Sony | DVP-NS15 | Sony DVP-NS15 Instrucciones de funcionamiento

2-665-741-52(1)
CD/DVD
Player
Manual de instrucciones
DVP-NS15
© 2006 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico
únicamente a personal
cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte exterior trasera.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deschacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar las recursors naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
2
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el riesgo
de daños oculares. Dado que el
rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente desmontar
la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Notas sobre los
discos
• Para mantener el disco limpio,
sujételo por los bordes. No toque
la superficie.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 240 V CA y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o electrocución, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Instalación
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para
funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
• No exponga el disco a la luz solar
directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente,
ni lo deje en un automóvil
estacionado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse
un aumento considerable de la
temperatura dentro del mismo.
• Después de la reproducción,
guarde el disco en la caja.
• Limpie el disco con un paño de
limpieza. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
• No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
comerciales para discos/
objetivos ni aerosoles
antiestáticos diseñados para
discos de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del
disco, séquela antes de
reproducirlo.
Ajuste del volumen
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
reproductor de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje encendido
el reproductor durante media hora
aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad.
• Cuando traslade el reproductor, saque
cualquier disco que haya en su interior. Si
no lo hace, el disco podría resultar dañado.
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nivel muy bajo o
sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden resultar dañados cuando se
reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente suave. No utilice
ningún estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de
discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni
limpiadores de discos y objetivos (tanto
líquidos como aerosoles) que se encuentren
disponibles en el mercado, ya que es
posible que provoquen fallos de
funcionamiento del aparato.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse permanentemente.
Esta circunstancia puede darse en
televisores con monitor de pantalla de
plasma y televisores de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
3
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Este reproductor puede reproducir los siguientes tipos de discos. . . . . . . . . . 6
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexión a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Conexión a un amplificador (receptor) de AV. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 5: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
16
17
17
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW/DVD-R . . . 24
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria,
repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración,
Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . 31
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Búsqueda por escenas (NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES) . . . . . . . . . 34
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante. . . . . . . . . 35
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 39
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realce de imágenes (DEFINICION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
42
44
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 45
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. . . . . . . 46
Visualización de imágenes JPEG como una presentación de diapositivas. . 49
4
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Control del televisor mediante el mando a distancia suministrado . . . . . . . . 55
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
58
59
60
62
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de autodiagnóstico (cuando aparecen letras/
números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
67
67
69
70
70
71
Acerca de este manual
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia. También
es posible utilizar los controles del reproductor cuyo nombre sea idéntico o similar al de los
controles del mando a distancia.
• “DVD” puede usarse como término general para designar discos DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R (modo +VR) y DVD-RW/DVD-R (modo vídeo).
•A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Iconos
Significados
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en
modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (Grabación de
vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos Super VCD o
CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de
CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW
que contengan pistas de audio MP3* y archivos de imagen JPEG)
Funciones disponibles para DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R que contengan pistas de audio MP3* y
archivos de imagen JPEG)
* MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar MPEG que comprime datos de audio definido por
ISO (Organización Internacional de Estandarización)/IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
5
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
tipos de discos
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes tipos de discos:
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados
en formatos distintos a los de la página
anterior.
• Discos CD-ROM grabados en formato
PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD de audio.
• Capa de alta densidad de discos Super
Audio CD.
DVD+RW/+R
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO” y el logotipo de
“CD” son marcas comerciales.
Nota acerca de los discos CD/
DVD
El reproductor puede reproducir discos CDROM/CD-R/CD-RW grabados en los
siguientes formatos:
– CD de música
– CD de vídeo
– pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG con formato conforme a la norma
ISO 9660* nivel 1/nivel 2 o su formato
ampliado, Joliet
– KODAK Picture CD formato
* Formato lógico de archivos y carpetas en CDROM definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir discos DVDROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVDR grabados en los siguientes formatos:
– pistas de audio MP3 y archivos de imagen
JPEG con formato conforme a Universal
Disk Format (UDF).
6
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de
región diferente.
• Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán u otro tipo de adhesivos.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
también podrán utilizarse en este reproductor.
Si intenta reproducir otro DVD VIDEO,
aparecerá el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por límites de zona.” en la
pantalla del televisor. Es posible que algunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de
indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
DVP–XXXX
X
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
Código de región
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
algunas funciones de reproducción no pueden
utilizarse con algunos discos DVD+RW/DVD+R,
aunque éstos se hayan finalizado correctamente.
En este caso, utilice la reproducción normal para
visualizar el disco. Igualmente, tampoco podrán
reproducirse algunos DATA CD/DATA DVD
creados con formato Packet Write.
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
• Nota sobre discos DualDiscs
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción puede hacerse en
este producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software
ajusten a propósito algunas operaciones de
reproducción de los DVD y VIDEO CD.
Dado que este reproductor reproduce los
DVD y VIDEO CD en función del contenido
del disco diseñado por los fabricantes del
software, es posible que algunas funciones de
reproducción no estén disponibles. Consulte
también las instrucciones facilitadas con los
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor
(copyright) amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision y está destinado únicamente al
uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la unidad.
7
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (20)
Se ilumina cuando la alimentación está
activada.
D Botón/indicador H (reproducción)
(20)
Se ilumina siempre que el disco está en
modo de reproducción.
B Bandeja de discos (20)
E Botón x (parada) (21)
C Botón A (abrir/cerrar) (20)
F
(sensor remoto) (13)
Panel posterior
L
CENTER
COAXIAL
DIGITAL OUT
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (16)
8
B Toma LINE (RGB) - TV (línea, RGBTV) (14)
Mando a distancia
H Botones
/
(repetición/
paso/avance/paso) (21, 32)
I Botones ./> (anterior/siguiente)
(21)
J Botones
m/M
(exploración/cámara lenta) (32)
K Botón ZOOM (zoom) (21, 48)
L Botones SLOW PLAY/FAST PLAY
(reproducción lenta/reproducción
rápida) (21)
M Botón
N Botón
(audio) (37)
(subtítulos) (41)
O Boton [/1 (encendido/espera) (20)
P Botones 2 (volumen) +/– (55)
El botón + tiene un punto táctil.*
Q Botón t (TV/vídeo) (55)
R Botón PICTURE NAVI (navegación
por las imágenes) (34, 48)
S Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(35)
T Botón MENU (menú) (23)
U Botón ENTER (intro) (17)
V Botón DISPLAY (visualización) (10)
W Botón H (reproducción) (20)
El botón H tiene un punto táctil.*
X Botón x (parada) (21)
Y Botón X (pausa) (21)
Z Botón SUR (sonido envolvente) (39)
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (55)
B Botón Z (abrir/cerrar) (21)
C Botones numéricos (23)
wj Botón
(ángulo) (41)
* Cuando use el reproductor, utilice el punto táctil
como referencia.
El botón número 5 tiene un punto
táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (26)
E Botón TOP MENU (menú principal)
(23)
F Botones C/X/x/c (23)
G Botón O RETURN (volver) (21)
9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad)
Utilice el menú de control para seleccionar una función y visualizar información relacionada.
Pulse DISPLAY varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
, Pantalla del menú de control 1
m
Pantalla del menú de control 2 (Sólo para DATA CD/DATA DVD)
m
Pantalla del menú de control desactivada
Pantalla del menú de control
Las pantallas del menú de control 1 y 2 muestran distintos elementos en función del tipo de
disco. Para obtener más información sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control 1 al reproducir un DVD VIDEO.
Número de capítulo en reproducción*2
Número de título en reproducción*1
Número total de títulos*1
Número total de capítulos*2
Elementos del menú
de control
Elemento
seleccionado
Nombre de función
del elemento del
menú de control
seleccionado
Mensaje de operación
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NO
NO
AJUSTAR
SI
ENTER
Tiempo de
reproducción*4
Ajuste actual
Opciones
PROGRAMA
*1 Muestra el número de escena en los discos
VIDEO CD (con PBC activado), el número de
pista en los discos VIDEO CD/CD y el número
de álbum en los discos DATA CD/DATA DVD.
*2 Muestra el número de índice en los discos
VIDEO CD, el número de pista de audio MP3 o
el número de archivo de imagen JPEG en los
discos DATA CD/DATA DVD.
*3 Muestra Super VCD como “SVCD”.
*4 Muestra la fecha en archivos JPEG.
10
PLAY
DVD VIDEO
Estado de
reproducción
(N Reproducción,
X Pausa,
x Parada, etc.)
Tipo de disco en
reproducción *3
Salir: DISPLAY
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre de elemento, función
TITULO (página 32)/ESCENA (página 33)/PISTA (página 33)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 32)/INDICE (página 33)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (página 33)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
ORIGINAL/PLAY LIST (página 24)
Selecciona el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R en modo VR) que se va a reproducir,
el ORIGINAL o una PLAY LIST editada.
TIEMPO/TEXTO (página 32)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música.
Muestra el texto del disco DVD/CD o el nombre de pista/archivo del disco DATA CD/
DATA DVD.
PROGRAMA (página 26)
Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 28)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 28)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/pistas/álbumes) de forma repetida o un
título/capítulo/pista/álbum de forma repetida.
A-B REPETICION (página 29)
Especifica las partes que desea reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACIÓN PERSONAL (página 42)
Ajusta la señal de vídeo desde el reproductor. Puede seleccionar la calidad de imagen
que se ajuste mejor al programa que está viendo.
DEFINICION (página 44)
Resalta el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA (página 52)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 57)
AJUSTE RÁPIDO (página 17)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el
formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio.
AJUSTE PERSONALIZADO
Además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.
ÁLBUM (página 33)
Selecciona el álbum que contiene la pista de audio MP3 y el archivo de imagen JPEG
que se va a reproducir.
ARCHIVO (página 33)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
FECHA (página 48)
Muestra la fecha en la que la cámara digital tomó la imagen.
INTERVALO (página 50)
Especifica el tiempo durante el cual las diapositivas permanecerán en pantalla.
,continúa
11
EFECTO (página 51)
Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar las diapositivas durante la
presentación.
MODO (MP3, JPEG) (página 49)
Selecciona el tipo de datos: la pista de audio MP3 (AUDIO), el archivo de imagen
JPEG (IMAGEN) o ambos (AUTO) que se van a reproducir cuando se reproduzca un
disco DATA CD/DATA DVD.
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde
al
t
seleccionar cualquier elemento distinto a “NO”.
(solamente “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”,
“DEFINICION”, “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL”). El indicador “ORIGINAL/PLAY
LIST” se ilumina en verde si selecciona “PLAY
LIST” (ajuste predeterminado).
12
3
Conexiones
Conexión del reproductor
Notas
•
•
•
•
Conexiones
Realice los pasos del 1 al 6 para conectar el reproductor y ajustar sus valores.
Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de toma de entrada SCART.
Asegúrese de desconectar los cables de corriente de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes componentes:
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de las pilas en el mando a distancia
El reproductor se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # coincidan con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto
del
reproductor.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que se introduzcan objetos extraños en el mando a distancia, especialmente cuando sustituya
las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
13
Paso 3: Conexión a TV
Conecte este reproductor a la pantalla del televisor, o al proyector mediante un cable (SCART)
de audio/vídeo. Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Televisor
INPUT
Cable SCART
(no suministrado)
a LINE (RGB)-TV
L
CENTER
COAXIAL
DIGITAL OUT
l : Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
Si conecta a una toma de entrada SCART
Realice la conexión mediante un cable SCART (no suministrado). Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Efecto envolvente (página 39)
Televisor: Teatro dinámico, Dinámico, Panorámica, Noche
Si utiliza esta conexión, compruebe que el televisor es compatible con las señales S de vídeo o
las señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a
conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE
PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 60), utilice un cable SCART conforme a cada
señal.
Cuando realice la conexión a un televisor de pantalla 4:3 estándar
Dependiendo del disco, es posible que la imagen no se ajuste a la pantalla del televisor. Para
cambiar el formato, consulte página 59.
14
Notas
• No conecte ninguna videograbadora ni aparato similar al televisor y al reproductor simultáneamente. Si
pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, es posible que las imágenes de la pantalla
del televisor no se reciban claramente.
Videograbadora
Televisor
Conexión
directa
Conexiones
Reproductor de
CD/DVD
• Si conecta el reproductor al televisor a través de las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se
ajustará automáticamente en el reproductor al iniciar la reproducción. En este caso, pulse t (televisor/
vídeo) en el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor emitirá la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc. en el sistema de color NTSC y es posible que la
imagen no aparezca en televisores con sistema de color PAL. En este caso, abra la bandeja y
extraiga el disco.
15
Paso 4: Conexión a un amplificador (receptor) de AV
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador Dolby Digital*1, DTS*2 o de
un decodificador de audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión.
L
CENTER
COAXIAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
Reproductor de CD/DVD
COAXIAL
DIGITAL OUT
Cable digital coaxial
(no suministrado)
[Altavoces]
a la entrada
digital coaxial
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
Amplificador (receptor)
de AV con
decodificador
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
: Flujo de señales
z Sugerencia
Para colocar los altavoces correctamente, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
componentes conectados.
• Efecto envolvente
Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), audio MPEG (5.1ch)
*1 Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Notas
• Después de establecer la conexión, realice los ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 17). Si el
amplificador (receptor) de AV dispone de la función de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” en Ajuste audio (página 63). De lo contrario, no se oirá el sonido o bien se oirá un ruido excesivo
a través de los altavoces.
• Los efectos TVS de este reproductor no pueden utilizarse con esta conexión.
• Debe utilizar esta conexión para poder escuchar pistas de sonido DTS. Las pistas de sonido DTS no se
emiten a través de las toma LINE(RGB)-TV(SCART), aunque se ajuste “DTS” en “SI” en Ajuste rápido
(página 17).
16
Paso 5: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del televisor a una toma
de corriente.
Conexiones
Paso 6: Ajuste rápido
Siga estos pasos para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, pulse >. Para regresar al ajuste anterior, pulse ..
ENTER
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparece
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO). Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (Rápido) en
“SETUP” (Ajuste) dentro del menú de
control para ejecutar el ajuste rápido
(página 58).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
5 Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el formato del
televisor que vaya a conectar.
disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
para las indicaciones en pantalla.
,continúa
17
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)?
SI
DIGITAL OUTPUT
NO
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 59)
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 59)
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de
vídeo enviada desde la toma LINE
(RGB)-TV.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desee emitir desde la
toma LINE (RGB)-TV.
◆ Señales de vídeo
• VIDEO (página 60)
◆ Señales de S video
• S VIDEO (página 60)
◆ Señales RGB
• RGB (página 60)
10Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
18
11Pulse X/x para seleccionar (si
procede) el tipo de toma que
utiliza para realizar la conexión a
un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no conecta un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “NO” y, a
continuación, vaya al paso 15.
Si ha conectado un amplificador
(receptor) de AV mediante un cable
coaxial, seleccione “SI: DIGITAL
OUTPUT”.
12Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador Dolby
Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”.
De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
48kHz/16bit
48kHz/96kHz PCM:
13Pulse ENTER.
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
NO
SI
14Pulse X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
al amplificador (receptor).
15Pulse ENTER.
Conexiones
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de un decodificador DTS,
seleccione “SI”. De lo contrario,
seleccione “NO”.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de
audio MPEG, ajuste “MPEG” en
“MPEG” (página 63).
19
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido del reproductor.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
4 Pulse A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del disco DVD o
VIDEO CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
Cara de reproducción mirando hacia abajo
5 Pulse H.
ENTER
RETURN
Se cierra la bandeja de discos. El
reproductor comienza la reproducción
(reproducción continua) y se ilumina el
indicador de reproducción. Ajuste el
volumen del televisor o el amplificador
(receptor).
Dependiendo del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del
televisor. Para discos DVD VIDEO,
consulte la página 23. Para discos
VIDEO CD, consulte la página 25.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
El reproductor se activa y se ilumina el
indicador de alimentación.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
◆ Cuando utilice un amplificador
(receptor)
20
z Sugerencia
El reproductor se apaga automáticamente cuando se
deja en modo de parada durante más de 30 minutos.
Para activar o desactivar esta función, ajuste
“DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 60).
Notas
• El indicador de reproducción se ilumina siempre
que el disco está en modo de reproducción.
• Los discos creados con grabadoras de DVD deben
finalizarse correctamente antes de reproducirse.
Para obtener más información acerca de la
finalización, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la grabadora de DVD.
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un DVD VIDEO
Operaciones adicionales
Pulse
(avance) durante la
reproducción
Ampliar la imagen*3
Pulse ZOOM varias
veces. Pulse CLEAR
para cancelar.
*1 Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R
solamente.
*2 Discos DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R solamente.
*3 Vídeo e imágenes JPEG solamente (excepto
imágenes de FONDO). Puede mover la imagen
ampliada utilizando C/X/x/c. Dependiendo
del contenido del disco, la función de zoom
puede cancelarse automáticamente cuando se
mueva la imagen.
Nota
CLEAR
Con algunas escenas, es posible que las funciones
de volver a reproducir o de avance no puedan
utilizarse.
(repetición)
(avance)
ZOOM
SLOW PLAY
FAST PLAY
Para
Funcionamiento
Detener la
reproducción
Pulse x
Introducir una pausa
Pulse X
Reanudar la
Pulse X o H
reproducción después
de la pausa
Ir al capítulo, pista o Pulse >
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Ir al capítulo, pista o Pulse .
escena anterior en el
modo de reproducción
continua
Detener la
reproducción y
extraer el disco
Funcionamiento
Reproducción de discos
• Las señales de audio DTS se envían solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Si reproduce un DVD VIDEO con pistas de
sonido DTS, ajuste “DTS” en “SI” en “AJUSTE
AUDIO” (página 63).
• Si conecta el reproductor a equipo de audio sin un
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “SI” en
“AJUSTE AUDIO” (página 63). Es posible que
se oiga un ruido excesivo a través de los altavoces,
que puede dañar sus oídos o los altavoces.
Para
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual*2
Pulse Z
Volver a reproducir la Pulse
escena anterior*1
(repetición) durante la
reproducción
Reproducir rápida o lentamente
con sonido
Puede escuchar diálogo o sonido mientras
reproduce la escena actual rápida o
lentamente.
Durante la reproducción, pulse FAST PLAY
(reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
La velocidad cambia cuando se pulsa FAST
PLAY (reproducción rápida) o SLOW PLAY
(reproducción lenta).
Para regresar a la reproducción normal
Pulse H.
Notas
• Sólo se puede utilizar esta función con discos
DVD/VIDEO CD/Super VCD y DVD-RW/
DVD-R en modo VR.
• Cuando se alcance la velocidad máxima o mínima
aparecerá “Operación imposible”.
• En los modos FAST PLAY (reproducción rápida)
y SLOW PLAY (reproducción lenta), no se podrá
cambiar el ángulo (página 41), subtítulo (página
41) ni el sonido (página 37). Sólo se puede
cambiar el sonido de discos VIDEO CD/Super
VCD.
• Las funciones de reproducción rápida y
reproducción lenta no funcionan si se reproducen
pistas de sonido DTS.
,continúa
21
• No se pueden utilizar las funciones de
reproducción rápida ni reproducción lenta si
reproduce una imagen fija en DVD-RW/DVD-R
en modo VR.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
El reproductor se activa. Los botones A y Z
del reproductor o del mando a distancia no
funcionan mientras está ajustado el bloqueo
para niños.
El reproductor memoriza el punto donde se
detuvieron hasta un máximo de 6 discos y
reanuda la reproducción la próxima vez que
se inserta cada uno. Al memorizar el punto de
reanudación de reproducción del disco
número 7, se borra el correspondiente al
primero.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
del menú de control (página 58), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
1
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
2
Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x
dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
• Para activar esta función, la opción
“REANUDACIÓN MULTIDISCO” de
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe estar
ajustada en “SI” (valor predeterminado) (página
61).
• El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
22
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de
imagen o música denominadas “títulos”. Al
reproducir un DVD que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma del
sonido y el idioma de los subtítulos,
seleccione estos elementos mediante el botón
MENU.
Reproducción de discos
• En el caso de DVD-RW/DVD-R en modo VR,
CD, DATA CD y DATA DVD, el reproductor
recuerda el punto de reanudación de la
reproducción del disco actual.
El punto de reanudación se borra si:
– se abre la bandeja de discos.
– desconecta el cable de corriente.
– el reproductor entra en modo de espera.
• La reanudación de reproducción no funciona
durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
• Con algunos discos esta función no es operativa.
• Si la opción “REANUDACIÓN MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustada
en “SI” y se reproduce un disco grabado como,
por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación.
Botones
numéricos
TOP MENU
MENU
ENTER
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si pulsa los botones numéricos, aparecerá
la siguiente pantalla.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desea.
1
3 Pulse ENTER.
23
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un
disco DVD-RW/DVD-R
Algunos discos DVD-RW/DVD-R en modo
VR (Grabación de vídeo) tienen dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (ORIGINAL) y títulos que
pueden crearse en reproductores de DVD
grabables para editarlos (PLAY LIST). Puede
seleccionar el tipo de título que se va a
reproducir.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(ORIGINAL/PLAY LIST) y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “ ORIGINAL/
PLAY LIST”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY LIST
PLAY LIST
ORIGINAL
DVD-VR
3 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste.
• PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde “ORIGINAL” para
editarlos.
24
• ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4 Pulse ENTER.
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
Nota
Dependiendo del disco VIDEO CD, “Pulse
ENTER” puede aparecer en el paso 3 como “Pulse
SELECT” en las instrucciones suministradas con el
disco. En este caso, pulse H.
Botones
numéricos
Reproducción de discos
La reproducción PBC (control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo el
menú que aparece en la pantalla del televisor.
z Sugerencia
Para reproducir sin la función PBC, pulse ./
> o los botones numéricos mientras el
reproductor está parado para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción
sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No puede reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, pulse x dos
veces y luego pulse H.
ENTER
RETURN
1 Inicie la reproducción de un disco
VIDEO CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de
elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento
operativo puede variar en función del
disco VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
25
Funciones de modo de
reproducción (Reproducción
12(27)
18(34)
T
1:32:55
NO
NO
AJUSTAR
SI
de programa, aleatoria, repetida,
PLAY
DVD VIDEO
repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
• Reproducción de programa (página 26)
• Reproducción aleatoria (página 28)
• Reproducción repetida (página 28)
• Reproducción repetida A-B (página 29)
3
Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y pulse ENTER.
“PISTA” aparece cuando se reproduce
un disco VIDEO CD o CD.
PROGRAMA
CLEAR
BORRAR TODO
1. TITULO
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
ENTER
T
––
01
02
03
04
05
Pistas o títulos grabados
en un disco
DISPLAY
4
Pulse c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– extrae el disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
pulsando [/1.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
1
Pulse DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“PROGRAMA”.
26
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Capítulos grabados en un disco
5
Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione, por ejemplo, el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Para regresar a la reproducción normal
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO 0 2 – 0 3
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
Seleccione, por ejemplo, la pista “02”.
Pulse X/x para seleccionar “02” bajo “T”
y pulse ENTER.
Pista seleccionada
BORRAR TODO
1. PISTA
02
––
2. PISTA
––
3. PISTA
––
4. PISTA
––
5. PISTA
––
6. PISTA
––
7. PISTA
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tiempo total de las pistas programadas
6
Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 4 y 5.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2
Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x y pulse c. Si
desea eliminar el título, capítulo o la pista
del programa, pulse CLEAR.
3
Siga el paso 5 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y pulse
ENTER.
T
––
01
02
03
04
05
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
Para cambiar o cancelar un programa
Reproducción de discos
A continuación, pulse X/x para
seleccionar “03” bajo “C” y pulse
ENTER.
Pulse CLEAR o seleccione “NO” tras el paso
2. Para reproducir otra vez el mismo
programa, seleccione “SI” en el paso 3 y
pulse ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1
Siga los pasos del 1 al 3 de “Creación de
un programa propio (Reproducción de
programa)”.
2
Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3
Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de títulos, capítulos o pistas
programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de Reproducción repetida
(página 28) o Reproducción aleatoria (página 28).
Notas
• Al programar pistas en un Super VCD, el tiempo
total de reproducción no aparece.
• No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
,continúa
27
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede hacer que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Las reproducciones “aleatorias” posteriores
pueden adoptar un orden de reproducción
distinto.
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Pulse X/x para seleccionar
(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de reproducción
“ALEATORIA”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
NO
NO
TITULO
CAPITULO
3
Nota
No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Aparece el menú de control.
2
seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o un solo título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
1
Aparece el menú de control.
2
12(27)
18(34)
T
1:32:55
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
• TITULO
• CAPITULO
Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
z Sugerencias
• Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté parado. Después de
28
PLAY
DVD VIDEO
NO
NO
DISCO
TITULO
CAPITULO
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
• PISTA
4
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPETICION”.
Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea reproducir
aleatoriamente.
◆ Si se encuentra activada la
reproducción de programa
• SI: reproduce aleatoriamente los títulos,
capítulos o pistas seleccionados en la
reproducción de programa.
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
3
Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desea repetir.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
• DISCO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un disco disco de modo
DVD-VR
• DISCO: repite todos los títulos del tipo
seleccionado.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o CD
• DISCO: repite todas las pistas.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Al reproducir discos DATA CD/DATA
DVD
• DISCO: repite todos los álbumes.
• ÁLBUM: repite el álbum actual.
• PISTA (pistas de audio MP3
solamente): repite la pista actual.
4
Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
Puede reproducir de manera repetida una
parte específica de un título, capítulo o pista.
(Esta función es útil cuando se quieren
memorizar letras de canciones, etc.)
1
Aparece el menú de control.
2
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
z Sugerencia
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la
reproducción repetida.
Notas
Pulse X/x para seleccionar
(A-B REPETICION) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “A-B
REPETICION”.
Para regresar a la reproducción normal
• No es posible utilizar esta función con discos
VIDEO CD y Super VCD que dispongan de
reproducción PBC.
• Cuando repita un disco DATA CD/DATA DVD
que contenga pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG, y los tiempos de reproducción no
sean los mismos, el sonido no coincidirá con la
imagen.
• Si “MODO (MP3, JPEG)” se ajusta en
“IMAGEN (JPEG)” (página 49), no podrá
seleccionar “PISTA”.
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Reproducción de discos
◆ Cuando la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria está activada
• SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
PLAY
DVD VIDEO
NO
AJUSTAR
NO
3
Pulse X/x para seleccionar
“AJUSTAR t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de “A-B
REPETICION”.
A 18 - 1:32:30
4
B
Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
A 18 - 1:32:30
B 18 - 1:33:05
,continúa
29
5
Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para regresar a la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso
3.
Notas
• Al definir la reproducción repetida A-B, los
ajustes correspondientes a las reproducciones
aleatoria, repetida y de programa se cancelan.
• La reproducción repetida A-B no funciona con
varios títulos.
• No es posible ajustar la Reproducción repetida AB para el contenido de un DVD-RW/DVD-R
(modo VR) que presente imágenes fijas.
30
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Congelación de fotogramas)
Pulse
moM
durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, pulse H para regresar a la
velocidad normal. Cada vez que pulse
moM
durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la siguiente forma. En algunos discos, las
velocidades reales pueden ser distintas.
Sentido de reproducción
Búsqueda de escenas
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciéndola a cámara lenta.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (solamente discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR/VIDEO CD)
×2B (solamente discos DVD VIDEO/CD)
(paso)
(paso)
Sentido contrario
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (solamente discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR/VIDEO CD)
×2b (solamente discos DVD VIDEO)
Notas
• Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
• En discos DATA CD/DATA DVD, sólo es
posible buscar un punto concreto en una pista de
audio MP3.
La velocidad de reproducción “×2B”/ “×2b”
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal.
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es más rápida que “2M”/“2m” y
la velocidad de reproducción “2M”/“2m”
es más rápida que “1M”/“1m”.
,continúa
31
Visualización fotograma por
fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc.
Pulse
moM
cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse
moM
durante la reproducción a cámara lenta, la
velocidad de reproducción cambiará. Hay dos
tipos de velocidades. Con cada pulsación, la
indicación cambia de la manera siguiente:
Sentido de reproducción
2
y1
Puede buscar discos DVD por título o
capítulo y discos VIDEO CD/CD/DATA CD/
DATA DVD por pista, índice, archivo o
escena. Dado que a los títulos y pistas se les
asignan números únicos en el disco, puede
seleccionar el que desee introduciendo su
número. También puede buscar escenas
utilizando el código de tiempo.
Sentido contrario (solamente discos DVD/
modo DVD-VR)
2
y1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2
es más lenta que “1 y”/“1
”.
”
Botones
numéricos
CLEAR
Reproducción fotograma por
fotograma (Congelación de
fotogramas)
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, pulse
(paso) para
pasar al fotograma siguiente. Pulse
(paso) para regresar al fotograma anterior
(solamente discos DVD/modo DVD-VR).
Para regresar a la reproducción normal, pulse
H.
Nota
No puede buscar una imagen fija en un disco
DVD-RW/DVD-R en modo VR.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY (si reproduce un
disco DATA CD/DATA DVD con
archivos de imagen JPEG, púlselo
dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el
método de búsqueda.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO/
modo DVD-VR
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
32
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD sin reproducción PBC
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de título,
capítulo, pista, índice o escena,
etc. que desee buscar.
PISTA
INDICE
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD con reproducción PBC
◆ Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
ESCENA
◆ Al reproducir un CD
PISTA
ÁLBUM
PISTA (pistas de audio MP3
solamente)
ARCHIVO (sólo archivos de
imagen JPEG)
Ejemplo: al seleccionar
CAPITULO
“** (**)” está seleccionado (** designa
un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, capítulos, pistas,
índices, escenas, álbumes o archivos.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
Fila seleccionada
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia a “-- (**)”.
12(27)
(34)
T
1:32:55
PLAY
DVD VIDEO
5 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Para buscar una escena mediante el
código de tiempo (discos DVD VIDEO/
modo DVD-VR solamente)
1
En el paso 2, seleccione
TIEMPO/TEXTO.
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse ENTER.
“T **:**:**” cambia a “T --:--:--”.
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos y pulse ENTER.
Por ejemplo, para localizar la escena que
se encuentra a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio, basta con
introducir “2:10:20”.
3
Búsqueda de escenas
◆ Al reproducir un disco DATA CD/DATA
DVD
z Sugerencias
• Con la pantalla del menú de control desactivada
es posible buscar un capítulo (DVD VIDEO/
modo DVD-VR) o una pista (CD/DATA CD/
DATA DVD) pulsando los botones numéricos y
ENTER.
• Puede mostrar la primera escena de los títulos,
capítulos o pistas grabados en el disco en una
pantalla dividida en 9 escenas. Puede iniciar la
reproducción directamente mediante la selección
de una de las escenas. Para obtener más
información, consulte “Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)”
(página 34).
Notas
• El número de título, capítulo o pista mostrado es
el mismo que el grabado en el disco.
• No puede buscar una escena en un disco
DVD+RW/DVD+R mediante el código de
tiempo.
33
Búsqueda por escenas
(NAVEGACIÓN POR LAS IMÁGENES)
Puede dividir la pantalla en 9 pantallas
secundarias y encontrar rápidamente la
escena deseada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4 Pulse C/X/x/c para seleccionar
un capítulo, título o pista y, a
continuación, pulse ENTER.
PICTURE
NAVI
ENTER
RETURN
DISPLAY
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Para regresar a la reproducción normal
durante el ajuste
Pulse O RETURN o DISPLAY.
1 Pulse PICTURE NAVI durante la
reproducción.
z Sugerencia
Si hay más de 9 capítulos, títulos o pistas, aparece
V en la parte inferior derecha de la pantalla.
Para ver otros capítulos, títulos o pistas, seleccione
las escenas inferiores y pulse x. Para regresar a la
escena anterior, seleccione las escenas superiores y
pulse X.
Aparece la pantalla siguiente.
Nota
VISUALIZADOR CAPITULOS
ENTER
2 Pulse PICTURE NAVI varias veces
para seleccionar un elemento.
• VISUALIZADOR CAPITULOS
(discos DVD VIDEO solamente):
muestra la primera escena de cada
capítulo.
• VISUALIZADOR TITULOS (discos
DVD VIDEO solamente): muestra la
primera escena de cada título.
• VISUALIZADOR PISTA (discos
VIDEO CD/Super VCD solamente):
muestra la primera escena de cada pista.
3 Pulse ENTER.
Aparece la primera escena de cada
capítulo, título o pista de la siguiente
manera.
34
Algunos discos no permiten seleccionar ciertos
elementos.
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del tiempo restante
TIME/TEXT
1 Pulse TIME/TEXT durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
T 1:01:57
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD o
Super VCD (con funciones PBC)
• *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–*:*
Tiempo restante de la pista actual
• D *:*
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D –*:*
Tiempo restante del disco actual
Visualización de información sobre el disco
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD o el nombre de la pista (audio MP3)
grabado en el disco.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO o
disco de modo DVD-VR
• T *:*:* (horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–*:*:*
Tiempo restante del título actual
• C *:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–*:*:*
Tiempo restante del capítulo actual
◆ Al reproducir un disco Super VCD (sin
funciones PBC)
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
◆ Al reproducir un disco DATA CD (audio
MP3) o DATA DVD (audio MP3)
• T *:* (minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Información
de tiempo
2 Pulse TIME/TEXT varias veces
para cambiar la información de
tiempo.
La información de tiempo disponible
depende del tipo de disco que
reproduzca.
,continúa
35
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Para comprobar el texto del DVD/CD
Pulse TIME/TEXT varias veces en el paso 2
para mostrar el texto grabado en el disco
DVD/CD.
El texto del DVD/CD aparece únicamente si
se ha grabado en el disco. No es posible
modificarlo. Si el disco no contiene texto,
aparece “NO TEXT”.
BRAHMS SYMPHONY
Para comprobar el nombre del álbum del
DATA CD/DATA DVD, etc.
Pulsando TIME/TEXT durante la
reproducción de pistas de audio MP3 de un
disco DATA CD/DATA DVD, puede
visualizar en la pantalla del televisor el
nombre del álbum/pista y la velocidad de bits
de audio (la cantidad de datos por segundo de
la pista de audio actual).
Velocidad de bits
T
17:30
128k
JAZZ
RIVER SIDE
Nombre del
álbum
36
Nombre de la pista
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
1 Pulse
(audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3/2.1
◆ Al reproducir un disco disco de modo
DVD-VR
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco. El ajuste
predeterminado aparece subrayado.
Ejemplo:
• 1: PRINCIPAL (sonido principal)
• 1: SECUNDARIA (sonido secundario)
• 1: PRINCIPAL+SECUNDARIA
(sonido principal y secundario)
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD, CD,
DATA CD (audio MP3) o DATA DVD
(audio MP3)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTEREO: sonido estéreo estándar
• 1/I: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
• 2/D: sonido del canal derecho
(monoaural)
Ajustes de sonido
Al reproducir un disco DVD VIDEO grabado
en varios formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), es posible
cambiar el formato de audio. Si el DVD
VIDEO está grabado con pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con discos CD, DATA CD, DATA DVD o
VIDEO CD, puede seleccionar el sonido del
canal derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de los
altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo para escuchar
el instrumental por ambos altavoces.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 70 para ver el
idioma que representa cada código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD VIDEO está
grabado en varios formatos de audio.
◆ Al reproducir un disco Super VCD
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• 1:ESTEREO: sonido estéreo de la pista
de audio 1
• 1:1/I: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 1 (monoaural)
• 1:2/D: sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
• 2:ESTEREO: sonido estéreo de la pista
de audio 2
• 2:1/I: sonido del canal izquierdo de la
pista de audio 2 (monoaural)
• 2:2/D: sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monoaural)
2 Pulse
(audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
deseada.
,continúa
37
Acerca de las señales de audio
Notas
• Al reproducir un disco Super VCD que no tiene
grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I”
o “2:2/D”.
• Al reproducir discos DVD-RW/DVD-R en modo
VR: si ha conectado la unidad a un amplificador
(receptor) de AV mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL) y desea cambiar las pistas de
sonido, ajuste “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”
en “AJUSTE AUDIO”.
Comprobación del formato de la
señal de audio
Puede comprobar el formato de la señal de
audio pulsando
(audio) varias veces
durante la reproducción. El formato de la
señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparece como se muestra a
continuación.
◆Al reproducir un disco DVD VIDEO
Ejemplo:
Dolby Digital 5.1 canales
Posterior (I/D)
1:INGLES DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Ejemplo:
Dolby Digital 3 canales
2:ESPAÑOL DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal (I/D)
38
Posterior
(monoaural)
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
• Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
• Posterior (monoaural): Esta señal puede
corresponder a señales de sonido Dolby
Surround procesadas o Dolby Digital
monoaural posterior.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Notas
• Si “DTS” de “AJUSTE AUDIO” está ajustado en
“NO”, no aparecerá la opción de selección de
pistas DTS en pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 63).
• Las señales de audio MPEG con más de dos
canales aparecerán como se indica más arriba (3/
2.1, 2/1), pero desde los dos altavoces frontales
sólo se emitirán las señales del altavoz frontal
(derecho) y frontal (izquierdo).
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS)
TVS TEATRO DINÁMICO
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
◆TVS TEATRO DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales GRANDE y de altavoz potenciador
de graves virtual con el sonido de los
altavoces frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales ni ningún altavoz
potenciador de graves (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
Ajustes de sonido
Cuando se conecta un televisor estéreo o 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) le permite
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
utilizando una imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales con el sonido
de los altavoces frontales (I: izquierdo, D:
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony desarrolló el sistema TVS para
producir sonido envolvente en casa utilizando
sólo un televisor estéreo.
Si el reproductor está configurado para emitir
la señal desde la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL), el efecto envolvente sólo se
apreciará si “DOLBY DIGITAL” está
ajustado en “D-PCM” y “MPEG” está
ajustado en “PCM” en “AJUSTE AUDIO”
(página 63).
•
•
•
•
•
TV
Sub
woofer
SUR
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
TVS TEATRO DINÁMICO
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos de
TVS.
Consulte las explicaciones
proporcionadas para cada elemento en la
sección siguiente.
◆TVS DINÁMICO
Crea un conjunto de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
◆TVS ENVOLVENTE
Crea cinco conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
,continúa
39
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
◆TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como explosiones, se
suprimen, pero los sonidos más suaves no
resultan afectados. Esta función es útil si
desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos
de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
◆TVS ESTANDAR
Crea tres conjuntos de altavoces posteriores
virtuales con el sonido de los altavoces
frontales (I, D) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación). Utilice esta configuración
cuando desee utilizar TVS con 2 altavoces
distintos.
L
R
L: Altavoz frontal (izquierdo)
R: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, no se podrán
apreciar los efectos envolventes.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste de sonido envolvente del
televisor o amplificador (receptor) conectado.
40
• Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los
altavoces están situados en entornos similares.
• No todos los discos responderán de la misma
forma a la función “TVS NOCHE”.
• Los efectos TVS no funcionan si utiliza las
funciones de reproducción rápida o reproducción
lenta, aunque cambie los modos TVS.
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si se graban varios ángulos (múltiples
ángulos) para una escena en el DVD VIDEO,
puede cambiar el ángulo de visualización.
Visualización de los
subtítulos
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos o activarlos y desactivarlos
siempre que lo desee mientras reproduzca el
disco.
1 Pulse
(ángulo) durante la
reproducción.
(subtítulos) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número del ángulo aparece en el visor.
1:INGLES
Visualización de películas
1 Pulse
2
2 Pulse
2 Pulse
(ángulo) varias veces
para seleccionar el número de
ángulo.
La escena cambia según el ángulo
seleccionado.
Nota
En algunos discos DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los ángulos aunque haya varios
grabados.
(subtítulos) varias veces
para seleccionar un ajuste.
◆ Al reproducir un disco DVD VIDEO
Seleccione el idioma.
En función del disco DVD VIDEO, el
número de idiomas disponibles puede
variar.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idioma” en la página 70 para ver el
idioma que representa cada código.
◆ Al reproducir un disco disco de modo
DVD-VR
Seleccione “SI”.
,continúa
41
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Notas
• En algunos discos DVD VIDEO, es posible que
no pueda cambiar el idioma de los subtítulos
aunque tenga grabados subtítulos en distintos
idiomas. Es posible que tampoco los pueda
desactivar.
• Durante la reproducción de un disco con
subtítulos, el subtítulo puede desaparecer si pulsa
el botón FAST PLAY (reproducción rápida) o
SLOW PLAY (reproducción lenta).
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Es posible ajustar la señal de vídeo de un
disco DVD, VIDEO CD o DATA CD/DATA
DVD en formato JPEG desde el reproductor
para obtener la calidad de imagen que desea.
Seleccione el valor que se ajuste mejor al
programa que está viendo. Al seleccionar
“MEMORIA”, puede realizar más ajustes
para cada elemento de la imagen (color,
brillo, etc.).
ENTER
RETURN
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción (Si reproduce DATA
CD o DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL”.
42
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
ESTANDAR
ESTANDAR
DINÁMICO 1
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste que desee.
4 Pulse ENTER.
Se aplica el ajuste seleccionado.
z Sugerencia
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
Se puede ajustar individualmente cada uno de
los elementos de la imagen.
• IMAGEN: cambia el contraste
• BRILLO: cambia el brillo general
• COLOR: hace que los colores se oscurezcan
o se suavicen
• TONALIDAD: cambia el balance de color
1
En el paso 3 de “Ajuste de la imagen
de reproducción”, seleccione
“MEMORIA” y pulse ENTER.
Aparece la barra de ajustes de
“IMAGEN”.
IMAGEN
2
0
ENTER
RETURN
Pulse C/c para ajustar el contraste de
la imagen.
Para ir al elemento de imagen siguiente
sin grabar el ajuste actual, pulse X/x.
3
Visualización de películas
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTANDAR: muestra una imagen
estándar.
• DINÁMICO 1: ofrece una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando aún más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
• CINE 1: realza los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
• CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más intensos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
• MEMORIA: ajusta la imagen en mayor
detalle.
Ajuste de los elementos de la
imagen en “MEMORIA”
Pulse ENTER.
Se grada el ajuste y aparece la barra de
ajuste “BRILLO”.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
“BRILLO”, “COLOR” y “TONALIDAD”.
Para apagar la pantalla
Pulse O RETURN o DISPLAY.
43
Realce de imágenes
• 1: realza el contorno.
• 2: realza el contorno más que 1.
4 Pulse ENTER.
(DEFINICION)
Se aplica el ajuste seleccionado.
Para cancelar el ajuste de “DEFINICION”
Puede realzar los contornos de las imágenes
para obtener una imagen más nítida.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción (Si reproduce DATA
CD o DATA DVD con archivos de
imagen JPEG, púlselo dos veces).
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(DEFINICION) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“DEFINICION”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
DVD VIDEO
NO
1
2
NO
3 Pulse X/x para seleccionar un
nivel.
44
Seleccione “NO” en el paso 3.
Disfrutar del audio MP3 y las
imágenes JPEG
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio conforme a las normas definidas por
ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir discos DATA CD/DATA
DVD que contengan pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG.
Discos DATA CD/DATA DVD que
puede reproducir el reproductor
* “Design rule for Camera File system”: Estándares
de imágenes para cámaras digitales reguladas por
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Notas
• El reproductor reproducirá todo tipo de datos con
las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”,
aunque no tengan formato MP3 o JPEG. La
reproducción de estos datos puede generar un
ruido intenso que podría dañar el sistema de
altavoces.
• El reproductor no es compatible con pistas de
audio de formato mp3PRO.
• Algunos archivos JPEG no se pueden reproducir.
Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas
y archivos
Los álbumes se reproducen en el siguiente
orden:
◆Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
Nota
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
Puede reproducir discos DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVDR) grabados en formato MP3 (MPEG-1
Audio Layer III) y en formato JPEG.
Sin embargo, este reproductor únicamente es
compatible con DATA CD cuyo formato
lógico esté definido por la norma ISO 9660
nivel 1/ nivel 2 o Joliet, así como con DATA
DVD cuyo formato sea Universal Disk
Format (UDF).
Consulte las instrucciones suministradas con
las unidades de disco y el software de
grabación (no suministrado) para obtener
información detallada sobre los formatos de
grabación.
– Archivos de imagen JPEG compatibles con
el formato de archivo de imagen DCF*.
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
algunos discos DATA CD/DATA DVD creados en
formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que se pueden
reproducir con el reproductor
El reproductor puede reproducir las pistas y
los archivos siguientes:
– Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPEG” o “.JPG”.
Álbum
Pista o archivo
,continúa
45
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD y
pulsa H, las pistas (o archivos) numeradas
se reproducen secuencialmente de la 1 a la
7. Cualquier subálbum o pista (o archivo)
del álbum actualmente seleccionado tiene
prioridad respecto al siguiente álbum del
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por
lo tanto, 4 se reproduce antes que 5.)
Si pulsa MENU y aparece la lista de nombres
de álbumes (página 47), los nombres de
álbumes se clasificarán en el siguiente orden:
A t B t C t D t F t G. Los
álbumes que no contienen pistas (o archivos)
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
z Sugerencias
• Si al almacenar las pistas (o archivos) en un disco
añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas o los archivos, éstos se
reproducirán siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en discos DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o en discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
CLEAR
PICTURE
NAVI
MENU
ENTER
RETURN
Notas
• En función del software que utilice para crear los
discos DATA CD/DATA DVD, el orden de
reproducción puede ser distinto del que se
muestra en la ilustración anterior.
• Es posible que el orden de reproducción anterior
no pueda aplicarse si hay más de 200 álbumes y
300 pistas o archivos en cada álbum.
• El reproductor puede reconocer hasta 200
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los que
no contengan pistas de audio MP3 ni archivos de
imagen JPEG). No reproducirá ningún álbum más
allá de los 200 primeros.
• Es posible que el reproductor tarde cierto tiempo
antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum.
46
ZOOM
z Sugerencia
Puede visualizar la información del disco mientras
reproduce pistas de audio MP3 (página 35).
Notas
• Los discos DATA CD grabados en formato
Picture CD de KODAK empiezan a reproducirse
automáticamente al insertarlos.
• Si el disco DATA CD/DATA DVD no contiene
ninguna pista de audio MP3 o archivo de imagen
JPEG, aparecerá en la pantalla el mensaje “Sin
datos de audio” o “Sin datos de imagen”.
Selección de un álbum
1
Selección de una pista de audio
MP3
Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco.
Cuando se reproduce un álbum, el título
aparece sombreado.
1
Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas del álbum.
3( 30)
MY FAVOURITE SONG
1(256)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
2
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que desee reproducir.
3
Pulse H.
2
Pulse X/x para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la
pista seleccionada.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para encender o apagar la pantalla
Pulse MENU varias veces.
z Sugerencia
En el álbum seleccionado, puede elegir reproducir
solamente pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG o ambos, si ajusta “MODO (MP3, JPEG)”
(página 49).
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o . durante la reproducción.
Puede seleccionar la primera pista del
siguiente álbum pulsando > durante la
reproducción de la última pista del álbum
actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando ., y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
,continúa
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
La reproducción se inicia a partir del
álbum seleccionado.
Para seleccionar pistas de audio MP3,
consulte “Selección de una pista de audio
MP3”
(página 47).
Para seleccionar archivos de imagen
JPEG, consulte “Selección de un archivo
de imagen JPEG” (página 48).
WALTZ FOR DEBBY
MY ROMANCE
MILES TONES
MY FUNNY VALENTINE
AUTUM LEAVES
ALL BLUES
S O M E D A Y M Y P R I N C E W ...
47
Selección de un archivo de
imagen JPEG
1
Después del paso 2 de “Selección de
un álbum”, pulse PICTURE NAVI.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 pantallas secundarias.
Aparece un cuadro de desplazamiento a
la derecha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Para mostrar otras imágenes adicionales,
seleccione las imágenes inferiores y
pulse x. Para regresar a la imagen
anterior, seleccione las imágenes
superiores y pulse X.
2
Pulse C/X/x/c para seleccionar la
imagen que desee visualizar y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la imagen seleccionada.
Ejemplo
Para girar una imagen JPEG
Pulse X/x mientras visualiza la imagen. Cada
vez que se pulsa X, la imagen gira 90 grados
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al modo normal si se pulsa C/c para ir a la
imagen siguiente o anterior.
Ejemplo: cuando se pulsa X una vez.
Dirección de rotación
Para ampliar una imagen JPEG (ZOOM)
Pulse ZOOM mientras visualiza la imagen.
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces
su tamaño original y desplazarse por ella
utilizando C/X/x/c.
Para volver a la vista normal, pulse CLEAR.
◆Cuando se pulsa una vez (x2)
La imagen se amplía dos veces el tamaño
original.
◆Cuando se pulsa dos veces (x4)
La imagen se amplía cuatro veces el tamaño
original.
Para dejar de visualizar la imagen JPEG
Pulse x.
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse C o c durante la reproducción. Puede
seleccionar el primer archivo del álbum
siguiente pulsando c durante la reproducción
del último archivo del álbum actual.
Tenga en cuenta que no podrá regresar al
álbum anterior utilizando C y que deberá
seleccionar el álbum anterior de la lista de
álbumes.
48
z Sugerencias
• Mientras visualiza archivos de imagen JPEG,
puede establecer opciones como “INTERVALO”
(página 50), “EFECTO” (página 51) y
“DEFINICION” (página 44).
• Puede visualizar archivos de imagen JPEG sin audio
MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” en
“IMAGEN (JPEG)” (página 49).
• La fecha en que se tomó la imagen aparece junto
a “FECHA” en el menú de control (página 10).
Tenga en cuenta que en el caso de algunas
cámaras digitales es posible que no se muestre la
fecha.
Nota
PICTURE NAVI no funciona si se selecciona
“AUDIO (MP3)” en “MODO (MP3, JPEG)”
(página 49).
Para detener la reproducción
Visualización de
imágenes JPEG como
una presentación de
diapositivas
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
en un disco DATA CD o DATA DVD
sucesivamente como una presentación de
diapositivas.
Pulse x.
Notas
• La presentación de diapositivas se detiene cuando
se pulsa X/x o ZOOM. Para reanudar la
presentación de diapositivas, pulse H.
• Esta función no está disponible si “MODO (MP3,
JPEG)” se ajusta en “AUDIO (MP3)”
(página 49).
Visualización de una
presentación de diapositivas
con sonido (MODO (MP3, JPEG))
Cuando se colocan en el mismo álbum
archivos de imagen JPEG y pistas de audio
MP3, se puede disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido.
1
Aparece el menú de control.
2
12(27)
18(34)
T
32:55
AUTO
AUTO
AUDIO (MP3)
IMAGEN(JPEG)
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD/DATA DVD.
3( 30)
2 Pulse X/x para seleccionar un
álbum.
3 Pulse H.
Las imágenes JPEG del álbum
seleccionado se empiezan a reproducir
como una presentación de diapositivas.
Pulse X/x para seleccionar
(MODO (MP3, JPEG)) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “MODO (MP3,
JPEG)”.
1 Pulse MENU.
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Pulse DISPLAY durante el modo de
parada.
3
DATA CD MP3
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
MENU
ENTER
DISPLAY
Pulse X/x para seleccionar “AUTO”
(ajuste predeterminado) y, a
continuación, pulse ENTER.
• AUTO: reproduce los archivos de
imagen JPEG y las pistas de audio MP3
del mismo álbum como una
presentación de diapositivas.
• AUDIO (MP3): solamente reproduce
de forma continua las pistas de audio
MP3.
• IMAGEN (JPEG): solamente
reproduce de forma continua los
archivos de imagen JPEG.
,continúa
49
4
Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes del disco
DATA CD/DATA DVD.
Ajuste de secuencia para una
presentación de diapositivas
(INTERVALO)
3( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Puede establecer el tiempo durante el cual se
mostrarán las diapositivas en la pantalla.
1
Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
Aparece el menú de control.
5
Pulse X/x para seleccionar el álbum
que contiene las pistas de audio MP3
y los archivos de imagen JPEG que
desee reproducir.
6
Pulse H.
2
Pulse X/x para seleccionar
(INTERVALO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de
“INTERVALO”.
Se inicia la presentación de diapositivas
con sonido.
z Sugerencias
• Para repetir las pistas de audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG en un único álbum, repita la
misma pista de audio MP3 o el álbum cuando
“MODO (MP3, JPEG)” esté ajustado en
“AUTO”. Para repetir la pista o el álbum, consulte
“Reproducción repetida (Reproducción
repetida)” (página 28).
• El reproductor reconoce un máximo de 200
álbumes independientemente del modo
seleccionado. De cada álbum, el reproductor
reconoce hasta 300 pistas de audio MP3 y 300
archivos de imagen JPEG si se selecciona
“AUTO”, 600 pistas de audio MP3 si se
selecciona “AUDIO (MP3)” y 600 archivos de
imagen JPEG si se selecciona “IMAGEN
(JPEG)”.
Notas
• Esta función no está disponible si las pistas de
audio MP3 y los archivos de imagen JPEG no se
encuentran en el mismo álbum.
• Si el tiempo de reproducción de la imagen JPEG
o el audio MP3 es mayor que el otro, continuará el
tiempo más largo sin sonido ni imagen.
• Si reproduce un gran volumen de datos de pistas
MP3 y datos de imágenes JPEG a la vez, es
posible que se interrumpa el sonido. Se
recomienda que al crear el archivo, ajuste la
velocidad de bits de MP3 en 128 kbps o menos. Si
continúan las interrupciones del sonido, reduzca
el tamaño del archivo JPEG.
50
3 ( 1 2)
4)
1(
29/10/2006
NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
3
DATA CD JPEG
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• NORMAL: establece la duración entre
6 y 9 segundos.
• RÁPIDO: establece una duración más
corta que NORMAL.
• LENTO 1: establece una duración más
larga que NORMAL.
• LENTO 2: establece una duración más
larga que LENTO 1.
4
Pulse ENTER.
Nota
Es posible que algunos archivos JPEG, sobre todo
archivos JPEG progresivos o archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, tarden más en
visualizarse, por lo que puede parecer que la
duración sea superior al ajuste seleccionado.
Selección del aspecto de las
diapositivas (EFECTO)
Puede seleccionar el modo en que se
mostrarán las diapositivas durante una
presentación.
1
Pulse DISPLAY dos veces mientras
visualiza una imagen JPEG o cuando
el reproductor está en modo de
parada.
2
Pulse X/x para seleccionar
(EFECTO) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de “EFECTO”.
3 ( 1 2)
4)
1(
29/10/2006
DATA CD JPEG
3
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• MODO 1: la imagen se extiende de
arriba a abajo.
• MODO 2: la imagen se extiende de
izquierda a derecha.
• MODO 3: la imagen se alarga desde el
centro de la pantalla.
• MODO 4: las imágenes pasan
aleatoriamente por todos los efectos.
• MODO 5: la siguiente imagen se
desliza sobre la imagen anterior.
• NO: se desactiva esta función.
4
Disfrutar del audio MP3 y las imágenes JPEG
MODO 1
MODO 1
MODO 2
MODO 3
MODO 4
MODO 5
NO
Pulse ENTER.
51
2
Uso de distintas funciones
adicionales
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
Bloqueo de discos (BLOQUEO
3
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para un disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. Se pueden bloquear escenas o
sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el
Bloqueo de seguridad y la Reproducción
prohibida.
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
STOP
DVD VIDEO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Botones
numéricos
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse ENTER .
ENTER
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
DISPLAY
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Cuando ajuste el disco número 41, el
primer disco se cancelará.
1
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
52
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece el mensaje “Bloqueo de
seguridad activado.” y después vuelve a
mostrarse el menú de control.
Para desactivar la función de Bloqueo de
seguridad
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2
Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
2
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
12(27)
18(34)
T
1:32:55
Inserte el disco bloqueado con el Bloqueo
de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
STOP
DVD VIDEO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
Para reproducir un disco bloqueado con el
Bloqueo de seguridad
1
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y pulse
ENTER.
3
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña y
pulse ENTER .
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva
de 4 dígitos y pulse ENTER .
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
z Sugerencia
Si ha olvidado su contraseña, introduzca el número
de 6 dígitos “199703” mediante los botones
numéricos cuando la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD” le pida la contraseña y, a
continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará
que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. La función “REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA” permite ajustar el nivel de
limitación de reproducción que se desee.
1
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4
Uso de distintas funciones adicionales
2
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
,continúa
53
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
5
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
4: PG13
NIVEL:
ESTANDAR:
EE.UU.
NO
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“ESTANDAR”.
Para desactivar la función de
Reproducción prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
6
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 70 mediante los botones
numéricos.
7
Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección de
“NIVEL”.
Para reproducir un disco bloqueado con la
Reproducción prohibida
1
Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos del 1 al 3 de “Reproducción prohibida
(reproducción limitada)”. Cuando el sistema le
solicite la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos. Tras introducirla, vuelva a
colocar el disco en el reproductor y pulse H.
Introduzca la nueva contraseña cuando aparezca la
pantalla correspondiente.
Notas
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
8
NO
NO
NC17
R
Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
54
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
• Con algunos discos es posible que se le solicite
cambiar el nivel de reproducción prohibida
durante la reproducción. En este caso, introduzca
la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Si el modo de reanudación de reproducción se
cancela, se recuperará el nivel anterior.
Cambio de la contraseña
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones para
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3
Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
5
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
6
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Con el mando a distancia suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
TV
Botones
numéricos
2 +/–
t
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Encender o apagar el
televisor
2 (volumen) +/– Ajustar el volumen del
televisor
t (televisor/
vídeo)
Cambiar la fuente de entrada
del televisor entre éste y otras
fuentes de entrada
Uso de distintas funciones adicionales
4
Control del televisor
mediante el mando a
distancia suministrado
Nota
En función de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor con todos o con
algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
,continúa
55
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia suministrado
también podrá controlar el volumen, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, ajuste el código de fabricante
adecuado.
1
Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante (consulte la
tabla siguiente).
2
Suelte TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos
uno tras otro hasta encontrar el que funciona
con su televisor.
56
Fabricante
Código
Sony
01 (predeterminado)
Aiwa
01 (predeterminado)
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Loewe
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06, 71
Sanyo
25
Sharp
29
Thomson
43
Toshiba
38
Notas
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es
posible que el código se reajuste en el valor
predeterminado. En tal caso, vuelva a ajustar el
código apropiado.
• En función de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el televisor con todos o
con algunos de los botones del mando a distancia
suministrado.
( 47 )
:
Valores y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes de elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras funciones.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 58 a 63.
Nota
STOP
DVD VIDEO
:
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
RÁPIDO
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto a los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas estén disponibles.
4 Pulse X/x para seleccionar el
DISPLAY
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
Valores y ajustes
ENTER
elemento de ajuste de la siguiente
lista: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO” o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación, pulse
ENTER.
Elemento seleccionado
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Aparece el menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de “AJUSTE”.
Elementos de ajuste
5 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
ENTER.
,continúa
57
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Opciones
6 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y, a continuación, pulse
ENTER.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar
varios idiomas para la visualización en
pantalla o las pistas de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 57).
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
◆ MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
◆ MENU (discos DVD VIDEO solamente)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
Para entrar en el modo Ajuste rápido
◆ AUDIO (discos DVD VIDEO solamente)
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste
rápido para realizar los ajustes básicos
(página 17).
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
Para restaurar todos los valores de
“AJUSTE”
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco DVD VIDEO.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
1
Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2
Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede detener el proceso y
volver al menú de control seleccionando
“NO” en este punto.
3
58
Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
58 a 63 vuelven a los ajustes
predeterminados. No pulse [/1 durante la
restauración del reproductor, que dura
algunos segundos.
◆ SUBTITULO (discos DVD VIDEO
solamente)
z Sugerencia
Si elige “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e
introduzca un código de idioma de la “Lista de
códigos de idioma” en la página 70 mediante los
botones numéricos.
Nota
Si en “MENU”, “SUBTITULO” o “AUDIO”
selecciona un idioma que no está grabado en el
disco DVD VIDEO, se seleccionará
automáticamente uno de los idiomas grabados.
Ajustes de la pantalla
16:9
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los ajustes según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 57).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
◆ SALVA PANTALLA
◆ TIPO TV
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
16:9
4:3
EXPLO
PAN
SI
Activa el salvapantallas.
NO
Desactiva el salvapantallas.
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
◆ FONDO
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
IMAGEN
ÍNDICE
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un disco CD o DATA
CD (audio MP3)/DATA DVD (audio MP3).
Valores y ajustes
4:3
TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o parada durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un disco CD o DATA CD (audio
MP3)/DATA DVD (audio MP3) durante más
de 15 minutos, aparecerá el salvapantallas.
Éste evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar el salvapantallas.
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CDEXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
,continúa
59
◆ LINE
Selecciona las señales de vídeo emitidas
desde la toma LINE (RGB)-TV del panel
posterior del reproductor.
VIDEO
Emite señales de vídeo.
S VIDEO
Emite señales de S video.
RGB
Emite señales RGB.
Notas
• Si el televisor no admite señales de S video ni
RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla
del mismo aunque seleccione “S VIDEO” o
“RGB”. Consulte las instrucciones facilitadas con
el televisor.
• Si el televisor sólo tiene una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para configurar ajustes
relacionados con la reproducción, así como
otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 57).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA:
REPRODUCCIÓN AUTO:
MODO PAUSA:
SELECCION PISTA:
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
NO
AUTO
NO
SI
◆ DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Activa y desactiva el ajuste de desconexión
automática.
SI
El reproductor entra en el modo
de espera si se deja en el modo
de parada durante más de 30
minutos.
NO
Desactiva esta función.
◆ REPRODUCCIÓN AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
60
NO
Desactiva esta función.
SI
La reproducción se inicia
automáticamente si el
reproductor se enciende
mediante un temporizador (no
suministrado).
◆ MODO PAUSA (discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR solamente)
NO
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Seleccione normalmente esta
posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen con alta
resolución, incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico.
No almacena el ajuste de
reanudación en la memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
Nota
Si ejecuta Ajuste rápido, es posible que los ajustes
de Reanudación multidisco almacenados en
memoria restablezcan los valores predeterminados.
◆ SELECCION PISTA (discos DVD VIDEO
solamente)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un disco DVD VIDEO en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
Valores y ajustes
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 58).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 63), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, MPEG y audio Dolby Digital por este
orden.
◆ REANUDACIÓN MULTIDISCO (discos
DVD VIDEO/VIDEO CD solamente)
Activa y desactiva la Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en la memoria para un
máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO
CD (página 22).
SI
Almacena en la memoria el
ajuste de reanudación de hasta 6
discos.
61
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 57).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE AUDIO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
◆ AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(discos DVD VIDEO/modo DVD-VR
solamente)
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”.
Esta función afecta a la salida de las
siguientes tomas:
– Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado
en “D-PCM” (página 63).
ESTANDAR Seleccione normalmente esta
posición.
TV
Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque se baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Produce la sensación de asistir
a una actuación en directo.
◆ MEZCLA (discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR solamente)
Cambia el método de mezcla en 2 canales si
el disco DVD que se reproduce dispone de
elementos de sonido (canales) posteriores o
está grabado en formato Dolby Digital. Para
obtener más información sobre los
componentes de señales posteriores, consulte
“Comprobación del formato de la señal de
audio” (página 38). Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
– Toma LINE (RGB)-TV
62
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” está ajustado en “DPCM” (página 63).
DOLBY
Normalmente seleccione esta
SURROUND posición. Las señales de audio
multicanal se emiten en 2
canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
NORMAL
Las señales de audio
multicanal se mezclan en 2
canales para poder utilizarlas
con el estéreo.
◆ SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían a
través de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL).
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes (página 63).
NO
La influencia del circuito digital sobre
el circuito analógico es mínima.
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando se conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una pletina de MD con una toma
de entrada digital.
Para obtener más información sobre la
conexión, consulte la página 16.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”,
“DTS” y “48kHz/96kHz PCM” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se emitirá ningún sonido) que podría dañar
sus oídos o los altavoces.
MPEG
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
◆ DTS
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
◆ DOLBY DIGITAL (discos DVD VIDEO/
modo DVD-VR solamente)
◆ 48kHz/96kHz PCM (discos DVD VIDEO
solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
D-PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
◆ MPEG (discos DVD VIDEO/modo
DVD-VR solamente)
48kHz/16bit Las señales de audio de los
discos DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
96kHz/24bit Todos los tipos de señales,
incluida la de 96 kHz/24 bits, se
envían en su formato original.
No obstante, si la señal está
codificada por motivos de
protección de los derechos de
autor, sólo se emitirá a 48 kHz/
16 bits.
Valores y ajustes
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Puede seleccionar
si las señales admiten o no
Dolby Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO” (página
62).
Nota
Las señales de audio analógicas de las toma LINE
(RGB)-TV(SCART) no se ven afectadas por este
ajuste y mantienen su nivel de frecuencia de
muestreo original.
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de audio
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo a través de la
toma DIGITAL OUT
(COAXIAL).
63
La imagen aparece en blanco y negro.
Información complementaria
Solución de problemas
Si se encuentra con cualquiera de las
siguientes dificultades mientras emplea el
reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para resolverla antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
próximo.
Alimentación
La alimentación no está activada.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 14) y cambie el selector de entrada
del mismo para que la señal del reproductor
aparezca en la pantalla.
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su sistema
(página 60).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor
pasa por la videograbadora para llegar al
televisor o si está conectado a un
reproductor combinado de TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas de DVD podría afectar a
la calidad de imagen.
, El disco está grabado en un sistema de color
diferente al del televisor.
La imagen no llena la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en “TIPO TV” en
“AJUSTE PANTALLA”.
, El formato de pantalla del disco DVD es
fijo.
64
, Ajuste “LINE” de “AJUSTE PANTALLA”
en un elemento adecuado para su televisor
(página 60).
, Dependiendo del televisor, la imagen en
pantalla aparece en blanco y negro al
reproducir discos grabados en el sistema de
color NTSC.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno completamente cableado (21
contactos).
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 16).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL),
compruebe los ajustes de audio (página 62).
, Al reproducir un disco Super VCD que no
tiene grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido cuando seleccione
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
, Si se reproducen pistas de sonido de audio
MPEG multicanal, sólo se emitirán las
señales del altavoz frontal (izquierdo) y
frontal (derecho) desde los dos altavoces
frontales.
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos discos DVD, el volumen de
sonido es bajo. El volumen puede mejorar si
ajusta “AUDIO DRC” de “AJUSTE
AUDIO” en “TV” (página 62).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia están a
punto de agotarse.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto del reproductor.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.JPEG” o “.JPG”.
, La imagen es mayor de 3.072 (anchura) ×
2.048 (altura) en modo normal o más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, La imagen no cabe en la pantalla (la imagen
se reduce).
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUDIO (MP3)” (página 49).
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción
mirando hacia abajo.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 6).
, El código de región del disco DVD no
coincide con el del reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, La unidad no puede reproducir un disco
grabado que no se haya finalizado
correctamente (página 7).
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 46).
No se puede reproducir el archivo de
imagen JPEG (página 46).
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato JPEG compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El disco DATA DVD no está grabado en
formato JPEG compatible con UDF
(Universal Disk Format).
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“AUTO” (página 49).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los demás caracteres se muestran
como “*”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 26).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 22).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustada en “SI”
(página 60).
Información complementaria
, El disco DATA CD no está grabado en un
formato MP3 compatible con el nivel 1,
nivel 2 o Joliet de la norma ISO 9660.
, El disco DATA DVD no está grabado en
formato MP3 compatible con UDF
(Universal Disk Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
la extensión sea “.MP3”.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, El “MODO (MP3, JPEG)” se ha ajustado en
“IMAGEN (JPEG)” (página 49).
Las pistas de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG se empiezan a reproducir
simultáneamente.
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
,continúa
65
No es posible ejecutar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción rápida, reproducción lenta,
reproducción a cámara lenta,
reproducción repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 23).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de pistas grabadas en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio del
idioma de la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 23).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de subtítulos grabados en varios idiomas.
, El disco DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del disco DVD en
lugar del botón de selección directa del
mando a distancia (página 23).
, El disco DVD en reproducción no dispone
de varios ángulos grabados.
, El disco DVD no permite cambiar los
ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, o un efecto
similar, provoca un funcionamiento
anormal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en la
pantalla.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 67.)
66
La bandeja de discos no se abre.
, Está activado el bloqueo para niños
(página 22).
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos.” al
reproducir un disco DATA CD o DATA DVD.
, La pista de audio MP3 o el archivo de
imagen JPEG que desea reproducir están
dañados.
, Los datos no son del tipo MPEG-1 Audio
Layer III.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
se ajusta a la norma DCF (página 45).
, El archivo de imagen JPEG tiene la
extensión “.JPG” o “.JPEG”, pero no tiene
formato JPEG.
Función de
autodiagnóstico (cuando
Glosario
aparecen letras/números en el visor)
Unidad en la que se almacenan los archivos
de imagen JPEG o las pistas de audio MP3 en
un disco DATA CD/DATA DVD. (“Álbum”
es una definición exclusiva para este
reproductor.)
Cuando está activada la función de
autodiagnóstico para evitar que se produzca
un mal funcionamiento del reproductor,
aparece en la pantalla un número de servicio
de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 50)
con una combinación de una letra y cuatro
dígitos. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
C:13:50
Álbum (página 45, 47)
Archivo (página 45, 48)
Imagen JPEG grabada en un disco DATA
CD/DATA DVD (“Archivo” es una
definición exclusiva para este reproductor).
Un archivo se compone de una sola imagen o
vídeo.
Audio MPEG (página 16, 63)
Causa y/o acción
Los tres
correctiva
primeros
caracteres del
número de
servicio
C 13
El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertarlo
correctamente.
E XX
Para evitar fallos de
(xx es un número) funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con
su distribuidor Sony o
con el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 16, 63)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología es compatible con el sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
Dolby Digital proporciona los mismos
canales independientes de audio digital de
alta calidad presentes en los sistemas de
sonido envolvente cinematográfico “Dolby
Digital”. Se obtiene una óptima separación
entre canales, ya que todos los datos de canal
se graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
,continúa
Información complementaria
C 31
El disco está sucio o se ha
grabado en un formato no
compatible con este
reproductor (página 6).
, Limpie el disco con un
paño de limpieza o
compruebe su formato.
(página 2).
Sistema de codificación estándar
internacional que se utiliza para comprimir
señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 es compatible con estéreo
de 2 canales. MPEG 2 se utiliza en los discos
DVD y es compatible con sonido envolvente
de hasta 7.1 canales.
67
DTS (página 16, 63)
DVD+RW (página 5)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología genera un sonido
envolvente de tipo multicanal. Este formato
presenta un canal posterior estéreo y un canal
de potenciación de graves independiente.
DTS proporciona los mismos canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Un disco DVD+RW (más RW) es un disco
regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un
formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
DVD VIDEO (página 5)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), 7
veces mayor que la de un CD. La capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara
es de 8,5 GB, la de un DVD de una capa y dos
caras es de 9,4 GB y la de uno de dos capas y
dos caras es de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, un estándar mundial de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 (promedio)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, consiguiendo una presencia de
audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducción
prohibida.
DVD-RW (página 5)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el
mismo tamaño que un DVD VIDEO. El
DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el
modo VR y el modo Vídeo. DVD-RW
creados con el modo Vídeo tienen el mismo
formato que un DVD VIDEO, mientras que
los creados con el modo VR (Grabación de
vídeo) permiten la edición o programación de
su contenido.
68
Título
La sección más larga de una imagen o una
pieza de música de los discos DVD, películas,
etc. en software de vídeo o el álbum completo
en software de audio.
Especificaciones
Sistema
Generales
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: PAL/(NTSC)
Requisitos de alimentación:
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 8 W
Dimensiones (aprox.): 430 × 43 × 207 mm
(anchura/altura/profundidad) incluidas
partes salientes
Peso (aprox.): 1,69 kg
Temperatura de funcionamiento: De 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: De 25 % a
80 %
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): De 2 Hz a 22 kHz
(±0,5 dB)/CD: De 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Distorsión armónica: 0,01 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 85 dB/CD:
85 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Accesorios suministrados
Consulte la página 13.
Salida
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Información complementaria
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE (RGB)-TV:
(AUDIO): Toma SCART/2 Vrms/
10 kiloohmios
(VIDEO): Toma SCART/1,0 Vp-p/
75 ohmios
(S VIDEO): Toma SCART/Y: 1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL), 0,286 Vp-p (NTSC/
75 ohmios)
(RGB): Toma SCART/0,7 Vp-p/
75 ohmios
69
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte las páginas 37, 41, 58.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idioma
Código de idioma
Código de idioma
Código de idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 No
especificado
Lista de códigos de zona de reproducción prohibida
Para obtener más información, consulte página 53.
70
Código Zona
Código Zona
Código Zona
Código Zona
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2115
2165
2174
2109
2248
2238
2254
2276
2304
2363
2362 México
2376 Países Bajos
2390 Nueva
Zelanda
2379 Noruega
2427 Pakistán
2424 Filipinas
2436 Portugal
2489 Rusia
2501
2149
2499
2086
2528
2184
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Dinamarca
Finlandia
Francia
Alemania
India
Indonesia
Italia
Japón
Corea
Malasia
Singapur
España
Suecia
Suiza
Tailandia
Reino Unido
Índice
Números
E
16:9 59
4:3 EXPLO PAN 59
4:3 TIPO BUZÓN 59
48kHz/96kHz PCM 63
EFECTO 51
ESCENA 33
Exploración 31
A
FAST PLAY (reproducción
rápida) 21
FECHA 48
FONDO 59
A-B REPETICION 29
AJUSTE 57
AJUSTE AUDIO 62
AJUSTE DE IDIOMA 58
AJUSTE PANTALLA 59
AJUSTE PERSONALIZADO
60
Ajuste rápido 17, 58
ÁLBUM 33
Álbum 45, 67
ALEATORIA 28
Altavoces
Conexión 16
Ángulo 41
ARCHIVO 33
Archivo 67
AUDIO 37, 58
AUDIO DRC 62
avancce 21
Avance rápido 31
B
C
CAPITULO 32
Capítulo 67
CD 6, 20
Comprobación del formato de
la señal de audio 38
Conexión 13, 14
Congelación de fotogramas 32
D
DATA CD 5, 45
DATA DVD 5, 45
DEFINICION 44
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA 60
Discos reproducibles 6
DOLBY DIGITAL 37, 63,
67
DTS 37, 63, 68
DVD 5, 20, 68
DVD+RW 5, 21, 68
DVD-RW 5, 24, 68
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes 57
Pantalla del menú de control
10
INDICE 33
INTERVALO 50
J
JPEG 5, 45
L
LINE 60
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
televisor 31
M
Mando a distancia 9, 13, 55
Manipulación de los discos 2
MEMORIA 43
MENU 58
Menú de control 10
Menú del DVD 23
MENU PANTALLA 58
MEZCLA 62
MODO (MP3, JPEG) 49
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL 42
MODO PAUSA 61
MP3 5, 45
MPEG 37, 63, 67
N
NAVEGACIÓN POR LAS
IMÁGENES 34, 48
O
ORIGINAL 24
ORIGINAL/PLAY LIST 24
P
Pantalla
Pantalla del menú de control
10
Pantalla de ajustes 57
R
RÁPIDO 58
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 22, 61
REPETICION 28
Repetición 21
Reproducción a cámara lenta
32
Reproducción aleatoria 28
REPRODUCCIÓN AUTO 60
Reproducción continua
CD/VIDEO CD 20
DVD 20
Reproducción de programa 26
Reproducción PBC 25
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 52
Reproducción repetida 28
RESTAURAR 58
Retroceso rápido 31
S
SALIDA DIGITAL 62
Salida digital 63
SALVA PANTALLA 59
SELECCION PISTA 61
SLOW PLAY (reproducción
lenta) 21
Solución de problemas 64
Sonido envolvent 39
Sonido envolvente de 5.1
canales 16
SUBTITULO 58
T
TIEMPO/TEXTO 32, 35
TIPO TV 59
TITULO 32
Título 68
TOP MENU 23
TVS (Sonido envolvente
virtual del televisor) 39
Información complementaria
BLOQUEO DE
SEGURIDAD 52
Bloqueo para niños 22
Búsqueda 31
F
PERSONALIZADO 57
Pilas 13
PISTA 33
PLAY LIST 24
Presentación de diapositivas
49
PROGRAMA 26
V
VIDEO CD 5, 20
Visor
Pantalla de ajustes 57
VISUALIZADOR
CAPITULOS 34
VISUALIZADOR PISTA 34
,continúa
71
VISUALIZADOR TITULOS
34
Z
ZOOM 21, 48
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Sony Corporation Printed in Malaysia
Download PDF