Sony | CMT-LX50WMR | Sony CMT-LX50WMR Instrucciones de funcionamiento

Nombre del producto :
Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : CMT-LX50WMR
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN
MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio, no cubra las aberturas de
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes
de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteo o salpicaduras, y no ponga
objetos llenos de líquido, tales como
jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para
libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la
red eléctrica se utiliza la clavija principal,
conecte la unidad a una toma de corriente
de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con
pilas instaladas a calor excesivo tal como el
del sol, fuego o similar.
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y los cascos podrá ocasionar
una pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con
este producto incrementará los riesgos
para los ojos.
ES
Excepto para clientes en los EE.UU.
y Canadá
Esta unidad está clasificada como
producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta
se encuentra en la parte exterior trasera.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokio, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto sobre
servicio o garantía, le rogamos que se
refiera a las direcciones ofrecidas en
los documentos de servicio o garantía
entregados por separado.
Tratamiento de los
equipos eléctricos
y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable
en la Unión Europea
y en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que
estas baterías se desechan correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería
incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en
una cara con material de audio digital en
la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro
que la reproducción pueda hacerse en este
producto.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para
reproducir discos que cumplen con
el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados mediante tecnologías
de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
Nota sobre el contenido protegido
por derechos de autor
La música transferida estará limitada a uso
privado solamente. Para utilizar la música
fuera de este límite se requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de
autor.
ES
Aviso sobre licencia y marcas
comerciales
“WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es una marca
comercial registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
La marca de la palabra Bluetooth y sus
logotipos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos
por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas
y nombres comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
Índice
Guía de partes y controles................. 6
Preparativos
Conexión del sistema
firmemente...........................................11
Puesta en hora del reloj....................14
Información adicional
Solución de problemas.....................33
Mensajes................................................38
Precauciones.........................................41
Especificaciones..................................42
Operaciones
Reproducción de un disco
CD/MP3..................................................15
Escucha de la radio.............................17
Antes de utilizar el “WALKMAN”
y el dispositivo USB con este
sistema....................................................18
Transferencia de música de
un disco a un “WALKMAN” o
un dispositivo USB..............................20
Reproducción de un archivo del
“WALKMAN”..........................................24
Reproducción de un archivo del
dispositivo USB....................................26
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)..........27
Utilización de componentes de
audio opcionales.................................29
Ajuste del sonido................................29
Cambio de la visualización..............30
Utilización de los
temporizadores...................................31
ES
Guía de partes y controles
En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a
distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones
de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
Unidad principal
ES

Botón / (alimentación) (página
14, 32)
Botón ENTER (página 14, 17, 21,
22, 23, 28, 31, 32)


Indicador STANDBY (página 30,
33)
Botones de reproducción y
botones de función
Botón  (reproducción/pausa)
(página 15, 24, 25, 26)
Pulse para encender o apagar el sistema.
Se ilumina cuando está apagado el
sistema.

Sensor remoto (página 33)

Ranura del disco
Pulse para introducir los ajustes.
Pulse para iniciar o hacer una pausa
en la reproducción de un disco, un
“WALKMAN” o un dispositivo USB
opcional.
Botón  (detener) (página 15, 17,
22, 23, 25, 26)
Botón  (expulsar)
Pulse para detener la reproducción de un
disco, un “WALKMAN” o un dispositivo
USB opcional.

Botón FUNCTION +/ (página 15,
17, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 29)

Pulse para expulsar un disco.
Botón
+/ (seleccionar
carpeta) (página 15, 21, 23, 26,
27)
Pulse para seleccionar una carpeta.
Pulse para seleccionar la función.

Botón REC TO USB (página 21)
Botón TUNE +/ (sintonización)
(página 17)
Pulse para transferir música de un disco
al dispositivo USB opcional conectado.
Pulse para sintonizar la emisora deseada.

Botón / (retroceso/
avance) (página 15, 22, 23, 25,
26, 27)
Botón REC TO WALKMAN (página
21)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Guía de partes y controles

Pulse para transferir música de un disco
al “WALKMAN” conectado.
Botón / (rebobinado/
avance rápido) (página 15, 25, 26)
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
Continúa

ES

Botón DSGX (página 29)
Mando a distancia
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.

Botón VOLUME +/
Pulse para ajustar el volumen.

Toma AUDIO IN
Conecte un componente de audio
opcional.

Botón USB ERASE (página 23)
Pulse para borrar archivos de audio y
carpetas del “WALKMAN” o dispositivo
USB conectado.
Cuando conecte un “WALKMAN”,
asegúrese de seguir el procedimiento de
conexión descrito en la página 22.

WM-PORT (puerto de
“WALKMAN”) (página 21, 24)
Conecte un “WALKMAN”.

Puerto
26)
(USB) (página 21, 22,
Conecte un dispositivo USB opcional.

Toma PHONES
Conecte los auriculares.
ES

Botón / (alimentación) (página
14, 32)
Pulse para encender o apagar el sistema.

Botón CLEAR (página 28)
Pulse para borrar una pista o archivo
preprogramado.

Botón EQ (página 29)
Botones de reproducción y
botones de función
Botón  (reproducir) (página
15, 24, 26)
Pulse para seleccionar el efecto sonoro.

Botón TIMER MENU (página 14,
31, 32)
Pulse para iniciar la reproducción.
Pulse para ajustar el reloj y el
temporizador de reproducción.
Botón  (pausa) (página 15, 25,
26)

Pulse para hacer una pausa en la
reproducción.
Botón  (introducir) (página 14,
17, 21, 22, 23, 28, 31, 32)
Pulse para introducir los ajustes.

Botón TOOL MENU (página 22,
23)
Pulse para borrar archivos de audio y
carpetas del “WALKMAN” o dispositivo
USB conectado.
Pulse para seleccionar la memoria que
quiere leer si el dispositivo USB tiene más
de una memoria.

Botón +/ (sintonización)
(página 17)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
Botón  (detener) (página 15, 17,
22, 23, 25, 26)
Guía de partes y controles

Pulse para detener la reproducción de un
disco, un “WALKMAN” o un dispositivo
USB opcional.
Botón FUNCTION +/ (página 15,
17, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 29)
Pulse para seleccionar la función.

Botón VOLUME +/
Pulse para ajustar el volumen.

Botón  RETURN
Pulse para volver al menú anterior.
Botón / (retroceso/
avance) (página 15, 22, 23, 25,
26, 27)
Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Botón
+/ (seleccionar
carpeta) (página 15, 21, 23, 26,
27)
Pulse para seleccionar una carpeta.
Botón / (rebobinado/
avance rápido) (página 15, 25, 26)
Pulse para encontrar un punto en una
pista o en un archivo.
Continúa

ES

Botón /// (página 14, 25,
31, 32)
Pulse para seleccionar los elementos de
menú.
Pulse para saltar a la carpeta siguiente
(anterior) cuando esté utilizando el
“WALKMAN”.

Botón TUNER MEMORY (página
17)
Pulse para presintonizar la emisora de
radio.

Botón PLAY MODE/TUNING
MODE (página 16, 17, 26, 27, 28)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco o de un
dispositivo USB opcional.
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.

Botón REPEAT/FM MODE (página
15, 17, 26)
Pulse para escuchar un disco, una sola
pista o un archivo repetidamente.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción FM (monoaural o estéreo).

Botón SLEEP (página 31)
Pulse para ajustar el temporizador de
dormir.

Botón DISPLAY (página 28, 30)
Pulse para cambiar la información
mostrada en visualizador.
10ES
Preparativos
 Antena de cuadro de AM
 Antena de cable de FM (Extiéndala
horizontalmente.)
 Cable de altavoz (Rojo/)
 Al altavoz derecho
 Cable de altavoz (Negro/)
Preparativos
Conexión del sistema firmemente
 A la toma de corriente de la pared
 Cable de altavoz (Negro/)
 Al altavoz izquierdo
 Cable de altavoz (Rojo/)
Continúa

11ES
 Antenas
Encuentre un lugar y orientación que
ofrezcan buena recepción, y después
instale las antenas.
Mantenga las antenas alejadas de
los cables de altavoz, del cable de
alimentación y del cable USB para evitar
la captación de ruido.
Inserción de las pilas
Deslice y quite la tapa del
compartimiento de las pilas, e inserte las
dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado  primero, haciendo coincidir las
polaridades como se muestra abajo.
 Selector de tensión
Para los modelos con selector de tensión,
ponga VOLTAGE SELECTOR en la
posición que corresponda con la tensión
de la red local.
En los modelos para Latinoamérica
(excepto los modelos para México),
ajuste VOLTAGE SELECTOR a 220 
240 V o 110  120 V.
 Altavoces
Inserte solamente la porción pelada del
cable.
 Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared. Si la clavija
no encaja en la toma de corriente de
la pared, quite el adaptador de clavija
suministrado (solamente para los
modelos equipados con adaptador).
12ES
Notas
Utilizando el mando a distancia
normalmente, las pilas durarán unos seis
meses.
No mezcle una pila usada con una nueva ni
mezcle diferentes tipos de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo de tiempo largo, extraiga
las pilas para evitar daños por fuga del
líquido de las pilas y corrosión.
Los dispositivos que llevan pilas instaladas no
deben ser expuestos a un calor excesivo como
el del sol, fuego o similar.
Utilización del “WALKMAN”
Haga coincidir el orificio del interior
del WM-PORT con el saliente del
lado izquierdo del accesorio.
Preparativos
Un “WALKMAN” equipado con WMPORT se puede conectar al WM-PORT
de la unidad, utilizando cualquiera de
los accesorios ovales, tipo A o B, para
modelos “WALKMAN”.
Los pasos siguientes se describen
utilizando el accesorio oval A.
Instale el accesorio oval compatible
para “WALKMAN”.
Accesorios ovales para modelos
“WALKMAN”
Los modelos “WALKMAN” siguientes
son compatibles con los accesorios ovales
suministrados.
Asegúrese de utilizar el accesorio oval
compatible para su “WALKMAN”. El tipo
de accesorio (A o B) está indicado en la
parte inferior de cada accesorio.
Accesorio tipo A
Modelos “WALKMAN” compatibles:
Serie NW-S600, serie NW-S700F, serie
NW-A800, serie NWZ-A810, serie
NWZ-A820, serie NWZ-A820K, serie
NWZ-A720, serie NWZ-S730, serie
NWZ-S630, serie NWZ-E430
Accesorio tipo B
Modelos “WALKMAN” compatibles:
Serie NWZ-S510, serie NWZ-S610F,
serie NWZ-X1000
Continúa

13ES
Para retirar el accesorio oval para
“WALKMAN”
Presione hacia abajo en el lado derecho
del accesorio.
Puesta en hora del
reloj
Utilice los botones del mando a distancia
para ajustar el reloj.
1 Encienda el sistema.
Pulse /.
2 Seleccione el modo de ajuste
del reloj.
Cuando el lado izquierdo se eleve, agarre
el accesorio y quítelo.
Pulse TIMER MENU.
Si parpadea “PLAY SET”, pulse /
repetidamente para seleccionar
“CLOCK”, y después pulse .
3 Ajuste la hora.
Pulse / repetidamente para ajustar
la hora, y después pulse .
4 Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se perderán cuando
desconecte el cable de alimentación o si se
produce un corte del suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el
sistema está apagado
Pulse DISPLAY. El reloj se visualiza
durante unos 8 segundos.
14ES
Operaciones
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
3 Inicie la reproducción.
2 Inserte un disco.
Inserte un disco en la ranura de disco
con la cara de la etiqueta orientada
hacia delante.
Inserte un disco
con la cara de la
etiqueta orientada
hacia delante.
Notas
Cuando encienda el sistema, el disco no
será introducido en la ranura de disco
hasta que aparezca “NO DISC” en el
visualizador. No intente empujar hacia
dentro el disco hasta que aparezca “NO
DISC”.
No inserte un disco de forma irregular
(por ejemplo, con forma de corazón,
cuadrada, de estrella). El disco podría
caerse dentro del sistema y ocasionar
daños irreparables.
Cuando vaya a pulsar  en la unidad y
después reinsertar el disco que aparece en la
ranura de disco, no empuje hacia dentro el
disco simplemente.
No apague el sistema con un disco insertado
a medias en la ranura de disco. Si lo hace el
disco podrá caerse.
Pulse  (o  en la unidad).
Operaciones
Reproducción de un
disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
No utilice un disco con cinta, sellos o
pegamento en él porque podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
Cuando extraiga un disco, manéjelo por el
borde. No toque la superficie.
No empuje el disco al interior de la ranura
de disco cuando esté apagado el sistema.
Si lo hace es posible que ocasione un mal
funcionamiento del sistema.
No inserte un disco de 8 cm con un
adaptador. Si lo hace es posible que ocasione
un mal funcionamiento del sistema.
Otras operaciones
Para
Hacer una
pausa en la
reproducción
Parar la
reproducción
Seleccionar
una carpeta de
un disco MP3
Seleccionar
una pista o un
archivo
Encontrar un
punto en una
pista o un
archivo
Seleccionar la
reproducción
repetida
Expulsar un
disco
Pulse
 (o  en la
unidad). Para reanudar
la reproducción, pulse
el botón otra vez.
.
+/
repetidamente.
/.
Mantenga pulsado
/ durante la
reproducción y suelte
el botón en el punto
deseado.
REPEAT
repetidamente hasta
que aparezca “REP” o
“REP1”.
 en la unidad.
Continúa

15ES
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE repetidamente
mientras el reproductor está parado.
Puede seleccionar reproducción normal
(“ *” para todos los archivos MP3
en la carpeta del disco), reproducción
aleatoria (“SHUF” o “
SHUF” para
reproducción aleatoria de la carpeta), o
reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA
(SHUF)
(audio), la reproducción
realizará la misma operación que la
reproducción normal (SHUF).
Notas sobre la reproducción repetida
Se reproducirán todas las pistas o archivos de
un disco repetidamente hasta cinco veces.
“REP1” indica que se repetirá una sola pista o
archivo hasta que lo pare.
Nota sobre el modo de reproducción
aleatoria
Cuando apague el sistema, el modo de
reproducción aleatoria seleccionado (“SHUF”
SHUF”) se cancelará y el modo de
o“
reproducción volverá al modo de reproducción
”).
normal (“
Notas sobre la reproducción de
discos MP3
No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un disco que tenga archivos
MP3.
Las carpetas que no tengan archivos MP3
serán omitidas.
Los archivos MP3 se reproducen en el orden
que están grabados en el disco.
El sistema solamente puede reproducir
archivos MP3 que tienen una extensión de
archivo de “.mp3”.
Aun cuando el nombre de archivo tenga la
extensión de archivo “.mp3”, si el archivo real
difiere, es posible que la reproducción de
este archivo genere un ruido alto que podrá
dañar el sistema de altavoces y causar un mal
funcionamiento del sistema.
16ES
El número máximo de:
 carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).
 archivos MP3 es 255.
 archivos MP3 y carpetas que puede
contener un sólo disco es 256.
 niveles de carpetas (la estructura de árbol
de archivos) es 8.
No puede garantizarse la compatibilidad
con todos los software de codificación/
escritura, dispositivos de grabación y
medios de grabación MP3. Los discos MP3
incompatibles podrán producir ruido o audio
interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de
discos multisesión
Si el disco comienza con una sesión CD-DA
(o MP3), será reconocido como disco CDDA (o MP3), y la reproducción continuará
hasta encontrarse otra sesión.
Un disco con formato CD mezclado será
reconocido como disco CD-DA.
Escucha de la radio
1 Seleccione “TUNER FM” o
“TUNER AM”.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
Para exploración automática
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca
“AUTO”, y después pulse +/
(o TUNE +/ en la unidad).
La exploración se detendrá
automáticamente cuando se sintonice
una emisora, y aparecerán “TUNED”
y “ST” (para programas estéreo
solamente).
Si no aparece “TUNED” y la
exploración no se detiene, pulse 
para detener la exploración, después
realice la sintonización manual
(abajo).
Cuando sintonice una emisora que
ofrezca servicios RDS, aparecerá
el nombre de la emisora en el
visualizador (Modelos para Europa y
Reino Unido solamente).
Utilice los botones del mando a distancia
para presintonizar emisoras.
1 Sintonice la emisora deseada.
2 Pulse TUNER MEMORY para
seleccionar el modo de
memoria del sintonizador.
Número de presintonía
Operaciones
2 Realice la sintonización.
Presintonización de una
emisora de radio
3 Pulse +/ repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignando el
número de presintonía seleccionado,
la emisora será sustituida por la
nueva emisora.
4 Pulse  para almacenar la
emisora.
Para sintonización manual
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que aparezca
“MANUAL”, y después pulse
+/ (o TUNE +/ en la unidad)
repetidamente para sintonizar la
emisora deseada.
Observación
Para reducir el ruido estático de una emisora
de FM estéreo débil, pulse FM MODE
repetidamente hasta que aparezca “MONO”
para desactivar la recepción estéreo.
Continúa

17ES
5 Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta 20
emisoras de FM y 10 de AM. Las
emisoras presintonizadas serán
retenidas por medio día aunque
desenchufe el cable de alimentación
o si ocurre un corte en el suministro
eléctrico.
6 Para invocar una emisora de
radio presintonizada, pulse
TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “PRESET”,
y después pulse +/
repetidamente para seleccionar
el número de presintonía
deseado.
18ES
Antes de utilizar
el “WALKMAN” y el
dispositivo USB con
este sistema
Compruebe las páginas Web de abajo
para ver información sobre modelos
“WALKMAN” y dispositivos USB
compatibles.
No utilice modelos “WALKMAN” no
admitidos. La operación de los modelos
no admitidos no está garantizada.
Para clientes en Europa y Rusia:
<http://support.sony-europe.com/>
Para clientes en Latinoamérica:
<http://www.sony-latin.com/index.crp>
Notas
Con algunos modelos “WALKMAN” o
dispositivos USB conectados, después de
realizar una operación, es posible que se
produzca una demora antes de que el sistema
la realice.
No puede garantizarse la compatibilidad con
todos los software de codificación/grabación,
dispositivos de grabación y medios de
grabación. Un “WALKMAN” o dispositivo
USB incompatible podrá producir ruido,
audio interrumpido, o es posible que no
reproduzca en absoluto.
Este sistema no podrá transferir música de
un disco ni reproducir archivos de audio del
“WALKMAN” o del dispositivo USB en los
casos siguientes.
 Cuando el número de archivos de audio
de una carpeta excede 150.
 Cuando el número de carpetas de un
“WALKMAN” o un dispositivo USB
excede 200.
Estos números podrán variar dependiendo
de la estructura de los archivos y carpetas.
No guarde otros tipos de archivos ni carpetas
no necesarias en un “WALKMAN” o un
dispositivo USB que tenga archivos de audio.
No utilice modelos “WALKMAN” no
admitidos. La operación de los modelos no
admitidos no está garantizada.
Cuando sea necesaria una conexión USB
con cable, conecte el cable USB suministrado
con el dispositivo USB que quiere conectar.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo USB que
quiere conectar para ver detalles sobre el
método de operación.
Es posible que se demore unos 10 segundos
antes de que aparezca “READING” según el
tipo de dispositivo USB conectado.
Continúa

Operaciones
Cuando formatee el “WALKMAN” o los
dispositivos USB, asegúrese de formatearlos
utilizando el propio modelo o el software de
formatear exclusivo para ese modelo. De lo
contrario, es posible que no pueda transferir
pistas o archivos de audio al “WALKMAN” o
al dispositivo USB debidamente.
La operación podrá no estar asegurada
siempre aun cuando utilice modelos
“WALKMAN” o dispositivos USB admitidos.
Es posible que algunos de los modelos
“WALKMAN” o dispositivos USB admitidos
no estén disponibles para comprarlos en
ciertas áreas.
Antes de conectar un “WALKMAN” a este
sistema, asegúrese de que ya no aparece
“Creating Library” o “Creating Database” en
el visualizador del “WALKMAN”.
No retire el “WALKMAN” o el dispositivo
USB durante operaciones tales como
transferencia o borrado de archivos de audio.
Si lo hace podrá estropear los datos del
“WALKMAN” o del dispositivo USB o dañar
el propio “WALKMAN” o dispositivo USB.
No conecte el sistema y el “WALKMAN” o el
dispositivo USB a través de un concentrador
de USB.
Cuando se conecta el “WALKMAN” o el
dispositivo USB, el sistema lee todos los
archivos del “WALKMAN” o del dispositivo
USB. Si hay muchas carpetas o archivos en
el “WALKMAN” o el dispositivo USB, es
posible que lleve largo tiempo finalizar el
proceso de lectura.
19ES
Para utilizar el sistema como cargador
de batería
Puede utilizar el sistema como cargador
de batería para modelos “WALKMAN” y
dispositivos USB que tengan función de
recarga cuando el sistema está encendido.
La carga comenzará cuando el
“WALKMAN” sea conectado al WMPORT o el dispositivo USB sea conectado
al puerto
(USB) de la unidad. El
estado de carga aparece en el visualizador
del “WALKMAN” o del dispositivo
USB. Para ver detalles, consulte la guía
del usuario de su “WALKMAN” o
dispositivo USB.
Nota sobre la carga del “WALKMAN”
y el dispositivo USB con este sistema
No podrá utilizar el sistema como cargador de
batería en los casos siguientes.
 Cuando está desconectada la alimentación
del reproductor de CD/“WALKMAN”/
dispositivo USB y está seleccionada la
función del sintonizador. Consulte “Para
mejorar la recepción del sintonizador”
(página 37).
 Cuando el sistema está apagado.
20ES
Transferencia de
música de un disco a
un “WALKMAN” o un
dispositivo USB
Puede conectar un “WALKMAN” o un
dispositivo USB a la unidad y transferir
música desde un disco al “WALKMAN”
o al dispositivo USB.
Solamente se puede transferir música de
un disco CD-DA o disco MP3.
El formato de audio de los archivos
transferidos con este sistema es MP3.
La cantidad de espacio libre requerido en
el “WALKMAN” o el dispositivo USB es
de aproximadamente 1 MB por minuto
cuando se transfiere música de un CD. El
espacio libre requerido podrá ser mayor
cuando se transfiera música de un disco
MP3.
Puede transferir fácilmente toda la
música de un disco a un “WALKMAN”
o un dispositivo USB (CD SYNC).
También puede transferir una pista o
archivo MP3 que está siendo reproducido
(REC1).
1 Conecte el “WALKMAN” al WMPORT o el dispositivo USB al
puerto (USB).
Cuando se transfiere música al
“WALKMAN”
Cuando se transfiere música al
dispositivo USB
Dispositivo USB
2 Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
3 Inserte un disco.
4 Ponga el “WALKMAN” o el
dispositivo USB en espera para
transferir.
Operaciones
“WALKMAN”
Transferencia sincronizada (CD
SYNC):
Pulse REC TO WALKMAN o REC
TO USB en la unidad.
Para transferir solamente sus pistas
de CD o archivos MP3 favoritos, cree
su propio programa previamente
(consulte “Creación de su propio
programa” (página 27)).
Para transferir solamente archivos
MP3 que están almacenados en una
carpeta específica del disco MP3,
pulse
+/ repetidamente para
seleccionar la carpeta que desea, antes
de iniciar la transferencia.
REC1:
Inicie la reproducción de la pista o
archivo MP3 que quiere transferir,
después pulse REC TO WALKMAN o
REC TO USB en la unidad.
Parpadea “REC”, y la visualización
alterna entre “CD SYNC (o “REC1”)”,
“FREExxxM” o “FREExxxG” (espacio
libre, en megabyte o gigabyte, en el
“WALKMAN” o el dispositivo USB) y
“PUSH ENTER”.
El “WALKMAN” o el dispositivo USB
se pone en espera para transferir y
el reproductor de CD en pausa para
reproducir.
5 Inicie la transferencia.
Pulse  (o ENTER en la unidad).
Comienza la transferencia.
Continúa

21ES
Cuando utiliza CD SYNC
Cuando se completa la transferencia,
el acceso al “WALKMAN” o al
dispositivo USB y el reproductor de
CD se detienen automáticamente.
Cuando utiliza REC1
Cuando se completa la transferencia,
el acceso al “WALKMAN” o
al dispositivo USB se detiene
automáticamente y el reproductor de
CD continúa reproduciendo.
Para seleccionar la memoria del
dispositivo USB
Si el dispositivo USB tiene más de
una memoria (por ejemplo, memoria
interna y una tarjeta de memoria), puede
seleccionar la memoria que quiere leer y
después iniciar la transferencia.
1 Conecte el dispositivo USB al puerto
(USB).
2 Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/ repetidamente.
3 Pulse TOOL MENU en modo de parada.
Aparece “USB SEL”. Si se selecciona
un archivo de audio o una carpeta,
aparecerá “ERASE” en su lugar.
Pulse / repetidamente para
seleccionar “USB SEL”.
4 Pulse  (o ENTER en la unidad).
Aparece el nombre de una memoria.
El nombre visualizado variará
dependiendo de las especificaciones
del dispositivo USB.
5 Pulse / repetidamente para
seleccionar la memoria.
Proceda con el paso 6 si solamente
puede seleccionarse una memoria.
Para cancelar esta operación, pulse .
6 Pulse  (o ENTER en la unidad).
22ES
7 Inicie la transferencia siguiendo los
pasos 2 al 5 de “Transferencia de
música de un disco a un “WALKMAN”
o un dispositivo USB”.
Para detener la transferencia
Pulse .
Para borrar archivos de audio o
carpetas del “WALKMAN” o del
dispositivo USB
Puede borrar archivos de audio o
carpetas del “WALKMAN” o del
dispositivo USB. Tenga en cuenta que
no puede borrar archivos de audio ni
carpetas del dispositivo USB en modo de
reproducción aleatoria o reproducción de
programa.
1 Conecte el “WALKMAN” o el
dispositivo USB al puerto
(USB).
Cuando conecte el “WALKMAN”,
asegúrese de utilizar el cable USB
para WM-PORT suministrado con el
“WALKMAN” como se muestra más
abajo.
2 Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
REC1
Fuente de
música
3 Pulse / o
+/
repetidamente para seleccionar
el archivo o carpeta de audio que
quiere borrar.
unidad).
Aparece “ERASE” (solamente cuando
se utiliza el mando a distancia).
5 Pulse  (o ENTER en la unidad).
Aparece “TRACK ERASE” o
“FOLDER ERASE” en el visualizador.
Para cancelar la operación de borrado,
pulse .
6 Pulse  (o ENTER en la unidad).
Se borra el archivo o carpeta de audio
seleccionado.
Observación
También puede borrar archivos de audio y
carpetas del “WALKMAN” con la conexión
USB de su ordenador. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el
“WALKMAN” para ver detalles sobre el
método de operación.
Reglas de generación de carpeta y
archivo
CD-DA
“REC1”5)
Igual que el de
la fuente de
música2)
“TRACK001”4)
En modo de reproducción de programa,
el nombre de carpeta es “PGM_xxx”, y el
nombre de archivo depende de la fuente de
música (disco CD-DA o disco MP3).
2)
Se asignan hasta 64 caracteres del nombre.
3)
Después se asignan números de carpeta en
serie hasta un máximo de 999 (incluidas las
carpetas “ROOT” y “MUSIC”).
4)
Después se asignan números de archivo en
serie.
5)
Cada vez que se realiza REC1 se crea un
archivo nuevo en la carpeta “REC1”.
1)
Operaciones
4 Pulse TOOL MENU (o USB ERASE en la
MP3
Nombre de la Nombre del
carpeta
archivo
Notas sobre el “WALKMAN” y el
dispositivo USB
No conecte el “WALKMAN” a la unidad
mientras el “WALKMAN” esté actualizando
su base de datos.
Cuando se transfiere música de un CD, las
pistas se transfieren como archivos MP3 a
128 kbps. Cuando se transfiere música de un
disco MP3, los archivos MP3 se transfieren
con la misma velocidad de bits de los
archivos MP3 originales.
Cuando se transfiere música por primera
vez a un “WALKMAN” o un dispositivo
USB, se crea una carpeta “MUSIC”
directamente debajo de “ROOT”.
Dentro de esta carpeta “MUSIC” se
generan carpetas y archivos de la forma
siguiente de acuerdo con el método de
grabación.
CD SYNC1)
u
Fuente de
música
MP3
CD-DA
Nombre de la Nombre del
carpeta
archivo
Igual que el de la fuente de
música2)
“CDDA001”3)
“TRACK001”4)
Continúa

23ES
Si comienza a transferir en modo
de reproducción aleatoria, modo de
reproducción con repetición o en modo
de reproducción de programa (cuando no
haya pistas o archivos MP3 programados),
se cancelará automáticamente el modo
de reproducción seleccionado y el modo
de reproducción cambiará a modo de
reproducción normal.
Mientras se transfiere música de un disco
MP3, no sale sonido y aparece “HIGHSPEED”.
La información de texto del CD no se
transfiere en los archivos MP3 creados.
Si cancela la transferencia a medias, se creará
un archivo MP3 hasta el punto donde se haya
detenido la transferencia.
La transferencia se detendrá
automáticamente si:
 el “WALKMAN” o el dispositivo USB se
queda sin espacio durante el proceso de
transferencia.
 el número de archivos de audio del
“WALKMAN” o del dispositivo USB llega
al límite del número que el sistema puede
reconocer.
Si una carpeta o archivo que está intentando
transferir ya existe en el “WALKMAN” o
el dispositivo USB con el mismo nombre,
se añadirá un número secuencial después
del nombre sin sobrescribir la carpeta o el
archivo original.
Nota sobre el dispositivo USB
Si la carpeta que va a ser borrada contiene
archivos de formato distinto de MP3/WMA/
AAC o subcarpetas, estos no se borrarán.
24ES
Reproducción de un
archivo del “WALKMAN”
Puede escuchar música almacenada en su
“WALKMAN”.
1 Seleccione la función WM-PORT.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
2 Conecte el “WALKMAN” al WMPORT.
“WALKMAN”
3 Inicie la reproducción.
Pulse  (o  en la unidad).
Otras operaciones
Puede controlar su “WALKMAN” con los
botones siguientes del mando a distancia
o la unidad.
Pulse
 (o  en la
unidad).
.
/.
/. Para
avanzar rápidamente o
rebobinar rápidamente,
mantenga pulsado el
botón.
Mantenga pulsado
/ durante la
reproducción y suelte
el botón en el punto
deseado.
Notas
Operaciones
Para
Hacer una
pausa en la
reproducción
Parar la
reproducción
Saltar a la
siguiente
(anterior)
carpeta
Seleccionar
una pista o
capítulo de
audio libro/
podcast
Localizar un
punto de una
pista o capítulo
de audio libro/
podcast
El WM-PORT de la unidad ha sido diseñado
para modelos “WALKMAN” solamente. No
se puede conectar ningún otro reproductor
de audio portátil.
Cuando utilice un “WALKMAN” que tenga
función Bluetooth, asegúrese de desactivar la
función Bluetooth antes de utilizarlo.
Si surgen problemas (por ejemplo, no hay
sonido), desconecte y vuelva a conectar el
“WALKMAN”.
Mientras se utiliza un “WALKMAN” con
este sistema, no sale sonido por la toma de
auriculares del “WALKMAN”.
Si utiliza un “WALKMAN” con sintonizador
de FM incorporado, es posible que no
pueda escuchar la emisión de FM, o que la
recepción disminuya.
Para cambiar el nivel de volumen, utilice
VOLUME +/. El nivel de volumen
no cambiará aunque lo ajuste en el
“WALKMAN”.
Asegúrese de detener la reproducción antes
de desconectar el “WALKMAN” de la
unidad.
En este sistema, la reproducción solamente
está garantizada para archivos de audio
creados con el software “Media Manager for
WALKMAN”.
Este sistema no admite necesariamente todas
las funciones provistas por el “WALKMAN”
conectado.
Cuando conecte o desconecte el
“WALKMAN”, maneje el “WALKMAN”
en el mismo ángulo que el del conector del
WM-PORT y no retuerza ni balancee el
“WALKMAN” para evitar que se dañe el
conector.
No transporte la unidad con un
“WALKMAN” puesto en el conector del
WM-PORT. Si lo hace podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Cuando conecte o desconecte el
“WALKMAN”, sujete la unidad con una
mano y tenga cuidado de no pulsar los
controles del “WALKMAN” sin querer.
25ES
Reproducción de un
archivo del dispositivo
USB
Puede escuchar música almacenada en el
dispositivo USB.
Los formatos de audio que pueden ser
reproducidos por este sistema son los
siguientes:
MP3*/WMA*/AAC*
* Los archivos con protección de derechos de
autor (Gestión de derechos digitales) no se
pueden reproducir en este sistema.
Es posible que este sistema no pueda
reproducir los archivos descargados de una
tienda de música de Internet.
1 Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
2 Conecte el dispositivo USB al
puerto
(USB).
Dispositivo USB
Otras operaciones
Para
Hacer una
pausa en la
reproducción
Parar la
reproducción
Seleccionar una
carpeta
Seleccionar un
archivo
Encontrar un
punto en un
archivo
Seleccionar la
reproducción
repetida
Pulse
 (o  en la
unidad). Para reanudar
la reproducción, pulse el
botón otra vez.
. Para reanudar la
reproducción, pulse
 (o  en la
unidad)*. Para cancelar
la reproducción con
reanudación, pulse 
otra vez.
+/ repetidamente.
/.
Mantenga pulsado
/ durante la
reproducción y suelte
el botón en el punto
deseado.
REPEAT repetidamente
hasta que aparezca
“REP” o “REP1”.
* Cuando reproduzca un archivo MP3/WMA
de VBR (tasa de bits variable), es posible que
el sistema reanude la reproducción desde un
punto diferente.
Para cambiar el modo de reproducción
Cuando se conecte el dispositivo USB,
el visualizador cambiará de la forma
siguiente:
“READING”  “STORAGE
DRIVE*”
* Cuando se conecta el dispositivo USB, a
continuación se muestra la etiqueta de
volumen si está grabada.
3 Inicie la reproducción.
Pulse  (o  en la unidad).
26ES
Pulse PLAY MODE repetidamente
mientras el dispositivo USB está
parado. Puede seleccionar reproducción
normal (“ ” para todos los archivos
en la carpeta del dispositivo USB),
reproducción aleatoria (“SHUF” o
“
SHUF”), o reproducción de
programa (“PGM”).
Nota sobre el modo de reproducción
aleatoria
Cuando apague el sistema, el modo de
reproducción aleatoria seleccionado (“SHUF”
SHUF”) se cancelará y el modo de
o“
reproducción volverá al modo de reproducción
”).
normal (“
Los siguientes dispositivos USB/situaciones
podrán aumentar el tiempo que lleva iniciar
una reproducción:
 un dispositivo USB grabado con un
estructura de árbol complicada.
 la capacidad de la memoria es excesiva.
El sistema puede reproducir hasta una
profundidad de 8 carpetas solamente.
Este sistema no maneja necesariamente todas
las funciones provistas en un dispositivo USB
conectado.
La reproducción con reanudación se cancela
cuando se apaga el sistema.
Es posible que el orden de reproducción para
el sistema difiera del orden del dispositivo
USB conectado.
Las carpetas que no tengan archivos de audio
serán omitidas.
Los formatos de archivo que este sistema
puede reproducir son los siguientes:
 MP3: extensión de archivo “.mp3”
 Archivo WMA: extensión de archivo
“.wma”
 AAC: extensión de archivo “.m4a”
Tenga en cuenta que aun cuando los nombres
de archivo tengan las extensiones de archivo
de arriba, si los archivos reales difieren,
es posible que la reproducción de estos
archivos genere un ruido alto que podrá
dañar el sistema de altavoces y causar un mal
funcionamiento del sistema.
(Reproducción programada)
Utilice los botones del mando a distancia
para crear su propio programa.
1 Seleccione la función deseada.
CD
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar la
función CD.
Operaciones
Notas
Creación de su propio
programa
USB
Pulse FUNCTION +/
repetidamente para seleccionar la
función USB.
2 Seleccione el modo de
reproducción.
Pulse PLAY MODE repetidamente
hasta que aparezca “PGM” mientras
el sistema está apagado.
3 Seleccione el número de pista o
de archivo deseado.
Pulse / repetidamente hasta
que aparezca el número de pista o
archivo deseado.
Cuando programe archivos MP3,
pulse
+/ repetidamente para
seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo deseado.
Número de pista o archivo seleccionado
Tiempo de reproducción total de la
pista o archivo seleccionado
Continúa

27ES
4 Programe la pista o archivo
seleccionado.
Pulse  para introducir la pista o
archivo seleccionado.
CD
“ . ” aparece cuando el
tiempo total del programa excede
100 minutos para un CD o cuando se
selecciona un archivo MP3.
USB
El tiempo total del programa no
puede visualizarse, por lo que
aparecerá “ .”.
5 Repita los pasos 3 al 4 para
programar pistas o archivos
adicionales, hasta un total de 25
pistas o archivos.
6 Para reproducir su programa de
pistas o archivos, pulse .
El programa seguirá disponible
hasta que extraiga el disco o quite el
dispositivo USB. Para reproducir el
mismo programa otra vez, pulse .
28ES
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta
que desaparezca “PGM” mientras el
sistema está parado.
Para borrar la última pista o archivo
del programa
Pulse CLEAR mientras el sistema está
parado.
Para ver información del programa,
tal como el número total de pistas del
programa
Pulse DISPLAY repetidamente.
Conecte un componente de audio
adicional a la toma AUDIO IN de la
unidad utilizando un cable de audio
analógico (no suministrado).
2 Baje el volumen.
Pulse VOLUME .
Ajuste del sonido
Para
Generar un
sonido más
dinámico
(Dynamic
Sound
Generator
X-tra)
Ajustar el
efecto sonoro
Pulse
DSGX en la unidad.
EQ repetidamente.
Operaciones
Utilización de
componentes de audio
opcionales
1 Prepare la fuente de sonido.
3 Seleccione la función AUDIO IN.
Pulse FUNCTION +/
repetidamente.
4 Inicie la reproducción.
Inicie la reproducción del
componente conectado y ajuste su
volumen.
5 Ajuste el volumen.
Pulse VOLUME +/.
29ES
Cambio de la
visualización
Para
Cambiar la
información en
el visualizador1)
Comprobar el
reloj cuando
el sistema está
apagado
Pulse
DISPLAY
repetidamente
cuando el sistema está
encendido.
DISPLAY cuando el
sistema está apagado2).
El reloj se visualiza
durante 8 segundos.
Por ejemplo, puede ver la información de
un disco CD/MP3 o la información del
dispositivo USB, tal como;
 el número de pista o de archivo durante la
reproducción normal.
 el nombre de pista o de archivo (“ ”)
durante la reproducción normal.
 el nombre del artista (“ ”) durante la
reproducción normal.
 el nombre del álbum o de la carpeta
”) durante la reproducción normal.
(“
 el tiempo de reproducción total mientras
el reproductor está parado.
 nivel de volumen si existe en el disco o
dispositivo USB.
2)
El indicador STANDBY de la unidad se
ilumina cuando el sistema está apagado.
1)
Notas sobre la información en el
visualizador
Los caracteres que no pueden visualizarse
aparecen como “_”.
No se visualizará lo siguiente:
 tiempo de reproducción total y tiempo de
reproducción restante para un disco MP3
y dispositivo USB.
 tiempo de reproducción restante para un
archivo MP3.
30ES
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
 tiempo de reproducción transcurrido de
un archivo MP3 codificado utilizando una
VBR (velocidad de bits variable).
 nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o
Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
 tiempo de reproducción total para un
disco CD-DA durante la reproducción
normal.
 tiempo de reproducción restante de una
pista.
 tiempo de reproducción restante de
un disco CD-DA en curso durante la
reproducción normal.
 información de etiqueta ID3 para archivos
MP3 cuando se utilicen etiquetas ID3
versión 1 y versión 2 (Cuando se utilizan
ambas etiquetas ID3 versión 1 y versión 2
para un solo archivo MP3, tiene prioridad
la visualización de información de
etiqueta ID3 versión 2).
 hasta 15 caracteres de información de
etiqueta ID3, etiqueta WMA y etiqueta
AAC utilizando letras mayúsculas (A a Z),
números (0 a 9), y símbolos (˝ $ % ’ ( ) * ,
– . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
Utilización de los
temporizadores
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta
función puede utilizarse aunque el reloj
no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP repetidamente.
Si selecciona “AUTO”, el sistema se
apagará automáticamente después de
pararse el disco o el dispositivo USB
actual o en 100 minutos.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse escuchando un CD, el
sintonizador o un dispositivo USB a una
hora programada.
Asegúrese de que ha puesto en hora el
reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y después
pulse VOLUME +/ para ajustar el
volumen.
Cuando ajuste el CD o dispositivo
USB como fuente de sonido, podrá
comenzar la fuente de sonido desde
una pista o archivo específico.
Consulte “Creación de su propio
programa” (página 27).
Cuando ajuste la banda del
sintonizador como fuente de sonido,
asegúrese de sintonizar una emisora
deseada o invocar una emisora
presintonizada deseada (página 17).
del temporizador.
Pulse TIMER MENU.
3 Ajuste el temporizador de
reproducción.
Pulse / repetidamente para
seleccionar “PLAY SET”, y después
pulse .
Aparecerá “ON TIME”, y la
indicación de la hora parpadeará.
4 Programe la hora a la que desee
Operaciones
El sistema ofrece dos funciones de
temporizador. Si utiliza el temporizador
de reproducción con el temporizador de
dormir, tendrá prioridad el temporizador
de dormir.
Utilice los botones del mando a distancia
para usar las funciones del temporizador.
2 Seleccione el modo de ajuste
iniciar la reproducción.
Pulse / repetidamente para
ajustar la hora, y después pulse
. La indicación de los minutos
parpadeará. Utilice el procedimiento
de arriba para ajustar los minutos.
Aparecerá “OFF TIME” y la
indicación de la hora parpadeará en el
visualizador.
5 Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar
la hora de detención de la
reproducción.
6 Seleccione la fuente de sonido.
Pulse / repetidamente hasta que
aparezca la fuente de sonido deseada,
y después pulse . El visualizador
mostrará los ajustes del temporizador.
Continúa

31ES
7 Apague el sistema.
Pulse /.
El sistema se encenderá 15 segundos
antes de la hora programada. Si el
sistema está encendido a la hora
programada, el temporizador de
reproducción no se activará. No
realice ninguna operación en el
sistema desde el momento que se
encienda hasta que comience la
reproducción.
Para comprobar el ajuste
1 Pulse TIMER MENU.
Parpadea “SELECT” en el visualizador.
2 Pulse .
3 Pulse / repetidamente para
seleccionar “PLAY SEL”.
4 Pulse .
Para cancelar el temporizador
1 Pulse TIMER MENU.
Parpadea “SELECT” en el visualizador.
2 Pulse .
3 Pulse / repetidamente para
seleccionar “OFF”.
4 Pulse .
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Observación
El ajuste del temporizador de reproducción
se conservará hasta que sea cancelado
manualmente.
32ES
Información adicional
Solución de problemas
1 Asegúrese de que el cable de
alimentación y los cables de los
altavoces estén conectados correcta
y firmemente.
comprobación de abajo y tome la
acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación, y compruebe los
elementos siguientes.
Si su sistema tiene selector de
tensión, ¿está el selector de tensión
ajustado a la tensión correcta?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación de la parte superior o
trasera del sistema?
¿Está cortocircuitado el conector de
WM-PORT?
Después de que el indicador
STANDBY deje de parpadear, vuelva
a conectar el cable de alimentación,
y encienda el sistema. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
El sistema no se enciende.
¿Está enchufado el cable de
alimentación?
El indicador STANDBY se mantiene
encendido después de desenchufar
el cable de alimentación.
Es posible que el indicador STANDBY
no se apague inmediatamente
después de desenchufar el cable de
alimentación. Esto no es un mal
funcionamiento. El indicador se
apagará después de unos 40 segundos.
El sonido sale por un canal, o los
volúmenes izquierdo y derecho están
desequilibrados.
Coloque los altavoces lo más
simétricamente posible.
Conecte solamente los altavoces
suministrados.
Información adicional
2 Localice su problema en la lista de
No hay sonido.
¿Están los cables de altavoces + y 
cortocircuitados?
¿Está utilizando solamente los
altavoces suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación de la parte superior o
trasera del sistema?
Es posible que la emisora especificada
haya dejado de emitir temporalmente.
Mucho zumbido o ruido.
Aleje el sistema de fuentes de ruido.
Conecte el sistema a una toma de
corriente diferente.
Instale un filtro de ruido (disponible
por separado) en el cable de
alimentación.
El mando a distancia no funciona.
Retire cualquier obstáculo que haya
entre el mando a distancia y el sensor
remoto de la unidad, y aleje la unidad
de luces fluorescentes.
Continúa

33ES
Apunte el mando a distancia hacia el
sensor del sistema.
Acerque más el mando a distancia al
sistema.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se
reproduce.
Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
Mueva el sistema a un lugar alejado de
vibraciones (por ejemplo, encima de
un estante estable).
Aleje los altavoces del sistema, o
póngalos en estantes separados. A
volumen alto, la vibración de los
altavoces puede hacer que el sonido
salte.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
Vuelva a la reproducción normal
pulsando PLAY MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “PGM” y
“SHUF”.
El inicio de la reproducción demora
más tiempo del normal.
Los siguientes discos podrán
aumentar el tiempo que lleva iniciar la
reproducción.
Un disco grabado con una estructura
de árbol complicada
Un disco grabado en modo
multisesión
Un disco que no haya sido finalizado
(un disco al que pueden añadirse
datos)
Un disco que tenga muchas carpetas
El sistema no expulsa el disco y
aparece “LOCKED”.
Póngase en contacto con el distribuidor
Sony o centro de servicio Sony
autorizado local.
34ES
“WALKMAN”/dispositivo USB
El “WALKMAN” y/o el dispositivo USB
conectados no se pueden cargar.
Seleccione una función distinta de la de
sintonizador o conecte la alimentación
del reproductor de CD/“WALKMAN”/
dispositivo USB si ha desconectado
la alimentación del reproductor de
CD/“WALKMAN”/dispositivo USB
manualmente. Consulte “Para mejorar
la recepción del sintonizador” (página
37).
Puede utilizar el sistema como
cargador de batería para el
“WALKMAN” o el dispositivo USB
solamente cuando el sistema está
encendido.
No se puede comenzar la
transferencia a un “WALKMAN” o un
dispositivo USB.
Pueden haber ocurrido los problemas
siguientes.
El “WALKMAN” o el dispositivo
USB está lleno.
El número de archivos y carpetas del
“WALKMAN” o del dispositivo USB
ha alcanzado el límite máximo.
El “WALKMAN” o el dispositivo
USB está protegido contra la
escritura.
La transferencia se ha parado antes
de haber terminado.
Está utilizando un dispositivo no
compatible. Compruebe la información
ofrecida en las páginas Web sobre
modelos “WALKMAN” y dispositivos
USB compatibles (página 18).
El “WALKMAN” o el dispositivo USB
no está formateado correctamente.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el “WALKMAN” o
el dispositivo USB para ver cómo se
formatea.
La transferencia de música a un
“WALKMAN” o un dispositivo USB
da error.
Está utilizando un dispositivo no
compatible. Compruebe la información
ofrecida en las páginas Web sobre
modelos “WALKMAN” y dispositivos
USB compatibles (página 18).
Apague el sistema y retire el
dispositivo USB. Si el dispositivo USB
tiene interruptor de alimentación,
apague el dispositivo USB y vuelva a
encenderlo tras haberlo retirado del
sistema. Después vuelva a realizar la
transferencia.
El “WALKMAN”, el dispositivo USB o
la alimentación fueron desconectados
durante la operación de borrado. Borre
el archivo transferido parcialmente,
y realice la transferencia otra vez.
Si esto no resuelve el problema, el
“WALKMAN” o el dispositivo USB
podrá estar estropeado. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el “WALKMAN” o el dispositivo
USB para ver la forma de tratar este
problema. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Los archivos o carpetas del
dispositivo USB no se pueden borrar.
Compruebe si el dispositivo USB está
protegido contra la escritura.
El dispositivo USB fue desconectado
o la alimentación fue apagada durante
la operación de borrado. Borre el
archivo borrado parcialmente. Si esto
no resuelve el problema, el dispositivo
USB podrá estar estropeado. Consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo USB para ver la forma de
tratar este problema. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
¿Está utilizando un “WALKMAN” o
dispositivo USB admitido?
Si conecta un dispositivo no
compatible, podrán ocurrir los
siguientes problemas. Compruebe la
información ofrecida en las páginas
Web sobre modelos “WALKMAN” y
dispositivos USB compatibles (página
18).
El “WALKMAN” o el dispositivo
USB no es reconocido.
Los nombres de archivos o carpetas
no se visualizan en este sistema.
La reproducción no es posible.
El sonido salta.
Hay ruido.
Sale un sonido distorsionado.
La transferencia se detiene antes de
haber terminado.
Información adicional
Apague el sistema y retire el
dispositivo USB. Si el dispositivo USB
tiene interruptor de alimentación,
apague el dispositivo USB y vuelva a
encenderlo tras haberlo retirado del
sistema. Después vuelva a realizar la
transferencia.
Si repite muchas veces las operaciones
de transferencia y borrado, la
estructura de archivos en el dispositivo
USB se fragmentará. Consulte el
manual de instrucciones del dispositivo
USB para ver la forma de tratar este
problema. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No hay sonido.
El “WALKMAN” o el dispositivo USB
no está conectado correctamente.
Apague el sistema, después vuelva
a conectar el “WALKMAN” o el
dispositivo USB.
Continúa

35ES
Hay ruido, el sonido salta, o se
distorsiona.
Apague el sistema, después vuelva
a conectar el “WALKMAN” o el
dispositivo USB.
Los propios datos de música contienen
ruido, o el sonido está distorsionado.
Puede haber entrado ruido durante
el proceso de transferencia. Borre el
archivo, e intente transfiriéndolo de
nuevo.
Baje el volumen.
Ajuste el modo de sonido del
“WALKMAN” a calidad normal o
sonido plano.
Aparece “OVER CURRENT”.
Se ha detectado un problema con el
nivel de corriente eléctrica del puerto
(USB (bus serie universal)).
Apague el sistema y retire el dispositivo
USB del puerto
(USB (bus serie
universal)). Asegúrese de que no hay
problema con el dispositivo USB. Si
persiste este patrón de visualización,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No se puede conectar el dispositivo
(USB).
USB al puerto
El dispositivo USB está siendo
conectado al revés. Conecte el
dispositivo USB orientándolo
correctamente.
Se visualiza “READING” durante largo
tiempo, o lleva mucho tiempo antes
de comenzar la reproducción.
El proceso de lectura podrá llevar largo
tiempo en los casos siguientes.
Hay muchas carpetas o archivos en el
dispositivo USB.
La estructura de archivos es muy
compleja.
La capacidad de la memoria es
excesiva.
La memoria interna está
fragmentada.
36ES
Por consiguiente, recomendamos que
siga estas directrices.
Total de carpetas en dispositivo USB:
100 o menos
Total de archivos por carpeta: 100 o
menos
Visualización errónea
Envíe los datos de música al
“WALKMAN” o al dispositivo USB de
nuevo, porque es posible que los datos
almacenados en el “WALKMAN” o el
dispositivo USB se hayan estropeado.
Este sistema solamente puede
visualizar códigos de caracteres del
alfabeto y números. Otros caracteres
no se visualizarán correctamente.
El “WALKMAN” o el dispositivo USB
no es reconocido.
Apague el sistema y vuelva a conectar
el “WALKMAN” o el dispositivo USB,
después encienda el sistema.
Compruebe la información ofrecida
en las páginas Web sobre modelos
“WALKMAN” y dispositivos USB
compatibles (página 18).
El “WALKMAN” o el dispositivo USB
no funciona debidamente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el “WALKMAN” o el dispositivo
USB para ver la forma de tratar este
problema. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
Apague el sistema y vuelva a conectar
el “WALKMAN” o el dispositivo USB,
después encienda el sistema.
Compruebe la información ofrecida
en las páginas Web sobre modelos
“WALKMAN” y dispositivos USB
compatibles (página 18).
Pulse  (o  en la unidad) para
iniciar la reproducción.
La reproducción no comienza desde
la primera pista.
Para el dispositivo USB, ajuste el
modo de reproducción al modo de
reproducción normal en este sistema.
Para el “WALKMAN”, ajuste el
modo de reproducción al modo de
reproducción normal utilizando la
función del “WALKMAN”.
* Este sistema admite FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos de
almacenamiento USB no admitan todos
estos FAT. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
de almacenamiento USB o póngase en
contacto con el fabricante.
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden
recibirse emisoras. (Parpadea
“TUNED” o “ST” en el visualizador.)
Conecte la antena debidamente.
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezca buena recepción, y después
vuelva a instalar la antena.
Se oyen varias emisoras de radio al
mismo tiempo.
Encuentre un lugar y una orientación
que ofrezca buena recepción, y después
vuelva a instalar la antena.
Recoja los cables de antena utilizando
abrazaderas para cables disponibles en
el mercado, por ejemplo, y ajuste las
longitudes de los cables.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM
El intervalo de sintonización de AM se
preajusta en fábrica a 9 kHz o 10 kHz (para
algunas zonas; esta función no está disponible
en los modelos para Europa y Rusia).
Utilice los botones de la unidad para cambiar
el intervalo de sintonización de AM.
Información adicional
Los archivos no se pueden reproducir
(dispositivo USB solamente).
El archivo de audio no tiene la
extensión “.mp3”, “.wma” o “.m4a”.
Los datos no están almacenados en
formato MP3/WMA/AAC.
Los dispositivos de almacenamiento
USB formateados con sistemas de
archivo diferentes de FAT16 o FAT32
no se admiten.*
Si utiliza un dispositivo de
almacenamiento USB particionado,
solamente podrán reproducirse los
archivos de la primera partición.
Es posible reproducir hasta 8 niveles.
El número de carpetas ha excedido de
999.
El número de archivos ha excedido de
999.
Los archivos que estén codificados o
protegidos mediante contraseña, etc.,
no podrán reproducirse.
Mantenga las antenas alejadas de
los cables de altavoz, del cable de
alimentación y del cable USB para
evitar la captación de ruido.
Apague los equipos eléctricos cercanos.
1 Sintonice cualquier emisora de AM, y
después apague el sistema.
2 Pulse DISPLAY para visualizar el reloj.
3 Mientras mantiene pulsado ,
pulse /.
Se borrarán todas las emisoras
presintonizadas de AM. Para reponer
el intervalo al preajuste de fábrica,
repita el procedimiento.
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Desconecte la alimentación del
reproductor de CD/“WALKMAN”/
dispositivo USB utilizando la función
de gestión de alimentación. De manera
predeterminada, la alimentación del
reproductor de CD/“WALKMAN”/
dispositivo USB está conectada.
Utilice los botones de la unidad para
desconectar la alimentación del
reproductor de CD/“WALKMAN”/
dispositivo USB.
Continúa

37ES
1 Pulse FUNCTION +/ repetidamente
para seleccionar la función CD.
2 Pulse / para apagar el sistema.
3 Después de que “STANDBY” deje
de parpadear, pulse DISPLAY para
visualizar el reloj y después pulse /
mientras mantiene pulsado .
Aparece “PWR MNG OFF”. Con
la alimentación del reproductor de
CD/“WALKMAN”/dispositivo USB
desconectada, el tiempo de acceso
al disco aumenta. Además, cuando
está seleccionada la función TUNER,
no se suministra alimentación al
“WALKMAN” ni al dispositivo USB,
por lo que no será reconocido aunque
esté conectado.
Para conectar la alimentación del
reproductor de CD/“WALKMAN”/
dispositivo USB, repita el
procedimiento hasta que aparezca
“PWR MNG ON”.
Para reponer el sistema a los ajustes
de fábrica
Si el sistema todavía no funciona
debidamente, repóngalo a los ajustes de
fábrica.
Utilice los botones de la unidad para
reponer la unidad a sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el
cable de alimentación, y después
encienda el sistema.
2 Mantenga pulsado  y ENTER, y
pulse /.
Se borrarán todos los ajustes
configurados por el usuario,
tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el
reloj.
38ES
Mensajes
Es posible que aparezca o parpadee
uno de los siguientes mensajes en el
visualizador del panel frontal durante la
operación.
CANNOT PLAY
Ha intentado reproducir un archivo no
admitido en el dispositivo USB.
COMPLETE
La operación de presintonización de la
radio ha finalizado normalmente.
El archivo de audio o carpeta del
dispositivo USB ha sido borrado.
DATA ERROR
Ha intentado reproducir un archivo que
no se puede reproducir en el dispositivo
USB.
DEVICE ERROR
El “WALKMAN” o el dispositivo USB no
pudo ser reconocido o se ha conectado
un dispositivo desconocido (páginas 35,
36).
DEVICE FULL
El “WALKMAN” o el dispositivo USB
está lleno.
NO STEP
Han sido borradas todas las pistas o
archivos programados.
ERROR
El “WALKMAN” o el dispositivo
USB no pudo ser reconocido o se ha
conectado un dispositivo desconocido
(páginas 35, 36).
Ha ocurrido un problema desconocido
en el “WALKMAN” o el dispositivo
USB conectado cuando se ha iniciado
la reproducción.
NO TRACK
No hay cargado un archivo reproducible
del dispositivo USB en el sistema.
FATAL ERROR
El “WALKMAN” o el dispositivo USB ha
sido desconectado durante operaciones
tales como transferencia, o borrado de
archivos de audio o carpetas.
FOLDER FULL
El número de carpetas del “WALKMAN”
o del dispositivo USB ha alcanzado el
máximo.
FULL
Ha intentado programar más de 25 pistas
o archivos (pasos).
LOCKED
El sistema no expulsa el disco. Póngase
en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
NoDEVICE
No hay conectado un dispositivo USB
o el dispositivo USB conectado ha sido
detenido.
NO DISC
No hay disco en el reproductor, o
ha cargado un disco que no puede
reproducirse.
NOT USED
Ha intentado realizar una operación
específica en condiciones en las que esa
operación no está permitida.
NO SUPPORT
Hay conectado un dispositivo USB no
compatible.
OVER
Ha alcanzado el final del disco mientras
pulsaba  durante la reproducción o
pausa.
PROTECTED
Ha intentado realizar una operación de
transferencia o borrado en un dispositivo
USB protegido contra la escritura.
Información adicional
ERASE ERROR
Ha fallado el borrado de archivos de
audio o carpetas del dispositivo USB.
PUSH STOP
Ha pulsado PLAY MODE durante la
reproducción.
Ha pulsado los botones cuyas
operaciones son solamente posibles
cuando la reproducción está detenida.
READING
El sistema está leyendo información
del disco. Algunos botones no están
disponibles.
El sistema está reconociendo el
dispositivo USB.
NoMEMORY
La memoria seleccionada para reproducir
o transferir no tiene soporte de memoria
insertado en el dispositivo USB.
Continúa

39ES
REC ERROR
La transferencia no se inicia, se detiene
a medias, o de lo contrario, no puede
realizarse (página 35).
REMOVED
El dispositivo USB ha sido quitado.
STORAGE DRIVE
Hay conectado un dispositivo USB.
TIME NG
Las horas de inicio y finalización del
temporizador de reproducción están
ajustadas a la misma hora.
TRACK FULL
El número de archivos del “WALKMAN”
o del dispositivo USB ha alcanzado el
máximo.
Ejemplos de visualizaciones
Visualizador Indica
2 (dos)
5 (cinco)
6 (seis)
8 (ocho)
0 (cero)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
!o|
”
$
%
,
.
?
@
^
40ES
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este
sistema
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/
archivos MP3)
Seguridad
Si no va a utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado,
desconecte completamente el cable de
alimentación de la toma de corriente
de la pared. Cuando vaya a desenchufar
la unidad, agarre siempre la clavija. No
tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo, y haga
que sea inspeccionado por personal
cualificado antes de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca deberá
ser cambiado solamente en un taller de
servicio cualificado.
Información adicional
Discos que NO PUEDE reproducir este
sistema
CD-ROM
CD-R/CD-RW que no estén grabados
en formato CD de música o formato
MP3 conforme a ISO9660 Nivel
1/Nivel 2, Joliet
CD-R/CD-RW grabados en
multisesión que no hayan terminado
mediante “cerrando la sesión”
CD-R/CD-RW de grabación de mala
calidad, CD-R/CD-RW que esté rayado
o sucio, o CD-R/CD-RW grabado
con un dispositivo de grabación
incompatible
CD-R/CD-RW que hayan sido
finalizados incorrectamente
Discos que contengan archivos
diferentes a archivos MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3)
Discos de forma no estándar (por
ejemplo, en forma de corazón, de
estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva,
papel o pegatinas adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos
adheridos por los que sobresalga el
pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas
con una tinta que se sienta pegajosa al
tacto
Notas sobre los discos
Antes de reproducir el disco, límpielo
con un paño de limpieza desde el
centro a los bordes.
No limpie los discos con disolventes
tales como bencina, diluyente, o
limpiadores o aerosol antiestáticos
disponibles en el comercio para discos
LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol
directa ni a fuentes de calor tales como
salidas de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Instalación
No ponga el sistema en una posición
inclinada ni en sitios que sean
muy calientes, fríos, polvorientos,
sucios o húmidos, o que no tengan
ventilación adecuada o estén expuestos
a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad
o los altavoces sobre superficies que
hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre)
porque podrán producirse manchas o
decoloración en la superficie.
Continúa

41ES
Si traslada el sistema directamente
de un lugar frío a uno cálido, o si lo
pone en una habitación muy húmeda,
la humedad podrá condensarse en
la lente del interior del reproductor
de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta
situación, extraiga el disco y deje el
sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore
la humedad.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad
durante la operación es normal y no es
causa de alarma.
No toque la caja si la unidad ha
sido utilizada continuamente a alto
volumen porque podrá estar muy
caliente.
No obstruya los orificios de
ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está
blindado magnéticamente y la imagen de
televisores cercanos podrá distorsionarse
magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30
minutos, y después vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces
del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos,
polvo desengrasador ni disolventes, tales
como diluyente, bencina o alcohol.
42ES
Especificaciones
Unidad principal
Sección del amplificador
Modelos para Europa y Rusia:
Salida de potencia DIN (nominal):
4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS
continua (referencia):
5 + 5 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Salida de potencia musical
(referencia):
9 + 9 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (nominal):
4 + 4 W (4 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS
continua (referencia):
5 + 5 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
AUDIO IN (minitoma estéreo):
Tensión 775 mV, impedancia
22 kiloohm
Salidas
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o más
SPEAKER: acepta impedancia de 4 ohm
Sección USB
Sección del reproductor de CD
Sistema:
De discos compactos y audio digital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 44,6µW
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque del
captador óptico con una apertura de
7 mm
Respuesta de frecuencia: 20 Hz  20 kHz
Relación señal-ruido: Más de 90 dB
Gama dinámica: Más de 90 dB
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino
FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía:
87,5  108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de cable de FM
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Altavoz
Sistema de altavoces:
Tipo gama completa, reflejo de graves,
80 mm, cónico
Impedancia nominal: 4 ohm
Dimensiones (an/al/pr):
Aprox. 130 × 221 × 135 mm
Peso: Aprox. 0,7 kg netos por altavoz
Generalidades
Alimentación
Modelos para Europa y Rusia:
ca230 V, 50/60 Hz
Modelos para Latinoamérica (excepto
el modelo para México): ca110 – 120
ó 220 – 240 V, 50/60 Hz, ajustable con
selector de tensión
Modelo para México: ca120 V, 60 Hz
Consumo: 28 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces):
Aprox. 200 × 221 × 205 mm
Peso (excl. los altavoces): Aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados: Mando a
distancia (1), pilas R6 (Tamaño AA) (2),
antena de FM de cable/antena de AM
de cuadro (1), accesorios ovales para
“WALKMAN” (2)
Información adicional
Velocidades de bits compatibles:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32  320 kbps, VBR (velocidad de
bits variable)
WMA: 32  192 kbps, VBR
AAC: 48  320 kbps
Frecuencias de muestreo:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
(USB):
Puerto
Corriente máxima:
500 mA
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Ciertas placas del circuito impreso
no contienen retardantes de llama
halogenados.
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía:
Modelos para Europa y Rusia:
531  1 602 kHz (pasos de 9 kHz)
Otros modelos:
530  1 710 kHz (pasos de 10 kHz)
531  1 710 kHz (pasos de 9 kHz)
Antena: Antena de cuadro de AM
Frecuencia intermedia: 450 kHz
43ES
Download PDF