Sony | HT-SF100 | Sony HT-SF100 Instrucciones de funcionamiento

4-130-029-33(1)
Home Theatre
System
Manual de instrucciones
HT-SF100
HT-SS100
©2009 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque ninguna fuente de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos,
como jarrones, encima de éste.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
En caso observar un funcionamiento anómalo de la
unidad, desconecte inmediatamente el enchufe
principal de la toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas instaladas a
fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
el fuego o similares.
Para evitar posibles daños, este aparato se deberá
fijar firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
2ES
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo HT-SF100 y HT-SS100. En este manual,
para las ilustraciones se utiliza el modelo de
código de área CEL a menos que se indique lo
contrario. Cualquier diferencia en la operación
está indicada claramente en el texto, por ejemplo,
“Modelos de código de área CEK solamente”.
El modelo HT-SF100 consta de:
• Receptor
• Sistema de altavoza)
– Altavoz frontal
– Altavoz central
– Altavoz de sonido envolvente
– Altavoz potenciador de graves
STR-KS100
SS-MSP36F
SS-CNP36
SS-SRP36F
SS-WP36
El modelo HT-SS100 consta de:
• Receptor
• Sistema de altavoza)
– Altavoz frontal
– Altavoz central
– Altavoz de sonido envolvente
– Altavoz potenciador de graves
a)
STR-KS100
SS-MSP36S
SS-CNP36
SS-SRP36S
SS-WP36
Asegúrese de utilizar únicamente los altavoces
suministrados.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de las patentes de EE.
UU.: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762,
6 487 535 y otras patentes de EE. UU. e
internacionales emitidas y pendientes de
emisión. DTS y DTS Digital Surround son
marcas comerciales registradas y los logotipos
de DTS y los símbolos relacionados son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
El logotipo de “x.v.Colour” y “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” y
de Sony Corporation.
son marcas comerciales
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado se
muestra en la parte inferior del panel trasero (vea
la ilustración de abajo).
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER
SUBWOOFER
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
3ES
Índice
Descripción y localización de las piezas .......5
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces .....................14
2: Conexión de los altavoces .......................17
3: Conexión del televisor.............................18
4: Conexión de los dispositivos de
audio/vídeo .............................................19
5: Conexión de las antenas ..........................23
6: Preparación del receptor y el mando
a distancia ...............................................24
7: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) .......................25
8: Ajuste de los niveles de los altavoces
(TEST TONE) ........................................30
Uso del sistema de datos por radio (RDS)... 47
(Modelos de código de área CEL, CEK
solamente)
Características de “BRAVIA”
Sync
Reproducción
¿Qué es “BRAVIA” Sync?.......................... 48
Preparación para la función “BRAVIA”
Sync ....................................................... 49
Reproducción de los componentes con
solo pulsar un botón
(Reproducción inmediata)...................... 51
Disfrutar el sonido del televisor a través de
los altavoces conectados al receptor
(Control de audio del sistema) ............... 51
Apagar el receptor con el televisor
(Apagado del sistema) ........................... 52
Utilización de la función de ahorro de
energía (Ahorro de energía) ................... 53
Selección de un componente .......................31
Disfrute de sonido o imágenes desde el
componente conectado al receptor .........32
Otras operaciones
Operaciones del amplificador
Navegación por los menús...........................35
Ajustes para HDMI (menú SET HDMI) .....38
Ajustes para la calibración automática
(menú A.CAL)........................................38
Ajustes para el altavoz
(menú SP SETUP)..................................39
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................40
Ajuste del tono (menú TONE).....................40
Ajustes personalizados (menú CUSTOM)...41
Para disfrutar de sonido
envolvente
Selección del campo de sonido....................42
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM....................44
Presintonización de emisoras de radio ........45
4ES
Cambio del brillo de la pantalla
(DIMMER) ............................................ 54
Cambio de los ajustes de la pantalla
(DISPLAY) ............................................ 55
Uso del temporizador para dormir
(SLEEP) ................................................. 55
Conmutación de los modos de entrada
de audio (IN MODE) ............................. 56
Uso del mando a distancia
Cambio de las funciones de los botones
de introducción ...................................... 56
Información adicional
Glosario....................................................... 58
Precauciones ............................................... 59
Solución de problemas................................ 61
Especificaciones.......................................... 65
Índice .................................... Página posterior
Descripción y localización de las piezas
Receptor
Vista frontal
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
ACTIVE STANDBY
1
2
3
Nombre
Función
A ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar el receptor (páginas
24, 32, 57).
B ACTIVE
STANDBY
lámpara
Se ilumina en ámbar cuando
se activa el Control por
HDMI y el receptor está en
modo de espera.
Nota
Si el indicador ACTIVE
STANDBY parpadea,
consulte la página 64.
C Pantalla
En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 6).
D Sensor de
mando a
distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
E INPUT
SELECTOR
Púlselo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (páginas 31, 33,
34, 44, 45, 46).
F MASTER
VOLUME
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 32, 33, 61).
4
5
6
continúa
5ES
Acerca de los indicadores de la pantalla
12
qs
3
4
5
6
qa
q; 9 8
7
Nombre
Función
Nombre
Función
A LFE
Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y actualmente se
está reproduciendo la señal de
dicho canal.
D
B SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para dormir
(página 55).
Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de haber realizado
conexiones digitales.
C Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican
del canal de los canales que se están
reproducción reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el sonido
de la fuente.
Frontal izquierdo
L
Frontal derecho
R
Central (monoaural)
C
Envolvente izquierdo
SL
Envolvente derecho
SR
Envolvente (monoaural o los
S
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
L
SW
6ES
SL
C
R
SR
D
E HDMI
Se ilumina cuando un
dispositivo de reproducción está
conectado a este receptor
mediante una toma HDMI
(página 21).
F Indicadores Se iluminan cuando se utiliza
de emisora un receptor para sintonizar
memorizada emisoras de radio que se han
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de
radio, consulte la página 45.
G Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
del
sintonizador emisoras de radio (página 44),
etc.
H COAX
Se ilumina cuando la señal de la
fuente es digital y se recibe a
través de la toma COAX IN.
I OPT
Se ilumina cuando la señal de la
fuente es digital y se recibe a
través de la toma OPT IN.
Nombre
Función
J
“
PL” se iluminará cuando el
receptor aplique el
procesamiento Pro Logic a las
señales de 2 canales para emitir
las señales de canal del altavoz
central y de los altavoces de
sonido envolvente.
“
PLII” se iluminará cuando
el decodificador de los modos
Pro Logic II Movie/Music estén
activados.
PL/
PLII
K DTS
Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
DTS.
Nota
Si reproduce un disco en
formato DTS, asegúrese de
haber realizado conexiones
digitales.
L SW
Se ilumina cuando la señal de
audio se emite a través de la
toma SUBWOOFER.
continúa
7ES
Panel posterior
1
2
3
4
L
L
R
R
5
DC5V
TV
DIGITAL
ANTENNA
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD
CAL MIC VIDEO 1
TV
SPEAKERS
6
COAX IN
OPT IN
VIDEO 2
SAT
OPT IN
700mA MAX
HDMI
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER
SUBWOOFER
A Sección SPEAKERS
B DMPORT
Permite conectar
un adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 19).
C Sección AUTO CALIBRATION
Toma AUTO Permite realizar la
CAL MIC
conexión con el
micrófono
optimizador
suministrado para
efectuar la función
de calibración
automática
(página 26).
D Sección AUDIO INPUT
Tomas
Blanco
(L-izquierdo) AUDIO IN
Rojo
(R-derecho)
8ES
BD IN
DVD IN
SAT IN
OUT
E Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Permite realizar la conexión a los
altavoces suministrados y al
potenciador de graves (página 17).
Toma
DMPORT
DMPORT
Permite conectar
un reproductor de
CD de Super
Audio,
reproductor de
CD, etc. (páginas
18, 19, 21, 22).
Tomas
OPT IN
Toma
COAX IN
Permite conectar a
un sintonizador de
recepción vía
satélite, etc. La toma
COAX IN
proporciona una
mejor calidad de
sonido (página 22).
Tomas HDMI Permite conectar un
IN/OUT
reproductor de DVD,
sintonizador de
recepción vía
satélite, o un
reproductor de
discos Blu-ray. La
imagen se emite a
través de un televisor
o proyector mientras
que el sonido puede
emitirse desde el
televisor y/o desde
los altavoces
conectados a este
receptor (página 21).
F Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la
antena monofilar de
FM suministrada
(página 23).
Terminales
AM
ANTENNA
Permite realizar la
conexión con la
antena cerrada de
AM suministrada
(página 23).
Operaciones básicas
Mando a distancia
Es posible utilizar el mando a distancia
RM-AAU058 suministrado para utilizar el
receptor y controlar los dispositivos de audio/
vídeo Sony que el mando a distancia tiene
asignados para controlar (página 56).
Botón del mando Función
a distancia
B ?/1
(encendido/
en espera)
RM-AAU058
Ahorro de energía en
modo de espera
1
TV ?/1
DMPORT AV ?/1
?/1
Cuando se ajusta
“CONTROL FOR HDMI”
en “CTRL ON” y
“P.SAVE” en “SAVE ON”
(página 38).
2
ws
SYSTEM STANDBY
wa
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
w;
1
2
3
4
5
6
7
ql
8
9
AMP MENU
CLEAR
0
DISPLAY
3
C Botones de
introducción
Pulse uno de los botones de
introducción para
seleccionar el dispositivo
que desee utilizar. Los
botones para controlar los
componentes de Sony
vienen asignados de
fábrica.
Puede cambiar las
asignaciones de botones
siguiendo los pasos de
“Cambio de las funciones
de los botones de
introducción” en la página
56.
qd
G SOUND FIELD
Púlselo seleccionar un
campo de sonido.
qf
I AMP MENU
Púlselo para que se muestre
el menú del receptor.
4
5
6
SOUND
FIELD
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
qk
qj
7
8
9
q;
qa
qs
qh
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
<
.
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
TUNING –
m
H
M
X
x
TV
qg
Púlselo para encender o
apagar el receptor.
Para apagar todos los
dispositivos Sony, pulse
?/1 y AV ?/1 (A) al
mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
K
L
Q
Púlselo para desactivar el
(Silenciamiento) sonido.
Pulse
de nuevo para
restaurar el sonido.
+*/–
,
V/v/B/b
Púlselo para ajustar el
volumen.
Pulse V, v, B o b para
seleccionar los ajustes. A
continuación, pulse
para
introducir la selección.
continúa
9ES
Operaciones del sintonizador
Botón del
mando a
distancia
Función
H ENTER
Púlselo para introducir la
selección.
M MENU/HOME
Púlselo para visualizar el
menú
N PRESET +/–
Púlselo para seleccionar
emisoras presintonizadas.
TUNING +/–
Q
,
V/v/B/b
R DISPLAY
S CLEAR
Púlselo para buscar una
emisora.
Púlselo para seleccionar un
elemento del menú e
introducir la selección.
Púlselo para visualizar la
información mientras utiliza
la función TUNER.
Púlselo para eliminar un
error cuando introduzca un
carácter incorrecto.
Para controlar el componente
1
Pulse uno de los botones de
introducción (TV, BD, DVD o
SAT) (C) para seleccionar el
componente que desee utilizar.
Se podrá utilizar el componente asignado
al botón de introducción seleccionado.
2
Consulte la tabla siguiente y
pulse el botón correspondiente
para realizar la operación.
Operaciones habituales
Botón del
mando a
distancia
Función
A TV ?/1
AV ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar los dispositivos de
audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene
asignados para controlar
(página 56).
Pulse ?/1 (B) y TV ?/1/
AV ?/1 (A)
simultáneamente para
apagar el receptor y otros
componentes que se
controlan mediante el
mando a distancia
(SYSTEM STANDBY).
H ENTER
Púlselo para introducir la
selección.
T Botones
numéricos
(número 5*)
Púlselo para seleccionar
directamente canales y
pistas.
Operaciones DMPORT
Botón del mando Función
a distancia
N ./>
m/M
Púlselo para omitir las
pistas.
Púlselo para rebobinar o
avanzar rápidamente.
H (Reproducir)/ Botones de modo de
X (Introducir una reproducción.
pausa; pulsar de
nuevo para
reanudar la
reproducción
normal)/
x (Detener)
10ES
Para controlar el televisor
Para controlar el televisor, mantenga pulsado
el botón TV (amarillo) (O) mientras pulsa los
botones con un punto amarillo o una impresión
de color amarillo.
Botón del mando Función
a distancia
N TV CH +/–
c/C
En modo televisor: púlselo
para seleccionar el canal
siguiente (+) o anterior (–).
En modo de texto: púlselo
para mostrar la página
anterior (c) o la siguiente
(C).
P
RETURN/
EXIT
Púlselo para volver a la
pantalla anterior de
cualquier menú mostrado.
,
V/v/B/b
Púlselo para seleccionar un
elemento del menú e
introducir la selección.
Botón del mando Función
a distancia
DAUDIO
(Modo de
pantalla)
E THEATRE
F
H
(Guía)
L
Púlselo para cambiar el
formato de pantalla
manualmente y que se
ajuste a la emisión.
Púlselo para establecer
automáticamente los ajustes
de imagen óptimos para ver
películas al conectar un
televisor Sony compatible
con el botón THEATRE.
Además, el audio cambia
automáticamente a la salida
de audio de este receptor si
se conecta el televisor y el
receptor mediante una
conexión HDMI y se activa
la función Control por
HDMI.
Púlselo para poder acceder a
las diversas opciones de
visualización y cambiar o
realizar ajustes en función
de la fuente y del formato de
pantalla.
Púlselo para desactivar el
(Silenciamiento) sonido.
+*/–
M MENU/HOME
Q
R DISPLAY
/
(Revelar
información/
texto)
Púlselo para visualizar la
guía mientras se ven canales
analógicos y digitales.
Púlselo para volver al
(Canal anterior) último canal sintonizado
(durante más de cinco
segundos)
J TOOLS/
OPTIONS
K
Púlselo para seleccionar la
señal de audio deseada.
Púlselo para ajustar el
volumen.
Púlselo para poder
seleccionar los canales o las
fuentes de entrada y
cambiar los ajustes del
televisor.
S
/ (Texto)
Púlselo para mostrar la
información del televisor en
la pantalla. (Muestra el
número de canal actual,
etc.)
En modo digital: púlselo
para mostrar información
breve del programa que se
está viendo en ese
momento.
En modo analógico: púlselo
para mostrar información
como, por ejemplo, el
número y el formato de
pantalla del canal actual.
En modo de texto: púlselo
para revelar información
oculta (por ejemplo,
respuestas a un concurso).
Púlselo para visualizar el
texto.
T Botones
numéricos
(número 5*)
Púlselo para seleccionar los
canales. Pulse ENTER (H)
para cambiar canales
inmediatamente.
U ANALOG
Púlselo para cambiar al
modo analógico.
V
DIGITAL
Púlselo para cambiar al
modo digital.
/
(Selección de
entrada/
mantenimiento
de texto)
En modo televisor: púlselo
para seleccionar la entrada.
En modo de texto
analógico: púlselo para
mantener la página actual.
continúa
11ES
Para controlar la grabadora de DVD o
de discos Blu-ray
Para controlar el reproductor de DVD o
el reproductor de discos Blu-ray
Botón del mando Función
a distancia
Botón del mando Función
a distancia
D F1
Púlselo para seleccionar el
HDD.
M MENU/HOME
Púlselo para visualizar el
menú.
F2
Púlselo para seleccionar el
disco Blu-ray o el DVD.
N ./>
Púlselo para omitir
capítulos.
M MENU/HOME
Púlselo para visualizar el
menú.
N .
Púlselo para omitir
capítulos.
<
<
m/M
Púlselo para saltar hacia
delante mientras ve
programas grabados.
>
Púlselo para adelantar al
siguiente capítulo
disponible.
m/M
Púlselo durante la
reproducción para
rebobinar o avanzar
rápidamente el disco.
,
V/v/B/b
Púlselo para seleccionar un
elemento del menú e
introducir la selección.
U BD/DVD
TOP MENU,
MENU
Púlselo para visualizar el
menú superior o el menú del
disco.
12ES
<
Púlselo para saltar hacia
atrás mientras ve programas
en directo o grabados.
H (Reproducir)/ Botones de modo de
X (Introducir una reproducción.
pausa; pulsar de
nuevo para
reanudar la
reproducción
normal)/
x (Detener)
Q
<
Púlselo para saltar hacia
atrás.
Púlselo para saltar hacia
delante.
Púlselo durante la
reproducción para
rebobinar o avanzar
rápidamente el disco.
H (Reproducir)/ Botones de modo de
X (Introducir una reproducción.
pausa; pulsar de
nuevo para
reanudar la
reproducción
normal)/
x (Detener)
Q
,
V/v/B/b
U BD/DVD
TOP MENU,
MENU
Púlselo para seleccionar un
elemento del menú e
introducir la selección.
Púlselo para visualizar el
menú superior o el menú
del disco.
Para controlar el equipo HDD/DVD
COMBO
Botón del mando Función
a distancia
D F1
Púlselo para seleccionar el
HDD.
F2
Púlselo para seleccionar el
disco DVD.
M MENU/HOME
Púlselo para visualizar el
menú.
N ./>
Púlselo para especificar el
capítulo o la pista anterior o
siguiente.
* Los botones correspondientes al número 5, 2 +
y H tienen puntos táctiles. Utilícelos como
referencia cuando use el receptor.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
Púlselo para cambiar al
modo de repetición.
<
Púlselo para avanzar.
<
m/M
Púlselo durante la
reproducción para rebobinar
o avanzar rápidamente el
disco.
H (Reproducir)/ Botones de modo de
X (Introducir una reproducción.
pausa; pulsar de
nuevo para
reanudar la
reproducción
normal)/
x (Detener)
Q
,
V/v/B/b
U BD/DVD
TOP MENU,
MENU
Púlselo para mover la
selección (cursor) y
seleccionar el elemento.
Púlselo para visualizar el
menú superior o el menú del
disco.
Para controlar el sintonizador SAT
Botón del mando Función
a distancia
F
(Guía)
Púlselo para visualizar el
menú de la guía.
M MENU/HOME
Púlselo para visualizar el
menú.
Q
Púlselo para seleccionar un
elemento del menú e
introducir la selección.
,
V/v/B/b
13ES
Procedimientos iniciales
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar
plenamente del sonido envolvente multicanal
como en una sala de cine, asegúrese de
conectar todos los altavoces (dos altavoces
frontales, un altavoz central y dos altavoces de
sonido envolvente) y un altavoz potenciador
de graves (5.1 canales).
Puede colocar los altavoces tal y como se
muestra a continuación.
Sólo HT-SS100
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
Sólo HT-SF100
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
14ES
Antes de instalar los altavoces y el altavoz
potenciador de graves, asegúrese de colocar
las patas suministradas para evitar vibraciones
o movimientos tal y como se indica en la
ilustración siguiente.
Instalación de altavoces en el
soporte para altavoces
Para obtener una mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, se recomienda utilizar el soporte
para altavoces como se indica a continuación.
Modelo
Soporte de altavoz
HT-SF100
Suministrado. Para obtener
más información, consulte el
manual de instalación
suministrado con el soporte
para altavoces.
HT-SS100
Soporte de altavoz opcional
WS-FV11 o WS-FV10D
(disponible solamente en
algunos países).
Para obtener más información,
consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el soporte para altavoces.
Ejemplo de altavoz frontal
HT-SS100
Coloque las patas suministradas en los
altavoces siguientes.
Modelo
Altavoces
HT-SF100
Altavoz central y altavoz
potenciador de graves
HT-SS100
Todos los altavoces y el
altavoz potenciador de graves
15ES
Procedimientos iniciales
Instalación de los altavoces en
una superficie plana
Instalación de altavoces en la
pared
Para los altavoces de sonido
envolvente del modelo HT-SF100
Es posible instalar los altavoces en la pared.
1
Prepare tornillos (no
suministrados) que se ajusten
al orificio de la parte trasera de
cada altavoz. Consulte las
siguientes ilustraciones.
4 mm
100 mm
5 mm a 7 mm
Para los altavoces frontales y los
altavoces de sonido envolvente del
modelo HT-SS100
más de 25 mm
4,6 mm
5 mm a 7 mm
10 mm
Orificio en parte trasera del altavoz
2
Apriete los tornillos a la pared.
Los tornillos deben sobresalir
de 5 mm a 7 mm.
3
Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
4,6 mm
10 mm
Para el altavoz central
160 mm
5 mm a 7 mm
Parte posterior del altavoz
Para los altavoces frontales del modelo
HT-SF100
5 mm a 7 mm
16ES
217 mm
Notas
2: Conexión de los
altavoces
Procedimientos iniciales
• Utilice los tornillos adecuados al material y al
grado de solidez de la pared. Ya que una pared de
placa de yeso es especialmente frágil, asegure los
tornillos a una viga y sujételos en la pared. Instale
los altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
• Póngase en contacto con una ferretería o instalador
para pedir información sobre el material de la
pared o los tornillos que debe utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o
daños producidos debido a una instalación
inadecuada, una pared poco resistente, una
instalación incorrecta de los tornillos desastres
naturales, etc.
• Para el modelo HT-SF100, no es necesario colocar
el soporte para altavoces suministrado si instala los
altavoces en la pared.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
C
B
F
A
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER
SUBWOOFER
Conector
A
A
A
E
D
A Cable de los altavoces
(suministrada)
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
continúa
17ES
Nota sobre el cable de los
altavoces
Los conectores de los cables de los altavoces
son del mismo color que la toma de altavoces
a la que deben conectarse. Al conectar un
cable de altavoz, hágalo en la toma de altavoz
del mismo color en el receptor:
Conector
Toma de altavoces
Rojo
FRONT R
Blanco
FRONT L
Gris
SUR R
Azul
SUR L
Verde
CENTER
Púrpura
SUBWOOFER
3: Conexión del televisor
Podrá ver la imagen de la entrada seleccionada
si conecta la toma HDMI OUT a un televisor.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de los componentes.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Televisor
Señales de audio
Señales de
audio/vídeo
Para conectar los altavoces
correctamente
Compruebe el tipo de altavoz consultando la
etiqueta del altavoz* situada en el panel
posterior de los altavoces.
Carácter en la
etiqueta del altavoz
Tipo de altavoz
L
Frontal izquierdo
R
Frontal derecho
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 3.
A
L
L
B
TV
DIGITAL
C
ANTENNA
R
R
AM
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN
VIDEO 1
TV
SA-CD/CD
VIDEO 2
SAT
OPT IN
mA MAX
HDMI
RT
BD IN
DVD IN
SAT IN
OUT
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (no
suministrado)
C Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de
Sony.
18ES
Notas
Sugerencias
• Para emitir el sonido del televisor a través de los
altavoces conectados al receptor, asegúrese de:
– conectar las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor.
– apagar el volumen del televisor o activar la
función de silenciamiento del televisor.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4: Conexión de los
dispositivos de audio/
vídeo
Cómo conectar los dispositivos
Esta sección describe cómo conectar los
dispositivos al receptor. Antes de empezar,
consulte la sección “Dispositivo que va a
conectarse” que se facilita a continuación para
obtener información sobre las páginas en las
que se describe cómo conectar los
componentes de audio y de vídeo.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “5: Conexión de las antenas” (página
23).
