Sony DSC-T70 Instrucciones de funcionamiento

V¡CLIC! Índice Operaciones básicas Utilización de las funciones para toma de imagen Cámara fotografía digital Utilización de las funciones para visionado Guía práctica de Cybershot Personalización de los ajustes DSC-T70/T75/T200 Antes de utilizar la unidad, lea atentamente esta Guía práctica junto con el “Manual de instrucciones” y la “Guía avanzada de Cyber-shot”, y consérvelos para futuras referencias. Visionado de imágenes en un televisor Utilización de su ordenador Impresión de imágenes fijas Solución de problemas Otros Índice alfabético © 2007 Sony Corporation 3-219-480-42(1) ES Notas sobre la utilización de la cámara Notas acerca de los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) “Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con su cámara. “Memory Stick”: no puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara. No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria. • Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 129. Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Objetivo Carl Zeiss Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada. Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado). Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes Adaptador de Memory Stick Duo Notas sobre la batería • Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. • La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente. • Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería. • Para más detalles sobre la batería que se puede utilizar, consulte la página 131. 2 • Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un fallo de funcionamiento. • La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos periodos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él. Notas sobre la utilización de la cámara Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en esta Guía práctica son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica son de la DSC-T200 a menos que se indique de otra forma. 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 2 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8 Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo .................................................. 8 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11 Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12 Flash – Acerca de la utilización del flash ........................................................ 14 Identificación de las partes ..................................................................... 15 Indicadores de la pantalla ....................................................................... 17 Opere el panel táctil ................................................................................ 22 Cambio de la visualización en pantalla................................................... 23 Utilización de la memoria interna............................................................ 25 Operaciones básicas Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) ................. 26 Ajuste del tamaño de imagen/autodisparador/modo de flash/grabación macro ...........................................................................................................28 Ajuste del enfoque/modo de medición/ISO/EV ............................................... 30 Visualización de imágenes ..................................................................... 36 Borrado de imágenes.............................................................................. 38 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú .................... 40 Elementos del menú ............................................................................... 43 Utilización de las funciones para toma de imagen Cambio del modo de toma de imagen .................................................... 44 Toma de imágenes utilizando Selección escena.................................... 45 Menú para tomar imágenes .................................................................... 48 Modo Grabación: Selección del método de toma continua EV: Ajuste de la intensidad luminosa Enfoque: Cambio del método de enfoque Modo medición: Selección del modo de medición Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos especiales Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash Reducción ojos rojos: Reducción del efecto ojos rojos Detección de cara: Detección de la cara del motivo SteadyShot: Selección del modo de toma estable Ajustes: Selección de los ajustes de toma de imagen 4 Índice Utilización de las funciones para visionado Reproducción de imágenes desde la pantalla HOME ..............55 (Imagen sencilla): Reproducción de una sola imagen (Índice imágenes): Reproducción de una lista de imágenes (Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes Menú de visualización .......................................................................59 (Retocar): Retocado de imágenes fijas (Pintar): Pintura sobre imágenes fijas (Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización (PantallaZoomAncho): Visualización de imágenes fijas en 16:9 (Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes (Borrar): Borrado de imágenes (Proteger): Prevención del borrado accidental : Agregación de una marca de orden de impresión (Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora (Rotar): Rotación de una imagen fija (Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes (Ajustes de volumen): Ajuste del volumen Para pintar o poner sellos en imágenes fijas (Pintar) ...............68 Personalización de los ajustes Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes .................................................................................................70 Gestión de memoria ....................................................................71 Herrta. Memoria — Her Memory Stick..............................................71 Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar Herrta. Memoria — Herr.memoria interna ........................................74 Formatear Ajustes ............................................................................................75 Ajustes principales — Ajustes principales 1 .....................................75 Pitido Guía funciones Inicializar Calibración Envoltura Ajustes principales — Ajustes principales 2 .....................................78 Conexión USB COMPONENT Salida vídeo TIPO TV 5 Índice Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1................................. 80 Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2................................. 83 Orient. autom. Revisión autom Nivel Sonrisas Ajustes del reloj ................................................................................ 84 Language Setting ............................................................................. 85 Visionado de imágenes en un televisor Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 86 Visionado de imágenes conectando su cámara a un televisor con el cable para terminal de usos múltiples suministrado ...............................................86 Visionado de una imagen conectando su cámara a un televisor HD ............. 88 Utilización de su ordenador Disfrute de su ordenador Windows......................................................... 90 Instalación del software (suministrado)................................................... 92 Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado)............................... 94 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser”.............................................................................................. 95 Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” ..... 99 Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo” ......................................... 102 Utilización del “Music Transfer” (suministrado)..................................... 103 Utilización de su ordenador Macintosh ................................................. 104 Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot” .................................. 106 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas............................................................... 107 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge ................................................................... 108 Impresión en un establecimiento .......................................................... 111 6 Índice Solución de problemas Solución de problemas..........................................................................113 Indicadores y mensajes de advertencia ................................................124 Otros Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación....... 128 Acerca del “Memory Stick Duo”.............................................................129 Acerca de la batería ..............................................................................131 Acerca del cargador de batería .............................................................132 Acerca del Cyber-shot Station...............................................................133 Índice alfabético Índice alfabético ....................................................................................135 7 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Flash Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le indica cómo utilizar las distintas funciones de la cámara tales como la pantalla HOME (página 40), los menús (página 42), etc. Enfoque E nfoque satisfactorio de un motivo Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. Pulsar el botón del disparador a fondo repentinamente. Pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Indicador de bloqueo AE/AF parpadeando , encendido/pitido Después pulse el botón del disparador a fondo. Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 31) Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación). 8 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Consejos para evitar el desenfoque La cámara se movió accidentalmente cuando tomó la imagen. Esto se conoce como “movimiento de la cámara”. Por otro lado, si el motivo se movió cuando usted tomó la imagen, se conoce como “desenfoque del motivo”. Movimiento de la cámara Causa Sus manos o cuerpo se mueven mientras mantiene la cámara y pulsa el botón del disparador, y toda la pantalla está desenfocada. Qué puede hacer para reducir el desenfoque • Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una superficie plana y estable para mantenerla sin moverla. • Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) y estabilice la cámara manteniendo el brazo con el que hace la toma firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador. Desenfoque del motivo Causa Aunque la cámara no se ha movido, durante la exposición se ha movido el motivo por lo que éste se ve desenfocado cuando se pulsa el botón del disparador. Qué puede hacer para reducir el desenfoque • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. • Seleccione una sensibilidad ISO más alta para aumentar la velocidad de obturación, y pulse el botón del disparador antes de que el motivo se mueva. 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Notas • La función de toma estable está habilitada en los ajustes predeterminados de fábrica por lo que el movimiento de la cámara se reduce automáticamente. Sin embargo, esto no es eficaz para el desenfoque del motivo. • Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo ocurren con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo (Crepúsculo) o (Retrato crepúsculo). En ese caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de arriba. Exposición A juste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador. Exposición: Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) = Sensibilidad de grabación Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Exposición correcta Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura 10 En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente. Ajuste EV: Le permite ajustar la exposición determinada por la cámara (páginas 24, 35). Modo medición: Le permite cambiar la parte del motivo a medir para determinar la exposición (página 33). Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 34. Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro reduciendo el desenfoque con una velocidad de obturación alta. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura. Color A cerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 50). 11 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Calidad A cerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen 1 Tamaño de imagen: 8M 3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles 2 Tamaño de imagen: VGA 640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles Píxeles Selección del tamaño de imagen a utilizar (página 13) Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) 12 Ejemplo: Impresión hasta tamaño A3 Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen Directrices N°. de imágenes 8M (3 264×2 448) Para copias hasta A3 3:2*1 (3 264×2 176) Toma en relación de aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:9*2 (1 920×1 080) Toma relación aspecto HDTV Impresión Menos Fina Más Tosca *1 Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. *2 Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 121). Tamaño de imagen de película Fotogramas/ segundo Guía de uso 640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en televisor 640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver en televisor Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-mail 320 (320×240) • Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. • Cuantos más fotogramas por segundo reproduzca, más uniforme podrá ser la reproducción. 13 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Flash A cerca de la utiliz ación del flash Cuando se utiliza el flash los ojos del motivo pueden aparecer rojos, o aparecer puntos circulares blancos difusos. Este fenómeno puede reducirse tomando los pasos siguientes. El “Efecto ojos rojos” Esto es causado por el reflejo de la luz del flash en los vasos sanguíneos de la retina de los ojos del motivo porque las pupilas de los ojos del motivo están totalmente abiertas en un lugar oscuro. Cámara Ojo Retina ¿Cómo puede reducirse el “Efecto ojos rojos”? • Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 53). • Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena (página 45). (El flash se desactiva automáticamente.) • Cuando los ojos del motivo aparecen rojos, corrija la imagen con [Retocar] del menú de visualización (página 59) o con el software suministrado “Picture Motion Browser”. Los “Puntos circulares blancos” Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) en el aire, que cuando están cerca del objetivo, pueden verse acentuadas por el flash de la cámara. Cámara Motivo Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire ¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”? • Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash. • Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena. (El flash se desactiva automáticamente.) * Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena, la velocidad de obturación podrá ser más lenta en condiciones de poca luz, o en un lugar oscuro. En este caso, utilice un trípode o mantenga el brazo con el que hace la toma firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador. 14 Identificación de las partes DSC-T200 Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Parte inferior A Palanca del zoom (W/T) (28) B Botón del disparador (27) C Micrófono D Botón (Reproducción) (36) A Pantalla LCD/panel táctil (22, 23) E Botón POWER/lámpara POWER B Enganche para la correa de muñeca/ empuñadura F Flash (29) C Altavoz G Objetivo D Ranura de inserción de la batería H Iluminador AF (80)/lámpara del autodisparador (28)/lámpara del obturador sonrisas (47) E Conector múltiple Utilizado en las siguientes situaciones: I Tapa del objetivo • Para hacer una conexión USB entre la cámara y el ordenador. • Para hacer una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo de un televisor. • Para hacer una conexión a una impresora compatible con PictBridge. F Lámpara de acceso G Ranura de “Memory Stick Duo” H Palanca de expulsión de la batería I Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” J Rosca para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos más largos de 5,5 mm y además podrá dañar la cámara. 15 Identificación de las partes DSC-T70/T75 Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Parte inferior A Botón POWER/lámpara POWER B Palanca del zoom (W/T) (28) C Botón del disparador (27) A Altavoz D Botón B Pantalla LCD/panel táctil (22, 23) (Reproducción) (36) E Flash (29) F Micrófono C Enganche para la correa de muñeca/ empuñadura G Objetivo D Ranura de inserción de la batería H Iluminador AF (80)/lámpara del autodisparador (28)/lámpara del obturador sonrisas (47) E Conector múltiple Utilizado en las siguientes situaciones: I Tapa del objetivo • Para hacer una conexión USB entre la cámara y el ordenador. • Para hacer una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo de un televisor. • Para hacer una conexión a una impresora compatible con PictBridge. F Lámpara de acceso G Ranura de “Memory Stick Duo” H Palanca de expulsión de la batería I Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” J Rosca para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos más largos de 5,5 mm y además podrá dañar la cámara. 16 Indicadores de la pantalla Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización (página 23). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Operación de la pantalla Cuando se toman imágenes fijas A Puede cambiar los ajustes tocando lo siguiente: 1, 2, 3. • Al tocar un icono se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para ocultar esta guía, toque [?] (página 22). Visualización Indicación HOME Visualiza la pantalla HOME. Ajustes del tamaño de imagen (13) Ajustes del autodisparador (28) Ajustes del modo de toma de imagen (44) Ajustes del modo de toma de imagen (Selección escena) (45) • Toque en los ajustes Cuando se toman películas del modo de toma de imagen para seleccionar el modo Selección escena. MENU Visualiza la pantalla MENU. B Visualización Indicación BACK Vuelve a la pantalla anterior. Esto cancela el enfoque del motivo seleccionado mediante la operación de tocar. Ajustes del modo de flash (29) Ajustes de macro/enfoque de cerca (30) DISP Cambia la visualización en pantalla. 17 Indicadores de la pantalla C Visualización Indicación Visualización Indicación Carpeta de grabación (71) 0,5m 1,0m 3,0m 7,0m Ajustes de modo AF/ preajuste del enfoque (31, 32) • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. • [0,5m] solamente está disponible en la DSC-T70/ T75. Aviso de vibración Iluminador AF (80) • Indica que la vibración puede impedirle tomar imágenes claras debido a insuficiente iluminación. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, le recomendamos que active la función de toma estable, que utilice el flash para mejorar la iluminación o que utilice un trípode u otros medios para estabilizar la cámara (página 9). Ajustes del modo de medición (33) Ajustes del número ISO (34) 0EV Ajustes del valor de exposición (35) Indicadores en pantalla Los indicadores en pantalla 4 a 7 muestran el estado de ajuste actual. D Autodisparador (28) Visualización Indicación 96 Número de imágenes que se pueden grabar 00:00:00 Tiempo que se puede grabar (h:m:s) Batería restante ]5 [ Obturador sonrisas (número de imágenes fijas) Reducción del efecto ojos rojos (53) Relación del zoom (28, 81) 1,3 / Nivel del flash (52) Modo de grabación (48) Carga del flash C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (124) E Visualización Detección de cara (53) Indicador del Toque AF (26) Envoltura (77) Indicación Balance del blanco (50) SteadyShot (54) • Se muestra cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad en los ajustes predeterminados. Soporte de grabación (“Memory Stick Duo”, memoria interna) 18 Modo color (51) Indicadores de la pantalla F Visualización G Indicación Visualización Indicación Cuadro del visor de rango AF (31) z Bloqueo AE/AF (27) Obturación lenta con reducción de ruido (NR) • Cuando la velocidad de obturación cae por debajo de cierta velocidad en condiciones de poca luz, se activa automáticamente la función obturación lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen. Aviso de poca batería (124) Histograma (24) 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura ISO400 Número ISO (34) +2,0EV Valor de exposición (35) Macro/Enfoque de cerca (30) • Cuando [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.], se muestran los ajustes actuales. Modo de flash (29) • Cuando [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.], se muestran los ajustes actuales. Espera GRABAR Puesta en espera de una película/Grabación de una película 0:12 Tiempo de grabación (m:s) 19 Indicadores de la pantalla Cuando se reproducen imágenes fijas Visualización Indicación Vuelve a la pantalla de una sola imagen desde la pantalla de índice. B Visualización Indicación BACK Vuelve a la pantalla anterior. Ajusta el volumen (36). x Detener N Cuando se reproducen películas / Reproducción Zoom de reproducción (37) Pone/quita v/V/b/B. Muestra la imagen anterior/ siguiente. mM Avance rápido/Rebobinado DISP Cambia la visualización en pantalla. Indicadores en pantalla Los indicadores en pantalla 3 a 5 muestran el estado de ajuste actual. Operación de la pantalla Puede cambiar los ajustes tocando lo siguiente: 1, 2. C Visualización Batería restante Tamaño de imagen (13) A Visualización Indicación HOME Visualiza la pantalla HOME. Marca de verificación Marca de orden de impresión (DPOF) (111) Cambia al modo de índice. Proteger (64) Reproduce el pase de diapositivas. Borra la imagen. MENU Visualiza la pantalla MENU. Selecciona la carpeta de reproducción. 20 Indicación Zoom de reproducción (37) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (124) Indicadores de la pantalla D Visualización E Indicación Visualización Conexión PictBridge (108) Soporte de reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Carpeta de reproducción (67) Aviso de poca batería (124) 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura ISO400 Número ISO (34) +2,0EV Valor de exposición (35) Modo de medición (33) • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. 8/8 12/12 Indicación Flash Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Balance del blanco (50) Conexión PictBridge (110) N • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras esté visualizado el icono. 0:00:00 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo (67) 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción Barra de reproducción Cambio de carpeta (67) • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. Reproducción (36) Carpeta de grabación (71) Histograma (24) • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. 21 Opere el panel táctil Esta pantalla LCD también muestra los botones para operación de la cámara (panel táctil). Panel táctil 1 Pulse el botón POWER o deslice la tapa del objetivo hacia abajo. 2 Toque los botones de la pantalla táctil con el dedo ligeramente. Acerca de los botones del panel táctil • Cuando el elemento que quiera ajustar no esté en la pantalla, toque v/V para cambiar la página. • Puede volver a la pantalla anterior tocando [BACK]. • Al tocar [?] se muestra la guía sobre el elemento tocado. Para ocultar esta guía, toque [?] otra vez. ? • Para operar el panel táctil, púlselo ligeramente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado. • No pulse el panel táctil con ningún objeto puntiagudo diferente al lápiz de pintar suministrado. • No presione contra la pantalla LCD más de lo necesario. • Cuando sea tocada la parte superior derecha de la pantalla, desaparecerán momentáneamente los iconos. Los iconos volverán a aparecer al retirar el dedo de la pantalla. 22 Cambio de la visualización en pantalla Toque [DISP] en la pantalla para cambiar a la pantalla de selección de visualización. • Se pueden hacer ajustes distintos de [Brillo LCD] separadamente para toma y reproducción. • En el modo de índice, puede ajustar el número de imágenes a mostrar. [Configuración de visualización] Esto establece si se muestran o no los iconos en la pantalla. Normal Simple DISP Sólo imag. • [Sólo imag.] es apropiado para tomar o reproducir en relación de aspecto 16:9. • Durante la reproducción, toque el lado derecho o izquierdo de la pantalla para visualizar la imagen siguiente/anterior, y toque el centro para visualizar la guía. [Brillo LCD] Esto establece el brillo de la luz de fondo. • Cuando esté viendo imágenes en luz exterior luminosa, si [Brillo LCD] está ajustado a [Normal], repóngalo a [Brillo]. Si embargo, la potencia de la batería podrá reducirse más rápidamente bajo tal condición. 23 Cambio de la visualización en pantalla [Histograma viszn.] Esto establece si se muestra o no el histograma en la pantalla. A B Oscuro Claro Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El gráfico visualizado indicará una imagen clara cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. A Número de píxeles B Brillo • El histograma también aparece cuando se reproduce una sola imagen, pero no podrá ajustar la exposición. • El histograma no aparecerá en las siguientes situaciones: Durante la toma – Cuando está visualizado el menú. – Cuando se graban películas Durante la reproducción – Cuando está visualizado el menú. – En el modo de índice – Cuando está utilizando el zoom de reproducción. – Cuando está girando imágenes fijas. – Durante la reproducción de películas • Es posible que se produzca una gran diferencia entre el histograma visualizado al tomar una imagen y el visualizado al reproducirla cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras. 24 Utilización de la memoria interna La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna. • Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna. Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” [Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”. B Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” B Memoria interna [Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria interna. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones en las imágenes almacenadas en la memoria interna. Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los siguientes métodos. Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo” Prepare un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad y, a continuación, realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 72). Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador Realice el procedimiento de las páginas 95 a 101 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. • No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna. • Conectando la cámara a un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no podrá copiar datos de un ordenador a la memoria interna. 25 O peraciones básicas Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) A continuación se ofrece el procedimiento para tomar imágenes utilizando las funciones básicas. Botón del disparador Palanca del zoom (W/T) Panel táctil 1 Abra la tapa del objetivo. 2 Sujete la cámara sin moverla, manteniendo el brazo en su costado. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque o toque el punto a enfocar. z Puede tocar la pantalla para seleccionar el punto que quiere enfocar. Al tocar el motivo en el panel táctil se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro. Si hay una cara en el cuadro, además del enfoque, también se optimizarán automáticamente el brillo y el tono. • Si se detecta una cara en la posición tocada se visualiza o si se detecta un objeto distinto a la cara de una persona se visualiza . • Esta función no puede utilizarse cuando se emplea el zoom digital y el modo Enfoque de cerca. • También puede utilizar esta función en el modo (Instantánea suave). • Si toca fuera del rango de enfoque que puede seleccionarse, se mostrará el rango que puede seleccionarse. 26 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) 3 Tome la imagen con el botón del disparador. 1 Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar. El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. O peraciones básicas Indicador de bloqueo AE/AF Toma de películas Toque [HOME] y, a continuación, toque (Toma de imagen) t [ Modo película] (página 40). O, toque el icono de ajuste del modo de toma de imagen y, a continuación, toque (Modo película). Icono de ajuste del modo de toma de imagen Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar • La distancia de toma más corta es de aprox. 50 cm (lado W), 80 cm (lado T) (DSC-T200)/aprox. 50 cm (DSC-T70/T75). Cuando quiera tomar un motivo que esté más cerca que la distancia de toma más corta, haga la toma en el modo Primeros planos (Macro) o en modo Enfoque de cerca (página 30). • Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a parpadeo lento y no sonará el pitido. Además, desaparecerá el cuadro del visor de rango AF. Recomponga la toma y enfoque de nuevo. Son motivos difíciles de enfocar: – – – – – – – Los que están distantes de la cámara y oscuros Los que tienen un contraste débil entre el motivo y su fondo. Los vistos a través de un cristal Los que se mueven rápidamente Luz reflectante o con un acabado lustroso Los que parpadean Los que tienen luz de fondo 27 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) W/T Utilización del zoom Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado W para volver. • Cuando la relación de zoom excede 5× (DSC-T200)/3× (DSC-T70/T75), la cámara utiliza la función del zoom digital. Para más detalles sobre los ajustes de [Zoom digital] y la calidad de imagen, consulte la página 81. • La cámara mueve el zoom despacio mientras toma película. • Cuando está activada la función Detección de cara, no se puede utilizar la función de zoom digital. • Mientras esté utilizando el zoom digital, no podrá enfocar tocando la pantalla. Ajuste del tamaño de imagen/autodisparador/modo de flash/grabación macro A Cambio del tamaño de imagen B Utilización del autodisparador C Selección de un modo de flash para imágenes fijas D Toma en primer plano Cambio del tamaño de imagen Toque el icono de ajuste del tamaño de imagen en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 12. Icono de ajuste del tamaño de imagen Utilización del autodisparador Toque el icono de ajuste del autodisparador en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Icono de ajuste del autodisparador 28 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Autodisparador desac. ( ): Sin utilizar el autodisparador Autodisparador 10 s ( ): Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo Autodisparador 2 s ( ): Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Pulse el botón del disparador; la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador. Lámpara del autodisparador . • Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen producido por el movimiento de la cámara cuando se pulsa el botón del disparador. O peraciones básicas Para cancelar, toque Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas) Toque el icono de ajuste del modo de flash en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Icono de ajuste del modo de flash Flash automático ( ): Destella cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado) Flash activado ( ) Sinc lenta (Flash forzado activado) ( ): En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. Flash desactivado ( ) • El flash destella dos veces. La primera vez es para ajustar la cantidad de luz. • Mientras está cargándose el flash, se visualiza . 29 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Macro/Enfoque de cerca (Toma de primeros planos) Toque el icono de ajuste del modo Macro/Enfoque de cerca en la pantalla. Toque el elemento deseado, después [BACK]. Icono de ajuste del modo Macro/Enfoque de cerca Macro desactivado ( ) Macro activado ( ): Lado W DSC-T200: Aprox. 8 cm o más DSC-T70/T75: Aprox. 8 cm o más Lado T DSC-T200: Aprox. 80 cm o más DSC-T70/T75: Aprox. 25 cm o más Permitido enfocar de cerca ( ): Bloqueado en el lado W: Aprox. 1 a 20 cm Macro • Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W. • El rango de enfoque se vuelve estrecho, y es posible que no se enfoque todo el motivo enteramente. • La velocidad del enfoque automático merma. Enfoque de cerca • • • • Utilice este modo para tomar a distancias incluso más cortas que con la grabación (Macro activado). El zoom óptico estará bloqueado en el lado W y no podrá ser utilizado. No se pueden tomar imágenes en el modo Ráfaga o Variación (página 48). No se puede utilizar la función Detección de cara cuando se toman imágenes en el modo Enfoque de cerca. • Este modo se cancelará si desconecta la alimentación o cambia el modo a otro distinto. Ajuste del enfoque/modo de medición/ISO/EV Los iconos de enfoque, modo de medición, ISO y EV solamente aparecen cuando el modo de toma de imagen está ajustado a . A B C D 30 Cambio del método de enfoque Selección del modo de medición Selección de una sensibilidad luminosa Ajuste de la intensidad luminosa Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Enfoque: Cambio del método de enfoque Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. • Cuando el modo de toma de imagen está ajustado a (Multi AF) , aparece [Enfoque] en [MENU]. Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor automáticamente. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. (AF centro) (Sólo para imagen fija) Enfoca un motivo del centro del cuadro del visor automáticamente. O peraciones básicas Cuadro del visor de rango AF (Sólo para imagen fija) Indicador del cuadro del visor de rango AF • Utilizándolo junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF puntual) (AF de punto flexible) (Sólo para imagen fija) Moviendo el cuadro del visor de rango AF a donde quiera en la pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha. • Para ajustar el AF de punto flexible, consulte la página 32. • Esto resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el motivo está fuera del área del centro. • Cuando tome un motivo que se mueve, tenga cuidado de mantener la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF 31 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) 0,5 m (DSC-T70/T75 solamente) Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste del enfoque) 1,0 m • Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar el preajuste del enfoque. 3,0 m 7,0 m (distancia ilimitada) • AF significa enfoque automático. • La información del ajuste de distancia en “Preajuste del enfoque” es aproximada. Si utiliza el zoom en el lado T u orienta el objetivo hacia arriba o abajo, aumentará el error. • Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se mostrará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. En este caso, la prioridad del movimiento AF se da a motivos de alrededor del centro del cuadro. Cómo utilizar el [AF puntual] A Ajuste el icono de ajuste del modo de toma de imagen a continuación, toque [BACK]. B Toque el icono de ajuste del modo de enfoque t (AutoPrograma) y, a (AF puntual). C Toque [BACK] para quitar el menú. D Toque donde quiera enfocar la toma. • Si toca fuera del rango de enfoque que puede seleccionarse, se mostrará el rango que puede seleccionarse. 32 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Modo medición: Selección del modo de medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. • Cuando el modo de toma de imagen está ajustado a , aparece [Modo medición] en [MENU]. Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón). (Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro). (Punto) (Sólo para imagen fija) Sólo mide una parte del motivo (Medición de punto). • Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo. O peraciones básicas (Multi) Cruz filial de la medición de punto Se sitúa sobre el motivo • Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10. • Cuando utilice la medición de punto o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [Enfoque] a (AF centro) para enfocar la posición de medición (página 31). 33 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) ISO: Selección de una sensibilidad luminosa Sensibilidad ISO baja Sensibilidad ISO alta Ajusta la sensibilidad ISO. (Auto) Cuando se toma una imagen en un lugar oscurecido o de un motivo en movimiento, se puede reducir el desenfoque aumentando la sensibilidad ISO (número más alto). Sin embargo, sensibilidades ISO más altas resultan en un incremento del ruido. Ajuste la sensibilidad ISO de acuerdo con las condiciones de la toma. • Para más detalles sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 11. • Puede seleccionar solamente de [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 400] cuando está ajustado a Ráfaga o Variación exposición. • Cuando la toma se hace en condiciones brillantes, la cámara incrementa automáticamente su reproducción de tono y ayuda a prevenir que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excluyendo cuando [ISO] está ajustado a [80]). 34 Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) EV: Ajuste de la intensidad luminosa Ajusta manualmente la exposición. • Cuando el modo de toma de imagen está ajustado a Hacia – , o , aparece [EV] en [MENU]. Hacia + Hacia –: Oscurece una imagen. 0EV La cámara determina automáticamente la exposición. +2,0EV Hacia +: Abrillanta una imagen. • Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10. • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV. • Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo. O peraciones básicas –2,0EV 35 Visualización de imágenes Botón (Reproducción) 1 Pulse el botón (Reproducción). • Si pulsa (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse (Reproducción) otra vez. 2 Toque (anterior)/ (siguiente) para seleccionar una imagen. Película: Toque B para reproducir una película. Avance rápido/Rebobinado: m/M (Toque B o x para volver a la reproducción normal.) Control del volumen: Toque y, a continuación, ajuste el volumen con / . Toque otra vez. La barra de control del volumen desaparece. Detener: Toque x. • Las películas de tamaño de imagen [320] se muestran en un tamaño de imagen más pequeño. 36 Visualización de imágenes Visionado de una imagen ampliada (zoom de reproducción) Toque una imagen fija mientras está visualizada para ampliar el área correspondiente. Toque para alejar con zoom. v/V/b/B: Ajusta la posición. [BACK]: Cancela el zoom de reproducción. : Pone/quita v/V/b/B. • Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 60) También puede ampliar la imagen con la palanca del zoom (W/T). O peraciones básicas Muestra el área visualizada de la imagen entera Visualización de una pantalla de índice Toque (Índice) para visualizar la pantalla de índice. Toque / para visualizar la página anterior/siguiente. Para volver a la pantalla de una sola imagen, toque la imagen en miniatura. (Índice) Cuando utilice el “Memory Stick Duo”, si hay un número de carpetas, toque (Seleccionar carpeta) y, a continuación, seleccione la carpeta deseada en la pantalla de selección de carpetas. • También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Índice imágenes] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME. • Si toca [DISP] en el modo de índice, puede ajustar el número de imágenes a visualizar en la pantalla de índice. 37 Borrado de imágenes Botón (Reproducción) 1 Pulse el botón (Reproducción). 2 Visualice la imagen que quiere borrar y, a continuación, toque . 3 Toque [OK]. Cuando borre imágenes en la pantalla MENU 1 Toque [MENU] mientras visualiza en el modo de una sola imagen o en el modo de índice. 2 Toque . 3 Toque para seleccionar el método de borrado deseado entre imágenes), o (Todo En Esta Carpeta). Cuando selecciona [Esta ima] Borra la imagen seleccionada. Toque [OK]. 38 (Esta ima), (Múltiples Borrado de imágenes Cuando selecciona [Múltiples imágenes] Selecciona y borra múltiples imágenes a la vez. 1 Toque el centro de la imagen para poner una marca de verificación en la imagen que quiere borrar. Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen. Para cancelar el borrado, toque la imagen otra vez para quitar la marca. Una sola imagen Visualización de índice O peraciones básicas • Al tocar se muestra la pantalla de índice. En esta pantalla, toque las imágenes en miniatura para añadir una marca de verificación a las imágenes que quiere borrar. • Al tocar en la pantalla de índice se vuelve al modo de una sola imagen. 2 Toque [t] y, a continuación, toque [OK]. Cuando selecciona [Todo En Esta Carpeta] Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Toque [OK]. 39 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de su cámara. Puede entrar en esta pantalla tanto si la cámara está en el modo de toma de imagen como en el modo de reproducción. 1 Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME. Elemento Categoría HOME 2 Toque la categoría que quiere ajustar. 3 Toque el elemento que quiere ajustar en la categoría. • No se puede visualizar la pantalla HOME cuando hay hecha una conexión PictBridge o una conexión USB. • La cámara se ajusta al modo de toma de imagen pulsando el botón del disparador hasta la mitad. • Toque [×] o [BACK] para volver a la pantalla anterior. 40 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú Elementos de HOME Al tocar [HOME] se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla mediante la guía. Categoría Elementos Ajuste automático (página 44) Selección escena (página 44) AutoPrograma (página 44) Modo película (página 44) Visionado de imágs. Imagen sencilla (página 55) Índice imágenes (página 55) Diapositivas (página 55) Impresión, Otros Imprimir (página 108) Herramienta música (página 103) Desc música Gestión de memoria Ajustes O peraciones básicas Toma de imagen Format músi Herrta. Memoria Her Memory Stick (página 71) Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar Herr.memoria interna (página 74) Formatear Ajustes principales Ajustes principales 1 (página 75) Pitido Guía funciones Inicializar Calibración Envoltura Ajustes principales 2 (página 78) Conexión USB COMPONENT Salida vídeo TIPO TV Ajustes de toma Ajustes toma de imagen 1 (página 80) Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Ajustes toma de imagen 2 (página 83) Orient. autom. Revisión autom Nivel Sonrisas Ajustes del reloj (página 84) Language Setting (página 85) 41 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de los elementos del menú 1 Toque [MENU] para visualizar el menú. Toque [?] para ocultar esta guía (página 22). MENU • Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado. 2 Toque el elemento de menú deseado. • Si el elemento deseado está oculto, siga tocando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Toque el elemento de ajuste deseado. 4 Toque [BACK] para quitar el menú. 42 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de imagen/visualización), y del modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( Modo seleccionado: Ajuste automático Selección escena AutoPrograma : disponible) Modo película Menú para toma de imágenes (página 44) 1 EV* — — Enfoque*1 — — — Modo medición* — — — Balance Blanco — 1 *2 Modo color — — Nivel flash — — Detección de cara SteadyShot — *2 Reducción ojos rojos * O peraciones básicas *2 Modo Grabación 2 — — — — Ajustes *1 También puede cambiar este ajuste en [AutoPrograma] (página 30). *2 La operación está limitada de acuerdo con el modo de Selección escena seleccionado (página 45). Menú para ver imágenes (página 59) (Retocar) (Múltiples tamaños) (Diapositivas) (Pintar) (PantallaZoomAncho) (Borrar) (Proteger) (Imprimir) (Rotar) (Seleccionar carpeta) (Ajustes de volumen) 43 U tiliz ación de las funciones para toma de imagen Cambio del modo de toma de imagen Puede cambiar el modo de toma de imagen en la pantalla HOME. Modos de toma de imagen: Hay tres modos de toma de imagen disponibles para imágenes fijas: Ajuste automático, Selección escena, AutoPrograma; y hay un modo de grabación para películas. El ajuste predeterminado es Ajuste automático. Para cambiar el modo de toma de imagen a otro distinto de Ajuste automático, siga el procedimiento descrito abajo. 1Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME. 2Toque (Toma de imagen). 3Toque el modo deseado. • También puede cambiar el modo de toma de imagen tocando el icono de ajuste del modo de toma de imagen (página 17). : Ajuste automático Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente. : Selección escena Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena (página 45). : AutoPrograma Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles, consulte la página 43.) : Modo película Le permite grabar películas con audio. 44 Toma de imágenes utilizando Selección escena Modos Selección escena Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la escena. Alta sensibilidad Le permite tomar imágenes sin flash en condiciones de poca luz, reduciendo el desenfoque. Paisaje Enfoca solamente a un motivo distante para tomar paisajes, etc. Obturador rápido Instantánea suave Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc. Retrato crepúsculo* Apropiado para tomar retratos en lugares oscuros. Le permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente oscuro del entorno. Crepúsculo* Playa Cuando toma escenas de costas o riveras de lagos, el azul del agua se graba claramente. Nieve Cuando tome escenas de nieve u otros lugares donde toda la pantalla aparezca blanca, utilice este modo para evitar colores sumergidos y grabar imágenes claras. Fuegos artificiales* Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor. U tiliz ación de las funciones para toma de imagen Obturador Sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. Para más detalles, consulte la página 47. Le permite capturar motivos que se mueven rápidamente en exteriores o en otros lugares brillantes. • La velocidad de obturación se vuelve más rápida para que las imágenes tomadas en lugares oscuros se vuelvan más oscuras. Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. * Cuando toma imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación es más lenta y las imágenes tienden a desenfocarse. Para evitar el desenfoque, se recomienda utilizar un trípode. 45 Toma de imágenes utilizando Selección escena Funciones que puede utilizar en Selección escena Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no estarán disponibles, dependiendo del modo Selección escena. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) Macro/ Enfoque de cerca Flash Detección Ráfaga/ de cara Variación /— — — /— — — EV /— —/— * — — — — — — — — — —/— / — — /— / — — /— / — — /— / — — —/— Reducción ojos rojos — /— — — * [Flash] de balance del blanco no puede seleccionarse. 46 Balance Blanco — — — SteadyShot Toma de imágenes utilizando Selección escena Toma de imágenes en modo Obturador sonrisas A Pulse el botón del disparador a fondo. Se visualiza [ ] para indicar que la cámara está en la pantalla de captación de sonrisas. Cuando se detecte una sonrisa, el obturador se liberará automáticamente para tomar la imagen. La lámpara del obturador sonrisas se iluminará cuando se tome la imagen (páginas 15, 16). B Manteniendo pulsado el botón del disparador otra vez se sale de la pantalla de captación de sonrisas. z Consejos para capturar sonrisas mejor A No cubrirse los ojos con flequillos. B Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de detección será mayor cuando los ojos estén entornados. C Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes. U tiliz ación de las funciones para toma de imagen • Se puede tomar un máximo de 6 imágenes. La toma terminará automáticamente cuando el soporte de grabación/memoria interna se llene o se haya llegado a 6 imágenes. • Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Nivel Sonrisas] (página 83). • No podrá detectarse una sonrisa a menos que se detecte una cara. • En algunos ambientes de toma de imagen, la detección de cara no será posible y el obturador no se liberará. • La sonrisa podrá ser detectada para una sola persona visualizada en el cuadro de detección de cara después de pulsar el botón del disparador a fondo. • Si se detectan múltiples caras, se dará prioridad a la cara tocada antes de pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Si no se toca una cara, la cámara seleccionará el motivo principal para decidir a qué cara se da prioridad. • La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el brillo del entorno. • El obturador podrá liberarse en el momento incorrecto. 47 Menú para tomar imágenes P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Los modos disponibles se indican como se muestra abajo. Para más detalles sobre cómo operar el menú, consulte la página 42. Puede seleccionar el modo mostrado en blanco. Disponible Modo de toma de imagen (Ajuste automático/Selección escena/ AutoPrograma) Los ajustes predeterminados están marcados con No disponible Modo película . Modo Grabación: Selección del método de toma continua Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador. (Normal) (Ráfaga) No toma continuamente. Graba hasta 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el botón del disparador. • El flash está ajustado a BRK±0,3EV BRK±0,7EV BRK±1,0EV (Flash desactivado). Graba una serie de tres imágenes con los valores de exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuanto mayor sea el paso de variación, mayor será el cambio del valor de exposición. • Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el modo Variación exposición, cambiando el valor de la exposición. Posteriormente puede seleccionar la imagen de mejor exposición. • No se puede tomar en el modo Variación exposición, cuando el modo de toma de imagen está ajustado a (Ajuste automático). • El flash está ajustado a (Flash desactivado). 48 Menú para tomar imágenes P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Acerca de la ráfaga • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes. • El intervalo de grabación es de aprox. 0,46 s (segundo) (DSC-T200)/aprox. 0,51 s (segundo) (DSC-T70/ T75). El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen. • Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. • Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo Ráfaga dependiendo del modo Selección escena (página 46). Acerca de Variación exposición EV: Ajuste de la intensidad luminosa Ajusta manualmente la exposición. Este menú es igual que el menú que aparece cuando toca el icono de ajuste EV en el modo . Consulte la página 35. Enfoque: Cambio del método de enfoque Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. Este menú es igual que el menú que aparece cuando toca el icono de ajuste del enfoque en el modo . Consulte la página 31. U tiliz ación de las funciones para toma de imagen • El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes. • Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 35), la exposición cambiará según el brillo ajustado. • El intervalo de grabación es de aprox. 0,46 s (segundo) (DSC-T200)/aprox. 0,51 s (segundo) (DSC-T70/ T75). • Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. • Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo Variación exposición dependiendo del modo Selección escena (página 46). Modo medición: Selección del modo de medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Este menú es igual que el menú que aparece cuando toca el icono de ajuste del modo de medición en el modo . Consulte la página 33. 49 Menú para tomar imágenes P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños. (Auto) (Luz diurna) Ajusta para condiciones en exteriores en un día claro, vistas de atardeceres, escenas nocturnas, luces de neón, fuegos artificiales, etc. (Nublado) Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra. (Luz fluorescente 1)/ (Luz fluorescente 2)/ (Luz fluorescente 3) Luz fluorescente 1: Ajusta para iluminación fluorescente blanca. Luz fluorescente 2: Ajusta para iluminación fluorescente blanca natural. Luz fluorescente 3: Ajusta para iluminación fluorescente blanca de día. n (Incandescente) 50 Ajusta el balance del blanco automáticamente. Ajusta para lugares con lámparas incandescentes, o iluminación brillante, tales como en un estudio fotográfico. Menú para tomar imágenes (Flash) (Sólo para imagen fija) P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Ajusta para las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se toman películas. Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos especiales Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos. (Normal) Ajusta la imagen al tono de color normal. (Vívido) Ajusta la imagen a color brillante y profundo. (Natural) Ajusta la imagen a color natural. U tiliz ación de las funciones para toma de imagen • Para más detalles sobre el balance del blanco, consulte la página 11. • Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2], [Luz fluorescente 3]. • Excepto en los modos [Flash], cuando destella el flash [Balance Blanco] se ajusta a [Auto]. • Algunas opciones no estarán disponibles dependiendo del modo Selección escena (página 46). 51 Menú para tomar imágenes P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 (Sepia) Ajusta la imagen a color sepia. (B y N) Ajusta la imagen a color monocromático. • Cuando se toma películas solamente se puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N]. Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash Ajusta la cantidad de luz del flash. (–) Hacia –: Reduce el nivel de flash. (Normal) (+) Hacia +: Eleva el nivel de flash. • Para cambiar el modo de flash, consulte la página 29. 52 Menú para tomar imágenes P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Reducción ojos rojos: Reducción del efecto ojos rojos El flash destella dos o más veces antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Cuando está activada la función Detección de cara, el flash destella automáticamente para reducir el efecto ojos rojos. (Activar) El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos. (Desactivar) No utiliza la reducción ojos rojos. • Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva. • La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones. En tal caso, podrá corregir el efecto ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de visualización después de tomar la imagen (página 61). • Si no utiliza la función Detección de cara, Reducción ojos rojos no responderá, aunque seleccione [Auto]. • Este ajuste no estará disponible dependiendo del modo Selección escena (página 46). Detección de cara: Detección de la cara del motivo Selecciona si se utiliza la función Detección de cara continuamente o cuando se toca el panel táctil. (Continuo) Al detectarse las caras del motivo también se ajustará el enfoque, los destellos, la exposición, el balance del blanco, y el destello previo para reducir el efecto ojos rojos. U tiliz ación de las funciones para toma de imagen (Auto) Marca de Detección de cara Cuadro de Prioridad de cara Cuadro de Detección de cara Al tocar la cara el cuadro de Detección de cara cambia al cuadro de Prioridad de cara. Si el área del motivo que usted toca no es una cara, se enfocará el área cercana a la que ha tocado. (Cuando se toca) Toque la pantalla, y si se detecta una cara, la operación será lo mismo que [Continuo]. 53 Menú para tomar imágenes P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 • Cuando está activada la función Detección de cara – No se puede utilizar el iluminador AF. – No se puede utilizar la función de zoom digital. • En el modo (Instantánea suave), el ajuste predeterminado es [Continuo]. • En el modo (Obturador Sonrisas), la función Detección de cara está activada continuamente. • La cámara puede detectar las caras de hasta 8 motivos. Sin embargo, en el modo (Instantánea suave), solamente puede detectar las caras de hasta 4 motivos. • Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque según la prioridad. • El cuadro en el que el enfoque está ajustado se volverá verde pulsando el botón del disparador hasta la mitad. Aun cuando el cuadro no se vuelva verde, si la distancia del motivo en el que el enfoque está ajustado y la de otros motivos es igual, el enfoque se ajustará en todos los motivos. • La Detección de cara podrá fallar, dependiendo de las condiciones en las que se utilice. • Cuando el modo de toma de imagen sea un modo distinto del modo (Ajuste automático), (Obturador Sonrisas), y modo (Instantánea suave), la función Detección de cara estará siempre desactivada. SteadyShot: Selección del modo de toma estable Selecciona el modo de toma estable. (Tomando) Activa la función antidesenfoque cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. (Continuo) Activa siempre la función antidesenfoque. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando acerque con zoom un motivo distante. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando]. (Desactivar) No se utiliza el modo de toma estable. • En modo Ajuste automático, [SteadyShot] se ajustará a [Tomando]. • Para películas, las opciones están limitadas a [Continuo] y [Desactivar]. El ajuste predeterminado se ajusta a [Continuo]. • Es posible que la función antidesenfoque no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte – Cuando la velocidad del obturador sea lenta, por ejemplo, cuando se toman escenas nocturnas Ajustes: Selección de los ajustes de toma de imagen Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Estos elementos que aparecen en este menú son los mismos que los de [ Ajustes de toma] en (Ajustes) de la pantalla HOME. Consulte la página 41. 54 U tiliz ación de las funciones para visionado Reproducción de imágenes desde la pantalla HOME Puede seleccionar las formas de reproducir imágenes. 1 Toque [HOME]. 2 Toque (Visionado de imágs.). 3 Toque el modo de visualización deseado. (Imagen sencilla): Reproducción de una sola imagen Visualiza la última imagen tomada. Esto es lo mismo que pulsar el botón (Reproducción) (página 36). (Índice imágenes): Reproducción de una lista de imágenes Visualiza una lista de imágenes contenida en la carpeta seleccionada. Esto es lo mismo que tocar el botón (Índice) (página 37). 1 Toque [ Diapositivas] en la pantalla HOME. 2 Toque [Inicio] para iniciar reproducción. Para ajustar el volumen de la música Toque el panel para visualizar la pantalla de control del volumen y, a continuación, ajuste el volumen con / . O ajuste desde (Ajustes de volumen) de la pantalla MENU, antes de iniciar la reproducción. U tiliz ación de las funciones para visionado (Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes • Toque [×] para quitar la pantalla de control del volumen. Para finalizar el pase de diapositivas Toque el panel y, a continuación, toque [Salir]. 55 Reproducción de imágenes desde la pantalla HOME Para cambiar el ajuste Puede cambiar los ajustes del pase de diapositivas. 1 Toque [MENU] t (Diapositivas) t (Diapositivas). 2 Toque el elemento de menú deseado. 3 Toque el ajuste deseado y, a continuación, toque [Inicio]. • Puede cambiar los ajustes tocando en la pantalla de control del volumen. Se pueden ajustar los elementos siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con . Imagen Sólo puede seleccionarse cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” (no suministrado) en la cámara. Carpeta Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Todo Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden. Efectos Simple Un pase de diapositivas sencillo apropiado para una amplia gama de escenas. Nostálgico Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de una escena de película. Elegante Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo intermedio. Activo Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas activas. Normal Un pase de diapositivas básico cambiando escenas a un intervalo predeterminado. • Solamente se visualizarán imágenes fijas cuando esté seleccionado [Simple], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo]. • La música no se reproducirá (ajustado a [Desactivar]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se oirá el sonido de las películas. 56 Reproducción de imágenes desde la pantalla HOME Música La música predeterminada variará dependiendo del efecto que seleccione. Se puede cambiar la combinación de música de fondo y efecto. Music1 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple]. Music2 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico]. Music3 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante]. Music4 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo]. Desactivar Ajuste para un pase de diapositivas [Normal]. No hay disponible música. 3 s (segundo) 5 s (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de diapositivas [Normal]. 10 s (segundo) 30 s (segundo) 1 min (minuto) Auto El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos] seleccionado. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Normal] no está seleccionado como [Efectos]. U tiliz ación de las funciones para visionado Intervalo Repetir Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. 57 Reproducción de imágenes desde la pantalla HOME z Para agregar/cambiar archivos de música Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Puede transferir música utilizando [ Herramienta música] en (Impresión, Otros) de la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en el ordenador. Para más detalles, consulte las páginas 103 y 105. • Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las cuatro piezas predeterminadas (Music1 – Music4) pueden ser reemplazadas con las que usted transfiera). • La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos 3 min (minuto). • Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo, ejecute [Format músi] (página 103) y vuelva a transferir la música. 58 Menú de visualización P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Esta sección explica los elementos de menú disponibles cuando se toca [MENU] en modo de reproducción. Para más detalles sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 42. (Retocar): Retocado de imágenes fijas Le permite modificar o aplicar efectos especiales a una imagen fija. La imagen original se conserva. Para retocar las imágenes fijas 1 Seleccione las imágenes que quiere retocar en la pantalla de una sola imagen o en la pantalla de índice. 2 Toque [MENU]. 3 Toque (Retocar) y, a continuación, toque el modo deseado. 4 Retoque las imágenes de acuerdo con las instrucciones. (Enfoque suave) Desenfoca la periferia alrededor de un punto elegido para señalizar un motivo. 1 Toque el punto central de la imagen que desea retocar y, a continuación, toque [t]. 2 Ajuste el rango deseado para retocar con b/B y, a continuación, toque [t]. 3 Seleccione el nivel de retoque con b/B y, a continuación, toque [t]. 4 Toque [Guardar]. (Color parcial) U tiliz ación de las funciones para visionado • Tocar en la pantalla de retoque permite comprobar los efectos que están ajustados actualmente (excepto para [Recortar] y [Corrección ojos rojos]). • Las imágenes no pueden ser retocadas mientras la cámara está conectada a un televisor. Rodea en monocromo un punto elegido para señalizar un motivo. 1 Toque el punto central de la imagen que desea retocar y, a continuación, toque [t]. 2 Ajuste el rango deseado para retocar con b/B y, a continuación, toque [t]. 3 Toque [Guardar]. 59 Menú de visualización (Objetivo ojo de pez) P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Aplica un efecto de ojo de pez alrededor del punto elegido. 1 Toque el punto central de la imagen que desea retocar y, a continuación, toque [t]. 2 Seleccione el nivel de retoque con b/B y, a continuación, toque [t]. 3 Toque [Guardar]. (Filtro de cruce) Añade efectos de destello estelar a las fuentes de luz. 1 Ajuste la longitud que desea retocar con b/B y, a continuación, toque [t]. 2 Seleccione el nivel de retoque con b/B y, a continuación, toque [t]. 3 Toque [Guardar]. (Recortar) Graba la imagen reproducida con el zoom. 1 Toque la imagen o deslice la palanca W/T para acercar con zoom el rango recortado. 2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, toque [t]. 3 Seleccione el tamaño de imagen con b/B y, a continuación, toque [t]. 4 Toque [Guardar]. • Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore. • El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar dependiendo de la imagen. 60 Menú de visualización (Corrección ojos rojos) P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Corrige el efecto ojos rojos causado por el flash. Después de haber completado la corrección del efecto ojos rojos, toque [Guardar]. • Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de la imagen. (Desenfoque radial) Decide el punto central para expresar movimiento en la imagen fija. (Retro) Esto suaviza la imagen desenfocando el enfoque y reduciendo la luz del entorno para que aparezca como si hubiera sido tomada por una cámara viaja. U tiliz ación de las funciones para visionado 1 Toque el punto central de la imagen que desea retocar y, a continuación, toque [t]. 2 Ajuste el rango deseado para retocar con b/B y, a continuación, toque [t]. 3 Toque [Guardar]. 1 Ajuste el rango deseado para retocar con b/B y, a continuación, toque [t]. 2 Seleccione el nivel de retoque con b/B y, a continuación, toque [t]. 3 Toque [Guardar]. (Pintar): Pintura sobre imágenes fijas Pinta caracteres o gráficos en las imágenes fijas, después las guarda como imágenes nuevas. Consulte la página 68. 61 Menú de visualización P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 (Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización Puede cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes tomadas. Puede convertir imágenes a la relación de aspecto 16:9 para visionado de alta definición y al tamaño VGA para adjuntarlas a un blog o correo electrónico. HDTV ( ) Blog / E-mail ( 4:3/3:2 a 16:9 ) 16:9/3:2 a 4:3 1 Visualice la imagen que desea cambiar. 2 Toque [MENU] y, a continuación, toque 3 Toque el tamaño deseado de la imagen ( (Múltiples tamaños). (HDTV) o (Blog / E-mail)). 4 Especifique el área que quiere recortar y toque [t]. ([Recortar] t página 60) 5 Toque [Guardar]. La imagen cambiada de tamaño se guarda como imagen más reciente en la carpeta de grabación. • • • • 62 Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte la página 12. No se puede cambiar el tamaño de películas. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes de VGA a (HDTV). La ampliación de la imagen y el recorte pueden reducir la calida de la imagen. Menú de visualización P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 (PantallaZoomAncho): Visualización de imágenes fijas en 16:9 Durante la reproducción, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. Toque [MENU] t (PantallaZoomAncho) t (PantallaZoomAncho). • Al desconectar la alimentación o cambiar el modo de toma de imagen se cancelará este ajuste. • Las únicas imágenes que pueden reproducirse en zoom ancho son las imágenes 4:3 y 3:2. Las películas, las imágenes 16:9, y las imágenes de retrato no se pueden acercar o alejar con zoom. • Al tocar el centro del panel táctil cambia a la pantalla de salida del zoom ancho. Toque [MENU] t (Diapositivas) t (Diapositivas). Este elemento tiene la misma función que [ Diapositivas] de la pantalla HOME. Consulte la página 55. Para reproducir un pase de diapositivas desde la pantalla de índice Toque y después toque la imagen desde la que quiere comenzar el pase de diapositivas. (Borrar): Borrado de imágenes Selecciona y borra imágenes de la pantalla de una sola imagen o la pantalla de índice. Consulte la página 38. (Esta ima) Borra la imagen que está seleccionada ahora. (Múltiples imágenes) Selecciona y borra múltiples imágenes. (Todo En Esta Carpeta) Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada. U tiliz ación de las funciones para visionado (Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes 63 Menú de visualización P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 (Proteger): Prevención del borrado accidental Protege las imágenes contra el borrado accidental. Aparece el indicador (Proteger) en la imagen protegida. (Esta ima) Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente. (Múltiples imágenes) Selecciona y protege/desbloquea múltiples imágenes. (Selecciona todo en carpeta) Protege todas las imágenes de la carpeta seleccionada. (Borra todo en esta carpeta) Desbloquea todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Para proteger una imagen 1 Visualice la imagen que quiere proteger. 2 Toque [MENU] para visualizar el menú. 3 Visualice 4 Toque 64 (Proteger) tocando v/V y, a continuación, tóquelo. (Esta ima). Menú de visualización P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 Para seleccionar y proteger imágenes 1 Toque [MENU] en modo de una sola imagen o en el modo de índice. (Proteger) tocando v/V y, a continuación, tóquelo. 2 Visualice 3 Toque (Múltiples imágenes). En el modo de una sola imagen: 4 Utilice imagen. Se pone / para visualizar la imagen a proteger y, a continuación, toque el centro de la a la imagen seleccionada. 5 Toque / para visualizar otras imágenes que quiera proteger y, a continuación, toque el centro de la imagen. 6 Toque [t] t [OK]. En el modo de índice: 5 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3. 6 Toque [t] t [OK]. • Toque en la pantalla de índice para volver a la pantalla de una sola imagen. Para seleccionar todas las imágenes de la carpeta 1 Toque [MENU] en el modo de índice. 2 Visualice (Proteger) tocando v/V y, a continuación, tóquelo. 3 Toque (Selecciona todo en carpeta). Todas las imágenes de la carpeta seleccionada estarán protegidas. • La protección no puede ser ajustada cuando hay más de 100 archivos en una carpeta. En este caso, ajuste la protección en (Múltiples imágenes). Para cancelar la protección U tiliz ación de las funciones para visionado 4 Toque la imagen en miniatura que quiere proteger. Se pone a la imagen seleccionada. Seleccione la imagen cuya protección quiere cancelar, y desbloquéela realizando el mismo procedimiento que realizó para protegerla. Desaparece el indicador (Proteger). • Toque (Borra todo en esta carpeta) para desbloquear todas las imágenes de la carpeta. • Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos almacenados en el soporte de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no podrán recuperarse. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. 65 Menú de visualización P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 : Agregación de una marca de orden de impresión Añade la marca (orden de impresión) a las imágenes que quiere imprimir. Consulte la página 111. (Esta ima) Pone/quita las marcas de impresión basadas en DPOF a (de) la imagen que está seleccionada ahora. (Múltiples imágenes) Selecciona imágenes y pone/quita las marcas de impresión basadas en DPOF a (de) las imágenes. (Selecciona todo en carpeta) Pone las marcas de impresión basadas en DPOF a todas las imágenes de la carpeta seleccionada. (Borra todo en esta carpeta) Quita las marcas de impresión basadas en DPOF de todas las imágenes de la carpeta seleccionada. (Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora Imprime las imágenes grabadas. Consulte la página 108. (Rotar): Rotación de una imagen fija Gira una imagen fija. 1 Visualice la imagen que quiere girar. 2 Toque [MENU] para visualizar el menú. (Rotar) tocando v/V y, a continuación, tóquelo. 3 Visualice 4 Toque (Rotar). 5 Toque [ ] para girar la imagen. 6 Toque [OK]. • No se pueden girar imágenes protegidas ni películas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea reflejada según el software. 66 Menú de visualización P ara más detalles sobre la operación 1 página 42 (Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara con el “Memory Stick Duo”. 1 Seleccione la carpeta deseada con v/V. 2 Toque [OK]. Para cancelar la selección de selección de carpeta Toque [Salir] o [BACK] en el paso 2. (Ajustes de volumen): Ajuste del volumen Ajusta el volumen. Consulte la página 36. U tiliz ación de las funciones para visionado z Acerca de la carpeta La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una carpeta nueva t [Crea CarpGrabación] (página 71). • Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 72). • Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : Pasa a la carpeta anterior : Pasa a la carpeta siguiente : Pasa a las carpetas anteriores o siguientes 67 Para pintar o poner sellos en imágenes fijas (Pintar) Puede pintar imágenes fijas o ponerle sellos y guardarlas por separado. Para esta operación utilice el lápiz de pintar (suministrado). • No se puede pintar o poner sellos en películas. • Cuando esté viendo imágenes grabadas en un televisor, no podrá pintar las imágenes. Para visualizar la pintura 1 Pulse el botón (Reproducción). 2 Toque [MENU] t (Pintar) t (Pintar). A Botón (guardar) B Botón (lápiz) C Botón (goma de borrar) D Botón (sello) E Botón de selección de grosor F Botón de selección de color G Botón (salir) H Botón (fotograma) I Botón (revertir) J Botón (borrar todo) Para pintar caracteres o gráficos 1 Toque . 2 Seleccione el grosor de línea. Toque el botón de selección de grosor, el grosor deseado, después [BACK]. 3 Pinte caracteres o gráficos. Para poner sello 1 Toque . 2 Seleccione un sello. Toque el botón de selección de sello, el sello deseado, después [BACK]. 3 Ponga sellos en la imagen. 68 Para pintar o poner sellos en imágenes fijas (Pintar) Para añadir un fotograma 1 Toque . 2 Seleccione un fotograma. Seleccione el fotograma deseado con b/B y, a continuación, toque [OK]. Toque [BACK] para volver a la pantalla de pintura. Para cambiar el color de la línea Toque el botón de selección de color, el color deseado, después [BACK]. Para hacer correcciones Toque , después frote la parte que quiera borrar utilizando el lápiz de pintar. De lo contrario, toque para revertir al estado anterior (si toca otra vez, volverá al estado más reciente). • Puede seleccionar el grosor de la goma de borrar de la misma manera que para el lápiz, utilizando el botón de selección de grosor. El grosor seleccionado se aplica a la línea y la goma de borrar. 1 Toque . Aparecerá “Borrar todo”. 2 Toque [OK]. Desaparecerá todo lo pintado en la imagen. Toque [Cancelar] para cancelar la operación. Para guardar lo pintado 1 Toque . 2 Toque el tamaño de imagen a guardar y, a continuación, toque [OK]. La imagen pintada se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente. Toque [Cancelar] para cancelar la operación. • Puede seleccionar el tamaño de imagen a guardar entre [VGA] o [3M]. Para salir del modo pintar U tiliz ación de las funciones para visionado Borrado de todo lo pintado 1 Toque . Aparecerá “Salir”. 2 Toque [OK]. Toque [Cancelar] para cancelar la operación. 69 P ersonaliz ación de los ajustes Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando (Ajustes) de la pantalla HOME. (Gestión de memoria) o 1 Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME. HOME 2 Toque (Gestión de memoria) o (Ajustes). 3 Toque el elemento de ajuste deseado. Toque v/V para visualizar los otros elementos de ajuste. 4 Toque el elemento de ajuste que quiere cambiar y, a continuación, toque el valor de ajuste deseado para establecerlo. Para cancelar el cambio de ajuste Toque [Cancelar] si es uno de los elementos de ajuste. En caso contrario, toque [BACK] o [×]. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. 70 Gestión de memoria P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Herrta. Memoria — Her Memory Stick Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas. 1 Toque [Formatear]. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”. 2 Toque [OK]. Se ha completado el formateo. Para cancelar el formateo Toque [Cancelar] o [BACK] en el paso 2. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. 1 Toque [Crea CarpGrabación]. Aparecerá el mensaje “Creando carpeta Grabación”. P ersonaliz ación de los ajustes Crea CarpGrabación 2 Toque [OK]. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. 71 Gestión de memoria P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Para cancelar la creación de carpeta Toque [Cancelar] o [BACK] en el paso 2. • Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc. • Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente. • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. • Para más detalles, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos” (página 97). Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. 1 Toque [Camb. Carp. Grab]. Aparece la pantalla de selección de carpeta. 2 Toque [OK]. Para cancelar el cambio de carpeta de grabación Toque [Salir] o [BACK] en el paso 2. • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. 1 Inserte un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad. 2 Toque [Copiar]. Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”. 3 Toque [OK]. Comienza el copiado. 72 Gestión de memoria P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Para cancelar el copiado Toque [Cancelar] o [BACK] en el paso 3. • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos. • No es posible copiar imágenes individuales. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes, después ejecute el comando [Formatear] en [Herr.memoria interna] (página 74). • Cuando copie datos de la memoria interna al “Memory Stick Duo”, se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo”. No se puede elegir una carpeta específica en el “Memory Stick Duo” como destino para los datos a copiar. • Aunque copie datos, no se copiará una marca (Orden de impresión). P ersonaliz ación de los ajustes 73 Gestión de memoria P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Herrta. Memoria — Herr.memoria interna Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea la memoria interna. • Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. 1 Toque [Formatear]. Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”. 2 Toque [OK]. Se ha completado el formateo. Para cancelar el formateo Toque [Cancelar] o [BACK] en el paso 2. 74 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Ajustes principales — Ajustes principales 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Pitido Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara. Obturad Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón del disparador. Activar Activa el sonido de pitido/obturador cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador. Desactivar Desactiva el sonido de pitido/obturador. Guía funciones Cuando se opera la cámara, se visualiza la descripción de las funciones. Visualiza la guía de funciones. Desactivar No visualiza la guía de funciones. La visualización de esta guía puede activarse y desactivarse con el ajuste de arriba. • La guía que se visualiza tocando [?] no puede activarse o desactivarse con el ajuste de arriba. Para desactivar esta guía, toque [?] otra vez (página 22). P ersonaliz ación de los ajustes Activar 75 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna serán conservadas. 1 Toque [Inicializar]. Aparecerá el mensaje “Inicializar todos los ajustes”. 2 Toque [OK]. Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados. Para cancelar el reajuste Toque [Cancelar] o [BACK] en el paso 2. • Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición. Calibración Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde toca. Utilizando el lápiz de pintar, toque la marca × visualizada en la pantalla. Para detener el proceso de calibración a medias, toque [Cancelar]. Los ajustes hechos hasta ese punto no serán efectuados. La marca × se mueve en la pantalla. Si no pulsa el punto correcto, no se realizará la calibración. Vuelva a pulsar la marca ×. 76 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Envoltura Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara instalada en el portacámara subacuático. Activar ( Desactivar ) Cambia la función de los botones. No cambia ninguna función. Los botones funcionarán de la forma siguiente cuando el ajuste sea [Activar]. – Los objetos no pueden ser enfocados tocando la pantalla. – Cuando está seleccionado [AF puntual], la operación enfoca la sección del centro. – Durante la reproducción, no puede realizarse la operación del zoom de reproducción. – Durante la reproducción, al deslizar la palanca del zoom (W/T) la pantalla de reproducción se desplaza hacia delante o atrás. – La visualización en pantalla es siempre [Normal]. – Algunas funciones están limitadas. (Los iconos no se visualizan.) • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el portacámara subacuático. P ersonaliz ación de los ajustes 77 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Ajustes principales — Ajustes principales 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Conexión USB Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples. PictBridge Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 108). Cuando conecte la cámara a un ordenador, el asistente para copias se iniciará automáticamente, y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copiarán al ordenador. (con Windows XP/ Vista, Mac OS X) Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 95). Auto La cámara será reconocida automáticamente y establecerá comunicación con un ordenador o impresora compatible con PictBridge (páginas 95 y 108). • Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a [PictBridge]. • Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a [Mass Storage]. COMPONENT Selecciona el tipo de salida de señal de video entre SD y HD(1080i), de acuerdo con el televisor conectado (página 86). 78 HD(1080i) Selecciona este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición compatible con 1080i. SD Selecciona este elemento para conectar la cámara a un televisor que no es compatible con una señal HD(1080i). Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Diferentes países y regiones utilizan diferentes sistemas de color de televisión. Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte la página 89 para ver el sistema de color de televisión del país o región donde se utiliza la cámara. NTSC Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para Europa). TIPO TV Ajuste a la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar para reproducir. 16:9 Selecciona este elemento para reproducir las imágenes en un televisor de pantalla panorámica. Imagen 16:9 Selecciona este elemento para reproducir las imágenes en un televisor de formato 4:3. Imagen 16:9 Imagen 4:3 P ersonaliz ación de los ajustes 4:3 Imagen 4:3 79 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador . Auto Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. • Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (La distancia recomendada DSC-T200: hasta aprox. 2,5 m (zoom: W)/hasta aprox. 2,0 m (zoom: T) DSC-T70/T75: hasta aprox. 2,7 m (zoom: W)/hasta aprox. 2,5 m (zoom: T)) • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de si la luz no logra alcanzar el centro del motivo. • No se puede utilizar el iluminador AF cuando: – Cuando está ajustado el preajuste del enfoque (página 31). – Cuando está seleccionado el modo (Obturador Sonrisas) o modo (Crepúsculo) o modo (Paisaje) o modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena. – Cuando está activada la función Detección de cara. – Cuando [Envoltura] está ajustado a [Activar]. • Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro. • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia. 80 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Cuadrícula Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la posición horizontal o vertical. Activar Visualiza las líneas cuadriculadas. Desactivar No visualiza las líneas cuadriculadas. • Las líneas cuadriculadas no se graban. Modo AF Selecciona el modo de operación de enfoque automático. Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta el tiempo necesario para enfocar. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo]. • Cuando está activada la función Detección de cara, el modo AF está inhabilitado. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplia la imagen utilizando el zoom óptico (DSC-T200: hasta 5×/DSC-T70/T75: hasta 3×). Cuando se excede la relación del zoom, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. Inteligen (Zoom inteligente) ( ) P ersonaliz ación de los ajustes Sencillo Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la imagen no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de imagen. Esto no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [8M] o [3:2]. • En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente. Precisión (Zoom digital de precisión) ( ) Amplia todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 10× (DSC-T200)/6× (DSC-T70/T75), pero la calidad de imagen se deteriora. Desactivar No utiliza el zoom digital. 81 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando el zoom inteligente Tamaño La relación de zoom máxima DSC-T200 DSC-T70/T75 Aprox. 6,3× Aprox. 3,8× 3M Aprox. 8× Aprox. 4,8× VGA Aprox. 25× Aprox. 15× 16:9 Aprox. 8,5× Aprox. 5,1× 5M • Cuando está activada la función Detección de cara, no se puede utilizar el zoom digital. 82 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato, la cámara grabará el cambio de su posición y mostrará la imagen en la posición de retrato. Activar Graba la imagen con la orientación correcta. Desactivar Orientación automática desactivada. • Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente. Cuando la orientación de la imagen no sea correcta, podrá girar la imagen utilizando el procedimiento de la página 66. Revisión autom Activar Utiliza la revisión automática. Desactivar No utiliza la revisión automática. • Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente. Nivel Sonrisas P ersonaliz ación de los ajustes Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija. Esto ajusta el nivel de detección de sonrisas cuando está seleccionado [Obturador Sonrisas] (página 45) en la Selección escena. Alto Ajustando a [Alto] resultará más fácil detectar una sonrisa. Medio Bajo • Será difícil detectar la sonrisa en las condiciones siguientes. – Cuando la cara sea muy oscura o muy brillante – Cuando la cara esté lejos de la cámara y sea muy pequeña – Cuando el motivo tenga puestas gafas de sol o gafas con montura gruesa – Cuando el pelo de la frente, gorro, u otros objetos estén cubriendo los ojos – Cuando el motivo no esté mirando hacia el frente 83 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Ajustes del reloj Ajustes del reloj Establece la fecha y hora. 1 Seleccione (Ajustes del reloj) de (Ajustes) en la pantalla HOME. 2 Toque [Ajustes del reloj]. 3 Toque el formato de visualización de fecha deseado y, a continuación, toque [t]. Aparece la pantalla de ajustes del reloj. 4 Toque cada elemento, después ajuste su valor numérico tocando v/V. 5 Toque [OK]. Para cancelar el ajuste del reloj Toque [Cancelar] o [BACK] en el paso 5. 84 Ajustes P ara más detalles sobre la operación 1 página 70 Language Setting Language Setting Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. P ersonaliz ación de los ajustes 85 V isionado de imágenes en un televisor Visionado de imágenes en un televisor Puede ver imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara al televisor. La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor al que la cámara sea conectada. Consulte “TIPO TV” (página 79). • Los iconos y otros indicadores no aparecen en la pantalla del televisor. Visionado de imágenes conectando su cámara a un televisor con el cable para terminal de usos múltiples suministrado Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor. 1 Conecte la cámara al televisor. VIDEO AUDIO Amarillo 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo Negro Botón (Reproducción) Cable para terminal de usos múltiples (suministrado) 2 Al conector múltiple • Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda (blanca). 2 Encienda el televisor y cambie la entrada. • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 86 Visionado de imágenes en un televisor 3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Toque / para seleccionar la imagen deseada. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su televisor (página 79). V isionado de imágenes en un televisor 87 Visionado de imágenes en un televisor Visionado de una imagen conectando su cámara a un televisor HD Puede ver una imagen grabada en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta definición)* con el cable de adaptador de salida HD (DSC-T75 solamente). Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor. * Las imágenes tomadas con resolución [VGA] no pueden ser reproducidas con una calidad de imagen alta. • En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas con una relación de aspecto de 4:3 ó 3:2 pueden ser visualizadas con una relación de aspecto 16:9 (página 63). • En [Múltiples tamaños], la relación de aspecto puede ser convertida a 16:9 para ver en alta definición (página 62). 1 Conecte la cámara a un televisor HD (Alta definición) con un cable de adaptador de salida HD (DSC-T75 solamente). COMPONENT VIDEO IN AUDIO 1 A las tomas de entrada de audio/ vídeo Botón Verde/Azul/Rojo (Reproducción) Blanco/Rojo Cable de adaptador de salida HD (DSC-T75 solamente) 2 Al conector múltiple 88 Visionado de imágenes en un televisor 2 Encienda el televisor y cambie la entrada. • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Toque / para seleccionar la imagen deseada. • Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la pantalla HOME (página 78). • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su televisor (página 79). • No se pueden ver películas emitidas en formato de señal HD. Acerca de los sistemas de color del televisor Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara. Sistema NTSC Sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM V isionado de imágenes en un televisor América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ukrania, etc. 89 U tiliz ación de su ordenador Disfrute de su ordenador Windows Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh” (página 104). Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están basadas en la versión en inglés. • En Windows Vista, algunos nombres y operaciones podrán variar de los descritos a continuación. Instale el software (suministrado) primero (página 92) • Instalación del software de la forma siguiente: – “Picture Motion Browser” – “Music Transfer” Copiado de imágenes a su ordenador (página 95) • Copiado de imágenes a su ordenador utilizando “Picture Motion Browser”. • Para disfrutar de las imágenes utilizando “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” de la forma siguiente: – Visualización de imágenes guardadas en su ordenador – Edición de imágenes – Visualización de los lugares de las tomas de imágenes fijas en los mapas en línea – Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere una unidad de grabación de CD o DVD) – Impresión o guardado de imágenes fijas con la fecha – Adición/cambio de música para el pase de diapositivas (utilizando “Music Transfer”) En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ 90 Disfrute de su ordenador Windows Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes OS (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* • La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. Toma USB: Suministrada como estándar Entorno recomendado para utilizar “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” OS (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2/Windows Vista* CPU/Memoria: Pentium III 500 MHz o más rápido, 256 MB de RAM o más (Recomendado: Pentium III 800 MHz o más rápido y 512 MB de RAM o más) Pantalla: Resulución de pantalla; 1 024 × 768 puntos o más Colores: Color de alta densidad (color 16 bits) o más * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edición) no son compatibles. • No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). • Hay tres modos para hacer la conexión USB cuando se conecta un ordenador: modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplos. Para más detalles sobre [PictBridge], consulte la página 78. • Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo. U tiliz ación de su ordenador Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación—aproximadamente 200 MB Notas acerca de la conexión de la cámara a un ordenador 91 Instalación del software (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. • Inicie la sesión como Administrador. 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece, haga doble clic en (My Computer) t (SONYPICTUTIL). • En Windows Vista, podrá aparecer la pantalla AutoPlay. Seleccione “Run Install.exe.” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para proceder con la instalación. 2 Haga clic en [Install] (Instalar). Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación). 3 Seleccione el idioma deseado, después haga clic en [Next] (Siguiente). Aparece la pantalla [Location Settings] (Ajustes de sitio). 92 4 Seleccione la [Region] (Región) y [Country/Area] (País/Área) y, a continuación, haga clic en [Next] (Siguiente). Cuando aparezca [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility] (Bienvenido al asistente de instalación de SonyPicture Utility), haga clic en [Next] (Siguiente). Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia). Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de radio junto a [I accept the terms of the license agreement] (Estoy de acuerdo con los términos del contrato de licencia) y después haga clic en [Next] (Siguiente). 5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Es posible que se instale DirectX dependiendo del entorno del sistema de su ordenador. Instalación del software (suministrado) 6 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación. • Instalación del software de la forma siguiente: – Picture Motion Browser – Music Transfer Después de instalar el software, se crea un icono de acceso directo a la página Web de registro de cliente en el escritorio. Una vez que se haya registrado en la página Web, podrá obtener valiosa atención al cliente. http://www.sony.net/registration/di Después de instalar el software, se crean los iconos de acceso directo para “Picture Motion Browser”, “Picture Motion Browser Guide”, “Music Transfer” en el escritorio. • Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser”. • Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser Guide”. U tiliz ación de su ordenador • Haga doble clic para iniciar “Music Transfer”. 93 Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado) Ahora más que nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del software. Esta sección resume el “Picture Motion Browser”. Información general del “Picture Motion Browser” Con el “Picture Motion Browser” puede: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. • Retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico, cambiar la fecha de toma y más. • Las imágenes fijas pueden imprimirse o guardarse con la fecha. • Puede crear un disco de datos utilizando una unidad de grabación de CD o DVD. • Para más detalles, consulte la “Picture Motion Browser Guide”. Para acceder a “Picture Motion Browser Guide” desde el menú Inicio, haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) (en Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] t [Help] (Ayuda) t [Picture Motion Browser Guide]. 94 Inicio y cierre del “Picture Motion Browser” Inicio del “Picture Motion Browser” Haga doble clic en el icono (Picture Motion Browser) del escritorio. O, desde el menú Start: Haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) (en Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser]. • Cuando se inicia el “Picture Motion Browser” por primera vez aparece en la pantalla el mensaje de confirmación de la herramienta Información. Seleccione [Start] (Inicio). Esta función le ofrece información de novedades, tales como las actualizaciones del software. Puede cambiar el ajuste más adelante. Cierre de “Picture Motion Browser” Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla. Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” Preparación de la cámara y el ordenador Conexión de la cámara a su ordenador 1 Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara. • Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna. 2 Al conector múltiple 2 Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (no suministrado). • Cuando copie imágenes al ordenador utilizando una batería con poca carga restante, es posible que el copiado falle o que los datos se corrompan si la batería se agota demasiado pronto. 3 Pulse (Reproducción) y, a continuación, encienda el ordenador. Cable para terminal de usos múltiples Aparece “Conectando a Mass Storage...” en la pantalla de la cámara. (Reproducción) Indicadores de acceso* Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. U tiliz ación de su ordenador Botón 1 A una toma USB * Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede comenzar a utilizar el ordenador de nuevo. 95 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” • Si no aparece “Conectando a Mass Storage...”, ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 78). Copia de imágenes a un ordenador 2 Importe las imágenes. Para comenzar a importar imágenes, haga clic en el botón [Import] (Importar). 1 Conecta la cámara a un ordenador como se describe en “Conexión de la cámara a su ordenador”. Después de hacer una conexión USB, aparecerá automáticamente la pantalla [Import Media Files] (Importar archivos de soporte) de “Picture Motion Browser”. Por omisión, las imágenes se importan a la carpeta creada en “My Pictures” (Mis imágenes) que se nombra con la fecha de importación. • Para más detalles sobre el “Picture Motion Browser”, consulte “Picture Motion Browser Guide”. Visualización de imágenes en su ordenador Cuando se completa la importación, se inicia el “Picture Motion Browser”. Se visualizan miniaturas de las imágenes importadas. • Si utiliza la ranura para Memory Stick, consulte la página 99. • En Windows XP/Vista, si aparece el asistente de reproducción automática, ciérrelo. • La carpeta “My Pictures” (Mis imágenes) se establece como carpeta predeterminada en “Viewed folders” (Carpetas visualizadas). 96 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” Organice imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. Para más detalles, consulte la “Picture Motion Browser Guide”. Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows XP Ejemplo: Pantalla de visualización mediante mes Para eliminar la conexión USB Realice los procedimientos desde el paso 1 a 4 de abajo antes de: • Desconectar el cable para terminal de usos múltiples. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. de la bandeja de Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (USB Mass Storage Device) t [Stop] (Detener). 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. El dispositivo se desconectará. • El paso 4 no es necesario para Windows XP/Vista. A Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta B Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando la cámara Cuando no se hayan creado nuevas carpetas, habrá las siguientes carpetas: – “Memory Stick Duo”: “101MSDCF” solamente – Memoria interna: “101_SONY” solamente • No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta solamente están disponibles para verlas. • No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”. U tiliz ación de su ordenador 1 Haga doble clic en tareas. 97 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” • Los nombres de los archivos de imágenes se asignan de la forma siguiente: – Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: MOV0ssss.MPG – Archivos de imagen índice que se graban cuando graba películas: MOV0ssss.THM ssss significa cualquier número dentro del rango de 0001 a 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y de su archivo de imagen índice correspondiente son iguales. • Para más información sobre las carpetas, consulte las páginas 67 y 71. 98 Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” Puede copiar imágenes a su ordenador sin “Picture Motion Browser” de la forma siguiente. Para un ordenador con ranura de Memory Stick Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador de Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes. • Aunque esté utilizando Windows 95/98/98 Second Edition/NT/Me, podrá copiar imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en la ranura de Memory Stick de su ordenador. • Si el “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido, consulte la página 119. Para un ordenador sin ranura de Memory Stick Haga una conexión USB y siga los pasos de abajo para copiar las imágenes al ordenador. Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents” (Mis documentos) (Para Windows Vista: “Documents” (Documentos)). 1 Prepare la cámara y un ordenador. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 95. 2 Conecte la cámara a su ordenador con el cable para terminal de usos múltiples. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Conexión de la cámara a su ordenador” en la página 95. • Si “Picture Motion Browser” ya está instalado, entonces se iniciará [Import Media Files] (Archivos del soporte de importación) en “Picture Motion Browser” pero seleccione [Cancel] (Cancelar) para finalizar. U tiliz ación de su ordenador • Las visualizaciones de pantalla mostradas en esta sección son ejemplos para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo”. • La cámara no es compatible con Windows 95/ 98/98 SecondEdition/NT/Me del sistema operativo Windows. Cuando utilice un ordenador sin ranura para Memory Stick, utilice una unidad de lectura/ escritura de Memory Stick para copiar imágenes de un “Memory Stick Duo” a su ordenador. • Para copiar imágenes de la memoria interna a su ordenador, copie las imágenes a un “Memory Stick Duo” en primer lugar y, a continuación, cópielas a su ordenador. Copia de imágenes a un ordenador – Windows XP/Vista 99 Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” 3 Haga clic en [Open folder to view files] (Abrir carpetas para ver archivos) t [OK] (Aceptar) (Sólo para Windows XP) cuando la pantalla del asistente aparezca automáticamente en el escritorio. 5 Haga doble clic en la carpeta donde están almacenados los archivos de las imágenes que quiere copiar. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy] (Copiar). 1 1 2 2 • Cuando la pantalla del asistente no aparezca automáticamente, siga el procedimiento: t “Para Windows 2000” en página 101. 4 Haga doble clic en [DCIM]. 100 • Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imagen, consulte la página 97. Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” 6 Haga doble clic en la carpeta [My Documents] (Mis documentos) (Para Windows Vista: “Documents” (Documentos)). Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” (Mis documentos) para visualizar el menú y haga clic en [Paste] (Pegar). 1 2 Los archivos de imagen se copian a la carpeta “My Documents” (Mis documentos) (Para Windows Vista: “Documents” (Documentos)). U tiliz ación de su ordenador • Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen al ordenador sin sobrescribir, cambie el nombre de archivo y, a continuación, copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 102), es posible que no pueda reproducir la imagen con su cámara. Para Windows 2000 Haga doble clic en [My Computer] (Mi PC) t [Removable Disk] (Disco extraíble) después de conectar la cámara a su ordenador. Después, siga desde el paso 4. 101 Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo” Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado a un ordenador ya no está disponible en un “Memory Stick Duo”, puede ver esa imagen en la cámara copiando el archivo del ordenador a un “Memory Stick Duo”. • Salte el paso 1 si el nombre de archivo ajustado con su cámara no ha sido cambiado. • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara. • Cuando en un “Memory Stick Duo” no haya carpetas, primero cree una carpeta (página 71) con la cámara y, a continuación, copie los archivos de imagen. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Rename] (Cambiar nombre). Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. Introduzca un número de 0001 al 9999 para ssss. 1 2 102 • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescribir, introduzca un número diferente. • Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG, y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión. 2 Copie el archivo de imagen a la carpeta del “Memory Stick Duo” en el orden siguiente. 1Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Copy] (Copiar). 2Haga doble clic en [Removable Disk] (Disco extraíble) o [Sony MemoryStick] de [My Computer] (Mi PC). 3Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM], después haga clic en [Paste] (Pegar). • sss significa cualquier número dentro del rango de 100 a 999. Utilización del “Music Transfer” (suministrado) Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee utilizando el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM (suministrado). También podrá borrar o añadir estos archivos siempre que quiera. 6 Siga las instrucciones de la pantalla para añadir/cambiar archivos de música. • Para restablecer la música predeterminada Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer” Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente: • Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador • Música de CD • Música predeterminada guardada en esta cámara 1 Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME. en fábrica para la cámara: 1 Realice [Format músi] en el paso 3. 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] (Restaurar valores predeterminados) en “Music Transfer”. Todos los archivos de música volverán a la música predeterminada, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará a [Desactivar]. • Puede reponer los archivos de música a los predetermidos utilizando [Inicializar] (página 76), sin embargo, también se repondrán otros ajustes. • Para obtener más información sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”. 2 Toque (Impresión, Otros), después toque [ Herramienta música]. Aparece el mensaje “Conectar a PC”. 4 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador. U tiliz ación de su ordenador 3 Toque [Desc música]. 5 Inicie “Music Transfer”. 103 Utilización de su ordenador Macintosh Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes OS (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4) Toma USB: Suministrada como estándar Entornos recomendados para utilizar “Music Transfer” OS (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,4) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie Power Mac G3/G4/G5, Mac mini Copiado y visualización de imágenes en un ordenador 1 Prepare la cámara y un ordenador Macintosh. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 95. 2 Conecte la cámara a su Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) ordenador con el cable para terminal de usos múltiples. Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación—aproximadamente 250 MB Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Conexión de la cámara a su ordenador” en la página 95. Notas acerca de la conexión de la cámara a un ordenador • No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0 ) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). 104 • Hay tres modos para hacer la conexión USB cuando se conecta un ordenador: modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplos. Para más detalles sobre [PictBridge], consulte la página 78. • Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo. 3 Copie archivos de imágenes al ordenador Macintosh. 1Haga doble clic en el icono recién reconocido t [DCIM] t la carpeta donde están almacenadas las imágenes que quiere copiar. 2Arrastre los archivos de imágenes y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imágenes se copian al disco duro. • Para más detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 97. Utilización de su ordenador Macintosh 4 Vea las imágenes en el ordenador. Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de la imagen deseada en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir ese archivo de imagen. Para eliminar la conexión USB Arrastre y suelte el icono de unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash” (papelera) de antemano cuando vaya a realizar los procedimientos indicados abajo, de forma que la cámara esté desconectada del ordenador. • Desconectar el cable para terminal de usos múltiples. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee. También podrá borrar o añadir estos archivos siempre que quiera. Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente: • Cierre todos los software de aplicación antes de instalar “Music Transfer”. • Para la instalación, necesitará iniciar la sesión como Administrador. 1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL). 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [Mac]. Se iniciará la instalación del software. Para agregar/cambiar archivos de música Consulte “Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”” en la página 103. Soporte técnico En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ U tiliz ación de su ordenador Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer” Para instalar “Music Transfer” • Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador • Música de CD • Música predeterminada guardada en la cámara 105 Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot” Cuando instale la “Guía práctica de Cybershot”, también se instalará la “Guía avanzada de Cyber-shot”. La “Guía avanzada de Cyber-shot” explica con más detalles cómo utilizar la cámara y los accesorios. Visionado en Windows Comience desde el icono de acceso directo del escritorio. Visionado en Macintosh 1 Copie la carpeta [stepupguide] de la carpeta [stepupguide] a su ordenador. 2 Seleccione [stepupguide] t [language] t [ES], y después copie y sobrescriba todos los archivos de la carpeta [ES] a la carpeta [img] de la carpeta [stepupguide] que fue copiada al ordenador en el paso 1. 3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “stepupguide.hqx” de la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo generado “stepupguide”. • Si no tiene instalada una herramienta para descomprimir el archivo HQX, instale el Stuffit Expander. 106 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Cuando imprima imágenes tomadas en el modo [16:9], es posible que se corten ambos bordes, por lo que deberá asegurarse de comprobar antes de imprimir (página 121). Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge (página 108) Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick” Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Impresión utilizando un ordenador Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software “Picture Motion Browser” suministrado e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla. Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede poner de antemano una marca (Orden de impresión) en las imágenes que quiera imprimir. Impresión de imágenes fijas Impresión en un establecimiento (página 111) 107 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conecte la cámara a la impresora. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • No se pueden imprimir películas. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la impresora conectada. 2 Al conector múltiple Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal de usos múltiples. Cuando conecte la cámara a una impresora que sea reconocida cuando [Conexión USB] está ajustado a [Auto], la Etapa 1 no será necesaria. 1 A la toma USB Cable para terminal de usos múltiples • Se recomienda utilizar una batería completamente cargada para evitar que la alimentación se desconecte a mitad de la impresión. 1 Toque [HOME] para visualizar la pantalla HOME. 2 Toque [ (Ajustes), y toque Ajustes principales]. 2 Pulse el bóton (Reproducción) y encienda la cámara y la impresora. Después de hacer la conexión, aparece el indicador . 3 Toque [Ajustes principales 2] y toque [Conexión USB]. 4 Toque [PictBridge]. Se establecerá el modo USB. 108 La cámara se pone en el modo de reproducción. Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge Etapa 3: Selección de las imágenes que quiere imprimir 1 Toque [MENU] para visualizar el menú. Etapa 4: Impresión 1 Toque el elemento de ajuste deseado para hacer los ajustes de impresión. 2 Toque v/V para visualizar (Imprimir), y toque (Imprimir). Aparece un menú de impresión en la pantalla. 3 Toque [Esta ima] o [Múltiples imágenes]. Cuando selecciona [Esta ima] Puede imprimir la imagen seleccionada. Vaya a la etapa 4. Cuando selecciona [Múltiples imágenes] Puede imprimir múltiples imágenes seleccionadas. 1 Toque la imagen que quiere imprimir. La marca aparecerá en la imagen seleccionada. 3 Toque [OK]. Cuando [Diseño] esté ajustado a [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]: Seleccione el número de hojas de una imagen que quiera imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen. Cuando [Diseño] no esté ajustado a [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]: Seleccione el número de juegos de imágenes que quiere imprimir como imagen índice. Si ha seleccionado [Esta ima] en la etapa 3, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen de índice. • El número designado de imágenes podrá no entrar en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes. [Diseño] Selecciona el número de imágenes que se van a imprimir una al lado de la otra en una hoja. [Tamaño] Seleccione el tamaño de la hoja de impresión. Impresión de imágenes fijas 2 Toque [t]. [Cantidad] 109 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge [Fecha] Seleccione [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y hora en las imágenes. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que usted la selecciona (página 84). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora. 2 Toque [OK]. Se imprimirá la imagen. • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras aparece el indicador (Conexión PictBridge) en la pantalla. Indicador Para imprimir otras imágenes Seleccione [Múltiples imágenes] y, a continuación, realice el proceso de nuevo desde la etapa 3. Etapa 5: Finalización de la impresión Asegúrese de que la pantalla ha vuelto a la etapa 2, y desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara. 110 Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, usted puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando quiera imprimirlas en el establecimiento. Marcación de una imagen seleccionada Botón (Reproducción) • No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento. ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite poner una marca (orden de impresión) a imágenes del “Memory Stick Duo” que posteriormente quiera imprimir. 1 Pulse el botón (Reproducción). 2 Visualice la imagen que quiere imprimir. • También puede imprimir las imágenes con marca (orden de impresión) utilizando una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o utilizando una impresora compatible con PictBridge. • No podrá marcar películas. 3 Toque [MENU] para visualizar el Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento 4 Toque [DPOF] y toque (Esta ima). Se pone la marca (orden de impresión) en la imagen. Impresión de imágenes fijas • Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse sobre qué tipos de “Memory Stick Duo” manejan. • Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que quiera imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento. • Asegúrese de llevar el adaptador de Memory Stick Duo con él. • Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. • Cuando quiera superponer fechas en imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos local. menú. Para quitar la marca Repita los pasos 3 y 4. 111 Impresión en un establecimiento Selección y marcación de las imágenes 1 Toque [MENU] mientras visualiza imágenes en el modo de una sola imagen o en el modo de índice. 2 Toque [DPOF] y toque (Múltiples imágenes). 3 Toque una imagen a marcar. Se pone la marca seleccionada. en la imagen Una sola imagen Visualización de índice 4 Toque [t]. 5 Toque [OK]. Aparece la marca en la pantalla. • Al tocar en la pantalla de índice se vuelve al modo de una sola imagen. Para cancelar la selección Para cancelar, toque [Salir] en el paso 5. 112 Para quitar la marca Toque las imágenes cuyas marcas quiere quitar. Para marcar todas las imágenes de la carpeta 1 Toque [MENU] mientras visualiza imágenes en el modo de índice. 2 Toque [DPOF] t (Selecciona todo en carpeta). Se pone una marca a todas las imágenes de la carpeta seleccionada. • La marca de orden de impresión no se puede poner cuando hay más de 100 archivos en una carpeta. S olución de problemas Solución de problemas Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 114 a 123. Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 124. 2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto) aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 76). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento para que el contenido de la memoria interna y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara para repararla. Haga clic en uno de los elementos siguientes para saltar a la página donde se explican el síntoma y la causa o la acción correctiva apropiada. Batería y alimentación 114 120 Toma de imágenes fijas/películas 115 Impresión 121 Visualización de imágenes 118 Impresora compatible con PictBridge 121 Borrado de imágenes 118 Panel táctil 123 Ordenadores 119 Otros 123 “Memory Stick Duo” 120 S olución de problemas Memoria interna 113 Solución de problemas Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente presionando y manteniendo la palanca de expulsión de la batería abierta. Resulta imposible encender la cámara. • Después de instalar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos instantes en responder. • Inserte la batería correctamente. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería está inutilizable (página 131). Reemplácela con una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez. • La batería está inutilizable (página 131). Reemplácela con una nueva. El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería está inutilizable (página 131). Reemplácela con una nueva. Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara. • Utilice el cargador de batería para cargar la batería. 114 Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 38). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el modo de toma de imagen a uno distinto de . • Ajuste el modo de toma de imagen a cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de lo siguiente: – Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. Este motivo no aparece en la pantalla. • Su cámara está ajustada al modo de reproducción. Pulse para cambiar al modo de grabación (página 36). La función de toma estable no responde. • La función de toma estable no responde cuando aparece en la pantalla. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad; no lo pulse a fondo de una vez. La grabación lleva mucho tiempo. • La función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) está activada (página 19). Esto no significa un mal funcionamiento. La imagen está desenfocada. • El motivo está muy cerca. Tome en el modo de grabación S olución de problemas (Macro activado). Asegúrese de situar el objetivo más lejos del motivo que la distancia de toma de imagen mínima, aproximadamente 8 cm (W)/80 cm (T) (DSC-T200), 8 cm (W)/25 cm (T) (DSC-T70/T75), cuando realice la toma (página 30). O bien ajuste al modo (Permitido enfocar de cerca) y tome a una distancia de 1 a 20 cm aproximadamente desde la distancia del lado W (página 30). • Está seleccionado el modo (Crepúsculo) o el modo (Paisaje) o el modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena cuando toma imágenes fijas. • Está seleccionada la función de preajuste del enfoque. Seleccione el modo de enfoque automático (página 31). • Consulte “Cómo utilizar el [AF puntual]” en la página 32. 115 Solución de problemas El zoom no funciona. • El zoom óptico no puede ser utilizado en el modo (Permitido enfocar de cerca). • El zoom inteligente no puede utilizarse cuando: – El tamaño de imagen está ajustado a [8M], [3:2]. • Cuando está activada la función Detección de cara, no se puede utilizar el zoom digital. El flash no funciona. • El flash está ajustado a (Flash desactivado) (página 29). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o Variación exposición (página 48). – Está seleccionado el modo (Alta sensibilidad) o el modo (Crepúsculo) o el modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena (página 46). (Permitido enfocar de cerca). – Se toma en el modo – Toma películas. • Ajuste el flash a (Flash activado) cuando esté seleccionado el mode (Playa) o el mode (Nieve) en la selección de escena (página 29). (Paisaje), el mode Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas suspendidas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 14). La función de primeros planos (Macro) no funciona. • Está seleccionado el modo (Crepúsculo) o el modo (Paisaje) o el modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena (página 46). • El modo de toma (Permitido enfocar de cerca) se inhabilita cuando se selecciona (Obturador Sonrisas) en el modo Selección escena. • La toma de primeros planos (toma macro) se inhabilita cuando se selecciona el modo (Permitido enfocar de cerca). La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. Solamente se visualizan durante la reproducción. Resulta imposible insertar fechas en las imágenes. • Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en las imágenes (página 121). Puede imprimir y guardar las imágenes con la fecha utilizando “Picture Motion Browser”. El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 35). 116 Solución de problemas La pantalla está muy oscura o muy brillante. • Ajuste el brillo de la luz de fondo (página 23). La imagen está demasiado oscura. • Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo de medición (página 33) o ajuste la exposición (página 35). La imagen está demasiado brillante. • Ajuste la exposición (página 35). Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 51). Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante. • Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas, púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento. Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Auto] o [Activar] (página 53). • Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. • Retoque la imagen utilizando [Corrección ojos rojos] (página 61). Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. • Esto no significa un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 2). • La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre imágenes no necesarias (página 38). • El nivel de la batería está bajo. Instale una batería cargada. S olución de problemas Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente. 117 Solución de problemas Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 36). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 102). • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 97). La fecha y la hora no se visualizan. • [Configuración de visualización] está ajustado a [Simple] o [Sólo imag.]. Toque [DISP] para ajustar [Configuración de visualización] a [Normal] (página 23). La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción. • Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento. No aparecen los iconos. • Cuando sea tocada la parte superior derecha de la pantalla, desaparecerán momentáneamente los iconos. Los iconos volverán a aparecer al retirar el dedo de la pantalla. • [Configuración de visualización] está ajustado a [Sólo imag.]. Ajuste a [Normal] o [Simple]. La música del pase de diapositivas (música de fondo) no se reproduce. • Utilice “Music Transfer” para importar música a la cámara (página 103). La imagen no aparece en el televisor. • Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al mismo sistema de color que el de su televisor (página 79). • Compruebe si la conexión es correcta (página 86). • Si el conector USB del cable para terminal de usos múltiples está conectado a otro dispositivo, desconéctelo (página 97). • Está intentando reproducir películas en salida HD(1080i). Las películas grabadas no pueden ser vistas en calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] a [SD] (página 78). Borrado de imágenes La cámara no puede borrar una imagen. • Cancele la protección (página 64). 118 Solución de problemas Ordenadores No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 91 para Windows, y la página 104 para Macintosh. El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador que tiene una ranura de “Memory Stick”. • Compruebe que el ordenador y la unidad de lectura/escritura de Memory Stick son compatibles con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y unidades de lectura/escritura de Memory Stick hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con dichos fabricantes. • Si no puede utilizarse el “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (páginas 95 y 104). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”. El ordenador no reconoce la cámara. • Encienda la cámara. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada o utilice el adaptador de ca (no suministrado) (página 95). • Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 78). • Utilice el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) (página 95). • Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a conectarlo firmemente. • Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de su ordenador. • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo (página 95). No es posible copiar imágenes. • Conecte la cámara y su ordenador correctamente haciendo una conexión USB (página 95). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (OS) (pages 96 y 104). • Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick Duo” formateado con la cámara (página 71). • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 95). No es posible reproducir imágenes en el ordenador. • Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte “Picture Motion Browser Guide” (página 94). S olución de problemas Después de hacer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamente. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. 119 Solución de problemas No sabe cómo utilizar “Picture Motion Browser”. • Consulte “Picture Motion Browser Guide” (página 94). La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco duro (página 95). No es posible imprimir una imagen. • Consulte el manual de operación de la impresora. Las imágenes una vez copiadas a un ordenador no se pueden ver en la cámara. • Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 97). • Siga los procedimientos correctos (página 102). “Memory Stick Duo” Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”. • Insértelo en la dirección correcta. Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. • Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible recuperarlos. Memoria interna No es posible reproducir o grabar imágenes utilizando la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo. Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie a un “Memory Stick Duo” que tenga suficiente capacidad. Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a la memoria interna. • Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no pueden ser copiados a la memoria interna. 120 Solución de problemas Impresión Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • Dependiendo de su impresora, los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen podrán ser recortados. Especialmente cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a [16:9], es posible que los márgenes de la imagen queden cortados. • Cuando imprima imágenes utilizando su propia impresora, cancele los ajustes de recorte y de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no. • Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar los bordes. No es posible imprimir imágenes con la fecha. • Utilizando “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha. • Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, como las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta, si la impresora o el software reconocen la información Exif. Para ver la compatibilidad con la información Exif, consulte con el fabricante de la impresora o el software. • Cuando imprima imágenes en un establecimiento, si lo solicita, podrá imprimir las imágenes con la fecha. Impresora compatible con PictBridge Resulta imposible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la S olución de problemas norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con PictBridge o no. • Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 78). • Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. 121 Solución de problemas Resulta imposible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable para terminal de usos múltiples. • Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra vez. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a esta cámara o imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. La impresión se cancela. • Confirme que ha desconectado el cable para terminal de usos múltiples antes de que desaparezca la marca (Conexión PictBridge). Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no. • La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con el fabricante de la impresora. Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen. • Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste [Fecha] a [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 109). Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño deseado. Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado. • Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 109) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. 122 Solución de problemas Panel táctil No se pueden utilizar los botones del panel táctil correcta o completamente. • Realice [Calibración] (página 76). • [Envoltura] está ajustado a [Activar] (página 77). La operación del lápiz de pintar reacciona en puntos inapropiados. • Realice [Calibración] (página 76). Otros No es posible reponer el número de archivo. • Aunque cambie el soporte de grabación, no podrá reponer el número de archivo en la cámara. Para reponer, realice [Formatear] (páginas 71, 74) con la cámara y, a continuación, reinicialice los ajustes (página 76). Sin embargo, se borrarán todos los datos, y se cancelarán todos los ajustes, incluidos los de la fecha y hora. El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora) aproximadamente antes de volver a utilizarla. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo. • Esto no significa un mal funcionamiento. Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara. • Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 84). Quiere cambiar la fecha o la hora. • Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 84). S olución de problemas 123 Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, su cámara tiene una visualización de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no puede resolver el problema incluso después de intentar las acciones correctivas siguientes unas cuantas veces, es posible que su cámara necesite ser reparada. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. C:32:ss • Hay un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. C:13:ss E:61:ss E:62:ss E:91:ss • Se ha producido un mal funcionamiento de la cámara. Inicialice la cámara (página 76), después conecte la alimentación otra vez. Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. • El nivel de la batería está bajo. Cargue la batería inmediatamente. Dependiendo de las condiciones de utilización o del tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 minutos de carga de batería restante. • La cámara no puede leer ni escribir datos en el “Memory Stick Duo”. Intente apagando y encendiendo la cámara otra vez, o extrayendo e insertando el “Memory Stick Duo” varias veces. • La memoria interna ha experimentado un error de formato, o se ha insertado un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 71, 74). • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse con su cámara, o los datos están dañados. Inserte un “Memory Stick Duo” nuevo. 124 Para utilizar solamente con batería compatible • La batería insertada no es una batería NP-BD1/NP-FD1. Error sistema • Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez. Error memoria interna • Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez. Indicadores y mensajes de advertencia Reinserte el Memory Stick No hay imágenes • Inserte el “Memory Stick Duo” • No se han grabado en la memoria correctamente. • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 129). • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia. interna imágenes que pueden reproducirse. • No se han grabado en esta carpeta imágenes que pueden reproducirse. • La carpeta seleccionada no contiene un archivo que puede reproducirse en pase de diapositivas con música. Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick Duo” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 129). Imposible acceder a Memory Stick. Acceso denegado • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el acceso controlado. Error carpeta • Ya existe una carpeta con los tres primeros dígitos del número iguales en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otras carpetas, o cree una carpeta nueva (páginas 71, 72). Imposible crear más carpetas • En el “Memory Stick Duo” existe una Error al formatear el Memory Stick Error al formatear la memoria interna carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. • Formatee el soporte otra vez (páginas 71, 74). Error archivo • Ha ocurrido un error mientras estaba Memory Stick bloqueado reproduciéndose la imagen. • Está utilizando un “Memory Stick Duo” • Cuando un archivo de imagen haya sido con conmutador de protección contra la escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada. • Borre imágenes o archivos no necesarios (página 38). Memoria de sólo lectura • Su cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick Duo”. Carpeta de sólo lectura • Ha seleccionado una carpeta que no puede ser ajustada como carpeta de grabación en la cámara. Seleccione otra carpeta (página 72). Proteger Archivo • Libere la protección (página 64). S olución de problemas No hay espacio en memoria interna No hay espacio en el Memory Stick 125 Indicadores y mensajes de advertencia Tam.imag.incomp • Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no puede ser reproducido en la cámara. Operac. no valida • Está intentando reproducir un archivo Zoom desactivado • [Zoom digital] está ajustado a [Desactivar] cuando está tomando imagen en [Permitido enfocar de cerca]. O, está intentando utilizar [Inteligen] en [Zoom digital] cuando el tamaño de imagen está ajustado a [8M] o [3:2] (página 81). que no es compatible con la cámara. • Ha seleccionado una función que no está disponible para películas. • Ha tocado el panel cuando estaba utilizando el zoom digital o el modo Enfoque de cerca. Mientras se utilizan estos modos, no se puede enfocar tocando la pantalla. • Está intentando cambiar de tamaño una imagen de tamaño VGA a (HDTV) con la función Múltiples tamaños. (Indicador de aviso de vibración) • Podrá producirse una sacudida de la cámara por la falta de luz. Utilice el flash, active la función de toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla. 640(Fina) no disponible • Las películas de tamaño 640(Fina) sólo pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen a un tamaño distinto a [640(Fina)]. Macro no válido • El macro no está disponible bajo estos ajustes (páginas 30, 46). No pueden cambiarse los ajustes de flash • El flash no está disponible con estos ajustes (páginas 29, 46). 126 Seleccionado el máximo de imágenes • Puede seleccionar hasta 100 imágenes. Quite la marca de verificación. Insuficiente batería • Cuando vaya a copiar una imagen grabada en la memoria interna al “Memory Stick Duo”, utilice una batería completamente cargada. Impresora ocupada Error papel No papel Err. tinta Hay poca tinta No tinta • Compruebe la impresora. Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que quiere imprimir está corrupta. • La transmisión de datos a la impresora quizá no se ha completado todavía. No desconecte el cable para terminal de usos múltiples. Indicadores y mensajes de advertencia Procesando… • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que esté terminada. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. Error de música • Borre el archivo de música, o reemplácelo con un archivo de música normal. • Ejecute [Format músi], después descargue un archivo de música nuevo. Error de formato de música • Ejecute [Format músi]. Operac. no valida Realizándose salida HD (1080i)… • Está intentando reproducir películas. • Está intentando utilizar la función [Retocar]. Realizándose salida televisión… • La cámara está reproduciendo imágenes en el modo de pase de diapositivas. No se detectan ojos rojos • Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de la imagen. S olución de problemas 127 O tros Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación Puede utilizar su cámara, el cargador de baterías (suministrado), y el adaptador de ca ACLS5K (no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V de ca, 50/60 Hz • No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. 128 Acerca del “Memory Stick Duo” Un “Memory Stick Duo” es un soporte de grabación de CI compacto y portatil. Los tipos de “Memory Stick Duo” que pueden ser utilizados con esta cámara están listados en la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede garantizar la operación apropiada para todas las funciones del “Memory Stick Duo”. Tipo de “Memory Stick” Grabación/ reproducción Memory Stick Duo (sin MagicGate) a*2 Memory Stick Duo (con MagicGate) a*1 MagicGate Memory Stick Duo a*1*2 Memory Stick PRO Duo a*1*4 Memory Stick PRO-HG Duo a*1*3*4 *1 “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de cifrado. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones de MagicGate no podrán realizarse con esta cámara. *2 No se pueden transferir datos a alta velocidad utilizando una interfaz paralela. *3 Esta cámara no permite transferir datos de 8 bits en paralelo. Realiza la misma transferencia de datos de 4 bits en paralelo que el Memory Stick PRO Duo. *4 Se pueden grabar películas de tamaño [640(Fina)]. O tros • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para “Memory Stick Micro”. • No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con esta cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de “Memory Stick Duo” y equipo utilizado. • No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o escribiendo datos. • Los datos podrán dañarse en los casos siguientes: – Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído o la cámara sea apagada durante la operación de lectura o escritura – Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico • Recomendamos hacer copia de seguridad de los datos importantes. • No presione fuerte cuando escriba en el área de anotación. • No coloque una etiqueta en el propio “Memory Stick Duo” ni en un adaptador de Memory Stick Duo. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con él. • No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”. • No desarme ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • No inserte nada distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo”. Si lo hace ocasionará un fallo de funcionamiento. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares de alta temperatura tales como en el interior caliente de un automóvil aparcado a la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas 129 Acerca del “Memory Stick Duo” Notas sobre la utilización del adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador de Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo. • Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador de Memory Stick Duo con un dispositivo compatible “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador de Memory Stick Duo está insertado orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta podrá dañar el equipo. • No inserte un adaptador de Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace así, podrá ocasionar un mal functionamiento de la unidad. Notas sobre la utilización del “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado) Se ha confirmado que con esta cámara funciona debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 8 GB Notas sobre la utilización del “Memory Stick Micro” (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con esta cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador “M2” tan grande como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” en un lugar donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. 130 Acerca de la batería Acerca de la carga de la batería Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C Quizás no pueda cargar eficazmente la batería fuera de esta gama de temperatura. Utilización eficiente de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo que la batería puede utilizarse disminuye en lugares fríos. Le recomendamos lo siguiente para asegurar un uso de la batería más largo: – Ponga la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla, e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes. • La batería se descargará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. • Le recomendamos que tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces más del tiempo que tenga pensado tomar imágenes, y que haga tomas de prueba antes de tomar la imagen definitiva. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa. Acerca de la vida de servicio de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida que la usa más y más, y a medida que pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de operación de la batería se acorta considerablemente, una causa probable será que la batería ha alcanzado el final de su vida de servicio. Adquiera una batería nueva. • La vida de servicio de la batería varía en función de cómo es almacenada y las condiciones de operación, y el ambiente en el que cada batería es utilizada. Batería compatible • La NP-BD1 (suministrada) solamente puede ser utilizada en modelos Cyber-shot compatibles con el tipo D. No puede ser utilizada en modelos Cyber-shot compatibles con el tipo T y otros tipos de baterías. • Si utiliza la batería NP-FD1 (no suministrada), también podrá ver los minutos ( 60 Min (minuto)) después del indicador de batería restante. Modo de guardar la batería • Si no va a utilizar la batería durante largo tiempo, cárguela completamente y después agótela una vez al año en su cámara antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita esta carga y agotamiento completo una vez al año para mantener la función de la batería. • Para agotar la batería, deje la cámara en el modo de reproducción de pase de diapositivas (página 55) hasta que se apague la alimentación. • Para evitar que el terminal se manche, cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la batería en la caja de batería suministrada cuando la transporte o almacene. O tros 131 Acerca del cargador de batería Acerca del cargador de batería • Solamente pueden cargarse baterías tipo D, tipo T, tipo R y tipo E (y no otras) en el cargador de baterías (suministrado). Las baterías de tipo diferente al especificado podrán tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por electrocución y quemaduras. • Las baterías compatibles con esta cámara son las baterías tipo D. La batería suministrada es la NP-BD1 (tipo D). • Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el cargador, la vida útil de la batería podrá acortarse. • Si la lámpara CHARGE parpadea, retire la batería que está siendo cargada y después vuelva a instalarla correctamente. Si la lámpara CHARGE parpadea otra vez, es posible que la batería no esté funcionando bien o que haya sido insertada una batería distinta del tipo especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería insertada es del tipo especificado, retire la batería e inserte una diferente o nueva para comprobar si el cargador de baterías está funcionando correctamente. Si el cargador de baterías está funcionando debidamente, probablemente la batería no esté funcionando bien. 132 Acerca del Cyber-shot Station Acerca del Cyber-shot Station Los siguientes Cyber-shot Station (no suministrado) son compatibles con su cámara. – CSS-HD1 (con el mando a distancia) – CSS-PC1 – CSS-HD2 (con el mando a distancia) (DSC-T70/T75 solamente) La utilización del Cyber-shot Station (no suministrado) permite realizar una carga más rápida que el cargador de baterías suministrado y una conexión más fácil a un televisor u ordenador. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Cyber-shot Station. Colocación de la cámara en el CSS-HD1/CSS-PC1 Antes de montar la cámara en el CSS-HD1 o CSS-PC1, deberá ser montada la placa adaptadora suministrada con la cámara. 1 Ajuste el conmutador MODEL SELECT a A. 2 Ponga la placa adaptadora en el Cyber-shot Station. 3 Colocación de la cámara en el Cyber-shot Station. Colocación de la cámara en el CSS-HD2 O tros Antes de colocar la cámara en el CSS-HD2 (DSC-T70/T75 solamente), deberá ser colocada la placa de estación suministrada con el CSS-HD2. Para ver detalles sobre cómo colocar la placa de estación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el CSS-HD2. 133 Acerca del Cyber-shot Station Utilización del Cyber-shot Station con el mando a distancia Cuando el mando a distancia suministrado con el CSS-HD1 o CSS-HD2 (DSC-T70/T75 solamente) sea utilizado con la cámara, estarán disponibles las siguientes operaciones. • Para ver detalles sobre los botones no descritos aquí, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Cyber-shot Station. * * 2 1 2 1 4 * 3 * 3 4 1 Botón MENU: Visualiza la pantalla de ajuste del pase de diapositivas (página 55). • La pantalla de ajuste del pase de diapositivas es diferente durante la operación con el mando a distancia, pero los elementos de ajuste son los mismos. 2 Botón v: Cambia la visualización en pantalla. 3 Botón b/B: Muestra la imagen anterior/siguiente. 4 Botón V: Reproduce la imagen en pantalla de zoom ancho (página 63). * Este botón no es válido. 134 Índice alfabético Índice alfabético Numéricos Color............................... 11, 69 Envoltura ..............................77 16:9 .......................................79 Color parcial......................... 59 EV.........................................35 4:3 .........................................79 COMPONENT..................... 78 Exposición ............................10 Conector múltiple ............ 15, 16, 86, 95, 108 Extensión ............................102 Conexión F A Abertura ................................10 Impresora .................... 108 Fecha.............................84, 110 Ordenador ..................... 95 Filtro de cruce.......................60 Televisor ................. 86, 88 Flash .....................................29 Conexión USB ..................... 78 Flash (Balance Blanco).........50 Ajustes ......................41, 54, 75 Copiado de imágenes a su ordenador ................ 95, 99 Flash (Toma de imagen) .......14 Ajustes de volumen ..............67 Copiar................................... 72 Ajustes del reloj ....................84 Corrección ojos rojos ........... 61 Ajustes principales 1.............75 Crea CarpGrabación............. 71 Ajustes principales 2.............78 Ajustes toma de imagen 1.....80 Cruz filial de la medición de punto ............................. 33 Ajustes toma de imagen 2.....83 Cuadrícula ............................ 81 Autodisparador .....................28 Cuadro del visor de rango AF ................................. 31 AF centro ..............................31 AF de punto flexible .............31 AF puntual ............................31 Ajuste de EV.........................35 Avance rápido/ Rebobinado....................36 Flash activado .......................29 Flash desactivado..................29 Format músi........................103 Formatear........................71, 74 G Gestión de memoria........41, 71 Guía funciones......................75 D H B Desc música ....................... 103 HD(1080i).............................78 B y N.....................................52 Desenfoque............................. 9 Her Memory Stick ................71 Balance Blanco .....................50 Desenfoque radial ................ 61 Herr.memoria interna ...........74 Batería.................................131 Destino de almacenamiento de archivos......................... 97 Herramienta música............103 Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos ..... 97 HOME ................40, 44, 55, 70 Borrado de imágenes ............38 Borrar..............................38, 63 Formatear.................71, 74 Detección de cara ................. 53 C Diapositivas.................... 55, 63 Calibración............................76 Calidad de imagen ................12 Camb. Carp. Grab .................72 Cargador de batería.............132 Carpeta..................................67 Cambio ..........................72 Creación.........................71 Selección .......................67 DirectX ................................. 92 DISP ..................................... 23 DPOF ........................... 66, 111 E Elementos de HOME ........... 41 Enfoque ...................... 8, 27, 31 Enfoque automático ............... 8 Enfoque de cerca .................. 30 I Identificación de las partes ...15 Iluminador AF ......................80 Imagen sencilla .....................55 Impresión directamente ......108 Impresión en un establecimiento............111 Impresión, Otros ...................41 Índice alfabético Cable para terminal de usos múltiples ..........86, 95, 108 Histograma ...........................24 Imprimir........................66, 107 Incandescente .......................50 Indicador...............................17 Enfoque suave ...................... 59 135 Índice alfabético Indicador de bloqueo AE/AF ...........................27 Modo color........................... 51 Ordenador.............................90 Modo crepúsculo.................. 45 Indicador del cuadro del visor de rango AF...................31 Modo de ajuste automático .................... 26 Copiado de imágenes ............... 95, 104 Indicadores y mensajes de advertencia ..................124 Modo de flash ...................... 29 Entorno recomendado ......... 91, 104 Modo de obturador rápido ... 45 Macintosh....................104 Software ........................ 92 Inicializar..............................76 Modo de retrato en crepúsculo..................... 45 Instalar ..................................92 Modo fuegos artificiales ...... 45 ISO............................10, 11, 34 Modo Grabación .................. 48 J Modo instantánea suave....... 45 Windows ....................... 90 Modo medición .................... 33 Ordenador Macintosh .........104 Modo nieve .......................... 45 Modo paisaje........................ 45 Entorno recomendado ............... 104 Modo película ...................... 44 Ordenador Windows ............ 90 Índice imágenes....................55 JPG .......................................98 L Language Setting ..................85 Lápiz de pintar......................68 Luz diurna.............................50 Luz fluorescente 1, 2, 3 ........50 M Macro....................................30 Marca de orden de impresión.....................111 Mass Storage ........................78 Modo playa .......................... 45 Entorno recomendado ... 91 Monitor ................................ 81 Orient. autom........................ 83 MPG..................................... 98 Multi AF .............................. 31 P Múltiples tamaños................ 62 PAL ......................................79 Music Transfer........... 103, 105 Panel táctil ............................ 22 Música.................................. 57 Pantalla N Medición con tendencia al centro.............................33 Natural ................................. 51 Medición de multipatrón ......33 Nivel Sonrisas ...................... 83 Medición de punto................33 Nombre de archivo............... 97 Memoria interna ...................25 Normal ................................. 51 “Memory Stick Duo”..........129 NTSC ................................... 79 Menú Nublado................................ 50 Nivel de flash ....................... 52 Elementos......................43 Cambio de visualización ................. 23 Iluminación de fondo de la pantalla LCD................. 23 Indicador ....................... 17 Pantalla de índice ................. 37 Pantalla LCD ........................ 23 PantallaZoomAncho.............63 PC ......................................... 90 PictBridge..................... 78, 108 Toma de imagen......44, 48 O Picture Motion Browser ................................. 94, 99 Visualización.................59 Objetivo ojo de pez .............. 60 Pintar ..............................61, 68 Menú de visualización..........59 Obturación lenta con reducción de ruido (NR)................ 19 Pitido ....................................75 Menú para tomar imágenes........................48 Modo AF ..............................81 Modo alta sensibilidad..........45 Modo AutoPrograma............44 136 Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados en un ordenador ............... 102 Obturador sonrisas ............... 47 Píxel......................................12 Placa adaptadora................. 133 Preajuste del enfoque ...........32 Proteger ................................ 64 Pulsación hasta la mitad ......... 8 Índice alfabético R V Ráfaga ...................................48 Variación de exposiciones ... 49 Recortar.................................60 Velocidad de obturación ...... 10 Reducción ojos rojos ............53 VGA ..................................... 13 Retocar..................................59 Visionado de imágs. ............. 41 Retro .....................................61 Revisión autom .....................83 Visualización de autodiagnóstico ........... 124 Rotar .....................................66 Visualización de imágenes... 36 Vívido................................... 51 S Volumen............................... 36 Salida vídeo ..........................79 SD .........................................78 Z Selección escena ...................45 Zoom .............................. 28, 37 Seleccionar carpeta ...............67 Zoom de reproducción ......... 37 Sencillo .................................81 Zoom digital ......................... 81 Sepia .....................................52 Zoom digital de precisión .... 81 Sinc lenta ..............................29 Zoom inteligente .................. 81 Sistema operativo .........91, 104 Zoom óptico ................... 28, 81 Sobreexposición....................10 Software..................92, 94, 103 Solución de problemas........113 SteadyShot ............................54 Subexposición.......................10 T Tamaño de imagen..........12, 28 Televisor ...............................86 TIPO TV ...............................79 Toma de imagen .............41, 44 Imagen fija.....................26 U Utilización de la cámara en el extranjero.....................128 Índice alfabético Películas.........................27 Transformador electrónico ...................128 137 Índice alfabético Notas acerca de la licencia Con esta cámara se proporcionan los software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Este software se proporciona basado en acuerdos de licencia con los propietarios del copyright. Dadas las solicitudes de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, estamos obligados a informarle de lo siguiente. Le rogamos que lea las secciones siguientes. Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) de los software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Acerca del software al que se aplican las licencias GNU GPL/LGPL En esta cámara se incluye el software que puede optar a la siguiente licencia GNU General Public License (en adelante referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante referida como “LGPL”). Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir el código fuente para estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la siguiente dirección URL para descargarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente. Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) del software “GPL”, y “LGPL”. Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 138 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement