Sony | CDX-GT450U | Sony CDX-GT450U GT450U Unidad principal de mp3/CD con entrada auxiliar y USB frontales Instrucciones de funcionamiento

C:\compartida ana\Dolors\419811ES10CDXGT450UEUR\01ES+00COV-EUR.fm
masterpage:Right
00GB+00COV-EUR.book Page 1 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
419811ES10
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Instrucciones de uso
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 6.
CDX-GT450U
©2010 Sony Corporation
ES
00GB+00COV-EUR.book Page 2 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte
el manual de Conexiones/Instalación adjunto
para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japón. El Representante Autorizado
para EMC (Compatibilidad electromagnética) y
seguridad del producto, es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de
servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser
llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
2
00GB+00COV-EUR.book Page 3 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
"ZAPPIN" y el logotipo "Quick-BrowZer" son
marcas registradas de Sony Corporation.
Windows Media es una marca registrada o una
marca comercial de Corporation en los EE.UU.
y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
El uso o distribución de esa tecnología fuera de
este producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 17).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta
que desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
3
00GB+00COV-EUR.book Page 4 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Índice
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 10
Memorizar automáticamente — BTM
(Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . 10
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 10
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 10
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 11
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aparatos USB
Reproducir desde un aparato con conexión
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda de una pista
4
Buscar una pista por su nombre
— Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode). . . . . . . . . 13
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
música
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes del sonido y menú de
configuraciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 14
Configurar las características del sonido . . 14
Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido
— Advanced Sound Engine (Motor avanzado
de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seleccionar la calidad del sonido
— EQ7 Ecualizador prefijado . . . . . . . . . . 15
Personalizar la curva del ecualizador
— Configurar el ecualizador EQ7 . . . . . . . 15
Optimizar el sonido mediante Time Alignment
— Posición de escucha . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurar la posición de escucha . . . . . . . 16
DM+ Advanced (DM + Avanzado. . . . . . . 16
Usar los altavoces posteriores como un
subwoofer
— Potenciador de graves en los altavoces
posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustar los elementos de la configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras funciones
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 18
RM-X114 Mando a distancia de tarjeta . . . 18
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . .
19
19
19
20
21
21
22
24
00GB+00COV-EUR.book Page 5 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información sobre:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
5
00GB+00COV-EUR.book Page 6 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este
aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 19)).
Tipos de disco
Etiqueta en el disco
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1
Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCKADJ" y,
seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3
Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK) –/+.
4
Después de ajustar los minutos, pulse
el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (Reiniciar) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
6
1
Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca "Demo" y, seguidamente,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente,
púlselo.
El ajuste está completado.
4
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL)
(Visualizar). Pulse de nuevo (DSPL) para
regresar a la visualización anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el
sistema RDS (página 11).
00GB+00COV-EUR.book Page 7 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
B del aparato, según se ilustra más abajo, y
presione sobre el lado izquierdo en la posición
correcta hasta que suene un chasquido.
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1
Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF).
Se apaga el aparato.
2
Pulse
y, seguidamente, tire del
panel frontal hacia usted.
A
B
Note
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
Notas
• No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
• No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
7
00GB+00COV-EUR.book Page 8 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre operaciones
básicas.
Para detalles, consulte las páginas respectivas.
A Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
CD/USB:
Para omitir pistas (púlselos); para omitir
pistas de forma continuada (púlselos y a
continuación púlselos de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 1
segundo); retroceso o avance rápido de una
pista (púlselos sostenidamente).
B Botón
(BROWSE) (Explorar)
página 13
Para introducir el modo Quick-BrowZer™.
C Botón SOURCE/OFF (Fuente)
Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar la
fuente (Radio/Disco/USB/AUX).
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo.
Púlselo durante más de 2 segundos para
apagarlo y cancelar la visualización.
D Dial de control / botón Select páginas
14, 17
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos a configurar (presione
y gírelo).
8
E Ranura para Disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),
comienza la reproducción.
F Pantalla
G Botón Z (Expulsar)
Para expulsar el disco.
H Conector USB página 12
Para conectar un aparato USB.
I Botón
(para liberar el panel frontal)
página 7
J Botón
(BACK)/MODE (Atrás/Modo)
páginas 10, 13
Pulse Display/Select para regresar a la banda
de radio previa (FM/MW/LW).
K Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
L Botón ZAP (Zapping) página 14
Para entrar en el modo ZAPPIN™.
M Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa) página 11
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
00GB+00COV-EUR.book Page 9 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
N Botón RESET (Reiniciar) (situado detrás
del panel frontal) página 6
O Botones Numerados
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(3): REP* (Repetida) páginas 12, 13
(4): SHUF (Aleatoria) páginas 12, 13
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
P Botón DSPL / SCRL (Visualizar /
Desplazar) páginas 10, 12, 13
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
Q Toma de entrada AUX (Auxiliar)
page 18
Para conectar un aparato portátil de audio.
* Este botón tiene un punto táctil
Nota
Cuando se expulsa o se inserta un disco, mantenga
desconectado cualquier aparato USB con objeto de
evitar daños en el disco.
9
00GB+00COV-EUR.book Page 10 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
1
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar FM1,
FM2,FM3, MW o LW.
2
Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3
Gire el dial de control hasta que aparezca
"BTM" y, seguidamente, púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
((1) al (6)) hasta que aparezca "MEM".
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System
(RDS) envían una información digital inaudible
junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A TA/TP*1
B Banda de radio, Función
C Frecuencia*2 (Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
*1 "TA" centellea durante la información de tráfico.
"TP" se ilumina cuando se sintoniza una emisora
con este programa.
*2 Durante la recepción de la emisora RDS, se
visualiza " * " a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
Para cambiar los elementos C visualizados
(DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 11).
AF (Frecuencias alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
más fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo
programa durante un largo trayecto sin
necesidad de resintonizar la misma emisora de
forma manual.
Recibir las emisoras memorizadas
TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico.
Cualquier información o programa que se
reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ((1) al (6)).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) +/– para
localizar la frecuencia aproximada; a continuación
pulse repetidamente (SEEK) +/– para ajustar
exactamente la frecuencia deseada (sintonización
manual).
10
RDS
PTY (Tipo de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo.
También busca el tipo de programa que usted
ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén
disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
00GB+00COV-EUR.book Page 11 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Ajustar AF y TA
1
Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para
AF-ON
activar AF y desactivar TA.
TA-ON
activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON
activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF
desactivar ambos AF y TA.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Seleccionar PTY (TIPOS DE
PROGRAMA)
1
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Permanecer sintonizado con un
programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora que
ofrezca el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
(Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Ciencia), VARIED (Variedades), POP M
(Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY
M (Música ambiental), LIGHT M (Música
clásica ligera), CLASSICS (Música clásica),
OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (Meteorología), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Llamada telefónica),
TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ
(Música de Jazz), COUNTRY (Música
Country), NATION M (Música del país),
OLDIES (Música retro), FOLK M (Música
folklórica), DOCUMENT (Documentales)
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste "REG-OFF" en la
configuración durante la recepción en FM
(página 17).
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Ajustar CT (Hora local).
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1
Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 17).
Notas
• La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
• Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
11
00GB+00COV-EUR.book Page 12 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
CD
Aparatos USB
Elementos visualizables
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
A Source (Fuente)
B Track name*1, Disc/artist name*1, Artist
name*1, Album number*2, Album name*1,
Track number/Elapsed playing time, Clock
(Nombre de la pista*1, Nombre del Disco/
intérprete*1, Nombre del intérprete*1,
Número del álbum*2, Nombre del álbum*1,
Número de la pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj)
*1 Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
*2 El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del tipo de disco, formato de grabación y de los
ajustes.
• Se pueden utilizar aparatos USB de los tipos
MSC (Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo) y MTP (Media
Transfer Protocol - Protocolo de transferencia
de medios), que se ajusten al USB estándar.
• El código correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
• Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un dispositivo USB.
Nota
Conecte el aparato USB después de haber puesto en
marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un
mal funcionamiento o daños si aquel es conectado
antes de arrancar el motor.
Reproducir desde un aparato USB
1
Conecte el aparato USB al terminal USB.
Cuando utilice un cable para conectarlo, use el
que se suministra con el propio aparato USB.
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF),
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
TRACK
la pista
ininterrumpidamente.
ALBUM*
álbum repetidamente.
SHUF ALBUM*
álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC
el disco en orden
aleatorio.
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".”
12
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparato USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que
aparezca "USB" para así iniciar la reproducción.
Pulse (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para
detener la reproducción.
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los
datos.
Notas
• No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
00GB+00COV-EUR.book Page 13 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
• Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
Elementos visualizables
A Source (Fuente)
B Track name, Artist name, Album number*,
Album name, Track number/Elapsed playing
time, Clock (Nombre de la pista, Nombre del
intérprete, Número del álbum*, Nombre del
álbum, Número de la pista/Tiempo de
reproducción transcurrido, Reloj)
* El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados,
pulse (DSPL).
Notas
• Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes. Para más detalles, visite
la página web de ayuda.
• El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
• No deje un aparato USB en un coche aparcado, ya
que puede resultar dañado.
• El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
• Los archivos DRM (Digital Rights Management Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
• Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
• Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF),
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Búsqueda de una pista
Buscar una pista por su nombre
— Quick-BrowZer™
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
1
Pulse
(BROWSE).
El aparato introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse
la pista ininterrumpidamente.
ALBUM
álbum repetidamente.
Búsqueda omitiendo elementos —
Modo de saltos
Cuando existen muchos elementos en una
categoría, usted puede buscar el elemento
deseado de forma rápida.
1
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione " OFF" o "SHUF-OFF".
Pulse (SEEK) + en el modo QuickBrowZer.
Aparece la visualización siguiente.
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
A continuación aparecerá el nombre de la pista.
2
Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado, o bien uno
cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3
Pulse el botón Select.
La visualización regresa al modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4
Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
continúa en la página siguiente t
SHUF ALBUM álbum en orden aleatorio.
SHUF DEVICE el aparato en orden aleatorio.
(BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste "repeat/shuffle".
Para reproducir
TRACK
(BACK).
13
00GB+00COV-EUR.book Page 14 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Para cancelar el modo de saltos
Pulse
(BACK) o (SEEK) (SEEK) –.
Nota
Si no se ordena ninguna operación en el transcurso
de 7 segundos, el modo Jump se cancela.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de música
— ZAPPIN™
Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos
de música de cada pista en un CD o un USB,
usted puede escoger la pista que desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo aleatorio o aleatorio repetido.
1
Pulse (ZAP) durante la reproducción.
Después de que aparezca "ZAPPIN" en la
pantalla, la reproducción empieza con un
pasaje de la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un click y se inicia
el nuevo pasaje.
Track (Pista)
Mantenga (ZAP)
pulsado.
2
La parte a reproducir de
cada pista en modo
ZAPPIN.
Pulse el botón Select o (ZAP) cuando
se está reproduciendo el pasaje de la
pista que usted quiere escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
Avisos
• Usted puede seleccionar la duración del pasaje de
reproducción desde aprox. 6 segundos / 15
segundos / 30 segundos (página 17). No se puede
seleccionar el pasaje de pista a reproducir.
• Pulse (SEEK) +/– ó (1)/(2) (ALBUM –/+) en modo
ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
• Pulsando
(BACK) también se confirma una pista
a reproducir.
14
Ajustes del sonido y menú de
configuraciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del sonido
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
EQ7 PREFIJADO (página 15)
CONFIGURACIÓN DEL EQ7 (página 15)
POSICIÓN
SET POSITION (Configurar la posición)
(Escuchar la posición configurada) (página 15)
ADJ POSITION*1 (Ajustar la posición)
(Escuchar la posición ajustada) (página 16)
SET SW POS*1*2 (Configurar la posición del
subwoofer) (página 16)
BALANCE
Ajusta el equilibrio del sonido: "RIGHT-15" –
"CENTER" – "LEFT-15" (Derecha – Central Izquierda).
FADER (Potenciómetro)
Ajusta el nivel relativo: "RIGHT-15" –
"CENTER" – "LEFT-15".
DM+ (página 16)
RB ENH (Rear Bass Enhancer - Potenciador de
graves en zona posterior) (página 16)
SW LEVEL*2 (Nivel del subwoofer)
Para ajustar el volumen del subwoofer: "+10
dB" – "0 dB" – "–10 dB".
("ATT" se visualiza en el ajuste más bajo.)
AUX VOL*3 (Nivel del volumen exterior)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados: "+18 dB" – "0
dB" – "–8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel del volumen entre las fuentes.
*1 Oculto cuando "SET POSITION" está ajustada a
"OFF".
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT" (página 17).
*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 18).
00GB+00COV-EUR.book Page 15 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Disfrute de las sofisticadas
funciones del sonido —
Advanced Sound Engine
5
Advanced Sound Engine, el nuevo motor de
sonido de Sony, crea un campo de sonido ideal en
el interior del coche con un procesador de señal
digital. Advanced Sound Engine contiene las
siguientes funciones: EQ7, Listening Position,
DM+ Advanced, Rear Bass Enhancer (Ecualizador
EQ7, Posición de escucha, DM+Avanzado,
Potenciador de graves en zona posterior).
Configurar la curva del ecualizador.
1 Gire el dial de control para seleccionar
la gama de frecuencia y, seguidamente,
púlselo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2.5 kHz
BAND6: 6.3 kHz
BAND7: 16.0 kHz
2 Gire el dial de control para ajustar el
nivel de volumen y, seguidamente,
púlselo.
El nivel de volumen es ajustable en pasos
de 1 dB, desde -6 dB hasta +6 dB.
Seleccionar la calidad de sonido
— EQ7 Prefijado
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador entre 7 opciones ("XPLOD,"
"VOCAL," "EDGE," "CRUISE," "SPACE,"
"GRAVITY," "CUSTOM" u "OFF").
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 PRESET" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, seguidamente, púlselo.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
"OFF" en el paso 3.
Aviso
La configuración de la curva de ecualizador puede ser
memorizada para cada fuente.
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ7 Setting (Configurar EQ7)
La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM") del
EQ7 le permite configurar sus propios ajustes de
ecualizador.
1
2
3
4
Seleccione una fuente y,
seguidamente, pulse el botón Select.
Gire el dial de control hasta que
aparezca "EQ7 SETTING" y,
seguidamente, púlselo.
Gire el dial de control hasta que
aparezca "BASE" y, seguidamente,
púlselo.
Usted puede seleccionar una curva de
ecualizador como base de futuras
personalizaciones.
Para no personalizar una curva de ecualizador
prefijada, omita el paso 5.
Gire el dial de control para seleccionar
la curva de ecualizador y,
seguidamente, púlselo.
Repita los pasos del 1 al 2 para ajustar
otras frecuencias.
6
Pulse
(BACK) dos veces.
La curva de ecualizador queda memorizada
en "CUSTOM", y la visualización regresa al
modo normal de recepción/reproducción.
Optimizar el sonido mediante Time
Alignment — Listening Position
(Posición de escucha)
El aparato puede cambiar la localización del
sonido, demorando la salida del sonido desde
cada altavoz para adaptarlo a su posición y
estimular un campo sonoro natural con la
sensación de estar en el centro del mismo, allí
donde se siente en el coche.
“FRONT L” (1): Frontal
izquierda
“FRONT R” (2): Frontal
derecha
“FRONT” (3): Frontal
central
“ALL” (4): En el centro de
su coche
“OFF”: Ninguna posición
ajustada
También puede configurar aproximadamente la
posición del subwoofer desde su posición de
escucha, si:
– la salida de audio está ajustada a "SUB-OUT"
(página 17).
– la posición de escucha no está ajustada a "OFF".
continúa en la página siguiente t
15
00GB+00COV-EUR.book Page 16 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Las opciones para "SET SW POS" (Configurar la
posición del suwoofer) se indican aquí debajo.
“NEAR” (A): Cerca
“NORMAL” (B): Normal
“FAR” (C): Lejos
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca "DM+" y, seguidamente,
púlselo.
3
1
Gire el dial de control para seleccionar
"ON" y, seguidamente, púlselo.
Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
4
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca "SET POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
3
4
5
Gire el dial de control para seleccionar
entre "FRONT L", "FRONT R",
"FRONT" o "ALL" y, seguidamente,
púlselo.
Gire el dial de control hasta que
aparezca "SET SW POS" y,
seguidamente, púlselo.
Si selecciona "FRONT L", "FRONT R",
"FRONT" o "ALL" en el paso 3 arriba
indicado, usted puede también configurar la
posición del subwoofer.
Gire el dial de control para seleccionar
"NEAR", "NORMAL" o "FAR" y,
seguidamente, púlselo.
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
Para cancelar la posición de escucha, seleccione
"OFF" en el paso 3.
Configurar la posición de escucha
Usted puede sintonizar adecuadamente la
configuración de la posición de escucha.
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca "ADJ POSITION" y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
su posición de escucha y,
seguidamente, púlselo.
Gama ajustable: "+3" - "CENTER" - "-3."
4
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
DM+ Advanced (DM + Avanzado)
DM+ Advanced mejora el sonido comprimido
digitalmente, restaurando las altas frecuencias
perdidas en el proceso de compresión.
1
16
Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
Aviso
El ajuste DM+ puede ser memorizado para cada
fuente.
Usar los altavoces posteriores
como subwoofer — Rear Bass
Enhancer
RBE (Rear Bass Enhancer - Potenciador de
graves en altavoces posteriores) incrementa los
tonos graves aplicando la configuración del filtro
de paso bajo (página 17) a los altavoces
posteriores. Esta función permite a los altavoces
posteriores el trabajar como un subwoofer, si no
hay ninguno de estos conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca "RB ENH" y, seguidamente,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
entre "1", "2" ó "3" y, seguidamente,
púlselo.
4
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
00GB+00COV-EUR.book Page 17 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Configurar los elementos de
ajuste — SET
1
Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado y,
seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.*
El ajuste está completado.
4
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
necesario el paso 4.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Hora local)
Activa la función CT: "ON", "OFF" (páginas
10, 11).
BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF".
AUX-A*1 (Audio Auxiliar)
Activa la visualización de la fuente AUX:
"ON", "OFF" (página 18).
AUTO OFF
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado, cuando se cierra el aparato: "NO",
"30S (segundos)", "30M (minutos)", "60M
(minutos)".
REAR/SUB*1
Cambia la salida de audio: "SUB-OUT"
(subwoofer), "REAR-OUT" (amplificador de
potencia).
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: "ON", "OFF".
DIMMER
Cambia la luminosidad de la pantalla: "ON",
"OFF".
M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en
movimiento)
– "SA": para mostrar las imágenes en
movimiento y el analizador de espectro.
– “OFF”: para desactivar el modo Motion
Display.
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los títulos largos:
"ON", "OFF".
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– "ON": para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
– "OFF ": para sintonizar en recepción normal.
MONO*2 (Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
"ON", "OFF".
REGIONAL*2
Restringe la recepción a una región específica:
"ON", "OFF" (página 11).
ZAP TIME (Tiempo de duración del zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
– "ZAP.TIME-1 (aprox. 6 segundos)",
"ZAP.TIME-2 (aprox. 15 segundos)",
"ZAP.TIME-3 (aprox. 30 segundos)".
ZAP BEEP (Pitido del Zappin)
Suena un pitido entre los pasajes de pista: "ON",
"OFF".
LPF FREQ*3 (Frecuencia con filtro de paso
bajo)
Selecciona el corte de frecuencia del subwoofer.
"50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz", "120Hz".
LPF SLOP*3 (Descenso del filtro de paso bajo)
Selecciona el descenso del LPF: "1", "2", "3".
SW PHASE*4 (Fase del subwoofer)
Selecciona la fase del subwoofer: "NORM",
"REV" (Normal, Inversa)
HPF FREQ (Frecuencia con filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
"OFF", "50Hz", "60Hz", "80Hz", "100Hz",
"120Hz".
HPF SLOP (Descenso del filtro de paso alto)
Selecciona el descenso del HPF (solamente es
efectivo cuando HPF FREQ está ajustada a otras
posiciones distintas a "OFF"): "1", "2", "3".
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y los agudos para ofrecer un
sonido nítido a volúmenes bajos: "ON", "OFF".
BTM (página 10)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUBOUT" , o que Rear Bass Enhancer no esté
ajustado a "OFF".
*4 Cuando la salida de audio está ajustada a "SUBOUT".
17
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Otras funciones
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el equipo portátil de
audio. Siga el proceso que se indica a
continuación:
RM-X114 Mando a distancia de
tarjeta
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que los que del
aparato.
DSPL
DSPL
MENU*
SOURCE
</,
(SEEK –/+)
SEEK–
SOUN
D
OFF
1 Apague el portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el portátil al aparato.
VOL (+/–)
DISC +
SOURCE
DISC –
LIST
SEEK+
R
ENTE
+
VOL
m/M
(DISC*/
PRESET
+/–)
ENTER*
PRESET –
OFF
MODE
LIST
PRESET +
MENU
SOUND
Conectar el equipo portátil de audio
MODE
ATT
ATT
–
Los siguientes botones en el mando a distancia se
corresponden con diferentes botones o funciones
en el aparato.
Conectar el cable*
(no suministrado)
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel del volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX".
Después de esto, aparece "AUX FRONT IN".
3 Inicie la reproducción del aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen que usualmente mantiene
en el aparato principal.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 14).
18
• Botón DSPL
Para cambiar los elementos visualizados.
• Botón SOURCE
Púlselo para ponerlo en marcha, para cambiar
la fuente (Radio/CD/USB/AUX).
• </, Botones (SEEK –/+)
Para controlar Radio/CD/USB; lo mismo que
con (SEEK) –/+ en el aparato.
• Botón SOUND (Sonido)
Lo mismo que con el botón Select en el
aparato.
• Botón OFF
Para apagar el aparato; detener la fuente.
• Botón LIST (Lista)
Para seleccionar PTY en RDS.
• M/m Botones (DISC*/PRESET +/-)
Para seleccionar emisoras memorizadas
(Radio).
Para controlar CD/USB, al igual que con los
botones (1)/(2) (ALBM –/+) en el aparato.
• Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
* No disponible en este aparato.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que se inserte un
disco para activarlo previamente.
00GB+00COV-EUR.book Page 19 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Información adicional
Precauciones
• Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
• La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
• No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
• Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave
desde el centro hacia fuera. No
utilice disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
• Este aparato está diseñado para
reproducir discos que sean
conformes a las características
estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y
algunos discos codificados con tecnologías de
protección copyright, no contienen las
características estándar del Compact Disc (CD),
por lo tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
• Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
– Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
– Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
• Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
– CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
– CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador
incompatible.
– CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
– CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Folder (Carpeta)
(album) (álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
– caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
• Si un disco multi-sesión empieza con una sesión
CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y
no se reproducen otros tipos de sesión.
19
00GB+00COV-EUR.book Page 20 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
más corta, dependiendo de las condiciones de
uso).
A medida que se va agotando la batería,
disminuye el alcance del mando a distancia de
tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería
puede presentar un riesgo de fuego o explosión.
el fusible se vuelve a fundir después de
reemplazarlo, puede ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal caso, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si
los conectores entre la unidad y el panel frontal no
están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga
el panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo
aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado,
los conectores pueden resultar dañados.
Aparato principal
x
Lado +
hacia arriba
Notas con respecto a las baterías de litio
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños.
Si alguien se traga una batería, debe consultar
inmediatamente a un médico.
• Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
• No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al
fuego.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
Fusible (10 A)
20
Lado posterior
del panel frontal
Notas
• Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
00GB+00COV-EUR.book Page 21 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Extraer el aparato
1
Características
Saque el marco de protección.
Sección sintonizador
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
FM
2 Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 - 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 - 1.602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
x
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 - 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
2
Extraiga el aparato.
Sección reproductor de USB
1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección amplificador de potencia
Encare el
gancho hacia
dentro.
Salida: Salidas a los altavoces
Impedancia del altavoz: 4 - 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 Vatios × 4 (a 4
Ohmios)
General
2 Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato..
3 Deslice el aparato fuera de su montura.
Salidas:
Terminal de salidas de audio (posterior /
conmutable a subwoofer)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Conector de entrada de la señal USB
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (Ancho/
Alto/Fondo)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aprox. 1,2 Kg
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X114
continúa en la página siguiente t
21
00GB+00COV-EUR.book Page 22 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
General
22
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
t Ponga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro "FADER"
no está configurada para un sistema de 2 altavoces.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 17).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
t Grabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local. Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a "DEMO-ON", se
reinicia el modo demostración.
t Ajuste a "DEMO-OFF" (página 17).
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado
a "DIM-ON" (página 17).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (SOURCE/OFF).
t Pulse de nuevo (SOURCE/OFF) en el aparato,
hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 20).
00GB+00COV-EUR.book Page 23 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de apagar el aparato.
t Apague el aparato.
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras
El sonido está interferido por ruidos
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo),
al cable de alimentación del potenciador de la
antena del coche (solamente si su coche tiene una
antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
luneta trasera o en un cristal lateral).
t Verifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
t Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la
antena.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a "LOCAL-ON" (Sintonización de
emisoras locales) (página 17).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a "LOCAL-OFF" (página 17).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Efectúe la sintonía manualmente.
Durante la recepción en FM, la indicación "ST"
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil
t Ajuste a "MONO-ON" (página 17).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
t Ajuste a "MONO-OFF" (página 17).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 11).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 11).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP .
t Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
El nombre del programa parpadea.
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t Pulse (SEEK) +/– mientras el nombre del servicio
de programa esté parpadeando. Aparece "PI SEEK"
(Buscando PI) y el aparato empieza a buscar otra
frecuencia con los mismos datos PI (Program
Identification - Identificación del programa).
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de audio
(página 19).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y versión de
los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página web
de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción.
– un disco grabado con una estructura de árbol
compleja.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• "Auto Scroll" (Desplazamiento automático) está
ajustado a "OFF".
t Ajuste a "A.SCRL-ON" (página 17).
t Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 6).
continúa en la página siguiente t
23
00GB+00COV-EUR.book Page 24 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un aparato USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El aparato USB demora más tiempo en
reproducir.
El aparato USB contiene archivos con una estructura
complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
t Antes de desconectar un aparato USB, asegúrese de
detener previamente la reproducción para proteger
los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
24
Visualizaciones de error / Mensajes
CHECKING (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
t Espere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
ERROR
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
t Límpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Vuélvalo a conectarlo.
• Pulse Z para expulsar el disco.
FAILURE (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
t Consulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
HUB NO SUPRT (No admite HUB)
Este aparato no es compatible con un hub USB.
L. SEEK (Búsqueda local) +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t Pulse (SEEK) +/– mientras el nombre del servicio
de programa esté parpadeando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(aparece "PI SEEK").
NO DEV (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado "USB" como la fuente, sin haber
un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO MUSIC
El disco, o el aparato USB, no contienen un archivo de
música.
t Inserte un CD de música en el aparato.
t Conéctele un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO NAME (No hay ningún nombre)
No hay ningún nombre de disco/álbum/intérprete/pista
escrito en la pista.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
OFFSET (No funciona)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación
en la pantalla, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
00GB+00COV-EUR.book Page 25 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
OVERLOAD (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE/OFF).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
READ (Lectura)
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbum del disco.
t Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
RESET (Reiniciar)
Este aparato, o el aparato USB, no pueden funcionar
debido a un problema.
t Pulse el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (No admite el aparato USB)
El aparato USB conectado no es compatible.
t Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
“
”o“
”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“ ”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
25
00GB+00COV-EUR.book Page 18 Thursday, December 16, 2010 4:32 PM
Registre ahora este producto por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
Sony Corporation Printed in Spain
Download PDF