Sony | HTP-78SS | Sony HTP-78SS Instrucciones de funcionamiento

3-209-590-31(1)
DVD Home
Theatre System
Manual de instrucciones
HTP-78SS
©2007 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HTP-78SS
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
Las pilas o los aparatos con pilas instaladas no
deberán exponerse a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
produzca algún problema.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
2ES
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo HTP-78SS. Compruebe el número de
modelo de su receptor en la esquina inferior
derecha del panel frontal.
Nota sobre el mando a distancia
suministrado
(RM-AAU017)
El botón VIDEO 3 del mando a distancia no
funciona con el receptor.
El modelo HTP-78SS consta de:
• Receptor
• Reproductor de DVD
• Sistema de altavocesa)
– Altavoces frontales
– Altavoz central
– Altavoces de sonido envolvente
– Altavoz potenciador de graves
a)
STR-KS1100
DVP-NS78H
SS-MSP1100
SS-CNP1100
SS-SRP1100
SS-WP1100
Asegúrese de utilizar únicamente los altavoces
suministrados.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia. Para obtener más información
acerca del uso del reproductor de DVD, consulte el
manual de instrucciones que se suministra con el
reproductor de DVD.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de DTS, Inc.
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz
multimedia de alta definición (HDMITM). HDMI, el
logotipo HDMI e Interfaz multimedia de alta
definición son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
3ES
Índice
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas .......5
1: Instalación de los altavoces .....................13
2: Conexión de los altavoces .......................15
3: Conexión de los dispositivos de
audio/vídeo .............................................16
4: Conexión de las antenas ..........................21
5: Preparación del receptor y el mando a
distancia..................................................22
6: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) .......................23
7: Ajuste de los niveles y el balance de
los altavoces (TEST TONE)...................27
Reproducción
Selección de un componente .......................28
Para escuchar y ver un componente ............29
Operaciones del
amplificador
Navegación por los menús...........................31
Ajuste del nivel (menú LEVEL)..................34
Ajuste del tono (menú TONE).....................35
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR)............................................35
Ajustes del sintonizador (menú TUNER)....36
Ajustes del audio (menú AUDIO) ...............36
Ajustes del sistema (menú SYSTEM).........37
Calibración automática de los ajustes
adecuados (menú A. CAL) .....................39
4ES
Para disfrutar de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente
Dolby Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 39
Selección de un campo de sonido
preprogramado ....................................... 41
Uso de los altavoces frontales y del altavoz
potenciador de graves únicamente
(2CH STEREO) ..................................... 43
Reposición de los campos de sonido a
sus ajustes iniciales ................................ 44
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM ................... 44
Presintonización de emisoras de radio........ 46
Uso del sistema de datos por radio
(RDS) ..................................................... 48
Otras operaciones
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 50
Uso del temporizador para dormir .............. 52
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones .............. 52
Información adicional
Glosario....................................................... 54
Precauciones ............................................... 55
Solución de problemas................................ 56
Especificaciones.......................................... 59
Índice .......................................................... 61
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Receptor
Panel frontal
1
2
3
DMPORT
VIDEO 1
VIDEO 2/BD
DVD
SAT
4
TV
SA-CD/CD
5
MASTER VOLUME
TUNER
INPUT SELECTOR
?/1
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
q;
9
8
7
6
Nombre
Función
Nombre
Función
A ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar el receptor (páginas
22, 29, 30, 44)
G MUTING
Púlselo para silenciar el
sonido (página 28).
B Sensor de
mando a
distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
H SOUND FIELD
+/–
Púlselo para seleccionar un
campo acústico (páginas 39,
41, 43, 44).
C Entrada de
lámparas
La lámpara de la fuente de
entrada seleccionada se
enciende (página 28).
I PRESET
TUNING +/–
Púlselo para seleccionar una
emisora memorizada
(página 47).
D Pantalla
En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 6).
J INPUT
SELECTOR
Púlselo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (página 28).
E MASTER
VOLUME
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 27, 28, 29, 30).
F Toma AUTO
CAL MIC
Permite realizar la conexión
con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 24).
continúa
5ES
Acerca de los indicadores de la pantalla
12
SLEEP L
LFE
SW
SL
qf
3
C
S
4
5
6
DIGITAL
HDMI
DTS
PL
SR
OPT COAX
D.RANGE
MEMORY RDS
ST MONO
R
qd
7
qs qa q;
9
8
Nombre
Función
Nombre
Función
A LFE
Se ilumina si el disco que se
está reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y actualmente se
está reproduciendo la señal del
mismo.
D ;DIGITAL
B SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para dormir
(página 52).
Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco con
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
las conexiones digitales.
E HDMI
Se ilumina cuando un
dispositivo de reproducción
está conectado a este receptor
mediante una toma HDMI
(página 19).
C Indicadores Las letras (L, C, R, etc.)
del canal de indican los canales que se están
reproducción reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el
sonido de la fuente.
L
Frontal izquierdo
R
Frontal derecho
C
Central (monoaural)
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
S
Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
L
SW
6ES
SL
C
F Indicadores Se iluminan cuando se utiliza
de emisora un receptor para sintonizar
memorizada emisoras de radio que se han
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de
radio, consulte la página 46.
G D.RANGE
H Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el
del
receptor para sintonizar
sintonizador emisoras de radio (página 44),
etc.
I MEMORY
Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 46), etc.
J COAX
Se ilumina al seleccionar la
entrada DVD.
K OPT
Se ilumina al seleccionar la
entrada VIDEO 2 o SAT.
R
SR
Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 32).
Función
“; PL” se iluminará cuando el
receptor aplique el
procesamiento Pro Logic a las
señales de 2 canales para emitir
las señales de canal del altavoz
central y de los altavoces de
sonido envolvente.
“; PLII” se iluminará cuando
el decodificador de los modos
Pro Logic II Movie/Music estén
activados.
M DTS
Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
DTS.
Nota
Si reproduce un disco con
formato DTS, asegúrese de que
ha realizado las conexiones
digitales.
N SW
Se ilumina cuando la señal de
audio se emite a través de la
toma SUBWOOFER.
Procedimientos iniciales
Nombre
L ;PL(II)
\
continúa
7ES
Panel posterior
1
2
3
SPEAKERS
AM
HDMI
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
DIGITAL
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
SAT VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
L
L
R
R
OUT
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
FRONT R FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER SUBWOOFER
DMPORT
4
A Sección ANTENNA
C Sección SPEAKERS
Toma FM
ANTENNA
Permite conectar la
antena monofilar de
FM suministrada
con el receptor
(página 21).
Toma AM
ANTENNA
Permite conectar la
antena cerrada de
AM suministrada
con el receptor
(página 21).
B Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Toma OPT
IN
Toma COAX
IN
8ES
Permite conectar un
reproductor de
DVD, etc. La toma
COAX IN ofrece
una mejor calidad
de sonidos altos
(página 17).
Toma HDMI
IN/OUT
Permite realizar la
conexión a un
reproductor de
DVD o a un
reproductor de
discos Blu-ray. La
imagen y el sonido
se emiten en el TV o
proyector (página
19).
Toma
DMPORT
Permite conectar un
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 50).
Permite realizar
la conexión con
los altavoces
(página 15).
D Sección AUDIO INPUT
Toma AUDIO Permite conectar
Blanco
un reproductor de
(L-izquierdo) IN
Rojo
(R-derecho)
CD Super Audio,
reproductor de
CD, etc. (página
16, 17).
Mando a distancia
Función
Pulse TV ?/1 y TV (M) al
mismo tiempo para encender o
apagar el televisor.
AV ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
los dispositivos de audio/vídeo
Sony que el mando a distancia
tiene asignados para controlar.
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor
y los otros dispositivos
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
B ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o apagar
el receptor.
