Sony | CDX-GT740UI | Sony CDX-GT740UI Instrucciones de funcionamiento

00ES+00COV-EUR.book Page 1 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
415994ES09
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Instrucciones de uso
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 6.
CDX-GT740UI
©2009 Sony Corporation
ES
00ES+00COV-EUR.book Page 2 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Conexiones/Instalación
adjunto para realizar la instalación y
conexiones.
Esta etiqueta está situada en el fondo del
bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a los
equipos vendidos en países que aplican
la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
Japón. El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de servicio
o garantía.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros países
europeos, con sistemas de recogida
separados)
Este símbolo en el producto o en su
embalaje, indica que este producto no
debe ser tratado como un desperdicio
doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al
punto de recogida pertinente, para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que
este producto es eliminado correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana, que, de otro
modo, podrían ser causados por un trato inapropiado
en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará
a conservar los recursos naturales. Para una
información más detallada acerca del reciclaje de
este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia.
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el
envase, indica que la batería
proporcionada con este producto no debe ser tratada
como desperdicio doméstico. En ciertas baterías este
símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. Los símbolos químicos para
mercurio (Hg) o plomo (Pb) se añaden si la batería
contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 %
de plomo. Asegurando que estas baterías sean
eliminadas correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que, de otro modo,
podrían ser causados por un trato inapropiado de la
batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada,
esta batería debe ser reemplazada únicamente por
personal de servicio cualificado. Para asegurar que la
batería será tratada apropiadamente, lleve el producto
finiquitado al punto de recogida indicado para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la
batería del producto. Lleve la batería al punto de
recogida pertinente para el reciclaje de baterías
usadas.
Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto o de las baterías, contacte
por favor con su ayuntamiento local, su servicio de
recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media y el logotipo
W
Windows son marcas
W
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. El uso o distribución de esa
tecnología fuera de este producto está prohibida
sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria
autorizada de Microsoft.
2
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 3 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Los proveedores del contenido están utilizando
la tecnología de gestión de derechos digitales
para Windows Media que incorpora este aparato
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Secure Content”), de forma que sus
propiedades intelectuales, incluido el copyright,
en tal contenido no sean malversadas.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM
Software”). Si la seguridad del “WM-DRM
Software” en este aparato ha sido puesta en
peligro, los propietarios de Secure Content
(“Secure Content Owners”) pueden requerir que
Microsoft revoque el derecho de WM-DRM
Software para adquirir nuevas licencias para
copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content.
La revocación no altera la capacidad de WMDRM Software para reproducir un contenido no
protegido. Siempre y cuando usted descargue
una licencia para Secure Content desde Internet o
desde un ordenador, se le enviará una lista del
WM-DRM Software revocado. Microsoft
también puede, juntamente con esa licencia,
descargar listas de revocación en su aparato en
nombre de los propietarios de Secure Content.
Notas con respecto a las baterías de litio
No exponga la batería a un calor excesivo, tal como
bajo la luz solar, fuego o similares.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 20).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
3
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 4 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Índice
Puesta en marcha
Aparatos USB
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparar el mando a distancia de tarjeta . . . . . . 6
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproducir desde un aparato USB . . . . . . . . . 15
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Localización de los controles y
operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando a distancia de tarjeta: RM-X174. . . . 8
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista por el nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista escuchando pasajes
de música — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . 11
Memorizar automáticamente — BTM . . . . 11
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . 11
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . 11
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 11
Recibir una emisora mediante una lista
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
iPod
Reproducir desde un iPod . . . . . . . . . . . . . . . .
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar el modo de reproducción . . . . . . .
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operar un iPod directamente
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
18
18
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . .
Configurar las características del sonido . .
Personalizar la curva del ecualizador
— Sintonizar EQ3 Paramétrico . . . . . . . . .
Ajustar los elementos de la configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
21
21
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizaciones de error/Mensajes. . . . . . .
22
22
22
22
23
24
24
25
27
4
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 5 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información sobre:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
5
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 6 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este
aparato
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 22)).
Tipos de disco
Etiqueta en el disco
CD-DA
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, consulte la
página 23.
Poner el reloj en hora
MP3
WMA
AAC
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (página 8) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Cancelar el modo DEMO
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1
Pulse sostenidamente el dial de
control.
Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca “Clock Adjust”.
3
4
Pulse el dial de control.
5
Gire el dial de control para ajustar los
minutos y, seguidamente, púlselo.
Para mover la indicación digital, pulse el dial
de control/
(back) +/–.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Gire el dial de control para ajustar la
hora y, seguidamente, púlselo.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 13).
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1
Pulse sostenidamente el dial de
control.
Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca “Demo” y, seguidamente,
púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
“Off” y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
6
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 7 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1
Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2
Pulse (OPEN).
El panel frontal bascula hacia abajo.
3
Deslice el panel frontal hacia la
derecha y, seguidamente, tire de él
suavemente hacia fuera por el
extremo izquierdo.
Colocar el panel frontal
Emplace el agujero A del panel frontal en el
husillo B del aparato y, a continuación, presione
suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo
del panel.
Pulse (SOURCE) en el aparato (o inserte un
disco) para poner en marcha el aparato.
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
Notas
• No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
• No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
7
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 8 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
1 2 34 5
OFF
8 9
7
PUSH ENTER/SOUND/
ZAP
SEEK
6
OPEN
MENU
SOURCE
MODE
AUX
PTY
AF / TA
SEEK
q;
qa qs
qd
Extraer el panel frontal
qj
qk ql
REP
SHUF
1
2
ALBUM
3
4
qf
DM
PAUSE
SCRL
5
6
DSPL
qg qh
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que sus
correspondientes en el aparato.
A Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón
(BACK) (Atrás)
Para regresar a la visualización previa.
RESET
Mando a distancia de tarjeta:
RM-X174
1
3
w;
wa
ws
wd
OFF
SOURCE
MODE
+
ENTER
wg
wh
qa
qs
wj
–
SCRL
DSPL/PTY
4
8
SOUND
MENU
REP
1
wf
ATT
SHUF
2
3
5
PAUSE
6
C Botón SOURCE (Fuente)
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX).
D Botón ZAP (Zapping) página 11
Para entrar en el modo ZAPPIN™.
E Botón Dial de control/ENTER/SOUND/
MENU
Gírelo para ajustar el volumen/ajustar una
configuración.
Púlselo para introducir el ajuste de sonido/
para aplicar un ajuste.
Púlselo sostenidamente para introducir el
menú.
wk
F Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
wl
G Pantalla
+
VOL
–
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre operaciones
básicas. Para más detalles, consulte las páginas
respectivas.
H Botón OPEN (Abrir) página 7, 14
I Conector USB página 15, 16
Para conectar un aparato USB.
J Botones SEEK +/– (Buscar)
CD/USB:
Para omitir pistas (púlselos); para omitir
pistas de forma continuada (púlselos y a
continuación púlselos de nuevo
sostenidamente en el transcurso de 1
segundo); retroceso o avance rápido de una
pista (púlselos sostenidamente).
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 9 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(púlselos); para sintonizar una emisora
manualmente (púlselos sostenidamente).
K Botón MODE (Modo) página 11, 17, 18
Púlselo para seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW)/seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Púlselo sostenidamente para introducir/
cancelar el control del pasajero.
L Botón
(LIST/BROWSE) (Lista/
Explorar) página 10, 12
Para mostrar la lista (Radio); para explorar
introduzca el modo Quick-BrowZer (CD/
USB).
M Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo de
programa) página 13
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en
RDS.
N Botones Numerados
CD/USB:
(1): REP página 14, 16, 18
(2): SHUF página 14, 16, 18
(3)*/(4): ALBUM –*/+ (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (púlselos); para
omitir álbumes de forma continuada
(púlselos sostenidamente).
(5): DM+
Mejora el sonido comprimido
digitalmente, como p.ej. el MP3.
Para activar DM+ función, ajuste
“ON”. Para cancelar, ajuste “OFF”.
(6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
O Botón DSPL (Visualizar)/SCRL
(Desplazar) página 14, 15, 17
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento
visualizado (púlselo sostenidamente).
P Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 21
Para conectar un aparato portátil de audio.
R Botón Z (Expulsar) página 14
Para expulsar el disco.
S Ranura para introducir un disco
Para insertar un disco.
Los siguientes botones en el mando a distancia se
corresponden con diferentes botones o funciones
en el aparato. Extraiga la lámina aisladora antes
de usarlo (página 6).
w; Botones < (.)/, (>)
Para controlar CD/radio/USB; lo mismo que
con (SEEK) –/+ en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante < ,.
wa Botón MENU (Menú)
Para introducir el menú.
ws Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
wd Botón DSPL (Visualizar) / PTY (Tipo
de programa) página 13, 14, 15, 17
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
wf Botón VOL (Volumen) +*/–
Para ajustar el volumen.
wg Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo
de nuevo.
wh Botón SOUND (Sonido)
Para introducir el ajuste de sonido.
wj Botones M (+)/m (–)
Para controlar CD/USB, al igual que con
(3)/(4) (ALBUM –/+) en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante M m.
wk Botón SCRL (Desplazar)
Para desplazar los elementos visualizados.
wl Botones Numerados
Para recibir las emisoras memorizadas
(púlselos); para memorizar emisoras
(púlselos sostenidamente).
* Este botón tiene un punto táctil.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el mando a
distancia de tarjeta, a menos de que se pulse
(SOURCE) (Fuente) en el aparato, o bien que se
inserte un disco para activarlo previamente.
Q Botón RESET (Reiniciar) página 6
9
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 10 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por el
nombre — Quick-BrowZer
Usted puede buscar fácilmente una pista por
categorías en un CD o en un aparato USB.
Búsqueda omitiendo pistas
— Modo de saltos (Jump mode)
Cuando existen muchas pistas en una categoría,
usted puede buscar la pista deseada de forma
rápida.
1 Pulse (SEEK) + en el modo Quick-BrowZer.
Aparece la visualización siguiente:
A
(LIST/BROWSE)
OFF
SEEK
B
Dial de control
ZAP
SOURCE
MODE
SEEK
SEEK +/–
(BACK)
1
Pulse
(LIST/BROWSE).
El aparato introduce el modo Quick-BrowZer
y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2
Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3
Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse
(BACK).
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse
(LIST/BROWSE).
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se
cancela el ajuste repeat/shuffle.
C
A Número de la pista en uso
B Número total de pistas en la capa en uso
C Nombre del elemento
A continuación aparecerá el nombre de la
pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado, o bien uno cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de
elementos.
3 Pulse el dial de control.
La visualización regresa al modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo de saltos
Pulse
(BACK) o (SEEK) –.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de música
— ZAPPIN™
Mientras reproduce en secuencia pasajes cortos
de música de cada pista en un CD o un USB,
usted puede escoger la pista que desea escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo aleatorio o aleatorio repetido.
ZAP
OFF
SEEK
Dial de control
ZAP
SOURCE
MODE
SEEK
(BACK)
10
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 11 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
1
Pulse (ZAP) durante la reproducción.
La reproducción empieza desde un punto de
la pista siguiente.
El pasaje se reproduce en la duración
preajustada, después suena un click y se inicia
el nuevo pasaje.
Pista
1
2
ZAP
2
3
4
La parte a reproducir de
cada pista en modo ZAPPIN
Pulse el dial de control o (ZAP)
cuando se está reproduciendo el
pasaje de una pista que usted quiere
escuchar.
La pista que usted ha seleccionado vuelve al
modo normal de reproducción desde el
principio.
Para buscar otra pista con el modo ZAPPIN,
repita los pasos 1 y 2.
Avisos
• Usted puede seleccionar la duración del pasaje de
reproducción desde aprox. 6 segundos/9 segundos/
30 segundos (página 21). No se puede seleccionar
el pasaje de pista a reproducir.
• Pulse (SEEK) –/+ ó (3)/(4) (ALBUM –/+) en modo
ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
• Pulsando
(BACK) también se confirma una pista
a reproducir.
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce,
utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente
— BTM
1
Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “TUNER” (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente
(MODE). Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
2
Pulse sostenidamente el dial de
control.
Se visualiza la configuración.
3
Gire el dial de control hasta que
aparezca “BTM” y, seguidamente,
púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
pitido.
Memorizar manualmente
1
Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
(del (1) al (6)) hasta que aparezca
“MEM” (Memoria).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo
número de botón, ésta reemplazará a la emisora
previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
asimismo el ajuste AF/TA (página 13).
Recibir las emisoras memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado (del (1) al
(6)).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
11
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 12 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) +/– para
localizar la frecuencia aproximada; a continuación
pulse repetidamente (SEEK) +/– para ajustar
exactamente la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Recibir una emisora mediante una
lista — LIST
Usted puede hacer una lista de las frecuencias.
1
Seleccione la banda y, a continuación,
pulse
(LIST/BROWSE).
Aparece la lista prefijada.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca la emisora deseada.
3
Pulse el dial de control para recibir la
emisora.
La visualización regresa al modo normal de
recepción.
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data
System (RDS) envían una información digital
inaudible junto a la señal normal del programa de
radio.
Elementos visualizables
A
B
C
E
D
A Banda de radio, Función
B TP/TA/AF*1
C Reloj
D Número prefijado
E Frecuencia*2 (Nombre del programa en
servicio), datos RDS
*1 Cuando Información se ajusta a “On”:
– “TP” se ilumina mientras se recibe “TP”.
– “TA”/“AF” se ilumina mientras “TA/AF” está
activada.
*2 Mientras se está recibiendo una emisora RDS, se
visualiza “RDS” en el lado izquierdo de la
indicación de la frecuencia.
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente
servicios RDS en la forma siguiente:
AF
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
puede escuchar continuamente el mismo programa
durante un largo trayecto sin necesidad de
resintonizar la misma emisora de forma manual.
TA /TP
Proporcionan información y programas sobre el
estado del tráfico.
Cualquier información o programa que se
reciba, interrumpirá momentáneamente la
fuente seleccionada en escucha.
PTY
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo.
También busca el tipo de programa que usted ha
seleccionado.
CT (Clock Time – Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora local en el reloj.
12
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso
de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 13 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.
Ajustar AF y TA
1
Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
Seleccionar PTY (Tipos de
programa)
AF on
activar AF y desactivar TA.
1
TA on
activar TA y desactivar AF.
AF/TA on
activar ambos AF y TA.
AF/TA off
desactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con los
ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la
fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado
para los subsiguientes anuncios de tráfico,
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional
— Regional
Cuando la función AF está activada: el ajuste en
fábrica de este aparato limita la recepción a una
región específica, por lo tanto no podrá
conectarse a otra emisora regional con una
frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este
programa regional, ajuste “Regional Off” en la
configuración durante la recepción en FM
(página 21).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local)
(solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras
emisoras locales en la misma área, incluso si no
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado (del (1) a (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
2
3
Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY,
aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
Gire el dial de control hasta que
aparezca la emisora deseada.
Pulse el dial de control.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programa
News (Noticias), Current Affairs (Temas de
actualidad), Information (Información), Sport
(Deportes), Education (Educación), Drama
(Drama), Cultures (Cultura), Science (Ciencia),
Varied Speech (Variedades), Pop Music
(Música Pop), Rock Music (Música Rock), Easy
Listening (Música ambiental) , Light Classics
M (Música clásica ligera), Serious Classics
(Música clásica), Other Music (Otros tipos de
música), Weather & Metr (Metereología),
Finance (Finanzas), Children's Progs
(Programas infantiles), Social Affairs (Temas
sociales), Religion (Religión), Phone In
(Llamada telefónica), Travel & Touring (Viajes),
Leisure & Hobby (Ocio), Jazz Music (Música
de Jazz), Country Music (Música Country),
National Music (Música del país), Oldies Music
(Música retro), Folk Music (Música folklórica),
Documentary (Documentales)
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas
donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1
Ajuste “CT on” en la configuración
(página 20).
Notas
• La función CT puede no actuar, incluso si se está
recibiendo una emisora RDS.
• Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora local real.
13
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 14 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función
del tipo de disco, del formato de grabación y de los
ajustes.
CD
Reproducir un disco
1
2
Pulse (OPEN).
3
Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Expulsar el disco
Seleccione
Para reproducir
1 Pulse (OPEN).
2 Pulse Z.
El disco es expulsado.
3 Cierre el panel frontal.
Repeat Track
la pista
ininterrumpidamente.
Repeat Album*
álbum repetidamente.
Shuffle Album*
álbum en orden
aleatorio.
Elementos visualizables
Shuffle Disc
el disco en orden
aleatorio.
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
B
A
* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off.”
C
D
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista*, Nombre del intérprete*,
Nombre del disco/álbum*
D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
B
A
E
A Fuente
B Reloj
E Nombre del intérprete*, Nombre del disco/
álbum*, Nombre de la pista*, Número del
disco/álbum, Número de pista, Tiempo de
reproducción transcurrido
* Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
14
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 15 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Aparatos USB
Para detalles sobre la compatibilidad de su
aparato USB, visite la página web de ayuda.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
• Se pueden utilizar los dispositivos USB de los
tipos MSC (Mass Storage Class - Clase de
almacenamiento masivo) y MTP (Media
Transfer Protocol - Protocolo de transferencia
de medios), que se ajusten al USB estándar.
• Los códigos correspondientes son: MP3
(.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a).
• Se recomienda hacer una copia de seguridad en
un dispositivo USB.
Nota
Conecte el aparato USB después de haber puesto en
marcha el motor.
Dependiendo del aparato USB, se pueden producir un
mal funcionamiento o daños si aquel es conectado
antes de arrancar el motor.
Desconectar el aparato USB
1 Detenga la reproducción del aparato USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si usted desconecta su aparato USB durante la
reproducción, pueden resultar dañados los
datos.
Notas
• No utilice aparatos USB tan grandes o pesados que
puedan caerse debido a la vibración, o provocar que
se afloje la conexión.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
• Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
• Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece “NO Device” (No hay aparato conectado)
en la pantalla del aparato principal.
Elementos visualizables
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
B
A
Reproducir desde un aparato USB
1
Abra la cubierta USB.
C
D
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum
D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
2
Conecte el aparato USB al terminal
USB.
Cuando utilice un cable para conectarlo, use
el que se suministra con el propio aparato
USB.
B
A
E
Se inicia la reproducción.
Si ya tiene un aparato USB conectado, pulse
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca
“USB” para así iniciar la reproducción.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
A Fuente
B Reloj
E Nombre del intérprete, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número del álbum,
Número de la pista, Tiempo de reproducción
transcurrido
continúa en la página siguiente t
15
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 16 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Notas
• Los elementos visualizados pueden diferir en
función del tipo de aparato USB, del formato de
grabación y de los ajustes.
• El número máximo de datos visualizables es como
sigue:
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 512
• No deje un aparato USB en un coche aparcado, ya
que puede resultar dañado.
• El inicio de la reproducción puede demorarse,
dependiendo de la cantidad de datos grabados.
• Los archivos DRM (Digital Rights Management Tratamiento de los derechos digitales) pueden no
ser reproducidos.
• Durante la reproducción, o durante el retroceso o el
avance rápido de un archivo MP3/WMA/AAC de tipo
VBR (Variable Bit Rate - Velocidad variable de
transferencia de bits), el tiempo de reproducción
transcurrido puede no visualizarse correctamente.
• Los siguientes archivos MP3/WMA/AAC no se
pueden reproducir:
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1
iPod
Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod,
consulte “Acerca de iPod” en la página 22 ó
visite la página web de ayuda.
En estas Instrucciones de uso, “iPod” se utiliza
como una referencia general para las funciones
iPod en el iPod y el iPhone, a menos de que esté
especificado en forma distinta en el texto o en las
ilustraciones.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
Reproducir desde un iPod
Antes de conectar el iPod, disminuya al volumen
del aparato principal.
1
Abra la cubierta USB.
2
Conecte el iPod al terminal USB,
conectando el Dock a un cable USB.
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Shuffle Album
álbum en orden
aleatorio.
Shuffle Device
el aparato en orden
aleatorio.
.
álbum repetidamente.
U
Repeat Album
>
la pista
ininterrumpidamente.
EN
Para reproducir
Repeat Track
M
Seleccione
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off.”
El iPod se pondrá en marcha
automáticamente y aparecerá la visualización
en la pantalla del iPod, según se indica a
continuación.*
Aviso
Recomendamos el cable USB RC-100IP (no
suministrado) para empalmar al conector de
acoplamiento.
16
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 17 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Las pistas en el iPod se empiezan a reproducir
automáticamente desde el último punto
reproducido.
Si ya tiene un iPod conectado, para iniciar la
reproducción pulse repetidamente
(SOURCE) hasta que aparezca “USB” o
“iPod”.
Elementos visualizables
Para cambiar los elementos visualizados, pulse
(DSPL).
B
A
* En el caso de conectar un iPod Touch o un iPhone,
o en el caso de un iPod que fue reproducido la
última vez utilizando el control de pasajero, el
logotipo no aparecerá en la pantalla.
3
Pulse (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia como sigue:
Modo Reanudar t Modo Álbum t
Modo Pista t Modo Podcast* t
Modo Género t Modo Lista de
reproducción t Modo Intérprete
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
4
C
D
A Indicación de fuente (iPod)
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum
D EQ3 Paramétrico prefijado/DM+ Avanzado/
ZAPPIN*/Repetida*/Aleatoria*
Ajustar el volumen.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Extraer el iPod
B
A
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Advertencia para el iPhone
Cuando conecte un iPhone mediante USB, el
volumen del teléfono es controlado por el propio
iPhone. Con objeto de evitar un repentino sonido muy
fuerte después de una llamada, no incremente el
volumen en el aparato principal durante una llamada
telefónica.
Notas
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
de un aparato USB, ya que de hacerlo así pueden
resultar dañados los datos del mismo.
• Este aparato no reconoce un iPod a través de un
hub USB.
Avisos
• Cuando se gira la llave de encendido a la posición
ACC , o bien el aparato está en marcha, el iPod se
recarga.
• Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece “NO Device” (No hay aparato conectado)
en la pantalla del aparato principal.
E
A Indicación de fuente (iPod)
B Reloj
E Nombre del intérprete, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de la pista*,
Número total de pistas*, Tiempo de
reproducción transcurrido*
* Oculto durante el control de pasajero.
Aviso
Cuando se cambia un álbum/podcast/género/
intérprete/lista de reproducción, aparece
momentáneamente su número.
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no
visualizarse correctamente.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al puerto de
conexión, el modo de este aparato cambia al
modo Reanudar y la reproducción se inicia en el
modo configurado por el iPod.
En modo Reanudar, los siguientes botones no
funcionan.
– (1) (REP)
– (2) (SHUF)
17
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 18 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Configurar el modo de
reproducción
1
Durante la reproducción pulse
(MODE).
El modo cambia como sigue:
Modo Álbum t Modo Pista t Modo
Podcast* t Modo Género t Modo
Lista de reproducción t Modo
Intérprete
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción e intérpretes
Para
Pulse
Omitir
(3)/(4) (ALBUM –/+)
[pulse una vez para cada uno]
Operar un iPod directamente
— Control del pasajero
Usted puede operar un iPod conectado al
conector Dock o directamente.
1
Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (MODE).
Aparece “Mode iPod” y usted podrá operar el
iPod directamente.
Para salir del control del pasajero
Pulse sostenidamente (MODE).
Entonces aparecerá “Mode Audio” y el modo de
reproducción cambiará a “Resuming Mode”
(Modo Reanudar).
Notas
• El volumen puede ser ajustado en el aparato.
• Si se cancela este modo, la configuración “repetida”
se cancelará.
Omitir
(3)/(4) (ALBUM –/+)
continuadamente [pulse sostenidamente en el
punto deseado]
Reproducción repetida y
reproducción aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
repetidamente (1) (REP) ó (2) (SHUF)
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
Repeat Track
la pista repetidamente.
Repeat Album
álbum repetidamente.
Repeat Podcast podcast repetidamente.
Repeat Artist
intérprete repetidamente.
Repeat Playlist lista de reproducción
repetidamente.
Repeat Genre
género repetidamente.
Shuffle Album
álbum en orden aleatorio.
Shuffle Podcast podcast en orden aleatorio.
Shuffle Artist
intérprete en orden aleatorio.
Shuffle Playlist lista de reproducción en
orden aleatorio.
Shuffle Genre
género en orden aleatorio.
Shuffle Device el aparato en orden aleatorio.
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda
completado.
Para regresar al modo normal de reproducción,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off.”
18
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 19 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del
sonido
1
2
3
4
Pulse el dial de control.
Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, púlselo.
Dependiendo del ajuste, se pueden configurar
otros parámetros girando de nuevo el dial de
control.
Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.
Pulse
(BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
EQ3 Paramétrico prefijado
Selecciona una curva del ecualizador desde 7
tipos de música.
Sintonizar el EQ3 Paramétrico*1
Ajustes personalizados del ecualizador.
Sintonía y LPF (Filtro de paso bajo) del
Subwoofer
Fase
Selecciona la fase (solamente es efectivo cuando
LPF está On): “Normal”, “Inverso”.
FREQ
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,
“160Hz”, “OFF”.
Nivel
Ajusta el volumen del subwoofer: “+10dB” –
“0dB” – “–10dB.”
(en el ajuste más bajo, se visualiza “– ”.)
Seleccionar HPF (Filtro de paso alto) y
altavoz
Altavoz
Selecciona al altavoz: “All”, “Front” o “Rear”
(Todos, Frontal o Posterior).
FREQ
Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer:
“OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,
“160Hz”.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer –
Organizador dinámico de bajas
frecuencias)
Crea un campo sonoro más ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u
“Off”.
Cuanto mayor es el número, más se intensifica
el efecto.
Fader (Potenciómetro) y Balance
Fader
Ajusta el nivel relativo: “Front:15” – “Center”
– “Rear:15” (Frontal, Central, Posterior)
Balance
Ajusta el equilibrio del sonido: “Right:15”
– “Center” – “Left:15” (Derecha, Central,
Izquierda)
AUX Level*2 (Nivel del auxiliar)
Ajusta el nivel del volumen para cada uno de los
equipos auxiliares conectados:
“+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.”
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel del volumen entre las fuentes.
*1 Oculto cuando se configura a “Off” el preajuste del
EQ3 Paramétrico.
*2 Cuando la fuente AUX está activada.
Personalizar la curva del
ecualizador — Sintonizar el EQ3
Paramétrico
La “personalización” (“Custom”) del EQ3
paramétrico prefijado le permite configurar sus
propios ajustes del ecualizador.
Seleccione “Custom” en el EQ3 Paramétrico
prefijado.
1
Seleccione una fuente y, a
continuación, pulse sostenidamente el
dial de control.
2
Gire el dial de control para seleccionar
“EQ3 Parametric Tune” y, a
continuación, púlselo.
3
Ajustar la curva del ecualizador.
Usted puede ajustar la frecuencia central del
ecualizador, el nivel del volumen y la banda
de cada rango en “Low”, “Mid” o “Hi” (Bajo,
Medio o Alto).
1 Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.
Frecuencia ajustable en cada rango:
Baja: 60 Hz ó 100 Hz
Media: 500 Hz ó 1,0 kHz
Alta: 10,0 kHz ó 12,5 kHz
60Hz 100Hz
LOW
500Hz 1.0kHz
10.0kHz 12.5kHz
MID
HI
continúa en la página siguiente t
19
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 20 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Nivel ajustable del volumen: “+10 dB” –
“0 dB” – “–10 dB.”
Configurar los elementos de
ajuste — SET
+10dB
0dB
1
Pulse sostenidamente el dial de
control.
Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que
aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, púlselo.
3
Gire el dial de control para seleccionar
el ajuste y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4
Pulse
(BACK).
La visualización regresa al modo normal de
reproducción/recepción.
-10dB
Ajustes “Q” seleccionables en cada rango:
Bajo: “0,5,” “1,0,” “1,5,” ó “2,0”
Medio: “0,75,” “1,0,” “1,25,” ó “1,5”
Alto: “0,75,” ó “1,25”
Usted puede controlar “Q” (la amplitud del
rango de las frecuencias afectadas) con esta
función.
dB
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la
fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para
más detalles consulte la página de referencia):
Setup (Configurar)
Q=1.0 1.5 2.0
2.0
1.5
1.0
Hz
Repita los pasos del 1 al 2 para ajustar
otras frecuencias.
4
Pulse
(BACK) dos veces.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
Para restaurar la curva del ecualizador fijada en
fábrica, seleccione “Initialize” y “Yes”
(“Inicializar” y “Sí”) en el paso 3.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de
ecualizador.
Clock-Adjust (Ajuste del reloj) (página 6)
CT (Clock Time - Hora local) (página 12, 13)
Beep (Pitido)
Activa el sonido del pitido: “On.” “Off.”
RM (Commander - Mando Rotativo)
Para cambiar la dirección del funcionamiento de
los controles del mando rotativo.
– “NORM” (Normal): para usar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
– “REV” (Inverso): cuando usted monta el
mando rotativo en el lado derecho de la
columna de dirección.
AUX Audio*1
Activa la visualización de la fuente AUX: “On”,
“Off” (página 21).
Auto Off (Apagado automático)
Apaga automáticamente después de un tiempo
deseado cuando se cierra el aparato: “NO”, “30
sec (segundos)”, “30 min (minutos)”, “60 min
(minutos)”.
Display (Visualización)
Demo (Demostración)
Activa la demostración: “On”, “Off”.
20
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 21 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Image (Imagen)
Ajusta la visualización de varias imágenes.
– “All”: para visualizar todas la imágenes.
– “Movie”: para visualizar una película.
– “SA 1 – 3, All”: para visualizar el Spectrum
Analyzer (Analizador de espectro).
– “Wall.P 1 – 3, All”: para visualizar un fondo
tipo papel de pared.
– “Off”: para no visualizar ninguna imagen.
Information (Información)
Para visualizar los diferentes elementos
(dependiendo de la fuente, etc.): “On”, “Off”.
Dimmer (Reductor de la intensidad
luminosa)
Cambia la luminosidad de la visualización.
– “Auto”: para reducir automáticamente la
luminosidad de la pantalla cuando usted
enciende las luces. (Disponible solamente
cuando el cable del control de la iluminación
está conectado).
– “On”: para reducir la luminosidad de la
pantalla.
– “Off”: para desactivar el dimmer.
Illumination (Iluminación)
Cambios del color de la iluminación: “Blue”,
“Red”, “Green” (Azul, Rojo, Verde).
Auto Scroll (Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los títulos largos:
“On”, “Off”.
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio
en la toma de entrada AUX (mini conector
estéreo) del aparato principal y simplemente
seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a
través de los altavoces de su coche. El nivel de
volumen es ajustable para cualquier diferencia
entre el aparato principal y el equipo portátil de
audio. Siga el proceso que se indica a
continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio.
2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
AUX
Play Mode (Modo reproducción)
Local (Modo de Procura Local)
– “On”: para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
– “Off”: para sintonizar en recepción normal.
Mono*2 (Modo monoaural)
Selecciona la recepción en modo monoaural
para mejorar una recepción deficiente en FM:
“On”, “Off”.
Regional*2 (página 13)
Zappin Time*3 (Duración del zapping)
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
– “1 (aprox. 6 segundos),” “2 (aprox. 9
segundos),” “3 (aprox. 30 segundos).”
BTM (página 11)
*1 Cuando se apaga el aparato.
*2 Cuando se está recibiendo en FM.
*3 Cuando se activa la fuente CD/USB/iPod.
Cable de conexión*
(no suministrado)
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
Ajustar el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar la
reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX”.
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 19).
21
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 22 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Información adicional
Precauciones
• Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
• La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del
aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que pueda secarse; de lo contrario no
funcionará adecuadamente.
– CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
– CD-R/CD-RW distinto de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/ACC
(pista)
Para mantener una alta calidad de
sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
• No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje
el coche aparcado bajo sol directo.
• Antes de reproducirlos, limpie los discos con un
paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice
disolventes tales como benzina, disolventes ni
limpiadores convencionales.
• Este aparato está diseñado para reproducir discos
que sean conformes a las características estándar
del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos
discos codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características estándar
del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos
pueden no ser reproducibles en este aparato.
• Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
pegados. Estos discos pueden causar un mal
funcionamiento, o resultar dañados.
– Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta
hacerlo puede estropear el aparato.
– Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/
archivos contienen muchos caracteres)
– caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
• Si un disco multi-sesión empieza con una sesión
CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y
no se reproducen otros tipos de sesión.
• Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
– CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación.
– CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador
incompatible.
22
Acerca de iPod
• Usted puede conectar los siguientes modelos de
iPod. Actualice su iPod al último software antes
de usarlo.
Hecho para
– iPod touch
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod classic (120 GB)
– iPod con vídeo*
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
Trabaja con
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
* El control del pasajero no está disponible para el
iPod nano (1ª generación) o el iPod con vídeo.
• “Made for iPod” significa que es un accesorio
electrónico específicamente diseñado para
conectar al iPod y que ha sido certificado por el
fabricante como compatible con los estándares de
funcionamiento de Apple.
• “Works with iPhone” significa que es un accesorio
electrónico específicamente diseñado para
conectar al iPhone y que ha sido certificado por el
fabricante como compatible con los estándares de
funcionamiento Apple.
• Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su compatibilidad con los
estándares reguladores y de seguridad.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 23 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Cambio del fusible
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el
mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más
corta, dependiendo de las condiciones de uso).
A medida que se va agotando la batería, disminuye
el alcance del mando a distancia de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025 de
litio. El uso de cualquier otro tipo de batería puede
presentar un riesgo de fuego o explosión.
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno
que corresponda al amperaje de servicio señalado en
el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe
la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el
fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo,
puede ser que exista un mal funcionamiento interno.
En tal caso, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Lado + hacia
arriba
Aparato principal
2
c
1
Notas con respecto a las baterías de litio
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de
los niños.
Si alguien se traga una batería, debe consultar
inmediatamente a un médico.
• Limpie la batería con un paño seco para asegurar
un buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la batería.
• No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que
podría ocasionar un cortocircuito.
Lado posterior
del panel frontal
Notas
• Para su seguridad, apague el motor del coche y
saque la llave del conmutador de arranque antes de
limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con un objeto metálico.
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada.
No la recargue, ni la abra, ni la lance al
fuego.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible,
asegúrese de usar uno que
corresponda al amperaje de
servicio señalado en el fusible
original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de
alimentación y reemplácelo. Si
el fusible se vuelve a fundir
después de reemplazarlo, puede Fusible (10 A)
ser que exista un mal
funcionamiento interno. En tal
caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
23
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 24 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Extraer el aparato
1
Características
Saque el marco de protección.
Sección sintonizador
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
FM
2 Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él
hacia fuera.
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensitividad utilizable: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
x
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta en frecuencia: 10 - 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
2
Extraiga el aparato.
Sección reproductor de USB
1 Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
Interfaz: USB (Velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección amplificador de potencia
Encare el
gancho hacia
dentro
Salida: Salidas para altavoces (conectores con cierre
seguro)
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 52 W  4 (a 4 Ohmios)
General
2 Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3 Deslice el aparato fuera de su montura.
24
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida a Subwoofer (monoaural)
Terminal de control del relé de la antena eléctrica
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del controlador del mando a
distancia
Terminal de entrada para antena eléctrica
Terminal de control de teléfono para ATT
Terminal del control de iluminación
Terminal de entrada del BUS de control
Terminal de entrada del BUS de audio
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
Conector de entrada de la señal USB
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Dimensiones: Aproximadamente 178  50  182 mm
(Ancho / Alto / Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente 182 
53  162 mm (Ancho / Alto / Fondo)
Peso: Aprox. 1,3 kg
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 25 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Accesorios incluidos:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X174.
Piezas para la instalación y para las conexiones (1
juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Cable BUS (suministrado con clavija RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Selector de fuente: XA-C40
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no disponga de
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
favor, consulte con su concesionario para más
información.
El diseño y las características pueden ser objeto de
cambios sin notificación previa.
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a
remediar problemas que puede llegar a encontrarse
en su radio-reproductor.
Antes de consultar la lista relacionada a
continuación, verifique la conexión y los procesos
operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente
página web de ayuda:
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com/
General
• No se han usado retardantes de llama halogenados
en ciertas placas de cableado impreso.
• No se han usado retardantes de llama halogenados
en las cajas.
• Los almohadillados del embalaje son de papel.
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a
distancia.
t Ponga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la
función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de
un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro “FAD”
(Fader) no está configurada para un sistema de 2
altavoces.
• El cargador CD es incompatible con el formato del
disco (MP3/WMA/AAC).
t Reprodúzcalos con un cargador de CDs
compatible con MP3 Sony, o con este aparato.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 20).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no
está utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
t Grabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la
hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos
mientras el aparato está ajustado a “Demo On”, se
reinicia el modo demostración.
t Ajuste a “Demo Off” (página 20).
continúa en la página siguiente t
25
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 26 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
La visualización desaparece o no aparece en la
pantalla.
• El dimmer está ajustado a “Dimmer On” (página 21).
• La visualización desaparece si se pulsa
sostenidamente (OFF).
t Pulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 23).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se
activa después de cerrar el aparato.
t Cierre el aparato.
DSO no funciona.
Dependiendo del tipo de habitáculo del coche, o del
tipo de música, DSO puede tener un efecto no
deseable.
No aparece en pantalla ningún elemento
visualizable.
t Ajuste a “Information On” (página 21).
No se puede ajustar el nivel del volumen.
El aparato portátil de audio no estaba conectado
cuando AUX fue seleccionado como (SOURCE).
t Conecte el aparato portátil de audio al conector
de entrada AUX.
Recepción de radio
26
No se pueden recibir las emisoras.
El sonido está interferido por ruidos.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al
cable de alimentación del potenciador de la antena
del coche (solamente si su coche tiene una antena
eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta
trasera o en un cristal lateral).
t Verifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
t Si la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la
antena.
t Cuando el modo DSO está ajustado a On, el sonido
puede resultar entorpecido por ruidos.
t Ajuste el modo DSO a “Off” (página 19).
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con excesiva
frecuencia:
Ajuste a “Local On” (página 21).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
Ajuste a “Local Off” (página 21).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Efectúe sintonía manual.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST”
(Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste a “Mono On” (página 21).
Un programa FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural.
t Ajuste a “Mono Off” (página 21).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos
segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 13).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 13).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -”.
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al
revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs/CD-RWs no son para uso de audio
(página 22).
No se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y versión de
los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles sobre
discos y formatos reproducibles, visite la página web
de ayuda.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más que
otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la
reproducción:
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
• “Auto Scroll” (Desplazamiento automático) está
ajustado en “Off”.
t Ajuste a “Auto Scroll on” (página 21).
t Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
t Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan.
El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 6).
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 27 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Reproducción mediante USB
No se pueden reproducir grabaciones a través
de un Hub USB.
Este aparato no puede reconocer dispositivos USB
mediante un hub USB.
No se pueden reproducir las grabaciones.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB se demora más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se ha desconectado el aparato
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener previamente la reproducción
para proteger los datos grabados.
El sonido es intermitente.
El sonido puede resultar intermitente a una alta
velocidad de transferencia de bits de más de 320 Kbps.
Visualizaciones de error / Mensajes
Checking (Comprobando)
El aparato está confirmando la conexión de un aparato
USB.
t Espere hasta que finalice la confirmación de la
conexión.
Error
• El disco está sucio, o bien está insertado al revés.
t Límpielo o inserte el disco correctamente.
• Se ha instalado un disco en blanco, sin grabación.
• El disco no puede ser reproducido debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El aparato USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Vuélvalo a conectar.
• Pulse Z para expulsar el disco.
Failure (Avería)
La conexión de los altavoces, o la del amplificador, no
son correctas.
t Consulte el manual de instalación de este modelo,
para verificar la conexión.
Hubs Not Supported (No admite Hubs)
Esta unidad no admite un hub USB.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO AF (No hay frecuencias alternativas)
No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
que se está sintonizando.
t Pulse (SEEK) +/– mientras el nombre del servicio
de programa esté centelleando. El aparato empieza
a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
(Identificación de programa) (aparece “PI seek”).
NO Device (No hay ningún aparato conectado)
Se ha seleccionado “USB” como la fuente, sin haber
un aparato USB conectado. Un aparato USB o un cable
USB, se han desconectado durante la reproducción.
t Compruebe la conexión del dispositivo USB y del
cable USB.
NO MUSIC (Sin música)
El disco, o el dispositivo USB, no contienen un
archivo de música.
t Inserte un CD de música en el aparato.
t Conéctele un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO TP (No hay ningún programa de tráfico)
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
Not Supported (No es admitido)
El aparato USB conectado no es compatible.
t Para detalles sobre la compatibilidad de su
dispositivo USB, visite la página web de ayuda.
Offset (Fuera de servicio)
Puede haber un mal funcionamiento interno.
t Verifique la conexión. Si se mantiene la indicación
de error en la pantalla, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
Overload (Sobrecarga)
El aparato USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, seguidamente,
cambie la fuente pulsando (SOURCE).
t Indica que el dispositivo USB está estropeado, o
que se ha conectado un dispositivo que no es
compatible.
Read (Leyendo)
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbum del disco.
t Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Dependiendo de la estructura del disco, la lectura
puede ocupar más de un minuto.
Push Reset (Pulse Reiniciar)
El reproductor de CDs y el cargador de CD no pueden
funcionar debido a un problema.
t Pulse el botón RESET (página 6).
“
”o“
”
Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
alcanzado el principio o el final del disco y no se puede
continuar.
“ ”
Un caracter que no se puede visualizar en el aparato.
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Si lleva el aparato a reparar debido a un fallo en la
reproducción de CDs, lleve asimismo el disco que
se utilizaba en el momento en que empezó el
problema.
27
CDX-GT740UI
00ES+00COV-EUR.book Page 28 Monday, December 28, 2009 4:23 PM
Registre ahora este aparato por Internet en:
www.sony-europe.com/myproducts
Sony Corporation Printed in Spain
Download PDF

advertising