Sony | HT-SS500 | Sony HT-SS500 Instrucciones de funcionamiento

lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES01COV_HT-SS500-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 1 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
2-682-472-31 (3)
Home Theatre
System
Manual de instrucciones
HT-SS500
©2006 Sony Corporation
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES02REG_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 2 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-SS500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
2ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES02REG_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 3 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo HT-SS500. En este manual, para las
ilustraciones se utiliza el modelos de código de
área CEL a menos que se indique lo contrario.
Cualquier diferencia en la operación está indicada
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
código de área CEL solamente”.
Nota sobre el mando a distancia
suministrado
(RM-AAU002)
El botón SHIFT del mando a distancia no
funciona con el receptor.
El modelo HT-SS500 consta de:
• Receptor
• Sistema de altavoces
– Altavoces frontales
– Altavoz central
– Altavoces de sonido envolvente
– Altavoz potenciador de graves
STR-KS500
SS-MSP700
SS-CNP700
SS-SRP700
SS-WP700
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado se
muestra en la parte inferior del panel trasero (vea
la ilustración de abajo).
CENTER
SUB
WOOFER
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
3ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES01COV_HT-SS500-CELTOC.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 4 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Índice
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas .......5
1: Instalación de los altavoces .....................13
2: Conexión de los altavoces .......................15
3: Conexión de los dispositivos de
audio/vídeo .............................................16
4: Conexión de las antenas ..........................20
5: Preparación del receptor y el mando a
distancia..................................................21
6: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE).........................22
Reproducción
Selección de un componente .......................23
Para escuchar y ver un componente ............25
Operaciones del
amplificador
Navegación por los menús...........................27
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................30
Ajuste del tono (menú TONE).....................31
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR)............................................31
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....32
Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............32
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........34
Para disfrutar de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby
Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 36
Selección de un campo de sonido
preprogramado ....................................... 38
Uso de los altavoces frontales y del altavoz
potenciador de graves únicamente
(2CH STEREO) ..................................... 40
Reposición de los campos de sonido a sus
ajustes iniciales ...................................... 41
Operaciones del
sintonizador
Para excuchar la radio FM/AM................... 41
Almacenamiento de emisoras de FM
automáticamente (AUTOBETICAL)..... 43
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Presintonización de emisoras de radio........ 44
Uso del sistema de datos por radio (RDS)... 46
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Otras operaciones
Uso del temporizador para dormir .............. 48
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones .............. 49
Información adicional
Glosario....................................................... 50
Precauciones ............................................... 51
Solución de problemas................................ 52
Especificaciones.......................................... 55
Índice .......................................................... 57
4ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 5 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Receptor
Panel frontal
1
2
3 4
5
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
?/1
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
8
7
6
Nombre
Función
Nombre
Función
A ?/1
Púlselo para encender o
apagar el receptor (páginas
21, 25, 26, 41, 43).
G SOUND FIELD
+/–
Púlselo para seleccionar un
campo acústico (páginas 36,
38, 40, 41).
B Pantalla
En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 6).
H PRESET
TUNING +/–
Púlselo para seleccionar una
emisora memorizada
(página 46).
C Sensor de
mando a
distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
D INPUT
SELECTOR
Púlselo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (páginas 23, 25,
26, 42, 44, 46, 52).
E MASTER
VOLUME
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 23, 24, 25, 26).
F MUTING
Púlselo para silenciar el
sonido (página 24).
continúa
5ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 6 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Acerca de los indicadores de la pantalla
12
SLEEP L
LFE
SL
SW
qd
3
C
S
4
5
DIGITAL
DTS
PL
SR
OPT COAX
D.RANGE
MEMORY RDS
ST MONO
R
qs
6
qa q; 9
8
7
Nombre
Función
Nombre
Función
A LFE
Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y actualmente se
está reproduciendo la señal del
mismo.
D ;DIGITAL
B SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para dormir
(página 48).
Se ilumina al recibir señales
Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco con
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
las conexiones digitales y de
que el modo de entrada de audio
para la entrada de SA-CD/CD
no está ajustada en “CD
ANLG” (página 33).
C Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican
del canal de los canales que se están
reproducción reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el sonido
de la fuente.
L
Frontal izquierdo
R
Frontal derecho
C
Central (monoaural)
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
S
Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
L
SW
SL
C
R
E Indicadores Se iluminan cuando se utiliza
de emisora un receptor para sintonizar
memorizada emisoras de radio que se han
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de
radio, consulte la página 44.
F D.RANGE
Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 28).
G Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el
del
receptor para sintonizar
sintonizador emisoras de radio (página 41),
etc.
Nota
“RDS” solamente se ilumina en
el caso de los modelos con
código de área CEL o bien
CEK.
H MEMORY
Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 45), etc.
I COAX
Se ilumina al seleccionar la
entrada DVD.
SR
6ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 7 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Función
J OPT
Se ilumina cuando
– el modo de entrada de audio
para la entrada de SA-CD/CD
está ajustado en “CD AUTO”
y la señal de la fuente es una
señal digital que se recibe a
través de la toma SA-CD/CD
OPT IN (página 33).
– el modo de entrada de audio
para la entrada de SA-CD/CD
está ajustado en “CD OPT”
(página 33).
K ;PL(II)
Se iluminará cuando el receptor
aplique el procesamiento Pro
Logic a las señales de 2 canales
para emitir las señales de canal
del altavoz central y de los
altavoces de sonido envolvente.
“; PLII” se iluminará cuando
el decodificador de los modos
Pro Logic II Movie/Music estén
activados.
Nota
La decodificación de Dolby Pro
Logic y Dolby Pro Logic II no
funciona con señales de formato
DTS.
L DTS
Se ilumina cuando se reciben
señales DTS.
Nota
Si reproduce un disco con
formato DTS, asegúrese de que
ha realizado las conexiones
digitales y de que el modo de
entrada de audio para la entrada
de SA-CD/CD no está ajustada
en “CD ANLG” (página 33).
M SW
Se ilumina cuando la señal de
audio se emite a través de la
toma SUBWOOFER.
Procedimientos iniciales
Nombre
\
continúa
7ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 8 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Panel posterior
1
2
3
4
ANTENNA
AM
SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1
L
L
DIGITAL
OPT IN
SA-CD/CD
COAX IN
DVD
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
L
R
L
R
L
SPEAKERS
R
U
R
L
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
A Sección ANTENNA
FM
ANTENNA
Permite conectar
la antena
monofilar de FM
suministrada con
el receptor
(página 20).
AM
ANTENNA
Permite conectar
la antena cerrada
de AM
suministrada con
el receptor
(página 20).
B Sección DIGITAL INPUT
Toma
OPTICAL IN
Permite conectar
un reproductor de
DVD, etc. La
toma COAX IN
Toma
ofrece una mejor
COAXIAL IN calidad de
sonidos altos
(página 17, 18).
C Sección AUDIO INPUT
Toma AUDIO Se conecta a un
Blanco
sintonizador vía
(L-izquierdo) IN
Rojo
(R-derecho)
satélite,
reproductor de
CD, etc. (página
17, 18).
D Sección SPEAKER
Permite realizar
la conexión con
los altavoces y el
altavoz
potenciador de
graves (página
15).
8ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 9 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Mando a distancia
TV/VIDEO
SLEEP
wg
wf
TEST
TONE
AV
?/1
TV ?/1
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
4
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
ql
MUSIC
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
6
F
G
Pulse TV ?/1 y TV (P) al
mismo tiempo para encender
o apagar el televisor.
?/1
Púlselo para encender o
apagar el receptor.
Para apagar todos los
dispositivos, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
TV VOL
MASTER VOL
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
g
ENTER
qd
f
qj
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
qf
TUNING +
H
M
X
x
TV
qh
B TV ?/1
(encendido/en espera)
3
TUNER MAIN MENU
DUAL MONO
qk
Púlselo para encender o
apagar los dispositivos de
audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene
asignados para controlar
(página 49).
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor
y los otros dispositivos
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
?/1, ?/1
2 TV
interruptor
ws
w;
A AV ?/1
?/1 interruptor
1 AV
(encendido/en espera)
SYSTEM STANDBY
wd
wa
Función
qg
C Botones de
entrada
Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee utilizar.
Cuando pulse cualquiera de
los botones de entrada, se
encenderá el receptor. Los
botones han sido asignados en
fábrica para controlar
dispositivos Sony de la forma
siguiente. Puede cambiar las
asignaciones de botones
siguiendo los pasos de
“Cambio de función en los
botones” en la página 49.
Botón
Dispositivo Sony
asignado
VIDEO 1
Videograbadora
(modo VTR 3)
VIDEO 2
Videograbadora
(modo VTR 2)
DVD
Reproductor de DVD
SA-CD/CD Reproductor de CD
Super Audio/CD
TUNER
Sintonizador
incorporado
continúa
9ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Procedimientos iniciales
Puede utilizar el receptor con el mando a
distancia suministrado. Del mismo modo,
puede utilizar el mando a distancia para
controlar los dispositivos de audio/vídeo de
Sony que éste puede hacer funcionar (página
49).
Nombre
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 10 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Nombre
Función
Nombre
Función
D MAIN MENU
Púlselo para que se muestre el
menú del receptor. A
continuación, utilice los
botones de control para llevar
a cabo operaciones de menú.
J JUMP
Púlselo para alternar entre el
canal anterior y el actual del
sintonizador vía satélite.
E MOVIE,
MUSIC
Púlselo para seleccionar los
campos de sonido para
películas o música.
ANGLE
K AV MENU
Púlselo para que se muestren
los menús de la
videograbadora, el
reproductor de DVD o del
sintonizador vía satélite en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice los
botones de control para llevar
a cabo operaciones de menú.
L MUTING
Púlselo para silenciar el
sonido.
M TV VOL
+a)/–
Pulse TV VOL +/– y TV (P)
al mismo tiempo para ajustar
el nivel de volumen del
televisor.
F DUAL MONO Púlselo para seleccionar el
idioma en el que desea ver la
emisión digital.
G FM MODE
MPX
AUDIO
H D.TUNING
Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
Púlselo para seleccionar el
idioma principal o secundario
de la videograbadora.
Púlselo para cambiar el
sonido procedente del
reproductor de DVD o del
sintonizador vía satélite a
sonido Multiplex, Bilingüe o
Multi Channel TV.
Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
ANT
Púlselo para seleccionar la
señal de salida del terminal de
la antena (señal de televisión o
programa de la
videograbadora) de la
videograbadora o
sintonizador vía satélite.
SUBTITLE
Púlselo para cambiar los
subtítulos del reproductor de
DVD.
I ENTER
Púlselo para introducir el
valor después de seleccionar
un canal, un disco o una pista
con los botones numéricos.
MEMORY
Púlselo para almacenar una
emisora.
D.SKIP
Púlselo para omitir un disco
del reproductor de CD o de
DVD (sólo con cambiadores
múltiples).
Púlselo para seleccionar el
ángulo de visualización o bien
cambiar los ángulos del
reproductor de DVD.
MASTER
VOL +a)/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
N DISPLAY
Púlselo para
– seleccionar la información
que desea que se muestre en
la pantalla del receptor (sólo
en la entrada TUNER).b)
– seleccionar la información
que desea que se muestre en
la pantalla del televisor de la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de CD, el
reproductor de DVD o bien
la pletina de MD.
10ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 11 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Función
Nombre
Función
O ./>
Púlselo para omitir pistas del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete.
P TV
Para activar los botones de
color naranja, pulse TV y el
botón de color naranja de
forma simultánea.
Q RETURN/
EXIT O
Púlselo para
– regresar al menu anterior.
– salir del menu mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menu o la guía
en pantalla de la
reproductor de DVD o
sintonizador vía satélite.
R Botones de
control
Después de pulsar MAIN
MENU (D), AV MENU
(K), o TOP MENU/GUIDE
(S), pulse el botón de control
V, v, B o b para seleccionar
los ajustes. Cuando pulse AV
MENU o TOP MENU/
GUIDE, pulse ENTER para
introducir la selección.
S TOP MENU/
GUIDE
Púlselo para que aparezca
– el título del DVD del
reproductor de DVD.
– el menú de la guía del
sintonizador vía satélite.
T -/--
Pulse -/-- y TV (P) al mismo
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de
canales de uno o dos dígitos
del televisor.
c STEP C, Púlselo para volver a
REPLAY < / reproducir la escena anterior o
ADVANCE < avanzar rápido la escena
actual de la videograbadora o
del reproductor de DVD.
m/M
Ha)
X
x
Púlselo para
– buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de DVD.
– avanzar rápido o rebobinar
la videograbadora, el
reproductor de CD o la
pletina de MD o de casete.
Púlselo para iniciar la
reproducción de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete.
Púlselo para introducir una
pausa en la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete. (Asimismo, permite
iniciar la grabación en
dispositivos que se encuentran
en modo de espera de
grabación).
Púlselo para detener la
reproducción de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete.
TV CH +/–
Pulse TV CH +/– y TV (P) al
mismo tiempo para
seleccionar canales de
televisión presintonizados.
PRESET +/–
Púlselo para
– seleccionar emisoras.
– seleccionar canales en la
videograbadora o
sintonizador vía satélite.
TUNING +/–
Púlselo para buscar una
emisora.
>10
Púlselo para seleccionar los
números de pista superiores a
10 en la videograbadora, el
reproductor de CD o la pletina
de MD.
