Sony | SLV-E230CP | Sony SLV-E230CP Instrucciones de funcionamiento

Índice alfabético
A
E, F
O
AFT (Sintonía fina
automática) 20
Ajuste de imagen 46
Ajuste del reloj 12
Ajuste del seguimiento 46
Edición 49
OPC (Control óptimo de
imagen) 46
B
Búsqueda a distintas
velocidades 41
C
Cambio de ajustes del
temporizador 44
Comprobación de ajustes del
temporizador 44
Canal Plus 24
Canal RF 8
Cancelación de ajustes del
temporizador 44
Cinta grabada en NTSC 28
Conexión de antena 7
Conexión de la
videograbadora y
un TV 7
Contador 28
Copia. Vea Edición
D
Desactivación de posiciones
de programa 20
Sony Corporation
G, H, I, J, K
Grabación 30
mientras se visualiza otro
programa 32
protección 32
Grabación con temporizador
38
cambio de ajustes del
temporizador 44
cancelación de ajustes del
temporizador 44
comprobación de ajustes
del temporizador 44
grabación diaria/
semanal 36
superposición de
grabaciones con
temporizador 45
L
Lengüeta de seguridad 32
Limpieza de cabezales 51
M, N
Mando a distancia 5
Modo LP 29, 31
Modo SP 31
P, Q
PAY-TV 24
Programación de canales 18
R
Reproducción 27
a varias velocidades 41
cámara lenta 41
fotograma por fotograma
41
S
ShowView 21
grabación 34
Sistema de color
sistemas de color
compatibles 2
T
Temporizador rápido 43
3-861-452-43(1)
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
PAL NTSC 4.43
SLV-E430AE/VP/VC/CP
SLV-E285VC
SLV-E230AE/VP/CP
©1998 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite asistencia técnica sólo a
personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50
Hz. Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad coincide con la
del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a
utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque la
haya apagado.
• Desenchufe la unidad de la toma de
corriente si no va a utilizarla durante mucho
tiempo. Para desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Permita que la unidad reciba una
ventilación de aire adecuada con el fin de
evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies
(mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes
térmicas, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, polvo excesivo o vibraciones o
golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada.
Está diseñada para emplearse en posición
horizontal únicamente.
• Mantenga la unidad y los videocassettes
alejados de equipos provistos de imanes
potentes, como hornos microondas o
altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
condense humedad en el interior de la
videograbadora y causar daños a los
cabezales y cintas de vídeo. Cuando instale
la unidad por primera vez, o si la traslada de
un lugar frío a otro cálido, espere al menos
una hora antes de utilizarla.
2
Introducción
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por derechos de autor. La grabación
no autorizada de tales materiales puede ir en
contra de lo establecido en las leyes de
derechos de autor. Igualmente, el uso de esta
grabadora con transmisiones de televisión por
cable puede requerir la autorización del
transmisor de televisión por cable y/o del
propietario del programa.
Sistemas de color
compatibles
• Esta videograbadora está diseñada para
grabar y reproducir con el sistema de color
PAL (B/G), y para los modelos
SLV-E430AE/VP/VC/CP y E285VC
solamente, para reproducir con los sistemas
de color NTSC 4.43. No puede garantizarse
la grabación de fuentes de vídeo basadas en
otros sistemas de color.
• Las cintas grabadas con el sistema de color
NTSC pueden reproducirse en esta unidad
mediante un TV o un monitor en color para
el sistema de color PAL (SLV-E430AE/VP/
VC/CP y E285VC solamente).
Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Desembalaje
Paso 2: Ajuste del mando a distancia
Paso 3: Conexión de la videograbadora
Paso 4: Sintonización del TV con la videograbadora
Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función Auto Set Up
Paso 6: Ajuste del reloj
Ajuste manual —
Selección del idioma, Programación de canales, Ajuste de ShowView*
24 Ajuste del decodificador de PAY-TV/Canal Plus
Operaciones básicas
27 Reproducción de cintas
30 Grabación de programas de TV
34 Grabación de programas de TV
con ShowView
38 Ajuste manual del temporizador
Operaciones adicionales
Procedimientos iniciales
4
5
7
8
10
12
17
Información
complementaria
51 Solución de problemas
54 Especificaciones
55 Índice de componentes y
controles
Cubierta posterior
Índice alfabético
41 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
43 Grabación de programas de TV
con el temporizador instantáneo
44 Comprobación/cambio/
cancelación de ajustes del
temporizador
46 Ajuste de la imagen
47 Cambio de las opciones de menú
49 Edición con otra videograbadora
* ShowView es una marca comercial de Gemstar Development Corp. El sistema ShowView está
fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Introducción
3
Procedimientos iniciales
Paso 1
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:
• Mando a distancia
• Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA)
Comprobación del modelo
Las instrucciones de este manual son para los 8 modelos
SLV-E430AE, E430VP, E430VC, E430CP, E285VC, E230AE, E230VP y
E230CP. Compruebe su modelo en el panel posterior de la
videograbadora. El modelo SLV-E430VC es el utilizado en las
ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se indican
claramente en el texto, por ejemplo, “SLV-E430VP solamente”.
4
Procedimientos iniciales
Paso 2
Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Procedimientos iniciales
Inserte las dos pilas R6 (tamaño
AA) haciendo coincidir las
polaridades + y – de dichas
pilas con las del diagrama del
interior del compartimiento de
las mismas.
Inserte el extremo negativo (–)
primero, y empuje hacia dentro
y hacia abajo el extremo
positivo (+) hasta que se
introduzca con un chasquido.
Uso del mando a
distancia
Sensor de control remoto
Es posible utilizar este mando a
distancia para controlar esta
videograbadora y un TV Sony.
Los botones del mando
marcados con un punto (•)
pueden utilizarse para
controlar un TV Sony.
[TV]
/
[VIDEO]
1
2
3
4
5
6
Para emplear
Ajuste [TV]
/[VIDEO]
en
la videograbadora
[VIDEO]
y oriéntelo hacia el sensor de control remoto de
la videograbadora
un TV Sony
[TV]y oriéntelo hacia el sensor de control remoto del TV
continúa
Procedimientos iniciales
5
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia (continuación)
ON/STANDBY
DISPLAY
TV/VIDEO
WIDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos
de programa
0
PROG+/–
VOL+/–
MENU/> /. /? //
Botones de control del TV
Para
Pulse
Introducir el TV en el modo activo o de espera
ON/STANDBY
Seleccionar una fuente de entrada del TV desde la
entrada de antena o la de línea
TV/VIDEO
Seleccionar la posición de programa del TV
Botones numéricos de programa
PROG +/–
Ajustar el volumen del TV
VOL +/–
Recuperar las indicaciones en pantalla
DISPLAY
Emplear opciones de menú del TV
MENU/> /. /? //
Cambiar el modo panorámico de un TV Sony
panorámico
WIDE
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de tres a seis meses
aproximadamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas
para evitar posibles daños por fugas.
• No utilice una pila nueva junto con otra usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas.
• Algunas teclas es posible que no trabajen con ciertos televisores Sony.
6
Procedimientos iniciales
Paso 3
Conexión de la videograbadora
Cable de
alimentación
AERIAL OUT
AERIAL IN
a la toma de
corriente
: Flujo de señales
1
Cable de antena (suministrado)
Desconecte el cable de antena del TV y
conéctelo a la entrada AERIAL IN del
panel posterior de la videograbadora.
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
2
3
Procedimientos iniciales
AERIAL IN
Conecte la salida AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena del
TV mediante el cable de antena suministrado.
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Conexión adicional
A un TV que disponga de conector
EURO-AV (Scart)
Esta conexión adicional mejora la
calidad de imagen y sonido. Conecte el
TV como se muestra a la derecha.
