Sony | HDR-SR1E | Sony HDR-SR1E Instrucciones de funcionamiento

2-889-914-42(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
HDR-SR1E
ES/PT
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 70% o más reciclado
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
Notas sobre el uso
Adaptador para Memory Stick Duo
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado
(se encuentra en el CD-ROM
suministrado)
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Existen dos tamaños de “Memory Stick”.
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca
o
(pág. 119).
Visor
Pantalla LCD
ES
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
Batería
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse
con equipos compatibles con “Memory
Stick PRO”.
Al utilizar un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Mantenimiento y
precauciones” (pág. 122).
• Para evitar que el disco duro se rompa o
que las imágenes grabadas se pierdan, no
lleve a cabo ninguna de las siguientes
acciones si uno de los indicadores
respectivos del interruptor POWER
(pág. 28) o el indicador ACCESS
(pág. 32) están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable HDMI, un
cable de vídeo componente o un cable
USB, asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección adecuada. Si la
inserta a la fuerza en el terminal, éste
quedará dañado, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
ES
Continúa ,
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
Elementos del menú, panel LCD, visor
y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD y en el visor. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar
fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
ES
4
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por lo
tanto, pueden ser distintas a las que vea el
usuario.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 18).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro
de Handycam
Guarde todas los datos de imagen que
haya grabado
• Para evitar la pérdida de datos de imagen, deberá
guardar todas las imágenes que grabe en un
soporte externo. Se recomienda guardar los datos
de imagen en un disco mediante el ordenador.
(Para obtener más información, consulte el
“Manual de inicio” en el CD-ROM
suministrado). También puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora o una
grabadora de DVD/HDD (pág. 59).
• Se recomienda guardar los datos de imagen
periódicamente, después de realizar la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
• Es posible que no se reconozca el disco duro de
la videocámara o que no puedan realizarse las
operaciones de grabación o reproducción.
• En especial, durante la grabación o
reproducción, no someta la unidad a golpes.
Después de la grabación, no someta la
videocámara a golpes ni vibraciones mientras
esté encendido el indicador ACCESS.
• Si utiliza la bandolera (no suministrada), tenga
cuidado de no golpear la cámara contra ningún
objeto.
Sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno contra golpes
en caso de caída, la videocámara dispone de la
función de sensor de caída (pág. 79). Cuando se
produce una caída, o en estado de ausencia de
gravedad, es posible que también se grabe el
ruido de bloqueo de protección de la
videocámara. Si el sensor de caída detecta varias
caídas seguidas, es posible que se detenga la
operación de grabación o reproducción.
Notas sobre la batería y el adaptador
de ca
• Con el indicador ACCESS encendido, evite
realizar las operaciones siguientes, ya que podría
provocar fallos de funcionamiento.
– Extraer la batería
– Extraer el adaptador de ca (durante la carga de
la batería mediante el adaptador de ca)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de
ca después de apagar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
• Si la temperatura de la videocámara pasa a ser
extremadamente alta o baja, es posible que no
pueda grabar ni reproducir con ésta, debido a que
las características de protección de la
videocámara se activan en tales situaciones. En
este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla
LCD (pág. 109).
Si conecta la videocámara a un
ordenador
• No intente formatear el disco duro de la
videocámara mediante un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a
altitudes elevadas
• No encienda la videocámara en zonas de baja
presión, donde la altitud sea superior a los 3.000
metros. Si lo hace, se podría dañar la unidad de
disco duro de la videocámara.
Nota sobre el desecho o la transferencia
• Si formatea el disco duro de la videocámara
mediante [
FORMATEAR] (pág. 64) en la
videocámara o en un ordenador, es posible que
los datos no se eliminen totalmente del disco
duro. Si se dispone a vender o dar la videocámara
a otra persona, se recomienda que dificulte la
recuperación de datos por medio de un software
de borrado de datos, etc., en un ordenador y que, a
continuación, formatee el disco duro mediante
[
FORMATEAR] en la videocámara. Si no
dispone de software de eliminación de datos,
primero formatee el disco duro mediante la
opción [
FORMATEAR]; durante la
grabación, cubra la videocámara con una caja o
un objeto similar, grabe en la oscuridad hasta
agotar el espacio del disco duro y, a continuación,
ejecute [
FORMATEAR] nuevamente para
formatear el disco duro. Esta operación dificultará
la recuperación de cualquier dato grabado con
anterioridad.
Además de las medidas anteriores, se recomienda
destruir el cuerpo de la videocámara cuando se
deshaga de ésta. De esta forma, evitará la
recuperación de datos del disco duro de la
videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute la función
[ FORMATEAR]
• Si repite las operaciones de grabación o
eliminación de imágenes durante un período
prolongado, se producirá la fragmentación de
datos en el disco duro. No se podrán guardar ni
grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las
imágenes en un soporte externo y, a continuación,
ejecute la función [
FORMATEAR] (pág. 64).
Fragmentación 1 Glosario (pág. 138)
ES
5
Tabla de contenido
Lea esto primero (suministrado)
Este documento incluye características e
información acerca de la videocámara que
debe conocer antes de utilizarla.
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................ 2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam ................ 5
Ejemplos de motivos y soluciones ......................................................... 10
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ......................................................................... 12
Observe la belleza de las imágenes HD (alta definición) ...................... 14
“
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú .................................. 16
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados .................. 23
Paso 2: Carga de la batería ................................................................... 24
Paso 3: Conexión de la alimentación ..................................................... 28
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor ............................................... 29
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora ...................................................... 30
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes ................................................................... 32
Utilización del zoom
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5.1 canales)
Uso del flash
Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec)
Para grabar en lugares oscuros (NightShot)
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Para grabar en modo de espejo
Para grabar acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Control manual de los ajustes de la imagen mediante el anillo de control de la
cámara
ES
6
Reproducción
Visualización de las imágenes ..............................................................40
Uso del zoom de reproducción
Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)
Reproducción de imágenes en un televisor ...........................................44
Almacenamiento de imágenes ...............................................................50
Edición
Categoría
(OTROS) ..........................................................................51
Borrado de imágenes .............................................................................51
Copia de imágenes fijas .........................................................................53
Creación de una lista de reproducción ...................................................54
Copia/impresión
Categoría
(SELECCIONAR DISPOSITIVOS) .................................57
Copia de imágenes ................................................................................57
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD .......................59
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge) .........................................61
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GESTIONAR HDD/MEMORIA) .....................................63
Eliminación de todas las escenas del soporte de grabación
(Formatear) ...................................................................................64
Comprobación de la información del HDD .............................................65
ES
Continúa ,
7
yyy
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la categoría
(AJUSTES) del
HOME MENU ............................................................................... 66
Uso del HOME MENU
Lista de elementos de la categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM .............................................................................. 68
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ............................................................................... 71
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG .............................................................................. 74
(Elementos para personalizar el volumen del sonido y la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ................................................................................ 75
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ................................................................................. 76
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./IDIOM.
.................................................................................. 77
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES ............................................................................. 78
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ..................... 80
Uso del OPTION MENU
Grabación de elementos en el OPTION MENU ..................................... 81
PROGRAMA AE, FUNDIDO, MEDIC.PUNT., etc.
Visualización de elementos en el OPTION MENU ................................ 87
VOLUMEN, PASE DIAPOS., AJUS.PASE DIAPO., etc.
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows ............... 88
Instalación del “Manual de inicio” y del software ................................... 90
Visualización del “Manual de inicio” ....................................................... 93
ES
8
Solución de problemas
Solución de problemas ...........................................................................94
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................108
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................114
Archivos de la estructura de carpetas/disco duro de la
videocámara ...............................................................................116
Acerca del formato AVCHD ..................................................................118
Acerca del “Memory Stick” ...................................................................119
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .....................................................121
Mantenimiento y precauciones .............................................................122
Especificaciones ...................................................................................126
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ......................................................130
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .......135
Glosario ................................................................................................138
Índice alfabético ...................................................................................140
ES
9
Ejemplos de motivos y soluciones
Toma de imágenes
Para comprobar su swing de golf
B Grabación lenta uniforme ..........38
Primer plano de flores
B Retrato suave ............................ 83
B Enfoque..................................... 81
B Telemacro .................................82
Enfoque del perro situado en el lateral
izquierdo de la pantalla
B Enfoque..................................... 81
B Enfoque por puntos................... 82
Enfoque de objetos más lejanos
B Paisaje.......................................83
B Enfoque..................................... 81
Captura de imágenes fijas durante la
grabación de películas
B Dual Rec....................................37
Obtención de una buena toma de una
pista de esquí o una playa
B Contraluz................................... 38
B Playa y esquí ............................. 83
ES
10
Un niño en un escenario iluminado por
un foco
B Luz puntual ............................... 83
Fuegos artificiales en todo su
esplendor
B Puesta de sol y Luna................. 83
B Enfoque..................................... 81
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot.................................. 37
B Color Slow Shutter.................... 84
Reproducción
Visualización en la pantalla del
televisor
..................................44
Edición, otros
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos
..................................50
Eliminación de imágenes innecesarias
..................................51
Copia de un disco para un amigo
..................................57
Utilización de la videocámara en un
viaje
................................114
ES
11
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Prepárese.
• Lea el documento “Lea esto primero” suministrado antes de
utilizar la videocámara.
• Prepárese para grabar como se describe a partir de la página 23.
B Tome imágenes con la videocámara (pág. 32).
• Las películas se graban en el disco duro, mientras que las
imágenes fijas se graban en el disco duro o en un
“Memory Stick Duo”.
• Puede seleccionar la calidad de imagen de las películas
entre HD (alta definición) o SD (definición estándar).
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla LCD de
la videocámara (pág. 40).
x Visualización en el televisor
conectado a la videocámara
(pág. 44).
Puede visualizar las imágenes grabadas
con calidad HD (alta definición) en un
televisor de alta definición.
z Sugerencias
• Si su televisor no es de alta definición, las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se
mostrarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 44) que se muestra en pantalla para obtener información
acerca de la conexión del televisor y la videocámara.
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la
calidad de imagen HD (alta definición).
ES
12
Almacenamiento o eliminación de imágenes grabadas con la videocámara
Uso de la videocámara
B Guarde las imágenes grabadas.
x Almacenamiento de imágenes en un disco mediante un
ordenador
t Consulte el Manual de inicio del CD-ROM
suministrado para obtener más información.
x Copia de imágenes a un ordenador
t Consulte el Manual de inicio del CD-ROM
suministrado para obtener más información.
x Copia de imágenes en videograbadoras o grabadoras de
DVD/HDD (pág. 59)
B Elimine las imágenes.
Si el disco duro de la videocámara está lleno, no podrá tomar nuevas imágenes. Elimine
los datos de imagen que ya ha guardado en un ordenador o en discos. De esta forma, podrá
volver a grabar nuevas imágenes en el espacio libre del disco duro.
x Eliminación de las imágenes seleccionadas (pág. 51)
x Eliminación de todas las imágenes (pág. 64)
ES
13
Observe la belleza de las imágenes
HD (alta definición)
B La videocámara ofrece las calidades de grabación de imágenes HD (alta
definición) y SD (definición estándar).
Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no
podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
Seleccione un formato de grabación antes de comenzar a tomar imágenes (pág. 68).
B Calidad de imagen HD (alta
definición)
Formato AVCHD
B Calidad de imagen SD (definición
estándar)
Formato MPEG2
Resolución de imagen:
Aproximadamente 3,75 veces
superior a la de SD (definición
estándar)
Graba imágenes de alta definición.
Formato recomendado tenga o no un
televisor de alta definición.
z Sugerencias
• Es posible reproducir imágenes en formato
AVCHD incluso en televisores que no sean
de alta definición. No obstante, la calidad de
dichas imágenes será igual que la de
imágenes SD (definición estándar).
ES
14
Graba imágenes de definición estándar.
Formato recomendado en aquellos casos
en los que se valore la compatibilidad de
la reproducción.
Tiempo de grabación de películas
Uso de la videocámara
Calidad de imagen HD (alta definición)
Formato AVCHD
Modo de grabación
Tiempo aproximado de grabación
(horas minutos)
AVC HD 15M (XP) (calidad más alta)
4h
AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)
7h
AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)
8 h 30 m
AVC HD 5M (LP) (reproducción de larga
duración)
11 h
Calidad de imagen SD (definición de estándar)
Formato MPEG2
Modo de grabación
Tiempo aproximado de grabación
(horas minutos)
SD 9M (HQ) (alta calidad)
7 h 20 m
SD 6M (SP) (calidad estándar)
10 h 50 m
SD 3M (LP) (reproducción de larga duración)
20 h 50 m*
* El tiempo máximo aproximado de grabación continua es de 13 horas.
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 15M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Puede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta definición) y de
un máximo de 9.999 escenas con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Puede grabar un máximo de 9.999 imágenes fijas en el disco duro. Para obtener información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 72.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación
del disco duro.
Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad
de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
ES
15
Uso de la videocámara
“ HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
Si desea personalizar la videocámara, abra el “HOME MENU”. Este menú proporciona
acceso a todas las funciones de la videocámara. Consulte la página 18 para obtener más
información.
Al eliminar películas con calidad de imagen HD (alta definición), por ejemplo
No deseo conservar estas
películas. ¿Qué debo hacer?
Usa la opción [EDIT] del HOME
MENU. Podrás seleccionar las
imágenes que desees y
eliminarlas todas de una vez.
(HELP)
Muestra una descripción del elemento
(pág. 20).
(HOME)
(HOME)
Categoría (pág. 21)
ES
16
“
OPTION MENU” permite acceder directamente a las funciones
Uso de la videocámara
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones
disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes.
Consulte la página 22 para obtener más información.
Al eliminar una película con calidad de imagen HD (alta definición), por ejemplo
Quiero estar segura de qué
película voy a borrar. ¿Qué
debo hacer?
Activa el OPTION MENU cuando
estés viendo las imágenes y, a
continuación, selecciona
[BORRAR]. Así, borrarás la
imagen que se esté mostrando
en pantalla en ese momento.
(OPTION)
Es cierto, los elementos del
OPTION MENU son distintos
según las acciones que realizo
con la videocámara.
ES
17
x Notas acerca del funcionamiento
del menú
Coloque los dedos en la parte posterior del
panel LCD (panel táctil) para sujetarlo. A
continuación, toque los botones que se
muestran en la pantalla con el pulgar.
Uso del HOME MENU
El proceso de selección y eliminación de
películas con calidad de imagen HD (alta
definición) en la pantalla de edición que se
describe a continuación es un ejemplo.
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, deslice
el interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender la alimentación.
Realice el mismo procedimiento indicado
anteriormente cuando pulse los botones del
panel LCD.
• Procure no pulsar accidentalmente los
botones de debajo del panel LCD cuando
utilice el panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no
funcionan correctamente, ajuste la
pantalla táctil (CALIBRACIÓN)
(pág. 123).
2 Pulse
(HOME) A (o B).
(HOME) B
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
(AJUSTES)
idioma de la pantalla, toque
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ] (pág. 77).
(HOME) A
HOME MENU
ES
18
Categoría (pág. 21)
3 Toque
(OTROS).
7 Toque la imagen que desee
borrar.
5 Toque [
6 Toque [
8 Toque
t [SÍ] t
Uso de la videocámara
4 Toque [EDIT].
.
BORRAR].
BORRAR].
ES
19
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse
(HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque
(HELP).
La parte inferior del botón
se ilumina en naranja.
(HELP)
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque
ES
20
(HELP) en el paso 2.
B Categorías y elementos del HOME MENU
Elemento
TOMA DE IMÁGENES
PELÍCULA (pág. 33)
FOTO (pág. 34)
GR.LEN.UNIF. (pág. 38)
VISUALIZAR IMÁGENES
VISUAL INDEX (pág. 40)
PLAYLIST (pág. 54)
OTROS
EDIT (pág. 51)
EDICIÓN PLAYLIST (pág. 54)
IMPRIMIR (pág. 61)
SELECCIONAR DISPOSITIVOS
ORDENADOR (pág. 57)
GUÍA CONEXIÓN TV (pág. 44)
IMPRESORA (pág. 61)
GESTIONAR HDD/MEMORIA
FORMATEAR (pág. 64)
FORMATEAR (pág. 64)
INFORMAC.
(pág. 65)
AJUSTES
Para personalizar la videocámara (pág. 66).
Uso de la videocámara
Categoría
ES
21
Uso del OPTION MENU
3 Toque [BORRAR] t [SÍ] t
.
El proceso de eliminación de una película
durante la visualización que se describe a
continuación es un ejemplo.
1 Mientras visualiza la película que
desea eliminar, toque
(OPTION) en la pantalla.
Elementos del OPTION MENU
Consulte las páginas 81 y 87.
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
b Notas
(OPTION)
OPTION MENU
Ficha
2 Toque
ES
22
.
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Batería recargable NP-FM50 (1) (pág. 24 y
121)
Procedimientos iniciales
Adaptador de ca (1) (pág. 24)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (pág. 88)
Lea esto primero (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Cable de alimentación (1) (pág. 24)
b Notas
• No se incluye ningún “Memory Stick Duo”.
Cable de vídeo componente (1) (pág. 45)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 45 y
59)
Cable USB (1) (pág. 61)
Mando a distancia inalámbrico (1)
(pág. 134)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
23
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 121)
tras conectarla a la videocámara.
Toma DC IN
Interruptor
POWER
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de cc del adaptador de ca.
Cubierta de la toma
Indicador
CHG
(carga)
Batería
Clavija
de cc
Cubierta de la toma
Cable de
alimentación
Adaptador de ca
A la toma de pared
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
Oriente la marca v
de la clavija de cc
hacia arriba y
hágala coincidir
con la marca v de
la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
ES
24
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.
z Sugerencias
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Procedimientos iniciales
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca
con el interruptor POWER ajustado en OFF
(CHG), la videocámara se encenderá y, a
continuación, se apagará transcurridos unos
segundos.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
Tras un momento, el tiempo de grabación
aproximado y la información de la batería
aparecen durante unos 7 segundos. Puede
visualizar la información de la batería
durante un máximo de 20 segundos si
vuelve a pulsar DISP/BATT INFO mientras
se muestra la información.
Energía restante de la batería (aprox.)
b Notas
• Antes de extraer la batería, compruebe que el
indicador
(Película) o
(Imágenes fijas)
se ha apagado (pág. 28).
Capacidad de grabación (aprox.)
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 121 para obtener
detalles sobre el almacenamiento).
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
ES
Continúa ,
25
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min.) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
NP-QM91D
Tiempo de
carga
Batería
NP-FM50
(suministrada)
150
NP-QM71D
260
NP-QM91D
360
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
430
235
455
250
455
250
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
con modo de grabación [SP]
Batería
NP-FM50
(suministrada)
NP-QM71D
NP-QM91D
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
55
105
55
Calidad de imagen HD (alta definición)
250
135
265
145
55
105
265
145
380
205
400
220
220
Calidad de imagen SD (definición
estándar) con modo de grabación [HQ]
NP-FM50
(suministrada)
NP-QM71D
ES
26
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
100
400
Batería
• Todos los tiempos se miden en las siguientes
condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla LCD apagada.
Indicación inferior: al grabar mediante el visor
con el panel LCD cerrado.
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
Batería
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
NP-FM50
(suministrada)
160
165
NP-QM71D
390
400
NP-QM91D
585
605
Calidad de imagen SD (definición de
estándar)
Batería
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
185
60
NP-FM50
(suministrada)
170
115
120
65
NP-QM71D
415
445
120
65
NP-QM91D
625
670
285
155
300
165
300
165
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Procedimientos iniciales
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, deslice el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador
(Película) o
(Imágenes fijas).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 25) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-QM71D
o NP-QM91D.
• No es recomendable utilizar una batería NPFM30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando
emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared si se
produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que podría
causar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
ES
27
Paso 3: Conexión de la alimentación
Para grabar, deslice el interruptor POWER
varias veces para que se encienda el
indicador correspondiente.
Cuando utilice la videocámara por primera
vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ] (pág. 30).
Tapa del objetivo
Interruptor POWER
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
b Notas
Mientras mantiene pulsado el botón
verde en el centro, deslice el
interruptor POWER varias veces en
la dirección de la flecha para
encender la alimentación.
• Es necesario esperar unos segundos desde que
se enciende la videocámara hasta que se pueden
tomar imágenes. No podrá utilizar la
videocámara durante este tiempo.
• La tapa del objetivo se abre automáticamente
cuando se enciende la videocámara. Se cierra
cuando se selecciona la pantalla de reproducción
o cuando se apaga la videocámara.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 79).
z Sugerencias
Botón verde
Mientras esté grabando, puede cambiar el
modo de alimentación si desliza el
interruptor POWER en la dirección de la
flecha hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
ES
28
• Una vez definidas la fecha y la hora ([AJUSTE
RELOJ], pág. 30), la próxima vez que cambie la
posición del interruptor POWER aparecerán la
fecha y hora actuales en la pantalla LCD durante
unos segundos.
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
z Sugerencias
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado
para grabar o reproducir (2).
DISP/BATT INFO
Procedimientos iniciales
290 grados
(máx.)
• Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la
videocámara y lo gira 180 grados hacia el
objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• En el HOME MENU, toque
(AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 75) para ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se desgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla LCD sea muy baja.
2180 grados
(máx.)
190 grados
respecto a la
videocámara
Visor
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga pulsado DISP/
BATT INFO durante unos segundos hasta
que
desaparezca.
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
vea claramente la
imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione
(AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 76).
Para ocultar los indicadores que
aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores que aparecen en
pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones de debajo
de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el
panel.
ES
29
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
3 Muestre la opción [AJ.REL./
IDIOM. ] mediante v/V y, a
continuación, selecciónela.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 4 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 124).
(HOME) B
4 Toque [AJUSTE RELOJ].
Interruptor POWER
5 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
6 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
(HOME) A
Vaya directamente al paso 5 cuando ajuste
el reloj por primera vez.
7 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
1 Pulse
(HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
8 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes.
2 Toque
ES
30
(AJUSTES).
9 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
10Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque
.
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Procedimientos iniciales
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco duro y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 74 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 115 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria
internacional”.
ES
31
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
(HOME) D
(HOME) C
PHOTO
Tapa del objetivo
Se abre en función del
ajuste del interruptor
POWER.
START/STOP B
Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador
ACCESS
(disco duro)
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea una vez finalizada la grabación,
significa que todavía se están grabando datos en
el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No
someta la videocámara a golpes o vibraciones,
ni desconecte la batería o el adaptador de ca.
Inserción de un “Memory Stick
Duo”
Abra el panel LCD. Inserte el “Memory
Stick Duo” en la ranura para “Memory
Stick Duo” en la dirección correcta hasta
que quede encajado.
Ajuste de la correa de sujeción
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
ES
32
Grabación de películas
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta
que se encienda el indicador
(Película).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha
mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho
interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Toma de imágenes
Pulse START/STOP A (o B).
[ESPERA]
[GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
b Notas
• No es posible grabar películas en un “Memory Stick Duo”.
Para grabar imágenes fijas de alta resolución mientras graba una película
(Dual Rec)
t Consulte la página 37.
Para cambiar al modo de grabación de películas mediante el botón
1 Pulse
2 Toque
(HOME)
(HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
(TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [PELÍCULA].
ES
Continúa ,
33
Grabación de las imágenes (continuación)
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el disco duro con la configuración predeterminada. Para
grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación (pág. 35).
Deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la
flecha hasta que se encienda el indicador
(Imágenes fijas).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha
mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho
interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Pulse ligeramente el botón PHOTO para ajustar el enfoque A y,
a continuación, púlselo completamente B.
Número de imágenes que se pueden grabar
Pitido
Clic
Parpadea bSe enciende
Se oye el sonido del obturador. Cuando
la imagen.
desaparece, significa que se ha grabado
Para cambiar al modo de grabación de imágenes fijas mediante el botón
(HOME)
1 Pulse
2 Toque
(HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
(TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [FOTO].
ES
34
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
Para cambiar el soporte de grabación
de las imágenes fijas
Antes de pulsar PHOTO, seleccione el
soporte como se indica a continuación:
1 Toque
(OPTION) t ficha
[SOPORT.FIJAS].
t
Es posible ampliar imágenes desde 1,1 a 10
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado o los botones del zoom
bajo la pantalla LCD.
Toma de imágenes
2 Seleccione el soporte en el que desea
guardar las imágenes fijas y, a
continuación, toque
.
La videocámara volverá al modo de
espera de grabación. Si selecciona
[MEMORY STICK], aparecerá
en
la pantalla.
Utilización del zoom
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)
Número de imágenes que se pueden grabar
Tomas cercanas: (Telefoto)
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel LCD y empuje ligeramente el
“Memory Stick Duo” hacia el interior de la
ranura una vez.
b Notas
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que no se expulse
accidentalmente y se caiga.
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 72.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom bajo la pantalla
LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
ES
Continúa ,
35
Grabación de las imágenes (continuación)
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 69) si
desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×
al grabar películas.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
El sonido que capta el micrófono de 4 canales
incorporado se convierte en sonido
envolvente de 5.1 canales y se graba.
Active
Interface Shoe
Micrófono de 4 canales
incorporado
• Durante la grabación o reproducción en 5.1
canales, aparece
en la pantalla.
Para grabar con un micrófono
inalámbrico
Si conecta el micrófono inalámbrico
(opcional*) a la zapata Active Interface
Shoe (pág. 131), podrá grabar sonidos
lejanos.
Dicho sonido distante se concentra en la
parte central frontal del sonido envolvente
de 5.1 canales, se mezcla con el sonido que
capta el micrófono de 4 canales
incorporado y se graba. Podrá conseguir un
sonido más real si reproduce la película en
un dispositivo que admita el sonido
envolvente de 5.1 canales.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del micrófono
inalámbrico.
* El micrófono inalámbrico opcional no se
encuentra disponible en todos los países o
regiones.
Uso del flash
La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1
Creator instalado para grabar sonido
envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del
sonido real cuando reproduzca la película en
dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales
Glosario (pág. 139)
Flash
Indicador de
carga del flash
b Notas
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
• Para disfrutar del sonido envolvente de 5.1
canales grabado con calidad de imagen HD (alta
definición), necesitará un dispositivo que admita
el formato AVCHD compatible con el sonido
envolvente de 5.1 canales.
• Puede crear un disco que contenga las películas
que ha grabado con la videocámara en un
ordenador mediante el software suministrado. Si
reproduce el disco en un sistema con sonido
envolvente de 5.1 canales, podrá disfrutar del
sonido real.
ES
36
Pulse (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el
flash se dispara automáticamente cuando la
iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del
brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 73), o evitar
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
[R.OJOS ROJ.] (pág. 73).
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Es posible grabar imágenes fijas de alta
calidad durante la grabación de películas en
el disco duro.
Los cuadros de
color naranja
indican el número
de imágenes
grabadas. Al
finalizar la
grabación, el color
cambia a naranja.
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película.
Las imágenes fijas almacenadas aparecen
una a una y las imágenes se almacenan.
Cuando
desaparece, significa que se
ha grabado la imagen.
Toma de imágenes
• La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,5 a
2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría
verse reducido si el polvo o la decoloración
producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash
no emitirá ninguna luz.
b Notas
• Cuando grabe imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”, no expulse dicho soporte antes de
que finalice la grabación y las imágenes fijas se
almacenen en éste.
• Puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas
será
2,3 M (16:9 panorámico) o 1,7 M
(4:3).
• De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el interruptor
POWER está ajustado en
(Imágenes fijas).
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot)
1 Pulse START/STOP para iniciar la
grabación de una película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de
finalizarla, podrá seleccionar hasta 3
fotogramas de la película para guardarlos
como imágenes fijas.
Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON. (Aparece
).
ES
Continúa ,
37
Grabación de las imágenes (continuación)
b Notas
z Sugerencias
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
otros objetos y extraiga el objetivo de
conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 84). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 84).
Para grabar acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
(HOME) B
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
(HOME) A
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse
(HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
3 Toque
(TOMA DE IMÁGENES).
4 Toque [GR.LEN.UNIF.].
Para grabar en modo de espejo
5 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje
[Grabando…], la grabación ha finalizado.
ES
38
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo (2).
Toque
para cancelar la grabación a
cámara lenta.
Para seleccionar el punto de inicio
El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
1 Toque
(OPTION) en la pantalla
[GR.LEN.UNIF.].
2 Toque
.
3 Toque [TEMPORIZ.].
Seleccione uno de los puntos siguientes
para iniciar la grabación.
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Si pulsa MANUAL, podrá cambiar el
modo de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el anillo de control de la cámara para
ajustar el enfoque.
Elementos que puede asignar al anillo
de control de la cámara
[3seg DESPUÉS]
Para asignar elementos del menú al
anillo de control de la cámara
[3seg ANTES]
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE ANILLO].
Toma de imágenes
– [ENFOQUE] (pág. 81)
– [EXPOSICIÓN] (pág. 82)
– [DESPL.AE] (pág. 68)
– [CAMBIO WB] (pág. 69)
b Notas
• No se pueden grabar los sonidos.
Control manual de los ajustes
de la imagen mediante el anillo
de control de la cámara
Es posible asignar un elemento del menú
que utilice a menudo al anillo de control de
la cámara.
Debido a que el ajuste del enfoque viene
asignado al anillo de control de la cámara
como ajuste predeterminado, la operación
que se describe a continuación corresponde
al ajuste del enfoque mediante el anillo.
Anillo de control de la cámara
2 Gire el anillo de control de la cámara y
seleccione el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que pueden
asignarse al anillo de control de la cámara son
las mismas que las del menú de operaciones.
• Si selecciona [RESTABL.] mientras ajusta
manualmente un elemento, todos los elementos
ajustados manualmente se restablecerán a los
ajustes predeterminados.
• Es posible asignar el elemento de menú al anillo
de control de la cámara en el HOME MENU
mediante la selección de
(AJUSTES) t
[AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.]
t [AJUSTE ANILLO] (pág. 71).
ES
39
Reproducción
Visualización de las imágenes
Tapa del objetivo
Se cierra de acuerdo con el ajuste de
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Interruptor POWER
(HOME) D
(HOME) C
(VISUALIZAR
IMÁGENES) B
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
Pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES) A (o B).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. (Es posible que el sistema
tarde cierto tiempo en mostrar las imágenes en miniatura.)
Aparece con la última imagen que se ha reproducido o grabado en cada
ficha (B para la imagen fija grabada en un “Memory Stick Duo”).
Permite volver a
la pantalla de
grabación
Las imágenes se
seleccionan por
fecha
12 imágenes
anteriores
12 imágenes
siguientes
(OPTION)
Permite volver a
la pantalla de
grabación
ES
40
1
: muestra películas con calidad de
imagen HD (alta definición).
3
: muestra las imágenes fijas del
disco duro.
2
: muestra películas con calidad de
imagen SD (definición estándar).
4
: muestra las imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”.
Reproducción de películas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha
desea reproducir.
o
y la película que
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Principio de la
escena/escena
anterior
Escena siguiente
Reproducción
(OPTION)
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
Para reproducir películas a cámara lenta
Toque
/
durante el modo de pausa.
Para ajustar el volumen del sonido
Toque
(OPTION) t ficha
mediante
/
.
t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen
z Sugerencias
• Si toca
/
una vez, el rebobinado o el avance rápido irán unas 5 veces más rápido; si lo toca 2
veces, aumentará la velocidad aproximadamente 10 veces; si lo toca 3 veces, aumentará la velocidad
aproximadamente 30 veces; y, si lo toca 4 veces, aumentará la velocidad aproximadamente 60 veces.
• Se muestra i en la película que ha reproducido por último. Si toca la película, podrá reproducirla desde
el punto en que la detuvo.
ES
Continúa ,
41
Visualización de las imágenes (continuación)
Visualización de imágenes fijas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha
que desea reproducir.
o
y la imagen fija
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Presentación de
diapositivas (p. 43)
Vaya a la pantalla
VISUAL INDEX
(OPTION)
Anterior/Siguiente
Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón
1 Pulse
2 Toque
(HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
(VISUALIZAR IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [VISUAL INDEX].
ES
42
(HOME)
Reproducción
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom bajo la pantalla LCD.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque
.
b Notas
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom bajo la pantalla
LCD.
Toque
en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque
para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque
de
nuevo.
Reproducción
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
z Sugerencias
• Es posible ajustar la reproducción continua de
una presentación de diapositivas mediante
[AJUS.PASE DIAPO.] en
(OPTION). El
ajuste predeterminado es [ACTIVADO]
(reproducción continua).
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
ES
43
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen visualizada en la pantalla del televisor
varían en función del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 24).
Asimismo, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
Flujo de funcionamiento
Para asegurarse de que realiza
correctamente la conexión del televisor,
consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] que se
muestra en pantalla LCD.
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte el manual de instrucciones del
televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(página 45).
Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el cable.
ES
44
Selección de la conexión más
favorable - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le mostrará la manera más
ventajosa de conectarla al televisor.
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque
(SELECCIONAR
DISPOSITIVOS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Mientras tanto, realice las conexiones
necesarias entre la videocámara y el
televisor.
Conexión a un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con dicha
calidad de imagen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se
reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 45)
t (pág. 46)
: Flujo de señales
Tipo
Videocámara
Cable
Televisor
Cable de vídeo componente
(suministrado)
(Verde) Y
Ajuste del HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (pág. 77)
(Azul) PB/CB
(Rojo) PR/CR
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarill
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
ES
Continúa ,
45
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo
Videocámara
Cable
Televisor
Ajuste del HOME MENU
Cable HDMI (opcional)
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos
de autor grabadas en las mismas.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido
o no se vea la imagen) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
ES
46
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 que no sea
de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convertirán a SD
(definición estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD
(definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
t (pág. 48)
Reproducción
t (pág. 48)
t (pág. 48)
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 76).
b Notas
• Cuando reproduzca películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) en televisores de
formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9, muestre el HOME MENU y, a continuación,
seleccione
(AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la
videocámara cuando grabe una imagen (pág. 69).
ES
Continúa ,
47
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo
Videocámara
Cable
Televisor
Cable de vídeo componente
(suministrado)
(Verde) Y
Ajuste del HOME MENU
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (pág. 77)
(Azul) PB/CB
(Rojo) PR/CR
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 76)
(Blanco)
(Amarillo)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 76)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
b Notas
• Cuando la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para
emitir señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con el cable de
S VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V
(tipo
).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
ES
48
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 76)
Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en la posición LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la
clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del
televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un
cable de conexión para tal propósito.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (opcional) para ver las imágenes de reproducción.
Reproducción
b Notas
• Si se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir imágenes, éstas se emitirán con calidad de imagen
SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las señales emitidas es el siguiente:
HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite enviar señales de vídeo y
audio. La toma HDMI OUT emite imágenes y audio digital de alta calidad.
ES
49
Almacenamiento de imágenes
Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a que
el disco duro interno dispone de una capacidad limitada, asegúrese de guardar los datos de
imagen en algún tipo de soporte externo como, por ejemplo, un DVD-R o en un ordenador.
Puede guardar las imágenes grabadas en la videocámara como se describe a continuación.
Almacenamiento de imágenes mediante un ordenador
Mediante el software del CD-ROM suministrado, la calidad de las imágenes grabadas se
mantiene aunque la imagen se guarde en un disco.
Si es necesario, puede volver a grabar las películas con calidad de imagen HD (alta definición)
del ordenador a la videocámara.
Creación de un disco con una pulsación
(One Touch Disc Burn)
Las imágenes grabadas con la videocámara pueden guardarse
directamente en un disco mediante una sencilla operación. Puede
seleccionar el tipo de datos que desea guardar en un disco en el
HOME MENU (pág. 79).
Almacenamiento de imágenes en un ordenador
(Easy PC Back-up)
Puede guardar las imágenes grabadas con la videocámara en el disco
duro de un ordenador.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Puede guardar en un disco las imágenes que ha copiado en el
ordenador. También podrá editarlas.
Consulte el “Manual de inicio” en el CD-ROM
suministrado.
Almacenamiento de imágenes mediante la conexión de la videocámara
a otros dispositivos
Copia a una videograbadora o
a un dispositivo de DVD/HDD
ES
50
Consulte “Copia a una
videograbadora o
grabadora de DVD/HDD”
en la página 59.
Edición
Categoría
(OTROS)
Esta categoría permite editar las imágenes
del disco duro o de un “Memory Stick
Duo”.
Borrado de imágenes
Eliminación de las imágenes
del disco duro
Para liberar espacio en el disco duro, puede
eliminar datos de imagen de la videocámara.
Puede comprobar el espacio libre en el
disco duro de la videocámara mediante
[INFORMAC.
] (p. 65).
Categoría
(OTROS)
Lista de elementos
b Notas
• Los datos importantes deben guardarse en
soportes externos (p. 50).
• No intente eliminar los archivos del disco duro de
la videocámara mediante un ordenador.
EDIT
Permite editar las imágenes del disco duro o
de un “Memory Stick Duo” (p. 51, 52).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
EDICIÓN PLAYLIST
2 Toque
(OTROS) t [EDIT].
Edición
Permite crear y editar una lista de
reproducción (p. 54).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (p. 61).
3 Toque [
BORRAR].
4 Toque [
BORRAR],
[
BORRAR] o [ BORRAR], en
función del tipo de imagen que
desee borrar.
ES
Continúa ,
51
Borrado de imágenes (continuación)
Borrado de las imágenes fijas
de un “Memory Stick Duo”
5 Toque la imagen que desee
borrar.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
La escena seleccionada tiene la marca
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
6 Toque
t [SÍ] t
.
2 Toque
(HOME).
(OTROS) t [EDIT].
.
3 Toque [
BORRAR].
4 Toque [
BORRAR].
Para borrar todas las imágenes del
mismo tipo (en cada ficha) al mismo
tiempo
En el paso 4, toque [
BORRAR
TODO]/[
BORRAR TODO]/
[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ]
t
.
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restablecer.
• Si la película borrada está incluida en una lista
de reproducción (p. 54), también se borrará de
ésta.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
disco duro y recuperar todo el espacio grabable
de dicha unidad, deberá formatearla (p. 64).
5 Toque la imagen fija que desee
borrar.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
• Es posible borrar una imagen mientras la
visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
ES
52
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
Copia de imágenes
fijas
6 Toque
t [SÍ] t
.
Para borrar todas las imágenes fijas
del “Memory Stick Duo”
En el paso 4, toque [
t [SÍ] t [SÍ] t
BORRAR TODO]
.
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes fijas no se
pueden restablecer.
• No se pueden eliminar las imágenes fijas
cuando la lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada
en la posición de protección contra escritura
(p. 119), o cuando la imagen seleccionada está
protegida.
z Sugerencias
Puede copiar imágenes fijas del disco duro
en un “Memory Stick Duo”.
Inserte un “Memory Stick Duo” en la
videocámara antes de realizar esta
operación.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
2 Toque
3 Toque [
(HOME).
(OTROS) t [EDIT].
t
COPIAR].
4 Toque la imagen fija que desee
copiar.
Edición
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
de una vez.
• Es posible borrar una imagen fija mientras la
visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo”, formatéelo (p. 64).
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque
t [SÍ].
Comenzará la copia.
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque
.
ES
Continúa ,
53
Copia de imágenes fijas
(continuación)
Creación de una lista
de reproducción
b Notas
Una lista de reproducción muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
ha seleccionado. Las escenas originales no
se modificarán a pesar de que edite o borre
escenas de la lista de reproducción.
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso de copia.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso de copia.
• Es posible que el proceso tarde cierto tiempo si
copia una gran cantidad de imágenes fijas.
• No se pueden copiar imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo” al disco duro.
Lista de reproducción
Glosario (p. 138)
b Notas
• Las imágenes con calidad de imagen HD (alta
definición) y SD (definición estándar) se
añadirán a una lista de reproducción individual.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
de una vez.
• Es posible copiar una imagen fija mientras la
visualiza mediante [COPIARt
] en
(OPTION).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
2 Toque
(OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [
[
AÑADIR] o
AÑADIR].
4 Toque la escena que desee añadir
a la lista de reproducción.
.
La escena seleccionada tiene la marca
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
ES
54
.
5 Toque
t [SÍ] t
.
4 Toque la escena a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras edite la lista de
reproducción, ya que podría dañar el disco duro.
• No es posible añadir imágenes fijas a una lista
de reproducción.
z Sugerencias
Reproducción de la lista de
reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
Borrado de escenas
innecesarias de una lista de
reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
Edición
• Puede añadir un máximo de 999 películas con
calidad de imagen HD (alta definición) o 99
películas con calidad de imagen SD (definición
estándar) a la lista de reproducción.
• Es posible añadir una película mientras la
visualiza mediante [
AÑADIR] o
[
AÑADIR] en
(OPTION).
• Puede copiar la lista de reproducción en un
disco tal cual mediante el software suministrado
(p. 88).
La lista de reproducción se reproducirá
a partir de la escena seleccionada hasta
el final y, a continuación, se volverá a
mostrar la pantalla de la lista de
reproducción.
2 Toque
(OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [
[
BORRAR] o
BORRAR].
(HOME).
2 Toque
(VISUALIZAR
IMÁGENES) t [PLAYLIST].
4 Seleccione la escena que desea
borrar de la lista.
Aparecerá la pantalla de la lista de
reproducción.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
3 Toque la ficha
o
para
seleccionar el tipo de imagen que
desea reproducir.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
ES
Continúa ,
55
Creación de una lista de reproducción (continuación)
5 Toque
t [SÍ] t
.
Para borrar todas las escenas de la lista
de reproducción
En el paso 3, toque [
BORRAR TODO]
o[
BORRAR TODO]t [SÍ] t [SÍ] t
.
Toque
anterior.
5 Toque
para volver a la pantalla
.
6 Seleccione el destino de la
escena mediante [T]/[t].
z Sugerencias
• Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la lista de
reproducción.
Modificación del orden interno
de la lista de reproducción
Barra de destino
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
7 Toque
t [SÍ] t
.
2 Toque
(OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [
[
MOVER] o
MOVER].
4 Seleccione la escena que desea
mover.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
ES
56
z Sugerencias
• Si selecciona varias escenas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la lista de
reproducción.
Copia/impresión
Categoría
(SELECCIONAR
DISPOSITIVOS)
Esta categoría permite utilizar la
videocámara conectada a otros dispositivos.
Copia de imágenes
Si conecta la videocámara a una
videograbadora, a una grabadora de DVD/
HDD o a un ordenador, podrá copiar
imágenes.
La calidad de imagen, HD (alta definición)
o SD (definición estándar), de la copia
depende del dispositivo conectado.
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen
SD (definición estándar) no podrán convertirse a
la calidad de imagen HD (alta definición).
Categoría
(SELECCIONAR
DISPOSITIVOS)
Lista de elementos
ORDENADOR
La videocámara puede conectarse a un
ordenador (p. 88).
GUÍA CONEXIÓN TV
IMPRESORA
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (p. 61).
Al copiar las imágenes a una
videograbadora o grabadora de DVD/HDD
(p. 59).
Calidad de las
imágenes grabadas
Calidad de las
imágenes copiadas
HD
t
SD
SD
t
SD
Copia/impresión
La videocámara recomienda la forma más
ventajosa de conectarla para ver imágenes
en el televisor (p. 44).
Calidad de las imágenes
copiadas al conectar otros
dispositivos
Calidad de las imágenes
copiadas mediante un
ordenador
“Picture Motion Browser” del CD-ROM
(suministrado) deberá estar instalado en el
ordenador (p. 90).
Creación de discos con una pulsación
(One Touch Disc Burn)
Calidad de imagen
de los discos
creados
Calidad de las
imágenes grabadas
HD
t
HD
SD
t
SD
ES
Continúa ,
57
Copia de imágenes (continuación)
Creación de un disco con imágenes
editadas en un ordenador
Calidad de imagen
de los discos
creados
Calidad de las
imágenes grabadas
HD
t
HD o SD
SD
t
SD
HD: alta definición
SD: definición estándar
ES
58
Copia a una videograbadora o grabadora de
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (p. 24). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
• Para copiar una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de
aplicación (suministrado) en el ordenador (p. 90) y utilícelo para copiar las imágenes en un disco.
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Toma A/V OUT
IN
(Amarillo)
VIDEO
(Rojo)
AUDIO
B Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de
(Amarillo)
(Rojo)
(Blanco)
VIDEO
AUDIO
Videograbadoras
o grabadoras de
DVD/HDD
: Flujo de vídeo/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
IN
Copia/impresión
S VIDEO
(Blanco)
A/V con un cable S VIDEO (opcional).
La conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión
S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, ajuste
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t
[LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME
MENU (p. 77).
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (p. 74).
ES
Continúa ,
59
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD (continuación)
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (p. 76).
2 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V (suministrado)
1 o un cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
ES
60
5 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
Impresión
1 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
Conecte la videocámara al adaptador de ca
para obtener alimentación de la toma de
pared (p. 24). Encienda la impresora.
Para imprimir imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”, inserte el soporte que
contiene las imágenes en la videocámara.
Conexión de la videocámara a
la impresora
1 Encienda la videocámara.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque
anterior.
para volver a la pantalla
2 Conecte la toma
3 Toque [
tIMPRIMIR] o
[
tIMPRIMIR] en función del
soporte que contiene las
imágenes que desea imprimir.
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en la
pantalla.
2 Ajuste las opciones siguientes
del OPTION MENU y, a
continuación, toque
.
Copia/impresión
(USB) de la
videocámara a la impresora
mediante el cable USB.
[SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla.
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen fija que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[FECHA], [DÍA&HORA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
3.
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t
Es posible seleccionar una imagen fija
en la pantalla.
.
La pantalla de selección de imágenes
aparecerá de nuevo.
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
ES
Continúa ,
61
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)
(continuación)
Para finalizar la impresión
z Sugerencias
Toque
en la pantalla de selección de
imágenes.
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
• Es posible imprimir una imagen fija mientras la
visualiza mediante [IMPRIMIR] en
(OPTION).
b Notas
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca
en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER.
– Pulsar
(VISUALIZAR IMÁGENES)
– Desconectar el cable USB de la videocámara
o de la impresora.
– Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara, si utiliza la opción
[
tIMPRIMIR]
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• No podemos garantizar la impresión de
imágenes grabadas con otro dispositivo que no
sea su videocámara.
• No es posible imprimir imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos cuyo tamaño exceda los
2 MB o que tenga una resolución superior a
2304 × 1728 píxeles.
ES
62
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GESTIONAR HDD/MEMORIA)
Esta categoría permite utilizar el disco duro
o un “Memory Stick Duo” para varios fines.
Categoría
(GESTIONAR
HDD/MEMORIA)
Lista de elementos
FORMATEAR
Puede formatear el disco duro y recuperar
espacio libre para grabar (p. 64).
FORMATEAR
Puede formatear el “Memory Stick Duo” y
recuperar espacio libre para grabar (p. 64).
INFORMAC.
Puede visualizar la capacidad del disco
duro (p. 65).
Uso de soportes de grabación
ES
63
Eliminación de todas las escenas del soporte de
grabación (Formatear)
Formateo del disco duro
Puede borrar todas las imágenes del disco
duro de la videocámara para recuperar
espacio libre para realizar grabaciones.
Formateo del “Memory Stick
Duo”
El formateo borra todas las imágenes de un
“Memory Stick Duo”.
b Notas
• Para evitar la pérdida de imágenes importantes,
debe guardarlas (p. 50) antes de ejecutar la
función [
FORMATEAR].
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
2 Toque
(GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [
FORMATEAR].
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo”
que desee formatear en la
videocámara.
3 Pulse
(HOME).
4 Toque
(GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [
FORMATEAR].
3 Toque [SÍ] t [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
.
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
b Notas
• Mientras la función [
FORMATEAR] se
encuentre activada, no extraiga el adaptador de
ca ni la batería.
la pantalla, toque
.
b Notas
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental, se
borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Extraer el “Memory Stick Duo”
ES
64
Comprobación de la
información del HDD
Puede visualizar la información del disco
duro y comprobar la cantidad aproximada
de espacio libre disponible en dicha unidad.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
2 Toque
(GESTIONAR HDD/
MEMORIA) t [INFORMAC.
].
Para apagar la pantalla
Toque
.
b Notas
Uso de soportes de grabación
• El cálculo del espacio del disco duro se realiza
en base a la siguiente unidad: 1 MB = 1.048.576
bytes. Las fracciones inferiores a 1 MB se
descartan cuando se muestra el espacio del disco
duro. Sólo aparecen las cifras inferiores a
30.000 MB para mostrar el espacio disponible y
no disponible en el disco duro.
• Debido a que existe una zona de gestión de
archivos, el espacio utilizado nunca equivaldrá a
0 MB aunque ejecute la función
[
FORMATEAR] (p. 64).
ES
65
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
categoría
(AJUSTES) del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse
(HOME).
(HOME)
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
(HOME)
Categoría
2 Toque
ES
66
(AJUSTES)
(AJUSTES).
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque
.
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 74)
Lista de elementos de la
categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 68)
Elementos
/
Elementos
Página
VOLUMEN
74
CÓDIGO DATOS
74
Página
AJ.GRAB.
68
AJUS.SON./PANT. (pág. 75)
MODO GRAB.
68
Elementos
Página
MODO GRAB.
68
PITIDO
75
DESPL.AE
68
BRILLO LCD
75
CAMBIO WB
69
NIV LUZ LCD
75
NS LIGHT
69
COLOR LCD
76
SELEC.PANOR.
69
ILUM.VISOR
76
ZOOM DIGITAL
69
STEADYSHOT
70
ENF.AMPLIADO
70
Elementos
Página
GUÍA ENCUADR
70
TIPO TV
76
CEBRA
70
SALIDA PANT.
77
70
COMPONENTE
77
RESTANTE
AJUSTE ANILLO
71
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 71)
AJUSTES SALIDA (pág. 76)
AJ.REL./IDIOM.
(pág. 77)
Página
AJUSTE RELOJ
30
TAM IMAGEN
71
AJUSTE ZONA
77
CALIDAD
73
HORA VERANO
77
AJUSTE IDIOMA
77
NUMERACIÓN
73
DESPL.AE
68
CAMBIO WB
69
NS LIGHT
69
Elementos
Página
70
MODO DEMO
78
70
INDIC.GRAB.
78
70
CALIBRACIÓN
123
73
APAGADO AUTO
79
73
MANDO DIST.
79
71
AJ.DISC BURN
79
35
SENSOR CAÍDA
79
ENF.AMPLIADO
GUÍA ENCUADR
CEBRA
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
AJUSTE ANILLO
SOPORT.FIJAS
Personalización de la videocámara
Elementos
Página
Elementos
AJUST.GENERALES (pág. 78)
ES
67
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(AVC HD 5M (LP))
b Notas
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
/
AJ.GRAB.
Puede seleccionar un formato de grabación
para grabar una película.
B
CALIDAD HD
Permite grabar con calidad de imagen HD
(alta definición).
CALIDAD SD
Permite grabar con calidad de imagen SD
(definición estándar).
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 4 niveles para grabar una
película con calidad de imagen HD (alta
definición).
HD XP
Permite grabar en el modo de calidad de
imagen más alto.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
ES
68
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(AVC HD 7M (SP))
• Si graba en modo LP, es posible que las escenas
con movimientos rápidos aparezcan con poca
definición al reproducir la imagen.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
MODO GRAB.
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 3 niveles para grabar una
película con calidad de imagen SD
(definición estándar).
B SD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(SD 9M (HQ)).
SD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(SD 3M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir la
imagen, o que las escenas con movimientos
rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
DESPL.AE
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la
exposición mediante
(oscuro)/
(brillante).
y el valor de ajuste aparecen
si [DESPL.AE] presenta un ajuste distinto
del predeterminado.
z Sugerencias
• Toque
si el motivo es blanco o la
iluminación de fondo es brillante, o bien
si el motivo es negro o la iluminación es tenue.
• Si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO],
podrá ajustar el nivel de exposición automática
más brillante o más oscuro.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el
balance de blancos en el valor que desee
mediante
/
.
y el valor de ajuste aparecen si
[CAMBIO WB] no está ajustado en el valor
predeterminado.
SELEC.PANOR.
Cuando grabe con calidad de imagen SD
(definición estándar), podrá ajustar el
formato en función del televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 (
)
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 76).
z Sugerencias
• Si el balance de blancos está ajustado en un
valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas
y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes
aparecerán con un tono rojizo.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
si desea obtener un zoom superior a 10 ×
(ajuste predeterminado) mientras realiza la
grabación. Observe que la calidad de la
imagen disminuye cuando utiliza el zoom
digital.
Personalización de la videocámara
NS LIGHT (NightShot
Light)
Si utiliza las funciones NightShot (pág. 37)
o [SUPER NS] (pág. 84) para grabar, podrá
grabar imágenes más claras si ajusta [NS
LIGHT], que emite luz de infrarrojos
(invisible), en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado).
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece
al seleccionar el nivel de aplicación del
zoom.
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 37).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia máxima de grabación con [NS
LIGHT] es de aproximadamente 3 m.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
ES
Continúa ,
69
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
80×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 80 × se realiza de forma digital.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
ENF.AMPLIADO
(Enfoque con
ampliación de imagen)
Seleccione [ACTIVADO] para que la
imagen en pantalla se amplíe el doble
cuando ajuste el enfoque manualmente
(pág. 81). La pantalla volverá al tamaño
original de manera automática cuando
finalice el ajuste del enfoque.
Toque [DESACTIV.] para desactivar esta
función.
b Notas
• No es posible activar esta función durante la
grabación.
• Ésta se desactivará si utiliza la función de zoom.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre.
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
ES
70
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE
B AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante de
las películas durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante en el disco duro con el
interruptor POWER ajustado en
(Película).
– Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
activar el indicador con el interruptor
POWER ajustado en
(Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el disco duro.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
S
AJUSTE ANILLO
Es posible asignar un elemento que desee
ajustar al anillo de control de la cámara y
utilizar dicho anillo para ajustarlo
manualmente.
B ENFOQUE
Permite asignar el ajuste [ENFOQUE]
(pág. 81) al anillo de control de la cámara.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
EXPOSICIÓN
Permite asignar el ajuste [EXPOSICIÓN]
(pág. 82) al anillo de control de la cámara.
DESPL.AE
Permite asignar el ajuste [DESPL.AE]
(pág. 68) al anillo de control de la cámara.
TAM IMAGEN
B 4,0M (
4,0M )
Graba imágenes fijas nítidas.
3,0M (
3,0M )
CAMBIO WB
Permite grabar imágenes fijas con nitidez
en formato 16:9 (panorámico).
Permite asignar el ajuste [CAMBIO WB]
(pág. 69) al anillo de control de la cámara.
1,9M (
• Asimismo, puede mantener pulsado MANUAL
para realizar este ajuste (pág. 39).
• Consulte la página 39 para obtener más
información acerca del anillo de control de la
cámara.
• Los ajustes manuales se guardarán incluso si
modifica el elemento asignado al anillo de
control de la cámara. No obstante, si ajusta
[EXPOSICIÓN] después de ajustar
[DESPL.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN]
anulará el ajuste de [DESPL.AE].
VGA(0,3M) (
Personalización de la videocámara
z Sugerencias
)
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
)
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
b Notas
•[
TAM IMAGEN] sólo se puede ajustar
durante el modo de espera de grabación.
ES
Continúa ,
71
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
Capacidad del “Memory Stick Duo”
(MB) y número de imágenes que se
pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en
(Imágenes fijas)
4,0M
2304 ×
1728
3,0M
2304 ×
1296
4,0M
1,9M
1600 ×
1200
VGA
640 ×
480
3,0M
16 MB
7
18
10
24
16
37
96
240
32 MB
15
37
20
48
32
75
190
485
64 MB
31
75
41
98
65
150
390
980
128 MB
63
150
83
195
130
300
780
1970
256 MB
110
270
150
355
235
540
1400
3550
512 MB
230
550
305
720
480
1100
2850
7200
1 GB
475
1100
620
1450
980 5900
2250 14500
2 GB
970
2300
1250
3000
2000 12000
4650 30000
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en
(Película)*
2,3M
2016 × 1134
1,7M
1512 × 1134
1,7M
ES
72
16 MB
13
32
17
40
32 MB
27
65
36
85
64 MB
54
130
72
170
128 MB
105
260
145
340
256 MB
195
470
260
590
512 MB
400
960
530
1200
2,3M
2016 × 1134
1,7M
1512 × 1134
1,7M
1 GB
820
1950
1050
2450
2 GB
1650
4000
2200
5000
* El tamaño de la imagen se fija del modo
siguiente en función de la calidad de imagen de
la grabación:
–[
2,3M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [
2,3M] con el formato 16:9 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
– [1,7M] en el formato 4:3 con calidad de
imagen SD (definición estándar)
b Notas
• Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
• Cifras calculadas con un “Memory Stick Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
imágenes que se pueden grabar varía en función
del entorno de grabación.
• Puede grabar hasta 9.999 imágenes fijas en el
disco duro.
Tamaño aproximado de datos de una
imagen (kB)
Imagen en formato 4:3
4,0M
1,9M
1,7M
VGA
1980
830
960
420
860
370
150
60
Imagen en formato 16:9
3,0M
2,3M
1500
640
1150
480
• Tamaños de datos medidos con los siguientes
ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
CALIDAD
B MUY ALTA (
GUÍA ENCUADR
)
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR (
)
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
NUMERACIÓN
B SERIE
Permite asignar números de archivo por
orden. Si se borra una imagen, el número
de archivo correspondiente se omitirá.
RESTABL.
Permite asignar números de archivo por
orden, a partir del último número de
archivo existente en el soporte de
grabación actual.
DESPL.AE
Consulte la página 68.
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
NS LIGHT (NightShot
Light)
Consulte la página 69.
ENF.AMPLIADO
Consulte la página 70.
CEBRA
Consulte la página 70.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
ALTA(
)
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO(
)
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y,
a continuación, pulse (flash) (pág. 36)
varias veces para seleccionar un ajuste.
Personalización de la videocámara
Consulte la página 69.
Consulte la página 70.
(Reducción automática de ojos rojos): se
emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
ES
Continúa ,
73
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar el volumen
del sonido y la pantalla)
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE ANILLO
Consulte la página 71.
SOPORT.FIJAS
Consulte la página 35.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
VOLUMEN
Toque
(pág. 41).
/
para ajustar el volumen
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
ES
74
A Fecha
B Hora
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el pitido y la
pantalla)
DATOS CÁMARA
Película
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Imagen fija
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
C SteadyShot desactivado
D Brillo
E Balance de blancos
F Ganancia
G Velocidad de obturación
H Valor de apertura
I Exposición
z Sugerencias
aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia entre los elementos de la
secuencia siguiente a medida que pulsa DATA
CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA]
t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin
indicación).
• Según el estado del disco duro, aparecerán barras
[--:--:--].
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Personalización de la videocámara
•
PITIDO
B ACTIVADO
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD
con
/
.
Oscuro
Claro
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
Continúa ,
ES
75
AJUS.SON./PANT. (continuación)
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel LCD 180 grados para que la
pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a
[NORMAL] automáticamente.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD
con
/
.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TIPO TV
Baja
Alta
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
ILUM.VISOR
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
En función del televisor conectado al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes
panorámicas (16:9)
Imágenes de
formato 4:3
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
ES
76
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 4:3 estándar.
Imágenes
panorámicas (16:9)
Imágenes de
formato 4:3
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
b Notas
• El formato de una imagen grabada con calidad
de imagen HD (alta definición) es 16:9.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla del televisor, en la
pantalla LCD y en el visor.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] al conectar
la videocámara a un televisor con toma de
entrada de componente.
576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor con toma de entrada de
componente.
B 1080i/576i
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
AJUSTE RELOJ
Consulte la page 30.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante v/V cuando utilice la
videocámara en el extranjero.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la page 115.
Personalización de la videocámara
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor que disponga de toma de
entrada de componente y pueda mostrar la
señal 1080i.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
ES
Continúa ,
77
AJ.REL./IDIOM.
(continuación)
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 80
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición
(Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 minutos.
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
– Si pulsa START/STOP o PHOTO.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”.
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
– Si pulsa
(HOME)/
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
INDIC.GRAB. (Indicador
de grabación)
El indicador de grabación de la cámara no
se iluminará durante la grabación si ajusta
esta opción en [DESACTIV.]. (El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].)
ES
78
CALIBRACIÓN
Consulte la página 123.
APAGADO AUTO
(Apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
z Sugerencias
• Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
MANDO DIST. (Mando a
distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 134).
b Notas
AJ.DISC BURN
y
Permite guardar películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) e
imágenes fijas.
SENSOR CAÍDA
[SENSOR CAÍDA] está ajustado en
[ACTIVADO] de manera predeterminada.
Si el sensor de caída detecta una caída de la
videocámara (aparece
), es posible que
las operaciones de grabación o
reproducción de imágenes grabadas se
desactiven para proteger el disco duro
interno.
b Notas
• Ajuste el sensor de caída en [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado) cuando utilice la
videocámara. De lo contrario, el disco duro
interno podría dañarse al producirse una caída
de la videocámara.
• El sensor de caída se activa en situaciones de
ausencia de gravedad. Si graba imágenes
durante actividades como, por ejemplo, subir en
una montaña rusa o practicar paracaidismo,
puede ajustar [SENSOR CAÍDA] en
[DESACTIV.] (
) para que no se active el
sensor de caída.
• [SENSOR CAÍDA] se ajusta automáticamente
en [ACTIVADO] si apaga la unidad durante
más de 12 horas.
Personalización de la videocámara
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
y
Permite guardar películas con calidad de
imagen HD (alta definición) e imágenes
fijas.
Puede seleccionar el tipo de datos que desea
guardar en un disco mediante la función
One Touch Disc Burn. Consulte el “Manual
de inicio” del CD-ROM suministrado para
obtener más información acerca del
funcionamiento de One Touch Disc Burn.
B GUARDAR TODO
Permite guardar todas las películas con
calidad de imagen HD (alta definición) y
SD (definición estándar) e imágenes fijas.
ES
79
Activación de funciones mediante el
MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
En el contexto de la operación se muestran
varias funciones.
OPTION
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
Uso del OPTION MENU
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
1 Mientras utilice la videocámara,
toque
(OPTION) en la pantalla.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque
.
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
(OPTION)
Ficha
ES
80
Grabación de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 80 para obtener
información acerca de la
configuración de los ajustes.
Elementos
*
*
-
Página
39
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
ENFOQUE
-
81
ENFOQ.PUNT.
-
82
ENF.AMPLIADO
a
70
TELE MACRO
-
82
EXPOSICIÓN
-
82
MEDIC.PUNT.
-
83
DESPL.AE
a
68
PROGRAMA AE
-
83
BAL.BLANCOS
-
84
CAMBIO WB
a
69
COLOR SLOW S
-
84
SUPER NS
-
84
Ficha
FUNDIDO
-
85
EFECTOS DIG
-
85
EFECTO IMAG.
-
86
a
68
MODO GRAB.
a
68
MODO GRAB.
a
68
NIVEL REFMIC
-
86
GUÍA ENCUADR
a
70
CEBRA
a
70
NIVEL FLASH
a
73
R.OJOS ROJ.
a
73
CALIDAD
a
73
TAM IMAGEN
a
71
AUTODISPAR.
-
86
SOPORT.FIJAS
a
35
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque
(enfoque de motivos
cercanos)/
(enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no es posible
ajustar el enfoque más cerca, y
cuando
no es posible ajustarlo más lejos.
3 Toque
.
Personalización de la videocámara
Ficha
AJ.GRAB.
TEMPORIZ.
Página
Ficha
/
Elementos
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t
en el paso 1.
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
ES
Continúa ,
81
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el enfoque
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Ajuste el brillo cuando el objeto
sea demasiado brillante o demasiado
oscuro.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 35) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que le
permitirá grabar motivos muy cercanos,
hasta aproximadamente 37 cm.
ES
82
1 Toque [MANUAL].
Aparece
.
2 Toque
/
para ajustar la
exposición.
3 Toque
.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t
en el
paso 1.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 39).
MEDIC.PUNT. (Medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
RETRATO (Retrato suave) (
)
Selecciónelo para resaltar el motivo, como
personas o flores, creando un fondo suave.
PLAYAESQUÍ*(
)
Seleccione esta opción para evitar que las
caras de las personas se vean muy oscuras
cuando estén muy iluminadas o con luz
reflejada, como en una playa en verano o
en una pista de esquí.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece
.
2 Toque [FIN].
PUESTA SOL**(
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [FIN] en el
paso 1.
Seleccione esta opción para mantener la
atmósfera en situaciones como puestas de
sol, vistas nocturnas en general o fuegos
artificiales.
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
La función [PROGRAMA AE] permite
grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones.
B AUTO
Selecciónelo para grabar imágenes
automáticamente de forma eficaz sin la
función [PROGRAMA AE].
LUZ PUNTUAL*(
)
Seleccione esta opción para evitar que las
caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
)
Seleccione esta opción para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
Personalización de la videocámara
PROGRAMA AE
PAISAJE**(
)
• Los elementos acompañados de un asterisco (*)
se ajustan para enfocar motivos situados a corta
distancia. Los elementos acompañados de dos
asteriscos (**) se ajustan para enfocar motivos
alejados.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
ES
Continúa ,
83
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
BAL.BLANCOS (Balance
de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR (
)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
•
parpadeará lentamente si el balance
de blancos no se ha podido ajustar.
•Si
sigue parpadeando aunque toque
, ajuste [BAL.BLANCOS] en
[AUTO].
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
videocámara hasta o desde el exterior con el
ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un
objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO]
seleccionado durante aproximadamente 10
segundos para obtener un mejor ajuste del
balance cromático.
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA
PULS.] si cambia los ajustes de [PROGRAMA
AE] o si lleva la videocámara al exterior desde
dentro de casa (o viceversa).
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. (
)
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [
].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
•Mantenga un objeto blanco en el cuadro
mientras
parpadee rápidamente.
ES
84
COLOR SLOW S (Color
Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW S] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen en
color con más brillo incluso en lugares
oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque
[DESACTIV.].
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
SUPER NS (Super
NightShot)
Si ajusta [SUPER NS] en [ACTIVADO] y
el interruptor NIGHTSHOT (pág. 37)
también está ajustado en ON, la imagen se
grabará con una sensibilidad máxima
equivalente a 16 veces la de la grabación
NightShot.
FUND BLANCO
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NS] en [DESACTIV.].
• No utilice [SUPER NS] en lugares con mucha
luz, ya que podría causar fallos de
funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 37).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
ESPERA
GRAB.
Desvanecimie
Aumento
EFECTOS DIG (Efectos
digitales)
Se pueden añadir efectos digitales a las
grabaciones. Aparece
.
1 Toque el efecto deseado.
2 Cuando seleccione [LUMI.], ajuste el
/
y, a
efecto con
continuación, toque
.
La imagen que se muestra cuando toca
se guarda como una imagen fija.
3 Toque
.
Aparece
.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.] en el paso 1.
LUMI. (clave de luminancia)
Una zona con más brillo de una imagen fija
en el momento en que selecciona [LUMI.]
se sustituirá por una película.
Personalización de la videocámara
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o
[GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a
continuación, toque
.
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
FUND NEGRO
PEL.ANT.
Añade efectos de película antigua a las
imágenes.
La escena se graba en modo 16:9
(panorámico).
• No es posible modificar el formato si ha
seleccionado [PEL.ANT.].
ES
Continúa ,
85
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
EFECTO IMAG. (Efectos
de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o
reproducción. Aparece
.
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL*
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO (
)
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
• El ajuste vuelve a establecerse en [NORMAL]
si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
ES
86
AUTODISPAR.
El disparador automático inicia la
grabación de una imagen fija transcurridos
aproximadamente 10 segundos.
Pulse PHOTO cuando [AUTODISPAR.]
esté ajustado en [ACTIVADO], y aparecerá
.
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
• Asimismo, puede pulsar PHOTO en el mando a
distancia (pág. 134).
Visualización de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 80 para obtener
información acerca de la
configuración de los ajustes.
Elementos
*
Página
Ficha
BORRAR
a
51
BORRAR TODO
a
52
BORRAR
a
55
BORRAR TODO
a
56
MOVER
a
56
COPIARt
-
53
Ficha
-- (Las fichas dependen de la situación)
a
55
a
55
IMPRIMIR
a
61
PASE DIAPOS.
-
43
VOLUMEN
a
74
CÓDIGO DATOS
a
74
AJUS.PASE DIAPO.
-
43
AÑADIR
a
54
AÑADIR
a
54
COPIAS
-
61
FECHA/HORA
-
61
TAMAÑO
-
61
Personalización de la videocámara
AÑADIR
AÑADIR
-- (Sin ficha)
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
ES
87
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un
ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en un ordenador Windows desde el
CD-ROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
z Sugerencias
• El software “Picture Motion Browser”
suministrado no es compatible con ordenadores
Macintosh.
x Visualización en un ordenador de
las imágenes importadas
Es posible gestionar películas e imágenes
fijas por la fecha y hora de grabación, así
como seleccionar aquellas películas o
imágenes fijas que desee ver como
imágenes en miniatura. Estas imágenes en
miniatura se pueden ampliar y mostrar
como una presentación de diapositivas.
x Creación de un disco de lista de
reproducción
Puede crear un disco basado en una lista de
reproducción creada en la videocámara.
x Creación de un disco con imágenes
editadas
Puede editar imágenes importadas al
ordenador, así como crear un disco que
contenga las imágenes seleccionadas.
Funciones principales
x One Touch Disc Burn
Al pulsar DISC BURN en la videocámara,
podrá guardar automáticamente en un
disco las imágenes grabadas con la
videocámara, con la misma calidad de
imagen. Podrá crear un disco con facilidad.
Las películas grabadas con calidad de
imagen HD (alta definición) se copiarán tal
cual.
x Importación a un ordenador de las
imágenes tomadas con la
videocámara
Puede importar fácilmente a un ordenador
las imágenes grabadas con la videocámara.
Las películas grabadas con calidad de
imagen HD (alta definición) se importarán
de la videocámara tal cual.
ES
88
x Nueva grabación en la
videocámara de películas con
calidad de imagen HD (alta
definición) importadas al
ordenador
Puede volver a grabar en la videocámara
las películas importadas de la videocámara
al ordenador.
x Reproducción de un disco que
contenga imágenes con calidad de
imagen HD (alta definición)
t Player for AVCHD
Para ver películas con calidad de imagen
HD (alta definición) grabadas en un disco,
inserte el disco en la unidad de DVD de un
ordenador.
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Puede copiar un disco que ha creado tal
cual.
b Notas
• Esta videocámara captura material de alta
definición en el formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan material AVCHD no deben
utilizarse en reproductores o grabadoras basados
en DVD. Si lo hace, es posible que el
reproductor o la grabadora de DVD no pueda
expulsar el disco y elimine el contenido sin
mostrar ninguna advertencia. Es posible
reproducir soportes DVD que contengan
material AVCHD en reproductores o grabadoras
compatibles con discos Blu-ray Disc™ u otros
dispositivos compatibles.
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar en el
ordenador.
Describe las operaciones básicas, desde la
conexión inicial de la videocámara y el
ordenador, y la realización de ajustes, hasta
el funcionamiento general la primera vez
que utilice el software “Picture Motion
Browser” almacenado en el CD-ROM
(suministrado).
Consulte “Instalación del “Manual de
inicio”” (p. 90), inicie el “Manual de inicio”
y, a continuación, siga las instrucciones.
Acerca de la función de ayuda
del software
Requisitos del sistema
Si utiliza Picture Motion Browser
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
Utilización de un ordenador
La Guía de ayuda explica todas las
funciones de todas las aplicaciones de
software. Consulte la Guía de ayuda para
obtener más información acerca de las
operaciones después de haber leer
completamente el “Manual de inicio”.
Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en
la marca [?] que aparece en pantalla.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en
un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior (se
recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o
superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o
superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o
superior).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesita un
procesador Intel Pentium III a 1 GHz o
superior.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es
necesario tener DirectX instalado).
.Net Framework 1.1 (instalado con Picture
Motion Browser, según el entorno del
ordenador)
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan 256 MB
de memoria o más.
Disco duro:
Volumen de disco necesario para la
instalación: aproximadamente 800 MB (es
posible que se necesiten 10 GB o más al
crear discos con formato AVCHD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo 1024 × 768
puntos, alta densidad de color (color de 16
bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), grabadora de
DVD (la unidad de CD-ROM es necesaria
para la instalación)
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento, es posible que
algunos fotogramas de películas con calidad de
imagen HD (alta definición) se pierdan y
provoquen una reproducción no uniforme. Sin
embargo, las imágenes importadas y las
imágenes de discos creados posteriormente no
se verán afectadas.
Continúa ,
ES
89
Operaciones que puede realizar con
un ordenador Windows (continuación)
• No se garantiza el funcionamiento, ni siquiera
en ordenadores que cumplan con los requisitos
del sistema indicados anteriormente.
• Picture Motion Browser no admite la
reproducción de sonido envolvente de 5.1
canales. El sonido se reproduce en 2 canales.
• Algunos equipos no admiten discos de 8 cm
(como DVD+R DL (de doble capa)).
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al
adaptador de ca como fuente de alimentación
cuando visualice o edite películas grabadas en
formato HD (alta definición). De lo contrario, es
posible que el software no funcione
correctamente debido a la función de ahorro de
energía del ordenador.
• Al ejecutar la función One Touch Disc Burn, es
posible que una escena larga se divida en varios
discos o escenas, en función de su duración. En
este caso, el sonido podría perderse entre las
escenas divididas.
Si reproduce en un ordenador las
imágenes fijas grabadas en un
“Memory Stick Duo”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
El funcionamiento no está garantizado si se
ha actualizado algunos de los sistemas
operativos anteriores.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o superior
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
Instalación del
“Manual de inicio” y
del software
Debe instalar el “Manual de inicio” y el
software en el ordenador Windows antes
de conectar la videocámara al
ordenador. La instalación se debe realizar
sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
Instalación del “Manual de
inicio”
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
z Sugerencias
• Si el ordenador dispone de ranura para Memory
Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que
se han grabado las imágenes fijas en el
adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y,
a continuación, insértelo en la ranura para
Memory Stick del ordenador para copiar las
imágenes fijas en éste.
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el
ordenador no es compatible con él, conecte la
videocámara con el cable USB en lugar de
utilizar la ranura para Memory Stick del
ordenador.
ES
90
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer]. (en
Windows 2000, haga doble clic en [My
Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [FirstStepGuide].
Instalación del software
1 Realice los pasos del 1 al 3 de
“Instalación del “Manual de
inicio”” (p. 90).
5 Seleccione el idioma que desee
del menú desplegable.
2 Haga clic en [Install].
6 Haga clic en [First Step Guide
(HTML)].
3 Seleccione el idioma de la
aplicación que desea instalar y, a
continuación, haga clic en [Next].
Utilización de un ordenador
Se inicia la instalación.
Cuando aparezca [Save is complete],
haga clic en [OK] para finalizar la
instalación.
Para instalar el Manual de inicio en
formato PDF
4 Haga clic en [Next].
En el paso 4, haga clic en [First Step Guide
(PDF)].
Para instalar el software “Adobe
Reader” y ver el archivo PDF
En el paso 4, haga clic en [Adobe(R)
Reader(R)].