Dispositivo que va a conectarse
Para conectar
Consulte
Televisor
página 18
Dispositivos de audio
• Reproductor de CD Super
Audio/CD
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
página 19
Dispositivos con la toma HDMI
página 21
página 22
Dispositivos de vídeo
• Grabadora de DVD, reproductor
de DVD
• Sintonizador de recepción vía
satélite, decodificador
• Videograbadora
Conexión de dispositivos de
audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar componentes de audio como, por
ejemplo, el reproductor de CD o de Super
Audio CD y el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
continúa
19ES
Procedimientos iniciales
• Asegúrese de encender el receptor cuando esté
transmitiendo las señales de audio y vídeo de un
componente de reproducción a un televisor a través
del receptor. Si no está conectada la alimentación
del receptor, no se transmitirán señales de vídeo ni
de audio.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Para ver las imágenes en la pantalla del
televisor, conecte la salida de vídeo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la
entrada de vídeo del televisor. Sin embargo, en
función del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que no pueda producirse la
salida de vídeo.
Televisor
B
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
Reproductor de CD de Super Audio,
reproductor de CD
Señal de audio
L
R
R
DC5V
TV
DIGITAL
ANTENNA
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD
CAL MIC VIDEO 1
TV
COAX IN
OPT IN
VIDEO 2
SAT
OPT IN
700mA MAX
HDMI
DMPORT
BD IN
DVD IN
SAT IN
OUT
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
* El tipo de conector varía dependiendo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
20ES
• No conecte ni desconecte el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT mientras el
receptor esté encendido.
• Asegúrese de realizar las conexiones
DMPORT firmemente e inserte el conector
recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor,
ya que el conector del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT es frágil.
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se
inserta con la marca de flecha orientada
hacia la marca de flecha de la toma de
DMPORT. Para quitar el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, mantenga
pulsado A y, a continuación, extraiga el
conector.
A
A
L
Notas acerca de la conexión de
un adaptador DIGITAL MEDIA
PORT
Conexión de los dispositivos
con las tomas HDMI
Televisor, etc.
Al conectar los componentes compatibles con
“BRAVIA” Sync de Sony mediante cables
HDMI, “Características de “BRAVIA” Sync”
simplificará las operaciones (página 48).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital transmitidas a
través de HDMI pueden emitirse por los
altavoces conectados al receptor. Esta señal
soporta Dolby Digital, DTS, y PCM lineal.
• Este receptor es compatible con las
transmisiones xvYCC.
• Este receptor es compatible con la función
Control por HDMI. Si desea obtener más
información, consulte “Características de
“BRAVIA” Sync” (página 48).
C
L
B
L
R
TV
DIGITAL
A
ANTENNA
R
AM
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN
VIDEO 1
TV
SA-CD/CD
VIDEO 2
SAT
OPT IN
mA MAX
HDMI
BD IN
RT
A
DVD IN
SAT IN
A
OUT
A
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Reproductor de
discos Blu-ray
Grabadora
de DVD,
reproductor de
DVD*
Sintonizador
de recepción
vía satélite/
decodificador
A Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de
Sony.
B Cable digital óptico
(no suministrado)a)
C Cable de audio (no suministrado)a)
a) Debe
conectar como mínimo uno de los cables de
audio (B o C).
* Si conecta un reproductor de DVD, asegúrese de
cambiar el ajuste de fábrica del botón DVD del
mando a distancia para que pueda utilizar el botón
para controlar el reproductor de DVD. Para
obtener más información, consulte “Cambio de las
funciones de los botones de introducción” (página
56).
continúa
21ES
Procedimientos iniciales
HDMI es la abreviatura de Interfaz multimedia
de alta definición. Se trata de una
interfaz que transmite señales de audio y vídeo
en formato digital.
Sony le recomienda que conecte los
componentes al receptor mediante un cable
HDMI.
Con HDMI, podrá disfrutar fácilmente de
sonido e imágenes de alta calidad.
Sin embargo, deberá conectar la
salida de audio del televisor a la
entrada de audio del receptor
mediante un cable óptico para
poder disfrutar de una emisión de
sonido envolvente multicanal del
televisor a través del receptor.
Señales de
audio/vídeo
Señal de audio
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Una entrada de una señal de audio a la toma
HDMI IN se emite a través de la tomas
SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se
emite a través de ninguna otra toma de
audio.
• La entrada de señales de video a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no se
emiten.
• Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI podrían ser
suprimidas por el dispositivo conectado.
Compruebe la configuración del dispositivo
conectado para ver si la imagen no es buena
o si algún dispositivo conectado a través del
cable HDMI no emite sonido.
• Es posible que el sonido se vea interrumpido
cuando se cambia la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de audio
de las señales de salida de audio del
dispositivo de reproducción.
• Cuando el dispositivo conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI OUT puede
distorsionarse o no se podrá emitir.
En este caso, compruebe la especificación
del dispositivo conectado.
• Puede disfrutar de PCM lineal multicanal
únicamente con una conexión HDMI.
• Ajuste la resolución de la imagen del
dispositivo de reproducción a 720p, 1080i o
1080p cuando emita sonido multicanal de
96 kHz a través de una conexión HDMI.
• Es posible que deba realizar determinados
ajustes en la resolución de imagen del
reproductor antes de poder disfrutar de PCM
lineal multicanal. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor.
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada uno de los
dispositivos conectados.
• No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un
cable de conversión HDMI-DVI a un
dispositivo DVI-D, el sonido y/o la imagen
no se emitirá.
22ES
Conexión de dispositivos de
vídeo
La siguiente ilustración muestra la manera de
conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo,
un reproductor de DVD, grabadora de DVD,
videograbadora, etc.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus dispositivos.
Grabadora de DVD,
reproductor de DVD
Sintonizador de recepción
vía satélite, decodificador
Señal de audio
Señal de audio
B
L
L
R
R
TV
DIGITAL
ANTENNA
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD
CAL MIC VIDEO 1
TV
DC5V
C
COAX IN
OPT IN
VIDEO 2
SAT
OPT IN
700mA MAX
HDMI
BD IN
DMPORT
DVD IN
SAT IN
OUT
A
Señal de audio
Videograbadora
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no
suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)
Notas
5: Conexión de las
antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
L
L
TV
DIGITAL
ANTENNA
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
R
R
AM
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
COAX IN
OPT IN
VIDEO 1
TV
SA-CD/CD
VIDEO 2
SAT
OPT IN
mA MAX
HDMI
RT
BD IN
DVD IN
SAT IN
OUT
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
23ES
Procedimientos iniciales
• Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
• Asegúrese de conectar al televisor la salida de
video del reproductor de DVD, la grabadora de
DVD y videograbadora para que la imagen se
visualice en el televisor. Consulte el manual de
instrucciones para detalles de conexión de cada
componente.
• No es posible realizar grabaciones en la grabadora
de DVD ni en la videograbadora mediante este
receptor. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD o con la videograbadora.
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
6: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Cable de alimentación de ca
MASTER VOLUME
ACTIVE STANDBY
INPUT SELECTOR
?/1
SPEAKERS
FRONT R
A la toma de pared
24ES
FRONT L
SUR R
SUR L
1
Pulse ?/1 para encender el
receptor.
2
Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
CENTER
Aparecerá “CLEARED”.
Todos los ajustes modificados o ajustados
se restablecerán a los ajustes iniciales.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAU058.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos
de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de
fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los
botones (página 56).
• Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el
mando a distancia, reemplace todas las pilas por
unas nuevas.
7: Calibración de los
ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
El receptor está equipado con la tecnología
DCAC (calibración automática de cinema
digital) que permite efectuar calibraciones
automáticas del modo siguiente:
• Compruebe la conectividad entre cada
altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de los altavoz.
• Calculará la distancia existente entre cada
altavoz y la posición de escucha.
• Mida las características de frecuencia.*
* El resultado de medición no se utilice para señales
con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
El DCAC está diseñado para obtener un
sonido equilibrado adecuado en su habitación.
No obstante, puede ajustar los niveles de los
altavoces manualmente en función de sus
preferencias. Para más información, consulte
“8: Ajuste de los niveles de los altavoces
(TEST TONE)” (página 30).
25ES
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Antes de efectuar la calibración
automática
Ejemplo: HT-SS100
L
L
R
DC5V
TV
DIGITAL
ANTENNA
R
AM
AUTO AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD
CAL MIC VIDEO 1
TV
SPEAKERS
COAX IN
OPT IN
VIDEO 2
SAT
OPT IN
Micrófono
optimizador
700mA MAX
HDMI
FRONT R
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (paginas 14,
17).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono.
• Durante la calibración, el sonido que se
emita desde el altavoz será muy alto. No es
posible ajustar el volumen del sonido.
Téngalo en cuenta por una posible presencia
de niños o vecinos.
• Realice la calibración automática en un
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta.
• Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
SUR R
SUR L
CENTER
SUBWOOFER
DMPORT
BD IN
DVD IN
SAT IN
OUT
1
Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC.
2
Ajuste el micrófono
optimizador.
Nota
Si la función de silenciamiento está activada cuando
se realiza la calibración automática, se desactivará
automáticamente.
FRONT L
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Puede utilizar
también una banqueta o trípode para que
el micrófono optimizador quede a la
altura de los oídos.
Sugerencia
Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono
optimizador, podrá realizar una medición más
precisa.
26ES
TV ?/1
DMPORT AV ?/1
?/1
Interruptor
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD/DVD
TOP MENU MENU
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
F1
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
AMP
MENU
2 +/–
MENU/HOME
1
2
Pulse AMP MENU.
3
Pulse
menú.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “A.CAL”.
o b para entrar en el
“START” aparece en la pantalla.
4
Visualización
Existencia de altavoz
TONE
Ganancia del altavoz,
distancia, respuesta a la
frecuencia
T.S.P.
Ganancia del altavoz
potenciador de graves y
distancia
WOOFER
Si aparece “CHK MIC” no podrá realizar la
calibración automática. Conecte el micrófono
optimizador y, a continuación, vuelva a realizar
la calibración automática.
Sugerencias
TOOLS/
OPTIONS
V/v/b,
RETURN/EXIT
Medición de
Nota
SOUND
FIELD
AMP MENU
DISPLAY
Botones de
introducción
La tabla siguiente muestra la
visualización cuando inicia la medición.
• Al iniciarse la calibración automática:
– Ponga cierta distancia desde los altavoces a la
posición de escucha para evitar errores en la
medición. Esto se produce porque las señales de
prueba se emiten desde los altavoces durante la
medición.
– Evite hacer ruido para realizar una medición más
precisa.
• La función de calibración automática se cancelará
si lleva a cabo las siguientes acciones durante el
proceso de medición:
– Pulsa ?/1 o
.
– Pulsa los botones de introducción del mando a
distancia, o bien INPUT SELECTOR del
receptor.
– Cambia el nivel de volumen.
Pulse
para iniciar la
medición.
La medición se iniciará en cinco
segundos.
Durante la cuenta atrás, aléjese de la zona
de medición para evitar errores.
El proceso de medición tardará
aproximadamente 30 segundos para
completarse.
27ES
Procedimientos iniciales
Realización de la calibración
automática
Confirmación/almacenamiento
de los resultados de medición
1
Confirme el resultado de
medición.
Cuando finaliza la medición, se escucha
un pitido y el resultado de la medición
aparece en la pantalla.
Resultado de Visualiza- Explicación
la medición ción
Cuando el
proceso de
medición se
completa
correctamente
SAVE
Cuando falla el ERROR
proceso de
XXXX
medición
2
Siga al paso 2.
Guarde el resultado de la
medición.
Seleccione “SAVE” en el paso 2.
Los resultados de la medición están
guardados.
Cuando aparecen los códigos
de error
Intente los remedios y efectúe la calibración
automática de nuevo.
Código de
error
Causa y remedios
ERROR 32
• La entrada de sonido del
micrófono optimizador está
fuera de rango.
• El micrófono optimizador o el
altavoz potenciador de graves
pueden estar dañados.
Póngase en contacto con el
distribuidor de Sony o con un
centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
ERROR F 33
Los altavoces frontales no están
conectados.
Compruebe que los altavoces
frontales estén conectados
correctamente.
ERROR SR33
El altavoz de sonido envolvente
izquierdo o derecho no está
conectado.
Compruebe que los altavoces de
sonido envolvente estén
conectados correctamente.
ERROR SW33
El altavoz potenciador de graves
puede estar dañado.
