Sony | DSC-F77A | Sony DSC-F77A Instrucciones de funcionamiento

filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\01COV-DSCF77CEE\010COV01.FM]
masterpage:Right
3-086-183-21(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
ES
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e
guarde-o para consultas futuras.
PT
DSC-F77A
© 2003 Sony Corporation
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\02WAR.FM]
masterpage:Left
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-F77A
En algunos países o regiones puede haber
normas que regulen la forma de deshacerse de
la batería de alimentación de este producto. Si
desea obtener más información consulte a las
autoridades locales.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. Solicite Asistencia
técnica sólo a personal
especializado.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo causa la interrupción de la
transferencia de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte y vuelva a conectar el
cable de múltiples conexiones USB.
ES
2
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
Antes de utilizar la cámara
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos, sería
conveniente realizar una grabación de prueba
para comprobar que la cámara funciona
correctamente.
No se indemnizará por el contenido
de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las
grabaciones si la grabación o la reproducción
no son posibles debido a un funcionamiento
incorrecto de la cámara o de los medios de
grabación, etc.
Copia de seguridad
Para evitar el riesgo de pérdida de datos, haga
siempre una copia (copia de seguridad) de los
datos en un disquete.
Notas sobre la compatibilidad de
datos de imagen
• Esta cámara cumple las normas de diseño del
estándar universal de sistemas de archivos de
cámaras establecidas por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• No se garantiza que se puedan reproducir
imágenes grabadas con esta cámara en otro
equipo ni la reproducción de imágenes
grabadas o editadas con otro equipo en esta
cámara.
Limitaciones sobre derechos de
autor protegidos
Es posible que los programas de televisión, las
películas, las cintas de vídeo y otros
materiales estén protegidos por derechos de
autor. La grabación no autorizada de estos
materiales puede contravenir las disposiciones
de las leyes sobre propiedad intelectual.
Problemas si se sacude o golpea la
cámara
Además del funcionamiento incorrecto y de la
incapacidad de grabar imágenes, las sacudidas
y los golpes pueden inutilizar el “Memory
Stick” o causar la pérdida o alteración de
datos de imagen u otros daños.
Pantalla y visor de cristal líquido
(sólo modelos con visor de cristal
líquido) y objetivo
• La pantalla y el visor de cristal líquido se
fabrican con tecnología de gran precisión,
por lo que el 99,99% de los píxeles son útiles
para un uso eficaz. Sin embargo, es posible
que aparezcan constantemente pequeños
puntos negros o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) en la pantalla y el visor de
cristal líquido. Estos puntos son normales en
el proceso de fabricación y no afectan a la
grabación.
• Tenga cuidado cuando deje la cámara cerca
de una ventana o al aire libre. La exposición
de la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
causar un funcionamiento incorrecto.
• Cierre el objetivo cuando no utilice la
cámara.
Evite que la cámara se moje
ES
Si graba imágenes al aire libre mientras llueve
o en condiciones similares, procure que la
cámara no se moje. Si se produce
condensación de humedad, consulte la
página 102 y siga las instrucciones sobre
cómo eliminarla antes de usar la cámara.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas y no se han obtenido utilizando
esta cámara.
No dirija la cámara hacia el sol o
hacia cualquier luz brillante
Esto puede causarle un daño irreparable en los
ojos.
ES
3
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\02WAR.FM]
masterpage:Left
Marcas comerciales
• “Memory Stick,”
, “MagicGate
Memory Stick,” y
, son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
• “Memory Stick PRO” y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
• “MagicGate” y
son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros
países.
• Macintosh, Sistema operativo Mac,
QuickTime, iBook y Power Mac son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Computer, Inc.
• “Pentium” es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Intel
Corporation.
• Además, los nombres de productos y
sistemas utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. No obstante,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está provista de un objetivo
Carl Zeiss, que puede reproducir imágenes
con precisión. El objetivo de esta cámara
utiliza el sistema de medición MTF* para
cámaras desarrolladas conjuntamente por
Carl Zeiss, de Alemania, y Sony
Corporation, y ofrece la misma calidad que
otros objetivos Carl Zeiss.
∗ MTF es la abreviatura de Modulation
Transfer Function (Función de
Transferencia de Modulación), un valor
numérico que indica la cantidad de luz
procedente de una parte específica del
objeto reunida en la posición
correspondiente de la imagen.
ES
4
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
ES
5
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\01covTOC.fm]
masterpage:Left
Contenidos
Antes de utilizar la cámara........................ 3
Identificación de los componentes............ 8
Procedimientos iniciales
Carga de la batería .................................. 10
Uso de una fuente de alimentación
externa ............................................ 13
Uso de la cámara en el extranjero ........... 13
Conectar/desconectar la cámara.............. 14
Uso del mando de control ....................... 15
Ajuste de la fecha y hora......................... 16
Filmación de imágenes fijas
Inserción y extracción de un
“Memory Stick” ............................. 18
Ajuste del tamaño de la imagen fija........ 19
Toma de imágenes fijas básica
– uso del modo Auto ...................... 20
Comprobación de la última imagen
filmada – Quick Review................. 21
Uso del zoom inteligente .................... 22
Filmación de primeros planos
– Macro........................................... 23
Uso del autodisparador ....................... 24
Rotación del objetivo
– Modo Espejo................................ 24
Selección del modo flash .................... 25
Fotografías con el visor ...................... 27
Inserción de la fecha y la hora
en una imagen fija .......................... 28
ES
Filmación según las condiciones de la
escena (selección de la escena) ...... 29
Elección de la calidad de la imagen fija..... 31
Calidad y tamaño de la imagen .............. 32
Visualización de imágenes
fijas
Visualización de imágenes en la pantalla de
cristal líquido de la cámara ............ 33
Visualización en la pantalla de imagen
única ............................................... 33
Visualización en la pantalla de Índice
(nueve o tres imágenes) ................. 34
Visualización de imágenes en la pantalla
del televisor .................................... 35
Eliminación de imágenes fijas
Eliminación de imágenes........................ 37
Eliminación en la pantalla de Índice
(nueve imágenes) ........................... 38
Eliminación en la pantalla de Índice
(tres imágenes) ............................... 39
Formateo de un “Memory Stick” ........... 41
Antes de las operaciones
avanzadas
Cómo configurar y utilizar la cámara..... 42
Cambio de los ajustes del menú ......... 42
Cambio de opciones en la pantalla
SET UP .......................................... 42
Filmación avanzada de
imágenes fijas
Elección de un método de enfoque .........43
Filmación con el bloqueo AF mediante
el AF Centro ...................................44
Ajuste de la distancia al objeto
(Enfoque predefinido) ....................45
Ajuste de la exposición (Ajuste de EV)......45
Medición de luz concentrada ..................46
Ajuste de los tonos de color
(Equilibrio del blanco)....................47
Ajuste del nivel del flash.........................48
Filmación de múltiples fotogramas
(Clip Motion)..................................49
Filmación en modo Multi Burst
(Multi Burst) ...................................50
Filmación de imágenes fijas para correo
electrónico (E-MAIL).....................51
Filmación de imágenes fijas con archivos
de audio (VOICE)...........................52
Adición de efectos especiales
(Efecto de imagen) .........................53
Selección de una carpeta .........................53
Creación de una carpeta nueva ...........54
Cambio de la carpeta de grabación .....54
Visualización avanzada de
imágenes fijas
Selección de la carpeta de reproducción
(Carpeta) .........................................55
6
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
Ampliación de partes de una imagen fija... 56
Ampliación de una imagen
– Reproducción en zoom ................56
Grabación de una imagen ampliada
– Recorte.........................................57
Reproducción sucesiva de imágenes
(Pase de diapositivas) .....................57
Rotación de imágenes fijas......................58
Edición de imágenes fijas
Protección de imágenes (Protección) ......59
En una sola pantalla ............................59
En la pantalla de Índice
(nueve imágenes) ............................59
En la pantalla de Índice
(tres imágenes)................................60
Modificación del tamaño de la imagen
(Cambio de tamaño) .......................61
Elección de imágenes para imprimir
(Marca de impresión (DPOF))........62
En una sola pantalla ............................62
En la pantalla de Índice
(nueve imágenes) ............................62
En la pantalla de Índice
(tres imágenes)................................63
Cómo disfrutar de las
películas
Filmación de películas.............................64
Visualización de películas en la pantalla
de cristal líquido .............................65
Eliminación de películas......................... 66
En una sola pantalla............................ 66
En la pantalla de Índice
(nueve imágenes) ........................... 66
En la pantalla de Índice
(tres imágenes) ............................... 67
Edición de películas................................ 68
Corte de películas ............................... 68
Eliminación de las partes innecesarias
de las películas ............................... 69
Cómo disfrutar de las
imágenes en el ordenador
Copia de imágenes en su ordenador
personal
– Para usuarios de Windows .......... 70
Instalación del controlador USB ........ 71
Instalación de “Image Transfer”......... 71
Instalación de “ImageMixer” ............. 73
Conexión de la cámara al ordenador ....73
Copia de imágenes utilizando
“Image Transfer”............................ 75
Cambio de los ajustes de
“Image Transfer”............................ 75
Copia de imágenes sin
“Image Transfer”............................ 76
Visualización de las imágenes en
el ordenador.................................... 77
Nombres de archivo y destinos de
almacenamiento de los archivos
de imagen ....................................... 78
Visualización de una imagen previamente
copiada en el ordenador ...................80
Copia de imágenes en el ordenador
– Para usuarios de Macintosh .........81
Solución de problemas
Solución de problemas ............................83
Mensajes y avisos....................................91
Visualización del autodiagnóstico...........93
Información adicional
Número de imágenes que se puede
guardar/tiempo de filmación ...........94
Elementos de menú .................................95
Opciones de SET UP.............................100
Precauciones..........................................102
“Memory Stick” ....................................103
La batería “InfoLITHIUM”...................104
Especificaciones ....................................105
Pantalla de cristal líquido ......................106
Índice
Índice .....................................................109
ES
7
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\03BAS.FM]
masterpage:Left
Identificación de los componentes
Para obtener más detalles sobre el funcionamiento, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Cámara
1
6
2
7
3
8
4
9
5
A
B
C
D
E
Objetivo
Botón del disparador (20)
Lámpara POWER (14)
Botón POWER (14)
Receptáculo para trípode
(superficie inferior)
0
F Ventana del visor
G Flash (25)
H Lámpara del autodisparador (24)/
Iluminador AF (26, 100)
I Micrófono
J Altavoz (superficie inferior)
• Use un trípode con una longitud de rosca
inferior a 5,5 mm Si usa tornillos de longitud
superior, no podrá fijar firmemente la cámara al
trípode y la cámara puede sufrir daños.
• No toque el micrófono durante la grabación.
ES
8
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\03BAS.FM]
masterpage:Right
Colocación de la correa de muñeca
1
2
8
3
9
4
q;
qa
5
qs
6
qd
7
A Visor (27)
Lámpara del
autodisparador/
grabación (rojo)
/CHG
Lámpara de bloqueo
AE/AF (verde)
Lámpara /CHG
(naranja) (11, 25)
B Botones SMART ZOOM (durante
la filmación) (22)/Botones del
índice (durante la reproducción)
(34)
C Mando de control
(Menú activado) (v/V/b/B/z) (15)/
I
(Menú desactivado) ( / /7/ )
(25/24/21/23)
Pantalla de cristal líquido
Conector múltiple (superficie
inferior) (10, 13, 35, 74)
Botón DSPL/LCD ON/OFF (27)
Botón MENU (19)
Dial MODE (16)
: Para filmar imágenes fijas en
modo automático
P: Para filmar imágenes fijas
en modo de programa
J
K
L
D
E
F
G
H
M
SCN: Para filmar en el modo
Selección de escena
SET UP: Para ajustar las
opciones de SET UP
: Para filmar películas/
Imágenes Clip Motion/Imágenes
en modo Multi Burst
: Para ver o editar imágenes
Cubierta de la batería/“Memory
Stick”
Lámpara de acceso (18)
Botón RESET (83)
Palanca de extracción de la
batería (11)
Gancho para la correa de
muñeca
ES
9
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:Left
Procedimientos iniciales
Carga de la batería
Adaptador de
alimentación de ca
Conector
múltiple
OP
EN
1
2
Palanca de extracción
de la batería
, Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
, Introduzca la batería y cierre la
cubierta.
Deslice la tapa en la dirección de la flecha.
Inserte la batería con la marca v encarada
hacia el compartimento de la batería, como
se muestra en la ilustración de arriba.
Asegúrese de que la batería se haya
introducido correctamente y, a
continuación, cierre la cubierta.
• Cuando cargue la batería, asegúrese de
que la cámara no está conectada
(página 14).
• La cámara funciona sólo con baterías de
“InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C)
(suministrado). No puede utilizar ninguna otra
batería (página 104).
• Puede introducir fácilmente la batería
presionando la palanca de extracción de la
batería con el borde frontal de la batería.
3
marca v
, Conecte el adaptador de
alimentación de ca AC-LM5
(suministrado) en el conector
múltiple de la cámara.
Cuando coloque la cámara, asegúrese de
que la pantalla de cristal líquido está hacia
arriba.
• No cortocircuite el enchufe de cc del adaptador
de alimentación de ca con algún objeto
metálico. Podría provocar anomalías en el
funcionamiento.
ES
10
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:Right
Extracción de la batería
Adaptador de
alimentación de ca
2 A una toma
mural
Indicador de batería restante
60min
101
2272
8
1
4
Procedimientos iniciales
El indicador de batería restante muestra el
tiempo restante de filmación o
visualización.
Cable de
alimentación
, Conecte el cable de
alimentación al adaptador de
alimentación de ca y a una
toma mural.
/CHG
Lámpara /CHG
Palanca de extracción
de la batería
Abra la cubierta de la batería/“Memory
Stick” y empuje la palanca de extracción de
la batería en la dirección de la flecha que se
muestra en la ilustración de arriba.
• Procure que la batería no se caiga mientras la
extrae.
• Cuando se desactiva y activa la pantalla de
cristal líquido, se tarda aproximadamente un
minuto en calcular el tiempo restante correcto.
• Es posible que no se pueda indicar con
exactitud el tiempo restante dependiendo de las
circunstancias o de las condiciones de uso.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado necesario para cargar
una batería totalmente descargada con el
adaptador de alimentación de ca AC-LM5 a
una temperatura de 25°C
La carga habrá finalizado cuando se apague
la lámpara /CHG.
• Después de cargar la batería, desconecte el
adaptador de alimentación de ca del conector
múltiple de la cámara.
Batería
Carga completa
(min)
NP-FC11
(suministrado)
Aprox. 150
ES
11
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:Left
Carga de la batería (continuación)
Duración de la batería y el
número de imágenes que se
pueden grabar/visualizar
Las tablas muestran referencias
aproximadas del tiempo que se puede
utilizar la cámara cuando filme en modo
Normal, en un entorno con temperatura
ambiente de 25°C y con la batería
suministrada completamente cargada. La
referencia sobre el número de imágenes que
se pueden grabar o visualizar permite que se
cambie el “Memory Stick” según sea
necesario. Los resultados reales finales
pueden variar ligeramente dependiendo de
las condiciones de uso.
Filmación de imágenes fijas
En una filmación normal1)
NP-FC11 (suministrado)
Tamaño de Nº de
Duración de la
imagen
imágenes batería (min)
2272×1704
Aprox. 170
Aprox. 85
1) Filmación a intervalos de 30 s (segundo) con
[P. QUALITY] establecido en [FINE], pantalla
de cristal líquido activada, con flash cada dos
filmaciones y activado/desactivado cada diez
filmaciones.
Visualización de imágenes fijas2)
NP-FC11 (suministrado)
Tamaño de
imagen
Nº de
imágenes
Duración de la
batería (min)
2272×1704
Aprox. 3 800
Aprox. 190
640×480
Aprox. 3 800
Aprox. 190
2) Reproducción de imágenes por orden a
intervalos aproximados de 3 s (segundo) en la
pantalla de imagen única.
Filmación de películas3)
NP-FC11 (suministrado)
Pantalla de cristal Pantalla de cristal
líquido ON (min)
líquido OFF (min)
Aprox. 90 min
Aprox. 120 min
3) Filmación continua con un tamaño de imagen
de 160×112
• Tanto la duración de la batería como el número
de imágenes que se pueden grabar o reproducir
disminuyen cuando se dan las circunstancias
siguientes:
– Baja temperatura.
– Con el uso del flash.
– Al encender y apagar con mucha frecuencia.
– Cuando [LCD BACKLIGHT] está ajustado
en [BRIGHT].
– Si [POWER SAVE] está ajustado en [OFF].
– Uso de la batería que se ha empleado varias
veces o la capacidad de la batería disminuye
con el paso del tiempo (página 104).
Función POWER SAVE
Cuando se haya activado la función
POWER SAVE, podrá filmar durante un
período de tiempo más largo.
Establezca el dial MODE en SET UP y
ajuste [POWER SAVE] de
(SETUP 1)
en [ON]. El ajuste de fábrica está en [ON]
(página 101).
• La opción [POWER SAVE] sólo se muestra
cuando se utiliza la batería.
Cuando la función POWER SAVE
está activada
• La pantalla de cristal líquido estará más oscura
de lo que está cuando [POWER SAVE] está
ajustado en [OFF]. No puede cambiar los
ajustes del [LCD BACKLIGHT] en este
momento (página 101).
• Al filmar imágenes fijas, el enfoque solamente
funciona cuando se presiona el obturador hasta
la mitad.
ES
12
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:L1-Right-01
Uso de una fuente de alimentación externa
Conector
múltiple
Adaptador de
alimentación de ca
2 A una toma mural
1
marca v
, Conecte el adaptador de
alimentación de ca AC-LM5
(suministrado) en el conector
múltiple de la cámara.
Cuando coloque la cámara, asegúrese de
que la pantalla de cristal líquido está hacia
arriba.
• Extraiga la batería cuando utilice una fuente de
alimentación externa.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca en
una toma mural cercana a la que resulte fácil
acceder. Si se produce algún problema mientras
usa el adaptador, desconecte inmediatamente la
alimentación desconectando el enchufe de la
toma mural.
2
Cable de
alimentación
, Conecte el cable de
alimentación al adaptador de
alimentación de ca y a una
toma mural.
• Cuando haya terminado de usar el adaptador de
alimentación de ca desconéctelo del conector
múltiple de la cámara.
• Mientras esté conectado a la toma mural, el
aparato no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca aunque la propia unidad esté
apagada.
Fuentes de alimentación
Puede usar la cámara en cualquier país o
área con el adaptador de alimentación de ca
suministrado, entre ca 100 V y ca 240 V 50/
60 Hz Use adaptadores de enchufe de ca,
disponibles en el mercado, del tipo [a] y si
es necesario, del tipo [b] para la toma
mural.
Procedimientos iniciales
1
Uso de la cámara
en el extranjero
AC-LM5
• No utilice un transformador eléctrico
(convertidor de viaje), ya que podría provocar
un funcionamiento incorrecto.
ES
13
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:Left
Conectar/desconectar la cámara
A continuación se indica las dos formas de
conectar la cámara.
1 Pulse POWER.
Lámpara POWER
MODE
POWER
POWER
La lámpara POWER se enciende en verde y
la alimentación está conectada. Cuando
encienda por primera vez la cámara,
aparecerá la pantalla CLOCK SET
(página 16).
2 Gire el objetivo.
Función Apagado automático
Al girar el objetivo en la dirección de la
flecha se conecta la cámara. Para
desconectar la alimentación, gírelo al revés.
Cuando filma, visualiza imágenes o
configura la cámara utilizando la batería y
no realiza ninguna tarea durante un
tiempo*, la alimentación se desconectará
para conservar la energía de las baterías.
No obstante, aunque se utilice la batería
para alimentar la cámara, la función
Apagado automático no se encontrará
operativa en las siguientes circunstancias.
• Cuando se reproducen películas
• Cuando se muestran diapositivas
• Durante la conexión USB
* Cuando [POWER SAVE] está ajustado en
[ON]: aproximadamente 90 s (segundo)
Cuando [POWER SAVE] está ajustado en
[OFF]: aproximadamente tres min (minuto)
Desconexión de la alimentación
Pulse POWER otra vez y la lámpara
POWER se apagará y la cámara se
desconectará.
• Para desconectar el sonido de inicio, establezca
[BEEP] en [OFF] en
(SETUP 1) de los
ajustes de SET UP (página 101).
ES
14
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:Right
Uso del mando de control
2272
Procedimientos iniciales
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE MODE
VOICE
E-MAIL
NORMAL
REC MODE
Para cambiar los ajustes actuales de la
cámara, abra el menú o la pantalla SET UP
(página 42) y utilice el mando de control
para realizar los cambios.
En cada opción, pulse v/V/b/B para
seleccionar el valor deseado y, a
continuación, pulse z o b/B para realizar
el ajuste.
ES
15
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:Left
Ajuste de la fecha y hora
MODE
POWER
MODE
POWER
Dial MODE
2003 / 1 / 1
CLOCK SET
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
12 : 00
2003 /
O K
AM
, Ajuste el dial MODE en
.
• Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial MODE está ajustado en
P, SCN,
o
.
• Para volver a ajustar la fecha y la hora,
establezca el dial MODE en SET UP,
seleccione [CLOCK SET] en
(SETUP 2)
(página 101) y, a continuación, siga con el paso
3.
POWER
, Pulse POWER para conectar la
alimentación.
La lámpara POWER se encenderá en verde
y aparecerá la pantalla CLOCK SET en la
pantalla de cristal líquido.
O K
CANCEL
OK
2
12 : 00
AM
CANCEL
1
1 / 1
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
OK
3
, Seleccione el formato de fecha
deseado con v/V en el mando
de control y, a continuación,
pulse z.
Puede elegir de entre [Y/M/D] (año/mes/
día), [M/D/Y] y [D/M/Y].
• Si la pila de botón recargable, que proporciona
la alimentación para conservar los datos de la
hora, pierde la carga en algún momento
(página 102), volverá a aparecer la pantalla
CLOCK SET de forma automática. Si esto
sucede, vuelva al paso 3 para ajustar otra vez
la fecha y la hora.
ES
16
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BAS.FM]
masterpage:Right
2003 / 1 / 1
12 : 00
O K
2003 / 1 /
AM
12 : 00
2003 / 7 / 4
O K
, Seleccione las opciones de
año, mes, día, hora o minuto
que desee ajustar con b/B en
el mando de control.
, Ajuste el valor numérico
deseado con v/V en el mando
de control y, a continuación,
pulse z.
Se mostrará una v en la parte superior y una
V debajo de la opción actualmente
seleccionada para su ajuste.
Después de ajustar el valor numérico actual,
ajuste la opción siguiente. Repita el proceso
anterior hasta que se hayan ajustado todas
las opciones.
O K
CANCEL
OK
OK
5
10 : 30
AM
CANCEL
OK
4
1
AM
CANCEL
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
Procedimientos iniciales
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
6
, Seleccione [OK] con B en el
mando de control y, a
continuación, pulse z.
La fecha y la hora se ajustan y el reloj
empezará a mantener la hora.
• Para cancelar el proceso de ajuste, seleccione
[CANCEL] y, a continuación, pulse z.
• Si ha seleccionado [D/M/Y] en el paso 3,
ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora).
ES
17
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Left
Filmación de imágenes fijas
Inserción y extracción de un “Memory Stick”
Lado del
conector
1
, Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
Deslice la tapa en la dirección de la flecha.
2
Lado de la etiqueta
, Inserte el “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick” hacia el fondo
hasta que haga clic, según aparece en la
ilustración.
• Siempre que introduzca un “Memory Stick”,
empújelo todo lo que pueda. Si no lo introduce
correctamente, puede que no se lleve a cabo
una reproducción o grabación correcta.
Indicador de
acceso
3
, Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick”.
Para extraer el “Memory Stick”
Abra la cubierta de la batería/“Memory
Stick” y, a continuación, empuje el
“Memory Stick” para sacarlo.
• Siempre que la lámpara de acceso esté
encendida, la cámara estará grabando o
leyendo alguna imagen. No extraiga
nunca el “Memory Stick” ni desconecte
la alimentación en ese momento. Es
posible que se corrompan los datos.
ES
18
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Right
Ajuste del tamaño de la imagen fija
Posición del dial MODE
durante la filmación de
imágenes fijas
2272
2272
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE MODE
IMAGE SIZE MODE
1
MENU
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE MODE
2
, Ajuste el dial MODE en , gire
el objetivo para conectar la
alimentación y, a continuación,
pulse MENU.
, Seleccione
(IMAGE SIZE)
con b en el mando de control.
Seleccione el tamaño de
imagen que desea con v/V.
Aparece el menú.
Se ajusta el tamaño de la imagen.
Después de completar el ajuste, pulse
MENU. El menú desaparecerá de la
pantalla.
• Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial MODE está ajustado en
P o SCN.
• Para obtener más información sobre el tamaño
de la imagen, consulte la página 32.
• El valor de tamaño de la imagen seleccionado
aquí se conservará aunque se desconecte la
cámara.
Al filmar imágenes fijas, los modos de
filmación seleccionables son los siguientes:
Filmación de imágenes fijas
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
(Filmación en modo Auto)
Puede filmar el objeto fácilmente, ya que en
este modo se ajusta automáticamente el
enfoque, la exposición y el equilibrio del
blanco. En este modo, [P. QUALITY] está
ajustado en [FINE] y el visor de rango AF
está ajustado en AF Multipunto
(página 20).
P (Filmación en modo Program)
Puede establecer las funciones de filmación
en los ajustes de menú de acuerdo con las
condiciones de filmación (página 95).
SCN (Selección de la escena)
Este modo es eficaz al filmar escenas
nocturnas, personas en la oscuridad,
paisajes o retratos (página 29).
ES
19
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Left
Toma de imágenes fijas básica – uso del modo Auto
MODE
POWER
60min
640 FINE 101
98
Dial MODE
F2.8
30
1
2
, Ajuste el dial MODE en
y
gire el objetivo para encender
la cámara.
Cuando se inserta un “Memory Stick”, el
nombre de la carpeta de grabación se indica
en la pantalla de cristal líquido durante unos
cinco segundos (página 53).
• Cuando el dial MODE esté ajustado en
exposición, el equilibrio del blanco y el
enfoque se ajustarán automáticamente.
ES
20
, la
, Sujete la cámara firmemente
con ambas manos y enfoque
algún objeto en el centro del
marco de enfoque.
No cubra el objetivo, el flash o el micrófono
(página 8) con los dedos.
3
Indicador de bloqueo AE/AF
Parpadea en verde t
Permanece encendido
, Mantenga pulsado el botón del
disparador en su posición
intermedia.
La cámara emite un pitido. Cuando el
indicador de bloqueo AE/AF termine de
parpadear y permanezca encendido, la
cámara estará preparada para tomar
fotografías. (La pantalla puede quedarse
congelada durante un instante en función
del objeto.)
• Si retira el dedo del botón del disparador, se
cancelará la fotografía.
• La distancia mínima de enfoque a un objeto es
de 50 cm Para filmar objetos a distancias más
cortas, utilice el modo Macro (página 23).
• El marco que aparece en la pantalla de cristal
líquido muestra el rango de ajuste del enfoque.
(Para obtener más detalles sobre el visor de
rango AF, consulte la página 43).
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:L1-Right-01
Comprobación de la última
imagen filmada – Quick
Review
60min
640
101
97
, Pulse completamente el botón
del disparador.
El disparador emitirá un chasquido,
terminará la toma y la imagen fija se
guardará en el “Memory Stick”. Cuando se
apague la lámpara de grabación, podrá
filmar la siguiente imagen.
• Cuando filme con la batería, si no se realiza
ninguna tarea durante un tiempo y mantiene la
cámara encendida, la alimentación se
desconectará automáticamente para conservar
la energía de la batería (página 14).
Cuando intente fotografiar un objeto que
sea difícil de enfocar, el indicador de
bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo
lento.
La función Enfoque automático puede ser
difícil de utilizar con los objetos siguientes.
En estos casos, suelte el botón del
disparador e intente recomponer la imagen
y enfocar de nuevo.
• El objeto está a bastante distancia de la cámara
y en un lugar oscuro
• El contraste del objeto con el fondo no es bueno
• El objeto se ve a través de cristal, como una
ventana
• El objeto se mueve rápidamente
• El objeto tiene reflejos, como los de un espejo,
o hay algún cuerpo iluminado y el objeto brilla
• El objeto emite destellos
• El objeto tiene iluminación de fondo
Hay dos métodos para la función Enfoque
automático: AF Multipunto y AF Centro
(página 43). Cuando el dial MODE está
ajustado en
, se selecciona AF
Multipunto automáticamente.
60min
640
101
8/8
REVIEW
101-0008
Filmación de imágenes fijas
4
Acerca del Enfoque
automático
2003 7 4 10:30PM
, Pulse b (7) en el mando de
control.
Para volver al modo de toma de fotografías,
pulse el botón del disparador ligeramente o
pulse de nuevo b (7) en el mando de
control.
Para eliminar la imagen que aparece
en la pantalla de cristal líquido
1 Pulse MENU para que se muestre el
menú.
2 Seleccione [DELETE] con B en el
mando de control y, a continuación,
pulse z.
3 Seleccione [OK] con v en el mando de
control y, a continuación, pulse z.
La imagen se borra.
ES
21
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:L1-Left-01
Uso del zoom inteligente
W (gran angular) T (telefoto)
60min
640
101
98
60min
640
101
98
• Si se apaga la pantalla de cristal líquido, la
función zoom inteligente no funciona.
Encienda la pantalla de cristal líquido cuando
utilice la función zoom inteligente.
• Cuando utilice el zoom inteligente, no se
mostrará el visor de rango AF. Cuando 9
(FOCUS) está ajustado en [MULTI AF] o
[CENTER AF],
o
parpadeará y los
objetos situados en el centro tendrán prioridad
para el enfoque.
• El zoom inteligente no se puede utilizar cuando
filme películas (página 64).
, Pulse SMART ZOOM para
elegir la posición del zoom
deseada y filme la imagen.
Puede ampliar la imagen mediante proceso
digital, con muy poca pérdida.
La escala máxima del zoom depende del
tamaño de la imagen.
1 600×1 200: 1,4×
1 280×960: 1,7×
640×480: 3,5×
Cuando el tamaño de la imagen es
2 272×1 704 o 2 272 (3:2), el zoom
inteligente no funciona.
ES
22
• Cuando utilice el zoom inteligente, la imagen
de la pantalla de cristal líquido puede aparecer
poco nítida. Sin embargo, este fenómeno no
produce efecto alguno en las imágenes
grabadas.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Right
Filmación de primeros planos
– Macro
60min
640
60min
101
98
Para los primeros planos de objetos
pequeños como flores o insectos, realice las
fotografías utilizando la función Macro.
Puede utilizar esta función para primeros
planos de objetos a aproximadamente
10 cm desde el extremo del objetivo.
, Ajuste el dial MODE en
y
pulse B ( ) en el mando de
control.
El indicador
(Macro) aparecerá en la
pantalla de cristal líquido.
• Cuando [POWER SAVE] (página 101) está
ajustado en [ON], el enfoque solamente
funciona cuando se presiona el botón del
disparador hacia la mitad y se mantiene en esa
posición.
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial MODE está ajustado en
P, SCN (que
no sea el modo Paisaje) (página 29), o
.
101
97
Filmación de imágenes fijas
1
640
2
, Centre el objeto en el marco,
presione el botón del
disparador hacia la mitad,
manténgalo en esa posición y,
a continuación, presiónelo por
completo.
Para volver a la toma normal de
fotografías
Pulse otra vez B ( ) en el mando de
control. El indicador
desaparecerá de la
pantalla de cristal líquido.
• Utilice la pantalla de cristal líquido para
filmar cuando utilice la función Macro.
Si utiliza el visor, los límites de lo que ve
y lo que en realidad fotografía pueden
ser muy diferentes.
ES
23
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:L1-Left-01
Uso del autodisparador
60min
640
Rotación del objetivo
– Modo Espejo
101
60min
98
640 FINE 101
98
F2.8
30
1
, Ajuste el dial MODE en
y
pulse V ( ) en el mando de
control.
El indicador (Autodisparador) aparecerá
en la pantalla de cristal líquido.
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial MODE está ajustado en
P, SCN o
.
2
, Centre el objeto en el marco,
presione el botón del
disparador hacia la mitad,
manténgalo en esa posición y,
a continuación, presiónelo por
completo.
ES
Cuando filme en modo de espejo, gire el
objetivo como se muestra en la ilustración
de arriba. La imagen de la pantalla de cristal
líquido es un reflejo. Sin embargo, la
imagen puede ser normal cuando se graba.
La lámpara del autodisparador (página 8)
parpadeará en naranja y oirá un pitido. La
imagen se fotografiará transcurridos unos
10 s (segundo) aproximadamente.
Para cancelar el autodisparador
durante la operación
Pulse otra vez V ( ) en el mando de
control.
24
, Ajuste el ángulo del objetivo.
Imagen de la
pantalla de
cristal líquido
Imagen grabada
• Si se coloca delante de la cámara y pulsa el
botón del disparador, puede que tanto el
enfoque como la exposición no estén ajustados
correctamente.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Right
Selección del modo flash
60min
640
101
98
El modo flash tiene las funciones
siguientes.
Sin indicación (Auto): Según las
condiciones de luz, la cámara decidirá si
hay suficiente luz y utilizará el flash en caso
de que lo necesite.
(Flash forzado): El flash se utilizará
con independencia de la cantidad de luz en
el ambiente.
(Sin flash): No se utilizará el flash.
• Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial MODE está ajustado en
P, SCN (modo
Ajuste suave) o
(Clip motion).
Para reducir el fenómeno de
“ojos rojos” al fotografiar
seres vivos
El flash parpadea antes de realizar la
fotografía para reducir el fenómeno de ojos
rojos. Ajuste [RED EYE REDUCTION] en
[ON] en los ajustes de SET UP
(página 100).
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Filmación de imágenes fijas
, Ajuste el dial MODE en
y
pulse v ( ) repetidamente en el
mando de control para
seleccionar el modo flash.
• La distancia recomendada de uso del flash es de
0,5 m a 1,7 m cuando se ajusta [ISO] en
[AUTO]. (Cuando el dial MODE no está
ajustado en
P, [ISO] se establece en
[AUTO].)
• Si ya aparece el menú, pulse MENU para que
desaparezca el menú.
• Si, en el modo Auto o en (Flash forzado),
mira la pantalla de cristal líquido en un lugar
oscuro, es posible que observe algo de “ruido”
en la imagen, aunque no tendrá ningún efecto
en las imágenes de la filmación.
• Mientras se carga el flash, la lámpara /CHG
parpadea. Cuando se termine la carga, la
lámpara se apagará.
m
• La proporción de reducción del fenómeno de
ojos rojos variará según cada objeto. Además,
la distancia al objeto y el hecho de que el objeto
haya visto o no la luz de activación previa
podrá también reducir la efectividad del
proceso de reducción del fenómeno de ojos
rojos.
ES
25
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Left
Selección del modo flash (continuación)
Fotografías con el iluminador
AF
Esta otra iluminación se proporciona como
ayuda para enfocar objetos en lugares
oscuros.
Ajuste [AF ILLUMINATOR] en [AUTO]
en los ajustes de SET UP (página 100). Si
intenta filmar en condiciones de luz
insuficientes, en la pantalla de cristal
líquido aparecerá ON ; el iluminador AF
parpadeará automáticamente durante el
espacio de tiempo entre la pulsación del
botón del disparador hasta la mitad de su
recorrido y el bloqueo del enfoque.
• Cuando se ajusta la distancia predefinida del
enfoque, el iluminador AF no funcionará.
• Cuando 9 (FOCUS) se ajusta en [MULTI AF]
o [CENTER AF], el visor de rango AF no se
muestra.
o
parpadea y el objeto
situado en el centro tiene prioridad en el
enfoque.
• En los siguientes modos de Selección de escena
(página 29), el iluminador AF no funcionará.
– Cuando tome fotografías en modo
Crepúsculo
– Cuando tome fotografías en modo
Paisaje
• El iluminador AF es una luz brillante. No hay
riesgos de seguridad, pero cuando tome
fotografías en distancias cortas procure no
dirigirlo directamente a los ojos del sujeto
fotografiado.
640 FINE 101
60min
98
ON
F2.8
30
ES
26
• Incluso cuando el iluminador AF parpadea,
pero no llega suficiente luz al objeto (la
distancia recomendada para esta función es de
aproximadamente 1,5 m) o el objeto tiene un
mal contraste, la cámara puede no enfocar
correctamente.
• Si la luz del iluminador AF pierde por alguna
razón el centro de la imagen, la cámara
enfocará correctamente siempre que llegue al
objeto.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Right
Fotografías con el visor
Todos los indicadores están apagados
Visor
Filmación de imágenes fijas
DSPL/LCD
ON/OFF
r
La pantalla de cristal líquido está
apagada.
r
Todos los indicadores disponibles
están encendidos.
El visor resulta útil cuando desea ahorrar la
energía de las baterías o cuando le resulta
difícil confirmar la imagen utilizando la
pantalla de cristal líquido.
Cada vez que pulse DSPL/LCD ON/OFF,
la pantalla cambiará en el orden siguiente.
60min
640
101
98
• La imagen del visor no indica el rango
grabable real. Para confirmar el rango
grabable, utilice la pantalla de cristal
líquido.
• Para obtener detalles sobre las opciones
mostradas, consulte la página 106.
• Al igual que con el indicador de bloqueo AE/
AF en la pantalla de cristal líquido, cuando la
lámpara de bloqueo AE/AF de la sección del
visor deje de parpadear y permanezca
encendida, podrá empezar a tomar fotografías
(página 20).
• Cuando se apague la pantalla de cristal líquido,
Smart Zoom no funcionará (página 22).
• Si pulsa (modo Flash)/ (Autodisparador)/
(Macro) con la pantalla de cristal líquido
apagada, la imagen aparecerá en la pantalla
durante dos segundos aproximadamente para
que pueda comprobar o cambiar el ajuste.
ES
27
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Left
Inserción de la fecha y la hora en una imagen fija
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
CAMERA
MPEG MOVIE
OFF
OFF
AUTO
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
SELECT
1
, Ajuste el dial MODE en SET UP.
Aparecerá la pantalla SET UP.
• Cuando se filman las imágenes con presencia
de la fecha y hora, éstas no se podrán eliminar
posteriormente.
• Cuando filme imágenes incluyendo la fecha y
hora dentro de la imagen, éstas no aparecerán
en la pantalla de cristal líquido, sino que
aparecerá
en la parte superior izquierda de
la pantalla de cristal líquido. La fecha y hora
reales se muestran en rojo en la esquina inferior
derecha cuando se reproduce la imagen.
ES
28
CAMERA
DAY&TIME
DATE
OFF
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
OK
2
, Seleccione
(CAMERA) con
v en el mando de control y, a
continuación, pulse B.
Seleccione [DATE/TIME] con
v/V y, a continuación, pulse B.
MPEG MOVIE
DATE
OFF
AUTO
PAGE SELECT
3
, Seleccione el ajuste de fecha y
hora con v/V en el mando de
control y, a continuación,
pulse z.
Day&Time: Introduce la fecha y la hora de
la filmación en la imagen
DATE: Introduce el año, el mes y el día de
la filmación en la imagen
OFF: No introduce los datos de hora/fecha
en la imagen
Después de haber realizado los ajustes, ajuste
el dial MODE en
y continúe con la
filmación.
• Si eligió [DATE] en el paso 3, la fecha se
introducirá en el orden que se haya establecido
en “Ajuste de la fecha y hora” (página 16).
• Puede insertar la fecha y la hora incluso si el
dial MODE está ajustado en
P o SCN.
• Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta
la alimentación.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Right
Filmación según las condiciones de la escena
(selección de la escena)
Modo Crepúsculo
Modo Crepúsculo
En condiciones de poca iluminación, puede
filmar utilizando el modo Crepúsculo para
obtener buenas imágenes. No obstante,
puesto que la velocidad del disparador es
inferior en esas condiciones, es
recomendable utilizar un trípode.
• No se puede utilizar el flash.
Modo Paisaje
Modo Retrato crepúsculo
Utilice este modo cuando filme personas en
primer plano de noche.
Se recomienda que utilice un trípode,
puesto que la velocidad del disparador es
lenta.
• Permite filmar imágenes de personas en primer
plano con nitidez y sin perder la sensación de
que la filmación es nocturna.
• El flash se selecciona en modo forzado.
Modo Ajuste suave
Filmación de imágenes fijas
Cuando filme escenas nocturnas, filme
personas por la noche, filme paisajes o
filme retratos, utilice los modos mostrados
a continuación para aumentar la calidad de
las imágenes.
Modo Retrato crepúsculo
Modo Ajuste suave
El modo de ajuste suave permite filmar los
colores de piel en tonos más brillantes y
cálidos con el fin de obtener mejores
imágenes. Asimismo, el efecto de enfoque
suave crea una atmósfera agradable para
retratos de personas, flores, etc.
Modo Paisaje
Enfoca imágenes a lo lejos, por lo que
resulta útil para filmar paisajes a distancia.
• No puede filmar en modo Macro.
• No se puede seleccionar el modo flash
automático.
ES
29
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:Left
Filmación según las condiciones de la escena (selección de la escena) (continuación)
0EV
0EV
SCN
SCN
WB
EV
WB
SCN
WB
MENU
1
, Ajuste el dial MODE en SCN y
pulse MENU.
Aparece el menú.
2
, Seleccione [SCN] con b en el
mando de control.
3
, Seleccione el modo deseado
con v/V en el mando de
control.
El modo se ajusta según su elección.
Cuando haya completado el ajuste, pulse
MENU. El menú desaparecerá de la
pantalla.
Para cancelar la selección de
escenas
Ajuste el dial MODE en otra posición.
• El ajuste se mantiene incluso si se desconecta la
alimentación.
ES
30
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:L1-Right-02
Elección de la calidad de la imagen fija
Obturación lenta NR
FINE
El modo Obturación lenta NR elimina el ruido de las
imágenes grabadas, proporcionando imágenes
claras. Cuando el modo de selección de escena y
el valor de velocidad del disparador son los que
se indican a continuación, la cámara pasa
automáticamente al modo Obturación lenta NR y
se indica “NR” junto al indicador de velocidad
del disparador.
Crepúsculo/Retrato
crepúsculo
Velocidad del
disparador
1/2 s/inferior a 1/2 s
F2.8
NR2''
r
CAPTURING
r
PROCESSING
Pulse completamente el
botón del disparador.
FINE
STANDARD
0EV
EV
1
WB
ISO
MENU
, Ajuste el dial MODE en P,
gire el objetivo para conectar la
alimentación y, a continuación,
pulse MENU.
Aparece el menú.
La pantalla se pondrá en
negro.
Para finalizar, cuando
“PROCESSING”
desaparezca, se habrá
grabado la imagen.
Filmación de imágenes fijas
Modo
0EV
• Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial MODE está ajustado en SCN.
P.QUALITY MODE
PFX
2
, Seleccione
(P. QUALITY)
con b/B en el mando de
control.
Seleccione la calidad de
imagen que desea con v/V.
Se ajusta la calidad de la imagen.
Después de completar el ajuste, pulse
MENU. El menú desaparecerá de la
pantalla.
• Para la calidad de imagen, puede elegir entre
[FINE] o [STANDARD].
• El valor de calidad de imagen seleccionado
aquí se conservará aunque se desconecte la
cámara.
• Se recomienda que utilice un trípode para
eliminar los efectos de las vibraciones.
ES
31
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BAS.FM]
masterpage:L1-Left-02
Calidad y tamaño de la imagen
Puede elegir el tamaño de la imagen
(número de píxeles) y la calidad de la
imagen (relación de compresión) basándose
en la clase de imágenes que desee
fotografiar. Cuanto más grande sea el
tamaño de la imagen y mayor su calidad,
mejor será la imagen pero también será
mayor la cantidad de datos necesaria para
conservar esa imagen. Esto significa que
podrá guardar menos imágenes en su
“Memory Stick”.
Elija un tamaño de imagen y un nivel de
calidad adecuados para la clase de imágenes
que desee fotografiar.
Podrá cambiar el tamaño de las imágenes
posteriormente (Función Cambio de
tamaño, consulte la página 61).
El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory
Stick”2)
Puede elegir el tamaño de imagen de entre
cinco opciones en las tablas siguientes.
2) Cuando [REC MODE] está ajustado en
[NORMAL]
Para obtener información sobre el número de
imágenes que se pueden guardar en otros
modos, consulte la página 94.
Tamaño de Ejemplos
imagen
2 272×1 704 Impresión muy buena
2 272 (3:2)
Impresiones 3:21)
1 600×1 200 Impresión de imágenes en
tamaño A5
ES
32
1 280×960
Impresión de imágenes en
tamaño de postal
640×480
Creación de una página web
personal
1) Esta opción graba las imágenes en una
proporción horizontal con vertical de 3:2 para
adaptarse al tamaño del papel de impresión
utilizado.
El número de imágenes que se pueden guardar en modo FINE (STANDARD) se muestra a
continuación. (Unidades: número de imágenes)
Capacidad
Tamaño de
imagen
16MB
32MB
64MB
128MB
MSX-256
MSX-512
MSX-1G
2 272×1 704
8 (14)
16 (30)
32 (60)
65 (121)
119 (216)
242 (440)
494 (898)
2 272 (3:2)
8 (14)
16 (30)
32 (60)
65 (121)
119 (216)
242 (440)
494 (898)
1 600×1 200
16 (30)
33 (61)
66 (123)
133 (246)
238 (446)
484 (907) 988 (1 852)
1 280×960
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1 320)
1 482
(2 694)
640×480
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1 975)
1 428
(3 571)
2 904
(7 261)
5 928
(14 821)
• Cuando se ven las imágenes en la pantalla de
cristal líquido de la cámara, todas parecen tener
el mismo tamaño.
• El número de imágenes que se pueden tomar
puede variar según las condiciones en las que
se realicen las fotografías.
• El valor del tamaño de la imagen (p.ej.,
2 272×1 704) es el número de píxeles que se
muestra.
• Cuando el número de imágenes que se puede
grabar es mayor que 9 999, aparece el mensaje
“>9 999”.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BAS.FM]
masterpage:L1-Right-01
Visualización de imágenes fijas
Visualización de imágenes en la pantalla de
cristal líquido de la cámara
Pantalla única
(imagen única)
60min
Pantalla de Índice
(nueve imágenes)
640
101
8/9
8/9
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
101-0002
SINGLE DISPLAY
Puede ver las imágenes que filme con la
cámara, casi de forma inmediata, en la
pantalla. Puede seleccionar los tres métodos
siguientes para ver las imágenes.
Pantalla única (imagen única)
Puede ver una imagen a la vez, que ocupe
toda la pantalla.
MOVE
SINGLE DISPLAY
F2.8
1/30
0.0
100
101-0008
BACK/NEXT
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
Visualización de imágenes fijas
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
BACK/NEXT
60min
Pantalla de Índice
(tres imágenes)
640
101
101-0008
Visualización en la pantalla
de imagen única
2003 7 4 10:30PM
1
• Para obtener detalles sobre las películas,
consulte la página 65.
• Para obtener una descripción detallada de los
indicadores de la pantalla, consulte la
página 108.
, Establezca el dial MODE en
y conecte la alimentación.
Se muestra la imagen más reciente de la
carpeta de grabación seleccionada
(página 53).
Pantalla de Índice (nueve imágenes)
Se muestran nueve imágenes de forma
simultánea en distintos paneles de la
pantalla.
Pantalla de Índice (tres imágenes)
Se muestran tres imágenes de forma
simultánea en distintos paneles de la
pantalla. También se mostrarán varias
opciones de información sobre la imagen.
ES
33
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BAS.FM]
masterpage:L1-Left-02
Visualización en la pantalla de
imagen única (continuación)
60min
Visualización en la pantalla de Índice (nueve o tres
imágenes)
640
101
3/9
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
101-0003
BACK/NEXT
2003 7 4 10:30PM
SINGLE DISPLAY
MOVE
101-0002
SINGLE DISPLAY
F2.8
1/30
0.0
100
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
2
, Seleccione la imagen fija
deseada con b/B en el mando
de control.
b : Muestra la imagen anterior.
B : Muestra la imagen siguiente.
, Pulse el botón SMART ZOOM
W una vez.
, Pulse el botón SMART ZOOM
W una vez más.
La pantalla cambia a la pantalla de
Índice (nueve imágenes).
La pantalla cambia a la pantalla de
Índice (tres imágenes).
Al pulsar v/V en el mando de control, se
muestra el resto de la información de la
imagen.
Para visualizar la pantalla de Índice
siguiente (anterior)
Pulse v/V/b/B en el mando de control para
mover el marco amarillo hacia arriba/abajo/
izquierda/derecha.
Para visualizar la pantalla de Índice
siguiente (anterior)
Pulse b/B en el mando de control.
Para volver a la pantalla de imagen
individual
Pulse el botón SMART ZOOM T varias
veces o pulse z en el mando de control.
ES
34
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BAS.FM]
masterpage:Right
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor
Cable de múltiples conexiones
de audio/vídeo (suministrado)
Conector múltiple
640
101
101-0002
BACK/NEXT
marca v
, Conecte el cable de múltiples
conexiones de audio/vídeo al
conector múltiple de la cámara
y a las tomas de audio/vídeo
del televisor.
Si el televisor tiene tomas de entrada tipo
estéreo, conecte el enchufe de audio (negro)
del cable de múltiples conexiones de audio/
vídeo a la toma de entrada de audio Lch.
Cuando coloque la cámara, asegúrese de
que la pantalla de cristal líquido está hacia
arriba.
2
Interruptor de TV y vídeo
, Encienda el televisor y ajuste
el interruptor de TV y vídeo en
“Video”.
• El nombre y la ubicación de este interruptor
pueden variar según el televisor.
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
Visualización de imágenes fijas
1
2/9
3
, Establezca el dial MODE en
y conecte la cámara.
Pulse b/B en el mando de control para
seleccionar la imagen deseada.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero,
puede que sea necesario cambiar la señal de
salida del vídeo para que coincida con la de su
sistema de TV (página 101).
• Apague la cámara y el televisor antes de
conectar la cámara y el televisor con el cable de
múltiples conexiones de audio/vídeo.
ES
35
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BAS.FM]
masterpage:Left
Reproducción de imágenes en la
pantalla del televisor
Si desea ver imágenes en un televisor,
necesitará un televisor con toma de entrada
de vídeo y el cable de múltiples conexiones
de audio/vídeo (suministrado).
El sistema de color del televisor tiene que
coincidir con el de la cámara digital.
Compruebe la lista siguiente:
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay y Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irán,
Irak, Mónaco, Polonia, Rusia, Ucrania, etc.
Sistema NTSC
América Central, Bahamas, Bolivia,
Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador,
Estados Unidos, Filipinas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Italia, Kuwait,
Malasia, Noruega, Nueva Zelanda,
Portugal, Reino Unido, República Checa,
República Eslovaca, Singapur, Suecia,
Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
ES
36
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BAS.FM]
masterpage:Right
Eliminación de imágenes fijas
Eliminación de imágenes
60min
640
101
101-0002
BACK/NEXT
60min
2/9
101
2003 7 4 10:30PM
OK
, Pulse MENU.
Seleccione [DELETE] con b/B
en el mando de control y, a
continuación, pulse z.
En este momento todavía no se ha
eliminado la imagen.
• No puede eliminar imágenes protegidas
(página 59).
3
Eliminación de imágenes fijas
, Establezca el dial MODE en
y conecte la cámara.
Seleccione la imagen que
desea eliminar con b/B en el
mando de control.
MENU
2/9
DELETE
O K
EXIT
OK
2
640
101
2/9
FOLDER DELETE PROTECT DPOF
VOLUME
1
60min
640
, Seleccione [OK] con v en el
mando de control y, a
continuación, pulse z.
“MEMORY STICK ACCESS” aparecerá
en la pantalla. Cuando desaparezca este
mensaje, se habrá eliminado la imagen.
Para eliminar otras imágenes
continuamente
Seleccione la imagen que desea eliminar
con b/B en el mando de control. Seleccione
[DELETE] y pulse z. A continuación,
seleccione [OK] con v en el mando de
control y pulse z.
Para cancelar la eliminación
Seleccione [EXIT] con V en el mando de
control y, a continuación, pulse z.
ES
37
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BAS.FM]
masterpage:Left
Eliminación en la pantalla de Índice (nueve imágenes)
DELETE
FOLDER DELETE PROTECT DPOF
1
MENU
, Mientras aparece la pantalla de
Índice (nueve imágenes)
(página 34), pulse MENU.
Seleccione [DELETE] con b/B
en el mando de control y, a
continuación, pulse z.
CANCEL SELECT ALL IN FOLDER
2
, Seleccione [SELECT] con b/B
en el mando de control y, a
continuación, pulse z.
Para eliminar todas las imágenes de
la carpeta
Seleccione [ALL IN FOLDER] con B en el
mando de control y pulse z. A
continuación, seleccione [OK] y luego
pulse z. Todas las imágenes desprotegidas
de la carpeta se eliminarán. Para cancelar la
eliminación, seleccione [EXIT] y, a
continuación, pulse z.
SELECT
MOVE
MENU
TO NEXT
3
, Seleccione la imagen que
desea eliminar con v/V/b/B en
el mando de control y, a
continuación, pulse z.
Se indicará la marca de eliminación en la
imagen seleccionada. En este momento, la
imagen todavía no se ha eliminado. Ponga
la marca
junto a todas las imágenes que
desea eliminar.
• Para cancelar la selección, elija las imágenes
que desea cancelar y vuelva a pulsar z de
nuevo. La marca
desaparece.
ES
38
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BAS.FM]
masterpage:L1-Right-02
Eliminación en la pantalla de Índice (tres imágenes)
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
DELETE
EXIT
101-0002
OK
SINGLE DISPLAY
, Pulse MENU.
Seleccione [OK] con B en el
mando de control y, a
continuación, pulse z.
“MEMORY STICK ACCESS” aparecerá
en la pantalla. Cuando desaparezca este
mensaje, se habrán eliminado las imágenes.
DPOF
PROTECT
DELETE
FOLDER
2003 7 4 10:30PM
1
, Cuando aparezca la pantalla de
Índice (tres imágenes)
(página 34), desplace la
imagen que desea eliminar al
centro con b/B en el mando de
control.
101-0002
OK
2
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
Eliminación de imágenes fijas
4
F2.8
1/30
0.0
100
MENU
, Pulse MENU.
Seleccione [DELETE] con v/V
en el mando de control y, a
continuación, pulse z.
En este momento, la imagen todavía no se
ha eliminado.
Para cancelar la eliminación
Seleccione [EXIT] con b en el mando de
control y, a continuación, pulse z.
ES
39
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BAS.FM]
masterpage:Left
Eliminación en la pantalla de Índice (tres imágenes) (continuación)
DELETE
O K
CANCEL
101-0002
OK
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
3
, Seleccione [OK] con v en el
mando de control y, a
continuación, pulse z.
“MEMORY STICK ACCESS” aparecerá
en la pantalla. Cuando desaparezca este
mensaje, se habrá eliminado la imagen.
Para cancelar la eliminación
Seleccione [CANCEL] con V en el mando
de control y, a continuación, pulse z.
ES
40
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BAS.FM]
masterpage:Right
Formateo de un “Memory Stick”
MEMORY STICK TOOL
FORMAT
FORMAT:
OK
CREATE REC. FOLDER: CANCEL
CHANGE REC. FOLDER:
ALL DATA WILL BE ERASED
READY?
O K
CANCEL
OK
OK
, Introduzca en la cámara el
“Memory Stick” que desea
formatear. Establezca el dial
MODE en SET UP y conecte la
alimentación.
• El término “formateo” significa la preparación
de un “Memory Stick” para grabar imágenes;
ese proceso también se llama “inicialización”.
El “Memory Stick” suministrado y los
disponibles comercialmente están ya
formateados y se pueden usar inmediatamente.
• Cuando formatea un “Memory Stick”,
tenga en cuenta que todas las imágenes
del “Memory Stick” se eliminarán de
forma permanente. Las imágenes
protegidas también se eliminan.
2
, Seleccione (MEMORY STICK
TOOL) con v/V en el mando de
control.
Seleccione [FORMAT] con B y,
a continuación, pulse B.
Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
3
Eliminación de imágenes fijas
1
, Seleccione [OK] con v en el
mando de control y, a
continuación, pulse z.
Aparece el mensaje “FORMATTING”.
Cuando desaparezca este mensaje, el
formato estará completo.
Para cancelar el formato
Seleccione [CANCEL] con V en el mando
de control y, a continuación, pulse z.
• Instale la batería completamente cargada. Si
realiza el formateo con batería baja, puede
provocar un error de formato si la batería se
agota completamente.
ES
41
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\08adv.fm]
masterpage:Left
Antes de las operaciones avanzadas
Cómo configurar y
utilizar la cámara
Esta sección describe los menús utilizados
con más frecuencia y la pantalla SET UP.
Mando de control
Dial MODE
Cambio de los ajustes del
menú
Cambio de opciones en la
pantalla SET UP
a Pulse MENU.
a Ajuste el dial MODE en SET
UP.
Aparece el menú.
2272
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE MODE
Aparecerá la pantalla SET UP.
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
MPEG MOVIE
OFF
OFF
AUTO
MENU
b Seleccione la opción de ajuste
que desea cambiar con b/B en
el mando de control.
VOICE
E-MAIL
NORMAL
SELECT
b Seleccione la opción de ajuste
que desea cambiar con v/V/b/
B en el mando de control.
El marco de la opción seleccionada
cambiará a color amarillo.
REC MODE
SETUP 1
Las letras y los símbolos de la opción
que seleccione cambiarán a color
amarillo.
c Seleccione el ajuste deseado
con v/V en el mando de
control.
El marco del ajuste seleccionado
cambiará a color amarillo y se llevará a
cabo el ajuste.
Para apagar la pantalla del menú
ES
42
Pulse MENU.
LCD BRIGHTNESS:
LCD BACKLIGHT:
BEEP:
POWER SAVE:
SHUTTER
ON
OFF
OK
c Pulse z en el mando de
control para introducir el
ajuste.
Para apagar la pantalla SET UP
Ajuste el dial MODE en otra opción que no
sea SET UP.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Right
Filmación avanzada de imágenes fijas
Elección de un
método de enfoque
Dial MODE:
a Ajuste el dial MODE en
SCN o .
P,
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
P/SCN/
AF Multipunto
El marco del visor de rango AF se hace más
grande.
Puede filmar con la función de enfoque
automático independientemente de la
composición. El número de visores de
rango AF, la posición o la amplitud del
visor de rango AF varía en función del
objeto.
c Seleccione 9 (FOCUS) con
b/B y, a continuación,
seleccione [MULTI AF] o
[CENTER AF] con v/V.
El enfoque se ajusta automáticamente.
El color blanco del marco del visor de
rango AF cambiará a verde.
• Cuando filme películas (película MPEG) y elija
AF Multipunto, se utilizará una media para
calcular la distancia al centro de la pantalla,
para que el AF funcione aunque haya
vibraciones. AF Centro sólo enfoca
automáticamente el centro de la imagen, por lo
que resulta útil si sólo desea enfocar el objeto
hacia el que dirige el objetivo.
• Cuando utilice el zoom inteligente o iluminador
AF, se dará prioridad de movimiento AF a los
objetos del centro o cercanos al centro del
marco. En este caso,
o
parpadeará y no
se mostrará el visor de rango AF.
AF Multipunto
640
FINE
101
Filmación avanzada de imágenes fijas
60min
98
AF Centro
El marco del visor de rango AF sólo ocupa
el centro del marco.
Mando de control
Dial MODE
AF Centro
MENU
60min
640
FINE
101
98
ES
43
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Left
Filmación con el bloqueo AF
mediante el AF Centro
Cuando, en la filmación con AF, le resulte
difícil enfocar porque el objeto no está en el
centro del marco, puede utilizar AF Centro.
Por ejemplo, si filma a dos personas que se
encuentran separadas, la cámara dirigirá el
enfoque al fondo entre las dos personas. En
este caso, utilice el bloqueo AF para
asegurarse de que los objetos se enfocan
correctamente.
a Componga la filmación de
forma que el objeto quede
centrado en el visor de rango
AF y pulse el disparador hasta
la mitad de recorrido.
En primer lugar, se ajustará el enfoque
del objeto enmarcado. Cuando el
indicador del bloqueo AE/AF deje de
parpadear y permanezca encendido,
oirá un pitido y el ajuste del enfoque se
habrá completado.
60min
Botón del disparador
b Vuelva a la composición ya
preparada para la filmación y
pulse el disparador hasta el
fondo.
El obturador emitirá un chasquido y la
imagen se grabará con el enfoque
apropiado para filmar personas.
60min
640 FINE 101
97
640 FINE 101
98
F2.8
30
• Puede realizar el proceso de ajuste del bloqueo
AF antes de pulsar hasta el fondo el botón del
disparador.
Visor de rango AF
Indicador de
bloqueo AE/AF
• Cuando utilice el bloqueo AF, podrá capturar
una imagen con el enfoque correcto aunque el
objeto no se encuentre en el centro del marco.
ES
44
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Right
Ajuste de la distancia
al objeto
– Enfoque predefinido
Dial MODE:
P/SCN/
Cuando filme una imagen utilizando una
distancia al objeto definida con anterioridad
o cuando filme un objeto a través de una red
o del cristal de una ventana, le resultará
difícil conseguir el enfoque apropiado con
el modo de enfoque automático. En estos
casos le será de gran utilidad utilizar el
enfoque predefinido.
Dial MODE
Puede seleccionar de entre los
siguientes ajustes de distancia.
0.5m (0,5m), 1.0m (1,0m), 3.0m (3,0m),
7.0m (7,0m), ∞ (distancia ilimitada)
1.0m
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m
CENTER AF
MULTI AF
FOCUS
Ajuste de la
exposición
– Ajuste de EV
Dial MODE:
P/SCN/
Se utiliza para cambiar la exposición
automática por otra de su elección. Se
puede ajustar el valor en un intervalo de
entre +2,0EV y –2,0EV en incrementos de
1/3EV.
Mando de control
WB
ISO
Dial MODE
MENU
Para volver al modo de enfoque
automático
Filmación avanzada de imágenes fijas
Mando de control
c Seleccione 9 (FOCUS) con
b/B y, a continuación,
seleccione la distancia al
objeto con v/V.
En el paso 3, seleccione 9 (FOCUS) y, a
continuación, [MULTI AF] o [CENTER
AF].
MENU
• Es posible que la información del punto focal
no muestre la distancia exacta.
a Ajuste el dial MODE en
SCN o .
a Ajuste el dial MODE en
SCN o .
P,
P,
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
ES
45
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Left
c Seleccione
(EV) con b/B.
Aparecerá el valor del ajuste de la
exposición.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
d Seleccione el valor del ajuste
de la exposición.
Seleccione el valor del ajuste de la
exposición con v/V.
Realice el ajuste confirmando, al
mismo tiempo, la luz del fondo del
objeto en la pantalla de cristal líquido.
Técnicas de filmación
En una filmación normal, la cámara ajusta la
exposición automáticamente. Compruebe la
imagen que va a filmar y si es similar a la
imagen que se muestra a continuación, ajústela
manualmente. Si filma una escena de nieve o a
una persona que reciba la luz por detrás, realice
los ajustes en la dirección del más +; si filma
un objeto oscuro que ocupa toda la pantalla,
realice los ajustes en la dirección del – y
obtendrá mejores resultados.
Medición de luz
concentrada
Dial MODE:
P/SCN/
La medición de luz concentrada permite
ajustar la exposición al objeto, incluso
cuando haya luz de fondo o cuando exista
un gran contraste entre el fondo y el objeto.
Puede dirigir el objetivo a un punto
determinado y regular la luz para ajustar la
exposición en ese punto.
Mando de control
Dial MODE
Botón del disparador
MENU
Poca exposición
t Ajuste en la dirección +
Para volver al modo de ajuste
automático
Vuelva a colocar el valor del ajuste de la
exposición en 0EV.
• Cuando el objeto tenga una luz muy brillante o
muy poca luz o cuando utilice el flash, puede
que el ajuste no funcione.
Exposición adecuada
a Ajuste el dial MODE en
SCN o .
P,
b Pulse MENU.
Sobreexposición t Ajuste
en la dirección –
Aparece el menú.
ES
46
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Right
c Seleccione
(SPOT
METER) con b/B y, a
continuación, seleccione [ON]
con v.
Se mostrará el punto al que dirigió la
regulación de concentración de luz.
ON
OFF
WB SPOT METER ISO
Punto al
que se
dirige la
regulación
de concentración
de luz
Para cancelar la regulación de
concentración de luz
En el paso 3, seleccione [OFF]. El punto
al que se dirige la regulación de
concentración de luz desaparecerá y la
cámara volverá a la regulación de luz
normal.
– Equilibrio del blanco
Dial MODE:
P/SCN/
Cuando el equilibrio del blanco está
ajustado en AUTO, el equilibrio del blanco
y el equilibrio global del color se
establecerán automáticamente según la
condición del objeto. Cuando desee
modificar las condiciones en las que se
filma la imagen o cuando filme en
condiciones especiales de luz, podrá
seleccionar los ajustes manualmente.
(Brillante)
• Se utiliza para filmar, por ejemplo, en
fiestas donde las condiciones de luz
varían con frecuencia
• Se utiliza en un estudio o con luces de
vídeo
(Fluorescente)
Se utiliza para filmar con luces
fluorescentes.
(Nublado)
Se utiliza para filmar bajo cielos nublados.
(Luz del día)
Se utiliza para filmar exteriores y para
filmar de noche, con luces de neón, fuegos
artificiales, amaneceres/puestas de sol y
crepúsculos.
AUTO (sin pantalla)
El equilibrio del blanco se ajusta de forma
automática.
Mando de control
Dial MODE
Botón del disparador
MENU
a Ajuste el dial MODE en
SCN o .
Filmación avanzada de imágenes fijas
d Dirija el punto de regulación
de concentración de luz al
lugar que desee filmar y, a
continuación, filme la imagen.
Ajuste de los tonos de
color
P,
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione [WB] (WHITE BAL)
con b/B y, a continuación,
seleccione el ajuste deseado
con v/V.
ES
47
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Left
Para volver a los ajustes
automáticos
En el paso 3, seleccione [AUTO].
• Con luces fluorescentes que parpadean, aunque
elija
, puede que el color global de la
imagen se muestre de forma diferente al color
real.
• Cuando se dispare el flash, el ajuste manual de
equilibrio del blanco se cancelará y la filmación
de la imagen se realizará en modo AUTO.
Ajuste del nivel del
flash
Dial MODE:
• Puede llevar a cabo esta operación incluso si el
dial MODE está ajustado en SCN o
(sólo
Clip Motion).
P
Puede ajustar la cantidad de luz del flash.
Mando de control
Dial MODE
MENU
Técnicas de filmación
El color del objeto que ve se capturará según
las condiciones de luz. Con la luz brillante
del sol del verano todo aparecerá de color
azulado mientras que con luces de
bombillas, los objetos aparecerán de color
rojizo. El ojo humano tiene una capacidad
excelente de adaptación. Incluso aunque las
condiciones de luz varíen, el ojo puede
adaptarse y reconocer el color correcto casi
al instante. Sin embargo, la luz influye
mucho en las cámaras fijas digitales.
Normalmente, esta cámara se ajusta
automáticamente pero si observa que, al
reproducir la imagen en la pantalla de cristal
líquido, el color global de la imagen resulta
poco natural, se recomienda que ajuste el
equilibrio del blanco.
ES
48
a Ajuste el dial MODE en
P.
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione [ ] (FLASH
LEVEL) con b/B y, a
continuación, seleccione el
ajuste deseado con v/V.
HIGH: Incrementa el nivel del flash
respecto al valor normal.
NORMAL: Ajuste normal.
LOW: Disminuye el nivel del flash
respecto al valor normal.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Right
Filmación de
múltiples fotogramas
– Clip Motion
Dial MODE:
Puede filmar múltiples imágenes fijas de
forma sucesiva (animación GIF). Puesto
que el archivo es de pequeño tamaño, estas
imágenes son ideales para utilizar en
páginas web o para adjuntarlas a mensajes
de correo electrónico.
• El modo MOBILE tiene límites estrictos en
cuanto al tamaño de archivo, por lo que la
calidad de la imagen queda a su vez limitada.
• Para saber el número de imágenes que se
pueden grabar utilizando Clip Motion, consulte
la página 94.
Antes de la operación
Establezca [MOVING IMAGE] en [CLIP
MOTION] en los ajustes de SET UP
(páginas 42, 100).
Mando de control
Dial MODE
Botón del disparador
NORMAL (160×120)
El número máximo de fotogramas que
pueden filmarse en una toma de Clip
Motion es 10. Esto resulta adecuado para
utilizarlo en una página web personal.
MOBILE (120×108)
El número máximo de fotogramas que
puede filmar en un Clip Motion, en este
modo, es dos. Este modo es apropiado para
terminales portátiles de datos.
MAKING"CLIP MOTION"
e Filme el siguiente fotograma.
Pulse el botón del disparador una vez
para filmar el siguiente fotograma y
repita esta operación hasta filmar el
número de fotogramas deseado.
f Pulse z.
MENU
Todos los fotogramas se guardarán en
el “Memory Stick”.
Filmación avanzada de imágenes fijas
• Las imágenes Clip Motion están limitadas a
una gama de 256 colores o menos. Esta es una
característica de la grabación en formato GIF.
Por este motivo, puede que algunas imágenes
pierdan algo de calidad.
d Filme un fotograma.
Para eliminar imágenes filmadas
en medio de la filmación
a Ajuste el dial MODE en
.
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione
(IMAGE SIZE)
con b/B y, a continuación,
seleccione el modo deseado
con v/V.
1 En los pasos 4 o 5 pulse b (7).
Las imágenes filmadas se reproducirán
en orden y la reproducción se detendrá
cuando se llegue a la última imagen.
2 Pulse MENU y seleccione [DELETE
LAST] o [DELETE ALL] y pulse z.
3 Seleccione [OK] y pulse z. Si eligió
[DELETE LAST] en el paso 2, repita los
pasos del 1 al 3 para eliminar las
imágenes en orden, desde la última
imagen filmada.
ES
49
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Left
• Si no realiza el paso 6, la imagen no se
guardará en el “Memory Stick”. Hasta ese
momento, la imagen queda guardada de forma
temporal en la cámara.
• En Clip Motion, no se puede introducir la fecha
ni la hora.
• Cuando vea las imágenes de Clip Motion
utilizando la pantalla de Índice, puede que las
imágenes aparezcan de forma diferente a las
imágenes grabadas.
• Los archivos GIF grabados en otras cámaras
puede que no se muestren correctamente en
ésta.
Filmación en modo
Multi Burst
– Multi Burst
Dial MODE:
Antes de la operación
Establezca [MOVING IMAGE] en
[MULTI BURST] en los ajustes de SET UP
(páginas 42, 100).
Mando de control
Dial MODE
Botón del disparador
Al pulsar el botón del disparador una vez se
graban 16 fotogramas seguidos. Esto resulta
cómodo cuando se utiliza, por ejemplo, en
deportes.
MENU
a Ajuste el dial MODE en
.
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione
(INTERVAL)
con b/B y, a continuación,
seleccione el intervalo entre
fotogramas que desee con
v/V.
Puede elegir el intervalo entre
fotogramas de entre los siguientes.
NTSC: 1/7,5 s 1/15 s 1/30 s
PAL: 1/6,3 s 1/12,5 s 1/25 s
ES
50
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Right
(Para obtener información acerca de
NTSC/PAL, consulte la página 98.)
1/30
1/7.5
1/15
1/30
WB
INTERVAL
d Pulse el botón del disparador.
Se grabarán 16 fotogramas como una
sola imagen (tamaño de la imagen:
1 280×960).
Cuando utilice este modo, no podrá
eliminar algunas imágenes. Cuando elimine
las imágenes, los 16 fotogramas se
eliminarán al mismo tiempo.
1 Ajuste el dial MODE en
Filmación de
imágenes fijas para
correo electrónico
– E-MAIL
Dial MODE:
/
P/SCN
Puede filmar imágenes y guardarlas en un
archivo que sea lo suficientemente pequeño
(320×240) como para adjuntarlo a un
mensaje de correo electrónico. También se
graba la imagen en modo normal
seleccionada mediante la opción
(IMAGE SIZE) (página 19).
Mando de control
Dial MODE
Filmación avanzada de imágenes fijas
Para eliminar las imágenes
filmadas
• Si gira el objetivo durante la filmación, es
posible que las imágenes filmadas estén al
revés.
• Cuando se reproduzcan las imágenes en un
ordenador, los 16 fotogramas filmados se
mostrarán al mismo tiempo como parte de la
misma imagen.
• Cuando se reproduzcan las imágenes Multi
Burst en una cámara que no tenga función
Multi Burst, los 16 fotogramas se mostrarán al
mismo tiempo, como parte de la misma
imagen, al igual que en un ordenador.
• Para saber el número de imágenes que se
pueden grabar, consulte la página 94.
• No se puede utilizar el flash.
• En el modo Multi Burst no se puede introducir
la fecha ni la hora.
Botón del disparador
MENU
.
2 Pulse MENU y seleccione [DELETE] y,
a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse
z.
Todas las imágenes se eliminarán.
• Cuando reproduzca las imágenes grabadas en
modo Multi Burst en la cámara, los 16
fotogramas se reproducirán en orden, con un
intervalo fijo entre ellos.
a Ajuste el dial MODE en
o SCN.
,
P
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
ES
51
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Left
d Filme la imagen.
c Seleccione [MODE] (REC
MODE) con b/B y, a
continuación, seleccione
[E-MAIL] con v/V.
Filmación de
imágenes fijas con
archivos de audio
d Filme la imagen.
– VOICE
Para volver al modo normal
En el paso 3, seleccione [NORMAL].
• Para obtener instrucciones sobre cómo adjuntar
las imágenes a un mensaje de correo
electrónico, consulte los archivos de ayuda del
software de correo electrónico que utilice.
Dial MODE:
/
Si pulsa y suelta el botón del
disparador, el sonido se graba
durante cinco segundos.
Si mantiene pulsado el botón del
disparador, el sonido se graba hasta
que lo suelte hasta un máximo de 40 s
(segundo).
P/SCN
Puede grabar imágenes fijas con archivos
de audio.
Mando de control
Dial MODE
• Procure no tocar el micrófono (página 8)
durante la filmación.
• Para ver las imágenes grabadas en el modo
VOICE, efectúe el mismo procedimiento que se
describe en “Visualización de películas en la
pantalla de cristal líquido” (página 65).
Botón del disparador
MENU
a Ajuste el dial MODE en
o SCN.
,
Para volver al modo normal
En el paso 3, seleccione [NORMAL].
P
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
ES
c Seleccione [MODE] (REC
MODE) con b/B y, a
continuación, seleccione
[VOICE] con v.
52
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Right
Adición de efectos
especiales
Mando de control
Botón del disparador
MENU
– Efecto de imagen
Dial MODE:
Dial MODE
Dial MODE: SET UP
P/SCN/
Puede agregar efectos especiales para
introducir contrastes en las imágenes.
SOLARIZE
B&W
a Ajuste el dial MODE en
SCN o .
P,
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione [PFX] (P.EFFECT)
con b/B y, a continuación,
seleccione el modo deseado
con v/V.
La cámara puede crear varias carpetas en un
“Memory Stick”. Cuando almacene muchas
imágenes en el “Memory Stick”, puede
ordenarlas creando una carpeta nueva. Si no
se crea una carpeta nueva, la carpeta
“101MSDCF” se selecciona como la
carpeta de grabación.
Puede crear carpetas hasta “999MSDCF”.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta
4 000 imágenes. Cuando se supera la capacidad
de la carpeta, se crea una nueva
automáticamente.
Filmación avanzada de imágenes fijas
Como una ilustración En blanco y negro
con las partes
iluminadas
claramente
diferenciadas de las
partes oscuras
SEPIA
NEG.ART
Selección de una
carpeta
Mando de control
Dial MODE
MENU
Para cancelar los efectos de
imagen
En el paso 3, seleccione [OFF].
Coloreada a
semejanza de las
fotografías antiguas
Compuesta de forma
que parezca el
negativo de la
imagen
ES
53
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09adv.fm]
masterpage:Left
Creación de una carpeta
nueva
Cambio de la carpeta de
grabación
a Ajuste el dial MODE en SET UP.
a Ajuste el dial MODE en SET
UP.
b Seleccione (MEMORY STICK
TOOL) con v/V, [CREATE REC.
FOLDER] con B/v/V y [OK]
con B/v y, a continuación,
pulse z.
Aparecerá la siguiente pantalla.
60min
CREATE REC. FOLDER
CREATING REC. FOLDER 102MSDCF
READY?
OK
CANCEL
OK
c Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un
número mayor que el de la última
creada en el “Memory Stick” y se
convierte en la de destino.
Para cancelar la creación de
carpetas
Seleccione [CANCEL] en el paso 2 o 3.
ES
• Una vez creada una carpeta nueva, no se puede
eliminar con la cámara.
• Las imágenes grabadas se guardan en la carpeta
recién creada hasta que se crea o selecciona
otra distinta.
b Seleccione (MEMORY STICK
TOOL) con v/V, [CHANGE
REC. FOLDER] con B/v/V y
[OK] con B/v y, a
continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de
carpeta de grabación.
SELECT REC. FOLDER
102
FOLDER NAME: 102MSDCF
NO. OF FILES: 0
2003 7 5
CREATED:
1:05:34 AM
2/2
OK
CANCEL
OK
BACK/NEXT
c Seleccione la carpeta que
desea con b/B y [OK] con v y,
a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la
carpeta de grabación
Seleccione [CANCEL] en el paso 2 o 3.
• No se puede seleccionar la carpeta
“100MSDCF” como la carpeta de grabación.
• La imagen se almacena en la carpeta recién
seleccionada.
54
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10adv.fm]
masterpage:Right
Visualización avanzada de imágenes fijas
c Seleccione [FOLDER] con b y,
a continuación, pulse z.
Selección de la
carpeta de
reproducción
En una sola pantalla
60min
640
101
9/9
d Seleccione la carpeta que
desee con b/B.
– Carpeta
SELECT FOLDER
102
FOLDER NAME: 102MSDCF
NO. OF FILES: 9
2003 7 5
CREATED:
1:05:34 AM
Dial MODE:
Seleccione la carpeta donde están
almacenadas las imágenes que desea
reproducir.
2/2
101-0009
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
VOLUME
En la pantalla de Índice (nueve imágenes)
OK
CANCEL
OK
Mando de control
Dial MODE
BACK/NEXT
e Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
MENU
SINGLE DISPLAY
MOVE
Para cancelar la selección
En el paso 5, seleccione [CANCEL].
a Ajuste el dial MODE en
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
.
Si se muestra la primera o la última imagen
de la carpeta, se indicarán los siguientes
iconos en la pantalla.
: se desplaza a la carpeta anterior.
: se desplaza a la carpeta siguiente.
: se desplaza tanto a la carpeta anterior
como a la siguiente.
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
101-0001
SINGLE DISPLAY
Visualización avanzada de imágenes fijas
Cuando un “Memory Stick”
contiene varias carpetas
En la pantalla de Índice (tres imágenes)
F2.8
1/30
0.0
100
2003 7 4 10:30PM
• Cuando no hay almacenada ninguna imagen en
la carpeta, aparece “NO FILE IN THIS
FOLDER”.
ES
55
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10adv.fm]
masterpage:Left
Ampliación de partes
de una imagen fija
Dial MODE:
Puede ampliar una imagen hasta cinco
veces el tamaño de la imagen original.
También puede grabar la imagen ampliada
como un archivo nuevo.
Mando de control
Botones SMART ZOOM
Dial MODE
Ampliación de una imagen
– Reproducción en zoom
a Ajuste el dial MODE en
.
e Pulse el botón SMART ZOOM
T varias veces y se ampliará la
parte de la imagen
seleccionada en el paso 4.
b Visualice la imagen que quiere
ampliar.
c Pulse el botón SMART ZOOM
T para ampliar la imagen.
d Pulse v/V/b/B varias veces
para seleccionar una parte de
la imagen que se ampliará.
Para cancelar la visualización
ampliada
Pulse v
Pulse z.
Pulse
b
Pulse
B
Pulse V
v: para ver un fragmento de la
parte superior de la imagen
V: para ver un fragmento de la
parte inferior de la imagen
b: para ver un fragmento del lado
izquierdo de la imagen
B: para ver un fragmento del lado
derecho de la imagen
• No puede utilizar la Reproducción en zoom con
películas (películas MPEG) o con imágenes
grabadas en los modos Clip Motion/Multi
Burst.
• Si pulsa el botón SMART ZOOM W cuando
visualiza imágenes que no se han ampliado,
aparecerá la pantalla de Índice (página 34).
• Las imágenes visualizadas en Quick Review
(página 21) se pueden ampliar mediante los
procedimientos descritos en los pasos 3 a 5.
ES
56
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10adv.fm]
masterpage:Right
Grabación de una imagen
ampliada – Recorte
a Después de visualizar la
imagen utilizando la
reproducción en zoom, pulse
MENU.
b Seleccione [TRIMMING] con B
y, a continuación, pulse z.
c Seleccione el tamaño de
imagen con v/V y, a
continuación, pulse z.
Reproducción
sucesiva de imágenes
– Pase de diapositivas
Puede reproducir las imágenes grabadas de
forma sucesiva, una tras otra. Esto resulta
útil para comprobar las imágenes o para
realizar una presentación.
Mando de control
Dial MODE
MENU
IMAGE
FOLDER: Reproduce todas las
imágenes de la carpeta
seleccionada.
ALL:
Reproduce todas las
imágenes del “Memory
Stick”.
REPEAT
ON:
Reproduce las imágenes de
forma repetida.
OFF:
Reproduce las imágenes
una vez y se detiene.
Visualización avanzada de imágenes fijas
• La imagen recortada se graba en la carpeta de
grabación como un archivo nuevo y se
conservará la imagen original.
• Puede que la imagen recortada pierda algo de
calidad.
• No se puede recortar a una imagen de tamaño
3:2.
Seleccione las siguientes opciones con
v/V/b/B.
Ajustes de INTERVAL
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Dial MODE:
La imagen se grabará y la imagen de la
pantalla volverá a tener el tamaño que
tenía antes de la ampliación.
c Seleccione [SLIDE] con b/B y,
a continuación, pulse z.
d Seleccione [START] con V/B y,
a continuación, pulse z.
Se inicia el pase de diapositivas.
a Ajuste el dial MODE en
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
.
Para cancelar los ajustes del
pase de diapositivas
En el paso 3, seleccione [CANCEL].
Para detener la reproducción del
pase de diapositivas
Pulse z, seleccione [EXIT] con B y, a
continuación, pulse z.
ES
57
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10adv.fm]
masterpage:Left
Para omitir la imagen anterior/
siguiente durante el pase de
diapositivas
Pulse B (siguiente) o b (anterior).
• Los ajustes del intervalo son sólo referencias.
Los intervalos reales variarán según factores
como el tamaño de la imagen.
Rotación de imágenes
fijas
a Ajuste el dial MODE en
y
muestre la imagen que desea
girar.
Dial MODE:
b Pulse MENU.
Las imágenes filmadas sujetando la cámara
verticalmente pueden girarse y mostrarse
horizontalmente.
Aparece el menú.
c Seleccione [ROTATE] con b/B
y, a continuación, pulse z.
d Seleccione
con v y gire
la imagen con b/B.
e Seleccione [OK] con v/V y, a
continuación, pulse z.
Para cancelar la rotación
En el paso 4, seleccione [CANCEL].
Mando de control
Dial MODE
MENU
• No se pueden rotar las imágenes protegidas, las
películas (película MPEG) ni las imágenes
grabadas en los modos Clip Motion/Multi
Burst.
• Quizá no pueda girar imágenes filmadas con
otras cámaras.
• Asimismo, cuando visualice imágenes en un
ordenador quizá no se refleje la información
sobre la rotación de las imágenes en función del
software de aplicación.
ES
58
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11adv.fm]
masterpage:Right
Edición de imágenes fijas
En una sola pantalla
Protección de
imágenes
a Ajuste el dial MODE en
.
b Visualice la imagen que desea
proteger con b/B.
– Protección
Dial MODE:
Puede proteger las imágenes para evitar su
borrado accidental.
c Pulse MENU.
Aparece el menú.
d Seleccione [PROTECT] con
b/B y, a continuación, pulse z.
Mando de control
Dial MODE
MENU
La imagen que aparece ahora está
protegida y se muestra la marca (Protección) en la pantalla.
60min
640
101
2/9
PROTECT
EXIT
OK
BACK/NEXT
a Ajuste el dial MODE en ,
pulse el botón SMART ZOOM
W una vez para cambiar a la
pantalla de Índice (nueve
imágenes).
b Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
c Seleccione [PROTECT] con
b/B y, a continuación, pulse z.
d Seleccione [SELECT] con b/B
y, a continuación, pulse z.
e Seleccione la imagen que
desea proteger con v/V/b/B y,
a continuación, pulse z.
Edición de imágenes fijas
e Para proteger otras imágenes,
muestre la imagen que desea
proteger con b/B y, a
continuación, pulse z.
En la pantalla de Índice
(nueve imágenes)
Se mostrará la marca - (Protección)
de color verde en la imagen
seleccionada.
Para cancelar la protección
En el paso 4 o 5, vuelva a pulsar z. La
marca - desaparece.
SELECT
MOVE
MENU
TO NEXT
ES
59
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11adv.fm]
masterpage:Left
f Para proteger otras imágenes,
repita el paso 5.
En la pantalla de Índice (tres
imágenes)
g Pulse MENU.
a Ajuste el dial MODE en ,
pulse el botón SMART ZOOM
W dos veces para cambiar a la
pantalla de Índice (tres
imágenes).
h Seleccione [OK] con B y, a
continuación, pulse z.
La marca - se vuelve de color
blanco y la imagen seleccionada queda
protegida.
Para cancelar la protección
Seleccione [CANCEL] en el paso 4 o
[EXIT] en el paso 8 y, a continuación,
pulse z.
Para eliminar la protección
En el paso 5 seleccione una imagen que
desee desproteger con v/V/b/B y pulse z.
La marca - se vuelve de color gris. Repita
esta operación para todas las imágenes que
desee desproteger. A continuación, pulse
MENU, seleccione [OK] y pulse z.
Para eliminar la protección de
todas las imágenes de la carpeta
ES
60
En el paso 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] y pulse z. A continuación,
seleccione [OFF] y pulse z.
En el paso 4, seleccione la imagen que
desee desproteger y pulse z. Para
desproteger todas las imágenes, repita el
proceso para cada una de ellas.
b Desplace la imagen que desea
proteger al centro con b/B.
c Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
d Seleccione [PROTECT] con
v/V y, a continuación, pulse z.
La imagen central quedará protegida y
se mostrará la marca - (Protección)
en dicha imagen.
Para proteger todas las
imágenes de la carpeta
En el paso 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] y, a continuación, pulse z.
Después, seleccione [ON] y pulse z.
Para eliminar la protección
DPOF
PROTECT
DELETE
FOLDER
101-0002
OK
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
e Para proteger otras imágenes,
desplace la imagen que desea
proteger al centro con b/B y
repita el paso 4.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11adv.fm]
masterpage:Right
c Pulse MENU.
Modificación del
tamaño de la imagen
– Cambio de tamaño
Dial MODE:
Puede cambiar el tamaño de una imagen
grabada y guardarla como un archivo
nuevo.
Puede cambiar a los tamaños siguientes.
2 272×1 704, 1 600×1 200, 1 280×960,
640×480
La imagen original se conserva aunque se
cambie su tamaño.
Mando de control
Aparecerá el menú.
d Seleccione [RESIZE] con b/B
y, a continuación, pulse z.
e Seleccione el tamaño nuevo
con v/V y, a continuación,
pulse z.
La imagen cuyo tamaño se ha
modificado se graba en la carpeta de
grabación como el archivo más
reciente.
Para cancelar el cambio de
tamaño
En el paso 5, seleccione [CANCEL].
Dial MODE
MENU
.
b Visualice la imagen cuyo
tamaño desea cambiar con
b/B.
Edición de imágenes fijas
a Ajuste el dial MODE en
• No se puede cambiar el tamaño de las películas
(película MPEG), ni las imágenes grabadas en
los modos Clip Motion/Multi Burst.
• Cuando se cambien las imágenes a un tamaño
más grande, puede que se pierda calidad de
imagen.
• No se puede cambiar a una imagen de tamaño
3:2.
• Si intenta modificar el tamaño de las imágenes
con proporción de tamaño 3:2, aparecerán
bandas negras en la parte superior e inferior de
la imagen.
ES
61
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11adv.fm]
masterpage:Left
Elección de imágenes
para imprimir
– Marca de impresión (DPOF)
Dial MODE:
Puede marcar las imágenes fijas que haya
filmado con su cámara y que desee
imprimir. Esta función es útil si imprime las
imágenes en un establecimiento o utiliza un
equipo compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format).
En una sola pantalla
a Ajuste el dial MODE en
.
b Visualice la imagen que desea
imprimir con b/B.
c Pulse MENU.
Aparece el menú.
d Seleccione [DPOF] con b/B y,
a continuación, pulse z.
La marca
imagen.
se muestra en esta
Mando de control
60min
640
101
Dial MODE
2/9
MENU
DPOF
EXIT
OK
BACK/NEXT
e Para marcar otras imágenes,
muestre la imagen que desea
marcar con b/B y, a
continuación, pulse z.
ES
• No se pueden marcar las películas (película
MPEG) ni las imágenes grabadas en modo Clip
Motion.
• En el modo E-MAIL, la marca de impresión
(DPOF) se incorpora a la imagen de tamaño
normal grabada al mismo tiempo.
• Cuando se marcan las imágenes filmadas en
modo Multi Burst, todas las imágenes se
imprimen en una hoja dividida en 16 paneles.
En la pantalla de Índice
(nueve imágenes)
a Ajuste el dial MODE en
y
pulse el botón SMART ZOOM
W una vez para cambiar a la
pantalla de Índice (nueve
imágenes).
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione [DPOF] con B y, a
continuación, pulse z.
d Seleccione [SELECT] con b/B
y, a continuación, pulse z.
• No se puede marcar utilizando la opción
[ALL IN FOLDER].
e Seleccione las imágenes que
desea imprimir con v/V/b/B y,
a continuación, pulse z.
La marca verde
se muestra en la
imagen seleccionada.
Para eliminar la marca
En el paso 4 o 5, vuelva a pulsar z. La
marca
desaparece.
SELECT
MOVE
MENU
TO NEXT
62
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11adv.fm]
masterpage:Right
f Para marcar otras imágenes,
repita el paso 5 en cada una
de ellas.
g Pulse MENU.
h Seleccione [OK] con B y, a
continuación, pulse z.
El ajuste de la marca
completado.
se ha
Para eliminar la marca
En el paso 5, seleccione la imagen cuya
marca
desea eliminar con v/V/b/B y
pulse z.
Para eliminar todas las marcas
de las imágenes de la carpeta
a Ajuste el dial MODE en ,
pulse el botón SMART ZOOM
W dos veces para cambiar a la
pantalla de Índice (tres
imágenes).
En el paso 4, pulse otra vez z.
La marca
desaparece.
b Desplace la imagen que desea
imprimir al centro con b/B.
c Pulse MENU.
Aparece el menú.
d Seleccione [DPOF] con v y, a
continuación, pulse z.
La marca
central.
se muestra en la imagen
DPOF
PROTECT
DELETE
FOLDER
Para cancelar el marcado
En el paso 4, seleccione [CANCEL] o
seleccione [EXIT] en el paso 8.
Para eliminar la marca
Edición de imágenes fijas
En el paso 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] y, a continuación, pulse z.
Después, seleccione [OFF] y pulse z.
En la pantalla de Índice (tres
imágenes)
101-0002
OK
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
e Para marcar otras imágenes,
desplace la imagen que desea
imprimir al centro con b/B y
repita el paso 4.
ES
63
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADV.FM]
masterpage:Left
Cómo disfrutar de las películas
c Seleccione
(IMAGE SIZE)
con b/B y seleccione el modo
deseado con v/V.
Filmación de
películas
Dial MODE:
Puede filmar películas (película MPEG).
Antes de la operación
Establezca [MOVING IMAGE] en [MPEG
MOVIE] en los ajustes de SET UP (páginas
42, 100).
Dial MODE
Mando de control
Botón del disparador
Puede elegir entre 320 (HQX),
320×240 o 160×112.
Consulte la página 94 para obtener el
tiempo de grabación permitido para
cada tamaño de imagen.
d Pulse completamente el botón
del disparador.
“REC” aparece en la pantalla y la
cámara empieza a grabar la imagen y
el sonido.
60min
MENU
160
101
Indicadores en la pantalla
durante la filmación de películas
Estos indicadores no se graban.
Cada vez que se pulsa DSPL/LCD ON/
OFF, el estado de la pantalla de cristal
líquido cambia como sigue: Indicadores
OFF t LCD OFF t Indicadores ON.
Consulte la página 107 para obtener una
descripción detallada de las opciones
indicadas.
Para filmar primeros planos
(Macro)
Ajuste el dial MODE en
y siga el
procedimiento de la página 23.
REC 00:00:02[00:10:48]
Filmación con un
autodisparador
• Una vez agotada la capacidad del
“Memory Stick”, la grabación se detiene.
DSPL/LCD ON/OFF
a Ajuste el dial MODE en
b Pulse MENU.
.
e Vuelva a pulsar el botón del
disparador completamente
para detener la grabación.
Ajuste el dial MODE en
y siga el
procedimiento de la página 24.
• Procure no tocar el micrófono (página 8)
durante la filmación.
• No puede utilizar el flash.
• En una película MPEG, no se puede introducir
la fecha ni la hora.
• No puede utilizar el zoom inteligente durante la
filmación de películas.
Aparece el menú.
ES
64
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADV.FM]
masterpage:Right
b Seleccione la película que
desee con b/B.
Visualización de
películas en la
pantalla de cristal
líquido
Las películas se visualizan en un
tamaño menor que el de las imágenes
fijas.
60min
160
101
Dial MODE:
Puede ver las películas en la pantalla de
cristal líquido de la cámara y oír el sonido
desde el altavoz de la cámara.
101_0010
PLAY
Las películas que tienen el tamaño de
imagen “320 (HQX)” se muestran en toda la
pantalla.
VOLUME
Mando de control
Dial MODE
MENU
c Pulse z.
Se reproducen las imágenes y el
sonido de la película.
B (reproducción) aparece en la
pantalla de cristal líquido durante la
reproducción de una película
60min
160
101
10/10
00:00:03
a Ajuste el dial MODE en
.
101_0010
STOP
2003 7 4 10:30PM
REV/CUE
VOLUME
Barra de
reproducción
Indicadores en la pantalla
durante la visualización de
películas
Cada vez que se pulsa DSPL/LCD ON/
OFF, el estado de la pantalla de cristal
líquido cambia como sigue: Indicadores
OFF t LCD OFF t Indicadores ON.
Consulte la página 108 para obtener una
descripción detallada de las opciones
indicadas.
Cómo disfrutar de las
películas
Altavoz
DSPL/LCD ON/OFF
Pulse b/B durante la reproducción de una
película.
Para volver a la reproducción normal, pulse
z.
Películas de alta calidad
10/10
00:00:00
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
Para retroceder / avanzar
• El procedimiento para ver películas en un
televisor es el mismo que para ver imágenes
fijas (página 35).
Para detener la reproducción
Pulse z.
Para ajustar el volumen
Pulse v/V.
ES
65
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADV.FM]
masterpage:Left
En una sola pantalla
Eliminación de
películas
a Ajuste el dial MODE en
Dial MODE:
Puede borrar las películas que ya no desee.
Mando de control
.
b Seleccione la película que
desea eliminar con b/B.
c Pulse MENU.
Aparece el menú.
Dial MODE
MENU
d Seleccione [DELETE] con b/B
y, a continuación, pulse z.
La película no se ha eliminado todavía.
e Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
“MEMORY STICK ACCESS”
aparecerá en la pantalla.
Cuando desaparezca este mensaje, se
habrá eliminado la película.
f Para eliminar otras películas,
muestre la película que desee
eliminar con b/B y, a
continuación, pulse z.
En la pantalla de Índice
(nueve imágenes)
a Ajuste el dial MODE en
y
pulse el botón SMART ZOOM
W una vez para mostrar una
pantalla de Índice (nueve
imágenes).
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione [DELETE] con b/B
y, a continuación, pulse z.
d Seleccione [SELECT] con b/B
y, a continuación, pulse z.
e Seleccione las películas que
desea eliminar con v/V/b/B y,
a continuación, pulse z.
Se indicará la marca de eliminación
en la película seleccionada.
Para cancelar la eliminación
En el paso 5 o 6, seleccione [EXIT].
SELECT
MOVE
MENU
TO NEXT
La película no se ha eliminado todavía.
ES
66
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADV.FM]
masterpage:Right
f Repita el paso 5 para eliminar
otras películas.
En la pantalla de Índice (tres
imágenes)
g Pulse MENU.
a Ajuste el dial MODE en
y
pulse el botón SMART ZOOM
W dos veces para cambiar a la
pantalla de Índice (tres
imágenes).
h Seleccione [OK] con B y, a
continuación, pulse z.
Cuando desaparezca el mensaje
“MEMORY STICK ACCESS”, se
habrán eliminado las películas.
Para cancelar la eliminación
En el paso 8, seleccione [EXIT].
Para cancelar la eliminación
En el paso 5, seleccione [CANCEL].
b Desplace la película que desea
eliminar al centro con b/B.
c Pulse MENU.
Aparece el menú.
Para eliminar todas las
imágenes de la carpeta
En el paso 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] y, a continuación, pulse z.
Después, seleccione [OK] y pulse z. Para
cancelar la eliminación, seleccione [EXIT]
con b y, a continuación, pulse z.
d Seleccione [DELETE] con v/V
y, a continuación, pulse z.
La película no se ha eliminado todavía.
DELETE
OK
CANCEL
OK
Cómo disfrutar de las
películas
101_0010
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
e Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Cuando desaparezca el mensaje
“MEMORY STICK ACCESS”, se
habrá eliminado la película.
ES
67
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADV.FM]
masterpage:Left
Edición de películas
<Ejemplo> Corte de la película con el número
101_0002
101_0003
101_0001
Corte de películas
Mando de control
Dial MODE:
Puede cortar las películas o eliminar las
partes que no sean necesarias. Este es el
modo que se recomienda utilizar cuando la
capacidad del “Memory Stick” no es
suficiente o cuando adjunta películas a los
mensajes de correo electrónico.
Números de archivo asignados
cuando se cortan las películas
A las películas cortadas se les asignan
nuevos números y se graban como archivos
nuevos en la carpeta de grabación. La
película original se elimina y su número de
archivo se omite.
Dial MODE
1
3
2
MENU
101_0002
1. Corte de la escena A.
1
A
B
2
3
Punto DIVIDE101_0002
2. Corte de la escena B.
101_0004
1
3
A
2
B
101_0005 Punto
DIVIDE
3. Eliminación de las escenas A y B en
caso de que no sean necesarias.
101_0004
1
3
101_0007
A
2
DELETE
101_0006
4. Sólo permanecen las escenas
deseadas.
1
3
B
DELETE
a Ajuste el dial MODE en
.
b Seleccione la película que
desea cortar con b/B.
c Pulse MENU.
Aparece el menú.
d Seleccione [DIVIDE] con B y, a
continuación, pulse z. A
continuación, seleccione [OK]
con v y pulse z.
Comienza la reproducción de la
película.
2
101_0006
ES
68
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADV.FM]
masterpage:Right
e Decida un punto de corte.
Pulse z en el punto de corte deseado.
60min
160
101
DIVIDE
10/10
00:00:02
DIVIDING
POINT
c C
OK
CANCEL
EXIT
OK
Cuando desee ajustar el punto de corte,
seleccione [c/C] (avanzar/
retroceder fotogramas) y ajuste el
punto de corte con b/B. Si desea
cambiar el punto de corte, seleccione
[CANCEL]. Comienza la
reproducción de la película otra vez.
f Cuando haya decidido el punto
de corte, seleccione [OK] con
v/V y pulse z.
g Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
• No puede cortar las imágenes siguientes.
– Clip Motion
– Multi Burst
– Imagen fija
– Películas que son demasiado pequeñas para
cortarse
– Película protegida
• No puede restaurar las películas después de
cortarlas.
• La película original se elimina después de
cortarse.
• La película cortada se graba en la carpeta de
grabación.
Eliminación de las partes
innecesarias de las
películas
a Corte un fragmento
innecesario de una película
(consulte la página anterior).
b Visualice la parte de la película
que desea eliminar.
c Pulse MENU.
Aparece el menú.
d Seleccione [DELETE] con b/B
y, a continuación, pulse z.
e Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se eliminará la película mostrada en
ese momento en la pantalla.
Cómo disfrutar de las
películas
Se realizará el corte de la película.
Para cancelar el corte
En el paso 5, seleccione [EXIT]. La
película aparece otra vez en la pantalla.
ES
69
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Left
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Copia de imágenes en
su ordenador personal
– Para usuarios de
Windows
Entorno informático
recomendado
Sistema operativo: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional.
Este sistema operativo debe venir instalado
de fábrica. No se garantiza el
funcionamiento en un entorno actualizado a
los sistemas operativos aquí descritos ni en
un entorno de inicio múltiple.
Procesador: MMX Pentium 200 MHz o
más rápido
Conector USB: Suministrado de serie
Visualización: 800 x 600 puntos o
superior
Color de alta densidad (color de 16 bits,
65 000 colores) o superior.
ES
70
• Si conecta dos o más equipos USB en un solo
ordenador a la vez, puede que algunos equipos,
incluida la cámara, no funcionen, según el tipo
de equipo USB.
• No se garantiza el funcionamiento cuando se
utilice un concentrador USB.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos informáticos recomendados que se
han mencionado más arriba.
Modo USB
Hay dos modos para la conexión USB: el
modo [NORMAL] y el modo [PTP]*. El
ajuste de fábrica viene en modo
[NORMAL].
* Compatible sólo con Windows XP. Cuando se
conecta a un ordenador, sólo se copian en el
ordenador los datos de la carpeta seleccionada
por la cámara.
Comunicación con el
ordenador
Cuando el ordenador reanuda el
funcionamiento desde los modos de
suspensión o reposo, puede que la
comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Cuando no se suministra el
conector USB con el
ordenador
Cuando no se proporcionen ni el conector
USB ni la ranura del “Memory Stick”,
podrá copiar imágenes con otro dispositivo.
Consulte la página Web de Sony para
obtener detalles.
http://www.sony.net/
x Image Transfer
Esta aplicación se utiliza para transferir
fácilmente imágenes desde la cámara a un
ordenador.
x PIXELA ImageMixer
Esta aplicación se utiliza para visualizar y
editar imágenes almacenadas en un
ordenador.
• Esta sección describe los procedimientos
utilizando Windows Me como ejemplo.
Las operaciones necesarias pueden variar
según el sistema operativo.
• Cierre todas las aplicaciones en
ejecución en el ordenador antes de
instalar el controlador USB y la
aplicación.
• Cuando utilice Windows XP o Windows
2000, conéctese como administrador.
• Los ajustes de pantalla deben ser 800 ×
600 puntos o superior y color de alta
densidad (color de 16 bits, 65 000
colores) o superior. Si se ajusta a menos
de 800 x 600 puntos o 256 colores o
menos, la pantalla de título de instalación
no aparecerá.
Contenido del CD-ROM
x USB Driver
Este controlador es necesario para conectar
la cámara a un ordenador.
Si utiliza Windows XP, no necesita instalar
el controlador USB.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Right
Instalación del controlador
USB
Si utiliza Windows XP, no necesita instalar
el controlador USB.
Una vez instalado el controlador USB, no
necesita instalar el controlador USB.
c Haga clic en [Next]. Cuando
aparezca la pantalla
“Information” haga clic en
[Next].
No conecte todavía la cámara al
ordenador.
Aparecerá la pantalla del título. Si no
aparece, haga doble clic en
(My
Computer) t [ImageMixer] por
orden.
b Haga clic en [USB Driver] en la
pantalla del título.
Puede utilizar el software “Image Transfer”
para copiar imágenes en el ordenador
automáticamente cuando conecte la cámara
al ordenador.
a Haga clic en [Image Transfer]
en la pantalla del título.
Seleccione el idioma deseado
y, a continuación, haga clic en
[OK].
Se inicia la instalación del controlador
USB. Cuando se haya completado la
instalación, la pantalla le informará de
su finalización.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
a Conecte el ordenador e
introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM.
Instalación de “Image
Transfer”
Aparecerá la pantalla “Welcome to the
InstallShield Wizard”.
d Haga clic en [Yes, I want to
restart my computer now] y, a
continuación, haga clic en
[Finish].
• Esta sección describe la pantalla en inglés.
Aparecerá la pantalla “InstallShield
wizard”.
El ordenador se reiniciará. A
continuación, podrá establecer la
conexión de USB.
ES
71
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Left
b Haga clic en [Next]. Cuando
aparezca la pantalla “License
Agreement” haga clic en [Yes].
Lea atentamente el acuerdo. Debe
aceptar todas las condiciones del
acuerdo para poder continuar la
instalación.
d Seleccione la carpeta donde
se instalará y, a continuación,
haga clic en [Next].
Seleccione la carpeta de
programa y, a continuación,
haga clic en [Next].
f Haga clic en [Finish].
La pantalla “InstallShield Wizard” se
cierra.
Si desea continuar con la instalación
de “ImageMixer”, haga clic en
[PIXELA ImageMixer] en la pantalla
del título y, a continuación, siga el
procedimiento.
c Haga clic en [Next].
ES
72
e Confirme que está activada la
casilla de verificación de la
pantalla “Image Transfer
Settings” y, a continuación,
haga clic en [Next].
• El controlador USB es necesario para utilizar
“Image Transfer”. Si el controlador necesario
aún no está instalado en el ordenador, aparecerá
una pantalla en la que se pregunta si desea
instalar el controlador. Siga las instrucciones
que aparezcan en la pantalla.
Cuando se haya completado la
instalación, la pantalla le informará de
su finalización.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Right
Instalación de “ImageMixer”
• Esta sección describe la pantalla en inglés.
a Haga clic en [PIXELA
ImageMixer] en la pantalla del
título.
c Siga las instrucciones de las
pantallas subsiguientes.
• Puede utilizar el software “PIXELA
ImageMixer for Sony” para copiar, ver y editar
imágenes. Para obtener detalles, consulte los
archivos de la ayuda del software.
b Seleccione el idioma deseado
y, a continuación, haga clic en
[OK].
a Encienda el ordenador.
b Introduzca en la cámara la
batería y el “Memory Stick”
con las imágenes que desea
copiar.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
Una vez finalizada la instalación,
aparecerá el texto “Read Me”. Lea el
texto y, a continuación, cierre la
ventana haciendo clic en en la
esquina superior derecha de la
pantalla. Tras ello, haga clic en
[Finish] en la pantalla de instalación
para cerrarla.
Conexión de la cámara al
ordenador
• Si en el ordenador no está instalada la versión
DirectX8,0a o una versión posterior, aparecerá
la pantalla “Information”. Siga el
procedimiento de la pantalla.
d Extraiga el CD-ROM.
• Asegúrese de utilizar la batería completamente
cargada. Si copia imágenes con batería
insuficiente, la copia puede cancelarse o los
datos pueden resultar dañados si la batería se
agota completamente.
• Para obtener detalles sobre la batería, consulte
la página 10.
• Para obtener detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 18.
Aparecerá la pantalla “Welcome to the
InstallShield Wizard”.
ES
73
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Left
c Conecte el cable de múltiples
conexiones USB suministrado
al conector múltiple de la
cámara.
e Encienda la cámara.
Conector múltiple
marca v
• Cuando coloque la cámara, asegúrese de
que la pantalla de cristal líquido está hacia
arriba.
d Conecte el cable de múltiples
conexiones USB al ordenador.
• Cuando utilice el Windows XP, el
asistente AutoPlay aparecerá
automáticamente en el escritorio.
Continúe con la página 77.
ES
74
Desconexión del cable de múltiples
conexiones USB del ordenador/extracción
del “Memory Stick” de la cámara/apagado
de la cámara
Para los usuarios de Windows 2000,
Me o XP
1 Haga doble clic en
en la bandeja de
tareas.
Haga doble clic
USB MODE
NORMAL
Indicadores
de acceso*
“USB MODE NORMAL” aparece en
la pantalla de cristal líquido de la
cámara. Cuando se establezca una
conexión USB por primera vez, el
ordenador ejecutará automáticamente
el programa utilizado para reconocer la
cámara. Espere un momento.
• Cuando utilice un ordenador de sobremesa,
conecte el cable de múltiples conexiones USB
al conector USB en el panel trasero.
P Desconexión del cable de
múltiples conexiones USB del
ordenador, extracción del
“Memory Stick” de la cámara o
apagado de la cámara
• Si no aparece “USB MODE NORMAL”,
asegúrese de que [USB CONNECT] esté
ajustado en [NORMAL] en los ajustes de SET
UP (página 101).
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso están de color rojo.
2 Haga clic en
(Sony DSC) y, a
continuación, haga clic en [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga
clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
Este paso no es necesario para los
usuarios de Windows XP.
5 Desconecte el cable de múltiples
conexiones USB del ordenador, extraiga
el “Memory Stick” de la cámara o
apague la cámara.
Para usuarios de Windows 98 o 98SE
Confirme que los indicadores de acceso que
aparecen en la pantalla de cristal líquido
están de color blanco y lleve a cabo
únicamente el paso 5 anterior.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Right
Copia de imágenes
utilizando “Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Conecte la cámara y el ordenador
con el cable de múltiples conexiones
USB.
“Image Transfer” se inicia y las imágenes se
copian automáticamente en el ordenador.
Windows XP está ajustado para que se
active el Asistente AutoPlay del sistema
operativo.
Siga el procedimiento siguiente para
cancelar el ajuste.
a Haga clic en [Start] y, a
continuación, haga clic en [My
Computer].
b Haga clic con el botón derecho
del ratón en [Sony MemoryStick]
y, a continuación, haga clic en
[Properties].
c Cancele el ajuste.
• Normalmente, las carpetas “Image Transfer” y
“Date” se crean en la carpeta “My Documents”
y todos los archivos de imagen grabados con la
cámara se copian en dichas carpetas.
• Puede cambiar los ajustes de “Image Transfer”
(página 75).
• Cuando “ImageMixer” (página 73) está
instalado, la copia de imágenes finaliza con
“Image Transfer”, “ImageMixer” se inicia
automáticamente y aparecen las imágenes.
1 Haga clic en [AutoPlay].
2 Ajuste [Content type] en [Pictures].
3 Active [Select an action to perform]
en [Actions], seleccione [Take no
action] y, a continuación, haga clic
en [Apply].
4 Ajuste [Content type] en [Video
files] y continúe en el paso 3.
Ajuste [Content type] en [Mixed
content] y continúe en el paso 3.
5 Haga clic en [OK].
La pantalla [Properties] se cerrará.
El Asistente AutoPlay del sistema
operativo no se inicia
automáticamente aunque se haya
establecido la conexión USB.
Cambio de los ajustes de
“Image Transfer”
Puede cambiar los ajustes de “Image
Transfer”. Haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono de “Image Transfer” de
la bandeja de tareas y seleccione [Open
Settings]. Los ajustes que se pueden
establecer son los siguientes: [Basic],
[Copy] y [Delete].
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Conecte la cámara y el ordenador
con el cable de múltiples conexiones
USB.
“Image Transfer” se inicia y las imágenes se
copian automáticamente en el ordenador.
– Windows XP
Haga clic con el botón
derecho del ratón aquí
Cuando se inicie “Image Transfer”,
aparecerá la siguiente ventana.
Cuando seleccione [Settings] en la ventana
anterior, sólo podrá cambiar el ajuste
[Basic].
ES
75
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Left
Copia de imágenes sin
“Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Si no ha ajustado que “Image Transfer” se
inicie automáticamente, puede copiar las
imágenes según el procedimiento siguiente.
a Haga doble clic en [My Computer]
y, a continuación, haga doble clic
en [Removable Disk].
Aparecerá el contenido del “Memory
Stick” introducido en la cámara.
• Esta sección describe un ejemplo de la copia de
imágenes en la carpeta “My Documents”.
• Cuando no se muestre el icono “Removable
Disk” consulte la columna de la derecha.
• Cuando utilice Windows XP, consulte también
la página 77.
b Haga doble clic en [DCIM] y, a
continuación, haga doble clic en
la carpeta donde está almacenada
la imagen que desea copiar.
Se abrirá la carpeta.
c Haga clic con el botón derecho del
ratón en el archivo de imagen y, a
continuación, haga clic en [Copy].
d Haga doble clic en la carpeta “My
Documents”, haga clic con el
botón derecho del ratón en la
ventana “My Documents” y, a
continuación, haga clic en [Paste].
ES
El archivo de imagen se copiará en la
carpeta “My Documents”.
Cuando intente copiar una
imagen en una carpeta que ya
tenga almacenada una imagen
con el mismo nombre de archivo
Aparecerá un mensaje para confirmar que
desea sobrescribirlo. Si sobrescribe la
imagen existente con la nueva, se eliminan
los datos del archivo original.
Cambio del nombre de archivo
Si desea copiar un archivo de imagen en el
ordenador sin sobrescribir un archivo con el
mismo nombre, cambie el nombre del
archivo. Una vez que cambie el nombre, no
se podrá reproducir la imagen en la cámara.
Si desea reproducir la imagen en la cámara,
siga los procedimientos de la página 80.
Cuando no aparece el icono de
disco extraíble
1 Haga clic con el botón derecho del ratón
en [My Computer] y, a continuación,
haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System
Properties”.
• Para los usuarios de Windows 2000: haga clic
en la ficha [Hardware] de la pantalla “System
Properties”.
2 Confirme si ya se han instalado los
demás dispositivos.
1 Haga clic en [Device Manager].
2 Confirme si hay un “ Sony DSC”
bajo [ Other Devices].
3 Si encuentra alguno de los dispositivos
anteriores, siga los pasos que se
muestran a continuación para
eliminarlos.
1 Haga clic en [ Sony DSC]. (Para
usuarios de Windows 2000, haga
clic con el botón derecho del ratón
[ Sony DSC].)
2 Haga clic en [Remove]. (En el caso
de Windows 2000, haga clic en
[Uninstall]).
Aparecerá la pantalla “Confirm
Device Removal”.
3 Haga clic en [OK].
El dispositivo se eliminará.
Intente instalar de nuevo el controlador
USB utilizando el CD-ROM suministrado
(página 71).
76
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Right
– Windows XP
Copia de imágenes con el
asistente AutoPlay de Windows
XP
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard”.
b Haga clic en [Next].
Se mostrarán las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick”.
c Haga clic en la casilla de
verificación de las imágenes
que no desee copiar en el
ordenador para quitar la
marca; a continuación, haga
clic en [Next].
Se inicia la copia de imágenes. Cuando
se haya completado la copia, aparecerá
la pantalla “Other Options”.
e Seleccione [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] y, a continuación,
haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”.
f Haga clic en [Finish].
El asistente se cierra.
• Para seguir copiando otras imágenes, siga el
procedimiento que aparece en P, en la
página 74, para desconectar el cable de
múltiples conexiones USB y volver a
conectarlo. A continuación, vuelva a realizar el
procedimiento desde el paso 1.
Visualización de las
imágenes en el ordenador
– Windows 98/98SE/2000/Me/XP
a Haga clic en [Start] t [My
Documents].
Aparecerá el contenido de la carpeta
“My Documents”.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
a Establezca una conexión USB
(páginas 73 a 74). Haga clic en
[Copy pictures to a folder on
my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
y, a continuación, haga clic en
[OK].
d Seleccione un nombre y un
destino para las imágenes y, a
continuación, haga clic en
[Next].
• Esta sección describe el procedimiento para
visualizar imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
• Si no se utiliza Windows XP, haga doble clic en
[My Documents] en el escritorio.
• Puede utilizar el software “PIXELA
ImageMixer for Sony” para ver y editar las
imágenes en el ordenador. Para obtener
detalles, consulte los archivos de la ayuda del
software.
b Haga doble clic en la carpeta y
el archivo de imagen que
desee.
La imagen se muestra.
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination”.
ES
77
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Left
Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick”.
Ejemplo: Para Windows XP
Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados con la cámara que no está equipada
con la función de creación de carpetas.
Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados con su cámara. Si no se crea ninguna
carpeta, sólo está la carpeta “101MSDCF”.
Carpeta que contiene datos de imágenes del
modo E-MAIL/datos de película/datos de audio
del modo VOICE grabados con la cámara que
no está equipada con la función de creación de
carpetas.
• Los datos de las carpetas “100MSDCF” o
“MSSONY” sólo son para la reproducción; la
cámara no puede grabar imágenes en estas
carpetas.
• Para obtener más información sobre la carpeta,
consulte las páginas 53 y 55.
ES
78
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Right
Nombre de archivo
Significado del archivo
101MSDCF a
999MSDCF
DSC0ssss.JPG
• Archivos de imágenes fijas filmadas normalmente
• Archivos de modo Multi Burst (página 50)
• Archivos de imágenes fijas filmadas en
– Modo E-MAIL (página 51)
– Modo VOICE (página 52)
DSC0ssss.JPE
• Archivos de imágenes de tamaño pequeño filmados en modo E-MAIL. Cuando se visualizan
estos archivos en dispositivos que no están equipados con la función de creación de carpetas,
se abre el correspondiente archivo JPEG.
DSC0ssss.MPG
• Archivos de audio filmados en modo VOICE. Cuando se visualizan estos archivos en
dispositivos que no están equipados con la función de creación de carpetas, se abre el
correspondiente archivo JPEG.
CLP0ssss.GIF
• Archivos Clip Motion filmados en modo NORMAL (página 49)
CLP0ssss.THM
• Archivos de imágenes de índice de archivos Clip Motion filmados en modo NORMAL
MBL0ssss.GIF
• Archivos Clip Motion filmados en modo MOBILE (página 49)
MBL0ssss.THM
• Archivos de imágenes de índice de archivos Clip Motion filmados en modo MOBILE
MOV0ssss.MPG
• Archivos de película filmados en modo MPEG MOVIE (página 64)
Nota sobre la tabla
• Los significados de los nombres de
archivo son los siguientes:
ssss corresponde a un número entre
0001 y 9 999.
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Carpeta
– Un archivo de audio filmado en modo
VOICE y su correspondiente archivo
de imagen
– Un archivo de imagen filmado con Clip
Motion y su correspondiente archivo
de imagen de índice
• La parte numérica es la misma para los
archivos siguientes:
– Un archivo de imagen de tamaño
pequeño filmado en modo E-MAIL y
su correspondiente archivo de imagen
ES
79
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Left
Visualización de una imagen
previamente copiada en el
ordenador
Esta operación es necesaria para visualizar
archivos de imagen que hayan sido
copiadas previamente en un ordenador y
que ya hayan sido borradas del “Memory
Stick” con la cámara.
Copie los archivos de imagen almacenados
en el ordenador en un medio de grabación y
véalos en la cámara.
• Omita el paso 1 si no se ha cambiado el
nombre de archivo.
• Es posible que no pueda ver la imagen, en
función del tamaño de la imagen.
• Es posible que las imágenes modificadas con
un ordenador no se puedan reproducir en la
cámara.
a Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de
imagen y, a continuación, haga
clic en [Rename]. Cambie el
nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
b Copie el archivo de imagen en
una carpeta del “Memory
Stick”.
1 Haga clic con el botón derecho del
ratón en el archivo de imagen y, a
continuación, haga clic en [Copy].
2 Seleccione la carpeta [DCIM] de
[Removable Disk] o [Sony
MemoryStick] en [My Computer].
3 Haga clic con el botón derecho del
ratón en la carpeta [sssMSDCF]
y, a continuación, haga clic en
[Paste].
sss corresponde a un número
entre 100 y 999.
• Si aparece el mensaje de advertencia para
sobrescribir los datos, introduzca otros números
en el paso 1.
• Si no hay ninguna carpeta para almacenar el
archivo de imagen, cree una nueva carpeta y, a
continuación, copie el archivo de imagen. Para
obtener detalles sobre cómo crear la carpeta,
consulte la página 53.
ssss corresponde a un número
entre 0001 y 9 999.
ES
• Puede que se indique una extensión de
archivo según la configuración del
ordenador. La extensión de las imágenes
fijas es “JPG” y la de las películas es
“MPG”. No cambie la extensión.
80
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Right
Copia de imágenes en
el ordenador
– Para usuarios de
Macintosh
Sistema operativo: Mac OS 8,5,1; 8,6;
9,0; 9,1; 9,2 o Mac OS X (v10,0/v10,1)
Este sistema operativo debe venir instalado
de fábrica. En los siguientes modelos debe
actualizar su sistema operativo a Mac OS
9,0 o 9,1.
– iMac con Mac OS 8,6 instalado de fábrica
y una unidad de CD-ROM de carga en
ranura
– iBook o Power Mac G4 con el Mac OS
8,6 instalado en fábrica
Conector USB: Suministrado de serie
Visualización: 800 x 600 puntos o
superior
Modo de 32 000 colores
o superior
• Si conecta dos o más equipos USB en un solo
ordenador a la vez, puede que algunos equipos,
incluida la cámara, no funcionen, según el tipo
de equipo USB.
• No se garantiza el funcionamiento cuando se
utilice un concentrador USB.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos informáticos recomendados que se
han mencionado más arriba.
Hay dos modos para la conexión USB: el
modo [NORMAL] y el modo [PTP]*. El
ajuste de fábrica viene en modo
[NORMAL].
* Compatible sólo con Mac OS X. Cuando se
conecta a un ordenador, sólo se copian en el
ordenador los datos de la carpeta seleccionada
por la cámara.
Comunicación con el ordenador
Cuando el ordenador reanuda el
funcionamiento desde los modos de
suspensión o reposo, puede que la
comunicación entre la cámara y el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Cuando no se suministra un
conector USB con el ordenador
Cuando no se proporcionen ni el conector
USB ni la ranura del “Memory Stick”,
podrá copiar imágenes con otro dispositivo.
Consulte la página Web de Sony para
obtener detalles.
http://www.sony.net/
Pasos que requiere su sistema
operativo
Siga los pasos que se muestran a
continuación, según el sistema operativo
que utilice.
Sistemas operativos
Pasos
Mac OS 8,5,1/8,6/9,0
Pasos del 1 al 4
Mac OS 9,1/9,2/
Pasos del 2 al 4
Mac OS X (v 10,0/v 10,1)
a Instalación del controlador
USB
1 Conecte el ordenador y ajuste el CDROM suministrado en la unidad de CDROM.
Aparecerá la pantalla “PIXELA
ImageMixer for Sony”.
2 Haga doble clic en
(Setup Menu).
3 Haga clic en
(USB Driver).
Aparecerá la pantalla “USB Driver”.
4 Haga doble clic en el icono de la unidad
de disco duro que contiene el sistema
operativo para abrir la pantalla.
5 Arrastre los dos archivos siguientes
desde la pantalla abierta en el paso 3 y
suéltelos en el icono de Carpeta del
sistema de la pantalla abierta en el paso
4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
Entorno informático
recomendado
Modo USB
6 Cuando aparezca el mensaje de
confirmación haga clic en “OK”.
7 Reinicie el ordenador y extraiga el CDROM de la unidad de CD-ROM.
b Conexión de la cámara al
ordenador
Para más detalles, consulte las páginas 73 a
la 74.
ES
81
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13adv.FM]
masterpage:Left
Desconexión del cable de múltiples
conexiones USB del ordenador,
extracción del “Memory Stick” de la
cámara o apagado de la cámara
Arrastre el icono de la unidad o el icono del
“Memory Stick” y suéltelo en el icono de
“Trash” y, a continuación, desconecte el
cable de múltiples conexiones USB,
extraiga el “Memory Stick” de la cámara o
apague la cámara.
d Visualización de las imágenes
en el ordenador
• Si utiliza Mac OS X, extraiga el cable de
múltiples conexiones USB, etc., después de
desconectar el ordenador.
• Puede utilizar el software “PIXELA
ImageMixer for Sony” para copiar y ver las
imágenes en el ordenador. Para obtener más
detalles sobre la instalación, consulte las
instrucciones de funcionamiento suministradas
con la CD-ROM. Para obtener más detalles
sobre el funcionamiento, consulte los archivos
de ayuda del software.
• “PIXELA ImageMixer for Sony” no puede
utilizarse con Mac OS X.
• “Image Transfer” no puede utilizarse con
Macintosh.
c Copia de imágenes
1 Haga doble clic en el icono que acaba de
reconocer en el escritorio.
Aparecerá el contenido del “Memory
Stick” introducido en la cámara.
2 Haga doble clic en “DCIM”.
3 Haga doble clic en la carpeta donde
están almacenadas las imágenes que
desea copiar.
1 Haga doble clic en el icono del disco
duro.
2 Haga doble clic en el archivo de
imágenes que desee en la carpeta que
contiene los archivos copiados.
Se abrirá el archivo de imágenes.
Para usuarios de Mac OS X
Si hace clic en un archivo de imagen en
modo E-MAIL, puede aparecer “There is no
application available to open the document
"DSC0ssss.JPE".”. En este caso, lleve
a cabo la siguiente instalación. La pantalla
puede variar según la versión del sistema
operativo.
1 Haga clic en [Choose Application...] en
la pantalla “There is no application
available to open the document
"DSC0ssss.JPE".”.
2 Cambie [Recommended Applications] a
[All Applications].
3 Seleccione [QuickTime Player] de la
lista de aplicaciones y, a continuación,
haga clic en [Open].
4 Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono del disco duro.
Los archivos de imágenes se copiarán en
el disco duro.
Para obtener detalles sobre la ubicación
de almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 78.
ES
82
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:Right
Solución de problemas
Solución de
problemas
Si tiene algún problema con la cámara,
intente probar con lo siguiente.
2 Pulse el botón RESET que se encuentra
dentro de la cubierta de la batería/
“Memory Stick” y, a continuación,
conecte la alimentación otra vez. (Con
esto se borrarán los ajustes de la fecha y
la hora, etc.)
1 Compruebe las opciones de las páginas
83 a 90. Si la pantalla muestra
“C:ss:ss”, significa que se está
ejecutando la función de
autodiagnóstico. Consulte la
página 93.
3 Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con el centro de servicio técnico
Sony local autorizado.
RESET
Batería y alimentación
Causa
Solución
La batería no está
cargada.
• La cámara está encendida.
• La conexión no es correcta.
p Desconecte la alimentación (página 14).
p Compruebe la conexión (página 10).
No se puede instalar la
batería.
• La batería no se ha instalado correctamente.
p Instale la batería empujando la palanca de extracción de la
batería con el borde frontal de la batería (página 10).
La lámpara /CHG
parpadea.
• La batería no se ha instalado correctamente.
• Hay alguna anomalía en la batería.
p Instale la batería correctamente (página 10).
p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de
servicio técnico Sony local autorizado.
La lámpara /CHG no se
enciende durante la carga
de la batería.
• El adaptador de alimentación de ca está
desconectado.
• La batería no se ha instalado correctamente.
• Se ha completado la carga.
p Conecte el adaptador de alimentación de ca correctamente
(página 10).
p Instale la batería correctamente (página 10).
—
Solución de problemas
Síntoma
ES
83
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Síntoma
Causa
El indicador de batería
restante no funciona
correctamente. O se
muestra el indicador de
suficiente batería restante
pero enseguida se acaba
la energía.
• Ha utilizado la cámara durante mucho tiempo en
—
un lugar con temperaturas muy altas o muy
bajas.
• La batería no funciona (página 104).
p Sustituya la batería por una nueva.
• La batería está descargada.
p Sustituya la batería por una cargada (página 10).
• Se ha producido una desviación en la
p Cargue completamente la batería (página 10).
información del tiempo de batería restante.
Solución
La batería se descarga
demasiado rápidamente.
• Se filman o se visualizan imágenes en lugares
con temperaturas extremadamente bajas.
• La batería no está suficientemente cargada.
• La batería no funciona (página 104).
p Cargue completamente la batería (página 10).
p Sustituya la batería por una nueva.
No se puede conectar la
alimentación.
• La batería no se ha instalado correctamente.
• El adaptador de alimentación de ca está
desconectado.
• La batería no funciona (página 104).
• La batería no está suficientemente cargada.
p Instale la batería correctamente (página 10).
p Conecte el adaptador de alimentación de ca de forma segura en
la cámara (página 13).
p Sustituya la batería por una nueva.
p Cargue completamente la batería (página 10).
La cámara se apaga de
pronto.
• Si no se acciona la cámara durante unos 90 s
(segundo) mientras la alimentación está
activada, la cámara se apaga automáticamente
para impedir que se gaste la batería (si [POWER
SAVE] está en [OFF] será después de tres
minutos). (página 14).
• La batería está descargada.
p Conecte otra vez la alimentación (página 14).
—
p Sustituya la batería por una cargada (página 10).
Filmación de imágenes fijas / películas
Síntoma
Causa
La pantalla de cristal
líquido no se enciende
incluso si se conecta la
alimentación.
• La alimentación se desconectó con la pantalla de p Conecte la pantalla de cristal líquido (página 27).
cristal líquido desconectada la última vez que se
utilizó la cámara.
El objeto no se ve en la
• El dial MODE no está ajustado en
SCN ni en
.
pantalla de cristal líquido.
Solución
,
P,
p Ajuste el dial MODE en
64).
,
P, SCN o
(páginas 20, 29,
ES
84
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Síntoma
Causa
Solución
La imagen está
desenfocada.
• El objeto está demasiado cerca.
p Ajuste el modo de grabación en macro cuando filme un objeto a
menos de 50 cm del objetivo. Cuando filme, asegúrese de situar
el objetivo a una distancia superior a la distancia mínima de
filmación con respecto al objeto (página 23).
p Cancele el modo (página 29).
• Se ha seleccionado el modo Paisaje para
Selección de escena.
• Se ha ajustado la distancia predefinida del
enfoque.
• [POWER SAVE] está ajustado en [ON].
No se pudo utilizar el
zoom inteligente.
• No puede utilizar el zoom inteligente durante la
filmación de una película (película MPEG).
• La pantalla de cristal líquido está apagada.
• El
(IMAGE SIZE) está en la posición
[2 272×1 704] o [2 272 (3:2)].
p Establezca el modo de enfoque automático (página 45).
p Mantenga pulsado el disparador en su posición intermedia o
ajuste [POWER SAVE] en [OFF] (página 101).
—
p Conecte la pantalla de cristal líquido (página 27).
p Establezca
(IMAGE SIZE) en otra opción que no sea
[2 272×1 704] ni [2 272 (3:2)] (página 22).
• Filma un objeto que tiene detrás una fuente de
luz.
• El brillo de la pantalla de cristal líquido es
demasiado bajo.
• [POWER SAVE] está ajustado en [ON].
p Ajuste la exposición (página 45).
• Está filmando un objeto de luz concentrada en
un lugar oscuro, como un escenario.
• La pantalla de cristal líquido es demasiado
brillante.
p Ajuste la exposición (página 45).
La imagen es monocroma
(blanco y negro).
• [PFX] (P. EFFECT) está ajustado en [B&W].
p Cancele el modo B&W (página 53).
Aparecen rayas verticales
cuando se filma un objeto
muy brillante.
• Se produce el fenómeno de borrosidad.
p No es un funcionamiento incorrecto.
La imagen es demasiado
oscura.
Solución de problemas
La imagen es demasiado
brillante.
p Ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido (páginas 42,
101).
p Ajuste [POWER SAVE] en [OFF] (páginas 42, 101).
p Ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido (páginas 42,
101).
ES
85
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Síntoma
Causa
Solución
No puede filmar
imágenes.
• No se ha insertado ningún “Memory Stick”.
• La capacidad del “Memory Stick” es
insuficiente.
p Inserte un “Memory Stick” (página 18).
p Elimine las imágenes guardadas en el “Memory Stick” o
formatéelo.
p Cambie el “Memory Stick”.
p Sitúe el interruptor de protección contra escritura en la posición
de grabación (página 103).
• El interruptor de protección contra escritura del
“Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
• No puede filmar mientras se carga el flash.
,
Po
• El dial MODE no está ajustado en
SCN cuando desea filmar una imagen fija.
cuando
• El dial MODE no está ajustado en
desea filmar una película.
No se pueden filmar
imágenes con el flash.
• El dial MODE está ajustado en
o SET UP.
• El flash está ajustado en
(sin flash).
• Cuando se filman imágenes fijas, la selección de
escena se ajusta al modo Crepúsculo.
• [MOVING IMAGE] no está ajustado en [CLIP
MOTION] en los ajustes de SET UP.
Los ojos aparecen de
color rojo.
—
La fecha y la hora se han • La fecha y la hora no están ajustadas
grabado incorrectamente.
correctamente.
—
P o SCN (páginas 20, 29).
p Ajuste el dial MODE en
,
p Ajuste el dial MODE en
(página 64).
p Ajústela en otra opción que no sea
ni SET UP (página 25).
p Ajuste el flash en “Auto” (Sin indicación) o en (Flash forzado)
(página 25).
p Cancele el modo Crepúsculo (página 29).
p Ajústelo en [CLIP MOTION] (página 49).
p Ajuste [RED EYE REDUCTION] en [ON] (página 25).
p Ajuste la fecha y la hora correctas (página 16).
Visualización de imágenes
ES
86
Síntoma
Causa
Solución
La imagen no se puede
reproducir.
• El dial MODE no está ajustado en
.
• No se puede reproducir la imagen de la cámara
si se ha modificado en un ordenador o se ha
cambiado su nombre de carpeta/archivo.
p Ajuste el dial MODE en
—
La imagen no es buena
justo después de la
reproducción.
—
p No es un funcionamiento incorrecto.
(página 33).
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Síntoma
Causa
Solución
La imagen no se puede
• El ajuste de [VIDEO OUT] de la cámara en SET p Ajuste [VIDEO OUT] en [NTSC] o [PAL] (páginas 42, 101).
reproducir en un televisor.
UP no es correcto.
• La conexión no es correcta.
p Compruebe la conexión (página 35).
Las imágenes no se
pueden reproducir en un
ordenador.
—
p Consulte la página 88.
Cuando vea películas oirá
pitidos extraños en la
cámara.
• Estos pitidos se oyen cuando el enfoque
automático está en funcionamiento.
p No es un funcionamiento incorrecto. Establezca la distancia
predefinida del enfoque (página 45).
Eliminación/edición de una imagen
Causa
Solución
La cámara no puede
suprimir una imagen.
• La imagen está protegida.
• El interruptor de protección contra escritura del
“Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
p Cancele la protección (página 59).
p Sitúelo en la posición de grabar (página 103).
Ha eliminado la imagen
por error.
• Una vez eliminada una imagen, no se puede
restaurar.
p El interruptor de protección contra escritura del “Memory
Stick” evitará que se eliminen imágenes por error (página 103).
p Proteger la imagen puede evitar una eliminación accidental
(página 59).
La función de cambio de
tamaño no funciona.
• Los archivos de películas (película MPEG)/Clip
Motion/Multi Burst no se pueden cambiar de
tamaño.
—
No se puede adjuntar una
marca de impresión
(DPOF).
• No se pueden adjuntar las marcas de impresión
(DPOF) a una película (película MPEG)/
archivos Clip Motion.
—
No se puede cortar una
película.
• La película es demasiado pequeña para cortarla.
• Las películas protegidas (película MPEG), Clip
Motion, los archivos Multi Burst y las imágenes
fijas no se pueden cortar.
—
—
Solución de problemas
Síntoma
ES
87
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Ordenadores
Síntoma
Causa
Solución
No sabe si puede utilizar
su sistema operativo con
la cámara.
—
p Consulte “Entorno informático recomendado” (páginas 70, 81).
No puede instalar el
controlador USB.
—
p En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador
(administradores autorizados).
El ordenador no reconoce
la cámara.
• La cámara está apagada.
• El nivel de la batería es demasiado bajo.
• No ha utilizado el cable de múltiples conexiones
USB suministrado.
• El cable de múltiples conexiones USB no está
bien conectado.
•
•
•
•
No puede copiar
imágenes.
ES
88
Después de establecer
una conexión USB,
“Image Transfer” no se
inicia automáticamente.
p Encienda la cámara (página 14).
p Cargue completamente la batería (página 10).
p Utilice el cable de múltiples conexiones USB suministrado
(página 74).
p Desconecte el cable de múltiples conexiones USB y vuelva a
conectarlo firmemente. Compruebe que “MODO USB” aparece
en la pantalla de cristal líquido (página 74).
[USB CONNECT] está ajustado en [PTP] en los p Ajústelo en [NORMAL] (página 101).
ajustes de SET UP.
Los conectores USB del ordenador están
p Desconecte los cables USB, excepto los que están conectados al
conectados a otro equipo aparte del teclado y el
teclado y al ratón.
ratón.
El controlador USB no está instalado.
p Instale el controlador USB (página 71).
El ordenador no reconoce el dispositivo porque p Elimine del ordenador el dispositivo no reconocido y, a
ha conectado el ordenador y la cámara con el
continuación, instale el controlador USB (páginas 71, 76).
cable de múltiples conexiones USB antes de
haber instalado el “USB Driver” desde el CDROM suministrado.
• La cámara no está conectada correctamente al
ordenador.
• El procedimiento de copia varía según su
sistema operativo.
—
p Conecte la cámara al ordenador correctamente (página 73).
—
p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when the
camera, etc., is connected.] en el ajuste [Basic] (página 75).
p Establezca una conexión USB cuando el ordenador esté
encendido (página 73).
—
p Siga el procedimiento de copia de su sistema operativo (páginas
75, 76, 77 y 81).
p Si utiliza el software “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga
clic en HELP.
p Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 75.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Síntoma
Causa
Solución
La imagen no se puede
reproducir en un
ordenador.
—
p Si utiliza el software “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga
clic en HELP.
p Consulte al fabricante del software o del ordenador.
Se percibe ruido en la
imagen y el sonido
cuando reproduce una
película en el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente
desde el “Memory Stick”.
p Copie la película en el disco duro del ordenador y, a
continuación, reproduzca el archivo de película desde el disco
duro (páginas 75, 76, 77 y 81).
No puede imprimir la
imagen.
—
p Compruebe la configuración de la impresora.
p Consulte “Elección de imágenes para imprimir” (página 62) o si
utiliza el software “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga clic
en HELP.
Aparece el mensaje de
error cuando se carga el
CD-ROM suministrado.
—
p Ajuste el modo de visualización del ordenador del siguiente
modo:
Para Windows, 800 × 600 puntos o superior, color de alta
densidad (color de 16 bits, 65 000 colores) o superior.
Para Macintosh, 800 × 600 puntos o superior, 32 000 colores o
superior.
—
Solución de problemas
“Memory Stick”
Síntoma
Causa
Solución
No se puede insertar un
“Memory Stick”.
• Lo está introduciendo hacia atrás.
p Introdúzcalo desde el lado derecho (página 18).
No puede grabar en un
“Memory Stick”.
• El interruptor de protección contra escritura del
“Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
• El “Memory Stick” está lleno.
p Sitúelo en la posición de grabar (página 103).
No puede formatear un
“Memory Stick”.
• El interruptor de protección contra escritura del
“Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
p Sitúelo en la posición de grabar (página 103).
p Elimine las imágenes innecesarias (páginas 37, 66).
Ha formateado un
• Todos los datos del “Memory Stick” se eliminan p Le recomendamos que ajuste el interruptor de protección contra
“Memory Stick” por error.
en el formateo.
escritura del “Memory Stick” en la posición LOCK para evitar
el borrado accidental (página 103).
ES
89
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Otros
Síntoma
Causa
La cámara no funciona, no • No usa una batería “InfoLITHIUM”.
se puede realizar ninguna • El nivel de la batería es bajo o está a cero
operación.
(aparece el indicador
).
• El adaptador de alimentación de ca no está
conectado firmemente.
Solución
p Utilice únicamente una batería “InfoLITHIUM” (página 104).
p Cargue la batería (página 10).
p Conéctela firmemente al conector múltiple de la cámara y a una
toma mural (página 13).
Está encendida pero la
cámara no funciona.
• El sistema interno no está funcionando
correctamente.
p Desconéctela y, transcurrido un minuto, vuelva a conectar todas
las fuentes de alimentación y encienda la cámara. Si sigue sin
funcionar, pulse el botón RESET que se encuentra dentro de la
cubierta de la batería/“Memory Stick” con un objeto puntiagudo
y conéctela otra vez. (Con esto se borrarán los ajustes de la fecha
y la hora, etc.)
No puede identificar el
indicador de la pantalla de
cristal líquido.
—
p Compruebe el indicador (páginas 106 a la 108).
El objetivo se empaña.
• Se produce condensación.
p Desconecte la cámara, déjela e intente volver a utilizarla cuando
haya pasado una hora aproximadamente (página 102).
La cámara se calienta si la
utiliza durante mucho
tiempo.
—
p No es un funcionamiento incorrecto.
ES
90
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Mensajes y avisos
En la pantalla de cristal líquido aparecen los siguientes mensajes.
Significado/ Acción correctiva
NO MEMORY STICK
• Inserte un “Memory Stick” (página 18).
SYSTEM ERROR
• Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 14).
MEMORY STICK ERROR
• Inserte el “Memory Stick” correctamente (página 18).
• El “Memory Stick” está dañado o la parte final del “Memory Stick” está sucia.
MEMORY STICK TYPE
ERROR
• El “Memory Stick” que ha introducido no se puede utilizar con la cámara (página 103).
FORMAT ERROR
• No se ha podido formatear el “Memory Stick”. Formatee el “Memory Stick” otra vez (página 41).
MEMORY STICK LOCKED
• El interruptor de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustado en la posición LOCK. Sitúelo en la
posición de grabar (página 103).
NO MEMORY SPACE
• La capacidad del “Memory Stick” es insuficiente. No puede grabar imágenes. Elimine las imágenes innecesarias (páginas
37, 66).
NO FILE IN THIS FOLDER
• No se ha grabado ninguna imagen en esta carpeta.
FOLDER ERROR
• Ya existe una carpeta con los tres mismos dígitos en el “Memory Stick”. (Por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE)
Seleccione otras carpetas o cree una nueva.
CANNOT CREATE MORE
FOLDER
• No se puede crear ninguna carpeta.
CANNOT RECORD
• Ha intentado seleccionar la carpeta que sólo está disponible para visualización con la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 53).
FILE ERROR
• Se ha producido un error al reproducir la imagen.
FILE PROTECT
• La imagen está protegida contra el borrado.
IMAGE SIZE OVER
• Está reproduciendo una imagen que tiene un tamaño que no se puede reproducir en su cámara.
CAN NOT DIVIDE
• La película es demasiado pequeña para dividirse.
• El archivo no es una película (película MPEG).
INVALID OPERATION
• Está reproduciendo un archivo creado en un equipo distinto a la cámara.
For "InfoLITHIUM"
BATTERY ONLY
• La batería no es del tipo “InfoLITHIUM”.
Solución de problemas
Mensaje
ES
91
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Mensaje
Significado/ Acción correctiva
• El nivel de batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 10). Según las condiciones de uso o el tipo de batería,
el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 min (minuto) de tiempo de batería restante.
• No está sujetando la cámara con suficiente estabilidad. Utilice el flash, monte la cámara en un trípode o sujete la
cámara en algún lugar seguro.
ROTATE THE LENS
PORTION
• El objetivo se está cayendo hacia abajo. Gire el objetivo.
ES
92
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trb.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
Visualización del
autodiagnóstico
La cámara dispone de una visualización del
autodiagnóstico. Esta función visualiza en
la pantalla de cristal líquido el estado de la
cámara mediante la combinación de una
letra y cuatro dígitos numéricos. Si se
produce esto, consulte la tabla de códigos
siguiente y adopte la siguiente medida. Los
últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) varían en función del estado de la
cámara.
Visualización del autodiagnóstico
Causa
Medida que adoptar
C:32: ss
Hay un problema con el hardware
de la cámara o con el objetivo.
• Desconecte la cámara y vuélvala a
conectar (página 14).
C:13: ss
La cámara no puede leer ni
escribir datos en el “Memory
Stick”.
• Vuelva a introducir el “Memory Stick”
varias veces.
Se ha insertado un “Memory
Stick” sin formatear.
• Formatee el “Memory Stick” (página 41).
El “Memory Stick” insertado no
se puede utilizar con la cámara o
los datos están dañados.
• Inserte un nuevo “Memory Stick”
(página 18).
En la cámara se ha producido una
anomalía que usted no puede
reparar.
• Pulse el botón RESET (página 83) que se
encuentra dentro de la cubierta de la
batería/“Memory Stick” y, a
continuación, conecte la alimentación
otra vez.
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
Si la cámara sigue sin funcionar bien
después de adoptar las medidas
correspondientes un par de veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con
el centro de servicio técnico Sony local
autorizado y comuníqueles el código de 5
dígitos.
Solución de problemas
C:32:ss
Código
ES
93
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:L1adv-Left-03
Información adicional
(Unidades: imágenes)
Correo electrónico
Número de imágenes
que se puede guardar/
tiempo de filmación
El número de imágenes que se pueden
guardar y el tiempo de filmación son
diferentes dependiendo de la capacidad del
“Memory Stick”, del tamaño de imagen y
de la calidad de imagen. Cuando elija un
“Memory Stick”, consulte las tablas
siguientes.
• El número de imágenes aparece en orden
FINE (STANDARD).
• Los valores del número de las imágenes
que se pueden guardar y el tiempo de
filmación pueden variar, según las
condiciones de la filmación.
• Para saber los números de imágenes y los
tiempos de filmación normales, consulte
la página 32.
• Cuando el número de imágenes que se
puede grabar es mayor que 9 999, aparece
el mensaje “>9999”.
2 272×1 704
2 272 (3:2)
1 600×1 200
1 280×960
640×480
16MB
8 (14)
8 (14)
16 (29)
24 (44)
88 (194)
32MB
16 (29)
16 (29)
32 (59)
49 (89)
178 (392)
64MB
32 (59)
32 (59)
65 (119)
98 (179)
358 (788)
128MB
MSX-256
MSX-512
MSX-1G
65 (119)
117 (210)
238 (427)
485 (871)
65 (119)
117 (210)
238 (427)
485 (871)
131 (239)
230 (420)
468 (854)
956 (1 743)
197 (359)
340 (595)
691 (1 210) 1 411 (2 470)
718 (1 580) 1 190 (2 381) 2 420 (4 841) 4 940 (9 881)
16MB
7 (14)
7 (14)
15 (26)
22 (38)
32MB
15 (28)
15 (28)
31 (54)
45 (78)
64MB
31 (57)
31 (57)
62 (109)
91 (157)
128MB
63 (114)
63 (114)
125 (219)
183 (316)
MSX-256
115 (204)
115 (204)
223 (396)
324 (549)
69 (121)
140 (245)
281 (492)
564 (987)
1 020
(1 785)
(Unidades: imágenes)
VOICE
2 272×1 704
2 272 (3:2)
1 600×1 200
1 280×960
640×480
(Unidades: imágenes)
Clip Motion
16MB
32MB
64MB
NORMAL
88
178
358
MOBILE
486
982
1 971
NORMAL: Cuando se filman 10 fotogramas
MOBILE: Cuando se filman dos fotogramas
128MB
718
3 951
MSX-256
1 190
3 571
MSX-512
2 420
7 261
320 (HQX)
320×240
160×112
32MB
87
352
1 363
64MB
176
708
2 740
128MB
354
1 419
5 494
MSX-256
641
2 567
9 935
MSX-512
1 304
5 221
20 203
32MB
50 (93)
64MB
101 (187)
128MB
202 (376)
MSX-256
357 (649)
MSX-512
726 (1 320)
ES
94
1 280×960
MSX-1G
2 663
10 657
41 239
(Unidades: imágenes)
Multi Burst
16MB
24 (46)
MSX-1G
4 940
14 821
(Unidades: segundos)
Película MPEG
16MB
42
174
673
MSX-512
MSX-1G
234 (414)
478 (846)
234 (414)
478 (846)
453 (806) 926 (1 646)
660 (1 117)
1 347
(2 280)
2 074
4 234
(3 630)
(7 410)
MSX-1G
1 482
(2 694)
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Elementos de menú
Las opciones de menú que se pueden
modificar varían en función de la posición
del dial MODE. La pantalla de cristal
líquido sólo muestra las opciones que puede
seleccionar basándose en la posición actual
del dial MODE. Los ajustes de fábrica se
indican mediante x.
Cuando el dial MODE está ajustado en
Opción
(IMAGE SIZE)
MODE (REC MODE)
Ajuste
Descripción
x2 272×1 704 / 2 272 (3:2) /
Selecciona el tamaño de imagen utilizado al filmar imágenes fijas (página 19).
1 600×1 200 / 1 280×960 / 640×480
VOICE
– Graba un archivo de audio (con una imagen fija) además del archivo JPEG
(página 52).
E-MAIL
– Graba un archivo JPEG de tamaño pequeño (320×240) además de hacerlo en el
tamaño de imagen seleccionado (página 51).
xNORMAL
– Graba una imagen mediante el modo de grabación normal.
Cuando el dial MODE está ajustado en
(EV)
9 (FOCUS)
Ajuste
x /
/
P o SCN
/
+2.0(+2,0)EV / +1.7(+1,7)EV /
+1.3(+1,3)EV /+1.0(+1,0)EV /
+0.7(+0,7)EV / +0.3(+0,3)EV /
x0EV / −0.3(−0,3)EV /
−0.7(−0,7)EV / −1.0(−1,0)EV /
−1.3(−1,3)EV / −1.7(−1,7)EV /
−2.0(−2,0)EV
∞ / 7.0(7,0)m / 3.0(3,0)m /
1.0(1,0)m / 0.5(0,5)m / CENTER
AF / x MULTI AF
Información adicional
Opción
SCN
Descripción
Selecciona una de las Selecciones de escena. (Cuando el dial MODE se ajusta en
P, este ajuste no se puede llevar a cabo.) (página 29)
Ajusta la exposición (página 45).
Selecciona el método de enfoque automático (página 43) o establece la distancia
predefinida del enfoque (página 45).
ES
95
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Opción
WB (WHITE BAL)
(SPOT METER)
ISO
(IMAGE SIZE)
(P. QUALITY)
MODE (REC MODE)
(FLASH LEVEL)
PFX (P.EFFECT)
(SHARPNESS)
Ajuste
/
/
/
/ xAUTO
ON / x OFF
400 / 200 / 100 / xAUTO
x2 272×1 704 / 2 272 (3:2) /
1 600×1 200 / 1 280×960 / 640×480
xFINE / STANDARD
Graba imágenes en el modo de calidad de imagen fina. / Graba imágenes en el modo
de calidad de imagen estándar (página 31).
VOICE
– Graba un archivo de audio (con una imagen fija) además del archivo JPEG
(página 52).
E-MAIL
– Graba un archivo JPEG de tamaño pequeño (320×240) además de hacerlo en el
tamaño de imagen seleccionado (página 51).
xNORMAL
– Graba una imagen mediante el modo de grabación normal.
HIGH
– Incrementa el nivel del flash respecto al valor normal.
xNORMAL
– Ajuste normal.
LOW
– Disminuye el nivel del flash respecto al valor normal.
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 53).
NEG.ART / xOFF
(excepto cuando el ajuste
+2 / +1 / x0 / –1 / –2
Ajusta la nitidez de la imagen. Aparece el indicador
es 0).
Cuando el dial MODE está ajustado en
en los ajustes de SET UP)
Opción
(EV)
ES
Descripción
Ajusta el equilibrio del blanco (página 47).
Ajusta la exposición al objeto que quiere filmar (página 46).
Selecciona la sensibilidad ISO. Cuando filme en condiciones de poca luminosidad o
un objeto que se mueve rápidamente, utilice un ajuste de número más alto. Cuando
grabe imágenes de alta calidad, use un ajuste de número más bajo (cuando el dial
MODE esté ajustado en SCN no se podrá llevar a cabo).
Selecciona el tamaño de imagen utilizado al filmar imágenes fijas (página 19).
(cuando [MOVING IMAGE] está ajustado en [MPEG MOVIE]
Ajuste
Descripción
+2.0(+2,0)EV / +1.7(+1,7)EV /
+1.3(+1,3)EV /+1.0(+1,0)EV /
+0.7(+0,7)EV / +0.3(+0,3)EV /
x0EV / −0.3(−0,3)EV /
−0.7(−0,7)EV / −1.0(−1,0)EV /
−1.3(−1,3)EV/ −1.7(−1,7)EV /
−2.0(−2,0)EV
Ajusta la exposición (página 45).
96
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Opción
Ajuste
Descripción
9 (FOCUS)
∞ / 7.0(7,0)m / 3.0(3,0)m /
1.0(1,0)m / 0.5(0,5)m / CENTER
AF / x MULTI AF
Selecciona el método de enfoque automático (página 43) o establece la distancia
predefinida del enfoque (página 45).
WB (WHITE BAL)
(SPOT METER)
(IMAGE SIZE)
PFX (P.EFFECT)
/
/
/
/ xAUTO
ON / x OFF
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
NEG.ART / xOFF
WB (WHITE BAL)
(SPOT METER)
(IMAGE SIZE)
(FLASH LEVEL)
PFX (P.EFFECT)
(SHARPNESS)
Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 53).
(cuando [MOVING IMAGE] está ajustado en [CLIP MOTION] en los
Ajuste
+2.0(+2,0)EV / +1.7(+1,7)EV /
+1.3(+1,3)EV /+1.0(+1,0)EV /
+0.7(+0,7)EV / +0.3(+0,3)EV /
x0EV / −0.3(−0,3)EV /
−0.7(−0,7)EV / −1.0(−1,0)EV /
−1.3(−1,3)EV/ −1.7(−1,7)EV /
−2.0(−2,0)EV
∞ / 7.0(7,0)m / 3.0(3,0)m /
1.0(1,0)m / 0.5(0,5)m / CENTER
AF / x MULTI AF
/
/
/
/ xAUTO
ON / x OFF
xNORMAL / MOBILE
HIGH
xNORMAL
LOW
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
NEG.ART / xOFF
+2 / +1 / x0 / –1 / –2
Descripción
Ajusta la exposición (página 45).
Selecciona el método de enfoque automático (página 43) o establece la distancia
predefinida del enfoque (página 45).
Información adicional
9 (FOCUS)
Ajusta la exposición al objeto que quiere filmar (página 46).
320 (HQX) / 320×240 / x160×112 Selecciona el tamaño de imagen MPEG cuando se graban películas (página 64).
Cuando el dial MODE está ajustado en
ajustes de SET UP)
Opción
(EV)
Ajusta el equilibrio del blanco (página 47).
Ajusta el equilibrio del blanco (página 47).
Ajusta la exposición al objeto que quiere filmar (página 46).
Selecciona el tamaño de la imagen Clip Motion (página 49).
– Incrementa el nivel del flash respecto al valor normal.
– Ajuste normal.
– Disminuye el nivel del flash respecto al valor normal.
Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 53).
Ajusta la nitidez de la imagen. Aparece el indicador
es 0).
(excepto cuando el ajuste
ES
97
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Cuando el dial MODE está ajustado en
ajustes de SET UP)
Opción
(EV)
9 (FOCUS)
WB (WHITE BAL)
(SPOT METER)
(INTERVAL)
(P. QUALITY)
PFX (P.EFFECT)
(SHARPNESS)
(cuando [MOVING IMAGE] está ajustado en [MULTI BURST] en los
Ajuste
Descripción
+2.0(+2,0)EV / +1.7(+1,7)EV /
+1.3(+1,3)EV /+1.0(+1,0)EV /
+0.7(+0,7)EV / +0.3(+0,3)EV /
x0EV / −0.3(−0,3)EV /
−0.7(−0,7)EV / −1.0(−1,0)EV /
−1.3(−1,3)EV/ −1.7(−1,7)EV /
−2.0(−2,0)EV
Ajusta la exposición (página 45).
∞ / 7.0(7,0)m / 3.0(3,0)m /
1.0(1,0)m / 0.5(0,5)m / CENTER
AF / x MULTI AF
Selecciona el método de enfoque automático (página 43) o establece la distancia
predefinida del enfoque (página 45).
/
/
/
/ xAUTO
Ajusta el equilibrio del blanco (página 47).
ON / x OFF
Ajusta la exposición al objeto que quiere filmar (página 46).
1/7.5(7,5) / 1/15 / x1/30 (NTSC)
1/6.3(6,3) / 1/12.5(12,5) / x1/25
(PAL)
– En el modo NTSC, elija el intervalo del disparador Multi Burst entre fotogramas.
– En el modo PAL, elija el intervalo del disparador Multi Burst entre fotogramas.
* Las opciones del intervalo del disparador entre fotogramas varían según el ajuste
de la opción [VIDEO OUT] en el ajuste de SET UP (página 101).
xFINE / STANDARD
Graba imágenes en el modo de calidad de imagen fina. / Graba imágenes en el modo
de calidad de imagen estándar (página 31).
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
NEG.ART / xOFF
Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 53).
+2 / +1 / x0 / –1 / –2
Ajusta la nitidez de la imagen. Aparece el indicador
es 0).
(excepto cuando el ajuste
ES
98
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Cuando el dial MODE está ajustado en
Ajuste
Descripción
FOLDER
OK/CANCEL
Seleccione la carpeta que contiene las imágenes que desea reproducir (página 55).
DELETE
OK
CANCEL
– Borra la imagen visualizada (páginas 37, 66).
– Cancela la supresión de la imagen.
PROTECT
—
Protege las imágenes contra la supresión accidental (página 59).
DPOF
—
Selecciona las imágenes fijas a las que desea adjuntar o cancelar la marca (DPOF) de
impresión (página 62).
SLIDE
INTERVAL
START
CANCEL
– Ajusta el intervalo de pase de diapositivas (página 57). (Sólo para la pantalla de
imagen única.)
x3 sec(s)/ 5 sec(s)/ 10 sec(s)/ 30 sec(s)/ 1 min
– Selecciona imágenes de cualquier carpeta o del “Memory Stick”.
xFOLDER/ALL
– Repite el pase de diapositivas.
xON/OFF
– Inicia el pase de diapositivas.
– Cancela los ajustes y la ejecución del pase de diapositivas.
RESIZE
2 272×1 704 / 1 600×1 200 /
1 280×960 / 640×480 / CANCEL
Cambia el tamaño de la imagen grabada (página 61). (Sólo para la pantalla de imagen
única.)
ROTATE
(en sentido contrario a las agujas Gira la imagen fija (página 58). (Sólo para la pantalla de imagen única.)
del reloj) /
(en sentido de las agujas del
reloj) / OK / CANCEL
DIVIDE
OK / CANCEL
IMAGE
REPEAT
Información adicional
Opción
Divide una película (página 68). (Sólo para la pantalla de imagen única.)
ES
99
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Left
Opciones de SET UP
Ajuste el dial MODE en SET UP.
Aparecerá la pantalla SET UP.
Los ajustes de fábrica se indican mediante
x.
(CAMERA)
Opción
Ajuste
Descripción
MOVING IMAGE
xMPEG MOVIE / CLIP MOTION
/ MULTI BURST
Selecciona el modo de filmación (páginas 42, 49, 50, 64).
DATE/TIME
DAY & TIME / DATE / xOFF
Selecciona si hay que insertar la fecha y la hora en la imagen (página 28). Cuando
filme películas o imágenes grabadas en los modos Clip Motion/Multi Burst, no se
podrán introducir la fecha ni la hora en la imagen. Además, la fecha y la hora no
aparecerán cuando realice la filmación. Cuando se reproduzca la imagen, aparecerá
la fecha y la hora.
RED EYE REDUCTION ON / x OFF
AF ILLUMINATOR
Reduce el fenómeno de ojos rojos cuando se utiliza el flash (página 25).
xAUTO / OFF
Selecciona si emitir o no una luz AF de ayuda en la oscuridad. Ayuda cuando es
difícil enfocar el objeto en condiciones de poca luminosidad (página 26).
(MEMORY STICK TOOL)
Opción
Ajuste
Descripción
FORMAT
OK/ CANCEL
Formatea el “Memory Stick”. Tenga en cuenta que al formatear se borra toda la información del
“Memory Stick”, incluso las imágenes protegidas (página 59).
CREATE REC.
FOLDER
OK/ CANCEL
Crea una carpeta para grabar imágenes (página 54).
CHANGE REC.
FOLDER
OK/ CANCEL
Cambia una carpeta para grabar imágenes (página 54).
ES
100
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
(SETUP 1)
Opción
Ajuste
LCD
BRIGHTNESS
BRIGHT/
Selecciona el brillo de la pantalla de cristal líquido. Esto no produce efecto alguno en las imágenes
xNORMAL/ DARK grabadas.
LCD BACKLIGHT
BRIGHT/
xNORMAL
BEEP
SHUTTER
x ON
OFF
POWER SAVE
xON / OFF
Descripción
Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. Al seleccionar [BRIGHT] se
aumenta el brillo de la pantalla y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros
lugares con mucha luz, pero también consume más batería. Sólo se muestra cuando utiliza la cámara con
la batería. Cuando [POWER SAVE] esté ajustado en [ON], no se podrá mostrar esta opción.
– Activa el sonido del disparador cuando pulsa el botón del disparador.
– Activa el pitido/sonido del obturador cuando se pulsa el mando de control/pulsa el botón del
disparador.
– Desactiva el pitido y el sonido del obturador.
Selecciona si utilizar o no el modo POWER SAVE (página 12). Sólo se muestra cuando utiliza la cámara
con la batería.
(SETUP 2)
Ajuste
Descripción
FILE NUMBER
x SERIES
RESET
– Asigna números a los archivos de forma secuencial incluso si se cambia el “Memory Stick” o la
carpeta de grabación.
– Pone a cero el número de archivo, que empieza a partir de 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número que es mayor en uno que
el último número asignado.)
USB CONNECT
PTP/xNORMAL
Cambia el modo USB (página 70).
VIDEO OUT
NTSC
PAL
– Ajusta la señal de salida de vídeo al modo NTSC (p. ej., Japón y Estados Unidos).
– Ajusta la señal de salida de vídeo al modo PAL (p. ej., Europa).
LANGUAGE
CLOCK SET
—
Visualiza las opciones de los menús, los avisos y los mensajes en el idioma seleccionado.
OK/ CANCEL
Ajusta la fecha y la hora (página 16).
Información adicional
Opción
ES
101
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Left
Precauciones
Limpieza
Limpieza de la pantalla de cristal
líquido
Limpie la superficie de la pantalla con un
kit de limpieza para pantallas de cristal
líquido (no suministrado) para eliminar las
marcas de los dedos, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar las marcas de los dedos, el polvo,
etc.
Limpieza de la superficie de la
cámara
Limpie la superficie de la cámara con un
paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, séquela con otro
paño seco. No use disolventes ni diluyentes,
como alcohol o benceno, ya que la carcasa o
el acabado podrían deteriorarse.
Observación sobre la
temperatura de funcionamiento
La cámara está diseñada para utilizarse en
un intervalo de temperaturas de entre 0°C y
40°C No se recomienda filmar en lugares
extremadamente fríos o cálidos que superen
este rango de temperatura.
ES
102
Sobre la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido o si se coloca en una
habitación muy húmeda, es posible que la
humedad se condense en su interior o en su
exterior. Esta condensación de humedad
puede causar anomalías en la cámara.
La condensación de humedad se
produce:
• Si se traslada la cámara desde un lugar
frío, como una pista de esquí, a una
habitación con calefacción.
• Si se traslada la cámara desde una
habitación con aire acondicionado o
desde el interior de un vehículo a
exteriores con temperaturas más altas,
etc.
Para evitar la condensación de
humedad
Cuando desplace la cámara desde un lugar
frío a otro más templado, encierre la cámara
en una bolsa de plástico y déjela en la nueva
ubicación durante una hora
aproximadamente. Quite la bolsa de
plástico cuando la cámara se haya adaptado
a la nueva temperatura.
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad. Tenga en cuenta que si
intenta filmar con humedad en el interior
del objetivo, resultará imposible obtener
imágenes nítidas.
Pila de botón interna recargable
Esta cámara tiene una pila de botón interna
recargable para el mantenimiento de la
fecha y la hora y otros ajustes
independientemente de que la alimentación
esté encendida o apagada.
Esta pila de botón recargable se carga
continuamente mientras utiliza la cámara;
No obstante, si sólo utiliza la cámara
durante períodos cortos, se descargará poco
a poco y si no utiliza la cámara en todo un
mes terminará por descargarse
completamente. En este caso, asegúrese de
cargar esta pila de botón recargable antes de
utilizar la cámara.
Tenga en cuenta que si no se carga esta pila
de botón recargable, podrá seguir utilizando
la cámara siempre que no desee grabar la
fecha y la hora.
Cómo efectuar la carga
Conecte la cámara a una toma mural
utilizando el adaptador de alimentación de
ca o instale una batería cargada y deje la
cámara durante al menos 24 h (hora) con la
alimentación desconectada.
La pila de botón interna recargable está
instalada bajo la cubierta (en el lateral del
altavoz) situada en la parte inferior de la
cámara. No la retire a menos que vaya a
deshacerse de la cámara.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Right
“Memory Stick”
El “Memory Stick” es un nuevo medio de
grabación de IC compacto, portátil y
versátil, con una capacidad de datos que
supera la capacidad de un disquete.
Puede utilizar el “Memory Stick” como un
medio de grabación externo que se puede
insertar o extraer así como para
intercambiar datos entre equipos.
* MagicGate es una tecnología de protección con
copyright que utiliza tecnología de cifrado. No
se garantiza que un “Memory Stick”
formateado con un ordenador funcione en esta
cámara.
Grabación/
Reproducción
Memory Stick (Memory Stick Duo)
a
MagicGate Memory Stick
a**
(MagicGate Memory Stick Duo)
Memory Stick PRO
a**
“Memory Stick”
** La cámara no puede grabar ni reproducir los
datos que necesita la función MagicGate.
Notas sobre el uso del “Memory
Stick” (suministrado)
• No se pueden grabar o borrar imágenes cuando
el interruptor de protección contra escritura está
ajustado en LOCK. La posición o la forma del
interruptor pueden variar dependiendo del
“Memory Stick” que utilice.
• No golpee, doble o deje caer el “Memory
Stick”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick”.
• Evite que el “Memory Stick” se moje.
• No utilice ni guarde el “Memory Stick” en los
siguientes lugares:
– En un coche aparcado al sol o a alta
temperatura.
– Bajo la luz solar directa.
– En un lugar húmedo o cerca de material
corrosivo.
Conector
Notas sobre el uso del “Memory
Stick Duo” (opcional)
Interruptor de
protección
contra
escritura
Posición de la etiqueta
• No extraiga el “Memory Stick” o desconecte la
cámara mientras lee o escribe datos.
• Los datos se pueden dañar en los siguientes
casos:
– Si retira el “Memory Stick” o si apaga la
cámara mientras se escriben o leen los datos.
– Si utiliza la cámara en una ubicación sujeta a
efectos de electricidad estática o ruido.
• Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos importantes.
• No pegue ningún otro material que no sea la
etiqueta suministrada en el espacio destinado
para ello.
• Al pegar la etiqueta suministrada, asegúrese de
que la pega en el espacio destinado para ello.
Asegúrese de que la etiqueta no se despegue.
• Cuando transporte o guarde el “Memory Stick”,
póngalo en el estuche que se suministra.
• No toque los terminales de un “Memory Stick”
con la mano o con un objeto metálico.
• Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo”
en el adaptador de “Memory Stick Duo”
cuando utilice el “Memory Stick Duo” con la
cámara.
• Compruebe que está insertando el “Memory
Stick Duo” en la dirección adecuada cuando lo
inserte en el adaptador de “Memory Stick
Duo”.
• Compruebe que está insertando el adaptador de
“Memory Stick Duo” en la dirección adecuada
cuando lo inserte en la cámara. Si lo inserta en
la dirección equivocada, podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
• No introduzca un “Memory Stick Duo” que no
está insertado en un adaptador de “Memory
Stick Duo” en una unidad compatible con
“Memory Stick”. Esto podría provocar un
funcionamiento incorrecto del equipo.
Información adicional
Existen dos tipos de “Memory Stick”: el
“Memory Stick” normal y el “MagicGate
Memory Stick” que están equipados con la
tecnología de protección de copyright
MagicGate. Puede utilizar ambos tipos de
“Memory Stick” con esta cámara. No
obstante, esta cámara no admite los
estándares MagicGate y los datos grabados
con ella no están sujetos a la protección de
copyright MagicGate*.
También puede utilizar “Memory Stick
Duo” y “Memory Stick PRO” con la
cámara.
No se pueden garantizar todas las funciones de
cada “Memory Stick”.
Nota sobre el uso de “Memory Stick
PRO” (opcional)
Se ha verificado el uso de “Memory Stick PRO”
con capacidad de 1 GB para esta cámara.
ES
103
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Left
La batería
“InfoLITHIUM”
¿Qué es la batería
“InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de ion de litio que tiene funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de funcionamiento de la
cámara.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía en función de las
condiciones de funcionamiento de la
cámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Carga de la batería
• Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiental de 10°C a 30°C Si
carga la batería fuera de este rango de
temperaturas, quizá no pueda cargarla
eficazmente.
ES
Uso eficaz de la batería
Cómo guardar la batería
• En entornos con bajas temperaturas, el
rendimiento de la batería disminuye y la
vida de la batería se reduce. Para alargar
la duración de la batería, le
recomendamos que la mantenga en un
bolsillo junto al cuerpo para templarla y
que la introduzca en la cámara justo antes
de empezar la filmación.
• Si utiliza la pantalla de cristal líquido o
utiliza mucho el flash en sus filmaciones,
la carga de la batería se consumirá con
mayor rapidez.
• Se recomienda tener a mano baterías de
repuesto para una duración de dos o tres
veces el tiempo de filmación previsto así
como hacer instantáneas de prueba antes
de las tomas definitivas.
• Evite que la batería se moje. La batería no
es resistente al agua.
• Si no se utiliza la batería durante un largo
período de tiempo, lleve a cabo el
procedimiento siguiente una vez al año
para que se mantenga un funcionamiento
correcto.
1. Cargue completamente la batería.
2. Descárguela en la cámara.
3. Extraiga la batería de la cámara y
almacénela en un lugar fresco y seco.
• Para consumir la batería dentro de la
cámara, deje el botón POWER encendido
en el modo de reproducción de pase de
diapositivas (página 57) hasta agotar la
batería.
Indicador de tiempo de batería
restante
Si la alimentación se interrumpe, aunque el
indicador de batería restante indique que la
batería dispone de suficiente alimentación
para funcionar, vuelva a cargar totalmente
la batería, una vez descargada, para que
funcione correctamente la indicación de
batería restante. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación correcta de la
batería a veces no se restaurará si se utiliza
a altas temperaturas durante mucho tiempo,
si se deja en un estado completamente
cargado o si la batería se usa con frecuencia.
Duración de la batería
• La duración de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye poco a
poco con el uso y con el paso del tiempo.
Si el tiempo de funcionamiento de la
batería parece que se ha acortado
considerablemente, la causa más
probable es que la batería ha agotado
definitivamente su duración.
• La vida de la batería varía según el
almacenamiento, las condiciones de
funcionamiento y el entorno y es
diferente para cada batería.
104
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Right
Conectores de entrada y salida
Especificaciones
Conector múltiple
Cámara
Pantalla de cristal líquido
Sistema
Panel de cristal líquido utilizado
Unidad TFT de 3,8 cm (tipo 1,5)
Número total de puntos
123 200 (560×220) puntos
Encendido, general
Batería utilizada
NP-FC11
Requisitos de alimentación
3,6 V
Consumo de energía (durante la filmación)
1,9 W
Rango de temperaturas de funcionamiento
de 0° a +40°C
Rango de temperaturas de almacenamiento
de −20° a +60°C
Dimensiones 92,6 × 71 × 27 mm
(an./al./prf., no se incluyen las partes
que sobresalen)
Peso
Aprox. 180 g (batería NP-FC11,
“Memory Stick” y correa de muñeca
incluidos)
Micrófono
Micrófono electret condenser
Altavoz
Altavoz dinámico
Adaptador de alimentación de ca
AC-LM5
Requisitos de alimentación
de ca 100 a ca 240 V 50/60 Hz
Tensión de salida nominal
cc 4,2 V 1,5 A
Batería NP-FC11
Batería utilizada
Batería de ion litio
Tensión máxima
cc 4,2 V
Tensión nominal
cc 3,6 V
Capacidad
2,8 Wh (780 mAh)
Accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Batería NP-FC11 (1)
Adaptador de alimentación de ca AC-LM5 (1)
Cable de múltiples conexiones USB (1)
Cable de múltiples conexiones de audio/vídeo (1)
Cable de alimentación (1)
Correa de muñeca (1)
“Memory Stick” (16 MB) (1)
CD-ROM (controlador USB: SPVD-008) (1)
Manual de instrucciones (1)
Información adicional
Dispositivo de imagen
CCD a color de 8,98 mm
(tipo 1/1,8)
Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara
Aprox. 4 130 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 3 950 000 píxeles
Objetivo
f=7,65 mm
(conversión de cámara de 35 mm:
37 mm)
F2.8
Control de exposición
Automático,
Selección de escena (cuatro modos)
Equilibrio del blanco
Automático, Luz del día, Nublado,
Fluorescente, Incandescente
Formato de archivo (cumple con DCF)
Imágenes fijas: Ver. Exif 2,2,
cumple con JPEG, GIF (para Clip
Motion), compatible con DPOF
Audio con imagen fija: cumple con
MPEG1 (monaural)
Películas: cumple con MPEG1
(monaural)
Soporte de grabación
“Memory Stick”
Flash
Distancia recomendada
de 0,5 a 1,7 m
(cuando la sensibilidad ISO se
establece en Auto)
Rango de temperaturas de funcionamiento
de 0° a +40°C
Rango de temperaturas de almacenamiento
de −20° a +60°C
Dimensiones 47 × 30 × 80 mm (an./al./prf., no se
incluyen las partes que sobresalen)
Peso
Aprox. 170 g
(sólo el adaptador)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
ES
105
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Left
Pantalla de cristal
líquido
Para la filmación de imágenes
fijas
1
2
3
4
5
6
7
8
qd
qf
qg
qh
60min
640
101
3:2
SOLARIZE
+
F2.8
125
9
q;
WB
qa
qs
ES
106
A Indicador de tamaño de la
imagen (19, 32)
B Indicador del modo de
grabación (49–52)
C Indicador de bloqueo AE/AF (20,
44)
D Indicador de batería restante (11)
ISO
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
E Modo Flash (25)/Reducción del
fenómeno de ojos rojos (25)/
Indicador de equilibrio del
blanco (47)/Indicador del
iluminador AF (26, 100)/Indicador
del modo de programa (43)
F Indicador de selección de
escenas (29)
G Indicador de fecha/hora (28)
Sensibilidad ISO (96)
H Indicador de nitidez (96, 97, 98)
I Indicador de efecto de imagen
(53)
J Aviso de batería baja (92)
K Visor de rango AF (43)
L Punto al que se dirige la
medición de luz concentrada (47)
M Indicador de calidad de imagen
(31, 32)
N Indicador de la carpeta de
grabación (53)
O Indicador de número restante de
imágenes que se pueden grabar
(32)
Visualización del
autodiagnóstico (93)
P Capacidad restante del “Memory
Stick” (32)
Q Indicador de AF Centro
/AF
Múlti
(43)/Valor predefinido
del enfoque (45)
R Indicador de ajuste de EV (45)
S Indicador del valor de iris
T Indicador de velocidad del
disparador
U Macro
(23)
V Indicador del autodisparador
(24)
W Indicador de aviso de
vibraciones (92)
X Menú/Menú de guía (42)
• Al pulsar el botón MENU se activa y desactiva
el menú/menú de guía.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Right
Para la filmación de películas
1
2
3
60min
STBY
4
SOLARIZE
5
160
+
6
WB
qa
qs
qd
qf
qg
I Indicador de la carpeta de
grabación (53)
J Capacidad restante del “Memory
Stick” (94)
K Indicador de AF Centro
/AF
Múlti
(43)/Valor predefinido
del enfoque (45)
L Indicador de ajuste de EV (45)
M Macro
(23)
N Indicador del autodisparador
(24)
O Menú/Menú de guía (42)
Los números de página entre paréntesis
indican la ubicación de otra información
importante.
Información adicional
A Indicador del modo de
grabación (64)
B Indicador de batería restante (11)
C Indicador de equilibrio del
blanco (47)
D Indicador de efecto de imagen
(53)
E Punto al que se dirige la
regulación de concentración de
luz (47)
F Visor de rango AF (43)
G Indicador de tamaño de la
imagen (64)
H Indicador de tiempo de
grabación (Tiempo máximo de
grabación) (94)/
Visualización del
autodiagnóstico (93)
101
00:00:00 [00:28:25]
7
8
9
q;
• Al pulsar el botón MENU se activa y desactiva
el menú/menú de guía.
ES
107
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15add.fm]
masterpage:Left
Para la reproducción de
imágenes fijas
1
6
2
3
4
7
60min
101
640
101
12/12
8
9
x1.3
J Número de imagen (32)
K Indicador de tamaño de la
imagen (19, 32)
L Fecha y hora de grabación de la
imagen (28)/Menú/Menú de guía
(42)
q;
Para la reproducción de
películas
qa
qd
5
BACK/NEXT
ES
108
VOLUME
qs
A Indicador de cambio de carpeta
(55)
B Indicador del modo de
grabación (49-52)
C Indicador de volumen (52)/
Indicador de marca de
protección (59)/Indicador de
marca de impresión (DPOF) (62)
D Indicador de Zoom (56)
E Número de archivo de carpeta
(79)
F Indicador de carpeta de
reproducción (55)
G Indicador de la carpeta de
grabación (53)
H Capacidad restante del “Memory
Stick” (32)
I Número de imágenes grabadas
en la carpeta de reproducción
(32)
qf
60min
qg
101
160
101
8/8
00:00:12
qh
qj
qk
ql
w;
R Número de imagen/Número de
imágenes grabadas en la
carpeta de reproducción (65)
S Indicador de la carpeta de
grabación (53)
T Capacidad restante del “Memory
Stick” (94)
U Contador (65)
V Pantalla de reproducción (65)
W Pantalla de reproducción (65)
X Menú/Menú de guía (42)
Los números de página entre paréntesis
indican la ubicación de otra información
importante.
wa
ws
FOLDER DELETE PROTECT DPOF
wd
wf
OK
M Indicador de tamaño de la
imagen (65)
N Indicador del modo de
grabación (65)
O Indicador de reproducción (65)/
Indicador de volumen (65)
P Indicador de cambio de carpeta
(55)
Q Indicador de carpeta de
reproducción (55)
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\01covIX.fm]
masterpage:Right
Índice
Índice
A
AF ILLUMINATOR .......................................100
Ajuste
Cambio del menú .........................................42
Fecha y hora ................................................16
SET UP ........................................................42
Tamaño de la imagen .......................19, 32, 94
Ajuste de EV ....................................................45
Ajuste de fecha y hora ......................................16
Alimentación
Batería .........................................................10
Fuente de alimentación externa ...................13
Inserción de la batería ..................................10
ON/OFF .......................................................14
Archivo
Destinos de almacenamiento de los
archivos de imagen .................................78
Nombres de archivo .....................................79
Autodisparador .................................................24
B
F
Cable de múltiples conexiones de
audio/vídeo ............................................ 35
Cambio de la carpeta de grabación .................. 54
Carga
Carga de la batería ...................................... 10
Tiempo de carga .......................................... 11
Carpeta
Carpeta de grabación .................................. 53
Carpeta de reproducción ............................. 55
Condensación de humedad ............................ 102
Conector múltiple .............................................. 9
Creación de una carpeta nueva ........................ 54
Filmación con introducción de fecha y hora ... 28
Filmación de imágenes fijas
Ajuste de EV ............................................... 45
Efecto de imagen ........................................ 53
Equilibrio del blanco ................................... 47
Filmación con introducción de
fecha y hora ............................................ 28
Filmación de primeros planos (Macro) ....... 23
Lámpara de bloqueo AE/AF ......................... 9
Medición de luz concentrada ...................... 46
Modo Enfoque automático ................... 21, 43
Número de imágenes filmadas .................... 32
Selección de la escena ................................ 29
Selección del modo flash ............................ 25
Uso del autodisparador ............................... 24
Uso del modo automático ........................... 20
Zoom inteligente ......................................... 22
Filmación de primeros planos (Macro) ........... 23
Filmación de una imagen fija
Número de imágenes que se pueden guardar/
tiempo de filmación ................... 12, 32, 94
Tamaño de la imagen .................................. 19
Flash
FLASH LEVEL .............................. 48, 96, 97
RED EYE REDUCTION ........................... 25
Selección del modo flash ............................ 25
FORMAT ......................................................... 41
Función Apagado automático .......................... 14
D
Dial MODE ....................................................... 9
DIVIDE ........................................................... 68
E
Edición de imágenes fijas
Cambio de tamaño ...................................... 61
Marca de impresión (DPOF) ...................... 62
Protección ................................................... 59
Efecto de imagen ............................................. 53
Eliminación de imágenes ................................. 37
E-MAIL ........................................................... 51
Enfoque
Bloqueo AF ................................................. 44
Enfoque predefinido ................................... 45
Filmación (mediante el modo
automático) ............................................ 20
Lámpara de bloqueo AE/AF ......................... 9
Exposición
Ajuste de EV ............................................... 45
Índice
Batería
Carga de la batería .......................................10
Duración de la batería ..................................12
Indicador de restante ...................................11
Tiempo de carga ..........................................11
Batería “InfoLITHIUM” ..........................10, 104
Bloqueo AE/AF ..........................................20, 44
Bloqueo AF ......................................................44
Botón RESET ...............................................9, 83
C
G
GIF ................................................................... 79
ES
109
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\01covIX.fm]
masterpage:Left
I
Iluminador AF ............................................. 8, 26
Image Transfer ........................................... 75, 82
ImageMixer ......................................... 73, 75, 82
Imagen
Calidad de la imagen ............................ 31, 32
Copia de imágenes en su ordenador
personal ............................................ 70, 81
Destinos de almacenamiento de los
archivos de imagen ................................ 78
Nombres de archivo .................................... 78
Tamaño de la imagen ...................... 19, 32, 94
Indicador de acceso ......................................... 18
Instalación ................................................. 71, 81
ISO ................................................................... 96
N
NTSC ............................................................. 101
Pitido/sonido del obturador ............................ 101
Precauciones .................................................. 102
R
Recorte ............................................................. 57
RED EYE REDUCTION ........................ 25, 100
Reproducción de imágenes fijas
Pantalla de Índice (nueve imágenes) .......... 34
Pase de diapositivas .................................... 57
Quick Review ............................................. 21
Reproducción en zoom ............................... 56
ROTATE ..................................................... 58
Visualización de imágenes en la pantalla
del televisor ............................................ 35
Visualización de las imágenes en
el ordenador ........................................... 77
Visualización en la pantalla de imagen
única ...................................................... 33
J
O
JPG .................................................................. 79
Lámpara de bloqueo AE/AF .............................. 9
Lámpara de bloqueo AF (verde) ....................... 9
Limpieza ........................................................ 102
Obturación lenta NR ........................................ 31
Ordenador
Cable de múltiples conexiones USB ........... 74
Controlador USB .................................. 71, 81
Copia de imágenes en su ordenador
personal ............................................ 70, 81
M
P
U
Mando de control ............................................. 15
Memory Stick
Formateo de un “Memory Stick” ................ 41
Inserción del “Memory Stick” .................... 18
Número de imágenes filmadas ................... 32
Número de imágenes que se pueden guardar/
tiempo de filmación ............................... 94
Mensajes y avisos ............................................ 91
PAL ................................................................ 101
Pantalla de Índice ............................................. 33
Película
Corte de películas ....................................... 68
Eliminación de películas ............................. 66
Filmación continua ..................................... 12
Filmación de películas ................................ 64
Visualización ............................................... 65
USB ............................................................ 70, 74
Cancelar la conexión USB .................... 74, 82
Conexión USB ...................................... 73, 81
Instalación del controlador USB ........... 71, 81
Uso de la cámara en el extranjero .................... 13
L
ES
Menú
Cambio del menú ........................................ 42
Modo de filmación
Clip Motion ................................................. 49
E-MAIL ...................................................... 51
Filmación (mediante el modo
automático) ............................................ 20
Filmación en modo Multi Burst .................. 50
MPEG MOVIE ........................................... 64
VOICE ........................................................ 52
Modo Enfoque automático .............................. 43
MPG ................................................................. 79
S
SCN .................................................................. 30
Selección de la escena ..................................... 29
SHARPNESS ................................................... 96
110
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\01covIX.fm]
masterpage:Right
V
Visor .................................................................27
Visualización de la pantalla de cristal líquido
Brillo de la pantalla de cristal líquido .......101
DSPL/LCD ON/OFF ...................................27
Visualización del autodiagnóstico ....................93
Visualización en la pantalla de imagen única ...33
VOICE ..............................................................52
Z
Zoom
Reproducción en zoom ................................56
Uso del zoom inteligente .............................22
Índice
ES
111
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\03PT-DSCF77AE32\02WAR.fm]
masterpage:Left
02WAR.fm Page 2 Wednesday, August 6, 2003 8:37 AM
Português
AVISO
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico não
abra a caixa do aparelho. Peça
assistência só a técnicos
qualificados.
Aviso
Caso o electromagnetismo ou a electricidade
estática provoque interrupção de transferência
de dados no meio do processo (falha),
reinicialize a aplicação ou desligue o cabo
USB e ligue-o novamente.
Alguns países ou regiões podem dispor de
regulamentações relativas à eliminação das
pilhas utilizadas na alimentação deste produto.
Informe-se junto das autoridades locais.
Aviso para os clientes na
Europa
Este produto foi testado e cumpre todas as
regulações das directivas EMC respeitantes
aos cabos de ligação inferiores a 3 metros.
Os campos electromagnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta câmera digital.
PT
2
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\02WARpt.fm]
masterpage:Right
Antes de utilizar a máquina fotográfica digital
Gravação experimental
Antes de gravar acontecimentos únicos, faça
uma gravação experimental para se certificar
de que a máquina fotográfica digital está
a funcionar correctamente.
Não é possível recuperar o conteúdo
da gravação
Não pode recuperar o conteúdo da gravação se
a gravação ou a reprodução não for efectuada
devido a uma avaria na máquina fotográfica
digital ou no meio de gravação, etc.
Recomendações sobre a segurança
dos dados
Para evitar riscos potenciais de perda de
dados, faça sempre uma cópia (cópia de
segurança) dos dados para uma disquete.
Notas sobre a compatibilidade dos
dados da imagem
• Esta máquina fotográfica digital está em
conformidade com a norma universal
“Design rule for Camera File system”
estabelecida pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Não é possível garantir a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com esta
máquina fotográfica digital, nem
a reprodução nesta máquina fotográfica
digital de imagens gravadas ou montadas
com outro equipamento.
Precauções referentes aos direitos
de autor
Os programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação
não autorizada de tais materiais pode
contrariar o estabelecido nas leis dos direitos
de autor.
Não abane a máquina fotográfica
digital nem bata com ela
Além do funcionamento incorrecto e da
incapacidade para gravar imagens,
o “Memory Stick” pode ficar inutilizado ou as
imagens podem apresentar falhas, danos ou
perdas.
Visor LCD, visor electrónico LCD
(apenas nos modelos com visor
electrónico LCD) e lente
• O visor LCD e o visor electrónico LCD são
fabricados com uma tecnologia de alta
precisão, pelo que mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais. No entanto,
podem existir alguns pontos pequenos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) que aparecem constantemente no
visor LCD e no visor electrónico LCD. Estes
pontos fazem parte do processo de fabrico e
não afectam a gravação.
• Tenha cuidado quando colocar a máquina
fotográfica digital perto de uma janela ou no
exterior. A exposição do visor LCD, do visor
electrónico ou da lente à luz solar directa
durante longos períodos pode provocar
avarias.
• Não exerça pressão excessiva sobre o visor
LCD. O visor pode ficar desnivelado, o que
pode provocar uma avaria.
• As imagens no visor LCD podem apresentar
um rasto se estiver num local frio. Isso não
é uma avaria.
PT
PT
3
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\02WARpt.fm]
masterpage:L1-Left
Não molhe a máquina fotográfica
digital
Quando tirar fotografias no exterior, com
chuva ou em condições semelhantes, tenha
cuidado para não molhar a máquina
fotográfica digital. Se a humidade se
condensar, consulte a página 102 e siga as
instruções descritas sobre como eliminá-la,
antes de utilizar de novo a máquina
fotográfica digital.
Imagens utilizadas neste manual
Neste manual, as fotografias utilizadas como
exemplos são imagens reproduzidas e não
correspondem a imagens reais tiradas com
esta máquina fotográfica digital.
Não aponte a máquina fotográfica
digital para o sol ou para outra fonte
de luz brilhante
Pode provocar danos irreversíveis nos olhos
ou uma avaria na máquina fotográfica digital.
Marcas comerciais
• “Memory Stick,”
, “MagicGate
Memory Stick,” e
são marcas comerciais
da Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “MagicGate” e
são
marcas comerciais da Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas registadas
da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e noutros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iBook e
Power Mac são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Computer, Inc.
• “Pentium” é uma marca comercial ou marca
registada da Intel Corporation.
• Além disso, os nomes de sistemas e produtos
utilizados neste manual são, em geral,
marcas comerciais ou marcas registadas dos
respectivos programadores ou fabricantes.
No entanto, os símbolos ™ ou ® não são
utilizados em todos os casos neste manual.
Acerca da lente Carl Zeiss
Esta máquina fotográfica está equipada
com uma lente Carl Zeiss que é capaz de
reproduzir imagens muito nítidas. A lente
para esta máquina fotográfica utiliza o
sistema de medição MTF* para máquinas
fotográficas, desenvolvido conjuntamente
pela Carl Zeiss, na Alemanha e pela Sony
Corporation e oferece a mesma qualidade
que as outras lentes Carl Zeiss.
∗ MTF é uma abreviatura de Modulation
Transfer Function, um valor numérico
que indica a quantidade de luz de uma
parte específica do motivo, captada na
posição correspondente na imagem.
PT
4
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\02WARpt.fm]
masterpage:L1-Right
PT
5
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\03PT-DSCF77AE32\01covTOC.fm]
masterpage:Left
Índice
Antes de utilizar a máquina fotográfica
digital................................................ 3
Identificar as peças.................................... 8
Como começar
Carregar a bateria.................................... 10
Utilizar uma fonte de alimentação
externa ............................................ 13
Utilizar a câmara no estrangeiro ............. 13
Ligar/desligar a máquina fotográfica
digital.............................................. 14
Como utilizar o botão de comando ........ 15
Acertar a data e a hora ............................ 16
Tirar fotografias
PT
6
Inserir e retirar um “Memory Stick”....... 18
Regular o tamanho da imagem ............... 19
Modo básico para tirar fotografias
– utilizando o modo automático ..... 20
Verificar a última imagem fotografada
– Revisão rápida ............................. 21
Utilizar o zoom inteligente ................. 22
Fotografar grandes planos
– Macro........................................... 23
Utilizar o temporizador automático .... 24
Rodar a objectiva
– Modo de espelho ......................... 24
Seleccionar um modo de flash............ 25
Fotografar com o visor electrónico..... 27
Inserir a data e a hora numa
fotografia ........................................ 28
Fotografar de acordo com as condições
das cenas
(selecção de cenas)......................... 29
Decidir a qualidade da fotografia ........... 31
Tamanho e qualidade da fotografia ........ 32
Ver fotografias
Ver imagens no visor LCD da máquina
fotográfica digital........................... 33
Ver no ecrã de imagem simples ......... 33
Ver no ecrã de Índice (de nove
ou três imagens) ............................. 34
Ver imagens num ecrã de TV ................. 35
Eliminar fotografias
Eliminar imagens.................................... 37
Eliminar no ecrã de Índice
(nove imagens)............................... 38
Eliminar no ecrã de Índice
(três imagens)................................. 39
Formatar um “Memory Stick”................ 41
Antes de executar as
operações avançadas
Como configurar e utilizar a máquina
fotográfica digital........................... 42
Alterar as programações do menu...... 42
Alterar itens no ecrã SET UP ............. 42
Opção avançada para tirar
fotografias
Escolher um método de focagem ............43
Fotografar com o bloqueio AF utilizando
a programação Centro AF ..............44
Regular a distância até ao motivo
(Programar a focagem) ...................45
Regular a exposição (Ajuste EV)............45
Medidor da intensidade do ponto de luz.....46
Regular tonalidades de cor
(Equilíbrio dos brancos) .................47
Ajustar o nível do flash ...........................48
Fotografar vários fotogramas
(Clip Motion)..................................49
Fotografar no modo Multi Burst
(Multi Burst) ...................................50
Tirar fotografias para envio por correio
electrónico (E-MAIL).....................51
Tirar fotografias com ficheiros de
áudio (VOICE) ...............................52
Adicionar efeitos especiais
(Efeito de imagem) .........................53
Seleccionar uma pasta .............................53
Criar uma nova pasta ..........................54
Alterar a pasta de gravação.................54
Visualização avançada de
fotografias
Seleccionar a pasta para reprodução
(Pasta) .............................................55
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\03PT-DSCF77AE32\01covTOC.fm]
masterpage:L1-Right
Ampliar uma parte de uma fotografia .....56
Ampliar uma imagem
– Zoom de reprodução ....................56
Gravar uma imagem ampliada
– Corte ............................................57
Reproduzir imagens sucessivas
(Apresentação de slides) .................57
Rodar fotografias.....................................58
Montar fotografias
Proteger imagens (Proteger)....................59
No ecrã simples...................................59
No ecrã de Índice (nove imagens) ......59
No ecrã de Índice (três imagens) ........60
Alterar o tamanho da imagem
(Redimensionar) .............................61
Escolher imagens para imprimir
(Marca de impressão (DPOF)) .......62
No ecrã simples...................................62
No ecrã de Índice (nove imagens) ......62
No ecrã de Índice (três imagens) ........63
Ver imagens em movimento
Fotografar imagens em movimento ........64
Ver imagens em movimento no
visor LCD .......................................65
Apagar imagens em movimento..............66
No ecrã simples...................................66
No ecrã de Índice (nove imagens) ......66
No ecrã de Índice (três imagens) ........67
Montar imagens em movimento ............. 68
Cortar imagens em movimento .......... 68
Apagar partes desnecessárias de
imagens em movimento ................. 69
Ver imagens no computador
Copiar imagens para o computador
– Para os utilizadores do
Windows ........................................ 70
Instalar o controlador USB................. 71
Instalar o “Image Transfer” ................ 71
Instalar o “ImageMixer”..................... 73
Ligar a máquina fotográfica ao
computador..................................... 73
Copiar imagens através do “Image
Transfer” ........................................ 75
Alterar as definições do “Image
Transfer” ........................................ 75
Copiar imagens sem o “Image
Transfer” ........................................ 76
Ver imagens no computador............... 77
Destinos de armazenamento de
ficheiros de imagens e nomes de
ficheiros de imagens....................... 78
Ver uma imagem previamente
copiada para um computador ......... 80
Copiar imagens para o computador
– Para os utilizadores do
Macintosh ....................................... 81
Resolução de problemas
Resolução de problemas..........................83
Avisos e mensagens ................................91
Visor de autodiagnóstico .........................93
Informações adicionais
Número de imagens que podem ser
gravadas/tempo de disparo..............94
Opções de menu ......................................95
Opções SET UP.....................................100
Precauções .............................................102
O “Memory Stick” ................................103
A bateria “InfoLITHIUM” ...................104
Características técnicas .........................105
O visor LCD ..........................................106
Índice remissivo
Índice remissivo ....................................109
PT
7
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\03BASpt.FM]
masterpage:Left
Identificar as peças
Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter instruções sobre o funcionamento.
Máquina fotográfica digital
1
6
2
7
3
8
4
9
0
5
A
B
C
D
E
Lente
Botão do obturador (20)
Indicador luminoso POWER (14)
Botão POWER (14)
Receptáculo para o tripé (face
inferior)
F Janela do visor electrónico
G Flash (25)
H Indicador luminoso do
temporizador automático (24)/
Iluminador AF (26, 100)
I Microfone
J Altifalante (superfície inferior)
• Utilize um tripé com um parafuso de
comprimento inferior a 5,5 mm. Se o tripé tiver
um parafuso mais comprido, não conseguirá
fixar bem a máquina fotográfica digital e
poderá danificá-la.
• Não toque no microfone durante a gravação.
PT
8
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\03BASpt.FM]
masterpage:Right
Colocar a correia
1
2
8
3
9
4
q;
qa
5
qs
6
qd
7
A Visor electrónico (27)
Indicador luminoso
do temporizador
automático/de
gravação (vermelho)
Indicador luminoso
de bloqueio AE/AF
/CHG (verde)
Indicador luminoso /
CHG (cor-de-laranja)
(11, 25)
B Botões SMART ZOOM (enquanto
tira as fotografias) (22)/Botões
de índice (durante a reprodução)
(34)
C Botão de comando
(Menu ligado) (v/V/b/B/z) (15)/
D
E
F
G
H
(Menu desligado) ( / /7/ ) (25/
24/21/23)
Visor LCD
Conector múltiplo (superfície
inferior) (10, 13, 35, 74)
Botão DSPL/LCD ON/OFF (27)
Botão MENU (19)
Botão MODE (16)
: Tirar fotografias no modo
auto
P: Tirar fotografias no modo
programa
I
J
K
L
M
SCN: Para fotografar no modo
Selecção de cenas
SET UP: Para regular os itens
SET UP
: Para fotografar imagens em
movimento/Imagens Clip Motion/
Imagens no modo Multi Burst
: Para ver ou montar imagens
Tampa da bateria/do “Memory
Stick”
Indicador luminoso de acesso
(18)
Botão RESET (83)
Patilha de ejecção da bateria (11)
Gancho para a correia
PT
9
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:Left
Como começar
Carregar a bateria
Conector múltiplo
OP
EN
1
2
Patilha de ejecção da bateria
, Abra a tampa da bateria/do
“Memory Stick”.
, Introduza a bateria e feche a
tampa.
Empurre a tampa na direcção indicada pela
seta.
Introduza a bateria com a marca v virada
para o compartimento, como se mostra na
ilustração acima. Verifique se a bateria está
correctamente introduzida e feche a tampa.
• Quando carregar a bateria, verifique se
a máquina fotográfica digital não está
ligada (página 14).
• A máquina fotográfica digital só funciona com
a bateria “InfoLITHIUM” NP-FC11 (tipo C)
(fornecida). Não pode utilizar outro tipo de
bateria (página 104).
• Para introduzir facilmente a bateria, empurre a
respectiva patilha de ejecção utilizando a
extremidade dianteira da bateria.
3
Transformador de CA
Marca v
, Ligue o transformador de CA
AC-LM5 (fornecido) ao
conector múltiplo da máquina
fotográfica.
Ao colocar a máquina fotográfica digital,
verifique se o visor LCD está virado para
cima.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA, tocando-lhe com um
objecto metálico. Deste modo, pode provocar
uma avaria.
PT
10
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:Right
Transformador de CA
Para retirar a bateria
Indicador de carga residual da
bateria
Como começar
2 A uma tomada
de parede
O indicador de carga residual da bateria
mostra o tempo que resta para fotografar ou
ver imagens.
1
60min
2272
101
8
4
Cabo de
alimentação
, Ligue o cabo de alimentação
ao transformador de CA e a
uma tomada de parede.
/CHG
Indicador luminoso
/CHG
Patilha de ejecção
da bateria
Abra a tampa da bateria/do “Memory Stick”
e empurre a patilha de ejecção da bateria na
direcção das setas, como se mostra na
ilustração acima.
• Quando retirar a bateria não a deixe cair.
• Quando desactivar e voltar a activar o visor
LCD, demora cerca de um minuto a calcular o
tempo restante exacto.
• A máquina fotográfica digital pode não indicar
o tempo restante exacto consoante as condições
de utilização ou circunstâncias.
Tempo de carregamento
Depois de terminada a carga, o indicador /
CHG apaga-se.
• Depois de carregar a bateria, desligue o
transformador de CA do conector múltiplo da
máquina fotográfica digital.
Tempo aproximado de carga de uma bateria
completamente descarregada utilizando o
transformador de CA AC-LM5 a uma
temperatura de 25°C.
Bateria
Carga total
(min.)
NP-FC11 (fornecida)
Aprox. 150
PT
11
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:Left
Carregar a bateria (continuação)
Duração da bateria e número
de imagens que podem ser
gravadas/visualizadas
As tabelas mostram informações
aproximadas sobre o período de tempo em
que a máquina fotográfica digital pode ser
utilizada quando fotografa no modo
Normal, num local em que a temperatura
ambiente é de 25°C e a bateria fornecida
está carregada por completo. As
informações sobre o número de imagens
que podem ser gravadas ou visualizadas
permitem alterar o “Memory Stick”
conforme necessário. Os resultados reais
podem variar ligeiramente em relação a
estes, dependendo das condições de
utilização.
Tirar fotografias
Em condições normais1)
NP-FC11 (fornecida)
Tamanho N.º de
Duração da
da imagem imagens
pilha (min.)
2272×1704 Aprox. 170
Aprox. 85
1) Fotografias a intervalos de 30 segundos com
[P. QUALITY] regulado para [FINE], o visor
LCD activado, com flashes a cada dois
disparos e activação/desactivação a cada dez
disparos.
PT
Ver fotografias2)
A função POWER SAVE
NP-FC11 (fornecida)
Tamanho N.º de
da imagem imagens
Duração da
pilha (min.)
2272×1704
Aprox. 3.800 Aprox. 190
640×480
Aprox. 3.800 Aprox. 190
2) Reproduzir fotografias por ordem a intervalos de
3 segundos no ecrã de imagem simples.
Fotografar imagens em movimento3)
NP-FC11 (fornecida)
Visor LCD ON
(min.)
Visor LCD OFF
(min.)
Aprox. 90 min
Aprox. 120 min
3) Tirar fotografias continuamente com um
tamanho de imagem de 160×112
• A duração da bateria e o número de imagens
que é possível gravar ou reproduzir diminui nas
seguintes condições:
– A baixa temperatura.
– Se utilizar o flash.
– Se ligar e desligar o aparelho com frequência.
– Quando [LCD BACKLIGHT] estiver
regulado para [BRIGHT].
– Quando [POWER SAVE] estiver regulada
para [OFF].
– Se utilizar uma bateria que já foi utilizada
muitas vezes ou a capacidade da bateria tiver
diminuído com a passagem do tempo
(página 104).
Com a função POWER SAVE activada,
pode fotografar durante um período de
tempo mais longo.
Regule o botão MODE para SET UP e
regule [POWER SAVE] em
(SETUP 1)
para [ON]. A predefinição de fábrica é
[ON] (página 101).
• O item [POWER SAVE] só é mostrado quando
utiliza a bateria.
Quando a função POWER SAVE está
activada
• O visor LCD fica mais escuro do que quando a
opção [POWER SAVE] está definida para
[OFF]. Não é possível alterar as definições de
[LCD BACKLIGHT] nesta altura (página 101).
• Ao tirar fotografias, só consegue focar se o
botão do obturador estiver premido até meio.
12
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:L1-Right-01
Utilizar uma fonte de alimentação externa
Transformador de CA
1
1
Marca v
, Ligue o transformador de CA
AC-LM5 (fornecido) ao
conector múltiplo da máquina
fotográfica.
Ao colocar a máquina fotográfica digital,
verifique se o visor LCD está virado para
cima.
• Retire a bateria quando utilizar uma fonte de
alimentação externa.
• Ligue o transformador de CA a uma tomada de
parede de fácil acesso. Se ocorrerem problemas
quando utilizar o transformador, desligue
imediatamente a corrente retirando a ficha da
tomada de parede.
2
Cabo de
alimentação
, Ligue o cabo de alimentação
ao transformador de CA e a
uma tomada de parede.
• Quando deixar de utilizar o transformador de
CA, desligue-o do conector múltiplo da
máquina fotográfica digital.
• Mesmo que desligue o aparelho, este só fica
desligado da corrente eléctrica (CA) quando
retirar a ficha da tomada de parede.
Fontes de alimentação
Pode utilizar a máquina fotográfica digital
em qualquer país ou zona com o
transformador de CA fornecido, desde que a
corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60
Hz. Se necessário, utilize um adaptador de
ficha CA à venda no mercado [a],
dependendo do tipo de tomada de parede
[b].
Como começar
2 A uma tomada
de parede
Conector múltiplo
Utilizar a câmara
no estrangeiro
AC-LM5
• Não utilize um transformador eléctrico
(conversor de viagem), uma vez que pode
provocar uma avaria.
PT
13
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:Left
Ligar/desligar a máquina fotográfica digital
Existem duas formas de ligar a máquina
fotográfica digital.
1 Carregue em POWER.
Indicador luminoso
POWER
POWER
MODE
POWER
Quando o indicador luminoso POWER
acende a verde, significa que a máquina está
ligada. Quando a máquina fotográfica
digital é ligada pela primeira vez, aparece o
ecrã CLOCK SET (página 16).
2 Rodar a parte da objectiva.
A função Desligar automático
Se rodar a parte da objectiva na direcção das
setas, a máquina fotográfica digital ligar-seá. Para desligar a corrente, rode no sentido
contrário.
Se não executar tarefas durante algum
tempo* enquanto fotografa, vê imagens ou
configura a máquina fotográfica digital
utilizando a bateria, a máquina desliga-se
automaticamente para poupar a carga da
bateria.
No entanto, nas seguintes circunstâncias, a
função Desligar automático não é activada
mesmo se utilizar a bateria como fonte de
alimentação da máquina fotográfica digital.
• Reprodução de imagens em movimento
• Durante uma apresentação de slides
• Durante uma ligação USB
* Quando [POWER SAVE] estiver regulada para
[ON]: aproximadamente 90 segundos
Quando [POWER SAVE] estiver regulada para
[OFF]: durante cerca de três minutos
Para desligar a máquina fotográfica
digital
Carregue novamente em POWER, o
indicador luminoso POWER apaga-se e a
máquina fotográfica digital desliga-se.
PT
14
• Para desligar o som de arranque, defina [BEEP]
para [OFF] em
(SETUP 1) nas definições
SET UP (página 101).
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:Right
Como utilizar o botão de comando
2272
Como começar
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE MODE
VOICE
E-MAIL
NORMAL
REC MODE
Para mudar as actuais programações da
máquina fotográfica digital, active o menu
ou o ecrã SET UP (página 42) e utilize o
botão de comando para efectuar as
alterações.
Para cada opção, carregue em v/V/b/B
para seleccionar o valor desejado e depois
carregue em z ou b/B para efectuar a
programação.
PT
15
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:Left
Acertar a data e a hora
MODE
POWER
MODE
POWER
Botão MODE
2003 / 1 / 1
CLOCK SET
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
12 : 00
2003 /
O K
AM
, Regule o botão MODE para
.
• Pode executar esta operação quando o botão
MODE estiver regulado para
P, SCN,
ou
.
• Para voltar a acertar a data e a hora, regule o
botão MODE para SET UP, seleccione
[CLOCK SET] em
(SETUP 2) (página 101)
e depois siga para o passo 3.
POWER
, Carregue em POWER para ligar
a máquina.
O indicador luminoso POWER acende-se a
verde e o ecrã CLOCK SET aparece no
visor LCD.
O K
CANCEL
OK
2
12 : 00
AM
CANCEL
1
1 / 1
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
OK
3
, Seleccione o formato de data
desejado com v/V do botão de
comando e depois carregue
em z.
Pode escolher entre [Y/M/D] (ano/mês/
dia), [M/D/Y] e [D/M/Y].
• Se a pilha recarregável, que fornece energia
para guardar os dados da data e hora, perder a
carga (página 102), o ecrã CLOCK SET
aparece de novo automaticamente. Se isto
acontecer, reponha a data e a hora, começando
pelo passo 3.
PT
16
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\04BASpt.FM]
masterpage:Right
2003 / 1 / 1
12 : 00
O K
2003 / 1 /
AM
12 : 00
2003 / 7 / 4
O K
, Seleccione os dígitos do ano,
mês, dia, hora ou minutos que
quer acertar com b/B no botão
de comando.
, Defina o valor numérico
desejado com v/V do botão de
comando e depois carregue
em z.
v aparece por cima e V aparece por baixo
da opção actualmente seleccionada a
programar.
Depois de definir o valor numérico, defina a
opção seguinte. Repita o procedimento
anterior até definir todas as opções.
O K
CANCEL
OK
OK
5
10 : 30
AM
CANCEL
OK
4
1
AM
CANCEL
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
Como começar
Y/ M/ D
M/ D/ Y
D/ M/ Y
CLOCK SET
6
, Seleccione [OK] com B no
botão de comando e depois
carregue em z.
A data e a hora são acertadas e o relógio
começa a marcar as horas.
• Para cancelar a programação, seleccione
[CANCEL] e carregue em z.
• Se seleccionar [D/M/Y] no passo 3, acerte a
hora no sistema de 24 horas.
PT
17
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Left
Tirar fotografias
Inserir e retirar um “Memory Stick”
Indicador
luminoso de
acesso
Lado do conector
1
, Abra a tampa da bateria/do
“Memory Stick”.
Empurre a tampa na direcção indicada pela
seta.
2
Lado da etiqueta
, Insira o “Memory Stick”.
Insira o “Memory Stick” por completo até
ouvir um estalido, de acordo com a
ilustração.
• Quando inserir um “Memory Stick”, empurre-o
até ao fim. Se não o colocar correctamente, a
gravação ou reprodução pode não ser
correctamente executada.
3
, Feche a tampa da bateria/do
“Memory Stick”.
Para retirar o “Memory Stick”
Abra a tampa da bateria/do “Memory Stick”
e depois empurre o “Memory Stick” para o
retirar.
• Se o indicador luminoso de acesso
estiver aceso, significa que a máquina
fotográfica digital está a gravar ou a ler
uma imagem. Nunca retire o “Memory
Stick” nem desligue a corrente nessa
altura. Os dados podem danificar-se.
PT
18
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Right
Regular o tamanho da imagem
Posição do botão MODE
durante o disparo de
fotografias
2272
2272
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE MODE
IMAGE SIZE MODE
1
MENU
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
IMAGE SIZE MODE
2
, Regule o botão MODE para ,
rode a parte da objectiva para
ligar a máquina fotográfica
digital e carregue em MENU.
, Seleccione
(IMAGE SIZE)
com b no botão de comando.
Seleccione o tamanho da
fotografia desejado com v/V.
O menu aparece.
O tamanho da fotografia está definido.
Depois de concluída a regulação, carregue
em MENU. O menu desaparece do ecrã.
• Pode executar esta operação quando o botão
MODE estiver regulado para
P ou SCN.
• Para obter mais informações sobre o tamanho
da imagem, consulte a página 32.
• O valor do tamanho da imagem aqui
seleccionado é mantido, mesmo quando se
desliga a máquina fotográfica digital.
Quando tirar fotografias, os modos de
disparo possíveis são os seguintes:
Tirar fotografias
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
(Fotografar no modo Automático)
Permite fotografar facilmente, visto que
este modo regula automaticamente a
focagem, o tempo de exposição e o
equilíbrio dos brancos. Neste modo,
[P. QUALITY] deve estar regulado para
[FINE] e o visor electrónico de alcance AF
para Multipoint AF (página 20).
P (Fotografar no modo Programa)
Pode definir as funções de fotografia no
menu de definições, de acordo com as
condições de fotografia (página 95).
SCN (Selecção de cenas)
Este modo é eficaz para fotografar cenas
nocturnas, pessoas à noite, paisagens ou
retratos (página 29).
PT
19
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Left
Modo básico para tirar fotografias – utilizando o modo automático
MODE
POWER
60min
640 FINE 101
98
Botão MODE
F2.8
30
1
2
, Regule o botão MODE para
e rode a parte da objectiva para
ligar a máquina fotográfica
digital.
Quando é inserido um “Memory Stick”, o
nome da pasta de gravação é indicado no
visor LCD durante cerca de cinco segundos
(página 53).
• Quando o botão MODE está regulado para
a exposição, o equilíbrio dos brancos e a
focagem são regulados automaticamente.
PT
,
, Segure a máquina fotográfica
digital firmemente com as duas
mãos e posicione um motivo
no centro da moldura de
focagem.
Não cubra a lente, nem o flash, nem o
microfone (página 8) com os dedos.
3
Indicador de bloqueio
AE/AF Pisca a verde t
Permanece aceso
, Carregue sem soltar o botão
do obturador até meio.
A máquina fotográfica digital emite um
sinal sonoro. Quando o indicador de
bloqueio AE/AF pára de piscar e fica aceso,
significa que a máquina fotográfica digital
está preparada para fotografar. (O ecrã pode
ficar congelado durante uma fracção de
segundo, em função do motivo.)
• Se retirar o dedo do botão do obturador, a
sessão de fotografias é cancelada.
• A distância mínima de focagem de um motivo é
de 50 cm. Para fotografar motivos a distâncias
inferiores, utilize o modo Macro (página 23).
• A moldura que aparece no visor LCD mostra o
alcance da regulação da focagem. (Para obter
mais informações sobre o visor electrónico de
alcance AF, consulte a página 43.)
20
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:L1-Right-01
Verificar a última imagem
fotografada – Revisão rápida
60min
640
101
97
, Carregue no botão do
obturador até ao fim.
O obturador faz um estalido, a sessão de
fotografias termina e a imagem é gravada
no “Memory Stick”. Quando o indicador
luminoso de gravação se apagar, pode
fotografar a imagem seguinte.
• Quando estiver a fotografar com a bateria, se
não executar tarefas durante algum tempo com
a máquina ligada, esta desliga-se
automaticamente para poupar a carga da bateria
(página 14).
Quando tenta fotografar um motivo difícil
de focar, o indicador de bloqueio AE/AF
começa a piscar lentamente.
Pode ser difícil utilizar a função Focagem
automática nos motivos que se seguem.
Nesse caso, liberte o botão do obturador e
tente fotografar e focar a imagem
novamente.
• O motivo está distante da máquina fotográfica
digital e tem pouca luz
• O contraste entre o motivo e o fundo é fraco
• O motivo é fotografado através de um vidro
como, por exemplo, uma janela
• Um motivo em rápido movimento
• O motivo tem um reflexo, como o de um
espelho ou existe um corpo luminoso e um
motivo brilhante
• Um motivo que pisca
• Um motivo em contraluz
Existem dois métodos para utilizar a função
Focagem automática: Multipoint AF e
Centro AF (página 43). Quando o botão
MODE está definido para
,a
programação Multipoint AF é seleccionada
automaticamente.
60min
640
101
8/8
REVIEW
101-0008
Tirar fotografias
4
Acerca da Focagem
automática
2003 7 4 10:30PM
, Carregue em b (7) no botão de
comando.
Para voltar ao modo de tirar fotografias,
carregue ligeiramente no botão do
obturador ou carregue novamente em b
(7) no botão de comando.
Para apagar a imagem que aparece
no visor LCD
1 Carregue em MENU para que o menu
apareça no visor.
2 Seleccione [DELETE] com B no botão
de comando e depois carregue em z.
3 Seleccione [OK] com v no botão de
comando e depois carregue em z.
A imagem é apagada.
PT
21
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:L1-Left-01
Utilizar o zoom inteligente
W (grande angular) T (teleobjectiva)
60min
640
101
98
60min
640
101
98
, Carregue em SMART ZOOM
para escolher a posição de
zoom pretendida e fotografe a
imagem.
• Quando utilizar o zoom inteligente, a imagem
no visor LCD pode parecer irregular. Este
fenómeno, contudo, não produz qualquer efeito
na imagem gravada.
• Se o visor LCD estiver desligado, o zoom
inteligente não funciona. Ligue o visor LCD
quando estiver a utilizar a função de zoom
inteligente.
• O visor electrónico de alcance AF não aparece
quando estiver a utilizar o zoom inteligente.
Quando o 9 (FOCUS) está definido para
[MULTI AF] ou [CENTER AF],
ou
pisca e é dada prioridade de focagem ao motivo
que está no centro da moldura.
• O zoom inteligente não pode ser utilizado
quando fotografar imagens em movimento
(página 64).
Pode ampliar a imagem através de processo
digital, com o mínimo de deterioração.
A escala máxima de ampliação depende do
tamanho da imagem.
1600×1200: 1,4×
1280×960: 1,7×
640×480: 3,5×
Quando o tamanho da imagem for
2272×1704 ou 2272 (3:2), o zoom
inteligente não funcionará.
PT
22
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Right
Fotografar grandes planos
– Macro
60min
640
60min
101
98
Para obter grandes planos de motivos
pequenos, como flores ou insectos,
fotografe com a função Macro. Pode utilizar
esta função para fotografar grandes planos
de motivos até aproximadamente 10 cm a
partir da extremidade da objectiva.
97
2
, Regule o botão MODE para
e carregue em B ( ) no botão
de comando.
O indicador
LCD.
101
Tirar fotografias
1
640
(Macro) aparece no visor
• Quando [POWER SAVE] (página 101) está
regulado para [ON], a focagem só será
efectuada enquanto o botão do obturador for
pressionado até meio e mantido nesta posição.
• Se aparecer o menu, carregue primeiro em
MENU para que desapareça do visor.
• Pode executar esta operação mesmo se o botão
MODE estiver regulado para
P, SCN
(excepto o modo Paisagem) (página 29) ou
.
, Coloque o motivo no centro da
moldura e carregue no botão
do obturador até meio,
mantendo-o nesta posição e,
em seguida, pressione-o até ao
fim.
Para voltar ao modo normal para
tirar fotografias
Carregue novamente em B ( ) no botão de
comando. O indicador
desaparece do
visor LCD.
• Utilize o visor LCD para fotografar
quando utilizar a função Macro. Se
utilizar o visor electrónico, os limites
entre o que vê e o que realmente
consegue fotografar podem ser
diferentes.
PT
23
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:L1-Left-01
Utilizar o temporizador automático
60min
640
101
Rodar a objectiva
– Modo de espelho
60min
98
640 FINE 101
98
F2.8
30
1
, Regule o botão MODE para
e carregue em V ( ) no botão
de comando.
O indicador (Temporizador automático)
aparece no visor LCD.
• Se aparecer o menu, carregue primeiro em
MENU para que desapareça do visor.
• Pode executar esta operação mesmo quando o
botão MODE estiver regulado para
P, SCN
ou
.
PT
24
2
, Coloque o motivo no centro da
moldura e carregue no botão do
obturador até meio, mantendoo nesta posição e, em seguida
pressione-o até ao fim.
O indicador luminoso do temporizador
automático (página 8) começa a piscar a
cor-de-laranja e ouve-se um sinal sonoro. A
imagem é fotografada cerca de 10 segundos
depois.
Para cancelar o temporizador
automático durante o
funcionamento
Carregue novamente em V ( ) no botão de
comando.
• Se se colocar à frente da máquina fotográfica
digital e carregar no botão do obturador, a
focagem e a exposição podem não ficar
reguladas correctamente.
, Regule o ângulo da parte da
objectiva.
Quando fotografar no modo de espelho, vire
a parte da lente como se mostra na
ilustração acima. A imagem no visor LCD é
uma imagem em espelho. No entanto, pode
tratar-se de uma imagem normal ao ser
gravada.
Imagem no
visor LCD
Fotografia
gravada
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Right
Seleccionar um modo de flash
60min
640
101
98
O modo flash tem as funções seguintes.
Sem indicação (Auto): De acordo com
as condições de iluminação, a máquina
fotográfica digital verifica se existe luz
suficiente e utiliza o flash se for necessário.
(Flash manual): O flash é utilizado
independentemente da quantidade de luz
ambiente.
(Sem flash): O flash não é utilizado.
• Pode executar esta operação quando o botão
MODE estiver regulado para
P, SCN
(modo Suave) ou
(Clip motion).
Para reduzir o efeito de “olhos
vermelhos” quando fotografar
motivos vivos
O flash dispara previamente antes de
fotografar de modo a reduzir o efeito dos
olhos vermelhos. Regule [RED EYE
REDUCTION] para [ON] nas
programações SET UP (página 100).
aparece no visor LCD.
Tirar fotografias
, Regule o botão MODE para
e carregue várias vezes em v
( ) no botão de comando para
seleccionar um modo de flash.
• A distância recomendada para a utilização do
flash varia entre 0,5 m e 1,7 m, quando [ISO]
está regulado para [AUTO]. (Quando o botão
MODE não está regulado para
P, [ISO] é
definido para [AUTO].)
• Se aparecer o menu, carregue primeiro em
MENU para que desapareça do visor.
• No modo Auto ou (Flash manual), se olhar
para o visor LCD num local escuro, podem
aparecer algumas “interferências” na imagem,
mas isto não afecta as imagens que pretende
fotografar.
• Enquanto o flash estiver a carregar, o indicador
luminoso /CHG continua a piscar. Depois de
terminada a carga, o indicador luminoso apagase.
m
• O nível de redução do efeito de olhos
vermelhos varia consoante a pessoa. Além
disso, a distância do motivo e o facto da pessoa
ter ou não visto o flash começar a disparar,
também pode reduzir a eficácia do processo de
redução do efeito de olhos vermelhos.
PT
25
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Left
Seleccionar um modo de flash (continuação)
Fotografar com o iluminador
AF
Esta função proporciona uma luminosidade
adicional que ajuda a focar em locais com
pouca luz.
Regule [AF ILLUMINATOR] para
[AUTO] nas programações SET UP
(página 100). Se tentar fotografar em
condições de luz insuficiente, ON aparece
no visor LCD; o iluminador AF pisca
automaticamente durante o intervalo de
tempo entre o momento em que carrega no
botão do obturador até meio e em que a
focagem fica bloqueada.
• Quando a focagem é previamente definida, o
iluminador AF não funciona.
• Quando 9 (FOCUS) está regulado para
[MULTI AF] ou [CENTER AF], o visor
electrónico de alcance AF não aparece.
ou
pisca e é dada prioridade de focagem ao
motivo que está no centro da moldura.
• Nos seguintes modos de Selecção de cenas
(página 29), o iluminador AF não funciona.
– Quando fotografar no modo Crepúsculo
– Quando fotografar no modo Paisagem
• O iluminador AF é uma luz brilhante. Embora
não haja qualquer risco, quando fotografar a
curta distância, não aponte directamente para os
olhos da pessoa.
640 FINE 101
60min
98
ON
F2.8
30
PT
26
• Mesmo se o iluminador AF piscar, mas o
motivo não tiver luz suficiente (a distância
recomendada para esta função é aprox. 1,5 m),
ou se o motivo tiver pouco contraste de luz, a
máquina fotográfica digital poderá não efectuar
a focagem correctamente.
• Se a luz do iluminador AF se desviar um pouco
do centro da imagem, a máquina fotográfica
digital efectua correctamente a focagem desde
que alcance o motivo.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Right
Fotografar com o visor electrónico
Todos os indicadores estão desactivados
Visor electrónico
Tirar fotografias
DSPL/LCD
ON/OFF
r
O visor LCD está desligado.
r
Todos os indicadores
disponíveis estão activados.
O visor electrónico é útil quando pretende
poupar a carga da bateria ou quando é difícil
confirmar a imagem através do visor LCD.
Sempre que carregar em DSPL/LCD ON/
OFF, o visor muda da seguinte forma.
60min
640
101
98
• A imagem através do visor electrónico
não indica o alcance real de gravação.
Para confirmar o alcance de gravação,
utilizar o visor LCD.
• Para obter mais informações sobre as opções
apresentadas, consulte a página 106.
• Tal como acontece com o indicador de bloqueio
AE/AF no visor LCD, quando o indicador
luminoso de bloqueio AE/AF do visor
electrónico pára de piscar e permanece aceso,
pode começar a fotografar (página 20).
• Quando o visor LCD está desligado, o zoom
inteligente não funciona (página 22).
• Se carregar em (modo Flash)/
(Temporizador automático)/ (Macro),
quando o visor LCD está desligado, a imagem
aparece no ecrã durante cerca de dois segundos
para que possa verificar ou alterar a
programação.
PT
27
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Left
Inserir a data e a hora numa fotografia
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
CAMERA
MPEG MOVIE
OFF
OFF
AUTO
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
SELECT
1
, Regule o botão MODE para
SET UP.
O ecrã SET UP aparece.
• Quando as imagens são fotografadas com a
data e a hora inseridas, essas informações não
podem ser retiradas posteriormente.
• Se fotografar imagens com a data e a hora
inseridas, a data e a hora reais não aparecem no
visor LCD. Em vez disso, aparece a indicação
na parte superior esquerda do visor LCD.
A data e a hora actuais estão indicadas a
vermelho no canto inferior direito quando a
imagem é reproduzida.
PT
28
CAMERA
DAY&TIME
DATE
OFF
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
OK
2
, Seleccione
(CAMERA) com
v no botão de comando e
depois carregue em B.
Seleccione [DATE/TIME] com
v/V e depois carregue em B.
MPEG MOVIE
DATE
OFF
AUTO
PAGE SELECT
3
, Seleccione a data e a hora com
v/V do botão de comando e
depois carregue em z.
DAY&TIME: Insere a data e hora da sessão
de fotografias na imagem
DATE: Insere o ano, o mês e a data da
sessão de fotografias na imagem
OFF: Não insere os dados de data/hora na
imagem
Depois da programação estar terminada, regule
o botão MODE para
e continue a sessão de
fotografias.
• Se seleccionar [DATE] no passo 3, a data é
inserida pela ordem programada em “Ajuste de
la fecha y hora” (página 16).
• Pode inserir a data e a hora mesmo quando o
botão MODE estiver regulado para
P ou
SCN.
• Esta definição é mantida mesmo quando a
corrente está desligada.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Right
Fotografar de acordo com as condições das cenas
(selecção de cenas)
Modo Crepúsculo
Modo Crepúsculo e retrato
Modo Paisagem
Modo Suave
Tirar fotografias
Quando fotografar pessoas ou paisagens à
noite, utilize os modos apresentados abaixo
para melhorar a qualidade das imagens.
Modo Crepúsculo
Se houver pouca iluminação, pode
fotografar no modo Crepúsculo e obter,
mesmo assim, boas imagens. No entanto,
recomendamos que utilize um tripé, porque
a velocidade do obturador é mais lenta
nestas condições.
• Não pode utilizar o flash.
Modo Crepúsculo e retrato
Utilize este modo quando fotografar
pessoas em primeiro plano à noite.
Devido ao facto da velocidade do obturador
ser lenta, recomendamos que utilize um
tripé.
• Permite-lhe fotografar pessoas em primeiro
plano com contornos definidos, sem perder a
sensação de que está a fotografar de noite.
• O flash dispara automaticamente.
Modo Suave
O modo suave permite tirar fotografas com
máscaras de cores em tons mais claros e
mais quentes de forma a obter fotografias
mais bonitas. Além disso, o efeito de
focagem suave cria uma atmosfera
envolvente para fotografias de pessoas,
flores, etc.
Modo Paisagem
Foca imagens à distância, pelo que é ideal
para fotografar paisagens afastadas.
• Não é possível fotografar no modo Macro.
• Não é possível seleccionar o modo de flash
automático.
PT
29
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:Left
Tirar fotografias de acordo com as condições das cenas (selecção de cenas) (continuação)
0EV
0EV
SCN
SCN
WB
EV
WB
SCN
WB
MENU
1
, Regule o botão MODE para
SCN e carregue em MENU.
O menu aparece.
2
, Seleccione [SCN] com b no
botão de comando.
3
, Seleccione o modo pretendido
com v/V no botão de
comando.
O modo fica regulado conforme pretendido.
Depois de concluída a regulação, carregue
em MENU. O menu desaparece do ecrã.
Para cancelar a selecção de cenas.
Regule o botão MODE para outra posição.
• A programação é mantida mesmo quando a
corrente está desligada.
PT
30
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:L1-Right-02
Decidir a qualidade da fotografia
Obturador lento NR
FINE
O modo Obturador lento NR elimina as
interferências das imagens gravadas tornando-as
nítidas. Quando o modo de selecção de cenas e o
valor da velocidade do obturador são as que se
seguem, a máquina fotográfica digital introduz
automaticamente o modo Obturador lento NR e é
indicado “NR” a seguir ao indicador de
velocidade do obturador.
Velocidade
1/2 seg./mais lento que 1/2
do obturador seg.
F2.8
NR2''
r
Carregue no botão do
obturador até ao fim.
Depois o visor fica preto.
PROCESSING
1
WB
ISO
MENU
Por último, quando a
indicação “PROCESSING”
desaparecer do visor,
significa que a imagem foi
gravada.
• Para eliminar os efeitos de vibração,
recomendamos que utilize um tripé.
P.QUALITY MODE
PFX
2
, Regule o botão MODE para
P, rode a parte da objectiva
para ligar a máquina
fotográfica digital e carregue
em MENU.
, Seleccione
(P. QUALITY)
com b/B no botão de
comando.
Seleccione a qualidade da
fotografia desejada com v/V.
O menu aparece.
A qualidade da fotografia está definida.
Depois de concluída a regulação, carregue
em MENU. O menu desaparece do ecrã.
• Pode executar esta operação quando o botão
MODE estiver regulado para SCN.
CAPTURING
r
FINE
STANDARD
0EV
EV
Tirar fotografias
Crepúsculo/Crepúsculo e
retrato
Modo
0EV
• Para definir a qualidade da fotografia, pode
seleccionar [FINE] ou [STANDARD].
• O valor da qualidade da imagem aqui
seleccionado é mantido, mesmo quando se
desliga a máquina fotográfica digital.
PT
31
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\05BASpt.FM]
masterpage:L1-Left-02
Tamanho e qualidade da fotografia
Pode escolher o tamanho (número de
pixels) e a qualidade (taxa de compressão)
da fotografia consoante o tipo de fotografia
que pretende tirar. Quanto maior for o
tamanho e a qualidade, melhor será a
fotografia, mas também será necessária
uma maior quantidade de dados para
preservar a fotografia. Isto significa que
pode gravar menos imagens no “Memory
Stick”.
Escolha um tamanho e um nível de
qualidade de fotografia adequados ao tipo
de fotografia que deseja tirar.
Pode redimensionar as fotografias
posteriormente (função Resize, consulte a
página 61).
Número de imagens que podem ser gravadas num “Memory
Stick”2)
Para definir o tamanho da fotografia, pode
escolher uma das cinco opções que
aparecem nas seguintes tabelas.
Tamanho Exemplos
da imagem
PT
32
2272×1704
Impressões com grande
definição
2272 (3:2)
Impressões 3:21)
1600×1200
Imprimir fotografias em
tamanho A5
1280×960
Imprimir fotografias em formato
de postal
640×480
Criar a sua página na Internet
1) Esta opção grava imagens numa relação
horizontal/vertical de 3:2 para corresponder ao
tamanho do papel de impressão utilizado.
O número de fotografias que podem ser gravadas no modo FINE (STANDARD) aparece
abaixo. (Unidades: número de fotografias)
Capacidade
Tamanho
da imagem
16MB
32MB
64MB
128MB
MSX-256
MSX-512
MSX-1G
2272×1704
8 (14)
16 (30)
32 (60)
65 (121)
119 (216)
242 (440)
494 (898)
2272 (3:2)
8 (14)
16 (30)
32 (60)
65 (121)
119 (216)
242 (440)
494 (898)
1600×1200
16 (30)
33 (61)
66 (123) 133 (246) 238 (446)
1280×960
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1.320)
1.482
(2.694)
640×480
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1.975)
1.428
(3.571)
2.904
(7.261)
5.928
(14.821)
484 (907) 988 (1.852)
2) Quando [REC MODE] estiver regulado para
[NORMAL]
Para saber o número de fotografias que podem
ser gravadas noutros modos, consulte a
página 94.
• Quando são visualizadas no visor LCD da
máquina fotográfica digital, as fotografias têm
todas o mesmo tamanho.
• O número de imagens fotografadas pode ser
diferente destes valores consoante as condições
em que tira fotografias.
• O valor do tamanho da fotografia (por exemplo,
2272×1704) corresponde ao número de pixels
apresentados.
• Quando o número restante de imagens que
pode gravar é superior a 9.999, aparece a
indicação “>9999”.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BASpt.FM]
masterpage:L1-Right-01
Ver fotografias
Ver imagens no visor LCD da máquina
fotográfica digital
Ecrã simples
(uma imagem)
60min
Ecrã de Índice
(nove imagens)
640
101
8/9
8/9
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
101-0002
SINGLE DISPLAY
Pode ver no visor as imagens que
fotografou com esta máquina fotográfica
digital, quase imediatamente a seguir a ter
tirado as fotografias. Pode seleccionar os
seguintes três métodos para ver as imagens.
MOVE
SINGLE DISPLAY
F2.8
1/30
0.0
100
101-0008
BACK/NEXT
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
Ver fotografias
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
BACK/NEXT
60min
Ecrã de Índice
(três imagens)
640
101
101-0008
Ver no ecrã de imagem
simples
2003 7 4 10:30PM
1
• Para obter mais informações sobre as imagens
em movimento, consulte a página 65.
• Para uma descrição detalhada dos indicadores
do visor, consulte a página 108.
, Regule o botão MODE para
e ligue a máquina.
É apresentada a imagem mais recente da
pasta de gravação seleccionada (página 53).
Ecrã simples (uma imagem)
Pode ver uma imagem de cada vez, a ocupar
todo o ecrã.
Ecrã de Índice (nove imagens)
São apresentadas nove imagens ao mesmo
tempo em diferentes painéis no visor.
Ecrã de Índice (três imagens)
São apresentadas três imagens ao mesmo
tempo em diferentes painéis no visor.
Também são apresentadas várias opções
com informações sobre as imagens.
PT
33
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BASpt.FM]
masterpage:L1-Left-02
Ver no ecrã de imagem
simples (continuação)
60min
Ver no ecrã de Índice (de nove ou três imagens)
640
101
3/9
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
101-0003
BACK/NEXT
2003 7 4 10:30PM
SINGLE DISPLAY
MOVE
101-0002
SINGLE DISPLAY
F2.8
1/30
0.0
100
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
2
, Seleccione a fotografia
desejada com b/B no botão de
comando.
b : Apresenta a imagem anterior.
B : Apresenta a imagem seguinte.
, Carregue uma vez no botão
SMART ZOOM W.
, Carregue mais uma vez no
botão SMART ZOOM W.
O visor muda para o ecrã de Índice
(nove imagens).
O visor muda para o ecrã de Índice (três
imagens).
Se carregar em v/V no botão de comando,
aparecem as restantes informações sobre a
imagem.
Para ver o ecrã de Índice seguinte
(anterior)
Carregue em v/V/b/B no botão de
comando para mover a moldura amarela
para cima/para baixo/para a esquerda/para a
direita.
Para ver o ecrã de Índice seguinte
(anterior)
Carregue em b/B no botão de comando.
Para voltar ao ecrã de imagem
simples
Carregue várias vezes no botão SMART
ZOOM T ou carregue em z no botão de
comando.
PT
34
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BASpt.FM]
masterpage:Right
Ver imagens num ecrã de TV
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
Conector múltiplo
640
101
101-0002
BACK/NEXT
Marca v
, Ligue o cabo de ligação A/V ao
conector múltiplo da máquina
fotográfica digital e às
tomadas de entrada de áudio/
vídeo do televisor.
Se o televisor estiver equipado com
tomadas de entrada de tipo estéreo, ligue a
ficha de áudio (preta) do cabo de ligação A/
V à tomada de entrada de áudio Lch.
Ao colocar a máquina fotográfica digital,
verifique se o visor LCD está virado para
cima.
2
Comutador TV/Vídeo
2003 7 4 10:30PM
VOLUME
Ver fotografias
1
2/9
3
, Ligue o televisor e regule o
respectivo comutador TV/
Vídeo para “Video”.
, Regule o botão MODE para
e ligue a máquina fotográfica
digital.
• Consoante o televisor, o nome e a localização
deste comutador podem ser diferentes.
Carregue em b/B no botão de comando
para seleccionar a imagem pretendida.
• Quando utilizar a máquina no estrangeiro, pode
ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo
de forma a corresponder ao sistema de TV
(página 101).
• Antes de ligar a máquina fotográfica digital e o
televisor com o cabo de ligação A/V, desligue a
máquina e o televisor.
PT
35
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\06BASpt.FM]
masterpage:Left
Ver imagens num ecrã de TV
Se desejar ver as imagens num televisor,
necessita de ter um televisor com uma
tomada de entrada de vídeo e o cabo de
ligação A/V (fornecido).
O sistema de cores do televisor tem de
corresponder ao da máquina fotográfica
digital. Consulte a lista apresentada abaixo:
Sistema SECAM
Bulgária, França, Guiana, Hungria, Irão,
Iraque, Mónaco, Polónia, Rússia, Ucrânia,
etc.
Sistema NTSC
América Central, Bahamas, Bolívia,
Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador,
E.U.A., Filipinas, Jamaica, Japão, México,
Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica,
China, Dinamarca, Espanha, Finlândia,
Holanda, Hong-Kong, Itália, Kuwait,
Malásia, Noruega, Nova Zelândia,
Portugal, Reino Unido, República Checa,
República Eslovaca, Singapura, Suécia,
Suíça, Tailândia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguai, Uruguai
PT
36
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BASpt.FM]
masterpage:Right
Eliminar fotografias
Eliminar imagens
60min
640
101
101-0002
BACK/NEXT
60min
2/9
101
2003 7 4 10:30PM
OK
, Carregue em MENU.
Seleccione [DELETE] com b/B
no botão de comando e depois
carregue em z.
Nesta altura, a imagem ainda não foi
eliminada.
• Não pode eliminar imagens protegidas
(página 59).
3
Eliminar fotografias
, Regule o botão MODE para
e ligue a máquina fotográfica
digital.
Seleccione a imagem que
pretende eliminar utilizando
b/B no botão de comando.
MENU
2/9
DELETE
O K
EXIT
OK
2
640
101
2/9
FOLDER DELETE PROTECT DPOF
VOLUME
1
60min
640
, Seleccione [OK] com v no
botão de comando e depois
carregue em z.
“MEMORY STICK ACCESS” aparece no
visor. Quando esta mensagem desaparecer,
significa que a imagem foi eliminada.
Para eliminar outras imagens de
forma contínua
Seleccione a imagem que pretende eliminar
utilizando b/B no botão de comando.
Seleccione [DELETE] e carregue em z.
Em seguida, seleccione [OK] com v no
botão de comando e depois carregue em z.
Para cancelar a eliminação
Seleccione [EXIT] com V no botão de
comando e depois carregue em z.
PT
37
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BASpt.FM]
masterpage:Left
Eliminar no ecrã de Índice (nove imagens)
DELETE
FOLDER DELETE PROTECT DPOF
1
MENU
, Quando o ecrã de Índice (nove
imagens) (página 34) aparecer
no visor, carregue em MENU.
Seleccione [DELETE] com
b/B no botão de comando e
depois carregue em z.
CANCEL SELECT ALL IN FOLDER
2
, Seleccione [SELECT] com b/B
no botão de comando e depois
carregue em z.
Para eliminar todas as imagens da
pasta
Seleccione [ALL IN FOLDER] com B no
botão de comando e carregue em z. Em
seguida, seleccione [OK] e carregue em z.
Todas as imagens não protegidas são
eliminadas. Para cancelar a eliminação,
seleccione [EXIT] e depois carregue em z.
SELECT
MOVE
MENU
TO NEXT
3
, Seleccione a imagem que
pretende eliminar utilizando
v/V/b/B no botão de comando
e depois carregue em z.
A marca (Apagar) é indicada na imagem
seleccionada. Nesta altura, a imagem ainda
não foi apagada. Coloque a marca
em
todas as imagens que pretende eliminar.
• Para cancelar a selecção, escolha as imagens
que pretende cancelar e carregue em z. A
marca
desaparece.
PT
38
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BASpt.FM]
masterpage:L1-Right-02
Eliminar no ecrã de Índice (três imagens)
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
DELETE
EXIT
101-0002
OK
SINGLE DISPLAY
, Carregue em MENU.
Seleccione [OK] com B no
botão de comando e depois
carregue em z.
“MEMORY STICK ACCESS” aparece no
visor. Quando esta mensagem desaparecer,
significa que as imagens foram apagadas.
DPOF
PROTECT
DELETE
FOLDER
2003 7 4 10:30PM
1
, Quando aparecer um ecrã de
Índice (três imagens)
(página 34), mova a imagem
que pretende eliminar para o
centro, utilizando b/B no botão
de comando.
101-0002
OK
2
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
Eliminar fotografias
4
F2.8
1/30
0.0
100
MENU
, Carregue em MENU.
Seleccione [DELETE] com
v/V no botão de comando e
depois carregue em z.
Nesta altura, a imagem ainda não foi
apagada.
Para cancelar a eliminação
Seleccione [EXIT] com b no botão de
comando e depois carregue em z.
PT
39
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BASpt.FM]
masterpage:Left
Apagar no ecrã de Índice (três imagens) (continuação)
DELETE
O K
CANCEL
101-0002
OK
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
3
, Seleccione [OK] com v no
botão de comando e depois
carregue em z.
“MEMORY STICK ACCESS” aparece no
visor. Quando esta mensagem desaparecer,
significa que a imagem foi eliminada.
Para cancelar a eliminação
Seleccione [CANCEL] com V no botão de
comando e depois carregue em z.
PT
40
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\07BASpt.FM]
masterpage:Right
Formatar um “Memory Stick”
MEMORY STICK TOOL
FORMAT
FORMAT:
OK
CREATE REC. FOLDER: CANCEL
CHANGE REC. FOLDER:
ALL DATA WILL BE ERASED
READY?
O K
CANCEL
OK
OK
, Insira na máquina fotográfica
digital o “Memory Stick” que
pretende formatar. Regule o
botão MODE para SET UP e
ligue a máquina.
• O termo “formatar” significa preparar o
“Memory Stick” para gravar imagens. Este
processo também é conhecido como
“inicialização”. O “Memory Stick” fornecido,
bem como os que estão à venda no mercado, já
estão formatados e podem ser utilizados de
imediato.
• Quando formatar um “Memory Stick”,
lembre-se que os dados no “Memory
Stick” serão definitivamente apagados.
Também serão apagadas as imagens
protegidas.
2
, Seleccione (MEMORY STICK
TOOL) com v/V no botão de
comando.
Seleccione [FORMAT] com B e
depois carregue em B.
Seleccione [OK] com v e
depois carregue em z.
3
Eliminar fotografias
1
, Seleccione [OK] com v no
botão de comando e depois
carregue em z.
Aparece a mensagem “FORMATTING”.
Quando esta mensagem desaparecer,
significa que a formatação está concluída.
Para cancelar a formatação
Seleccione [CANCEL] com V no botão de
comando e depois carregue em z.
• Instale a bateria totalmente carregada. Formatar
com a bateria pouco carregada pode causar
erros de formatação devido ao desligamento da
bateria.
PT
41
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\08advpt.fm]
masterpage:Left
Antes de executar as operações avançadas
Como configurar e
utilizar a máquina
fotográfica digital
Esta secção descreve os menus utilizados
com mais frequência e o ecrã SET UP.
Botão de comando
Alterar as programações do
menu
a Carregue em MENU.
O menu aparece.
Alterar itens no ecrã SET UP
a Regule o botão MODE para
SET UP.
O ecrã SET UP aparece.
2272
CAMERA
2272x1704
2272 ( 3 : 2 )
1600x1200
1280x 960
640 x 480
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
MPEG MOVIE
OFF
OFF
AUTO
IMAGE SIZE MODE
Botão MODE
MENU
SELECT
b Seleccione o item de
programação que pretende
alterar utilizando b/B no botão
de comando.
b Seleccione a opção de
programação que pretende
alterar utilizando v/V/b/B no
botão de comando.
A moldura do item seleccionado muda
para amarelo.
VOICE
E-MAIL
NORMAL
REC MODE
As letras e os símbolos do item
seleccionado mudam para amarelo.
SETUP 1
LCD BRIGHTNESS:
LCD BACKLIGHT:
BEEP:
POWER SAVE:
SHUTTER
ON
OFF
OK
c Seleccione a programação
pretendida utilizando v/V no
botão de comando.
A moldura da programação
seleccionada muda para amarelo e a
programação é introduzida.
Para desactivar o menu
PT
Carregue em MENU.
c Carregue em z no botão de
comando para introduzir a
programação.
Para desactivar a visualização
do ecrã SET UP
Regule o botão MODE para qualquer outra
posição que não SET UP.
42
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Right
Opção avançada para tirar fotografias
Escolher um método
de focagem
Botão MODE:
P/SCN/
Multipoint AF
A moldura do visor electrónico de alcance
AF amplia-se.
Pode tirar fotografias com focagem
automática sem depender da composição. O
número de visores electrónicos de alcance
AF, a posição ou a largura do visor
electrónico de alcance AF varia em função
do motivo.
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione 9 (FOCUS) com
b/B e depois seleccione
[MULTI AF] ou [CENTER AF]
com v/V.
A focagem é regulada
automaticamente. A cor da moldura do
visor electrónico de alcance AF muda
de branco para verde.
• Se estiver a fotografar imagens em movimento
(filme MPEG) e optar pela programação
Multipoint AF, a distância até ao centro do ecrã
é calculada em média; como tal, o AF funciona
mesmo com alguma vibração. A programação
Centro AF foca automaticamente apenas o
centro da imagem, pelo que é prática quando
pretende focar somente o que está a apontar.
• Se utilizar o zoom inteligente ou o iluminador
AF, é dado movimento de prioridade AF aos
motivos que estão no centro ou perto do centro
da moldura. Neste caso,
ou
pisca e o
visor electrónico de alcance AF não aparece.
Multipoint AF
60min
640
FINE
Opção avançada para tirar fotografias
Centro AF
a Regule o botão MODE para
P, SCN ou .
101
98
A moldura do visor electrónico de alcance
AF é apenas o centro da moldura.
Botão de comando
Botão MODE
MENU
Centro AF
60min
640
FINE
101
98
PT
43
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Left
Fotografar com o bloqueio
AF utilizando a programação
Centro AF
Mesmo se tiver dificuldades em focar com
a programação Centro AF porque o motivo
não está no centro da moldura, pode fazê-lo
utilizando a programação Centro AF. Se,
por exemplo, estiver a fotografar duas
pessoas e houver um espaço entre elas, a
máquina fotográfica digital pode focar o
fundo que se vislumbra nesse espaço. Neste
caso, utilize o bloqueio AF para garantir a
focagem correcta dos motivos.
a Componha o enquadramento
de maneira a que o motivo
fique centrado no visor
electrónico de alcance AF e
carregue no botão do
obturador até meio.
Primeiro, a focagem do motivo para
que está a apontar é regulada. Quando
o indicador de bloqueio AE/AF parar
de piscar e permanecer aceso, e surgir
um sinal sonoro, a regulação da
focagem fica concluída.
60min
b Volte ao enquadramento
totalmente composto e
carregue no botão do
obturador até ao fim.
O obturador faz um estalido e a
imagem é gravada com a focagem
adequada para pessoas.
60min
640 FINE 101
97
640 FINE 101
98
Botão do obturador
F2.8
30
• Antes de carregar no botão do obturador até ao
fim, pode executar o procedimento de
regulação do bloqueio AF.
Visor electrónico de
alcance AF
Indicador de
bloqueio AE/AF
• Quando estiver a utilizar o bloqueio AF, pode
capturar uma imagem com a focagem correcta,
mesmo que o motivo esteja no limite da
moldura.
PT
44
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Right
Regular a distância
até ao motivo
– Programar a focagem
Botão MODE:
P/SCN/
Quando fotografar uma imagem utilizando
uma distância previamente definida até ao
motivo ou quando fotografar um motivo
através de uma rede ou do vidro de uma
janela, vai ter dificuldade em obter a
focagem adequada no modo de focagem
automática. Nestes casos, é preferível
programar a focagem.
c Seleccione 9 (FOCUS)
utilizando b/B e depois
seleccione a distância até ao
motivo utilizando v/V.
Pode escolher entre as seguintes
programações de distância.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, ∞ (infinito)
1.0m
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m
CENTER AF
MULTI AF
FOCUS
Regular a exposição
– Ajuste EV
Botão MODE:
P/SCN/
Utilizada para alterar a exposição
automática para o valor pretendido. O valor
pode ser especificado num intervalo de
+2.0EV a –2.0EV, em incrementos de
1/3EV.
Botão de comando
WB
ISO
Botão MODE
MENU
Botão MODE
MENU
Opção avançada para tirar fotografias
Para voltar ao modo de focagem
automática
Botão de comando
No passo 3, seleccione 9 (FOCUS) e
depois seleccione [MULTI AF] ou
[CENTER AF].
• As informações do ponto de focagem podem
não apresentar a distância exacta.
a Regule o botão MODE para
P, SCN ou .
b Carregue em MENU.
a Regule o botão MODE para
P, SCN ou .
O menu aparece.
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
PT
45
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Left
c Seleccione
b/B.
(EV) utilizando
O valor de regulação da exposição
aparece.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
Técnicas para tirar fotografias
Quando tira fotografias em condições normais,
a máquina fotográfica digital regula
automaticamente a exposição. Verifique a
imagem que pretende fotografar; se for
semelhante à mostrada abaixo, faça as
regulações manualmente. Se estiver a
fotografar uma pessoa em contraluz ou uma
cena com neve, faça as regulações na direcção
+ (mais); se estiver a fotografar um motivo
escuro que preenche o ecrã, a regulação na
direcção – (menos) deve produzir óptimos
resultados.
d Seleccione o valor de
regulação da exposição.
Seleccione o valor de regulação da
exposição utilizando v/V.
Faça a regulação enquanto confirma a
luminosidade do fundo do motivo no
visor LCD.
Medidor da
intensidade do ponto
de luz
Botão MODE:
P/SCN/
O medidor da intensidade do ponto de luz
permite-lhe regular a focagem do motivo,
mesmo se este estiver em contraluz ou se o
contraste do fundo do motivo for muito
elevado. Pode apontar para um determinado
ponto e medir a intensidade da luz de
maneira a regular a focagem para esse
ponto.
Botão de comando
Subexposição
t Regule na direcção +
Botão MODE
Botão do obturador
MENU
Para voltar ao modo de
regulação automática
Reponha o valor de regulação da exposição
para 0EV.
• Se o motivo estiver extremamente claro ou
escuro ou se utilizar o flash, a regulação pode
não funcionar.
Exposição adequada
a Regule o botão MODE para
P, SCN ou .
Sobreexposição t Regule
na direcção –
PT
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
46
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Right
c Seleccione
(SPOT
METER) com b/B e depois
seleccione [ON] com v.
A mira do medidor da intensidade do
ponto de luz aparece.
Regular tonalidades
de cor
– Equilíbrio dos brancos
Botão MODE:
ON
OFF
WB SPOT METER ISO
Mira do
medidor
da intensidade do
ponto de
luz
Para cancelar o medidor da
intensidade do ponto de luz
No passo 3, seleccione [OFF]. A mira do
medidor da intensidade do ponto de luz
desaparece e a máquina volta à medição
normal da intensidade de luz.
P/SCN/
Quando o equilíbrio dos brancos está
regulado para AUTO, o equilíbrio dos
brancos é definido automaticamente em
resposta à condição do motivo, e o
equilíbrio de todas as cores é regulado em
conformidade. Se quiser corrigir as
condições de captura da imagem ou se
estiver a fotografar em condições de
iluminação especiais, pode seleccionar as
programações manualmente.
(Incandescente)
• Utilizada para tirar fotografias, por
exemplo, numa festa em que as condições
de iluminação mudam frequentemente
• Utilizada num estúdio ou com luzes de
vídeo
(Fluorescente)
Utilizada para tirar fotografias com luzes
fluorescentes.
(Nublado)
Utilizada para tirar fotografias com céu
nublado.
AUTO (sem indicação)
O equilíbrio dos brancos é regulado
automaticamente.
Botão de comando
Botão MODE
Botão do obturador
MENU
Opção avançada para tirar fotografias
d Aponte a mira do medidor da
intensidade do ponto de luz
para o local que pretende
fotografar e depois fotografe a
imagem.
(Luz do dia)
Utilizada para tirar fotografias em
exteriores, à noite, com luzes de néon, fogos
de artifício, nascer/pôr do sol e crepúsculo.
a Regule o botão MODE para
P, SCN ou .
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione [WB] (WHITE BAL)
com b/B e depois seleccione a
programação pretendida com
v/V.
PT
47
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Left
Para voltar às programações
automáticas
No passo 3, seleccione [AUTO].
• Se estiver a tirar fotografias com luzes
fluorescentes que piscam e mesmo que
seleccione
, é possível que a cor da imagem
em geral seja diferente da cor real.
• Quando o flash disparar, a programação manual
do equilíbrio dos brancos é cancelada e a
imagem é fotografada no modo AUTO.
Ajustar o nível do
flash
Botão MODE:
P
Pode ajustar a intensidade da luz do flash.
LOW: Diminui a intensidade do flash
para um valor abaixo do normal.
• Pode executar esta operação mesmo quando o
botão MODE estiver regulado para SCN ou
(apenas Clip Motion).
Botão de comando
Botão MODE
MENU
Técnicas para tirar fotografias
A cor do motivo apresentado é capturada de
acordo com as condições de iluminação. À
luz do sol, tudo parece azulado; se fotografar
com fontes de luz como, por exemplo,
lâmpadas, os objectos brancos parecem
assumir um tom avermelhado. O olho
humano tem uma excelente capacidade de
ajuste. Mesmo quando as condições de
iluminação mudam, o olho consegue ajustarse e reconhecer quase imediatamente a cor
correcta. No entanto, as câmaras
fotográficas digitais são extremamente
influenciadas pela luz. Normalmente, esta
máquina fotográfica digital regula-se
automaticamente mas, se achar que a cor de
toda a imagem não parece natural quando a
reproduzir no visor LCD, deve ajustar o
equilíbrio dos brancos.
PT
a Regule o botão MODE para
P.
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione [ ] (FLASH
LEVEL) com b/B e depois
seleccione a programação
pretendida com v/V.
HIGH: Aumenta a intensidade do flash
para um valor acima do normal.
NORMAL: Programação normal.
48
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Right
Fotografar vários
fotogramas
– Clip Motion
Botão MODE:
Pode tirar várias fotografias
consecutivamente (animação GIF). Como o
ficheiro é pequeno, estas imagens são ideais
para serem utilizadas numa home page ou
colocadas numa mensagem de correio
electrónico.
d Fotografe um fotograma.
• Para saber o número de imagens que pode
gravar utilizando o Clip Motion, consulte a
página 94.
Antes da operação
Regule [MOVING IMAGE] para [CLIP
MOTION] nas programações SET UP
(páginas 42, 100).
Botão de comando
MAKING"CLIP MOTION"
Botão MODE
Botão do obturador
Carregue uma vez no botão do
obturador para fotografar o fotograma
seguinte e depois repita esta operação
até fotografar o número de fotogramas
pretendido.
MENU
• As imagens Clip Motion restringem-se a níveis
de 256 cores e inferiores. Esta é uma
característica da gravação no formato GIF.
Como tal, a qualidade de algumas imagens
pode piorar.
MOBILE (120×108)
Neste modo, dois fotogramas é o número
máximo que pode fotografar em Clip
Motion. É a melhor opção para utilizar com
terminais de dados portáteis.
• Como o modo MOBILE tem limites rigorosos
de tamanho de ficheiro, a qualidade da imagem
depende disso.
f Carregue em z.
Opção avançada para tirar fotografias
NORMAL (160×120)
O número máximo de fotogramas que pode
fotografar num plano Clip Motion é 10.
Esta é a melhor opção para uma home page.
e Fotografe o fotograma
seguinte.
Todos os fotogramas são gravados no
“Memory Stick”.
a Regule o botão MODE para
.
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione
(IMAGE SIZE)
utilizando b/B e depois
seleccione o modo pretendido
utilizando v/V.
Para apagar imagens
fotografadas no meio da sessão
de fotografias
1 Nos passos 4 ou 5, carregue em b
(7)
As imagens fotografadas são
reproduzidas por ordem; a reprodução é
interrompida quando se chega à última
imagem.
2 Carregue em MENU, seleccione
[DELETE LAST] ou [DELETE ALL] e
carregue em z.
PT
49
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Left
3 Seleccione [OK] e depois carregue em
z. Se seleccionar [DELETE LAST] no
passo 2, repita os passos 1 a 3 para
apagar as imagens por ordem,
começando pela última imagem
fotografada.
• Se não concluir o passo 6, a imagem não é
gravada no “Memory Stick”. Até a este passo, a
imagem é gravada temporariamente na
máquina fotográfica digital.
• Em Clip Motion, não pode inserir a data e a
hora.
• Quando vê imagens Clip Motion no ecrã de
Índice, estas podem parecer diferentes das
imagens realmente gravadas.
• Os ficheiros GIF criados noutras máquinas
fotográficas digitais podem não aparecer
correctamente nesta máquina.
Fotografar no modo
Multi Burst
– Multi Burst
Botão MODE:
Antes da operação
Regule [MOVING IMAGE] para [MULTI
BURST] nas programações SET UP
(páginas 42, 100).
Botão de comando
Botão MODE
Botão do obturador
Se carregar uma vez no botão do obturador,
grava 16 fotogramas seguidos. Prático para
testar a sua forma física, por exemplo, no
desporto.
MENU
a Regule o botão MODE para
.
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione
(INTERVAL)
utilizando b/B e depois
seleccione o intervalo
pretendido entre fotogramas
utilizando v/V.
Pode seleccionar o intervalo entre
fotogramas a partir das seguintes
opções.
NTSC: 1/7,5 seg., 1/15 seg., 1/30 seg.
PAL: 1/6,3 seg., 1/12,5 seg., 1/25 seg.
PT
50
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Right
(Para obter informações sobre os
sistemas NTSC/PAL, consulte a
página 98.)
1/30
1/7.5
1/15
1/30
WB
INTERVAL
d Carregue no botão do
obturador.
Serão gravados 16 fotogramas como
uma imagem (tamanho da imagem:
1280×960).
Tirar fotografias para
envio por correio
electrónico
– E-MAIL
Botão MODE:
/
Botão de comando
Botão MODE
Botão do obturador
MENU
Se utilizar este modo, só não é possível
eliminar determinados fotogramas. Se
eliminar imagens, todos os 16 fotogramas
são eliminados ao mesmo tempo.
1 Regule o botão MODE para
P/SCN
Pode tirar fotografias e guardá-las num
ficheiro suficientemente pequeno
(320×240) para anexar a uma mensagem de
correio electrónico. A imagem em modo
normal que foi seleccionada com a opção
(IMAGE SIZE) (página 19) também é
gravada.
Opção avançada para tirar fotografias
Para eliminar imagens
fotografadas
• Quando reproduz na máquina imagens
gravadas no modo Multi Burst, os 16
fotogramas são reproduzidos por ordem, com
um intervalo fixo entre eles.
• Se rodar a parte da objectiva quando está a
fotografar, as imagens fotografadas podem ficar
ao contrário.
• Se as imagens forem reproduzidas num
computador, os 16 fotogramas fotografados são
apresentados ao mesmo tempo como parte de
uma imagem.
• Se as imagens no modo Multi Burst forem
reproduzidas numa máquina sem a função
Multi Burst, os 16 fotogramas são apresentados
ao mesmo tempo, como parte de uma imagem,
tal e qual como num computador.
• Para saber o número de imagens que pode
gravar, consulte a página 94.
• Não pode utilizar o flash.
• No modo Multi Burst, não é possível inserir a
hora e a data.
.
2 Carregue em MENU, seleccione
[DELETE] e carregue em z.
3 Seleccione [OK] e, em seguida, carregue
em z.
Todos os fotogramas são eliminados.
a Regule o botão MODE para
P ou SCN.
,
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
PT
51
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Left
d Fotografe a imagem.
c Seleccione [MODE] (REC
MODE) com b/B e depois
seleccione [E-MAIL] com v/V.
Tirar fotografias com
ficheiros de áudio
d Fotografe a imagem.
–VOICE
Para voltar ao modo normal
No passo 3, seleccione [NORMAL].
• Para obter instruções sobre como anexar as
imagens a uma mensagem de correio
electrónico, consulte os ficheiros de ajuda do
software de correio electrónico que está a
utilizar.
Botão MODE:
/
Se carregar e soltar o botão do
obturador, grava o som durante
cinco segundos.
Se carregar sem soltar o botão
do obturador, o som é gravado até
soltar o botão do obturador durante um
máximo de 40 segundos.
P/SCN
Pode tirar fotografias com ficheiros de
áudio.
Botão de comando
Para voltar ao modo normal
No passo 3, seleccione [NORMAL].
Botão MODE
Botão do obturador
• Tenha cuidado para não tocar no microfone
(página 8) quando fotografar.
• Para ver imagens gravadas no modo VOICE,
execute o procedimento descrito em
“Visualización de películas en la pantalla de
cristal líquido” (página 65).
MENU
a Regule o botão MODE para
P ou SCN.
,
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione [MODE] (REC
MODE) com b/B e depois
seleccione [VOICE] com v.
PT
52
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Right
Adicionar efeitos
especiais
Botão de comando
Botão do obturador
MENU
– Efeito de imagem
Botão MODE:
Botão MODE
P/SCN/
Pode adicionar efeitos especiais para
realçar o contraste das imagens.
SOLARIZE
B&W
a Regule o botão MODE para
P, SCN ou .
SEPIA
NEG.ART
O menu aparece.
c Seleccione [PFX] (P.EFFECT)
com b/B e depois seleccione o
modo pretendido com v/V.
Botão MODE: SET UP
A máquina fotográfica digital pode criar
várias pastas num “Memory Stick”. Quando
guarda muitas imagens no “Memory Stick”,
pode organizar as imagens criando uma
nova pasta. Se não criar uma pasta nova, é
seleccionada a pasta “101MSDCF” como
pasta de gravação.
Pode criar pastas até “999MSDCF”.
• Podem ser guardadas até 4.000 imagens numa
pasta. Assim que a capacidade da pasta for
excedida, será automaticamente criada uma
nova pasta.
Opção avançada para tirar fotografias
Como uma ilustração A preto e branco
com as partes claras
e escuras nitidamente
delineadas
b Carregue em MENU.
Seleccionar uma
pasta
Botão de comando
Botão MODE
MENU
Para cancelar o efeito de
imagem
No passo 3, seleccione [OFF].
A cores para que se
assemelhe a uma
fotografia antiga
Para que se
assemelhe a um
negativo
PT
53
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\09advpt.fm]
masterpage:Left
Criar uma nova pasta
Alterar a pasta de gravação
a Regule o botão MODE para
SET UP.
a Regule o botão MODE para
SET UP.
b Seleccione (MEMORY STICK
TOOL) com v/V, [CREATE
REC. FOLDER] com B/v/V e
[OK] com B/v e, em seguida,
carregue em z.
b Seleccione (MEMORY STICK
TOOL) com v/V, [CHANGE
REC. FOLDER] com B/v/V e
[OK] com B/v e, em seguida,
carregue em z.
É apresentado o visor seguinte.
60min
Aparece o ecrã de selecção da pasta de
gravação.
CREATE REC. FOLDER
CREATING REC. FOLDER 102MSDCF
READY?
OK
CANCEL
SELECT REC. FOLDER
102
FOLDER NAME: 102MSDCF
NO. OF FILES: 0
2003 7 5
CREATED:
1:05:34 AM
2/2
OK
OK
CANCEL
c Seleccione [OK] com v e
depois carregue em z.
É criada uma nova pasta com um
número a seguir ao último número no
“Memory Stick” e essa pasta passa a
ser a pasta de gravação.
Para cancelar a criação de uma
pasta
PT
OK
BACK/NEXT
c Seleccione a pasta pretendida
com b/B e [OK] com v e
depois carregue em z.
Para cancelar a alteração da
pasta de gravação
Seleccione [CANCEL] no passo 2 ou 3.
Seleccione [CANCEL] no passo 2 ou 3.
• Depois de ter criado uma nova pasta, não pode
apagá-la com a máquina.
• As imagens são gravadas na pasta acabada de
criar até ser criada ou seleccionada uma pasta
diferente.
• Não é possível seleccionar a pasta
“100MSDCF” como pasta de gravação.
• A imagem é guardada na pasta acabada de
seleccionar.
54
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10advpt.fm]
masterpage:Right
Visualização avançada de fotografias
c Seleccione [FOLDER] com b e
depois carregue em z.
Seleccionar a pasta
para reprodução
No ecrã simples
60min
640
101
9/9
d Seleccione a pasta pretendida
com b/B.
– Pasta
Botão MODE:
Seleccione a pasta onde estão guardadas as
imagens que pretende reproduzir.
SELECT FOLDER
102
FOLDER NAME: 102MSDCF
NO. OF FILES: 9
2003 7 5
CREATED:
1:05:34 AM
Botão de comando
2/2
101-0009
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
VOLUME
No ecrã de Índice (nove imagens)
OK
CANCEL
OK
BACK/NEXT
Botão MODE
e Seleccione [OK] com v e
depois carregue em z.
MENU
SINGLE DISPLAY
MOVE
Para cancelar a selecção
No passo 5, seleccione [CANCEL].
a Regule o botão MODE para
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
.
Se aparecer a primeira ou a última imagem
na pasta, o ecrã apresentará os seguintes
ícones.
: Deslocar para a pasta anterior.
: Deslocar para a pasta seguinte.
: Deslocar para as pastas anterior e
seguinte.
APERTURE VALUE:
SHUTTER SPEED:
EXPOSURE VALUE:
ISO:
101-0001
SINGLE DISPLAY
Visualização avançada de fotografias
Quando um “Memory Stick”
contém várias pastas
No ecrã de Índice (três imagens)
F2.8
1/30
0.0
100
2003 7 4 10:30PM
• Quando não há imagens guardadas na pasta,
aparece “NO FILE IN THIS FOLDER”.
PT
55
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10advpt.fm]
masterpage:Left
Ampliar uma parte de
uma fotografia
Botão MODE:
Pode ampliar uma imagem até cinco vezes
o tamanho da imagem original. Pode
também gravar a imagem ampliada como
um ficheiro novo.
Botão de comando
Botões SMART ZOOM
Botão MODE
Ampliar uma imagem
– Zoom de reprodução
a Regule o botão MODE para
.
b Visualize a imagem que
pretende ampliar.
e Carregue várias vezes no
botão SMART ZOOM T para
que a parte da imagem
seleccionada no passo 4 seja
ampliada.
c Carregue no botão SMART
ZOOM T para ampliar a
imagem.
d Carregue várias vezes em v/V/
b/B para seleccionar uma
parte da imagem a ampliar.
Para cancelar a vista ampliada
Carregue em v
Carregue
em b
Carregue em z.
Carregue
em B
Carregue em V
v: Para ver uma parte do topo da
imagem
V: Para ver uma parte da base da
imagem
b: Para ver uma parte do lado
esquerdo da imagem
B: Para ver uma parte do lado
direito da imagem
• Não pode utilizar o zoom de reprodução com
imagens em movimento (filme MPEG) ou
imagens gravadas nos modos Clip Motion/
Multi Burst.
• Se carregar no botão SMART ZOOM W
quando estiver a ver imagens que não foram
ampliadas, o ecrã de Índice aparece
(página 34).
• As imagens que aparecem na Revisão rápida
(página 21) podem ser ampliadas utilizando os
procedimentos descritos nos passos 3 a 5.
PT
56
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10advpt.fm]
masterpage:Right
Gravar uma imagem
ampliada – Corte
a Depois de ver uma imagem
com o zoom de reprodução,
carregue em MENU.
b Seleccione [TRIMMING] com B
e depois carregue em z.
c Seleccione um tamanho de
imagem com v/V e depois
carregue em z.
c Seleccione [SLIDE] com b/B e,
em seguida, carregue em z.
Reproduzir imagens
sucessivas
Regule os itens seguintes com v/V/b/
B.
– Apresentação de slides
Programações INTERVAL
3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
Botão MODE:
Pode reproduzir imagens gravadas em
sucessão, uma a seguir à outra. Prático para
verificar as imagens ou para fazer uma
apresentação.
Botão de comando
Botão MODE
A imagem é gravada e a imagem no
ecrã volta ao tamanho que tinha antes
da ampliação.
IMAGE
FOLDER: Reproduz todas as imagens
na pasta seleccionada.
ALL:
Reproduz todas as imagens
no “Memory Stick”.
REPEAT
ON:
Reproduz repetidamente as
imagens.
OFF:
Reproduz uma vez as
imagens e depois pára.
MENU
• A imagem cortada é gravada na pasta de
gravação como o ficheiro mais recente e a
imagem original mantém-se.
• A imagem cortada pode perder qualidade
• Não pode cortar para uma imagem de 3:2.
Visualização avançada de fotografias
d Seleccione [START] com V/B
e, em seguida, carregue em z.
A apresentação de slides começa.
a Regule o botão MODE para
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
.
Para cancelar a programação da
apresentação de slides
No passo 3, seleccione [CANCEL].
Para interromper a reprodução
da apresentação de slides
Carregue em z, seleccione [EXIT] com B
e depois carregue em z.
PT
57
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\10advpt.fm]
masterpage:Left
Para passar para a imagem
seguinte/anterior durante a
apresentação de slides
Carregue em B (seguinte) ou em b
(anterior).
• As programações de intervalo são apenas
orientações. Os intervalos reais diferem com
base em factores como, por exemplo, o
tamanho da imagem.
Rodar fotografias
Botão MODE:
É possível rodar e apresentar
horizontalmente as imagens que fotografou
com a máquina fotográfica digital na
vertical.
a Regule o botão MODE para
e procure a imagem que
pretende rodar.
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione [ROTATE] com
b/B e, em seguida, carregue
em z.
d Seleccione
com v e rode
a imagem com b/B.
e Seleccione [OK] com v/V e,
em seguida, carregue em z.
Para cancelar a rotação
No passo 4, seleccione [CANCEL].
Botão de comando
Botão MODE
MENU
• Não é possível rodar imagens protegidas,
imagens em movimento (filme MPEG) ou
imagens gravadas nos modos Clip Motion/
Multi Burst.
• Pode não conseguir rodar imagens fotografadas
com outras máquinas.
• Dependendo do software, também pode
acontecer que ao ver as imagens num
computador, as informações de rotação da
imagem não sejam aplicadas.
PT
58
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11advpt.fm]
masterpage:Right
Montar fotografias
Proteger imagens
– Proteger
Botão MODE:
Para impedir a eliminação acidental de uma
imagem importante, pode protegê-la.
Botão de comando
No ecrã simples
a Regule o botão MODE para
.
b Faça aparecer a imagem que
pretende proteger utilizando
b/B.
c Carregue em MENU.
O menu aparece.
Botão MODE
MENU
d Seleccione [PROTECT] com
b/B e, em seguida, carregue
em z.
A imagem que está no ecrã fica
protegida e é indicada a marca (Proteger) no visor.
60min
640
101
a Regule o botão MODE para
e carregue uma vez no botão
SMART ZOOM W para mudar
para o ecrã de Índice (nove
imagens).
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione [PROTECT] com
b/B e, em seguida, carregue
em z.
d Seleccione [SELECT] com b/B
e, em seguida, carregue em z.
2/9
BACK/NEXT
e Para proteger outras imagens,
visualize a imagem que
pretende proteger utilizando
b/B e depois carregue em z.
Para cancelar a protecção
No passo 4 ou 5, carregue novamente
em z. A marca - desaparece.
e Seleccione a imagem que
pretende proteger utilizando
v/V/b/B e carregue em z.
Montar fotografias
PROTECT
EXIT
OK
No ecrã de Índice (nove
imagens)
É indicada a marca verde (Proteger) na imagem seleccionada.
SELECT
MOVE
MENU
TO NEXT
f Para proteger outras imagens,
repita o passo 5.
PT
59
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11advpt.fm]
masterpage:Left
g Carregue em MENU.
h Seleccione [OK] com B e
depois carregue em z.
A marca - passa a branco e a
imagem seleccionada fica protegida.
Para cancelar a protecção
Seleccione [CANCEL] no passo 4 ou
[EXIT] no passo 8 e depois carregue em
z.
Para anular a protecção
No passo 5, utilizando v/V/b/B,
seleccione uma imagem para a qual
pretende anular a protecção e carregue em
z. A marca - passa a cinzento. Repita
esta operação para todas as imagens para as
quais pretende anular a protecção. Depois,
carregue em MENU, seleccione [OK] e
carregue em z.
Para proteger todas as imagens
da pasta
No passo 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] e depois carregue em z. De
seguida, seleccione [ON] e depois carregue
em z.
Para anular a protecção de todas
as imagens da pasta
No passo 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] e carregue em z. Em seguida,
seleccione [OFF] e carregue em z.
PT
No ecrã de Índice (três
imagens)
a Regule o botão MODE para
e carregue duas vezes no
botão SMART ZOOM W para
mudar para o ecrã de Índice
(três imagens).
Para anular a protecção
No passo 4, seleccione a imagem da qual
pretende anular a protecção e carregue em
z. Para anular a protecção de todas as
imagens, repita este processo para cada uma
delas.
b Mova a imagem que pretende
proteger para o centro
utilizando b/B.
c Carregue em MENU.
O menu aparece.
d Seleccione [PROTECT] com v/V
e, em seguida, carregue em z.
A imagem central é protegida e é
indicada a marca - (Proteger) na
mesma.
DPOF
PROTECT
DELETE
FOLDER
101-0002
OK
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
e Para proteger outras imagens,
mova a imagem que pretende
proteger para o centro
utilizando b/B e repita o passo
4.
60
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11advpt.fm]
masterpage:Right
c Carregue em MENU.
Alterar o tamanho da
imagem
O menu aparece.
d Seleccione [RESIZE] com b/B
e, em seguida, carregue em z.
– Redimensionar
Botão MODE:
Pode alterar o tamanho de uma imagem
gravada e guardá-la como um novo ficheiro.
Pode redimensioná-la para os seguintes
tamanhos.
2272×1704, 1600×1200, 1280×960,
640×480
A imagem original é guardada mesmo
depois de ter alterado o seu tamanho.
e Seleccione o novo tamanho
com v/V e depois carregue em
z.
A imagem redimensionada é gravada
na pasta de gravação como o ficheiro
mais recente.
Para cancelar o
redimensionamento
No passo 5, seleccione [CANCEL].
Botão de comando
Botão MODE
a Regule o botão MODE para
b Faça aparecer a imagem que
pretende redimensionar
utilizando b/B.
Montar fotografias
• Não é possível redimensionar imagens em
movimento (filme MPEG) ou imagens
gravadas nos modos Clip Motion/Multi Burst.
• Se tentar aumentar o tamanho de uma imagem,
esta perde qualidade.
• Não pode alterar o tamanho para uma imagem
de 3:2.
• Se tentar redimensionar uma imagem de
tamanho 3:2, surgem bandas pretas nas partes
superior e inferior da imagem.
MENU
.
PT
61
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11advpt.fm]
masterpage:Left
Escolher imagens
para imprimir
– Marca de impressão (DPOF)
Botão MODE:
Pode marcar as fotografias gravadas com a
sua máquina fotográfica digital que
pretende imprimir. Esta função é muito útil
se quiser mandar imprimir imagens numa
loja de fotografia ou através de uma
impressora que esteja em conformidade
com a norma DPOF (Digital Print Order
Format).
Botão de comando
No ecrã simples
a Regule o botão MODE para
b Faça aparecer a imagem que
pretende imprimir utilizando
b/B.
c Carregue em MENU.
O menu aparece.
d Seleccione [DPOF] com b/B e,
em seguida, carregue em z.
A marca
é indicada nesta imagem.
60min
640
101
2/9
Botão MODE
MENU
DPOF
EXIT
OK
BACK/NEXT
e Para marcar outras imagens,
visualize a imagem que
pretende marcar utilizando
b/B e depois carregue em z.
PT
62
• Não pode colocar marcas em imagens em
movimento (filme MPEG) ou em imagens
gravadas no modo Clip Motion.
• No modo E-MAIL, a marca de impressão
(DPOF) é colocada na imagem de tamanho
normal, gravada ao mesmo tempo.
• Ao colocar uma marca de impressão em
imagens fotografadas no modo Multi Burst,
todas as imagens são impressas numa folha
dividida em 16 painéis.
.
No ecrã de Índice (nove
imagens)
a Regule o botão MODE para
e carregue uma vez no botão
SMART ZOOM W para mudar
para o ecrã de Índice (nove
imagens).
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione [DPOF] com B e
depois carregue em z.
d Seleccione [SELECT] com b/B
e, em seguida, carregue em z.
• Não pode colocar uma marca utilizando a
opção [ALL IN FOLDER].
e Seleccione as imagens que
pretende imprimir utilizando
v/V/b/B e carregue em z.
É indicada a marca verde
imagem seleccionada.
na
Para apagar a marca
No passo 4 ou 5, carregue novamente
em z. A marca
desaparece.
SELECT
MOVE
MENU
TO NEXT
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\11advpt.fm]
masterpage:Right
f Para marcar outras imagens,
repita o passo 5 para cada
uma delas.
g Carregue em MENU.
h Seleccione [OK] com B e
depois carregue em z.
A programação da marca
concluída.
fica
Para apagar a marca
No passo 5, seleccione a imagem na qual
pretende apagar a marca
, com v/V/b/
B e carregue em z.
Para apagar todas as marcas
das imagens na pasta
Para cancelar a colocação de
marcas
No passo 4, seleccione [CANCEL] ou
seleccione [EXIT] no passo 8.
a Regule o botão MODE para
e carregue duas vezes no
botão SMART ZOOM W para
mudar para o ecrã de Índice
(três imagens).
Para apagar a marca
No passo 4, carregue novamente em z.
A marca
desaparece.
b Mova a imagem que pretende
imprimir para o centro
utilizando b/B.
c Carregue em MENU.
O menu aparece.
d Seleccione [DPOF] com v e
depois carregue em z.
A marca
central.
é indicada na imagem
Montar fotografias
No passo 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] e depois carregue em z. De
seguida, seleccione [OFF] e depois
carregue em z.
No ecrã de Índice (três
imagens)
DPOF
PROTECT
DELETE
FOLDER
101-0002
OK
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
e Para marcar outras imagens,
mova a imagem que pretende
imprimir para o centro
utilizando b/B e repita o passo
4.
PT
63
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADVpt.FM]
masterpage:Left
Ver imagens em movimento
Fotografar imagens
em movimento
Botão MODE:
Pode fotografar imagens em movimento
(filmes MPEG).
Antes da operação
Indicadores no visor enquanto
fotografa imagens em
movimento
Pode escolher entre 320 (HQX),
320×240 ou 160×112.
Consulte a página 94 para obter o
tempo de gravação permitido para
cada tamanho da imagem.
Estes indicadores não ficam gravados na
imagem.
Sempre que carregar em DSPL/LCD ON/
OFF, o estado do visor LCD muda da
maneira seguinte: Indicadores OFF t
LCD OFF t Indicadores ON. Consulte a
página 107 para uma descrição detalhada
dos itens indicados.
d Carregue no botão do
obturador até ao fim.
Regule [MOVING IMAGE] para [MPEG
MOVIE] nas programações SET UP
(páginas 42, 100).
Botão de comando
c Seleccione
(IMAGE SIZE)
com b/B e seleccione o modo
pretendido com v/V.
“REC” aparece no ecrã e a máquina
fotográfica digital começa a gravar a
imagem e o som.
Botão MODE
Botão do obturador
60min
160
101
REC 00:00:02[00:10:48]
MENU
Para fotografar grandes planos
(Macro)
Regule o botão MODE para
procedimento da página 23.
e siga o
Para fotografar com o
temporizador automático
• Quando a capacidade do “Memory Stick”
se esgotar, a gravação é interrompida.
e Carregue novamente no botão
do obturador até ao fim para
parar de gravar.
DSPL/LCD ON/OFF
a Regule o botão MODE para
b Carregue em MENU.
.
Regule o botão MODE para
procedimento da página 24.
e siga o
• Tenha cuidado para não tocar no microfone
(página 8) quando fotografar.
• Não pode utilizar flash.
• Em filme MPEG, não pode inserir a data e a
hora.
• Não pode utilizar o zoom inteligente enquanto
fotografa imagens em movimento.
O menu aparece.
PT
64
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADVpt.FM]
masterpage:Right
b Seleccione a imagem em
movimento pretendida com
b/B.
Ver imagens em
movimento no visor
LCD
As imagens em movimento aparecem
num tamanho mais pequeno do que o
das fotografias.
Botão MODE:
Pode ver imagens em movimento no visor
LCD da máquina fotográfica digital e ouvir
o som que é emitido pelo altifalante da
máquina.
Botão de comando
60min
101_0010
PLAY
10/10
00:00:00
Surgem imagens em movimento de
tamanho “320 (HQX)” no ecrã inteiro.
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
Indicadores no visor enquanto
vê imagens em movimento
VOLUME
Botão MODE
c Carregue em z.
MENU
Reproduz as imagens em movimento e
o som.
B (reprodução) aparece no visor LCD
durante a reprodução de uma imagem
em movimento.
60min
10/10
00:00:03
Altifalante
101_0010
.
2003 7 4 10:30PM
REV/CUE
VOLUME
Barra de
reprodução
• O procedimento para ver imagens em
movimento num televisor é idêntico ao
utilizado para ver fotografias (página 35).
Ver imagens em
movimento
DSPL/LCD ON/OFF
a Regule o botão MODE para
Sempre que carregar em DSPL/LCD ON/
OFF, o estado do visor LCD muda da
maneira seguinte: Indicadores OFF t
LCD OFF t Indicadores ON. Consulte a
página 108 para uma descrição detalhada
dos itens indicados.
160
101
STOP
Carregue em b/B durante a reprodução de
uma imagem em movimento.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
carregue em z.
Imagens em movimento de alta
qualidade
160
101
Para recuar / avançar
Para interromper a reprodução
Carregue em z.
Para regular o volume
Carregue em v/V.
PT
65
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADVpt.FM]
masterpage:Left
Apagar imagens em
movimento
Botão MODE:
Pode apagar imagens em movimento
desnecessárias.
No ecrã simples
a Regule o botão MODE para
b Seleccione a imagem em
movimento que pretende
apagar utilizando b/B.
c Carregue em MENU.
Botão de comando
O menu aparece.
Botão MODE
MENU
d Seleccione [DELETE] com
b/B e, em seguida, carregue
em z.
A imagem em movimento ainda não
foi apagada.
e Seleccione [OK] com v e
depois carregue em z.
“MEMORY STICK ACCESS”
aparece no visor.
A imagem em movimento é apagada
quando a mensagem desaparece.
f Para apagar outras imagens
em movimento, visualize a
imagem em movimento que
pretende apagar utilizando
b/B e depois carregue em z.
.
No ecrã de Índice (nove
imagens)
a Regule o botão MODE para
e carregue uma vez no botão
SMART ZOOM W para
visualizar o ecrã de Índice
(nove imagens).
b Carregue em MENU.
O menu aparece.
c Seleccione [DELETE] com b/B
e, em seguida, carregue em z.
d Seleccione [SELECT] com b/B
e, em seguida, carregue em z.
e Seleccione a imagem em
movimento que pretende
apagar utilizando v/V/b/B e
carregue em z.
A marca
(apagar) é indicada na
imagem em movimento seleccionada.
SELECT
Para cancelar a eliminação
No passo 5 ou 6, seleccione [EXIT].
MOVE
MENU
TO NEXT
A imagem em movimento ainda não
foi apagada.
PT
66
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADVpt.FM]
masterpage:Right
f Repita o passo 5 para apagar
outras imagens em
movimento.
g Carregue em MENU.
h Seleccione [OK] com B e
depois carregue em z.
As imagens em movimento são
apagadas quando a mensagem
“MEMORY STICK ACCESS”
desaparece.
Para cancelar a eliminação
No passo 8, seleccione [EXIT].
Para eliminar todas as imagens
da pasta
Para cancelar a eliminação
No passo 5, seleccione [CANCEL].
a Regule o botão MODE para
e carregue duas vezes no
botão SMART ZOOM W para
mudar para o ecrã de Índice
(três imagens).
b Desloque a imagem em
movimento que pretende
apagar para o centro
utilizando b/B.
c Carregue em MENU.
O menu aparece.
d Seleccione [DELETE] com v/V
e, em seguida, carregue em z.
A imagem em movimento ainda não
foi apagada.
Ver imagens em
movimento
No passo 4, seleccione [ALL IN
FOLDER] e depois carregue em z. Em
seguida, seleccione [OK] e depois carregue
em z. Para cancelar a eliminação,
seleccione [EXIT] utilizando b e carregue
em z.
No ecrã de Índice (três
imagens)
DELETE
OK
CANCEL
101_0010
OK
2003 7 4 10:30PM
BACK/NEXT
e Seleccione [OK] com v e
depois carregue em z.
A imagem em movimento é apagada
quando a mensagem “MEMORY
STICK ACCESS” desaparece.
PT
67
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADVpt.FM]
masterpage:Left
Montar imagens em
movimento
Cortar imagens em
movimento
<Exemplo> Cortar uma imagem em
movimento com o número 101_0002
101_0003
101_0001
Botão de comando
Botão MODE:
Pode cortar imagens em movimento ou
apagar partes desnecessárias de imagens em
movimento. É o modo que deve utilizar
quando a capacidade do “Memory Stick” é
insuficiente ou quando anexa imagens em
movimento a mensagens de correio
electrónico.
Os números de ficheiro
atribuídos quando se cortam
imagens em movimento
As imagens em movimento cortadas
recebem novos números e são gravadas
como os ficheiros mais recentes na pasta de
gravação. A imagem em movimento
original é apagada e o respectivo número de
ficheiro é ignorado.
1
3
2
Botão MODE
MENU
101_0002
1. Cortar a cena A.
1
A
B
2
3
Ponto DIVIDE101_0002
2. Cortar a cena B.
101_0004
1
3
A
2
B
a Regule o botão MODE para
101_0005 Ponto
DIVIDE
3. Apagar as cenas A e B, se forem
desnecessárias.
101_0004
1
3
101_0007
A
B
2
DELETE
101_0006
DELETE
4. Apenas permanecem as cenas
pretendidas.
1
3
2
101_0006
.
b Seleccione a imagem em
movimento que pretende
cortar utilizando b/B.
c Carregue em MENU.
O menu aparece.
d Seleccione [DIVIDE] utilizando
B e carregue em z. Em
seguida, seleccione [OK]
utilizando v e carregue em z.
Inicia-se a reprodução da imagem em
movimento.
PT
68
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\12ADVpt.FM]
masterpage:Right
e Determine um ponto de corte.
Carregue no botão z, no ponto de
corte pretendido.
60min
160
101
DIVIDE
10/10
00:00:02
DIVIDING
POINT
c C
OK
CANCEL
EXIT
OK
Se quiser regular o ponto de corte,
seleccione [c/C] (avançar/recuar
fotograma) e regule o ponto de corte
utilizando b/B. Se quiser alterar o
ponto de corte, seleccione [CANCEL].
Inicia-se novamente a reprodução da
imagem em movimento.
f Depois de determinar um
ponto de corte, seleccione
[OK] utilizando v/V e carregue
em z.
Apagar partes
desnecessárias de imagens
em movimento
a Corte uma parte
desnecessária de uma imagem
em movimento (consulte a
página anterior).
b Faça aparecer a parte da
imagem em movimento que
pretende apagar.
c Carregue em MENU.
O menu aparece.
d Seleccione [DELETE] com
b/B e depois carregue em z.
e Seleccione [OK] com v e
depois carregue em z.
A imagem em movimento que se
encontra no visor é apagada.
Ver imagens em
movimento
g Seleccione [OK] com v e
depois carregue em z.
• Não é possível cortar as seguintes imagens.
– Clip Motion
– Multi Burst
– Fotografia
– Imagens em movimento que não são
suficientemente grandes para cortar
– Imagem em movimento protegida
• Não é possível recuperar imagens em
movimento depois de cortadas.
• A imagem em movimento original é apagada
depois de cortada.
• A imagem em movimento cortada é gravada na
pasta de gravação.
A imagem em movimento é cortada.
Para cancelar o corte
No passo 5, seleccione [EXIT]. A imagem
em movimento aparece novamente no ecrã.
PT
69
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Left
Ver imagens no computador
Copiar imagens para o
computador
– Para os utilizadores
do Windows
Ambiente informático
recomendado
Sistema operativo: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, ou
Windows XP Professional
O sistema operativo acima referido deve vir
instalado de fábrica. O funcionamento não é
garantido se utilizar uma actualização dos
sistemas operativos indicados acima ou um
ambiente multiarranque.
CPU: MMX Pentium 200 MHz ou superior
Conector USB: Fornecido como
equipamento standard
Ecrã: 800 × 600 pontos ou mais
Alta profundidade de cor (cor de 16 bits,
65.000 cores) ou mais
PT
70
• Dependendo do tipo do equipamento USB, se
ligar dois ou mais equipamentos USB a um
único computador ao mesmo tempo, alguns
deles, incluindo a máquina fotográfica digital,
podem não funcionar.
• Não se garante o funcionamento se utilizar um
hub USB.
• Não se garante o funcionamento com todos os
ambientes informáticos recomendados acima
mencionados.
Modo USB
Existem dois modos de ligação USB,
[NORMAL] e [PTP]*. A predefinição de
fábrica é o modo [NORMAL].
* Compatível apenas com Windows XP. Quando
ligada a um computador, apenas são copiados
os dados guardados na pasta seleccionada na
máquina fotográfica digital.
Comunicação com o
computador
Quando o computador sai do modo de
suspensão ou poupança de energia, a
comunicação entre a máquina fotográfica
digital e o computador pode não ser
restabelecida ao mesmo tempo.
Quando não é fornecido um
conector USB com o
computador
Se não houver um conector USB nem uma
ranhura para “Memory Stick”, pode copiar
imagens utilizando um dispositivo
adicional. Consulte o website da Sony
Corporation para obter mais informações.
http://www.sony.net/
x Controlador USB
Este controlador é necessário para a ligação
da máquina fotográfica ao computador.
Se usar o Windows XP, não será necessário
instalar o controlador USB.
x Image Transfer
Esta aplicação é utilizada para facilitar a
transferência de imagens da máquina
fotográfica para o computador.
x PIXELA ImageMixer
Esta aplicação é utilizada para mostrar e
editar imagens armazenadas no
computador.
• Esta secção descreve os procedimentos,
utilizando como exemplo o Windows
Me. As operações necessárias podem
variar, consoante o sistema operativo
utilizado.
• Feche todas as aplicações que
estejam a ser executadas no
computador, antes de instalar o
controlador USB e a aplicação.
• Quando utilizar o Windows XP ou o
Windows 2000, inicie a sessão como
administrador.
• As definições do ecrã devem ser de 800 ×
600 pontos ou mais e alta profundidade
de cor (cor de 16 bits, 65.000 cores) ou
mais. Se a definição for inferior a 800 ×
600 pontos ou 256 cores ou menos, o ecrã
inicial de instalação não aparece.
Conteúdo do CD-ROM
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Right
Instalar o controlador USB
Se usar o Windows XP, não será necessário
instalar o controlador USB.
Uma vez instalado o controlador USB, não
será necessário instalar o controlador USB.
c Faça clique sobre [Next].
Quando aparecer o ecrã
“Information” faça clique
sobre [Next].
a Ligue o computador e insira o
CD-ROM fornecido na unidade
de CD-ROM.
Começa a instalação do controlador
USB. Quando a instalação terminar,
aparece uma janela a informar que foi
concluída.
Aparece o ecrã “Welcome to the
InstallShield Wizard”.
Ver imagens no computador
b Faça clique sobre [USB Driver]
no ecrã inicial.
Pode utilizar o software “Image Transfer”
para copiar imagens para o computador
automaticamente, ligando a máquina
fotográfica digital ao computador.
a Faça clique sobre [Image
Transfer] no ecrã inicial.
Seleccione o idioma
pretendido e faça clique sobre
[OK].
Não ligue a máquina fotográfica
digital ao computador nesta altura.
O ecrã inicial aparece. Se não aparecer,
faça duplo clique sobre
(My
Computer) t [ImageMixer] por esta
ordem.
Instalar o “Image Transfer”
d Faça clique sobre [Yes, I want
to restart my computer now] e,
em seguida, sobre [Finish].
• Esta secção descreve o ecrã em inglês.
Aparece o ecrã “InstallShield wizard”.
O computador é reiniciado. Em
seguida, pode estabelecer a ligação
USB.
PT
71
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Left
b Faça clique sobre [Next].
Quando aparecer o ecrã
“License Agreement”, faça
clique sobre [Yes].
Leia o contrato com atenção. Deve
aceitar os termos do contrato para
prosseguir com a instalação.
d Seleccione a pasta a instalar e
faça clique sobre [Next].
Seleccione a pasta do
programa e faça clique sobre
[Next].
f Faça clique sobre [Finish].
O ecrã do “InstallShield Wizard”
fecha-se.
Se desejar continuar a instalação do
“ImageMixer”, faça clique sobre
[PIXELA ImageMixer] no ecrã inicial
e depois siga o procedimento.
c Faça clique sobre [Next].
PT
e Confirme que a caixa de
verificação está marcada no
ecrã “Image Transfer Settings”
e faça clique sobre [Next].
• O controlador USB é necessário para utilizar o
“Image Transfer”. Se o controlador necessário
ainda não estiver instalado no computador,
surgirá um ecrã a perguntar se deseja instalá-lo.
Siga as instruções que aparecem no ecrã.
Quando a instalação terminar, aparece
uma janela a informar que foi
concluída.
72
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Right
Instalar o “ImageMixer”
a Faça clique sobre [PIXELA
ImageMixer] no ecrã inicial.
c Siga as instruções dos vários
ecrãs que se sucedem.
Quando a instalação terminar, o texto
“Read Me” aparece. Leia o texto e
feche a janela fazendo clique sobre
no canto superior direito do ecrã. Em
seguida, faça clique sobre [Finish] no
ecrã de instalação para o fechar.
Ligar a máquina fotográfica
ao computador
a Ligue o computador.
b Introduza a bateria e o
“Memory Stick” com as
imagens que pretende copiar
na máquina fotográfica.
• Se não estiver instalada no computador a
versão do DirectX8.0a ou posterior, o ecrã
“Information” aparece. Execute o
procedimento indicado no ecrã.
d Retire o CD-ROM.
Ver imagens no computador
Aparece o ecrã “Choose Setup
Language”.
• Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer
for Sony” para copiar, visualizar e editar
imagens. Para obter mais informações, consulte
os ficheiros de ajuda do software.
b Seleccione o idioma
pretendido e faça clique sobre
[OK].
• Certifique-se de que a bateria está
completamente carregada. Se copiar imagens
com uma bateria fraca, a cópia das mesmas
poderá ser cancelada ou os dados poderão ser
danificados devido ao desligamento da bateria.
• Para obter mais informações sobre a bateria,
consulte a página 10.
• Para obter mais informações sobre o “Memory
Stick”, consulte a página 18.
Aparece o ecrã “Welcome to the
InstallShield Wizard”.
• Esta secção descreve o ecrã em inglês.
PT
73
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Left
c Ligue o cabo de ligação USB
fornecido ao cabo de ligação
da máquina fotográfica digital.
e Ligue a máquina fotográfica
digital.
Conector múltiplo
Desligar o cabo USB do computador/
remover o “Memory Stick” da máquina
fotográfica digital/desligar a máquina
fotográfica digital
Para os utilizadores do Windows
2000, Me ou XP
1 Faça duplo clique sobre
no tabuleiro
de tarefas.
Marca v
• Ao colocar a máquina fotográfica digital,
verifique se o visor LCD está virado para
cima.
d Ligue o cabo de ligação USB
ao computador.
• Quando utilizar o Windows XP, o assistente AutoPlay aparece automaticamente no
ambiente de trabalho. Vá para a página 77.
Faça duplo clique
USB MODE
NORMAL
Indicadores
de acesso*
“USB MODE NORMAL” aparece no
visor LCD da máquina fotográfica.
Quando uma ligação USB é estabelecida
pela primeira vez, o computador executa
automaticamente o programa utilizado
para reconhecer a máquina fotográfica
digital. Aguarde um momento.
• Quando utilizar um computador de secretária,
ligue o cabo USB ao conector USB existente no
painel posterior.
PT
74
P Desligar o cabo USB do
computador, remover o “Memory
Stick” da máquina fotográfica
digital ou desligar a máquina
fotográfica digital
• Se “USB MODE NORMAL” não aparecer,
verifique se [USB CONNECT] está regulado
para [NORMAL] nas definições de SET UP
(página 101).
* Durante a ligação, os indicadores de acesso
ficam vermelhos.
2 Faça clique sobre
(Sony DSC) e
depois sobre [Stop].
3 Confirme o dispositivo na janela de
confirmação e faça clique sobre [OK].
4 Faça clique sobre [OK].
Os utilizadores do Windows XP não
precisam de executar este passo.
5 Desligar o cabo USB do computador,
remover o “Memory Stick” da máquina
fotográfica digital ou desligar a máquina
fotográfica digital.
Para os utilizadores do Windows 98
ou 98SE
Confirme que os indicadores de acesso no
visor LCD estão brancos e execute apenas o
passo 5 acima indicado.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Right
Copiar imagens através do
“Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Ligue a máquina fotográfica ao
computador utilizando o cabo USB.
O “Image Transfer” é iniciado e as imagens
são automaticamente copiadas para o
computador.
– Windows XP
Ligue a máquina ao computador
utilizando o cabo USB.
O “Image Transfer” inicia automaticamente
e as imagens são automaticamente copiadas
para o computador.
O Windows XP está definido de forma a
activar o Assistente AutoPlay do sistema
operativo.
Para cancelar a configuração, seguir o
procedimento descrito abaixo.
• Regra geral, as pastas “Image Transfer” e
“Date” são criadas dentro da pasta “My
Documents” e todos os ficheiros de imagem
gravados com a máquina fotográfica são
copiados para as referidas pastas.
• É possível alterar as definições do “Image
Transfer” (página 75).
• Quando o “ImageMixer” (página 73) estiver
instalado e a cópia das imagens for concluída
utilizando o “Image Transfer”, o “ImageMixer”
inicia automaticamente e as imagens são
mostradas.
1 Faça clique sobre [AutoPlay].
2 Regule [Content type] para [Pictures].
3 Assinale a opção [Select an action
to perform] em seguida [Actions],
seleccione [Take no action] e faça
clique sobre [Apply].
4 Regule [Content type] para [Video
files] e execute o passo 3. Regule
[Content type] para [Mixed
content] e execute o passo 3.
5 Faça clique sobre [OK].
O ecrã [Properties] fecha-se.
O Assistente AutoPlay do sistema
operativo não inicia
automaticamente, mesmo com a
ligação USB estabelecida.
É possível alterar as definições do “Image
Transfer”. Faça clique com o botão direito
do rato sobre o ícone “Image Transfer” no
tabuleiro de tarefas e seleccione [Open
Settings]. Pode alterar as seguintes
definições: [Basic], [Copy] e [Delete].
Faça clique, com o botão
direito do rato, aqui
Ver imagens no computador
a Faça clique sobre [Start] e, em
seguida, sobre [My Computer].
b Faça clique com o botão
direito do rato sobre [Sony
MemoryStick] e depois sobre
[Properties].
c Cancele a definição.
Alterar as definições do
“Image Transfer”
Quando o “Image Transfer” inicia, aparece
a janela mostrada abaixo.
Se seleccionar [Settings] na janela acima,
apenas poderá alterar a definição [Basic].
PT
75
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Left
Copiar imagens sem o
“Image Transfer”
– Windows 98/98SE/2000/Me
Se optar por não iniciar o “Image Transfer”
automaticamente, poderá copiar imagens
do seguinte modo.
a Faça duplo clique sobre [My
Computer] e depois sobre
[Removable Disk].
O conteúdo do “Memory Stick”
inserido na máquina fotográfica digital
aparece no ecrã.
• Esta secção descreve um exemplo de cópia de
imagens para a pasta “My Documents”.
• Se o ícone “Removable Disk” não aparecer,
consulte a coluna da direita.
• Quando utilizar o Windows XP, veja a
página 77.
d Faça duplo clique sobre a
pasta “My Documents” e faça
clique com o botão direito do
rato na janela “My
Documents”. Em seguida, faça
clique sobre [Paste].
O ficheiro de imagem é copiado para a
pasta “My Documents”.
Se tentar copiar uma imagem
para uma pasta onde já exista
uma imagem com o mesmo
nome de ficheiro
Aparece uma mensagem de confirmação a
perguntar se pretende substituir a imagem
inicial. Quando substituir uma imagem
existente por uma imagem nova, o ficheiro
original é apagado.
Alterar um nome de ficheiro
Se pretender copiar um ficheiro de imagem
para o coputador sem substituir um ficheiro
com o mesmo nome, altere o nome do
ficheiro. Se alterar o nome, a imagem não
poderá voltar a ser reproduzida na máquina
fotográfica digital. Se desejar reproduzir a
imagem na máquina fotográfica digital, siga
os procedimentos da página 80.
b Faça duplo clique sobre
[DCIM] e, em seguida, sobre a
pasta onde estão
armazenados os ficheiros de
imagem que pretende copiar.
Abre-se a pasta.
c Faça clique, com o botão
direito do rato, sobre o ficheiro
da imagem e, em seguida, faça
clique sobre [Copy].
PT
76
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Right
Quando o ícone do disco
amovível não aparece
1 Faça clique com o botão direito do rato
sobre [My Computer] e depois sobre
[Properties].
Aparece o ecrã “System Properties”.
• Para os utilizadores do Windows 2000, faça
clique sobre o separador [Hardware] no ecrã
“System Properties”.
Tente instalar novamente o controlador
USB utilizando o CD-ROM fornecido
(página 71).
Copiar imagens utilizando o
Assistente AutoPlay do
Windows XP
a Estabeleça uma ligação USB
(páginas 73 a 74). Faça clique
sobre [Copy pictures to a
folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] e, em seguida, sobre
[OK].
Aparece o ecrã “Scanner and Camera
Wizard”.
b Faça clique sobre [Next].
As imagens guardadas no “Memory
Stick” aparecem no ecrã.
c Faça clique para retirar a
marca das caixas de
verificação das imagens que
não pretende copiar para o
computador e depois faça
clique sobre [Next].
Aparece o ecrã “Picture Name and
Destination”.
d Especifique os nomes dos
grupos de imagens que
pretende copiar, bem como o
destino da cópia e faça clique
sobre [Next].
A cópia dos ficheiros inicia-se.
Quando a tarefa terminar, a janela
“Other Options” aparece.
e Seleccione [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] e, em seguida, faça
clique sobre [Next].
Aparece o ecrã “Completing the
Scanner and Camera Wizard”.
f Faça clique sobre [Finish].
O assistente fecha-se.
• Para continuar a copiar outras imagens, siga o
procedimento indicado em P na página 74 para
desligar o cabo USB e voltar a ligá-lo. Em
seguida, volte a executar o procedimento a
partir do passo 1.
Ver imagens no computador
2 Verifique se os outros dispositivos já
estão instalados.
1 Faça clique sobre [Device
Manager].
2 Verifique se existe um “ Sony
DSC” em [ Other Devices].
3 Se encontrar qualquer um dos
dispositivos referidos acima, siga os
passos abaixo para o poder apagar.
1 Faça clique sobre [ Sony DSC].
(Para utilizadores do Windows
2000, faça clique com o botão
direito do rato sobre [ Sony
DSC].)
2 Faça clique sobre [Remove]. (Com
o Windows 2000, faça clique sobre
[Uninstall].)
Aparece o ecrã “Confirm Device
Removal”.
3 Faça clique sobre [OK].
O dispositivo é eliminado.
– Windows XP
Ver imagens no computador
– Windows 98/98SE/2000/Me/XP
a Faça clique sobre [Start] t
[My Documents].
É mostrado o conteúdo da pasta “My
Documents”.
• Esta secção descreve o procedimento de
visualização de imagens copiadas para a pasta
“My Documents”.
• Se não utilizar o Windows XP, faça duplo
clique sobre [My Documents] no ambiente de
trabalho.
• Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer
for Sony” para copiar, visualizar e editar
imagens. Para obter mais informações, consulte
os ficheiros de ajuda do software.
b Faça duplo clique sobre a
pasta e no ficheiro de imagens
pretendidos.
A imagem é mostrada.
PT
77
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Left
Destinos de armazenamento de ficheiros de imagens e nomes de ficheiros de imagens
Os ficheiros de imagens gravados com a
máquina fotográfica são agrupados como
pastas no “Memory Stick”.
Exemplo: Para Windows XP
Pasta que contém dados de imagem gravados
com a máquina fotográfica não dotada da
função de criação de pastas.
Pasta que contém dados de imagem gravados
com a sua máquina fotográfica digital. Se não
forem criadas pastas, existirá apenas a pasta
“101MSDCF”.
Pasta que contém dados de imagem/dados de
imagens em movimento no modo E-MAIL/dados de áudio no modo VOICE, gravados com a
máquina fotográfica não dotada da função de
criação de pastas.
• Os dados nas pastas “100MSDCF” ou
“MSSONY” são apenas para reprodução. Não é
possível gravar imagens para estas pastas com a
máquina fotográfica.
• Para mais informações sobre a pasta, consulte
as páginas 53, 55.
PT
78
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Right
Pasta
Nome do ficheiro
Significado do ficheiro
101MSDCF a
999MSDCF
DSC0ssss.JPG
• Ficheiros de fotografias tiradas normalmente
• Ficheiros no modo Multi Burst (página 50)
• Ficheiros de fotografias tiradas no
– Modo E-MAIL (página 51)
– Modo VOICE (página 52)
DSC0ssss.JPE
• Ficheiros de imagens de tamanho reduzido fotografadas no modo E-MAIL. Ao visualizar
estes ficheiros em dispositivos não dotados da função de criação de pastas, serão abertos os
ficheiros JPEG correspondentes.
DSC0ssss.MPG
• Ficheiros de áudio captados no modo VOICE. Ao visualizar estes ficheiros em dispositivos
não dotados da função de criação de pastas, serão abertos os ficheiros JPEG
correspondentes.
• Ficheiros Clip Motion captados no modo NORMAL (página 49)
CLP0ssss.THM
• Ficheiros de imagens indexadas de ficheiros Clip Motion fotografadas no modo NORMAL
MBL0ssss.GIF
• Ficheiros Clip Motion captados no modo MOBILE (página 49)
MBL0ssss.THM
• Ficheiros de imagens indexadas de ficheiros do Clip Motion fotografadas no modo
MOBILE
MOV0ssss.MPG
• Ficheiros de imagens em movimento fotografadas no modo MPEG MOVIE (página 64)
Nota relativa à tabela
• Os nomes dos ficheiros têm o significado
indicado abaixo:
ssss representa qualquer número
num intervalo de 0001 a 9.999.
• As partes numéricas dos ficheiros
apresentados abaixo são iguais.
– Um ficheiro de imagens de tamanho
reduzido fotografadas no modo
E-MAIL e o ficheiro de imagem
correspondente
Ver imagens no computador
CLP0ssss.GIF
– Um ficheiro de áudio captado no modo
VOICE e o ficheiro de imagem
correspondente
– Um ficheiro de imagens fotografadas
com Clip Motion e o ficheiro de
imagens indexadas correspondente
PT
79
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Left
Ver uma imagem
previamente copiada para
um computador
Esta operação é necessária para ver
ficheiros de imagens que foram
previamente copiados para um computador
e que já foram eliminados do “Memory
Stick” através da máquina fotográfica
digital.
Copiar os ficheiros de imagens
armazenados no computador para um
suporte de gravação e vê-las na máquina
fotográfica digital.
• Salte o passo 1 se não tiver alterado o nome
do ficheiro.
• Poderá não conseguir ver a imagem
dependendo do tamanho da mesma.
• As imagens modificadas num computador
poderão não ser reproduzidas na máquina
fotográfica digital.
a Faça clique, com o botão
direito do rato, sobre o ficheiro
de imagem e, em seguida, faça
clique sobre [Rename]. Altere
o nome do ficheiro para
“DSC0ssss”.
ssss representa qualquer número
num intervalo de 0001 a 9.999.
• Poderá ser indicada uma extensão de
ficheiro dependendo das configurações do
computador. A extensão de fotografias
fixas é “JPG” e a de fotografias em
movimento é “MPG”. Não altere a
extensão.
b Copie o ficheiro de imagem
para uma pasta no “Memory
Stick”.
1 Faça clique, com o botão direito do
rato, sobre o ficheiro de imagem e,
em seguida, faça clique sobre
[Copy].
2 Seleccione a pasta [DCIM] de
[Removable Disk] ou [Sony
MemoryStick] em [My Computer].
3 Faça clique com o botão direito do
rato sobre a pasta [sssMSDCF]
e depois faça clique sobre [Paste].
sss representa qualquer número
dentro de um intervalo de 100 a
999.
• Se aparecer a mensagem de aviso de
substituição de dados, insira outros números no
passo 1.
• Se não existir uma pasta para armazenar o
ficheiro de imagem, crie uma nova pasta e em
seguida copie o ficheiro de imagem. Para mais
informações sobre como criar uma pasta,
consulte a página 53.
PT
80
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Right
Copiar imagens para o
computador
– Para os utilizadores
do Macintosh
Ambiente informático
recomendado
• Dependendo do tipo do equipamento USB, se
ligar dois ou mais equipamentos USB a um
único computador ao mesmo tempo, alguns
deles, incluindo a máquina fotográfica digital,
podem não funcionar.
• Não se garante o funcionamento se utilizar um
hub USB.
• Não se garante o funcionamento com todos os
ambientes informáticos recomendados acima
mencionados.
Existem dois modos de ligação USB,
[NORMAL] e [PTP]*. A predefinição de
fábrica é o modo [NORMAL].
* Compatível apenas com Mac OS X. Quando
ligada a um computador, apenas são copiados
os dados guardados na pasta seleccionada na
máquina fotográfica digital.
Comunicação com o
computador
Quando o computador sai do modo de
suspensão ou poupança de energia, a
comunicação entre a máquina fotográfica
digital e o computador pode não ser
restabelecida ao mesmo tempo.
Quando não é fornecido um
conector USB com o
computador
Se não houver um conector USB nem uma
ranhura para “Memory Stick”, pode copiar
imagens utilizando um dispositivo
adicional. Consulte o website da Sony para
obter mais informações.
http://www.sony.net/
Passos necessários para o
sistema operativo
Siga os passos indicados abaixo, em função
do seu sistema operativo.
Sistema operativo
Passos
Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Passos 1 a 4
1 Ligue o computador e coloque o CDROM fornecido na unidade de CD-ROM.
Aparece o ecrã “PIXELA ImageMixer
for Sony”.
2 Faça duplo clique sobre
Menu).
(Setup
3 Faça duplo clique sobre
(USB
Driver).
Aparece o ecrã “USB Driver”.
4 Faça duplo clique sobre o ícone do disco
rígido que contém o sistema operativo
para abrir a janela.
Ver imagens no computador
Sistema operativo: Mac OS 8.5.1, 8.6,
9.0, 9.1, 9.2, ou Mac OS X (v10.0/v10.1)
O sistema operativo acima referido deve vir
instalado de fábrica. Actualize o sistema
operativo para Mac OS 9.0 ou 9.1, no caso
dos seguintes modelos.
– iMac com Mac OS 8.6 instalado de
fábrica e uma unidade de CD-ROM com
carregamento por ranhura
– iBook ou Power Mac G4 com o Mac OS
8.6 instalado de fábrica
Conector USB: Fornecido como
equipamento standard
Ecrã: 800 × 600 pontos ou mais
32.000 cores ou mais
a Instalar o controlador USB
Modo USB
5 Arraste e largue os dois ficheiros abaixo,
da janela que abriu no passo 3 para o
ícone System Folder existente na janela
que abriu no passo 4.
• Sony USB Driver
• Sony USB Shim
6 Quando a mensagem de confirmação
aparecer, faça clique sobre “OK”.
7 Reinicie o computador e retire o CDROM da unidade de CD-ROM.
b Ligar a máquina fotográfica ao
computador
Para mais informações, consulte as páginas
73 a 74.
Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X Passos 2 a 4
(v10.0/v10.1)
PT
81
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\13advpt.FM]
masterpage:Left
Desligar o cabo USB do computador,
remover o “Memory Stick” da
máquina fotográfica digital ou
desligar a máquina fotográfica
digital
Arraste e largue o ícone da unidade ou o
ícone do “Memory Stick” para o ícone
“Trash” e depois desligue o cabo USB,
retire o “Memory Stick” da máquina
fotográfica ou desligue a máquina
fotográfica.
• Se utilizar o Mac OS X, retire o cabo USB, etc.,
depois de desligar o computador.
c Copiar imagens
1 Faça duplo clique sobre o ícone que
acabou de ser reconhecido no ambiente
de trabalho.
O conteúdo do “Memory Stick” inserido
na máquina fotográfica digital aparece
no ecrã.
d Ver imagens no computador
1 Faça duplo clique sobre o ícone do disco
rígido.
2 Faça duplo clique sobre o ficheiro de
imagens pretendido, na pasta que
contém os ficheiros copiados.
Abre-se o ficheiro de imagens.
• Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer
for Sony” para copiar e ver imagens no
computador. Para mais informações sobre a
instalação, consulte o manual de instruções
fornecido com o CD-ROM. Para obter mais
informações sobre o funcionamento, consulte
os ficheiros de ajuda do software.
• “PIXELA ImageMixer for Sony” não pode ser
utilizado com Mac OS X.
• “Image Transfer” não pode ser utilizado com
Macintosh.
Para utilizadores do Mac OS X
Se fizer clique sobre um ficheiro de imagem
no modo E-MAIL, poderá aparecer “There
is no application available to open the
document "DSC0ssss.JPE".”. Neste
caso, execute o seguinte procedimento. O
ecrã pode variar em função da versão do
sistema operativo.
1 Faça clique sobre [Choose
Application...] no ecrã “There is no
application available to open the
document "DSC0ssss.JPE".”.
2 Altere [Recommended Applications]
para [All Applications].
3 Seleccione [QuickTime Player] da lista
de aplicações e, em seguida, faça clique
sobre [Open].
2 Faça duplo clique sobre “DCIM”.
3 Faça duplo clique sobre a pasta onde
estão armazenadas as imagens que
pretende copiar.
PT
4 Arraste e largue os ficheiros de imagens
no ícone do disco rígido.
Os ficheiros de imagens são copiados
para o disco rígido.
Para mais informações sobre a
localização das imagens e os nomes dos
ficheiros, consulte a página 78.
82
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:Right
Resolução de problemas
Resolução de
problemas
Se surgirem problemas com a máquina
fotográfica digital, tente as seguintes
soluções.
2 Carregue no botão RESET situado
dentro da tampa da bateria/do “Memory
Stick” e volte a ligar a máquina
fotográfica digital. (Este procedimento
apaga as programações de data e hora,
etc.)
1 Verifique os itens das páginas 83 a 90. O
ecrã mostra “C:ss:ss”, se a
função de auto-diagnóstico
estiver a funcionar. Consulte a
página 93.
3 Contacte o agente da Sony Corporation
ou os serviços técnicos locais
autorizados da Sony Corporation.
RESET
Bateria e alimentação
Causa
• A máquina fotográfica digital está ligada.
• A ligação não está correcta.
• A bateria não está bem instalada.
Ao carregar a bateria, o
indicador luminoso
/CHG não acende.
A indicação da carga
residual da bateria não
está correcta. Ou é
apresentada a indicação
de carga residual
suficiente, mas a carga
acaba rapidamente.
•
•
•
•
• A bateria não está bem instalada.
• A bateria está avariada.
Solução
p Desligue a máquina fotográfica digital (página 14).
p Verifique a ligação (página 10).
p Para instalar a bateria, empurre a respectiva patilha de ejecção
utilizando a extremidade dianteira da bateria (página 10).
p Instale correctamente a bateria (página 10).
p Contacte o agente da Sony Corporation ou os serviços técnicos
locais autorizados da Sony Corporation.
p Ligue correctamente o transformador de CA (página 10).
p Instale correctamente a bateria (página 10).
—
—
O transformador de CA está desligado.
A bateria não está bem instalada.
A carga está completa.
Utilizou a máquina fotográfica digital durante
muito tempo num local extremamente quente ou
frio.
• A bateria está gasta (página 104).
p Substitua a bateria por uma nova.
• A bateria está descarregada.
p Substitua a bateria por uma bateria carregada (página 10).
• A indicação da carga residual da bateria não está p Carregue completamente a bateria (página 10).
correcta.
Resolução de problemas
Sintoma
A bateria não está
carregada.
Não consegue instalar a
bateria.
O indicador luminoso
/CHG pisca.
PT
83
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Sintoma
A bateria gasta-se muito
rapidamente.
Não consegue ligar a
máquina fotográfica
digital.
A máquina fotográfica
digital desliga-se
repentinamente.
Causa
• Está a fotografar/ver imagens a temperaturas
muito baixas.
• Não efectuou a carga total da bateria.
• A bateria está gasta (página 104).
• A bateria não está bem instalada.
• O transformador de CA está desligado.
• A bateria está gasta (página 104).
• Não efectuou a carga total da bateria.
• Se a máquina fotográfica digital estiver ligada e
não a utilizar durante cerca de 90 segundos, a
máquina desliga-se automaticamente para evitar
gastar a bateria (se [POWER SAVE] estiver na
posição [OFF] passados três minutos).
(página 14).
• A bateria está descarregada.
Solução
—
p Carregue completamente a bateria (página 10).
p Substitua a bateria por uma nova.
p Instale correctamente a bateria (página 10).
p Ligue bem o transformador de CA à máquina fotográfica digital
(página 13).
p Substitua a bateria por uma nova.
p Carregue completamente a bateria (página 10).
p Volte a ligar a máquina fotográfica digital (página 14).
p Substitua a bateria por uma bateria carregada (página 10).
Tirar fotografias / Fotografar imagens em movimento
Sintoma
O visor LCD não é
activado quando se liga a
máquina fotográfica
digital.
O motivo não aparece no
visor LCD.
A imagem está desfocada.
PT
84
Causa
Solução
• Da última vez que utilizou a máquina fotográfica p Active o visor LCD (página 27).
digital, desligou-a com o visor LCD desligado.
p Regule o botão MODE para
,
P, SCN ou
(páginas 20,
29, 64).
p Defina o modo de grande angular quando fotografar um motivo
que está à distância de 50 cm da lente. A objectiva tem de ficar
a uma distância superior à distância mínima em que
normalmente se tiram fotografias (página 23).
• O modo Paisagem está regulado para selecção de p Cancele o modo (página 29).
cenas.
• A distância de focagem programada foi regulada p Regule a máquina para o modo de focagem automática
por si.
(página 45).
• [POWER SAVE] está regulado para [ON].
p Carregue o botão do obturador até meio, sem soltar, ou regule
[POWER SAVE] para [OFF] (página 101).
• O botão MODE não está regulado para
P, SCN ou
.
• O motivo está muito perto.
,
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Sintoma
Não é possível utilizar o
zoom inteligente.
A imagem está muito
escura.
A imagem está muito
clara.
Solução
—
p Active o visor LCD (página 27).
p Configure o
(IMAGE SIZE) para outras definições, excepto
[2272×1704] e [2272 (3:2)] (página 22).
p Regule a exposição (página 45).
p Regule a luminosidade do visor LCD (páginas 42, 101).
p Regule [POWER SAVE] para [OFF] (páginas 42, 101).
p Regule a exposição (página 45).
p Regule a luminosidade do visor LCD (páginas 42, 101).
p Cancele o modo B&W (página 53).
• Está a ocorrer o fenómeno de esbatimento.
p Isso não é uma avaria.
• Não colocou nenhum “Memory Stick”.
• A capacidade do “Memory Stick” não é
suficiente.
p Insira um “Memory Stick” (página 18).
p Apague as imagens guardadas no “Memory Stick” ou
formate-o.
p Mude o “Memory Stick”.
p Regule a patilha de protecção contra desgravação para a posição
de gravação (página 103).
• A patilha de protecção contra desgravação no
“Memory Stick” está regulada para a posição
LOCK.
• Não pode fotografar enquanto o flash estiver a —
carregar.
, P p Regule o botão MODE para
• O botão MODE não está regulado para
ou SCN quando pretende tirar fotografias.
• O botão MODE não está regulado para
p Regule o botão MODE para
quando pretende fotografar uma imagem em
movimento.
,
Resolução de problemas
A imagem é
monocromática (preto e
branco).
Aparecem riscas verticais
quando está a fotografar
um motivo muito
brilhante.
Não pode fotografar
imagens.
Causa
• Não é possível utilizar a função de zoom
inteligente quando fotografa uma imagem em
movimento (filme MPEG).
• O visor LCD está desligado.
• O
(IMAGE SIZE) está configurado para
uma resolução de [2272×1704] ou [2272 (3:2)].
• Está a fotografar um motivo em contraluz.
• A luminosidade do visor LCD é demasiado
fraca.
• [POWER SAVE] está regulado para [ON].
• Está a fotografar um motivo iluminado numa
localização escura como, por exemplo, um
palco.
• O visor LCD está muito claro.
• [PFX] (P. EFFECT) está regulado para [B&W].
P ou SCN (páginas 20, 29).
(página 64).
PT
85
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Sintoma
Não é possível filmar
imagens com o flash.
Os olhos do motivo saem
vermelhos.
A data e a hora não estão
correctamente gravadas.
Causa
• O botão MODE está regulado para
ou SET
UP.
• O flash está regulado para
(Sem flash).
Solução
p Regule para uma definição diferente de
ou SET UP
(página 25).
p Regule o flash para “Auto” (sem indicação) ou (flash manual)
(página 25).
p Cancele o modo Crepúsculo (página 29).
• Quando tirar fotografias, a selecção de cenas é
definida para o modo Crepúsculo.
• [MOVING IMAGE] não está regulada para
[CLIP MOTION] nas definições SET UP.
—
p Regule [RED EYE REDUCTION] para [ON] (página 25).
• A data e a hora não estão certas.
p Acerte a data e a hora (página 16).
Causa
• O botão MODE não está regulado para
.
• Não conseguirá reproduzir a imagem na
máquina fotográfica digital se for alterada num
computador ou se o nome da sua pasta/do seu
ficheiro tiver sido alterado.
—
Solução
p Regule o botão MODE para
—
p Regule para [CLIP MOTION] (página 49)
Ver imagens
Sintoma
Não é possível reproduzir
a imagem.
PT
86
A imagem perde
qualidade logo depois de
ser reproduzida.
Não consegue reproduzir • A programação [VIDEO OUT] da máquina
as imagens num televisor.
fotográfica digital em SET UP está incorrecta.
• A ligação não está correcta.
Não consegue reproduzir —
as imagens no
computador.
A máquina fotográfica
• Estes sinais sonoros ouvem-se durante o
digital emite sinais
funcionamento da focagem automática.
sonoros estranhos
durante a visualização de
imagens em movimento.
(página 33).
p Isso não é uma avaria.
p Regule [VIDEO OUT] para [NTSC] ou [PAL] (páginas 42,
101).
p Verifique a ligação (página 35).
p Consulte a página 87.
p Isso não é uma avaria. Regule a distância de focagem
programada (página 45).
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Apagar/montar uma imagem
Sintoma
A máquina fotográfica
digital não consegue
apagar uma imagem.
Apagou a imagem por
engano.
A função de
redimensionamento não é
activada.
Não consegue anexar
uma marca de impressão
(DPOF).
Não consegue cortar uma
imagem em movimento.
Causa
• A imagem está protegida.
• A patilha de protecção contra desgravação no
“Memory Stick” está regulada para a posição
LOCK.
• Depois de apagar uma imagem, não pode
recuperá-la.
p A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick”
vai impedi-lo de apagar imagens por engano (página 103).
p Proteger a imagem pode impedir a desgravação acidental
(página 59).
—
—
—
—
Resolução de problemas
• Não é possível redimensionar ficheiros de
imagens em movimento (filme MPEG)/Clip
Motion/ficheiros Multi Burst.
• Não é possível anexar marcas de impressão
(DPOF) a ficheiros de imagens em movimento
(filme MPEG)/ficheiros Clip Motion.
• A imagem em movimento não é suficientemente
grande para cortar.
• Não é possível cortar imagens em movimento
(filme MPEG), Clip Motion, ficheiros Multi
Burst e fotografias protegidos.
Solução
p Cancele a protecção (página 59).
p Coloque-o na posição de gravação (página 103).
Computadores
Sintoma
Não sabe se pode utilizar
ou não o seu sistema
operativo com a máquina
fotográfica digital.
Não consegue instalar o
controlador USB.
Causa
—
Solução
p Consulte “Entorno informático recomendado” (páginas 70, 81).
—
p No Windows 2000, inicie a sessão como Administrador
(administradores autorizados).
PT
87
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Sintoma
O computador não
reconhece a máquina
fotográfica digital.
Não consegue copiar
imagens.
Causa
• A máquina fotográfica digital está desligada.
• A bateria não tem carga suficiente.
• Não está a utilizar o cabo USB fornecido.
• O cabo USB não está devidamente ligado.
• [USB CONNECT] está regulada para [PTP] nas
definições SET UP.
• Os conectores USB do computador estão ligados
a outro equipamento, além do teclado e do rato.
• O controlador USB não está instalado.
• O computador não reconhece correctamente o
dispositivo porque ligou a máquina fotográfica
digital e o computador com o cabo USB antes de
instalar o “USB Driver” do CD-ROM fornecido.
• A máquina fotográfica digital não está
correctamente ligada ao computador.
• O procedimento de cópia difere consoante o SO.
—
Depois de efectuar uma
—
ligação USB, o “Image
—
Transfer” não inicia
automaticamente.
Não consegue reproduzir —
a imagem no computador.
—
PT
A imagem e o som sofrem
interferências quando
reproduz uma imagem em
movimento num
computador.
• Está a reproduzir uma imagem em movimento
directamente do “Memory Stick”.
Solução
p Ligue a máquina fotográfica digital (página 14).
p Carregue completamente a bateria (página 10).
p Utilize o cabo USB fornecido (página 74).
p Desligue o cabo USB e volte a ligá-lo correctamente. Verifique
se “USB MODE” aparece no visor LCD (página 74).
p Regule para [NORMAL] (página 101).
p Desligue os cabos USB excepto aqueles que estão ligados ao
teclado e ao rato.
p Instale o controlador USB (página 71).
p Apague o dispositivo incorrectamente reconhecido do
computador e instale o controlador USB (páginas 71, 76).
p Ligue correctamente a máquina fotográfica digital e o
computador (página 73).
p Siga o procedimento de cópia relativo ao seu sistema operativo
(páginas 75, 76, 77 e 81).
p Se estiver a utilizar o software “PIXELA ImageMixer for
Sony”, faça clique sobre HELP.
p Se estiver a utilizar o software “Image Transfer”, consulte a
página 75.
p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when your
camera, etc., is connected.] na programação [Basic] (página 75).
p Efectue a ligação USB quando o computador estiver ligado
(página 73).
p Se estiver a utilizar o software “PIXELA ImageMixer for
Sony”, faça clique sobre HELP.
p Consulte o fabricante do computador ou do programa de
software.
p Copie a imagem em movimento para o disco rígido do
computador e depois reproduza o ficheiro a partir do disco
rígido (páginas 75, 76, 77, e 81).
88
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Sintoma
Não consegue imprimir
uma imagem.
Causa
—
Ao carregar o CD-ROM
fornecido, aparece a
mensagem de erro.
—
Solução
p Verifique as programações da impressora.
p Consulte “Elección de imágenes para imprimir” (página 62) ou,
se estiver a utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Sony”,
faça clique sobre HELP.
p Regule o modo de visualização do computador da seguinte
forma:
Para o Windows, 800 × 600 pontos ou mais, alta profundidade
de cor (cor de 16 bits, 65.000 cores) ou mais.
Para o Macintosh, 800 × 600 pontos ou mais, 32.000 cores ou
mais.
Causa
• Está a inseri-lo ao contrário.
Solução
p Insira-o a partir do lado direito (página 18).
• A patilha de protecção contra desgravação no
“Memory Stick” está regulada para a posição
LOCK.
• O “Memory Stick” está cheio.
• A patilha de protecção contra desgravação no
“Memory Stick” está regulada para a posição
LOCK.
• Todos os dados no “Memory Stick” são
apagados pela formatação.
p Coloque-o na posição de gravação (página 103).
“Memory Stick”
Sintoma
Não pode inserir um
“Memory Stick”.
Não pode gravar num
“Memory Stick”.
Formatou um “Memory
Stick” por engano.
Resolução de problemas
Não pode formatar um
“Memory Stick”.
p Apague imagens desnecessárias (páginas 37, 66).
p Coloque-o na posição de gravação (página 103).
p Recomendamos que regule a patilha de protecção contra
desgravação no “Memory Stick” para a posição LOCK de modo
a proteger as imagens contra uma desgravação acidental
(página 103).
PT
89
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Outros
Sintoma
A máquina fotográfica
digital não funciona; não é
possível efectuar
qualquer operação.
Causa
• Não está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”.
• A bateria tem pouca ou nenhuma carga (aparece
o indicador
).
• O transformador de CA não está bem ligado.
A máquina fotográfica
digital está ligada mas
não funciona.
• O sistema interno não está a funcionar
correctamente.
Não consegue identificar
o indicador no visor LCD.
A lente fica embaciada.
—
A máquina fotográfica
digital sobreaquece se a
utilizar durante um longo
período de tempo.
• Ocorre o efeito de condensação.
—
Solução
p Utilize apenas uma bateria “InfoLITHIUM” (página 104).
p Carregue a bateria (página 10).
p Ligue-o correctamente ao conector múltiplo da máquina
fotográfica digital e à tomada de parede (página 13).
p Desligue, aguarde um minuto, volte a ligar todas as fontes de
alimentação e ligue a máquina fotográfica digital. Se não
resultar, utilize um objecto pontiagudo para carregar no botão
RESET situado dentro da tampa da bateria/do “Memory Stick”
e volte a ligar a máquina fotográfica digital. (Este procedimento
apaga as programações de data e hora, etc.)
p Verifique o indicador (páginas 106 a 108).
p Desligue a máquina fotográfica digital durante cerca de uma
hora e depois tente utilizá-la novamente (página 102).
p Isso não é uma avaria.
PT
90
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Avisos e mensagens
As mensagens seguintes aparecem no visor LCD.
Significado/Acção correctiva
NO MEMORY STICK
• Insira um “Memory Stick” (página 18).
SYSTEM ERROR
• Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 14).
MEMORY STICK ERROR
• Insira o “Memory Stick” correctamente (página 18).
• O “Memory Stick” está danificado ou a secção do terminal do “Memory Stick” está suja.
MEMORY STICK TYPE
ERROR
• O “Memory Stick” inserido não pode ser utilizado com a máquina fotográfica digital (página 103).
FORMAT ERROR
• Erro na formatação do “Memory Stick”. Volte a formatar o “Memory Stick” (página 41).
MEMORY STICK LOCKED
• A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick” está regulada para a posição LOCK. Coloque-a na
posição de gravação (página 103).
NO MEMORY SPACE
• A capacidade do “Memory Stick” não é suficiente. Não pode gravar imagens. Apague imagens desnecessárias (páginas
37, 66).
NO FILE IN THIS FOLDER
• Não foram gravadas imagens nesta pasta.
FOLDER ERROR
• Já existe no “Memory Stick” uma pasta com os mesmos três primeiros dígitos. (Por exemplo: 123MSDCF e
123ABCDE.) Seleccione outras pastas ou crie uma nova pasta.
CANNOT CREATE MORE
FOLDER
• Não pode criar pastas.
CANNOT RECORD
• Tentou seleccionar a pasta que apenas possibilita a visualização com a máquina fotográfica digital. Seleccione
outras pastas (página 53).
FILE ERROR
• Ocorreu um erro ao reproduzir a imagem.
FILE PROTECT
• A imagem está protegida contra desgravação.
IMAGE SIZE OVER
• Está a reproduzir uma imagem cujo tamanho não pode ser reproduzido na máquina fotográfica digital.
CAN NOT DIVIDE
• A imagem em movimento não é suficientemente grande para que possa ser dividida.
• O ficheiro não é uma imagem em movimento (filme MPEG).
INVALID OPERATION
• Está a reproduzir um ficheiro que não foi criado na máquina fotográfica digital.
For "InfoLITHIUM"
BATTERY ONLY
• A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM”.
Resolução de problemas
Mensagem
PT
91
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Mensagem
Significado/Acção correctiva
• A bateria está fraca ou não tem carga. Carregue a bateria (página 10). Consoante as condições de utilização ou o
tipo de bateria, o indicador pode piscar mesmo que ainda haja 5 a 10 minutos de carga residual na bateria.
• Não está a segurar na máquina fotográfica digital com firmeza suficiente. Utilize o flash, monte a máquina
fotográfica digital num tripé ou suporte correctamente a máquina fotográfica digital.
ROTATE THE LENS
PORTION
• A parte da objectiva está a ficar virada para baixo. Rodar a parte da objectiva.
PT
92
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\14trbpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-03
Visor de
autodiagnóstico
A câmara tem um visor de autodiagnóstico.
Esta função mostra o estado da máquina
fotográfica digital no visor LCD através de
combinações de uma letra e de quatro
dígitos. Se tal acontecer, consulte a seguinte
tabela de códigos e tome as devidas contramedidas. Os dois últimos dígitos (indicados
por ss) diferem de acordo com o estado
da máquina fotográfica digital.
Código
Causa
Contra-medida
C:32: ss
Há um problema no hardware da
máquina fotográfica digital ou na
lente.
• Desligue a máquina fotográfica digital e
volte a ligá-la (página 14).
C:13: ss
A máquina fotográfica digital não
consegue ler nem escrever dados
no “Memory Stick”.
• Volte a introduzir o “Memory Stick”
várias vezes.
Foi inserido um “Memory Stick”
não formatado.
• Formate o “Memory Stick” (página 41).
Não pode utilizar o “Memory
Stick” inserido com a máquina
fotográfica digital ou os dados
estão danificados.
• Insira um novo “Memory Stick”
(página 18).
A máquina fotográfica digital tem
uma avaria que não pode ser
reparada por si.
• Carregue no botão RESET (página 83)
situado dentro da tampa da bateria/do
“Memory Stick” e volte a ligar a máquina
fotográfica digital.
E:61: ss
E:91: ss
E:92: ss
C:32:ss
Resolução de problemas
Visor de autodiagnóstico
Se a máquina fotográfica digital continuar a
não funcionar depois de tentar aplicar
algumas vezes as contra-medidas, contacte
o agente da Sony Corporation ou os
serviços técnicos locais autorizados da
Sony Corporation e informe-os do código
de 5 dígitos.
PT
93
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-03
Informações adicionais
(Unidades: imagens)
E-mail
Número de imagens
que podem ser
gravadas/tempo de
disparo
O número de imagens que podem ser
gravadas e o tempo de disparo são
diferentes consoante a capacidade do
“Memory Stick”, o tamanho e a qualidade
da imagem. Consulte as seguintes tabelas
quando seleccionar um “Memory Stick”.
• O número de imagens é apresentado por
ordem FINE (STANDARD).
• Os valores para o número de imagens que
podem ser gravadas e para o tempo de
disparo podem variar consoante as
condições em que tira fotografias.
• Para obter os valores normais para os
tempos de disparo e número de imagens
que podem ser gravadas, consulte a
página 32.
• Quando o número restante de imagens
que pode gravar é superior a 9.999,
aparece a indicação “>9999”.
16MB
32MB
64MB
128MB
MSX-256
MSX-512
MSX-1G
2272×1704 8 (14)
16 (29)
32 (59)
65 (119)
117 (210)
238 (427)
485 (871)
2272 (3:2)
8 (14)
16 (29)
32 (59)
65 (119)
117 (210)
238 (427)
485 (871)
1600×1200 16 (29)
32 (59) 65 (119) 131 (239)
230 (420)
468 (854) 956 (1.743)
1280×960
24 (44)
49 (89) 98 (179) 197 (359)
340 (595) 691 (1.210) 1.411 (2.470)
640×480
88 (194) 178 (392) 358 (788) 718 (1.580) 1.190 (2.381) 2.420 (4.841) 4.940 (9.881)
(Unidades: imagens)
VOICE
16MB
32MB
2272×1704 7 (14)
15 (28)
2272 (3:2)
7 (14)
15 (28)
1600×1200 15 (26) 31 (54)
1280×960 22 (38) 45 (78)
640×480
69 (121) 140 (245)
64MB
31 (57)
31 (57)
62 (109)
91 (157)
281 (492)
128MB
MSX-256
MSX-512
MSX-1G
63 (114)
115 (204)
234 (414)
478 (846)
63 (114)
115 (204)
234 (414)
478 (846)
125 (219) 223 (396)
453 (806)
926 (1.646)
183 (316) 324 (549)
660 (1.117) 1.347 (2.280)
564 (987) 1.020 (1.785) 2.074 (3.630) 4.234 (7.410)
(Unidades: imagens)
Clip Motion
NORMAL
MOBILE
16MB
88
486
32MB
178
982
64MB
358
1.971
PT
MSX-256 MSX-512
1.190
2.420
3.571
7.261
128MB
354
1.419
5.494
MSX-256 MSX-512
641
1.304
2.567
5.221
9.935
20.203
MSX-1G
4.940
14.821
NORMAL: Quando fotografa 10 fotogramas
MOBILE: Quando fotografa dois fotogramas
(Unidades: segundos)
Imagem em movimento MPEG
320 (HQX)
320×240
160×112
16MB
42
174
673
32MB
87
352
1.363
64MB
176
708
2.740
32MB
50 (93)
64MB
101 (187)
1280×960
16MB
24 (46)
MSX-1G
2.663
10.657
41.239
(Unidades: imagens)
Multi Burst
94
128MB
718
3.951
128MB MSX-256 MSX-512
MSX-1G
202 (376) 357 (649) 726 (1.320) 1.482 (2.694)
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Opções de menu
As opções de menu que pode alterar
dependem das posições do botão MODE. O
visor LCD apenas mostra as opções que
pode utilizar com base na posição actual do
botão MODE. As predefinições de fábrica
são indicadas com x.
Quando o botão MODE estiver regulado para
Opção
(IMAGE SIZE)
MODE (REC MODE)
Programação
Descrição
x2272×1704 / 2272 (3:2) /
1600×1200 / 1280×960 / 640×480
Selecciona o tamanho de imagem utilizado quando tira fotografias (página 19).
VOICE
– Grava um ficheiro de áudio (com uma fotografia) juntamente com o ficheiro JPEG
(página 52).
– Grava um ficheiro JPEG de tamanho reduzido (320×240) para além do tamanho de
imagem seleccionado (página 51).
– Grava uma imagem utilizando o modo de gravação normal.
E-MAIL
xNORMAL
Opção
Programação
SCN
x
(EV)
9 (FOCUS)
WB (WHITE BAL)
/
/
P ou SCN
Descrição
/
Selecciona uma das selecções de cenas. (Se o botão MODE estiver regulado para
P, não é possível efectuar esta programação.) (página 29)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV / −1.7EV / −2.0EV
Regula a exposição (página 45).
∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
CENTER AF / x MULTI AF
Selecciona o método de focagem automática (página 43) ou regula a distância de
focagem programada (página 45).
/
/
/
Informações adicionais
Quando o botão MODE estiver regulado para
/ xAUTO
Regula o equilíbrio dos brancos (página 47).
PT
95
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Opção
Programação
Descrição
ON / x OFF
Faz a correspondência entre a exposição e o motivo que pretende fotografar
(página 46).
400 / 200 / 100 / xAUTO
Selecciona a sensibilidade ISO. Quando fotografar com pouca luz ou fotografar um
motivo que se desloque a alta velocidade, utilize uma programação com um valor
alto. Quando gravar imagens de alta qualidade, utilize uma programação com um
valor baixo (se o botão MODE estiver regulado para SCN, não é possível efectuar
esta programação).
(IMAGE SIZE)
x2272×1704 / 2272 (3:2) /
1600×1200 / 1280×960 / 640×480
Selecciona o tamanho de imagem utilizado quando tira fotografias (página 19).
(P.QUALITY)
xFINE / STANDARD
Grava imagens no modo de qualidade de imagem fina. / Grava imagens no modo de
qualidade de imagem normal (página 31).
VOICE
xNORMAL
– Grava um ficheiro de áudio (com uma fotografia) juntamente com o ficheiro JPEG
(página 52).
– Grava um ficheiro JPEG de tamanho reduzido (320×240) para além do tamanho de
imagem seleccionado (página 51).
– Grava uma imagem utilizando o modo de gravação normal.
HIGH
xNORMAL
LOW
– Aumenta a intensidade do flash para um valor acima do normal.
– Programação normal.
– Diminui a intensidade do flash para um valor abaixo do normal.
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
NEG.ART / xOFF
Programa os efeitos especiais da imagem (página 53).
+2 / +1 / x0 / –1 / –2
Regula a nitidez da imagem. O indicador
programação é 0).
(SPOT METER)
ISO
MODE (REC MODE)
E-MAIL
(FLASH LEVEL)
PFX (P.EFFECT)
(SHARPNESS)
Quando o botão MODE estiver regulado para
[MPEG MOVIE] nas programações SET UP)
Opção
(EV)
PT
aparece (excepto quando a
(quando [MOVING IMAGE] estiver regulado para
Programação
Descrição
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV/ −1.7EV / −2.0EV
Regula a exposição (página 45).
96
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Opção
Programação
Descrição
9 (FOCUS)
∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
CENTER AF / x MULTI AF
Selecciona o método de focagem automática (página 43) ou regula a distância de
focagem programada (página 45).
WB (WHITE BAL)
(SPOT METER)
(IMAGE SIZE)
PFX (P.EFFECT)
/
/
/
/ xAUTO
ON / xOFF
Faz a correspondência entre a exposição e o motivo que pretende fotografar
(página 46).
320 (HQX) / 320×240 / x160×112 Selecciona o tamanho de imagem MPEG quando grava imagens em movimento
(página 64).
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
NEG.ART / xOFF
Quando o botão MODE estiver regulado para
MOTION] nas programações SET UP)
Opção
(EV)
9 (FOCUS)
(SPOT METER)
(IMAGE SIZE)
(FLASH LEVEL)
PFX (P.EFFECT)
(SHARPNESS)
Programa os efeitos especiais da imagem (página 53).
(quando [MOVING IMAGE] estiver regulado para [CLIP
Programação
Descrição
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV/ −1.7EV / −2.0EV
Regula a exposição (página 45).
∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
CENTER AF / x MULTI AF
Selecciona o método de focagem automática (página 43) ou regula a distância de
focagem programada (página 45).
/
/
/
/ xAUTO
Informações adicionais
WB (WHITE BAL)
Regula o equilíbrio dos brancos (página 47).
Regula o equilíbrio dos brancos (página 47).
ON / xOFF
Faz a correspondência entre a exposição e o motivo que pretende fotografar
(página 46).
xNORMAL / MOBILE
Selecciona o tamanho da imagem Clip Motion (página 49).
HIGH
xNORMAL
LOW
– Aumenta a intensidade do flash para um valor acima do normal.
– Programação normal.
– Diminui a intensidade do flash para um valor abaixo do normal.
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
NEG.ART / xOFF
Programa os efeitos especiais da imagem (página 53).
+2 / +1 / x0 / –1 / –2
Regula a nitidez da imagem. O indicador
programação é 0).
aparece (excepto quando a
PT
97
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:L1adv-Left-04
Quando o botão MODE estiver regulado para
BURST] nas programações SET UP)
Opção
(EV)
9 (FOCUS)
WB (WHITE BAL)
(SPOT METER)
(INTERVAL)
(P.QUALITY)
PFX (P.EFFECT)
(SHARPNESS)
(quando [MOVING IMAGE] estiver regulado para [MULTI
Programação
Descrição
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /
+1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV
/ −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV /
−1.3EV/ −1.7EV / −2.0EV
Regula a exposição (página 45).
∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
CENTER AF / x MULTI AF
Selecciona o método de focagem automática (página 43) ou regula a distância de
focagem programada (página 45).
/
/
/
/ xAUTO
Regula o equilíbrio dos brancos (página 47).
ON / xOFF
Faz a correspondência entre a exposição e o motivo que pretende fotografar
(página 46).
1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)
1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)
– No modo NTSC, seleccione o intervalo entre fotogramas do obturador Multi Burst.
– No modo PAL, seleccione o intervalo entre fotogramas do obturador Multi Burst.
* As selecções do intervalo entre fotogramas do obturador diferem consoante a
programação da opção [VIDEO OUT] na programação SET UP (página 103).
xFINE / STANDARD
Grava imagens no modo de qualidade de imagem fina. / Grava imagens no modo de
qualidade de imagem normal (página 31).
SOLARIZE / B&W / SEPIA /
NEG.ART / xOFF
Programa os efeitos especiais da imagem (página 53).
+2 / +1 / x0 / –1 / –2
Regula a nitidez da imagem. O indicador
programação é 0).
aparece (excepto quando a
PT
98
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
Quando o botão MODE estiver regulado para
Programação
Descrição
FOLDER
OK/CANCEL
Seleccione a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende reproduzir
(página 55).
DELETE
OK
CANCEL
– Apaga a imagem visualizada (páginas 37, 66).
– Cancela a eliminação da imagem.
PROTECT
—
Protege as imagens contra desgravação acidental (página 59).
DPOF
—
Selecciona as fotografias pretendidas para anexar/cancelar a marca de impressão
(DPOF) (página 62).
SLIDE
INTERVAL
START
CANCEL
– Define o intervalo de apresentação dos slides (página 57). (Apenas para o ecrã de
imagem simples.)
x3 sec/ 5 sec/ 10 sec/ 30 sec/ 1 min
– Selecciona as imagens a partir da pasta ou do “Memory Stick”.
xFOLDER/ALL
– Repete a apresentação de slides.
xON/OFF
– Inicia a apresentação de slides.
– Cancela as programações e a execução da apresentação de slides.
RESIZE
2272×1704 / 1600×1200 /
1280×960 / 640×480 / CANCEL
Altera o tamanho da imagem gravada (página 61). (Apenas para o ecrã de imagem
simples.)
ROTATE
(sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio) /
(sentido dos ponteiros do
relógio) / OK / CANCEL
Roda a fotografia (página 58). (Apenas para o ecrã de imagem simples.)
DIVIDE
OK/ CANCEL
Divide uma imagem em movimento (página 68). (Apenas para o ecrã de imagem
simples.)
IMAGE
REPEAT
Informações adicionais
Opção
PT
99
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Left
Opções SET UP
Regule o botão MODE para SET UP. Surge
o ecrã SET UP.
As predefinições de fábrica são indicadas
com x.
(CAMERA)
Opção
Programação
Descrição
MOVING IMAGE
xMPEG MOVIE / CLIP MOTION
/ MULTI BURST
Selecciona o modo de tirar fotografias (páginas 42, 49, 50, 64).
DATE/TIME
DAY & TIME / DATE / xOFF
Selecciona a inserção ou não inserção da data e hora na imagem (página 28). Quando
fotografa imagens em movimento ou imagens gravadas nos modos Clip Motion/
Multi Burst, não é possível inserir a data e a hora nas mesmas. Além disso, a data e a
hora não aparecem no visor quando está a tirar fotografias. A data e a hora aparecem
no visor quando a imagem é reproduzida.
RED EYE REDUCTION ON / xOFF
AF ILLUMINATOR
Reduz o efeito dos olhos vermelhos quando utiliza flash (página 25).
xAUTO / OFF
Selecciona o acendimento ou não de uma luz AF de assistência no escuro. Ajuda
quando é difícil focar o motivo em condições com pouca luz (página 26).
(MEMORY STICK TOOL)
Opção
Programação
Descrição
FORMAT
OK/ CANCEL
Formata o “Memory Stick”. Importa salientar que a formatação apaga todos os dados num “Memory
Stick”, incluindo as imagens protegidas contra desgravação (página 59).
CREATE REC.
FOLDER
OK/ CANCEL
Cria uma pasta para gravar imagens (página 54).
CHANGE REC.
FOLDER
OK/ CANCEL
Altera uma pasta para gravar imagens (página 54).
PT
100
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:L1adv-Right-04
(SETUP 1)
Opção
Programação
LCD
BRIGHTNESS
BRIGHT/
Selecciona a luminosidade do LCD. Isto não afecta as imagens gravadas.
xNORMAL/ DARK
LCD BACKLIGHT
BRIGHT/
xNORMAL
BEEP
SHUTTER
x ON
OFF
POWER SAVE
x ON / OFF
Descrição
Selecciona a intensidade da luz do visor LCD. Se seleccionar [BRIGHT] quando utilizar a máquina
fotográfica digital no exterior ou noutros locais com muita luminosidade, o visor fica mais nítido e fácil
de ver mas a bateria gasta-se mais depressa. Só aparece se estiver a utilizar a máquina fotográfica digital
com a bateria. Se [POWER SAVE] estiver regulado para [ON], não é possível ver esta opção.
– Activa o som do obturador quando carrega no botão do obturador.
– Activa o som do sinal sonoro/obturador quando carrega no botão de comando/carrega no botão do
obturador.
– Desactiva o som do sinal sonoro/obturador.
Selecciona a utilização ou não do modo POWER SAVE (página 12). Só aparece se estiver a utilizar a
máquina fotográfica digital com a bateria.
(SETUP 2)
Programação
Descrição
FILE NUMBER
x SERIES
– Atribui números aos ficheiros em sequência mesmo que o “Memory Stick” tenha sido mudado ou a
pasta de gravação tenha sido alterada.
– Repõe a numeração do ficheiro, começando a partir de 0001, sempre que a pasta é alterada. (Sempre
que a pasta de gravação contiver um ficheiro, é atribuído um número a seguir ao último número.)
RESET
USB CONNECT
PTP/xNORMAL
Muda do modo USB (página 70).
VIDEO OUT
NTSC
PAL
– Regula o sinal de saída vídeo para o modo NTSC (por exemplo, Japão, E.U.A.).
– Regula o sinal de saída vídeo para o modo PAL (por exemplo, Europa).
—
Mostra as opções do menu, os avisos e as mensagens no idioma seleccionado.
OK/ CANCEL
Acerta a data e a hora (página 16).
LANGUAGE
CLOCK SET
Informações adicionais
Opção
PT
101
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Left
Precauções
Limpeza
Limpar o visor LCD
Limpe a superfície do visor com um kit de
limpeza de LCD (não fornecido) para
remover dedadas, pó, etc.
Limpar as lentes
Limpe a lente com um pano macio para
retirar dedadas, pó, etc.
Limpar a superfície da máquina
fotográfica digital
Limpe a superfície da máquina fotográfica
digital com um pano macio levemente
humedecido em água e depois utilize um
pano seco para secá-la. Não utilize qualquer
tipo de solvente como, por exemplo,
diluente, álcool ou benzina, porque pode
danificar o acabamento da caixa.
Nota sobre a temperatura de
funcionamento
A máquina fotográfica digital foi
desenvolvida para ser utilizada a um
intervalo de temperaturas entre 0°C e 40°C.
Não se recomenda que tire fotografias em
locais extremamente frios ou quentes.
PT
102
Condensação de humidade
A pilha interna recarregável
Se transportar a máquina fotográfica digital
directamente de um local frio para um local
quente ou a colocar num lugar muito
húmido, a humidade pode condensar-se no
interior ou no exterior da mesma. A
condensação de humidade pode danificar a
máquina fotográfica digital.
Esta máquina fotográfica digital tem uma
pilha recarregável que permite manter a
data, a hora e outras programações
independentemente da máquina fotográfica
digital estar ou não ligada.
A pilha recarregável é continuamente
carregada durante a utilização da máquina
fotográfica digital. No entanto, se utilizar a
máquina fotográfica digital durante um
curto período de tempo, esta vai-se
descarregando gradualmente e se não for
utilizada no espaço de um mês descarrega
completamente. Neste caso, carregue a
pilha recarregável antes de utilizar a
máquina fotográfica digital.
Mesmo que esta pilha recarregável não
esteja carregada, pode utilizar a máquina
fotográfica digital desde de que não grave a
data nem a hora.
A humidade pode condensar-se
facilmente quando:
• Transportar a máquina fotográfica digital
de um local frio como, por exemplo, uma
pista de esqui, para um local muito
aquecido.
• Transportar a máquina fotográfica digital
de um local com ar condicionado ou do
interior de um automóvel para um local
muito quente, etc.
Para impedir a condensação da
humidade
Quando transportar a máquina fotográfica
digital de um local frio para um local
quente, feche-a num saco de plástico e
deixe-a no novo local durante cerca de uma
hora. Retire o saco de plástico quando a
máquina fotográfica digital se tiver
adaptado à nova temperatura.
Se a humidade se condensar
Desligue a máquina fotográfica digital e
aguarde cerca de uma hora para que a
humidade evapore. Se tentar tirar
fotografias quando houver humidade no
interior da lente, não consegue gravar
imagens nítidas.
Como carregar
Ligue a máquina fotográfica digital a uma
tomada de parede utilizando o
transformador de CA ou instale uma bateria
carregada e deixe a máquina fotográfica
digital desligada durante 24 horas ou mais.
A pilha interna recarregável está instalada
sob a tampa (no lado do altifalante) situada
na base da máquina fotográfica. Não a
remova, excepto se pretender desfazer-se da
máquina fotográfica.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Right
O “Memory Stick”
O “Memory Stick” é um suporte de gravação
de circuitos integrados (IC), novo, compacto,
portátil e versátil com uma capacidade de
dados superior à de uma disquete.
Pode utilizar o “Memory Stick” como um
suporte de gravação externo que pode ser
colocado ou retirado, ou ser utilizado na
troca de dados entre as unidades.
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick” (fornecido)
• Não é possível gravar ou apagar imagens
quando a patilha de protecção contra
desgravação está na posição LOCK. A posição
ou a forma da patilha de protecção contra
desgravação pode variar consoante o “Memory
Stick” que utilizar.
Conector
•
•
* O MagicGate é a tecnologia de protecção de
direitos de autor que utiliza um sistema de
codificação. Não se garante o funcionamento
desta máquina fotográfica com um “Memory
Stick” formatado num computador.
Gravação/
Reprodução
Memory Stick (Memory Stick Duo)
a
MagicGate Memory Stick
a**
(MagicGate Memory Stick Duo)
Memory Stick PRO
a**
“Memory Stick”
•
•
•
Patilha de
protecção
contra
desgravação Posição de identificação
Não retirar o “Memory Stick” nem desligar a
câmara durante a leitura ou gravação de dados.
Os dados podem danificar-se nas seguintes
situações:
– Ao remover o “Memory Stick” ou ao desligar
a máquina fotográfica durante a leitura ou a
gravação de dados.
– Ao utilizar a máquina fotográfica num local
sujeito aos efeitos de electricidade estática ou
ruído.
Recomendamos a cópia de segurança de todos
os dados importantes.
Não cole nada no local da etiqueta a não ser a
etiqueta fornecida.
Quando colar a etiqueta fornecida, certifique-se
de que a cola na posição correcta. Verifique se a
etiqueta não se descola.
• Se quiser transportar ou guardar o “Memory
Stick”, coloque-o na respectiva caixa fornecida.
• Não toque nos terminais de um “Memory
Stick” com as mãos ou com um objecto
metálico.
• Não dobre, deixe cair ou bata num “Memory
Stick”.
• Não desmonte nem modifique um “Memory
Stick”.
• Não molhe o “Memory Stick”.
• Evite utilizar ou guardar o “Memory Stick” nos
seguintes locais:
– Num automóvel estacionado ao sol ou a altas
temperaturas.
– Num local exposto à luz solar directa.
– Num local húmido ou próximo de material
corrosivo.
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick Duo” (opcional)
• Ao utilizar o “Memory Stick Duo” com a
máquina fotográfica digital, introduza bem o
“Memory Stick Duo” no adaptador “Memory
Stick Duo”.
• Quando inserir o “Memory Stick Duo” no
adaptador de “Memory Stick Duo”, verifique se
está a fazê-lo na direcção correcta.
• Quando inserir o adaptador de “Memory Stick
Duo” na máquina fotográfica, verifique se está
a fazê-lo na direcção correcta. Inseri-lo na
direcção errada pode danificar o aparelho.
• Não introduza um “Memory Stick Duo” que
não se encontre inserido num adaptador
“Memory Stick Duo” numa unidade compatível
com um “Memory Stick”. Isto pode provocar a
avaria da unidade.
Informações adicionais
Existem dois tipos de “Memory Stick”: um
“Memory Stick” normal e um “MagicGate
Memory Stick” que estão equipados com a
tecnologia de protecção de direitos de autor
MagicGate. Pode utilizar ambos os tipos de
“Memory Stick” com esta máquina
fotográfica digital. No entanto, como a
máquina fotográfica digital não suporta as
normas MagicGate, os dados gravados com
a mesma não estão sujeitos à protecção de
direitos de autor MagicGate*.
Também pode utilizar o “Memory Stick
Duo” e o “Memory Stick PRO” com a
máquina fotográfica digital.
** Não é possível gravar ou reproduzir os dados
pretendidos através da função MagicGate.
Não podemos garantir todas as funções de
todos os “Memory Stick”.
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick PRO” (opcional)
O “Memory Stick PRO” com capacidade até 1 GB
é compatível com esta máquina fotográfica digital.
PT
103
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Left
A bateria
“InfoLITHIUM”
O que é a bateria
“InfoLITHIUM”?
A bateria “InfoLITHIUM” é uma bateria de
iões de lítio que permite comunicar
informações relacionadas com as condições
de funcionamento da máquina fotográfica
digital.
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o
consumo de energia de acordo com as
condições de funcionamento da câmara e
mostra a carga residual da bateria em
minutos.
Carregar a bateria
• Recomenda-se que carregue a bateria a
uma temperatura ambiente de 10°C a
30°C. Se carregar a bateria a outras
temperaturas, pode não conseguir
carregá-la eficazmente.
PT
Utilizar correctamente a bateria
Como guardar a bateria
• O desempenho e a duração da bateria são
menores em locais com baixas
temperaturas. Para utilizar a bateria
durante mais tempo, guarde-a num bolso
para a aquecer só a insira quando estiver
pronto para tirar fotografias.
• Se utilizar o visor LCD ou tirar muitas
fotografias utilizando o flash, a carga da
pilha gasta-se mais rapidamente.
• Recomenda-se que tenha sempre baterias
de reserva para uma duração duas/três
vezes superior ao tempo previsto para
tirar fotografias e que tire fotografias
experimentais antes da definitiva.
• Não molhe a bateria. A bateria não é
resistente à água.
• Se não tenciona utilizar a bateria durante
um longo período de tempo, execute o
procedimento seguinte, uma vez por ano,
para que continue a funcionar
correctamente.
1. Carregue completamente a bateria.
2. Desligue a máquina fotográfica digital.
3. Retire a bateria da máquina e guarde-a
num local seco e frio.
• Para gastar a bateria dentro da máquina
fotográfica digital, deixe o botão
POWER na posição ON, no modo de
reprodução de apresentação de slides
(página 57), até a máquina se desligar.
Indicador de carga residual da
bateria
Se a máquina se desligar, embora o
indicador de carga residual da bateria
mostre que a bateria tem carga suficiente
para funcionar, volte a carregar totalmente a
bateria depois de a esgotar para que a
indicação da carga residual da bateria fique
correcta. No entanto, a indicação da carga
residual da bateria pode não ser correcta se
utilizar a bateria com temperaturas altas
durante muito tempo, se a deixar com a
carga total ou a utilizar com muita
frequência.
Duração da pilha
• A duração da pilha é limitada. A
capacidade da pilha diminui com a
utilização e a passagem do tempo. Se o
tempo de funcionamento da bateria
diminuir bastante, é porque
provavelmente a vida útil da bateria
chegou ao fim.
• A duração da bateria varia consoante as
condições ambientais, de armazenamento
e funcionamento, sendo diferente para
cada bateria.
104
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Right
Conectores de entrada/saída
Características
técnicas
Conector múltiplo
Máquina fotográfica digital
Painel LCD utilizado
Unidade TFT de 3,8 cm (tipo 1,5)
Número total de pontos
123.200 (560×220) pontos
Sistema
Alimentação, geral
Bateria utilizada
NP-FC11
Requisitos de alimentação
3,6 V
Consumo de energia (durante a sessão de
fotografias)
1,9 W
Intervalo de temperaturas de funcionamento
0° a +40°C
Intervalo de temperaturas de armazenamento
−20° a +60°C
Dimensões 92,6 × 71 × 27 mm
(L/A/P, não inclui peças salientes)
Peso
Aprox. 180 g (bateria NP-FC11,
“Memory Stick” e correia incluídos)
Microfone
Microfone de condensador Electret
Altifalante
Altifalante dinâmico
Transformador de CA AC-LM5
Bateria NP-FC11
Bateria utilizada
Bateria de iões de lítio
Tensão máxima
4,2 V CC
Tensão nominal
3,6 V CC
Capacidade 2,8 Wh (780 mAh)
Acessórios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bateria NP-FC11 (1)
Transformador de CA AC-LM5 (1)
Cabo USB (1)
Cabo de ligação A/V (1)
Cabo de alimentação (cabo de corrente) (1)
Correia (1)
“Memory Stick” (16MB) (1)
CD-ROM (controlador USB: SPVD-008) (1)
Manual de instruções (1)
Informações adicionais
Dispositivo de imagem
CCD a cores de 8,98 mm (tipo 1/1,8)
Filtro de cores primárias
Número total de pixels da máquina
Aprox. 4.130.000 pixels
Número efectivo de pixels da máquina
Aprox. 3.950.000 pixels
Lente
f=7,65 mm
(conversão na máquina fotográfica
digital de 35 mm: 37 mm)
F2.8
Regulação da exposição
Automática,
Selecção de cenas (quatro modos)
Equilíbrio dos brancos
Automático, Luz do dia, Nublado,
Fluorescente, Incandescente
Formato de ficheiro (conformidade DCF)
Fotografias: Exif Ver. 2.2,
compatível com JPEG, GIF (para
Clip Motion), compatível com
DPOF
Áudio com fotografia: compatível
com MPEG1 (Mono)
Imagens em movimento:
compatível com MPEG1 (Mono)
Suporte de gravação
“Memory Stick”
Flash
Distância recomendada
0,5 a 1,7 m
(quando a sensibilidade ISO está
regulada para Auto)
Visor LCD
Intervalo de temperaturas de armazenamento
−20° a +60°C
Dimensões 47 × 30 × 80 mm (L/A/P, não inclui
peças salientes)
Peso
Aprox. 170 g
(apenas transformador)
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Requisitos de alimentação
100 a 240 V CA, 50/60Hz
Tensão nominal de saída
4,2 V CC, 1,5 A
Intervalo de temperaturas de funcionamento
0° a +40°C
PT
105
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Left
O visor LCD
Para tirar fotografias
1
2
3
4
5
6
7
qd
qf
qg
qh
60min
640
101
3:2
SOLARIZE
8
+
F2.8
125
9
q;
qa
qs
A Indicador do tamanho da
imagem (19, 32)
B Indicador do modo de gravação
(49–52)
C Indicador de bloqueio AE/AF (20,
44)
D Indicador de carga residual da
bateria (11)
PT
106
WB
ISO
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
E Modo Flash (25)/Redução do
efeito de olhos vermelhos (25)/
Indicador do equilíbrio dos
brancos (47)/Indicador do
iluminador AF (26, 102)/Indicador
do modo Programa (43)
F Indicador da selecção de cenas
(29)
G Indicador da data e hora (28)
Sensibilidade ISO (98)
H Indicador de nitidez (98, 99, 100)
I Indicador de efeito de imagem
(53)
J Aviso de bateria fraca (92)
K Visor electrónico de alcance AF
(43)
L Mira do medidor da intensidade
do ponto de luz (47)
M Indicador da qualidade da
imagem (31, 32)
N Indicador da pasta de gravação
(53)
O Indicador do número restante de
imagens gravadas (32)
Visor de auto-diagnóstico (93)
P Indicador de capacidade
restante do “Memory Stick” (32)
Q Indicador Centro AF
/Multi AF
(43)/Valor de programação da
focagem (45)
R Indicador de ajuste EV (45)
S Indicador do valor do diafragma
T Indicador da velocidade do
obturador
U Macro
(23)
V Indicador do temporizador
automático (24)
W Indicador de aviso de vibrações
(92)
X Menu/Menu-guia (42)
• Se carregar no botão MENU, activa/desactiva o
menu/menu-guia.
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Right
Para fotografar imagens em
movimento
1
2
3
60min
STBY
4
SOLARIZE
5
160
+
6
WB
qa
qs
qd
qf
qg
H Indicador de tempo de gravação
(tempo máximo de gravação)
(96)/Visor de auto-diagnóstico
(93)
I Indicador da pasta de gravação
(53)
J Indicador de capacidade
restante do “Memory Stick” (96)
K Indicador Centro AF
/Multi AF
(43)/Valor de programação da
focagem (45)
L Indicador de ajuste EV (45)
M Macro
(23)
N Indicador do temporizador
automático (24)
O Menu/Menu-guia (42)
Informações adicionais
A Indicador do modo de gravação
(64)
B Indicador de carga residual da
bateria (11)
C Indicador de equilíbrio dos
brancos (47)
D Indicador de efeito de imagem
(53)
E Mira do medidor da intensidade
do ponto de luz (47)
F Visor electrónico de alcance AF
(43)
G Indicador do tamanho da
imagem (64)
101
00:00:00 [00:28:25]
7
8
9
q;
• Se carregar no botão MENU, activa/desactiva o
menu/menu-guia.
Os números de página entre parêntesis
indicam a localização de mais informações
importantes.
PT
107
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\masterbook\15addpt.fm]
masterpage:Left
Para a reprodução de fotografias
1
6
2
3
4
7
60min
101
640
101
12/12
8
9
x1.3
q;
qa
5
BACK/NEXT
PT
VOLUME
J Número da imagem (32)
K Indicador do tamanho da
imagem (19, 32)
L Data/hora de gravação da
imagem (28)/Menu/Menu-guia
(42)
Para reprodução de imagens em
movimento
qs
A Indicador da pasta de alteração
(55)
B Indicador do modo de gravação
(49-52)
C Indicador de volume (52)/
Indicador de marca de protecção
(59)/Indicador de marca de
impressão (DPOF) (62)
D Indicador de zoom (56)
E Número de ficheiro-pasta (79)
F Indicador da pasta de
reprodução (55)
G Indicador da pasta de gravação
(53)
H Indicador de capacidade
restante do “Memory Stick” (32)
I Número de imagens gravadas na
pasta de reprodução (32)
qd
qf
60min
qg
101
160
101
8/8
00:00:12
qh
qj
qk
ql
w;
wa
Q Indicador da pasta de
reprodução (55)
R Número da imagem/Número de
imagens gravadas na pasta de
reprodução (65)
S Indicador da pasta de gravação
(53)
T Indicador de capacidade
restante do “Memory Stick” (96)
U Contador (65)
V Ecrã de reprodução (65)
W Barra de reprodução (65)
X Menu/Menu-guia (42)
Os números de página entre parêntesis
indicam a localização de mais informações
importantes.
ws
FOLDER DELETE PROTECT DPOF
wd
wf
OK
M Indicador do tamanho da
imagem (65)
N Indicador do modo de gravação
(65)
O Indicador de reprodução (65)/
Indicador de volume (65)
P Indicador da pasta de alteração
(55)
108
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\03PT-DSCF77AE32\01covIX.fm]
masterpage:Right
Índice remissivo
Índice remissivo
A
Acertar a data e a hora ......................................16
AF ILLUMINATOR .......................................100
Ajuste EV .........................................................45
Alimentação
Bateria .........................................................10
Introduzir a bateria ......................................10
ON/OFF .......................................................14
Uma fonte de alimentação externa ..............13
Alterar a pasta de gravação ..............................54
Avisos e mensagens ..........................................91
B
C
Cabo de ligação A/V ........................................35
Carga
Carregar a bateria ........................................10
Tempo de carregamento ..............................11
D
DIVIDE ........................................................... 68
E
Ecrã de Índice .................................................. 33
Efeito de imagem ............................................. 53
Eliminar imagens ............................................. 37
E-MAIL ........................................................... 51
Exposição
Ajuste EV ................................................... 45
F
Ficheiros
Destinos de armazenamento de ficheiros
de imagens ............................................. 78
Nomes de ficheiros ..................................... 79
Flash
FLASH LEVEL .............................. 48, 96, 97
RED EYE REDUCTION ........................... 25
Seleccionar um modo de flash .................... 25
Focagem
Bloqueio AF ............................................... 44
Fotografar (utilizando o modo
automático) ............................................ 20
Indicador luminoso de bloqueio AE/AF ....... 9
Pré-programar a focagem ........................... 45
FORMAT ......................................................... 41
Fotografar com a data e a hora inseridas ......... 28
Fotografar grandes planos (Macro) ................. 23
Função Desligar automático ............................ 14
G
GIF ................................................................... 79
I
Iluminador AF ............................................. 8, 26
Image Transfer ........................................... 75, 82
Imagem
Copiar imagens para o computador ...... 70, 81
Destinos de armazenamento de ficheiros
de imagens ............................................. 78
Nomes de ficheiros ..................................... 78
Qualidade da imagem ........................... 31, 32
Tamanho da imagem ....................... 19, 32, 94
ImageMixer ......................................... 73, 75, 82
Imagens em movimento
Cortar imagens em movimento ................... 68
Eliminar imagens em movimento ............... 66
Fotografar imagens em movimento ............ 64
Tirar fotografias contínuas .......................... 12
Ver ............................................................... 65
Indicador luminoso de acesso .......................... 18
Indicador luminoso de bloqueio AE/AF ............ 9
Indicador luminoso de bloqueio AF (verde) ...... 9
Instalação ................................................... 71, 81
ISO ................................................................... 96
Índice remissivo
Bateria
Carregar a bateria ........................................10
Duração da bateria .......................................12
Indicador de carga residual ..........................11
Tempo de carregamento ..............................11
Bateria “InfoLITHIUM” ..........................10, 104
Bloqueio AE/AF .........................................20, 44
Bloqueio AF .....................................................44
Botão de comando ............................................15
Botão MODE ......................................................9
Botão RESET ...............................................9, 83
Computador
Cabo de ligação USB .................................. 74
Controlador USB .................................. 71, 81
Copiar imagens para o computador ...... 70, 81
Instalar o controlador USB ................... 71, 81
Condensação de humidade ............................ 102
Conector múltiplo .............................................. 9
Corte ................................................................ 57
Criar uma nova pasta ....................................... 54
PT
109
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\03PT-DSCF77AE32\01covIX.fm]
masterpage:Left
J
O
T
JPG .................................................................. 79
Obturador lento NR ......................................... 31
L
P
Limpeza ......................................................... 102
PAL ................................................................ 101
Pasta
Pasta de gravação ........................................ 53
Pasta para gravação ..................................... 55
Precauções ..................................................... 102
Programação
Alterar menu ............................................... 42
Data e hora .................................................. 16
SET UP ....................................................... 42
Tamanho da imagem ....................... 19, 32, 94
Tampa/tomada USB ................................... 70, 74
Temporizador automático ................................ 24
Tirar fotografias
Ajuste EV .................................................... 45
Apresentação de slides ................................ 57
Efeito de imagem ........................................ 53
Equilíbrio dos brancos ................................ 47
Fotografar com a data e a hora inseridas .... 28
Fotografar grandes planos (Macro) ............. 23
Indicador luminoso de bloqueio AE/AF ....... 9
Medição da intensidade do ponto de luz ..... 46
Modo Focagem automática ................... 21, 43
Número de fotografias ................................ 32
Número de imagens que podem ser
gravadas/tempo de disparo ......... 12, 32, 94
Selecção de cenas ........................................ 29
Seleccionar um modo de flash .................... 25
Tamanho da imagem ................................... 19
Utilizar o modo automático ........................ 20
Utilizar o temporizador automático ............ 24
Zoom de reprodução ................................... 56
Zoom inteligente ......................................... 22
M
Memory Stick
Formatar um “Memory Stick” .................... 41
Inserir um “Memory Stick” ........................ 18
Número de fotografias ................................ 32
Número de imagens que podem ser
gravadas/tempo de disparo .................... 94
Menu
Alterar menu ............................................... 42
Modo Focagem automática ............................. 43
Modo para tirar fotografias
Clip Motion ................................................ 49
E-MAIL ...................................................... 51
Fotografar (utilizando o modo
automático) ............................................ 20
Fotografar no modo Multi Burst ................. 50
MPEG MOVIE ........................................... 64
VOICE ........................................................ 52
Montar fotografias
Alterar o tamanho ....................................... 61
Marca de impressão (DPOF) ...................... 62
Proteger ....................................................... 59
MPG ................................................................ 79
R
RED EYE REDUCTION ........................ 25, 100
Reprodução de fotografias
Ecrã de Índice (nove imagens) ................... 34
Revisão rápida ............................................ 21
ROTATE ..................................................... 58
Ver as imagens no computador ................... 77
Ver imagens num ecrã de TV ...................... 35
Ver no ecrã de imagem simples .................. 33
S
SCN ................................................................. 30
Selecção de cenas ............................................ 29
SHARPNESS ................................................... 96
Som do sinal sonoro/obturador ...................... 101
U
USB
Cancelar a ligação USB ........................ 74, 82
Ligação USB ......................................... 73, 81
Utilizar a câmara no estrangeiro ...................... 13
N
NTSC ............................................................. 101
PT
110
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
filename[C:\SDL\Sony\CyberShot\son_073\DTP\3086183211DSCF77AE32\03PT-DSCF77AE32\01covIX.fm]
masterpage:Right
V
Ver no ecrã de imagem simples ........................33
Visor de auto-diagnóstico .................................93
Visor electrónico ..............................................27
Visor LCD
DSPL/LCD ON/OFF ...................................27
Luminosidade do visor LCD .....................101
VOICE ..............................................................52
Z
Zoom
Utilizar o zoom inteligente ..........................22
Zoom de gravação .......................................56
Índice remissivo
PT
111
model name1[DSC-F77A]
[3-086-183-21(1)]
010BCO.FM Page 224 Tuesday, August 5, 2003 12:24 PM
3
0
8
6
Impreso en papel 100% reciclado
utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
Usted podrá encontrar información adicional sobre este
producto y respuestas a las preguntas más habituales en
nuestro sitio Web de ayuda a los clientes.
1
8
3
A impressão foi feita em papel
100% reciclado utilizando tinta à
base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
2
1
Sony Corporation Printed in Japan
Informações adicionais sobre este produto e respostas às
dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso
endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer
Support Website).
Download PDF

advertising