Para apagar todos los
dispositivos, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
RM-AAU017
1
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
2
wa
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
AMP MENU
1
2
3
4
5
6
AUTO CAL
w;
7
ql
qk
qj
qh
8
9
D.TUNING
CLEAR
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
DISPLAY
TOOLS MUTING
>10/
-
0/10
F
3
4
5
6
7
8
9
q;
TV VOL
MASTER VOL
G
g
qa
qg
qf
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
qs
TV
qd
continúa
9ES
Procedimientos iniciales
Puede utilizar el receptor con el mando a
distancia suministrado. Del mismo modo,
puede utilizar el mando a distancia para
controlar los dispositivos de audio/vídeo de
Sony que éste puede hacer funcionar
(página 52).
Nombre
A TV ?/1
(encendido/
en espera)
Nombre
Función
Nombre
Función
C Botones de
entrada
Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee utilizar.
Cuando pulse cualquiera de
los botones de entrada, se
encenderá el receptor. Los
botones han sido asignados en
fábrica para controlar
dispositivos Sony de la forma
siguiente. Puede cambiar las
asignaciones de botones
siguiendo los pasos de
“Cambio de función en los
botones” en la página 52.
G D.TUNING
Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
Botón
Dispositivo Sony
asignado
VIDEO 1
Videograbadora
(modo VTR 3)
VIDEO 2
Videograbadora
(modo VTR 2)
VIDEO 3
No asignado
DVD
Reproductor de DVD
SAT
Receptor de satélite
digital
TV
Televisión
D.SKIP
H DVD MENU
FM MODE
I ENTER
MEMORY
Sintonizador
incorporado
DMPORT
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
D MOVIE
Púlselo para seleccionar los
campos de sonido (MOVIE).
MUSIC
Púlselo para seleccionar los
campos de sonido (MUSIC).
A.F.D.
Púlselo para seleccionar el
modo A.F.D.
2CH
Púlselo para seleccionar el
modo 2CH STEREO.
E AMP MENU
Púlselo para que se muestre el
menú del receptor. A
continuación, utilice V, v, B,
by
(P) para llevar a cabo
operaciones de menú.
F AUTO CAL
Púlselo para activar la función
de calibración automática
(página 24).
10ES
Púlselo para mostrar el menú
del reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V, v, B,
by
(P) para llevar a cabo
operaciones de menú.
Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
Púlselo para introducir el
valor después de seleccionar
un canal, un disco o una pista
con los botones numéricos del
televisor, la videograbadora o
el sintonizador vía satélite.
Púlselo para almacenar una
emisora.
J MUTING
Púlselo para activar la función
de silenciamiento.
Pulse MUTING y TV (M) a
la vez para activar la función
de silenciamiento del
televisor.
K TV VOL
+a)/–
Pulse TV VOL +/– y TV (M)
al mismo tiempo para ajustar
el nivel de volumen del
televisor.
SA-CD/CD Reproductor de CD
Super Audio/CD
TUNER
Púlselo para omitir un disco
cuando utilice un cardagor
múltiple.
MASTER
VOL +a)/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
Función
Nombre
Función
Pulse TV CH +/– y TV (M) al
mismo tiempo para
seleccionar canales de
televisión presintonizados.
M TV
Pulse TV y el botón que desee
al mismo tiempo para activar
los botones de color naranja.
N MENU
Púlselo para que se muestren
los menús de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o del
reproductor de discos Blu-ray
en la pantalla del televisor.
Pulse MENU y TV (M) a la
vez para visualizar el menú
del televisor. A continuación,
utilice V, v, B, b y
(P)
para llevar a cabo operaciones
de menú.
O RETURN/
EXIT O
Púlselo para
– regresar al menú anterior.
– salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
en pantalla de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o
del reproductor de discos
Blu-ray.
Pulse RETURN/EXIT O y
TV (M) simultáneamente
para volver al menú anterior o
para salir del menú del
televisor cuando aparece en la
pantalla del televisor el menú.
P
Después de pulsar AMP
MENU (E), DVD MENU
(H), o MENU (N), pulse
V, v, B o b para seleccionar
los ajustes. A continuación,
pulse
para introducir la
selección para DVD MENU o
MENU. Pulse también
para introducir la selección
del receptor, la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de CD, el
reproductor de DVD o el
reproductor de discos Blu-ray.
PRESET +/–
Púlselo para
– seleccionar emisoras.
– seleccionar canales en la
videograbadora o
sintonizador vía satélite.
./>b)
Púlselo para omitir pistas del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
REPLAY < / Púlselo para volver a
ADVANCE < reproducir la escena anterior o
avanzar rápido la escena
actual de la videograbadora,
del reproductor de DVD o de
discos Blu-ray.
m/Mb)
Púlselo para
– buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de DVD.
– avanzar rápido o rebobinar
la videograbadora, el
reproductor de CD o el
reproductor de discos Bluray.
TUNING +/–
Púlselo para buscar una
emisora.
Ha)b)
Púlselo para iniciar la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
Xb)
Púlselo para introducir una
pausa en la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray. (Asimismo,
permite iniciar la grabación en
dispositivos que se encuentran
en modo de espera de
grabación.)
xb)
Púlselo para detener la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
,
V/v/B/b
continúa
11ES
Procedimientos iniciales
Nombre
L TV CH +/–
Nombre
Función
Nombre
Función
Q DISPLAY
Púlselo para seleccionar la
información que se muestra
en la pantalla del televisor de
la videograbadora, del
sintonizador vía satélite, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
Pulse DISPLAY y TV (M) a
la vez para visualizar la
información del televisor en la
pantalla.
T Botones
numéricos
(número 5a))
R TOOLS
Púlselo para mostrar opciones
aplicables a todo el disco
(p. ej. protección del disco),
grabadora (p. ej. ajustes de
audio durante la grabación) o
múltiples elementos en un
menú de la lista (p. ej.
eliminación de varios títulos).
Pulse TOOLS y TV (M) a la
vez para mostrar las opciones
aplicables al televisor.
Púlselo para
– memorizar o sintonizar
emisoras.
– seleccionar números de
pista en el reproductor de
CD, el reproductor de DVD
o el reproductor de discos
Blu-ray. Pulse el botón 0/10
para seleccionar el número
de pista 10.
– seleccionar números de
canal en la videograbadora o
en el sintonizador vía
satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (M) al mismo tiempo
para seleccionar los canales
del televisor.
U TV INPUT
Pulse TV INPUT y TV (M)
al mismo tiempo para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o de vídeo).
SLEEP
Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir
y el tiempo para que el
receptor se apague
automáticamente.
S >10/
x
Púlselo para seleccionar
– números de pista superiores
a 10 en la videograbadora, el
sintonizador vía satélite o el
reproductor de CD.
– números de canales del
terminal digital de televisión
por cable.
-/--
Pulse -/-- y TV (M) al mismo
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de
canales de uno o dos dígitos
del televisor.
CLEAR
Púlselo para eliminar un error
cuando pulse el botón
numérico incorrecto.
a)
Los botones correspondientes al número 5,
MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b)
Este botón también se encuentra disponible para el
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
• El botón VIDEO 3 del mando a distancia no
funciona con el receptor.
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
12ES
1: Instalación de los altavoces
Instalación de los altavoces en
una superficie plana
Antes de instalar el altavoz y el altavoz
potenciador de graves, asegúrese de colocar
las patas suministradas para evitar las
vibraciones y movimientos, tal como muestra
en la siguiente ilustración.
Ejemplo de colocación en el
altavoz frontal
Instalación de altavoces en el
soporte para altavoces
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, utilice el soporte opcional para
altavoces WS-FV11 o WS-FV10D (disponible
únicamente en algunos países). Asegúrese de
extraer el tornillo del altavoz y utilícelo
cuando instale el altavoz en el soporte. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el soporte
para altavoces.
13ES
Procedimientos iniciales
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar
plenamente de sonido envolvente multicanal
similar al de las salas de cine, se requieren
cinco altavoces (dos altavoces frontales, un
altavoz central y dos altavoces de sonido
envolvente) y un altavoz potenciador de
graves (5.1 canales).
Instalación de altavoces en la
pared
Es posible instalar los altavoces en la pared.
1
3
Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
Ejemplo de instalación de los altavoces
en la pared.
Prepare tornillos (no
suministrados) que se ajusten
al orificio de la parte trasera de
cada altavoz. Consulte las
siguientes ilustraciones.
Officio en parte trasera del altavoz
4,5 mm
4 mm
más de 25 mm
4,5 mm
Notas
Officio en parte trasera del altavoz
2
Apriete los tornillos a la pared.
Los tornillos deben sobresalir
de 5 a 7 mm.
5 a 7 mm
14ES
• Utilice los tornillos adecuados al material y al
grado de solidez de la pared. Ya que una pared de
placa de yeso es especialmente frágil, asegure los
tornillos a una viga y sujételos en la pared. Instale
los altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
• Póngase en contacto con una ferretería o instalador
para pedir información sobre el material de la
pared o los tornillos que debe utilizar.
• Sony no se responsabiliza de los accidentes o
daños producidos debido a una instalación
inadecuada, una pared poco resistente, una
instalación incorrecta de los tornillos desastres
naturales, etc.
2: Conexión de los altavoces
A
Procedimientos iniciales
B
F
A
A
SPEAKERS
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
L
OUT
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
FRONT R FRONT L
SUR R
SUR L
CENTER SUBWOOFER
DMPORT
A
A
E
A
D
C
A Cable de los altavoces (suministrada)a)
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
a)
Utilice los cables de altavoz largos para conectar
los altavoces de sonido envolvente y los cables de
altavoz cortos para conectar los altavoces frontales
y central.
Nota
No conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKERS, ni los desconecte de éstos
mientras el receptor está encendido.
Notas sobre los altavoces
Para conectar el altavoz correctamente,
asegúrese de comprobar el tipo de dicho
altavoz; para ello, consulte la etiqueta del
altavoz* situada en el panel posterior o inferior
del mismo.
Carácter en la
etiqueta del altavoz
Tipo de altavoz
L
Frontal izquierdo
R
Frontal derecho
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 3.
15ES
3: Conexión de los
dispositivos de audio/
vídeo
Conexión de dispositivos de
audio
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar dispositivos de audio como un
reproductor de CD Super Audio o un
reproductor de CD.
Cómo conectar los dispositivos
Reproductor de CD Super
Audio/CD
Esta sección describe cómo conectar los
dispositivos al receptor. Antes de comenzar,
consulte el siguiente apartado “Dispositivo
que va a conectarse” para saber las páginas que
describen cómo conectar los dispositivos de
audio/vídeo.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página
21).
Señales de audio
A
Dispositivo que va a conectarse
Para conectar
Consulte
Dispositivos de audio
• Reproductor de CD Super
Audio/CD
página 16
Dispositivos de vídeo
• Reproductor de DVD/
Grabadora de DVD
• Reproductor de discos Blu-ray
• Sintonizador vía satélite/
decodificador
• Videograbadora
• Televisión
página 17
Dispositivos con la toma HDMI
página 19
AM
HDMI
DVD IN
VIDEO 2/BD
DIGITAL
L
L
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
SAT VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
A Cable de audio (no suministrado)
16ES
Si conecta una grabadora de
DVD
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del
botón de la entrada DVD del mando a
distancia para que pueda utilizar el botón para
controlar la grabadora de DVD. Para más
información, consulte “Cambio de función en
los botones” (página 52).
La siguiente ilustración muestra la manera de
conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo,
un reproductor de DVD, grabadora de DVD,
sintonización vía satélite o videograbadora.
Sintonizador vía satélite/
decodificador
Discos Blu-ray
Señales de audio
Señales de audio
A
Televisión
Señales de audio
A
B
SPEAKERS
AM
HDMI
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
DIGITAL
L
L
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
SAT VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
C
Señales de audio
Reproductor de DVD/
grabadora de DVD
FRONT R FRONT L
SUR R
SUR L
DMPORT
B
Señales de audio
Videograbadora
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable digital coaxial (suministrada)
continúa
17ES
Procedimientos iniciales
Conexión de dispositivos de
vídeo
Notas
• No es posible realizar grabaciones en la grabadora
de DVD ni en la videograbadora mediante este
receptor. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD o con la videograbadora.
• Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
• Como este receptor no tiene tomas de entrada de
audio analógica para DVD, conecte el reproductor
de DVD a la toma DIGITAL DVD COAX IN del
receptor. Para emitir el sonido solamente de los
altavoces frontales izquierdo y derecho, pulse
2CH.
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
• Para emitir el sonido del televisor a través de los
altavoces conectados al receptor, asegúrese de:
– conectar las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas TV AUDIO IN del receptor.
– apagar o silenciar el volumen del televisor.
18ES
Procedimientos iniciales
Conexión de los dispositivos
con las tomas HDMI
HDMI es la abreviatura de Interfaz
multimedia de alta definición. Se trata de una
interfaz que transmite señales de audio y vídeo
en formato digital.
Reproductor de discos
Blu-ray
Reproductor de DVD
Señales de
audio
Señales de
audio/vídeo
A
Señales de
audio
B
Televisión, proyector,
etc.
Señales de
audio/vídeo
C
B
Señales de audio/vídeo
B
SPEAKERS
AM
HDMI
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
DIGITAL
L
L
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
SAT VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
FRONT R FRONT L
SUR R
SUR L
DMPORT
A Cable digital coaxial (suministrada)
B Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
B Cable digital óptico (no suministrado)
continúa
19ES
Notas sobre las conexiones de
HDMI
• El sonido se emite a través de un altavoz de
televisión únicamente si un dispositivo de
reproducción y este receptor, al igual que
este receptor y la televisión están conectados
mediante una toma HDMI. Para que el
sonido se emita desde los altavoces
suministrados y para que pueda beneficiarse
del sonido envolvente multicanal, asegúrese
de
– conectar las tomas de audio digitales en el
dispositivo de reproducción al receptor.
– apagar o silenciar el volumen del televisor.
• El receptor no es compatible con la función
HDMI CONTROL.
• Es posible que el receptor no transfiera
señales de vídeo o audio provenientes de
determinados dispositivos.
• Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD Super Audio no se
emiten.
• Puede que las señales de audio (frecuencia
de muestreo, longitud de bits, etc.) que se
transmiten desde una toma HDMI, estén
restringidas por el dispositivo conectado. Si
la imagen es de mala calidad o no se emite
sonido alguno desde el dispositivo
conectado a través del cable HDMI,
compruebe la configuración del dispositivo
conectado.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
las señales de vídeo y audio de un
dispositivo de reproducción se están
emitiendo a una televisión a través de las
tomas HDMI del receptor. Si la alimentación
no está conectada, no se transmitirán señales
de audio ni de vídeo.
• Para obtener más información sobre la
configuración de HDMI del dispositivo
conectado, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo conectado.
20ES
Notas
• Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
• Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón
de la entrada VIDEO 2 del mando a distancia para
que pueda utilizar el botón para controlar el
reproductor de discos Blu-ray. Para más
información, consulte “Cambio de función en los
botones” (página 52).
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4: Conexión de las antenas
Procedimientos iniciales
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM (suministrada)
SPEAKERS
AM
HDMI
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
DIGITAL
L
L
R
OPT IN
ANTENNA
OPT IN
SAT VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
OUT
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
FRONT R FRONT L
SUR R
SUR L
DMPORT
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
21ES
5: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1,2
Cable de alimentación de ca
DMPORT
?/1
VIDEO 1
VIDEO 2/BD
DVD
SAT
TV
SA-CD/CD
MASTER VOLUME
TUNER
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
A la toma de pared
22ES
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“INITIAL” aparecerá en la pantalla.
Los elementos siguientes se restablecen a
sus ajustes de fábrica.
• Todos los ajustes en los menús LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO y
SYSTEM.
• El campo acústico memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada.
• Todos los parámetros de campo de
sonido.
• Todas las emisoras presintonizadas.
• MASTER VOLUME está ajustado en
“VOL MIN”.
• La entrada está ajustada en “DVD”.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando
a distancia RM-AAU017.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de
fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los
botones (página 52).
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
6: Calibración de los
ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
El receptor está equipado con la tecnología
D.C.A.C. (calibración automática de cinema
digital) que permite efectuar calibraciones
automáticas del modo siguiente:
• Compruebe la conectividad entre cada
altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de los altavoces.
• Mida la distancia de cada altavoz hasta su
posición de escucha.
También es posible ajustar los niveles y el
balance de los altavoces manualmente. Para
más información, consulte “7: Ajuste de los
niveles y el balance de los altavoces (TEST
TONE)” (página 27).
Antes de efectuar la calibración
automática
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (pagina 13, 15).
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono.
• Durante la calibración, el sonido que se
emita desde el altavoz será muy alto.
Téngalo en cuenta por una posible presencia
de niños o vecinos.
• Realice la calibración automática en un
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta.
• Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
continúa
23ES
Procedimientos iniciales
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Nota
Si la función de silenciamiento está activada cuando
se realiza la calibración automática, se desactivará
automáticamente.
Ejemplo
DMPORT
?/1
VIDEO 1
VIDEO 2/BD
DVD
Realización de la calibración
automática
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
SAT
TV
SA-CD/CD
Micrófono
optimizador
MASTER VOLUME
TUNER
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
?/1
Interruptor
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
Botones de
entrada
MUSIC
AMP MENU
AMP MENU
AUTO CAL
4
7
0/10
CLEAR
AUTO CAL
D.TUNING
9
8
>10/
-
6
5
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
MASTER
VOL +/–
f
RETURN/EXIT
MENU
Pulse AMP MENU y, a
continuación, AUTO CAL.
1
Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC del panel
frontal.
2
Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Puede utilizar
también una banqueta o trípode para que
el micrófono optimizador quede a la
altura de los oídos.
Aparecerá lo siguiente en la pantalla.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
El proceso de medición tardará unos minutos
en completarse.
La tabla que se facilita a continuación muestra
la pantalla al iniciar la medición.
Medición de
Pantalla
Nivel de ruido de fondo
NOISE.CHK
Conectividad del altavoz
MEASURE y SP DET.
aparecerán
alternativamente*
Nivel del altavoz
MEASURE y GAIN
aparecerán
alternativamente*
Distancia del altavoz
MEASURE y
DISTANCE
aparecerán
alternativamente*
* El indicador del altavoz correspondiente se
ilumina en la pantalla durante la medición.
24ES
Una vez haya terminado
Desconecte el micrófono optimizador del
receptor.
Nota
La calibración automática no puede detectar el
altavoz potenciador de graves. Por consiguiente, se
mantendrán todos los ajustes del altavoz potenciador
de graves.
Sugerencias
• Al iniciarse la calibración automática:
– Ponga cierta distancia desde los altavoces a la
posición de escucha para evitar errores en la
medición. Esto se produce porque las señales de
prueba se emiten desde los altavoces durante la
medición.
– Evite hacer ruido para realizar una medición más
precisa.
• La función de calibración automática se cancelará
si lleva a cabo las siguientes acciones durante el
proceso de medición:
– Pulsa ?/1 o MUTING.
– Pulse los botones de entrada del mando a
distancia, o bien INPUT SELECTOR del
receptor.
– Cambia el nivel de volumen.
– Pulsa AUTO CAL nuevamente.
Códigos de error y advertencia
Códigos de error
Cuando se detecta un error durante la
calibración automática, aparecerá un código
de error en la pantalla de manera cíclica tras
cada proceso de medición, como se muestra a
continuación:
Códigos de error t pantalla en blanco t
(códigos de error t pantalla en blanco)a) t
PUSH t pantalla en blanco t ENTER
Para corregir el error
1 Grabe el código de error.
2 Pulse .
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
4 Corrija el error.
Para obtener más información, consulte
“Códigos de error y soluciones” que se
muestra a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 24).
Códigos de error y soluciones
Código Explicación
de error
Soluciones
ERROR
10
El nivel de ruido de Asegúrese de que
fondo es demasiado no hay ruidos en el
alto.
entorno durante la
calibración
automática.
ERROR
11
Los altavoces están Aleje los altavoces
situados demasiado del micrófono
cerca del micrófono optimizador.
optimizador.
ERROR
12
No se ha detectado Asegúrese de que
ninguno de los
el micrófono
altavoces.
optimizador está
conectado
correctamente y
vuelva a realizar la
calibración
automática.
ERROR
20
No se detectan los Compruebe la
altavoces frontales conexión del
o sólo se detecta
altavoz frontal.
uno.
ERROR
21
Sólo se detecta un
altavoz de sonido
envolvente.
Compruebe la
conexión del
altavoz de sonido
envolvente.
a) Aparecerá cuando haya más de un código de error.
continúa
25ES
Procedimientos iniciales
Una vez finalizada la medición, aparecerá
“COMPLETE” en la pantalla y los ajustes
quedarán registrados.
Códigos de advertencia
Durante la calibración automática, el código
de advertencia ofrece información sobre el
resultado de la medición. El código de
advertencia se mostrará en la pantalla de
manera cíclica como se muestra a
continuación:
Códigos de advertencia t pantalla en blanco
t (códigos de advertencia t pantalla en
blanco)b) t PUSH t pantalla en blanco t
ENTER
Códigos de Explicación
advertencia
Solución
WARN. 60
El balance del
altavoz frontal
está fuera de
alcance.
Recoloque los
altavoces
frontales.c)
WARN. 62
El nivel del
altavoz central
está fuera de
alcance.
Recoloque el
altavoz central.d)
WARN. 63
El nivel del
altavoz izquierdo
de sonido
envolvente está
fuera de alcance.
Recoloque el
altavoz izquierdo
de sonido
envolvente.e)
WARN. 64
El nivel del
altavoz derecho
de sonido
envolvente está
fuera de alcance.
Recoloque el
altavoz derecho
de sonido
envolvente.f)
WARN. 70
La distancia del
altavoz frontal
está fuera de
alcance.
Recoloque los
altavoces
frontales.c)
WARN. 72
La distancia del
altavoz central
está fuera de
alcance.
Recoloque el
altavoz central.d)
WARN. 73
La distancia del
altavoz izquierdo
de sonido
envolvente está
fuera de alcance.
Recoloque el
altavoz izquierdo
de sonido
envolvente.e)
WARN. 74
La distancia del
altavoz derecho
de sonido
envolvente está
fuera de alcance.
Recoloque el
altavoz derecho
de sonido
envolvente.f)
b) Aparecerá
cuando haya más de un código de
advertencia.
Puede ignorar el código de advertencia ya que
la función de calibración automática regulará
los ajustes de modo automático. Asimismo, es
posible cambiar los ajustes manualmente.
Para cambiar los ajustes
manualmente
1 Grabe el código de advertencia.
2 Pulse .
3 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
4 Siga la solución suministrada en “Código de
advertencia y solución” a continuación.
5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la
calibración automática (página 24).
Código de advertencia y
solución
Códigos de Explicación
advertencia
WARN. 40
Solución
El nivel de ruido Asegúrese de que
de fondo es
no hay ruidos en
demasiado alto. el entorno durante
la calibración
automática.
WARN. 50
El altavoz central Asegúrese de
no está conectado. conectar el
altavoz central.
WARN. 51
Los altavoces de
sonido envolvente
no están
conectados.
26ES
Asegúrese de
conectar los
altavoces de
sonido
envolvente.
c) Para
más información, consulte “Distancia del
altavoces frontales” (página 37).
d)
Para más información, consulte “Distancia del
altavoz central” (página 37).
e)
Para más información, consulte “Distancia del
altavoz izquierdo de sonido envolvente”
(página 38).
f)
Para más información, consulte “Distancia del
altavoz derecho de sonido envolvente”
(página 38).
5
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
Altavoz frontal izquierdo t Altavoz
central t Altavoz frontal derecho t
Altavoz derecho de sonido envolvente t
Altavoz izquierdo de sonido envolvente
t Altavoz potenciador de graves
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIC
AMP MENU
1
AUTO CAL
>10/
-
0/10
CLEAR
2-5
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
MASTER
VOL +/–
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 34).
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
F
Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
mismo modo desde cada
altavoz.
Sugerencias
D.TUNING
TOOLS MUTING
DISPLAY
6
Cómo apagar el tono de prueba
Repita los pasos 1 a 5 anteriores. A
continuación, seleccione “T. TONE N” en el
paso 5.
Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
2
Pulse
menú.
3
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
4
Pulse
o b para introducir el
parámetro.
o b para entrar en el
27ES
Procedimientos iniciales
7: Ajuste de los niveles y
el balance de los
altavoces
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE Y”.
Entrada
Componentes que se
seleccionada pueden reproducir
[Pantalla]
Reproducción
Selección de un
componente
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado
a la toma DMPORT
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videograbadoras, etc.,
conectadas a la toma
VIDEO 1
?/1
VIDEO 2
Reproductor de discos
[VIDEO 2/BD] Blu-ray, etc., conectados
a la toma VIDEO 2/BD
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
DMPORT
[DMPORT]
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD,
etc. conectados a la toma
DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador vía satélite,
decodificador etc.,
connectas a la toma SAT
TV
[TV]
Televisión, etc.,
connectas a la toma TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Reproductor de CD de
Super Audio/CD, etc.,
conectados a la toma
SA-CD/CD
MUSIC
AMP MENU
AUTO CAL
>10/
-
0/10
CLEAR
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
TOOLS MUTING
DISPLAY
MUTING
F
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
3
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
TUNER
Sintonizador de radio
[Banda de FM o incorporado
AM]
Pulse el botón de introducción
para seleccionar un
componente.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
2
Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3
Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Suba el volumen.
• Apague el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
28ES
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
AMP MENU
2
3
7
9
8
VIDEO 1
VIDEO 2/BD
DVD
SAT
TV
SA-CD/CD
MASTER VOLUME
TUNER
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
>10/
0/10
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
DMPORT
?/1
AUTO CAL
-
5
5
3
TUNING +
H
M
X
x
TV
Notas
• La operación descrita hace
referencia al reproductor de CD
Super Audio Sony.
• Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD Super
Audio o de CD.
1
Encienda el reproductor de CD Super Audio/
CD y coloque el disco en la bandeja.
2
3
Encienda el receptor.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD”.
Sugerencias
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 41
para obtener más información.
Campos de sonido
recomendados:
Clásico: HALL
Jazz: JAZZ
Conciertos en directo:
CONCERT
• Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 39 para obtener más
información.
Pulse SA-CD/CD.
4
5
6
Reproduzca el disco.
Ajuste un volumen adecuado.
Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
el receptor y el reproductor de CD Super
Audio/CD.
29ES
Reproducción
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
Cómo ver un DVD
TV INPUT
TV ?/1
SLEEP DMPORT AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
2
3
7
DMPORT
AMP MENU
4
7
9
8
DVD
SAT
TV
SA-CD/CD
MASTER VOLUME
TUNER
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
0/10
CLEAR
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
VIDEO 2/BD
6
5
>10/
-
VIDEO 1
?/1
AUTO CAL
7
3
TUNING +
H
M
X
x
TV
Notas
• Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el televisor y el reproductor de
DVD.
• Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido
multicanal.
– Asegúrese de que el receptor
está conectado al reproductor
de DVD a través de la
conexión digital.
– Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor
de DVD está correctamente
configurada.
Sugerencias
• Seleccione el formato de sonido
del disco que desea reproducir,
si es necesario.
• Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
película o a la música. Consulte
la página 39 para obtener más
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
30ES
1
Encienda el televisor y el reproductor de
DVD.
2
3
Encienda el receptor.
Pulse DVD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “DVD”.
4
Cambie la entrada del televisor de modo que
se muestre la imagen del DVD.
Cuando conecte el reproductor de DVD y el receptor
mediante una conexión diferente de HDMI, asegúrese de
que la salida de vídeo del reproductor de DVD está
conectada al televisor.
5
Configure el reproductor de DVD.
Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con
el receptor.
6
7
8
Reproduzca el disco.
Ajuste un volumen adecuado.
Una vez haya acabado de ver el DVD,
expulse el disco y apague el receptor, el
televisor y el reproductor de DVD.
Para volver a la pantalla anterior
Operaciones del amplificador
Para salir del menú
Navegación por los
menús
Pulse AMP MENU.
Nota
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Operaciones del amplificador
Mediante el uso de los menús del
amplificador, puede realizar diversos ajustes
para personalizar el receptor.
2CH
Pulse B.
MUSIC
AMP MENU
1
AUTO CAL
>10/
-
0/10
CLEAR
9
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
2-6
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
G
TV VOL
MASTER VOL
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
1
Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee.
3
Pulse
menú.
4
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
5
Pulse
o b para introducir el
parámetro.
6
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
o b para entrar en el
El ajuste se introduce automáticamente.
31ES
Visión general de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
31.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 34)
Tono de pruebaa)
[T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N
T. TONE N
Balance del altavoz frontala)
[FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE, BALANCE
BAL. R +1 a BAL. R +8
Nivel de altavoz central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente [SL LVL]
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR L 0 dB
Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente [SR LVL]
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR R 0 dB
Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB
graves [SW LVL]
(en intervalos de 1 dB)
SW 0 dB
Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD,
[D. RANGE]
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE
[2-TONE]
(página 35)
Nivel de graves de altavoz
frontal [BASS LVL]
BASS –6 dB a BASS +6 dB
(en intervalos de 1 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de altavoz
frontal [TRE LVL]
TRE –6 dB a TRE +6 dB
(en intervalos de 1 dB)
TRE 0 dB
SUR
[3-SUR]
(página 35)
A.F.D. AUTO
Selección de campo de sonidoa) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
[S.F. SELCT]
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
Nivel de efectoa)b)
[EFFECT]
TUNER
[4-TUNER]
(página 36)
32ES
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO
de FMa)
[FM MODE]
EFCT. STD
FM AUTO
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Ajuste
inicial
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 36)
Prioridad de decodificación de
la entrada de audio digitala)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
DEC. AUTO
para:
VIDEO 2,
SAT;
DEC. PCM
para:
DVD
SYSTEM
[6-SYSTEM]
(página 37)
A. CAL
[7-A. CAL]
(página 39)
DUAL M
Sincronización de salida de
audio con salida de vídeoa)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
A.V.SYNC. N
Distancia del altavoces
frontalesa)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz centrala)
[CNT DIST.]
DIST. xx m
entre la distancia del altavoz frontal
y 1,5 m (en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz izquierdo DIST. xx m
entre la distancia del altavoz frontal
de sonido envolventea)
[SL DIST.]
y 4,5 m (en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Distancia del altavoz derecho
de sonido envolventea)
[SR DIST.]
DIST. xx m
entre la distancia del altavoz frontal
y 4,5 m (en intervalos de 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Ubicación del altavoz de
sonido envolventea)
[SUR PL.]
PL. LOW, PL. HIGH
PL. LOW
Calibración automáticaa)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO
A.CAL NO
a) Para
b)
obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
El efecto envolvente no está disponible para el campo acústico “PORTABLE”.
33ES
Operaciones del amplificador
Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
digitala)
[DUAL]
Ajuste del nivel
(menú LEVEL)
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el
balance y el nivel de cada altavoz. Estos
ajustes se aplican a todos los campos de
sonido.
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 31) y
“Visión general de los menús” (página 32).
Parámetros del menú LEVEL
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
dinámica solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
• COMP. OFF
La gama dinámica no se comprime.
• COMP. STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
• COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Sugerencia
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles y el balance del
altavoz mientras escucha el tono de prueba
desde la posición de escucha. Para obtener más
información, consulte “7: Ajuste de los niveles
y el balance de los altavoces (TEST TONE)”
(página 27).
x FRT BAL (Balance del altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho
de sonido envolvente)
x SW LVL (Nivel de altavoz
potenciador de graves)
34ES
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”.
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
Ajuste del tono
(menú TONE)
Parámetros del menú TONE
x BASS LVL (Nivel de graves de
altavoz frontal)
x TRE LVL (Nivel de agudos de
altavoz frontal)
(menú SUR)
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
campo de sonido que desee para mejorar su
experiencia de sonido.
Seleccione “3-SUR” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 31) y
“Visión general de los menús” (página 32).
Parámetros del menú SUR
x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
desee. Para obtener más información, consulte
“Para disfrutar de sonido enrolvente”
(página 39).
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada
SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente
“HALL”.
x EFFECT (Nivel de efecto)
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente para los campos de sonido
seleccionados con los botones MOVIE o
MUSIC. Sin embargo, el efecto envolvente no
está disponible para el campo acústico
“PORTABLE”.
• EFCT. MIN
El efecto envolvente es mínimo.
• EFCT. STD
El efecto envolvente es estándar.
• EFCT. MAX
El efecto envolvente es máximo.
35ES
Operaciones del amplificador
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los
altavoces frontales.
Seleccione “2-TONE” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 31) y
“Visión general de los menús” (página 32).
Ajustes para el sonido
envolvente
Ajustes del sintonizador
Ajustes del audio
(menú TUNER)
(menú AUDIO)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
modo de recepción de emisoras de FM.
Seleccione “4-TUNER” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 31) y
“Visión general de los menús” (página 32).
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar
los ajustes de audio según sus preferencias.
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 31) y
“Visión general de los menús” (página 32).
Parámetros del menú TUNER
Parámetros del menú AUDIO
x FM MODE (Modo de recepción
de emisoras de FM)
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
• FM AUTO
Este receptor decodificará la señal como
estéreo cuando la emisora de radio emita en
estéreo.
• FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.
Le permite especificar el modo de entrada para
la señal digital de entrada a las tomas
DIGITAL IN.
• DEC. AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
• DEC. PCM
Se da prioridad a las señales PCM (para
evitar la interrupción cuando se inicia la
reproducción). Sin embargo, cuando entren
otras señales, es posible que no haya sonido
dependiendo del formato. En este caso,
ajuste a “DEC. AUTO”.
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
PCM”.
36ES
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
x A.V. SYNC. (Sincronización de
salida de audio con salida de
vídeo)
• A.V.SYNC. Y (Sí) (Tiempo de retardo:
68 ms)
La salida de audio se retarda de forma que se
minimice el lapso de tiempo entre la salida
de audio y el vídeo.
• A.V.SYNC. N (No) (Tiempo de retardo:
0 ms)
La salida de audio no se retarda.
Notas
• Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
LCD grande o de plasma, o un proyector.
• Este parámetro sólo es válido si se utiliza un campo
de sonido seleccionado con los botones 2CH o
A.F.D.
• Este parámetro no se aplicará si se reciben señales
PCM 96 kHz o DTS 2048.
Ajustes del sistema
(menú SYSTEM)
Puede utilizar el menú SYSTEM para
establecer la distancia de los altavoces
conectados al sistema.
Seleccione “6-SYSTEM” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 31) y
“Visión general de los menús” (página 32).
Parámetros del menú SYSTEM
x FRT DIST. (Distancia del
altavoces frontales)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta los altavoces
frontales (A). Si los dos altavoces frontales no
están situados a la misma distancia de su
posición de escucha, ajuste dicha distancia en
función de la distancia media entre ambos.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
30˚
A
100˚-120˚
D
x CNT DIST. (Distancia del altavoz
central)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz central.
La distancia del altavoz central se debe ajustar
entre una distancia igual a la del altavoz
frontal (A) y una distancia de 1,5 metros más
próxima a su posición de escucha (B).
continúa
37ES
Operaciones del amplificador
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
• DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
• DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
• DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
• DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
x SL DIST. (Distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz izquierdo
de sonido envolvente. La distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente se debe ajustar
entre una distancia igual a la del altavoz frontal
(A en la página 37) y una distancia de 4,5
metros más próxima a su posición de escucha
(C en la página 37).
x SUR PL.
(Ubicación del altavoz de sonido
envolvente)
Le permite especificar la altura de los
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos
envolventes en los modos CINEMA STUDIO
EX (página 42).
x SR DIST. (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
Le permite ajustar la distancia desde su
posición de escucha hasta el altavoz derecho
de sonido envolvente. La distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente se debe ajustar
entre una distancia igual a la del altavoz frontal
(A en la página 37) y una distancia de 4,5
metros más próxima a su posición de escucha
(D en la página 37).
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no
se puede ajustar el altavoz central a una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no se puede ajustar a más cerca de
1,5 m de los altavoces frontales.
Asimismo, los altavoces de sonido envolvente no se
pueden ajustar a una distancia de la posición de
escucha mayor que la de los altavoces frontales. Y
no pueden estar más cerca de 4,5 m. Esto es así
porque una posición incorrecta de los altavoces no
contribuye al disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que si ajusta un altavoz a una
distancia menor que la de su ubicación real se
producirá retardo en la salida del sonido de ese
altavoz. Dicho de otra forma, el altavoz sonará como
si estuviera más alejado.
Por ejemplo, si ajusta la distancia del altavoz central
1 a 2 m menos de su posición real, se creará una
sensación bastante realista de estar “dentro” de la
pantalla. Si no puede obtener un efecto envolvente
satisfactorio porque los altavoces de sonido
envolvente están muy cerca, ajustando una distancia
del altavoz de sonido envolvente más cercana
(corta) que la distancia real se creará un escenario de
sonido más grande.
El ajuste de estos parámetros durante la escucha
resulta, generalmente, en un sonido envolvente
mucho mejor. ¡Inténtelo!
38ES
• PL. LOW
Seleccione si la altura de los altavoces de
sonido envolvente corresponde o no a la
sección A.
• PL. HIGH
Seleccione si la altura de los altavoces de
sonido envolvente corresponde o no a la
sección B.
Calibración automática
de los ajustes adecuados
(menú A. CAL)
Para obtener más información, consulte “6:
Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente (AUTO CALIBRATION)”
(página 23).
Para disfrutar de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido
envolvente Dolby Digital
y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
MUSIC
AMP MENU
Pulse A.F.D. varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 40).
continúa
39ES
Para disfrutar de sonido envolvente
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
Tipos de modos A.F.D.
Modo de
Modo A.F.D.
decodificación [Pantalla]
Audio multicanal Efecto
después de
decodificar
(Detección
automática)
(Detección
automática)
Presenta el sonido tal como se grabó o
codificó sin añadir efectos envolventes. Sin
embargo, este receptor generará una señal
de baja frecuencia para la salida en el
altavoz potenciador de graves si no hay
señales LFE.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canales
Realiza decodificación Dolby Pro Logic.
La fuente grabada en formato de 2 canales
se decodifica en 4.1 canales.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE
II
[PLII MV]
5 canales
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es ideal
para las películas codificadas en Dolby
Surround. Adicionalmente, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales
para ver vídeos de películas recopiadas o
antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canales
Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multiestéreo)
Saca señales de 2 canales izquierdo/
derecho por todos los altavoces.
(Multiestéreo)
40ES
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
TV
2CH
A.F.D.
Para disfrutar de sonido envolvente
SAT
DVD
SA-CD/CD TUNER
MOVIE
MUSIC
MUSIC
2CH
AMP MENU
1
2
3
4
5
6
A.F.D.
AUTO CAL
MOVIE
Pulse MOVIE varias veces para
seleccionar un campo de sonido
para películas o MUSIC varias
veces para seleccionar uno para
música.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 42).
continúa
41ES
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de
sonido para
Campo de sonido
[Pantalla]
Efecto
Películas
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduce las características de sonido del escenario musical
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otros formatos de música comprimida.
HALL [HALL]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Música
JAZZ CLUB [JAZZ]
Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los campos de sonido con la marca DCS
utilizan tecnología DCS.
El DCS es una tecnología de reproducción de
sonido exclusiva para el cine en casa
desarrollada por Sony, en colaboración con
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar
del emocionante y potente sonido de los cines
en casa. Gracias a este “Digital Cinema
Sound” desarrollado mediante la integración
de un DSP (Digital signal processor) y el
análisis de datos, es posible experimentar en
casa el campo de sonido ideal alcanzado por
los creadores de películas.
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan
adecuados para ver DVD (etc.) de películas,
con efectos de sonido multicanal. Puede
reproducir las características de un estudio de
doblaje de Sony Pictures Entertainment en su
propio hogar.
Los modos CINEMA STUDIO EX constan de
los tres elementos siguientes.
• Dimensión virtual múltiple
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir
de un único par de altavoces de sonido
envolvente real.
• Emulación de profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido proviene
del interior de la pantalla, como ocurre en las
salas de cine.
• Reverberación tipo sala de cine
Reproduce el tipo de reverberación de las
salas de cine.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos al mismo tiempo.
42ES
Notas
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no está operativa en señales con una
frecuencia de muestreo superior a 48 kHz.
Uso de los altavoces
frontales y del altavoz
potenciador de graves
únicamente
Sugerencia
En este modo, el receptor emitirá el sonido
únicamente a través de los altavoces frontales
izquierdo y derecho y del altavoz potenciador
de graves.
Cuando se reciben señales de formatos
envolventes multicanal, las señales se mezclan
en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten
a través del potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de
2 canales, se activa el circuito de redirección
de graves del receptor. Las frecuencias bajas
del canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Para desactivar el efecto
envolvente para películas/
música
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
DVD
SA-CD/CD TUNER
MUSIC
2CH
AMP MENU
Pulse 2CH.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
43ES
Para disfrutar de sonido envolvente
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
•
: Discos Dolby Digital
•
: Programas
codificados con Dolby Surround
•
: Programas codificados con DTS
Digital Surround
(2CH STEREO)
Reposición de los
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Operaciones del sintonizador
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1,2
2
DMPORT
?/1
VIDEO 1
VIDEO 2/BD
DVD
SAT
TV
SA-CD/CD
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 21).
MASTER VOLUME
TUNER
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD
MUTING
AUTO CAL MIC
1
Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2
Mientras mantiene pulsado
SOUND FIELD +, pulse ?/1.
Sugerencia
La escala de sintonización es la siguiente:
FM : 50 kHz
AM : 9 kHz
Sintonización automática
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se reponen a
sus ajustes iniciales.
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
MUSIC
AMP MENU
AUTO CAL
D.TUNING
CLEAR
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
DISPLAY
TOOLS MUTING
>10/
-
0/10
F
FM MODE
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
TUNING +
H
M
X
x
2
TV
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
44ES
2
Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
TV
SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
1
MUSIC
AMP MENU
3
AUTO CAL
>10/
-
0/10
CLEAR
1
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
2
4
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2
3
Pulse D.TUNING.
Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.
4
Pulse ENTER.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su zona.
45ES
Operaciones del sintonizador
Si la recepción de FM estéreo es mala y
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monofónico para lograr un sonido menos
distorsionado.
Para seleccionar el audio monoaural, puede
– pulsar FM MODE varias veces hasta que se
ilumine el indicador “MONO” de la
pantalla.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM MONO” (página 36).
Para regresar al modo estéreo, puede
– pulsar FM MODE varias veces hasta que el
indicador “MONO” de la pantalla no se
ilumine.
– ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM AUTO” (página 36).
SAT
DVD
3
Presintonización de
emisoras de radio
“MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
que se apague “MEMORY”.
Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o
AM. Después puede sintonizar fácilmente las
emisoras que normalmente escucha.
4
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
5
AUTO CAL
>10/
-
0/10
CLEAR
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
TOOLS MUTING
DISPLAY
F
6
3,5
TV VOL
MASTER VOL
G
g
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
1
PRESET
+/–
TUNING +
H
M
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2
Sintonice la emisora que quiera
presintonizar con la
sintonización automática
(página 44) o la sintonización
directa (página 45).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 45).
46ES
Pulse ENTER.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
pulse ENTER, comience otra vez desde el
paso 3.
MUSIC
AMP MENU
4
Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
presintonía.
Asimismo, es posible pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número
memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 3.
Presintonización de emisoras de
radio
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
Pulse MEMORY.
Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
Utilización de los controles del
receptor
Sintonización de emisoras
presintonizadas
1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
SAT
TV
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DVD
SA-CD/CD TUNER
1
TUNING – varias veces para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
MUSIC
AMP MENU
AUTO CAL
Botones
numêrico
D.TUNING
CLEAR
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
FM MODE
DISPLAY
TOOLS MUTING
>10/
-
0/10
F
ENTER
TV VOL
MASTER VOL
g
Operaciones del sintonizador
G
f
RETURN/EXIT
MENU
TV CH –
TV CH +
PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET +
<
<
.
>
TUNING –
m
2
TUNING +
H
M
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2
Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la forma siguiente:
01
02
03
30
04
29
05
...
27
28
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
47ES
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede ver la información RDS en la pantalla.
Notas
• RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con la
sintonización directa (página 45),
sintonización automática (página
44), o presintonía (página 47).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
débil.
48ES
Cómo ver la información RDS en
la pantalla
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia t Indicación de tipo de
programaa) t Indicación de radiotextob) t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
a)
Tipo de programa que se está emitiendo
(página 49).
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
• Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, “ALARM”
parpadeará en la pantalla.
• El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de
9 caracteres o más.
• Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla.
Descripción de los tipos de
programa
Indicación de Descripción
tipo de
programa
NEWS
Programas informativos
AFFAIRS
Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
INFO
Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
médico
Programas deportivos
EDUCATE
Programas educacionales, como
los que ofrecen consejos y los que
enseñan procedimientos y
manualidades
PHONE IN
Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
TRAVEL
Programas sobre viajes. No para
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
LEISURE
Programas sobre actividades de
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música country
NATION M
Programas sobre música popular
del país o región
OLDIES
Programas de música de temas
clásicos
Programas de música folclórica
DRAMA
Radionovelas y seriales
FOLK M
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y de
interés social
DOCUMENT
Temas de investigación
NONE
Cualquier programación no
definida anteriormente
SCIENCE
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED
Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligera
LIGHT M
Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS
Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M
Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER
El tiempo
FINANCE
Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN
Programas infantiles
SOCIAL
Programas sobre gente y cosas
que les afectan
RELIGION
Programas de contenido religioso
49ES
Operaciones del sintonizador
SPORT
Indicación de Descripción
tipo de
programa
Otras operaciones
Utilización de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un componente
conectado, conéctelo a través del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Conexión del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Es posible escuchar el sonido del componente
conectado a través del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
receptor.
Para ver las imágenes en la pantalla del
televisor, conecte la salida de vídeo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la
entrada de vídeo del televisor.
HDMI
DVD IN
VIDEO 2/BD IN
DIGITAL
L
R
OPT IN
OPT IN
SAT VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
OUT
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO IN
SA-CD/CD
TV
VIDEO 1
DMPORT
Notas
• No conecte un adaptador de un modelo distinto al
DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
• Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
• Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
Televisión
A
Adaptador
DIGITAL
MEDIA PORT
* El tipo de conector varía dependiendo del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
A Cable de vídeo (no suministrado)
50ES
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
1
2
1
Audición de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
1
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
“DMPORT”.
DMP
ORT
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
Notas
• Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se inserta con
la marca de flecha orientada hacia la marca de
flecha de la toma de DMPORT.
• Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT
firmemente e inserte el conector recto.
• Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que
el conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
Pulse DMPORT.
2
Inicie la reproducción en el
componente conectado.
El sonido se reproduce en el receptor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Nota
Sugerencia
Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para
seleccionar “PORTABLE” (página 41).
51ES
Otras operaciones
Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el componente conectado
mediante el mando a distancia. Para obtener más
información sobre el funcionamiento de los botones
del mando a distancia, consulte la página 9.
Uso del temporizador
para dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse SLEEP varias veces con el
equipo encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los
botones
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada según los dispositivos de su
sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora
de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor,
puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando
a distancia para controlar la grabadora de
DVD.
1
Cuando el temporizador para dormir está
activado, la pantalla se atenúa.
Nota
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.
52ES
Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
cambiar.
Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.
2
Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee.
Ejemplo: Pulse 4.
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1
para controlar la grabadora de DVD.
Categorías y botones
correspondientes
Categorías
Pulse
Videograbadora (VTR 3 en
modo de comando)a)
1
Videograbadora (VTR 2 en
modo de comando)a)
2
Para cancelar todas las
asignaciones de botones del
mando a distancia
Pulse ?/1, DMPORT y MASTER VOL – al
mismo tiempo.
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de
fábrica.
Reproductor de DVD/grabadora 3
de DVD (DVD1 en modo de
comando)b)
4
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)b)
Reproductor de CD
5
Receptor de satélite digital
Euro
6
DVR (Terminal de televisión
por cable digital)
7
DSS (Receptor de satélite
digital)
8
Reproductor de discos Blu-ray 9
(Modo de commando BD1)c)
0/10
Televisor
-/--
No asignado
ENTER/
MEMORY
Uso del mando a distancia
Grabadora de discos Blu-ray
(Modo de commando BD3)c)
a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y
VHS, respectivamente.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado la grabadora de DVD.
c)
Para obtener más información acerca de la
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray.
53ES
x Frecuencia de muestreo
Información adicional
Glosario
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (Izquierdo/Derecho), central, de
sonido envolvente (Izquierdo/Derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
realista y de mayor presencia que con Dolby
Surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional
se pueden realzar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente del centro y
monofónica se reparte en dos canales estéreo.
Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
sale en sonido envolvente de 4 canales. Se
trata del método de procesamiento de audio
más común para DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
54ES
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y
audio en una única conexión digital. La
conexión HDMI transmite señales de vídeo de
definición estándar y alta, y señales de audio
multicanal a componentes de vídeo y audio,
como televisores equipados con HDMI, en
formato digital sin degradación. La
especifición HDMI admite HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con technología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.
Instalación
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Si detecta irregularidades en el
color de una pantalla de
televisor cercana
Los altavoces frontales, el altavoz central y el
altavoz potenciador de graves están protegidos
magnéticamente para que puedan instalarse
cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores pueden
aparecer todavía irregularidades de color. Los
altavoces de sonido envolvente no están
protegidos magnéticamente, por lo tanto se
recomienda situarlos a una distancia
considerable del televisor (página 13).
continúa
55ES
Información adicional
• Antes de operar la unidad, compruebe que la
tensión de funcionamiento de su unidad es
idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
• El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
• Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
• No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
• No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o pletina de
casete. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o pletina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
• Tenga cuidado si coloca el receptor o los
altavoces sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con ceras, aceites,
etc.), pues pueden aparecer manchas o
decoloraciones en la superficie.
Si se observan irregularidades
de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30
minutos.
Si vuelven a observarse
irregularidades de color...
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
Aleje los altavoces del televisor.
Audio
Si se producen aullidos
No hay sonido, no importa qué
dispositivo se seleccione o sólo se
escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de silencio.
• Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
• El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
Cambie de posición los altavoces o baje el
volumen del receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido de un dispositivo
específico.
• Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
• Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
56ES
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
• Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
No se emite ningún sonido por los
altavoces del receptor al conectar el
receptor y el dispositivo de
reproducción mediante una conexión
HDMI.
• Asegúrese de haber conectado las tomas
de audio digitales del dispositivo de
reproducción al receptor (página 19). A
continuación, apague o silencie el
volumen del televisor.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
• Ajuste los parámetros del balance con el
menú LEVEL (página 34).
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de nivel muy bajo por los
altavoces del centro y los de sonido
envolvente.
• Seleccione un modo CINEMA STUDIO
EX (página 42).
• Ajuste el nivel de los altavoces
(página 27).
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de haber seleccionado un
campo de sonido con el botón MOVIE o
MUSIC.
• Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
• Asegúrese conectar la salida de vídeo del
dispositivo de vídeo al televisor.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
La fuente de imagen conectada a la
toma HDMI del receptor no se
reproduce a través del televisor.
• Compruebe la conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
continúa
57ES
Información adicional
Hay zumbido o ruido considerable.
• Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 m de un
televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
Antena de FM exterior
RDS no funciona.
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.
• Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
Receptor
Mando a distancia
AM
Conductor de
tierra
(no suministrado)
ANTENNA
A tierra
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
• La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa (página 45).
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 46).
58ES
El mando a distancia no funciona.
• Para utilizar el receptor, sólo se puede
utilizar el botón DISPLAY si está
seleccionada la entrada TUNER.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• El botón VIDEO 3 del mando a distancia
no funciona con el receptor.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
Si aparece un mensaje de error mientras
realiza la calibración automática, consulte
“Códigos de error y advertencia” (página 25)
para solucionar el problema.
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El
receptor se apagará automáticamente al cabo
de unos segundos. Compruebe la conexión de
los altavoces y vuelva a encender el equipo.
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 22
Campos de sonido personalizados página 44
Sección del amplificador
Salida de alimentación1)
Modo estéreo (nominal)
70 W + 70 W
(4 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
1%)
Modo envolvente (referencia)
Salida RMS
FRONT2): 143 W/canal
(Con SS-MSP1100)
CENTER2): 143 W
(Con SS-CNP1100)
SUR2): 143 W/canal
(Con SS-SRP1100)
SUBWOOFER2): 285 W
(Con SS-WP1100)
1)
Medido en las siguientes condiciones:
ca de 230 V, 50 Hz
2)
Salida de potencia de referencia de los altavoces
frontales, central, de sonido envolvente y
potenciador de graves. Dependiendo de la
configuración del campo de sonido y la fuente,
podrá no haber salida de sonido.
Entradas
Analógicas
Sensibilidad: 1 V/50 kohm
Digtales (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, en intervalos de
1 dB
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz
Antena
Antena de cable FM
Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
continúa
59ES
Información adicional
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 22). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Especificaciones
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonías
Con escala de sintonización de 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antena
Antena de cuadro
Frecuencia intermedia
450 kHz
General
Alimentación
ca de 230 V, 50/60 Hz
Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA
PORT)
DC OUT:
5 V, 700 mA
Consumo
110 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,3 W
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
430 × 66,5 × 335 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.)
3,6 kg
Sección del altavoz
• Altavoces frontales (SS-MSP1100)
• Altavoz central (SS-CNP1100)
• Altavoces de sonido envolvente
(SS-SRP1100)
Altavoces frontales/central
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoces de sonido envolvente
Rango completo
Altavoces
Tipo cónico de 57 mm
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal
2,7 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
Altavoces frontales/de sonido envolvente
80 × 150 × 88 mm
Altavoz central
250 × 85 × 88 mm
Peso (aprox.)
Altavoz frontal
0,5 kg
Altavoz central
0,7 kg
Altavoz de sonido envolvente
0,4 kg
60ES
• Altavoz potenciador de graves
(SS-WP1100)
Sistema de altavoces Protegidos
magnéticamente
Altavoz
Tipo cónico de 160 mm
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal 1,3 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
200 × 382 × 337 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.)
4,5 kg
Altavoces suministrados
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAU017 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2 o
ECM-AC2a) (1)
Cables de los altavoces
• Largo (2)
• Corto (3)
Cable digital coaxial (1)
Patas
• Altavoces (20)
• Altavoz potenciador de graves (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Índice
Numéricos
M
T
2 canales 43
2CH STEREO 43
5.1 canales 13
Mando a distancia 9
Mensajes de error 59
Menú
A. CAL 39
AUDIO 36
LEVEL 34
SUR 35
SYSTEM 37
TONE 35
TUNER 36
Temporizador para dormir
52
TEST TONE 27
A
Altavoces
conexión 15
instalación 13
AUTO CALIBRATION 23
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 39
C
Campos de sonido
reposición 44
selección 41
Configuración inicial 22
D
G
Grabadora de DVD
conexión 17
H
HDMI
conexión 19
Videograbadora
conexión 17
R
RDS 48
Reproductor CD Super
Audio
conexión 16
reproducción 29
Reproductor de CD
conexión 16
reproducción 29
Reproductor de discos Bluray
conexión 19
Reproductor de DVD
conexión 17
reproducción 30
Información adicional
Digital Cinema Sound
(DCS) 42
DIGITAL MEDIA PORT
conexión 50
Dolby Digital 54
DTS 54
V
S
Selección
campo de sonido 41
componente 28
Silenciamiento 28
Sintonización
automática 44
de emisoras
presintonizadas 47
directa 45
Sintonizador
conexión 21
Sintonizador vía satélite/
Decodificador
conexión 17
61ES
(1)
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download PDF