Póngase en contacto con el
distribuidor de Sony o con un
centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
Consulte
“Cuando
aparecen los
códigos de
error” (página
28).
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el objeto. A
continuación pulse
.
Objeto
Explicación
SAVE
Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
WRN CHK
Muestra un aviso
relacionado a los resultados
de medición. Consulte
“Cuando selecciona “WRN
CHK”” (página 29).
DIST
Muestra el resultado de
medición para la distancia
del altavoz.
LEVEL
Muestra el resultado de
medición para el nivel del
altavoz.
EXIT
Sale del proceso de
configuración sin guardar
los resultados de medición.
Nota
Tras mostrar la indicación “SAVE” durante 50
segundos, el resultado de la medición se guarda
automáticamente, sin que sea necesario
guardar el procedimiento.
28ES
3
Una vez haya terminado
Si hay un aviso en el resultado de medición, se
mostrará información detallada.
Desconecte el micrófono optimizador del receptor.
Pulse
o B para volver al paso 2
de “Confirmación/almacenamiento
de los resultados de medición”.
Si ha cambiado la posición de los altavoces, se
recomienda que realice la calibración automática de
nuevo para disfrutar del sonido envolvente.
Código de
aviso
Explicación
WARN 40
La calibración automática se ha
completado. Sin embargo, el
nivel de ruido es alto. Podrá
efectuar la calibración automática
correctamente si lo intenta de
nuevo, aunque la medición no
puede realizarse en todos los
entornos. Intente realizar la
calibración automática en un
ambiente tranquilo.
WARN 41
WARN 42
WARN 43
NO WARN
La entrada de sonido del
micrófono optimizador está fuera
de rango. La distancia entre el
micrófono optimizador y los
altavoces es demasiado corta.
Aléjelos y, a continuación, intente
efectuar la calibración
automática.
No es posible detectar la distancia
y la posición del altavoz
potenciador de graves. Esto
puede estar provocado por un
ruido. Intente realizar la
calibración automática en un
ambiente tranquilo.
No hay información de aviso.
Nota
Eliminación del resultado de la
medición
Puede borrar el resultado de la calibración
automática. Si no hay datos guardados, no es
posible realizar la operación.
1
2
Pulse AMP MENU.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “A.CAL CLR” y, a
continuación, pulse
o b.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “YES” y, a
continuación, pulse
.
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “A.CAL” y, a
continuación, pulse
o b.
Se elimina el resultado guardado.
Los ajustes de la distancia y el nivel del
altavoz vuelven a los valores
predeterminados.
Cuando selecciona “DIST” o
“LEVEL”
Puede comprobar la distancia o el nivel del
altavoz.
Nota
El resultado de medición de un altavoz no aparecerá
si el receptor no detecta que el altavoz está
conectado.
29ES
Procedimientos iniciales
Cuando selecciona “WRN CHK”
6
8: Ajuste de los niveles
de los altavoces
(TEST TONE)
El tono de prueba se emitirá solamente a
través del altavoz que se esté ajustando.
• FL LVL: ajusta el nivel del altavoz
frontal izquierdo.
• CNT LVL: ajusta el nivel del altavoz
central.
• FR LVL: ajusta el nivel del altavoz
frontal derecho.
• SR LVL: ajusta el nivel del altavoz de
sonido envolvente derecho.
• SL LVL: ajusta el nivel del altavoz de
sonido envolvente izquierdo.
• SW LVL: ajustar el nivel del altavoz
potenciador de graves.
Puede ajustar los niveles de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de escucha.
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
SOUND
FIELD
AMP MENU
DISPLAY
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
V/v/b,
2 +/–
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
<
.
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING –
m
1
Pulse AMP MENU.
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “T. TONE” y, a
continuación, pulse
o b.
4
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “T. TONE Y” y, a
continuación, pulse
.
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
central t Altavoz frontal derecho t
Altavoz derecho de sonido envolvente t
Altavoz izquierdo de sonido envolvente
t Altavoz potenciador de graves
30ES
7
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “LEVEL” y, a
continuación, pulse
o b.
3
5
• “CNT LVL” no aparece si establece “CNT N”
en el ajuste de “SP SETUP”.
• “SR LVL” y “SL LVL” no aparecen si ajusta
“SUR N” en el ajuste de “SP SETUP”.
M
“SET HDMI” aparecerá en la pantalla.
2
Notas
TUNING +
H
Pulse B hasta que aparezca
“T. TONE”.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el altavoz que
desee y, a continuación, pulse
o b.
Pulse V/v varias veces para
ajustar el nivel del altavoz y, a
continuación, pulse
o b.
Puede ajustarlo de –6,0 dB a +6,0 dB en
intervalos de 0,5 dB.
Nota
Si no lo ajusta en un periodo de tiempo
determinado, el tono de prueba se emitirá
desde el siguiente altavoz en secuencia.
8
Repita los pasos 6 y 7 para
ajustar el nivel del otro altavoz.
9
Una vez realizados los ajustes,
pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “T. TONE” y, a
continuación, pulse
o b.
10 Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “T. TONE N” y, a
continuación, pulse
.
11 Pulse AMP MENU
El menú AMP se desactiva.
Si no se emite ningún tono de
prueba a través de los altavoces
Selección de un
componente
TV ?/1
DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
Nota
Las señales de tono de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD/DVD
TOP MENU MENU
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
F1
Botones de
introducción
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
SOUND
FIELD
AMP MENU
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
2 +/–
RETURN/EXIT
1
MENU/HOME
Pulse el botón de introducción
para seleccionar un
componente.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Componentes que se
pueden reproducir
DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectados
a la toma DMPORT
VIDEO1 o
VIDEO2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
Videograbadoras, etc.,
conectados a la toma
VIDEO 1 o VIDEO 2
BD
[BD]
Reproductor de discos
Blu-ray, etc., conectados a
la toma BD
continúa
31ES
Reproducción
• Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente.
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
Reproducción
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Componentes que se
pueden reproducir
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD,
grabadora de DVD etc.
conectados a la toma DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador de recepción
vía satélite, decodificador
etc., connectados a la toma
SAT
TV
[TV]
Televisor, etc.,
connectados a la toma TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Disfrute de sonido o
imágenes desde el
componente conectado al
receptor
TV ?/1
DMPORT AV ?/1
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
Reproductores de CD de
Super Audio/CD, etc.,
conectados a la toma
SA-CD/CD
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
TUNER
Sintonizador de radio
[Banda de FM o incorporado
AM]
2
Encienda el componente e
inicie la reproducción.
1
2
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
SOUND
FIELD
ENTER
2 +/–
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
<
.
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
TV
Utilización del televisor
1
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING –
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse .
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice una de las acciones siguientes.
• Pulse
nuevamente.
• Suba el volumen.
• Apague el receptor.
SOUND
FIELD
TOOLS/
OPTIONS
Pulse 2 +/– para ajustar el
volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
32ES
3
AMP MENU
DISPLAY
3
Botones de
introducción
Encienda el televisor y
seleccione un programa.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2
3
4
Encienda el receptor.
Pulse TV.
Ajuste el volumen del receptor.
Sugerencias
Utilización del sintonizador de
recepción vía satélite o del
decodificador
1
Utilización de discos Blu-ray o
DVD
1
2
Encienda el televisor.
3
Pulse DVD o BD.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor para
seleccionar “DVD” o “BD”.
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica
del botón de la entrada DVD del mando a
distancia para que pueda utilizar el botón
para controlar el reproductor de DVD.
Para obtener más información, consulte
“Cambio de las funciones de los botones
de introducción” (página 56).
Encienda el televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
2
Encienda el sintonizador de
recepción vía satélite o el
decodificador y el receptor.
3
Pulse SAT.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor para
seleccionar “SAT”.
4
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5
Ajuste el volumen del receptor.
Sugerencia
Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del
televisor. En este caso, baje el volumen del altavoz
del televisor al mínimo.
Encienda el reproductor de
discos Blu-ray o el reproductor
de DVD (grabadora) y el
receptor.
4
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5
6
Reproduzca el disco.
Ajuste el volumen del receptor.
Sugerencia
Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital
Plus o DTS-HD con un componente conectado
compatible con estos formatos de sonido, el receptor
los aceptará como Dolby Digital o DTS. Si conecta
el componente al receptor mediante un cable HDMI
para reproducir estos formatos de sonido de alta
calidad, ajuste el componente conectado para que
emita el sonido en PCM multicanal, si es posible.
33ES
Reproducción
• Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio
del televisor se activa y la imagen del sintonizador
del televisor se muestra automáticamente en la
pantalla al pulsar el botón TV. Para cambiar este
ajuste, consulte “Cambio de las funciones de los
botones de introducción” (página 56).
• Es posible que el sonido se emita desde el altavoz
del televisor. En este caso, baje el volumen del
altavoz del televisor al mínimo.
Utilización de una
videograbadora
1
2
Encienda el televisor.
3
Pulse VIDEO1 o VIDEO2.
Encienda la videograbadora y
el receptor.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor para
seleccionar “VIDEO 1” o “VIDEO 2”.
4
Reproduzca la cinta en la
videograbadora.
Utilización de un Super Audio CD
o un CD
1
Encienda el reproductor de CD
Super Audio/CD y coloque el
disco en la bandeja.
2
3
Encienda el receptor.
Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor para
seleccionar “SA-CD/CD”.
4
34ES
1
Pulse DMPORT.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR en el receptor para
seleccionar “DMPORT”.
2
Inicie la reproducción en el
componente conectado.
Sugerencia
Cambie la entrada del televisor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
5
Utilización de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
Ajuste el volumen del receptor.
Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD varias
veces para seleccionar “P. AUDIO”.
Para volver a la pantalla anterior
Operaciones del amplificador
Pulse B.
Para salir del menú
Navegación por los
menús
Pulse AMP MENU.
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
Operaciones del amplificador
Mediante el uso de los menús del
amplificador, puede realizar diversos ajustes
para personalizar el receptor.
SOUND
FIELD
AMP MENU
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
V/v/B/b,
RETURN/EXIT
1
MENU/HOME
Pulse AMP MENU.
“SET HDMI” aparece en la pantalla.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee.
3
Pulse
menú.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
5
Pulse
o b para introducir el
parámetro.
6
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
7
Pulse
ajuste.
o b para entrar en el
para introducir el
35ES
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 35.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
Configuración
HDMI
[SET HDMI]
(página 38)
Control por HDMIa)b)
[CONTROL FOR HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF
CTRL ON
Límite de volumena)
[VOL LIM]
LIM MAX, LIM 39…LIM 1,
LIM MIN
LIM MAX
Ahorro de energíaa)
[P.SAVE]
SAVE ON, SAVE OFF
SAVE ON
Ajuste de la
calibración
automática
[A.CAL]
(página 38)
Inicio de la calibración
automáticaa)
[START]
Para obtener más información,
consulte “Realización de la calibración
automática” (página 27).
Eliminar resultado de la
calibración automáticaa)c)
[A.CAL CLR]
YES, NO
NO
Ajuste de los
altavoces
[SP SETUP]
(página 39)
Altavoz centrala)
[CNT SP]
CNT Y, CNT N
CNT Y
Altavoces envolventesa)
[SUR SP]
SUR Y, SUR N
SUR Y
Distancia de altavoz frontal
izquierdoa)d)
[FL DIST]
FL 0.00 m a FL 7.00 m
(en intervalos de 0,10 m)
FL 3.00 m
36ES
Distancia del altavoz centrala)d) CNT 0.00 m to CNT 7.00 m
[CNT DIST]
(en intervalos de 0,10 m)
CNT 3.00 m
Distancia de altavoz frontal
derechoa)d)
[FR DIST]
FR 0.00 m a FR 7.00 m
(en intervalos de 0,10 m)
FR 3.00 m
Distancia del altavoz derecho
de sonido envolventea)d)
[SR DIST]
SR 0.00 m a SR 7.00 m
(en intervalos de 0,10 m)
SR 3.00 m
Distancia del altavoz izquierdo SL 0.00 m a SL 7.00 m
de sonido envolventea)d)
(en intervalos de 0,10 m)
[SL DIST]
SL 3.00 m
Distancia del altavoz
potenciador de gravesa)d)
[SW DIST]
SW 3.00 m
SW 0.00 m a SW 7.00 m
(en intervalos de 0,10 m)
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
Ajuste del nivel
[LEVEL]
(página 40)
Tono de pruebaa)
[T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
Nivel del altavoz frontal
izquierdo
[FL LVL]
FL –6.0 dB a FL +6.0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
FL 0.0 dB
Nivel de altavoz central
[CNT LVL]
CNT –6.0 dB a CNT +6.0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
CNT 0.0 dB
Ajuste
personalizado
[CUSTOM]
(página 41)
FR 0.0 dB
Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente
[SR LVL]
SR –6.0 dB a SR +6.0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
SR 0.0 dB
Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente
[SL LVL]
SL –6.0 dB a SL +6.0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
SL 0.0 dB
Nivel de altavoz potenciador
de graves
[SW LVL]
SW –6.0 dB a SW +6.0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
SW 0.0 dB
Nivel de graves
[BASS]
BASS –6.0 dB a BASS +6.0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
BASS 0.0 dB
Nivel de agudos
[TREBLE]
TRE –6.0 dB a TRE +6.0 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
TRE 0.0 dB
Selección de idioma de emisión MAIN, SUB, MAIN/SUB
digitala)
[DUAL]
MAIN
Sincronización de salida de
audio con salida de vídeoa)
[A/V SYNC]
SYNC OFF
SYNC 20 a SYNC 1, SYNC OFF
Compresión del rango dinámico DRC OFF, DRC STD, DRC MAX
de audioa)
[AUD. DRC]
DRC OFF
Brillo de la pantallaa)
[DIMMER]
DIMMER Y, DIMMER N
DIMMER N
Pantallaa)
[DISPLAY]
DSPL ON, DSPL OFF
DSPL ON
Temporizador para dormira)
[SLEEP]
SLP OFF, SLP 10M…SLP 90M
SLP OFF
Conmutación de los modos de
entrada de audioa)e)
[IN MODE]
AUTO, OPT
AUTO
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
indicador “CONTROL FOR HDMI” se desplaza por la pantalla y, a continuación, aparece “CONTROL”.
c) Este parámetro solo se encuentra disponible cuando se guarda el resultado de la calibración automática.
d)
Si guarda este resultado, puede configurar el ajuste en incrementos de 0,01 metros.
e) Este parámetro solamente está disponible si se selecciona la entrada SAT.
b) El
37ES
Operaciones del amplificador
Ajuste del tono
[TONE]
(página 40)
Nivel del altavoz frontal derecho FR –6.0 dB a FR +6.0 dB
[FR LVL]
(en intervalos de 0,5 dB)
Ajustes para HDMI
(menú SET HDMI)
Puede utilizar el menú SET HDMI para
realizar varios ajustes de las configuraciones
HDMI.
Seleccione “SET HDMI” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú SET HDMI
x CONTROL FOR HDMI (Control
por HDMI)
Permite activar y desactivar la función Control
por HDMI. Para obtener más información,
consulte “Preparación para la función
“BRAVIA” Sync” (página 49).
x VOL LIM (Límite de volumen)
Permite establecer el límite de volumen del
receptor. Para obtener más información,
consulte “Utilización de la función Límite de
volumen” (página 52).
x P.SAVE (Ahorro de energía)
Permite ahorrar el consumo de energía en
modo de espera cuando la función Control por
HDMI está activada.
Para obtener más información, consulte
“Utilización de la función de ahorro de energía
(Ahorro de energía)” (página 53).
38ES
Ajustes para la
calibración automática
(menú A.CAL)
Puede utilizar el menú A.CAL para configurar
la función de calibración automática según su
preferencia.
Seleccione “A.CAL” en los menús del
amplificador. Para más detalles sobre
el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú A.CAL
x START (Inicio de la calibración
automática)
Permite iniciar la función de calibración
automática. Para obtener más información,
consulte “Realización de la calibración
automática” (página 27).
x A.CAL CLR (Eliminar resultado
de la calibración automátic)
Permite eliminar el resultado de la calibración
automática. Para obtener más información,
consulte “Eliminación del resultado de la
medición” (página 29).
Ajustes para el altavoz
x SR DIST (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
x SL DIST (Distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
Puede utilizar el menú SP SETUP para ajustar
la distancia de los altavoces conectados a este
receptor.
Seleccione “SP SETUP” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Le permite fijar la distancia desde su posición
de escucha a los altavoces de sonido
envolvente.
Parámetros del menú SP SETUP
Notas
x CNT SP (Altavoz central)
Permite seleccionar el altavoz central.
x SW DIST (Distancia de altavoz
potenciador de graves)
Le permite establecer la distancia desde su
posición de escucha a los altavoz potenciador
de graves.
• “CNT DIST” no aparece si establece “CNT N” en
el ajuste de “SP SETUP”.
• “SR DIST" y “SL DIST” no aparecen si se ajusta
“SUR N” en el ajuste de “SP SETUP”.
x SUR SP (Altavoces envolventes)
Sugerencia
Permite seleccionar los altavoces envolventes.
Cuando se guarda el resultado de la calibración
automática, puede ajustar la distancia de los
altavoces en intervalos de 1 cm. Si no guarda este
resultado, puede ajustar la distancia de los altavoces
en intervalos de 10 cm.
x FL DIST (Distancia de altavoz
frontal izquierdo)
x FR DIST (Distancia de altavoz
frontal derecho)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
frontales (A). Si los altavoces frontales no
están a la misma distancia respecto a la
posición de audición del oyente, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
A
30˚
100˚-120˚
30˚
A
100˚-120˚
x CNT DIST (Distancia del altavoz
central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
39ES
Operaciones del amplificador
(menú SP SETUP)
Ajuste del nivel
Ajuste del tono
(menú LEVEL)
(menú TONE)
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el
nivel de cada altavoz.
Seleccione “LEVEL” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de graves y agudos) de los
altavoces.
Seleccione “TONE” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
Parámetros del menú LEVEL
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de escucha. Para obtener más
información, consulte “8: Ajuste de los niveles
de los altavoces (TEST TONE)” (página 30).
x FL LVL (Nivel del altavoz frontal
izquierdo)
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x FR LVL (Nivel del altavoz frontal
derecho)
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho
de sonido envolvente)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SW LVL (Nivel de altavoz
potenciador de graves)
Notas
• “CNT LVL” no aparece si establece “CNT N” en el
ajuste de “SP SETUP”.
• “SR LVL” y “SL LVL” no aparecen si ajusta
“SUR N” en el ajuste de “SP SETUP”.
40ES
Parámetros del menú TONE
x BASS (Nivel de graves)
x TREBLE (Nivel de agudos)
Ajustes personalizados
(menú CUSTOM)
Parámetros del menú CUSTOM
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
• MAIN
Saldrá el sonido del idioma principal.
• SUB
Saldrá el sonido del idioma secundario.
• MAIN/SUB
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
x A/V SYNC (Sincronización de
salida de audio con salida de
vídeo)
Permite retardar la emisión de audio para
minimizar el intervalo de tiempo entre la
emisión de audio y la imagen. Puede ajustarlo
desde OFF, de 1 (10 ms) a 20 (200 ms) en
intervalos de 1 (10 ms).
Notas
• Es posible que no pueda ajustar perfectamente el
retardo entre el sonido y la imagen mediante esta
función.
• Esta función es útil solamente para entradas Dolby
Digital, DTS y PCM Lineal (2 canales) mediante
señales de entrada de audio coaxial u óptica.
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de rango
dinámico de audio solamente es posible con
fuentes Dolby Digital.
• DRC OFF
El rango dinámico de audio no está
comprimido.
• DRC STD
El rango dinámico de audio se comprime de
acuerdo con el diseño del ingeniero de
grabación.
• DRC MAX
El rango dinámico de audio se comprime
considerablemente.
Sugerencia
La compresión de rango dinámico de audio le
permite comprimir el rango dinámico de la pista de
sonido de acuerdo con la información que se incluye
en la señal Dolby Digital.
“DRC STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “DRC MAX”. Esto
comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x DIMMER (Brillo de la pantalla)
Permite ajustar el brillo de la pantalla. Para
obtener más información, consulte “Cambio
del brillo de la pantalla (DIMMER)” (página
54).
x DISPLAY (Pantalla)
Permite encender o apagar la pantalla. Para
obtener más información, consulte “Cambio
de los ajustes de la pantalla (DISPLAY)”
(página 55).
continúa
41ES
Operaciones del amplificador
Puede utilizar el menú CUSTOM para realizar
varios ajustes y adaptarlo a sus preferencias.
Seleccione “CUSTOM” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 35) y
“Visión general de los menús” (página 36).
x AUD. DRC (Compresión del
rango dinámico de audio)
x SLEEP (Temporizador para
dormir)
Permite ajustar el temporizador para que el
receptor se apague automáticamente. Para
obtener más información, consulte “Uso del
temporizador para dormir (SLEEP)” (página
55).
x IN MODE (Conmutación de los
modos de entrada de audio)
Le permite establecer el modo de las entradas
de audio. Para obtener más información
consulte “Conmutación de los modos de
entrada de audio (IN MODE)” (página 56).
Este parámetro solamente está disponible si se
selecciona la entrada SAT.
Para disfrutar de sonido
envolvente
Selección del campo de
sonido
Este receptor puede producir sonido
envolvente multicanal. Puede seleccionar uno
de los campos de sonido optimizado de los
campos de sonido previamente programados
del sistema.
4
5
6
7
8
9
SOUND
FIELD
SOUND
FIELD
AMP MENU
CLEAR
0
ENTER
Pulse SOUND FIELD varias veces
para seleccionar el campo de
sonido que desee.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 43).
42ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de sonido
[Pantalla]
Efecto
A.F.D.
2CH STEREO
[2CH ST]
Cuando se reciben señales de formatos envolventes
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales.
A.F.D. STANDARD
[A.F.D. STD]
Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir
efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una
señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz
potenciador de graves si no hay señales LFE.
A.F.D. MULTI
[A.F.D. MULT]
Reproduce el sonido de todos los formatos a través de 2 o más
altavoces.
PRO LOGIC
[DOLBY PL]
Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en
formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie.
Esta configuración es ideal para las películas codificadas en
Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede reproducir
sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas recopiadas
o antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music.
Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales
como CD.
Películas
MOVIE-D.C.S.[MV-D.C.S.-]*
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
Música
SPORTS [SPORTS]
Reproduzca la sensación de encontrarse en la propia emisión
deportiva.
NEWS [NEWS]
Reproduzca la voz del locutor con mayor claridad.
PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[P. AUDIO]
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otros formatos de música comprimida.
*Se utiliza tecnología D.C.S. Para obtener más información, consulte “Glosario” (página 58).
continúa
43ES
Para disfrutar de sonido envolvente
Campo de
sonido para
Notas
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente.
• La señal PCM lineal multicanal no está disponible
para “P. AUDIO”.
• Esta función no responderá si:
– se reciben señales con una frecuencia de
muestreo superior a los 48 kHz.
– las señales PCM lineal multicanal se reciben a
través de una toma HDMI IN.
• En función del disco o de la fuente, es posible que
se corte el inicio del sonido ya que el modo óptimo
se selecciona automáticamente. Para evitar dicho
corte, seleccione “A.F.D. STD”.
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se
cancelarán los ajustes Dolby Pro Logic II MOVIE/
MUSIC y se emitirá directamente la fuente
multicanal.
• Cuando se reciben señales de sonido de una
emisión bilingüe, los ajustes Dolby Pro Logic II
MOVIE/MUSIC no resultan eficaces.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
modo de decodificación no sea efectivo.
• Si se selecciona “MV-D.C.S.-”, es posible que
Dolby Pro Logic se aplique automáticamente, en
función del flujo de entrada.
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 23).
Sintonización de una emisora
automáticamente (sintonización
automática)
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
TUNER
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
SOUND
FIELD
AMP MENU
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
Sugerencia
,
V/v/b
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
<
.
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
1
TUNING
+/–
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
44ES
MENU/
HOME
2
Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora. Para detener
la sintonización automática, pulse
TUNING + o TUNING –.
Presintonización de
emisoras de radio
Es posible memorizar hasta 20 emisoras de
FM y 10 emisoras de AM. Después puede
sintonizar fácilmente las emisoras que
normalmente escucha.
Si un programa de FM presenta
ruido
Si un programa de FM presenta ruido, puede
seleccionar la recepción monoaural. No se
producirá un efecto estéreo, pero la recepción
mejorará.
3
Pulse MENU/HOME.
TV
DVD
SA-CD/CD TUNER
TUNER
F1
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
Botones
numéricos
CLEAR
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “FM MODE” y, a
continuación, pulse
o b.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
SOUND
FIELD
AMP MENU
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
,
V/v/B/b
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “MONO”.
Pulse
SAT
BD
BD/DVD
TOP MENU MENU
PRESET
+/–
• STEREO: Recepción estéreo
• MONO: Recepción monoaural
El ajuste predeterminado es STEREO.
4
5
VIDEO2
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
<
.
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
MENU/
HOME
TUNING
+/–
.
Pulse MENU/HOME.
Sugerencia
Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Presintonización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2
Mantenga pulsado TUNING + o
TUNING – hasta que se inicie la
búsqueda automática.
La búsqueda se detiene cuando el
receptor sintoniza una emisora. “ST”
(para programa estéreo) se ilumina en la
pantalla.
continúa
45ES
Operaciones del sintonizador
1
2
VIDEO1
3
4
5
Pulse MENU/HOME.
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “MEMORY” en la
pantalla.
1
o b.
Pulse
Aparecerá un número de presintonía en la
pantalla.
6
Sintonización de emisoras
presintonizadas
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el número de
presintonía deseado
Puede seleccionar directamente el
número de presintonía si se pulsan los
botones numéricos.
7
Pulse
Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el receptor
sintonizará una emisora presintonizada.
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse
para introducir la
selección.
.
Aparecerá el mensaje “COMPLETE” en
la pantalla y la emisora se almacenará.
8
9
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
Pulse MENU/HOME.
Repita los pasos 2 a 8 para
almacenar otras emisoras.
Para cambiar el número de
presintonía
Vuelva a empezar desde el paso 3.
Designación de emisoras
presintonizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
presintonizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en la pantalla al
seleccionar una emisora.
Tenga en cuenta que no se puede introducir
más de un nombre para cada emisora
presintonizada.
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
46ES
2
Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada para
la que desea crear un nombre
de índice.
3
4
Pulse MENU/HOME.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
5
6
Pulse
.
Introduzca un nombre
mediante V/v/B/b.
Pulse V/v varias veces para seleccionar
un carácter y, a continuación, pulse b para
mover el cursor a la siguiente posición.
Es posible introducir letras, números y
otros símbolos para crear el nombre de
una emisora de radio.
Si introduce un carácter
erróneo
7
Pulse
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede ver la información RDS en la pantalla.
Notas
• RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Recepción de emisiones RDS
.
Aparecerá el mensaje “COMPLETE” en
la pantalla y el nombre de la emisora se
almacenará.
8
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Pulse MENU/HOME.
Visualización del nombre de la
emisora o frecuencia en la
pantalla
Cuando el receptor está ajustado en “FM” o
“AM”, puede comprobar la frecuencia
mediante la pantalla.
Seleccione simplemente una
emisora de la banda de FM
mediante la sintonización
automática (página 44) o la
presintonía (página 46).
Cuando sintonice una emisora que
proporciona servicios RDS, aparecerá el
nombre de servicio del programa en la
pantalla.
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora que sintoniza no está
transmitiendo la señal RDS correctamente o si la
intensidad de la señal es débil.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor
cambiará tal y como se muestra a
continuación.
Nombre de la emisoraa) t Frecuenciab)
a)
Se muestra si ha introducido un nombre para una
emisora presintonizada.
b) Vuelve a la pantalla original transcurridos unos
segundos.
47ES
Operaciones del sintonizador
Pulse B/b varias veces hasta que el
carácter que desea cambiar parpadee y, a
continuación, pulse V/v varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse B/b varias
veces hasta que el carácter que desea
borrar parpadee y, a continuación, pulse
CLEAR.
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Cómo ver la información RDS en
la pantalla
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia
Características de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync?
La función “BRAVIA” Sync es compatible
con dispositivos Sony, tales como televisores,
reproductores de discos Blu-ray y DVD,
amplificadores, etc., equipados con la función
Control por HDMI.
Si se conectan componentes Sony compatibles
con la función “BRAVIA” Sync mediante un
cable HDMI (no suministrado), la operación
se simplifica como se muestra a continuación:
• Reproducción inmediata: cuando realiza la
reproducción en un componente como, por
ejemplo, un reproductor de DVD/discos
Blu-ray, el receptor y el televisor se
encienden automáticamente y cambian a la
entrada HDMI adecuada. Asegúrese de que
el Control de audio del sistema está activado.
• Control de audio del sistema: mientras ve la
televisión puede seleccionar la salida de
sonido del altavoz del televisor o de los
altavoces conectados al receptor.
• Apagado del sistema: cuando apague el
televisor, el receptor y los componentes
conectados se apagarán simultáneamente.
Control por HDMI es una función de control
mutuo estándar que utiliza HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) por HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición (HighDefinition Multimedia Interface)).
La función Control por HDMI no
funcionará correctamente en
los siguientes casos:
• Si conecta el receptor a un componente que
no corresponde con la función Control por
HDMI de Sony.
• Cuando conecte el receptor y los
componentes mediante una conexión
diferente a la HDMI.
48ES
Le recomendamos que conecte el receptor a
productos que incorporen “BRAVIA” Sync.
Nota
Según el componente conectado, es posible que la
función Control por HDMI no funcione. Consulte el
manual de instrucciones del componente.
Preparación para la
función “BRAVIA” Sync
Para utilizar la función “BRAVIA” Sync,
active la función Control por HDMI en el
receptor y en el componente conectado. Este
receptor es compatible con la función “Control
por HDMI- Configuración fácil”.
Si su televisor es compatible
con la función “Control por
HDMI-Configuración fácil”
Si conecta un televisor Sony que disponga de
la función “Control por HDMI-Configuración
fácil”, podrá activar la función Control por
HDMI del receptor simultáneamente al activar
la función Control por HDMI del televisor.
1 Asegúrese de que el receptor, el
2 Encienda el receptor, el televisor y los
componentes de reproducción.
3 Active la función Control por HDMI del
televisor.
La función Control por HDMI del receptor
y de todos los componentes conectados se
activa simultáneamente. Durante la
configuración, el mensaje “SCANNING”
aparece en la pantalla y, cuando finaliza el
ajuste, aparece “COMPLETE”. Espere
hasta que finalice la configuración.
Para obtener más información acerca de la
instalación del televisor, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
continúa
49ES
Características de “BRAVIA” Sync
televisor y los componentes de
reproducción se han conectado
mediante un cable HDMI (no
suministrado). (Los componentes
respectivos deben ser compatibles con
la función Control por HDMI).
Si su televisor no es compatible
con la función “Control por
HDMI-Configuración fácil”
Active la función Control por HDMI del
receptor y del componente conectado por
separado.
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
SOUND
FIELD
AMP MENU
DISPLAY
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
AMP
MENU
8 Seleccione la entrada HDMI (BD, DVD,
SAT) del receptor y del televisor
correspondiente a la salida HDMI del
componente conectado, de modo que
aparezca la imagen de dicho
componente.
Para obtener más información acerca de la
configuración del televisor y de los
componentes conectados, consulte el
manual de instrucciones de los respectivos
componentes.
Notas
V/v/b,
RETURN/EXIT
MENU/HOME
1 Realice los pasos que se indican en
“Si su televisor es compatible con la
función “Control por HDMIConfiguración fácil”” (página 49).
2 Pulse AMP MENU.
“SET HDMI” aparece en la pantalla.
3 Pulse
o b para entrar en el menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “CONTROL FOR HDMI”.
El indicador “CONTROL FOR HDMI” se
desplaza por la pantalla y, a continuación,
aparece “CONTROL”.
5 Pulse
o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “CTRL ON” y, a
continuación, pulse
.
La función Control por HDMI está
activada.
7 Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
50ES
• Si desconecta el cable HDMI o cambia la
conexión, realice los pasos que se indican en el
apartado “Si su televisor es compatible con la
función “Control por HDMI-Configuración fácil””
(página 49) o “Si su televisor no es compatible con
la función “Control por HDMI-Configuración
fácil”” (página 50).
• No es posible utilizar la reproducción inmediata ni
la función de control de audio del sistema con la
función Control por HDMI-Configuración fácil.
• Antes de realizar la configuración Control por
HDMI-Configuración fácil del televisor, asegúrese
de que el televisor, los componentes conectados y
el receptor están conectados.
• Si los dispositivos de reproducción no funcionan
después de haber configurado Control por HDMIConfiguración fácil, compruebe la configuración
Control por HDMI en el televisor.
• Si los componentes conectados no admiten la
función Control por HDMI-Configuración fácil, es
necesario ajustar la función Control por HDMI en
los componentes conectados antes de ejecutar esta
función desde el televisor.
Reproducción de los
componentes con solo
pulsar un botón
(Reproducción inmediata)
Es posible disfrutar del sonido y de la imagen
de los componentes conectados al receptor
mediante conexiones HDMI a través de una
sencilla operación.
Reproducir un componente
conectado.
El receptor y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada
HDMI adecuada.
Nota
Asegúrese de que el Control de audio del sistema
está activado.
También es posible seleccionar un
componente conectado, como por ejemplo un
reproductor de DVD/discos Blu-ray mediante
el menú del televisor. En este caso, el receptor
y el televisor cambian a la entrada HDMI
adecuada.
Nota
En función del televisor, es posible que no se emita
el inicio del contenido.
Sugerencia
Puede disfrutar de los componentes que están
conectados a las tomas HDMI, incluso si desactiva
el receptor.
El indicador ACTIVE STANDBY se ilumina en
ámbar.
(Control de audio del sistema)
Es posible disfrutar del sonido del televisor
que proviene de los altavoces conectados al
receptor mediante una sencilla operación.
También es posible utilizar la función de
control de audio del sistema con el menú del
televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor. Cuando la función de control de
audio del sistema esté activada, el receptor se
activará y cambiará automáticamente a la
entrada adecuada.
El sonido del televisor se emitirá a través de
los altavoces conectados al receptor y el
volumen del televisor se minimizará
simultáneamente.
Asimismo, es posible utilizar la función de
sistema de control de audio del siguiente
modo.
• Si enciende el receptor mientras el televisor
está encendido, la función de control de
audio del sistema se activará
automáticamente y el sonido del televisor se
emitirá por los altavoces conectados al
receptor. Sin embargo, si desactiva el
receptor, el sonido se emitirá por los
altavoces del televisor.
• Puede ajustar el volumen del receptor
mediante el volumen del televisor.
Notas
• Si el control de audio del sistema no funciona
según la configuración del televisor, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
• Cuando conecte un televisor que no disponga de
función de control de audio del sistema, dicha
función no funcionará.
• Si enciende el televisor antes que el receptor, el
sonido del televisor tardará un momento en
emitirse.
51ES
Características de “BRAVIA” Sync
Visualización de un DVD o un
disco Blu-ray mediante una
simple operación
Disfrutar el sonido del
televisor a través de los
altavoces conectados al
receptor
Utilización de la función Límite
de volumen
Si la función Control de audio del sistema está
activa y el método de emisión cambia
automáticamente del altavoz del televisor a los
altavoces conectados al receptor, es posible
que se emita un sonido alto en función del
nivel de volumen del receptor. Se puede evitar
si se limita el nivel de volumen máximo.
