Sony | SA-VS150H | Sony SA-VS150H Инструкции за експлоатация

4-147-992-21(2)
7.1 channel speaker system
"-1 Système
d’enceintes à 7.1 canaux
Center
Centrale
Система
говорители
Home Theatre
за домашно кино
Speaker System
SA-VS350H
SA-VS150H
(2)
©
2009 Sony
Printetd
in Czech
Republic
©2009
SonyCorporation
Corporation
Printed
in China
Surround back (Left)
Arrière surround
(gauche)

6.1 channel speaker system
Système d’enceintes à 6.1 canaux
Center
Centrale
Subwoofer
Caisson de graves
Front (Left)
Avant
(gauche)
Front (Right)
Avant (droite)
Surround (Right)
Surround (droite)
Surround (Left)
Surround
(gauche)
Surround (Right)
Surround (droite)
Surround back (Right)
Arrière surround
(droite)
Rear of the speakers
Arrière des enceintes
"-3
Center
Centrale

POWER
$
Front (Right)
Avant (droite)
VS350H
Bracket
Support de montage
Subwoofer
Caisson de
graves
Center
Centrale
Front (Left)
Avant (gauche)
VS350H
Front (Right)
Avant (droite)
Amplifier
Amplificateur
Surround (Right)
Surround (droite)
Surround (Left)
Surround
(gauche)
Front Panel
Panneau frontal
#
Subwoofer
Caisson de graves
Front (Left)
Avant
(gauche)
Surround back
Arrière surround
Rear of the subwoofer
Arrière du caisson de graves
5.1 channel speaker system
Système d’enceintes à 5.1 canaux
Subwoofer
Caisson de graves
Front (Right)
Avant (droite)
Front (Left)
Avant
(gauche)
Surround (Left)
Surround (gauche)
"-2
Speaker stand
Support d’enceinte
Rear Panel
Panneau arrière
ON / STANDBY
Surround
(Right)
Surround
(droite)
LINE IN
MAX
BASS BOOST
MIN
BASS
BOOST
MAX
Surround
back (Right)
Arrière
surround
(droite)
Surround Surround (Left)
back (Left) Surround (gauche)
Arrière
surround
(gauche)
LEVEL
LEVEL
MIN
NORMAL
PHASE
REVERSE
PHASE
REVERSE
POWER SAVE
OFF
English
POWER
SAVE
Français
WARNING
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening
of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do
not place the naked flame sources such as lighted candles on
the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to
the floor/wall in accordance with the installation instructions.
The unit is not disconnected from the mains as long as it is
connected to the AC outlet, even if the unit itself has been
turned off.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains,
connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you
notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug
from the AC outlet immediately.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
The nameplate is located on the rear exterior.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information
is only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to
the addresses given in separate service or guarantee documents.
Precautions
AVERTISSEMENT
Hooking up the system ($)
Specifications
Make sure power to all components (included the subwoofer) is
turned off before starting the hook-up.
Connect the speaker system to the speaker output terminals of
an amplifier.
The picture is one example of how to connect the speakers to
an amplifier.
For details regarding the connections of an amplifier, refer
to the operating instructions that were provided with your
amplifier.
SS-FVS350 (front speakers for SA-VS350H)
Connecting the speakers (%)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the
speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus
(–) terminals on the amplifier.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may cause a short
circuit.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
Speaker system
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
1. Set the speaker size.
See the table below for the proper settings. For details on the
setting procedure, refer to the operating instructions that were
provided with your amplifier.
For
Front speakers
Center speaker
Surround speakers
Subwoofer
Surround back
Set to
SMALL
SMALL
SMALL
ON (or YES)
SMALL
Speaker system
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
Adjusting the subwoofer (&)
Front Panel
2 way
Woofer: 57 mm (× 2),
cone type
Tweeter: 25 mm, balanced
dome type
Bass reflex
8 ohms
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50,000 Hz
Approx. 345 × 86 × 98 mm,
including front grille
Approx. 1.7 kg
SS-SRV350
(surround speakers for SA-VS350H)
(front and surround speakers for SA-VS150H)
Speaker system
Speaker units
2. Set the crossover frequency.
If you use an amplifier with adjustable crossover frequency,
it is recommended to select 180 Hz (or close to this figure) as
the crossover frequency for your front, center, and surround
speakers.
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50,000 Hz
Approx. 82 × 1,060 ×
100 mm, including front
grille, (Diameter of base:
250 mm)
Approx. 5.0 kg
SS-CNV350 (center speaker)
Setting the amplifier
When connecting to an amplifier with internal multi channel
decoders (Dolby Digital, DTS, etc.), you should use the setup
menus for the amplifier to specify the parameters of your
speaker system.
2 way
Woofer: 60 × 100 mm, cone
type
Tweeter: 25 mm, balanced
dome type
Bass reflex
8 ohms
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/h/d)
Mass
2 way
Woofer: 60 × 100 mm, cone
type
Tweeter: 25 mm, balanced
dome type
Bass reflex
8 ohms
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50,000 Hz
Approx. 82 × 184 × 98 mm,
including front grille
Approx. 1.0 kg
POWER
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used
for an extended period of time. To disconnect the cord, pull
the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug
the system’s power cord and have the system checked by
qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified service
shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage
exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct,
the bass tones will be weak and the position of the various
instruments obscure.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging
the speaker system.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to
remove the grille on the speaker system. If you try to remove
it, you may damage the speaker.
• The volume level should not be turned up to the point of
distortion.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution or water. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
About these Operating
Instructions
The SA-VS350H/SA-VS150H is a 7.1 channel speaker system
consisting of two front speakers, four surround/surround back
speakers, one center speaker, and one subwoofer. You can
also enjoy 5.1 or 6.1 channel surround sound by joining the
surround or surround back speakers using the supplied brackets.
It supports Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital, and DTS** etc., and is thus geared towards the
enjoyment of movies.
* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Positioning the speakers (")
Each speaker should face the listening position. Better surround
effect will result if all speakers are set at the same distance from
the listening position.
Place the speakers as follows:
Front speakers: suitable distance to the left and right of the
television
Subwoofer: on either side of the television
Center speaker: on the top-center of the TV set
Surround speakers: depends on the configuration of the room
The surround speakers may be placed anywhere between
position (") and position (#).
See illustrations (")-1~3 for examples of how to position the
speakers.
When you use the system for 5.1 or 6.1 channel
surround sound (#)
[SA-VS350H]
Join the surround/surround back speakers using the supplied
brackets, and attach the supplied speaker stands to the joined
speakers.
When you use the 6.1 channel speaker system, we recommend
that you use the joined speakers as the surround back speaker.
[SA-VS150H]
Join the speakers using the supplied brackets, and attach the
supplied speaker stands to the joined speakers.
Turns on the speaker system.
SA-WVS350 (subwoofer)
ON/STANDBY indicator
Speaker system
Speaker units
Lights up green when the subwoofer is on.
Lights up red when the subwoofer is in power saving mode.
Rear Panel
LEVEL
Rotate to adjust the volume.
To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume
too high.
Enclosure type
Reproduction frequency range
28 Hz - 200 Hz
Continuous RMS power output
150 W (6 ohms 100 Hz,
10% THD)
Input
BASS BOOST
LINE IN (input pin jack)
Rotate to adjust the level of BASS BOOST.
General
PHASE
Slide to select NORMAL or REVERSE phase polarity.
Switching the phase polarity may provide better bass
reproduction in certain listening environments (depending on
the type of front speakers, the position of the subwoofer and
the adjustment of the BASS BOOST). Select the setting that
provides the sound you prefer when listening in your normal
listening position.
POWER SAVE
Activate the auto power on/off function.
If the subwoofer is on and there is no signal input for a few
minutes, the ON/STANDBY indicator changes to red and the
subwoofer enters power saving mode.
If a signal is input to the subwoofer, the subwoofer
automatically turns on.
Active subwoofer
Woofer: 150 mm (× 2), cone
type
Acoustically Loaded
Bass reflex
Power requirements
Power consumptions
Dimensions (w/h/d)
Mass
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
90 W/less than 0.9 W
(standby mode)
Approx. 197 × 410 × 505 mm,
including front grille
Approx. 13 kg
Supplied accessories
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords (4)
Speaker connecting cords (3)
Brackets (2)
Speaker stands (for surround/surround back speakers) (2)
Screws (6)
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system,
check the following list and take the indicated measures. If the
problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure the volume on the amplifier has been
turned up properly.
• Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
• Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
• Make sure that the subwoofer isn’t in power saving
mode. If you turn down the volume level too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
• Check if any sound-enhancing functions have been
activated on the amplifier. If they have, turn them
off.
• If the sound distorts when you turn on the bass
reinforcement from your amplifier (such as DBFB,
GROOVE, the graphic equalizer, etc.), turn down
the bass reinforcement and adjust the level.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
• If the volume level of the subwoofer is turned up to
maximum, extraneous noise may be output.
Pour réduire le risque d’incendie, ne recouvrez pas l’orifice
de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes,
des rideaux, etc. Ne placez pas de flammes nues, comme des
bougies allumées, sur l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil à des éclaboussures et ne placez pas d’objets
remplis de liquide, comme des vases, sur l’appareil.
Pour prévenir toute blessure, l’appareil doit être
convenablement fixé au sol/mur en suivant les instructions
d’installation.
Ce système n’est pas déconnecté du secteur aussi longtemps
qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors
tension.
La fiche principale étant utilisée pour déconnecter l’unité
de l’alimentation secteur, connectez l’unité à une prise c.a.
aisément accessible. Si vous remarquez une anomalie dans
l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la
prise c.a.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
La plaque signalétique se trouve à l’extérieur, au dos de
l’appareil.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Remarque aux clients : les informations suivantes
sont uniquement applicables aux équipements
vendus dans des pays où les directives UE sont
en vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Si vous utilisez le système surround à 5.1 ou 6.1
canaux (#)
[SA-VS350H]
Reliez les enceintes surround/arrière surround à l’aide des
supports de montage fournis, puis fixez les supports d’enceinte
fournis aux enceintes jointes.
Si vous utilisez le système d’enceintes à 6.1 canaux, nous
vous recommandons d’utiliser les enceintes jointes en tant
qu’enceinte arrière surround.
[SA-VS150H]
Reliez les enceintes à l’aide des supports de montage fournis,
puis fixez les supports d’enceinte fournis aux enceintes jointes.
Raccordement du système
acoustique ($)
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de graves compris) sont hors tension.
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur.
L’image représente un exemple de branchement des enceintes à
un amplificateur.
Pour plus d’informations au sujet des branchements de
l’amplificateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
celui-ci.
Branchement des enceintes
(%)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des
fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte
peut provoquer un court circuit.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis
desserrées peuvent être une source de parasites.
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur à des décodeurs
multivoies internes (Dolby Digital, DTS, etc.), vous devez
utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour
spécifier les paramètres de votre système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés.
Pour plus d’informations sur les réglages proprement dits,
reportezvous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Précautions
Sécurité
2. Réglez la fréquence de recouvrement.
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que
sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à
nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 180 Hz
(ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
enceintes avant, centrale et surround.
Fonctionnement
Permet de mettre le système d’enceintes sous tension.
Réglez sur
SMALL
SMALL
SMALL
ON (ou YES)
SMALL
Voyant ON/STANDBY
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé.
S’allume en rouge lorsque le caisson de graves est en mode
d’économie d’énergie.
Panneau arrière
Enceintes avant : à une distance convenable à la gauche et à
la droite du téléviseur
Caisson de graves : d’un côté ou de l’autre du téléviseur
Enceinte centrale : au-dessus et au centre du téléviseur
Enceintes surround : en fonction de la disposition de la pièce
Howling occurs.
• Reposition the speakers or turn down the volume
on the amplifier.
Les enceintes surround peuvent être placées n’importe où entre
la position (") et la position (#).
Disposez les enceintes comme suit :
Référez-vous aux illustrations (")-1 à 3 pour des exemples de
positionnement des enceintes.
Poids
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50 000 Hz
environ
82 × 1 060 × 100 mm, avec
grille avant, (Diamètre de la
base : 250 mm)
environ 5,0 kg
SS-CNV350 (enceinte centrale)
Système acoustique
Enceintes
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
Poids
2 voies
Haut-parleur : 57 mm (× 2),
à cône
Aigu : 25 mm, type en
dôme équilibré
Bass-reflex
8 ohms
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50 000 Hz
environ 345 × 86 × 98 mm,
avec grille avant
environ 1,7 kg
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
2 voies
Haut-parleur :
60 × 100 mm, à cône
Aigu : 25 mm, type en
dôme équilibré
Bass-reflex
8 ohms
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50 000 Hz
environ 82 × 184 × 98 mm,
avec grille avant
environ 1,0 kg
Poids
Tournez pour régler le volume.
Pour profiter d’un son de haute qualité, ne réglez pas le volume
du caisson de graves trop haut.
SA-WVS350 (caisson de graves)
Activez la fonction de mise sous tension/hors tension
automatique.
Si le caisson de graves est sous tension et qu’il n’y a aucune
entrée de signal pendant quelques minutes, le voyant ON/
STANDBY passe au rouge et le caisson de graves entre en
mode d’économie d’énergie.
Lorsqu’un signal est transmis au caisson, celui-ci se met
automatiquement sous tension.
Bass sounds are produced too heavily.
• Some material is recorded with strong emphasis
on bass sounds, which may be excessive in some
cases. If this happens, rotate BASS BOOST
towards minimum.
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/h/p)
2 voies
Haut-parleur : 60 × 100 mm,
à cône
Aigu : 25 mm, type en dôme
équilibré
Bass-reflex
8 ohms
LEVEL
Nettoyage
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Système acoustique
Enceintes
POWER
PHASE
The sound has suddenly stopped.
• Make sure all the connections have been correctly
made. Contact between bare speaker wires at the
speaker terminals may cause a short circuit.
SS-FVS350 (enceintes frontales pour le modèle
SA-VS350H)
Système acoustique
Enceintes
Tournez pour régler le niveau de la fonction BASS BOOST.
Emplacement des enceintes
(")
Spécifications
Panneau frontal
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des
enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Le SA-VS350H/SA-VS150H est un système d’enceintes à
7.1 canaux composé de deux enceintes avant, quatre enceintes
surround/arrière surround, une enceinte centrale et un caisson
de graves. Vous pouvez également bénéficier d’un son surround
à 5.1 ou 6.1 canaux en ajoutant des enceintes surround ou
arrière surround à l’aide des supports de montage fournis. Il
prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital et DTS** etc. Il est par
conséquent réservé au visionnage de films.
* Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Une réaction acoustique se produit.
• Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume
sur l’amplificateur.
Réglage du caisson de
graves (&)
BASS BOOST
A propos de ce mode
d’emploi
Les sons graves sont trop intenses.
• L’enregistrement de certaines pièces met un fort
accent sur les sons graves, lesquels peuvent parfois
être excessifs. Si cela se produit, réglez la fonction
BASS BOOST au minimum.
SS-SRV350
(enceintes surround pour le modèle SA-VS350H)
(enceintes frontales et surround pour le modèle
SA-VS150H)
Emplacement
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau.
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de
solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont
été effectués correctement. Le contact des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court circuit.
1. Réglez la taille de l’enceinte.
Pour
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
Caisson de graves
Arrière surround
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte,
les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur
pour éviter d’endommager le système acoustique.
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son
en soit déformé.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
• Si vous réglez au maximum le volume du caisson
de graves, celui-ci peut émettre des bruits parasites.
Glissez pour régler la polarité de la phase sur NORMAL ou
REVERSE.
Changer la polarité de la phase peut permettre une meilleure
reproduction des graves dans certains environnements d’écoute
(en fonction du type des enceintes frontales, de la position du
caisson de graves et du réglage de la fonction BASS BOOST).
Sélectionnez la configuration qui offre le son qui vous convient
le mieux dans votre environnement d’écoute normal.
POWER SAVE
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le système acoustique n’émet aucun son.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le cas
échéant, débranchez-le.
• Assurez-vous que le caisson de graves n’est pas
en mode d’économie d’énergie. Si vous réglez le
volume trop bas, la fonction de mise sous tension/
hors tension automatique peut s’activer et faire
en sorte que le caisson de graves entre en mode
d’économie d’énergie.
Distorsion sur la sortie du caisson de graves.
• Vérifiez si une fonction d’amplification du son
n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas
échéant, désactivez-la.
• En cas de distorsion du son lorsque vous activez
une option de renforcement des graves sur
l’amplificateur (telle que DBFB, GROOVE,
l’égalisateur graphique, etc.), abaissez le
renforcement des graves et réglez le niveau.
Système acoustique
Enceintes
Caisson de graves actif
Haut-parleur : 150 mm
(× 2), type cônique
Type de caisson
Bass-Reflex acoustiquement
chargé
Plage de fréquences reproduites
28 Hz - 200 Hz
Puissance de sortie RMS continue
150 W (6 ohms 100 Hz,
10% DHT)
Entrée
LINE IN (prise d’entrée)
Généralités
Alimentation
Consommation
Dimensions (l/h/p)
Poids
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
90 W/inférieure à 0,9 W
(mode de pause)
environ 197 × 410 × 505 mm,
avec grille avant
environ 13 kg
Accessoires fournis
Cordon de raccordement audio (1)
Cordons d’enceintes (4)
Cordons d’enceintes (3)
Supports de montage (2)
Support d’enceinte (pour enceintes surround/arrière
surround) (2)
Vis (6)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Sistema de altavoces de 7.1 canales
"-1 :ESTAWG€OƒNIKOWYD‰WI·KUPRZESTRZENNEGO
7.1-канална система говорители
Central
Централен
ƒRODKOWY
Central
Централен
ƒRODKOWY Potenciador de graves
Субуфер
PODNISKOTONOWY
Delantero
(izquierdo)
Преден
(ляв)
PRZEDNILEWY
%NVOLVENTEDERECHO
Envolvente (izquierdo)
Съраунд (ляв)
G€OƒNIKD‰WI·KU
Съраунд
(десен)
G€OƒNIKD‰WI·KU
PRZESTRZENNEGOPRAWY
PRZESTRZENNEGOLEWY
Posterior envolvente Posterior envolvente (derecho)
(izquierdo)
TYLNYG€OƒNIKD‰WI·KU
Съраунд заден (десен)
Съраунд
заден (ляв) PRZESTRZENNEGOPRAWY
TYLNYG€OƒNIKD‰WI·KU
PRZESTRZENNEGOLEWY

Parte posterior de los altavoces
Задна
част на говорителите
4YLNAƒCIANKAG€OƒNIKÀW
Envolvente (izquierdo)
G€OƒNIKD‰WI·KU
Съраунд
(ляв)
PRZESTRZENNEGOLEWY
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
Задна част на субуфера
4YLNAƒCIANKAG€OƒNIKA
PODNISKOTONOWEGO
Central
Централен
ƒRODKOWY
Potenciador de graves
PODNISKOTONOWY
Субуфер
Delantero (izquierdo)
Преден
(ляв)
PRZEDNILEWY
Delantero (derecho)
PRZEDNIPRAWY
Преден
(десен)
Sistema de altavoces de 5.1 canales
"-3 :ESTAWG€OƒNIKOWYD‰WI·KUPRZESTRZENNEGO
5.1-канална система говорители
Sistema de altavoces de 6.1 canales
6.1-канална система говорители
:ESTAWG€OƒNIKOWYD‰WI·KUPRZESTRZENNEGO
"-2
Delantero (derecho)
Преден (десен)
PRZEDNIPRAWY
Envolvente (derecho)
Съраунд
(десен)
G€OƒNIKD‰WI·KU
PRZESTRZENNEGOPRAWY
Posterior envolvente
Съраунд заден
TYLNYG€OƒNIKD‰WI·KU
PRZESTRZENNEGO
Panel frontal
0ANELPRZEDNI
Преден панел

POWER
#
Potenciador de graves
Субуфер
PODNISKOTONOWY
Delantero (izquierdo)
Преден (ляв)
PRZEDNILEWY
Delantero (derecho)
PRZEDNIPRAWY
Преден (десен)
Envolvente (izquierdo)
Съраунд (ляв)
G€OƒNIKD‰WI·KU
PRZESTRZENNEGOLEWY
Envolvente (derecho)
Съраунд
(десен)
G€OƒNIKD‰WI·KU
PRZESTRZENNEGOPRAWY
$
Delantero (derecho) Potenciador de graves Central Delantero (izquierdo)
Преден (ляв)
PRZEDNILEWY
Преден (десен)
PRZEDNIPRAWY
Централен
PODNISKOTONOWY
ƒRODKOWY VS350H
Субуфер
VS350H
Abrazadera
7SPORNIK
Скоба
Amplificador
Усилвател
WZMACNIACZ
Soporte de altavoz
Стойка за говорителя
3TOJAKG€OƒNIKA
Panel posterior
Заден
панел
0ANELTYLNY
ON / STANDBY
Posterior
Envolvente
envolvente
(derecho)
(derecho)
G€OƒNIKD‰WI·KU
Съраунд
Съраунд заден
TYLNYG€OƒNIK
PRZESTRZENNEGO
(десен)
D‰WI·KU
PRAWY
(десен)
PRZESTRZENNEGO
PRAWY
LINE IN
MAX
BASS BOOST
MIN
BASS
BOOST
MAX
LEVEL
LEVEL
MIN
Posterior
Envolvente
envolvente
(izquierdo)
(izquierdo)
G€OƒNIKD‰WI·KU
Съраунд (ляв)
Съраунд
TYLNYG€OƒNIK PRZESTRZENNEGO
D‰WI·KU
LEWY
заден
(ляв)
PRZESTRZENNEGO
LEWY
NORMAL
PHASE
REVERSE
PHASE
REVERSE
POWER SAVE
OFF
POWER
SAVE
0OLSKI
Български
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.,
ni coloque fuentes de llama viva como, por ejemplo, velas
encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no moje
el aparato, no lo exponga a salpicaduras ni coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un
jarrón.
Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse firmemente
en el suelo o en la pared de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca.
Conecte la unidad a una toma de pared fácilmente accesible,
puesto que el enchufe principal se utiliza para desenchufar
la unidad de la fuente de alimentación. Si detecta cualquier
anomalía, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de
alimentación de ca.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
La placa de características se encuentra en la parte posterior
exterior.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información
es aplicable únicamente a productos vendidos en
países en los cuales rigen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio
o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la
electricidad local.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
• Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir
utilizándolo.
• El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualificada.
Consulte las ilustraciones (")-1~3 para obtener ejemplos de
cómo colocar los altavoces.
Si se utiliza el sistema para obtener sonido
envolvente de 5.1 ó 6.1 canales (#)
[SA-VS350H]
Una los altavoces envolventes o posteriores envolventes con
las abrazaderas suministradas y coloque los soportes de altavoz
suministrados en los altavoces unidos.
Si se utiliza el sistema de altavoces de 6.1 canales, es
recomendable utilizar los altavoces unidos como altavoz de
sonido envolvente trasero.
[SA-VS150H]
Una los altavoces con las abrazaderas suministradas y coloque
los soportes de altavoz suministrados en los altavoces unidos.
Conexión del sistema ($)
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz
potenciador de graves) están apagados antes de iniciar la
conexión del sistema.
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de los
altavoces de un amplificador.
La imagen constituye un ejemplo de cómo conectar los
altavoces a un amplificador.
Para obtener más información acerca de las conexiones de un
amplificador, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el amplificador.
Conexión de los altavoces
(%)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–)
de los altavoces coincidan con los terminales positivos (+) y
negativos (–) correspondientes del amplificador.
• Asegúrese de que todas las conexiones sean firmes. El
contacto entre cables desprotegidos en los terminales de los
altavoces puede ocasionar un cortocircuito.
• Asegúrese de apretar firmemente los tornillos de los
terminales de los altavoces, ya que los tornillos flojos pueden
convertirse en una fuente de ruidos.
Ajuste del amplificador
Acerca de este manual de
instrucciones
El SA-VS350H/SA-VS150H es un sistema de altavoces de
7.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, cuatro
altavoces envolventes o envolventes posteriores, un altavoz
central y un altavoz potenciador de graves. También puede
disfrutar del sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales al unir
los altavoces envolventes o posteriores envolventes con las
abrazaderas suministradas. Es compatible con Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital y DTS**,
etc., y por lo tanto está orientado al disfrute de las películas.
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Ubicación de los altavoces
(")
Todos los altavoces deben estar orientados hacia la posición
desde la que se escuchan. Se obtendrá un mejor efecto
envolvente si todos los altavoces se colocan a la misma
distancia de la posición desde la que se escuchan.
Coloque los altavoces del modo indicado a
continuación:
Altavoces delanteros: a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor
Altavoz potenciador de graves: a uno de los lados del
televisor
Altavoz central: en el centro encima del televisor
Altavoces envolventes: depende de la distribución de la
habitación
Los altavoces envolventes pueden colocarse en cualquier lugar
situado entre la posición (") y la posición (#).
Se escucha un zumbido.
• Cambie de posición los altavoces o baje el volumen
en el amplificador.
Especificaciones
SS-FVS350 (altavoces frontales del sistema
SA-VS350H)
Sistema de altavoces
Unidades de altavoz
Peso
Para
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces envolventes
Altavoz potenciador de graves
Posteriores envolventes
Ajuste en
SMALL
SMALL
SMALL
ON (o YES)
SMALL
2. Ajuste la frecuencia de cruce.
Si utiliza un amplificador con frecuencia de cruce ajustable,
se recomienda seleccionar 180 Hz (o un valor aproximado)
como frecuencia de cruce de los altavoces frontales, central y
envolventes.
Ajuste del altavoz
potenciador de graves (&)
Permite encender el sistema de altavoces.
Indicador ON/STANDBY
Se ilumina de color verde cuando el altavoz potenciador de
graves está encendido.
Se ilumina de color rojo cuando el altavoz potenciador de
graves se encuentra en modo de ahorro de energía.
Panel posterior
LEVEL
Gírelo para ajustar el volumen.
Para disfrutar de un sonido de alta calidad, no suba demasiado
el volumen del altavoz potenciador de graves.
BASS BOOST
Gírelo para ajustar el nivel de BASS BOOST.
PHASE
Deslícelo para seleccionar la polaridad de fase NORMAL o
REVERSE.
Cambiar la polaridad de fase puede proporcionar mejor
reproducción de graves en algunos entornos de escucha (en
función del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz
potenciador de graves y el ajuste de BASS BOOST). Seleccione
el ajuste que proporcione el sonido que prefiera al escuchar en
su posición normal de escucha.
POWER SAVE
Permite activar la función de conexión o desconexión
automática.
Si el altavoz potenciador de graves se encuentra activado y
no se recibe ninguna señal durante unos minutos, el indicador
ON/STANDBY se ilumina en rojo y entra en modo de ahorro
de energía.
Si se recibe una señal en el altavoz potenciador de graves, se
encenderá automáticamente.
Sistema de altavoces
Unidades de altavoz
Tipo de caja
Impedancia nominal
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad
Gama de frecuencias
Dimensiones (an/al/prof)
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso.
Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplificador está en la fuente correcta.
• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo
están, desconéctelos.
• Asegúrese de que el altavoz potenciador de graves
no se encuentra en modo de ahorro de energía.
Si reduce demasiado el nivel de volumen, la
función de conexión o desconexión automática
puede activarse, lo que provocará que el altavoz
potenciador de graves entre en modo de ahorro de
energía.
Hay distorsión en la salida de sonidos del
altavoz potenciador de graves.
• Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo están,
desactívelas.
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50.000 Hz
Aprox. 82 × 1.060 ×
100 mm, incluyendo rejilla
frontal, (diámetro de la
base: 250 mm)
Aprox. 5,0 kg
2 vías
Altavoz de graves: 57 mm
(× 2), tipo cono
Altavoz de agudos: 25 mm,
tipo cúpula equilibrado
Reflejo de graves
8 ohmios
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50.000 Hz
Aprox. 345 × 86 × 98 mm,
incluyendo rejilla frontal
Aprox. 1,7 kg
SS-SRV350
(altavoces de sonido envolvente del sistema
SA-VS350H)
(altavoces frontales y de sonido envolvente del
sistema SA-VS150H)
Sistema de altavoces
Unidades de altavoz
Tipo de caja
Impedancia nominal
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad
Gama de frecuencias
Dimensiones (an/al/prof)
Peso
2 vías
Altavoz de graves:
60 × 100 mm, tipo cono
Altavoz de agudos: 25 mm,
tipo cúpula equilibrado
Reflejo de graves
8 ohmios
150 W
81 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50.000 Hz
Aprox. 82 × 184 × 98 mm,
incluyendo rejilla frontal
Aprox. 1,0 kg
SA-WVS350 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz
Altavoz potenciador de
graves activo
Unidades de altavoz
Altavoz de graves: 150 mm
(× 2), tipo cono
Tipo de caja
Reflejo de graves con carga
acústica
Gama de frecuencias de reproducción
28 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua
150 W (6 ohmios 100 Hz,
distorsión armónica total
del 10%)
Entrada
LINE IN (toma de pines de entrada)
General
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Dimensiones (an/al/prof)
Solución de problemas
2 vías
Altavoz de graves:
60 × 100 mm, tipo cono
Altavoz de agudos: 25 mm,
tipo cúpula equilibrado
Reflejo de graves
8 ohmios
SS-CNV350 (altavoz central)
Peso
POWER
Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No
utilice estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales
como alcohol o bencina.
Los sonidos graves se escuchan con
demasiada intensidad.
• Algunos materiales se graban con un fuerte énfasis
en los sonidos graves, lo que puede resultar
excesivo en algunos casos. Si esto ocurre, gire
BASS BOOST hacia el valor mínimo.
Consulte la tabla que aparece a continuación para conocer
la configuración correcta. Para obtener más información
acerca del procedimiento de ajuste, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el amplificador.
Panel frontal
Para la limpieza
Se ha interrumpido repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de altavoz
pelados en los terminales de altavoz puede
provocar un cortocircuito.
1. Ajuste el tamaño del altavoz.
• No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que
supere la potencia máxima de entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta,
los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador
para no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de
desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace,
puede dañar el altavoz.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones están bien
realizadas.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
• Si se sube el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves al máximo, es posible que se
emita un ruido extraño.
Tipo de caja
Impedancia nominal
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad
Gama de frecuencias
Dimensiones (an/al/prof)
Al conectar un amplificador con descodificadores internos
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.), debe utilizar los
menús de configuración del amplificador para especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Para el funcionamiento
Ubicación
• Si el sonido se distorsiona al activar el refuerzo
de graves del amplificador (como, por ejemplo,
DBFB, GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.),
reduzca dicho refuerzo y ajuste el nivel.
Peso
ca de 220 - 230 V, 50/60 Hz
90 W/menos de 0,9 W
(modo de espera)
Aprox. 197 × 410 × 505 mm,
incluyendo rejilla frontal
Aprox. 13 kg
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de los altavoces (4)
Cables de conexión de los altavoces (3)
Abrazaderas (2)
Soportes de altavoz (para los altavoces de sonido
envolvente/de sonido envolvente posteriores) (2)
Tornillos (6)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
/342:%|%.)%
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!BYZMNIEJSZY½RYZYKOPO–ARUNIENALE–YZAKRYWA½
За
да намалите риска от пожар, не покривайте
вентилационните
отвори на устройството с
OTWORÊWWENTYLACYJNYCHURZDZENIAGAZETAMIOBRUSAMI
вестници,
покривки, завеси и др. Не поставяйте
ZASŠONAMIITP.AURZDZENIUNIEWOLNORÊWNIE–
запалени
свещи върху устройството.
UMIESZCZA½xRÊDEŠOTWARTEGOOGNIACZYLINPZAPALONYCH
За
да намалите риска от пожар или токов удар,
uWIECZEK
не
излагайте устройството на дъжд или влага; не
!BYZMNIEJSZY½RYZYKOPO–ARULUBPORA–ENIAPRDEM
поставяйте
върху устройството предмети, пълни с
NALE–YCHRONI½URZDZENIEPRZEDCIEKNCWODLUB
течност,
като например вази.
ZACHLAPANIEMATAK–ENIENALE–YSTAWIA½NAURZDZENIU
За
да предотвратите наранявания, тази система
PRZEDMIOTÊWWYPEŠNIONYCHPŠYNAMITAKICHJAKWAZONY
трябва да бъде здраво прикрепена към пода/стената
!BYZAPOBIECMO–LIWOuCIWYSTPIENIAOBRA–EÈURZDZENIE
в съответствие с инструкциите за инсталация.
NALE–YDOKŠADNIEPRZYMOCOWA½DOuCIANYLUBPODŠOGI
Устройството
не е изключено от захранването,
ZGODNIEZINFORMACJAMIZAWARTYMIWINSTRUKCJIMONTA–U
докато
е свързано с мрежата от 220 V, дори ако
:ESTAWPOZOSTAJEPODŠCZONYDOxRÊDŠAZASILANIA
самото устройство е изключено.
SIECIOWEGODOPÊKIWTYCZKAPRZEWODUZASILAJCEGONIE
Тъй
като захранващият кабел се използва за
ZOSTANIEWYJÁTAZGNIAZDASIECIOWEGONAWETJEuLISAM
изключване
на устройството от електрическата
ZESTAWJESTWYŠCZONY
мрежа,
включете го в лесно достъпен контакт. Ако
0ONIEWA–URZDZENIEWYŠCZASIÁPOPRZEZWYCIGNIÁCIE
забележите
някаква неизправност в устройството,
веднага
изключете захранващия кабел от контакта.
WTYCZKIZExRÊDŠAZASILANIANALE–YPODŠCZY½JEDOŠATWO
DOSTÁPNEGOGNIAZDKAZASILAJCEGO*EuLIURZDZENIENIE
Не инсталирайте устройството в затворени
PRACUJEPOPRAWNIENALE–YNATYCHMIASTODŠCZY½WTYCZKÁ
пространства, като полица за книги или вграден
ZASILAJCZGNIAZDKA
шкаф.
.IEINSTALUJURZDZENIAWPRZESTRZENIZAMKNIÁTEJTAKIEJ
Етикетът
с името на модела се намира от задната
JAKPʊKANAKSI–KICZYZABUDOWANASZAFKA
страна на системата.
4ABLICZKAZNAMIONOWAZNAJDUJESIÁNATYLNEJuCIANCE
Изхвърляне на стари електрически
OBUDOWY
& електронни уреди (Приложимо за
страните от Европейския съюз и други
европейски страни, използващи
система за разделно събиране на
отпадъци)
0OZBYCIESI·ZUŒYTEGOSPRZ·TU
Този
символ на устройството или на
STOSOWANEWKRAJACH5NII
неговата
опаковка показва, че този
%UROPEJSKIEJIWPOZOSTA€YCHKRAJACH
продукт
не трябва да се третира
EUROPEJSKICHSTOSUJ~CYCHW€ASNE
като
домашен отпадък. Вместо
SYSTEMYZBIÀRKI
това, той трябва да бъде предаден в
4ENSYMBOLNAPRODUKCIELUBJEGO
съответните
пунктове за рециклиране
OPAKOWANIUOZNACZA–EPRODUKTNIEMO–E
на електрически
и електронни уреди. Изхвърляйки
BY½TRAKTOWANYJAKOODPADKOMUNALNY
този продукт на
правилното място, вие
предотвратявате
потенциални негативни последици
LECZPOWINNOSIÁGODOSTARCZY½DO
за
околната среда и човешкото здраве, които в
ODPOWIEDNIEGOPUNKTUZBIÊRKISPRZÁTUELEKTRYCZNEGO
противен
случай, при неправилното изхвърляне
IELEKTRONICZNEGOWCELURECYKLINGU/DPOWIEDNIE
на продукта, могат да се случат. Рециклирането
ZADYSPONOWANIEZU–YTEGOPRODUKTUZAPOBIEGA
на
материалите ще помогне за запазването на
POTENCJALNYMNEGATYWNYMWPŠYWOMNAuRODOWISKO
естествените
ресурси. За по-подробна информация
ORAZZDROWIELUDZIJAKIEMOGŠYBYWYSTPI½WPRZYPADKU
относно
рециклирането на този продукт, моля,
NIEWŠAuCIWEGOZAGOSPODAROWANIAODPADÊW2ECYKLING
свържете
се с общинската служба във вашия град,
службата
за изхвърляне на отпадъци или с магазина,
MATERIAŠÊWPOMO–EWOCHRONIEuRODOWISKANATURALNEGO
от
който сте закупили продукта.
7CELUUZYSKANIABARDZIEJSZCZEGʊOWYCHINFORMACJINA
Забележка
за потребители: следната информация е
TEMATRECYKLINGUTEGOPRODUKTUNALE–YSKONTAKTOWA½SIÁ
приложима
за оборудването, продавано в страни,
ZLOKALNJEDNOSTKSAMORZDUTERYTORIALNEGOZESŠU–BAMI
прилагащи
европейските директиви
ZAGOSPODAROWYWANIAODPADÊWLUBZESKLEPEMWKTÊRYM
Производителят
на този продукт е Sony Corporation,
ZAKUPIONYZOSTAŠTENPRODUKT
1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония.
5WAGADLAKLIENTÀWPONIŒSZEINFORMACJEMAJ~
Оторизираният
представител за EMC и безопасност
ZASTOSOWANIEWY€~CZNIEDOURZ~DZE¾KTÀRE
на
продукта е Sony Германия GmbH, Hedelfinger
Strasse
61, 70327 Щутгарт, Германия. За сервиз и
ZOSTA€YWPROWADZONEDOSPRZEDAŒYWKRAJACH
проблеми
с гаранцията, моля, обръщайте се към
STOSUJ~CYCHDYREKTYWY5NII%UROPEJSKIEJ
адресите,
които са указани в отделните сервизни
0RODUCENTEMTEGOPRODUKTUJEST3ONY#ORPORATION
книжни или гаранционни карти.
+ONAN-INATOKU4OKYO*APONIA
5POWA–NIONYMPRZEDSTAWICIELEMPRODUCENTA
Предпазни
мерки
UPRAWNIONYMDODOKONYWANIAIPOTWIERDZANIAOCENY
ZGODNOuCIZWYMAGANIAMIDOTKOMPATYBILNOuCI
Безопасност
•ELEKTROMAGNETYCZNEJIBEZPIECZEÈSTWAJEST3ONY
Преди да започнете работа със системата се
$EUTSCHLAND'MB((EDELFINGER3TRASSE
уверете, че работният волтаж на системата е
идентичен с този на вашето мрежово захранване.
3TUTTGART.IEMCY7SPRAWACHSERWISOWYCHI
•GWARANCYJNYCHNALE–YKONTAKTOWA½SIÁZPODMIOTAMI
Изключете системата от мрежата от 220 V, ако
не планирате да я използвате за дълъг период от
KTÊRYCHADRESYPODANOWOSOBNYCHDOKUMENTACH
време. За да изключите кабела, дръпнете го, като
GWARANCYJNYCHLUBSERWISOWYCH
го хванете за щекера. Никога не дърпайте самия
кабел.
• Ако в системата попадне течност или твърд
предмет, изключете захранващия кабел и
проверете устройството в квалифициран сервиз
sRODKIOSTROŒNOƒCI
преди по-нататъшна употреба.
•/BEZPIECZE¾STWIE
Захранващият кабел трябва да бъде подменян само
от квалифициран сервиз.
• 0RZEDROZPOCZÁCIEMKORZYSTANIAZZESTAWUUPEWNIJSIÁ
Работа
–ENAPIÁCIEROBOCZEZESTAWUODPOWIADANAPIÁCIUWSIECI
• Не
използвайте продължително време
LOKALNEJ
системата говорители, ако ватовете надвишават
•максималното
7YŠCZURZDZENIEZGNIAZDKAuCIENNEGOJE–ELIMANIE
входящо захранване на уреда.
BY½U–YWANEPRZEZDŠU–SZYCZAS!BYODŠCZY½KABEL
• Ако
поляритетът на връзката на говорителите не
POCIGNIJCHWYTAJCZAWTYCZKÁ.IGDYNIECIGNIJZASAM
е правилен, басите ще отслабнат и позицията на
различните
инструменти ще бъде неясна.
KABEL
••Преди
да извършите връзките, изключете
*E–ELIJAKIKOLWIEKPŠYNLUBPRZEDMIOTDOSTANIESIÁDO
усилвателя,
за да предотвратите повреда на
WNÁTRZAOBUDOWYODŠCZKABELZASILANIAZESTAWUIPRZED
системата говорители.
PONOWNYMU–YCIEMPOPROuWYKWALIFIKOWANYPERSONELO
• Решетката на говорителя не може да се сваля. Не
SPRAWDZENIEZESTAWU
се
опитвайте да я сваляте. Ако го направите, това
•може
+ABELZASILANIAMO–EBY½WYMIENIANYJEDYNIEW
да причини повреда на говорителя.
• Не
увеличавайте нивото на силата на звука до
SPECJALISTYCZNYMPUNKCIESERWISOWYM
точка, в която ще се получи изкривяване на звука.
/DZIA€ANIU
Инсталиране
• .IEKORZYSTAJZGŠOuNIKÊWPRZYPOZIOMIEMOCYSTALE
• Не поставяйте говорителите на наклонени
PRZEKRACZAJCYMMAKSYMALNMOCWEJuCIOWAZESTAWU
повърхности
*E–ELIPOLARYZACJAPODŠCZEÈGŠOuNIKÊWNIEJEST
••Не
поставяйте говорителите на места, които са:
- крайно
горещи или студени
WŠAuCIWADxWIÁKBASÊWBÁDZIESŠABYIROZMIESZCZENIE
- прашни
или замърсени
POSZCZEGÊLNYCHINSTRUMENTÊWNIEWYRAxNE
-•твърде
влажни
!BYUNIKN½USZKODZENIAZESTAWUGŠOuNIKÊWPRZEDICH
- подложени на вибрации
PODŠCZANIEMWYŠCZWZMACNIACZ
- изложени
на директна слънчева светлина.
3IATKAGŠOuNIKANIEMO–EBY½USUWANA.IEPRÊBUJ
••Бъдете
внимателни, когато поставяте говорителите
DEMONTOWA½SIATKIGŠOuNIKA:DEMONTOWANIEJEJMO–E
върху
обработен с препарати под (например върху
полирана
повърхност или такава, обработена с лак
SPOWODOWA½USZKODZENIEGŠOuNIKA
и
т.н.),
тъй като е възможно подовата повърхност
• .IENALE–YZWIÁKSZA½POZIOMUGŠOuNOuCIPOWY–EJPUNKTU
да стане на петна или да се обезцвети.
ZNIEKSZTAŠCEÈ
Почистване
Почиствайте корпусите на говорителите с парче мек
/LOKALIZACJI
плат,
леко навлажнено с мек почистващ разтвор. Не
• .IEUSTAWIAJGŠOuNIKÊWWPOZYCJIPRZECHYLONEJ
използвайте
никакви абразивни гъбички, прахове
или
разтворители
като алкохол и бензин.
• .IEUMIESZCZAJGŠOuNIKÊWWMIEJSCUGDZIENARA–ONES
NA
qSZCZEGÊLNIEWYSOKLUBNISKTEMPERATURÁ
Информация
относно тези
qKURZIBRUD
инструкции
за
експлоатация
qWYSOKWILGOTNOu½
Моделът
SA–VS350H/SA-VS150H e 7.1-канална
qWIBRACJE
система говорители, която се състои от два предни
qBEZPOuREDNIENASŠONECZNIENIE
говорителя, четири съраунд/съраунд задни
говорителя,
едни централен говорител и един
• 5MIESZCZAJCGŠOuNIKNAPODŠODZEPOKRYTEJWOSKIEM
субуфер.
Можете да се наслаждавате и на 5.1- или
OLEJEMPASTITPNALE–YZACHOWA½OSTRO–NOu½PONIEWA–
6.1-канален
съраунд
звук като прибавите съраунд
MO–ETOSPOWODOWA½JEGOPOPLAMIENIELUBODBARWIENIE
или съраунд задни говорители с помощта на
/CZYSZCZENIU
приложените
скоби.
Системата
поддържа Sony Digital Cinema Sound,
#ZYu½OBUDOWYGŠOuNIKÊWMIÁKKTKANINLEKKOZWIL–ON
Dolby*
Pro Logic, Dolby Digital и DTS **, и др., и
ŠAGODNYMDETERGENTEMLUBWOD.IEU–YWAJSZORSTKICH
предоставя
най-добър звук за гледане на филми.
uCIERECZEKPROSZKUCZYSZCZCEGOANIuRODKÊWTAKICHJAK
*ALKOHOLLUBBENZYNA
“Dolby” и символът DD са търговски марки на
Dolby Laboratories.
** “DTS” и “DTS Digital Surround” са регистрирани
търговски марки на Digital Theatre Systems, Inc.
)NSTRUKCJAOBS€UGIiINFORMACJE
Поставяне
на говорителите ( )
3!63(3!63(JESTZESTAWEMGŠOuNIKÊW
Всеки
говорител трябва да бъде насочен към
KANAŠOWYCHSKŠADAJCYMSIÁZDWÊCHGŠOuNIKÊW
позицията на слушане. Ако всички говорители
PRZEDNICHCZTERECHGŠOuNIKÊWDxWIÁKUPRZESTRZENNEGO
бъдат поставяни на еднакво разстояние от
TYLNYCHGŠOuNIKÊWDxWIÁKUPRZESTRZENNEGO
позицията
на слушане, ще се получи най-добър
JEDNEGOGŠOuNIKAuRODKOWEGOIJEDNEGOGŠOuNIKA
съраунд
ефект.
PODNISKOTONOWEGO{CZCGŠOuNIKIDxWIÁKU
Поставете говорителите както следва :
PRZESTRZENNEGOLUBTYLNEGŠOuNIKIDxWIÁKUPRZESTRZENNEGO
Предни
говорители: подходящо разстояние от
ляво
и от дясно на телевизора.
PRZYU–YCIUDOSTARCZONEGOWSPORNIKAMO–NATAK–E
Субуфер:
от която и да е страна на телевизора.
KORZYSTA½ZKANAŠOWEGOLUBKANAŠOWEGODxWIÁKU
Централен
говорител: централно от горната
PRZESTRZENNEGO:ESTAWOBSŠUGUJESYSTEMY3ONY$IGITAL
страна
на телевизора.
#INEMA3OUND$OLBY*0RO,OGIC$OLBY$IGITAL$43**
Съраунд говорители: в зависимост от
ITPZWIÁKSZAJCWTENSPOSÊBATRAKCYJNOu½OGLDANYCH
конфигурацията
на стаята.
FILMÊW
Съраунд
говорителите могат да бъдат поставяни на
* `$OLBYnORAZSYMBOLPODWÊJNEGO$SZNAKAMI
всяко
едно място между позиция ( ) и позиция ( ).
TOWAROWYMIFIRMY$OLBY,ABORATORIES
**`$43nORAZ`$43$IGITAL3URROUNDnSZNAKAMI
Вижте
илюстрации ( )-1 3 за примери относно
начина
на позициониране на говорителите.
TOWAROWYMIFIRMY$IGITAL4HEATER3YSTEMS)NC
Когато използвате системата за 5.1- или 6.1канален съраунд звук ( )
[SA-VS350H]
Добавете
съраунд/съраунд задните говорители,
,OKALIZACJAG€OƒNIKÀW"
като използвате приложените скоби, и прикрепите
+A–DYZGŠOuNIKÊWPOWINIENBY½ZWRÊCONYKUPOZYCJI
приложените стойки за говорителите към тях.
SŠUCHANIA*E–ELIWSZYSTKIEGŠOuNIKIUSTAWIONESWTEJ
Когато
използвате 6.1-канална система говорители,
препоръчваме
ви да използвате добавените
SAMEJODLEGŠOuCIODPOZYCJISŠUCHANIAOSIGNIESZLEPSZY
говорители
като съраунд задни говорители.
EFEKTDxWIÁKUPRZESTRZENNEGO
[SA-VS150H]
Добавете говорителите, като използвате
приложените скоби и приложените стойки за
говорители към тях.
• 3PRAWDxCZYGŠOuNIKPODNISKOTONOWYNIEZOSTAŠ
'€OƒNIKINALEŒYROZMIEƒCI³WNAST·PUJ~CYSPOSÀB
Технически
характеристики
Свързване
на система ( )
PRZEŠCZONYWTRYBOSZCZÁDZANIAENERGII5STAWIENIE
'€OƒNIKIPRZEDNIEWODPOWIEDNIEJODLEGŠOuCIODLEWEGOI
Преди
да започнете връзките се уверете се,
PRAWEGOBOKUTELEWIZORA
че
захранването към всички компоненти
'€OƒNIKPODNISKOTONOWYPODOWOLNEJSTRONIETELEWIZORA
(включително
субуфера) е изключено.
'€OƒNIKƒRODKOWYNAuRODKUGÊRNEJKRAWÁDZITELEWIZORA
Свържете
LUBNADNIсистемата говорители към изходните
терминали
на усилвателя.
'€OƒNIKID‰WI·KUPRZESTRZENNEGOWZALE–NOuCIOD
Схемата е пример за начина на свързване на
UKŠADUPOMIESZCZENIA
говорителите
към усилвателя.
За подробности относно връзките на усилвателя
'ŠOuNIKIDxWIÁKUPRZESTRZENNEGOMOGBY½ROZMIESZCZONE
се
обърнете към инструкциите за експлоатация,
WDOWOLNEJPOZYCJIPOMIÁDZYUŠO–ENIEM"ORAZ#
приложени
към устройството.
7IÁCEJINFORMACJINATEMATSPOSOBUROZMIESZCZENIA
Свързване
на говорителите ( )
GŠOuNIKÊWZAWARTONAILUSTRACJACH"^
•7PRZYPADKUROZMIESZCZANIAG€OƒNIKÀWW
Уверете се, че полюсите на терминалите на
говорителите плюс (+) и минус (-) съвпадат със
UK€ADZIED‰WI·KUPRZESTRZENNEGOLUB
#
съответните плюс (+) и минус (-) терминали на
;3!63(=
усилвателя.
•0OŠCZGŠOuNIKIDxWIÁKUPRZESTRZENNEGOTYLNEGŠOuNIKI
Уверете се, че всички връзки са извършени
DxWIÁKUPRZESTRZENNEGOPRZYU–YCIUDOSTARCZONEGO
здраво. Ако връзката е извършена с оголени
WSPORNIKAANASTÁPNIEPRZYMOCUJDOSTARCZONESTOJAKIDO
кабели на говорители, това може да причини късо
POŠCZONYCHGŠOuNIKÊW
съединение.
•*EuLIZAMIERZASZKORZYSTA½ZGŠOuNIKÊWWKONFIGURACJI
Уверете се, че винтовете на терминалите на
говорителите са здраво стегнати, защото
ROZMIEu½ELEMENTYTAKABYPOŠCZONEGŠOuNIKIPEŠNIŠY
разхлабените винтове могат да причинят
FUNKCJÁTYLNEGOGŠOuNIKADxWIÁKUPRZESTRZENNEGO
смущения.
;3!63(=
0OŠCZGŠOuNIKIZAPOMOCWSPORNIKÊWMOCUJCYCH
WCHODZCYCHWSKŠADZESTAWUANASTÁPNIEZAMONTUJJENA
Настройка
на усилвателя
STOJAKACHGŠOuNIKÊWWCHODZCYCHWSKŠADZESTAWU
Когато
свързвате към усилвател с помощта на
вътрешен многоканален декодер (Dolby Digital, DTS
и др.), трябва да използвате менютата с настройки
0OD€~CZANIEZESTAWU$
на
усилвателя, за да зададете параметрите на
вашата
система говорители.
0RZEDROZPOCZÁCIEMPODŠCZANIAUPEWNIJSIÁ–E
1
Задайте размера на говорителя.
ZASILANIEWSZYSTKICHELEMENTÊWŠCZNIEZGŠOuNIKIEM
Вижте
таблицата по-долу за правилните настройки.
PODNISKOTONOWYMJESTWYŠCZONE
За
подробности относно процедурата се обърнете
0ODŠCZZESTAWGŠOuNIKOWYDOZACISKÊWPRZEWODÊW
към
инструкциите за експлоатация, приложени
GŠOuNIKÊWWZMACNIACZA
към
усилвателя.
.AILUSTRACJIPRZEDSTAWIONOPRZYKŠADOWYSPOSÊB
PODŠCZENIAGŠOuNIKÊWDOWZMACNIACZA
За
Задайте
в положение
Para
Ajuste
en
3ZCZEGʊOWEINFORMACJENATEMATPODŠCZANIAZESTAWU
Altavoces
delanteros
SMALL
Предни
говорители
SMALL
DOWZMACNIACZAZNAJDUJSIÁWINSTRUKCJIOBSŠUGI
WZMACNIACZA
Централен
говорител
SMALL
Altavoz
central
SMALL
Altavoces
envolventes
SMALL
Съраунд говорители
SMALL
Altavoz
potenciador
de
graves
ON(или
(o YES)
Субуфер
ON
YES)
0OD€~CZANIEG€OƒNIKÀW%
Съраунд задни
говорители
SMALL
Posteriores
envolventes
SMALL
• 5PEWNIJSIÁ–EZACISKIPLUSIMINUSpGŠOuNIKÊWS
2 POŠCZONEZODPOWIEDNIMIZACISKAMIPLUSIMINUSp
Задайте кръстосаната честота.
WZMACNIACZA
Ако
използвате усилвател с кръстосана честота,
• 5PEWNIJSIÁCZYKABLESPRAWIDŠOWOPODŠCZONE
която
може да се регулира, препоръчваме ви да
7ZAJEMNEZETKNIÁCIEODSŠONIÁTYCHPRZEWODÊWKABLI
изберете
180Hz (или близо до тази цифра) като
GŠOuNIKAPRZYZACISKACHMO–ESPOWODOWA½ZWARCIE
кръстосана
честота за вашите предни, централен и
съраунд
говорители.
• .ALE–YDOKŠADNIEPRZYKRÁCI½uRUBYPRZYGNIAZDACH
GŠOuNIKÊWPONIEWA–POZOSTAWIENIEPOLUZOWANYCHuRUB
MO–ESKUTKOWA½ZAKŠÊCENIAMIDxWIÁKU
Настройка
на субуфера ( )
Преден панел
5STAWIANIEWZMACNIACZA
POWER
0ODCZASPODŠCZANIADOWZMACNIACZAWYPOSA–ONEGOW
Включва
системата говорители.
WEWNÁTRZNEDEKODERY$OLBY$IGITAL$43ITPNALE–Y
Индикатор
ON/STANDBY
U–Y½MENUUSTAWIEÈWZMACNIACZAABYOKREuLI½PARAMETRY
Светва в зелено, когато субуферът е включен.
ZESTAWUGŠOuNIKOWEGO
Светва
в червено, когато субуферът е в режим на
пестене
на енергия.
/KREƒLROZMIARG€OƒNIKA
Заден
панел
0RAWIDŠOWENASTAWIENIAMO–NAZNALEx½WPONI–SZEJ
TABELI3ZCZEGʊOWEINFORMACJENATEMATPROCEDURY
LEVEL
REGULACJIWZMACNIACZAZNAJDUJSIÁWINSTRUKCJIOBSŠUGI
Завъртете,
за да регулирате нивото на силата на
WZMACNIACZA
звука.
За
да се наслаждавате на високо качество
на звука,
$LA
USTAWNA
не
увеличавайте твърде много силата
на звука на
GŠOuNIKÊWPRZEDNICH
3-!,,
субуфера.
GŠOuNIKAuRODKOWEGO
3-!,,
BASS
BOOST
GŠOuNIKÊWDxWIÁKUPRZESTRZENNEGO
3-!,,
Завъртете,
за да регулирате нивото
на BASS BOOST.
GŠOuNIKAPODNISKOTONOWEGO
/.LUB9%3
TYLNYCHGŠOuNIKÊWDxWIÁKU
3-!,,
PHASE
Плъзнете,
за да изберете NORMAL (нормален) или
PRZESTRZENNEGO
REVERSE (обратен) поляритет на фазата.
Превключването
на поляритета на фазата може
/KREƒLCZ·STOTLIWOƒ³ROZGRANICZAJ~C~
да ви предостави по-добро възпроизвеждане на
*EuLIU–YWANYJESTWZMACNIACZZMO–LIWOuCIREGULACJI
басите
в определени среди (в зависимост от вида
CZÁSTOTLIWOuCIROZGRANICZAJCEJJAKOCZÁSTOTLIWOu½
на
предните говорители, позицията на субуфера
ROZGRANICZAJCDLAGŠOuNIKÊWPRZEDNICHGŠOuNIKA
и
настройките на BASS BOOST). Изберете
uRODKOWEGOIGŠOuNIKÊWDxWIÁKUPRZESTRZENNEGOZALECASIÁ
настройката,
която ще ви предостави звука, който
WYBRA½WARTOu½(ZLUBZBLI–ON
предпочитате,
докато слушате във вашата нормална
позиция.
POWER SAVE
2EGULACJAG€OƒNIKA
Включване
на функцията за автоматично
включване/изключване
на захранването.
PODNISKOTONOWEGO&
Ако субуферът е включен и в рамките на няколко
минути
не се изведе сигнал, индикаторът ON/
0ANELPRZEDNI
STAND BY светва в червено и субуферът влиза в
режим
0/7%2на пестене на захранването.
Субуферът автоматично се включва, ако към него
5RUCHOMIENIEZESTAWUGŠOuNIKOWEGO
се
подаде сигнал.
SS-FVS350
(предни говорители за SA-VS350H)
ZBYTNISKIEGOPOZIOMUGŠOuNOuCISPOWODUJE
Система
говорители
Двупосочна
URUCHOMIENIEFUNKCJIAUTOMATYCZNEGOWŠCZENIA
Говорители
Ууфър (ниски честоти):
WYŠCZENIAZASILANIAIPRZESTAWIENIEGŠOuNIKA
60 х 100 mm, коничен
PODNISKOTONOWEGOTRYBOSZCZÁDZANIAENERGII
тип
3YGNA€WYJƒCIOWYZG€OƒNIKA
Туитър (високи честоти):
PODNISKOTONOWEGOJESTZNIEKSZTA€CONY
25 mm, балансиран
куполен тип
• 3PRAWDxCZYNAWZMACNIACZUNIEWŠCZYŠYSIÁ–ADNE
Вид FUNKCJEUWYDATNIANIAD–WIÁKU*E–ELITAKTOWYŠCZJE
на корпуса
Бас-рефлекс
Измерен
импеданс
8 ома
• *EuLIPOWŠCZENIUFUNKCJIWZMACNIANIAPOZIOMU
Допустима
входяща мощност
BASÊWWEWZMACNIACZUTAKICHJAK$"&"'2//6%
Максимална
входяща
KOREKTORGRAFICZNYITPWYSTÁPUJZAKŠÊCENIADxWIÁKU
мощност:
150 W
NALE–YZMNIEJSZY½WZMOCNIENIEADOPIEROPOTEM
НивоWYREGULOWA½POZIOM
на чувствителност 81 dB (1 W, 1 m)
Честотен обхват
120 Hz – 50,000 Hz
Размери
(ш/в/д)
Прибл. 82 х 1,060 х 100
.AWYJƒCIUZG€OƒNIKAWYST·PUJEPRZYD‰WI·KI
mm включително
ZAK€ÀCENIA
предната предпазна
• 5PEWNIJSIÁ–EWSZYSTKIEPODŠCZENIASPRAWIDŠOWO
решетка (Диаметър на
WYKONANE
основата: 250 mm)
• 5PEWNIJSIÁ–E–ADENZKOMPONENTÊWAUDIONIE
Тегло
Прибл. 5.0 kg
ZNAJDUJESIÁZBYTBLISKOODBIORNIKA46
• 5STAWIENIEMAKSYMALNEGOPOZIOMUGŠOuNOuCI
SS-CNVS350
(централен говорител)
GŠOuNIKAPODNISKOTONOWEGOMO–ESKUTKOWA½
Система
говорители
Двупосочна
NADMIERNYMISZUMAMI Ууфър (ниски честоти):
Говорители
57 mm (х 2), коничен тип
$‰WI·KNAGLEZANIK€
Туитър (високи честоти):
• 5PEWNIJSIÁ–EWSZYSTKIEPODŠCZENIASPRAWIDŠOWO
25 mm, балансиран
WYKONANE:ETKNIÁCIESIÁODSŠONIÁTYCHPRZEWODÊW
куполен тип
Вид GŠOuNIKAIZACISKÊWGŠOuNIKAMO–ESPOWODOWA½
на корпуса
Бас-рефлекс
ZWARCIE
Измерен
импеданс
8 ома
Допустима
входяща мощност
4ONYNISKIES~ZBYTINTENSYWNE
Максимална входяща
• .IEKTÊREuCIE–KIDxWIÁKOWEZOSTAŠYNAGRANEWSPOSÊB
мощност:
150 W
НивоEKSPONUJCYNISKIETONYCOMO–EWNIEKTÊRYCH
на чувствителност 81 dB (1 W, 1 m)
PRZYPADKACHSKUTKOWA½NADMIERNEKSPOZYCJTYCH
Честотен обхват
120 Hz – 50,000 Hz
TONÊW7TAKIEJSYTUACJINALE–YUSTAWI½MINIMALNY
Размери
(ш/в/д)
Прибл. 345 х 86 х 98 mm
POZIOMFUNKCJI"!33"//34
включително предната
предпазна решетка
:G€OƒNIKÀWWYDOBYWASI·GWIZD
Тегло
Прибл. 1.7 kg
• :MIEÈROZSTAWGŠOuNIKÊWLUBZMNIEJSZPOZIOM
SS-SRVS350
GŠOuNOuCIWZMACNIACZA
(съраунд говорители за SA-VS350H)
(предни и съраунд говорители за SA-VS150H)
Система говорители
Двупосочна
Говорители
$ANETECHNICZNE Ууфър (ниски честоти):
60 х 100 mm, коничен
33&63PRZEDNIEG€OƒNIKIZESTAWU3!63(
тип
Туитър
SYSTEMGŠOuNIKÊW
DRO–NY(високи честоти):
25
mm, балансиран
GŠOuNIKI
GŠOuNIKNISKOTONOWY
куполен
тип
×MMTYP
Вид на корпуса
Бас-рефлекс
STO–KOWY
Измерен импеданс
8GŠOuNIKWYSOKOTONOWY
ома
Допустима входяща мощност
MMZRÊWNOWA–ONY
Максимална входяща
TYPKOPUŠKOWY
мощност:
150
W
TYPOBUDOWY
ZPODBICIEMBASÊW
Ниво
на
чувствителност
81
dB (1 W, 1 m)
IMPEDANCJAZNAMIONOWA OMÊW
Честотен
обхват
120 Hz – 50,000 Hz
PARAMETRYDOTYCZCEMOCY
Размери
(ш/в/д)
Прибл. 82 х 184 х 98 mm
MAKSYMALNAMOCWEJuCIOWA
включително
предната
7
предпазна
решетка
POZIOMSKUTECZNOuCI
D"7M
Тегло
Прибл.
1.0 kg
ZAKRESCZÁSTOTLIWOuCI
(Z(Z
SA-WVS350
(субуфер)
WYMIARYSZERWYSGŠÁB
OK××MM
Вход
GŠOuNIKWYSOKOTONOWY
Система говорители
Говорители
Активен
субуфер
ŠCZNIEZPRZEDNISIATK
Ууфър
(ниски
uREDNICAPODSTAWY
честоти):
MM 150 mm (х2),
коничен
WAGA
OKKGтип
Вид на корпуса
Акустично зареден
Бас рефлекс
33#.6G€OƒNIKƒRODKOWY
Честотен
обхват
28 Hz – 200 Hz
Продължителен
изход
SYSTEMGŠOuNIKÊWRMS захранващ
DRO–NY
150
W (6 ома 100 Hz, 10%
GŠOuNIKI
GŠOuNIKNISKOTONOWY
THD)
MM×TYPSTO–KOWY
MMZRÊWNOWA–ONYTYP
LINE IN (входен жак с пинове)
KOPUŠKOWY
Общи
TYPOBUDOWY
ZPODBICIEMBASÊW
Изисквания
IMPEDANCJAZNAMIONOWA
OMÊW
към
захранването
220
– 230 V AC, 50/60 Hz
PARAMETRYDOTYCZCEMOCY
Консумация
MAKSYMALNAMOCWEJuCIOWA
на захранване
90
W/по-малко от 0.9 W
7
(режим
на готовност)
POZIOMSKUTECZNOuCI
D"7M
Размери
(ш/в/д)
Прибл.
197 х 410 х 505 mm,
ZAKRESCZÁSTOTLIWOuCI
(Z(Z
предната
WYMIARYSZERWYSGŠÁB включително
OK××MM
предпазна
решетка
ŠCZNIEZPRZEDNISIATK
Тегло
Прибл.
13 kg
WAGA
OKKG
Приложени аксесоари
Аудио свързващ кабел (1)
33326
Свързващи
кабели за говорителите (4)
G€OƒNIKID‰WI·KUPRZESTRZENNEGOZESTAWU
Свързващи
кабели за говорителите (3)
Скоби
(2)
3!63(
Стойки
за говорителите (за съраунд/съраунд задни
PRZEDNIEG€OƒNIKIIG€OƒNIKID‰WI·KU
говорители) (2)
PRZESTRZENNEGOZESTAWU3!63(
Винтове (6)
SYSTEMGŠOuNIKÊW
STO–KOWY
GŠOuNIKWYSOKOTONOWY
MMZRÊWNOWA–ONY
TYPKOPUŠKOWY
ZPODBICIEMBASÊW
OMÊW
+ONTROLKA/.34!.$"9
gWIECISIÁNAZIELONOPOWŠCZENIUGŠOuNIKA
Отстраняване
на проблеми
PODNISKOTONOWEGO
Ако
срещнете проблем при работата с вашата
gWIECISIÁNACZERWONOGDYGŠOuNIKPODNISKOTONOWYJESTW
система
говорители, проверете следния списък
TRYBIEOSZCZÁDZANIAENERGII
и
предприемете указаните мерки. Ако проблемът
продължава, консултирайте се с най-близкия
доставчик на Sony.
0ANELTYLNY
От системата говорители не се извежда звук.
•,%6%,
Уверете се, че всички връзки са правилно
извършени.
/BRʽABYDOSTOSOWA½GŠOuNOu½
•!BYZACHOWA½DxWIÁKWYSOKIEJJAKOuCINIENALE–Y
Уверете се, че силата на звука на усилвателя е
зададена в нормално ниво.
NADMIERNIEZWIÁKSZA½POZIOMUGŠOuNOuCIGŠOuNIKA
• Уверете се, че селекторът на програмен източник
PODNISKOTONOWEGO
на усилвателя е зададен на правилния източник.
•"!33"//34
Проверете дали слушалките са свързани. Ако е
така, изключете ги.
/BRʽABYDOSTOSOWA½POZIOMEFEKTU"!33"//34
• Уверете се, че субуферът не е в режим на пестене
на захранването. Ако намалите твърде много
0(!3%
силата на звука, функцията за автоматично
0RZESUWAJABYDOSTOSOWA½POLARYZACJÁFAZYp./2-!,
включване/изключване на захранването може
NORMALNALUB2%6%23%ODWRÊCONA
да се стартира, което ще причини влизането на
0RZEŠCZENIEBIEGUNOWOuCIFAZYMO–ESKUTKOWA½CZYSTSZYM
субуфера в режим на пестене на енергия.
BRZMIENIEMNISKICHDxWIÁKÊWWNIEKTÊRYCHSYTUACJACHW
При
извеждането на звука от субуфера се
ZALE–NOuCIODTYPUGŠOuNIKÊWPRZEDNICHUŠO–ENIAGŠOuNIKA
получaват
смущения.
PODNISKOTONOWEGOISTOPNIAREGULACJI"!33"//34
•5STAWIENIAZGODNEZWŠASNYMIPREFERENCJAMINALE–Y
Проверете дали не сте включили някоя от
функциите за подобряване на звука на усилвателя.
REGULOWA½ZMIEJSCAWKTÊRYMZWYKLESŠUCHASIÁMUZYKI
Ако сте го направили, изключете я.
•0/7%23!6%
Ако звукът се изкривява, когато включите
функцията за подсилване на басите на вашия
5RUCHOMIENIEFUNKCJIAUTOMATYCZNEGOWŠCZANIAI
усилвател (като например DBFB, GROOVE,
WYŠCZANIA
графичен еквалайзер и др.), намалете силата на
*EuLIDOWŠCZONEGOGŠOuNIKAPODNISKOTONOWEGOODKILKU
басите и регулирайте нивото.
MINUTNIEDOCHODZI–ADENSYGNAŠWEJuCIOWYKONTROLKA/.
При
извеждане на звук от говорители се чува шум
34!.$"9ZMIENIKOLORNACZERWONYAGŠOuNIKZOSTANIE
или
жужене.
PRZEŠCZONYWTRYBOSZCZÁDZANIAENERGII
•'ŠOuNIKPODNISKOTONOWYZOSTANIEAUTOMATYCZNIEWŠCZONY
Уверете се, че всички връзки са правилно
извършени.
POODEBRANIUSYGNAŠUWEJuCIOWEGO
• Уверете се, че нито един от аудио компонентите
не е поставен твърде близо до телевизора.
• Ако силата на звука на субуфера е зададена
7RAZIETRUDNOƒCI
в максимално ниво, възможно е да се изведе
*E–ELIPOJAWISIÁJAKIKOLWIEKPROBLEMZWIZANYZZESTAWEM
неприсъщ шум.
GŠOuNIKÊWODWOŠAJSIÁDOPONI–SZEJLISTYIWYKONAJ
Звукът
спира внезапно.
•WSKAZANECZYNNOuCI*E–ELINIEMO–NAUSUN½PROBLEMU
Уверете се, че всички връзки са извършени
SKONTAKTUJSIÁNAJBLI–SZYMPUNKTEMSPRZEDA–YSPRZÁTU
правилно. Контактът между оголени кабели и
FIRMY3ONY
терминалите на говорителите може да доведе до
късо съединение.
.IEMAD‰WI·KUZG€OƒNIKÀW
Възпроизвеждането
на басите е твърде тежко.
• 5PEWNIJSIÁ–EWSZYSTKIEPODŠCZENIASPRAWIDŠOWO
• Част
от материала е записан със силно ниво
WYKONANE
на басите, което в някои случаи може да бъде
прекалено.
Ако това се случи, завъртете BASS
• 5PEWNIJSIÁ–EGŠOuNOu½NAWZMACNIACZUZOSTAŠA
BOOST
в минимална позиция.
PRAWIDŠOWOUSTAWIONA
• 5PEWNIJSIÁ–EPRZEŠCZNIKxRÊDŠAPROGRAMUNA
Получава
се свистене.
WZMACNIACZUWSKAZUJEWŠAuCIWExRÊDŠO
• Преместете
говорители или намалете силата на
звука
на усилвателя.
• 3PRAWDxCZYSŠUCHAWKINIESPODŠCZONE*E–ELISTO
ODŠCZJE
DRO–NY
GŠOuNIKI и техническите характеристики
GŠOuNIKNISKOTONOWY
Дизайнът
подлежат
× MMTYP
на промяна без предупреждение.
TYPOBUDOWY
IMPEDANCJAZNAMIONOWA
PARAMETRYDOTYCZCEMOCY
MAKSYMALNAMOCWEJuCIOWA
7
POZIOMSKUTECZNOuCI
D"7M
ZAKRESCZÁSTOTLIWOuCI
(Z(Z
WYMIARYSZERWYSGŠÁB OK××MM
ŠCZNIEZPRZEDNISIATK
WAGA
OKKG
3!763PODNISKOTONOWY
SYSTEMGŠOuNIKÊW
AKTYWNYGŠOuNIK
PODNISKOTONOWY
GŠOuNIKI
GŠOuNIKNISKOTONOWY
MM×TYP
STO–KOWY
TYPOBUDOWY
"ASS2EFLEXNAŠADOWANA
AKUSTYCZNIE
ZAKRESCZÁSTOTLIWOuCIODTWARZANIA
(Z(Z
CIGŠAMOCWYJuCIOWA2-3 7OMÊW(Z
CAŠKOWITEZNIEKSZTAŠCENIA
HARMONICZNE
WEJƒCIA
,).%).GNIAZDOWEJuCIOWETYPUJACK
ogólne
ZASILANIE
POBÊRMOCY
WYMIARYSZERWYSGŠÁB
WAGA
PRDZMIENNYO
NAPIÁCIU6I
CZÁSTOTLIWOuCI(Z
7PONI–EJ7W
TRYBIEOCZEKIWANIA
OK××MM
ŠCZNIEZPRZEDNISIATK
OKKG
7YPOSAŒENIE
0RZEWÊDSYGNAŠUDxWIÁKU
0RZEWODYGŠOuNIKOWE
0RZEWODYGŠOuNIKOWE
-OCOWANIA
3TOJAKIGŠOuNIKÊWDLAGŠOuNIKÊWDxWIÁKU
PRZESTRZENNEGOGŠOuNIKÊWTYLNYCHDxWIÁKU
PRZESTRZENNEGO
7KRÁTY
0ROJEKTIDANETECHNICZNEMOGULECZMIANIEBEZ
UPRZEDZENIA
Download PDF

advertising