Sony | MZ-E510 | Sony MZ-E510 Instrucciones de funcionamiento

3-250-259-41(1)
Para empezar
Portable MiniDisc Player
Cargue la batería recargable entregada antes de utilizarlo por primera
vez.
1 Coloque la batería recargable.
Manual de instrucciones
Coloque primero por el lado negativo de la batería.
Reproducción de un
minidisco
Mando a distancia
Control de volumen
HOLD
DISPLAY
1 Deslice a OPEN para abrir la
tapa.
1
Mientras reproduce la canción que desea
marcar, mantenga presionada la palanca
de vaivén durante 2 segundos o más.
b
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation
que representa los productos audífonos estéreo.
es una marca de fábrica de Sony
Corporation.
MZ-E510
© 2003 Sony Corporation
Printed in Japan
Se enciende el “3-color info-LED” (LED de información de
3 colores) en rojo cuandoempieza la carga.
Adaptador
eléctrico de ca
Inserte un minidisco con el lado de la etiqueta hacia arriba,
empujando el minidisco en el sentido de la flecha en la figura.
u
., >
x
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Soporte de carga de la batería
(en la parte inferior)
Palanca de vaivén
(.•u/ENT•>)
x
Se indica el estado de la batería en el “3-color info-LED” en el reproductor:
Rojo t Naranja t LED apagado (aprox. 2,5 horas después)
El reproductor se puede utilizar cuando se apagó el LED.
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquido en su interior, como,
por ejemplo, floreros, sobre el aparato.
Instale la caja de la pila en el
reproductor.
3
PRECAUCIÓN — CUANDO SE ABRE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
2
NO MIRE HACIA EL RAYO NI OBSERVE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
El indicador de volumen aparece en la pantalla, para que pueda verificar el
nivel de volumen.
Para parar la reproducción, presione x.
Suena un timbre largo en el auricular/audífono.
4
Empieza la reproducción desde el punto en el que se paró la reproducción en último
lugar. Para empezar a reproducir desde el principio del disco, mantenga presionada la
palanca de vaivén (u) durante 2 segundos o más en el mando a distancia (Mantenga
presionado u durante 2 segundos o más en el reproductor).
b
1
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS
PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente,
principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE).
Coloque una pila alcalina LR6 (tamaño AA).
Para hacer funcionar el reproductor durante el tiempo más largo posible, utilice
la pila junto con una batería recargable totalmente cargada.
3 Haga conexiones y desbloquee los
controles.
Para
Pausa
Hacer esto (suena un timbre en el auricular/audífono)
Presione la palanca de vaivén (u) en el mando a distancia
(timbres cortos continuos). (Presione u en el reproductor.)
Presione nuevamente la palanca de vaivén (u) para continuar
con la reproducción.
Vaya al principio de la
Deslice la palanca de vaivén hacia . en el mando a distancia
canción actual o anterior (tres timbres cortos). (Presione . en el reproductor.)
Avance al principio de la Deslice la palanca de vaivén hacia > en el mando a distancia.
siguiente canción
(tres timbres cortos). (Presione > en el reproductor.)
Retroceda o avance
Mantenga presionada la palanca de vaivén hacia . o > en
durante la reproducción el mando a distancia. (Presione . o > en el reproductor.)
Conecte firmemente.
Búsqueda de una
Con el reproductor en pausa, mantenga deslizada la palanca de
posición específicada
vaivén hacia . o > en el mando a distancia.
mientras mira el tiempo
transcurrido (Búsqueda
de tiempo)
HOLD
A la toma i
Gancho
Búsqueda de una canción Con el reproductor parado, mantenga deslizada la palanca de
específica mientras mira vaivén hacia . o > en el mando a distancia.
los números de canción
(Búsqueda de índices)
Vaya al prnicpio de cada Presione el botón
10ª canción (sólo durante
la reproducción de un
disco sin ajustes de
grupo1))
HOLD
.
Indicación de modo de reproducción
Suena un timbre corto en el auricular/audífono. Se enciende el LED.
2 Gire el control de volumen hacia VOL + o – en el mando a distancia para
ajustar el volumen. (Presione VOLUME + o – en el reproductor.)
Coloque primero por el lado
negativo de la batería.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar
energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales.
Presione repetidamente P MODE/
Cada vez que presiona el botón, el
modo de reproducción cambia de la
siguiente forma.
1 Presione la palanca de vaivén (u) en el mando a distancia. (Presione u
en el reproductor.)
Utilizando la pila
Retire el minidisco
Indicación*
(nada)
(reproducción
normal)
Puede ser difícil leer las indicaciones en la pantalla si se instala el control remoto al
revés con el clip en su posición actual. En este caso, instale el clip en el otro sentido tal
como se indica abajo.
1 Desmonte el gancho.
2 Instale el gancho en el sentido opuesto.
2
1
2)
Modo de reproducción
Se reproducen todas las
canciones una vez.
SHUF
(reproducción
aleatoria)
Se reproducen todas las
canciones en orden
aleatorio.
PGM
(reproducción
programada)
Las canciones se
reproducen en el orden
especificado.
Reproducción repetida de una
canción (Repeat Play)
Se puede utilizar la función repetida para la
reproducción normal, reproducción de una
sola canción, reproducción aleatoria y modo
de reproducción programada.
Durante la reproducción en el modo
de reproducción seleccionado,
mantenga presionado P MODE/
durante 2 segundos o más.
Aparece “ ” en la pantalla.
Para más detalles, vea “Utilización de la función de grupo”.
Cuando abra la tapa, el punto para empezar a reproducir cambiará al principio de la primera canción.
Acerca del “3-color info-LED”
Estado de funcionamiento
Rojo
Reproducción de un disco con ajustes de grupo
Verde
Reproducción de un disco con ajustes de grupo
Naranja
Avance a otro grupo (Salto de grupo)
2
Para cancelar la reproducción
repetida
Mantenga presionado P MODE/
segundos o más.
12345 6 7 12345
durante 2
z
Cuando se presiona el botón P MODE/
durante la reproducción repetida, puede cambiar
el modo de reproducción a usar con la
reproducción repetida.
Durante la reproducción, presione
repetidamente P MODE/ hasta que
aparezca “PGM” en la pantalla.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar una canción y
presione la palanca de vaivén para
entrar esa canción.
3
4
Repita el paso 2 para programar más
canciones.
Se pueden programar hasta 15
canciones.
Después de programar las canciones,
mantenga presionada la palanca de
vaivén durante 2 segundos o más.
Se memoriza el programa y empieza la
reproducción desde la primera
canción.
z
Los ajustes de reproducción programada se
mantienen en la memoria incluso después de que
termine la reproducción o se pare por la mitad.
Nota
Todos los ajustes de programa se pierden cuando
se abre la tapa.
Utilización de la función
de grupo
La función de grupo permite reproducir
discos con los ajustes de grupo. La función de
grupo es conveniente para reproducir
minidiscos donde se han grabado varios
álbumes o discos compactos signle en el
modo MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes de
grupo?
El reproductor puede reproducir canciones
en unidades de grupos, es decir, canciones
grabadas en un disco como parte de grupos
separados, tal como se indica a continuación.
El “3-color info-LED” se enciende en verde
cuando se está reproduciendo un disco con
ajustes de grupo.
1
Nota
El reproductor no puede grabar los ajustes de
grupo. Utilice una grabadora de minidiscos para
preparar el grupo.
Para más detalles, vea el “Registro de grupos
utilizando un grabador de minidiscos”.
Reproducción de una canción
en un grupo de reproducción
En la reproducción de grupo, todos los grups
se reproducen en orden, empezando por el
grupo 1, seguido por las canciones no
asignadas (“Group - -”). La reproducción se
detiene después de que se han reproducido
todas las canciones.
1
Durante la reproducción, presione
repetidamente P MODE/ hasta que
aparezca “ ” en la pantalla.
Muévase al inicio de un grupo
(Group Skip)
En el mando a distancia
1
Durante la reproducción en el modo
de reproducción de grupo
seleccionado, mantenga presionado P
MODE/ durante 2 segundos o más.
La reproducción se repite en el
respectivo modo de grupo:
SHUF
PGM
2
Reproducción aleatoria
repetida de las canciones
dentro de un grupo
2
Reproducción repetida
del programa del grupo
3
Durante la reproducción, presione
repetidamente SOUND para
seleccionar “SOUND”.
Mantenga presionado SOUND
durante 2 segundos o más.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar el modo de
sonido SOUND.
Cada vez que deslice la palanca de
vaivén A y B cambian de la siguiente
forma:
A
B
HEAVY
SOUND H
A
1
B
Presione DISPLAY en el mando a
distancia.
Cada vez que presione DISPLAY, la
pantalla cambia de la siguiente forma:
A
Número de canción
B
Número de canción
Nombre de la
canción
El número total de
canciones en el
grupo
Nombre del grupo
El tiempo
transcurrido
El número total de
canciones
Nombre del disco
Registro de grupos utilizando
un grabador de minidiscos
JAZZ
SOUND
J
Número de canción
Modo de sonido
UNIQUE
SOUND
U
Número de canción
Modo SP/LP
Un grabador de minidiscos con la función de
grupo
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del grabador de minidiscos.
CUSTOM1
SOUND
1
CUSTOM2
SOUND
2
4
Presione la palanca de vaivén para
entrar en el modo SOUND
seleccionado.
Un grabador de minidiscos que no tiene la
función de grupo
El siguiente procedimiento permite distribuir
canciones a un grupo utilizando la función de
edición de nombre.
Para cancelar el procedimiento
Especificación de grupos
Para cancelar el ajuste
1
Cambie el nombre del disco a lo siguiente
utilizando el grabador de minidiscos.
0;[Nombre del disco] //
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el
botón x durante 2 segundos o más.
Deslice repetidamente la palanca de vaivén
en el paso 1 anterior hasta que desaparezca la
indicación B.
Para modificar y memorizar el sonido
Puede personalizar los ajustes de sonido en
“CUSTOM1” y “CUSTOM2”.
A
[Primera canción del grupo 1]B
B
C
[Primera canción del grupo 2]-
2
3
Presione la palanca de vaivén.
Nota
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar la frecuencia.
B
Frecuencia (100 Hz)
En la izquierda, puede seleccionar 100 Hz,
250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz o 10 kHz.
C
Presione repetidamente P MODE/ .
Después de la reproducción normal,
aparecen los siguientes modos de
reproducción:
Modo de reproducción
Todas las canciones en
los grupos se reproducen
una vez (empezando por
la primera canción en el
grupo 1).
Nombre del disco
Número de la canción
Nombre del grupo
Separador entre grupos
Guión colocado entre la primera
canción y la última canción
Separador entre el número de
canción y nombre de canción
4
(Ejemplo) Prepare los siguientes grupos
para el disco llamado “Collections”:
Nombre de grupo para las canciones 1-7:
My Favorites“2003winter”
Nombre de grupo para las canciones 817: Jun&Tac“shunshine head”
Nombre de grupo para las canciones 18-24:
THE NIGHT BUTTERFLYS
Nombre de grupo para las canciones 25-32:
Dream World/Kiss Me!
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el nivel
para cada frecuencia.
6
Presione la palanca de vaivén para entrar
la selección.
Cadena de texto entrado
La reproducción
aleatoria empieza con el
grupo que se está
reproduciendo y
continúa con los
siguientes grupos.
0;Collections//
1-7;My Favorites“2003winter”//
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
25-32;Dream World/Kiss Me!//
z
• Los caracteres “;”, “/” y “-” pueden utilizarse
en un nombre de grupo.
• Puede registrar el mismo nombre de grupo
más de dos veces en el mismo minidisco.
• Puede especificar un grupo sin entrar un
nombre de grupo (C).
Eliminación de saltos del
sonido (G-PROTECTION)
Haga los pasos 1 a 3 anteriores y deslice
la palanca de vaivén hasta que aparezca
en “CUSTOM1” o “CUSTOM2”.
[Nombre del grupo 2] // ......
;
• Según se haya seleccionado la reproducción de
grupo o la reproducción normal, las
condiciones de funcionamiento y los ajustes de
disco, puede no poder seleccionar
determinadas indicaciones o la indicación
puede aparecer diferente.
• Durante la reproducción aparece
momentáneamente el modo SP/LP y se cambia
al tiempo transcurrido de la canción actual.
1
B
[Ultima canción del grupo 2] ;
A
B
C
//
–
Notas
Se desarrolló la función G-PROTECTION
para darle un nivel más alto de resistencia a
los golpes que los reproductores actuales para
permitir que el reproductor pueda utilizarse
mientras está trotando.
[Ultima canción del grupo 1] ; [Nombre del grupo 1] //
La función de reproducción aleatoria y
reproducción programada pueden utilizarse
durante el modo de reproducción de grupo.
PGM
Los grupos se
(Programa en el reproducen en el orden
grupo)
especificado.
1
Puede confirmar el nombre de la canción o
disco, número de canción, el tiempo de
reproducción transcurrido de la canción
actual, el número de canciones grabadas en el
minidisco,el nombre de grupo y el número
total de canciones en un grupo.
P
Presione . o >.
SHUF
(Aleatorio en el
grupo)
Puede seleccionar entre 6 tipos de calidades
de sonido.
Para ver el nombre de la
canción y el tiempo de
reproducción en la
pantalla de mando a
distancia
SOUND
Durante la reproducción, presione
GROUP.
El “3-color info-LED” en el reproductor
destella en naranja.
(Reproducción
de grupo
normal)
Ajuste del sonido (6-Band
Equalizer)
B Otras operaciones
POPS
Durante la reproducción, presione
+
o –.
Cuando presiona el botón
– se mueve
a la primera canción del grupo actual.
Cuando presiona nuevamente el botón va
a la primera canción del grupo anterior.
Durante la búsqueda de grupos, el “3color info-LED” en el reproductor
destella en naranja.
Indicación
• Se pueden registrar hasta 99 grupos en un solo
minidisco. Sin embargo, el número real será de
menos de 99 si se han entrado más caracteres
que los permitidos por el disco.
• Según las especificaciones de su grabadora de
minidiscos, la función de grupo puede no
funcionar.
Haga el procedimiento explicado en “Para
escuchar canciones en la secuencia deseada
(Program Play)” para reproducir grupos en una
secuencia deseada. Puede programar hasta 10
grupos. La secuencia de canciones dentro de
grupos no puede cambiarse.
Selección del modo de
reproducción para la
reproducción de grupo (Group
Play Mode)
1
Notas
Reproducción de grupos en
una secuencia deseada (Group
Program Play)
En el reproductor
1
Modo de reproducción
Reproducción repetida
de las canciones dentro
de un grupo
Indicación
123
Las canciones no asignadas a un grupo se
consideran como formando el “Group - -”.
Número de Número programado
canción
* Aparece el modo de reproducción de grupo
( ) cuando se reproduce un disco con ajustes
de grupo. Para más detalles, vea “Utilización
de la función de grupo”.
Presione x y deslice a OPEN .
Color del LED
Para escuchar canciones en la
secuencia deseada (Program
Play)
(reproducción Reproducción de
de marcas)
canciones marcasdas en
el orden de los números
de canción.
2)
El LED indica el modo de funcionamiento actual, el nivel de carga y el estdo de la batería. Para
más detalles acerca del nivel de carga, vea “Para empezar.” Para más detalles sobre el estdo de
la batería, vea “Para cambiar o recargar la batería” en la página trasera.
Nota
Si se abre la tapa, se cancelarán todas las
marcas.
1 (reproducción Se reproduce una sola
de una canción) canción una vez.
1
+ o –.
Presione la palanca de vaivén.
Las canciones marcadas empiezan a
reproducirse, empezando por el número
de canción más bajo.
Mientras se reproducen canciones para las
que desea borrar la marca, mantenga
presionada la palanca de vaivén durante 2
segundos o más.
1
Indicación de reproducción repetida
Utilice el gancho para el mando a distancia
1)
2
Durante la reproducción, presione
repetidamente P MODE/ hasta que
aparezca “ TrPLAY?” en la pantalla.
Las canciones 1 a 5 se asignan al grupo 1.
Las canciones 8 a 12 se asignan al
grupo 2.
Las canciones 13 a 15 se asignan al
grupo 3.
Las canciones 6 y 7 no están asignadas
a un grupo.
Para borrar una marca
Puede seleccionar entre los distintos modos
de reproducción utilizando el botón
P MODE/ en el mando a distancia.
“3-color info-LED”
Si empieza a reproducir o hacer otra operación durante la carga, se detiene la carga.
u
., >
Selección del modo de
reproducción
1
Destella “Charging” cuando empieza la carga.
Nota
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Tampoco encienda velas sobre el aparato.
x
+, –
VOL+
b
Al DC IN 3V
1
“3-color info-LED”
VOL–
VOLUME +, –
Repita el paso 1 para marcar otras
canciones.
Puede marcar hasta 15 canciones.
Para reproducir las canciones
marcadas
2 Reproduzca un minidisco.
Reproductor (en la
parte de abajo)
2
12131415
Reproducción repetida para el
modo de reproducción de grupo
seleccionado (Group Repeat
Play)
Después de ajustar el grupo
(reproducción de grupo)
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Destella lentamente
Se marca la primera canción.
GROUP
1
2 Cargue la batería recargable.
Reproductor de Minidisco portátil
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a
la lluvia.
Reproductor (en la parte de abajo)
VOLUME +, –
2
A un tomacorriente
de la pared
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
b
m
+, –
3
Palanca de vaivén (.•u/ENT•>)
E
1 2 3 4 5 6 7 8
Para marcar las canciones
x
2 Inserte un minidisco. 3 Cierre la tapa.
Disco
Se pueden marcar las canciones en un disco y
reproducir sólo éstas. No puede cambiar la
secuencia de las canciones marcadas.
P MODE/
1 Coloque un minidisco.
Antes de hacer los ajustes de grupo
(reproducción normal)
Para escuchar sólo las
canciones seleccionadas
(Bookmark Play)
SOUND
NH-10WM
e
B Distintas formas de
reproducir
Gire repetidamente el control de
volumen para ajustar el nivel.
Nivel (+10 dB)
Puede seleccionar entre siete niveles.
–10dB, –6dB, –3dB, 0dB, +3dB, +6dB,
+10dB
El sonido de la reproducción puede saltar si:
• el reproductor recibe un golpe continuo más
fuerte.
• se reproduce un minidisco sucio o rayado.
BOtras operaciones
(continúa)
Mando a distancia
HOLD
DISPLAY
P MODE/
SOUND
x
Protección de sus oídos
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System) baja el volumen máximo
para proteger sus oídos.
1
2
+, –
Palanca de vaivén (.•u/ENT•>)
Lado inferior del reproductor
3
VOLUME +, –
HOLD
Durante la reproducción, mantenga
presionado DISPLAY durante 2
segundos o más.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “AVLS” en
la pantalla y presione la palanca de
vaivén.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “AVLS
ON” en la pantalla y presione la
palanca de vaivén para ingresar la
selección.
Aparece “AVLS ON” en la pantalla.
Encendido/apagado de la
luz de fondo en la pantalla
del mando a distancia
Puede preparar la luz de fondo en la pantalla
del mando a distancia.
El procedimiento se puede hacer en el mando
a distancia.
1
2
3
Durante la reproducción, deslice HOLD en el
sentido de l y, mientras presiona
VOLUME –, deslice HOLD en el otro
sentido.
Para empezar a reproducir
rápidamente (Quick Mode)
Después de presionar el botón de
reproducción o pasar a otra canción, puede
empezar a reproducir rápidamente.
Este procedimiento puede hacerse en el
mando a distancia.
1
2
3
Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“PowerMode” en la pantalla y
presione la palanca de vaivén.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “QUICK”
en la pantalla y presione la palanca de
vaivén para entrar la selección.
Aparece “QUICK” en la pantalla.
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el
botón x durante 2 segundos o más.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NORMAL” en el paso 3 anterior.
Para cancelar la función AVLS
En el mando a distancia, seleccione “AVLS
OFF” en el paso 3 anterior y presione la
palanca de vaivén.
En el reproductor, durante la reproducción,
deslice HOLD en el sentido de l y,
mientras presiona VOLUME +, deslice
HOLD en el otro sentido.
OFF
Desconexión del timbre
Puede preparar el timbre para que no se
escuche cada vez que haga funcionar el
reprodutor y el mando a distancia.
Este procedimiento puede hacer con el
mando a distancia.
1
2
3
Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
La luz de fondo está
encendida cuando el
reproductor está
funcionando.
La luz de fondo permanece
apagada.
Presione la palanca de vaivén para
ingresar la selección.
Bloqueo de los controles
(HOLD)
1
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “BEEP” en
la pantalla y presione la palanca de
vaivén.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca “BEEP
OFF” en la pantalla y presione la
palanca de vaivén para ingresar la
selección.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén para seleccionar uno de los
siguientes ajustes.
ON
4
BInformación adicional
Para cambiar o recargar la
batería
Precauciones
Puede confirmar el estado de la batería en el
indicador de batería del mando a distancia y
el “3-color info-LED” en el reproductor
mientras está utilizando el reproductor.
• Guarde siempre el reproductor en la bolsa de
transporte entregada. Si los terminales el
reproductor o soporte de carga de la batería
entran en contacto accidental con un objeto
metálico puede producirse un cortocircuito y
calentarse.
• Mantenga los terminales en el reproductor
lejos de objetos o superficies metálicas. Este
contacto puede cortocircuitar los terminales y
generar calor peligroso. Cuando lleve el
reproductor consigo, mantenga siempre la caja
de batería instalada en el reproductor en la
bolsa de transporte entregada.
• Cuando lleve consigo la batería recargable
entregada, póngala en la caja de transporte de
batería recargable entregada. El llevar la
batería recargable sin la caja puede provocar
un cortocircuito con objetos metálicos tales
como monedas, llaveros o collares. De esta
forma puede generar calor.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN
3V.
• No lleve o guarde la pila o caja de batería en el
mismo lugar que objetos metálicos tales como
monedas, llaveros o collares. Esto puede
provocar un cortocircuito y generar calor.
• Un uso incorrecto de la batería puede
provocar una fuga del fluido de la pila o hacer
que la pila explote. Para evitar estos
accidentes, respete las siguientes
precauciones:
— Instale la batería con los polos + y – bien
alineados.
— No cargue la pila.
• Si se produce una pérdida en la pila, limpie
cuidadosa y completamente el fluido de la
pila en el compartimiento de la pila antes de
insertar una nueva pila.
• Si no va a utilizar el reproductor durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar la
alimentación eléctrica (adaptador eléctrico de
ca, pila, batería recargable o soporte de carga
de batería). Cuando se desconecta el
adaptador eléctrico de ca del tomacorriente
eléctrico, tome por el enchufe del adaptador
en sí; nunca tire del cable.
Indicación en el mando a distancia
Disminuye la carga de la batería
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“BACKLIGHT” en la pantalla y
presione la palanca de vaivén.
Indicación Ajuste
Se enciende la luz de
AUTO
fondo cuando haga
funcionar el reproductor o
el mando a distancia y se
apaga automáticamente
cuando no haga ninguna
operación durante un
tiempo (ajuste de fábrica).
Para preparar la función AVLS en el
reproductor
“3-color info-LED”
Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
BFuentes eléctricas
Deslice HOLD en el mando a distancia
en el sentido > y deslice HOLD en el
reproductor en el sentido l.
Cuando deslice HOLD en el mando a
distancia se desactivan los controles del
mando a distancia. Cuando deslice
HOLD en el reproductor se desactivan
los controles en el reproductor.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en los sentidos opuestos a las
flechas.
v
Batería débil
v
La batería se quedó sin carga.
Destella “LOW BATT” en la
pantalla y se desconecta el
reproductor.
Indicación en el “3-color info-LED” en el
reproductor
Se enciende el LED
v
El LED destella lentamente
Para cancelar el procedimiento
• Cuando el modo de conexión está en
“QUICK”, el reproductor sigue conectado
aunque no aparezca nada en la pantalla. Esto
se traduce en una vida útil de la batería más
corta. Por esta razón, se recomienda cargar la
batería diariamente.
• Si el reproductor no funciona (incluyendo la
apertura o cierre de la tapa) durante 17 horas,
se desconecta automáticamente la electricidad
del reproductor. Por esta razón, la siguiente
vez que inicie la reproducción o haga otra
operación, el reproductor no responderá
rápidamente. Sin embargo, la unidad volverá
después al modo rápido.
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el
botón x durante 2 segundos o más.
Para cancelar el ajuste
Seleccione “BEEP ON” en el paso 3 anterior.
Conservación de la
electricidad de la batería
(Power Save Mode)
Esta función permite maximizar la vida de uso
de la batería. El consumo se reduce apagando
el “3-color info-LED” en todo momento o
apagando la pantalla cuando no se hizo
ninguna operación durante un tiempo.
Este procedimiento puede hacerse con el
mando a distancia.
1
2
3
Mantenga presionado DISPLAY
durante 2 segundos o más.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“PowerMode” en la pantalla y presione
la palanca de vaivén.
Deslice repetidamente la palanca de
vaivén hasta que aparezca
“PowerSave” en la pantalla y presione
la palanca de vaivén para ingresar la
selección.
Se apaga el “3-color info-LED”
Para cancelar el procedimiento
Mantenga presionado el botón DISPLAY o el
botón x durante 2 segundos o más.
Para encender el “3-color info-LED”
Seleccione “NORMAL” en el paso 3 anterior.
Está
disminuyendo la
carga de la batería.
v
El LED destella rápidamente Hay poca carga de
la batería.
El LED se apagará
pronto y no habrá
más electricidad.
Notas
• El indicador de batería puede indicar que la
batería está completamente cargada incluso
cuando no lo está. Si carga la batería menos
tiempo que el especificado el reproductor
funcionará menos tiempo.
• Una carga de batería grande o débil puede
hacerse obvia en el avance rápido o rebobinado
de un minidisco en un lugar muy frío.
Vida de la batería1)
(Unidad: Horas aprox.) (JEITA2))
SP estéreo LP2
LP4
Baterías
(normal)
estéreo estéreo
26
Batería
recargable de
Ni-MH NH10WM3)
32
Pila alcalina 57
de Sony LR6
(SG)4)
72
91
LR6 (SG)4) y 85
NH-10WM3)
107
130
1)
2)
Notas
Hay suficiente
carga de la batería.
3)
4)
42
Para su seguridad
En el adaptador de ca (para el
soporte de carga de batería
incluido)
Medido con la función de ahorro eléctrico
activada (consulte la “Conservación de la
electricidad de la batería”).
Medido siguiendo la norma de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) (utilizando un
minidisco de la serie MDW de Sony).
Con una batería completamente cargada
Cuando utilice una pila alcalina de Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricado en Japón).
Nota
La vida de la pila puede ser más corta que la
especificada según la temperatura del lugar, las
condiciones de funcionamiento y el tipo de pila
utilizado.
Uso de la corriente
eléctrica del hogar
Puede hacer funcionar el reproductor sin una
batería recargable o una pila. Para ello,
conecte el soporte de carga de la batería a un
tomacorriente de CA con el adaptador
eléctrico de CA y coloque el reproductor en el
soporte.
• Para utilizar en su hogar: Utilice el adaptador
de ca. No utilice otro adaptador de ca porque
el reproductor puede averiarse.
Polaridad del enchufe
• Conecte el adaptador eléctrico de CA en un
tomacorriente de fácil acceso. Si descubre
anormalidad en el adoptador elécrico de ca,
desconéctelo inmediátamente del
tomacorriente de ca.
Acerca de la carga
• El soporte de carga de la batería entregado
puede utilizarse sólo con el MZ-E510. No
puede utilizarse para cargar en otros modelos.
• No utilice el soporte de carga de la batería
para cargar ninguna otra batería que no sea la
específica.
• Cargue la batería integrada a una temperatura
de +5ºC a +40ºC. El tiempo de carga
dependerá de la temperatura ambiente.
• El soporte de carga de la batería y la batería
pueden calentarse durante el procedimiento
de carga; sin embargo este procedimiento no
representa ningún peligro.
• Debido a las características de la batería, la
capacidad de la batería puede ser menor que
la normal cuando se utiliza por primera vez
después de un largo período sin usar. En este
caso cargue y descargue la batería varias
veces. Puede recuperar la vida normal de la
pila.
• Si la capacidad de la batería recargable cae a la
cantidad normal, cambie por una nueva.
• Al completarse la carga, saque el reproductor
del soporte de carga de la batería del
tomacorriente eléctrico. Si lo deja conectado
pueden reducirse las prestaciones de la batería.
Acerca de la acumulación de calor
Localización de averías
Acerca de ruido mecánico
El reproductor emite ruido mecánic cuando
funciona, provocado por el sistema de ahorro
eléctrico del reproductor. Esto no es un mal
funcionamiento.
Acerca de la instalación
• Nunca utilice el reproductor donde esté
expuesto a grandes extremos de luz,
temperatura, humedad o vibración.
• No envuelva el reproductor en nada cuando
utilice con el adaptador eléctrico de ca. La
acumulación de calor en el reproductor puede
provocar un mal funcionamiento o heridas.
Terminal
Batería recargable (entregada)/pila
(no entregada)
Terminal
El mando a distancia entregado fue diseñado
para utilizar sólo con el MZ-E510. Tenga en
cuenta también que el reproductor no puede
controlarse con el mando a distancia de otros
modelos.
Acerca del cartucho de minidisco
• No toque directamente el disco en el interior.
Si fuerza el cierre puede dañar el disco
interior.
• Cuando transporte un minidisco, guárdelo en
su caja.
• No coloque el cartucho en un lugar expuesto a
la luz, temperatura, humedad o polvo.
• No pegue la etiqueta en otro lugar que no sea
el especificado en el minidisco. Asegúrese que
la etiqueta esté pegada en el espacio
escalonado en el disco.
Acerca de los auriculares/audífonos
Seguridad en la carretera
• No utilice los auriculares/audífonos cuando
conduzca, ande en bicicleta o haga funcionar
vehículos con motor. Puede provocar
accidentes de tránsito y es ilegal en muchos
lugares. También puede ser potencialmente
peligroso reproducir su reproductor a gran
volumen mientrs camina, especialmente en los
cruces de calles. También debe tener mucho
cuidado o dejar de utilizar el reproductor en
situaciones potencialmente peligrosas.
• Si tiene una reacción alérgica al auricular/
audífono entregado, deje de utilizarlos
inmediatamente y consulte con un médico o
centro de servicio de Sony.
Para evitar el daño en los oídos
Evite utilizar los auriculares/audífonos a
gran volumen. Los expertos en oído advierten
contra una reproducción continua y larga a
gran volumen. Si tiene un tintineo en los
oídos, baje el volumen o deje de escuchar.
Cuidado con los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permite escuchar los sonidos del
exterior y será considerado con los que lo
rodean.
Acerca de la caja de la batería
La caja de la batería entregada fue diseñada
para utilizar sólo con el MZ-E510.
Acerca de la limpieza
• Después de limpiar la caja del reproductor con
un paño suave ligeramente empapado en
agua, frote nuevamente con un paño seco. No
utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o
bencina ya que puede dañar la terminaición
de la caja.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo en la lente evita que la unidad
funcione correctamente. Asegúrese de cerrar
el compartimiento del disco después de
insertar o expulsar el minidisco.
• Para mantener una buena calidad del sonido,
utilice un paño suave para limpiar el enchufe
de los auriculares/audífonos y del mando a
distancia. Un enchufe sucio puede provocar
ruido o cortes intermitentes en el sonido
durante la reproducción.
• Limpie periódicamente los terminales con un
algodón envuelto en un palo o paño suave
como en la figura.
Compartimiento de batería
recargable
Terminal
La batería recargable no empieza a
cargar.
• Los terminales del soporte de carga de
la batería están sucios.
b Limpie los terminales con un paño
seco.
• La batería recargable no está colocada
en el reproductor.
b Coloque la batería recargable en el
reproductor.
• La temperatura ambiente está
demasiado alta o demasiado baja (No
aparece “CannotCHG” en la pantalla
cuando la temperatura está demasiado
alta o “SLOW CHG” cuando la
temperatura está demasiado baja).
b Cargue la batería a una temperatura
de +5ºC o +40ºC.
Acerca del mando a distancia
Cuidados
• No deje caer o golpee el reproductor. Puede
provocar un mal funcionamiento del
reproductor.
• No tire del cable del mando a distancia o de
auriculares/audífonos.
• No coloque el reproductor en los siguientes
lugares:
— Un lugar muy caliente (de más de +60ºC)
— Un lugar expuesto a los rayos directos del
sol o cerca de la calefacción
— En un coche con las ventanas cerradas
(especialmente en verano)
— En un lugar húmedo como el baño
— Cerca de un campo de fuente
electromagnética como un imán, altavoz o
aparato de TV
— en un lugar polvoriento
Caja de pila
El calor puede acumularse en el reproductor
cuando se está cargando o funciona durante
largo tiempo. Sin embargo, esto no es un mal
funcionamiento.
Soporte de carga de batería
Terminal
Si tiene preguntas o un problema en el
reproductor, consulte con su concesionario de
Sony más cercano. (Si se produjo un
problema cuando el disco estaba en el
reproductor, se recomienda dejar el disco en
el reproductor cuando consulte con su
concesionario de Sony para que pueda
entender mejor la causa del problema.)
El “3-color info-LED” no se enciende
incluso cuando se coloca el reproductor
en el soporte de carga de la batería.
• La batería recargable no está colocada
en el reproductor.
b Coloque la batería recargable en el
reproductor.
• El LED puede no encenderse
inmediatamente después de colocar el
reproductor en el soporte de carga de
batería.
b El LED se encenderá después de 3
minutos y empezará la carga.
El reproductor no funciona o funciona
mal.
• La batería recargable o la pila se instaló
mal.
b Instale la batería con la polaridad
correcta.
• Se trató de reproducir cuando no hay
disco en el reproductor (Aparece “NO
DISC” en el mando a distancia).
b Coloque un minidisco.
• Se activa la función de retención y se
bloquean los controles. (Si presiona
alguno de los botones de
funcionamiento en el reproductor,
aparece “HOLD” en el mando a
distancia.)
b Deslice HOLD en el sentido opuesto
a la flecha para desactivar la función
de retención.
• Se presionó un botón en el reproductor
mientras se hace un ajuste en el mando
a distancia. (Aparece “MENU” en el
mando a distancia cuando se presiona
un botón en el reproductor.)
b Termine el procedimiento de ajuste
utilizando el mando a distancia.
• Se condensó humedad en el interior del
reproductor.
b Saque un minidisco y espere varias
horas hasta que se haya evaporado
la humedad.
• La batería recargable o pila está débil
(Aparece “LOW BATT” en el control
remoto).
b Inserte una nueva pila o recargue la
batería.
• Se colocó un minidisco que no tiene
nada grabado (Aparece “BLANKDISC”
en el mando a distancia).
b Coloque un minidisco grabado.
• El reproductor no puede leer el disco
(Está rayado o sucio) (Aparece “READ
ERR” o “TOC ERR” en el mando a
distancia.)
b Vuelva a colocar o cambie el disco.
• Cuando estaba haciendo funcionar, el
reproductor recibió un golpe mecánico,
demasiada estática, voltaje anormal
producido por un rayo, etc.
b Vuelva a reinicializar el reproductor
de la siguiente forma:
1 Desconecte la alimentación
eléctrica.
2 Deje el reproductor sentado
durante unos 30 segundos.
3 Vuelva a conectar la alimentación
eléctrica.
No hay salida de sonido de los
auriculares/audífonos.
•El enchufe de auriculares/audífonos no
está bien enchufado en el mando a
distancia.
b Coloque firmemente el enchufe de
auriculares/audífonos en el mando
a distancia.
b Coloque firmemente el enchufe de
auriculares/audífonos en la toma i.
•El AVLS está activado.
b Cancele la función AVLS. Para más
detalles, vea la “Protección de sus
oídos”.
El minidisco no reproduce normalmente.
•El reproductor está en el modo de
repetición.
b Mantenga presionado el botón
P MODE/ en el mando a distancia
hasta que desaparezca “ ” y
empiece a reproducir.
El minidisco no se reproduce desde la
primera canción.
•El disco paró la reproducción antes de
llegar a la última canción.
b Abra la tapa o, cuando el
reproductor está parado mantenga
presionada la palanca de vaivén
durante 2 segundos o más para
empezar a reproducir después de la
primera canción.
Salta el sonido de la reprodución.
•El reproductor se colocó donde recbe
vibraciones continuas.
b Coloque el reproductor en un luga
estable.
•Una canción muy corta puede hacer
que el sonido salte.
El sonido tiene mucha estática.
•Un magnetismo fuerte de un televisor u
otro dispositivo que provoca
interferencia.
b Aleje el reproductor de la fuente de
magnetismo fuerte.
Se escucha momentáneamente ruido.
•Se grabó el sonido en el modo LP4
estéreo.
b Debido a la naturaleza del método
de compresión utilizado en el modo
LP4, puede salir ruido en muy pocas
ocasiones durante la reproducción
del sonido grabado en este modo.
Durante la reproducción, no se enciende
el “3-color info-LED” o la pantalla en el
mando a distancia.
•Se ha activado el modo de ahorro
eléctrico.
b En el modo de ahorro de
electricidad, la indicación en el
mando a distancia se enciende
cuando haga funcionar el mando a
distancia pero no cuando se utilizan
los controles del reproductor.
(Excepto cuando se presiona el
botón GROUP en el reproductor.)
No funciona la función de grupo.
•Se colocó un disco que no tiene
distribución en grupos.
b Coloque un disco con distribución
en grupos.
No es posible la reproducción marcada
el reproductor (Aparece “NoEntry” en la
indicación del mando a distancia.)
•Se trató de seleccionar la reproducción
marcada sin colocar marcas.
b Coloque las marcas.
Especificaciones
Piezas y controles
Sistema de reproducción de audio
Sistema de audio digital de minidiscos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida láser: menos de 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a distancia de
200 mm de la superficie de objetivo en el
bloque de recepción óptica con apertura de
7 mm.
Revoluciones
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm
Corrección de error
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal monoaural
Respuesta de frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Salidas
Auriculares/audífonos; minitoma estéreo, nivel
de salida de
1 mW + 1 mW con impedancia de carga de 16 Ω
(modelo para Europa)
5 mW + 5 mW con impedancia de carga de 16 Ω
(otros modelos)
Requisitos eléctricos
Batería recargable de hídrido de níquel metal
Un NH-10WM (entregado): 1,2 V, 900 mAh
(MIN)
Una pila LR6 (tamaño AA) (no entregada)
Toma de electricidad externa (para soporte de
carga de la batería): Electricidad de régimen cc
de 3 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
Vea “Para cambiar o recargar la batería”
Dimensiones
Aprox. 73,4 × 80,6 × 15,3 mm (an./al./prof.)
(sin incluir partes salientes y controles)
Peso
Aprox. 67 g (sólo el reproductor)
Accesorios entregados
Auriculares/audífonos con mando a distancia (1)
Soporte de carga de la batería (1)
Adaptador eléctrico de ca (para el soporte de
carga entregado) (1)
Batería recargable (1)
Caja de transporte de la batería recargable (1)
Caja de pila (1)
Bolsa de transporte (1)
El reproductor
1
7
2
8
4
9
q;
qa
5
6
qs
qd
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
Botones VOLUME +*, –
Compartimiento de la batería
Botón u*
Interruptor HOLD (bloqueo de contorles)
Terminales para la caja de pilas (abajo)
Terminales para el soporte de carga (en la
parte inferior)
Botón GROUP
Orificio de la correa para la muñeca
Utilice el orificio para instalar su correa.
Toma i (auriculares/audífonos)
“3-color info-LED” (LED de información
de 3 colores)
Interruptor OPEN
Botón ., >
Botón x
* VOLUME + y u tienen un punto al tacto.
La ventana de la pantalla del mando
a distancia
1 2
3
4 5 6
7
8
Indicación de disco
Indicación de número de canción
Indicación de información de carácter
Indicación de reproducción de grupo
Indicación de modo de reproducción
Indicaciones de ambiental virtual/
ecualizador de 6 bandas
7 Indicación de nivel de batería
8 Indicación de marcación
1
2
3
4
5
6
El soporte de carga de la batería
Patentes de los Estados Unidos y otros países con
licencia de Dolby Laboratories.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
A
Accesorios opcionales
Adaptador eléctrico de ca
AC-E30L (para utilizar en Japón), AC-E30HG
(para utilizar fuera de Japón)
Batería recargable hídrida de metal níquel NH10WM
Serie MDR de auriculares/audífonos estéreo*
Serie SRS de altavoces activos
* Ya sea si enchufa el auricular/audífono
directamente a la toma i en la unidad
principal o a un mando a distancia, utilice sólo
el auricular/audífono con minitomas estéreo.
No puede utilizar auriculares/audífonos
como microtoma.
Su tienda puede no vender algunos de los
accesorios de la lista anterior. Solicite
información detallada en su tienda acerca de los
accesorios en su país.
B
1 Terminales para carga
2 Toma DC IN 3V (en la parte inferior)
Los auriculares/audífonos con
mando a distancia
A
B
C
D
7
8
9
q;
qa
5
qs
F
1 Auriculares/audífonos
2 Minitoma estéreo
3 Control VOL +, –
Gire para ajustar el volumen.
Botón x (parada)
Palanca de vaivén (.•u/ENT•>)
(grupo) +, –
Botónes
Gancho
Interruptor HOLD
Ventana de indicaciones
Botón DISPLAY
Botón P MODE/ (modo de
reproducción/repetición)
qs Botón SOUND
4
5
6
7
8
9
q;
qa
Download PDF