Sony | RDR-VX450 | Sony RDR-VX450 Instrucciones de funcionamiento

3-213-481-52(1)ES
Video Cassette Recorder/
DVD Recorder
Manual de Instrucciones
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y
servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
RDR-VX450
PAL
© 2007 Sony Corporation
PAL SECAM
Precauciones
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o de electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a
la humedad. Para evitar una
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de
servicio técnico cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un calor
excesivo como el del sol, fuego o
similar.
Este aparato está clasificado como
un producto LÁSER de CLASE 1.
La marca del producto LÁSER de
CLASE 1 está ubicada en la parte
posterior exterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños
oculares. No desmonte la unidad, ya
que el haz de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial para
los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente
a personal especializado.
DANGER
CAUTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VARO!
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.
KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM
STRAHL VERMEIDEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING. UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG
FÖR STRÅLNINGEN.
AVATTUNA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ. VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser situado
en el interior del aparato.
2
• Esta unidad funciona con ca de 220 a
240 V, 50 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de modo que el
cable de alimentación pueda
desconectarse de la toma de corriente
de pared inmediatamente en el caso
de producirse algún problema.
SHOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El
sistema SHOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el
equipo o el embalaje
indica que el presente
producto no puede ser
tratado como residuos
domésticos normales,
sino que debe
entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la
batería o en el embalaje
indica que la batería
proporcionada con este
producto no puede ser
tratada como un
residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que
estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que la revise
personal especializado antes de
volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no se desconecta de
la fuente de alimentación de ca
(toma de corriente) mientras está
conectada a la toma de pared,
aunque esté apagada.
• Si no va a utilizar la grabadora
durante un período de tiempo
prolongado, asegúrese de
desconectarla de la toma de pared.
Para desconectar el cable de
alimentación de ca (cable de
corriente), tire del enchufe y no del
cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
de ésta.
• Si traslada la grabadora
directamente de un lugar frío a uno
cálido o la sitúa en una habitación
muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes
situadas en el interior de la
grabadora que podría dañar el
cabezal de vídeo, la cinta y el
bloque óptico. Si esto ocurre, es
posible que la grabadora no
funcione correctamente. Al
instalar por primera vez la
grabadora o al trasladarla desde un
lugar frío a uno cálido, extraiga el
disco y la cinta, y deje la grabadora
encendida durante
aproximadamente tres horas antes
de utilizarla.
• No coloque la grabadora sobre una
superficie blanda, como una
alfombra, que pueda bloquear los
orificios de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• No instale la grabadora en
posición inclinada. Está diseñada
para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la grabadora, los discos
y los videocasetes lejos de equipos
con imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre
la grabadora.
• Cuando traslade la grabadora,
extraiga el disco que se encuentra
en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
Grabación
• El contenido de la grabación no
puede ser objeto de compensación
si la grabación o la reproducción
no se han realizado a causa de un
funcionamiento defectuoso de la
grabadora, el disco, etc.
• Haga pruebas antes de realizar la
grabación real.
Derechos de autor
• Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo, discos y
demás materiales pueden
incorporar tecnologías de
protección de derechos de autor.
La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra
de las leyes sobre los derechos de
autor. Asimismo, el uso de esta
grabadora con transmisión de
televisión por cable puede requerir
la autorización del transmisor de
televisión por cable o del
propietario del programa.
• Este producto incorpora
tecnología de protección de
derechos de autor amparada por
determinadas patentes de EE. UU.
y otros derechos de propiedad
intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y
está destinado únicamente al uso
doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos
que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la
ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Función de protección contra
copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra copia,
los programas que se reciban a
través de un sintonizador externo
(no suministrado) pueden contener
señales de protección contra copia
(función de protección contra
copia). Por esta razón, es posible que
los programas no se puedan grabar
en función del tipo de señal.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor durante
mucho tiempo, podrían dañar la
pantalla del televisor
permanentemente. Los televisores
de pantalla de plasma y los
televisores de proyección son
especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con la grabadora,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
,Continúa
3
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También puede
utilizar los controles de la grabadora si tienen los
mismos nombres o similares a los del mando a
distancia.
• Es posible que las indicaciones en pantalla que se
utilizan en este manual no coincidan con los gráficos
que aparecen en la pantalla del televisor.
• Las explicaciones del manual relativas a los discos sólo
se refieren a los discos creados con esta grabadora. No
se pueden aplicar a discos creados con otras grabadoras
y reproducidos en ésta.
• Los iconos como, por ejemplo, DVD o
, que
figuran en la parte superior de cada explicación indican
el tipo de soporte que puede utilizarse con la función
explicada. Para obtener más información acerca de los
discos que pueden reproducirse, consulte la sección
“Guía rápida de tipos de discos” en la página 32.
Icono
Significado
+RW
Funciones disponibles para los
discos DVD+RW
-RWVR
-RWVideo
4
Funciones disponibles para los
discos DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para los
discos DVD-RW en modo Vídeo
+R
Funciones disponibles para los
discos DVD+R
-RVR
Funciones disponibles para los
discos DVD-R en modo VR
(grabación de vídeo)
-RVideo
Funciones disponibles para los
discos DVD-R en modo Vídeo
DVD
Funciones disponibles para los
discos DVD VIDEO
VCD
Funciones disponibles para los
discos VIDEO CD, Super VCD o
CD-R/CD-RW en formato de CD de
vídeo o Super VCD
CD
Funciones disponibles para los
discos CD o CD-R/CD-RW de
música en formato de CD de música
Icono
DATA CD
DATA DVD
Significado
Funciones disponibles para los
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contienen pistas
de audio MP3*1, archivos de imagen
JPEG o archivos de vídeo DivX*2)
Funciones disponibles para los
discos DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/
DVD-R que contienen pistas de
audio MP3*1, archivos de imagen
JPEG o archivos de vídeo DivX*2)
Funciones disponibles para los
discos VHS VIDEO
*1
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime los datos de
audio.
*2 DivX® es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se
utilizan bajo licencia.
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
¿Qué es una Video Cassette Recorder/DVD Recorder? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Conexión al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 7: Configuración fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de un decodificador para PAY TV/Canal + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funcionamiento del DVD
Reproducción de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de un título de la Lista de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Búsqueda de un Título/Capítulo/Pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de archivos de vídeo DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción . . . . . . . 49
Grabación de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grabación de DVD sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grabación con temporizador de DVD (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD
(Lista de Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
,Continúa
5
Edición de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cambio de nombre de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Creación de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Edición de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Formateo/Cambio de nombre/Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Funcionamiento de la videograbadora
Reproducción de videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reproducción de cintas VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilización de distintas funciones de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción . . . . . . . 80
Selección del sonido durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Grabación con videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Grabación con videograbadora sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Grabación con temporizador de videograbadora (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . 85
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora
(Lista de Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Copia (CINTA y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Copia de una cinta VHS a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Copia de un DVD en una cinta VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Finalización de un disco (preparación de un disco para reproducirlo
en otro equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Copia DV (DV t DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Antes de la copia DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conexión de una videocámara digital a la toma DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Copia de una cinta de formato DV a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uso de las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ajuste de recepción de la antena (Preajuste de sintonizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajustes de vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ajustes de audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ajustes de grabación y de la videograbadora (Características) . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ajustes de idioma, control paterno/Ajustes de fábrica (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . 114
Configuración fácil (Restauración de la grabadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Idioma audio/subtítulo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7
¿Qué es una Video Cassette Recorder/DVD Recorder?
Se trata de una grabadora de DVD que dispone de una pletina de vídeo VHS incorporada y permite grabar
o reproducir discos DVD y cintas VHS. También permite la edición de discos DVD.
Grabación y grabación con
temporizador
Copia con una pulsación DVD y VHS
Grabe programas de televisión en un disco DVD o
una cinta VHS manualmente o mediante un
temporizador.
Basta con pulsar un botón para copiar en cualquier
dirección entre un disco DVD y una cinta VHS.
Tenga en cuenta que no se grabarán las señales
con protección contra copias.
VIDEO
DVD
Selección fácil entre la grabadora
de DVD y la videograbadora
Pulse simplemente el botón DVD o VIDEO para
seleccionar el formato de soporte que desea
utilizar.
DVD
Acceso rápido a los títulos grabados
- Lista de títulos
Visualice la lista de títulos para ver todos los
títulos del disco y seleccione un título para
reproducir o editar.
VIDEO
1
2
Lista títulos (original)
3
1/4
4
5
6
7
8
9
0
T Prog. 1
02.May.2007
08:00
VIDEO
DVD
8
10:10
No. Titulo
Long.
01 Prog. 1
01:29:03 >
02 Prog. 2
00:31:23 >
Edit.
03 Prog. 4
01:59:00 >
04 Prog. 3
00:58:56 >
Creación de su propio programa Lista reproducción
Copia con una pulsación - Copia DV
Grabe un programa en un disco DVD-RW (modo
VR) o DVD-R (modo VR) y, a continuación,
borre, mueva o añada las escenas como desee sin
cambiar el contenido original.
Conecte la videocámara digital a la toma DV IN y
pulse el botón ONE-TOUCH DUBBING para
copiar una cinta de formato DV en un disco.
Control
Original
Copiado
ONE-TOUCH
DUBBING
Lista de reproducción
Restricciones de operaciones
Operaciones simultáneas posibles
Operación actual
Reproducción de
videograbadora
Grabación con
videograbadora
Reproducción
de DVD
Grabación
de DVD
—
No
No
Sí
Grabación de una cinta
VHS
No
—
Sí
Sí*3
Reproducción de un
disco DVD*2
No
Sí
—
No
Grabación de un disco
DVD
Sí
Sí*3
No
—
*1
*2
*3
Reproducción de una
cinta VHS*1
Al pulsar DVD, la reproducción de la videograbadora se detiene.
Al pulsar VIDEO, la reproducción de la grabadora de DVD se detiene.
Solamente se puede grabar el mismo programa en un DVD y en una cinta VHS.
9
A
Uso de los menús en
pantalla
Las pantallas que aparecen a continuación se
utilizan para controlar esta grabadora. Cuando se
haya familiarizado con las operaciones básicas, se
dará cuenta del sencillo funcionamiento de la
grabadora.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
“Lista títulos”
Muestra la lista de contenido del disco,
incluida la información de grabación y la
imagen en miniatura de la película, lo que le
permite seleccionar un título para reproducir o
editar.
Lista títulos (original)
1/4
10:10
No. Titulo
Long.
01 Prog. 1
01:29:03 >
Edit.
02 Prog. 2
00:31:23 >
03 Prog. 4
01:59:00 >
04 Prog. 3
00:58:56 >
T Prog. 1
02.May.2007
08:00
0
B
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
OPTIONS
O RETURN
C
El menú del sistema aparece cuando pulsa
SYSTEM MENU y proporciona entradas a todas
las funciones principales de la grabadora, como la
grabación con temporizador y la configuración.
Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
D
Editar
E
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
10
“Ajuste del disco”
Se utiliza para renombrar, proteger, formatear
o finalizar un disco, o para eliminar todos los
títulos de éste. Asimismo, muestra la
información del disco.
10:10
Pulse ENTER :
F
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
“Copiado”
Se utiliza para copiar de un disco a una cinta
VHS y viceversa, así como para copiar de una
cinta en formato DV a un disco.
Lista titulos
Temporizador
“Editar”
Se utiliza para crear o editar una lista de
reproducción (sólo discos DVD-RW (modo
VR)/DVD-R (modo VR) sin finalizar).
Menú del sistema
Lista títulos (original)
“Temporizador”
Se utiliza para configurar un nuevo ajuste de
grabación con temporizador para un disco o
para una cinta VHS, así como para cambiar o
cancelar las grabaciones con temporizador
ajustadas.
“Configuración”
Muestra la pantalla “Configuración” para
ajustar la grabadora de modo que se adapte a
sus preferencias.
Opciones seleccionables
Submenú
El submenú aparece cuando selecciona un
elemento de un menú de lista (p. ej., un título del
menú Lista de títulos) y pulsa ENTER. Muestra
las opciones que sólo se pueden aplicar al
elemento seleccionado. Las opciones que
aparecen varían en función de la situación y el tipo
de disco.
Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
Las opciones seleccionables en el menú del
sistema varían en función del tipo de soporte, del
estado del disco y de su funcionamiento.
Ejemplo: al detener un disco o una cinta VHS.
Tipo
+RW
1/4
No.
*1
-RWVR
Ejemplo: el menú Lista de títulos
Lista títulos (original)
Opciones seleccionables
-RWVideo
*1
10:10
Titulo
01 Prog. 1
02 Prog. 2
03 Prog. 4
04 Prog. 3
Long.
+R
Edit.
01:29:03 >
Reproducir
>
Borrar 00:31:23
título
*1
-RVideo
*1
*1
-RVR
Borrar 01:59:00
capítul >
00:58:56 >
Proteger
*1
*1
*1
Nombre título
T Prog. 1
Borrar A-B
02.May.2007
08:00
DVD
Dividir título
VCD
Opciones del elemento seleccionado
CD
OPTIONS
El menú OPTIONS aparece al pulsar OPTIONS.
Puede buscar títulos/capítulos/pistas, comprobar
el tiempo de reproducción y el tiempo restante del
título o cambiar los ajustes de audio, ángulo y
subtítulo. Las opciones que aparecen varían en
función del tipo de soporte.
Pulse M/m para seleccionar una opción, pulse
</, para seleccionar el elemento deseado y
pulse ENTER.
Ejemplo: si pulsa OPTIONS durante la
reproducción de un DVD VIDEO.
DVD
VIDEO
T
Título 1/4
C
Capítulo 1/1
Tiempo 00:00:25
DATA CD
DATA DVD
*2
*1
*2
Sólo disco sin finalizar
Con un disco insertado
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Es posible que no aparezca el menú OPTIONS durante
la grabación de DVD.
• El menú del sistema no aparece durante la grabación o
la copia.
• No puede utilizar los botones DVD o VIDEO con el
menú del sistema activado.
Audio ENG Dolby D2ch (1/1)
Restante 00:01:30
Subtít. 2/2 ENG
Ángulo 1/1
11
Conexiones y ajustes
Conexión de la grabadora
Siga los pasos del 1 al 7 para conectar y configurar
la grabadora.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no
deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor
que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación
de todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo
(toma fonográfica × 3 y toma fonográfica × 3)
(1)
• Cable de la antena (1)
• Cable SCART (1)
(suministrado con los modelos franceses)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
12
Paso 2: Conexión del cable de la antena
Conecte el cable de la antena mediante los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de
alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 20).
Conexiones y ajustes
Grabadora de DVD - videograbadora
a la toma
AERIAL IN
Televisor
a la toma AERIAL OUT
ONE-TOUCH
DUBBING
Cable de la antena (suministrado)
: flujo de señales
1
Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
2
Conecte la toma AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante
el cable de antena suministrado.
13
Paso 3: Conexión al televisor
Conexión a las tomas LINE 2 OUT
Conecte el cable de audio/vídeo suministrado a las tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R) de la
grabadora.
Para disfrutar de imágenes de calidad superior, conecte un cable de S Video (no suministrado) en lugar
de la clavija amarilla (vídeo). Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las
tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
INPUT
S VIDEO
INPUT
Televisor o
proyector
AUDIO
R
(rojo)
Cable de S Video
(no suministrado)
L
VIDEO
(blanco) (amarillo)
(amarillo)
Cable de conexión
de audio/vídeo
(suministrado)
(blanco)
a la toma S VIDEO OUT
Grabadora de DVD - videograbadora
(rojo)
a las tomas LINE 2 OUT
(VIDEO/AUDIO L/R)
: flujo de señales
Al reproducir imágenes “en pantalla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño
de la imagen, consulte la página 107.
14
Notas
• No realice a la vez la conexión a las tomas S VIDEO OUT y LINE 2 OUT (VIDEO) amarilla.
• Durante la grabación del DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma S VIDEO OUT
emitirá solamente señales de vídeo DVD.
• No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE 2 IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto
provocaría la emisión de ruidos no deseados a través de los altavoces del televisor.
Conecte la unidad a la toma LINE 1-TV mediante un cable SCART. Asegúrese de conectar los cables
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar.
Cuando utilice esta conexión, ajuste la salida de Line 1 en “Vídeo” o “RGB” en el paso 16 de
Configuración fácil (página 23).
Televisor o
proyector
Conexiones y ajustes
Conexión a la toma SCART
SCART INPUT
Cable SCART
(suministrado con los
modelos franceses)
Grabadora de DVD - videograbadora
a la toma i LINE1-TV
: flujo de señales
Nota
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la
grabadora de forma automática al encender la grabadora. Si es preciso, pulse TV/VIDEO en el mando a distancia para
volver a ajustar el televisor como fuente de entrada (página 21).
,Continúa
15
Si el televisor dispone de una toma de entrada HDMI
Conecte la toma HDMI* OUT mediante un cable HDMI certificado (no suministrado). Podrá disfrutar de
imágenes y sonido de alta calidad. El indicador HDMI se ilumina en el panel frontal cuando la grabadora
emite señales a través de la toma HDMI OUT.
Asegúrese de apagar la grabadora antes de conectarla a un cable HDMI.
Televisor o
proyector
HDMI IN
a la entrada HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
a HDMI OUT
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
* La grabadora de DVD incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
Notas
• No es posible conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI que no son compatibles con HDCP (por ejemplo, a las
tomas DVI de pantallas de ordenador).
• Durante la grabación del DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma HDMI OUT
emitirá solamente señales de vídeo DVD.
16
Si el televisor dispone de tomas de entrada de vídeo componente
COMPONENT VIDEO IN
INPUT
Televisor o
proyector
PB/CB
PR/CR
(verde) (azul)
(rojo)
Y
Conexiones y ajustes
Conecte la unidad a las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo componente (no
suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de
imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión.
Si utiliza esta conexión, ajuste la salida de componente en “Sí” en el paso 12 de Configuración fácil
(página 23).
Si el televisor admite señales de formato progresivo 525p/625p, debe utilizar esta conexión y ajustar
“Progresivo” en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 109).
Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO
L/R).
L
AUDIO R
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de audio/
vídeo (suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
(verde)
(azul)
(blanco)
(rojo)
(rojo)
a las tomas COMPONENT VIDEO OUT
a las tomas LINE 2 OUT
(AUDIO L/R)
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
Nota
Durante la grabación de DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma COMPONENT
VIDEO OUT emitirá solamente señales de vídeo DVD.
17
Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AV
Seleccione uno de los siguientes patrones, A o B, según la toma de entrada del amplificador (receptor)
de AV.
De este modo, podrá escuchar el sonido a través del amplificador (receptor) de AV.
Cuando realice esta conexión, seleccione el tipo de toma que utiliza en el paso 18 de Configuración fácil
(página 23).
A
INPUT
(blanco)
Cable de audio
(no suministrado)
(blanco)
L
AUDIO
R
(rojo)
(rojo)
Amplificador
(receptor) de AV
a las tomas AUDIO OUT L/R
Grabadora de DVD videograbadora
a la toma DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL u OPTICAL)
a HDMI OUT
Cable digital óptico
(no suministrado)
o
Cable HDMI
(no suministrado)
a la entrada HDMI
Cable digital coaxial
(no suministrado)
o
a la entrada digital
coaxial u óptica
[Altavoces]
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
: flujo de señales
18
Posterior
(derecho)
Amplificador (receptor)
de AV con decodificador
B
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
A Conexión a las tomas de entrada de audio
izquierda y derecha
Esta conexión utiliza los dos altavoces frontales
del amplificador (receptor) estéreo para emitir
sonido.
Surround 1
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
de DTS, Inc.
Conexiones y ajustes
Podrá disfrutar de la función de sonido envolvente
que crean los altavoces virtuales desde dos
altavoces estéreo. Seleccione “Surround1”,
“Surround2” o “Surround3” en “Surround” en la
pantalla de configuración “Audio” (página 112).
z Sugerencias
• Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado con
los componentes conectados.
• La señal de audio digital también puede emitirse al
reproducir cintas VHS.
Notas
Surround 2
Surround 3
Altavoz virtual
Nota
Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante
entre ambos altavoces y que los altavoces están situados
en entornos similares.
• Si pulsa VIDEO durante la grabación de un DVD, no
podrá escuchar el sonido de VHS, ya que las tomas
DIGITAL AUDIO OUT o la toma HDMI OUT
emitirán solamente señales de audio de DVD.
• Después de establecer la conexión, realice los ajustes
adecuados en Configuración fácil (página 23). Si el
amplificador (receptor) de AV dispone de una función
de decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida
digital” – “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de
configuración “Audio” (página 111). De lo contrario,
los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
• Con una conexión digital coaxial u óptica, no puede
utilizar los efectos de sonido envolvente virtual de esta
grabadora.
• Cuando se emite sonido desde las tomas DIGITAL
AUDIO OUT, no se pueden cambiar los sonidos
bilingües en un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R
(modo VR) mediante la pulsación de AUDIO.
• Si conecta la grabadora a un amplificador de AV
(receptor) mediante un cable HDMI, necesitará llevar a
cabo una de las siguientes medidas:
– Conectar el amplificador de AV (receptor) al
televisor mediante un cable HDMI.
– Conectar la grabadora al televisor mediante un cable
de vídeo distinto de HDMI (cable de vídeo
componente, cable de S VIDEO o un cable de audio/
vídeo).
B Conexión a una toma de entrada de audio
digital
Utilice esta conexión si el amplificador (receptor)
de AV dispone de decodificador Dolby*1 Digital,
DTS*2 o audio MPEG y de una toma de entrada
digital. Podrá disfrutar del efecto de sonido
envolvente de Dolby Digital (5.1 canales), DTS
(5.1 canales) o audio MPEG (5.1 canales).
19
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación
Paso 6: Preparación del
mando a distancia
Enchufe los cables de alimentación de la
grabadora y del televisor a la toma de corriente.
Una vez enchufados, espere unos segundos
antes de utilizar la grabadora. Podrá
utilizarla cuando la pantalla del panel frontal se
ilumine y la grabadora entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 27), asegúrese de conectar el cable de
alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
La grabadora se puede controlar con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de
éstas coincidan con las marcas correspondientes
del interior del compartimiento para pilas.
Asegúrese de cerrar bien la tapa del
compartimiento. Cuando utilice el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto
de la
grabadora.
a la toma de corriente
Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
reproductor o grabadora de DVD Sony, cambie el
número de modo de comando correspondiente a esta
grabadora (página 22).
• Utilice las pilas correctamente para evitar posibles
fugas y corrosión de éstas. Si se producen fugas, no
toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
– No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni pilas de
diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
que haya quedado en el compartimiento para pilas e
instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca
en
el panel frontal) a una iluminación intensa como la luz
solar directa o dispositivos de iluminación. Es posible
que la grabadora no responda al mando a distancia.
• Si su uso es el normal, las pilas deberían durar
alrededor de entre tres y seis meses.
• No deje el mando a distancia en un lugar
extremadamente cálido o húmedo.
• No permita que se introduzca ningún objeto extraño en
la caja del mando a distancia, particularmente al
sustituir las pilas.
20
TV PROG +/–
Control de televisores con el mando
a distancia
TV t (selección de Cambiar la fuente de
entrada)
entrada del televisor
Puede ajustar la señal del mando a distancia para
controlar el televisor.
• En función del televisor, es posible que algunos o todos
los botones especificados a continuación no funcionen.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se restablezca en el valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TV/VIDEO
0
El botón TV/VIDEO permite alternar entre la
grabadora y la última fuente de entrada
seleccionada en el televisor. Oriente el mando a
distancia hacia la grabadora cuando utilice este
botón.
Si conecta la grabadora al televisor mediante las
tomas SCART, la fuente de entrada del televisor
se ajustará en la grabadora de forma automática al
encender la grabadora. Para cambiar la fuente de
entrada del televisor a TV, pulse el botón TV/
VIDEO. “TV” aparece en la pantalla del panel
frontal.
Tenga en cuenta que cuando conecta un
dispositivo como, por ejemplo, un sintonizador
vía satélite o digital a esta grabadora mediante la
toma LINE 3/DECODER, la entrada de señal de la
toma LINE 3/DECODER puede adquirir
prioridad de salida al televisor.
Conexiones y ajustes
Para utilizar el botón TV/VIDEO
(sólo para las conexiones SCART)
Notas
Botones
numéricos
Seleccionar la posición
de programa del televisor
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que
funciona con el televisor.
TV "/1
TV t
TV 2 +/–
TV PROG +/–
1
Mantenga pulsado TV "/1, situado en la
parte inferior del mando a distancia.
3
Código
Sony
01 (predeterminado)
Aiwa
01 (predeterminado)
Grundig
11
Hitachi
23, 24, 72
Loewe
06, 45
Nokia
15, 16, 69, 73
Panasonic
17, 49
Philips
06, 07, 08, 23, 45, 72
Saba
12, 13, 36, 43, 74, 75
Samsung
06, 22, 23, 71, 72
Suelte el botón TV "/1.
Sanyo
25
Los botones indicados a continuación están
destinados a controlar el televisor.
Sharp
29
Telefunken
12, 13, 36, 43, 74, 75
Pulse
Para
Thomson
12, 13, 43, 74, 75
TV "/1
Encender o apagar el
televisor
Toshiba
38
TV 2 (volumen)
+/–
Ajustar el volumen del
televisor
LG
06
JVC
33
No pulse "/1, situado en la parte superior del
mando a distancia.
2
Fabricante
Con el botón TV "/1 pulsado, introduzca
el código de fabricante del televisor
(consulte más abajo) mediante los
botones numéricos.
,Continúa
21
Si dispone de un reproductor de DVD
Sony o de más de una grabadora de
DVD Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con
otro reproductor o grabadora de DVD Sony, ajuste
el número de modo de comando de esta grabadora
y el mando a distancia suministrado en uno
distinto al del otro reproductor o grabadora de
DVD Sony después de haber completado el
“Paso 7: Configuración fácil”.
El ajuste predeterminado del modo de comando
para esta grabadora y para el mando a distancia
suministrado es DVD 3.
4
Seleccione “Opciones” y pulse ENTER.
No Disc
Opciones
Lista titulos
Idioma
Temporizador
Paterno
Editar
2
3
4
5
6
7
8
9
: Auto
Modo mando distancia : DVD 3
Copiado
Ajuste de fábrica
Ajuste
del disco
Configuración
5
Seleccione “Modo mando distancia” y
pulse ENTER.
No Disc
Opciones
Lista titulos
Idioma
Temporizador
Paterno
Editar
1
Visualización frontal
10:10
Visualización frontal
10:10
: Auto
3 1
Modo mando distancia : DVDDVD
Copiado
Ajuste de fábrica
Ajuste
del disco
DVD 2
DVD 3
0
Configuración
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
6
Seleccione el modo de comando (“DVD
1”, “DVD 2” o “DVD 3”) y pulse ENTER.
7
Ajuste el modo de comando para el mando
a distancia de modo que coincida con el de
la grabadora ajustado anteriormente.
Siga los pasos indicados a continuación para
ajustar el modo de comando del mando a
distancia.
1
2
Compruebe si la configuración fácil
(página 23) ha finalizado. En caso de que
no haya finalizado, ejecute la
configuración fácil de antemano.
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3
Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
No Disc
Configuración
Lista titulos
Preajuste de sintonizador
Temporizador
Ajuste del reloj
Editar
Vídeo
Audio
Copiado
22
10:10
A Mantenga pulsado ENTER.
B Mientras mantiene pulsado ENTER,
introduzca el código del modo de comando
mediante los botones numéricos.
Modo mando
distancia
Código
DVD1
botón numérico 1
DVD2
botón numérico 2
DVD3
botón numérico 3
C Mantenga pulsados los botones numéricos
y ENTER al mismo tiempo durante más de
tres segundos.
Características
Ajuste
del disco
Opciones
Configuración
Configuración fácil
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para comprobar el modo de comando de la
grabadora
Pulse x (detener) en la grabadora con la
grabadora apagada. El modo de comando de la
grabadora aparece en la pantalla del panel frontal.
Cambio de las posiciones de
programa de la grabadora mediante
el mando a distancia
Es posible cambiar las posiciones de programa de
la grabadora mediante los botones numéricos.
Siga los pasos que se indican a continuación para
realizar los ajustes básicos mínimos necesarios
para utilizar la grabadora. Si no finaliza la
Configuración fácil, ésta aparecerá cada vez que
encienda la grabadora.
Los ajustes se realizan en el orden siguiente.
Ajuste del idioma del menú en pantalla
m
Ajuste del sintonizador y de los canales
Conexiones y ajustes
Si el modo de comando de la grabadora no ha
cambiado, ajuste el modo de comando del
mando a distancia en el ajuste predeterminado
de DVD3. Si se cambia el modo de comando del
mando a distancia a DVD1 o DVD2, no podrá
utilizar la grabadora.
Paso 7: Configuración fácil
m
Ajuste del reloj
m
Ajuste del tipo de televisor
m
Ajuste de la conexión de vídeo
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
m
Ajuste de la conexión de audio
0
SET
m
¡Finalizado!
"/1
Ejemplo: para la posición del programa 50
Pulse “5”, “0”, y, a continuación, pulse SET.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
z Sugerencia
La posición de programa cambia automáticamente tres
segundos después de introducir los números sin pulsar el
botón SET.
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
1
2
Encienda el televisor.
Pulse "/1.
La grabadora se enciende.
,Continúa
23
3
Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
7
No Disc
Aparecerá el mensaje “Initial settings
necessary to operate the DVD recorder will be
made. You can change them later using setup.
(Se harán los ajustes iniciales necesarios para
la operatividad de la grabadora de DVD.
Podrá cambiarlos posteriormente utilizando la
configuración.)”.
• Si no aparece este mensaje, seleccione
“Configuración fácil” en la pantalla
“Configuración” para ejecutar la
Configuración fácil (página 116).
4
Aparecerá la pantalla de configuración que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado en el
menú en pantalla.
25%
Explorando... Espere.
Para ajustar manualmente los canales,
consulte la página 104.
Una vez completada la descarga o
búsqueda, se iniciará automáticamente la
función Reloj.
No Disc
No Disc
Configuración fácil
Buscar canales que se pueden recibir.
8
Pulse ENTER.
Se iniciará automáticamente la función
Preajuste de sintonizador.
Configuración fácil
Easy Setup
Buscando datos del reloj.
Espere.
Select the screen language.
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
5
Seleccione un idioma y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para
seleccionar el país.
Ejemplo
Si no están ajustadas la fecha y hora actuales,
ajuste el reloj manualmente.
No Disc
Configuración fácil
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Día Mes
No Disc
Configuración fácil
01
Seleccionar país.
6
24
12:00
Austria
Italy
Turkey
Belgium
Norway
Greece
Denmark
Portugal
Hungary
Finland
Spain
Poland
Germany
Sweden
Czech
Nederlands
Switzerland
Otros
Seleccione un país y pulse ENTER.
01
Año
Lun
2007
Hora Min Ajuste automático
12 : 00
Sí
Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año,
la hora y los minutos de la misma forma.
Establezca “Ajuste automático” en “Sí” para
activar la función de ajuste automático del
reloj. La grabadora ajusta el reloj
automáticamente cuando está apagada.
9
13 Pulse ENTER.
Pulse ENTER.
Se muestra la pantalla de configuración que
permite seleccionar el tamaño de la imagen
del televisor conectado.
No Disc
Configuración fácil
10:10
Aparece la pantalla de configuración que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de vídeo
que se emitirá a través de la toma i LINE
1-TV.
No Disc
Configuración fácil
10:10
Conexiones y ajustes
Seleccione el tipo de pantalla de su TV.
Seleccionar la señal de salida Line1.
16 : 9
4 : 3 Tipo buzón
Vídeo
4 : 3 Explo pan
RGB
10 Seleccione el ajuste que coincida con el
tipo de televisor.
“4:3 Tipo buzón”: para televisores de formato
4:3.
Muestra imágenes “panorámicas” con franjas
en las secciones superior e inferior de la
pantalla.
“4:3 Explo pan”: para televisores de formato
4:3.
Muestra automáticamente imágenes
“panorámicas” que ocupan toda la pantalla y
corta las secciones que no caben.
“16:9”: para televisores de pantalla
panorámica o televisores con modo de
pantalla panorámica.
Para obtener más información, consulte
“Ajustes de vídeo (Vídeo)” en la página 107.
11 Pulse ENTER.
14 Seleccione el tipo de señal que desea
emitir a través de la toma i LINE 1-TV.
“Vídeo”: emite señales de vídeo.
“RGB”: emite señales RGB.
Tenga en cuenta que si selecciona “Sí” en el
paso 12, no puede seleccionar “RGB”.
15 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para
seleccionar el tipo de toma utilizada en la
conexión al amplificador (receptor).
No Disc
Configuración fácil
10:10
¿Está esta grabadora conectada
a un amplificador(receptor)?
Seleccione el tipo de toma que esté utilizando.
Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sí : DIGITAL OUT
No
Aparecerá la pantalla de configuración de las
tomas de salida componente.
12 Seleccione si desea utilizar las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione “Sí” si utiliza las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. De lo
contrario, seleccione “No”.
16 Seleccione el tipo de toma (si la hubiere)
que utiliza para realizar la conexión a un
amplificador (receptor).
Si no ha conectado un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “No” y vaya al paso 21.
Si ha utilizado un cable de audio para conectar
un amplificador (receptor) de AV a las tomas
LINE 2 OUT (AUDIO L/R) o AUDIO OUT
L/R, seleccione “Sí: LINE 2 OUT (RAUDIO-L)” y, a continuación, vaya al paso
21.
Si ha conectado un amplificador (receptor) de
AV mediante un cable óptico digital o un
cable coaxial, seleccione “Sí: DIGITAL
OUT”.
,Continúa
25
17 Pulse ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Aparecerá la pantalla de configuración para
seleccionar el tipo de señal Dolby Digital.
No Disc
Configuración fácil
10:10
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
Pulse O RETURN.
z Sugerencias
• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de
decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida digital” –
“MPEG” en “MPEG” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 111).
• Si desea ejecutar de nuevo la Configuración fácil,
seleccione “Configuración fácil” en la pantalla
“Configuración” (página 116).
Nota
18 Seleccione el tipo de señal Dolby Digital
que desea enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador Dolby Digital, seleccione
“Dolby Digital”. De lo contrario, seleccione
“D-PCM”.
19 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración de la
señal DTS.
No Disc
Configuración fácil
10:10
DTS
Sí
No
20 Seleccione si desea enviar o no una señal
DTS al amplificador (receptor) y pulse
ENTER.
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador DTS, seleccione “Sí”. De
lo contrario, seleccione “No”.
21 Pulse ENTER cuando aparezca “finalizar”.
Finalizada la configuración fácil. Todas las
conexiones y las operaciones de
configuración han finalizado.
No Disc
Configuración fácil
Finalizada la configuración fácil.
finalizar
26
10:10
Para grabar programas de televisión mediante el
temporizador, debe ajustar el reloj con precisión.
Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar
Conexiones y ajustes
Si conecta otros equipos a esta grabadora, asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez
realizadas todas las conexiones (página 20).
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, seleccione una fuente de entrada (LINE 2 o LINE 3) que coincida con la
toma a la que ha conectado la unidad. Consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador”
en las páginas 62 y 91. Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora para grabar con
la función Grabación sincronizada (páginas 59 y 88).
Tenga en cuenta que la grabadora dispone de función de protección contra copia (páginas 52 y 82). Las
imágenes que contengan señales con protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no podrán
grabarse. No es posible copiar de discos DVD VIDEO a esta grabadora.
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal
Conecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta
grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Video, puede utilizar un cable de S Video (no
suministrado) en lugar de la clavija amarilla (vídeo) del cable de conexión de audio/vídeo. Puede conectar
un segundo reproductor de DVD y grabar discos DVD.
Otra videograbadora, etc.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
Cable de S Video
(no suministrado)
Cable de conexión de audio/
vídeo (no suministrado)
LINE 2 IN
S VIDEO
L
(MONO)
R
DV IN
a la toma LINE 2 IN
Grabadora de DVD videograbadora
: flujo de señales
,Continúa
27
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido
monoaural, conecte un cable de audio a la toma LINE 2
IN o (audio) L (MONO).
Notas
• No conecte la toma LINE 2 IN t (vídeo) amarilla si
utiliza un cable de S Video.
• Encienda la grabadora para visualizar imágenes del
equipo conectado.
Conexión a la toma LINE 3/DECODER
Conecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER
mediante un cable SCART.
Al encender el equipo conectado, la grabadora envía automáticamente la señal desde el equipo hasta el
televisor sin encenderse.
Televisor
Cable SCART
(se suministra un cable con
los modelos franceses)
Videograbadora
a la entrada
SCART
Grabadora de DVD videograbadora
a la toma i
LINE1-TV
a la toma i LINE 3/
DECODER
Notas
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo a la vez entre la grabadora y el televisor.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo
está conectada a la toma de entrada de la grabadora, ya que podría producirse ruido (reacción acústica).
• Si las señales de la grabadora pasan por una videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla
del televisor.
Grabadora de DVD - videograbadora
Videograbadora
Televisor
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD - videograbadora y al televisor en el orden que se
indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora
Grabadora de DVD - videograbadora
Televisor
Entrada de línea 2
28
Conexión a un sintonizador digital o de satélite
Televisor
Conexiones y ajustes
Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando
conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.
Al encender el sintonizador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor
sin encenderse.
Para utilizar la función Grabación sincronizada, consulte la información que aparece a continuación.
a la entrada SCART
Cable SCART
(se suministra un cable con
los modelos franceses)
Sintonizador de satélite, etc.
Grabadora de DVD videograbadora
a la toma
i LINE1-TV
Si el sintonizador de satélite puede emitir
señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el
sintonizador de satélite puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del sintonizador
de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
Cuando desee utilizar la función Grabación
sincronizada
Esta conexión es necesaria para utilizar la función
Grabación sincronizada. Consulte “Grabación
desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada)” (páginas 59 y 88).
Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de
conectar la toma VCR SCART de éste a la toma
LINE 3/DECODER.
a la toma i LINE 3/
DECODER
Notas
• La grabación sincronizada no funciona con algunos
sintonizadores. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del sintonizador.
• La grabadora no puede grabar señales RGB originales
desde el sintonizador, pero sí puede grabarlas en
formato de vídeo compuesto.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas
SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en
la grabadora de forma automática al encender la
grabadora.
29
Conexión de un decodificador para PAY TV/Canal +
Puede ver o grabar programas de PAY TV/Canal + si conecta un decodificador (no suministrado) a la
grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la
toma de corriente.
Al encender el decodificador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor
sin encenderse.
Para ver o grabar programas de PAY TV/Canal +, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante
la pantalla “Configuración”. Establezca “Ajuste manual” – “Pay TV/Canal+” en “Sí” en la pantalla de
configuración “Preajuste de sintonizador”. Para obtener más información, consulte la página 104.
Cable de la antena
(suministrado)
Televisor
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCART
Decodificador de PAY
TV/Canal +
Cable SCART
(suministrado con
los modelos
franceses)
Cable SCART
(no suministrado)
a la toma
Grabadora de DVD - i
videograbadora
LINE1-TV
a la toma i LINE 3/
DECODER
a la toma
AERIAL OUT
Nota
Para ver programas de PAY TV/Canal + con la grabadora apagada, no ajuste “Visualización frontal” en “No” en el
menú de configuración “Opciones” (página 115).
30
Conexiones y ajustes
31
Guía rápida de tipos de discos
Discos que se pueden grabar y reproducir
Tipo de disco
DVD+RW
Modo
VR
Logotipo
de disco
Icono
utilizado
en este
manual
Formateo
(discos nuevos)
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(finalización)
+RW
Formateados
automáticamente
Se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
DVD+RW (finalizados
automáticamente)
-RWVR
Formateados en modo
VR*2 (página 52)
Sólo se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
modo VR (finalización
innecesaria) (página 97)
-RWVideo
Formateados en modo
Vídeo*2 (página 52)
Se pueden reproducir en la
mayoría de reproductores de
DVD (finalización necesaria)
(página 97)
Formateados
automáticamente
Se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
DVD+R (finalización necesaria)
(página 97)
Sólo se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
DVD-R en modo VR
(finalización necesaria)
(página 97)
Se pueden reproducir en la
mayoría de reproductores de
DVD (finalización necesaria)
(página 97)
DVDRW
Modo
Vídeo
DVD+R
+R
DVD+R DL
Modo
VR
-RVR
Formateados en modo
VR mediante la pantalla
“Ajuste del disco”
(página 74)
Modo
Vídeo
-RVideo
Formateados
automáticamente en
modo Vídeo
DVDR
Versiones de discos compatibles con la unidad
(a partir de abril de 2007)
• Discos DVD+RW de 8× o más lentos
• Discos DVD-RW de 6× o más lentos (versión
1.1 y versión 1.2 con CPRM*1)
• Discos DVD+R de 16× o más lentos
32
• Discos DVD-RW de 16× o más lentos (versión
2.0 y versión 2.1 con CPRM)
• Discos DVD+R DL (de dos capas) de 8× o más
lentos*6
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD+R DL” y “DVD-R” son marcas comerciales.
Funciones de grabación
Capítulo
automático
(página 54)
Cambiar
nombre de
título
(página 67)
Borrar
títulos/
capítulos
(página 64)
Borrar A-B
(página 66)
Dividir
título
(página 66)
Lista de reproducción
(página 68)
Sí
Sí
Sí
Sí/No*3
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí/Sí*4
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí/No*3
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí/No*5
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí/Sí*5
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí/No*5
No
No
No
*1
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
*2 Los discos DVD-RW no utilizados se formatean
automáticamente en función del ajuste de “Formato
DVD-RW” de la pantalla de configuración
“Características” (página 113).
*3 Al borrar títulos originales sólo se libera espacio en el
disco si se borra el último título.
Guía rápida de tipos de discos
Regrabar
(página 74)
Funciones de edición
*4
Al borrar títulos o capítulos, se libera espacio en el
disco.
*5 Al borrar títulos o capítulos, no se libera espacio en el
disco.
*6 Cuando utilice un DVD+R DL (de dos capas),
consulte las instrucciones suministradas con el disco.
,Continúa
33
Discos de 12 cm/8 cm
12 cm
Tipo de disco
8 cm
Reproducción
Grabación
Reproduc
ción
Grabación
Sí
Sí
Sí
No
Modo VR
Sí
Sí
Sí
No
Modo Vídeo
Sí
Sí
Sí
No
Modo VR
Sí
Sí
—
—
Modo Vídeo
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
—
—
DVD+RW
DVD-RW
DVD-R
DVD+R
Discos que no pueden grabarse
• Discos de 8 cm
• Discos DVD-RAM
34
Discos que se pueden reproducir
Tipo de disco
Logotipo
de disco
Icono
utilizado en
este
manual
Características
DVD
Discos como las películas que se compran o
alquilan
VIDEO CD
VCD
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato VIDEO
CD/Super VIDEO CD (con la función PBC)
CD
Discos CD o CD-R/CD-RW en formato de CD de
música que se compran
CD
DATA CD
DATA CD
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW creados en un
ordenador o dispositivo similar en formato de
música, MP3, JPEG o DivX compatible con la
norma ISO9660* Nivel 1/Nivel 2
DATA DVD
—
DATA DVD
Discos DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R en formato MP3, JPEG o DivX
compatible con Universal Disk Format (UDF).
Discos
DVD+RW/ DVDRW/DVD-R de
8 cm
—
—
Discos DVD+RW, DVD-RW y DVD-R de 8 cm
grabados con una videocámara de DVD (las
imágenes fijas grabadas con una videocámara de
DVD no pueden reproducirse).
Los logotipos de “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
* Formato lógico de archivos y carpetas de los discos
DATA-CD, definido por la norma ISO (Organización
Internacional de Normalización).
z Sugerencia
Esta grabadora reproduce discos DVD-RAM de 12 cm/
8 cm que contienen archivos en formato DVD Video,
MP3, JPEG o DivX. Sólo se pueden reproducir discos sin
cartucho (o extraídos del cartucho).
Guía rápida de tipos de discos
DVD VIDEO
Discos que no pueden reproducirse
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en
formatos distintos de CD de música o CD de
vídeo, que no contienen pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo
DivX.
• Parte de datos de CD-Extras
• Discos DVD-ROM grabados en formatos
distintos de DVD Video, que no contienen pistas
de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni
archivos de vídeo DivX.
• Discos de audio DVD
• Capa de alta densidad de discos Super Audio CD
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (consulte la página 36)
• Discos DVD-RAM del tipo cartucho o DVDRAM que no contienen archivos en formato
DVD Video, pistas de audio MP3, archivos de
imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
,Continúa
35
Nota sobre las operaciones de reproducción de
discos DVD VIDEO/VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten
a propósito algunas operaciones de reproducción
de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que
esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/
VIDEO CD en función del contenido del disco
diseñado por los fabricantes del software, es
posible que algunas funciones de reproducción no
estén disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD
VIDEO/VIDEO CD.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD VIDEO (sólo reproducción)
etiquetados con códigos de región idénticos. Este
sistema se utiliza para proteger los derechos de
autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
también podrán reproducirse en esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO,
aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor
que indica que no se puede reproducir el disco. Es
posible que algunos DVD VIDEO no tengan la
etiqueta de indicación de código de región, aunque
su reproducción esté prohibida por límites de
zona.
RDR-VX450
NO.
X
Código de región
36
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto está diseñado para reproducir discos
que cumplen el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse con este
producto.
Nota acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-RW/CD-R grabados en
otro equipo
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-RW/CD-R no pueden reproducirse
en esta grabadora debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación. El disco
no podrá reproducirse si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Notas
• No se pueden mezclar el modo VR y el modo Vídeo en
el mismo DVD-RW o DVD-R. Para cambiar el
formato del DVD-RW, vuelva a formatear el disco
(página 74). Tenga en cuenta que el contenido del disco
se borrará después de volver a formatearlo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la
grabación, aunque utilice discos de alta velocidad.
Tampoco puede grabar en el disco si éste no es
compatible con la velocidad 1x.
• Se recomienda utilizar discos que tengan el distintivo
“Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No es posible añadir nuevas grabaciones a discos
DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo
Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otros
equipos de DVD.
• Es posible que no pueda grabar más en un DVD+RW
grabado en otro equipo. Tenga en cuenta que la
grabadora puede regrabar el menú del DVD si graba en
ese tipo de discos.
• Si el disco contiene datos de ordenador que esta
grabadora no puede reconocer, es posible que los datos
se borren.
Reproducción de DVD
Reproducción de discos
+RW
DVD
-RWVR -RWVideo
VCD
CD
Z
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Notas
• Para reproducir en esta grabadora un disco grabado con
otro equipo, finalice antes el disco en el equipo de
grabación.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un
disco DVD, consulte la página 9.
0
Utilización del menú del DVD
+RW
H
x
1
2
-RWVideo
+R
-RVideo
Reproducción de DVD
TOP MENU
MENU
+R
-RVideo
-RVR
DATA CD DATA DVD
z Sugerencias
• Al reproducir discos DVD+RW, DVD-RW, DVD+R y
DVD-R, puede seleccionar el título en el menú Lista de
títulos. Consulte “Reproducción de un título de la Lista
de títulos” (página 42).
• Para reproducir discos DATA CD o DATA DVD que
contengan pistas de MP3, archivos JPEG o archivos de
vídeo DivX, consulte las páginas 44 y 47.
• Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD o CD, la
reproducción se inicia automáticamente dependiendo
del disco.
DVD
Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o
DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede pulsar
TOP MENU o MENU para visualizar el menú del
disco.
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
Cara de reproducción hacia abajo
3
Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
4
Pulse H (reproducir).
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
37
Opciones de reproducción
Z
Botones numéricos
ANGLE
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SUBTITLE
AUDIO
M/m/</,,
ENTER
/
.
>
H
x
X
Botón
Operación
Disco
Z (abrir/cerrar)
Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos.
Todos los discos
AUDIO
Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco
si se pulsa varias veces.
-RWVR
-RVR : selecciona el sonido principal o
secundario.
Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias
veces.
-RVR
DVD
VCD
DATA CD * DATA DVD *
DVD DATA CD * DATA DVD *: permiten seleccionar el
formato de audio o el idioma.
VCD : selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.
SUBTITLE
-RWVR
* Sólo archivos de vídeo
DivX
.
DVD DATA CD * DATA DVD *
* Sólo archivos de vídeo
DivX
ANGLE
Selecciona un ángulo si se pulsa varias veces.
Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos) para
una escena, aparecerá “
” en la pantalla del panel
frontal.
/
(repetir/avance)
• Si se pulsan durante la reproducción, permiten repetir o
avanzar una escena rápidamente.
• Si se pulsan durante el modo de pausa, se muestra el
fotograma anterior o siguiente.
DVD
+RW
+R
-RWVR -RWVideo
-RVR
-RVideo
DVD DATA CD * DATA DVD *
* Sólo archivos de vídeo
DivX
38
Botón
Operación
Disco
./>
(anterior/
siguiente)
• Si se pulsan durante la reproducción, se pasa al principio
del título/capítulo/escena/pista actual o siguiente y se
inicia la reproducción.
• Vuelve al principio del título/capítulo/escena/pista
anterior al pulsar . antes de que transcurran tres
segundos una vez iniciado el título/capítulo/escena/pista.
Todos los discos
Permiten retroceder o avanzar rápidamente el disco si se
pulsan durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia cada vez que pulsa el
botón:
Todos los discos
(retroceso
rápido/avance
rápido)
(cámara lenta)
Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa.
La velocidad de reproducción cambia cada vez que pulsa
uno de los botones:
retroceso a cámara lenta
T
TT
TTT
X (pausa)
avance rápido
t FF1*1
t t FF2*2
t t t FF3*3
avance a cámara lenta
t
tt
ttt
Introduce una pausa en la reproducción.
Si introduce una pausa en la reproducción durante más de
cinco minutos, la reproducción se inicia automáticamente.
con sonido
(Explorar audio) está
disponible para discos
DVD con pistas de
sonido Dolby Digital.
*2FR2 y FF2 no están
disponibles para pistas
MP3.
*3FR3 y FF3 no están
disponibles para CD y
pistas MP3.
+RW
+R
Reproducción de DVD
retroceso rápido
FR1 T
FR2*2 T T
FR3*3 T T T
*1FF1
-RWVR -RWVideo
-RVR
-RVideo
1
VCD *
1
2
1 2
DATA CD * * DATA DVD * *
DVD
*1Sentido de
reproducción
solamente
*2Sólo archivos de vídeo
DivX
Todos los discos
Para reanudar la reproducción normal después de reproducir a varias velocidades, pulse H.
z Sugerencias
• Es posible cambiar las opciones de reproducción, como
los subtítulos, la pista de audio, el ángulo, etc.,
mediante el menú OPTIONS (página 11).
• Durante el modo de reproducción o de pausa, los
botones m/M de la grabadora y los botones
./> del mando a distancia funcionan de la
misma manera (página 39). Mantenga los botones
pulsados durante la reproducción para utilizar el
avance o el retroceso rápido. En el modo de pausa,
puede reproducir a cámara lenta. Están disponibles tres
velocidades, dependiendo de lo que tarde en pulsar un
botón.
• Consulte “Idioma audio/subtítulo de DVD” en la
página 134 para conocer el significado de las
abreviaturas de los idiomas.
Notas
• Si introduce una pausa en la reproducción de un CD o
DATA CD/DATA DVD que contenga pistas de audio
MP3 o archivos de vídeo DivX, la reproducción no se
iniciará hasta que pulse H o X.
• El sonido se interrumpirá durante la exploración de
audio (página 40).
,Continúa
39
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir discos CD codificados con DTS, se
oirá un ruido excesivo procedente de las tomas
estéreo analógicas. Para evitar causar posibles
daños al sistema de audio, el usuario debe tomar
las precauciones apropiadas cuando las tomas
estéreo analógicas de la grabadora estén
conectadas a un sistema de amplificación. Para
disfrutar de la reproducción DTS Digital
Surround™, debe conectarse un sistema
decodificador externo de 5.1 canales a la toma
digital de la grabadora.
Notas sobre la reproducción de discos DVD
con pistas de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a
través de la toma DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS,
ajuste “Salida digital” – “DTS” en “Sí” en la
pantalla de configuración “Audio” (página 110).
Si conecta la grabadora a un equipo de audio sin
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en la
pantalla de configuración de “Audio”. Es posible
que los altavoces emitan un sonido fuerte (o
ningún sonido), lo cual puede provocar molestias
en los oídos o provocar daños en los altavoces.
Reproducción rápida con sonido
(Explorar audio) (solamente discos DVD
con pistas de sonido Dolby Digital)
Puede reproducir rápidamente con diálogo o
sonido durante el avance rápido FF1 de un DVD
con pistas de sonido Dolby Digital. Basta con
pulsar M durante la reproducción.
z Sugerencia
Para desactivar la función Explorar audio, ajuste
“Explorar audio” en “No” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 111).
Nota
Se interrumpirá el sonido durante la exploración de
audio.
40
Reproducción de discos VIDEO CD
con las funciones PBC
VCD
La reproducción PBC (control de reproducción)
permite reproducir discos VIDEO CD de forma
interactiva mediante un menú que aparece en la
pantalla del televisor.
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC, aparecerá un menú.
Seleccione un elemento mediante los botones
numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga
las instrucciones del menú (pulse H cuando
aparezca “Pulse SELECT”). Las operaciones
varían dependiendo del disco. Consulte las
instrucciones suministradas con el disco.
Para cancelar la reproducción de PBC
Pulse MENU para mostrar “Menú: No”. Para
utilizar las funciones PBC, pulse MENU de nuevo
para mostrar “Menú: Sí”.
Reanudación de la reproducción
desde el punto en el que ha
detenido el disco (Reanudación de
reproducción)
+RW
DVD
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
VCD
Pulse H de nuevo después de detener un disco
para reanudar la reproducción desde el mismo
punto.
Para empezar desde el principio, pulse x dos
veces y pulse H.
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– abre la bandeja de discos.
– reproduce otro título.
– cambia el menú Lista de títulos a Original o Lista
de reproducción (sólo DVD-RW (modo VR)/
DVD-R (modo VR)).
– edita el título después de detener la
reproducción.
– realiza una grabación.
Reproducción de discos DVD
restringidos (Reproducción
Prohibida)
Nota
La grabadora se desbloqueará si:
– detiene la grabación con temporizador mediante x.
– inserta una cinta.
DVD
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá un
mensaje preguntando si desea anular la
restricción.
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos.
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
“Paterno (sólo discos DVD VIDEO)” en la
página 115.
Reproducción de DVD
1
Bloqueo de la grabadora (Bloqueo
para niños)
Puede bloquear todos los botones de la grabadora
para que los ajustes no se cancelen por error.
Con la grabadora encendida y detenida, mantenga
pulsado el botón x (detener) de la grabadora
durante más de diez segundos. La grabadora se
apaga y en la pantalla del panel frontal aparece
“CHILD LOCK”. El indicador
permanece
encendido si se ha ajustado el temporizador. La
grabadora no funcionará excepto para las
grabaciones con temporizador.
Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado
x en la grabadora hasta que desaparezca “CHILD
LOCK” de la pantalla del panel frontal. La
grabadora se desbloquea y se enciende.
Para detener la grabación con temporizador con la
grabadora bloqueada, pulse dos veces x. La
grabación se detiene y la grabadora se desbloquea.
41
C Información del título:
Reproducción de un título
de la Lista de títulos
+RW
+R
-RWVR -RWVideo
muestra el número y el nombre del título,
la fecha de grabación y el modo de
grabación.
“ ” indica un título protegido, mientras
que “ ” indica uno desprotegido.
-RVideo
-RVR
D Reloj
El menú Lista de títulos muestra los títulos del
programa del disco.
4
Seleccione el título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
5
DVD
TOP MENU
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La reproducción se inicia desde el título
seleccionado en el disco.
0
TITLE LIST
ORIGINAL/
PLAYLIST
Acerca del menú Lista de títulos para discos
DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)
M/m/</,,
ENTER
Puede alternar el menú Lista de títulos para
mostrar Original o Lista reproducción.
Mientras el menú Lista de títulos esté activado,
pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias veces para
seleccionar “Lista títulos (original)” o “Playlist”.
Para obtener más información, consulte
“Opciones de edición para discos DVD-RW
(modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la página 63.
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
3
Coloque un disco en la bandeja de discos.
Pulse TITLE LIST.
1
Lista títulos (original)
1/4
2
10:10
No. Titulo
Long.
01 Prog. 1
01:29:03 >
02 Prog. 2
00:31:23 >
03 Prog. 4
01:59:00 >
04 Prog. 3
00:58:56 >
4
Edit.
3
T Prog. 1
02.May.2007
08:00
A Tipo de disco:
Muestra un tipo de disco.
También muestra el tipo de título
(original o lista de reproducción) en
discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R
(modo VR).
B Imagen en miniatura de películas
42
Para desactivar el menú Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
Notas
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
3
Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.
• El menú Lista de títulos no aparece cuando se utilizan
discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
(modo Vídeo) que se han finalizado. Para visualizar un
título, pulse TOP MENU o MENU (página 37).
• Es posible que el menú Lista de títulos no aparezca
cuando utilice discos creados en otras grabadoras de
DVD.
• Las letras que no se pueden mostrar se sustituyen por
“*”.
3
Búsqueda de un Título/
Capítulo/Pista, etc.
+RW
DVD
+R
-RWVR -RWVideo
VCD DATA CD
*
DATA DVD
-RVR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse ENTER.
La grabadora inicia la reproducción a partir
del punto seleccionado.
Para desactivar la pantalla, pulse OPTIONS.
Notas
0
M/m/</,,
ENTER
OPTIONS
1
4
Reproducción de DVD
* Sólo archivos de vídeo DivX
Botones
numéricos
Por ejemplo: “Tiempo”
Para buscar una escena a 2 horas, 5 minutos y
20 segundos, introduzca “20520”.
Si comete un error, espere un momento hasta
que la pantalla vuelva a mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido y, a continuación,
seleccione otro número.
-RVideo
*
Puede buscar discos DVD por título o capítulo y
discos VIDEO CD por pista o escena. Puesto que
a los títulos y pistas se les asignan números
individuales en el disco, introduzca el número del
título o pista que desee para seleccionarlo.
También puede buscar escenas mediante el código
de tiempo.
Pulse M/m/</, para seleccionar el
número del título, capítulo, pista, etc. que
desee o pulse los botones numéricos para
introducir el código de tiempo.
• Dependiendo del disco, es posible que no pueda utilizar
el menú OPTIONS para buscar un título/capítulo/pista
o introducir el código de tiempo para un punto de
reproducción.
• Durante la reproducción de un título de una lista de
reproducción, es posible que no pueda buscar escenas
mediante el código de tiempo.
Pulse OPTIONS durante la reproducción.
Aparecerá el menú OPTIONS.
2
Seleccione un método de búsqueda.
“Título” (para DVD)
“Capítulo” (para DVD)
“Pista” (para discos VIDEO CD con la
función PBC desactivada)
“Álbum”, “Archivo” (para archivos de vídeo
DivX en discos DATA CD/DATA DVD)
“Tiempo” (para discos DVD/VIDEO CD con
la función PBC desactivada): busca un punto
de inicio mediante la especificación del
código de tiempo.
43
Reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de
imagen JPEG
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Menú de música para este disco.
Mezcla
DATA CD DATA DVD
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW)/DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R) que
contengan pistas de audio MP3 o archivos de
imagen JPEG.
z Sugerencia
Para reproducir un disco que contenga archivos de vídeo
DivX, consulte “Reproducción de archivos de vídeo
DivX®” (página 47).
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que solamente contiene pistas de audio MP3,
aparecerá la pantalla “Música”. Vaya al paso
4.
3
Seleccione “Música” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Música”.
4
Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Música
DVD
10:10
Surround:No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Deten. 00:00:00
MP3_001
Directorio previo
0/9
0
01-Pista1.mp3
02-Pista2.mp3
TOP MENU
03-Pista3.mp3
04-Pista4.mp3
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
OPTIONS
./>
H
x
X
05-Pista5.mp3
5
Seleccione una pista y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la pista
seleccionada.
Cuando se reproduce una pista o un álbum, se
muestra el título en un cuadro.
Para detener la reproducción
Reproducción de pistas de audio
MP3
Pulse x.
Puede reproducir pistas de audio MP3 de discos
DATA CD o DATA DVD.
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o
X.
1
2
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que contiene pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de
selección de tipos de soporte. Al seleccionar
“Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido (página 46).
44
Para insertar una pausa en la reproducción
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y
los archivos de imagen JPEG
Pulse x y pulse TOP MENU.
z Sugerencia
Cuando finaliza la reproducción de todas las pistas de
audio MP3 del álbum, la grabadora se detiene.
Reproducción de archivos de
imagen JPEG
Los siguientes iconos del menú aparecen en la
parte superior de la pantalla.
: vuelve a la pantalla “Foto”.
: inicia la presentación de diapositivas
(página 45).
: gira la imagen (página 45).
: amplía la imagen (página 45).
Pulse OPTIONS para activar o desactivar los
iconos del menú.
Puede reproducir archivos de imagen JPEG de
discos DATA CD o DATA DVD.
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Para reproducir la presentación de
diapositivas
1
Pulse </, para seleccionar “
”, y
pulse ENTER.
Aparece el menú “Velocidad de pase de
diapositivas”.
“
”: lento
“
”: normal
“
”: rápido
2
Pulse </, para seleccionar la velocidad de
reproducción deseada y pulse ENTER.
La presentación de diapositivas se inicia
desde la imagen seleccionada. Para detener la
reproducción, pulse x.
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Menú de música para este disco.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que solamente contiene archivos de imagen
JPEG, aparecerá la pantalla “Foto”. Vaya al
paso 4.
3
4
Para girar la imagen seleccionada
Aparecerá la pantalla “Foto”.
Pulse </, para seleccionar “
”, y pulse
ENTER.
Cada vez que pulse ENTER, la imagen girará 90°
en el sentido de las agujas del reloj.
Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
Para ampliar una imagen
Seleccione “Foto” y pulse ENTER.
Información del directorio
Foto
10:10
Diapositiva
\\abc\defg
Reproducción de DVD
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que contiene pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de
selección de tipos de soporte. Al seleccionar
“Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido (página 46).
Pulse </, para seleccionar “
”, y pulse
ENTER.
Cada vez que pulse ENTER, el zoom de
ampliación cambiará de la siguiente forma:
2× t 4× t 2× t normal
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Página 1 / 2
5
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y
los archivos de imagen JPEG
Para visualizar la página anterior o la
siguiente, pulse ./>.
Pulse x y pulse TOP MENU.
Seleccione un archivo de imagen y pulse
ENTER.
z Sugerencia
También puede iniciar la presentación de diapositivas
mediante H en el paso 5 anterior.
La imagen seleccionada se muestra a pantalla
completa.
Para visualizar la imagen anterior o la
siguiente, pulse ./>.
,Continúa
45
9
Notas
• No puede utilizar M/m/</, para desplazar la
imagen por la pantalla mientras se esté ampliando.
• La presentación de diapositivas se puede reproducir en
una única dirección.
• No puede girar ni ampliar las diapositivas.
• Si selecciona “
” en la pantalla de la imagen
girada, las imágenes de la pantalla “Foto” no se girarán.
Pulse </, para seleccionar la
velocidad de la presentación de
diapositivas y pulse ENTER.
Se inicia la presentación de diapositivas con
sonido.
Para detener la presentación de diapositivas
Pulse x.
Reproducción de una presentación
de diapositivas con sonido
Si un disco contiene pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG, podrá disfrutar de una
presentación de diapositivas con sonido.
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Inserte un disco DATA CD/DATA DVD que
contenga pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG.
Aparecerá la pantalla de selección de tipos de
soporte.
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
3
Menú de música para este disco.
Seleccione “Mezcla” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Música”.
4
5
Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Seleccione una pista y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada y la pantalla solicita
confirmación.
6
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Foto”.
7
Seleccione la carpeta que desea ver y
pulse ENTER.
8
Pulse H para iniciar la presentación de
diapositivas.
Aparece el menú “Velocidad de pase de
diapositivas”.
46
z Sugerencias
• Durante la reproducción de imágenes JPEG, también
puede utilizar el menú en pantalla. Para obtener más
información, consulte “Reproducción de archivos de
imagen JPEG” (página 45).
• La presentación de diapositivas se reproduce varias
veces hasta que se detiene la reproducción de MP3.
Acerca de las pistas de audio MP3 y
los archivos de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple con las normas ISO/IEC MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R)
grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer
3) y JPEG.
No obstante, esta grabadora sólo reproduce discos
DATA CD cuyo formato lógico sea ISO9660
Nivel 1/Nivel 2 o Joliet y discos DATA DVD en
formato UDF (Universal Disk Format).
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener información detallada
sobre el formato de grabación.
Nota
Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos
discos DATA CD o DATA DVD creados en formato
Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos de imagen
JPEG que se pueden reproducir en esta
grabadora
En esta grabadora, se pueden reproducir los tipos
de pistas y archivos siguientes:
– Pistas de audio MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
– Pistas de audio MP3 con la extensión “.MP3”.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión “.JPEG” o
“.JPG”.
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos, éstos se reproducirán
siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
DATA CD DATA DVD
Puede reproducir archivos de vídeo DivX de
discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R).
z Sugerencia
Para reproducir un disco que contenga pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, consulte
“Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG” (página 44).
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de DVD
• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se
pueden reproducir en esta grabadora en función del
formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos
DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y pistas sólo se pueden
utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro
símbolo se muestra como un asterisco.
• La grabadora reproducirá todo tipo de datos con la
extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La
reproducción de estos datos puede generar un ruido
intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• La grabadora no es compatible con pistas de audio en
formato MP3PRO.
• La grabadora puede reconocer hasta un máximo de 499
pistas de audio MP3 en un único álbum. Es posible que
la grabadora no reconozca algunos discos en función
del dispositivo de grabación empleado o del estado del
disco.
• La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3
grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.
• Si añade la extensión “.JPG” o “.JPEG” a los datos que
no se encuentran en formato JPEG, aparecerá un
mensaje indicativo de que el formato no es compatible.
• La reproducción puede tardar unos segundos en
empezar dependiendo del disco, del tamaño o del
número total archivos.
• La grabadora puede reconocer hasta 999 archivos de
imagen JPEG en una única carpeta. Es posible que la
grabadora no reconozca algunos discos en función del
dispositivo de grabación empleado o del estado del
disco.
• Los archivos de imagen JPEG de compresión
progresiva y sin pérdida de datos no son compatibles.
• El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora se
limita a 32 - 7.680 píxeles de anchura por 32 - 8.192
píxeles de altura.
• Los archivos de imagen JPEG que cumplen con el
formato de archivo de imagen DCF* no son
compatibles.
* “Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámaras”: normas de imágenes de cámaras digitales
que regula la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Reproducción de archivos
de vídeo DivX®
0
TOP MENU
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
H
x
X
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si ha insertado un disco DATA CD/DATA
DVD que contiene pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo
DivX, aparecerá la pantalla de selección de
tipos de soporte.
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Menú de música para este disco.
DivX
,Continúa
47
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que sólo contenga archivos de vídeo DivX,
aparecerá la pantalla “DivX”. Vaya al paso 4.
3
Seleccione “DivX” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “DivX”.
4
Seleccione un álbum y pulse ENTER.
DivX
10:10
Álbum
Achivo
Deten. 00:00:00
DivX_001
Directorio previo
0/15
DivX file01.avi
DivX file02.avi
DivX file03.avi
DivX file04.avi
DivX file05.avi
5
Seleccione un archivo y pulse ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para obtener más información acerca de las
opciones de reproducción, consulte la
página 38.
Para detener la reproducción
Pulse x.
La pantalla vuelve a la lista de archivos de vídeo
DivX.
Para insertar una pausa en la reproducción
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o
X.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para volver a la pantalla de selección de tipos
de soporte
Pulse x dos veces y, a continuación, pulse TOP
MENU.
z Sugerencias
• Algunos archivos de vídeo DivX incluyen una función
del menú que permite buscar un capítulo, cambiar la
configuración de audio y de subtítulos, etc. Cuando
aparezca un menú en la pantalla del televisor, siga las
instrucciones de dicho menú. Las operaciones y las
opciones del menú varían en función del archivo de
vídeo.
• Es posible cambiar las opciones de reproducción como,
por ejemplo, los subtítulos, el formato de audio, etc.
mediante el menú OPTIONS (página 11).
48
Acerca de los archivos de vídeo
DivX
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por
DivXNetworks, Inc.
Este producto es un producto oficial DivX®
Certified.
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) que
contengan archivos de vídeo DivX. Sin embargo,
los discos deben estar grabados de acuerdo con el
formato de nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660
o Joliet y los discos DATA DVD con el formato
Universal Disk Format (UDF) para que la
grabadora reconozca los archivos.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener información detallada
sobre el formato de grabación.
Para comprobar el código de registro de la
grabadora
Seleccione “Código de registro DivX” en la
pantalla de configuración “Características”
(página 114).
Si desea obtener más información, visite el sitio
Web http://www.divx.com/vod.
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos, éstos se reproducirán
siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se
pueden reproducir en esta grabadora en función del
formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos
DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y archivos sólo se pueden
utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro
símbolo se muestra como un asterisco.
• Esta grabadora puede reproducir archivos de vídeo
DivX con la extensión “.AVI” o “.DIVX”. Sin
embargo, no reproducirá archivos que no contengan
archivos de vídeo DivX, aunque su extensión sea
“.AVI” o “.DIVX”.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir un
archivo de vídeo DivX si el archivo es producto de la
combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.
Visualización del tiempo de
reproducción e información
de la reproducción
+RW
-RVideo
-RVR
+R
DATA CD DATA DVD
-RWVR -RWVideo
VCD
DVD
CD
Puede comprobar la información del disco, como
el tiempo de reproducción, el modo de grabación
y el espacio restante en el disco.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Reproducción de DVD
• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX con un tamaño superior a 720 (ancho) × 576
(alto)/2 GB.
• En función del disco, es posible que no se pueda
reproducir. Por ejemplo, es posible que la imagen se
vea borrosa, que la reproducción no sea uniforme, que
se interrumpa el sonido, etc.
• No se garantiza la reproducción de archivos de vídeo
DivX con una duración superior a diez horas.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir
algunos discos DATA CD o DATA DVD creados en
formato Packet Write.
• En función del disco, es posible que la reproducción
tarde un poco en iniciarse.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que
la imagen se detenga o aparezca borrosa. En este caso,
se recomienda crear el archivo a una velocidad de bits
inferior. Si el sonido sigue siendo ruidoso, MP3 es el
formato de audio recomendado. Tenga en cuenta, sin
embargo, que esta grabadora no se ajusta al estándar
WMA (Windows Media Audio).
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que
el sonido no coincida con las imágenes reproducidas en
la pantalla.
• La grabadora reconoce un máximo de 1.499 archivos
dentro de un disco. Tenga en cuenta que es posible que
el orden de reproducción no pueda aplicarse, en
función del software utilizado para crear el archivo de
vídeo DivX, o si hay más de 500 álbumes y 499
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
DISPLAY
Pulse DISPLAY.
Aparecerá la pantalla de información.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará
de la siguiente forma:
Información del disco y de la cinta/fecha y hora
m
Solamente información del disco
m
Sin visualización
Reproducir
Deten.
0:05:30
0:30:00
HQ
SP
Res 00:25
Res 01:30
Original
Prog.1
Mie 02 May. 2007
10:10
◆ DVD
A Estado de reproducción
B Tiempo de reproducción
C Modo de grabación
,Continúa
49
D Espacio restante en el disco (en modo de
detención)
Tiempo restante del título actual (durante la
reproducción*1)
E Posición del programa o fuente de
entrada*2
F Fecha y hora
*1
También aparece en modo de detención con la
función de reanudación de reproducción activada
(página 40).
*2 Tipo de título (Original o Lista reproducción) para los
discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR).
50
Modo y tiempo de grabación
Grabación de DVD
Antes de grabar
La tabla siguiente es una guía aproximada del
tiempo de grabación de un DVD (4,7 GB).
Modo de grabación
Tiempo de
grabación
aproximado
(minutos)
HQ (alta calidad)
60
Antes de empezar a grabar…
• Esta grabadora puede grabar en varios tipos de
discos. Seleccione el tipo de disco según sus
necesidades (página 32).
• Compruebe que haya suficiente espacio en el
disco para la grabación (página 49). En los
discos DVD+RW o DVD-RW, puede borrar
títulos para liberar espacio (página 64).
Notas
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida (página 55). La grabadora
se apaga automáticamente después de finalizar una
grabación.
• Esta grabadora graba a una velocidad ×1.
• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la
grabadora de DVD y la videograbadora. No puede
grabar programas diferentes en un DVD y una cinta
VHS simultáneamente.
Modo de grabación
Al igual que las videograbadoras disponen del
modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta
con ocho modos de grabación diferentes.
Seleccione un modo de grabación que se adapte al
tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por
ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor
prioridad, seleccione “HQ” (alta calidad). Si su
prioridad es el tiempo de grabación, una elección
posible sería “SLP”.
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar los modos de grabación.
Deseo grabar con la
mejor calidad de imagen,
por eso seleccionaré HQ.
R
90
120
LSP
r
150
ESP
r
180
LP
r
240
EP
r
360
SLP (larga duración)
480
z Sugerencia
El tiempo de grabación aproximado de un disco DVD+R
DL (de dos capas) es el siguiente:
HQ: 1 hora 48 minutos
HSP: 2 horas 42 minutos
SP: 3 horas 37 minutos
LSP: 4 horas 31 minutos
ESP: 5 horas 25 minutos
LP: 7 horas 14 minutos
EP: 10 horas 51 minutos
SLP: 14 horas 28 minutos
Grabación de DVD
z Sugerencia
Para reproducir un disco grabado con esta grabadora en
otro equipo, finalice el disco (página 97).
HSP
SP (modo estándar)
Notas
• En los modos de grabación distintos de HQ, la
grabadora comprimirá los datos de audio/vídeo antes
de efectuar la grabación. Debido a que el índice de
compresión necesita reducirse para las imágenes en
movimiento rápido o si existe ruido en la imagen, el
tamaño de los datos grabados aumenta y el tiempo de
grabación disponible se reduce. Durante la grabación
de esas imágenes, es recomendable utilizar un modo de
grabación que ofrezca un mayor tiempo de grabación.
• Los procesos que aparecen a continuación pueden
causar tiempos de grabación imprecisos.
– Grabación de imágenes en movimiento rápido o que
contengan ruido.
– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una
calidad de imagen pobre
– Grabación en un disco que ya se ha editado
– Grabación solamente de imágenes fijas o sonido
• Debido a que el modo de grabación de los títulos
grabados se calcula después de efectuar un muestreo de
los datos grabados durante la reproducción, es posible
que se visualice de modo diferente al modo
seleccionado durante la grabación. Sin embargo, la
grabación real en sí se efectúa correctamente en el
modo seleccionado.
,Continúa
51
Grabación de programas estéreo y
bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente
programas estéreo y bilingües basados en los
sistemas ZWEITON y NICAM.
En discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo
VR) se puede grabar tanto el sonido principal
como el secundario. Pulse el botón AUDIO para
alternar el sonido principal y el secundario al
reproducir el disco.
Los discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) sólo pueden
grabar una pista de sonido (principal o secundaria)
a la vez. Seleccione la pista de sonido mediante la
pantalla “Configuración” antes de iniciar la
grabación. Ajuste “Grab. bilingüe DVD” en
“Principal” (ajuste predeterminado) o
“Secundaria” en la pantalla de configuración
“Características” (página 114).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la
pantalla del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y
“NICAM” en la pantalla del panel frontal.
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de
establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador
audio” en “NICAM” (predeterminado) en la
pantalla de configuración “Preajuste de
sintonizador” (página 104). Si el sonido no es
claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione
“Estándar”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o
secundaria) al grabar programas bilingües con el botón
AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con protección
contra copia en esta grabadora. La grabación se
detiene cuando se detecta una señal de protección
contra copia.
Señales de
control
de copia
Copy-Free
Discos que se pueden
grabar
+RW
+R
Copy-Once
-RWVR -RWVideo
-RVR
-RVideo
-RWVR
Versión 1.1, versión 1.2 con
CPRM*
-RVR
Versión 2.0, versión 2.1 con
CPRM*
Copy-Never
Ninguno
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo
compatible con CPRM (página 32).
Formateo de un disco nuevo
Los discos nuevos que no están formateados se
formatean automáticamente al insertarlos por
primera vez en la grabadora.
En los discos DVD-RW/DVD-R, se puede
seleccionar un formato de grabación (modo VR o
modo Vídeo) según convenga (página 32).
• Los discos DVD-RW no utilizados se formatean
automáticamente en función del ajuste de
“Formato DVD-RW” de la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
• Los discos DVD-R no utilizados se formatean
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatearlos en modo VR, cambie el formato de
grabación con la pantalla “Ajuste del disco”
(página 74).
Notas
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW o DVD-R.
• Es posible volver a formatear el DVD-RW para
cambiar el formato de grabación (página 74).
• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el
formato de grabación.
• En discos DVD-R nuevos, la grabadora graba en modo
Vídeo, a no ser que los discos se formateen primero en
modo VR.
52
Grabación de DVD sin el
temporizador
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
5
La pantalla del televisor cambiará de la
siguiente forma:
-RVideo
Z
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TV/VIDEO
HSP
SP
LSP
SLP
EP
LP
ESP
6
Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
La grabación continuará hasta que la detenga
o hasta que el disco esté lleno.
Para detener la grabación
H
z REC
x
X
REC MODE
TV t
Pulse x.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
Grabación de DVD
DISPLAY
HQ
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
VIDEO
PROG +/–
INPUT
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar
X.
Para ver una cinta VHS mientras se graba
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora,
inserte una cinta y, a continuación, pulse H.
2
Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
Para ver otro programa de televisión durante
una grabación
Con la cara de grabación hacia abajo
3
Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Los discos no utilizados se formatean
automáticamente. Para conocer el formato de
grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo
VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un
disco nuevo” en la página 52.
4
Pulse PROG +/– o INPUT varias veces para
seleccionar la posición del programa o la
fuente de entrada que desea grabar.
Si conecta el televisor a la toma i LINE 1 - TV,
ajuste el televisor en la entrada TV mediante el
botón TV/VIDEO y seleccione el programa que
desee visualizar.
Si conecta el televisor a las tomas LINE 2 OUT, S
VIDEO OUT, HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO OUT, ajuste la entrada TV del televisor
mediante el botón TV t (página 21).
z Sugerencias
• Para reproducir un disco grabado con esta grabadora en
otro equipo, finalice el disco (página 97).
• Para seleccionar una posición de programa, puede
utilizar los botones numéricos (página 23).
• Puede seleccionar una fuente de vídeo desde las tomas
LINE mediante el botón INPUT.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si
utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo
encendido.
,Continúa
53
Notas
• Es posible que la grabación no se inicie
inmediatamente después de pulsar z REC.
• No puede cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es
posible que se borre el programa que está grabando.
• No puede cambiar la posición de programa o la fuente
de entrada durante la grabación.
• No puede ver un programa de PAY TV/Canal +
mientras graba otro programa del mismo tipo.
Grabación mediante la función
Quick Timer (Temporizador rápido)
(Grabación con temporizador)
Comprobación del estado del disco
durante la grabación
Es posible comprobar la información de grabación
como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la pantalla de información.
Pulse el botón varias veces para cambiar la
pantalla (página 49).
Grabar
0:00:03
HQ
Res 00:59
Prog. 1
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
aumenta 30 minutos, hasta un máximo de
ocho horas*.
0:30
1:00
7:30
8:00
(Grabación
normal)
“c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de
grabación restante aparece en la pantalla del
panel frontal.
Cuando el contador alcanza “0:00”, la
grabadora detiene la grabación y se apaga.
* 14 horas y 30 minutos para los discos DVD+R DL (de
dos capas).
Para cancelar Quick Timer (Temporizador
rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador
aparezca en la pantalla del panel frontal. La
grabadora vuelve al modo de grabación normal.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
54
A Tipo de disco
B Estado de grabación
C Tiempo de grabación
D Modo de grabación
E Espacio restante en el disco
F Posición de programa o fuente de entrada
Creación de capítulos en un título
La grabadora dividirá una grabación (un título) en
capítulos automáticamente mediante la inserción
de marcas de capítulo a intervalos de 5 ó 15
minutos durante la grabación. Seleccione el
intervalo, “5 min” (ajuste predeterminado) o “15
min” en “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
Si no desea dividir títulos, seleccione “No”.
2
Grabación con
temporizador de DVD
(Estándar/ShowView)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
-RVideo
Con la cara de grabación hacia abajo
3
Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Los discos no utilizados se formatean
automáticamente. Para conocer el formato de
grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo
VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un
disco nuevo” en la página 52.
4
Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
No. Sop.
No.01
01
Nota
Es necesario que la grabadora esté en modo de espera
para poder efectuar la grabación con temporizador.
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)
Z
DVD
2
3
4
5
6
7
8
9
5
0
SYSTEM
MENU
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
Iniciar Deten. Prog.
15/04
Modo PDC
/VPS Edit.
09:00
10:00
Prog. 1
02
DVD Fecha
30/04
Sop.
09:15
Inicio
09:45
Fin
PDC
Prog.
2
SPModoNo
Prog.
03
--DVD
--/-Hoy
--:-10 : 10
04
---
--/--
05
---
--/--
06
---
--/-ShowView
SP
No
/VPS
--:-10 : 15
------Prog. 1
SP
No
--:--
--:--
----
---
--
--:--
--:--
----
---
--
--:--
--:--
----
---
--
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (ShowView), pulse < para
cambiar la pantalla a “Estándar”.
)/1
1
DVD
10:10
Fecha
Grabación de DVD
Puede ajustar el temporizador para un total de 12
programas junto con la grabación con
temporizador del DVD y la videograbadora, hasta
con un mes de antelación.
Tenga en cuenta que el tiempo máximo de
grabación continua de un solo título es de 12
horas. Una vez superado este tiempo, no se
grabará ningún contenido.
Existen dos métodos para ajustar el temporizador:
el método estándar y el método ShowView.
• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
• ShowView: introduzca el número de ShowView
para cada programa de televisión (página 57).
Seleccione un elemento mediante </,
y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “DVD”.
B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.
Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
pulse m.
El elemento cambia de la siguiente forma:
Hoy y Dom~Sab (de domingo a
sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado)
y Lun~Vie (de lunes a viernes) y
Dom (todos los domingos) y Lun
(todos los lunes) y ... y Sab (todos los
sábados) y 1 mes más tarde y ... y
Hoy
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio.
,Continúa
55
D “Fin”: ajusta la hora de parada.
E “Prog.”: selecciona la posición del
programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de
grabación (página 51).
7:00
• Si comete un error, seleccione el elemento y
cambie el ajuste.
6
Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 60).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá un mensaje. Para cambiar o
cancelar una grabación con temporizador,
seleccione “Edit.” en el menú Lista de
temporizador (página 60).
7
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8
Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
un disco que se puede grabar y que existe
suficiente espacio en el disco para la
grabación.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad,
mientras que el segundo programa sólo se iniciará
cuando finalice el primero.
Si los programas se inician en el mismo momento,
tiene prioridad el programa que primero aparece
en el menú. Si la hora de finalización de un ajuste
y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador
coinciden, el principio del programa que empieza
más tarde se eliminará.
56
9:00
10:00
9:00
10:00
Programa 2
se eliminará
Para utilizar la función de ajuste del modo
de grabación (página 56), seleccione
“AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/
VPS. Consulte “Acerca de la función
PDC/VPS” (página 56).
8:00
Programa 1
7:00
8:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de DVD (Lista de Temporizador)”
en la página 60.
Para utilizar la función de ajuste del modo de
grabación
Si el espacio restante en disco no es suficiente para
la grabación actual, la grabadora ajustará
automáticamente el modo de grabación.
Seleccione “AUTO” para “Modo” al ajustar el
temporizador.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/
VPS se transmiten mediante programas de
televisión. Estas señales garantizan que las
grabaciones con temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
◆Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 5 anterior.
La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de
que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencias
• Para reproducir el programa grabado puede seleccionar
el título del programa en el menú Lista de títulos
(página 42).
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - Estándar”.
Notas
El sistema ShowView simplifica el ajuste del
temporizador. Sólo debe introducir el número de
ShowView incluido en la guía de programas de
televisión. La fecha, la hora y la posición de
programa de dicho programa se ajustan
automáticamente.
Compruebe que los canales se han ajustado
correctamente en la pantalla de configuración
“Preajuste de sintonizador” (página 104).
DVD
)/1
1
Botones
numéricos
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SYSTEM
MENU
TIMER
Grabación de DVD
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación de programas de
televisión mediante el sistema
ShowView
M/m/</,,
ENTER
x
CLEAR
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
3
Inserte un disco grabable.
Pulse TIMER.
Temporizador – ShowView
10:10
Lista titulos
Temporizador
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Estándar
Configuración
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (Estándar), pulse < para
cambiar la pantalla a “ShowView”.
4
Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
,Continúa
57
5
Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa, el
modo de grabación, el ajuste PDC/VPS
(página 56), etc.
Temporizador - Estandar
No.# Sop.
No.01
01
DVD
10:10
Fecha
Inicio
Deten. Prog.
15/04
Modo PDC
/VPS Edit.
09:00
10:00
Prog. 1
02
DVD Fecha
30/04
Sop.
09:15
Inicio
09:45
Fin
PDC
Prog.
2
SPModoNo
Prog.
03
--DVD
--/-Hoy
--:-10 : 10
04
---
--/--
05
---
--/--
06
---
--/-ShowView
SP
No
/VPS
--:-10 : 15
------Prog. 1
SP
No
--:--
--:--
----
---
--
--:--
--:--
----
---
--
--:--
--:--
----
---
--
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </,
para seleccionar el elemento y pulse M/m
para cambiar el ajuste.
6
Seleccione “DVD” como “Sop.” y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 60).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá un mensaje. Para cambiar o
cancelar una grabación con temporizador,
seleccione “Edit.” en el menú Lista de
temporizador (página 60).
7
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8
Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
un disco que se puede grabar y que existe
suficiente espacio en el disco para la
grabación.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 56.
58
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de DVD (Lista de Temporizador)”
en la página 60.
z Sugerencias
• Puede reproducir el programa grabado mediante la
selección del título del programa en el menú Lista de
títulos.
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación desde un equipo
conectado con un
temporizador (Grabación
sincronizada)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
3
5
6
7
8
9
HSP
SP
LSP
SLP
EP
LP
ESP
5
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
6
Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
7
Seleccione “Características” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración
“Características”.
Grabación de DVD
2
4
HQ
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
8
DVD
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la
siguiente forma:
-RVideo
Puede configurar la grabadora para que grabe
automáticamente programas desde un equipo
conectado que disponga de función de
temporizador (como un sintonizador de satélite).
Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER
de la parte posterior de la grabadora (página 29).
Cuando se activa el equipo conectado, la
grabadora inicia la grabación de un programa
desde la toma LINE 3/DECODER.
1
4
Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse
ENTER.
9 Seleccione “a DVD” y pulse ENTER.
10 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
0
SYSTEM
MENU
menú.
M/m/</,,
ENTER
11 Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora que desea grabar y
apáguelo.
x
REC MODE
SYNCHRO
REC
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
3
Inserte un disco grabable.
Seleccione el audio de entrada de línea.
Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o
“Bilingüe” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 112).
12 Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el
panel frontal y la grabadora se prepara para la
función Grabación sincronizada.
La grabadora inicia la grabación cuando
recibe una señal del equipo conectado.
Cuando éste se apaga, la grabación se detiene
y la grabadora se apaga.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Para cancelar la función Grabación
sincronizada
Pulse SYNCHRO REC antes de iniciar la
grabación. El indicador SYNCHRO REC de la
grabadora se apaga.
Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación
sincronizada, la grabación se detiene y el
indicador SYNCHRO REC y la grabadora se
apagan.
,Continúa
59
Si se superponen los ajustes del temporizador
de una grabación sincronizada y otra
grabación con temporizador
El programa que se inicia en primer lugar tiene
prioridad independientemente de si se trata de un
programa de grabación sincronizada. La
grabadora inicia la grabación del segundo
programa aproximadamente diez segundos
después de la finalización del primero. Si la hora
de finalización de un ajuste y la hora de inicio de
otro ajuste del temporizador coinciden, el
principio del programa que empieza más tarde se
eliminará.
7:00
8:00
9:00
Cambio o cancelación de
los ajustes del
temporizador de DVD (Lista
de Temporizador)
+RW
-RVR
+R
-RWVR -RWVideo
-RVideo
Puede cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador mediante el menú Lista de
temporizador.
10:00
Programa 1
Programa 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
se eliminará
SYSTEM
MENU
Notas
• La grabadora inicia la grabación únicamente después
de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es
posible que el inicio del programa no se grabe
independientemente de si la alimentación de la
grabadora está o no conectada.
• Para utilizar el equipo conectado durante la espera de la
grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para
cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al
modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse
SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación
sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse
con algunos sintonizadores. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
• Durante la espera de la grabación sincronizada, la
función de ajuste automático del reloj no estará
disponible (página 106).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en
el modo de espera de la grabación sincronizada hasta
que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora
encendida, ésta se apagará cuando termine la
grabación.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
60
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2
Seleccione “Temporizador” y pulse
ENTER.
3
Seleccione “Lista de Temporizador” y
pulse ENTER.
Lista de Temporizador
No. Sop.
Fecha
Inicio
Fin
10:10
Prog.
Modo PDC
/VPS Edit.
01
DVD
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
SP
No
02
DVD
30/04
09:15
09:45
Prog. 2
SP
No
03
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
04
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
La información del temporizador muestra la
fecha, la hora, el modo de grabación, etc.
Si existen más de seis ajustes del
temporizador, pulse m para visualizar la
página siguiente.
4
Seleccione el ajuste de temporizador que
desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Lista de Temporizador
No. Sop.
5
10:10
Prog.
Modo PDC
/VPS Edit.
Fecha
Inicio
Fin
01
DVD
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
SP
Edit.
Edit.
02
DVD
30/04
09:15
09:45
Prog. 2
SP
Borrar
Borr.
03
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
04
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento mediante </, y
ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
Temporizador - Estandar
No.# Sop.
No.01
01
DVD
10:10
Modo PDC
/VPS Edit.
Fecha
Inicio
Deten. Prog.
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
09:45
Fin
PDC
Prog.
2
SPModoNo
Prog.
SP
Grabación de DVD
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER.
Notas
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad. Para obtener más
información acerca de la prioridad, consulte la
página 56.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de
una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los
ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como
los de la videograbadora.
No
02
DVD Fecha
30/04
Sop.
09:15
Inicio
03
--DVD
--/-Hoy
--:-10 : 10
--:-10 : 15
------Prog. 1
SP
No
04
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/-ShowView
--:--
--:--
----
---
--
/VPS
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando
se le solicite confirmación.
Lista de Temporizador
Sop.
Fecha
Inicio
Deten. Prog.
01
DVD
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
SP
No
02
DVD
30/04
09:15
09:45
Prog. 2
SP
No
03
---
--/--
----
---
--
04
---
--/--
----
---
--
¿Quiere borrar “No.01”?
--:--
--:--
--:--
--:--
Cancelar
Aceptar
6
10:10
Modo PDC
/VPS Edit.
No.
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú Lista de temporizador.
Si se mantiene algún ajuste, apague la
grabadora para que vuelva al modo de espera
de grabación.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
61
Grabación desde un equipo
conectado sin
temporizador
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
DVD
2
3
4
5
6
7
8
9
INPUT
0
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la
siguiente forma:
-RVideo
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para obtener
información acerca de la conexión, consulte
“Conexión de otra videograbadora o dispositivo
similar” en la página 27.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el
equipo tiene una toma de salida DV (toma
i.LINK).
Para grabar desde una videocámara digital
conectada a la toma DV IN, consulte la página 99.
1
4
HQ
HSP
SP
LSP
SLP
EP
LP
ESP
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
5
Seleccione el audio de entrada de línea.
Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o
“Bilingüe” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 112).
6
Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de
reproducción.
7
Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y el botón de pausa o
reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse x en la
grabadora.
Notas
x
REC MODE
z REC
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
3
Inserte un disco grabable.
Pulse INPUT varias veces para seleccionar
la fuente de entrada correspondiente a la
conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición del programa
62
LINE1
LINE2
DV
LINE3
• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe
con nitidez.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.
• No puede cambiar la posición de programa o la fuente
de entrada durante la grabación.
Opciones de edición para discos
DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)
Edición de DVD
Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de edición
dependiendo del tipo de disco. Antes de editar,
compruebe el tipo de disco en la pantalla del panel
frontal y seleccione la opción correcta para ese
tipo de disco (página 32).
Notas
Opciones de edición para discos
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
+RW
-RWVideo
+R
-RVideo
Es posible realizar ediciones sencillas. Puesto que
los títulos en modo Vídeo constituyen en realidad
grabaciones en el disco, no podrá deshacer lo que
haya editado. Las funciones de edición disponibles
para títulos en modo Vídeo son:
– Cambio de nombre de un título (página 67).
– Borrado de un título (página 64).
– Ajuste de la protección contra el borrado (sólo
DVD+RW) (página 64).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(sólo DVD+RW) (página 66).
– División de un título (sólo DVD+RW)
(página 66).
Notas
• Una vez que el disco se ha finalizado, no se puede editar
ni grabar (excepto en discos DVD+RW).
• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos
innecesarios.
-RVR
Puede disfrutar de funciones de edición
avanzadas. En primer lugar, dispone de dos
opciones para un DVD-RW (modo VR) y un
DVD-R (modo VR): editar la grabación original
(denominada “original”) o la información de
reproducción creada a partir del original
(denominada “Playlist”). Puesto que cada opción
tiene unas características diferenciadas, consulte
el siguiente texto y seleccione la que mejor se
adapte a sus necesidades.
Para editar títulos originales
Las ediciones realizadas en los títulos originales
serán definitivas. Si tiene previsto conservar una
grabación original sin modificaciones, cree y edite
una lista de reproducción (consulte más abajo).
Las funciones de edición disponibles para títulos
originales son:
– Cambio de nombre de un título (página 67).
– Borrado de un título (página 64).
– Borrado de un capítulo (página 65).
– Ajuste de la protección contra el borrado
(página 64).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).
– División de un título (página 66).
Edición de DVD
• Puede perder el contenido editado si retira el disco o
empieza una grabación con temporizador mientras lo
está editando.
• No es posible editar grabaciones en discos DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo)
grabados en otros equipos de DVD.
-RWVR
Para crear y editar títulos de lista de
reproducción
Una lista de reproducción es un grupo de títulos de
lista de reproducción creados a partir de un título
original con fines de edición. Cuando crea una
lista de reproducción, sólo se almacena en el disco
la información de control necesaria para
reproducir, como el orden de reproducción. Puesto
que los títulos originales no sufren
modificaciones, los títulos de la lista de
reproducción pueden volver a editarse.
Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
,Continúa
63
Ejemplo: ha grabado los últimos partidos de un
campeonato de fútbol en un disco DVD-RW
(Modo VR). Desea crear un resumen con las
escenas de goles y otros momentos destacables,
pero también desea conservar la grabación
original.
Edición de un título
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
En esta sección se explican las funciones básicas
de edición. Tenga en cuenta que la edición es
irreversible. Para editar un DVD-RW (modo VR)
o DVD-R (modo VR) sin modificar las
grabaciones originales, cree un título de lista de
reproducción (página 68).
DVD
En este caso, puede compilar las escenas
destacadas como un título de lista de reproducción.
Podrá incluso reorganizar el orden de las escenas
que formen parte del título de la lista de
reproducción. Consulte “Edición de una lista de
reproducción” en la página 70.
Las funciones de edición avanzadas disponibles
para los títulos de la lista de reproducción son:
– Cambio de nombre de un título (página 67).
– Borrado de un título (página 64).
– Borrado de un capítulo (página 65).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).
– Edición de una escena de una lista de
reproducción (página 70).
– División de un título (página 66).
– Combinación de títulos (página 71).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ORIGINAL/
PLAYLIST
M/m/</,,
ENTER
TITLE LIST
O RETURN
./>
H
x
X
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
z Sugerencia
Puede alternar el menú Lista de títulos para mostrar
Original o Lista reproducción. Con el menú Lista de
títulos activado, pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias
veces.
Lista títulos (original)
Notas
• No es posible proteger títulos de la lista de
reproducción.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos
innecesarios.
• No es posible crear ni editar títulos de listas de
reproducción en discos finalizados. Si desea editar
títulos o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de
nuevo, anule la finalización del disco (página 97).
1/4
No.
10:10
Titulo
Edit.
01 Prog. 1
01:29:03 >
02 Prog. 2
00:31:23 >
03 Prog. 4
01:59:00 >
04 Prog. 3
00:58:56 >
T Prog. 1
02.May.2007
08:00
3
Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
64
Long.
4
Seleccione una opción y pulse ENTER.
*1
*2
Borrado de un capítulo (Borrar
capítulo)
-RWVR
-RVR
Puede seleccionar un capítulo de un título y
borrarlo. Tenga en cuenta que el borrado de
capítulos de títulos originales es definitivo.
1
Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, pulse ORIGINAL/
PLAYLIST para cambiar al menú “Lista
títulos (original)”.
2
Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3
Seleccione “Borrar capítul” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para borrar capítulos.
Borrar capítul (original)
Sólo DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)
Sólo DVD+RW, DVD-RW (modo VR) y DVDR (modo VR)
10:10
Capítulo No. 1/3
Título No. 01
Comprob
Edición de DVD
Puede seleccionar entre las siguientes
opciones:
“Borrar título”: borra el título seleccionado.
Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite
confirmación.
“Borrar capítul”*1: permite seleccionar un
capítulo en un título y borrarlo (consulte más
abajo).
“Proteger”*2: protege el título. Seleccione
“Sí” cuando aparezca la pantalla de
protección. “ ” aparece para el título
protegido. Para cancelar la protección,
seleccione “No”.“ ” cambia a “ ”.
“Nombre título”: permite cambiar el nombre
del título (página 67).
“Borrar A-B”*2: borra una sección del título
(página 66).
“Dividir título”*2: divide un título en dos
(página 66).
Borrar
01
00:00:34
02
00:00:10
03
00:04:20
Modificar
Mover
Acerca de la liberación de espacio en el disco
El borrado de títulos, capítulos o escenas:
– libera espacio en un disco DVD-RW (modo VR).
– libera espacio en un disco DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo) sólo si se borra el último título o
capítulo.
– no libera espacio en un disco DVD+R/DVD+R
DL/DVD-R.
Añadir
Copier
4
Se selecciona “Comprob”. Para obtener una
vista previa del capítulo, pulse ENTER.
Cuando finalice la reproducción o cuando
pulse O RETURN, la pantalla volverá a
“Borrar capítul (original)”.
z Sugerencia
También puede cambiar el nombre de un disco
(página 74).
Notas
• Cuando edite un disco DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R, termine la edición antes de finalizar
el disco. No podrá editar un disco finalizado.
• No puede borrar títulos protegidos o capítulos de un
título protegido.
• Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
Seleccione el capítulo que desea borrar y
pulse ENTER.
5
Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
6
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra el capítulo seleccionado del título.
Para borrar otros capítulos, repita el
procedimiento desde el paso 4.
z Sugerencia
También puede borrar capítulos del título de una lista de
reproducción (página 70).
Nota
Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
,Continúa
65
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
procedimiento a partir del paso 4 ó 5.
Continúa Borrado de una sección de
un título (Borrar A-B)
+RW
-RWVR
6
-RVR
La pantalla solicita confirmación.
Puede seleccionar una sección (escena) de un
título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de
escenas de títulos originales es definitivo.
1
Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3
Seleccione “Borrar A-B” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de los puntos A
y B.
Se selecciona “Inicio”.
Borrar A-B
10:10
Título No. 01
Inicio
Fin
Inicio 00:00:00
Borrar
00:00:07
T
Título No. 01
Fin
02.May.2007 08:00
4
00:00:00
Finalizar
Pulse ENTER en el punto de inicio de la
sección que se va a borrar (punto A).
Puede utilizar H,
,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Borrar A-B
10:10
Título No. 01
Inicio
Inicio 00:00:10
Título No. 01
02.May.2007 08:00
Fin
00:00:00
Pulse ENTER en el punto final de la sección
(punto B).
Se selecciona “Borrar”.
66
z Sugerencias
• Tras haber borrado la escena, se inserta una marca de
capítulo. La marca de capítulo divide el título en
capítulos individuales a cada lado de la marca.
• También puede borrar una sección de un título de una
lista de reproducción (página 70).
Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan
momentáneamente en el punto en el que borre una
sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco segundos no
podrán borrarse.
• El punto de inicio y el punto final de un título pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
• El tiempo de reproducción total del título no cambia
aunque se elimine una escena.
• Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
División de un título en dos (Dividir
título)
+RW
-RWVR
-RVR
Puede dividir un título en dos. Tenga en cuenta que
la división de títulos originales es definitiva.
1
Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
Fin
Finalizar
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra la escena.
Para continuar, repita el procedimiento desde
el paso 4. Para finalizar, seleccione
“Finalizar” y pulse ENTER.
Borrar
00:00:10
T
5
7
Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
2
Pulse ENTER.
2
Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3
Seleccione “Dividir título” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de
división.
Se selecciona “Punto”.
Dividir título (original)
10:10
Título No. 01
Punto
Inicio 00:00:00
Dividir
Cambio de nombre de un
título
+RW
+R
-RWVR -RWVideo
-RVR
-RVideo
00:00:07
T
Título No. 01
Fin
02.May.2007 08:00
4
00:00:00
Pulse ENTER en el punto donde desee
dividir el título.
Puede utilizar H,
,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Dividir”.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10:10
0
Título No. 01
Inicio 00:00:00
M/m/</,,
ENTER
Dividir
O RETURN
00:00:10
T
Título No. 01
02.May.2007 08:00
5
Fin
00:00:10
Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para restablecer el punto de división,
seleccione “No” y pulse ENTER. A
continuación, repita el procedimiento desde el
paso 4.
6
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
8
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea cambiar el
nombre del título.
Para utilizar el mismo nombre que antes,
seleccione “No” y pulse ENTER para
finalizar.
7
ORIGINAL/
PLAYLIST
TITLE LIST
Punto
Edición de DVD
Dividir título (original)
Puede introducir un nombre de título de hasta 32
caracteres. Puesto que el número de caracteres
mostrados es limitado, su aparición en menús
como Lista de títulos puede ser diferente. Cuando
aparezca la pantalla para introducir caracteres,
realice los siguientes pasos.
Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de
nombre de un título” (página 67) para
completar el proceso de cambio de
nombre.
El título dividido aparece en el menú Lista de
títulos con el nuevo nombre.
3
Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
4
Seleccione “Nombre título” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
Cursor
Nombre título
10:10
K_
A
B
F
G H
C D
E
a
b
c
d
e
1
2
3
4
5
J
f
g
h
i
j
6
7
8
9
K
L
0
M N O
k
l
m
n
o
-
_
+
=
.
p
q
r
s
t
~ !
@ #
$
y
^
&
)
P Q R
z Sugerencias
• También puede dividir un título de una lista de
reproducción (página 70).
• Si el punto de división se ajusta demasiado cerca del
principio del título, éste no se puede dividir.
Fila de entrada
U
I
S
V W X
Z
T
Y
u
v
w
x
%
(
z
Retroceso
Botones de ajuste
Espacio
Borrar
Cancelar Finalizar
Paleta de caracteres
,Continúa
67
5
Utilice M/m/</, y pulse ENTER para
seleccionar el carácter que desea
introducir.
El carácter seleccionado aparece en la fila de
entrada.
Sólo puede introducir los caracteres y
símbolos que aparecen.
• Para cambiar la posición del cursor, utilice
M para seleccionar la fila de entrada y pulse
</,.
• Para borrar un carácter, seleccione
cualquiera de los siguientes botones de
ajuste y pulse ENTER.
“Retroceso”: borra el carácter a la izquierda
del cursor.
“Borrar”: borra el carácter en la posición del
cursor.
“Cancelar”: borra todos los caracteres de la
fila de entrada.
• Para insertar un espacio, desplace el cursor a
la posición deseada, seleccione “Espacio” y
pulse ENTER.
• Para insertar un carácter, desplace el cursor
a la posición deseada, seleccione el carácter
y pulse ENTER.
6
Creación de una lista de
reproducción
-RWVR
Notas
• Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
• No es posible crear ni editar títulos de listas de
reproducción en discos finalizados. Si desea editar
títulos o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de
nuevo, anule la finalización del disco (página 97).
DVD
Repita el paso 5 para introducir los
caracteres restantes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
MENU
Para volver al menú Lista de títulos sin
cambiar el nombre del título, pulse O
RETURN.
7
-RVR
Los títulos de las listas de reproducción permiten
editar sin cambiar las grabaciones originales
(consulte “Opciones de edición para discos DVDRW (modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la
página 63). Puede crear un título de una lista de
reproducción mediante la combinación de hasta 99
secciones (escenas) de los títulos originales.
TITLE LIST
Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
0
ORIGINAL/
PLAYLIST
M/m/</,,
ENTER
./>
H
x
X
z Sugerencia
También puede cambiar el nombre de un disco
(página 74). Realice los pasos del 5 al 7 anteriores cuando
aparezca la pantalla “Nombre del disco”.
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Lista títulos (original)
10:10
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
68
Pulse ENTER :
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
3
Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
Editar
10:10
Lista titulos
Crear Playlist
Temporizador
Editar Playlist
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Seleccione “Crear Playlist” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de creación de una lista de
reproducción.
Se selecciona “Inicio”.
Pulse TITLE LIST.
3
Seleccione un título de lista de
reproducción y pulse ENTER.
Pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú Lista de títulos de “Playlist”.
Aparecerá el submenú.
4
Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Inicio 00:00:00
Playlist No.01
Fin
--.---.---- --:--
z Sugerencia
Cuando se crea un título de lista de reproducción, el punto
de inicio y el punto final se convierten en marcas de
capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
Hacer
00:00:07
5
1
2
00:00:00
Finalizar
Pulse ENTER en el punto de inicio.
Edición de DVD
Crear Playlist
T
Cuando haya terminado de capturar
escenas, seleccione “Finalizar” y pulse
ENTER.
Reproducción de un título de una
lista de reproducción
Editar
4
8
Notas
• Es posible que la imagen se detenga momentáneamente
cuando se reproduzca una escena editada.
• El punto de inicio y el punto final de un título pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
Puede utilizar H,
,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Crear Playlist
10:10
Escena No.01
Inicio
Inicio 00:00:10
00:00:10
T
Playlist No.01
--.---.---- --:--
6
Fin
Hacer
Fin
00:00:00
Finalizar
Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Hacer”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
paso 5 ó 6.
7
Pulse ENTER.
La sección seleccionada se captura como una
escena. Para continuar, repita el
procedimiento desde el paso 5.
69
Edición de una lista de
reproducción
-RWVR
4
Seleccione “Editar Playlist” y pulse
ENTER.
Aparece el menú Lista de títulos de “Playlist”.
Playlist
10:10
1/2
-RVR
Puede editar títulos o escenas de lista de
reproducción en sí mismos, sin cambiar las
grabaciones reales.
No. Titulo
Long.
01 Prog. 1
00:05:04 >
Edit.
02 Prog. 2
00:00:51 >
T Prog. 1
02.May.2007
03:25
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
0
Aparecerá el submenú.
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
6
H
“Borrar título”: borra el título. Seleccione
“Aceptar” cuando se le solicite confirmación.
“Borrar capítul”: permite seleccionar los
capítulos del título de lista de reproducción
que desea borrar (página 66).
“Nombre título”: permite cambiar el nombre
del título (página 67).
“Borrar A-B”: permite seleccionar las
secciones del título que desea borrar
(página 66).
“Editar escena”: permite volver a editar
escenas en el título de lista de reproducción.
Vaya al paso 7.
“Dividir título”: divide el título en dos en un
punto deseado (página 66).
“Combinar títulos”: permite combinar dos
títulos en uno (página 71).
x
X
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
10:10
Lista titulos
Temporizador
Editar
Pulse ENTER :
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Copiado
Ajuste
del disco
7
Configuración
3
Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
Seleccione una opción y pulse ENTER.
Seleccione una de las opciones siguientes.
Para obtener más información, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
O RETURN
./>
Lista títulos (original)
Seleccione un título de lista de
reproducción y pulse ENTER.
Seleccione “Editar escena” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de edición de escenas.
Editar escena
Editar
10:10
Lista titulos
Crear Playlist
Temporizador
Editar Playlist
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
70
Playlist No.01
Comprob
Borrar
01
Editar
10:10
Escena No.01/03
00:00:34
02
00:00:10
03
00:04:20
Modificar
Mover
Añadir
Copier
“Comprob”: permite obtener una vista previa
de la escena. Inicia la reproducción de la
escena seleccionada al pulsar ENTER. Se
restablece la pantalla “Editar escena” cuando
termina la reproducción o al pulsar O
RETURN.
“Borrar”: borra una escena (página 71).
“Modificar”: permite cambiar el punto de
inicio y el punto final de una escena
(página 72).
“Mover”: permite cambiar el orden de la
escena (página 72).
“Añadir”: permite añadir otras escenas antes
de una escena seleccionada (página 73).
“Copiar”: permite copiar una escena
(página 73).
Playlist
1/4
10:10
No. Titulo
Long.
01 Prog. 1
00:05:04 >
Edit.
02 Prog. 3
00:00:51 >
03 Prog. 2
01:59:00 >
04 Prog. 4
00:58:56 >
T Prog. 1
02.May.2007
03:25
3
Seleccione un título de lista de
reproducción que se va a combinar.
Playlist
3/4
Long.
01 Prog. 1
00:05:04 >
Edit.
02 Prog. 3
00:00:51 >
03 Prog. 2
01:59:00 >
04 Prog. 4
00:58:56 >
T Prog. 2
Pulse O RETURN.
02.May.2007
11:30
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU.
z Sugerencia
La función de reanudación de reproducción estará
disponible durante la reproducción de la escena.
4
Combinación de dos títulos en uno
(Combinar títulos)
-RWVR
5
6
Aparecerá el submenú.
2
Seleccione “Combinar títulos” y pulse
ENTER.
También se selecciona el título siguiente.
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
7
-RVR
Siga los pasos del 1 al 5 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70)
para seleccionar un título de la lista de
reproducción.
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea cambiar el
nombre del título.
Para utilizar el mismo nombre que antes,
seleccione “No” y pulse ENTER para
finalizar.
Puede seleccionar un título de lista de
reproducción y combinarlo con otro título de lista
de reproducción.
1
Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Nota
No es posible crear ni editar títulos de listas de
reproducción en discos finalizados. Si desea editar títulos
o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de nuevo,
anule la finalización del disco (página 97).
Edición de DVD
Para volver a la pantalla anterior
10:10
No. Titulo
Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de
nombre de un título” (página 67) para
completar el proceso de cambio de
nombre.
Los dos títulos de lista de reproducción se
convierten en un único título de lista de
reproducción con el mismo nombre.
Borrado de una escena (Borrar)
-RWVR
-RVR
Puede borrar una escena seleccionada.
1
Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
,Continúa
71
2
3
Seleccione la escena que desea borrar y
pulse ENTER.
5
Se selecciona “Cambiar”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
paso 4 ó 5.
Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
4
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra la escena seleccionada.
Para borrar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
6
Pulse ENTER.
Se restablece la pantalla “Editar escena”.
La sección que se ha vuelto a seleccionar se
captura como una escena.
Para modificar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Modificación de una escena
(Modificar)
-RWVR
Pulse ENTER en el punto final.
Para cancelar la modificación
-RVR
Seleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
Puede cambiar el punto de inicio y el punto final
de la escena seleccionada.
1
Nota
Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
El punto de inicio y el punto final de una escena pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
Aparece la pantalla “Editar escena”.
Desplazamiento de una escena
(Mover)
2
Seleccione la escena que desea modificar
y pulse ENTER.
3
Seleccione “Modificar” y pulse ENTER.
Se selecciona “Inicio”.
Modificar
10:10
-RWVR
Puede cambiar el orden de las escenas que forman
parte del título de lista de reproducción.
1
Escena No.01
Inicio
Fin
Inicio 00:00:00
T
Playlist No.01
Fin
02.May.2007 03:25
4
00:00:00
Cancelar
2
Seleccione la escena que desea mover y
pulse ENTER.
3
Seleccione “Mover” y pulse ENTER.
Editar escena
Pulse ENTER en el punto de inicio.
Modificar
Inicio
Inicio 00:00:10
Fin
Cambiar
00:00:10
Playlist No.01
02.May.2007 03:25
Playlist No.01
Comprob
Borrar
01
00:00:34
02
00:00:10
03
00:04:20
Modificar
Mover
Añadir
Copier
10:10
Escena No.01
T
10:10
Escena No.02/03
Puede utilizar H,
,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
72
Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
Cambiar
00:00:07
-RVR
Fin
00:00:00
Cancelar
4
Seleccione una nueva ubicación mediante
</, y pulse ENTER.
La escena seleccionada se desplaza a la nueva
ubicación.
Para desplazar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Editar escena
10:10
Escena No.03/03
6
Se restablece la pantalla “Editar escena”.
La sección seleccionada se añade antes de la
escena seleccionada en el paso 2.
Para añadir otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Playlist No.01
Comprob
Borrar
01
00:00:34
02
00:04:20
03
00:00:10
Pulse ENTER.
Modificar
Mover
Añadir
Copier
Para cancelar la adición
Seleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
Adición de una escena (Añadir)
-RWVR
-RVR
Puede añadir una escena antes de la escena
seleccionada.
1
Seleccione la ubicación donde desea
añadirla y pulse ENTER.
Se añadirá una escena nueva antes de la escena
seleccionada.
3
Seleccione “Añadir” y pulse ENTER.
Se selecciona “Inicio”.
Añadir
Copia de una escena (Copiar)
Es posible copiar y añadir una escena
seleccionada.
1
Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2
Seleccione la escena que desea copiar y
pulse ENTER.
3
Seleccione “Copiar” y pulse ENTER.
10:10
Escena No.01
-RVR
-RWVR
Edición de DVD
Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2
Nota
El punto de inicio y el punto final de una escena pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
Inicio
Editar escena
Fin
Inicio 00:00:00
Comprob
Borrar
Playlist No.01
Fin
02.May.2007 03:25
4
Playlist No.01
Añadir
00:00:07
T
10:10
Escena No.02/03
00:00:00
Cancelar
01
00:00:34
02
00:00:10
03
00:04:20
Mover
Pulse ENTER en el punto de inicio.
Añadir
Puede utilizar H,
,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Copier
Añadir
10:10
Escena No.01
Inicio
Inicio 00:00:10
4
Seleccione la ubicación en la que desea
copiarla con </, y pulse ENTER.
La escena se copia en la ubicación
seleccionada.
Para copiar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Fin
Editar escena
T
Escena No.01/04
Playlist No.01
02.May.2007 03:25
10:10
Añadir
00:00:10
5
Modificar
Fin
00:00:00
Playlist No.01
Cancelar
Comprob
Borrar
Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Añadir”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
paso 4 ó 5.
01
00:00:10
02
00:00:34
03
00:00:10
Modificar
Mover
Añadir
Copier
04
00:04:20
73
Formateo/Cambio de
nombre/Protección de un
disco
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
La pantalla “Ajuste del disco” permite comprobar
la información del disco o cambiar el nombre del
disco. También puede formatear o ajustar la
protección en función del tipo de disco.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
B “Proteger disco” (sólo DVD+RW/
DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo
VR)): protege todos los títulos del disco
si se ha seleccionado “Protegido”. Para
cancelar la protección, seleccione “No
está protegido”.
C “Formateo de disco” (sólo DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R): borra todo el
contenido del disco, incluidos los
títulos protegidos, y lo deja vacío
(excepto DVD-R).
Para los discos DVD-RW, seleccione
un formato de grabación (“Modo VR” o
“Modo Vídeo”) según sus necesidades.
Para formatear discos DVD-R en modo
VR no utilizados, seleccione “Modo
VR” y, a continuación, “Aceptar”.
D “Finalizar disco”: finaliza un disco.
Para obtener más información, consulte
página 97.
E “Información del disco”: muestra la
siguiente información.
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
3
Seleccione “Ajuste del disco” y pulse
ENTER.
• Nombre del disco
• Tipo de disco (y formato de grabación
en discos DVD-RW (modo VR)/ DVDR (modo VR))
• Número total de títulos
• Ajuste de protección
• Fecha de grabación más antigua y la más
reciente
• Tiempo de grabación total disponible en
cada modo de grabación.
Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
Información del disco
Ajuste del disco
10:10
10:10
Nombre del disco
:
Soporte
DVD-RW
Temporizador
Proteger disco
: No está protegido
No. título
Original 6 / Playlist 1
Formateo de disco
: Modo VR
Protegido
No está protegido
Finalizar disco
: Desfinalizado
Fecha
5.04.2007 ~ 30.04.2007
Resto
HQ : 0H 57M
LSP : 2H 23M
EP : 5H 46M
Copiado
Ajuste
del disco
Información del disco
Borrar todos los títulos
Configuración
Seleccione una opción y pulse ENTER.
A “Nombre del disco”: permite cambiar el
nombre de un disco. Para obtener más
información acerca de cómo introducir
caracteres, consulte la página 67.
74
Disc 1
Lista titulos
Editar
4
Nombre del disco
Formato
HSP : 1H 26M
ESP : 2H 52M
SLP : 7H 40M
Modo VR
SP : 1H 55M
LP : 3H 50M
4.4/4.7GB
F “Borrar todos los títulos” (sólo
DVD+RW/DVD-RW/DVD-R (modo
VR)): borra todos los títulos del disco
(excepto los títulos protegidos).
Seleccione “Aceptar” cuando se le
solicite confirmación.
En los discos DVD-RW (modo VR)/
DVD-R (modo VR), también se borran
las listas de reproducción creadas con
títulos protegidos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Notas
Edición de DVD
z Sugerencias
• Es posible proteger títulos individuales (página 64).
• Al volver a formatear un disco, puede cambiar el
formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar
de nuevo en discos DVD-RW (modo Vídeo) que se han
finalizado.
• Puede etiquetar un disco utilizando hasta 32 caracteres.
Sin embargo, es posible que el nombre no aparezca en
otro equipo de DVD.
• No es posible etiquetar discos DVD-R (modo Vídeo)
sin utilizar. Etiquete el disco después de grabarlo por
primera vez.
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW o DVD-R.
• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el
formato de grabación.
• La grabadora graba discos DVD-R nuevos en modo
Vídeo, a no ser que éstos se formateen primero en modo
VR (página 52).
75
Reproducción de videograbadora
Reproducción de cintas
VHS
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
"/1
VIDEO
TRACKING +/–
0
H
1
2
x
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
Inserte una cinta.
La reproducción se inicia automáticamente si
inserta una cinta sin seguro.
3
Pulse H (reproducir).
La pantalla del panel frontal muestra el tiempo
de reproducción.
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará
de forma automática.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para extraer la cinta
Pulse Z (extracción).
76
Pulse "/1 durante el rebobinado de la cinta. La
alimentación se desconectará pero la cinta
continuará rebobinándose hasta que llegue al final.
Para utilizar el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto que desea encontrar
más adelante. El contador de la pantalla del panel
frontal se restablece en “0:00:00”.
Para buscar el punto 0:00:00 automáticamente,
consulte la página 79.
Para visualizar el contador en la pantalla del
televisor, pulse DISPLAY.
Notas
DISPLAY
CLEAR
Para desconectar la alimentación durante el
rebobinado (Desconexión del rebobinado)
• Durante la reproducción, la videograbadora detecta
automáticamente el sistema y el modo de grabación, SP
(reproducción estándar) o LP (reproducción de larga
duración), de la cinta. Las grabaciones de modo EP
(reproducción ampliada) realizadas en otro equipo se
reproducirán, pero no se garantiza la calidad de la
imagen.
• El contador se restablece en “0:00:00” cuando se
inserta otra cinta.
• El contador se detiene cuando llega a una parte en la
que no hay ninguna grabación.
• Si la reproducción no se inicia aunque inserte una cinta
sin seguro, ajuste “Función videograbadora” –
“Reproduc. automática” en “Sí” en la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
• Al cambiar a la videograbadora durante la
reproducción de un disco, la reproducción del DVD se
detiene.
• Si reproduce una cinta en modo LP o EP con el sistema
NTSC, el sonido se convierte en monoaural.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un
disco DVD, consulte la página 9.
Ajuste de la imagen (seguimiento)
Puede ajustar manualmente el seguimiento si la
calidad de grabación no es lo suficientemente
buena como para solucionarse mediante el
seguimiento automático de la videograbadora
(aparecerá un medidor de seguimiento durante el
seguimiento automático).
Pulse TRACKING +/–.
Aparece el medidor de seguimiento.
Pulse TRACKING +/– varias veces hasta que la
distorsión desaparezca.
Medidor de seguimiento
Para reanudar el seguimiento automático
Pulse TRACKING + y TRACKING – en la
grabadora al mismo tiempo durante más de diez
segundos. O bien extraiga la cinta y vuelva a
insertarla.
Reproducción de videograbadora
Seguimiento
77
Opciones de reproducción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
/
.
>
H
X
Botón
(retroceso
rápido/avance
rápido)
Operación
• Retrocede o avanza rápidamente si se pulsa durante el modo de parada.
Si lo mantiene pulsado durante el retroceso rápido o el avance rápido, podrá
visualizar la imagen.
• Reproduce a gran velocidad si se pulsa un instante durante la reproducción.
Si mantiene pulsado el botón durante la reproducción, ésta continuará realizándose a
gran velocidad hasta que lo suelte.
Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa.
(cámara lenta)
78
(avance)
• Avanza un fotograma cada vez que se pulsa el botón en modo de pausa.
• Avanza rápidamente la escena actual durante 30 segundos si se pulsa durante la
reproducción.*1
(repetir)
Repite la escena anterior si se pulsa durante la reproducción.*2
./>
(anterior/
siguiente)
Púlselos durante la reproducción. La velocidad de reproducción cambia cada vez que
pulsa uno de los botones:
–×7 y –×5 y –×3 y PAUSA y REPRODUCCIÓN LENTA y
REPRODUCCIÓN y ×2 y ×3 y ×5 y ×7
X (pausa)
Introduce una pausa en la reproducción.
Si introduce una pausa en la reproducción durante más de cinco minutos, la
reproducción se inicia automáticamente.
*1
Puede pulsarse hasta cuatro veces para avanzar
aproximadamente dos minutos.
*2
Durante 10 segundos en modo SP o LP, o durante 15
segundos en modo EP.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Notas
• Se silencia el sonido durante la reproducción a distintas
velocidades.
• Es posible que la imagen muestre ruido durante el
modo de reproducción inversa a gran velocidad.
Utilización de distintas
funciones de búsqueda
La videograbadora marca automáticamente la
cinta con una señal de índice en el punto de inicio
de cada grabación.
Puede encontrar fácilmente un punto específico
utilizando distintas funciones de búsqueda.
Nota
Durante la grabación de DVD no puede utilizar las
funciones de búsqueda de la videograbadora.
VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
M/m/</,,
ENTER
OPTIONS
H
CLEAR
1
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2
3
Pulse OPTIONS.
Reproducción de videograbadora
0
Seleccione un método de búsqueda en el
menú OPTIONS y pulse ENTER.
Ir a cero
Bùsqueda fin
Expl intro avance
Expl intro retroceso
Mover ENTER Introd.
“Ir a cero”: busca el punto 0:00:00 en el
contador de la cinta.
Para restablecer el contador en 0:00:00, pulse
CLEAR.
,Continúa
79
Ir a cero
0:00:00
“Búsqueda fin”: busca el principio de un
espacio en blanco. Si no se encuentra ningún
espacio en blanco, la cinta llegará al final.
Visualización del tiempo de
reproducción e información
de la reproducción
Puede comprobar la información de reproducción,
como el tiempo transcurrido o restante, el modo de
grabación, etc. en la pantalla del televisor.
Búsqueda fin
0:00:13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
“Expl intro avance”/“Expl intro retroceso”:
busca una marca de índice y reproduce
aproximadamente durante cinco segundos en
ese punto.
Pulse H (reproducir) para visualizar el
programa. Si no pulsa H, la videograbadora
buscará automáticamente la siguiente marca
de índice o llegará al final de la cinta.
DISPLAY
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de información.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará
de la siguiente forma:
Exploración y reproducción
–0:00:01
Información de la cinta y del disco/Fecha y hora
m
Solamente información de la cinta
m
Sin visualización
Notas
• Es posible que la videograbadora no reconozca el final
del espacio en blanco en función de su longitud.
• No se marcará ninguna señal de índice si introduce una
pausa en la grabación y continúa grabando el mismo
programa. Para marcar un índice, pulse x o cambie la
posición de programa una vez durante la pausa de
grabación.
Deten.
Reproducir
0:05:25
0:30:00
HQ
SP
Res 00:25
Res 01:30
Prog.1
Prog.1
Mie 02 May. 2007
10:10
A Estado de reproducción
B Contador de tiempo (tiempo transcurrido)
C Modo de grabación
D Longitud de cinta restante
E Posición de programa o fuente de entrada
F Fecha y hora
80
Grabación del sonido en una cinta de vídeo
Selección del sonido
durante la reproducción
Las grabaciones de la videograbadora suenan en
dos pistas separadas. El audio de alta fidelidad se
graba en la pista principal junto con la imagen. El
sonido monoaural se graba en una pista de audio
normal en el borde de la cinta.
Pista de audio
normal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AUDIO
Sonido monoaural
Pista de audio
de alta fidelidad
(pista principal)
Sonido estéreo
(canales izquierdo/
derecho)
Notas
Para
escuchar
Indicación
en pantalla
Pantalla del
panel
frontal
Estéreo
Hi-Fi
STEREO
Canal
izquierdo
Izquierda
STEREO
Canal
derecho
Derecha
STEREO
Canales
izquierdo y
derecho
mezclados
Mezcla
STEREO
Sonido
monoaural en
la pista de
audio normal
Mono
STEREO*
Reproducción de videograbadora
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción.
• Para reproducir una cinta en estéreo, debe utilizar las
conexiones A/V (audio/vídeo).
• Al reproducir una cinta grabada en sonido monoaural,
el sonido será monoaural independientemente del
ajuste de audio.
* No aparece ningún indicador en la pantalla del panel
frontal al reproducir una cinta sin grabación de alta
fidelidad.
81
Tiempo de grabación máximo
Grabación con videograbadora
Antes de grabar
Antes de empezar a grabar…
• Esta videograbadora graba en formato VHS.
• Compruebe que la capacidad de la cinta sea
mayor que el tiempo de grabación (página 80).
Longitud de
cinta
SP
LP
E180
3h
6h
E240
4h
8h
E260
4 h 20 min
8 h 40 min
E300
5h
10 h
Notas
Notas
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida (página 85). La grabadora
se apaga automáticamente después de finalizar una
grabación.
• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la
grabadora de DVD y la videograbadora. No puede
grabar simultáneamente programas diferentes en un
DVD y en una cinta VHS.
• La grabadora tiene la función de protección contra
copia. Los programas que contienen la señal de
protección contra copia Copy-Never no se pueden
grabar correctamente en la videograbadora.
Para guardar una grabación
Para evitar el borrado accidental, desprenda por
completo el seguro como se muestra en la
ilustración. Para grabar de nuevo en la cinta, cubra
el orificio del seguro con cinta adhesiva.
• Las cintas grabadas en modo LP (×2) con esta
videograbadora no pueden reproducirse en una
grabadora de vídeo VHS solamente con el modo SP.
• Puede aparecer ruido en la imagen cuando las cintas
grabadas en modo LP con esta videograbadora se
reproducen en otra grabadora de vídeo VHS con modo
LP.
Grabación de programas estéreo y
bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente
programas estéreo y bilingües basados en los
sistemas ZWEITON y NICAM.
Es posible alternar el sonido principal y el
secundario durante la reproducción de una cinta
(página 81).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la
pantalla del panel frontal.
Seguro
Modo de grabación
Puede elegir “LP” (reproducción de larga
duración) o “SP” (reproducción estándar) como
modo de grabación (velocidad de la cinta). “LP”
proporciona el doble de tiempo de grabación que
“SP”. Sin embargo, “SP” produce una imagen y
calidad de audio mejores.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y
“NICAM” en la pantalla del panel frontal.
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de
establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador
audio” en “NICAM” (predeterminado) en la
pantalla de configuración “Preajuste de
sintonizador” (página 104). Si el sonido no es
claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione
“Estándar”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o
secundaria) al grabar programas bilingües con el botón
AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.
82
Para detener la grabación
Grabación con
videograbadora sin el
temporizador
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
VIDEO
PROG +/–
INPUT
TV/VIDEO
DISPLAY
H
x
X
REC MODE
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar
X.
Si introduce una pausa en la grabación durante
más de cinco minutos, la grabación se para
automáticamente.
Para ver un DVD durante la grabación
Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD,
inserte un disco y pulse H.
Para ver otro programa de televisión durante
una grabación
Si conecta el televisor a la toma i LINE 1 - TV,
ajuste el televisor en la entrada TV mediante el
botón TV/VIDEO y seleccione el programa que
desee visualizar.
Si conecta el televisor a las tomas LINE 2 OUT, S
VIDEO OUT, HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO OUT, ajuste la entrada TV del televisor
mediante el botón TV t (página 21).
TV t
1
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2
Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
z Sugerencias
• Para seleccionar una posición de programa, puede
utilizar los botones numéricos (página 23).
• Puede seleccionar una fuente de vídeo desde la toma
LINE mediante el botón INPUT.
• La información de la cinta que aparece en la pantalla
del televisor no se grabará en la cinta.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si
utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo
encendido.
3
Pulse PROG +/– o INPUT varias veces para
seleccionar la posición del programa o la
fuente de entrada que desea grabar.
• No puede cambiar el modo de grabación, la posición de
programa o la fuente de entrada durante la grabación.
• Si inserta una cinta sin el seguro, ésta se extraerá al
pulsar z REC.
• No puede ver un programa de PAY TV/Canal +
mientras graba otro programa del mismo tipo.
4
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o
“LP”.
Grabación con videograbadora
z REC
Pulse x.
Notas
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 82.
5
Pulse z REC.
“REC” aparece en la pantalla del panel frontal
y se inicia la grabación.
,Continúa
83
Grabación mediante la función
Quick Timer (Temporizador rápido)
(Grabación con temporizador)
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
1
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2
Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza
en incrementos de 30 minutos hasta seis
horas.
0:30
1:00
5:30
(Grabación
normal)
6:00
“c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de
grabación restante aparece en la pantalla del
panel frontal.
Cuando el contador de tiempo alcanza “0:00”,
la grabadora detiene la grabación y se apaga.
Para cancelar Quick Timer (Temporizador
rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador
aparezca en la pantalla del panel frontal. La
grabadora vuelve al modo de grabación normal.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Comprobación de la longitud
restante en la cinta
Es posible comprobar la información de grabación
como la longitud restante en la cinta o el modo de
grabación, etc.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la pantalla de información.
Pulse el botón varias veces para cambiar la
pantalla (página 80).
Grabar
0:30:00
SP
Res 01:30
Prog. 1
84
A Estado de grabación
B Contador de tiempo
C Modo de grabación
D Longitud de cinta restante
E Posición de programa actual
Para comprobar la longitud de cinta restante,
ajuste correctamente “Función videograbadora” –
“Longitud de cinta” en la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
Notas
• Es posible que la longitud de cinta restante no se
indique con precisión con cintas cortas como E-20 o
E-30, o con cintas grabadas en modo EP.
• Después de pulsar DISPLAY, la longitud de cinta
restante puede tardar un minuto en aparecer.
Grabación con
temporizador de
videograbadora (Estándar/
ShowView)
Puede ajustar el temporizador para un total de 12
programas junto con la grabación con
temporizador del DVD y la videograbadora, hasta
con un mes de antelación.
Existen dos métodos para ajustar el temporizador:
el método estándar y el método ShowView.
• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
• ShowView: introduzca el número de ShowView
para cada programa de televisión (página 87).
3
Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
No.# Sop.
No.01
01
DVD
10:10
Modo PDC
/VPS Edit.
Fecha
Iniciar Deten. Prog.
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
09:45
Fin
PDC
Prog.
2
SPModoNo
Prog.
SP
No
02
DVD Fecha
30/04
Sop.
09:15
Inicio
03
--VCR
--/-Hoy
--:-10 : 10
--:-10 : 15
------Prog. 1
SP
No
04
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/-ShowView
--:--
--:--
----
---
--
/VPS
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (ShowView), pulse < para
cambiar la pantalla a “Estándar”.
4
Seleccione un elemento mediante </,
y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “VCR”
(videograbadora).
B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.
Nota
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)/1
VIDEO
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio.
0
SYSTEM
MENU
Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
pulse m.
El elemento cambia de la siguiente forma:
Hoy y Dom~Sab (de domingo a
sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado)
y Lun~Vie (de lunes a viernes) y
Dom (todos los domingos) y Lun
(todos los lunes) y ... y Sab (todos los
sábados) y 1 mes más tarde y ... y
Hoy
Grabación con videograbadora
Es necesario que la grabadora esté en modo de espera
para poder efectuar la grabación con temporizador.
D “Fin”: ajusta la hora de parada.
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x
1
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2
Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
E “Prog.”: selecciona la posición del
programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de
grabación, “SP” o “LP”. Para utilizar la
función de ajuste del modo de
grabación (página 86), seleccione
“AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/
VPS. Consulte “Acerca de la función
PDC/VPS” (página 86).
• Si comete un error, seleccione el elemento y
cambie el ajuste.
,Continúa
85
5
Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 90).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá un mensaje. Para cambiar o
cancelar una grabación con temporizador,
seleccione “Edit.” en el menú Lista de
temporizador (página 90).
6
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
7
Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
El programa que se inicia primero tiene prioridad,
mientras que el segundo programa sólo se iniciará
cuando finalice el primero. Si los programas se
inician en el mismo momento, tiene prioridad el
programa que primero aparece en el menú. Si la
hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio
de otro ajuste del temporizador coinciden, el
principio del programa que empieza más tarde se
eliminará.
8:00
9:00
10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
7:00
8:00
9:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
86
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de la videograbadora (Lista de
Temporizador)” en la página 90.
Para utilizar la función de ajuste del modo de
grabación
Si la longitud de cinta restante no es suficiente
para la grabación actual, la videograbadora
cambia automáticamente el modo de grabación de
SP a LP.
Al ajustar el temporizador, seleccione “AUTO” en
“Modo” y compruebe que el ajuste “Longitud de
cinta” es el adecuado para la cinta insertada
(“Función videograbadora” - “Longitud de cinta”
en la pantalla de configuración “Características”
(página 113)).
Tenga en cuenta que aparecerá ruido en la imagen
al cambiar el modo de grabación. Si desea
mantener el modo de grabación, seleccione “SP” o
“LP” para “Modo”.
Acerca de la función PDC/VPS
Si los ajustes del temporizador se superponen
7:00
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
10:00
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/
VPS se transmiten mediante programas de
televisión. Estas señales garantizan que las
grabaciones con temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
◆Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 4 anterior.
La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de
que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencias
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - Estandar”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada (página 88).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Botones
numéricos
Temporizador – ShowView
Temporizador
10:10
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Estándar
Configuración
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (Estándar), pulse < para
cambiar la pantalla a “ShowView”.
4
Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
5
Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa, el
modo de grabación, el ajuste PDC/VPS
(página 86), etc.
Temporizador - Estandar
No.# Sop.
No.01
01
DVD
10:10
Fecha
Iniciar Deten. Prog.
15/04
Modo PDC
/VPS Edit.
09:00
10:00
Prog. 1
02
DVD Fecha
30/04
Sop.
09:15
Inicio
09:45
Fin
PDC
Prog.
2
SPModoNo
Prog.
03
--VCR
--/-Hoy
--:-10 : 10
04
---
--/--
05
---
--/--
06
---
--/-ShowView
SP
No
/VPS
--:-10 15
:
------Prog. 1
SP
No
--:--
--:--
----
---
--
--:--
--:--
----
---
--
--:--
--:--
----
---
--
)/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </,
para seleccionar el elemento y pulse M/m
para cambiar el ajuste.
0
SYSTEM
MENU
TIMER
M/m/</,,
ENTER
CLEAR
1
Pulse TIMER.
Lista titulos
El sistema ShowView simplifica el ajuste del
temporizador. Sólo debe introducir el número de
ShowView incluido en la guía de programas de
televisión. La fecha, la hora y la posición de
programa de dicho programa se ajustan
automáticamente.
Compruebe que los canales se han ajustado
correctamente en la pantalla de configuración
“Preajuste de sintonizador” (página 104).
VIDEO
Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
Grabación con videograbadora
Grabación de programas de
televisión mediante el sistema
ShowView
2
3
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
x
Para volver a introducir el número de
ShowView, pulse CLEAR.
6
Seleccione “VCR” (videograbadora) en
“Sop.” y pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 90).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá el mensaje. Para cambiar o cancelar
una grabación con temporizador, seleccione
“Edit.” en el menú Lista de temporizador
(página 90).
,Continúa
87
7
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8
Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 86.
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
Grabación desde un equipo
conectado con un
temporizador (Grabación
sincronizada)
Puede configurar la grabadora para que grabe
automáticamente programas desde un equipo
conectado que disponga de función de
temporizador (como un sintonizador de satélite).
Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER
de la parte posterior de la grabadora (página 29).
Cuando se activa el equipo conectado, la
grabadora inicia la grabación de un programa
desde la toma LINE 3/DECODER.
VIDEO
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de la videograbadora (Lista de
Temporizador)” en la página 90.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
z Sugerencias
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada.
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
88
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
x
REC MODE
SYNCHRO
REC
1
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2
3
Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
4
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
5
Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
6
Seleccione “Características” y pulse
ENTER.
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o
“LP”.
Aparece la pantalla de configuración
“Características”.
7
8
9
Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse
ENTER.
Seleccione “a VIDEO” y pulse ENTER.
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
10 Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora del programa que
desea grabar y apáguelo.
11 Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el
panel frontal y la grabadora se prepara para la
función Grabación sincronizada.
La grabadora inicia la grabación cuando
recibe una señal del equipo conectado.
Cuando éste se apaga, la grabación se detiene
y la grabadora se apaga.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Pulse SYNCHRO REC antes de iniciar la
grabación. El indicador SYNCHRO REC de la
grabadora se apaga.
Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación
sincronizada, la grabación se detiene y el
indicador SYNCHRO REC y la grabadora se
apagan.
Grabación con videograbadora
Para cancelar la función Grabación
sincronizada
Notas
• La grabadora inicia la grabación únicamente después
de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es
posible que el inicio del programa no se grabe
independientemente de si la alimentación de la
grabadora está o no conectada.
• Para utilizar el equipo conectado durante la espera de la
grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para
cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al
modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse
SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación
sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse
con algunos sintonizadores. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
• Durante el modo de espera de la grabación
sincronizada, la función de ajuste automático del reloj
no está disponible (página 106).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en
el modo de espera de la grabación sincronizada hasta
que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora
encendida, ésta se apagará cuando termine la
grabación.
Si se superponen los ajustes del temporizador
de una grabación sincronizada con los de otra
grabación con temporizador
El programa que se inicia en primer lugar tiene
prioridad independientemente de si se trata de un
programa de grabación sincronizada. La
grabadora inicia la grabación del segundo
programa aproximadamente diez segundos
después de la finalización del primero. Si la hora
de finalización de un ajuste y la hora de inicio de
otro ajuste del temporizador coinciden, el
principio del programa que empieza más tarde se
eliminará.
7:00
8:00
9:00
10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
89
Cambio o cancelación de
los ajustes del
temporizador de la
videograbadora (Lista de
Temporizador)
Puede cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador mediante el menú Lista de
temporizador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
Seleccione el ajuste de temporizador que
desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Lista de Temporizador
No. Sop.
5
10:10
Prog.
Modo PDC
/VPS Edit.
Fecha
Inicio
Fin
01
VCR
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
SP
Edit.
Edit.
02
VCR
30/04
09:15
09:45
Prog. 2
SP
Borrar
Borr.
03
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
04
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER.
“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento mediante </, y
ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
Temporizador - Estandar
0
No.# Sop.
No.01
01
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
1
DVD
3
Inicio
Deten. Prog.
09:00
10:00
Prog. 1
09:45
Fin
PDC
Prog.
2
SPModoNo
Prog.
SP
No
DVD Fecha
30/04
Sop.
09:15
Inicio
03
--VCR
--/-Hoy
--:-10 : 10
--:-10 15
:
------Prog. 1
SP
No
04
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/-ShowView
--:--
--:--
----
---
--
/VPS
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando
se le solicite confirmación.
Pulse SYSTEM MENU.
Lista de Temporizador
No. Sop.
Seleccione “Temporizador” y pulse
ENTER.
Seleccione “Lista de Temporizador” y
pulse ENTER.
Lista de Temporizador
10:10
Fecha
Inicio
Deten. Prog.
Modo PDC
/VPS Edit.
01
DVD
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
SP
No
02
DVD
30/04
09:15
09:45
Prog. 2
SP
No
03
---
--/--
----
---
--
04
---
--/--
----
---
--
¿Quiere borrar “No.01”?
--:--
--:--
--:--
--:--
Cancelar
Aceptar
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
10:10
Prog.
Modo PDC
/VPS Edit.
No. Sop.
Fecha
Inicio
Fin
01
VCR
15/04
09:00
10:00
Prog. 1
SP
No
02
VCR
30/04
09:15
09:45
Prog. 2
SP
No
03
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
04
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
05
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
06
---
--/--
--:--
--:--
----
---
--
La información del temporizador muestra la
fecha, la hora, el modo de grabación, etc.
Si existen más de seis ajustes del
temporizador, pulse m para visualizar la
página siguiente.
90
Fecha
15/04
02
Aparece el menú del sistema.
2
10:10
Modo PDC
/VPS Edit.
6
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú Lista de temporizador.
Si se mantiene algún ajuste, apague la
grabadora para que vuelva al modo de espera
de grabación.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad. Para obtener más
información acerca de la prioridad, consulte la
página 86.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de
una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los
ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como
los de la videograbadora.
Grabación desde un equipo
conectado sin
temporizador
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para obtener
información acerca de la conexión, consulte
“Conexión de otra videograbadora o dispositivo
similar” en la página 27.
VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INPUT
0
REC MODE
1
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2
3
Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
Grabación con videograbadora
x
z REC
Pulse INPUT varias veces para seleccionar
la fuente de entrada correspondiente a la
conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición del
programa
LINE1
LINE2
LINE3
4
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o
“LP”.
5
Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de
reproducción.
,Continúa
91
6
Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y el botón de pausa o
reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse x en la
grabadora.
Notas
• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe
con nitidez.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.
• No puede cambiar el modo de grabación, la posición de
programa o la fuente de entrada durante la grabación.
92
1
Copia (CINTA y DVD)
Copia de una cinta VHS a un
DVD
+RW
+R
-RWVR -RWVideo
-RVR
Para seleccionar el modo de grabación, pulse
REC MODE varias veces (consulte la
página 51).
2
3
Inserte la cinta VHS de origen.
4
Inicie la reproducción de la cinta VHS y, a
continuación, pulse x (detener) o X
(pausa) en el punto donde desee iniciar la
copia.
-RVideo
Puede grabar (copiar) el contenido de una cinta
VHS en un disco de una forma fácil. Antes de
copiar, realice los ajustes de audio necesarios en la
videograbadora.
◆Creación de títulos y capítulos
La grabadora toma cada grabación de la cinta VHS
y la divide automáticamente en títulos a medida
que se copia en un disco. Estos títulos se dividen a
continuación en capítulos a intervalos de 5 ó 15
minutos, en función del ajuste de “Capítulo autom.
DVD” de la pantalla de configuración
“Características” (página 113).
VIDEO
DVD
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Para seleccionar el sonido de la
videograbadora, pulse AUDIO durante la
reproducción (consulte la página 81).
5
Pulse T VIDEO en la grabadora.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x.
Tenga en cuenta que la copia tardará algunos
segundos en detenerse.
Para reproducir discos grabados con esta
grabadora en otro equipo de DVD
AUDIO
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
H
Finalice el disco (consulte la página 97).
Para copiar mediante el menú en pantalla
1
Después del paso 4 anterior, pulse SYSTEM
MENU.
2
Seleccione “Copiado” en el menú del sistema
y pulse ENTER.
3
Seleccione “Copiado sencillo” y pulse
ENTER.
x
X
Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
REC MODE
Copiado
TVIDEO
10:10
Lista titulos
Copiado sencillo
VIDEO --> DVD
Temporizador
Copiado de programas
DVD
Editar
Copia (CINTA y DVD)
1
Pulse DVD e inserte un disco que se pueda
grabar.
--> VIDEO
Copiado DV
Copiado
Ajuste
del disco
4
Seleccione “VIDEO t DVD” y pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
5
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
,Continúa
93
z Sugerencias
• Una pantalla en negro (sin señal) al final del disco
copiado no es un fallo de funcionamiento. Se graba esta
pantalla si existe una discrepancia de tiempo entre el
disco y la cinta al detenerse la grabación.
• Cuando copie una cinta VHS en un DVD, el valor del
contador de la cinta VHS puede variar ligeramente con
respecto al tiempo de grabación del DVD.
• El sonido de reproducción de la videograbadora se
emite durante la copia.
Notas
• La copia no se puede realizar si:
– utiliza un DVD que no se puede grabar.
– utiliza un software VHS con funciones de protección
contra copia.
• La copia se detiene si:
– la cinta VHS llega al final y se detiene.
– la grabadora de vídeo VHS o la grabadora de DVD se
detiene.
– el tiempo restante del disco se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla
de información no se muestran durante el proceso de
copia.
• Derechos de autor
– Las grabaciones realizadas a partir de cintas VHS y
otro tipo de material protegido por los derechos de
autor se destinan exclusivamente al disfrute
individual, y la ley sobre los derechos de autor
prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos
de autor.
Copia de un DVD en una
cinta VHS
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
DVD
Puede grabar (copiar) un título de DVD en una
cinta VHS. Tenga en cuenta que cuando grabe
software de protección contra copia en una cinta,
la imagen puede aparecer alterada al reproducir la
cinta.
También puede seleccionar títulos o escenas y
copiarlos todos a la vez. Consulte “Copia de títulos
y escenas seleccionados (Copiado de programas)”
en la página 95.
Antes de copiar, realice los ajustes de audio
necesarios en la grabadora de DVD.
VIDEO
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TOP MENU
SYSTEM
MENU
SUBTITLE
AUDIO
TITLE LIST
M/m/</,,
ENTER
ORETURN
./>
H
x
X
REC MODE
DVDt
1
Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el
seguro en su sitio.
Para seleccionar el modo de grabación, SP o
LP, pulse REC MODE varias veces.
2
94
Inserte un disco de origen.
3
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
4
Pulse TOP MENU o TITLE LIST para
seleccionar un título.
5
Inicie la reproducción del DVD y, a
continuación, pulse x (detener) o X
(pausa) en el punto donde desee iniciar la
copia.
Para seleccionar el sonido, el idioma o los
subtítulos del DVD, pulse AUDIO o
SUBTITLE durante la reproducción (consulte
la página 38).
6
Pulse DVD t en la grabadora.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x.
Tenga en cuenta que la copia tardará algunos
segundos en detenerse.
Para copiar mediante el menú en pantalla
Después del paso 5 anterior, pulse SYSTEM
MENU.
2
Seleccione “Copiado” en el menú del sistema
y pulse ENTER.
3
Seleccione “Copiado sencillo” y pulse
ENTER.
Copiado
10:10
Lista titulos
Copiado sencillo
VIDEO --> DVD
Temporizador
Copiado de programas
DVD
Editar
Notas
• No se puede realizar la copia cuando “Progresivo” se
ajusta en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo”
(página 109).
• La copia se detiene si:
– el DVD se reproduce hasta el final y se detiene.
– la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.
– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla
de información no se muestran durante el proceso de
copia.
• Derechos de autor
– Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material protegido por los derechos de autor se
destinan exclusivamente al disfrute individual, y la
ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro
tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos
de autor.
Copia de títulos y escenas
seleccionados (Copiado de
programas)
Puede seleccionar títulos o escenas de un DVD y
copiar todo el contenido a la vez en una cinta VHS.
1
--> VIDEO
Copiado DV
Para seleccionar el modo de grabación, SP o
LP, pulse REC MODE varias veces.
Copiado
Ajuste
del disco
4
Seleccione “DVD t VIDEO” y pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
5
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
Si aparece el menú del disco cuando finaliza la
reproducción del DVD, pulse x para detener
la copia. De lo contrario, el menú del disco se
graba hasta que la cinta llega al final.
Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el
seguro en su sitio.
Copia (CINTA y DVD)
1
• El tiempo de reproducción del DVD puede ser
ligeramente diferente al valor del contador de la cinta
VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.)
es el sonido copiado.
2
Pulse DVD e inserte un disco de origen.
Para seleccionar el sonido, el idioma o los
subtítulos del DVD, pulse AUDIO o
SUBTITLE durante la reproducción (consulte
la página 38).
3
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
z Sugerencias
• El brillo de la imagen de reproducción puede variar con
respecto a la imagen de reproducción del DVD normal.
,Continúa
95
4
Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
Copiado
8
10:10
Lista titulos
Copiado sencillo
Temporizador
Copiado de programas
Seleccione “Copiar escena” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de una escena.
Se selecciona “Inicio”.
Copiado DV
Editar
Copiar escena
10:10
Copiado
Escena No.01
Ajuste
del disco
Inicio
Configuración
Fin
Inicio 00:00:00
5
Seleccione “Copiado de programas” y
pulse ENTER.
Copiado de programas
Lista titulos
Crear lista de copiado
Temporizador
Lista de copiado de programas
10:10
Hacer
00:00:07
T
Lista de copiado No.01
Fin
--.---.---- --:--
9
Finalizar
00:00:00
Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H,
,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Copiar escena
10:10
Escena No.01
6
Seleccione “Crear lista de copiado” y
pulse ENTER.
Si ha realizado la copia de programas
anteriormente, la pantalla le solicitará
confirmación. Para continuar, seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
Crear lista de copiado
1/4
10:10
No. Titulo
Long.
Edit.
01 Prog. 1
00:05:04 >
02 Prog. 2
00:00:51 >
T Prog. 1
02.May.2007
08:00
7
Inicio
Hacer
00:00:10
T
Lista de copiado No.01
Fin
--.---.---- --:--
Finalizar
00:00:00
10 Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Hacer”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
procedimiento a partir del paso 9 ó 10.
11 Pulse ENTER.
Para continuar, repita el procedimiento desde
el paso 9.
12 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
Seleccione el título que desea copiar y
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Para copiar el título entero, seleccione “Copiar
título” y pulse ENTER. La lista de copiado de
programas aparece con el título seleccionado.
Vaya al paso 13.
Para seleccionar una escena para copiar, vaya
al paso 8.
La lista de copiado de programas aparece con
la escena seleccionada.
Lista de copiado de programas
10:10
No. Titulo
Long.
Edit.
01 Prog. 1
00:05:04 >
Añadir
Borrar
T Prog. 1
02.May.2007
08:00
96
Fin
Inicio 00:00:10
Comprob
Copiado
13 Si es necesario, seleccione una opción y
pulse ENTER.
“Añadir”: añade otros títulos o escenas. Repita
el procedimiento desde el paso 7.
“Borrar”: cancela el título o la escena
seleccionados. Cuando se le solicite
confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse
ENTER.
“Comprob”: reproduce el título o la escena
seleccionados. Tras finalizar la reproducción
o al pulsar O RETURN, la pantalla regresa a
“Lista de copiado de programas”.
Para cancelar la copia, pulse O RETURN.
14 Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x.
Tenga en cuenta que la copia tardará algunos
segundos en detenerse.
+RW
+R
-RVR
-RVideo
La finalización es necesaria para reproducir discos
grabados con esta grabadora en otro equipo de
DVD.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), se
creará automáticamente un menú de DVD, que
puede visualizarse en otro equipo de DVD.
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
+RW
Los discos se finalizan de forma
automática cuando se extraen de la
grabadora. Puede editar el disco o grabar
en él incluso tras la finalización.
-RWVR
La finalización no es necesaria si
reproduce un disco en un equipo
compatible con el formato VR.
Aunque su otro equipo de DVD sea
compatible con el formato VR, es posible
que necesite finalizar el disco,
especialmente si el tiempo de grabación
es corto. Después de finalizar el disco, no
podrá editarlo ni grabar en él. Si desea
volver a editar o grabar el disco, deberá
anular la finalización o volver a
formatearlo (página 74). Sin embargo,
tenga en cuenta que al volver a formatear
un disco, se borra todo el contenido.
-RWVideo
La finalización es necesaria para
reproducir un disco en un equipo que no
sea esta grabadora. Después de finalizar
el disco, no podrá editarlo ni grabar en
él. Si desea volver a editar o grabar el
disco, deberá anular la finalización o
volver a formatearlo (página 74). Sin
embargo, tenga en cuenta que al volver a
formatear un disco, se borra todo el
contenido.
Notas
• La copia se detiene si:
– el DVD se reproduce hasta el final y se detiene.
– la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.
– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla
de información no se muestran durante el proceso de
copia.
• Derechos de autor
– Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material protegido por los derechos de autor se
destinan exclusivamente al disfrute individual, y la
ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro
tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos
de autor.
• Una vez extraído el disco, se borra la lista de copiado
de programas.
-RWVR -RWVideo
,Continúa
Copia (CINTA y DVD)
z Sugerencias
• El brillo del vídeo de reproducción puede variar del
brillo de reproducción del DVD normal.
• El tiempo de reproducción del DVD puede ser
ligeramente diferente al valor del contador de la cinta
VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.)
es el sonido copiado.
Finalización de un disco
(preparación de un disco
para reproducirlo en otro
equipo)
97
La finalización es necesaria para
reproducir un disco en un equipo que no
sea esta grabadora. Los discos
finalizados se pueden reproducir en
otros reproductores compatibles con el
modo VR. Una vez finalizado el disco,
no podrá realizar más grabaciones ni
ediciones en él.
-RVR
La finalización es necesaria para
reproducir un disco en un equipo que no
sea esta grabadora. Una vez finalizado el
disco, no podrá realizar más grabaciones
ni ediciones en él.
+R
-RVideo
5
Seleccione “Finalizar disco” y pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
¿Quiere finalizar este disco?
Finalizar
6
Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
Aparecerá de nuevo la pantalla de
confirmación.
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Desfinalizar
El disco será finalizado.
¿Quiere continuar?
Aceptar
Cancelar
0
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
7
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU.
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
3
Inserte un disco.
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
4
Seleccione “Ajuste del disco” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
Ajuste del disco
Nombre del disco
Temporizador
Proteger disco
: No está protegido
Formateo de disco
: Modo VR
Finalizar disco
: Desfinalizado
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
98
10:10
Lista titulos
:
Información del disco
Borrar todos los títulos
Para anular la finalización de un DVD-RW
(modo VR)
Si no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW
(modo VR) que se ha finalizado, para anular la
finalización, seleccione “Desfinalizar” en el paso
6 anterior.
z Sugerencias
• Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no
puede seleccionar “Finalizar” en el paso 6 anterior, el
disco ya se ha finalizado.
• Para comprobar la información del disco, seleccione
“Información del disco” en la pantalla “Ajuste del
disco” y pulse ENTER. Para obtener más información,
Consulte la página 74.
Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse
aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar un
disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
Copia DV (DV t DVD)
Antes de la copia DV
En esta sección se explica la copia con
videocámaras digitales a través de la toma DV IN
situada en el panel frontal. Si desea copiar
mediante las tomas LINE 2 IN, consulte
“Grabación desde un equipo conectado sin
temporizador” en la página 62.
Para grabar desde la toma DV IN
La toma DV IN de la grabadora es compatible con
el estándar i.LINK. Es posible conectar cualquier
equipo que disponga de una toma i.LINK (DV) y
grabar señales digitales.
Siga las instrucciones facilitadas en “Conexión de
una videocámara digital a la toma DV IN” y, a
continuación, desplácese a la sección de copia.
Para obtener más información acerca de i.LINK,
consulte “Acerca de i.LINK” en la página 127.
Es posible conectar una videocámara digital a la
toma DV IN de la grabadora para grabar o editar
desde una cinta de formato DV.
El funcionamiento de la unidad es sencillo, ya que
la grabadora de DVD avanza y rebobina
rápidamente la cinta de forma automática, lo que
evita que el usuario tenga que manipular la
videocámara digital. Para comenzar a utilizar las
funciones de “Edición DV” de esta grabadora,
realice los siguientes pasos.
Consulte asimismo el manual de instrucciones
suministrado con la videocámara digital antes de
conectarla.
Conexiones
Grabadora de DVD - videograbadora
DV IN
a la toma DV IN
Notas
• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.
• No puede utilizar la toma DV IN si:
– la videocámara digital no funciona con esta
grabadora. Conecte la cámara a las tomas LINE 2 IN
y siga las instrucciones de “Grabación desde un
equipo conectado sin temporizador” en la página 62.
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SD. No
conecte una videocámara digital de formato
MICROMV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copia, lo que limita la grabación.
cable i.LINK
(no suministrado)
Copia DV (DV t DVD)
z Sugerencia
Si tiene previsto editar el disco después de la copia
inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW
(modo VR) o DVD-R (modo VR). Tenga en cuenta que
el borrado de escenas no deseadas no libera espacio en un
disco DVD-R (modo VR).
Conexión de una
videocámara digital a la
toma DV IN
a la salida DV
Videocámara digital
: flujo de señales
99
3
Copia de una cinta de
formato DV a un DVD
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Los discos no utilizados se formatean
automáticamente. Para conocer el formato de
grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo
VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un
disco nuevo” en la página 52.
-RVideo
Puede grabar una cinta de formato DV en un disco.
La grabadora controla la videocámara digital.
Puede avanzar o rebobinar rápidamente,
reproducir a cámara lenta y detener la cinta para
seleccionar las escenas mediante el menú en
pantalla.
Si sólo desea copiar todo el contenido de una cinta
de formato DV (Copia con una pulsación),
consulte la página 102.
◆Creación de títulos y capítulos
El contenido copiado en el disco se convierte en un
título, y éste se divide en capítulos a intervalos de
5 ó 15 minutos, en función del ajuste de “Capítulo
autom. DVD” de la pantalla de configuración
“Características” (página 113).
Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
4
Inserte la cinta de origen de formato DV en
la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la
videocámara digital deberá estar ajustada en el
modo de reproducción de vídeo.
5
Pulse INPUT varias veces para seleccionar
“DV”.
6
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
7
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
Z
DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
PROG +/–
Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
INPUT
Aparece la pantalla “Configuración”.
9
0
Seleccione “Audio” y pulse ENTER.
SYSTEM
MENU
Audio
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
Salida digital
Temporizador
Mezcla descendente : Dolby Surround
: Estándar
Audio (HDMI)
: Auto
Explorar audio
: Sí
Ajuste
del disco
Surround
: No
Configuración
Entrada audio DV
: Estéreo 1
Entrada línea audio
: Estéreo
Copiado
10 Seleccione “Entrada audio DV” y pulse
1
Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2
Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
ENTER.
Audio
Salida digital
Temporizador
Mezcla descendente : Dolby Surround
: Sí
Audio DRC
: Estándar
Audio (HDMI)
: Auto
Explorar audio
: Sí
Ajuste
del disco
Surround
: No Estéreo 1
Configuración
Entrada audio DV
: Estéreo
1 2
Estéreo
Entrada línea audio
: Estéreo
Mezcla
Copiado
Con la cara de grabación hacia abajo
10:10
Lista titulos
Editar
100
: Sí
Audio DRC
Editar
REC MODE
10:10
Lista titulos
“Estéreo 1”: sólo graba sonido original.
Normalmente, debe seleccionar este ajuste
cuando copie una cinta de formato DV.
“Estéreo 2”: sólo graba sonido adicional.
“Mezcla”: graba sonidos originales y
adicionales.
Seleccione “Estéreo 2” o “Mezcla” si ha
añadido un segundo canal de audio al grabar
con la videocámara digital.
Para obtener más información, consulte la
página 112.
11 Seleccione una opción y pulse ENTER.
12 Pulse O RETURN dos veces.
13 Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
Copiado
Lista titulos
Copiado sencillo
Temporizador
Copiado de programas
10:10
cinta y detenga o introduzca una pausa en
la reproducción.
Pulse </, para seleccionar m, x, X, y,
H o M en la pantalla del televisor y pulse
ENTER para encontrar el punto, o bien x o X
para detener o introducir una pausa.
17 Pulse , para seleccionar z en la
pantalla del televisor y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
Para detener la grabación
Seleccione x en la pantalla del televisor y pulse
ENTER.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
Para desactivar la pantalla de copia de DV
Copiado DV
Editar
16 Localice el punto de inicio de la copia en la
Pulse INPUT.
Copiado
Ajuste
del disco
14 Seleccione “Copiado DV” y pulse ENTER.
Copiado DV
Lista titulos
Copiado DV sencillo
Temporizador
Copiado DV con una pulsación
z Sugerencia
Si “Modo cámara DV” aparece en la pantalla del
televisor, puede utilizar z en ésta para grabar la imagen
de la cámara directamente en la grabadora.
10:10
Copiado
Ajuste
del disco
15 Seleccione “Copiado DV sencillo” y pulse
ENTER.
Aparece la siguiente pantalla.
Modo cinta DV
Copia DV (DV t DVD)
Editar
Notas
• Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 97).
• No es posible conectar más de un equipo de vídeo
digital a la grabadora.
• No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el
contenido de una cinta de formato DV en el disco.
• Si graba desde una cinta de formato DV con una pista
de sonido grabada en distintas frecuencias de muestreo
(48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz), no se emitirá ningún
sonido o se emitirá un sonido anormal en el disco
cuando reproduzca el punto en el que cambia la
frecuencia de muestreo.
• Es posible que la imagen grabada quede afectada
momentáneamente si el tamaño de la imagen de origen
cambia o si no se ha grabado nada en la cinta.
• Es posible que se produzca ruido al cambiar el modo de
muestreo de audio (48 kHz/16 bits t 32 kHz/12 bits).
Si se muestra “DV” o “Modo cámara DV” en
vez de “Modo cinta DV”, compruebe que la
videocámara digital está conectada
correctamente, que la alimentación está
encendida y que el modo se ha ajustado para la
copia.
,Continúa
101
Copia de una cinta de formato DV
completa en un DVD (Copia con una
pulsación)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
Puede grabar todo el contenido de una cinta de
formato DV en un disco simplemente con pulsar el
botón ONE-TOUCH DUBBING. La grabadora
controla la videocámara digital durante todo el
proceso y completa la grabación.
ONE-TOUCH DUBBING
x
1
Siga los pasos del 1 al 11 de “Copia de una
cinta de formato DV a un DVD”
(página 100) y pulse SYSTEM MENU para
desactivar la pantalla.
2
Pulse ONE-TOUCH DUBBING en la
grabadora.
La grabadora rebobina la cinta de la
videocámara digital y, a continuación, inicia
la grabación del contenido de la cinta desde el
inicio.
Cuando se detiene la reproducción de la cinta,
la copia con una pulsación finaliza
automáticamente.
Para detener la grabación
Pulse x (detener).
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
z Sugerencia
También puede realizar la copia con una pulsación
mediante el menú del sistema. Seleccione “Copiado” y
“Copiado DV con una pulsación”. Siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla del televisor.
102
2
Valores y ajustes
Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
No Disc
Uso de las pantallas de
configuración
Configuración
Preajuste de sintonizador
Temporizador
Ajuste del reloj
Vídeo
Editar
Audio
Copiado
Mediante las pantallas de configuración podrá
ajustar diversos elementos, como la imagen y el
sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos.
Las pantallas de configuración se utilizan del
modo siguiente.
10:10
Lista titulos
3
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el disco
tienen prioridad respecto a los valores de la pantalla de
configuración y puede que no todas las funciones
descritas estén disponibles.
Características
Ajuste
del disco
Opciones
Configuración
Configuración fácil
Seleccione “Preajuste de sintonizador”,
“Ajuste del reloj”, “Vídeo”, “Audio”,
“Características”, “Opciones” o
“Configuración fácil” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración
seleccionada.
Ejemplo: pantalla de configuración “Vídeo”
Vídeo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tipo TV
: 4:3 Tipo buzón
Temporizador
Resolución HDMI
: Auto
Vídeo (HDMI)
: Y Cb Cr
Control de imagen
: Estándar
Salida línea1
: Vídeo
Ajuste
del disco
Salida componentes
: No
Configuración
Progresivo
: No
Editar
0
Copiado
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Lista títulos (original)
10:10
Lista titulos
Temporizador
Editar
Pulse ENTER :
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Seleccione el elemento que desea
configurar y pulse ENTER.
Aparecerán las opciones disponibles
correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: “Tipo TV”
Vídeo
10:10
Lista titulos
Tipo TV
: 4:316:9
Tipo buzón
Temporizador
Resolución HDMI
: Auto
4:3 Tipo buzón
Vídeo (HDMI)
4:3Cr
Explo pan
: Y Cb
Control de imagen
: Estándar
Salida línea1
: Vídeo
Editar
Copiado
Copiado
Ajuste
del disco
Salida componentes
: No
Ajuste
del disco
Configuración
Progresivo
: No
Valores y ajustes
1
4
10:10
Lista titulos
Configuración
,Continúa
103
Algunos elementos muestran un cuadro de
diálogo que requiere ajustes adicionales.
Ejemplo: al seleccionar “Paterno” en la
pantalla de configuración “Opciones”.
Crear contraseña
10:10
Lista titulos
Temporizador
Ajuste de recepción de la
antena (Preajuste de
sintonizador)
La pantalla de configuración “Preajuste de
sintonizador” permite crear ajustes de
sintonizador para la grabadora.
Seleccione “Preajuste de sintonizador” en la
pantalla “Configuración”.
Crear contraseña.
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Preajuste de sintonizador
5
Seleccione una opción y pulse ENTER.
La opción seleccionada aparece junto al
elemento de configuración.
Ejemplo: al ajustar “16:9”.
Vídeo
Temporizador
Ajuste manual
Lista de canales
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Tipo TV
: 16:9
Temporizador
Resolución HDMI
: Auto
Vídeo (HDMI)
: Y Cb Cr
Control de imagen
: Estándar
Copiado
Preajuste automático
Editar
10:10
Lista titulos
Editar
10:10
Lista titulos
Salida línea1
: Vídeo
Ajuste
del disco
Salida componentes
: No
Configuración
Progresivo
: No
Nota
No es posible presintonizar canales de un decodificador
conectado.
Preajuste automático
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Preajusta automáticamente los canales que se
pueden recibir.
Todos los canales que se pueden recibir están
presintonizados en secuencia numérica.
1
Seleccione “Preajuste automático” y pulse
ENTER.
2
Seleccione un país y pulse ENTER.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU.
Preajuste de sintonizador
Lista titulos
10:10
Buscar canales que se pueden recibir.
Temporizador
35%
Editar
Explorando... Espere.
Copiado
Ajuste
del disco
Deten.
Configuración
Ajuste manual
Los canales se presintonizan o desactivan
manualmente.
Si la función “Preajuste automático” o
“Configuración fácil” no permite ajustar algunos
canales, puede hacerlo manualmente.
1
104
Seleccione “Ajuste manual” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste manual.
Ejemplo
Ajuste manual
2
Sistema
L/L'
Programa
01
Canal
002
Sint. Fina Aut.
Sí
Pay TV/Canal+
No
Sintonizador audio
NICAM
Nombre cadena
AAC
Seleccione una opción y pulse ENTER.
◆Para ajustar las imágenes manualmente
Seleccione “No” en “Sint. Fina Aut.” en la
pantalla de ajuste manual. Si aparece la barra de
sintonización fina, pulse </, para obtener una
imagen más nítida y, a continuación, pulse
ENTER.
Lista de canales
Puede cambiar o desactivar las posiciones de
programa después de ajustar los canales. Las
posiciones de programa desactivadas se omitirán
al pulsar los botones PROG +/–.
1
Seleccione “Lista de canales” y pulse
ENTER.
Aparece la lista de todos los canales
presintonizados.
Lista de canales
Prog.
2
10:10
Can
Nombre
DEC
1
002
AAC
No
2
005
AAB
Sí
3
011
DDE
No
4
012
FGH
No
5
061
PQR
Sí
6
128
QQR
No
Pulse M/m para seleccionar la fila que
contiene la posición de programa que desea
cambiar o desactivar.
Para cambiarla, pulse ENTER y vaya al paso
3.
Para desactivarla, pulse CLEAR y vaya al
paso 5.
Si existen más de seis posiciones de
programa, pulse M/m varias veces para
visualizar la página siguiente.
Valores y ajustes
“Sistema”: selecciona un sistema de
televisión disponible (sólo en los modelos
franceses).
“Programa”: pulse M/m varias veces para
seleccionar la posición del programa (del 1 al
99) para el canal y pulse ENTER.
“Canal”: pulse M/m varias veces para
seleccionar el número de canal que desea
programar y pulse ENTER.
“Sint. Fina Aut.”: realiza una sintonización
fina del canal para obtener una imagen más
nítida. Si la imagen no es nítida, seleccione
“No” y pulse ENTER. Consulte “Para ajustar
las imágenes manualmente” (página 105).
“Pay TV/Canal+”: para ver o grabar canales
de PAY TV/Canal +, seleccione “Sí” y pulse
ENTER.
“Sintonizador audio”: ajusta los canales para
las emisiones NICAM. Por lo general,
seleccione “NICAM”. Si el sonido procedente
de las emisiones NICAM no se escucha con
claridad, seleccione “Estándar” y pulse
ENTER.
“Nombre cadena”: cambia el nombre de una
cadena. Consulte “Para cambiar el nombre de
la cadena” (página 105).
◆Para cambiar el nombre de la cadena
Puede configurar hasta cuatro caracteres para el
nombre de la cadena. Seleccione “Nombre
cadena” en la pantalla de ajuste manual.
Pulse M/m para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse M, el carácter cambiará de la
siguiente forma: A t B... t Z t 0 t 1... t 9
t-tA
Pulse , para ajustar el siguiente carácter. Para
corregir un carácter, pulse < y ajústelo. Una vez
ajustados todos los caracteres, pulse ENTER.
Sintonización fina
,Continúa
105
3
Pulse M/m hasta que la fila del canal
seleccionado cambie a la posición del
programa que desee.
Lista de canales
Prog.
10:10
Can
Nombre
DEC
1
102
AAC
No
2
005
AAB
Sí
3
011
DDE
No
4
002
AAC
No
5
061
PQR
Sí
6
128
QQR
No
Ajuste del reloj
La pantalla de configuración “Ajuste del reloj”
permite realizar ajustes del reloj de la grabadora.
Seleccione “Ajuste del reloj” en la pantalla
“Configuración”.
Ajuste del reloj
10:10
Lista titulos
Ajuste automático : Sí
Temporizador
Hora Actual
: Lun 21. 5. 2007 10:10
Editar
4
5
Copiado
Pulse ENTER.
El canal seleccionado se inserta en la nueva
posición de programa.
Para cambiar o desactivar la posición de
programa de otra emisora, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición del
programa que desea desactivar. Si desactiva por error una
posición de programa, deberá restablecer ese canal
manualmente.
Ajuste
del disco
Configuración
Ajuste automático
Activa la función de ajuste automático del reloj
cuando un canal de su área local emite una señal
horaria.
La función de ajuste automático del reloj se activa
con la grabadora apagada.
Nota
La función de ajuste automático del reloj no funciona
durante la grabación.
Hora Actual
Si la función de ajuste automático del reloj no
ajusta el reloj correctamente en su zona, ajústelo
manualmente.
1
Seleccione “Hora Actual” y pulse ENTER.
Ajuste del reloj
Lista titulos
Temporizador
Editar
10:10
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Día Mes
21
05
Copiado
Hora Min
Ajuste
del disco
Configuración
106
10 : 10
Año
2007
Lun
2
3
Pulse M/m para ajustar el día y pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por
este orden. Pulse </, para seleccionar el
elemento que desea ajustar y, a continuación,
pulse M/m para ajustarlo. El día de la semana
se ajusta automáticamente.
Pulse ENTER para iniciar el reloj.
Ajustes de vídeo (Vídeo)
La pantalla de configuración “Vídeo” permite
ajustar elementos relacionados con la imagen,
como el tamaño y el color.
Elija los ajustes según el tipo de televisor o
sintonizador conectado a la grabadora.
Seleccione “Vídeo” en la pantalla
“Configuración”.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Vídeo
10:10
Lista titulos
Tipo TV
: 4:3 Tipo buzón
Temporizador
Resolución HDMI
: Auto
Vídeo (HDMI)
: Y Cb Cr
Control de imagen
: Estándar
Salida línea1
: Vídeo
Ajuste
del disco
Salida componentes
: No
Configuración
Progresivo
: No
Editar
Copiado
Tipo TV
Seleccione el tamaño de la imagen de
reproducción de acuerdo con el tipo de televisor
conectado (televisor con pantalla panorámica/
modo panorámico o televisor con pantalla de
formato 4:3 convencional).
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función de
modo panorámico.
4:3 Tipo
buzón
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3 Explo
pan
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta las
partes que no caben.
,Continúa
Valores y ajustes
16:9
107
16:9
Vídeo (HDMI)
4:3 Tipo buzón
Selecciona el tipo de señales de vídeo emitidas
desde la toma HDMI OUT.
El ajuste es efectivo únicamente si conecta un
televisor equipado con HDMI a la toma HDMI
OUT.
4:3 Explo pan
Y Cb Cr
Por lo general, seleccione esta
opción cuando vaya a efectuar la
conexión a un dispositivo HDMI.
RGB
Permite obtener colores más
brillantes y un color negro más
oscuro. Seleccione esta opción si
los colores se muestran con poca
intensidad.
Control de imagen
Nota
Con algunos discos, es posible que “4:3 Tipo buzón” se
seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Explo pan”
o viceversa.
Resolución HDMI
Selecciona el tipo de señales de vídeo emitidas
desde la toma HDMI OUT. Al seleccionar “Auto”
(predeterminado), la grabadora emite señales de
vídeo con la resolución mayor aceptada por el
televisor. Si la imagen no es nítida, es anormal o
no le satisface, utilice otra opción que se adecúe al
disco y al televisor/proyector, etc. Para obtener
más información, consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con el televisor/
proyector, etc.
El ajuste es efectivo únicamente si conecta un
televisor equipado con HDMI a la toma HDMI
OUT.
Selecciona el control de imágenes de las señales
de vídeo emitidas desde las tomas LINE OUT
(página 14).
Es posible ajustar la señal de vídeo de un disco
DVD o VIDEO CD (con la función PBC
desactivada) desde la grabadora para obtener la
calidad de imagen que desee. Seleccione el ajuste
más adecuado para el programa que está viendo.
Dynamic 1
Produce una imagen dinámica
clara al incrementar el contraste
de la imagen y la intensidad del
color.
Dynamic 2
Produce una imagen más
dinámica que “Dynamic 1” al
incrementar en mayor grado el
contraste de la imagen y la
intensidad del color.
Auto
Por lo general, seleccione esta
opción.
Estándar
Muestra una imagen estándar
(función desactivada).
1920×1080i
Envía señales de vídeo de
1.920×1.080i.
Cinema 1
1280×720P
Envía señales de vídeo de
1.280×720p.
Los colores blancos se aclaran y
los colores negros se oscurecen,
con lo que aumenta el contraste
del color.
720×
480/576P
Envía señales de vídeo de
720×480/576p.
Cinema 2
Realza los detalles en las zonas
oscuras mediante un aumento del
nivel de negro.
Personal
Ajusta “Contraste”, “Brillo”,
“Color” y “Tonalidad” mediante
M/m/</,.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “Cinema 1” o
“Cinema 2”.
108
Salida línea1
Selecciona un método de emisión de señales de
vídeo para la toma i LINE 1-TV.
Vídeo
Emite señales de vídeo
RGB
Emite señales RGB.
Notas
• No puede seleccionar “RGB” cuando “Salida
componentes” que se muestra a continuación se ajusta
en “Sí”.
• Si conecta el televisor mediante un cable HDMI, el
ajuste “Salida línea 1” se establece en “Vídeo”. En este
caso, no es posible seleccionar “RGB”.
Notas
• Si ajusta “Salida componentes” en “No”, no podrá
ajustar “Progresivo” en “Sí”.
• Si selecciona señales progresivas al conectar la
grabadora a un televisor que no puede aceptar la señal
en formato progresivo, la calidad de imagen se
deteriorará. En este caso, ajuste “Progresivo” en “No”.
O bien, pulse DVD en modo de parada para utilizar la
grabadora de DVD y, a continuación, mantenga
pulsado X en la grabadora durante cinco segundos
como mínimo.
• Si conecta el televisor mediante un cable HDMI,
“Progresivo” se ajusta en “Sí”.
Salida componentes
Selecciona si se emitirán o no las señales de vídeo
a través de las tomas COMPONENT VIDEO
OUT.
Sí
Emite las señales de vídeo
componente. Seleccione esta
opción cuando desee visualizar
señales progresivas.
No
No se emiten señales.
Notas
Valores y ajustes
• Si ajusta “Salida línea1” en “RGB”, no podrá ajustar
“Salida componentes” en “Sí”.
• Cuando conecte la grabadora a un monitor o proyector
únicamente mediante las tomas COMPONENT
VIDEO OUT, no seleccione “No”, ya que no se
mostrará la imagen.
• Si ajusta “Progresivo” en “Sí,” no podrá establecer
“Salida componentes” en “No”.
• Si conecta el televisor mediante un cable HDMI, el
ajuste “Salida componentes” se establece en “Sí”.
Progresivo
Si el televisor acepta señales de formato
progresivo (525p/625p), disfrutará de imágenes de
alta calidad y de una reproducción del color de
gran precisión.
Conecte el televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (página 17) y ajuste “Salida
componentes” en “Sí”.
Sí
Ajusta la grabadora para emitir
señales progresivas.
No
Emite señales de vídeo en
formato entrelazado.
109
Ajustes de audio (Audio)
La pantalla de configuración “Audio” permite
ajustar el sonido según las condiciones de
reproducción y conexión.
Seleccione “Audio” en la pantalla
“Configuración”.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Audio
Salida digital
Temporizador
Mezcla descendente : Dolby Surround
D-PCM
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio sin decodificador
Dolby Digital incorporado.
Puede realizar los ajustes
correspondientes en el
elemento “Mezcla
descendente” de la pantalla
de configuración “Audio”
(página 111) para
seleccionar si las señales
admiten o no Dolby
Surround.
Dolby
Digital
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio con decodificador
Dolby Digital incorporado.
: Sí
Audio DRC
: Estándar
Audio (HDMI)
: Auto
Explorar audio
: Sí
Ajuste
del disco
Surround
: No
Configuración
Entrada audio DV
: Estéreo 1
Entrada línea audio
: Estéreo
Copiado
◆Dolby Digital (sólo discos DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
10:10
Lista titulos
Editar
Nota
Si conecta un componente no compatible con la señal de
audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través
de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido), que
podría dañar sus oídos o los altavoces.
Salida digital
Selecciona si las señales de audio se emiten a
través de la toma DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL o COAXIAL)/HDMI OUT.
Sí
Por lo general, seleccione
esta opción. Pulse ENTER y
seleccione “Dolby Digital”,
“DTS” o “MPEG” para
realizar otros ajustes
(consulte más adelante).
No
La influencia del circuito
digital sobre el circuito
analógico es mínima.
Los siguientes elementos de configuración
cambian el método de emisión de las señales de
audio cuando conecta un componente como, por
ejemplo, un amplificador (receptor) con una toma
de entrada digital.
Para obtener información acerca de la conexión,
consulte “Paso 4: Conexión al amplificador
(receptor) de AV” en la página 18.
Salida digital
Dolby Digital
: D-PCM
Temporizador
DTS
: No
MPEG
: PCM
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
110
◆DTS (sólo discos DVD VIDEO)
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Sí
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio que disponga de
decodificador DTS
incorporado.
No
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio que no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
10:10
Lista titulos
Editar
Nota
Si se conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales Dolby Digital, las señales DPCM se emitirán automáticamente aunque esté
seleccionado “Dolby Digital”.
Nota
Si se conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales DTS, no se emitirá ninguna señal
independientemente del ajuste de “DTS”.
◆MPEG (sólo discos DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM
MPEG
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio que no disponga de
decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce
pistas de sonido de audio
MPEG, la grabadora emitirá
señales estéreo.
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio que disponga de
decodificador MPEG
incorporado.
Nota
Si se conecta la toma HDMI OUT a un equipo no
compatible con señales de audio MPEG, las señales PCM
se emitirán automáticamente aunque esté seleccionado
“MPEG”.
Mezcla descendente (sólo discos DVD)
Dolby
Surround
Por lo general, seleccione
esta posición.
Las señales de audio
multicanal se emiten en dos
canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
Normal
Las señales de audio
multicanal se mezclan a dos
canales para emitirse en
estéreo.
Audio DRC (Control de gama dinámica) (sólo
discos DVD)
Produce un sonido nítido al disminuir el volumen
cuando se reproduce un DVD compatible con la
función “Audio DRC”. Esto afecta a la salida de
las siguientes tomas:
– Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R) y AUDIO
OUT L/R
– Toma LINE 1-TV
– Toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o
COAXIAL)/HDMI OUT sólo si “Dolby
Digital” se ajusta en “D-PCM”.
Estándar
Por lo general, seleccione
esta opción.
TV
Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje
el volumen.
Gama
Amplia
Produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
Audio (HDMI) (sólo discos DVD VIDEO)
Selecciona el método de salida de señales desde la
toma HDMI OUT.
Auto
Por lo general, seleccione
esta opción. Emite señales de
audio en función del ajuste
de “Dolby Digital”
(página 110).
PCM
Convierte la señal Dolby
Digital a PCM.
Valores y ajustes
Cambia el método de mezcla al método de
2 canales si el DVD que reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o está
grabado en formato Dolby Digital. Para obtener
más información sobre los componentes de
señales posteriores, consulte “A Conexión a las
tomas de entrada de audio izquierda y derecha” en
la página 19. Esto afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R) y AUDIO
OUT L/R
– Toma LINE 1-TV
– Toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o
COAXIAL)/HDMI OUT sólo si “Dolby
Digital” se ajusta en “D-PCM”.
Para disfrutar del efecto de sonido envolvente de
Dolby Digital, deshabilite los ajustes de sonido
envolvente de esta grabadora (página 112).
Explorar audio (sólo discos DVD)
Sí
Emite señales de audio
durante el avance rápido FF1
de un disco DVD con pistas
de sonido Dolby Digital.
Para obtener más
información, consulte la
página 40.
No
Desactiva esta función.
No se emite sonido durante
el avance rápido FF1.
,Continúa
111
Entrada línea audio
Nota
Se interrumpirá el sonido durante la exploración de
audio.
Surround
Activa la función de sonido envolvente para crear
altavoces posteriores virtuales desde un televisor
estéreo o dos altavoces delanteros independientes
(página 19).
No
No se produce ningún efecto
de sonido envolvente
Surround1
Crea un conjunto de
altavoces de sonido
envolvente virtual
Surround2
Crea dos conjuntos de
altavoces de sonido
envolvente virtual
Surround3
Crea tres conjuntos de
altavoces de sonido
envolvente virtual
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene ninguna señal
para los altavoces de sonido envolvente, resultará
difícil apreciar los efectos de sonido envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos de sonido
envolvente, desactive el ajuste de sonido envolvente
del televisor o amplificador (receptor) conectado.
Entrada audio DV
Estéreo 1
Sólo graba sonido original.
Normalmente, debe
seleccionar este ajuste
cuando copie una cinta de
formato DV.
Estéreo 2
Sólo graba audio adicional.
Mezcla
Graba tanto sonidos
originales como adicionales.
Nota
Seleccione “Estéreo 2” o “Mezcla” si ha añadido un
segundo canal de audio al grabar con la videocámara
digital.
112
Cuando grabe de un equipo conectado a las tomas
de entrada LINE a un disco DVD en esta
grabadora, seleccione el audio de entrada de línea.
Para obtener más información acerca de la
grabación bilingüe, consulte la página 52.
Estéreo
Sólo graba sonido estéreo.
Bilingüe
Graba las dos pistas de
sonido diferentes en discos
DVD-RW (modo VR)/
DVD-R (modo VR). Puede
seleccionar cualquiera de las
dos cuando reproduzca el
disco.
z Sugerencia
Cuando efectúe una grabación en un disco distinto de un
DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR), seleccione la
pista de sonido con el equipo conectado antes de efectuar
la grabación.
Ajustes de grabación y de
la videograbadora
(Características)
La pantalla de configuración “Características”
permite efectuar varios ajustes para la grabación y
la reproducción.
Seleccione “Características” en la pantalla
“Configuración”.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Características
10:10
Lista titulos
Capítulo autom. DVD
: 5 Min
Temporizador
Formato DVD-RW
: VR
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Función videograbadora
Grab. Sincronizada
: a DVD
Grab. bilingüe DVD
: Principal
Código de registro DivX
Configuración
Capítulo autom. DVD
No
No se insertan marcas de
capítulo.
5 Min
Inserta marcas de capítulo a
intervalos aproximados de 5
minutos.
15 Min
Inserta marcas de capítulo a
intervalos aproximados de
15 minutos.
Formatea el disco
automáticamente en modo VR.
Vídeo
Formatea el disco
automáticamente en modo Vídeo.
Función videograbadora
Pulse ENTER y seleccione “Longitud de cinta”,
“Reproduc. automática”, “Repetición automática”
o “Sistema de color”.
◆Longitud de cinta
E180
Para cintas de longitud E180 o
menor.
E240
Para cintas de longitud E240.
E260
Para cintas de longitud E260.
E300
Para cintas de longitud E300 o
mayor.
◆Reprod. Automática
Sí
Inicia la reproducción
automáticamente al insertar una
cinta sin el seguro.
No
Desactiva esta función. Debe
pulsar H (reproducir) para
iniciar la reproducción, incluso si
inserta una cinta sin el seguro.
◆Repet. automática
Sí
Reproduce una cinta varias veces.
La videograbadora rebobina una
cinta hasta el principio e inicia de
nuevo la reproducción
automáticamente.
No
Desactiva esta función.
◆Sistema de color
Auto
Selecciona el sistema de color
automáticamente. Por lo general,
seleccione esta opción. Si
aparecen rayas durante la
reproducción, seleccione el
sistema con el que se ha grabado
la cinta (consulte a continuación).
PAL
Para cintas grabadas en el sistema
de color PAL.
Nota
Los intervalos reales pueden variar en función del
tamaño de la grabación. El ajuste seleccionado se debe
considerar como un intervalo de capítulo aproximado.
Formato DVD-RW (sólo discos DVD-RW)
Selecciona el formato para un DVD-RW nuevo,
cuando se inserta por primera vez.
Valores y ajustes
Divide automáticamente una grabación (título) en
capítulos mediante la inserción de marcas de
capítulo a intervalos específicos. Las marcas se
insertan mientras se realiza la grabación.
VR
,Continúa
113
SECAM
Para cintas grabadas en el sistema
de color SECAM (sólo en los
modelos franceses).
MESECAM
Para cintas grabadas en el sistema
de color MESECAM (sólo en los
modelos franceses).
B/W
Para cintas grabadas en blanco y
negro.
NT4.43
Al reproducir cintas grabadas con
el sistema NTSC en televisores
multisistema.
NTPB
Al reproducir cintas grabadas con
el sistema NTSC en televisores
PAL.
Grab. Sincronizada
a DVD
a VIDEO
Ajusta la grabadora para grabar
programas desde un equipo
conectado que dispone de una
función de temporizador (como
por ejemplo un sintonizador de
satélite) en un disco DVD.
Ajusta la grabadora para grabar
programas desde un equipo
conectado que dispone de una
función de temporizador (como
por ejemplo un sintonizador de
satélite) en una cinta VHS.
Grab. bilingüe DVD (para todos los discos que
se pueden grabar excepto discos DVD-RW/
DVD-R en modo VR)
Selecciona el sonido que se va a grabar en el disco.
Este ajuste no es necesario cuando se graba en
discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)
en los que se graba tanto el sonido principal como
el secundario.
Principal
Graba el sonido principal de
los programas bilingües.
Secundaria
Graba el sonido secundario
de los programas bilingües.
Código de registro DivX
Muestra el código de registro DivX de esta
grabadora.
Si desea obtener más información, visite el sitio
Web http://www.divx.com/vod.
114
Ajustes de idioma, control
paterno/Ajustes de fábrica
(Opciones)
La pantalla de configuración “Opciones” permite
configurar otros ajustes relacionados con
operaciones.
Seleccione “Opciones” en la pantalla
“Configuración”.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
No Disc
Opciones
Lista titulos
Idioma
Temporizador
Paterno
Editar
Visualización frontal
10:10
: Auto
Modo mando distancia : DVD 3
Copiado
Ajuste de fábrica
Ajuste
del disco
Configuración
Idioma
◆Menú pantalla (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
◆Menú del disco (sólo discos DVD VIDEO)
Cambia el idioma del menú de DVD.
◆Audio (sólo discos DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original”, se seleccionará el idioma
que tenga prioridad en el disco.
◆Subtítulos (sólo discos DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el
disco.
Si selecciona “Auto”, el idioma de los subtítulos
cambiará según el idioma seleccionado para la
pista de sonido. Consulte la página 134 para
obtener una explicación sobre las abreviaturas de
los idiomas.
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Menú del disco”, “Audio” o
“Subtítulos”, podrá seleccionar entre los 18 idiomas
adicionales. Pulse M/m para seleccionar el idioma
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
Paterno
Si selecciona un idioma en “Menú del disco”,
“Subtítulos” o “Audio” que no esté grabado en el disco
de DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno
de los idiomas grabados.
Crear contraseña
10:10
Lista titulos
Temporizador
Crear contraseña.
Editar
Copiado
Cambiar Contraseña
Nivel 8 (Adultos)
Nivel 6
Copiado
Nivel 5
Ajuste
del disco
Nivel 4
Configuración
Nivel 2
Nivel 3
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
3
Seleccione el nivel y pulse ENTER.
El ajuste Paterno se ha completado.
• Para cancelar el ajuste Paterno, ajuste “Nivel de
Bloqueo” en “No” en el paso 3.
• Para cambiar la contraseña, seleccione “Cambiar
Contraseña” en el paso 2 y pulse ENTER.
Cuando aparezca la pantalla de registro de una
contraseña, introduzca una contraseña nueva de
cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
z Sugerencia
Si introduce un número incorrecto, pulse < o CLEAR y
vuelva a introducirlo.
Ajuste
del disco
Configuración
Aparece la pantalla de confirmación de la
contraseña.
Introduzca de nuevo la contraseña.
Introduzca la contraseña
10:10
Lista titulos
Introduzca la contraseña.
Notas
• Si olvida la contraseña, seleccione “Ajuste de fábrica”
en la pantalla de configuración “Opciones”.
• La reproducción de discos que no disponen de la
función de Reproducción Prohibida no se puede limitar
en esta grabadora.
• Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar
el nivel de Reproducción Prohibida mientras se
reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a
continuación, cambie el nivel.
Valores y ajustes
• Si ya ha registrado una contraseña,
aparecerá la pantalla de introducción de ésta.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos.
Temporizador
Temporizador
: On:NoLevel 8 (Adults)
Nivel 7
La reproducción de algunos DVD VIDEO se
puede limitar según unos niveles predeterminados
como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se
pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Seleccione “Paterno” y pulse ENTER.
• Si no ha introducido una contraseña,
aparecerá la pantalla de registro de nueva
contraseña.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos.
Nivel de Bloqueo
Editar
Paterno (sólo discos DVD VIDEO)
1
10:10
Lista titulos
Visualización frontal
Ajusta la iluminación de la pantalla del panel
frontal.
Editar
Copiado
Auto
Se ajusta a una iluminación
baja cuando la alimentación
está apagada.
Brillo
Mantiene una iluminación
con brillo cuando la
alimentación está apagada.
Atenuador
Mantiene una iluminación
baja independientemente de
si la alimentación está
encendida o apagada.
Ajuste
del disco
Configuración
2
Seleccione “Nivel de Bloqueo” y pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“Nivel de Bloqueo”.
,Continúa
115
No
Permite apagar la
iluminación cuando la
alimentación se encuentra
desactivada. La iluminación
se mantiene cuando la
alimentación está encendida.
Nota
Para ver programas de PAY TV/Canal + con la grabadora
apagada (página 30), no ajuste “Visualización frontal” en
“No” en el menú de configuración “Opciones”.
Configuración fácil
(Restauración
de la grabadora)
Seleccione esta opción para ejecutar el programa
Configuración fácil.
1
Modo mando distancia
Cambia el modo de comando de la grabadora
cuando se asigna otro equipo de DVD al mismo
modo de comando. Asegúrese de hacer coincidir
el modo de comando del mando a distancia
suministrado con el ajuste efectuado aquí. Para
obtener más información, consulte “Si dispone de
un reproductor de DVD Sony o de más de una
grabadora de DVD Sony” en la página 22.
DVD 1
DVD 2
Seleccione el ajuste que no
entra en conflicto con otro
equipo de DVD.
DVD 3
Modo de comando
predeterminado de esta
grabadora.
Ajuste de fábrica
Permite devolver los ajustes de configuración a
sus valores predeterminados. Tenga en cuenta que
al hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores.
116
1
Seleccione “Ajuste de fábrica” y pulse
ENTER.
2
Seleccione “Inicio” y pulse ENTER.
Los ajustes de configuración regresan a sus
valores predeterminados.
3
Pulse ENTER cuando aparezca “Finish”.
La alimentación se apaga y vuelve a
encenderse automáticamente, y se restablecen
los valores de fábrica de la grabadora.
Cuando aparezca la pantalla “Configuración
fácil”, siga las instrucciones para la
configuración fácil (página 23) desde el paso
4.
Seleccione “Configuración fácil” en la
pantalla “Configuración”.
Configuración fácil
10:10
Siga la guía para hacer los ajustes iniciales.
Antes de comenzar, compruebe que ha
hecho todas las conexiones necesarias.
Inicio
2
3
Cancelar
Seleccione “Inicio” y pulse ENTER.
Siga las instrucciones de Configuración
fácil (página 23) desde el paso 4.
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema
antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Alimentación
La alimentación no se enciende.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
Se produce ruido de imagen.
, Compruebe la conexión al televisor (página 13)
y cambie el selector de entrada del televisor para
que la señal de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
, Si la señal enviada desde la grabadora se
transmite a través de una videograbadora para
llegar al televisor o si ha realizado la conexión a
un reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copia aplicada a
determinados programas DVD podría afectar a la
calidad de la imagen. Si el problema persiste al
conectar la grabadora directamente al televisor,
intente conectarla a la entrada S VIDEO
del televisor.
No se muestra ninguna imagen o aparece
ruido en la imagen cuando se efectúa la
conexión a través de la toma DV IN.
, Intente lo siguiente: 1Encienda y apague la
grabadora. 2Encienda y vuelva a apagar el
equipo conectado. 3Desconecte y vuelva a
conectar el cable i.LINK.
No se muestra ninguna imagen o aparece
ruido en la imagen cuando se efectúa la
conexión a través de la toma HDMI OUT.
, Intente lo siguiente: 1Encienda y apague la
grabadora. 2Encienda y vuelva a apagar el
equipo conectado. 3Desconecte y vuelva a
conectar el cable HDMI.
, Si se utiliza la toma HDMI OUT para emitir
vídeo, es posible que si cambia el ajuste de
“Resolución HDMI” en la pantalla de
configuración “Vídeo” se resuelva el problema
(página 108). Conecte el televisor y la grabadora
mediante una toma de vídeo distinta de HDMI
OUT y cambie la entrada del televisor a la
entrada de vídeo conectada de modo que pueda
ver las indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste
de “Resolución HDMI” en la pantalla de
configuración de “Vídeo” y vuelva a cambiar la
entrada del televisor a HDMI. Si todavía no se
muestra la imagen, repita los pasos e intente otras
opciones.
, La grabadora está conectada a un dispositivo de
entrada no compatible con HDCP (página 16).
,Continúa
Información adicional
, Vuelva a conectar todos los cables de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 13).
, Cambie el selector de entrada del televisor (por
ejemplo, a “VIDEO”) para que la señal de la
grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a través
de las tomas COMPONENT VIDEO OUT,
ajuste “Salida componentes” de la pantalla de
configuración “Vídeo” en “Sí” (página 109).
, Esta grabadora no puede grabar las señales
NTSC.
, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo
aunque el televisor no admite la señal progresiva.
En este caso, ajuste “Progresivo” en “No” en la
pantalla de configuración de “Vídeo”
(página 109) o pulse DVD en el modo de parada
para utilizar la grabadora de DVD y, a
continuación, mantenga pulsado X en la
grabadora durante cinco segundos como mínimo.
, Aunque el televisor acepte señales de formato
progresivo (525p/625p), es posible que la
imagen se vea afectada cuando ajuste la
grabadora al formato progresivo. En este caso,
ajuste “Progresivo” en “No” en la pantalla de
configuración de “Vídeo” (página 109) o pulse
DVD en el modo de parada para utilizar la
grabadora de DVD y, a continuación, mantenga
pulsado X en la grabadora durante cinco
segundos como mínimo.
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al del televisor.
117
La recepción del programa de televisión no
ocupa toda la pantalla.
, Ajuste el canal manualmente en la pantalla de
configuración “Preajuste de sintonizador”
(página 104).
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón
INPUT o seleccione una posición de canal de
cualquier programa de televisión mediante los
botones PROG +/–.
Las imágenes del programa de televisión
aparecen distorsionadas.
, Si la imagen de reproducción de un reproductor
de DVD, videograbadora o sintonizador se
transmite a través de la grabadora antes de llegar
al televisor, la señal de protección contra copia
aplicada a determinados programas puede
afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el
equipo de reproducción correspondiente y
conéctelo directamente al televisor.
, Cambie la orientación de la antena del televisor.
, Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
, Compruebe que “Sistema” (sistema de
televisión) está correctamente ajustado en la
pantalla de configuración “Preajuste de
sintonizador” (página 104) (sólo para los
modelos franceses).
, Aleje la grabadora del televisor.
, Aleje el televisor de los cables de antena
agrupados.
La imagen no ocupa toda la pantalla.
No es posible cambiar las posiciones de los
canales.
No se emite ningún sonido.
, La posición del canal está desactivada
(página 105).
, Ha comenzado una grabación con temporizador,
lo que provoca un cambio de posición de los
canales.
La imagen del equipo conectado a la toma de
entrada de la grabadora no aparece en la
pantalla.
, Si el equipo está conectado a la toma LINE 1TV, pulse INPUT para seleccionar “LINE1” en
la pantalla del panel frontal.
Si el equipo está conectado a las tomas LINE 2
IN, pulse INPUT para seleccionar “LINE2” en la
pantalla del panel frontal.
Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/
DECODER, pulse INPUT para seleccionar
“LINE3” en la pantalla del panel frontal.
Si el equipo está conectado a la toma DV IN, que
normalmente se utiliza para conexiones de
videocámaras digitales, pulse INPUT para
seleccionar “DV” en la pantalla del panel frontal.
118
La imagen de reproducción o el programa de
televisión del equipo conectado a través de la
grabadora aparecen distorsionados.
, Ajuste “Tipo TV” de la pantalla de configuración
“Vídeo” en un valor que se ajuste al formato del
televisor (página 107).
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el
formato se ha ajustado en “Tipo TV” en la
pantalla de configuración “Vídeo”.
, El formato del disco DVD es fijo.
Sonido
, Vuelva a asegurar todas las conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, El ajuste de la fuente de entrada en el
amplificador o la conexión a éste son incorrectos.
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción inversa, avance rápido, cámara
lenta o pausa.
, Si la señal de audio no se recibe a través de la
toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o
COAXIAL), compruebe los ajustes de la pantalla
de configuración “Audio” (página 110).
No se emite sonido desde la toma HDMI OUT.
, Intente lo siguiente: 1Encienda y apague la
grabadora. 2Encienda y vuelva a apagar el
equipo conectado. 3Desconecte y vuelva a
conectar el cable HDMI.
, La toma HDMI OUT está conectada a un
dispositivo DVI (las tomas DVI no aceptan
señales de audio).
, El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es
compatible con el formato de señal de audio.
El sonido se oye con ruido.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido DTS,
se producirá ruido en las tomas LINE 2 OUT
(AUDIO L/R), AUDIO OUT L/R o la toma
LINE 1-TV (página 40).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si ajusta
“Audio DRC” de la pantalla de configuración
“Audio” en “Gama Amplia” (página 111).
No se puede grabar o reproducir una pista de
audio alternativa.
Reproducción de DVD
, Se ha activado la reanudación de reproducción
(página 40).
, Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de
DVD aparece automáticamente en la pantalla del
televisor cuando se inserta por primera vez.
Utilice el menú para iniciar la reproducción.
La grabadora comienza a reproducir el disco
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si el disco tiene una señal de pausa automática,
la grabadora detiene la reproducción en el punto
correspondiente a esta señal.
Algunas funciones como la detención,
búsqueda o reproducción a cámara lenta no
pueden realizarse.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
, Mientras la grabadora lea la información del
disco, no funcionarán las operaciones de
reproducción.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
, El disco en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma de
la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco
con la cara etiquetada mirando hacia arriba.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, Se ha condensado humedad dentro de la
grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora
encendida durante media hora aproximadamente
hasta que la humedad se evapore.
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no
se ha finalizado, esta grabadora no podrá
reproducirlo (página 97).
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
Información adicional
, Si graba desde el equipo conectado, ajuste
“Entrada línea audio” de la pantalla de
configuración “Audio” en “Bilingüe”
(página 112).
, No se pueden grabar pistas multilingües (sonido
principal y secundario) en discos DVD+RW,
DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
(modo Vídeo).
Para grabar el idioma, seleccione “Principal” o
“Secundaria” en “Grab. bilingüe DVD” de la
pantalla de configuración “Características” antes
de la grabación (página 114).
Para grabar tanto los sonidos principales como
los secundarios, grabe en un DVD-RW (modo
VR) o un DVD-R (modo VR).
, Si ha conectado un amplificador de AV a la toma
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o
COAXIAL) y desea cambiar la pista de audio de
un DVD-RW (modo VR) / DVD-R (modo VR)
durante la reproducción, ajuste “Salida digital” –
“Dolby Digital” en “D-PCM” en la pantalla de
configuración “Audio” (página 110).
El disco no inicia la reproducción desde el
principio.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados
en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el menú
del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los subtítulos de los títulos
grabados en esta grabadora.
,Continúa
119
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, Está intentando cambiar de ángulo cuando
“
” no aparece en la pantalla del panel frontal
(página 38).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los ángulos de los títulos
grabados en esta grabadora.
No se puede reproducir la pista de audio MP3.
, El disco DATA CD no está grabado en formato
MP3 compatible con el nivel 1 o el nivel 2 de la
norma ISO9660.
, La pista de audio MP3 no presenta la extensión
“.MP3”.
, Los datos no están formateados en MP3 aunque
el archivo presenta la extensión “.MP3”.
, Los datos no están en formato MPEG1 Audio
Layer 3.
, La grabadora no puede reproducir pistas de audio
en formato MP3PRO.
, Al reproducir un disco que contiene archivos
JPEG o DivX, no se ha seleccionado “Música”
(página 44).
No es posible reproducir el archivo de imagen
JPEG.
, El disco DATA CD no está grabado en formato
JPEG compatible con el nivel 1 o el nivel 2 de la
norma ISO9660.
, El archivo de imagen JPEG no presenta la
extensión “.JPG” o “.JPEG”.
, Los datos no están formateados en JPEG aunque
el archivo presenta la extensión “.JPG” o
“.JPEG”.
, La longitud o anchura de la imagen es superior a
4.720 puntos.
, Al reproducir un disco que contiene pistas MP3
o archivos DivX, no se ha seleccionado “Foto”
(página 45).
No es posible reproducir el archivo de vídeo
DivX.
, El archivo no se ha creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión diferente a “.AVI”
o “.DIVX”.
, El disco DATA CD/DATA DVD no se ha creado
en un formato DivX compatible con el nivel 1 o
nivel 2 de la norma ISO9660 o Joliet/UDF.
120
, El tamaño del archivo de vídeo DivX es superior
a 720 (ancho) × 576 (alto) /2 GB.
, El archivo de vídeo DivX tiene una duración
superior a diez horas.
, Los datos no están en formato DivX aunque
presentan la extensión “.AVI” o “.DIVX”, o
están en formato DivX pero no cumplen con un
perfil DivX Certified.
, Al reproducir un disco que contiene pistas MP3
o archivos JPEG, no se ha seleccionado “DivX”
(página 47).
Los nombres de título/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, En algunos discos, la grabadora sólo puede
mostrar números y el alfabeto. Los otros
caracteres se muestran como asteriscos.
Grabación de DVD/grabación con
temporizador/edición
La posición de los canales no se puede
cambiar desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente
después de pulsar z REC.
, Utilice la grabadora cuando “LOAD”,
“FORMAT” o “INF WRITE” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
No se ha grabado nada, a pesar de haber
configurado correctamente el ajuste del
temporizador.
, La grabadora ya estaba encendida a la hora de
inicio de la grabación con temporizador. Ajuste
la grabadora en modo de espera antes de que se
inicie la grabación con temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante
la grabación.
, Desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente y vuelva a conectarlo.
, El programa contiene señales de protección
contra copia que limitan la creación de copias.
, El programa que se inicia primero tiene
prioridad, mientras que el segundo programa
sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los
programas se inician en el mismo momento,
tiene prioridad el programa que primero aparece
en el menú (página 56).
, No hay ningún DVD insertado en la grabadora.
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
La grabación no se detiene inmediatamente
después de pulsar x (detener).
, Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los datos
del disco.
Reproducción de videograbadora
La imagen de reproducción no aparece en la
pantalla del televisor.
, Asegúrese de que el televisor está ajustado en el
canal de la videograbadora. Si utiliza un monitor,
ajústelo a la entrada de vídeo.
La imagen aparece borrosa.
La grabación con temporizador no ha
finalizado o no ha empezado desde el
principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante
la grabación.
, El reloj interno de la grabadora se ha parado
debido a un fallo de alimentación. El reloj se ha
ajustado automáticamente mediante la función
PDC/VPS (página 106), pero se muestra
“--:--” o no se ha vuelto a ajustar correctamente
si la señal PDC/VPS no se recibe. Vuelva a
ajustar el reloj (página 106).
, El programa que se inicia primero tiene
prioridad, mientras que el segundo programa
sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los
programas se inician en el mismo momento,
tiene prioridad el programa que primero aparece
en el menú (página 56).
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
El indicador c parpadea una vez ajustada la
grabación con temporizador.
El indicador SYNCHRO REC parpadea una vez
ajustada la grabación sincronizada.
, Inserte un disco que se pueda grabar (página 32).
, El disco posee como mínimo 99 títulos, lo que
evita realizar más grabaciones.
, El disco está protegido (página 74).
El contenido grabado previamente se ha
borrado.
, Los datos grabados en un DVD con el ordenador
se borrarán al insertar el disco.
La imagen se desplaza en sentido vertical
mientras se lleva a cabo su búsqueda.
, Ajuste el control vertical en el televisor o en el
monitor.
La imagen no tiene sonido.
, La cinta está defectuosa.
, Compruebe la conexión del cable de audio.
No se puede insertar una cinta.
Información adicional
, Inserte un disco que se pueda grabar (página 32).
, Inserte un disco en el que haya suficiente espacio
para la grabación.
, El disco posee como mínimo 99 títulos, lo que
evita realizar más grabaciones.
, El disco está protegido (página 74).
, Ajuste el seguimiento mediante el botón
TRACKING +/–.
, Ajuste “Sistema de color” en la pantalla de
configuración “Características” en el valor
correspondiente al sistema de color con el que se
ha grabado la cinta (página 113).
, Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la
página 124). Limpie los cabezales de vídeo con
una cinta limpiadora de cabezales de vídeo Sony.
Si no consigue adquirir una cinta limpiadora
Sony en su zona, acuda al distribuidor Sony más
próximo para que realice la limpieza de los
cabezales (se le cargarán unos honorarios
estándar). No utilice una cinta limpiadora de tipo
líquido de las que están disponibles en el
mercado, ya que podría dañar los cabezales de
vídeo.
, Es posible que deba sustituir los cabezales de
vídeo. Para obtener más información, consulte a
su distribuidor Sony local.
, La cinta está defectuosa.
, Compruebe que el compartimiento de cintas esté
libre.
Grabación con videograbadora
La posición de los canales no se puede
cambiar desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
,Continúa
121
No aparece ningún programa de televisión en
la pantalla del televisor.
, Asegúrese de que el televisor está ajustado en el
canal de la videograbadora. Si utiliza un monitor,
ajústelo a la entrada de vídeo.
, Seleccione la fuente correcta mediante los
botones PROG +/– o INPUT. Seleccione un
número para la posición de los canales cuando
grabe programas de televisión y seleccione
“LINE1”, “LINE2” o “LINE3” cuando grabe
desde otro equipo.
, El programa que se inicia primero tiene
prioridad, mientras que el segundo programa
sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los
programas se inician en el mismo momento,
tiene prioridad el programa que primero aparece
en el menú (página 86).
El indicador c parpadea una vez ajustada la
grabación con temporizador.
, Compruebe que no se ha extraído el seguro.
La recepción de televisión es pobre.
El indicador SYNCHRO REC parpadea una vez
ajustada la grabación sincronizada.
, Ajuste la antena del televisor.
, Compruebe que no se ha extraído el seguro.
La reproducción se inicia al insertar la cinta.
Pantalla
, Se ha extraído el seguro. Para poder grabar en
esta cinta, cubra el orificio del seguro.
Los menús o pantallas no aparecen en la
pantalla.
La cinta se expulsa al pulsar z REC.
, Mientras la grabadora lee la información del
disco, no aparecerá el menú del sistema, el menú
OPTIONS ni la pantalla de información.
, Compruebe que no se ha extraído el seguro.
No ocurre nada si se pulsa z REC.
, Asegúrese de que no está en el final de la cinta.
“- -:- -” aparece en la pantalla del panel
frontal.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 106).
Grabación con temporizador de
videograbadora
El temporizador no funciona.
, Compruebe que se ha ajustado correctamente el
reloj.
, Asegúrese de que se ha insertado una cinta.
, Compruebe que no se ha extraído el seguro.
, Asegúrese de que no está en el final de la cinta.
, Asegúrese de que se ha ajustado un programa
para la grabación con temporizador.
, Asegúrese de que los ajustes del temporizador se
han realizado para una hora futura.
, Compruebe que el decodificador está activado.
, “- -:- -” aparece en la pantalla del panel frontal si
la grabadora permanece desconectada de la toma
de corriente durante más de un minuto. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
, Apague la alimentación y desenchufe el cable de
corriente.
, La grabadora ya estaba encendida a la hora de
inicio de la grabación con temporizador. Ajuste
la grabadora en modo de espera antes de que se
inicie la grabación con temporizador.
122
El indicador c parpadea.
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
, Inserte un disco que se pueda grabar o una cinta
con el seguro en su sitio en la grabadora.
La indicación del modo de grabación no es
correcta.
, Debido a que el modo de grabación de los títulos
grabados se calcula después de efectuar un
muestreo de los datos grabados durante la
reproducción, es posible que se visualice de
modo diferente al modo seleccionado durante la
grabación. Sin embargo, la grabación real en sí se
efectúa correctamente en el modo seleccionado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca energía.
, El mando a distancia está demasiado alejado de
la grabadora.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del
mando a distancia. Vuelva a ajustar el código
(página 21).
, Encienda la grabadora.
, El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando distintos
para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando (página 22).
El mensaje “No se puede grabar debido a alta
temperatura.” aparece en la pantalla del
televisor.
, Compruebe que la ranura de la parte posterior de
la grabadora no está bloqueada. A continuación,
apague la grabadora, espere hasta que aparezca el
reloj en la pantalla del panel frontal y desconecte
el cable de alimentación. No utilice la grabadora
durante un tiempo; luego, vuelva a conectar el
cable de alimentación y pulse "/1 en la
grabadora.
“CHILD LOCK” aparece en la pantalla del
panel frontal.
, La grabadora está bloqueada. Cancele el bloqueo
para niños (página 41).
Otro equipo de Sony responde al mando a
distancia.
, Se ha ajustado el mismo modo de comando para
ambos equipos de DVD Sony. Ajuste uno
diferente para la grabadora (página 22).
Otros
La grabadora no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un
funcionamiento anormal de la grabadora,
apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en
la pantalla del panel frontal. A continuación,
desconecte la grabadora y, después de no
utilizarla durante un tiempo, vuelva a conectarla.
, Es posible que, después de grabar o editar un
disco, la bandeja del disco tarde algunos
segundos en abrirse. Esto sucede porque la
grabadora añade datos al disco.
Información adicional
La bandeja de discos no se abre después de
pulsar Z (abrir/cerrar).
123
Notas acerca de esta
grabadora
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden
resultar dañados cuando se reproduzca una
sección de nivel muy alto.
Limpie la unidad, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado
ni disolventes como alcohol o bencina.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores de discos y lentes disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de
vinilo.
• No utilice los siguientes discos:
– Discos con formas no estándar (por ejemplo:
tarjeta o corazón).
– Discos con etiquetas o adhesivos.
– Discos que contengan adhesivos o cinta de
celofán.
Limpieza de los discos, limpiadores de discos
y lentes
Síntomas provocados por los cabezales de
vídeo contaminados
Limpieza
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos detergentes y
aerosoles). De lo contrario, es posible que se
produzcan fallos de funcionamiento en la
unidad.
Sustitución de piezas
Si se somete la unidad a alguna reparación, es
posible que los prestadores del servicio conserven
las partes reparadas para reutilizarlas o reciclarlas.
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los
bordes. No toque la superficie. Si el disco
contiene polvo, huellas dactilares o rayadas, es
posible que no funcione correctamente.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
124
contaminación
inicial
final
Si los cabezales del vídeo están sucios, la imagen
aparecerá distorsionada o la cinta no podrá
reproducirse.
Limpie los cabezales de vídeo con una cinta
limpiadora de cabezales de vídeo Sony. Si no
consigue adquirir una cinta limpiadora Sony en su
zona, acuda al distribuidor Sony más próximo
para que realice la limpieza de los cabezales (se le
cargarán unos honorarios estándar). No utilice una
cinta limpiadora de tipo líquido de las que están
disponibles en el mercado, ya que podría dañar los
cabezales de vídeo.
Especificaciones
Sistema
[sección de la grabadora de DVD]
La cobertura de canales anterior simplemente
asegura la recepción del canal en ese rango. No
garantiza la capacidad de recibir señales en todas
las situaciones.
Salida de antena
Toma de antena asimétrica de 75 ohmios
Láser
Láser semiconductor
Formato de grabación de audio
Dolby Digital
Formato de grabación de vídeo
Vídeo MPEG
[sección del temporizador]
Reloj
Bloqueo de cuarzo
Indicación de temporizador
Ciclo de 24 horas
Ajuste del temporizador
[sección de la videograbadora]
12 programas en total (máximo)
Formato
Estándar VHS PAL
Sistema de grabación de vídeo
Sistema FM de exploración helicoidal de
cabezales rotatorios
Cabezales de vídeo
Cuatro cabezales de acimut doble
Velocidad de la cinta
SP: PAL 23,39 mm/s
LP: PAL 11,70 mm/s
EP: NTSC 11,12 mm/s,
sólo reproducción
Tiempo máximo de grabación/
reproducción
10 h en modo LP (con cinta E300)
Tiempo de rebobinado
Aprox. 2 minutos y 30 segundos
(con cinta E180)
PAL (B/G, D/K)
VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, canales
italianos de A a H
UHF: de E21 a E69, de R21 a R69
CATV: de S01 a S05, de S1 a S41
HYPER: de S21 a S41
SECAM (L) (sólo para los modelos
franceses)
VHF: de F2 a F10
UHF: de F21 a F69
CATV: de B a Q
HYPER: de S21 a S41
VIDEO IN, toma fonográfica (1)
Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, no
equilibrada, sincronización negativa
AUDIO IN, tomas fonográficas (2)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: más de 47
kiloohmios
S VIDEO, toma mini DIN de 4 pines (1)
Y: 1,0 Vp-p, no equilibrada, sincronización
negativa
C: 0,3 Vp-p (PAL), 75 ohmios de
impedancia de carga
LINE OUT
VIDEO OUT, toma fonográfica (1)
Señal de salida: 1 Vp-p, 75 ohmios, no
equilibrada, sincronización negativa
AUDIO OUT, tomas fonográficas (2)
Salida estándar: 327 mVrms
Impedancia de carga: 47 kiloohmios
Impedancia de salida: menos de 10
kiloohmios
LINE 1 -TV
Información adicional
[sección del sintonizador]
Cobertura de canales
Entradas y salidas
LINE 2 IN
21 pines
CVBS IN/OUT
RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER
21 pines
CVBS IN
RGB IN (flujo de entrada)
Decodificador
DV IN
4 pines/i.LINK S100
,Continúa
125
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL, toma de salida óptica
–18 dBm (longitud de onda: 660 nm)
COAXIAL, toma fonográfica
Señal de salida: 0,5 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB,
PR/CR)
Toma fonográfica
Y: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p,
75 ohmios
S VIDEO OUT
Toma mini DIN de 4 pines
Y: 1,0 Vp-p, no equilibrada, sincronización
negativa
C: 0,3 Vp-p (PAL), 75 ohmios de
impedancia de carga
HDMI
Conector estándar HDMI de 19 pines
Generales
Requisitos de alimentación
ca de 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo de energía
33 W
Alimentación de respaldo
Duración de la alimentación de respaldo:
0 min
Temperatura de funcionamiento
de 5 °C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento
de –20 °C a 60 °C
Humedad de funcionamiento
del 25% al 80%
Dimensiones que incluyen las partes
salientes y los controles (anchura/altura/
profundidad)
Aprox. 430 × 82 × 334 mm
Peso
Aprox. 4,8 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de la antena (1)
Cable de audio/vídeo (1)
Cable SCART (1) (suministrado con los
modelos franceses)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
126
Sistemas de color compatibles
[sección de la grabadora de DVD]
Esta grabadora está diseñada para grabar mediante
el sistema de color PAL y para reproducir
mediante los sistemas de color PAL o NTSC.
Las señales del sistema de color SECAM se
pueden recibir o grabar, pero sólo es posible
reproducirlas en el sistema de color PAL.
[sección de la videograbadora]
Esta grabadora está diseñada para grabar y
reproducir mediante los sistemas de color PAL y
SECAM (sólo para modelos franceses).
En los modelos franceses, las cintas grabadas con
el sistema de color MESECAM pueden
reproducirse en esta grabadora mediante un
televisor o un monitor en color compatible con el
sistema de color SECAM.
No se puede garantizar la grabación de fuentes de
vídeo basadas en otros sistemas de color.
Acerca de i.LINK
La toma DV IN de la grabadora es compatible con
i.LINK. En esta sección se describe el estándar
i.LINK y sus características.
¿Qué es i.LINK?
i.LINK es una interfaz serie digital para manejar
señales de audio y de vídeo digitales y otros datos
bidireccionales entre equipos que poseen una
toma i.LINK, así como para controlar otros
equipos.
Un equipo compatible con i.LINK se puede
conectar mediante un solo cable i.LINK. Las
aplicaciones posibles son operaciones y
transacciones de datos con varios equipos de audio
y vídeo digitales. Si dos o más equipos
compatibles con i.LINK están conectados a esta
grabadora en cadena, las operaciones y las
transacciones de datos son posibles no sólo con el
equipo al que se encuentra conectada la grabadora,
sino también con otros dispositivos a través del
equipo directamente conectado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el método de
funcionamiento variará a veces en función de las
características y especificaciones del equipo
conectado, y que tales operaciones y transacciones
de datos pueden resultar imposibles con ciertos
equipos conectados.
Nota
Acerca del nombre “i.LINK”
i.LINK es un término más coloquial para el bus de
transporte de datos IEEE 1394 propuesto por
SONY y es una marca comercial aceptada por
muchas empresas.
IEEE 1394 es una norma internacional
estandarizada por el Institute of Electrical and
Electronics Engineers.
La velocidad máxima en baudios de i.LINK
variará en función del equipo. Existen tres
velocidades máximas en baudios:
S100 (100 Mbps aproximadamente*)
S200 (200 Mbps aproximadamente)
S400 (400 Mbps aproximadamente)
La velocidad en baudios se indica en la sección
“Especificaciones” del manual de instrucciones de
cada equipo. También se indica cerca de la toma
i.LINK de algunos equipos.
La velocidad máxima en baudios de los equipos
que no contienen ninguna indicación, como esta
unidad, es “S100”.
Cuando las unidades se conectan a equipos que
poseen una velocidad máxima en baudios
diferente, ésta podrá diferir de la indicada.
* ¿Qué es Mbps?
Mbps significa megabits por segundo o la cantidad de
datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por
ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps
significa que en un segundo podrán enviarse 100
megabits de datos.
Funciones de i.LINK de esta
grabadora
Si desea obtener más información sobre la
realización de copias cuando esta grabadora esté
conectada a otro equipo de vídeo que tenga tomas
DV, consulte la página 99.
La toma DV de esta grabadora sólo puede recibir
señales DVC-SD. No puede emitir señales. La
toma DV no aceptará señales MICROMV de
equipos como una videocámara digital
MICROMV con una toma i.LINK.
Si desea consultar más precauciones, consulte las
notas de la página 99.
Para obtener más información acerca de las
precauciones sobre la conexión de esta grabadora,
consulte también los manuales de instrucciones de
los equipos que se van a conectar.
Información adicional
Normalmente, sólo podrá conectar un equipo a esta
grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexión
DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo
compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas
i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones
del equipo que desea conectar.
Velocidad en baudios de i.LINK
Cable i.LINK requerido
Utilice el cable de 4 a 4 pines i.LINK de Sony
(durante la copia DV).
i.LINK y
son marcas comerciales.
127
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Si los botones de la grabadora tienen el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia,
también tienen la misma función.
Abra la
cubierta
A Botón A (abrir/cerrar) (38, 53)
B Botón "/1 (encendido/en espera) (23)
J Botones SELECT DVD/VIDEO (37, 53,
76, 83)
C Bandeja de discos (37, 53)
K
D Botón DVD t (94)
Botón T VIDEO (93)
L Pantalla del panel frontal (62, 91)
E Compartimiento de cintas (76, 83)
N Indicador SYNCHRO REC (59, 88)
F Botón A (extraer) (76)
O Botones PROGRAM/TRACKING +/–*
(53, 77, 83)
G Botón z REC (grabar) (53, 83)
128
(sensor remoto) (20)
M Indicador HDMI (16)
H Botones m/M (rebobinado/avance
rápido) (39)
P Botón ONE-TOUCH DUBBING (102)
I Botón H (reproducir) (37, 76)
Botón X (pausa) (38, 53, 78, 83)
Botón x (detener) (37, 53, 76, 83)
R Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/t (vídeo)/
o (audio) L/R) (27)
Q Toma DV IN (99)
* Los botones PROGRAM + disponen de un punto táctil.
Utilícelo como referencia.
Mando a distancia
I Botones . (anterior)/> (siguiente)
(38)
Para las funciones del DVD
J Botones
(repetir)/
1
2
3
K Botones m
4
5
6
L Botón CLEAR (115)
7
8
9
M Botón X (pausa) (38, 53)
/
(avance) (38)
M (buscar) (38)
N Botón z REC (grabar) (53)
0
O Botón ?/1 (encendido/en espera) (23)
P Botón PROG (programa) +/–* (53)
Q Botón INPUT (53, 62, 100)
R Botón TV/VIDEO (21)
S Botón AUDIO* (38)
Botón SUBTITLE (38)
T Botón SYSTEM MENU (10)
Botón TITLE LIST (42, 64)
Botón TIMER (55)
U Botón ORIGINAL/PLAYLIST (42, 64)
V Botón OPTIONS (11, 43)
W Botón H (reproducir)* (37)
X Botón x (detener) (37, 53)
Y Botón REC MODE (53, 100)
Z Botón
SYNCHRO REC (59)
•
•
•
•
A Botón Z (abrir/cerrar) (37, 53)
*
B Botón DVD (37, 53)
C Botones numéricos
Botón SET (23)
* (23,
Interruptor ?/1 (encendido/en espera) (21)
Botón t (21)
Botón PROG (programa) +/–* (21)
Botón 2 (volumen) +/– (21)
Los botones número 5, PROG+, AUDIO y H tienen
un punto táctil. Utilícelo como referencia.
Información adicional
wj Botones TV
57)
D Botón ANGLE (38)
E Botón TOP MENU (37)
Botón MENU (37)
F Botón DISPLAY (49)
G Botón M/m/</,/ENTER (23)
H Botón O RETURN (23)
,Continúa
129
Para las funciones de la videograbadora
A Botón Z (extraer) (76)
B Botones numéricos (23, 87)*
Botón SET (23)
1
2
3
C Botón SYSTEM MENU (10)
4
5
6
D Botón DISPLAY (80)
7
8
9
E Botón O RETURN (23)
0
F Botones . (anterior)/> (siguiente)
(78)
G Botones
(buscar) (78)
H Botón CLEAR (76)
I Botón X (pausa) (78, 83)
J Botón z REC (grabar) (83)
K Botón ?/1 (encendido/en espera) (23)
L Botón VIDEO (76, 83)
M Botón PROG (programa)/
TRACKING +/– * (77, 83)
N Botón INPUT (83, 91)
O Botón TV/VIDEO (21)
P Botón AUDIO* (81)
Q Botón TIMER (85)
R Botón M/m/</,/ENTER (23)
S Botón OPTIONS (79)
T Botones
(repetir)/
(avance) (78)
U Botón H (reproducir)* (76)
V Botón x (detener) (76, 83)
W Botón REC MODE (83)
X Botón
SYNCHRO REC (88)
Y Botones TV
•
•
•
•
*
130
Interruptor ?/1 (encendido/en espera) (21)
Botón t (21)
Botón PROG (programa) +/–* (21)
Botón 2 (volumen) +/– (21)
Los botones número 5, PROG+, AUDIO y H tienen
un punto táctil. Utilícelo como referencia.
Pantalla del panel frontal
DVD
RW VR VCD
TV STEREO
VIDEO
A Estado de reproducción/grabación de DVD
I Indicador de temporizador (55, 85)
B Tipo de disco/formato de grabación
J Muestra lo siguiente (62, 91):
C Indicadores de señal de audio
D Indicador TV (21)
E Indicador STEREO (52)
F Indicador NICAM (52)
G Estado de reproducción/grabación de
VIDEO
H Indicador de cinta
•
•
•
•
Tiempo de reproducción
Tiempo de grabación/modo de grabación
Reloj
Posición del programa
K Indicador
(ángulo) (38)
L Indicador de disco
Panel posterior
B Toma i LINE 3/DECODER (29)
C Tomas AUDIO OUT L/R (18)
D Tomas AERIAL IN/OUT (13)
E Tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO
L/R) (14, 17)
F Tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y,
PB/CB, PR/CR) (17)
Información adicional
A Toma HDMI OUT (16)
G Toma DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL) (18)
H Toma i LINE 1-TV (15)
I Toma DIGITAL AUDIO OUT
(OPTICAL) (18)
J Toma S VIDEO OUT (14)
131
Glosario
Capítulo (página 43)
Secciones de una imagen o de una pieza musical
menores que los títulos. Un título se compone de
varios capítulos. Dependiendo del disco, es
posible que no se puedan grabar capítulos.
DivX® (página 47)
Tecnología de vídeo digital creada por
DivXNetworks, Inc. Los archivos de vídeo
codificados con tecnología DivX son de los que
tienen una mayor calidad con un tamaño
relativamente pequeño.
Dolby Digital (página 110)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de varios
canales. Este formato cuenta con un canal
posterior estéreo y un canal de potenciación de
graves independiente. Dolby Digital proporciona
los mismos canales independientes de audio
digital de alta calidad presentes en los sistemas de
audio cinematográfico “Dolby Digital”. Se
obtiene una óptima separación entre canales, ya
que todos los datos de canal se graban por
separado y se produce el mínimo deterioro gracias
a que el procesamiento de todos los datos de canal
es digital.
DTS (página 110)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología admite
el sonido envolvente de varios canales. Este
formato cuenta con un canal posterior estéreo y un
canal de potenciación de graves independiente.
DTS proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre canales, ya
que todos los datos de canal se graban por
separado y se produce el mínimo deterioro gracias
a que el procesamiento de todos los datos de canal
es digital.
DVD+RW (página 32)
Un DVD+RW (lectura “más RW”) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD VIDEO.
132
DVD-RW (página 32)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo
tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta
con dos modos distintos: el modo VR y el modo
Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación de
vídeo) permiten la programación o edición del
contenido.
DVD+R (página 32)
Un DVD+R (lectura “más R”) es un disco
grabable del mismo tamaño que un DVD VIDEO.
El contenido sólo se puede grabar una vez en un
DVD+R, que tendrá el mismo formato que un
DVD VIDEO.
DVD-R (página 32)
Un DVD-R es un disco grabable del mismo
tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se
puede grabar una vez en un DVD-R. El DVD-R
tiene dos modos distintos: modo VR y modo
Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación de
vídeo) permiten la programación o edición del
contenido.
DVD VIDEO (página 35)
Disco que contiene hasta ocho horas de imágenes
en movimiento y cuyo diámetro es igual que el de
un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. La capacidad de datos de
un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la
de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de
uno de dos capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2,
un estándar internacional de tecnología de
compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente
de su tamaño original. El DVD también emplea
una tecnología de codificación de velocidad
variable que cambia los datos para asignarlos
según el estado de la imagen. La información de
audio se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, con lo que se consigue una
presencia de audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, varios idiomas y reproducción prohibida.
Formato entrelazado
Pista (página 43)
El formato entrelazado muestra cada dos líneas de
una imagen como un “campo” único y constituye
el método estándar de visualización de imágenes
en televisión. El campo de número par muestra las
líneas pares de una imagen, mientras que el campo
de número impar muestra las líneas impares.
Secciones de una pieza musical en un CD
(equivalentes a la duración de una canción).
Formato progresivo (página 109)
En comparación con el formato entrelazado, que
muestra cada dos líneas de una imagen (campo)
para crear un fotograma, el formato progresivo
muestra la imagen completa a la vez como un
fotograma único. Esto significa que mientras el
formato entrelazado puede mostrar 30
fotogramas/60 campos en un segundo, el formato
progresivo puede mostrar 60 fotogramas en un
segundo. Aumenta la calidad general de la
imagen, y las imágenes fijas, el texto y las líneas
horizontales se visualizan con mayor nitidez.
Señales de protección contra copia
(página 52)
Restricción de copias establecida por los
propietarios de los derechos de autor, etc. Estas
señales se incluyen en algunos programas de
software o televisión y limitan la grabación en esta
grabadora.
Título (página 43)
La sección más larga de una imagen o una pieza
musical de los discos DVD, películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
(página 16)
Lista de reproducción (página 63)
Información de reproducción creada a partir de las
grabaciones reales en un DVD-RW (modo VR) o
un DVD-R (modo VR). Una lista de reproducción
no modifica los títulos originales y sólo contiene
la información necesaria para controlar la
reproducción. Un título de lista de reproducción
ocupa muy poco espacio en el disco.
Información adicional
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en
una sola conexión digital. La conexión HDMI
transmite señales de vídeo desde estándar hasta
alta definición, así como señales de audio
multicanal a componentes de AV, como
televisores equipados con HDMI, de forma digital
sin degradación.
La especificación HDMI admite HDCP
(Protección de contenido digital de alto ancho de
banda), una tecnología de protección contra copia
que incorpora tecnología de codificación para
señales de vídeo digital.
Original (página 63)
Títulos reales grabados en un DVD-RW (modo
VR) o DVD-R (modo VR). El borrado de títulos
originales libera espacio en los discos DVD-RW.
133
Idioma audio/subtítulo de
DVD
Cuando reproduzca un DVD VIDEO, el idioma de
la pista de audio o del subtítulo seleccionado se
abrevia de la siguiente manera. Consulte la
página 114 para cambiar la pista de audio o el
subtítulo.
134
ARA
Árabe
ITA
Italiano
BUL
Búlgaro
IWR
Hebreo
CHI
Chino
JPN
Japonés
CRO
Croata
KOR
Coreano
CZE
Checo
MAL
Malayo
DAN
Danés
NLD
Holandés
DEU
Alemán
NOR
Noruego
ENG
Inglés
POL
Polaco
ESP
Español
POR
Portugués
FIN
Finlandés
RUS
Ruso
FRA
Francés
SVE
Sueco
GRE
Griego
THA
Tailandés
HUN
Húngaro
TUR
Turco
IDN
Indonesio
VIE
Vietnamita
IND
Hindi
ZAF
Afrikaans
ISL
Islandés
Índice alfabético
Palabras entre comillas
aparecen en las indicaciones
en pantalla.
Números
16:9 25, 107
4:3 Explo pan 25, 107
4:3 Tipo buzón 25, 107
A
Abreviaturas de idiomas 134
“Ajuste automático” 106
Ajuste automático del reloj
106
“Ajuste de fábrica” 116
“Ajuste del disco” 74, 98
“Ajuste manual” 104
Ajuste manual del reloj 106
Ajustes 103
Álbum 44, 48
“Añadir” 73
ANGLE 38
Antena 13
Archivos de imagen JPEG 45
AUDIO 38, 81
“Audio” 114
“Audio (HDMI)” 111
“Audio DRC” 111
Avance rápido 39, 78
B
Bloqueo para niños 41
Borrado
Borrar A-B 66
capítulos 65
títulos 65
todos los títulos 75
“Borrar” 61, 65, 72, 90
“Borrar A-B” 66
“Borrar todos los títulos” 75
Botones numéricos 21, 43,
57, 87
Búsqueda
“Búsqueda fin” 80
Búsqueda por tiempo 43
“Capítulo” 43
Exploración intro 80
“Ir a cero” 79
“Pista” 43
“Título” 43
C
Cable de alimentación 20
Cambio/cancelación de
ajustes del temporizador
(Lista de Temporizador) 60,
90
Canal + 30
Capítulo 43, 132
“Capítulo autom. DVD” 113
Código de región 36
Código de registro DivX 114
“Combinar títulos” 71
COMPONENT VIDEO OUT
17
Conexión
al televisor 14
cable de la antena 13
cables de audio 18
Configuración fácil 23, 116
Contador 76
“Control de imagen” 108
Control de televisores con el
mando a distancia 21
Copia con una pulsación 102
“Copiado” 93, 95
Copiado de programas 95
“Copiado DV” 101
“Copiar” 73
Copy-Free 52
Copy-Never 52
Copy-Once 52
CPRM 32
Creación de capítulos 54
“Crear Playlist” 69
D
DATA CD 35, 44, 47
DATA DVD 35, 44, 47
“Desfinalizar” 98
DIGITAL AUDIO OUT 18
Discos que se pueden
reproducir 35
“Dividir título” 66
DivX 4, 47
Dolby Digital 26, 110, 132
DTS 26, 40, 110, 132
DV IN 99
DVD VIDEO 35, 132
DVD+R 32, 132
DVD+R DL 32
DVD+RW 32, 132
DVD-R 32, 132
DVD-RW 32, 132
E
“Edit.” 61, 90
“Editar escena” 70
“Editar Playlist” 70
“Entrada audio DV” 100, 112
“Entrada línea audio” 59, 62,
112
Espacio restante en el disco
50, 54
“Explorar audio” 40, 111
F
Finalización 97
“Finalizar disco” 74, 98
Formateo 52, 74
“Formateo de disco” 74
“Formato DVD-RW” 113
Formato entrelazado 133
Formato progresivo 133
“Función videograbadora”
113
G
Girar 45
“Grab. bilingüe DVD” 114
Grab. Sincronizada 59, 89,
114
Grabación 51, 82
discos que se pueden
grabar 32
formato de grabación 32
modo de grabación 51
velocidad de la cinta 82
Grabación bilingüe 52, 82
,Continúa
135
Grabación con temporizador
55, 85
Ajuste manual 55, 85
cambiar/cancelar 60, 90
ShowView 57, 87
H
HDMI 16, 133
“Resolución HDMI” 108
“Hora Actual” 106
I
i.LINK 99, 127
“Idioma” 114
Idioma del “Menú pantalla”
24, 114
Imágenes que no se pueden
grabar 52
Indicación en pantalla
Menú del sistema 10
Menú OPTIONS 11
Pantalla de
configuración 103
Submenú 11
“Información del disco” 74
INPUT 62, 91, 100
Introducción de caracteres 67
L
Limpieza de los cabezales de
vídeo 124
Limpieza de los discos 124
LINE 1 -TV 15
LINE 2 IN 27
LINE 3/DECODER 29
Lista de canales 105
Lista de reproducción 42, 63,
68, 133
Lista de Temporizador 60, 90
Lista títulos 42, 64
“Longitud de cinta” 113
Longitud de cinta restante 80,
84
136
M
Mando a distancia 20, 129
Manipulación de los discos
124
MENU 37
Menú
Menú principal 37
“Menú del disco” 114
Menú del sistema 10
“Mezcla descendente” 111
“Modificar” 72
Modo de grabación 51
Modo EP 76
Modo LP 82
“Modo mando distancia” 22,
116
Modo SP 82
Modo Vídeo 32
Modo VR 32
“Mover” 72
MPEG 111
N
NICAM 52, 82
“Nombre del disco” 74
“Nombre título” 65, 70
O
OPTIONS 11
Original 42, 63, 133
ORIGINAL/PLAYLIST 42,
64
P
Panel frontal 128
Panel posterior 131
Pantalla
Pantalla de
configuración 103
pantalla del panel frontal
131
Pantalla de configuración 103
Pantalla de configuración
“Ajuste del reloj” 106
Pantalla de configuración
“Audio” 110
Pantalla de configuración
“Características” 113
Pantalla de configuración
“Opciones” 114
Pantalla de configuración
“Preajuste de sintonizador”
104
Pantalla de configuración
“Vídeo” 107
Pantalla del panel frontal 131
“Paterno” 115
PBC 40
PDC 56, 86
Pilas 20
Pista 43, 133
Pistas de audio MP3 44
“Preajuste automático” 104
Preajuste de sintonizador 24
Presentación de diapositivas
45, 46
“Progresivo” 109
Protección contra copia 52,
133
“Proteger” 65
“Proteger disco” 74
Q
Quick Timer (Temporizador
rápido) 54, 84
R
Reanudación de reproducción
40
REC 53, 83
REC MODE 53, 83
Reloj 24
“Repet. automática” 113
“Reprod. Automática” 113
Reproducción 37, 76
Archivos de imagen
JPEG 45
Archivos de vídeo DivX
47
Pistas de audio MP3 44
Reanudación de
reproducción 40
Reproducción a cámara
lenta 39, 78
Reproducción Prohibida 41
Restauración 116
Retroceso rápido 39, 78
“RGB” 25, 109
S
S VIDEO 14
“Salida componentes” 109
“Salida digital” 110
“Salida línea1” 109
Seguimiento 77
Seguro 82
ShowView 57, 87
Sistemas de color 113, 126
Solución de problemas 117
Submenú 11
Subtítulos 38, 114
Surround 19
T
Televisión de pago 30
Tiempo de grabación 51, 54,
82
TIMER 55, 85
“Tipo TV” 107
Tipos de discos 32
Título 43, 133
TOP MENU 37
TV/VIDEO 21
V
Velocidad de la cinta 82
“Vídeo” 25, 109
“Vídeo (HDMI)” 108
VIDEO CD 35
Videocámara digital 99
“Visualización frontal” 115
VPS 56, 86
Z
Zoom 45
ZWEITON 52, 82
137
Sony Corporation Printed in Indonesia
AK68-01486A
Download PDF