Sony | STR-DA3600ES | Sony STR-DA3600ES STR-DA3600ES Multi-channel ES AV Receiver Instrucciones de funcionamiento

4-184-698-32(1)
Multi Channel
AV Receiver
Manual de instrucciones
STR-DA3600ES
Printed in Malaysia
©2010 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio, no cubra las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
ponga fuentes de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo
o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido,
tales como jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica
se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una
toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de ca
inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas
instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego
o similar.
Aunque se haya apagado, la unidad no se
desconectará del suministro eléctrico siempre y
cuando continúe enchufada a la toma de pared.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y
los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es posible
que la superficie señalada se
caliente durante el
funcionamiento normal.
Este equipo ha sido probado y conformado a los
límites establecidos en la Directiva de EMC con un
cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención para los clientes en
Europa
Aviso para los clientes:
la siguiente información es aplicable
únicamente a productos vendidos en
países en los cuales rigen las
directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: IR Blaster
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
2ES
utilizarse en combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DA3600ES (el receptor).
Compruebe el número de modelo mirando en la
esquina derecha inferior del panel frontal.
• Si no se indica lo contrario, para las ilustraciones
de este manual se utiliza el modelo comercializado
en EE.UU. y Canadá. Cualquier diferencia de
funcionamiento está claramente indicada, por
ejemplo, con el siguiente texto: “Sólo el modelo
para Europa”.
• Las instrucciones en este manual describen
principalmente los controles del mando a distancia
de funciones simples suministrado. También
puede utilizar los controles del receptor si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a
distancia.
Derechos de propiedad
intelectual
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con la autorización de las patentes
estadounidenses: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y
otras patentes estadounidenses e internacionales
publicadas y pendientes. DTS y el símbolo son
marcas comerciales registradas, y DTS-HD,
DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS
son marcas comerciales de DTS, Inc. El
producto incluye un software. © DTS, Inc.
Reservados todos los derechos.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
Continúa
3ES
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Reservados todos los
derechos. Servicio no disponible en Alaska y
Hawai.
El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este
receptor ha sido provisto por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor del tipo de caracteres también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos ™ y ®.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
los mismos por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas registradas o marcas registradas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas registradas o
marcas registradas comerciales de Intel Corporation
o sus filiales en los Estados Unidos y otros países.
Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
RealNetworks, Inc.
SHOUTcast® es una marca registrada de AOL LLC.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO
SEGÚN LA LICENCIA DE LA CARTERA DE
PATENTES VC-1 PARA EL USO PERSONAL Y
NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA
4ES
(i) CODIFICAR VÍDEO DE MANERA
COMPATIBLE CON EL ESTÁNDAR VC-1
(“VC-1 VÍDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO VC-1 QUE HAYA
SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
IMPLICADO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
Y NO COMERCIAL Y/O SE HAYA OBTENIDO
DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON
LICENCIA PARA PROPORCIONAR VÍDEO
VC-1.
NO SE CONCEDE NINGUNA LICENCIA DE
MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER
INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA,
L.L.C. VEA HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
“BRAVIA” Sync es una marca registrada de Sony
Corporation.
VAIO es una marca registrada de Sony Corporation.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas registradas de Sony
Corporation.
“PlayStation®” es una marca registrada de Sony
Computer Entertainment Inc.
Índice
Descripción y ubicación de las partes .......... 7
Preparativos
Comprobación de la conexión apropiada para
los componentes disponibles ................. 19
1: Instalación de los altavoces .................... 20
2: Conexión del monitor ............................ 24
3: Conexión de los componentes de
vídeo ...................................................... 25
4: Conexión de los componentes de
audio ...................................................... 34
5. Conexión de IR Blaster .......................... 38
6: Conexión de las antenas ......................... 39
7: Conexión a la red ................................... 40
8: Preparación del receptor y el mando a
distancia ................................................ 42
9: Ajuste de los altavoces ........................... 43
10: Calibración automática de los ajustes
apropiados de los altavoces (Auto
Calibration) ........................................... 46
11: Configuración de las opciones de red del
receptor ................................................. 53
12: Preparación de un ordenador para
utilizarlo como servidor ........................ 53
Guía para utilizar los menús en pantalla .... 55
Reproducción
Disfrutar del sonido e imágenes del
componente conectado al receptor ........ 58
Disfrutar del sonido e imágenes de los
componentes conectados al DIGITAL
MEDIA PORT ...................................... 59
Control del TDM-iP50 con el menú GUI del
receptor ................................................. 60
Escuchar la radio por satélite
(Sólo el modelo para EE.UU. y
Canadá) ..................................................66
Conexión de un sintonizador de radio por
satélite ....................................................67
Preparativos para escuchar la radio por
satélite ....................................................67
Selección de un canal de la radio por
satélite ....................................................68
Presintonía de los canales de radio por
satélite ....................................................69
Restricción del acceso a determinados canales
(Parental Lock) ......................................70
Disfrute de sonido
envolvente
Reproducción con sonido de 2 canales .......73
Reproducción con sonido envolvente
multicanal ..............................................74
Disfrutar de un efecto envolvente para la
música ....................................................75
Disfrutar de un efecto envolvente para las
películas .................................................77
Utilización de las funciones
de red
Acerca de las funciones de red del
receptor ..................................................80
Disfrutar de contenidos almacenados en el
servidor ..................................................81
Uso de un controlador ................................84
Escuchar Rhapsody ....................................85
Escuchar SHOUTcast .................................88
Funciones de la aplicación Setup
Manager .................................................89
Sintonización
Escuchar la radio FM/AM .......................... 63
Presintonización de emisoras de radio
FM/AM ................................................. 65
Continúa
5ES
Utilización de funciones
multizona
Para qué sirve la función multizona ...........91
Creación de una conexión multizona ..........91
Ajuste de los altavoces en la zona 2ª ..........93
Cambio del ajuste de zona del mando a
distancia .................................................94
Control del receptor desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª) ........94
Utilización de otras
funciones
Utilización de funciones “BRAVIA”
Sync .......................................................97
Salida de señales HDMI aunque el receptor se
encuentre en el modo de espera
(Pass Through) .......................................99
Cambio entre audio digital y analógico ....100
Disfrutar de sonido/imágenes desde otras
entradas (Input Assign) ........................101
Utilización del temporizador de dormir ...103
Para disfrutar del efecto envolvente a niveles
de volumen bajos (Night Mode) ..........103
Grabación utilizando el receptor ..............103
Puede cambiar el modo de comando del
receptor y del mando a distancia .........105
Utilización de una conexión de
biamplificador ......................................106
Ajustes de opciones
Utilización del menú de ajustes ................108
Auto Calibration .......................................109
Ajustes de Speaker ...................................111
Ajustes de Surround .................................115
Ajustes de EQ ...........................................116
Ajustes de Multi Zone ..............................116
Ajustes de Audio ......................................118
Ajustes de Video .......................................120
Ajustes de HDMI ......................................121
Ajustes de Network ..................................123
Ajustes de Quick Click .............................125
Ajustes de System .....................................126
6ES
Funcionamiento sin conexión a un
televisor ............................................... 128
Para fines de instalación:
Control de cada componente
con un dispositivo de control
externo (Quick Click)
Control de los componentes o la iluminación
conectados al receptor por medio de un
dispositivo de control externo (Quick
Click) .................................................. 135
Utilización de Quick Click ...................... 136
Ajuste de los componentes controlados por un
dispositivo de control externo ............. 137
Ejecución de varios comandos consecutivos de
forma automática con Quick Click
(Reproducción macro) ........................ 137
Ajuste de códigos de mando a distancia que no
están almacenados en Quick Click ..... 139
Reposición del código remoto para Quick
Click .................................................... 140
Control de cada componente
con el mando a distancia
multifunción
Control de cada componente con el mando a
distancia multifunción ......................... 141
Programación del mando a distancia ....... 142
Realización de varios comandos en secuencia
automática (Reproducción macro) ...... 146
Ajuste de códigos de mando a distancia que no
están almacenados en el mando .......... 148
Cancelación de todo el contenido de la
memoria del mando a distancia .......... 149
Información adicional
Precauciones ............................................ 151
Solución de problemas ............................. 152
Especificaciones ....................................... 159
Índice ....................................................... 163
Descripción y ubicación de las partes
Panel frontal
Para quitar la cubierta
Pulse PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
Cuando la unidad está encendida, la luz
situada encima del botón brilla en color
verde.
Ahorro de energía en el modo de
espera.
Cuando “Control for HDMI”
(página 121), “Network Standby”
(página 125) y “RS232C Control”
(página 126) están ajustados en “OFF” y
la alimentación de la zona 2ª/zona 3ª está
apagada.
Si “Control for HDMI” o “Network
Standby” están ajustados en “ON”,
aparece “A.STNDBY” en el visualizador
del receptor mientras éste se encuentra en
modo de espera. La parte superior del
receptor puede calentarse. Esto se debe a
que circula corriente por sus circuitos
internos, no es un defecto de
funcionamiento.
B TONE MODE, TONE
Ajusta FRONT, CENTER, SURROUND/
SURROUND BACK, FRONT HIGH
BASS y TREBLE. Pulse TONE MODE
repetidas veces para seleccionar BASS o
TREBLE y, a continuación, gire TONE
para ajustar el nivel.
C TUNING MODE, TUNING,
MEMORY/ENTER
Pulse para controlar un sintonizador (FM/
AM) y una radio por satélite (SIRIUS)
(sólo el modelo para EE.UU. y Canadá).
D Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
Continúa
7ES
E Visualizador (página 9)
F Lámpara MULTI CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se decodifican señales
de audio multicanal.
G Lámpara HD Digital Cinema Sound
(página 77)
Se enciende cuando se selecciona un
campo de sonido con HD-D.C.S.
H ZONE/SELECT, POWER
(página 91)
Pulse SELECT varias veces para
seleccionar la zona 2ª, la zona 3ª o la zona
principal. Cada vez que pulse POWER,
las señales de salida de la zona
seleccionada se activarán o desactivarán.
I MASTER VOLUME
Gire para ajustar el nivel del volumen de
todos los altavoces al mismo tiempo.
J SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
(página 45)
K Toma PHONES
Para la conexión de unos auriculares.
L Tomas VIDEO 2 IN (página 32)
M Tomas AUTO CAL MIC (página 47)
N DISPLAY
Pulse repetidas veces para seleccionar la
información mostrada en el visualizador.
O 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC (página 73, 74,
75, 77)
P INPUT SELECTOR
Gire para seleccionar la fuente de entrada
que se va a reproducir.
Para seleccionar la fuente de entrada de la
zona 2ª o la zona 3ª, primero pulse ZONE
SELECT (8) para seleccionar la zona 2ª
o la zona 3ª (en el visualizador aparece
“2.input name” o “3.input name”) y, a
continuación, gire INPUT SELECTOR
para seleccionar la fuente de entrada.
8ES
Indicadores del visualizador
A SW
Se ilumina cuando el altavoz de subgraves
está conectado y la señal de audio se
emite por la toma SUBWOOFER.
B Indicadores de Dolby Pro Logic
Se ilumina uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor realiza el
procesamiento Dolby Pro Logic. Esta
tecnología de decodificación envolvente
puede mejorar las señales de entrada.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Este indicador no se ilumina cuando no está
conectado el altavoz central o el altavoz
envolvente.
C Indicadores de entrada
Se encienden para indicar la corriente de
entrada.
ANALOG
No se está recibiendo una señal digital.
También se enciende si INPUT MODE
está establecido en “Analog” o si se
selecciona “2ch Analog Direct”.
HDMI
El receptor reconoce un componente
conectado a través de una toma HDMI IN.
COAX
La señal digital entra a través de la toma
COAXIAL.
OPT
La señal digital entra a través de la toma
OPTICAL.
MULTI
Se ha seleccionado la entrada multicanal.
ARC (página 100)
Se selecciona la entrada de televisor y se
detectan las señales de Audio Return
Channel (ARC).
D Indicadores de Dolby Digital
Surround
Se ilumina uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor decodifica
las señales de formato Dolby Digital
correspondientes.
Continúa
9ES
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
Nota
Cuando reproduzca un disco en formato Dolby
Digital, asegúrese de que ha hecho las
conexiones digitales y de que INPUT MODE
no está ajustado en “Analog”.
E ;TrueHD
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando Dolby TrueHD.
F ZONE 2 3
Se ilumina mientras se está permitiendo
la operación en la zona 2ª o la zona 3ª.
G Indicadores de canal de
reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los
canales que se están reproduciendo. Los
cuadros alrededor de las letras varían para
mostrar cómo reduce el receptor la
mezcla del sonido fuente (según los
ajustes de los altavoces).
L
Delantero izquierdo
R
Delantero derecho
C
Central (monofónico)
LH
Izquierdo elevado
RH
Derecho elevado
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
S
Envolvente (monofónico o los
componentes envolventes obtenidos con
el procesamiento Pro Logic)
SBL
Envolvente trasero izquierdo
SBR
Envolvente trasero derecho
10ES
SB
Envolvente trasero (los componentes
envolventes traseros obtenidos con la
decodificación de 6.1 canales)
Ejemplo:
Formato de grabación (Delantero/
Envolvente): 3/2.1
Canal de salida: Los altavoces
envolventes están ajustados en “NO”.
Campo de sonido: A.F.D. Auto
H LFE
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal L.F.E.
(Low Frequency Effects).
I SLEEP
Se ilumina cuando está activado el
temporizador de dormir.
J BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de
altavoces envolventes traseros está
ajustada en “BI-AMP”.
K SP AB (página 45)
L D.L.L.
Se ilumina cuando está activada la
función D.L.L. (Digital Legato Linear).
M D.C.A.C.
Se ilumina cuando se realiza la
calibración automática.
N EQ
Se ilumina cuando está activado el
ecualizador.
O Indicadores de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza
emisoras de radio o emisoras de radio por
satélite.
RDS (sólo el modelo para Europa)
Se recibe información RDS.
CAT (sólo el modelo para EE.UU. y
Canadá)
El modo de categoría está seleccionado
durante el funcionamiento de la radio por
satélite.
SIRIUS (sólo el modelo para
EE.UU. y Canadá)
El Home Tuner de SiriusConnect está
conectado y “SIRIUS” está seleccionado.
ST
Emisión en estéreo
P MEM
Está activada una función de memoria
como Name Input, etc.
T D.RANGE
Se ilumina cuando está activada la
compresión de gama dinámica.
U LPCM
Se ilumina cuando entran señales PCM
(Pulse Code Modulation) lineales.
Q Indicadores de DTS-HD
Se iluminan cuando el receptor está
decodificando DTS-HD.
DTS-HD
Se ilumina permanentemente con uno de
los indicadores siguientes.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
R Indicadores de DTS(-ES)
Se iluminan cuando entran las señales
DTS o DTS-ES.
DTS
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales DTS. También se
ilumina 96/24 o NEO:6, según el formato
de la señal de entrada o el formato de
decodificación.
DTS-ES
Se ilumina con cualquiera de los
indicadores siguientes, según el formato
de decodificación de la señal de entrada.
96/24
Decodificación DTS 96/24 (96 kHz/
24 bits)
NEO:6
DTS Neo:6 Cinema/Music
Nota
Cuando reproduzca un disco en formato DTS,
asegúrese de que ha hecho las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no está
ajustado en “Analog”.
S A.P.M (página 109)
Se ilumina cuando está activada la
función A.P.M. (Automatic Phase
Matching).
Continúa
11ES
Panel trasero
A Sección de ENTRADA/SALIDA
DIGITAL (página 24, 28, 34)
D Puertos LAN (concentradores de
conmutación) (página 41)
Tomas OPTICAL IN/OUT
Tomas COAXIAL IN
Tomas HDMI IN/OUT*
(página 24, 25)
B Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA
(página 39)
Toma AM ANTENNA
(página 39)
Toma SIRIUS (sólo el
modelo para EE.UU. y
Canadá) (página 67)
C Puerto RS232C
Se utiliza para mantenimiento y servicio.
12ES
E Tomas de control para equipos
Sony y otros componentes
externos
Tomas IR REMOTE IN/
OUT (página 38, 91)
Tomas TRIGGER OUT
(página 117)
Conexión de activación/desactivación de
enclavamiento del suministro de corriente
de otros componentes compatibles con
12V TRIGGER.
F Sección de ENTRADA/SALIDA
VIDEO/AUDIO (página 24, 28, 31)
J Sección SPEAKERS (página 22)
Tomas AUDIO IN/OUT
Tomas VIDEO IN/OUT*
* Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si
conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT
a un televisor (página 24).
Tomas AUDIO OUT
Toma VIDEO OUT
(página 91)
G Sección de ENTRADA/SALIDA
AUDIO
Tomas AUDIO IN/OUT
(página 37)
Tomas MULTI CHANNEL
INPUT (página 36)
Tomas PRE OUT
Conecta a un amplificador de potencia
externo.
H Sección de ENTRADA/SALIDA
COMPONENT VIDEO (página 24,
28)
Tomas Y, PB, PR IN/OUT*
I DMPORT (página 34)
Continúa
13ES
Mando a distancia
Puede controlar el receptor con el mando a
distancia suministrado, así como los
componentes de audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tenga asignados para
controlar.
Mando a distancia de funciones
simples (RM-AAU039)
Este mando a distancia sólo sirve para utilizar
el receptor. Permite controlar las principales
funciones del receptor mediante simples
operaciones.
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE,
MUSIC (página 73, 74, 75, 77)
C GUI MODE (página 55)
D
V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse
para introducir la selección.
E OPTIONS (página 56)
14ES
F MENU (página 43, 55)
G N, x, ./> (página 59, 82)
H INPUT SELECTOR
Pulse para seleccionar la fuente de
entrada que se va a reproducir.
I MASTER VOLUME +/– (página 58)
J MUTING (página 58)
K RETURN/EXIT O (página 55)
L DISPLAY
Pulse repetidas veces para seleccionar la
información mostrada en el visualizador.
M SLEEP (página 103)
Mando a distancia multifunción
(RM-AAL035/RM-AAL036)
El mando a distancia RM-AAL035 sólo se
suministra con el modelo para Estados Unidos
y Canadá, mientras que RM-AAL036 sólo se
suministra con el modelo para Europa. El
mando a distancia RM-AAL035 es el que se
muestra en las ilustraciones. Cualquier
diferencia de funcionamiento está claramente
indicada en el texto. Por ejemplo, “Sólo el
modelo para EE.UU. y Canadá”.
A AV ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar los
componentes de audio/vídeo que el
mando a distancia tiene asignados para
controlar (página 142).
Si pulsa ?/1 (2) al mismo tiempo, se
apagarán el receptor y todos los demás
componentes, incluido un amplificador
de la zona 2ª o 3ª (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambiará
automáticamente cada vez que pulse el botón
de entrada (5).
B ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
Si pulsa ZONE (3) para cambiar el
mando a distancia al modo de zona 2ª
(zona 3ª), puede encender y apagar la
zona 2ª (zona 3ª) mediante ?/1.
C ZONE (página 91)
D AMP
Pulse para permitir controlar el receptor
en la zona principal.
E Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar
el componente que quiera utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los botones
de entrada, se encenderá el receptor. Los
botones han sido asignados en fábrica
para controlar componentes Sony
(página 58). Puede programar el mando a
distancia para controlar componentes que
no sean Sony siguiendo los pasos
explicados en “Programación del mando
a distancia” (página 142).
F TV INPUT
Pulse TV (ws) y después TV INPUT para
seleccionar la señal de entrada de un
televisor.
(Selección de entrada) (sólo el
modelo para Europa)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
Continúa
15ES
(Retención de texto) (sólo el
modelo para Europa)
En el modo de texto: mantiene la página
actual.
G GUIDE (
(Guía) para el modelo
europeo)
Pulse SHIFT (wd) y después GUIDE para
mostrar la guía para utilizar los menús en
pantalla.
H D.TUNING (página 63, 69)
Pulse SHIFT (wd) y después pulse para
activar el modo de sintonización directa.
I MEMORY
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
MEMORY para activar el modo de
memoria del sintonizador.
/ (Texto) (sólo el modelo para
Europa)
Pulse SHIFT (wd) y después / (Texto)
para mostrar información de texto.
J ENTER
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
ENTER para introducir el valor después
de seleccionar un canal, disco o pista
mediante los botones numéricos o para
memorizar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
K SOUND FIELD +/– (página 73, 74,
75, 77)
Seleccione un campo de sonido.
L Botones en color
Cuando están disponibles los botones en
color, puede mostrar una guía de
funcionamiento en la pantalla del
televisor. Siga las instrucciones de la guía
de funcionamiento para realizar una
operación seleccionada.
M GUI MODE (página 55)
N
16ES
V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse
para introducir la selección.
O TOOLS/OPTIONS
Pulse para visualizar y seleccionar
elementos de los menús de opciones para
el receptor, reproductor de DVD, televisor
o reproductor de Blu-ray Disc, etc.
P MENU, HOME
Pulse para visualizar el menú de control
de los componentes de audio/vídeo o un
televisor.
Q m/M 1), x 1), X 1), N 1) 2),
./> 1)
Pulse para controlar el reproductor de
DVD, reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de CD, platina de MD,
platina de casete o el componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, etc.
CATEGORY MODE (sólo el modelo
para EE.UU. y Canadá)
Pulse para seleccionar el modo de
categoría del sintonizador de satélite.
TUNING +/–
Pulse para seleccionar una emisora.
R PRESET + 2)/–
Pulse para seleccionar emisoras
presintonizadas.
TV CH + 2)/– (PROG + 2)/– para el
modelo europeo)
Pulse TV (ws) y después pulse TV CH +/
– para controlar un televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
c 2)/C (sólo el modelo para
Europa)
En el modo de texto: selecciona la página
anterior o siguiente.
S F1/F2
Pulse BD o DVD (5) y después pulse F1
o F2 para seleccionar un componente que
desee controlar.
Reproductor combinado de HDD/DISC
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
Reproductor combinado de DVD/VCR
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: Videograbadora
T RM SET UP (página 105)
U THEATER (THEATRE para el
modelo europeo)
Pulse para activar y desactivar el Modo
Teatro de cine cuando conecte el receptor
a productos “BRAVIA” Sync.
V TV
Pulse para permitir el manejo del
televisor.
W SHIFT
Pulse para iluminar el botón. Cambia la
función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con
impresión rosada.
X Botones numéricos
Pulse SHIFT (wd) y después pulse para
– presintonizar emisoras de radio/
sintonizar emisoras presintonizadas.
– seleccionar números de pista del
reproductor de CD, reproductor de
DVD, reproductor de Blu-ray Disc o
platina de MD. Pulse -/-- (wg) para
seleccionar el número de pista 10.
– seleccionar números de canal de la
videograbadora o sintonizador de
satélite.
– Después de pulsar TV (ws), pulse los
botones numéricos para seleccionar los
canales de televisión.
Y -/-Pulse para
– seleccionar los números de pista
superiores a 10 del reproductor de CD,
reproductor de DVD, reproductor de
Blu-ray Disc o platina de MD.
– seleccionar números de canal
superiores a 10 en el televisor,
sintonizador de satélite o
videograbadora.
Z INPUT MODE (página 101)
Pulse SHIFT (wd) y después pulse para
seleccionar el modo de entrada cuando
los mismos componentes están
conectados a tomas digitales y
analógicas.
wj DIMMER
Pulse varias veces para ajustar el brillo del
visualizador.
wk SLEEP (página 103)
Pulse para activar la función del
temporizador de dormir y el tiempo que el
receptor tardará en apagarse
automáticamente.
wl DISPLAY
Pulse repetidas veces para seleccionar la
información mostrada en el visualizador.
,
(Info, Revelar texto) (sólo
modelo para Europa)
Muestra información como el número de
canal actual y el modo de pantalla.
En el modo de texto: revela la
información oculta (por ejemplo,
respuestas a un cuestionario).
e; RETURN/EXIT O
Pulse para volver al menú anterior o para
salir del menú mientras se está
visualizado en la pantalla del televisor el
menú o la guía en pantalla del reproductor
de Blu-ray Disc, el reproductor de DVD o
el sintonizador de satélite.
ea CATEGORY +/– (Sólo el modelo
para EE.UU. y Canadá)
Pulse para seleccionar la categoría del
sintonizador de satélite.
B·/·b
Pulse para seleccionar un álbum.
es DISC SKIP
Pulse para saltar un disco cuando esté
utilizando un cambiador de múltiples
discos.
ed MASTER VOL +/– (
+/- para el
modelo europeo)
Pulse para ajustar el nivel del volumen de
todos los altavoces al mismo tiempo.
TV VOL +/– (
+/- para el modelo
europeo)
Pulse TV (ws) y después pulse TV VOL
+/– para ajustar el nivel de volumen del
televisor.
Continúa
17ES
ef MUTING (
(Silenciamiento) para
el modelo europeo)
Pulse para apagar el sonido
temporalmente. Pulse el botón otra vez
para restaurar el sonido.
eg BD/DVD/TOP MENU, MENU
Pulse para visualizar los menús del
reproductor de DVD en la pantalla del
televisor. Después utilice V/v/B/b y
para realizar operaciones de menú.
MACRO1, MACRO2 (página 146)
Pulse AMP (4) y después pulse
MACRO 1 o MACRO 2 para configurar
la función de macro.
1) Vea
la tabla de la página 141 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada componente.
2) El punto en relieve se encuentra en estos botones
(VIDEO 2/5, N, PRESET +/TV CH + (PROG +
para el modelo europeo), c (sólo modelo para
Europa)). Utilícelo como marca de
funcionamiento.
Notas
• Según el modelo, es posible que algunas funciones
explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior tiene como intención servir
de ejemplo solamente. Por consiguiente, según el
componente, es posible que la operación indicada
no pueda realizarse o que funcione de forma
diferente a la descrita.
18ES
Comprobación de la conexión apropiada para los
componentes disponibles
Si el receptor tiene fijada una etiqueta de advertencia en su parte superior, quítela antes de empezar
a utilizarlo.
Instalación de los altavoces
Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 20).
v
Conexión del monitor y los
componentes de vídeo
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión.
Consulte la ilustración de la derecha. Seleccione la
conexión de acuerdo con las tomas de sus componentes.
Digital
Analógica
Imagen de alta calidad
P: ¿Su monitor tiene una toma HDMI?
t No: Consulte cómo conectar un monitor de televisión sin una toma HDMI en “2: Conexión del monitor”
(página 24) y “Conexión de componentes sin tomas HDMI” (página 28).
t Sí: Consulte cómo conectar un monitor de televisión con una toma HDMI en “2: Conexión del monitor”
(página 24).
P: ¿Su componente de vídeo tiene una toma HDMI?
t No: Consulte “Conexión de componentes sin tomas HDMI” (página 28).
t Sí: Consulte “Conexión de componentes con tomas HDMI” (página 25).
v
Conexión de los componentes de audio
Consulte “4: Conexión de los componentes de audio” (página 34).
v
Ajuste de la salida de audio en los componentes conectados
Para emitir audio digital multicanal, compruebe el ajuste de salida de audio digital en los componentes conectados.
Para un reproductor de Blu-ray Disc, compruebe si “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/
Optical)” están ajustados en “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”, respectivamente (desde marzo de 2010).
Para una PlayStation 3, compruebe si “BD Audio Output Format” está ajustado en “Bitstream” (con la versión del software 3.15).
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
v
Preparación del receptor y el mando a distancia
Consulte “8: Preparación del receptor y el mando a distancia” (página 42).
Ajuste de los altavoces
v
Seleccione el patrón de altavoces y lleve a cabo la calibración automática. Para más detalles, consulte “9: Ajuste de los
altavoces” (página 43) y “10: Calibración automática de los ajustes apropiados de los altavoces (Auto Calibration)” (página 46).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 113). Si el sonido no se emite correctamente,
compruebe la conexión los altavoces y lleve a cabo otra vez los ajustes explicados anteriormente.
19ES
Preparativos
Preparativos
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Ejemplos de configuración del
sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado en software DVD
o Blu-ray Disc en el formato de 6.1 o 7.1
canales si conecta un altavoz envolvente
trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (sistema de 7.1
canales).
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
FAltavoz envolvente trasero izquierdo
GAltavoz envolvente trasero derecho
JAltavoz de subgraves
Sistema de altavoces de 7.1
canales utilizando los altavoces
elevados delanteros
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente multicanal como el de las salas de
cine se requieren cinco altavoces (dos
altavoces delanteros, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de 5.1 canales).
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
JAltavoz de subgraves
20ES
Puede disfrutar de un efecto de sonido vertical
(por ejemplo, en el modo Pro Logic IIz) si
conecta dos altavoces delanteros elevados
adicionales.
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
HAltavoz izquierdo elevado
IAltavoz derecho elevado
JAltavoz de subgraves
Observaciones
• El ángulo A debe ser igual.
Preparativos
• Cuando conecte un sistema de altavoces de
6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición donde se vaya a sentar.
• Dado que el altavoz de subgraves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
desee.
Continúa
21ES
Conexión de los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
o
A
B
Terminales FRONT B 1)
A Cable de audio monofónico (no
suministrado)
B Cables de altavoz (no suministrados)
AAltavoz delantero A (izq.)
BAltavoz delantero A (der.)
CAltavoz central
DAltavoz envolvente (izq.)
EAltavoz envolvente (der.)
FAltavoz envolvente trasero (izq.)2)
GAltavoz envolvente trasero (der.)2)
HAltavoz delantero elevado (izq.)
IAltavoz delantero elevado (der.)
JAltavoz de subgraves3)
22ES
o
B
B
1) Si
B
B
tiene un sistema de altavoces delanteros
adicional, conéctelo a los terminales
FRONT B. Puede seleccionar el sistema de
altavoces delanteros que desee utilizar con el
conmutador SPEAKERS del panel frontal
(página 45).
2) Si conecta solamente un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
ZONE 2 L.
3) Si conecta un altavoz de subgraves con
función de puesta en espera automática,
desactive esta función para ver películas. Si
la función de puesta en espera automática
del altavoz de subgraves está activada, se
Preparativos
pondrá en el modo de espera
automáticamente según el nivel de la señal
de entrada a un altavoz de subgraves y
entonces es posible que no se emita sonido.
Notas
• Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste
“Impedance” del menú de ajustes Speaker en
“8 ohms”. En otras conexiones, ajústelo en
“4 ohms”. Para más detalles, consulte “9: Ajuste de
los altavoces” (página 43).
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen entre sí entre los
terminales SPEAKERS.
Observaciones
• Puede aflojar o apretar fácilmente el terminal
SPEAKERS con la herramienta de conexión de
cables de altavoz suministrada.
Aflojar
Apretar
Herramienta de
conexión de cables de
altavoz
• Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de potencia, utilice las tomas PRE OUT. Se emite
la misma señal por los terminales SPEAKERS y
PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar
únicamente los altavoces delanteros a otro
amplificador, conecte el amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
Conexión ZONE 2
Puede asignar los terminales de SURROUND
BACK/FRONT HIGH/ZONE 2 F y G a los
altavoces de la zona 2ª. Ajuste “Sur Back
Assign” en “ZONE2” en el menú de
configuración de Speaker.
Para más detalles sobre la conexión y el
funcionamiento en la zona 2ª, consulte
“Utilización de funciones multizona”
(página 91).
Nota
Si ajusta el patrón de altavoces de manera que cuente
con altavoces envolventes traseros o altavoces
delanteros elevados, no podrá usar los altavoces de
la zona 2ª en la forma deseada.
23ES
2: Conexión del monitor
Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Puede controlar este receptor mediante una GUI (Graphical User Interface).
Monitor de televisión con una toma HDMI
Señales de audio
Señales de vídeo
*
**
E
A
A
B
Señales de
audio
C
D
Señales de
vídeo
o
o
Monitor de televisión sin una toma HDMI
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
24ES
D Cable de vídeo componente (no
suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
Para disfrutar de emisiones de
sonido envolvente multicanal
por televisión
Puede escuchar las emisiones de televisión con
sonido envolvente multicanal por los altavoces
conectados al receptor.
Conecte la toma de salida OPTICAL del
televisor a la toma OPTICAL IN del receptor
o conecte la toma de entrada HDMI del
televisor compatible con la función Audio
Return Channel (ARC) a la toma HDMI OUT
del receptor.
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
• Conecte componentes de visualización de imagen
tales como un monitor de televisión o un proyector
a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte
componentes de grabación.
• Encienda el receptor cuando esté emitiendo la
señal de vídeo y audio de un componente de
reproducción a un televisor a través del receptor. Si
no está conectada la alimentación del receptor, no
se transmitirán el vídeo ni el audio.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen en la
pantalla del televisor se distorsione. En este caso,
coloque la antena más lejos del receptor.
• El receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para más detalles, consulte “Notas sobre la
conversión de las señales de vídeo” (página 33).
• Si conecta la toma de salida de audio del televisor
y las tomas TV IN del receptor, el sonido del
televisor saldrá por los altavoces conectados al
receptor. En esta configuración, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fijo” si ésta se
puede cambiar entre “Fijo” y “Variable”.
3: Conexión de los
componentes de vídeo
Conexión de componentes con
tomas HDMI
HDMI son las siglas de High-Definition
Multimedia Interface. Es una interfaz que
transmite señales de vídeo y audio en formato
digital.
Características de HDMI
• Una señal de audio digital transmitida
mediante HDMI puede emitirse por los
altavoces y las tomas PRE OUT de este
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS y PCM lineal. Para más
detalles, consulte “Formatos de audio digital
que admite el receptor” (página 79).
• Las señales de vídeo analógico de entrada a
la toma VIDEO o las tomas COMPONENT
VIDEO pueden emitirse como señales
HDMI. Las señales de audio no se emiten
por la toma HDMI OUT cuando se convierte
la imagen.
• El receptor admite la transmisión High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y 3D.
• Las tomas HDMI de este receptor son
compatibles con la función Control por
HDMI.
Continúa
25ES
Preparativos
* Si su televisor es compatible con la función
Audio Return Channel (ARC), el sonido del
televisor se emitirá desde los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
OUT. En este caso, ajuste “Control for HDMI”
en “ON” en el menú de ajustes de HDMI
(página 121). Si desea seleccionar una señal de
audio con un cable que no es HDMI (por
ejemplo, un cable óptico digital o un cable de
audio), cambie el modo de entrada de audio
mediante INPUT MODE (página 100).
** Si conecta el receptor a la toma HDMI del
televisor compatible con ARC mediante un cable
HDMI, no es necesario conectar el televisor al
receptor con un cable digital óptico.
Observaciones
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation 3, grabadora de disco duro,
sintonizador de satélite/decodificador de cable, videocámara, etc.
Señales de audio/vídeo
A
*
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
* Puede conectar cualquier componente que tenga
tomas de salida HDMI en las tomas HDMI IN del
receptor. No obstante, HDMI IN 4 es una entrada
que tiene en cuenta la calidad del sonido.
Notas sobre la conexión de
cables
• Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de formato 1080p o Deep
Color o las imágenes 3D no se muestren
correctamente.
• Sony recomienda la utilización de un cable
HDMI autorizado o un cable HDMI de
Sony.
26ES
• No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido y/o la
imagen no se emitan. Conecte otros cables
de audio u otros cables de conexión digital,
después ajuste “Input Assign” en el menú
Input si el sonido no se emite correctamente.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Una señal de audio de entrada a la toma
HDMI IN saldrá por las tomas de salida de
altavoces, la toma PHONES, la toma HDMI
OUT y las tomas PRE OUT. No saldrá por
ninguna otra toma de audio.
• Solamente podrá disfrutar de High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD) y PCM lineal multicanal si dispone
de una conexión HDMI.
• Para visualizar imágenes en 3D, conecte
componentes de televisión y vídeo
compatibles con 3D (reproductor Blu-ray
Disc, grabadora Blu-ray Disc, PlayStation 3,
etc.) al receptor utilizando cables High
Speed HDMI, obtenga unas gafas 3D y
reproduzca contenidos compatibles con 3D.
• No todos los componentes HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas en la versión HDMI especificada.
Por ejemplo, los componentes que son
compatibles con HDMI, ver. 1.3a, podrían
no ser compatibles con Deep Color.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de cada componente
conectado.
Continúa
27ES
Preparativos
• Las señales de vídeo que entran a la toma
HDMI IN solamente pueden salir por la
toma HDMI OUT. La entrada de vídeo no se
puede emitir por las tomas VIDEO OUT ni
MONITOR VIDEO OUT.
• Cuando quiera escuchar el sonido por los
altavoces del televisor, ajuste “Audio Out”
en “TV+AMP” en el menú de ajustes
HDMI. Si se ajusta en “AMP”, no se emitirá
sonido por los altavoces del televisor. Si
emite el sonido multicanal del receptor,
configúrelo en “AMP”.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
transmita las señales de vídeo y audio de un
componente de reproducción a un televisor a
través de este receptor. Si ajusta “Pass
Through” en “OFF”, no se transmitirán
señales de vídeo ni audio si no está
conectada la alimentación.
• Las señales de audio (formato, frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado. Si
la imagen no es buena o no se oye el sonido
de un componente conectado mediante el
cable HDMI, compruebe la configuración
del componente conectado.
• Es posible que se interrumpa el sonido
cuando se cambie la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de audio
de las señales de salida de audio del
componente de reproducción.
• Si el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI OUT se distorsionen o no se emitan.
En este caso, compruebe las
especificaciones del componente conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
reproductor a más de 720p/1080i para
disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
• Es posible que sea necesario realizar algunos
ajustes en la resolución de la imagen del
reproductor para poder disfrutar de PCM
lineal multicanal. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor.
Conexión de componentes sin tomas HDMI
Para conectar un reproductor de DVD y/o de Blu-ray Disc
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc
Señales de audio
o
A
Señales de vídeo
o
o
o
B
C
D
E
*
C
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no
suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable de vídeo de componente (no
suministrado)
28ES
F
F Cable de audio monofónico (no
suministrado)
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input (página 101).
Notas
Preparativos
• Para emitir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc.
• No todos los reproductores de DVD y de Blu-ray
Disc cuentan con tomas SURROUND BACK.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Continúa
29ES
Para conectar un sintonizador de satélite o decodificador de cable
Sintonizador de satélite, decodificador de cable
Señales de audio
Señales de vídeo
o
A
o
B
*
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no
suministrado)
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input (página 101).
Nota
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
30ES
C
D
Para conectar una grabadora de DVD o videograbadora
Preparativos
Grabadora de DVD, videograbadora
Señales de audio
Señales de vídeo
A
B
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
Continúa
31ES
Para conectar una videocámara o un juego de vídeo
A las tomas VIDEO 2 IN
C
C Cable de audio/vídeo (no
suministrado)
Videocámara,
juego de vídeo
Nota
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Función para conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
• Las señales de vídeo compuesto pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo
componente.
• Las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo.
Con el ajuste inicial, las señales de vídeo recibidas del componente conectado se emiten a las tomas
HDMI OUT o MONITOR OUT, como se indica en la tabla siguiente.
Se recomienda ajustar la función de conversión de vídeo de forma que coincida con la resolución
del monitor utilizado.
Para ver detalles sobre la función de conversión de vídeo, consulte “Ajustes de Video”
(página 120).
Toma OUTPUT
Toma INPUT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
HDMI IN 1/2/3/4*
a
–
–
VIDEO IN
a
a
a
COMPONENT VIDEO IN
a
a
a
a: Se emiten señales de vídeo.
–: No se emiten señales de vídeo.
*Las señales de vídeo HDMI no se pueden convertir a señales de vídeo componente ni señales de vídeo.
32ES
Para mostrar subtítulos
opcionales
• Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, etc., se convierten en este
receptor y después se emiten al televisor,
según el estado de la salida de señal de
vídeo, la imagen en la pantalla del televisor
podría aparecer distorsionada
horizontalmente o no salir ninguna imagen.
• Las señales de vídeo convertidas no se
emiten por la toma VIDEO OUT.
• Cuando reproduzca en una videograbadora
que tenga circuito de mejora de la imagen,
tal como TBC, es posible que la imagen se
distorsione o que no se muestre la imagen.
En este caso, ajuste la función del circuito de
mejora de la imagen en desactivado.
• La resolución de las señales emitidas por las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT se convierte hasta 1080i. La resolución
de las señales emitidas a la toma HDMI
OUT se convierte hasta 1080p.
• Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones de
resolución cuando se convierte la resolución
de señales de vídeo protegidas con
tecnología de derechos de autor. La
resolución de las señales emitidas a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT se convierte hasta 480p/576p. La toma
HDMI OUT no tiene restricciones de
resolución.
• Las señales de vídeo cuya resolución se ha
convertido no pueden emitirse de forma
simultánea por las tomas COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT o las tomas HDMI
OUT. Las señales de vídeo se emiten por la
toma HDMI OUT cuando ambas están
conectadas.
• Ajuste “Resolution” en “AUTO” o “480i/
576i” en el menú de ajustes Video para que
las señales de vídeo se emitan por las tomas
MONITOR VIDEO OUT, COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT cuando ambas
estén conectadas.
Ajuste “Resolution” en “DIRECT” en el menú
de configuración de vídeo cuando reciba una
señal que admita subtítulos opcionales.
Use cables del mismo tipo para las señales de
entrada/salida.
Para conectar un componente
de grabación
Cuando desee grabar, conecte el componente
de grabación a las tomas VIDEO OUT del
receptor. Conecte los cables para señales de
entrada y salida a una toma del mismo tipo, ya
que las tomas VIDEO OUT no tienen función
de conversión ascendente.
Nota
Es posible que las señales emitidas por las tomas
HDMI OUT o MONITOR OUT no se graben
correctamente.
33ES
Preparativos
Notas sobre la conversión de
las señales de vídeo
4: Conexión de los componentes de audio
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio
digital
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, un
reproductor de CD, una platina de MD y un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT.
Reproductor de Super Audio
CD, reproductor de CD
Platina de MD/
casete
A
A Cable digital coaxial (no
suministrado)
B Cable digital óptico (no suministrado)
Notas
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen
produciendo un clic.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
• Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, extraiga el adaptador apretando los lados
del conector, ya que éste está firmemente sujeto.
34ES
Adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT
B
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
Preparativos
Notas sobre la reproducción de
Super Audio CD en un
reproductor de Super Audio CD
• No se emitirá sonido cuando reproduzca un
Super Audio CD en un reproductor de Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor.
Para reproducir un Super Audio CD, conecte
el reproductor a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT o SA-CD/CD IN.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de Super
Audio CD.
• No se pueden hacer grabaciones digitales de
un Super Audio CD.
Si quiere conectar varios
componentes digitales, pero no
encuentra una entrada sin
utilizar
Consulte “Disfrutar de sonido/imágenes desde
otras entradas (Input Assign)” (página 101).
Continúa
35ES
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal
Si su reproductor de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede
conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido
multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un
decodificador multicanal externo.
Reproductor de Super Audio CD, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de audio monofónico (no
suministrado)
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
• No todos los reproductores de Super Audio CD
cuentan con tomas SURROUND BACK.
• Si el patrón de altavoces está ajustado de forma que
no tenga altavoces envolventes traseros, la entrada
de las tomas SUR BACK no será válida.
36ES
B
• Las señales de entrada de audio de las tomas
MULTI CHANNEL INPUT no se emiten por
ninguna toma de salida de audio. No se pueden
grabar las señales.
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas
Platina de
MD/casete
A
A
A
Giradiscos
Reproductor de
Super Audio CD,
reproductor de CD
A Cable de audio (no suministrado)
Notas
• Si su giradiscos tiene una cable de conexión a
tierra, conéctelo al terminal (U) SIGNAL GND.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
37ES
Preparativos
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal
como reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD, platina de MD, platina de casete,
giradiscos, etc.
5. Conexión de IR Blaster
Conecte el IR Blaster suministrado a los componentes conectados al receptor. Puede controlar los
componentes conectados al receptor a través de IR Blaster por medio de un dispositivo de control
externo.
IR Blaster (suministrado)
Transmisor de
infrarrojos
Sensor remoto
Coloque los componentes y IR Blaster como
se explica a continuación para controlar dos
componentes con IR Blaster.
Observación
Si el cable de IR Blaster es demasiado corto, utilice
un cable de prolongación de toma de 3,5 mm (no
suministrado).
IR Blaster
Tras consultar el manual de instrucciones de
los componentes conectados al receptor,
asegúrese de colocar IR Blaster justo por
encima o por debajo del sensor remoto. Los
sensores remotos de las grabadoras y otros
productos de Sony están identificados por el
símbolo .
Sensores remotos
Si los receptores de infrarrojos de los dos
componentes no están alineados como se
muestra en la ilustración de la izquierda,
compre un IR Blaster opcional (VM-50, no
suministrado) e instálelo.
Nota
Si necesita información para configurar un
componente, consulte el manual de instrucciones del
componente.
38ES
Nota
No quite todavía de la tira de papel protector de IR
Blaster.
Una vez configurados los ajustes, quite la tira de
papel protector de IR Blaster y péguelo en posición.
6: Conexión de las antenas
Preparativos
Conecte la antena de AM de cuadro y de FM de cable suministradas.
Antena de FM de cable (suministrada)
Antena de AM de cuadro
(suministrada)
* La forma del conector depende del país.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de AM de cuadro alejada del receptor y de
otros componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena de
FM de cable.
• Después de conectar la antena de FM de cable,
manténgala lo más horizontal posible.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
39ES
7: Conexión a la red
Configuración de una red doméstica con
dispositivos compatibles con DLNA.
Si su ordenador está conectado a Internet,
también puede conectar este receptor a
Internet a través de la conexión de red LAN
por cable.
Nota
El método utilizado para conectar el ordenador a
Internet depende de los dispositivos, de su ISP, del
ordenador y del router que utilice.
Requisitos del sistema
Se requiere el siguiente entorno del sistema
para utilizar la función de red del receptor.
Una conexión de línea de banda ancha
Se requiere una conexión de banda ancha a
Internet para poder escuchar Rhapsody® o
SHOUTcast y utilizar la función de
actualización de software del receptor.
Rhapsody sólo está disponible en Estados
Unidos.
Módem
Es el dispositivo que se conecta a la línea de
banda ancha para comunicarse con Internet.
Algunos de estos dispositivos están integrados
en el router.
Router
• Utilice un router con capacidad para una
velocidad de transmisión de 100 Mbps o
más para disfrutar del contenido en su red
doméstica.
• Se recomienda utilizar un router equipado
con el servidor integrado DHCP (Dynamic
Host Configuration Protocol).
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la red LAN.
40ES
Cable LAN (CAT5)
• Se recomienda utilizar este tipo de cable
para una red LAN cableada.
Algunos cables de LAN planos son muy
sensibles a los ruidos. Recomendamos que
utilice cables normales.
• Si el receptor se utiliza en un entorno donde
existen ruidos de red producidos por
aparatos eléctricos o en un entorno de red
con ruidos, utilice un cable de red LAN
apantallado.
Ejemplo de configuración
Preparativos
En la ilustración siguiente se ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el
receptor y un ordenador.
Le recomendamos que utilice una conexión cableada.
Cable LAN
(no suministrado)
Internet
Módem
Ordenador
Cable LAN
(no suministrado)
Router
Notas
• Cuando se utiliza una conexión inalámbrica, en
ocasiones las reproducciones de audio o vídeo del
ordenador pueden interrumpirse.
• Conecte un router a uno de los puertos de 1 a 4 del
receptor utilizando solamente un cable LAN. No
conecte el mismo router al receptor con varios
cables LAN. Podrían producirse problemas de
funcionamiento.
41ES
8: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conexión del cable de
alimentación de CA
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para restaurar los valores de fábrica
de los ajustes que usted haya modificado.
?/1
Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado al terminal AC IN del receptor y
después conecte el cable de alimentación de
CA a una toma de corriente.
TONE MODE
2CH/A.DIRECT
Notas
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen entre sí entre los
terminales SPEAKERS.
• Conecte el cable de alimentación de CA.
Terminal AC IN
A la toma de corriente
de la pared
Cable de
alimentación de
CA (suministrado)
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mantenga pulsados TONE
MODE y 2CH/A.DIRECT y
presione ?/1 para encender el
receptor.
3
Suelte TONE MODE y 2CH/
A.DIRECT después de unos
pocos segundos.
Después de que aparezca en el
visualizador “CLEARING” durante unos
segundos, aparece “CLEARED !”.
Todos los ajustes que haya cambiado o
ajustado recuperarán sus valores iniciales.
Nota
Siempre queda un pequeño espacio entre la
clavija y el panel trasero, aunque el cable de
alimentación se inserte firmemente. El cable
está diseñado para conectarlo de esta forma.
Esto no es un defecto de funcionamiento.
42ES
El proceso de borrado completo de la memoria tarda
unos 30 segundos. No apague el receptor hasta que
el mensaje “CLEARED !” se muestre en el
visualizador.
Para reiniciar el receptor
Si los botones del receptor o del mando a
distancia no funcionan por un problema de
funcionamiento del receptor, reinicie el
último.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
9: Ajuste de los altavoces
Ajuste de la impedancia de los
altavoces
Ajuste la impedancia de altavoces apropiada
para los altavoces que esté utilizando.
Ponga dos pilas R6 (de tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAL035 o RMAAL036 y el mando a distancia RM-AAU039.
Respete la polaridad correcta cuando inserte
las pilas.
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
1
RM-AAL035
RM-AAL036
MENU
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
RM-AAU039
Notas
• No deje el mando a distancia en un lugar muy
caluroso o húmedo.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No mezcle pilas de manganeso y de otros tipos.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
o de aparatos de iluminación. Esto podría
ocasionar problemas de funcionamiento.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante
un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar los daños posibles por fugas de las pilas
y corrosión.
• Cuando cambie las pilas, los códigos remotos
programados podrían borrarse. Si ocurriera esto,
programe los códigos remotos otra vez
(página 142).
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
Observación
Si el mando a distancia deja de controlar el receptor,
cambie todas las pilas por otras nuevas.
Continúa
43ES
Preparativos
10 segundos.
El receptor se reiniciará. Cuando comienza
a parpadear en verde la lámpara situada
sobre ?/1, el reinicio ha finalizado.
3
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y
después pulse
.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Impedance” y
después pulse
.
Notas
• Si no está seguro de la impedancia de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con los altavoces. (Esta información suele estar en
la parte posterior de los altavoces.)
• Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia nominal de 8 ohmios o más alta, ajuste
“Impedance” en “8 ohms”. Si están conectados
altavoces de otro tipo, ajuste esta opción en
“4 ohms”.
• Si conecta altavoces delanteros a los dos terminales
FRONT A y FRONT B, su impedancia nominal
debe ser como mínimo de 8 ohmios.
– Si conecta altavoces de una impedancia de 16
ohmios o más alta en las configuraciones “A”
y “B”:
Ajuste “Impedance” en “8 ohms” en el menú de
ajustes de Speaker.
– Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste “Impedance” en “4 ohms” en el menú de
ajustes de Speaker.
Selección del patrón de
altavoces
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “4 ohms” o
“8 ohms”, según los altavoces
que esté utilizando, y después
pulse
.
Seleccione el patrón de altavoces
correspondiente al sistema de altavoces que
esté utilizando.
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Se introducirá el parámetro seleccionado.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
6
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y
después pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker Pattern”
y después pulse
.
Pulse RETURN/EXIT O.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Aparece la pantalla Speaker Pattern.
44ES
5
Puede cambiar el uso dado al altavoz o
altavoces conectados a los terminales
SURROUND BACK/FRONT HIGH/ZONE 2
en función del uso deseado. Asegúrese de
ajustar “Sur Back Assign” antes de realizar la
calibración automática.
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2
Explicación
BI-AMP
Los terminales
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ZONE 2
también pueden utilizarse
para una conexión de
biamplificador
(página 106).
ZONE2
Los terminales
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ZONE 2
también pueden utilizarse
para la conexión una zona 2ª
(página 91).
Pulse RETURN/EXIT O.
Ajuste de los altavoces
envolventes traseros
1
Parámetro
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Speaker” y
después pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Sur Back Assign”
y después pulse
.
5
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse
.
Parámetro
Explicación
OFF
Los terminales
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ZONE 2
pueden utilizarse para la
conexión de altavoces
envolventes traseros o de
altavoces delanteros
elevados.
6
Pulse RETURN/EXIT O.
Nota
Este ajuste está disponible si el patrón de altavoces
está configurado de tal forma que no haya altavoces
envolventes traseros ni altavoces delanteros
elevados.
Selección de los altavoces
delanteros
Puede seleccionar los altavoces delanteros que
quiera activar.
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
Pulse SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
varias veces para seleccionar el
sistema de altavoces delanteros
que desee activar.
Puede confirmar el conjunto de terminales (A
o B) que está seleccionado comprobando los
indicadores del visualizador.
Continúa
45ES
Preparativos
6
Pulse V/v para seleccionar el
patrón de altavoces que desee
y después pulse
.
Indicadores Altavoces seleccionados
SP A
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT A.
SP B
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT B.
SP AB
Los altavoces conectados a los
terminales FRONT A y FRONT B
(conexión en paralelo).
“SPK OFF” aparece en el
visualizador.
No se emiten señales de audio por
ninguno de los terminales de altavoz
ni por las tomas PRE OUT.
Nota
Este ajuste no está disponible cuando están
conectados los auriculares.
10: Calibración
automática de los ajustes
apropiados de los
altavoces (Auto Calibration)
La función DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) le permite realizar la calibración
automática, para comprobar la conexión entre
cada altavoz y el receptor, ajustar el volumen
de los altavoces y medir la distancia de cada
altavoz desde la posición donde se va a sentar
de manera automática.
Antes de realizar la calibración
automática
• Configure y conecte los altavoces
(página 20-23).
• La toma AUTO CAL MIC solamente se
utiliza para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos.
Si lo hace, podría dañar el receptor y el
micrófono.
• Durante la medición, el volumen del sonido
emitido por los altavoces es muy alto. El
volumen del sonido no se puede ajustar.
Procure que no estén presentes niños y
piense en el efecto causado a sus vecinos.
• Realice la medición en un entorno
silencioso, para evitar el efecto del ruido y
conseguir una medición más exacta.
• Si hay algún obstáculo en la trayectoria entre
el micrófono optimizador y los altavoces, la
calibración no se realizará correctamente.
Retire cualquier obstáculo del área de
medición para evitar errores de medición.
Notas
• En las situaciones siguientes, las mediciones no se
han realizado correctamente o la calibración
automática no se puede realizar.
– Cuando están conectados unos auriculares.
– Cuando se conectan altavoces especiales, tales
como altavoces dipolares.
46ES
Micrófono optimizador
Sobre el ajuste del altavoz de
subgraves activo
• Si está conectado un altavoz de subgraves,
enciéndalo y suba el volumen de antemano.
Gire el mando LEVEL hasta justo antes del
punto medio.
• Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de frecuencia de cruce, ajuste el
valor al máximo.
• Si conecta un altavoz de subgraves que tenga
función de puesta en espera automática,
desactive esta función.
Nota
1
Seleccione el patrón de
altavoces (página 43).
Si conecta unos altavoces delanteros
elevados, seleccione el patrón de
altavoces que tiene dichos altavoces (5/
x.x o 4/x.x) cada vez que realice la
calibración automática. De lo contrario,
no podrá medir las características de los
altavoces delanteros elevados.
2
Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
3
Prepare el micrófono
optimizador.
Ponga el micrófono optimizador en la
posición donde se vaya a sentar. Utilice
un taburete o trípode para mantener el
micrófono optimizador a la misma altura
que sus oídos.
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia
de configuración puede estar más lejos de la
posición real.
Para utilizar el receptor como
preamplificador
Puede utilizar la función de calibración
automática cuando utiliza el receptor como
preamplificador.
En este caso, el valor de distancia mostrado en
el visualizador puede diferir de la distancia
real. Sin embargo, esto no plantea ningún
problema, aunque continúe utilizando el
receptor con ese valor.
Realización de la calibración
automática
La función de calibración automática le
permite medir lo siguiente:
• Conexiones de los altavoces1)
• Polaridad de los altavoces
• Distancia de los altavoces2)
• Tamaño de los altavoces2)
• Nivel de los altavoces
• Características de frecuencia (EQ)2) 3)
• Características de frecuencia (Fase)2) 4)
Continúa
47ES
Preparativos
– Cuando se utilice la función de zona 2ª/zona 3ª
en la zona 2ª/3ª.
• Cancele MUTING si esta opción está activada.
1)
El resultado de la medición no se utiliza cuando
está seleccionada la entrada multicanal.
2)
El resultado de la medición no se utiliza en los
siguientes casos.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
3)
El resultado de la medición no se utiliza cuando se
reciben señales Dolby TrueHD o señales PCM
lineal de una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz
y superior.
4)
El resultado de la medición no se utiliza cuando se
reciben señales de una frecuencia de muestreo de
88,2 kHz y superior.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto Calibration”
y después pulse
.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Calibration Start”
y después pulse
.
Aparece una pantalla donde puede
seleccionar el elemento a medir.
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
1
MENU
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
5
2
Aparece la pantalla de confirmación,
donde se le pregunta si está listo para
comenzar la medición.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
Aparece la lista del menú Settings en la
pantalla del televisor.
48ES
Pulse V/v varias veces y
para quitar la marca de los
elementos que no desee medir
y después pulse b.
6
Pulse
“Start”.
para seleccionar
Nota
Si el altavoz o los altavoces están fuera de fase, se
visualizará “OUT” en la pantalla del televisor. Es
posible que los terminales “+” y “–” del altavoz
estén conectados al revés. Sin embargo,
dependiendo de los altavoces, aparecerá “OUT” en
la pantalla del televisor aunque los altavoces estén
conectados debidamente. Esto se debe a las
especificaciones de los altavoces. En este caso,
puede continuar utilizando el receptor.
7
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento que
desee y después pulse
.
Elemento
Explicación
Retry
Realiza otra vez la
calibración automática.
Save
Guarda los resultados de la
medición y sale del proceso
de ajuste. Consulte
“Almacenamiento de los
resultados de la medición”
(página 50).
Warning
Muestra una advertencia
referente a los resultados de
la medición. Consulte “Lista
de mensajes después de la
medición de calibración
automática” (página 51).
Phase
Muestra la fase de cada
altavoz (en fase/fuera de
fase).
Distance
Muestra el resultado de la
medición de distancia de los
altavoces.
Level
Muestra el resultado de la
medición del nivel de los
altavoces.
Exit
Sale del proceso de ajuste
sin guardar los resultados de
la medición.
Observaciones
• Durante la medición no se pueden realizar otras
operaciones distintas de encender o apagar el
receptor.
• Puede cambiar la unidad de distancia utilizada en
el elemento “Distance Unit” del menú de ajustes
Speaker.
Para cancelar la medición
La medición se cancelará cuando cambie el
volumen, las funciones o el ajuste del
conmutador SPEAKERS, o cuando conecte
auriculares.
Continúa
49ES
Preparativos
La medición comienza en cinco
segundos.
El proceso de medición utiliza un tono de
prueba y tarda aproximadamente
30 segundos. Espere hasta que finalice
dicho proceso.
Cuando finalice la medición, sonará un
pitido y cambiará la pantalla.
Para guardar el resultado de la medición,
siga los pasos explicados en
“Almacenamiento de los resultados de la
medición” (página 50).
Para comprobar el código de error o el
mensaje de advertencia, consulte “Lista
de mensajes después de la medición de
calibración automática” (página 51).
Almacenamiento de los
resultados de la medición
Para memorizar el resultado de la medición
obtenido en “Realización de la calibración
automática” (página 47), siga estos pasos.
1
Pulse V/v para seleccionar
“Save” en el paso 7 en
“Realización de la calibración
automática” (página 47) y
después pulse
.
Aparece la pantalla de selección de tipo
de calibración.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el tipo de
calibración y después pulse
.
Parámetro
Explicación
Full Flat
Hace la medición de
frecuencia de cada altavoz
plana.
Engineer
Ajusta en una frecuencia
coincidente con el estándar
de sala de audición de Sony.
Front Reference Ajusta las características de
todos los altavoces para que
coincidan con las
características de los
altavoces delanteros.
OFF
Ajusta EQ de la calibración
automática en desactivado.
Los resultados de la medición se guardan.
50ES
3
Pulse RETURN/EXIT O.
Nota
• El resultado de la medición de la respuesta de
frecuencia no se utiliza en los siguientes casos.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
– Se están recibiendo señales Dolby TrueHD o
PCM lineal con una frecuencia de muestreo de
176,4 kHz y superior.
Observación
El tamaño de un altavoz (Large/Small) se determina
por las características bajas. Los resultados de la
medición podrán variar según la posición del
micrófono optimizador y los altavoces, y la forma de
la habitación. Se recomienda seguir los resultados de
la medición. Sin embargo, puede cambiar esos
ajustes en el menú de ajustes Speaker. Guarde los
resultados de la medición en primer lugar, después
intente cambiar los ajustes que quiera.
1 Pulse
para seleccionar “Enter”.
2 Pulse B/b para seleccionar “Retry” y
después pulse
Preparativos
Comprobación de los resultados
de la calibración automática
.
Siga estos pasos para comprobar el código de
error o el mensaje de advertencia obtenido en
“Realización de la calibración automática”
(página 47).
3 Repita los pasos de 6 a 7 de
Pulse V/v para seleccionar
“Warning” en el paso 7 en
“Realización de la calibración
automática” (página 47) y después
pulse
.
Para guardar los resultados de
la medición que causaron un
error sin ponerle solución
1 Pulse V/v para seleccionar “Save” en
Si aparece un mensaje de advertencia, lea el
mensaje y utilice el receptor sin cambios. O
bien, si es necesario, realice otra vez la
calibración automática.
Si aparece “Error Code”
Compruebe el error y realice otra vez la
calibración automática.
“Realización de la calibración
automática” (página 47).
el paso 7 en “Realización de la
calibración automática” (página 47) y
después pulse
.
2 Para almacenar el resultado de la
medición, siga los pasos explicados en
“Almacenamiento de los resultados de
la medición” (página 50).
Lista de mensajes después de la medición de calibración
automática
Pantalla
Explicación
Code 30
Están conectados unos auriculares. Desconecte los auriculares y realice de nuevo la
calibración automática.
Code 31
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) está ajustado a OFF. Ajústelo a otro valor y realice de nuevo
la medición.
Code 32
No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador esté
conectado debidamente y realice de nuevo la medición.
Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error,
es posible que el cable del micrófono optimizador esté dañado o conectado incorrectamente.
Code 33
• No está conectado ninguno de los altavoces delanteros o solamente está conectado un
altavoz delantero.
• El micrófono optimizador no está conectado.
• El altavoz envolvente izquierdo o derecho no está conectado.
• Están conectados los altavoces envolventes traseros aunque no están conectados los
altavoces envolventes. Conecte el altavoz o altavoces envolventes a los terminales
SURROUND.
• El altavoz envolvente trasero solamente está conectado a los terminales SURROUND
BACK/FRONT HIGH/ZONE 2 R. Si conecta solamente un altavoz envolvente trasero,
conéctelo a los terminales SURROUND BACK/FRONT HIGH/ZONE 2 L.
• Sólo está conectado un altavoz delantero elevado. Conecte un altavoz delantero elevado a
cada uno de los terminales SURROUND BACK/FRONT HIGH/ZONE 2.
• Están conectados los altavoces delanteros elevados aunque no están conectados los
altavoces envolventes. Conecte el altavoz o altavoces envolventes a los terminales
SURROUND.
Continúa
51ES
Pantalla
Explicación
Warning 40
La medición se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Es posible que pueda
realizar la medición debidamente si lo intenta de nuevo, aunque la medición no puede
realizarse en todos los entornos. Intente realizar la medición en un entorno silencioso.
Warning 41
Warning 42
La entrada procedente del micrófono es demasiado alta.
• La distancia entre el altavoz y micrófono puede ser demasiado pequeña.
Sepárelos y repita la medición.
• Si se utiliza el receptor como preamplificador, puede parecer cualquiera de los mensajes,
según el amplificador de potencia que esté conectado. Sin embargo, esto no plantea ningún
problema, aunque continúe utilizando el receptor sin ningún cambio.
Warning 43
La distancia y posición de un altavoz de subgraves no se pueden detectar. O bien, el ángulo
de la posición del altavoz no se puede detectar. La causa de esto puede ser el ruido. Intente
realizar la medición en un entorno silencioso.
NO WARNING No hay información de aviso.
----------
No hay altavoces conectados.
Observación
Los resultados de la medición de polaridad pueden variar según la posición del altavoz de subgraves. Sin
embargo, esto no plantea ningún problema, aunque continúe utilizando el receptor con ese valor.
52ES
Pulse
“Next”.
6
Pulse
para seleccionar
“Connect Automatically
(DHCP)”.
Aparece “Success! The receiver is now
connected to network.” en la pantalla del
televisor cuando se establece
correctamente una conexión.
Si aparece la pantalla de error, después de
completar este proceso, lleve a cabo el
procedimiento explicado en “Network
Setup” (página 123).
Para poder utilizar las funciones de red del
receptor, deben estar ajustadas correctamente
las opciones de configuración de la red.
Las instrucciones suministradas por el asistente
de configuración inicial le ayudarán a
configurar correctamente la red para el receptor.
A continuación se explica el procedimiento de
configuración automática de direcciones IP
(DHCP).
En este caso, el router conectado al receptor o
al proveedor de Internet debe ser compatible
con DHCP.
para seleccionar
7
Pulse
para seleccionar
“Finish”.
En la configuración inicial, el
procedimiento continúa después con el
ajuste de “External Control” y “Network
Standby”. Para más detalles, consulte
“Network Setup” (página 123).
Para ajustar manualmente la
configuración de la red
V/v/b,
Vea “Para ajustar manualmente la dirección
IP” (página 123) o “Para ajustar manualmente
el servidor Proxy” (página 123).
MENU
Nota
1
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “ Settings” y
después pulse
o b.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network” y
después pulse
o b.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Network Setup” y
después pulse
.
Aparece “Start Network function Setup
Wizard” en la pantalla del televisor.
Cada vez que utilice la función de red aparecerá la
pantalla del asistente en el televisor, hasta que
finalice la configuración de dicha función.
12: Preparación de un
ordenador para utilizarlo
como servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra
contenidos (música, fotografías y vídeos) a un
dispositivo DLNA conectado a una red
doméstica.
Este receptor le permite reproducir en una red
doméstica el contenido almacenado en un
Continúa
53ES
Preparativos
11: Configuración de las
opciones de red del
receptor
5
ordenador, a través de dicha red, después de
instalar una aplicación de software* que
dispone de una función de servidor compatible
con DLNA.
Ordenador
* Si utiliza un ordenador Windows 7, use Windows
Media Player 12, que se entrega con Windows 7.
Si utiliza un ordenador Windows XP o Windows
Vista, instale el software de aplicación VAIO
Media plus suministrado con el receptor. Puede
consultar más detalles en VAIO Media plus, más
abajo. También puede consultar los archivos de
ayuda de VAIO Media plus.
CPU
¿Qué se puede hacer con VAIO
Media plus?
VAIO Media plus es una aplicación que le
permite buscar rápidamente contenidos en una
red doméstica, como música, fotografías y
vídeos, y ver el contenido en el ordenador a
través de la red doméstica.
Si conecta otros dispositivos a VAIO Media
plus, también podrá buscar y ver el contenido
en los dispositivos conectados a través de la
red doméstica. Por ejemplo, puede reproducir
fotografías y música almacenadas en un
ordenador en su televisor o un dispositivo de
audio o bien ver un programa de televisión
grabado en un disco duro en el ordenador.
Si utiliza un ordenador VAIO, puede mostrar
el contenido guardado en una unidad externa
de disco duro o un almacenamiento conectado
a la red (NAS).
Nota
Si utiliza un ordenador que no es VAIO, sólo podrá
mostrar el contenido guardado en el disco duro
interno del ordenador.
Requisitos del sistema
Sistema operativo
Windows XP Home Edition/Professional/
Media Center Edition 2004/Media Center
Edition 2005 (SP3, 32 bits)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Ultimate (SP1, 32 bits/64 bits)
54ES
Windows XP
Windows Vista
Ordenador Compatible con IBM PC/AT
Procesador Intel
Celeron M a
1,40 GHz o
superior (se
recomienda un
procesador Intel
Core 2 Duo a
1,80 GHz o más.)
Intel Core Duo a
1,33 GHz o
superior (se
recomienda un
procesador Intel
Core 2 Duo a
2,26 GHz o más.)
Memoria 512 MB o más (se 1 GB o más (se
recomienda 1 GB o recomienda 2 GB o
más.)
más.)
Tarjeta
gráfica
Equipada con un procesador de gráficos
Intel, NVIDIA o ATI.
Tarjeta de vídeo compatible con DirectX
9.0c (se recomienda una tarjeta de vídeo
y el controlador más reciente
compatibles con DirectX 9.0c/128 MB.)
Pantalla
Resolución de 800 × 600 o más
Disco
duro
500 MB o más (recomendado).
Red
100Base-TX o superior
Tarjeta de Tarjeta de sonido compatible con Direct
sonido
Sound
Nota
Sony no puede garantizar el funcionamiento sin
ningún problema de todos los ordenadores que
cumplan los requisitos del sistema. Otros programas
cargados en segundo plano pueden afectar al
funcionamiento de este software.
Instalación de la aplicación
VAIO Media plus en un
ordenador
Cuando utilice VAIO Media plus como
software de servidor, instale en su equipo la
aplicación VAIO Media plus incluida en el
CD-ROM suministrado con el receptor,
siguiendo los pasos explicados a continuación.
Si una versión anterior de VAIO Media plus ya
está instalada en el ordenador, desinstale
primero los tres programas siguientes
mediante “Programas y características” (para
Windows Vista) o “Agregar o quitar
1
Encienda el ordenador e inicie
sesión como administrador.
2
Inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
El programa de instalación se inicia
automáticamente y aparece la ventana de
configuración de software en la pantalla.
Si el programa de instalación no se inicia
automáticamente, en el disco, haga doble
clic en “SetupLauncher.exe”.
Guía para utilizar los
menús en pantalla
Puede mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar aquí la
función que desee utilizar, pulsando V/v/B/b
y
en el mando a distancia.
Para mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor esté en “GUI MODE”, siguiendo el
paso explicado en “Para encender o apagar
“GUI MODE”” (página 56).
GUI
MODE
CD-ROM (Aplicación
VAIO Media plus)
(suministrados)
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
MENU
3
Instale la aplicación VAIO
Media plus siguiendo las
instrucciones que aparecen en
los mensajes de la pantalla.
Utilización del menú
1
Cambie la entrada del televisor
de forma que se muestre una
imagen del menú.
2
Pulse MENU.
Consulta de los archivos de
ayuda
Puede consultar las operaciones de VAIO
Media plus en los archivos de ayuda.
Haga clic en “
Configuración” en la
ventana Menú inicial y seleccione “ Ayuda”
para mostrar los archivos de ayuda.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Continúa
55ES
Preparativos
programas” (para Windows XP) en el Panel de
control.
• VAIO Media plus
• VAIO Content Folder Watcher
• VAIO Content Folder Setting
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y después pulse
o b para
activar el modo de menú.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Si selecciona “
Input”
4
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el elemento de
menú que desee ajustar y
después pulse
para activar
el elemento de menú.
5
Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar el parámetro que
desee.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Resumen de los menús
principales
Icono de menú
Selecciona el componente de
la fuente de entrada
conectada al receptor
(página 58).
Music
Selecciona la música del
servidor de la red doméstica,
“My Library” o el
componente de audio
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 59).
Photo
Selecciona las fotografías del
servidor de la red doméstica
o “My Library”.
Video
Selecciona las imágenes del
servidor de la red doméstica,
“My Library” o el
componente de audio
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(página 59).
Rhapsody
Selecciona el servicio de
radio Rhapsody (página 85).
Rhapsody sólo está
disponible en Estados
Unidos.
SHOUTcast
Selecciona el servicio de
radio SHOUTcast
(página 88).
FM/AM/SR
Selecciona el sintonizador de
radio FM/AM o satélite
incorporado conectado
(página 63, 66).
Settings
Puede ajustar las opciones de
los altavoces, el efecto
envolvente, el ecualizador, el
sonido, el vídeo y otras
entradas conectadas a las
tomas HDMI (página 108).
Para salir del menú
Pulse MENU.
Para encender o apagar “GUI
MODE”
Pulse GUI MODE. Se muestra “GUI ON” o
“GUI OFF” en el visualizador del receptor,
dependiendo del modo seleccionado.
Descripción
Input
Utilización del menú de
opciones
Al pulsar OPTIONS, aparece el menú de
opciones del menú principal seleccionado.
Puede seleccionar una función relacionada sin
volver a seleccionar el menú.
56ES
1
5
Pulse MENU.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse
.
Para salir de los menús de
opciones
Pulse MENU.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee
y después pulse
o b para
activar el modo de menú.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
Ejemplo: Si selecciona “
3
Input”
Pulse OPTIONS mientras
aparece la lista de elementos
de menú.
Se muestra el menú de opciones.
4
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar el elemento de
menú de opciones que desee y
después pulse
.
57ES
Preparativos
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Reproducción
Disfrutar del sonido e
imágenes del
componente conectado al
receptor
Entrada
seleccionada
Componentes que
pueden utilizarse
TV
Televisor conectado a la
toma TV.
Video1, Video2
Videograbadora, etc.,
conectada a la toma
VIDEO 1 o VIDEO 2.
MD/Tape
Platina de MD o de casete,
etc., conectada a la toma
MD/TAPE.
SA-CD/CD
Reproductor de Super
Audio CD o de CD, etc.,
conectado a la toma SACD/CD.
Phono
Giradiscos, etc., conectado
a la toma PHONO.
Multi In
Componente conectado a la
toma MULTI CHANNEL
INPUT.
HDMI1, 2, 3, 4
Componentes HDMI
conectados a la toma
HDMI1, HDMI2, HDMI3 o
HDMI4.
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
MASTER
VOLUME
MUTING
1
Seleccione “ Input” y
después pulse
o b.
La lista de elementos de menú aparece en
la pantalla del televisor.
2
Seleccione el componente que
desee y pulse
.
La pantalla del menú desaparece y se
muestra la pantalla de reproducción de las
entradas externas.
58ES
Entrada
seleccionada
Componentes que
pueden utilizarse
BD
Reproductor de Blu-ray
Disc, etc., conectado a la
toma BD.
DVD
Reproductor de DVD, etc.,
conectado a la toma DVD.
SAT/CATV
Sintonizador de satélite,
etc., conectado a la toma
SAT/CATV.
3
Encienda el componente e
inicie la reproducción.
4
Pulse MASTER VOLUME +/–
para ajustar el volumen.
Observaciones
• Puede ajustar el volumen de forma distinta según la
velocidad con la que gire el mando MASTER
VOLUME.
Para subir o bajar el volumen rápidamente: gire el
mando rápidamente.
Para realizar un ajuste fino: gire el mando con
lentitud.
• Puede ajustar el volumen de forma distinta según la
cantidad de tiempo que mantenga pulsado el botón
MASTER VOLUME +/– del mando a distancia.
Para subir o bajar el volumen rápidamente:
mantenga pulsado el botón.
Para realizar un ajuste fino: pulse el botón y
suéltelo inmediatamente.
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse MUTING en el mando a distancia. Para
cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el
mando a distancia o pulse MASTER
VOLUME + para subir el volumen.
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel de volumen.
Asignar nombres a las entradas
(Name Input)
Puede escribir un nombre de hasta 8 caracteres
para las entradas y mostrarlo.
Esto resulta útil para identificar las tomas con
los nombres de los componentes conectados.
1
Seleccione la entrada a la que
desee asignar un nombre en la
pantalla “ Input”.
2
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
El DIGITAL MEDIA PORT permite disfrutar
del sonido e imágenes de un ordenador o una
fuente de audio portátil mediante la conexión
de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en cada área.
Para más detalles sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte
“Conexión de componentes con tomas de
entrada/salida de audio digital” (página 34).
Sony ofrece los siguientes adaptadores de
DIGITAL MEDIA PORT:
• TDM-BT1/BT10 Bluetooth™ Wireless
Audio Adapter
• TDM-NW10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
• TDM-iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
• TDM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
3
Seleccione “Name Input” y
después pulse
.
4
Pulse V/v para seleccionar un
carácter y después pulse b.
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT es un
producto opcional.
Puede desplazar la posición de entrada
hacia atrás y adelante, pulsando B/b.
Notas
5
Repita el paso 4 para introducir
caracteres de uno en uno, y
después pulse
.
El nombre que ha escrito se registra.
• No conecte un adaptador que no sea el DIGITAL
MEDIA PORT.
• Antes de desconectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de apagar el receptor
con el mando a distancia.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
al receptor ni lo desconecte mientras el sistema esté
encendido.
• Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, también pueden emitirse
imágenes.
• No conecte al receptor un adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT que utilice funciones de red como
TDM-NC1 Wireless Network Audio Client.
Puede utilizar la función de red del receptor sin
necesidad de un adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT.
Continúa
59ES
Reproducción
Para evitar dañar los altavoces
Disfrutar del sonido e
imágenes de los
componentes conectados
al DIGITAL MEDIA PORT
3
Seleccione una pista que desee
reproducir con el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
4
Pulse MASTER VOLUME +/–
para ajustar el volumen.
V/v/b,
MENU
MASTER
VOLUME
1
Seleccione “ Music” o
“
Video” en el menú y
después pulse
o b.
2
Seleccione “DMPORT” o un
componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y después pulse
.
Se reconoce el componente conectado al
adaptador DIGITAL MEDIA PORT y
“DMPORT” cambia en la pantalla al
nombre de cada componente respectivo.
Si no se puede reconocer el adaptador
conectado, se visualiza “DMPORT” en la
pantalla del televisor.
Control del TDM-iP50 con
el menú GUI del receptor
Asegúrese de que “System GUI” se haya
seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT” (página 62).
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
MASTER
VOLUME
Componente conectado
DMPORT
60ES
Está conectado un
componente distinto de los
siguientes.
iPod
Está conectado el modelo de
iPod reconocido.
Walkman
Está conectado el modelo de
Walkman reconocido.
Bluetooth
Está conectada la unidad
Bluetooth reconocida.
Mobile Phone
Está conectado el teléfono
móvil reconocido.
1
Seleccione “ Music” o
“
Video” en el menú y
después pulse
o b.
2
Seleccione el componente
conectado al adaptador
DIGITAL MEDIA PORT que
desee reproducir y después
pulse
.
Aparece la lista de contenido.
3
En la lista de contenido,
seleccione la pista o el
contenido y pulse
.
Music
Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Album > Track
Audiobooks > Track
Video
Movies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Podcast > Episode > Content
4
Pulse MASTER VOLUME +/–
para ajustar el volumen.
Selección del modo de
reproducción
1
2
3
4
Para reproducir la pista que
desee escuchar, siga los pasos
explicados en “Control del
TDM-iP50 con el menú GUI del
receptor” (página 60).
Pulse OPTIONS.
x Repeat
Reproduce una o todas las pistas de manera
repetida.
• Off
Desactiva el modo de repetición de la
reproducción.
• One
Reproduce una sola pista repetidas veces.
• All
Reproduce todas las pistas de manera
repetida.
x Audiobook Speed
Selecciona la velocidad de visualización de
Audiobook.
• Low
Disminuye la velocidad de visualización.
• Normal
Establece la velocidad de visualización
normal.
• High
Aumenta la velocidad de visualización.
Lista de mensajes de DIGITAL
MEDIA PORT
Se muestra el menú de opciones.
Aparece el
mensaje
Explicación
Seleccione “Shuffle”, “Repeat”
o “Audiobook Speed” y
después pulse
.
No Adapter
El adaptador no está
conectado.
No Device
No hay ningún dispositivo
conectado al adaptador.
No Audio
No se encontró ningún
archivo de audio.
Seleccione uno de los modos
siguientes y pulse
.
Loading
Se están leyendo los datos.
No Item
No se encontró ningún
elemento.
Continúa
61ES
Reproducción
Las listas de contenido siguientes se
ofrecen sólo a título de ejemplo. Pueden
variar según los componentes que estén
conectados al receptor.
x Shuffle
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
• Off
Desactiva el modo de reproducción al azar.
• Albums
Reproduce todas las pistas de un álbum en
orden aleatorio.
• Songs
Reproduce todas las pistas de “Songs” en
orden aleatorio.
Cambio de la pantalla de
operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT
Puede cambiar la pantalla de operaciones con
el menú GUI. El modo DMPORT Control se
admite en los adaptadores DIGITAL MEDIA
PORT como TDM-iP50. Otros adaptadores no
admiten este modo.
1
2
Seleccione el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT que
desee en la pantalla “ Music”
o“
Video” y después pulse
o b.
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3
Seleccione “DMPORT Control”
y después pulse
.
Si no se visualiza “DMPORT Control”,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente para
obtener más información acerca del
funcionamiento de este componente.
4
Seleccione el modo que desee
y pulse
.
Puede seleccionar los siguientes modos
en este menú;
• System GUI
La lista de pistas se visualizará en la
pantalla GUI del receptor. Puede
seleccionar la pista que quiera y
reproducirla en cada pantalla GUI.
• Adapter GUI
El menú del adaptador se visualizará en
la pantalla del televisor.
• iPod
62ES
Para controlar un TDM-iP50
utilizando el menú del
adaptador
Asegúrese de que “Adapter GUI” se haya
seleccionado en el paso 4 de “Cambio de la
pantalla de operaciones con el DIGITAL
MEDIA PORT”.
Para más detalles sobre el control del
adaptador utilizando el menú GUI del
adaptador, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el adaptador que esté
utilizando.
Para controlar un TDM-iP50
utilizando el menú iPod
Asegúrese de que “iPod” se haya seleccionado
en el paso 4 de “Cambio de la pantalla de
operaciones con el DIGITAL MEDIA PORT”.
Para más detalles sobre el control de un iPod,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el iPod.
3
Sintonización
Escuchar la radio FM/AM
Observación
A continuación se muestra la escala de sintonización
para sintonización directa.
• Banda FM 100 kHz (Modelo para EE.UU. y
Canadá) 50 kHz (Modelo para Europa)
• Banda AM 10 kHz* (Modelo para EE.UU. y
Canadá) 9 kHz (Modelo para Europa)
* La escala de sintonización AM se puede cambiar
(página 65).
Pulse V para explorar de menor a mayor o
bien v para explorar de mayor a menor.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción
deficiente de FM estéreo
1 Sintonice la emisora que desee
escuchar con Auto Tuning, Direct
Tuning o bien seleccione una emisora
presintonizada (página 66).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Seleccione “FM Mode” y después
pulse
.
4 Seleccione “MONO” y después pulse
.
Sintonización directa de
emisoras (Direct Tuning)
V/v/b,
OPTIONS
Puede introducir la frecuencia de una emisora
directamente con los botones numéricos del
mando a distancia multifunción. Esta
operación no se puede realizar con el mando a
distancia de funciones simples.
MENU
Sintonización automática de
emisoras (Auto Tuning)
1
Seleccione “
FM” o “ AM”
en el menú y después pulse
o b.
La lista del menú FM o AM aparece en la
pantalla del televisor.
2
Seleccione “Auto Tuning” y
después pulse
.
Continúa
63ES
Sintonización
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de hacerlo, asegúrese de que estén conectadas
las antenas de FM y AM al receptor
(página 39).
Pulse V/v.
*Si utiliza el modelo para Europa, pulse el
botón numérico 0.
Observación
SHIFT
AMP
Botones
numéricos
Si no puede sintonizar una
emisora
V/v/b,
MENU
1
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
FM” o “ AM”
y después pulse
o b.
4
Seleccione “Direct Tuning” y
después pulse
.
5
Pulse SHIFT, después pulse los
botones numéricos para
introducir la frecuencia y, por
último, pulse
.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
64ES
Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la
dirección de la antena de AM de cuadro para lograr
una recepción óptima.
Aparece “– – – .– – MHz” y el visualizador
vuelve a mostrar la frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no es así, repita el paso 5. Si aún
no puede sintonizar una emisora, significa que
esa frecuencia no se utiliza en su área.
Recepción de emisiones RDS
(Sólo el modelo para Europa)
El sistema de radio RDS (Radio Data System)
es un servicio de radiodifusión mediante el
cual las emisoras de radio pueden enviar
información adicional además de la señal
normal del programa. Este sintonizador ofrece
prácticas funciones de RDS, como la
visualización del nombre de la emisora. RDS
sólo está disponible para las emisoras de FM.*
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios
RDS, ni tampoco ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, solicite a las emisoras de radio locales
información sobre los servicios de RDS de su
zona.
Sólo tiene que seleccionar una
emisora en la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrece
servicios RDS, aparecerá el nombre de la
emisora* en la pantalla del televisor y en el
visualizador delantero.
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora no aparecerá en el visualizador.
Notas
• El sistema RDS puede no funcionar correctamente
si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la
señal RDS correctamente o si la intensidad de la
señal es débil.
• En la pantalla del televisor pueden aparecer letras
que no pueden mostrarse en el visualizador
delantero.
Observación
Cuando aparezca el nombre de una emisora, para
comprobar la frecuencia pulse varias veces
DISPLAY.
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM
y 30 emisoras de AM. Después puede
sintonizar fácilmente las emisoras que escuche
normalmente.
La escala de sintonización AM se puede
cambiar a 9 kHz o 10 kHz en el receptor.
V/v/B/b,
?/1
TUNING MODE
OPTIONS
MENU
1
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mientras mantiene pulsado
TUNING MODE, pulse ?/1 en el
receptor.
3
Sintonice la emisora que desee
presintonizar con Auto Tuning
(página 63) o Direct Tuning
(página 63).
Si la recepción de FM estéreo es
deficiente, cambie el modo de recepción
de FM (página 63).
2
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
Cambie la escala de
sintonización AM actual a 9 kHz
(o 10 kHz).
3
Para restablecer la escala a 10 kHz (o
9 kHz), repita el procedimiento anterior.
Seleccione “Memory” y
después pulse
.
4
Seleccione un número de
presintonía y después pulse
.
Nota
Todas las estaciones presintonizadas se borrarán al
cambiar la escala de sintonización.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
5
Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otra emisora.
Puede memorizar las siguientes emisoras:
• Banda AM: AM1 a AM30
• Banda FM: FM1 a FM30
Continúa
65ES
Sintonización
Cambio de la escala de
sintonización AM (Sólo el
modelo para EE.UU. y Canadá)
Presintonización de
emisoras de radio FM/AM
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1
Seleccione “ FM” o “
AM”
en el menú y después pulse
o b.
2
Seleccione el número de la
emisora presintonizada que
desee.
Dispone de los números de presintonía de
1 a 30.
Asignar nombres a las emisoras
presintonizadas (Name Input)
1
En la pantalla “ FM” o
“ AM”, seleccione el número
de presintonía al que desee
asignar un nombre.
2
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3
Seleccione “Name Input” y
después pulse
.
4
Pulse V/v para seleccionar un
carácter y después pulse b.
Puede desplazar la posición de entrada
hacia atrás y adelante, pulsando B/b.
5
Repita el paso 4 para introducir
caracteres de uno en uno, y
después pulse
.
El nombre que ha escrito se registra.
Escuchar la radio por
satélite
(Sólo el modelo para EE.UU. y
Canadá)
Para escuchar Satellite Radio, debe conectar
un sintonizador SIRIUS Satellite Radio (a la
venta por separado) al receptor Sirius-Ready.
SIRIUS Satellite Radio está disponible para
los residentes en Estados Unidos (excepto
Alaska y Hawai) y Canadá.
La Satellite Radio emite, sin interrupciones
publicitarias, una gran variedad de géneros
musicales como pop, rock, country, R&B,
dance, jazz, clásica, entre muchos otros y,
además, ofrece la retransmisión comentada de
los principales deportes profesionales y
universitarios de ligas y equipos
seleccionados. La programación también
incluye debates deportivos con expertos,
entretenimiento no censurado, comedia,
programas para la familia, información local
sobre el tráfico y el tiempo, así como noticias
de las fuentes más fidedignas.
Cuando disponga de un sintonizador SIRIUS,
para poder empezar a disfrutarlo debe activar al
servicio y suscribirse a él. Los sintonizadores
de SIRIUS incluyen instrucciones de
instalación y configuración muy sencillas.
Están disponibles diversos paquetes de
programación, incluida la posibilidad de añadir
la programación “Lo mejor de XM” al servicio
SIRIUS. Por el momento, el servicio “Lo
mejor de XM” no está disponible para los
suscriptores de SIRIUS en Canadá. En la
dirección web y los números de teléfono
indicados a continuación puede consultar a
SIRIUS Canadá si hay alguna novedad.
También hay disponibles paquetes para la
familia, que limitan los canales cuyo
contenido puede ser inadecuado para los
niños.
66ES
Para suscribirse a SIRIUS, los clientes de
Estados Unidos y Canadá pueden llamar a 1888-539-SIRI (1-888-539-7474) o visitar
sirius.com (Estados Unidos) o siriuscanada.ca
(Canadá).
Conecte el Home Tuner de SiriusConnect. Si
utiliza el Home Tuner de SiriusConnect con
este receptor, asegúrese de conectar el
adaptador de alimentación de CA
suministrado con el sintonizador en una toma
de corriente de pared.
Mantenga el Home Tuner de SiriusConnect, la
antena y el adaptador de corriente de CA
alejados de los cables del altavoz y el cable de
alimentación, para evitar la captación de
ruidos.
Preparativos para
escuchar la radio por
satélite
Conexión de un
sintonizador de radio por
satélite
V/v/b,
OPTIONS
Toma SIRIUS
MENU
Comprobación del número de
identificación
1
Seleccione “
SR” en el menú
y después pulse
o b.
2
Seleccione “ALL” y después
pulse
.
Cuando se muestre la pantalla “Preset
Mode”, cambie el modo de sintonización
a “Category Mode” y después seleccione
“ALL”. Pulse OPTIONS y después pulse
“Category Mode”.
Continúa
67ES
Sintonización
SIRIUS, y todas las marcas y logotipos relacionados
son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y
sus filiales. Las demás marcas y logotipos son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Reservados todos los derechos. La suscripción a
SIRIUS se vende por separado. Pueden aplicarse
tasas y una tarifa de activación del servicio. Para
recibir el servicio SIRIUS se requiere un
sintonizador SIRIUS (a la venta por separado).
Todas las programaciones y tarifas están sujetas a
cambios. Está prohibido copiar, descompilar,
desensamblar, realizar ingeniería inversa, piratear,
manipular o poner a la venta cualquier tecnología o
software incorporado en los receptores compatibles
con el sistema SIRIUS Satellite Radio. Servicio no
disponible en Alaska o Hawai.
Para conectar a la toma SIRIUS
3
4
Seleccione “Sirius ID” y
después pulse
.
Consulte el Sirius ID en la
pantalla del televisor y anótelo
en el espacio suministrado
aquí.
Selección de un canal de
la radio por satélite
Sirius ID:_________________________
El Sirius ID también se puede consultar
en el visualizador del receptor.
V/v/b,
Comprobación de las
condiciones de recepción
(Antenna Aiming)
1
2
Seleccione “
SR” en el menú
y después pulse
o b.
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3
Seleccione “Antenna Aiming” y
después pulse
.
OPTIONS
MENU
Selección de un canal por
categoría (Category Mode)
Se puede seleccionar un canal de una categoría
o de todas las categorías.
1
Seleccione “ SR” en el menú
y después pulse
o b.
2
Seleccione la categoría y pulse
.
Aparece la pantalla Antenna Aiming.
4
Mientras se comprueba la
calidad de la recepción, ajuste
la dirección de la antena para
obtener una recepción óptima.
• ALL: Puede seleccionar un canal de
todas las categorías.
• (nombre de la categoría): Puede
seleccionar un canal de una categoría.
Cuando se muestre la pantalla “Preset
Mode”, pulse OPTIONS y después pulse
varias veces V/v para seleccionar
“Category Mode”.
Para salir del menú
Pulse MENU.
3
Seleccione el canal y pulse
.
El canal seleccionado se está recibiendo.
La información del canal aparecerá en la
pantalla del televisor.
Nota
Cuando seleccione un canal en “Category Mode”,
puede que el canal seleccionado no pertenezca a la
categoría deseada. Esto se debe a que un canal puede
pertenecer a más de una categoría.
68ES
Selección de un canal
introduciendo directamente el
número del canal (Direct Tuning)
5
Seleccione “Direct Tuning” y
después pulse
.
6
Pulse SHIFT, después pulse los
botones numéricos para
introducir el número del canal
y, por último, pulse
.
Puede introducir el número del canal
directamente con los botones numéricos del
mando a distancia multifunción. Esta
operación no se puede realizar con el mando a
distancia de funciones simples.
AMP
Botones
numéricos
Sintonización
SHIFT
El canal seleccionado se sintoniza.
Presintonía de los
canales de radio por
satélite
Los canales que desee se pueden presintonizar
directamente mediante los números de
presintonía.
Puede presintonizar hasta 30 canales SIRIUS
Satellite Radio.
V/v/b,
OPTIONS
V/v/b,
MENU
OPTIONS
MENU
1
1
Seleccione el canal que desee
presintonizar mediante
Category Mode (página 68) o
Direct Tuning (página 69).
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
2
Pulse OPTIONS.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “
SR” y después
pulse
o b.
3
4
Pulse OPTIONS.
Pulse AMP.
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Se muestra el menú de opciones.
Seleccione “Memory” y
después pulse
.
Aparecerá la pantalla de selección de
números de presintonía.
Se muestra el menú de opciones.
Continúa
69ES
4
Seleccione el número de
presintonía que desee utilizar
como canal presintonizado y
después pulse
.
Los canales 1 a 30 están disponibles para
los canales presintonizados. Además, al
comprar el receptor, un canal
predeterminado está presintonizado para
todos los canales presintonizados.
El canal seleccionado se registra como el
canal presintonizado seleccionado en el
paso 1.
5
Repita los pasos 1 al 4 para
presintonizar otro canal.
Los canales se pueden almacenar en los
números 1 a 30.
Restricción del acceso a
determinados canales
(Parental Lock)
El acceso a determinados canales se puede
restringir mediante un código de bloqueo
paterno. El código de bloqueo está ajustado en
“0000” de forma predeterminada. Para esta
operación es necesario utilizar el mando a
distancia multifunción. Esta operación no se
puede realizar con el mando a distancia de
funciones simples.
Antes de utilizar esta función por primera vez,
cambie el código de bloqueo. Consulte “Para
cambiar el código de bloqueo (Lock Code)”
(página 71).
Selección de los canales
presintonizados
SHIFT
1
Seleccione “
SR” en el menú
y después pulse
o b.
2
Seleccione un número en la
lista de presintonías y después
pulse
.
Botones
numéricos
Puede seleccionar cualquiera de los
canales presintonizados almacenados en
los números 1 a 30.
Notas
• La información del canal presintonizado puede
cambiar si Sirius XM Radio Inc. modifica la
programación de sus canales.
• Cuando se muestra la pantalla “Category Mode”,
pulse OPTIONS y después pulse V/v para
seleccionar “Preset Mode”.
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
1
Seleccione el canal que desee
bloquear mediante Category
Mode (página 68) o Direct
Tuning (página 69).
2
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
70ES
3
Seleccione “Parental Lock” y
después pulse
o b.
4
Seleccione “ON” y después
pulse
.
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5
Aparece “The channel has been locked.”
y se ajusta el Parental Lock.
Para suprimir los números introducidos,
pulse RETURN/EXIT O para volver al
paso 2 y después repita el procedimiento
anterior desde el paso 2.
desee escuchar mediante Direct
Tuning (página 69).
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
2 Pulse SHIFT y después introduzca el
código de bloqueo de 4 dígitos con los
botones numéricos.
El canal se sintoniza.
Para cancelar el Parental Lock
1 Seleccione el canal que desee
desbloquear mediante Direct Tuning
(página 69).
2 Pulse OPTIONS.
Para cambiar el código de
bloqueo (Lock Code)
1 Seleccione un canal mediante
Category Mode (página 68) o Direct
Tuning (página 69).
2 Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
3 Seleccione “Lock Code” y después
pulse
.
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
4 Pulse SHIFT y después introduzca el
código de bloqueo de 4 dígitos con los
botones numéricos.
Aparece “Enter a new lock code.”.
5 Pulse SHIFT y después introduzca un
nuevo código de bloqueo de 4 dígitos
con los botones numéricos.
Aparece “To confirm, enter your new lock
code again.”.
6 Pulse SHIFT y vuelva a introducir el
código de bloqueo nuevo con los
botones numéricos.
Aparece “The lock code has been
changed.”.
Se muestra el menú de opciones.
3 Seleccione “Parental Lock” y después
pulse
o b.
4 Seleccione “OFF” y después pulse
.
Aparece “Enter your 4-digit lock code.”.
5 Pulse SHIFT y después introduzca el
código de bloqueo de 4 dígitos con los
botones numéricos.
Aparece “The channel has been unlocked.”
y el canal se desbloquea.
Notas
• En el receptor sólo se puede ajustar un código de
bloqueo. No se puede ajustar un código de bloqueo
para cada canal.
• Cuando seleccione un canal mediante Category
Mode, los canales bloqueados se saltan.
• Cuando el receptor se restablece a la configuración
de fábrica, el código de bloqueo recupera su valor
predeterminado (0000), pero la configuración de
Parental Lock no se elimina.
• Los canales bloqueados no se pueden
presintonizar. Si se ajusta el Parental Lock para un
canal presintonizado, la información de presintonía
de ese canal recuperará su valor predeterminado.
• El Parental Lock no se puede ajustar para el canal
0 ni el canal 184.
Continúa
71ES
Sintonización
Pulse SHIFT y después
introduzca el código de
bloqueo de 4 dígitos con los
botones numéricos.
Para escuchar los canales
bloqueados
1 Seleccione el canal bloqueado que
Lista de mensajes
Aparece el mensaje en Explicación
el menú GUI
[visualizador]
Soluciones
Antenna Error
[ANTENNA ERROR]
La antena no está conectada
correctamente.
Compruebe la conexión entre el
sintonizador doméstico de
SiriusConnect y la antena.
Acquiring Signal
[ACQUIRING]
La condición de recepción es deficiente. Cambie la antena de ubicación. Para
obtener información sobre la ubicación
de la antena, consulte las instrucciones
suministradas con el Home Tuner de
SiriusConnect.
Call 888-539-SIRI
[CALL 888-539-SIRI]
No está suscrito al canal seleccionado. —
Check Sirius Tuner
[SR TUNER]
El Home Tuner de SiriusConnect no está Compruebe todas las conexiones y
conectado correctamente.
después vuelva a encender el sistema.
Asegúrese también de que el adaptador
de CA suministrado con el Home Tuner
de SiriusConnect esté conectado a una
toma de corriente de pared.
Invalid Channel
Ha introducido un número de canal que El canal que se debe sintonizar está
[INVALID CHANNNEL] no es válido.
anulado debido a los cambios del
servicio de emisión, o la condición de
recepción es deficiente.
Locked Channel
[LOCKED CH]
El canal seleccionado está bloqueado.
—
Sub Updated
[SUB UPDT]
La información de suscripción se ha
actualizado.
—
Updating
[UPDATING]
La información del canal se está
actualizando.
—
FW Updating
[FW UPDT]
El software del Home Tuner de
SiriusConnect se está actualizando.
—
[–––––]
No hay información de texto en el canal. No se trata de un error. Puede que la
información de texto no se visualice en
función de la condición del sistema, por
ejemplo, justo después de que el sistema
haya recibido un canal.
72ES
Disfrute de sonido envolvente
Reproducción con sonido de 2 canales
Puede cambiar el sonido emitido a sonido de 2 canales con independencia del formato de grabación
del software que utilice, el componente de reproducción conectado o los ajustes del campo de
sonido del receptor.
Pulse 2CH/A.DIRECT varias veces para seleccionar el modo de sonido de
2 canales de la salida de sonido que desee.
Modo 2CH
Efecto
2ch Stereo
El receptor emite el sonido por los altavoces delanteros izquierdo y derecho
solamente. No se emite sonido por el altavoz de subgraves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar omiten completamente el
procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal
reducen la mezcla a 2 canales.
2ch Analog Direct
Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a entrada analógica de 2
canales. Esta función le permite disfrutar de fuentes analógicas de gran calidad.
Si utiliza esta función, solamente podrá ajustar el volumen y el nivel de los
altavoces delanteros.
Para escuchar música por unos auriculares conectados al receptor
Campo de sonido
Efecto
Headphone (2ch)
Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionado un modo distinto de “2ch Analog Direct”. Las fuentes estéreo de
2 canales estándar omiten completamente el procesamiento de campo de
sonido y los formatos envolventes multicanal se reducen a 2 canales.
Headphone (Direct)
Emite las señales analógicas sin procesamiento de tono, campo de sonido, etc.
Headphone (Multi)
Este modo se selecciona automáticamente si se utilizan auriculares cuando está
seleccionada la entrada multicanal. Emite las señales analógicas delanteras por
las tomas MULTI CHANNEL INPUT.
Nota
• No se puede seleccionar “2ch Analog Direct” en
los casos siguientes.
– Cuando se reproduce contenido en dispositivos
de una red doméstica.
– Está seleccionada la entrada HDMI o la entrada
multicanal.
73ES
Disfrute de sonido envolvente
2CH/
A.DIRECT
Reproducción con sonido envolvente multicanal
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar
el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
A.F.D.
Pulse A.F.D. repetidamente para seleccionar el modo A.F.D. que desee.
Modo A.F.D.
Sonido
Efecto
multicanal
después de la
decodificación
A.F.D. Auto
(Detectando
Preajusta el sonido tal y como fue grabado/codificado,
automáticamente) sin añadir ningún efecto envolvente.
A.F.D. Multi Stereo
(Multiestéreo)
Notas
• Esta función no tiene validez si está seleccionada la
entrada multicanal.
• “Multi Stereo” no responderá en los casos
siguientes.
– Se están recibiendo señales de audio multicanal.
– Se están recibiendo señales Dolby TrueHD o
PCM lineal con una frecuencia de muestreo de
176,4 kHz y superior.
Observación
Normalmente recomendamos “A.F.D. Auto”.
74ES
Emite señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos
los altavoces.
Disfrutar de un efecto envolvente para la música
Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando uno de los campos de sonido
preprogramados en el receptor, que llevan el vibrante e impactante sonido de las salas de conciertos
a su propio hogar.
MUSIC
Campo de sonido
Efecto
Hall
Reproduce la acústica de una sala de conciertos de música clásica.
Jazz Club
Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas.
Stadium
Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre.
Sports
Reproduce la sensación de una emisión deportiva.
Portable Audio
Reproduce una imagen de sonido clara y realzada de su dispositivo de audio
portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida.
PLII Music
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta
configuración es ideal para fuentes estéreo normales tales como CD.
PLIIx Music
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Music. Esta
configuración es ideal para fuentes estéreo normales tales como CD.
PLIIz Height
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la
flexibilidad al ampliar el sistema de 5.1 a 7.1 canales. Su componente vertical
da una dimensión de presencia y profundidad. “PLIIz Height” es el mismo
campo de sonido que el descrito en página 77. Puede ajustar el nivel de
ganancia de “PLIIz Height”. Para más detalles, consulte “Ajustes de Surround”
(página 115).
Neo:6 Music
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music. Una fuente grabada en
formato de 2 canales se decodifica en 7 canales. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales tales como CD.
Para desactivar el efecto envolvente para MUSIC
Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D.
Continúa
75ES
Disfrute de sonido envolvente
Pulse MUSIC varias veces para seleccionar el efecto de sonido envolvente
que desee para su música.
Notas
• Los campos de sonido de música no funcionan en
los casos siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se están recibiendo señales Dolby TrueHD,
DTS-HD o PCM lineal con una frecuencia de
muestreo de 88,2 kHz y superior.
• “PLII Music”, “PLIIx Music”, “PLIIz Height” y
“Neo:6 Music” tampoco funcionan cuando el
patrón de altavoces ajustado es 2/0 o 2/0.1.
• Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• “PLIIx Music” y “PLIIz Height” no aparecen
siempre, ya que dependen del patrón de altavoces
seleccionado.
– “PLIIx Music” sólo está disponible si el patrón
de altavoces seleccionado tiene uno o más
altavoces envolventes traseros.
– “PLIIz Height” sólo está disponible si el patrón
de altavoces seleccionado tiene altavoces
elevados delanteros.
• Algunos altavoces podrían no sonar, según el
campo de sonido que esté ajustado.
• Cuando está seleccionado uno de los siguientes
campos de sonido para música, si todos los
altavoces están ajustados a “Large” en el menú de
ajustes Speaker, no se emitirá sonido por el altavoz
de subgraves. Sin embargo, se emitirá sonido por el
altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
contiene señales L.F.E., o si los altavoces
delanteros o envolventes están ajustados a “Small”,
si está seleccionado el campo de sonido para
película o si está seleccionado “Portable Audio”.
• Si hay ruido presente, este puede ser diferente
dependiendo del campo de sonido que haya
seleccionado.
76ES
Disfrutar de un efecto envolvente para las películas
Puede escuchar sonido envolvente sencillamente seleccionando uno de los campos de sonido
preprogramados en el receptor, que llevan el vibrante e impactante sonido de las salas de cine a su
propio hogar.
MOVIE
Campo de sonido
Efecto
HD-D.C.S.
HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) es la innovadora tecnología para cine
en casa de Sony que utiliza las tecnologías más recientes de procesamiento de
señales acústicas y digitales. Está basada en precisos datos de medición de
respuesta de un estudio de grabación.
HD-D.C.S. permite disfrutar en casa de las películas de Blu-ray y DVD con una
calidad alta de sonido y el mejor ambiente de sonido, tal y como lo dispuso el
ingeniero de sonido durante el proceso de grabación.
Puede seleccionar el tipo de efecto de HD-D.C.S. Si desea más detalles,
consulte “Ajustes de Surround” (página 115).
PLII Movie
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Este ajuste es
ideal para películas codificadas en Dolby Surround. Este modo también puede
reproducir sonido en un sistema de 5.1 canales para ver vídeos de películas
dobladas o antiguas.
PLIIx Movie
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx Movie. Este ajuste
amplía Dolby Pro Logic II Movie o Dolby Digital de 5.1 canales a 7.1 canales
de películas discretos.
PLIIz Height
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIz. Este ajuste aumenta la
flexibilidad al ampliar el sistema de 5.1 a 7.1 canales. Su componente vertical
da una dimensión de presencia y profundidad. “PLIIz Height” es el mismo
campo de sonido que el descrito en página 75. Puede ajustar el nivel de
ganancia de “PLIIz Height”. Para más detalles, consulte “Ajustes de Surround”
(página 115).
Neo:6 Cinema
Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en
formato de 2 canales se decodifica en 7 canales.
Para desactivar el efecto envolvente para MOVIE
Pulse 2CH/A.DIRECT o A.F.D.
Continúa
77ES
Disfrute de sonido envolvente
Pulse MOVIE.
Notas
• Los campos de sonido de cine no funcionan en los
casos siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se están recibiendo señales Dolby TrueHD,
DTS-HD o PCM lineal con una frecuencia de
muestreo de 88,2 kHz y superior.
• “PLII Movie”, “PLIIx Movie”, “PLIIz Height” y
“Neo:6 Cinema” tampoco funcionan cuando el
patrón de altavoces ajustado es 2/0 o 2/0.1.
• Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• “PLIIx Movie” y “PLIIz Height” no aparecen
siempre, ya que dependen del patrón de altavoces
seleccionado.
– “PLIIx Movie” sólo está disponible si el patrón
de altavoces seleccionado tiene uno o más
altavoces envolventes traseros.
– “PLIIz Height” sólo está disponible si el patrón
de altavoces seleccionado tiene altavoces
elevados delanteros.
• Algunos altavoces podrían no sonar, según el
campo de sonido.
• Si hay ruido presente, este puede ser diferente
dependiendo del campo de sonido que haya
seleccionado.
78ES
Formatos de audio digital que admite el receptor
Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada
de audio digital de los componentes conectados.
Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
Formato de audio
Número máximo
de canales
Conexión del componente de reproducción
y del receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1 canales
a
a
6.1 canales
a
a
7.1 canales
×
a
7.1 canales
×
a
5.1 canales
a
a
6.1 canales
a
a
5.1 canales
a
a
7.1 canales
×
a
7.1 canales
×
a
7.1 canales
×
a
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Disfrute de sonido envolvente
Dolby Digital Plus a)
Dolby TrueHD a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio a)
DTS-HD
Master Audio a) b)
PCM lineal multicanal a)
a)
Si el componente de reproducción no coincide con el formato, las señales de audio se emitirán en otro
formato. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente de reproducción.
b)
Las señales con una frecuencia de muestreo superior a 176,4 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz.
79ES
Utilización de las funciones de
red
Acerca de las funciones
de red del receptor
• Puede disfrutar de contenidos (música,
fotografías y vídeos) almacenados en un
dispositivo compatible con DLNA (DLNA
CERTIFIED™ Products) en el que aparezca
el logotipo autorizado de DLNA
(página 81).
• Puede utilizar el receptor como un
dispositivo equivalente a un procesador de
medios UPnP en su red doméstica.
• Con una conexión a Internet, puede escuchar
Rhapsody y SHOUTcast (página 85, 88), así
como actualizar el software del receptor.
Rhapsody sólo está disponible en Estados
Unidos.
• Puede cambiar la configuración del receptor
desde un ordenador conectado a la red
doméstica (página 89).
Acerca de DLNA
DLNA (Digital Living Network Alliance) es
una organización de normalización en la que
participan fabricantes de diversos productos,
como ordenadores, componentes AV y
dispositivos informáticos móviles que
intercambian contenidos (música, fotografías
y vídeos). DLNA decide las normas y publica
un logotipo autorizado que deben llevar los
dispositivos compatibles con las normas
DLNA.
80ES
Disfrutar de contenidos almacenados en el servidor
Un servidor es un dispositivo que suministra contenidos (música, fotografías y vídeos) a un
dispositivo DLNA conectado a una red doméstica.
El receptor permite reproducir música, fotografías y vídeos almacenados en el servidor.
Ordenador
STR-DA3600ES
4
OPTIONS
Para buscar el servidor
MENU
Puede buscar el servidor aunque la lista de
servidores no aparezca en la pantalla del
televisor.
1
Seleccione “ Music”,
“ Photo” o “
Video” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione “Server” y después
pulse
.
Aparece la lista de servidores en la
pantalla del televisor.
3
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor, y se reproduce el contenido
seleccionado.
Seleccione el servidor que
alberga el contenido que desea
reproducir.
Aparece la lista de contenidos en la
pantalla del televisor.
1 Seleccione “
Music”, “
Photo” o
“
Video” en el menú y después
pulse
o b.
2 Seleccione “Server” y después pulse
.
3 Pulse OPTIONS.
4 Seleccione “Server Search” y después
pulse
.
Aparece el mensaje de confirmación en la
pantalla del televisor.
5 Seleccione “Yes” y después pulse
.
Aparece la lista de servidores en la pantalla
del televisor.
Continúa
81ES
Utilización de las funciones de red
V/v/B/b,
En la lista, seleccione el
contenido que desee
reproducir.
Registro de contenidos
favoritos
Puede registrar en “My Library” su contenido
favorito de “ Music”, “
Photo” o
“
Video”.
1
Pulse OPTIONS mientras se
reproduce el contenido.
2
Seleccione “Add track (picture,
movie) to My Library” y
después pulse
.
3
Seleccione el número que
desee para registrar el
contenido en la lista y pulse
.
Uso del mando a distancia
multifunción para reproducir
contenido
Puede reproducir el contenido del servidor
pulsando los siguientes botones del mando a
distancia multifunción.
Pulse AMP para controlar el receptor con el
mando a distancia.
Tipo de
contenido
Botón del
mando a
distancia
El contenido seleccionado se registrará en
“My Library”.
Reproducción del contenido
registrado en My Library
1
2
3
Seleccione “ Music”,
“ Photo” o “
Video” en el
menú y después pulse
o b.
Seleccione “My Library” y
después pulse
.
En la lista, seleccione el
contenido que desee
reproducir.
Photo
z
Video
z
x
z
z
z
X
z
z**
z
>
z
z**
.
z
z**
M
z*
z*
m
z*
z*
Selección del modo de
reproducción
Puede seleccionar el modo de reproducción de
la categoría Música.
1
Pulse OPTIONS mientras se
muestran las selecciones
musicales en la lista* o
mientras escucha la música.
*OPTIONS podría no responder, según el tipo
de contenido.
Nota
2
3
82ES
Music
z
* Este botón podría no funcionar, según el servidor
que esté conectado o el tipo de contenido.
** Este botón está disponible cuando se reproducen
fotografías en el modo de presentación de
diapositivas o desde “My Library”.
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor, y se reproduce el contenido
seleccionado.
En “My Library” no se puede registrar un contenido
reproducido desde “My Library”.
N
Seleccione “Repeat” o
“Shuffle” y después pulse
Seleccione uno de los modos
siguientes y pulse
.
.
x Repeat
Reproduce una o todas las pistas de manera
repetida.
• Off
Desactiva el modo de repetición de la
reproducción.
• One
Reproduce una sola pista repetidas veces.
• All
Reproduce todas las pistas de manera
repetida.
• On (Shuffle)
Reproduce todas las pistas de “My
Library” de forma repetida en orden
aleatorio.
x Shuffle
Reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
• Off
Desactiva el modo de reproducción al azar.
• On
Activa el modo de reproducción al azar.
Utilización de las funciones de red
Para reproducir una fotografía
con una música de fondo (BGM)
Puede ver fotografías a la vez que escucha
como música de fondo un tema registrado en
“My Library”.
1 Reproduzca una fotografía desde
“Server” (página 81) o “My Library”
(página 82).
Si selecciona una fotografía de “Server”, se
le ofrecerá la posibilidad de mostrar una
fotografía individual o una presentación de
diapositivas en el servidor.
Si selecciona una foto de “My Library”, se
reproducirán las fotografías de “My
Library” de forma consecutiva en el modo
de presentación de diapositivas.
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione “BGM” y después pulse
.
4 Seleccione uno de los modos
siguientes y pulse
.
• Off
Detiene la reproducción de la música de
fondo.
• On
Reproduce todas las pistas de “My
Library” de manera repetida.
83ES
Uso de un controlador
Puede hacer lo siguiente con un dispositivo que tenga una función de control en la red doméstica.
– Reproducir con el receptor un contenido almacenado en el servidor.
– Controlar el receptor mediante un equipo basado en Windows 7 con Windows Media Player 12.
Nota
Para poder controlar el receptor con un controlador, debe configurar el controlador de forma que pueda
utilizarlo con el receptor. Ajuste “External Control” en “ON” y después ajuste “Controllers” en el menú de
configuración Network. Para más detalles sobre el ajuste de los controladores, consulte “Controllers”
(página 124).
Disfrutar de contenidos almacenados en el servidor
Puede disfrutar de contenidos (música, fotografías y vídeos) del servidor o comprobar su estado
con un controlador. No obstante, solamente se puede controlar con un controlador la zona principal
del receptor.
Pueden realizarse las operaciones siguientes:
• Reproducción, detención, pausa, avance rápido y rebobinado de contenidos.
• Ir al elemento de contenido siguiente/anterior.
• Comprobar el tiempo transcurrido del contenido que se está reproduciendo.
Notas
• Algunas operaciones no pueden realizarse, según el dispositivo que se utilice como controlador. Si desea más
detalles, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo.
• Si controla el receptor con el mando a distancia suministrado junto con un controlador, puede que el receptor
no funcione correctamente.
Ordenador
(servidor, controlador)
STR-DA3600ES
1
Seleccione el dispositivo que
desee utilizar como servidor
con un controlador en la red
doméstica.
2
Seleccione el contenido que
desee reproducir con un
controlador en la red
doméstica.
84ES
3
Seleccione el receptor que
desee utilizar para reproducir el
contenido con un controlador
en la red doméstica.
Consulte el manual de instrucciones de
cada dispositivo.
1
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione “Network” y
después pulse
o b.
3
Seleccione “Rhapsody
Account” y después pulse
Escuchar Rhapsody
Puede escuchar Rhapsody Digital Music
Service si conecta el receptor a Internet.
Rhapsody sólo está disponible en Estados
Unidos.
Rhapsody Digital Music Service
Con Rhapsody® puede reproducir toda la
música que quiera
4
La pantalla de entrada a la cuenta aparece
en la pantalla del televisor.
5
OPTIONS
MENU
Seleccione la casilla Username
y pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
6
Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar los caracteres, de
uno en uno, y escribir el
nombre de usuario.
7
Seleccione “Finish” y después
pulse
.
8
Seleccione la casilla Password
y pulse
.
9
Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar los caracteres, de
uno en uno, y escribir la
contraseña.
Para obtener más información, visite:
www.rhapsody.com/sonystr
V/v/B/b,
Seleccione “Yes” y después
pulse
.
10 Seleccione “Finish” y después
pulse
Establecimiento de una cuenta
Antes de utilizar Rhapsody Digital Music
Service, es necesario registrar una cuenta
desde el ordenador.
Consulte los detalles en www.rhapsody.com/
sonystr.
Regístrese con la cuenta del receptor.
.
11 Seleccione “Finish” y después
pulse
.
Nota
Si la señal falla, repita el proceso desde el paso 6.
Continúa
85ES
Utilización de las funciones de red
Miles de autores. Millones de temas.
Rhapsody es un servicio de música digital
aclamado por la crítica que ofrece acceso
ilimitado a un ingente catálogo de música
formado por millones de canciones de miles de
autores. Este servicio también incluye
contenido exclusivo, recomendaciones
personalizadas, DJ y emisiones sin cortes
publicitarios en “Rhapsody Radio”, y mucho
más.
.
La pantalla de confirmación para la
entrada a la cuenta aparece en el televisor.
Para comprobar la información
de la cuenta
1 Seleccione “ Settings” en el menú y
después pulse
3
Aparece la pantalla de recepción en el
televisor, y se recibe la emisora
seleccionada.
o b.
2 Seleccione “Network” y después
o
b.
Nota
3 Seleccione “Rhapsody Account” y
después pulse
.
4 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Account Information” y después pulse
.
Aparecen en el televisor el tipo de cuenta y
el identificador de asistencia al cliente.
Para suprimir una cuenta
1 Seleccione “ Settings” en el menú y
después pulse
o b.
2 Seleccione “Network” y después pulse
o b.
3 Seleccione “Rhapsody Account” y
después pulse
.
4 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Remove Account” y después pulse
.
5 Seleccione “Yes” y después pulse
El nombre de usuario y la contraseña se
suprimen.
Selección de una emisora en la
lista de emisoras de Rhapsody
En la lista de emisoras de Rhapsody puede
seleccionar la emisora que desee escuchar.
Seleccione la emisora que
desee escuchar y después
pulse
.
Sólo puede escuchar la misma emisora
simultáneamente en las zonas principal, 2ª y 3ª.
Se concede prioridad a la emisora seleccionada en
último lugar, aunque ya esté seleccionada otra
emisora en una de las zonas.
Selección de la pista mediante
Music Guide
Music Guide permite elegir varias selecciones
musicales, incluidas canciones y autores de
moda, así como recomendaciones.
Seleccione nombres de género, listas de éxitos
y novedades en cualquiera de las páginas de
Music Guide para desplazarse por la
información.
1
Seleccione “
Rhapsody” en
el menú y después pulse
.
2
Seleccione “Rhapsody Music
Guide” y después pulse
.
3
Seleccione “Genres”, “Charts”,
“New Releases” o “Rhapsody
Recommends” y después
pulse
o b.
4
En la lista, seleccione la pista
que desee escuchar y después
pulse
.
.
1
Seleccione “
Rhapsody” en
el menú y después pulse
o
b.
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor, y la pista seleccionada se
reproduce.
2
Seleccione “Rhapsody Radio”
y después pulse
o b.
Sólo puede escuchar la misma pista
simultáneamente en las zonas principal, 2ª y 3ª.
Se concede prioridad a la pista seleccionada en
último lugar, aunque ya esté seleccionada otra pista
en una de las zonas.
86ES
Nota
Búsqueda de la pista, álbum o
artista que desea escuchar
Registro de una pista, emisora o
álbum favorito
La función de búsqueda permite buscar una
pista, álbum o artista.
Las pistas, emisoras o álbumes favoritos se
pueden registrar en “My Library” mientras se
reproduce la pista o durante la recepción.
Puede seleccionar la pista, emisora o álbum
que ha registrado en “My Library” desde “My
Artists”, “My Albums”, “My Genres”, “My
Tracks”, “My Playlists” o “My Stations”.
1
Seleccione “
Rhapsody” en
el menú y después pulse
o
b.
2
Seleccione “Search” y después
pulse
o b.
3
Seleccione los “Artists”,
“Albums” o “Tracks” que desee
buscar y después pulse
.
4
5
Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar los caracteres, de
uno en uno, y escribir el título o
nombre que esté buscando.
Seleccione “Finish” y después
pulse
.
Espere a que se muestren los resultados
de la búsqueda.
6
Pulse b para seleccionar los
resultados de la búsqueda.
7
En la lista de búsqueda,
seleccione la pista que desee
escuchar y después pulse
.
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor y se reproduce la pista que ha
seleccionada.
Nota
Sólo puede escuchar la misma pista
simultáneamente en las zonas principal, 2ª y 3ª.
Se concede prioridad a la pista seleccionada en
último lugar, aunque ya esté seleccionada otra pista
en una de las zonas.
Pulse OPTIONS mientras se
reproduce una pista o
selecciona una emisora.
2
Seleccione “Add track to My
Library”, “Add album to My
Library” o “Add station to My
Library” y después pulse
.
La pista, emisora o álbum que ha elegido
se registrará en “My Library”.
Para eliminar una pista, emisora
o álbum registrados en My
Library
Las pistas, emisoras o álbumes registrados en
“My Library” se pueden eliminar.
1 Pulse OPTIONS mientras se
reproduce una pista o selecciona una
emisora.
2 Seleccione “Delete album from My
Library”, “Delete track from My Library”
o “Delete station from My Library” y
después pulse
.
Aparecerá la pantalla de confirmación de la
supresión.
3 Seleccione “Yes” y después pulse
.
La supresión se ha completado.
Continúa
87ES
Utilización de las funciones de red
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
1
Selección de una pista, lista de
reproducción o emisora
registrada en My Library
Puede seleccionar un pista, emisora o lista de
reproducción registrada en “My Library”.
1
Seleccione “
Rhapsody” en
el menú y después pulse
o
b.
2
Seleccione “My Library” y
después pulse
.
3
En la lista My Library,
seleccione la pista que desee
escuchar y después pulse
.
Escuchar SHOUTcast
SHOUTcast es un servicio de radio basado en
la tecnología de flujo continuo de audio
digital.
SHOUTcast es un directorio de emisoras de
radio por Internet, que facilita a los usuarios el
acceso a miles de emisoras de radio online
gratuitas de DJ y locutores de todo el mundo.
Consulte los detalles en http://
www.shoutcast.com.
Lista My Library
V/v/B/b,
My Artists > Artist(s)* > Albums(s)* > Track(s)*
My Albums > Album(s)* > Track(s)*
My Genres > Genre(s)* > Artist(s)* > Album(s)* > Track(s)*
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
MENU
My Tracks > Track(s)*
My Playlists > Playlist(s)* > Track(s)*
My Stations > Station(s)*
*El número de listas mostradas en la pantalla
depende del estado de Rhapsody Digital
Music Service que esté utilizando.
Aparece la pantalla de reproducción en el
televisor, y la pista seleccionada se
reproduce.
Selección de una emisora de
SHOUTcast
1
Seleccione “ SHOUTcast” en
el menú y después pulse
o
b.
2
Seleccione “Preset List”, “0-9”
o A a Z y después pulse
.
3
Seleccione el género que desee
escuchar y después pulse
.
4
Seleccione la emisora que
desee escuchar y después
pulse
.
Aparece la pantalla de recepción en el
televisor, y se recibe la emisora
seleccionada.
88ES
Notas
• En este receptor pueden mostrarse (por orden)
hasta 100 emisoras.
• El audio que se transmita en un formato
incompatible con el receptor no aparecerá en la
lista.
• Sólo puede escuchar la misma emisora
simultáneamente en las zonas principal, 2ª y 3ª.
Se concede prioridad a la emisora seleccionada en
último lugar, aunque ya esté seleccionada otra
emisora en una de las zonas.
Presintonización de emisoras
favoritas
Puede memorizar sus emisoras favoritas de
SHOUTcast en el receptor.
Pulse OPTIONS mientras
escucha la emisora de radio.
2
Pulse
para seleccionar
“Add to Preset List”.
Aparece la lista de números de
presintonía en la pantalla del televisor.
3
Seleccione el número de
presintonía que desee
presintonizar y después pulse
.
Nota
Si selecciona un número de lista en el que ya está
registrada una emisora, se sustituirá la emisora
anterior.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN/EXIT O.
Selección de emisoras
presintonizadas
Puede seleccionar sus emisoras favoritas entre
las emisoras memorizadas.
1
Seleccione “ SHOUTcast” en
el menú y después pulse
o
b.
Seleccione “Preset List” y
después pulse
o b.
3
Seleccione la emisora del
número de presintonía que
desee escuchar y después
pulse
.
Aparece la pantalla de recepción en el
televisor, y se recibe la emisora
seleccionada.
Funciones de la
aplicación Setup
Manager
Puede comprobar la configuración del
receptor y ajustarla con un ordenador, así
como con el receptor, después de instalar la
aplicación Setup Manager desde el CD-ROM
suministrado con el receptor.
Las opciones de configuración siguientes no
pueden ajustarse con un ordenador desde la
aplicación Setup Manager.
• Auto Calibration
• Speaker
– Test Tone
• Multi Zone
– Zone Power ON/OFF
– Zone Input Change
– Zone Volume Adjust
Requisitos del sistema
Sistema operativo
Windows 7 Starter/Home Premium/
Professional/Ultimate (32 bits/64 bits)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/
Business/Ultimate (SP2, 32 bits/64 bits)
Windows XP Home Edition/Professional
(SP3, 32 bits)
Continúa
89ES
Utilización de las funciones de red
1
2
Ordenador
CPU: Celeron, Pentium III o superior
Velocidad del reloj: 1 GHz o más
RAM: 512 MB o más
Disco duro: 20 MB o más de espacio libre en
el disco duro (se requieren 280 MB de espacio
libre en el disco si no está instalado .NET
Framework 2.0)
Monitor: 1024 × 768, Alto color
(65536 colores)
Red: 100Base-TX o superior
Instalación de la aplicación
Setup Manager en un ordenador
1
Encienda el ordenador e inicie
sesión como administrador.
2
Inserte el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
El programa de instalación se inicia
automáticamente y aparece la pantalla de
configuración de software.
Si el programa de instalación no se inicia
automáticamente, en el disco, haga doble
clic en “SetupLauncher.exe”.
CD-ROM (Aplicación
Setup Manager)
(suministrados)
3
Instale la aplicación Setup
Manager siguiendo las
instrucciones que aparecen en
los mensajes de la pantalla.
Actualización del software del
receptor mediante Setup
Manager
Puede actualizar el software del receptor con
el software de aplicación Setup Manager
incluido en el CD-ROM suministrado con el
receptor. Consulte la AYUDA de Setup
Manager para conocer los detalles de las
operaciones de Setup Manager.
Antes de actualizar el software del receptor,
ajuste “UPDATE(PC)” de “DENY” en
“PERMIT” mediante el visualizador receptor,
para que el software del receptor pueda
actualizarse con un ordenador (página 134).
1
Descargue el programa de
actualización desde la página
web de soporte en el ordenador
donde esté instalada la
aplicación Setup Manager.
2
Haga clic en “System” en la
ventana de Setup Manager de la
pantalla del ordenador,
después haga clic en
“Browse...”, especifique la ruta
de acceso del programa de
actualización y haga clic en
“Start Update”.
La luz MULTI CHANNEL DECODING
del panel delantero parpadea durante la
actualización.
Cuando finaliza la actualización, el
receptor se reinicia automáticamente.
Notas
• No desconecte el receptor ni el cable de red durante
la actualización del software. Podrían producirse
problemas de funcionamiento.
• La actualización completa del software puede
tardar hasta 50 minutos.
Para consultar la AYUDA
Si desea consultar la ayuda de la aplicación
Setup Manager,
haga clic en [Inicio] – [Todos los programas] –
[Setup Manager] – [Help for Setup Manager],
en ese orden.
90ES
Utilización de funciones
multizona
Para qué sirve la función
multizona
Puede disfrutar de las imágenes y el sonido de
un componente conectado al receptor en una
zona distinta a la zona principal. Por ejemplo,
puede ver el DVD en la zona principal y
escuchar el CD en la zona 2ª o la zona 3ª.
Si utiliza un repetidor de infrarrojos (no
suministrado), puede controlar un componente
de la zona principal y un receptor Sony de la
zona 2ª o la zona 3ª desde la zona 2ª o la
zona 3ª.
Use el mando a distancia multifunción en la
zona 2ª o 3ª. El mando a distancia de funciones
simples sólo puede utilizarse en la zona
principal (no en las zonas 2ª o 3ª).
Para controlar el receptor desde
la zona 2ª o la zona 3ª
Si conecta un repetidor de infrarrojos (no
suministrado) a la toma IR REMOTE, podrá
controlar el receptor sin apuntar con el mando
a distancia hacia el receptor.
Utilice un repetidor de infrarrojos cuando
instale el receptor en un lugar donde las
señales del mando a distancia no alcancen.
1:Conexiones de la zona 2ª
1 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando los
terminales SURROUND BACK/FRONT HIGH/ZONE 2 del receptor.
Zona principal
STR-DA3600ES
zona 2ª
Monitor de
televisión
IR REMOTE IN
A
B
B
ZONE 2 VIDEO
OUT*
SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ZONE 2
Mando a distancia
multifunción
Continúa
91ES
Utilización de funciones multizona
Creación de una conexión multizona
2 El sonido se emite por los altavoces de la zona 2ª utilizando el
receptor y otro amplificador.
Zona principal
zona 2ª
Monitor de
televisión
B
B
STR-DA3600ES
IR REMOTE IN
C
A
ZONE 2 VIDEO
OUT*
ZONE 2 AUDIO OUT
Mando a distancia multifunción
A Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
B Altavoces
C Amplificador/receptor Sony
* También puede conectarlo a la toma ZONE 2 COMPONENT VIDEO OUT. No obstante, las señales de vídeo
de las tomas ZONE 2 VIDEO OUT y ZONE 2 COMPONENT VIDEO OUT no se convierten con el
convertidor de vídeo. Conecte la entrada y las tomas de salida con cables de la misma clase.
2:Conexiones de la zona 3ª
Zona principal
zona 3ª
B
B
STR-DA3600ES
IR REMOTE IN
C
A
ZONE 3 AUDIO OUT
Mando a distancia multifunción
A Repetidor de infrarrojos (no
suministrado)
B Altavoces
C Amplificador/receptor Sony
92ES
Ajuste de los altavoces
en la zona 2ª
Si los altavoces de la zona 2ª están conectados
a los terminales SURROUND BACK/FRONT
HIGH/ZONE 2 del receptor (página 91), haga
los ajustes pertinentes para que el sonido
seleccionado en la zona 2ª se emita desde los
altavoces conectados a los terminales de
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
ZONE 2.
AMP
4
Seleccione “Speaker” y
después pulse
o b.
5
Seleccione “Speaker Pattern”
para elegir un patrón sin
altavoces envolventes traseros
ni altavoces delanteros
elevados.
6
7
Pulse RETURN/EXIT O.
8
Seleccione “ZONE2” y después
pulse
.
Seleccione “Sur Back Assign”
y después pulse
.
Nota
Si ajusta el patrón de altavoces de manera que cuente
con altavoces envolventes traseros o altavoces
delanteros elevados, no podrá configurar la zona 2ª.
Pulse MENU.
Ajuste del control del volumen
de la zona 2ª
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
1
2
1
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
Pulse AMP.
2
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
Seleccione “Multi Zone” y
después pulse
o b.
3
Seleccione “Zone2 Line Out
Level” y después pulse
.
4
Seleccione el parámetro que
desee y pulse
.
MENU
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
3
Puede ajustar el control de volumen de las
tomas ZONE 2 AUDIO OUT en variable o
fijo.
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
Continúa
93ES
Utilización de funciones multizona
Para salir del menú
2
Parámetro
Explicación
VARIABLE
El control de volumen
inicialmente se establece en
–40 dB, que es el valor
recomendado cuando se
utiliza un amplificador de
potencia.
FIXED
El control de volumen está
fijo en ±0 dB, que es el valor
recomendado cuando se
utiliza un componente con
el control de volumen
variable.
Observación
Si este elemento se ajusta en “VARIABLE”, el
volumen de ZONE 2 AUDIO OUT y los terminales
ZONE 2 SPEAKERS pueden cambiarse
conjuntamente entre sí.
Cambio del ajuste de
zona del mando a
distancia
El mando a distancia inicialmente está
ajustado para utilizarlo en la zona 2ª. Si desea
utilizarlo en la zona 3ª, cambie el ajuste de
zona del mando a distancia.
?/1
RM SET
UP
SHIFT
AMP
ZONE
2, 3
ENTER
1
Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
Los botones AMP y ZONE parpadean.
94ES
Pulse ZONE.
El botón AMP se apaga, el botón ZONE
continúa parpadeando y el botón SHIFT
se enciende.
3
Pulse SHIFT y después pulse el
botón numérico 2
correspondiente a la zona 2ª o
el 3 para la zona 3ª mientras
parpadea el botón ZONE.
Se ilumina el botón ZONE.
4
Pulse ENTER.
El botón ZONE parpadea dos veces y el
mando a distancia cambia al modo de
zona 2ª o zona 3ª.
Control del receptor
desde otra zona
(Operaciones ZONA 2ª/ZONA 3ª)
Las operaciones explicadas a continuación
permiten conectar un repetidor de infrarrojos y
controlar el receptor en la zona 2ª o 3ª. Si no
está conectado un repetidor de infrarrojos,
utilice este receptor en la zona principal.
4
ZONE
?/1
SHIFT
Para la zona 2ª, se emiten señales de vídeo
y audio analógicas. Para la zona 3ª,
solamente se emiten señales de audio
analógicas. Cuando seleccione SOURCE,
se emitirán las señales de la entrada actual
en la zona principal.
Botones
de
entrada
SOURCE
Pulse uno de los botones de
entrada del mando a distancia
para seleccionar las señales
fuente que quiere emitir.
5
Ajuste a un volumen cómodo.
MASTER
VOL
Para finalizar la operación de la
zona 2ª/zona 3ª
Pulse ZONE y después pulse ?/1.
Observaciones
1
Encienda el receptor principal
(este receptor) y el amplificador
en la zona 2ª o la zona 3ª.
2
Pulse ZONE.
El mando a distancia cambia a la zona 2ª
o la zona 3ª. Cambie primero el ajuste de
zona del mando a distancia a la zona 2ª o
la zona 3ª (página 94).
3
Pulse ?/1.
La función de zona se activa.
• Aunque el receptor se encuentre en el modo de
espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar este receptor), el receptor de la zona 2ª o 3ª
permanecerá encendido. Para apagar todos los
receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a
distancia multifunción al mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
• Solamente las señales de componentes conectados
a las tomas de entrada analógica salen por las
tomas ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT. No saldrán
señales de componentes conectados solamente a
las tomas de entrada digital.
• Cuando está seleccionado SOURCE, las señales
que entran en las tomas MULTI CHANNEL
INPUT no se emiten por las tomas ZONE 2 OUT o
ZONE 3 OUT aunque esté seleccionada la entrada
multicanal.
• La entrada del televisor, de RCA o multicanal
solamente pueden seleccionarse en la zona
principal.
Continúa
95ES
Utilización de funciones multizona
• En el caso de la ilustración 1-1
(página 91), ajuste el volumen con
MASTER VOL +/– del mando a
distancia.
• En el caso de la ilustración 1-2
(página 92) o 2 (página 92), ajuste el
volumen con el receptor en la zona 2ª
o 3ª. Si ajusta “Zone2 Line Out Level”
en “VARIABLE”, también puede
ajustar el volumen con MASTER VOL
+/– del mando a distancia (página 93).
• “Server”, “DMPORT”, “Rhapsody”,
“SHOUTcast”, “FM”, “AM” o “SIRIUS” no
pueden seleccionarse en la zona 3ª.
• Desde la zona principal y la zona 2ª puede
seleccionar “FM” o “AM”. Se concede prioridad a
la opción seleccionada en último lugar, aunque ya
esté seleccionada otra opción en una de las zonas.
• Puede seleccionar “Server”, “Rhapsody”, o
“SHOUTcast” desde la zona principal y la zona 2ª.
Se concede prioridad a la opción seleccionada en
último lugar, aunque ya esté seleccionada otra
opción en una de las zonas.
• Puede seleccionar el mismo canal de “SIRIUS”
simultáneamente solamente cuando escuche en la
zona principal y en la zona 2ª. Se concede prioridad
al canal seleccionado en último lugar, aunque ya
esté seleccionado otro canal en una de las zonas.
96ES
Utilización de otras funciones
Utilización de funciones
“BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
“BRAVIA” Sync es compatible con cualquier
televisor Sony, reproductor de Blu-ray Disc/
DVD, amplificador AV, etc., equipado con la
función Control por HDMI.
La conexión de componentes Sony
compatibles con “BRAVIA” Sync con un
cable HDMI (no suministrado), simplifica las
siguientes operaciones:
– Reproducción mediante una pulsación
(página 98)
– Control de audio del sistema (página 98)
– Apagado del sistema (página 99)
– Modo Teatro Sync (página 99)
Preparación para “BRAVIA”
Sync
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la
función Control por HDMI en el receptor y el
componente conectado.
Active la función Control por HDMI del
receptor y el componente conectado por
separado.
Para esta operación es necesario utilizar el
mando a distancia multifunción. Esta
operación no se puede realizar con el mando a
distancia de funciones simples.
?/1
AMP
Botones
de
entrada
de HDMI
GUI
MODE
La función Control por HDMI no
responderá en los casos
siguientes:
• Si el receptor se conecta a un componente
que no es compatible con la función Control
por HDMI de Sony.
• Si el receptor y los componentes se conectan
mediante una conexión que no es HDMI.
Se recomienda conectar el receptor a
productos que tengan el indicador “BRAVIA”
Sync.
V/v/b,
MENU
1
El receptor se puede controlar con el
mando a distancia.
2
Pulse MENU.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Nota
Dependiendo del componente conectado, puede que
la función Control por HDMI no responda. Consulte
el manual de instrucciones del componente.
Pulse AMP.
3
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
Continúa
97ES
Utilización de otras funciones
Control por HDMI es una norma de control
mutuo utilizada por HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (HighDefinition Multimedia Interface).
4
Seleccione “HDMI” y después
pulse
o b.
5
Seleccione “Control for HDMI”
y después pulse
o b.
6
Seleccione “ON” y después
pulse
.
La función Control por HDMI del
receptor se activa.
7
Para salir del menú GUI, pulse
GUI MODE.
Si se muestra el menú GUI, la función
Control por HDMI de los componentes de
reproducción no funcionará
correctamente.
8
9
Pulse uno de los botones de
entrada de HDMI para mostrar
la imagen de los componentes
de reproducción en los cuales
desee ajustar la función
Control por HDMI.
Active la función Control por
HDMI del componente
conectado.
Si desea más detalles acerca de cómo
ajustar el componente conectado,
consulte el manual de instrucciones del
componente.
10 Repita los pasos 8 y 9 para
ajustar la función Control por
HDMI y para mostrar la imagen
de todos los componentes de
reproducción que desee
utilizar.
Notas
• Cuando desenchufe el cable HDMI o cambie la
conexión, siga los pasos explicados más arriba.
• Si asigna la entrada de vídeo componente a la
entrada de HDMI por medio de la función Input
Assign, no podrá establecer “Control for HDMI”
en “ON”.
98ES
Reproducción de componentes
con una sola pulsación
(Reproducción mediante una
pulsación)
Los componentes conectados al receptor por
medio de conexiones HDMI pueden activarse
automáticamente con una sola pulsación.
Puede disfrutar del sonido y la imagen de
componentes conectados.
Cuando se ajusta “Pass Through” en “ON”, el
sonido y la imagen sólo se pueden emitir desde
el televisor mientras el receptor permanece en
modo de espera.
Reproducción de un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
simultáneamente, y se emiten sonido e imagen
desde los dos aparatos.
Nota
Puede que no se emita el principio del contenido,
según el televisor que esté conectado.
Oír el sonido del televisor por
los altavoces conectados al
receptor (Control de audio del
sistema)
Puede oír el sonido del televisor por los
altavoces conectados al receptor con una
sencilla operación.
Si el televisor está ajustado correctamente,
mientras ve la televisión, el receptor se
enciende y cambia automáticamente a la
función “TV”.
El sonido del televisor se emite desde los
altavoces conectados al receptor y, al mismo
tiempo, el volumen del televisor se disminuye
al mínimo.
Puede utilizar la función Control de audio del
sistema como sigue.
• El sonido del televisor se emite por los
altavoces conectados al receptor si enciende
el receptor mientras se está emitiendo sonido
por los altavoces del televisor.
• Puede ajustar el volumen de receptor al
mismo tiempo que el volumen del televisor.
También puede controlar esta función con el
menú del televisor. Si desea más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Notas
• Si “Control for HDMI” está ajustado en “ON”, el
ajuste de “Audio Out” en el menú de ajustes de
HDMI se establecerá automáticamente en función
de los ajustes de Control de audio del sistema.
• Si conecta un televisor que no dispone de la
función Control de audio del sistema, esta función
no podrá responder.
• Si el televisor ya estaba encendido cuando se
enciende el receptor, el sonido del televisor no se
oirá durante unos momentos.
Apagado del receptor con el
televisor (Apagado del sistema)
AV ?/1
Disfrutar de las películas con el
campo de sonido óptimo (Modo
Teatro Sync)
Pulse el botón THEATER del
mando a distancia del receptor,
televisor o reproductor de Blu-ray
Disc mientras apunta al televisor.
El campo de sonido cambia a HD-D.C.S.
Para regresar al campo de sonido anterior,
pulse de nuevo el botón THEATER.
Nota
Dependiendo del modelo de televisor, el campo de
sonido no cambiará.
Observación
El campo de sonido se puede volver a cambiar al
campo de sonido anterior cuando se cambia la
entrada del televisor.
TV
Salida de señales HDMI
aunque el receptor se
encuentre en el modo de
espera
(Pass Through)
Pulse TV y después pulse AV ?/1.
Se apagarán el televisor, el receptor y los
componentes conectados.
Aunque el receptor esté en modo de espera, es
posible emitir la salida de las señales de vídeo
y audio desde la toma HDMI IN al televisor
conectado a la toma HDMI OUT.
Cuando active esta función, siga estos pasos
para realizar los ajustes de “Pass Through”.
Continúa
99ES
Utilización de otras funciones
Si apaga el televisor con el botón del mando a
distancia del televisor, el receptor y los
componentes conectados se apagarán
automáticamente.
También puede apagar el televisor con el
mando a distancia multifunción.
Notas
• Active la función de enclavamiento de
alimentación del televisor antes de utilizar la
función Apagado del sistema. Si desea más
detalles, consulte el manual de instrucciones del
televisor.
• Puede que los componentes conectados no se
apaguen, según su estado. Para más información,
consulte el manual de instrucciones de los
componentes conectados.
Cambio entre audio
digital y analógico
V/v/b,
MENU
1
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione “HDMI” y después
pulse
o b.
3
Seleccione “Pass Through” y
después pulse
o b.
4
Seleccione el parámetro que
desee y pulse
o b.
Parámetro
Explicación
ON
Cuando el receptor está en el
modo de espera, el receptor
emite de forma continuada
señales HDMI desde la
toma HDMI OUT del
receptor.
OFF
El receptor no emite señales
HDMI cuando se encuentra
en modo de espera.
Encienda el receptor para
disfrutar de la fuente del
componente conectado en el
televisor. Este ajuste
permite ahorrar más energía
en el modo de espera que el
ajuste “ON”.
Nota
Esta función no responde cuando “Control for
HDMI” está establecido en “OFF”.
100ES
Cuando conecte componentes a las tomas de
entrada de audio digital y analógica del
receptor, puede fijar el modo de entrada de
audio a cualquiera de ellas, o cambiar de una a
otra, según el tipo de material que tenga
pensado ver.
Además, la función Audio Return Channel
(ARC) está disponible cuando se selecciona
“AUTO”, si la entrada de TV está seleccionada
y su televisor es compatible con la función
Audio Return Channel (ARC). Cuando utilice
esta función, puede emitir el sonido del
televisor al receptor a través de un cable HDMI
conectado a la toma HDMI OUT sin conectar
las tomas TV AUDIO IN ni TV OPTICAL.
Esta operación no se puede realizar con el
mando a distancia de funciones simples.
SHIFT
Botones
de
entrada
INPUT
MODE
1
Seleccione la fuente de entrada
con los botones de entrada.
2
Pulse SHIFT y después pulse
INPUT MODE.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparece en el visualizador.
• AUTO
Da prioridad a las señales de audio
digital cuando existen las dos
conexiones, digital y analógica.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógicas.
Cuando está seleccionada la entrada del
televisor, se da prioridad a las señales
Audio Return Channel (ARC). Si su
televisor no es compatible con la
función Audio Return Channel (ARC),
se seleccionan las señales de audio
ópticas digitales.
• OPT
Solamente aparece cuando está
seleccionada la entrada del televisor, y
especifica la entrada de las señales de
audio ópticas digitales en la toma TV
OPTICAL IN.
• ANALOG
Especifica la entrada de las señales de
audio analógico en las tomas AUDIO IN
(L/R).
Ejemplo) Conecte la toma OPTICAL OUT del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 1 IN de este receptor cuando desee
recibir solamente señales de audio ópticas
digitales desde el reproductor de DVD.
Conecte la toma de vídeo componente del
reproductor de DVD a la toma COMPONENT
VIDEO IN 1/COMPONENT VIDEO IN 2 o
COMPONENT VIDEO IN 3 de este receptor
cuando desee recibir las señales de vídeo
desde el reproductor de DVD. Asigne señales
de vídeo y/o audio a la toma de entrada de
DVD mediante “Input Assign” del menú
Input.
Notas
Disfrutar de sonido/
imágenes desde otras
entradas (Input Assign)
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
1
Seleccione “ Input” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione el nombre de
entrada que desee asignar.
3
Pulse OPTIONS.
Se muestra el menú de opciones.
4
Seleccione “Input Assign” y
después pulse
.
5
Seleccione las señales de
audio y/o vídeo que desee
asignar a la entrada que
seleccionó en el paso 2 y
después pulse
.
Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a
otra entrada.
Continúa
101ES
Utilización de otras funciones
• Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
• Si está seleccionada la entrada HDMI, el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, Server, Rhapsody,
SHOUTcast o SIRIUS, aparecerá “------” en el
visualizador y no podrá seleccionar otros modos.
Seleccione una entrada que no sean la entrada
HDMI, el adaptador DIGITAL MEDIA PORT,
Server, Rhapsody, SHOUTcast o SIRIUS y
después ajuste el modo de entrada de audio.
• Cuando se utiliza “2ch Analog Direct” o la entrada
seleccionada es multicanal, la entrada de audio se
ajusta a “Analog”. No se pueden seleccionar otros
modos.
• La función Audio Return Channel (ARC) no
responderá en los casos siguientes.
– El televisor no es compatible con la función
Audio Return Channel (ARC).
– “Control for HDMI” está ajustado en “OFF”.
– Cuando no se conecta el receptor a la toma
HDMI del televisor compatible con ARC
mediante un cable HDMI.
Nombre de entrada
BD DVD SAT/ VIDEO1 VIDEO2 MD/TAPE SA-CD/ MULTI HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4
CATV
CD
IN
Tomas de entrada BD Composite
de vídeo asignables
DVD Composite
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SAT/CATV
Composite
–
–
a
–
–
–
–
–
–
–
–
–
VIDEO1
Composite
–
–
–
a*
–
–
–
–
–
–
–
–
VIDEO2
Composite
–
–
–
–
a*
–
–
–
–
–
–
–
Component1
a* a
a
a
a
a
a
a
Component2
a a*
a
a
a
a
a
a
a** a** a** a**
Component3
a
a
a*
a
a
a
a
a
a** a** a** a**
HDMI1
a
a
a
a
a
a
a
a
a*
–
–
–
HDMI2
a
a
a
a
a
a
a
a
–
a*
–
–
HDMI3
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
a*
–
HDMI4
a
a
a
a
a
a
a
a
–
–
–
a*
a
a
a
a*
–
–
a
–
–
–
–
–
a
a
a
–
a*
–
a
–
–
–
–
–
MD/TAPE OPT
a
a
a
–
–
a*
a
–
–
–
–
–
BD COAX
a*
–
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
DVD COAX
–
a*
a
a
a
a
–
–
–
–
–
–
SA-CD/CD
COAX
–
–
a
a
a
a
a*
–
–
–
–
–
Tomas de entrada VIDEO1 OPT
de audio asignables
VIDEO2 OPT
a** a** a** a**
* Ajuste inicial
** Si asigna una entrada de vídeo componente a la entrada HDMI desde el menú Input Assign, las señales de
vídeo componente no se convertirán a señales de vídeo HDMI y no se emitirán desde las tomas HDMI OUT.
Las señales de vídeo componente se emiten por la toma COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. En este
caso, la resolución de la salida GUI se establece en “480p” para la entrada de vídeo componente y la entrada
de vídeo HDMI.
Notas
• No se puede asignar otra entrada óptica a las
entradas a las que inicialmente estaba asignada la
toma de entrada óptica, y no se puede asignar otra
entrada coaxial a las entradas a las cuales
inicialmente estaba asignada la toma de entrada
coaxial.
• Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste de INPUT MODE cambie
automáticamente.
• No se puede reasignar más de una entrada HDMI a
la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
• No se puede reasignar más de una entrada de vídeo
componente a la misma entrada.
102ES
• Si asigna una entrada de vídeo componente a la
entrada de HDMI, establezca “Control for HDMI”
en “OFF”.
Utilización del
temporizador de dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
V/v/b,
MENU
SLEEP
1
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione “Audio” y después
pulse
o b.
3
Seleccione “Night Mode” y
después pulse
.
4
Seleccione “ON” y después
pulse
.
Pulse SLEEP repetidamente.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Cuando se utiliza el temporizador de dormir,
se ilumina “SLEEP” en el visualizador del
receptor.
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en el visualizador. Si pulsa SLEEP otra vez, el
temporizador de dormir cambiará.
• Esta función no tiene validez si está seleccionada la
entrada multicanal.
• Esta función no responde cuando “2ch Analog
Direct” se está utilizando.
• Esta función no responde cuando se reciben
señales de Dolby TrueHD o PCM lineal de una
frecuencia de muestreo de 176,4 kHz o superior.
Observación
Para disfrutar del efecto
envolvente a niveles de
volumen bajos
(Night Mode)
Esta función le permite retener un ambiente
como el de una sala de cine con un volumen
bajo. Esta función puede utilizarse con otros
campos de sonido.
Mientras ve una película por la noche, puede
escuchar el diálogo claramente incluso con un
volumen bajo.
Mientras esta función está activada, aumentan los
niveles de Bass y Treble, y “D. Range Comp” se
ajusta automáticamente a “MAX”.
Grabación utilizando el
receptor
Puede grabar desde un componente de vídeo/
audio utilizando el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
componente de grabación.
Continúa
103ES
Utilización de otras funciones
Observación
Notas
V/v/b,
• Las señales de entrada de audio procedentes de las
tomas MULTI CHANNEL INPUT quizá no
puedan emitirse.
• Por la toma de salida analógica (para grabar) sólo
se emiten señales de entrada analógica.
• La entrada de señales procedentes de la toma
COAXIAL IN u OPTICAL IN se emite desde la
toma OPTICAL MD/TAPE OUT, salvo que esté
seleccionada la entrada MD/Cinta.
• No se puede grabar sonido HDMI.
MENU
Para grabar sonido digital
Grabación con un componente
de audio
Puede grabar con un componente de audio
utilizando el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con la platina de
MD o de casete.
Conecte un componente para reproducción a
la toma de entrada de audio digital (OPTICAL
IN) y conecte el componente de grabación a la
toma OPTICAL MD/TAPE OUT.
Grabación con un componente
de vídeo
1
Seleccione “ Input” en el
menú y después pulse
o b.
1
Seleccione “ Input” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione el componente de
reproducción y después pulse
.
2
Seleccione el componente de
reproducción y después pulse
.
3
Prepare el componente de
reproducción para la
reproducción.
3
Prepare el componente de
reproducción.
Por ejemplo, inserte un CD en el
reproductor de CD.
4
4
Prepare el componente de
grabación.
Inserte un MD o cinta virgen en la platina
de grabación y ajuste el nivel de
grabación.
5
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
para copiarla en la videograbadora.
Comience a grabar en la platina
de grabación, después
comience la reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
• Si utiliza una platina de grabación compatible con
SCMS, quizá no pueda hacer grabaciones.
104ES
Prepare el componente de
grabación.
Inserte una cinta de vídeo sin grabar, etc.,
en el componente de grabación
(VIDEO 1) para hacer la grabación.
5
Comience a grabar en el
componente de grabación,
después comience la
reproducción en el
componente de reproducción.
Notas
• Algunas fuentes estas protegidas contra copia para
impedir la grabación. En este caso, es posible que
no pueda grabar de las fuentes.
• Las señales de entrada analógica (audio y vídeo
compuesto) se emiten desde las tomas de salida
analógica.
• Aunque sólo se graban señales de vídeo
compuesto, la función de puesta en espera
automática del receptor puede activarse e
interrumpir la grabación. En este caso, ajuste
“Auto Standby” en “OFF” (página 126).
Puede cambiar el modo
de comando del receptor
y del mando a distancia
?/1
2CH/A.DIRECT
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mientras mantiene pulsado
2CH/A.DIRECT, pulse ?/1 para
encender el receptor.
Cuando el modo de comando está
ajustado en “AV2”, aparece “C. MODE
AV2” en el visualizador.
Cuando el modo de comando está
ajustado en “AV1”, aparece “C. MODE
AV1” en el visualizador.
Para cambiar el modo de
comando del mando a distancia
de funciones simples
DISPLAY
MUTING
Continúa
105ES
Utilización de otras funciones
Puede cambiar el modo de comando
(COMMAND MODE AV 1 o COMMAND
MODE AV 2) del receptor y del mando a
distancia.
Si, cuando intenta controlar el receptor con el
mando suministrado con éste, controla por
accidente otro componente Sony, cambie el
modo de comando del ajuste inicial al ajuste
apropiado.
Los modos de comando del receptor y el
mando a distancia son los del ajuste inicial
(COMMAND MODE AV 2).
El receptor y el mando a distancia, por el
contrario, deben utilizar el mismo modo de
comando. Si los modos de comando del
receptor y del mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor con
el mando a distancia.
Para cambiar el modo de
comando del receptor
Pulse MUTING y
al mismo
tiempo mientras mantiene pulsado
DISPLAY.
Para cambiar el modo de
comando del mando a distancia
multifunción
RM SET
UP
SHIFT
?/1
Utilización de una
conexión de
biamplificador
Si no está utilizando altavoces envolventes
traseros y altavoces delanteros elevados, puede
utilizar los terminales SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ZONE 2 para usar los
altavoces delanteros con una conexión de
biamplificador.
AMP
Para conectar altavoces
1, 2
ZONE
Altavoz
delantero (der.)
Altavoz
delantero (izq.)
ENTER
1
Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
Hi
Hi
Lo
Lo
Los botones AMP y ZONE parpadean.
2
Pulse AMP.
El botón ZONE se apaga, el botón AMP
continúa parpadeando y el botón SHIFT
se enciende.
3
Pulse el botón numérico 1 o 2
mientras parpadea el botón
AMP.
Cuando pulse 1, el modo de comando se
ajustará a AV SYSTEM 1. Cuando pulse
2, el modo de comando se ajustará a AV
SYSTEM 2.
Se ilumina el botón AMP.
4
Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los
altavoces delanteros a los terminales FRONT
A y conecte las tomas del lado Hi (o Lo) de
los altavoces delanteros a los terminales
SURROUND BACK/FRONT HIGH/
ZONE 2. Asegúrese de que se hayan retirado
de los altavoces los accesorios metálicos de
Hi/Lo colocados en los altavoces. De lo
contrario, el receptor podría funcionar mal.
Pulse ENTER.
El botón AMP parpadeará dos veces y
después el proceso de ajuste del modo de
comando se habrá completado.
106ES
Para instalar los altavoces
1 Seleccione “ Settings” en el menú y
después pulse
o b.
2 Seleccione “Speaker” y después pulse
o b.
3 Seleccione “Speaker Pattern” y
después pulse
.
4 Seleccione un patrón de altavoces
apropiado que no tenga altavoces
traseros envolventes ni altavoces
delanteros elevados.
5 Pulse RETURN/EXIT O.
6 Seleccione “Sur Back Assign” y
después pulse
.
7 Seleccione “BI-AMP” y después pulse
.
Las mismas señales que se emiten por los
terminales FRONT A pueden emitirse por
los terminales SURROUND BACK/
FRONT HIGH/ZONE 2.
Notas
Utilización de otras funciones
• No se pueden utilizar los terminales FRONT B
para una conexión de biamplificador.
• Cuando utilice la función de calibración
automática, haga los ajustes de biamplificador
antes de realizar la calibración automática.
• Si hace los ajustes de biamplificador, los ajustes de
nivel de los altavoces y ecualizador de los altavoces
envolventes traseros dejarán de ser válidos, y se
utilizarán los de los altavoces delanteros.
• Las señales emitidas por las tomas PRE OUT se
utilizan con los mismos ajustes que las de los
terminales SPEAKERS.
• Si ajusta el patrón de altavoces de manera que
cuente con altavoces envolventes traseros o
altavoces delanteros elevados, no podrá configurar
el biamplificador.
107ES
Ajustes de opciones
Utilización del menú de
ajustes
Puede ajustar las distintas opciones de
altavoces, efectos envolventes, multizona, etc.
en el menú de ajustes.
Para mostrar el menú del receptor en la
pantalla del televisor, asegúrese de que el
receptor esté en “GUI MODE” siguiendo el
paso explicado en “Para encender o apagar
“GUI MODE”” (página 56).
V/v/B/b,
RETURN/
EXIT O
OPTIONS
MENU
1
3
Seleccione el elemento de
menú que desee y después
pulse
para introducirlo.
Ejemplo: Si selecciona “Auto Calibration”
4
Seleccione el parámetro que
desee y pulse
para
introducirlo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse MENU.
Pulse RETURN/EXIT O.
Aparecerá el menú en la pantalla del
televisor.
Para salir del menú
Pulse MENU.
Lista del menú Setting
2
Menú
Descripción
Auto Calibration
Ajusta el nivel o la distancia
de los altavoces y realiza la
medición automáticamente
(página 109).
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
ob
para activar el modo de menú.
Speaker
Ajusta manualmente la
impedancia y posición de los
altavoces (página 111).
Aparece la lista del menú de ajustes en la
pantalla del televisor.
Surround
Ajusta el campo de sonido
(efecto envolvente)
seleccionado (página 115).
108ES
Menú
Descripción
EQ
Ajusta el ecualizador
(sonidos graves/agudos)
(página 116).
Multi Zone
Ajusta la configuración de
multizona (página 116).
Audio
Ajusta diversos elementos de
sonido (página 118).
Video
Ajusta la resolución de las
señales de vídeo analógico
(página 120).
HDMI
Ajusta opciones de sonido/
imágenes de los
componentes conectados a
las tomas HDMI
(página 121).
Network
Ajusta la configuración de la
red (página 123).
Quick Click
Controla los componentes
conectados al receptor por
medio de un dispositivo de
control externo (página 125).
Permite seleccionar el tipo de calibración para
cada posición donde se vaya a sentar. Para más
detalles, consulte “Almacenamiento de los
resultados de la medición” (página 50).
System
Ajusta la configuración del
sistema del receptor
(página 126).
Nota
Auto Calibration
Calibration Start
Realiza la calibración automática. Para más
detalles, consulte “10: Calibración automática
de los ajustes apropiados de los altavoces
(Auto Calibration)” (página 46).
Nota
Los resultados de la medición se reemplazan y
almacenan en la posición que está seleccionada en el
menú Position.
Calibration Type
Puede seleccionar este parámetro únicamente si ha
realizado una calibración automática y ha guardado
resultado de la medición.
A.P.M.
x OFF
No activa la función A.P.M..
x AUTO
Activa o desactiva la función A.P.M.
automáticamente.
Notas
• Aunque ajuste este elemento en “AUTO”, esta
función no podrá responder si selecciona el tipo de
calibración “OFF” (página 50).
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
– Se están recibiendo señales con una frecuencia
de muestreo de 88,2 kHz y superior.
Continúa
109ES
Ajustes de opciones
Puede ajustar la función A.P.M. (Automatic
Phase Matching) de la función DCAC (Digital
Cinema Auto Calibration) (página 46).
2 Pulse OPTIONS.
Position
3 Seleccione “Name Input” y después
Puede registrar 3 patrones como Pos. 1, 2 y 3,
según la posición de escucha, la acústica del
entorno y las condiciones de medición.
Para registrar las opciones de
acústica del entorno
Puede seleccionar la posición donde desea
sentarse y registrar los resultados de la
medición de calibración automática para dicha
posición.
1 Seleccione la posición (Pos. 1, 2, 3)
para la cual desee registrar el resultado
de la medición, y pulse
.
2 Seleccione “Calibration Start” y
después pulse
.
3 Pulse V/v varias veces y
para
quitar la marca de los elementos que
no desee medir y después pulse b.
Aparece la pantalla de confirmación, donde
se le pregunta si está listo para comenzar la
medición.
4 Pulse para seleccionar “Start”.
El resultado de la medición se registra
como la posición seleccionada en el paso 1.
5 Repita los pasos de 1 a 4 para registrar
otra posición donde se va a sentar.
Para seleccionar la posición
registrada donde desea
sentarse
Seleccione la posición (Pos. 1, 2, 3) que
desea y pulse
.
Se selecciona la posición para sentarse
registrada.
Para dar un nombre a la
posición donde desea sentarse
Puede cambiar el nombre de la posición.
1 Seleccione la posición (Pos. 1, 2, 3)
que desea y pulse
110ES
.
pulse
.
4 Pulse V/v para seleccionar un carácter
y después pulse b.
Puede desplazar la posición de entrada
hacia atrás y adelante, pulsando B/b.
5 Repita el paso 4 para introducir
caracteres de uno en uno, y después
pulse
.
El nombre que ha escrito se registra.
Ajustes de Speaker
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar el nivel de los altavoces
después de completar la calibración automática.
Manual Setup
Puede ajustar cada altavoz manualmente en la
pantalla Manual Setup. También puede ajustar
el nivel de los altavoces después de completar
la calibración automática.
Nota
Los ajustes de Speaker son sólo para la “Seating
Position” actual.
Impedance
Puede ajustar la impedancia de los altavoces.
Para más detalles, consulte “9: Ajuste de los
altavoces” (página 43).
x 4 ohms
x 8 ohms
Para ajustar el nivel de los
altavoces
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, delanteros
elevados izquierdo/derecho, de subgraves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el cual desee ajustar el nivel y
después pulse
.
2 Seleccione “Level:”.
3 Ajuste el nivel del altavoz seleccionado
Speaker Pattern
Seleccione “Speaker Pattern” según el sistema
de altavoces que esté utilizando. Seleccione el
patrón de altavoces antes de llevar a cabo la
calibración automática.
Permite ajustar los terminales SURROUND
BACK/FRONT HIGH/ZONE 2 para la
conexión de un biamplificador o una conexión
de zona 2ª.
x OFF
x BI-AMP
x ZONE2
Nota
Nota
Cuando seleccione uno de los campos de sonido
para música, si todos los altavoces están ajustados a
“Large”, no se oirá sonido por el altavoz de
subgraves. Sin embargo, se emitirá sonido por el
altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
contiene señales L.F.E., o si los altavoces delanteros
o envolventes están ajustados a “Small”, si está
seleccionado el campo de sonido para película o si
está seleccionado “Portable Audio”.
Para cambiar de una conexión de biamplificador o
una conexión de zona 2ª a una conexión de altavoces
envolventes traseros, ajuste “Sur Back Assign” en
“OFF” y después conecte los altavoces envolventes
traseros a este receptor. Reinstale los altavoces
después de conectar los altavoces envolventes
traseros. Consulte “Auto Calibration” (página 46) o
“Manual Setup”.
Continúa
111ES
Ajustes de opciones
Sur Back Assign
y después pulse
.
Puede ajustar el nivel de –20 dB a +10 dB
en incrementos de 0,5 dB.
Para los altavoces delanteros izquierdo/
derecho, puede ajustar el balance en
cualquiera de los lados. Puede ajustar el
nivel delantero izquierdo de FL–10,0 dB a
FL+10,0 dB en incrementos de 0,5 dB.
También puede ajustar el nivel delantero
derecho entre FR–10,0 dB y FR+10,0 dB
en incrementos de 0,5 dB.
Para ajustar la distancia desde
la posición donde se va a sentar
hasta cada altavoz
Puede ajustar la distancia desde la posición
donde se va a sentar hasta cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, delanteros elevado
izquierdo/derecho, subgraves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
cuya distancia desde la posición donde
se va a sentar desee ajustar y después
pulse
.
2 Seleccione una “Distance:”.
3 Ajuste la distancia del altavoz
seleccionado y después pulse
.
Puede ajustar la distancia de 1,0 metros a
10,0 metros en incrementos de 1 cm.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz
(delanteros izquierdo/derecho, central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, delanteros
elevados izquierdo/derecho).
1 Seleccione el altavoz en la pantalla
para el cual desee ajustar el tamaño y
después pulse
.
2 Seleccione una “Size:”.
3 Ajuste el tamaño del altavoz
seleccionado y después pulse
.
• Large
Si conecta altavoces grandes para
reproducir efectivamente las frecuencias
graves, seleccione “Large”. Por norma
general, seleccione “Large”.
• Small
Si el sonido se distorsiona o si nota una
carencia de efectos envolventes cuando
utiliza sonido envolvente multicanal,
seleccione “Small” para activar el circuito
de redirección de graves y emitir las
frecuencias graves de cada canal por el
altavoz de subgraves u otros altavoces
“Large”.
112ES
Observaciones
• Los ajustes “Large” y “Small” para cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno corta
o no la señal grave de ese canal.
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito
de redirección de graves envía las frecuencias de
graves correspondientes al altavoz de subgraves u
otros altavoces “Large”.
Sin embargo, dado que los sonidos graves tienen
cierto grado de direccionalidad, es mejor no
cortarlos, si es posible. Por consiguiente, incluso
cuando utilice altavoces pequeños, puede
ajustarlos a “Large” si desea sacar las frecuencias
de graves por ese altavoz. Por otra parte, si está
utilizando un altavoz grande, pero prefiere no
emitir las frecuencias de graves por ese altavoz,
ajústelo a “Small”.
Si el sonido general es más grave de lo que le
gustaría, ajuste todos los altavoces en “Large”. Si
no es suficientemente grave, puede reforzar los
niveles de graves con el ecualizador.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán al
mismo parámetro que el de los altavoces
envolventes.
• Si los altavoces delanteros están ajustados en
“Small”, los altavoces central, envolventes,
envolventes traseros y delanteros elevados también
se ajustarán automáticamente en “Small”.
• Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces
delanteros se ajustarán automáticamente en
“Large”.
Crossover Freq (Speaker
crossover frequency)
Permite establecer la frecuencia de cruce de
graves de los altavoces que han sido ajustados
en “Small” en el menú Speaker. Después de la
calibración automática se establece para cada
altavoz la frecuencia de cruce de altavoces
medida.
1
Seleccione en la pantalla el
altavoz que desee ajustar y
después pulse
.
2
Ajuste el valor y pulse
.
* “SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando sólo
está conectado un altavoz envolvente trasero.
Test Tone
Puede seleccionar el tipo de tono de prueba en
la pantalla Test Tone.
Observaciones
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo
tiempo, pulse MASTER VOLUME +/–.
• El valor ajustado se muestra en el visualizador
durante el ajuste.
Para oír un tono de prueba en
cada altavoz
Permite oír el tono de prueba por
altavoces adyacentes en secuencia.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, según el ajuste del patrón de
altavoces.
3 Ajuste “Level:” y después pulse
.
Para oír el sonido fuente en
altavoces adyacentes
Puede oír un tono de prueba por cada altavoz
en secuencia.
Puede oír el sonido fuente en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
1 Seleccione “Test Tone” y después
1 Seleccione “Phase Audio” y después
pulse
.
Aparece la pantalla Phase Audio.
pulse
.
Aparece la pantalla Test Tone.
2 Ajuste el parámetro y pulse
.
• OFF
• AUTO
El tono de prueba se oirá por cada altavoz
de forma consecutiva.
• L, C, R, SR, SB*, SBR, SBL, SL, LH,
RH, SW
* “SB” aparece cuando sólo está conectado un
altavoz envolvente trasero.
3 Ajuste “Level:” y después pulse
.
Para oír un tono de prueba en
altavoces adyacentes
Puede oír un tono de prueba en altavoces
adyacentes, para facilitar el ajuste del balance
entre ellos.
.
• OFF
• L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR,
SR/SB*, SBR/SBL, SB/SL*, SBL/SL,
SL/L, L/SR, L/RH, LH/RH, LH/R
* “SR/SB” y “SB/SL” aparecen cuando sólo
está conectado un altavoz envolvente trasero.
Permite oír el sonido fuente delantero de
2 canales (en lugar del tono de prueba) en
secuencia por altavoces adyacentes.
Es posible que algunos elementos no se
visualicen, según el ajuste del patrón de
altavoces.
3 Ajuste “Level:” y después pulse
.
Nota
Cuando se reciben señales Dolby TrueHD o PCM
lineal con una frecuencia de muestreo de 176,4 kHz
y superior, el sonido se emite solamente desde los
altavoces delanteros izquierdo/derecho.
1 Seleccione “Phase Noise” y después
pulse
.
Aparece la pantalla Phase Noise.
2 Ajuste el parámetro y pulse
.
• OFF
• L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR,
SR/SB*, SBR/SBL, SB/SL*, SBL/SL,
SL/L, L/SR, L/RH, LH/RH, LH/R
Si no se oye el tono de prueba
por los altavoces
• Es posible que los cables de los altavoces no
estén conectados firmemente. Tire de ellos
ligeramente para comprobar si están
conectados firmemente y verificar que no
puedan desconectarse.
Continúa
113ES
Ajustes de opciones
Puede seleccionar los altavoces por los
que desea oír el tono de prueba.
2 Ajuste el parámetro y pulse
• Es posible que los cables de altavoz tengan
un cortocircuito.
Si el tono de prueba se oye por
un altavoz diferente del altavoz
visualizado en la pantalla
El patrón de altavoces del altavoz conectado
no está configurado correctamente. Asegúrese
de que la conexión del altavoz y el patrón de
altavoces concuerden.
Distance Unit (Unidad de
distancia)
Permite seleccionar la unidad de medición
para ajustar distancias.
x meter
La distancia se muestra en metros.
x feet
La distancia se muestra en pies.
D. Range Comp (Dynamic range
compressor)
Permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil para
ver películas por la noche con el volumen bajo.
La compresión de la gama dinámica solamente
es posible con fuentes Dolby Digital.
x OFF
La gama dinámica no se comprime.
x AUTO
La gama dinámica se comprime
automáticamente.
x STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
x MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Observaciones
• El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora
basándose en la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
• “STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza
una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Esto
comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos,
los niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
114ES
Ajustes de Surround
Puede seleccionar el campo de sonido y ajustar
el nivel del efecto, etc. en la pantalla Sound
Field Select.
Para más detalles sobre el campo de sonido,
consulte “Disfrute de sonido envolvente”
(página 73).
Nota
Los elementos de configuración que puede ajustar
en cada menú varían en función del campo de
sonido.
Para seleccionar el campo de
sonido
1 Seleccione el Sound Field que desee.
2 Pulse RETURN/EXIT O.
Para seleccionar el tipo de
efecto para HD-D.C.S.
1 Seleccione “HD-D.C.S.” y después
pulse
o b.
2 Seleccione el tipo de efecto que desee
3 Pulse RETURN/EXIT O.
Para ajustar el nivel de ganancia
de los canales delanteros
elevados
Puede ajustar el nivel de ganancia de los
canales delanteros elevados para el modo Pro
Logic IIz.
1 Seleccione “PLIIz Height” y después
pulse
o b.
2 Ajuste el nivel de ganancia y pulse B.
• Low
Disminuye el nivel de ganancia a ±0 dB.
• Mid
Aumenta el nivel de ganancia a +3 dB
(ajuste predeterminado).
• High
Aumenta el nivel de ganancia a +5 dB.
3 Pulse RETURN/EXIT O.
115ES
Ajustes de opciones
y pulse B.
HD-D.C.S. cuenta con tres tipos distintos:
Theater, Dynamic y Studio. Cada uno
aporta niveles de mezcla de sonido de
reflexión y reverberación diferentes y están
optimizados para imitar las características
exclusivas de las salas de los oyentes, así
como sus gustos y estados de ánimo.
• Theater
Tipo Theater (ajuste predeterminado)
mezcla sonido de reflexión y
reverberación para crear las
características de un estudio de
grabación. Este tipo también mezcla las
características de frecuencia que suelen
estar presentes en los estudios
profesionales y cines. Es ideal para ver
películas en una sala de audición que
presente un índice de reverberación
menor.
• Dynamic
¿Quiere disfrutar al máximo de los
efectos de sonido, igual que en el cine?
El tipo Dynamic enfatiza el sonido de
reflexión. Sin HD-D.C.S., la mayoría de
salas o habitaciones ofrecen a menudo
algo de reverberación pero carecen de
sensación de espacio. Este tipo abre
acústicamente esta clase de salas y ofrece
una sensación de espacio y dinamismo
equivalente a la de un estudio de
grabación.
• Studio
En el tipo Studio, los efectos se
mantienen al nivel mínimo, sin por ello
dejar de proporcionar una extraordinaria
experiencia parecida a la de una sala de
cine. Este tipo ofrece la precisión de la
grabación original.
Ajustes de EQ
Ajustes de Multi Zone
Puede utilizar los parámetros siguientes para
ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
agudos) de los altavoces delanteros, central
envolvente y trasero envolvente.
Puede ajustar las siguientes opciones para la
zona principal y las zonas 2ª y 3ª.
Graves
Multi Zone Setup
Agudos
Para encender y apagar la
zona 2ª/zona 3ª
Nivel
(dB)
Puede activar y desactivar la utilización de la
zona 2ª o la zona 3ª. “Main” (este receptor)
siempre está seleccionado. Éste no puede
desactivarse.
Frecuencia
(Hz)
1 Seleccione la zona que desee activar o
Nota
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
– Se están recibiendo señales Dolby TrueHD o
PCM lineal con una frecuencia de muestreo de
176,4 kHz y superior.
Para ajustar el ecualizador en la
pantalla EQ
1 Seleccione en la pantalla el altavoz que
desee ajustar y después pulse
2 Seleccione “Bass” o “Treble”.
3 Ajuste la ganancia y pulse
.
.
desactivar y después pulse
.
2 Seleccione “ON” u “OFF” y después
pulse
.
x ON
x OFF
Para seleccionar la fuente de
salida para cada zona
Puede seleccionar la fuente que se emite a la
zona. Las señales de audio y vídeo se emiten a
la zona 2ª, mientras que a la zona 3ª solamente
se emiten señales de audio.
1 Seleccione la zona a la que desee
emitir las señales de audio/vídeo y
después pulse
.
2 Seleccione “Input” y después pulse
.
3 Seleccione la entrada y pulse
.
Para ajustar el volumen de la
zona 2ª
Permite ajustar el volumen de la zona
principal.
Si “Sur Back Assign” está establecido en
“ZONE2” en el menú de ajustes Speaker,
también puede ajustar el volumen de la zona
2ª.
116ES
Si ajusta “Zone2 Line Out Level” en
“VARIABLE”, también puede ajustar el
volumen con “Multi Zone Setup”.
x VARIABLE
x FIXED
1 Seleccione la zona para la cual desee
ajustar el volumen y después pulse
.
2 Seleccione “Volume” y después pulse
.
3 Ajuste el volumen y pulse
.
12V Trigger
Puede encender o apagar el receptor en otra
zona, o seleccionar varias opciones para
utilizar la función de activadores de 12V.
x OFF
Para preajustar el volumen de la
zona principal/zona 2ª
Permite desactivar la salida de activadores de
12V incluso cuando está encendido el receptor
principal.
Puede preajustar el volumen inicial al
encender la unidad para cada zona.
x Ctrl
1 Seleccione la zona para la cual desee
preajustar el volumen y después pulse
.
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V manualmente utilizando el
comando de control de un dispositivo de
control externo.
2 Seleccione “Preset Volume” y después
pulse
.
3 Ajuste el volumen y pulse
Nota
• No se puede preajustar el volumen de la zona 2ª en
los casos siguientes.
– “Sur Back Assign” está ajustado en “OFF” o
“BI-AMP”.
– “Zone2 Line Out Level” está ajustado en
“FIXED”.
Zone2 Line Out Level
Permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V según la zona seleccionada
esté activada o desactivada.
x Input
Permite activar la salida de activadores de 12V
cuando se selecciona la entrada preajustada.
Cuando seleccione “Input”, aparecerá la
visualización del ajuste que establece cada
activador de entrada en activado/desactivado.
Pulse V/v para seleccionar la entrada y
después pulse
para marcar la casilla.
Observación
Aunque este receptor se encuentre en modo de
espera (pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar este receptor), el receptor de la zona 2ª o la
zona 3ª permanece encendido. Para apagar todos los
receptores, pulse ?/1 y AV ?/1 en el mando a
distancia multifunción al mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
Permite ajustar el control de volumen de las
tomas ZONE 2 AUDIO OUT en
“VARIABLE” o “FIXED”. Para más detalles,
consulte “Ajuste del control del volumen de la
zona 2ª” (página 93).
117ES
Ajustes de opciones
.
Durante el ajuste, el sonido se emite con el
volumen que acaba de ajustar, con
independencia del valor del control
MASTER VOLUME.
Si selecciona “OFF”, cada zona se activará
con el mismo volumen que estaba ajustado
cuando se apagó la alimentación la última
vez.
x Zone
Notas
Ajustes de Audio
Puede elegir los ajustes de audio más acordes
a sus preferencias.
Digital Legato Linear (D.L.L.)
La función D.L.L. es una tecnología propiedad
de Sony que permite reproducir señales de
audio digital de baja calidad y señales de audio
analógicas con una calidad acústica alta.
x OFF
x AUTO 1
Esta función está disponible para los formatos
de audio con compresión disipativa y las
señales de audio analógicas.
x AUTO 2
Esta función está disponible para las señales
PCM lineal, así como para los formatos de
audio con compresión disipativa y las señales
de audio analógicas.
• Esta función resulta útil cuando se utiliza un
monitor LCD o de plasma grande o un proyector.
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada multicanal.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”.
Dual Mono (selección de idioma
de emisión digital)
Permite seleccionar el idioma que desea
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente responde para fuentes
Dolby Digital.
x MAIN/SUB
Se oirán simultáneamente el sonido del idioma
principal por el altavoz delantero izquierdo y
el del idioma secundario por el altavoz
delantero derecho.
x MAIN
Se oirá el sonido del idioma principal.
x SUB
Se oirá el sonido del idioma secundario.
Nota
• Esta función se activa cuando está seleccionado
“A.F.D. Auto”. No obstante, la función no
responderá en los casos siguientes.
– Se están recibiendo señales PCM lineal con una
frecuencia de muestreo distinta de 44,1 kHz.
– Se están recibiendo señales Dolby Digital Plus,
Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24,
DTS-ES Matrix 6.1, DTS-HD Master Audio o
DTS-HD High Resolution Audio.
Decode Priority (prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Permite especificar el modo de entrada para la
señal digital de entrada a las tomas DIGITAL
IN o HDMI IN.
x PCM
A/V Sync (sincroniza la salida de
audio y vídeo)
Permite retardar la salida de audio para
minimizar el lapso entre la salida de audio y la
visualización.
x 0 ms – 300 ms
Puede ajustar el retardo de 0 ms a 300 ms en
incrementos de 10 ms.
118ES
Cuando se seleccionen las señales de la toma
DIGITAL IN, se dará prioridad a las señales
PCM (para evitar la interrupción cuando se
inicie la reproducción). Sin embargo, cuando
entren otras señales, es posible que no haya
sonido dependiendo del formato. En este caso,
ajuste este elemento en “AUTO”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, por el reproductor conectado
solamente saldrán señales PCM. Cuando se
reciban señales en cualquier otro formato,
ajuste este elemento en “AUTO”.
x AUTO
Cambia automáticamente el modo de entrada
entre Dolby Digital, DTS o PCM.
Notas
• Incluso si “Decode Priority” está ajustado en
“PCM”, es posible que se interrumpa el sonido al
principio de la primera pista, debido a las señales
del CD que se esté reproduciendo.
• Cuando reproduzca un DTS CD, ajuste “Decode
Priority” en “AUTO” para evitar que suene ruido.
Night Mode
Permite mantener un ambiente como el de una
sala de cine con un volumen bajo. Esta función
puede utilizarse con otros campos de sonido.
Mientras ve una película por la noche, puede
escuchar el diálogo claramente incluso con un
volumen bajo.
x ON
x OFF
Ajustes de opciones
119ES
Ajustes de Video
Ajusta las opciones de vídeo.
Resolution (Conversión de señales de vídeo)
x 480i/576i
Permite convertir la resolución de las señales
de entrada de vídeo analógico.
x 480p/576p
x DIRECT
x 720p
Permite emitir señales de entrada de vídeo
analógico sin conversión.
x 1080i
x AUTO
Ajuste de menú
“Resolution”
x 1080p
Salida por
Entrada desde
DIRECT
AUTO
(ajuste inicial)
Toma HDMI OUT Tomas MONITOR Toma MONITOR
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
–
a
–
Tomas VIDEO IN
–
–
a
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
480p/576p
720p, 1080i
1080p
zb)
zb)
zb)
z
za)
Tomas VIDEO IN
480i/576i
b)
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
zc)
z
z
Tomas VIDEO IN
zc)
z
z
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
z
–
Tomas VIDEO IN
z
z
a
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
zd)
–
Tomas VIDEO IN
z
zd)
a
Tomas COMPONENT
VIDEO IN
z
a
–
Tomas VIDEO IN
z
–
a
z: Las señales de vídeo se convierten y se emiten a través del convertidor de vídeo.
a: Se emite el mismo tipo de señal que el de la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
– : No se emiten señales de vídeo.
a)
La resolución se ajusta automáticamente en
función del monitor conectado.
b) Cuando el televisor se conecta a tomas diferentes
de las tomas HDMI, las señales de 480i/576i se
120ES
emiten cuando “Resolution” está ajustado en
“AUTO”.
c) Se emiten las señales 480p/576p aunque esté
ajustado 480i/576i.
d)
Las señales de vídeo sin protección de los
derechos de autor se emiten según el menú de
ajustes. Las señales de vídeo con protección de los
derechos de autor se emiten como 480p.
Notas
• Las señales de vídeo no se emiten por las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o
MONITOR VIDEO OUT cuando el monitor, etc.,
se conecta a la toma HDMI OUT.
• Si selecciona una resolución que el televisor
conectado no admite en el menú “Resolution”, las
imágenes del televisor no se emitirán
correctamente.
• La salida de imagen HDMI convertida no admite
x.v.Color (x.v.Colour), Deep Color (Deep Colour)
y 3D.
Ajustes de HDMI
Ajusta las opciones requeridas para los
componentes conectados a las tomas HDMI.
Control for HDMI
Permite activar o desactivar la función que
controla los componentes conectados a la
toma HDMI mediante un cable HDMI.
x OFF
x ON
Nota
Si ajusta “Control for HDMI” en “ON”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
Pass Through
Permite la emisión de señales HDMI al
televisor aunque el receptor se encuentre en el
modo de espera. Para más detalles, consulte
“Salida de señales HDMI aunque el receptor
se encuentre en el modo de espera (Pass
Through)” (página 99).
Ajustes de opciones
x OFF
x ON
Nota
Cuando “Control for HDMI” está ajustado en
“OFF”, no es posible ajustar “Pass Through”.
Audio Out
Permite ajustar la salida de señales de audio
HDMI del componente de reproducción
conectado al receptor a través de una conexión
HDMI.
x TV+AMP
El sonido se oye por los altavoces del televisor
y los altavoces conectados al receptor.
Continúa
121ES
Notas
• La calidad del sonido del componente de
reproducción depende de la calidad del sonido del
televisor, por ejemplo, del número de canales y la
frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene
altavoces estéreo, la salida de sonido del receptor
también será estéreo, como la del televisor, aunque
se reproduzca una fuente multicanal.
• Cuando conecte el receptor a un componente de
vídeo (proyector, etc.), es posible que el sonido no
se oiga por el receptor. En este caso, seleccione
“AMP”.
• Cuando seleccione la entrada que haya asignado a
la entrada HDMI, no se oirá sonido por el televisor.
x AMP
Las señales de audio HDMI del componente
de reproducción solamente se emiten por los
altavoces conectados al receptor. El sonido
multicanal puede reproducirse tal como es.
Nota
Las señales de audio no se emiten por los altavoces
del televisor si “Audio Out” está ajustado en
“AMP”.
Subwoofer Level
Permite ajustar el nivel del altavoz de
subgraves a 0 dB o +10 dB cuando entran
señales PCM a través de una conexión HDMI.
Puede ajustar el nivel de cada entrada HDMI
de forma independiente.
x 0 dB
x AUTO
Ajusta automáticamente el nivel en 0 dB o +10
dB dependiendo del flujo de audio.
x +10 dB
122ES
Subwoofer LPF
Permite activar y desactivar el filtro de paso
bajo para la salida del altavoz de subgraves.
Dicho filtro se aplica cuando se introducen
señales PCM a través de una conexión HDMI.
Active la función si conecta un altavoz de
subgraves sin la función de frecuencia de
cruce.
x OFF
No activa el filtro de paso bajo.
x ON
Siempre activa el filtro de paso bajo con una
frecuencia de corte de 120 Hz.
Ajustes de Network
Aparece la pantalla de ajustes de la
dirección IP en la pantalla del televisor.
4 Seleccione la dirección IP y pulse
Ajusta la configuración de la red.
5 Pulse V/v/B/b y
Network Setup
Permite ajustar la configuración de la red.
Para comprobar la
configuración de la red
1 Seleccione “Network Setup” y después
pulse
.
2 Seleccione “Network Information” y
después pulse
.
La información de configuración de la red
del receptor se mostrará en la pantalla del
televisor.
Para configurar
automáticamente las opciones
de red
1 Seleccione “Network Setup” y después
pulse
.
2 Seleccione “Internet Setup” y después
pulse
.
(DHCP)” y después pulse
.
Aparece “Success! The receiver is now
connected to network.” en la pantalla del
televisor.
para seleccionar “Finish”.
Para ajustar manualmente la
dirección IP
1 Seleccione “Network Setup” y después
pulse
.
2 Seleccione “Internet Setup” y después
pulse
.
6 Seleccione “Finish” y después pulse
.
7 Pulse b para mostrar la pantalla
siguiente.
8 Repita los pasos 4 a 7 para introducir la
Subnet Mask, Gateway address, DNS1
address y DNS2 address.
9 Seleccione “Test Connection” y
después pulse
.
Aparece “Success! The receiver is now
connected to network.” en la pantalla del
televisor.
10Pulse
para seleccionar “Finish”.
Para ajustar manualmente el
servidor Proxy
1 Seleccione “Network Setup” y después
pulse
.
2 Seleccione “Proxy Setup” y después
pulse
.
3 Seleccione “Enable” y después pulse
.
4 Pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
5 Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
los caracteres, de uno en uno, y
después introduzca la dirección del
servidor proxy.
6 Seleccione “Finish” y después pulse
3 Seleccione “Manual Configuration” y
después pulse
para seleccionar
caracteres, de uno en uno, y después
introduzca la dirección IP.
.
.
Continúa
123ES
Ajustes de opciones
3 Seleccione “Connect Automatically
4 Pulse
.
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
2
7 Pulse b para seleccionar el cuadro
numérico Port y después pulse
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
.
8 Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
caracteres, de uno en uno, y después
introduzca el número de puerto.
Si selecciona la casilla “Auto
Permission”, se comprobarán
automáticamente todos los controladores
detectados.
9 Seleccione “Finish” y después pulse
.
10Pulse b.
11Seleccione “Finish” y después pulse
.
External Control
Permite activar o desactivar la función que
controla el receptor mediante controladores
externos en la red doméstica.
x OFF
x ON
Nota
Si ajusta “Controllers”, ajuste “External Control” en
“ON”.
Controllers
Permite ajustar la disponibilidad de las
operaciones permitidas para el receptor por
parte de los controladores de la red doméstica
que intentaron acceder al receptor en el
pasado.
1
Seleccione “Controllers” y
después pulse
.
Aparece la pantalla de ajustes de
Controllers en la pantalla del televisor.
Seleccione en la lista el
controlador al que desee
autorizar a controlar el receptor
y pulse
para seleccionar la
casilla.
3
Seleccione “Finish” y después
pulse
.
Para cancelar la configuración
Seleccione “Cancel” y después pulse
paso 3.
en el
Para eliminar de la lista los
controladores detectados
1 Seleccione el controlador que desee
eliminar de la lista y pulse
seleccionar la casilla.
para
2 Seleccione “Remove All” y después
pulse
.
Observación
Aparecen en la lista hasta 10 controladores de red
que han intentado acceder al receptor, todos los
cuales pueden controlarlo.
Device Name
Permite asignar al receptor un nombre de
dispositivo de 20 caracteres como máximo y se
muestra como perteneciente a la red
doméstica.
Para asignar el nombre de
dispositivo
1 Seleccione “Device Name” y después
pulse
2 Pulse
.
.
El teclado de software aparece en la
pantalla del televisor.
124ES
3 Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
los caracteres, de uno en uno, del
nombre del dispositivo.
4 Seleccione “Finish” y después pulse
.
Cuando se aplica la configuración al
receptor, éste se reinicia automáticamente.
Observación
El nombre de dispositivo predeterminado es
“STR-DA3600ES”.
Rhapsody Account
Permite introducir la Rhapsody Account para
escuchar el servicio de radio por Internet
Rhapsody. Si desea más información, consulte
“Establecimiento de una cuenta” (página 85).
Rhapsody sólo está disponible en Estados
Unidos.
Network Standby
x OFF
Puede ajustar opciones para controlar los
componentes conectados al receptor por
medio de un dispositivo de control externo.
Consulte los detalles en “Para fines de
instalación: Control de cada componente con
un dispositivo de control externo (Quick
Click)” (página 135).
Source Component
Selecciona el componente fuente que debe
controlarse.
x Preset Mode
Personaliza el mando a distancia para poder
usarlo con los componentes fuente conectados
a su receptor.
x Learn Mode
Permite que el mando a distancia aprenda
códigos.
x Reset
Reinicia los códigos programados y los
códigos aprendidos.
Common Component
La función de red se desactiva cuando el
receptor está en el modo de espera.
Selecciona el componente común, como un
televisor, proyector o luces, que se controla.
x ON
x Preset Mode
La función de red responde incluso cuando el
receptor está en el modo de espera.
Además, la hora de inicio de la función de red
se reduce después de encender el receptor.
Personaliza el mando a distancia para
adaptarlo a componentes comunes como el
televisor, el proyector y las luces que estén
conectados el receptor.
x Learn Mode
Permite que el mando a distancia aprenda
códigos.
x Reset
Reinicia los códigos programados y los
códigos aprendidos.
Continúa
125ES
Ajustes de opciones
Permite activar o desactivar la función que
activa los concentradores de conmutación de
la parte trasera del receptor y permite que
dispositivos de control externos controlen el
receptor aunque éste se encuentre en el modo
de espera.
Ajustes de Quick Click
Macro
Programa varios comandos en orden
consecutivo como un comando único.
Ajustes de System
Personaliza los ajustes del receptor.
RS232C Control
Permite activar o desactivar el modo de control
de mantenimiento y servicio.
x OFF
x ON
Auto Standby
Permite activar o desactivar la función que
cambia automáticamente la zona principal al
modo de espera cuando no se utiliza el
receptor o cuando éste no recibe una señal de
entrada.
x ON
Cambia al modo de espera después de
aproximadamente 30 minutos.
x OFF
No cambia al modo de espera.
Nota
Esta función no responde si están seleccionados
“Server”, “Rhapsody”, “SHOUTcast”, “FM”,
“AM”, “SIRIUS” o la entrada multicanal.
Settings Lock
Permite bloquear los ajustes del receptor.
x ON
Esta función sólo puede activarse en el menú
de ajustes. Cuando desactive esta función,
realice el procedimiento siguiente.
126ES
4 Seleccione “Start” y después pulse
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
?/1
MUSIC
.
Da comienzo la actualización del receptor.
La luz MULTI CHANNEL DECODING
del panel delantero parpadea durante la
actualización.
Cuando finaliza la actualización, el
receptor se reinicia automáticamente.
Notas
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mientras mantiene pulsado
MUSIC y SPEAKERS (A/B/A+B/
OFF), pulse ?/1 para encender
el receptor.
Software Version
• En los casos siguientes, aparece un mensaje en la
pantalla del televisor y no se lleva a cabo la
actualización del receptor.
– Si todas las versiones son la última.
– Cuando el receptor no puede recuperar los datos,
por ejemplo, si la red no está configurada o si el
servidor no está disponible, etc.
• No desconecte el receptor ni el cable de red durante
la actualización del software. Podrían producirse
problemas de funcionamiento.
• La actualización completa del software puede
tardar hasta 50 minutos.
Puede comprobar la versión del software del
sistema del receptor, y también puede
actualizarlo.
Asimismo, puede actualizar el software del
receptor con la aplicación Setup Manager
incluida en el CD-ROM suministrado con el
receptor. Para más detalles, consulte
“Actualización del software del receptor
mediante Setup Manager” (página 90).
Ajustes de opciones
Para actualizar el receptor con
el menú
1 Seleccione “Software Version” y
después pulse
.
Aparecerá la versión actual del software en
la pantalla del televisor.
2 Seleccione “Update via Internet” y
después pulse
.
Se muestran en la pantalla del televisor la
versión actual y la última versión del
software.
3 Pulse
para seleccionar “Update”.
Aparece una pantalla de confirmación en el
televisor.
127ES
4
Funcionamiento sin
conexión a un televisor
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento de
menú y después pulse
.
El parámetro aparece entre corchetes.
Puede controlar el receptor desde el
visualizador incluso si el televisor no está
conectado al receptor.
5
GUI
MODE
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee y después pulse
.
Se introduce el parámetro y desaparecen
los corchetes del visualizador.
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
MENU
Observación
Para volver al paso anterior, pulse RETURN/EXIT
O.
Utilización del menú del
visualizador
Si aparece “GUI MODE” en el visualizador
del receptor cuando pulsa MENU, DISPLAY o
V/v, pulse GUI MODE para cambiar el modo
de visualización del menú a “DISPLAY
MODE” (cuando aparezca “GUI OFF” en el
visualizador del receptor, el receptor cambia a
“DISPLAY MODE”).
1
2
Encienda el receptor.
Pulse MENU.
Se muestra el menú en el visualizador del
receptor.
Ejemplo: Si selecciona “Speaker Settings”
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú y después
pulse
o b.
128ES
Lista del menú (en el visualizador)
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú.
“xx…” en la tabla significa el parámetro de cada elemento.
Menú
Elemento
Parámetro
Ajuste
inicial
COMPLETE
RETRY, SAVE EXIT, WRN CHECK,
PHASE INFO, DIST. INFO, LEVEL
INFO, EXIT
SAVE EXIT
W-xxx:4Y
(Código de advertencia)
FL, FR, CNT, SL, SR, SBR, SBL, SW,
LH, RH : 0, 1, 2, 3, 4
Auto Calibration A.CAL START
<AUTO CAL> (Inicio de calibración automática)
54321
TONE
T.S.P.
WOOFER
NO WARN
(Sin advertencia)
xxx: xxx
(Información de fase)
FL, FR, CNT, SL, SR, SBR, SBL, SW,
LH, RH : OUT, IN
xxx: xxx
(Información de distancia)
FL, FR, CNT, SL, SR, SBR, SBL, SW,
LH, RH
xxx: xxxx
(Información de nivel)
FL, FR, CNT, SL, SR, SBR, SBL, SW
LH, RH
E-xx :3Y
(Código de error)
F, SR, SB : 0, 1, 2, 3, 4
YES, NO
YES
CAL TYPE
(Tipo de calibración)
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
FULL
FLAT
A.P.M.
A.P.M. AUTO, A.P.M. OFF
A.P.M.
AUTO
POSITION
POS.1, POS.2, POS.3
POS.1
NAME IN
(Introducción de nombre)
Si desea información sobre esta
función, consulte “Para dar un nombre
a la posición donde desea sentarse”
(página 110).
CANCEL
Continúa
129ES
Ajustes de opciones
RETRY? xxx
Menú
Elemento
Ajustes de Level TEST TONE
<LEVEL>
P. NOISE
(Ruido de fase)
130ES
Parámetro
Ajuste
inicial
OFF, FL a RH (AUTO), FL a RH (FIX) OFF
OFF, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/
SR, SR/SL, SR/SBR, SR/SB, SBR/
SBL, SB/SL, SBL/SL, SL/FL, FL/SR,
FL/RH, LH/RH, LH/FR
OFF
P. AUDIO
(Audio de fase)
OFF, FL/CNT, CNT/FR, FR/SL, FR/
SR, SR/SL, SR/SBR, SR/SB, SBR/
SBL, SB/SL, SBL/SL, SL/FL, FL/SR,
FL/RH, LH/RH, LH/FR
OFF
FL LEVEL
(Nivel de altavoz delantero
izquierdo)
FL–10,0 dB a FL+10,0 dB (incremento
de 0,5 dB)
FL0 dB
FR LEVEL
FR–10,0 dB a FR+10,0 dB (incremento
(Nivel de altavoz delantero derecho) de 0,5 dB)
FR0 dB
CNT LEVEL
(Nivel de altavoz central)
CNT–20,0 dB a CNT+10,0 dB
(incremento de 0,5 dB)
CNT0 dB
SL LEVEL
(Nivel de altavoz envolvente
izquierdo)
SL–20,0 dB a SL+10,0 dB (incremento
de 0,5 dB)
SL0 dB
SR LEVEL
(Nivel de altavoz envolvente
derecho)
SR–20,0 dB a SR+10,0 dB (incremento
de 0,5 dB)
SR0 dB
SB LEVEL
(Nivel de altavoz envolvente
trasero)
SB–20,0 dB a SB+10,0 dB (incremento
de 0,5 dB)
SB0 dB
SBL LEVEL
SBL–20,0 dB a SBL+10,0 dB
(Nivel de altavoz envolvente trasero (incremento de 0,5 dB)
izquierdo)
SBL0 dB
SBR LEVEL
SBR–20,0 dB a SBR+10,0 dB
(Nivel de altavoz envolvente trasero (incremento de 0,5 dB)
derecho)
SBR0 dB
LH LEVEL
LH–20,0 dB a LH+10,0 dB
(Nivel de altavoz elevado izquierdo) (incremento de 0,5 dB)
LH0 dB
RH LEVEL
RH–20,0 dB a RH+10,0 dB
(Nivel de altavoz elevado derecho) (incremento de 0,5 dB)
RH0 dB
SW LEVEL
(Nivel de altavoz de subgraves)
SW–20,0 dB a SW+10,0 dB
(incremento de 0,5 dB)
SW0 dB
D. RANGE
(Compresor de gama dinámica)
COMP. MAX, COMP. STD, COMP.
AUTO, COMP. OFF
COMP.
AUTO
Menú
Elemento
Parámetro
Ajuste
inicial
Ajustes de
Speaker
<SPEAKER>
SP PATTERN
(Patrón de altavoces)
5/2.1 a 2/0 (20 patrones)
3/4.1
FRT SIZE
(Tamaño de altavoces delanteros)
LARGE, SMALL
LARGE
CNT SIZE
(Tamaño de altavoz central)
LARGE, SMALL
LARGE
SUR SIZE
LARGE, SMALL
(Tamaño de altavoces envolventes)
LARGE
FH SIZE
(Tamaño de altavoces elevados
delanteros)
LARGE
LARGE, SMALL
SB ASSIGN
OFF, BI-AMP, ZONE2
(Asignación de altavoz envolvente
trasero)
OFF
FL 3’ 3” a FL 32’ 9” (incremento de 1 pulg.)
FL DIST.
(Distancia de altavoz delantero izquierdo) FL 1,0 a FL 10,0 (m) (incremento de 1 cm)
FL 9’ 10”
FL 3 m
FR 3’ 3” a FR 32’ 9” (incremento de 1 pulg.)
FR DIST.
(Distancia de altavoz delantero derecho) FR 1,0 a FR 10,0 (m) (incremento de 1 cm)
FR 9’ 10”
FR 3 m
CNT DIST.
(Distancia de altavoz central)
CNT 3’ 3” a CNT 32’ 9” (incremento de 1 pulg.) CNT 9’ 10”
CNT 1,0 a CNT 10,0 (m) (incremento de 1 cm) CNT 3 m
SL 3’ 3” a SL 32’ 9” (incremento de 1 pulg.)
SL DIST.
(Distancia de altavoz envolvente izquierdo) SL 1,0 a SL 10,0 (m) (incremento de 1 cm)
SL 9’ 10”
SL 3 m
SR 3’ 3” a SR 32’ 9” (incremento de 1 pulg.)
SR DIST.
(Distancia de altavoz envolvente derecho) SR 1,0 a SR 10,0 (m) (incremento de 1 cm)
SR 9’ 10”
SR 3 m
SB 3’ 3” a SB 32’ 9” (incremento de 1 pulg.)
SB DIST.
(Distancia de altavoz envolvente trasero) SB 1,0 a SB 10,0 (m) (incremento de 1 cm)
SB 9’ 10”
SB 3 m
SBL 3’ 3” a SBL 32’ 9” (incremento de 1 pulg.) SBL 9’ 10”
SBL 1,0 a SBL 10,0 (m) (incremento de 1 cm) SBL 3 m
SBR DIST.
(Distancia de altavoz envolvente
trasero derecho)
SBR 3’ 3” a SBR 32’ 9” (incremento de 1 pulg.) SBR 9’ 10”
SBR 1,0 a SBR 10,0 (m) (incremento de 1 cm) SBR 3 m
LH 3’ 3” a LH 32’ 9” (incremento de 1 pulg.)
LH DIST.
(Distancia de altavoz elevado izquierdo) LH 1,0 a LH 10,0 (m) (incremento de 1 cm)
LH 9’ 10”
LH 3 m
RH DIST.
(Distancia de altavoz elevado derecho)
RH 3’ 3” a RH 32’ 9” (incremento de 1 pulg.) RH 9’ 10”
RH 1,0 a RH 10,0 (m) (incremento de 1 cm)
RH 3 m
SW DIST.
(Distancia de subgraves)
SW 3’ 3” a SW 32’ 9” (incremento de 1 pulg.) SW 9’ 10”
SW 1,0 a SW 10,0 (m) (incremento de 1 cm) SW 3 m
DIST. UNIT
(Unidad de distancia)
METER, FEET
FEET*
* metro para el modelo europeo
Continúa
131ES
Ajustes de opciones
SBL DIST.
(Distancia de altavoz envolvente
trasero izquierdo)
Menú
Elemento
Parámetro
Ajuste
inicial
Ajustes de
Speaker
<SPEAKER>
FRT CROSS*
(Frecuencia de cruce de altavoces
delanteros)
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(incremento de 10 Hz)
CROSS
120 Hz
CNT CROSS*
(Frecuencia de cruce de altavoz
central)
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(incremento de 10 Hz)
CROSS
120 Hz
SUR CROSS*
(Frecuencia de cruce de altavoces
envolventes)
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(incremento de 10 Hz)
CROSS
120 Hz
FH CROSS*
(Frecuencia de cruce de altavoces
elevados delanteros)
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(incremento de 10 Hz)
CROSS
120 Hz
SP IMP.
(Impedancia de altavoces)
8 ohm, 4 ohm
8 ohm
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
THEATER
HIGH, MID, LOW
MID
FRT BASS
(Nivel de graves de altavoces
delanteros)
FRT B. –10 dB a FRT B. +10 dB
(Incremento de 0,5 dB)
FRT B. 0 dB
FRT TREBLE
(Nivel de agudos de altavoces
delanteros)
FRT T. –10 dB a FRT T. +10 dB
(Incremento de 0,5 dB)
FRT T. 0 dB
Ajustes de
EFFECT
(Tipo de efecto HD-D.C.S.)
Surround
<SURROUND> H. GAIN
(Control de ganancia de PLIIz Height)
Ajustes de EQ
<EQ>
CNT BASS
CNT B. –10 dB a CNT B. +10 dB
(Nivel de graves de altavoz central) (Incremento de 0,5 dB)
CNT B.
0 dB
CNT TREBLE
CNT T. –10 dB a CNT T. +10 dB
(Nivel de agudos de altavoz central) (Incremento de 0,5 dB)
CNT T.
0 dB
SUR B. –10 dB a SUR B. +10 dB
SUR BASS
(Nivel de graves de altavoces envolventes) (Incremento de 0,5 dB)
SUR B.
0 dB
SUR TREBLE
(Nivel de agudos de altavoces
envolventes)
SUR T. –10 dB a SUR T. +10 dB
(Incremento de 0,5 dB)
SUR T. 0 dB
FH BASS
(Nivel de graves de altavoces
elevados delanteros)
FH B. –10 dB a FH B. +10 dB
(Incremento de 0,5 dB)
FH B. 0 dB
FH TREBLE
(Nivel de agudos de altavoces
elevados delanteros)
FH T. –10 dB a FH T. +10 dB
(Incremento de 0,5 dB)
FH T. 0 dB
OFF, –∞,-92,0 dB a +23,0 dB
(incremento de 0,5 dB)
OFF
OFF, –∞,-92 dB a +18 dB (incremento
de 1 dB)
OFF
Z2 LINEOUT
(Tipo de Zone2 Line Out Level)
FIXED, VARIABLE
VARIABLE
12V TRIG.
(12V Trigger)
OFF, CTRL, ZONE, INPUT
OFF
Ajustes de Multi P.VOL MAIN
(Volumen preajustado (MAIN))
Zone
<ZONE>
P.VOL ZONE2
(Volumen preajustado (Zone2))
* Esta opción no puede seleccionarse cuando el altavoz está ajustado en “LARGE”.
132ES
Menú
Elemento
Ajustes de Tuner FM MODE
<TUNER>
NAME IN
(Nombres de emisoras
presintonizadas)
Parámetro
Ajuste
inicial
STEREO, MONO
STEREO
Si desea información sobre esta
función, consulte “Asignar nombres a
las emisoras presintonizadas (Name
Input)” (página 66).
PARENTAL*
(Bloqueo paterno de Sirius)
LOCK ON, LOCK OFF
LOCK OFF
CODE EDIT*
(Edición de código de bloqueo de
Sirius)
Si desea información sobre esta
función, consulte “Restricción del
acceso a determinados canales
(Parental Lock)” (página 70).
0000
SR ANT AIM*
(Orientación de antena de Sirius)
Si desea información sobre esta
función, consulte “Comprobación del
número de identificación” (página 67).
SIRIUS ID*
Si desea información sobre esta
función, consulte “Comprobación del
número de identificación” (página 67).
Ajustes de Audio D.L.L.
<AUDIO>
A/V SYNC
(Sincroniza la salida de audio y vídeo)
D.L.L. AUTO2, D.L.L. AUTO1,
D.L.L. OFF
D.L.L.
AUTO1
0 ms a 300 ms (incremento de 10 ms)
0 ms
MAIN
DEC. PRIO
(Prioridad de decodificación de la
entrada de audio digital)
DEC. AUTO, DEC. PCM
DEC.
AUTO
NIGHT MODE
NIGHT ON, NIGHT OFF
NIGHT
OFF
A. ASSIGN
(Asignación de entrada de audio)
Si desea información sobre esta
función, consulte “Disfrutar de sonido/
imágenes desde otras entradas (Input
Assign)” (página 101).
Ajustes de Video RESOLUTION
<VIDEO>
V. ASSIGN
(Asignación de entrada de vídeo)
Ajustes de HDMI CTRL: HDMI
<HDMI>
(Control por HDMI)
DIRECT, AUTO, 480/576i, 480/576p,
720p, 1080i, 1080p
Ajustes de opciones
DUAL MONO
MAIN/SUB, MAIN, SUB
(Selección de idioma de emisión digital)
AUTO
Si desea información sobre esta
función, consulte “Disfrutar de sonido/
imágenes desde otras entradas (Input
Assign)” (página 101).
CTRL ON, CTRL OFF
CTRL OFF
ON, OFF
OFF
AUDIO OUT
AMP, TV+AMP
AMP
SW LEVEL
(Nivel de subgraves de HDMI)
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
SW AUTO
SW LPF
(PLPF subgraves para HDMI)
LPF ON, LPF OFF
LPF ON
PASS THRU
(Pass Through)
* Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá
Continúa
133ES
Menú
Elemento
Parámetro
Ajuste
inicial
Ajustes de
System
<SYSTEM>
NAME IN
(Introducción de nombre)
Si desea información sobre esta
función, consulte “Asignar nombres a
las entradas (Name Input)” (página 59).
RS232C
ON, OFF
OFF
AUTO STBY
ON, OFF
ON
PERMIT, DENY
DENY
VER x.xxx
UPDATE(PC)
Para cambiar la visualización
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
cambiando la información en el visualizador.
1 Seleccione la entrada para la cual
desee comprobar la información.
2 Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY, la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Entrada seleccionada t Tipo de campo de
sonido t Nivel de volumen t
Información de flujo* t Nombre de la
entrada...
* Es posible que la información de flujo no se
muestre.
Cuando escuche la radio FM/AM
Nombre de emisora t Frecuencia t Tipo
de campo de sonido t Nivel de volumen...
El nombre de entrada solamente aparecerá
si la entrada o emisora presintonizada tiene
asignado uno. El nombre de entrada no
aparecerá si solamente se han escrito
espacios en blanco.
Cuando sintonice un canal de un SIRIUS
(sólo el modelo para EE.UU. y Canadá)
Nombre del canal t Número del canal t
Categoría t Nombre del artista t Título
de la canción t Nombre del compositor
t Intensidad de la señal t Tipo de
campo de sonido t Nivel de volumen...
134ES
Cuando se reciban emisiones RDS (sólo el
modelo para Europa)
PS (nombre de Program Service)1),
Nombre de presintonía, banda o número de
presintonía t Frecuencia, banda y número
de presintonía t Indicación de PTY
(Program Type)2) t Indicación de RT
(Radio Text)3) t CT (Clock Time) t
Tipo de campo de sonido t Nivel de
volumen...
1)
Esta información también aparece para
emisoras de FM que no son RDS.
2)
Tipo de programa que está emitiéndose.
3)
Mensajes de texto emitidos por la emisora
RDS.
Control de los componentes o la iluminación
conectados al receptor por medio de un dispositivo de
control externo (Quick Click)
Puede controlar los componentes conectados al receptor, un proyector y la unidad de control de
iluminación.
IR Blaster
Componentes comunes
Proyector
TV
Luces
Dispositivo de control externo
Componentes fuente
135ES
Para fines de instalación: Control de cada componente con un dispositivo de control externo (Quick Click)
Para fines de instalación: Control de cada componente con un
dispositivo de control externo (Quick Click)
Nota
Utilización de Quick Click
Es posible que no pueda controlar algunas funciones
de los componentes utilizados.
Puede controlar los componentes conectados
al receptor, un televisor, un proyector o la
iluminación por medio de un dispositivo de
control externo.
Tabla de funciones que puede controlar cada componente (Quick
Click)
Categoría
TV
Videogr PROYECTOR
abadora
DVD
BD
LD
CD
MD
CABLE
SAT CASETE DVR
LUCES
función
Alimentación
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
10 teclas
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
+10 (•)
z
–
–
z
z
z
z
z
z
z
–
z
Introducir
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Cambiar entradas
z
z
z
z
z
–
–
–
z
z
–
z
Pantalla (Info)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Menú superior (Guía)
z
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
z
m/N/M/x/X
–
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Grabación
–
z
–
z
z
–
–
z
z
z
z
z
./>
–
–
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
V/v/B/b/Menú/
/Salir/
Retorno
z
z
z
z
z
–
–
–
z
z
–
z
Ch +/–
z
z
–
z
z
–
–
–
z
z
–
z
Botones en color
(Rojo/Azul/Verde/
Amarillo)
z
–
z
z
–
–
–
–
z
–
z
–
Escena 1-16 (Luz)
z
Luz encendida/
apagada
z
Control de
atenuación
z
136ES
9 Seleccione “Finish” y después pulse
.
Para establecer el componente
común
1 Seleccione “ Settings” en el menú y
después pulse
o b.
2 Seleccione “Quick Click” y después
pulse
.
3 Seleccione “Common Component” y
después pulse
.
4 Seleccione el tipo de componente que
desee configurar y pulse
V/v/B/b,
.
5 Seleccione “Preset Mode” y después
pulse
.
6 Seleccione el componente que desee
MENU
configurar y pulse
.
7 Seleccione el nombre del fabricante y
Para establecer el componente
fuente
1 Seleccione “ Settings” en el menú y
o b.
después pulse
2 Seleccione “Quick Click” y después
pulse
.
3 Seleccione “Source Component” y
después pulse
.
pulse
.
8 Seleccione el código y pulse
.
Si desea hacer una prueba, en la pantalla del
televisor, seleccione “Menu” o “Power”.
Si ha seleccionado “TV” en el paso 6,
aparecerá “Menu”. En otros casos,
aparecerá “Power”.
9 Seleccione “Finish” y después pulse
.
4 Seleccione la entrada (incluido un
televisor) del componente que desee
configurar, y después pulse
.
5 Seleccione “Preset Mode” y después
pulse
.
6 Seleccione el tipo de componente que
desee configurar y pulse
.
7 Seleccione el nombre del fabricante y
pulse
.
8 Seleccione el código y pulse
.
Si desea hacer una prueba, en la pantalla del
televisor, seleccione “Play”.
Ejecución de varios
comandos consecutivos
de forma automática con
Quick Click
(Reproducción macro)
La función de macro se utiliza con gran
facilidad con Quick Click.
Continúa
137ES
Para fines de instalación: Control de cada componente con un dispositivo de control externo (Quick Click)
Ajuste de los
componentes
controlados por un
dispositivo de control
externo
Para escribir un nombre de
macro
1 Seleccione “ Settings” en el menú y
o b.
después pulse
2 Seleccione “Quick Click” y después
V/v/b,
pulse
.
OPTIONS
3 Seleccione “Macro” y después pulse
MENU
4 Pulse OPTIONS.
.
Se muestra el menú de opciones.
1
5 Seleccione “Name Input” y después
Seleccione “ Settings” y
después pulse
o b.
pulse
6 Pulse V/v para seleccionar un carácter
2
Seleccione “Quick Click” y
después pulse
.
3
Seleccione “Macro” y después
pulse
.
4
5
6
7
8
9
.
Seleccione el número de macro
para el cual desee programar la
secuencia de operaciones y
después pulse
.
Seleccione el número de paso
que desee establecer y
después pulse
.
y después pulse b.
Puede desplazar la posición de entrada
hacia atrás y adelante, pulsando B/b.
7 Repita el paso 6 para introducir los
caracteres de uno en uno.
El nombre que ha escrito se registra.
Para borrar una macro
programada
1 Seleccione “ Settings” en el menú y
o b.
después pulse
2 Seleccione “Quick Click” y después
pulse
.
Seleccione el tipo de
componente que desee o “Wait -” y pulse b.
3 Seleccione “Macro” y después pulse
Si selecciona “- Wait -”, continúe en el
paso 8.
4 Seleccione el número de macro que
Seleccione la tecla y pulse b.
5 Seleccione el número de paso que
.
desee y pulse
desee y pulse
Seleccione la duración de
tiempo que desee y pulse
.
Repita los pasos 6 a 8 si desea
programar operaciones para
otros componentes.
138ES
.
.
6 Seleccione “–” como nombre de
componente y pulse
.
7 Repita los pasos 5 y 6 para borrar la
macro memorizada.
7
Sensor remoto
V/v/B/b,
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
MENU
1
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione “Quick Click” y
después pulse
.
3
Seleccione “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
4
Seleccione el componente que
desee y pulse
.
5
Seleccione “Learn Mode” y
después pulse
.
6
Seleccione el número de
código que desee memorizar
como nuevo comando y
después pulse
.
“Test” se selecciona automáticamente al
cabo de unos segundos cuando finaliza el
registro del nuevo código.
8
Pulse
.
Comienza la prueba de funcionamiento
del código programado.
Continúe en el paso 9 si no desea realizar
la prueba de funcionamiento.
9
Seleccione “Finish” y después
pulse
.
Nota
El visualizador se apaga cuando el receptor está
registrando el nuevo código.
139ES
Para fines de instalación: Control de cada componente con un dispositivo de control externo (Quick Click)
Ajuste de códigos de
mando a distancia que no
están almacenados en
Quick Click
Mantenga pulsado el botón
correspondiente en el mando a
distancia del componente que
desea programar, mientras
apunta el mando hacia el
sensor remoto del receptor,
hasta que aparezca “Complete”
en la pantalla del televisor.
Nota
Reposición del código
remoto para Quick Click
V/v/b,
MENU
1
Seleccione “ Settings” en el
menú y después pulse
o b.
2
Seleccione “Quick Click” y
después pulse
.
3
Seleccione “Source
Component” o “Common
Component” y después pulse
.
4
Seleccione el componente que
desee y pulse
.
5
Seleccione “Reset” y después
pulse
.
Aparece el mensaje de confirmación en la
pantalla del televisor.
6
Seleccione “Yes” y después
pulse
.
Se borrará todo el contenido de la entrada
seleccionada (por ejemplo, todos los
datos programados).
7
Repita los pasos de 4 a 6 para
borrar todos los datos
programados.
140ES
La macro no se borrará. Se emitirá un código
predefinido si programó un código predefinido o un
código aprendido en el paso de la macro.
Control de los componentes
conectados al receptor
Control de cada componente
con el mando a distancia
multifunción
Puede controlar componentes Sony o no Sony
con el mando a distancia multifunción
suministrado con el receptor.
El mando a distancia inicialmente está
configurado para controlar componentes
Sony.
Cambiar los ajustes del mando a distancia en
función de los componentes que utiliza le
permitirá controlar componentes que no sean
de Sony y otros componentes Sony que
inicialmente el mando a distancia no está
programado para controlar (página 142).
Pulse el botón de entrada
correspondiente al
componente conectado que
desee controlar.
2
Pulse los botones apropiados
para utilizar las funciones
enumeradas en la tabla
siguiente.
Nota
Es posible que no pueda controlar algunas funciones
de los componentes utilizados.
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
Componente TV Video- Reproductor Repro- Graba- PSX Repro- Terminal DSS e) Receptor Platina Platina
graba- de DVD, ductor dora de
digital
de
DAT
ductor de de CATV
dora Reproductor de
satélite/ casete
HDD
Video CD, digital e)
f)
Botón
combinado Blu-ray
terrestre
A/B
Reprode DVD/ Disc
ductor de
videograbaLD
dora
AV ?/1
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Botones numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
TV INPUT
z
GUIDE
z
zc)
z
z
z
-/--
z
z
z
z
z
z
ENTER
z
Textof)
z
z
z
z
z
Botones en color
z
zc)
z
z
TOOLS/OPTIONS
z
z
z
z
DISPLAY
z
RETURN/EXIT
z
V/v/B/b,
,
MENU, HOME
z
z
z
z
a)
z
z
Repro- Dispoductor sitivo
de CD, DIGITAL
platina MEDIA
de MD PORT
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Continúa
141ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
Control de cada
componente con el
mando a distancia
multifunción
1
Componente TV Video- Reproductor Repro- Graba- PSX Repro- Terminal DSS e) Receptor Platina Platina
graba- de DVD, ductor dora de
digital
de
DAT
ductor de de CATV
dora Reproductor de
satélite/ casete
HDD
Video CD, digital e)
f)
Botón
combinado Blu-ray
terrestre
A/B
Reprode DVD/ Disc
ductor de
videograbaLD
dora
./>
z
B·/·b
z
m/TUNING –,
M/TUNING +
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zc)
DISC SKIP
N, X, x
z
z
z
zb)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
BD/DVD TOP
MENU, BD/DVD
MENU
z
z
F1, F2
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
za)
z
zd)
z
Repro- Dispoductor sitivo
de CD, DIGITAL
platina MEDIA
de MD PORT
z
z
z
MUTING,
z
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
PRESET +/–,
TV CH +/–
a)
b)
c)
d)
e)
f)
z
z
z
z
Reproductor de LD solamente
Platina B solamente
DVD solamente
Sólo Video CD
Sólo el modelo para EE.UU. y Canadá
Sólo el modelo para Europa
Programación del mando
a distancia
Puede personalizar el mando a distancia para
poder usarlo con los componentes conectados
a su receptor. Puede programar el mando a
distancia para controlar incluso componentes
que no sean Sony y también componentes
Sony que por lo general el mando a distancia
no puede controlar.
En el procedimiento siguiente se utiliza el
ejemplo de un caso en el que una
videograbadora fabricada por una compañía
distinta de Sony está conectada a las tomas
VIDEO 2 IN del receptor.
142ES
RM SET
UP
SHIFT
Botones
numéricos
AV ?/1
TV
Botones
de
entrada
ENTER
1
Pulse AV ?/1 mientras pulsa
RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea.
2
Mientras parpadea el botón RM
SET UP, pulse el botón de
entrada (incluyendo el botón
TV) para el componente que
quiera controlar.
3
Pulse los botones numéricos
para introducir el código
numérico (o uno de los códigos
si existe más de un código)
correspondiente al
componente y al fabricante del
componente que quiera
controlar.
Se ilumina el botón de entrada.
Nota
El valor de código remoto del botón TV
solamente admite números entre 500 y 599.
4
Pulse ENTER.
Una vez verificado el código numérico, el
botón RM SET UP parpadeará dos veces
y el mando a distancia saldrá
automáticamente del modo de
programación. También se apagará el
botón de entrada.
Para cancelar la programación
Pulse RM SET UP durante cualquier
paso.
Utilice los códigos numéricos de las tablas
siguientes para controlar componentes que no
sean Sony y también los componentes Sony
que el mando a distancia inicialmente no
puede controlar. Dado que la señal remota que
acepta un componente varía según el modelo y
año del componente, es posible que puedan
asignarse varios códigos numéricos a un
componente. Si no consigue programar el
mando a distancia utilizando uno de los
códigos, inténtelo utilizando otros códigos.
Notas
• Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente disponible para cada
marca. Sin embargo, existe la posibilidad de que su
componente no responda a alguno o ninguno de los
códigos.
• Es posible que no estén disponibles todos los
botones de entrada de este mando a distancia
cuando se utilice con un componente en particular.
Para controlar un reproductor
de CD
Fabricante
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Código(s)
101, 102, 103
104, 123
105, 106, 107
108, 109, 110
111, 116
116
112, 113, 114
115
116
117
115, 118, 119
120, 121, 122
Para controlar una platina DAT
Fabricante
SONY
PIONEER
Código(s)
203
219
Continúa
143ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 2 IN, pulse VIDEO 2.
Se encienden RM SET UP y SHIFT y el
botón de entrada parpadea.
Si pulsa el botón de un componente para
el cual no puede programar el mando a
distancia como, por ejemplo, TUNER,
PHONO, DMPORT o SOURCE, etc., el
botón RM SET UP parpadeará.
Los códigos numéricos
correspondientes al
componente y el fabricante del
componente
Para controlar una platina de
casete
Fabricante
SONY
DENON
KENWOOD
NAKAMICHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
TECHNICS
YAMAHA
Código(s)
201, 202
204, 205
206, 207, 208, 209
210
216
211, 212
213, 214
215, 216
217, 218
Para controlar una platina de
MD
Fabricante
SONY
DENON
JVC
KENWOOD
Código(s)
301
302
303
304
Para controlar una grabadora
de HDD
Fabricante
SONY
Código(s)
307, 308, 309
Para controlar un reproductor
de Blu-ray Disc
Fabricante
SONY
PANASONIC
SAMSUNG
LG
Código(s)
310, 311, 312
335
336
337
Para controlar una PSX
Fabricante
SONY
Código(s)
313, 314, 315
Fabricante
MITSUBISHI
ORITRON
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
TOSHIBA
ZENITH
Para controlar un reproductor
combinado de DVD/
videograbadora (grabadora)
Fabricante
SONY
Fabricante
SONY
Código(s)
401, 402, 403
Para controlar un televisor
Fabricante
SONY
AIWA
AKAI
AOC
CENTURION
CORONADO
CURTIS-MATHES
DAYTRON
DAEWOO
FISHER
FUNAI
FUJITSU
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
Fabricante
SONY
BROKSONIC
DENON
HITACHI
JVC
ITT/NOKIA
J.C.PENNY
JVC
KMC
MAGNAVOX
144ES
Código(s)
411
Para controlar un reproductor
combinado de HDD/DVD
(grabadora)
Para controlar un reproductor
de DVD
Código(s)
401, 402, 403
424
405
416
415, 423
Código(s)
419
417
406, 408, 425
407
409, 410
414
416, 422
404, 421
418, 420
Código(s)
501
501, 536, 539
503
503
566
517
503, 551, 566, 567
517, 566
504, 505, 506, 507, 515,
544
508, 545
548
528
503, 512, 515, 517, 534,
544, 556, 568, 576
511, 533, 534
503, 513, 514, 515, 517,
519, 544, 557, 571
521, 522
503, 510, 566
516, 552
517
503, 515, 517, 518, 544,
566
Fabricante
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA
NEC
PORTLAND
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SAMPO
SABA
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
TELEFUNKEN
TEKNIKA
WARDS
YORK
ZENITH
GE
LOEWE
Para controlar un reproductor
de LD
Fabricante
SONY
PIONEER
Código(s)
601, 602, 603
606
Para controlar un reproductor
de Video CD
Fabricante
SONY
Código(s)
605
Para controlar una
videograbadora
Fabricante
SONY
AIWA*
AKAI
BLAUPUNKT
EMERSON
FISHER
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT/NOKIA
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI/MGA
NEC
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA/PROSCAN
SAMSUNG
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
TOSHIBA
ZENITH
Código(s)
701, 702, 703, 704, 705,
706
710, 750, 757, 758
707, 708, 709, 759
740
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
717, 718, 719, 720
721, 722, 730
723, 753
724
722, 725, 729, 741
717
726, 727, 728, 736
730, 731, 738
732, 733, 734, 735
736
729, 730, 737, 738, 739,
740
729, 730, 731
729
722, 729, 730, 731, 741,
747
742, 743, 744, 745
717, 720, 746
748, 749
751, 752
747, 756
754
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque
introduzca el código para AIWA, introduzca el código
para Sony en su lugar.
Para controlar un sintonizador
de satélite (decodificador)
Fabricante
SONY
AMSTRAD
BskyB
GENERAL ELECTRIC
(GE)
GRUNDIG
HUMAX
THOMSON
PACE
Código(s)
801, 802, 803, 804, 824,
825, 865
845, 846
862
866
859, 860
846, 847
857, 861, 864, 876
848, 849, 850, 852, 862,
863, 864
Continúa
145ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
NORDMENDE
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
PHILCO
PIONEER
Código(s)
527
503, 519, 527, 544, 566,
568
503, 517, 520, 540, 544,
554, 566
530, 558
521, 522, 573, 575
509, 524, 553, 559, 572
515, 518, 557, 570, 571
503, 504, 514, 517, 518
509, 525, 526, 540, 551,
555
503
509, 535
503, 510, 527, 565, 567
503, 510, 523, 529, 544
503, 515, 517, 531, 532,
534, 544, 556, 557, 562,
563, 566, 569
566
530, 537, 547, 549, 558
508, 545, 546, 560, 567
503, 566
503, 508, 510, 517, 518,
551
517, 535, 550, 561, 565
503, 518, 566
530, 537, 547, 549
535, 539, 540, 541, 551
530, 537, 538, 547, 549,
558
517, 518, 567
503, 517, 566
566
542, 543, 567
503, 509, 510, 544
515, 534, 556
Fabricante
PANASONIC
PHILIPS
NOKIA
RCA/PROSCAN
HITACHI/BITA
HUGHES
JVC/Echostar/Dish
Network
MITSUBISHI
SAMSUNG
TOSHIBA
Código(s)
818, 855
856, 857, 858, 859, 860,
864, 874
851, 853, 854, 864
866, 871
868
867
873
872
875
869, 870
Para controlar un decodificador
de cable
Fabricante
SONY
HAMLIN/REGAL
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
SCIENTIFIC ATLANTA
TOCOM/PHILIPS
ZENITH
Código(s)
821, 822, 823
836, 837, 838, 839, 840
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814, 819
830, 831
841, 842, 843
816, 826, 832, 833, 834,
835
830, 831
828, 829
805
815, 816, 817
830, 831
826, 827
Realización de varios
comandos en secuencia
automática
(Reproducción macro)
La función de reproducción macro le permite
enlazar varios comandos en orden consecutivo
como un solo comando.
El mando a distancia tiene 2 listas de macros
(MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar
hasta 20 comandos para cada lista de macros.
Nota
Cuando vaya a ajustar la reproducción de macro,
sustituya las pilas con otras nuevas.
RM SET
UP
AMP
Botones
de
entrada
MACRO 1
MACRO 2
146ES
Programación de la secuencia
de la operación
1
El botón RM SET UP parpadea y se
ilumina uno de los botones de entrada
(con los ajustes iniciales, se ilumina el
botón BD).
2
3
Pulse el botón de entrada del
componente para el cual desee
programar la secuencia de
operaciones.
Pulse los botones que desee
programar en la misma
secuencia en que desee
ejecutar las operaciones.
Puede programar algunas operaciones
especiales con los botones siguientes.
Pulse
Operaciones a
programar
El botón de
Cambia entradas.
entrada durante
más de 1
segundo
MACRO 1 o
MACRO 2
Hacer una pausa de un
segundo. Si desea una
pausa más larga, pulse
MACRO 1 o MACRO 2
varias veces.
El botón de entrada seleccionado en el
paso 2 parpadea dos veces, después se
ilumina otra vez.
4
Repita los pasos 2 y 3 si desea
programar operaciones para
otros componentes.
5
Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de programación.
Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el
paso 1, y el proceso de programación de macro no se
inicia, sustituya las pilas con otras nuevas.
Para cancelar la programación
Si no se pulsa ningún botón durante 60
segundos, se cancelarán los ajustes.
El comando anterior sigue siendo válido.
Inicio de la reproducción de
macro
1
Pulse AMP.
El botón AMP se ilumina, y después se
apaga.
2
Pulse MACRO 1 o MACRO 2
para iniciar la macro.
La macro se inicia y ejecuta los comandos
en el orden que han sido asignados.
Mientras se están enviando los comandos,
el botón AMP parpadea y el botón RM
SET UP se ilumina. Cuando se hayan
enviado los comandos, los botones RM
SET UP y AMP se apagarán.
Para borrar una macro
programada
1 Pulse MACRO 1 o MACRO 2 durante
más de 1 segundo mientras pulsa RM
SET UP para borrar la macro
programada.
El botón RM SET UP parpadea.
2 Pulse RM SET UP.
Los ajustes almacenados como macro se
cancelan.
147ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
Pulse MACRO 1 o MACRO 2
durante más de 1 segundo
mientras pulsa RM SET UP.
Observación
1
Ajuste de códigos de
mando a distancia que no
están almacenados en el
mando
Se ilumina el botón RM SET UP.
2
Aunque un código del mando a distancia no
sea uno de los preajustes almacenados en el
mando, éste puede aprenderlo utilizando la
función de aprendizaje.
Nota
Cuando vaya a ajustar el receptor para aprender los
modos de mando a distancia, sustituya las pilas con
otras nuevas.
THEATER
SHIFT
Botones
de
entrada
Pulse el botón de entrada
(incluido el botón TV)
correspondiente al
componente que desee
controlar con el nuevo
comando.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
3
RM SET
UP
?/1
Pulse el botón en el que desee
almacenar el nuevo comando.
Para los botones con un
asterisco en la ilustración
anterior, pulse SHIFT y después
el botón.
El botón de entrada que ha seleccionado
en el paso 2 se ilumina. (El botón RM
SET UP sigue iluminado.)
TV
Botones
utilizados
para
aprender
código*
Pulse THEATER mientras pulsa
RM SET UP.
4
Oriente la sección del receptor
de código remoto del mando a
distancia hacia el transmisor
del mando a distancia del que
desee aprender.
Aproximadamente 5 cm - 10 cm
5
Botones
utilizados
para
aprender
código
* Para almacenar un comando nuevo en uno de estos
botones, pulse primero SHIFT.
148ES
Pulse el botón del mando a
distancia del que desee
aprender para transmitir el
código remoto.
Mientras el mando a distancia del
receptor está recibiendo la señal, el botón
de entrada seleccionado en el paso 2 se
apaga.
El botón RM SET UP parpadeará dos
veces y después el proceso de aprendizaje
se habrá completado.
Si el proceso de aprendizaje falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde
el paso 2.
6
Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de aprendizaje.
Observaciones
5 Pulse RM SET UP para finalizar el
proceso de borrado.
Cancelación de todo el
contenido de la memoria
del mando a distancia
AV ?/1
Para cancelar el aprendizaje
?/1
Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes.
Utilización de un comando
aprendido
Para seleccionar una entrada
aprendida, pulse el botón que se
utilizó para aprender esa función.
Para borrar el código aprendido
1 Pulse THEATER mientras pulsa RM
SET UP.
2 Pulse el botón de entrada cuyo ajuste
desee cancelar.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue iluminado.)
3 Pulse ?/1 durante más de 1 segundo.
El botón de entrada parpadea dos veces,
repetidamente.
MASTER
VOL
4 Pulse el botón en el que memorizó el
comando para borrar el ajuste
almacenado.
Continúa
149ES
Control de cada componente con el mando a distancia multifunción
• Si la capacidad de memoria para almacenar
códigos de mando a distancia alcanza un límite
determinado, el botón RM SET UP parpadeará 10
veces, y después finalizará el proceso de
aprendizaje.
• Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el
paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia,
sustituya las pilas con otras nuevas.
• Si no consigue memorizar el comando en el paso 3,
no intente memorizar un comando nuevo y
asignarlo a un botón que ya tiene asignado otro
comando. Si el botón ya tiene asignado otro
comando, bórrelo en primer lugar.
El botón RM SET UP parpadeará dos veces
y después el proceso de cancelación se
habrá completado.
Si el proceso de cancelación falla, el botón
RM SET UP parpadeará cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde el
paso 2.
1
Mantenga pulsado ?/1 mientras
pulsa MASTER VOL – y pulse
AV ?/1 al mismo tiempo.
El botón RM SET UP parpadea tres
veces.
2
Suelte todos los botones.
Se borrará todo el contenido de la
memoria del mando a distancia (por
ejemplo, todos los datos programados).
150ES
Instalación
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la
tensión de funcionamiento es idéntica a la
del suministro eléctrico local.
La tensión de trabajo está indicada en la
placa de características de la parte posterior
del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Si no va a utilizar el receptor durante un
tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma
de corriente de pared. Para desenchufar el
cable de alimentación de CA, sujételo por la
propia clavija, no tire nunca del cable.
• Una de las clavijas del enchufe es más ancha
que la otra por motivos de seguridad y sólo
puede introducirse en la toma mural en un
sentido. Si tiene dificultades para introducir
completamente el enchufe en la toma mural,
hable con su distribuidor.
• El cable de alimentación de CA sólo debe
cambiarse en un taller de servicio
cualificado.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasador ni disolventes, tales como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o problema relacionado
con su receptor, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se calienta durante el
funcionamiento, esto no significa un mal
funcionamiento. Si utiliza el receptor
continuamente a volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en las partes
superior, laterales e inferior de la caja. No
toque la caja para no quemarse.
151ES
Información adicional
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y llévelo a
revisión por personal cualificado antes de
seguir utilizándolo.
• Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
• No ponga el receptor cerca de equipos tales
como un televisor, videograbadora o platina
de casete. (Si el receptor se utiliza con un
televisor, una videograbadora o una platina
de casete, y se encuentra muy cerca de dicho
equipo, puede producirse ruido y la calidad
de imagen puede verse afectada. Esto puede
ocurrir con más facilidad si se utiliza una
antena interior. Por tanto, le recomendamos
que utilice una antena exterior).
Solución de problemas
Si experimenta alguna de las siguientes
dificultades cuando durante el uso del
receptor, esta guía de solución de problemas le
ayudará a remediar el problema. Si un
problema persiste, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
Generalidades
El receptor se apaga automáticamente.
• “Auto Standby” está ajustado en “ON”
(página 126).
• La función de temporizador de dormir
responde (página 103).
“
Settings” de la GUI no aparece en
la pantalla del televisor o el efecto
envolvente no cambia.
• “Settings Lock” está ajustado en “ON”
(página 126).
Audio
No hay sonido, con independencia del
componente que se seleccione, o
solamente se oye un sonido de
volumen muy bajo.
• Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados
correctamente.
• Compruebe si los cables de todos los
altavoces están conectados correctamente.
• Compruebe si el receptor y todos los
componentes están encendidos.
• Compruebe que el mando MASTER
VOLUME no esté ajustado en –∞ dB.
Intente ajustarlo aproximadamente en
–40 dB.
• Compruebe que SPEAKERS (A/B/A+B/
OFF) no esté ajustado en OFF (página 45).
• Pulse MUTING en el mando a distancia
para cancelar la función de silenciamiento.
152ES
• Compruebe si ha seleccionado el
componente correcto con INPUT
SELECTOR.
• Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
• Compruebe si Night Mode está activado
(página 103).
• Se ha activado el dispositivo de protección
del receptor. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
conectar la alimentación.
No hay sonido de un componente
específico.
• Compruebe si el componente está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese componente.
• Compruebe si los cables utilizados para la
conexión están completamente insertados
en las tomas del receptor y del
componente.
• Ajuste INPUT MODE en “AUTO”
(página 100).
No hay sonido por uno de los altavoces
delanteros.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar si se oye sonido
por ellos. Si solamente se oye un canal por
los auriculares, es posible que el
componente no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe si todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del componente.
Si se oyen los dos canales por los
auriculares, es posible que el altavoz
delantero no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe la conexión
del altavoz delantero por el que no se oye
ningún sonido.
• Asegúrese de que las tomas L y R estén
conectadas a un componente analógico y
no solamente a la toma L o R. Utilice un
cable monofónico-estéreo (no
suministrado). No obstante, no se oirá
sonido por el altavoz central si se
selecciona un campo de sonido (Pro Logic,
etc.). Si el altavoz central no está
conectado, solamente se oye sonido por
los altavoces delanteros izquierdo/
derecho.
No hay sonido de fuentes de 2 canales
analógicos.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 101).
El sonido fuente que entra por la toma
HDMI IN no se emite por los altavoces
del amplificador ni del televisor
conectado al receptor.
• Compruebe si el componente está
conectado correctamente a la toma HDMI
IN para ese componente.
• Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que se deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
• Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente al
cable High Speed HDMI para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión 1080p, Deep Color o 3D.
• Puede que el receptor no emita sonido
mientras aparece la GUI en la pantalla del
televisor. Pulse GUI MODE para
desactivar “GUI MODE”.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados correcta y
firmemente.
• Ajuste los parámetros de balance desde el
menú de ajustes Auto Calibration.
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de volumen muy bajo por los
altavoces central/envolvente/
envolvente trasero.
• Utilice el menú de ajustes Auto
Calibration o “Speaker Pattern” en el
menú de ajustes Speaker para comprobar
que los ajustes de los altavoces sean
correctos. A continuación, utilice “Test
Tone” en el menú de ajustes Speaker para
comprobar que el sonido se emita
correctamente desde cada altavoz.
• Seleccione el campo de sonido “HDD.C.S.” (página 77).
• Ajuste el volumen de los altavoces
(página 111).
• Asegúrese de que los altavoces central/
envolventes estén ajustados en “Small” o
“Large”.
No hay sonido por los altavoces
envolventes traseros.
• Algunos discos no tienen distintivo Dolby
Digital Surround EX aunque los
envoltorios tengan logotipos Dolby Digital
Surround EX.
Continúa
153ES
Información adicional
No hay sonido de fuentes digitales (de
la toma de entrada COAXIAL o
OPTICAL).
• Compruebe el INPUT MODE
(página 100).
• Compruebe que “2ch Analog Direct” no se
esté utilizando.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 101).
Se oye un zumbido o ruido
considerable.
• Compruebe si los altavoces y
componentes están conectados
correctamente.
• Compruebe si los cables de conexión
pasan cerca de un transformador o un
motor; deben estar alejados por lo menos
3 metros de un televisor o una luz
fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
• Asegúrese de que ha puesto a tierra el
terminal U SIGNAL GND (solamente
cuando está conectado un giradiscos).
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No se emite sonido por el altavoz de
subgraves.
• Compruebe si el altavoz de subgraves está
conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido el altavoz
de subgraves.
• Si todos los altavoces están ajustados en
“Large” y “Neo:6 Cinema” o está
seleccionado “Neo:6 Music”, no se oye
sonido por el altavoz de subgraves.
• Compruebe si la fuente de entrada del
software que se está reproduciendo se
corresponde con el formato multicanal.
• Compruebe si la configuración del
componente de reproducción está ajustada
a sonido multicanal.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio (digital) seleccionada no esté
asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 101).
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de que la función de campo de
sonido esté activada (pulse MOVIE/
HD-D.C.S. o MUSIC).
• Los campos de sonido no responden
cuando se reciben señales Dolby TrueHD,
DTS-HD o PCM lineal con una frecuencia
de muestreo de 88,2 kHz y superior.
• “PLII (Music/Movie)”, “PLIIx (Music/
Movie)”, “PLIIz Height” y “Neo:6
(Music/Cinema)” no funcionan cuando el
patrón de altavoces ajustado es 2/0 o 2/0.1.
No hay sonido del componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
• Ajuste el volumen de este receptor.
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT y/o
el componente no están conectados
correctamente. Apague el receptor y
vuelva a conectar el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o componente.
• Compruebe el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o componente para
asegurarse de que es compatible con el
receptor.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe si el DVD, etc. que se está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digitales de
este receptor, asegúrese de que el ajuste
para la salida de audio digital del
componente conectado está disponible.
No se puede grabar.
• Compruebe si los componentes están
conectados correctamente (página 34).
• Seleccione el componente fuente
(página 58).
La lámpara MULTI CHANNEL
DECODING no se enciende en azul.
• Compruebe si el componente de
reproducción está conectado a una toma
digital y si la entrada está seleccionada
correctamente en el receptor.
154ES
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
• Seleccione la entrada apropiada en el
receptor (página 58).
• Ajuste el televisor al modo de entrada
apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de
audio.
• Asigne la entrada de vídeo componente
correctamente.
• La señal de entrada debe ser igual que
cuando se aumenta el nivel de una señal de
entrada con este receptor (página 32).
• Si utiliza un cable de conversión HDMIDVI para la conexión, es posible que la
imagen no se emita correctamente.
La imagen de COMPONENT VIDEO
OUT está dañada.
• Puede que el televisor no admita la
resolución de las señales de salida de las
tomas COMPONENT VIDEO OUT. En
ese caso, seleccione la resolución
apropiada en el receptor (página 120).
No aparece ninguna imagen 3D en el
televisor.
• En función del televisor o del componente
de vídeo, es posible que las imágenes en
3D no aparezcan. Compruebe los formatos
de imagen en 3D compatibles con el
sistema (página 160).
No se puede grabar.
• Compruebe si los componentes están
conectados correctamente (página 25).
• Seleccione el componente fuente
(página 58).
La GUI no aparece en la pantalla del
televisor.
• “GUI MODE” puede estar desactivado.
Pulse GUI MODE para encender “GUI
MODE”.
• Compruebe si el televisor está conectado
correctamente.
La recepción de FM no es buena.
• Con un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado), conecte el receptor a una
antena de FM exterior como se muestra en
página 155. Si conecta el receptor a una
antena exterior, póngalo a tierra para
protegerlo contra los rayos. Para evitar
explosiones de gas, no conecte el
conductor de puesta a tierra a un tubo de
gas.
Antena de FM exterior
Receptor
Conductor de tierra
(no suministrado)
A tierra
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe si las antenas están conectadas
firmemente. Ajuste las antenas y conecte
una antena exterior, si es necesario.
• Mantenga la antena de la radio por satélite
alejada de los cables del altavoz y el cable
de alimentación para evitar la captación de
ruidos.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando se sintoniza
automáticamente). Utilice la sintonización
directa.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonización correctamente (cuando
sintonice emisoras de AM con la
sintonización directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han cancelado
(cuando se sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 65).
Continúa
155ES
Información adicional
Las imágenes del componente
conectado a la toma HDMI no se emiten
al televisor, están distorsionadas o se
interrumpen.
• Asegúrese de que los cables estén
conectados correcta y firmemente a los
componentes.
• Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que se deba
configurar el componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
• Asegúrese de utilizar un cable de conexión
para la toma HDMI correspondiente al
cable High Speed HDMI para ver
imágenes o escuchar sonido durante una
transmisión 1080p, Deep Color o 3D.
Sintonizador
• Pulse DISPLAY para que aparezca la
frecuencia en el visualizador.
El sistema no puede recibir ningún
canal del satélite.
• La condición de recepción es deficiente.
Coloque la antena en una ubicación con
mejores condiciones.
• Compruebe que está suscrito al servicio de
radio por satélite deseado (página 66).
RDS no funciona.
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora RDS de FM.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información de RDS que
desea.
• Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. En ese caso, es
posible que el servicio esté temporalmente
fuera de servicio.
Control por HDMI
La función Control por HDMI no
responde.
• Compruebe la conexión HDMI
(página 25).
• Asegúrese de que “Control for HDMI”
esté ajustado en “ON” en el menú de
ajustes de HDMI.
• Asegúrese de que el componente
conectado sea compatible con la función
Control por HDMI.
• Compruebe los ajustes de Control por
HDMI en el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones del
componente conectado.
• Si cambia la conexión HDMI, conecta o
desconecta el cable de alimentación de CA
o se produce un corte del suministro
eléctrico, repita los procedimientos de
“Preparación para “BRAVIA” Sync”
(página 97).
156ES
• Cuando “Control for HDMI” está ajustado
en “OFF”, “BRAVIA” Sync no funciona
correctamente, aunque esté conectado un
componente a la toma HDMI IN.
• Los tipos y el número de los componentes
que pueden controlarse con “BRAVIA”
Sync están restringidos en la norma HDMI
CEC como se explica a continuación.
– Componente de grabación (grabadora
Blu-ray Disc, grabadora DVD, etc.):
hasta 3 componentes
– Componente de reproducción
(reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de DVD, etc.): hasta 3
componentes
– Componente de sintonización: hasta 4
componentes
– Receptor AV (sistema de audio): hasta 1
componente
No se emite sonido desde el receptor ni
se oyen los altavoces del televisor
cuando se utiliza la función Control de
audio del sistema
• Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función Control de
audio del sistema
• Si el televisor no cuenta con la función
Control de audio del sistema ajuste los
valores de “Audio Out” en el menú de
opciones de HDMI en
– “TV+AMP” si desea escuchar el sonido
del receptor y los altavoces del televisor.
– “AMP” si desea escuchar el sonido del
receptor.
• Cuando conecte el receptor a un
componente de vídeo (proyector, etc.), es
posible que el sonido no se oiga por el
receptor. En este caso, seleccione “AMP”.
• No se puede oír el sonido de un
componente conectado al receptor
mientras está seleccionado un televisor
como entrada del receptor.
– Cambie la entrada del receptor a HDMI
si desea escuchar un programa en un
componente conectado al receptor.
– Cambie al canal de televisión cuando
desee ver una emisión de televisión.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si están casi
gastadas.
• Asegúrese de que los modos de comando
del receptor y del mando a distancia son
iguales. Si los modos de comando del
receptor y el mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor
con el mando a distancia (página 105).
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• Cuando utilice un componente
programado que no sea de Sony, es posible
que el mando a distancia no funcione
debidamente, según el modelo y el
fabricante del componente.
Red
No se encuentra el servidor.
• Busque el servidor mediante la función
“Server Search” (página 81).
• Compruebe lo siguiente:
– ¿El router está encendido?
– Si hay otro dispositivo conectado entre
este dispositivo y el router, compruebe
si el dispositivo está encendido.
– ¿Todos los cables están conectados de
manera correcta y firme?
– Asegúrese de que la configuración
coincida con la configuración del router
(DHCP o dirección IP fija)
• Cuando utilice un ordenador, compruebe
lo siguiente:
– La configuración del cortafuegos
incorporado en el sistema operativo del
ordenador.
– La configuración del cortafuegos del
software de seguridad que tenga
instalado. Para comprobar la
configuración del cortafuegos de su
software de seguridad, consulte la
sección de ayuda de dicho software.
• Registre este dispositivo en el servidor. Si
desea más detalles, consulte las
instrucciones suministradas con el
servidor.
• Espere unos momentos y después intente
conectarse otra vez al servidor.
No se puede encontrar el contenido en
el servidor o el contenido no se
reproduce.
• En las pantallas “ Music”, “
Photo” y
“
Video”, el receptor solamente
muestra el contenido que puede reproducir
entre todo el contenido que ofrece el
servidor conforme a las directrices DLNA.
• El contenido del servidor que no lleva un
[*] antes de su nombre señala que puede
ser reproducido por el receptor según las
directrices DLNA.
El contenido del servidor que lleva un [*]
antes de su nombre señala que podría ser
Continúa
157ES
Información adicional
– Seleccione el componente o la entrada
que desee ver cuando vea un programa
en el componente conectado al
televisor.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
• Si utiliza la función Control por HDMI, no
podrá controlar el componente conectado
con el mando a distancia del televisor.
– Según el componente y televisor que
estén conectados, puede que necesite
ajustar estos aparatos. Consulte las
instrucciones suministradas con los
componentes y el televisor.
– Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al
componente.
reproducido por el receptor aunque no
cumple las directrices DLNA.
• Puede que no todo el contenido esté
visible, aunque el receptor pueda
reproducirlo, por no estar definido en las
directrices DLNA. No obstante, también
es posible que el receptor no pueda
reproducir el contenido aunque esté
definido en las directrices DLNA.
• La disponibilidad de ciertos tipos de
contenido puede depender del software del
servidor. Si el contenido no está visible o
no puede reproducirse, pruebe a utilizar
como software de servidor el software de
aplicación VAIO Media plus suministrado.
No se puede conectar con el receptor
con el software de aplicación Setup
Manager.
• ¿Tiene instalado en su equipo un software
antivirus o de cortafuegos o bien un
controlador de filtro de paquetes de red?
Desactive dicho software
provisionalmente o cambie su
configuración para que acepte todos los
paquetes TCP o UDP entrantes
procedentes del receptor.
No se puede acceder al receptor desde
el controlador de red.
• Asegúrese de que “External Control” esté
ajustado en “ON” en el menú de ajustes de
Network.
• ¿El controlador de red figura en la lista de
la pantalla de configuración de Controllers
y está seleccionada la casilla “Permitir”?
Si la casilla no está seleccionada,
seleccione la casilla “Auto Permission” y
regrese al menú. A continuación, ponga en
funcionamiento el receptor una vez con el
controlador de red y después desactive la
casilla “Auto Permission”.
• Si el controlador de red es un software del
ordenador, ¿está filtrado por el software
antivirus o del cortafuegos?
Permita las conexiones UPnP entre el
software y el receptor.
158ES
Si el problema no se encuentra entre los casos
antes explicados y no se resuelve después de
esperar unos instantes, lleve a cabo una de las
operaciones descritas a continuación.
• Pulse ?/1 en el mando a distancia para
apagar el receptor y encenderlo otra vez.
• Reinicie el receptor, manteniendo pulsado
?/1 en el receptor hasta que la luz situada
encima del botón empiece a parpadear en
color verde.
Mensajes de error
Si se produce un problema de funcionamiento,
en el visualizador se mostrará un código de dos
números y un mensaje. El mensaje permite
comprobar el estado del sistema. Consulte la
tabla siguiente para ver cómo resolver el
problema. Si un problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
PROTECTOR
El panel superior del receptor está tapado
con algún objeto. El receptor se apagará
automáticamente después de unos pocos
segundos. Retire el objeto que cubre el panel
superior del receptor y enciéndalo otra vez.
Consulte el resto de mensajes en “Lista de
mensajes después de la medición de
calibración automática” (página 51), “Lista de
mensajes de DIGITAL MEDIA PORT”
(página 61) y “Lista de mensajes” (página 72).
Borrado de la memoria
Secciones de referencia
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados página 42
Mando a distancia
multifunción
página 149
Para borrar la memoria del
mando a distancia de funciones
simples
Especificaciones
Después de quitar las pilas, no utilice el mando
a distancia durante unos minutos.
Sección del amplificador
Acerca de la información de
asistencia
Para los clientes en Estados Unidos y
Canadá:
http://www.sony.com/essupport
Para los clientes en Europa:
http://support.sony-europe.com/quickjump/
STR
1)
Dependiendo de la configuración del campo de
sonido y la fuente, puede que no se emita sonido.
2)
Medido en las siguientes condiciones:
Requisitos de alimentación: 120 V CA, 60 Hz (En
EE.UU. y Canadá), 230 V CA, 50/60 Hz (en
Europa y área general)
3)
En EE.UU. y Canadá
4) En Europa y área general
Continúa
159ES
Información adicional
Visite el sitio web siguiente para obtener la
información más reciente sobre el receptor.
POTENCIA DE SALIDA
Salida de potencia nominal en modo estéreo1) 2)
(8 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,09%)3):
(8 ohmios 1 kHz, THD
0,09%)4):
100 W + 100 W
Salida de potencia de referencia en modo estéreo
(4 ohmios 20 Hz – 20 kHz,
THD 0,15%)3):
(4 ohmios 1 kHz, THD
0,15%)4):
85 W + 85 W
Salida de potencia de referencia
(8 ohmios 1 kHz, THD
0,7%)
FRONT2):
110 W + 110 W
CENTER2): 110 W
SURROUND2):
110 W + 110 W
SURROUND BACK2):
110 W + 110 W
Salida de potencia de referencia
(4 ohmios 1 kHz, THD
0,7%)
FRONT2):
100 W + 100 W
CENTER2): 100 W
SURROUND2):
100 W + 100 W
SURROUND BACK2):
100 W + 100 W
Sección del sintonizador de AM
Respuesta de frecuencia
PHONO
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
MD/TAPE, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT/CATV
Curva de ecualización
RIAA ± 1,0 dB (20 Hz
– 20 kHz)
10 Hz – 100 kHz
± 3 dB
Gama de sintonía
Área
Escala de sintonización
Incrementos Incrementos
de 10 kHz
de 9 kHz
EE.UU., Canadá
530 –
1.710 kHz
531 –
1.710 kHz
Europa
–
531 –
1.602 kHz
Entradas (Analógicas)
PHONO
MULTI CHANNEL
INPUT, SA-CD/CD,
MD/TAPE, TV,
VIDEO 1/2, BD, DVD,
SAT/CATV
Sensibilidad: 2,5 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N: 90 dB (A, 20 kHz
LPF)
Sensibilidad: 150 mV
Impedancia:
50 kohmios
S/N: 100 dB (A,
20 kHz LPF)
Entradas (Digitales)
BD, DVD,
SA-CD/CD (Coaxial)
Impedancia: 75 ohmios
S/N: 96 dB (A, 20 kHz
LPF)
VIDEO 1/2, TV, MD/
TAPE (Óptica)
S/N: 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salidas
MD/TAPE (REC OUT), Tensión: 150 mV
VIDEO 1, ZONE 2,
Impedancia: 1 kohmio
ZONE 3 (AUDIO OUT)
FRONT L/R, CENTER, Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kohmio
SURROUND L/R,
SURROUND BACK L/R,
FRONT HIGH L/R,
SUBWOOFER
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena de FM de cable
Terminales de antena
75 ohmios, desequilibrada
160ES
Frecuencia intermedia
450 kHz
Antena
Antena de cuadro
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios
PB: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
PR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
80 MHz HD Pass Through
HDMI Vídeo
Entrada/Salida (bloque de repetidor HDMI)
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
HDMI Vídeo (3D)
Entrada/Salida (bloque de repetidor HDMI)
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz Compresión de
fotogramas
1280 × 720p @ 59,94/60 Hz Arriba-abajo
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz Compresión de
fotogramas
1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz Lado a lado
(mitad)
1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz Lado a lado
(mitad)
1280 × 720p @ 50 Hz Compresión de
fotogramas
1280 × 720p @ 50 Hz Arriba-abajo
1920 × 1080i @ 50 Hz Compresión de
fotogramas
1920 × 1080i @ 50 Hz Lado a lado (mitad)
1920 × 1080p @ 50 Hz Lado a lado (mitad)
1920 × 1080p @ 24 Hz Compresión de
fotogramas
1920 × 1080p @ 24 Hz Arriba-abajo
Otras condiciones
Fotografías JPEG
JPEG_SM, JPEG_MED
o JPEG_LRG definidos
en las directrices DLNA
1.0
Resolución máxima:
4096 × 4096
JPEG no progresivo
BMP
Cumple con JPEG.
Algunos archivos
podrían no reproducirse.
PNG
Cumple con JPEG.
Algunos archivos
podrían no reproducirse.
MPEG-2
(NTSC)
MPEG_PS_NTSC
definido en las
directrices DLNA 1.0
Resolución máxima:
720 × 480
Velocidad en bits
máxima del sistema:
10,08 Mbps
Velocidad en bits
máxima*
CBR: 9,80 Mbps/
VBR: 9,80 Mbps
* La velocidad en bits se
combina con el
formato de audio
MPEG-1 Layer 1/2/3,
PCM o AC3.
MPEG-2
(PAL)
MPEG_PS_PAL
definido en las
directrices DLNA 1.0
Resolución máxima:
720 × 576
Velocidad en bits
máxima del sistema:
10,08 Mbps
Velocidad en bits
máxima*
CBR: 9,80 Mbps/
VBR: 9,80 Mbps
* La velocidad en bits se
combina con el
formato de audio
MPEG-1 Layer 1/2/3,
PCM o AC3.
Formatos de reproducción admitidos
El contenido suministrado desde el dispositivo de
la red doméstica debe ser compatible con los
siguientes formatos para poder reproducirlo en
este receptor.
Tipo de
Formato
contenido
Música
Otras condiciones
PCM lineal LPCM definido en las
directrices DLNA 1.0
Frecuencia de muestreo:
44,1 kHz, 48 kHz
Canales: 1, 2
Cuantización: 16 bits
MPEG-1
Layer3
(MP3)
MPEG definido en las
directrices DLNA 1.0
Velocidad en bits: 32,
40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 160, 192, 224,
256, 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Canales: 1, 2
Codificación: CBR, VBR
Windows
Media
Audio
(WMA)
WMA_FULL y
WMA_BASE definidos
en las directrices DLNA
1.0
Velocidad en bits
máxima: 385 kbps
Frecuencia de muestreo:
hasta 48 kHz
Canales: 2
No compatible con los
archivos WMA Pro.
AAC
AAC_ISO definido en
las directrices DLNA 1.0
Perfil AAC @ nivel 1,
@ nivel 2
Frecuencia de muestreo:
8, 11,025, 12, 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz
Velocidad en bits
máxima: 576 kbps
Canales: 1, 2
Algunos archivos
podrían no reproducirse.
WAV
Cumple con PCM lineal.
Algunos archivos
podrían no reproducirse.
Vídeo
Continúa
161ES
Información adicional
Tipo de
Formato
contenido
Tipo de
Formato
contenido
Otras condiciones
Vídeo
Resolución máxima:
720 × 480
Velocidad en bits
máxima: 2 Mbps
La definición estándar
de Windows Media
Video 7/8/9 para el perfil
principal combinado con
Windows Media Video
7/8/9 excluye todos los
perfiles de Windows
Media Audio
professional.
Algunos archivos
podrían no reproducirse.
Windows
Media
Video
(WMV)
Notas
• No compatible con los archivos protegidos por
DRM.
• Algunos archivos podrían no reproducirse
correctamente siempre, aunque cumplan los
requisitos especificados.
• Con respecto a los formatos definidos en las
directrices DLNA, el servidor debe ofrecer el
contenido al cual se haya añadido correctamente la
información de formato definida en dichas
directrices DLNA.
Peso (aprox.)
430 × 160 × 390 mm
(ancho/alto/fondo)
incluidas las partes
salientes y los mandos
12,8 kg (para el modelo de
EE.UU./Canadá)
13,0 kg (para el modelo
europeo)
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de preparación inicial rápida (1)
Lista de menús de la GUI (1)
Información sobre la licencia de software (1)
Micrófono optimizador ECM-AC2 (1)
Antena de FM de cable (1)
Antena de AM de cuadro (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia multifunción (1)
Mando a distancia de funciones simples (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (4)
IR Blaster (1)
Herramienta de conexión de cables de altavoz (1)
CD-ROM Setup Manager (1)
CD-ROM VAIO Media plus (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Generalidades
Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz
(en EE.UU. y Canadá)
230 V CA, 50/60 Hz
(en Europa y área general)
Salida de potencia (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Consumo de potencia
Área
EE.UU. y Canadá
350 W
Europa
360 W
Consumo de potencia (durante el modo de
espera)
0,5 W (cuando “Control
for HDMI”, “Network
Standby” y “RS232C
Control” están ajustados en
“OFF” y la alimentación de
la zona 2ª/zona 3ª está
apagada).
162ES
Dimensiones
Índice
Números
A
A.F.D. (modo) 74
A.F.D. Multiestéreo 74
A.P.M. (Automatic Phase Matching) 109
A/V Sync 118, 133
Account 85
Ajustes 108
Ajustes de Network
Comprobación 123
AM 63
Antenna Aiming 68
Audio 118
AUDIO OUT 133
Audio Out 121
Audio Return Channel (ARC) 100
Auto Calibration 46, 109, 129
Auto Standby 126
Auto Tuning 63
B
Bass 7, 116, 132
BI-AMP 111
Borrar
mando a distancia 149
memoria 42
C
Cable de alimentación de CA 42
Calibration Start 48
Cambio de visualización 134
Canales presintonizados 69
Category Mode 68
Código de bloqueo 71, 133
Conexión de biamplificador 106
Conexiones
altavoces 22
antenas 39
componentes de audio 34
componentes de vídeo 25
monitor 24
Red 40
Control for HDMI 121
Controlador 84
Controllers 124
Conversión ascendente 32
Crossover Freq 112, 132
Información adicional
12V Trigger 117
2 canales 73
2ch Analog Direct 73
2ch Stereo (modo) 73
4 ohmios 44
5.1 canales 20
7.1 canales 20
8 ohmios 44
D
D. Range Comp (Dynamic range compressor)
114, 130
DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) 46
Decode Priority 118, 133
Device Name 124
Digital Legato Linear (D.L.L.) 118
DIGITAL MEDIA PORT 13, 34, 59
Direct Tuning 63, 69
Distance Unit 114, 131
DLNA 80
DMPORT Control 62
Dolby Digital EX 79
Dual Mono 118, 133
E
Effect type 115, 132
Emisoras de Rhapsody 86
Emisoras favoritas 89
Emisoras presintonizadas 65
EQ 116
Escuchar 88
External Control 124
F
FM 63
FM Mode 63, 133
Continúa
163ES
G
Grabación 103, 104
Grabadora de DVD 31
GUI (Graphical User Interface) 24
H
HD-D.C.S. 77
HD-D.C.S. (tipo de efecto) 115
HDMI 121
I
Impedancia de los altavoces 43
Input 58
Input Assign 101
INPUT MODE 100
iPod 62
L
L.F.E. (Low Frequency Effect) 10
Large 112
M
Mando a distancia 14–18, 43, 141–150
Manual Setup 111
MASTER VOLUME 8
Mensajes
Auto Calibration 51
DIGITAL MEDIA PORT 61
Error 158
SIRIUS 72
Menú 55, 108
Menú de opciones 56
Movie 77
Multizona 91, 116
Music 60, 75
Music Guide 86
My Library 82
My Library (Rhapsody) 87, 88
N
Name Input 59, 66, 110
Neo:6 (Cinema) 77
Neo:6 (Music) 75
Network Standby 125
Night Mode 103, 119, 133
Nivel 116
164ES
P
Pantalla 9
Parental Lock 70, 133
Pass Through 99, 121
Phase Audio 113, 130
Phase Noise 113, 130
PHONES 8
PLII (Movie) 77
PLII (Music) 75
PLIIx (Movie) 77
PLIIx (Music) 75
PLIIz Height 75, 77
Posición (Auto Calibration) 110, 129
Preset Mode 70
PROTECTOR 158
Q
Quick Click 135
R
Radio ID 68
Radio por satélite 66
Repeat 61, 83
Reposición 42
Reproductor de Blu-ray Disc 26, 28, 58
Reproductor de CD 34, 37
Reproductor de DVD 26, 28
Reproductor de Super Audio CD 34, 36, 37
Resolution 120, 133
Rhapsody
Account 85
Emisoras de Rhapsody 86
Music Guide 86
My Library 87, 88
Rhapsody Digital Music Service 85
Search 87
Rhapsody Digital Music Service 85
RS232C Control 126
S
Search 87
Selección del Calibration Type 50, 129
Servidor
Preparar 53
Setting, menú 108
Settings Lock 126
Setup Manager 89
Información adicional
SHOUTcast
Emisoras favoritas 89
Escuchar 88
Shuffle 61, 83
Silenciamiento 59
Sintonización 63, 65
Sintonizador 63
SIRIUS 66
SIRIUS Satellite Radio 66
Small 112
Software Version 127
Speaker 111
Speaker Pattern 111, 131
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) 8, 45
Subwoofer Level 122, 133
Subwoofer LPF 122
Sur Back Assign 111
Sur Settings 132
Surround 115
System 126
T
Temporizador de dormir 103
Terminal U SIGNAL GND 37
Test Tone 113, 130
Tomas HDMI 25
Tomas VIDEO 2 IN 32
TONE 7
TONE MODE 7, 42
Treble 7, 116, 132
V
Vídeo 60, 120
Videograbadora 31
Z
Zona 12V Trigger 132
ZONE 2 111
Zone2 Line Out Level 117
165ES
166ES
Download PDF