Sony | DSC-L1 | Sony DSC-L1 Instrucciones de funcionamiento

2-186-445-33 (1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
ES
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o
para consultas futuras.
DSC-L1
© 2004 Sony Corporation
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-L1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
ES
2
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la
Directiva EMC para utilizar cables de conexión
de menos de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta cámara.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
causa la interrupción de la transferencia de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte y
vuelva a conectar el cable USB.
Aviso
En ciertos países y regiones podrá estar
reglamentada la forma de tirar la batería utilizada
para alimentar este producto. Le rogamos que
consulte con su autoridad local.
Lea esto primero
Grabación de prueba
Antes de grabar acontecimientos únicos, es
posible que desee realizar una grabación de
prueba para asegurarse de que su cámara
funciona correctamente.
Imposibilidad de compensar el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
Recomendación sobre copias de
seguridad
Precaución sobre el copyright
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de
datos, haga siempre copias de seguridad en un
disco.
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra
de lo establecido por las leyes de copyright.
Notas sobre la compatibilidad de
datos de imagen
No agite ni golpee la cámara
• La cámara está de acuerdo con la norma
universal Design rule for Camera File system
(Regla de diseño para sistema de archivos
de cámaras) establecida por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en
la cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
ES
Además de fallos de funcionamiento e
imposibilidad de grabar imágenes, esto puede
dejar el “Memory Stick Duo” inutilizable o hacer
que los datos de imagen se estropeen, se dañen
o se pierdan.
ES
3
Pantalla LCD, visor LCD (sólo
modelos con visor LCD) y objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de
los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en
el visor LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en
color). Estos puntos son normales en el proceso
de fabricación y no afectan en absoluto a la
imagen grabada.
• Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca
de una ventana o en exteriores. Si expone la
pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz
directa del sol durante largo tiempo, podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• No presione la pantalla LCD con fuerza. La
pantalla podrá desequilibrarse y ello podría
ocasionar un mal funcionamiento.
• Las imágenes podrán dejar estela en la pantalla
LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal
funcionamiento.
Objetivo zoom motorizado
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
ES
4
Tapa del objetivo
La tapa del objetivo de esta cámara se abre y
cierra automáticamente cuando se enciende y
apaga la cámara. Tenga cuidado de no pellizcarse
el dedo cuando se abra y cierre la tapa del
objetivo. Además, no intente abrir la tapa del
objetivo a la fuerza, porque ello podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Limpie la superficie del flash antes
de utilizarlo
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se descolore
o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente
emisión de luz.
No moje la cámara
Cuando filme en exteriores bajo la lluvia o en
condiciones similares, tenga cuidado para que
la cámara no se moje. Si entra agua dentro de la
cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento
que en algunos casos no se podrá reparar. Si se
condensa humedad, consulte la página 121 y siga
las instrucciones sobre cómo eliminarla antes de
volver a utilizar la cámara.
No exponga la cámara a la arena ni
al polvo
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
No dirija la cámara hacia el sol ni
hacia otras luces intensas
Esto podría ocasionar daños irreparables a sus
ojos. O podrá ocasionar un mal funcionamiento
de su cámara.
Notas sobre los lugares de uso de
la cámara
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación,
ni en un lugar con un campo magnético fuerte.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo
con las normas de calidad de Carl Zeiss en
Alemania.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos
de imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
ES
5
Antes de utilizar su cámara
“Memory Stick” compatible
con esta cámara
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es el “Memory Stick Duo”.
Hay dos tamaños de “Memory Stick”. Elija
el tamaño de “Memory Stick” que valga
para su cámara.
“Memory Stick Duo” (Tamaño utilizado
con esta cámara)
“Memory Stick”
• Para más detalles sobre el “Memory Stick
Duo”, consulte la página 121.
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO
Duo” solamente se pueden utilizar con equipo
compatible con “Memory Stick PRO”.
• Para conocer el número de imágenes que
pueden guardarse utilizando esta cámara,
consulte la página 25 ó 112.
ES
6
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con equipo compatible con
“Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador de Memory Stick
Duo suministrado.
Adaptador de Memory Stick Duo
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
Cuando utilice la batería por
primera vez
Asegúrese de cargar la batería NP-FT1
suministrada (página 13).
Recargando
La batería puede cargarse incluso cuando
no haya sido descargada completamente.
Además, la batería puede utilizarse incluso
si solamente ha sido cargada parcialmente.
Para alagar la vida útil de la batería
Cuando no vaya a utilizar la cámara
durante un largo tiempo, apáguela, extraiga
la batería y guárdela en un lugar seco y
fresco para preservar sus funciones (página
123).
• Para ver detalles sobre la batería
“InfoLITHIUM”, consulte la página 123.
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Picture Package es una marca comercial de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media,
y DirectX son bien marcas registradas
comerciales o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac y eMac son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Apple Computer, Inc.
• Macromedia y Flash son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
Macromedia, Inc. en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
ES
7
Índice
Lea esto primero ....................................... 3
Antes de utilizar su cámara ....................... 6
Identificación de los componentes .......... 10
Colocación del trípode ........................ 12
Preparativos
Carga de la batería .................................. 13
Utilización del adaptador de ca ............... 16
Utilización de la cámara en el
extranjero ........................................ 16
Para encender/apagar su cámara ............. 17
Modo de utilizar el botón de control ....... 17
Ajuste de la fecha y hora ......................... 18
Cambio del ajuste de idioma ................... 20
Toma de imágenes fijas
ES
8
Inserción y extracción de un “Memory
Stick Duo” ...................................... 21
Ajuste del tamaño de imagen fija ............ 22
Tamaño y calidad de imagen................... 23
Número de imágenes fijas que se pueden
grabar .............................................. 25
Toma básica de imágenes fijas
— Utilizanción del modo de ajuste
automático ...................................... 26
Comprobación de la última imagen que
ha tomado
— Revisión rápida .......................... 29
Indicadores en la pantalla LCD durante
la toma de imágenes ....................... 29
Utilización de la función del zoom ..... 30
Utilización del autodisparador ............ 31
Selección de un modo de flash ........... 32
Inserción de la fecha y hora en una
imagen fija ...................................... 34
Toma de imágenes de acuerdo con las
condiciones de la escena
— Selección de escena ................... 36
Visualización de imágenes
fijas
Visualización de imágenes en la pantalla
LCD de su cámara .......................... 40
Borrado de imágenes fijas
Borrado de imágenes............................... 42
Formateo de un “Memory Stick Duo” .... 44
Antes de las operaciones
avanzadas
Cómo preparar y operar su cámara ......... 46
Cambio de los ajustes del menú ......... 46
Cambio de los elementos de la pantalla
de ajustes ........................................ 47
Decisión de la calidad de imagen fija ..... 47
Creación o selección de una carpeta ....... 48
Creación de una carpeta nueva ........... 48
Cambio de la carpeta de grabación ..... 49
Toma de imágenes fijas
avanzada
Elección de un modo de enfoque
automático ...................................... 50
Elección de un cuadro del visor de
rango de enfoque
— visor del rango AF ..................... 50
Elección de una operación de enfoque
— Modo AF.................................... 51
Ajuste de la exposición
— Ajuste de EV .............................. 52
Visualización de un histograma .......... 53
Selección del método de medición ......... 55
Ajuste de los tonos del color
— Balance del blanco..................... 56
Ajuste del nivel de flash
— Nivel de flash ............................. 57
Toma de imágenes continuamente .......... 57
Grabación de 16 fotogramas en sucesión
— Ráfaga múltiple ......................... 58
Toma de imágenes con efectos especiales
— Efecto de imagen ....................... 59
Visualización avanzada de
imágenes fijas
Selección de carpeta y reproducción de
imágenes ......................................... 60
Ampliación de una porción de una imagen
fija ................................................... 61
Ampliación de una imagen
— Zoom de reproducción............... 61
Reproducción sucesiva de imágenes
— Bucle continuo ........................... 62
Rotación de imágenes fijas...................... 63
Reproducción de imágenes tomadas en el
modo de ráfaga múltiple ................. 64
Reproducción continuamente ............. 64
Reproducción fotograma a
fotograma........................................ 64
Protección de imágenes
— Protección .................................. 65
Cambio del tamaño de imagen
— Cambio de tamaño ..................... 67
Impresión de imagen fija
Impresión de imágenes fijas .................... 68
Impresión directa .................................... 69
Se quieren imprimir imágenes en una
tienda .............................................. 73
Para disfrutar de películas
Toma de películas ................................... 76
Visualización de películas en la pantalla
LCD ................................................ 77
Borrado de películas ............................... 78
Cortado de películas................................ 79
Para disfrutar de imágenes
en su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador
— Para usuarios de Windows ......... 81
Instalación del controlador USB......... 82
Conexión de la cámara a su
ordenador ........................................ 83
Copiado de imágenes .......................... 84
Visualización de imágenes en su
ordenador ........................................ 86
Destinos para almacenar archivos de
imágenes y nombres de archivos .... 87
Visualización de archivos de imágenes
después de copiados a un ordenador
con su cámara ................................. 89
Instalar “Picture Package” y
“ImageMixer VCD2” ..................... 89
Copiado de imágenes utilizando
“Picture Package” ........................... 92
Utilización de “Picture Package”........ 92
Impresión de imágenes ....................... 94
Copiado de imágenes a su ordenador
— Para usuarios de Macintosh ....... 95
Utilización de “ImageMixer
VCD2” ............................................ 96
Visualización de autodiagnóstico
– Si aparece un código que empieza
con una letra del alfabeto.............. 111
Información adicional
Número de imágenes que se pueden
guardar o tiempo de toma de
imágenes ....................................... 112
Elementos del menú .............................. 113
Elementos de Ajustes ............................ 117
Precauciones ......................................... 120
“Memory Stick” .................................... 121
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”... 123
Especificaciones .................................... 124
Pantalla LCD ......................................... 126
Índice alfabético
Índice alfabético .................................... 131
Solución de problemas
Solución de problemas ............................ 98
Advertencias y mensajes de aviso ......... 108
ES
9
Identificación de los componentes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la
operación.
1
2
3
POWER
7
8
9
0
4
5
qa
qs
 Conmutador de modo (18, 113)
: Para tomar películas
: Para tomar imágenes fijas
: Para ver o editar imágenes
 Botón del disparador (26)
 Para tomar imagen:
Palanca del zoom (W/T) (30)
Para visualizar: Palanca /
(Zoom de reproducción) (61)/
Palanca
(Índice) (41)
 Flash (32)
 Lámpara de autodisparador (31)/
Iluminador de AF (33, 117)
 Ranura de tornillo (12)
 Botón POWER (17)
 Lámpara POWER (17)
6
qd
qf
 Micrófono (76)
 Toma
(USB) (70, 83)
 Toma DC (cc) IN (13, 16)
 Tapa de la toma (13, 16)
 Ranura de colocación del
adaptador de trípode (12)
 Objetivo
ES
10
1
2
 Altavoz
 Pantalla LCD
7
8
Para más detalles sobre los elementos de
la pantalla LCD, consulte las páginas 126
a 130.
9
3
4
0
qa
5
qs
6
qd
 Botón
(Tamaño de
imagen/Borrar) (22, 42)
 Botón
(Encendido/apagado
de visualización/iluminación de
fondo de LCD) (29)
 Botón MENU (46, 113)
 Botón de control
Menú activado: //// (17)/
Menú desactivado: / //
(32/31/29/55)
 Lámpara /CHG (naranja) (14)
 Cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo”
 Palanca de expulsión de la
batería (13)
 Botón RESET (98)
 Lámpara de acceso (21)
 Gancho para correa de cuello
Colocación de la correa
Se recomienda colocar la correa para evitar
que pueda dejar caer la cámara.
 Tapa de pila interna
• Esto contiene una pila de botón recargable.
No abra esta tapa, porque ello podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
ES
11
Colocación del trípode
La sujeción de la cámara en un trípode le
permite tomar imágenes claras con poco o
ningún temblor. Cuando quiera colocar un
trípode en la cámara, primero coloque el
adaptador de trípode.
Colocación del adaptador de
trípode
1 Inserte el saliente del adaptador de
trípode en la ranura de colocación del
adaptador de trípode de la cámara.
2 Asegúrese de hacer coincidir el tornillo
de bloqueo con la ranura de tornillo de
la cámara, y después gire el tornillo de
bloqueo para sujetar el adaptador de
trípode en la cámara.
• No se puede colocar el trípode
directamente en la cámara.
1
2
3
4
 Ranura para colocación del
adaptador de trípode
 Ranura de tornillo
 Tornillo de bloqueo
 Saliente
ES
12
5
6
 Tornillo de bloqueo
 Agujero de tornillo de trípode
Coloque el trípode aquí.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el trípode para ver la forma
de colocar el trípode.
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo
de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente el adaptador de
trípode a trípodes que tengan tornillos más
largos, y además podrá dañar la cámara.
• Tenga cuidado para que la punta del tornillo de
bloqueo no raye la cámara.
Carga de la batería
1
 Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Deslice la cubierta en la dirección de la
flecha.
• Asegúrese de apagar la cámara cuando
esté cargando la batería (página 17).
• La cámara sólo funciona con la batería
“InfoLITHIUM” NP-FT1 (Tipo T)
(suministrada). Su cámara solamente puede
utilizar la batería tipo Tipo T (página 123).
2
Palanca de expulsión de la
batería
Clavija de cc
3
Adaptador
de ca
Tapa de la toma DC (cc) IN
 Instale la batería, después
cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
 Conecte el adaptador de ca
(suministrado) a la toma DC
(cc) IN de su cámara.
Asegúrese de que la batería esté insertada
firmemente a tope, después cierre la
cubierta.
Conecte la clavija de cc con la marca 
mirando hacia arriba.
Ranura de inserción de la batería
Inserte la batería de
forma que las puntas
de las marcas  del
costado de la batería
estén orientadas hacia la
marca  de la ranura de
inserción de la batería.
Preparativos
Superficie con el logotipo “InfoLITHIUM”
• No cortocircuite la clavija de cc del adaptador
de ca con un objeto metálico, porque podrá
producirse un mal funcionamiento.
• Limpie la clavija de cc del adaptador de ca
con un bastoncillo de algodón seco. No utilice
la clavija estando sucia. Si utiliza la clavija
estando sucia la batería podrá no cargarse
debidamente.
• La batería se inserta fácilmente empujando
la palanca de expulsión de la batería hacia el
frente de la cámara utilizando la punta de la
batería.
ES
13
Al tomacorriente
de la pared
Indicador de batería restante
Para extraer la batería
El indicador de batería restante de la
pantalla LCD muestra el tiempo restante
para tomar o ver imágenes.
Indicador de batería restante
4
60min
Cable de
alimentación
 Conecte el cable de
alimentación al adaptador de
ca y al tomacorriente de la
pared.
Cuando comience la carga se encenderá la
lámpara /CHG.
Tiempo restante
• El tiempo restante visualizado podrá no
ser correcto en ciertas circunstancias o
condiciones.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado para cargar una
batería completamente descargada
utilizando el adaptador de ca a una
temperatura de 25°C
Lámpara /CHG
Batería
Tiempo de carga
(min)
NP-FT1
(suministrada)
Aprox. 150
• El tiempo de carga podrá ser más largo en
ciertas circunstancias o condiciones.
La lámpara /CHG se apagará cuando se
haya completado la carga.
ES
14
• Después de cargar la batería, desconecte el
adaptador de ca de la toma DC (cc) IN de la
cámara y de la toma de corriente de la pared.
Abra la cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo”. Deslice la palanca de
expulsión de la batería en el sentido de la
flecha, y retire la batería.
• Tenga cuidado de no dejar caer la batería
cuando la extraiga.
Las tablas muestran aproximadamente
la duración de las baterías y el número
de imágenes que pueden grabarse/verse
cuando se toman imágenes en modo
normal con baterías (suministradas)
completamente cargadas a una temperatura
de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según
sea necesario. Tenga en cuenta que los
números reales podrán ser inferiores a los
indicados dependiendo de las condiciones
de uso.
• La capacidad de la batería se reducirá según
aumente el número de veces que se utilice y
con el paso del tiempo (página 124).
Visualización de imágenes fijas2)
Toma de imágenes fijas
1)
En condiciones normales
NP-FT1 (suministrada)
Tamaño Iluminación N°. de
de
de fondo de imágenes
imagen la pantalla
LCD
Duración
de la
batería
(min)
4M
4M
Aprox. 5 200 Aprox. 260
VGA
(E-Mail)
Aprox. 5 200 Aprox. 260
Aprox.
240
Aprox.
120
2)
Apagada
Aprox.
280
Aprox.
140
Toma de películas3)
Aprox.
240
Aprox.
120
Aprox.
280
Aprox.
140
Apagada
1)
NP-FT1 (suministrada)
Tamaño de
N°. de
Duración de la
imagen
imágenes
batería (min)
Encendida
VGA
Encendida
(E-Mail)
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
–
(Cal imagen) esté puesto en [Fina]
– Tomando imágenes una vez cada 30 s
(segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
– El flash destella una de cada dos veces
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
– [Modo AF] está ajustado a [Sencillo] en la
pantalla de ajustes
El método de medición está basado en el
estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Preparativos
Número de imágenes y
duración de la batería que se
pueden grabar/ver
Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
NP-FT1 (suministrada)
Iluminación de fondo Iluminación de fondo
de la pantalla LCD
de la pantalla LCD
encendida
apagada
Aprox. 100 min
3)
Aprox. 120 min
Toma de películas continuamente con el
tamaño de imagen [160]
• El número de imágenes y la duración de la
batería que se podrán grabar/ver disminuirán
en las siguientes condiciones:
– La temperatura del entorno sea baja
– Se utiliza el flash
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
– El zoom es utilizado frecuentemente
– [Luz de fondo] está ajustado a [Brillo] en la
pantalla de ajustes
– [Modo AF] está ajustado a [Monitor] en la
pantalla de ajustes
– La batería tenga poca potencia
ES
15
Utilización del adaptador de ca
Clavija de cc
1
Al tomacorriente
de la pared
Adaptador
de ca
Tapa de la toma
ES
2
Cable de
alimentación
 Abra la tapa de la toma y
conecte el adaptador de ca
(suministrado) en la toma DC
(cc) IN de su cámara.
 Conecte el cable de
alimentación al adaptador de
ca y después al tomacorriente
de la pared.
Conecte la clavija de cc con la marca 
mirando hacia arriba.
• No utilice el adaptador de ca colocado en un
espacio reducido, tal como entre una pared y
un mueble.
• Después de utilizar el adaptador de ca,
desconéctelo de la toma DC (cc) IN de la
cámara y de la toma de corriente de la pared.
• El aparato no estará desconectado de la fuente
de alimentación de ca en tanto que el mismo
esté conectado al tomacorriente de la pared
aunque el propio aparato haya sido apagado.
• Conecte el adaptador de ca a un tomacorriente
de la pared cercano fácilmente accesible. Si
ocurriera algún problema mientras utiliza el
adaptador, corte inmediatamente la corriente
desconectando la clavija del tomacorriente de
la pared.
16
Utilización de la cámara
en el extranjero
Fuentes de alimentación
Podrá utilizar su cámara en cualquier país
o región con el adaptador de ca /cable de
alimentación (suministrado) dentro de
ca100 V a 240 V 50/60 Hz
• No utilice un transformador electrónico
(convertidor para viaje), porque esto podría
ocasionar un malfuncionamiento.
Para encender/apagar su cámara
Lámpara POWER
Botón POWER
 Pulse POWER.
La lámpara POWER (verde) se encenderá
y la alimentación estará conectada. Cuando
encienda su cámara por primera vez,
aparecerá la pantalla Ajuste reloj (página
18).
Desconexión de la alimentación
Pulse POWER otra vez. La lámpara
POWER se extinguirá y la cámara se
apagará.
• No deje la cámara con la porción
del objetivo extendida durante un
periodo de tiempo largo con la
batería o el adaptador de ca quitado,
porque ello podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si conecta la alimentación cuando el
conmutador de modo esté puesto en
o
, la porción del objetivo se moverá. No
toque la parte del objetivo mientras éste esté
funcionando.
Función de apagado
automático
Si no utiliza la cámara durante unos
tres minutos durante la toma o visión
de imágenes o cuando esté realizando
el ajuste, la cámara se apagará
automáticamente, para evitar que se
descargue la batería. La función de
apagado automático solamente funcionará
cuando la cámara esté siendo utilizada
con la batería. La función de apagado
automático tampoco funcionará en las
siguientes circunstancias.
• Cuando esté viendo películas
• Cuando se reproduzcan imágenes en
bucle continuo
• Cuando conecte cable USB
Preparativos
POWER
Modo de utilizar el
botón de control
Cámara 1
1
2
1
2
MENÚ
Modo AF:
Zoom digital:
Fecha/Hora:
Reduc ojo rojo:
Iluminador AF:
Revisión autom:
Sencillo
Inteligen
Desactiv
Desactiv
Auto
Desactiv
SELEC
Ajustes 2
1
2
Número archivo:
Conexión USB:
Aceptar
Ajuste reloj:
Cancelar
1
2
Para cambiar los ajustes actuales de la
cámara, muestre el menú o la pantalla de
ajustes (página 47), y utilice el botón de
control para hacer los cambios.
Para ajustar un elemento de menú, pulse
/// en el botón de control para
seleccionar el elemento y ajuste deseados
y haga el ajuste. Para ajustar un elemento
de Ajuste, pulse /// en el botón
de control para seleccionar el elemento
y ajuste deseados, después pulse  para
hacer la configuración.
ES
17
Ajuste de la fecha y hora
Ajuste reloj
Conmutador de
modo
Ajuste reloj
A/M/D
M/D/A
D/M/A
POWER
2004 / 1 /
1
A/M/D
M/D/A
D/M/A
12 : 00
2004 / 1 /
Acept
AM
Cancel
1
12 : 00
Acept
AM
Cancel
Botón POWER
1
 Ajuste el conmutador de modo
a .
• Para cambiar la fecha y hora en
la pantalla de ajustes, seleccione
[Ajuste reloj] en 2 (Ajustes 2)
(páginas 47 y 119), y realice el
procedimiento desde el paso .
• También podrá realizar esta operación cuando
el conmutador de modo esté puesto en
o
.
ES
18
2
 Pulse POWER para conectar la
alimentación.
La lámpara POWER (verde) se encenderá
y aparecerá la pantalla Ajuste reloj en la
pantalla LCD.
3
 Seleccione el formato de
visualización de fecha
deseado con / del botón de
control, después pulse .
Seleccione entre [A/M/D] (año/mes/día),
[M/D/A] (mes/día/año) o [D/M/A] (día/
mes/año).
• Si la pila tipo botón recargable (página 121),
que suministra corriente para guardar los
datos de hora, llegase a debilitarse, volverá a
aparecer la pantalla Ajuste reloj. Cuando ocurra
esto, reponga la fecha y hora, comenzando
desde el paso  de arriba.
Clock Set
Ajuste
reloj
Ajuste reloj
A/M/D
M/D/A
D/M/A
2004 / 1 /
1
2005 / 1 /
Acept
AM
Cancel
4
Y/M/D
A/M/D
M/D/Y
M/D/A
D/M/Y
D/M/A
A/M/D
M/D/A
D/M/A
12 : 00
Preparativos
Ajuste reloj
1
2005 // 11 // 11 10
10 :: 30
30 Acept
OK
2005
10 : 00
Acept
AM
Cancel
5
 Seleccione la opción año, mes,
día, hora o minuto que quiera
ajustar con / del botón de
control.
 Ajuste el valor numérico con
/ del botón de control,
después pulse  para
introducirlo.
El elemento a ajustar se indica mediante
/.
Una vez introducido el número, / se
desplaza a la opción siguiente. Repita los
pasos  y  hasta haber ajustado todos
los elementos.
AM
AM
Cancel
Cancel
6
 Seleccione [Acept] con  del
botón de control, después
pulse .
Se introducirán la fecha y hora y el reloj
comenzará a mantener la hora.
• Para cancelar el ajuste de la fecha y hora,
seleccione [Cancel] con /// del botón de
control, después pulse .
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso ,
ajuste la hora en el ciclo de 24 h (hora).
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y
mediodía como 12:00 PM.
ES
19
Cambio del ajuste de idioma
Puede cambiar las indicaciones en pantalla
como elementos de menú, advertencias y
mensajes a su idioma deseado.
Para cambiar el ajuste de idioma,
seleccione (Idioma) en los
(Ajustes
1) en la pantalla de ajustes (páginas 47 y
118) y seleccione el idioma deseado.
1
ES
20
Inserción y extracción de un “Memory Stick Duo”
Toma de imágenes fijas
Lado del
terminal
1
 Abra la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Deslice la cubierta en la dirección de la
flecha.
• Cuando esté utilizando esta cámara,
el adaptador de Memory Stick Duo
(suministrado) no será necesario.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick
Duo”, consulte la página 121.
2
 Inserte el “Memory Stick Duo”.
Inserte un “Memory Stick Duo” a fondo
hasta que se produzca un chasquido como
se muestra en la ilustración.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo”,
asegúrese de la dirección e insértelo a tope
en el conector. Si el “Memory Stick Duo” no
está insertado correctamente, tal vez no pueda
grabar o visualizar imágenes con el “Memory
Stick Duo”. Y también podrá resultar en un mal
funcionamiento de la cámara y “Memory Stick
Duo”.
3
Lámpara de acceso
 Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo”.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Abra la cubierta de la batería/“Memory
Stick Duo”, después empuje el “Memory
Stick Duo” para hacerlo salir.
• Siempre que la lámpara de acceso esté
encendida, la cámara estará grabando o
leyendo una imagen. No extraiga nunca
el “Memory Stick Duo” ni desconecte
la alimentación en este momento. Los
datos podrían estropearse.
ES
21
Ajuste del tamaño de imagen fija
4M
Conmutador de
modo
1
 Ponga el conmutador de
modo en , y conecte la
alimentación.
4M
4M
3:2
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
Tam imagen
2
 Pulse
imagen).
3M
1M
VGA(E-Mail)
Tam imagen
VGA
3
(Tamaño de
Aparecerá el ajuste de tamaño de imagen.
• Para más detalles sobre el tamaño de imagen,
consulte la página 23.
 Seleccione el tamaño de
imagen deseado con / del
botón de control.
El tamaño de imagen se habrá ajustado.
Cuando haya completado el ajuste, pulse
(Tamaño de imagen) para que
desaparezca el ajuste de tamaño de imagen
de la pantalla LCD.
• El tamaño de imagen seleccionado aquí
se mantendrá aunque se desconecte la
alimentación.
ES
22
Tamaño y calidad de imagen
Descripción breve del tamaño de imagen
Toma de imágenes fijas
La ilustración siguiente muestra una breve imagen utilizando el tamaño de imagen máximo
y el mínimo.
2 304
640
1 728
480
Podrá elegir el tamaño de imagen (número
de píxeles) y la calidad de imagen (relación
de compresión) según el tipo de imágenes
que quiera tomar.
El tamaño de imagen se muestra mediante
el número de píxeles (puntos) (horizontal
× vertical), que componen la imagen.
Por ejemplo, un tamaño de imagen 4M
(2 304×1 728) indica que hay 2 304
píxeles horizontalmente y 1 728 píxeles
verticalmente. Cuanto mayor sea el
número de píxeles, mayor será el tamaño
de imagen.
Usted puede seleccionar entre calidad de
imagen Fina (alta calidad) o Estándar.
Cada una de ellas emplea una relación de
compresión diferente.
Cuando seleccione Fina, la calidad de
imagen mejorará al aumentar el tamaño
de imagen, pero también aumentará la
cantidad de datos grabados y disminuirá el
número de imágenes que podrán grabarse
en un “Memory Stick Duo”. Consulte la
tabla de la derecha y elija el tamaño de
imagen y calidad de imagen apropiados
para el tipo de imágenes que quiera tomar.
Tamaño de imagen
4M 4M
2 304 píxeles × 1 728 píxeles = 3 981 312 píxeles
Tamaño de imagen
VGA (Correo electrónico) VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Ejemplos basados en el tamaño de imagen
Tamaño de imagen
4M1) (2 304×1 728)
3:22) (2 304×1 536)
Guía de empleo
Más
grande
• Para guardar imágenes importantes, imprimir en tamaño
A4 o imprimir imágenes de alta densidad en tamaño A5
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)
VGA (E-Mail)
(640×480)
1)
2)
• Para imprimir en tamaño tarjeta postal
Más
pequeño
• Para grabar un número más grande de imágenes
• Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
El ajuste de fábrica es [4M]. Esta es la calidad de imagen más alta de esta cámara.
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
ES
23
Ejemplos basados en la calidad de imagen
Calidad de imagen
(Relación de compresión)
Fina
Poca compression
(mejor aspecto)
Estándar
Gran compresión
(normal)
Guía de empleo
• Para grabar o imprimir con mejor calidad de imagen.

ES
24
• Para grabar un mayor número de imágenes.
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory
Stick Duo”1)
• La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se puede grabar en un “Memory
Stick Duo” que haya sido formateado con esta cámara.
(Unidades: número de imágenes)
Capacidad
Tamaño
de imagen
1)
2)
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
4M
8
(14)
16
(30)
32
(60)
65
(121)
119
(216)
242
(440)
3:2
8
(14)
16
(30)
32
(60)
65
(121)
119
(216)
242
(440)
3M
10
(18)
20
(37)
41
(74)
82
(149)
148
(264)
302
(537)
1M
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1 320)
VGA (E-Mail)
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1 975)
1 428
(3 571)
2 904
(7 261)
Toma de imágenes fijas
Abajo se muestra el número de imágenes que se pueden guardar cuando [Cal imagen] está
puesto en [Fina] ([Estándar])2).
• Cuando se reproduzcan en esta cámara
imágenes grabadas utilizando modelos Sony
anteriores, la indicación podrá variar del
tamaño de imagen real.
• Cuando las imágenes sean vistas en la pantalla
LCD de la cámara, todas parecerán del mismo
tamaño.
• El número de imágenes que se pueda tomar
podrá variar de estos valores de acuerdo con
el modo de toma de imagen, condiciones de la
toma y el motivo.
• Cuando el número restante de imágenes
a tomar sea superior a 9 999, aparecerá el
indicador “>9999” en la pantalla LCD.
• Posteriormente podrá cambiar el tamaño de
las imágenes (Función de cambio de tamaño,
consulte la página 67).
Cuando [Modo GRAB] está puesto en [Normal].
Para el número de imágenes que se pueden guardar en otros modos, consulte la página 112.
Para más información sobre la calidad de imagen (relación de compresión), consulte la página 47.
ES
25
Toma básica de imágenes fijas — Utilizanción del modo de ajuste
automático
Sujeción correcta de la cámara
Conmutador
de modo
1
Cuando tome imágenes con la cámara,
tenga cuidado de no bloquear con sus
dedos la porción del objetivo, emisor
de flash, micrófono o lámpara /CHG.
(página 10)
ES
26
 Ponga el conmutador de
modo en , y conecte la
alimentación.
• La tapa del objetivo se abre cuando se conecta
la alimentación mientras el conmutador de
modo está puesto en
o
.
• No toque la porción del objetivo mientras
esté moviéndose, tal como cuando se pulsa
POWER para conectar la alimentación o
cuando se está operando la función del zoom
(página 30).
2
 Sujete la cámara fijamente
con ambas manos y sitúe el
motivo en el centro del cuadro
de enfoque.
• Esta cámara tiene una función de AF macro
automático. La distancia focal mínima
necesaria para enfocar un motivo es de
aproximadamente 12 cm desde la superficie
del objetivo en el extremo W o 50 cm en el
extremo T.
• El cuadro que aparece en la pantalla LCD
muestra el rango de ajuste del enfoque (visor
de rango AF, página 50).
60min
VGA FINE 101
60min
96
3
30 F3.5
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadea en verde 
Se encenderá
101
95
Conmutador de modo
Cuando ponga el conmutador de modo
en , las funciones que podrán utilizarse
cambiarán de la forma siguiente de
acuerdo con
(Cámara) del menú.
Toma de imágenes fijas
S AF
VGA
S AF
4
Programa
Auto
Cámara
Mode
 Mantenga pulsado el botón del
disparador en la mitad.
 Pulse el botón del disparador
a fondo.
Sonará el pitido pero la imagen no estará
grabada todavía. Cuando el indicador de
bloqueo AE/AF cambie de parpadeando a
encendido continuo, la cámara estará lista
para tomar imágenes.
(La pantalla LCD podrá congelarse durante
una fracción de segundo dependiendo del
motivo.)
Sonará el obturador. La imagen se
grabará en el “Memory Stick Duo”. La
imagen grabada se visualizará durante
aproximadamente dos segundos (Revisión
automática, página 117).
• Si suelta el botón del disparador, se cancelará
la toma de imagen.
• Usted puede continuar y tomar imágenes aun
cuando la cámara no emita pitido, pero en este
caso el enfoque no se ajustará debidamente.
• Cuando [Pitido] esté ajustado a [Desactiv] en
la pantalla de ajustes no sonará pitido (página
118).
• Cuando opere la cámara utilizando una batería,
si no utiliza la cámara durante un rato durante
la grabación o reproducción, la cámara se
apagará automáticamente para evitar agotar la
batería (página 17).
Toma automática de imagen fija
[Auto]
El enfoque, la exposición y el balance del
blanco se ajustarán automáticamente según
sea necesario para permitir tomar imágenes
fácilmente. Además, la calidad de imagen
se ajustará a [Fina] (página 47), el cuadro
del visor de rango AF se ajustará a [AF
múlti], y el modo de medición se ajustará a
[Multi] (páginas 50 y 55).
Solamente aparecerá en el menú
(Cámara), [Mode] (Modo GRAB) y
(Ajustes).
ES
27
Toma programada de imagen fija
[Programa]
Los ajustes necesarios se hacen
automáticamente como en la toma
automática de imagen fija, pero usted
también podrá cambiar el enfoque y otros
ajustes como desee. Además, también
podrá ajustar las funciones de toma
deseadas utilizando menús (páginas 46 y
113).
(Modo de crepúsculo) (página 36)
(Modo de retrato en crepúsculo)
(página 36)
(Modo de paisaje) (página 36)
(Modo de instantánea suave)
(página 36)
(Modo de nieve) (página 36)
(Modo de playa) (página 37)
(Modo de vela) (página 37)
ES
28
Para cambiar el método de
toma de imagen
1 Ajuste el conmutador de modo a
.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione
(Cámara) con  del botón
de control.
4 Seleccione el modo de toma de imagen
deseado con / del botón de control.
Enfoque automático
Cuando intente tomar la imagen de un
motivo que sea difícil de enfocar, el
indicador de bloqueo AE/AF cambiará
a parpadeo lento. Además, el pitido de
exposición automática bloqueada no sonará.
La función de enfoque automático (AF)
podrá tener dificultades para funcionar en
las siguientes condiciones. En tales casos,
suelte el botón del disparador, después
componga la toma y enfoque otra vez.
• El motivo está lejos de la cámara y
oscuro.
• El contraste entre el motivo y su fondo
es malo.
• El motivo está visto a través de un
cristal, tal como una ventana.
• Un motivo moviéndose a gran rapidez.
• El motivo refleja o tiene un acabado
lustroso, tal como un espejo o un cuerpo
luminoso.
• Un motivo parpadeante.
• Un motivo a contraluz.
Hay dos funciones de enfoque automático:
“Cuadro del visor de rango AF” que
establece la posición de enfoque de
acuerdo con la posición y tamaño del
motivo, y “Modo AF” que establece la
sincronización del inicio/fin del enfoque.
Consulte la página 50 para más detalles.
Comprobación de la última imagen
que ha tomado — Revisión rápida
60min
VGA
101
Indicadores en la pantalla LCD
durante la toma de imágenes
Histograma activado (La información sobre
imagen también podrá visualizarse durante la
reproducción.)
8/8
Revisa
101-0029
VGA
Toma de imágenes fijas
60min
101
96
2005 1 1 10:30PM
RETORN
S AF
 Pulse  () del botón de
control.
Cada vez que pulse
, la visualización
cambiará en el siguiente orden.
Para volver al modo de toma de imagen
normal, pulse ligeramente el botón del
disparador o pulse  () otra vez.
• Para ver una descripción detallada de los
indicadores, consulte la página 126.
• Para ver una descripción detallada del
histograma, consulte la página 53.
• Podrá alargar el tiempo restante de batería
apagando la iluminación de fondo de la
pantalla LCD.
• Cuando esté tomando/viendo película, el
estado de la pantalla LCD cambiará de la
forma siguiente: Indicadores apagados 
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
apagada  Indicadores encendidos
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se
desconecte la alimentación.
Para borrar la imagen visualizada en
la pantalla LCD
1 Pulse
(Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con  del botón de
control, después pulse .
La imagen queda eliminada.
• La imagen podrá aparecer tosca justo
después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen.

Sin indicadores
S AF

Iluminación de fondo de la pantalla LCD
apagada

Con indicadores
60min
VGA
101
96
S AF
ES
29
Utilización de la función del
zoom
W (gran angular)
60min
W
1.1
S AF
VGA
T
T (telefoto)
60min
101
96
W
5.0
VGA
T
101
96
S AF
Zoom
Su cámara está equipada con las funciones
de zoom siguientes.
El método de ampliación y la relación de
zoom variarán de acuerdo con el tamaño
de imagen y el tipo de zoom, por lo que
deberá seleccionar el zoom según el fin
deseado para la toma de imagen.
Zoom digital de precisión
Todos los tamaños de imagen serán
ampliados hasta un máximo de 6×. La
función de zoom digital de precisión
recorta y amplia una cierta porción de la
imagen, por lo que la calidad de la imagen
se deteriora.
Zoom óptico
 Deslice la palanca del zoom
para elegir la posición de
zoom deseada para tomar la
imagen.
La distancia focal mínima hasta el
motivo
Aprox. 12 cm desde la punta del objetivo
en el lado W
Aprox. 50 cm desde la punta del objetivo
en el lado T
• La parte del objetivo se mueve durante el
funcionamiento del zoom. No toque la parte
del objetivo mientras éste esté funcionando.
• No podrá cambiar la relación de zoom mientras
toma película (página 76).
ES
30
El ajuste de telefoto y de gran angular se
hace mediante el objetivo de la misma
manera que en una cámara convencional.
El zoom óptico máximo es de 3×.
Zoom digital
La cámara tiene los dos tipos de zoom
digital siguientes.
Zoom inteligente
La imagen será ampliada sin apenas
distorsión. Esto le permitirá utilizar el
zoom inteligente con la misma sensación
que el zoom óptico.
La escala máxima del zoom inteligente
dependerá del tamaño de la imagen
seleccionada como se muestra en la tabla
siguiente.
Zoom óptico
Tamaño
de
imagen
4M
Zoom digital de
precisión
Escala
máxima
del zoom
inteligente
Escala
máxima del
zoom digital
de precisión
—*
aprox. 6×
3:2
—*
aprox. 6×
3M
aprox. 3,4×
aprox. 6×
1M
aprox. 5,4×
aprox. 6×
VGA
(E-Mail)
aprox. 10×
aprox. 6×
* La escala máxima del zoom óptico es de 3×.
Para establecer el zoom digital
Ajuste [Zoom digital] a [Inteligen] o
[Precisión] en la pantalla de ajustes
(página 117).
En el momento de adquirir su cámara,
[Zoom digital] está ajustado a [Inteligen].
Cuando deslice la palanca del zoom,
aparecerá el indicador de relación del
zoom en la pantalla LCD de la forma
siguiente.
El lado W de esta línea es zoom óptico, y
el lado T es zoom digital
Indicador de relación del zoom
• El indicador de relación del zoom variará de
acuerdo con el tipo de zoom.
– Zoom óptico:
– Zoom inteligente:
– Zoom digital de precisión:
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá
cuando se utilice el zoom digital. Los
indicadores
o
parpadearán, y el
AF funcionará con prioridad sobre objetos
localizados cerca del centro.
Utilización del
autodisparador
60min
VGA
Toma de imágenes fijas
• La relación máxima del zoom inteligente y del
zoom digital de precisión incluye la relación
del zoom óptico.
• Cuando esté utilizando el zoom inteligente, la
imagen podrá parecer tosca en la pantalla LCD.
Sin embargo, este fenómeno no tiene efecto
sobre la imagen grabada.
• No podrá utilizar el zoom inteligente en el
modo de ráfaga múltiple.
101
96
S AF
1
 Ponga el conmutador de modo
en , y pulse  ( ) del botón
de control.
El indicador (autodisparador) aparecerá
ampliado en la pantalla LCD (página 117).
• Si el menú está visualizado actualmente,
primero pulse MENU para que el menú
desaparezca.
• También podrá realizar esta operación cuando
el conmutador de modo esté puesto en
.
ES
31
Selección de un modo de
flash
60min
S AF
VGA
FINE
101
60min
96
30 F3.5
VGA
101
96
S AF
2
 Centre el motivo en el cuadro.
Mantenga pulsado el botón
del disparador hasta la mitad
para enfocar, después pulse el
botón del disparador a fondo.
Después de que pulse el botón del disparador
parpadeará la lámpara del autodisparador
(página10) y sonará un pitido hasta que
salte el disparador (aproximadamente 10 s
(segundo) después).
Para cancelar el autodisparador a
mitad de la operación
Pulse  (
indicador
ES
32
) del botón de control otra vez. El
desaparecerá de la pantalla LCD.
• Si pulsa el botón del disparador mientras
se encuentre enfrente de la cámara, el
enfoque y la exposición podrán no ajustarse
correctamente.
 Ponga el conmutador de modo
en , y pulse  ( ) del botón
de control repetidamente para
seleccionar el modo de flash.
El indicador del modo de flash
seleccionado aparecerá ampliado en la
pantalla LCD (página 117). Cada vez que
pulse  ( ), el indicador cambiará de la
siguiente forma.
Sin indicador (Automático): El flash
destella automáticamente cuando tome
imágenes en un lugar oscuro. El ajuste de
fábrica es Auto.
(Flash forzado): El flash destellará
indistintamente del brillo del entorno.
SL (Sincronización lenta): El flash
destellará indistintamente del brillo del
entorno. La velocidad del obturador será
lenta en un lugar oscuro, para que pueda
tomar claramente el fondo que esté fuera
de la luz del flash.
(Sin flash): El flash no destellará.
• Si el menú está visualizado actualmente, primero
pulse MENU para que el menú desaparezca.
• La distancia de toma de imágen recomendada
utilizando el flash es de aprox. 0,2 m a 2,0 m
(W)/0,5 m a 1,5 m (T) (Cuando [ISO] esté
ajustado en [Auto] en la configuración del menú).
• El flash destella dos veces. La primera vez es el
pre-flash que se utiliza para ajustar la cantidad
de luz del flash, y la segunda vez es el flash real
durante el que se graba la imagen.
• Podrá cambiar la intensidad del flash con
(Nivl flash) en los ajustes del menú (página 57).
(No podrá cambiar el brillo del flash mientras
(Cámara) esté ajustado a [Auto] en el menú.)
• Cuando se utilice el modo SL (Sincronización
lenta) o
(Sin flash), la velocidad del obturador
se volverá más lenta en lugares oscuros, por lo
que se aconseja utilizar un trípode.
• Mientras se esté cargando el flash, la lámpara
/CHG parpadeará. Después de completarse la
carga, la lámpara se apaga y el modo flash está
listo.
• El ajuste del modo flash será mantenido incluso
cuando se desconecte la alimentación.
Toma de imágenes con el
iluminador AF
El flash destellará preliminarmente dos o
más veces antes de la toma para reducir el
fenómeno ojos rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] a [Activar] en la
pantalla de ajustes (página 117). Aparecerá
el indicador
en la pantalla LCD.
El iluminador AF es luz de relleno para
enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros. Cuando el botón del
disparador sea pulsado hasta la mitad, el
indicador ON aparecerá en la pantalla LCD
y el iluminador AF emitirá luz roja hasta
que se bloquee el enfoque.
VGA FINE 101
60min

La reducción de ojos rojos tarda
aproximadamente un segundo en tomar
la imagen realmente, por lo que deberá
sujetar la cámara firmemente para evitar
que se mueva.
Además, asegúrese de decir al motivo que
se mantenga quieto.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no
producir el efecto deseado dependiendo de
las diferencias individuales, la distancia hasta
el motivo, si el motivo no ve el pre-destello,
u otras condiciones. Además, la reducción de
ojos rojos es más efectiva bajo una iluminación
brillante y cuanto más cerca se está del motivo.
96
ON
S AF
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá.
Los indicadores
o
parpadearán, y el
AF funcionará con prioridad sobre objetos
localizados cerca del centro.
• El iluminador AF funcionará solamente
cuando
(Cámara) esté puesto en [Auto],
[Programa],
(Modo de retrato en
crepúsculo),
(Modo de instantánea suave),
(Modo de nieve),
(Modo de playa) o
(Modo de vela) en el menú.
• El iluminador AF emite luz muy brillante.
Aunque no hay problemas de seguridad, no se
recomienda mirar directamente al emisor del
iluminador de AF a corta distancia.
Toma de imágenes fijas
Para evitar que los ojos del
motivo aparezcan rojos
30 F3.5
Cuando no se necesite esta función, ajuste
[Iluminador AF] a [Desactiv] en la pantalla de
ajustes (página 117).
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo
suficientemente o el motivo no tiene contraste,
el enfoque no se logrará. (Se recomienda una
distancia de hasta aproximadamente 2,0 m
(W)/1,5 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz
del iluminador AF llegue al motivo, aunque la
luz esté desviada ligeramente del centro del
motivo.
ES
33
Inserción de la fecha y hora
en una imagen fija
Cámara 1
1
2
Programa
Auto
Cámara
1
Mode
1
MENU
 Ponga el conmutador de modo
en , después pulse MENU.
Aparecerá el menú.
• Cuando se tomen imágenes con la fecha y
hora superpuestas, la fecha y hora no podrán
quitarse posteriormente.
• La fecha y hora no serán insertadas en el modo
de ráfaga múltiple.
• La fecha y hora no aparecerán en la pantalla
LCD durante la toma de imagen, en su lugar,
aparecerá el indicador
en la pantalla
LCD. La fecha y hora actuales aparecerán en
rojo en la esquina inferior derecha durante la
reproducción solamente.
• También podrá realizar esta operación cuando
el conmutador de modo esté puesto en
o
.
ES
34
2
Ajustes t
Modo AF:
Zoom digital:
Fecha/Hora:
Reduc ojo rojo:
Iluminador AF:
Revisión autom:
Fech/Hor
Fecha
Desactiv
Mode
2
 Pulse  del botón de control
para avanzar hasta ,
después pulse  otra vez.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3
 Seleccione
(Cámara 1)
con  del botón de control,
después pulse .
Seleccione [Fecha/Hora] con
/, después pulse .
1
Cámara 1
1
1
2
Sencillo
Inteligen
Toma de imágenes fijas
2
Modo AF:
Zoom digital:
Fecha/Hora:
Reduc ojo rojo:
Iluminador AF:
Revisión autom:
Fech/Hor
Desactiv
Auto
Desactiv
SELEC PÁGINA
4
 Seleccione el ajuste de la
fecha y hora con / del
botón de control, después
pulse .
Fech/Hor: Superpone la fecha, hora, y
minutos en la imagen.
Fecha: Superpone el año, mes y día en la
imagen.
Desactiv: No superpone la fecha y hora en
la imagen.
Después de haber completado el
ajuste, pulse MENU primero para que
desaparezca el menú, y tome la imagen.
• Si selecciona [Fecha], la fecha se superpondrá
en la imagen en el orden seleccionado con
“Ajuste de la fecha y la hora” (página 18).
• El ajuste de la fecha y la hora será mantenido
incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
35
Toma de imágenes de acuerdo con las condiciones de la escena — Selección de escena
Usted podrá tomar imágenes más
eficazmente seleccionando el modo
apropiado y pulsando después el botón del
disparador.
Modo de crepúsculo
Le permite tomar escenas nocturnas a larga
distancia sin perder la atmósfera oscura del
entorno.
Modo de retrato en crepúsculo
Apropiado para tomar retratos en lugares
oscuros. Le permite tomar imágenes
nítidas de gente en lugares oscuros sin
perder el ambiente oscuro del entorno.
Modo de instantánea suave
Este modo permite tomar colores de piel
en tonos más brillantes y cálidos, para
obtener imágenes más bellas. Además, el
efecto de enfoque suave crea un ambiente
más propicio para retratos de personas,
flores, etc.
• La velocidad del obturador se volverá más
lenta, por lo que se recomienda utilizar un
trípode.
• La velocidad del obturador se volverá más
lenta, por lo que se recomienda utilizar un
trípode.
ES
36
Modo de paisaje
Enfoca solamente motivos lejanos para
tomar paisajes, etc.
Modo de nieve
Cuando tome escenas en la nieve u otros
lugares donde toda la pantalla aparezca
blanca, utilice este modo para evitar
colores profundos y poder grabar imágenes
claras.
Toma de imágenes fijas
Modo de playa
Cuando tome escenas en la costa o lagos,
el azul del agua se grabará claramente.
Modo de vela
Usted podrá grabar fiestas, acontecimientos
con velas y otras escenas iluminadas con
velas sin echar a perder la atmósfera de la
luz de las velas.
• La velocidad del obturador se volverá más
lenta, por lo que se recomienda utilizar un
trípode.
ES
37
Programa
Auto
Cámara
Programa
Auto
Cámara
Mode
1
MENU
MENU
 Ponga el conmutador de modo
en , después pulse MENU.
Aparecerá el menú.
Mode
2
 Seleccione
(Cámara) con
 en el botón de control y,
después seleccione el modo
deseado con /.
Para volver al modo normal
Seleccione [Auto] o [Programa] con /
del botón de control.
• El ajuste de selección de escena será mantenido
incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
38
Toma de imagen con selección de escena
Función
Modo
de toma
Cuadro de
visor del
rango AF
Balance del
blanco
Nivel de
flash
Ráfaga/
Ráfaga
múltiple


—
—
SL

Auto

—
/









/




Modo de
flash
/


AF centro
•  indica que usted puede ajustar la función según sus preferencias.


—
—
Obturación lenta con
reducción de ruido
La función de obturador lento con
reducción de ruido reduce el ruido de las
imágenes grabadas, ofreciendo imágenes
claras. Cuando la velocidad del obturador
sea de 1/6 s (segundo) o más lenta, la
cámara activará automáticamente la
función de obturador lento con reducción
de ruido y se indicará “NR” junto al
indicador de velocidad del obturador.
Toma de imágenes fijas
Cuando se toman imágenes con la función de selección de escena, se predetermina la
combinación de funciones tal como el modo del flash para hacer los ajustes óptimos de
acuerdo con la escena. Consulte la tabla de abajo para ver el ajuste de función de cada modo
de toma de imagen.
Pulse el botón del
disparador a fondo.

Capturando
Después, la pantalla se
vuelve negra.

Procesando
Finalmente, cuando
desaparezca
“Procesando”, la imagen
habrá sido grabada.
• No mueva la cámara mientras aparezca
“Capturando”. Para eliminar los efectos de
vibración, se recomienda utilizar un trípode.
• Cuando la cámara ajuste una velocidad de
obturador lenta, el proceso podrá llevar algún
tiempo.
ES
39
Visualización de imágenes en la pantalla
LCD de su cámara
Visualización de imágenes
individuales
60min
Pantalla sencilla
60min
VGA
101
8/9
8/9
ANT/SIG
ANT/SIG
101
Pantalla de índice
101-0008
101-0008
VGA
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
VISUAL UNA SOLA
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
1
Podrá ver imágenes tomadas con su
cámara casi inmediatamente en la pantalla
LCD. Podrá seleccionar los siguientes dos
métodos para ver imágenes.
Pantalla de índice
Se visualizan nueve imágenes
simultáneamente en paneles separados en
la pantalla LCD.
 Ponga el conmutador de
modo en , y conecte la
alimentación.
Pantalla sencilla
Podrá ver una imagen cada vez,
visualizada en la pantalla entera.
• Para ver detalles sobre cómo ver películas,
consulte la página 77.
• Para ver una descripción detallada de los
indicadores, consulte la página 128.
La última imagen de la carpeta de
grabación seleccionada (página 60)
aparecerá en la pantalla LCD.
• La imagen podrá aparecer tosca justo
después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen.
ES
40
Visualización de la pantalla de índice
60min
ANT/SIG
101
3/9
• VISUAL UNA SOLA
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
2
 Seleccione la imagen fija
deseada con / del botón de
control.
 : Para visualizar la imagen anterior
 : Para visualizar la imagen siguiente
1
 Deslice
Visualización de imágenes fijas
101-0003
VGA
• VISUAL UNA SOLA
2
(índice) al lado W.
La visualización cambiará a la pantalla de
índice.
Para visualizar la siguiente
(anterior) pantalla de índice
Pulse /// del botón de control para
mover el cuadro amarillo hacia arriba/
abajo/izquierda/derecha.
 Seleccione la imagen fija
deseada con /// del
botón de control.
Se seleccionará la imagen del cuadro
amarillo.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen
Deslice
(índice) al lado T o pulse 
en el botón de control.
ES
41
Borrado de imágenes
60min
101-0002
ANT/SIG
VGA
101
60min
2/9
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
1
 Ponga el conmutador de modo
en , y conecte la cámara.
Pulse / del botón de control
para seleccionar la imagen
que desea eliminar.
• Tenga en cuenta que no podrá recuperar las
imágenes borradas.
VGA
101
60min
2/9
Borrar
Salir
101
2/9
Borrar
Salir
ANT/SIG
ANT/SIG
3
2
 Pulse
VGA
La imagen todavía no habrá sido borrada
en este momento.
 Seleccione [Borrar] con  del
botón de control, después
pulse .
• No podrá borrar la imagen protegida (página
65).
Aparecerá el mensaje “Acceso”, y la
imagen habrá sido borrada.
(Borrar).
Para continuar y borrar otras
imágenes
Visualice la imagen a borrar con / del
botón de control. Después, seleccione
[Borrar] con  y pulse .
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir] con  del botón de
control, después pulse .
ES
42
Borrado de imágenes en el modo de índice
Borrar
Salir
Selec
Borrar
Salir
Todo en carpeta
 Mientras esté visualizada una
pantalla de índice (página 41),
pulse
(Borrar).
• Tenga en cuenta que no podrá recuperar las
imágenes borradas.
• SELEC
Todo en carpeta
2
 Seleccione [Selec] con /
del botón de control, después
pulse .
A SIGUIE
Borrado de imágenes fijas
1
Selec
3
 Seleccione una imagen que
quiera borrar con ///
del botón de control, después
pulse .
El indicador (Borrar) aparecerá en la
imagen seleccionada. En este momento,
la imagen todavía no habrá sido borrada.
Repita este paso para todas las imágenes
que quiera borrar.
• Para cancelar una selección, seleccione la
imagen, después pulse  en el botón de control
otra vez para que desaparezca el indicador .
ES
43
Formateo de un
“Memory Stick Duo”
Para borrar todas las
imágenes de la carpeta
Borrar
Salir
Aceptar
4
 Pulse
(Borrar) y
seleccione [Aceptar] con 
del botón de control, después
pulse .
Aparecerá el mensaje “Acceso”, y las
imágenes con el indicador habrán sido
borradas.
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir] con  del botón de
control, después pulse .
ES
44
Seleccione [Todo en carpeta] con 
del botón de control en el paso ,
después pulse . Seleccione [Aceptar],
después pulse . Se borrarán todas las
imágenes no protegidas de la carpeta.
Para cancelar el borrado, seleccione
[Cancelar], después pulse .
• También puede borrar películas (página 78).
Lado del
terminal
1
 Inserte el “Memory Stick Duo”
que quiera formatear en la
cámara.
• El término “formateo” significa la preparación
de un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes; este proceso también se conoce
como “inicialización”.
• El “Memory Stick Duo” suministrado con su
cámara y el “Memory Stick Duo” disponible
en el comercio ya están formateados, y pueden
utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatear el
“Memory Stick Duo” se borrarán todos
los datos que haya en el “Memory
Stick Duo” aunque las imágenes estén
protegidas, y estas imágenes no podrán
recuperarse.
60min
Her Memory Stick
1
2
Formatear:
Crear carp REG.:
Camb. carp REG.:
Formato
Aceptar
Cancelar
Borrará todos los datos
1
Ajustes t
Listo?
Aceptar
Cancelar
2
Mode
MENU
 Encienda la cámara, después
pulse MENU.
Pulse  del botón de control
para avanzar hasta ,
después pulse  otra vez.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
• Esta operación estará disponible
independientemente de la posición en la que
esté el conmutador de modo.
3
 Seleccione
(Her Memory
Stick) con / del botón de
control.
Seleccione [Formatear] con ,
después pulse .
Seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
Borrado de imágenes fijas
2
4
 Seleccione [Aceptar] con 
del botón de control, después
pulse .
Aparecerá el mensaje “Formateando”.
Cuando desaparezca este mensaje, el
formateo estará completo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] con  del botón de
control, después pulse .
ES
45
Cómo preparar y
operar su cámara
A continuación se describe la utilización
de los menús y los elementos de la pantalla
de ajustes.
Conmutador de modo
Cambio de los ajustes del
menú
Cuando aparezca la marca
/// con un elemento
 Pulse MENU.
Hay elementos que no están visualizados
en la pantalla. Pulse /// en el botón
de control para visualizar estos elementos.
Aparecerá el menú.
Para quitar la visualización del
menú
Programa P
Auto
Cámara
WB
ISO
• Los elementos visualizados variarán de
acuerdo con la posición del conmutador de
modo.
MENU
Botón de control
 Pulse / del botón de control
para seleccionar el elemento
que quiera ajustar.
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
• Cuando el conmutador de modo esté ajustado
a
, pulse  del botón de control después de
seleccionar el elemento.
 Pulse / del botón de control
para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste seleccionado se ampliará y se
introducirá el ajuste.
ES
46
Pulse MENU otra vez.
• No podrá seleccionar elementos visualizados
en gris.
• Para ver una descripción detallada de los
elementos de menú, consulte la página 113.
Cambio de los elementos de
la pantalla de ajustes
Para apagar la visualización
de la pantalla de ajustes
 Pulse MENU.
Pulse MENU otra vez.
Decisión de la calidad
de imagen fija
Para volver al menú desde la
pantalla de ajustes
Podrá seleccionar la calidad de imagen fija
entre [Fina] (alta calidad) o [Estándar].
Pulse  del botón de control para volver
a la posición rodeada por el cuadro en el
paso , después pulse  otra vez.
Antes de la operación
Aparecerá el menú.
 Pulse  del botón de control
para avanzar hasta ,
después pulse  otra vez.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
Ajustes t
Antes de las operaciones avanzadas
• Para ver una descripción detallada de los
elementos de ajuste, consulte la página 117.
Cuando tome imágenes fijas, ajuste
(Cámara) del menú a otra posición distinta
a [Auto] (páginas 46 y 113).
Conmutador de modo
 Pulse /// del botón de
control para seleccionar el
elemento que quiera ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado
se pondrá amarillo.
1
2
Ajustes 2
Número archivo:
Conexión USB: Aceptar
Cancelar
Ajuste reloj:
MENU
Botón de control
1
2
 Pulse  del botón de control
para introducir el ajuste.
ES
47
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione
(Cal imagen)
con /, después seleccione
la calidad de imagen deseada
con /.
Fina
FINE
Estándar
Cal imagen
WB
ISO
Creación o selección
de una carpeta
Su cámara puede crear múltiples carpetas
en un “Memory Stick Duo”. Puede
seleccionar la carpeta a utilizar para
almacenar las imágenes antes de tomar
imágenes, lo que es conveniente para
organizar las imágenes.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se
seleccionará la carpeta “101MSDCF”
como carpeta de grabación.
Podrá crear carpetas hasta “999MSDCF”.
Antes de la operación
Ponga el menú a la pantalla de ajustes
(páginas 47 y 117).
Conmutador de modo
Creación de una carpeta
nueva
 Seleccione
(Her Memory
Stick) con /, [Crear carp
REG.] con //, y [Aceptar]
con /, después pulse .
Aparecerá la pantalla de creación de
carpeta.
60 min
Crear carp REG.
Creando carp. REG. 102MSDCF
Listo?
Aceptar
Cancelar
 Seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
Se creará una carpeta nueva con un
número inmediatamente mayor que
el más alto del “Memory Stick Duo”,
y la carpeta pasará a ser la carpeta de
grabación.
Para cancelar la creación de
carpeta
Seleccione [Cancelar] en el paso  ó .
MENU
ES
48
Botón de control
• En una carpeta se pueden almacenar hasta
4 000 imágenes. Cuando se exceda la
capacidad de una carpeta, se creará una carpeta
nueva automáticamente.
• Una vez que haya creado una carpeta nueva, no
podrá borrarla con la cámara.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién
creada hasta que se cree o seleccione una
carpeta diferente.
Cambio de la carpeta de
grabación
 Seleccione
(Her Memory
Stick) con /, [Camb. carp
REG.] con /, y [Aceptar]
con /, después pulse .
Aparecerá la pantalla de selección de
carpeta de grabación.
Antes de las operaciones avanzadas
Seleccionar carp REG.
102
2/2
Nomb carp: 102MSDCF
N°archiv:
0
Creada:
2005 1 1 1::05:34AM
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG
 Seleccione la carpeta deseada
con /, y [Aceptar] con ,
después pulse .
Para cancelar el cambio de
carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso  ó .
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF”
como carpeta de grabación (página 87).
• La imagen se almacenará en la carpeta recién
seleccionada. Con esta cámara no es posible
mover las imágenes grabadas a una carpeta
diferente.
ES
49
Elección de un
modo de enfoque
automático
Podrá ajustar el cuadro del visor de rango
AF y el modo AF.
Cuadro de visor del rango AF
Esto selecciona la posición de enfoque
de acuerdo con la posición y tamaño del
motivo.
Modo AF
Esto establece la sincronización de inicio y
parada de la operación de enfoque.
Antes de la operación
Cuando tome imágenes fijas, ajuste
(Cámara) del menú a otra posición distinta
a [Auto] (páginas 46 y 113).
Conmutador de modo
MENU
ES
50
Botón de control
Elección de un cuadro del
visor de rango de enfoque
— visor del rango AF
AF de múltiples puntos (
)
La cámara calcula la distancia en cinco
áreas, a la izquierda, derecha, arriba, abajo
y en el centro de la imagen, permitiéndole
tomar la imagen utilizando la función de
enfoque automático sin preocuparse de
la composición de la imagen. Este modo
resultará útil cuando sea difícil enfocar
un motivo porque no está en el centro
del cuadro. Podrá comprobar la posición
donde fue ajustado el enfoque utilizando el
cuadro verde.
El ajuste de fábrica es AF de múltiples
puntos.
AF en el centro (
)
Este modo resultará útil para enfocar
un motivo cerca del centro del cuadro.
Utilizado junto con la función de bloqueo
AF le permite tomar imágenes con la
composición de imagen deseada.
 Ajuste el conmutador de modo
a
o .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione  (Enfoque) con
/, después seleccione el
rango AF deseado con /.
60min
P
VGAFINE 101
98
Cuadro de
visor del
rango AF
S AF
El enfoque se ajustará
automáticamente. El color del cuadro
de visor del rango AF cambiará de
blanco a verde.
• Cuando esté tomando película y elija AF de
múltiples puntos, la distancia al centro de
la pantalla se estimará como promedio, por
lo que el AF funcionará incluso con cierto
grado de vibración. El cuadro del visor de
rango AF es
. El AF del centro enfocarán
automáticamente sólo el cuadro seleccionado,
por lo que le resultarán útiles cuando quiera
enfocar solamente lo que esté apuntando.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador
AF, la prioridad con movimiento AF se dará a
motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En
este caso, parpadeará el indicador de
o
y no se visualizará cuadro del visor de rango
AF.
• Algunos ajustes no se podrán seleccionar
dependiendo del modo de selección de escena
(página 39).
Elección de una operación
de enfoque — Modo AF
Antes de la operación
AF sencillo ( S AF )
 Seleccione
(Cámara 1) con
, después seleccione [Modo
AF] con /.
Este modo es útil para tomar motivos
inmóviles. El enfoque no se ajustará
antes de que el botón del disparador sea
mantenido pulsado en la mitad. Cuando
el botón del disparador sea mantenido
pulsado en la mitad y se complete el
bloqueo AF, se bloqueará el enfoque.
El ajuste de fábrica es AF sencillo.
Ponga el menú a la pantalla de ajustes
(páginas 47 y 117).
1
 Seleccione el modo deseado
con //, después pulse .
Toma de imágenes fijas avanzada
AF monitor ( M AF )
La cámara ajusta automáticamente el
enfoque antes de mantener pulsado
el botón del disparador en la mitad,
permitiéndole componer imágenes con
el enfoque ya ajustado. Cuando el botón
del disparador sea mantenido pulsado en
la mitad y se complete el bloqueo AF, se
bloqueará el enfoque.
• El consumo de batería podrá ser más rápido
que en el modo AF sencillo.
ES
51
Técnicas para toma de imágenes
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde
del cuadro, o cuando se utilice AF del centro,
la cámara podrá enfocar el centro en lugar del
motivo situado al borde del cuadro. En un caso
así, utilice el bloqueo AF para enfocar el motivo,
y después recomponga la imagen y tome la
imagen.
Componga la toma de forma que el motivo esté
centrado en el visor de rango AF, y pulse el botón
del disparador hasta la mitad.
Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de
parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón
del disparador a fondo.
60min
P
S AF
VGA FINE 101
98
• Cuando esté utilizando el bloqueo AF,
podrá capturar una imagen con el enfoque
correcto aunque el motivo esté en el borde
del cuadro.
• Podrá realizar el procedimiento de ajuste
del bloqueo AF antes de pulsar el botón del
disparador a fondo.
Ajuste de la
exposición
— Ajuste de EV
Podrá cambiar manualmente la exposición
determinada por la cámara. Utilice este
modo cuando no se pueda obtener la
exposición apropiada, por ejemplo, cuando
el contraste (la diferencia entre luz y
oscuridad) entre el motivo y el fondo sea
muy grande.
El valor de compensación puede ajustarse
en pasos de 1/3EV en el rango de +2,0EV
a −2,0EV
F3.5 30
Cuadro de visor del
rango AF
Indicador de bloqueo
AE/AF
60min
P
S AF
ES
52
VGAFINE 101
97
F3.5 30
Ajuste
hacia –
Ajuste
hacia +
Antes de la operación
Cuando tome imágenes fijas, ajuste
(Cámara) del menú a otra posición distinta
a [Auto] (páginas 46 y 113).
Conmutador de modo
 Seleccione el valor de la
exposición deseada con /.
Ajuste el valor de exposición mientras
comprueba el brillo del fondo.
Para reactivar la exposición
automática
En el paso , seleccione [0EV].
• Si un motivo está siendo tomado en unas
condiciones extremadamente claras u oscuras,
o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición
podrá no ser efectivo.
Un histograma es un gráfico que muestra
el brillo de una imagen. El eje horizontal
muestra el brillo, y el eje vertical muestra
el número de píxeles. La visualización
de gráfico muestra una imagen brillante
cuando está desviado hacia el lado
derecho, una imagen oscura cuando está
desviado hacia el lado izquierdo.
Un histograma puede utilizarse para
comprobar la exposición cuando la pantalla
resulta difícil de ver durante la grabación y
reproducción.
Botón de control
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione
(EV) con .
Se visualizará el valor del ajuste de
exposición.
0EV
0EV
80
Número de
píxeles
 Ajuste el conmutador de modo
a
o .
Brillo
Oscuro
Claro
VGA
FINE
Toma de imágenes fijas avanzada
MENU
Visualización de un
histograma
101
4
0 EV
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Pulse
para visualizar el
histograma.
EV
WB
ISO
 Ajuste la exposición según el
histograma.
ES
53
• El histograma también aparecerá cuando
(Cámara) del menú esté ajustado a [Auto], pero
usted no pueda ajustar la exposición.
• El histograma también aparecerá cuando pulse
mientras esté reproduciendo una imagen
individual (página 40) o durante la revisión
rápida (página 29).
• El histograma no aparecerá en los siguientes
casos:
– Cuando esté visualizado el menú
– Cuando utilice el zoom de reproducción
– Cuando se graben o reproduzcan películas
• Aparecerá
y el histograma no aparecerá en
los siguientes casos:
– Cuando grabe en el área del zoom digital
– Cuando el tamaño de imagen sea [3:2]
– Cuando reproduzca imágenes de ráfaga
múltiple
– Cuando gire una imagen fija
• El histograma previo a la grabación representa
el histograma de la imagen visualizada en
la pantalla LCD en ese momento. Antes y
después de pulsar el botón del disparador se
producirá una diferencia en el histograma.
Después de tomar una imagen, compruebe
el histograma mientras reproduce una sola
imagen o durante la revisión rápida.
En particular podrá aparecer una gran
diferencia en los casos siguientes:
– Cuando destelle el flash
– Cuando la velocidad del obturador sea lenta
o alta
• El histograma tal vez no aparezca para
imágenes grabadas utilizando otras cámaras.
ES
54
Técnicas para toma de imágenes
Cuando tome imágenes, la cámara ajustará
automáticamente la exposición.
Cuando tome una imagen en conjunto
blanquecina tal como un motivo a
contraluz o una escena nevosa, la cámara
podrá estimar que la imagen es brillante
y ajustar una exposición más oscura para
la imagen. En tales casos, el ajustar la
exposición en la dirección + (más) será
eficaz.
Cuando tome la imagen de un motivo
oscuro que llene el cuadro, la cámara
podrá estimar que el motivo es oscuro y
ajustar una exposición más brillante para
la imagen. En tales casos, el ajustar la
exposición en la dirección – (menos) será
eficaz.
Ajuste en la dirección –
Ajuste en la dirección +
Refiérase al histograma y ajuste de forma
que la imagen no esté sobreexpuesta (muy
clara) o subexpuesta (muy oscura).
Pruebe varias imágenes con diferentes
exposiciones para dar con el brillo que más
le guste.
Selección del método
de medición
Antes de la operación
Cuando tome imágenes fijas, ajuste
(Cámara) del menú a otra posición distinta
a [Auto] (páginas 46 y 113).
Usted puede seleccionar el modo de
medición que determinará qué parte del
motivo se va a medir para determinar la
exposición.
Conmutador de modo
 Ajuste el conmutador de modo
a
o .
Medición de foco (
 Pulse  (
) para activar la
medición de foco.
Toma de imágenes fijas avanzada
La imagen se divide en múltiples regiones
y la medición se efectúa para cada región.
La cámara estima la posición y el brillo
de fondo del motivo, y determina una
exposición bien equilibrada.
El ajuste de fábrica es la medición
multipatrón.
La medición se realizará solamente para
una parte del motivo. Esto le permitirá
tomar imágenes que no sean muy oscuras
aunque el motivo esté a contraluz, o ajustar
la exposición al motivo cuando haya un
contraste fuerte entre el motivo y el fondo.
Pulse  (
) otra vez para desactivar la
medición de foco. Desaparecerá la cruz
filial de la medición de foco, y la cámara
volverá a medición multipatrón.
• Cuando utilice la medición de foco, para
enfocar en la posición de medición, se
recomienda ajustar  (Enfoque) a [AF centro]
(página 50).
Medición multipatrón (Sin
indicador)
)
Para cancelar la medición de
foco
Botón de control
Aparecerá la cruz filial de la medición
de foco.
60min
P
VGA
FINE
101
98
Cruz filial de
la medición
de foco
SAF
250 F3.5
ES
55
Ajuste de los tonos
del color
— Balance del blanco
Usted puede ajustar el modo de balance
del blanco de acuerdo con las condiciones
de su toma de imagen. El color aparente
del motivo se verá afectado por las
condiciones de la iluminación. Cuando
quiera fijar las condiciones imaginarias
de la fuente de luz, o cuando el color de
toda la imagen no parezca muy natural,
le recomendamos que cambie el ajuste de
balance del blanco.
Auto (Sin indicador)
Ajusta automáticamente el balance del
blanco. El ajuste de fábrica es Auto.
(Luz diurna)
Toma de imágenes en exteriores, toma de
imágenes de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amaneceres, o
toma de imágenes justo antes y después de
ponerse el sol
(Nuboso)
Toma bajo un cielo nublado
(Fluorescente)
Toma bajo iluminación fluorescente
ES
56
 (Incandescente)
• Lugares donde las condiciones de
iluminación cambien rápidamente
• En iluminación intensa, tal como en
estudios fotográficos
Antes de la operación
Cuando tome imágenes fijas, ajuste
(Cámara) del menú a otra posición distinta
a [Auto] (páginas 46 y 113).
Conmutador de modo
MENU
Botón de control
 Ajuste el conmutador de modo
a
o .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione [WB] (Bal blanco)
con /, después seleccione
el ajuste deseado con /.
Para reactivar el ajuste
automático
Seleccione [Auto] en el paso .
• Bajo una luz fluorescente que parpadee, la
función de ajuste del balance del blanco podrá
no funcionar correctamente aunque seleccione
(Fluorescente).
• Cuando destelle el flash, se cancelará el ajuste
manual, y la imagen se grabará en [Auto].
• Algunos ajustes no se podrán seleccionar
dependiendo del modo de selección de escena
(página 39).
Ajuste del nivel de
flash
— Nivel de flash
Podrá ajustar la intensidad de la luz del
flash.
Antes de la operación
Ajuste
(Cámara) del menú a otra
posición distinta a [Auto] (páginas 46 y
113).
 Seleccione [ ] (Nivl flash) con
/, después seleccione el
ajuste deseado con /.
+: Pone el flash a un nivel más alto
que el normal.
Normal: Ajuste normal.
–: Pone el flash a un nivel más bajo
que el normal.
• Tal vez no pueda ajustar el nivel de flash
dependiendo del modo de selección de escena
(página 39).
Toma de imágenes
continuamente
Este modo se utiliza para tomar imágenes
continuamente. El número máximo de
imágenes que podrá grabar por toma
dependerá de los ajustes de tamaño de
imagen y calidad de imagen.
Conmutador de modo
Botón del disparador
MENU
MENU
Botón de control
Botón de control
• Cuando la potencia de las baterías se reduzca
con el uso o la capacidad del “Memory Stick
Duo” se llene, se parará la grabación aunque
mantenga pulsado el botón del disparador.
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Pulse MENU.
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
Toma de imágenes fijas avanzada
Conmutador de modo
Aparecerá el menú.
 Seleccione [Mode] (Modo
GRAB) con /, después
seleccione [Ráfaga] con /.
ES
57
 Tome la imagen.
Cuando mantenga pulsado el botón
del disparador, la cámara grabará
el número máximo de imágenes
en sucesión. Si suelta el botón del
disparador, la toma se parará en ese
punto.
Cuando desaparezca “Grabando”,
podrá grabar la siguiente imagen.
El número máximo de imágenes
tomadas continuamente
(Unidades: imágenes)
Calidad de
imagen
Fina
Estándar
4M
4
6
3:2
4
6
3M
4
7
1M
10
18
VGA (E-Mail)
30
30
Tamaño de
imagen
Para volver al modo normal
Seleccione [Normal] en el paso .
ES
58
• El flash está puesto en
(Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará
una serie de un máximo de cinco imágenes
cada vez que pulse el botón del disparador.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en sucesión
dependiendo del modo de selección de escena
(página 39).
Grabación de 16
fotogramas en
sucesión
— Ráfaga múltiple
Este modo grabará 16 fotogramas en
sucesión cada vez que pulse el botón
del disparador. Esto resulta útil para
comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
Conmutador de modo
 Seleccione M (Intervalo)
con /, después seleccione
el intervalo de fotograma
deseado con /.
Podrá elegir el intervalo de fotograma
entre [1/7.5 (7,5)], [1/15] o
[1/30] s (segundo).
1/7.5
1/15
1/30
1/30
Intervalo
Mode BRK
M
PFX
 Tome la imagen.
Se grabará una ráfaga continua de 16
fotogramas en una sola imagen fija
(tamaño de imagen 1M).
MENU
Botón de control
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione [Mode] (Modo
GRAB) con /, después
seleccione [Multiráfa] con .
• No podrá utilizar las funciones siguientes en el
modo de ráfaga múltiple:
– Zoom inteligente
– Flash
– Inserción de la fecha y hora
• Cuando
(Cámara) del menú esté ajustado
a [Auto], el intervalo de fotograma se ajustará
automáticamente a [1/30] s (segundo).
• Consulte la página 64 para reproducir
imágenes grabadas en el modo de ráfaga
múltiple utilizando esta cámara.
• Para el número de imágenes que podrá grabar
en el modo de ráfaga múltiple, consulte la
página 112.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo
de ráfaga múltiple dependiendo del modo de
selección de escena (página 39).
Toma de imágenes
con efectos
especiales
Antes de la operación
Cuando tome imágenes fijas, ajuste
(Cámara) del menú a otra posición distinta
a [Auto] (páginas 46 y 113).
Conmutador de modo
— Efecto de imagen
Es posible procesar digitalmente las
imágenes para obtener efectos especiales.
BY N
La imagen aparece
en monocromo
(blanco y negro).
La imagen aparece
en un tono sepia
como el de
las fotografías
antiguas.
Botón de control
Toma de imágenes fijas avanzada
Sepia
MENU
 Ajuste el conmutador de modo
a
o .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione [PFX] (Efe imagen)
con /, después seleccione
el modo deseado con /.
 Tome la imagen.
Para cancelar el efecto de
imagen
Seleccione [Desact] en el paso .
• El ajuste del efecto de imagen no se mantiene
cuando se desconecte la alimentación.
ES
59
Selección de carpeta
y reproducción de
imágenes
Seleccione la carpeta en la que estén
almacenadas las imágenes que quiera
reproducir.
Conmutador de modo
 Seleccione la carpeta deseada
con /.
Seleccionar carpeta
102
2/2
Nomb carp: 102MSDCF
N°archiv:
9
Creada:
2005 1 1 1::05:34AM
Aceptar
Cancelar
Pantalla sencilla
60min
101-0009
ANT/SIG
VGA
101
9/9
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
ANT/SIG
Pantalla de índice
 Seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
Para cancelar la selección
En el paso , seleccione [Cancelar].
MENU
Botón de control
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione
(Carpeta) con ,
después pulse .
ES
60
Cuando se hayan creado
múltiples carpetas en el
“Memory Stick Duo”
Cuando se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán en la
pantalla los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Pasa a las carpetas anterior y
siguiente.
• VISUAL UNA SOLA
• Cuando no haya imágenes grabadas en la
carpeta, aparecerá “No archivo en esta carp”.
Ampliación de una
porción de una
imagen fija
Podrá ampliar una parte de una imagen
hasta cinco veces el tamaño original.
Conmutador de modo
/
Ampliación de una imagen
— Zoom de reproducción
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Visualice la imagen a ampliar
con /.
 Deslice (zoom de
reproducción) al lado T para
acercar con zoom la imagen.
 Seleccione la porción de
imagen deseada con ///.
Botón de control
Pulse

Pulse

Pulse 
: Para ver más de la parte superior de
la imagen
: Para ver más de la parte inferior de
la imagen
: Para ver más del lado izquierdo de
la imagen
: Para ver más del lado derecho de
la imagen
Para cancelar el zoom de
reproducción
Pulse .
Visualización avanzada de imágenes fijas
Pulse 
MENU
 Ajuste el tamaño de
imagen con / (zoom de
reproducción).
• No podrá utilizar el zoom de reproducción para
películas e imágenes de ráfaga múltiple.
• Si desliza
(zoom de reproducción) al lado
W mientras esté visualizada una imagen no
ampliada, la pantalla LCD cambiará a la
pantalla índice. (página 41)
• Podrá ampliar las imágenes visualizadas con
la función de revisión rápida (página 29)
realizando los pasos  a .
ES
61
Reproducción
sucesiva de imágenes
— Bucle continuo
Podrá reproducir imágenes grabadas
en orden. Esta función resulta útil
para comprobar sus imágenes o para
presentaciones, etc.
Conmutador de modo
Interval
3 s (segundo)/5 s (segundo)/10 s
(segundo)/30 s (segundo)/1 min
Para saltar a la imagen
siguiente/anterior durante el
bucle continuo
Imagen
Carp: Reproduce todas las imágenes
de la carpeta seleccionada.
Todas: Reproduce todas las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick
Duo”.
Pulse  (siguiente) o  (anterior).
Repetir
Activ: Reproduce imágenes en bucle
continuo.
Desact: Después de haberse
reproducido todas las imágenes,
finalizará el bucle continuo.
 Seleccione [Inicio] con /,
después pulse .
MENU
Botón de control
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione
(Diapo) con /,
después pulse .
Ajuste los elementos siguientes con
///.
ES
62
Se iniciará la reproducción de
imágenes en bucle continuo.
Para cancelar el ajuste de bucle
continuo
Seleccione [Cancelar] en el paso .
Para parar la reproducción de
bucle continuo
Pulse , seleccione [Salir] con , después
pulse  otra vez.
• El tiempo de los ajustes de intervalo es sólo
a modo de guía, por lo que podrá variar
dependiendo de la imagen.
Rotación de
imágenes fijas
Podrá rotar una imagen grabada en
orientación retrato y visualizarla en
orientación paisaje.
 Ponga el conmutador de modo
en , y visualice la imagen
que quiera rotar.
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione
(Rotar) con /,
y después pulse .
 Seleccione
con ,
después gire la imagen con
/.
 Seleccione [Aceptar] con /,
después pulse .
Visualización avanzada de imágenes fijas
Para cancelar la rotación
Seleccione [Cancelar] en el paso  ó ,
después pulse .
Conmutador de modo
MENU
• No podrá girar imágenes protegidas, películas
ni imágenes de ráfaga múltiple.
• Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con
otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, la
información de rotación de imagen podrá no
verse reflejada dependiendo del software de
aplicación.
Botón de control
ES
63
Reproducción de
imágenes tomadas en el
modo de ráfaga múltiple
Podrá reproducir imágenes de ráfaga
múltiple continuamente o reproducirlas
fotograma a fotograma. Esta función se
utiliza para comprobar las imágenes.
Conmutador de modo
Reproducción
continuamente
Reproducción fotograma a
fotograma
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Seleccione la imagen de
ráfaga múltiple con /.
 Seleccione la imagen de
ráfaga múltiple con /.
La imagen de ráfaga múltiple
seleccionada se reproducirá
continuamente.
60min
M
1M
101
14/14
La imagen de ráfaga múltiple
seleccionada se reproducirá
continuamente.
 Pulse  cuando se visualice el
fotograma deseado.
Aparecerá “Paso”.
101-0014
PAUSA
2005 1 1 10:30PM
ANT/SIG
60min
VOLUME
Botón de control
• Cuando reproduzca imágenes de ráfaga
múltiple en un ordenador o en una cámara
sin función de ráfaga múltiple, todos los
16 fotogramas que haya tomado serán
visualizados al mismo tiempo como parte de
una sola imagen.
• No podrá cortar la imagen de ráfaga múltiple.
ES
64
Para hacer una pausa en la
reproducción
Pulse . Para reanudar la reproducción,
pulse  otra vez. La reproducción
comenzará desde el fotograma visualizado
en la pantalla LCD.
101-0014
REPR
M
1M
101
Paso
12/16
14/14
2005 1 1 10:30PM
FOTOGRA ATR/SIG
VOLUME
 Avance el fotograma con /.
: Se visualizará el siguiente
fotograma. Cuando retenga y pulse ,
avanzará el fotograma.
: Se visualizará el fotograma
anterior. Cuando retenga y pulse ,
el fotograma avanzará en la dirección
inversa.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse  en el paso . La reproducción
comenzará desde el fotograma visualizado
en la pantalla LCD.
Para borrar imágenes tomadas
Cuando utilice este modo, no podrá
borrar ciertos fotogramas. Cuando borre
imágenes, todos los 16 fotogramas se
borrarán al mismo tiempo.
Protección de
imágenes
— Protección
Esta función protege las imágenes contra el
borrado accidental.
Conmutador de modo
 Visualice la imagen que quiera
proteger con /.
 Pulse MENU.
 Seleccione  (Proteg) con
/, después pulse .
MENU
Botón de control
• Tenga en cuenta que al formatear el “Memory
Stick Duo” se borrarán todos los datos que
haya en el “Memory Stick Duo” aunque las
imágenes estén protegidas, y estas imágenes no
podrán recuperarse.
• Podrá llevar algún tiempo proteger las
imágenes.
60min
VGA
101
Visualización avanzada de imágenes fijas
La imagen visualizada está protegida.
El indicador  (proteger) aparecerá
en la imagen.
(Borrar).
3 Seleccione [Borrar] después pulse .
Se borrarán todos los fotogramas.
 Ajuste el conmutador de modo
a .
Aparecerá el menú.
1 Visualice la imagen de ráfaga múltiple
que quiera borrar.
2 Pulse
En el modo de una sola
imagen
2/9
Proteger
Salir
ANT/SIG
 Para continuar y proteger
otras imágenes, seleccione
la imagen deseada con /,
después pulse .
Para cancelar la protección
Pulse  otra vez en el paso  ó .
Desaparecerá el indicador .
ES
65
En el modo índice
 Pulse MENU.
 Ponga el conmutador de
modo en , después deslice
(índice) al lado W para
visualizar la pantalla índice.
 Seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione  (Proteg) con
/, después pulse .
 Seleccione [Selec] con /,
después pulse .
 Seleccione la imagen que
quiera proteger con ///,
después pulse .
Aparecerá el indicador  verde en la
imagen seleccionada.
•
SELEC
MENU
A SIGUIE
 Repita el paso  para
proteger otras imágenes.
ES
66
El indicador  se volverá blanco.
Las imágenes seleccionadas estarán
protegidas.
Para salir de la función de
protección
Seleccione [Cancelar] en el paso  o
seleccione [Salir] en el paso , después
pulse .
Para cancelar una protección
individual
Seleccione la imagen a desproteger con
/// en el paso , después pulse .
El indicador  se volverá gris. Repita
esta operación para todas las imágenes
que vayan a ser desprotegidas. Seleccione
MENU, seleccione [Aceptar], y después
pulse .
Para proteger todas las
imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso
, y pulse . Seleccione [Activ], después
pulse .
Para cancelar la protección
de todas las imágenes de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso
, y pulse . Seleccione [Desactiv],
después pulse .
Cambio del tamaño
de imagen
— Cambio de tamaño
Podrá cambiar el tamaño de imagen de una
imagen grabada, y guardarla como nuevo
archivo.
Podrá cambiar a los siguientes tamaños:
4M 3M 1M VGA
La imagen original se conservará incluso
después de cambiar su tamaño.
Conmutador de modo
 Seleccione el tamaño deseado
con /, después pulse .
La imagen cambiada de tamaño se
grabará en la carpeta de grabación
como archivo más reciente.
Para cancelar el cambio de
tamaño
Seleccione [Cancelar] en el paso .
• No podrá cambiar el tamaño de películas o
imágenes de ráfaga múltiple.
• Cuando cambie de un tamaño pequeño a
un tamaño grande, la calidad de imagen se
deteriorará.
• Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño
de imagen de 3:2.
• Cuando cambie de tamaño una imagen de
3:2, las porciones negras superior e inferior se
visualizarán en la imagen.
Visualización avanzada de imágenes fijas
MENU
 Seleccione
(Cam Tam) con
/, después pulse .
Botón de control
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Visualice la imagen que quiera
cambiar de tamaño con /.
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
ES
67
Impresión de
imágenes fijas
Podrá imprimir imágenes tomadas con su
cámara por los siguientes métodos.
Impresión directa (impresora compatible con
PictBridge) (página 69)
Puede imprimir conectando la cámara directamente a una impresora
compatible con PictBridge.
Impresión directa (impresora compatible con
“Memory Stick”)
Puede imprimir utilizando una impresora compatible con “Memory
Stick”. Consulte el manual del usuario suministrado con la impresora
para ver detalles.
Impresión con un ordenador (página 94)
Puede imprimir imágenes que hayan sido cargadas a un ordenador
utilizando el software “Picture Package” incluido en el CD-ROM
suministrado con su cámara. Para ver el método de operación de
la impresora, consulte el manual del usuario suministrado con la
impresora.
Impresión en una tienda de fotografía (página 73)
Simplemente lleve el “Memory Stick Duo” y el adaptador de Memory
Stick Duo a una tienda con servicio de impresión. También puede
marcar de antemano con marcas de impresión las imágenes que quiera
imprimir.
ES
68
Impresión directa
Aunque no tenga un ordenador, podrá
imprimir fácilmente imágenes tomadas
con su cámara conectando la cámara a
una impresora compatible con PictBridge.
Para la preparación, solamente tendrá que
ajustar la conexión USB en la pantalla de
ajustes y conectar la cámara a la impresora
con el cable USB.
Utilizando una impresora compatible con
PictBridge podrá imprimir fácilmente la
copia de índice*.
Impresión sencilla
Preparación de la cámara
Ajuste el modo USB en la cámara para
conectar la cámara con una impresora.
Antes de la operación
Impresión índice
Ponga el menú a la pantalla de ajustes
(páginas 47 y 117).
Conmutador de modo
* La función de impresión de índice podrá no
estar disponible dependiendo de la impresora.
• Si quiere organizar las mismas imágenes
una junto a otra, seleccione [Esta imagen] en
el modo de imagen sencilla, después ajuste
[Índice] a [Activar] (page 71).
• El número de imágenes impresas en una
sola copia índice variará de acuerdo con la
impresora.
Botón de control
Impresión de imagen fija
• Se recomienda utilizar el adaptador de ca para
evitar que la alimentación se desconecte a
mitad de la impresión.
• No podrá imprimir películas.
• Cuando se reciba una notificación de error
de la impresora conectada, parpadeará el
indicador
durante aproximadamente cinco s
(segundo). Compruebe la impresora conectada.
MENU
 Seleccione
(Ajustes 2)
con , después seleccione
[Conexión USB] con //.
2
 Seleccione [PictBridge] con
/, después pulse .
1
2
1
Ajustes 2
Número archivo:
Conexión USB: PictBridge
Clock Set:
PTP
Normal
2
Se establecerá el modo USB.
ES
69
Conexión de la cámara a la
impresora
Conecte la toma (USB) de la cámara y
la toma USB de la impresora con el cable
USB (suministrado). Encienda la cámara y
la impresora.
La cámara se pondrá en el modo de
reproducción independientemente de la
posición del conmutador de modo y en la
pantalla LCD aparecerán una imagen de la
carpeta de reproducción seleccionada y el
menú de impresión.
Cuando [Conexión USB] no esté
ajustado a [PictBridge] en la
pantalla de ajustes
Aunque encienda la cámara, no podrá
utilizar la función PictBridge. Desconecte
el cable USB de la cámara y ajuste [USB
Connect] a [PictBridge]. (página 69)
Impresión en modo de una
sola imagen
Cuando conecte la cámara a una impresora,
aparecerá el menú de impresión.
Conmutador de modo
MENU
 Seleccione el modo de
impresión deseado con /,
después pulse .
Después de haber
hecho la conexión,
aparecerá el
indicador
en la
pantalla LCD.
1M
Imprimir
Todo en carpeta
Imgen DPOF
Selec
Esta imagen
Cancelar
ES
70
101
Botón de control
1M
2/9
Impresora
101
2/ 9
Imprimir
Todo en carpeta
Imgen DPOF
Selec
Esta imagen
Cancelar
Todo en carpeta
Imprime todas las imágenes de la
carpeta.
Imgen DPOF
Imprime todas las imágenes
con la marca
(página 73)
independientemente de la imagen
visualizada.
Selec
Selecciona las imágenes en orden.
Imprime todas las imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que quiera
imprimir con /, después pulse
.
La marca
aparecerá en la
imagen seleccionada.
• Repita este paso para imprimir otras
imágenes.
2 Seleccione [Imprim.] con ,
después pulse .
1M
Imprimir
Índice Desact
Tamaño Predet
Fecha Desact
Cantidad 1
101
2/ 9
Salir Aceptar
Índice
Seleccione [Activar] para imprimir
imágenes índice.
Tamaño
Seleccione el tamaño de papel
deseado.
Fecha
Para insertar la fecha y hora en
imágenes, seleccione [Fecha] o
[Fech/Hora].
• Si selecciona [Esta imagen] en el paso  e
imprime imágenes índice, se organizarán las
mismas imágenes una junto a otra.
• Cuando seleccione [Fecha] para ajuste [Fecha],
la fecha se insertará en el orden ajustado
en “Ajuste de la fecha y hora” (página 18).
La función Fecha podrá no estar disponible
dependiendo de la impresora.
• Los elementos de ajuste que no sean
compatibles con la impresora no se podrán
visualizar.
 Seleccione [Cantidad] con ,
seleccione el número de hojas
con /.
Cuando [Índice] está puesto en
[Desact]: el número de hojas de la
imagen seleccionada.
Cuando [Índice] está puesto en
[Activar]: el número de hojas de la
imagen índice.
Cuando se seleccione [Esta imagen]
en el paso , este será el número
de la misma imagen que podrá
organizarse en una sola hoja.
• Dependiendo del número de imágenes índice,
tal vez no sea posible organizar todas las
imágenes en una sola hoja.
 Seleccione [Aceptar] con /,
después pulse .
Impresión de imagen fija
Esta imagen
Imprime la imagene visualizada
actualmente.
 Establezca los ajustes de
impresión con ///.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable USB mientras
aparezca el indicador
(No
desconectar el cable USB) en la
pantalla LCD.
Imprimiendo
2/3
Salir
ES
71
Para cancelar la impresión
Seleccione [Cancelar] en el paso  o
seleccione [Salir] en el paso .
Para imprimir otras imágenes
Seleccione la imagen con / después del
paso , después seleccione [Imprim.].
Impresión en el modo índice
Si conecta su cámara a una impresora,
aparecerá el menú de impresión. Pulse
[Cancelar] para salir del menú de
impresión.
 Deslice
(Índice) al lado
W para visualizar la pantalla
índice.
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione
(Imprim.) con
, después pulse .
 Seleccione el modo deseado
de impresión con /,
después pulse .
Imprim.
Cancelar
Selec Imgen DPOF
Selec
Selecciona las imágenes en orden.
Imprime todas las imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que quiera
imprimir con ///, después
pulse .
La marca
aparecerá en la
imagen seleccionada.
• Repita este paso para imprimir otras
imágenes.
2 Pulse MENU.
Imgen DPOF
Imprime todas las imágenes
con la marca
(página 73)
independientemente de la imagen
visualizada.
Todo en carpeta
Imprime todas las imágenes de la
carpeta.
ES
72
 Establezca los ajustes de
impresión con ///.
Imprimir
Índice Desact
Tamaño Predet
Fecha Desact
Cantidad 1
Salir Aceptar
Índice
Seleccione [Activar] para imprimir
imágenes índice.
Tamaño
Seleccione el tamaño de papel
deseado.
• Cuando seleccione [Fecha] para ajuste [Fecha],
la fecha se insertará en el orden ajustado
en “Ajuste de la fecha y hora” (página 18).
La función Fecha podrá no estar disponible
dependiendo de la impresora.
Se quieren imprimir
imágenes en una tienda
Cuando [Índice] está puesto en
[Desact]: el número de hojas de la
imagen seleccionada.
Cuando [Índice] está puesto en
[Activar]: el número de hojas de la
imagen índice.
Tenga en cuenta los siguientes
elementos cuando se quieren
imprimir imágenes en una
tienda.
• Dependiendo del número de imágenes índice,
tal vez no sea posible organizar todas las
imágenes en una sola hoja.
 Seleccione [Aceptar] con /,
después pulse .
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable USB mientras
aparezca el indicador
(No
desconectar el cable USB) en la
pantalla LCD.
Imprimiendo
2/3
• Póngase en contacto con la tienda con
servicio de impresión para determinar
con qué tipos de “Memory Stick”
trabajan.
• Cuando utilice una tienda con servicio
de impresión que no trabaje con
“Memory Stick”, copie las imágenes
a un CD-R, etc., y lleve ese disco a la
tienda en su lugar.
• Asegúrese de llevar también el adaptador
de Memory Stick Duo a la tienda.
• Asegúrese de hacer copias de seguridad
de los datos antes de utilizar la tienda
con servicio de impresión.
Impresión de imagen fija
Fecha
Para insertar la fecha y hora en
imágenes, seleccione [Fecha] o
[Fech/Hora].
 Seleccione [Cantidad] con ,
seleccione el número de hojas
con /.
Salir
Para cancelar la impresión
Seleccione [Cancelar] en el paso  o
seleccione [Salir] en el paso .
ES
73
Poner marcas de impresión
La marcación previa con marcas de
impresión de las imágenes que quiera
imprimir le resultará útil cuando quiera
imprimir imágenes en una tienda con
servicio de impresión.
Conmutador de modo
Poner marcas de impresión
en modo de una sola
imagen
 Ponga el conmutador de modo
a .
 Visualice la imagen que desea
marcar con /.
Aparecerá el menú.
 Seleccione
(DPOF) con
/, después pulse .
Botón de control
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo
de ráfaga múltiple, todas las imágenes se
imprimirán en una hoja dividida en 16 paneles.
• No podrá ajustar el número de copias.
La marca
se marcará en la imagen
visualizada.
60min
1M
101
2/9
DPOF
Salir
ANT/SIG
 Para continuar y marcar otras
imágenes, muestre la imagen
deseada con /, después
pulse .
Para quitar la marca
Pulse  otra vez en el paso  ó . La
marca
desaparecerá.
ES
74
 Ponga el conmutador de modo
en , después deslice
(índice) al lado W para visualizar
la pantalla índice.
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Pulse MENU.
MENU
Poner marcas de impresión
en el modo índice
 Seleccione
(DPOF) con
/, después pulse .
 Seleccione [Selec] con /,
después pulse .
• No podrá poner la marca
en carpeta].
en [Todo
 Seleccione la imagen que
quiera marcar con ///,
después pulse .
Aparecerá la marca
imagen seleccionada.
•
SELEC
MENU
A SIGUIE
verde en la
 Repita el paso  para marcar
otras imágenes.
 Pulse MENU.
 Seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
La marca
se volverá blanca.
El ajuste de la marca
se habrá
completado.
Para quitar marcas
Seleccione las imágenes a las que quiera
quitar la marca con /// en el paso
, después pulse .
Impresión de imagen fija
Para quitar todas las marcas
de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso
, después pulse . Seleccione [Desact],
después pulse .
Para salir de la función de
marcación de
Seleccione [Cancelar] en el paso , o
seleccione [Salir] en el paso .
ES
75
Toma de películas
Podrá tomar películas con sonido
utilizando su cámara.
Conmutador de modo
Micrófono
 Pulse el botón del disparador
a fondo.
Aparecerá “GRABAR” en la pantalla
y la cámara comenzará a grabar la
imagen y el sonido.
60min
101
640
GRABAR 00:00:02[00:10:48]
STD
Botón del
disparador
• Grabación se parará cuando el “Memory
Stick Duo” esté lleno.
Botón de control
 Ponga el conmutador de modo
a .
 Pulse
imagen).
(Tamaño de
Aparecerá el ajuste de tamaño de
imagen.
 Seleccione el tamaño deseado
con /.
Usted puede elegir entre [640(Fina)],
[640(Estándar)] y [160].
• [640(Fina)] podrá grabarse solamente con
“Memory Stick PRO Duo”.
ES
76
 Pulse el botón del disparador
a fondo otra vez para parar la
grabación.
Indicadores durante la toma
Los indicadores de la pantalla no se
graban.
Cada vez que pulse
, el estado de la
pantalla LCD cambiará de la siguiente
forma: Indicadores apagados 
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
apagada  Indicadores encendidos.
No se visualizará un histograma.
Para ver una descripción detallada de los
indicadores, consulte la página 127.
Utilización del autodisparador
Ponga el conmutador de modo en
y
siga el procedimiento de la página 31.
• No toque el micrófono durante la toma de
películas.
• Durante la toma de películas no podrá utilizar
las siguientes funciones:
− Cambio de la relación del zoom
− Flash
− Inserción de la fecha y hora
• Para el tiempo de grabación en cada modo de
película, consulte la página 112.
Visualización de
películas en la
pantalla LCD
Podrá ver películas en la pantalla LCD con
sonido por los altavoces.
 Seleccione la imagen en
movimiento deseada con /.
Las películas con el tamaño de imagen
[640(Fina)] o [640(Estándar)] se
visualizarán en la pantalla completa.
60min
10/10
00:00:00
Conmutador de modo
101_0010
Altavoz
REPR
VOLUME
• Las películas cuyo tamaño de imagen
sea [160] se visualizarán con un tamaño
menor.
Se reproducirán la película y el
sonido.
Durante la reproducción, aparecerá 
(reproducción) en la pantalla.
60min
STD
640
101
101_0010
PARA
10/10
00:00:03
2005 1 1 10:30PM
RETRO/AVANCE
VOLUME
Barra de
reproducción
Indicadores durante la
visualización de películas
Cada vez que pulse
, el estado de la
pantalla cambiará de la siguiente forma:
Indicadores apagados  Iluminación
de fondo de la pantalla LCD apagada 
Indicadores encendidos.
No se visualizará un histograma.
Para ver una descripción detallada de los
indicadores, consulte la página 130.
Para disfrutar de películas
 Ponga el conmutador de modo
a .
Para avanzar o rebobinar la
película
2005 1 1 10:30PM
ANT/SIG
 Pulse .
Botón de control
Pulse / para ajustar el volumen.
Pulse  (avance) o  (retroceso) durante
la reproducción.
Para volver a la reproducción normal,
pulse .
STD
640
101
Para ajustar el volumen
• Las imágenes en movimiento grabadas
utilizando modelos Sony anteriores también
podrán visualizarse en un tamaño más
pequeño.
Para parar la reproducción
Pulse  otra vez.
ES
77
Borrado de películas
Podrá borrar las películas que no quiera.
Conmutador de modo
En el modo de una sola
imagen
 Ajuste el conmutador de modo
a .
 Visualice la película que desea
borrar con /.
 Pulse
(Borrar).
La película todavía no habrá sido
borrada en este momento.
Botón de control
 Seleccione [Borrar] con ,
después pulse .
Aparecerá el mensaje “Acceso”, y la
película habrá sido borrada.
• No podrá borrar películas protegidas.
• Tenga en cuenta que no podrá recuperar
películas borradas.
En el modo índice
 Ponga el conmutador de modo
en , después deslice
(índice) al lado W para visualizar
la pantalla índice.
 Pulse
 Seleccione [Selec] con /,
después pulse .
 Seleccione la película que
quiera borrar con ///,
después pulse .
El indicador verde (Borrar)
aparecerá en la película seleccionada.
 Para continuar y borrar otra
película, visualice la película
que quiera borrar con /,
después repita el paso .
SELEC
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir] en el paso  ó .
ES
A SIGUIE
La película todavía no habrá sido
borrada en este momento.
 Repita el paso  para borrar
otras películas.
 Pulse
78
(Borrar).
(Borrar).
 Seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
Aparecerá el mensaje “Acceso”, y la
película habrá sido borrada.
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir] en el paso  ó .
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta,
consulte la página 44.
Cortado de películas
Podrá cortar películas, o borrar porciones
no necesarias de películas. Cortado
o borrado de películas es la función
recomendada para utilizar cuando la
capacidad del “Memory Stick Duo” sea
insuficiente, o cuando quiera adjuntar
películas a sus mensajes de correo
electrónico.
Tenga en cuenta que la película original se
borrará cuando la corte.
Los números de archivo
asignados cuando se cortan
películas
101_0001
101_0003
1
3
2
101_0002
1. Cortado de la escena A.
1
A
B
2
3
101_0002
Punto de división
2. Cortado de la escena B.
101_0004
1
3
A
2
B
101_0005
Punto de
división
3. Borrado de las escenas A y B si no se
necesitan.
101_0004
1
3
101_0007
A
2
Borrar
Para disfrutar de películas
A las películas cortadas se les asignan
números nuevos y se graban como archivos
más recientes en la carpeta de grabación
seleccionada. La película original se
borrará, y ese número será saltado.
<Ejemplo> Cortado de una película
numerada 101_0002
101_0006
B
Borrar
4. Solamente quedan las escenas
deseadas.
1
3
2
101_0006
ES
79
Conmutador de modo
 Decida un punto de corte.
Pulse el centro  en el punto de corte
deseado.
60min
Dividi
Punto
división
STD
640
101
10/10
00:00:02
Aceptar
Cancelar
Salir
MENU
Botón de control
 Ponga el conmutador de modo
en .
 Seleccione la película que
quiera cortar utilizando /.
 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
 Seleccione (Dividir) con ,
después pulse . Después,
seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
Comenzará la reproducción de la
película.
ES
80
Cuando quiera ajustar el punto de
corte, utilice [/] (retroceso/
avance de fotograma) y ajuste el punto
de corte utilizando /. Si quiere
cambiar el punto de corte, seleccione
[Cancelar]. Volverá a comenzar la
reproducción de la película.
 Cuando haya decidido un
punto de corte, seleccione
[Aceptar] con /, y pulse .
 Seleccione [Aceptar] con ,
después pulse .
La película se cortará.
Para cancelar el cortado
Seleccione [Salir] en el paso  ó .
Volverá a aparecer la película en la
pantalla.
• No podrá cortar las siguientes imágenes.
– Imagen fija
– Películas no suficientemente largas para
cortar (Unos más de dos segundos)
– Películas protegidas
• No podrá restablecer archivos después de
haberlos cortado.
• Las películas cortadas se grabarán como
archivos más recientes en la carpeta de
grabación seleccionada.
Copiado de imágenes
a su ordenador
— Para usuarios de Windows
SO: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition, o Windows XP
Professional
Es necesario que el SO de arriba haya sido
instalado en fábrica. La operación no se
garantiza en un entorno actualizado a un
sistema operativo descrito arriba o en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o más
rápida
Conector USB: Suministrado como
estándar
Pantalla: 800 × 600 puntos o más
Color de alta densidad (color 16 bits,
65 000 colores) o más
• Esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2,0).
• La conexión con una interfaz USB que sea
compatible con Hi-Speed USB (compatible
con USB 2,0) permitirá una transferencia
avanzada (transferencia a gran velocidad).
Modo USB
Hay dos modos para una conexión USB
cuando se conecta a un ordenador, modos
[Normal] y [PTP]*. El ajuste por omisión
es el modo [Normal]. Esta sección describe
el modo [Normal] como ejemplo.
* Para más detalles sobre la conexión PTP,
consulte la página 119.
Comunicación con su
ordenador
Cuando su ordenador se reanude del
modo de suspensión o ahorro de energía,
la comunicación entre su cámara y su
ordenador podrán no recuperarse al mismo
tiempo.
Cuando su ordenador no esté
provisto de un conector USB
Cuando no haya provisto un conector USB
ni una ranura para “Memory Stick”, podrá
copiar imágenes utilizando un dispositivo
opcional. Consulte la página Web de Sony
para más detalles.
http://www.sony.net/
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Entorno de ordenador
recomendado
• Si conecta dos o más equipos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, algún equipo,
incluida su cámara, podrán no funcionar
dependiendo del tipo de equipo USB.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Contenido del CD-ROM
 Controlador USB
Este controlador es necesario para poder
conectar la cámara a un ordenador.
Cuando esté utilizando Windows XP, no
necesitará instalar el controlador USB.
 Picture Package
Esta aplicación se utiliza para transferir
imágenes fácilmente de la cámara a un
ordenador. También le permite utilizar las
diferentes funciones.
Cuando instale “Picture Package,” también
se instalará el controlador USB al mismo
tiempo.
• Las operaciones requeridas podrán variar
dependiendo del sistema operativo.
• Cierre todas las aplicaciones que
tenga abiertas en el ordenador antes
de instalar el controlador USB y la
aplicación.
• Cuando utilice Windows XP o Windows 2000,
inicie la sesión como Administrador.
ES
81
Instalación del controlador
USB
 Haga clic en [USB Driver] de la
pantalla de título.
Cuando esté utilizando Windows XP, no
necesitará instalar el controlador USB.
Una vez instalado el controlador USB, ya
no necesitará volver a instalarlo.
 Encienda su ordenador,
e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
No conecte su cámara a su
ordenador en este momento.
Aparecerá la pantalla “InstallShield
Wizard” (Asistente InstallShield).
 Haga clic en [Next].
Su ordenador se reiniciará. Después,
podrá establecer conexión USB.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación. Si no aparece, haga doble
clic en
(My Computer) 
(PICTUREPACKAGE) en ese orden.
•
•
ES
82
Cuando también utilice el software de
utilidad de imagen “Picture Package”
suministrado, haga clic en [Picture
Package]. El controlador USB se
instalará cuando se instale “Picture
Package” (página 89).
Cuando el ordenador esté siendo
utilizado, salga de todos los
software de aplicación antes de
instalar el controlador USB.
 Haga clic en [Yes, I want to
restart my computer now] (Sí,
deseo reiniciar mi ordenador
ahora), después haga clic en
[Finish].
 Extraiga el CD-ROM.
Se iniciará la instalación del
controlador USB. Cuando se haya
completado la instalación, la pantalla
le informará de la terminación.
Conexión de la cámara a su
ordenador
 Abra la tapa de la toma, y
conecte el adaptador de ca
(suministrado), después
enchufe el adaptador a una
toma de corriente de la pared.
 Conecte el cable USB
(suministrado) a la toma
(USB) de la cámara.
 Conecte el cable USB a su
ordenador.
Modo USB
Normal
Indicadores de
acceso*
Activar
MENU
Aparecerá “Modo USB Normal” en la
pantalla LCD de la cámara. Cuando
se establezca una conexión USB por
primera vez, su ordenador ejecutará
automáticamente el programa
utilizado para reconocer su cámara.
Espere unos momentos.
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
 Inserte en la cámara el
“Memory Stick Duo” con las
imágenes que quiera copiar,
después cierre la cubierta de
la batería/“Memory Stick Duo”.
 Ajuste el conmutador de modo
a . Encienda su ordenador y
la cámara.
* Durante la comunicación, los indicadores
de acceso cambian a rojo. No opere el
ordenador hasta que los indicadores se
pongan blancos.
• Si “Modo USB Normal” no aparece en el paso
, pulse MENU, seleccione [Conexión USB],
y ajústelo a [Normal].
Adaptador
Al tomade ca
corriente de la
pared
• Cuando esté utilizando Windows XP, el
asistente AutoPlay aparecerá automáticamente
en el escritorio. Pase a la página 85.
• Cuando copie imágenes a su ordenador
utilizando la batería, el copiado podrá fallar o
los datos estropearse debido a la interrupción
de la batería. Le recomendamos que utilice el
adaptador de ca
ES
83
 Desconexión del cable USB
de su ordenador, extracción del
“Memory Stick Duo” de su cámara
o desconexión de la alimentación
durante la conexión USB
Para usuarios de Windows 2000, Me,
o XP users
1 Haga doble clic en
tareas.
de la bandeja de
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en
(Sony DSC), después
haga clic en [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El paso 4 no es necesario para los
usuarios de Windows XP.
5 Desconecte el cable USB, extraiga
el “Memory Stick Duo”, o apague la
cámara.
ES
84
Para usuarios de Windows 98 o
98SE
Confirme que los indicadores de acceso
(página 83) de la pantalla han cambiado
a blanco y realice solamente el paso 5 de
arriba.
Copiado de imágenes
– Windows 98/98SE/2000/Me
 Haga doble clic en [My
Computer], después haga
doble clic en [Removable
Disk].
Aparecerá el contenido del “Memory
Stick Duo” insertado en su cámara.
• Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
• Cuando el icono “Removable Disk” no se
muestre, consulte la página 85.
• Si está utilizando Windows XP, consulte la
página 85.
 Haga doble clic en [DCIM],
después haga doble clic en
la carpeta en la que estén
almacenados los archivos
de las imágenes que quiera
copiar.
 Haga clic con el botón
derecho del ratón en el archivo
de imagen para visualizar el
menú, después seleccione
[Copy] en el menú.
 Haga doble clic en la carpeta
[My Documents] y haga clic
con el botón derecho del
ratón en la ventanilla “My
Documents” para visualizar
el menú, después seleccione
[Paste] en el menú.
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
Cuando exista una imagen
con el mismo nombre de
archivo en la carpeta de
destino de la copia
Para cambiar el nombre de
archivo
Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobreescribir, cambie el
nombre de archivo al nombre deseado y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia
el nombre de archivo, tal vez no pueda
reproducir esa imagen con su cámara.
Para reproducir imágenes con la cámara,
realice la operación de la página 89.
– Windows XP
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en [My Computer] para
visualizar el menú, después haga clic en
[Properties].
Aparecerá la pantalla “System
Properties” (Propiedad del sistema).
Copiado de imágenes utilizando
el asistente AutoPlay de
Windows XP
2 Visualice [Device Manager].
 Haga clic en [Hardware].
 Haga clic en [Device Manager].
• Para usuarios de Windows 98, 98SE, Me,
el paso  no es necesario. Haga clic en
la ficha [Device Manager].
3 Si se visualiza [
Sony DSC],
bórrelo.
 Haga clic con el botón derecho del
ratón en [
Sony DSC].
 Haga clic en [Uninstall].
Aparecerá la pantalla “Confirm
Device Removal” (Confirme la
separación de dispositivo).
• Para usuarios de Windows 98, 98SE, Me,
haga clic en [Remove].
 Haga clic en [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
Vuelva a instalar el controlador USB
utilizando el CD-ROM (página 82).
 Haga una conexión USB
(página 83). Haga clic en
[Copy pictures to a folder on
my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copie imágenes a una carpeta
en mi ordenador utilzando
el Asistente para escáner y
cámara de Microsoft), después
haga clic en [OK].
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Aparecerá el mensaje de confirmación
de sobreescritura. Cuando sobreescriba
la imagen existente con la nueva, el dato
del archivo original se borrará.
Cuando no se muestre el icono
de un disco extraíble
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámera).
 Haga clic en [Next].
Se visualizarán las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick
Duo”.
 Haga clic en la casilla de
confirmación de las imágenes
que no quiera copiar a su
ordenador para quitar la marca
de confirmación, después
haga clic en [Next].
ES
85
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen
y destino).
 Seleccione un nombre y
destino para sus imágenes,
después haga clic en [Next].
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el
copiado, aparecerá la pantalla “Other
Options” (Otras opciones).
 Seleccione [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (Nada. He terminado
la tarea con estas imágenes),
después haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “Completing
the Scanner and Camera Wizard”
(Asistente para completar el escáner y
la cámara).
 Haga clic en [Finish].
Se cerrará el asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes, siga
el procedimiento ofrecido en  en la página
84 para desconectar el cable USB y vuélvalo
a conectar. Después, realice el procedimiento
desde el paso  otra vez.
ES
86
Visualización de imágenes
en su ordenador
 Haga clic en [Start], después
haga clic en [My Documents].
Se visualizará el contenido de la
carpeta “My Documents”.
• Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
• Cuando no esté utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del escritorio.
 Haga doble clic en el archivo
de imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres
de archivos
Los archivos de imágenes grabados con su cámara se agrupan en carpetas en el “Memory
Stick Duo”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas en Windows XP
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Carpeta que contiene datos de imágenes que fueron
grabados utilizando la cámara no equipada con
función de creación de carpeta
Carpeta que contiene datos de imágenes que fueron
grabados utilizando su cámara.
Cuando no se cree ninguna carpeta, solamente
habrá la carpeta “101MSDCF”
Carpeta que contiene datos de película, etc., que
fueron grabados utilizando la cámara no equipada
con función de creación de carpeta
• Usted no podrá grabar ninguna imagen a las carpetas “100MSDCF” o “MSSONY”. Las
imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas.
• Para más información sobre la carpeta, consulte las páginas 48, 60.
ES
87
Carpeta
Nombre de archivo
Significado del archivo
101MSDCF hasta
999MSDCF
DSC0.JPG
• Archivos de imágenes fijas tomadas en
MOV0.MPG
• Archivos de película (página 76)
MOV0.THM
• Archivos de imagen índice grabada simultáneamente en el modo de película (página 76)
− Modo normal (página 26)
− Modo de ráfaga (página 57)
− Modo de ráfaga múltiple (página 58)
•  significa cualquier número dentro del rango de 0001 a 9999.
• Las porciones numéricas de un archivo de película grabado en el modo de película y su archivo de imagen índice correspondiente son
iguales.
ES
88
Visualización de archivos
de imágenes después de
copiados a un ordenador
con su cámara
• El paso  no será necesario cuando el nombre
de archivo establecido con su cámara no haya
sido cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando
el archivo de imagen haya sido grabado
utilizando un modelo distinto a su cámara,
no podrá garantizarse la reproducción en su
cámara.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación
de sobreescritura, introduzca un número
diferente en el paso .
• Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara y después copie el
archivo de imagen (página 48).
Introduzca un número de 0001 al 9999
para .
• Podrá visualizarse una extensión dependiendo
de los ajustes del ordenador. La extensión para
imágenes fijas es JPG, y la extensión para
películas es MPG. No cambie la extensión.
 Copie el archivo de imagen
a la carpeta “Memory Stick
Duo”.
 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Copy].
 Seleccione y haga doble clic en la
carpeta [DCIM] de [Removable
Disk] o [Sony MemoryStick] en
[My Computer].
 Haga clic con el botón derecho del
ratón en la carpeta [MSDCF]
de la carpeta [DCIM] y haga clic en
[Paste].  significa cualquier
número dentro del rango de 100 a
999.
Instalar “Picture Package”
y “ImageMixer VCD2”
“Picture Package” es solamente
para ordenadores Windows.
Usted podrá utilizar el software “Picture
Package” en su ordenador Windows
para copiar, ver y editar las imágenes
tomadas con su cámara. Cuando instale
“Picture Package”, también se instalará el
controlador USB al mismo tiempo.
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Cuando un archivo de imagen copiado
a un ordenador ya no permanezca en un
“Memory Stick Duo”, podrá volver a
ver esa imagen en su cámara copiando
el archivo de imagen del ordenador a un
“Memory Stick Duo”.
 Haga clic con el botón
derecho del ratón en el
archivo de imagen, después
haga clic en [Rename]. Cambie
el nombre de archivo a
“DSC0”.
• Cuando el ordenador esté siendo utilizado,
salga de todos los software de aplicación antes
de instalar “Picture Package”.
Para entorno de ordenador
Consulte la página 81 para ver el entorno
de funcionamiento básico de Windows.
Otros requisitos del sistema son los
siguientes.
Software: Macromedia Flash Player 6,0
o posterior, Windows Media Player 7,0 o
posterior, DirectX 9,0b o posterior
Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido
estéreo de 16 bits con altavoces
Memory: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco
para la instalación: aproximadamente
500 MB
ES
89
Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible
con controlador Direct Draw) con 4 MB
de VRAM
• Cuando se creen bucles continuos
automáticamente (página 94), se
requerirá una CPU Pentium III 500 MHz
o más rápida.
• Cuando utilice “ImageMixer VCD2”,
se recomienda una CPU Pentium III
800 MHz o más rápida.
• Este software es compatible con la
tecnología DirectX. Deberá estar
instalado “DirectX” para utilizarlo.
• Para poder escribir a CD-Rs se requiere
un entorno separado para la operación
del dispositivo de grabación.
 Haga clic en [Picture Package/
ImageMixer VCD2].
Aparecerá la pantalla “Choose
Setup Language” (Eligir idioma de
instalación).
 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next].
 Encienda su ordenador,
e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
• Si todavía no ha instalado el controlador USB
(página 82), no conecte la cámara al ordenador
antes de instalar el software “Picture Package”
(excepto para Windows XP).
ES
90
• Esta sección describe la pantalla en inglés.
 Haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
los términos del contrato, active la
casilla de confirmación “I accept
the terms of the license agreement”
(Estoy de acuerdo con los terminos
del contrato de licencia) y haga clic
en [Next].
 Haga clic en [Next].
 Haga clic en [Next], después
siga las instrucciones.
 Confirme si la casilla de
confirmación de “Yes, I want to
restart my computer now” (Sí,
deseo reiniciar mi ordenador
ahora) está activada, después
haga clic en [Finish].
 Haga clic en [Install] de la
pantalla “Ready to Install the
Program” (Listo para instalar
el programa).
Se iniciará la instalación.
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Su ordenador se reiniciará.
Si aparece la pantalla “Welcome to
setup for Direct X” (Bienvenido a la
instalación de Direct X) después de
instalar el software de aplicación, siga
las instrucciones.
Se visualizarán los iconos de acceso
directo de “Picture Package Menu” y
“Picture Package destination Folder”.
 Extraiga el CD-ROM.
Cuando se haya completado la
instalación, aparecerá la pantalla
“Welcome to setup for ImageMixer
VCD2” (Bienvenido a la instalación
para ImageMixer VCD2).
ES
91
Copiado de imágenes
utilizando “Picture
Package”
Conecte la cámara y su ordenador
con un cable USB.
“Picture Package” se iniciará
automáticamente y las imágenes se
copiarán automáticamente en el ordenador.
Después de haberse copiado las imágenes,
se iniciará “Picture Package Viewer” y se
visualizarán las imágenes copiadas.
Utilización de “Picture
Package”
Inicie el [Picture Package Menu] (Menú
Picture Package) en el escritorio para
utilizar las diferentes funciones.
• La pantalla inicial podrá variar dependiendo
de su ordenador. Usted puede cambiar la
visualización del menú de acuerdo con sus
gustos haciendo clic en [Settings] de la esquina
inferior derecha de la pantalla.
• Para ver información detallada sobre la
utilización del software de aplicación, haga clic
en
en la esquina superior derecha de cada
pantalla para mostrar la ayuda en línea.
El soporte técnico de “Picture Package”
lo proporciona el Centro de atención al
cliente de Pixela. Para más información,
consulte la información adjuntada con
el CD-ROM.
• Normalmente, las carpetas “Picture Package”
y “Date” se crearán dentro de la carpeta “My
Picture”, y todos los archivos de imágenes
grabados con su cámara serán copiados en
estas carpetas.
• Si “Picture Package” no puede copiar
imágenes automáticamente, inicie “Picture
Package Menu” y active [Settings] en [Copy
automatically].
ES
92
Visualización de imágenes en
un ordenador
Haga clic en [Viewing video and pictures
on PC] (Visualización de vídeo e imágenes
en un PC) del lado izquierdo de la pantalla,
después haga clic en [Viewing video and
pictures on PC] (Visualización de vídeo e
imágenes en un PC) en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
Aparecerá la pantalla utilizada para
ver imágenes.
Creación de un video CD con
menú (“ImageMixer VCD2”)
Haga clic en [Save the images on CD-R]
(Almacenar las imágenes en un CD-R)
del lado izquierdo de la pantalla, después
haga clic en [Save the images on CD-R]
(Almacenar las imágenes en un CD-R) en
la esquina inferior derecha de la pantalla.
“ImageMixer VCD2” es compatible con
video CD de imagen fija de alta resolución.
 Haga clic en [Burning Video
CD] (Quemar video CD) del
lado izquierdo de la pantalla,
después haga clic en [Burning
Video CD] (Quemar video CD)
en la esquina inferior derecha
de la pantalla.
Confirme el ajuste de acuerdo con sus
preferencias.
 Confirme la visualización
preliminar del archivo del
Video CD.
 Haga clic en el archivo cuya
visualización preliminar quiera ver
en el cuadro izquierdo.
 Haga clic en [] para ver la
visualización prelimar del archivo.
 Haga clic en [Next] e
introduzca el nombre del
disco.
Aparecerá la pantalla utilizada para
almacenar imágenes en un CD-R.
• Para almacenar imágenes en un CD-R se
requiere una unidad de CD-R. Para más
información sobre unidades compatibles,
consulte la página Web siguiente del Centro de
atención al cliente de Pixela.
http://www.ppackage.com/
 Establezca el fondo del menú,
los botones, títulos, etc.,
después haga clic en [Next].
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Almacenamiento de imágenes
en un CD-R
Aparecerá la pantalla “ImageMixer
VCD2”.
Cuando inserte un CD-R en la unidad
de CD-R y haga clic en [Write]
(escribir), aparecerá la pantalla
utilizada para escribir a un disco.
 Haga clic en [Video CD].
 Seleccione la carpeta en la
que estén almacenadas las
imágenes deseadas.
 Seleccione la carpeta deseada en
el cuadro izquierdo, después haga
clic en [Add] (añadir). La carpeta
seleccionada se moverá al cuadro
derecho.
 Haga clic en [Next].
ES
93
Creación de un bucle continuo
Impresión de imágenes
Haga clic en [Automatic Slideshow
Producer] (Productor automático de bucle
continuo) del lado izquierdo de la pantalla,
después haga clic en [Automatic Slideshow
Producer] (Productor automático de bucle
continuo) en la esquina inferior derecha de
la pantalla.
 Realice los procedimientos
descritos en “Visualización de
imágenes en un ordenador”
(página 92) para visualizar la
lista de imágenes.
 Haga doble clic y seleccione
las imágenes que quiera
imprimir de la lista.
 Haga clic en el botón
pantalla.
de la
Aparecerá la pantalla utilizada para
imprimir imágenes.
ES
Aparecerá la pantalla del asistente de
impresión.
 Establezca el tamaño de
papel y el número de hojas e
imprima las imágenes.
Aparecerá la pantalla utilizada para
crear un bucle continuo.
94
 Haga clic en [File] de la
esquina superior izquierda
de la pantalla, después
seleccione [Print]
Copiado de imágenes
a su ordenador
— Para usuarios de Macintosh
Modo USB
Hay dos modos para una conexión USB
cuando se conecta a un ordenador, modos
[Normal] y [PTP]*. El ajuste por omisión
es el modo [Normal]. Esta sección describe
el modo [Normal] como ejemplo.
SO: Mac OS 9,1, 9,2, o Mac OS X (v10,0/
Comunicación con su
ordenador
v10,1/v10,2/v10,3)
Es necesario que el SO de arriba haya sido
instalado en fábrica.
Conector USB: Suministrado como
estándar
• Si conecta dos o más equipos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, algún equipo,
incluida su cámara, podrán no funcionar
dependiendo del tipo de equipo USB.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Cuando su ordenador se reanude del
modo de suspensión o ahorro de energía,
la comunicación entre su cámara y su
ordenador podrán no recuperarse al mismo
tiempo.
Cuando su ordenador no esté
provisto de un conector USB
Cuando no haya provisto un conector USB
ni una ranura para “Memory Stick”, podrá
copiar imágenes utilizando un dispositivo
opcional. Consulte la página Web de Sony
para más detalles.
http://www.sony.net/
Para más detalles, consulte la página
83.
Desconexión del cable USB,
extracción del “Memory Stick Duo”
de su cámara o desconexión de la
alimentación de la cámara durante
la conexión USB
Arrastre el icono del controlador o el icono
del “Memory Stick” y suéltelo en el icono
“Trash”, después desconecte el cable USB,
extraiga el “Memory Stick Duo”, o apague
la cámara.
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
Entorno de ordenador
recomendado
* Para más detalles sobre la conexión PTP,
consulte la página 119.
 Conexión de su cámara a su
ordenador
• Si está utilizando Mac OS X v10,0, desconecte
el cable USB, etc., después de haber apagado
el ordenador.
 Copiado de imágenes
1 Haga doble clic en el icono recién
reconocido en el escritorio.
Aparecerá el contenido del “Memory
Stick Duo” insertado en su cámara.
2 Haga doble clic en [DCIM].
3 Haga doble clic en la carpeta en la que
estén almacenadas las imágenes que
quiera copiar.
ES
95
4 Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
• Los archivos de imágenes se copiarán en
el disco duro. Para más detalles sobre la
ubicación del almacenamiento de las imágenes
y nombres de archivos, consulte la página 87.
 Para ver las imágenes en su
ordenador
1 Haga doble clic en el icono de disco
duro.
2 Haga doble clic en el archivo de imagen
deseado de la carpeta que contiene los
archivos copiados. El archivo de imagen
se abrirá.
• El “Picture Package” no se puede utilizar con
Macintosh.
Utilización de “ImageMixer
VCD2”
“ImageMixer VCD2” es también
compatible con Macintosh (Mac OS X
(v10,1,5 o posteior)).
Utilizando “ImageMixer VCD2” del CDROM suministrado con su cámara, podrá
crear un video CD utilizando los materiales
de imagen o película que se encuentren
almacenados en su ordenador.
• “ImageMixer VCD2” para Macintosh puede
crear solamente la imagen de disco para
almacenar el archivo de imagen en un CD-R en
el formato video CD. Para crear un video CD
se requiere “Toast” (no suministrado) fabricado
por Roxio.
• Cuando el ordenador esté siendo utilizado,
salga de todos los software de aplicación antes
de instalar “ImageMixer VCD2”.
El soporte técnico de “ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para más
información, consulte la información
adjuntada con el CD-ROM.
ES
96
Entorno de ordenador requerido
SO: Mac OS X (v10,1,5 o posteior)
Es necesario que el SO de arriba haya sido
instalado en fábrica.
CPU: Serie iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4
Memoria: 128 MB o más (se
recomiendan 256 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco
para la instalación: aproximadamente
250 MB
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más,
32 000 colores o más
• Deberá estar preinstalado QuickTime 4 o
posterior. (Se recomienda QuickTime 5.)
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
 Instalación de “ImageMixer
VCD2”
 Creación de un Video CD con
menú
1 Encienda su ordenador.
“ImageMixer VCD2” es compatible con
video CD de imagen fija de alta resolución.
• Los ajustes de pantalla deberán ser
1 024 × 768 puntos o superior y 32 000
colores o superior.
3 Haga doble clic en el icono de CDROM.
4 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la
carpeta [MAC] al icono del disco duro.
5 Haga doble clic en el archivo
[IMXINST.SIT] de la carpeta copiada.
2 Haga clic en [ImageMixer VCD2].
Para disfrutar de imágenes en su ordenador
2 Inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
1 Abra la carpeta [ImageMixer] en
[Application].
3 Realice los pasos  a  de la página
93.
4 Haga clic en [Next] e introduzca el
nombre del disco y su destino.
La preparación para el almacenamiento
del archivo en el CD-R se habrá
completado.
6 Haga doble clic en el archivo
[ImageMixer VCD2_Install] extraído.
7 Después de que aparezca la pantalla de
información del usuario, introduzca el
nombre y contraseña deseados.
Se iniciará la instalación del software.
ES
97
Solución de
problemas
Si encuentra algún problema con la
cámara, intente primero las siguientes
soluciones.
1 Compruebe en primer lugar los
elementos de la tabla de abajo. Si
en la pantalla aparecen las
visualizaciones de códigos
“C::”, se habrá activado
la función de visualización de
autodiagnóstico (página 111).
2 Si su cámara siguiese sin funcionar
debidamente, pulse el botón RESET
de dentro de la cubierta de la batería/
“Memory Stick Duo” utilizando un
objeto puntiagudo, después vuelva a
conectar la alimentación. (Se borrarán
todos los ajustes, incluidos la fecha
y hora, y se reajustan a los ajustes de
fábrica.)
3 Si la cámara sigue sin funcionar
debidamente, consulte con su proveedor
Sony o con el centro de servicio técnico
local autorizado por Sony.
Botón RESET
Batería y alimentación
ES
98
Síntoma
Causa/Solución
No se puede cargar la batería.
• La cámara está encendida. Apague la cámara (página 17).
No se puede instalar la batería.
• Instale la batería mientras presiona la palanca de expulsión de la batería hacia el frente de la cámara
utilizando la punta de la batería (página 13).
• Instale correctamente la batería (página 13).
La lámpara /CHG parpadea cuando
se está cargando una batería.
• Instale correctamente la batería (página 13).
• La batería no funciona correctamente. Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro de
servicio técnico local autorizado por Sony.
• La batería está descargada. Reinserte el adaptadaor de ca y después cargue la batería.
Causa/Solución
La lámpara /CHG no se enciende
cuando se está cargando una batería.
• El adaptador de ca está desconectado. Conecte correctamente el adaptador de ca (página 16).
• El adaptador de ca ha funcionado mal. Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro
de servicio técnico local autorizado por Sony.
• Instale correctamente la batería (página 13).
• La batería está completamente cargada.
• La batería está descargada. Reinserte el adaptadaor de ca y después cargue la batería.
El indicador de batería restante es
incorrecto, o se visualiza el indicador
de batería restante suficiente pero la
alimentación se agota enseguida.
• Ha utilizado la cámara en un lugar muy caluroso o muy frío (página 120).
• Ha ocurrido una desviación en el tiempo de batería restante. Descargue completamente la batería y
después cárguela otra vez para que el indicador de batería restante funcione correctamente (página
14).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (páginas 13).
• La batería está inutilizable (página 124). Reemplace la batería con una nueva.
La batería se agota demasiado
rápidamente.
• La batería está inutilizable (página 124). Reemplace la batería con una nueva.
• Ha utilizado la cámara en un lugar extremadamente frío (page 120).
• El terminal de la batería está sucio. Limpie el terminal de la batería con un bastoncillo de algodón,
etc., y cargue la batería.
• Después de cargar la batería, desconecte la clavija de cc de su cámara.
No puede encender la cámara.
• Instale correctamente la batería (página 13).
• El adaptador de ca está desconectado. Conecte correctamente el adaptador de ca (página 16).
• El adaptador de ca ha funcionado mal. Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro
de servicio técnico local autorizado por Sony.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (páginas 13).
• La batería está inutilizable (página 124). Reemplace la batería con una nueva.
La alimentación se desconecta
súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras esté conectada la alimentación, la
cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez
(página 17) o utilice el adaptador de alimentación de ca (página 16).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (páginas 13).
Solución de problemas
Síntoma
ES
99
Toma de imágenes fijas/películas
ES
100
Síntoma
Causa/Solución
La pantalla LCD no se enciende
incluso cuando se conecta la
alimentación.
• La iluminación de fondo de la pantalla LCD se apaga con
en el lugar oscuro. Encienda la
iluminación de fondo de la pantalla LCD con
(página 29).
El motivo no está visible en la
pantalla LCD.
• Ponga el conmutador de modo en
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Sitúe la cámara más alejada del motivo que la distancia mínima de
grabación (aprox. 12 cm en lado W/50 cm en lado T), después tome la imagen.
• Cuando se toman imágenes fijas, seleccione otro modo diferente a (Modo de crepúsculo) o
(Modo de paisaje) en la función de selección de escena (página 39).
El zoom óptico no funciona.
• No podrá cambiar la relación del zoom cuando tome película.
El zoom digital de precisión no
funciona.
• [Zoom digital] está ajustado a [Inteligen] o [Desactiv] en la pantalla de ajustes. Ponga [Zoom digital]
en [Precisión] (páginas 30 y 117).
• El conmutador de modo está ajustado a
. Ponga el conmutador de modo a .
El zoom inteligente no funciona.
• [Zoom digital] está ajustado a [Precisión] o [Desactiv] en la pantalla de ajustes. Ponga [Zoom
digital] en [Inteligen] (páginas 30 y 117).
• El tamaño de imagen está puesto en [4M] o [3:2]. Ponga el tamaño de imagen en otro ajuste excepto
[4M] y [3:2] (página 22).
• El zoom inteligente no puede ser utilizado en el modo de ráfaga múltiple (páginas 30 y 58).
• El conmutador de modo está ajustado a
. Ponga el conmutador de modo a .
La imagen está demasiado oscura.
• Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo de
medición (página 55) o ajuste la exposición (páginas 52 y 113).
• El brillo de la pantalla LCD es demasiado débil. Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla
LCD (página 118).
• Encienda la luz de fondo de la pantalla LCD con
(página 29).
La imagen está demasiado brillante.
• Está filmando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la
exposición (páginas 52 y 113).
• El brillo de la pantalla LCD es demasiado intenso. Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla
LCD (página 118).
La imagen aparece en monocromo
(blanco y negro).
• Ajústelo [PFX] (Efe imagen) a otros modos diferentes a [B Y N] (página 59).
o
(páginas 27 y 76).
Síntoma
Causa/Solución
Aparecen rayas verticales al filmar un • Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal
motivo muy claro.
funcionamiento.
• La cámara está funcionando para aumentar la visibilidad de la pantalla LCD, aumentando
temporalmente el brillo de la imagen en condiciones de baja iluminación. No hay efecto en la
imagen grabada.
La cámara no puede grabar
imágenes.
• No se ha insertado un “Memory Stick Duo”. Inserte un “Memory Stick Duo” (página 21).
• La capacidad del “Memory Stick Duo” está llena. Borre las imágenes innecesarias guardadas en el
“Memory Stick Duo” (páginas 42 y 78) o cambiar el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y está
ajustada en la posición LOCK. Póngalo en la posición de grabación (página 122).
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ponga el conmutador de modo en
cuando se estaban tomando imágenes fijas (páginas 27).
• Ponga el conmutador de modo en
cuando tome películas (páginas 76).
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Inserción de
“Memory Stick PRO Duo” (páginas 76 y 121) o ajuste el tamaño de imagen a uno diferente a
[640(Fina)].
La grabación lleva mucho tiempo.
• Está activada la función de obturador lento con reducción de ruido (página 39).
El flash no funciona.
• El conmutador de modo está puesto en algo diferente a . Ajuste el conmutador de modo a
(página 27).
• El flash está puesto en
(Sin flash). Ponga el flash en automático (Sin indicador), (Flash forzado)
o SL (Sincronización lenta) (página 32).
• Cuando se toman imágenes fijas, seleccione otro modo diferente a (Modo de crepúsculo) o
(Modo de vela) en la función de selección de escena (página 39).
• Cuando se ha seleccionado el
(Modo de paisaje), (Modo nieve) o
(Modo de playa) para
la función de selección de escena, ajuste el flash en (Flash forzado) (página 32).
• Ponga [Mode] (Modo GRAB) en [Normal].
Aparecen motas como de pelusa en
las imágenes tomadas utilizando el
flash.
• El polvo contenido en el aire se reflejó en la luz del flash y apareció en la imagen. Esto no significa
un mal funcionamiento.
No puede tomar imágenes
continuamente.
• La capacidad del “Memory Stick Duo” esté llena. Borre las imágenes innecesarias guardadas en el
“Memory Stick Duo” (páginas 42 y 78) o cambiar el “Memory Stick Duo”.
• La batería está descargada, por lo que podrá tomar una sola imagen. Instale una batería cargada
(página 13).
Solución de problemas
Cuando vea la pantalla LCD en un
lugar oscuro aparecerá perturbación
en la imagen.
ES
101
Síntoma
Causa/Solución
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reduc ojo rojo] en la pantalla de ajustes a [Activar] (páginas 33 y 117).
• Acérquese al motivo y haga la toma dentro de la distancia recomendada para la toma utilizando el
flash (página 32).
• Aumente la claridad interior y tome la imagen.
La fecha y hora se graban
incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (páginas 18 y 119).
El valor F y la velocidad del obturador • Ajuste la exposición correcta (página 52).
parpadean cuando mantenga pulsado
el botón del disparador en la mitad.
Visualización de imágenes
Síntoma
Causa/Solución
La cámara no puede reproducir
imágenes.
• Ajuste el conmutador de modo a
(página 40).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 89).
• La reproducción en su cámara de archivos de imágenes que hayan sido modificados con un
ordenador o de imágenes tomadas utilizando otra cámara no está garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Cancele la comunicación USB (páginas 84 y 95).
La imagen aparece tosca
justo después de comenzar la
reproducción.
• La imagen podrá aparecer tosca justo después de iniciar la reproducción debido al procesamiento de
imagen. Esta condición no es un mal funcionamiento.
No es posible reproducir la imagen en • Consulte la página 104.
un ordenador.
ES
102
Borrado/Edición de imágenes
Causa/Solución
La cámara no puede borrar una
imagen.
• La imagen está protegida. Cancele la protección (página 65).
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y está
ajustada en la posición LOCK. Póngalo en la posición de grabación (página 122).
Ha borrado una imagen por
equivocación.
• La marcación de  (protección) impedirá que pueda borrar imágenes por equivocación (página
65).
• Si está utilizando el “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, le
recomendamos que ponga el conmutador en la posición LOCK para impedir el borrado accidental
(página 122).
La función de cambio de tamaño no
funciona.
• No se puede cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de ráfaga múltiple.
No puede visualizar una marca de
impresión (DPOF).
• No es posible mostrar marcas de impresión (DPOF) en las películas.
No puede cortar una película.
• La película no es suficientemente larga para cortarla.
• Las películas protegidas no se pueden cortar. Cancele la protección (página 65).
• Las imágenes fijas no se pueden cortar.
Solución de problemas
Síntoma
ES
103
Ordenadores
Síntoma
Causa/Solución
No sabe si el sistema operativo de su
ordenador es compatible.
• Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” (páginas 81 y 95).
No puede instalar el controlador USB. • En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados) (página 81).
El ordenador no reconoce la cámara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Encienda la cámara (página 17).
El nivel de la batería es bajo. Utilice el adaptador de alimentación de ca (página 16).
Utilice el cable USB suministrado (páginas 83 y 95).
Desconecte el cable USB del ordenador y de la cámara, y conéctelo otra vez firmemente. Asegúrese
de que “Modo USB” se visualiza en la pantalla LCD (página 83).
Ajuste [Conexión USB] en la pantalla de ajustes a [Normal] (páginas 47 y 119).
Los conectores USB del ordenador están conectados a otros equipos además de al teclado, al ratón
y a la cámara. Desconecte todo el equipo excepto el teclado y el ratón de los conectores USB
(página 81).
La cámara no está conectada directamente a su ordenador. Conecte la cámara directamente a su
ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u otro dispositivo (página 81).
Instale el controlador USB (página 81).
Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y su ordenador
con el cable USB antes de instalar el “USB Driver” desde el CD-ROM suministrado. Borre el
dispositivo reconocido erróneamente de su ordenador (página 85), después instale el controlador
USB (página 82).
No puede copiar imágenes.
• Haga una conexión USB correcto entre la cámara y un ordenador (páginas 83 y 95).
• Siga el procedimiento de copiado designado para su SO (páginas 84, 85, 92 y 95).
• Ha intentado tomar una imagen utilizando un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador.
Tome la imagen utilizando un “Memory Stick Duo” formateado en su cámara.
Después de hacer una conexión
USB, “Picture Package” no se inicia
automáticamente.
• Inicie el “Picture Package Menu” y compruebe [Settings].
• Haga una conexión USB cuando el ordenador esté encendido (página 83).
No es posible reproducir la imagen en • Si está utilizando el software de aplicación “Picture Package”, haga clic en ayuda en la esquina
un ordenador.
superior derecha de cada pantalla.
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
ES
104
La imagen y el sonido se interrumpen • Está reproduciendo la película directamente desde el “Memory Stick Duo”. Copie la película al
debido al ruido cuando ve una
disco duro de su ordenador y después reproduzca la película desde el disco duro (páginas 84, 85, 92
película en el ordenador.
y 95).
Síntoma
Causa/Solución
No puede imprimir una imagen.
• Compruebe los ajustes de impresora.
Imágenes copiadas una vez a un
ordenador no se pueden ver en la
cámara.
• Copiadas a una carpeta incorrecta. Cópielas a una carpeta disponible, tal como “101MSDCF”
(página 89).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 89).
“Memory Stick Duo”
Síntoma
Causa/Solución
No puede insertar un “Memory Stick
Duo”.
• Lo está insertando el “Memory Stick Duo” al revés. Inserte el “Memory Stick Duo” por el lado
correcto (página 21).
Solución de problemas
No puede grabar en un “Memory Stick • Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y el
Duo”.
conmutador está ajustado en la posición LOCK. Póngalo en la posición de grabación (página 122).
• La capacidad del “Memory Stick Duo” está llena. Borre las imágenes que no necesite (páginas 42 y
78).
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Inserte un
“Memory Stick PRO Duo” (páginas 76 y 122) o ajuste el tamaño de imagen a uno diferente a
[640(Fina)].
No puede formatear un “Memory Stick • Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y está
Duo”.
ajustada en la posición LOCK. Póngalo en la posición de grabación (página 122).
Ha formateado un “Memory Stick
Duo” por equivocación.
• Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No podrá restablecerlos. Si está
utilizando el software “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, le
recomendamos que ponga el conmutador en la posición LOCK para impedir el borrado accidental
(página 122).
ES
105
Impresora compatible con PictBridge
ES
106
Síntoma
Causa/Solución
No se puede establecer la conexión.
• Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora es compatible con el PictBridge o
no.
• Compruebe que la impresora esté encendida y que puede conectar con la cámara.
• Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en la pantalla de ajustes (página 119).
• Dependiendo de las circunstancias, la conexión podrá no establecerse. Desconecte y vuelva a
conectar el cable USB. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la impresora.
No puede imprimir imágenes.
• La cámara no está conectada a la impresora. Compruebe que la cámara y la impresora están
conectadas correctamente utilizando el cable USB.
• Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con
ella.
• Si selecciona [Salir] durante la impresión, quizás no pueda imprimir otra vez dependiendo de su
impresora. Desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si todavía no puede imprimir, desconecte
el cable USB, apague y encienda la impresora, después conecte el cable USB otra vez.
• Las películas no se pueden imprimir.
• Las imágenes modificadas con un ordenador o imágenes tomadas utilizando una cámara distinta a
esta quizá no se puedan imprimir.
La impresión se cancela.
• Ha desconectado el cable USB antes de desaparecer la marca
No puede insertar la fecha o imprimir
imágenes en el modo de índice.
• Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o la función
de impresión de índice o no.
• La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con el
fabricante de su impresora.
El tamaño de papel en el que quiere
imprimir no aparece.
• Compruebe con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible o no con el
tamaño de papel que quiere imprimir.
Se imprime “---- -- --” en la parte de
fecha insertada.
• Las imágenes que no tienen datos de fecha de grabación no se pueden imprimir con la fecha
insertada. Ajuste [Fecha] a [Desact] y después imprima la imagen.
No puede imprimir con el ajuste
de tamaño de papel actual de la
impresora.
• Si el papel de la impresora ha sido cambiado a papel de diferente tamaño después de haber
conectado la cámara a la impresora, desconecte el cable USB y conéctelo otra vez.
• El ajuste de impresión de la cámara varía del ajuste de la impresora. Cambie el ajuste de tamaño de
papel de la cámara (páginas 71 y 73) o cambie el ajuste de la impresora.
(No desconectar el cable USB).
Síntoma
Causa/Solución
No puede realizar otras operaciones
cuando se para la impresión.
• La impresora está realizando el proceso de parada de impresión, por lo que deberá esperar a que
termine este proceso. (El procesamiento podrá llevar algún tiempo dependiendo de la impressora.)
Otros
Causa/Solución
Se oye un ligero ruido metálico en el
interior de su cámara cuando mueve
la cámara.
• Para algunas de las funciones del objetivo de su cámara se utilizan mecanismos lineales. Esto no
significa un mal funcionamiento.
La cámara no funciona.
• No está utilizando una batería “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 123).
• El nivel de la batería es bajo. (Aparece el indicador .) Cargue la batería (página 13).
• Conecte el adaptador de ca firmemente a la toma DC(cc) IN de su cámara y a una toma de corriente
de la pared (página 16).
La alimentación está conectada, pero
la cámara no funciona.
• El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Desconecte, y después, transcurrido un
minuto, reconecte fuentes de alimentación de corriente y encienda la cámara. Si esto no da resultado,
pulse el botón RESET ubicado en el interior de la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” con un
objeto puntiagudo, y después conecte la alimentación otra vez. (Esto cancelará los ajustes de fecha y
hora, etc.) (página 98)
No puede identificar un indicador en
la pantalla.
• Compruebe el indicador (páginas 126 a 130).
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela alrededor de una hora a la
temperatura ambiente para que se evapore la humedad antes de utilizarla (página 121).
La cámara se calienta cuando se
utiliza durante largo tiempo.
• Esto no significa un mal funcionamiento.
El objetivo no se mueve cuando
apaga la cámara.
• La batería está descargada. Sustituya la batería con una batería cargada (page 13) o utilice el
adaptador de ca (página 16).
Solución de problemas
Síntoma
ES
107
Advertencias y
mensajes de aviso
En la pantalla podrán aparecer los siguientes mensajes.
ES
108
Mensaje
Significado/Acción correctiva
No hay Memory Stick
• Inserte un “Memory Stick Duo” (página 21).
Error de sistema
• Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla (página 17).
Error del Memory Stick
•
•
•
•
Error tipo Memory Stick
• El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 121).
Error de formato
• No se ha podido formatear el “Memory Stick Duo”. Formatee el “Memory Stick Duo” otra vez (página 44).
Bloqueo de Memory Stick
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y el conmutador está
ajustado en la posición LOCK. Póngalo en la posición de grabación (página 122).
No hay espacio memoria
• La capacidad del “Memory Stick Duo” es insuficiente. No puede grabar imágenes. Borre las imágenes que no
necesite (páginas 42 y 78).
Memoria sólo lectura
• Su cámara no puede grabar ni borrar imágenes en este “Memory Stick Duo”.
No archivo en esta carp
• No han sido grabadas imágenes en esta carpeta.
Error de carpeta
• Ya existe una carpeta con un número con los tres primeros dígitos iguales en el “Memory Stick Duo”. (Por
ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE) Seleccione otras carpetas, o cree una carpeta nueva.
Imp. crear más carpetas
• La carpeta cuyos primeros tres dígitos de su nombre son “999” existe en el “Memory Stick Duo”. No podrá crear
nuevas carpetas.
No se puede registrar
• La cámara no puede grabar imágenes en la carpeta seleccionada. Seleccione una carpeta diferente (página 49).
Error de archivo
• Ha ocurrido un error durante la reproducción de una imagen.
Proteger archivo
• La imagen está protegida contra el borrado. Quite la protección (página 65).
El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 121).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia.
Inserte el “Memory Stick Duo” correctamente (página 21).
Mensaje
Significado/Acción correctiva
Sólo para batería
“InfoLITHIUM”
• La batería no es del tipo “InfoLITHIUM”.
Tamaño imagen incompati
• Está reproduciendo una imagen de un tamaño que no se puede reproducir en su cámara.
No se puede dividir
• La película no es suficientemente larga para dividirla (unos a más de dos segundos).
• El archivo no es una película.
Operación no valida
• Está reproduciendo un archivo que ha sido creado en un equipo que no era esta cámara.

• El nivel de la batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 13). Dependiendo de las condiciones de utilización
o el tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante
de batería.
• Podrá producirse una sacudida de la cámara por la falta de luz. Utilice el flash, monte la cámara en un trípode, o
por el contrario fije la cámara en su sitio.
• Un problema con el objetivo ha ocasionado un error.
640(Fina) no disponible
• Las películas de tamaño 640(Fina) se podrán grabar solamente utilizando el “Memory Stick PRO Duo”. Inserte
un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen a uno diferente a [640(Fina)].
Permite conectar
impresora
• [Conexión USB] está ajustado a [PictBridge], sin embargo, la cámara está conectada a un dispositivo no
compatible con PictBridge. Compruebe el dispositivo.
• Dependiendo de las circunstancias, la conexión podrá no establecerse. Desconecte y vuelva a conectar el cable
USB. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
Conectar a equipo
• Ha intentado imprimir imágenes antes de establecerse la conexión de la impresora. Conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
• Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF] sin comprobar la marca
.
• Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta] durante la selección de la carpeta que solamente almacena películas. No
podrá imprimir películas.
Impresora ocupada
• Como la impresora está ocupada, no puede recibir solicitudes de impresión. Compruebe la impresora.
Error papel
• Ha ocurrido un error de papel, tal como salida de papel, atasco de papel, etc. Compruebe la impresora.
Error tinta
• La impresora conectada tiene algún error de tinta. O el nivel de la tinta es bajo o cero. Compruebe la impresora.
Solución de problemas
Vuelva encender cámara
ES
109
Mensaje
Significado/Acción correctiva
Error impresora
• La cámara ha recibido un error de la impresora. Compruebe la impresora, o compruebe si la imagen que quiere
imprimir está dañada.
• La transmisión de datos a la impresora quizá no se ha completado todavía. No desconecte el cable USB.
Procesando
ES
110
• La impresora está realizando el proceso de parada de impresión. No se podrá imprimir hasta que se complete el
proceso. El proceso podrá llevar algún tiempo dependiendo de la impresora.
Visualización de
autodiagnóstico
Código
Causa
Contramedida
C:32: 
Hay un problema con el
hardware de la cámara.
• Desconecte la alimentación y vuelva a
conectarla (página 17).
– Si aparece un código que empieza
con una letra del alfabeto
C:13: 
La cámara no puede leer ni
escribir datos en el “Memory
Stick Duo”.
• Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo”
varias veces.
Hay insertado un “Memory Stick • Formatee el “Memory Stick Duo”
Duo” sin formatear.
(página 44).
El “Memory Stick Duo”
insertado no puede utilizarse
con su cámara, o los datos están
dañados.
E:61: 
E:91: 
• Inserte un “Memory Stick Duo” nuevo
(página 21).
Se ha producido un fallo de
• Pulse el botón RESET ubicado dentro
funcionamiento de la cámara que
de la tapa de la batería/“Memory Stick
el usuario no puede solucionar.
Duo”. (página 98)
Si no consigue solucionar el problema aun después de intentar varias veces las acciones
correctivas, póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico
local autorizado por Sony.
Solución de problemas
La cámara dispone de una visualización
de autodiagnóstico. Esta función visualiza
la condición de la cámara en la pantalla
LCD con una combinación de una letra
y cuatro dígitos numéricos. Si ocurriera
esto, compruebe el siguiente cuadro de
códigos e intente la acción correctiva
correspondiente. Los últimos dos dígitos
(indicados mediante ) variarán
dependiendo del estado de la cámara.
C:32:ss
Visualización de autodiagnóstico
ES
111
Número de imágenes que
se pueden guardar o tiempo
de toma de imágenes
El número de imágenes que se pueden
guardar y el tiempo de toma de imágenes
serán diferentes, dependiendo de la
capacidad del “Memory Stick Duo”, el
tamaño de imagen, y la calidad de imagen.
Refiérase a los cuadros siguientes cuando
elija un “Memory Stick Duo”.
ES
112
• El número de imágenes está listado en
orden Fina (Estándar).
• Los valores para el número de imágenes
que se pueden guardar y el tiempo
de toma de imágenes podrán variar,
dependiendo de las condiciones de la
toma de imágenes.
• Para ver los tiempos de toma de
imágenes normal y el número de
imágenes que se pueden guardar,
consulte la página 25.
• Cuando el número restante de imágenes
a tomar sea superior a 9 999, aparecerá el
indicador “>9999” en la pantalla LCD.
• La tabla de abajo muestra el número
aproximado de imágenes y tiempo de
grabación que se puede grabar en un
“Memory Stick Duo” que haya sido
formateado con esta cámara.
Ráfaga múltiple
1M
(Unidades: imágenes)
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
24 (46)
50 (93)
101 (187)
202 (376)
357 (649)
726 (1 320)
Película
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
—
—
—
—
0:02:57
0:06:02
640(Estándar)
0:00:42
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
160
0:11:12
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
640(Fina)
El número indica el tiempo de grabación. Por ejemplo: “1:34:45” indica “1 h (hora), 34 min (minuto),
45 s (segundo)”.
• El tamaño de imagen es como sigue:
640(Fina): 640×480
640(Estándar): 640×480
160: 160×112
Elementos del menú
Los elementos de menú que podrán ser
modificados dependerán de la posición del
conmutador de modo o el ajuste.
Los elementos de menú se mantendrá
incluso cuando se desconecte la
alimentación o el conmutador de modo
está ajustado en otra posición (excepto
[PFX] (Efe imagen)).
Los ajustes de fábrica se indican con .
Cuando el conmutador de modo está puesto en
Opción
Ajuste
Descripción
Selecciona el modo cámara (página 27).
/
/ /
/
Programa / Auto
(EV)1)
+2,0EV / +1,7EV / +1,3EV / +1,0EV /
+0,7EV / +0,3EV / 0EV / –0,3EV /
–0,7EV / –1,0EV / –1,3EV / –1,7EV /
–2,0EV
Ajusta la exposición (página 52).
 (Enfoque)1)5)
AF centro / AF múlti
Elige el método de enfoque automático (página 50).
WB (Bal blanco)1)5)
/
Establece el balance del blanco (página 56).
ISO1)5)
400 / 200 / 100 / Auto
Selecciona la sensibilidad ISO. Seleccione un número alto cuando tome imágenes
en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un
número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente
el número de sensibilidad ISO.
Fina / Estándar
Graba imágenes con calidad fina/estándar (página 47).
Multiráfa
– Graba una ráfaga continua de 16 fotogramas en una sola imagen fija (página
58).
– Graba continuamente (página 57).
– Graba una imagen utilizando el modo de grabación normal.
(Cal imagen)1)
Mode (Modo
GRAB)5)
Ráfaga
Normal
/
/
/
/ Auto
/
/
Información adicional
(Cámara)
ES
113
Opción
Ajuste
Descripción
1/7,5 / 1/15 / 1/30
Selecciona el intervalo del obturador de ráfaga múltiple (página 58). (Este ajuste
no podrá ser hecho cuando [Mode] (Modo GRAB) del menú esté ajustado a una
posición distinta a [Multiráfa].)
+ / Normal / –
Selecciona el grado de luz del flash (página 57).
PFX (Efe imagen)
B Y N / Sepia / Desact
Establece los efectos de imagen especiales (página 59).
 (Saturación)2)
+ / Normal / –
Ajusta la saturación de la imagen. Aparecerá el indicador  (excepto cuando el
ajuste sea Normal).
 (Contraste)2)
+ / Normal / –
Ajusta el contraste de la imagen. Aparecerá el indicador  (excepto cuando el
ajuste sea Normal).
(Nitidez)2)
+ / Normal / –
Ajusta la nitidez de la imagen. Aparecerá el indicador
ajuste sea Normal).
M
(Intervalo)3)
(Nivl flash)4)
1)
(excepto cuando el
1)
Esto no aparecerá cuando
(Cámara) del menú esté ajustado a [Auto].
Esto no aparecerá cuando
(Cámara) del menú esté ajustado diferente a [Programa].
Esto no aparecerá cuando
(Cámara) del menú esté ajustado en [Auto],
(Modo de crepúsculo),
4)
Esto no aparecerá cuando
(Cámara) del menú esté ajustado en [Auto],
(Modo de crepúsculo) o
5)
Los ajustes disponibles estarán limitados de acuerdo con el ajuste
(Cámara) del menú.
2)
3)
ES
114
(Modo retrato en crepúsculo) o
(Modo de vela).
(Mode de vela).
Cuando el conmutador de modo está puesto en
Opción
Ajuste
Descripción
+2,0EV / +1,7EV / +1,3EV / +1.0EV /
+0,7EV / +0,3EV / 0EV / –0,3EV /
–0,7EV / –1,0EV / –1,3EV / –1,7EV /
–2,0EV
Ajusta la exposición (página 52).
 (Enfoque)
AF centro / AF múlti
Elige el método enfoque automático (página 50).
WB (Bal blanco)
/
Establece el balance del blanco (página 56).
PFX (Efe imagen)
B Y N / Sepia / Desact
(EV)
/
/
/ Auto
Establece los efectos de imagen especiales (página 59).
Información adicional
ES
115
Cuando el conmutador de modo está puesto en
Opción
Ajuste
Descripción
Aceptar / Cancelar
Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se desea reproducir (página
60).
 (Proteg)
—
Protege y desprotege imágenes frente al borrado accidental (página 65).
(DPOF)
—
Activa y desactiva la marca de impresión (DPOF) en las imágenes fijas que se
desea imprimir (página 74).
(Imprim.)
—
Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge (página
69).
Interval
– Establece el intervalo de reproducción de imágenes en bucle continuo (página
62). (Solamente en el modo de una sola imagen)
3 s (segundo) / 5 s (segundo) / 10 s (segundo) / 30 s (segundo) /
1 min (minuto)
– Establece el rango de las imágenes de reproducción.
Carp / Todas
– Reproduce imágenes repetidamente.
Activ / Desact
– Inicia la reproducción de imágenes en bucle continuo.
– Cancela la reproducción de imágenes en bucle continuo.
(Carpeta)
(Diapo)
Imagen
Repetir
Inicio
Cancelar
ES
116
(Cam Tam)
4M / 3M / 1M / VGA / Cancelar
Cambia el tamaño de la imagen fija grabada (página 67). (Solamente en el modo
de una sola imagen)
(Rotar)
(hacia la izquierda) / (hacia la
derecha) / Aceptar / Cancelar
Gira la imagen fija (página 63). (Solamente en el modo de una sola imagen)
(Dividir)
Aceptar / Cancelar
Divide una película (página 79). (Solamente en el modo de una sola imagen)
Elementos de Ajustes
La pantalla de ajustes aparecerá cuando
avance a
en el menú y pulse  otra
vez.
Los ajustes de fábrica se indican con .
1
(Cámara 1)
Ajuste
Descripción
Modo AF
Sencillo / Monitor
Selecciona el modo de operación del enfoque (página 51).
Zoom digital
Inteligen / Precisión / Desactiv
Selecciona el modo de zoom digital (página 30).
Fecha/Hora
Fech/Hor / Fecha / Desactiv
Selecciona si se quiere o no superponer la fecha o la hora sobre la imagen (página 34).
La fecha y hora no serán insertadas en el modo de película o ráfaga múltiple. Además,
la fecha y hora solamente aparecerán durante la reproducción, y no aparecerán durante
la grabación.
Reduc ojo rojo
Activar / Desactiv
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza un flash (página 33).
Iluminador AF
Auto / Desactiv
Selecciona si se emite o no una luz de asistencia al AF en la oscuridad. Ayuda cuando
resulta difícil enfocar el motivo en iluminación oscura (página 33).
Revisión autom
Activar / Desactiv
Selecciona si se visualizará o no automáticamente la imagen grabada en la pantalla
LCD inmediatamente después de tomar una imagen fija. Cuando esté puesto en
[Activar], la imagen grabada se visualizará durante aproximadamente dos segundos.
Si pulsa el botón disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen
grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Opción
Ajuste
Descripción
Icono amplif.
Activar / Desactiv
Selecciona si quiere o no ampliar temporalmente la indicación del ajuste cuando pulse
(Modo de flash),
(Autodisparador) o
(Modo de medición).
2
Información adicional
Opción
(Cámara 2)
ES
117
(Her Memory Stick)
Opción
Ajuste
Descripción
Formatear
Aceptar / Cancelar
Formatea el “Memory Stick Duo”. Tenga en cuenta que formateando irrevocablemente
se borran todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes
protegidas (página 44).
Crear carp REG.
Aceptar / Cancelar
Crea una carpeta para grabar imágenes (página 48).
Camb. carp REG.
Aceptar / Cancelar
Cambia una carpeta para grabar imágenes (página 49).
Opción
Ajuste
Descripción
Luz de fondo
Brillo / Normal
Selecciona la claridad de la iluminación de fondo de la pantalla LCD. Al seleccionar
[Brillo] la pantalla se vuelve más clara y fácil de ver cuando se está utilizando la
cámara en exteriores o en otros lugares claros, pero también consume la carga de la
batería más rápidamente. Solamente se visualizará cuando esté utilizando la cámara
con la batería.
Pitido
Obturador
Activar
Desactiv
− Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón del disparador.
− Activa el sonido de pitido/obturador cuando usted pulsa el botón de control/pulsa el
botón del disparador.
− Desactiva el sonido de pitido/obturador.
—
Visualiza los elementos del menú, avisos y mensajes en el idioma seleccionado.
1
(Ajustes 1)
Idioma
ES
118
2
(Ajustes 2)
Opción
Ajuste
Descripción
Número archivo
Serie
− Asigna números a archivos en orden aunque sea cambiado el “Memory Stick Duo” o
sea cambiada la carpeta de grabación.
− Repone la numeración de archivos y comienza desde 0001 cada vez que es cambiada
la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un
número inmediatamente mayor que el más alto que haya.)
Reposició
Conexión USB
Ajuste reloj
PictBridge
PTP
Normal
− Conecta la cámara con una impresora compatible con PictBridge (página 70).
− Cuando se haga una conexión PTP, el asistente de copiar se iniciará automáticamente
y copiará al ordenador las imágenes de la carpeta de grabación (page 87)
establecidas en la cámara. (Esto es compatible con Windows XP y Mac OS X.)
− Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador (páginas 83 y 95).
Aceptar / Cancelar
Ajusta la fecha y la hora (páginas 18 y 47).
Información adicional
ES
119
Precauciones
No deje la cámara en los
siguientes lugares
• En un lugar extremadamente caliente,
tal como en un automóvil aparcado
al sol. La caja de la cámara podrá
deformarse o esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de
una estufa. La caja de la cámara podrá
decolorarse o deformarse, o esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• En vibración oscilante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos,
tenga cuidado de no dejar que la arena o
el polvo entren en la cámara. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en
la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Transporte
No se siente en una silla u otro lugar con
la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento o dañar
la cámara.
ES
120
Limpieza
Temperatura de funcionamiento
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un
kit de limpieza de LCD (no suministrado)
para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
La cámara ha sido diseñada para ser
utilizada a temperaturas comprendidas
entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en
lugares extremadamente fríos o calurosos
que excedan esta gama.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la clavija de cc
Limpie la clavija de cc del adaptador de
ca con un bastoncillo de algodón seco. No
utilice la clavija estando sucia. Si utiliza
la clavija estando sucia la batería podrá no
cargarse debidamente.
Limpieza de la superficie de la
cámara
Limpie la superficie de la cámara con un
paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un
paño seco. No utilice lo siguiente porque
podrá dañar el acabado o la caja.
− Productos químicos tales como
diluyente, bencina, alcohol, paño
desechable, repelente de insectos,
insecticida, etc.
− Toque la cámara con la parte superior de
su mano
− En contacto con goma o vinilo durante
largo tiempo
Condensación de humedad
Si traslada la cámara directamente de un
lugar frío a otro cálido, o si la coloca en
una sala muy húmeda, puede condensarse
humedad en el interior o exterior de dicha
cámara. Esta condensación de humedad
podrá ocasionar un mal funcionamiento de
la cámara.
La condensación de humedad se
produce muy fácilmente cuando:
• La cámara es trasladada de un lugar frío,
tal como en una estación de esquiar, a
una habitación bien calentada
• La cámara es trasladada de una
habitación o del interior de un automóvil
con aire acondicionado a exteriores
cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar
frío a otro cálido, introdúzcala en una
bolsa de plástico y deje que se adapte a las
condiciones del nuevo lugar durante algún
tiempo (una hora aproximadamente).
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad
se evapore. Tenga en cuenta que si intenta
tomar imágenes quedando aún humedad
en el interior del objetivo, no podrá grabar
imágenes claras.
Pila tipo botón interna
recargable
• La pila de botón recargable está ubicada en el
interior de la tapa de pila interna. No extraiga
nunca la pila de tipo botón recargable.
“Memory Stick”
“Memory Stick” es un medio IC de grabación
compacto, portátil.
Los tipos de “Memory Stick” que pueden ser
utilizados con esta cámara están listados en
la tabla siguiente. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para todas las
funciones del “Memory Stick”.
Tipo “Memory Stick”
Grabación/
Reproducción3)
Memory Stick
–
Memory Stick
(MagicGate/transferencia
de datos a alta velocidad)
–
Memory Stick Duo

Memory Stick Duo
(MagicGate/transferencia
de datos a alta velocidad)
1)2)
MagicGate Memory Stick
–
MagicGate Memory Stick
Duo
1)
Memory Stick PRO
–
Memory Stick PRO Duo
1)2)
Información adicional
La cámara tiene en su interior una pila tipo
botón recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes independientemente
de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta pila tipo botón recargable se cargará
continuamente mientras esté utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara
solamente durante cortos periodos se
descargará gradualmente, y si no la utiliza
en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de
cargar esta pila tipo botón recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta pila tipo botón
recargable no esté cargada, usted podrá
utilizar la cámara siempre y cuando no
grabe la fecha y hora.
Método de carga
Conecte la cámara a un tomacorriente de
la pared utilizando el adaptador de ca,
o instale una batería cargada, y deje la
cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
1)
“MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory
Stick PRO Duo” están equipados con funciones
MagicGate. MagicGate es una tecnología de
protección del copyright que utiliza tecnología
de encripción. La grabación/reproducción de
datos que requieran funciones de MagicGate
no podrán realizarse con esta cámara.
2)
Compatible con transferencia de datos a alta
velocidad utilizando un interfaz paralelo.
ES
121
3)
Las películas de tamaño 640(Fina) se podrán
grabar y reproducir solamente utilizando el
“Memory Stick PRO Duo”.
• El funcionamiento de los “Memory Stick
Duo” formateados con un ordenador no está
garantizado con esta cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick Duo” y equipo utilizado.
Notas sobre el uso del “Memory
Stick Duo” (suministrado)
• No podrá grabar, editar o borrar imágenes si
desliza el conmutador de protección contra la
escritura4) a la posición LOCK con un objeto
puntiagudo.
Terminal
Conmutador de
protección contra
la escritura4)
Área de anotación
La posición o la forma del conmutador de
protección contra la escritura4) podrá variar
dependiendo del “Memory Stick Duo” que
utilice.
4)
ES
122
El “Memory Stick Duo” suministrado con esta
cámara no tiene conmutador de protección
contra la escritura. Cuando utilice el “Memory
Stick Duo”, suministrado, tenga cuidado de no
editar o borrar datos por equivocación.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras
se estén leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrán estar dañados en los casos
siguientes:
– Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído
o se apague la cámara durante la operación
de lectura o escritura
– Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado
en lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
• Recomendamos hacer copia de seguridad de
los datos importantes.
• No presione fuerte cuando escriba en el área de
anotación.
• No coloque una etiqueta en el propio “Memory
Stick Duo” ni en un adaptador de Memory
Stick Duo.
• Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada
con él.
• No toque los terminales de un “Memory Stick
Duo” con las manos ni con un objeto metálico.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory
Stick Duo”.
• No desarme ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
• No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
• No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
• No utilice ni guarde el “Memory Stick Duo” en
las siguientes condiciones:
– Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a
la luz solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares con sustancias
corrosivas
Notas sobre el uso del adaptador de
Memory Stick Duo (suministrado)
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador de “Memory Stick Duo”.
Si inserta un “Memory Stick Duo” en un
dispositivo compatible con “Memory Stick” sin
un adaptador de Memory Stick Duo, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese
de que el “Memory Stick Duo” esté insertado
orientado en la dirección correcta, después
insértelo a tope. Una inserción incorrecta podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick
Duo con un dispositivo compatible con
“Memory Stick”, asegúrese de que el “Memory
Stick Duo” esté insertado en la dirección
correcta. Tenga en cuenta que una utilización
incorrecta podrá dañar el equipo.
• No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” colocado.
Si lo hace así, puede provocar que la unidad se
averíe.
Notas sobre el uso del “Memory
Stick Pro Duo” (no suministrado)
Se ha confirmado que los “Memory Stick PRO
Duo”, con una capacidad máxima de 512MB,
funcionan correctamente con esta cámara.
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM”
Descripción de “InfoLITHIUM”
Carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a
30°C
Quizás no pueda cargar eficazmente la
batería fuera de esta gama de temperatura.
• El rendimiento de la batería disminuye
en ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo que la batería
puede utilizarse disminuye en lugares
fríos. Le recomendamos lo siguiente
para asegurar un uso de la batería más
largo:
− Ponga la batería en un bolsillo cerca de
su cuerpo para calentarla, e insértela
en la cámara inmediatamente antes de
comenzar a tomar imágenes.
• El uso frecuente del zoom o flash agota
la carga de la batería más rápidamente.
• Le recomendamos que tenga a mano
baterías de repuesto para dos o tres veces
más del tiempo que tenga pensado tomar
imágenes, y que haga tomas de prueba
antes de tomar la imagen definitiva.
• No exponga la batería al agua. La batería
no es resistente al agua.
• No deje la cámara en lugares cálidos
tal como en el interior caliente de un
automóvil, ni a los rayos directos del sol.
Indicador de tiempo de batería
restante
La alimentación podrá desconectarse
aunque el indicador de batería restante
muestre que hay suficiente alimentación
para funcionar. Utilice la batería hasta
agotarla y cárguela completamente otra
vez para que la indicación del indicador
de batería restante sea correcta. Tenga en
cuenta, sin embargo, que la indicación
correcta de la batería algunas veces no se
restablecerá si se utiliza la cámera a altas
temperaturas durante largo tiempo o si se
deja completamente cargada, o si se utiliza
con frecuencia.
Modo de guardar la batería
• Aunque no vaya a utilizar la batería
durante largo tiempo, cárguela
completamente y agótela una vez por
año. Retire la batería de la cámara,
después guárdela en un lugar seco
y fresco. Esto es para mantener las
funciones de la batería.
• Para agotar la batería en su cámara, deje
el botón POWER activado en el modo de
reproducción bucle continuo (página 62)
hasta que se desconecte la alimentación.
• Transporte y almacene siempre la batería
en la caja de batería para evitar que los
terminales de la batería se ensucien o
cortocircuiten.
Información adicional
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de litio-ion que tiene funciones para
comunicar información relacionada con las
condiciones de operación entre su cámara
y el adaptador de ca
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de corriente de acuerdo con
las condiciones de funcionamiento de la
cámara, y visualiza el tiempo de batería
restante en minutos.
Utilización eficiente de la batería
ES
123
Vida útil de la batería
• La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería se reduce poco
a poco a medida que la usa más y más,
y a medida que pasa el tiempo. Cuando
el tiempo de operación de la batería se
acorte considerablemente, una causa
probable podrá ser que la batería ha
llegado al final de su vida de servicio.
Adquiera una batería nueva.
• La vida útil de la batería dependerá de
acuerdo con el modo en que se guarde
y de las condiciones y el ambiente de
funcionamiento para cada batería.
ES
124
Especificaciones
 Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen
CCD a color de 6,85 mm (tipo 1/2,7)
Filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara
Aprox. 4 231 000 píxeles
Número de píxeles efectivos de la cámara
Aprox. 4 065 000 píxeles
Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar
Objetivo zoom de 3×
f = 5,1 – 15,3 mm (32 – 96 mm al
convertirse a cámara fija de 35 mm)
F2,8 – 5,1
Cambio automático de filtro ND
Control de exposición
Exposición automática, Selección de
escena (7 modos)
Balance del blanco
Automático, Luz Diurna, Nuboso,
Fluorescente, Incandescente
Formato de archivo (compatible con DCF)
Imágenes fijas: En conformidad con
Exif Ver. 2,2 JPEG, compatible con
DPOF
Películas: En conformidad con
MPEG1 (Monofónico)
Medio de grabación
“Memory Stick Duo”
Flash
Distancia recomendada (ISO
ajustado en automático):
0,2 m a 2,0 m (W)
0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB
mini B
Comunicación USB
Hi-Speed USB (Compatible con
USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD
Unidad TFT de 3,8 cm (tipo 1,5)
Número total de puntos
76 800 (320×240) puntos
[Alimentación, general]
Batería utilizada
NP-FT1
Requisitos de alimentación
3,6 V
Consumo de energía (durante la toma de
imagen)
1,1 W
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones
Aprox. 95×44,3×25,7 mm (An/Al/P,
excluyendo los salientes máximos)
Peso
Aprox. 152 g (incluyendo la batería
NP-FT1, “Memory Stick Duo” y
correa de cuello)
Micrófono
Micrófono de condensador electreto
Altavoz Altavoz dinámico
Exif Print Compatible
PRINT image matching II
Compatible
PictBridge
Compatible
 Adaptador de ca AC-LS5/LS5B
 Accesorios
Entrada nominal
ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 11 W
Salida nominal
cc 4,2 V 1,5 A o 1,7 A
(refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones
Aprox. 48×29×81 mm
(An/Al/P, excluyendo las partes
salientes)
Peso
Aprox. 130 g
excluyendo el cable de alimentación
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Adaptador de ca AC-LS5/LS5B (1)
Cable de alimentación (1)
Batería NP-FT1 (1)
Caja de baterías (1)
Adaptador de trípode TAD-LA (1)
Cable USB (1)
Correa de cuello (1)
“Memory Stick Duo” (16 MB) (1)
Adaptador de Memory Stick Duo (1)
CD-ROM (controlador USB SPVD-012) (1)
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
 Batería NP-FT1
Información adicional
Batería utilizada
Batería de ión de litio
Tensión máxima
cc 4,2 V
Tensión nominal
cc 3,6 V
Capacidad
2,4 Wh (680 mAh)
ES
125
/
Pantalla LCD
/
Los números de páginas en paréntesis
indican la ubicación de información
importante adicional.
1
VGA
/
/
/
/
/
/
SL
Indicador de modo flash (32)
Cuando se toman imágenes
fijas
60min
/
Indicador de modo cámara (27)
Indicador de reducción del efecto
ojos rojos (33)
3
/ x1,3 /
1,3 /
1,3
Indicador de relación del zoom (30)
4
Indicador de nitidez (113)
101
1/30”
C:32:00
+
5
2
125 F3.5 +2.0EV
S AF


ON
Indicador de iluminador AF (33, 117)
60min
Indicador de batería restante (14)
Indicador de modo de medición (55)

Indicador de bloqueo AE/AF (27, 52)
Indicador de efecto de imagen (59)
M
/
Indicador de modo de grabación
(57, 58)
/
/
/
Indicador del balance del blanco (56)
ES
126

4M / 3:2 /
3M /
1M /
VGA
Indicador de tamaño de imagen (23)
FINE / STD
Indicador de calidad de imagen (47)
101
Indicador de carpeta de grabación
(48)
Indicador de saturación (113)
Indicador de contraste (113)

/
El indicador del cuadro de visor del
rango AF (50)
1/30"
Indicador de intervalo de ráfaga
múltiple (58)
400
Indicador del número restante de
imágenes grabables (25)
Indicador de autodisparador (31)

S AF
Indicador de capacidad restante en
el “Memory Stick”
/
M AF
Indicador de modo AF (51)
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
(111)
Indicador de fecha/hora (34)
F3,5
Indicador del valor de abertura
Indicador de número ISO (113)
+2,0EV
Indicador de valor de nivel EV (52)
Cuando se toman películas
STD
640
101
60min
ESPERA 00:00:00 [00:28:25]
1
C:32:00
+
Menú/Menú guía (46)
3
4

Indicador de aviso de vibración (108)

Indicador de aviso de poca batería
(108)
Cuadro de visor del rango AF (50)
+
Cruz filial de la medición de foco
(55)
Indicador de histograma (53)
Indicador de obturador lento con
reducción de ruido (39)
125
Indicador de la velocidad de
obturador
2
5

60min
Indicador de batería restante (14)
Indicador de modo de grabación (76)
/
/
/
Indicador del balance del blanco (56)
Información adicional

• Al pulsar MENU se activará/desactivará el
menú/menú guía.
ESPERA / GRABAR
Indicador del toma de película
×1,3
Indicador de relación del zoom (30)
Indicador de modo de medición (55)
Indicador de efecto de imagen (59)
ES
127


/
Indicador del cuadro de visor del
rango AF (50)
Indicador de aviso de poca batería
(108)
/
/ 160
Indicador de tamaño de imagen (76)
STD
640
101
Indicador de carpeta de grabación
(48)
Cruz filial de la medición de foco
(55)

+2,0EV
Indicador de valor de nivel EV (52)
Indicador de capacidad restante de
“Memory Stick”
00:00:00 [00:28:05]
Indicador de tiempo de grabación
[tiempo de grabación máximo] (112)
Indicador de autodisparador (31)
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
(111)
ES
M
101
VGA
101
1.3
• Al pulsar MENU se activará/desactivará el
menú/menú guía.
12/12
C:32:00
+2.0EV
Cuadro de visor del rango AF (50)
Menú/Menú guía (46)
128
60min
1
500 F3.5
+

FINE
640

Durante la reproducción de
imágenes fijas
2
3
4
5
ANT/SIG
VOLUME

M
Indicador de modo de grabación (64)
4M / 3:2 /
3M /
1M /
VGA
Indicador de tamaño de imagen (23)

Indicador de protección (65)
Indicador de marca de impresión
(DPOF) (74)
/
/
Indicador de cambio de carpeta (60)
1,3
Indicador de relación del zoom de
reproducción (61)
Paso 12/16
Indicador de reproducción
fotograma a fotograma (64)

C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
(111)

101-0012
Nombre de carpeta-archivo (87)
Indicador de No desconectar el
cable USB (71)

+2,0EV
Indicador de valor de nivel EV (52)
Indicador de conexión PictBridge
(70)
Indicador de número ISO (113)

Indicador de histograma (53)
Fecha/hora de grabación de la
imagen en reproducción (34)
Menú/Menú guía (46)
• Al pulsar MENU se activará/desactivará el
menú/menú guía.
101
Indicador de carpeta de grabación
(48)
Indicador de modo de medición (55)
Indicador de capacidad restante en
el “Memory Stick”
/
/
/
Indicador del balance del blanco (56)
12/12
Número de imagen/Número de
imágenes grabadas en la carpeta
seleccionada
Información adicional
101
Indicador de carpeta de
reproducción (60)
/
Indicador de flash
500
Indicador de la velocidad de
obturador
F3,5
Indicador del valor de abertura
ES
129
Durante la reproducción de
imágenes en movimiento
60min
1
160
101
101
VOL.
8/8
00:00:12

101
3
4
2
DPOF
5
Capacidad restante en el “Memory
Stick”
101
Indicador de carpeta de
reproducción (60)

Indicador de modo de grabación (77)
640
/ 640 / 160
Indicador de tamaño de imagen (77)
FINE
Indicador de carpeta de grabación
(48)
STD
/
Indicador de reproducción/parada
(77)
/
/
Indicador de cambio de carpeta (60)
VOL.
Indicador de volumen (77)
8/8
Indicador del número de imagen/
Número de imágenes grabadas en
la carpeta seleccionada
00:00:12
Contador (77)

Imagen de reproducción (77)

Menú/Guía de menú (46)

Barra de reproducción (77)
ES
130
• Al pulsar MENU se activará/desactivará el
menú/menú guía.
Índice alfabético
A
Adaptador de ca ........................................ 13, 16
AF del centro................................................... 50
AF de múltiples puntos ................................... 50
AF monitor ...................................................... 51
AF sencillo ...................................................... 51
Ajustes............................................................. 47
Ajuste de EV ................................................... 52
Ajuste de la fecha y hora ......................... 18, 119
Ampliación de una imagen ............................. 61
Autodisparador................................................ 31
B
C
Cable USB ................................................ 70, 83
Calidad de imagen..................................... 23, 47
Cámara .................................................... 27, 113
Cambio de tamaño .......................................... 67
D
Destinos de almacenamiento de archivos ....... 87
Dividir ............................................................. 79
DPOF .............................................................. 74
Duración de la batería ............................. 15, 124
E
Efecto de imágen............................................. 59
Enfoque ........................................................... 50
Enfoque automático .................................. 28, 50
Entorno de ordenador recomendado ......... 81, 95
Exposición automática .................................... 28
Extensión................................................... 87, 89
F
Flash forzado...................................................
Fluorescente ....................................................
Formato ...........................................................
Función de apagado automático......................
32
56
44
17
G
Guardar la batería .......................................... 123
H
Histograma ...................................................... 53
I
Icono amplificado.......................................... 117
Idioma ..................................................... 20, 118
Iluminación de fondo de la pantalla LCD ..... 118
Iluminación de fondo de la pantalla LCD
encendida/apagada .......................................... 29
Iluminador de enfoque automático ......... 33, 117
ImageMixer VCD2.............................. 89, 93, 96
Impresión índice.............................................. 69
Incandescente .................................................. 56
Indicador de batería restante ................... 14, 123
Inicialización ................................................... 44
Inserción de “Memory Stick Duo” ................. 21
Instalacíon ........................................... 82, 89, 97
Intervalo .................................................. 58, 114
ISO ................................................................ 113
Índice alfabético
Balance del blanco .......................................... 56
Batería ............................................................... 6
Batería “InfoLITHIUM” ............................... 123
Bloqueo del AF ............................................... 52
Bloqueo de AE/AF .............................. 27, 28, 52
Borrado de imágenes fijas ............................... 42
Borrado de películas ....................................... 78
Botón de control.............................................. 17
Botón RESET ................................................. 98
Bucle continuo ................................................ 62
B Y N .............................................................. 59
Carga de la batería .................................. 13, 123
Carpeta ...................................................... 48, 60
CD-ROM ............................................. 82, 90, 96
Clavija de cc .............................................. 13, 16
Condensación de humedad ........................... 121
Conexión/desconexión de la alimentación ...... 17
Conexión USB .................................. 83, 95, 119
Configuración de los menús .................... 46, 113
Conmutador de modo.......................... 10, 18, 27
Contraste ....................................................... 114
Controlador USB ............................................ 82
Convertidor para viaje ..................................... 16
Copiado de imágenes a su
ordenador ................................ 81, 84, 85, 92, 95
Cortado de películas........................................ 79
Cuadro de visor del rango AF ......................... 50
J
JPG .................................................................. 88
ES
131
L
Lámpara de acceso .......................................... 21
Limpieza ....................................................... 120
Luz diurna ....................................................... 56
M
Marca de impresión (DPOF)........................... 73
Medición de foco ............................................ 55
Medición multipatrón...................................... 55
Memory Stick Duo............................ 21, 44, 121
Mensajes de advertencia y aviso ................... 108
Modo (Modo GRAB).................................... 114
Modo AF ......................................................... 51
Modo de ajuste automático ............................. 26
Modo de crepúsculo ........................................ 36
Modo de flash.................................................. 32
Modo de instantánea suave ............................. 36
Modo de medición .......................................... 55
Modo de nieve ................................................. 36
Modo de paisaje .............................................. 36
Modo de playa................................................. 37
Modo de retrato en crepúsculo ........................ 36
Modo de toma automática............................... 27
Modo de toma programada ............................. 28
Modo de vela................................................... 37
Modo USB ...................................................... 81
MPG ................................................................ 88
N
ES
132
Nitidez ........................................................... 114
Nivel de flash .......................................... 57, 114
Nombres de archivos ....................................... 87
Nuboso ............................................................ 56
Número de archivo ........................................ 119
Número de imágenes que se pueden tomar o
ver ..................................................... 15, 25, 112
Sin flash........................................................... 32
Sonido de pitido/disparador .......................... 118
Superposición de fecha y hora ................ 34, 117
O
T
Obturación lenta con reducción de ruido ........ 39
Tamaño de imagen .................................... 22, 23
Tiempo de carga .............................................. 14
Tiempo restante de toma/visualización ... 15, 112
Toma automática de imagen fija [Auto].......... 27
Toma de imágenes fijas ................................... 26
Toma de películas ........................................... 76
Toma programada de imagen fija
[Programa] ...................................................... 28
Toma USB ........................................... 10, 70, 83
P
Pantalla de índice ............................................ 40
Pantalla sencilla .............................................. 40
PictBridge ....................................................... 69
Picture Package ............................................... 89
Pila tipo botón recargable ............................. 121
Precauciones ................................................. 120
Protección ....................................................... 65
PTP.................................................... 81, 95, 119
Puesta en hora del reloj ........................... 18, 119
R
Ráfaga ............................................................. 57
Ráfaga múltiple ............................................... 58
Reducción del efecto ojos rojos ...................... 33
Relación de compresión .................................. 23
Relación de zoom............................................ 30
Revisión automática ...................................... 117
Revisión rápida ............................................... 29
Rotación .......................................................... 63
S
Saturación ..................................................... 114
Selección de escena......................................... 36
SEPIA ............................................................. 59
Sincronización lenta ........................................ 32
U
Usuarios de Macintosh.................................... 95
Usuarios de Windows...................................... 81
Utilización de la cámara en el extranjero ........ 16
V
VGA ................................................................ 23
Video CD .................................................. 93, 97
Visualización de autodiagnóstico .................. 111
Visualización de imágenes en su
ordenador......................................... 86, 96
Visualización de imágenes fijas en la pantalla
LCD................................................................. 40
Visualización de la pantalla .................... 29, 126
Visualización de películas en la pantalla
LCD ....................................................... 77
Volumen .......................................................... 77
Z
Zoom ...............................................................
Zoom de reproducción ....................................
Zoom digital ....................................................
Zoom digital de precisión ...............................
Zoom inteligente .............................................
Zoom óptico ....................................................
30
61
30
30
30
30
Índice alfabético
ES
133
Português
AVISO
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico
não abra a caixa do aparelho.
Peça assistência só a técnicos
qualificados.
Aviso para os clientes na
Europa
Este produto foi testado e está conforme os
limites estabelecidos pela Directiva EMC para a
utilização de cabos de ligação inferiores a
3 metros.
Atenção
O campo magnético em frequências específicas
pode influenciar a imagem e o som desta câmara.
Aviso
Caso o electromagnetismo ou a electricidade
estática causar interrupção de transferência de
dados no meio do processo (falha), reinicialize
a aplicação ou desligue o cabo USB e ligue-o
novamente.
PT
2
Aviso
Certos países e regiões podem ter regulação
sobre a disposição da bateria utilizada para
alimentar este produto. Por favor consulte as
autoridades locais.
.
Leia isto primeiro
Gravação experimental
Antes de gravar um acontecimento importante,
faça uma gravação experimental para se certificar
de que a câmara está a funcionar correctamente.
Recomendação sobre cópia de
segurança
Precaução sobre os direitos de
autor
Para evitar o risco potencial de perda de dados,
copie sempre os dados para um disco.
Programas de televisão, filmes, cassetes de
video e outros materiais podem estar protegidos
pelas leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Não é possível recuperar o
conteúdo da gravação
Notas sobre a compatibilidade dos
dados de imagem
O conteúdo de gravação não pode ser recuperado
se a gravação ou a reprodução não for possível
devido a um mau funcionamento da sua câmara
ou meio de gravação, etc.
• Esta câmara está em conformidade com o
Regulamento de Design para sistemas de
Arquivos de Câmara estabelecido pela JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com a
sua câmara e a reprodução na sua câmara
de imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
Não abane nem bata na câmara
Além de mau funcionamento e da
impossibilidade de gravar imagens, pode estragar
o “Memory Stick Duo” e perder as imagens e
dados memorizados.
PT
PT
3
Ecrã LCD, mira LCD (só para
modelos com mira LCD) e lentes
• O ecrã LCD e a mira LCD foram fabricadas
utilizando tecnologia de alta precisão e
portanto mais do que 99,99% dos pixéis
são operacionais para utilização efectiva.
No entanto, podem existir alguns pequenos
pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor
branca, vermelha, azul ou verde) que aparecem
constantemente no ecrã LCD e na mira LCD.
Estes pontos são normais no processo de
fabricação e não afectam a imagem gravada de
maneira nenhuma.
• Tenha cuidado quando coloca a sua câmara
próximo de uma janela ou no exterior. A
exposição do ecrã LCD, da mira ou das lentes
à luz solar directa durante longos períodos de
tempo pode causar mau funcionamento.
• Não pressione com força o ecrã LCD. O ecrã
pode estar desnivelado e pode causar mau
funcionamento.
• Num local frio as imagens podem ser
arrastadas no ecrã LCD. Isto não é um mau
funcionamento.
Lentes de zoom motorizado
Esta câmara está equipada com lentes de
zoom motorizado. Tenha cuidado para não dar
pancadas nas lentes e para não aplicar força.
PT
4
Tampa da lente
A tampa da lente desta câmara abre e fecha
automaticamente quando liga e desliga a câmara.
Tenha cuidado para não entalar os dedos quando
a tampa da lente se abre e fecha. Também não
tente abri-la à força pois pode provocar uma
avaria.
Não exponha a câmara à areia ou
poeira
A utilização da câmara num local com areia ou
poeira pode causar mau funcionamento.
Não aponte a câmara para o sol ou
outra luz brilhante
Limpe a superfície do flash antes da
utilização
Pode ferir irreparavelmente os seus olhos. Ou
pode causar mau funcionamento da câmara.
O calor da emissão do flash pode fazer com que a
sujidade na superfície do flash fique descolorida
ou presa à superfície do flash resultando em
emissão de luz insuficiente.
Notas sobre a localização da
câmara
Não molhe a câmara
Quando utilizar a câmara no exterior, à chuva ou
sob condições semelhantes, tenha cuidado para
não molhar a câmara. Se entrar água para dentro
da câmara pode originar mau funcionamento
que em alguns casos poderá não ser reparável.
Se ocorrer condensação de humidade, consulte a
página 119 e siga as instruções de como a retirar
antes de utilizar a câmara.
Não utilize a câmara perto de locais que gerem
ondas de rádio fortes ou emitam radiações nem
em locais com campos magnéticos potentes.
Esta câmara pode não ser capaz de gravar ou
reproduzir correctamente.
Lentes Carl Zeiss
Esta câmara está equipada com lentes Carl
Zeiss que são capazes de reproduzir imagens
nítidas com excelente contraste.
As lentes para esta câmara foram produzidas
sob um sistema de segurança de qualidade
certificado por Carl Zeiss de acordo com
as normas de qualidade de Carl Zeiss na
Alemanha.
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos neste
manual são imagens reproduzidas e não são
imagens filmadas utilizando esta câmara.
PT
5
Antes de utilizar a sua câmara
“Memory Stick” compatível
com esta câmara
O meio de gravação IC utilizado com esta
câmara é o “Memory Stick Duo”.
Existem dois tamanhos de “Memory
Stick”. Escolha o tamanho do “Memory
Stick” que corresponda à sua câmara.
“Memory Stick Duo” (Tamanho utilizado
com esta câmara)
“Memory Stick”
• Para detalhes sobre o “Memory Stick Duo”,
consulte a página 119.
• “Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” só podem ser utilizados com
equipamento compatível com “Memory Stick
PRO”.
• Para o número de imagens que podem ser
guardadas utilizando esta câmara, consulte as
páginas 25 ou 110.
PT
6
Quando utiliza um “Memory Stick
Duo” com equipamento compatível
com “Memory Stick”
Certifique-se de que coloca o “Memory
Stick Duo” no adaptador Memory Stick
Duo fornecido.
Adaptador Memory Stick Duo
Sobre a bateria “InfoLITHIUM”
Quando utiliza a bateria pela
primeira vez
Certifique-se de que carrega a bateria
fornecida NP-FT1 (página 13).
Recarregamento
A bateria pode ser carregada mesmo
quando não tenha sido completamente
descarregada. Além disso, a bateria pode
ser utilizada mesmo que não tenha sido
completamente carregada.
Para aumentar a vida da bateria
Quando não utiliza a câmara por um longo
período de tempo, desligue a câmara,
retire a bateria e guarde-a num local seco
e fresco para manter as funções da bateria
(página 121).
• Para detalhes sobre a bateria “InfoLITHIUM”
consulte a página 121.
Marcas comerciais
•
•
•
•
•
é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO Duo”,
, “MagicGate”, e
, são marcas comerciais da
Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
Picture Package é uma marca comercial da
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media e
DirectX são marcas comerciais registadas ou
marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac e eMac são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Apple Computer, Inc.
• Macromedia e Flash são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Macromedia,
Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Intel
Corporation.
• Além disso, os nomes do sistema e produtos
utilizados neste manual, em geral, são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas
dos seus respectivos desenvolvidores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não
são utilizadas em todos os casos neste manual.
PT
7
Conteúdo
Leia isto primeiro ...................................... 3
Antes de utilizar a sua câmara .................. 6
Identificação das partes ........................... 10
Prender um tripé ................................. 12
Preparativos
Carregamento da bateria ......................... 13
Utilização do adaptador CA .................... 16
Utilização da sua câmara no
estrangeiro ...................................... 16
Ligar/desligar a câmara ........................... 17
Como utilizar o botão de controlo .......... 17
Acerto da data e da hora.......................... 18
Mudança do ajuste do idioma ................. 20
Filmagem de imagens fixas
Colocar e retirar um “Memory Stick
Duo” ............................................... 21
Ajuste do tamanho da imagem fixa......... 22
Tamanho de imagem e qualidade ............ 23
Número de imagens fixas que pode
gravar .............................................. 25
Filmagem básica de imagens fixas
— Utilizando o modo de ajustamento
automático ...................................... 26
Verificação da última imagem que
filmou
— Verificação rápida ...................... 29
PT
8
Indicações no ecrã LCD durante a
filmagem ......................................... 29
Utilização da função de zoom ............ 30
Utilização do temporizador
automático ...................................... 32
Selecção de um modo do flash ........... 32
Inserção da data e da hora numa
imagem fixa .................................... 34
Filmagem de acordo com as condições
da cena
— Selecção da cena ........................ 36
Ver imagens fixas
Ver imagens no ecrã LCD da sua
câmara ............................................ 40
Apagamento de imagens
fixas
Apagamento de imagens ......................... 42
Formatação de um
“Memory Stick Duo”...................... 44
Antes de operações
avançadas
Como regular e funcionar com a sua
câmara ............................................ 46
Mudança dos ajustes do menu ............ 46
Mudança dos itens no ecrã de
regulação......................................... 47
Decidir a qualidade da imagem fixa........ 47
Criação ou selecção de uma pasta ........... 48
Criação de uma nova pasta ................. 48
Mudança da pasta de gravação ........... 49
Filmagem avançada de
imagem fixa
Escolha de um método de foco
automático ...................................... 50
Escolha de um quadro da mira de gama
do foco
— Mira de gama AF ....................... 50
Escolha de uma operação do foco
— Modo AF.................................... 51
Regulação da exposição
— Regulação EV ............................ 52
Afixar um histograma ......................... 53
Selecção do modo do medidor ................ 55
Regulação dos tons das cores
— Equilíbrio do branco .................. 56
Ajuste do nível do flash
— Nível do flash............................. 57
Filmagem contínua.................................. 57
Gravação de 16 quadros em sucessão
— Multi Burst ................................ 58
Filmagem com efeitos especiais
— Efeito de imagem....................... 59
Visualização avançada de
imagem fixa
Selecção da pasta e reprodução de
imagens ........................................... 60
Aumento de uma porção de uma imagem
fixa .................................................. 61
Aumento de uma imagem
— Zoom de reprodução .................. 61
Reprodução de imagens sucessivas
— Slide show (Apresentação de
imagens em ordem) ........................ 62
Rotação de imagens fixas ........................ 63
Reprodução de imagems filmadas no modo
Multi Burst ..................................... 63
Reprodução contínua .......................... 64
Reprodução quadro a quadro .............. 64
Protecção de imagens
— Protecção ................................... 65
Mudança do tamanho da imagem
— Mudança do tamanho ................ 66
Impressão de imagens fixas
Impressão de imagens fixas .................... 68
Impressão directa .................................... 69
Imprimir imagens numa loja ................... 73
Apreciar filmes
Filmagem de filmes ................................. 76
Ver filmes no ecrã LCD........................... 77
Apagamento de filmes............................. 78
Cortar filmes............................................ 79
Apreciar imagens no seu
computador
Cópia de imagens para o seu computador
— Para utilizadores de Windows.... 81
Instalação do driver USB .................... 82
Ligação da câmara ao computador ..... 83
Cópia de imagens................................ 84
Ver as imagens no seu computador..... 86
Destinos de armazenamento de arquivos
de imagem e nomes dos arquivos ... 87
Ver arquivos de imagem depois de
copiados para um computador com a
sua câmara ...................................... 89
Instalação de “Picture Package” e
“ImageMixer VCD2” ..................... 89
Cópia de imagens utilizando “Picture
Package” ......................................... 91
Utilizanção de “Picture Package” ....... 92
Imprimindo imagens ........................... 94
Cópia de imagens para o seu computador
— Para utilizadores de
Macintosh ....................................... 95
Utilização de “ImageMixer VCD2”.... 96
Resolução de problemas
Resolução de problemas ......................... 98
Avisos e mensagens .............................. 107
Afixação de auto diagnóstico
— Se aparecer um código iniciado
por um carácter alfabético ............ 109
Informações adicionais
Número de imagens que podem ser
guardadas ou tempo de
filmagem ....................................... 110
Itens do menu ........................................ 111
Itens de regulação ................................. 115
Precauções............................................. 118
“Memory Stick” .................................... 119
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” .......... 121
Especificações ....................................... 122
O ecrã LCD ........................................... 124
Índice
Índice..................................................... 129
PT
9
Identificação das partes
Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação.
1
2
3
POWER
7
 Interruptor de modo (18, 111)
: Para filmar filmes
: Para filmar imagens fixas
: Para ver ou editar imagens
8
 Botão do obturador (26)
9
0
4
5
6
 Para filmagem: Alavanca de
zoom (W/T) (30)
Para ver: Alavanca / (zoom
de reprodução) (61)/
Alavanca
(Índice) (41)
qa
 Flash (32)
qs
 Lâmpada do temporizador
automático (32)/
Iluminador AF (34, 115)
qd
 Ranhura do parafuso (12)
qf
 Lâmpada POWER (17)
 Botão POWER (17)
 Microfone (76)
 Tomada
(USB) (70, 83)
 Tomada DC IN (13, 16)
 Tampa da tomada (13, 16)
 Ranhura para montagem do
adaptador para tripé (12)
 Lentes
PT
10
1
 Botão RESET (98)
7
 Lâmpada de acesso (21)
8
2
 Gancho para a correia de
pescoço
9
Para prender a correia
Recomenda-se que prenda a correia para
evitar que a câmara caia.
0
3
 Tampa da bateria interna
qa
4
5
• Contém uma bateria recarregável tipo botão.
Não abra esta tampa, pois pode causar
uma avaria.
qs
6
qd
 Altifalante
 Ecrã LCD
Para detalhes acerca dos itens no ecrã LCD,
consulte as páginas 124 a 128.
 Botão
(Tamanho de
imagem/Apagamento) (22, 42)
 Botão
(Visor/Luz de fundo
LCD ligada/desligada) (29)
 Botão MENU (46, 111)
 Botão de controlo
Menu afixado: //// (17)/
Menu apagado: / //
(32/32/29/55)
 Lâmpada /CHG (laranja) (14)
 Tampa da bateria/“Memory Stick
Duo”
 Alavanca de ejecção da bateria
(13)
PT
11
Prender um tripé
Se montar a câmara num tripé pode filmar
imagens nítidas sem ficarem tremidas.
Quando montar a câmara no tripé, tem de
instalar primeiro o adaptador para tripé.
• Não pode montar a câmara
directamente no tripé.
Instale o adaptador para tripé
1 Introduza a parte saliente do adaptador
para tripé na ranhura de montagem do
adaptador existente na câmara.
2 Alinhe o parafuso de fixação com a
ranhura respectiva da câmara e aperte
o parafuso para fixar o adaptador para
tripé na câmara.
1
2
5
3
4
 Ranhura para montagem do
adaptador para tripé
 Ranhura do parafuso
 Parafuso de fixação
 Parte saliente
PT
12
6
 Parafuso de fixação
 Furo para o parafuso do tripé
Monte o tripé aqui.
• Consulte as instruções de operação fornecidas
com o tripé sobre o método de prender o tripé.
• Utilize um tripé com um comprimento de
parafuso inferior a 5,5 mm. Se o tripé tiver
parafusos mais compridos pode não conseguir
fixar bem o adaptador e danificar a câmara.
• Tenha cuidado para a ponta do parafuso de
fixação não riscar a câmara.
Carregamento da bateria
Preparativos
Superfície com o logótipo “InfoLITHIUM”
Ficha CC
Adaptador CA
1
 Abra a tampa da bateria/
“Memory Stick Duo”.
Deslize a tampa na direcção da seta.
• Certifique-se de que desliga a câmara
quando carregar a bateria (página 17).
• A sua câmara funciona com a bateria
“InfoLITHIUM” NP-FT1 (tipo T) (fornecida).
Só pode utilizar as baterias do tipo T (página
121).
2
Alavanca de ejecção da bateria
3
Tampa da tomada
 Coloque a bateria e em
seguida feche a tampa da
bateria/“Memory Stick Duo”.
 Ligue o adaptador CA
(fornecido) à tomada DC IN da
câmara.
Certifique-se de que a bateria está colocada
firmemente até ao fim e em seguida feche
a tampa.
Ligue a ficha CC com a marca  virada
para cima.
Ranhura de inserção da bateria
Coloque a bateria de
modo a que a ponta
das marcas  no lado
da bateria esteja virada
para a ponta da marca 
na ranhura de inserção
da bateria.
• Não faça um curto-circuito na ficha CC do
adaptador CA com um objecto metálico pois
pode causar mau funcionamento.
• Limpe a ficha CC do adaptador CA com uma
cotonete de algodão seca. Não utilize uma ficha
suja. A utilização de uma ficha suja pode não
carregar correctamente a bateria.
• Pode introduzir com facilidade a bateria
empurrando a alavanca de ejecção da bateria
para a frente da câmara com a ponta da própria
bateria.
PT
13
A uma tomada de
parede
Indicação de capacidade
restante da bateria
Para retirar a bateria
A indicação de bateria restante no ecrã
LCD indica o tempo restante de filmagem
ou visualização.
Indicação de bateria restante
4
60min
Cabo de
alimentação
 Ligue o cabo de alimentação
ao adaptador CA e a uma
tomada de parede.
A lâmpada /CHG acende-se quando o
carregamento começa.
Lâmpada /CHG
A lâmpada /CHG apaga-se quando o
carregamento termina.
PT
14
• Depois de carregar a bateria, desligue o
adaptador CA da tomada DC IN da câmara e
da tomada de parede.
Tempo restante
• A afixação do tempo restante pode não
ser correcta sob certas circunstâncias ou
condições.
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick
Duo”. Deslize a alavanca de ejecção
da bateria na direcção da seta e retire a
bateria.
Tempo de carregamento
• Tenha cuidado para não deixar cair a bateria
quando a retira.
Tempo aproximado de carregamento de
uma bateria completamente descarregada
utilizando o adaptador CA à temperatura
de 25ºC.
Bateria
Tempo de
carregamento (min.)
NP-FT1
(fornecida)
Aprox. 150
• O tempo de carregamento pode tornarse superior sob certas circunstâncias ou
condições.
As tabelas indicam o número aproximado
de imagens que podem ser gravadas/
visualizadas e a duração da bateria quando
filma imagens no modo normal com
uma bateria completamente carregada
(fornecida) à temperatura de 25°C.
O número de imagens que podem ser
gravadas ou visualizadas tendo em conta
a mudança do “Memory Stick Duo”
conforme necessário. Note que o número
actual pode ser inferior ao indicado
dependendo das condições de uso.
• A capacidade da bateria diminui conforme o
número de utilizações aumenta e com o tempo
(página 121).
Filmagem de imagens fixas
1)
Em condições normais
NP-FT1 (fornecida)
Tamanho
Luz de
de
imagem fundo
LCD
4M
Ligado
Aprox.
240
Aprox.
120
Desligado Aprox.
280
Aprox.
140
VGA
Ligado
(E-Mail)
1)
Nº de
Duração
imagens da bateria
(min.)
Aprox.
240
Aprox.
120
Desligado Aprox.
280
Aprox.
140
Filmando nas seguintes condições:
–
(Qual.imag.) está colocado em [Qualid.]
– Filmar uma vez em cada 30 segundos
– O zoom muda alternadamente entre os lados
WeT
– O flash dispara uma vez em cada duas
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez
em cada dez
– [Modo AF] está colocado em [Simples] no
ecrã de regulação.
O método de medição é baseado na norma
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Ver imagens fixas2)
Preparativos
Número de imagens que
podem ser gravadas/
visualizadas e duração da
bateria
NP-FT1 (fornecida)
Tamanho
Nº de
Duração
de imagem imagens
da bateria
(min.)
4M
Aprox. 5200 Aprox. 260
VGA
(E-Mail)
Aprox. 5200 Aprox. 260
2)
Ver imagens simples em ordem a cerca de três
segundos de intervalo
Filmagem de filmes3)
NP-FT1 (fornecida)
Luz de fundo
LCD ligada
Luz de fundo do
LCD desligada
Aprox. 100 min.
Aprox. 120 min.
3)
Filmagem contínua de filmes com o tamanho
de imagem [160]
• O número de imagens que podem ser gravadas/
visualizadas e a duração da bateria diminuem
nas seguintes condições:
– A temperatura ambiente é baixa
– É utilizado o flash
– A câmara foi ligada e desligada muitas vezes
– Utilização frequente do zoom
– [Luz fun. LCD] está colocado em [Brilho] no
ecrã de regulação.
– [Modo AF] está colocado em [Monitor] no
ecrã de regulação.
– A capacidade da bateria é fraca
PT
15
Utilização do adaptador CA
Utilização da sua
câmara no estrangeiro
A uma tomada de parede
Ficha CC
• Não utilize um transformador electrónico
(conversor de viagem) pois pode causar mau
funcionamento.
Adaptador CA
1
Tampa da tomada
 Abra a tampa da tomada
e ligue o adaptador CA
(fornecido) à tomada DC IN da
sua câmara.
Ligue a ficha CC com a marca  virada
para cima.
• Ligue o adaptador CA a uma tomada de parede
acessível e perto. Se ocorrer qualquer problema
enquanto utiliza o adaptador, desligue
imediatamente a alimentação desligando a
ficha da tomada de parede.
PT
16
Fontes de alimentação
Pode utilizar a sua câmara em qualquer
país ou região com o adaptador CA/cabo
de alimentação (fornecido) de 100 V a
240 V CA, 50/60 Hz.
2
Cabo de
alimentação
 Ligue o cabo de alimentação
ao adaptador CA e a uma
tomada de parede.
• Não utilize o adaptador CA colocado num
espaço estreito, tal como entre a parede e um
móvel.
• Depois de utilizar o adaptador CA, desligue-o
da tomada DC IN da câmara e da tomada de
parede.
• O conjunto não está desligado da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligado a uma
tomada de parede mesmo que esteja desligado.
Ligar/desligar a câmara
Lâmpada POWER
Botão POWER
 Pressione POWER.
A lâmpada POWER (verde) acende-se e
a alimentação fica ligada. Quando liga a
câmara pela primeira vez, aparece o ecrã
Acerto relógio (página 18).
Desligar a alimentação
Pressione POWER outra vez. A lâmpada
POWER apaga-se e a câmara desliga-se.
• Não deixe a câmara com a objectiva
estendida durante muito tempo sem a
bateria ou o adaptador CA, pois pode
provocar uma avaria.
• Se ligar a câmara com o marcador de modo
colocado em
ou
, a objectiva movese. Não toque na objectiva enquanto está a
funcionar.
Função de desligar
automaticamente
Se não funcionar com a câmara
durante cerca de três minutos durante
a filmagem ou a visualização ou
quando executa a regulação, a câmara
desliga-se automaticamente para
evitar desgaste da bateria. A função de
desligar automaticamente a câmara só
funciona quando está a utilizar a câmara
com bateria. A função de desligar
automaticamente também não funcionará
nas seguintes circunstâncias.
• Quando vê filmes
• Quando executa a apresentação de
imagens em ordem
• Quando ligar o cabo USB
Preparativos
POWER
Como utilizar o
botão de controlo
Câmara 1
1
2
1
2
MENU
Modo AF:
Zoom digital:
Data/Hora:
Reduç olh verm:
Iluminador AF:
Revisão auto:
Simples
Inteligente
Desligado
Desligado
Auto
Desligado
SELEC
Regulação 2
1
2
Núm. arquivo:
Ligação USB:
OK
Acerto relógio:
Cancelar
1
2
Para mudar os ajustes actuais da câmara,
afixe o menu ou o ecrã de regulação
(página 47) e utilize o botão de controlo
para fazer as mudanças.
Para ajustar um item do menu, pressione
/// no botão de controlo para
seleccionar o item e ajuste desejados e faça
o ajuste. Para ajustar um item de regulação,
pressione /// no botão de controlo
para seleccionar o item e ajuste e em
seguida pressione  para fazer o ajuste.
PT
17
Acerto da data e da hora
Acerto relógio
Interruptor de
modo
Acerto relógio
A/M/D
M/D/A
D/M/A
POWER
2004 / 1 /
1
A/M/D
M/D/A
D/M/A
12 : 00
2004 / 1 /
OK
AM
Cancel
1
12 : 00
OK
AM
Cancel
Botão POWER
1
 Coloque o interruptor de
modo em .
• Para mudar a data e a hora no
ecrã de regulação, seleccione
[Acerto relógio] em 2 (Regulação
2) (páginas 47 e 117), e execute o
procedimento a partir do passo .
• Também pode executar esta operação quando
o interruptor de modo está colocado em
ou
.
PT
18
2
 Pressione POWER para ligar a
alimentação.
A lâmpada POWER (verde) acende-se e o
ecrã Acerto relógio aparece no ecrã LCD.
3
 Seleccione o formato desejado
da afixação da data com /
no botão de controlo e em
seguida pressione .
Seleccione [A/M/D] (ano/mês/dia), [M/
D/A] (mês/dia/ano) ou [D/M/A] (dia/mês/
ano).
• Se a bateria recarregável de tipo botão
(página 119), que fornece a alimentação para
guardar os dados da data ficar fraca, o ecrã
Acerto relógio aparece outra vez. Quando
isto acontece, volte a acertar a data e a hora
começando a partir do passo  acima.
1
12 : 00
2005 / 1 /
OK
AM
Cancel
4
A/M/D
M/D/A
D/M/A
A/M/D
M/D/A
D/M/A
A/M/D
M/D/A
D/M/A
2004 / 1 /
1
Preparativos
Acerto relógio
Acerto relógio
Acerto relógio
2005 / 1 /
10 : 00
OK
AM
Cancel
5
 Seleccione o item de ano, mês,
dia, hora ou minuto que deseja
acertar com / no botão de
controlo.
 Regule o valor numérico com
/ no botão de controlo e em
seguida pressione  para o
introduzir.
O item a ser acertado é indicado com /.
Depois de introduzir o número, /
desloca-se para o item seguinte. Repita
os passos  e  até que todos os itens
estejam acertados.
1
10 : 30
OK
AM
Cancel
6
 Seleccione [OK] com  no
botão de controlo, e em
seguida pressione .
A data e a hora estão introduzidas e o
relógio começa a funcionar.
• Para cancelar o ajuste da data e da hora,
seleccione [Cancel] com /// no botão de
controlo e em seguida pressione .
• Se seleccionou [D/M/A] no passo , acerte a
hora num ciclo de 24 horas.
• Meia-noite é indicada com 12:00 AM e meiodia com 12:00 PM.
PT
19
Mudança do ajuste do idioma
Pode mudar a afixação do ecrã tal como
itens do menu, avisos e mensagens no
idioma desejado.
Para mudar o ajuste do idioma, seleccione
(Idioma) em
(Regulação 1) no
ecrã de regulação (páginas 47 e 116) e
seleccione o idioma desejado.
1
PT
20
Colocar e retirar um “Memory Stick Duo”
Filmagem de imagens fixas
Lado do
terminal
1
2
3
Lâmpada de acesso
 Abra a tampa da bateria/
“Memory Stick Duo”.
 Coloque o “Memory Stick
Duo”.
 Feche a tampa da bateria/
“Memory Stick Duo”.
Deslize a tampa na direcção da seta.
Coloque o “Memory Stick Duo” até ao
fim, como ilustrado, até que faça um
clique.
Para retirar um “Memory Stick Duo”
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick
Duo” e em seguida empurre o “Memory
Stick Duo” para saltar.
• Quando utiliza esta câmara não
necessita do adaptador Memory Stick
Duo (fornecido).
• Para detalhes sobre “Memory Stick Duo”,
consulte a página 119.
• Quando coloca um “Memory Stick Duo”,
certifique-se da direcção e coloque-o até ao
fundo no conector. Se o “Memory Stick Duo”
não estiver colocado correctamente pode não
ser capaz de gravar ou afixar imagens com o
“Memory Stick Duo”. E também pode originar
mau funcionamento tanto da câmara como do
“Memory Stick Duo”.
• Sempre que a lâmpada de acesso
estiver acesa a câmara está a gravar
ou a ler uma imagem. Nunca retire o
“Memory Stick Duo” ou desligue a
alimentação nesta altura. Pode estragar
os dados.
PT
21
Ajuste do tamanho da imagem fixa
4M
1
 Coloque o interruptor de modo
em
e ligue a alimentação.
4M
4M
3:2
Interruptor de
modo
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
Tam imagem
2
 Pressione
imagem).
3M
1M
VGA(E-Mail)
Tam imagem
VGA
3
(Tamanho de
A regulação de tamanho da imagem
aparece.
• Para detalhes sobre o tamanho de imagem,
consulte a página 23.
 Seleccione o tamanho da
imagem desejado com / no
botão de controlo.
O tamanho de imagem fica regulado.
Quando o ajuste terminar, pressione
(Tamanho de imagem) de modo a
que a regulação de tamanho da imagem
desapareça do ecrã LCD.
• O tamanho de imagem aqui seleccionado
mantém-se mesmo quando a alimentação é
desligada.
PT
22
Tamanho de imagem e qualidade
Breve descrição do tamanho de imagem
2304
640
1728
Filmagem de imagens fixas
A seguinte ilustração mostra uma imagem utilizando o tamanho máximo de imagem e o
mínimo.
480
Pode escolher tamanho de imagem
(número de pixéis) e qualidade de imagem
(relação de compressão) baseados no tipo
de imagens que deseja filmar.
O tamanho da imagem é indicado pelo
número de pixéis (pontos) (horizontais
× verticais) que compõem uma imagem.
Por exemplo, um tamanho de imagem
4M (2304×1728) indica que há 2304
pixéis horizontalmente e 1728 pixéis
verticalmente. Quanto maior for o número
de pixéis, maior será o tamanho de
imagem.
Pode seleccionar entre Qualid. (alta
qualidade) ou qualidade de imagem
Normal. Cada uma utiliza uma relação de
compressão diferente.
Quando selecciona Qualid., a qualidade
de imagem melhora consoante o tamanho
da imagem aumenta, mas a quantidade
de dados gravados também aumenta e
o número de imagens que podem ser
gravadas num “Memory Stick Duo”
diminui. Consulte a tabela à direita
e escolha o tamanho de imagem e a
qualidade de imagem apropriada para o
tipo de imagem que deseja filmar.
Tamanho de imagem
4M 4M
2304 pixéis × 1728 pixéis = 3.981.312 pixéis
Tamanho de imagem
VGA (E-Mail) VGA
640 pixéis × 480 pixéis = 307.200 pixéis
Exemplos baseados no tamanho de imagem
Tamanho de imagem
Recomendações de uso
4M1) (2304×1728)
• Para guardar imagens importantes, imprimir no tamanho
A4 ou A5 imagens de alta densidade
Maior
3:22) (2304×1536)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA (E-Mail)
(640×480)
1)
2)
• Para imprimir no tamanho de postal
Mais
pequeno
• Para gravar um número maior de imagens
• Para anexar imagens a um e-mail ou criar home pages
O ajuste de fábrica é [4M]. É a qualidade superior de imagem desta câmara.
As imagens são gravadas na mesma razão de 3:2 como papel de impressão de fotografia ou postais,
etc.
PT
23
Exemplos baseados na qualidade de imagem
Qualidade de imagem
(relação de compressão)
Qualid.
Baixa compressão
(melhor aspecto)
Normal
Alta compressão
(normal)
Recomendações de uso
• Para gravar ou imprimir com melhor qualidade de imagem.

PT
24
• Para gravar um maior número de imagens.
Número de imagens fixas que pode gravar
O número de imagens que podem ser guardadas num “Memory
Stick Duo”1)
• A tabela abaixo o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num “Memory Stick Duo”
que tenha sido formatado por esta câmara.
(Unidades: número de imagens)
Capacidade
Tamanho
de imagem
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
4M
8
(14)
16
(30)
32
(60)
65
(121)
119
(216)
242
(440)
3:2
8
(14)
16
(30)
32
(60)
65
(121)
119
(216)
242
(440)
3M
10
(18)
20
(37)
41
(74)
82
(149)
148
(264)
302
(537)
1M
24
(46)
50
(93)
101
(187)
202
(376)
357
(649)
726
(1320)
VGA (E-Mail)
97
(243)
196
(491)
394
(985)
790
(1975)
1428
(3571)
2904
(7261)
Filmagem de imagens fixas
O número de imagens que podem ser guardadas quando [Qual.imag.] está colocado em
[Qualid.] ([Normal])2) é indicado abaixo.
• Quando são reproduzidas nesta câmara
imagens gravadas em modelos Sony mais
antigos, a afixação pode ser diferente do
tamanho real da imagem.
• Quando vê as imagens no ecrã LCD da câmara,
todas parecem do mesmo tamanho.
• O número de imagens filmadas pode diferir
destes valores de acordo com o modo de
filmagem, as condições de filmagem e o
motivo.
• Quando o número de imagens restantes a
filmar é superior a 9.999, a indicação “>9999”
aparece no ecrã LCD.
• Pode mudar mais tarde o tamanho das imagens
(Função de mudança de tamanho, consulte a
página 66).
1)
Quando [Modo GRAV] está colocado em [Normal].
Para o número de imagens que podem ser guardadas noutros modos consulte a página 110.
2)
Para mais informações acerca da qualidade de imagem (relação de compressão), consulte a página 47.
PT
25
Filmagem básica de imagens fixas — Utilizando o modo de
ajustamento automático
Agarrar correctamente na
câmara
Interruptor de
modo
1
 Coloque o interruptor de modo
em
e ligue a alimentação.
Quando filmar imagens com a câmara,
tenha cuidado para não tapar a objectiva,
o emissor do flash, o microfone ou a
lâmpada /CHG com os dedos (página 10).
PT
26
• Se ligar a câmara com o marcador de modo
colocado em
ou
, a tampa da lente abrese.
• Não toque na objectiva enquanto estiver a
funcionar, tal como quando pressiona POWER
para ligar alimentação ou quando a função de
zoom estiver a funcionar (página 30).
2
 Agarre na câmara firmemente
com as duas mãos e
posicione o motivo no centro
do quadro do foco.
• Esta câmara tem uma função Auto Macro
AF. A distância focal mínima necessária para
focar um motivo é de cerca de 12 cm desde a
superfície da lente no lado W ou de 50 cm no
lado T.
• O quadro que aparece no ecrã LCD indica a
gama de ajuste do foco (Mira de gama AF,
página 50).
60min
VGA FINE 101
60min
96
3
30 F3.5
Indicação de
bloqueio AE/AF
Pisca em verde 
Acende-se
101
95
Interruptor de modo
Quando coloca o interruptor de modo em
, as funções que podem ser utilizadas
mudam como se segue de acordo com
(Câmara) no menu.
Filmagem de imagens fixas
S AF
VGA
S AF
4
Programa
Auto
Câmara
Mode
 Mantenha pressionado a meio
o botão do obturador.
Escuta um sinal sonoro mas a imagem
ainda não está gravada. Quando a
indicação de bloqueio AE/AF muda de
piscar para acesa, a câmara está pronta
para filmar.
(O ecrã LCD pode congelar durante um
momento dependendo do motivo.)
• Se libertar o botão do obturador, a filmagem
será cancelada.
• Pode continuar e filmar mesmo quando a
câmara não emite um sinal sonoro, mas neste
caso o foco não é regulado correctamente.
• Não escuta o sinal sonoro quando [Sinal
sonoro] está ajustado em [Desligado] no ecrã
de regulação (página 116).
 Pressione o botão do
obturador completamente
para baixo.
Escuta o obturador. A imagem será gravada
no “Memory Stick Duo”. A imagem
gravada é afixada durante cerca de 2
segundos (Revisão automática, página
115).
• Quando usa a câmara utilizando a bateria, se
não funcionar com a câmara durante algum
tempo durante a gravação ou reprodução, a
câmara desliga-se automaticamente para evitar
o desgaste da bateria (página 17).
Filmagem automática de imagem
fixa [Auto]
O foco, exposição e equilíbrio do branco
são automaticamente regulados como
necessário para permitir uma filmagem
fácil. Além disso a qualidade de imagem
é regulada em [Qualid.] (página 47), o
quadro da mira de gama AF é regulado
em [Multi AF], e o modo do medidor é
regulado em [Multi] (páginas 50 e 55).
Só
(Câmara), [Mode] (Modo GRAV) e
(Regulação) aparecem no menu.
PT
27
Filmagem programada de imagem
fixa [Programa]
As regulações necessárias são feitas
automaticamente como filmagem
automática de imagem fixa mas também
pode mudar o foco e os outros ajustes
como necessário. Além disso também pode
regular as funções de filmagem desejadas
utilizando os menus (páginas 46 e 111).
(Modo crepúsculo) (página 36)
(Modo de retrato no crepúsculo)
(página 36)
(Modo paisagem) (página 36)
(Modo de fotografia suave)
(página 36)
(Modo neve) (página 36)
(Modo praia) (página 37)
(Modo vela) (página 37)
Para mudar o método de
filmagem
1 Coloque o interruptor de modo em
.
2 Pressione MENU.
3 Seleccione
(Câmara) com  no botão
de controlo.
4 Seleccione o modo de filmagem
desejado com / no botão de controlo.
Foco Automático
Quando tenta filmar um motivo que é
difícil de focar, a indicação de bloqueio
AE/AF muda para piscar lentamente. Além
disso, o som do bloqueio AE não funciona.
A função de Foco Automático pode ter
dificuldade em funcionar nas seguintes
circunstâncias. Nestes casos, liberte
o botão do obturador, em seguida
recomponha a fotografia e foque outra vez.
• O motivo está distante da câmara e é
escuro.
• O contraste entre o motivo e fundo é
fraco.
• Vê o motivo através de vidro, por
exemplo uma janela.
• Um motivo em movimento rápido.
• O motivo reflecte ou tem um acabamento
brilhante, tal como um espelho ou um
corpo luminoso.
• Um motivo a piscar.
• Um motivo com luz de fundo.
Há duas funções de Foco Automático:
“Quadro da mira de gama AF” que ajusta
a posição do foco de acordo com a posição
do motivo e tamanho, e o “modo AF”
que regula o tempo de início/fim do foco.
Consulte a página 50 para detalhes.
PT
28
Verificação da última imagem
que filmou — Verificação rápida
60min
VGA
101
Indicações no ecrã LCD
durante a filmagem
Histograma ligado (A informação de imagem
também pode ser afixada durante a reprodução.)
8/8
Rev
101-0029
VGA
101
Filmagem de imagens fixas
60min
96
2005 1 1 10:30PM
VOLTAR
S AF

Indicações desligadas
 Pressione  () no botão de
controlo.
De cada vez que pressiona
muda na seguinte ordem.
Para voltar para o modo de filmagem
normal, pressione ligeiramente o botão do
obturador ou pressione  () outra vez.
• Para uma descrição detalhada das indicações,
consulte a página 124.
• Para uma descrição detalhada do histograma,
consulte a página 53.
• Pode aumentar o tempo restante da bateria
desligando a luz de fundo do LCD.
• Quando filma/vê filmes, o estado do ecrã LCD
muda como se segue: Indicações desligadas 
Luz de fundo LCD desligada  Indicações
ligadas
• O ajuste mantém-se mesmo que a alimentação
seja desligada.
Para apagar a imagem afixada no
ecrã LCD
1 Pressione
(Apagar).
2 Seleccione e [Apagar] com  no botão
de controlo e em seguida pressione .
A imagem é apagada.
• A imagem pode aparecer rugosa logo a
seguir a começar a reprodução devido ao
processamento da imagem.
, a afixação
S AF

Luz de fundo do LCD desligada

Indicações ligadas
60min
VGA
101
96
S AF
PT
29
Utilização da função de
zoom
W (grande angular) T (telefoto)
60min
W
1.1
S AF
VGA
T
60min
101
96
W
5.0
VGA
T
101
96
S AF
Zoom
A sua câmara está equipada com as
seguintes funções de zoom.
O método de aumento e a escala de
zoom diferem de acordo com o tamanho
de imagem e o tipo de zoom, por isso
seleccione o zoom correspondente à
filmagem pretendida.
Zoom de precisão digital
Todos os tamanhos de imagem são
aumentados até ao máximo de 6×. A
função de zoom de precisão digital corta
e aumenta uma certa porção da imagem e
por isso a qualidade de imagem deteriora.
Zoom óptico
 Faça deslizar a alavanca de
zoom para escolher a posição
de zoom desejada para a
filmagem.
A distância focal mínima ao motivo
Aproximadamente 12 cm da ponta da lente
até ao lado W
Aproximadamente 50 cm da ponta da lente
até ao lado T
• A objectiva move-se durante a operação de
zoom. Não toque na objectiva enquanto está a
funcionar.
• Não pode mudar a escala de zoom enquanto
filma filmes (página 76).
PT
30
O ajuste de telefoto e grande angular é
feito pelas lentes do mesmo modo que
numa câmara de filmar convencional.
O zoom óptico máximo é de 3×.
Zoom digital
A câmara tem os seguintes dois tipos de
zoom digital.
Zoom inteligente
A imagem é aumentada quase sem
distorção. Isto permite-lhe utilizar o zoom
inteligente como se estivesse a utilizar o
zoom óptico.
A escala máxima do zoom inteligente
depende do tamanho de imagem
seleccionado como indicado na seguinte
tabela.
Zoom óptico
Zoom de precisão
digital
Escala
Escala máxima
Tamanho máxima
de zoom de
de imagem de zoom
precisão digital
inteligente
4M
—*
aprox. 6×
3:2
—*
aprox. 6×
3M
aprox. 3.4×
aprox. 6×
1M
aprox. 5.4×
aprox. 6×
VGA
(E-Mail)
aprox. 10×
aprox. 6×
* A escala máxima de zoom óptico é de 3×.
Para ajustar o zoom digital
Coloque [Zoom digital] em [Inteligente]
ou [Precisão] no ecrã de regulação (página
115).
Quando compra a sua câmara, o [Zoom
digital] está ajustado em [Inteligente].
• A indicação da escala de zoom difere
consoante o tipo de zoom.
– Zoom óptico:
– Zoom inteligente:
– Zoom de precisão digital:
• O quadro da mira de gama AF não aparece
quando utiliza o zoom digital. As indicações
ou
piscam e o AF funciona com
prioridade nos motivos localizados perto do
centro.
Filmagem de imagens fixas
• A escala máxima de zoom inteligente e de
zoom de precisão digital inclui a escala de
zoom óptico.
• Quando utiliza o zoom inteligente, a imagem
no ecrã LCD parece áspera. No entanto, este
fenómeno não tem efeito na imagem gravada.
• Não pode utilizar o zoom inteligente no modo
Multi Burst.
Quando fizer deslizar a alavanca de zoom,
a indicação da escala de zoom aparece no
ecrã LCD, como se mostra abaixo.
O lado W desta linha é o zoom óptico e o
lado T é o zoom digital
Indicação da escala de zoom
PT
31
Utilização do temporizador automático
60min
VGA
101
60min
96
S AF
1
 Coloque o interruptor de
modo em , e pressione 
( ) no botão de controlo.
A indicação (temporizador automático)
aparece aumentada no ecrã LCD (página
115).
• Se o menu estiver afixado no momento,
pressione primeiro MENU para que o menu
desapareça.
• Também pode executar esta operação quando o
interruptor de modo está colocado em
.
Selecção de um modo do
flash
S AF
VGA
FINE
101
30 F3.5
 Centre o motivo no quadro.
Mantenha pressionado o
botão do obturador até ao
meio para focar o motivo
e em seguida pressione-o
completamente para baixo.
A lâmpada do temporizador automático
(página 10) pisca e escuta um sinal sonoro
depois de pressionar o botão do obturador
até que seja libertado (aproximadamente
10 segundos depois).
Pressione  (
A indicação
PT
VGA
101
96
S AF
2
Para cancelar o temporizador
automático no meio da operação
32
60min
96
) no botão de controlo outra vez.
desaparece do ecrã LCD.
• Se pressionar o botão do obturador enquanto
está em frente da câmara o foco e a exposição
podem não ser regulados correctamente.
 Coloque o interruptor de
modo em
e pressione  ( )
repetidamente no botão de
controlo para seleccionar o
modo do flash.
A indicação do modo de flash seleccionado
aparece aumentada no ecrã LCD (página
115). De cada vez que pressiona  ( ), a
indicação muda como se segue.
Sem indicação (Automático): O flash
dispara automaticamente quando filma
imagens num local escuro. O ajuste de
fábrica é Auto.
(Flash forçado): O flash dispara
independentemente da claridade do
ambiente.
• Se o menu estiver afixado no momento,
pressione primeiro MENU para que o menu
desapareça.
• A distância recomendada de filmagem
utilizando o flash é de aproximadamente 0,2 m
a 2,0 m (W)/0,5 m a 1,5 m (T) (quando [ISO]
está colocado em [Auto] nos ajustes do menu).
• O flash dispara duas vezes. A primeira vez
é o pré-flash que é utilizado para regular a
quantidade de luz do flash e a segunda é o flash
real durante o qual a imagem é gravada.
• Pode mudar o brilho do flash com
(Nív.
flash) nos ajustes do menu (página 57). (Não
pode mudar o brilho do flash enquanto
(Câmara) está colocado em [Auto] no menu.)
• Quando utiliza o modo SL (Sincronização
lenta) ou
(Sem flash), a velocidade do
obturador torna-se mais lenta em locais escuros
e por isso recomenda-se a utilização de um
tripé.
• Enquanto carrega o flash, a lâmpada /CHG
pisca. Depois de o carregamento estar
terminado, a lâmpada apaga-se e o modo de
flash está pronto.
• O ajuste do modo do flash mantém-se mesmo
quando a alimentação é desligada.
Para evitar que os olhos do
motivo apareçam encarnados
O flash pré-dispara duas ou mais vezes
antes de filmar para reduzir o fenómeno
dos olhos vermelhos.
Coloque [Reduç olh verm] em [Ligado]
no ecrã de regulação (página 115). A
indicação
aparece no ecrã LCD.
Filmagem de imagens fixas
SL (Sincronização lenta): O flash
dispara independentemente da claridade
do ambiente. A velocidade do obturador
é lenta num local escuro de modo a que
possa nitidamente filmar o fundo que está
fora da luz do flash.
(Sem flash): O flash não dispara.

A redução dos olhos vermelhos leva
aproximadamente 1 segundo antes de
realmente filmar a imagem, por isso agarre
na câmara firmemente para evitar que
trema.
Além disso, certifique-se de que diz ao
motivo para se manter parado.
• A redução dos olhos vermelhos pode não
produzir o efeito desejado dependendo de
diferenças individuais ou da distância ao
motivo, se o motivo não vê o pré-disparo ou
outras condições. Além disso a redução dos
olhos vermelhos é mais efectiva sob condições
de luz brilhante ou quando está perto do
motivo.
PT
33
Inserção da data e da hora
numa imagem fixa
Filmagens de imagens com o
iluminador AF
O iluminador AF emite luz para focar
mais facilmente um motivo num ambiente
escuro. O ON aparece no ecrã LCD e o
iluminador AF emite luz vermelha quando
o botão do obturador é pressionado até ao
meio até que o foco fique bloqueado.
VGA FINE 101
60min
96
ON
S AF
30 F3.5
• O iluminador AF só funciona quando
(Câmara) está colocado em [Auto],
[Programa],
(Modo de retrato no
crepúsculo),
(Modo de fotografia suave),
(Modo neve),
(Modo praia) ou
(Modo vela) no menu.
• O iluminador AF emite uma luz muito
brilhante. Apesar de não haver problemas
com segurança não se recomenda que olhe
directamente para o iluminador AF de muito
perto.
Programa
Auto
Câmara
Mode
1
MENU
 Coloque o interruptor de
modo em
e pressione
MENU.
O menu aparece.
Quando não necessita desta função coloque
[Iluminador AF] em [Desligado] no ecrã de
regulação (página 115).
• Se a luz do iluminador AF não atingir
suficientemente o motivo ou o motivo
não tiver contraste, não conseguirá obter
focagem. (Recomenda-se uma distância de até
aproximadamente 2,0 m (W)/1,5 m (T).)
• Obtém focagem desde que a luz do iluminador
AF atinja o motivo, mesmo se a luz estiver
ligeiramente fora do centro do motivo.
• O quadro da mira de gama AF não aparece. As
indicações
ou
piscam e o AF funciona
com prioridade nos motivos localizados perto
do centro.
PT
34
• Quando filma imagens com a data e a hora
impressa não pode mais tarde retirar a data e a
hora.
• A data e a hora não são inseridas no modo
Multi Burst.
• A data e a hora não aparecem no ecrã LCD
durante a filmagem, em vez disso aparece a
indicação
no ecrã LCD. A data actual e a
hora aparecem em vermelho no canto inferior
direito só durante a reprodução.
• Também pode executar esta operação com o
interruptor de modo colocado em
ou
.
Câmara 1
1
1
2
Regulação t
Câmara 1
Dia&Hora
Data
Desligado
1
2
1
2
Mode
2
 Pressione  no botão de
controlo para avançar para
, e em seguida pressione 
outra vez.
Aparece o ecrã de regulação.
Modo AF:
Zoom digital:
Data/Hora:
Reduç olh verm:
Iluminador AF:
Revisão auto:
Simples
Inteligente
Filmagem de images fixas
2
Modo AF:
Zoom digital:
Data/Hora:
Reduç olh verm:
Iluminador AF:
Revisão auto:
Dia&Hora
Desligado
Auto
Desligado
SELEC PÁGINA
3
4
 Seleccione
(Câmara 1) com
 no botão de controlo, e em
seguida pressione .
Seleccione [Data/Hora] com
/ e em seguida pressione
.
1
 Seleccione o ajuste da data
e da hora com / no botão
de controlo e em seguida
pressione .
Dia&Hora: Imprime a data, hora e minuto
na imagem.
Data: Imprime o ano, mês e dia na
imagem.
Desligado: Não imprime a data e a hora
na imagem.
Depois de ter terminado o ajuste, pressione
MENU primeiro de modo a que o menu
desapareça e filme a imagem.
• Se seleccionar [Data], a data é impressa na
imagem na ordem seleccionada em “Acerto da
data e da hora” (página 18).
• O ajuste da data e da hora mantém-se mesmo
quando desliga a alimentação.
PT
35
Filmagem de acordo com as condições da cena — Selecção da cena
Pode filmar mais efectivamente
seleccionando o modo apropriado e
pressionando o botão do obturador.
Modo crepúsculo
Permite-lhe filmar cenas nocturnas à
distância sem perder a atmosfera escura do
ambiente.
Modo de retrato no crepúsculo
Conveniente para filmar retratos em locais
escuros. Permite-lhe filmar imagens nítidas
de pessoas em locais escuros sem perder a
atmosfera escura do ambiente.
Modo de fotografia suave
Este modo permite-lhe filmar as cores da
pele em tons mais vivos e quentes para
fotografias mais belas. Além disso, o efeito
suave do foco cria uma atomosfera suave
para retratos de pessoas, flores,etc.
• A velocidade do obturador diminui e por isso
recomenda-se a utilização de um tripé.
• A velocidade do obturador diminui e por isso
recomenda-se a utilização de um tripé.
PT
36
Modo paisagem
Foca só num motivo distante para filmar
paisagens, etc.
Modo neve
Quando filma cenas na neve ou outros
locais onde todo o ecrã parece branco,
utilize este modo para evitar cores
desbatidas e grave imagens claras.
Filmagem de images fixas
Modo praia
Quando filma cenas perto do mar ou lago,
o azul da água é gravado nitidamente.
Modo vela
Pode gravar festas, velas e outras cenas à
luz da vela sem estragar a atmosfera da luz
da vela.
• A velocidade do obturador diminui e por isso
recomenda-se a utilização de um tripé.
PT
37
Programa
Auto
Câmara
Programa
Auto
Câmara
Mode
1
MENU
MENU
 Coloque o interruptor de
modo em
e pressione
MENU.
O menu aparece.
Mode
2
 Seleccione
(Câmara) com
 no botão de controlo e em
seguida seleccione o modo
desejado com /.
Para voltar para o modo normal
Seleccione [Auto] ou [Programa] com /
no botão de controlo.
• O ajuste da selecção de cena mantém-se
mesmo quando desliga a alimentação.
PT
38
Obturador lento NR
Quando filma com a função de selecção de cena, a combinação de funções tal como o modo
de flash é pré-determinado para fazer os ajustes óptimos correspondentes à cena. Consulte a
tabela abaixo para o ajuste da função para cada modo de filmagem.
A função de obturador lento NR reduz o
ruído nas imagens gravadas, oferecendo
imagens nítidas. Quando a velocidade do
obturador é 1/6 segundos ou inferior, a
câmara activa automaticamente a função
do obturador lento NR e “NR” é indicado
a seguir à indicação da velocidade do
obturador.
Função
Modo
de filmagem
Modo do
flash
Quadro da mira
de gama AF
Equilíbrio do
branco
Nível do
flash
Burst/
Multi Burst


—
—

Auto

—
/









/




SL
/


Centro AF


—
—
Filmagem de images fixas
Filmar com seleccção de cena
Pressione o botão do
obturador completamente
para baixo.

O ecrã torna-se preto.
Captação

•  indica que a função pode ser ajustada na sua preferência.
Processamento
Quando a mensagem
“Processamento”
desaparece, a imagem foi
gravada.
• Não desligue a câmara enquanto “Captação”
aparece. Para eliminar o efeito da vibração,
recomenda-se o uso de um tripé.
• Quando uma velocidade lenta do obturador
está ajustada pela câmara, o processamento
pode levar algum tempo.
PT
39
Ver imagens no ecrã LCD da sua câmara
Ver imagens simples
60min
Ecrã simples
60min
VGA
101
TRÁS/FRENT
2005 1 1 10:30PM
TRÁS/FRENT
PT
40
101
8/9
8/9
101-0008
101-0008
VGA
Ecrã de índice
VOLUME
AFIXAÇÃO SIMP.
Pode ver imagens no ecrã LCD quase
imediatamente depois de as filmar. Pode
seleccionar os seguintes dois métodos para
ver imagens.
Ecrã de índice
Nove imagens são afixadas
simultaneamente em painéis separados no
ecrã LCD.
Ecrã simples
Pode ver uma imagem de cada vez, afixada
em todo o ecrã.
• Para detalhes sobre ver filmes, consulte a
página 77.
• Para uma descrição detalhada das indicações,
consulte a página 126.
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
1
 Coloque o interruptor de modo
em
e ligue a alimentação.
A última imagem na pasta de gravação
seleccionada (página 60) aparece no ecrã
LCD.
• A imagem pode aparecer rugosa logo a
seguir a começar a reprodução devido ao
processamento da imagem.
Ver um ecrã de índice
60min
TRÁS/FRENT
101
3/9
• AFIXAÇÃO SIMP.
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
2
 Seleccione a imagem fixa
desejada com / no botão de
controlo.
 : Para afixar a imagem anterior
 : Para afixar a imagem seguinte
1
 Faça deslizar
o lado W.
Ver imagens fixas
101-0003
VGA
• AFIXAÇÃO SIMP.
2
(índice) para
A afixação muda para o ecrã de índice.
Para afixar o ecrã de índice seguinte
(anterior)
Pressione /// no botão de controlo
para mover o quadro amarelo para cima/
baixo/esquerda/direita.
 Seleccione a imagem fixa
desejada com /// no
botão de controlo.
É seleccionada a imagem no quadro
amarelo.
Para voltar para o ecrã de imagem
simples
Faça deslizar
(índice) para o lado T ou
pressione  no botão de controlo.
PT
41
Apagamento de imagens
60min
101-0002
TRÁS/FRENT
VGA
101
60min
2/9
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
1
 Coloque o interruptor de
modo em
e ligue a câmara.
Pressione / no botão de
controlo para seleccionar a
imagem que deseja apagar.
• Note que não pode restaurar imagens apagadas.
VGA
101
60min
2/9
Apagar
Sair
101
2/9
Apagar
Sair
TRÁS/FRENT
TRÁS/FRENT
3
2
 Pressione
VGA
Neste ponto a imagem ainda não foi
apagada.
 Seleccione [Apagar] com 
no botão de controlo, e em
seguida pressione .
• Não pode apagar a imagem protegida (página
65).
A mensagem “Acesso” aparece e a imagem
foi apagada.
(Apagar).
Para continuar e apagar outras
imagens
Afixe a imagem a ser apagada com / no
botão de controlo. Em seguida seleccione
[Apagar] com  e pressione .
Para cancelar o apagamento
Seleccione [Sair] com  no botão de
controlo e em seguida pressione .
PT
42
Apagamento de imagens no modo de índice
Apagar
Sair
Selec
Apagar
Sair
Todos nes. pasta
 Enquanto um ecrã de índice
(página 41) está afixado,
pressione
(Apagar).
• Note que não pode restaurar imagens apagadas.
• SELEC
Todos nes. pasta
2
 Seleccione [Selec] com /
no botão de controlo, e em
seguida pressione .
PRÓXIMO
Apagamento de imagens fixas
1
Selec
3
 Seleccione uma imagem que
deseja apagar com ///
no botão de controlo e em
seguida pressione .
A indicação (Apagar) aparece na
imagem seleccionada. Neste ponto a
imagem ainda não foi apagada. Repita este
passo para todas as imagens que deseja
apagar.
• Para cancelar a selecção, seleccione a imagem
e em seguida pressione  no botão de controlo
outra vez para que a indicação
desapareça.
PT
43
Formatação de um
“Memory Stick Duo”
Para apagar todas as
imagens na pasta
Apagar
Sair
OK
4
 Pressione
(Apagar)
e seleccione [OK] com 
no botão de controlo e em
seguida pressione .
A mensagem “Acesso” aparece e as
imagens com a indicação foram
apagadas.
Para cancelar o apagamento
Seleccione [Sair] com  no botão de
controlo e em seguida pressione .
PT
44
Seleccione [Todos nes. pasta] com 
no botão de controlo no passo , e
em seguida pressione . Seleccione
[OK] e em seguida pressione . Todas
as imagens não protegidas na pasta são
apagadas. Para cancelar o apagamento
seleccione [Cancelar] e em seguida
pressione .
• Também pode apagar filmes (página 78).
Lado do
terminal
1
 Coloque na câmara o “Memory
Stick Duo” que deseja
formatar.
• O termo “formatar” significa preparar um
“Memory Stick Duo” para gravar imagens; este
processo também é chamado “inicialização”.
• O “Memory Stick Duo” fornecido com a sua
câmara e “Memory Stick Duo” existentes
no mercado já estão formatados e podem ser
utilizados imediatamente.
• Note que a formatação do “Memory
Stick Duo” apaga todos os dados no
“Memory Stick Duo” mesmo que as
imagens estejam protegidas e essas
imagens não podem ser recuperadas.
60min
Fer. Memory Stick
1
2
Formatar:
Crie pasta GRAV.:
Mude pasta GRAV.:
Format.
OK
Cancelar
Todos dados serão apag.
1
Regulação t
Pronto?
OK
Cancelar
2
Mode
MENU
 Ligue a câmara e em seguida
pressione MENU.
Pressione  no botão de
controlo para avançar para
, e em seguida pressione 
outra vez.
Aparece o ecrã de regulação.
• Esta operação funciona independentemente da
posição do interruptor de modo.
3
 Seleccione
(Fer. Memory
Stick) com / no botão de
controlo.
Seleccione [Formatar] com 
e em seguida pressione .
Seleccione [OK] com  e em
seguida pressione .
Apagamento de imagens fixas
2
4
 Seleccione [OK] com  no
botão de controlo, e em
seguida pressione .
A mensagem “Formatação” aparece.
Quando esta mensagem desaparece a
formatação está terminada.
Para cancelar a formatação
Seleccione [Cancelar] com  no botão de
controlo e em seguida pressione .
PT
45
Como regular e
funcionar com a sua
câmara
A utilização dos menus e do ecrã de
regulação é descrita abaixo.
Interruptor de modo
Mudança dos ajustes do
menu
Quando as marcas ///
aparecem com um item
 Pressione MENU.
Há itens que não são afixados no ecrã.
Pressione /// no botão de controlo
para afixar estes items.
O menu aparece.
Para desligar a afixação do
menu
Programa P
Auto
Câmara
WB
ISO
• Os itens afixados variam de acordo com a
posição do interruptor de modo.
 Pressione / no botão de
controlo para seleccionar o
item que deseja regular.
MENU
Botão de controlo
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
• Quando o interruptor de modo está colocado
em
, pressione  no botão de controlo
depois de seleccionar o item.
 Pressione / no botão de
controlo para seleccionar o
ajuste desejado.
O ajuste seleccionado é aumentado e o
ajuste é introduzido.
PT
46
Pressione MENU outra vez.
• Não pode seleccionar itens afixados em
cinzento.
• Para uma descrição detalhada dos itens do
menu, consulte a página 111.
Mudança dos itens no ecrã
de regulação
Para desligar a afixação do
ecrã de regulação
 Pressione MENU.
Pressione MENU outra vez.
O menu aparece.
 Pressione  no botão de
controlo para avançar para
, e em seguida pressione 
outra vez.
Aparece o ecrã de regulação.
Para voltar para o menu do
ecrã de regulação
Pressione  no botão de controlo para
voltar para a posição dentro do quadro no
passo , e em seguida pressione  outra
vez.
Pode seleccionar a qualidade de imagem
fixa de [Qualid.] (alta qualidade) ou
[Normal].
Antes da operação
Quando filma imagens fixas, coloque
(Câmara) no menu sem ser em [Auto]
(páginas 46 e 111).
Antes de operações avançadas
• Para uma descrição detalhada dos itens de
regulação, consulte a página 115.
Decidir a qualidade
da imagem fixa
Interruptor de modo
Regulação t
 Pressione /// no botão
de controlo para seleccionar o
item que deseja regular.
O quadro do item seleccionado tornase amarelo.
1
2
Regulação 2
Núm. arquivo:
OK
Ligação USB:
Acerto relógio: Cancelar
MENU
Botão de controlo
1
2
 Pressione  no botão de
controlo para introduzir o
ajuste.
PT
47
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(Qual.imag.)
com / e em seguida
seleccione a qualidade de
imagem desejada com /.
Qualid.
FINE
Normal
Qual.imag.
WB
ISO
Criação ou selecção
de uma pasta
A sua câmara pode criar múltiplas
pastas num “Memory Stick Duo”. Pode
seleccionar a pasta utilizada para guardar
imagens antes da filmagem, o que é
conveniente para organizar imagens.
Quando não cria uma nova pasta, a pasta
“101MSDCF” é seleccionada como pasta
de gravação.
Pode criar pastas até “999MSDCF”.
Antes da operação
Regule o menu para o ecrã de regulação
(páginas 47 e 115).
Interruptor de modo
Criação de uma nova pasta
 Seleccione
(Fer. Memory
Stick) com /, [Crie pasta
GRAV.] com //, e [OK] com
/, e em seguida pressione
.
Aparece o ecrã de criação de pasta.
60 min
Crie pasta GRAV.
A criar pasta GRAV. 102MSDCF
Pronto?
OK
Cancelar
 Seleccione [OK] com  e em
seguida pressione .
É criada uma nova pasta com um
número acima do maior número no
“Memory Stick Duo”, e a pasta tornase a pasta de gravação.
Para cancelar a criação de pasta
Seleccione [Cancelar] no passo  ou .
MENU
PT
48
Botão de controlo
• Pode guardar até 4.000 imagens numa pasta.
Quando excede a capacidade da pasta, uma
nova pasta é criada automaticamente.
• Uma vez criada uma nova pasta, não pode
apagar a pasta com a câmara.
• As imagens são gravadas na pasta acabada de
criar até que uma nova pasta seja criada ou
seleccionada.
Mudança da pasta de
gravação
 Seleccione
(Fer. Memory
Stick) com /, [Mude pasta
GRAV.] com /, e [OK] com
/, e em seguida pressione
.
Aparece o ecrã de selecção de pasta de
gravação.
Antes de operações avançadas
Selec. pasta GRAV.
102
2/2
Nome pasta: 102MSDCF
N° arquivos: 0
Criado:
2005 1 1 1::05:34AM
OK
Cancelar
TRÁS/FRENT
 Seleccione a pasta desejada
com /, e [OK] com , e em
seguida pressione .
Para cancelar a mudança da
pasta de gravação
Seleccione [Cancelar] no passo  ou .
• Não pode seleccionar a pasta “100MSDCF”
como pasta de gravação (página 87).
• A imagem é guardada na pasta acabada de
seleccionar. Não pode mover imagens gravadas
para uma pasta diferente com esta câmara.
PT
49
Escolha de um
método de foco
automático
)
Isto ajusta o início e fim da operação de
foco.
Antes da operação
Centro AF (
Quando filma imagens fixas, coloque
(Câmara) no menu sem ser em [Auto]
(páginas 46 e 111).
Este modo é útil para focar um motivo
perto do centro do quadro. A utilização
conjunta com a função de bloqueio AF
permite-lhe filmar com a composição de
imagem desejada.
Quadro da mira de gama AF
Isto selecciona a posição do foco de acordo
com a posição e tamanho do motivo.
Modo AF
Interruptor de modo
MENU
50
Multiponto AF (
A câmara calcula a distância em cinco
áreas à esquerda, à direita, acima, abaixo
e no centro da imagem, permitindo-lhe
filmar com a função de foco automático
sem se preocupar acerca da composição da
imagem. Este modo é útil quando é difícil
focar o motivo devido a não estar no centro
do quadro. Pode verificar a posição onde
o foco estava ajustado utilizando o quadro
verde.
O ajuste de fábrica é Multiponto AF.
Pode ajustar o quadro da mira de gama AF
e o modo AF.
PT
Escolha de um quadro
da mira de gama do foco
— Mira de gama AF
Botão de controlo
)
 Coloque o interruptor de
modo em
ou .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione  (Foco) com
/, e em seguida seleccione
a gama AF desejada com /.
60min
P
S AF
VGAFINE 101
98
Quadro da
mira de gama
AF
O foco é regulado automaticamente.
A cor do quadro da mira de gama AF
muda de branco para verde.
• Quando faz filmes e escolhe Multiponto AF,
a distância ao centro do ecrã é estimada como
média de modo a que o AF funcione mesmo
com uma certa quantidade de vibração. O
quadro da mira de gama AF é
. O centro
AF foca automaticamente só no quadro
seleccionado, por isso é conveniente quando só
deseja focar no que está a apontar.
• Quando utiliza o zoom digital ou o iluminador
AF, é dado prioridade de movimento AF
a motivos no centro ou perto do centro do
quadro. Neste caso, a indicação
ou
pisca e o quadro da mira de gama AF não é
afixado.
• Alguns ajustes não podem ser seleccionados
dependendo do modo de selecção de cena
(página 39).
Escolha de uma operação
do foco — Modo AF
Antes da operação
AF Simples ( S AF )
 Seleccione
(Câmara 1) com
 e em seguida seleccione
[Modo AF] com /.
Este modo é útil para filmar motivos
estáveis. O foco não é ajustado antes de
o botão do obturador ser pressionado
e mantido a meio. Quando o botão do
obturador é pressionado e mantido a meio
e o bloqueio AF está terminado, o foco fica
bloqueado.
O ajuste de fábrica é AF Simples.
Regule o menu para o ecrã de regulação
(páginas 47 e 115).
1
 Seleccione o modo desejado
com //, e em seguida
pressione .
Filmagem avançada de imagem fixa
Monitorização AF ( M AF )
A câmara regula automaticamente o
foco antes de o botão do obturador ser
pressionado e mantido a meio, permitindo
que componha imagens com o foco já
ajustado. Quando o botão do obturador é
pressionado e mantido a meio e o bloqueio
AF está terminado, o foco fica bloqueado.
• O consumo das pilhas pode ser mais rápido do
que no modo AF Simples.
PT
51
Técnicas de filmagem
Quando filma com o motivo na extremidade do
quadro ou quando utiliza centro AF, a câmara
pode focar no centro em vez de focar no motivo
na extremidade do quadro. Num caso destes,
utilize o bloqueio AF para focar o motivo e em
seguida volte a compor a imagem e filme.
Componha a filmagem de modo a que o motivo
esteja no centro da mira de gama AF e pressione
o botão do obturador até ao meio.
Quando a indicação de bloqueio AE/AF pára de
piscar e se mantém acesa, volte para a filmagem
completamente composta e pressione o botão do
obturador completamente para baixo.
60min
P
S AF
VGA FINE 101
98
• Quando utiliza o bloqueio AF pode
capturar uma imagem com o foco correcto
mesmo que o motivo esteja na extremidade
do quadro.
• Pode executar o processo de ajuste do
bloqueio AF antes de pressionar o botão do
obturador completamente para baixo.
Regulação da
exposição
— Regulação EV
Pode ajustar manualmente a exposição
determinada pela câmara. Utilize este
modo quando não conseguir obter a
exposição correcta, por exemplo, quando
o contraste (diferença entre luz e escuro)
entre o motivo e o fundo é extremamente
grande.
O valor da compensação pode ser ajustado
em passos de 1/3EV na gama de +2.0EV
a −2.0EV.
F3.5 30
Quadro da mira de
gama AF
Indicação de bloqueio
AE/AF
60min
P
S AF
PT
52
VGAFINE 101
97
F3.5 30
Regule
para o
lado –
Regule
para o
lado +
Quando filma imagens fixas, coloque
(Câmara) no menu sem ser em [Auto]
(páginas 46 e 111).
Interruptor de modo
 Seleccione o valor de
exposição desejado com /.
Regule o valor da exposição enquanto
verifica a claridade do fundo.
Para reactivar a exposição
automática
No passo , seleccione [0EV].
• Se o motivo estiver a ser filmado em condições
de muita luz ou escuras ou se o flash estiver
a ser utilizado, as regulações da exposição
podem não ser efectivas.
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em
ou .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(EV) com .
O valor da exposição ajustado é
afixado.
Um histograma é um gráfico que mostra o
brilho de uma imagem. O eixo horizontal
indica o brilho e o eixo vertical indica o
número de pixéis. A afixação do gráfico
indica uma imagem brilhante quando
inclinado para a direita, uma imagem
escura quando inclinado para a esquerda.
Pode utilizar um histograma para verificar
a exposição quando é difícil ver o ecrã
durante a gravação e reprodução.
80
Escuro
Brilho
VGA
FINE
101
4
Filmagem avançada de imagem fixa
MENU
Afixar um histograma
Número de pixéis
Antes da operação
0 EV
Claro
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione
histograma.
para afixar o
 Regule a exposição baseada
no histograma.
0EV
0EV
EV
WB
ISO
PT
53
• O histograma também aparece quando
(Câmara) no menu está colocado em [Auto],
mas não pode regular a exposição.
• O histograma também aparece quando
pressiona
enquanto reproduz uma imagem
simples (página 40) ou durante a Verificação
rápida (página 29).
• O histograma não aparece nos seguintes casos:
– Quando o menu está afixado
– Quando utiliza o zoom de reprodução
– Quando grava ou reproduz filmes
•
aparece e o histograma não aparece nos
seguintes casos:
– Quando grava na área de zoom digital
– Quando o tamanho de imagem é [3:2]
– Quando reproduz imagens Multi Burst
– Quando roda uma imagem fixa
• O histograma antes da gravação representa
o histograma da imagem afixada no ecrã
LCD nesse momento. Ocorre uma diferença
no histograma antes e depois de pressionar
o botão do obturador. Depois de filmar uma
imagem verifique o histograma enquanto
reproduz uma imagem simples ou durante a
Verificação rápida.
Particularmente pode aparecer uma grande
diferença nos casos seguintes:
– Quando o flash dispara
– Quando a velocidade do obturador é lenta ou
alta
• O histograma pode não aparecer para imagens
gravadas utilizando outras câmaras.
PT
54
Técnicas de filmagem
Quando filma imagens, a câmara ajusta
automaticamente a exposição.
Quando filma uma imagem esbranquiçada,
tal como um motivo com luz de fundo
ou uma cena na neve, a câmara pode
julgar que o motivo é claro e ajustar uma
exposição mais escura para a imagem.
Nestes casos, o ajuste da exposição na
direcção + (mais) é efectivo.
Quando filma um motivo escuro que ocupa
o quadro, a câmara pode julgar que o
motivo é escuro e ajustar uma exposição
mais clara para a imagem. Nestes casos, o
ajuste da exposição na direcção – (menos)
é efectivo.
Ajuste na direcção –
Ajuste na direcção +
Consulte o histograma e ajuste de modo
a que a imagem não fique sobre-exposta
(branca) ou sob-exposta (escura).
Tente várias imagens com exposições
diferentes para encontrar a claridade que
pretende.
Selecção do modo do
medidor
Pode seleccionar o modo do medidor
que ajusta a parte do motivo a medir para
determinar a exposição.
Antes da operação
Quando filma imagens fixas, coloque
(Câmara) no menu sem ser em [Auto]
(páginas 46 e 111).
Interruptor de modo
)
A medição só é executada para uma parte
do motivo. Isto permite-lhe filmar imagens
que não são muito escuras mesmo quando
o motivo tem luz de fundo ou ajusta a
exposição ao motivo quando existe grande
contraste entre o motivo e o fundo.
Botão de controlo
Filmagem avançada de imagem fixa
Medidor do holofote (
Para cancelar o medidor de holofote,
pressione novamente  ( ). O retículo
do medidor de holofote desaparece e
a câmara volta ao medidor de padrão
múltiplo.
• Quando utiliza o medidor do holofote, para
focar na posição do medidor, recomenda-se
que ajuste  (Foco) em [Centro AF] (página
50).
Medidor de padrão múltiplo
(Sem indicação)
A imagem é dividida em regiões múltiplas
e a medição é executada para cada região.
A câmara julga a posição do motivo e a
claridade da luz de fundo e determina uma
exposição bem equilibrada.
O ajuste de fábrica é o de medidor de
padrão múliplo.
Para cancelar o medidor de
holofote
 Coloque o interruptor de
modo em
ou .
 Pressione  ( ) para activar
o medidor de holofote.
Aparece o retículo do medidor de
holofote.
60min
P
VGA
FINE
101
98
Retículo do
medidor do
holofote
SAF
250 F3.5
PT
55
Regulação dos tons
das cores
— Equilíbrio do branco
Pode ajustar o modo do equilíbrio do
branco de acordo com as suas condições
de filmagem. A cor aparente do motivo é
afectada pelas condições de iluminação.
Quando deseja fixar as condições de
imagem da fonte de luz ou quando a cor
de toda a imagem parece pouco natural,
recomendamos que regule o ajuste do
equilíbrio do branco.
 (Incandescente)
• Locais onde as condições de luz mudam
rapidamente
• Local com muita luminosidade, como
estúdios de fotografia
Antes da operação
Quando filma imagens fixas, coloque
(Câmara) no menu sem ser em [Auto]
(páginas 46 e 111).
Interruptor de modo
Auto (sem indicação)
Regula automaticamente o equilíbrio do
branco. O ajuste de fábrica é Auto.
(Luz do dia)
Filmagem de exteriores, de cenas
nocturnas, placas de neon, fogo de artifício
ou nascer do sol, ou filmar mesmo antes e
depois do pôr do sol
(Nebuloso)
Filmar com o céu nebuloso
(Fluorescente)
Filmar sob luzes fluorescentes
PT
56
MENU
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em
ou .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione [WB] (Equil.
br.) com /, e em seguida
seleccione o ajuste desejado
com /.
Para reactivar a regulação
automática
Seleccione [Auto] no passo .
• Sob luzes fluorescentes que oscilam, a função
de regulação do equilíbrio do branco pode não
funcionar correctamente mesmo que seleccione
(Fluorescente).
• Quando o flash dispara, o ajuste manual é
cancelado e a imagem é gravada no modo
[Auto].
• Alguns ajustes não podem ser seleccionados
dependendo do modo de selecção de cena
(página 39).
Ajuste do nível do
flash
— Nível do flash
Pode ajustar a quantidade da luz do flash.
Antes da operação
Coloque
(Câmara) no menu sem ser em
[Auto] (páginas 46 e 111).
Interruptor de modo
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione [ ] (Nív. flash)
com /, e em seguida
seleccione o ajuste desejado
com /.
Interruptor de modo
Botão do obturador
MENU
Filmagem avançada de imagem fixa
Botão de controlo
Este modo é utilizado para filmagem
contínua. O número máximo de imagens
que pode filmar de uma vez depende
do tamanho de imagem e dos ajustes da
qualidade de imagem.
+: Torna o nível do flash superior ao
normal.
Normal: Regulação normal.
–: Torna o nível do flash inferior ao
normal.
• Pode não ser capaz de regular o nível do flash
dependendo do modo de selecção de cena
(página 39).
MENU
Filmagem contínua
Botão de controlo
• Quando a carga da bateria diminui com o uso
ou a capacidade do “Memory Stick Duo” está
completa, a gravação pára mesmo que continue
a pressionar o botão do obturador.
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione [Mode] (Modo
GRAV) com / e em seguida
seleccione [Burst] com /.
PT
57
 Filme a imagem.
Quando mantém pressionado o
botão do obturador, a câmara grava
o número máximo de imagens em
sucessão. Se libertar o botão do
obturador, a filmagem pára nesse
ponto.
Quando “Gravação” desaparece, pode
filmar a imagem seguinte.
O número máximo de imagens
filmadas continuamente
Gravação de 16 quadros
em sucessão
— Multi Burst
Este modo grava 16 quadros em sucessão
de cada vez que pressiona o botão do
obturador. É conveniente para confirmar a
sua forma em desportos, por exemplo.
Interruptor de modo
Qualid.
Normal
4M
4
6
3:2
4
6
3M
4
7
1M
10
18
VGA (E-Mail)
30
30
Seleccione [Normal] no passo .
PT
1/7.5
1/15
1/30
Mode BRK
Para voltar para o modo normal
58
Pode escolher o intervalo do quadro de
entre [1/7.5], [1/15] e [1/30] segundo.
1/30
Intervalo
(Unidades: imagens)
Qualidade de
imagem
Tamanho de
imagem
 Seleccione M (Intervalo) com
/ e em seguida seleccione
o intervalo de quadro
desejado com /.
• O flash está colocado em
(Sem flash).
• Quando grava com o temporizador automático,
uma série de o máximo cinco imagens são
gravadas de cada vez que pressiona o botão do
obturador.
• Pode não ser capaz de filmar imagens em
sucessão dependendo do modo de selecção de
cena (página 39).
M
PFX
 Filme a imagem.
Uma rajada contínua de 16 quadros
são gravados dentro de uma única
imagem fixa (tamanho de imagem
1M).
MENU
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione [Mode] (Modo
GRAV) com / e em seguida
seleccione [Multi Burst] com
.
• Não pode utilizar as seguintes funções no
modo Multi Burst:
– Zoom inteligente
– Flash
– Inserção da data e da hora
• Quando
(Câmara) no menu está colocado em
[Auto], o intervalo do quadro é automaticamente
regulado em [1/30] segundo.
• Consulte a página 63 para reproduzir imagens
gravadas no modo Multi Burst utilizando esta
câmara.
• Para o número de imagens que podem ser
gravadas no modo Multi Burst, consulte a
página 110.
• Pode não ser capaz de filmar imagens no modo
Multi Burst dependendo do modo de selecção
de cena (página 39).
Filmagem com efeitos
especiais
— Efeito de imagem
Pode processar imagens digitalmente para
obter efeitos especiais.
Antes da operação
Quando filma imagens fixas, coloque
(Câmara) no menu sem ser em [Auto]
(páginas 46 e 111).
Interruptor de modo
Para cancelar os efeitos de
imagem
Seleccione [Deslig] no passo .
• O ajuste de efeito de imagem não se mantém
quando a alimentação é desligada.
P&B
A imagem é
monocromática
(preto e branco).
Sepia
A imagem fica com
um tom sepia, como
uma fotografia
antiga.
Botão de controlo
Filmagem avançada de imagem fixa
MENU
 Coloque o interruptor de
modo em
ou .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione [PFX] (Efe. imag.)
com /, e em seguida
seleccione o modo desejado
com /.
 Filme a imagem.
PT
59
Selecção da pasta
e reprodução de
imagens
Seleccione a pasta onde estão armazenadas
as imagens que deseja reproduzir.
Interruptor de modo
 Seleccione a pasta desejada
com /.
Seleccione pasta
102
2/2
Nome pasta: 102MSDCF
N° arquivos: 9
Criado:
2005 1 1 1::05:34AM
OK
Cancelar
Ecrã simples
60min
101-0009
TRÁS/FRENT
VGA
101
9/9
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
TRÁS/FRENT
Ecrã de índice
 Seleccione [OK] com  e em
seguida pressione .
Para cancelar a selecção
No passo , seleccione [Cancelar].
MENU
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(Pasta) com , e
em seguida pressione .
PT
60
Quando estão criadas pastas
múltiplas no “Memory Stick
Duo”
Quando é afixada a primeira ou a última
imagem na pasta, as seguintes indicações
aparecem no ecrã.
: Desloca para a pasta anterior.
: Desloca para a pasta seguinte.
: Desloca para as duas pastas, anterior
e seguinte.
• AFIXAÇÃO SIMP.
• Quando não há imagens armazenadas na pasta,
aparece “Pasta sem arquivo”.
Aumento de uma
porção de uma
imagem fixa
Pode aumentar uma parte de uma imagem
até cinco vezes o tamanho original.
Interruptor de modo
/
Aumento de uma imagem
— Zoom de reprodução
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Afixe a imagem a ser
aumentada com /.
 Faça deslizar (zoom de
reprodução) para o lado T para
aproximar a imagem.
 Seleccione a porção desejada
da imagem com ///.
Para cancelar o zoom de
reprodução
Pressione .
Pressione 
Botão de controlo
Pressione

Pressione

Pressione 
: Para ver mais da parte superior da
imagem
: Para ver mais da parte inferior da
imagem
: Para ver mais do lado esquerdo da
imagem
: Para ver mais do lado direito da
imagem
Visualização avançada de imagem fixa
MENU
 Regule o tamanho da
imagem com / (zoom de
reprodução).
• Não pode utilizar zoom de reprodução para
filmes e imagens Multi Burst.
• Se fizer deslizar
(zoom de reprodução) para
o lado W enquanto está afixada uma imagem
não aumentada, o ecrã LCD muda para o ecrã
de índice (página 41).
• Pode aumentar as imagens afixadas com a
função de Verificação rápida (página 29)
executando os passos  a .
PT
61
Reprodução de
imagens sucessivas
— Slide show (Apresentação de
imagens em ordem)
Pode reproduzir imagens gravadas em
ordem. Esta função é conveniente para
verificar as suas imagens ou presentações,
etc.
Interruptor de modo
Interv.
3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/1 min
Imagem
Pasta: Reproduz todas as imagens na
pasta seleccionada.
Todos: Reproduz todas as imagens
armazenadas no “Memory Stick Duo”.
Repetir
Ligado: Reprodução de imagens em
ciclo contínuo.
Deslig: Depois de todas as
imagens terem sido reproduzidas, a
apresentação de imagens em ordem
termina.
 Seleccione [Início] com /, e
em seguida pressione .
A apresentação de imagens em ordem
inicia-se.
MENU
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(AP.Slide) com
/, e em seguida pressione
.
PT
62
Seleccione os seguintes itens com
///.
Para cancelar o ajuste da
apresentação de imagens em
ordem
Seleccione [Cancelar] no passo .
Para parar a apresentação de
imagens em ordem
Pressione , seleccione [Sair] com  e em
seguida pressione  outra vez.
Para saltar para a imagem
seguinte/anterior durante a
apresentação de imagens em
ordem
Pressione  (seguinte) ou  (anterior).
• O tempo dos ajustes de intervalo são só guias
por isso pode variar dependendo da imagem.
Rotação de imagens
fixas
Pode rodar uma imagem gravada na
orientação de retrato e afixá-la na
orientação de paisagem.
 Coloque o interruptor de
modo em
e afixe a imagem
a rodar.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(Rodar) com
/, e em seguida pressione
.
Reprodução de
imagems filmadas no
modo Multi Burst
Pode reproduzir continuamente imagens
Multi Burst ou reproduzi-las quadro
a quadro. Esta função é utilizada para
verificar a imagem.
Interruptor de modo
 Seleccione
com  e em
seguida rode a imagem com
/.
Para cancelar a rotação
Interruptor de modo
MENU
Seleccione [Cancelar] no passo  ou 
e em seguida pressione .
• Não pode rodar imagens protegidas, filmes e
imagens Multi Burst.
• Pode não ser capaz de rodar imagens filmadas
com outras câmaras.
• Quando vê imagens num computador, a
informação da rotação da imagem pode não
ser reflectida dependendo do software de
aplicação.
Visualização avançada de imagem fixa
 Seleccione [OK] com / e em
seguida pressione .
Botão de controlo
• Quando imagens Multi Burst são reproduzidas
num computador ou numa câmara sem a
função Multi Burst, os 16 quadros que filmou
serão afixados ao mesmo tempo como parte de
uma imagem.
• Não pode cortar a imagem Multi Burst.
Botão de controlo
PT
63
Reprodução contínua
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Seleccione a imagem Multi
Burst com /.
A imagem Multi Burst seleccionada é
reproduzida continuamente.
60min
M
1M
101
14/14
Reprodução quadro a
quadro
 Coloque o interruptor de
modo em .
Quando utiliza este modo, não pode apagar
só certos quadros. Quando apaga imagens,
todos os 16 quadros são apagados ao
mesmo tempo.
 Seleccione a imagem Multi
Burst com /.
1 Afixe a imagem Multi Burst que deseja
apagar.
A imagem Multi Burst seleccionada é
reproduzida continuamente.
 Pressione  quando o quadro
desejado está afixado.
101-0014
PAUSA
2005 1 1 10:30PM
TRÁS/FRENT
VOLUME
“Passo” aparece.
60min
Para fazer uma pausa na
reprodução
Pressione . Para retomar a reprodução,
pressione  outra vez. A reprodução
começa a partir do quadro afixado no ecrã
LCD.
101-0014
LER
M
1M
101
Passo
12/16
14/14
2005 1 1 10:30PM
QUADRO TRÁS/SEG.
VOLUME
 Avance o quadro com /.
: Um quadro seguinte é afixado.
Quando mantém pressionado , o
quadro avança.
: Um quadro anterior á afixado.
Quando mantém pressionado , o
quadro avança na direcção inversa.
Para voltar para a reprodução
normal
PT
64
Para apagar imagens filmadas
Pressione  no passo . A reprodução
começa a partir do quadro afixado no ecrã
LCD.
2 Pressione
(Apagar).
3 Seleccione [Apagar] e em seguida
pressione .
Todos os quadros são apagados.
Protecção de
imagens
— Protecção
Esta função protege as imagens contra
apagamento acidental.
Interruptor de modo
No modo de imagem
simples
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Afixe a imagem que deseja
proteger com /.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione  (Proteg) com
/, e em seguida pressione
.
Botão de controlo
• Note que a formatação de “Memory Stick
Duo” apaga todos os dados no “Memory
Stick Duo” mesmo que as imagens estejam
protegidas e essas imagens não podem ser
recuperadas.
• Pode levar algum tempo para proteger as
imagens.
60min
VGA
101
2/9
Proteger
Sair
 Coloque o marcador de modo
em , e depois faça deslizar
(índice) para o lado W,
para afixar o ecrã de índice.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione  (Proteg) com
/, e em seguida pressione
.
 Seleccione [Selec] com /, e
em seguida pressione .
Visualização avançada de imagem fixa
MENU
A imagem afixada está protegida. A
indicação  (proteger) aparece na
imagem.
No modo índice
 Seleccione a imagem que
deseja proteger com ///,
e em seguida pressione .
A indicação verde  aparece na
imagem seleccionada.
TRÁS/FRENT
 Para continuar e proteger
outras imagens, seleccione a
imagem desejada com / e
em seguida pressione .
Para cancelar a protecção
Pressione  outra vez no passo  ou .
A indicação  desaparece.
•
SELEC
MENU
PRÓXIMO
 Repita o passo  para
proteger outras imagens.
 Pressione MENU.
PT
65
 Seleccione [OK] com  e em
seguida pressione .
A indicação  torna-se branca.
As imagens seleccionadas estão
protegidas.
Para sair da função da
protecção de imagens
Seleccione [Cancelar] no passo  ou
seleccione [Sair] no passo  e em seguida
pressione .
Para cancelar protecção
individual
Seleccione a imagem a ser desprotegida
com /// no passo  e em seguida
pressione . A indicação  tornase cinzenta. Repita esta operação para
todas as imagens a serem desprotegidas.
Pressione MENU, seleccione [OK] e em
seguida pressione .
Para proteger todas as imagens
na pasta
Seleccione [Todos nes. pasta] no passo
 e em seguida pressione . Seleccione
[Ligado] e em seguida pressione .
Para cancelar a protecção de
todas as imagens na pasta
Seleccione [Todos nes. pasta] no passo
 e em seguida pressione . Seleccione
[Deslig] e em seguida pressione .
Mudança do tamanho
da imagem
— Mudança do tamanho
Pode mudar o tamanho de uma imagem
gravada e guardá-la como um novo
arquivo.
Pode mudar para os seguintes tamanhos:
4M, 3M, 1M, VGA
A imagem original é mantida mesmo
depois da mudança de tamanho.
Interruptor de modo
MENU
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Afixe a imagem a que deseja
mudar o tamanho com /.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
PT
66
 Seleccione
(Mud Tam) com
/, e em seguida pressione
.
 Seleccione a imagem desejada
com /, e em seguida
pressione .
A imagem com tamanho alterado é
gravada na pasta de gravação como o
arquivo mais recente.
Para cancelar a mudança do
tamanho
Seleccione [Cancelar] no passo .
Visualização avançada de imagem fixa
• Não pode mudar o tamanho de filmes ou
imagens Multi Burst.
• Quando muda de um tamanho pequeno para
um tamanho maior, a qualidade da imagem
deteriora.
• Não pode mudar o tamanho para 3:2.
• Quando muda o tamanho de uma imagem 3:2,
as duas porções pretas superior e inferior serão
afixadas na imagem.
PT
67
Impressão de
imagens fixas
Pode imprimir imagens filmadas com s sua
câmara pelos seguintes métodos.
Impressão directa (impressora compatível com
PictBridge) (página 69)
Pode imprimir ligando a câmara directamente a uma impressora
compatível com PictBridge.
Impressão directa (Impressora compatível com
“Memory Stick”)
Pode imprimir utilizando uma impressora compatível com “Memory
Stick”. Consulte o manual de utilizador fornecido com a impressora
para detalhes.
Imprimir com um computador (página 94)
Pode imprimir imagens que foram carregadas num computador
utilizando o software “Picture Package” incluído no CD-ROM fornecido
com a sua câmara. Consulte o manual do utilizador fornecido com a sua
impressora sobre o método de operação da impressora.
Imprimir numa loja (página 73)
Leve o “Memory Stick Duo” e o adapatador do Memory Stick Duo a
uma loja de impressão. Também pode marcar anteriormente as imagens
que deseja imprimir.
PT
68
Impressão directa
Mesmo que não tenha um computador,
pode facilmente imprimir imagens
filmadas com a sua câmara ligandoa a uma impressora compatível com
PictBridge. Como preparação, só precisa
de ajustar a ligação USB no ecrã de
regulação e ligar a câmara à impressora
com o cabo USB.
A utilização de uma impressora compatível
com PictBridge imprime facilmente
impressões de índice*.
Impressão simples
Preparação da câmara
Defina o modo USB na câmara para ligar a
câmara a uma impressora.
Antes da operação
Impressão de índice
Regule o menu para o ecrã de regulação
(páginas 47 e 115).
Interruptor de modo
* Dependendo da impressora pode não existir a
função de impressão de índice.
• Se arranjar a mesma imagem lado a lado,
seleccione [Esta imagem] no modo de imagem
simples e em seguida coloque [Índice] em
[Ligado] (página 71).
• O número de imagens impressas numa
impressão de índice simples difere de acordo
com a impressora.
Botão de controlo
Impressão de imagens fixas
• Recomenda-se a utilização do adaptador CA
para evitar que a alimentação se desligue a
meio da impressão.
• Não pode imprimir filmes.
• Quando recebe uma notificação de erro da
impressora ligada, a indicação
pisca
durante cerca de cinco segundos. Verifique a
impressora ligada.
MENU
 Seleccione
(Regulação
2) com  e em seguida
seleccione [Ligação USB] com
//.
2
 Seleccione [PictBridge] com
/, e em seguida pressione .
1
2
1
Regulação 2
Núm. arquivo:
Ligação USB: PictBridge
Acerto relógio: PTP
Normal
2
O modo USB está ajustado.
PT
69
Ligação da câmara à
impressora
Ligue a tomada (USB) da câmara e a
tomada USB da impressora com o cabo
USB (fornecido). Ligue a câmara e a
impressora.
A câmara volta para o modo de reprodução
independentemente da posição do
interruptor de modo e uma imagem na
pasta de reprodução seleccionada e o menu
de impressão aparecem no ecrã LCD.
Quando [Ligação USB] não está
ajustado em [PictBridge] no
ecrã de regulação
Mesmo que ligue a câmara, não pode
utilizar a função PictBridge. Desligue o
cabo USB da câmara e coloque [Ligação
USB] em [PictBridge]. (página 69)
Impressão no modo de
imagem simples
Quando liga a câmara e uma impressora
aparece o menu de impressão.
Interruptor de modo
MENU
 Seleccione o tipo de
impressão desejado com /,
e em seguida pressione .
Depois da ligação
estar feita, a
indicação
aparece no ecrã
LCD.
1M
Imprimir
Todos nes. pasta
Im. DPOF
Selec
Esta imagem
Cancelar
PT
70
101
2/9
Botão de controlo
1M
Impressora
101
2/ 9
Imprimir
Todos nes. pasta
Im. DPOF
Selec
Esta imagem
Cancelar
Todos nes. pasta
Imprime todas as imagens na pasta.
Im. DPOF
Imprime todas as imagens
com a marca
(página 73)
independentemente da imagem
afixada.
Selec
Selecciona as imagens em ordem.
Imprime todas as imagens
seleccionadas.
1 Seleccione a imagem que deseja
imprimir com /, e em seguida
pressione .
A marca
aparece na imagem
seleccionada.
• Repita este passo para imprimir outras
imagens.
2 Seleccione [Imprimir] com , e em
seguida pressione .
Esta imagem
Imprime a imagem afixada no
momento.
 Coloque o ajuste da
impressora em ///.
1M
Imprimir
Índice Deslig
Tamanho Omitir
Data Deslig
Quantidade 1
Sair
101
2/ 9
OK
Índice
Seleccione [Ligado] para imprimir
imagens de índice.
Tamanho
Selecciona o tamanho de imagem
desejado.
• Se seleccionar [Esta imagem] no passo 
e imprimir imagens de índice, as mesmas
imagens são arranjados lado a lado.
• Quando selecciona [Data] para o ajuste [Data],
a data será inserida na ordem ajustada em
“Ajuste da data e da hora” (página 18). A
função de data pode não existir dependendo da
impressora.
• Itens de ajuste que a impressora não suporta
não podem ser afixados.
Quando [Índice] está colocado em
[Deslig]: o número de folhas da
imagem seleccionada.
Quando [Índice] está ajustado em
[Ligado]: O número de folhas das
imagens de índice.
Quando selecciona [Esta imagem] no
passo , este é o número da mesma
imagem que pode ser arranjada numa
única folha.
• Dependendo do número de imagens de índice,
pode não ser possível arranjar todas as imagens
numa única folha.
 Seleccione [OK] com /, e
em seguida pressione .
Impressão de imagens fixas
Data
Para inserir a data e a hora em
imagens, seleccione [Data] ou
[Dia&Hora].
 Seleccione [Quantidade] com
, seleccione o número de
folhas com /.
A imagem é impressa.
Não desligue o cabo USB enquanto a
indicação
(Não desligue o cabo
USB) está no ecrã LCD.
Imprimindo
2/3
Sair
PT
71
Para cancelar a impressão
Seleccione [Cancelar] no passo  ou
seleccione [Sair] no passo .
Para imprimir outras imagens
Seleccione a imagem com / depois
do passo  e em seguida seleccione
[Imprimir].
Impressão no modo índice
Se ligar a sua câmara à impressora, aparece
o menu de impressão. Pressione [Cancelar]
para sair do menu de impressão.
 Faça deslizar
(Índice) para
o lado W para afixar o ecrã de
índice.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(Imprimir) com
, e em seguida pressione .
 Seleccione o tipo de
impressão desejado com /,
e em seguida pressione .
Imprimir
Cancelar
Selec
Im. DPOF
Selec
Selecciona as imagens em ordem.
Imprime todas as imagens
seleccionadas.
1 Seleccione a imagem que deseja
imprimir com ///, e em
seguida pressione .
A marca
aparece na imagem
seleccionada.
• Repita este passo para imprimir outras
imagens.
2 Pressione MENU.
Im. DPOF
Imprime todas as imagens
com a marca
(página 73)
independentemente da imagem
afixada.
Todos nes. pasta
Imprime todas as imagens na pasta.
PT
72
 Regule o ajuste de impressão
com ///.
Imprimir
Índice Deslig
Tamanho Omitir
Deslig
Data
Quantidade 1
Sair
OK
Índice
Seleccione [Ligado] para imprimir
imagens de índice.
Tamanho
Selecciona o tamanho de imagem
desejado.
• Quando seleccionar [Data] para o ajuste
[Data], a data é inserida na imagem na ordem
definida em “Acerto da data e da hora”
(página 18). Pode não existir a função de data
dependendo da impressora.
Quando [Índice] está colocado em
[Deslig]: o número de folhas da
imagem seleccionada.
Quando [Índice] está ajustado em
[Ligado]: O número de folhas das
imagens de índice.
• Dependendo do número de imagens de índice,
pode não ser possível arranjar todas as imagens
numa única folha.
 Seleccione [OK] com /, e
em seguida pressione .
A imagem é impressa.
Não desligue o cabo USB enquanto a
indicação
(Não desligue o cabo
USB) está no ecrã LCD.
Imprimir imagens
numa loja
Preste atenção aos seguintes
pontos quando manda imprimir
imagens numa loja.
• Contacte a loja de impressão para
determinar que tipos de “Memory Stick”
são suportados.
• Quando usa uma loja de impressão que
não suporta “Memory Stick”, copie as
imagens para um CD-R, etc., e leve o
CD à loja.
• Certifique-se de que também leva o
adaptador Memory Stick Duo à loja.
• Certifique-se de que faz uma cópia de
segurança antes de utilizar uma loja de
impressão.
Impressão de imagens fixas
Data
Para inserir a data e a hora em
imagens, seleccione [Data] ou
[Dia&Hora].
 Seleccione [Quantidade] com
, seleccione o número de
folhas com /.
Imprimindo
2/3
Sair
Para cancelar a impressão
Seleccione [Cancelar] no passo  ou
seleccione [Sair] no passo .
PT
73
Marcar marcas de
impressão
Marcar anteriormente as imagens que
deseja imprimir com marcas de impressão
é conveniente quando manda imprimir
imagens numa loja de impressão.
Interruptor de modo
Marcar marcas de
imperssão no modo de
imagem simples
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Afixe a imagem que deseja
marcar com /.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(DPOF) com
/, e em seguida pressione
.
MENU
Botão de controlo
• Não pode marcar filmes
• Quando marca imagens filmadas no modo
Multi Burst, todas as imagens são impressas
numa folha dividida em 16 paineis.
• Não pode regular o número de impressões.
A marca
afixada.
60min
é marcada na imagem
1M
101
2/9
DPOF
Sair
TRÁS/FRENT
 Para continuar e marcar
outras imagens, afixe a
imagem desejada com / e
em seguida pressione .
Marcar marcas de impressão
no modo de índice
 Coloque o marcador de modo
em , e depois faça deslizar
(Índice) para o lado W, para
afixar o ecrã de índice.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione
(DPOF) com
/, e em seguida pressione
.
 Seleccione [Selec] com /, e
em seguida pressione .
• Não pode marcar a marca
nes. pasta].
 Seleccione a imagem que
deseja marcar com ///, e
em seguida pressione .
A marca verde
seleccionada.
•
Para desmarcar a marca
PT
74
Pressione  outra vez no passo  ou .
A marca
desaparece.
em [Todos
SELEC
MENU
PRÓXIMO
aparece na imagem
 Repita o passo  para marcar
outras imagens.
 Pressione MENU.
 Seleccione [OK] com , e em
seguida pressione .
A marca
da marca
torna-se branca. O ajuste
está terminado.
Para desmarcar marcas
Seleccione a imagem a ser desmarcada
com /// no passo  e em seguida
pressione .
Para desmarcar todas as
marcas
na pasta
Impressão de imagens fixas
Seleccione [Todos nes. pasta] no passo
 e em seguida pressione . Seleccione
[Deslig] e em seguida pressione .
Para sair da função da marca
Seleccione [Cancelar] no passo  ou
seleccione [Sair] no passo .
PT
75
Filmagem de filmes
Pode filmar filmes com som utilizando a
sua câmara.
Interruptor de modo
Microfone
 Pressione o botão do
obturador completamente
para baixo.
“GRAVAÇÃO” aparece no ecrã e a
câmara começa a gravar a imagem e
o som.
STD
60min
101
640
GRAVAÇÃO 00:00:02[00:10:48]
Botão do obturador
• A gravação pára quando o “Memory Stick
Duo” está cheio.
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Pressione
imagem).
(Tamanho de
A regulação de tamanho da imagem
aparece.
 Seleccione o tamanho
desejado com /.
Pode escolher de [640(Qualid.)],
[640(Normal)] e [160].
PT
76
• [640(Qualid.)] só pode ser garavado no
“Memory Stick PRO Duo”.
 Pressione outra vez o botão
do obturador completamente
para baixo para parar a
gravação.
Indicações durante a filmagem
As indicações no ecrã não são gravadas.
De cada vez que pressiona
, o estado
do ecrã LCD muda como se segue:
Indicações desligadas  Luz de fundo
LCD desligada  Indicações ligadas.
Não é afixado um histograma.
Para uma descrição detalhada das
indicações, consulte a página 125.
Utilização do temporizador
automático
Coloque o interruptor de modo em
e
execute o procedimento na página 32.
• Não toque no microfone durante a filmagem de
filmes.
• Não pode utilizar as seguintes funções durante
a filmagem de filmes:
− Mudança da escala de zoom
− Flash
− Inserção da data e da hora
• Para o tempo de gravação em cada modo de
filme, consulte a página 110.
Ver filmes no ecrã
LCD
Pode ver filmes no ecrã LCD com o som
do altifalante.
 Pressione .
O filme e o som são reproduzidos.
Durante a reprodução,  (reprodução)
aparece no ecrã.
60min
STD
640
101
10/10
00:00:03
Interruptor de modo
Altifalante
101_0010
PARAR
2005 1 1 10:30PM
RET/AV. RAP
VOLUME
Barra de
reprodução
Para parar a reprodução
Pressione  outra vez.
Indicações durante a
visualização de filmes
De cada vez que pressiona
, o estado
do ecrã muda como se segue: Indicações
desligadas  Luz de fundo LCD
desligada  Indicações ligadas.
Não é afixado um histograma.
Para uma descrição detalhada das
indicações, consulte a página 128.
• As imagens em movimento gravadas utilizando
modelos mais antigos da Sony também podem
ser afixadas num tamanho mais pequeno.
Para regular o volume
Botão de controlo
Pressione / para regular o volume.
Para avançar ou retroceder o
filme
 Seleccione a imagem em
movimento desejada com /.
Pressione  (av.ráp) ou  (ret) durante a
reprodução.
Para voltar para a reprodução normal
pressione .
Filmes com o tamanho de imagem
[640(Qualid.)] ou [640(Normal)] são
afixados em todo o ecrã.
60min
STD
640
101
101_0010
LER
Apreciar filmes
 Coloque o interruptor de
modo em .
10/10
00:00:00
2005 1 1 10:30PM
TRÁS/FRENT
VOLUME
• Filmes com o tamanho de imagem [160]
são afixados num tamanho inferior.
PT
77
Apagamento de
filmes
Pode apagar filmes não desejados.
Interruptor de modo
No modo de imagem
simples
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Afixe o filme que deseja
apagar com /.
 Pressione
(Apagar).
O filme ainda não foi apagado nesta
altura.
 Seleccione [Apagar] com , e
em seguida pressione .
Botão de controlo
• Não pode apagar filmes protegidos.
• Note que não pode restaurar filmes apagados.
A mensagem “Acesso” aparece, e o
filme foi apagado.
No modo índice
 Coloque o marcador de modo
em , e depois faça deslizar
(Índice) para o lado W, para
afixar o ecrã de índice.
 Pressione
 Seleccione [Selec] com /, e
em seguida pressione .
 Seleccione o filme que deseja
apagar com ///, e em
seguida pressione .
A indicação verde (Apagar) aparece
no filme seleccionado.
 Para continuar e apagar outro
filme, afixe o filme que deseja
apagar com / e em seguida
repita o passo .
SELEC
Para cancelar o apagamento
Seleccione [Sair] no passo  ou .
PRÓXIMO
O filme ainda não foi apagado nesta
altura.
 Repita o passo  para apagar
outros filmes.
 Pressione
PT
78
(Apagar).
(Apagar).
 Seleccione [OK] com , e em
seguida pressione .
A mensagem “Acesso” aparece, e o
filme foi apagado.
Para cancelar o apagamento
Seleccione [Sair] no passo  ou .
• Para apagar todas as imagens na pasta, consulte
a página 44.
Cortar filmes
Pode cortar filmes ou apagar porções
desnecessárias de filmes. Cortar ou apagar
filmes é a função recomendada para
utilizar quando a capacidade do “Memory
Stick Duo” é insuficiente ou quando junta
filmes às suas mensagens de e-mail.
Note que o filme original é apagado
quando o corta.
<Exemplo> Cortar um filme numerado
101_0002
101_0001
101_0003
1
3
2
101_0002
1. Cortar a cena A.
1
A
B
2
3
101_0002
Ponto de divisão
Os números de arquivos
atribuídos quando corta filmes
Aos filmes cortados são atribuídos novos
números e gravados como os arquivos mais
recentes na pasta de gravação seleccionada.
O filme original é apagado e esse número
é saltado.
2. Cortar a cena B.
101_0004
1
3
A
2
B
101_0005
101_0004
1
3
101_0007
A
2
Apagar
Apreciar filmes
Ponto de
divisão
3. Apagar as cenas A e B se não forem
necessárias.
101_0006
B
Apagar
4. Só as cenas pretendidas se mantêm.
1
3
2
101_0006
PT
79
Interruptor de modo
 Decida um ponto de corte.
Pressione o centro  no ponto de
corte desejado.
60min
Divid
Ponto de
divisão
STD
640
101
10/10
00:00:02
OK
Cancelar
Sair
MENU
Botão de controlo
 Coloque o interruptor de
modo em .
 Seleccione o filme que deseja
cortar utilizando /.
 Pressione MENU.
O menu aparece.
 Seleccione (Dividir) com ,
e em seguida pressione . Em
seguida, seleccione [OK] com
 e depois pressione .
A reprodução do filme inicia-se.
PT
80
Quando deseja regular o ponto de
corte, utilize [/] (quadro para
trás/para frente) e regule o ponto
de corte utilizando /. Se deseja
mudar o ponto de corte, seleccione
[Cancelar]. A reprodução do filme
inicia-se outra vez.
 Quando tiver decidido um
ponto de corte, seleccione
[OK] com / e pressione .
 Seleccione [OK] com , e em
seguida pressione .
O filme está cortado.
Para cancelar o corte
Seleccione [Sair] no passo  ou . O
filme aparece outra vez no ecrã.
• Não pode cortar as seguintes imagens.
– Imagem fixa
– Filmes sem comprimento suficiente para
serem cortados (aproximadamente mais de
dois segundos)
– Filmes protegidos
• Não pode restaurar os arquivos depois de os ter
cortado.
• Os filmes cortados são gravados como os
arquivos mais recentes na pasta de gravação
seleccionada.
Cópia de imagens
para o seu
computador
— Para utilizadores de Windows
OS: Microsoft Windows 98, Windows
98SE, Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition, ou Windows XP
Professional
O OS acima deve ser instalado na fábrica.
A operação não é assegurada no ambiente
actualizado para os sistemas operativos
descritos acima ou num ambiente multiboot.
CPU: MMX Pentium 200 MHz ou
superior
Conector USB: Fornecido com o
computador
Ecrã: 800 × 600 pontos ou mais
Cor Superior (cor de 16 bit, 65.000 cores)
ou mais
• Esta câmara é compatível com Hi-Speed
USB(Concordante com USB 2.0).
• Ligação com um interface USB que é
compatível com Hi-Speed USB (Concordante
com USB 2.0) permite transferência avançada
(transferência a alta velocidade).
Modo USB
Existem dois modos para uma ligação USB
quando liga a um computador, os modos
[Normal] e [PTP]*. O ajuste de fábrica é
o modo [Normal]. Esta secção descreve o
modo [Normal] como exemplo.
* Para detalhes sobre a ligação PTP, consulte a
página 117.
Comunicação com o
computador
Quando o seu computador reinicia a
partir do modo de suspensão ou dormir,
a comunicação entre a câmara e o
computador pode não ser recuperada ao
mesmo tempo.
Quando não é fornecido um
conector USB com o seu
computador
Quando não existem nem um conector
USB nem uma ranhura para o “Memory
Stick”, pode copiar imagens utilizando um
equipamento adicional. Visite o Website
Sony para detalhes.
http://www.sony.net/
Apreciar imagens no seu computador
Ambiente recomendado para o
computador
• Se ligar dois ou mais equipamentos USB a um
único computador ao mesmo tempo, algum
equipamento, incluindo a sua câmara, pode não
funcionar dependendo do tipo do equipamento
USB.
• As operações não são garantidas quando utiliza
um hub USB.
• As operações não são garantidas para todos
os ambientes de computador recomendados
mencionados acima.
Conteúdo do CD-ROM
 Driver USB
Necessita deste driver para ligar a câmara a
um computador.
Quando utiliza Windows XP não necessita
de instalar o driver USB.
 Picture Package
Esta aplicação é utilizada para facilmente
transferir imagens da câmara para um
computador. Também permite que utilize
as várias funções.
Quando instala “Picture Package”, o driver
USB também é instalado ao mesmo tempo.
• As operações requeridas podem ser diferentes
dependendo do seu OS.
• Feche todas as aplicações a correrem
no computador antes de instalar o
driver USB e a aplicação.
• Quando utiliza Windows XP ou Windows
2000, “log on” como Administrador.
PT
81
Instalação do driver USB
Quando utiliza Windows XP não necessita
de instalar o driver USB.
Uma vez que o driver USB esteja
instalado, não necessita de o instalar.
 Clique em [USB Driver] no
ecrã do título.
 Clique em [Yes, I want to
restart my computer now]
(Sim, quero reiniciar o meu
computador agora), e em
seguida clique em [Finish].
 Ligue o seu computador e
coloque o CD-ROM (fornecido)
no drive CD-ROM.
Nesta altura não ligue a
câmara ao seu computador.
O ecrã “InstallShield Wizard” aparece.
 Clique em [Next].
Aparece o ecrã do menu de instalação.
Se não aparecer, clique duas
vezes
(My Computer) 
(PICTUREPACKAGE) nesta ordem.
• Quando também utiliza o software
utilitário de imagem “Picture Package”,
clique em [Picture Package]. O driver
USB será instalado quando estiver
instalado “Picture Package” (página 89).
• Quando o seu computador está
a ser utilizado, feche todas as
aplicações de software antes de
instalar o driver USB.
PT
82
O computador reinicia. Em seguida
pode estabelecer a ligação USB.
 Retire o CD-ROM.
Inicia-se a instalação do driver USB.
Quando a instalação está terminada, o
ecrã informa-o.
Ligação da câmara ao
computador
 Coloque na câmara o “Memory
Stick Duo” com as imagens que
deseja copiar para a câmara e
em seguida feche a tampa da
bateria/“Memory Stick Duo”.
 Coloque o interruptor de
modo em . Ligue o seu
computador e a câmara.
 Ligue o cabo USB (fornecido)
à tomada (USB) da câmara.
Indicações de
acesso*
Ligue
MENU
“Modo USB Normal” aparece no
ecrã LCD da sua câmara. Quando
estabelece uma ligação USB
pela primeira vez, o computador
automaticamente executa o programa
utilizado para reconhecer a câmara.
Espere um pouco.
Apreciar imagens no seu computador
 Ligue o cabo USB ao seu
computador.
Modo USB
Normal
* Durante a comunicação, as indicações de
acesso ficam vermelhas. Não funcione
com o computador até que as indicações
fiquem brancas.
• Se “Modo USB Normal” não aparecer no
passo , pressione MENU, seleccione
[Ligação USB], e ajuste-o em [Normal].
 Abra a tampa da tomada e ligue
o adaptador CA (fornecido) e
em seguida ligue o adaptador a
uma tomada de parede.
Adaptador CA
A uma tomada
de parede
• Quando utiliza Windows XP, o AutoPlay
wizard aparece automaticamente no desktop.
Prossiga para a página 85.
• Quando copia imagens para o seu computador
utilizando a bateria, a cópia pode falhar ou
causar corrupção de dados por falha da bateria.
Recomendamos que utilize o adaptador CA.
PT
83
 Desligar o cabo USB do seu
computador, retirar o “Memory
Stick Duo” da sua câmara ou
desligar a câmara durante a
ligação USB
Para utilizadores de Windows 2000,
Me ou XP
1 Clique duas vezes em
das tarefas.
na bandeja
Clique duas vezes aqui
2 Clique em
(Sony DSC), e em
seguida clique em [Stop].
3 Confirme o equipamento na janela de
confirmação e em seguida clique em
[OK].
4 Clique em [OK].
O passo 4 não é necessário para
utilizadores de Windows XP.
5 Desligue o cabo USB, retire o “Memory
Stick Duo”, ou desligue a câmara.
Para utilizadores de Windows 98 ou
98SE
Confirme que as indicações de acesso
(página 83) no ecrã estão em branco e
execute só o passo 5 acima.
PT
84
Cópia de imagens
– Windows 98/98SE/2000/Me
 Clique duas vezes em [My
Computer] e em seguida
clique duas vezes em
[Removable Disk].
O conteúdo do “Memory Stick Duo”
colocado na sua câmara aparece.
• Esta secção descreve um exemplo de cópia de
imagens para a pasta “My Documents”.
• Quando o ícone “Removable Disk” não
aparece, consulte a página 85.
• Quando utiliza Windows XP, consulte a página
85.
 Clique duas vezes em [DCIM]
e em seguida clique duas
vezes na pasta onde estão
guardados os arquivos de
imagens que deseja copiar.
 Clique com o botão direito
no arquivo de imagem para
afixar o menu e em seguida
seleccione [Copy] no menu.
 Clique duas vezes na pasta
[My Documents] e clique com
o botão direito na janela “My
Documents” para afixar o
menu e em seguida seleccione
[Paste] no menu.
Os arquivos de imagem são copiados
para a pasta “My Documents”.
Quando uma imagem com
o mesmo nome do arquivo
existe na pasta de destino da
cópia
Aparece a mensagem de confirmação
de sobre-escrita. Quando escreve a nova
imagem sobre a imagem existente, os
dados do arquivo original são apagados.
– Windows XP
1 Clique com o botão direito em [My
Computer] para afixar o menu, e em
seguida clique em [Properties].
Aparece o ecrã “System Properties”.
Cópia de imagens utilizando o
AutoPlay wizard do Windows XP
2 Afixe [Device Manager].
 Clique em [Hardware].
 Clique em [Device Manager].
• Para os utilizadores de Windows 98,
98SE, Me, o passo  não é necessário.
Clique no separador [Device Manager].
3 Se [
Sony DSC] estiver afixado,
apague-o.
 Clique com o botão direito em
[
Sony DSC].
 Clique em [Uninstall].
Aparece o ecrã “Confirm Device
Removal” (Confirme o Retirar do
equipamento).
• Para utilizadores de Windows 98, 98SE,
Me, clique em [Remove].
 Clique em [OK].
O equipamento é apagado.
Tente outra vez a instalação do driver USB
utilizando o CD-ROM (página 82).
 Faça uma ligação USB (página
83). Clique em [Copy pictures
to a folder on my computer
using Microsoft Scanner
and Camera Wizard] (Copie
imagens para uma pasta no
meu computador utilizando
o wizard do Scanner e da
Câmara de Microsoft) e em
seguida clique em [OK].
Apreciar imagens no seu computador
Para mudar o nome do arquivo
Para copiar um arquivo de imagem para
o computador sem escrever por cima,
mude o nome do arquivo para o nome
desejado e em seguida copie o arquivo
de imagem. No entanto, note que se
mudar o nome do arquivo, pode não ser
capaz de reproduzir essa imagem com
a sua câmara. Para reproduzir imagens
com a câmara, execute a operação na
página 89.
Quando não aparece o ícone de
um disco removível
Aparece o ecrã “Scanner and Camera
Wizard” (Wizard do Scanner e da
Câmara).
 Clique em [Next].
As imagens guardadas no “Memory
Stick Duo” são afixadas.
 Clique na caixa de verificação
das imagens que não deseja
copiar para o seu computador
para retirar a marca, e em
seguida clique em [Next].
Aparece o ecrã “Picture Name and
Destination” (Nome da imagem e
destino).
PT
85
 Seleccione um nome e destino
para as suas imagens e em
seguida clique em [Next].
Inicia-se a cópia das imagens. Quando
a cópia está terminada aparece o ecrã
“Other Options” (Outras opcões).
 Seleccione [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (Nada. Estou a
terminar de trabalher com
estas imagens), e em seguida
clique em [Next].
Aparece o ecrã “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Terminação do Wizard do Scanner e
da Câmara).
 Clique em [Finish].
O wizard fecha-se.
• Para continuar a copiar outras imagens, siga o
procedimento em  na página 84 para desligar
o cabo USB e volte a ligá-lo. Em seguida
execute o procedimento a partir do passo 
outra vez.
PT
86
Ver as imagens no seu
computador
 Clique em [Start], e em
seguida clique em [My
Documents].
É afixado o conteúdo da pasta “My
Documents”.
• Esta secção descreve o procedimento para ver
imagens copiadas na pasta “My Documents”.
• Quando não utiliza Windows XP, clique duas
vezes em [My Documents] no desktop.
 Clique duas vezes no arquivo
de imagem desejado.
A imagem é afixada.
Destinos de armazenamento de arquivos de imagem e
nomes dos arquivos
Arquivos de imagens gravados com a sua câmara são agrupados como pastas no “Memory
Stick Duo”.
Exemplo: quando vê pastas em Windows XP
Apreciar imagens no seu computador
Pasta que contém dados de imagem que foram
gravados utilizando uma câmara não equipada com
a função de criação de pasta
Pasta que contém dados de imagem que foram
gravados utilizando a sua câmara.
Quando não cria pastas, só existe a pasta
“101MSDCF”
Pasta que contém dados de filme, etc., que foram
gravados utilizando uma câmara não equipada com
a função de criação de pasta
• Não pode gravar imagens em pastas “100MSDCF” ou “MSSONY”. As imagens nestas
pastas só estão disponíveis para ver.
• Para mais informação acerca da pasta, consulte as páginas 48, 60.
PT
87
Pasta
Nome do arquivo
Significado do arquivo
101MSDCF a
999MSDCF
DSC0.JPG
• Arquivos de imagem fixa filmados em
MOV0.MPG
• Arquivos de filmes (página 76)
MOV0.THM
• Arquivos de imagem de índice gravados simultaneamente no modo filme (página 76)
− Modo normal (página 26)
− Modo Burst (página 57)
− Modo Multi Burst (página 58)
•  significa qualquer número entre 0001 e 9999.
• As porções numéricas de um arquivo de filme gravado no modo filme e o correspondente arquivo de índice de imagem são os mesmos.
PT
88
Ver arquivos de imagem
depois de copiados para
um computador com a sua
câmara
• O passo  não é necessário quando o nome
do arquivo ajustado com a sua câmara não foi
mudado.
• Pode não ser capaz de reproduzir algumas
imagens dependendo do tamanho da imagem.
• Quando um arquivo de imagem foi processado
por um computador ou quando um arquivo
de imagem foi gravado utilizando um modelo
diferente da sua câmara, não se garante a
reprodução na sua câmara.
• Quando aparece a mensagem de confirmação
de sobre-escrita, introduza um número
diferente no passo .
• Quando não existe pasta, crie primeiro uma
pasta com a sua câmara e em seguida copie o
arquivo de imagem (página 48).
Introduza um número de 0001 a 9999
para .
• Pode ser afixado uma extensão dependendo
dos ajustes do computador. A extensão para
imagens fixas é JPG e a extensão para filmes é
MPG. Não mude a extensão.
 Copie o arquivo de imagem
para a pasta “Memory Stick
Duo”.
 Clique com o botão direito no
arquivo de imagem e em seguida
clique em [Copy].
 Seleccione e clique duas vezes
na pasta [DCIM] em [Removable
Disk] ou [Sony MemoryStick] em
[My Computer].
 Clique com o botão direito na pasta
[MSDCF] na pasta [DCIM]
e clique em [Paste]. 
significa qualquer número entre
100 e 999.
Instalação de “Picture
Package” e “ImageMixer
VCD2”
“Picture Package” é só para
computadores Windows.
Pode utilizar o software “Picture Package”
no seu computador Windows para copiar,
ver e editar as image filmadas com a sua
câmara. Quando instala “Picture Package”,
o driver USB também é instalado ao
mesmo tempo.
Apreciar imagens no seu computador
Quando um arquivo de imagem copiado
para um computador já não está num
“Memory Stick Duo”, pode ver essa
imagem outra vez na sua câmara copiando
o arquivo de imagem no computador para
um “Memory Stick Duo”.
 Clique com o botão direito
no arquivo de imagem e em
seguida clique em [Rename].
Mude o nome do arquivo para
“DSC0”.
• Quando o computador está a ser utilizado,
feche todas as aplicações de software antes de
instalar “Picture Package”.
Para ambiente do computador
Consulte a página 81 para o ambiente de
funcionamento de Windows básico. Os
outros requerimentos do sistema são os
seguintes.
Software: Macromedia Flash Player 6.0
ou posterior, Windows Media Player 7.0 ou
posterior, DirectX 9.0b ou posterior
Cartão de som: Cartão de som estéreo
de 16 bits com altifalantes
Memória: 64 MB ou mais (recomendados
128 MB ou mais.)
Disco rígido: Espaço em disco
necessário para a instalação:
aproximadamente 500 MB
PT
89
Ecrã: Cartão de video (compatível com
driver Direct Draw) com 4 MB de VRAM
• Quando cria automaticamente
apresentação de imagens em ordem
(página 93), necessita de um CPU
Pentium III 500 MHz ou superior.
• Quando utiliza “ImageMixer VCD2”,
recomenda-se o processador Pentium III
800 MHz ou superior.
• Este software é compatível com a
tecnologia DirectX. Deve instalar
“DirectX” para utilização.
• Necessita de um ambiente separado
para funcionar com o equipamento de
gravação e escrever em CD-Rs.
 Clique em [Picture Package/
ImageMixer VCD2].
 Clique em [Next].
Aparece o ecrã “License Agreement”
(Acordo de Autorização).
Leia cuidadosamente o acordo. Se
aceita os termos do acordo, marque
a caixa de verificação “I accept the
terms of the license agreement”
(Aceito os termos do Acordo de
Autorização) e clique em [Next].
O ecrã “Choose Setup Language”
(Escolha o idioma de regulação)
aparece.
 Seleccione o idioma desejado
e em seguida clique em [Next].
 Ligue o seu computador e
coloque o CD-ROM (fornecido)
no drive CD-ROM.
Aparece o ecrã do menu de instalação.
• Se ainda não tiver instalado o driver USB
(página 82), não ligue a câmara ao computador
antes de instalar o software “Picture Package”
(excepto para Windows XP).
PT
90
• Esta secção descreve o ecrã em inglês.
 Clique em [Next].
 Clique em [Install] no ecrã
“Ready to Install the Program”
(Pronto para instalar o
programa).
A instalação inicia-se.
 Confirme se a caixa de
verificação “Yes, I want to
restart my computer now”
(Sim, Eu quero reiniciar o
meu computador agora) está
marcada e clique em [Finish].
O computador reinicia.
 Clique em [Next] e siga as
instruções.
Se aparecer o ecrã “Welcome to
setup for Direct X” (Bem-vindo à
instalação de Direct X) depois de
instalar o software de aplicação, siga
as instruções.
Ligue a câmara e o seu computador
com o cabo USB.
“Picture Package” inicia-se
automaticamente e as imagens são
automaticamente copiadas para o
computador. Depois das imagens serem
copiadas, inicia-se “Picture Package
Viewer” e as imagens copiadas são
afixadas.
Apreciar imagens no seu computador
Quando a instalação termina aparece
o ecrã “Welcome to setup for
ImageMixer VCD2” (Bem-vindo à
instalação de ImageMixer VCD2).
Cópia de imagens utilizando
“Picture Package”
Os ícones de atalho do “Picture
Package Menu” e “Picture Package
destination Folder” são afixados.
 Retire o CD-ROM.
• Normalmente as pastas “Picture Package”
e “Date” são criadas dentro da pasta “My
Picture” e todos os arquivos de imagem
gravados com a sua câmara são copiados para
estas pastas.
• Se “Picture Package” não conseguir copiar
imagens automaticamente, inicie “Picture
Package Menu” e marque [Settings] em [Copy
automatically].
PT
91
Utilizanção de “Picture
Package”
Inicie [Picture Package Menu] (Menu
Picture Package) no desktop para usar as
várias funções.
• O ecrã inicial pode ser diferente dependendo
do seu computador. Pode mudar a ordem de
afixação do menu de acordo com o seu gosto
fazendo um clique em [Settings] no canto
inferior direito do ecrã.
• Para detalhes sobre a utilização do software
de aplicação, clique em
no canto superior
direito de cada ecrã para mostrar a ajuda online.
O suporte técnico de “Picture Package”
é fornecido pelo Centro de Assistência
do Utilizador Pixela. Para mais
informações consulte a informação
fornecida com o CD-ROM.
PT
92
Ver imagens num computador
Guardar imagens num CD-R
Clique em [Viewing video and pictures on
PC] (Ver video e imagens num PC) no lado
esquerdo do ecrã e em seguida clique em
[Viewing video and pictures on PC] (Ver
video e imagens num PC) no canto inferior
direito do ecrã.
Clique em [Save the images on CD-R]
(Guardar as imagens num CD-R) no lado
esquerdo do ecrã e em seguida clique em
[Save the images on CD-R] (Guardar as
imagens num CD-R) no canto inferior
direito do ecrã.
Aparece o ecrã utilizado para ver
imagens.
Aparece o ecrã utilizado para guardar
imagens num CD-R.
• Necessita de um drive CD-R para armazenar
imagens num CD-R. Para mais informações
sobre drives compatíveis consulte a “home
page” do Centro de Assistência do Utilizador
Pixela.
http://www.ppackage.com/
Criar um CD de video com um
menu (“ImageMixer VCD2”)
“ImageMixer VCD2” é compatível com
CD de video de imagem fixa de alta
resolução.
Confirme o ajuste de acordo com as
suas preferências.
 Confirme a pré-visualização
do arquivo de CD de video.
 Clique no arquivo que deseja prévisualizar no quadro esquerdo.
 Clique em [] para pré-visualizar o
arquivo.
Criação de apresentação
imagens em ordem
Clique em [Automatic Slideshow
Producer] (Gerador automático da
apresentação de imagens em ordem) no
lado esquerdo do ecrã e em seguida clique
em [Automatic Slideshow Producer]
(Gerador automático da apresentação
de imagens em ordem) no canto inferior
direito do ecrã.
Apreciar imagens no seu computador
 Clique em [Burning Video
CD] no lado esquerdo do
ecrã e em seguida clique em
[Burning Video CD] no canto
inferior direito do ecrã.
 Ajuste o fundo do menu,
botões, títulos etc., e em
seguida clique em [Next].
 Clique em [Next] e introduza o
nome do disco.
Quando coloca um CD-R no drive
CD-R e clica em [Write] aparece o
ecrã utilizado para escrever num disco.
O ecrã “ImageMixer VCD2” aparece.
 Clique em [Video CD].
O ecrã utilizado para criar
apresentação de imagens em ordem
aparece.
 Seleccione a pasta em que
as imagens desejadas estão
armazenadas.
 Seleccione a pasta desejada no
quadro esquerdo e em seguida
clique em [Add]. A pasta
seleccionada move-se para o
quadro direito.
 Clique em [Next].
PT
93
Imprimindo imagens
 Execute o procedimento
descrito em “Ver imagens num
computador” (página 92) para
afixar a lista das imagens.
 Clique em [File] no canto
superior esquerdo do ecrã e
em seguida seleccione [Print].
 Clique duas vezes e
seleccione a imagem que
deseja imprimir da lista.
 Clique no botão
no ecrã.
O ecrã do wizard de impressão
aparece.
 Regule o tamanho da
impressão e o número de
folhas e imprima as imagens.
O ecrã utilizado para imprimir
imagens aparece.
PT
94
Cópia de imagens
para o seu
computador
— Para utilizadores de
Macintosh
OS: Mac OS 9.1, 9.2 ou Mac OS X (v10.0/
v10.1/v10.2/v10.3)
O OS acima deve ser instalado na fábrica.
Conector USB: Fornecido com o
computador
• Se ligar dois ou mais equipamentos USB a um
único computador ao mesmo tempo, algum
equipamento, incluindo a sua câmara, pode não
funcionar dependendo do tipo do equipamento
USB.
• As operações não são garantidas quando utiliza
um hub USB.
• As operações não são garantidas para todos
os ambientes de computador recomendados
mencionados acima.
Existem dois modos para uma ligação USB
quando liga a um computador, os modos
[Normal] e [PTP]*. O ajuste de fábrica é
o modo [Normal]. Esta secção descreve o
modo [Normal] como exemplo.
* Para detalhes sobre a ligação PTP, consulte a
página 117.
Comunicação com o
computador
Quando o seu computador reinicia a
partir do modo de suspensão ou dormir,
a comunicação entre a câmara e o
computador pode não ser recuperada ao
mesmo tempo.
Quando não é fornecido um
conector USB com o seu
computador
Quando não existem nem um conector
USB nem uma ranhura para o “Memory
Stick”, pode copiar imagens utilizando um
equipamento adicional. Visite o Website
Sony para detalhes.
http://www.sony.net/
 Ligação da sua câmara ao seu
computador
Para detalhes, consulte a página 83.
Desligar o cabo USB, retirar o
“Memory Stick Duo” da sua câmara
ou desligar a alimentação durante a
ligação USB
Arraste e solte o ícone do drive ou o ícone
do “Memory Stick” para o ícone “Trash”,
e em seguida retire o cabo USB, retire
o “Memory Stick Duo”, ou desligue a
câmara.
Apreciar imagens no seu computador
Ambiente recomendado para o
computador
Modo USB
• Se estiver a utilizar Mac OS X v10.0, desligue
o cabo USB, etc., depois de ter desligado o seu
computador.
 Cópia de imagens
1 Clique duas vezes no ícone acabado de
reconhecer no desktop.
O conteúdo do “Memory Stick Duo”
colocado na sua câmara aparece.
2 Clique duas vezes em [DCIM].
3 Clique duas vezes na pasta onde
as imagens que deseja copiar estão
guardadas.
4 Arraste e solte os arquivos de imagem
para o ícone do disco rígido.
• Os arquivos de imagem são copiados para
o disco rígido. Para detalhes sobre o local
de armazenamento de imagens e nomes de
arquivos, consulte a página 87.
PT
95
 Ver as imagens no seu
computador
Utilização de “ImageMixer
VCD2”
1 Clique duas vezes no ícone do disco
rígido.
“ImageMixer VCD2” também é
compatível com Macintosh (Mac OS X
(v10.1.5 ou posterior).
Utilizando “ImageMixer VCD2” no
CD-ROM fornecido com a sua câmara,
pode criar um CD de video utilizando os
materiais de imagem ou filme que estão
armazenados no seu computador.
2 Clique duas vezes no arquivo de
imagem desejado na pasta que contém
os arquivos copiados. O arquivo de
imagem abre-se.
• “Picture Package” não pode ser utilizado com
Macintosh.
• “ImageMixer VCD2” para Macintosh só pode
criar a imagem do disco para armazenar o
arquivo de imagem num CD-R no formato CD
de video. Para criar um CD de Video necessita
de Toast (não fornecido) produzido por Roxio.
• Quando o computador está a ser utilizado,
feche todas as aplicações de software antes de
instalar “ImageMixer VCD2”.
O suporte técnico de “ImageMixer
VCD2” é fornecido pelo Centro de
Assistência do Utilizador Pixela.
Para mais informações consulte a
informação fornecida com o CD-ROM.
PT
96
Ambiente de computador
necessário
OS: Mac OS X (v10.1.5 ou posterior)
O OS acima deve ser instalado na fábrica.
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac séries G3/G4
Memória: 128 MB ou mais
(recomendados 256 MB ou mais.)
Disco rígido: Espaço em disco
necessário para a instalação:
aproximadamente 250 MB
Ecrã: 1024 × 768 pontos ou mais
32.000 cores ou mais
• QuickTime 4 ou posterior deve estar préinstalado. (QuickTime 5 é recomendado.)
• As operações não são garantidas para todos
os ambientes de computador recomendados
mencionados acima.
 Instalação de “ImageMixer
VCD2”
 Criação de um CD de Video
com um menu
1 Ligue o computador.
“ImageMixer VCD2” é compatível com
CD de video de imagem fixa de alta
resolução.
• As regulações do ecrã devem ser 1024 ×
768 pontos ou superior e 32.000 cores ou
superior.
2 Coloque o CD-ROM (fornecido) no
drive CD-ROM.
4 Copie o arquivo [IMXINST.SIT] na
pasta [MAC] para o ícone do disco
rígido.
5 Clique duas vezes no arquivo
[IMXINST.SIT] na pasta de destino da
cópia.
2 Clique em [ImageMixer VCD2].
Apreciar imagens no seu computador
3 Clique duas vezes no ícone do CDROM.
1 Abra a pasta [ImageMixer] em
[Application].
3 Execute os passos  a  na página
93.
4 Clique em [Next] e introduza o nome
do disco e o seu destino.
A preparação para armazenar o arquivo
num CD-R está terminada.
6 Clique duas vezes no arquivo extraído
[ImageMixer VCD2_Install].
7 Depois de aparecer o ecrã de
informação do utilizador, introduza o
nome e palavra chave desejadas.
Inicia-se a instalação do software.
PT
97
Resolução de
problemas
Se tiver problemas com a sua câmara, tente
as seguintes soluções.
1 Primeiro verifique os itens nas tabelas
abaixo. Se afixações em código
“C::” aparecerem no ecrã,
a função de auto diagnóstico está
a funcionar (página 109).
2 Se a câmara continuar a não funcionar
correctamente, pressione o botão
RESET dentro da tampa da bateria/
“Memory Stick Duo” utilizando um
objecto pontiagudo e em seguida
ligue a alimentação outra vez. (Todos
os ajustes, incluindo data e hora são
apagados e repostos aos ajustes de
fábrica.)
3 Se a câmara continuar a não funcionar
correctamente, consulte o seu
concessionário Sony ou um serviço de
assistência autorizado da Sony.
Botão RESET
Bateria e alimentação
PT
98
Sintoma
Causa/Solução
Não pode carregar a bateria.
• A câmara está ligada. Desligue a câmara (página 17).
Não consegue colocar a bateria.
• Coloque a bateria empurrando a patilha de ejecção da bateria para a frente da câmara com a ponta da
própria bateria (página 13).
• Coloque a bateria correctamente (página 13).
A lâmpada /CHG pisca quando
carrega a bateria.
• Coloque a bateria correctamente (página 13).
• A bateria funcionou mal. Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony
autorizado.
• A bateria está descarregada. Volte a colocar o adaptador CA e carregue a bateria.
Sintoma
Causa/Solução
A lâmpada /CHG não se acende
quando carrega a bateria.
• O adaptador CA está desligado. Ligue correctamente o adaptador CA (página 16).
• O adaptador CA funcionou mal. Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência
Sony autorizado.
• Coloque a bateria correctamente (página 13).
• A bateria está completamente carregada.
• A bateria está descarregada. Volte a colocar o adaptador CA e carregue a bateria.
A indicação da bateria restante está
incorrecta ou a indicação da bateria
restante suficiente é afixada mas a
alimentação desliga-se de seguida.
• Utilizou a câmara num local extremamente quente ou frio (página 118).
• Ocorreu um desvio no tempo de bateria restante. Descarregue completamente e volte a carregar a
bateria de modo a que a indicação de bateria restante funcione correctamente (página 14).
• A bateria está descarregada. Coloque uma bateria carregada (página 13).
• A bateria está exausta (página 122). Substitua a bateria por uma nova.
Não consegue ligar a câmara.
• Coloque a bateria correctamente (página 13).
• O adaptador CA está desligado. Ligue correctamente o adaptador CA (página 16).
• O adaptador CA funcionou mal. Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência
Sony autorizado.
• A bateria está descarregada. Coloque uma bateria carregada (página 13).
• A bateria está exausta (página 122). Substitua a bateria por uma nova.
A alimentação desliga-se
repentinamente.
• Se não funcionar com a câmara durante cerca de três minutos enquanto a alimentação está ligada,
a câmara desliga-se automaticamente para evitar o desgaste da bateria. Ligue a câmara outra vez
(página 17) ou utilize o adaptador CA (página 16).
• A bateria está descarregada. Coloque uma bateria carregada (página 13).
Resolução de problemas
A bateria gasta-se muito rapidamente. • A bateria está exausta (página 122). Substitua a bateria por uma nova.
• Utilizou a câmara num local extremamente frio (página 118).
• O terminal da bateria está sujo. Limpe o terminal da bateria com um cotonete, etc., e carregue a
bateria.
• Depois de carregar a bateria, desligue a ficha CC da sua câmara.
PT
99
Filmagem de imagens fixas/filmes
PT
100
Sintoma
Causa/Solução
O ecrã LCD não liga mesmo quando
liga a alimentação.
• A luz de fundo LCD é desligada com
(página 29).
O motivo não está visível no ecrã
LCD.
• Coloque o interruptor de modo em
A imagem está fora de foco.
• O motivo está muito próximo. Posicione a câmara mais afastada da distância mínima de filmagem
(aprox. 12 cm no lado W/50 cm no lado T) e em seguida filme a imagem.
• Quando filma imagens fixas, seleccione um modo diferente de (Modo crepúsculo) ou
(Modo
paisagem) para a função de selecção de cena (página 39).
O zoom óptico não funciona.
• Não pode mudar a escala de zoom quando filma filmes.
O zoom de precisão digital não
funciona.
• [Zoom digital] está ajustado em [Inteligente] ou [Desligado] no ecrã de regulação. Coloque [Zoom
digital] em [Precisão] (páginas 30 e 115).
• O interruptor de modo está colocado em
. Coloque o interruptor de modo em .
O zoom inteligente não funciona.
• [Zoom digital] está ajustado em [Precisão] ou [Desligado] no ecrã de regulação. Coloque [Zoom
digital] em [Inteligente] (páginas 30 e 115).
• O tamanho de imagem está colocado em [4M] ou [3:2]. Coloque o tamanho de imagem noutro ajuste
excepto [4M] e [3:2] (página 22).
• O zoom inteligente não pode ser utilizado no modo Multi Burst (páginas 30 e 58).
• O interruptor de modo está colocado em
. Coloque o interruptor de modo em .
A imagem está muito escura.
• Está a filmar um motivo que tem luz por trás. Seleccione o modo de medidor (página 55) ou regule a
exposição (páginas 52 e 111).
• O brilho do ecrã LCD é muito pouco. Regule o brilho da luz de fundo LCD (página 116).
• Ligue a luz de fundo LCD com
(página 29).
A imagem está muito clara.
• Está a filmar um motivo muito iluminado num local escuro, tal como num palco. Regule a exposição
(páginas 52 e 111).
• O brilho do ecrã LCD é demasiado. Regule o brilho da luz de fundo LCD (página 116).
A imagem é monocromática (preto e
branco).
• Ajuste [PFX] (Efe. imag.) num modo diferente de [P&B] (página 59).
no local escuro. Ligue a luz de fundo LCD com
ou
(páginas 27 e 76).
Causa/Solução
Aparecem riscas verticais quando
está a filmar um motivo muito
brilhante.
• Ocorreu um fenómeno de mancha. O fenómeno não é um mau funcionamento.
Aparece ruído na imagem quando vê
o ecrã LCD num local escuro.
• A câmara está a funcionar para aumentar a visibilidade do ecrã LCD iluminando temporariamente a
imagem em condições de pouca iluminação. Não afecta a imagem gravada.
A câmara não grava imagens.
• Não foi colocado um “Memory Stick Duo”. Coloque um “Memory Stick Duo” (página 21).
• A capacidade do “Memory Stick Duo” está cheia. Apague imagens desnecessárias guardadas no
“Memory Stick Duo” (páginas 42 e 78) ou mude o “Memory Stick Duo”.
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com o interruptor de protecção de escrita, e o interruptor
está na posição LOCK. Coloque o interruptor na posição de gravação (página 120).
• Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash.
• Coloque o interruptor de modo em
quando filma imagens fixas (página 27).
• Coloque o interruptor de modo em
quando filma filmes (página 76).
• O tamanho de imagem é ajustado em [640(Qualid.)] quando grava filmes. Coloque um “Memory
Stick PRO Duo” (páginas 76 e 119) ou ajuste um tamanho de imagem diferente de [640(Qualid.)].
A gravação demora muito tempo.
• A função do obturador lento NR está activada (página 39).
O flash não funciona.
• O marcador de modo não colocado em . Coloque o interruptor de modo em
(página 27).
• O flash está colocado em
(Sem flash). Coloque o flash em automático (Sem indicação), (Flash
SL
forçado) ou
(Sincronização lenta) (página 32).
• Quando filma imagens fixas, seleccione um modo diferente de (Modo crepúsculo) ou (Modo
vela) para a função de selecção de cena (página 39).
• Quando selecciona
(Modo paisagem), (Modo neve) ou
(Modo praia) para a função de
selecção de cena, coloque o flash em (Flash forçado) (página 32).
• Coloque [Mode] (Modo GRAV) em [Normal].
Um tipo de faíscas aparece em
imagens filmadas utilizando o flash.
• O pó no ar faz reflexão na luz do flash e aparece na imagem. Não é um mau funcionamento.
Não pode filmar continuamente.
• A capacidade do “Memory Stick Duo” está cheia. Apague imagens desnecessárias guardadas no
“Memory Stick Duo” (páginas 42 e 78) ou mude “Memory Stick Duo”.
• A bateria está descarregada, e por isso pode filmar só uma imagem. Coloque uma bateria carregada
(página 13).
Resolução de problemas
Sintoma
PT
101
Sintoma
Causa/Solução
Os olhos do motivo ficam vermelhos.
• Coloque [Reduç olh verm] no ecrã de regulação em [Ligado] (páginas 33 e 115).
• Aproxime o motivo e filme dentro da distância de filmagem recomendada utilizando o flash
(página 32).
• Aumente a luminosidade interior e filme a imagem.
A data e a hora são gravadas
incorrectamente.
• Acerte a data e a hora correcta (páginas 18 e 117).
O valor F e a velocidade do obturador • Regule a exposição correcta (página 52).
piscam quando mantém pressionado
o botão do obturador até ao meio.
Visualização das imagens
Sintoma
Causa/Solução
A sua câmara não reproduz imagens.
• Coloque o interruptor de modo em
(página 40).
• O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador (página 89).
• Não se garante a reprodução na sua câmara de imagens que foram modificadas por um computador
ou imagens filmadas utilizando outras câmaras.
• A câmara está no modo USB. Cancele a comunicação USB (páginas 84 e 95).
A imagem aparece granulosa logo
depois da reprodução começar.
• A imagem pode aparecer rugosa logo a seguir a começar a reprodução devido ao processamento da
imagem. Esta condição não é um mau funcionamento.
Não consegue reproduzir a imagem
num computador.
• Consulte a página 103.
Apagamento/Edição de imagens
PT
102
Sintoma
Causa/Solução
A sua câmara não consegue apagar
uma imagem.
• A imagem está protegida. Cancele a protecção (página 65).
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com o interruptor de protecção de escrita, e o interruptor
está na posição LOCK. Coloque o interruptor na posição de gravação (página 120).
Apagou por engano uma imagem.
• A marcação  (proteger) evitará que apague imagens por engano (página 65).
• Se está a utilizar um “Memory Stick Duo” com o interruptor de protecção de escrita, recomendamos
que coloque o interruptor na posição LOCK para evitar apagamento acidental (página 120).
Sintoma
Causa/Solução
A função de mudança de tamanho
não funciona.
• Não pode mudar o tamanho de filmes e imagens Multi Burst.
Não pode afixar uma marca de
impressão (DPOF).
• Não pode afixar marcas de impressão (DPOF) em filmes.
Não pode cortar um filme.
• O filme não tem comprimento suficiente para ser cortado.
• Filme protegido não pode ser cortado. Cancele a protecção (página 65).
• Não pode cortar imagens fixas.
Computadores
Sintoma
Causa/Solução
Não sabe se o OS do seu computador • Verifique “Ambiente recomendado para o computador” (páginas 81 e 95).
é compatível.
• Em Windows 2000, “log on” como Administrador (Administradores autorizados) (página 81).
O seu computador não reconhece a
sua câmara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Resolução de problemas
Não pode instalar o driver USB.
Ligue a câmara (página 17).
O nível da bateria é baixo. Utilize o adaptador CA (página 16).
Utilize o cabo USB fornecido (páginas 83 e 95).
Desligue o cabo USB do computador e da câmara e volte a ligá-lo firmemente. Certifique-se de que
“Modo USB” está afixado no ecrã LCD (página 83).
Coloque [Ligação USB] em [Normal] no ecrã de regulação (páginas 47 e 117).
Os conectores USB no seu computador estão ligados a outro equipamento além do teclado, do rato
e da sua câmara. Desligue todos os equipamentos excepto o teclado e o rato dos conectores USB
(página 81).
A câmara não está ligada directamente ao seu computador. Ligue a câmara directamente ao seu
computador sem passar através de um hub USB ou outro equipamento (página 81).
Instale o driver USB (página 82).
O seu computador não reconhece correctamente o equipamento porque ligou a câmara e o seu
computador com o cabo USB antes de instalar o “Driver USB” do CD-ROM fornecido. Apague
do seu computador o equipamento mal reconhecido (página 85) e em seguida instale o driver USB
(página 82).
PT
103
Sintoma
Causa/Solução
Não pode copiar imagens.
• Faça uma ligação USB correcta entre a câmara e o computador (páginas 83 e 95).
• Execute o procedimento de cópia designado para o seu OS (páginas 84, 85, 91 e 95).
• Tentou filmar utilizando um “Memory Stick Duo” formatado por um computador. Filme utilizando
um “Memory Stick Duo” formatado pela sua câmara.
Depois de fazer uma ligação USB,
“Picture Package” não inicia
automaticamente.
• Inicie o “Picture Package Menu” e marque [Settings].
• Faça uma ligação USB quando o computador está ligado (página 83).
Não consegue reproduzir a imagem
num computador.
• Se estiver a utilizar a aplicação de software “Picture Package”, clique em ajuda no canto superior
direito de cada ecrã.
• Consulte o fabricante do computador ou do software.
A imagem e o som são interrompidos
pelo ruído quando vê um filme no
computador.
• Está a reproduzir o filme directamente do “Memory Stick Duo”. Copie o filme para o disco rígido do
seu computador e em seguida reproduza-o a partir do disco rígido (páginas 84, 85, 91 e 95).
Não consegue imprimir uma imagem.
• Verifique os ajustes da impressora.
Uma vez as imagens copiadas para o
computador não podem ser vistas na
câmara.
• Copiadas para uma pasta errada. Copie para uma pasta disponível tal como “101MSDCF” (página
89).
• O nome da pasta/arquivo foi mudado no seu computador (página 89).
“Memory Stick Duo”
PT
104
Sintoma
Causa/Solução
Não pode colocar um “Memory Stick
Duo”.
• Está a colocar o “Memory Stick Duo” ao contrário. Coloque o “Memory Stick Duo” pelo lado
correcto (página 21).
Não pode gravar num “Memory Stick
Duo”.
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com o interruptor de protecção de escrita, e o interruptor
está na posição LOCK. Coloque o interruptor na posição de gravação (página 120).
• A capacidade do “Memory Stick Duo” está cheia. Apague imagens desnecessárias (páginas 42 e 78).
• O tamanho de imagem é ajustado em [640(Qualid.)] quando grava filmes. Coloque um “Memory
Stick PRO Duo” (páginas 76 e 120) ou ajuste um tamanho de imagem diferente de [640(Qualid.)].
Não pode formatar um “Memory Stick
Duo”.
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com o interruptor de protecção de escrita, e o interruptor
está na posição LOCK. Coloque o interruptor na posição de gravação (página 120).
Formatou por engano um “Memory
Stick Duo”.
• Todos os dados no “Memory Stick Duo” são apagados com a formatação. Não os pode restaurar. Se
está a utilizar um “Memory Stick Duo” com o interruptor de protecção de escrita, recomendamos
que coloque o interruptor na posição LOCK para evitar apagamento acidental (página 120).
Impressora compatível com PictBridge
Sintoma
Causa/Solução
Não pode estabelecer a ligação.
•
•
•
•
Não pode imprimir imagens.
• A câmara não está ligada à impressora. Verifique que a câmara e a impressora estão ligadas
correctamente utilizando o cabo USB.
• Ligue a impressora. Para mais informações, consulte as instruções de operação fornecidas.
• Se seleccionar [Sair] durante a impressão, pode não imprimir outra vez dependendo da sua
impressora. Desligue e ligue o cabo USB outra vez. Se ainda não conseguir imprimir, desligue o
cabo USB, desligue e ligue a alimentação da impressora e em seguida ligue o cabo USB outra vez.
• Não pode imprimir filmes.
• Imagens modificadas com um computador ou imagens filmadas utilizando uma câmara diferente
desta podem não ser possível imprimir.
A impressão foi cancelada.
• Desligou o cabo USB antes da marca
Não pode inserir a data ou imprimir
imagens no modo de índice.
• Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora tem ou não a função de data ou
função de impressão de índice.
• A data pode não ser inserida no modo de índice dependendo da impressora. Consulte o fabricante da
impressora.
O tamanho de papel em que deseja
imprimir não aparece.
• Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora suporta o tamanho de papel em que
deseja imprimir.
“---- -- --” é imprimido na parte de
inserção da data.
• As imagens que não têm dados da data de gravação não podem ser imprimidas com a data inserida.
Coloque [Data] em [Deslig] e em seguida imprima a imagem.
Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora é compatível com PictBridge ou não.
Verifique que a impressora está ligada e pode ligar com a câmara.
Coloque [Ligação USB] em [PictBridge] no ecrã de regulação (página 117).
Dependendo das circunstâncias, a ligação pode não ser estabelecida. Desligue e ligue o cabo USB
outra vez. Se for indicada uma mensagem de erro na impressora, consulte as instruções de operação
fornecidas com a impressora.
Resolução de problemas
(Não desligue o cabo USB) desaparecer.
PT
105
Sintoma
Causa/Solução
Não pode imprimir com o ajuste
actual de tamanho de papel da
impressora.
• Se o papel de impressora foi mudado para um papel com tamanho diferente depois da câmara ser
ligada à impressora, desligue e volte a ligar outra vez o cabo USB.
• O ajuste de impressão da câmara é diferente do ajuste da impressora. Mude o ajuste do tamanho do
papel da câmara (páginas 71 e 73) ou mude o ajuste da impressora.
Não pode executar outras operações
quando a impressão está parada.
• A impressora está a executar o processo de paragem da impressão, por isso espere para este processo
terminar. (Este processo pode levar algum tempo dependendo da impressora.)
Outros
PT
106
Sintoma
Causa/Solução
Escuta um chocalhar dentro da
câmara quando a desloca.
• Mecanismos lineares são utilizados para algumas das funções das lentes da sua câmara. Não é um
mau funcionamento.
A sua câmara não funciona.
• Não está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (página 121).
• O nível da bateria é baixo. (A indicação  aparece.) Carregue a bateria (página 13).
• Ligue o adaptador CA firmemente à tomada DC IN da câmara e a uma tomada de parede (página
16).
A alimentação está ligada mas a
câmara não funciona.
• O microcomputador incorporado não está a funcionar correctamente. Desligue e em seguida,
passado um minuto, ligue todas as fontes de alimentação e ligue a sua câmara. Se isto não funcionar,
pressione o botão RESET localizado no interior da tampa da bateria/“Memory Stick Duo” com um
objecto pontiagudo e ligue a alimentação outra vez. (Isto limpará os ajustes da data e da hora, etc.)
(página 98)
Não pode identificar uma indicação
no ecrã.
• Verifique a indicação (páginas 124 a 128).
As lentes estão embaciadas.
• Ocorreu condensação de humidade. Desligue a câmara e deixe-a durante cerca de uma hora à
temperatura da sala até que a humidade se evapore antes de a utilizar (página 119).
A câmara aquece quando a utiliza
durante muito tempo.
• Isto não é um mau funcionamento.
As lentes não se movem quando
desliga a câmara.
• A bateria está descarregada. Substitua a bateria por uma bateria carregada (página 13) ou utilize o
adaptador CA (página 16).
Avisos e mensagens
As seguintes mensagens podem aparecer no ecrã.
Mensagem
Significado/Acção correctiva
Não há Memory Stick
• Coloque um “Memory Stick Duo” (página 21).
Erro de sistema
• Desligue a alimentação e ligue-a outra vez (página 17).
Erro do Memory Stick
•
•
•
•
Erro Memory Stick
• O “Memory Stick Duo” colocado não pode ser utilizado com a sua câmara (página 119).
Erro de formatação
• Não foi possível formatar o “Memory Stick Duo”. Formate outra vez o “Memory Stick Duo” (página 44).
Memory Stick bloqueado
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com o interruptor de protecção de escrita, e o interruptor de protecção de
escrita está na posição LOCK. Coloque o interruptor na posição de gravação (página 120).
Não há espaço memór
• A capacidade do “Memory Stick Duo” é insuficiente. Não pode gravar imagens. Apague imagens desnecessárias
(páginas 42 e 78).
Memória só leitura
• A sua câmara não pode gravar ou apagar imagens neste “Memory Stick Duo”.
Pasta sem arquivo
• Não foram gravadas imagens nesta pasta.
Erro pasta
• Uma pasta com os mesmos três primeiros dígitos já existe no “Memory Stick Duo”. (Por exemplo: 123MSDCF e
123ABCDE) Seleccione outra pasta ou crie uma pasta nova.
N/ pode criar mais past
• A pasta cujos três primeiros dígitos do nome é “999” existe no “Memory Stick Duo”. Não pode criar pastas.
Não pode gravar
• A câmara não pode gravar imagens na pasta seleccionada. Seleccione uma pasta diferente (página 49).
Erro arquivo
• Ocorreu um erro enquanto reproduzia a imagem.
Arquivo protegido
• A imagem está protegida contra apagamento. Liberte a protecção (página 65).
Só para bateria
"InfoLITHIUM"
• A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM”.
Tam. imag. ultrap.
• Está a reproduzir uma imagem com um tamanho que não pode ser reproduzida na sua câmara.
O “Memory Stick Duo” colocado não pode ser utilizado com a sua câmara (página 119).
O “Memory Stick Duo” está estragado.
A secção do terminal do “Memory Stick Duo” está sujo.
Coloque correctamente o “Memory Stick Duo” (página 21).
Resolução de problemas
PT
107
Mensagem
Significado/Acção correctiva
Não pode dividir
• O filme não tem comprimento suficiente para ser dividido (aproximadamente mais de 2 segundos).
• O arquivo não é um filme.
Operação inválida
• Está a reproduzir um arquivo que foi criado noutro equipamento, não nesta câmara.

• O nível da bateria é baixo ou zero. Carregue a bateria (página 13). Dependendo das condições de utilização ou do
tipo da bateria, a indicação pode piscar mesmo que ainda haja 5 a 10 minutos de tempo de bateria restante.
• Pode ocorrer vibração da câmara devido a luz insuficiente. Utilize o flash, monte a câmara num tripé ou prenda-a
de qualquer maneira.
Lig. e deslig. aliment.
• Um problema com as lentes causou um erro.
640(Qualid.) não
disponível
• Filmes do tamanho 640(Qualid.) podem ser gravados só utilizando “Memory Stick PRO Duo”. Coloque um
“Memory Stick PRO Duo” ou ajuste um tamanho de imagem diferente de [640(Qualid.)].
Ligue impres. para
conectar
• [Ligação USB] está colocado em [PictBridge], apesar de a câmara estar ligada a uma impressora não compatível
com PictBridge. Verifique o equipamento.
• Dependendo das circunstâncias, a ligação pode não ser estabelecida. Desligue e ligue o cabo USB outra vez.
Se for indicada uma mensagem de erro na impressora, consulte as instruções de operação fornecidas com a
impressora.
Ligar a equipamento
• Tentou imprimir imagens antes de a ligação da impressora estar estabelecida. Ligue a uma impressora compatível
com PictBridge.
Sem imagem para imprimir • Tentou executar [Im. DPOF] sem marcar a marca
.
• Tentou executar [Todos nes. pasta] com uma pasta seleccionada que só guarda filmes. Não pode imprimir filmes.
Impressora ocupada
• Como a impressora está ocupada, não pode receber pedidos de impressão. Verifique a impressora.
Erro papel
• Ocorreu um erro de papel, tal como sem papel, papel encravado, etc. Verifique a impressora.
Erro tinta
• Ocorreu um erro de tinta na impressora ligada. Ou o nível de tinta está baixo ou esgotado. Verifique a impressora.
Erro impressora
• A câmara recebeu um erro da impressora. Verifique a impressora ou verifique se a imagem que deseja imprimir
está corrupta.
• Pode ainda não estar terminada a transmissão de dados para a impressora. Não desligue o cabo USB.
Processamento
PT
108
• A impressora está a executar o processo de paragem. A impressão não é possível até que o processo esteja
terminado. Este processo pode levar algum tempo dependendo da impressora.
Afixação de auto
diagnóstico
Código
Causa
C:32: 
Há um problema com o hardware • Desligue a alimentação e ligue-a outra
da sua câmara.
vez (página 17).
– Se aparecer um código iniciado
por um carácter alfabético
C:13: 
A câmara não pode ler ou
escrever dados no “Memory
Stick Duo”.
• Volte a colocar várias vezes o “Memory
Stick Duo”.
Está colocado um “Memory
Stick Duo” não formatado.
• Formate o“Memory Stick Duo” (página
44).
C:32:ss
O “Memory Stick Duo” colocado • Coloque um “Memory Stick Duo” novo
não pode ser utilizado com a
(página 21).
sua câmara ou os dados estão
estragados.
E:61: 
E:91: 
A câmara tem uma avaria que
não pode ser reparada por si
próprio.
• Pressione o botão RESET localizado no
interior da tampa da bateria/“Memory
Stick Duo” (página 98).
Resolução de problemas
A sua câmara tem uma função de auto
diagnóstico. Esta função afixa a condição
da câmara no ecrã LCD com a combinação
de uma letra e quatro dígitos numéricos.
Se isto ocorrer, verifique a seguinte tabela
de códigos e tente a acção correctiva
correspondente. Os dois últimos dígitos
(indicados por ) dependem do estado
da sua câmara.
Solução
Se não for capaz de resolver o problema mesmo depois de tentar várias vezes a acção
correctiva, contacte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência autorizado da
Sony.
Afixação de auto diagnóstico
PT
109
Número de imagens
que podem ser
guardadas ou tempo
de filmagem
O número de imagens que podem ser
guardadas e o tempo de filmagem são
diferentes dependendo da capacidade
do“Memory Stick Duo”, do tamanho
de imagem e da qualidade de imagem.
Consulte as seguintes tabelas quando
escolher um “Memory Stick Duo”.
• O número de imagens está indicado na
ordem Qualid. (Normal).
• Os valores para o número de imagens
que podem ser guardadas e o tempo de
filmagem podem variar dependendo das
condições de filmagem.
• Para tempos normais de filmagem e
número de imagens que podem ser
guardadas, consulte a página 25.
• Quando o número de imagens restantes
a filmar é superior a 9.999, a indicação
“>9999” aparece no ecrã LCD.
• A tabela abaixo mostra o número
aproximado de imagens e tempo de
gravação que podem ser gravadas num
“Memory Stick Duo” que tenha sido
formatado por esta câmara.
PT
110
Multi Burst
1M
(Unidades: imagens)
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
24 (46)
50 (93)
101 (187)
202 (376)
357 (649)
726 (1320)
Filme
16MB
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
640(Qualid.)
—
—
—
—
0:02:57
0:06:02
640(Normal)
0:00:42
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
160
0:11:12
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
Os números indicam o tempo de gravação. Por exemplo, “1:34:45” indica “1 hora, 34 minutos, 45
segundos”.
• O tamanho da imagem é o seguinte:
640(Qualid.): 640×480
640(Normal): 640×480
160: 160×112
Itens do menu
Os itens do menu que podem ser
modificados diferem dependendo da
posição do interruptor de modo.
Os itens do menu mantêm-se mesmo
que desligue a alimentação ou mude o
interruptor de modo para outra posição
(excepto [PFX] (Efe. imag.)).
Os ajustes de fábrica são indicados com .
Quando o interruptor de modo está colocado em
Item
Ajuste
Descrição
Selecciona o modo da câmara (página 27).
/
/ /
/
Programa / Auto
(EV)1)
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV /
+0.7EV / +0.3EV / 0EV / –0.3EV /
–0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV /
–2.0EV
Regula a exposição (página 52).
 (Foco)1)5)
Centro AF / Multi AF
Escolhe o método de focagem automática (página 50).
WB (Equil. br.)1)5)
/
Regula o equilíbrio do branco (página 56).
ISO1)5)
400 / 200 / 100 / Auto
Selecciona a sensibilidade ISO. Seleccione um número elevado quando filma em
locais escuros ou filma um motivo a mover-se a alta velocidade ou seleccione um
número pequeno para obter alta qualidade de imagem.
• Note que a imagem tem tendência a ficar mais ruidosa conforme o número da
sensibilidade ISO aumenta.
Qualid. / Normal
Grava imagens com qualidade superior/normal (página 47).
Multi Burst
– Grava uma sucessão contínua de 16 quadros dentro de uma única imagem fixa
(página 58).
– Grava continuamente (página 57).
– Grava uma imagem utilizando o modo de gravação normal.
(Qual.imag.)1)
Mode (Modo
GRAV)5)
Burst
Normal
/
/
/
/ Auto
/
/
Informações adicionais
(Câmara)
PT
111
Item
Ajuste
Descrição
1/7.5 / 1/15 / 1/30
Selecciona o intervalo do obturador Multi Burst (página 58). (Não pode fazer este
ajuste quando [Mode] (Modo GRAV) no menu está colocado sem ser em [Multi
Burst].)
+ / Normal / –
Selecciona a quantidade de luz do flash (página 57).
PFX (Efe. imag.)
P&B / Sepia / Deslig
Regula os efeitos especiais de imagem (página 59).
 (Saturação)
2)
+ / Normal / –
Regula a saturação da imagem. A indicação  aparece (excepto quando o ajuste
é Normal).
 (Contraste)2)
+ / Normal / –
Regula o contraste da imagem. A indicação  aparece (excepto quando o ajuste
é Normal).
(Nitidez)2)
+ / Normal / –
Regula a nitidez da imagem. A indicação
Normal).
M
(Intervalo)3)
(Nív. flash)4)
1)
aparece (excepto quando o ajuste é
1)
Isto não aparece quando
(Câmara) no menu está colocado em [Auto].
Isto não aparece quando
(Câmara) no menu está colocado sem ser em [Programa].
Isto não aparece quando
(Câmara) no menu está colocado em [Auto],
(Modo crepúsculo),
(Modo de retrato no crepúsculo) ou
4)
Isto não aparece quando
(Câmara) no menu está colocado em [Auto],
(Modo crepúsculo) ou (Modo vela).
5)
Os ajustes disponíveis são limitados de acordo com o ajuste
(Câmara) no menu.
2)
3)
PT
112
(Modo vela).
Quando o interruptor de modo está colocado em
Item
Ajuste
Descrição
+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV /
+0.7EV / +0.3EV / 0EV / –0.3EV /
–0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV /
–2.0EV
Regula a exposição (página 52).
 (Foco)
Centro AF / Multi AF
Escolhe o método de focagem automática (página 50).
WB (Equil. br.)
/
Regula o equilíbrio do branco (página 56).
PFX (Efe. imag.)
P&B / Sepia / Deslig
(EV)
/
/
/ Auto
Regula os efeitos especiais de imagem (página 59).
Quando o interruptor de modo está colocado em
Item
Descrição
OK / Cancelar
Selecciona a pasta que contém a imagem que deseja reproduzir (página 60).
 (Proteg)
—
Protege e desprotege imagens contra apagamento acidental (página 65).
(DPOF)
—
Marca e desmarca a marca de impressão (DPOF) nas imagens fixas que deseja
imprimir (página 74).
(Imprimir)
—
Imprime imagens utilizando uma impressora compatível com PictBridge (página
69).
Interv.
– Regula o intervalo da apresentação de imagens em ordem (página 62). (Só no
modo de imagem simples)
3seg / 5seg / 10 seg / 30 seg / 1 min
– Regula a gama de imagens que deseja reproduzir.
Pasta / Todos
– Reproduz imagens repetidamente.
Ligado / Deslig
– Inicia a apresentação de imagens em ordem.
– Cancela a apresentação de imagens em ordem.
(Pasta)
(AP. Slide)
Imagem
Repetir
Início
Cancelar
(Mud Tam)
4M / 3M / 1M / VGA / Cancelar
Informações adicionais
Ajuste
Muda o tamanho da imagem fixa gravada (página 66). (Só no modo de imagem
simples)
PT
113
Item
PT
114
Ajuste
(Rodar)
(para a esquerda) /
/ OK / Cancelar
(Dividir)
OK / Cancelar
Descrição
(para a direita)
Roda a imagem fixa (página 63). (Só no modo de imagem simples)
Divide uma imagem em movimento (página 79). (Só no modo de imagem
simples)
Itens de regulação
O ecrã de regulação aparece quando
avança para
no menu e pressiona 
outra vez.
Os ajustes de fábrica são indicados com .
1
(Câmara 1)
Ajuste
Descrição
Modo AF
Simples / Monitor
Selecciona o modo de operação do foco (página 51).
Zoom digital
Inteligente / Precisão / Desligado
Selecciona o modo de zoom digital (página 30).
Data/Hora
Dia&Hora / Data / Desligado
Selecciona se imprime ou não a data ou a hora na imagem (página 34).
A data e a hora não são inseridas em filmes ou no modo Multi Burst. Também, a data e
a hora só aparecem durante a reprodução e não aparecem durante a gravação.
Reduç olh verm
Ligado / Desligado
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando utiliza um flash (página 33).
Iluminador AF
Auto / Desligado
Selecciona se deve emitir uma luz de assistência AF no escuro. Ajuda quando é difícil
focar um motivo em pouca iluminação (página 34).
Revisão auto
Ligado / Desligado
Selecciona se a imagem gravada deve ser afixada automaticamente no ecrã LCD
imediatamente depois de filmar uma imagem fixa. Quando coloca em [Ligado], a
imagem gravada é afixada durante aproximadamente dois segundos. Se pressionar o
botão do obturador até ao meio durante este período, a afixação da imagem gravada
desaparece e pode imediatamente filmar a imagem seguinte.
Item
Ajuste
Descrição
Ícone aum.
Ligado / Desligado
Selecciona se deve temporariamente aumentar a indicação do ajuste quando pressiona
(Modo do Flash),
(Temporizador Automático) ou
(Modo de medidor).
2
Informações adicionais
Item
(Câmara 2)
PT
115
(Fer. Memory Stick)
Item
Ajuste
Descrição
Formatar
OK / Cancelar
Formata o “Memory Stick Duo”. Note que formatar apaga todos os dados num
“Memory Stick Duo”, incluindo mesmo as imagens protegidas (página 44).
Crie pasta GRAV.
OK / Cancelar
Cria uma pasta para imagens gravadas (página 48).
Mude pasta GRAV.
OK / Cancelar
Muda uma pasta para imagens gravadas (página 49).
Item
Ajuste
Descrição
Luz fun. LCD
Brilho / Normal
Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD. Seleccionar [Brilho] torna o ecrã mais
brilhante e fácil de ver quando utiliza a câmara no exterior ou em outros locais
brilhantes, mas também gasta mais rapidamente a bateria. Só afixado quando está a
utilizar a câmara com a bateria.
Sinal sonoro
Obturador
Ligado
Desligado
− Liga o som do obturador quando pressiona o botão do obturador.
− Liga o som do sinal sonoro/som do obturador quando pressiona o botão de controlo/
do obturador.
− Desliga o som do sinal sonoro/som do obturador.
—
Afixa os itens do menu, avisos e mensagens no idioma seleccionado.
1
(Regulação 1)
Idioma
PT
116
2
(Regulação 2)
Item
Ajuste
Descrição
Núm. arquivo
Série
− Atribui números em sequência a arquivos mesmo que o “Memory Stick Duo” seja
mudado ou que seja mudada a pasta de gravação.
− Limpa a numeração de arquivo e inicia em 0001 de cada vez que muda a pasta.
(Quando a pasta de gravação contém um arquivo, um número superior a um ao
maior número é atribuído.)
Reiniciar
Ligação USB
Acerto relógio
PictBridge
PTP
Normal
− Liga a câmara a uma impressora compatível com PictBridge (página 70).
− Quando faz uma ligação PTP, o Wizard de Cópia inicia automaticamente e copia
para o computador as imagens da pasta de gravação (página 87) ajustada na câmara.
(Isto suporta Windows XP e Mac OS X.)
− Faz uma ligação USB entre a câmara e um computador (páginas 83 e 95).
OK / Cancelar
Ajusta a data e a hora (páginas 18 e 47).
Informações adicionais
PT
117
Precauções
Não deixe a câmara nos
seguintes locais
• Locais extremamente quentes, tal como
um automóvel estacionado ao sol. O
corpo da câmara pode ficar deformado
ou pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um
aquecedor. O corpo da câmara pode
tornar-se sem cor ou deformado ou isto
pode causar mau funcionamento.
• Com vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais arenosos ou com poeira tenha
cuidado para não deixar entrar areia ou
pó para dentro da câmara. Pode causar
mau funcionamento da câmara e em
certos casos este mau funcionamento
não poderá ser reparado.
Sobre transporte
Não se sente num a cadeira ou qualquer
outro lugar com a câmara no bolso traseiro
das suas calças ou saia pois pode causar
mau funcionamento ou estragar a câmara.
PT
118
Limpeza
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um
conjunto de limpeza LCD (não fornecido)
para retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza das lentes
Limpe as lentes com um pano macio para
retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da ficha CC
Limpe a ficha CC do adaptador CA com
uma cotonete de algodão seca. Não utilize
uma ficha suja. A utilização de uma ficha
suja pode não carregar correctamente a
bateria.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um
pano macio ligeiramente embebido em
água e em seguida limpe a superfície com
um pano seco. Não utilize o seguinte pois
pode estragar o acabamento ou a caixa.
− Produtos químicos, tal como diluente,
benzina, álcool, toalhetes, repelente para
insecto ou insecticida, etc.
− Toque na câmara com o indicado acima
na sua mão
− Contacto com borracha ou vinil durante
longo tempo
Sobre a temperatura de
operação
A sua câmara foi concebida para utilização
às temperaturas de 0°C a 40°C. Não
se recomenda a filmagem em locais
extremamente frios ou quentes que
excedam estes valores.
Sobre a condensação de
humidade
Se a câmara for deslocada directamente
de um local frio para um local quente ou
for colocada numa sala muito húmida,
pode ocorrer condensação de humidade
no interior ou exterior da câmara. Esta
condensação de humidade pode causar
mau funcionamento da câmara.
A condensação de humidade ocorre
facilmente quando:
• A câmara é transportada de um local
frio, tal como uma pista de ski, para uma
sala aquecida
• A câmara é levada de uma sala ou
do interior de um automóvel com ar
condicionado para o exterior muito
quente, etc.
Como evitar a condensação de
humidade
Quando transporta a câmara de um local
frio para um quente, feche a câmara num
saco de plástico e deixe a câmara adaptarse às condições do novo local durante certo
período de tempo (cerca de uma hora).
Se ocorrer condensação de
humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma
hora para a humidade se evaporar. Note
que se tentar filmar com condensação de
humidade dentro das lentes, não será capaz
de filmar imagens nítidas.
Sobre a bateria interna
recarregável de tipo botão
Método de carregamento
Ligue a câmara a uma tomada de parede
utilizando o adaptador CA ou instale uma
bateria carregada e deixe a câmara durante
24 horas ou mais com a alimentação
desligada.
• A bateria recarregável tipo botão está
localizada no interior da tampa da bateria
interna. Nunca retire a bateria recarregável de
tipo botão.
“Memory Stick”
“Memory Stick” é um meio de gravação IC
compacto, portátil.
Os tipos de “Memory Stick” que podem ser
utilizados com esta câmara estão indicados na
tabela seguinte. No entanto, não se pode garantir
operação correcta para todas as funções do
“Memory Stick”.
Tipo de “Memory
Stick”
Gravação/
Reprodução3)
Memory Stick
–
Memory Stick (MagicGate/
transferência de dados a
alta velocidade)
–
Memory Stick Duo

Memory Stick Duo
(MagicGate/transferência
de dados a alta velocidade)
1)2)
MagicGate Memory Stick
–
MagicGate Memory Stick
Duo
1)
Memory Stick PRO
–
Memory Stick PRO Duo
1)2)
1)
“MagicGate Memory Stick Duo” e “Memory
Stick PRO Duo” estão equipados com as
funções MagicGate. MagicGate é uma
tecnologia de protecção de direitos de autor
que utiliza tecnologia de decifração. A
gravação/reprodução de dados que requer as
funções MagicGate não podem ser executadas
com esta câmara.
Informações adicionais
Esta câmara tem uma bateria interna
recarregável de tipo botão para manter
a data e a hora e outros ajustes,
independentemente da alimentação estar
ligada ou não.
A bateria recarregável de tipo botão é
carregada continuamente desde que a
câmara esteja em utilização. No entanto,
se só utilizar a câmara por curtos períodos
de tempo descarregará gradualmente, e
se não utilizar de todo a câmara durante
cerca de um mês ficará completamente
descarregada. Neste caso, certifique-se de
que carrega esta bateria recarregável de
tipo botão antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria interna
recarregável de tipo botão não esteja
carregada, pode utilizar a câmara desde
que não grave a data e a hora.
PT
119
2)
Suporta transferência de dados a alta
velocidade utilizando um interface paralelo.
3)
Filmes de tamanho 640(Qualid.) podem
ser gravados e reproduzidos só utilizando
“Memory Stick PRO Duo”.
• Não se garante que um “Memory Stick Duo”
formatado com um computador funcione com
esta câmara.
• Velocidade da leitura/escrita de dados difere
dependendo da combinação do “Memory Stick
Duo” e do equipamento utilizado.
Notas na utilização do “Memory
Stick Duo” (fornecido)
• Não pode gravar, editar ou apagar imagens se
desliza o interruptor de protecção de escrita4)
para LOCK com um objecto pontiagudo.
Terminal
Interruptor de
protecção de
escrita4)
Área de memorando
A posição ou forma do interruptor de protecção
de escrita4) pode ser diferente dependendo do
“Memory Stick Duo” que utiliza.
4)
PT
120
O “Memory Stick Duo” fornecido com esta
câmara não tem um interruptor de protecção de
escrita. Quando utiliza o “Memory Stick Duo”
fornecido, tenha cuidado para não editar ou
apagar dados por engano.
• Não retire o “Memory Stick Duo” enquanto lê
ou escreve dados.
• Os dados podem estar corruptos nos seguintes
casos:
– Quando retira o “Memory Stick Duo” ou
desliga a câmara durante a operação de
leitura ou escrita
– Quando utiliza o “Memory Stick Duo” em
locais sujeitos a electricidade estática ou
ruído eléctrico
• Recomendamos que faça a cópia de dados
importantes.
• Não faça muita pressão quando escreve na área
do memorando.
• Não coloque uma etiqueta no “Memory Stick
Duo” nem num adaptador Memory Stick Duo.
• Quando transporta ou guarda o “Memory Stick
Duo”, coloque-o na caixa fornecida.
• Não toque no terminal do “Memory Stick
Duo” com a mão ou com objectos metálicos.
• Não parta, dobre ou deixe cair o “Memory
Stick Duo”.
• Não desmonte ou reconverta o “Memory Stick
Duo”.
• Não molhe o “Memory Stick Duo”.
• Não deixe o “Memory Stick Duo” ao alcance
de crianças. Podem engoli-lo.
• Não utilize ou guarde o “Memory Stick Duo”
nas seguintes condições:
– Locais com altas temperaturas como o
interior de um automóvel estacionado ao sol
– Locais expostos a luz solar directa
– Locais húmidos ou locais com substâncias
corrosivas
Notas na utilização de um adaptador
Memory Stick Duo (fornecido)
• Quando utiliza um “Memory Stick Duo” com
um equipamento compatível com “Memory
Stick”, certifique-se de que coloca o “Memory
Stick Duo” num adaptador Memory Stick Duo.
Se colocar um “Memory Stick Duo” num
equipamento compatível com “Memory Stick”
sem um adaptador Memory Stick Duo, pode
não ser capaz de o retirar do equipamento.
• Quando coloca um “Memory Stick Duo”
num adaptador Memory Stick Duo,
certifique-se de que o “Memory Stick Duo”
está colocado virado na direcção correcta e
depois coloque-o completamente até ao fim.
Colocação incorrecta pode resultar num mau
funcionamento.
• Quando utiliza um “Memory Stick Duo”
colocado num adaptador Memory Stick
Duo com um equipamento compatível com
“Memory Stick”, certifique-se de que o
“Memory Stick Duo” está colocado virado
na direcção correcta. Note que a utilização
incorrecta pode estragar o equipamento.
• Não coloque um adaptador Memory Stick Duo
num equipamento compatível com “Memory
Stick” sem um “Memory Stick Duo” colocado.
Se o fizer pode causar mau funcionamento do
aparelho.
Notas na utilização do “Memory
Stick PRO Duo” (não fornecido)
Foi confirmado que “Memory Stick PRO
Duo” com capacidade até 512MB funciona
correctamente com esta câmara.
Sobre a bateria
“InfoLITHIUM”
O que é a bateria
“InfoLITHIUM”?
Carregamento da bateria
Recomendamos o carregamento da bateria
à temperatura ambiente de entre 10ºC
a 30ºC. Pode não ser capaz de carregar
eficientemente a bateria fora destas
temperaturas.
• O rendimento da bateria diminui em
ambientes de baixa temperatura. Por
isso o tempo de utilização da bateria é
inferior em locais frios. Recomenda-se
o seguinte para assegurar uma utilização
mais longa da bateria:
− Coloque a bateria num bolso perto do
seu corpo para a aquecer e coloque-a na
câmara imediatamente antes de começar
a filmar.
• A utilização frequente do zoom ou flash
descarrega mais depressa a bateria.
• Recomendamos que tenha baterias
sobresselentes para duas ou três vezes
o tempo esperado de filmagem e que
faça filmagens experimentais antes das
filmagens reais.
• Não exponha a bateria à água. A bateria
não é resistente à água.
• Não deixe a câmara num local quente
como o interior de um automóvel
estacionado ao sol.
Indicação do tempo de bateria
restante
A alimentação pode desligar-se apesar
da indicação de bateria restante indicar
que há alimentação suficiente para
funcionar. Gaste a bateria e carregue-a
completamente outra vez de modo a que a
indicação no indicador de bateria restante
esteja correcta. Note, no entanto, que a
indicação correcta da bateria nem sempre
será restaurada se utilizar a câmara em
altas temperaturas durante muito tempo,
a deixar completamente carregada ou a
utilizar muito frequentemente.
Como armazenar a bateria
• Mesmo que não utilize a bateria durante
um longo período de tempo, carregue-a
completamente e use-a completamente
uma vez por ano. Retire a bateria da sua
câmara e em seguida guarde-a num local
seco e frio. Isto é para manter as funções
da bateria.
• Para gastar a bateria na sua câmara,
deixe o botão POWER ligado no modo
de apresentação de imagens em ordem
(página 62) até que a alimentação se
desligue.
• Transporte e armazene a bateria sempre
na caixa de bateria para evitar que os
terminais fiquem sujos ou em curtocircuito.
Informações adicionais
A bateria “InfoLITHIUM” é uma bateria
de iões de lítio que tem funções para
comunicação entre a sua câmara e o
adaptador CA de informação relacionada
com as condições de operação.
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o
consumo de acordo com as condições de
operação da sua câmara e afixa o tempo
restante da bateria em minutos.
Utilização efectiva da bateria
PT
121
Duração da bateria
• A vida útil da bateria é limitada. A
capacidade da bateria diminui pouco
a pouco conforme a vai utilizando
e a passagem do tempo. Quando o
tempo de operação da bateria diminui
consideravelmente, a razão provável é
que a bateria atingiu o fim da sua vida.
Compre uma bateria nova.
• A vida da bateria varia de acordo com o
modo como é armazenada e condições
de operação e ambiente para cada
bateria.
PT
122
Especificações
 Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem
Cor CCD de 6,85 mm (tipo 1/2,7)
Filtro primário de cor
Número total de pixéis da câmara
Aprox. 4 231 000 pixéis
Número de pixéis efectivos da câmara
Aprox. 4 065 000 pixéis
Lentes
Carl Zeiss Vario-Tessar
3× lentes de zoom
f = 5,1 – 15,3 mm (32 – 96 mm
quando convertido numa câmara fixa
de 35 mm)
F2,8 – 5,1
Mudança automática do filtro ND
Controlo de exposição
Exposição automática, Selecção de
cena (7 modos)
Equilíbrio do branco
Automático, Luz do dia, Nebuloso,
Fluorescente, Incandescente
Formato de arquivo (Compatível com
DCF)
Imagens fixas: Concordante com
Exif Ver. 2.2 JPEG, compatível com
DPOF
Filmes: Concordante com MPEG1
(mono)
Meio de gravação
“Memory Stick Duo”
Flash
Distância recomendada (ISO
colocado em Auto):
0,2 m a 2,0 m (W)
0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Tomada USB
mini B
Comunicação USB
Hi-Speed USB (concordante com
USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD
3,8 cm (tipo 1,5) drive TFT
Número total de pontos
76 800 (320×240) pontos
[Alimentação, geral]
Bateria utilizada
NP-FT1
Alimentação
3,6 V
Consumo (durante a filmagem)
1,1 W
Temperatura de operação
0°C a +40°C
Temperatura de armazenamento
–20°C a +60°C
Dimensões
Aprox. 95×44,3×25,7 mm (L/A/P,
excluindo saliências máximas)
Peso
Aprox. 152 g (incluindo a bateria
NP-FT1, “Memory Stick Duo” e
correia de pescoço
Microfone
Microfone com condensador de
electreto
Altifalante
Altifalante dinâmico
Exif Print Compatível
PRINT Image Matching II
Compatível
PictBridge
Compatível
 Adaptador CA AC-LS5/LS5B
 Acessórios
Voltagem de entrada nominal
100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 11 W
Voltagem de saída nominal
4,2 V CC*
* Veja a etiqueta no adaptador
CA para outras especificações.
Temperatura de operação
0°C a +40°C
Temperatura de armazenamento
–20°C a +60°C
Dimensões
Aprox. 48×29×81 mm
(L/A/P, excluindo partes
protuberantes)
Peso
Aprox. 130 g
Excluindo o cabo de alimentação
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Adaptador CA AC-LS5/LS5B (1)
Cabo de alimentação (1)
Bateria NP-FT1 (1)
Caixa da bateria (1)
Adaptador para tripé TAD-LA (1)
Cabo USB (1)
Correia de pescoço (1)
“Memory Stick Duo” (16 MB) (1)
Adaptador Memory Stick Duo (1)
CD-ROM (driver USB, SPVD-012) (1)
Instruções de operação (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
 Bateria NP-FT1
Informações adicionais
Bateria utilizada
Bateria de iões de lítio
Voltagem máxima
4,2 V CC
Voltagem nominal
3,6 V CC
Capacidade
2,4 Wh (680 mAh)
PT
123
/
O ecrã LCD
Quando filma imagens fixas
1
3
VGA
101
+
4
5
S AF
/
/
/
/
/ SL /
Indicação do modo do flash (32)
Indicação de redução dos olhos
vermelhos (33)
1.3 /
1.3
/ 1.3 /
Indicação da escala de zoom (30)
1/30”
C:32:00
2
/
Indicação do modo de câmara (27)
Os números de página entre parênteses
indicam a localização de informações
adicionais importantes.
60min
/
125 F3.5 +2.0EV

Indicação da pasta de gravação (48)
Indicação de saturação (111)
101
Indicação da capacidade de
“Memory Stick”
ON
Indicação do iluminador AF (34, 115)
Indicação de capacidade restante
da bateria (14)
Indicação do modo do medidor (55)

Indicação de bloqueio AE/AF (27, 52)
Indicação do efeito de imagem (59)
M
/
Indicação do modo de gravação (57,
58)
/
/
/
Indicação do equilíbrio do branco
(56)
PT
4M / 3:2 / 3M / 1M / VGA
Indicação do tamanho de imagem
(23)
Indicação de nitidez (111)
Indicação de contraste (111)
60min
124

FINE / STD
Indicação da qualidade de imagem
(47)


/
Indicação do quadro da mira de
gama AF (50)

S AF / M AF
Indicação do modo AF (51)
1/30"
Indicação do intervalo Multi Burst
(58)
400
Indicação do número restante de
imagens graváveis (25)
Indicação do temporizador
automático (32)
C:32:00
Afixação de auto diagnóstico (109)
Indicação de data/hora (34)
F3.5
Indicação do valor da abertura
Quando filma filmes
+2.0EV
Indicação do valor de nível EV (52)
1
STD
640
101
60min
ESPERA 00:00:00 [00:28:25]
C:32:00
Menu/Menu guia (46)
+
3
4
Indicação do número ISO (111)

• Pressionar MENU liga/desliga o menu/menu
guia.
2
5
Indicação de aviso de vibração (107)


Indicação do aviso de capacidade
da bateria fraca (107)
Indicação de capacidade restante
da bateria (14)
60min
Quadro da mira de gama AF (50)

Indicação do histograma (53)
Indicação do obturador lento NR
(39)
125
Indicação da velocidade do
obturador
Indicação do modo de gravação (76)
Informações adicionais
+
Retículo do medidor do holofote (55)
/
/
/
Indicação do equilíbrio do branco
(56)
ESPERA / GRAVAÇÃO
Indicação de filmagem de filmes
1.3
Indicação da escala de zoom (30)
Indicação do modo do medidor (55)
Indicação do efeito de imagem (59)
PT
125


Quando reproduz imagens
fixas
/
Indicação do quadro da mira de
gama AF (50)

Indicação do aviso de capacidade
da bateria fraca (107)
1
FINE
M
101
VGA
101
1.3
12/12
C:32:00
+2.0EV
Quadro da mira de gama AF (50)

500 F3.5
+
STD
/ 640 / 160
Indicação do tamanho de imagem
(76)
640
60min
101
Indicação da pasta de gravação (48)
Retículo do medidor do holofote (55)

+2.0EV
Indicação do valor de nível EV (52)
Menu/Menu guia (46)
Indicação da capacidade de
“Memory Stick”
00:00:00 [00:28:05]
Indicação do tempo de gravação
[tempo de gravação máximo] (110)
Indicação do temporizador
automático (32)
C:32:00
Afixação de auto diagnóstico (109)
• Pressionar MENU liga/desliga o menu/menu
guia.
2
PT
4
5
TRÁS/FRENT
VOLUME

M
Indicação do modo de gravação (63)
4M / 3:2 / 3M / 1M / VGA
Indicação do tamanho de imagem
(23)

Indicação de protecção (65)
Indicação da marca de impressão
(DPOF) (74)
/
/
Indicação de mudança de pasta (60)
1.3
Indicação da escala de zoom de
reprodução (61)
126
3
Passo 12/16
Indicação de reprodução quadro a
quadro (64)

C:32:00
Afixação de auto diagnóstico (109)


Data/hora da gravação da imagem
de reprodução (34)
Menu/Menu guia (46)
101-0012
Número Pasta-arquivo (87)
Indicação de não desligar o cabo
USB (71)

+2.0EV
Indicação do valor de nível EV (52)
Indicação de ligação PictBridge (70)
Indicação do número ISO (111)
101
Indicação da pasta de gravação (48)
101
Indicação da pasta de reprodução
(60)
12/12
Número de imagem/Número
de imagens gravadas na pasta
seleccionada
• Pressionar MENU liga/desliga o menu/menu
guia.
Indicação do modo do medidor (55)
/
Indicação do flash
Informações adicionais
Indicação da capacidade de
“Memory Stick”
Indicação do histograma (53)
/
/
/
Indicação do equilíbrio do branco (56)
500
Indicação da velocidade do
obturador
F3.5
Indicação do valor da abertura
PT
127
Quando reproduz imagens em
movimento
60min
1


Barra de reprodução (77)
Imagem de reprodução (77)


160
101
VOL.
8/8
00:00:12
3
4
101
2
DPOF
5

Capacidade restante de “Memory
Stick”
101
Indicação do modo de gravação (77)
0
/ 6 4STD
/ 160
Indicação do tamanho de imagem
(77)
FINE
640
/
Indicação de reprodução/paragem
(77)
/
/
Indicação de mudança de pasta (60)
VOL.
Indicação de volume (77)
PT
128
Menu/Menu guia (46)
Indicação da pasta de gravação (48)
Indicação da pasta de reprodução (60)
8/8
Indicação do número de imagem/
número de imagens gravadas na
pasta seleccionada
00:00:12
Contador (77)
• Pressionar MENU liga/desliga o menu/menu
guia.
Índice
A
Acerto da data e da hora.......................... 18, 117
Acerto do relógio .................................... 18, 117
Adaptador CA ........................................... 13, 16
AE ................................................................... 28
Afixação de auto diagnóstico ........................ 109
Afixação no ecrã ..................................... 29, 124
AF Simples ..................................................... 51
Ajustes do menu...................................... 46, 111
Alimentação ligada/desligada ......................... 17
Ambiente recomendado para o
computador ...................................... 81, 95
Apagamento de filmes..................................... 78
Apagamento de imagens fixas ........................ 42
Armazenamento da bateria ........................... 121
Aumento de uma imagem ............................... 61
Avisos e mensagens ...................................... 107
B
F
Cabo USB ................................................. 70, 83
Câmara .................................................... 27, 111
Carregamento da bateria ......................... 13, 121
CD-ROM ............................................. 82, 90, 96
CD de Video .............................................. 93, 97
Centro AF ........................................................ 50
Colocação do “Memory Stick Duo” ............... 21
Condensação de humidade............................ 119
Contraste ....................................................... 112
Conversor de viagem....................................... 16
Cópia de imagens para o seu
computador .................... 81, 84, 85, 91, 95
Cortar filmes.................................................... 79
Ficha CC ................................................... 13, 16
Filmagem automática de imagem fixa
[Auto] .................................................... 27
Filmagem de filmes ......................................... 76
Filmagem programada de imagem fixa
[Programa]............................................. 28
Filmagens de imagens fixas ............................ 26
Flash forçado................................................... 32
Fluorescente .................................................... 56
Foco................................................................. 50
Foco automático ........................................ 28, 50
Formatar .......................................................... 44
Função de desligar automaticamente .............. 17
D
H
Destino de armazenamento de arquivos.......... 87
Divisão ............................................................ 79
DPOF .............................................................. 74
Driver USB ..................................................... 82
Duração da bateria .................................. 15, 122
Histograma ...................................................... 53
E
Ecrã de índice.................................................. 40
Ecrã simples .................................................... 40
Efeito de imagem ............................................ 59
Equilíbrio do branco ....................................... 56
Escala de zoom ............................................... 30
Extensão .................................................... 87, 89
I
Ícone aumentado ........................................... 115
Idioma ..................................................... 20, 116
Iluminador AF ......................................... 34, 115
ImageMixer VCD2.............................. 89, 93, 96
Impressão da data e da hora .................... 34, 115
Impressão de índice......................................... 69
Incandescente .................................................. 56
Indicação de capacidade restante da
bateria ............................................ 14, 121
Inicialização .................................................... 44
Instalação ............................................ 82, 89, 97
Interruptor de modo ............................ 10, 18, 27
Intervalo .................................................. 58, 112
ISO ................................................................ 111
Índice
Bateria ............................................................... 6
Bateria “InfoLITHIUM” ............................... 121
Bateria recarregável de tipo botão ................ 119
Bloqueio AE/AF ................................. 27, 28, 52
Bloqueio AF .................................................... 52
Botão de controlo ............................................ 17
Botão RESET .................................................. 98
Burst ................................................................ 57
C
PT
129
J
JPG .................................................................. 88
Multiponto AF................................................. 50
Multi Burst ...................................................... 58
Revisão automática ....................................... 115
Rotação ........................................................... 63
L
N
S
Nebuloso ......................................................... 56
Nitidez ........................................................... 112
Nível do flash .......................................... 57, 112
Nomes dos arquivos ........................................ 87
Número de arquivo........................................ 117
Número de imagens que podem ser filmadas ou
visualizadas ............................. 15, 25, 110
Saturação ....................................................... 112
Selecção de cena ............................................. 36
Sem flash ......................................................... 33
Sepia................................................................ 59
Sinal sonoro/som do obturador ..................... 116
Sincronização lenta ......................................... 33
Slide Show (Apresentação de imagens em
ordem) ................................................... 62
Lâmpada de acesso ......................................... 21
Ligação USB ..................................... 83, 95, 117
Limpeza......................................................... 118
Luz de Fundo LCD ....................................... 116
Luz de fundo LCD ligada/desligada ............... 29
Luz do dia ....................................................... 56
M
PT
130
Marca de impressão (DPOF) .......................... 74
Medidor de holofote........................................ 55
Medidor de padrão múltiplo............................ 55
Memory Stick Duo............................ 21, 44, 119
Mode (Modo GRAV) .................................... 111
Modo AF ......................................................... 51
Modo crepúsculo............................................. 36
Modo de ajustamento automático ................... 26
Modo de filmagem automática........................ 27
Modo de filmagem programada ...................... 28
Modo de fotografia suave ................................ 36
Modo de retrato no crepúsculo ....................... 36
Modo do flash ................................................. 32
Modo do medidor............................................ 55
Modo neve....................................................... 36
Modo paisagem ............................................... 36
Modo praia ...................................................... 37
Modo USB ...................................................... 81
Modo vela ....................................................... 37
Monitorização AF ........................................... 51
MPG ................................................................ 88
Mudança do tamanho ...................................... 66
O
Obturador lento NR......................................... 39
P
P&B ................................................................ 59
Pasta .......................................................... 48, 60
PictBridge ....................................................... 69
Picture Package ............................................... 89
Precauções..................................................... 118
Protecção ......................................................... 65
PTP.................................................... 81, 95, 117
T
Tamanho de imagem ................................. 22, 23
Temporizador automático ............................... 32
Tempo de carregamento .................................. 14
Tempo restante de filmagem/
visualização ................................... 15, 110
Tomada USB ....................................... 10, 70, 83
U
Q
Utilização da sua câmara no estrangeiro ......... 16
Utilizadores de Macintosh .............................. 95
Utilizadores de Windows ................................ 81
Quadro da mira de gama AF ........................... 50
Qualidade de imagem ............................... 23, 47
V
R
Redução dos olhos vermelhos .........................
Regulação ........................................................
Regulação EV .................................................
Relação da compressão ...................................
33
47
52
23
Verificação rápida............................................ 29
Ver filmes no ecrã LCD................................... 77
Ver imagens fixas no ecrã LCD ...................... 40
Ver imagens no seu computador ............... 86, 96
VGA ................................................................ 23
Volume ............................................................ 77
Z
Zoom ...............................................................
Zoom de precisão digital.................................
Zoom de reprodução .......................................
Zoom digital ....................................................
Zoom inteligente .............................................
Zoom óptico ....................................................
30
30
61
30
30
30
Índice
PT
131
Impreso en papel 100%
reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil
(COV).
2186445330
A impressão foi feita em papel
100% reciclado utilizando tinta à
base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Sony Corporation Printed in Japan
Usted podrá encontrar información adicional sobre este producto y
respuestas a las preguntas más habituales en nuestro sitio Web de
ayuda a los clientes.
Informações adicionais sobre este produto e respostas às dúvidas
mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede
de assistência ao utilizador (Customer Support Website).
Download PDF