Cuando desee ver la imagen de la
videograbadora, pulse TV/VIDEO para
que el indicador VIDEO aparezca en el
visor.
Esta videograbadora
:
TV
LINE-1(TV)
EURO-AV (Scart)
Cable EURO-AV VMC-2121
(no suministrado)
Nata
• Cuando conecta la videograbadora y el TV sólo con un cable de antena, es necesario
ajustar MODULADOR RF en el menú OPCIONES en SI (ajuste inicial).
Si el TV está conectado al conector LINE-1(TV), se recomienda ajustar
MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES. En la posición NO, el conector
AERIAL OUT envía sólo la señal de la antena (consulte la página 47).
Procedimientos iniciales
7
Paso 4
Sintonización del TV con la videograbadora
Si conecta la videograbadora al TV mediante el cable EURO-AV, omita este
paso.
ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
1
ON/STANDBY
2
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse RF CHANNEL en la videograbadora.
El visor muestra el canal RF ajustado de fábrica.
La señal de la videograbadora se envía al TV a través de este canal.
3
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la
imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará a partir de este momento
canal de vídeo.
4
Sintonice el TV en el mismo canal que
se muestra en el visor para que la
imagen de la derecha aparezca en la
pantalla del TV.
SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER
Consulte el manual del TV para
obtener instrucciones sobre
sintonización.
Si la imagen no aparece con nitidez, consulte “Para obtener una
imagen nítida de la videograbadora” en la página 9.
8
Procedimientos iniciales
5
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse RF CHANNEL.
El TV ya se encuentra sintonizado con la videograbadora. A partir
de ahora, siempre que desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el
canal de vídeo.
Para obtener una imagen nítida de la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el anterior paso 4, proceda con el paso
5 para finalizar este procedimiento. A continuación, inicie la operación a
partir del paso 2. Después de pulsar RF CHANNEL en el paso 2 para
mostrar el canal RF, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF.
A continuación, sintonice el TV en el nuevo canal RF hasta que aparezca una
imagen nítida.
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cada
vez que pulse PROGRAM +/–, significa que la sintonización es correcta.
9
Paso 5
Ajuste de la
videograbadora
con la función
Auto Set Up
AUTO SET UP
Antes de utilizar la videograbadora por
primera vez, ajústela utilizando la
función Auto Set Up (ajuste automático).
Con esta función, es posible ajustar el
idioma de la indicación en pantalla y los
canales de TV guiándose por medio de
la secuencia indicada en el visor.
1
10
AUTO SET UP
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
RF CHANNEL
La videograbadora se
enciende automáticamente y
el visor muestra la abreviatura
del país para la función ATP
(Programación automática del
sintonizador).
Procedimientos iniciales
2
PROGRAM
TRACKING
Pulse PROGRAM +/– en la videograbadora para seleccionar la sigla
de su país.
Para algunos países es posible elegir entre varios idiomas.
Las siglas de países e idiomas son las siguientes:
País
Idioma
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
CH-I
D
DK
ES
GR
I
L-D
L-F
NL
P
S
SF
ELSE
Austria
Bélgica
Bélgica
Bélgica
Suiza
Suiza
Suiza
Alemán
Dinamarca
España
Grecia
Italia
Luxemburgo
Luxemburgo
Países Bajos
Portugal
Suecia
Finlandia
otros países
Alemán
Alemán
Francés
Holandés
Alemán
Francés
Italiano
Alemán
Danés
Español
Griego
Italiano
Alemán
Francés
Danés
Portugués
Sueco
Finlandés
Procedimientos iniciales
Sigla
Si su país no aparece, seleccione ELSE.
3
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse AUTO SET UP.
La función ATP inicia la búsqueda de todos los canales recibibles y
los programa en orden numérico.
Cuando no se encuentran más canales recibibles, se detiene la
programación y “SET UP” desaparece del visor.
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP solamente)
Se muestra la hora actual en el
visor si hay alguna emisora de
TV que transmita señales
horarias.
Para cancelar la función Auto Set Up
Pulse AUTO SET UP.
Consejo
• Si desea cambiar el idioma de la indicación de pantalla preajustado en la función
Auto Set Up, consulte la página 17.
Nota
• No salga de la función AUTO SET UP durante las operaciones de ATP. Si lo hace,
repita los pasos anteriores.
Procedimientos iniciales
11
Paso 6
Ajuste del reloj
MENU
Es necesario ajustar la hora y la fecha en
la videograbadora para poder emplear
correctamente las funciones de
grabación con temporizador.
> /. /? //
SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP
solamente:
La función de ajuste automático del reloj
sólo funciona si hay una emisora en su
área que emita señales horarias.
OK
Si la función de ajuste automático del
reloj no ha ajustado la hora
correctamente, pruebe con otra emisora
para realizar dicha función.
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Ajuste manual del reloj
1
MENU
Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
REW
PLAY
FF
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Vv
: OK
STOP
2
REW
Pulse > /. para seleccionar RELOJ y
pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
tRELOJ
JU
0 : 00
AJUSTE AUTO
PROG DE RELOJ
1.
1. 1998
[NO ]
[ 1 ]
OK
STOP
12
Procedimientos iniciales
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
: Vv
: Bb
: OK
3
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
REW
Pulse > /. para ajustar la fecha.
PAUSE
PLAY
FF
tRELOJ
JU
0 : 00
AJUSTE AUTO
PROG DE RELOJ
1.
1. 1998
[NO ]
[ 1 ]
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
: Bb
: Vv
: OK
tRELOJ
11.
1. 1998
DO
0 : 00
OK
AJUSTE AUTO
PROG DE RELOJ
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
STOP
5
REW
PAUSE
PLAY
Pulse / para que el mes parpadee y
ajústelo con > /. .
FF
[NO ]
[ 1 ]
: Bb
: Vv
: OK
Procedimientos iniciales
El día comienza a parpadear.
STOP
4
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP
solamente):
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta la línea del reloj, y pulse / .
tRELOJ
11.
1. 1998
DO
0 : 00
OK
AJUSTE AUTO
PROG DE RELOJ
STOP
6
REW
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
PAUSE
PLAY
FF
OK
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
STOP
7
REW
Pulse / para que el reloj se ponga en
funcionamiento.
PAUSE
PLAY
Ajuste el año, la hora y los minutos de
forma secuencial; para ello, emplee /
para que parpadee el elemento que desee
ajustar y > /. para seleccionar los dígitos.
FF
[NO ]
[ 1 ]
: Bb
: Vv
: OK
tRELOJ
11. 12. 1998
VI
15 : 30
AJUSTE AUTO
PROG DE RELOJ
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
[NO ]
[ 1 ]
: Bb
: Vv
: OK
tRELOJ
11. 12. 1998
VI
15 : 30
OK
AJUSTE AUTO
PROG DE RELOJ
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
[NO ]
[ 1 ]
: Vv
: Bb
: OK
continúa
Procedimientos iniciales
13
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
8
REW
PAUSE
PLAY
Pulse OK.
FF
OK
STOP
Consejo
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse ? para volver al elemento que
desee cambiar, y seleccione los dígitos mediante > /. .
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
14
Procedimientos iniciales
Cambio de la emisora para
la función de ajuste
automático del reloj
(SLV-E430VP/VC, E285VC,
E230VP solamente)
MENU
> /. /? //
Procedimientos iniciales
OK
1
MENU
Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
REW
PLAY
FF
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Vv
: OK
STOP
2
REW
Pulse > /. para seleccionar RELOJ y
pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
El cursor ( ) se sitúa en AJUSTE AUTO.
REW
Pulse / para seleccionar SI.
PAUSE
PLAY
JU
0 : 00
AJUSTE AUTO
PROG DE RELOJ
1.
1. 1998
[NO ]
[ 1 ]
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
STOP
3
tRELOJ
FF
: Vv
: Bb
: OK
tRELOJ
11. 12. 1998
VI
15 : 30
OK
AJUSTE AUTO
PROG DEL RELOJ
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
[SI ]
[ 1 ]
: Vv
: Bb
: OK
continúa
Procedimientos iniciales
15
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
4
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Pulse . para desplazar el cursor ( ) hasta
PROG DEL RELOJ y, a continuación, pulse
? // varias veces hasta que aparezca la
posición de programa de la emisora que
transmite las señales horarias.
STOP
Si la videograbadora no recibe señales
horarias de ninguna emisora, AJUSTE
AUTO volverá a NO automáticamente.
5
REW
PAUSE
PLAY
tRELOJ
11. 12. 1998
VI
15 : 30
AJUSTE AUTO
PROG DEL RELOJ
SELECCIONAR
AJUSTAR
FIN
[SI ]
[ 4 ]
: Vv
: Bb
: OK
Pulse OK.
FF
OK
STOP
Consejo
• Si ajusta AJUSTE AUTO en SI, la función de ajuste automático del reloj se activará
siempre que apague la videograbadora. La fecha y la hora se ajustan
automáticamente tomando como referencia las señales horarias de la emisora cuya
posición de programa aparezca en la línea “PROG DE RELOJ”.
Si la función de ajuste automático del reloj no es necesaria, seleccione NO.
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
16
Procedimientos iniciales
Ajuste manual —
Selección del
idioma
MENU
> /. /? //
Procedimientos iniciales
Es posible cambiar el idioma de las
indicaciones en pantalla seleccionado
con la función Auto Set Up.
OK
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
REW
PLAY
FF
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Vv
: OK
STOP
2
REW
Pulse > /. para seleccionar IDIOMA y, a
continuación, pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
E ΛΛHNIKA
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
3
REW
PAUSE
PLAY
OK
FF
: Vv
: OK
Pulse > /. /? // para desplazar el
punto (r ) hasta el idioma que desee y, a
continuación, pulse OK.
STOP
Procedimientos iniciales
17
Ajuste manual —
Programación de
canales
0
PROG +/–
MENU
Si no fue posible programar algunos
canales con la función Auto Set Up,
puede programarlos manualmente.
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
REW
PLAY
> /. /? //
OK
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
FF
OK
: Vv
: OK
STOP
2
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Pulse > /. para seleccionar
SINTONIZADOR y, a continuación, pulse
OK.
SINTONIZADOR
PROG14
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
[CATV]
[S01 ]
[NO ]
[SI
]
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
3
REW
PAUSE
PLAY
OK
FF
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta NORMAL/CATV y, a continuación,
seleccione NORM o CATV mediante
? // .
: Vv
: Bb
SINTONIZADOR
PROG14
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
18
Procedimientos iniciales
: Vv
: Bb
[NORM]
[S01 ]
[NO ]
[SI
]
4
REW
PAUSE
PLAY
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta AJUSTE CANAL.
FF
OK
SINTONIZADOR
PROG14
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
[NORM]
[S01 ]
[NO ]
[SI
]
SELECCIONAR
AJUSTAR
5
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
PROG
: Vv
: Bb
Posición de programa
seleccionada
SINTONIZADOR
PROG 7
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
SELECCIONAR
AJUSTAR
6
REW
: Vv
: Bb
Pulse ? // varias veces hasta que
aparezca el canal que desee.
PAUSE
PLAY
[NORM]
[S01 ]
[NO ]
[SI
]
Procedimientos iniciales
STOP
FF
OK
Los canales aparecen en el siguiente orden:
•
•
•
•
•
•
STOP
VHF E2 - E12
Canal italiano VHF A - H
UHF E21 - E69
CATV S1 - S20
HYPER S21 - S41
CATV S01 - S05
SINTONIZADOR
PROG 7
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
SELECCIONAR
AJUSTAR
[NORM]
[C02 ]
[NO ]
[SI
]
: Vv
: Bb
Si conoce el número del canal que desea, pulse los botones
numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, pulse primero
“0” y, a continuación, “5”.
7
8
REW
Para sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita los
pasos 5 y 6.
Pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
continúa
Procedimientos iniciales
19
Ajuste manual — Programación de canales (continuación)
Desactivación de posiciones de programa no
deseadas
Una vez programados los canales, es posible desactivar las posiciones de
programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán
posteriormente al pulsar los botones PROG +/–.
1
En el anterior paso 6, pulse dos veces el botón numérico de programa
“0” para que este número aparezca “00” junto a AJUSTE CANAL.
2
Pulse OK.
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función AFT (sintonía fina automática) sintoniza
automáticamente los canales con nitidez. No obstante, si la imagen aparece
sin nitidez, también puede emplear la función de sintonización manual.
1
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa
correspondiente a la imagen que aparece sin nitidez.
2
3
4
Pulse MENU, seleccione AJUSTES y pulse OK.
Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
Seleccione SINTONIA FINA. Aparece el medidor de sintonía fina.
SINTONIZADOR
PROG14
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
SELECCIONAR
AJUSTAR
5
Posición de programa seleccionada
[CATV ]
[S01 ]
[NO ]
[NO ]
: Vv
: Bb
Pulse ? // para obtener una imagen nítida y, a continuación, pulse
OK.
Observe que el ajuste de AFT (sintonía fina automática) cambia a NO.
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
20
Procedimientos iniciales
Ajuste manual —
Ajuste de
ShowView
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos de
programa
0
• Si desea grabar emisiones por satélite
mediante ShowView, consulte la
página 22.
Procedimientos iniciales
ShowView es una característica que
simplifica la programación de la
videograbadora para realizar
grabaciones con temporizador. Para
emplear ShowView, es necesario que
cada posición de programa coincida con
su canal guía ShowView. Para saber
cuáles son los números de canal guía,
consulte la guía de programación de su
zona en la que aparezcan los números
ShowView.
MENU
> /. /? //
OK
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
REW
PLAY
FF
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Vv
: OK
STOP
2
REW
Pulse > /. para seleccionar SHOWVIEW
y pulse OK.
PAUSE
PLAY
OK
STOP
FF
Los canales programados aparecen en
pantalla. “- - -” en la columna GUÍA CAN
significa que el canal guía no se ha
programado.
SHOWVIEW
PROG CANAL
GUÍA CAN
1
C01
[–––]
2
C02
–––
3
C03
–––
4
–––
5
S15
–––
SELECCIONAR : V v
AJUSTAR
: 0–9
CANCELAR
: CLEAR
continúa
Procedimientos iniciales
21
Ajuste manual — Ajuste de ShowView (continuación)
3
PAUSE
REW
FF
PLAY
OK
Si desea mostrar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 60, pulse > /.
varias veces.
STOP
4
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta la línea en la que desee ajustar el
canal guía.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número de canal de guía
asignado en la guía de programas.
0
5
6
REW
SHOWVIEW
PROG CANAL
GUÍA CAN
1
C01
–––
2
C02
–––
3
C03
[–––]
4
–––
5
S15
–––
SELECCIONAR : V v
AJUSTAR
: 0–9
CANCELAR
: CLEAR
SHOWVIEW
PROG CANAL
GUÍA CAN
1
C01
–––
2
C02
–––
3
C03
[123]
4
–––
5
S15
–––
SELECCIONAR : V v
AJUSTAR
: 0–9
CANCELAR
: CLEAR
Para ajustar el canal guía de otra emisora, repita los pasos 3 y 4.
Pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
Ajuste de ShowView para emisiones por satélite
Si el sintonizador de satélites está conectado mediante el conector AERIAL
IN, es preciso en primer lugar ajustar la posición de programa para cada
canal por satélite mediante el menú SINTONIZADOR. A continuación,
ajuste el número de canal guía para cada canal por satélite mediante el menú
SHOWVIEW.
Si el sintonizador de satélites está conectado mediante el conector LINE1(TV), no es preciso ajustar las posiciones de programa ni los números de
canal guía para canales por satélite. Omita el siguiente procedimiento.
1
2
3
4
22
Encienda el sintonizador de satélites.
Pulse MENU, seleccione AJUSTES y pulse OK.
Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que desee
emplear para ver canales por satélite.
Procedimientos iniciales
5
Seleccione AJUSTE CANAL y pulse ? // varias veces para sintonizar
la videograbadora con el sintonizador de satélites.
El número de canal que aparece junto a AJUSTE CANAL se utiliza para
recibir todas las emisiones por satélite desde el sintonizador de
satélites.
PROG 6
SELECCIONAR
AJUSTAR
6
[CATV]
[S30 ]
[NO ]
[SI
]
: Vv
: Bb
Pulse PROG +/– para seleccionar otra posición de programa para el
siguiente canal por satélite, y pulse los botones numéricos de programa
para introducir el mismo número de canal que aparece en el paso 5.
Procedimientos iniciales
SINTONIZADOR
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
Repita este paso para todos los canales por satélite.
7
Ajuste el número de canal guía para cada posición de programa
asignada al canal por satélite; para ello, realice los procedimientos de
las páginas 21 y 22.
Notas
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
• Si utiliza un sintonizador de satélites conectado mediante el conector LINE-1 (TV),
no es necesario ajustar ShowView. Basta con grabar programas por satélite
mediante ShowView; la videograbadora grabará automáticamente el programa del
conector LINE-1 (TV).
• Si introduce un número de canal guía equivocado, pulse CLEAR.
• La videograbadora no permite introducir el número de canal guía si ya ha ajustado
el mismo número.
• Si graba emisiones por satélite mediante ShowView, es preciso seleccionar
manualmente el canal deseado en el sintonizador de satélites.
Procedimientos iniciales
23
Ajuste del decodificador de PAY-TV/
Canal Plus
(SLV-E430VC/CP, E285VC, E230CP solamente)
Es posible ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un
decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
Cable EURO-AV (suministrado
con el decodificador)
DECODER/
LINE-2 IN
:
Decodificador de PAY-TV/
Canal Plus
EURO-AV
(Scart)
LINE-1 (TV)
AERIAL OUT
AERIAL IN
Cable de antena
(suministrado)
Cable EURO-AV (no suministrado)
EURO-AV
(Scart)
: Flujo de señales
Ajuste de canales de PAY-TV/
Canal Plus
Para ver o grabar programas de PAYTV/Canal Plus, ajuste la videograbadora
mediante la indicación en pantalla para
recibir canales.
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora, el TV y el
decodificador.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
24
Procedimientos iniciales
0
PROG +/–
MENU
> /. /? //
OK
1
Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
MENU
PAUSE
PLAY
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
FF
OK
: Vv
: OK
STOP
2
REW
Pulse > /. para seleccionar OPCIONES, y
pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
DESCODIF/LINEA2
[DESCO]
AHORRO ENERGÍA [NO ]
MODULADOR RF
[NO ]
Procedimientos iniciales
REW
AJUSTES
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
3
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta DESCODIF/LINEA2 y, a
continuación, pulse ? // para
seleccionar DESCO.
: Vv
: OK
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
DESCODIF/LINEA2
[DESCO]
AHORRO ENERGÍA [NO ]
MODULADOR RF
[NO ]
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
4
REW
Pulse OK.
PAUSE
PLAY
: Vv
: Bb
FF
OK
STOP
5
REW
Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
6
REW
Pulse > /. para seleccionar
SINTONIZADOR y pulse OK.
PAUSE
PLAY
OK
STOP
FF
: Vv
: OK
SINTONIZADOR
PROG 3
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
SELECCIONAR
AJUSTAR
[NORM]
[C25 ]
[NO ]
[SI
]
: Vv
: Bb
continúa
Procedimientos iniciales
25
Ajuste del decodificador de PAY-TV/Canal Plus (continuación)
7
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta NORMAL/CATV y, a continuación,
seleccione NORM o CATV mediante
? // .
SINTONIZADOR
PROG 3
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
[CATV]
[C25 ]
[NO ]
[SI
]
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
8
PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desee.
: Vv
: Bb
Posición de programa
seleccionada
SINTONIZADOR
PROG10
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
SELECCIONAR
AJUSTAR
9
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta AJUSTE CANAL, y seleccione los
canales de PAY-TV/Canal Plus pulsando
? // .
[ C A T V]
[C25 ]
[NO ]
[SI
]
: Vv
: Bb
SINTONIZADOR
PROG10
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
[CATV ]
[S09 ]
[NO ]
[SI
]
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
10
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
hasta PAY-TV/CANAL +, y pulse ? //
para seleccionar SI.
: Vv
: Bb
SINTONIZADOR
PROG10
NORMAL/CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV/CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
[CATV ]
[S09 ]
[SI
]
[SI
]
STOP
SELECCIONAR
AJUSTAR
11
REW
PAUSE
PLAY
: Vv
: Bb
Pulse OK.
FF
OK
STOP
Notas
• Para superponer subtítulos mientras ve programas de PAY-TV/Canal Plus, realice
las conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV con cables
EURO-AV de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar
subtítulos en la videograbadora.
• Si ve programas de PAY-TV/Canal Plus mediante la entrada RFU del TV, pulse TV/
VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor.
26
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
Reproducción de
cintas
6 EJECT
DISPLAY
COUNTER
RESET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
P PAUSE
REPLAY
)#
FF
Æ
03
PLAY
REW
NTSC PB (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC
solamente)
1
2
Operaciones básicas
p STOP
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende e inicia la
reproducción automáticamente si inserta
una cinta sin lengüeta de seguridad.
3
Pulse Æ
PLAY
PLAY.
Cuando la cinta llega al final, se rebobinará automáticamente.
OK
continúa
Operaciones básicas
27
Reproducción de cintas (continuación)
Tareas adicionales
Para
Pulse
Detener la reproducción
p STOP
Realizar una pausa de reproducción
P PAUSE
Reanudar la reproducción tras la pausa
P PAUSE o Æ
Avanzar la cinta rápidamente
)#
FF durante la parada
Rebobinar la cinta
03
REW durante la parada
Expulsar la cinta
6 EJECT
PLAY
Para volver a reproducir un escena recién vista
Es posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que desee
volver a ver.
Durante la reproducción, pulse REPLAY un máximo de cuatro veces. La
videograbadora rebobina la cinta aproximadamente 10 segundos en el
contador cada vez que pulse el botón, y vuelve a iniciar la reproducción.
Para reproducir cintas grabadas en el sistema NTSC (SLV-E430AE/VP/VC/
CP, E285VC solamente)
Ajuste NTSC PB en la parte posterior de la videograbadora en función del
sistema de color del TV.
Si el TV es
Ajuste NTSC PB en
PAL solamente
ON PAL TV
PAL y NTSC
NTSC 4.43
Para emplear el contador de tiempo
Pulse COUNTER RESET en el punto de la cinta que desee encontrar
posteriormente. El contador del visor se reajusta en “0:00:00”. Busque el
punto más adelante consultando el contador.
Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
28
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Notas
• Las cintas grabadas en el modo LP pueden reproducirse en esta videograbadora
(SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente).
• El contador se reajusta en “0:00:00” siempre que inserte una cinta.
• El contador deja de contar al llegar a una parte sin grabación.
• Al reproducir cintas grabadas con el sistema de color NTSC, el contador no aparece
en la pantalla del TV (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC solamente).
• Dependiendo del TV, es posible que se produzca lo siguiente durante la
reproducción de cintas grabadas con el sistema NTSC (SLV-E430AE/VP/VC/CP,
E285VC solamente):
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece ninguna imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen rayas negras horizontalmente en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
– Puede producirse deterioro de la calidad de imagen.
• Si una cinta tiene partes grabadas con los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta. Esto se debe a la diferencia entre los ciclos de
conteo de los dos sistemas de vídeo (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC solamente).
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción no
funcionan.
29
Grabación de
programas de TV
DISPLAY
COUNTER/
REMAIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TV/VIDEO
r REC
PROG +/–
INPUT SELECT
SP/LP
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
2
3
30
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad.
INPUT
SELECT
Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número de
posición de programa.
Operaciones básicas
4
PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que
desee grabar.
5
SP/LP
(SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente)
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (reproducción de larga duración) proporciona el doble
de tiempo de grabación que el SP (reproducción estándar); no
obstante, con el modo SP se obtiene una calidad de imagen y sonido
superior.
REC
Operaciones básicas
6
Pulse r REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
Indicador de grabación
Para detener la grabación
Pulse p STOP.
continúa
Operaciones básicas
31
Grabación de programas de TV (continuación)
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN
para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/
REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán
alternativamente. El tiempo restante con el
indicador también aparece en
el visor.
PROG12
PROG12
1H 46M
SP 0:00:22
Contador de tiempo
Tiempo restante
Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajuste
SELECCION CINTA en el menú OPCIONES DE CINTA según el tipo de
cinta que utilice (consulte la página 47).
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1 Pulse TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
Si el TV está conectado a la videograbadora sólo mediante el cable de
antena, omita este paso.
2
Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger grabaciones
Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como se
ilustra. Para volver a grabar en una cinta, cubra el orificio de la lengüeta con
cinta adhesiva.
Lengüeta de seguridad
32
Operaciones básicas
Consejos
• Para seleccionar una posición de programa, puede emplear los botones numéricos
de programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón
?
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Es posible seleccionar la fuente de vídeo en el conector LINE-1(TV) (conector
LINE-2 IN para SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC y E230CP), utilizando INPUT
SELECT o PROG +/–. Al utilizar PROG +/–, “L” (“L1” o “L2”) aparece en el visor
entre las posiciones de programa inferior y superior.
• La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta,
aunque dicha información no se graba en la cinta.
• Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un
decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Notas
• La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni de
reproducción a cámara lenta.
• La indicación no aparecerá durante la reproducción de cintas grabadas con el
sistema NTSC (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC solamente).
• Si una cinta tiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre
los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo (SLV-E430AE/VP/VC/CP,
E285VC solamente).
• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras graba otro
programa de PAY-TV/Canal Plus (SLV-E430VC/CP, E285VC, E230CP solamente).
• La función de ajuste automático del reloj sólo funciona si hay una emisora en su
zona que emite señales horarias.
• El tiempo restante restante no funciona con cintas grabadas con el sistema NTSC.
Aparecerá “? ” en el visor (SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC solamente).
• El tiempo restante sólo constituye una medida aproximada.
• Si reproduce la cinta durante aproximadamente 30 segundos después de insertarla,
aparecerá el tiempo restante.
33
Grabación de
programas de TV
con ShowView
ON/STANDBY
CLEAR
SHOWVIEW
Basta con introducir el número
ShowView del programa enumerado en
la guía de programación de TV. La fecha,
horas y posición de programa de dicho
programa se ajustan automáticamente.
Es posible ajustar un máximo de ocho
programas a la vez.
Antes de comenzar…
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora
correcta.
• Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta sea superior al
tiempo total de grabación.
1 SHOWVIEW
Pulse SHOWVIEW.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Botones
numéricos
de programa
SET
> /. /? //
p STOP
OK
SHOWVIEW
N. SHOWVIEW
[–––––––––]
AJUSTAR
34
Operaciones básicas
: 0–9
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número ShowView del
programa y, a continuación, pulse SET.
Si comete un error, pulse SHOWVIEW
antes de pulsar SET e introduzca el
número correcto.
0
SET
tTEMPORIZADOR
11. 12
VI
FECHA
HOY
HORA
PROG
19:00b20:00
35
SP/LP
SP
VPS/PDC
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Bb
: Vv
: OK
La fecha, horas de inicio y parada, posición de programa, velocidad
de cinta (SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente) y ajuste de la
función VPS/PDC (SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP solamente)
aparecen en la pantalla del TV.
Si ha seleccionado A (Austria), D (Alemania) o CH (Suiza) con la
selección de país en el procedimiento Auto Set Up, la función VPS/
PDC se ajusta automáticamente en SI.
Para obtener más información sobre la función VPS/PDC, consulte
“Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 36.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
REW
Si desea cambiar los ajustes de fecha,
velocidad de cinta y función VPS/PDC:
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
1 Pulse ? // para que parpadee el
elemento que desea cambiar.
2 Pulse > /. para volver a ajustarlo.
tTEMPORIZADOR
11. 12
VI
FECHA
HOY
HORA
PROG
19:00b20:00
35
SP/LP
LP
VPS/PDC
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Bb
: Vv
: OK
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día
todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la
página 36.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1(TV) (conector LINE-2 IN para SLV-E430AE/VP/
VC/CP, E285VC y E230CP), pulse INPUT SELECT para que “L”
(o “L1” o “L2”) aparezca en la posición “PROG”.
4
REW
Pulse OK para finalizar el ajuste.
PAUSE
PLAY
Operaciones básicas
3
FF
OK
STOP
continúa
Operaciones básicas
35
Grabación de programas de TV con ShowView (continuación)
5
ON/
STANDBY
Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
El indicador
modo de espera de grabación.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 3, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse . , la indicación cambia como se muestra a continuación. Pulse
> para cambiar la indicación en orden inverso.
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado) n LU-VI
(lunes a viernes) n SA (cada sábado) .....
n LU (cada lunes) n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta
atrás de fechas) n HOY
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC (SLV-E430VP/VC,
E285VC, E230VP solamente)
Los sistemas de radiodifusión transmiten señales VPS (Video Programme
System) o PDC (Programme Delivery Control) con sus programas de TV.
Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de retrasos en la emisión, cambios de horario o
interrupciones en la emisión.
Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. También es
posible emplear dicha función para fuentes conectadas a los conectores
LINE-1(TV) y LINE-2 IN.
Para grabar emisiones por satélite
Si conecta el sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar
programas por satélite.
36
1
2
Encienda el sintonizador de satélites.
3
Mantenga encendido el sintonizador de satélites hasta que la
videograbadora finalice la grabación del programa por satélite para el
que ha realizado ajustes de temporizador.
En dicho sintonizador, seleccione el programa por satélite para el que
desee realizar ajustes de temporizador.
Operaciones básicas
Para utilizar la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para emplear la videograbadora antes de que comience una grabación con
temporizador, basta con pulsar ON/STANDBY. El indicador
se apaga y
la videograbadora se enciende. No olvide pulsar ON/STANDBY para
reajustar la videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
•
•
•
•
Reajustar el contador.
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
Comprobar los ajustes del temporizador.
Ver otro programa de TV.
Nota
• Si el número ShowView es incorrecto, aparecerá el menú SHOWVIEW en lugar del
menú TEMPORIZADOR después de pulsar SET.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Consejos
• Para ajustar la velocidad de cinta, también puede utilizar el botón SP/LP
(SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente).
• Si la longitud restante de la cinta pasa a ser menor que el tiempo de grabación
mientras graba un programa en el modo SP, la velocidad de cinta cambiará
automáticamente al modo LP. Observe que aparecerá cierta interferencia en la
imagen en el punto donde cambie la velocidad de cinta. Si desea mantener la misma
velocidad, ajuste VELO CINTA AUTO en NO en el menú OPCIONES DE CINTA
(página 47) (SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente).
37
Ajuste manual del
temporizador
Si la característica ShowView no se
encuentra disponible en su zona, siga las
instrucciones que aparecen a
continuación para ajustar el
temporizador y grabar programas.
Antes de comenzar…
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora
correcta.
• Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta sea superior al
tiempo total de grabación.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
1
ON/STANDBY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar TEMPORIZADOR y pulse OK.
MENU
INPUT SELECT
MENU
> /. /? //
p STOP
OK
tTEMPORIZADOR
11. 12
HORA
PROG
19:00b20:00
35
SP/LP
SP
VPS/PDC
SI
PAUSE
REW
PLAY
FF
OK
STOP
38
Operaciones básicas
VI
FECHA
HOY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Bb
: Vv
: OK
2
REW
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
La fecha, horas de inicio y parada,
posición de programa, velocidad de cinta
(SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente) y
ajuste de la función VPS/PDC
(SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP
solamente) aparecen en la pantalla del TV.
1 Pulse ? // para que cada elemento
parpadee alternativamente.
2 Pulse > /. para ajustar cada elemento.
Para corregir un ajuste, pulse ? para
volver a él y vuelva a ajustarlo.
tTEMPORIZADOR
11. 12
VI
FECHA
HOY
HORA
PROG
19:00b20:00
35
SP/LP
LP
VPS/PDC
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Bb
: Vv
: OK
3
REW
Pulse OK.
PAUSE
PLAY
FF
OK
STOP
4
ON/
STANDBY
Operaciones básicas
• Para grabar el mismo programa cada día o el mismo día cada
semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 40.
• Para emplear la función VPS/PDC, consulte “Grabación con
temporizador y señales VPS/PDC” en la página 40.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1(TV) (conector LINE-2 IN para SLV-E430AE/VP/
VC/CP, E285VC y E230CP), pulse INPUT SELECT para que “L”
(o “L1” o “L2”) aparezca en la posición “PROG”.
Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde alguna fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
continúa
Operaciones básicas
39
Ajuste manual del temporizador (continuación)
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para emplear la videograbadora antes de que comience una grabación con
temporizador, basta con pulsar ON/STANDBY. El indicador
se apaga y
la videograbadora se enciende. No olvide pulsar ON/STANDBY para
reajustar la videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
• Reajustar el contador.
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
• Comprobar los ajustes del temporizador.
• Ver otro programa de TV.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse . , la indicación cambia como se muestra a continuación. Pulse
> para cambiar la indicación en orden inverso.
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado) n LU-VI
(lunes a viernes) n SA (cada sábado) .....
n LU (cada lunes) n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta
atrás de fechas) n HOY
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC (SLV-E430VP/VC,
E285VC, E230VP solamente)
Los sistemas de radiodifusión transmiten señales VPS (Video Programme
System) o PDC (Programme Delivery Control) con sus programas de TV.
Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de retrasos en la emisión, cambios de horario o
interrupciones en la emisión.
Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. También es
posible emplear dicha función para fuentes conectadas a los conectores
LINE-1(TV) y LINE-2 IN.
Consejos
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar PROG +/– o los
botones numéricos de programa.
• Para ajustar la velocidad de cinta, también puede utilizar el botón SP/LP
(SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente).
• Si la longitud restante de la cinta pasa a ser menor que el tiempo de grabación
mientras graba un programa en el modo SP, la velocidad de cinta cambiará
automáticamente al modo LP. Observe que aparecerá cierta interferencia en la
imagen en el punto donde cambie la velocidad de cinta. Si desea mantener la misma
velocidad, ajuste VELO CINTA AUTO en NO en el menú OPCIONES DE CINTA
(página 47) (SLV-E430AE/VP/VC/CP solamente).
Notas
• Al ajustar el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y
detención exactamente como se indica en la guía de programación de TV, ya que en
caso contrario la función VPS/PDC no se activará (SLV-E430VP/VC, E285VC,
E230VP solamente).
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora de radiodifusión no
transmite dichas señales, la videograbadora iniciará la grabación a la hora ajustada
sin utilizar la función VPS/PDC (SLV-E430VP/VC, E285VC, E230VP solamente).
• El indicador
parpadeará en el visor si pulsa ON/STANDBY sin haber insertado
una cinta.
40
Operaciones básicas
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda
a distintas velocidades
Æ
03
PLAY
REW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
)#
FF
& SLOW
×2
)#
Æ
03
FF
PLAY
REW
Opciones de reproducción
Operación
Visualización de la imagen durante
el avance rápido o el rebobinado
Durante el avance rápido, mantenga pulsado )#
FF.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado 03
REW.
Reproducción a alta velocidad
• Durante la reproducción, pulse )#
FF o 03
REW.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado )#
FF
o 03
REW.
Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Reproducción al doble de la
velocidad normal (SLV-E430AE/
VP/VC/CP, solamente)
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara lenta
Durante la reproducción o la pausa, pulse & SLOW.
Reproducción fotograma a
fotograma
Durante la pausa, pulse )#
FF o 03
REW.
Mantenga el botón pulsado para reproducir un
fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Durante la parada, pulse Æ PLAY en la videograbadora
mientras mantiene pulsados 03
REW en la
videograbadora.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse Æ PLAY.
continúa
Operaciones adicionales
41
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades (continuación)
Consejo
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– de la videograbadora si:
– aparecen rayas durante la reproducción a cámara lenta
– la imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse ambos botones (+/–)
simultáneamente.
Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.
• Las cintas grabadas en el modo LP en otras videograbadoras pueden reproducirse
en esta unidad, aunque no puede garantizarse la calidad de imagen (SLV-E430AE/
VP/VC/CP solamente).
• Es posible que la imagen aparezca con nieve:
– si realiza la reproducción a alta velocidad en sentido inverso
– si realiza la reproducción a cámara lenta en sentido inverso
– si realiza la reproducción en sentido inverso.
42
Operaciones adicionales
Grabación de
programas de TV
con el
temporizador
instantáneo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Una vez iniciada la grabación de la
forma normal, es posible hacer que la
videograbadora la detenga
automáticamente transcurrido un
espacio de tiempo especificado.
0
QUICK TIMER
1
Durante la grabación, pulse QUICK TIMER una vez.
El indicador
aparece en el visor.
2
Pulse QUICK TIMER varias veces para ajustar el espacio de tiempo.
Cada vez que lo pulse, el espacio de tiempo aumentará en incrementos
de 30 minutos. Para SLV-E285VC y E230AE/VP/CP, es posible
especificar la duración hasta un máximo de 6 horas, y hasta 11 horas
para SLV-E430AE/VP/VC/CP.
0:00
0:30
1:00
10:30
11:00
El espacio de tiempo disminuye minuto a minuto hasta 0:00 y, a
continuación, la videograbadora para la grabación y se apaga
automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse QUICK TIMER varias veces para ajustar el nuevo espacio de tiempo.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Uso del temporizador instantáneo durante el modo
de parada
Es posible ajustar el temporizador instantáneo e iniciar la grabación durante
el modo de parada pulsando QUICK TIMER. Para ajustar el canal, puede
utilizar los botones PROG +/– o INPUT SELECT. Pulse QUICK TIMER
varias veces para ajustar la duración de la grabación. Ésta se iniciará
automáticamente.
Operaciones adicionales
43
Comprobación/
cambio/
cancelación de
ajustes del
temporizador
ON/STANDBY
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
0
MENU
> /. /? //
OK
1
2
Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar LISTA y pulse OK:
• Si desea cambiar un ajuste, proceda con
el siguiente paso.
• Si no es necesario cambiar los ajustes,
pulse OK y, a continuación, apague la
videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
3
44
tLISTA
FECHA
MA
13. 12
11. 12
LU- V I
LU-SA
DO- SA
––. –
11. 12 VI
HORA
PROG
1900b2000
6 SP PV DP SC
0930b1000
3 5 SP PV DP SC
0500b0530
4 4 LP
1200b1300
L 2 LP PV DP SC
2300b2330
L 2 SP
1212b1313
2 7 LP PV DP CS
–––b –––
–– –
Pulse > /. para seleccionar el ajuste que desee cambiar o cancelar y, a
continuación, pulse OK.
Operaciones adicionales
4
• Para cambiar el ajuste, pulse ? // de
forma que parpadee el elemento que desee
cambiar, y pulse > /. para volver a
ajustarlo.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
5
tTEMPORIZADOR
11. 12
VI
FECHA
HOY
HORA
PROG
19:00b20:00
35
SP/LP
LP
VPS/PDC
SI
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
: Bb
: Vv
: OK
Pulse OK.
Si permanece algún ajuste, apague la videograbadora para volver al
modo de espera de grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el
segundo programa comenzará a grabarse sólo una vez finalizado el primero.
Si los programas comienzan a la misma hora, aquél registrado en primer
lugar en el menú tendrá prioridad.
Programa 1
Programa 2
Se cortará
Operaciones adicionales
45
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al
reproducir una cinta (el
indicador parpadea en el visor y después se
apaga), es posible que se produzca distorsión si la cinta se ha grabado en
malas condiciones. En este caso, ajuste manualmente el seguimiento.
Durante la reproducción, pulse los botones
TRACKING +/– de la videograbadora para
mostrar el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los
dos botones. (El
indicador se ilumina.) Para
reanudar el ajuste automático del seguimiento,
expulse la cinta y vuelva a insertarla.
SEGUIMIENTO
Medidor de seguimiento
Acerca de la función de control de imagen óptima
(OPC)
Esta función mejora automáticamente la calidad
de grabación y reproducción mediante el ajuste
de la videograbadora a la condición de los
cabezales y cinta de vídeo. Para mantener una
mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar
OPC en SI en el menú OPCIONES DE VIDEO
(con el indicador OPC del visor iluminado).
Para más información, consulte la página 47.
OPCIONES DE VIDEO
OPC
SELECCIONAR
AJUSTAR
[S I
]
: Vv
: Bb
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas
las de alquiler y las que no se grabaron con OPC.
Grabación OPC
Siempre que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, la
videograbadora se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador
OPC parpadea rápidamente). Este ajuste se conserva hasta expulsar la cinta.
Para desactivar la función OPC
Pulse MENU y seleccione AJUSTES, OPCIONES, OPCIONES DE VIDEO y, a
continuación, ajuste OPC en NO. El indicador OPC del visor se apaga.
Nota
• Se produce una demora de unos segundos antes de que la videograbadora inicie la
grabación mientras la unidad analiza la cinta. Para evitar la demora, ajuste primero
la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadea
lentamente) y pulse r REC para que dicha videograbadora analice la cinta. Cuando
el indicador OPC deje de parpadear, pulse P PAUSE para iniciar la grabación
inmediatamente. Si pulsa P PAUSE antes de que dicho indicador deje de
parpadear, la función OPC se cancelará.
46
Operaciones adicionales
Cambio de las opciones de menú
1
Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
SHOWVIEW
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR
AJUSTAR
2
Pulse > /. para seleccionar OPCIONES y
pulse OK.
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
DESCODIF/LINEA2
[DESCO]
AHORRO ENERGÍA [NO ]
MODULADOR RF
[NO ]
SELECCIONAR
AJUSTAR
3
: Vv
: OK
: Vv
: OK
Pulse > /. para seleccionar la opción que desee cambiar:
• Para cambiar OPCIONES DE CINTA u OPCIONES DE VIDEO
1 Pulse OK después de seleccionar OPCIONES DE CINTA o
OPCIONES DE VIDEO.
2 Pulse > /. para seleccionar la opción y, a continuación, ? //
para cambiar el ajuste.
• Para cambiar las demás opciones
Pulse ? // para cambiar el ajuste.
4
Pulse OK para recuperar la pantalla original.
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES DE CINTA
Opción de menú
Ajuste esta opción en
VELO CINTA
AUTO
(SLV-E430AE/VP/
VC/CP solamente)
• SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
la grabación con temporizador al modo LP si la longitud de
cinta restante llega a ser menor que el tiempo de grabación.
• NO para mantener la velocidad de cinta ajustada.
SELECCION CINTA
• 300 para utilizar una cinta E-300.
• 240 para utilizar una cinta E-240.
• 195 para utilizar una cinta E-195 o más corta.
continúa
Operaciones adicionales
47
Cambio de las opciones de menú (continuación)
OPCIONES DE VÍDEO
Opción de menú
Ajuste esta opción en
OPC
• SI para activar la función OPC (control de imagen óptima)
y mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar la función OPC.
Otras opciones
Opción de menú
Ajuste esta opción en
DESCODIF/LINEA2
(SLV-E430VC/CP,
E285VC, E230CP
solamente)
• DESCO para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN
como conector del decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• L2 para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN como
conector de entrada de línea.
AHORRO
ENERGÍA
• NO para activar los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
• SI para desactivar los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
MODULADOR RF
• SI si conecta la videograbadora al TV sólo mediante el
cable de antena.
• NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cable
EURO-AV.
Nota
• Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor se activarán
aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI .
48
Operaciones adicionales
Edición con otra videograbadora
Conexión para grabar en esta videograbadora
Esta videograbadora (grabadora)
:
LINE-1 (TV)
TV
Otra videograbadora (reproductora)
LINE
(Scart)
: Flujo de señales
Cable VMC-2121 LINE (no suministrado)
continúa
Operaciones adicionales
49
Edición con otra videograbadora (continuación)
Operación (al grabar en esta
videograbadora)
Antes de iniciar la edición
• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para que “L” (o
“L1” o “L2”) aparezca en el visor.
• Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad
de cinta, SP o LP (SLV-E430AE/VP/VC/CP
solamente).
P PAUSE
r REC
1
Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de
reproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y
pulse P PAUSE.
3
Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4
Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en las dos
videograbadoras simultáneamente.
Para detener la edición
Pulse los botones p STOP en las dos videograbadoras.
Consejos
• Para editar con mayor precisión, pulse los botones P PAUSE en las
videograbadoras para cancelar la pausa.
• Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta
videograbadora cuando comience una escena que no desee. Cuando finalice, vuelva
a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación (edición montada).
Nota
• Si inicia la grabación de acuerdo con el anterior procedimiento, la videograbadora
no iniciará la grabación con la función OPC. Para grabar una cinta con dicha
función, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso
3 para que la videograbadora analice la cinta. Entonces, cuando comience a editar
en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje de parpadear.
Si pulsa P PAUSE antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC
se cancela.
50
Operaciones adicionales
Información complementaria
Solución de problemas
Problema
Solución
El interruptor ON/STANDBY
no funciona.
• Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma
de corriente.
La alimentación está conectada
pero la videograbadora no
funciona.
• Se ha condensado humedad. Desconecte la
alimentación, desenchufe el cable de alimentación y
deje que la videograbadora se seque durante más de
una hora.
El reloj se ha parado y “–:– –” se
ilumina en el visor.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
La imagen de reproducción no
aparece en la pantalla del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.
Si emplea un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo con el
cable de antena, compruebe que MODULADOR RF del
menú OPCIONES está ajustado en SI.
La imagen no es nítida.
• Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de video están sucios (consulte abajo).
Limpie los cabezales de video utilizando una cinta
limpiadora de cabezales de video Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW. Si esta cinta limpiadora no está
a la venta en su localidad, haga que el servicio de
asistencia técnica Sony más próximo limpie los
cabezales (se le cobrará un recargo estándar por
servicio). No utilice un cassette limpiador de tipo
húmedo disponible comercialmente que no sea de
Sony, ya que puede dañar los cabezales de vídeo.
• Es posible que sea necesario sustituir los cabezales de
vídeo. Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico Sony para obtener más información.
La imagen se desplaza
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
• Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o
del monitor.
La imagen aparece sin sonido.
• La cinta es defectuosa. Emplee otra nueva.
Reproducción
Reloj
Alimentación
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a
continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo .
Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo
• Imagen normal
• Imagen borrosa
suciedad inicial
• Imagen sin nitidez
• Ausencia de imagen
(o aparece la pantalla
en blanco y negro)
final
continúa
Información complementaria
51
Problema
Solución
No aparece ningún programa
de TV en la pantalla del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de
vídeo. Si emplea un monitor, ajústelo en la entrada de
vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo
mediante el cable de antena, compruebe que
MODULADOR RF del menú OPCIONES está ajustado
en SI.
La recepción de TV es de mala
calidad.
• Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a
reproducirse en cuanto se
inserta.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en
esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
La cinta se expulsa al pulsar
r REC.
• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de
seguridad.
No ocurre nada al pulsar
r REC.
• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT
SELECT. Seleccione una posición de programa cuando
grabe programas de TV; seleccione “L” (o “L1” o “L2”)
cuando grabe desde otro equipo.
El temporizador no funciona.
• Compruebe que ha ajustado el reloj.
• Compruebe que ha insertado una cinta.
• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de
seguridad.
• Asegúrese de que la cinta no ha llegado al final.
• Asegúrese de que ha ajustado un programa para la
grabación con temporizador.
• Compruebe que los ajustes del temporizador no
correspondan a horas ya transcurridas.
• Asegúrese de que el decodificador está encendido.
• Compruebe que el sintonizador de satélites está
encendido.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
Grabación con temporizador
Grabación
Solución de problemas (continuación)
52
Información complementaria
Otros
Problema
Solución
No es posible insertar una
cinta.
• Compruebe que no haya ninguna cinta ya insertada en
el compartimiento.
El mando a distancia no
funciona.
• Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas si están casi agotadas.
• Asegúrese de que el interruptor de control remoto
[TV]
/[VIDEO]
está ajustado correctamente.
El medidor de seguimiento no
aparece en la pantalla.
• La condición de grabación de la cinta es de mala
calidad y no es posible ajustar el seguimiento o se
utiliza el sistema NTSC.
Es necesario limpiar la
videograbadora.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente,
como alcohol o bencina.
Información complementaria
53
Especificaciones
Sistema
Generales
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A - H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Requisitos de alimentación
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
20 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 285 mm (an/al/prf)
incluidas partes y controles salientes
Masa
Aprox. 3,9 kg
Entradas y salidas
LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/
LINE-2 IN (SLV-E430VC/CP,
E285VC, E230CP solamente)
LINE-2 IN (SLV-E430AE/VP solamente)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
:
54
Información complementaria
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para más
información.
Panel frontal
1
!“
2
!`
1
Interruptor/indicador ON/
STANDBY (encendido/espera) (36)
2
Compartimiento de cintas
3
Botón 03
(28, 41)
REW (rebobinado)
4
Botón Æ
PLAY (reproducción) (27)
5
Botón )#
(28, 41)
6
Botón r REC (grabación) (31)
7
Botón p STOP (31)
FF (avance rápido)
!… 9
3
4
5
8
7
6
8
Botón P PAUSE (28)
9
Botones PROGRAM/TRACKING
+/– (31, 46)
0
Botón AUTO SET UP (ajuste
automático)/RF (Radiofrecuencia)
CHANNEL
(8, 10)
!` Sensor de control remoto (5)
!“ Botón 6 EJECT (expulsar) (28)
continúa
Información complementaria
55
Índice de componentes y controles (continuación)
Visor
1
2
9
4
8
5
6
7
1
Indicador de temporizador (36)
6
Indicador de seguimiento (46)
2
Indicadores de velocidad de cinta
(31)
7
3
Indicador VIDEO (32)
Indicador de contador de tiempo/
reloj/línea/posición de programa
(28, 31, 50)
Indicador OPC (control de imagen
óptima) (46)
8
4
Indicador de tiempo restante (32)
9
Indicador de cinta/grabación (31)
5
56
3
Indicador VPS/PDC (sistema de
programa de vídeo/control de envío
de programas) (SLV-E430VP/VC,
E285VC, E230VP solamente) (36, 40)
Información complementaria
Panel posterior
1
2
6
5
4
3
LINE-1 (TV)
Conector LIGNE-1 (TV) (7, 49)
1
Cable de alimentación (7)
5
2
AERIAL IN
Conector ANTENNE ENTREE (7)
:
:
6
Interruptor NTSC PB (reproducción)
(SLV-E430AE/VP/VC/CP, E285VC
solamente) (28)
3
AERIAL OUT
Conector ANTENNE SORTIE (7)
4
DECODER/
LINE-2 IN
Conector DECODEUR/
ENTREE
LIGNE-2 (SLV-E430VC/CP, E285VC,
E230CP solamente) (24)
LINE-2 IN
Conector
ENTREE LIGNE-2
(SLV-E430AE/VP solamente) (33)
continúa
Información complementaria
57
Índice de componentes y controles (continuación)
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!…
!`
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Botón 6 -EJECT (expulsar) (28)
2
Botón COUNTER RESET (28)
3
Botón DISPLAY (visor) (28)
4
Botón WIDE (para TV) (6)
5
Botón TV/VIDEO (panorámico) (32)
6
Botón QUICK TIMER
(temporizador instantáneo) (43)
7
Botón r -REC (grabación) (31)
8
Botón SP (reproducción estándar)/
LP (reproducción de larga duración)
(SLV-E430AE/VP/VC/CP
solamente) (31)
9
Botón INPUT SELECT (introducir
selección) (30, 39)
0
Botón & -SLOW (lento) (41)
0
!“
!` Boton ×2 (SLV-E430AE/VP/VC/CP
solamente) (41)
!“ Botones de funcionamiento de
cintas de vídeo/menú
Botón MENU (12, 47)
Botón P PAUSE/> (28)
Botón p -STOP/. (31)
Botón 03
REW (rebobinado)/?
(28, 41)
Botón )#
FF (avance rápido)//
(28, 41)
Botón Æ PLAY (reproducción)/OK
(27)
58
Información complementaria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!£
!¢
!
!⁄
!ƒ
!¥
!£ Interruptor de control remoto [TV]
/
[VIDEO]
(5)
!¢ Interruptor ON/STANDBY
(encendido/espera) (36)
!
Botón COUNTER/REMAIN (32)
!⁄ Botón CLEAR (borrar) (45)
!ƒ Botón SHOWVIEW (34)
!»
@…
@`
@“
!¥ Botones numéricos de programa
(22, 35)
@£
@` Botones PROG (programa) +/– (31)
!» Boton SET (ajustar) (35)
@… Boton ?
(decenas) (33)
@“ Botones VOL (volumen) +/–
(para TV) (6)
@£ Botón REPLAY (repetición) (28)
Información complementaria
59
Download PDF

advertising