CLEAR
Púlselo para
– eliminar un error cuando
pulse botones numéricos
incorrectos.
– regresar a la reproducción
continua, etc. del
sintonizador vía satélite o
del reproductor de DVD.
continúa
11ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Procedimientos iniciales
Nombre
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 12 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Nombre
Función
U Botones
numéricos
(número 5a))
Púlselo para
– memorizar o sintonizar
emisoras.
– seleccionar números de
pista en el reproductor de
CD, el reproductor de DVD
o la pletina de MD. Pulse el
botón 0/10 para seleccionar
el número de pista 10.
– seleccionar números de
canal en la videograbadora o
en el sintonizador vía
satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (P) al mismo tiempo
para seleccionar los canales
del televisor.
V 2CH
Púlselo para seleccionar el
modo 2CH STEREO.
W A.F.D.
Púlselo para seleccionar el
modo A.F.D.
X TEST TONE
Púlselo para activar la función
de tono de prueba.
Y TV/VIDEO
Pulse TV/VIDEO y TV (P)
al mismo tiempo para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o de vídeo).
SLEEP
Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir
y el tiempo para que el
receptor se apague
automáticamente.
a)
Los botones correspondientes al número 5,
MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b) Modelos de código de área CEL, CEK solamente.
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
• El botón SHIFT del mando a distancia no funciona
con el receptor.
12ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 13 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
1: Instalación de los altavoces
Instalación de los altavoces en
una superficie plana
Antes de instalar el altavoz y el altavoz
potenciador de graves, asegúrese de colocar
las patas suministradas para evitar las
vibraciones y movimientos, tal como muestra
en la siguiente ilustración.
Instalación de altavoces en el
soporte para altavoces
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, utilice el soporte opcional para
altavoces WS-FV11 o WS-FV10D (disponible
únicamente en algunos países). Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte para
altavoces.
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
13ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Procedimientos iniciales
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar
plenamente de sonido envolvente multicanal
similar al de las salas de cine, se requieren
cinco altavoces (dos altavoces frontales, un
altavoz central y dos altavoces de sonido
envolvente) y un altavoz de subgraves (5.1
canales).
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 14 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Instalación de altavoces en la
pared
3
Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
Orificio en la parte trasera del altavoz
Es posible instalar los altavoces frontales y de
sonido envolvente en la pared.
1
4,6 mm
Prepare tornillos (no
suministrados) que se ajusten
al orificio de la parte trasera de
cada altavoz. Consulte las
siguientes ilustraciones.
10 mm
más de 4 mm
más de 25 mm
4,6 mm
10 mm
Orificio en la parte trasera del altavoz
2
Apriete los tornillos a la pared.
Los tornillos deben sobresalir
de 5 a 7 mm.
Notas
• Utilice los tornillos adecuados al material y al
grado de solidez de la pared. Ya que una pared de
placa de yeso es especialmente frágil, asegure los
tornillos a una viga y sujételos en la pared. Instale
los altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
• Póngase en contacto con una ferretería o instalador
para pedir información sobre el material de la
pared o los tornillos que debe utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños
producidos debido a una instalación inadecuada,
una pared poco resistente, una instalación
incorrecta de los tornillos desastres naturales, etc.
5 a 7 mm
14ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 15 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
2: Conexión de los altavoces
F
D
L
R
L
R
L
SPEAKERS
R
Procedimientos iniciales
B
R
L
FRONT
A
SURROUND
E
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
CENTER
SUB
WOOFER
C
Para conectar los altavoces
correctamente
Compruebe el tipo de altavoz consultando la
etiqueta del altavoz* situada en el panel
posterior o en la parte inferior de los altavoces.
Letra de la etiqueta
del altavoz
Tipo de altavoz
L
Frontal izquierdo
R
Frontal derecho
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 3.
Sugerencia
Utilice los altavoces suministrados para optimizar el
rendimiento del sistema.
15ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 16 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
3: Conexión de los dispositivos de audio/vídeo
Cómo conectar los dispositivos
Esta sección describe cómo conectar los
dispositivos al receptor. Antes de comenzar,
consulte el siguiente apartado “Dispositivo
que va a conectarse” para saber las páginas que
describen cómo conectar los dispositivos de
audio/vídeo.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página
20).
Toma de entrada de audio que
se va a conectar
La calidad del sonido depende de la toma de
conexión. Consulte la siguiente ilustración.
Seleccione la conexión de acuerdo con las
tomas de sus dispositivos.
Dispositivo que va a conectarse
Para conectar
Consulte
Dispositivos de audio
• Reproductor de CD Super
Audio
página 17
Dispositivos de vídeo
• Reproductor de DVD
• Grabadora de DVD
• Sintonizador vía satélite
• Videograbadora
página 18
Digital
Analógica
Sonido de alta calidad
16ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 17 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Procedimientos iniciales
Conexión de dispositivos de
audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar dispositivos de audio como un
reproductor de CD Super Audio o un
reproductor de CD.
Reproductor
de CD Super
Audio/CD
A
B
ANTENNA
U
AM
SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1
L
L
DIGITAL
OPT IN
SA-CD/CD
COAX IN
DVD
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
Notas
Sugerencia
• Al reproducir un disco Super Audio CD en un
reproductor de Super Audio CD conectado
únicamente a la toma SA-CD/CD OPT IN de este
receptor, no se emitirá ningún sonido. Cuando
reproduzca discos Super Audio CD, conecte el
reproductor a la toma SA-CD/CD AUDIO IN.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el reproductor de Super Audio CD.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
17ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 18 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Si conecta una grabadora de
DVD
Conexión de dispositivos de
vídeo
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del
botón de la entrada DVD del mando a
distancia para que pueda utilizar el botón para
controlar la grabadora de DVD. Para más
información, consulte “Cambio de función en
los botones” (página 49).
La siguiente ilustración muestra la manera de
conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo,
un reproductor de DVD, grabadora de DVD,
sintonización vía satélite o videograbadora.
Sintonizador vía
satélite
A
ANTENNA
U
AM
SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1
L
L
DIGITAL
OPT IN
SA-CD/CD
COAX IN
DVD
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
B
Reproductor de DVD/
Grabadora de DVD
A
Videograbadora
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital coaxial (naranja) (suministrada)
18ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 19 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Notas
Procedimientos iniciales
• No es posible realizar grabaciones en la grabadora
de DVD ni en la videograbadora mediante este
receptor. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD o con la videograbadora.
• Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
19ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 20 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
ANTENNA
U
AM
SA-CD/CD VIDEO 2 VIDEO 1
L
L
DIGITAL
OPT IN
SA-CD/CD
COAX IN
DVD
R
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
20ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 21 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1,2
Cable de
alimentación de ca
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
?/1
PRESET
TUNING
SUB
WOOFER
A la toma de pared
Nota
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
produzca algún problema.
