Sony DSC-W200 Instrucciones de funcionamiento

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-W200
Para obtener más información acerca de las opciones avanzadas, consulte mediante un ordenador la
“Guía práctica de Cyber-shot”
y la
“Guía avanzada de Cybershot”
que encontrará en el CD-ROM suministrado.
Para obter informações sobre operações avançadas, aceda ao
“Manual da Cyber-shot”
e
“Guia avançado da Cybershot”
contidos no CD-ROM fornecido, através de um computador.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de funcionamento
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
© 2007 Sony Corporation 3-208-405-
32
(1)
ES
PT
2
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W200
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Introducción ..................................................................................... 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9
Toma sencilla de imágenes .......................................................... 10
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla ................... 11
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú ....................... 15
Utilización de la pantalla HOME ............................................................. 15
Elementos del menú HOME ................................................................... 16
Utilización de los elementos del menú ................................................... 17
Prestaciones del ordenador ......................................................... 20
Indicadores de la pantalla ............................................................. 22
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 24
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 25
Solución de problemas ................................................................. 26
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 27
Visualización de imágenes ..................................................................... 28
Precauciones ................................................................................. 29
Especificaciones ........................................................................... 30
ES
3
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[
Notas sobre la grabación/ reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 29) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la misma.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 29).
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.
[
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
[
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
[
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
[
No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de batería BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Cable de alimentación (1) (no suministrado en
EE. UU. ni Canadá)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la batería (1)
• Correa para la muñeca (1)
• CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/
“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
Coloque la correa y pase la mano a través de ella para evitar que la cámara caiga accidentalmente y sufra daños, etc.
Enganche
5
6
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Conector
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni
Canadá ɟ ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
1
Introduzca la batería en el cargador.
2
Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente cargada), la carga durará un poco más.
[
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Aprox. 330 min (minuto)
Tiempo de carga práctica
Aprox. 270 min (minuto)
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 24 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
Tapa del compartimiento para la batería y el
“Memory Stick Duo” ɟ ɠ
Introduzca el “Memory Stick
Duo” con el lado del terminal hacia la pantalla LCD.
Introduzca la batería presionando la palanca de expulsión de la batería con la punta de la misma.
1
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2
Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final y quede encajado.
3
Introduzca la batería.
4
Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB)
ES
7
8
[
Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
Indicador de carga restante
Significado de la carga restante
Carga suficiente
Batería casi totalmente cargada
Batería medio cargada
Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto.
Cambie la batería por otra totalmente cargada o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea).
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).
[
Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Batería
Compruebe que el
indicador luminoso de acceso
no esté encendido y empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Deslice la
palanca de expulsión de la batería
.
Tenga cuidado de que no se caiga la batería.
• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón POWER
Botón (Reproducción)
Botón
HOME ɟ
Botón z
Botón de control
1
2
3
1
Pulse el botón POWER o el botón (Reproducción).
2
Ajuste el reloj con el botón de control.
1
Seleccione el formato de visualización de la fecha con v / V y, a continuación, pulse z .
2
Seleccione cada elemento mediante b / B , ajuste el valor numérico con v / V y, a continuación, pulse z .
3
Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z .
[
Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en
[
Al encender la cámara
• Una vez se ha instalado la batería en la cámara, es posible que deba esperar unos min (minuto) antes de poderla utilizar.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté funcionando con batería, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).
ES
9
10
Toma sencilla de imágenes
Localizador
Micrófono ɠ
Botón del disparador
Botón W/T (Zoom)
Dial de modo
Botón MENU
Botón de control
Botón HOME
Rosca para trípode (parte inferior)
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón del autodisparador
1
Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Para tomar imágenes fijas (modo de ajuste automático):
seleccione .
Para filmar imágenes:
seleccione .
2
Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3
Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1
Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
2
Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador bloqueo AE/AF
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Dial de modo/Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
Programa automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
M
Toma con exposición manual
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente.
Modo película
Permite grabar películas con sonido.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa.
Instantánea suave
Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave para retratos de personas, flores, etc.
Retrato crepúsculo
Permite tomar imágenes nítidas de personar en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno.
Crepúsculo
Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno.
Paisaje
Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos.
SCN
Selección escena
Selecciona un ajuste desde el menú Selección escena.
*
* Selección de escena en el menú.
Sensibilidad extra alta
Toma imágenes más uniformes sin flash en condiciones de luz escasa.
Playa
Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad.
Fuegos artificiales
Permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor.
[
W/T
Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
[
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse
B
( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
SL
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
:
Flash forzado desactivado
[
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b
( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 5 cm o más lejos, lado T: aprox. 34 cm o más lejos)
ES
11
12
[
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
Indicador luminoso del autodisparador
[
DISP
Cambio de la visualización en pantalla
Pulse v
(DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la pantalla cambia de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD r
Con histograma r
Sin indicadores r
Pantalla LCD apagada r
Con indicadores
Visualización/borrado de imágenes
Botón (zoom de reproducción)/ (Índice)
Botón (zoom de reproducción)
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón HOME ɟ
Botón de control
Conector múltiple (parte inferior)
Altavoz (parte inferior)
1
Pulse el botón (Reproducción).
Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez.
2
Seleccione una imagen mediante
b
/
B
del botón de control.
Película:
Pulse z
para reproducir películas. (Pulse z
de nuevo para detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal).
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b / B para ajustar el volumen.
[
Para borrar imágenes
1
Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.
2
Seleccione [Borrar] con v
, seleccione [Esta ima] con b
/
B
y, a continuación
,
pulse z
.
3
Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z .
[
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la posición: v
/
V
/ b
/
B
Cancele el zoom de reproducción: z
ES
13
14
[
Visualización de una pantalla de índice
Pulse el botón (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija.
A continuación, seleccione una imagen con v
/
V
/ b
/
B
.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z .
• También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionado [ Visualización índice] en
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
• Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla de índice.
[
Para borrar imágenes en el modo de índice
1
Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.
2
Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b / B , a continuación, pulse z .
3
Seleccione la imagen que desee borrar con v / V / b / B y, a continuación, pulse z .
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había marcado para borrar y pulse z otra vez.
4
Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z .
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el paso
2.
[
Para reproducir una serie de imágenes (Diapositivas)
1
Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME.
2
Seleccione [Inicio] con v y, a continuación, pulse z .
[
Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
Al conector múltiple
Cable para terminal multiuso
A las tomas de entrada de audio/vídeo
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú
Utilización de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara.
Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la configuración de la pantalla HOME.
ɟ
Botón de control
Botón HOME
Botón z
1
Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2
Seleccione una categoría mediante
b
/
B
del botón de control.
3
Seleccione un elemento con
v
/
V
y, a continuación, pulse
z
.
[
Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
ES
1
Seleccione el elemento deseado con v / V del botón de control.
• Esto sólo funcionará cuando seleccione (Ajustes).
2
Desplácese hacia la derecha con
B
, seleccione un ajuste con v
/
V
y, a continuación, pulse z
.
3
Seleccione un ajuste con v
/
V
y, a continuación, pulse z
.
• La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad.
15
Para obtener más información sobre la operación
1
16
Elementos del menú HOME
Pulse el botón HOME y aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla detalles sobre los elementos.
Categoría
Toma de imagen
Elementos
Toma de imagen
Visionado de imágs.
Imagen sencilla
Visualización índice
Impresión, Otros
Diapositivas
Imprimir
Herramienta música
Desc música
Gestión de memoria
Herramienta memoria
Her Memory Stick
Formatear
Camb. Carp. Grab
Ajustes
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido
Inicializar
Ajustes principales 2
Conexión USB
Salida vídeo
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1
Iluminador AF
Modo AF
Objetivo conver
Ajustes de toma de imagen 2
Orient. autom.
Ajustes del reloj
Language Setting
Format músi
CrearCarp. Grabación
Copiar
Guía funciones
COMPONENT
Cuadrícula
Zoom digital
Revisión autom
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Botón z ɟ
Botón de control
Guía función
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2
Seleccione el elemento deseado con
v
/
V
del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v / V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3
Seleccione el ajuste deseado con
b
/
B
del botón de control.
ES
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b / B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4
Pulse MENU para desactivar el menú.
17
18
Para obtener más información sobre la operación
1
Elementos del menú
Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de la cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción.
Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú de toma de imágenes
Selección escena
Tam imagen
Detección de cara
Modo Grabación
Modo color
ISO
EV
Modo medición
Enfoque
Balance Blanco
Nivel flash
Reducción ojos rojos
Contraste
Nitidez
SteadyShot
SETUP
Selecciona los ajustes predeterminados en función de la escena.
Selecciona el tamaño de la imagen fija.
Detecta las caras de los sujetos y ajusta el enfoque, etc.
Selecciona el método de toma continua de imágenes.
Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
Selecciona la sensibilidad luminosa.
Ajusta la exposición.
Selecciona el modo de medición.
Cambia el método de enfoque.
Ajusta los tonos del color.
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Permite reducir el efecto ojos rojos.
Permite ajustar el contraste de la imagen.
Permite ajustar la nitidez de la imagen.
Selecciona el modo de toma estable.
Selecciona los ajustes de toma de imágenes.
Para obtener más información sobre la operación
1
Menú de visualización
(Borrar)
(Diapositivas)
(Retocar)
(Proteger)
(Imprimir)
(Rotar)
(Seleccionar carpeta)
Borra imágenes.
Reproduce una serie de imágenes.
Retoca imágenes.
Impide el borrado accidental.
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir.
Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
Gira una imagen fija.
Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
ES
19
20
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de aplicación (suministrado)
Conexión USB
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Para usuarios de Windows
Windows 2000 Professional,
Windows XP * , Windows Vista *
Windows 2000 Professional,
Windows XP * , Windows Vista *
Para usuarios de Macintosh
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4) incompatible
* No se admiten las ediciones de 64 bits y Starter (Edition).
• Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick disponible en el mercado.
• Para obtener más información sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” y de la “Guía avanzada de Cyber-shot”
[
Para usuarios de Windows
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Si hace clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparecerá la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2
Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la copia.
Cuando haga clic en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”, se descargará tanto la “Guía práctica de Cyber-shot” como la “Guía avanzada de Cyber-shot”.
3
Una vez finalizada la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio.
[
Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Siga las instrucciones que se indican a continuación.
Para visualizar la “Guía práctica de
Cyber-shot”
1
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador.
2
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.
Para visualizar la “Guía avanzada de
Cyber-shot”
1
Copie la carpeta [stepupguide] en la carpeta [stepupguide] de su ordenador.
2
Seleccione [stepupguide], [language] y, a continuación, la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM, copie todos los archivos de la carpeta [ES] y, a continuación
, sobrescriba con ellos los archivos de la carpeta [img] almacenada en [stepupguide] que se copió en su ordenador en el paso 1.
3
Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “stepupguide.hqx” de la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo “stepupguide” que se ha generado.
• Si no hay instalada una herramienta de descompresión para el archivo HQX, instale el software Stuffit Expander.
ES
21
22
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v
(DISP), la
visualización cambiará (página 12).
[
Cuando se toman imágenes fijas
[
Cuando se filman películas
A
E
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
Dial de modo/MENU
(selección de escena)
M
Dial de modo
Balance del blanco
Modo grabación
[
Cuando se reproduce
Detección de cara
SteadyShot
Aviso de vibración
Relación del zoom
1,3
Modo de color
Conexión PictBridge
Protección
VOL.
Volumen
Marca de orden de impresión (DPOF)
1,3
Relación del zoom
Conexión PictBridge
Contraste
Nitidez
B z
RETURN
z
SET
1,0m
Modo de ajuste de la exposición manual
Guía de función para la exposición manual z
ISO400
Distancia de enfoque predefinida
Bloqueo AE/AF
Número ISO
Obturación lenta NR
Velocidad de obturación
125
F3,5
+2,0EV
N
Valor de abertura
Valor de exposición
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Macro
Reproducción
Barra de reproducción
Espera
GRABAR
Modo en espera/grabación de una película
00:00:12
Contador
Histograma
• aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
101-0012
2007 1 1
9:30 AM
Número de carpeta-archivo
Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z
STOP
z
PLAY
Guía de función para reproducir imágenes
BACK/NEXT
Seleccionan imágenes
V
VOLUME
Ajustan el volumen
C
101
101
96
soportes
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
Número restante de imágenes grabables
12/12
00:00:00
ON
Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
Tiempo de grabación restante
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos rojos
SL
Modo flash
Carga del flash
Balance del blanco
C:32:00
ISO400
+2,0EV
500
F3,5
Visualización de autodiagnóstico
Número ISO
Valor de exposición
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Objetivo de conversión
D
C:32:00
Visualización de autodiagnóstico
Autodisparador
Cuadro del visor de rango
AF
ES
+
Cruz filial de medición de foco
Histograma
23
Duración de la batería y capacidad de la memoria
24
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería al tomar imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de la batería (suministrada) y a una temperatura ambiente de 25 °C
En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/ ver y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara ha sido encendida y apagada muchas veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto.
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado en [Continuo].
– La batería tiene poca energía.
– [Detección de cara] está ajustado en [Activar].
[
Cuando se toman imágenes fijas
Pantalla
LCD
N.° de imágenes
Aprox. 300 Encendida
Apagada
Aprox. 350
Duración de la batería (min)
Aprox. 150
Aprox. 175
• Tomando imágenes en las siguientes situaciones:
– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado en [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces.
• El método de medición está basado en el estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes y la vida útil de la batería no cambian, independientemente del tamaño de la imagen.
[
Cuando se ven imágenes fijas
N.° de imágenes
Aprox. 6200
Duración de la batería
(min)
Aprox. 310
• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)
[
Cuando se filman películas
Pantalla LCD ACTIVADA
(min)
Aprox. 120
Pantalla LCD
DESACTIVADA
(min)
Aprox. 140
• Toma de películas continua con un tamaño de imagen de [320]
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de toma de imágenes.
12M
3:2
8M
5M
3M
VGA
16:9
[
Número aproximado de imágenes fijas
Capacidad
Tamaño
(Unidades: imágenes)
Memoria interna
Aprox.
31 MB
6
6
10
13
21
202
33
128 MB 256 MB 512 MB
26
26
40
51
82
790
133
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
48
48
72
92
148
1428
238
98
98
148
188
302
2904
484
1 GB
201
201
302
384
2 GB
413
413
620
789
4 GB
816
816
1225
1559
8 GB
1638
1638
2457
3127
617 1266 2501 5017
5928 12154 24014 48166
988 2025 4002 8027
• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
[
Tiempo aproximado de grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Memoria interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Tamaño
640(Fina)
Aprox.
31 MB
–
128 MB 256 MB 512 MB
–
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20
640(Estándar) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10
320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza aproximadamente los 2 GB
• Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición).
ES
25
26
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1
Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot” (PDF).
Si aparece un código como “C/E: ss : ss ” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2
Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto aproximadamente y conecte la alimentación.
3
Inicialice los ajustes (página 16).
4
Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
•
Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
No es posible encender la cámara.
• Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en encenderse.
•
Inserte la batería correctamente (página 7).
•
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
•
Utilice una de las baterías recomendadas (página 5).
La alimentación se desconecta de repente.
•
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue.
Encienda la cámara de nuevo (página 9).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
•
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
•
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 6).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
•
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 25). Si
están llenos, tome una de las siguientes medidas:
–
Borre las imágenes innecesarias (página 13).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
•
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .
•
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
•
El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes:
–
Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
ES
No se pueden introducir fechas en las imágenes.
• Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Al utilizar “Picture
Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha.
Aparecen rayas verticales al tomar imágenes de motivos muy brillantes.
•
Esta ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen y aparecen en ésta rayas blancas, negras, rojas o moradas. No afecta a la imagen grabada.
27
28
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
•
Pulse el botón
•
El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.
•
La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Precauciones
[
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
[
Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[
Acerca de la temperatura de funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango.
[
Acerca de la condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
[
Acerca de la batería interna recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 h (hora) o más.
ES
29
30
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 9,29 mm
(tipo 1/1,72), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 12 388 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 12 120 000 píxeles
Objetivo: objetivo zoom Carl Zeiss Vario-Tessar de 3×; f = 7,6 – 22,8 mm (35 – 105 mm cuando se convierte en una cámara fija de
35 mm) F2,8 – 5,5
Control de exposición: exposición automática, selección de escenas (9 modos)
Balance del blanco: automático, luz diurna, nuboso, fluorescente 1,2,3, incandescente, flash
Formato de archivo (cumple con el estándar
DCF):
Imágenes fijas: Exif versión 2,21 cumple con el estándar JPEG y es compatible con DPOF
Películas: cumple con el estándar MPEG1
(monoaural)
Soportes de grabación: memoria interna (aprox.
31 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash: alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado en automático): aprox. de 0,2 a 3,3 m (W)/aprox. de 0,4 a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (cumple con el estándar USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de 6,2 cm (tipo 2,5)
Número total de puntos: 115 200 (480 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable NP-BG1, 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K
(no suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma con la pantalla LCD encendida): 1,3 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: 91,0 × 58,5 × 27,3 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes)
Peso: aprox. 173 g (incluida la batería NP-BG1 y la correa, etc.)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CSG/
BC-CSGB/BC-CSGC
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60 Hz
2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W (BC-
CSGB)
Tensión de salida: cc de 4,2 V
0,25 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• y “Cyber-shot” son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
• Google es una marca comercial registrada de
Google, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
ES
31
2
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Para os clientes na Europa
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Índice
Notas sobre a utilização da câmara ........................................................ 4
Preparativos ..................................................................................... 5
Verificar os acessórios fornecidos ........................................................... 5
1 Preparar a bateria recarregável ............................................................ 6
2 Inserir uma bateria/um “Memory Stick Duo” (não fornecido) ............... 7
3 Ligar a câmara/acertar o relógio ........................................................... 9
Filmar imagens facilmente ........................................................... 10
Selector de modo/Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor
Visualizar/apagar imagens ........................................................... 13
Aprender as várias funções – HOME/Menu ................................ 15
Opções de HOME .................................................................................. 16
Utilizar as opções do menu .................................................................... 17
Tire proveito do computador ........................................................ 20
Sistemas operativos suportados com ligação USB e software de aplicação
Consultar o “Manual da Cyber-shot” e “Guia avançado da Cyber-shot”
Indicadores no ecrã ....................................................................... 22
Duração da bateria e capacidade de memória ........................... 24
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver .......... 24
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ................... 25
Resolução de problemas .............................................................. 26
Fotografia de imagens fixas/filmagem de filmes .................................... 27
Precauções .................................................................................... 29
Especificações ............................................................................... 30
PT
3
4
Notas sobre a utilização da câmara
[
Memória interna e cópia de segurança do “Memory Stick
Duo”
Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o “Memory Stick Duo” enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa, uma vez que pode destruir os dados da memória interna ou do
“Memory Stick Duo”. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança.
[
Notas sobre a gravação/ reprodução
• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.
• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de água. Leia as
“Precauções” (página 29) antes de utilizar a
câmara.
• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A câmara pode sofrer danos, por vezes irreparáveis, se deixar entrar água dentro dela.
• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.
• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir correctamente.
• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.
• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a
secar antes de utilizar a câmara (página 29).
• Não abane nem bata na câmara. Além de mau funcionamento e impossibilidade de gravar imagens, pode danificar o dispositivo de gravação ou causar uma avaria, danos ou perda de dados de imagem.
• Limpe a superfície do flash antes da utilização.
O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.
[
Notas sobre o LCD
• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer constantemente no LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
• Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover. Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez.
[
Compatibilidade dos dados de imagem
• Esta câmara cumpre com as normais universais
DCF (Design rule for Camera File system) estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Não garantimos a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento.
[
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.
[
Não há compensação do conteúdo da gravação
O conteúdo de gravação não pode ser compensado, se for impossível gravar ou reproduzir devido a um mau funcionamento da câmara ou do meio de gravação, etc.
Preparativos
Verificar os acessórios fornecidos
• Carregador de baterias BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
• USB, Cabo A/V para terminal multi-usos (1)
• Cabo de alimentação (1)
(não fornecido nos E.U.A. e Canadá)
• Bateria recarregável NP-BG1 (1)/Caixa para baterias (1)
• Correia de pulso (1)
• CD-ROM (Software de aplicação da Cybershot/“Manual da Cyber-shot”/“Guia avançado da Cyber-shot”) (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
Prenda a correia e enfie a mão entre o laço para evitar que a câmara caia e se danifique, etc.
Gancho
5
6
1 Preparar a bateria recarregável
Para clientes nos E.U.A. e no
Canadá
Ficha
Para clientes que não estejam nos E.U.A. e no
Canadá ɟ ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Cabo de alimentação
1
Introduza a bateria no carregador.
2
Ligue o carregador da bateria à tomada de parede.
O indicador luminoso CHARGE acende-se e a bateria começa a carregar.
Depois de terminar a carga, o indicador luminoso CHARGE desliga-se (Carga rápida).
Se continuar a carregar a bateria durante cerca de mais uma hora (até estar completamente carregada), a carga dura mais algum tempo.
[
Tempo de carga
Tempo de carga total
Aprox. 330 min.
Tempo de carga rápida
Aprox. 270 min.
• O tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25°C.
Em determinadas circunstâncias ou condições a carga pode demorar mais tempo.
• Consulte a página 24 para saber o número de imagens que pode gravar.
• Ligue o carregador da bateria a uma tomada de corrente de fácil acesso.
• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
• Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador.
• Concebido para utilização com baterias compatíveis Sony.
2 Inserir uma bateria/um “Memory Stick Duo” (não fornecido)
Tampa da bateria/
“Memory Stick Duo” ɟ ɠ
Introduza o “Memory Stick
Duo” com lado dos terminais virada para o ecrã LCD.
Introduza a bateria enquanto carrega na patilha de ejecção da bateria com a ponta da bateria.
1
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
2
Introduza totalmente o “Memory Stick Duo” (não fornecido) até encaixar com um estalido.
3
Introduza a bateria.
4
Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
[
Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz imagens utilizando a memória interna (aprox. 31 MB).
PT
7
8
[
Para verificar o tempo de carga restante da bateria
Carregue no botão POWER para ligar e verificar o tempo de carga restante da bateria no ecrã
LCD.
Indicador de carga restante da bateria
Indicações relativas à carga restante da bateria
Carga restante suficiente
Bateria quase totalmente carregada
Bateria com metade da carga
Bateria quase sem carga, a gravação/ reprodução vão parar dentro de pouco tempo.
Mude a bateria por uma totalmente carregada ou carregue a bateria. (Indicador de aviso pisca).
• O indicador com a carga correcta da bateria demora cerca de um minuto a aparecer.
• Em determinadas circunstâncias, o indicador de carga restante da bateria que aparece pode não estar correcto.
• Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã Acerto relógio (página 9).
[
Para retirar a bateria/ “Memory Stick Duo”
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo” Bateria
Verifique se o
indicador de acesso
não está aceso e depois empurre o “Memory
Stick Duo” para dentro uma vez.
Faça deslizar a
patilha de ejecção da bateria
.
Tenha cuidado para não deixar cair a bateria.
• Nunca retire a bateria/“Memory Stick Duo” enquanto o indicador de acesso estiver aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do “Memory Stick Duo”.
3 Ligar a câmara/acertar o relógio
Botão POWER
Botão (Reprodução)
Botão
HOME ɟ
Botão z
Botão de controlo
1
2
3
1
Carregue no botão POWER ou no botão (Reprodução).
2
Acerte o relógio com o botão de controlo.
1
Seleccione o formato de visualização da data com v / V e carregue em z .
2
Seleccione cada opção com b / B e ajuste o valor numérico com v / V e depois carregue em z .
3
Seleccione [OK] e carregue em z .
[
Para alterar a data e a hora
Carregue no botão HOME e seleccione [ Definições do Relógio] em (Definições)
[
Quando liga a câmara
• Depois de instalada a bateria na câmara, pode ser necessário aguardar alguns instantes até a máquina ficar operacional.
• Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma operação durante cerca de três minutos, a câmara desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar automaticamente).
PT
9
10
Filmar imagens facilmente
Visor
Microfone ɠ
Botão do obturador
Botão W/T (Zoom)
Selector de modo
Botão MENU
Botão de controlo
Botão HOME
Encaixe para o tripé (parte inferior)
Botão Macro
Botão DISP
Botão do flash
Botão do temporizador automático
1
Seleccione a função desejada do selector de modo.
Quando filmar imagens fixas (modo Ajustamento Automático):
Seleccione .
Quando faz filmes:
Seleccione .
2
Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.
Coloque o motivo no centro do enquadramento de focagem.
3
Filme com o botão do obturador.
Quando filma imagens fixas:
1
Carregue sem soltar no botão do obturador até meio para fazer a focagem.
O indicador z (bloqueio AE/AF) (verde) pisca, ouve-se um sinal sonoro, o indicador pára de piscar e fica aceso.
2
Carregue no botão do obturador até ao fim.
Indicador de bloqueio de AE/AF
Quando faz filmes:
Carregue no botão do obturador até ao fim.
Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
Selector de modo/Zoom/Flash/Macro/Temporizador automático/Visor
[
Utilização do selector de modo
Coloque o selector de modo na função desejada.
Ajustam. Automático
Permite filmar com facilidade com os ajustes regulados automaticamente.
Programa Automático
M
Permite-lhe filmar com a exposição ajustada automaticamente (velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar vários ajustes utilizando o menu.
Filmagem de Exposição Manual
Permite-lhe filmar após ajustar a exposição manualmente.
Modo de Filme
Permite-lhe gravar filmes com áudio.
Alta Sensibilid
Filme imagens sem flash mesmo em condições de pouca luz.
Foto suave
Filme imagens com um fundo mais suave para retratos de pessoas, flores, etc.
Retr.crepúsculo
Filme imagens nítidas de pessoas em locais escuros sem perder a atmosfera nocturna.
Crepúsculo
Filme cenas nocturnas sem perder a atmosfera nocturna.
Paisagem
Filme com focagem num motivo distante.
SCN
Selecção de cena
Selecciona uma definição do menu Selecção de cena.
*
* Selecção de cena no menu
Sensibilidade Extra Alta
Permite-lhe fotografar imagens mais suaves sem flash em condições de fraca iluminação.
Praia
Filme cenas à beira mar ou perto de lagos, captando o azul da água com mais vividez.
Neve
Filme cenas na neve, captando o branco com maior nitidez.
Fogo artifício
Permite-lhe fotografar fogo-de-artifício em todo o seu esplendor.
[
W/T
Utilizar o zoom
Carregue em T para aplicar o zoom e em W para o anular.
[
Flash (Seleccionar um modo de flash para imagens fixas)
Carregue várias vezes em
B
( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
: Flash automático
Dispara quando é insuficiente a iluminação ou a luz de fundo (ajuste de fábrica)
:
Flash forçado ligado
SL
:
Sincronização lenta (Flash forçado ligado)
Em locais escuros a velocidade do obturador é lenta, para permitir uma filmagem nítida do fundo que não está abrangido pela luz do flash.
: Flash forçado desligado
[
Macro (Filmar grandes planos)
Carregue várias vezes em b
( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
: Macro desligada
:
Macro ligada (lado W: Aprox. 5 cm ou mais, lado T: Aprox. 34 cm ou mais)
PT
11
12
[
Utilizar o temporizador automático
Carregue várias vezes em V ( ) no botão de controlo, até seleccionar o modo desejado.
: Não está a utilizar o temporizador automático
:
Programar o temporizador automático de 10 segundos
: Programar o temporizador automático de 2 segundos
Carregue no botão do obturador; a lâmpada do temporizador automático pisca e ouve-se um sinal sonoro até o obturador começar a trabalhar.
Lâmpada do temporizador automático
[
DISP
Mudança de visualização no ecrã
Carregue em v (DISP) no botão de controlo.
Sempre que carregar no botão v (DISP), o ecrã muda pela ordem indicada a seguir.
Aumentar a luminosidade da luz de fundo do LCD r
Histograma ligado r
Indicadores desligados r
Ecrã LCD desligado r
Indicadores ligados
Visualizar/apagar imagens
Botão (zoom de reprodução)/ (Índice)
Botão (zoom de reprodução)
Botão
(Reprodução)
Botão MENU
Botão HOME ɟ
Botão de controlo
Conector múltiplo (parte inferior)
Altifalante (parte inferior)
1
Carregue no botão (Reprodução).
Se carregar em com a câmara desligada, ela liga-se automaticamente e entra no modo de reprodução. Para mudar para o modo de filmagem, carregue novamente em .
2
Seleccione uma imagem com
b
/
B
no botão de controlo.
Filme:
Carregue em z
para reproduzir um filme. (Para parar a reprodução, carregue novamente em z
).
Carregue em B para avanço rápido, b para rebobinar. (Carregue em z para retomar a reprodução normal.)
Carregue em V para aceder ao ecrã de controlo do volume e depois em b / B para ajustar o volume.
[
Para apagar imagens
1
Visualize a imagem que quer apagar e carregue em MENU.
2
Seleccione [Apagar] com v
e seleccione [Esta Imag] com b
/
B
e depois carregue em z
.
3
Seleccione [OK] com v e, em seguida, carregue em z .
[
Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)
Carregue em enquanto visualiza a imagem fixa. Para anular o zoom, carregue em .
Ajuste a posição: v
/
V
/ b
/
B
Cancele o zoom de reprodução: z
PT
13
14
[
Visualizar um ecrã de índice
Carregue em (Índice) para aceder ao ecrã de índice enquanto vê uma imagem fixa.
Depois, seleccione uma imagem com v / V / b / B .
Para voltar ao ecrã de uma imagem, carregue em z
.
• Também pode aceder ao ecrã de índice seleccionando [ Visor do Índice] em (Ver Imagens) no ecrã HOME.
• Sempre que carregar em (Índice), o número de imagens do ecrã de índice muda.
[
Para apagar imagens no modo de Índice
1
Carregue em MENU enquanto visualiza o ecrã de índice.
2
Seleccione [Apagar] com v e seleccione [Múltiplas Imagens] com b / B e carregue em z .
3
Seleccione a imagem que deseja apagar com v / V / b / B e carregue em z .
A caixa de verificação da imagem está assinalada com um (marca de verificação).
Para cancelar uma selecção, seleccione uma imagem que tenha seleccionado para eliminação e depois carregue em novamente em z
.
4
Carregue em MENU e seleccione [OK] com v e carregue em z .
• Para eliminar todas as imagens de uma pasta, seleccione [Todos nes. pasta] e depois carregue em z
no passo 2.
[
Para reproduzir uma série de imagens (Ap. slide)
1
Seleccione [ Ap. slide] em (Ver Imagens) no ecrã HOME.
2
Seleccione [Iniciar] com v
, e prima z
.
[
Ver as imagens no ecrã do televisor
Ligue a câmara ao televisor com o cabo para terminal multi-usos (fornecido).
Ao conector múltiplo
Cabo para o terminal multi-usos
Às tomadas de entrada de áudio/vídeo
Aprender as várias funções – HOME/Menu
Utilizar o ecrã HOME
O ecrã HOME é o ecrã de passagem para todas as funções da câmara.
Pode seleccionar o modo de filmagem ou de reprodução, ou mudar as definições do ecrã
HOME.
ɟ
Botão de controlo
Botão HOME
Botão z
1
Carregue em HOME para fazer aparecer o ecrã HOME.
Categoria
Opção
Guia
2
Seleccione uma categoria com
b
/
B
no botão de controlo.
3
Seleccione uma opção com
v
/
V
e depois carregue em
z
.
[
Se seleccionar a (Gerir Memória) ou a categoria (Definições)
PT
1
Seleccione a opção desejada com v / V no botão de controlo.
• Esta opção só fica funcional quando selecciona (Definições).
2
Mova para a direita com
B
, seleccione uma definição com v
/
V
e carregue em z
.
3
Seleccione uma definição com v
/
V
e carregue em z
.
• A câmara é definida para o modo de filmagem premindo o botão do obturador até meio.
15
Para detalhes sobre o funcionamento
1
16
Opções de HOME
Se carregar no botão HOME faz aparecer as opções seguintes. Os detalhes sobre as opções aparecem no ecrã junto da guia.
Categoria
Fotografando
Ver Imagens
Impressão, Outra
Gerir Memória
Definições
Opções
Fotografando
Imagem Única
Visor do Índice
Ap. slide
Imprimir
Ferramenta Música
Trans Músic
Ferramenta de Memó
Fer. Memory Stick
Formatar
Mude pasta GRAV.
Fer. memória interna
Formatar
Definições Principais
Definições Principais 1
Bip
Inicializar
Definições Principais 2
Ligação USB
Saída video
Definições Fotografia
Definições Fotografia 1
Iluminador AF
Modo AF
Lente conversão
Definições Fotografia 2
Auto Orient
Definições do Relógio
Language Setting
Form Músic
Crie pasta GRAV.
Copiar
Guia Função
COMPONENT
Linha Grelha
Zoom digital
Revisão auto
Utilizar as opções do menu
Botão MENU
Botão z ɟ
Botão de controlo
1
Carregue em MENU para aceder ao menu.
Guia Função
• O menu só será apresentado durante a filmagem e o modo de reprodução.
• As diversas opções ficam visíveis de acordo com o modo seleccionado.
2
Seleccione a opção desejada com
v
/
V
no botão de controlo.
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue continuamente em v / V até ela aparecer no ecrã.
3
Seleccione a definição desejada com
b
/
B
no botão de controlo.
PT
• Se a opção desejada não estiver visível, carregue sem soltar em b / B até ela aparecer no ecrã.
• Depois de seleccionar uma opção no modo de reprodução, carregue em z .
4
Carregue em MENU para desactivar o menu.
17
18
Para detalhes sobre o funcionamento
1
Opções do menu
As opções do menu disponíveis variam dependendo do modo da câmara.
O menu de filmagem só está disponível no modo de filmagem e o menu de visualização só está disponível no modo de reprodução.
As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo. Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.
Menu para filmar
Selecção de cena
Tam imagem
Detecção de Cara
Modo GRAV
Modo de Cor
ISO
EV
Modo do Medidor
Foco
Equil. br.
Nív. flash
Redução olhos verm
Contraste
Nitidez
SteadyShot
SETUP
Selecciona as predefinições de acordo com a cena.
Selecciona o tamanho da imagem fixa.
Detecta o rosto dos seus motivos e ajusta a focagem, etc.
Selecciona o método de disparo contínuo.
Muda o brilho da imagem ou adiciona efeitos especiais.
Selecciona a sensibilidade luminosa.
Regule a exposição.
Selecciona o modo do medidor.
Muda o modo de focagem.
Ajusta os tons da cor.
Regula a quantidade da luz do flash.
Regula a redução do fenómeno dos olhos vermelhos.
Regula o contraste da imagem.
Regula a nitidez da imagem.
Selecciona um modo de filmar estável.
Selecciona as definições de filmagem.
Para detalhes sobre o funcionamento
1
Menu de visualização
(Apagar)
(Ap. slide)
(Retoque)
(Proteger)
(Imprimir)
(Rodar)
(Seleccione pasta)
Apaga imagens.
Reproduz uma série de imagens.
Retoca imagens.
Evita o apagamento acidental.
Adiciona uma marca de ordem de Impressão às imagens que deseja imprimir.
Imprime directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge.
Roda uma imagem fixa.
Selecciona a pasta para ver imagens.
PT
19
20
Tire proveito do computador
Pode visualizar no seu computador imagens filmadas com a câmara. Também pode utilizar cada vez mais as imagens fixas e os filmes da câmara tirando partido do software. Para obter mais informações, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Sistemas operativos suportados com ligação USB e software de aplicação
(fornecido)
Ligação USB
Software de aplicação
“Picture Motion
Browser”
Para utilizadores do Windows
Windows 2000 Professional,
Windows XP * , Windows Vista *
Windows 2000 Professional,
Windows XP * , Windows Vista *
Para utilizadores do Macintosh
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 a v10.4)
Não é compatível
* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas.
• Tem de vir instalado com qualquer um dos SO.
• Se o seu SO não suporta ligações USB utilize um Leitor/Gravador de Memory Stick à venda no mercado.
• Para mais informações sobre o ambiente de funcionamento do software de aplicação “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte o “Manual da Cyber-shot”.
Consultar o “Manual da Cyber-shot” e “Guia avançado da Cybershot”
[
Para utilizadores do Windows
1
Ligue o computador e introduza o CD-
ROM (fornecido) na unidade respectiva.
Aparece o seguinte ecrã.
Se carregar no botão do [Cyber-shot
Handbook], aparece o ecrã para copiar o
“Manual da Cyber-shot”.
2
Para copiar, siga as instruções que aparecem no ecrã.
O “Manual da Cyber-shot” e o “Guia avançado da Cyber-shot” são instalados clicando no botão “Manual da Cyber-shot”.
3
Quando a instalação terminar, clique duas vezes no atalho criado no ambiente de trabalho.
[
Para utilizadores do Macintosh
Ligue o computador e introduza o CD-ROM
(fornecido) na unidade respectiva.
Siga as instruções em baixo.
Para ver o “Manual da Cyber-shot”
1
Seleccione a pasta [Handbook] e copie
“Handbook.pdf” armazenado na pasta [PT] para o seu computador.
2
Quando a cópia terminar, clique duas vezes em “Handbook.pdf”.
Para ver o “Guia avançado da Cybershot”
1
Copie a pasta [stepupguide] na pasta
[stepupguide] para o seu computador.
2
Seleccione [stepupguide], [language] e a pasta [PT] armazenada no CD-ROM e copie todos os ficheiros na pasta [PT] e, de seguida, grave por cima para os ficheiros na pasta [img] armazenada em
[stepupguide] que é copiada para o seu computador no passo 1.
3
Após concluída a cópia, faça clique duplo em “stepupguide.hqx” na pasta
[stepupguide] para descomprimi-la e, de seguida, faça clique duplo no ficheiro
“stepupguide”.
• Se não estiver instalada uma ferramenta de descompressão para ficheiro HQX, instale o
Stuffit Expander.
PT
21
22
Indicadores no ecrã
Sempre que carregar no botão v
(DISP), o
[
Quando filma imagens fixas
[
Quando faz filmes
[
Quando reproduzir
A
E
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Tamanho da imagem
Selector de modo/MENU
(Selecção de cena)
M
Selector de modo
Equilíbrio de brancos
Modo gravação
Modo do medidor
Detecção de rosto
SteadyShot
Aviso de vibração
Escala de zoom
1.3
Modo de Cor
Ligação PictBridge
Proteger
VOL.
Volume
Marca de ordem de impressão (DPOF)
1.3
Escala de zoom
Ligação PictBridge
Contraste
Nitidez
B z
RETURN
z
SET
1.0m
Modo de definição de exposição manual
Guia função para exposição manual z
ISO400
Distância predefinida da focagem
Bloqueio AE/AF
Número ISO
Obturador lento NR
Velocidade do obturador
125
F3.5
+2.0EV
N
Valor da abertura
Valor de exposição
Indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)
Macro
Reprodução
Barra de reprodução
Espera
GRAV
00:00:12
Espera/Gravação de filmes
Contador
Histograma
• aparece quando a visualização do histograma está desactivada.
101-0012
2007 1 1
9:30 AM
Número pasta-ficheiro
Data/hora da gravação da imagem de reprodução z
STOP
z
PLAY
Função guia para apresentar imagem
BACK/NEXT
Seleccionar imagens
V
VOLUME
Ajustar o volume
C
C:32:00
ISO400
+2.0EV
500
F3.5
D
C:32:00
101
101
96
12/12
00:00:00
ON
SL
reprodução
Pasta de gravação
Pasta de reprodução
Número restante de imagens que pode gravar
Número da imagem/Número de imagens gravadas na pasta seleccionada
Tempo restante de gravação
Mudar pasta
Iluminador AF
Redução dos olhos vermelhos
Modo do medidor
Modo flash
Carregamento do flash
Equilíbrio de brancos
Visor de auto-diagnóstico número ISO
Valor de exposição
Velocidade do obturador
Valor da abertura
Lente conversão
Visor de auto-diagnóstico
Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)
+
Reticulado do medidor de ponto
Histograma
PT
23
24
Duração da bateria e capacidade de memória
Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver
As tabelas mostram o número aproximado de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria quando filma imagens no modo
[Normal] com a bateria recarregável
(fornecida) totalmente carregada e a uma temperatura ambiente de 25°C. O número de imagens que pode gravar ou ver têm em conta a mudança do “Memory Stick Duo” quando for necessário.
Note que, dependendo das condições de utilização, os números reais podem ser inferiores aos indicados na tabela.
• A capacidade da bateria diminui com o passar do tempo e se a utilizar com muita frequência.
• O número de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria diminuem nas seguintes condições:
– Se a temperatura ambiente for baixa.
– Se utilizar o flash frequentemente.
– Se ligar e desligar a câmara muitas vezes.
– Se utilizar o zoom com frequência.
– Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver ajustado para o máximo.
– [Modo AF] estiver ajustado para [Monitor].
– [SteadyShot] estiver ajustado para [Contínuo].
– Se a capacidade da bateria for fraca.
– [Detecção de Cara] estiver ajustado para
[Ligado].
[
Quando fotografa imagens fixas
Ecrã
LCD
N.º de imagens
Ligado Aprox. 300
Desligado
Aprox. 350
Duração da bateria
(min.)
Aprox. 150
Aprox. 175
• Se filmar nas seguintes condições:
– [Modo AF] estiver ajustado para [Simples].
– [SteadyShot] estiver ajustado para [Filmar].
– Filmar com intervalos de 30 segundos.
– Mudar alternadamente o zoom entre os lados
W e T.
– O flash disparar uma vez em cada duas.
– Ligar e desligar a alimentação uma vez em cada dez.
• O método de medição for baseado na norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• O número de imagens/duração da bateria não muda, em função do tamanho da imagem.
[
Quando vê imagens fixas
N.º de imagens
Aprox. 6200
Duração da bateria
(min.)
Aprox. 310
• Ver imagens simples sequencialmente com cerca de três segundos de intervalo
[
Quando faz filmes
Ecrã LCD LIGADO
(min.)
Aprox. 120
Ecrã LCD DESLIGADO
(min.)
Aprox. 140
• Filmar continuamente com um tamanho de imagem de [320]
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas e o tempo de duração de filmes pode variar de acordo com as condições de filmagem.
• Pode seleccionar o tamanho da imagem utilizado quando filmar a partir do menu (páginas 17, 18).
12M
3:2
8M
5M
3M
VGA
16:9
[
O número aproximado de imagens fixas
Capacidade
Tamanho
(Unidades: Imagens)
Memória interna
Aprox.
31 MB
6
6
10
13
21
202
33
128 MB 256 MB 512 MB
26
26
40
51
82
790
133
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
48
48
72
92
148
1428
238
98
98
148
188
302
2904
484
1 GB
201
201
302
384
2 GB
413
413
620
789
4 GB
816
816
1225
1559
8 GB
1638
1638
2457
3127
617 1266 2501 5017
5928 12154 24014 48166
988 2025 4002 8027
• O número de imagens listadas refere-se a quando o [Modo GRAV] está ajustado para [Normal].
• Se o número restante for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.
• Quando reproduzir, nesta câmara, imagens gravadas em modelos Sony mais antigos, o visor pode diferir do tamanho real da imagem.
[
Tempo de gravação de filmes aproximado
Capacidade
Tamanho
640(Qualid.)
640(Normal)
320
(Unidades: hora : minuto : segundo)
Memória interna
Aprox.
31 MB
“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara
128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB
– – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20
0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10
0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50
• Os filmes com o tamanho ajustado para [640(Qualid.)] só podem ser gravados num “Memory Stick PRO Duo”.
• O tamanho do ficheiro de filme tem um limite de aprox. 2 GB. A gravação pára automaticamente quando o tamanho do ficheiro chegar aprox. aos 2 GB.
• Esta câmara não suporta gravações HD ou reprodução de filmes.
PT
25
26
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.
1
Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).
Se um código como “C/E: ss : ss ” aparecer no ecrã, consulte “Manual da Cybershot”.
2
Retire a bateria, insira-a novamente passado cerca de um minuto e ligue a câmara.
3
Inicialize os ajustes (página 16).
4
Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Quando envia a câmara para reparação, dá o seu consentimento para que o conteúdo da memória interna e os ficheiros de música possam ser verificados.
Bateria e alimentação
Não é possível inserir a bateria.
•
Introduza correctamente a bateria para poder pressionar a alavanca de ejeçcão (página 7).
Não consegue ligar a câmara.
• Após instalar a bateria recarregável na câmara, podem ser necessários alguns segundos até a câmara ligar.
•
Introduza correctamente a bateria (página 7).
•
A bateria está descarregada. Insira uma bateria carregada (página 6).
•
A bateria está descarregada. Substitua-a por uma nova.
•
Utilize uma bateria recomendada (página 5).
A câmara desliga-se repentinamente.
• Se não utilizar a câmara durante cerca de três minutos enquanto estiver ligada, ela desliga-se
automaticamente para evitar descarregar a bateria. Ligue a câmara novamente (página 9).
• A bateria está descarregada. Substitua-a por uma nova.
O indicador de carga restante está incorrecto.
•
Este fenómeno ocorre quando utiliza a câmara num local extremamente quente ou frio.
• A carga restante da bateria mostrada difere da carga actual. Descarregue completamente e volte a carregar a bateria para corrigir o visor.
•
A bateria está descarregada. Introduza a bateria carregada (página 6).
• A bateria está descarregada. Substitua-a por uma nova.
Não é possível carregar a bateria.
• Não pode carregar a bateria utilizando o transformador de CA (não fornecido).
Fotografia de imagens fixas/filmagem de filmes
A câmara não grava imagens.
•
Verifique a capacidade livre da memória interna ou do “Memory Stick Duo” (página 25). Se
estiverem cheios, faça uma das seguintes coisas:
–
Apague imagens desnecessárias (página 13).
– Mude o “Memory Stick Duo”.
• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.
• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.
•
Quando filmar uma imagem fixa, ajuste o selector de modo para uma posição diferente de .
•
Coloque o selector de modo em quando filma filmes.
•
O tamanho de imagem está ajustado para [640(Qualid.)] quando grava filmes. Faça uma das seguintes coisas:
–
Ajuste o tamanho da imagem para uma opção diferente de [640(Qualid.)].
– Introduza um “Memory Stick PRO Duo”.
PT
Não pode introduzir datas nas imagens.
• Esta câmara não dispõe de nenhuma função que permita sobrepor datas nas imagens. Ao utilizar o “Picture Motion Browser”, pode imprimir ou guardar imagens com a data.
Aparecem faixas verticais quando fotografa um motivo muito claro.
•
Ocorre o fenómeno de manchas e surgem faixas brancas, pretas, vermelhas ou púrpuras na imagem. Este fenómeno não significa avaria.
27
28
Ver as imagens
A sua câmara não reproduz imagens.
•
Carregue no botão
•
O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.
• Se o ficheiro de imagem tiver sido processado num computador ou gravado utilizando um modelo diferente do da sua câmara, não é possível garantir a reprodução na câmara.
• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.
Precauções
[
Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais, como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Num local exposto à luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar o seu mau funcionamento.
• Num local sujeito a vibrações
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável.
[
Transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a câmara no bolso de trás das calças ou saia porque pode causar um mau funcionamento ou danificar a câmara.
[
Limpeza
Limpeza do LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas, pó, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Não utilize os produtos indicados a seguir pois pode estragar o acabamento ou a caixa.
• Produtos químicos, como diluente, benzina,
álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
• Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.
[
Temperaturas de funcionamento
A câmara foi concebida para utilização a temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.
[
Condensação de humidade
Se transportar a câmara directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar o mau funcionamento da câmara.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Note que se tentar filmar com humidade na lente, as imagens não ficam nítidas.
[
Pilha interna recarregável de reserva
Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.
Esta pilha é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a pilha vaise descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a pilha antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta pilha não esteja carregada, pode continuar a utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora.
Método de carga da pilha interna recarregável de reserva
Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.
PT
29
30
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: CCD a cores de 9,29 mm
(tipo 1/1,72), filtro de cor primária
Número total de pixels da câmara:
Aprox. 12 388 000 pixels
Número efectivo de pixels da câmara:
Aprox. 12 120 000 pixels
Lente: lente de zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 3× f = 7,6 – 22,8 mm (35 – 105 mm quando convertida para uma câmara fixa de 35 mm)
F2,8 – 5,5
Controlo da exposição: Exposição automática,
Selecção de cenas (9 modos)
Equilíbrio do branco: Automático, Luz do dia,
Nebuloso, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash
Formato de ficheiro (Compatível com DCF):
Imagens fixas: Exif Ver. 2.21 compatível com
JPEG, compatível com DPOF
Filmes: compatível com MPEG1 (Mono)
Suporte de gravação: Memória interna (aprox.
31 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance do flash (Sensibilidade ISO
(Índice de Exposição Recomendado) ajustado para Automático): aprox. 0,2 a 3,3 m (W)/ aprox. 0,4 a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector múltiplo: Saída vídeo
Saída áudio (mono)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
Painel LCD: 6,2 cm (tipo 2,5) unidade TFT
Número total de pontos: 115 200 (480 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-BG1, 3,6 V
Transformador de CA AC-LS5K (não fornecido), 4,2 V
Consumo de energia (durante a filmagem com o
LCD ligado): 1,3 W
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões: 91,0 × 58,5 × 27,3 mm (L/A/P, excluindo peças salientes)
Peso: Aprox. 173 g (incluindo a bateria recarregável NP-BG1 e a correia, etc.)
Microfone: Mono
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III: Compatível
PictBridge: Compatível
Carregador de baterias BC-CSG/
BC-CSGB/BC-CSGC
Requisitos de corrente: CA 100 V a 240 V,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W
(BC-CSGB)
Tensão de saída: DC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C
Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C
Dimensões: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (L/A/P)
Peso: Aprox. 75 g
Bateria recarregável NP-BG1
Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: DC 4,2 V
Tensão nominal: DC 3,6 V
Capacidade: 3,4 Wh (960 mAh)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• , “Cyber-shot” são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Stick Micro”, “MagicGate” e
são marcas comerciais da
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX são marcas registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc.
• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.
• Google é uma marca registada da Google, Inc.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.
PT
31
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in China
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project