Sony | MEX-N5200BT | Sony MEX-N5200BT Receptor de CD con tecnología inalámbrica BLUETOOTH® Instrucciones de funcionamiento

4-597-143-21(1) (ES)
Sistema de audio
Bluetooth®
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 20.
Para obtener información sobre cómo realizar la
conexión o la instalación, consulte la página 35.
MEX-N5200BT/MEX-N4200BT
Manual de instrucciones ES
Por motivos de seguridad, asegúrese de
instalar la unidad en el salpicadero del
vehículo, pues la parte posterior de la
misma se calienta durante el uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 35).
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
 Duración de la emisión: continua
 Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia
de 200 mm respecto a la superficie de la
lente del objetivo en el cabezal óptico con
una apertura de 7 mm).
La placa de características que indica, entre
otros datos, la tensión de funcionamiento,
se encuentra en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo cumple los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la
siguiente dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los
equipos que se comercializan en países
que aplican las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre
cumplimiento relativa a productos de la UE,
póngase en contacto con la siguiente
dirección: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica
2ES
Eliminación de pilas
y de equipos eléctricos
y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto,
en la pila o en su embalaje indica que el
producto y la pila no deben tratarse como
residuos domésticos normales. En algunas
pilas, este símbolo puede ir acompañado
de un símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb)
se incluyen si la pila contiene más del
0,0005 % de mercurio o del 0,004 %
de plomo.
Asegurándose de que estos productos
y pilas se desechen correctamente, ayudará
a prevenir los efectos potencialmente
negativos para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse del
tratamiento inadecuado de sus residuos.
El reciclaje de los materiales ayuda
a preservar los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con
una pila incorporada, esta deberá ser
sustituida únicamente por personal técnico
cualificado.
Para garantizar que tanto la pila como los
equipos eléctricos y electrónicos sean
tratados correctamente, lleve estos
productos al final de su vida útil al punto
de recogida adecuado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el
apartado donde se indica cómo retirarlas
del producto de forma segura. Lleve la pila
al punto de recogida adecuado para el
reciclaje de pilas usadas.
Para obtener una información más detallada
sobre el reciclaje de este producto o de
la pila, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos domésticos o con el
establecimiento donde adquirió el producto
o la pila.
Advertencia si el encendido del
vehículo no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de configurar la función
AUTO OFF (página 20). La unidad se
desconecta completa y automáticamente
en el tiempo establecido después de
apagarla, lo que evita que se agote la
batería. Si no configura la función
AUTO OFF, mantenga pulsado el
botón OFF hasta que la pantalla se
apague cada vez que apague el motor.
Exención de responsabilidad relativa
a los servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas
pueden modificarse, suspenderse
o interrumpirse sin previo aviso. Sony no
tiene ninguna responsabilidad sobre este
tipo de situaciones.
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O
DERIVADOS NI DE NINGÚN OTRO TIPO
DE DAÑO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS
O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD
O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE
DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON
O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO,
SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden
imponer condiciones específicas para
instalar radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su
vehículo o póngase en contacto con el
fabricante o el concesionario antes de
instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo
y el dispositivo electrónico conectado al
manos libres funcionan utilizando señales
de radio, así como redes de telefonía móvil
y telefonía fija y una función programada
por el usuario, por lo que no es posible
garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del
dispositivo electrónico para comunicaciones
importantes (como sucede en el caso de una
urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
 Las microondas que emiten los
dispositivos BLUETOOTH pueden afectar
al funcionamiento de los dispositivos
médicos electrónicos. Apague la unidad
y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede
provocar un accidente:
– en entornos en los que haya gases
inflamables, así como en hospitales,
trenes, aviones o gasolineras
– cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios.
 Esta unidad admite funciones de
seguridad que cumplen con la normativa
BLUETOOTH para garantizar una conexión
segura cuando se utiliza la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad
puede no ser suficiente dependiendo del
entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
 No aceptaremos ninguna responsabilidad
por las filtraciones de información que
puedan producirse durante una
comunicación BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más
cercano.
3ES
Configuración
Índice
Guía de piezas y controles. . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 6
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 10
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del sistema de datos por
radio (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo USB . . . .
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . .
13
13
14
14
Llamada con manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . 15
Realización de una llamada. . . . . . . . . . . . 15
Funciones disponibles durante una
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un
smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4ES
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . 20
Configuración de las operaciones
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración general (GENERAL) . . . . . . 20
Configuración del sonido (SOUND). . . . . . . 21
Configuración de la pantalla
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . 23
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
28
33
Conexión/Instalación
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . .
Conexión (para MEX-N5200BT) . . . . . . . . .
Conexión (para MEX-N4200BT). . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
37
40
Guía de piezas y controles
Unidad principal
 Botón de extracción del panel frontal
 Ranura para discos
 SRC (fuente)
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
 Ventana de visualización
OFF
Mantenga pulsado este botón durante
más de 1 segundo para apagar la fuente
y mostrar el reloj. Mantenga pulsado este
botón durante más de 2 segundos para
apagar la alimentación y la pantalla.
 Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
Pulse SRC, gire, a continuación pulse
para cambiar la fuente (espera de
2 segundos).
MENU
Abre el menú de configuración.
VOICE (página 16, 18, 19)
Mantenga pulsado este botón durante
más de 2 segundos para activar el dial
voz y el reconocimiento de voz (solo
smartphones Android™) o la función Siri
(solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un
smartphone Android para establecer
una conexión BLUETOOTH.

/
(SEEK –/+)
Sintonice las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado
este botón para realizar la sintonización
de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance rápido)
  (expulsar disco)
 PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(examinar) (página 14)
Pasa al modo de exploración durante
la reproducción. (No está disponible
cuando se conecta un dispositivo USB
en el modo de Android o un iPod).

CALL
Permite acceder al menú de llamada.
Recibe o finaliza una llamada.
Mantenga pulsado este botón durante
más de 2 segundos para cambiar la señal
BLUETOOTH.

(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
MODE (página 7, 11, 17)
 Receptor para el mando a distancia
5ES
 Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio
almacenadas. Mantenga pulsados cada
uno de estos botones para memorizar
las diferentes emisoras.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de
audio. Mantenga pulsado este botón
para omitir álbumes de forma continua.
(No está disponible cuando se conecta
un dispositivo USB en el modo de
Android o un iPod).
(repetir)
(No está disponible cuando se conecta
un dispositivo USB en el modo de
Android).
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad
para evitar que la roben.
1
Mantenga pulsado el botón OFF 
hasta que la unidad se apague, pulse
el botón de extracción del panel
frontal  y, a continuación, tire de
él hacia usted para retirarlo.
(reproducción aleatoria)
(No está disponible cuando se conecta
un dispositivo USB en el modo de
Android).
MIC (página 17)
 (reproducir/pausa)
Alarma de precaución
 EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves en
sincronización con el nivel de volumen.
Pulse para cambiar el ajuste EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin extraer el panel frontal, la
alarma de precaución suena durante unos
segundos. La alarma solo suena si se utiliza
el amplificador incorporado.
 Toma de entrada AUX
Números de serie
 DSPL (pantalla)
Cambiar los elementos visualizados
en pantalla.
Asegúrese de que los números de serie que
aparecen en la parte inferior de la unidad
coinciden con los de la parte posterior del
panel frontal. Si no es así, no podrá llevar
a cabo el emparejamiento BLUETOOTH,
ni la conexión y la desconexión por NFC.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para
desplazarse por un elemento de la
pantalla.
 Puerto USB
6ES
Colocación del panel frontal
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez
o después de sustituir la batería del vehículo
o de cambiar las conexiones, es preciso
reiniciar la unidad.
1
Al reiniciar la unidad se borra la configuración del
reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del área o la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la
pantalla de configuración de zona o región.
Pulse ENTER mientras se muestra
[SET AREA].
Aparece el área o la región definida en
ese momento.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [EUROPE] o [RUSSIA] y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [YES] o [NO] y,
a continuación, púlselo.
Si se cambia la configuración de área
o de región, se reinicia la unidad y,
a continuación, se muestra el reloj.
Este ajuste se puede configurar en el menú
de configuración general (página 20).
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y,
a continuación, púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3
Una vez configurados los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada
y el reloj se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Pulse DSPL y
(atrás)/MODE
durante más de 2 segundos.
Nota
1
4
Gire el dial de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida
o realizar una llamada con manos libres
en función del dispositivo compatible con
BLUETOOTH del que disponga, como puede
ser un smartphone, un teléfono móvil
o un dispositivo de audio (en adelante,
“dispositivo BLUETOOTH” a menos que se
especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la
conexión, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el
volumen de la unidad; de lo contrario,
puede escuchar un sonido muy alto.
Conexión de un smartphone
mediante One touch (NFC)
Si se toca el dial de control de la unidad
con un smartphone compatible con NFC*,
la unidad se empareja y se conecta con el
smartphone automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono
o el lugar correspondiente en los dispositivos
compatibles con NFC.
Para un smartphone con el sistema
operativo Android 4.0 o versión anterior,
es necesario descargar la app “NFC Easy
Connect” de Google Play™. Puede que haya
países o regiones en los que la app no se
pueda descargar.
7ES
1
2
2
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el smartphone.
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y,
a continuación, púlselo.
3
Toque la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene
la marca N del smartphone.
Gire el dial de control para
seleccionar [SET PAIRING] y púlselo
después.
4
Gire la rueda de control para
seleccionar [SET DEVICE 1]*
o [SET DEVICE 2]*, a continuación,
púlsela.
Active la función NFC en el
smartphone.
El icono
parpadea mientras la
unidad está en el modo de espera
de emparejamiento.
Asegúrese de que el icono
se
enciende en la pantalla de la unidad.
* [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] se modificarán
con el nombre de dispositivo emparejado
después de completar el emparejamiento.
5
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte la unidad.
6
Seleccione la opción [MEX-XXXX]
(el nombre de su modelo) que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N
de la unidad con la parte que tiene la marca
N del smartphone.
Notas
• Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
• La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a dos dispositivos compatibles
con NFC. Si este es el caso, desconecte uno de los
dispositivos y, a continuación, vuelva a realizar la
conexión con el smartphone.
Si no aparece el nombre de su modelo,
repita el procedimiento desde el paso 2.
Emparejamiento y conexión con
un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez, es necesario realizar el registro
mutuo, es decir, hacer lo que se denomina
“emparejamiento”. El emparejamiento
permite que la unidad y otros dispositivos
se reconozcan mutuamente. Esta unidad
puede conectar dos dispositivos
BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un
teléfono móvil y un dispositivo de audio).
7
Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse “Código
de paso”, “Código PIN”, “Número PIN”
o “Contraseña”, etc., según el dispositivo
de que se trate.
Introducir clave de paso
[0000]
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
8ES
Una vez realizado el emparejamiento,
el icono
muestra una luz continua.
8
Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la
conexión BLUETOOTH.
Se enciende cuando hay una
llamada con manos libres disponible
habilitando el perfil de manos libres
(HFP, Handsfree Profile).
Los iconos
o
se encienden cuando
se ha realizado la conexión.
Se enciende cuando el dispositivo
de audio puede reproducirse
habilitando el perfil de distribución
de audio avanzada (A2SP, Advanced
Audio Distribution Profile).
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo
BLUETOOTH, la unidad no se puede detectar desde
otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda
al modo de emparejamiento y busque la unidad
desde otro dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 14).
Para desconectar el dispositivo
emparejado
Realice del paso 2 al 4 para desconectar
después de emparejar esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio,
pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO]
y pulse  (reproducir/pausa).
Para conectar con el teléfono móvil,
pulse CALL.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio
BLUETOOTH, no puede realizar la conexión desde
la unidad al teléfono móvil. En su lugar, realice la
conexión desde el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el
encendido está conectado, la unidad se reconecta
automáticamente al último teléfono móvil
conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono
(solo MEX-N5200BT)” (página 39).
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y,
a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET SIGNL] y púlselo
después.
Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
3
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con
el sistema iOS5 o posterior al puerto USB,
la unidad se empareja y se conecta con el
iPhone o el iPod automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento
BLUETOOTH automático, asegúrese de que
la opción [SET AUTOPAIR] del área
[BLUETOOTH] se haya ajustado a [ON]
(página 23).
Los iconos
1
Asegúrese de que se enciende el
icono .
o
Iconos de la pantalla:
se encienden.
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
9ES
2
Conecte un iPhone o un iPod al
puerto USB.
Asegúrese de que el icono
se
enciende en la pantalla de la unidad.
Conexión de otro
dispositivo de audio portátil
1
Apague el dispositivo de audio
portátil.
2
3
Baje el volumen de la unidad.
Notas
• El emparejamiento BLUETOOTH automático no es
posible si la unidad ya está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH. Si este es el caso,
desconecte uno de los dispositivos y,
a continuación, vuelva a conectar el iPhone o el
iPod.
• Si no se establece el emparejamiento automático
de BLUETOOTH, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 7).
Conexión de un
dispositivo USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la
unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone,
utilice un cable de conexión USB para
iPod (no incluido).
10ES
Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX
(toma mini estéreo) de la unidad
utilizando un cable de conexión
(no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4
Pulse el botón SRC para seleccionar
[AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo conectado con el de otras
fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de
audio portátil a un volumen moderado y,
a continuación, ajuste su volumen de
escucha habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione [SOUND]  [SET AUX VOL]
(página 22).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC
para seleccionar [TUNER].
Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET BTM] y,
a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Sintonización
1
Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Realice la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsado el botón /
(SEEK –/+) para localizar la frecuencia
aproximada y, a continuación, vuelva
a pulsar / (SEEK –/+) varias
veces para ajustar de forma precisa la
frecuencia deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La exploración se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1
Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y de los anuncios
de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora a la señal más
intensa dentro de una red, mientras que la
función de anuncios de tráfico (TA, Traffic
Announcement) proporciona información
sobre el tráfico actual o sobre los programas
de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben.
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF/TA] y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF]
y púlselo después.
Almacenar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema
RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las
funciones AF/TA y, a continuación,
almacene la emisora con la función de
memoria de la mejor sintonía (BTM, Best
Tuning Memory)
o de forma manual. Si realiza la
presintonización de forma manual, también
puede presintonizar emisoras RDS.
11ES
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada
en la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante
un anuncio de tráfico
Selección de tipos de programa
(PTY)
1
2
El nivel se almacena en la memoria para
los anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Mantener un programa regional
(REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra
emisora regional con una frecuencia más
intensa. Si abandona el área de recepción
de este programa regional, ajuste
[SET REG-OFF] en el área [GENERAL]
durante la recepción de FM (página 21).
Esta función no está disponible en el
Reino Unido ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el
Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras
emisoras locales del área, incluso si no se
han almacenado en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada
la emisora local. Vuelva a pulsar el botón
numérico de la emisora local en el plazo
de 5 segundos. Repita este procedimiento
hasta que se reciba la emisora local.
Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa
deseado y, a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora
que retransmita el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales),
INFO (Información), SPORT (Deportes),
EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED
(Varios), POP M (Música pop), ROCK M (Música
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M (Música
clásica ligera), CLASSICS (Música clásica
estándar), OTHER M (Otras músicas), WEATHER
(Meteorología), FINANCE (Economía),
CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A
(Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten
ajustar el reloj.
1
12ES
Pulse PTY durante la recepción de FM.
Configure [SET CT-ON] en el área
[GENERAL] (página 21).
Notas
Reproducción
Reproducción de un disco
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod”
se utiliza como término genérico para las
funciones iPod de un iPod y un iPhone,
salvo que se especifique lo contrario en el
texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre
la compatibilidad de su iPod, consulte
“Acerca de iPod” (página 25) o visite el sitio
de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB* de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer
Protocol) compatibles con el estándar USB.
Según el dispositivo USB, se puede
seleccionar en la unidad el modo Android
o MSC/MTP.
Es posible que algunos reproductores
digitales multimedia o smartphones
Android necesiten que se configure el modo
MTP.
* Por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor
digital multimedia o un smartphone Android
• Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite
el sitio de asistencia al cliente que figura en
la contraportada.
• Los smartphones con Android OS 4.1 o superior
instalado son compatibles con el protocolo
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin
embargo, es posible que algunos smartphones
no sean totalmente compatibles con AOA 2.0 aun
cuando tengan instalado el sistema operativo
Android 4.1 o superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su smartphone Android, visite
el sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
• No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/FLAC:
– archivos protegidos por derechos de autor
– archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
– archivos de audio multicanal
MP3/WMA:
– archivos de compresión sin pérdidas
Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo Android
o MSC/MTP) adecuado para el dispositivo
USB (página 21).
1
Conecte un dispositivo USB al puerto
USB (página 10).
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado,
pulse el botón SRC para seleccionar [USB]
e iniciar así la reproducción (en la
pantalla aparece [IPD] mientras se
detecta el iPod).
2
Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante
1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
retire el dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de
USB, el volumen de llamada del teléfono lo
controla el iPhone y no la unidad. No suba
el volumen de la unidad accidentalmente
durante una llamada, porque es posible
que el volumen sea demasiado alto al
terminar esta.
13ES
Reproducción de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un
dispositivo conectado que sea compatible
con el perfil A2DP de BLUETOOTH.
Búsqueda y reproducción
de pistas
Repetición de la reproducción
y reproducción aleatoria
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android.
1
1
Establezca una conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
pulse MENU y, a continuación seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(página 23).
2
Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
3
Ponga en marcha el dispositivo de
audio para iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
• En función del dispositivo de audio de que se
trate, puede que algunas de las informaciones,
como el título, el número y la hora de pista o el
estado de la reproducción, no se muestren en
la unidad.
• Incluso si la fuente se cambia en la unidad,
la reproducción del dispositivo de audio no se
detiene.
• [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
está ejecutando la aplicación “SongPal” a través
de la función BLUETOOTH.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
Búsqueda de una pista por
nombre (Quick-BrowZer™)
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android
o un iPod.
1
Durante la reproducción de CD o USB,
pulse
(examinar)* para mostrar la
lista de las categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
el botón
(atrás) varias veces hasta
que aparezca la categoría de búsqueda
deseada.
Sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con el de
otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de
audio BLUETOOTH a un volumen moderado
y, a continuación, ajuste su volumen de
escucha habitual en la unidad. Pulse el
botón MENU y, a continuación, seleccione
[SOUND]  [SET BTA VOL] (página 22).
Pulse el botón
(repetir) o
(reproducción aleatoria) varias
veces durante la reproducción
para seleccionar el modo de
reproducción deseado.
* Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos
para volver directamente al principio de la lista
de categorías.
2
Gire el dial de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, púlselo
para confirmar.
3
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón
14ES
(examinar).
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android
o un iPod.
1
2
3
Pulse el botón
(examinar).
Pulse  (SEEK +).
Gire el dial de control para
seleccionar el elemento.
Llamada con manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo
a la unidad. Puede conectar dos teléfonos
móviles a la unidad. Para obtener más
información, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 7).
La lista salta en pasos del 10 % del
número total de elementos.
4
Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para
seleccionar el elemento deseado y,
a continuación, púlselo.
Se iniciará la reproducción.
Recepción de una llamada
1
Pulse el botón CALL si recibe una
llamada con un tono de llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama
solo se emiten desde los altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante
1 segundo.
Finalizar una llamada
Vuelva a pulsar el botón CALL.
Realización de una llamada
Puede realizar una llamada desde la guía
telefónica o desde el historial de llamadas
si tiene conectado un teléfono móvil
compatible con el perfil de acceso a la guía
telefónica (PBAP, Phone Book Access
Profile).
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, seleccione uno
de los teléfonos.
15ES
Desde la guía telefónica
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda
de control para seleccionar cualquier
teléfono y, a continuación, púlsela.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [PHONE BOOK] y púlselo
después.
3
Gire el dial de control para
seleccionar una inicial en la lista de
iniciales y, a continuación, púlselo.
4
Gire el dial de control para
seleccionar un nombre en la lista de
nombres y, a continuación, púlselo.
5
2
Gire el dial de control para
seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo
después.
3
Gire el dial de control para introducir
el número de teléfono y,
a continuación, seleccione [ ]
(espacio) y pulse el botón ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
* Para mover la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Nota
En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
Mediante una rellamada
1
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda
de control para seleccionar cualquier
teléfono y, a continuación, púlsela.
Gire el dial de control para
seleccionar un número en la lista de
números y, a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
2
Desde el historial de llamadas
1
Gire el dial de control para
seleccionar [RECENT CALL] y púlselo
después.
Aparece la lista del historial de llamadas.
3
Gire el dial de control para
seleccionar un nombre o un número
de teléfono en el historial de
llamadas y, a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Mediante la introducción de un
número de teléfono
1
Gire el dial de control para
seleccionar [REDIAL] y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda
de control para seleccionar cualquier
teléfono y, a continuación, púlsela.
2
Pulse CALL.
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda
de control para seleccionar cualquier
teléfono y, a continuación, púlsela.
16ES
Mediante etiquetas de voz
Puede realizar una llamada pronunciando
la etiqueta de voz almacenada en un
teléfono móvil que tenga función de
marcación por voz.
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda
de control para seleccionar cualquier
teléfono y, a continuación, púlsela.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo
después.
También puede mantener pulsado el
botón VOICE durante más de 2 segundos.
3
Pronuncie la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono móvil.
La voz se reconoce y la llamada se
realiza.
Cancelar la marcación por voz
Pulse el botón VOICE.
Funciones disponibles
durante una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el dial de control mientras recibe una
llamada.
Ajustar el volumen de la voz de la
persona que llama
Gire el dial de control durante una llamada.
Ajustar el volumen de la voz del
interlocutor (ajuste de la ganancia
del micrófono)
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de
ruido)
Mantenga pulsado el botón MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cambiar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Pulse el botón MODE durante una llamada
para cambiar el audio de la llamada
telefónica entre la unidad y el teléfono
móvil.
Nota
En función del teléfono móvil de que se trate,
puede que esta función no esté disponible.
Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un
smartphone Android
Es preciso descargar la
versión más reciente de
la aplicación “SongPal”
desde la App Store en
el caso de un iPhone
o desde Google Play
en el caso de un
smartphone Android.
Notas
• Por su seguridad, cumpla
las leyes y regulaciones de
tráfico aplicables y no utilice la aplicación mientras
esté conduciendo.
• “SongPal” es una app que sirve para que un
iPhone o un smartphone Android pueda controlar
dispositivos de audio de Sony si estos son
compatibles con “SongPal”.
• Lo que se puede controlar con “SongPal” varía en
función del dispositivo que se haya conectado.
• Para utilizar las funciones “SongPal”, consulte las
instrucciones de su iPhone o de su smartphone
Android.
• Para obtener más información sobre “SongPal”,
visite la siguiente dirección URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Visite el siguiente sitio web y compruebe los
modelos de iPhone/smartphone Android
compatibles.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphones Android: visite Google Play
Establecimiento de la conexión
SongPal
1
Establezca la conexión BLUETOOTH
con el iPhone o el smartphone
Android (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
pulse MENU y, a continuación seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV]
(página 23).
2
3
Inicie la aplicación “SongPal”.
Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SONGPAL] y,
a continuación, púlselo.
17ES
4
Gire el dial de control para
seleccionar [CONNECT] y púlselo
después.
Se inicia la conexión con el iPhone o el
smartphone Android.
Para obtener más información sobre las
funciones disponibles en el iPhone o el
smartphone Android, consulte la ayuda
de la aplicación.
Anuncio de diversas informaciones
mediante la guía de voz
(solo smartphones Android)
Cuando se reciben mensajes SMS
o notificaciones de Twitter, Facebook,
Calendar o similar, estos se anuncian
automáticamente a través de los altavoces
del coche.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestre el número
(por ejemplo, 123456) y, a continuación,
seleccione [Yes] en el iPhone o el
smartphone Android.
Finalizar la conexión
1 Pulse el botón MENU, gire el dial de
control para seleccionar [SONGPAL] y,
a continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo después.
Selección de la fuente o la
aplicación
Puede seleccionar la fuente o aplicación
deseadas en el iPhone o en el smartphone
Android.
Seleccionar la fuente
Pulse el botón SRC varias veces. También
puede pulsar el botón SRC, girar el dial de
control para seleccionar la fuente deseada y,
a continuación, pulsar el botón ENTER.
Mostrar la lista de fuentes
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Activación del reconocimiento de
voz (solo smartphones Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar
estas mediante comandos de voz. Para
obtener más información, consulte la ayuda
de la aplicación.
Activar reconocimiento de voz
1 Mantenga pulsado el botón VOICE para
activar el reconocimiento de voz.
2 Cuando el mensaje [Say Source or App]
aparezca en el smartphone Android, diga
el comando de voz deseado al micrófono.
Pulse el botón SRC.
Notas
• Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
• En función del rendimiento del smartphone
Android que se haya conectado, puede que el
reconocimiento de voz no funcione
correctamente.
• Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure
que los ruidos ambientales, como el sonido del
motor, estén reducidos al mínimo.
18ES
Respuesta a un mensaje SMS
(solo smartphones Android)
Puede responder a un mensaje utilizando
el reconocimiento de voz.
1 Active el reconocimiento de voz y,
a continuación, introduzca “Reply”.
En la aplicación “SongPal” aparece la pantalla
de introducción de mensajes.
2 Introduzca el mensaje de respuesta
Debe completar antes el registro
BLUETOOTH y la configuración de la
conexión entre el iPhone y la unidad.
Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7). Para seleccionar el iPhone,
pulse MENU y, a continuación seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 23).
1
En la aplicación “SongPal” aparece la lista de
posibles mensajes entre los que puede elegir.
3 Gire el dial de control para seleccionar el
mensaje deseado y, a continuación, púlselo.
2
El mensaje se envía.
Configuración del sonido y de la
pantalla
Puede definir los ajustes relativos al sonido
y la pantalla a través del iPhone o del
smartphone Android.
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el iPhone.
utilizando el reconocimiento de voz.
Mantenga pulsado el botón VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3
Una vez que el iPhone pite, hable al
micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, a continuación,
Siri comienza a responder.
Desactivar Siri Eyes Free
Pulse el botón VOICE.
Notas
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Uso de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres
de un iPhone simplemente hablando al
micrófono. Para poder utilizar esta función,
tiene que conectar un iPhone a la unidad
mediante BLUETOOTH. La disponibilidad
está limitada a los modelos iPhone 4s
o posteriores. Asegúrese de que su iPhone
tenga instalada la versión más reciente
de iOS.
• En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
• En los lugares en los que es difícil recibir las
señales del iPhone, puede que Siri Eyes Free no
funcione correctamente o que el tiempo de
respuesta se alargue.
• En función de las condiciones de funcionamiento
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que simplemente se cierre.
• Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
Siri Eyes Free se cierra automáticamente y la
unidad cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
• Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante
la reproducción de audio, la unidad puede
cambiar a la fuente de audio BLUETOOTH, incluso
si no especifica ninguna pista para reproducirla.
• Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o que
simplemente se cierre.
• Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB,
no active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede
que Siri Eyes Free no funcione correctamente
o que simplemente se cierre.
• No hay sonido de audio mientras la función
Siri Eyes Free está activada.
19ES
Configuración general
(GENERAL)
Configuración
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece cuando la fuente está apagada
y se muestra el reloj.
1
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y,
a continuación, púlselo.
2
Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO] y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF]
y púlselo después.
La configuración se ha completado.
4
Pulse el botón
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo normal de
recepción/reproducción.
Configuración de las
operaciones básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración General (GENERAL),
Configuración del sonido (SOUND),
Configuración de la pantalla (DISPLAY),
Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuración de SongPal (SONGPAL)
1
2
Pulse MENU.
Gire el dial de control para
seleccionar la categoría de
configuración y, a continuación,
púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar
varían en función de la fuente y de la
configuración.
3
Gire el dial de control para
seleccionar las opciones y,
a continuación, púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón
20ES
(atrás).
AREA
Especifica el área o la región para utilizar
esta unidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se cambia el área o la región definida
en ese momento, se reinicia la unidad y,
a continuación, se muestra el reloj.
(Disponible únicamente mientras la
fuente está apagada y se muestra el
reloj).
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración:
[ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución:
[ON], [OFF] (página 6).
(Disponible únicamente mientras la
fuente está apagada y se muestra el
reloj).
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se desconecta automáticamente tras
un período de tiempo establecido
cuando la unidad está apagada:
[ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia la configuración del
mando a distancia del volante.
(Disponible cuando se ha conectado con
el cable correspondiente (no incluido)).
(Disponible únicamente mientras la
fuente está apagada y se muestra el
reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del
mando a distancia conectado. Con el fin
de evitar un error de funcionamiento,
antes del uso asegúrese de que el modo
de entrada coincide con el del mando
a distancia conectado.
CUSTOM
Modo de entrada en el mando
a distancia del volante
PRESET
Modo de entrada para el mando
a distancia cableado, a excepción del
mando a distancia del volante (se
selecciona automáticamente cuando
se realiza la operación [RESET
CUSTOM]).
EDIT CUSTOM
Registra las diversas funciones (SOURCE,
ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK,
OFF HOOK) en el mando a distancia del
volante:
 Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y,
a continuación, púlselo.
 Mientras la opción [REGISTER] esté
parpadeando, mantenga pulsado el
botón del mando a distancia del
volante al que desea asignar la
función. Una vez finalizado el registro,
en la pantalla aparece el mensaje
[REGISTERED].
 Para registrar otras funciones, repita
los pasos  y .
(Disponible únicamente si [STR CONTROL]
se ha establecido en [CUSTOM]).
RESET CUSTOM
Reinicia la configuración del mando
a distancia del volante: [YES], [NO].
(Disponible únicamente si [STR CONTROL]
se ha establecido en [CUSTOM]).
Notas
• Mientras se realiza la configuración, en la
unidad solo está disponible el funcionamiento
mediante botones. Por su seguridad, aparque
el vehículo antes de realizar esta configuración.
• Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la información registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error.
• Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más
información sobre la compatibilidad de su
vehículo, visite el sitio de asistencia al cliente
que figura en la contraportada.
USB MODE
Cambia el modo de USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado la fuente USB).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios
de tráfico)
Selecciona la configuración de las
frecuencias alternativas (AF) y de los
anuncios de tráfico (TA): [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL
Limita la recepción a una región concreta:
[ON], [OFF].
(Disponible únicamente cuando se
recibe FM).
BTM (memoria de la mejor sintonía)
(página 11)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador).
FIRMWARE
(Disponible únicamente mientras la
fuente está apagada y se muestra el
reloj).
Comprueba/actualiza la versión del
firmware. Para obtener más información,
visite el sitio de asistencia al cliente que
figura en la contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Inicia el proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware tarda unos
minutos en completarse. Durante la
actualización, no gire el encendido
a la posición OFF, ni extraiga el
dispositivo USB.
Configuración del sonido
(SOUND)
Este menú de configuración no está
disponible cuando la fuente está apagada
y se muestra el reloj.
EQ10 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador
entre 10 curvas u off: [OFF], [R&B], [ROCK],
[POP], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*,
[CUSTOM].
21ES
La configuración de la curva del
ecualizador se puede memorizar para
cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido de voz, pero no
se puede eliminar completamente durante
la reproducción. Además, no admite el uso
de un micrófono.
EQ10 CUSTOM
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
Selecciona la curva del ecualizador:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3]
125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre
-6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB.
BALANCE
Ajusta el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer:
[NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de
paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
subwoofer: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos
los dispositivos auxiliares conectados:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración anula la necesidad
de ajustar el nivel de volumen entre las
fuentes.
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado AUX).
22ES
BTA VOL (nivel de volumen de audio
BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen para todos
los dispositivos BLUETOOTH conectados:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Esta configuración anula la necesidad
de ajustar el nivel de volumen entre las
fuentes.
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado la aplicación o el audio BT).
Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla:
En MEX-N5200BT: [OFF], [ON], [AT] (auto),
[CLK].
(El ajuste [AT] solo está disponible cuando
se ha conectado el cable de control de
iluminación y la luz del cabezal está
encendida).
En MEX-N4200BT: [OFF], [ON], [CLK].
Para configurar que esta función
solamente se active durante un periodo
fijo, seleccione [CLK] y, a continuación,
defina la hora de inicio y de fin.
– Para establecer el brillo cuando la
función de atenuación esté activada:
Establezca [DIMMER] en [ON] y,
a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
– Para establecer el brillo cuando la
función de atenuación esté
desactivada:
Establezca [DIMMER] en [OFF] y,
a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se memoriza
y se aplica cuando la función de
atenuación está activada o desactivada.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
brillo es ajustable: [1] – [10].
BUTTON-C (color de botón)
(solo MEX-N5200BT)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer
[0] para todos los colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
(solo MEX-N5200BT)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para
la pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores:
[0] – [32] (no es posible establecer
[0] para todos los colores).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación
con el sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente
por elementos largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se ha
seleccionado la opción AUX o el
sintonizador).
Configuración BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (página 8)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] o [DEVICE 2] se modificarán con
el nombre de dispositivo emparejado
después de completar el
emparejamiento.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio
compatible A2DP actual.
RINGTONE
Permite seleccionar si el tono de llamada
debe salir por la unidad o por el móvil
conectado: [1] (esta unidad),
[2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que
responda a una llamada entrante
automáticamente: [OFF], [1] (unos
3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo
iOS, versión 5.0 o posterior, está
conectado vía USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 9)
Activa o desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicialización de BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados
con el BLUETOOTH (información
de emparejamiento, número de
memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Si va a desechar la unidad, inicialice todos
los ajustes de configuración.
(Disponible únicamente mientras la
fuente está apagada y se muestra
el reloj).
Configuración de SongPal
(SONGPAL)
AUTO LAUNCH
Activa el inicio automático de “SongPal”:
[ON], [OFF].
Cuando se selecciona [ON], “SongPal”
se conectará automáticamente una vez
completada la conexión BLUETOOTH.
CONNECT (página 17)
Permite establecer y terminar la función
(conexión) “SongPal”.
23ES
Notas sobre los discos
Información adicional
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
asistencia al cliente en la contraportada y,
a continuación, siga las instrucciones
en línea.
Notas
• Se requiere el uso de un dispositivo USB
(no incluido) para actualizar el firmware.
Almacene la actualización en el dispositivo USB
y conecte el dispositivo al puerto USB,
a continuación realice la operación de
actualización.
• La actualización del firmware tarda unos minutos
en completarse. Durante la actualización, no gire
el encendido a la posición OFF, ni extraiga el
dispositivo USB.
Precauciones
• Refrigere la unidad de antemano si ha
aparcado el vehículo expuesto a la luz solar
directa.
• No deje el panel frontal ni los dispositivos
de audio dentro del vehículo, pues esto
podría provocar un error de
funcionamiento en los mismos debido
a las altas temperaturas que se crean como
consecuencia de la luz solar directa.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce una acumulación de
condensación de humedad en el interior de
la unidad, retire el disco y espere alrededor
de una hora para que se seque; de lo
contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Mantener una alta calidad de sonido
Evite las salpicaduras de líquidos en la
unidad o los discos.
24ES
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni tampoco los deje en un
vehículo aparcado en un lugar expuesto
a la luz solar directa.
• Antes de reproducir los
discos, límpielos con
un paño adecuado
desde el centro hacia
el borde. No utilice
disolventes como la
bencina, ni tampoco
diluyentes ni
limpiadores
disponibles en el mercado.
• Esta unidad está diseñada para reproducir
discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD). Los discos DualDisc
y algunos discos de música codificados con
tecnologías de protección de los derechos
de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo que es posible
que no puedan reproducirse con la unidad.
• Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
la unidad
– Discos que tengan etiquetas, pegatinas
o cinta o papel adhesivos. Si lo hace,
puede provocar un error de
funcionamiento o dejar el disco
inutilizable.
– Discos con formas no estándar (por
ejemplo, corazón, cuadrado, estrella).
Si lo hace, puede ocasionar daños a la
unidad.
– Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Si el disco multisesión comienza con una
sesión CD-DA, se reconoce como disco
CD-DA y el resto de sesiones no se
reproduce.
• Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
la unidad
– Discos CD-R/CD-RW con una calidad de
grabación deficiente.
– Discos CD-R/CD-RW que se han grabado
con un dispositivo de grabación
incompatible.
– Discos CD-R/CD-RW que se hayan
finalizado incorrectamente.
– Discos CD-R/CD-RW distintos de los
grabados en formato CD de música
o formato MP3 que se ajusten al nivel
1/nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión de
la norma ISO 9660.
Orden de reproducción de los
archivos de audio
Carpeta (álbum)
Archivo de audio
(pista)
• “Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio electrónico
se ha diseñado para conectarse
específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con
los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni
de su cumplimiento con las normas en
materia de seguridad y normativa.
Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más
cercano.
Mantenimiento
Acerca de iPod
Limpieza de los conectores
• Puede conectar los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod con el
software más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
Modelo compatible
Puede que la unidad no funcione
correctamente si los conectores situados
entre esta y el panel frontal no están
limpios. Para evitar que se produzca este
hecho, extraiga el panel frontal (página 6)
y limpie los conectores con un bastoncillo
de algodón. No ejerza demasiada fuerza al
hacerlo, pues esto puede ocasionar daños
a los conectores.
Bluetooth®
USB
iPhone SE


iPhone 6s Plus


iPhone 6s


iPhone 6 Plus


iPhone 6


iPhone 5s


iPhone 5c


Notas
iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(sexta generación)


• Por motivos de seguridad, antes de limpiar los
conectores apague el motor y retire la llave del
interruptor de encendido.
• En ningún caso toque los conectores directamente
con los dedos ni con un objeto metálico.
iPod touch
(quinta generación)


iPod nano
(séptima generación)

25ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización:
Cuando [AREA] se ha ajustado
a [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Cuando [AREA] se ha ajustado
a [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(en el paso de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en el paso
de 30 kHz)
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
Cuando [AREA] se ha ajustado
a [EUROPE]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz
y +500,0 kHz a +2.095,4 kHz
Cuando [AREA] se ha ajustado
a [RUSSIA]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz
y +500,0 kHz a +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz a -943,7 kHz
y +996,6 kHz a +1.776,6 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal a ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20.000 Hz
Ululación y vibración: por debajo del límite
medible
Número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la
carpeta raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (este
número puede ser inferior a 300 si los
nombres de carpeta o de archivo
contienen muchos caracteres)
– caracteres visualizables para el nombre
de una carpeta o un archivo: 32 (Joliet)/
64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3)
y WMA (.wma)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (a toda velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de pistas reconocibles:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas) por carpeta: 256
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Tasa de bits: de 8 kpbs a 320 kbps
(admite VBR (Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo:
16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Tasa de bits: de 32 kpbs a 192 kbps
(admite VBR (Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz,
48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo:
Línea de visión aprox. 10 m*1
26ES
Banda de frecuencia:
Banda 2,4 GHz
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (perfil de distribución de audio
avanzada) 1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio
y vídeo) 1.3
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (perfil de acceso a la guía
telefónica)
SPP (perfil de puerto serie)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 El alcance real varía en función de ciertos
factores, como los obstáculos entre los
dispositivos, los campos magnéticos alrededor
de un horno microondas, la electricidad estática,
la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de
la antena, el sistema operativo, la aplicación de
software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Aspectos generales
Salidas:
Terminal de las salidas de audio:
MEX-N5200BT: FRONT, REAR, SUB
MEX-N4200BT: REAR, SUB
Terminal de control de la antena
motorizada o del amplificador de
potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando
a distancia
Terminal de entrada de la antena
Entrada del micrófono (MIC, terminal)
Toma de entrada AUX (miniconector
estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para
vehículo de 12 V CC (masa negativa
(tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm
(an/al/pr)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(an/al/pr)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1) (solo MEX-N5200BT)
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)
Accesorios y equipamiento opcionales:
Micrófono: XA-MC10 (solo MEX-N4200BT)
Puede que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios enumerados
arriba. Consulte con él para obtener más
información.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca de palabra Bluetooth® y sus
logotipos son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y todo uso que Sony Corporation haga de
dichas marcas está sujeto a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
La marca N es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos
y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. Se prohíbe el uso
o la distribución de dicha tecnología fuera
de este producto sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada
de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod touch y Siri son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos
y otros países. App Store es una marca de
servicio de Apple Inc.
27ES
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA O AGRAVIO (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE
ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Solución de problemas
Se permite la redistribución y el uso en
formatos binarios y de código fuente,
con y sin modificaciones, siempre que
se cumplan las siguientes condiciones:
La siguiente lista de comprobación le
ayudará a solucionar algunos de los
problemas que puedan producirse en
la unidad.
Antes de leer la siguiente lista de
comprobación, consulte los procedimientos
de conexión y funcionamiento.
Para obtener más información sobre cómo
usar el fusible y extraer la unidad del
salpicadero, consulte “Conexión/
Instalación” (página 35).
Si no logra resolver el problema, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en
la contraportada.
– Las redistribuciones del código fuente
deben conservar el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de
condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad.
– Las redistribuciones en formato binario
deben reproducir el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de
condiciones y la siguiente cláusula de
exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
proporcionados con la distribución.
– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni
los nombres de sus contribuidores pueden
usarse para aprobar o promocionar
productos derivados de este software sin
el previo permiso específico por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
SOFTWARE “TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS
LAS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS,
INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE
NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO LA
FUNDACIÓN O LOS CONTRIBUIDORES SERÁN
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES,
EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES
A LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS
DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS
O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL
MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA
DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE,
28ES
Aspectos generales
No se escucha ningún sonido o el sonido
es muy bajo.
 La posición del control del nivel de la
señal de audio [FADER] no se ha
configurado para un sistema de dos
altavoces.
 El volumen de la unidad o del dispositivo
del conectado es muy bajo.
– Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo del conectado.
No se escucha ningún sonido de pitido.
 Se ha conectado un amplificador de
potencia opcional y no se está utilizando
el amplificador incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
 La fuente de alimentación o la batería se
han desconectado o no se han conectado
correctamente.
Se han borrado las emisoras almacenadas
y la hora correcta.
El fusible se ha fundido.
La unidad emite un ruido cuando se
cambia la posición del encendido.
 Los cables no están bien conectados al
conector de alimentación auxiliar del
vehículo.
El modo de demostración se inicia durante
la reproducción o la recepción.
 El modo de demostración se inicia cuando
no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y se ha ajustado la opción
[DEMO-ON].
– Ajuste la opción [DEMO-OFF]
(página 20).
La pantalla desaparece de la ventana
o simplemente no aparece.
 El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
(página 22).
 La pantalla desaparece si se mantiene
pulsado el botón OFF.
– Pulse el botón OFF de la unidad hasta
que la pantalla vuelva a aparecer.
 Los conectores están sucios (página 25).
La pantalla/iluminación parpadea.
 La energía que proporciona la fuente de
alimentación no es suficiente.
– Compruebe que la batería del vehículo
proporciona suficiente energía a la
unidad. (El requisito de alimentación
es de 12V CC.)
Los botones de funcionamiento no
responden.
El disco no se expulsa.
 Pulse DSPL y
(atrás)/MODE durante
más de 2 segundos para restablecer la
unidad.
El contenido almacenado en la memoria
se borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir emisoras.
El sonido no se escucha bien debido
a la presencia de ruidos.
 La conexión no se ha realizado
correctamente.
– Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
– Si la antena automática del vehículo no
se extiende, compruebe la conexión del
cable de control de la antena
motorizada.
No es posible presintonizar emisoras.
 La señal de emisión es demasiado débil.
En FM3 no se puede sintonizar de 65 MHz
a 74 MHz.
 [AREA] se ha ajustado a [EUROPE].
– Ajuste [AREA] a [RUSSIA] (página 20).
RDS
No se puede recibir servicios RDS (cuando
[AREA] se ha ajustado a [RUSSIA]).
 FM3 está seleccionado.
– Seleccione FM1 o FM2.
 Los servicios RDS no están disponibles
en la región actual.
El modo de búsqueda (SEEK) comienza
después de unos segundos de escucha.
 La emisora no es TP o emite una señal
débil.
– Desactive la función TA (página 11).
No se reciben anuncios de tráfico.
 Active la función TA (página 11).
 La emisora no emite anuncios de tráfico
a pesar de ser TP.
– Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
 La emisora actual no es una emisora RDS.
 No se han recibido datos RDS.
 La emisora no especifica el tipo de
programa.
29ES
El nombre de servicio del programa
parpadea.
 No hay ninguna frecuencia alternativa
para la emisora actual.
– Pulse el botón SEEK +/– mientras el
nombre de servicio del programa esté
parpadeando. En la pantalla aparece
[PI SEEK] y la unidad comienza a buscar
otra frecuencia con los mismos datos
de identificación del programa (PI).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
 El disco está defectuoso o sucio.
 El disco CD-R/CD-RW no es apto para su
uso en el modo de audio (página 24).
No es posible reproducir archivos
MP3/WMA.
 El disco es incompatible con el formato
y la versión MP3/WMA. Para obtener
más información sobre los discos y los
formatos que pueden reproducirse, visite
el sitio de asistencia al cliente que figura
en la contraportada.
Los archivos MP3/WMA tardan más que
otros en reproducirse.
 Los siguientes discos tardan más tiempo
en iniciar la reproducción:
– Un disco grabado con un árbol de
directorios complejo.
– Un disco grabado en multisesión.
– Un disco en el que es posible añadir
datos.
El sonido salta.
 El disco está defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivos USB
No es posible reproducir elementos
a través de un concentrador USB.
 Esta unidad no es capaz de detectar
dispositivos USB a través de un
concentrador USB.
30ES
El dispositivo USB tarda más en
reproducirse.
 El dispositivo USB contiene archivos con
un árbol de directorios complejo.
El sonido es intermitente.
 Es posible que el sonido sea intermitente
a una tasa de bits alta.
 Es posible que los archivos DRM (Digital
Rights Management) no se puedan
reproducir en algunos casos.
El archivo de audio no se puede
reproducir.
 Los dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de FAT16
o FAT32 no son compatibles.*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para más
información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto
con el fabricante.
No se pueden realizar las operaciones
de omitir un álbum, omitir elementos
(modo de salto) o buscar una pista por
nombre (Quick-BrowZer).
 Estas operaciones no se pueden realizar
si hay conectado un dispositivo USB en
el modo de Android o un iPod.
– Ajuste [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 21).
– Retire el iPod.
 El modo USB del dispositivo no está
ajustado en el modo adecuado.
– Asegúrese de que el modo USB del
dispositivo está ajustado en modo
MTP/MSC.
Durante una reproducción en modo
Android, no se puede emitir el sonido.
 Cuando la unidad está en modo Android,
el sonido solamente se emite desde el
smartphone Android.
– Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
– Es posible que la reproducción no sea
correcta en función del smartphone
Android.
Función NFC
No es posible realizar la conexión
One touch (NFC).
 Si el smartphone no responde al tacto.
– Asegúrese de que la función NFC del
smartphone esté activada.
– Acerque la parte que tiene la marca N
del smartphone a la parte que tiene
la marca N de la unidad.
– Si el smartphone está en una funda,
extráigalo de la misma.
 La sensibilidad de recepción NFC varía en
función del dispositivo de que se trate.
Si no consigue realizar la conexión
One touch con el smartphone después
de varios intentos, establezca la conexión
BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no detecta la
unidad.
 Antes de realizar el emparejamiento,
ajuste la unidad en el modo de espera
de emparejamiento.
 Cuando la unidad está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH, no se puede
detectar desde otro dispositivo.
– Desconecte uno de los dispositivos
y busque la unidad desde otro
dispositivo.
 Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH a ON (página 9).
No es posible establecer la conexión.
 La conexión se controla desde un lado
(la unidad o el dispositivo BLUETOOTH),
pero no desde ambos.
– Realice la conexión a la unidad desde
un dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
 En función del estado del otro dispositivo,
puede que no sea posible obtener el
nombre correspondiente.
No se escucha el tono de llamada.
 Ajuste el volumen girando el dial de
control cuando reciba una llamada.
 En función del dispositivo de conexión
de que se trate, puede que el tono de
llamada no se envíe correctamente.
– Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
(página 23).
 Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la
unidad. El tono de llamada solo se emite
desde los altavoces frontales.
La voz de la persona que llama no se
escucha.
 Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la
unidad. La voz de la persona que llama
solo se emite desde los altavoces
frontales.
El interlocutor de una llamada dice
que el volumen es demasiado bajo
o demasiado alto.
 Ajuste el volumen según corresponda
utilizando el control de ganancia del
micrófono (página 17).
Se produce eco o ruido en las
conversaciones telefónicas.
 Baje el volumen.
 Ajuste el modo EC/NC (cancelación de
eco o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 17).
 Si aparte del sonido de la llamada
telefónica existe un ruido ambiente alto,
intente reducir este ruido.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta
y el ruido de la carretera es muy alto,
cierre dicha ventanilla. Del mismo modo,
si el aire acondicionado está establecido
en un nivel alto, bájelo.
El teléfono no se conecta.
 Cuando se reproduce audio BLUETOOTH,
el teléfono no se conecta, incluso si se
pulsa el botón CALL.
– Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es
deficiente.
 La calidad de sonido del teléfono móvil
depende de las condiciones de recepción
del mismo.
31ES
– Si la recepción no es buena, mueva el
vehículo a un lugar en el que la señal del
teléfono móvil sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es muy bajo (o muy alto).
 El nivel de volumen varía en función del
dispositivo de audio de que se trate.
– Ajuste el volumen del dispositivo de
audio conectado o de la unidad
(página 22).
El sonido salta durante la reproducción de
un dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
en una funda que interrumpe la señal,
extráigalo mientras lo use.
 Se están utilizando en la cercanía
dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que emiten ondas de radio.
– Apague los otros dispositivos.
– Aumente la distancia respecto a los
otros dispositivos.
 El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está
estableciendo la conexión entre la unidad
y el teléfono móvil. Esto no constituye un
error de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de
audio BLUETOOTH conectado.
 Asegúrese de que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado es compatible
con AVRCP.
Algunas funciones no responden.
 Compruebe si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión.
Se responde a una llamada por error.
 El teléfono conectado está configurado
para responder a las llamadas
automáticamente.
No ha sido posible realizar el
emparejamiento debido a un error de
tiempo de espera.
 En función del dispositivo de conexión
de que se trate, puede que el límite de
tiempo para realizar el emparejamiento
sea muy corto.
32ES
– Intente realizar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible activar la función Bluetooth.
 Apague la unidad manteniendo pulsado
el botón OFF durante más de 2 segundos
y, a continuación, vuelva a encenderla.
No se emite ningún sonido a través de los
altavoces del vehículo durante una
llamada con manos libres.
 Si el sonido se emite desde el teléfono
móvil, configure este para que emita el
sonido desde los altavoces del vehículo.
La función Siri Eyes Free no se activa.
 Realice el registro del manos libres para
un iPhone que sea compatible con
Siri Eyes Free.
 Configure la función Siri del iPhone a ON.
 Cancele la conexión BLUETOOTH con el
iPhone y la unidad y, a continuación,
vuelva a realizar la conexión.
Funcionamiento de SongPal
El nombre de la aplicación no coincide
con la aplicación real en “SongPal”.
 Vuelva a iniciar la aplicación desde la
aplicación “SongPal”.
Mientras se está ejecutando la aplicación
“SongPal” a través de BLUETOOTH,
la pantalla cambia automáticamente
a [BT AUDIO].
 Se ha producido un error en la aplicación
“SongPal” o en la función BLUETOOTH.
 Vuelva a ejecutar la aplicación.
La aplicación “SongPal” se desconecta
automáticamente cuando la pantalla
cambia a [IPD].
 La aplicación “SongPal” del iPhone o del
iPod no es compatible con la reproducción
del iPod.
– Cambie la fuente de la unidad a otra
opción distinta de [IPD] y,
a continuación, establezca la conexión
“SongPal” (página 17).
Mensajes
Durante el funcionamiento, pueden
aparecer o parpadear los siguientes
mensajes de error.
CD ERROR: No es posible reproducir el
disco. El disco se expulsa automáticamente.
 Limpie el disco o insértelo correctamente,
o asegúrese de que no esté vacío ni
defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay archivos
reproducibles. El disco se expulsa
automáticamente.
 Inserte un disco que contenga archivos
reproducibles (página 26).
CD PUSH EJT: El disco no ha podido
expulsarse correctamente.
 Pulse el botón  (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB
no son compatibles.
INVALID
 La operación seleccionada podría no ser
válida.
 [USB MODE] no se puede cambiar durante
la reproducción del iPod.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha
finalizado.
 Ponga en marcha el iPod o el iPhone para
iniciar la reproducción.
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el
nombre de servicio del programa esté
parpadeando. La unidad comienza
a buscar otra frecuencia con los mismos
datos de identificación del programa (PI).
En la pantalla aparece [PI SEEK].
NO TP: No hay programas de tráfico.
 La unidad sigue buscando emisoras TP
disponibles.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
 Un dispositivo USB no compatible con
AOA (Android Open Accessory) 2.0 está
conectado a la unidad mientras con
[USB MODE] ajustado a [ANDROID].
– Ajuste [USB MODE] a [MSC/MTP]
(página 21).
OVERLOAD: El dispositivo USB se ha
sobrecargado.
 Desconecte el dispositivo USB y,
a continuación, pulse el botón SRC para
seleccionar otra fuente.
 El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
READ: Se está leyendo la información.
 Espere hasta que la lectura se haya
completado y la reproducción se inicie
automáticamente. En función de la
organización de los archivos, esta
operación puede tardar unos segundos.
USB ERROR: No es posible reproducir el
dispositivo USB.
 Vuelva a conectar el dispositivo USB.
USB NO DEV: No se ha conectado ningún
dispositivo USB o este no se ha detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB estén firmemente conectados.
USB NO MUSIC: No hay archivos
reproducibles.
 Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 26).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es
compatible.
 Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB,
visite el sitio de asistencia al cliente que
figura en la contraportada.
o
: Se ha alcanzado el
principio o el final del disco.
(subrayado): No es posible mostrar
el carácter.
33ES
Para la función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: No se ha conectado el
dispositivo BLUETOOTH o este no se ha
detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté firmemente conectado,
o de que se haya establecido la conexión
BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: La operación seleccionada no ha
podido realizarse.
 Espere unos segundos y, a continuación,
vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: No es posible mostrar un
nombre o un número de teléfono.
APP NO DEV: El dispositivo que tiene la
aplicación instalada no está conectado
o no se ha detectado.
 Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva
a establecer la conexión “SongPal”
(página 17).
APP SOUND: Una de las pantallas de
configuración del sonido de la aplicación
está abierta.
 Cierre la ventana de configuración del
sonido de la aplicación para habilitar el
funcionamiento de los botones.
OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está
ejecutándose.
 Inicie la aplicación.
WITHHELD: La persona que llama ha
ocultado el número de teléfono.
Para el funcionamiento del mando
a distancia del volante:
Para el funcionamiento de SongPal:
ERROR: Se ha producido un error durante
el registro de la función.
 Vuelva a iniciar el registro desde la
función en la que se produjo el error
(página 21).
APP --------: No se ha establecido ninguna
conexión con la aplicación.
 Vuelva a establecer la conexión “SongPal”
(página 17).
APP DISCNCT: La aplicación está
desconectada.
 Establezca la conexión “SongPal”
(página 17).
APP DISPLAY: Una de las pantallas de
configuración de la pantalla de la aplicación
está abierta.
 Cierre la ventana de configuración de la
pantalla de la aplicación para habilitar el
funcionamiento de los botones.
APP LIST: La lista de contenido del CD, del
USB o del iPod está abierta.
 Cierre la lista de la aplicación para habilitar
el funcionamiento de los botones.
APP MENU: Una de las pantallas de
configuración de la aplicación está abierta.
 Cierre la ventana de configuración
de la aplicación para habilitar el
funcionamiento de los botones.
34ES
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el
registro de la función debido a un error de
tiempo de espera.
 Intente completar el registro mientras el
mensaje [REGISTER] esté parpadeando
(aproximadamente 6 segundos)
(página 21).
Si estas soluciones no ayudan a mejorar
la situación, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Si lleva la unidad al servicio de reparación
debido a un problema con la reproducción
de CD, incluya el disco que estaba usando
en el momento en el que comenzó el
problema.
Conexión/Instalación
Precauciones
• Tienda todos los cables de masa (tierra)
hacia un punto de masa (tierra) común.
• Asegúrese de que los cables no queden
pinzados debajo de un tornillo ni entre
piezas móviles (como puede ser el carril
del asiento).
• Antes de realizar las conexiones, apague
el motor para evitar que se produzca un
cortocircuito.
• Conecte el cable de alimentación  a la
unidad y los altavoces antes de conectarlo
al conector de alimentación auxiliar.
• Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto
no conectado utilizando cinta aislante.
Lista de piezas para la
instalación


×2




Precauciones
• Elija con cuidado la ubicación de la
instalación, de manera que la unidad
ni interfiera con las operaciones de
conducción normales.
• Evite instalar la unidad en áreas expuestas
al polvo, la suciedad, vibraciones excesivas
o altas temperaturas, como la luz solar
directa o cerca de conductos de
calefacción.
• Para garantizar que la instalación se realiza
de forma segura, utilice únicamente el
hardware de montaje suministrado.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte la unidad en combinación con
otros componentes estéreo, el amperaje nominal
del circuito del vehículo en el que está conectada
la unidad debe ser mayor que la suma de los
amperajes nominales de los fusibles de cada
componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Para MEX-N5200BT


• Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
• El soporte  y el marco de protección 
se acoplan en la unidad antes de su
entrega. Antes de montar la unidad, utilice
las llaves de apertura  para retirar el
soporte  de la unidad. Para obtener más
información, consulte “Extracción del
marco de protección y del soporte”
(página 40).
• Guarde las llaves de apertura  para su
uso en el futuro, pues también son
necesarias cuando es preciso extraer
la unidad del vehículo.
35ES
Conexión (para MEX-N5200BT)
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificador
de potencia*1

*2
Para obtener más información,
consulte “Realización de las
conexiones” (página 38).
Para obtener más información, consulte
“Diagrama de conexiones eléctricas” (página 38).
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*4
 *5*6
desde la antena de un vehículo*7
*1
*2
*3
*4
No incluido
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable de patillas RCA (no incluido)
En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el mando a distancia cableado, consulte
“Uso del mando a distancia cableado”
(página 39).
*5 Independientemente de si lo está utilizando
o no, tienda el cable de entrada del micrófono
de manera que no interfiera con las operaciones
de conducción. Sujete el cable con una pinza
o similar si está instalado en la zona de los pies.
36ES
*6 Para obtener más información sobre cómo
instalar el micrófono, consulte “Instalación del
micrófono (solo MEX-N5200BT)” (página 39).
*7 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena no
encaja.
Conexión (para MEX-N4200BT)
Subwoofer*1
*3
*3
Amplificador
de potencia*1

*2
Para obtener más información,
consulte “Realización de las
conexiones” (página 38).
Consulte “Diagrama de conexiones eléctricas”
(página 38) para obtener más información.
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*4
Micrófono
XA-MC10 *1*5
desde la antena de un vehículo*6
*1
*2
*3
*4
No incluido
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable de patillas RCA (no incluido)
En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el mando a distancia cableado, consulte
“Uso del mando a distancia cableado”
(página 39).
*5 Independientemente de si lo está utilizando
o no, tienda el cable de entrada del micrófono
de manera que no interfiera con las operaciones
de conducción. Sujete el cable con una pinza
o similar si está instalado en la zona de los pies.
*6 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena no
encaja.
37ES
Realización de las conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de
relés, al conectar la unidad con el cable de
alimentación incluido  pueden producirse
daños en la antena.
Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un
amplificador de potencia cuando está
conectado al cable de un altavoz trasero.
Altavoz frontal
 Con el conector de los altavoces del
vehículo
Subwoofer
Notas
1
Altavoz trasero
2 (derecho)
 Morado
3
 Gris
Altavoz frontal
4 (derecho)
5
Altavoz frontal
6 (izquierdo)
7
Altavoz trasero
8 (izquierdo)

Rayas moradas
y negras
Rayas grises

y negras
 Blanco

Rayas blancas
y negras
 Verde

Rayas verdes
y negras
 Con el conector de alimentación del
vehículo
• Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
• Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice un subwoofer con una impedancia de 4 Ω
a 8 Ω y una capacidad adecuada para gestionar
la potencia.
Conexión para protección de la
memoria
Cuando se conecta el cable de alimentación
amarillo, el circuito de la memoria recibe
siempre alimentación, incluso en el caso
de que se apague el motor.
Conexión de los altavoces
• Apague la unidad antes de conectar los
altavoces.
• Con el fin de evitar que se produzcan
daños, utilice altavoces con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω y una capacidad
adecuada para gestionar la potencia.
Diagrama de conexiones eléctricas
12
Fuente de
Amarillo
alimentación continua
13
Control de la antena
motorizada o del
amplificador de
potencia (REM OUT)
Conexión de la fuente
14* de alimentación de la
iluminación
15
Conexión de la fuente
de alimentación
16 Masa (tierra)
* Solo MEX-N5200BT
38ES
Rayas azules
y blancas
Rayas
naranjas
y blancas
Rojo
Negro
Compruebe que el conector de alimentación
auxiliar del vehículo está conectado y,
a continuación, realice las conexiones de
los cables correctamente en función del
vehículo de que se trate.
Conector de alimentación auxiliar
Conexión habitual
Rojo
Rojo
Instalación del micrófono
(solo MEX-N5200BT)
Para poder capturar su voz durante una
llamada con el manos libres, tiene que
instalar el micrófono .
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
continua
15
Conexión de la fuente de
Rojo
alimentación

Amarillo
Cuando se invierten las posiciones de
los cables rojo y amarillo
Rojo
Rojo
Clip (no incluido)
Amarillo

Amarillo
12
Conexión de la fuente de
Amarillo
alimentación
15
Fuente de alimentación
continua

Rojo
Cuando el vehículo no dispone de una
posición ACC
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Después de realizar las conexiones y de
conmutar los cables de alimentación
correctamente, conecte la unidad a la fuente
de alimentación del vehículo. Si tiene alguna
pregunta o se produce algún problema con
la conexión de la unidad que no esté
descrito en este manual, póngase en
contacto con el concesionario del vehículo.
Precauciones
• Si el cable queda enrollado alrededor de la
columna de dirección o de la palanca de
cambios, puede producirse una situación
extremadamente peligrosa. Asegúrese de
que ni este ni otras piezas interfieren en las
operaciones de conducción.
• Si su vehículo dispone de airbags o de
cualquier otro equipamiento de absorción
de impactos, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió la unidad o con
el concesionario del vehículo antes de
proceder a la instalación.
Nota
Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del mando a distancia
cableado
1
Para habilitar el mando a distancia
cableado, establezca la opción [STR
CONTROL] del área [SET STEERING]
en [PRESET] (página 20).
39ES
Montaje de la unidad en el salpicadero
Instalación
Extracción del marco de
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco
de protección  y el soporte  de la
unidad.
1
Antes de realizar la instalación, asegúrese
de que las pestañas de ambos lados del
soporte  estén dobladas hacia dentro
2 mm.
1
Agarre los dos bordes del marco de
protección  y, a continuación,
extráigalo.
Coloque el soporte  dentro del
salpicadero y, a continuación, doble
las garras hacia fuera para asegurarse
de que dicho soporte queda
firmemente encajado.
182 mm
53 mm


2
2
Inserte las dos llaves de apertura 
hasta que oiga un clic y,
a continuación, tire hacia bajo del
soporte  y tire hacia arriba de la
unidad para separar ambos
elementos.
Pestaña
Monte la unidad en el soporte  y,
a continuación, acople el marco de
protección .







El gancho debe quedar
orientado hacia dentro.
Notas
• Si las pestañas están rectas o dobladas hacia
fuera, la unidad no quedará instalada de forma
segura, por lo que puede saltar hacia fuera.
• Asegúrese de que las 4 pestañas del marco de
protección  están correctamente encajadas
en las ranuras de la unidad.
40ES
Extracción y acoplamiento del
panel frontal
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 6).
Reinicio de la unidad
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 7).
Sustitución del fusible
A la hora de reemplazar el
Fusible (10 A)
fusible, asegúrese de
utilizar uno que coincida
con el amperaje del fusible
original. Si el fusible se
funde, compruebe primero
que la conexión es correcta
y, a continuación, sustituya el fusible.
Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno
de funcionamiento. Si este es el caso,
póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.
41ES
Български
С настоящето Сони Корпорация
декларира, че това оборудване отговаря
на основните изисквания и другите
съответстващи клаузи на Директива
1999/5/ЕС. Подробности може да
намерите на Интернет страницата:
http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel
Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima
i ostalim relevantnim odredbama direktive
1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite
na sljedećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
vybavení je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Undertegnede Sony Corporation erklærer
herved, at dette udstyr overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav
i direktiv 1999/5/EF. For yderligere
information gå ind på følgende
hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit
toestel in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that
this equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For
details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen. Halutessasi
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Par la présente Sony Corporation déclare
que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα η Sony Corporation
δηλώνει ότι ο παρόν εξοπλισμός
συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως
ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του
διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy
ez a készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv
egyéb előírásainak. További információkat
a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare
il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis
aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK
būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem. Plašāka
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation
deklaruoja, kad ši įranga atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas. Susipažinti su visu atitikties
deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
acest tip de echipament respectă cerinţele
esenţiale şi este în conformitate cu
prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi
următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky
a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES. Podrobnosti získate na
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema
v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Za podrobnosti vas naprošamo, če
pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Norsk
Sony Corporation erklærer herved at dette
utstyret er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można
pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je
oprema u skladu sa osnovnim zahtevima
i ostalim relevantnim odredbama Direktive
1999/5/EC. Detaljnije informacije možete
da vidite na sledećoj URL adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Português
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE. Para mais informações,
por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:
http://www.sony.eu/support
Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:
http://www.sony.eu/mysony
©2016 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Download PDF