Sony DSC-T50 Instrucciones de funcionamiento


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Sony DSC-T50  Instrucciones de funcionamiento | Manualzz

Cámara fotografía digital/Câmara fotográfica digital

Manual de instrucciones

Manual de instruções

DSC-T50

CD-ROM

(suministrado/ fornecido)

Si desea obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte la

“Guía práctica de Cybershot”

(PDF).

Para mais detalhes sobre as operações avançadas, consulte o

“Manual da Cyber-shot”

(PDF).

Manual de instrucciones

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.

Manual de instruções

Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.

© 2006 Sony Corporation 2-887-205-

31

(2)

ES

PT

2

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-T50

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE

EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU

APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

PRECAUCIÓN

Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.

Para los clientes en Europa

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Notas sobre la utilización de la cámara

[

Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory

Stick Duo”

No apague la cámara ni extraiga la batería ni el

“Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory

Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.

[

Notas sobre la grabación/ reproducción

• Esta cámara no es resistente al polvo, a las

salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”

(página 27) antes de utilizar la cámara.

• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la misma.

• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de

utilizar la cámara (página 27).

• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.

El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente.

[

Notas sobre la pantalla LCD

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

[

Sobre la compatibilidad de datos de imágenes

• La cámara cumple con la norma universal DCF

(Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries

Association).

• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.

[

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.

[

No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación

El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.

ES

3

4

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 3

Procedimientos iniciales ................................................................ 5

Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5

1 Preparación de la batería ...................................................................... 6

2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”

(no suministrado) ...................................................................................... 7

3 Utilización del panel táctil ...................................................................... 8

4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 9

Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) ... 10

Visualización/borrado de imágenes ............................................ 13

Indicadores de la pantalla ............................................................ 15

Cambio de los ajustes: Menú/Configuración ............................. 17

Elementos del menú ............................................................................... 18

Elementos de configuración ................................................................... 19

Utilización del ordenador ............................................................. 21

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado) ......................................................................................... 21

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................. 21

Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ..................... 22

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar ................................................................................................. 22

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ............ 23

Solución de problemas ................................................................. 25

Batería y alimentación ............................................................................ 25

Toma de imágenes fijas/películas ........................................................... 26

Visualización de imágenes ..................................................................... 26

Precauciones ................................................................................. 27

Especificaciones ........................................................................... 28

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CS3 (1) • Lápiz de pintar (1)

• Cable de alimentación (1)

(no suministrado en los EE. UU. ni en Canadá)

• Cable USB, A/V, entrada de cc para terminal multiuso (1)

• Batería recargable NP-FR1 (1)/estuche de la batería (1)

• Correa de la muñeca (1)

• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1)

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

ES

Acerca del lápiz de pintar

• Es posible realizar dibujos o colocar sellos en imágenes fijas con el lápiz de pintar.

• Ate el lápiz de pintar a la correa de la muñeca (tal y como se muestra a la derecha).

• No transporte la cámara sujetándola por el lápiz de pintar ya que, de lo contrario, ésta podría caerse.

Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc.

Enganche

5

1 Preparación de la batería

Para los clientes en los Estados

Unidos y Canadá

Enchufe

Para los clientes que no sean de Estados

Unidos ni Canadá

6

Indicador luminoso CHARGE

Indicador luminoso

CHARGE

Cable de alimentación

1

Inserte la batería en el cargador.

2

Conecte la batería a la toma de corriente de pared.

El indicador luminoso CHARGE se enciende y se inicia la carga.

Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).

Si sigue cargando la batería durante aproximadamente una hora más (hasta que esté completamente cargada), la carga durará un poco más.

[

Tiempo de carga

Tiempo de carga completo

Aprox. 350 min (minuto)

Tiempo de carga práctica

Aprox. 290 min (minuto)

• Tiempo necesario para cargar una batería cuya carga esté totalmente agotada cuando se encuentra a una temperatura de 25 ºC La carga puede tardar más bajo ciertas circunstancias o condiciones.

• Conecte el cargador de la batería a una toma de pared cercana de fácil acceso.

• Aunque el indicador luminoso CHARGE no esté encendido, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared.

Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

• Cuando finalice la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared y extraiga la batería del cargador.

2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”

(no suministrado)

ɠ

Cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”

Inserte el “Memory

Stick Duo” con la cara del terminal orientada hacia la pantalla LCD.

Palanca de expulsión de la batería

Alinee la marca v

de la ranura de la batería con las marcas v del lateral de la batería. Mantenga pulsada la palanca de expulsión de la batería e inserte la batería.

1

Abra la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.

2

Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que haga clic.

3

Introdúzcalo en la dirección correcta y, a continuación, inserte la batería.

4

Cierre la cubierta de la batería o del “Memory Stick Duo”.

[

Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”

La cámara utiliza la memoria interna para grabar/reproducir imágenes (aprox. 56 MB).

[

Para comprobar el tiempo restante de la batería

Abra la cubierta del objetivo o pulse el botón POWER para encender la cámara y comprobar el tiempo restante de la batería en la pantalla LCD.

Indicador de batería restante

Tiempo restante

• El tiempo restante de batería correcto tarda aproximadamente un minuto en aparecer.

• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.

• Al encender la unidad por primera vez, aparece la pantalla

de ajuste del reloj (página 9).

ES

Pantalla LCD

7

[

Para extraer la batería o el “Memory Stick Duo”

Abra la cubierta de la batería o el “Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo” Batería

Asegúrese de que

el indicador de acceso

no está encendido y, a continuación, empuje el “Memory Stick

Duo” hacia dentro.

3 Utilización del panel táctil

Deslice

la palanca de expulsión de la batería

.

• Asegúrese de no dejar caer la batería.

• Nunca extraiga la batería cuando el indicador de acceso esté encendido.

8

Selector de modo

Panel táctil

Botón (tecla en pantalla)

1

Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.

• Ignore este paso si el selector de modo está ajustado en .

AUTO AUTO

OFF

OFF

MENU

2M

2

Toque suavemente los botones de la pantalla con el dedo.

AUTO AUTO

OFF

OFF

• Para desactivar los botones del panel táctil, pulse pantalla).

(tecla en

• Si el elemento que desea ajustar no se encuentra en la pantalla, toque v / V para cambiar de página.

• Para regresar a la pantalla anterior, toque .

MENU

2M

4 Encendido de la cámara/ajuste del reloj

Panel táctil

Selector de modo

Botón POWER

Cubierta del objetivo

1

Seleccione con el selector de modo y, a continuación, pulse el botón

POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.

2

Toque los botones de la pantalla para ajustar el reloj.

1

1

Toque el formato de visualización de fecha que desee y, a continuación, toque t

.

Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj 2/2.

2

Toque el elemento que desea ajustar y, a continuación, ajuste el valor numérico mediante v / V .

3

Toque [Acept].

1/2

2

2/2

3

2/2

2006 / 1 / 1 2006 / 1 / 1

12 : 00

AM

10 : 3 0

AM

2006 1 1 12:00

AM

Cancel Cancel

[

Para cambiar la fecha y la hora

Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla

(Ajustes) (página 17).

[

Al encender la cámara

Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.

Si la cámara funciona con la batería y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático).

ES

9

Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)

Micrófono ɠ

Botón del disparador

Selector de modo

Panel táctil

Rosca para trípode

(parte inferior)

SHOT)

Botón de zoom (W/T)

Botón (tecla en pantalla) de visualización en pantalla)

1

Seleccione un modo mediante el selector de modo.

Imagen fija:

seleccione .

Película:

seleccione .

2

Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.

Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.

10

3

Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.

Imagen fija:

1

Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido.

2

Pulse el botón del disparador a fondo.

Indicador del bloqueo AE/AF

Película:

Pulse el botón del disparador a fondo.

Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.

[

W/T

Utilización del zoom

Pulse el botón del zoom.

• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital.

• La cámara aplica el zoom lentamente durante la filmación de películas.

[

Función de toma estable

La función de toma estable siempre está activada si (Cámara) está ajustado en

[Auto].

Para confirmar que la función de toma estable está activada, pulse el botón del disparador hasta la mitad y busque un icono

(STEADY SHOT) en la pantalla.

Modo de ajuste distinto de [Auto]:

Pulse el botón (STEADY SHOT) para cancelar la función de toma estable. Para activar la función de toma estable, pulse el

Para ajustar los siguientes elementos, pulse

(tecla en pantalla) y visualice los elementos.

[

Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)

Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque .

Auto

: destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado)

Flash forz

(

)

Sinc lenta

(flash forzado activado) (

SL

): la velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.

Sin flash

( )

[

Utilización del autodisparador

Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque .

10 S

( ):

se ajusta el autodisparador de 10 s

(segundo) de retardo

2 S

( ): se ajusta el autodisparador de 2 s

(segundo) de retardo

Desactiv

:

no se utiliza el autodisparador

Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.

[

Macro/Lupa (toma de primeros planos)

Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque .

Macro

( ):

lado W: aprox. 8 cm o más lejos, lado T: aprox. 25 cm o más lejos

Lupa

( ): bloqueada en el lado W: aprox. de

1 a 20 cm

Desactiv

: macro desactivado

[

Para cambiar el tamaño de la imagen

Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque .

Imágenes fijas

Tamaño de imagen

7M

: 7M

3:2

: 3:2

Instrucciones

5M

: 5M

3M

: 3M

2M

: 2M

VGA

: VGA

(E-Mail)

16:9

: 16:9

(HDTV)

Copias hasta A3/11×17"

Iguala relación de aspecto

3:2

Copias hasta A4/8×10"

Copias hasta 13×18cm/5×7"

Copias hasta 10×15cm/4×6"

Correo electrónico

Pantalla activada 16:9

HDTV

Películas

Tamaño de imagen

6

FINE

4 0

: 640

(Fina)

STD

6 4 0

: 640

(Estándar)

1 6 0

: 160

Instrucciones

Ver en televisor(alta calidad)

Ver en televisor (normal)

Correo electrónico

ES

11

12

[

Selección de los modos de toma de imágenes fijas

Toque en la pantalla. Toque el elemento que desee y, a continuación, toque .

Auto

: permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.

Programa

(P):

permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.

Selección de escena

: permite tomar imágenes con los ajustes predefinidos según la escena.

Selección de escenas

Alta sensibil.

( ) : permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de poca luz.

Crepúsculo

( ) : permite tomar escenas nocturnas sin perder la atmósfera nocturna.

Retrato crepúsc

( )

:

permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder la atmósfera nocturna.

Instant suave

( )

:

permite tomar imágenes de la piel de una persona con un aspecto más cálido.

Paisaje

( ) : permite tomar imágenes enfocando a un motivo lejano.

Obturador rápido

( ): permite tomar imágenes de motivos en movimiento en lugares luminosos.

Playa

( ): permite tomar imágenes de escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del agua de una manera más vívida.

Nieve

( ): permite tomar el blanco de escenas en la nieve de manera más clara.

Fuegos artifici

( ): permite tomar imágenes de fuegos artificiales con colores más vívidos.

[

Ajuste manual de la exposición

Establezca un ajuste para (Cámara) distinto de [Auto]. Toque en la pantalla.

Toque v

/

V

para seleccionar un valor.

Hacia +

: ilumina una imagen.

0EV

:

la cámara determina automáticamente la exposición.

Hacia –

:

oscurece una imagen.

[

9

Cambio del método de enfoque

Establezca un ajuste para (Cámara) distinto de [Auto]. Toque

9

en la pantalla.

Toque el elemento que desee y, a continuación, toque .

AF múlti

: enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.

AF centro

:

enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor.

AF punto

(AF de punto flexible):

si desplaza el cuadro del visor de rango AF a cualquier punto de la pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha.

[

Acerca del número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas varía en función del tamaño de imagen seleccionado.

Imágenes fijas

Número máximo de imágenes grabables

Películas

Tiempo de grabación máximo

• El número de imágenes grabables y el tiempo pueden variar en función de las condiciones de la toma.

Visualización/borrado de imágenes

Selector de modo

Botón

(zoom de reproducción)

Botón (zoom de reproducción)

Panel táctil

Conector múltiple

(parte inferior)

1

Seleccione con el selector de modo.

2

Seleccione una imagen mediante / .

Película:

Toque

B

.

Rebobinado/avance rápido: / (para regresar a la reproducción normal:

B

)

Volumen: toque [MENU] t [Volumen] t +/– para ajustar t [Salir].

Detención de la reproducción: x

[

Para borrar imágenes

Muestre la imagen que desee borrar y, a continuación, toque [MENU] t

[Borrar] t

[Borrar] t [Aceptar].

ES

[

Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)

Pulse mientras se visualiza una imagen fija.

Para cancelar el zoom, pulse .

Ajuste la porción: v / V / b / B

1.

3

MENU x1.0

Cancela el zoom de reproducción

13

14

[

Visualización de una pantalla de índice

Pulse (índice). Toque la imagen que desee visualizar en la pantalla de una sola imagen.

Para visualizar la pantalla anterior/siguiente, toque b / B .

Si pulsa (índice) de nuevo, aparecerá la pantalla de índice de 12 imágenes.

[

Para borrar imágenes en el modo de índice

1

Toque [MENU] t

[Borrar] t

[Selec] mientras se visualice una pantalla de índice.

2

Toque la imagen que desee borrar para visualizar el indicador (borrar).

3

Toque [Aceptar] t

[Aceptar].

[

Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)

1

Ajuste el selector de modo en .

2

Toque [MENU] t [Diapositivas] t [Inicio].

Para cancelar el pase de diapositivas, toque la pantalla y, a continuación, [Salir].

[

Realización de dibujos sobre imágenes fijas

1

Ajuste el selector de modo en .

2

Toque [MENU] t [Pintar].

3

Dibuje caracteres o gráficos en las imágenes fijas mediante el lápiz de pintar.

[

Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor

1

Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).

2

Ajuste el selector del cable para terminal multiuso en “TV”.

Al conector múltiple

Cable para terminal multiuso

A las tomas de entrada de audio/ vídeo

Indicadores de la pantalla

[

[

[

Cada vez que pulse el botón (interruptor de visualización en pantalla), se mostrarán o se ocultarán los datos y los indicadores de la pantalla.

Cuando se toman imágenes fijas

A

1

3 z

60min

BRK

M

Batería restante

Bloqueo AE/AF

Modo de grabación

4

Balance del blanco

2

[

Cuando se filman películas

1

E S PERA

5

WB

ESPERA

GRABAR

Modo en espera/grabación de una película

Modo de cámara

(Programa)

Modo de cámara (Selección escena)

SL

1,3

Modo de flash

Carga del flash

Relación del zoom

Cuando se reproducen imágenes fijas

1

2

3

4

Cuando se reproducen películas

1

VOL.

3

4

ON

N

1,3

Paso

12/16

Reducción del efecto ojos rojos

Nitidez

Contraste

Iluminador AF

Modo de medición

Modo de color VIVID

NATURAL

SEPIA B&N

Proteger

Marca de orden de impresión (DPOF)

Relación del zoom

Reproducción fotograma a fotograma

Reproducción

Cambio de carpeta

ES

2

15

16

B

+2,0EV

F3,5

125

Histograma

• aparecerá durante la reproducción cuando la visualización del histograma esté desactivada.

Valor de exposición

Valor de abertura

Obturación lenta NR

Velocidad de obturación

Barra de reproducción

Guía de control

C

7M

3:2

5M

3M

2M 1M

VGA 16:9

FINE

6 4 0

STD

6 4 0

FINE STD

1 6 0

101

101

00:00:00

[00:28:05]

1/30"

400

C:32:00

±0,7EV

Conexión PictBridge

Tamaño de imagen

Calidad de imagen

Carpeta de grabación

Carpeta de reproducción

Capacidad restante de memoria interna

Capacidad restante del

“Memory Stick”

Tiempo de grabación

[tiempo de grabación máximo]

Intervalo de multirráfaga

Número restante de imágenes grabables

Autodisparador

Visualización de autodiagnóstico

Número ISO

Valor del paso de variación

E

12/12

Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada

Contador 00:00:12

D

E

+

Aviso de vibración

Aviso de poca batería

Cruz filial de medición de foco

Cuadro del visor de rango

AF

2006 1 1

9:30 AM

+2,0EV

500

F3,5

Conexión PictBridge

Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción

Valor de exposición

Número ISO

Modo de medición

Flash

Balance del blanco

WB

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Imagen de reproducción

Ajuste del volumen

S A F M A F

1,0m

STEADY SHOT

Indicador del cuadro del visor de rango AF

Modo AF

Macro/Lupa

Distancia programada del enfoque

Cambio de los ajustes: Menú/Configuración

Selector de modo

Panel táctil

Botón (tecla en pantalla)

1

Ajuste el selector de modo.

Los elementos disponibles variarán en función de la posición del selector de modo y de los ajustes del menú (Cámara).

2

Pulse (tecla en pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.

• Cuando el selector de modo esté ajustado en , omita esta operación.

3

Toque [MENU] para visualizar el menú.

4

Toque el elemento que desee ajustar.

• Si el elemento deseado no aparece, toque v

/

V

hasta que el elemento aparezca en la pantalla.

5

Toque el ajuste.

6

Pulse (tecla en pantalla) para salir del menú.

[

Para seleccionar un elemento de configuración

Pulse (tecla en pantalla) durante más tiempo o muestre

(Ajustes) en el paso 4 y, a continuación, tóquelo.

Toque v

/

V

para visualizar el elemento que desee ajustar y, a continuación, tóquelo.

Aju s te s 3

Número archivo

S erie

Conexión U S B

Auto

S alida video

NT S C

Aju s te reloj

2006 1 1 10: 3 5:25 AM

ES

17

18

Para obtener más información acerca del funcionamiento

1

página 17

Elementos del menú

Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del selector de modo y de la configuración del menú (Cámara). En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.

Menú para la toma de imágenes

COLOR (Modo color)

(Modo de Medición)

WB (Bal blanco)

ISO

(Cal imagen)

Mode (Modo GRAB)

BRK (Paso variación)

M

(Intervalo)

(Nivl flash)

(Contraste)

(Nitidez)

(Ajustes)

Cambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales.

Selecciona el modo de medición.

Ajusta los tonos del color.

Selecciona la sensibilidad luminosa.

Selecciona la calidad de imagen fija.

Selecciona el método de toma continua de imágenes.

Modifica el ajuste de EV cuando Modo GRAB se ajusta en [Var expo].

Selecciona el intervalo entre fotogramas cuando Modo GRAB se ajusta en [Multiráfa].

Permite ajustar la cantidad de luz del flash.

Ajusta el contraste de la imagen.

Permite ajustar la nitidez de la imagen.

Cambia los elementos de configuración.

Para obtener más información acerca del funcionamiento

1

página 17

Menú para la visualización de imágenes

(Diapositivas)

(Pintar)

(Borrar)

(Volumen)

(Carpeta)

-

(Proteger)

DPOF

(Imprim.)

(Cam tam)

(Rotar)

(Dividir)

(Ajustes)

(Recortar)

Reproduce una serie de imágenes.

Permite pintar en las imágenes fijas.

Borra imágenes.

Ajusta el volumen.

Selecciona la carpeta para visualizar imágenes.

Evita el borrado accidental.

Añade una marca de orden de impresión.

Imprime imágenes mediante una impresora compatible con

PictBridge.

Modifica el tamaño de una imagen grabada.

Gira una imagen fija.

Corta películas.

Cambia los elementos de configuración.

Registra una imagen ampliada. (Disponible únicamente para el zoom de reproducción).

ES

Elementos de configuración

Cámara 1

Modo AF

Zoom digital

Reduc ojo rojo

Iluminador AF

Selecciona el modo de funcionamiento de enfoque automático.

Selecciona el modo de zoom digital.

Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.

Suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros.

Cámara 2

Revisión autom

STEADY SHOT

Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.

Selecciona el modo de toma estable.

Memoria interna

Formatear Formatea la memoria interna.

19

20

Para obtener más información acerca del funcionamiento

1

página 17

Memory Stick

Formatear

Crear carp REG.

Camb. carp REG.

Copiar

Ajustes 1

Desc música

Format músi

Ajustes 2

Luz de fondo

Pitido

Idioma

Inicializar

Ajustes 3

Número archivo

Conexión USB

Salida video

Ajuste reloj

Ajustes 4

Calibracion

Formatea el “Memory Stick Duo”.

Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.

Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.

Copia todas las imágenes de la memoria interna en un

“Memory Stick Duo”.

Descarga la música que se va a reproducir en el pase de diapositivas.

Borra todos los archivos de música.

Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.

Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.

Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.

Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.

Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.

Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.

Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado.

Permite ajustar la fecha y la hora.

Permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados que toca.

Utilización del ordenador

Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software

(suministrado)

Conexión USB

Software “Picture

Motion Browser”

Para usuarios de Windows

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition o

Windows XP Professional

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition o

Windows XP Professional

Para usuarios de Macintosh

Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X

(versiones v10,1 a v10,4)

No compatible

• Debe instalarse con uno de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.

• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector/grabador de Memory Stick (no suministrado).

• Para obtener más información acerca del entorno operativo de “Picture Motion Browser”, consulte la

“Guía práctica de Cyber-shot”.

ES

Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”

[

Para usuarios de Windows

1

Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

Aparece la pantalla siguiente.

2

Una vez se haya completado la instalación, haga doble clic en el acceso directo que se ha creado en el escritorio.

[

Para usuarios de Macintosh

1

Encienda el ordenador e inserte el

CD-ROM (suministrado) en la unidad de

CD-ROM.

Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta “ES” en el ordenador.

2

Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.

Al hacer clic en el botón [Cyber-shot

Handbook], aparece la pantalla para copiar la

“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia.

21

Vida útil de la batería y capacidad de la memoria

22

Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar

Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ visualizar y la duración de la batería cuando toma imágenes en el modo [Normal] con la batería (suministrada) completamente cargada a una temperatura ambiente de

25 °C

En los números de imágenes que se pueden grabar o visualizar se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario.

Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de utilización.

• La capacidad de la batería disminuye a medida que se utiliza y con el paso del tiempo.

• El número de imágenes que se pueden grabar/ ver y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes:

– La temperatura del entorno es baja.

– El flash se utiliza frecuentemente.

– La cámara se ha encendido y apagado muchas veces.

– El zoom se utiliza frecuentemente.

– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto.

– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].

– [STEADY SHOT] está ajustado en

[Continua].

– La batería tiene poca potencia.

[

Cuando se toman imágenes fijas

N.° de imágenes

Duración de la batería

(min)

Aprox. 400 Aprox. 200

• Toma de imágenes en las siguientes situaciones:

– (Cal imagen) está ajustado en [Fina].

– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].

– [STEADY SHOT] está ajustado en

[Tomando].

– Toma de una imagen cada 30 s (segundo)

– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.

– El flash destella una de cada dos veces.

– La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces.

• El método de medición está basado en el estándar CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• El número de imágenes que se pueden tomar y la vida útil de la batería no cambia independientemente del tamaño de la imagen.

[

Cuando se ven imágenes fijas

N.° de imágenes

Duración de la batería

(min)

Aprox. 7000 Aprox. 350

• Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo)

[

Cuando se filman películas

Duración de la batería

(min)

Aprox. 180

• Filmación de películas continua con un tamaño de imagen de [160]

Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas

El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma.

Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11.

[

El número aproximado de imágenes fijas (en la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar]).

(Unidades: imágenes)

Capacidad

Tamaño

7M

3:2

5M

3M

2M

VGA(E-Mail)

16:9(HDTV)

Memoria interna

Aprox.

56 MB

16

33

16

33

23

43

357

892

60

111

37

67

60

111

64 MB

66

123

394

985

66

123

25

48

41

74

18

36

18

36

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

128 MB

133

246

790

1 975

133

246

51

96

82

149

37

73

37

73

256 MB

238

446

1 428

3 571

238

446

92

174

148

264

67

132

67

132

512 MB

484

907

2 904

7 261

484

907

188

354

302

537

137

268

137

268

1 GB

988

1 852

5 928

14 821

988

1 852

384

723

617

1 097

279

548

279

548

2 GB

2 025

3 798

12 154

30 385

2 025

3 798

573

1 125

573

1 125

789

1 482

1 266

2 250

• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta en [Normal].

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador

“>9999”.

• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 19).

ES

23

24

[

Tiempo aproximado para la grabación de películas

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Capacidad

Tamaño

640(Fina)

640(Estándar)

160

Memoria interna

Aprox.

56 MB

64 MB

“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara

128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB

– – – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10

0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00

0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20

• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO

Duo”.

• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.

Solución de problemas

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.

1

Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).

Si aparece un código como “C/E: ss : ss ” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.

2

Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto aproximadamente y conecte la alimentación.

3

Inicialice los ajustes (página 20).

4

Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.

Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.

ES

Batería y alimentación

No es posible instalar la batería.

• Inserte la batería correctamente mientras presiona con la punta la palanca de expulsión de la

batería (página 7).

No es posible cerrar la tapa de la batería.

Si la batería no está insertada en la dirección correcta, la tapa de la batería no se cerrará.

Mientras presiona hacia abajo la base de la tapa de la batería, tire de ella hacia usted para abrirla y compruebe si se ha insertado la batería en dirección correcta.

No es posible encender la cámara.

Instale la batería de forma correcta (página 7).

La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).

La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.

Utilice una batería recomendada (página 5).

25

26

La alimentación se desconecta de repente.

Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara

de nuevo (página 9).

• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.

El indicador de batería restante es incorrecto.

Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.

La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación.

La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 6).

• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.

Toma de imágenes fijas/películas

La cámara no puede grabar imágenes.

Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 23,

24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:

Borre las imágenes innecesarias (página 13).

Cambie el “Memory Stick Duo”.

• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.

• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Ajuste el selector de modo en cuando tome imágenes fijas.

Ajuste el selector de modo en cuando filme películas.

El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes:

Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].

Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.

La fecha de grabación no se superpone en una imagen.

• Esta cámara no dispone de una función de superposición de fecha en las imágenes, sin embargo, es posible imprimir imágenes con la fecha.

Visualización de imágenes

La cámara no puede reproducir imágenes.

• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.

Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.

• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.

Precauciones

[

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos

En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar magnético intenso

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara.

Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

[

Acerca del transporte

No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma.

[

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja.

• Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.

• No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.

• No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.

[

Acerca de la temperatura de funcionamiento

La cámara se ha diseñado para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta rango.

[

Acerca de la condensación de humedad

Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara.

Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara.

Si se produce condensación de humedad

Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.

[

Acerca de la batería de respaldo interna recargable

Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara.

Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.

Método de carga de la batería de respaldo interna recargable

Inserte la batería cargada en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada.

ES

27

Especificaciones

28

Cámera

[Sistema]

Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm

(tipo 1/2,5), filtro de color primario

Número total de píxeles de la cámara:

Aprox. 7 410 000 de píxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara:

Aprox. 7 201 000 de píxeles

Objetivo: objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom de 3× f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de

35 mm)

F3,5 – 4,3

Control de exposición: exposición automática, selección de escena (9 modos)

Balance del blanco: Automático, Luz diurna,

Nuboso, Fluorescente, Incandescente, Flash

Formato de archivo (compatible con DCF):

Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con

JPEG, compatible con DPOF

Películas: compatible con MPEG1

(Monoaural)

Soporte de grabación: memoria interna

(aprox. 56 MB)

“Memory Stick Duo”

Flash: distancia recomendada (ISO ajustado en automático): aprox. 0,1 a 3,4 m (W)/aprox.

0,25 a 2,7 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Conector múltiple

Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2,0)

[Pantalla LCD]

Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0 ) unidad TFT

Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: batería recargable NP-FR1, 3,6 V

Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K

(no suministrado), 4,2 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,2 W

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C

Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C

Dimensiones: 95,0 × 56,5 × 23,4 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes)

Peso: aprox. 170 g (incluidas la batería NP-FR1 y la correa para la muñeca, etc.)

Micrófono: monoaural

Altavoz: monoaural

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

PictBridge: compatible

Cargador de batería BC-CS3

Requisitos de alimentación: ca 100 a 240 V

50/60 Hz

3,2 W

Voltaje de salida: cc 4,2 V

500 mA

Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C

Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C

Dimensiones: aprox. 66 × 23 × 91 mm (an/al/prf)

Peso: aprox. 70 g

Batería recargable NP-FR1

Tipo de batería: batería de iones de litio

Voltaje máximo: cc 4,2 V

Voltaje nominal: cc 3,6 V

Capacidad: 4,4 Wh (1 220 mAh)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

• es una marca comercial de

Sony Corporation.

• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO y de Sony Corporation.

son marcas comerciales

• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de

Sony Corporation.

• Microsoft, Windows y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de

Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple

Computer, Inc.

• Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel

Corporation.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

2

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

ATENÇÃO

Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Para os clientes na Europa

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.

[

Atenção

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.

[

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

[

Tratamento de Equipamentos

Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na

União Europeia e em países

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.

A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Notas sobre a utilização da câmara

[

Memória interna e cópia de segurança do “Memory Stick

Duo”

Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o “Memory Stick Duo” enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa, uma vez que pode destruir os dados da memória interna ou do

“Memory Stick Duo”. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança.

[

Notas sobre a gravação/ reprodução

• Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de água. Leia as

“Precauções” (página 28) antes de utilizar a

câmara.

• Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.

• Tenha cuidado para não molhar a câmara. A câmara pode sofrer danos, por vezes irreparáveis, se deixar entrar água dentro dela.

• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara.

• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir correctamente.

• A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias.

• Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a

secar antes de utilizar a câmara (página 28).

• Não abane nem bata na câmara. Além de mau funcionamento e impossibilidade de gravar imagens, pode danificar o dispositivo de gravação ou causar uma avaria, danos ou perda de dados de imagem.

• Limpe a superfície do flash antes da utilização.

O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente.

[

Notas sobre o LCD

• O LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer constantemente no LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.

[

Compatibilidade dos dados de imagem

• Esta câmara está em conformidade com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JEITA (Japan

Electronics and Information Technology

Industries Association).

• Não garantimos a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento.

[

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor.

[

Não há compensação do conteúdo da gravação

O conteúdo de gravação não pode ser compensado, se for impossível gravar ou reproduzir devido a um mau funcionamento da câmara ou do meio de gravação, etc.

PT

3

4

Índice

Notas sobre a utilização da câmara ......................................................... 3

Como começar ................................................................................ 5

Verificar os acessórios fornecidos ............................................................ 5

1 Preparar a bateria recarregável ............................................................. 6

2 Colocar a bateria/o “Memory Stick Duo” (não fornecido) ..................... 7

3 Utilizar o painel táctil .............................................................................. 9

4 Ligar a câmara/acertar o relógio ......................................................... 10

Filmar imagens facilmente

(Modo de ajustamento automático) ............................................. 11

Ver/apagar imagens ...................................................................... 14

Indicadores no ecrã ...................................................................... 16

Alterar os ajustes – Menu/Regulação .......................................... 18

Opções do menu .................................................................................... 19

Opções de regulação ............................................................................. 20

Utilizar o computador ................................................................... 22

Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido) .............................................................................. 22

Ver o “Manual da Cyber-shot” ................................................................ 22

Duração da bateria e capacidade da memória ........................... 23

Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver ........... 23

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes .................... 24

Resolução de problemas .............................................................. 26

Bateria e alimentação ............................................................................. 26

Filmagem de imagens fixas/filmes ......................................................... 27

Visualização das imagens ...................................................................... 27

Precauções .................................................................................... 28

Especificações .............................................................................. 29

Como começar

Verificar os acessórios fornecidos

• Carregador de bateria BC-CS3 (1) • Caneta de pintura (1)

• Cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) (1)

(não fornecido nos E.U.A. e no Canadá)

• Cabo USB, A/V, DC IN para terminal multiusos (1)

• Bateria recarregável NP-FR1 (1)/Caixa da bateria (1)

• Correia de pulso (1)

• CD-ROM (Software de aplicação Cyber-shot/

“Manual da Cyber-shot”) (1)

• Manual de instruções (este manual) (1)

PT

A caneta de pintura

• Pode pintar ou carimbar as imagens fixas com a caneta de pintura.

• Prenda a caneta de pintura à correia de pulso (mostrada à direita).

• Não transporte a câmara pendurada pela caneta de pintura. Pode deixá-la cair.

Coloque a correia para evitar danificar a câmara se a deixar cair, etc.

Gancho

5

6

1 Preparar a bateria recarregável

Para os clientes nos E.U.A. e no

Canadá

Ficha

Para os clientes fora dos E.U.A. e Canadá

Lâmpada CHARGE

Lâmpada CHARGE

Cabo de alimentação

(cabo de ligação à corrente)

1

Coloque a bateria no carregador.

2

Ligue a bateria recarregável à tomada (tomada de corrente).

A lâmpada CHARGE acende-se e a carga começa.

Quando a lâmpada CHARGE se apagar, a carga está terminada (carga prática).

Se continuar a carregar a bateria durante mais uma hora (até ficar completamente carregada), a carga dura um pouco mais de tempo.

[

Tempo de carga

Tempo de carga total

Aprox. 350 min.

Tempo de carga prática

Aprox. 290 min.

• Tempo necessário para carregar completamente uma bateria recarregável a uma temperatura de 25°C. Em determinadas circunstâncias e condições a carga pode demorar mais tempo.

• Ligue o carregador da bateria a uma tomada de fácil acesso (tomada de corrente).

• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da tomada de parede.

• Quando carga terminar, desligue o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) da tomada (tomada de corrente) e retire a bateria do carregador.

2 Colocar a bateria/o “Memory Stick Duo” (não fornecido)

ɠ

Tampa da bateria/

“Memory Stick Duo”

Introduza o “Memory

Stick Duo” com o lado do terminal virado para o LCD.

Patilha de ejecção da bateria

Alinhe a marca v

da ranhura da bateria com as marcas v existentes no lado da mesma.

Carregue continuamente na patilha de ejecção da bateria e introduza a bateria.

1

Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.

2

Introduza completamente o “Memory Stick Duo” (não fornecido) até encaixar com um estalido.

3

Verifique se a direcção está correcta e introduza a bateria recarregável.

4

Feche a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.

[

Se não estiver um “Memory Stick Duo” inserido

A câmara grava/reproduz as imagens utilizando a memória interna (aprox. 56 MB).

[

Para verificar o tempo de carga restante da bateria

Abra a tampa da lente ou carregue no botão POWER para ligar a câmara e verificar o tempo no LCD.

Indicador de tempo de carga restante

Tempo de carga restante

• O tempo correcto de carga restante da bateria demora cerca de um minuto a aparecer.

• Em determinadas circunstâncias, o tempo de carga restante mostrado pode não estar correcto.

• Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã

Acerto relógio (página 10).

LCD

PT

7

8

[

Para retirar a bateria recarregável/ “Memory Stick Duo”

Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo”.

“Memory Stick Duo” Bateria

Verifique se a

lâmpada de acesso

está apagada e depois empurre o “Memory

Stick Duo” para dentro uma vez.

Faça deslizar a

patilha de ejecção da bateria

.

• Não deixe cair a bateria.

• Nunca retire a bateria com a lâmpada de acesso acesa.

3 Utilizar o painel táctil

Selector de modo

Painel táctil

Botão (tecla no ecrã)

1

Carregue em (tecla no ecrã) para fazer aparecer os botões do painel táctil.

• Salte este passo se o selector de modo estiver na posição .

AUTO AUTO

OFF

OFF

MENU

2M

2

Toque levemente nos botões do ecrã com o dedo.

AUTO AUTO

OFF

OFF

• Para desactivar os botões do painel táctil, carregue em ecrã).

(tecla do

• Se a opção que quer ajustar não aparecer no ecrã, toque em v

/

V

para mudar de página.

• Pode voltar ao ecrã anterior tocando em .

MENU

2M

PT

9

4 Ligar a câmara/acertar o relógio

Painel táctil

Selector de modo

Botão POWER

Tampa da lente

10

1

Seleccione com o selector de modo e carregue no botão POWER ou faça deslizar a tampa da lente para baixo.

2

Acerte o relógio tocando nos botões do ecrã.

1

Toque no formato de visualização da data desejado e depois em t

. Aparece o ecrã 2/2 do menu Acerto relógio.

2

Toque na opção que quer ajustar e regule o valor numérico com v

/

V

.

3

Toque em [OK].

1

1/2

2

2/2

3

2/2

2006 / 1 / 1 2006 / 1 / 1

12 : 00

AM

10 : 3 0

AM

2006 1 1 12:00

AM

OK Cancel OK Cancel

[

Para alterar a data e a hora

Seleccione [Acerto relógio] no ecrã

(Regulação) (página 18).

[

Quando ligar a câmara

Se não acertar o relógio, o ecrã Acerto relógio aparece sempre que ligar a câmara.

Se estiver a utilizar a câmara com energia da bateria e não executar nenhuma operação durante cerca de três minutos, a câmara desliga-se automaticamente para evitar descarregar a bateria (função de desligar automaticamente).

Filmar imagens facilmente

(Modo de ajustamento automático)

Microfone ɠ

Botão do obturador

Selector de modo

Painel táctil

Encaixe para o tripé

(parte inferior)

SHOT)

Botão de zoom (W/T)

Botão (tecla no ecrã)

Botão (Selector de visualização no ecrã)

1

Seleccione um modo com o selector de modo.

Imagem fixa:

Seleccionar .

Filme:

Seleccionar .

2

Segure na câmara firmemente, mantendo o braço encostado ao corpo.

PT

Coloque o motivo no centro do enquadramento de focagem.

3

Filme com o botão do obturador.

Imagem fixa:

1

Carregue sem soltar o botão do obturador até meio para fazer a focagem.

O indicador z (bloqueio de AE/AF)

(verde) pisca, ouve-se um sinal sonoro, o indicador pára de piscar e permanece aceso.

2

Carregue no botão do obturador até ao fim.

Indicador de bloqueio de AE/AF

Filme:

Carregue no botão do obturador até ao fim.

Para parar a gravação, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.

11

[

W/T

Utilizar o zoom

Carregue no botão de zoom.

• Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza a função de zoom digital.

• A câmara executa um zoom lento ao mesmo tempo que faz um filme.

[

Função de estabilização da imagem

A função de estabilização da imagem está sempre activada quando (Câmara) está ajustada para [Auto].

Para verificar se a função de estabilização está activada, carregue no botão do obturador até meio e procure o ícone

(STEADY SHOT) no ecrã.

Um modo de ajustamento diferente de [Auto]:

Carregue no botão (STEADY SHOT) para cancelar a função de estabilização de imagem. Para activar a função de estabilização de imagem, carregue novamente no botão .

12

Para ajustar as opções indicadas a seguir, carregue em (tecla no ecrã) para fazer aparecer as opções.

[

Flash (Seleccionar um modo de flash para imagens fixas)

Toque em no ecrã. Toque na opção desejada e depois em .

Auto

: Pisca quando a iluminação ou a luz de fundo é insuficiente (ajuste de fábrica)

Flash forc.

( )

Sinc. lenta

(Flash forc. ligado) (

SL

): em locais escuros a velocidade do obturador é lenta, para permitir uma filmagem nítida do fundo que não está abrangido pela luz do flash.

Sem flash

( )

[

Utilizar o temporizador automático

Toque em no ecrã. Toque na opção desejada e depois em .

10 seg

( ):

Programar o temporizador automático de 10 segundos

2 seg

( ): Programar o temporizador automático de 2 segundos

Desligado

: Não utilizar o temporizador automático

Carregue no botão do obturador; a luz do temporizador automático pisca e ouve-se um sinal sonoro até o obturador começar a trabalhar.

[

Macro/Lupa (Filmar grandes planos)

Toque em no ecrã. Toque na opção desejada e depois em .

Macro

( ):

Lado W: cerca de 8 cm ou mais longe, lado T: cerca de 25 cm ou mais longe

Lupa

( ): Bloqueado no lado W: cerca de

1 a 20 cm

Desligado

: Macro desligada

[

Para alterar o tamanho da imagem

Toque em no ecrã. Toque na opção desejada e depois em .

Imagens fixas

Tamanho da imagem

7M

: 7M

3:2

: 3:2

Recomendações

5M

: 5M

3M

: 3M

2M

: 2M

Impressão até A3/11×17"

Corresp Rácio de Aspecto

3:2

Impressão até A4/8×10"

Impressão até 13×18cm/

5×7"

Impressão até 10×15cm/

4×6"

Para E-mail

VGA

: VGA

(E-Mail)

16:9

: 16:9

(HDTV)

Visor Ligado 16:9 HDTV

Filmes

Tamanho da imagem

FINE

6 4 0

: 640

(Qualid.)

STD

6 4 0

: 640

(Normal)

1 6 0

: 160

Recomendações

Visualizar na TV (alta qualid)

Visualizar na TV (normal)

Para E-mail

[

Seleccionar os modos de filmagem de imagens fixas

Toque em no ecrã. Toque na opção desejada e depois em .

Auto

:

Permite filmar com facilidade com os ajustes regulados automaticamente.

Programa

(P):

permite-lhe filmar com a exposição ajustada automaticamente

(velocidade do obturador e valor de abertura). Também pode seleccionar vários ajustes utilizando o menu.

Selecção de cena

: permite-lhe filmar com os ajustes regulados de acordo com a cena.

Selecção de cena

Alta Sensibilid

( )

: filmar imagens sem flash mesmo com pouca luz.

Crepúsculo

( ) : filmar cenas à noite sem perder o ambiente nocturno.

Retr.crepúsculo

( )

:

filmar imagens nítidas de pessoas em locais escuros, sem perder o ambiente nocturno.

Foto suave

( )

:

filmar a cor da pele de uma pessoa em tons mais quentes.

Paisagem

( )

:

filmar focando um motivo distante.

Alta vel. obtu.

( ): filmar motivos em movimento em locais com muita luz.

Praia

( ): filmar cenas à beira-mar ou perto de lagos, o azul da água fica gravado de forma mais real.

Neve

( ): filmar cenas na neve com maior nitidez.

Fogo artifício

( ): filmar fogo de artifício com cores mais vivas.

[

Ajustar manualmente a exposição

Ajuste (Câmara) para um ajuste diferente de [Auto]. Toque em no ecrã.

Seleccione um valor tocando em v

/

V

.

Na direcção +

: torna a imagem mais clara.

0EV

:

a exposição é determinada automaticamente pela câmara.

Na direcção –

:

torna a imagem mais escura.

[

9

Mudar o modo de focagem

Ajuste (Câmara) para um ajuste diferente de [Auto]. Toque em 9 no ecrã.

Toque na opção desejada e depois em .

Multi AF

: Foca automaticamente um motivo em todos os intervalos de focagem do visor de enquadramento.

Centro AF

:

Foca automaticamente um motivo no centro do visor de enquadramento.

Ponto AF

(Ponto flexível AF):

movendo o visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) para o ponto desejado do ecrã, pode focar um motivo extremamente pequeno ou uma área muito estreita.

[

Número de imagens fixas que pode gravar e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas que pode gravar e o tempo de gravação de filmes podem variar dependendo do tamanho da imagem seleccionada.

Imagens fixas

Número máximo de imagens que pode gravar

PT

Filmes

Tempo máximo de gravação

• O número de imagens que pode gravar e o tempo de gravação podem ser diferentes, de acordo com as condições de filmagem.

13

Ver/apagar imagens

Selector de modo

Botão

(zoom de reprodução)

Botão (zoom de reprodução)

Painel táctil

Conector múltiplo

(parte inferior)

1

Seleccione com o selector de modo.

2

Seleccione uma imagem com / .

Filme:

Toque em

B

.

Rebobinar/Avanço rápido: / (Voltar à reprodução normal:

B

)

Volume: Toque em [MENU] t [Volume] t +/– para ajustar t [Sair].

Pare a reprodução: x

[

Para apagar imagens

Faça aparecer a imagem que quer apagar e toque em [MENU] t

[Apagar] t

[Apagar] t

[OK].

14

[

Para ver uma imagem ampliada (zoom de reprodução)

Carregue em enquanto vê uma imagem fixa.

Para anular o zoom, carregue em .

Ajuste a parte: v / V / b / B

1.

3

MENU x1.0

Cancele o zoom de reprodução

[

Visualizar um ecrã de índice

Carregue em (Índice). Toque na imagem que quer ver no ecrã de imagem única.

Para ver o ecrã anterior/seguinte, toque em b / B .

Se carregar novamente em (Índice), aparece o ecrã de índice com 12 imagens.

[

Para apagar imagens no modo de Índice

1

Enquanto vê o ecrã de índice, toque em [MENU] t

[Apagar] t

[Selec].

2

Toque na imagem que quer apagar, para fazer aparecer o indicador (Apagar).

3

Toque em [OK] t

[OK].

[

Para reproduzir uma série de imagens (Apresentação de slides)

1

Programe o selector de modo para .

2

Toque em [MENU] t [Ap. slide] t [Início].

Para cancelar a Apresentação de slides, toque no ecrã e depois em [Sair].

[

Pintar imagens fixas

1

Programe o selector de modo para .

2

Toque em [MENU] t [Pintar].

3

Pinta caracteres ou gráficos nas imagens fixas utilizando a caneta de pintura.

[

Ver imagens no ecrã do televisor

1

Ligue a câmara ao computador com o cabo para terminal multi-usos (fornecido).

2

Coloque o selector do cabo para o terminal multi-usos na posição “TV”.

PT

Ao conector múltiplo

Cabo para o terminal multi-usos

Às tomadas de entrada de

áudio/vídeo

15

16

Indicadores no ecrã

[

[

[

Sempre que carregar no botão indicadores e os dados do visor.

(Selector de visualização no ecrã), liga e desliga os

[

Quando filma imagens fixas

A z

60min

BRK

M

Carga restante da bateria

Bloqueio AE/AF

Modo de gravação

Quando faz filmes

Equilíbrio dos brancos

WB

ESPERA

GRAVAÇÃO

Espera/Gravação de filmes

Modo Câmara (Programa)

Modo Câmara (Selecção de cena)

E S PERA

Quando reproduzir imagens fixas

Quando reproduzir filmes

SL

1.3

Modo de flash

Carregamento do flash

Escala de zoom

ON

N

1.3

Passo

12/16

Redução dos olhos vermelhos

Nitidez

Contraste

Iluminador AF

Modo do medidor

Modo de Cor

VIVID

NATURAL

SEPIA B&W

Proteger

Marca de ordem de impressão (DPOF)

Escala de zoom

Reprodução fotograma a fotograma

Reprodução

Mudar de pasta

B

+2.0EV

F3.5

125

Histograma

• aparece enquanto a visualização do histograma está desactivada durante a reprodução.

Valor de exposição

Valor da abertura

Obturador lento NR

Velocidade do obturador

Barra de reprodução

Guia de controlo

C

7M

3:2

5M

3M

2M 1M

VGA 16:9

FINE

6 4 0

STD

6 4 0

FINE STD

1 6 0

101

101

00:00:00

[00:28:05]

1/30"

400

C:32:00

±0.7EV

12/12

00:00:12

Ligação PictBridge

Tamanho da imagem

Qualidade da imagem

Pasta de gravação

Pasta de reprodução

Capacidade de memória interna restante

Capacidade restante do

“Memory Stick”

Tempo de gravação [tempo máximo de gravação]

Intervalo Multi Burst

Número restante de imagens que pode gravar

Temp. auto

Visor de auto-diagnóstico

Número ISO

Valor do passo enquad

Número da imagem/

Número de imagens gravadas na pasta seleccionada

Contador

E

S A F M A F

1.0m

D

E

+

2006 1 1

9:30 AM

+2.0EV

500

F3.5

Aviso de vibração

Aviso de bateria fraca

Reticulado do medidor de ponto

Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)

Ligação PictBridge

Data/hora da gravação da imagem de reprodução

Valor de exposição

Número ISO

Modo do medidor

Flash

Equilíbrio dos brancos

WB

Velocidade do obturador

Valor da abertura

Imagem da reprodução

Ajustar o volume

PT

STEADY SHOT

Indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)

Modo AF

Macro/Lupa

Distância predefinida da focagem

17

18

Alterar os ajustes – Menu/Regulação

Selector de modo

Painel táctil ecrã)

Botão (tecla no

1

Regule o selector de modo.

As opções de menu disponíveis variam com a posição do selector de modo e as definições do menu

(Câmara).

2

Carregue em (tecla no ecrã) para fazer aparecer os botões do painel táctil.

• Quando o selector de modo está na posição , salte esta operação.

3

Toque em [MENU] para fazer aparecer o menu.

4

Toque na opção que quer ajustar.

• Se a opção desejada não estiver visível, toque em v / V até ela aparecer no ecrã.

5

Toque no ajuste.

6

Carregue em (tecla no ecrã) para desactivar o menu.

[

Seleccionar uma opção de regulação

Carregue em (tecla no ecrã) mais tempo ou faça aparecer o ecrã (Regulação) no passo 4 e toque-lhe.

Toque em v / V para fazer aparecer a opção que quer ajustar e toque-lhe.

Re g ulação 3

Núm. arquivo

S érie

Li g ação U S B

Auto

S aída video

NT S C

Acerto reló g io

2006 1 1 10: 3 5:25 AM

Para detalhes sobre o funcionamento

1

página 18

Opções do menu

As opções do menu disponíveis variam dependendo da posição do selector de modo e dos ajustes do menu (Câmara). Só as opções disponíveis aparecem no ecrã.

Menu para filmar

COLOR (Modo de Cor)

(Modo do Medidor)

WB (Equil. br.)

ISO

(Qual.imag.)

Mode (Modo GRAV)

BRK (Passo enquad.)

M

(Intervalo)

(Nív. flash)

(Contraste)

(Nitidez)

(Regulação)

Altera a vivacidade da cor das imagens e adiciona efeitos especiais.

Selecciona o modo do medidor.

Ajusta os tons da cor.

Selecciona a sensibilidade luminosa.

Selecciona a qualidade da imagem fixa.

Selecciona o método de disparo contínuo.

Muda EV quando o Modo GRAV está ajustado para [Exp alt]

Selecciona o intervalo de enquadramento quando o Modo

GRAV está ajustado para [Multi Burst].

Regula a quantidade da luz do flash.

Ajusta o contraste da imagem.

Ajusta a nitidez da imagem.

Altera opções de regulação.

PT

19

Para detalhes sobre o funcionamento

1

página 18

Menu de visualização

(Ap. slide)

(Pintar)

(Apagar)

(Volume)

(Pasta)

-

(Proteger)

DPOF

(Imprimir)

(Redimen)

(Rodar)

(Dividir)

(Regulação)

(Corte)

Reproduz uma série de imagens.

Pinta imagens fixas.

Apaga imagens.

Ajusta o volume.

Selecciona a pasta para visualização das imagens.

Evita o apagamento acidental.

Adiciona uma marca de ordem de impressão.

Imprime imagens directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge.

Altera o tamanho de uma imagem gravada.

Roda uma imagem fixa.

Corta filmes.

Altera opções de regulação.

Grava uma imagem ampliada. (Só disponível para o zoom de reprodução.)

20

Opções de regulação

Câmara 1

Modo AF

Zoom digital

Reduç olh verm

Iluminador AF

Selecciona o modo de focagem automática.

Selecciona o modo de zoom digital.

Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando utiliza o flash.

Fornece luz para focar mais facilmente um motivo num ambiente escuro.

Câmara 2

Revisão auto Mostra a imagem gravada no ecrã durante aproximadamente dois segundos imediatamente depois de filmar uma imagem fixa.

Selecciona um modo de filmar estável.

STEADY SHOT

Memória interna

Formatar Formata a memória interna.

Para detalhes sobre o funcionamento

1

página 18

Memory Stick

Formatar

Crie pasta GRAV.

Mude pasta GRAV.

Copiar

Regulação 1

Trans Músic

Form Músic

Regulação 2

Luz fun. LCD

Sinal sonoro

Idioma

Inicializar

Regulação 3

Núm. arquivo

Ligação USB

Saída video

Acerto relógio

Regulação 4

Calibragem

Formata o “Memory Stick Duo”.

Cria uma pasta num “Memory Stick Duo” para gravar imagens.

Muda a pasta actualmente usada para gravar imagens.

Copia todas as imagens da memória interna para um “Memory

Stick Duo”.

Transfere a música a reproduzir para a apresentação de slides.

Apaga todos os ficheiros de música.

Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD quando utiliza a câmara com bateria.

Selecciona o som produzido quando utiliza a câmara.

Selecciona o idioma a ser utilizado para mostrar as opções do menu, avisos e mensagens.

Repõe o ajuste de fábrica.

PT

Selecciona o método utilizado para atribuir números de ficheiros a imagens.

Selecciona o modo USB a utilizar quando se liga a câmara a um computador ou a uma impressora compatível com

PictBridge através do cabo para o terminal multi-usos.

Ajusta a saída do sinal de vídeo do equipamento de vídeo ligado em função do sistema de televisão a cores.

Acerta a data e a hora.

Permite-lhe fazer a calibração quando os botões do painel táctil não reagem nos pontos correctos em que toca.

21

Utilizar o computador

22

Pode ver imagens filmadas com a câmara no computador. Além disso, mais do que nunca, pode utilizar imagens fixas e filmes da câmara, tirando partido do software. Para mais detalhes, consulte o “Manual da Cyber-shot”.

Sistemas operativos suportados para ligação USB e software de aplicação (fornecido)

Ligação USB

Software de aplicação

“Picture Motion

Browser”

Para utilizadores do Windows

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition ou

Windows XP Professional

Windows Millennium Edition,

Windows 2000 Professional,

Windows XP Home Edition ou

Windows XP Professional

Para utilizadores do Macintosh

Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 a v10.4)

Não compatível

• Tem de ser instalado com o SO acima na altura da entrega.

• Se o seu sistema operativo não suportar ligações USB, utilize um leitor/gravador de Memory Stick (não fornecido).

• Para mais detalhes sobre o ambiente de funcionamento do software de aplicação Cyber-shot do “Picture

Motion Browser”, consulte o “Manual da Cyber-shot”.

Ver o “Manual da Cyber-shot”

[

Para utilizadores do Windows

1

Ligue o computador e introduza o

CD-ROM (fornecido) na unidade respectiva.

Aparece o ecrã abaixo.

2

Depois de completar a instalação, clique duas vezes no atalho que criou no ambiente de trabalho.

[

Para utilizadores do Macintosh

1

Ligue o computador e introduza o CD-

ROM (fornecido) na unidade respectiva.

Seleccione a pasta “Handbook” e copie o

“Handbook.pdf”, guardado na pasta “PT”, para o computador.

2

Depois de completar a cópia, clique duas vezes em “Handbook.pdf”.

Se clicar no botão [Cyber-shot Handbook], aparece o ecrã para copiar o “Manual da

Cyber-shot”. Siga as instruções no ecrã para copiar.

Duração da bateria e capacidade da memória

Duração da bateria e número de imagens que pode gravar/ver

As tabelas mostram o número aproximado de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria quando filma imagens no modo

[Normal], com a bateria (fornecida) totalmente carregada e a uma temperatura ambiente de 25°C. O número de imagens que pode gravar ou ver têm em conta a mudança do “Memory Stick Duo” quando for necessário.

Dependendo das condições de utilização, os números reais podem ser inferiores aos indicados na tabela.

• A capacidade da bateria diminui com a utilização e com a passagem do tempo.

• O número de imagens que pode gravar/ver e a duração da bateria diminuem nas seguintes condições:

– Se a temperatura ambiente for baixa.

– Se utilizar o flash frequentemente.

– Se ligar e desligar a câmara muitas vezes.

– Se utilizar o zoom com frequência.

– Se o brilho da luz de fundo do LCD estiver ajustado para o máximo.

– [Modo AF] estiver ajustado para [Monitor].

– [STEADY SHOT] estiver ajustado para

[Contínuo].

– Se a capacidade da bateria for fraca.

[

Quando filma imagens fixas

Nº de imagens

Duração da bateria

(min.)

Aprox. 400 Aprox. 200

• Se filmar nas seguintes condições:

– (Qual.imag.) estiver ajustada para

[Qualid.].

– [Modo AF] estiver ajustado para [Simples].

– [STEADY SHOT] estiver ajustado para

[Filmar].

– Filmar com intervalos de 30 segundos

– Mudar alternadamente o zoom entre os lados

W e T.

– O flash disparar uma vez em cada duas.

– Ligar e desligar a alimentação uma vez em cada dez.

• O método de medição for baseado na norma

CIPA.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• O número de imagens/duração da bateria não muda, seja qual for o tamanho da imagem.

[

Quando vê imagens fixas

Nº de imagens

Duração da bateria

(min.)

Aprox. 7000 Aprox. 350

• Ver imagens simples sequencialmente com cerca de três segundos de intervalo

[

Quando faz filmes

Duração da bateria

(min.)

Aprox. 180

• Filmar continuamente com um tamanho de imagem de [160]

23

PT

24

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas e o tempo dos filmes podem variar, dependendo das condições de filmagem.

Para detalhes sobre o tamanho da imagem,consulte a página 12.

[

O número aproximado de imagens fixas (A qualidade de imagem é

[Qualid.] na linha superior e [Normal] na linha inferior.)

(Unidades: imagens)

Capacidade

Tamanho

7M

3:2

5M

3M

2M

VGA(E-Mail)

16:9(HDTV)

Memória interna

Aprox.

56MB

16

33

16

33

23

43

357

892

60

111

37

67

60

111

64MB

66

123

394

985

66

123

25

48

41

74

18

36

18

36

“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara

128MB

133

246

790

1975

133

246

51

96

82

149

37

73

37

73

256MB

238

446

1428

3571

238

446

92

174

148

264

67

132

67

132

512MB

484

907

2904

7261

484

907

188

354

302

537

137

268

137

268

1GB

988

1852

5928

14821

988

1852

384

723

617

1097

279

548

279

548

2GB

2025

3798

12154

30385

2025

3798

573

1125

573

1125

789

1482

1266

2250

• O número de imagens listadas refere-se a quando [Mode] está ajustado para [Normal].

• Se o número de imagens restantes que pode gravar for superior a 9.999, aparece o indicador “>9999”.

• Pode redimensionar as imagens mais tarde ([Redimen], página 20).

[

Tempo de gravação de filmes aproximado

Capacidade

Tamanho

640(Qualid.)

640(Normal)

160

(Unidades: horas: minutos: segundos)

Memória interna

Aprox.

56MB

64MB

“Memory Stick Duo” formatado com esta câmara

128MB 256MB 512MB 1GB 2GB

– – – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10

0:02:30 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00

0:42:40 0:45:30 1:31:30 2:51:20 5:47:00 11:44:20 24:18:20

• Os filmes com o tamanho ajustado para [640(Qualid.)] só podem ser gravados num “Memory Stick PRO

Duo”.

• Quando reproduzir, nesta câmara, imagens gravadas em modelos Sony mais antigos, o visor pode diferir do tamanho real da imagem.

PT

25

Resolução de problemas

Se tiver problemas com a câmara, tente as seguintes soluções.

1

Verifique as opções abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).

Se um código como “C/E: ss : ss ” aparecer no ecrã, consulte o “Manual da Cybershot”.

2

Retire a bateria, insira-a novamente passado cerca de um minuto e ligue a câmara.

3

Inicialize os ajustes (página 21).

26

4

Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.

Quando envia a câmara para reparação, dá o seu consentimento para que o conteúdo da memória interna e os ficheiros de música possam ser verificados.

Bateria e alimentação

Não consegue instalar a bateria.

• Instale a bateria correctamente utilizando a respectiva ponta para empurrar a alavanca de

ejecção da bateria (página 7).

A tampa da bateria não fecha.

Se não introduzir a bateria na direcção correcta, a respectiva tampa não fecha. Carregue na base da tampa da bateria, puxe-a para si e abra-a para verificar se a bateria foi introduzida na direcção correcta.

Não consegue ligar a câmara.

Instale correctamente a bateria (página 7).

A bateria está descarregada. Instale uma bateria carregada (página 6).

• A bateria está gasta. Substitua-a por uma nova.

Utilize uma bateria recomendada (página 5).

A câmara desliga-se repentinamente.

Se não utilizar a câmara durante cerca de três minutos enquanto estiver ligada, ela desliga-se

automaticamente para evitar descarregar a bateria. Ligue a câmara novamente (página 10).

A bateria está gasta. Substitua-a por uma nova.

O indicador de carga restante está incorrecto.

Este fenómeno ocorre quando usa a câmara num local extremamente quente ou frio.

• A carga restante da bateria mostrada difere da carga actual. Descarregue completamente e volte a carregar a bateria para corrigir o visor.

A bateria está descarregada. Instale a bateria carregada (página 6).

• A bateria está gasta. Substitua-a por uma nova.

Filmagem de imagens fixas/filmes

A câmara não grava imagens.

Verifique a capacidade livre da memória interna ou do “Memory Stick Duo” (páginas 24, 25).

Se estiverem cheios, faça uma das duas coisas seguintes:

Apague imagens desnecessárias (página 14).

Mude o “Memory Stick Duo”.

• Está a utilizar um “Memory Stick Duo” com patilha de protecção contra escrita e a patilha está na posição LOCK. Coloque a patilha na posição de gravação.

• Não consegue gravar imagens enquanto carrega o flash.

• Coloque o selector de modo em quando filmar imagens fixas.

• Coloque o selector de modo em quando fizer filmes.

O tamanho de imagem está ajustado para [640(Qualid.)] quando grava filmes. Faça uma das duas coisas seguintes:

Ajuste o tamanho da imagem para uma opção diferente de [640(Qualid.)].

– Introduza um “Memory Stick PRO Duo”.

A data de gravação não é inserida na imagem.

• Esta câmara não tem a função de inserção da data nas imagens. Contudo, pode imprimir imagens com a data.

PT

Visualização das imagens

A sua câmara não reproduz imagens.

• O nome da pasta/ficheiro foi mudado no seu computador.

• Se o ficheiro de imagem tiver sido processado num computador ou gravado utilizando um modelo diferente do da sua câmara, não é possível garantir a reprodução na câmara.

• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB.

27

28

Precauções

[

Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais

• Num local extremamente quente, frio ou húmido

Em locais, como um automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.

• Num local exposto à luz solar directa ou perto de um aquecedor

O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar o seu mau funcionamento.

• Num local sujeito a vibrações

• Perto de um local com forte magnetismo

• Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para não deixar a areia ou o pó entrar na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável.

[

Transporte

Não se sente numa cadeira ou noutro lugar com a câmara no bolso de trás das calças ou da saia porque pode causar um mau funcionamento ou danificar a câmara.

[

Limpeza

Limpeza do LCD

Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (não fornecido) para retirar as dedadas, pó, etc.

Limpeza da lente

Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Não utilize os produtos indicados a seguir pois pode estragar o acabamento ou a caixa.

• Produtos químicos, como diluente, benzina,

álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.

• Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima.

• Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.

[

Temperaturas de funcionamento

A câmara foi concebida para utilização a temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.

[

Condensação de humidade

Se transportar a câmara directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar o mau funcionamento da câmara.

Se ocorrer condensação de humidade

Desligue a câmara e espere cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Note que se tentar filmar com humidade na lente, as imagens não ficam nítidas.

[

Pilha interna recarregável, de reserva

Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não.

Esta pilha é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a pilha vaise descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a pilha antes de utilizar a câmara.

No entanto, mesmo que esta pilha não esteja carregada, pode continuar a utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora.

Método de carga da pilha interna recarregável de reserva

Introduza a bateria carregada na câmara ou ligue a câmara a uma tomada de parede utilizando o transformador de CA (não fornecido) e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais.

Especificações

Câmara

[Sistema]

Dispositivo de imagem: CCD a cores de 7,20 mm

(tipo 1/2,5), filtro de cor primária

Número total de pixels da câmara:

Aprox. 7 410 000 de pixels

Número efectivo de pixels da câmara:

Aprox. 7 201 000 de pixels

Lente: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoom f =

6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm quando convertida para câmara fotográfica de 35 mm)

F3,5 – 4,3

Controlo da exposição: Exposição automática,

Selecção de cena (9 modos)

Equilíbrio do branco: Auto, Luz do dia, Nebuloso,

Fluorescente, Incandescente, Flash

Formato de ficheiro (Compatível com DCF):

Imagens fixas: Exif Ver. Compatível com 2.21

JPEG, compatível com DPOF

Filmes: Compatível com MPEG1 (Mono)

Suporte de gravação: Memória interna (aprox.

56 MB) “Memory Stick Duo”

Flash: Distância recomendada (ISO ajustado para

Auto): aprox. 0,1 a 3,4 m (W)/aprox. 0,25 a

2,7 m (T)

[Conectores de entrada e saída]

Conector múltiplo

Comunicação USB: Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)

[LCD]

Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT

Número total de pontos: 230 400 (960 × 240) pontos

[Alimentação, geral]

Alimentação: Bateria recarregável NP-FR1, 3,6 V

Transformador de CA - AC-LS5K 4,2 V (não fornecido)

Consumo de energia (durante a filmagem): 1,2 W

Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C

Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C

Dimensões: 95,0 × 56,5 × 23,4 mm (L/A/P, excluindo peças salientes)

Peso: Aprox. 170 g (incluindo a bateria NP-FR1 e a correia de pulso, etc.)

Microfone: Mono

Altifalante: Mono

Impressão Exif: Compatível

PRINT Image Matching III: Compatível

PictBridge: Compatível

Carregador de bateria BC-CS3

Requisitos de corrente: CA 100 a 240V, 50/60Hz,

3,2 W

Tensão de saída: CC 4,2 V, 500 mA

Temperatura de funcionamento: 0 a 40°C

Temperatura de armazenamento: –20 a +60°C

Dimensões: Aprox. 66 × 23 × 91 mm (L/A/P)

Peso: Aprox. 70g

Bateria recarregável NP-FR1

Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio

Tensão máxima: CC 4,2 V

Tensão nominal: CC 3,6 V

Capacidade: 4,4 Wh (1 220 mAh)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Marcas comerciais

• é uma marca comercial da

Sony Corporation.

• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,

, “Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick PRO e

Sony Corporation.

são marcas comerciais da

• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da

Sony Corporation.

• Microsoft, Windows e DirectX são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft

Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac e eMac são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Computer, Inc.

• Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation.

• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.

29

PT

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no

Website do Apoio ao Cliente.

Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil

(COV).

A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).

Printed in Japan

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Compact camera 7.2 MP CCD Touchscreen Black
  • Image sensor size: 1/2.5"
  • Optical zoom: 3x Digital zoom: 6x
  • ± 2EV (1/3EV step)
  • Video recording 640 x 480 pixels
  • PictBridge
  • Lithium

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents