Sony DSC-H3 Instrucciones de funcionamiento
PDF
Descargar
Documento
Publicidad
Publicidad
VHAGA CLIC EN Índice Operaciones básicas Utilización de las funciones de toma Cámara fotografía digital Guía práctica de Cybershot Utilización de las funciones de visualización Personalización de los ajustes DSC-H3 Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica junto con el “Manual de instrucciones” y la “Guía avanzada de Cyber-shot”, y consérvelos para futuras consultas. Visualización de imágenes en un televisor Utilización del ordenador Impresión de imágenes fijas Solución de problemas Otros Índice alfabético © 2007 Sony Corporation 3-268-881-41(2) ES Notas sobre la utilización de la cámara Notas sobre los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) “Memory Stick Duo” Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. “Memory Stick” No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara. No es posible utilizar otras tarjetas de memoria. • Para obtener más información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 119. Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado). Adaptador para Memory Stick Duo Notas sobre la batería • Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. • La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual, cargada sólo parcialmente. • Si no tiene pensado utilizar la batería durante un largo período de tiempo, agote la carga existente, extráigala de la cámara y, a continuación, almacénela en un lugar fresco y seco. De este modo se mantienen las funciones de la batería. • Para obtener más información acerca de las baterías que se pueden utilizar, consulte la página 121. 2 Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son una consecuencia normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes • La exposición de la pantalla LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y ocasionar un fallo de funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un fallo de funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear ni presionar el objetivo retráctil. Imágenes utilizadas en esta Guía práctica Las imágenes utilizadas como ejemplos en este Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara. Índice Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes ...................................7 Enfoque – Enfoque correcto de un motivo........................................................ 7 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 9 Color – Acerca de los efectos de la iluminación............................................. 10 Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 11 Flash – Utilización del flash ............................................................................. 13 Identificación de las partes......................................................................14 Indicadores de la pantalla .......................................................................18 Cambio de la visualización en pantalla ...................................................22 Utilización de la memoria interna ............................................................23 Operaciones básicas Utilización del dial de modo.....................................................................24 Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático) ......................25 Toma de imágenes fijas (Selección escena)...........................................29 Toma de imágenes con exposición manual ............................................32 Visualización de imágenes......................................................................34 Borrado de imágenes ..............................................................................36 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú ...................................38 Elementos del menú................................................................................41 Utilización de las funciones de toma Menú para la toma de imágenes.............................................................42 Selección escena: selección de la escena Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Detección de cara: detección de la cara del motivo Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales ISO: selección de la sensibilidad luminosa EV: ajuste de la intensidad luminosa Modo medición: selección del modo de medición Enfoque: cambio del método de enfoque Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Reducción ojos rojos: reducción del efecto ojos rojos Contraste: ajuste del contraste Nitidez: ajuste de la nitidez 3 Índice SteadyShot: selección del modo de toma estable SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes Utilización de las funciones de visualización Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME ...... 54 (Imagen sencilla): reproducción de una única imagen (Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes Menú de visualización ...................................................................... 57 (Borrar): borrado de imágenes (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes (Retocar): retoque de imágenes fijas (Proteger): evitar el borrado accidental : adición de una marca de orden de impresión (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora (Rotar): rotación de una imagen fija (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes ............................................................................................. 63 Gestión de memoria ................................................................... 65 Herramienta memoria — Her Memory Stick..................................... 65 Formatear CrearCarp. Grabación Camb. Carp. Grab Copiar Herramienta memoria — Herr.memoria interna ............................... 68 Formatear Ajustes ........................................................................................... 69 Ajustes principales — Ajustes principales 1 ..................................... 69 Pitido Guía funciones Inicializar Ajustes principales — Ajustes principales 2 ..................................... 70 Conexión USB COMPONENT 4 Salida vídeo Índice Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1 ..................72 Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2 ..................75 Revisión autom Ajustes del reloj.................................................................................76 Language Setting..............................................................................77 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor .............................................78 Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows .....................................................81 Instalación del software (suministrado) ...................................................83 Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado)................................85 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” ................................................................................................................86 Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”..........90 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo” .........................92 Utilización de “Music Transfer” (suministrado) ........................................93 Utilización de un ordenador Macintosh ...................................................94 Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-shot” ...............................96 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas .................................................................97 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge .........................................................................................98 Impresión en un establecimiento...........................................................101 Solución de problemas Solución de problemas..........................................................................103 Indicadores y mensajes de advertencia ................................................114 5 Índice Otros Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación)..... 118 Acerca del “Memory Stick Duo” ............................................................ 119 Acerca de la batería.............................................................................. 121 Acerca del cargador de baterías........................................................... 122 Índice alfabético Índice alfabético .................................................................................... 123 6 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Flash En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 24), la pantalla HOME (página 38) y los menús (página 40). Enfoque Enfoque correcto de un motivo Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. No pulse completamente el botón del disparador directamente. Indicador del bloqueo Pulse el botón del AE/AF disparador hasta parpadeando , la mitad. encendido/pitido A continuación, pulse el botón del disparador a fondo. Cuando resulte difícil realizar el enfoque t [Enfoque] (página 48) Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara se haya movido. t Consulte la sección “Consejos para evitar el desenfoque” a continuación. 7 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Consejos para evitar el desenfoque La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”. Movimiento de la cámara Causa Ha movido las manos o el cuerpo mientras sostenía la cámara y pulsaba el botón del disparador, por lo que toda la pantalla se ve borrosa. Medidas que se pueden tomar para reducir el desenfoque • Utilice un trípode o coloque la cámara en una superficie plana para sujetar la cámara firmemente. • Tome imágenes con un autodisparador de 2 s (segundo) de retardo y sujete la cámara firmemente con ambos brazos en los costados para estabilizarla después de pulsar el botón del disparador. Desenfoque del motivo Causa Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se mueve durante la exposición, por lo que aparece borroso al pulsar el botón del disparador. Medidas que se pueden tomar para reducir el desenfoque • Seleccione (modo Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena. • Seleccione una sensibilidad ISO mayor para aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón del disparador antes de que el motivo se mueva. Notas • La función de toma estable está activada de manera predeterminada para reducir el movimiento de la cámara automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del motivo. • Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en (modo Crepúsculo) o (modo Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias anteriores a la hora de tomar imágenes. 8 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador. Exposición: Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) = Sensibilidad de grabación Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Exposición correcta Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente en el valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente mediante las funciones siguientes. Exposición manual: Permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura manualmente (página 32). Ajuste de EV: Permite ajustar la exposición determinada por la cámara (páginas 22, 46). Modo medición: Permite cambiar la parte del motivo que va a ser medida para determinar la exposición (página 47). 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 46. Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se oscurezca. Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 50). 10 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Calidad Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen 1 Tamaño de imagen: 8M 3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles 2 Tamaño de imagen: VGA 640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles Píxeles Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 12) Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) Ejemplo: impresión hasta tamaño A3 Ejemplo: para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico 11 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen Guía de uso N.° de imágenes 8M (3 264×2 448) Para copias hasta A3 3:2*1 (3 264×2 176) Toma en relación aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:9*2 (1 920×1 080) Toma relación aspecto HDTV Impresión Menos Fina Más Basta *1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. *2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 110). Tamaño de la imagen de película Fotograma/ Segundo Guía de uso 640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en televisor 640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver en televisor 320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a email • Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen. • Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción. 12 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Flash Utilización del flash Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes pasos. El “fenómeno de ojos rojos” Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”. Cámara Ojo Retina ¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”? • Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 52). • Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en el modo de selección de escena (página 30). (El flash se apaga automáticamente.) • Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización (página 57) o mediante el software suministrado “Picture Motion Browser”. “Puntos blancos circulares” Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares blancos. Cámara Motivo Partículas presentes en el aire (polvo, polen, etc.) ¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”? • Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash. • Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en el modo de selección de escena. (El flash se apaga automáticamente.) * Aunque haya seleccionado (modo Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena, es posible que la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En ese caso, utilice un trípode o mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón del disparador. 13 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. 1 6 2 6 3 4 7 8 9 5 2 3 4 0 7 5 8 qd qs qa 9 A Botón POWER B Indicador luminoso POWER C Dial de modo (24) qjqh D Botón del disparador (25) qg qf E Micrófono H Enganche para la bandolera A Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) (26) Para visualizar imágenes: botón / (Zoom de reproducción)/botón (Índice) (34, 35) I Objetivo B Botón F Flash (27) G Iluminador AF (72)/Indicador luminoso del autodisparador (28) (Reproducción) (34) C Pantalla LCD (22) D Botón MENU (40) E Botón HOME (38) F Enganche para la bandolera G Cubierta de la toma 14 Identificación de las partes H Conector múltiple Se emplea en las siguientes situaciones: • Al realizar una conexión USB entre la cámara y el ordenador. • Al realizar una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo en un televisor. • Al realizar la conexión a una impresora compatible con PictBridge. M Rosca para trípode (parte inferior) • Utilice un trípode con un tornillo de longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la cámara y ésta podría resultar dañada. N Ranura de inserción de la batería O Palanca de expulsión de la batería P Ranura para “Memory Stick Duo” I Toma de entrada de cc Si se utiliza el adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) Q Indicador luminoso de acceso 1 A la toma de entrada de cc Marca v 2 A la toma de pared • No es posible cargar la batería mediante la conexión de la cámara al adaptador de alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el cargador de baterías (suministrado) para cargar la batería. J Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z (40) Menú desactivado: DISP/ / / (22, 27) Si el dial de modo está ajustado en M: velocidad de obturación/abertura (32) K Altavoz (parte inferior) L Tapa del compartimiento de la batería/ “Memory Stick Duo” (parte inferior) 15 Identificación de las partes Parasol/anillo adaptador Colocación del parasol Cuando tome imágenes en condiciones de mucha iluminación, como en exteriores, se recomienda utilizar el parasol para reducir el deterioro de la calidad de imagen provocado por el exceso de luz. 1 Coloque el anillo adaptador con la alimentación desconectada. A Parasol B Anillo adaptador 2 Coloque el parasol tal y como se muestra a continuación y gírelo hacia la derecha hasta que encaje. • Es posible colocar la tapa del objetivo con el parasol instalado. • Cuando utilice el parasol, tenga cuidado con lo siguiente: – Es posible que la luz del iluminador AF se bloquee. – Es posible que la luz del flash se bloquee, lo que puede provocar que aparezca una sombra al utilizar el flash incorporado. 16 Identificación de las partes Almacenamiento del parasol Es posible instalar el parasol en dirección opuesta para almacenarlo con la cámara cuando no se utilice. Coloque el parasol tal y como se muestra a continuación y gírelo hacia la derecha hasta que encaje. Colocación de un objetivo de conversión (no suministrado) Para tomar imágenes mejoradas de objetos lejanos con gran angular o con el zoom, coloque un objetivo de conversión. 1 Coloque el anillo adaptador. 2 Coloque un objetivo de conversión. • Cuando tome imágenes con un objetivo de conversión, revise los ajustes de [Objetivo conver] (página 74). • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. 17 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará (página 22). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Visualización Indicación Balance del blanco (50) Modo de grabación (44) BRK ±1.0 Modo de medición (47) Cuando se toman imágenes fijas Detección de cara (43) SteadyShot (53) • De manera predeterminada, al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, aparece uno de estos indicadores, en función del ajuste de SteadyShot. Aviso de vibración RETURN • Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, que utilice el flash para obtener una mejor iluminación o que utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara (página 8). Cuando se filman películas Relación del zoom (26, 73) A Visualización Indicación Batería restante 1,3 Modo de color (45) Aviso de poca batería (114) Tamaño de imagen (42) Contraste (52) Nitidez (53) Dial de modo/menú (selección de escena) (29) P M 18 Dial de modo (24) Indicadores de la pantalla B Visualización C Indicación Visualización Modo de ajuste de la exposición manual (32) z RETURN z SET Guía de funciones de la exposición manual (32) 1,0m Distancia del enfoque predefinido (48) z Bloqueo AE/AF (25) Espera GRABAR Pone en espera una película/Graba una película ISO400 Indicación Soporte de grabación (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Carpeta de grabación (65) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 96 Número de imágenes que se pueden grabar 00:25:05 Número ISO (46) Tiempo de grabación (h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Obturación lenta NR Iluminador AF (72) • Cuando la velocidad de obturación se reduce por debajo de una velocidad concreta en condiciones de poca luz, se activa automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen. Reducción del efecto ojos rojos (52) Modo de flash (27) Carga del flash Objetivo de conversión (74) D Visualización Indicación C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (114) 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición (46) Autodisparador (28) 0:12 Tiempo de grabación (min (minuto) : s (segundo)) Cruz filial de medición de foco (47) Indicador del cuadro del visor de rango AF (48) Cuadro de visor del rango AF (48) Macro (27) Histograma (22) 19 Indicadores de la pantalla Cuando se reproducen imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Tamaño de imagen (42) Proteger (60) VOL. Volumen (34) Marca de orden de impresión (DPOF) (101) Cuando se reproducen películas Conexión PictBridge (99) 1,3 Relación del zoom (34) Conexión PictBridge (100) • No desconecte el cable para el terminal multiuso mientras se muestra el icono. B Visualización Indicación N Reproducción (34) Barra de reproducción 0:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z STOP z PLAY Guía de función para reproducir imágenes BACK/ NEXT Selección de imágenes V VOLUME Ajuste del volumen (62) Histograma (22) • 20 aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Indicadores de la pantalla C Visualización Indicación Medios de reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Carpeta de reproducción (62) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Cambio de carpeta (62) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Modo de medición (47) Flash Balance del blanco (50) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (114) ISO400 Número ISO (46) +2,0EV Valor de exposición (46) 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura 21 Cambio de la visualización en pantalla Botón v (DISP) (Visualización en pantalla) Cada vez que pulse el botón v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará del modo siguiente: Con indicadores Con indicadores* • Si visualiza las imágenes en exteriores con una fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. No obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones. • El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes – Mientras se visualiza el menú. – Al grabar películas. Durante la reproducción – Mientras se visualiza el menú. – En el modo de índice. – Al utilizar el zoom de reproducción. – Al girar imágenes fijas – Durante la reproducción de películas. • Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras. z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma A Con histograma* Durante la reproducción, se visualiza la información sobre la imagen. Sin indicadores* Visualización del histograma (página 22) B Oscuro Brillante Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del botón de control varias veces para visualizar el histograma dentro de la pantalla. La visualización del gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. A Número de píxeles B Brillo * El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD aumenta. 22 • El histograma también aparece al reproducir una sola imagen, pero no es posible ajustar la exposición. Utilización de la memoria interna La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes mediante esta memoria interna. • Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria interna. Cuando se inserta un “Memory Stick Duo” [Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”. [Reproducción]: se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”. B Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” B Memoria interna [Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria interna. [Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna. Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes métodos. Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo” Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 67). Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 86, 87 u 90, 91 sin ninguna “Memory Stick Duo” insertada en la cámara. • No es posible copiar datos de imagen de “Memory Stick Duo” en la memoria interna. • Si conecta la cámara a un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar en un ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un ordenador en la memoria interna. 23 Operaciones básicas Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo : Modo Ajuste automático Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. t página 25 P : Modo Programa automático* Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). M: Modo Toma con exposición manual* Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). t página 32 : Modo de grabación de películas Permite grabar películas con sonido. t página 25 / / / / /SCN: Modo Selección escena Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. Es posible seleccionar , , , en el menú con el dial de modo ajustado en SCN. t página 29 * Puede seleccionar varios ajustes mediante el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones disponibles t página 41) 24 Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático) Dial de modo Botón del disparador Botón Macro Botón DISP Botón Flash Botón del zoom Botón MENU Botón v/V/b/B Botón de control 1 Seleccione la función que desee con el dial de modo. Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione Para filmar películas: seleccione . Operaciones básicas Botón HOME Botón del autodisparador Botón z . 2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para mantenerla estable. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Para tomar imágenes fijas: 1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido. 25 Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático) 2Pulse el botón del disparador a fondo. Indicador del bloqueo AE/AF Para filmar películas: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar • La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 50 cm (W)/90 cm (T). Tome imágenes en modo de primeros planos (Macro) cuando tome imágenes de un motivo situado más cerca de la distancia de toma (página 27). • Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece. Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo. Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones: – – – – – – Si hay poca luz y el motivo está alejado. Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre. Si el motivo se visualiza a través de un cristal. Si el motivo se mueve con rapidez. Si se refleja la luz o hay superficies brillantes. Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante. W/T Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. La imagen se amplía lentamente al pulsar el botón ligeramente y se amplía rápidamente al pulsarlo completamente. • Cuando la relación de zoom excede 10×, la cámara utiliza la función de zoom digital. Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte la página 73. • La relación del zoom no se puede cambiar durante la filmación de películas. 26 Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático) Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. Operaciones básicas (Sin indicador): flash automático Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado). : flash forzado activado : sincronización lenta (flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : flash forzado desactivado • El flash se eleva automáticamente y destella cuando está activado. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo. • El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz. • se visualiza durante la carga del flash. Macro (toma de primeros planos) Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): macro desactivado : macro activado (lado W: aprox. 2 cm o más lejos, lado T: aprox. 90 cm o más lejos) • Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W. • El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado. • La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro. 27 Toma de imágenes fácilmente (modo Ajuste automático) Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. Indicador luminoso del autodisparador Para cancelar, pulse V ( ) otra vez. • Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen. El obturador se acciona 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo que permite reducir el movimiento de la cámara al pulsar dicho botón. 28 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Botón MENU Botón del disparador Botón z Botón v/V/b/B Dial de modo Seleccione el modo ( / / / / ) en el dial de modo 1 Seleccione el modo de selección de escena deseado ( / / / / ) con Operaciones básicas Botón de control el dial de modo. 2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Seleccione el modo ( / / / ) en SCN 1 Seleccione SCN con el dial de modo. 2 Pulse MENU y seleccione entre / / / mediante b/B del botón de control (página 40). 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. • Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente. Para cancelar la selección de escena Ajuste el dial de modo en un modo distinto de Selección escena. 29 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Modos de selección de escena Los siguientes modos están predefinidos para ajustarse a las condiciones de la escena. Modos seleccionados desde el dial de modo Alta sensibilidad Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de reducción de desenfoque con poca luz. Modos seleccionados desde la pantalla de menú Crepúsculo* Permite tomar escenas nocturnas a una larga distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno. Playa Permite grabar el azul del agua con nitidez al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago. Instantánea suave Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave para retratos, flores, etc. Toma deportiva avanzada Adecuado para tomar escenas con movimientos rápidos, como acontecimientos deportivos. • Con el disparador pulsado hasta la mitad, se predice el movimiento del motivo y se ajusta el enfoque. Retrato crepúsculo* Nieve Permite grabar imágenes nítidas y evita la supresión de colores en escenas en la nieve o en otros lugares en las que la escena aparezca completamente en blanco. Fuegos artificiales* Permite grabar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor. • Si toma imágenes con un objetivo de conversión (no suministrado), es posible que no pueda grabar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor. Permite tomar imágenes nítidas de personas con una vista nocturna en el fondo sin afectar a la atmósfera. Paisaje Enfoca únicamente sujetos lejanos para tomar paisajes, etc. * Cuando se toman imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación se reduce y suele producirse desenfoque, por lo que se recomienda utilizar un trípode. 30 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Funciones que se pueden utilizar en Selección de escena Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) — — Flash — / Detección de cara — Ráfaga/ variación — — — — — — — — / / — — — — — EV Balance Blanco Reducción ojos rojos * — — — — — — — — — — Operaciones básicas Macro — — SteadyShot Autodisparador — * [Flash] no se puede seleccionar para [Balance Blanco]. 31 Toma de imágenes con exposición manual Botón del disparador Botón z Botón v/V/b/B Botón de control Dial de modo 1 Seleccione M en el dial de modo y pulse z en el botón de control. • [SET] cambia a [RETURN] en la parte inferior izquierda de la pantalla y la cámara se ajusta en el modo de ajuste de la exposición manual. 2 Ajuste la exposición manualmente mediante el botón de control. b/B: abertura (valor F) v/V: velocidad de obturación Valor de abertura RETURN Velocidad de obturación • Seleccione un valor de abertura del modo siguiente: – Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado W, es posible seleccionar una abertura de F3,5 o F8,0. – Si el zoom está ajustado completamente hacia el lado T, es posible seleccionar una abertura de F4,4 o F10. • Es posible seleccionar una velocidad de obturación de entre 30 y 1/2 000 s (segundo). • La diferencia entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara aparece como valor EV (página 46) en la pantalla. 0EV indica el valor determinado como el más adecuado por la cámara. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. 32 Toma de imágenes con exposición manual • Para seleccionar un modo de flash, tomar imágenes en el modo de primeros planos (Macro) o el modo de autodisparador o cambiar el modo de visualización de la pantalla, pulse z para cancelar el modo de toma con exposición manual ([RETURN] cambiará a [SET] en la pantalla). • El flash está ajustado en (Flash activado) o (Flash desactivado). • Si la velocidad de obturación es superior a un segundo, se indicará mediante [”] como, por ejemplo, [1”]. • Si ajusta una velocidad de obturación inferior, es recomendable utilizar un trípode para evitar los efectos de las vibraciones. • Si la velocidad de obturación es inferior a una determinada velocidad, la función de obturación lenta NR se activará automáticamente para reducir el ruido de la imagen y [NR] aparecerá en la pantalla. • Si selecciona velocidades de obturación reducidas, la unidad tardará tiempo en procesar los datos. Operaciones básicas 33 Visualización de imágenes Botón (Zoom de reproducción)/ (Índice) Botón (Reproducción) Botón (Zoom de reproducción) Botón MENU Botón z Botón HOME Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse (Reproducción). • Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse (Reproducción) de nuevo. 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.) Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/ B para ajustar el volumen. • Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor. / Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la posición mediante v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z. • Para obtener información sobre cómo almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (página 59). 34 Visualización de imágenes Para ver una pantalla de índice Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. Seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Visualización índice] de (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME. • Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice. • Si utiliza el “Memory Stick Duo” y existen varias carpetas, seleccione la barra de selección de carpetas mediante b y, a continuación, seleccione la carpeta deseada mediante v/V. Operaciones básicas • También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Barra de selección de carpetas 35 Borrado de imágenes Botón (Índice) Botón (Reproducción) Botón MENU Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse (Reproducción). 2 Pulse MENU mientras la pantalla esté en modo de una sola imagen o en modo de índice. 3 Seleccione [Borrar] con v del botón de control. 4 Seleccione el método de supresión deseado con b/B de entre [Esta ima], [Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta] y, a continuación, pulse z. 36 Borrado de imágenes Cuando se selecciona [Esta ima] Puede eliminar la imagen seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] Es posible seleccionar y eliminar varias imágenes al mismo tiempo. 1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Visualización índice Operaciones básicas Imagen sencilla 2 Pulse MENU. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Todo En Esta Carpeta] Es posible eliminar todas las imágenes de una carpeta seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • También es posible eliminar todas las imágenes de una carpeta después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice. Seleccione la barra de selección de carpetas mediante b y coloque una marca en la carpeta. 37 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla que permite acceder a todas las funciones de la cámara y se puede abrir independientemente del ajuste de modo (toma/visualización de imágenes). Botón z Botón v/V/b/B Botón de control Botón HOME 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. Categoría Elemento Guía 2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control. 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. • No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha establecido una conexión con PictBridge o una conexión USB. • Si pulsa HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes. 38 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Elementos de la pantalla HOME Si pulsa HOME, aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla detalles sobre los elementos. Categorías Elementos Toma de imagen* Toma de imagen (página 24) Visionado de imágs. Imagen sencilla (página 54) Diapositivas (página 54) Impresión, Otros Imprimir (página 98) Herramienta música (página 93) Desc música Gestión de memoria Format músi Operaciones básicas Visualización índice (página 54) Herramienta memoria Her Memory Stick (página 65) Formatear CrearCarp. Grabación Camb. Carp. Grab Copiar Herr.memoria interna (página 68) Formatear Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 (página 69) Pitido Guía funciones Inicializar Ajustes principales 2 (página 70) Conexión USB COMPONENT Salida vídeo Ajustes de toma imag. Ajustes de toma de imagen 1 (página 72) Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes de toma de imagen 2 (página 75) Revisión autom Ajustes del reloj (página 76) Language Setting (página 77) * Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo. 39 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de los elementos del menú Botón z Botón v/V/b/B Botón de control Botón MENU 1 Pulse MENU para visualizar el menú. Guía funciones Si se ajusta [Guía funciones] en [Desactivar] se desactiva la guía función (página 69). • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. 2 Seleccione el elemento de menú deseado con v/V del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione un ajuste con b/B. • Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla. • Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z. 4 Pulse MENU para desactivar el menú. 40 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/visualización de imágenes) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( : disponible) Posición del dial de modo: P M — — — — Escena Menú para la toma de imágenes (página 42) — * — Tam imagen Detección de cara Modo Grabación Modo color — ISO — * — * — — — EV — Operaciones básicas Selección escena — Modo medición — — Enfoque — — Balance Blanco — * Nivel flash — — — * — Reducción ojos rojos Contraste — — — Nitidez — — — SteadyShot — SETUP * El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 30). Menú de visualización (página 57) (Borrar) (Diapositivas) (Retocar) (Proteger) (Rotar) (Seleccionar carpeta) (Imprimir) 41 Utilización de las funciones de toma Menú para la toma de imágenes Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a continuación. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la consulte la página 40. El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco. Modos seleccionados desde la pantalla de menú con el dial de modo ajustado en SCN No disponible Los ajustes predeterminados están marcados con . Selección escena: selección de la escena Selecciona la escena en el menú. Es posible tomar imágenes con los ajustes establecidos previamente para que coincidan con varias condiciones de escenas (página 29). Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Para imágenes fijas Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas. Para obtener más información, consulte las páginas 11, 12. Para película (Fina) (Estándar) 42 Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación de películas. Para obtener más información, consulte la página 12. Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Detección de cara: detección de la cara del motivo Permite seleccionar si desea utilizar la función Detección de cara o no. (Activar) Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del blanco y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente. Marca de detección de cara Marco de detección de cara No utiliza la función de detección de cara. • Si [Detección de cara] está ajustado en [Activar]: – No es posible utilizar el iluminador AF. – No es posible utilizar el zoom digital. • Disponible sólo para [Instantánea suave], el ajuste predeterminado es [Activar]. • Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo es posible detectar hasta 2 caras de motivos al tomar imágenes mediante [Instantánea suave]. • Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque por prioridad. Utilización de las funciones de toma (Desactivar) • El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Todos los motivos situados a la misma distancia que el motivo enfocado también se enfocarán, aunque los marcos no se iluminen en verde. • Es posible que la función Detección de cara no funcione correctamente dependiendo de las condiciones. 43 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes Pulse este botón para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no. (Normal) (Ráfaga) No toma imágenes de manera continua. Graba 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado el botón del disparador. • El flash está ajustado en BRK±0,3EV BRK±0,7EV BRK±1,0EV (Flash forzado desactivado). Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el cambio del valor de la exposición. • Si no es posible decidir cuál es el valor de exposición correcto, modifique el valor de exposición para tomar imágenes en modo Variación exposición. Podrá seleccionar la imagen con la mejor exposición después de la toma. • Cuando el dial de modo esté ajustado en , el modo de variación de exposición no está disponible. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). Acerca de la ráfaga • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes. • Si efectúa una grabación con el dial de modo ajustado en M, no podrá seleccionar una velocidad de obturación de 1/3 s (segundo) o inferior. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,51 s (segundo). El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen. • Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. Acerca de la variación de exposición • El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes. • Si efectúa una grabación con el dial de modo ajustado en M, no podrá seleccionar una velocidad de obturación de 1/3 s (segundo) o inferior. • Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 46), la exposición cambiará según el brillo ajustado. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,51 s (segundo). 44 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 • Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos. Ajusta la imagen al color estándar. (Vívido) Ajusta un color intenso y brillante para la imagen. (Natural) Ajusta la imagen a color discreto (Sepia) Ajusta el color de la imagen en sepia. (B Y N) Ajusta la imagen en blanco y negro. Utilización de las funciones de toma (Normal) 45 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 • Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B Y N] cuando grabe películas. ISO: selección de la sensibilidad luminosa Sensibilidad ISO baja Sensibilidad ISO alta Selecciona la sensibilidad ISO. (Auto) Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en movimiento mediante el aumento de la sensibilidad ISO (seleccione un número superior). Sin embargo, las imágenes tienden a presentar más ruido a medida que aumenta el número de sensibilidad ISO. Seleccione un número de sensibilidad ISO en función de las condiciones de la toma de las imágenes. • Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 9. • Sólo es posible seleccionar entre [ISO AUTO], e [ISO 100] a [ISO 400] cuando se ajusta en Ráfaga o Variación exposición. • Si realiza la toma de imágenes en condiciones de buena iluminación, la cámara aumentará automáticamente la reproducción de tono para evitar que las imágenes se vuelvan pálidas (excepto cuando [ISO] esté ajustado en [ISO 100]). EV: ajuste de la intensidad luminosa Ajusta la exposición de forma manual. Hacia – Hacia + –2,0EV Hacia –: oscurece una imagen. 0EV La cámara determina automáticamente la exposición. +2,0EV Hacia +: ilumina una imagen. • Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 9. 46 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV. • Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo. Modo medición: selección del modo de medición Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón). (Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia al centro). (Punto) (Sólo para imágenes fijas) Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco). • Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el fondo. Cruz filial de medición de foco Se sitúa sobre el motivo Utilización de las funciones de toma (Multi) • Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 9. • Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [Enfoque] en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 48). 47 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Enfoque: cambio del método de enfoque Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. (Multi AF) Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. Cuadro del visor de rango AF (sólo para imágenes fijas) Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF centro) (Sólo para imágenes fijas) Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor. • Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá componer la imagen del modo que desee. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF puntual) (Sólo para imágenes fijas) Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área reducida. • Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá componer la imagen del modo que desee. Sujete la cámara firmemente para que el motivo no salga del cuadro del visor de rango AF. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF 48 Menú para la toma de imágenes 0,5 m Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste de enfoque) 1,0 m • Utilice el “preajuste de enfoque” cuando resulte difícil obtener un enfoque nítido en el modo de enfoque automático, como cuando se toma la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana. 3,0 m 7,0 m (distancia ilimitada) z Si el motivo está desenfocado Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del marco (o de la pantalla), o si utiliza los ajustes [AF centro] o [AF puntual], es posible que la cámara no enfoque correctamente el motivo que se encuentre en el borde del marco. P 96 En este caso, haga lo siguiente: Utilización de las funciones de toma • AF significa enfoque automático. • Permite que exista un margen de error en el ajuste de distancia de “preajuste de enfoque”. El ajuste del zoom en el lado T o la orientación del objetivo hacia arriba o hacia abajo aumentará el error. • Si utiliza el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará mediante una línea de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la pantalla. 1 Recomponga la toma para que el motivo aparezca en el centro del cuadro del visor de rango AF y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF). Cuadro del visor de rango AF Indicador del bloqueo AE/AF Mientras no pulse el botón del disparador completamente, podrá repetir el proceso tantas veces como lo desee. 2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la composición completa de la imagen y pulse el botón del disparador hasta el fondo. 49 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice esta función si el color de la imagen no es natural. (Auto) 50 Permite ajustar el balance del blanco automáticamente. (Luz diurna) Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con letreros de neón o fuegos artificiales. (Nublado) Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una ubicación con sombras. (Luz fluorescente 1)/ (Luz fluorescente 2)/ (Luz fluorescente 3) [Luz fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca. [Luz fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca natural. [Luz fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca diurna. Menú para la toma de imágenes n (Incandescente) (Flash) Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay una lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa, como los estudios fotográficos. Permite ajustar las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas. Utilización de las funciones de toma • Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 10. • Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3]. • Excepto en el modo [Flash], [Balance Blanco] se ajusta en [Auto] cuando se toman imágenes mediante el flash. Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. • • • • +2,0EV Hacia +: aumenta el nivel de flash. 0EV La cantidad de luz del flash que la cámara ajusta automáticamente. –2,0EV Hacia –: reduce el nivel de flash. El nivel del flash puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV. El valor no se visualiza en el pantalla. Se indica mediante o . Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 27. Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no resulte efectivo. 51 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Reducción ojos rojos: reducción del efecto ojos rojos El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto ojos rojos al utilizar el flash. (Auto) Reduce el efecto de ojos rojos cuando es necesario, sólo cuando se utiliza la función de detección de cara. (Activar) El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos. (Desactivar) No utiliza la reducción de ojos rojos. • Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el disparador. Normalmente, el disparador tarda un segundo en accionarse después de pulsarlo. Asegúrese asimismo de no permitir que el motivo se mueva durante dicho período. • Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del destello previo. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos mediante [Retocar] en el menú de visualización después de tomar la imagen (página 59). • Si no se utiliza la función de detección de cara, la reducción de ojos rojos no funcionará aunque se seleccione [Auto]. Contraste: ajuste del contraste Permite ajustar el contraste de la imagen. (–) Hacia –: reduce el contraste. (Normal) (+) Hacia +: mejora el contraste. (DRO) Permite ajustar el contraste de la imagen automáticamente. • Cuando utiliza el flash, si [Modo medición] está ajustado en [Centro] o [Punto], el contraste no se ajustará automáticamente. 52 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Nitidez: ajuste de la nitidez Permite ajustar la nitidez de la imagen. (–) Hacia –: suaviza la imagen. (Normal) (+) Hacia +: aumenta la nitidez de la imagen. SteadyShot: selección del modo de toma estable (Tomando) Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad. (Continuo) Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando]. (Desactivar) No utiliza el modo de toma estable. • En el modo de ajuste automático, la opción [SteadyShot] se ajusta en [Tomando]. • En las películas, sólo es posible ajustar [Continuo] o [Desactivar]. El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo]. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte. – Cuando la velocidad del obturador sea lenta como, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas. Utilización de las funciones de toma Selecciona el modo de toma estable. SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en este menú son los mismos que los que aparecen en [ Ajustes de toma imag.] en la pantalla HOME. Consulte la página 39. 53 Utilización de las funciones de visualización Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME Puede seleccionar el método para reproducir las imágenes. Botón HOME 1 Pulse HOME. 2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B del botón de control. 3 Seleccione el método de visualización que desee con v/V. (Imagen sencilla): reproducción de una única imagen Muestra la última imagen tomada. Funciona del mismo modo que (página 34). (Reproducción) (Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes Se visualiza una lista de imágenes de la carpeta seleccionada. Funciona del mismo modo que (Índice) (página 35). (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes 1 Seleccione [ Diapositivas] en la pantalla HOME. 2 Seleccione [Inicio] con v/V y, a continuación, pulse z para iniciar la reproducción. Para introducir una pausa en el pase de diapositivas Pulse z. Para reiniciarlo, seleccione [Continuar] con v/V y, a continuación, pulse z. • El pase de diapositivas se reanuda a partir de la imagen en la que se ha introducido la pausa, pero la música vuelve a empezar desde el principio. 54 Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME Para visualizar la imagen anterior/siguiente Pulse b/B durante la pausa del pase de diapositivas. Para ajustar el volumen de la música Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. Para finalizar el pase de diapositivas Seleccione [Salir] con v/V durante la pausa del pase de diapositivas y, a continuación, pulse z. Para cambiar la configuración Los ajustes predeterminados están marcados con . Imagen Sólo se puede seleccionar si se utiliza un “Memory Stick Duo” (no suministrado) Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Todo Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden. Efectos Simple Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia variedad de escenas Nostálgico Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una escena de película Elegante Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo intermedio Activo Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas activas Normal Pase de diapositivas básico en el que las imágenes cambian según un intervalo predeterminado Utilización de las funciones de visualización Carpeta • Cuado esté ajustado en [Simple], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo] sólo se mostrarán las imágenes fijas. • Si se selecciona [Normal], [Música] se fija en [Desactivar]. Sin embargo, es posible escuchar el sonido de las películas. 55 Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME Música La música reproducida se selecciona de manera predeterminada de acuerdo con el efecto seleccionado. Es posible ajustar de manera personalizada cualquier archivo de música con el efecto que desee. Music 1 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple] Music 2 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Nostálgico] Music 3 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante] Music 4 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo] Desactivar Ajuste de un pase de diapositivas [Normal]. No hay música disponible Intervalo 3s 5s Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de diapositivas [Normal]. 10 s 30 s 1 min Auto El intervalo se ajusta de modo que coincida con el elemento [Efectos] seleccionado. El ajuste se fija en [Auto] cuando [Normal] no se selecciona como [Efectos]. Repetir Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. z Para añadir/cambiar archivos de música Puede transferir el archivo de música que desee desde un CD o archivos MP3 a la cámara para que se reproduzcan durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en (Impresión, Otros) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 93 y 95. • Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las cuatro canciones programadas (Music 1-4) por las que ha transferido). • La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de aproximadamente 3 min (minuto). • Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo, ejecute [Format músi] (página 93) y vuelva a transferir la música. 56 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 En esta sección se explican los elementos de menú disponibles al pulsar MENU en el modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 40. (Borrar): borrado de imágenes Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice, consulte la página 36. (Esta ima) Borra la imagen que esté seleccionada actualmente. (Múltiples imágenes) Selecciona y borra varias imágenes. (Todo En Esta Carpeta) Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada. (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes Diapositivas] en la pantalla HOME. (Retocar): retoque de imágenes fijas Añade efectos o efectúa correcciones en una imagen grabada y la graba como un archivo nuevo. La imagen original se conserva. Para retocar imágenes fijas 1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de una sola imagen o en modo índice. 2 Pulse MENU. 3 Seleccione [Retocar] mediante v/V del botón de control y, a continuación, pulse z y seleccione el modo deseado mediante b/B. 4 Siga las instrucciones facilitadas a continuación correspondientes a cada modo de retoque para retocar las imágenes. Utilización de las funciones de visualización Este elemento equivale a la función [ Consulte la página 54. • Las imágenes no pueden retocarse con la cámara conectada a un televisor de alta definición. 57 Menú de visualización (Enfoque suave) Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un motivo. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v y pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Ajuste el rango que desee retocar con W/T. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Color parcial) Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse MENU. 2 Ajuste el rango que desee retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. (Objetivo ojo de pez) Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v y pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 58 Menú de visualización (Filtro de cruce) Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz. 1 Seleccione [Nivel] con v y pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Ajuste la longitud que desee retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Recortar) Graba la imagen de reproducción aumentada. • El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la imagen. • Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore. (Corrección ojos rojos) Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash. Utilización de las funciones de visualización 1 Pulse W/T para el aumento en el rango de recorte. 2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse MENU. 3 Seleccione [Tam imagen] con v y pulse z. Seleccione el tamaño de imagen que desea grabar con v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de ojos rojos. 59 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 (Proteger): evitar el borrado accidental Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador protegidas. aparece en las imágenes (Esta ima) Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente. (Múltiples imágenes) Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes. Para proteger una imagen 1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de una sola imagen o en modo índice. 2 Pulse MENU. 3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. Para seleccionar y proteger imágenes 1 Pulse MENU en modo de una sola imagen o en modo índice. 2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. En el modo de una sola imagen: 3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. 4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z. 5 Pulse MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. En el modo de índice: 3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. 4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3. 5 Para seleccionar todas las imágenes en una carpeta, seleccione la barra de selección de carpetas con b y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la carpeta seleccionada. 6 Pulse MENU. 7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 60 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 Para cancelar la protección Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el mismo procedimiento que siguió para protegerla. El indicador (Proteger) desaparecerá. • Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. : adición de una marca de orden de impresión Añade una marca de orden de impresión ( Consulte la página 101. ) a la imagen que desea imprimir. Añade una marca DPOF a la imagen que se está seleccionando en estos momentos. Borra la marca DPOF cuando la imagen seleccionada dispone de una marca DPOF. (Múltiples imágenes) Selecciona imágenes y les añade marcas DPOF. Borra las marcas DPOF ya añadidas. (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora Impresión de imágenes tomadas con la cámara. Consulte la página 98. (Rotar): rotación de una imagen fija Gira una imagen fija. Utilización de las funciones de visualización (Esta ima) 1 Visualice la imagen que desea girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [ ] y, a continuación, gire la imagen con b/B. 5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • No se pueden girar las imágenes o películas protegidas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software. 61 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 40 (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”. 1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar la selección de carpetas Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. z Acerca de las carpetas La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una nueva carpeta t [CrearCarp. Grabación] (página 65) • Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 66) • Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : pasa a la carpeta anterior : pasa a la carpeta siguiente : pasa a la carpeta anterior o siguiente 62 Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Ajustes) en la pantalla HOME. (Gestión de memoria) o Botón z Botón v/V/b/B Botón de control Botón HOME 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. Personalización de los ajustes control. 4 Seleccione el elemento deseado mediante v/V. • Esta opción solo se encuentra disponible cuando se selecciona (Ajustes). 5 Pulse B y seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z. 63 Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes 6 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z. Para cancelar la modificación del ajuste Seleccione [Cancelar] si se muestra como opción en la pantalla y, a continuación, pulse z. De lo contrario, pulse b. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. • Si pulsa HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes. 64 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Herramienta memoria — Her Memory Stick Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que al formatearlo se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se inicia el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. 1 Seleccione [CrearCarp. Grabación] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de creación de carpetas. Personalización de los ajustes CrearCarp. Grabación 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. Para cancelar la creación de carpetas Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc. • Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta de grabación diferente. 65 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. • Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 88). Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. 1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de selección de carpetas. 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta. 66 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. 1 Introduzca un “Memory Stick Duo” que disponga de capacidad suficiente. 2 Seleccione [Copiar] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Comienza la copia. Para cancelar la copia Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z. Personalización de los ajustes • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos. • No es posible seleccionar imágenes para copiar. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, a continuación, formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 68). • Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos se copiarán en ésta. No es posible seleccionar una carpeta específica y copiar imágenes en ésta. • Las marcas (orden de impresión) de las imágenes no se copian. 67 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Herramienta memoria — Herr.memoria interna Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea la memoria interna. • Tenga en cuenta que al formatear se borran permanentemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se inicia el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. 68 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Ajustes principales — Ajustes principales 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Obturad Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador. Activar Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa el botón de control o del disparador. Desactivar Desactiva el sonido de pitido u obturador. Guía funciones Al utilizar la cámara, aparece la guía de funciones. Muestra la guía de funciones. Desactivar No se muestra la guía de funciones. Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna se conservarán. 1 Seleccione [Inicializar] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Inici. todos los ajustes”. Personalización de los ajustes Activar 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados. Para cancelar la inicialización Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización. 69 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Ajustes principales — Ajustes principales 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Conexión USB Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso. PictBridge Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 98). Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador. (Con Windows XP/Vista, Mac OS X) Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 86). Auto La cámara reconoce automáticamente y ajusta la comunicación con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge (páginas 86 y 98). • Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge]. • Si no es posible conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB mediante el ajuste [Auto], seleccione [Mass Storage]. COMPONENT Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), en función del televisor conectado. Consulte la página 78. 70 HD(1080i) Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición preparado para 1080i. SD Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que no sea compatible con la señal HD(1080i). Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Salida vídeo Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función del país y la región. Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte cuál es el sistema de televisión en color del país o región donde utilice la unidad (página 80). NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa). Personalización de los ajustes 71 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento, aparece el indicador . Auto Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. • Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta 3,0 m aproximadamente (zoom: W)/2,9 m (zoom: T)). • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no alcance el centro del motivo. • No es posible utilizar el iluminador AF cuando: – Se ha establecido el enfoque preajustado (página 48). – Se ha seleccionado (modo Toma deportiva avanzada), (modo Paisaje), (modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) en el modo de selección de escena. – [Detección de cara] está ajustado en [Activar]. – [Objetivo conver] está ajustado en [Telefoto], [Gran ang] o [Prim plan]. • Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en motivos situados junto al centro del marco. • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen peligros para la salud, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia. Cuadrícula Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en posición horizontal o vertical. Activar Muestra las líneas de cuadrícula. Desactivar No muestra las líneas de cuadrícula. • Las líneas de cuadrícula no se graban. 72 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Modo AF Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático. Sencillo El enfoque se ajusta automáticamente al mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor El enfoque se ajusta automáticamente antes de mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo]. • No es posible utilizar el iluminador AF cuando: – [Detección de cara] está ajustado en [Activar]. – (modo Toma deportiva avanzada) se ha seleccionado en el modo de selección de escena. Zoom digital Inteligen (Zoom inteligente) ( ) Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de la imagen. Esta opción no está disponible si el tamaño de la imagen está ajustado en [8M] o [3:2]. • En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente. Precisión (Zoom digital de precisión) ( ) Amplía todos los tamaños de imagen un máximo de 20×, pero la calidad de imagen se deteriora. Desactivar No utiliza el zoom digital. Personalización de los ajustes Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico (hasta 10×). Cuando la relación de zoom excede 10×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. Tamaño de imagen y relación de zoom máxima con el zoom inteligente Tamaño 5M Relación de zoom máxima Aprox. 12× 3M Aprox. 15× VGA Aprox. 51× 16:9 Aprox. 17× • No es posible utilizar el zoom digital si: – [Detección de cara] está ajustado en [Activar]. – (modo Toma deportiva avanzada) se ha seleccionado en el modo de selección de escena. 73 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Objetivo conver Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado al colocar un objetivo de conversión (no suministrado). Coloque el anillo adaptador (suministrado) y, a continuación, coloque un objetivo de conversión. Prim plan ( Telefoto ( Gran ang ( Desactivar ) ) Coloca un objetivo de conversión para tomar primeros planos. Coloca un objetivo de teleconversión. ) Coloca un objetivo de conversión gran angular. No coloca ningún objetivo. • Cuando se utiliza el flash incorporado, es posible que la luz del flash se bloquee, lo cual puede provocar que aparezca una sombra. • El área de zoom disponible está limitada. • El área de enfoque disponible está limitada. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. 74 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después de tomar una imagen fija. Activar Utiliza la revisión automática. Desactivar No utiliza la revisión automática. • Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente. Personalización de los ajustes 75 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Ajustes del reloj Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) en la pantalla HOME. 2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. Para cancelar el ajuste del reloj Seleccione [Cancelar] en el paso 4 y, a continuación, pulse z. 76 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 63 Language Setting Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Personalización de los ajustes 77 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor. La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara. Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un televisor con el cable para terminal multiuso suministrado Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. 1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo VIDEO AUDIO Amarillo Negro Botón (Reproducción) Botón de control 2 Al conector múltiple • Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal multiuso a la toma de audio izquierda. 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 71). 78 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor de alta definición Es posible ver una imagen con calidad alta* grabada en la cámara mediante la conexión de la cámara a un televisor de alta definición (HD) con el cable de componente (no suministrado). Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. * Las imágenes tomadas en tamaño [VGA] no pueden reproducirse en formato HD. 1 Conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) mediante un Cable de adaptador de salida HD (no suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo COMPONENT VIDEO IN AUDIO Blanco/Rojo Botón (Reproducción) Botón HOME Botón de control Cable de adaptador de salida HD (no suministrado) 2 Al conector múltiple 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse Visualización de imágenes en un televisor Verde/Azul/Rojo (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. 79 Visualización de imágenes en un televisor • Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la pantalla HOME (página 70). • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 71). • No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Acerca de los sistemas de televisión en color Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara. Sistema NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc. Sistema PAL Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 80 Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows Para obtener más información sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 94). Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están basadas en la versión en inglés. • En Windows Vista, algunos nombres y operaciones pueden ser distintos a los que se describen a continuación. Primero instale el software (suministrado) (página 83) • Instalación del software siguiente: – “Picture Motion Browser” – “Music Transfer” Copia de imágenes en el ordenador (página 86) • Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”. • Visualización de imágenes mediante “Picture Motion En la página Web de atención al cliente Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ Utilización del ordenador Browser” y “Music Transfer” como se indica a continuación: – Visualización de imágenes guardadas en el ordenador – Edición de imágenes – Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes fijas sobre mapas en línea – Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere una unidad de grabación de CD o DVD) – Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la fecha – Adición/modificación de música para pases de dispositivas (mediante “Music Transfer”) 81 Utilización de un ordenador Windows Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* • El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos que se describen más arriba ni en un entorno de inicio múltiple. Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* CPU/memoria: Pentium III a 500 MHz o superior, 256 MB de memoria RAM o superior (se recomienda Pentium III a 800 MHz o superior y 512 MB de memoria RAM o superior) Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 200 MB aprox. Pantalla: la resolución de pantalla necesaria es de 1 024 × 768 puntos o más Colores: color de alta densidad (de 16 bits) o más * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. 82 Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2,0). • Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge], consulte la página 70. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Instalación del software (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento siguiente. • Inicie sesión como administrador. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 4 Seleccione [Region] y [Country/ Area] y, a continuación, haga clic en [Next]. Cuando aparezca [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility], haga clic en [Next]. Aparecerá la pantalla “License Agreement”. Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de opción junto a [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, haga clic en [Next]. 5 Siga las instrucciones de la • Si no aparece, haga doble clic en (My (SONYPICTUTIL). Computer) t • En Windows Vista, es posible que aparezca la pantalla de reproducción automática. Seleccione “Run Install.exe.” y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para continuar con la instalación. pantalla para completar la instalación. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Es posible que se instale DirectX según el sistema operativo del ordenador. 2 Haga clic en [Install]. 3 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [Next]. Aparecerá la pantalla [Location Settings]. 6 Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación. • Instalación del software siguiente: – Picture Motion Browser – Music Transfer Después de instalar el software, se crea un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio. Utilización del ordenador Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”. Una vez se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener asistencia técnica útil de manera segura. http://www.sony.net/registration/di 83 Instalación del software (suministrado) Después de instalar el software, se crearán los accesos directos de “Picture Motion Browser”, “Picture Motion Browser Guide” y “Music Transfer” en el escritorio. • Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser”. • Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser Guide”. • Haga doble clic para iniciar “Music Transfer”. 84 Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado) Ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. En esta sección se resume el funcionamiento de “Picture Motion Browser”. Descripción general de “Picture Motion Browser” Con “Picture Motion Browser” puede: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas. • Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico, modificar la fecha de toma y mucho más. • Las imágenes fijas se pueden imprimir o guardar con la fecha. • Puede crear un disco de datos utilizando una unidad de grabadora de CD o de DVD. • Para obtener más información, consulte la “Picture Motion Browser Guide”. Inicio de “Picture Motion Browser” Haga doble clic en el icono (Picture Motion Browser) del escritorio. O bien, desde el menú Inicio: Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser]. • El mensaje de confirmación de la herramienta Información aparecerá en la pantalla cuando se inicie “Picture Motion Browser” por primera vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa de las novedades como, por ejemplo, de las actualizaciones del software. Puede cambiar la configuración más adelante. Salir de “Picture Motion Browser” Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla. Utilización del ordenador Para acceder a “Picture Motion Browser Guide” desde el menú Inicio, haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Inicio y cierre de “Picture Motion Browser” 85 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” Preparación de la cámara y el ordenador Conexión de la cámara al ordenador 2 Al conector múltiple 1 Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara. • Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna. 2 Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara o conecte la cámara a una toma de pared con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). • Cuando copie imágenes en el ordenador mediante una batería con poca carga restante, es posible que la copia falle o que los datos se dañen si ésta se agota demasiado pronto. 3 Pulse (Reproducción) y, a continuación, encienda el ordenador. Botón 1 A una toma USB Cable para terminal multiuso “Conectando a Mass Storage...” aparecerá en la pantalla de la cámara. (Reproducción) Indicadores de acceso* Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. * 86 se muestra en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador mientras aparezca el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a utilizar el ordenador de nuevo. Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” • Si no aparece “Conectando a Mass Storage...”, ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 70). Copia de imágenes en un ordenador 2 Importe las imágenes. Para iniciar la importación de las imágenes, haga clic en el botón [Import]. 1 Conecte la cámara a un ordenador tal y como se describe en “Conexión de la cámara al ordenador”. Después de efectuar una conexión USB, la pantalla [Import Media Files] de “Picture Motion Browser” aparecerá automáticamente. Las imágenes se importan de manera predeterminada en una carpeta creada en “My Pictures”, que recibe el nombre de la fecha de la importación. • Para obtener más información sobre “Picture Motion Browser”, consulte la “Picture Motion Browser Guide”. Visualización de imágenes en el ordenador Cuando finaliza la importación, se inicia “Picture Motion Browser”. Se mostrarán miniaturas de las imágenes importadas. Utilización del ordenador • Si va a utilizar la ranura para Memory Stick, consulte la página 90. • En Windows XP/Vista, si aparece el asistente AutoPlay, ciérrelo. • La carpeta “My Pictures” se ajusta como carpeta predeterminada en “Viewed folders”. Organice las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas. Para obtener más información, consulte la “Picture Motion Browser Guide”. 87 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo” o en la memoria interna. Ejemplo: pantalla de visualización de los meses Ejemplo: visualización de carpetas de Windows XP Para eliminar la conexión USB Lleve a cabo los procedimientos del paso 1 al 4 siguientes antes de: • Desconectar el cable para terminal multiuso. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. 1 Haga doble clic en tareas. de la bandeja de Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (USB Mass Storage Device) t [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. El dispositivo se desconecta. • El paso 4 no es necesario para Windows XP/Vista. 88 A Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante una cámara no equipada con la función de creación de carpetas B Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante la cámara Si no se crean carpetas nuevas, se mostrarán las siguientes carpetas: – “Memory Stick Duo”: sólo “101MSDCF” – Memoria interna: sólo “101_SONY” • No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta solamente estarán disponibles para verlas. • No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”. Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” • Los nombres de archivos de imagen se asignan de la forma siguiente: – Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: MOV0ssss.MPG – Archivos de imágenes índice que se graban cuando graba películas: MOV0ssss.THM • ssss indica cualquier número dentro del rango del 0001 al 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y del archivo de imágenes de índice correspondiente son iguales. • Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 62 y 65. Utilización del ordenador 89 Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” Puede copiar imágenes en un ordenador sin “Picture Motion Browser” del modo siguiente. Para un ordenador con ranura para Memory Stick Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo. Inserte el adaptador para Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes. • Incluso si está utilizando Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/Me, puede copiar imágenes si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de su ordenador. • Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 108. Para un ordenador sin ranura para Memory Stick Efectúe una conexión USB y siga las diferentes etapas para copiar imágenes. • Las pantallas que se muestran en esta sección son ejemplos de la copia de imágenes desde un “Memory Stick Duo”. • La cámara no es compatible con los sistemas operativos Windows 95/98/98 SecondEdition/ NT/Me del sistema operativo Windows. Si utiliza un ordenador que no dispone de ranura para Memory Stick, utilice una unidad de lectura/escritura de Memory Stick disponible en el mercado para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo” a su ordenador. • Para copiar imágenes en la memoria interna del ordenador, en primer lugar, copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, cópielas en el ordenador. 90 Copia de imágenes en un ordenador (Windows XP/Vista) En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en una carpeta de “My Documents” (en Windows Vista: “Documents”). 1 Prepare la cámara y un ordenador. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 86. 2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable para terminal multiuso. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Conexión de la cámara al ordenador” en la página 86. • Si “Picture Motion Browser” ya está instalado, se iniciará [Import Media Files] en “Picture Motion Browser”. No obstante, seleccione [Cancel] para finalizar esta operación. Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” 3 Haga clic en [Open folder to view files] t [OK] (sólo en Windows XP) al aparecer automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio. • Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imágenes, consulte la página 88. 6 Haga doble clic en la carpeta [My Documents] (en Windows Vista: “Documents”). A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. 1 1 2 • Si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, siga el procedimiento: t “En Windows 2000” en la página 91. 4 Haga doble clic en [DCIM]. 5 Haga doble clic en la carpeta Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta “My Documents” (en Windows Vista: “Documents”). • Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 92), tal vez no pueda reproducir esa imagen con la cámara. 1 En Windows 2000 2 Haga doble clic en [My Computer] t [Removable Disk] después de conectar la cámara al ordenador. A continuación, lleve a cabo el procedimiento desde el paso 4. Utilización del ordenador donde están almacenados los archivos de las imágenes que desea copiar. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy]. 2 91 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo” En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado en un ordenador ya no esté disponible en un “Memory Stick Duo”, cópielo del ordenador en un “Memory Stick Duo” para volver a visualizarlo en la cámara. • Omita el paso 1 si el nombre de archivo ajustado con la cámara no se ha modificado. • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. • Si no hay ninguna carpeta en un “Memory Stick Duo”, primero cree una (página 65) con la cámara y, a continuación, copie los archivos de imagen. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. Introduzca un número del 0001 al 9999 para ssss. 1 2 • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente. 92 • Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión. 2 Copie el archivo de imagen en la carpeta “Memory Stick Duo” en el orden siguiente. 1Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Copy]. 2Haga doble clic en [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] en [My Computer]. 3Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y, a continuación, haga clic en [Paste]. • sss indica cualquier número dentro del rango del 100 al 999. Utilización de “Music Transfer” (suministrado) Puede cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee mediante el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM (suministrado). Asimismo, puede eliminar o añadir archivos cuando lo desee. 6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para añadir/ modificar archivos de música. • Para restablecer la música predeterminada Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: • Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en la cámara 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. de fábrica en la cámara: 1 Realice [Format músi] en el paso 3. 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en “Music Transfer”. Todos los archivos de música se restablecerán a la música predeterminada, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará en [Desactivar]. • Es posible restablecer los archivos de música a los predeterminados mediante [Inicializar] (página 69), pero también se restablecerán los demás ajustes. • Para obtener información sobre el uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”. 2 Seleccione 3 Seleccione [Desc música] con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Aparece el mensaje “Conectar a PC”. Utilización del ordenador (Impresión, Otros) con b/B del botón de control, seleccione [ Herramienta música] con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Realice una conexión USB entre la cámara y el ordenador. 5 Inicie “Music Transfer”. 93 Utilización de un ordenador Macintosh Puede copiar imágenes en el ordenador Macintosh. • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4) Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,4) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac serie G3/G4/G5, Mac mini Copia y visualización de imágenes en un ordenador 1 Prepare la cámara y un ordenador Macintosh. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 86. 2 Conecte la cámara al ordenador Memoria: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más) mediante el cable para terminal multiuso. Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 250 MB aprox. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Conexión de la cámara al ordenador” en la página 86. Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2,0). 94 • Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge], consulte la página 70. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. 3 Copie archivos de imagen en el ordenador Macintosh. 1Haga doble clic en el icono que se acaba de reconocer t [DCIM] t la carpeta donde se encuentran almacenadas las imágenes que desea copiar. 2Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro. • Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 88. Utilización de un ordenador Macintosh 4 Vea las imágenes en el ordenador. Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir dicho archivo. 1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL). 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC]. Se iniciará la instalación del software. Para añadir/modificar archivos de música Para eliminar la conexión USB Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash” de antemano cuando lleve a cabo los procedimientos enumerados a continuación o cuando desconecte la cámara del ordenador. • Desconectar el cable para terminal multiuso. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. Consulte “Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”” en la página 93. Soporte técnico En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” • Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en la cámara Utilización del ordenador Puede cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee. Asimismo, puede eliminar o añadir archivos cuando lo desee. Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: Para instalar “Music Transfer” • Cierre todas las demás aplicaciones que estén en ejecución antes de instalar “Music Transfer”. • Para realizar la instalación, deberá haber iniciado sesión como Administrador. 95 Visualización de la “Guía avanzada de Cybershot” Cuando instale la “Guía práctica de Cybershot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot” también se instalará. La “Guía avanzada de Cyber-shot” presenta además el modo de utilización de la cámara y los accesorios opcionales. Visualización en Macintosh 1 Copie la carpeta [stepupguide] en la carpeta [stepupguide] del ordenador. Visualización en Windows Iníciela desde el icono de acceso directo del escritorio. 2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a continuación, la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM (suministrado), y copie todos los archivos de la carpeta [ES]. A continuación, sobrescríbalos por los archivos de la carpeta [img] almacenados en la [stepupguide] copiada en el ordenador en el paso 1. 3 Una vez completada la copia, haga doble clic en “stepupguide.hqx” en la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo generado “stepupguide”. • Si no dispone de una herramienta de descompresión de archivos HQX, instale Stuffit Expander. 96 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes se corten. Por tanto, asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la impresión (página 110). Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge (página 98) Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick” Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Impresión mediante un ordenador Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 85). Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir. Impresión de imágenes fijas Impresión en un establecimiento (página 101) 97 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con la cámara mediante la conexión de la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • No puede imprimir películas. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la impresora conectada. Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal multiuso. Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], la cámara reconocerá automáticamente determinadas impresoras cuando se conecten. Omita el paso 1 en este caso. Botón MENU Botón de control Botón HOME • Se recomienda utilizar una batería completamente cargada para evitar que la alimentación se desconecte durante el proceso de impresión. 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Ajustes) con b/B del botón de control, seleccione [ Ajustes principales] con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Ajustes principales 2] con v/V/b/B y [Conexión USB] y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [PictBridge] con v/V y, a continuación, pulse z. Se ajustará el modo USB. 98 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conecte la cámara a la impresora. Etapa 3: Selección de las imágenes que desea imprimir Seleccione [Esta ima] o [Múltiples imágenes] con v/V y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Esta ima] Puede imprimir la imagen seleccionada. Vaya al paso 4. Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] 2 Al conector múltiple Puede imprimir varias imágenes seleccionadas. 1Seleccione la imagen que desea imprimir con b/B y, a continuación, pulse z. aparecerá en la imagen La marca seleccionada. 2Pulse MENU para visualizar el menú. 1 A la toma USB Cable para terminal multiuso 2 Pulse Una vez establecida la conexión, aparece el indicador . • Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, puede imprimir todas las imágenes en una carpeta seleccionando la barra de selección de carpetas con b e insertando una marca en la carpeta. Etapa 4: Impresión 1 Seleccione los ajustes de impresión mediante v/V/b/B. Impresión de imágenes fijas (Reproducción) y encienda la cámara y la impresora. 3Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. La cámara se ajusta en el modo de reproducción y, a continuación, aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla. 99 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge [Cantidad] Cuando [Diseño] está ajustado en [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]: Seleccione el número de hojas de una imagen que desea imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen. Cuando [Diseño] no está ajustado en [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]: 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se imprimirá la imagen. • No desconecte el cable para terminal multiuso mientras el indicador (Conexión PictBridge) aparezca en pantalla. Indicador Seleccione el número de conjuntos de imágenes que desea imprimir como imagen de índice. Si ha seleccionado [Esta ima] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen índice. Para imprimir otras imágenes • Es posible que el número designado de imágenes no quepa en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes. Seleccione [Múltiples imágenes] y, a continuación, vuelva a realizar el proceso desde la etapa 3. [Diseño] Selecciona el número de imágenes que desea imprimir una al lado de la otra en una hoja. [Tamaño] Seleccione el tamaño de la hoja de impresión. [Fecha] Seleccione [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya seleccionado (página 76). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora. 100 Etapa 5: Finalización de la impresión Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a la etapa 2 y desconecte el cable para terminal multiuso de la cámara. Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando desee imprimirlas en el establecimiento. • Si desea superponer fechas en las imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Marcado de una imagen seleccionada Botón • No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión. Botón MENU Botón de control ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite poner una marca (orden de impresión) en las imágenes de un “Memory Stick Duo” que desee imprimir posteriormente. • También puede imprimir las imágenes con la marca (orden de impresión) mediante una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o una impresora compatible con PictBridge. • No podrá marcar películas. Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento 1 Pulse (Reproducción). 2 Seleccione la imagen que desea imprimir. 3 Pulse MENU para visualizar el menú. 4 Seleccione [DPOF] con v/V en el botón de control y seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen. Impresión de imágenes fijas • Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse acerca de los tipos de “Memory Stick Duo” con los que trabajan. • Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no trabaja con el soporte “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que desee imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento. • Asegúrese de llevar el adaptador para Memory Stick Duo con éste. • Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, realice siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. (Reproducción) 101 Impresión en un establecimiento Para eliminar la marca Seleccione la imagen cuya marca desea quitar y, a continuación, pulse z en el paso 3. Selección y marcado de las imágenes 5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en la pantalla. Imagen sencilla 1 Pulse MENU mientras se visualizan imágenes en modo de una sola imagen o en modo índice. Visualización índice 2 Seleccione [DPOF] con v/V del botón de control, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione una imagen para marcar con el botón de control y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. Imagen sencilla Para cancelar la selección Seleccione [Salir] en el paso 5 y, a continuación, pulse z. Para eliminar la marca Seleccione las imágenes cuyas marcas desea quitar y, a continuación, pulse z en el paso 3. Para marcar todas las imágenes de la carpeta Visualización índice 4 Pulse MENU. 102 En el paso 3, mueva el marco de la barra de selección de carpetas con b y, a continuación, pulse z durante el modo índice. en la carpeta Aparecerá una marca seleccionada y en todas las imágenes. Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 104 a 113. Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 114. 2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto antes de volver a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 69). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados. Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el problema y la causa o la solución adecuada. Batería y alimentación 104 110 Toma de imágenes fijas/películas 104 Memoria interna 110 Visualización de imágenes 107 Impresión 110 Borrado 108 Impresora compatible con PictBridge 111 Ordenadores 108 Otros 112 Solución de problemas “Memory Stick Duo” 103 Solución de problemas Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la batería. No es posible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde cierto tiempo en encenderse. • Inserte la batería correctamente. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 121). Reemplácela por una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 121). Reemplácela por una nueva. El indicador de carga restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • Existe una diferencia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 121). Reemplácela por una nueva. No es posible cargar la batería. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). Toma de imágenes fijas/películas No es posible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 36). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de • Ajuste el dial de modo en cuando tome películas. 104 . Solución de problemas • El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes: – Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. El motivo no se ve en la pantalla. • La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse para cambiar al modo de grabación (página 34). La función de toma estable no funciona. • La función de toma de estable no funciona cuando aparece en la pantalla. • Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse completamente de una vez. La grabación tarda mucho tiempo. • Está activada la función de obturador lento NR (página 19). Esto no indica un fallo de funcionamiento. La imagen está desenfocada. • El motivo está demasiado cerca. Realice la toma de imágenes en el modo de grabación de primeros planos (Macro). Asegúrese de situar el objetivo a una distancia del motivo mayor que la distancia mínima de toma de imagen, a aproximadamente 2 cm (W)/90 cm (T) (página 27). • (modo Crepúsculo), (modo Paisaje) o (modo Fuegos artificiales) se selecciona en el modo de selección de escena durante la toma de imágenes fijas. • Si se ha seleccionado (modo Toma deportiva avanzada) en el modo de selección de escena y el motivo está situado demasiado cerca, es posible que resulte difícil efectuar el enfoque. • Se ha seleccionado la función de enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático (página 48). • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 74). • Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 49. • No es posible utilizar el zoom inteligente si el tamaño de imagen está ajustado en [8M] o [3:2]. • No es posible utilizar el zoom digital si: – [Detección de cara] está ajustado en [Activar]. – (modo Toma deportiva avanzada) se ha seleccionado en el modo de selección de escena. – Filma películas. Solución de problemas El zoom no funciona. 105 Solución de problemas • La relación del zoom no se puede cambiar durante la filmación de películas. • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 74). El flash no funciona. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 27). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 44). – (Modo Alta sensibilidad), (modo Toma deportiva avanzada), (modo Crepúsculo) o (modo Fuegos artificiales) está seleccionado en el modo de selección de escena (página 31). – Se filman películas. • Ajuste el flash en (Flash forzado activado) cuando el dial de modo esté ajustado en M o cuando (modo Paisaje), (modo Playa) o (modo Nieve) esté seleccionado en el modo de selección de escena (página 27). Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas del aire (polvo, polen, etc.) han reflejado la luz del flash y han aparecido en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 13). La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona. • Se ha seleccionado Crepúsculo) o (modo Toma deportiva avanzada), (modo Paisaje), (modo (modo Fuegos artificiales) en el modo de selección de escena (página 31). La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la reproducción. No se puede insertar la fecha en una imagen. • La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes (página 111). Al utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha (página 85). El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad. • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 46). La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante. • Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (página 22). 106 Solución de problemas La imagen es demasiado oscura. • Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición (página 47) o ajuste la exposición (página 46). La imagen es demasiado brillante. • Ajuste la exposición (página 46). Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste [Modo color] en [Normal] (página 45). Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro. • El fenómeno de borrosidad de la imagen se produce cuando aparecen franjas blancas, negras, rojas, moradas o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 52). • Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. • Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 59). Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2). No es posible tomar imágenes sucesivamente. • La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias Visualización de imágenes No se pueden reproducir imágenes. • Pulse (Reproducción) (página 34). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 92). • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han Solución de problemas (página 36). • El nivel de la batería es bajo. Inserte una batería cargada. procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. 107 Solución de problemas • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 88). La fecha y la hora no se visualizan. • Los indicadores de la pantalla están desactivados. Pulse v (DISP) del botón de control para que se visualicen los indicadores de la pantalla (página 22). La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción. • Esto se puede deber al procesamiento de la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento. No es posible escuchar música durante un pase de diapositivas. • Transfiera los archivos de música a la cámara mediante “Music Transfer” (página 93). La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en el mismo sistema de color que el de su televisor (página 71). • Compruebe si la conexión es correcta (página 78). • Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo, desconéctelo (página 88). • Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). No es posible visualizar películas con calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] en [SD] (página 70). Borrado No es posible borrar las imágenes. • Cancele la protección (página 60). Ordenadores Se desconoce la compatibilidad de la cámara con el sistema operativo del ordenador. • Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 82 para Windows y la página 94 para Macintosh. El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura para “Memory Stick”. • Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/ escritura de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en contacto con dichos fabricantes. 108 Solución de problemas • Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 86 y 94). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”. El ordenador no reconoce la cámara. • Encienda la cámara. • Si el nivel de la batería es bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) (página 86). • Ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage] (página 70). • Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado) (página 86). • Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de nuevo firmemente. • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u otro dispositivo (página 86). No es posible copiar imágenes. • Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 86). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 90 y 94). • Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes mediante un “Memory Stick Duo” formateado en la cámara (página 65). Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamente. • Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 86). No es posible reproducir imágenes en el ordenador. • Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la sección “Picture Motion Browser Guide” (página 85). • Consulte al fabricante del software o del ordenador. No sabe cómo funciona “Picture Motion Browser”. La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reproduzca la película desde el disco duro (página 86). Solución de problemas • Consulte la “Picture Motion Browser Guide” (página 85). No es posible imprimir una imagen. • Consulte el manual de instrucciones de la impresora. 109 Solución de problemas Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la cámara. • Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 88). • Siga los procedimientos adecuados (página 92). “Memory Stick Duo” No es posible insertar un “Memory Stick Duo”. • Insértelo en el sentido correcto. Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. • Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible recuperarlos. Memoria interna No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo. No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen en un “Memory Stick Duo” con capacidad suficiente. No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la memoria interna. • Esta función no está disponible. Impresión Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • En función de la impresora, es posible que todos los bordes de la imagen aparezcan cortados. Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es posible que los bordes laterales de éstas se corten. • Al imprimir imágenes mediante la impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes. 110 Solución de problemas No se pueden imprimir imágenes con la fecha. • Con “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 85). • La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. • Si acude a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías, solicite superponer las fechas en las imágenes. Impresora compatible con PictBridge No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge. • Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 70). • Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. No es posible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora estén conectadas correctamente mediante el cable para terminal multiuso. • Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aun así no puede imprimir las imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a encenderla y, a continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que las imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o las imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. • Compruebe que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desaparezca la marca (Conexión PictBridge). No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el Solución de problemas La impresión se cancela. fabricante de la impresora. 111 Solución de problemas Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen. • La imagen no dispone de datos de grabación, por lo que no es posible insertar la fecha. Ajuste [Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 99). No es posible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado. No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado. • Si utiliza papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la cámara, desconecte el cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 99) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere unos segundos, ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. Otros No es posible restablecer el número de archivo. • Si sustituye un soporte de grabación, no podrá inicializar los números de archivo con la cámara. Para inicializar los números de archivo, formatee el “Memory Stick Duo” (página 65, 68) o la memoria interna y, a continuación, inicialice los ajustes (página 69). Sin embargo, los datos del “Memory Stick Duo” o de la memoria interna se borrarán y todos los ajustes, incluido el de la fecha, se inicializarán. La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida. • No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse. • Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta transcurrida una hora aproximadamente. El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara. • La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. 112 Solución de problemas Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 76). Desea cambiar la fecha o la hora. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 76). Solución de problemas 113 Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, significa que está en funcionamiento la función de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados con ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no es capaz de solucionar el problema después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara deba repararse. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. • El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería inmediatamente. Según las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería. Para utilizar solamente con batería compatible • La batería insertada no es una batería C:32:ss NP-BG1. • Existe un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Error sistema • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. C:13:ss • La cámara no puede leer ni grabar datos del “Memory Stick Duo”. Intente apagar y volver a encender la cámara o extraer e insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. • La memoria interna ha sufrido un error de formato o se ha insertado un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 65, 68). • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse con la cámara, o los datos están dañados. Inserte un nuevo “Memory Stick Duo”. Error memoria interna • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Reinserte el Memory Stick • Inserte el “Memory Stick Duo” correctamente. • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en la cámara (página 119). • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia. E:61:ss Error tipo Memory Stick E:62:ss E:91:ss • Se ha producido un fallo de funcionamiento en la cámara. Inicialice la cámara (página 69), después conecte la alimentación otra vez. 114 • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en la cámara (página 119). Indicadores y mensajes de advertencia Imposible acceder a Memory Stick. Acceso denegado • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el acceso controlado. otra carpeta o cree una carpeta nueva (páginas 65 y 66). Imposible crear más carpetas • En el “Memory Stick Duo” existe una Error al formatear el Memory Stick Error al formatear la memoria interna carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. • Formatee el soporte de nuevo (páginas 65 y 68). Memory Stick bloqueado • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación. Error archivo • Se ha producido un error durante la reproducción de una imagen. Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. Carpeta de sólo lectura No hay espacio en memoria interna No hay espacio en el Memory Stick • Borre las imágenes o archivos innecesarios (página 36). Memoria de sólo lectura • La cámara no puede grabar ni borrar • Ha seleccionado una carpeta que no se puede ajustar como carpeta de grabación en la cámara. Seleccione otra carpeta (página 66). Proteger Archivo • Cancele la protección (página 60). imágenes de este “Memory Stick Duo”. Tam.imag.incomp No hay imágenes • No se han grabado imágenes que se Error carpeta • Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione tamaño que no se puede reproducir en la cámara. Operac. no valida • Está intentando reproducir un archivo que no es compatible con la cámara. • Ha seleccionado una función que no está disponible para películas. (Indicador de aviso de vibración) • Es posible que la cámara vibre por la falta de luz. Utilice el flash, active la función de toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla. Solución de problemas puedan reproducir en la memoria interna. • No se han grabado imágenes que se puedan reproducir en el “Memory Stick Duo”. • La carpeta seleccionada no contiene ningún archivo que pueda reproducirse como pase de diapositivas con música. • Está reproduciendo una imagen con un 115 Indicadores y mensajes de advertencia 640(Fina) no disponible • Las películas de tamaño 640(Fina) sólo pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen a un tamaño distinto de [640(Fina)]. Macro no válido • La macro no está disponible con los ajustes actuales (páginas 27 y 31). No pueden cambiarse los ajustes de flash • El flash no está disponible con los ajustes actuales (páginas 27 y 31). Seleccdo. máx. de imágs • Puede seleccionar hasta 100 imágenes. • Es posible que la transmisión de datos a la impresora no se haya completado todavía. No desconecte el cable para terminal multiuso. Procesando • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que haya finalizado. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. Error de música • Elimine el archivo de música o reemplácelo por un archivo de música normal. • Ejecute [Format músi] y, a continuación, descargue un nuevo archivo de música. Elimine la marca de verificación. Error de formato de música Insuficiente batería • Ejecute [Format músi]. • Cuando copie una imagen grabada en la memoria al “Memory Stick Duo”, utilice una batería completamente cargada. Impresora ocupada Error papel No papel Err. tinta Hay poca tinta No tinta Operac. no valida Realizándose salida HD (1080i)… • Está intentando reproducir películas. • Está intentando utilizar la función [Retocar]. Realizándose salida televisión... • La cámara reproduce imágenes en el modo de pase de diapositivas. • Compruebe la impresora. No se detectan ojos rojos Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que desea • Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de ojos rojos. imprimir está dañada. Apagar y encender la cámara • El objetivo no funciona correctamente. 116 Indicadores y mensajes de advertencia Quite la tapa del objetivo y apague y vuelva a encender • Quite la tapa del objetivo y apague y vuelva a encender. El autodisparador no es válido • El autodisparador no está disponible con estos ajustes. Solución de problemas 117 Otros Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado) y el adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región en que el suministro de energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz • No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede ocasionar un fallo de funcionamiento. 118 Acerca del “Memory Stick Duo” Un “Memory Stick Duo” es un soporte de grabación IC compacto y portátil. Los tipos de “Memory Stick Duo” que se pueden utilizar con la cámara aparecen en la lista siguiente. Sin embargo, no se puede garantizar el funcionamiento apropiado de todas las funciones del “Memory Stick Duo”. Tipo de “Memory Stick” Grabación/ reproducción Memory Stick Duo (sin MagicGate) a*2 Memory Stick Duo (con MagicGate) a*1 MagicGate Memory Stick Duo a*1*2 Memory Stick PRO Duo a*1*4 Memory Stick PRO-HG Duo a*1*3*4 *1) Los soportes “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de codificación. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones MagicGate no podrán realizarse con la cámara. *2) La cámara no es compatible con la transferencia de datos de alta velocidad mediante una interfaz paralela. *3) La cámara no es compatible con la transferencia de datos paralela de 8 bits. Admite la transferencia de datos paralela de 4 bits equivalente a “Memory Stick PRO Duo”. *4) Pueden grabarse películas de tamaño [640(Fina)]. Otros • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de “Memory Stick Micro”. • No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación del “Memory Stick Duo” y el equipo utilizado. • No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o grabando datos. • Los datos se pueden dañar en los casos siguientes: – Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se apaga la cámara durante la operación de lectura o escritura. – Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico. • Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes en el disco duro del ordenador. • No ejerza demasiada presión cuando escriba en el área de memoria. • No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con éste. • No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente. • No inserte ningún objeto distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. Si lo hace, podría producirse un fallo de funcionamiento. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares con altas temperaturas, tales como en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas 119 Acerca del “Memory Stick Duo” Notas sobre la utilización del adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador para Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo. • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de insertarlo completamente en la dirección correcta. Si lo introduce de manera incorrecta, podría producirse un fallo de funcionamiento. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador para Memory Stick Duo con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador para Memory Stick Duo se inserta orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta puede dañar el equipo. • No inserte un adaptador para Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad. Notas sobre la utilización de “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado) Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 8 GB funciona debidamente con la cámara. Notas sobre la utilización de “Memory Stick Micro” (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño Duo, es posible que no sea capaz de extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente. 120 Acerca de la batería Acerca de la carga de la batería Acerca de la vida útil de la batería Recomendamos cargar la batería en una temperatura ambiente de entre 10ºC y 30ºC Es posible que la batería no se cargue por completo si la carga se efectúa a temperaturas situadas fuera de este rango. • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y el uso repetido. Si el tiempo de funcionamiento de la batería entre cargas disminuye significativamente, es probable que sea necesario sustituirla por una nueva. • La vida útil de la batería varía según las condiciones de funcionamiento, de almacenaje y el entorno en el que se utiliza. Uso eficiente de la batería • En entornos con bajas temperaturas, el rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto, se reduce el tiempo de utilización de la batería en lugares fríos. Se recomienda realizar los siguientes pasos para prolongar la duración de la batería: – Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e introdúzcala en la cámara inmediatamente antes de empezar a tomar imágenes. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. • Se recomienda disponer de baterías de repuesto a mano para dos o tres veces el tiempo de toma previsto y que realice tomas de prueba antes de utilizar realmente la cámara. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares extremadamente cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o bajo la luz solar directa. Almacenamiento de la batería • Descargue por completo la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar fresco y seco. Para mantener un funcionamiento correcto de la batería, cárguela y descárguela por completo en la cámara al menos una vez al año cuando la mantenga almacenada. • Para descargar completamente la batería, deje la cámara en modo de reproducción de pase de diapositivas (página 54) hasta que se apague. • Para evitar que aparezcan manchas en los terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la funda de la batería suministrada para el transporte y almacenaje. Otros 121 Acerca del cargador de baterías Acerca del cargador de baterías • No cargue baterías que no sean del tipo NP-BG en el cargador de baterías suministrado con la cámara. Las baterías que no sean del tipo especificado pueden gotear, sobrecalentarse o explotar si intenta cargarlas; esto supondría un riesgo de sufrir heridas de electrocución y quemaduras. • Extraiga la batería cargada del cargador de baterías. Si deja la batería cargada en el cargador, es posible que se acorte la vida útil de ésta. • Cuando el indicador luminoso CHARGE parpadee, extraiga la batería que se está cargando y, a continuación, insértela en la cámara hasta que encaje. Si el indicador luminoso CHARGE parpadea de nuevo, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela por otra y compruebe si el cargador de baterías funciona correctamente. Si el cargador de baterías funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. 122 Índice alfabético Índice alfabético A Conexión F Abertura ..................................9 Impresora ...................... 99 Fecha.............................76, 100 AF centro ..............................48 Ordenador ..................... 86 Filtro de cruce.......................59 AF puntual ............................48 TV ................................. 78 Flash (Balance Blanco).........51 Ajuste de EV...................22, 46 Conexión USB ..................... 70 Flash (Toma de imagen) .......13 Ajustes ..................................69 Contraste .............................. 52 Flash forzado activado..........27 Ajustes de toma de imagen 1 .......................................72 Copia de imágenes en el ordenador ...................... 86 Flash forzado desactivado ....27 Ajustes de toma de imagen 2 .......................................75 Copiar................................... 67 Ajustes del reloj ....................76 CrearCarp. Grabación .......... 65 Ajustes principales 1.............69 Ajustes principales 2.............70 Cruz filial de medición de foco ...................................... 47 Anillo adaptador ...................16 Cuadrícula ............................ 72 Guía funciones......................69 Autodisparador .....................28 Cuadro del visor de rango AF ...................................... 48 H Corrección ojos rojos ........... 59 Format músi..........................93 Formatear........................65, 68 G Gestión de memoria..............65 Her Memory Stick ................65 B D Herr.memoria interna ...........68 Desc música ......................... 93 Herramienta música..............93 Desenfoque............................. 8 Histograma ...........................22 Destino de almacenamiento de archivos......................... 88 HOME ..................................38 Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos ..... 88 I Detección de cara ................. 43 Iluminador AF ......................72 C Dial de modo ........................ 24 Imagen sencilla .....................54 Cable para terminal multiuso .................................86, 99 Diapositivas.................... 54, 57 Impresión directa ..................98 DirectX ................................. 83 Calidad de imagen ..........11, 13 DISP ..................................... 22 Impresión en un establecimiento............101 Camb. Carp. Grab .................66 DPOF ........................... 61, 101 Cargador de baterías ...........122 DRO ..................................... 52 B Y N....................................45 Balance Blanco .....................50 Batería.................................121 Bloqueo AF...........................49 Borrado de imágenes ............36 Borrar....................................57 Formatear.................65, 68 Imprimir..........................61, 97 Incandescente .......................51 Indicador...............................18 Cambiar .........................66 E Indicador del bloqueo AE/AF .................................25, 49 Crear ..............................65 Enfoque ...................... 7, 26, 48 Selección .......................62 Enfoque automático ............... 7 Indicadores y mensajes de advertencia ..................114 Color .....................................10 Enfoque predefinido............. 49 Inicializar..............................69 Color parcial .........................58 Enfoque suave ...................... 58 Instalar ..................................83 COMPONENT .....................70 EV ........................................ 46 ISO..............................9, 10, 46 Conector múltiple .....78, 86, 99 Exposición.............................. 9 Índice alfabético Carpeta..................................62 Identificación de las partes ...14 Extensión.............................. 92 123 Índice alfabético J JPG .......................................89 Modo Programa automático ...................................... 24 Modo Retrato crepúsculo..... 30 PAL ......................................71 Pantalla L Modo Toma deportiva avanzada ....................... 30 Language Setting ..................77 Monitor ................................ 73 Luz diurna.............................50 MPG..................................... 89 Luz fluorescente 1, 2, 3 ........50 Multi AF .............................. 48 Luz de fondo de la pantalla LCD............................... 22 M Music Transfer............... 93, 95 Pantalla de índice ................. 35 Música.................................. 56 Pantalla LCD ........................ 22 N Parasol ..................................16 Macro....................................27 Marca de orden de impresión .....................................101 Mass Storage ........................70 Medición con tendencia al centro.............................47 Nitidez.................................. 53 Nivel flash............................ 51 Nombre de archivo............... 88 Medición multipatrón ...........47 NTSC ................................... 71 Memoria interna ...................23 Nublado................................ 50 Menú O Indicador ....................... 18 PictBridge.......................70, 98 Picture Motion Browser ....... 85 Pitido ....................................69 Píxel......................................11 Proteger ................................ 59 Pulsación hasta la mitad ......... 7 R Elementos......................41 Objetivo conver.............. 16, 74 Toma de imágenes.........42 Objetivo ojo de pez .............. 58 Visualización.................57 Obturación lenta NR ............ 19 Menú de visualización..........57 Ordenador ............................ 81 Modo AF ..............................73 Copia de imágenes ................................ 86, 94 Modo Ajuste automático ......25 Cambio de visualización ....................................... 22 PC ......................................... 81 Natural ................................. 45 Medición de foco..................47 “Memory Stick Duo”..........119 Ráfaga................................... 44 Recortar ................................ 59 Reducción ojos rojos ............ 52 Retocar ................................. 57 Revisión autom..................... 75 Rotar ..................................... 61 Modo Alta sensibilidad ........30 Entorno recomendado ................................ 82, 94 Modo color ...........................45 Macintosh ..................... 94 S Modo Crepúsculo .................30 Software........................ 83 Salida vídeo .......................... 71 Modo de exposición manual .......................................32 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara........................... 92 Selección escena............. 29, 42 Modo de flash.......................27 Modo Fuegos artificiales .......................................30 Modo Grabación...................44 Windows....................... 81 Ordenador Macintosh .......... 94 Modo Instantánea suave .......30 Entorno recomendado... 94 Modo medición.....................47 Ordenador Windows ............ 81 Modo Nieve ..........................30 Entorno recomendado... 82 Modo Paisaje ........................30 Modo Playa...........................30 124 P Seleccionar carpeta............... 62 Sencillo................................. 73 Sepia ..................................... 45 SETUP..................................53 Sincronización lenta .............27 Sistema operativo ........... 82, 94 Sobreexposición ..................... 9 Software ................... 83, 85, 93 Solución de problemas .......103 SteadyShot............................ 53 Índice alfabético Subexposición.........................9 Sujeción de la cámara ...........25 T Tamaño de imagen..........11, 42 Toma .....................................42 Imagen fija.....................25 Películas...................25, 26 Toma de entrada de cc ..........15 TV .........................................78 U Utilización de la cámara en el extranjero.....................118 V Variación exposición ............44 Velocidad de obturación .........9 VGA......................................12 Visualización de autodiagnóstico............114 Visualización de imágenes ...34 Visualización índice..............54 Vívido ...................................45 Volumen ...............................34 Z Zoom.....................................26 Zoom de reproducción ..........34 Zoom digital .........................73 Zoom digital de precisión .....73 Zoom óptico....................26, 73 Índice alfabético Zoom inteligente...................73 125 Notas sobre la licencia Las aplicaciones de software “C Library”, “Expat” y “zlib” se suministran en la cámara. Este software se suministra basado en los contratos de licencia establecidos con los propietarios de sus derechos de autor. Debido a las solicitudes efectuadas por los propietarios de los derechos de autor de estas aplicaciones de software, nos vemos en la obligación de informarle de lo siguiente. Lea las siguientes secciones. Lea el archivo “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CDROM. En éste encontrará las licencias (en español) de las aplicaciones de software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Acerca del software sujeto a GNU GPL/ LGPL En la cámara se incluye software que cumple con la GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”). Estas licencias le informan sobre su derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software según las condiciones establecidas por las GPL/LGPL suministradas. El código fuente está disponible a través de Internet. Utilice la siguiente URL para descargarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Es recomendable que no se ponga en contacto con nosotros para obtener información acerca del contenido del código fuente. Lea el archivo “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CDROM. En éste encontrará las licencias de software “GPL” y “LGPL” (en español). Para ver el PDF necesita Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el ordenador, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 126 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad
Características clave
- Bridge camera 8.1 MP CCD Black
- Image sensor size: 1/2.5"
- Optical zoom: 10x Digital zoom: 20x
- ± 2EV (1/3EV step)
- Video recording 640 x 480 pixels
- Built-in microphone Voice recording PictBridge
- Lithium-Ion (Li-Ion)