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Apagar el receptor con el
televisor
(Apagado del sistema)
Cuando apague el televisor mediante el botón
POWER del mando a distancia del televisor, el
receptor y los componentes conectados se
apagan automáticamente.
También puede utilizar el mando a distancia
del receptor para apagar el televisor.
Pulse v/V varias veces hasta
que aparezca “SET HDMI” y, a
continuación, pulse
or b.
TV ?/1
DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
Pulse v/V varias veces hasta
que aparezca “VOL LIM” y, a
continuación, pulse
or b.
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD
SA-CD/CD TUNER
BD/DVD
TOP MENU MENU
F1
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
Pulse v/V varias veces para
seleccionar el nivel de volumen
máximo que desea.
TV ?/1
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
SOUND
FIELD
AMP MENU
El nivel de volumen máximo cambia de la
siguiente forma:
DISPLAY
ENTER
TOOLS/
OPTIONS
LIM MAX y LIM 39 y LIM 38 y
...... y LIM 2 y LIM 1 y LIM MIN
5
Pulse AMP MENU.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
<
.
El menú AMP se desactiva.
TUNING –
Notas
• Esta función está disponible solamente si la
función Control por HDMI está activada.
• Esta función no está disponible si el método de
emisión cambia de los altavoces conectados al
receptor al altavoz del televisor.
Sugerencias
• Sony le recomienda que ajuste el nivel de volumen
máximo a un nivel un poco menor que el volumen
que escucha normalmente.
• Independientemente del nivel de volumen máximo
que haya establecido, podrá utilizar la función
MASTER VOLUME del receptor y los botones
2 +/– del mando a distancia.
• Si no desea limitar el nivel de volumen máximo,
seleccione “MAX”.
52ES
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
m
TUNING +
H
M
X
x
TV
TV
Pulse TV y TV ?/1 al mismo tiempo.
El televisor, el receptor y los componentes
conectados a través de una conexión HDMI
están apagados.
Notas
• Ajuste la opción TV Standby Synchro en “ON”
antes de utilizar la función Apagado del sistema.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
• En función del estado, es posible que los
componentes conectados no se apaguen. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de los dispositivos conectados.
Utilización de la función
de ahorro de energía
(Ahorro de energía)
Puede disminuir el consumo de energía del
receptor si conecta un televisor compatible
con “BRAVIA” Sync a este receptor. Cuando
el modo de espera está activo, si apaga el
televisor, la transmisión de la señal HDMI se
detendrá. Como consecuencia, se reducirá el
consumo de energía.
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
SOUND
FIELD
AMP MENU
AMP
MENU
TOOLS/
OPTIONS
DISPLAY
V/v/b,
1
MENU/HOME
Pulse AMP MENU.
“SET HDMI” aparece en la pantalla.
2
Pulse
menú.
3
Pulse v/V varias veces para
seleccionar “P.SAVE” y, a
continuación, pulse
o b.
4
Pulse v/V varias veces para
seleccionar el valor y, a
continuación, pulse
o b.
o b para entrar en el
• SAVE ON: permite reducir el consumo
de energía en modo de espera. La
transmisión de la señal HDMI
solamente se produce cuando el
televisor está encendido.
• SAVE OFF: sin reducción. La
transmisión de la señal HDMI se
produce de forma continua.
continúa
53ES
Características de “BRAVIA” Sync
RETURN/EXIT
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactiva.
Notas
• Es posible que la función de ahorro de energía no
funcione en algunos televisores compatibles con
“BRAVIA” Sync. En ese caso, ajuste “P.SAVE” en
“SAVE OFF”.
• En función de los componentes que haya, es
posible que la emisión de la imagen o del sonido
tarde cierto tiempo en producirse.
• Esta función está disponible solamente si la
función Control por HDMI está activada.
Otras operaciones
Cambio del brillo de la
pantalla
(DIMMER)
Puede modificar el brillo de la pantalla.
1
Pulse AMP MENU.
“SET HDMI” aparece en la pantalla.
2
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “CUSTOM” y, a
continuación, pulse
or b.
3
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “DIMMER” y, a
continuación, pulse
or b.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el brillo de la
pantalla y, a continuación,
pulse
.
• DIMMER Y: Iluminación tenue
• DIMMER N: Iluminación brillante
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactiva.
54ES
Cambio de los ajustes de
la pantalla
Uso del temporizador
para dormir
(DISPLAY)
(SLEEP)
Puede cambiar el ajuste de la pantalla.
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
1
Pulse AMP MENU.
“SET HDMI” aparece en la pantalla.
2
3
4
1
2
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “DISPLAY” y, a
continuación, pulse
or b.
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “CUSTOM” y, a
continuación, pulse
or b.
3
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “SLEEP” y, a
continuación, pulse
or b.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar la hora
preestablecida y, a
continuación, pulse
.
Pulse V/v varias veces para
cambiar los ajustes de la
pantalla y, a continuación,
pulse
.
“SET HDMI” aparece en la pantalla.
La visualización de los minutos (el
tiempo restante) cambiará cíclicamente
en este orden:
Pulse AMP MENU.
SLP OFF y SLP 10M y SLP 20M
Y
Y
SLP 90M y SLP 80M y ......
El menú AMP se desactiva.
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactiva.
55ES
Otras operaciones
• DSPL ON: La pantalla aparece
constantemente.
• DSPL OFF: La pantalla aparece cuando
utiliza el receptor.
5
Pulse AMP MENU.
Pulse V/v varias veces hasta
que aparezca “CUSTOM” y, a
continuación, pulse
or b.
Conmutación de los
modos de entrada de
audio
(IN MODE)
Puede seleccionar el ajuste del modo de
entrada de audio si conecta un sintonizador de
recepción vía satélite o un decodificador a la
toma HDMI y a la toma de entrada digital
óptica del receptor y selecciona la entrada
SAT.
1
Pulse AMP MENU.
“SET HDMI” aparece en la pantalla.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “CUSTOM”.
3
Pulse
menú.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “IN MODE”.
5
Pulse
o b para introducir el
parámetro.
6
7
Uso del mando a distancia
Cambio de las funciones
de los botones de
introducción
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de introducción según los dispositivos
de su sistema. Por ejemplo, si conecta un
reproductor de discos Blu-ray a la toma DVD
del receptor, podrá configurar el botón DVD
del mando a distancia para controlar el
reproductor de discos Blu-ray.
No es posible asignar un componente que no
sea un televisor al botón TV (blanco) del
mando a distancia.
Notas
o b para entrar en el
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el modo de entrada
de audio que desea y, a
continuación, pulse
.
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactiva.
• Puede cambiar las funciones del mando a distancia
de los botones de introducción BD, DVD y SAT.
• Cuando el receptor se encuentra en el modo
VIDEO1, VIDEO2 o SA-CD/CD, no puede
utilizar el componente seleccionado.
TV ?/1
DMPORT AV ?/1
?/1
?/1
DMPORT
TV
(blanco)
SYSTEM STANDBY
VIDEO1
VIDEO2
SAT
TV
BD/DVD
TOP MENU MENU
BD
DVD
SA-CD/CD TUNER
F1
F2
AUDIO
THEATRE
DIGITAL ANALOG
Botones
numéricos
Botones de
introducción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
ENTER
SOUND
FIELD
AMP MENU
Modos de entrada de audio
DISPLAY
TOOLS/
OPTIONS
x AUTO
Se da prioridad a las señales de audio HDMI
en caso de que existan ambas conexiones
digitales (HDMI y ópticas).
x OPT
Se especifica la entrada de las señales de audio
digitales en la toma DIGITAL SAT OPT IN.
56ES
2–
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
<
.
MENU/HOME
TV CH +
PRESET +
<
>
1
2
Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
cambiar.
Categorías y botones
correspondientes para el
televisor
Ejemplo: Mantenga pulsado DVD.
Categorías
Consulte la tabla siguiente y
pulse el botón correspondiente
para la categoría que desee.
Ejemplo: Pulse 3.
A continuación podrá utilizar el botón
DVD para controlar el reproductor de
discos Blu-ray.
Categorías y botones
correspondientes para BD, DVD
y SAT
Categorías
Pulse
Reproductor de DVD
1
(DVD1 en modo de comando)
Grabadora de DVD
2
(DVD3 en modo de comando)a)
Pulse
d)
5
Televisor e)
6
Televisor
d) El
ajuste predeterminado del botón TV (blanco).
Al seleccionar este ajuste, la entrada de audio del
televisor se activa y la imagen del sintonizador del
televisor se muestra automáticamente en la
pantalla al pulsar el botón TV (blanco).
e)
Si selecciona este ajuste, la entrada de audio del
televisor se activará automáticamente al pulsar el
botón TV (blanco).
Para cancelar todas las
asignaciones de botones del
mando a distancia
Mientras mantiene pulsado 2 –, pulse ?/1 y
DMPORT.
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de
fábrica.
Reproductor de discos Blu-ray 3
(BD1 en modo de comando)b)
4
Receptor de satélite digital
Euroc)
7
Uso del mando a distancia
Grabadora de discos Blu-ray
(BD3 en modo de comando)
a) El
ajuste predeterminado del botón DVD.
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
b)
El ajuste predeterminado del botón BD.
Para obtener más información acerca de la
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray.
c) El ajuste predeterminado del botón SAT.
57ES
Información adicional
Glosario
x Digital Cinema Sound (DCS)
Tecnología de reproducción de sonido
exclusiva para el cine en casa desarrollada por
Sony, en colaboración con Sony Pictures
Entertainment, para disfrutar del emocionante
y potente sonido de las salas de cine en el
hogar. Gracias a la tecnología “Digital Cinema
Sound” desarrollada mediante la integración
de DSP (Digital Signal Processor) y el análisis
de datos, es posible experimentar en el hogar el
campo de sonido ideal alcanzado por los
creadores de películas.
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (izquierdo/derecho), central, de
sonido envolvente (izquierdo/derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
realista y de mayor presencia que con Dolby
Surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional se
pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1
canales.
58ES
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente del centro y
monoaural se reparte en dos canales estéreo.
Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
se emite en sonido envolvente de 4 canales. Se
trata del método de procesamiento de audio
más común para DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
es una interfaz que admite vídeo y audio en
una única conexión digital, lo que le permite
disfrutar de sonido e imágenes de alta calidad.
La especificación HDMI admite HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con tecnología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.
x L.F.E.(Efectos de baja
frecuencia)
Efectos de sonido de frecuencias bajas que se
emiten a través de un altavoz potenciador de
graves en Dolby Digital o DTS, etc. Al añadir
graves profundos con una frecuencia de 20 a
120 Hz, se obtiene audio más potente.
x S-master
S-master es una tecnología de amplificador
digital desarrollada por Sony que minimiza de
manera efectiva la aparición de fragmentación
del sonido e inestabilidad, lo que proporciona
una claridad superior de los diálogos y una
reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacto soporta
una mayor eficiencia energética y un
rendimiento térmico mejorado.
x TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición
precisa que utiliza energía de impulso,
midiendo una banda ancha, de baja a alta en un
corto periodo.
La cantidad de energía utilizada para medir
señales es importante para asegurar la certeza
de la medición en un ambiente normal de
interior. Utilizar señales TSP facilita poder
medir efectivamente las señales.
x x.v.Colour
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
• Antes de operar la unidad, compruebe que la
tensión de funcionamiento de su unidad es
idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
• El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
continúa
59ES
Información adicional
x.v.Colour es un término más coloquial para el
estándar xvYCC propuesto por Sony y es una
marca comercial de Sony. xvYCC es un
estándar internacional para espacio de colour
en vídeo.
Este estándar puede expresar una gama de
colour más amplia que el estándar de emisión
utilizado actualmente.
Precauciones
Instalación
• Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
• No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o pletina de
cintas. Si el receptor está siendo utilizado en
combinación con un televisor,
videograbadora o pletina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.
• Tenga cuidado si coloca el receptor o los
altavoces sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con ceras, aceites,
pulimento, etc.), pues pueden aparecer
manchas o decoloraciones en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Si detecta irregularidades en el
color de una pantalla de
televisor cercana
El altavoz central está protegido
magnéticamente para que pueda instalarse
cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores pueden
aparecer todavía irregularidades de color.
Debido a que los altavoces frontales, los
altavoces de sonido envolvente y el altavoz
potenciador de graves no están protegidos
magnéticamente, se recomienda situarlos a
una cierta distancia del televisor (página 14).
60ES
Si se observan irregularidades
de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30
minutos.
Si vuelven a observarse
irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen silbidos
Cambie de posición los altavoces o baje el
volumen del receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
Audio
No hay sonido, independientemente
del dispositivo que se seleccione o
sólo se escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Pulse
para cancelar la función de
silencio.
• Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
introducción.
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
• Compruebe que el ajuste IN MODE es el
adecuado para la entrada SAT.
Hay zumbido o ruido considerable.
• Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 metros de un
televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Se oye un chasquido desde un
dispositivo específico conectado a
este receptor cuando enciende el
dispositivo.
• Compruebe que el ajuste IN MODE de la
entrada SAT está ajustado en “AUTO”.
(página 56).
No se emite sonido, o solamente se oye
un sonido de nivel muy bajo por los
altavoces central y los de sonido
envolvente.
• Seleccione MOVIE-D.C.S.- (página 43).
• Ajuste el nivel de los altavoces
(página 30).
• Compruebe que los altavoces estén bien
conectados.
No se emite sonido por el altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
No se emite sonido de uno de los
altavoces frontales.
• Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
continúa
61ES
Información adicional
No se emite sonido de un dispositivo
específico.
• Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
No hay sonido de fuentes digitales
(de la toma de entrada OPTICAL).
• Compruebe que el ajuste IN MODE de la
entrada SAT está ajustado en “AUTO”.
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de que la función de campo de
sonido está activada (pulse SOUND
FIELD).
• Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
No se emite el sonido del componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
• Ajuste el volumen de este receptor.
• El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
y/o el dispositivo no se encuentran
correctamente conectados. Apague el
receptor y, a continuación, vuelva a
conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT y/o el dispositivo.
• Compruebe que el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT y/o el dispositivo sean
compatibles con este receptor.
62ES
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
• Asegúrese conectar la salida de vídeo del
dispositivo de vídeo al televisor.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que la salida de vídeo no
pueda producirse.
HDMI
La fuente de sonido proveniente de la
toma HDMI del receptor no se emite a
través del receptor o del altavoz del
televisor.
• Compruebe la conexión HDMI (página 21).
• No es posible escuchar el CD Super Audio
mediante una conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
La fuente de imagen conectada a la
toma HDMI del receptor no se
reproduce a través del televisor.
• Compruebe la conexión HDMI (página 21).
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
La función Control por HDMI no
funciona.
• Compruebe la conexión HDMI (página
21).
• Asegúrese de que “CONTROL FOR
HDMI” está ajustado en “CTRL ON” en el
menú SET HDMI.
• Asegúrese de que el dispositivo conectado
es compatible con la función Control por
HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el componente
conectado. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones de los
dispositivos conectados.
• Repita los procedimientos que encontrará
en el apartado “Preparación para la
función “BRAVIA” Sync”, si cambia la
conexión HDMI, conecta/desconecta el
cable de alimentación de ca o se produce
un corte en el suministro eléctrico (página
49).
El volumen se reduce si el método de
emisión cambia de los altavoces del
televisor a los altavoces conectados al
receptor.
• La función Límite de volumen está
activada. Para obtener más información,
consulte “Utilización de la función Límite
de volumen” (página 52).
Información adicional
El altavoz del televisor y el receptor no
emite ningún sonido mientras se utiliza
la función de control de audio del
sistema.
• Asegúrese de que el televisor es
compatible con la función de control de
audio del sistema.
• Si no puede escuchar el sonido de un
componente conectado al receptor
– Cuando desee ver un programa a través
de un componente conectado mediante
HDMI al receptor, seleccione la entrada
adecuada.
– Cambie el canal del televisor cuando
desee ver una emisión de televisión.
– Seleccione el componente o la entrada
que desee ver cuando vea un programa
en el componente conectado al
televisor. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor sobre esta
operación.
Cuando el receptor se encuentra en
modo de espera, no se emite ninguna
imagen ni sonido en el televisor.
• Cuando el receptor se encuentra en modo
de espera, las imágenes y sonidos se
emiten desde el componente HDMI
seleccionado la última vez que se apagó el
receptor. Si utiliza otro componente,
reproduzca el componente y realice la
operación de reproducción inmediata o
encienda el receptor para seleccionar el
componente HDMI que desea utilizar.
• Asegúrese de que “P.SAVE” está ajustado
en “SAVE OFF” en el menú SET HDMI al
conectar componentes no compatibles con
“BRAVIA” Sync al receptor (página 53).
continúa
63ES
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No aparece la información RDS que
quiere.a)
• Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
a)
Modelos de código de área CEL, CEK solamente.
Mando a distancia
Antena de FM exterior
Receptor
ANTENNA
AM
Conductor de tierra
(no suministrado)
A tierra
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando utilice la sintonización
automática). Cambie a recepción
monoaural (página 44).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 45).
RDS no funciona.a)
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
64ES
El mando a distancia no funciona.
• Para utilizar el receptor, sólo se puede
utilizar el botón DISPLAY si está
seleccionada la entrada TUNER.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Otros
El indicador ACTIVE STANDBY
parpadea.
• El receptor se encuentra en modo de
protección. Apague el receptor y, a
continuación, vuelva a encenderlo.
Mensajes de error
Si aparece un mensaje de error mientras
realiza la calibración automática, consulte
“Cuando aparecen los códigos de error”
(página 28) para solucionar el problema.
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 24). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 24
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelos de código de área CEL, CEK
Salida de alimentación1)
Modo estéreo (nominal)
108 W + 108 W
(3 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
1%)
Modo envolvente (referencia)
Salida RMS
(3 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
10%)
FRONT2): 143 W/canal
CENTER2): 143 W
SUR2): 143 W/canal
(1,5 ohm con 70 Hz,
distorsión armónica total
10%)
SUBWOOFER2): 285 W
1) Medido
en las siguientes condiciones:
Código de área
Alimentación
CEL, CEK
ca de 230 V, 50 Hz
2) Salida
de potencia de referencia de los altavoces
frontales, central, de sonido envolvente y
potenciador de graves. Dependiendo de la
configuración del campo de sonido y la fuente, es
posible que no se emita sonido.
continúa
65ES
Información adicional
Entradas
Analógicas
Sensibilidad: 1 V/50 kohm
Digitales (Coaxial)
Impedancia: 75 ohm
Tono
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
0,5 dB
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena monofilar de FM
Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonías
Modelos de código de área CEL, CEK
Con escala de sintonización de 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antena
Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
General
Alimentación
Código de área
Alimentación
CEL, CEK
ca de 220–240 V, 50/60 Hz
Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA
PORT)
Salida cc:
cc 5V 700 mA Max
Consumo
Código de área
Consumo
CEL, CEK
165 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,3 W (Si Control por
HDMI está desactivado)
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.)
430 × 66,5 × 332 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (Aprox.)
3,4 kg
66ES
Sección del altavoz
Sólo HT-SF100
• Altavoz frontal (SS-MSP36F)
• Altavoz de sonido envolvente
(SS-SRP36F)
• Altavoz central (SS-CNP36)
Altavoz central
Rango completo,
Protegidos
magnéticamente
Altavoz frontal/de sonido envolvente
Rango completo
Altavoz
Altavoz frontal/de sonido envolvente
65 mm, tipo cónico
Altavoz central
30 × 60 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Altavoz frontal/de sonido envolvente
Reflejo de graves
Altavoz central
Suspensión acústica
Impedancia nominal
3 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.)
Altavoz frontal
113 × 830 × 83 mm
(sin soporte)
315 × 1 015 – 1 345 ×
315 mm (con el soporte)
Altavoz de sonido envolvente
108 × 540 × 78 mm
(sin soporte)
290 × 1 045 – 1 235 ×
290 mm (con el soporte)
Altavoz central
380 × 50 × 64 mm
(con el pie)
Peso (Aprox.)
Altavoz frontal
1,6 kg (sin soporte)
3,3 kg (con el soporte)
Altavoz de sonido envolvente
1,1 kg (sin soporte)
2,6 kg (con el soporte)
Altavoz central
0,38 kg
• Altavoz potenciador de graves
(SS-WP36)
Altavoz
160 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(con el pie)
Peso (Aprox.)
5,6 kg
• Altavoz potenciador de graves
(SS-WP36)
Altavoz
160 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.)
220 × 395 × 325 mm
(con el pie)
Peso (Aprox.)
5,6 kg
Sólo HT-SS100
• Altavoz frontal (SS-MSP36S)
• Altavoces de sonido envolvente
(SS-SRP36S)
• Altavoz central (SS-CNP36)
Altavoz central
Rango completo,
Protegidos
magnéticamente
Altavoz frontal/de sonido envolvente
Rango completo
Altavoz
Altavoz frontal/de sonido envolvente
65 mm, tipo cónico
Altavoz central
30 × 60 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Altavoz frontal/de sonido envolvente
Reflejo de graves
Altavoz central
Suspensión acústica
Impedancia nominal
3 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (Aprox.)
Altavoz frontal/de sonido envolvente
102 × 163 × 77 mm
(con el pie)
Altavoz central
380 × 50 × 64 mm
(con el pie)
Peso (Aprox.)
Altavoz frontal
0,52 kg
Altavoz de sonido envolvente
0,48 kg
Altavoz central
0,38 kg
Altavoces suministrados
Altavoz frontal (2)
Altavoz central (1)
Altavoz de sonido envolvente (2)
Altavoz potenciador de graves (1)
Accesorios suministrados
Para obtener más información sobre el código
de área del dispositivo que está utilizando,
consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Ciertas placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama halogenados.
67ES
Información adicional
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Guía de instalación del soporte de altavoz
(sólo HT-SF100) (1)
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia (RM-AAU058) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Cables de los altavoz (5)
Patas
• Altavoces
– Sólo HT-SS100 (20)
– Sólo HT-SF100 (4)
• Altavoz potenciador de graves (4)
Tornillos (pequeño) (sólo HT-SF100) (12)
Tornillos (grande) (sólo HT-SF100) (8)
Índice
Symbols
H
S
“BRAVIA” Sync
preparación 49
HDMI
conexión 21
Numéricos
I
5.1 canales 14
IN MODE 56
A
L
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
conexión 19
reproducción 34
Ahorro de energía 53
Altavoces
conexión 17
instalación 14
Apagado del sistema 52
AUTO CALIBRATION 25
Límite de volumen 52
Selección
componente 31
Silenciamiento 32
Sintonización
automática 44
de emisoras
presintonizadas 46
Sintonizador
conexión 23
Sintonizador de recepción
vía satélite/Decodificador
conexión 21
reproducción 33
C
Campos de sonido
selección 42
Configuración inicial 24
Control de audio del sistema
51
D
Digital Cinema Sound
(DCS) 58
DIMMER 41
DISPLAY 41
Dolby Digital 58
DTS 58
G
Grabadora de DVD
conexión 21
reproducción 33
M
Mando a distancia 9
Mensajes de error 65
Menú
A.CAL 38
CUSTOM 41
LEVEL 40
SET HDMI 38
SP SETUP 39
TONE 40
R
RDS 47
Reproducción inmediata 51
Reproductor de CD
conexión 19
reproducción 34
Reproductor de CD Super
Audio
conexión 19
reproducción 34
Reproductor de discos
Blu-ray
conexión 21
reproducción 33
Reproductor de DVD
conexión 21
reproducción 33
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
T
Televisor
conexión 18, 21
reproducción 32
Temporizador para dormir
55
TEST TONE 30
V
Videograbadora
conexión 22
reproducción 34
Download PDF