SOUND FIELD
MUTING
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Los elementos siguientes se restablecen a
sus ajustes de fábrica.
• Todos los ajustes en los menús LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO y
SYSTEM.
• El campo acústico memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada.
• Todos los parámetros de campo de
sonido.
• Todas las emisoras presintonizadas.
• MASTER VOLUME está ajustado en
“VOL MIN”.
• La entrada está ajustada en “DVD”.
21ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Procedimientos iniciales
5: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 22 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAU002.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
6: Ajuste de los niveles y
el balance de los
altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
TV/VIDEO
SLEEP
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
1,3
TEST
TONE
TV ?/1
?/1
AV
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
MUSIC
DUAL MONO
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
Sugerencia
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
6
F
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
G
TV VOL
MASTER VOL
g
ENTER
f
RETURN/EXIT
1
MASTER
VOL +/–
DISPLAY
Pulse ENTER.
“T. TONE” aparecerá en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial
a través de cada altavoz del siguiente
modo:
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
central t Altavoz frontal derecho t
Altavoz derecho de sonido envolvente t
Altavoz izquierdo de sonido envolvente t
Altavoz potenciador de graves
22ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 23 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
2
Reproducción
Selección de un
componente
Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 30).
1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
Sugerencias
DVD
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
3
Reproducción
Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
mismo modo desde cada
altavoz.
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
MUSIC
DUAL MONO
Pulse TEST TONE nuevamente
una vez realizado el ajuste.
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
El tono de prueba se apaga
automáticamente.
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
6
MUTING
F
G
ENTER
TV VOL
MASTER VOL
g
3
f
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Pulse el botón de introducción
para seleccionar un
componente.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
continúa
23ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 24 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Componentes que se
pueden reproducir
VIDEO 1 o
VIDEO 2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
Videograbadoras, etc.,
conectadas a la toma
VIDEO 1 o VIDEO 2
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD,
etc. conectados a la toma
DVD
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Reproductores de CD
Super Audio/CD, etc.,
conectados a la toma
SA-CD/CD
TUNER
[Banda de FM o
AM]
Sintonizador de radio
incorporado
2
Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3
Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.
• Apague el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
24ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: R-2
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 25 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD
TEST
TONE
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
MUSIC
2
3
Reproducción
TV/VIDEO
SLEEP
3 5
DUAL MONO
7
8
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
F
G
INPUT SELECTOR
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
TV VOL
MASTER VOL
g
ENTER
f
DISPLAY
RETURN/EXIT
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
MASTER
VOLUME
6
?/1
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
5
TUNING +
H
M
X
x
TV
Notas
• La operación descrita hace
referencia al reproductor de CD
Super Audio Sony.
• Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD Super
Audio o de CD.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 38
para obtener más información.
Campos de sonido
recomendados:
Clásico: HALL
Jazz: JAZZ
Conciertos en directo:
CONCERT
• Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 36 para obtener más
información.
1
Encienda el reproductor de CD Super Audio/
CD y coloque el disco en la bandeja.
2
3
Encienda el receptor.
Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar SA-CD/CD.
4
5
6
Reproduzca el disco.
Ajuste un volumen adecuado.
Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
el receptor y el reproductor de CD Super
Audio/CD.
25ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES03CON_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 26 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Cómo ver un DVD
TV/VIDEO
SLEEP
TEST
TONE
AV
?/1
TV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
MUSIC
2
3
3 7
DUAL MONO
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
TV VOL
MASTER VOL
g
ENTER
f
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
MASTER
VOLUME
?/1
9
F
G
INPUT SELECTOR
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
6
PRESET
TUNING
SOUND FIELD
MUTING
7
TUNING +
H
M
X
x
TV
Notas
• Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el televisor y el reproductor de
DVD.
• Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido
multicanal.
– Asegúrese de que el receptor
está conectado al reproductor
de DVD a través de la
conexión digital.
– Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor
de DVD está correctamente
configurada.
Sugerencias
• Seleccione el formato de sonido
del disco que desea reproducir,
si es necesario.
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
película o a la música. Consulte
la página 38 para obtener más
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
1
Encienda el televisor y el reproductor de
DVD.
2
3
Encienda el receptor.
Pulse DVD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar DVD.
4
Cambie la entrada del televisor de modo que
se muestre la imagen del DVD.
Si no se muestra ninguna imagen en la pantalla del
televisor, asegúrese de que la salida de vídeo del
reproductor de DVD está conectada al televisor.
5
6
7
8
Configure el reproductor de DVD.
Reproduzca el disco.
Ajuste un volumen adecuado.
Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse
el disco y apague el receptor, el televisor y el
reproductor de DVD.
26ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 27 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Operaciones del amplificador
Navegación por los
menús
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
MUSIC
DUAL MONO
1
2
4
5
7
8
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
3
FM MODE
MPX
6
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
F
2-6
G
ENTER
6
Pulse el botón de control V/v
varias veces para seleccionar
el ajuste que desee.
El ajuste se introduce automáticamente.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón de control B.
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
Pulse ENTER o botón de
control b para introducir el
parámetro.
Para salir del menú
Pulse MAIN MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Pulse MAIN MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
2
Pulse el botón de control V/v
varias veces para seleccionar
el menú que desee.
3
Pulse ENTER o botón de
control b para entrar en el
menu.
4
Pulse el botón de control V/v
varias veces para seleccionar
el parámetro que desee ajustar.
27ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del amplificador
Mediante el uso de los menús del amplificador,
puede realizar diversos ajustes para
personalizar el receptor.
5
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 28 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
27.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
LEVEL (30)
[1-LEVEL]
Tono de pruebaa) [T. TONE]
TONE (31)
[2-TONE]
SUR (31)
[3-SUR]
Balance de los altavoz
[FRT BAL]
frontala)
Ajuste
inicial
T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BALANCE
BAL. R +1 a BAL. R +8
Nivel de altavoz central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente [SL LVL]
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR L 0 dB
Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente [SR LVL]
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR R 0 dB
Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB
graves [SW LVL]
(en intervalos de 1 dB)
SW 0 dB
Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD,
[D. RANGE]
COMP. MAX
COMP. OFF
Nivel de graves de altavoz
frontal [BASS LVL]
BASS –6 dB a BASS +6 dB
(en intervalos de 1 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de altavoz
frontal [TRE LVL]
TRE –6 dB a TRE +6 dB
(en intervalos de 1 dB)
TRE 0 dB
Selección de campo de sonidoa) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL, A.F.D. AUTO
[S.F. SELCT]
PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
HALL, JAZZ, CONCERT
Nivel de efectoa) [EFFECT]
TUNER (32)
[4-TUNER]
Ajustes
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO
de FMa) [FM MODE]
EFCT. STD
FM AUTO
28ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 29 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
AUDIO (32)
[5-AUDIO]
Prioridad de decodificación de
la entrada de audio digitala)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
DEC. PCM
a)
DUAL M
Sincronización A/Va)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
A.V.SYNC. N
Modo de entrada de audio
para la entrada SA-CD/CDa)
[CD INPUT]
CD AUTO, CD OPT, CD ANLG
CD AUTO
Distancia del altavoz frontala)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz centrala)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
de sonido envolventea)
(en intervalos de 0.1 m)
[SL DIST.]
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz derecho
de sonido envolventea)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0.1 m)
DIST. 3.0 m
Posición de los altavoz de
sonido envolventea)
[SUR POS.]
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
SIDE/LO
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
29ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del amplificador
SYSTEM (34)
[6-SYSTEM]
Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
digitala) [DUAL]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 30 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Ajuste del nivel
(menú LEVEL)
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el
balance y el nivel de cada altavoz. Estos
ajustes se aplican a todos los campos de
sonido.
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 27) y
“Visión general de los menús” (página 28).
Parámetros del menú LEVEL
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles y el balance del
altavoz mientras escucha el tono de prueba de
la posición de escucha. Para obtener más
información, consulte “6: Ajuste de los niveles
y el balance de los altavoces (TEST TONE)”
(página 22).
x FRT BAL (Balance de los altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
dinámica solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
• COMP. OFF
La gama dinámica no se comprime.
• COMP. STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
• COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”.
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho
de sonido envolvente)
x SW LVL (Nivel de altavoz
potenciador de graves)
30ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 31 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Ajuste del tono
(menú TONE)
Parámetros del menú TONE
x BASS LVL (Nivel de graves de
altavoz frontal)
x TRE LVL (Nivel de agudos de
altavoz frontal)
(menú SUR)
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
campo de sonido que desee para mejorar su
experiencia de sonido.
Seleccione “3-SUR” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 27) y
“Visión general de los menús” (página 28).
Parámetros del menú SUR
x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
desee. Para obtener más información, consulte
“Para disfrutar de sonido envolvente” (página
36).
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente
HALL.
x EFFECT (Nivel de efecto)
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente para los campos de sonido
seleccionados con los botones MOVIE o
MUSIC.
• EFCT. MIN
El efecto envolvente es mínimo.
• EFCT. STD
El efecto envolvente es estándar.
• EFCT. MAX
El efecto envolvente es máximo.
31ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del amplificador
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los
altavoces frontales.
Seleccione “2-TONE” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 27) y
“Visión general de los menús” (página 28).
Ajustes para el sonido
envolvente
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 32 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Ajustes del sintonizador
Ajustes del audio
(menú TUNER)
(menú AUDIO)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
modo de recepción de emisoras de FM.
Seleccione “4-TUNER” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 27) y
“Visión general de los menús” (página 28).
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar
los ajustes de audio según sus preferencias.
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 27) y
“Visión general de los menús” (página 28).
Parámetros del menú TUNER
Parámetros del menú AUDIO
x FM MODE (Modo de recepción
de emisoras de FM)
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
• FM AUTO
Este receptor decodificará la señal como
estéreo cuando la emisora de radio emita en
estéreo.
• FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.
Le permite especificar el modo de entrada para
la señal digital de entrada a las tomas
DIGITAL IN.
• DEC. AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
• DEC. PCM
Se da prioridad a las señales PCM (para
evitar la interrupción cuando se inicia la
reproducción). Sin embargo, cuando entren
otras señales, es posible que no haya sonido
dependiendo del formato. En este caso,
ajuste a “DEC. AUTO”.
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
PCM”.
32ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 33 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
x CD INPUT (Modo de entrada de
audio para la entrada SA-CD/CD)
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
• DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
• DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
• DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
Le permite seleccionar el modo de entrada de
audio para la entrada de SA-CD/CD.
• CD AUTO
Da prioridad a las señales de audio digitales
si hay conexiones digitales y analógicas. Si
no hay señales de audio digitales, se
seleccionan señales de audio analógicas.
• CD OPT
Especifica la entrada de las señales de audio
digitales en la toma DIGITAL SA-CD/CD
OPT IN.
• CD ANLG
Especifica la entrada de señales de audio
analógicas en las tomas SA-CD/CD AUDIO
IN (L/R).
x A.V. SYNC. (Sincronización A/V)
• A.V.SYNC. Y (Sí) (Tiempo de retardo: 68
ms)
La salida de audio se retarda de forma que se
minimice el lapso de tiempo entre la salida
de audio y el vídeo.
• A.V.SYNC. N (No) (Tiempo de retardo:
0 ms)
La salida de audio no se retarda.
Notas
• Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
LCD grande o de plasma, o un proyector.
• Este parámetro sólo es válido si se utiliza un campo
de sonido seleccionado con los botones 2CH o
A.F.D.
• Este parámetro no se aplicará si se reciben señales
PCM 96 kHz o DTS 2048.
33ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del amplificador
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 34 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Ajustes del sistema
(menú SYSTEM)
Puede utilizar el menú SYSTEM para
establecer la distancia de los altavoces
conectados al sistema.
Seleccione “6-SYSTEM” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 27) y
“Visión general de los menús” (página 28).
Parámetros del menú SYSTEM
x FRT DIST. (Distancia del altavoz
frontal)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoces
frontales (A). Si los dos altavoces frontales no
están situados a la misma distancia de su
posición de escucha, ajuste dicha distancia en
función de la distancia media entre ambos.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
30˚
A
100˚-120˚
D
x CNT DIST. (Distancia del altavoz
central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
La distancia del altavoz central se debe ajustar
entre una distancia igual a la del altavoz
frontal (A) y una distancia de 1,5 metros más
próxima a su posición de escucha (B).
x SL DIST. (Distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz izquierdo
de sonido envolvente. La distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente se debe ajustar
entre una distancia igual a la del altavoz frontal
(A) y una distancia de 4,5 metros más
próxima a su posición de escucha (C).
x SR DIST. (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz derecho
de sonido envolvente. La distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente se debe ajustar
entre una distancia igual a la del altavoz frontal
(A) y una distancia de 4,5 metros más
próxima a su posición de escucha (D).
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no
se puede ajustar el altavoz central a una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no se puede ajustar a más cerca de 1,5
m de los altavoces frontales.
Asimismo, los altavoces de sonido envolvente no se
pueden ajustar a una distancia de la posición de
escucha mayor que la de los altavoces frontales. Y
no pueden estar más cerca de 4,5 m. Esto es así
porque una posición incorrecta de los altavoces no
contribuye al disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que si ajusta un altavoz a una
distancia menor que la de su ubicación real se
producirá retardo en la salida del sonido de ese
altavoz. Dicho de otra forma, el altavoz sonará como
si estuviera más alejado.
Por ejemplo, si ajusta la distancia del altavoz central
1 a 2 m menos de su posición real, se creará una
sensación bastante realista de estar “dentro” de la
pantalla. Si no puede obtener un efecto envolvente
satisfactorio porque los altavoces de sonido
envolvente están muy cerca, ajustando una distancia
del altavoz de sonido envolvente más cercana (corta)
que la distancia real se creará un escenario de sonido
más grande.
El ajuste de estos parámetros durante la escucha
resulta, generalmente, en un sonido envolvente
mucho mejor. ¡Inténtelo!
34ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES04AMP_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 35 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
x SUR POS.
(Posición de los altavoces de
sonido envolvente)
Le permite especificar la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente para la correcta
implementación de los efectos envolventes en
los modos Cinema Studio EX (página 39).
Sugerencia
• SIDE/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y C.
• SIDE/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y D.
• BEHD/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y C.
• BEHD/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y D.
35ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del amplificador
La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
de los modos Cinema Studio EX. Para otros campos
de sonido, la posición de los altavoces no es tan
importante.
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero el efecto se mantiene bastante consistente aun
con los altavoces de sonido envolvente colocados a
un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los
altavoces están orientados hacia el oyente justo a
izquierda y derecha de la posición de escucha, los
efectos envolventes no serán claros a menos que se
ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
los ajustes de nivel de los altavoces.
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 36 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Para disfrutar de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido
envolvente Dolby Digital
y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
A.F.D.
MUSIC
DUAL MONO
Pulse A.F.D. varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 37).
36ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 37 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Tipos de modos A.F.D.
Audio multicanal Efecto
después de
decodificar
(Detección
automática)
(Detección
automática)
Presenta el sonido tal como se grabó o
codificó sin añadir efectos envolventes. Sin
embargo, este receptor generará una señal
de baja frecuencia para la salida en el
altavoz potenciador de graves si no hay
señales LFE.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canales
Realiza decodificación Dolby Pro Logic.
La fuente grabada en formato de 2 canales
se decodifica en 4.1 canales.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE
II
[PLII MV]
5 canales
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es ideal
para las películas codificadas en Dolby
Surround. Adicionalmente, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales
para ver vídeos de películas recopiadas o
antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canales
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multiestéreo)
Saca señales de 2 canales izquierdo/
derecho por todos los altavoces.
(Multiestéreo)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II no funciona con señales de formato DTS.
37ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Para disfrutar de sonido envolvente
Modo de
Modo A.F.D.
decodificación [Pantalla]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 38 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
2CH
MUSIC
DUAL MONO
A.F.D.
1
2
3
4
5
6
FM MODE
MPX
AUDIO
MOVIE
Pulse MOVIE varias veces para
seleccionar un campo de sonido
para películas o MUSIC varias
veces para seleccionar uno para
música.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 39).
38ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 39 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de sonido
[Pantalla]
Efecto
Películas
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduce las características de sonido del escenario musical
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
HALL [HALL]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ]
Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
Música
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los campos de sonido con la marca DCS
utilizan tecnología DCS.
El DCS es una tecnología de reproducción de
sonido exclusiva para el cine en casa
desarrollada por Sony, en colaboración con
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del
emocionante y potente sonido de los cines en
casa. Gracias a este “Digital Cinema Sound”
desarrollado mediante la integración de un
DSP (Digital signal processor) y el análisis de
datos, es posible experimentar en casa el
campo de sonido ideal alcanzado por los
creadores de pélículas.
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan
adecuados para ver DVD (etc.) de películas,
con efectos de sonido multicanal. Puede
reproducir las características de un estudio de
doblaje de Sony Pictures Entertainment en su
propio hogar.
Los modos CINEMA STUDIO EX constan de
los tres elementos siguientes.
• Dimensión virtual multiple
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir
de un único par de altavoces de sonido
envolvente real.
• Emulación de profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido proviene
del interior de la pantalla, como ocurre en las
salas de cine.
• Reverberación tipo sala de cine
Reproduce el tipo de reverberación de las
salas de cine.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos al mismo tiempo.
continúa
39ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Para disfrutar de sonido envolvente
Campo de
sonido para
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 40 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Notas
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no está operativa en señales con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Uso de los altavoces
frontales y del altavoz
potenciador de graves
únicamente
Sugerencia
En este modo, el receptor emitirá el sonido
únicamente a través de los altavoces frontales
izquierdo y derecho y del altavoz potenciador
de graves.
Cuando se reciben señales de formatos
envolventes multicanal, las señales se mezclan
en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten
a través del potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de
2 canales, se activa el circuito de redirección
de graves del receptor. Las frecuencias bajas
del canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
•
: Discos Dolby Digital
•
: Programas
codificados con Dolby Surround
•
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Para desactivar el efecto
envolvente para películas/
música
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
(2CH STEREO)
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
MUSIC
2CH
DUAL MONO
Pulse 2CH.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
40ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 41 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Reposición de los
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Operaciones del sintonizador
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1,2
INPUT SELECTOR
SOUND FIELD
MUTING
2
2
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
Sugerencia
La escala de sintonización para sintonización directa
varía en función del código de área mostrado en la
tabla siguiente. Para obtener más información sobre
los códigos de área, consulte la página 3.
Código de área
FM
AM
CEL, CEK
50 kHz
9 kHz
Operaciones del sintonizador
1
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 20).
MASTER
VOLUME
?/1
PRESET
TUNING
Para excuchar la radio
FM/AM
Mientras mantiene pulsado
SOUND FIELD +, pulse ?/1.
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos
los campos de sonido se reponen a sus
ajustes iniciales.
41ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 42 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Sintonización automática
VIDEO 1 VIDEO 2
DVD
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
MUSIC
1
DUAL MONO
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
6
F
G
FM MODE
Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
TV VOL
MASTER VOL
g
ENTER
Para seleccionar el audio monoaural, puede
– pulsar FM MODE varias veces hasta que se
ilumine el indicador “MONO” de la
pantalla.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM MONO” (página 32).
Para regresar al modo estéreo, puede
– pulsar FM MODE varias veces hasta que el
indicador “MONO” de la pantalla no se
ilumine.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM AUTO” (página 32).
VIDEO 1 VIDEO 2
f
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
TUNING +
H
M
DVD
TUNER MAIN MENU
2
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
3
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
-
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
MUSIC
1
DUAL MONO
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
6
>10
2
SA-CD/CD
0/10
CLEAR
1
2
4
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2
3
Pulse D.TUNING.
Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.
Si la recepción de FM estéreo es mala y
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monofónico para lograr un sonido menos
distorsionado.
4
Pulse ENTER.
42ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 43 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su zona.
Almacenamiento de
emisoras de FM
automáticamente
(AUTOBETICAL)
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
1,2
2
INPUT SELECTOR
MASTER
VOLUME
?/1
PRESET
TUNING
1
SOUND FIELD
MUTING
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
continúa
43ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del sintonizador
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS en orden
alfabético sin redundancias. Adicionalmente,
sólo almacena las emisoras de señales más
claras.
Si desea almacenar emisoras de FM o AM una
a una, consulte “Presintonización de emisoras
de radio” (página 44).
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 44 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
2
Mantenga pulsado INPUT
SELECTOR y pulse ?/1 para
volver a encender el receptor.
Aparece “AUTO-BETICAL SELECT”
en la pantalla y el receptor explora y
almacena todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de recepción.
Para emisoras de RDS, el sintonizador
primero busca emisoras que están
emitiendo el mismo programa, después
sólo almacena las de señal más clara. Las
emisoras de RDS seleccionadas se
ordenan por orden alfabético de sus
nombres de servicio del programa,
después se les asigna un código de
presintonía de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 46.
A las emisoras de FM corrientes se les
asignan códigos de presintonía de 2
caracteres y se almacenan después de las
emisoras de RDS.
Cuando termina este proceso, aparece
“FINISH” en la pantalla
momentáneamente y el receptor vuelve a
la operación normal.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o
AM. Después puede sintonizar fácilmente las
emisoras que normalmente escucha.
Presintonización de emisoras de
radio
VIDEO 1 VIDEO 2
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
MUSIC
1
DUAL MONO
4
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
6
F
G
Notas
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación
automática, excepto ?/1.
• Si se muda a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras de su nueva área.
• Para obtener más detalles sobre la sintonización de
las emisoras presintonizadas, consulte
“Sintonización de emisoras presintonizadas”
(página 45).
• Si mueve la antena después de almacenar emisoras
con este procedimiento, es posible que los ajustes
almacenados ya no sirvan. Si ocurre esto, repita el
procedimiento para almacenar las emisoras otra
vez.
DVD
3,5
TV VOL
MASTER VOL
g
ENTER
f
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
TUNING +
H
M
TUNING
+/–
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2
Sintonice la emisora que quiera
presintonizar con la
sintonización automática
(página 42) o la sintonización
directa (página 42).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 42).
44ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 45 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
3
Pulse MEMORY.
“MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
que se apague “MEMORY”.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
VIDEO 1 VIDEO 2
4
Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
presintonía.
Asimismo, es posible pulsar TUNING + o
TUNING – para seleccionar un número
memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 3.
5
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
7
8
MUSIC
1
DUAL MONO
Botones
numéricos
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
9
SUBTITLE
MEMORY SHIFT
JUMP
ENTER
D.SKIP
ANGLE
AV
MENU MUTING
6
>10
-
0/10
CLEAR
TOP MENU/
GUIDE
Pulse ENTER.
F
G
ENTER
TV VOL
MASTER VOL
g
ENTER
f
RETURN/EXIT
DISPLAY
TV CH –
TV CH +
c STEP C
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
2
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2
Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la forma siguiente:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
continúa
45ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del sintonizador
Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
SA-CD/CD
TUNER MAIN MENU
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
pulse MEMORY, comience otra vez
desde el paso 3.
6
DVD
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 46 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Utilización de los controles del
receptor
1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede ver la información RDS en la pantalla.
Notas
• RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con la
sintonización directa (página 42),
sintonización automática (página
42), o presintonía (página 45).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
débil.
46ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 47 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Cómo ver la información RDS en
la pantalla
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces.
Descripción de los tipos de
programa
Indicación de Descripción
tipo de
programa
NEWS
Programas informativos
AFFAIRS
Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
INFO
Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
médico
SPORT
Programas deportivos
a) Tipo
EDUCATE
Programas educacionales, como
los que ofrecen consejos y los que
enseñan procedimientos y
manualidades
b)
de programa que se está emitiendo (página
47).
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
• Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, “ALARM”
parpadeará en la pantalla.
• El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de
9 caracteres o más.
• Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla.
DRAMA
Radionovelas y seriales
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y de
interés social
SCIENCE
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED
Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligera
LIGHT M
Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS
Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M
Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER
El tiempo
FINANCE
Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN
Programas infantiles
SOCIAL
Programas sobre gente y cosas
que les afectan
continúa
47ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Operaciones del sintonizador
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia t Indicación de tipo de
programaa) t Indicación de radiotextob) t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
actualmente
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 48 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Indicación de Descripción
tipo de
programa
Otras operaciones
RELIGION
Programas de contenido religioso
PHONE IN
Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
TRAVEL
Programas sobre viajes. No para
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
LEISURE
Programas sobre actividades de
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc.
Pulse SLEEP varias veces con el
equipo encendido.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música country
NATION M
Programas sobre música popular
del país o región
OLDIES
Programas de música de temas
clásicos
FOLK M
Programas de música folclórica
Uso del temporizador
para dormir
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando se está utilizando el temporizador para
dormir, se enciende “SLEEP” en la pantalla.
DOCUMENT
Temas de investigación
Sugerencia
NONE
Cualquier programación no
definida anteriormente
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.
48ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES05ENJ_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 49 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Uso del mando a distancia
Categorías y botones
correspondientes
Categorías
Pulse
Cambio de función en los
botones
Videograbadora (VTR 3 en modo 1
de comando)a)
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada según los dispositivos de su
sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora
de DVD a las tomas DVD del receptor, puede
ajustar el botón DVD de este mando a
distancia para controlar la grabadora de DVD.
Reproductor de DVD/grabadora de 3
DVD (DVD1 en modo de
comando)b)
1
Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
cambiar.
Ejemplo: Mantenga pulsado DVD.
2
Ejemplo: Pulse 4.
Ahora puede utilizar el botón DVD para
controlar la grabadora de DVD.
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)b)
4
Reproductor de CD
5
Pletina de minidiscos
6
Pletina de cintas B
7
Sintonizador (este receptor)
8
DSS (Receptor de satélite digital) 9
DCS (Sintonizador de CS digital) 0/10
BSD (Sintonizador de BS digital) -/-a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y
VHS, respectivamente.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado la grabadora de DVD.
Para cancelar todas las
asignaciones de botones del
mando a distancia
Pulse ?/1, TEST TONE y MASTER VOL – al
mismo tiempo.
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de
fábrica.
49ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Otras operaciones/Uso del mando a distancia
Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee.
Videograbadora (VTR 2 en modo 2
de comando)a)
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES06ADD_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 50 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
x Frecuencia de muestreo
Información adicional
Glosario
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (Izquierdo/Derecho), central, de
sonido envolvente (Izquierdo/Derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
realista y de mayor presencia que con Dolby
Surround.
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional se
pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1
canales.
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente del centro y
monofónica se reparte en dos canales estéreo.
Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
sale en sonido envolvente de 4 canales. Se trata
del método de procesamiento de audio más
común para DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por Digital Theater Systems, Inc. Comprime el
audio menos que Dolby Digital, ofreciendo
una reproducción de sonido de mayor calidad.
50ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES06ADD_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 51 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Instalación
• Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Si detecta irregularidades en el
color de una pantalla de
televisor cercana
Los altavoces frontales, el altavoz central y el
altavoz potenciador de graves están protegidos
magnéticamente para que puedan instalarse
cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores pueden
aparecer todavía irregularidades de color. Los
altavoces de sonido envolvente no están
protegidos magnéticamente, por lo tanto se
recomienda situarlos a una distancia
considerable del televisor (página 13).
Si se observan irregularidades
de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30
minutos.
continúa
51ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Información adicional
• Antes de operar la unidad, compruebe que la
tensión de funcionamiento de su unidad es
idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
• El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
• No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o pletina de
cintas. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o pletina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
• Tenga cuidado si coloca el receptor o los
altavoces sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con ceras, aceites,
etc.), pues pueden aparecer manchas o
decoloraciones en la superficie.
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES06ADD_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 52 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Si vuelven a observarse
irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie de posición los altavoces o baje el
volumen del receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
No hay sonido, no importa qué
dispositivo se seleccione o sólo se
escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de silencio.
• Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
No hay sonido de un dispositivo
específico.
• Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
• Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
52ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES06ADD_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 53 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
• Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
• Ajuste los parámetros del balance con el
menú LEVEL (página 30).
Hay zumbido o ruido considerable.
• Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 m de un
televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
Antena de FM exterior
Receptor
ANTENNA
U
AM
Conductor de tierra
(no suministrado)
A tierra
continúa
53ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
Información adicional
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de nivel muy bajo por los
altavoces del centro y los de sonido
envolvente.
• Seleccione un modo CINEMA STUDIO
EX (página 39).
• Ajuste el nivel de los altavoces (página
22).
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de haber seleccionado un
campo de sonido con el botón MOVIE o
MUSIC.
• Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES06ADD_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 54 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa (página 42).
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 44).
RDS no funciona.a)
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.a)
• Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
• Asegúrese de conectar el vídeo a la toma
de entrada de vídeo del televisor.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Para utilizar el receptor, sólo se puede
utilizar el botón DISPLAY si está
seleccionada la entrada TUNER.a)
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• El botón SHIFT del mando a distancia no
funciona con el receptor.
a) Modelos
de código de área CEL, CEK solamente.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar la condición del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con distribuidor
Sony más cercano.
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
54ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES06ADD_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 55 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 21). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Si el problema continúa
Consulte con distribuidor Sony más cercano.
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 21
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de alimentación1)
Modo estéreo (nominal)
30 W + 30 W
(6 ohm con 1 kHz, 0,7%)
Salida de potencia de la música
FRONT2): 63,3 W/canal
CENTER2): 63,3 W
SUR2): 63,3 W/canal
SUBWOOFER2): 63,5 W
1)
Alimentación
CEL, CEK
ca 230 V, 50 Hz
2)
Campos de sonido personalizados página 41
Medido en las siguientes condiciones:
Código de área
Dependiendo de la configuración del campo de
sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.
Entradas (Analógicas)
SA-CD/CD,
VIDEO 1, 2
Sensibilidad: 900 mV
Impedancia: 50 kohm
Entradas (Digitales)
DVD (Coaxial)
Sensibilidad: –
Impedancia: 75 ohm
Información adicional
SA-CD/CD (Óptica) Sensibilidad: –
Impedancia: –
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, en intervalos de
1 dB
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena de cable FM
Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
continúa
55ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES06ADD_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 56 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonías
Modelos de código de área CEL, CEK
Con escala de sintonización de 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antena
Antena de cuadro
Frecuencia intermedia
450 kHz
General
Alimentación
Código de área
Alimentación
CEL, CEK
ca 230 V, 50/60 Hz
Consumo
Código de área
Consumo
CEL, CEK
180 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,2 W
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
430 × 64 × 352 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.)
5,7 kg
Sección del altavoz
Altavoces frontales (SS-MSP700)
Altavoz central (SS-CNP700)
Altavoces de sonido envolvente
(SS-SRP700)
Altavoces frontales/central
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoces de sonido envolvente
Rango completo
Altavoces
Tipo cónico de 70 mm
Tipo de caja
Tipo cerrado
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
Altavoces frontales/de sonido envolvente
91 × 96 × 100 mm
Altavoz central
155 × 96 × 100 mm
Peso (aprox.)
Altavoces frontales 0,6 kg
Altavoz central
0,7 kg
Altavoces de sonido envolvente
0,5 kg
Altavoz potenciador de graves
(SS-WP700)
Sistema de altavoces Protegidos
magnéticamente
Altavoz
Tipo cónico de 200 mm
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
270 × 330 × 306 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.)
4,7 kg
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAU002 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable digital coaxial (1)
Patas
• Altavoces (20)
• Altavoz potenciador de graves (4)
Altavoces
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Para obtener más información sobre el código
de área del dispositivo que está utilizando,
consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
56ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES01COV_HT-SS500-CELIX.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 57 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Índice
Numéricos
M
T
2 canales 40
2CH STEREO 40
5.1 canales 13
Mensajes de error 54
Menú
AUDIO 32
LEVEL 30
SUR 31
SYSTEM 34
TONE 31
TUNER 32
Temporizador para dormir
48
TEST TONE 22
A
Altavoces
conexión 15
instalación 13
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 36
AUTOBETICAL 43
C
Campos de sonido
reposición 41
selección 38
Configuración inicial 21
D
Digital Cinema Sound
(DCS) 39
Dolby Digital 50
DTS 50
Grabadora de DVD
conexión 18
Videograbadora
conexión 18
R
RDS 46
Reproductor CD Super
Audio
conexión 17
reproducción 25
Reproductor de CD
conexión 17
reproducción 25
Reproductor de DVD
conexión 18
reproducción 26
S
Selección
campo de sonido 38
componente 23
Silenciamiento 24
Sintonización
automática 42
de emisoras
presintonizadas 45
directa 42
Sintonizador
conexión 20
Sintonizador vía satélite
conexión 18
Información complementaria
G
V
57ES
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES01COV_HT-SS500-CELIX.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 58 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES01COV_HT-SS500-CELIX.fm
masterpage: Right
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 59 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
model name [HT-SS500]
[2-682-472-31 (3)]
C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\PMRF_HTSS500\JC060000_2682472313SS500_ES\2682472313\ES07BKC_HT-SS500-CEL.fm
masterpage: Left
ES01COV_HT-SS500-CEL.book Page 60 Thursday, June 1, 2006 10:26 AM
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[HT-SS500]
2-682-472-31 (3)
Download PDF