Sony MHC-EC50 Instrucciones de funcionamiento

Sony MHC-EC50  Instrucciones de funcionamiento
2-639-174-33(1)
Mini HI-FI
Component System
Manual de instrucciones
ES
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Operaciones básicas
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia (o gire el
control VOLUME en la unidad) .
Para añadir un efecto sonoro
© 2006 Sony Corporation
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la norma Compact
Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda
hacerse en este producto.
Printed in China
Nombre del producto :
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : MHC-EC50
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Excepto para clientes en los
EE.UU. y Canadá
Esta unidad está
clasificada como producto
lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en
la parte exterior trasera.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del
aparato.
Para
Pulse
Generar un sonido más
dinámico (Dynamic sound
Generator X-tra)
DSGX  en la unidad.
Ajustar el efecto sonoro
EQ .
Reproducción de un disco
CD/MP3
Nota sobre discos DualDisc
MHC-EC50
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD en el mando a distancia (o FUNCTION
repetidamente) .
2 Ponga un disco.
Pulse  (abrir/cerrar)  en la unidad, y ponga un
disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos. Para poner discos adicionales,
deslice la bandeja de discos con el dedo como se
muestra abajo.
Para cerrar la bandeja de discos, pulse  (abrir/cerrar)
 en la unidad.
No cierre la bandeja de discos a la fuerza con el dedo,
porque podrá dañarla.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
2 Seleccione el modo de sintonización.
Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que
aparezca “AUTO”.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/– en el mando a distancia (o TUNING
+ o – en la unidad) . La búsqueda cesará
automáticamente cuando sea sintonizada una emisora.
Para parar la búsqueda automática
Pulse  (parada) .
Para sintonizar una emisora de señal débil
Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que
aparezca “MANUAL”, y después pulse +/– en el mando
a distancia repetidamente (o TUNING + o – en la
unidad)  para sintonizar la emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una
emisora de FM estéreo débil
Pulse FM MODE  en el mando a distancia
repetidamente hasta que aparezca “MONO” para
desactivar la recepcion estereo.
2 Inserte una cinta.
Pulse  (parada/expulsión)  en la unidad, e
inserte la cinta en el portacasete. Asegúrese de que no
haya holgura en la cinta para evitar dañar la cinta o la
platina de casete.
3 Seleccione un disco.
Si los discos están ahora parados, pulse DISC SKIP
en el mando a distancia (o DISC SKIP/EX-CHANGE
en la unidad) . Para cambiar discos mientras está
en otras funciones, pulse DISC 1 – 3  en la unidad.
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las
pilas , e inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no
suministradas), lado  primero, haciendo coincidir las
polaridades mostradas abajo.
Cuando transporte este sistema
de CD.
2 Mantenga pulsado CD  (reproducción/pausa) en la
unidad, y pulse  hasta que aparezca “STANDBY”.
3 Después de que aparezca “LOCK”, desenchufe el
cable de alimentación.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
• Utilizándolo normalmente, las pilas deberán durar unos seis meses.
• No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Para poner en hora el reloj
1 Encienda el sistema.
Antena de AM de cuadro
Pulse  (alimentación) .
2 Seleccione el modo de ajuste del reloj.
Pulse CLOCK/TIMER SET  en el mando
a distancia. Si aparece el modo actual en el
visualizador, pulse /  en el mando a
distancia repetidamente para seleccionar “CLOCK”, y
después pulse ENTER  en el mando a distancia.
Alimentación
Inserte solamente la porción pelada del cable.
3 Ajuste la hora.
Sólido (Rojo/)
Altavoz izquierdo
Sólido (Negro/)
Altavoz derecho
Pulse /  en el mando a distancia
repetidamente para ajustar la hora, y después pulse
ENTER  en el mando a distancia. Utilice el mismo
procedimiento para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte
el cable de alimentación o si se produce un corte del
suministro eléctrico.
Selección de una fuente de
música
Altavoces
Fije las almohadillas para altavoces suministradas en la
parte inferior de los altavoces para impedir que resbalen.
Pulse los botones siguientes (o pulse FUNCTION 
repetidamente).
Para seleccionar
CD
Pulse
CD  en el mando a
distancia.
Sintonizador
TUNER/BAND .
Cinta
TAPE  en el mando a
distancia.
Componente* (conectado
utilizando un cable de audio)
FUNCTION 
repetidamente hasta que
aparezca “AUDIO IN”.
* Si el componente tiene la función AVLS (Sistema limitador de
volumen automático) o BASS BOOST, desactive la función para
evitar que el sonido que sale por los altavoces se distorsione.
3 Inicie la reproducción.
Pulse  (reproducción)  en la unidad.
4 Inicie la reproducción.
Pulse  (reproducción)  (o CD 
(reproducción/pausa)  en la unidad).
Para cambiar otros discos durante la reproducción,
pulse DISC SKIP/EX-CHANGE  en la unidad.
Para
Pulse
Hacer una pausa en
la reproducción
 (pausa)  en el mando
a distancia (o CD  en
la unidad). Para reanudar la
reproducción, púlselo otra vez.
Parar la
reproducción
 (parada) .
Seleccionar una
carpeta de un disco
MP3
1 Extraiga todos los discos para proteger el mecanismo
Toma de la pared
Pulse TUNER/BAND  repetidamente.
Pulse FUNCTION repetidamente (o TAPE en el
mando a distancia) .
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Antenas
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la
pared, quite el adaptador de clavija suministrado
(solamente para los modelos equipados con
adaptador).
1 Seleccione “FM” o “AM”.
1 Seleccione una función de cinta.
Conexión del sistema firmemente
Para modelos con selector de tensión, ajuste
VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la red de
suministro local.
Escucha de la radio
Utilice los botones de la unidad para la operación.
Para utilizar el mando a distancia
Antena de FM de cable
(Extiéndala horizontalmente.)
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3), será
reconocido como disco CD-DA (o MP3), y la reproducción
continuará hasta encontrarse otra sesión.
• Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco
CD-DA (audio).
Reproducción de una cinta
Antes de utilizar el sistema
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los
altavoces para evitar captación de ruido.
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
Ajuste del sonido
+/– .
Seleccione una pista  (retroceso/avance) en
o un archivo
el mando a distancia ( 
en la unidad) .
Para
Pulse
Hacer una pausa  (pausa)  en la unidad. Para
en la reproducción reanudar la reproducción, púlselo
otra vez.
Parar la
reproducción
 (parada/expulsión)  en la
unidad.
Rebobinar
o avanzar
rápidamente*
/  en la unidad.
* Asegúrese de pulsar  (parada/expulsión)  en la unidad
después de que la cinta se haya bobinado o rebobinado hasta el final.
Nota
No apague el sistema durante la reproducción o la grabación.
Cambio de la visualización
Encontrar un punto
en una pista o un
archivo
Mantenga pulsado /
(rebobinado/avance rápido) 
durante la reproducción, y suéltelo
en el punto deseado.
Para cambiar
Pulse
La información
en el
visualizador1)
DISPLAY  repetidamente cuando
el sistema esté encendido.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT  en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “REP” o “REP1”.
Modo de
visualización
(Reloj)
DISPLAY  cuando el sistema
esté apagado2). El reloj se visualiza
durante ocho segundos.
Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal
como el número de pista o de archivo o el nombre de carpeta
durante la reproducción normal, o el tiempo de reproducción total
mientras el reproductor está parado.
2)
Cuando el sistema está apagado se ilumina el indicador
STANDBY.
1)
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE  repetidamente mientras el
reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción
normal (sin visualización para todos los discos o
“1 DISC” para un disco o “ ” para todos los archivos
MP3 en la carpeta del disco), reproducción aleatoria
(“SHUF” para aleatoria de todos los discos, “1 DISC
SHUF” para aleatoria de un disco o “
SHUF*”
para aleatoria de carpeta), o reproducción de programa
(“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA, la reproducción
(SHUF)
realizará la misma operación que la reproducción 1 DISC (SHUF).
Notas sobre la reproducción repetida
• Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco
repetidamente hasta cinco veces.
• No es posible seleccionar “REP” y “SHUF” (aleatoria de todos los
discos) al mismo tiempo.
• “REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo
pare.
Notas sobre la reproducción de discos MP3
• No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias
en un disco que tenga archivos MP3.
• Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
• Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en
el disco.
• El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una
extensión de archivo de “.MP3”.
• Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo
“.MP3”, pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad
produzca ruido o no funcione bien.
• El número máximo de:
– carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).
– archivos MP3 es 255.
– archivos y carpetas MP3 que puede contener un sólo disco es 256.
– niveles de carpeta (la estructura de árbol de archivos) es ocho.
• No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software
de codificación/grabación, dispositivos de grabación y medios de
grabación MP3. Los discos incompatibles con MP3 podrán producir
ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la información en el visualizador
• No se visualizará lo siguiente;
– tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo
del modo de reproducción.
– tiempo de reproducción total para un disco MP3.
– tiempo de reproducción restante para una pista y un archivo MP3.
• Lo siguiente no se visualizará correctamente;
– tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3
codificado utilizando una VBR (tasa de bits variable).
– nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
• Se visualizará lo siguiente;
– información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2.
– hasta 15 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando
letras mayúsculas (A a Z), números (0 a 9), y símbolos (‘< > * + ,
– / @ [ \ ] _).
Utilización de componentes de
audio opcionales
Para conectar unos auriculares opcionales
Conecte los auriculares a la toma PHONES  de la
unidad.
Para conectar un componente opcional
Conecte componentes de fuentes de audio adicionales a
la toma AUDIO IN  de la unidad utilizando un cable
de audio (no suministrado). Baje el volumen del sistema
y después seleccione la función AUDIO IN.
Solución de problemas
Otras operaciones
Creación de su propio programa
de CD (Reproducción de programa)
Utilice los botones del mando a distancia para crear su
propio programa.
1 Pulse CD  para seleccionar la función CD.
2 Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el reproductor está
parado.
3 Pulse DISC SKIP  para seleccionar un disco.
4 Pulse / (o   en la unidad) 
repetidamente hasta que aparezca el número de
la pista deseada.
Cuando programe archivos MP3, pulse
+/– 
repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo deseado.
Número de pista o archivo seleccionado
Para cambiar el preajuste de fábrica del intervalo de
sintonía de AM a 9 kHz (o 10 kHz, para algunas zonas;
esta función no está disponible en los modelos para
Europa y Arabia Saudita), sintonice cualquier emisora
de AM, y después apague el sistema. Pulse DISPLAY
 para visualizar el reloj y, mientras mantiene pulsado
TUNING +  en la unidad, pulse   en la unidad.
Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de AM.
Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica, repita el
procedimiento.
programa.
6 Repita los pasos 3 al 5 para programar pistas o
archivos adicionales, hasta un total de 15 pistas
o archivos.
7 Para reproducir su programa de pistas o
archivos, pulse   (o CD   en la
unidad).
El programa seguirá disponible hasta que abra
la bandeja de discos. Para reproducirlo otra vez,
seleccione la función CD, y pulse   (o CD 
 en la unidad).
Para cancelar la reproducción de programa, pulse PLAY
MODE  repetidamente hasta que desaparezca “PGM”
mientras el reproductor está parado.
Para borrar la última pista o archivo del programa,
pulse CLEAR  en el mando a distancia mientras el
reproductor está parado.
Para ver información del programa, tal como el número
total de pistas del programa, pulse DISPLAY 
repetidamente.
Grabación en una cinta
Utilice solamente una cinta TYPE I (normal).
Puede grabar únicamente las porciones que le gusten de
una fuente de sonido, incluidos componentes de audio
conectados.
Utilice los botones de la unidad para controlar la
grabación de cinta.
3 Pulse +/– (o TUNING + o – en la unidad)  para
sintonizar la emisora deseada.
La búsqueda cesará automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora, y después aparecerán
“TUNED” y “STEREO” (para programas estéreo).
3 Comience a grabar.
Pulse  (grabar) , y después inicie la reproducción
de la fuente de grabación deseada.
El CD comenzará a reproducirse automáticamente.
Si hay ruido mientras graba del sintonizador,
reposicione la antena apropiada para reducir el ruido.
Durante la grabación, no podrá escuchar otras fuentes.
Para parar la grabación, pulse  .
Sugerencia
Recomendamos que pulse   primero, y después pulse  
para evitar que se grabe ruido cuando pare la grabación.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta función puede
utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP  en el mando a distancia repetidamente.
Si selecciona “AUTO”, el sistema se apagará
automáticamente después pararse el disco o la cinta
actual o en 100 minutos.
Si llega la hora programada y la platina de casete todavía
está reproduciendo o grabando, el sistema se apagará
después de que se pare la platina de casete.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse con un CD o el sintonizador a una
hora programada.
Utilice los botones del mando a distancia para controlar
el temporizador de reproducción. Asegúrese de que ha
puesto en hora el reloj.
Si no aparece “TUNED” y la búsqueda no cesa, pulse
TUNING MODE  hasta que aparezca “MANUAL”
y pulse +/– (o TUNING + o – en la unidad) 
repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse TUNER MEMORY  en el mando a
distancia.
Número de presintonía
1 Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y después pulse
VOLUME +/– (o gire el control VOLUME en la
unidad)  para ajustar el volumen.
Para comenzar desde una pista de CD o un archivo
MP3 específico, cree su propio programa de CD.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET .
3 Pulse /  repetidamente para
seleccionar “PLAY”, y después pulse ENTER .
Aparecerá “ON TIME”, y la indicación de la hora
parpadeará.
4 Ajuste la hora de inicio de la reproducción.
5 Pulse +/– (o TUNING + o – en la unidad) 
repetidamente para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignado el número de
presintonía seleccionado, la emisora será sustituida
por la nueva emisora.
6 Pulse ENTER .
7 Repita los pasos 1 al 6 para almacenar otras
emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y
10 de AM. Las emisoras presintonizadas serán
retenidas durante medio día aproximadamente aunque
desenchufe el cable de alimentación o se produzca un
corte del suministro eléctrico.
8 Para invocar una emisora de radio
presintonizada, pulse TUNING MODE 
repetidamente hasta que aparezca “PRESET”,
y después pulse +/– (o TUNING + o – en la
unidad) repetidamente  para seleccionar el
número de presintonía deseado.
comprobación de abajo y tome la acción
indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación, y compruebe el elemento siguiente.
• Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el
selector de tensión ajustado a la tensión correcta?
Después de que el indicador STANDBY 
deje de parpadear, vuelva a conectar el cable de
alimentación, y encienda el sistema. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No hay sonido.
Seleccione la fuente que desea grabar.
Ponga el disco que quiera grabar y pulse DISC SKIP
 para seleccionar un disco.
Cuando quiera grabar una carpeta de un disco
MP3, pulse PLAY MODE  repetidamente para
seleccionar “ ”, y después pulse
+/– 
repetidamente para seleccionar la carpeta deseada.
Para grabar únicamente las pistas de CD favoritos
en el orden que desee, realice los pasos 2 al 5 de
“Creación de su propio programa de CD” o los
archivos MP3.
El sistema ofrece dos funciones de temporizador. Si
utiliza ambos temporizadores, el temporizador de dormir
tendrá prioridad.
que aparezca “AUTO” (o aparezca “MANUAL”,
para una emisora de señal débil).
2 Localice su problema en la lista de
2 Prepare la fuente de grabación.
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y
sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número
de presintonía correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia para
presintonizar emisoras.
2 Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta
El ajuste del temporizador de reproducción se mantendrá siempre y
cuando no sea cancelado manualmente.
los cables de los altavoces estén conectados
correcta y firmemente.
General
Utilización de los
temporizadores
seleccionar “FM” o “AM”.
Para cambiar el ajuste, comience otra vez desde el
paso 1.
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y
1 Inserte una cinta grabable en el portacasete con
Presintonización de emisoras de
radio
1 Pulse TUNER/BAND  repetidamente para
Para cancelar un temporizador, repita el mismo
procedimiento de arriba hasta que aparezca “OFF”, y
después pulse ENTER .
Sugerencia
la cara que quiera grabar orientada hacia arriba.
5 Pulse ENTER  para añadir la pista o archivo al
Para volver a activar o comprobar el temporizador, pulse
CLOCK/TIMER SELECT , pulse / 
repetidamente hasta que aparezca “PLAY”, y después
pulse ENTER .
Pulse /  repetidamente para ajustar la
hora, y después pulse ENTER .
La indicación de los minutos parpadeará. Utilice el
procedimiento de arriba para ajustar los minutos.
5 Utilice el mismo procedimiento que en el
paso 4 para ajustar la hora de detención de la
reproducción.
6 Seleccione la fuente de sonido.
Pulse /  repetidamente hasta que
aparezca la fuente de sonido deseada, y después pulse
ENTER . El visualizador mostrará los ajustes del
temporizador.
7 Pulse   para apagar el sistema.
Si el sistema está encendido a la hora programada, el
temporizador de reproducción no se activará.
• ¿Están los cables de altavoces + y – cortocircuitados?
• ¿Está utilizando solamente los altavoces suministrados?
• ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la
parte trasera del sistema?
El sonido sale por un canal, o los
volúmenes izquierdo y derecho están
desequilibrados.
• Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.
• Conecte solamente los altavoces suministrados.
Mucho zumbido o ruido.
• Aleje el sistema de fuentes de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared
diferente.
• Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en el
cable de alimentación.
El mando a distancia no funciona.
• Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a
distancia y el sensor remoto  de la unidad, y aleje la
unidad de luces fluorescentes.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del
sistema.
• Acerque el mando a distancia al sistema.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se reproduce.
• Limpie el disco, y vuelva a insertarlo.
• Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por
ejemplo, encima de una mesa estable).
• Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes
separados. A volumen alto, la vibración de los
altavoces puede hacer que el sonido salte.
3 Después de que “STANDBY” deje de parpadear,
pulse DISPLAY  para visualizar el reloj y
después pulse   mientras mantiene
pulsado   en la unidad.
Aparecerá “CD POWER OFF”. Con la alimentación
del reproductor de CD desconectada, aumenta
el tiempo de acceso al disco. Para conectar la
alimentación del reproductor de CD, repita el
procedimiento hasta que aparezca “CD POWER ON”.
Para reponer el sistema a los ajustes
de fábrica
Si el sistema todavía no funciona debidamente,
repóngalo a los ajustes de fábrica.
Utilice los botones de la unidad para reponer la unidad a
sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación, y después encienda el sistema.
2 Pulse  , DSGX , y   al mismo
tiempo.
Se borrarán todos los ajustes configurados por
el usuario, tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el reloj.
Mensajes
CANNOT LOCK : El sistema no puede bloquearse
después de haber realizado el procedimiento de
“Cuando transporte este sistema”.
COMPLETE : La operación de presintonización finalizó
de forma normal.
FULL : Ha intentado programar más de 15 pistas
(pasos).
LOCKED : La bandeja de discos no se abre. Póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
NO DISC : No hay disco en el reproductor, o ha cargado
un disco que no puede reproducirse.
NO STEP : Han sido borradas todas las pistas
programadas.
NOT USED : Ha pulsado un botón no válido.
OVER : Ha alcanzado el final del disco mientras
presionaba   durante la reproducción o pausa.
PUSH SELECT : Ha intentado ajustar el reloj o el
temporizador durante la operación del temporizador.
PUSH STOP : Pulsó PLAY MODE  durante la
reproducción.
READING : El sistema está leyendo información del
disco. Algunos botones no están disponibles.
SET CLOCK : Ha intentado seleccionar el
temporizador sin haber puesto en hora el reloj.
SET TIMER : Ha intentado seleccionar el temporizador
sin haber programado el temporizador de reproducción.
TIME NG : Las horas de inicio y finalización del
temporizador de reproducción están programadas a la
misma hora.
Ejemplos de visualizaciones
Visualización
Indica
2 (dos)
La reproducción no se inicia desde la
primera pista.
6 (seis)
• Vuelva a la reproducción normal pulsando PLAY
MODE  repetidamente hasta que desaparezcan
“PGM” y “SHUF”.
A
El inicio de la reproducción demora más
tiempo del normal.
• Los discos siguientes llevan más tiempo en comenzar a
reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en modo multisesión.
– un disco que no haya sido finalizado (un disco al que
pueden añadirse datos).
– un disco que tenga muchas carpetas.
La bandeja de discos no se abre y aparece
“LOCKED”.
8 (ocho)
B
D
G
H
M
O o 0 (cero)
,
El sonido tiene fluctuación o trémolo
excesivo o cae.
• Limpie los ejes de arrastre y los rodillos compresores.
Además, limpie y desmagnetice las cabezas de cinta.
Consulte “Precauciones” para ver detalles.
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Desconecte la alimentación del reproductor de CD
utilizando la función de gestión de alimentación de CD.
Por omisión, la alimentación de CD está conectada.
Utilice los botones de la unidad para desconectar la
alimentación del reproductor de CD.
1 Pulse CD en el mando a distancia (o FUNCTION
repetidamente)  para seleccionar la función
CD.
2 Pulse   para apagar el sistema.
Seguridad
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras se halle conectada a la
toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad
haya sido apagada.
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared (red
eléctrica). Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre
siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
• Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o
líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado
por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
• El cable de alimentación de ca solamente puede ser
cambiado en un taller de servicio cualificado.
Ubicación
• No ponga el sistema en una posición inclinada ni en
sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos,
sucios o húmidos, o que no tengan ventilación
adecuada o estén expuestos a vibración, luz del sol
directa o luz intensa.
• Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces
sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán
producirse manchas o decoloración en la superficie.
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío
a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy
húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del
interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga
el disco y deje el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Acumulación de calor
• La acumulación de calor en la unidad durante la
operación es normal y no es causa de alarma.
• No toque la caja si la unidad ha sido utilizada
continuamente a alto volumen porque podrá estar muy
caliente.
• No obstruya los orificios de ventilación.
Z
@
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este sistema
• CD Audio
• CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD
de música o formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel
1/Nivel 2, Joliet o multisesión
• CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan
terminado mediante “cerrando la sesión”
• CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CDR/CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW
grabado con un dispositivo de grabación incompatible
• CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados
incorrectamente
• Discos que contengan archivos diferentes a archivos
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
• Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de
corazón, de estrella, cuadrados)
• Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas
adheridos a ellos
Especificaciones
Unidad principal
Sección del amplificador
Modelo para Norteamérica:
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 50 + 50 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (nominal): 24 + 24 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 30 + 30 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Potencia de salida musical (referencia): 60 + 60 W
Lo siguiente medido a ca 240 V, 50/60 Hz (modelo para Australia), ca 120,
220 o 240 V, 50/60 Hz (otros modelos)
Salida de potencia DIN (nominal): 40 + 40 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 50 + 50 W (6 ohm a
1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Entradas
AUDIO IN (minitoma estéreo): Sensibilidad 800 mV, impedancia
47 kiloohm
Salidas
PHONES (minitoma estéreo): Acepta auriculares con una impedancia de
8 ohm o más
SPEAKER: Acepta impedancia de 6 ohm
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y audiodigital
Propiedades del diodo láser
Emission duration: continuous
Salida láser*: Menos de 44,6µW
* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superfi cie
de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de
7 mm
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20 kHz
Relación de señal a ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 90 dB
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales, estéreo
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Antena:
Antena de FM de cable
Antena de AM de cuadro
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía
Modelo para Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía
Modelos para Norteamérica: 530 – 1.710 kHz (con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 – 1.710 kHz (con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Modelo para Europa: 531 – 1.602 kHz (con intervalo de sintonización de
9 kHz)
Otros modelos: 530 – 1.710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz)
531 – 1.602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz)
Frecuencia intermedia: 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces: 2 vías, 2 unidades, tipo reflejo de graves
Unidades de altavoces
De graves: 16 cm, tipo cónico
De agudos: 5 cm, tipo cónico
Impedancia nominal: 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 215 × 306 × 200 mm
Peso: Aprox. 2,4 kg netos por altavoz
General
Este sistema de altavoces no está blindado
magnéticamente y la imagen de televisores cercanos
podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después
vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor.
Requisitos de alimentación
Modelo para Norteamérica: ca 120 V, 60 Hz
Modelo para Europa: ca 230 V, 50/60 Hz
Modelo para Australia: ca 230 – 240 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca 120 V, 220 V, 230 – 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de tensión
Consumo:
Modelo para Norteamérica: 75 W
Modelo para Europa: 70 W
0,5 W (en alimentación apagada)
Otros modelos: 95 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces): Aprox. 200 × 306 × 359,5 mm
Peso (excl. los altavoces):
Modelos para Norteamérica y Europa: Aprox. 5,3 kg
Otros modelos: Aprox. 5,7 kg
Limpieza de la caja
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)/Antena de FM/AM (1)/
Almohadillas para altavoces (8)
Sistema de altavoces
Limpie el sistema con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasador ni disolventes, tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Para evitar volver a grabar una cinta
accidentalmente
Rompa la lengüeta de protección contra la grabación del
casete del lado A o B como se muestra en la ilustración.
Rompa la lengüeta
del casete
R
Sintonizador
Platina de casete
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de
limpieza desde el centro a los bordes.
• No limpie los discos con disolventes tales como
bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático
disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.
• No exponga los discos a la luz del sol directa ni a
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente,
ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Q
S o 5 (cinco)
• Conecte la antena debidamente.
• Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca buena
recepción, y después vuelva a instalar la antena.
• Apague los equipos eléctricos cercanos.
Notas sobre los discos
K
• Póngase en contacto con el distribuidor Sony o taller de
servicio Sony autorizado local.
Mucho zumbido o ruido, o no pueden
recibirse emisoras. (Parpadea “TUNED” o
“STEREO” en el visualizador.)
• Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los
que sobresalga el pegamento
• Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que
se sienta pegajosa al tacto
Para volver a grabar en la cinta, cubra la lengüeta rota
con cinta adhesiva.
Acerca de las cintas de más de 90 minutos
de duración
La utilización de cintas de más de 90 minutos de tiempo
de reproducción no está recomendada excepto para
grabación o reproducción larga continuada.
Limpieza de las cabezas de cinta
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o húmedo
(disponible por separado) después de cada 10 horas de
utilización, antes de comenzar una grabación importante,
o después de reproducir una cinta vieja. Si no limpia las
cabezas de casete la calidad del sonido podrá deteriorarse
o la unidad quizás no pueda grabar o reproducir cintas.
Para más detalles, consulte las instrucciones que vienen
con el casete de limpieza.
Desmagnetización de las cabezas de cinta
Utilice un casete de desmagnetización (disponible por
separado) cada 20 a 30 horas de uso. Si no desmagnetiza
las cabezas de cinta podrá producirse un aumento de
ruido, una pérdida del sonido de alta frecuencia y la
imposibilidad de borrar las cintas completamente. Para
más detalles, consulte las instrucciones que vienen con el
casete de desmagnetización.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
• Consumo de energía en espera: 0,5 W
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para ciertas partes.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de llama
halogenados.
(Excepto el modelo para Estados Unidos)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement