Sony | DVP-F21 | Sony DVP-F21 Instrucciones de funcionamiento

3-070-343-31(1)
Reproductor
de Videodiscos
Digitales y Discos
Compactos
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
DVP-F21
 2001 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Nombre del producto: Reproductor
de CD/DVD
Modelo: DVP-F21
Gracias por adquirir el reproductor
CD/DVD de Sony. Antes de utilizar
este reproductor, lea este manual
atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Para evitar el riesgo de
incendios o
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el
aparato. Solicite
asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Este aparato está clasificado como un
producto LÁSER CLASE 1. La
IDENTIFICACIÓN DE
PRODUCTO LÁSER CLASE 1 está
situada en la parte inferior externa del
aparato.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de
CD/DVD es perjudicial para los ojos,
no intente desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
La siguiente etiqueta de precaución
está situada en el alojamiento
protector del láser que se encuentra
dentro de la carcasa.
2
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
• No introduzca ningún objeto extraño en el
toma (entrada de alimentación externa) de
DC IN 10.5 V (entrada cc 10,5).
Fuentes de alimentación
• Utilice solamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado. No utilice
ningún otro adaptador de alimentación de
ca. Puede causar fallos de funcionamiento.
Polaridad de la clavija
• Si el adaptador de alimentación de ca causa
interferencias a la recepción de radio,
aléjelo de la radio.
• No toque el adaptador de alimentación de
ca con manos húmedas.
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado a la toma mural, aunque haya
apagado el propio reproductor.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de ca,
tire de la clavija, nunca del cable.
• Si es preciso cambiar el cable de
alimentación de ca, haga que lo sustituyan
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
• De ser necesario, utilice un adaptador de
clavija de ca disponible en el mercado,
dependiendo del diseño de la toma de pared.
Toma de pared
AC-F21
Adaptador de clavija de ca
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor ni el adaptador
de alimentación de ca sobre una superficie
blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor ni el adaptador
de alimentación de ca cerca de fuentes de
calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque ningún objeto sobre el
reproductor. El mismo puede dañarse.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente desde
un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una
sala muy húmeda, es posible que se condense
humedad en las lentes de su interior. Si esto
ocurre, el reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, extraiga el disco
y deje el reproductor encendido durante
media hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
• No inserte discos con formas no estándar
(p.ej., tarjeta, corazón) en el reproductor.
Posiblemente la bandeja de discos no pueda
abrirse, originando un desperfecto.
• Cuando vaya a mover el reproductor
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha
una parte con entradas de nivel muy bajo o
sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden dañarse al reproducirse alguna parte
de nivel de máximo.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
3
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza disponibles en
el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es
capaz de mantener indefinidamente en la
pantalla del TV imágenes fijas de video o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de video o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores
de proyección son especialmente
susceptibles.
4
Contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, barra de control,
menú de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Inserción de las pilas en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
17
18
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Conexión de los cables de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexión de la cubierta de tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 5: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
22
30
31
32
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción
PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
38
39
40
41
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración,
Reproducción a cámara lenta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas (SEARCH
MODE (Modo de búsqueda)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualización de la información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . 48
Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visualizador del
panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . 49
5
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bloqueo de discos (Reproducción prohibida personal,
Control de bloqueo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Control del TV, etc., con el control remoto suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el
visualizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Lista de elementos de la pantalla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del control remoto. También
puede utilizar los controles del reproductor
si presentan los mismos nombres o
similares a los del control remoto.
• El significado de los íconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
Ícono Significado
Ícono Significado
Funciones
disponibles en
el modo de
video DVD
Funciones
disponibles en
el modo de
CD de música
Funciones
disponibles en z
el modo de
VIDEO CD
Más
funciones
útiles
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD que presenten
códigos de región idénticos.
Los discos DVD que incluyan la etiqueta ALL
también se reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.”
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Código
de región
Ejemplo de discos que el reproductor
no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• CD-ROM (disco compacto de sólo lectura)
(PHOTO CD (fotografía del disco
compacto) incluidos)
• Todos los discos CD-R/RW (disco
compacto grabable/regrabable), excepto los
de música y CD-R/RW (disco compacto
grabable/regrabable) en formato VCD (CD
de video)
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM (disco de video digital de sólo
lectura)
• Discos de audio DVD
• DVD-RW (disco de video digital
regradable) grabados en formato de
grabación de video (modo VR)
• Capa HD (alta densidad) de discos SACD
(disco compacto super audio).
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región
diferente (página 78).
• Discos grabados en un sistema de color que
no sea NTSC (Comisión del Sistema de
Televisión Nacional), como PAL (Línea de
Alternancia de Fase) o SECAM (Sistema
Secuencial con Memoria a Color). (Este
reproductor es de sistema de color NTSC.)
• Discos con formas no estándar (p.ej.,
tarjeta, corazón).
continúa ,
7
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
Determinados discos CD-R (disco compacto grabable)
o CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor
en función de la calidad de la grabación o de la
condición física del disco, o de las características del
dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también
las instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
8
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de presionar A en el reproductor
para abrir la bandeja de discos, no deje el
disco en el reproductor. Extráigalo del
reproductor.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Si hay cola adherida al borde externo del disco,
limpie el borde del disco con la parte lateral de
un bolígrafo o un lápiz, a fin de esparcir la cola
uniformemente a lo largo del borde antes de
insertar el disco en el reproductor. Asegúrese
de no tocar el lado de reproducción del disco
mientras limpia el borde.
• Si quedan rebabas en el borde externo del
disco, elimínelas frotándolas con la parte
lateral de un bolígrafo o un lápiz. Si no se
eliminan las rebabas, posiblemente los
discos no puedan insertarse adecuadamente
en el reproductor, o también, fragmentos de
plástico adheridos al lado de reproducción
del disco pueden causar saltos en el sonido.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Botones ./> (anterior/siguiente)
(37)
B Botón x (parada) (36)
C Botón X (pausa) (37, 63)
D Botón N (reproducción) (36)
E Bandeja de discos (36)
F
G
H
I
J
Visualizador del panel frontal (10)
(sensor remoto) (15)
Indicador SURROUND (Surround) (53)
Botón A (apertura/cierre) (37)
Botón/indicador ?/1 (encendido/espera)
(36)
9
Visualizador del panel frontal
Al reproducir un DVD
Estado de reproducción
Se ilumina al
cambiar el ángulo
Señal de audio actual
(señal en formato DTS) (72)
Modo actual de reproducción
(Repetición A-B) (45)
Tipo de disco
Se ilumina cuando BNR
está encendido (56)
Señal de audio actual (señal Dolby Digital) (72)
Tiempo de reproducción, título actual
y número de capítulo, etc. (48)
Al reproducir un VIDEO CD (PBC (Control de reproducción))
Se ilumina al reproducir un VIDEO
CD con PBC (40)
Modo actual de reproducción
Estado de
reproducción
(Repetición A-B) (45)
Tipo de disco
Se ilumina cuando BNR está encendido (56)
Tiempo de reproducción en el
número de escena actual (48)
Al reproducir un CD o VIDEO CD (sin PBC (Control de reproducción))
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Modo actual de reproducción
(Repetición A-B) (45)
Pista actual
Se ilumina cuando BNR
está encendido (56)
10
Tiempo de
reproducción
Pista actual y número de índice, tiempo
de reproducción, etc. (48)
Panel lateral
A Toma DC IN 10.5 V (entrada cc 10,5)
(17)
B Tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierdo/derecho) (17, 23, 24, 26)
C Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital) (24, 26, 28)
D Toma VIDEO OUT (salida de video)
(17, 20)
E Toma S-VIDEO OUT (salida de video S)
(20)
11
Control remoto
12
A Botón SEARCH MODE (búsqueda) (47)
B Botón BNR (Reducción de ruido en
bloque) (56)
C Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (48)
D Botón SURROUND (Surround) (53)
E Botón ANGLE (ángulo) (55)
F Botón AUDIO (51)
G Botón PROGRAM (programa) (41)
H Botón SHUFFLE (aleatoria) (43)
I Botón REPEAT (repetición) (44)
J Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (37)
K Botón H PLAY (reproducción) (36)
L Botón TOP MENU (menú de títulos)
(39)
M Botón DISPLAY (indicación) (66)
N Interruptor TV/DVD (televisor/DVD)
(64)
O Botón ?/1 (encendido/espera) (36)
P Botones de operación de TV (64)
Q Botón SUBTITLE (subtítulo) (55)
R Botón CLEAR (borrar) (41, 43, 44, 45)
S Botones VOL (volumen) +/– (64)
T Botón A-B (45)
U Botón REPLAY (repetición) (37)
V Botones
/
SCAN/SLOW
(explorasión/cámara) (46)
wd Botón x STOP (parada) (37)
wf Botón X PAUSE (pausa) (37)
wg Botón MENU (menú) (39)
wh Botones C/X/x/c (32)
wj Botón ORETURN (volver) (40)
wk Botón ENTER (introducción) (32)
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de estado, barra de control,
menú de control)
A continuación se describen los tres tipos de indicaciones en pantalla utilizadas con este
reproductor:
Barra de estado, barra de control y menú de control.
Barra de estado
Muestra el estado actual de la reproducción.
Esta indicación aparece al presionar el botón DISPLAY (indicación) varias veces durante la
reproducción.
Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
Número de capítulo del
DVD o número de índice del
VIDEO CD o CD (77).
Estado de reproducción
(NReproducción,
XPausa, xParada, etc.)
Tipo de disco en reproducción.
DVD T41 – 8
Número de título
del DVD o número
de pista del VIDEO
CD o CD (77).
T
0:08:41
Tiempo de
reproducción o
tiempo restante (49).
(Sólo reproducción DVD)
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Formato de la señal de
audio actual (52).
Se ilumina en verde durante la
reproducción aleatoria (43).
Se ilumina en
verde durante la
reproducción de
programa (41).
Unidad en repetición.
CAPITULO
Se ilumina en verde
durante la reproducción
repetida (44).
Ejemplo de cuando se
selecciona la reproducción
repetida. Si establece la
función de repetición A-B,
la indicación será
diferente.
13
Barra de control
La barra de control aparece cuando se selecciona una función de reproducción presionando el
botón de la función en el control remoto.
Icono de función de reproducción.
Se ilumina en verde
cuando se selecciona
una función de
reproducción.
2(7)
Elemento o unidad
seleccionada.
Ejemplo de cuando se
presiona ANGLE (ángulo)
en el control remoto.
Menú de control
El menú de control aparece al presionar el botón DISPLAY (indicación) cuando el reproductor
se encuentra en el modo de parada.
El número entre paréntesis indica las páginas de referencia.
AJUSTE (66)
• Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el número mínimo de ajustes básicos para
utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para que los ajustes recuperen los valores por omisión.
RÁPIDO
RÁPIDO
Se ilumina en verde
durante la reproducción de
programa.
REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL
(58)
• Establezca este
elemento para limitar la
reproducción de discos
seleccionados.
PROGRAMA (41)
• Permite reproducir títulos,
capítulos o pistas en el
orden que prefiera.
14
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
Notas
• No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de toma de entrada de video.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Procedimientos iniciales
La descripción general rápida ofrecida en este capítulo le proporcionará suficiente información
para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este
reproductor, consulte “Conexiones” en la página 19.
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Cable de audio/video (clavija de pines x 3 y clavija de pines x 3) (1)
• Control remoto RMT-D137A (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Adaptador de alimentación de ca AC-F21 (1)
• Cable de alimentación de ca (1)
• Cubierta de toma para instalación vertical (1)
Paso 2: Inserción de las pilas en el control remoto
Es posible controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de
tamaño AA (R6) de forma que los extremos 3 y # de dichas pilas coincidan con las marcas del
interior del compartimiento. Cuando emplee el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto
del reproductor.
continúa ,
15
Si no es posible controlar el reproductor con el control remoto
El reproductor tiene 2 sensores remotos en la parte superior y en la parte frontal (página 18). Si
el sensor remoto se expone a la luz directa del sol o a dispositivos de iluminación, pueden
producirse fallos de funcionamiento. Si esto sucede, seleccione el sensor remoto que funciona de
la siguiente forma.
Cuando no haya ningún disco en el reproductor, presione . durante más de 2 segundos
mientras presiona x.
El sensor remoto seleccionado aparecerá en el visualizador del panel frontal de la siguiente
manera:
TOP (El reproductor
BOTH* (El reproductor
FRONT (El reproductor
recibe la señal remota
recibe la señal remota en
recibe la señal remota en
t
t
en ambos sensores
el sensor remoto
el sensor remoto frontal.)
superior.)
remotos.)
* El ajuste por omisión
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse
fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por
fugas y corrosión de las mismas.
16
Paso 3: Conexiones del TV
Retire la cubierta de la toma del reproductor (vea la fig. A). Conecte el cable de audio/video y
el de alimentación suministrados en el orden (1~3) mostrado a continuación. Asegúrese de
conectar el cable de alimentación en último lugar.
(amarillo)
(blanco)
(blanco)
(rojo)
1 Cable de audio/
video (suministrado)
(blanco)
a AUDIO
OUT L
(salida de
audio
izquierda)
(rojo)
a
AUDIO
OUT R (salida
de audio
derecha)
(blanco) (rojo)
(amarillo)
(rojo)
a entrada
de audio
TV
Procedimientos iniciales
(amarillo)
a entrada
de video
(amarillo)
a VIDEO OUT
(salida de
video)
Reproductor de CD/DVD
2 Fuente de
alimentación
Cable de alimentación
de ca (suministrado)
l: Flujo de señales
Adaptador de
alimentación de ca
(AC-F21, suministrado)
3 Fuente de
alimentación
Cuando lo conecte a un TV de pantalla panorámica
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 68.
17
Paso 4: Reproducción de discos
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
Sensor remoto
5
Sensor remoto A
3
Con la cara de reproducción hacia abajo
C Presione ?/1 en el reproductor.
D Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo.
E Presione N.
El reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del Paso 5
Con algunos discos, puede visualizarse un menú en la pantalla del TV. De ser así, seleccione la
opción que desea del menú y reproduzca el disco DVD (página 39) o el VIDEO CD (página 40).
Para detener la reproducción
Presione x.
Para extraer el disco
Presione A en el reproductor y luego extraiga el disco.
Para apagar el reproductor
Presione ?/1. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador ?/1 se ilumina en
rojo.
18
Conexiones
Conexión del reproductor
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Conexiones
Realice los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios
suministrados e inserte las pilas en el control remoto (página 15). Retire la cubierta de la toma.
19
Paso 1: Conexión de los cables de video
Conecte el reproductor al monitor de TV, proyector o amplificador de AV (receptor) mediante un
cable de video. Seleccione uno de los patrones A o B, según la toma de entrada del monitor de
TV, proyector o amplificador de AV (receptor).
(amarillo)
(amarillo)
TV, proyector, amplificador
de AV (receptor)
Reproductor de CD/DVD
l: Flujo de señales
20
Cable de audio/ Cable de S VIDEO
(no suministrado)
video
(suministrado)
TV, proyector,
amplificador de AV
(receptor)
(amarillo)
a VIDEO
OUT (salida
de video)
a S-VIDEO
OUT (salida de
video S)
Cable de alimentación
de ca (suministrado)
Adaptador de
alimentación de ca
(AC-F21, suministrado)
A Si lo conecta a una toma de entrada de video
Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/video (suministrado) a las tomas amarillas
(video). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Amarillo (video)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 23).
B Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO (video S)
Conexiones
Amarillo (video)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Conecte el cable S VIDEO (video S) (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
Nota
No conecte el reproductor a una videograbadora. Puede no recibir imágenes nítidas en la pantalla del TV si transmite
las señales del reproductor mediante la videograbadora.
Videograbadora
Reproductor
de CD/DVD
TV
Conectar
directamente.
21
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los
efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que
utilice.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, de
Conexión
A
a
D
.
Componentes que van a conectarse
A
(página 23)
TV (estéreo)
B
(página 24)
Amplificador estéreo (receptor)
(con tomas de entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente
o con toma de entrada digital)
• 2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho)
B
(página 24)
Platina de MD/DAT (Mini Discos/Cinta de audio digital)
C
(página 26)
Amplificador de AV (receptor) con decodificador Dolby* Surround
(Pro Logic)
(con tomas de entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente
o con toma de entrada digital)
• 3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y
derecho, subwoofer (altavoz potenciador de graves))
D
(página 28)
Amplificador de AV (receptor) con decodificador Dolby Digital o
DTS** y toma de entrada digital
• 6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y
derecho, subwoofer (altavoz potenciador de graves))
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories.
Todos los derechos quedan reservados.
**“DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
22
A
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
Conexiones
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión.
• TVS DINÁMICO (página 53)
• TVS ENVOLVENTE (página 53)
Reproductor
de CD/DVD
Cable de alimentación de ca
(suministrado)
(blanco)(rojo)
Adaptador de alimentación de
ca (AC-F21, suministrado)
TV
a entrada de audio
a AUDIO
OUT L (salida de
audio izquierda)
(blanco)
a AUDIO
OUT R
(salida de
audio
derecha)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de audio/video
(suministrado)
l: Flujo de señales
La clavija amarilla se utiliza para señales de video (página 20).
continúa ,
23
Conexión a un amplificador estéreo (receptor) y 2 altavoces/Conexión a una
platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta de audio digital)
B
Esta conexión utilizará los 2 altavoces frontales conectados al amplificador estéreo (receptor)
para el sonido. Si el amplificador estéreo (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio
izquierda (L) y derecha (R), utilice B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de
entrada digital, utilice B-2 . Cuando lo conecte a una platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta
de audio digital), utilice B-2 . En este caso, también puede conectar el reproductor directamente
a la platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador
estéreo (receptor).
xEfectos de sonido envolvente recomendados para la conexión
• TVS ESTANDAR (página 53)
z En la conexión
B-1
solamente.
B-1 , puede utilizar el cable de audio/video suministrado en lugar de emplear un cable de audio
independiente.
z Para obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre
los altavoces.
Nota
Si selecciona uno de los efectos TVS mientras se reproduce un disco, no se oirá el sonido mediante los altavoces con
la conexión B-2 .
24
Reproductor de CD/DVD
Conexiones
Cable de alimentación
de ca (suministrado)
(blanco)(rojo)
Adaptador de
alimentación de ca
(AC-F21, suministrado)
a AUDIO
a AUDIO
OUT R
OUT L
(salida de
(salida de
audio
audio
derecha)
izquierda)
(blanco) (rojo)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(blanco)
o
a entrada digital
óptica
[Altavoces]
Frontal
(derecho)
Cable de conexión
digital óptico
(no suministrado)
(rojo)
a entrada de audio
Frontal
(izquierdo)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL) (óptico
de salida digital)
Amplificador estéreo (receptor)
Platina de MD/DAT (Mini Discos/
Cinta de audio digital)
l: Flujo de señales
continúa ,
25
C Conexión a un amplificador decodificador (receptor) Dolby Surround
(Pro Logic) y 3 a 6 altavoces
Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Dolby Surround (Pro
Logic) del amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador de AV (receptor) equipado con
decodificador Dolby Digital o DTS, consulte la página 28.
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Pro Logic utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior
(monofónico)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y
derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y subwoofer).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio izquierda (L) y derecha
(R), utilice C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital, utilice C-2 .
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador
(receptor).
• Dolby Surround (Pro Logic) (página 72)
z Con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del
amplificador (receptor).
26
Reproductor de CD/DVD
Conexiones
Cable de alimentación
de ca (suministrado)
(blanco) (rojo)
Adaptador de
alimentación de ca
(AC-F21, suministrado)
a AUDIO OUT L
(salida de audio
izquierda)
(blanco)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(blanco)
o
Posterior
(derecho)
Subwoofer
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
a DIGITAL OUT
(OPTICAL) (óptico de
salida digital)
Cable de conexión
digital óptico (no
suministrado)
(rojo)
a entrada de audio
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
a AUDIO OUT
R (salida de
audio
derecha)
(rojo)
a entrada digital
óptica
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Posterior*
(mono)
l: Flujo de señales
* Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, 2 altavoces
posteriores y un subwoofer.
continúa ,
27
D
Conexión a un amplificador de AV (receptor) con entrada digital que
disponga de decodificador Dolby Digital o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS del amplificador
de AV (receptor). No podrá disfrutar de los efectos de sonido TVS del reproductor.
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador
(receptor).
• Dolby Digital (5,1 canales) (página 72)
• DTS (5,1 canales) (página 72)
z Para potenciar los efectos de sonido envolvente, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor)
con respecto a la ubicación correcta de ajuste de los altavoces.
Nota
Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 32). Si el
amplificador de AV (receptor) dispone de decodificador DTS, ajuste “DTS” en “SI” (página 32). En caso contrario,
no se oirá el sonido por los altavoces.
28
Reproductor de CD/DVD
Conexiones
Cable de alimentación
de ca (suministrado)
Adaptador de
alimentación de ca
(AC-F21, suministrado)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL) (óptico de
salida digital)
Cable de conexión digital
óptico (no suministrado)
[Altavoces]
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
Frontal
(derecho)
a entrada digital óptica
Amplificador de AV (receptor) con decodificador
Posterior
(izquierdo)
Subwoofer
Frontal
(izquierdo)
Central
l: Flujo de señales
29
Paso 3: Conexión de la cubierta de tomas
Puede instalar el reproductor en posición horizontal, vertical o en la pared.
Notas
• Asegúrese de que la cubierta de tomas no apriete los cables de conexión.
• Si utiliza cables disponibles en el mercado, asegúrese de que sean de tamaño similar a los cables suministrados.
Si los cables son demasiado gruesos o duros, o si la clavija es demasiado grande, no podrá ajustar firmemente la
cubierta de tomas.
Cuando vaya a instalar el reproductor en posición horizontal
En primer lugar, junte los cables de conexión y páselos por el costado del reproductor.
Luego coloque la cubierta de tomas con cuidado para no apretar los cables.
Cuando vaya a instalar el reproductor en posición vertical
En primer lugar, junte los cables de conexión y páselos por el costado del reproductor.
Luego coloque la cubierta de tomas con cuidado para no apretar los cables.
Notas
• Cuando usted coloque el reproductor en posición horizontal, retire la cubierta de la toma para instalación vertical.
• Cuando vaya a mover el reproductor, sosténgalo con cuidado. La parte plana de la cubierta de la toma para
instalación vertical podrá romperse si la sostiene.
• No coloque el reproductor en posición vertical sin colocar la cubierta de la toma para instalación vertical. Si no la
coloca, el reproductor puede quedar inestable y caerse.
30
Cuando vaya a instalar el reproductor en la pared
80 mm
Conexiones
Cuando vaya a instalar el reproductor en la pared, contrate a un instalador calificado para realizar
el trabajo. El reproductor debe instalarse de la siguiente forma.
Coloque la cubierta de tomas de la misma forma que en el caso de la instalación horizontal.
Coloque los tornillos (no suministrados) en la pared, a la misma altura y con una separación
de 80 mm entre sí. Los tornillos deben sobresalir 4 a 5 mm.
Retire los sellos de los orificios para colgar. Cuelgue el reproductor en los tornillos. Empuje el
reproductor firmemente contra la pared.
4 a 5 mm
Nota
Cuando vaya a desconectar o conectar los cables, retire el reproductor de la pared.
Paso 4: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del TV a una toma de ca.
No conecte el cable de alimentación del reproductor a la toma de alimentación “conmutada” de
un amplificador (receptor). De lo contrario, al desactivar la alimentación del amplificador
(receptor), los ajustes del reproductor pueden perderse.
31
Paso 5: Configuración rápida
Realice los siguientes pasos para llevar a cabo la mínima cantidad de ajustes básicos con el fin de
utilizar el reproductor. Para omitir un ajuste, presione >, para volver al ajuste anterior,
presione ..
?/1
?/1
./>
X/x
ENTER
A Encienda el TV.
B Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
C Presione ?/1 en el reproductor o en el control remoto.
“Toque [ENTER] para AJUSTE RÁPIDO.” aparece en la parte inferior de la pantalla. Si este
mensaje no aparece, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” en el menú de control (página 66)
para ejecutar Configuración rápida.
D Presione ENTER (introducción) sin insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones
de pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO :
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUESE
INGLES
FRANCES
E Presione X/x para seleccionar un idioma.
El reproductor utiliza el idioma seleccionado aquí para mostrar el menú y los subtítulos.
32
F Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar la relación de aspecto del TV que vaya a
conectar.
Conexiones
AJUSTE PANTALLA
4:3 LETTER BOX
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA: 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
FONDO:
16:9
G Presione X/x para seleccionar el elemento.
Tipo de TV
Seleccione
Página
TV estándar 4:3
4:3 LETTER BOX o
4:3 PAN SCAN
68
TV de pantalla panorámica o TV estándar 4:3
con modo de pantalla panorámica
16:9
68
H Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar
el amplificador (receptor).
¿DVD conectado a receptor-amp?
Elija tipo de toma utilizado.
SI
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NO
I Presione X/x para seleccionar el elemento, luego presione ENTER
(introducción).
• Si selecciona “NO” o “AUDIO OUTPUT L/R”, la Configuración rápida finalizará y las
conexiones se habrán completado.
• Si selecciona “DIGITAL OUTPUT”, aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY
DIGITAL”. Proceda con el paso 0.
continúa ,
33
J Presione X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 24 a 28
( B a D ).
AJUSTE AUDIO
NO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
Tipo de conexión de cable
de audio
B-2
C-2
D
Seleccione
Página
D-PCM
71
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador/receptor dispone de
decodificador Dolby Digital)
71
K Presione ENTER (introducción).
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
NO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
NO
SI
L Presione X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 24 a 28
( B a D ).
Tipo de conexión de cable
de audio
B-2
C-2
D
Seleccione
Página
NO
71
SI (sólo si el amplificador/receptor
dispone de decodificador DTS)
71
M Presione ENTER (introducción).
La Configuración rápida ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de configuración
se han completado.
Nota
La Configuración rápida sólo puede iniciarse directamente cuando se realiza por primera vez.
Para realizar la Configuración rápida una segunda vez, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” en el menú de control
(página 66).
34
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador
(receptor), deben ajustarse los siguientes elementos como se describe a continuación para la
conexión de audio seleccionada en las páginas 24 a 28 ( B a D ). Cada uno de ellos son los
valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez.
Consulte la página 66 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexiones
Conexión de audio (páginas 23 a 28)
A
No es necesario realizar ajustes adicionales.
B-1
C-1
Elemento
Seleccione
Página
MEZCLA
DOLBY SURROUND
72
• Si el sonido se distorsiona incluso con el volumen disminuido, ajuste “ATENUACION DE
AUDIO” en “SI” (página 71).
B-2
C-2
D
Elemento
Seleccione
Página
MEZCLA
DOLBY SURROUND
72
SALIDA DIGITAL
SI
72
35
4 Coloque un disco en el reproductor.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o VIDEO
CD.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
Botón/indicador ?/1
x N
AUDIO
x
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV
al reproductor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal apropiado.
3 Presione ?/1.
El indicador ?/1 (rojo) se cambia a verde
y la visualización del panel frontal se
enciende.
36
5 Presione N en el reproductor o H
en el control remoto.
A
?/1
H
Con la cara de
reproducción hacia abajo
El reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen del TV o
del amplificador (receptor).
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, puede visualizarse un
menú en la pantalla del TV. Puede reproducir
el disco de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú. DVD (página 39),
VIDEO CD (página 40).
Para apagar el reproductor
Presione ?/1. El reproductor activa el modo
de espera y el indicador ?/1 se ilumina en
rojo. Para apagar el reproductor por completo,
desconecte el cable de alimentación de ca No
desconecte el cable de alimentación de ca
mientras se reproduce un disco. Si lo hace, los
ajustes de menú pueden cancelarse. Para
apagar el reproductor, primero presione x
para detener la reproducción y, a
continuación, presione ?/1.
Notas sobre la reproducción de pistas
de sonido DTS de un CD
• Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo procedente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños en el sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
Notas sobre la reproducción de
discos DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (óptico de salida digital).
• Si conecta el reproductor a un equipo de audio
sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” en
“SI” dentro de “AJUSTE AUDIO” (página
73). Los altavoces pueden producir un ruido
excesivo, lo que afectará a sus oídos o causará
daños a los altavoces.
• Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en “SI” dentro de
“AJUSTE AUDIO” (página 73).
Notas
• Cuando coloque un disco de 8 cm (3 pulg.), inserte
el disco lentamente en el centro de la ranura del
disco. Si no es posible expulsar el disco, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
• No se requiere ningún adaptador para reproducir un
disco CD de 8 cm (3 pulg.) en el reproductor. Si se
utiliza un solo adaptador, el reproductor puede
dañarse; por lo tanto, nunca utilice un adaptador para
reproducir un disco CD de 8 cm (3 pulg.).
Operaciones adicionales
./>
x X
N
A
REPLAY
(repetición)
./>
H
x
X
Para
Operación
Parar
Presione x
Introducir pausas
Presione X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Presione X o H
oN
Pasar al capítulo, pista
o escena siguiente en
el modo de
reproducción continua
Presione >
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Presione .
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Presione A
Repetir una escena
anterior (sólo DVD)
Presione REPLAY
(repetición)
Reproducción de discos
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para realizar
la reproducción DTS Digital Surround™,
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5,1 canales a las
tomas digitales del reproductor.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” utilizando
el botón AUDIO cuando reproduzca pistas
de sonido DTS de un CD (página 51).
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el reproductor
a un componente de audio equipado con
decodificador DTS incorporado.
El reproductor envía la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital) aunque el
elemento “DTS” en “AJUSTE AUDIO”
esté ajustado en “NO” en la pantalla de
ajustes (página 73), y puede afectar a sus
oídos o dañar los altavoces.
z La función Repetición resulta útil cuando desee
visualizar una escena o escuchar un diálogo que haya
pasado desapercibido.
Nota
Es posible que no pueda utilizar la función Repetición
con algunas escenas.
37
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de
reproducción)
Al detener el disco, el reproductor recuerda el
punto en el que presionó el botón x y
“RESUME (reanudación)” aparece en el
visualizador del panel frontal. Mientras no
abra la bandeja de discos, la reanudación de
reproducción funciona aunque el reproductor
entre en el modo de espera al presionar ?/1.
H
x
1 Mientras se reproduce un disco,
presione x para detener la
reproducción.
“RESUME (reanudación)” aparece en el
visualizador del panel frontal y es posible
reiniciar el disco desde el punto en que lo
detuvo.
Si “RESUME (reanudación)” no aparece,
significa que el modo de reanudación de
reproducción no se encuentra disponible.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en que detuvo el disco en
el Paso 1.
38
z Para reproducir el disco desde el principio,
presione x dos veces y, a continuación,
presione H.
Notas
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el reproductor no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– desconecta el cable de alimentación de ca.
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Uso del menú del DVD
Ciertos discos disponen de un “menú de
títulos” o un “menú”.
Uso del menú de títulos
Uso del menú
Algunos discos DVD permiten seleccionar
su contenido mediante un menú. Al
reproducir este tipo de discos DVD, podrá
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el del sonido mediante el menú.
MENU
(menú)
C/X/x/c
ENTER
(introducción)
TOP MENU
(menú de
títulos)
1
Presione MENU (menú).
Aparece el menú en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2
Presione C/X/x/c para seleccionar el
elemento que desee cambiar.
3
Para cambiar otros elementos, repita el
Paso 2.
4
Presione ENTER (introducción).
C/X/x/c
ENTER
(introducción)
1
Presione TOP MENU (menú de títulos).
Aparece el menú de títulos en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2
Presione C/X/x/c para seleccionar el
título que desee reproducir.
3
Presione ENTER (introducción).
El reproductor comienza a reproducir el
título seleccionado.
Reproducción de discos
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de una imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título que desee mediante el
menú de títulos.
39
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
Las funciones PBC (Control de
reproducción) permiten realizar sencillas
operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y demás operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir
discos VIDEO CD de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú
mostrado en la pantalla del TV.
./>
H
x
X/x
ORETURN
(volver)
ENTER
(introducción)
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del elemento
que desee presionando X/x.
X/x
3 Presione ENTER (introducción).
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
40
Para volver al menú
Presione ORETURN (volver).
z A fin de realizar la reproducción sin utilizar PBC,
presione ./> mientras el reproductor esté
parado para seleccionar una pista y, a continuación,
presione H o ENTER (introducción).
La pantalla del TV muestra “Reproducción sin PBC.”
y el reproductor inicia la reproducción continua. No es
posible reproducir imágenes fijas como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC,
presione x dos veces y, a continuación, H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Presione ENTER
(introducción)” en el Paso 3 puede aparecer como
“Presione SELECT (seleccionar)” en las instrucciones
suministradas con el disco. En este caso,
presione H.
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetición A-B)
Nota
• El modo de reproducción se cancelará si:
– expulsa el disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
presionando ?/1.
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
REPEAT
(repetición)
PROGRAM
(programa)
SHUFFLE
(aleatoria)
CLEAR
(borrar)
H
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
X/x/c
1
Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Presione X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones para
“PROGRAMA”.
Reproducción de discos
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
• Reproducción de programa (página 41)
• Reproducción aleatoria (página 43)
• Reproducción repetida (página 44)
• Repetición A-B (página 45)
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
NO
NO
AJUSTAR
SI
continúa ,
41
3
Presione X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de programación.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Títulos o pistas grabados en un disco
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO 0 2 – 0 3
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Presione c.
El cursor se desplaza al título o pista (en
este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
T
––
01
02
03
04
05
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Presione X/x para seleccionar “02” bajo
“T”, y presione ENTER (introducción).
Pista seleccionada
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA 0 2
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
Seleccione el título, capítulo o pista que
desee programar.
x Al reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Presione X/x para seleccionar “02” bajo
“T”, y presione ENTER (introducción).
42
++
01
02
03
04
05
06
Título y capítulo seleccionados
Capítulos grabados en un disco
5
C
A continuación, presione X/x para
seleccionar “03” bajo “C”, y presione
ENTER (introducción).
T
––
01
02
03
04
05
Aparece “PISTA” al reproducir un
VIDEO CD o un CD
4
T
––
01
02
03
04
05
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tiempo total de las
pistas programadas
6
Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los Pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7
Presione H para iniciar la
reproducción de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
presionando H.
Para desactivar el menú de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que el menú de control se desactive.
El reproductor puede establecer el orden
aleatorio de los títulos o las pistas y
reproducirlos en dicho orden. Al establecer
posteriormente otro orden “aleatorio”, es
posible que se obtenga un orden de
reproducción diferente.
CLEAR
(borrar)
SHUFFLE
(aleatoria)
H
Para cambiar o cancelar un programa
1
Siga los Pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa (Reproducción de
programa)”.
Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desee cambiar
o cancelar mediante X/x, y presione c.
Realice el Paso 5 para llevar a cabo la
nueva programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” bajo “T”, y a
continuación presione ENTER
(introducción).
Para cancelar todos los títulos,
capítulos o pistas en el orden
programado
Siga los Pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa (Reproducción de
programa)”.
Presione X y seleccione “BORRAR
TODO”.
A continuación presione ENTER
(introducción).
z Puede realizar la reproducción repetida o aleatoria
2
1
3
1
2
3
de los títulos, capítulos o pistas programados
presionando REPEAT (repetición) o SHUFFLE
(aleatoria) durante la reproducción de programa.
z Puede seleccionar “PROGRAMA” directamente
presionando PROGRAM (programa).
Nota
El número de títulos, capítulos o pistas mostrado es
equivalente al número de títulos, capítulos o pistas
grabados en el disco.
Presione SHUFFLE (aleatoria) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
Reproducción de discos
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 3.
Para reproducir el mismo programa de
nuevo, seleccione “SI” en el Paso 3 y
presione H.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
TITULO
2
Presione SHUFFLE (aleatoria) varias
veces para seleccionar el elemento que
desee ajustar.
x Al reproducir un DVD (la reproducción
de programa se ajusta en “NO”)
• TITULO: Se establece el orden
aleatorio de los títulos y los
reproduce en dicho orden.
• CAPITULO: Se establece el orden
aleatorio de los capítulos y los
reproduce en dicho orden.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD (la
reproducción de programa se ajusta en
“NO”)
• PISTA: Se establece el orden
aleatorio de las pistas y los
reproduce en dicho orden.
continúa ,
43
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o DVD
(la reproducción de programa se ajusta
en “SI”)
• SI: Se establece el orden aleatorio de
los títulos o pistas seleccionados en
la reproducción de programa y los
reproduce en dicho orden.
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 2.
z También puede ajustar el reproductor para que
establezca el orden aleatorio en el modo de parada.
Después de presionar SHUFFLE (aleatoria) para
seleccionar el elemento que desee ajustar, presione
H. Se inicia la reproducción aleatoria.
Nota
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco
en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o sólo un título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
REPEAT
(repetición)
CLEAR
(borrar)
H
1
Presione REPEAT (repetición) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
CAPITULO
44
2
Presione REPEAT (repetición) varias
veces para seleccionar el elemento que
desee ajustar.
x Al reproducir un DVD (la reproducción
de programa y la aleatoria se ajustan en
“NO”)
• DISCO: Repite todos los títulos.
• TITULO: Repite el título actual de
un disco.
• CAPITULO: Repite el capítulo
actual.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD (la
reproducción de programa y la aleatoria
se ajustan en “NO”)
• DISCO: Repite todas las pistas de
un disco.
• PISTA: Repite la pista actual.
x Cuando la reproducción de programa
se establece en “SI” o la reproducción
aleatoria está activada
• SI: Repite la reproducción de
programa o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 2.
z También puede ajustar el reproductor en el modo
de reproducción repetida desde el modo de parada.
Después de presionar REPEAT (repetición) para
seleccionar el elemento que desee ajustar, presione
H. Se inicia la reproducción repetida.
Repetición de una parte específica
(Repetición A-B)
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida.
(Esta función resulta útil para memorizar la
letra de las canciones, etc.)
)
A-B
1
Durante la reproducción, presione A-B
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
Aparece la barra de control.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
Reproducción de discos
CLEAR
(borrar)
A13 – 0:27:34 B
2
Cuando llegue al punto final (punto B),
presione A-B de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
La indicación “A-B” aparece en el
visualizador frontal durante la repetición
A-B.
Para recuperar la reproducción
normal
Presione CLEAR (borrar).
Notas
• Sólo es posible ajustar la repetición A-B para una
sección específica.
• Al definir la repetición A-B, los ajustes
correspondientes a las reproducciones aleatoria,
repetida y de programa se cancelan.
45
Sentido contrario
x2b (sólo DVD) t 1m t 2m
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
La velocidad de reproducción “x2B”/“x2b”
es aproximadamente dos veces la velocidad
normal. La velocidad de reproducción
“2M”/“2m” es mayor que “1M”/
“1m”.
lenta)
Nota
Con algunos DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Sentido de reproducción
2y y 1y
Sentido contrario (sólo DVD)
2
y1
y
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia delante o
hacia atrás rápidamente (Exploración)
Presione
o
mientras se
reproduce un disco. Cuando encuentre el
punto que desee, presione H para recuperar
la velocidad normal.
o
Cada vez que presione el botón
durante la exploración, la velocidad de
reproducción cambiará. Hay tres velocidades
disponibles. Cada vez que presione el botón
correspondiente, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
Sentido de reproducción
x2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
46
La velocidad de reproducción “2y”/“2
es menor que “1y”/“1 ”.
y
/
Presione
o
cuando el
reproductor esté en el modo de pausa. Para
recuperar la reproducción normal,
presione H.
Cada vez que presione el botón
o
durante la reproducción a cámara
lenta, la velocidad de reproducción cambiará.
Hay dos velocidades disponibles. Cada vez
que presione el botón correspondiente, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
y
H
Visualización cuadro por cuadro
(Reproducción a cámara lenta)
y
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
”
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas (SEARCH MODE (Modo de
búsqueda))
SEARCH
MODE (Modo
de búsqueda)
ENTER
(introducción)
CLEAR
(borrar)
X/x/c
1 Presione SEARCH MODE (Modo de
búsqueda) durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
“--(**)” aparece junto al ícono en la barra
de control (** se refiere a un número). El
número entre paréntesis indica el número
total de títulos, pistas, escenas, etc. del
disco.
-(10)
búsqueda) varias veces para
seleccionar el método de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(TITULO),
(CAPITULO),
(TIEMPO/TEXTO) o
(INTRODUCCIÓN DE NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o
(INDICE)
x Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA)
x Al reproducir un CD
(PISTA) o
(INDICE)
3 Seleccione el número del título,
Búsqueda de escenas
Puede buscar en los discos DVD mediante
título o capítulo, y en los discos VIDEO CD
o CD mediante pista, índice o escena.
Puesto que a los títulos y pistas se les asignan
números únicos en el disco, puede
seleccionar el que desee introduciendo su
número. O puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
2 Presione SEARCH MODE (Modo de
pista, escena, código de tiempo,
etc., que desee presionando X/x
para seleccionar el dígito, seguido
de c para desplazar el cursor.
Por ejemplo, para buscar la escena
situada a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio, seleccione
“TIEMPO/TEXTO” en el Paso 2 e
introduzca “2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número presionando CLEAR
(borrar) y después seleccione otro
número.
4 Presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Si está reproduciendo un disco y necesita
introducir un número, seleccione “INTRODUCCIÓN
DE NÚMEROS” en el Paso 2.
47
Al reproducir un DVD
Visualización de la información
sobre el disco
Visualización del tiempo
de reproducción y del
restante en el visualizador
del panel frontal
Puede comprobar información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD, o pistas de un CD o
VIDEO CD, mediante el visualizador del
panel frontal (página 10).
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del título
actual
Tiempo de
reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante
del capítulo actual
Texto
TIME/TEXT
(tiempo/
texto)
Título y número del
capítulo actual
Automáticamente
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto).
Cada vez que presione TIME/TEXT (tiempo/
texto) mientras se reproduce el disco, la
indicación cambiará como se muestra en los
siguientes diagramas.
48
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
Tiempo de reproducción y número de pista
actual
Tiempo restante
de la pista actual
Comprobación del tiempo
de reproducción y del
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del título, capítulo o pista actual
y el tiempo total de reproducción o el restante
del disco. Igualmente, puede comprobar el
texto DVD/CD grabado en el disco.
Tiempo de
reproducción del disco
TIME/TEXT
(tiempo/texto)
Texto
DISPLAY
(indicación)
Número de pista e
índice actual
Automáticamente
1 Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece la barra de estado.
z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena o el tiempo de
reproducción.
z El tiempo de reproducción y el restante del
capítulo, título, pista, escena o disco actual también
aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente
sección “Comprobación del tiempo de reproducción y
del restante” para obtener instrucciones sobre cómo
leer esta información.
Número de título o pista
DVD T41 – 8
Tipo de disco
T 1:01:57
Información
de tiempo
Visualización de la información sobre el disco
Tiempo restante
del disco
Nota
Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
anteriormente mencionada puede no aparecer.
continúa ,
49
2 Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
varias veces para cambiar la
información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la
escena actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
Para desactivar la barra de estado
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de estado se desactive.
Comprobación del texto DVD/CD
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto) varias
veces en el Paso 2 para visualizar el texto
grabado en el DVD/CD.
Texto
DVD/CD
50
BRAHMS SYMPHONY
z Si el texto DVD/CD no cabe en una sola línea,
puede ver el texto completo mientras se desplaza por
el visualizador del panel frontal.
z Puede seleccionar el tiempo y el texto
directamente presionando TIME/TEXT (tiempo/
texto).
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto.
• Este reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como los títulos o nombres de los
discos.
2 Presione AUDIO varias veces para
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
x Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 81 para
ver el idioma que representa el código. Si
el mismo idioma aparece dos o más
veces, significa que el DVD está grabado
en varios formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD o CD
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo
estándar
• 1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/DER.: Sonido del canal derecho
(monofónico)
Ajustes de sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que
desee mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital o DTS), podrá
seleccionar el que desee mientras se
reproduce el DVD.
Con discos compactos o VIDEO CD estéreo,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado mediante los altavoces derecho
e izquierdo. (En este caso, el sonido pierde su
efecto estéreo.) Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en
el izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar el instrumental por
ambos altavoces.
seleccionar la señal de audio que
desee.
Notas
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Mientras se reproduce un DVD, el sonido puede
cambiar de forma automática.
AUDIO
DISPLAY
(indicación)
1 Presione AUDIO durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica la
cantidad total de señales de audio
disponibles.
1(4):INGLES
continúa ,
51
Comprobación del formato de señal
de audio
Si presiona DISPLAY (indicación) dos veces
durante la reproducción, el formato de la
señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se muestra a
continuación.
Ejemplo
• Dolby Digital de 5,1 canales
Posterior (izquierdo/derecho)
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Frontal (izquierdo/ LFE (Efecto
derecho) + Central de baja
frecuencia)
• Dolby Digital de 3 canales
DOLBY DIGITAL
2/1
Frontal (izquierdo/ Posterior
derecho)
(monofónico)
• PCM (estéreo)
Frecuencia de muestreo
PCM 96kHz 24bit
Velocidad de bits cuantificada
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos sonoros (canales)
mostrados a continuación. Cada canal se
emite mediante un altavoz.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
• Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
52
• Posterior (monofónico): Esta señal puede
ser la procesada con Dolby Surround Sound
o la de audio posterior monofónica del
sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”,
no aparecerá en pantalla la opción de selección de
pistas DTS aunque el disco contenga pistas DTS
(página 73).
Ajustes de sonido TV
Virtual Surround (TVS)
Para restaurar el ajuste TVS
En el paso 2, seleccione “NO”.
TVS DINÁMICO
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo/
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
según se muestra en la siguiente figura. El
efecto de imagen de sonido se distingue y
reproduce nítidamente cada elemento
auditivo de la pista de audio.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
Ajustes de sonido
Al conectar un TV estéreo ó 2 altavoces
frontales, TV Virtual Surround permite
obtener efectos de sonido envolvente
utilizando imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (L:
izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales.
Esta función está diseñada para activarse con
las tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierdo/derecho). Tenga en cuenta que si
selecciona uno de los ajustes TVS mientras
reproduce un DVD, el reproductor no emitirá
las señales Dolby Digital mediante las tomas
DIGITAL OUT (OPTICAL) (óptico de
salida digital) (al ajustar “DOLBY
DIGITAL” de “AJUSTE AUDIO” en “DPCM”) (página 68).
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS ESTANDAR
SURROUND
(Surround)
1 Presione SURROUND (Surround)
durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
TVS DINÁMICO
2 Presione SURROUND (Surround)
varias veces para seleccionar uno
de los sonidos TVS (TV Virtual
Surround) (Sonido envolvente
virtual de TV).
TVS ENVOLVENTE
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo/
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
según se muestra en la siguiente figura. Esto
proporciona al sonido un efecto de expansión
que llena el área circundante al oyente.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como en el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento.
continúa ,
53
Notas
TV
TVS NOCTURNO
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más
silenciosos no se ven afectados. Esta
característica resulta útil cuando no se desee
molestar a otras personas y se desee escuchar
el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de “TVS ENVOLVENTE”.
TVS ESTANDAR
Emplea imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo/
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
según se muestra en la siguiente figura.
Utilice este ajuste cuando desee emplear TVS
con 2 altavoces independientes y conservar la
calidad del sonido.
L
R
L (izquierda): Altavoz frontal izquierdo
R (derecha): Altavoz frontal derecho
: Altavoces virtuales
z Si selecciona un ajuste TVS que no sea “NO”,
el indicador SURROUND (Surround) del reproductor
se iluminará.
54
• Al seleccionar un efecto, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores (página 52), es posible
que resulte difícil percibir los efectos de sonido
envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS, desactive
el ajuste envolvente del TV o amplificador
(receptor) conectado.
• Compruebe que su posición de audición se encuentra
entre los altavoces a la misma distancia de éstos, y
que dichos altavoces están situados en entornos
similares. En caso contrario, es posible que el efecto
TVS sea difícil de apreciar.
• “TVS NOCTURNO” sólo funciona con discos
Dolby Digital. No obstante, no todos los discos
responden a la función “TVS NOCTURNO” de la
misma forma.
• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital), el sonido se oirá por los
altavoces aunque no presentará el efecto TVS.
Visualización de películas
Visualización de los
subtítulos
Cambio de los ángulos
Si hay varios ángulos grabados para una
escena en el DVD, “ANGLE” (ángulo)
aparecerá en el visualizador del panel frontal.
Esto significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin
que se interrumpa el movimiento del tren.
1 Presione ANGLE (ángulo) durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica la
cantidad total de ángulos disponibles.
SUBTITLE
(subtítulo)
1 Presione SUBTITLE (subtítulo)
durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
El número entre paréntesis indica el total
de subtítulos disponibles.
1(8):INGLES
Visualización de películas
ANGLE
(ángulo)
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activar y desactivar
dichos subtítulos cuando lo desee durante la
reproducción. Si hay subtítulos multilingües
grabados en el disco, podrá cambiar el idioma
del subtítulo durante la reproducción y
activarlo o desactivarlo cuando lo desee. Por
ejemplo, puede selecionar el idioma que
desee practicar y activar los subtítulos para
una mejor comprensión.
1(7)
2 Presione ANGLE (ángulo) varias
veces para seleccionar el número
del ángulo.
La escena cambia al ángulo
seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
2 Presione SUBTITLE (subtítulo)
varias veces para seleccionar el
idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 81 para ver el
idioma que representa el código.
Para desactivar los subtítulos.
Seleccione “NO” en el Paso 2.
continúa ,
55
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Ajuste de la calidad
de imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen
reduciendo el “ruido en bloque” o patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla
del TV.
BNR
1 Presione BNR durante la
reproducción.
Aparece la barra de control.
1
2 Presione BNR varias veces para
seleccionar un nivel.
Al aumentar el valor, los patrones tipo
mosaico de la pantalla del TV
disminuirán.
• 1: reduce el “ruido en bloque”.
• 2: reduce el “ruido en bloque” más
que 1.
• 3: reduce el “ruido en bloque” más
que 2.
Para restaurar el ajuste BNR
Seleccione “NO” en el Paso 2.
56
Notas
• Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
• Dependiendo del disco o de la escena en
reproducción, es posible que el efecto “BNR”
apenas se aprecie.
Visualización de películas
57
Uso de distintas funciones
adicionales
3
Bloqueo de discos
(Reproducción prohibida personal,
Control de bloqueo)
Puede establecer dos tipos de restricciones
de reproducción para el disco que desee.
• Reproducción prohibida personal
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Control de bloqueo
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para el control
de bloqueo y la reproducción prohibida
personal.
Presione X/x para seleccionar
(REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL) y presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL”.
NO
SI
CONTRASEÑA
4
Presione X/x para seleccionar “SI
t”, y presione ENTER (introducción).
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Reproducción prohibida personal
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Puede establecer la misma contraseña de
reproducción prohibida personal para un
máximo de 50 discos. Si ajusta el disco
número 51, el primer disco se cancelará.
x
C/X/x/c
DISPLAY
(indicación)
1
2
58
ENTER
(introducción)
ORETURN
(volver)
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose,
presione x para detener la reproducción.
Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
presionando X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Ingrese contraseña y oprima
ENTER
.
5
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
presionando X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER (introducción).
Aparece el mensaje “Reproducción
prohibida personal ajustada.” y después
vuelve a mostrarse el menú de control en
pantalla.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Presione C antes de presionar ENTER
(introducción) e introduzca el número
correcto.
Si comete un error
Presione ORETURN (volver), y repita la
operación desde el Paso 3.
4
Introduzca una nueva contraseña de
4 dígitos mediante X/x para elegir el
dígito, seguido de c para desplazar el
cursor. Después presione ENTER
(introducción).
5
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante X/x
para elegir el dígito, seguido de c para
desplazar el cursor. Después presione
ENTER (introducción).
Reproducción del disco bloqueado
con Reproducción prohibida personal
1
Para desactivar el menú de control
Presione ORETURN (volver) y después
DISPLAY (indicación) varias veces hasta
que el menú de control se desactive.
Inserte el disco bloqueado con
Reproducción prohibida personal.
Aparece la pantalla “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL”.
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
1
Siga los Pasos 1 a 3 de “Reproducción
prohibida personal”.
2
Presione X/x para seleccionar “NO t”,
y presione ENTER (introducción).
3
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
presionando X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER
(introducción).
Para cambiar la contraseña
1
Siga los Pasos 1 a 3 de “Reproducción
prohibida personal”.
2
Presione X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t”, y presione
ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
3
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER (introducción).
ajustada. Ingrese contraseña
REPRODUCCION
PROHIBIDAy PERSONAL
oprima ENTER .
Reproducción prohibida personal ya
ajustada. Ingrese contraseña y
oprima ENTER .
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER (introducción).
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Si olvida la contraseña, introduzca el número de
6 dígitos “199703” cuando la pantalla
“REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL”
solicite la contraseña y, a continuación, presione
ENTER (introducción). (Presione c después del 4to
dígito para poder introducir el número completo de 6
dígitos.) La pantalla solicitará que introduzca una
contraseña nueva de 4 dígitos.
Uso de distintas funciones adicionales
Reproducción prohibida personal ya
Para desactivar la función de control
de reproducción prohibida personal
continúa ,
59
Limitación de la reproducción para
niños (Control de bloqueo)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. La función
“CONTROL DE BLOQUEO” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
.
H
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
ORETURN
(volver)
X/x/c
1
Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Presione X/x para seleccionar
(AJUSTE) y presione ENTER
(introducción).
60
Presione X/x para seleccionar
“CONTROL DE BLOQUEO t”, y
presione ENTER (introducción).
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
A continuación presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
3
Presione X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO”, y presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Presione X/x para seleccionar
“AJUSTE PERSONALIZADO”, y presione
ENTER (introducción).
Aparece “AJUSTE PERSONALIZADO”.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
CONTROL DE BLOQUEO:
SELECCION PISTA:
5
NO
BRILLO
AUTO
NO
Ingrese contraseña y oprima
ENTER .
6
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña mediante X/x para elegir el
dígito, seguido de c para desplazar el
cursor. Después presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio
de contraseña.
9
Presione ENTER (introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
NO
8:
7:
6:
5:
NC17
R
NO
EE.UU.
10Seleccione el nivel que desee mediante
7
X/x y después presione ENTER
(introducción).
El ajuste de Control de bloqueo se ha
completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
4:
PG13
EE.UU.
AJUSTE PERSONALIZADO
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
8
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
Presione X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 62 mediante X/x.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Si comete un error
Presione ORETURN (volver) para volver a
la pantalla anterior.
Para desactivar el menú de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que el menú de control se desactive.
Uso de distintas funciones adicionales
Presione X/x para seleccionar
“ESTANDAR”, y presione ENTER
(introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
Para desactivar la función de Control
de bloqueo
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el Paso 10.
continúa ,
61
Para cambiar la contraseña
1
Siga los Pasos 1 a 6 de “Limitación de la
reproducción para niños (Control de
bloqueo)”.
2
Presione “CAMBIAR CONTRASEÑA
t” mediante x, y luego presione
ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Realice el Paso 6 para introducir una
contraseña nueva.
3
Reproducción del disco con Control
de bloqueo
1
Inserte el disco y presione H.
Aparece la barra de control.
CONTRASEÑA
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante X/x para elegir el dígito,
seguido de c para desplazar el cursor.
Después presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción.
z Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita
los Pasos 1 a 5 de “Limitación de la reproducción para
niños”. Cuando el sistema solicite una contraseña,
introduzca “199703”, y presione ENTER
(introducción). (Presione c después del 4to dígito para
poder introducir el número completo de 6 dígitos.) La
pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva
contraseña de 4 dígitos en el Paso 6, vuelva a insertar
el disco en el reproductor y presione H. Cuando
aparezca la barra de control, introduzca la nueva
contraseña.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Control de bloqueo, no será posible limitar
la reproducción en este reproductor.
62
Código de zona
Estándar
Código
Estándar
Código
Alemania
2109
Italia
2254
Argentina
2044
Japón
2276
Australia
2047
Malasia
2363
Austria
2046
México
2362
Bélgica
2057
Noruega
2379
Brasil
2070
2390
Canadá
2079
Nueva
Zelanda
Chile
2090
Países Bajos 2376
China
2092
Pakistán
2427
2436
Corea
2304
Portugal
Dinamarca
2115
Reino Unido 2184
España
2149
Filipinas
2424
Singapur
2501
Finlandia
2165
Suecia
2499
Francia
2174
Suiza
2086
2528
2543
Rusia
Hong Kong
2219
Tailandia
India
2248
Taiwan
Indonesia
2238
2489
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de pitidos)
Para establecer Emisión de pitidos
Botón/indicador ?/1
X
A
El reproductor emite pitidos al realizar las
siguientes operaciones.
La función Emisión de pitidos está
desactivada de fábrica.
Operación
Pitidos
Activación de
la alimentación
Un pitido
Desactivación de
la alimentación
Dos pitidos
Presión de H
Un pitido
Presión de X
Dos pitidos
Detención de la operación
Un pitido largo
Operación imposible
Tres pitidos
?/1
Presione ?/1 en el reproductor o en el
control remoto.
El indicador ?/1 se ilumina en verde.
Si hay algún disco en el reproductor,
presione A y extráigalo.
2
Presione y mantenga presionado X en
el reproductor durante más de dos
segundos.
Se oirá un pitido y la función Emisión
de pitidos quedará activada.
Para desactivar la función Emisión
de pitidos
Cuando no haya ningún disco en el
reproductor, presione y mantenga presionado
X en el reproductor durante más de dos
segundos. Se oirán dos pitidos y la función
Emisión de pitidos quedará desactivada.
Uso de distintas funciones adicionales
1
63
Control del TV, etc., con
el control remoto
suministrado
Si ajusta la señal remota, podrá controlar el
TV o el sistema de altavoces activos Sony
SA-F21 (no provisto) con el control remoto
suministrado.
Notas
• Dependiendo de las unidades que conecte, es posible
que no pueda controlar el TV o el amplificador de
AV (receptor) con algunos de los siguientes botones.
• Si introduce un nuevo código del TV, se borrará el
código introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del control remoto, es posible
que el código del TV establecido se reajuste en el
valor por omisión. Restaure el código
correspondiente.
Control del TV con el control remoto
TV/DVD
WIDE MODE
(modo amplio)
?/1
TV/VIDEO
VOL
(volumen)
C/X/x/c
64
1
Deslice el interruptor TV/DVD a “TV”.
2
Mantenga presionado ?/1 e introduzca
el código del fabricante del TV (consulte
la tabla) mediante C/X/x/c.
C/X/x/c
3
Deje de presionar ?/1.
Códigos de fabricantes de televisores
controlables
Fabricante
Presione C/X/x/c para
introducir el código
Sony (valor
por omisión)
XX
Fisher
Xx
General Electric XC
JVC
xX
Magnavox
Xc
Panasonic
cc
Philips
Xc
Quasar
cx
RCA
XC
Samsung
xc
Sanyo
Xx
Sears
cC o XC o Xx
Sharp
cx
Teknika
Xc
Toshiba
cC
Zenith
cX
Control del TV
Cuando ajusta el interruptor TV/DVD en
“TV”, puede controlar el TV mediante los
siguientes botones.
Al presionar
Podrá
?/1
Encender o apagar el TV
VOL (volumen) +/– Ajustar el volumen del TV
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de
entrada del TV entre éste y
otras fuentes de entrada
WIDE MODE
(modo amplio)
Cambiar a o desde el modo
amplio de un TV Sony de
pantalla panorámica
Control del sistema de altavoces
activos SA-F21
Cuando ajusta el interruptor TV/DVD en
“DVD”, puede ajustar el volumen con el
botón VOL +/–.
z En algunos productos de audio Sony se puede
ajustar el volumen con el control remoto suministrado.
Uso de distintas funciones adicionales
65
2
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes de elementos como
la imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada uno
de los elementos de la pantalla de ajustes,
consulte la página 67 a 73. Para obtener una
lista completa de elementos de la pantalla de
ajustes, consulte la página 82.
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
3
4
DISPLAY
(indicación)
1
X/x
Presione DISPLAY (indicación) en el
control remoto con el reproductor en el
modo de parada.
Aparece el menú de control.
Presione X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
Cómo utilizar la pantalla de ajustes
ENTER
(introducción)
Presione X/x para seleccionar
(AJUSTE) y presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones para “AJUSTE”.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Presione X/x para seleccionar el
elemento de ajuste en la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, o “AJUSTE AUDIO”.
Después presione ENTER (introducción).
Aparece el elemento de configuración
seleccionado.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
4:3 LETTER BOX
PROTECTOR PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
66
5
Seleccione un elemento con X/x,
X/x y a
continuación presione ENTER
(introducción).
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado. Ejemplo:
“TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
4:3 LETTER BOX
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA: 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
FONDO:
16:9
Opciones
6
Seleccione un elemento con X/x,
X/x y a
continuación presione ENTER
(introducción).
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “16:9”
Ajuste seleccionado
Para desactivar la pantalla de ajustes
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
z Si selecciona “RÁPIDO” en el Paso 3, entrará en
el modo de Ajuste rápido (página 32).
Realice la operación a partir del Paso 5 de la
descripción de Ajuste rápido para realizar ajustes
básicos.
z Si selecciona “RESTAURAR” en el Paso 3, podrá
restaurar todos los valores de “AJUSTE” en las
páginas 82 a 83 (excepto “CONTROL DE
BLOQUEO”) a los valores por omisión. Después de
seleccionar “RESTAURAR” y presionar ENTER
(introducción), seleccione “SI” y presione ENTER
(introducción) para restaurar los ajustes (tarda unos
segundos en completarse), o seleccione “NO” y
presione ENTER (introducción) para volver al menú
de control. No presione ?/1 cuando restaura el
reproductor.
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 66).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
xMENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
Ajustes
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
SI
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
xMENU (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú.
xAUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Selecciona el idioma en la lista mostrada.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
xSUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
Si selecciona “SEGUIR EL AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
continúa ,
67
z Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, elija e introduzca el
código de idioma de la lista utilizando X/x para
seleccionar el dígito, seguido de c para desplazar el
cursor (página 81).
Tras realizar una selección, el código de idioma
(4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
“OTROS t”.
Nota
Si selecciona un idioma que no esté grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para “MENU
PANTALLA”).
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 66).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
4:3 LETTER BOX
TIPO TV:
SI
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
xTIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
68
4:3
LETTER
BOX
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
4:3 PAN
SCAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no
se adapten a ésta.
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con una
función de modo panorámico.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
xFONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de
la pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
16:9
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en
el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna
imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
reproductor.
Nota
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3
LETTER BOX” se seleccione automáticamente en
lugar de “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
SI
Activa la protección de pantalla.
NO
Desactiva la protección de
pantalla.
Ajustes
xPROTECTOR PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla
para que aparezca la imagen de protección de
pantalla cuando deje el reproductor en el
modo de pausa o de parada durante 15
minutos o cuando reproduzca un CD durante
más de 15 minutos. La protección de pantalla
evita que el dispositivo de visualización se
dañe (imágenes fantasma). Presione H para
desactivar la protección de pantalla.
69
xATENUADOR
Ajusta la iluminación del visualizador
del panel frontal.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Permite configurar el control de bloqueo y
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada sobre el uso de la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 66).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
CONTROL DE BLOQUEO:
SELECCION PISTA:
NO
BRILLO
AUTO
No utiliza
“TEMPORIZADOR”,
“DEMO1” ni “DEMO2”
para iniciar la reproducción.
TEMPORIZADOR Inicia la reproducción al
encender el reproductor.
El reproductor puede
reproducir a cualquier hora
cuando se conecta a un
temporizador (no
suministrado). Ajuste el
temporizador cuando el
reproductor se encuentre en
el modo de espera (el
indicador ?/1 se ilumina
en rojo).
DEMO1
Comienza a reproducir
la primera demostración
automáticamente.
DEMO2
Comienza a reproducir
la segunda demostración
automáticamente.
70
Aumenta el brillo del
visualizador del panel frontal.
OSCURO
Disminuye el brillo del
visualizador del panel frontal.
NO
Desactiva la iluminación del
visualizador del panel frontal.
AUTO
Active la visualización del panel
frontal unos pocos segundos
cuando presione un botón del
reproductor o del control remoto.
xMODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta
posición.
CUADRO
Se emite la imagen incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico con alta resolución.
NO
xREPRODUCCION AUTO
Selecciona el ajuste de reproducción
automática al encender el reproductor.
NO
BRILLO
xCONTROL DE BLOQUEO t (sólo
DVD)
Establece una contraseña y el nivel de
limitación de reproducción para discos DVD
con limitación de reproducción para niños.
Para obtener información detallada, consulte
“Limitación de la reproducción para niños
(Control de bloqueo)” (página 60).
xSELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que
contenga el número más alto de canales al
reproducir un DVD en el que haya grabados
varios formatos de audio (PCM, DTS o
Dolby Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el
idioma cambie. El ajuste de “SELECCION PISTA”
tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro
de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 67).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 73), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS y Dolby Digital
tienen el mismo número de canales, el reproductor
seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS y Dolby
Digital por este orden.
• En algunos discos, el canal de audio con prioridad
puede estar predeterminado. En este caso, no podrá
dar prioridad al formato DTS o Dolby Digital
mediante la selección de “AUTO”.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de
reproducción y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 66).
Los ajustes por omisión aparecen
subrayados.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
NO
Desactiva la atenuación de audio.
Normalmente seleccione esta
posición.
SI
Reduce el nivel de salida de
audio para que el sonido no
se distorsione.
Seleccione este elemento cuando
se distorsione el sonido de
reproducción de los altavoces.
Ajustes
xATENUACION DE AUDIO
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierdo/derecho)
continúa ,
71
xAUDIO DRC (sólo DVD)
Produce que el sonido sea nítido al disminuir
el volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
– Tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierdo/derecho)
– La toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital) sólo cuando
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en “DPCM” en “SALIDA DIGITAL” (página
73).
ESTANDAR
TV
GAMA
AMPLIA
NORMAL
Seleccione este elemento cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio no
compatible con Dolby Surround
(Pro Logic). Todas las señales de
salida se mezclan hasta obtenerse
2 canales sin el efecto Dolby
Surround (Pro Logic).
xSALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se
transmiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (óptico de salida digital).
Normalmente seleccione esta
posición.
SI
Permite escuchar el sonido bajo
con nitidez aunque reduzca el
volumen. Se recomienda
especialmente para cuando se
escuche el sonido mediante los
altavoces del TV.
Normalmente seleccione esta posición.
Si selecciona “SI”, ajuste “DOLBY
DIGITAL” y “DTS”. Para obtener
información detallada sobre el ajuste de
estos elementos, consulte “Ajuste de la
señal de salida digital”.
NO
El reproductor no transmite las señales
de audio mediante la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL) (óptico de salida
digital). La influencia del circuito
digital sobre el analógico será mínima.
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en vivo.
Si utiliza altavoces de alta
calidad, será aún más efectivo.
Ajuste de la señal de salida digital
xMEZCLA (sólo DVD)
Cambia los métodos de mezcla al reproducir
discos DVD en los que haya grabados
componentes de señal posterior, como “LS”,
“RS”, o “S” en formato Dolby Digital. Para
obtener información detallada sobre los
componentes de señal posterior, consulte
“Cambio del sonido” (página 51). Esta
función afecta a la salida de las siguientes
tomas:
– Tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierdo/derecho)
– La toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital) cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
en “SALIDA DIGITAL” (página 73).
DOLBY
Seleccione este elemento cuando
SURROUND el reproductor esté conectado a
un componente de audio
compatible con Dolby Surround
(Pro Logic). Las señales de salida
que reproducen el efecto Dolby
Surround se mezclan hasta
obtenerse 2 canales.
72
Cambia el método de transmisión de señales
de audio al conectar el siguiente componente
con un cable de conexión digital óptico
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (óptico de salida digital).
– Amplificador (receptor) con toma de
entrada digital
– Amplificador (receptor) con decodificador
DTS o DOLBY DIGITAL incorporado
– Platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta
de audio digital)
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 24.
Seleccione “DOLBY DIGITAL” y “DTS”
después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en
“SI”.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
xDOLBY DIGITAL
Selecciona la transmisión de las señales
Dolby Digital mediante la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL) (óptico de salida digital).
Seleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
que las señales admitan o no Dolby
Surround (Pro Logic) realizando
ajustes en el elemento “MEZCLA”
en “AJUSTE AUDIO” (página 72).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado. Si el reproductor está
conectado a un componente de
audio sin decodificador Dolby
Digital incorporado, no realice este
ajuste. En caso contrario, cuando
reproduzca la pista de sonido
Dolby Digital, los altavoces no
emitirán el sonido o emitirán un
ruido intenso, lo que afectará a sus
oídos o causará daños a los
altavoces.
Seleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que disponga de
decodificador DTS incorporado.
Si el reproductor está conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado, no realice este ajuste.
En caso contrario, cuando reproduzca
la pista de sonido DTS, los altavoces
no emitirán el sonido o emitirán un
ruido intenso, lo que afectará a sus
oídos o causará daños a los altavoces.
Nota
Tenga en cuenta que si selecciona uno de los ajustes
TVS mientras reproduce un DVD, el reproductor no
emitirá las señales Dolby Digital mediante la toma
DIGITAL OUT (OPTICAL) (óptico de salida digital)
(al ajustar “DOLBY DIGITAL” en “AJUSTE
AUDIO” a “D-PCM”).
Ajustes
D-PCM
SI
xDTS
Selecciona si las señales DTS se transmiten
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (óptico de salida digital).
NO
Seleccione este elemento cuando el
reproductor esté conectado a un
componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado. No obstante, tenga en
cuenta que las señales DTS
contenidas en un CD se transmiten
aunque se seleccione “NO”.
73
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el adaptador de alimentación
de ca está correctamente conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, Los cables de conexión no están firmemente
conectados.
, Los cables de conexión están dañados.
, El reproductor no está conectado a la toma de
entrada de TV correcta (página 20).
, La entrada de video del TV no está ajustada de
forma que pueda ver las imágenes del
reproductor.
74
Aunque ajuste la relación de aspecto
en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, la imagen no llena la
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, El cable de conexión no está firmemente
conectado.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador (receptor)
(página 24, 26, 28).
, No ha cambiado la entrada del amplificador
(receptor) para poder escuchar el sonido del
reproductor.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de
la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (óptico
de salida digital), compruebe los ajustes de
audio (página 71).
El sonido se oye con ruido.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido a través de la toma AUDIO
OUT L/R (salida de audio izquierdo/derecho)
(página 36).
Se produce ruido de imagen.
El sonido se distorsiona.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al TV, la señal de protección contra
copias aplicada a ciertos programas DVD
podría afectar a la calidad de imagen. Si sigue
experimentando problemas incluso al conectar
el reproductor directamente al TV, intente
conectar el reproductor a la entrada S VIDEO
del TV (página 20).
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” de
“AJUSTE AUDIO” en el valor “SI” (página
71).
Operación
El control remoto no funciona.
, Hay obstáculos entre el control remoto y el
reproductor.
, El control remoto y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el control remoto hacia el sensor
remoto del reproductor.
, El sensor remoto del reproductor está expuesto
a luz potente. Seleccione otro sensor remoto
(página 15).
, Las pilas del control remoto disponen de poca
energía.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir discos
CD-ROM, etc. (página 7).
, El código de región del DVD no coincide con
el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante media hora
aproximadamente. Active la alimentación de
nuevo antes de reproducir el disco (página 3).
El disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
El reproductor comienza a reproducir
el disco automáticamente.
, El DVD dispone de una función de
reproducción automática.
, El elemento “REPRODUCCION AUTO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado
en “TEMPORIZADOR” (página 70).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir
este tipo de discos, el reproductor detiene la
reproducción cuando recibe la señal de pausa
automática.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla
en el idioma deseado.
, En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento “MENU PANTALLA” de
“AJUSTE DE IDIOMA” (página 67).
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohibe el cambio del idioma para la
pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD prohibe el cambio de los subtítulos.
No es posible desactivar el subtítulo.
, El DVD prohibe la desactivación de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados. El ángulo puede cambiarse
cuando el indicador “ANGLE (ángulo)” se
ilumina en el visualizador del panel frontal
(página 10).
, El DVD prohibe el cambio de los ángulos.
Información complementaria
, Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria, repetida o de repetición A-B
(página 41).
Presione CLEAR (borrar) para cancelar estas
funciones antes de reproducir el disco.
, Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Durante la parada, presione x en el
reproductor o en el control remoto e inicie la
reproducción (página 38).
, El disco muestra automáticamente el menú.
No es posible realizar algunas
funciones, como la detención,
exploración, reproducción a cámara
lenta, repetida, aleatoria o de programa.
continúa ,
75
El reproductor no funciona
correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., impide que el
reproductor funcione con normalidad,
desconecte el cable de alimentación de ca una
vez, y vuelva a conectarlo después.
No aparece nada en el visualizador del
panel frontal.
, El elemento “ATENUADOR” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.
Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLO” u
“OSCURO” (página 70). Si selecciona
“AUTO”, el visualizador se enciende cuando
enciende el reproductor.
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el
visualizador)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (p. ej., C 13 00) con una
combinación de una letra y dígitos aparece en
la pantalla y en el visualizador del panel
frontal. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
Aparecen 5 números o letras en
pantalla y en el visualizador del panel
frontal.
C:13:00
, Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 76.)
No puede extraerse el disco y
“LOCKED” (BLOQUEADO) aparece en
el visualizador del panel frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
76
Primeros
Causa y/o acción correctiva
tres
caracteres
del número
de servicio
C 13
El disco está sucio.
, Limpie el disco con un paño
suave (página 8).
C 31
El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX (xx es
un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el reproductor
ha activado la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con
el proveedor Sony o con el
centro de servicio técnico
Sony local autorizado y
proporciónele el número
de servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Glosario
AV (Audio Visual) (Audiovisual) (página
19)
AV significa Audio Visual (audio visual).
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
CD-ROM (Disco compacto de sólo lectura)
(página 6)
CD-ROM significa Compact Disc Read Only
Memory (disco compacto de solo lectura).
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entre canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias
a que el procesamiento de todos los datos de
canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 71)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal
de entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores.
El canal posterior es monofónico.
Código de región (página 7)
Control de bloqueo (página 58)
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la
edad del usuario y el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada o la reproducción está
completamente prohibida, las escenas
violentas se omiten o se sustituyen por
otras, etc.
Dolby Digital (página 22, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de
5,1 canales. El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciación de graves
DTS (Sistema digital de sala de cine)
(página 22, 73)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente
de 5,1 canales. El canal posterior es estéreo y
existe un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
DVD (página 7)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas
y una cara es de 8,5 GB (Giga Byte), uno de
una capa y dos caras es de 9,4 GB, y uno de
dos capas y dos caras, de 17 GB.
Información complementaria
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor. Se asigna un número de
región a cada reproductor de DVD o disco
DVD según la región de venta. Cada código
de región se muestra en el reproductor y en el
envoltorio de los discos. El reproductor
puede reproducir discos que coincidan con su
código de región. El reproductor también
puede reproducir discos que incluyan la
marca ALL . Aunque el código de región no se
indique en el DVD, el límite de región puede
incluso así estar activado.
continúa ,
77
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos de
imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que cambia
los datos para asignarlos según el estado de la
imagen. La información de audio se graba en
formato Dolby Digital y PCM, con lo que se
obtiene una presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de bloqueo.
Escena (página 10)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD (Disco Compacto))/Índice de
video (VIDEO CD (Disco compacto de
video)) (página 47)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente un punto
determinado de un VIDEO CD o CD.
Algunos discos no disponen de índices.
Pista (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD o CD (longitud de
una canción).
Título (página 10)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD, películas, etc., en
software de video o el álbum completo en
software de audio.
TV Virtual Surround (TVS) (Sonido
envolvente virtual de TV) (página 53)
Tecnología de Sony desarrollada para
producir sonido envolvente para el hogar
utilizando sólo un TV estéreo. Diseñada para
funcionar con las características sonoras del
TV, esta tecnología proporciona la animación
78
del sonido envolvente en casa utilizando sólo
los altavoces internos del TV estéreo.
Además, se encuentran disponibles distintos
modos TVS. Por ejemplo, “TVS
ENVOLVENTE” utiliza sólo dos altavoces
para crear un entorno sonoro virtual que
proporciona la sensación de tener varios
altavoces alrededor.
Especificaciones
Sistema
Láser
Sistema de formato de señal
Semiconductor
NTSC
Características de audio
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido (relación S/N)
Distorsión armónica
Gama dinámica
Fluctuación y trémolo
DVD (PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
115 dB (tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio izquierdo/
derecho) solamente)
0,003%
DVD: 103 dB
CD: 99 dB
Inferior al valor detectado (± 0,001% W PICO)
Se miden las señales de las tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio izquierdo/derecho). Al reproducir pistas de
sonido PCM con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptico de salida digital) se convierten a frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Salidas
Tipo de toma
Nivel máximo
de salida
Impedancia de carga
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Toma de salida óptica
-18 dBm
Longitud de onda: 660 nm
AUDIO OUT L/R (salida Toma fonográfica
de audio izquierdo/
derecho)
2 Vrms (a 50 kiloohm)
Superior a 10 kiloohm
VIDEO OUT
Toma fonográfica
1,0 V pico a pico
75 ohm, sincronización
negativa
S-VIDEO OUT
Mini DIN de 4 pines
Señal de luminancia:
75 ohm, sincronización
1,0 V pico a pico negativa
Señal de color:
Terminación de 75 ohm
0,286 V pico a pico
General
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
10,5 V cc
Consulte la página 3 para obtener más información
12 W
252 × 60 × 183 mm (10 × 2 3/8 × 7 1/4 pulg.) (ancho/alto/prof.)
incluidas partes salientes
1,5 kg (3 lb 5 oz)
5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
25% a 80%
Información complementaria
Nombre de la toma
continúa ,
79
Adaptador de alimentación de ca
Nombre del modelo
Requisitos de alimentación
Tensión de salida
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
AC-F21
100 – 240 V ca, 50/60 Hz
10,5 V cc, 1,3 A en modo de funcionamiento
5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
–20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F)
Accesorios suministrados
Consulte la página 15.
Accesorio opcional
Sistema de altavoces activos SA-F21
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
80
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 51, 55, 67.
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
1183 Irish
1186 Scots
Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Código Idioma
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)
Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 RhaetoRomance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 SerboCroatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Código Idioma
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin
especificar
Información complementaria
Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
81
Lista de elementos de la pantalla de ajustes
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 67)
MENU PANTALLA
ESPAÑOL
PORTUGUES
INGLES
FRANCES
MENU
ESPAÑOL
PORTUGUES
INGLES
FRANCES
ALEMAN
ITALIANO
HOLANDES
CHINO
JAPONES
DANÉS
SUECO
FINES
NORUEGO
RUSO
OTROS t
AUDIO
ORIGINAL
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”)
SUBTITULO
SEGUIR EL AUDIO
(Las demás selecciones son las mismas que las del idioma del “MENU”)
AJUSTE PANTALLA (página 68)
82
TIPO TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
PROTECTOR PANTALLA
SI
NO
FONDO
IMAGEN ÍNDICE
GRÁFICOS
AZUL
NEGRO
AJUSTE PERSONALIZADO (página 70)
REPRODUCCION AUTO
NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
ATENUADOR
BRILLO
OSCURO
NO
AUTO
MODO PAUSA
AUTO
CUADRO
CONTROL DE BLOQUEO ,
SELECCION PISTA
NO
AUTO
AJUSTE AUDIO (página 71)
ATENUACION DE AUDIO
NO
SI
AUDIO DRC
ESTANDAR
TV
GAMA AMPLIA
MEZCLA
DOLBY SURROUND
NORMAL
SALIDA DIGITAL
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL
DTS
NO
SI
Información complementaria
NO
DOLBY
DIGITAL
83
Índice alfabético
Numerics
F
16:9 68
4:3 LETTER BOX 68
4:3 PAN SCAN 68
Fondo 69
A
AJUSTE AUDIO 71
AJUSTE DE IDIOMA 67
AJUSTE PANTALLA 68
AJUSTE PERSONALIZADO
70
Altavoces
conexiones 24
ANGLE (ángulo) 55
ATENUACION DE AUDIO
71
ATENUADOR 70
AUDIO 51, 67
AUDIO DRC (datos de control
del márgen dinámico de audio)
72
Avance rápido 37
B
Barra de control 14
Barra de estado 13
BNR (Reducción de ruido en
bloque) 56
C
CAPITULO 47
Capítulo 77
CD (disco compacto) 36
Conexión 19
Configuración rápida 32
CONTROL DE BLOQUEO
60, 70
Control remoto 15
D
Discos que pueden utilizarse 7
DOLBY DIGITAL 51, 73
DTS (Sistema digital de sala de
cine) 51
DVD 36, 77
E
ESCENA 47
Escena 78
Sony Corporation Printed in Japan
I
INDICE 47
Indice 78
Instalación en la pared 31
Introducción de números 47
L
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
TV 46
M
Manejo de discos 8
MENU 39
Menú 39
Menú de control 14
Menú de títulos 39
MENU PANTALLA 67
MEZCLA 72
MODO PAUSA 70
P
Pantalla de ajustes 66
PBC (Control de reproducción)
40
PERSONALIZADO 66
Pilas 15
PISTA 47
Pista 78
PROGRAMA 41
PROTECTOR PANTALLA
69
R
RÁPIDO 67
Reanudación de reproducción
38
REPEAT (repetición) 44
REPLAY (repetición) 37
Reproducción 36, 37
Reproducción a cámara lenta
46
Reproducción aleatoria 43
REPRODUCCION AUTO 70
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/DVD 36
Reproducción de programa 41
Reproducción PBC 40
REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL 58
Reproducción repetida 44
RESTAURAR 67
Retroceso rápido 37
S
SALIDA DIGITAL 24, 72
Salida S VIDEO 20
SELECCION PISTA 70
SHUFFLE (aleatoria) 43
Solución de problemas 74
Sonido envolvente de 5,1
canales 26
Soporte 30
SUBTITLE (subtítulo) 55, 67
SURROUND 53
T
TIEMPO/TEXTO 47
TIPO TV 68
TITULO 47
Título 78
TOP MENU (menú de títulos)
39
TVS (TV Virtual Surround
(sonido envolvente virtual de
TV)) 53
V
VIDEO CD (CD de video) 36
Visualizador
Pantalla de ajustes 66
Pantalla del menú de control
14
Visualizador del panel
frontal 10
Download PDF

advertising