Sony | WX-XB100BT | Sony WX-XB100BT Receptor de CD con BLUETOOTH® Instrucciones de funcionamiento

4-692-908-22(1)
Bluetooth®
Audio System
Para cancelar la visualización de la demostración (DEMO),
consulte la página 16.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la
instalación, consulte la página 29.
WX-XB100BT
Instrucciones de
funcionamiento
ES
Por motivos de seguridad, asegúrate de instalar
la unidad en el salpicadero del vehículo, ya que
la parte izquierda de la misma se calienta
durante el uso.
Para más detalles, consulte “Conexión/
Instalación” (página 29).
Fabricado en Tailandia
Propiedades de diodo láser
 Duración de la emisión: Continua
 Salida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
200 mm respecto a la superficie de la lente del
objetivo en el bloque de recoda óptica con una
apertura de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otros
datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo cumple los requisitos de la Directiva 2014/
53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para ser utilizado con las
versiones aprobadas del software que se indican en
la Declaración de conformidad de la UE.
Se ha verificado que el software cargado en este
equipo cumple con los requisitos fundamentales de
la Directiva 2014/53/UE.
Versión de software: 1_
La versión del software puede comprobarse en el
elemento Configuración del firmware del menú
Configuración general.
Aviso para los clientes: la información
siguiente solo es aplicable al equipo que se
comercializa en países donde se aplican las
directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku, Tokio, 108-0075 Japón
Para obtener información sobre cumplimiento
relativa a productos de la UE, póngase en contacto
con la siguiente dirección: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Eliminación de pilas y de equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
2ES
La aparición de este símbolo en el producto, en la
pila o en su embalaje indica que el producto y la
pila no deben tratarse como residuos domésticos
normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir
acompañado de un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se
incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de
mercurio o del 0,004 % de plomo.
Asegurándose de que estos productos y pilas se
desechen correctamente, ayudará a prevenir los
efectos potencialmente negativos para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse
del tratamiento inadecuado de sus residuos. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales.
Si, por motivos de seguridad, rendimiento o
integridad de los datos, algún producto requiere
una conexión permanente con una pila
incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente
por personal técnico cualificado. Para garantizar
que tanto la pila como los equipos eléctricos y
electrónicos sean tratados correctamente, lleve
estos productos al final de su vida útil al punto de
recogida adecuado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás pilas, consulte el apartado
donde se indica cómo retirarlas del producto de
forma segura. Lleve la pila al punto de recogida
adecuado para el reciclaje de pilas usadas.
Para obtener una información más detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la pila, póngase en
contacto con su ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos domésticos o con el
establecimiento donde adquirió el producto o la pila.
Advertencia si el encendido del vehículo no
dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 17). La unidad se desconectará completa
y automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería. Si no configura la función AUTO OFF,
mantenga pulsado el botón OFF hasta que la
pantalla se apague cada vez que apague el
motor.
Exención de responsabilidad relativa a los
servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden
modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo
aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre
este tipo de situaciones.
Aviso importante
Precaución
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO FORTUITO, INDIRECTO O DERIVADO
NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS,
INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL
TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO
POR PARTE DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON
O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un
radiotransmisor.
Según la regulación número 10 de la UNECE, los
fabricantes de vehículos pueden imponer
condiciones específicar para instalar
radiotransmisores en los mismos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para automóvil y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan utilizando señales de radio, así como
redes de telefonía móvil y telefonía fija y una
función programada por el usuario, por lo que no
es posible garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo
electrónico para comunicaciones importantes
(como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
 Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispostivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y cualquier otro dispositivo
BLUETOOTH en los siguientes lugares, puede
provocar un accidente:
 en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones o
gasolineras
 cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
 Esta unidad admite funciones de seguridad que
cumplen con la normativa BLUETOOTH para
garantizar una conexión segura cuando se utiliza
la tectonolgía inalámbrica BLUETOOTH, pero la
seguridad puede no ser suficiente dependiendo
del entorno de que se trate. Tome las debidas
precauciones cuando establezca una
comunicación mediante la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
 No aceptaremos ninguna responsabilidad por las
filtraciones de información que puedan
producirse durante una comunicación
BLUETOOTH.
3ES
Conexión/Instalación
Índice de contenidos
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Primeros pasos
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del voltaje de la batería . . . . . . . . .
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . .
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . .
6
6
7
7
9
9
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 10
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . .
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . .
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
Llamada con manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 14
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/
smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de las operaciones básicas . . . . . .
Configuración general (GENERAL) . . . . . . . . . . . . .
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . .
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . .
Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . .
Configuración de Sony | Music Center
(APLICACIÓN SONY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
19
19
20
Información adicional
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4ES
20
20
21
23
26
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . .
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
33
Guía de piezas y controles
Unidad principal

(examinar) (página 12)
Pasa al modo de exploración durante la
reproducción.
(No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android™ o un
iPod).

PTY (tipo de programa)
Selecciona PTY en RDS.
 MODE (página 9, 14)
 SRC (fuente)
Enciende la alimentación.
Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más de
1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj.
Mantenga pulsado este botón durante más de
2 segundos para apagar la alimentación y la
pantalla.
 EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves en sincronización
con el nivel de volumen. Pulse para cambiar el
ajuste EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
 Ranura para disco
 Ventana de visualización
 Puerto USB
/
(SEEK –/+)
Sintonice las emisoras de radio automáticamente.
Mantenga pulsado este botón para realizar la
sintonización de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (rebobina o avanza rápidamente)
(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
 CALL
Permite acceder al menú de llamada. Recibe o
finaliza una llamada.
Manténgalo pulsado durante más de 2
segundos para cambiar la señal de BLUETOOTH.
 Receptor para el mando a distancia
 Botones numéricos (1 a 6)
Recibir las emisoras de radio almacenadas.
Mantenga pulsados cada uno de estos botones
para memorizar las diferentes emisoras.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio.
Mantenga pulsado este botón para omitir
álbumes de forma continua.
(No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android o un iPod).
  (expulsar disco)
5ES
(repetir)
(No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android).
Primeros pasos
(reproducción aleatoria)
(No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android).
Reinicio de la unidad
MIC (página 14)
Antes de utilizar la unidad por primera vez después
de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las
conexiones, es preciso reiniciar la unidad.
Pulse el botón de reinicio con un bolígrafo o similar.
 (reproducir/pausa)
 Botón de reinicio (página 6)
 Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
Pulse SRC, gire, a continuación pulse para
cambiar la fuente (espera de 2 segundos).
MENU
Abre el menú de configuración.
VOICE (página 14,15 16)
Mantén pulsado este botón durante más de
2 segundos para activar el dial de voz y el
reconocimiento de voz (solo smartphones
Android) o la función Siri (solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un smartphone
Android para establecer una conexión
BLUETOOTH.
Nota
Al reiniciar la unidad se borra la configuración del reloj y
algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del área o la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la pantalla
de configuración de zona o región.
1
Aparece el área o la región definida en ese
momento.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[EUROPE] o [RUSSIA] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[YES] o [NO] y, a continuación, púlselo.
 Toma de entrada AUX
 DSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.
Pulsa ENTER mientras se muestra [AREA].
Si se cambia la configuración de área o de
región, se reinicia la unidad y, a continuación, se
muestra el reloj.
Este ajuste se puede configurar en el menú de
configuración general (página 16).
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gira el dial de control para seleccionar
[CLOCK ADJ] y, a continuación, púlsalo.
El indicador de la hora parpadea.
3
Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse /
(SEEK –/+).
4
Una vez configurador los minutos, pulse
el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj se
pone en marcha.
Para mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
6ES
Comprobación del voltaje de la
batería
Puedes comprobar el voltaje de la batería actual.
(No está disponible cuando la fuente está apagada
y se muestra el reloj).
1
Pulsa el botón DSPL varias veces hasta
que se muestre el voltaje de la batería.
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede disfrutar de su música preferida o realizar una
llamada con manos libres en función del dispositivo
compatible con BLUETOOTH del que disponga, como
puede ser un smartphone, un teléfono móvil o un
dispositivo de audio (en adelante, "dispositivo
BLUETOOTH" a menos que se especifique de otro
modo). Para obtener más información sobre cómo
realizar la conexión, consulte el manual de
instrucciones incluido con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la
unidad; de lo contrario, puede oír un sonido muy alto.
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N del
smartphone.
Notas
 Cuando efectúes la conexión, maneja el smartphone
con cuidado para evitar arañazos.
 La conexión One touch no es posible si la unidad ya
está conectada a dos dispositivos compatibles con
NFC. Si este es el caso, desconecte uno de los
dispositivos y, a continuación, vuelva a realizar la
conexión con el smartphone.
Emparejamiento y conexión con un
dispositivo BLUETOOTH
Al conectar por primera vez un dispositivo
BLUETOOTH, se requiere el registro mutuo (llamado
“emparejamiento”). El emparejamiento permite
que la unidad y otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar dos
dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o
un teléfono móvil y un dispositivo de audio).
Conexión de un smartphone mediante
One touch (NFC)
Si toca el mando de control de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad se
empareja y conecta automáticamente con el
smartphone.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología que
permite la comunicación inalámbrica de corto alcance
entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y
etiquetas IC-Tag. Gracias a la función NFC, la
comunicación de datos se puede conseguir fácilmente
simplemente tocando el icono o el lugar correspondiente
en los dispositivos compatibles con NFC.
1
Coloca el dispositivo BLUETOOTH a
menos de 1 m (3 pies) de esta unidad.
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3
Gira el dial de control para seleccionar
[PAIRING] y, a continuación, púlsalo.
4
Gira el dial de control para seleccionar
[DEVICE 1]* o [DEVICE 2]* y púlsalo.
Para un smartphone con el sistema operativo
Android 4.0 o versión posterior, es necesario
descargar de Google Play™ la aplicación "NFC Easy
Connect". Puede que haya países/regiones en los
que la aplicación no esté disponible.
1
Activa la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulta las
instrucciones de funcionamiento suministradas
con el smartphone.
2
Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N
del smartphone.
El icono
parpadea mientras la unidad está en
el modo de espera de emparejamiento.
* [DEVICE 1] o [DEVICE 2] se modificarán con el
nombre de dispositivo emparejado después de
completar el emparejamiento.
5
Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte
la unidad.
6
Selecciona la opción [WX-XB100BT] que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita el
procedimiento desde el paso 2.
WX-XB100BT
Asegúrese de que el icono
pantalla de la unidad.
se enciende en la
7ES
7
Si se exige la introducción de la clave* en el
dispositivo BLUETOOTH, introduce [0000].
Iconos de la pantalla:
Se ilumina cuando la llamada con manos
libres está disponible al activar HFP
(perfil de manos libres).
* La clave puede denominarse "Clave de acceso",
"Código PIN" o "Contraseña", etc., según el
dispositivo.
Se enciende cuando el dispositivo de audio
puede reproducirse habilitando el perfil de
distribución de audio avanzada (A2SP,
Advanced Audio Distribution Profile).
Introducir clave de paso
[0000]
Una vez realizado el emparejamiento,
ilumina.
8
se
Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o
se ilumina cuando se realiza la
conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, la
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque la unidad desde otro
dispositivo.
Conectar el último dispositivo conectado
desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio, pulse SRC
para seleccionar [BT AUDIO] y pulse 
(reproducir/pausa).
Para conectar con el teléfono móvil, pulse CALL.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH, no
puede realizar la conexión desde la unidad al teléfono
móvil. En su lugar, conecta el teléfono móvil a esta unidad.
Consejo
Con la señal BLUETOOTH encendida: cuando se
enciende la unidad, se reconecta automáticamente al
último teléfono móvil conectado.
Iniciar la reproducción
Instalar el micrófono
Para más información, consulte “Reproducción de
un dispositivo BLUETOOTH” (página 11).
Para más información, consulte “Instalación del
micrófono” (página 32).
Desconexión del dispositivo emparejado
Realice del paso 2 al 4 para desconectar después de
emparejar esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesario conectarlo a la unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2
Gira el dial de control para seleccionar
[BT SIGNAL] y, a continuación, púlsalo.
Asegúrate de que
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4
Encienda el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a la unidad.
8ES
se ilumina.
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el
sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad se
empareja y se conecta con el iPhone o el iPod
automáticamente.
Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH
automático, asegúrate de que la opción [AUTO
PAIR] del área [BLUETOOTH] se haya ajustado a [ON]
(página 20).
1
Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
2
Conecta un iPhone/iPod al puerto USB.
se ilumina.
3
o
Conexión con un iPhone o un iPod
(emparejamiento BLUETOOTH
automático)
Asegúrese de que el icono
pantalla de la unidad.
se enciende en la
Notas
 El emparejamiento BLUETOOTH automático no es
posible si la unidad ya está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH. Si este es el caso,
desconecte uno de los dispositivos y, a continuación,
vuelva a conectar el iPhone o el iPod.
 Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte el apartado
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" para
obtener más información (página 7).
Conexión de un dispositivo USB
1
2
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un
cable de conexión USB para iPod (no incluido).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para
seleccionar [TUNER].
Almacenamiento automático (BTM)
1
Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
[BTM] y púlselo después.
La unidad almacena las emisoras por orden de
frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
Conexión de otro dispositivo de
audio portátil
1
2
3
1
Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2
Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantén pulsado el botón/ (SEEK –/+)
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, vuelve a pulsar /
(SEEK –/+) varias veces para ajustar de forma
precisa la frecuencia deseada.
Apaga el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (miniconector
estéreo) de la unidad utilizando un cable
de conexión (no incluido)*.
Sintonización automática
Pulse / (SEEK –/+).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
Almacenamiento manual
1
4
Pulsa SRC para seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo
conectado con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil
a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su
volumen de escucha habitual en la unidad.
Pulsa el botón MENU y, a continuación, selecciona
[SOUND]  [AUX VOLUME] (página 19).
Mientras recibes la emisora que deseas
guardar, mantén pulsado un botón
numérico (del 1 al 6) hasta que aparezca
[MEMORY].
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
9ES
Uso del sistema de datos por
radio (RDS)
Selección de tipos de programa (PTY)
1
2
Ajuste de las frecuencias alternativas
(AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas (AF,
Alternative Frequencies) resintoniza continuamente
la emisora a la señal más intensa dentro de una red,
mientras que la función de anuncios de tráfico (TA,
Traffic Announcement) proporciona información
sobre el tráfico actual o sobre los programas de
tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y púlselo después.
2
Gira el dial de control para seleccionar
[AF/TA] y, a continuación, púlsalo.
3
Gira el dial de control para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TAOFF] y, a continuación, púlsalo.
Almacenar emisoras RDS con los ajustes
AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS junto
con un ajuste AF/TA. Ajusta AF/TA y, a continuación,
guarda la emisora con BTM o manualmente. Si las
presintonizas manualmente, también puedes
presintonizar las emisoras que no sean RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Con AF o TA, los comunicados de emergencia
interrumpirán automáticamente la fuente
seleccionada.
Ajustar el nivel del volumen durante la
información de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los anuncios
de tráfico siguientes, independientemente del nivel
de volumen normal.
Programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están
activadas, la unidad no cambia a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa. Si
abandonas el área de recepción de este programa
regional, ajusta [REGIONAL] en el área [GENERAL] a
[REG-OFF] durante la recepción de FM (página 17).
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo para Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, incluso si no están almacenadas
en los botones numéricos.
Durante la recepción de FM, pulsa un botón numérico
(de 1 a 6) en el que se haya almacenado una emisora
local. En menos de 5 segundos, pulsa de nuevo el
botón numérico de la emisora local. Repita este
procedimiento hasta que se reciba la emisora local.
10ES
Pulse PTY durante la recepción de FM.
Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y, a
continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que
retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO
(Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música
pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música
ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica estándar), OTHER M (Otras
músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión),
PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música
country), NATION M (Música nacional), OLDIES
(Oldies), FOLK M ((Música folk/tradicional),
DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar
el reloj.
1
Establece [CT] en [GENERAL] a [CT-ON]
(página 17).
Reproducción
Antes de establecer una conexión, seleccione el
modo USB (modo Android o MSC/MTP) adecuado
para el dispositivo USB (página 17).
1
Reproducción de un disco
1
Conecte un dispositivo USB al puerto
USB (página 9).
Se iniciará la reproducción.
Si ya hay otro dispositivo conectado, pulsa el
botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así la
reproducción (en la pantalla aparece [IPOD]
mientras se detecta el iPod).
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
2
Ajuste el volumen en la unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Para retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el
dispositivo.
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
USB
En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza
como término genérico para las funciones iPod de
un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo
contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte el apartado
“Acerca de iPod” (página 21) o visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB* de tipo AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage
Class) y MTP (Media Transfer Protocol) compatibles con
el estándar USB. Según el dispositivo USB, se puede
seleccionar en la unidad el modo Android o MSC/MTP.
Es posible que algunos reproductores digitales
multimedia o smartphones Android necesiten que
se configure el modo MTP.
* Por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor
digital multimedia o un smartphone Android
Notas
 Para obtener más información sobre la compatibilidad
de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
 Los smartphones con Android OS 4.1 o superior instalado
son compatibles con el protocolo Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es posible que
algunos smartphones no sean totalmente compatibles
con AOA 2.0 aun cuando tengan instalado el sistema
operativo Android 4.1 o superior.
Para obtener más información sobre la compatibilidad
de su smartphone Android, visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
 No se admite la reproducción de los siguientes archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 archivos protegidos por derechos de autor
 archivos de gestión de derechos digitales (DRM,
Digital Rights Management)
 archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
 archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
 archivos de audio multicanal
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB, el
volumen de llamada del teléfono lo controla el
iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la
unidad accidentalmente durante una llamada,
porque es posible que el volumen sea demasiado
alto cuando esta termine.
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con el perfil A2DP
de BLUETOOTH.
1
Establezca una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio, pulsa
MENU y, a continuación, selecciona
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 19).
2
Pulse el botón SRC para seleccionar [BT
AUDIO].
3
Ponga en marcha el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción.
4
Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
 En función del dispositivo de audio, puede que
determinada información como el título, el número
de pista, la hora y el estado de la reproducción no se
muestre en esta unidad.
 Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detiene.
 [BT AUDIO] no aparece en pantalla mientras se
reproduce la aplicación "Sony | Music Center" a través
de la función BLUETOOTH.
11ES
Para sintonizar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
BLUETOOTH a un volumen moderado y, a
continuación, ajuste su volumen de escucha
habitual en la unidad.
Pulsa el botón MENU y, a continuación, selecciona
[SOUND]  [BTA VOLUME] (página 19).
Búsqueda y reproducción de
pistas
Repetición de la reproducción y
reproducción aleatoria
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android.
1
Pulse el botón
(repetir) o
(reproducción aleatoria) varias veces
durante la reproducción para seleccionar
el modo de reproducción deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android o un iPod.
1
Durante la reproducción del dispositivo
de audio CD, USB o BT AUDIO*1, pulsa
(examinar)*2 para ver la lista de
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el
botón
(atrás) varias veces hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
*1 Solo está disponible para dispositivos de audio
compatibles con AVRCP (perfil de mando a
distancia de audio y vídeo) 1.4 o superior.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón
12ES
(examinar).
Búsqueda omitiendo elementos (modo
de salto)
No está disponible cuando se conecta un
dispositivo USB en el modo de Android o un iPod.
1
2
3
Pulse el botón
(examinar).
Pulse  (SEEK +).
Gire el dial de control para seleccionar el
elemento.
La lista salta en pasos del 10% del número total
de elementos.
4
Pulsa el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer™.
Aparece el elemento seleccionado.
5
Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación,
púlselo.
Se iniciará la reproducción.
5
Llamada con manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la
unidad. Para más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
Gire el mando de control para
seleccionar un número en la lista de
números y púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
Desde el historial de llamadas
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda de control
para seleccionar cualquier teléfono y, a
continuación, púlsela.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[RECENT CALL] y púlselo después.
Aparece una lista del historial de llamadas.
Recepción de una llamada
1
3
Pulse el botón CALL si recibe una
llamada con un tono de llamada.
Gire el mando de control para
seleccionar un nombre o un número de
teléfono en el historial de llamadas y
púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
La llamada telefónica se inicia.
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que llama solo
se emiten desde los altavoces frontales.
Para rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Mediante la introducción de un número
de teléfono
1
Pulsa CALL de nuevo.
Realización de una llamada
Puede realizar una llamada desde la guía telefónica
o desde el historial de llamadas si tiene conectado
un teléfono móvil compatible con el perfil de
acceso a la guía telefónica (PBAP, Phone Book
Access Profile).
Cuando dos teléfonos móviles están conectados a
la unidad, seleccione uno de los teléfonos.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[DIAL NUMBER] y púlselo después.
3
Gira el dial de control para introducir el
número de teléfono y, por último,
selecciona [ ] (espacio) y, a continuación,
pulsa ENTER*.
La llamada telefónica se inicia.
* Para mover la indicación digital, pulse /
(SEEK –/+).
Desde la guía telefónica
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda de control
para seleccionar cualquier teléfono y, a
continuación, púlsela.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[PHONE BOOK] y púlselo después.
3
Gira el dial de control para seleccionar
una inicial desde la lista de iniciales y
púlsala.
4
Gira el dial de control para seleccionar un
nombre de la lista de nombres y púlsalo.
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda de control
para seleccionar cualquier teléfono y, a
continuación, púlsela.
Para finalizar una llamada
Nota
En la pantalla aparece [_] en lugar de [#].
Mediante una rellamada
1
Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda de control
para seleccionar cualquier teléfono y, a
continuación, púlsela.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[REDIAL] y, a continuación, púlselo.
La llamada telefónica se inicia.
13ES
Mediante etiquetas de voz
Puede realizar una llamada pronunciando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil
que tenga función de marcación por voz.
1
Pulsa CALL.
Cuando dos teléfonos móviles están
conectados a la unidad, gire la rueda de control
para seleccionar cualquier teléfono y, a
continuación, púlsela.
2
Gire el dial de control para seleccionar
[VOICE DIAL] y púlselo después.
También puede mantener pulsado el botón
VOICE durante más de 2 segundos.
3
Pronuncie la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono móvil.
La voz se reconoce y la llamada se realiza.
Para cancelar la marcación por voz
Pulsa VOICE.
Funciones disponibles durante
una llamada
Ajustar el volumen del tono de llamada
Funciones útiles
Sony | Music Center con
iPhone/smartphone Android
Es preciso descargar la versión más reciente de la
aplicación "Sony | Music Center" desde la App Store
en el caso de un iPhone o desde Google Play en el
caso de un smartphone Android.
Notas
 Por su seguridad, cumpla las leyes y regulaciones de
tráfico aplicables y no utilice la aplicación mientras
esté conduciendo.
 "Sony | Music Center" es una aplicación que sirve
para que un iPhone o un smartphone Android pueda
controlar dispositivos de audio de Sony si estos son
compatibles con "Sony | Music Center".
 Lo que se puede controlar con "Sony | Music Center"
varía en función del dispositivo conectado.
 Para utilizar las funciones "Sony | Music Center",
consulta las instrucciones de tu iPhone o de tu
smartphone Android.
 Para obtener más detalles sobre "Sony | Music
Center", visita la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
 Visite el siguiente sitio web y compruebe los modelos
de iPhone/smartphone Android compatibles.
Para iPhone: visita App Store
Para un smartphone Android: visita Google Play
Gire el mando de control al recibir una llamada.
Ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama
Gire el mando de control durante una llamada.
Establecimiento de la conexión con
Sony | Music Center
1
Ajustar el volumen de la voz del interlocutor
(ajuste de la ganancia del micrófono)
Establezca la conexión BLUETOOTH con
el iPhone o el smartphone Android
(página 7).
Pulsa MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MICMID], [MIC-HI].
Para seleccionar el dispositivo de audio, pulsa
MENU y, a continuación, selecciona
[BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 19).
Reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de ruido)
Mantenga pulsado MIC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Cambiar entre el modo de manos libres y el
modo manual
Pulsa MODE durante una llamada para cambiar el
audio de la llamada telefónica entre la unidad y el
teléfono móvil.
Nota
En función del teléfono móvil de que se trate, puede
que esta función no esté disponible.
2
3
Inicia la aplicación "Sony | Music Center".
4
Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo después.
Pulsa el botón MENU, gira el dial de
control para seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlsalo.
Se inicia la conexión con el iPhone o el
smartphone Android.
Para obtener más información sobre las
funciones disponibles en el iPhone o el
smartphone Android, consulte la ayuda de la
aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestre el número (por
ejemplo, 123456) y, a continuación, seleccione [Yes]
(Sí) en el iPhone o el smartphone Android.
14ES
Finalizar la conexión
1
2
Pulsa el botón MENU, gira el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a continuación, púlsalo.
Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y
púlselo después.
Selección de la fuente o la aplicación
Puede seleccionar la fuente o aplicación deseadas
en el iPhone o en el smartphone Android.
Seleccionar la fuente
Pulse el botón SRC varias veces. También puede
pulsar el botón SRC, girar el dial de control para
seleccionar la fuente deseada y, a continuación,
pulsar el botón ENTER.
Mostrar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de diversas informaciones
mediante la guía de voz (solo
smartphones Android)
Cuando se reciben mensajes SMS o notificaciones
de Twitter, Facebook, Calendar o similar, estos se
anuncian automáticamente a través de los
altavoces del coche.
Activación del reconocimiento de voz
(solo smartphones Android)
Al registrar las aplicaciones, puede controlar estas
mediante comandos de voz. Para obtener más
información, consulte la ayuda de la aplicación.
Activar reconocimiento de voz
1
2
Mantén pulsado el botón VOICE para activar el
reconocimiento de voz.
Cuando el mensaje [Say Source or App] aparezca en
el smartphone Android, diga el comando de voz
deseado al micrófono.
Notas
 Puede que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
 En función del rendimiento del smartphone Android
que se haya conectado, puede que el reconocimiento
de voz no funcione correctamente.
 Cuando utilice el reconocimiento de voz, procure que
los ruidos ambientales, como el sonido del motor,
estén reducidos al mínimo.
Respuesta a un mensaje SMS (solo
smartphones Android)
Puede responder a un mensaje utilizando el
reconocimiento de voz.
1
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
2
3
Active el reconocimiento de voz y, a continuación,
introduzca "Reply".
El mensaje aparece en la pantalla de entrada de la
aplicación "Sony | Music Center".
Introduzca el mensaje de respuesta utilizando el
reconocimiento de voz.
La lista de los posibles mensajes aparece en la
aplicación "Sony | Music Center".
Gira el dial de control para seleccionar el mensaje
deseado y, a continuación, púlsalo.
El mensaje se envía.
Configuración del sonido y de la pantalla
Puede definir los ajustes relativos al sonido y la
pantalla a través del iPhone o del smartphone
Android.
Para obtener más información sobre la
configuración, consulte la ayuda de la aplicación.
15ES
Uso de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el manos libres de un
iPhone simplemente hablando al micrófono. Para
poder utilizar esta función, tiene que conectar un
iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. La
disponibilidad está limitada a los modelos iPhone
4s o posteriores. Asegúrese de que su iPhone
tenga instalada la versión más reciente de iOS.
Debe completar antes el registro BLUETOOTH y la
configuración de la conexión entre el iPhone y la
unidad. Para más información, consulte
“Preparación de un dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
Para seleccionar el iPhone, pulsa MENU y, a
continuación, selecciona [BLUETOOTH]  [AUDIO
DEV] (página 19).
1
Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
iPhone.
2
Mantén pulsado el botón VOICE durante
más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de comandos de voz.
3
Una vez que el iPhone pite, hable al
micrófono.
El iPhone pita otra vez y, a continuación, Siri
comienza a responder.
Desactivar Siri Eyes Free
Pulsa VOICE.
Notas
 En función de las condiciones de uso, puede que el
iPhone no reconozca su voz (por ejemplo, si se
encuentra en un vehículo en movimiento).
 En los lugares en los que es difícil recibir las señales
del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que el tiempo de respuesta se
alargue.
 En función de las condiciones de funcionamiento del
iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o que simplemente se cierre.
 Si reproduce una pista con un iPhone utilizando la
conexión de audio BLUETOOTH, cuando se inicia la
reproducción de la misma mediante BLUETOOTH, Siri
Eyes Free se cierra automáticamente y la unidad
cambia a la fuente de audio BLUETOOTH.
 Cuando la función Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la
fuente de audio BLUETOOTH, incluso si no especifica
ninguna pista para reproducirla.
 Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri
Eyes Free no funcione correctamente o que
simplemente se cierre.
 Al conectar el iPhone a la unidad a través de USB, no
active Siri con el iPhone. De lo contrario, puede que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o que
simplemente se cierre.
 No hay sonido de audio mientras la función Siri Eyes
Free está activada.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece cuando la fuente está apagada y se
muestra el reloj.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación,
púlselo.
2
Gire el mando de control para
seleccionar [DEMO] y púlselo.
3
Gire el mando de control para
seleccionar[DEMO-OFF] y púlselo.
La configuración se ha completado.
4
Pulsa
(atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Configuración de las
operaciones básicas
Puede ajustar elementos en las siguientes
categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL), Configuración
del sonido (SOUND), Configuración de la pantalla
(DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH
(BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music
Center (SONY APP)
1
2
Pulse el botón MENU.
Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de configuración y, a
continuación, púlselo.
Los elementos que se pueden ajustar varían en
función de la fuente y de la configuración.
3
Gire el mando de control para
seleccionar las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón
(atrás).
Configuración general (GENERAL)
AREA (Área)
Especifica el área o la región para utilizar esta
unidad: [EUROPE], [RUSSIA].
Si se cambia el área o la región definida en ese
momento, se reinicia la unidad y, a
continuación, se muestra el reloj.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
DEMO (demostración)
Activa la pantalla de demostración: [ON]
(Activado), [OFF] (Desactivado).
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 6)
16ES
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON] (Activado), [OFF]
(Desactivado).
AUTO OFF (apagado automático)
Se desconecta automáticamente tras un período
de tiempo concreto cuando la unidad está
apagada: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING (control del volante)
Registra/reinicia la configuración del mando a
distancia del volante.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Permite seleccionar el modo de entrada del
control remoto conectado. Con el fin de evitar un
error de funcionamiento, antes del uso asegúrese
de que el modo de entrada coincide con el del
mando a distancia conectado.
CUSTOM (personalizado)
Modo de entrada en el mando a distancia del
volante
PRESET (presintonizar)
Modo de entrada para el mando a distancia
cableado, a excepción del mando a distancia
del volante.
EDIT CUSTOM (editar personalizado)
Registra las diversas funciones (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK)
en el mando a distancia del volante:
 Gira el dial de control para seleccionar la
función que desea asignar al mando a
distancia del volante y, a continuación, púlsala
 Mientras [REGISTER] parpadea, mantén
pulsado el botón situado en el mando a
distancia del volante al que deseas asignar la
función. Una vez finalizado el registro, en la
pantalla aparece el mensaje [REGISTERED].
 Para registrar otras funciones, repite los
pasos  y .
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] se ha
establecido en [CUSTOM]).
RESETCUSTOM (restablecer personalizado)
Reinicia las funciones registradas del mando a
distancia del volante: [YES], [NO].
(Disponible únicamente si [STR CONTROL] se ha
establecido en [CUSTOM]).
Notas
 Mientras se realiza la configuración, en la unidad
solo está disponible el funcionamiento mediante
botones. Por motivos de seguridad, aparca el
vehículo antes de realizar este ajuste.
 Si se produce un error durante el registro, todos
los datos que hayas registrado previamente
permanecerán en la unidad. Reinicia el registro
desde la función donde se ha producido el error.
 En función del vehículo, puede que esta función no
esté disponible. Para obtener más información sobre
la compatibilidad de su vehículo, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo de USB: [ANDROID], [MSC/MTP].
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado la fuente USB).
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON] (Activado), [OFF]
(Desactivado).
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncios de
tráfico)
Selecciona la configuración de las frecuencias
alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL (regional)
Limita la recepción a una región concreta: [ON]
(Activado), [OFF] (Desactivado).
(Disponible únicamente cuando se recibe FM).
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 9)
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado el sintonizador).
FIRMWARE (firmware)
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
Comprueba/actualiza la versión del firmware.
Para obtener más información, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Inicia el proceso de actualización del firmware:
[YES], [NO].
La actualización del firmware tarda unos
minutos en completarse. Durante la
actualización, no gire el encendido a la posición
OFF, ni extraiga el dispositivo USB.
Configuración del sonido
(SOUND)
Este menú de configuración no está disponible
cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal digital
con la configuración de sonido recomendada
por Sony: [ON] (Activado), [OFF] (Desactivado).
(Se establece automáticamente en [OFF] cuando
se cambia [EQ10 PRESET] y/o [EXTRA BASS] se
establece en [1] o [2] y/o [DSO] se establece en
[LOW], [MIDDLE] o [HIGH]).
EQ10 PRESET (presintonización EQ10)
Selecciona una curva del ecualizador entre 10
curvas o desactivado:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
La configuración de la curva del ecualizador se
puede memorizar para cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido de voz, pero no
se puede eliminar completamente durante la
reproducción. Además, no admite el uso de
un micrófono.
17ES
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajusta el valor [CUSTOM] de EQ10.
Ajuste de la curva del ecualizador: [B1] 32 Hz,
[B2] 63 Hz, [B3] 125 Hz, [B4] 250 Hz, [B5] 500 Hz,
[B6] 1 kHz, [B7] 2 kHz, [B8] 4 kHz, [B9] 8 kHz, [B10]
16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse entre -6 dB
y +6 dB en intervalos de 1 dB.
POSITION (posición de audición)
F/R POS (posición frontal/trasera)
Simula un campo de sonido natural retrasando
la salida de sonido desde los altavoces para
adaptarse a su posición:
 [FRONT L] (frontal izquierdo),
 [FRONT R] (frontal derecho),
 [FRONT] (frontal central),
 [ALL] (centro del vehículo),
[CUSTOM] (posición establecida por la
configuración avanzada del audio para coche en
"Sony | Music Center")
[OFF] (sin posición establecida)
ADJ POS (ajustar posición)
Ajusta el valor de la posición de escucha de
forma precisa: [+3] – [CENTER] – [-3].
(Disponible únicamente cuando [F/R POS] no se
establece en [OFF] o [CUSTOM].)
SW POS (posición del subwoofer)
 [NEAR] (cerca),
 [NORMAL] (normal),
 [FAR] (lejos)
(Disponible solo cuando [F/R POS] se establece
en otra opción que no sea [OFF]).
DSO (organizador dinámico de ambiente sonoro)
Crear una sensación de sonido de ambiente
mucho mejor, como si los altavoces estuvieran en
el salpicadero: [OFF], [LOW], [MIDDLE], [HIGH].
(Se establece automáticamente en [OFF] cuando
[C.AUDIO+] se establece en [ON]).
BALANCE (balance)
Ajusta el balance de sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (atenuación)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] –
[REAR-15].
DSEE (sistema de mejora del sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente
mediante el restablecimiento de las frecuencias
altas perdidas en el proceso de compresión:
[ON] (Activado), [OFF] (Desactivado).
Este ajuste se puede memorizar para cada
fuente que no sea el sintonizador.
18ES
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel del volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción en el valor
óptimo: [ON] (Activado), [OFF] (Desactivado).
REARBAS ENH (mejora de graves en los altavoces
traseros)
Mejora el sonido de graves aplicando una
configuración de filtro de paso bajo a los
altavoces traseros. Esta función también permite
que los altavoces traseros hagan las veces de
subwoofer si no hay uno conectado.
(Solo disponible cuando [SUBW DIRECT] se
define en [OFF]).
RBE MODE (modo de mejora de graves en los
altavoces traseros)
Selecciona el modo de mejora de graves en los
altavoces traseros: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50 Hz], [60 Hz], [80 Hz], [100 Hz], [120 Hz].
LPF SLOPE (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (conexión directa del subwoofer)
Ajusta los valores del subwoofer conectado al
cable del altavoz trasero sin un amplificador de
potencia.
(Disponible solamente si [RBE MODE] está
establecido en [OFF]).
Asegúrese de conectar un subwoofer de 4 Ω – 8 Ω
ohmios a cualquiera de los cables de los altavoces
traseros. No conectes un altavoz en el otro cable
del altavoz trasero.
SUBW MODE (modo subwoofer)
Selecciona el modo de subwoofer: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POSITION (posición del subwoofer)
Selecciona la posición de subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Disponible solo cuando [F/R POS] se establece
en otra opción que no sea [OFF]).
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50 Hz], [60 Hz], [80 Hz], [100 Hz], [120 Hz].
LPF SLOPE (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
SUBWOOFER (subwoofer)
SUBW LEVEL (nivel de subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(se muestra [ATT] en el ajuste más bajo).
SUBW PHASE (fase de subwoofer)
Selecciona la fase de subwoofer: [NORM], [REV].
SW POSITION (posición del subwoofer)
Selecciona la posición de subwoofer: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Disponible únicamente si [F/R POS] no se ajusta
en [OFF].)
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
[50 Hz], [60 Hz], [80 Hz], [100 Hz], [120 Hz].
LPF SLOPE (curva de filtro de paso bajo)
Selecciona la curva LPF: [1], [2], [3].
HPF (curva de filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia del filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/traseros: [OFF], [50 Hz],
[60 Hz], [80 Hz], [100 Hz], [120 Hz].
HPF SLOPE (curva de filtro de paso alto)
Selecciona la curva HPF (solo funciona cuando
[HPF FREQ] se establece en un valor que no sea
[OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos auxiliares conectados: [+18 dB] –
[0 dB] – [-8 dB].
Esta configuración elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre las fuentes.
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado AUX).
BTA VOLUME (nivel de volumen de audio
BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen para todos los
dispositivos BLUETOOTH conectados: [+6 dB] –
[0 dB] – [-6 dB].
Esta configuración elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre las fuentes.
(Disponible únicamente cuando se ha
seleccionado la aplicación o el audio BT).
Configuración de la pantalla
(DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Cambia el brillo de la pantalla: [OFF], [ON], [AT]
(auto), [CLK] (reloj).
(El ajuste [AT] solo está disponible cuando se ha
conectado el cable de control de iluminación y la
luz del cabezal está encendida).
Para configurar que esta función solamente se
active durante un periodo fijo, seleccione [CLK] y,
a continuación, defina la hora de inicio y de fin.
 Para establecer el brillo cuando la función de
atenuación esté activada:
Establezca [DIMMER] en [ON] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
 Para establecer el brillo cuando la función de
atenuación esté desactivada:
Establezca [DIMMER] en [OFF] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se memoriza y se
aplica cuando la función de atenuación está
activada o desactivada.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es
ajustable: [1] – [10].
BUTTON-C (color de botón)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para los botones.
COLOR (color)
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los botones.
RGB ROJO, RGB VERDE, RGB AZUL
Rango de color ajustable: [0] – [32] (no es
posible establecer [0] para todos los colores).
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predefinido o un color
personalizado para la pantalla.
COLOR (color)
Selecciona un color personalizado entre
15 colores predefinidos.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la pantalla.
RGB ROJO, RGB VERDE, RGB AZUL
Rango de color ajustable: [0] – [32] (no es
posible establecer [0] para todos los colores).
SOUND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación con el
sonido: [ON] (Activado), [OFF] (Desactivado).
MOTION DSPL (desplazamiento de indicaciones)
Muestra patrones en movimiento: [LM]
(indicador de nivel), [ON], [OFF].
AUTO SCROLL (desplazamiento automático)
Permite desplazarse automáticamente por
elementos largos: [ON] (Activado), [OFF]
(Desactivado).
(No disponible cuando se ha seleccionado la
opción AUX o el sintonizador).
Configuración de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (emparejamiento) (página 7)
Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH:
[DEVICE 1], [DEVICE 2].
[DEVICE 1] o [DEVICE 2] se modificarán con el
nombre de dispositivo emparejado después de
completar el emparejamiento.
AUDIO DEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en
el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el
dispositivo de audio compatible A2DP actual.
RINGTONE (tono de llamada)
Permite seleccionar si el tono de llamada debe
salir por la unidad o por el móvil conectado:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANSWER (respuesta automática)
Establece que sea la unidad la que responda a
una llamada entrante automáticamente: [OFF],
[1] (unos 3 segundos), [2] (unos 10 segundos).
19ES
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia automáticamente el emparejamiento
BLUETOOTH cuando el dispositivo con iOS
versión 5.0 o posterior está conectado a través
de USB: [ON] (Activado), [OFF] (Desactivado).
BT SIGNAL (señal BLUETOOTH) (página 8)
Activa o desactiva la función BLUETOOTH.
BT INITIAL (inicialización de BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con el
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número de memorización, información de
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Si va a desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes de configuración.
(Disponible únicamente mientras la fuente está
apagada y se muestra el reloj).
Configuración de Sony | Music
Center (APLICACIÓN SONY)
AUTO LAUNCH (inicio automático)
Activa el inicio automático de "Sony | Music
Center": [ON] (Activado), [OFF] (Desactivado).
Cuando se selecciona [ON], "Sony | Music
Center" se conectará automáticamente una vez
completada la conexión BLUETOOTH.
CONNECT (conexión)
Establecer y finalizar la función "Sony | Music
Center" (conexión).
Información adicional
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio de
asistencia al cliente en la contraportada y, a
continuación, siga las instrucciones en línea.
Notas
 Se requiere el uso de un dispositivo USB (no incluido)
para actualizar el firmware. Almacene la actualización
en el dispositivo USB y conecte el dispositivo al
puerto USB, a continuación realice la operación de
actualización.
 La actualización del firmware tarda unos minutos en
completarse. Durante la actualización, no gire el
encendido a la posición OFF, ni extraiga
el dispositivo USB.
Precauciones
 Refrigere la unidad de antemano si ha aparcado
el vehículo expuesto a la luz solar directa.
 No deje los dispositivos de audio dentro del
vehículo, pues esto podría provocar un error de
funcionamiento en los mismos debido a las altas
temperaturas que se crean como consecuencia
de la luz solar directa.
 La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extrae el disco y espera
durante una hora aproximadamente a que se
seque; de lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Mantener una alta calidad de sonido
Evita las salpicaduras de líquidos en la unidad o en
los discos.
Notas sobre los discos
 No exponga los discos a la luz directa del sol o
fuentes de calor como conductos de aire caliente,
ni los deje en un coche en un aparcamiento a la
luz directa del sol.
 Antes de reproducirlos, limpia
los discos con un trapo desde
el centro hacia el borde. No
utilice disolventes como
benceno, diluyente,
limpiadores comerciales.
 Esta unidad se ha diseñado
para reproducir discos
compatibles con el estándar de
disco compacto (CD). DualDiscs y otros discos de
música codificados con tecnologías de protección
de copyright no son conformes al estándar de Disco
compacto (CD), por tanto, es posible que estos
discos no puedan reproducirse en esta unidad.
20ES
 Discos que NO SE PUEDEN reproducir en esta unidad
 Discos con etiquetas, pegatinas, cinta adhesiva
o papel pegado. Si lo haces, la unidad podría
no funcionar correctamente o podría estropear
el disco.
 Discos con formas no estándares (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Intentar
reproducirlos puede dañar la unidad.
 Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
 Si el disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
 Discos que NO SE PUEDEN reproducir en esta
unidad
 CD-R/CD-RW de mala calidad de grabación.
 CD-R/CD-RW que se han grabado con un
dispositivo de grabación incompatible.
 CD-R/CD-RW que haya finalizado
incorrectamente.
 Discos CD-R/CD-RW distintos de los grabados
en formato CD de música o formato MP3 que se
ajusten al nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo o
multisesión de la norma ISO 9660.
Orden de reproducción de los archivos
de audio
Carpeta (álbum)
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 4s


iPod touch
(sexta generación)


iPod touch
(quinta generación)


iPod nano
(séptima
generación)

 "Made for iPod" y "Made for iPhone" significan
que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente al iPod o iPhone
respectivamente y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento de las normas
en materia de seguridad y normativa. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con iPod o el
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún
problema que afecte a la unidad y no esté descrito
en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Archivo de audio (pista)
Especificaciones
Sección del sintonizador
Acerca de iPod
 Puede conectar los siguientes modelos de iPod.
Actualice sus dispositivos iPod con el software
más reciente antes de utilizarlos.
Modelos compatibles de iPhone e iPod
Modelo compatible
Bluetooth®
USB
iPhone 7 Plus


iPhone 7


iPhone SE


iPhone 6s Plus


iPhone 6s


iPhone 6 Plus


iPhone 6


iPhone 5s


iPhone 5c


iPhone 5


FM
Gama de sintonización:
Cuando [AREA] se ha ajustado a [EUROPE]:
87,5 MHz – 108.0 MHz
Cuando [AREA] se ha ajustado a [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108.0 MHz
(en el paso de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en el paso de 30 kHz)
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Frecuencia intermedia:
Cuando [AREA] se ha ajustado a [EUROPE]:
FM CCIR: - De 1956,5 kHz a -487,3 kHz y
de +500,0 kHz a +2095,4 kHz
Cuando [AREA] se ha ajustado a [RUSSIA]:
FM CCIR: - De 1956,5 kHz a -487,3 kHz y
de +500,0 kHz a +2095,4 kHz
FM OIRT: de -1.815,6 kHz a -943,7 kHz y
De +996,6 kHz a +1.776,6 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal a ruido (típica): 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
21ES
MW/LW
Gama de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de la antena:
Conector externo de la antena
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal a ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20.000 Hz
Ululación y vibración: por debajo del límite medible
Número máximo*1 de:
Carpetas (álbumes)*2: 150
Archivos (pistas) y carpetas*3: 300
Caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta o un archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y
AAC (.m4a)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (perfil de distribución de audio avanzada) 1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio y
vídeo) 1.5
HFP (perfil de manos libres) 1.6
PBAP (perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajes)
HID (perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), ACC (.m4a)
*1 El alcance real varía en función de ciertos factores,
como los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la sensibilidad
de la recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el
objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
*1 Solo CD-R/CD-RW
*2 incluida la carpeta raíz
*3 puede ser inferior al valor medido si los nombres de
carpeta/archivo contienen muchos caracteres
Comunicación NFC
Sección del reproductor USB
Sección del amplificador de potencia
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1,5 A
Número máximo de archivos (pistas) reconocibles:
10.000
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2,0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Tasa de bits: de 8 kpbs a 320 kbps (admite
VBR (Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 16 kHz – 48 kHz
WMA (.wma)
Tasa de bits: de 32 kpbs a 192 kbps (admite
VBR (Tasa de bits variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Tasa de bits: 8 kbps – 320 kbps
Velocidad de muestreo: 11,025 kHz – 48 kHz
WAV (.wav)
Profundidad de bits: 16 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Salida: salidas de los altavoces
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω
Máxima potencia de salida: 100 W × 4 (a 4 Ω)
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH versión estándar 3.0
Salida:
BLUETOOTH estándar Power Class 2
(máx. +4 dBm)
Alcance de comunicación máximo*1:
Línea de visión aprox. de 10 m (33 pies)
Banda de frecuencia:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
22ES
Banda de frecuencia y especificación de potencia
máxima
NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a una distancia de 10 m
Genérico
Salidas:
Terminal de las salidas de audio (FRONT, REAR, SUB)
Terminal de control de la antena motorizada o
del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada del micrófono (MIC)
Toma de entrada AUX (miniconector estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa (tierra))
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 178 mm
(7 1/8 × 4 × 7 1/8 pulgadas) (An. x Alt. x Prof.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 160 mm
(7 1/4 × 4 3/8 × 6 3/8 pulgadas) (An. x Alt. x Prof.)
Peso: Aprox. 1,5 kg (3 lb 5 oz)
Contenido del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Piezas para realizar la instalación y las
conexiones (1 juego)
Puede que su distribuidor no comercialice algunos
de los accesorios enumerados arriba. Consulta con
el distribuidor para obtener información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos son
marcas comerciales propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de
dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras
marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
N Mark es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o marca registrada de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
tecnología fuera de este producto sin una licencia
de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países. App
Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Se permite la redistribución y el uso en formatos
binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
 Las redistribuciones del código fuente deben
conservar el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad.
 Las redistribuciones en formato binario deben
reproducir el anterior aviso de derechos de autor,
esta lista de condiciones y la siguiente cláusula
de exención de responsabilidad en la
documentación y/o en otros materiales
proporcionados con la distribución.
 Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni los
nombres de sus contribuidores pueden usarse
para aprobar o promocionar productos derivados
de este software sin el previo permiso específico
por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES DE LOS DERECHOS
DE AUTOR PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL
CUAL” Y RECHAZAN TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS
O TÁCITAS, INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO
AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR. EN NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES POR
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, LOS CORRESPONDIENTES A LA
OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO;
LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O GANANCIAS; O LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO), CUALQUIERA QUE
FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA
DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SEA EN
CONTRATO, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O AGRAVIO
(INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE
SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE
SOFTWARE, INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS
DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Resolución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solventar problemas que pueda encontrar en su
unidad.
Antes de revisar la siguiente lista de comprobación,
comprueba la conexión y los procedimientos
operativos.
Para obtener más información sobre cómo usar el
fusible y extraer la unidad del salpicadero, consulte
el apartado “Conexión/Instalación” (página 29).
Si no logra resolver el problema, visite el sitio de
asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Genérico
La unidad está apagada cuando se reproduce a
un volumen alto.
 Puede que la potencia del cable de alimentación
del vehículo no sea suficiente.
 Comprueba la conexión eléctrica. Si no hay ningún
problema en la conexión, realiza la conexión de
alimentación con la batería directamente.
Si la situación no mejora, consulta a tu distribuidor
más cercano.
No se oye ningún sonido o el sonido es muy bajo.
 La posición del control atenuador [FADER] no
está definida para un sistema de 2 altavoces.
 El volumen de la unidad o del dispositivo
conectado es muy bajo.
 Aumente el volumen de la unidad o del
dispositivo conectado.
No hay sonido de pitido.
 Se ha conectado un amplificador de potencia
opcional y no se está utilizando el amplificador
incorporado.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
 Se ha pulsado el botón de reinicio (RESET).
 Almacénalo de nuevo en la memoria.
 La fuente de alimentación o la batería se han
desconectado o no se han conectado
correctamente.
23ES
Se han borrado las emisoras almacenadas y la
hora correcta.
Se ha quemado el fusible.
Hace ruido cuando se cambia a la posición del
contacto.
 Los cables no están bien conectados al conector
de alimentación auxiliar del vehículo.
Durante la reproducción o la recepción, se inicia
el modo de demostración.
 Si no se lleva a cabo ninguna operación durante 5
minutos con [DEMO-ON], se inicia el modo de
demostración.
 Establece [DEMO-OFF] (página 16).
La pantalla desaparece de la ventana o
simplemente no aparece.
 El atenuador se establece en [DIMMER-ON]
(página 19).
 La pantalla desaparece si se mantiene pulsado el
botón OFF (Desactivado).
 Pulse el botón OFF de la unidad hasta que la
pantalla vuelva a aparecer.
La pantalla/iluminación parpadea.
 La energía que proporciona la fuente de
alimentación no es suficiente.
 Compruebe que la batería del vehículo
proporciona suficiente energía a la unidad.
(El requisito de alimentación es de 12 V CC.)
Los botones de funcionamiento no responden.
El disco no se expulsa.
 La conexión no se ha realizado correctamente.
 Compruebe la conexión de la unidad.
Si el problema persiste, pulse el botón de
reinicio (página 6). El contenido almacenado
en la memoria se borra.
Por su seguridad, no reinicie la unidad
mientras esté conduciendo.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido no se oye bien debido a la presencia de
ruidos.
 La conexión no se ha realizado correctamente.
 Comprueba la conexión de la antena del vehículo.
 Si la antena automática del vehículo no se
extiende, compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
No es posible presintonizar emisoras.
 La señal de emisión es demasiado débil.
En FM3 no se puede sintonizar de 65 MHz a 74 MHz.
 [AREA] se ha ajustado a [EUROPE].
 Ajuste [AREA] a [RUSSIA] (página 16).
RDS
No se puede recibir servicios RDS (cuando [AREA]
se ha ajustado a [RUSSIA]).
 FM3 está seleccionado.
 Seleccione FM1 o FM2.
 Los servicios RDS no están disponibles en la
región actual.
24ES
El modo de búsqueda (SEEK) comienza después
de unos segundos de escucha.
 La emisora no es TP o emite una señal débil.
 Desactiva TA (página 10).
No se recibe la información de tráfico.
 Activa TA (página 10).
 La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar
de ser TP.
 Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - - ].
 La emisora actual no es una emisora RDS.
 No se han recibido datos RDS.
 La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre de servicio del programa parpadea.
 No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora actual.
 Pulsa SEEK –/+ mientras el nombre de servicio
del programa esté parpadeando. En la pantalla
aparece [PI SEEK] y la unidad comienza a
buscar otra frecuencia con los mismos datos de
identificación del programa (PI).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
 El disco está defectuoso o sucio.
 El disco CD-R/CD-RW no es apto para su uso en
el modo de audio (página 21).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/AAC.
 El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener más
información sobre los discos y los formatos que
pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia
al cliente que figura en la contraportada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en reproducirse.
 Los siguientes discos tardan más tiempo en
iniciar la reproducción:
 Un disco grabado con un árbol de directorios
complejo.
 Un disco grabado en multisesión.
 Un disco al que se pueden añadir datos.
El sonido salta.
 El disco está defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivos USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
 Esta unidad no es capaz de detectar dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda más en reproducirse.
 El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura arbórea complicada.
El sonido es intermitente.
 Es posible que el sonido sea intermitente a una
tasa de bits alta.
 Es posible que los archivos DRM (Digital Rights
Management) no se puedan reproducir en
algunos casos.
El archivo de audio no se puede reproducir.
 Los dispositivos USB formateados con sistemas
de archivos distintos de FAT16 o FAT32 no son
compatibles.*
* Esta unidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero es
posible que algunos dispositivos USB no sean
compatibles con todos los sistemas FAT. Para más
información, consulte el manual de instrucciones de
cada dispositivo USB o póngase en contacto con el
fabricante.
No se pueden realizar las operaciones de omitir
un álbum, omitir elementos (modo de salto) o
buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).
 Estas operaciones no se pueden realizar si hay
conectado un dispositivo USB en el modo de
Android o un iPod.
 Ajuste [USB MODE] a [MSC/MTP] (página 17).
 Retire el iPod.
 El modo USB del dispositivo no está ajustado en
el modo adecuado.
 Asegúrese de que el modo USB del dispositivo
está ajustado en modo MTP/MSC.
Durante una reproducción en modo Android, no
se puede emitir el sonido.
 Cuando la unidad está en modo Android, el sonido
solamente se emite desde el smartphone Android.
 Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone Android.
 Es posible que la reproducción no sea correcta
en función del smartphone Android.
Función NFC
No es posible realizar la conexión One touch (NFC).
 Si el smartphone no responde al tacto.
 Asegúrese de que la función NFC del
smartphone esté activada.
 Acerca la parte que tiene la marca N del
smartphone a la parte que tiene la marca N de
esta unidad.
 Si el smartphone tiene puesta una funda,
quítala.
 La sensibilidad de la recepción de NFC depende
del dispositivo.
Si una conexión One touch con el smartphone
falla varias veces, efectúa la conexión
BLUETOOTH manualmente.
Función BLUETOOTH
El dispositivo conectado no puede detectar esta
unidad.
 Antes de efectuar el emparejamiento, establece
esta unidad para que el emparejamiento se
efectúe en modo de espera.
 Cuando la unidad está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH, no se puede detectar
desde otro dispositivo.
 Desconecte uno de los dispositivos y busque la
unidad desde otro dispositivo.
 Cuando el emparejamiento del dispositivo se
haya efectuado, establece la salida de la señal
BLUETOOTH en la posición de encendido
(página 8).
La conexión no es posible.
 La conexión se controla desde un lado (esta unidad o
el dispositivo BLUETOOTH), pero no ambos a la vez.
 Conéctate a esta unidad desde un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
 En función del estado del otro dispositivo, puede que
no sea posible obtener el nombre correspondiente.
No se oye el tono de llamada.
 Ajusta el volumen girando el dial de control
cuando recibas una llamada.
 En función del dispositivo de conexión de que se
trate, puede que el tono de llamada no se envíe
correctamente.
 Establece [RINGTONE] en [1] (página 19).
 Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
 Conecta los altavoces frontales a la unidad. El
tono de llamada solo se emite desde los
altavoces frontales.
La voz de la persona que llama no se oye.
 Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
 Conecta los altavoces frontales a la unidad. La
voz de la persona que llama solo se emite
desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada dice que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
 Ajuste el volumen según corresponda utilizando
el control de ganancia del micrófono (página 14).
Se produce eco o ruido en las conversaciones
telefónicas.
 Baje el volumen.
 Establece el modo EC/NC (cancelación de eco o
ruido) en [ECNC 1] o [ECNC 2] (página 14).
 Si aparte del sonido de la llamada telefónica existe
un ruido ambiental alto, intente reducir este ruido.
P. ej.: Si hay una ventana abierta y el ruido de
circulación es fuerte, cierra la ventana. Del mismo
modo, si el aire acondicionado está establecido en
un nivel alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
 Cuando se reproduce el audio con BLUETOOTH, el
teléfono no está conectado, incluso aunque
pulses LLAMAR.
 Conéctate desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es deficiente.
 La calidad de sonido del teléfono móvil depende
de las condiciones de recepción del mismo.
 Mueve tu vehículo a un lugar en el que puedas
mejorar la señal del teléfono móvil si la
recepción es débil.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
 El nivel del volumen variará en función del
dispositivo de audio.
 Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de la unidad (página 19).
25ES
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Reduce la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
 Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se guarda en
una funda que interrumpe la señal, retira el
dispositivo de audio de la funda mientras lo utilizas.
 Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros
dispositivos que emiten ondas de radio en las
proximidades.
 Apaga los otros dispositivos.
 Aumenta la distancia del resto de dispositivos.
 El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando se efectúa la
conexión entre la unidad y el teléfono móvil. No
se trata de un funcionamiento anómalo.
El dispositivo de audio BLUETOOTH no se puede
controlar.
 Comprueba que el dispositivo de audio
BLUETOOTH que está conectado sea compatible
con AVRCP.
Algunas funciones no funcionan.
 Comprueba si el dispositivo conectado es
compatible con las funciones en cuestión.
Se responde una llamada accidentalmente.
 El teléfono conectado está definido para
responder automáticamente a una llamada.
Fallo en el emparejamiento debido a que se ha
agotado el tiempo de espera.
 Según el dispositivo conectado, el límite de
tiempo para el emparejamiento puede ser corto.
 Intenta completar el emparejamiento en ese
tiempo.
La función BLUETOOTH no funciona.
 Apaga la unidad manteniendo pulsado el botón
OFF durante más de 2 segundos y, a
continuación, vuelve a encenderla.
No se emite ningún sonido a través de los altavoces
del vehículo durante una llamada con manos libres.
 Si el sonido se emite desde el teléfono móvil,
configure este para que emita el sonido desde
los altavoces del vehículo.
Siri Eyes Free no está activada.
 Regístrate con una llamada con manos libres
para un iPhone que sea compatible con Siri Eyes
Free.
 Establece la función Siri del iPhone en posición
de encendido.
 Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y
la unidad y, a continuación, vuelva a realizar la
conexión.
Mientras se ejecuta la aplicación "Sony | Music
Center" a través de BLUETOOTH, la pantalla
cambia automáticamente a [BT AUDIO].
 Se ha producido un fallo en la aplicación "Sony |
Music Center" o en la función BLUETOOTH.
 Se ejecuta la aplicación de nuevo.
La aplicación "Sony | Music Center" se
desconecta automáticamente cuando la pantalla
cambia al modo [IPOD].
 La aplicación "Sony | Music Center" del iPhone o
del iPod no es compatible con la reproducción
del iPod.
 Cambia la fuente de la unidad a otros valores
que no sean [IPOD] y, a continuación, establece
la conexión "Sony | Music Center" (página 14).
La conexión "Sony | Music Center" se desconecta
automáticamente cuando el modo USB de la
unidad se cambia a [ANDROID].
 El smartphone Android no es compatible con la
reproducción en Android.
 Establece el modo USB de la unidad en [MSC/
MTP] y, a continuación, establece la conexión
"Sony | Music Center" (página 14).
Mensajes
Durante el funcionamiento, pueden aparecer o
parpadear los siguientes mensajes de error.
AUDIO OUTPUT ERROR: Puede que haya un error
interno.
 Comprueba la conexión. Si el mensaje de error
sigue apareciendo en la pantalla, consulta al
distribuidor Sony más cercano.
INVALID
 La operación seleccionada podría no ser válida.
OVER TEMPERATURE CAUTION: El protector
térmico está activado.
 Reduzca el volumen.
READ: Se está leyendo la información.
 Espere hasta que la lectura se haya completado y
la reproducción se inicie automáticamente. En
función de la organización de los archivos, esta
operación puede tardar unos segundos.
(subrayado): No es posible mostrar el carácter.
Reproducción de CD:
Funcionamiento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en “Sony | Music Center”.
 Inicia la aplicación de nuevo desde la aplicación
"Sony | Music Center".
26ES
CD ERROR: No es posible reproducir el disco. El
disco se expulsa automáticamente.
 Limpia o introduce el disco correctamente o
asegúrate de que el disco no esté en blanco o sea
defectuoso.
CD NO DISC: No hay ningún disco.
 Inserta un disco que contenga archivos que se
puedan reproducir (página 22).
CD NO MUSIC: No hay archivos reproducibles. El
disco se expulsa automáticamente.
 Inserta un disco que contenga archivos que se
puedan reproducir (página 22).
CD PUSH EJECT: El disco no ha podido expulsarse
correctamente.
 Pulse el botón  (expulsar).
o
final del disco.
: Se ha alcanzado el principio o el
Para reproducción de dispositivos USB:
HUB NO SUPPORT: Los concentradores USB no son
compatibles.
IPOD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado.
 Ponga en marcha el iPod o el iPhone para iniciar
la reproducción.
NOT SUPPORT ANDROID MODE
 Un dispositivo USB no compatible con AOA
(Android Open Accessory) 2.0 está conectado a la
unidad mientras con [USB MODE] ajustado a
[ANDROID].
 Ajuste [USB MODE] a [MSC/MTP] (página 17).
USB ERROR: No es posible reproducir el dispositivo
USB.
 Vuelva a conectar el dispositivo USB.
USB NO DEVICE: No se ha conectado ningún
dispositivo USB o este no se ha detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable
USB estén firmemente conectados.
USB NO MUSIC: No hay archivos reproducibles.
 Conecte un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles (página 22).
USB NO SUPPORT: El dispositivo USB no es
compatible.
 Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio de asistencia al cliente que figura en la
contraportada.
USB OVERLOAD: El dispositivo USB se ha
sobrecargado.
 Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse el botón SRC para seleccionar otra fuente.
 El dispositivo USB tiene un defecto o se ha
conectado un dispositivo no compatible.
Para funcionamiento de RDS:
NO AF: No hay frecuencias alternativas.
 Pulsa SEEK –/+ mientras el nombre de servicio del
programa esté parpadeando. La unidad
comienza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos de identificación del programa (PI).
En la pantalla aparece [PI SEEK].
NO PI: No hay identificación de programa. La
emisora seleccionada no tiene datos PI
(identificación de programa).
 Selecciona otra emisora.
NO TP: No hay programas de tráfico.
 La unidad sigue buscando emisoras TP
disponibles.
Para la función BLUETOOTH:
BT AUDIO NO DEVICE: No se ha conectado el
dispositivo BLUETOOTH o este no se ha detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
firmemente conectado, o de que se haya
establecido la conexión BLUETOOTH con el
dispositivo BLUETOOTH.
ERROR: La operación seleccionada no ha podido
realizarse.
 Espere unos segundos y, a continuación, vuelva a
intentarlo.
NO DEVICE: No se ha conectado el dispositivo
BLUETOOTH compatible con HFP (Handsfree Profile)
o este no se ha detectado.
 Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté
firmemente conectado, o de que se haya
establecido la conexión HFP con el dispositivo
BLUETOOTH.
NO SUPPORT: La operación seleccionada no está
permitida o no es compatible.
 Asegúrate de que el dispositivo BLUETOOTH sea
compatible con HFP (perfil de manos libres).
UNKNOWN: No es posible mostrar un nombre o un
número de teléfono.
WITHHELD: La persona que llama ha ocultado el
número de teléfono.
Para el funcionamiento de Sony | Music
Center:
APP -----------: No se ha establecido ninguna
conexión con la aplicación.
 Efectúa de nuevo la conexión con "Sony | Music
Center" (página 14).
APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la
aplicación está abierta.
 Cierra la pantalla de configuración de la
aplicación para habilitar el funcionamiento de los
botones.
APP LIST: La lista de contenido de CD/USB está
abierta.
 Cierre la lista de la aplicación para habilitar el
funcionamiento de los botones.
APP MENU: Una de las pantallas de configuración
de la aplicación está abierta.
 Cierre la ventana de configuración de la
aplicación para habilitar el funcionamiento de los
botones.
27ES
APP NO DEVICE: El dispositivo que tiene la
aplicación instalada no está conectado o no se ha
detectado.
 Efectúa la conexión Bluetooth y establece de
nuevo la conexión "Sony | Music Center"
(página 14).
APP SOUND: Una de las pantallas de configuración
del sonido de la aplicación está abierta.
 Cierre la ventana de configuración del sonido de
la aplicación para habilitar el funcionamiento de
los botones.
OPEN SONY APP: La aplicación "Sony | Music
Center" no se está ejecutando.
 Inicie la aplicación.
SONY APP DISCNCTED: La aplicación está
desconectada.
 Efectúa la conexión de "Sony | Music Center"
(página 14).
Para el funcionamiento del mando a
distancia del volante:
ERROR: Se ha producido un error durante el
registro de la función.
 Regístrate desde la función en la que se ha
producido el error (página 17).
TIMEOUT: No ha sido posible realizar el registro de
la función debido a un error de tiempo de espera.
 Trata de efectuar el registro mientras [REGISTER]
está parpadeando (aproximadamente 6 segundos)
(página 17).
Para el funcionamiento de la actualización
del firmware:
ERROR: El programa de actualización no está
almacenado en el dispositivo USB.
 Almacena el programa de actualización en el
dispositivo USB y, a continuación, inténtalo de
nuevo (página 20).
NO DEVICE: El dispositivo USB que contiene el
programa de actualización no está conectado o no
se reconoce.
 Asegúrate de que el dispositivo USB o el cable
USB estén firmemente conectados.
 Desconecta el dispositivo USB y, a continuación,
conecta el dispositivo de nuevo.
UPDATE ERROR PRESS ENTER: La actualización del
firmware no se ha completado correctamente.
 Pulsa INTRO para borrar el mensaje y, a
continuación, inténtalo de nuevo. Durante la
actualización, no gires el encendido a la posición
OFF, ni extraigas el dispositivo USB (página 20).
28ES
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
de Sony más cercano.
Si lleva la unidad a reparar debido a un problema
con al reproducción de CD, lleve el disco utilizado
cuando se produjo el problema.
Conexión/Instalación
Precauciones
 Dirija todos los cables de masa (tierra) a un
punto común de toma de masa (tierra).
 No permitas que los cables queden atrapados
bajo un tornillo o en componentes móviles (p. ej.
un raíl del asiento).
 Antes de realizar las conexiones, apague el motor
para evitar que se produzca un cortocircuito.
 Conecte el cable de alimentación  a la unidad y
los altavoces antes de conectarlo al conector de
alimentación auxiliar.
 Por su seguridad, asegúrese de aislar
adecuadamente cualquier cable suelto no
conectado utilizando cinta aislante.
Lista de piezas para la
instalación


×2


5 × máx. 8 mm
(7/32 × máx. 5/16 pulg.)
×4
Precauciones
 Elija con cuidado la ubicación de la instalación, de
manera que la unidad ni interfiera con las
operaciones de conducción normales.
 Evita instalar la unidad en áreas expuestas al
polvo, la suciedad, las vibraciones excesivas o de
alta temperatura, como la luz solar directa o cerca
de los conductos del calefactor.
 Utilice solo la tornillería de montaje suministrada
para una instalación segura.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el amperaje del circuito del vehículo al que se
conecta la unidad debe ser superior a la suma de la
intensidad de amperaje del fusible de cada
componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje en menos de 45°.



 Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
 El soporte  se acopla en la unidad antes de su
entrega. Antes de montar la unidad, utilice las
llaves de apertura  para retirar el soporte  de
la unidad. Para obtener más información,
consulta "Retirada del soporte" (página 33).
 Guarde las llaves de apertura  para su uso en el
futuro, pues también son necesarias cuando es
preciso extraer la unidad del vehículo.
29ES
Conexión
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificador de
potencia*1
*6

*2*7
Para más información, consulte "Diagrama
de conexiones eléctricas" (página 32).
Al conectarse a la batería directamente*8*9
Para más información,
consulte “Realización de las
conexiones” (página 31).
desde un mando a distancia
cableado (no incluido)*4
desde la antena de un vehículo*5
30ES
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
No incluido
Impedancia de los altavoces: 4 Ω – 8 Ω × 4
Cable de patillas RCA (no incluido)
En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador para un
mando a distancia cableado (no incluido).
página 33Para obtener más información sobre cómo
utilizar el mando a distancia por cable, consulte "Uso
del mando a distancia cableado" ().
En función del tipo de vehículo de que se trate,
puede que tenga que utilizar un adaptador (no
incluido) si el conector de la antena (aérea) no
encaja.
Independientemente de si lo está utilizando o no,
tienda el cable de entrada del micrófono de manera
que no interfiera con las operaciones de conducción.
Sujete el cable con una pinza o similar si está
instalado en la zona de los pies.
Para obtener más información sobre cómo instalar el
micrófono, consulte “Instalación del micrófono”
(página 32).
Utiliza altavoces con una potencia de capacidad de
entrada de 50 W RMS o superior. Se recomienda el
uso de altavoces con rango completo de la serie XB
de Sony.
Cuando el amperaje del fusible utilizado en el
vehículo sea de 10 A, realice la conexión de
alimentación a la batería directamente para evitar
cortocircuitos.
Antes de efectuar la conexión, es necesario que
prestes atención a los cables amarillo y negro del
conector de alimentación.
Realización de las conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, al
conectar la unidad con el cable de alimentación
incluido  pueden producirse daños en la antena.
 Al conector de los altavoces del vehículo
1
2
3
4
5
6
7
8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)

Púrpura

Rayas púrpuras y
negras

Gris

Rayas grises y
negras

Blanco

Rayas blancas y
negras

Verde

Rayas verdes y
negras
 Al conector de alimentación del vehículo
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
13
Control de la antena
motorizada o del
amplificador de
potencia (REM OUT)
Rayas azules y
blancas
14
Conexión de la fuente
de alimentación de la
iluminación
Rayas naranjas y
blancas
15
Conexión de la fuente
de alimentación
Rojo
16
Masa (tierra)
Negro
Al conectar a la batería directamente
Cuando el amperaje del fusible utilizado en el
vehículo sea de 10 A, realice la conexión de
alimentación a la batería directamente para evitar
cortocircuitos.
 A un punto metálico del vehículo
 Al terminal positivo de la batería
Notas
 A pesar de conectar al cable de la fuente de
alimentación del vehículo, es posible que la unidad
no pueda funcionar a pleno rendimiento debido a
una potencia insuficiente. En este caso, realice la
conexión de alimentación a la batería directamente.
 Todos los cables de alimentación conectados al borne
positivo de la batería deben utilizarse a 450 mm (18
pulg.) del borne de la batería, y antes de que pasen a
través de cualquier metal.
 Asegúrate de que los cables de la batería del vehículo
conectados al vehículo (tierra [masa] a chasis) sean
de un diámetro al menos similar al del cable de
alimentación principal conectado de la batería a la
unidad principal.
 Durante el funcionamiento a plena potencia, se utilizará
una corriente de más de 15 A en todo el sistema. Por lo
tanto, asegúrate de que los cables que se conectan a los
terminales +12 V y GND de esta unidad sean, como
mínimo, de un diámetro de 14 (AWG14) o tengan una
sección de más de 2 mm² (3/32 pulg.).
Menos de 450 mm (18 pulg.)
Fusible (15 A)
*
Batería para vehículo de +12 V
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con la conexión, consulte al
distribuidor.
31ES
Conexión fácil del subwoofer
Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de
potencia cuando está conectado al cable de un
altavoz trasero.
Cuando se invierten las posiciones de los
cables rojo y amarillo
Rojo
Rojo
Altavoz frontal
Amarillo
Subwoofer
Notas
 Es preciso preparar los cables de los altavoces
traseros.
 Con el fin de evitar que se produzcan daños, utilice un
subwoofer con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y una
capacidad adecuada para gestionar la potencia.
Amarillo
12
Conexión de la fuente
de alimentación
15
Fuente de alimentación
Rojo
continua
Amarillo
Cuando el vehículo no dispone de una
posición ACC
Rojo
Rojo
Conexión para protección de la memoria
Cuando se conecta el cable de la fuente de
alimentación amarillo, el circuito de la memoria
recibe siempre alimentación, incluso en el caso de
que se apague el motor.
Conectividad del altavoz
 Apague la unidad antes de conectar los altavoces.
 Con el fin de evitar que se produzcan daños,
utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω
y una capacidad adecuada para gestionar la
potencia.
Diagrama de conexiones eléctricas
Compruebe que el conector de alimentación auxiliar
del vehículo está conectado y, a continuación, realice
las conexiones de los cables correctamente en
función del vehículo de que se trate.
Amarillo
Amarillo
Después de conectar correctamente las conexiones
y los cables de fuente de alimentación, conecta la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si
tiene alguna pregunta o se produce algún
problema con la conexión de la unidad que no esté
descrito en este manual, póngase en contacto con
el concesionario del vehículo.
Instalación del micrófono
Para poder capturar su voz durante una llamada
con el manos libres, tiene que instalar el micrófono
.

Conector de alimentación
Clip (no incluido)
Conexión común
Rojo
Rojo

Amaril
Amarill
12
Fuente de alimentación
Amarillo
continua
15
Conexión de la fuente
de alimentación
32ES
Rojo

Precauciones
 Si el cable queda enrollado alrededor de la
columna de dirección o de la palanca de cambios,
puede producirse una situación extremadamente
peligrosa. Asegúrate de que este cable y el resto
de componentes no interfieran en la conducción.
 Si su vehículo dispone de airbags o de cualquier
otro equipamiento de absorción de impactos,
póngase en contacto con la tienda en la que
adquirió la unidad o con el concesionario del
vehículo antes de proceder a la instalación.
Nota
Antes de acoplar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del mando a distancia cableado
1
Para habilitar el mando a distancia con
cable, establece la opción [STR CONTROL]
del área [STEERING] en [PRESET]
(página 17).
Montaje de la unidad en el salpicadero
Para los automóviles japoneses, consulta “Montaje
de la unidad en un vehículo japonés” (página 34).
PRECAUCIÓN
No toques el lado izquierdo de la unidad cuando
la extraigas del salpicadero. El disipador térmico
del lado izquierdo de la unidad permanece
caliente después de su uso.
Montaje de la unidad con el soporte
suministrado
Antes de instalar, asegúrate de que los cierres de
ambos lados del soporte  estén doblados hacia
dentro 3,5 mm (5/32 pulg.).
1
Coloque el soporte  dentro del
salpicadero y, a continuación, doble las
garras hacia fuera para asegurarse de
que dicho soporte queda firmemente
encajado.
Instalación
Retirada del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el soporte  de la
unidad.
1
Inserte las dos llaves de apertura 
hasta que oiga un clic y, a continuación,
tire hacia bajo del soporte  y tire hacia
arriba de la unidad para separar ambos
elementos.
Pestaña

Mayor de 182 mm
(7 1/4 pulgadas)
Mayor de 111
mm (4 3/8
pulgadas)

2
Monte la unidad en el soporte .

 El gancho debe quedar orientado hacia dentro.

Nota
Si las pestañas están rectas o dobladas hacia fuera, la
unidad no quedará instalada de forma segura, por lo
que puede saltar hacia fuera.
33ES
Montaje de la unidad en un vehículo
japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunas marcas de coches japoneses. Si este es el
caso, póngase en contacto con el distribuidor de
Sony.

Al salpicadero/consola central
Soporte
Soporte
Piezas que se
suministran con
el vehículo

Cuando montes esta unidad en los soportes
preinstalados de tu vehículo, introduce los tornillos
suministrados  en los orificios correspondientes,
según la marca del vehículo:
T para TOYOTA y N para NISSAN.
Nota
Para evitar un mal funcionamiento, use únicamente los
tornillos suministrados .
Reinicio de la unidad
Para más información, consulte “Reinicio de la
unidad” (página 6).
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de
Fusible (15 A)
utilizar uno que coincida con el
amperaje indicado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
comprueba la conexión del cable a
la fuente de alimentación y
sustitúyelo. Si el fusible se vuelve
a fundir después de sustituirlo, puede que exista un
error interno de funcionamiento. Si este es el caso,
póngase en contacto con el distribuidor de Sony
más cercano.
34ES
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo cumple los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sitio de asistencia al cliente
Si tienes cualquier duda o deseas obtener la última información de asistencia
para este producto, visita el siguiente sitio web:
http://www.sony.eu/support
Registra tu producto en línea ahora en:
http://www.sony.eu/mysony
http://www.sony.net/
©2017 Sony Corporation
Download PDF