Sony | D-EJ626CK | Sony D-EJ626CK Instrucciones de funcionamiento

3-226-312-12 (1)
Portable
CD Player
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se
encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de
barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de
CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte
“Accesorios (suministrados/opcionales)”.
D-EJ626CK
© 2000 Sony Corporation
REPRODUCTOR PORTATIL DE
DISCO COMPACTO
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
2
Índice
Procedimientos iniciales
Localización de los controles ...................... 4
Reproducción de CD
1. Conecte el reproductor de CD. ................ 6
2. Inserte un CD. ......................................... 6
3. Reproduzca un CD. ................................. 6
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida) .......................... 9
Reproducción de una sola pista ................... 9
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ......................... 9
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM) ............................ 10
Funciones disponibles
Función G-PROTECTION ........................ 11
Potenciación de los graves (SOUND) ....... 11
Protección de los oídos (AVLS) ................ 12
Bloqueo de los controles (HOLD) ............. 12
Desactivación de los pitidos ...................... 13
Desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD ......................................... 13
Instalación en un automóvil
Dónde instalar el reproductor de CD ......... 15
Montaje del reproductor de CD ................. 15
Sustitución del fusible del cable de batería de
automóvil ............................................... 16
Montaje del mando rotativo ....................... 17
Conexión de una fuente de
alimentación
Uso del adaptador de alimentación de ca .. 19
Empleo de las pilas recargables ................. 19
Uso de pilas secas ...................................... 21
Notas sobre la fuente de alimentación ....... 22
Información complementaria
Precauciones .............................................. 23
Mantenimiento ........................................... 23
Solución de problemas .............................. 24
Especificaciones ........................................ 26
Accesorios
(suministrados/opcionales) .................... 27
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema estéreo ................ 14
3
Procedimientos iniciales
Localización de los controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Reproductor de CD (parte frontal)
1 Visor
(páginas 7, 9 -12)
2 Botón PLAY MODE
(páginas 8 - 10, 13)
3 Botones
./>
(AMS/
búsqueda)
(páginas 7,
9, 10)
4 Toma LINE
OUT
(página 14)
5 Interruptor
HOLD (página 12)
6 Botones
VOLUME +/–
(página 6)
Reproductor de CD (interior)
qg Interruptor
G-PROTECTION
(página 11)
7 Botón u (reproducción/pausa)
(páginas 6, 7, 10)
8 Toma DC IN 4.5 V (entrada
de alimentación externa)
(páginas 6, 19, 20)
9 Orificios para la correa
(página 5)
q; Botón x (parada)/CHG
(carga) (páginas 7, 13, 20)
qa Botón SOUND
(página 11)
qs Botón REPEAT/ENTER
(páginas 8 - 10)
qd Toma i (auriculares)
qf Interruptor OPEN
(página 6)
Reproductor de CD
(parte posterior)
qh Interruptor AVLS
(página 12)
qj Compartimiento
de las pilas
(página 19)
4
Mando rotativo
(para los modelos suministrados con el mismo)
ql Botón x (parada)
(página 7)
Procedimientos iniciales
qk Control . (AMS/
búsqueda)•
N (reproducción)/
> (AMS/búsqueda)
(páginas 6, 7, 10)
Nota
El mando rotativo suministrado debe utilizarse sólo con este reproductor.
Uso de la correa de mano
(para los modelos suministrados con la misma)
Para transportar la unidad durante actividades fatigosas, utilice la correa de mano suministrada.
1 Pase la correa de mano por los orificios para la misma del reproductor.
2 Pase la mano por la correa y agarre el reproductor de uno de los dos modos que se muestran
en la siguiente ilustración.
5
Reproducción de CD
También es posible emplear pilas recargables, secas y corriente doméstica (adaptador de
alimentación de ca) como fuente de alimentación.
Platina de casetes del automóvil
1. Conecte el reproductor de
CD.
1 Conecte el paquete de conexión para
automóvil.
2 Conecte el cable de batería del
automóvil.
Nota
a la clavija del
encendedor de
cigarrillos
Disminuya el volumen de la platina de casetes
del automóvil antes de insertar el paquete de
conexión para automóvil.
2. Inserte un CD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.
Paquete de
Mando rotativo* conexión
para
automóvil
Cable de
batería de
automóvil
ai
Interruptor
OPEN
2 Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
a DC IN
4.5V
a LINE
OUT
3. Reproduzca un CD.
Pulse u.
Gire el control
hacia N.*
Con el lado
de la etiqueta
hacia arriba
Ajuste el volumen
pulsando
VOLUME + o –.
* El mando rotativo se suministra con los modelos
G6, CEK, CA2 y CED solamente.
6
También puede ajustar el volumen en
la platina de casetes del automóvil.
Pulse
u
x/CHG*2
. una vez rápidamente*2
. varias veces*2
> una vez rápidamente*2
> varias veces*2
Mantenga pulsado .*2
Mantenga pulsado >*2
*1 Sensor de música automático
*2 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.
Acerca de las indicaciones del visor
• Al pulsar u después de cambiar el CD o de apagar y encender el reproductor, el número total
de pistas del CD y el tiempo total de reproducción aparecen durante unos dos segundos.
• Durante la reproducción, aparecen el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual.
• Durante las pausas, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea.
• El visor se ilumina solamente cuando se utiliza el reproductor de CD con un adaptador de
alimentación de ca y una batería de automóvil.
Si el nivel de volumen no aumenta
• ¿Está AVLS ajustado en “LIMIT”? Ajústelo en “NORM”. Para más información, consulte
“Protección de los oídos (AVLS)”.
• ¿Están los auriculares conectados a la toma LINE OUT? Conéctelos a la toma i (auriculares).
Extracción del CD
Extráigalo mientras presiona el pivote del centro de la bandeja.
7
Reproducción de CD
Para
Reproducir/Realizar pausas
Detener la operación
Localizar el principio de la pista actual (AMS*1)
Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS)
Localizar el principio de la pista siguiente (AMS)
Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS)
Retroceder rápidamente
Avanzar rápidamente
Opciones de reproducción
Es posible realizar la reproducción de distintas formas mediante el empleo de PLAY MODE y
REPEAT/ENTER.
Botón PLAY MODE
Cada vez que pulse el botón, podrá
cambiar el modo de reproducción.
Ninguna indicación
(Reproducción normal)
“1”
(Reproducir una sola pista)
“SHUF”
(Reproducir pistas en orden
aleatorio)
“PGM”
(Reproducir pistas en el orden que
prefiera)
Botón REPEAT/ENTER
REPEAT
Es posible realizar la reproducción
repetida seleccionada con PLAY MODE.
ENTER
Es posible seleccionar pistas para el
modo de reproducción PGM.
Botón u
Botones
./>
Botón x/CHG
8
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una sola
pista, aleatoria y PGM.
Durante la reproducción, pulse REPEAT/
ENTER.
Opciones de reproducción
Nota sobre ./>
Durante la reproducción repetida, es posible localizar la primera pista después de la última
pulsando > varias veces. También es posible localizar la última pista después de la primera
pulsando . varias veces.
Reproducción de una sola pista
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que aparezca
“1”.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que aparezca
“SHUF”.
9
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM)
Es posible programar el reproductor de CD para que reproduzca un máximo de 64 pistas en el
orden que prefiera.
1
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que
aparezca “PGM”.
2
Pulse . o > para seleccionar
una pista.
Número de pista Orden de reproducción
3
Pulse REPEAT/ENTER rápidamente (menos
de 0,5 segundos) para introducir la pista
seleccionada.
Aparecerá “00” y el orden de reproducción
aumentará en uno.
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.
Pulse u o mantenga pulsado REPEAT/ENTER hasta que se inicie la
reproducción.
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse REPEAT/ENTER varias veces antes del paso 5.
Durante la reproducción PGM:
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulse
REPEAT/ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, aparecerá el número de pista.
Notas
• Al finalizar la introducción de la pista 64a en el paso 3, la primera pista seleccionada aparecerá en el visor.
• Si selecciona más de 64 pistas, las primeras seleccionadas se borrarán.
10
B Funciones disponibles
Función
G-PROTECTION
Potenciación de los
graves (SOUND)
La función G-PROTECTION se ha
desarrollado para proporcionar una excelente
protección contra saltos de sonido mientras
se corre. Esta función ofrece un nivel de
protección contra golpes mayor que la
tradicional.
Es posible potenciar los sonidos graves.
Pulse SOUND para seleccionar
“BASS
” o “BASS
”.
Ninguna indicación
(Reproducción normal)
Ajuste G-PROTECTION (debajo de la
tapa) en “ON”.
BASS
BASS
Para desactivar la función GPROTECTION
Ajuste G-PROTECTION en “OFF”.
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido si:
– el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal o
– se reproduce un CD sucio o arañado.
Aparece el modo de sonido seleccionado.
“BASS
” potencia los graves en mayor
medida que “BASS
”.
Nota
Si el sonido se distorsiona al emplear la función
SOUND, disminuya el volumen.
11
Funciones disponibles
Mientras corre, asegúrese de agarrar el
reproductor de CD con el interruptor OPEN
orientado hacia arriba.
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación
automática del volumen) mantiene el
volumen máximo en un determinado nivel
para proteger los oídos.
Ajuste AVLS (en el compartimiento de
las pilas) en “LIMIT”.
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Es posible bloquear los controles del
reproductor de CD para evitar pulsar los
botones accidentalmente.
Deslice HOLD en la dirección de la
flecha.
Aparece cuando la función
HOLD está activada.
Parpadea al aumentar el volumen y por
encima de un determinado nivel.
Para desactivar la función AVLS
Ajuste AVLS en “NORM”.
12
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en la dirección contraria a la
flecha.
Desactivación de los
pitidos
Es posible desactivar los pitidos que se oyen
por los auriculares al emplear el reproductor
de CD.
1
2
Desconecte la fuente de
alimentación (adaptador de
alimentación de ca, pilas
recargables o pilas secas) del
reproductor de CD.
Conecte la fuente de alimentación
mientras pulsa x/CHG.
Mientras emplea las pilas recargables o
secas, la luz de fondo de la pantalla LCD se
activa durante unos 5 segundos cada vez que
pulse un botón. No obstante, puede
desactivar dicha luz para ahorrar energía de
las pilas.
1
Extraiga las pilas recargables o
las secas del reproductor de CD.
2
Inserte las pilas mientras pulsa
PLAY MODE.
Para activar la luz de fondo de la
pantalla LCD
Extraiga las pilas y, a continuación, insértelas
sin pulsar PLAY MODE.
Acerca de la luz de fondo de
la pantalla LCD
Esta luz siempre se activa al emplear el
adaptador de alimentación de ca o la batería
de automóvil.
13
Funciones disponibles
Para activar los pitidos
Desconecte la fuente de alimentación y, a
continuación, vuelva a conectarla sin pulsar
x/CHG.
Desactivación de la luz
de fondo de la pantalla
LCD
B Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema
estéreo
Podrá escuchar discos compactos y grabarlos
en casetes a través de un sistema estéreo.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
conectado.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos
conectados antes de realizar las conexiones.
Cuando emplee el cable de conexión
Si el sonido se distorsiona, conecte el
dispositivo a la toma i.
Acerca de las funciones GPROTECTION y SOUND al emplear el
cable de conexión
• Para grabar sonido de CD de alta calidad,
ajuste el interruptor G-PROTECTION en
“OFF”.
• La función SOUND se activa solamente en
el sonido de salida de la toma i y no en el
sonido de salida de la toma LINE OUT.
a LINE OUT
Cable de conexión
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
Sistema estéreo,
grabadora de
casetes, grabadora
de radio y casetes,
etc.
14
Notas
• Antes de reproducir un CD, disminuya el
volumen del dispositivo conectado para evitar
dañar los altavoces conectados.
• Emplee el adaptador de alimentación de ca para
grabar. Si utiliza las pilas recargables o las secas
como fuente de alimentación, éstas podrían
agotarse por completo durante la grabación.
• Ajuste el volumen adecuadamente en el
dispositivo conectado para evitar que el sonido se
distorsione.
B Instalación en un automóvil
Dónde instalar el
reproductor de CD
• Instale el reproductor de CD en un lugar
que:
– no dificulte la conducción.
– no sea peligroso para los pasajeros.
– no interfiera con la tapa de la guantera
ni con el cenicero.
– sea estable, y en el que no haya nada
alrededor que pueda interferir con la
instalación.
• No instale el reproductor de CD cerca de
fuentes de calor ni donde quede expuesto a
la luz solar directa, polvo excesivo o
humedad (especialmente sobre el
salpicadero.)
Notas
• No adhiera cinta velcro en la placa de
características ni en la tapa del compartimiento de
las pilas.
• Cuando vaya a aparcar el automóvil durante
mucho tiempo, extraiga el reproductor de CD de
las cintas velcro con el fin de que no quede
expuesto a la luz solar directa.
Cuando instale los cables
Utilice el tubo en espiral suministrado
cuando instale los cables para que no
interfieran con la conducción.
Tenga en cuenta que no asumiremos ninguna
responsabilidad por problemas causados por
instalaciones incorrectas.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al reproductor de
CD, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
El enchufe de cc de 4,5V suministrado con el cable
de batería de automóvil cumple con las normas
propuestas por la EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). No lo conecte a otros
reproductores.
Polaridad del enchufe
(normas EIAJ)
Fije el reproductor de CD a la caja de la
consola con las cintas velcro suministradas.
Base del reproductor de CD
Caja de la consola
15
Instalación en un automóvil
Montaje del reproductor
de CD
Nota sobre el cable de batería de automóvil
Sustitución del fusible
del cable de batería de
automóvil
Si el reproductor de CD no funciona,
examine el fusible. Si está fundido,
sustitúyalo de la siguiente forma:
1
Apague el reproductor de CD y
desconecte el enchufe de la
clavija del encendedor de
cigarrillos.
2
Extraiga el extremo del enchufe
girándolo en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
3
Extraiga el fusible defectuoso del
enchufe.
4
Inserte un fusible nuevo en el
enchufe.
5
Vuelva a colocar el extremo del
enchufe girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
Extraer
Extremo
del enchufe
Fusible
Enchufe del encendedor
de cigarrillos
Notas
• Asegúrese de utilizar un fusible que tenga el
mismo amperaje y longitud que el que vaya a
sustituir. No utilice nunca un trozo de cable como
sustituto del fusible.
• Si el fusible se funde de nuevo después de
sustituirlo, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo. En tal caso, lleve consigo el
fusible defectuoso cuando acuda al proveedor.
16
Notas sobre el paquete de conexión para
automóvil
• Si no se oye el sonido o si el paquete de conexión
se expulsa, cambie el sentido de reproducción en
la platina de casetes del automóvil.
• No inserte nunca el extremo del cable del paquete
de conexión en la cubierta de inserción de
casetes. Si lo hace, el cable podría romperse o la
platina de casetes podría dañarse.
• No es posible utilizar el paquete de conexión con
algunas platinas de casetes de automóvil.
• El cable debe instalarse de forma que no dificulte
la conducción.
• Para desconectar el cable del reproductor de CD,
tire agarrando el enchufe. Nunca desconecte el
enchufe tirando del cable.
• Con algunas platinas de casetes de automóvil, es
posible que se oiga cierto ruido procedente del
paquete de conexión. No obstante, esto no es
señal de fallo de funcionamiento.
Montaje del mando
rotativo
1
Fije el accesorio de montaje al
mando rotativo alineando las
cuatro lengüetas del accesorio
con los cuatro orificios de la parte
inferior del mando y deslizando el
accesorio hasta que encaje en su
sitio.
2
Fije el mando rotativo a un lugar
plano con la cinta adhesiva de
doble cara.
(para los modelos suministrados con
el mismo)
Si utiliza el mando rotativo suministrado,
podrá controlar el reproductor de CD tal
como controlaría los interruptores de los
faros o de los limpiaparabrisas durante la
conducción.
Instale el mando rotativo en un lugar plano,
tal como se muestra en la ilustración.
Parte inferior del
accesorio de montaje
Instalación en un automóvil
Caja de la consola
(Continúa)
17
Montaje del mando rotativo
Para montar el mando rotativo de
forma más segura con el tornillo
suministrado
1 Fije el accesorio de montaje al lugar de
montaje (caja de la consola, etc.) con la
cinta adhesiva de doble cara.
2 Atornille el accesorio de montaje al lugar
de montaje.
Orificio para tornillo
3 Fije el mando rotativo al accesorio de
montaje.
Nota
Si emplea el tornillo suministrado, tendrá que
utilizar un taladro para crear un orificio en el lugar
de montaje del automóvil; sin embargo, así podrá
montar el mando de forma más segura.
Para instalar los cables
Utilice la traba suministrada cuando instale
los cables para que no interfieran con la
conducción.
18
B Conexión de una fuente de alimentación
Es posible emplear las siguientes fuentes de
alimentación:
• Adaptador de alimentación de ca
• Pilas recargables
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Con respecto a la duración de las pilas y el
tiempo de carga de las pilas recargables,
consulte la sección “Especificaciones”.
Uso del adaptador de
alimentación de ca
Empleo de las pilas
recargables
Cargue las pilas recargables antes de
utilizarlas por primera vez. Sólo es posible
emplear las siguientes pilas recargables con
el reproductor de CD.
• NC-WMAA
• NH-WM2AA
1
Abra la tapa del compartimiento
de las pilas.
Conecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado a la toma DC IN 4.5 V y a una
toma de ca.
a una toma de ca
(parte posterior)
2
a DC IN 4.5 V
Inserte dos pilas recargables de
forma que la polaridad 3 coincida
con la del diagrama del
compartimiento de las pilas y
cierre la tapa.
Para los modelos suministrados con adaptador
de enchufe de ca
(Continúa)
19
Conexión de una fuente de alimentación
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en
la toma mural, emplee el adaptador de enchufe de
ca.
Empleo de las pilas recargables
3
Para extraer las pilas recargables
Extráigalas como se ilustra a continuación.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC
IN 4.5 V del reproductor de CD y a
una toma de ca y, a continuación,
pulse x/CHG para iniciar la carga.
Si el adaptador de alimentación de ca no
encaja en la toma de ca, emplee el
adaptador de enchufe de ca.
Botón x/CHG
Cuándo cargar las pilas recargables
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.
r
a DC IN 4.5 V
r
r
Adaptador de
alimentación de ca
r
La energía de la pila es total.
.
.
.
.
La energía de la pila está
disminuyendo.
.
.
.
Pila con poca energía.
r
Lo batt*
Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
a una toma de ca
El reproductor de CD cargará las pilas.
El indicador “CHG” se activa en el visor,
y las secciones del indicador
se
iluminan de forma sucesiva. Cuando las
pilas están completamente cargadas, los
indicadores “CHG” y
se apagan.
Si pulsa x/CHG una vez completada la
carga, el indicador
parpadeará y
“Full” aparecerá en el visor.
4
20
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca.
Para mantener la capacidad original de las
pilas durante mucho tiempo, cárguelas
solamente cuando estén completamente
agotadas.
Notas
• Las secciones del indicador de
muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas.
Una sección no siempre indica un cuarto de
energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de empleo, las
secciones del indicador de
pueden
aumentar o disminuir.
Cuándo sustituir las pilas recargables
Si la duración de las pilas se reduce a
aproximadamente la mitad, sustitúyalas por
unas nuevas recargables.
Nota sobre las pilas recargables
Si la pila es nueva o si no se ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la cargue y la
descargue varias veces.
Nota sobre el transporte de las pilas
recargables
Emplee el estuche de transporte de pilas
suministrado para evitar el calentamiento
inesperado. Si las pilas recargables y objetos
metálicos entran en contacto, puede
producirse calentamiento o un incendio
debido al cortocircuito.
Para fijar la tapa del compartimiento
de las pilas
Si esta tapa se desprende debido a una caída
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como
se ilustra a continuación.
Uso de pilas secas
Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas
secas con el reproductor de CD:
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptador de
alimentación de ca cuando utilice las pilas secas.
1
Abra la tapa del compartimiento
de las pilas.
2
Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)
de forma que la polaridad 3
coincida con la del diagrama del
compartimiento de las mismas.
Para extraer las pilas
Extráigalas de la misma forma que las pilas
recargables.
Cuándo sustituir las pilas
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.
r
r
r
r
Lo batt*
Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las
dos por unas nuevas.
21
Conexión de una fuente de alimentación
r
La energía de la pila es total.
.
.
.
.
La energía de la pila está
disminuyendo.
.
.
.
Pila con poca energía.
Notas sobre la fuente
de alimentación
Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no utilice el reproductor de CD.
Sobre el adaptador de
alimentación de ca
• Utilice únicamente el adaptador de ca
suministrado o el recomendado en la
sección “Accesorios (suministrados/
opcionales)”. No emplee otro tipo de
adaptador de ca. Pueden producirse fallos
de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• Cuando desconecte el adaptador de ca de
la toma de ca, tire del propio adaptador. No
tire del cable.
• No toque el adaptador de ca con las manos
mojadas.
Sobre las pilas recargables y
las secas
• No cargue las pilas secas.
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas
u otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente
en contacto mediante un objeto metálico.
• No mezcle pilas recargables con secas.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice diferentes tipos de pilas
conjuntamente.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizarlas durante mucho tiempo.
• Si se producen fugas de las pilas, elimine
los depósitos del compartimiento de las
mismas, e instale pilas nuevas. Si los
depósitos entran en contacto con el
usuario, éste deberá lavarse a fondo para
eliminárselos.
22
B Información complementaria
• No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
Precauciones
Sobre seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en el reproductor de CD,
desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 4.5 V (entrada de alimentación
externa).
Sobre el reproductor de CD
• Mantenga limpia la lente del reproductor
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente
podría dañarse y el reproductor no
funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor de CD. Éste y el CD podrían
dañarse.
• No deje el reproductor en lugares
próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la
luz solar directa, polvo excesivo o arena,
humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un
automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor causa interferencias en la
recepción de radio o televisión, apáguelo o
aléjelo de la radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD. Si
lo intenta, puede dañar el reproductor de
CD. No utilice tales discos.
• Para mantener limpio el CD, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el
CD.
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado. Puede suponer un
peligro para el tráfico y es ilegal en
determinadas zonas. Igualmente, puede ser
potencialmente peligroso escuchar el sonido
por los auriculares a gran volumen mientras
camina, especialmente en los pasos de
peatones. Preste especial atención o deje de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a gran
volumen. Los expertos en audición
desaconsejan el uso continuo a gran
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado.
De esta forma, podrá escuchar los sonidos
del exterior y será considerado con la gente
que le rodea.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior
Información complementaria
Manejo de discos compactos
Sobre los auriculares
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución
detergente poco concentrada. No utilice
alcohol, bencina ni diluyente.
Así no
23
Solución de problemas
Si algún problema persiste una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
Problema
Causa y/o acciones correctivas
El volumen no aumenta
aunque pulse el botón
VOLUME + varias veces.
No es posible ajustar el
volumen.
Ausencia de sonido, o se oye
ruido.
c Ajuste el interruptor AVLS en la posición “NORM”. (página 12)
c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.
Conéctelos a la toma i (auriculares).
c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.
Conéctelos a la toma i (auriculares).
c Conecte los enchufes firmemente. (página 6)
c Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño
seco y suave.
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso.
(página 21)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 21)
c Cargue y descargue las pilas recargables varias veces.
(páginas 19, 20)
El tiempo de reproducción es
demasiado corto al alimentar
la unidad con pilas secas.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto al alimentar
la unidad con pilas
recargables.
Al pulsar u, “Lo batt” o
“00” aparece en el visor. El
CD no se reproduce.
“HI dc In” aparece en el
visor.
El CD no se reproduce o
“no dISC” aparece en el
visor con un CD insertado en
el reproductor de CD.
El indicador “Hold” aparece
en el visor al pulsar un
botón, y el CD no se
reproduce.
24
c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.
(página 19)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 21)
c Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca o el cable
de batería de automóvil especificados en la sección “Accesorios
(suministrados/opcionales)”. (página 27)
c Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación,
vuelva a insertar las pilas o a conectar el adaptador de
alimentación de ca/cable de batería de automóvil.
(páginas 6, 19 - 21)
c El CD está sucio o es defectuoso. (página 23)
c Compruebe que el CD esté insertado con el lado de la etiqueta
hacia arriba. (página 6)
c Se ha condensado humedad.
No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la
humedad se haya evaporado.
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.
(página 19)
c Compruebe que las pilas estén insertadas correctamente.
(páginas 19 - 21)
c Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca. (página 19)
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su
posición anterior. (página 12)
Problema
Causa y/o acciones correctivas
El reproductor de CD no
inicia la carga.
La reproducción se inicia a
partir del punto en el que la
detuvo (función de
reanudación).
c Durante la parada, pulse x/CHG. (página 20)
c La función de reanudación está activada. Para empezar la
reproducción desde la primera pista, abra la tapa del reproductor
de CD o desconecte todas las fuentes de alimentación y, a
continuación, inserte las pilas o conecte el adaptador de
alimentación de ca/cable de batería de automóvil de nuevo.
(páginas 6, 19 - 21)
Información complementaria
25
Especificaciones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm. de la superficie de la lente objetiva
del bloque de recogida óptica con una apertura
de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
+1
20 - 20 000 Hz –2 dB (medido por EIAJ CP-307)
• Cable de batería de automóvil Sony DCCE345 para su uso con batería de automóvil:
4,5 V cc
Duración de las pilas* (horas
aproximadas)
(Si emplea el reproductor de CD sobre una
superficie plana y estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de
cómo utilice el reproductor de CD.
Si utiliza
Dos NC-WMAA
(cargadas durante
unas 3 horas**)
NH-WM2AA
(cargadas durante
unas 5 horas**)
Dos pilas alcalinas
Sony LR6(SG)
Función G-PROTECTION
activada desactivada
10
8
21
18
36
32
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 47 kΩ
Impedancia de carga recomendada superior a
10 kΩ
Auriculares de introducción en oído (minitoma
estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω
* Valor medido por el estándar de la EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
** El tiempo de carga varía en función de cómo
utilice la pila recargable.
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
Dimensiones (an/al/prf) (partes y
controles salientes excluidos)
• Dos pilas recargables Sony NC-WMAA:
2,4 V cc
• Pilas recargables Sony NH-WM2AA:
2,4 V cc
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC
IN 4.5 V):
Modelo U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: ca
120 V, 60 Hz
Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: ca 220 - 230 V, 50/
60 Hz
Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33/EA3: ca 100 - 240 V, 50/
60 Hz
Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CNA: ca 220 V, 50 Hz
Aprox. 191 g
26
Temperatura de empleo
5°C - 35°C
Aprox. 131,6 × 29,5 × 135,5 mm
Peso (accesorios excluidos)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios
(suministrados/opcionales)
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del lugar en el que
adquirió el reproductor de CD, consulte la parte
superior izquierda del código de barras del paquete.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares normales/auriculares de
introducción en oído (1)
Mando rotativo (1)*1
Kit de montaje del mando rotativo (1)*1
Cable de batería de automóvil (1)
Paquete de conexión para automóvil (1)
Cinta velcro (2)
Tubo en espiral (1)
Adaptador de enchufe de ca (1)*2
Correa de mano (1)*3
*1 Suministrado con los modelos G6, CEK, CA2 y
CED
*2 Suministrado con el modelo E33
*3 Suministrada con los modelos G6, CEK y CED
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca
AC-E45HG
Sistema de altavoces activos
SRS-Z1
SRS-Z500
Cable de batería de automóvil DCC-E345
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión para automóvil
DCC-E34CP
Paquete de conexión para automóvil
CPA-9C
Cable de conexión
RK-G129
RK-G136
Pila recargable
NH-WM2AA
Auriculares de introducción en oído
MDR-E848LP
MDR-EX70LP
Auriculares normales
MDR-A44L
MDR-A110LP
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios anteriormente
enumerados. Pídale información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Información complementaria
27
Sony Corporation Printed in Malaysia
28
Download PDF