Sony DSC-W170 Instrucciones de funcionamiento

VHAGA CLIC EN Índice Operaciones básicas Utilización de las funciones de toma Cámara fotografía digital Guía práctica de Cybershot Utilización de las funciones de visualización Personalización de los ajustes DSC-W150/W170 Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica junto con el “Manual de instrucciones” y la “Guía avanzada de Cyber-shot”, y consérvelos para futuras consultas. Visualización de imágenes en un televisor Utilización del ordenador Impresión de imágenes fijas Solución de problemas Otros Índice alfabético © 2008 Sony Corporation 3-294-896-42(1) ES Notas sobre la utilización de la cámara Notas sobre los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) “Memory Stick Duo” Es posible utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. “Memory Stick” No es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara. No es posible utilizar otras tarjetas de memoria. • Para obtener más información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 133. Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que aparezcan en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son una consecuencia normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado). Adaptador para Memory Stick Duo Notas sobre la batería • Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. • La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual, cargada sólo parcialmente. • Si no tiene pensado utilizar la batería durante un largo período de tiempo, agote la carga existente, extráigala de la cámara y, a continuación, almacénela en un lugar fresco y seco. De este modo se mantienen las funciones de la batería. • Para obtener más información acerca de las baterías que se pueden utilizar, consulte la página 135. 2 Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes • La exposición de la pantalla LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y ocasionar un fallo de funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un fallo de funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear ni presionar el objetivo retráctil. Imágenes utilizadas en esta Guía práctica Las imágenes utilizadas como ejemplos en este Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara. Índice Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes ..................................7 Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ....................................................... 7 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................ 9 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................ 10 Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ............... 11 Flash – Utilización del flash ............................................................................ 14 Identificación de las partes .....................................................................15 Indicadores de la pantalla ......................................................................17 Cambio de la visualización en pantalla ..................................................21 Utilización de la memoria interna ...........................................................23 Operaciones básicas Utilización del dial de modo ....................................................................24 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) .......................................25 Toma de imágenes fijas (Selección escena) ..........................................29 Visualización de imágenes .....................................................................34 Visualización de imágenes fijas como diapositivas ................................36 Borrado de imágenes .............................................................................41 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú ..................................43 Elementos del menú ...............................................................................46 Utilización de las funciones de toma Menú para la toma de imágenes ............................................................48 Selección escena: selección de la escena Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Flash: ajuste del flash Detección de cara: detección de la cara del motivo Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la imagen EV: ajuste de la intensidad luminosa ISO: selección de la sensibilidad luminosa Modo medición: selección del modo de medición Enfoque: cambio del método de enfoque Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Balance Blanco submarino: ajuste de los tonos del color en el modo de toma submarina 3 Índice Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos DRO: optimización del brillo y el contraste Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales SteadyShot: selección del modo de toma estable (Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes Utilización de las funciones de visualización Selección del modo de visualización ...................................................... 65 (Ver fecha): visualización por fecha (Ver carpetas): visualización por carpeta (Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos Menú de visualización............................................................................. 66 (Borrar): borrado de imágenes (Modo visualización): cambio de modos de visualización (Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha (Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas condiciones (Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes (Retocar): retoque de imágenes fijas (Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso (Proteger): evitar el borrado accidental : adición de una marca de orden de impresión (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora (Rotar): rotación de una imagen fija (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes..................................................................................................... 77 Gestión de memoria ......................................................................... 79 Herrta. Memoria — Her Memory Stick ............................................ 79 Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar Herrta. Memoria — Herr.memoria interna ....................................... 81 Formatear Ajustes.............................................................................................. 82 4 Índice Ajustes principales — Ajustes principales 1 ....................................82 Pitido Guía funciones Inicializar ModoDemoSonrisa Ajustes principales — Ajustes principales 2 ....................................84 Conexión USB COMPONENT Salida vídeo PantallaZoomAncho Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1 ................................86 Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2 ................................89 Orient. autom. Revisión autom Ajustes del reloj ................................................................................90 Language Setting .............................................................................91 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor ............................................92 Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows ....................................................95 Instalación del software (suministrado) ..................................................97 Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado) ...............................99 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” ..............................................................................................................100 Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” .......104 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo” ......................106 Utilización de “Music Transfer” (suministrado) .....................................107 Utilización de un ordenador Macintosh ................................................108 Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-shot” ............................110 5 Índice Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas .............................................................. 111 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge ...................................................................................... 112 Impresión en un establecimiento ......................................................... 115 Solución de problemas Solución de problemas ........................................................................ 117 Indicadores y mensajes de advertencia ............................................... 128 Otros Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) .... 132 Acerca del “Memory Stick Duo” ........................................................... 133 Acerca de la batería ............................................................................. 135 Acerca del cargador de baterías .......................................................... 136 Índice alfabético Índice alfabético ................................................................................... 137 6 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Flash En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 24), la pantalla HOME (página 43) y los menús (página 45). Enfoque Enfoque correcto de un motivo Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. No pulse completamente el botón del disparador directamente. Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Indicador del bloqueo AE/AF parpadeando , encendido/pitido A continuación, pulse el botón del disparador a fondo. Cuando resulte difícil realizar el enfoque t [Enfoque] (página 57) Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara se haya movido. t Consulte la sección “Consejos para evitar el desenfoque” a continuación. 7 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Consejos para evitar el desenfoque La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Este fenómeno recibe el nombre de “movimiento de la cámara”. Si, por el contrario, es el motivo el que se ha movido al tomar la imagen, el fenómeno recibe el nombre de “desenfoque del motivo”. Movimiento de la cámara Causa Ha movido las manos o el cuerpo mientras sostenía la cámara y pulsaba el botón del disparador, por lo que toda la pantalla se ve borrosa. Medidas que se pueden tomar para reducir el desenfoque • Utilice un trípode o coloque la cámara en una superficie plana para sujetar la cámara firmemente. • Tome imágenes con un autodisparador de 2 s (segundo) de retardo y sujete la cámara firmemente con ambos brazos en los costados para estabilizarla después de pulsar el botón del disparador. Desenfoque del motivo Causa Aunque la cámara está estabilizada, el motivo se mueve durante la exposición, por lo que aparece borroso al pulsar el botón del disparador. Medidas que se pueden tomar para reducir el desenfoque • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena. • Seleccione una sensibilidad ISO mayor para aumentar la velocidad del obturador y pulse el botón del disparador antes de que el motivo se mueva. Notas • La función de toma estable está activada de manera predeterminada para reducir el movimiento de la cámara automáticamente. Sin embargo, este ajuste no resulta efectivo para reducir el desenfoque del motivo. • Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo se producen a menudo en condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación bajas, como las disponibles en el modo (Crepúsculo) o (Retrato crepúsculo). En estos casos, tenga en cuenta las sugerencias anteriores a la hora de tomar imágenes. 8 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador. Exposición: Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) = Sensibilidad de grabación Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Exposición correcta En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente en el valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente mediante las funciones siguientes. Ajuste de EV: Permite ajustar la exposición determinada por la cámara (página 54). Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura Modo medición: Permite cambiar la parte del motivo que va a ser medida para determinar la exposición (página 56). 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 55. Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se oscurezca. Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 59). 10 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Calidad Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen 1 Tamaño de imagen: 10M (sólo DSC-W170) 3 648 píxeles × 2 736 píxeles = 9 980 928 píxeles 2 Tamaño de imagen: 8M (sólo DSC-W150) 3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles 3 Tamaño de imagen: VGA 640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles Píxeles Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 12) Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) Ejemplo: impresión hasta tamaño A3+ Ejemplo: para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico 11 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes DSC-W170 Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen Guía de uso 10M (3 648×2 736) Para copias hasta A3+ 3:2 (8M)*1 (3 648×2 432) Toma en relación de aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:9 (7M)*2 (3 648×2 056) Para ver en HDTV e imprimir hasta A4 16:9 (2M)*2 (1 920×1 080) Para ver en HDTV N.° de imágenes Impresión Menos Fina Más Basta Menos Fina Más Basta *1) Las imágenes se graban con relación de aspecto 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. *2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 125). 12 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes DSC-W150 Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen Guía de uso N.° de imágenes 8M (3 264×2 448) Para copias hasta A3 3:2 (7M)*1 (3 264×2 176) Toma en relación de aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:9 (6M)*2 (3 264×1 840) Para ver en HDTV e imprimir hasta A4 16:9 (2M)*2 (1 920×1 080) Para ver en HDTV Impresión Menos Fina Más Basta Menos Fina Más Basta *1) Las imágenes se graban con relación de aspecto 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. *2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 125). DSC-W170/W150 Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de la imagen de película Fotograma/ Segundo Guía de uso 640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en televisor 640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver en televisor 320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a email • Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen. • Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción. 13 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Flash Utilización del flash Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos, o que se visualicen puntos circulares blancos borrosos al utilizar el flash. Es posible reducir este fenómeno mediante los siguientes pasos. El “fenómeno de ojos rojos” Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos que se encuentran detrás del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”. Cámara Ojo Retina ¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”? • Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 62). • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) * en el modo de selección de escena (página 30). (El flash se apaga automáticamente.) • Si los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen mediante [Retocar] en el menú de visualización (página 69) o mediante el software suministrado “Picture Motion Browser”. Los “puntos blancos circulares” Este fenómeno se produce por las partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Al dispararse el flash, éstas se acentúan y aparecen en la imagen como puntos circulares blancos. Cámara Motivo Partículas presentes en el aire (polvo, polen, etc.) ¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”? • Ilumine la habitación y tome el motivo sin flash. • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) * en el modo de selección de escena. (El flash se apaga automáticamente.) * Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en el modo de selección de escena, es posible que la velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En ese caso, utilice un trípode o mantenga firmemente los brazos en los costados después de pulsar el botón del disparador. 14 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Parte inferior A Botón POWER B Botón del disparador (25) C Indicador luminoso POWER D Flash (27) E Micrófono F Objetivo G Altavoz H Ventana del visor I Indicador luminoso del autodisparador (28)/Indicador luminoso del captador de sonrisas (32)/Iluminador AF (86) A Indicador luminoso de bloqueo AE/AF (verde) B Indicador luminoso de carga de flash/ de grabación (naranja) C Visor D Pantalla LCD (21) E Botón MENU (45) F Botón (Reproducción) (34) G Para tomar imágenes: botón W/T (Zoom) (26) Para visualizar imágenes: botón / (Zoom de reproducción) (34)/ botón (Índice) (35) H Enganche para la correa I Dial de modo (24) 15 Identificación de las partes J Botón HOME (43) K Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z (45) Menú desactivado: DISP/ / / (21, 27, 28) L Botón (Diapositivas) (36) M Conector múltiple Se emplea en las siguientes situaciones: • Al realizar una conexión USB entre la cámara y el ordenador. • Al realizar una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo en un televisor. • Al realizar la conexión a una impresora compatible con PictBridge. N Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la cámara y ésta podría resultar dañada. O Tapa del compartimiento de la batería/ del “Memory Stick Duo” P Ranura de inserción de la batería Q Ranura para “Memory Stick Duo” R Indicador luminoso de acceso S Palanca de expulsión de la batería 16 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará (página 21). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Visualización Indicación Dial de modo (Programa automático) (24) Balance del blanco (59, 61) Cuando se toman imágenes fijas Modo de ráfaga/variación (52) Modo de medición (56) Detección de cara (50)/ Detección sonrisas (51) SteadyShot (64) • Los indicadores están limitados en el modo de toma fácil. Cuando se filman películas • De manera predeterminada, al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, aparece uno de estos indicadores, en función del ajuste de SteadyShot. DRO (62) Aviso de vibración A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería (128) Tamaño de imagen (48) • Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, que utilice el flash para obtener una mejor iluminación o que utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara (página 8). Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas/ Número de imágenes (32) • sólo se muestra en el modelo DSC-W170. • sólo se muestra en el modelo DSC-W150. Dial de modo/menú (selección de escena) (29) 17 Indicadores de la pantalla Visualización Indicación Relación del zoom (26, 87) C Visualización Indicación Carpeta de grabación (79) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Modo de color (63) 96 Soporte de grabación (“Memory Stick Duo”, memoria interna) B Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF (25) GRABAR Espera Graba una película/Pone en espera una película ISO400 ISO Número (55) 00:25:05 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición (54) 0:12 Tiempo de grabación (min (minuto) : s (segundo)) 1,0m Tiempo de grabación (h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Reconocimiento de escena (53) Obturación lenta NR • Cuando la velocidad de obturación se reduce por debajo de una velocidad concreta en condiciones de poca luz, se activa automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen. Número de imágenes que se pueden grabar Iluminador AF (86) Reducción del efecto ojos rojos (62) Modo de flash (27) Carga del flash Objetivo de conversión (88) D Visualización Indicación Autodisparador (28) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (128) Soporte lleno (131) Indicador del cuadro del visor de rango AF (57) Cruz filial de medición de foco (56) Valor semimanual (58) Cuadro de visor del rango AF (57) Macro (27) Histograma (21) 18 Indicadores de la pantalla Cuando se reproducen imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería (128) Tamaño de imagen (48) • sólo se muestra en el modelo DSC-W170. • sólo se muestra en el modelo DSC-W150. Conexión con PictBridge (113) Cuando se reproducen películas Modo de visualización (65) Filtro por caras (67) Favoritos (65) Proteger (74) Marca de orden de impresión (DPOF) (115) Relación del zoom (34) VOL. Volumen (34) Conexión con PictBridge (114) • No desconecte el cable para el terminal multiuso mientras se muestra la marca. B Visualización N Indicación Reproducción (34) Barra de reproducción 0:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo (76) 2008 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z STOP z PLAY Guía de función para reproducir imágenes 19 Indicadores de la pantalla Visualización Indicación BACK/ NEXT Selección de imágenes V VOLUME Ajuste del volumen Histograma (21) • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. C Visualización Indicación Carpeta de reproducción (76) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Medios de reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Cambio de carpeta (76) • No aparece cuando se utiliza la memoria interna. Modo de medición (56) Flash Balance del blanco (59) 20 ISO400 ISO Número (55) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (128) +2,0EV Valor de exposición (54) 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Cambio de la visualización en pantalla Botón v (DISP) (Visualización en pantalla) Cada vez que pulse el botón v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará del modo siguiente: Con indicadores Con indicadores* Con histograma* Durante la reproducción, se visualiza la información sobre la imagen. • Si visualiza las imágenes en exteriores con una fuerte iluminación, aumenteel brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. No obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones. • El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes – Mientras se visualiza el menú. – Al grabar películas. Durante la reproducción – Mientras se visualiza el menú. – En el modo de índice. – Al utilizar el zoom de reproducción. – Al girar imágenes fijas – Durante la reproducción de películas. – Mientras se visualiza la Lista Favoritos. – Mientras se visualiza la Lista Fecha. • No es posible apagar la pantalla LCD durante la reproducción de imágenes. • Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras. • Al apagar la pantalla LCD, no funciona el zoom digital. Al seleccionar (modo de flash)/ (Autodisparador)/ (Macro), la imagen se muestra durante dos segundos. • Si interrumpe y reanuda la alimentación cuando la pantalla LCD está apagada, se encenderán los indicadores. Visualización del histograma Sin indicadores* Pantalla LCD apagada * El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD se encuentra ajustada. 21 Cambio de la visualización en pantalla z Ajuste de EV (Valor de exposición) mediante la visualización de un histograma A B Oscuro Brillante Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del botón de control varias veces para visualizar el histograma dentro de la pantalla. La visualización del gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. A Número de píxeles B Brillo • El histograma también aparece al reproducir una sola imagen, pero no es posible ajustar la exposición. 22 Utilización de la memoria interna La cámara tiene una memoria interna de 15 MB aproximadamente. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes mediante esta memoria interna. • Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse mediante la memoria interna. Cuando se inserta un “Memory Stick Duo” [Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”. [Reproducción]: se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”. B Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” B Memoria interna [Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria interna. [Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden realizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna. Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes métodos. Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo” Prepare un “Memory Stick Duo” con capacidad libre suficiente y, a continuación, lleve a cabo el procedimiento que se explica en [Copiar] (página 80). Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador Lleve a cabo los procedimientos descritos en las páginas 100, 101 o 104, 105 sin ninguna “Memory Stick Duo” insertada en la cámara. • No es posible copiar datos de imagen de “Memory Stick Duo” en la memoria interna. • Si conecta la cámara a un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar en un ordenador los datos almacenados en la memoria interna. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un ordenador en la memoria interna. 23 Operaciones básicas Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo : Modo Ajuste automático Permite tomar imágenes con los ajustes establecidos automáticamente. t página 25 : Modo Toma fácil Permite tomar imágenes fijas mediante las funciones necesarias mínimas con indicadores fáciles de leer. t página 26 : Modo Programa automático* Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). : Modo película Permite grabar películas con sonido. t página 25 / / / / /SCN: modo Selección escena Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. Es posible seleccionar , , , , en el menú con el dial de modo ajustado en SCN. t página 29 * Es posible seleccionar distintos ajustes mediante el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones disponibles t página 46) 24 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Botón del disparador Botón Macro Botón DISP Botón Flash Botón del zoom Dial de modo Botón MENU Botón del autodisparador Botón z Botón de control 1 Seleccione la función que desee con el dial de modo. Para tomar imágenes fijas (modo Ajuste automático): seleccione Para filmar películas: seleccione . Operaciones básicas Botón v/V/b/B . 2 Sujete la cámara con los codos presionados contra el cuerpo para mantenerla estable. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Para tomar imágenes fijas: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido. Indicador del bloqueo AE/AF 2 Pulse el botón del disparador a fondo. 25 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Para filmar películas: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar • La distancia de toma de imagen más corta es de aproximadamente 10 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte delantera del objetivo). • Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece. Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo. Es posible que resulte difícil realizar el enfoque en las siguientes situaciones: – – – – – – Si hay poca luz y el motivo está alejado. Si el contraste entre el motivo y el fondo es pobre. Si el motivo se visualiza a través de un cristal. Si el motivo se mueve con rapidez. Si se refleja la luz o hay superficies brillantes. Si el motivo está iluminado a contraluz o hay una luz parpadeante. Toma de imágenes en modo de toma fácil Ajuste el dial de modo en . El tamaño del texto aumentará y los indicadores se tornarán más fáciles de ver. La cámara tomará imágenes con los ajustes óptimos, por tal motivo únicamente es posible cambiar los ajustes de tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 49), flash (Auto/ Desactivar) (página 49) y autodisparador (10 s (segundo)/Desactivado) (página 28). W/T Utilización del zoom Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom. • Cuando la relación de zoom excede 5×, la cámara utiliza la función de zoom digital. Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte la página 87. • La relación del zoom no se puede cambiar durante la filmación de películas. 26 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. • El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz. • se visualiza durante la carga del flash. Operaciones básicas (Sin indicador): Flash automático Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado). : Flash forzado activado : Sincronización lenta (Flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : Flash forzado desactivado Macro (toma de primeros planos) Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): Automático La cámara ajusta automáticamente el foco de motivos lejanos en primeros planos. Generalmente, se recomienda utilizar este modo. : Macro La cámara ajusta el foco dando prioridad a los motivos situados en primer plano. Active este modo para tomar imágenes de motivos cercanos. • La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro. • Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W. 27 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Al pulsar el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. Indicador luminoso del autodisparador Para cancelar, pulse V ( ) otra vez. • Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen. El obturador se acciona 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo que permite reducir el movimiento de la cámara al pulsar dicho botón. • En el modo de toma fácil, sólo es posible seleccionar (10 s (segundo)) o (Desactivado). 28 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Botón MENU Botón del disparador Botón z Botón v/V/b/B Operaciones básicas Botón de control Dial de modo Seleccione el modo ( / / / / ) en el dial de modo 1 Seleccione el modo de selección de escena deseado ( / / / / ) con el dial de modo. 2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Seleccione el modo ( / / / / ) en SCN 1 Seleccione SCN con el dial de modo. 2 Pulse el botón MENU y seleccione entre / / / / mediante v/V/b/B del botón de control (página 48). 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. • Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente. Para cancelar la selección de escena Ajuste el dial de modo en un modo distinto de Selección escena. 29 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Modos de selección de escena Los siguientes modos están predefinidos para ajustarse a las condiciones de la escena. Modos seleccionados desde el dial de modo Alta sensibilidad Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de reducción de desenfoque con poca luz. Modos seleccionados desde la pantalla de menú Crepúsculo* Permite tomar escenas nocturnas a una gran distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno. Playa Permite grabar el azul del agua con nitidez al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago. Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, acciona el disparador automáticamente. Para obtener más información, consulte la página 32. Nieve Permite grabar imágenes nítidas y evita la supresión de colores en escenas en la nieve o en otros lugares en las que la escena aparezca completamente en blanco. Instantánea suave Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave para retratos, flores, etc. Fuegos artificiales* Permite grabar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor. Paisaje Enfoca únicamente sujetos lejanos para tomar paisajes, etc. Retrato crepúsculo* Submarino Permite tomar imágenes submarinas con colores naturales al usar una envoltura resistente al agua. Permite tomar imágenes nítidas de personas con una vista nocturna en el fondo sin afectar la atmósfera. * Cuando se toman imágenes mediante el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación se reduce y suele producirse desenfoque, por lo que se recomienda utilizar un trípode. 30 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Funciones que se pueden utilizar en Selección de escena Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) Macro — / Detección de cara — 2 * — — / / — / — — Detección sonrisas — — — — — — — — — Sensib detección sonrisas — — — — — — — — — Ráfaga/ variación — — — — — — Operaciones básicas Flash — — EV Balance Blanco Reducción ojos rojos Autodisparador *1 — — — — — — — — — — *3 — — *1) [Flash] no se puede seleccionar para [Balance Blanco]. *2) [Desactivar] no se puede seleccionar para [Detección de cara]. *3) Es posible utilizar [Balance Blanco submarino] en vez de [Balance Blanco]. 31 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, acciona el disparador automáticamente. 1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo. 2 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque mientras orienta la cámara hacia el motivo que desea fotografiar. 3 Pulse el botón del disparador por completo. El captador de sonrisas se pone en espera. Marca de detección de sonrisas/número de imágenes Cuadro de detección de sonrisas (Naranja) Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Indica el nivel de sonrisa actual. Cada vez que el nivel de sonrisas alcanza el valor ajustado de la sensibilidad de detección de sonrisas (indicado con b), la cámara acciona automáticamente el disparador y graba hasta seis imágenes. Después de grabar las imágenes, se enciende el indicador luminoso del captador de sonrisas (página 15). 4 Pulse el botón del disparador por completo nuevamente para salir del modo captador de sonrisas. • Cuando el captador de sonrisas está en espera, el indicador de grabación (Naranja) parpadea. • La toma de imágenes mediante el captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la memoria interna se llena o cuando se han grabado las seis imágenes. • Es posible seleccionar el motivo que tiene la prioridad en la detección de sonrisas con [Detección sonrisas] (página 51). • Si la sonrisa no se detecta, ajuste la [Sensib detección sonrisas] (página 51). • Es posible hacer que la cámara tome la imagen automáticamente si la persona situada en el marco de detección de sonrisas (Naranja) sonríe después de pulsar el botón del disparador por completo. • Es posible que la imagen quede fuera de foco si cambia la distancia entre la cámara y el motivo después de presionar el botón del disparador por completo. Es posible que no se pueda obtener una exposición correcta si cambia la iluminación del entorno. • Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando: – Está muy oscuro o hay mucha luz. – Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc. – Los sujetos no están frente a la cámara. • Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones. • No es posible utilizar la función de zoom digital. • No es posible cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera. 32 Toma de imágenes fijas (Selección escena) z Consejos para capturar mejor las sonrisas Operaciones básicas 1 Evite que el flequillo cubra los ojos. 2 Intente orientar la cara frente a la cámara y manténgase lo más erguido posible. El índice de detección es mayor cuando se entrecierran los ojos. 3 Sonría ampliamente con la boca abierta. La sonrisa es más fácil de detectar cuando se muestran los dientes. 33 Visualización de imágenes Botón (Índice)/ (Zoom de reproducción) Botón (Zoom de reproducción) Botón z Botón v/V/b/B Botón MENU Botón HOME Botón de control Botón 1 Pulse el botón (Reproducción) (Reproducción). • Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse el botón (Reproducción) nuevamente. 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.) Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. • Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor. • A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. Pulse el botón HOME, seleccione [ Ver carpetas] de continuación, reproduzca las imágenes. / (Visionado de imágs.) y, a Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse Ajuste la posición mediante v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z. . Muestra el área visualizada de la imagen completa. En este caso, se amplia el centro. 34 Visualización de imágenes • Para obtener información sobre cómo almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (página 69). Para ver una pantalla de índice Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. Seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Operaciones básicas • En el ajuste predeterminado, las imágenes se muestran en Ver fecha (si se utiliza el “Memory Stick Duo”) o en Ver carpetas (si se utiliza la memoria interna). Es posible cambiar el modo de visualización mediante (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME (página 65). • Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice. • Si se utiliza un “Memory Stick Duo”, es posible seleccionar la fecha/carpeta deseada con v/V después de seleccionar la barra con b. Barra 35 Visualización de imágenes fijas como diapositivas La imágenes se reproducen secuencialmente con música y efectos añadidos. Botón z Botón v/V/b/B Botón de control Botón (Reproducción) 1 Pulse el botón Botón (Diapositivas) (Diapositivas). Aparecerá la pantalla de configuración. 2 Pulse nuevamente el botón (Diapositivas). Comenzará el pase de diapositivas. • No es posible reproducir películas. • Los ajustes diferentes a [Imagen] y [Filtro] se almacenan hasta la próxima vez que se modifiquen. • A veces no es posible utilizar la función [Filtro] con las imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. Para finalizar el pase de diapositivas Pulse el botón (Diapositivas). • No es posible pausar el pase de diapositivas. Para ajustar el volumen de la música Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. 36 Visualización de imágenes fijas como diapositivas Para cambiar la configuración En la pantalla de configuración del Paso 1, seleccione cada elemento con v/V y, a continuación, pulse z. Las elementos que se pueden ajustar son las siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con . Imagen El ajuste se fija en [Carpeta] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado). Reproduce todas las imágenes fijas en orden. Carpeta Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta o fecha seleccionada o de Favoritos. Esta fecha Favoritos 1-6 • [Carpeta] y [Esta fecha] sólo se pueden seleccionar si se utiliza el modo de visualización asociado. Operaciones básicas Todo Filtro El ajuste se fija en [Desactivar] cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado). Desactivar No filtra las imágenes. Toda la gente Muestra las imágenes filtradas mediante las condiciones seleccionadas. Niños Bebés Sonrisas • A veces las imágenes se muestran u ocultan de manera incorrecta. • A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. 37 Visualización de imágenes fijas como diapositivas Efectos Simple Pase de diapositivas básico en el que las imágenes fijas cambian según un intervalo predeterminado • Se puede ajustar el intervalo de reproducción. Este efecto le permitirá disfrutar las imágenes de acuerdo con propio ritmo. 38 Básico Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia variedad de escenas Nostálgico Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una escena de película Elegante Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo intermedio Activo Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas dinámicas Cara 1: Básico Proporciona un pase de diapositivas con un tempo intermedio y efectos como acercamiento de rostros y visualización de imágenes múltiples una al lado de la otra. Ideal para sacar de varias escenas las mejores imágenes que contienen caras Cara 2: Nostálgico Un pase de diapositivas lento y más emotivo, con efectos como acercamiento de rostros y visualización de imágenes múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores imágenes que contienen caras Cara 3: Elegante Un pase de diapositivas vívido y con tempo alto, con efectos como acercamiento de rostros y visualización de imágenes múltiples una al lado de la otra para sacar las mejores imágenes que contienen caras Visualización de imágenes fijas como diapositivas Música La música reproducida se selecciona de manera predeterminada de acuerdo con el efecto seleccionado. Es posible ajustar de manera personalizada cualquier archivo de música con el efecto que desee. También es posible elegir entre múltiples opciones de música de fondo (BGM). Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple] Music2 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Básico] Music3 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Nostálgico] Music4 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante] Music5 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo] Music6 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 1: Básico] Music7 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 2: Nostálgico] Music8 Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Cara 3: Elegante] Desactivar No utiliza música. Atrás Vuelve a la pantalla de configuración. Operaciones básicas Music1 Otros ajustes Intervalo El ajuste se fija en [Auto] cuando [Simple] no se selecciona como [Efectos]. 1s 3s Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de diapositivas [Simple]. 5s 10 s Auto El intervalo se ajusta de modo que coincida con el elemento [Efectos] seleccionado. Repetir Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. 39 Visualización de imágenes fijas como diapositivas z Para añadir/cambiar archivos de música Es posible transferir el archivo de música que desee desde un CD o archivos MP3 a la cámara para que se reproduzca durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en (Diapositivas) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 107 y 109. • Es posible grabar hasta ocho canciones en la cámara (puede sustituir las ocho canciones programadas (Music1 - Music8) por las que ha transferido). • La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de aproximadamente 5 min (minuto). • Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo, ejecute [Format músi] (página 107) y vuelva a transferir la música. 40 Borrado de imágenes Botón (Índice) Botón z Botón v/V/b/B Botón MENU 1 Pulse el botón Botón de control (Reproducción). Operaciones básicas Botón (Reproducción) 2 Pulse botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o en modo de índice. 3 Seleccione [Borrar] con v/V del botón de control. 4 Seleccione el método de supresión deseado con b/B de entre [Esta ima], [Múltiples imágenes] y [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta Carpeta], y, a continuación, pulse z. • Las opciones que se muestran varían según el modo de visualización seleccionado (página 65). 41 Borrado de imágenes Cuando se selecciona [Esta ima] Puede eliminar la imagen seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] Es posible seleccionar y eliminar varias imágenes al mismo tiempo. 1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen. Imagen sencilla Visualización índice 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • Para borrar todas las imágenes de una fecha o de una carpeta, seleccione [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la barra con b y marque la casilla de verificación con . Cuando se selecciona [Todas imágs de rango fecha]/[Todo En Esta Carpeta] Es posible eliminar todas las imágenes de una fecha/carpeta seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 42 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla que permite acceder a todas las funciones de la cámara y se puede abrir independientemente del ajuste de modo (toma/visualización de imágenes). Botón de control Botón HOME Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. Categoría Elemento Guía 2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control. 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. • No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha establecido una conexión con PictBridge o una conexión USB. • Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes. 43 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Elementos de la pantalla HOME Si pulsa HOME, aparecerán los siguientes elementos. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. La guía mostrará en la parte inferior de la pantalla detalles sobre los elementos. Categorías Toma de imagen* Visionado de imágs. Elementos Toma de imagen (página 24) Ver fecha (página 65) Ver carpetas (página 65) Favoritos (página 65) Diapositivas Diapositivas (página 36) Herramienta música (página 107) Desc música Imprimir Gestión de memoria Format músi Imprimir (página 112) Herrta. Memoria Her Memory Stick (página 79) Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar Herr.memoria interna (página 81) Formatear Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 (página 82) Pitido Guía funciones Inicializar ModoDemoSonrisa Ajustes principales 2 (página 84) Conexión USB COMPONENT Salida vídeo PantallaZoomAncho Ajustes de toma Ajustes toma de imagen 1 (página 86) Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes toma de imagen 2 (página 89) Orient. autom. Revisión autom Ajustes del reloj (página 90) Language Setting (página 91) * Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo. 44 Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de los elementos del menú Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. Operaciones básicas Botón MENU Guía funciones Si se ajusta [Guía funciones] en [Desactivar] se desactiva la guía función (página 82). • El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción. • En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos. 2 Seleccione el elemento de menú deseado con v/V del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione un ajuste con b/B. • Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla. • Seleccione un elemento en el modo de reproducción y pulse z. 4 Pulse el botón MENU para desactivar el menú. 45 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían en función del ajuste del modo (toma/visualización de imágenes) y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imágenes. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( : disponible) Posición del dial de modo: Escena Menú para la toma de imágenes (página 48) Selección escena — — *2 — *1 Tam imagen Flash — — Detección de cara *1 — — — — *2 — Detección sonrisas — — — *2 — Sensib detección sonrisas — — — *2 — Modo Grabación — Reconocimiento de escena — EV *2 — — — — — — ISO — — — Modo medición — — — Enfoque — — — Balance Blanco — — Balance Blanco submarino — — Nivel flash — — Reducción ojos rojos — *2 — *2 — *2 DRO — — — Modo color — — — SteadyShot — (Ajustes de toma) — — — — — — *1) En comparación con los otros modos, los elementos que se pueden seleccionar están limitados (página 26). *2) El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 31). 46 Elementos del menú Menú de visualización (página 66) (Borrar) (Lista Fecha) (Modo visualización) (Filtro por caras) (Agregar/quitar Favoritos) (Diapositivas) (Retocar) (Múltiples tamaños) (Proteger) (Rotar) Operaciones básicas (Imprimir) (Seleccionar carpeta) 47 Utilización de las funciones de toma Menú para la toma de imágenes Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a continuación. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la consulte la página 45. El modo que se puede seleccionar se muestra en blanco. No disponible Modos seleccionados desde la pantalla de menú con el dial de modo ajustado en SCN Los ajustes predeterminados están marcados con . Selección escena: selección de la escena Selecciona la escena en el menú. Es posible tomar imágenes con los ajustes establecidos previamente para que coincidan con varias condiciones de escenas (página 29). Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Para obtener más información, consulte la página 11. Para imágenes fijas (sólo DSC-W170) (sólo DSC-W150) 48 Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas. Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Para el modo Toma fácil Selecciona un tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil. Grande Toma imágenes de tamaño [10M] (sólo DSC-W170) u [8M] (sólo DSC-W150). Pequeño Toma imágenes de tamaño [3M]. Para película (Fina) (Estándar) Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación de películas. Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil. Auto Parpadea cuando no hay suficiente luz o luz de fondo. Desactivar No utiliza el flash. Utilización de las funciones de toma Flash: ajuste del flash 49 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Detección de cara: detección de la cara del motivo Permite seleccionar si desea utilizar la función de detección de cara o no y la prioridad del motivo para ajustar el foco al utilizar la función. Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el flash, la exposición, el balance del blanco y la reducción del efecto de ojos rojos automáticamente. (Desactivar) No utiliza la función de detección de cara. (Auto) Selecciona la cara a la que enfoca automáticamente la cámara. Marca de detección de cara Cuadro de detección de cara (Naranja) Cuadro de detección de cara (Blanco) (Prioridad niños) Enfoca dando prioridad a las caras de los niños. (Prioridad adultos) Enfoca dando prioridad a las caras de los adultos. • La función de detección de cara no funciona al usar el zoom digital. • La función de detección de cara se activa cuando el modo de selección de escena se ajusta en (Instantánea suave). • El ajuste predeterminado de [Detección de cara] es [Auto] cuando el modo de selección de escena se ajusta en (Instantánea suave). • Aunque la [Detección de cara] se ajusta en [Auto] cuando se selecciona el modo de toma fácil, no se muestran los marcos de detección de cara. • Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar hasta 4 caras cuando se selecciona el modo (Instantánea suave) en el modo de selección de escena. • Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque por prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se pondrá naranja. • El marco que delimita el enfoque cambia a verde al pulsar el botón del disparador hasta la mitad. • Es posible que las caras no se detecten correctamente cuando: – Está muy oscuro o hay mucha luz. – Las caras están parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc. – Los sujetos no están frente a la cámara. • Es posible que los adultos y niños no se reconozcan correctamente dependiendo de las condiciones. 50 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Detección sonrisas: ajuste de la función de detección de sonrisas Selecciona la prioridad del motivo para la función Captador de sonrisas. Para obtener más información acerca del captador de sonrisas, consulte la página 32. Detecta y toma imágenes de caras que sonríen automáticamente. (Prioridad niños) Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los niños. (Prioridad adultos) Detecta y toma imágenes dando prioridad a las caras de los adultos. • Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones. Sensib detección sonrisas: ajuste de la sensibilidad de detección de sonrisas Ajusta el nivel de detección de sonrisas mediante la función del captador de sonrisas. Para obtener más información acerca del captador, consulte página 32. (Bajo) Detecta una sonrisa amplia. (Medio) Detecta una sonrisa normal. (Alto) Detecta incluso una sonrisa sutil. Utilización de las funciones de toma (Auto) • Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente dependiendo de las condiciones. 51 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes Pulse este botón para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no. (Normal) (Ráfaga) No toma imágenes de manera continua. Graba 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado el botón del disparador. • El flash está ajustado en BRK±0,3EV BRK±0,7EV BRK±1,0EV (Flash forzado desactivado). Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el cambio del valor de la exposición. • Si no es posible decidir cuál es el valor de exposición correcto, modifique el valor de exposición para tomar imágenes en modo Variación exposición. Podrá seleccionar la imagen con la mejor exposición después de la toma. • Cuando el dial de modo esté ajustado en , el modo de variación de exposición no está disponible. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado). Acerca de la ráfaga • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes. • El intervalo de grabación es aproximadamente de 0,62 s (segundo) (DSC-W170) o 0,51 s (segundo) (DSC-W150). El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen. • Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. • El enfoque, el balance del blanco y la exposición se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes. Acerca de la variación de exposición • El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes. • Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 54), la exposición cambiará según el brillo ajustado. • El intervalo de grabación es el mismo que el del modo de ráfaga. Puede ser mayor según las condiciones de la escena. • Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. 52 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Reconocimiento de escena: determinación de la escena a fotografiar y toma de la imagen La cámara detecta automáticamente las condiciones de la toma, como contraluz o una escena nocturna, y, a continuación, toma la imagen. (Desactivar) No utiliza el reconocimiento de escena. (Auto) La cámara detecta condiciones como contraluz o una escena nocturna y toma la imagen con los ajuste óptimos. Si la cámara no reconoce la escena, toma la imagen como si el reconocimiento de escena estuviera ajustado en [Desactivar]. (Avanzado) La cámara toma una imagen sin y otra con la función de reconocimiento de escena. Se muestra un al lado de la marca de reconocimiento de escena. (Dos tomas en total). Si la cámara no reconoce la escena, sólo toma una imagen. En este caso, la imagen se toma como si el reconocimiento de escena estuviera ajustado en [Desactivar]. Utilización de las funciones de toma Marca de ajuste actual Marca de reconocimiento de escena Acerca de las escenas que se reconocen Es posible reconocer las escenas siguientes. La cámara identifica la escena óptima y muestra cada marca. Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el color de la marca se torna verde y se confirma el reconocimiento de escena. Crepúsculo Retrato crepúsculo Crepúsculo con trípode Contraluz Retrato contraluz • El reconocimiento de escenas no funciona en las situaciones siguientes: – Durante las tomas en ráfaga – Al usar el zoom digital • El flash está ajustado en (Flash automático) o (Flash forzado desactivado). • Cuando la función de detección de cara está ajustada en [Desactivar], y [Reconocimiento de escena] está ajustado en [Auto] o [Avanzado], el ajuste de [Detección de cara] cambia a [Auto]. 53 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 • No se pueden detectar las escenas (Retrato crepúsculo) y (Retrato contraluz) cuando la función de detección de cara se encuentra en [Desactivar]. • A veces las escenas (Crepúsculo con trípode) no se pueden reconocer en un entorno en donde las vibraciones se transfieren a la cámara aunque esté fija a un trípode. • A veces cuando una escena se reconoce como (Crepúsculo con trípode) la velocidad de obturación se ve reducida. Asegúrese de mantener la cámara fija durante la toma. • La marca de ajuste actual y la de reconocimiento de escena se muestran sin importar los ajuste de visualización de la pantalla (página 21). • A veces estas escenas no se reconocen dependiendo de la situación. EV: ajuste de la intensidad luminosa Ajusta la exposición de forma manual. Hacia – Hacia + –2,0EV Hacia –: oscurece una imagen. 0EV La cámara determina automáticamente la exposición. +2,0EV Hacia +: ilumina una imagen. • Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 9. • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV. • Si se toma un motivo en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo. 54 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 ISO: selección de la sensibilidad luminosa Selecciona la sensibilidad ISO. Sensibilidad ISO baja Es posible reducir el desenfoque de las imágenes tomadas en lugares oscuros o de los motivos que se encuentran en movimiento mediante el aumento de la sensibilidad ISO (seleccione un número superior). Sin embargo, las imágenes tienden a presentar más ruido a medida que aumenta el número de sensibilidad ISO. Seleccione un número de sensibilidad ISO en función de las condiciones de la toma de las imágenes. • Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 9. • Sólo es posible seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 400] cuando se ajusta en Ráfaga o Variación de exposición. • Si realiza la toma de imágenes en condiciones de mucha iluminación, la cámara aumentará automáticamente la reproducción de tono para evitar que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando [ISO] esté ajustado en [ISO 80]). Utilización de las funciones de toma (Auto) Sensibilidad ISO alta 55 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Modo medición: selección del modo de medición Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. (Multi) Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón). (Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia al centro). (Punto) (Sólo para imágenes fijas) Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco). • Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el fondo. Cruz filial de medición de foco Se sitúa sobre el motivo • Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 9. • Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [Enfoque] en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 57). • Es posible seleccionar el modo de medición sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar]. 56 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Enfoque: cambio del método de enfoque Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. (Multi AF) Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF centro) Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor. • Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá componer la imagen del modo que desee. Utilización de las funciones de toma Cuadro del visor de rango AF (Sólo para imágenes fijas) Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF puntual) Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área reducida. • Si utiliza la función de bloqueo AF al mismo tiempo, podrá componer la imagen del modo que desee. Sujete la cámara firmemente para que el motivo no salga del cuadro del visor de rango AF. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF 57 Menú para la toma de imágenes 0,5 m Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Automáticamente enfoca con rapidez el área alrededor de una distancia establecida previamente (se puede ajustar manualmente en parte). 1,0 m 3,0 m • Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en el modo semimanual. • Este modo es útil para hacer tomas repetidas de un motivo a una misma distancia. • Utilice el modo “semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque nítido en el modo de enfoque automático, como cuando se toma la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana. 7,0 m (distancia ilimitada) • AF significa enfoque automático. • Si utiliza el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se desactivará y se mostrará mediante una línea de puntos. En tal caso, la cámara enfocará los motivos situados en el centro de la pantalla. • Es posible cambiar el método de enfoque sólo cuando [Detección de cara] está ajustada en [Desactivar]. • Sólo es posible seleccionar [Multi AF] o [ ] al grabar películas. • El ajuste de la distancia semimanual posee algunos errores que se incrementa cuando el zoom está ajustado en el lado T o el objetivo está inclinado hacia arriba o hacia abajo. z Si el motivo está desenfocado Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del marco (o de la pantalla), o si utiliza los ajustes [AF centro] o [AF puntual], es posible que la cámara no enfoque correctamente el motivo que se encuentre en el borde del marco. En este caso, haga lo siguiente: 1 Recomponga la toma para que el motivo aparezca en el centro del cuadro del visor de rango AF y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF). Cuadro del visor de rango AF Indicador del bloqueo AE/AF Mientras no pulse el botón del disparador completamente, podrá repetir el proceso tantas veces como lo desee. 58 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la composición completa de la imagen y pulse el botón del disparador hasta el fondo. Balance Blanco: ajuste de los tonos del color (Auto) Permite ajustar el balance del blanco automáticamente. (Luz diurna) Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con letreros de neón o fuegos artificiales. (Nublado) Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una ubicación con sombras. Utilización de las funciones de toma Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. Utilice esta función si el color de la imagen no es natural. 59 Menú para la toma de imágenes (Luz fluorescente 1)/ (Luz fluorescente 2)/ (Luz fluorescente 3) n (Incandescente) (Flash) Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 [Luz fluorescente 1]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca. [Luz fluorescente 2]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca natural. [Luz fluorescente 3]: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca diurna. Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay una lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa, como los estudios fotográficos. Permite ajustar las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas. • Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 10. • Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3]. • Cuando se toma una imagen con flash en un modo diferente al [Flash], [Balance Blanco] se ajusta en [Auto]. • Cuando se selecciona el modo (Submarino) en la selección de escena, es posible utilizar [Balance Blanco submarino] en vez de [Balance Blanco]. 60 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Balance Blanco submarino: ajuste de los tonos del color en el modo de toma submarina Ajusta el tono del color en el modo (Auto) (Submarino) (página 30). La cámara ajusta automáticamente los tonos del color en tomas submarinas para que parezcan naturales. Ajusta las condiciones de toma submarina cuando el color azul es intenso. (Submarino 2) Ajusta las condiciones de toma submarina cuando el color verde es intenso. (Flash) Ajusta el uso del flash en tomas submarinas. • Según el color del agua, a veces no es posible realizar un ajuste adecuado sin importar si está seleccionado [Submarino 1] o [Submarino 2]. • Cuando se toma una imagen con flash en un modo diferente al [Flash], [Balance Blanco submarino] se ajusta en [Auto]. Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. (–) Utilización de las funciones de toma (Submarino 1) Reduce el nivel de flash. (Normal) (+) Aumenta el nivel de flash. • Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 27. • Si el motivo es demasiado brillante u oscuro, es posible que este ajuste no resulte efectivo. 61 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Reducción ojos rojos: ajuste de la función de reducción ojos rojos El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto ojos rojos al utilizar el flash. (Auto) El flash destella siempre para reducir el efecto de ojos rojos cuando está activada la función de detección de cara. (Activar) El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos. (Desactivar) No utiliza la reducción de ojos rojos. • Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se accione el disparador. Normalmente, el disparador tarda un segundo en accionarse después de pulsarlo. Asegúrese asimismo de no permitir que el motivo se mueva durante dicho período. • Es posible que la reducción del efecto de ojos rojos no produzca los efectos deseados. Dependerá de las diferencias y condiciones individuales, como la distancia hasta el motivo o si éste ha apartado la vista del destello previo. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos mediante [Retocar] en el menú de visualización después de tomar la imagen (página 69). • Si no se utiliza la función de detección de cara, el flash no destellará para reducir el fenómeno de ojos rojos aunque se seleccione [Auto]. DRO: optimización del brillo y el contraste Analiza la escena a fotografiar y mejora la calidad de la imagen mediante la corrección automática. (Desactivar) (DRO standard) (DRO plus) No ajusta. La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de la escena completa. La cámara ajusta automáticamente el brillo y el contraste de las imágenes zona por zona. • DRO es la sigla de “Dynamic Range Optimizer” (Optimizador de rango dinámico), una función que automáticamente optimiza las diferencias entre las partes iluminadas y oscuras de una imagen. • Es posible que no se puedan obtener los efectos de corrección según las condiciones de la toma de imágenes. • Tenga en cuenta las siguientes observaciones cuando se ajusta [DRO plus]. – Se necesita tiempo para el procesamiento de la imagen. – Sólo es posible seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] y [ISO 400]. – Si se selecciona la toma de imagen en ráfaga/variación, se cancela [DRO plus] y se ajusta [DRO standard]. 62 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos. Ajusta la imagen al color estándar. (Vívido) Ajusta un color intenso y brillante para la imagen. (Sepia) Ajusta el color de la imagen en sepia. (B y N) Ajusta la imagen en blanco y negro. Utilización de las funciones de toma (Normal) • Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N] cuando grabe películas. 63 Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 SteadyShot: selección del modo de toma estable Selecciona el modo de toma estable. (Tomando) Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad. (Continuo) Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando]. (Desactivar) No utiliza el modo de toma estable. • En el modo de ajuste automático o de toma fácil, la opción [SteadyShot] se ajusta en [Tomando]. • En las películas, sólo es posible ajustar [Continuo] o [Desactivar]. El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo]. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte. – Cuando la velocidad del obturador sea lenta como, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas. (Ajustes de toma): selección de los ajustes de toma de imágenes Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en este menú son los mismos que los que aparecen en [ Ajustes de toma] en la pantalla HOME. Consulte las páginas 44, 86. 64 Utilización de las funciones de visualización Selección del modo de visualización Es posible seleccionar la manera en que se reproducen las imágenes (modo de visualización) desde la pantalla HOME si se utiliza un “Memory Stick Duo”. Si se utiliza la memoria interna, las imágenes sólo se muestran en el modo Ver carpetas. 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B del botón de control. 3 Seleccione el modo visualización con v/V y, a continuación, pulse z. (Ver fecha): visualización por fecha (Ver carpetas): visualización por carpeta Permite visualizar las imágenes de cada carpeta creada mediante [Crea CarpGrabación] de la [Herrta. Memoria]. Si no se ha creado una carpeta nueva, todas las imágenes se ubican en la carpeta “101MSDCF”. Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 76, 79. (Favoritos): visualización de las imágenes registradas en Favoritos Esta función muestra las imágenes registradas en favoritos (página 67). Utilización de las funciones de visualización Permite separar y visualizar las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” por fecha. El ajuste predeterminado es [Ver fecha]. Permite visualizar las imágenes Número de imágenes con fecha más reciente registradas en Favoritos 1 Seleccione el grupo de Favoritos que desea reproducir con v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. Se mostrarán todas las imágenes del grupo de Favoritos seleccionado. 2 Pulse z después de seleccionar la imagen que desea reproducir en el modo de imagen sencilla. 65 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 En esta sección se explican los elementos de menú disponibles al pulsar el botón MENU en el modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 45. El modo de reproducción que se puede seleccionar se muestra en blanco. Disponible Modo visualización (Ver fecha/Ver carpetas/Favoritos) No disponible Memoria interna (Borrar): borrado de imágenes Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice, consulte la página 41. (Esta ima) Borra la imagen que esté seleccionada actualmente. • Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla. (Múltiples imágenes) (Todas imágs de rango fecha) (Todo En Esta Carpeta) Selecciona y borra varias imágenes. Borra todas las imágenes de la fecha/carpeta seleccionada. • Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización seleccionado. (Modo visualización): cambio de modos de visualización Selección del modo de visulización. Este elemento tiene la misma función que de imágs.) en la pantalla HOME. Consulte la página 65. (Visionado (Lista Fecha): selección de la fecha de reproducción al usar Ver fecha Esta función selecciona la fecha de reproducción al usar Ver fecha. 1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla esté en modo de imagen sencilla o en modo de índice. 2 Seleccione [Lista Fecha] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Se mostrará una lista de fechas (calendario). 66 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 3 Seleccione la fecha que desea mostrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. (Filtro por caras): reproducción de imágenes filtradas que satisfagan determinadas condiciones Esta función filtra las imágenes y las muestra. (Desactivar) (Toda la gente) (Niños) No filtra las imágenes. Las imágenes se filtran según determinadas condiciones y luego se muestran. (Bebés) (Sonrisas) (Agregar/quitar Favoritos): agregar/quitar Favoritos Seleccione la imagen y añádala/quítela del grupo de Favoritos. (Esta ima) Añade o quita la imagen seleccionada de Favoritos. • Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla. (Múltiples imágenes) (Añade todo de rango fecha) Selecciona varias imágenes y las añade o quita de Favoritos. Añade todas las imágenes del rango de fechas seleccionado y las agrega a Favoritos. • Este elemento aparece sólo durante la visualización de la lista en el modo Ver Fecha. (Quita todo de rango fecha) (Quita todo de Favoritos) Utilización de las funciones de visualización • A veces las imágenes se muestran u ocultan de manera incorrecta. • A veces no es posible realizar el filtrado de imágenes obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. Quita todas las imágenes de la lista fecha/favoritos seleccionada. • Los mensajes que aparecen varían según el modo de visualización seleccionado. • Este elemento sólo aparece en el modo de índice. Para añadir una imagen a un grupo de Favoritos 1 Seleccione la imagen que desea añadir a un grupo de Favoritos durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir la imagen con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. 67 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 5 Pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos 1 Pulse botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. 2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control, seleccione [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. En el modo de una sola imagen: 4 Visualice la imagen que desea añadir con b/B y, a continuación, pulse z. Se añade la marca a la imagen seleccionada. 5 Pulse b/B para visualizar otras imágenes que desee añadir y, a continuación, pulse z. 6 Pulse el botón MENU. 7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. En el modo de índice: 4 Seleccione la imagen que desea añadir con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Se añade la marca a la imagen seleccionada. 5 Repita el paso 4 para añadir otras imágenes. Para seleccionar todas las imágenes con una fecha determinada, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. 6 Pulse el botón MENU. 7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para añadir todas las imágenes de una fecha especificada 1 Pulse el botón MENU mientras la pantalla está en modo de índice. 2 Seleccione [Agregar/quitar Favoritos] con v/V del botón de control. 3 Seleccione [Añade todo de rango fecha] con b/B y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el grupo de Favoritos al que desea añadir las imágenes con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. 5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para quitar de Favoritos Seleccione la imagen que desea quitar mediante el mismo procedimiento que en “Para seleccionar y añadir múltiples imágenes a un grupo de Favoritos”. El desaparecerá. • Seleccione [Quita todo de rango fecha] o [Quita todo de Favoritos] para quitar todas las imágenes con la fecha seleccionada o de un grupo de Favoritos. 68 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes Este elemento tiene la misma función que se obtiene al pulsar el botón Consulte la página 36. (Diapositivas). (Retocar): retoque de imágenes fijas Añade efectos o efectúa correcciones en una imagen grabada y la graba como un archivo nuevo. La imagen original se conserva. Para retocar imágenes fijas 1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después de elegir el modo deseado con b/B. (Recortar) Se aplica el zoom de reproducción a la imagen y parte de ella se recorta. 1 Pulse W/T para el aumento en el rango de recorte. 2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Tam imagen] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el tamaño de la imagen que desea grabar con v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. Utilización de las funciones de visualización 4 Siga las instrucciones facilitadas a continuación correspondientes a cada modo de retoque para retocar las imágenes. • El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la imagen. • Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore. (Corrección ojos rojos) Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash. Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de ojos rojos. 69 Menú de visualización (Enmascaramiento no nítido) Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Define más la imagen dentro de un cuadro elegido. 1 Ajuste el área (marco) de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • Según la imagen, es posible que la corrección no sea suficiente o que la calidad de la imagen se reduzca. (Enfoque suave) Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un motivo. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Color parcial) Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 70 Menú de visualización (Objetivo ojo de pez) Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Filtro de cruce) Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz. (Desenfoque radial) Determina el punto central para denotar movimiento en una imagen fija. Utilización de las funciones de visualización 1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Ajuste la longitud deseada que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 1 Ajuste el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. 71 Menú de visualización (Retro) Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 Difumina la imagen desenfocándola y disminuyendo la luz circundante para que parezca como si hubiera sido tomada con una cámara antigua. 1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. (Sonrisas) Esta función añade una sonrisa a la cara de una persona. Cuando la cámara detecta una cara que es posible retocar, aparece un marco alrededor de ella. 1 Seleccione [Nivel] con v/V y, a continuación, pulse z. Seleccione el nivel de retoque mediante v/V y, a continuación, pulse z de nuevo. 2 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • Según la imagen puede que no sea posible el retoque. 72 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 (Múltiples tamaños): modificación del tamaño de una imagen según su uso Es posible cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes capturadas para luego grabarlas como archivos nuevos. Es posible convertir las imágenes a una relación de aspecto 16:9 para su visualización en alta definición o a un tamaño VGA para un blog o para adjuntarlas a un e-mail. HDTV ( ) ) Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y la guarda con tamaño VGA. 1 Seleccione las imágenes que desea retocar durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Múltiples tamaños] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z después de seleccionar el tamaño de imagen deseado con b/B. 4 Pulse W/T para acercar el área que desea recortar. 5 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU. Utilización de las funciones de visualización Blog / E-mail ( Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y la guarda con un tamaño de 2M 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • • • • Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11. No es posible cambiar las películas de tamaño. No es posible cambiar las imágenes del tamaño VGA a [HDTV]. Es posible que la ampliación y el cambio de tamaño reduzcan la calidad de la imagen. 73 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 (Proteger): evitar el borrado accidental Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador imágenes protegidas. (Esta ima) (Proteger) aparece en las Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente. • Este elemento sólo aparece en el modo de imagen sencilla. (Múltiples imágenes) Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes. Para proteger una imagen 1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de imagen sencilla. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. Para seleccionar y proteger imágenes 1 Pulse botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. 2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. En el modo de una sola imagen: 3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. 4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z. 5 Pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. En el modo de índice: 3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. 4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3. Para seleccionar todas las imágenes de fecha/carpeta/favoritos, seleccione la barra con b y, a continuación, pulse z. 5 Pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 74 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 • Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. Para cancelar la protección Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el mismo procedimiento que siguió en “Seleccionar y proteger imágenes”. El indicador (Proteger) desaparecerá. : adición de una marca de orden de impresión Añade una marca de orden de impresión ( Consulte la página 115. ) a la imagen que desea imprimir. Añade una marca DPOF a la imagen seleccionada actual. Borra la marca DPOF cuando la imagen seleccionada dispone de una marca DPOF. (Múltiples imágenes) Selecciona imágenes y les añade marcas DPOF. Borra las marcas DPOF ya añadidas. (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora Impresión de imágenes tomadas con la cámara. Consulte la página 112. (Rotar): rotación de una imagen fija Gira una imagen fija. Utilización de las funciones de visualización (Esta ima) 1 Visualice la imagen que desea girar. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [ ] y, a continuación, gire la imagen con b/B. 5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z. • No se pueden girar las imágenes o películas protegidas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software. 75 Menú de visualización Para obtener más información sobre la operación 1 página 45 (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir. 1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar la selección de carpetas Seleccione [Salir] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. z Acerca de las carpetas La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una nueva carpeta t [Crea CarpGrabación] (página 79) • Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 80) • Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : pasa a la carpeta anterior : pasa a la carpeta siguiente : pasa a la carpeta anterior o siguiente 76 Personalización de los ajustes Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Ajustes) en la pantalla HOME. (Gestión de memoria) o Botón z Botón v/V/b/B Botón de control Botón HOME 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de control. Personalización de los ajustes 3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z. • La pantalla HOME se visualiza al pulsar b. 77 Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes 5 Seleccione un ajuste con v/V y, a continuación, pulse z. Para cancelar la modificación del ajuste Seleccione [Cancelar] si se muestra como opción en la pantalla y, a continuación, pulse z. De lo contrario, pulse b. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. • Si pulsa el botón HOME de nuevo, la cámara se ajustará en el modo de toma o visualización de imágenes. 78 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Herrta. Memoria — Her Memory Stick Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que al formatearlo se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se inicia el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. 1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de creación de carpetas. Personalización de los ajustes Crea CarpGrabación 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. Para cancelar la creación de carpetas Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc. • Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta de grabación diferente. 79 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. • Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 102). Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. 1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá la pantalla de selección de carpetas. 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z. Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. 1 Introduzca un “Memory Stick Duo” que disponga de capacidad suficiente. 