Sony | MEX-N6001BD | Sony MEX-N6001BD Receptor de CD con radio DAB con tecnología inalámbrica BLUETOOTH® Instrucciones de funcionamiento

4-489-690-21(1) (ES)
Sistema de audio
Bluetooth®
Para cancelar la visualización de la demostración (DEMO),
consulte la página 18.
MEX-N6001BD
Instrucciones de
funcionamiento
ES
Asegúrese de instalar esta unidad en el panel de
instrumentos del coche para mayor seguridad.
Para la instalación y conexiones, consulte el
manual de instalación/conexiones suministrado.
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo del láser
 Duración de la emisión: continua
 Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el cabezal óptico con una apertura
de 7 mm).
La placa de identificación que indica el voltaje de
funcionamiento, etc. se indica en la parte inferior
del chasis.
Mediante el presente documento, Sony Corp.,
declara que este MEX-N6001BD está en
conformidad con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la siguiente
dirección URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica a los equipos
que se comercializan en países que aplican
las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en
contacto con la siguiente dirección:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania
Advertencia si el encendido del vehículo no
dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 19). La unidad se desconecta completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que
la pantalla se apague cada vez que apague
el motor.
Exención de responsabilidad relativa a los
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
este tipo de situaciones.
2ES
Aviso importante
Precaución
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS, INDIRECTOS O DERIVADOS
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA
DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR,
RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE,
los fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicas para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para vehículo y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que
no es posible garantizar la conexión en todas
las condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
 Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH
en los siguientes lugares, pues puede provocar
un accidente:
 en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones
o gasolineras
 cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios.
 Esta unidad admite funciones de seguridad que
cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
 No aceptaremos ninguna responsabilidad por
las filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
3ES
Configuración
Índice
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducción
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . .
Conexión de un dispositivo iPod/USB. . . . . . . . . . .
Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . .
6
7
7
9
9
Audición de la radio
Recepción de DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de FM/MW/LW . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . .
Selección de tipos de programas (PTY). . . . . . . . .
10
11
11
12
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un iPod o un
dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
Llamadas con manos libres
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operaciones disponibles durante una
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones de utilidad
App Remote con un teléfono
iPhone/Android. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4ES
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento de la configuración básica . . . .
Configuración de GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSITION (posición de audición) . . . . . . . . . .
RB ENH (mejora de graves en los altavoces
traseros). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SW DIREC (conexión directa del
subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COLOR (color predefinido - iluminador
de color dinámico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUSTOM-C (color personalizado) . . . . . . . . . .
SND SYNC (sincronización del sonido) . . . . . .
WHT MENU (menú blanco) . . . . . . . . . . . . . . .
START-WHT (inicio en blanco) . . . . . . . . . . . . .
Configuración de BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . .
BT INIT (inicializar BLUETOOTH). . . . . . . . . . . .
Configuración de APP REM (App Remote) . . . . . .
18
18
19
19
19
19
19
20
20
21
21
21
21
21
21
21
21
21
Información adicional
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
25
Guía de piezas y controles
Unidad principal
El botón número 3/

(repetir) tiene un punto táctil.
(examinar) (página 10, 14)
Entra en el modo examinar durante la recepción
o reproducción de DAB.
 Botón de liberación del panel frontal
 SEEK +/–
Durante la recepción de DAB:
Seleccione un servicio. Manténgalo pulsado
para buscar un conjunto.
Durante la recepción de FM/MW/LW:
Sintoniza automáticamente las emisoras.
Manténgalo pulsado para buscar manualmente
una emisora.
/ (ant./sig.)
/ (retroceso rápido/avance rápido)
 Mando de control
Se gira para ajustar el volumen.
ENTER
Valida el elemento seleccionado.
Pulse SRC, gire y, a continuación, pulse para
cambiar la fuente.
VOICE (página 16)
Activa el mando de voz.
Cuando se activa la función App Remote,
se activa el reconocimiento de voz
(solo teléfono Android™).
-APP
Manténgalo pulsado durante más de
2 segundos para establecer la función
App Remote (conexión).
 Receptor del mando a distancia
 Ranura de disco
 Ventana de pantalla
  (expulsión de disco)
 SRC (fuente)
Enciende la unidad.
Cambia la fuente.
-OFF
Manténgalo pulsado durante 1 segundo para
apagar la unidad.
Manténgalo pulsado durante más 2 segundos
para apagar la unidad y la pantalla.

(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
MODE (página 10, 11, 13, 16)
 CALL
Entra en el menú de llamada. Recibe/finaliza
una llamada.
Manténgalo pulsado durante más 2 segundos
para cambiar la señal BLUETOOTH.
 MENU
Abre el menú de configuración.
-DSPL (pantalla)
Manténgalo pulsado y, a continuación, pulse
para cambiar los elementos de la pantalla.
N-Mark
Toque el mando de control con el teléfono
Android para establecer una conexión
BLUETOOTH.
5ES
 Botones numéricos (de 1 a 6)
Recibe emisoras de radio o servicios de DAB
almacenados. Manténgalo pulsado para
almacenar emisoras de radio o servicios
de DAB.
Llama a un número de teléfono guardado.
Manténgalo pulsado para guardar un número
de teléfono.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Manténgalo pulsado para saltar álbumes de
forma continua.
(repetir)
(aleatoria)
MIC (página 16)
Introducción
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad
para evitar su robo.
1
Mantenga pulsado OFF .
La unidad se apaga.
2
Pulse el botón de liberación del panel
frontal , después retire el panel
tirando de él hacia usted.
PAUSE
 AF (frecuencias alternativas)/TA (anuncio
de tráfico)
Establece AF y TA.
-PTY (tipo de programa)
Manténgalo pulsado para seleccionar PTY
en DAB o RDS.
 Conector de entrada AUX
Alarma de precaución
 Puerto USB
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición
OFF sin extraer el panel frontal, la alarma de
precaución sonará durante unos segundos.
La alarma solo suena si se utiliza el amplificador
incorporado.
Números de serie
Asegúrese de que los números de serie que
aparecen en la parte inferior de la unidad
coinciden con los de la parte posterior del panel
frontal. Si no es así, no podrá llevar a cabo el
emparejamiento BLUETOOTH, ni la conexión
y la desconexión por NFC.
Colocación del panel frontal
6ES
Ajuste del reloj
1
2
Pulse MENU, gire el mando de control
para seleccionar [GENERAL] y púlselo.
3
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte esta unidad.
4
Seleccione [Sony Car Audio] que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Gire el dial de control para seleccionar
[CLOCK-ADJ] y púlselo después.
Si no aparece [Sony Car Audio], repita a partir
del paso 2.
El indicador de hora parpadea.
3
Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
4
Una vez configurador los minutos,
pulse el botón MENU.
La configuración se completa y el reloj
comienza a funcionar.
5
Para ver el reloj, pulse DSPL.
* La clave puede denominarse “Clave de acceso”,
“Código PIN” o “Contraseña”, etc., según el
dispositivo.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de la música o realizar llamadas
con el manos libres conectando un dispositivo
BLUETOOTH adecuado. Para obtener detalles
sobre la conexión, consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen
de esta unidad; de lo contrario, podría oírse un
sonido muy alto.
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar por primera vez un dispositivo
BLUETOOTH (teléfono móvil, dispositivo de audio,
etc.), es obligatorio el registro mutuo (llamado
“emparejamiento”). El emparejamiento permite
que la unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente.
Si se exige la introducción de la clave*
en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca
[0000].
Introducir clave de paso
[0000]
Una vez hecho el emparejamiento,
ilumina.
6
se
Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
Los iconos
o
se encienden cuando se
ha realizado la conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH,
la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para posibilitar la detección, entre en el modo de
emparejamiento y busque la unidad desde otro
dispositivo.
Para cancelar el emparejamiento
Realice el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento después de haber emparejado
esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
1
Coloque el dispositivo BLUETOOTH
a menos de 1 m de esta unidad.
2
Pulse CALL, gire el mando de control
para seleccionar [PAIRING] y púlselo.
parpadea.
La unidad entra en modo de espera.
7ES
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectarán
automáticamente.
1
Pulse CALL, gire el mando de control
para seleccionar [BT SIGNL] y púlselo.
Asegúrese de que
se ilumina.
2
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
3
Encienda el dispositivo BLUETOOTH
para conectarlo a la unidad.
o
se ilumina.
Conexión de un smartphone mediante
una pulsación (NFC)
Si toca el mando de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y conecta automáticamente con el
smartphone.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología
que permite la comunicación inalámbrica de corto
alcance entre varios dispositivos, como teléfonos
móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC,
la comunicación de datos se puede conseguir
fácilmente simplemente tocando el icono o el lugar
correspondiente en los dispositivos compatibles
con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión anterior, es necesario
descargar la app “NFC Easy Connect” de Google
Play™. Puede que haya países o regiones en los
que la app no se pueda descargar.
1
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
smartphone.
Iconos de la pantalla:
Se ilumina cuando el teléfono móvil
está conectado a la unidad.
Se ilumina cuando un dispositivo de
audio está conectado a la unidad.
Active la función NFC en el smartphone.
2
Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
Indica la potencia de la señal del
teléfono móvil conectado.
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Pulse SRC.
Seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Pulse ENTER para conectar con el teléfono móvil
o PAUSE parra conectar con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH,
no puede realizar la conexión desde la unidad al
teléfono móvil. En su lugar, realice la conexión desde
el teléfono móvil a la unidad.
Sugerencia
Con la señal de BLUETOOTH encendida: cuando se
enciende la unidad, se reconecta automáticamente
al último teléfono móvil conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener detalles sobre cómo conectar
el micrófono, consulte la guía “Instalación/
Conexiones” suministrada.
8ES
Asegúrese de que el icono
la pantalla de la unidad.
se enciende en
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de
la unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.
Notas
 Cuando esté realizando la conexión, maneje el
smartphone con cuidado para no rayarlo.
 La conexión One touch no es posible si la unidad ya
está conectada a otro dispositivo compatible con
NFC. En este caso, desconecte el otro dispositivo
y establezca una conexión de nuevo con el
smartphone.
Conexión con un iPhone/iPod
(Emparejamiento automático
BLUETOOTH)
Cuando se conecta al puerto USB un iPhone/iPod
con iOS5 instalado, la unidad se empareja y conecta
automáticamente con el iPhone/iPod.
Para activar el emparejamiento automático
BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTOPAIR] en
la configuración de BT esté definida en [ON]
(página 21).
1
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo iPhone/iPod.
2
Conecte un iPhone o un iPod al puerto
USB.
Conexión de otro dispositivo
de audio portátil
1
2
3
se enciende en
Notas
 El emparejamiento BLUETOOTH automático no
es posible si la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte
el otro dispositivo y, a continuación, conecte de
nuevo el iPhone/iPod.
 Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” para más detalles (página 7).
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil
a la toma de entrada AUX (toma mini
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
4
Asegúrese de que el icono
la pantalla de la unidad.
Apague el dispositivo de audio portátil.
Pulse el botón SRC para seleccionar
[AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo
conectado con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil con un volumen moderado y ajuste el
volumen habitual en la unidad.
Pulse MENU y gire el mando de control.
Seleccione [SOUND]  [AUX VOL] (página 20).
Conexión de un dispositivo
iPod/USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el iPod o el dispositivo USB
a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable
de conexión USB del iPod (no suministrado).
Al conectar un iPhone 5
9ES
Audición de la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
seleccionar [TUNER].
Cuando se selecciona la banda DAB por primera
vez después de sustituir la batería del vehículo
o de cambiar las conexiones, la exploración inicial
comienza automáticamente. Deje que acabe la
exploración inicial. (Si se interrumpe, la exploración
inicial comenzará de nuevo la próxima vez que
seleccione la banda DAB). Si no se guarda ninguna
emisora de DAB en la exploración inicial (página 11).
Sugerencia
Defina [ANT-PWR] en [ON] (predet.) u [OFF] según el
tipo de antena DAB (página 19).
Búsqueda de un servicio por nombre
(Quick-BrowZer™)
Puede ver una lista de servicios para realizar una
búsqueda sencilla.
1
Durante la recepción de DAB, pulse
(examinar).
La unidad entra en el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de servicios.
2
Gire el mando de control para
seleccionar el servicio deseado y púlselo.
La recepción se inicia.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse
(examinar).
Configuración de anuncios de DAB
Recepción de DAB
DAB (siglas en inglés de emisión de audio digital)
es un sistema de transmisión en redes terrestres.
Las estaciones DAB incluyen programas de radio
(“servicios”) en un conjunto y cada servicio consta
de uno o varios componentes. El mismo servicio se
puede recibir en ocasiones en distintas frecuencias.
Búsqueda manual de un servicio
1
Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2
Pulse SEEK +/– para buscar un servicio
dentro de un conjunto; mantenga
pulsado SEEK +/– para buscar distintos
conjuntos.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe un servicio/conjunto. Busque hasta
que haya recibido el servicio deseado.
Los tipos específicos de anuncios de DAB que
pueda establecer pueden interrumpir la fuente
seleccionada.
1
Durante la recepción de DAB, pulse
MENU, gire el mando de control para
seleccionar [GENERAL] y púlselo.
2
Gire el mando de control para
seleccionar [ANNOUNCE] y púlselo.
3
Gire el mando de control para
seleccionar el tipo de anuncio deseado
y púlselo.
4
Gire el mando de control para
seleccionar [ON] u [OFF] y púlselo.
Notas
 La función del anuncio de DAB está disponible
cuando se sintoniza una banda que no sea MW/LW.
 Durante el anuncio de DAB, el volumen se ajusta al
nivel establecido para TA en RDS (página 12).
Tipo de anuncio
Almacenamiento manual de un servicio
1
Si está recibiendo un servicio que desea
almacenar, mantenga pulsado uno de
los botones numéricos (1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Recepción de los servicios almacenados
1
Tras seleccionar la banda deseada, pulse
un botón numérico (de 1 a 6).
10ES
ALARM (Alarma), TRAFFIC (Titular de tráfico
de carretera), TRAVEL (Titular de transporte),
WARNING (Advertencia/Servicio), NEWS (Titular
de noticias), WEATHER (Titular de climatología de
área), EVENT (Anuncio de evento), SPECIAL (Evento
especial), RAD_INFO (Información del programa),
SPORTS (Informe de deportes), FINANCE (Informe
financiero)
Para escuchar el mismo programa o uno
similar incluso con recepción débil
Sintonización
Defina [FM LINK] y/o [SOFTLINK] en [ON]
(página 19).
[FM-LINK] se ilumina si se está recibiendo
el programa de FM correspondiente.
1
Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, MW o LW).
2
Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón SEEK +/–
para localizar la frecuencia aproximada y,
a continuación, vuelva a pulsar SEEK +/–
varias veces para ajustar de forma precisa
la frecuencia deseada.
“Hard Link” sigue el mismo programa y “Soft Link”
sigue un programa similar.
FM
LINK
OFF
ON
SOFT
LINK
OFF
DAB
Hard
Link
FM
Soft
Link
Hard
Link
Soft
Link
Sintonización automática
Pulse SEEK +/–.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este procedimiento
hasta que se reciba la emisora deseada.

ON

OFF

ON






Almacenamiento manual
Actualización de la lista de servicios
automáticamente (exploración
automática)
1
Pulse MODE para seleccionar [DB1], [DB2]
o [DB3].
2
Pulse MENU, gire el mando de control
para seleccionar [GENERAL] y púlselo.
3
Gire el mando de control para
seleccionar [AUTOSCAN] y púlselo.
1
Mientras recibe la emisora que desea
guardar, mantenga pulsado un botón
numérico (del 1 al 6) hasta que aparezca
[MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos
(1 a 6).
La unidad actualiza la lista de servicios en
el modo Quick-BrowZer.
Utilización de FM/MW/LW
Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el mando de control
para seleccionar [GENERAL] y púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[BTM] y púlselo después.
La unidad guarda las emisoras en los botones
numéricos por orden de frecuencia.
Uso del sistema de datos por
radio (RDS)
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas
(AF, Alternative Frequencies) resintoniza
continuamente la emisora a la señal más intensa
dentro de una red, mientras que la función de
anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement)
proporciona información sobre el tráfico actual
o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic
Program) si se reciben.
1
Pulse el botón AF/TA para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON]
o [AF/TA-OFF].
11ES
Almacenar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS
junto con un ajuste AF/TA. Ajuste las funciones
AF/TA y, a continuación, almacene la emisora
con la función de memoria de la mejor sintonía
(BTM, Best Tuning Memory) o de forma manual.
Si realiza la presintonización de forma manual,
también puede presintonizar emisoras RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Si están activadas las funciones AF o TA, los
comunicados de emergencia interrumpen
automáticamente la fuente seleccionada en
la actualidad.
Selección de tipos de
programas (PTY)
Utilice PTY para ver o buscar el tipo de programa
que desea.
1
Mantenga pulsado PTY durante la
recepción de DAB o FM.
2
Gire el mando de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Ajustar el nivel de volumen durante un
anuncio de tráfico
Tipos de programa
El nivel se almacena en la memoria para los
anuncios de tráfico siguientes,
independientemente del nivel de volumen normal.
NONE (Ningún tipo de programa)*,
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Asuntos de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencias), VARIED (Variado), POP M
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M
(Música moderna), LIGHT M (Clásica ligera),
CLASSICS (Clásica seria), OTHER M (Otra música),
WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas),
CHILDREN (Infantil), SOCIAL A (Temas sociales),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entr. teléfono),
TRAVEL (Viaje), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música Jazz),
COUNTRY (Música Country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Temas clásicos), FOLK M (Música
Folk), DOCUMENT (Documentales)
Mantener un programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa. Si sale
del área de recepción de este programa regional,
defina [REG-OFF] en la configuración GENERAL
durante la recepción de FM (página 19).
La función no está operativa en el Reino Unido
ni en algunas otras áreas.
Función Local Link (solo en el Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales del área, incluso si no se han almacenado
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulse el botón
numérico (1 a 6) en el que esté almacenada la
emisora local. Vuelva a pulsar el botón numérico
de la emisora local en el plazo de 5 segundos.
Repita este procedimiento hasta que se reciba
la emisora local.
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos de CT de la transmisión RDS fijan la hora
en el reloj
1
Establezca [CT-ON] en la configuración
GENERAL (página 19).
12ES
* Puede aparecer en función del servicio durante
la recepción de DAB.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Reproducción
Retirar el dispositivo
Reproducción de un disco
Detenga la reproducción y, a continuación, retire
el dispositivo.
1
Precaución para iPhone
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
Cuando se conecta un iPhone a través de USB,
el volumen de llamada del teléfono lo controla el
iPhone y no la unidad. No suba accidentalmente
el volumen de la unidad durante una llamada ya
que puede producirse una subida repentina del
volumen al finalizar esta.
Utilización de un iPod directamente
(control de pasajero)
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un iPod o un
dispositivo USB
En este manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como término genérico para las funciones iPod
de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique
lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Información
sobre iPod” (página 23) o visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB de tipo MSC
(Clase de almacenamiento masivo) (como una
unidad flash USB, reproductor multimedia digital,
teléfono Android) compatibles con el estándar USB.
En función del reproductor digital multimedia o del
teléfono Android de que se trate, puede que sea
necesario ajustar el modo de conexión USB a MSC.
Notas
 Para obtener información sobre la compatibilidad
del dispositivo USB, visite el sitio de soporte de la
contraportada.
 No se admite la reproducción de los siguientes
archivos MP3/WMA/WAV.
 archivos de compresión sin pérdidas
 archivos con protección de copyright
 archivos DRM (gestión de derechos digitales)
 archivos de audio multicanal
1
Conecte un dispositivo iPod/USB al
puerto USB (página 9).
La reproducción se inicia.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulse el
botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así
la reproducción (en la pantalla aparece [IPD]
mientras se detecta el iPod).
2
Ajuste el volumen en la unidad.
Mantenga pulsado MODE durante la reproducción
hasta que aparezca [MODE IPOD] para activar la
operación directamente con el iPod.
Recuerde que el volumen solo se puede ajustar
desde la unidad.
Para salir del control de pasajero
Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
aparezca [MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil A2DP
de BLUETOOTH.
1
Establezca una conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio (página 7).
2
Pulse el botón SRC para seleccionar
[BT AUDIO].
3
Ponga en marcha el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
 En función del dispositivo de audio de que se trate,
puede que algunas de las informaciones, como el
título, el número y la hora de pista o el estado de
la reproducción, no se muestren en la unidad.
 Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detiene.
 [BT AUDIO] no aparece en pantalla mientras se
reproduce la aplicación “App Remote” a través de
la función BLUETOOTH.
13ES
Para conciliar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
BLUETOOTH con un volumen moderado y ajuste
el volumen habitual en la unidad.
Pulse MENU y gire el mando de control.
Seleccione [SOUND]  [BTA VOL] (página 20).
Búsqueda y reproducción
de pistas
Repetir reproducción y reproducción
aleatoria
1
2
Durante la reproducción, pulse
(repetir) para repetir la reproducción
o
(aleatoria) para reproducción
aleatoria.
Pulse
(repetir) o
(aleatoria)
repetidamente para seleccionar el
modo de reproducción deseado.
La reproducción en el modo de reproducción
seleccionado puede tardar en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles difieren
según la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
1
Durante la reproducción del dispositivo
de audio CD, USB o BT*1, pulse
(examinar)*2 para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el
botón
(atrás) varias veces hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
*1 Disponible únicamente para dispositivos
compatibles con el perfil de control remoto
de audio y vídeo (AVRCP. Audio Video Remote
Control Profile) 1.4 o versiones posteriores.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos
para volver directamente al principio de la lista
de categorías.
2
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y,
a continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
14ES
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón
(examinar).
Búsqueda omitiendo elementos
(modo de salto)
1
2
3
Pulse
(examinar).
Pulse el botón SEEK +.
Gire el dial de control para seleccionar
el elemento.
La lista salta en pasos del 10% del número
total de elementos.
4
Pulse el botón ENTER para volver
al modo Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el mando de control para
seleccionar el elemento deseado
y púlselo.
Se inicia la reproducción.
Llamada desde el historial de llamadas
Llamadas con manos libres
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo
a la unidad. Para más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
1
Pulse CALL, gire el mando de control
para seleccionar [RECENT CALL]
y púlselo.
Aparece la lista del historial de llamadas.
2
Gire el mando de control para
seleccionar un nombre o un número
de teléfono en el historial de llamadas
y púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Recepción de una llamada
1
Pulse el botón CALL si recibe una
llamada con un tono de llamada.
Llamada mediante la introducción
de un número de teléfono
1
Pulse CALL, gire el mando de control
para seleccionar [PHONE NUMBER]
y púlselo.
2
Gire el dial de control para introducir
el número de teléfono y, a continuación,
seleccione [ ] (espacio) y pulse el botón
ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama
solo se emiten desde los altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
La llamada telefónica se inicia.
Finalizar una llamada
* Para mover el indicador digital, pulse el botón
SEEK +/–.
Vuelva a pulsar el botón CALL.
Nota
En pantalla aparece [_] en vez de [#].
Realización de una llamada
Puede hacer una llamada desde la agenda o el
historial de llamadas cuando está conectado un
teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de
acceso a agenda).
Llamada mediante remarcación
1
Pulse CALL, gire el mando de control
para seleccionar [REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Llamada desde la agenda
1
Pulse CALL, gire el mando de control
para seleccionar [PHONE BOOK]
y púlselo.
2
Gire el dial de control para seleccionar
una inicial en la lista de iniciales y,
a continuación, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
un nombre en la lista de nombres y,
a continuación, púlselo.
4
Gire el mando de control para
seleccionar un número en la lista
de números y púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Predefinición de números de teléfono
Puede guardar hasta 6 contactos en el mando
de preajustes.
1
Seleccione el número de teléfono
que desee almacenar en el dial de
preajustes, en la guía telefónica o en
el historial de llamadas, o introduzca
dicho número directamente.
El número de teléfono aparece en la pantalla
de la unidad.
2
Mantenga pulsado un botón numérico
(de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
El contacto se guarda en el número de preajuste
seleccionado.
15ES
Llamada mediante un número
predefinido
1
Pulse SRC, gire el mando de control para
seleccionar [BT PHONE] y púlselo.
2
Pulse un botón numérico (de 1 a 6) para
seleccionar el contacto al que desee
llamar.
3
Pulse ENTER.
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para predefinir el volumen del timbre de
llamada y la voz del interlocutor
Puede predefinir el nivel del volumen del timbre
y la voz del interlocutor.
Ajuste del volumen del timbre:
Gire el mando de control al recibir una llamada.
La llamada telefónica se inicia.
Llamada mediante etiquetas de voz
Puede hacer una llamada diciendo la etiqueta de
voz guardada en un teléfono móvil conectado que
tenga la función de marcación por voz.
1
Pulse CALL, gire el mando de control
para seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, pulse ENTER con la función
App Remote desactivada.
2
Diga la etiqueta de voz guardada en
el teléfono móvil.
Su voz se reconoce y se realiza la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Pulse ENTER.
Ajuste del volumen de voz del interlocutor:
Gire el mando de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen de la otra parte
(Ajuste de ganancia de micrófono)
Pulse el botón MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga pulsado MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para transferir una llamada
Para activar/desactivar el dispositivo apropiado
(esta unidad/teléfono móvil), pulse MODE o utilice
el teléfono móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, la conexión con manos libres
puede cortarse cuando se intenta transferir una
llamada.
Para comprobar el estado de SMS/correo
electrónico*
parpadea cuando se recibe un nuevo SMS/
mensaje de correo y permanece iluminado cuando
hay mensajes sin leer.
* Disponible solo en teléfonos móviles compatibles
con MAP (Perfil de acceso a mensajes).
16ES
Funciones de utilidad
App Remote con un teléfono
iPhone/Android
Es necesario descargar la
aplicación “App Remote” de
App Store para el iPhone o en
Google Play para el teléfono
Android.
Si se utiliza la aplicación
“App Remote”, están disponibles
las siguientes funciones:
 Utilice la unidad para iniciar y controlar
aplicaciones compatibles en un teléfono
iPhone/Android.
 Utilice el teléfono iPhone/Android con gestos
de un solo dedo para controlar el origen de la
unidad.
 Inicie una aplicación/fuente de audio o busque
la palabra clave en la aplicación guardando una
palabra o frase en el micrófono (solo teléfono
Android).
 Lea automáticamente los mensajes de texto
entrantes, SMS, correo electrónico, Twitter,
Facebook, Calendario, etc., y puede contestar
a los mensajes de texto, SMS y correo electrónico
(solo teléfono Android).
 Ajuste la configuración del sonido (EQ10,
balance/atenuador, posición de audición) de la
unidad a través de un teléfono iPhone/Android.
Notas
 Por su seguridad, siga la legislación y normativa
locales de tráfico y no utilice la aplicación mientras
conduce.
 Las operaciones disponibles difieren según las
aplicaciones. Para obtener información sobre las
aplicaciones disponibles, visite el sitio de soporte
indicado en la contraportada.
 App Remote ver. 2.0 a través de USB es compatible
con iPhones con iOS 5/iOS 6 instalado.
 App Remote ver. 2.0 a través de BLUETOOTH es
compatible con dispositivos Android con Android 2.2,
2.3, 3.*, 4.0, 4.1 o 4.2 instalado.
 La función de reconocimiento de voz no funciona
según el smartphone. En ese caso, vaya a [Settings] –
seleccione [Voice Recognition].
 La lectura de SMS/Correo electrónico/Notificación
está disponible para dispositivos Android con
motor TTS instalado.
 Para leer notificaciones de Twitter/Facebook/
Calendario, etc. se necesita la aplicación
“Smart Connect”, suministrada por Sony Mobile
Communications.
Establecimiento de conexión con
App Remote
1
Conecte el iPhone al puerto USB
o el teléfono Android con la función
BLUETOOTH.
2
3
Inicie la aplicación “App Remote”.
Mantenga pulsado APP en la unidad
durante más de 2 segundos.
Se inicia la conexión al teléfono iPhone/
Android.
Para obtener información sobre las operaciones
en el teléfono iPhone/Android, consulte la
ayuda de la aplicación.
Si aparece el número del dispositivo
Asegúrese de que aparecen los mismos números
(p. ej., 123456) en esta unidad y el dispositivo móvil,
a continuación pulse ENTER en esta unidad
y seleccione [Yes] en el dispositivo móvil.
Para terminar la conexión
Mantenga pulsado APP.
Selección de la fuente o aplicación
Puede utilizar la unidad para seleccionar en su
smartphone la fuente o la aplicación deseada.
1
Gire el mando de control para seleccionar la fuente
o la aplicación deseada y púlsela.
Para seleccionar otra fuente o aplicación, pulse SRC
y gire el mando de control para seleccionar la fuente
o la aplicación deseada.
Anuncio de información diversa
mediante la guía de voz (solo teléfono
Android)
Cuando se reciben notificaciones de SMS/Correo
electrónico, Twitter/Facebook/Calendario, etc.,
se anuncian automáticamente a través de los
altavoces del coche.
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la ayuda de la aplicación.
17ES
Activación del reconocimiento de voz
(solo teléfonos Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas
mediante comandos de voz. Para obtener más
información, consulte la ayuda de la aplicación.
Para activar el reconocimiento de voz
1
2
Pulse ENTER para activar el reconocimiento de voz.
Diga en el micrófono el comando de voz que desee
cuando aparezca [Say Source or App] en el teléfono
Android.
Configuración
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la visualización de la demostración
que aparece mientras la unidad está apagada.
1
Pulse MENU, gire el mando de control
para seleccionar [DISPLAY] y púlselo.
2
Gire el mando de control para
seleccionar [DEMO] y púlselo.
3
Gire el mando de control para
seleccionar [DEMO-OFF] y púlselo.
La configuración está completa.
4
Notas
 Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
 En función del rendimiento del teléfono Android que
se haya conectado, puede que el reconocimiento
de voz no funcione correctamente.
 Utilice el reconocimiento de voz en situaciones
en las que los ruidos, como el sonido del motor,
sean mínimos.
Cuando se selecciona una aplicación de
música o vídeo*
Pulse 1 o 2 para entrar en el modo HID y pulse
SEEK +/– para seleccionar un elemento de
reproducción y, a continuación, pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
Funcionamiento de la
configuración básica
Puede definir las opciones de menú en el siguiente
procedimiento.
Las siguientes opciones se pueden definir según
la fuente y el ajuste.
1
2
Pulse MENU.
Gire el mando de control para
seleccionar la categoría de configuración
y púlselo.
Las categorías de configuración son las
siguientes:
 Configuración de GENERAL (página 19)
 Configuración de SOUND (página 19)
 Configuración de DISPLAY (página 21)
 Configuración de BT (BLUETOOTH) (página 21)
 Configuración de APP REM (App Remote)
(página 21)
Definición de ajustes de sonido
Puede ajustar la configuración del nivel de EQ,
BAL/FAD/SW y posición a través del smartphone.
3
18ES
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
* Disponible solo en teléfonos Android compatibles
con HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana).
Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la ayuda de la aplicación.
Pulse
Gire el mando de control para
seleccionar las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse
(atrás).
Configuración de GENERAL
Configuración de SOUND
CLOCK-ADJ (ajuste de reloj) (página 7)
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal digital
con los ajustes de sonido recomendados por
Sony: [ON], [OFF]. (Se define automáticamente
en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] se cambia).
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF]
(página 6). (Solo disponible cuando la unidad
está apagada.)
BEEP
Activa el sonido del pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se apaga automáticamente tras el tiempo
deseado cuando la unidad está apagada.
[NO], [30S] (30 segundos), [30M] (30 minutos),
[60M] (60 minutos).
AUX-A (audio AUX)
Activa la pantalla de fuente AUX: [ON], [OFF].
(Solo disponible cuando la unidad está
apagada.)
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF] (página 12).
REGIONAL
Restringe la recepción en una región específica:
[ON], [OFF]. (Solo disponible cuando se
recibe FM.)
EQ10 PRESET
Selecciona una curva de ecualizador entre
10 curvas de ecualizador o se desactiva:
[R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM], [OFF].
El ajuste de curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ10 SETTING
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
BASE
Selecciona una curva del ecualizador
preestablecida como base para una
personalización adicional: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre
-6 dB y +6 dB en intervalos de 1 dB.
POSITION (posición de audición)
BTM (página 11)
ANNOUNCE (anuncio)
Activa los anuncios de emisión (página 10).
FM LINK
Busca y sintoniza automáticamente el mismo
programa o uno similar en FM cuando la señal
del programa actual es demasiado débil:
[ON], [OFF]. (Solo disponible durante recepción
de DAB.)
SOFTLINK
Busca y sintoniza automáticamente un
programa similar en FM cuando la señal del
programa actual es demasiado débil para
su recepción: [ON], [OFF]. (Solo disponible
durante recepción de DAB.)
ANT-PWR (alimentación de antena)
Suministra alimentación al terminal de
entrada de la antena de DAB: [ON], [OFF].
(Solo disponible cuando la unidad está
apagada y durante la recepción de DAB.)
AUTOSCAN (exploración automática)
Realiza una exploración automática para
actualizar la lista de servicios en el modo
Quick-BrowZer. (Solo disponible durante
recepción de DAB.)
SET F/R POS (definir posición delantera/trasera)
Simula el campo de sonido natural demorando
la salida de sonido del altavoz delantero/trasero
para adaptarlo a su posición.
FRONT L (): frontal izquierdo
FRONT R (): frontal derecho
FRONT (): frontal central
ALL (): en el centro de su automóvil
CUSTOM: Posición definida mediante
App Remote
OFF: Ninguna posición definida
ADJ POSITION* (ajustar posición)
Afina el ajuste de posición de audición.
Rango ajustable: [+3] – [CENTER] – [-3].
SET SW POS* (definir posición de subwoofer)
NEAR (): Cerca
NORMAL (): Normal
FAR (): lejos
BALANCE
Ajusta el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
19ES
FADER
Ajusta el nivel relativo:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (sistema de mejora del sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente
mediante el restablecimiento de las frecuencias
altas perdidas en el proceso de compresión.
Este ajuste se puede memorizar para cada
fuente que no sea el sintonizador.
Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF].
LOUDNESS
Refuerza los graves y los agudos para un sonido
claro con niveles de volumen bajos: [ON], [OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel de volumen de reproducción
de todas las fuentes de reproducción al nivel
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (mejora de graves en los altavoces
traseros)
Con este modo se mejora el sonido de graves
aplicando una configuración de filtro de paso
bajo a los altavoces traseros. Esta función
también permite que los altavoces traseros
hagan las veces de subwoofer si no hay uno
conectado. (Disponible solamente si [SW DIREC]
está establecido en [OFF]).
RBE MODE (modo de potenciador de graves
traseros)
Selecciona el modo de mejora de graves en los
altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexión directa del subwoofer)
Puede utilizar el subwoofer sin un amplificador
de potencia cuando se conecta al cable del
altavoz trasero. (Solo disponible cuando
[RBE MODE] se define en [OFF].)
Asegúrese de conectar un subwoofer de
4 - 8 ohmios a alguno de los cables del altavoz
trasero. No conecte el altavoz al otro cable del
altavoz trasero.
SW MODE (modo subwoofer)
Selecciona el modo de subwoofer:
[1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición de subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
20ES
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POS* (posición de subwoofer)
Selecciona la posición del subwoofer:
[NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (curva de filtro de paso alto)
Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando
[HPF FREQ] se establece en un valor que no
sea [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos auxiliares conectados:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos BLUETOOTH conectados:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Esta configuración anula la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes.
* No aparece cuando [SET F/R POS] se define en [OFF].
Configuración de DISPLAY
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
Configuración de BT
(BLUETOOTH)
PAIRING (página 7)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla.
AT (automático)
Atenúa la pantalla automáticamente cuando se
encienden las luces. (Solo disponible cuando se
conecta el cable de control de iluminación.)
ON
Atenúa la pantalla.
OFF
Desactiva el atenuador.
COLOR (color predefinido - iluminador de color
dinámico)
Establece el color predefinido para la pantalla
y los botones de la unidad principal.
Se selecciona entre 12 colores predefinidos,
1 color personalizado y 5 patrones predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra el color personalizado para la pantalla
y los botones.
BASE
Selecciona un color predefinido como base
de la personalización: [RGB RED], [RGB GRN],
[RGB BLUE].
Rango de color ajustable: [0] – [32] ([0] no se
puede definir para todos los rangos de colores).
DAYNIGHT
Establece un color diferente para el modo
DAY/NIGHT según el ajuste del atenuador.
 [DAY]: [DIMMER] se define en [OFF] o [AUTO]
(apagar la luz frontal).
 [NIGHT]: [DIMMER] se define en [ON] o [AUTO]
(encender la luz frontal).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Selecciona el color de la sincronización del
sonido: [ON], [OFF].
WHT MENU (menú blanco)
Puede ver el menú más claramente (blanco) sin
preocuparse por el ajuste de color: [ON], [OFF].
START-WHT (inicio en blanco)
Cuando se pulsa SRC, la pantalla y los botones
de la unidad principal cambian a blanco y luego
cambian al color personalizado: [ON], [OFF].
PHONE BOOK (página 15)
REDIAL (página 15)
RECENT CALL (página 15)
VOICE DIAL (página 16)
DIAL NUMBER (página 15)
RINGTONE
Permite seleccionar si el tono de llamada debe
salir por la unidad o por el móvil conectado:
[1] (la unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que responda
a una llamada entrante automáticamente: [OFF],
[1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia automáticamente el emparejamiento
BLUETOOTH cuando el dispositivo con iOS
versión 5.0 o posterior está conectado a través
de USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal de BLUETOOTH) (página 8)
Activa la función BLUETOOTH: [ON], [OFF].
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
etc.).
Cuando se deshaga de la unidad, inicialice
todos los ajustes.
(Solo disponible cuando la unidad está
apagada.)
Configuración de APP REM
(App Remote)
Abre y termina la función App Remote (conexión).
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente elementos largos:
[ON], [OFF].
21ES
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Información adicional
Precauciones
 Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
 No deje el panel frontal ni los dispositivos de
audio dentro del vehículo, pues esto podría
provocar un error de funcionamiento en los
mismos debido a las altas temperaturas que se
crean como consecuencia de la luz solar directa.
 La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce una acumulación de condensación de
humedad en el interior de la unidad, retire el disco
y espere alrededor de una hora para que se seque;
de lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Mantener una alta calidad de sonido
Evite las salpicaduras de líquidos en la unidad
o los discos.
Notas sobre los discos
 No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni tampoco los deje en un vehículo
aparcado en un lugar expuesto a la luz
solar directa.
 Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño
adecuado desde el centro
hacia el borde. No utilice
disolventes como benceno,
diluyente, limpiadores
comerciales.
 Esta unidad se ha diseñado
para reproducir discos
compatibles con el estándar de disco compacto
(CD). DualDiscs y otros discos de música
codificados con tecnologías de protección de
copyright no son conformes al estándar de
Disco compacto (CD), por tanto, es posible
que estos discos no puedan reproducirse en
esta unidad.
 Discos que NO SE PUEDEN reproducir con
la unidad
 Discos que tengan etiquetas, pegatinas o cinta
o papel adhesivos. Si lo hace, puede provocar
un error de funcionamiento o dejar el disco
inutilizable.
 Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Intentar
reproducirlos puede dañar la unidad.
 Discos de 8 cm (3 1/4 pulg.).
22ES
 El número máximo de: (solo CD-R/CD-RW)
 carpetas (álbumes): 150 (incluida la
carpeta raíz)
 archivos (pistas) y carpetas: 300 (este número
puede ser inferior a 300 si los nombres de
carpeta o de archivo contienen muchos
caracteres)
 caracteres visualizables para una carpeta/
nombre de archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
 Si el disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y otras
sesiones no se reproducen.
 Discos que NO SE PUEDEN reproducir con la
unidad
 CD-R/CD-RW de mala calidad de grabación.
 Discos CD-R/CD-RW que se han grabado con
un dispositivo de grabación incompatible.
 Discos CD-R/CD-RW que se hayan finalizado
incorrectamente.
 CD-R/CD-RW que no sean los grabados en
formato de CD de música o en formato MP3
conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA
(pista)
Información sobre iPod
Mantenimiento
 Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software
más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
Modelo compatible
USB
iPhone 5

iPhone 4s

iPhone 4

iPhone 3GS

iPhone 3G

iPod touch (5ª generación)

iPod touch (4ª generación)

iPod touch (3ª generación)

iPod touch (2ª generación)

iPod classic

iPod nano (7ª generación)

iPod nano (6ª generación)

iPod nano (5ª generación)

iPod nano (4ª generación)

iPod nano (3ª generación)

 “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con las normas
en materia de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con el iPod
o el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté
descrito en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Puede que la unidad no funcione correctamente si
los conectores situados entre esta y el panel frontal
no están limpios. Para evitar que se produzca este
hecho, extraiga el panel frontal (página 6) y limpie
los conectores con un bastoncillo de algodón.
No ejerza demasiada fuerza al hacerlo, pues esto
puede ocasionar daños a los conectores.
Notas
 Por motivos de seguridad, antes de limpiar los
conectores apague el motor y retire la llave del
interruptor de encendido.
 En ningún caso toque los conectores directamente
con los dedos ni con un objeto metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
DAB/DAB+/DMB-R
Gama de sintonización: de 174,928 a 239,200 MHz
Sensibilidad utilizable: –97 dBm
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
FM
Gama de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación de señal a ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: de 531 a 1.602 kHz
LW: 153 a 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
9124,5 kHz o 9115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 45 μV
23ES
Sección de reproductor de CD
Relación de señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Wow y flutter: Por debajo del límite medible
Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
Sección de reproductor USB
Interfaz: USB (Alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
El número máximo de pistas reconocibles: 10,000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3), WMA (.wma) y WAV (.wav)
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH Standard versión 3.0
Salida:
Estándar Bluetooth Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo:
Línea de visión aprox. de 10 m*1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (de 2,4000 a 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (perfil de distribución de audio
avanzada) 1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio
y vídeo) 1.5
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajes)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
*1 La gama actual variará en función de factores como
obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos
alrededor de un horno microondas, electricidad
estática, uso de teléfonos inalámbricos, sensibilidad
de recepción, rendimiento de la antena, el sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 ohmios
Máxima potencia de salida: 55 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, trasero,
sub)
Antena de alimentación/Terminal de control
de amplificador de alimentación (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena de DAB
Terminal de entrada de la antena de FM/MW/LW
Terminal de entrada de MIC
Conector de entrada AUX (miniconector estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: Batería de coche de
12 V CC (masa negativa (tierra))
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 177 mm (an/al/pr)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 160 mm (an/al/pr)
Peso: Aprox. 1,2 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Componentes para la instalación y conexiones
(1 juego)
Puede que su distribuidor no comercialice algunos
de los accesorios enumerados arriba. Consulte
con él para obtener más información.
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation
haga de dichas marcas está sujeto a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
tecnología fuera de este producto sin una licencia
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países. App Store es
una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
24ES
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solventar problemas que pueda encontrar en
su unidad.
Antes de leer la siguiente lista de comprobación,
consulte los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Para obtener información sobre el uso del fusible
y la extracción de la unidad del tablero de
instrumentos, consulte el manual de instalación/
conexiones que se suministra con esta unidad.
Si no se soluciona el problema, visite el sitio de
soporte que se indica en la contraportada.
General
No hay sonido.
 La posición del control atenuador [FADER] no
está definida para un sistema de 2 altavoces.
No hay sonido de pitido.
 Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no está utilizando el amplificador
incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
 La fuente de alimentación o la batería se han
desconectado o no se han conectado
correctamente.
Se han borrado las emisoras almacenadas y la
hora correcta.
El fusible se ha fundido.
La unidad emite un ruido cuando se cambia la
posición del encendido.
 Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
El modo de demostración se inicia durante la
reproducción o la recepción.
 El modo de demostración se inicia cuando no se
realiza ninguna operación durante 5 minutos y se
ha ajustado la opción [DEMO-ON].
 Ajuste la opción [DEMO-OFF] (página 21).
La pantalla desaparece de la ventana
o simplemente no aparece.
 El atenuador se ha ajustado a [DIM-ON]
(página 21).
 La pantalla desaparece si se mantiene pulsado
el botón OFF.
 Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la
pantalla vuelva a aparecer.
 Los conectores están sucios (página 23).
Los botones de funcionamiento no están
operativos.
El disco no se expulsará.
 Pulse AF/TA/PTY y
(atrás)/MODE durante
más de 2 segundos para restablecer la unidad.
Se borra el contenido almacenado en memoria.
Por su seguridad, no reinicie la unidad mientras
esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir emisoras.
El sonido no se escucha bien debido a la
presencia de ruidos.
 La conexión no se ha realizado correctamente.
 Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
 Si la antena automática del vehículo no se
extiende, compruebe la conexión del cable
de control de la antena motorizada.
 Consulte [NO SERV] (página 28) para obtener
más información cuando la señal DAB no se
puede recibir.
No se es posible presintonizar emisoras.
 La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
de unos segundos de escucha.
 La emisora no es TP o emite una señal débil.
 Desactive la función TA (página 11).
No se reciben anuncios de tráfico.
 Active la función TA (página 11).
 La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar
de ser TP.
 Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
 La emisora actual no es una emisora RDS.
 No se han recibido datos RDS.
 La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre de servicio del programa parpadea.
 No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
Aparece [PI SEEK] y la unidad empieza a buscar
otra frecuencia con los mismos datos de PI
(identificación de programa).
25ES
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
 Disco sucio o defectuoso.
 El CD-R/CD-RW no es para utilizarlo con audio
(página 22).
No se pueden reproducir los archivos MP3/WMA.
 El disco no es compatible con el formato y
versión de MP3/WMA. Para obtener información
sobre los discos y formatos reproducibles, visite
el sitio de soporte de la contraportada.
Los archivos MP3/WMA tardan más en
reproducirse que otros.
 Los siguientes discos tardan más en reproducirse.
 Un disco grabado con un árbol de directorios
complejo.
 Un disco grabado en multisesión.
 Un disco al que se pueden añadir datos.
El sonido se ignora.
 Disco sucio o defectuoso.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
 Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través del concentrador USB.
Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.
 El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura arbórea complicada.
El sonido es intermitente.
 El sonido puede ser intermitente a una velocidad
de bits alta de más de 320 kbps.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
 Inicie la aplicación de nuevo desde
“App Remote”.
Función NFC
No es posible la conexión con una pulsación (NFC).
 Si el smartphone no responde a la pulsación.
 Asegúrese de que la función NFC del
smartphone esté activada.
 Acerque la parte que tiene la marca N del
smartphone a la parte que tiene la marca N
de la unidad.
 Si el smartphone está en una funda, extráigalo
de la misma.
 La sensibilidad de recepción NFC varía en función
del dispositivo de que se trate.
Si no consigue realizar la conexión One touch
con el smartphone después de varios intentos,
establezca la conexión BLUETOOTH de forma
manual.
26ES
Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no detecta la unidad.
 Antes de realizar el emparejamiento, ajuste
la unidad en el modo de espera de
emparejamiento.
 Cuando la unidad está conectada a un dispositivo
BLUETOOTH, no se puede detectar desde otro
dispositivo.
 Desconecte el dispositivo actual y busque la
unidad desde otro dispositivo.
 Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH a ON (página 8).
No es posible establecer la conexión.
 La conexión se controla desde un lado (la unidad
o el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde
ambos.
 Realice la conexión a la unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
 En función del estado del otro dispositivo, puede
que no sea posible obtener el nombre
correspondiente.
No se escucha el tono de llamada.
 Ajuste el volumen girando el dial de control
cuando reciba una llamada.
 En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el tono de llamada no se envíe
correctamente.
 Establezca la opción [RINGTONE] a [1]
(página 21).
 Los altavoces frontales no están conectados
a la unidad.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El tono de llamada solo se emite desde los
altavoces frontales.
La voz de la persona que llama no se escucha.
 Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
 Conecte los altavoces frontales a la unidad.
La voz de la persona que llama solo se emite
desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada dice que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
 Ajuste el volumen según corresponda utilizando
el control de ganancia del micrófono (página 16).
Se produce eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
 Baje el volumen.
 Ajuste el modo EC/NC (cancelación de eco
o ruido) a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 16).
 Si aparte del sonido de la llamada telefónica
existe un ruido ambiente alto, intente reducir
este ruido.
Por ejemplo, si la ventanilla está abierta y el
ruido de la carretera es muy alto, cierre dicha
ventanilla. Del mismo modo, si el aire
acondicionado está establecido en un nivel alto,
bájelo.
El teléfono no se conecta.
 Cuando se reproduce audio BLUETOOTH,
el teléfono no se conecta, incluso si se pulsa
el botón CALL.
 Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es deficiente.
 La calidad de sonido del teléfono móvil depende
de las condiciones de recepción del mismo.
 Si la recepción no es buena, mueva el vehículo
a un lugar en el que la señal del teléfono móvil
sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es muy bajo (o muy alto).
 El nivel de volumen varía en función del
dispositivo de audio de que se trate.
 Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de la unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está en
una funda que interrumpe la señal, extráigalo
mientras lo use.
 Se están utilizando en la cercanía dispositivos
BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten
ondas de radio.
 Apague los otros dispositivos.
 Aumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
 El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente cuando se está
estableciendo la conexión entre la unidad y el
teléfono móvil. Esto no constituye un error de
funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
 Asegúrese de que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado es compatible con AVRCP.
Algunas funciones no responden.
 Compruebe si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión.
Se responde a una llamada por error.
 El teléfono conectado está definido para
responder automáticamente a una llamada.
Fallo en emparejamiento debido a que se ha
agotado el tiempo de espera.
 Según el dispositivo conectado, el límite de
tiempo para el emparejamiento puede ser corto.
 Intente realizar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible activar la función Bluetooth.
 Apague la unidad manteniendo pulsado
el botón OFF durante más de 2 segundos y,
a continuación, vuelva a encenderla.
No se emite ningún sonido a través de los
altavoces del vehículo durante una llamada
con el manos libres.
 Si la salida del sonido se produce desde el
teléfono móvil, defina el teléfono móvil para
que la salida del sonido se produzca desde los
altavoces del coche.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
 Inicie la aplicación de nuevo desde “App
Remote”.
Mientras se ejecuta la aplicación “App Remote”
a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
 Se ha producido un fallo en la aplicación
“App Remote” o en la función BLUETOOTH.
 Se ejecuta la aplicación de nuevo.
27ES
Mensajes/pantallas de error
ERROR
 El disco está sucio o se ha introducido al revés.
 Limpie o inserte el disco correctamente.
 Se ha insertado un disco vacío.
 El disco no se puede reproducir por algún
problema.
 Inserte otro disco.
 El dispositivo USB no se ha reconocido
automáticamente.
 Conéctelo de nuevo.
 Pulse  para retirar el disco.
HUB NO SUPRT (concentradores no admitidos)
 El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
IPD STOP (detener iPod)
 Cuando no se define repetir reproducción,
la reproducción finaliza en la última pista del
álbum.
La aplicación de música en el iPod/iPhone
ha terminado.
 Pulse PAUSE para iniciar de nuevo la
reproducción.
NO AF (no hay frecuencias alternativas)
 No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
 Pulse el botón SEEK +/– mientras el nombre
de servicio del programa esté parpadeando.
La unidad empieza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos de PI (identificación
de programa) (aparece [PI SEEK]).
NO DATA
 No hay ningún tipo de programa para el servicio
de DAB actual.
 Pulse
(atrás).
NO DEV (no hay dispositivo)
 Se selecciona [USB] como fuente sin un
dispositivo USB conectado. Se ha desconectado
un dispositivo USB o un cable USB durante la
reproducción.
 Asegúrese de conectar un dispositivo USB
y un cable USB.
NO INFO (no hay información)
 No hay ninguna información de etiqueta para
el servicio de DAB actual.
NO MUSIC
 El disco o el dispositivo USB no contiene archivos
de música.
 Inserte un CD de música.
 Conecte un dispositivo USB que tenga archivos
de música.
28ES
NO SERV (no hay servicio)
No se puede recibir la señal de DAB.
 Realice una exploración automática (página 11).
 Compruebe la conexión de la antena DAB.
 Compruebe que [ANT-PWR] se define en [ON]
(página 19).
NO TP (no hay programas de tráfico)
 La unidad continuará buscando estaciones TP
disponibles.
OVERLOAD
 Dispositivo USB sobrecargado.
 Desconecte el dispositivo USB y cambie la
fuente pulsando SRC.
 El dispositivo USB tiene un fallo o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
PUSH EJT (pulsar expulsar)
 El disco no se puede expulsar.
 Pulse  (expulsar).
READ
 La unidad está leyendo la información de todas
las pistas y álbumes del disco.
 Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
automáticamente la reproducción. Según la
estructura del disco, puede tardar más de
un minuto.
RECEVING (recibiendo)
 La banda DAB se ha seleccionado y la unidad
se encuentra a la espera de recibir un servicio.
USB NO SUPRT (USB no compatible)
 El dispositivo USB conectado no es compatible.
 Para obtener información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB, visite
el sitio de soporte.
[
]o[
]
 Durante el retroceso o avance rápido, ha llegado
al principio o al final del disco y no puede ir
más lejos.
[ ]
 El carácter no se puede visualizar.
Para la función BLUETOOTH:
Para funcionamiento de App Remote:
BT BUSY (BLUETOOTH ocupado)
 La agenda y el historial de llamadas del teléfono
móvil no están accesibles desde esta unidad.
 Espere un momento e inténtelo de nuevo.
APP -------- (aplicación)
 No se ha establecido la conexión con la
aplicación.
 Establezca de nuevo la conexión con el iPhone.
ERROR
 Error al inicializar BT.
 Error de acceso a la agenda.
 El contenido de la agenda ha cambiado al
acceder al teléfono móvil.
 Acceda de nuevo a la agenda del teléfono
móvil.
APP DISCNCT (aplicación desconectada)
 No se ha establecido la conexión con App
Remote.
 Establezca la conexión con App Remote
(página 17).
MEM FAILURE (fallo de memoria)
 Error en la unidad al almacenar el contacto en
el mando de presintonías.
 Asegúrese de que el número que intenta
guardar sea correcto (página 15).
MEMORY BUSY
 La unidad está almacenando datos.
 Espere a que finalice el almacenamiento.
NO DEV (no hay dispositivo)
 Se ha seleccionado la fuente de audio
BLUETOOTH sin un dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado. Un dispositivo de audio
BLUETOOTH se ha desconectado durante una
llamada.
 Asegúrese de conectar un dispositivo de
audio BLUETOOTH.
 Se ha seleccionado la fuente del teléfono
BLUETOOTH sin un teléfono móvil conectado.
Un teléfono móvil se ha desconectado durante
una llamada.
 Asegúrese de conectar un teléfono móvil.
P EMPTY (número de presintonía vacío)
 El mando de presintonías está vacío.
APP MENU (menú de aplicación)
 El uso de los botones no es posible mientras esté
abierto un menú en el teléfono iPhone/Android.
 Salga del menú en el teléfono iPhone/Android.
APP NO DEV (aplicación sin dispositivo)
 El dispositivo con la aplicación instalada no está
conectado.
 Conecte el dispositivo y establezca la conexión
con el iPhone.
APP SOUND (sonido de aplicación)
 El uso de los botones no es posible mientras esté
abierto un menú de sonido en el teléfono
iPhone/Android.
 Salga del menú de sonido en el teléfono
iPhone/Android.
OPEN APP (abrir aplicación)
 La aplicación “App Remote” no se está
ejecutando.
 Inicie la aplicación del iPhone.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor de Sony más
cercano.
Si lleva la unidad a reparar debido a un problema
con al reproducción de CD, lleve el disco utilizado
cuando se produjo el problema.
UNKNOWN
 El nombre o el número de teléfono no se puede
ver al examinar la agenda o el historial de
llamadas.
WITHHELD
 El número de teléfono lo ha ocultado el
interlocutor.
29ES
Български
С настоящето Сони Корпорация декларира,
че това MEX-N6001BD отговаря на основните
изисквания и другите съответстващи клаузи
на Директива 1999/5/EC. Подробности може
да намерите на Интернет страницата:
http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel
Sony Corp. kinnitab käesolevaga seadme
MEX-N6001BD vastavust 1995/5/EÜ direktiivi
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski
Ovime Sony Corp. izjavljuje da je MEX-N6001BD
u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim
relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ.
Dodatne informacije potražite na sljedećoj
internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corp. vakuuttaa täten että MEX-N6001BD
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy
osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Česky
Sony Corp. tímto prohlašuje, že toto MEX-N6001BD
je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Undertegnede Sony Corp. erklærer herved,
at følgende udstyr MEX-N6001BD overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF. For yderligere information gå ind på
følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Par la présente Sony Corp. déclare que l’appareil
MEX-N6001BD est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät
MEX-N6001BD in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/
5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich
unter:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel
MEX-N6001BD in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corp., declares that this
MEX-N6001BD is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For details,
please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι
MEX-N6001BD συμμορφώνεται προς της
ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ ΕΚ.
Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελέγξετε
την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy
a MEX-N6001BD megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv
egyéb előírásainak. További információkat
a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo
MEX-N6001BD è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega
di consultare il seguente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corp. deklarē, ka MEX-N6001BD atbilst
Direktīvas 1995/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Plašāka informācija ir pieejama:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo Sony Corp. deklaruoja, kad šis MEX-N6001BD
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1995/5/EB
Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties
deklaracijos turiniu Jūs galite interneto tinklalapyje:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Sony Corp. erklærer herved at utstyret
MEX-N6001BD er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corp. declară că acest
MEX-N6001BD respectă cerinţele esenţiale şi este
în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corp. týmto vyhlasuje, že MEX-N6001BD
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti
získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corp. izjavlja, da je ta MEX-N6001BD v skladu
z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el
MEX-N6001BD cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że MEX-N6001BD
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz
innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć
można pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Português
Sony Corp. declara que este MEX-N6001BD está
conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed intygar Sony Corp. att denna
MEX-N6001BD står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på
följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Sitio de asistencia al cliente
Si tiene alguna pregunta o desea obtener información
actualizada sobre la asistencia al cliente para este
producto, visite el sitio web que se indica a continuación:
http://www.sony.eu/support
Registre ahora su producto en línea en la siguiente dirección:
http://www.sony.eu/mysony
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation
Download PDF