Sony | MEX-N6002BD | Sony MEX-N6002BD Receptor de CD con radio DAB con tecnología inalámbrica BLUETOOTH® Instrucciones de funcionamiento

4-687-334-21(1) (ES)
Sistema de audio
Bluetooth®
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO),
consulte la página 19.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión
o la instalación, consulte la página 33.
MEX-N6002BD
Manual de instrucciones ES
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, pues la
parte posterior de la misma se calienta durante
el uso.
Para más detalles, consulte “Conexión/
Instalación” (página 33).
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
 Duración de la emisión: continua
 Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en contacto
con la siguiente dirección: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Eliminación de pilas y de equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto,
en la pila o en su embalaje indica que el producto
y la pila no deben tratarse como residuos
domésticos normales.
En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb)
se incluyen si la pila contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
2ES
Asegurándose de que estos productos y pilas se
desechen correctamente, ayudará a prevenir los
efectos potencialmente negativos para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse
del tratamiento inadecuado de sus residuos.
El reciclaje de los materiales ayuda a preservar
los recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento
o integridad de los datos, algún producto
requiere una conexión permanente con una
pila incorporada, esta deberá ser sustituida
únicamente por personal técnico cualificado.
Para garantizar que tanto la pila como los equipos
eléctricos y electrónicos sean tratados
correctamente, lleve estos productos al final de
su vida útil al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el apartado
donde se indica cómo retirarlas del producto de
forma segura. Lleve la pila al punto de recogida
adecuado para el reciclaje de pilas usadas.
Para obtener una información más detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la pila, póngase
en contacto con su ayuntamiento, con el servicio
de eliminación de residuos domésticos o con el
establecimiento donde adquirió el producto
o la pila.
Advertencia si el encendido del vehículo
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 20). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que
la pantalla se apague cada vez que apague
el motor.
Exención de responsabilidad relativa a los
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin
previo aviso. Sony no tiene ninguna
responsabilidad sobre este tipo de situaciones.
Aviso importante
Precaución
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE
TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas
las condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
 Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
 en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
o gasolineras
 cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
 Esta unidad admite funciones de seguridad
que cumplen con la normativa BLUETOOTH
para garantizar una conexión segura cuando
se utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH,
pero la seguridad puede no ser suficiente
dependiendo del entorno de que se trate.
Tome las debidas precauciones cuando
establezca una comunicación mediante
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
 No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
3ES
Conexión/Instalación
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar la radio
Recepción de DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de FM/MW/LW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 12
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
13
13
14
14
Llamada con manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 16
Funciones útiles
SongPal con un iPhone o un smartphone
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de las operaciones básicas . . . . . .
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . .
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . .
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . .
Configuración BLUETOOTH (BLUETOOTH). . . . . . .
Configuración de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . .
19
19
19
21
22
23
23
Información adicional
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4ES
24
24
25
25
28
31
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
36
Guía de piezas y controles
Unidad principal
Panel frontal quitado (panel interior)
 Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
Pulse SRC, gire, a continuación pulse para
cambiar la fuente (espera de 2 segundos).
VOICE (página 16, 18)
Activa el dial voz y el reconocimiento de voz
(solo smartphones Android™) o la función Siri
(solo iPhone).
El botón numérico 3/
táctil.

(repetir) tiene un punto
(examinar) (página 11, 14, 15)
Durante la recepción de DAB:
Entre en el modo de exploración.
Durante la reproducción:
Entre en el modo de exploración.
(No está disponible cuando se conecta un iPod.)
APP (página 17)
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para establecer la función
(conexión) “SongPal”.
Marca N
Toque el dial de control con un smartphone
Android para establecer una conexión
BLUETOOTH.
 Botón de extracción del panel frontal
 Receptor para el mando a distancia
 SEEK +/–
Durante la recepción de DAB:
Seleccione un servicio. Mantenga pulsado este
botón para buscar un conjunto.
Durante la recepción de FM/MW/LW:
Sintonice las emisoras de radio
automáticamente. Mantenga pulsado este botón
para realizar la sintonización de forma manual.
 Ranura para discos
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso rápido/avance rápido)
 Ventana de visualización
  (expulsar disco)
 SRC (fuente)
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más
de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar
el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más
de 2 segundos para apagar la alimentación
y la pantalla.
5ES

(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
MODE (página 10, 11, 16)
 CALL
Permite acceder al menú de llamada. Recibe
o finaliza una llamada.
Manténgalo pulsado durante más de 2 segundos
para cambiar la señal de BLUETOOTH.
 MENU
Abre el menú de configuración.
DSPL (pantalla)
Manténgalo pulsado y púlselo de nuevo para
cambiar los elementos en pantalla.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
1
Mantenga pulsado el botón OFF  hasta
que la unidad se apague, pulse el botón
de extracción del panel frontal  y,
a continuación, tire de él hacia usted
para retirarlo.
 Botones numéricos (1 a 6)
Reciben las emisoras de radio o servicios DAB
almacenados. Mantenga pulsados cada uno
de estos botones para almacenar las diferentes
emisoras de radio o servicios DAB.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(No está disponible cuando se conecta un iPod.)
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 16)
PAUSE
 AF (frecuencias alternativas/
TA (anuncios de tráfico)
Ajusta las funciones AF (frecuencias
alternativas) y TA (anuncios de tráfico).
PTY (tipo de programa)
Mantenga pulsado este botón para seleccionar
el tipo de programa en DAB o RDS.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición
OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de
precaución suena durante unos segundos.
La alarma solo suena si se utiliza el amplificador
incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie que
aparecen en la parte inferior de la unidad coinciden
con los de la parte posterior del panel frontal.
Si no es así, no podrá llevar a cabo el
emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión
y la desconexión por NFC.
 Toma de entrada AUX
 Puerto USB
 RESET (panel interior) (página 7)
6ES
Colocación del panel frontal
Reinicio de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar
las conexiones, es preciso reiniciar la unidad.
Utilice un bolígrafo o similar para pulsar el botón
RESET que se encuentra en el panel interior
después de extraer el panel frontal.
Nota
Al reiniciar la unidad se borra la configuración del reloj
y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET CLOCK-ADJ] y, a continuación,
púlselo.
El indicador de la hora parpadea.
3
Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
4
Una vez configurados los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj
se pone en marcha.
Mostrar el reloj
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar
una llamada con manos libres en función del
dispositivo compatible con BLUETOOTH del que
disponga, como puede ser un smartphone,
un teléfono móvil o un dispositivo de audio
(en adelante, “dispositivo BLUETOOTH” a menos
que se especifique de otro modo). Para obtener
más información sobre cómo realizar la conexión,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de la unidad; de lo contrario, puede escuchar un
sonido muy alto.
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
Si se toca el dial de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y se conecta con el smartphone
automáticamente.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar
correspondiente en los dispositivos compatibles
con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app “NFC Easy Connect” de
Google Play™. Puede que haya países o regiones
en los que la app no se pueda descargar.
1
Active la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el smartphone.
Mantenga pulsado el botón DSPL.
2
Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Asegúrese de que el icono
pantalla de la unidad.
se enciende en la
7ES
Desconectar mediante One touch
6
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de
la unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Notas
 Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
 La conexión One touch no es posible si la unidad
ya está conectada a dos dispositivos compatibles
con NFC. Si este es el caso, desconecte uno de los
dispositivos y, a continuación, vuelva a realizar la
conexión con el smartphone.
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Seleccione la opción [MEX-N6002BD]
que aparece en la pantalla del
dispositivo BLUETOOTH.
7
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
vez, es necesario realizar el registro mutuo, es decir,
hacer lo que se denomina “emparejamiento”.
El emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan mutuamente.
Esta unidad puede conectar dos dispositivos
BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un teléfono
móvil y un dispositivo de audio).
Si es preciso introducir una clave de
paso* en el dispositivo BLUETOOTH,
introduzca [0000].
* La clave de paso puede llamarse “Código
de paso”, “Código PIN”, “Número PIN”
o ”Contraseña”, etc., según el dispositivo
de que se trate.
Introducir clave de paso
[0000]
Una vez realizado el emparejamiento, el icono
muestra una luz continua.
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a 1 metro de distancia como máximo
de la unidad.
2
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET PAIRING] y púlselo después.
4
Gire la rueda de control para seleccionar
[SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]*,
a continuación, púlsela.
El icono
parpadea mientras la unidad está
en el modo de espera de emparejamiento.
* [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] se modificarán con
el nombre de dispositivo emparejado después de
completar el emparejamiento.
5
8ES
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte la unidad.
8
Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Los iconos
o se encienden cuando se ha
realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde otro
dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 14).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Realice del paso 2 al 4 para desconectar después
de emparejar esta unidad y el dispositivo
BLUETOOTH.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesario
conectarlo a la unidad. Algunos dispositivos
emparejados se conectan automáticamente.
1
2
Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y,
a continuación, púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar
[SET BT SIGNL] y púlselo después.
Asegúrese de que se enciende el icono
3
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
Los iconos
o Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad
se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrese de que la opción
[SET AUTOPAIR] del área [BLUETOOTH] se haya
ajustado a [ON] (página 23).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
2
Conecte un iPhone o un iPod al
puerto USB.
.
se encienden.
Iconos de la pantalla:
Se enciende cuando hay una llamada
con manos libres disponible habilitando
el perfil de manos libres (HFP, Handsfree
Profile).
Se enciende cuando el dispositivo de
audio puede reproducirse habilitando el
perfil de distribución de audio avanzada
(A2SP, Advanced Audio Distribution
Profile).
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio, pulse
SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse PAUSE.
Para conectar con el teléfono móvil, pulse CALL.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión
desde el teléfono móvil a la unidad.
Asegúrese de que el icono
la pantalla de la unidad.
se enciende en
Notas
 El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH. Si este es el caso,
desconecte uno de los dispositivos y, a continuación,
vuelva a conectar el iPhone o el iPod.
 Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte el apartado
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
para obtener más información (página 7).
Conexión de un dispositivo USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: si el encendido
está conectado, la unidad se reconecta automáticamente
al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 36).
9ES
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
seleccionar [TUNER].
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
Cuando se selecciona la banda DAB por primera
vez después de sustituir la batería del vehículo
o de cambiar las conexiones, la exploración inicial
comienza automáticamente. Deje que acabe la
exploración inicial. (Si se interrumpe, la exploración
inicial comenzará de nuevo la próxima vez que
seleccione la banda DAB). Si no se almacena
ninguna emisora DAB en la exploración inicial,
realice una exploración automática (página 11).
Sugerencia
Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado) u [OFF]
en función del tipo de antena de DAB (página 20).
Recepción de DAB
4
Pulse el botón SRC para seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo
conectado con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil a un volumen moderado y, a continuación,
ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SOUND]  [SET AUX VOL] (página 22).
DAB (siglas en inglés de emisión de audio digital)
es un sistema de transmisión en redes terrestres.
Las estaciones DAB incluyen programas de radio
(“servicios”) en un conjunto y cada servicio consta
de uno o varios componentes. El mismo servicio se
puede recibir en ocasiones en distintas frecuencias.
Búsqueda manual de un servicio
1
Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2
Pulse SEEK +/– para buscar un servicio
dentro de un conjunto; mantenga
pulsado SEEK +/– para buscar distintos
conjuntos.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe un servicio/conjunto. Busque hasta
que haya recibido el servicio deseado.
Almacenamiento manual de un servicio
1
Si está recibiendo un servicio que desea
almacenar, mantenga pulsado uno de
los botones numéricos (1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Recepción de los servicios almacenados
1
10ES
Después de seleccionar la banda deseada,
pulse un botón numérico (1 a 6).
Búsqueda de un servicio por nombre
(Quick-BrowZer™)
Puede mostrar una lista de servicios para búsqueda
sencilla.
1
Durante la recepción de DAB, pulse
(examinar).
La unidad entra en el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de servicios.
2
Gire el dial de control para seleccionar
el servicio deseado y, a continuación,
púlselo.
Actualización de la lista de servicios
automáticamente (exploración
automática)
1
Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET AUTOSCAN] y púlselo después.
La unidad actualiza la lista de servicios en modo
Quick-BrowZer.
Se inicia la recepción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón
(examinar).
Uso de FM/MW/LW
Configuración de anuncios de DAB
Si habilita anuncios DAB, los anuncios DAB pueden
interrumpir la fuente actualmente seleccionada.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNOUNCE] y púlselo después.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET ANNC-ON] o [SET ANNC-OFF] y,
a continuación, púlselo.
Nota
Durante un anuncio de DAB, el volumen se ajusta
al nivel configurado para TA en RDS (página 12).
Para escuchar el mismo programa o uno
similar durante recepción débil
Ajuste [SET SOFTLINK] en [ON] (página 20).
[FM-LINK] se ilumina cuando se recibe el programa
FM correspondiente.
“Hard Link” sigue el mismo programa y “Soft Link”
sigue un programa similar.
SOFT
LINK
DAB
Hard
Link
OFF

ON

FM
Soft
Link
Hard
Link
Soft
Link




Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse el botón MODE para cambiar
la banda (FM1, FM2, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET BTM] y, a continuación, púlselo.
La unidad almacena las emisoras por orden
de frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1
Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, MW o LW).
2
Realice la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsado el botón SEEK +/– para
localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/– varias
veces para ajustar de forma precisa la frecuencia
deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse el botón SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
11ES
Almacenamiento manual
1
Si está recibiendo una emisora que
desea almacenar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6)
hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
Uso del sistema de datos por
radio (RDS)
Ajuste de las frecuencias alternativas (AF)
y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas (AF, Alternative
Frequencies) resintoniza continuamente la emisora
a la señal más intensa dentro de una red, mientras
que la función de anuncios de tráfico (TA, Traffic
Announcement) proporciona información sobre
el tráfico actual o sobre los programas de tráfico
(TP, Traffic Program) si se reciben.
1
Pulse el botón AF/TA para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON]
o [AF/TA-OFF].
Almacenar emisoras RDS con los ajustes AF
y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con
la función de memoria de la mejor sintonía (BTM,
Best Tuning Memory) o de forma manual. Si realiza
la presintonización de forma manual, también
puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA,
los comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada en
la actualidad.
Ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los anuncios
de tráfico siguientes, independientemente del nivel
de volumen normal.
12ES
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona el área de recepción de este programa
regional, ajuste [SET REG-OFF] en el área [GENERAL]
durante la recepción de FM (página 20).
Esta función no está disponible en el Reino Unido
ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
Selección de tipos de programa (PTY)
Utilice PTY para mostrar o buscar un tipo de
programa deseado.
Durante la recepción de DAB
1
2
Mantenga pulsado el botón PTY.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
a continuación, púlselo.
La unidad enumera todos los servicios en el tipo
de programa seleccionado.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
el servicio deseado y púlselo después.
Se inicia la recepción.
Durante la recepción de FM
1
2
Mantenga pulsado el botón PTY.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y,
a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NONE (Ningún tipo de programa)*, NEWS
(Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO
(Información), SPORT (Deporte), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M
(M.O.R. ligera), LIGHT M (Música clásica ligera),
CLASSICS (Música clásica estándar), OTHER M
(Otras músicas), WEATHER (Meteorología),
FINANCE (Economía), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY
(Música country), NATION M (Música nacional),
OLDIES (Oldies), FOLK M ((Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
* Es posible que aparezca en función del servicio
durante la recepción de DAB.
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar
el reloj.
1
Configure [SET CT-ON] en el área
[GENERAL] (página 20).
Reproducción
Reproducción de un disco
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como término genérico para las funciones iPod
de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique
lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod”
(página 25) o visite el sitio de asistencia al cliente
que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos MSC (Mass Storage
Class) y MTP compatibles con el estándar USB.
Es posible que algunos reproductores digitales
multimedia o smartphones Android necesiten
que se configure el modo MTP.
* Por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor
digital multimedia o un smartphone Android
Notas
 Para obtener más información sobre la compatibilidad
de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
 No se admite la reproducción de los siguientes
archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 archivos protegidos por derechos de autor
 archivos de gestión de derechos digitales
(DRM, Digital Rights Management)
 archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
 archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
 archivos de audio multicanal
13ES
1
2
Conecte un dispositivo USB al
puerto USB (página 9).
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo
BLUETOOTH con el de otras fuentes
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así
la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
BLUETOOTH a un volumen moderado y,
a continuación, ajuste su volumen de escucha
habitual en la unidad.
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
[SOUND]  [SET BTA VOL] (página 22).
Ajuste el volumen en la unidad.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el
dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla
el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de
la unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto al terminar esta.
Búsqueda y reproducción
de pistas
Repetición de la reproducción
y reproducción aleatoria
1
Pulse el botón
(repetir) o (reproducción aleatoria) varias veces
durante la reproducción para seleccionar
el modo de reproducción deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil A2DP
de BLUETOOTH.
Los modos de reproducción disponibles varían
en función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer)
No está disponible cuando se conecta un iPod.
1
1
Establezca una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el
botón
(atrás) varias veces hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
Para seleccionar el dispositivo de audio,
pulse MENU y, a continuación seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 23).
2
Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
3
Ponga en marcha el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
 En función del dispositivo de audio de que se trate,
puede que algunas de las informaciones, como el
título, el número y la hora de pista o el estado de
la reproducción, no se muestren en la unidad.
 Incluso si la fuente se cambia en la unidad,
la reproducción del dispositivo de audio no
se detiene.
 [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se está
ejecutando la aplicación “SongPal” a través de la
función BLUETOOTH.
14ES
Durante la reproducción de CD, USB
o BT AUDIO*1, pulse el botón
(examinar)*2 para mostrar la lista de
las categorías de búsqueda.
*1 Disponible únicamente para dispositivos
compatibles con el perfil de control remoto
de audio y vídeo (AVRCP. Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 o versiones posteriores.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y,
a continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón
(examinar).
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
No está disponible cuando se conecta un iPod.
1
2
3
Pulse el botón
(examinar).
Pulse el botón SEEK +.
Gire el dial de control para seleccionar
el elemento.
Llamada con manos libres
(solo mediante BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles
a la unidad. Para obtener más información,
consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 7).
La lista salta en pasos del 10% del número total
de elementos.
4
Pulse el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y, a continuación,
púlselo.
Recepción de una llamada
1
Se iniciará la reproducción.
Pulse el botón CALL si recibe una llamada
con un tono de llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama
solo se emiten desde los altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Vuelva a pulsar el botón CALL.
Realización de una llamada
Puede realizar una llamada desde la guía telefónica
o desde el historial de llamadas si tiene conectado
un teléfono móvil compatible con el perfil de
acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book
Access Profile).
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
a la unidad, seleccione uno de los teléfonos.
Desde la guía telefónica
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
a la unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, a continuación,
púlsela.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] y púlselo después.
3
Gire el dial de control para seleccionar
una inicial en la lista de iniciales y,
a continuación, púlselo.
15ES
4
5
Gire el dial de control para seleccionar
un nombre en la lista de nombres y,
a continuación, púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar
un número en la lista de números y,
a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Desde el historial de llamadas
1
3
Gire el dial de control para seleccionar un
nombre o un número de teléfono en el
historial de llamadas y, a continuación,
púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Mediante la introducción de un número
de teléfono
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
a la unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, a continuación,
púlsela.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] y púlselo después.
3
Gire el dial de control para introducir
el número de teléfono y, a continuación,
seleccione [ ] (espacio) y pulse el botón
ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
* Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
Nota
En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
Mediante una rellamada
1
Mediante etiquetas de voz
Puede realizar una llamada pronunciando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil
que tenga función de marcación por voz.
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
a la unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, a continuación,
púlsela.
16ES
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
a la unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, a continuación,
púlsela.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] y púlselo después.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y, a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están conectados
a la unidad, gire la rueda de control para
seleccionar cualquier teléfono y, a continuación,
púlsela.
2
2
Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] y púlselo después.
También puede pulsar el botón VOICE mientras
la función “SongPal” está desactivada.
3
Pronuncie la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
La voz se reconoce y la llamada se realiza.
Cancelar la marcación por voz
Pulse el botón VOICE.
Funciones disponibles durante
una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el dial de control mientras recibe una llamada.
Ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama
Gire el dial de control durante una llamada.
Ajustar el volumen de la voz del interlocutor
(ajuste de la ganancia del micrófono)
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Reducir el eco y el ruido (modo de cancelación
de eco/cancelación de ruido)
Mantenga pulsado el botón MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cambiar entre el modo de manos libres
y el modo manual
Pulse el botón MODE durante una llamada para
cambiar el audio de la llamada telefónica entre
la unidad y el teléfono móvil.
Nota
En función del teléfono móvil de que se trate, puede
que esta función no esté disponible.
Si aparece el número de dispositivo
Funciones útiles
Asegúrese de que se muestre el número
(por ejemplo, 123456) y, a continuación, seleccione
[Yes] en el iPhone o el smartphone Android.
SongPal con un iPhone o un
smartphone Android
Finalizar la conexión
Es preciso descargar la versión
más reciente de la aplicación
“SongPal” desde la App Store
en el caso de un iPhone o desde
Google Play en el caso de un
smartphone Android.
2
Notas
 Por su seguridad, cumpla las
leyes y regulaciones de tráfico
aplicables y no utilice la aplicación
mientras esté conduciendo.
 “SongPal” es una app que sirve para que un iPhone
o un smartphone Android pueda controlar dispositivos
de audio de Sony si estos son compatibles con
“SongPal”.
 Lo que se puede controlar con “SongPal” varía en
función del dispositivo que se haya conectado.
 Para utilizar las funciones “SongPal”, consulte las
instrucciones de su iPhone o de su smartphone
Android.
 Para obtener más información sobre “SongPal”,
visite la siguiente dirección URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
 Visite el siguiente sitio web y compruebe los modelos
de iPhone/smartphone Android compatibles.
Para iPhone: visite la App Store
Para smartphones Android: visite Google Play
Establecimiento de la conexión SongPal
1
Establezca la conexión BLUETOOTH
con el iPhone o el smartphone Android
(página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
pulse MENU y, a continuación seleccione
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 23).
2
3
1
Pulse el botón MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONGPAL] y, a continuación, púlselo.
Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT]
y púlselo después.
Selección de la fuente o la aplicación
Puede seleccionar la fuente o aplicación deseadas
en el iPhone o en el smartphone Android.
Seleccionar la fuente
Pulse el botón SRC varias veces. También puede
pulsar el botón SRC, girar el dial de control para
seleccionar la fuente deseada y, a continuación,
pulsar el botón ENTER.
Mostrar la lista de fuentes
Pulse el botón SRC.
Anuncio de diversas informaciones
mediante la guía de voz (solo
smartphones Android)
Cuando se reciben mensajes SMS o notificaciones
de Twitter, Facebook, Calendar o similar, estos se
anuncian automáticamente a través de los altavoces
del coche.
Inicie la aplicación “SongPal”.*1
Mantenga pulsado APP en la unidad
durante más de 2 segundos.*2
Se inicia la conexión con el iPhone o el
smartphone Android.
Para obtener más información sobre las
funciones disponibles en el iPhone o el
smartphone Android, consulte la ayuda
de la aplicación.
*1 Si [AUTO LAUNCH] en [SONGPAL] está ajustado
en [ON] (página 23), la conexión de “SongPal” se
establece automáticamente cuando se enciende
la señal BLUETOOTH del smartphone iPhone
o Android.
*2 Como alternativa, pulse MENU y, a continuación
seleccione [SONGPAL]  [CONNECT] (página 23).
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
17ES
Activación del reconocimiento de voz
(solo smartphones Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas
mediante comandos de voz. Para obtener más
información, consulte la ayuda de la aplicación.
Configuración del sonido y de la pantalla
Puede definir los ajustes relativos al sonido y la
pantalla a través del iPhone o del smartphone
Android.
Activar reconocimiento de voz
1
2
Pulse el botón VOICE para activar el reconocimiento
de voz.
Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca
en el smartphone Android, diga el comando de
voz deseado al micrófono.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
Uso de Siri Eyes Free
Notas
 Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
 En función del rendimiento del smartphone Android
que se haya conectado, puede que el reconocimiento
de voz no funcione correctamente.
 Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que
los ruidos ambientales, como el sonido del motor,
estén reducidos al mínimo.
Respuesta a un mensaje SMS
(solo smartphones Android)
Puede responder a un mensaje utilizando el
reconocimiento de voz.
1
2
3
Active el reconocimiento de voz y, a continuación,
introduzca “Reply”.
En la aplicación “SongPal” aparece la pantalla de
introducción de mensajes.
Introduzca el mensaje de respuesta utilizando
el reconocimiento de voz.
En la aplicación “SongPal” aparece la lista de
posibles mensajes entre los que puede elegir.
Gire el dial de control para seleccionar el mensaje
deseado y, a continuación, púlselo.
El mensaje se envía.
18ES
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de un
iPhone simplemente hablando al micrófono. Para
poder utilizar esta función, tiene que conectar un
iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. La
disponibilidad está limitada a los modelos iPhone
4s o posteriores. Asegúrese de que su iPhone
tenga instalada la versión más reciente de iOS.
Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la
configuración de la conexión entre el iPhone y la
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
Para seleccionar el iPhone, pulse MENU y,
a continuación seleccione [BLUETOOTH]  [SET
AUDIODEV] (página 23).
1
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2
Pulse el botón VOICE.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3
Una vez que el iPhone pite, hable al
micrófono.
El iPhone pita de nuevo y, a continuación, Siri
comienza a responder.
Desactivar Siri Eyes Free
Pulse el botón VOICE.
Notas
 En función de las condiciones de uso, puede que
el iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
 En los lugares en los que es difícil recibir las señales
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que el tiempo de respuesta se
alargue.
 En función de las condiciones de funcionamiento
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que simplemente se cierre.
 Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH,
Siri Eyes Free se cierra automáticamente y la unidad
cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
 Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica
ninguna pista para reproducirla.
 Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o que
simplemente se cierre.
 Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB,
no active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede
que Siri Eyes Free no funcione correctamente o que
simplemente se cierre.
 No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes
Free está activada.
Configuración
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está apagada y se muestra
el reloj.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO] y, a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[SET DEMO-OFF] y púlselo después.
La configuración se ha completado.
4
Pulse el botón
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo normal de recepción/
reproducción.
Configuración de las operaciones
básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración General (GENERAL), Configuración
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuración de SongPal (SONGPAL)
1
2
Pulse MENU.
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de configuración y,
a continuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían
en función de la fuente y de la configuración.
3
Gire el dial de control para seleccionar
las opciones y, a continuación, púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón
(atrás).
Configuración general
(GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 7)
19ES
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 6).
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
BEEP
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se desconecta automáticamente tras un período
de tiempo concreto cuando la unidad está
apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING
Registra/reinicia la configuración del mando
a distancia del volante.
(Disponible únicamente mientras la fuente
está apagada y se muestra el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selecciona el modo de entrada del mando
a distancia conectado. Con el fin de evitar
un error de funcionamiento, antes del uso
asegúrese de que el modo de entrada coincide
con el del mando a distancia conectado.
CUSTOM
Modo de entrada en el mando a distancia del
volante
PRESET
Modo de entrada para el mando a distancia
cableado, a excepción del mando a distancia
del volante.
EDIT CUSTOM
Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
en el mando a distancia del volante:
 Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a continuación,
púlselo.
 Mientras la opción [REGISTER] esté
parpadeando, mantenga pulsado el botón
del mando a distancia del volante al que
desea asignar la función. Una vez finalizado
el registro, en la pantalla aparece el mensaje
[REGISTERED].
 Para registrar otras funciones, repita los
pasos  y .
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] se ha
establecido en [CUSTOM]).
RESET CUSTOM
Reinicia las funciones registradas del mando
a distancia del volante: [YES], [NO].
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] se
ha establecido en [CUSTOM]).
20ES
Notas
 Mientras se realiza la configuración, en la unidad
solo está disponible el funcionamiento mediante
botones. Por su seguridad, aparque el vehículo
antes de realizar esta configuración.
 Si se produce un error mientras se realiza el
registro, toda la información registrada con
anterioridad se mantiene. Reinicie el registro
desde la función en la que se produjo el error.
 Puede que esta función no esté disponible en
algunos vehículos. Para obtener más información
sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
REGIONAL
Limita la recepción a una región concreta:
[ON], [OFF]. (Disponible únicamente cuando
se recibe FM).
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 11)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador (FM/MW/LW)).
ANNOUNCE (anuncio)
Permite la emisión de anuncios (página 11).
(No disponible cuando la fuente está apagada
y se muestra el reloj).
SOFTLINK
Busca y sintoniza el programa similar
automáticamente cuando la recepción de la
señal del programa actual es demasiado débil:
[ON], [OFF]. (disponible solo durante recepción
de DAB).
ANT-PWR (alimentación de antena)
Suministra alimentación al terminal de entrada
de antena de DAB: [ON], [OFF].
(Disponible únicamente cuando la unidad está
apagada y durante la recepción de DAB).
AUTOSCAN (exploración automática)
Realiza una exploración automática para
actualizar la lista de servicios en modo
Quick­BrowZer.
(disponible solo durante recepción de DAB).
FIRMWARE
(Disponible únicamente mientras la fuente
está apagada y se muestra el reloj).
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el sitio
de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Inicia el proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
La actualización del firmware tarda unos minutos
en completarse. Durante la actualización, no gire
el encendido a la posición OFF, ni extraiga el
dispositivo USB.
Configuración del sonido
(SOUND)
Este menú de configuración no está disponible
cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj.
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves en sincronización
con el nivel de volumen: [1], [2], [OFF].
(Se establece automáticamente en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] se establece a [ON].)
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal digital
con la configuración de sonido recomendada
por Sony: [ON], [OFF]. (Se establece
automáticamente en [OFF] cuando se cambia
[EQ10 PRESET] y/o [EXTRA BASS] se establece
en [1] o [2] y/o [DSO] se establece en [LOW],
[MID] o [HIGH].)
EQ10 PRESET
Selecciona una curva del ecualizador entre
10 curvas u off: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
La configuración de la curva del ecualizador
se puede memorizar para cada fuente.
EQ10 CUSTOM
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
Ajuste de la curva del ecualizador: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre -6 dB
y +6 dB en intervalos de 1 dB.
POSITION (posición de escucha)
F/R POS (posición delantera/trasera)
Simula un campo de sonido natural retrasando
la salida de sonido desde los altavoces para
adaptarse a su posición:
 [FRONT L] (frontal izquierdo),
 [FRONT R] (frontal derecho),
 [FRONT] (frontal central),
 [ALL] (centro del vehículo),
[CUSTOM] (posición establecida por la
configuración avanzada del audio para
coche en SongPal)
[OFF] (sin posición establecida)
ADJ POSITION (ajustar posición)
Ajusta el valor de la posición de escucha
de forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3].
(Disponible únicamente cuando [F/R POS] no
se establece en [OFF] o [CUSTOM].)
SW POS (posición del subwoofer)
 [NEAR] (cerca),
 [NORMAL] (normal),
 [FAR] (lejos)
(Disponible solo cuando [F/R POS] se establece
en otra opción que no sea [OFF]).
DSO (organizador dinámico de ambiente sonoro)
Crear una sensación de sonido de ambiente
mucho mejor, como si los altavoces estuvieran
en el salpicadero: [OFF], [LOW], [MID], [HIGH].
(Se establece automáticamente en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] se establece a [ON].)
BALANCE
Ajusta el balance de sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] –
[REAR-15].
DSEE (sistema de mejora del sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente
mediante el restablecimiento de las frecuencias
altas perdidas en el proceso de compresión:
[ON], [OFF].
Esta configuración se puede memorizar para
otras fuentes además de para el sintonizador.
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel del volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción en el valor
óptimo: [ON], [OFF].
21ES
RB ENH (mejora de graves en los altavoces traseros)
Mejora el sonido de graves aplicando una
configuración de filtro de paso bajo a los
altavoces traseros. Esta función también permite
que los altavoces traseros hagan las veces de
subwoofer si no hay uno conectado.
(Disponible solamente si [SW DIREC] está
establecido en [OFF]).
RBE MODE (modo de mejora de graves en los
altavoces traseros)
Selecciona el modo de mejora de graves en los
altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexión directa del subwoofer)
Ajusta los valores del subwoofer conectado
al cable del altavoz trasero sin un amplificador
de potencia.
(Disponible solamente si [RBE MODE] está
establecido en [OFF]).
Asegúrese de conectar un subwoofer de
4 Ω – 8 Ω ohmios a cualquiera de los cables
de los altavoces traseros. No conecte el altavoz
al cable del otro altavoz trasero.
SW MODE (modo de subwoofer)
Selecciona el modo de subwoofer:
[1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Disponible solo cuando [F/R POS] se establece
en otra opción que no sea [OFF]).
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS (posición del subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Disponible únicamente si [F/R POS] no se ajusta
en [OFF].)
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
22ES
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (curva de filtro de paso alto)
Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando
[HPF FREQ] se establece en un valor que no sea
[OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos auxiliares conectados: [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado AUX).
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos BLUETOOTH conectados: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado la aplicación o el audio BT).
Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON],
[AT] (auto), [CLK].
(El ajuste [AT] solo está disponible cuando se ha
conectado el cable de control de iluminación y la
luz del cabezal está encendida).
Para configurar que esta función solamente se
active durante un periodo fijo, seleccione [CLK] y,
a continuación, defina la hora de inicio y de fin.
 Para establecer el brillo cuando la función
de atenuación esté activada:
Establezca [DIMMER] en [ON] y,
a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
 Para establecer el brillo cuando la función
de atenuación esté desactivada:
Establezca [DIMMER] en [OFF] y,
a continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se memoriza y se aplica
cuando la función de atenuación está activada
o desactivada.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo
es ajustable: [1] – [10].
BUTTON-C (color de botón)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para los botones.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre 15 colores
predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos los
colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla.
COLOR
Selecciona un color personalizado entre 15 colores
predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Rango de ajuste de los colores: [0] – [32]
(no es posible establecer [0] para todos los
colores).
AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que responda
a una llamada entrante automáticamente: [OFF],
[1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento BLUETOOTH
automáticamente cuando el dispositivo iOS,
versión 5.0 o posterior, está conectado vía USB:
[ON], [OFF].
BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 9)
Activa o desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicialización de BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con el
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número de memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Si va a desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes de configuración.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con
el sonido: [ON], [OFF].
Configuración de SongPal
(SONGPAL)
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente por
elementos largos: [ON], [OFF].
(No está disponible cuando se ha seleccionado
AUX o el sintonizador (FM/MW/LW)).
AUTO LAUNCH
Activa el inicio automático de “SongPal”:
[ON], [OFF].
Cuando se selecciona [ON], “SongPal”
se conectará automáticamente una vez
completada la conexión BLUETOOTH.
Configuración BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
CONECTAR
Permite establecer y terminar la función
(conexión) “SongPal”.
PAIRING (página 8)
Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] o [DEVICE 2] se modificarán con el
nombre de dispositivo emparejado después
de completar el emparejamiento.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece
en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el
dispositivo de audio compatible A2DP actual.
RINGTONE
Permite seleccionar si el tono de llamada debe
salir por la unidad o por el móvil conectado:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
23ES
Información adicional
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
asistencia al cliente en la contraportada y,
a continuación, siga las instrucciones en línea.
Notas
 Se requiere el uso de un dispositivo USB (no incluido)
para actualizar el firmware. Almacene la actualización
en el dispositivo USB y conecte el dispositivo al
puerto USB, a continuación realice la operación
de actualización.
 La actualización del firmware tarda unos minutos
en completarse. Durante la actualización, no gire
el encendido a la posición OFF, ni extraiga el
dispositivo USB.
Precauciones
 Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
 No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del vehículo, pues esto podría
provocar un error de funcionamiento en los
mismos debido a las altas temperaturas que se
crean como consecuencia de la luz solar directa.
 La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce una acumulación de condensación de
humedad en el interior de la unidad, retire el disco
y espere alrededor de una hora para que se seque;
de lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Mantener una alta calidad de sonido
Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad o los
discos.
Notas sobre los discos
 No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni tampoco los deje en un vehículo
aparcado en un lugar expuesto a la luz solar
directa.
 Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
adecuado desde el centro
hacia el borde. No utilice
disolventes como la bencina,
ni tampoco diluyentes ni
limpiadores disponibles
en el mercado.
24ES
 Esta unidad está diseñada para reproducir discos
que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Los discos DualDisc y algunos discos de música
codificados con tecnologías de protección de los
derechos de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo que es posible que
no puedan reproducirse con la unidad.
 Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
 Discos que tengan etiquetas, pegatinas o cinta
o papel adhesivos. Si lo hace, puede provocar
un error de funcionamiento o dejar el disco
inutilizable.
 Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo hace, puede
ocasionar daños a la unidad.
 Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
 Si el disco multisesión comienza con una sesión
CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y el resto
de sesiones no se reproduce.
 Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
la unidad
 Discos CD-R/CD-RW con una calidad de
grabación deficiente.
 Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con
un dispositivo de grabación incompatible.
 Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado
incorrectamente.
 Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados
en formato CD de música o formato MP3 que
se ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo
o multisesión de la norma ISO 9660.
Orden de reproducción de los archivos
de audio
Carpeta (álbum)
Archivo de audio (pista)
Acerca de iPod
Mantenimiento
 Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software
más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone SE


iPhone 6s Plus


iPhone 6s


iPhone 6 Plus


iPhone 6


iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


iPhone 4s


iPod touch
(sexta generación)


iPod touch
(quinta generación)


iPod nano
(séptima
generación)

 “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con las normas
en materia de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod
o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Puede que la unidad no funcione correctamente si
los conectores situados entre esta y el panel frontal
no están limpios. Para evitar que se produzca este
hecho, extraiga el panel frontal (página 6) y limpie
los conectores con un bastoncillo de algodón.
No ejerza demasiada fuerza al hacerlo, pues
esto puede ocasionar daños a los conectores.
Notas
 Por motivos de seguridad, antes de limpiar los
conectores apague el motor y retire la llave del
interruptor de encendido.
 En ningún caso toque los conectores directamente
con los dedos ni con un objeto metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
DAB/DAB+/DMB-R
Certificación de radio digital
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
FM
Gama de sintonización: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: - De 1956,5 kHz a -487,3 kHz
y de +500,0 kHz a +2095,4 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal a ruido: 73 dB (mono)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
25ES
Sección del reproductor de CD
Comunicación inalámbrica
Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20.000 Hz
Ululación y vibración: por debajo del límite medible
Número máximo*1 de:
Carpetas (álbumes)*2: 150
Archivos (pistas) y carpetas*3: 300
Caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta o un archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
y AAC (.m4a)
Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo*1:
Línea de visión aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (perfil de distribución de audio
avanzada) 1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio
y vídeo) 1.5
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (perfil de puerto serie)
MAP (perfil de acceso a mensajes)
HID (perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 Solo CD-R/CD-RW
*2 incluida la carpeta raíz
*3 puede ser inferior al valor medido si los nombres
de carpeta/archivo contienen muchos caracteres
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles:
10.000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Tasa de bits: de 8 kpbs a 320 kbps
(admite VBR (Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Tasa de bits: de 32 kpbs a 192 kbps
(admite VBR (Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Tasa de bits: 8 kbps – 320 kbps
Velocidad de muestreo: 11,025 kHz – 48 kHz
WAV (.wav)
Profundidad de bits: 16 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
26ES
*1 El alcance real varía en función de ciertos factores,
como los obstáculos entre los dispositivos,
los campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la sensibilidad
de la recepción, el rendimiento de la antena,
el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Aspectos generales
Salidas:
Terminal de las salidas de audio
(FRONT, REAR, SUB)
Terminal de control de la antena motorizada
o del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena de DAB
Terminal de entrada de la antena de FM/MW/LW
Terminal de entrada del micrófono (MIC)
Toma de entrada AUX (miniconector estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa (tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/pr)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/pr)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)
Puede que su distribuidor no comercialice algunos
de los accesorios enumerados arriba. Consulte con
él para obtener más información.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation
haga de dichas marcas está sujeto a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
tecnología fuera de este producto sin una licencia
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch
y Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Se permite la redistribución y el uso en formatos
binarios y de código fuente, con y sin modificaciones,
siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
 Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad.
 Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
proporcionados con la distribución.
 Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse
para aprobar o promocionar productos derivados
de este software sin el previo permiso específico
por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS
DERECHOS DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE
SOFTWARE “TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS, INCLUIDAS,
A TÍTULO ENUNCIATIVO AUNQUE NO LIMITATIVO,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
EN NINGÚN CASO LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS,
ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE BIENES
O SERVICIOS DE REEMPLAZO, LA PÉRDIDA DE USO,
DATOS O GANANCIAS O LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO), CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO
EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA DE
RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA
EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA
O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO
TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO
DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO
ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
27ES
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar algunos de los problemas que puedan
producirse en la unidad.
Antes de leer la siguiente lista de comprobación,
consulte los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Para obtener más información sobre cómo usar el
fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte
“Conexión/Instalación” (página 33).
Si no logra resolver el problema, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Aspectos generales
No se escucha ningún sonido o el sonido es
muy bajo.
 La posición del control del nivel de la señal de
audio [FADER] no se ha configurado para un
sistema de dos altavoces.
 El volumen de la unidad o del dispositivo del
conectado es muy bajo.
 Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo del conectado.
No se escucha ningún sonido de pitido.
 Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no se está utilizando el amplificador
incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
 Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).
 Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
 La fuente de alimentación o la batería se han
desconectado o no se han conectado
correctamente.
Se han borrado las emisoras almacenadas
y la hora correcta.
El fusible se ha fundido.
La unidad emite un ruido cuando se cambia
la posición del encendido.
 Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
El modo de demostración se inicia durante la
reproducción o la recepción.
 El modo de demostración se inicia cuando no se
realiza ninguna operación durante 5 minutos y se
ha ajustado la opción [DEMO-ON].
 Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 19).
28ES
La pantalla desaparece de la ventana
o simplemente no aparece.
 El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
(página 22).
 La pantalla desaparece si se mantiene pulsado
el botón OFF.
 Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la
pantalla vuelva a aparecer.
 Los conectores están sucios (página 25).
La pantalla/iluminación parpadea.
 La energía que proporciona la fuente de
alimentación no es suficiente.
 Compruebe que la batería del vehículo
proporciona suficiente energía a la unidad.
(El requisito de alimentación es de 12 V CC.)
Los botones de funcionamiento no responden.
El disco no se expulsa.
 La conexión no se ha realizado correctamente.
 Compruebe la conexión de la unidad.
Si el problema persiste, pulse el botón RESET
(página 7). El contenido almacenado en la
memoria se borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir emisoras.
El sonido no se escucha bien debido a la presencia
de ruidos.
 La conexión no se ha realizado correctamente.
 Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
 Si la antena automática del vehículo no se
extiende, compruebe la conexión del cable
de control de la antena motorizada.
 Consulte [NO SERV] (página 31) para obtener más
información cuando la señal DAB no se puede
recibir.
No es posible presintonizar emisoras.
 La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
de unos segundos de escucha.
 La emisora no es TP o emite una señal débil.
 Desactive la función TA (página 12).
No se reciben anuncios de tráfico.
 Active la función TA (página 12).
 La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar
de ser TP.
 Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
 La emisora actual no es una emisora RDS.
 No se han recibido datos RDS.
 La emisora no especifica el tipo de programa.
El archivo de audio no se puede reproducir.
 Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son
compatibles.*
El nombre de servicio del programa parpadea.
 No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre de
servicio del programa esté parpadeando. En la
pantalla aparece [PI SEEK] y la unidad
comienza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos de identificación del programa
(PI).
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero
es posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para más
información, consulte el manual de instrucciones
de cada dispositivo USB o póngase en contacto
con el fabricante.
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
 El disco está defectuoso o sucio.
 El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en
el modo de audio (página 24).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/AAC
 El disco es incompatible con el formato y la
versión MP3/WMA/AAC. Para obtener más
información sobre los discos y los formatos que
pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en reproducirse.
 Los siguientes discos tardan más tiempo en
iniciar la reproducción:
 Un disco grabado con un árbol de directorios
complejo.
 Un disco grabado en multisesión.
 Un disco en el que es posible añadir datos.
El sonido salta.
 El disco está defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivos USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
 Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda más en reproducirse.
 El dispositivo USB contiene archivos con un árbol
de directorios complejo.
El sonido es intermitente.
 Es posible que el sonido sea intermitente a una
tasa de bits alta.
 Es posible que los archivos DRM (Digital Rights
Management) no se puedan reproducir en
algunos casos.
Función NFC
No es posible realizar la conexión One touch (NFC).
 Si el smartphone no responde al tacto.
 Asegúrese de que la función NFC del
smartphone esté activada.
 Acerque la parte que tiene la marca N del
smartphone a la parte que tiene la marca N
de la unidad.
 Si el smartphone está en una funda, extráigalo
de la misma.
 La sensibilidad de recepción NFC varía en función
del dispositivo de que se trate.
Si no consigue realizar la conexión One touch
con el smartphone después de varios intentos,
establezca la conexión BLUETOOTH de forma
manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no detecta la unidad.
 Antes de realizar el emparejamiento, ajuste la
unidad en el modo de espera de emparejamiento.
 Cuando la unidad está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH, no se puede
detectar desde otro dispositivo.
 Desconecte el dispositivo actual y busque
la unidad desde otro dispositivo.
 Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal BLUETOOTH
a ON (página 9).
No es posible establecer la conexión.
 La conexión se controla desde un lado (la unidad
o el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde
ambos.
 Realice la conexión a la unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
 En función del estado del otro dispositivo, puede
que no sea posible obtener el nombre
correspondiente.
29ES
No se escucha el tono de llamada.
 Ajuste el volumen girando el dial de control
cuando reciba una llamada.
 En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el tono de llamada no se envíe
correctamente.
 Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
(página 23).
 Los altavoces frontales no están conectados
a la unidad.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El tono de llamada solo se emite desde los
altavoces frontales.
La voz de la persona que llama no se escucha.
 Los altavoces frontales no están conectados
a la unidad.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad.
La voz de la persona que llama solo se emite
desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada dice que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
 Ajuste el volumen según corresponda utilizando
el control de ganancia del micrófono (página 16).
Se produce eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
 Baje el volumen.
 Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco
o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 16).
 Si aparte del sonido de la llamada telefónica
existe un ruido ambiente alto, intente reducir
este ruido.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta y el ruido
de la carretera es muy alto, cierre dicha ventanilla.
Del mismo modo, si el aire acondicionado está
establecido en un nivel alto, bájelo.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en
una funda que interrumpe la señal, extráigalo
mientras lo use.
 Se están utilizando en la cercanía dispositivos
BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten
ondas de radio.
 Apague los otros dispositivos.
 Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
 El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está
estableciendo la conexión entre la unidad y el
teléfono móvil. Esto no constituye un error de
funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
 Asegúrese de que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP.
Algunas funciones no responden.
 Compruebe si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión.
Se responde a una llamada por error.
 El teléfono conectado está configurado para
responder a las llamadas automáticamente.
No ha sido posible realizar el emparejamiento
debido a un error de tiempo de espera.
 En función del dispositivo de conexión de que
se trate, puede que el límite de tiempo para
realizar el emparejamiento sea muy corto.
 Intente realizar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
El teléfono no se conecta.
 Cuando se reproduce audio BLUETOOTH,
el teléfono no se conecta, incluso si se pulsa
el botón CALL.
 Realice la conexión desde el teléfono.
No es posible activar la función Bluetooth.
 Apague la unidad manteniendo pulsado el
botón OFF durante más de 2 segundos y,
a continuación, vuelva a encenderla.
La calidad de sonido del teléfono es deficiente.
 La calidad de sonido del teléfono móvil depende
de las condiciones de recepción del mismo.
 Si la recepción no es buena, mueva el vehículo
a un lugar en el que la señal del teléfono móvil
sea mejor.
No se emite ningún sonido a través de los
altavoces del vehículo durante una llamada
con manos libres.
 Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configure este para que emita el sonido desde
los altavoces del vehículo.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es muy bajo (o muy alto).
 El nivel de volumen varía en función del
dispositivo de audio de que se trate.
 Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de la unidad (página 22).
La función Siri Eyes Free no se activa.
 Realice el registro del manos libres para un
iPhone que sea compatible con Siri Eyes Free.
 Configure la función Siri del iPhone a ON.
 Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone
y la unidad y, a continuación, vuelva a realizar
la conexión.
30ES
Funcionamiento de SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en “SongPal”.
 Vuelva a iniciar la aplicación desde la aplicación
“SongPal”.
Mientras se está ejecutando la aplicación
“SongPal” a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
 Se ha producido un error en la aplicación “SongPal”
o en la función BLUETOOTH.
 Vuelva a ejecutar la aplicación.
La aplicación “SongPal” se desconecta
automáticamente cuando la pantalla cambia
a [IPD].
 La aplicación “SongPal” del iPhone o del iPod no
es compatible con la reproducción del iPod.
 Cambie la fuente de la unidad a otra opción
distinta de [IPD] y, a continuación, establezca
la conexión “SongPal” (página 17).
Mensajes
Durante el funcionamiento, pueden aparecer
o parpadear los siguientes mensajes de error.
CD ERROR: No es posible reproducir el disco.
El disco se expulsa automáticamente.
 Limpie el disco o insértelo correctamente,
o asegúrese de que no esté vacío ni defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
El disco se expulsa automáticamente.
 Inserte un disco que contenga archivos
reproducibles (página 26).
CD PUSH EJT: El disco no ha podido expulsarse
correctamente.
 Pulse el botón  (expulsar).
INVALID
 La operación seleccionada podría no ser válida.
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
 Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar
la reproducción.
OVERLOAD: El dispositivo USB se ha sobrecargado.
 Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse el botón SRC para seleccionar otra fuente.
 El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
READ: Se está leyendo la información.
 Espere hasta que la lectura se haya completado
y la reproducción se inicie automáticamente.
En función de la organización de los archivos,
esta operación puede tardar unos segundos.
USB ERROR: No es posible reproducir el
dispositivo USB.
 Vuelva a conectar el dispositivo USB.
USB NO DEV: No se ha conectado ningún
dispositivo USB o este no se ha detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB estén firmemente conectados.
USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
 Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 26).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible.
 Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite
el sitio de asistencia al cliente que figura en
la contraportada.
o : Se ha alcanzado el principio
o el final del disco.
(subrayado): No es posible mostrar el carácter.
Para funcionamiento RDS/DAB:
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de identificación del
programa (PI). En la pantalla aparece [PI SEEK].
NO DATA: Ningún servicio DAB para el tipo de
programa seleccionado.
 Pulse el botón
(atrás).
NO INFO: No hay información de etiqueta para
el servicio DAB actual.
NO SERV: La señal de DAB no se puede recibir.
 Realizar una exploración automática (página 11).
 Compruebe la conexión de la antena de DAB.
 Compruebe que [SET ANT-PWR] esté ajustado
en [ON] (página 20).
NO TP: No hay programas de tráfico.
 La unidad sigue buscando emisoras TP
disponibles.
RECEIVING: La banda DAB está seleccionada
y la unidad está esperando a recibir un servicio.
31ES
Para la función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: No se ha conectado el dispositivo
BLUETOOTH o este no se ha detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH
esté firmemente conectado, o de que se haya
establecido la conexión BLUETOOTH con el
dispositivo BLUETOOTH.
ERROR: La operación seleccionada no ha podido
realizarse.
 Espere unos segundos y, a continuación, vuelva
a intentarlo.
NO DEVICE: No se ha conectado el dispositivo
BLUETOOTH compatible con HFP (Handsfree Profile)
o este no se ha detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH
esté firmemente conectado, o de que se haya
establecido la conexión HFP con el dispositivo
BLUETOOTH.
UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre
o un número de teléfono.
WITHHELD: La persona que llama ha ocultado el
número de teléfono.
Para el funcionamiento de SongPal:
APP --------: No se ha establecido ninguna conexión
con la aplicación.
 Vuelva a establecer la conexión “SongPal”
(página 17).
APP DISCNCT: La aplicación está desconectada.
 Establezca la conexión “SongPal” (página 17).
APP DISPLAY: Una de las pantallas de configuración
de la pantalla de la aplicación está abierta.
 Cierre la ventana de configuración de la pantalla
de la aplicación para habilitar el funcionamiento
de los botones.
APP LIST: La lista de contenido de CD/USB está
abierta.
 Cierre la lista de la aplicación para habilitar
el funcionamiento de los botones.
APP MENU: Una de las pantallas de configuración
de la aplicación está abierta.
 Cierre la ventana de configuración de la aplicación
para habilitar el funcionamiento de los botones.
APP NO DEV: El dispositivo que tiene la aplicación
instalada no está conectado o no se ha detectado.
 Realice la conexión BLUETOOTH y vuelva
a establecer la conexión “SongPal” (página 17).
32ES
APP SOUND: Una de las pantallas de configuración
del sonido de la aplicación está abierta.
 Cierre la ventana de configuración del sonido
de la aplicación para habilitar el funcionamiento
de los botones.
OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está
ejecutándose.
 Inicie la aplicación.
Para el funcionamiento del mando
a distancia del volante:
ERROR: Se ha producido un error durante el registro
de la función.
 Vuelva a iniciar el registro desde la función en
la que se produjo el error (página 20).
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de
la función debido a un error de tiempo de espera.
 Intente completar el registro mientras el mensaje
[REGISTER] esté parpadeando (aproximadamente
6 segundos) (página 20).
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor de Sony
más cercano.
Si lleva la unidad al servicio de reparación debido
a un problema con la reproducción de CD, incluya el
disco que estaba usando en el momento en el que
comenzó el problema.
Conexión/Instalación
Precauciones
 Tienda todos los cables de masa (tierra) hacia
un punto de masa (tierra) común.
 Asegúrese de que los cables no queden pinzados
debajo de un tornillo ni entre piezas móviles
(como puede ser el carril del asiento).
 Antes de realizar las conexiones, apague el motor
para evitar que se produzca un cortocircuito.
 Conecte el cable de alimentación  a la unidad
y los altavoces antes de conectarlo al conector
de alimentación auxiliar.
 Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto no
conectado utilizando cinta aislante.
Lista de piezas para la
instalación


×2






Precauciones
 Elija con cuidado la ubicación de la instalación,
de manera que la unidad ni interfiera con las
operaciones de conducción normales.
 Evite instalar la unidad en áreas expuestas al
polvo, la suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas, como la luz solar directa o cerca
de conductos de calefacción.
 Para garantizar que la instalación se realiza de
forma segura, utilice únicamente el hardware
de montaje suministrado.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte la unidad en combinación con otros
componentes estéreo, el amperaje nominal del circuito
del vehículo en el que está conectada la unidad debe
ser mayor que la suma de los amperajes nominales
de los fusibles de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
 Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
 El soporte  y el marco de protección  se
acoplan en la unidad antes de su entrega.
Antes de montar la unidad, utilice las llaves
de apertura  para retirar el soporte  de la
unidad. Para obtener más información, consulte
“Extracción del marco de protección y del soporte”
(página 36).
 Guarde las llaves de apertura  para su uso en
el futuro, pues también son necesarias cuando
es preciso extraer la unidad del vehículo.
33ES
Conexión
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificador
de potencia*1
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*4

*2
Para obtener más información,
consulte “Realización de las
conexiones” (página 35).
Para obtener más información, consulte
“Diagrama de conexiones eléctricas”
(página 35).
*6
desde la antena de un vehículo*5
desde la antena DAB (no incluida)*7
*1
*2
*3
*4
No incluido
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable de patillas RCA (no incluido)
En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para
un mando a distancia cableado (no incluido).
Para obtener más información sobre cómo utilizar
el mando a distancia por cable, consulte “Uso del
mando a distancia cableado” (página 36).
*5 En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador
(no incluido) si el conector de la antena (aérea)
no encaja.
*6 Independientemente de si lo está utilizando o no,
tienda el cable de entrada del micrófono de manera
que no interfiera con las operaciones de conducción.
Sujete el cable con una pinza o similar si está
instalado en la zona de los pies.
Para obtener más información sobre cómo instalar
el micrófono, consulte “Instalación del micrófono”
(página 36).
34ES
*7 Ajuste [SET ANT-PWR] en [ON] (predeterminado)
u [OFF] en función del tipo de antena de DAB
(página 20).
Intensidad máxima 0,1 A
Realización de las conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés,
al conectar la unidad con el cable de alimentación
incluido  pueden producirse daños en la antena.
Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando está conectado al cable de
un altavoz trasero.
Altavoz frontal
 Con el conector de los altavoces del vehículo
Subwoofer
1
2
3
4
5
6
7
8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)

Morado

Rayas moradas
y negras

Gris
Notas
 Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
 Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice
un subwoofer con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y una
capacidad adecuada para gestionar la potencia.

Rayas grises
y negras
Conexión para protección de la memoria

Blanco

Rayas blancas
y negras

Verde

Rayas verdes
y negras
 Con el conector de alimentación del vehículo
Cuando se conecta el cable de alimentación
amarillo, el circuito de la memoria recibe siempre
alimentación, incluso en el caso de que se apague
el motor.
Conexión de los altavoces
 Apague la unidad antes de conectar los altavoces.
 Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω
y una capacidad adecuada para gestionar la
potencia.
Diagrama de conexiones eléctricas
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
13
Control de la antena
motorizada o del
amplificador de
potencia (REMOUT)
Rayas azules
y blancas
14
Conexión de la fuente
de alimentación de la
iluminación
Rayas naranjas
y blancas
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
16
Masa (tierra)
Negro
Compruebe que el conector de alimentación auxiliar
del vehículo está conectado y, a continuación,
realice las conexiones de los cables correctamente
en función del vehículo de que se trate.
Conector de alimentación auxiliar
Conexión habitual
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
35ES
Cuando se invierten las posiciones de los
cables rojo y amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
12
Conexión de la fuente
de alimentación
15
Fuente de alimentación
Rojo
continua
Amarillo
Rojo
Amarillo
Amarillo
 Si el cable queda enrollado alrededor de la
columna de dirección o de la palanca de cambios,
puede producirse una situación extremadamente
peligrosa. Asegúrese de que ni este ni otras piezas
interfieren en las operaciones de conducción.
 Si su vehículo dispone de airbags o de cualquier
otro equipamiento de absorción de impactos,
póngase en contacto con la tienda en la que
adquirió la unidad o con el concesionario del
vehículo antes de proceder a la instalación.
Nota
Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
Cuando el vehículo no dispone de una
posición ACC
Rojo
Precauciones
Uso del mando a distancia cableado
1
Después de realizar las conexiones y de conmutar
los cables de alimentación correctamente, conecte
la unidad a la fuente de alimentación del vehículo.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema con la conexión de la unidad que no esté
descrito en este manual, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
Para habilitar el mando a distancia
cableado, establezca la opción
[STR CONTROL] del área [SET STEERING]
en [PRESET] (página 20).
Instalación
Extracción del marco de protección
y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección  y el soporte  de la unidad.
Instalación del micrófono
Para poder capturar su voz durante una llamada con
el manos libres, tiene que instalar el micrófono .
1
Agarre los dos bordes del marco de
protección  y, a continuación, extráigalo.


Clip (no incluido)


36ES
2
Inserte las dos llaves de apertura 
hasta que oiga un clic y, a continuación,
tire hacia bajo del soporte  y tire hacia
arriba de la unidad para separar ambos
elementos.
Notas
 Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera,
la unidad no quedará instalada de forma segura,
por lo que puede saltar hacia fuera.
 Asegúrese de que las 4 pestañas del marco de
protección  están correctamente encajadas en
las ranuras de la unidad.

Extracción y acoplamiento del panel
frontal
Para obtener más información, consulte “Extracción
del panel frontal” (página 6).


El gancho debe quedar
orientado hacia dentro.
Reinicio de la unidad
Montaje de la unidad en el salpicadero
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
las pestañas de ambos lados del soporte  estén
dobladas hacia dentro 2 mm.
1
Coloque el soporte  dentro del
salpicadero y, a continuación, doble las
garras hacia fuera para asegurarse de
que dicho soporte queda firmemente
encajado.
182 mm
53 mm

2
Para obtener más información, consulte “Reinicio
de la unidad” (página 7).
Sustitución del fusible
A la hora de reemplazar el fusible,
Fusible (10 A)
asegúrese de utilizar uno que
coincida con el amperaje del
fusible original. Si el fusible
se funde, compruebe primero
que la conexión es correcta y,
a continuación, sustituya el
fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de
sustituirlo, puede que exista un error interno de
funcionamiento. Si este es el caso, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Pestaña
Monte la unidad en el soporte  y,
a continuación, acople el marco de
protección .




37ES
Български
С настоящето Сони Корпорация декларира,
че това оборудване отговаря на основните
изисквания и другите съответстващи клаузи
на Директива 1999/5/ЕС. Подробности може
да намерите на Интернет страницата:
http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel
Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim
relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ.
Dodatne informacije potražite na sljedećoj
internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto vybavení
je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation ilmoittaa täten, että tämä laite
vastaa direktiivin 1999/5/EY olennaisia vaatimuksia
ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Lisätietoja on
seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Par la présente Sony Corporation déclare que cet
appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Dansk
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved,
at dette udstyr overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For yderligere information gå ind på følgende
hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses
Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel
in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι
ο παρόν εξοπλισμός συμμορφώνεται προς της
ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελέγξετε
την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. For details, please access the
following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy
ez a készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb
előírásainak. További információkat a következő
weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka
informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Norsk
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer,
vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Por medio de la presente Sony Corporation declara
que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Português
Sony Corporation declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je oprema
u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim
relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Detaljnije informacije možete da vidite na
sledećoj URL adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed intygar Sony Corporation att denna
utrustning står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:
http://www.sony.eu/support
Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:
http://www.sony.eu/mysony
http://www.sony.net/
©2017 Sony Corporation
Download PDF

advertising