Sony | DVP-NS300 | Sony DVP-NS300 Instrucciones de funcionamiento

3-069-727-51(1)
CD/DVD Player
Manual de instrucciones
DVP-NS300
© 2001 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de
servicio técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1. La
etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte
exterior posterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de
CD/DVD es perjudicial para los ojos,
no intente desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 – 240
V CA, 50/60 Hz. Compruebe que la
tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del
suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad,
desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada
del suministro eléctrico mientras
esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la
propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma
mural cuando no vaya a utilizarla
durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del cable.
2
¡Bienvenido!
Instalación
• Permita una circulación adecuada
de aire para evitar el
recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre
superficies (alfombras, mantas,
etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de
fuentes de calor, como radiadores o
conductos de aire caliente, ni en
lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
utilizarse sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre
la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de
un lugar frío a uno cálido, es posible
que se condense humedad en el
interior del reproductor de CD/DVD y
que se dañen las lentes. Cuando
instale la unidad por primera vez, o
cuando la traslade de un lugar frío a
uno cálido, espere 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir este reproductor
de CD/DVD de Sony. Antes de
utilizar este reproductor, lea este
manual atentamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Ajuste del volumen
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de daños
oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de corriente)
mientras esté conectado a la toma mural, aunque
haya apagado el propio reproductor.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente), tire del
enchufe, nunca del cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de
CA (cable de corriente), haga que lo sustituyan
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno
del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear
los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares sujetos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían
dañarse al reproducirse una sección de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD
disponibles en el mercado. Pueden producir fallos
de funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz
de mantener indefinidamente en la pantalla del
TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones en
pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla permanecen
mostradas en el TV durante mucho tiempo, la
pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de un
lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala
muy húmeda, es posible que se condense
humedad en las lentes de su interior. Si esto
ocurre, el reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
deje el reproductor encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
3
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, Barra de control,
Menú de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 3: Conexiones de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 3: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paso 4: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Búsqueda de Escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción
a cámara lenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas
(Modo de búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Comprobación de información sobre el Disco . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disfrute del Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de TV Virtual Surround Sound (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualización de Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uso de distintas Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bloqueo de discos (Bloqueo de seguridad, Reproducción prohibida) . . . . . . 52
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Control del TV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
60
61
62
64
Información Complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/
números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de elementos de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
69
70
72
73
74
76
5
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor si presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
• El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
Icono Significado
Icono Significado
Funciones
disponibles en
el modo de
vídeo DVD
Funciones
disponibles en
el modo de
CD de música
Funciones
disponibles en
el modo de
VIDEO CD
Más funciones
útiles
z
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
6
Código de región
El reproductor de DVD tiene un código de
región impreso en la parte trasera de la
unidad y sólo reproducirá discos DVD que
presenten códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este
reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.”
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
X
MODEL NO.
DVP–XXXX
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
00W
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN
Código de
región
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• CD-ROMs (PHOTO CDs incluidos)
• CD-Rs
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROMs
• Discos de audio DVD
• Capa HD de discos SACDs
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región
diferente (página 70).
• Discos con formas no estándar (p.ej.,
tarjeta, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO
CD.
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también
las instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
7
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Interruptor/indicador POWER (espera)
(31)
2 Botón/indicador BNR (Reducción de
ruido en bloque) (51)
3 Botón/indicador SURROUND
(Surround) (47)
4 Bandeja de discos (31)
5 Botón A (apertura/cierre) (31)
6 Botones ./ > (anterior/siguiente)
(32)
7 Botones C/X/x/ ENTER (introducción)
(27)
8 Botón TITLE (título) (34)
9 Botón DVD MENU (menu DVD) (34)
8
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Botón O RETURN (rolver) (35)
Botón DISPLAY (indicación) (12)
Botón x (parada) (31)
Botón X (pausa) (32, 57)
Botón H (reproducción) (31)
Visor del panel frontal (9)
(sensor de control remoto) (14)
Panel frontal
Al reproducir un DVD
Tipo de Estado de
reproducción
disco
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Capítulo actual (43)
DVD
NTSC
MPEG PGM SHUFFLE
DTS ANGLE REPEAT1
Digital A-B
TITLE
CHAP
HOUR
MIN
SEC
Tiempo de reproducción (43)
Modo actual
Título actual (43)
Formato de la
de reproducción
señal de audio
(36)
actual (46)
Se ilumina al cambiar el ángulo
(50)
Al reproducir un VIDEO CD (PBC)
Tipo de Estado de
disco reproducción
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
NTSC
VIDEO CD
CD
MIN
SEC
A-B PBC
Modo actual de
reproducción (36)
Escena actual (43)
Tiempo de reproducción (43)
Se ilumina al reproducir un VIDEO CD con PBC (35)
Al reproducir un CD o VIDEO CD (sin PBC)
Estado de
reproducción
VIDEO CD
CD
Tipo de
disco
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
NTSC
PGM SHUFFLE
REPEAT1
A-B
Modo actual de
reproducción
(36)
TRACK
INDEX
Pista e índice actual
(43)
MIN
SEC
Tiempo de
reproducción
(43)
continúa
9
Panel posterior
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
VIDEO
1 Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salida digital) (21, 23, 25)
2 Conector LINE (RGB)-TV (línea(RGB)-televisión) (15, 17)
10
3 Toma S VIDEO OUT (salida de vídeo S)
(17)
4 Toma LINE OUT (VIDEO) (salida de
vídeo) (17)
5 Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
de audio) (20, 21, 23)
1 Botón Z (apertura/cierre) (32)
2 Botón BNR (Reducción de ruido en
bloque) (51)
3 Botón SURROUND (Surround) (47)
4 Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (43)
5 Botón REPEAT (repetición) (39)
6 Botón SHUFFLE (aleatoria) (38)
7 Botón PROGRAM (programa) (36)
8 Botón
(ángulo) (50)
9 Botón
(audio) (46)
q; Botones ./ > (anterior/siguiente)
(32)
qa Botones
/ y (exploración/
cámara lenta) (41)
qs Botón H (reproducción) (31)
qd Botón X (pausa) (32)
qf Botón TITLE (título) (34)
qg Botón DISPLAY (indicación) (59)
qh Botón TV [/1 (encendido/espera) (58)
qj Botón [/1 (encendido/espera) (57)
qk Botón
(modo panorámico) (58)
ql Botón A - B (39)
w; Botón t (TV/VIDEO) (televisión/
video) (58)
wa Botón 2 (volumen) +/– (58)
ws Botón CLEAR (borrar) (36)
wd Botón
(subtítulo) (50)
wf Botón SEARCH MODE (Modo de
búsqueda) (42)
wg Botón TV/DVD (televisión/DVD) (58)
wh Botón x (parada) (31)
wj Botón DVD MENU (menú DVD) (34)
wk Botones C/X/x/c (27)
wl Botón ENTER (introducción) (27)
e; Botón O RETURN (rolver) (35)
y
Mando a distancia
11
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, Barra de
control, Menú de control)
A continuación se describen los tres tipos de indicaciones en pantalla utilizadas con este
reproductor: Barra de estado, Barra de control y Menú de control.
Barra de estado
Muestra el estado actual de la reproducción.
Esta indicación aparece al pulsar el botón DISPLAY varias veces durante la reproducción.
Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
Número de capítulo
del DVD o número
de índice del VIDEO
Estado de reproducción
CD o CD (70).
(BReproducción,
Tipo de disco en
XPausa, xParada, etc.).
reproducción.
DVD T41 – 8
Número de título
del DVD o
número de pista
del VIDEO CD o
CD (70).
T
0:08:41
Tiempo de
reproducción o
tiempo restante
(43).
(Sólo reproducción DVD)
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Formato de la señal de audio
actual (46).
Se ilumina en verde durante la
Unidad en repetición.
reproducción aleatoria (36).
Se ilumina en
verde durante el
programa (36).
CAPITULO
Se ilumina durante la
reproducción REPEAT (39).
12
Ejemplo de cuando se selecciona
la reproducción repetida.
La indicación será diferente
cuando la reproducción repetida
A-B esté ajustada.
Barra de control
La barra de control aparece cuando se selecciona una función de reproducción pulsando el botón
de la función en el mando a distancia.
Icono de función de reproducción.
Se ilumina en
verde cuando
se selecciona
una función de
reproducción.
2(7)
Elemento o unidad
seleccionada.
Ejemplo de
cuando se pulsa
(ángulo) en
el mando a
distancia.
Menú de control
El menú de control aparece al pulsar el botón DISPLAY cuando el reproductor se encuentra en
el modo de parada.
El número entre paréntesis indica las páginas de referencia.
AJUSTE (60)
• Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para que los ajustes recuperen los valores por
omisión.
RÁPIDO
Se ilumina en verde
durante la
reproducción de
programa.
BLOQUEO DE
SEGURIDAD (52)
• Establezca este elemento
para limitar la
reproducción de discos
seleccionados.
PROGRAMA (36)
• Permite reproducir títulos, capítulos o
pistas en el orden que prefiera.
13
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
La descripción general rápida ofrecida en este capítulo le proporcionará suficiente información
para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este
reproductor, consulte “Conexiones” en la página 17.
Nota
No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de vídeo o SCART (EURO
AV).
Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (RCA y RCA) (1)
• Mando a distancia RMT-D126P (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de
control remoto
del reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
14
Paso 3: Conexiones de TV
Conecte un cable SCART (EURO AV) (no suministrado) y el cable de corriente según el orden
(1~3). Asegúrese de conectar el cable de corriente en último lugar.
Procedimientos iniciales
a entrada SCART
(EURO AV)
1 Cable SCART (EURO AV)
(no suministrado)
TV
a T LINE (RGB)-TV
LINE (RGB)-TV
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
2 Fuente de
alimentación
LINE (RGB)-TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
VIDEO
l: Flujo de señales
3 Fuente de alimentación
Cuando lo conecte a un TV de pantalla 4:3 estándar
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 61.
Si el TV no dispone de conexión SCART (EURO AV)
Consulte B en el “Paso 1: Conexión de los cables de vídeo” (página 17).
15
Paso 4: Reproducción de discos
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
Con la cara de reproducción hacia abajo
3 Pulse POWER en el reproductor.
4 Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos.
5 Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo.
6 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del Paso 6
Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En este caso,
seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD (página 34) o el VIDEO CD
(página 35).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el disco
Pulse A.
Para apagar el reproductor
Pulse ^/1 en el mando a distancia. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador
POWER se ilumina en rojo. Pulse POWER en el reproductor para apagarlo por completo.
16
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios
suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 14).
Conexiones
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de cables de vídeo
Conecte el reproductor de CD/DVD al monitor de TV, proyector o amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del
monitor de TV, proyector o amplificador (receptor) de AV.
A
C
Cable S VIDEO
(no suministrado)
LINE 1 (RGB)-TV
INPUT
S VIDEO
Cable SCART
(EURO AV)
(no suministrado)
TV
TV, proyector,
amplificador
(receptor) de AV
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE OUT
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
VIDEO
(amarillo)
INPUT
VIDEO
(amarillo)
L
AUDIO
Cable de audio/vídeo (suministrado)
R
TV, proyector, amplificador
(receptor) de AV
l: Flujo de señales
B
continúa
17
A Si lo conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si realiza la conexión con el cable SCART
(EURO AV), compruebe que el TV admite señales de S VIDEO o RGB. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE
PERSONALIZADO” de la pantalla de ajustes (página 62), utilice un cable de conexión SCART
(EURO AV) conforme a cada señal.
B Si lo conecta a tomas de entrada de vídeo
Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas
(vídeo). Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar.
Amarillo (Vídeo)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Rojo (derecho)
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de audio (página 17).
C Si lo conecta a una toma de entrada de vídeo S
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad.
Notas
• No conecte el reproductor a una videograbadora. Puede no recibir imágenes nítidas en la pantalla del TV si
transmite las señales del reproductor mediante la videograbadora.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
TV
Conéctelo
directamente
• Si conecta el reproductor al TV mediante las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará
al reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o pulse cualquier botón, excepto POWER en el
reproductor o [/1 en el mando a distancia. Si desea ver la TV, pulse TV/DVD en el mando a distancia para que el
TV recupere la entrada.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la señal de vídeo
o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no aparecer en televisores de
sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y extraiga el disco.
18
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los
efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que
utilice.
Conexiones
Seleccione una conexión
Seleccione unas de las siguientes conexiones,
Conexión
A
a
D
.
Componentes que van a conectarse
A
(página 20)
• TV (estéreo)
B
(página 21)
• Amplificador (receptor) estéreo
(con entradas de audio I (izquierda) y D (derecha) solamente, o con entrada
digital)
• 2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho)
B
(página 21)
• Platina de MD/DAT
C
(página 23)
• Amplificador (receptor) decodificador de AV Dolby* Surround (Pro Logic)
(con entradas de audio I (izquierda) y D (derecha) solamente, o con entrada
digital)
• 3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz
potenciador de graves)
D
(página 25)
• Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Digital, de audio
MPEG o DTS** y una entrada digital
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, posteriores izquierdo y derecho, central, altavoz
potenciador de graves)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories.
Todos los derechos quedan reservados.
** “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
continúa
19
Conexión al TV
A
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido. Si utiliza el cable de conexión SCART
(EURO AV) en el “Paso 1: Conexión de cables de vídeo A” (página 17), no será preciso conectar
cables de audio al TV.
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión
•TVS DINÁMICO (página 47)
•TVS ENVOLVENTE (página 47)
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
COAXIAL
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
VIDEO
A
LINE OUT
TV
(amarillo)
(amarillo)
R-AUDIO-L
VIDEO
(blanco)
(rojo)
l: Flujo de señales
(blanco)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
(rojo)
a entrada de audio
La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
20
B Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces/Conexión a
una platina de MD o DAT
xEfectos envolventes recomendados para la conexión
•TVS ESTANDAR (página 48)
z En la conexión
B-1
solamente
Conexiones
Esta conexión utilizará los dos altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo
para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo sólo dispone de tomas de entrada de audio
izquierda y derecha, utilice B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada
digital, utilice B-2 . Cuando lo conecte a una platina de MD o DAT, utilice B-2 . En este caso,
también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD o DAT mediante el
amplificador (receptor) estéreo.
B-1 , puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de emplear un cable de audio
independiente.
z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre los
altavoces.
Nota
Si selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un DVD, no se oirá el sonido mediante los altavoces con la
conexión B-2 .
continúa
21
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
COAXIAL
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
VIDEO
B-2
B-1
Cable de audio
estéreo
(no suministrado)
DIGITAL OUT
(blanco)
LINE OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Cable digital coaxial
(no suministrado)
COAXIAL
(rojo)
R-AUDIO-L
VIDEO
o
(blanco)
a entrada digital coaxial
[Altavoces]
(rojo)
a entrada de audio
Amplificador (receptor) estéreo
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
l: Flujo de señales
22
Platina de MD/DAT
C Conexión a un amplificador (receptor) decodificador Dolby Surround (Pro
Logic) y 3 a 6 altavoces
Conexiones
Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Pro Logic del
amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado con
decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS, consulte la página 25.
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior
(monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y
derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y altavoz potenciador de graves).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
utilice C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice C-2 .
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador
(receptor)
•Dolby Surround (Pro Logic) (página 70)
z Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador
(receptor).
continúa
23
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
COAXIAL
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
VIDEO
C-2
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
C-1
(blanco)
LINE OUT
Cable digital coaxial
(no suministrado)
(rojo)
R-AUDIO-L
VIDEO
o
(blanco)
a entrada digital coaxial
(rojo)
a entrada de audio
[Altavoces]
[Altavoces]
Amplificador (receptor) Dolby Surround
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Central
Frontal
(derecho)
Posterior*
(mono)
l: Flujo de señales
* Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, 2 altavoces
posteriores y un altavoz potenciador de graves.
24
D Conexión a un amplificador (receptor) de AV con 6 altavoces con entrada
digital que disponga de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS y una
entrada digital
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador
(receptor)
•Dolby Digital (5.1 canales) (página 70)
•DTS (5.1 canales) (página 70)
•Audio MPEG (5.1 canales) (página 70)
Conexiones
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del
reproductor.
z Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor) con
respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces.
Nota
Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 27). Si el
amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador DTS, ajuste “DTS” en “SI” (página 27). Si el amplificador
(receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 66). En caso
contrario, no se oirá el sonido por los altavoces o se oirá un ruido intenso.
continúa
25
Reproductor de CD/DVD
DIGITAL OUT
LINE (RGB)-TV
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
S VIDEO OUT
LINE OUT
COAXIAL
R-AUDIO-L
VIDEO
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a entrada digital coaxial
[Altavoces]
[Altavoces]
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
Posterior
(izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Posterior
(derecho)
l: Flujo de señales
26
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Central
Paso 3: Conexión del cable de corriente
Conecte los cables de alimentación cable de corriente del reproductor y del TV a una toma (de
corriente).
Paso 4: Configuración rápida
Conexiones
No conecte el cable de corriente del reproductor a la toma de alimentación “conmutada” de un
amplificador o receptor. Al desactivar la alimentación del amplificador o receptor, los ajustes del
reproductor pueden perderse.
Realice los siguientes pasos para realizar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
+/1
ENTER
./>
POWER
./> X/x
X/x
ENTER
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
C Pulse POWER en el reproductor y [/1 en el mando a distancia.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP” aparece en la parte inferior de la pantalla. Si este
mensaje no aparece, seleccione “RÁPIDO” en AJUSTE en el menú de control (página 13) para
ejecutar Configuración rápida.
D Pulse ENTER sin insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en
pantalla.
Los idiomas disponibles difieren en función del modelo de reproductor.
continúa
27
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
E Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El reproductor utiliza el idioma seleccionado aquí para mostrar el menú DVD y los subtítulos.
F Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
G Pulse X/x para seleccionar el elemento.
Tipo de TV
Seleccione
Página
TV de pantalla panorámica o TV estándar 4:3
con modo de pantalla panorámica
16:9
61
4:3 TV estándar
4:3 TIPO BUZON o
4:3 EXPLO PAN
61
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de señal de vídeo enviada mediante
el conector LINE RGB-TV.
AJUSTE PERSONALIZADO
LINE:
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA:
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
NO
9 Pulse X/x para seleccionar el elemento.
Tipo de señal
28
Seleccione
Página
Señales de vídeo
VIDEO
62
Señales de vídeo S
S VIDEO
62
Señales RGB
RGB
62
J Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el
amplificador (receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
SI
NO
K Pulse X/x para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse ENTER
• Si selecciona “NO” o “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)”, la Configuración rápida finalizará
y las conexiones se habrán completado.
• Si selecciona “DIGITAL OUTPUT”, aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY
DIGITAL”. Proceda con el Paso qs.
Conexiones
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
L Pulse X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 21 a 25
( B a D ).
AJUSTE AUDIO
NO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
Tipo de conexión de cable de
audio
B-2
C-2
D
Seleccione
Página
D-PCM
65
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital)
65
M Pulse ENTER.
DTS aparece resaltado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
NO
SI
continúa
29
N Pulse X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 21 a 25
( B a D ).
Tipo de conexión de cable de
audio
C-2
B-2
D
A
Seleccione
Página
NO
66
SI (sólo si el amplificador/receptor
dispone de decodificador DTS)
66
O Pulse ENTER.
La Configuración rápida ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste
“MPEG” en “MPEG” (página 66).
Nota
La Configuración rápida sólo puede iniciarse directamente cuando se realiza por primera vez.
Para realizar la Configuración rápida una segunda vez, seleccione “RÁPIDA” en “AJUSTE” en el menú de control
(página 59).
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador
(receptor), deben ajustarse los siguientes elementos como se describe a continuación para la
conexión de audio seleccionada en las páginas 21 a 25 ( B a D ). Cada uno de ellos son los
valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez.
Consulte la página 61 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 19 a 25)
A
No es necesario realizar ajustes adicionales.
B-1
C-1
Elemento
Seleccione
Página
MEZCLA
DOLBY SURROUND
64
• Si el sonido se distorsiona incluso con el volumen disminuido, ajuste “AUDIO ATT” en “SI”
(página 64).
B-2
30
C-2
D
Elemento
Seleccione
Página
MEZCLA
DOLBY SURROUND
64
SALIDA DIGITAL
SI
65
Reproducción de Discos
Reproducción de discos
4
Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
El reproductor se enciende
automáticamente y el indicador de
alimentación se ilumina en verde.
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o VIDEO
CD.
POWER
Indicador de
alimentación
H
A
x
Con la cara de reproducción hacia abajo
5
[/1
(audio)
H
x
1
2
La bandeja de discos se cierra, y el
reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o en el amplificador
(receptor).
Después de realizar el Paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. DVD
(página 34), VIDEO CD (página 35).
Encienda el TV.
Cambie el selector de entrada del
TV al reproductor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal apropiado.
3
Pulse H.
Reproducción de Discos
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
Para encender el reproductor
Pulse POWER en el reproductor. El
reproductor entra en el modo de espera y el
indicador de alimentación se ilumina en rojo.
Pulse ^/1 en el mando a distancia. El
reproductor se enciende y el indicador de
alimentación se ilumina en verde. En el modo
de espera, el reproductor también se enciende
pulsando A en el mismo o pulsando H.
Pulse POWER en el reproductor.
El reproductor entra en el modo de
espera y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
continúa
31
Para apagar el reproductor
Pulse ^/1 en el mando a distancia. El
reproductor entra en el modo de espera y el
indicador de alimentación se ilumina en rojo.
Para apagar el reproductor por completo,
pulse POWER en el mismo. Mientras se
reproduce un disco, no apague el reproductor
pulsando POWER. Si lo hace, los ajustes de
menú pueden cancelarse. Para apagar el
reproductor, primero pulse x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse ^/1 en
el mando a distancia.
Notas sobre la reproducción de pistas
de sonido DTS de un CD
• Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo procedente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para realizar
la reproducción DTS Digital Surround™,
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5.1 canales a las
tomas digitales del reproductor.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” utilizando
el botón
(audio) del mando a distancia
cuando reproduzca pistas de sonido DTS de
un CD (página 46).
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el
reproductor a un componente de audio
equipado con decodificador DTS
incorporado. El reproductor envía la señal
DTS a través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL) aunque el elemento “DTS”
del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado
en “NO” en la pantalla de ajustes (página
66), y puede afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
Nota sobre la reproducción de discos DVD
con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL).
32
• Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” dentro de “AJUSTE
AUDIO” (página 66). Las tomas speaker
pueden producir un ruido excesivo,
afectando a sus oídos o causando daños a
los altavoces.
• Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “ON” dentro
de “AJUSTE AUDIO” (página 65).
Nota
Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia
durante más de 30 minutos y no hay ningún disco en
reproducción, el reproductor entrará automáticamente
en el modo de espera (Función de apagado
automático).
Operaciones adicionales
Z
./>
H
X
Para
x
Operación
Parar
Pulse x
Introducir pausas
Pulse X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Pulse X o H
Pasar al capítulo, pista Pulse >
o escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Pulse .
Detener la
reproducción y extraer
el disco
Pulse Z
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de
reproducción)
H
x
1
Reproducción de Discos
Al detener el disco, el reproductor recuerda el
punto en el que pulsa x botón de parada y
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal. Mientras no abra la bandeja de
discos, la reanudación de reproducción
funciona aunque el reproductor entre en el
modo de espera al pulsar ^/1 en el mando a
distancia.
Notas
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el reproductor no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si
— desactiva la alimentación pulsando POWER en el
reproductor.
— cambia el modo de reproducción.
— cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del
panel frontal y es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa
que el modo de reanudación de
reproducción no se encuentra
disponible.
2
Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que detuvo el
disco en el Paso 1.
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
33
Uso del menú del DVD
Ciertos discos disponen de un “menú de
títulos” o de un “menú DVD”. En algunos
discos DVD, es posible que se denominen
simplemente “menú” o “título”.
Uso del menú DVD
Algunos discos DVD permiten seleccionar su
contenido mediante un menú. Al reproducir
este tipo de discos DVD, podrá seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y
el del sonido mediante el menú DVD.
DVD MENU
Uso del menú de títulos
ENTER
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de una imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título que desee mediante el
menú de títulos.
TITLE
Pulse TITLE.
Aparece el menú de títulos en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2
Pulse C/X/x/c para seleccionar el título
que desee reproducir.
3
Pulse ENTER.
El reproductor comienza a reproducir el
título seleccionado.
z También puede mostrar el menú de títulos
pulsando TITLE en el reproductor.
34
1
Pulse DVD MENU.
Aparece el menú DVD en la pantalla del
TV. El contenido del menú varía según el
disco.
2
Pulse C/X/x/c para seleccionar el
elemento que desee cambiar.
3
Para cambiar otros elementos, repita el
Paso 2.
4
Pulse ENTER.
C/X/x/c
ENTER
1
C/X/x/c
z También puede mostrar el menú DVD pulsando
DVD MENU en el reproductor.
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC,
pulse ./> mientras el reproductor está parado
para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H
o ENTER. La pantalla del TV muestra “Play without
PBC.” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No es posible reproducir imágenes fijas,
como un menú. Para recuperar el modo de
reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
Paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este caso,
pulse H.
Reproducción de Discos
Las funciones PBC (Control de
reproducción) permiten realizar sencillas
operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y demás operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir
discos VIDEO CD de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú
mostrado en la pantalla del TV.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
./>
H
x
X/x
ENTER
ORETURN
1
Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
3
4
Seleccione el número del elemento
que desee pulsando X/x.
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones
suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de operación puede
variar en función del VIDEO CD.
35
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción de programa, aleatoria,
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
repetida, repetición A-B)
CLEAR
H
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción
• Reproducción de programa (página 36)
• Reproducción aleatoria (página 38)
• Reproducción repetida (página 39)
• Repetición A- B (página 39)
X/x/c
ENTER
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en el
modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para elegir
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Notas
• El programa se cancelará si
— abre o cierra la bandeja de discos.
— el reproductor entra en el modo de espera
pulsando ^/1 en el mando a distancia.
— desactiva la alimentación pulsando Estera en el
reproductor.
• Si reproduce un VIDEO CD con PBC, deberá
cancelar primero la reproducción PBC para poder
establecer un modo de reproducción (excepto
cuando desee ajustar la repetición A-B para
imágenes en movimiento).
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
NO
NO
AJUSTAR
SI
3
Pulse X/x para seleccionar “AJUSTAR
t” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de programación.
Pista o títulos grabados
en un disco
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
––
01
02
03
04
05
Aparece “PISTA” al reproducir un
VIDEO CD o un CD
36
4
xAl reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo
“T”, y pulse ENTER.
Pulse c.
El cursor se desplaza al título o pista (en
este caso, “01”).
PROGRAMA
Pista seleccionada
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA 0 2
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Capítulos grabados en un disco
5
Seleccione el título, capítulo o pista que
desee programar.
xAl reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo
“T”, y pulse ENTER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
––
01
02
03
04
05
BORRAR TODO
1. TITULO 0 2 – 0 3
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
––
01
02
03
04
05
6
Para programar más títulos, capítulos o
pistas, repita los Pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
C
++
01
02
03
04
05
06
A continuación, pulse X/x para elegir
“03” bajo “C”, y pulse ENTER.
PROGRAMA
Tiempo total de las pistas programadas
Reproducción de Discos
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR en el mando a distancia, o
seleccione “NO” en el Paso 3.
Para reproducir el mismo programa de nuevo
en el Paso 3, seleccione “SI” y pulse H.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY de forma continua hasta que
el menú de control se desactive.
Capítulo y título seleccionados
Para cambiar el programa
1
2
En el Paso 4, seleccione mediante X/x el
número de programa del título, capítulo o
pista que desee cambiar y pulse c.
Realice el Paso 5 para realizar la nueva
programación.
continúa
37
Para cancelar el orden programado
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado, pulse X, y
seleccione “BORRAR TODO” en el Paso 4.
Para cancelar el programa seleccionado,
elíjalo mediante X/x en el Paso 4, y pulse
CLEAR, o seleccione “--” en el Paso 5, y
pulse ENTER.
z Puede realizar la reproducción repetida o la
aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados
pulsando REPEAT o SHUFFLE durante la
reproducción de programa.
z Puede seleccionar “PROGRAMA” directamente
pulsando PROGRAM.
Nota
El número de títulos, capítulos o pistas mostrado es
equivalente al número de títulos, capítulos o pistas
grabados en el disco.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden
“aleatorio” de los títulos capítulos o pistas y
reproducirlos en dicho orden. Al establecer
posteriormente otro orden “aleatorio”, es
posible que se obtenga un orden de
reproducción diferente.
SHUFFLE
CLEAR
H
1
Pulse SHUFFLE durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
TITULO
38
2
Pulse SHUFFLE varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
xAl reproducir un DVD (La
reproducción de programa se
ajusta en NO)
•TITULO: Se establece el orden
aleatorio de los títulos y los
reproduce en dicho orden.
• CAPITULO: Se establece el orden
aleatorio de los capítulos y los
reproduce en dicho orden.
xAl reproducir un VIDEO CD o CD
(La reproducción de programa se
ajusta en NO)
• PISTA: Se establece el orden
aleatorio de las pistas y las reproduce
en dicho orden.
xAl reproducir un VIDEO CD, CD o
DVD (La reproducción de
programa se ajusta en SI)
• SI: Se establece el orden aleatorio de
los títulos o pistas seleccionadas en la
reproducción de programa y los
reproduce en dicho orden.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR en el mando a distancia o
seleccione “NO” en el Paso 2.
z También puede ajustar el reproductor para que
establezca el orden aleatorio en el modo de parada.
Después de pulsar “SHUFFLE” para seleccionar el
elemento que desee ajustar, pulse H. Se inicia la
reproducción aleatoria.
Nota
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco
en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
xCuando la reproducción de
programa o la aleatoria está
activada
• SI: Repite la reproducción de
programa o la aleatoria.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o sólo un título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
CLEAR
z También puede ajustar el reproductor para que
establezca el orden repetida en el modo de parada.
Después de pulsar REPEAT para seleccionar el
elemento que desee ajustar, pulse H. Se inicia la
reproducción aleatoria.
H
1
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
CAPITULO
2
Repetición de una parte específica
(Repetición A-B)
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida.
(Esta función resulta útil para memorizar la
letra de las canciones, etc.)
Pulse REPEAT varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
xAl reproducir un DVD (La
reproducción de programa y la
aleatoria se ajustan en NO)
• DISCO: Repite todos los títulos.
• TITULO: Repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: Repite el capítulo
actual.
xAl reproducir un VIDEO CD o CD
(La reproducción de programa y la
aleatoria se ajustan en NO)
• DISCO: Repite todas las pistas de un
disco.
• PISTA: Repite la pista actual.
Reproducción de Discos
REPEAT
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el Paso
2.
A-B
CLEAR
1
Durante la reproducción, pulse A-B
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
Aparece la barra de control.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
A13 – 0:27:34 B
continúa
39
2
Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse A-B de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
La indicación “A-B” aparece en el visor
frontal durante la reproducción repetida
A-B.
Para recuperar la reproducción
normal
Pulse CLEAR.
Notas
• Sólo es posible ajustar la repetición A-B para una
sección específica.
• Al definir la repetición A-B, los ajustes
correspondientes a las reproducciones aleatoria,
repetida y de programa se cancelan.
40
Búsqueda de Escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
La velocidad de reproducción x2B/x2b es
dos veces aproximadamente la velocidad
normal. La velocidad de reproducción
2M/2m es mayor que 1M/1m.
(Exploración, Reproducción a cámara
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
Localización de un punto observando
la pantalla (Reproducción a cámara
lenta)
Puede utilizar esta función solamente con
discos DVD o VIDEO CD. Pulse
o
y cuando el reproductor esté en el modo
de pausa. Para recuperar la velocidad normal,
pulse H.
Cada vez que pulse el botón
o y
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
y
lenta)
y
Sentido contrario (sólo DVD)
2
y1
La velocidad de reproducción 2y/2
menor que 1y/1 .
y
es
y
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Sentido de reproducción
2y y 1y
y
y
Nota
En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
y
y
H
Búsqueda de Escenas
/
Pulse
o y mientras se reproduce un
disco. Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad normal.
Cada vez que pulse el botón
o y
durante la exploración, la velocidad de
reproducción cambiará. Hay tres velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
y
y
Sentido de reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t 1m t 2m
41
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas (Modo de búsqueda)
2
xAl reproducir un DVD,
seleccione
(TITULO),
(CAPITULO),
(TIEMPO/TEXTO) o
(INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
Puede buscar en los discos DVD mediante
título o capítulo, y en los discos VIDEO CD
o CD mediante pista, índice o escena.
Puesto que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede
seleccionar el que desee introduciendo su
número. O puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
xAl reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o
(INDICE)
CLEAR
xAl reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC, seleccione
(ESCENA)
SEARCH
MODE
xAl reproducir un CD
(PISTA) o
(INDICE)
X/x/c
ENTER
3
1
Pulse SEARCH MODE varias veces
para seleccionar el método de
búsqueda.
Pulse SEARCH MODE durante la
reproducción.
Seleccione el número del título,
pista, código de tiempo de escena,
etc., que desee mediante la
pulsación de X/x para seleccionar
el dígito, seguido por c para
desplazar el cursor.
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos
después del principio, seleccione
“TIEMPO/TEXTO” en el Paso 2 e
introduzca “2:10:20”.
Aparece la barra de control.
“– –(
**)” aparece junto al icono en la
barra de control (** se refiere a un
número). El número entre paréntesis
indica el número total de títulos, pistas,
escenas, etc. del disco.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
-(10)
4
Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Si está reproduciendo un disco y necesita
introducir un número, seleccione “INTRODUCCIÓN
DE NÚMEROS” en el Paso 2.
42
Comprobación de información sobre el Disco
Al reproducir un DVD
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
restante en el visor del
panel frontal
Tiempo de reproducción y número del título actual
TITLE
CHAP
SEC
MIN
Tiempo restante del título actual
TITLE
Puede comprobar información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, o pistas de un CD o
VIDEO CD, mediante el visor del panel
frontal (página 9).
HOUR
CHAP
HOUR
MIN
SEC
MIN
SEC
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
CHAP
HOUR
CHAP
HOUR
MIN
SEC
Texto
TIME/TEXT
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
Tiempo de reproducción y número de pista actual
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo restante de la pista actual
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse TIME/TEXT mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará
como se muestra en el siguiente diagrama.
Tiempo de reproducción del disco
MIN
SEC
MIN
SEC
Comprobación de información sobre el Disco
Tiempo restante del capítulo actual
Tiempo restante del disco
Texto
z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
continúa
43
z El tiempo de reproducción y el restante del
capítulo, título, pista, escena o disco actual también
aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente
sección “Comprobación del tiempo de reproducción y
del restante” para obtener instrucciones sobre cómo
leer esta información.
Nota
Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
anteriormente mencionada puede no aparecer.
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del título, capítulo o pista actual
y el tiempo total de reproducción o el restante
del disco. Igualmente, puede comprobar el
texto DVD/CD grabado en el disco.
TIME/TEXT
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY una vez durante la
reproducción.
Aparece la barra de estado.
Número de título
DVD T41 – 8
Tipo de
disco
44
T 1:01:57
Información de
tiempo
2
Pulse TIME/TEXT varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
** ** **
** ** **
** ** **
** ** **
xAl reproducir un VIDEO CD con
funciones PBC
•
:
Tiempo de reproducción de la
escena actual
** **
xAl reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T
:
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–
:
Tiempo restante de la pista actual
:
•D
Tiempo de reproducción del disco
actual
:
• D–
Tiempo restante del disco actual
** **
** **
** **
** **
BRAHMS SYMPHONY
z Si el texto DVD/CD no cabe en una sola línea,
puede ver el texto completo observándolo mientras se
desplaza por el visor del panel frontal.
z Puede seleccionar el tiempo y el texto
directamente pulsando TIME/TEXT.
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
• Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como los títulos o nombres de
discos.
Comprobación de información sobre el Disco
xAl reproducir un DVD
:
:
•T
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–
:
:
Tiempo restante del título actual
:
:
•C
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
:
:
• C–
Tiempo restante del capítulo actual
Texto
DVD/
CD
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY hasta que la barra de estado
se desactive.
Comprobación del texto DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el Paso 2
para visualizar el texto grabado en el DVD/
CD.
45
Disfrute del Sonido
Cambio del sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que
desee mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD
múltiplex, puede seleccionar el sonido del
canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado mediante los altavoces
derecho e izquierdo. (En este caso, el sonido
pierde su efecto estéreo.) Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar el
instrumental por ambos altavoces.
2
Pulse
(audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
que desee.
xAl reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 73 para
ver el idioma que representa el código.
Si el mismo idioma aparece dos o más
veces, significa que el DVD está
grabado en varios formatos de audio.
xAl reproducir un VIDEO CD o
CD
El ajuste por omisión aparece
subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo
estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
Notas
(audio)
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede
cambiar de forma automática.
Comprobación del formato de señal
de audio
DISPLAY
1
Pulse
(audio) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el
número total de señales de audio
disponibles.
1(4):INGLES
46
Si pulsa DISPLAY dos veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, audio MPEG, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se muestra a
continuación.
Ejemplo
• Dolby Digital de 5.1 canales
Posterior (izquierdo/derecho)
DOLBY DIGITAL
Frontal
(izquierdo/
derecho) +
central
Ajustes de TV Virtual
Surround Sound (TVS)
3 / 2 .1
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
• Dolby Digital de 3 canales
DOLBY DIGITAL
2/1
Frontal (izquierdo/ Posterior
derecho)
(monofónico)
Frecuencia de muestreo
PCM 96kHz 24bit
Velocidad de bits cuantificada
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos (canales) de sonido
mostrados a continuación. Cada canal se
emite por un altavoz independiente.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
• Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede
ser la procesada con Dolby Surround Sound
o la de audio posterior monofónica del
sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”,
no aparecerá en pantalla la opción de selección de
pistas DTS aunque el disco contenga pistas DTS
(página 66).
Disfrute del Sonido
• PCM (estéreo)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces
frontales, TV Virtual Surround permite
obtener efectos de sonido envolvente
utilizando imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (I:
izquierdo, D: derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales.
Esta función está diseñada para activarse con
las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) y LINE
(RGB)-TV.
Tenga en cuenta que si selecciona uno de los
ajustes TVS mientras reproduce un DVD, el
reproductor no emitirá las siguientes señales
mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Señales Dolby Digital (al ajustar el
elemento “DOLBY DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”) (página
65)
• Señales de audio MPEG
SURROUND
1
Pulse SURROUND durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
TVS DINÁMICO
2
Pulse SURROUND varias veces
para seleccionar uno de los
sonidos TVS (TV Virtual Surround).
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento.
continúa
47
•TVS DINÁMICO
•TVS ENVOLVENTE
•TVS NOCHE
•TVS ESTANDAR
TVS (TV Virtual Surround) NOCHE
Para restaurar el ajuste TVS
En el Paso 2, seleccione “NO”.
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
comprimen, aunque los sonidos más
silenciosos no se ven afectados. Esta
característica resulta útil cuando no se desee
molestar a otras personas y se desee escuchar
los diálogos y disfrutar de los efectos de
sonido envolvente de TVS ENVOLVENTE.
TVS (TV Virtual Surround) DINÁMICO
TVS (TV Virtual Surround) ESTANDAR
Emplea imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales a partir del sonido de los
altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin
utilizar altavoces posteriores reales. El efecto
de imagen de sonido se distingue y reproduce
nítidamente cada elemento auditivo de la pista
de audio.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como en el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo,
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
Utilice este ajuste cuando desee emplear TVS
con 2 altavoces independientes y conservar la
calidad de sonido.
L
R
TV
TVS (TV Virtual Surround) ENVOLVENTE
Emplea imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales a partir del sonido de los
altavoces frontales (izquierdo, derecho) sin
utilizar altavoces posteriores reales. Los
altavoces virtuales se reproducen como se
muestra en la siguiente ilustración.
Proporciona al sonido un efecto de expansión
que llena el área circundante al oyente.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como en el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
TV
48
L: Altavoz frontal izquierdo
R: Altavoz frontal derecho
: Altavoces virtuales
z También puede cambiar el ajuste TVS pulsando
SURROUND en el reproductor. Si selecciona un
ajuste TVS que no sea “NO”, la indicador del
reproductor se iluminará.
Notas
• Al seleccionar un efecto, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores (página 47), es posible
que resulte difícil percibir los efectos de sonido
envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive
el ajuste envolvente del TV o amplificador
(receptor) conectado.
• Compruebe que la posición de audición se encuentra
entre los altavoces a la misma distancia de éstos, y que
dichos altavoces están situados en entornos similares.
En caso contrario, es posible que el efecto TVS sea
difícil de apreciar.
• TVS NOCHE sólo funciona con discos Dolby Digital
y de audio MPEG. No obstante, no todos los discos
responden a la función TVS NOCHE de la misma
forma.
• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y
ajusta “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”
en el menú “AJUSTE AUDIO”, el sonido se oirá por
los altavoces aunque no presentará el efecto TVS.
Disfrute del Sonido
49
Visualización de Películas
Cambio de los
ángulos
Visualización de los
subtítulos
Si hay varios ángulos para una escena
grabados en el DVD, “ANGLE” aparecerá en
el visor del panel frontal y podrá cambiar el
ángulo de visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una
escena de un tren en movimiento, puede
visualizarla desde la parte frontal del tren o
desde la ventanilla izquierda o derecha del
mismo sin que se interrumpa el movimiento
del tren.
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activar y desactivar
dichos subtítulos cuando lo desee durante la
reproducción. Si hay subtítulos multilingües
grabados en el disco, podrá cambiar el idioma
del subtítulo durante la reproducción, y
activarlo o desactivarlo cuando lo desee. Por
ejemplo, puede seleccionar el idioma que
desee practicar y activar los subtítulos para
una mejor comprensión.
(ángulo)
1
Pulse
(ángulo) mientras se
reproduce el disco.
(subtítulo)
1
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el
total de subtítulos disponibles.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el
total de ángulos disponibles.
1(8):INGLES
2(7)
2
Pulse
(ángulo) varias veces
para seleccionar el número del
ángulo.
La escena cambia al ángulo
seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
50
Pulse
(subtítulo) mientras se
reproduce el disco.
2
Pulse
(subtítulo) varias veces
para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 73 para
ver el idioma que representa el código.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el Paso 2.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo
el “ruido en bloque” o patrones tipo mosaico
que aparecen en la pantalla del TV.
BNR
1
Pulse BNR mientras se reproduce
un disco.
Aparece la barra de control.
2
Pulse BNR varias veces para
seleccionar un nivel.
Al aumentar el valor, los patrones tipo
mosaico de la pantalla del TV
disminuirán.
• 1: reduce el “ruido en bloque”.
• 2: reduce el “ruido en bloque” más
que 1.
• 3: reduce el “ruido en bloque” más
que 2.
Visualización de Películas
1
Para restaurar el ajuste BNR
En el Paso 2, seleccione “NO”.
z También puede establecer el valor BNR pulsando
BNR en el reproductor. Si selecciona un ajuste que no
sea “NO”, el indicador del reproductor se iluminará.
Notas
• Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste BNR en “NO”.
• Dependiendo del disco o de la escena en reproducción,
es posible que el efecto BNR apenas se aprecie.
51
Uso de distintas Funciones
Se selecciona “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
Bloqueo de discos (Bloqueo
de seguridad, Reproducción prohibida)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
• Control de limitación personalizado
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el control de
limitación personalizado.
Control de limitación personalizado
NO
SI
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y
pulse ENTER.
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse ENTER .
Puede establecer la misma contraseña de
control de limitación personalizado para un
máximo de 50 discos. Si ajusta el disco
número 51, el primer disco se cancelará.
x
C/X/x/c
ENTER
DISPLAY
1
ORETURN
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para elegir el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción
de la contraseña.
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca contraseña y pulse
52
2
Pulse DISPLAY con el reproductor en el
modo de parada.
Aparece el menú de control.
3
Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD), y pulse
ENTER.
ENTER
.
5
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para seleccionar el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control en pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN y repita la operación
desde el Paso 3.
4
Reproducción del disco bloqueado
con el Control de limitación
personalizado
1
Para desactivar el menú de control
Pulse O RETURN y después DISPLAY
varias veces hasta que el menú de control se
desoctive.
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el
dígito, seguido por c para desplazar el
cursor. Después pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
Para cambiar la contraseña
1
2
En el Paso 4, pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y después pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Uso de distintas Funciones
2
En el Paso 4, seleccione “NO t” y
después pulse ENTER.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Inserte el disco bloqueado con el control
de limitación personalizado.
Aparece la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Para desactivar la función de control
de limitación personalizado
1
Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante X/x para seleccionar el
dígito, seguido por c para desplazar el
cursor. Después pulse ENTER.
Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante X/x para seleccionar
el dígito, seguido por c para desplazar el
cursor. Después pulse ENTER.
z Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” cuando la pantalla BLOQUEO DE
SEGURIDAD le solicite la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER. (Pulse c después del 4 dígito para poder
introducir el número completo de 6 dígitos.) La pantalla
solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos.
continúa
53
xSi no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Limitación de la reproducción para
niños (Reproducción prohibida)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
pulsando X/x para elegir el dígito,
seguido por c para desplazar el cursor.
Después pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
H
X/x/c
ENTER
DISPLAY
ORETURN
xSi ya ha registrado una
contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en el
modo de parada.
Aparece el “Menú de control”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
2
Pulse X/x para elegir
pulse ENTER.
3
Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
(AJUSTE), y
Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE
PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Aparece el “AJUSTE
PERSONANIZADO”.
AJUSTE PERSONALIZADO
LINE:
VIDEO
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
MODO PAUSA:
AUTO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA:
NO
5
54
ENTER .
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCCION PROHIBIDAt” y
pulse ENTER.
6
Introduzca la contraseña mediante X/x
para seleccionar el dígito, seguido por c
para desplazar el cursor. Después pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio
de contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
EE.UU.
7
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
8
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación, pulse
ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 56 mediante X/x.
Pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
Para desactivar el menú de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y reproducir
el DVD después de introducir la
contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el Paso 10.
Para cambiar la contraseña
1
2
En el Paso 7, seleccione “CAMBIAR
CONTRASEÑA t” con x y después
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
Realice el Paso 6 para introducir una
contraseña nueva.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
NO
8:
7:
6:
5:
NC17
R
10 Seleccione el nivel que desee mediante
Uso de distintas Funciones
9
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
Si comete un error
Pulse O RETURN para volver a la pantalla
anterior.
X/x y después pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
4:
PG13
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
continúa
55
Reproducción del disco bloqueado
con la Reproducción prohibida
1
Inserte el disco y pulse H.
Aparece la indicación de barra de control.
CONTRASEÑA
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para seleccionar el
dígito, seguido por c para desplazar el
cursor. Después pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Si olvida su contraseña, extraiga el disco y repita
los Pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para
niños”. Cuando el sistema solicite una contraseña,
introduzca “199703” y pulse ENTER. (Pulse c
después del 4º dígito para poder introducir el número
completo de 6 dígitos.) La pantalla solicitará que
introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras
introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el Paso
6, vuelva a insertar el disco en el reproductor y pulse
H. Cuando aparezca la barra de control, introduzca la
nueva contraseña.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este reproductor.
56
Código de zona
Estándar
Código
Alemania
2109
Estándar
India
Código
2248
Argentina
2044
Indonesia
2238
Australia
2047
Italia
2254
Austria
2046
Japón
2276
Bélgica
2057
Malasia
2363
Brasil
2070
Méjico
2362
Canadá
2079
Noruega
2379
Chile
2090
Nueva Zelanda
2390
China
2092
Pakistán
2427
Corea
2304
Portugal
2436
Dinamarca
2115
Reino Unido
2184
España
2149
Rusia
2489
Filipinas
2424
Singapur
2501
Finlandia
2165
Suecia
2499
Francia
2174
Suiza
2086
Holanda
2376
Tailandia
2528
Hong Kong`
2219
Taiwan
2543
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las
siguientes operaciones.
La función Emisión de pitidos está
desactivada de fábrica.
Operación
Pitidos
Activación de la
alimentación
Un pitido
Desactivación de la
alimentación
Dos pitidos
Pulsación de H
Un pitido
Pulsación de X
Dos pitidos
Detención de la
reproducción
Un pitido largo
Operación imposible
Tres pitidos
POWER
A
indicador espera
X
[/1
1
Pulse y mantenga pulsado X en el
reproductor durante más de dos segundos.
Se oirá un pitido y la función Emisión de
pitidos quedará activada.
Para desactivar la función Emisión de
pitidos
Cuando no haya ningún disco en el
reproductor, pulse y mantenga pulsado X en
dicho reproductor durante más de dos
segundos. Se oirán dos pitidos y la función
Emisión de pitidos quedará desactivada.
Uso de distintas Funciones
Para establecer Emisión de pitidos
2
Pulse POWER en el reproductor y
después pulse [/1 en el mando a
distancia.
El indicador de alimentación se ilumina
en verde.
Si hay algún disco en el reproductor,
pulse A y extráigalo. A continuación,
vuelva a pulsar A para cerrar la bandeja
de discos.
57
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
Es posible controlar el nivel de sonido, la
fuente de entrada y el interruptor de
alimentación de un TV Sony con el mando a
distancia suministrado.
TV [/1
t
2 +/–
TV/DVD*
Puede controlar el TV mediante los
siguientes botones.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Encender o apagar el TV
(Encienda el TV con el mando a
distancia de éste)
2 (volumen) +/–Ajustar el volumen del TV
(panorámico)
Cambiar a o desde el modo
panorámico de un TV
panorámico Sony
t (TV/VIDEO) Cambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y otras fuentes de
entrada
TV/DVD*
Cambiar la fuente de entrada del
TV entre éste y un reproductor de
CD/DVD
∗ Si conecta el reproductor al TV mediante los
conectores SCART (EURO AV), la fuente de
entrada del TV se ajustará en el reproductor de forma
automática al iniciar la reproducción o pulsar
cualquier botón, excepto [/1. En este caso, pulse
TV/DVD para devolver la entrada al TV.
Nota
Dependiendo de las unidades que conecte, es posible
que no pueda controlar el TV o que no pueda utilizar
algunos de los botones.
58
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consultar
la página 60. Para obtener una lista completa
de elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la página 74.
3
AJUSTE DE IDIOMA
ESPAÑOL
MENU PANTALLA:
ENGLISH
MENU DVD :
ORIGINAL
AUDIO:
SEGUIMIENTO AUDIO
SUBTITULO:
4
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
X/x
ENTER
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de configuración en la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE AUDIO”.
Después pulse ENTER.
Aparece el elemento de configuración
seleccionado.
Ejemplo: AJUSTE PANTALLA
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
DISPLAY
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
con el reproductor en el modo de
parada.
Aparece el menú de control.
RÁPIDO
Elementos de configuración
5
Seleccione el elemento principal con X/
x y pulse ENTER.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: TIPO TV
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
2
Pulse X/x para elegir
pulse ENTER.
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
Ajustes
1
Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
(AJUSTE) y
continúa
59
6
Seleccione el ajuste con X/x y pulse
ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: 4:3 EXPLO PAN
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
Para desactivar la pantalla de ajustes
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
z Si selecciona “RÁPIDO” en el Paso 3, entrará en
el modo Configuración rápida (página 27).
Realice la operación a partir del Paso 5 de la
descripción Configuración rápida para realizar ajustes
básicos.
z Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3, podrá
recuperar todos los valores por omisión de “AJUSTE”
de las páginas 74 y 75 (excepto “REPRODUCCION
PROHIBIDA”). Después de seleccionar
“RESTAURAR” y pulsar ENTER, seleccione “SI” y
pulse ENTER para restaurar los ajustes (tarda unos
segundos en completarse), o seleccione “NO” y pulse
ENTER para volver al menú de control. No pulse
POWER ni [/1 cuando restaure el reproductor.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
ESPAÑOL
MENU DVD :
ENGLISH
AUDIO:
ORIGINAL
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
xMENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
xMENU DVD (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú DVD.
xAUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
xSUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma del subtítulo grabado en el
DVD.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
60
z Si selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, elija e introduzca el
código de idioma de la lista utilizando X/x para
seleccionar el dígito, seguido por c para desplazar el
cursor (página 73).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
Nota
Si selecciona un idioma que no esté grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para “MENU
PANTALLA”).
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica con
bandas en las partes superior e
inferior de la pantalla.
Ajustes
xTIPO TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
4:3
Seleccione este elemento cuando
EXPLO PAN conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no se adapten a
ésta.
continúa
61
16:9
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
Nota
Con algunos discos DVD es posible que “4:3 TIPO
BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de
“4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
xSALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla
para que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el reproductor en el
modo de pausa o de parada durante 15
minutos o cuando reproduzca un CD durante
más de 15 minutos. La protección de pantalla
evita que el dispositivo de visualización se
dañe (imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar la protección de pantalla.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
xFONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
62
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el disco
(CD-EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en
el reproductor.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
Permite configurar la Reproducción
prohibida y demás ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 59).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
VIDEO
LINE:
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
AUTO
MODO PAUSA:
REPRODUCCION PROHIBIDA
NO
SELECCION PISTA:
xLINE
Selecciona el método de transmisión de
señales de vídeo mediante el conector
LINE (RGB)-TV del panel posterior del
reproductor.
VIDEO
Envía las señales de vídeo.
S VIDEO
Envía las señales de vídeo S.
RGB
Envía las señales RGB.
Notas
• Si su TV no admite señales de vídeo S o RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del TV
aunque seleccione “S VIDEO” o “RGB”. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• Si el TV sólo dispone de un conector SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
xREPRODUCCION AUTO
Selecciona el ajuste de reproducción
automática al encender el reproductor.
NO
No utiliza “TIMER”, “DEMO1”
ni “DEMO2” para iniciar la
reproducción.
TEMPORIZADOR
Inicia la reproducción al
encender el reproductor. El
reproductor puede reproducir a
cualquier hora cuando se conecta
a un temporizador (no
suministrado). Ajuste el
temporizador cuando el
reproductor se encuentre en el
modo de espera (el indicador de
alimentación se ilumina en rojo).
DEMO1
Comienza a reproducir la
primera demostración
automáticamente.
DEMO2
Comienza a reproducir la
segunda demostración
automáticamente.
BRILLANTE Aumenta el brillo del visor del
panel frontal.
OSCURO
Disminuye el brillo del visor del
panel frontal.
NO
Desactiva la iluminación del
visor del panel frontal.
xSELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que
contenga el número más alto de canales al
reproducir un DVD en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, audio
MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA“
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro
de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 60).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 66), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM,
DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby
Digital o audio MPEG mediante la selección de
“AUTO”.
Ajustes
xATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
xREPRODUCCION PROHIBIDA t
(sólo DVD)
Establece una contraseña y el nivel de
limitación de reproducción para discos DVD
con limitación de reproducción para niños.
Para obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Reproducción prohibida)” (página 54).
xMODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta
posición.
FOTOGRAMA
Se emite la imagen
incluyendo motivos sin
movimiento dinámico con alta
resolución.
63
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de
reproducción y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Cómo utilizar la pantalla de ajustes” (página
59).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
xAUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
— Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
— Toma LINE (RGB)-TV
NO
Desactiva la atenuación de audio.
Normalmente seleccione esta posición.
SI
Reduce el nivel de salida de audio para
que el sonido no se distorsione.
Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
xAUDIO DRC (Control de gama
dinámica) (sólo DVD)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función AUDIO DRC. Esto
afecta a la salida de los siguientes conectores:
— Toma LINE OUT L/R (AUDIO)
64
— Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” está
ajustado en “D-PCM” y “MPEG” en
“PCM” en el menú “SALIDA DIGITAL”
(página 65).
ESTANDAR
Normalmente seleccione esta
posición.
TV
Permite escuchar el sonido con
nitidez aunque reduzca el
volumen. Se recomienda
especialmente para cuando se
escuche el sonido mediante los
altavoces del TV.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en vivo.
Si utiliza altavoces de alta
calidad, será aún más efectivo.
xMEZCLA (sólo DVD)
Cambia los métodos de mezcla al reproducir
discos DVD en los que haya grabados
componentes de señal posterior, como LS,
RS o S, en formato Dolby Digital. Para
obtener información detallada sobre los
componentes de señal posterior, consulte
“Cambio del sonido” (página 46). Esta
función afecta a la salida de los siguientes
conectores:
— Toma LINE OUT L/R (AUDIO)
— Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
cuando “DOLBY DIGITAL” está
ajustado en “D-PCM” dentro de
“SALIDA DIGITAL” (página 65).
DOLBY
Seleccione este elemento cuando
SURROUND el reproductor esté conectado a un
componente de audio compatible
con Dolby Surround (Pro Logic).
Las señales de salida que
reproducen el efecto Dolby
Surround se mezclan hasta
obtenerse 2 canales.
NORMAL
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a un
componente de audio no
compatible con Dolby Surround
(Pro Logic). Todas las señales de
salida se mezclan hasta obtenerse
2 canales sin el efecto Dolby
Surround (Pro Logic).
xSALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se
transmiten mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL).
SI
Normalmente seleccione esta posición.
Si selecciona “SI”, ajuste “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” y “DTS”. Para
obtener información detallada sobre el
ajuste de estos elementos, consulte
“Ajuste de la señal de salida digital”.
NO
Si el reproductor no transmite las
señales de sonido mediante el conector
DIGITAL OUT (COAXIAL). La
influencia del circuito digital sobre el
analógico será mínima.
Ajuste de la señal de salida digital
Cambia el método de transmisión de señales
de audio al conectar el siguiente componente
con un cable de conexión digital coaxial
mediante el conector DIGITAL OUT
(COAXIAL).
— Amplificador (receptor) con toma de
entrada digital
— Amplificador (receptor) con
decodificador DTS, audio MPEG o
DOLBY DIGITAL incorporado
— Platina de MD o DAT
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 19.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
AJUSTE AUDIO
NO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
D-PCM
Ajustes
xDOLBY DIGITAL
Selecciona las señales Dolby Digital que van
a enviarse mediante el conector DIGITAL
OUT (COAXIAL).
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
que las señales admitan o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando ajustes en el elemento
“MEZCLA” del menú “AJUSTE
AUDIO” (página 64).
continúa
65
DOLBY
DIGITAL
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
Si el reproductor está conectado
a un componente de audio que no
disponga de decodificador
Dolby Digital incorporado, no
realice este ajuste. En caso
contrario, cuando reproduzca la
pista de sonido Dolby Digital,
los altavoces no emitirán el
sonido o emitirán un ruido
intenso, afectando a sus oídos o
causando daños a dichos
altavoces.
xDTS
Selecciona si las señales DTS se transmiten
mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL).
NO
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado. No obstante, tenga
en cuenta que las señales DTS
contenidas en un CD se
transmiten aunque se seleccione
“OFF”.
SI
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
Si el reproductor está conectado
a un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado, no realice este
ajuste. En caso contrario, cuando
reproduzca la pista de DTS, los
altavoces no emitirán el sonido o
emitirán un ruido intenso,
afectando a sus oídos o causando
daños a dichos altavoces.
xMPEG
Selecciona las señales de audio MPEG que
van a enviarse mediante el conector
DIGITAL OUT (COAXIAL).
PCM
MPEG
66
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo mediante la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL).
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si el
reproductor está conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado, no realice
este ajuste.
En caso contrario, cuando
reproduzca la pista de sonido
MPEG, los altavoces no emitirán
el sonido o emitirán un ruido
intenso, afectando a sus oídos o
causando daños a los altavoces.
Notas
• Tenga en cuenta que si selecciona uno de los ajustes
TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no
emitirá las siguientes señales mediante la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Señales Dolby Digital (al ajustar el elemento
“DOLBY DIGITAL” del menú “AJUSTE AUDIO”
en “D-PCM”) (página 65).
• Señales de audio MPEG
Información Complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor
de CD/DVD, utilice esta guía de solución de
problemas para eliminar el problema antes de
solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de corriente está
correctamente conectado.
La imagen aparece en negro y blanco.
, En la pantalla de ajustes, establezca el
elemento “LINE” del menú “AJUSTE
PERSONALIZADO” en el valor apropiado de
acuerdo con su TV (página 62)
, Dependiendo del TV, la imagen en pantalla
aparece en blanco y negro al reproducir discos
grabados en el sistema de color NTSC.
Aunque ajuste la relación de aspecto en
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la
imagen no llena la pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
Imagen
La imagen no aparece.
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor de
CD/DVD se transmite mediante la
videograbadora para llegar al TV, la señal de
protección contra copias aplicada a ciertos
programas DVD podría afectar a la calidad de
imagen. Si sigue experimentando problemas
incluso al conectar el reproductor de CD/DVD
directamente al TV, intente conectar dicho
reproductor a la entrada S VIDEO del TV
(página 17).
, El cable de conexión no está firmemente
conectado.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor de CD/DVD está conectado al
conector de entrada incorrecto del
amplificador (receptor) (página 21, 23, 25).
, No ha cambiado la entrada del amplificador
(receptor) para poder escuchar el sonido del
reproductor de CD/DVD.
, El reproductor de CD/DVD se encuentra en el
modo de pausa o en el de reproducción a
cámara lenta.
, El reproductor de CD/DVD se encuentra en el
modo de avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través del
conector DIGITAL OUT (COAXIAL),
compruebe los ajustes de audio (página 64).
El sonido se oye con ruido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido mediante el conector LINE
OUT L/R (AUDIO) (página 46).
Información Complementaria
, Los cables de conexión no están firmemente
conectados.
, Los cables de conexión están dañados.
, El reproductor no está conectado al conector
de CD/DVD entrada de TV correcto (página
17).
, La entrada de vídeo del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del
reproductor de CD/DVD.
, En la pantalla de ajustes, establezca el
elemento “LINE” del menú “AJUSTE
PERSONALIZADO” en el valor apropiado de
acuerdo con su sistema (página 62).
No se oye el sonido.
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE AUDIO”
en el valor “ON” (página 64).
continúa
67
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
reproductor de CD/DVD.
, El mando a distancia y el reproductor de CD/
DVD están demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el sensor
de control remoto del reproductor de CD/
DVD.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor de CD/DVD no puede
reproducir discos CD-ROM, etc. (página 6).
, El código de región del DVD no coincide con
el reproductor de CD/DVD.
, Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD. Extraiga el disco y
deje el reproductor de CD/DVD encendido
durante media hora aproximadamente. Active
la alimentación de nuevo antes de reproducir
el disco (página 3).
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria, repetida o de repetición A-B (página
46).
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones
antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de
reproducción. Durante la parada, pulse x en el
reproductor o en el mando de CD/DVD a
distancia e inicie la reproducción (página 46).
, El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del TV.
El reproductor comienza a reproducir
el disco automáticamente.
, El DVD dispone de una función de
reproducción automática.
, El elemento “REPRODUCCION AUTO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” está definido
en “TEMPORIZADOR” (página 62).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir
este tipo de discos, el reproductor deja de
reproducir de CD/DVD cuando recibe la señal
de pausa automática.
No es posible realizar algunas
funciones, como la parada,
exploración, reproducción a cámara
lenta, repetida, aleatoria o de programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores operaciones.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla
en el idioma deseado.
, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 60).
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohíbe el cambio del idioma para la
pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
68
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD prohíbe el cambio de los subtítulos.
No es posible desactivar el subtítulo.
, El DVD prohibe la desactivación de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados. El ángulo puede cambiarse
cuando el indicador “ANGLE” se ilumina en
el visor del panel frontal (página 9).
, El DVD prohíbe el cambio de los ángulos.
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (p.ej., C 13 00) con una
combinación de una letra y dígitos aparece en
la pantalla y en el visor del panel frontal. En
este caso, consulte la siguiente tabla.
C:13:00
El reproductor no funciona
correctamente.
, Si electricidad estática, etc., produce que el
reproductor de CD/DVD no funcione con
normalidad, pulse POWER en dicho
reproductor de CD/DVD para apagarlo y
volver a encenderlo.
No aparece nada en el visor del panel
frontal.
Aparecen 5 números o letras en
pantalla y en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 69.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” aparece en el visor del
panel frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
C 13
El disco está sucio.
, Limpie el disco con un paño
suave (página 7).
C 31
El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX
Para evitar fallos de
(xx es un número) funcionamiento, el reproductor
ha activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con el
proveedor Sony o con el
centro de servicio técnico
Sony local autorizado más
próximo y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E61 10
Información Complementaria
, “ATENUADOR” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.
Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLANTE” o
“OSCURO” (página 62).
Primeros tres Causa y/o acción
caracteres del correctiva
número de
servicio
69
Glosario
Audio MPEG (página 25, 41)
Sistema de codificación estándar
internacional autorizado por ISO/IEC que se
utiliza para comprimir señales digitales de
audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de
hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado
en discos DVD, admite sonido envolvente de
hasta 7.1 canales.
Capítulo (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Código de región (página 6)
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor. Se asigna un número de
región a cada reproductor de DVD o disco
DVD según la región de venta. Cada código
de región se muestra en el reproductor y en el
envoltorio de los discos. El reproductor
puede reproducir discos que coincidan con su
código de región. El reproductor también
puede reproducir discos que incluyan la
marca “ ALL ”. Aunque el código de región no
se indique en el DVD, el límite de región
puede incluso así estar activado.
Dolby Digital (página 25, 65)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de 5.1
canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de audio digital de alta calidad
presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene una
óptima separación entre canales, ya que todos
los datos de canal se graban por separado,
siendo mínimo el deterioro gracias a que el
procesado de todos los datos de canal es digital.
70
Dolby Surround (Pro Logic) (página 23)
Tecnología de procesado de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el
sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (página 25, 66)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5.1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato.
DTS proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesado de todos
los datos de canal es digital.
DVD (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas
y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y
dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos
caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en formato Dolby Digital y PCM,
permitiendo obtener una presencia de audio
más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de
limitación de reproducción.
Escena (página 9)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD)
(página 9)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
TV Virtual Surround (TVS) (página 47)
Tecnología de Sony desarrollada con el fin de
producir sonido envolvente para uso
doméstico utilizando sólo un TV estéreo.
Diseñada para funcionar con las
características sonoras del TV, esta
tecnología proporciona la animación del
sonido envolvente en casa utilizando sólo los
altavoces internos del TV estéreo. Además,
se encuentran disponibles distintos modos
TVS.
Por ejemplo, TVS ENVOLVENTE utiliza
sólo dos altavoces para crear un entorno
sonoro virtual que proporciona la sensación
de tener varios altavoces alrededor.
Pista (página 9)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD o CD (longitud de
una canción).
Reproducción prohibida (página 52)
Título (página 9)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD (películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio).
Información Complementaria
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la
edad del usuario y el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, o la reproducción está
completamente prohibida, las escenas
violentas se omiten o se sustituyen por otras,
etc.
71
Especificaciones
Sistema
Láser
Sistema de formato de señal
Láser semicondutor
PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido (relación S/N)
Distorsión armónica
Gama dinámica
Fluctuación y trémolo
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
DVD (PCM 48 kHz): 2Hz a 22kHz (±0,5dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
115 dB (sólo conectores LINE OUT L/R (AUDIO))
0,003 %
DVD: 103 dB
CD: 99 dB
Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK)
Las señales de los conectores LINE OUT L/R (AUDIO) se miden. Al reproducir las pistas de sonido PCM
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida de DIGITAL OUT (COAXIAL) se
convierten a 48 kHz (frecuencia de muestreo).
Salidas
Nombre de la toma
Tipo de toma
Nivel máximo de salida
Impedancia de carga
DIGITAL OUT (COAXIAL) Toma fonográfica
0,5 Vp-p
Terminación de 75 ohmios
LINE OUT (AUDIO)
Toma fonográfica
2 Vrms (50 kiloohmios)
Superior a 10 kiloohmios
LINE OUT (VIDEO)
Toma fonográfica
1,0 Vp-p
75 ohmios, sincronización
negativa
S VIDEO OUT46
Mini DIN de 4 pines
Señal de luminancia: 1,0 Vp-p 75 ohmios, sincronización
Señal de color: 0,3Vp-p (PAL) negativa
0,286Vp-p(NTSC) Terminación de 75 ohmios
Alimentación, Otras características
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
CA 220-240V, 50/60 Hz
12 W
430 × 74 × 256 mm (anchura/altura/profundidad) incluidas parts
salientes
2,7 kg
5°C a 35°C
25% a 80%
Accesorios suministrados
Consulte página 14.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
72
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte página 46, 50, 60.
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Sin especificar
Información Complementaria
Código Idioma
73
Lista de elementos de la pantalla de ajustes
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 60)
MENU PANTALLA
(Los idiomas disponibles
difieren en función del modelo
de reproductor)
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
PYCCKИЙ
ENGLISH
DVD MENU
El ajuste por omisión es
“ENGLISH” o “PYCCKИЙ”.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
PYCCKИЙ
CHINESE
JAPANESE
OTROS t
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
PYCCKИЙ
CHINESE
JAPANESE
OTROS t
PYCCKИЙ
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
PORTUGUÊS
CHINESE
JAPANESE
OTROS t
AUDIO
ORIGINAL
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del menú
DVD.)
SUBTITULO
SEGUIMIENTO AUDIO
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del menú
DVD.)
AJUSTE PANTALLA (página 61)
74
TIPO TV
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
SALVA PANTALLA
SI
NO
FONDO
IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
AJUSTE PERSONALIZADO (página 62)
LINE
VIDEO
S VIDEO
RGB
REPRODUCCION AUTO
NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
ATENUADOR
BRILLANTE
OSCURO
NO
MODO PAUSA
AUTO
FOTOGRAMA
REPRODUCCION PROHIBIDA t
SELECCION PISTA
NO
AUTO
AJUSTE AUDIO (página 64)
NO
SI
AUDIO DRC
ESTANDAR
TV
GAMA AMPLIA
MEZCLA
DOLBY SURROUND
NORMAL
SALIDA DIGITAL
SI
NO
DOLBY DIGITAL D-PCM
DOLBY DIGITAL
MPEG
PCM
MPEG
DTS
NO
SI
Información Complementaria
AUDIO ATT
75
Índice alfabético
Numéricos
F
16:9 61
4:3 TIPO BUZON 61
4:3 EXPLO PAN 61
FONDO 62
A
AJUSTE AUDIO 64
AJUSTE DE IDIOMA 60
AJUSTE PANTALLA 59
AJUSTE PERSONALIZADO
62
Aleatoria 38
Reproducción aleatoria 38
Reproducción a cámara
lenta 39
Altavoces
conexión 21
Barra de estado 12
ánglo 53
ATENUADAR 63
AUDIO 78
AUDIO ATT 64
AUDIO DRC 64
Avance rápido 33
B
Barra de control 13
BLOQUEO DE SEGURIDAD
52
BNR 51
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de
control 13
Pantalla de ajustes 59
INDICE 42
Índice 42
Introducción de números 42
L
LINE 62
Localización
un punto específico
observando la pantalla
del TV 41
M
Mando a distancia 14, 58
Manejo de discos 7
Menú de control 13
Menú de títulos 36
Menú DVD 34
MEZCLA 64
MODO PAUSE 63
MPEG 66
O
C
OSD 74
CAPITULO 39
Capítulo 42, 70
CD 31
Conexión 17
Configuración rápida 27
P
D
Discos que pueden utilizarse 6
DOLBY DIGITAL 22, 48, 65
DTS 25, 66
DVD 34, 69
E
Escena 42, 71
EXPLO PAN 61
Sony Corporation
Pantalla de ajustes 61
PERSONALIZADO 13
Pilas 14
PISTA 42
Pista 71
PROGRAMA 36
R
RÁPIDO 27
Reanudación de reproducción
33
Repetición 39
Repetición A-B 39
REPRODUCCION AUTO 63
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
DVD 31
Reproducción de programa 36
Reproducción PBC 35
REPRODUCCION
PROHIBIDA 52, 63
RESTAURAR 60
Retroceso rápido 39
S
SALIDA DIGITAL 65
Salida digital 65
Salida S VIDEO 17
SALVA PANTALLA 59
SCENE 42
SELECCION PISTA 63
Solución de problemas 67
Sonido envolvente de 5,1
canales 24
SUBTITULO 60
Subtítulos 50
Surround 47
T
TIEMPO/TEXTO 43
TÍTULO 42
Título 71
TIPO BUZON 61
TIPO TV 61
TVS (TV Virtual Surround) 48
V
VIDEO CD 6, 31
Visor
Visor del panel frontal 9
Download PDF