2 Seleccione [Copiar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Comienza la copia. Para cancelar la copia Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z. • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos. • No es posible seleccionar imágenes para copiar. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, a continuación, formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 81). • Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos se copiarán en ésta. No es posible seleccionar una carpeta específica y copiar imágenes en ésta. • Las marcas (orden de impresión) de las imágenes no se copian. 80 Gestión de memoria Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Herrta. Memoria — Herr.memoria interna Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea la memoria interna. • Tenga en cuenta que al formatear se borran permanentemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Se inicia el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. Personalización de los ajustes 81 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Ajustes principales — Ajustes principales 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Obturad Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador. Activar Activa el sonido del obturador/pitido cuando el usuario pulsa el botón de control o del disparador. Desactivar Desactiva el sonido de pitido u obturador. Guía funciones Al utilizar la cámara, aparece la guía de funciones. Activar Muestra la guía de funciones. Desactivar No se muestra la guía de funciones. Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna se conservarán. 1 Seleccione [Inicializar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes”. 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados. Para cancelar la inicialización Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z. • Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización. 82 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 ModoDemoSonrisa Es posible ver una demostración del modo de captación de sonrisas. Activar Ejecuta una demostración cuando se utiliza el modo de captación de sonrisas. Desactivar No ejecuta la demostración. 1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo (página 30). 2 Apunte la cámara al motivo y pulse el botón del disparador por completo. Comenzará la demostración. • Si no opera la cámara durante 15 s (segundo), la demostración comenzará automáticamente aunque no se pulse el botón del disparador. • Es posible interrumpir momentáneamente la demostración una vez empezada si se pulsa por completo el disparador. • Aunque el disparador se libera cuando la cámara detecta una sonrisa, no se graba ninguna imagen. • Siempre ajústelo en [Desactivar] para realizar una toma real con el capturador de sonrisas. Personalización de los ajustes 83 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Ajustes principales — Ajustes principales 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Conexión USB Permite seleccionar el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso. Auto La cámara reconoce automáticamente y ajusta la comunicación con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge (páginas 100 y 112). • Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge]. • Si no es posible conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB mediante el ajuste [Auto], seleccione [Mass Storage]. PictBridge Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 112). PTP/MTP Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador. (Con Windows Vista/XP, Mac OS X) Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 100). COMPONENT Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), en función del televisor conectado (página 92). 84 HD(1080i) Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición preparado para 1080i. SD Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que no sea compatible con la señal HD(1080i). Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Salida vídeo Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función del país y la región. Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte cuál es el sistema de televisión en color del país o región donde utilice la unidad (página 94). NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa). PantallaZoomAncho Durante la reproducción en un televisor de alta definición, las imágenes fijas con una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se muestran con una relación de aspecto 16:9. Las imágenes se muestran con el lado superior e inferior ligeramente recortados. Reproduce con un aspecto de relación 16:9. Desactivar No utiliza PantallaZoomAncho. • Las únicas imágenes que se pueden reproducir con zoom ancho son las imágenes con formato 4:3 y 3:2. No se puede hacer zoom en películas, imágenes con formato 16:9 e imágenes tipo retrato. • La imagen que se visualiza en la pantalla LCD de la cámara no cambia. Personalización de los ajustes Activar 85 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento, aparece el indicador . Auto Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. • Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta aproximadamente 2,0 m (zoom: W)/1,7 m (zoom: T).) • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz no alcance el centro del motivo. • No es posible utilizar el iluminador AF cuando: – Se ha ajustado el modo semimanual (página 58). – En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Paisaje), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales). • Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en motivos situados junto al centro del marco. • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen peligros para la salud, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia. Cuadrícula Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en posición horizontal o vertical. Activar Muestra las líneas de cuadrícula. Desactivar No muestra las líneas de cuadrícula. • Las líneas de cuadrícula no se graban. 86 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Modo AF Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático. Sencillo El enfoque se ajusta automáticamente al mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor El enfoque se ajusta automáticamente antes de mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo]. • El ajuste del modo AF no es válido cuando se activa la función de detección de cara. • Al usar el modo semimanual se selecciona automáticamente [Sencillo]. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico (hasta 5×). Cuando la relación de zoom excede 5×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de la imagen. No está disponible cuando: – El tamaño de imagen se ajusta en [10M], [3:2 (8M)] o [16:9 (7M)] (sólo DSC-W170). – El tamaño de imagen se ajusta en [8M], [3:2 (7M)] o [16:9 (6M)] (sólo DSC-W150). • En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom total del zoom inteligente. Precisión (Zoom digital de precisión) ( ) Amplía el tamaño de todas las imágenes mediante la relación de zoom total de aproximadamente 10×, incluido el zoom óptico 5×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de la imagen se deteriora cuando se supera la relación de zoom óptico. Desactivar No utiliza el zoom digital. Personalización de los ajustes Inteligen (Zoom inteligente) ( ) 87 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Tamaño de imagen y relación de zoom total con el zoom inteligente (incluido el zoom óptico 5×) Tamaño Relación de zoom total DSC-W170 DSC-W150 5M Aprox. 7,0 × Aprox. 6,3 × Aprox. 8,0 × 3M Aprox. 8,9 × VGA Aprox. 28 × Aprox. 25 × 16:9 (2M) Aprox. 9,5 × Aprox. 8,5 × • No es posible utilizar el zoom digital si: – Si en el modo de selección de escena se selecciona el modo – La pantalla LCD está apagada. – Se filman películas. (Captador de sonrisas). Objetivo conver Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado al colocar un objetivo de conversión (no suministrado). Coloque un adaptador de objetivo (no suministrado) y, a continuación, un objetivo de conversión. Telefoto ( Gran ang ( Desactivar ) Coloca un objetivo de teleconversión. ) Coloca un objetivo de conversión gran angular. No coloca ningún objetivo. • Cuando se utiliza el flash incorporado, es posible que la luz del flash se bloquee, lo cual puede provocar que aparezca una sombra. • Verifique la composición de la imagen en la pantalla LCD al tomar la imagen. • Macro está ajustada en (Automático). • El área de zoom disponible está limitada. • El área de enfoque disponible está limitada. • El iluminador AF no emite luz. • No es posible seleccionar el modo semimanual. • Si toma imágenes con un objetivo de teleconversión (no suministrado), la cámara puede también enfocar en los modos (Paisaje) y (Crepúsculo). • Si toma imágenes con un objetivo de conversión (no suministrado), es posible que no pueda grabar imágenes en el modo (Fuegos artificiales) en todo su esplendor. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. 88 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Orient. autom. Si se rota la cámara para hacer la toma de una imagen tipo retrato (vertical), la cámara registra el cambio de posición y muestra la imagen en la posición de retrato. Activar Graba la imagen con la orientación correcta. Desactivar No utiliza la orientación automática. • El lado izquierdo y derecho de las imágenes con orientación vertical se muestran de color negro. • Es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente según el ángulo de toma de la cámara. Es posible rotar una imagen que no se graba con la orientación correcta con el procedimiento de la página 75. • No se puede usar la opción Orient. autom. cuando se selecciona el modo (Submarino) en el modo Selección escena. Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después de tomar una imagen fija. Activar Utiliza la revisión automática. Desactivar No utiliza la revisión automática. • Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente. • No podrá utilizar la función de revisión automática en los siguientes casos: – Si toma imágenes con los ajustes de ráfaga o variación – Si [Reconocimiento de escena] está ajustado en [Auto] o [Avanzado]. Personalización de los ajustes Revisión autom 89 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Ajustes del reloj Ajustes del reloj Permite ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) en la pantalla HOME. 2 Pulse z en el botón de control. 3 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 5 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. Para cancelar el ajuste del reloj Seleccione [Cancelar] en el paso 5 y, a continuación, pulse z. 90 Ajustes Para obtener más información sobre la operación 1 página 77 Language Setting Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Personalización de los ajustes 91 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de imágenes en un televisor Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor. La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara. Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un televisor con el cable para terminal multiuso suministrado Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. 1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo VIDEO AUDIO Amarillo Negro Botón (Reproducción) Botón de control 2 Al conector múltiple • Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal multiuso a la toma de audio izquierda. 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 85). 92 Visualización de imágenes en un televisor Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor de alta definición Es posible ver una imagen de calidad alta* grabada en la cámara mediante la conexión de ésta a un televisor de alta definición (HD) con un cable de adaptador de salida HD (no suministrado). Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos. * Las imágenes tomadas en tamaño [VGA] no se pueden reproducir en formato HD. • En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas de aspecto 4:3 o 3:2 se pueden mostrar con un aspecto de 16:9 (página 85). • En [Múltiples tamaños], el aspecto se puede convertir en 16:9 para su visualización en alta definición (página 73). 1 Conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) mediante un cable de adaptador de salida HD (no suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo Botón (Reproducción) Verde/Azul/Rojo Cable de adaptador de salida HD (no suministrado) Blanco/Rojo 2 Al conector múltiple Botón de control Visualización de imágenes en un televisor COMPONENT AUDIO VIDEO IN Botón HOME 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada. • Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 93 Visualización de imágenes en un televisor 3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la pantalla HOME (página 84). • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 85). • No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] en [SD] cuando vea películas (página 84). Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. Al conectar dispositivos de Sony compatibles con PhotoTV HD mediante un cable de adaptador de salida HD (no suministrado) es posible disfrutar de un amplio abanico de fotos que aproveche completamente la calidad que ofrece la alta definición. PhotoTV HD permite mostrar texturas y colores delicados con gran detalle y aspecto realista. • Es necesario realizar también los ajustes en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Acerca de los sistemas de televisión en color Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara. Sistema NTSC Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc. Sistema PAL Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 94 Utilización del ordenador Utilización de un ordenador Windows Para obtener más información sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 108). Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están basadas en la versión en inglés. Primero instale el software (suministrado) (página 97) • Instalación del software siguiente: – “Picture Motion Browser” – “Music Transfer” Copia de imágenes en el ordenador (página 100) • Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser”. • Visualización de imágenes mediante “Picture Motion En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ Utilización del ordenador Browser” y “Music Transfer” como se indica a continuación: – Visualización de imágenes guardadas en el ordenador – Edición de imágenes – Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes fijas sobre mapas en línea – Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere una unidad de grabación de CD o DVD) – Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la fecha – Adición/modificación de música para pase de diapositivas (mediante “Music Transfer”) 95 Utilización de un ordenador Windows Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* • El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos que se describen más arriba ni en un entorno de inicio múltiple. Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* CPU: Intel Pentium III 500 MHz o superior (se recomienda Intel Pentium III 800 MHz o superior) Memoria: 256 MB o más (se recomienda 512 MB o más) Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 400 MB aprox. Pantalla: la resolución de pantalla necesaria es de 1 024 × 768 puntos o más * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. 96 Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • El entorno informático también debe satisfacer los requisitos de funcionamiento del sistema operativo. • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). • Existen cuatro modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: los modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage], [PictBridge] y [PTP/MTP]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge] y [PTP/ MTP], consulte la página 84. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Instalación del software (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento siguiente. • Inicie sesión como administrador. 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 4 Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de opción junto a [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, haga clic en [Next]. 5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Computer] ([My Computer] en WindowsXP/2000) t (SONYPICTUTIL). • Aparecerá la pantalla de reproducción automática. Seleccione “Run Install.exe.” y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para continuar con la instalación. Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”. 3 Seleccione el idioma deseado y, a continuación, haga clic en [Next]. Aparecerá la pantalla “License Agreement”. 6 Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación. • Instalación del software siguiente: – Picture Motion Browser – Music Transfer Utilización del ordenador 2 Haga clic en [Install]. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Es posible que se instale DirectX según el sistema operativo del ordenador. 97 Instalación del software (suministrado) Después de instalar el software, se crearán los accesos directos de “Picture Motion Browser”, “Guía de PMB” y “Music Transfer” en el escritorio. Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser”. Haga doble clic para iniciar la “Guía de PMB”. Haga doble clic para iniciar “Music Transfer”. 98 Acerca de “Picture Motion Browser” (suministrado) Ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. En esta sección se resume el funcionamiento de “Picture Motion Browser”. Descripción general de “Picture Motion Browser” Con “Picture Motion Browser” puede: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas. • Ver los archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara copiándolos a un “Memory Stick Duo”. • Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos a mensajes de correo electrónico, modificar la fecha de toma y mucho más. • Imprimir o almacenar imágenes fijas con la fecha. • Crear un disco de datos mediante una unidad de grabadora de CD o de DVD. • Subir la imagen a la Web. • Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”. Haga doble clic en el icono (Guía de PMB) del escritorio. Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú Inicio, haga clic en [Start] t [All Programs] ([Programs] en Windows 2000) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Guía de PMB]. Inicio de “Picture Motion Browser” Haga doble clic en el icono (Picture Motion Browser) del escritorio. O bien, desde el menú Inicio haga clic en [Start] t [All Programs] ([Programs] en Windows 2000) t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. • El mensaje de confirmación de la herramienta Información aparecerá en la pantalla cuando se inicie “Picture Motion Browser” por primera vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa de las novedades como, por ejemplo, de las actualizaciones del software. Puede cambiar la configuración más adelante. Salir de “Picture Motion Browser” Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla. Utilización del ordenador Iniciación de la “Guía de PMB” Inicio y cierre de “Picture Motion Browser” 99 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” Preparación de la cámara y el ordenador Conexión de la cámara al ordenador 1 Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara. • Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna. 2 Al conector múltiple 2 Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara o conecte la cámara a una toma de pared con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) y el cable de entrada USB/AV/cc para terminal multiuso (no suministrado). • Cuando copie imágenes en el ordenador mediante una batería con poca carga restante, es posible que la copia falle o que los datos se dañen si ésta se agota demasiado pronto. 1 A una toma USB Cable para terminal multiuso “Conectando...” aparecerá en la pantalla de la cámara. 3 Encienda el ordenador y, a continuación, pulse el botón (Reproducción). Indicadores de acceso* Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. * Botón (Reproducción) se muestra en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador mientras aparezca el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a utilizar el ordenador de nuevo. • Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 84). 100 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” Copia de imágenes en un ordenador 1 Conecte la cámara a un ordenador tal y como se describe en “Conexión de la cámara al ordenador”. Después de efectuar una conexión USB, la pantalla [Import Media Files] de “Picture Motion Browser” aparecerá automáticamente. • Para obtener más información sobre “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Visualización de imágenes en el ordenador Cuando finaliza la importación, se inicia “Picture Motion Browser”. Se mostrarán miniaturas de las imágenes importadas. • La carpeta “Pictures” (“My Pictures” en Windows XP/2000) se ajusta como carpeta predeterminada en “Viewed folders”. 2 Importe las imágenes. Para iniciar la importación de las imágenes, haga clic en el botón [Import]. Ejemplo: pantalla de visualización de los meses Utilización del ordenador • Si va a utilizar la ranura para Memory Stick, consulte la página 104. • Si aparece el asistente de reproducción automática, ciérrelo. Organice las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”. Las imágenes se importan de manera predeterminada en una carpeta creada en “Pictures” (“My Pictures” en Windows XP/2000) que recibe el nombre de la fecha de la importación. 101 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” Para eliminar la conexión USB Lleve a cabo los procedimientos del paso 1 al 4 siguientes antes de: • Desconectar el cable para terminal multiuso. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. 1 Haga doble clic en el icono quitar de la barra de tareas. Windows Vista Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo” o en la memoria interna. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows Vista Haga doble clic aquí Windows XP/Windows 2000 Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (USB Mass Storage Device) t [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y, a continuación, haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. El dispositivo se desconecta. • El paso 4 no es necesario para Windows Vista/XP. A Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante una cámara no equipada con la función de creación de carpetas. B Carpeta que contiene datos de imagen grabados mediante la cámara. Si no se crean carpetas nuevas, se mostrarán las siguientes carpetas: – “Memory Stick Duo”: “101MSDCF” sólo – Memoria interna: “101_SONY” sólo 102 Copia de imágenes en el ordenador mediante “Picture Motion Browser” • No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta solamente estarán disponibles para verlas. • No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”. • Los nombres de archivos de imagen se asignan de la forma siguiente: – Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: MOV0ssss.MPG – Archivos de imágenes índice que se graban cuando graba películas: MOV0ssss.THM ssss indica cualquier número dentro del rango del 0001 al 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y del archivo de imágenes de índice correspondiente son iguales. • Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 76 y 79. Utilización del ordenador 103 Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” Puede copiar imágenes en un ordenador sin “Picture Motion Browser” del modo siguiente. Para un ordenador con ranura para Memory Stick. Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo. Inserte el adaptador para Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes. • Incluso si está utilizando Windows 95/98/98 Second Edition/NT/Me, puede copiar imágenes si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de su ordenador. • Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 123. Para un ordenador sin ranura para Memory Stick. Efectúe una conexión USB y siga las diferentes etapas para copiar imágenes. • Las pantallas que se muestran en esta sección son ejemplos de la copia de imágenes desde un “Memory Stick Duo”. • La cámara no es compatible con Windows 95/ 98/98 Second Edition/NT/Me del sistema operativo Windows. Utilice un Lector/Grabador Memory Stick disponible en comercios para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo” a su ordenador. Para copiar imágenes en la memoria interna del ordenador, en primer lugar, copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, cópielas en el ordenador. 104 Copia de imágenes en un ordenador -Windows Vista/XP En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en “Documents” (“My Documents” en Windows XP). 1 Prepare la cámara y un ordenador. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 100. 2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable para terminal multiuso. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Conexión de la cámara al ordenador” en la página 100. • Si “Picture Motion Browser” ya está instalado, se iniciará [Import Media Files] en “Picture Motion Browser”. No obstante, seleccione [Cancel] para finalizar esta operación. Copia de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” 3 Haga clic en [Open folder to view files] (Para Windows XP: [Open folder to view files] t [OK]) cuando aparezca automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio. • Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imágenes, consulte la página 102. 6 Haga clic en la carpeta [Documents] ([My Documents] en Windows XP). A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. 1 2 • Si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, siga el procedimiento: t “En Windows 2000”. 4 Haga doble clic en [DCIM]. donde están almacenados los archivos de las imágenes que desea copiar. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy]. • Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 106), tal vez no pueda reproducir esa imagen con la cámara. Utilización del ordenador 5 Haga doble clic en la carpeta Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta [Documents] ([My Documents] en Windows XP). En Windows 2000 1 Haga doble clic en [My Computer] t [Removable Disk] después de conectar la cámara al ordenador. A continuación, lleve a cabo el procedimiento desde el paso 4. 2 105 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador mientras la cámara los copia en el “Memory Stick Duo” En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado en un ordenador ya no esté disponible en un “Memory Stick Duo”, expórtelo (cópielo) en la cámara mediante “Picture Motion Browser” para volver a visualizarlo en la cámara. • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. 1 Conecte la cámara al ordenador e inicie el “Picture Motion Browser” (páginas 99, 100). 2 Seleccione las imágenes fijas que desea exportar en la ventana principal. 3 Desde el menú [Manipular], seleccione [Abrir con programa externo] t [Herramienta de exportación de imágenes]. 4 A continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla y exporte los archivos de imagen al “Memory Stick Duo”. • Para más información sobre “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. 106 Para exportar imágenes a la cámara sin usar el “Picture Motion Browser” • Las imágenes que se copian mediante el siguiente procedimiento no se pueden reproducir con Ver fecha, Filtro por caras ni registrar en Favoritos. Reproduzca estas imágenes en la cámara con Ver carpetas (página 65). • Omita el paso 1 y 2 si el nombre de archivo ajustado con la cámara no se ha modificado. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Rename]. 2 Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. Introduzca un número del 0001 al 9999 para ssss. • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente. • Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Copy]. 4 Haga doble clic en [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] en [Computer] ([My Computer] en Windows XP). 5 Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y, a continuación, haga clic en [Paste]. • sss indica cualquier número dentro del rango del 100 al 999. • Si no hay ninguna carpeta en un “Memory Stick Duo”, primero cree una (página 79) con la cámara y, a continuación, copie los archivos de imagen. Utilización de “Music Transfer” (suministrado) Puede cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee mediante el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM (suministrado). Asimismo, puede eliminar o añadir archivos cuando lo desee. 6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para añadir/ modificar archivos de música. • Para restablecer la música predeterminada Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: • Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en la cámara 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. de fábrica en la cámara: 1 Realice [Format músi] en el paso 3. 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en “Music Transfer”. Todos los archivos de música se restablecerán a la música predeterminada, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará en [Desactivar]. • Es posible restablecer los archivos de música a los predeterminados mediante [Inicializar] (página 82), pero también se restablecerán los demás ajustes. • Para obtener información sobre el uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”. 2 Seleccione 3 Seleccione [Desc música] con v/V y, a continuación, pulse z. Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”. Utilización del ordenador (Diapositivas) con b/B del botón de control, seleccione [ Herramienta música] con v/V y, a continuación, pulse z. 4 Realice una conexión USB entre la cámara y el ordenador. 5 Inicie “Music Transfer”. 107 Utilización de un ordenador Macintosh Puede copiar imágenes en el ordenador Macintosh. • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5) Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para el uso de “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac series G3/G4/G5, Mac mini Memoria: 64 MB o más (se recomienda 128 MB o más) Disco duro: el espacio libre en disco necesario para realizar la instalación es de 250 MB aprox. Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). 108 • Existen cuatro modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: los modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] , [PictBridge] y [PTP/MTP]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge] y [PTP/ MTP], consulte la página 84. • Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Copia y visualización de imágenes en un ordenador 1 Prepare la cámara y un ordenador Macintosh. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 100. 2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable para terminal multiuso. Realice el mismo procedimiento que se describe en “Conexión de la cámara al ordenador” en la página 100. 3 Copie archivos de imagen en el ordenador Macintosh. 1Haga doble clic en el icono que se acaba de reconocer t [DCIM] t la carpeta donde se encuentran almacenadas las imágenes que desea copiar. 2Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro. • Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 102. Utilización de un ordenador Macintosh 4 Vea las imágenes en el ordenador. Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir dicho archivo. Para instalar “Music Transfer” • Cierre todas las demás aplicaciones que estén en ejecución antes de instalar “Music Transfer”. • Para realizar la instalación, deberá haber iniciado sesión como Administrador. 1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL). Para eliminar la conexión USB Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash” de antemano cuando lleve a cabo los procedimientos enumerados a continuación o cuando desconecte la cámara del ordenador. • Desconectar el cable para terminal multiuso. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. Puede cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee. Asimismo, puede eliminar o añadir archivos cuando lo desee. Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música: Para añadir/modificar archivos de música Consulte la “Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”” en la página 107. Soporte técnico En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/ Utilización del ordenador Adición/modificación de música mediante “Music Transfer” 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC]. Se iniciará la instalación del software. • Archivos MP3 almacenados en la unidad de disco duro del ordenador • Música de discos CD • Música predeterminada almacenada en la cámara 109 Visualización de la “Guía avanzada de Cybershot” Cuando instale la “Guía práctica de Cybershot”, la “Guía avanzada de Cyber-shot” también se instalará. La “Guía avanzada de Cyber-shot” presenta además el modo de utilización de la cámara y los accesorios opcionales. Visualización en Windows Haga doble clic en (Step-up Guide) en el escritorio. Para acceder a “Step-up Guide” desde el menú Inicio, haga clic en [Start] t [All Programs] ([Programs] en Windows 2000) t [Sony Picture Utility] t [Step-up Guide]. Visualización en Macintosh 1 Copie la carpeta [stepupguide] en la carpeta [stepupguide] del ordenador. 2 Seleccione [stepupguide], [language] y, a continuación, la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM (suministrado), y copie todos los archivos de la carpeta [ES] a la carpeta [img] de la carpeta [stepupguide] que copió al ordenador en el paso 1. (Sobrescriba los archivos de la carpeta [img] con los archivos de la carpeta [ES]). 110 3 Una vez completada la copia, haga doble clic en “stepupguide.hqx” en la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo generado “stepupguide”. • Si no dispone de una herramienta de descompresión de archivos HQX, instale Stuffit Expander. Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes se corten. Por tanto, asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la impresión (página 125). Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge (página 112) Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick” Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Impresión mediante un ordenador Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 99). Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir. Impresión de imágenes fijas Impresión en un establecimiento (página 115) 111 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con la cámara mediante la conexión de la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • No puede imprimir películas. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la impresora conectada. Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal multiuso. Si [Conexión USB] está ajustado en [Auto], la cámara reconocerá automáticamente determinadas impresoras cuando se conecten. Omita la etapa 1 en este caso. Botón MENU Botón de control Botón HOME • Se recomienda utilizar una batería completamente cargada para evitar que la alimentación se desconecte durante el proceso de impresión. 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Ajustes) con b/B del botón de control, seleccione [ Ajustes principales] con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Ajustes principales 2] con v/V, seleccione [Conexión USB] y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [PictBridge] con v/V y, a continuación, pulse z. Se ajustará el modo USB. 112 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conecte la cámara a la impresora. 2 Al conector múltiple 1 A la toma USB Cable para terminal multiuso 3 Pulse el botón MENU, seleccione [Imprimir] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. La cámara se ajusta en el modo de reproducción y, a continuación, aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla. Etapa 3: Selección de las imágenes que desea imprimir Seleccione [Esta ima] o [Múltiples imágenes] con v/V y, a continuación, pulse z. Cuando se selecciona [Esta ima] Puede imprimir la imagen seleccionada. Vaya al paso 4. 2 Encienda la impresora. Pulse el Una vez establecida la conexión, aparece el indicador . Cuando se selecciona [Múltiples imágenes] Puede imprimir varias imágenes seleccionadas. 1 Seleccione la imagen que desee imprimir con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. aparece en la imagen seleccionada. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • Para imprimir todas las imágenes de una fecha, de una carpeta o de favoritos, seleccione [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la barra con b y marque la casilla de verificación con . Impresión de imágenes fijas botón (Reproducción) y encienda la cámara. 113 Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge Etapa 4: Impresión 2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. 1 Seleccione los ajustes de impresión mediante v/V/b/B. Se imprimirá la imagen. • No desconecte el cable para terminal multiuso mientras el indicador (Conexión PictBridge) aparezca en pantalla. Indicador [Cantidad] Seleccione el número de copias de la imagen especificada que desea imprimir. • Es posible que el número designado de imágenes no quepa en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes. [Diseño] Selecciona el número de imágenes que desea imprimir una al lado de la otra en una hoja. [Tamaño] Selecciona el tamaño de la hoja de impresión. [Fecha] Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya seleccionado (página 90). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora. 114 Etapa 5: Finalización de la impresión Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a la etapa 2 y desconecte el cable para terminal multiuso de la cámara. Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando desee imprimirlas en el establecimiento. • Si desea superponer fechas en las imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Marcado de una imagen seleccionada Botón MENU • No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión. Botón de control ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite poner una marca (orden de impresión) en las imágenes de un “Memory Stick Duo” que desee imprimir posteriormente. Botón 1 Pulse el botón (Reproducción) (Reproducción). • También puede imprimir las imágenes con la marca (orden de impresión) mediante una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o una impresora compatible con PictBridge. • No podrá marcar películas. • Es posible poner una marca (orden de impresión) en hasta 999 imágenes. 2 Seleccione la imagen que desea Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento 4 Seleccione [DPOF] con v/V en el 3 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. botón de control y seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z. Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen. DPOF Impresión de imágenes fijas • Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse acerca de los tipos de “Memory Stick Duo” con los que trabajan. • Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no trabaja con el soporte “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que desee imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento. • Asegúrese de llevar el adaptador para Memory Stick Duo con éste. • Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, realice siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. imprimir. 115 Impresión en un establecimiento Para eliminar la marca Seleccione las imágenes cuya marca desea quitar y, a continuación, repita los pasos 3 y 4. Selección y marcado de las imágenes 5 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en la pantalla. Imagen sencilla 1 Pulse botón MENU mientras se visualizan las imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. Visualización índice 2 Seleccione [DPOF] con v/V del botón de control, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione una imagen para marcar con el botón de control y, a continuación, pulse z. La marca aparece con la imagen seleccionada. Imagen sencilla Para cancelar la selección Seleccione [Salir] en el paso 5 y, a continuación, pulse z. Para eliminar la marca Seleccione las imágenes cuyas marcas desea quitar y, a continuación, pulse z en el paso 3. Para marcar todas las imágenes de fecha/carpeta/favoritos Visualización índice 4 Pulse el botón MENU. 116 Para marcar todas las imágenes de una fecha, de una carpeta o de favoritos, seleccione [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la barra con b y marque la casilla de verificación con . Solución de problemas Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 118 a 127. Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la page 128. 2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto antes de volver a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 82). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Tenga en cuenta que al enviar la cámara para repararla, usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados. Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el problema y la causa o la solución adecuada. Batería y alimentación 118 124 Toma de imágenes fijas/películas 118 Memoria interna 125 Visualización de imágenes 122 Impresión 125 Borrado 123 Impresora compatible con PictBridge 126 Ordenadores 123 Otros 127 Solución de problemas “Memory Stick Duo” 117 Solución de problemas Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la batería. No es posible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde cierto tiempo en encenderse. • Inserte la batería correctamente. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva. El indicador de carga restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • Existe una diferencia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería ha llegado al final de su vida útil (página 135). Reemplácela por una nueva. No es posible cargar la batería. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). Utilice el cargador de baterías para cargar la batería. Toma de imágenes fijas/películas No es posible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 41). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de • Ajuste el dial de modo en cuando tome películas. 118 . Solución de problemas • El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes: – Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. No es posible tomar imágenes en el modo de captación de sonrisas. • Pulse el botón del disparador por completo. • No se toma ninguna imagen a menos que se detecte una sonrisa (page 32). • [ModoDemoSonrisa] está ajustado en [Activar]. Ajuste [ModoDemoSonrisa] en [Desactivar] (page 83). El motivo no se ve en la pantalla. • La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de grabación (página 34). La función de toma estable no funciona. • La función de toma de estable no funciona cuando aparece en la pantalla. • Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse completamente de una vez. • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 88). La grabación tarda mucho tiempo. • Está activada la función de obturador lento NR (página 18). Esto no indica un fallo de funcionamiento. • [DRO] está ajustado en [DRO plus] (page 62). Esto no indica un fallo de funcionamiento. La imagen está desenfocada. • El motivo está demasiado cerca. Asegúrese de que al tomar la imagen la posición del objetivo El zoom no funciona. Solución de problemas se encuentre a una distancia del motivo por encima de la distancia de toma de imagen más corta que es de aproximadamente 10 cm (W)/50 cm (T) (desde la parte delantera del objetivo) (página 26). • El modo (Crepúsculo), el modo (Paisaje) o el modo (Fuegos artificiales) se seleccionan en el modo de selección de escena durante la toma de imágenes fijas. • Se ha seleccionado la función semimanual. Seleccione el modo de enfoque automático (página 57). • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 88). • Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 58. • Según el tamaño de la imagen no es posible utilizar el zoom inteligente (página 87). • No es posible utilizar el zoom digital cuando se filman películas. 119 Solución de problemas • No es posible cambiar la relación del zoom cuando: – El captador de sonrisas está en espera (page 32). – Se filman películas. • Compruebe que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 88). El flash no funciona. • El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 27). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 52). – En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Alta sensibilidad), el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) (página 31). – Se filman películas. • Ajuste el flash en (Flash forzado activado) cuando el modo (Paisaje), el modo (Playa), el modo (Nieve) o el modo (Submarino) esté seleccionado en el modo de selección de escena (página 27). Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas del aire (polvo, polen, etc.) han reflejado la luz del flash y han aparecido en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 14). La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona. • En el modo de selección de escena se encuentra seleccionado el modo (Crepúsculo) o el modo (Paisaje), el modo (Fuegos artificiales) (página 31). No es posible liberar la toma de imágenes con macro. • No existe una función para liberar una macro. En el modo (Automático), incluso es posible la toma de imagen con telefoto en condiciones de toma de imagen con macro. La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la reproducción. No se puede insertar la fecha en una imagen. • La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes (página 125). Al utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha (página 99). El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad. • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 54). 120 Solución de problemas La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante. • Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (página 21). La imagen es demasiado oscura. • Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición (página 56) o ajuste la exposición (página 54). La imagen es demasiado brillante. • Ajuste la exposición (página 54). Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste [Modo color] en [Normal] (página 63). Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro. • El fenómeno de borrosidad de la imagen se produce cuando aparecen franjas blancas, negras, rojas, moradas o de otro color en la imagen. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento. Aparece ruido en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla mediante un aumento temporal del brillo de la imagen en condiciones de poca iluminación. No afecta a la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reducción ojos rojos] en [Activar] (página 62). • Tome una imagen del motivo a una distancia más corta que el alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. • Retoque la imagen mediante [Corrección ojos rojos] (página 69). Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. La imagen del visor no se corresponde con el rango de grabación real. • Cuando el motivo está cerca se produce el fenómeno de paralaje. En este caso, para confirmar el rango de grabación utilice la pantalla LCD. • Las imágenes no se pueden confirmar mediante el visor mientras se utiliza el zoom digital. Solución de problemas • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Estos puntos no se graban (página 2). 121 Solución de problemas No es posible tomar imágenes sucesivamente. • La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre las imágenes innecesarias (página 41). • El nivel de la batería es bajo. Inserte una batería cargada. Se toma una misma imagen varias veces. • [Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga]. O, [Reconocimiento de escena] está ajustado en [Avanzado] (páginas 52, 53). Visualización de imágenes No se pueden reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 34). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 106). • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 102). • No es posible la reproducción si el captador de sonrisas está en modo de espera. Pulse el botón del disparador por completo para salir del modo de espera. • Esto se produce al copiar las imágenes del PC al “Memory Stick Duo” sin usar el “Picture Motion Browser” (página 106). Reproduzca las imágenes en Ver carpetas (página 65). • A veces no es posible reproducir las tomas de imágenes de un “Memory Stick Duo” obtenidas con los primeros modelos de cámara Sony. Reproduzca las imágenes en Ver carpetas (página 65). La fecha y la hora no se visualizan. • Los indicadores de la pantalla están desactivados. Pulse v (DISP) en el botón de control para mostrar los indicadores de la pantalla (página 21). La imagen aparece basta justo después de comenzar la reproducción. • Esto se puede deber al procesamiento de la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento. Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro. • [Orient. autom.] está ajustado en [Activar] (página 89). No es posible escuchar música durante un pase de diapositivas. • Transfiera los archivos de música a la cámara mediante “Music Transfer” (página 107). • Compruebe que el ajuste de volumen y del pase de diapositivas son los correctos (página 36). 122 Solución de problemas La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada en el mismo sistema de color que el de su televisor (página 85). • Compruebe si la conexión es correcta (página 92). • Si el conector USB del cable para terminal multiuso está conectado a otro dispositivo, desconéctelo (página 102). • Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). No es posible visualizar películas con calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] en [SD] (página 84). Borrado No es posible borrar las imágenes. • Cancele la protección (página 74). Ordenadores Se desconoce la compatibilidad de la cámara con el sistema operativo del ordenador. • Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 96 para Windows y la page 108 para Macintosh. El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por los ordenadores con ranura para “Memory Stick”. • Compruebe si el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/ escritura de Memory Stick fabricados por compañías distintas de Sony deberán ponerse en contacto con dichos fabricantes. • Si no se admite el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 100, 108). El ordenador reconoce el “Memory Stick PRO Duo”. El ordenador no reconoce la cámara. alimentación de ca (no suministrado) (página 100). • Ajuste [Conexión USB] en [Mass Storage] (página 84). • Utilice el cable para terminal multiuso (suministrado) (página 100). • Desconecte el cable para terminal multiuso del ordenador y de la cámara, y conéctelo de nuevo firmemente. • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB del ordenador. Solución de problemas • Encienda la cámara. • Si el nivel de la batería es bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador USB u otro dispositivo (página 100). 123 Solución de problemas No es posible copiar imágenes. • Conecte la cámara y el ordenador correctamente mediante una conexión USB (página 100). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 104 y 108). • Al tomar imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, es posible que no sea capaz de copiar imágenes en un ordenador. Tome imágenes mediante un “Memory Stick Duo” formateado en la cámara (página 79). Después de establecer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamente. • Establezca la conexión USB después de encender el ordenador (página 100). No es posible reproducir imágenes en el ordenador. • Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (página 99). • Consulte al fabricante del software o del ordenador. No sabe cómo funciona “Picture Motion Browser”. • Consulte la “Guía de PMB” (página 99). La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Copie la película en el disco duro del ordenador y, a continuación, reproduzca la película desde el disco duro (página 100). No es posible imprimir una imagen. • Consulte el manual de instrucciones de la impresora. Una vez copiadas las imágenes en un ordenador no se pueden ver en la cámara. • Cópielas en una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 102). • Siga los procedimientos adecuados (página 106). • Al copiar imágenes a un ordenador sin usar “Picture Motion Browser”, las imágenes no se visualizan en el modo Ver fecha. Vea las imágenes en el modo Ver carpetas. “Memory Stick Duo” No es posible insertar un “Memory Stick Duo”. • Insértelo en el sentido correcto. 124 Solución de problemas Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. • Con el formateo, todos los datos del “Memory Stick Duo” se borran. No es posible recuperarlos. Memoria interna No es posible reproducir ni grabar imágenes mediante la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo. No es posible copiar los datos almacenados en la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen en un “Memory Stick Duo” con capacidad suficiente. No es posible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador en la memoria interna. • Esta función no está disponible. Impresión Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los siguientes elementos. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • En función de la impresora, es posible que todos los bordes de la imagen aparezcan cortados. Especialmente si imprime imágenes tomadas con el tamaño de imagen ajustado en [16:9], es posible que los bordes laterales de éstas se corten. • Al imprimir imágenes mediante la impresora, cancele el recorte o los ajustes de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Si imprime las imágenes en un establecimiento de servicio de impresión digital, pregunte si es posible realizar las impresiones sin cortar ambos bordes. • Con “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 99). • La cámara no dispone de función para superponer fechas en las imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimirlas con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para obtener información sobre la compatibilidad con Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. • Si acude a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías, solicite superponer las fechas en las imágenes. Solución de problemas No se pueden imprimir imágenes con la fecha. 125 Solución de problemas Impresora compatible con PictBridge No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge. • Compruebe que la impresora está encendida y que puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] en [PictBridge] (página 84). • Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. No es posible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora estén conectadas correctamente mediante el cable para terminal multiuso. • Encienda la impresora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con ésta. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. Si aun así no puede imprimir las imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso, apague la impresora y vuelva a encenderla y, a continuación, vuelva a conectar el cable para terminal multiuso. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que las imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o las imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. La impresión se cancela. • Compruebe que ha desconectado el cable para terminal multiuso antes de que desaparezca la marca (Conexión PictBridge). No es posible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no ofrece estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora ofrece estas funciones. • Según la impresora, es posible que la fecha no se inserte en el modo de índice. Consulte con el fabricante de la impresora. Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha de la imagen. • La imagen no dispone de datos de grabación, por lo que no es posible insertar la fecha. Ajuste [Fecha] en [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 114). No es posible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora si la impresora puede ofrecer el tamaño deseado. 126 Solución de problemas No es posible imprimir la imagen con el tamaño seleccionado. • Si utiliza papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la cámara, desconecte el cable para terminal multiuso y vuelva a conectarlo. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 114) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere unos segundos, ya que la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. Otros No es posible restablecer el número de archivo. • Si sustituye un soporte de grabación, no podrá inicializar los números de archivo con la cámara. Para inicializar los números de archivo, realice [Formatear] (páginas 79, 81) y, a continuación, [Inicializar] (página 82). Sin embargo, los datos del “Memory Stick Duo” o de la memoria interna se borrarán y todos los ajustes, incluido el de la fecha, se inicializarán. La cámara no funciona con la parte del objetivo extendida. • No fuerce el objetivo si éste ha dejado de moverse. • Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y no la utilice hasta transcurrida una hora aproximadamente. El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara. • La batería está descargada. Cámbiela por una batería cargada. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo prolongado. Cuando enciende la cámara, aparece la pantalla de ajuste del reloj. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 90). • La batería de respaldo interna recargable está descargada. Introduzca una batería cargada y déjela durante 24 h (hora) o más con el interruptor apagado. Solución de problemas • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Desea cambiar la fecha o la hora. • Vuelva a ajustar la fecha y la hora (página 90). 127 Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, significa que está en funcionamiento la función de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados con ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no es capaz de solucionar el problema después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara deba repararse. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. C:32:ss • Existe un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. • El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería inmediatamente. Según las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería. Para utilizar solamente con batería compatible • La batería introducida no es una batería NP-BG1 (suministrada) o una NP-FG1 (no suministrada). Error sistema C:13:ss • La cámara no puede leer ni grabar datos del “Memory Stick Duo”. Intente apagar y volver a encender la cámara o extraer e insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. • La memoria interna ha sufrido un error de formato o se ha insertado un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 79, 81). • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse con la cámara, o los datos están dañados. Inserte un nuevo “Memory Stick Duo”. E:61:ss E:62:ss E:91:ss • Se ha producido un fallo de funcionamiento en la cámara. Inicialice la cámara (página 82), después conecte la alimentación otra vez. 128 • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Error memoria interna • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Reinserte el Memory Stick • Inserte el “Memory Stick Duo” correctamente. • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en la cámara (página 133). • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia. Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en la cámara (página 133). Indicadores y mensajes de advertencia Imposible acceder a Memory Stick. Acceso denegado • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el acceso controlado. Error al formatear el Memory Stick Error al formatear la memoria interna • Formatee el soporte de nuevo (páginas 79 y 81). Memory Stick bloqueado • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación. No hay espacio en memoria interna No hay espacio en el Memory Stick • Borre las imágenes o archivos innecesarios (página 41). Imposible crear más carpetas • En el “Memory Stick Duo” existe una carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. Error archivo • Se ha producido un error durante la reproducción de una imagen. Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si éstos se han procesado mediante un ordenador o grabado con otra cámara. Carpeta de sólo lectura • Ha seleccionado una carpeta que no se puede ajustar como carpeta de grabación en la cámara. Seleccione otra carpeta (página 80). Proteger Archivo • Cancele la protección (página 74). Memoria de sólo lectura • La cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick Duo”. No hay imágenes • No se han grabado imágenes que se • Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no se puede reproducir en la cámara. (Indicador de aviso de vibración) • Es posible que la cámara vibre por la falta de luz. Utilice el flash, active la función de toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla. 640(Fina) no disponible • Las películas de tamaño 640(Fina) sólo Error carpeta • Ya existe una carpeta con el mismo primer número de tres dígitos en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otra carpeta o cree una carpeta nueva (páginas 79 y 80). pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen a un tamaño distinto de [640(Fina)]. Solución de problemas puedan reproducir en la memoria interna. • No se han grabado imágenes que se puedan reproducir en el “Memory Stick Duo”. • La carpeta seleccionada no contiene ningún archivo que pueda reproducirse como pase de diapositivas. Tam.imag.incomp 129 Indicadores y mensajes de advertencia Macro no válido • La macro no está disponible con los ajustes actuales (página 31). No pueden cambiarse los ajustes de flash • El flash no está disponible con los ajustes actuales (página 31). Seleccionado el máximo de imágenes • Puede seleccionar hasta 100 archivos de imágenes desde [Múltiples imágenes]. • Al seleccionar todos los archivos de imagen de fecha/carpeta/favoritos, el número máximo es 999. • Es posible añadir hasta 999 archivos de imagen en Favoritos y poner una marca (orden de impresión) hasta un máximo de 999 archivos. Cancele la selección. Insuficiente batería • Es posible que la transmisión de datos a la impresora no se haya completado todavía. No desconecte el cable para terminal multiuso. Procesando... • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que haya finalizado. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. • Es posible que lleve algún tiempo de procesamiento la selección de todos los archivos de imagen de fecha/carpeta/ favoritos. Error de música • Elimine el archivo de música o reemplácelo por un archivo de música normal. • Ejecute [Format músi] y, a continuación, descargue un nuevo archivo de música. • Cuando copie una imagen grabada en la memoria interna al “Memory Stick Duo”, utilice una batería completamente cargada. Impresora ocupada Error papel No papel Err. tinta Hay poca tinta No tinta • Compruebe la impresora. Error de formato de música • Ejecute [Format músi]. La operación no puede ejecutarse para archivos de película • Ha seleccionado una función que no está disponible para películas. La operación no puede ejecutarse para archivos no compatibles • El procesamiento y otras funciones de Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que desea imprimir está dañada. 130 edición de la cámara no se pueden realizar en archivos de imagen que se han procesado con un ordenador o fueron grabados con otra cámara. Indicadores y mensajes de advertencia La operación no puede ejecutarse cuando se usa conexión PictBridge • Algunas funciones están restringidas cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge. La operación no puede ejecutarse durante la salida HD(1080i) • Algunas funciones están restringidas cuando la cámara está conectada a un televisor de alta definición. No puede detectarse cara para retocar • Según la imagen puede que no sea posible el retoque. Apagar y encender la cámara • El objetivo no funciona correctamente. El autodisparador no es válido • El autodisparador no está disponible con estos ajustes (página 31). Recuperar datos Recuperando datos • La información de fecha y otros datos se recupera en los casos en que las imágenes se han borrado del PC. • El número de imágenes supera la Solución de problemas cantidad que puede manejar el administrador de fechas de la cámara. Borre imágenes desde Ver fecha. 131 Otros Utilización de la cámara en el extranjero (fuentes de alimentación) Puede utilizar la cámara, el cargador de baterías (suministrado) y el adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región en que el suministro de energía se encuentre entre 100 V y 240 V de ca 50/60 Hz • No utilice un transformador eléctrico (convertidor de viaje), porque ello puede ocasionar un fallo de funcionamiento. 132 Acerca del “Memory Stick Duo” Un “Memory Stick Duo” es un soporte de grabación IC compacto y portátil. Los tipos de “Memory Stick Duo” que se pueden utilizar con la cámara aparecen en la lista siguiente. Sin embargo, no se puede garantizar el funcionamiento apropiado de todas las funciones del “Memory Stick Duo”. Tipo de “Memory Stick” Grabación/ reproducción Memory Stick Duo (sin MagicGate) a*1 Memory Stick Duo (con MagicGate) a*2 MagicGate Memory Stick Duo a*1*2 Memory Stick PRO Duo a*2*3 Memory Stick PRO-HG Duo a*2*3*4 *1) La cámara no es compatible con la transferencia de datos de alta velocidad mediante una interfaz paralela. *2) “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipadas con las funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de cifrado. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones MagicGate no podrán realizarse con la cámara. *3) Pueden grabarse películas de tamaño [640(Fina)]. *4) La cámara no es compatible con la transferencia de datos paralela de 8 bits. Admite la transferencia de datos paralela de 4 bits equivalente a “Memory Stick PRO Duo”. Otros • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de “Memory Stick Micro”. • No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación del “Memory Stick Duo” y el equipo utilizado. • No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o grabando datos. • Los datos se pueden dañar en los casos siguientes: – Si se extrae el “Memory Stick Duo” o se apaga la cámara durante la operación de lectura o escritura. – Si se utiliza el “Memory Stick Duo” en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico. • Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos importantes en el disco duro del ordenador. • No ejerza demasiada presión cuando escriba en el área de memoria. • No coloque etiquetas en el “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con éste. • No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”. • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente. • No inserte ningún objeto distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. Si lo hace, podría producirse un fallo de funcionamiento. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares con altas temperaturas, tales como en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas 133 Acerca del “Memory Stick Duo” Notas sobre la utilización del adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador para Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo. • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de insertarlo completamente en la dirección correcta. Si lo introduce de manera incorrecta, podría producirse un fallo de funcionamiento. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador para Memory Stick Duo con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador para Memory Stick Duo se inserta orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta puede dañar el equipo. • No inserte un adaptador para Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad. Notas sobre la utilización de “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado) Se ha confirmado que el “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 16 GB funciona debidamente con la cámara. Notas sobre la utilización de “Memory Stick Micro” (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador para “M2” de tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador para “M2” de tamaño Duo, es posible que no sea capaz de extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de los niños. Podrían tragárselo accidentalmente. 134 Acerca de la batería Acerca de la carga de la batería Acerca de la vida útil de la batería Recomendamos cargar la batería en una temperatura ambiente de entre 10ºC y 30ºC Es posible que la batería no se cargue por completo si la carga se efectúa a temperaturas situadas fuera de este rango. • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y el uso repetido. Si el tiempo de funcionamiento de la batería entre cargas disminuye significativamente, es probable que sea necesario sustituirla por una nueva. • La vida útil de la batería varía según las condiciones de funcionamiento, de almacenaje y el entorno en el que se utiliza. Uso eficiente de la batería • En entornos con bajas temperaturas, el rendimiento de la batería se reduce. Por lo tanto, se reduce el tiempo de utilización de la batería en lugares fríos. Se recomienda realizar los siguientes pasos para prolongar la duración de la batería: – Colóquese la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e introdúzcala en la cámara inmediatamente antes de empezar a tomar imágenes. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. • Se recomienda disponer de baterías de repuesto a mano para dos o tres veces el tiempo de toma previsto y que realice tomas de prueba antes de utilizar realmente la cámara. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares extremadamente cálidos como, por ejemplo, en un automóvil o bajo la luz solar directa. Batería compatible • La NP-BG1 (suministrada) sólo se puede utilizar en modelos Cyber-shot compatibles tipo G. • Si se utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada), también aparecen los minutos a continuación del indicador de carga restante ( 60 Min). Almacenamiento de la batería Otros • Descargue por completo la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar fresco y seco. Para mantener un funcionamiento correcto de la batería, cárguela y descárguela por completo en la cámara al menos una vez al año cuando la mantenga almacenada. • Para descargar completamente la batería, deje la cámara en modo de reproducción de pase de diapositivas (página 36) hasta que se apague. • Para evitar que aparezcan manchas en los terminales, cortocircuitos, etc., utilice siempre la funda de la batería suministrada para el transporte y almacenaje. 135 Acerca del cargador de baterías Acerca del cargador de baterías • No cargue baterías que no sean del tipo NP-BG o NP-FG en el cargador de baterías (suministrado). Las baterías que no sean del tipo especificado pueden gotear, sobrecalentarse o explotar si intenta cargarlas; esto supondría un riesgo de sufrir heridas de electrocución y quemaduras. • Extraiga la batería cargada del cargador de baterías. Si deja la batería cargada en el cargador, es posible que se acorte la vida útil de ésta. • Cuando parpadee la lámpara CHARGE, extraiga la batería que está siendo cargada, y después vuelva a insertar la misma batería en la cámara hasta que produzca un chasquido. Si el indicador luminoso CHARGE parpadea de nuevo, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela por otra y compruebe si el cargador de baterías funciona correctamente. Si el cargador de baterías funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. 136 Índice alfabético Índice alfabético A Abertura ..................................9 AF centro ..............................57 Conector múltiple ...................... 92, 100, 113 EV.........................................54 Conexión Extensión ............................106 Exposición ..............................9 Impresora .................... 113 AF puntual ............................57 Ordenador ................... 100 F TV ................................. 92 Favoritos ...............................65 Conexión USB ..................... 84 Fecha.....................................90 Ajustes del reloj ....................90 Copia de imágenes en el ordenador .................... 100 Filtro de cruce.......................71 Ajustes principales 1.............82 Copiar................................... 80 Ajustes principales 2.............84 Corrección ojos rojos ........... 69 Ajustes toma de imagen 1.....86 Crea CarpGrabación............. 79 Ajustes toma de imagen 2.....89 Cruz filial de medición de foco ...................................... 56 Agregar/quitar Favoritos.......67 Ajuste de EV...................22, 54 Ajustes ..................................82 Autodisparador .....................28 B B y N.....................................63 Balance Blanco .....................59 Balance Blanco submarino .......................................61 Filtro por caras......................67 Flash (Balance Blanco).........60 Flash forzado activado..........27 Flash forzado desactivado ....27 Format músi........................107 Cuadrícula ............................ 86 Formatear........................79, 81 Cuadro del visor de rango AF ...................................... 57 G Gestión de memoria..............79 D Guía funciones......................82 Desc música ....................... 107 Batería.................................135 Desenfoque............................. 8 H Bloqueo AF...........................58 Desenfoque radial ................ 71 HD(1080i).............................84 Borrado de imágenes ............41 Destino de almacenamiento de archivos....................... 102 Her Memory Stick ................79 Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos ... 102 Herramienta música............107 Detección de cara ................. 50 HOME ..................................43 Detección sonrisas................ 51 I Borrar..............................41, 66 Formatear.................79, 81 BRK ......................................52 C Cable para terminal multiuso .............................100, 113 Calidad de imagen ................11 Camb. Carp. Grab .................80 Carpeta Cambiar .........................80 Crear ..............................79 Selección .......................76 Color .....................................10 Color parcial .........................70 COMPONENT .....................84 Diapositivas.................... 36, 69 DirectX ................................. 97 DISP ..................................... 21 DPOF ........................... 75, 115 DRO ..................................... 62 E Enfoque ...................... 7, 26, 57 Enfoque automático ......... 7, 57 Enfoque suave ...................... 70 Enmascaramiento no nítido ...................................... 70 Histograma .....................21, 22 Identificación de las partes ...15 Iluminador AF ......................86 Impresión directa ................112 Impresión en un establecimiento............115 Imprimir........................75, 111 Incandescente .......................60 Indicador...............................17 Índice alfabético Cargador de baterías ...........136 Dial de modo ........................ 24 Herr.memoria interna ...........81 Indicador del bloqueo AE/AF .................................25, 58 Indicadores y mensajes de advertencia ..................128 Inicializar..............................82 137 Índice alfabético Instalar ..................................97 Modo Nieve ......................... 30 Ordenador Windows ............ 95 ISO..............................9, 10, 55 Modo Paisaje........................ 30 Entorno recomendado ....................................... 96 Modo Playa .......................... 30 J JPG .....................................103 Modo Programa automático ...................................... 24 Orient. autom........................ 89 Modo Retrato crepúsculo..... 30 P L Modo visualización........ 65, 66 PAL ......................................85 Language Setting ..................91 ModoDemoSonrisa .............. 83 Pantalla Lista Fecha ...........................66 Monitor ................................ 87 Luz diurna.............................59 MPG................................... 103 Luz fluorescente 1, 2, 3 ........60 MTP ..................................... 84 Cambio de visualización ....................................... 21 Indicador ....................... 17 Luz de fondo de la pantalla LCD............................... 21 Multi AF .............................. 57 M Múltiples tamaños................ 73 Macro....................................27 Music Transfer........... 107, 109 Marca de orden de impresión ...............................75, 115 N Mass Storage ........................84 Nivel flash............................ 61 Medición con tendencia al centro.............................56 Nombre de archivo............. 102 Medición de foco..................56 Medición multipatrón ...........56 Memoria interna ...................23 “Memory Stick Duo”..........133 Menú Elementos......................46 Toma de imagen............48 Visualización.................66 Menú de visualización..........66 Pantalla LCD ........................ 21 PantallaZoomAncho.............85 NTSC ................................... 85 Nublado................................ 59 PC ......................................... 95 PictBridge..................... 84, 112 Picture Motion Browser ....... 99 Pitido ....................................82 Píxel......................................11 Proteger ................................ 74 O Objetivo conver.................... 88 Objetivo ojo de pez .............. 71 Obturación lenta NR ............ 18 Ordenador ............................ 95 Copia de imágenes ............................ 100, 108 PTP ....................................... 84 Pulsación hasta la mitad ......... 7 R Ráfaga................................... 52 Reconocimiento de escena ... 53 Recortar ................................ 69 Modo Ajuste automático ......25 Entorno recomendado .............................. 96, 108 Modo Alta sensibilidad ........30 Macintosh ................... 108 Retocar ................................. 69 Modo captador de sonrisas .................................30, 32 Software........................ 97 Retro ..................................... 72 Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara......................... 106 Revisión autom..................... 89 Modo AF ..............................87 Modo color ...........................63 Modo Crepúsculo .................30 Reducción ojos rojos ............ 62 Rotar ..................................... 75 S Modo de flash.................27, 49 Windows....................... 95 Modo de toma fácil...............26 Ordenador Macintosh ........ 108 Salida vídeo .......................... 85 Modo Fuegos artificiales ......30 Entorno recomendado .................................... 108 SD......................................... 84 Modo Grabación...................52 138 Pantalla de índice ................. 35 Modo Instantánea suave .......30 Se puede ajustar manualmente en parte.......................... 58 Modo medición.....................56 Selección escena............. 29, 48 Índice alfabético Seleccionar carpeta ...............76 Zoom de reproducción ......... 34 Sencillo .................................87 Zoom digital ......................... 87 Sensib detección sonrisas .....51 Zoom digital de precisión .... 87 Sepia .....................................63 Zoom inteligente .................. 87 Sincronización lenta..............27 Zoom óptico ................... 26, 87 Sistema operativo .........96, 108 Sobreexposición......................9 Software..................97, 99, 107 Solución de problemas........117 Sonrisas.................................72 SteadyShot ............................64 Subexposición.........................9 Submarino.............................30 Sujeción de la cámara ...........25 T Tam imagen ....................11, 48 Toma de imagen Imagen fija.....................25 Película ..........................25 TV .........................................92 U Utilización de la cámara en el extranjero.....................132 V Variación exposición ............52 Velocidad de obturación .........9 Ver carpetas ..........................65 Ver fecha...............................65 Visualización de autodiagnóstico............128 Visualización de imágenes ...34 Vívido ...................................63 Índice alfabético VGA................................12, 13 Volumen ...............................34 Z Zoom.....................................26 139 Notas sobre la licencia Junto con la cámara, se suministra el software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Este software se suministra en virtud de acuerdos de licencia con los propietarios de los derechos de autor. Por petición de los propietarios de los derechos de autor de estas aplicaciones de software, estamos obligados a informarles lo siguiente. Por favor, lea las secciones siguientes. Lea el documento “license1.pdf” que se encuentra en la carpeta “License” del CDROM. Encontrará licencias en inglés del software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Acerca del software regido por los términos de la licencia GNU GPL/LGPL Se incluye con la cámara el software al que se aplica la siguiente GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”). Este documento le informa que tiene el derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuentes está disponible en Internet. Vaya a la siguiente URL para descargarlo: http://www.sony.net/Products/Linux/ Le rogamos que no se ponga en contacto con Sony por el contenido del código fuente. Lea el documento “license2.pdf” que se encuentra en la carpeta “License” del CDROM. Encontrará licencias en inglés del software “GPL” y “LGPL”. Para ver el archivo PDF, es necesario el programa Adobe Reader. Si no se encuentra instalado en su ordenador, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 140 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement