Duo kapaciteta do 2 GB. O kompatibilnosti podataka Slikovni podaci snimljeni na Memory Stick Duo ovim kamkorderom usklađeni s pravilima dizajna (Design rule for Camera File system universal standard) univerzalnog standarda koje je utemeljilo udruženje JEITA (Japan Electric and Information Technology Industries). ● U rekorderu ne možete reproducirati fotografije snimljene drugim uređajima (DCR-TRV900E ili DSC-D700/D770) koji nisu usklađeni s univerzalnim standardom. (Ti modeli se ne prodaju u nekim područjima.) ● Koristite li Memory Stick Duo koji ste koristili u drugom uređaju, formatirajte ga svojim kamkorderom (str. 75). Ne zaboravite da formatiranje briše sve informacije s Memory Sticka Duo. ● 131 O "InfoLITHIUM" bateriji Ovaj uređaj je kompatibilan s "InfoLITHIUM" akumulatorskom baterijom (serije P) i radi samo s "InfoLITHIUM" baterijom. "InfoLITHIUM" baterije serije P imaju oznaku . Što je "InfoLITHIUM" baterija? "InfoLITHIUM" baterija je litij-ionska baterija koja izmjenjuje informacije o komunikaciji između kamkordera i dodatnog AC adaptera/punjača. "InfoLITHIUM" baterija računa potrošnju energije u skladu s radom kamkordera i prikazuje preostalo vrijeme rada u minutama. Punjenje baterije Prije uporabe kamkordera uvijek napunite bateriju. ● Savjetujemo punjenje pri temperaturama između 10 i 30°C, dok se CHG indikator ne ugasi u znak da je baterija sasvim napunjena. Punite li bateriju van ovoga temperaturnog opsega, ona možda neće biti učinkovito napunjena. ● Po završetku punjenja, odspojite kabel iz DC IN priključka na kamkorderu ili izvadite bateriju. ● Uinkovita uporaba baterije Pri niskim temperaturama (10 ºC ili manje) učinkovitost baterije je smanjena. Stoga je u takvim uvjetima vrijeme njezine uporabe skraćeno. Za bezbrižnu i dulju uporabu savjetujemo sljedeće: − Stavite je u džep blizu tijela kako bi je zagrijali i stavite je u kamkorder neposredno prije snimanja. − Koristite bateriju velikoga kapaciteta: NP-FP71/NP-FP90. ● Česta uporaba LCD zaslona ili pokretanje reprodukcije, te pretraživanje diska brže troše bateriju. Preporuča se korištenje baterije velikoga kapaciteta: NP-FP71/NP-FP90. ● 132 Kad ne snimate ili reproducirate, uvijek postavite preklopku POWER na OFF (CHG). Baterija se troši kad je kamkorder u pripravnom stanju ili u pauzi reprodukcije. ● Pri ruci uvijek imajte rezervne baterije dostatne za dva do tri puta duže snimanje od očekivanog i prije stvarnog snimanja načinite pokusne snimke na DVD-RW/DVD+RW disku. ● Ne izlažite bateriju vodi jer nije vodootporna. ● Indikator preostalog trajanja baterije Ako se kamkorder isključuje iako indikator pokazuje da je ostalo dovoljno vremena za snimanje, ponovo napunite bateriju u potpunosti tako da indikatori budu točni. Ipak, točan prikaz neće biti moguć ako dulje vrijeme koristite kamkorder pri visokim temperaturama ili ako učestalo koristite bateriju. Indikatori pokazuju približno vrijeme snimanja. ● Oznaka E ponekad trepće, ovisno o uvjetima snimanja ili temperaturi okoliša čak i ako je preostalo vrijeme snimanja približno 20 minuta. ● Pohranjivanje baterije Čak i ako bateriju ne koristite dulje vrijeme, jednom godišnje je sasvim napunite, ispraznite je u kamkorderu. Izvadite i pohranite je na suhom i hladnome mjestu. ● Bateriju ispraznite tako da ostavite kamkorder u pripravnom stanju snimanja bez uloženog diska i podesite [A. SHUT OFF] u izborniku STANDARD SET na [NEVER] dok se ne kamkorder ne isključi (str. 79). ● Vijek trajanja baterije Vijek trajanja baterije je ograničen. Njezin kapacitet s vremenom pomalo opada. Kad primijetite značajno smanjenje vremena uporabe, vjerojatno je potrebno kupiti novu bateriju. ● Vijek trajanja baterije varira ovisno o načinu pohranjivanja i radnim uvjetima, te okolišu. ● 133 Održavanje i mjere opreza O uporabi i odravanju ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nemojte koristiti ili pohranjivati kamkorder na sljedećim mjestima. − Mjestima koja su izuzetno vruća ili hladna. Nikad ne izlažite kamkorder temperaturama iznad 60 ºC, primjerice, blizu grijaćih tijela ili u vozilu parkiranom na suncu jer to može izazvati kvarove ili deformacije. − Blizu snažnih magnetskih polja ili pod utjecajem mehaničkih vibracija. To može izazvati kvarove. − Blizu snažnih radio valova ili zračenja. Tada možda neće biti moguće normalno snimanje. − Blizu AM prijemnika i video opreme jer može doći do smetnji. − Na pješčanoj plaži i prašnjavim mjestima. Ako u kamkorder dospije pijesak ili prašina, može doći do nepopravljivih kvarova. − Blizu prozora ili na otvorenom, gdje LCD zaslon ili leća mogu biti izloženi izravnom suncu. Na taj se način oštećuje unutrašnjost LCD zaslona. − Na vlažnim mjestima. S kamkorderom možete raditi pri napajanju od 7,2 V (akumulatorska baterija) ili 8,4 V (AC adapter). Pri uporabi istosmjernog (DC) ili izmjeničnog (AC) napajanja, koristite samo dodatke koji se preporučuju u ovom priručniku. Pazite da se kamkorder ne smoči, primjerice, na kiši ili u morskoj vodi jer u tom slučaju može doći do nepopravljivih kvarova. Ako u kućište dospije bilo kakav strani predmet ili tekućina, isključite kamkorder i prije ponovne uporabe odnesite na provjeru u Sonyjev servis. Izbjegavajte grubo rukovanje i mehaničke udarce. Pazite da vam uređaj ne ispadne i da ne stanete na njega. Budite posebno pažljivi s lećom. Kad ne koristite kamkorder, prebacite preklopku POWER u položaj OFF (CHG). Nemojte umotavati kamkorder, primjerice, u ručnik i tako ga koristiti jer se unutrašnjost može zagrijati. Prilikom odspajanja mrežnog kabela prihvatite utikač, nemojte povlačiti sam kabel. Nemojte stavljati teške predmete na mrežni kabel jer se tako može oštetiti. Metalne kontakte uvijek držite čistima. 134 Držite daljinski upravljač i bateriju izvan dohvata djece. Dođe li do slučajnog gutanja baterije, odmah se obratite liječniku. ● U slučaju istjecanja elektrolita baterije: − Obratite se ovlaštenom servisu. − Obrišite tekućinu s kože. − Ako tekućina dospije u oči, isperite ih s mnogo vode i obratite se liječniku. ● x Ako ne1ete koristiti kamkorder due vrijeme Povremeno ga uključite i reproducirajte disk oko tri minute. ● Izvadite disk iz kamkordera. ● Prije pohrane potpuno ispraznite bateriju. ● Kondenzacija vlage Ako se kamkorder unese izravno iz hladnog u topli prostor, unutar njega, na površini diska ili na leći se može kondenzirati vlaga. U tom slučaju može doći do nepravilnosti u radu. Ako se unutar kamkordera nakupi vlaga, pojavi se poruka [% Moisture condensation. Turn off for 1H.] ili [% Condensation. Cannot open. Try later.]. Ako se vlaga kondenzira na leći, poruka se neće pojaviti. x Ako se kondenzirala vlaga Isključite kamkorder i ostavite ga otprilike 1 sat. x Napomene o kondenzaciji vlage Vlaga se može kondenzirati kad unesete kamkorder s hladnog na toplo mjesto (ili obrnuto) ili kad koristite kamkorder na toplim mjestima u sljedećim slučajevima: Kamkorder je unesen sa skijališta u umjetno zagrijani prostor. ● Kamkorder je iznesen iz klimatiziranog automobila u otvoreni topli prostor. ● Kamkorder se koristi nakon olujnog nevremena ili pljuska. ● Kamkorder se koristi na vlažnom mjestu sa visokom temperaturom. ● x Kako sprijeiti kondenzaciju vlage Pri prenošenju kamkordera s hladnog na toplo mjesto, stavite ga u plastičnu vrećicu i čvrsto je zatvorite. Uklonite vrećicu kad temperatura zraka u unutrašnjosti dosegne temperaturu okoline (približno nakon jednog sata). C Dodirnite g t [SETUP] t STANDARD SET t [CALIBRATION]. LCD zaslon D Dodirnite oznaku "T" na zaslonu tankim predmetom. Položaj oznake "T" se mijenja. Dodirnite [CANCEL] za poništenje. Nemojte suviše pritiskati LCD zaslon jer se tako može oštetiti. ● Koristite li kamkorder na hladnome mjestu, na LCD zaslonu se može pojaviti zaostala slika. To nije kvar. ● Tijekom uporabe kamkordera, poleđina LCD zaslona se može zagrijati, no to je uobičajeno. ● x Kiš1enje LCD zaslona Ako se LCD zaslon zaprlja od otisaka prstiju ili prašine, očistite ga isporučenom krpom. Koristite li pribor za čišćenje LCD zaslona (opcija), ne nanosite sredstvo za čišćenje izravno na zaslon. Čistite ga papirom za čišćenje navlaženim u tekućini za čišćenje. x Podešavanje LCD zaslona (CALIBRATION) Tipke na zaslonu možda neće raditi ispravno. U tom slučaju slijedite niže opisani postupak. Savjetujemo da tom prilikom koristite mrežno napajanje putem isporučenog AC adaptera. Ako niste pritisnuli pravu točku, ponovno pokušajte izvesti kalibriranje. Za kalibriranje LCD zaslona ne koristite šiljati predmet. Tako možete oštetiti površinu zaslona. ● Nije moguće kalibrirati LCD zaslon ako ste ga zakrenuli ili namjestili prema van. ● Kiš1enje ku1išta Ako je kućište zaprljano, očistite ga mekom krpom lagano navlaženom u vodi, a zatim ga posušite mekom suhom krpom. ● Izbjegavajte sljedeće jer se tako može oštetiti kućište: − Otapala poput razrjeđivača, benzina, alkohola, kemijskih krpa i hlapljivih sredstava poput insekticida. − Dodirivanje navedenih sredstava rukama. − Ne ostavljajte kućište u dugotrajnom kontaktu s gumenim ili vinilnim predmetima. ● A Pomaknite preklopku POWER u smjeru strelice za uključenje žaruljice x PLAY/EDIT. B Odspojite sve kabele osim kabela AC adaptera s kamkordera, zatim izvadite disk i Memory Stick Duo iz kamkordera. Nastavlja se , 135 Održavanje i mjere opreza (nastavak) O laserskoj le1i Nemojte dodirivati leću ispod pokrova uložnice diska. Držite uložnicu zatvorenom, osim kad stavljate ili vadite disk, kako bi spriječili nakupljanje prašine. ● Ako kamkorder ne radi jer je leća zaprljana, očistite je puhaljkom za leće fotoaparata (opcija). Nemojte izravno dodirivati leću tijekom čišćenja jer to može prouzročiti kvar kamkordera. ● Leća lasera Leća lasera 1 "Rječnik" (str. 141) Briga o le1i i njezino pohranjivanje Obrišite površinu leće mekom krpom u sljedećim slučajevima. − Kad su na leći otisci prstiju. − Na vrućim ili vlažnim mjestima. − Kod uporabe leće, primjerice, na plaži. ● Spremite leću na dobro prozračeno mjesto na kojem neće biti izložena nečistoći ili prašini. ● Za sprečavanje nastanka plijesni, redovito izvodite gore opisane postupke. Savjetujemo uključivanje i rukovanje kamkorderom približno jednom mjesečno za dugotrajni optimalni rad. ● 136 Punjenje ugraene baterije za uvanje podataka Vaš kamkorder je opremljen ugrađenom akumulatorskom baterijom koja služi pohranjivanju datuma i vremena itd., čak i ako je preklopka POWER postavljena na OFF (CHG). Baterija se puni tijekom svake uporabe kamkordera. Ipak, ona se postupno prazni kad ne koristite kamkorder, a potpuno se isprazni ako približno tri mjeseca uopće ne koristite kamkorder. Čak i ako akumulatorska baterija nije napunjena, to ne utječe na rad kamkordera. Za održavanje pohranjenih podešenja datuma i vremena itd., napunite bateriju ako je prazna. x Postupci Spojite kamkorder na napajanje pomoću isporučenog AC adaptera i ostavite ga dulje od 24 sata s preklopkom POWER postavljenom na OFF (CHG). Zamjena baterije daljinskog upravljaa A Dok pritišćete graničnik, noktom izvadite baterijski pretinac. B Uložite novu bateriju s oznakom + prema gore. C Vratite baterijski pretinac u daljinski upravljač dok ne klikne na mjesto. Graničnik Održavanje i mjere opreza (nastavak) UPOZORENJE Baterija može eksplodirati ako se njome ne rukuje ispravno. Nemojte je puniti, rastavljati ili baciti u vatru. Okrugla litijska baterija (CR2025) služi za daljinski upravljač. Ne koristite druge baterije. ● Kad litijska baterija oslabi, može se smanjiti radni domet daljinskog upravljača ili isti možda neće raditi pravilno. U tom slučaju zamijenite bateriju Sonyjevom litijskom baterijom CR2025. Uporaba druge baterije može uzrokovati opasnost od požara ili eksplozije. ● 137 Tehnički podaci Format video kompresije MPEG2/JPEG (fotografije) Temperatura boje [AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR (3 200K), [OUTDOOR] (5 800K) Format audio kompresije Dolby Digital 2/5.1ch Dolby Digital 5.1 Creator Najmanje osvjetljenje 3 1x (luks) (F1.8) * 0 lx (luks) (s funkcijom NightShot) 3 Sustav Video signal PAL sustav boja, CCIR standardi *1 Preporuljivi diskovi 8cm DVD-R/DVD-RW/DVD+RW Format snimanja Videozapisi DVD-R: DVD-VIDEO DVD-RW: DVD-VIDEO (VIDEO mod), DVD-VideoRecording (VR mod) DVD+RW: DVD+RW Video Fotografije * Exif 1 Ver.2.2 Vrijeme snimanja/reprodukcije HQ: oko 20 min SP: oko 30 min LP: oko 60 min Trailo Elektronsko tražilo u boji Osjetilo slike 5,9 mm (1/3 tip) CMOS senzor Ukupno: Otprilike 2 100 000 piksela Efektivno (Videozapisi, 4:3): Otprilike 1 910 000 piksela Efektivno (Videozapisi, 16:9): Otprilike 1 430 000 piksela Efektivno (Fotografije, 4:3): Otprilike 1 990 000 piksela Efektivno (Fotografije, 16:9): Otprilike 1 490 000 piksela Le1a Carl Zeiss Vario-Sonnar T$ Promjer filtera: 30 mm Optički: 10T, Digitalni: 20T, 120T F = 1,8 – 2,9 !arišna duljina f = 5,1 – 51 mm Nakon pretvorbe na format fotografije 35 mm Za videozapise: * 41,3 – 485 mm (16:9) 2 37,9 – 445 mm (4:3) Za fotografije: 40,4 – 404 mm (16:9) 37 – 370 mm (4:3) 138 *2 *3 ● Exif: Exif je format datoteke fotografija koji je utemeljio udruženje Japan Electric and Information Technology Industries Association (JEITA). Datoteke ovog formata mogu sadržavati dodatne informacije poput onih o podešenjima kamkordera i vremenu snimanja. U 16:9 modu su vrijednosti žarišne duljine stvarne vrijednosti koje se dobivaju širokokutnim očitavanjem piksela. Objekti koji se ne mogu vidjeti zbog tame mogu se snimati uz infracrveno osvjetljenje. Proizvedeno uz dopuštenje tvrtke Dolby Laboratories. Ulazni/izlazni prikljuci Audio/Video ulaz/izlaz 10-pinski priključak Automatski odabir ulaza/izlaza Video signal: 1 Vp-p, 75 Ω, nesimetrični Signal sjajnosti: 1 Vp-p, 75 Ω, nesimetrični Signal sjajnosti boje: 0,3 Vp-p, Ω, nesimetrični Audio signal: 327 mV (pri impedanciji tereta od 47 kΩ (kilooma)), ulazna impedancija veća od 47 kΩ (kilooma), izlazna impedancija manja od 2,2 kΩ USB prikljuak mini-B Prikljuak REMOTE Stereo minipriključak (Ø 2,5 mm) LCD zaslon Slika 8,8 cm (3,5 tip, format slike 16:9) Ukupan broj toaka 211 200 (960 T 220) Op1enito Napajanje 7,2 V (akumulatorska baterija) 8,4 V (AC adapter) Prosjena potrošnja energije (pri uporabi baterije) Kod snimanja koristeći LCD zaslon 4,4 W Tražilo 4,1 W Radna temperatura od 0 °C do 40 °C Temperatura pohranjivanja od -20 °C do +60 °C Dimenzije (priblino) 66 T 90 T 147 mm (šTvTd) Masa (priblino) 540 g samo glavni uređaj 630 g uključujući akumulatorsku bateriju NP-FP60 i disk Tip Litij-ionska Dizajn i tehnički podaci podložni su promjeni bez prethodnog upozorenja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne tiskarske pogreške. Isporueni pribor Pogledajte str. 18. AC adapter AC-L200 Napajanje 100 – 240 V izmjenične struje, 50/60 Hz Potrošnja struje 0,35 – 0,18 A Potrošnja snage 18 W Izlazni napon istosmjerna struja 8,4 V* Radna temperatura od 0 °C do 40 °C Temperatura pohranjivanja od -20 °C do +60 °C Dimenzije (priblino) 48 T 29 T 81 mm (š/v/d), bez dijelova koji strše Masa (priblino) 170 g bez mrežnog kabela * Za ostale podatke pogledajte naljepnicu na AC adapteru. Akumulatorska baterija NP-FP60: Maksimalni izlazni napon 8,4 V istosmjerne struje Izlazni napon 7,2 V istosmjerne struje Kapacitet 7,2 Wh (1 000 mAh) Dimenzije (priblino) 31,8 T 33,3 T 45 mm (šTvTd) Masa (priblino) 80 g Radna temperatura od 0 °C do 40 °C 139 Rjenik Rječnik x 12-centimetarski disk Disk promjera 12 cm. U ovom DVD Handycamu ne možete koristiti 12centimetarske diskove. x 5.1ch surround zvuk Sustav koji reproducira zvuk na 6 zvučnika: 3 sprijeda (lijevi, desni i središnji) i 2 straga (desni i lijevi) s dodatnim niskopropusnim subwooferom koji se računa kao 0.1 kanal za frekvencije od 120 Hz ili niže. Subwoofer se računa samo kao 0.1 kanal jer je njegovo reprodukcijsko područje usko. Sveukupna reprodukcija zvuka je realističnija od stereo zvuka koji stvara samo kretanje s jedne na drugu stranu. x 8-centimetarski disk Disk promjera 8 cm. U ovom DVD Handycamu ne možete koristiti 8centimetarske diskove. x Dolby Digital Sustav komprimiranja digitalnog zvuka koji je razvila korporacija Dolby Laboratories. Zvuk je moguće snimiti u različitim formatima, od 5.1-kanalnog surround zvuka do 2-kanalnog sterea ili mono zvuka. x Dolby Digital 5.1 Creator Tehnologija komprimiranja zvuka koju je razvila korporacija Dolby Laboratories. Učinkovito sažima zvukovne podatke uz očuvanje visoke kvalitete zvuka. Diskove izrađene Dolby Digital 5.1 Creatorom moguće je reproducirati na DVD rekorderu ili uređaju kompatibilnom s diskom iz DVD Handycama. Ukoliko imate 5.1-kanalni sustav (poput kućnog kina) moći ćete iskusiti snagu ovakvog zvuka. x DVD izbornik Izbornik koji omogućuje odabir određene snimke s diska koji se reproducira u DVD uređaju ili drugoj komponenti. 140 DVD izbornik možete izraditi u DVD Handycamu tako da omogućuje prikaz svake snimke s datumom snimanja. x DVD-R DVD format koji ne omogućuje ponovno snimanje. Uglavnom se koristi za pohranu podataka koje nije potrebno obrađivati. Prikladan je stoga što je odlično kompatibilan s drugim DVD uređajima. Prije finaliziranja možete snimati dok ne popunite kapacitet diska. Međutim, kad je disk finaliziran, ne možete više snimati na njega čak i ako je preostalo nešto slobodnog mjesta. x DVD-RW DVD format koji omogućuje ponovno snimanje. Možete odabrati dva načina snimanja: VIDEO mod, čija je prednost visoka kompatibilnost s drugim DVD uređajima za reprodukciju, i VR mod, koji omogućuje različita editiranja u DVD Handycamu nakon snimanja. x DVD+RW Format DVD diska koji omogućuje ponovno snimanje uz visoku kompatibilnost s drugim DVD uređajima za reprodukciju. Diskove nije potrebno finalizirati pa je na njih moguće snimati u bilo koje vrijeme. x Dvostrani disk Disk kojemu je moguće snimati na obje strane. x Finaliziranje Postupak kojim se diskovima snimljenim u DVD Handycamu omogućuje kompatibilnost s drugim DVD uređajima. DVD-R/DVDRW diskove je potrebno finalizirati prije reprodukcije na drugom DVD uređaju. x Formatiranje Postupak brisanja svih snimljenih videozapisa s diska i uspostavljanja izvornog kapaciteta pohrane kako bi se moglo ponovno snimati na disk. x Fotofilm (Photomovie) Fotofilm (Photomovie) označava konverziju fotografija JPEG formata u filmove MPEG formata kako bi se mogle reproducirati u drugim DVD uređajima ili na vašem računalu. Izradite fotofilm kako biste mogli reproducirati fotografije na DVD uređajima koji ne podržavaju JPEG reprodukciju. Konvertirane fotografije se reproduciraju u nizu poput projekcije dijapozitiva. Razlučivost konvertiranih fotografija je malo niža u usporedbi s izvornima. x JPEG JPEG je kratica za Joint Photographic Experts Group, tj. standard formata kompresije (smanjenja kapaciteta podataka) fotografija. DVD Handycam snima fotografije u JPEG formatu. x Laserska le1a Komponenta koja optički očitava signale sa snimljenog diska. x MPEG2 MPEG je kratica od Moving Picture Experts Group, skupinu standarda za kodiranje (kompresiju slike) videozapisa (filma) i zvuka. Postoje formati MPEG1 (standardna razlučivost) i MPEG2 (visoka razlučivost). DVD Handycam snima videozapise u MPEG2 formatu. x Naslov diska Naslov (naziv) pridijeljen snimljenom disku. x Original Videozapis ili fotografija snimljeni DVD Handycamom na disk nazivaju se "original". x Playlist (reprodukcijska lista) Lista u koju možete uvrstiti svoje omiljene izvorne videozapise ili fotografije. U njoj možete izvoditi jednostavno editiranje izvorno snimljenih sadržaja, poput brisanja snimaka, dijeljenja videozapisa ili mijenjanja redoslijeda reprodukcije. x Poništenje finaliziranja Postupak kojim se na finaliziranom disku na kojem ima slobodnog mjesta omogućuje ponovno snimanje. x REC MODE (kvaliteta snimanja) Podešavanjem ove opcije prije snimanja možete odabrati kvalitetu slike. Postoje 3 kvalitete: HQ (visoka kvaliteta), SP (standardna kvaliteta) i LP (duže snimanje). Što je kvaliteta snimanja viša, vrijeme snimanja je kraće. x Sliica (thumbnail) Umanjene slike koje omogućuju prikaz više snimaka istovremeno. "VISUAL INDEX" i "DVD izbornik" DVD Handycama koriste sustav prikaza sa sličicama. x VBR VBR je kratica za Variable Bit Rate (promjenjiva brzina bitova). Ta funkcija omogućuje DVD Handycamu da automatski podesi brzinu bitova (tj. količinu podataka snimljenih u jedinici vremena) u skladu sa svakom snimljenom scenom. Za videozapis koji sadrži scene s brzim kretanjem, koristi se mnogo prostora na disku kako bi se dobila jasna slika pa je vrijeme snimanja kratko. x VIDEO mod Jedan od formata snimanja koje možete odabrati kad koristite DVD-RW. VIDEO mod pruža odličnu kompatibilnost s drugim DVD uređajima. x VISUAL INDEX Ova funkcija prikazuje sličice snimljenih videozapisa i fotografija kako biste mogli odabrati scene koje želite reproducirati. x VR mod Jedan od formata snimanja koje možete odabrati kad koristite DVD-RW. VR mod omogućuje editiranje (brisanje ili preraspodjelu sekvenca) uporabom DVD Handycama. Finaliziranje diska omogućuje reprodukciju na DVD uređaju koji podržava VR mod. 141 O zaštitnim znakovima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● "Handycam" i su zaštitni znaci Sony Corporation. "Memory Stick", , "Memory Stick Duo", ,"Memory Stick PRO Duo", ,"MagicGate", , "MagicGate Memory Stick" i "MagicGate Memory Stick Duo" su zaštićeni znakovi Sony Corporation. "InfoLITHIUM" je zaštićeni naziv tvrtke Sony Corporation. Picture Package je zaštićeni naziv tvrtke Sony Corporation. DVD-R, DVD-RW i DVD+RW logo su zaštitni znaci. Dolby i simbol dvostrukog D su zaštitni znaci tvrtke Dolby Laboratories. Dolby Digital 5.1 Creator je zaštićen naziv tvrtke Dolby Laboratories. Microsoft, Windows i Windows Media su zaštićeni nazivi ili registrirane nazivi tvrtke Microsoft Corporation u SAD-u i drugim državama. Windows Media Player je zaštićeni naziv tvrtke Microsoft Corporation. iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook i PowerMac su zaštićeni nazivi tvrtke Apple Computer u SAD-u i drugim državama. Macromedia i Macromedia Flash Player su zaštićeni nazivi tvrtke Macromedia, Inc u SADu i/ili drugim državama. Pentium je zaštićeni naziv ili registrirani zaštićeni naziv tvrtke Intel Corporation. Nero 6 i drugi softverski proizvodi koje je razvila tvrtka Nero AG su zaštićeni nazivi tvrtke Nero AG i njezinih podružnica. Copyright © Nero AG i njezini davatelji licencije 1996 – 2005. Napomene o licenciji BILO KAKVA UPORABA OVOG PROIZVODA OSIM ZA OSOBNU UPORABU U SKLADU S MPEG-2 STANDARDOM ZA KODIRANJE VIDEOINFORMACIJA ZA PAKIRANE MEDIJE IZRIČITO JE ZABRANJENA BEZ LICENCIJE PREMA PRIMJENJIVIM PATENTIMA U MPEG-2 PATENTNOM RESORU. TA LICENCIJA JE RASPOLOŽIVA KOD MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. Nazivi svih drugih proizvoda koji se spominju u ovom priručniku su zaštićeni nazivi odgovarajućih tvrtki. Nadalje, oznake ™ i "®" nisu uvijek navedene u ovom priručniku. Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovore na često postavljana pitanja (FAQ) možete pronaći na našim web stranicama za korisničku podršku. http://www.sony.net/ 142
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project