ES
Continúa ,
91
Instalación del “Manual de inicio” y del software (continuación)
5 Lea el [License Agreement],
seleccione [I accept the terms of
the license agreement] si está de
acuerdo y, a continuación, haga
clic en [Next].
6 Seleccione el sistema de vídeo de
la videocámara y, a continuación,
haga clic en [Next].
8 Haga clic en [Install] cuando
aparezca [Ready to Install the
Program].
Se inicia la instalación de Picture
Motion Browser.
9 Aparecerá una de las siguientes
pantallas de instalación, en
función del entorno informático.
Compruebe la pantalla y siga las
instrucciones que se muestran
para instalar el software
necesario.
x Sonic UDF Reader
Software necesario para reconocer un
disco con formato AVCHD
7 Seleccione la ubicación en la que
desea guardar el software y, a
continuación, haga clic en [Next].
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (sólo Windows 2000)
Software necesario para crear un DVD
x Microsoft .NET Framework 1.1
Software necesario para crear un disco
AVCHD
x Microsoft DirectX 9.0c
Software necesario para gestionar
películas
ES
92
Visualización del
“Manual de inicio”
10Compruebe que ha seleccionado
[Yes, I want to restart my
computer now.] y haga clic en
[Finish].
El ordenador se reinicia
automáticamente (Restablecer).
Los iconos de acceso directo como, por
ejemplo, [ ] (Picture Motion
Browser), aparecerán en el escritorio.
11Extraiga el CD-ROM de la unidad
• Para iniciar el software, también puede
seleccionar [Start], [Programs] ([All Programs]
en Windows XP), [Sony Picture Utility], [First
Step Guide], [HDR-SR1] y, a continuación,
[HDR-SR1 First Step Guide.html].
• Para visualizar el “Manual de inicio” en formato
HTML sin necesidad de instalarlo, copie la
carpeta del idioma deseado de la carpeta
[FirstStepGuide] que encontrará en el CD-ROM
y, a continuación, haga doble clic en
[index.html].
• Consulte el archivo “FirstStepGuide(pdf)” en
los casos siguientes:
– Al imprimir los temas que desee del “Manual
de inicio”
– Si el “Manual de inicio” no se muestra
correctamente debido a la configuración del
navegador incluso en el entorno
recomendado.
– Si la versión HTML del “Manual de inicio”
no se puede instalar.
Utilización de un ordenador
de disco del ordenador.
Para visualizar el “Manual de inicio” en el
ordenador, se recomienda Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 o posterior.
Haga doble clic en el icono [HDR-SR1
First Step Guide (HTML)] que aparece en
el escritorio.
Después de instalar el software, se creará en
el escritorio un icono de acceso directo del
sitio Web de registro de clientes.
Una vez que se registre en el sitio Web,
podrá beneficiarse de un servicio de
atención al cliente útil y seguro.
http://www.sony.net/registration/di/
ES
93
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para
solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor de Sony.
Notas previas al envío de la videocámara al servicio técnico
• Es posible que sea necesario inicializar la videocámara o cambiarle el disco duro, en función
del problema. En tal caso, los datos almacenados en el disco duro se borrarán. Asegúrese de
guardar los datos del disco duro interno (pág. 50) en otro soporte (copia de seguridad) antes
de enviar la videocámara al servicio técnico. No se otorgará compensación alguna en caso de
pérdida de datos del disco duro.
• Durante la reparación, es posible que se compruebe una pequeña cantidad de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el problema. Sin embargo, su distribuidor de
Sony no copiará ni retendrá sus datos.
Operaciones generales
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el
modo ON (encendido).
• Es necesario esperar unos segundos desde que se enciende la videocámara hasta que se
pueden tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared o extraiga la batería y vuelva a conectarlos
transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse
el botón RESET (pág. 132) con un objeto puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET, se
restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj).
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Con el interruptor POWER
encendido, deje la videocámara durante un tiempo. Si continúa sin poder utilizar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar más cálido. Deje la videocámara durante un
tiempo y después vuelva a encenderla.
[MODO DEMO] no se inicia.
• Ajuste el interruptor POWER en la posición
(Película).
Notará la vibración en la mano u oirá un sonido débil durante el
funcionamiento.
• No se trata de un fallo de funcionamiento.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida durante mucho tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Apague la videocámara y déjela un tiempo en un lugar fresco.
ES
94
Baterías/Fuentes de alimentación
La videocámara no se enciende.
• La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 24).
• La batería está descargada o dispone de poca energía. Cargue la batería (pág. 24).
• El enchufe del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de pared. Enchúfelo a la toma
de pared (pág. 24).
La alimentación se desconecta bruscamente.
• Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará
automáticamente (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 79),
conecte de nuevo la alimentación o utilice el adaptador de ca.
• La batería está descargada o dispone de poca energía. Cargue la batería (pág. 24).
La alimentación se desactiva en poco tiempo.
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca en la videocámara con el interruptor POWER
ajustado en OFF (CHG), la videocámara se encenderá una vez y, a continuación, se volverá a
apagar transcurridos unos segundos. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El indicador CHG (carga) no se enciende durante la carga de la batería.
•
•
•
•
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) (pág. 24).
Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 24).
Conecte el cable de alimentación a la toma de pared correctamente.
La carga de la batería ha finalizado (pág. 24).
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería.
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 24). Si el problema persiste,
desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor
de Sony. Es posible que la batería esté dañada.
Solución de problemas
La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de batería
restante señala que la batería tiene energía suficiente para funcionar.
• Se ha producido un problema con el indicador del tiempo de batería restante, o bien esta
última no se ha cargado suficientemente. Vuelva a cargar la batería completamente para
corregir la indicación (pág. 24).
El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 24).
ES
Continúa ,
95
Solución de problemas (continuación)
• Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización. Al abrir
o cerrar la pantalla LCD, pasará alrededor de 1 minuto antes de mostrarse el tiempo de batería
restante correcto.
La batería se descarga rápidamente.
• La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el
problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 24).
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca.
• Desconecte la alimentación y extraiga el adaptador de ca de la toma de pared. A
continuación, vuelva a conectarlo.
Pantalla LCD/visor
Aparece una imagen desconocida en la pantalla LCD o en el visor.
• La videocámara se encuentra en [MODO DEMO] (pág. 78). Toque la pantalla LCD para
cancelar [MODO DEMO].
Aparece un indicador desconocido en la pantalla.
• En la pantalla aparece un indicador de advertencia o un mensaje (pág. 108).
La imagen permanece en la pantalla LCD.
• Esto ocurre si desconecta la clavija de cc o si extrae la batería sin desconectar primero la
alimentación. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Los botones no aparecen en el panel táctil.
• Toque ligeramente la pantalla LCD.
• Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara (o DISPLAY en el mando a distancia) (pág. 29).
Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en
absoluto.
• Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 123).
La imagen del visor no es nítida.
• Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente
(pág. 29).
La imagen del visor ha desaparecido.
• Cierre el panel LCD. No se muestra ninguna imagen en el visor cuando el panel LCD está
abierto (pág. 29).
ES
96
“Memory Stick Duo”
No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick Duo”.
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara (pág. 32).
• Si utiliza un “Memory Stick Duo” formateado en un ordenador, formatéelo nuevamente en la
videocámara (pág. 64).
No se pueden borrar imágenes.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
• El número máximo de imágenes que pueden borrarse de la pantalla de índice a la vez es de
100.
• No es posible borrar imágenes que se hayan protegido en otro dispositivo. Cancele la
protección de las imágenes en el dispositivo en el que las ha protegido.
No se pueden borrar todas las imágenes de una sola vez.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
No se puede formatear el “Memory Stick Duo”.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
No se indica correctamente el nombre del archivo de datos.
• Sólo se mostrará el nombre del archivo si la estructura de directorios cumple con las normas
universales.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 119).
El nombre del archivo de datos parpadea.
Solución de problemas
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 119).
Grabación
Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág. 99).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban imágenes.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste el interruptor POWER en la posición
(Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 33, 34).
• La videocámara graba en el disco duro la escena que acaba de tomar. No se pueden realizar
nuevas grabaciones en este período (pág. 34).
ES
Continúa ,
97
Solución de problemas (continuación)
• El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51). O
bien, ejecute [
FORMATEAR] (pág. 64).
• El número total de escenas de películas o de imágenes fijas supera la capacidad de grabación
de la videocámara (pág. 15). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51).
• Mientras activa la función [SENSOR CAÍDA] (pág. 79), es posible que no pueda grabar
películas o imágenes fijas.
No es posible grabar una imagen fija.
• Se muestra la pantalla de reproducción. Ajuste la videocámara en modo de espera de
grabación (pág. 34).
• Sólo puede capturar un máximo de tres imágenes fijas durante la grabación de películas.
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
• No queda espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un “Memory Stick Duo” nuevo o
formatee el “Memory Stick Duo” (pág. 64). O bien, elimine las imágenes
innecesarias(pág. 52).
• No es posible grabar una imagen fija junto con:
– [GR.LEN.UNIF.]
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
– [EFECTO IMAG.]
El indicador ACCESS permanece encendido o parpadea incluso si detiene la
grabación.
• La videocámara graba en el disco duro la escena que acaba de tomar.
El ángulo de grabación varía en función de la posición en la que está ajustado
el interruptor POWER.
• El ángulo de grabación para imágenes fijas es más amplio que para películas.
El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija.
• Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 75).
• El sonido del obturador no se oye cuando se utiliza la función Dual Rec.
El flash no funciona.
• No es posible grabar con flash con:
– Toma de imágenes fijas durante la grabación de una película
– [GR.LEN.UNIF.]
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
– [EFECTO IMAG.]
– El objetivo de conversión (opcional) instalado
• Aunque seleccione el flash automático o
(Reducción automática de ojos rojos), no se
puede utilizar el flash interno con:
– NightShot
ES
98
– [SUPER NS]
– [LUZ PUNTUAL], [PUESTA SOL] o [PAISAJE] en [PROGRAMA AE]
– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
– [MEDIC.PUNT.]
El flash externo (opcional) no funciona.
• La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado correctamente.
No es posible grabar imágenes fijas de manera continua.
• No es posible grabar imágenes fijas de manera continua con la videocámara.
El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación
previsto del disco duro.
• Según el motivo como, por ejemplo, si se trata de un objeto en movimiento, es posible que el
tiempo disponible para la grabación disminuya (pág. 15, 68).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apague la videocámara y llévela
a un lugar más cálido. Deje la videocámara durante un tiempo y después vuelva a encenderla.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la videocámara y déjela alrededor de
1 hora en un lugar fresco (pág. 123).
Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y
el punto en que se inicia o se detiene la reproducción de la película grabada.
• Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa
START/STOP y el punto en el que se inicia o se detiene la reproducción de la película en la
videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Solución de problemas
El formato de la película (16:9/4:3) no se puede cambiar.
• El formato de una película grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
Ajuste de la imagen durante la grabación
Consulte también “Menú” (pág. 103).
El enfoque automático no funciona.
• Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 81).
• Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el
enfoque manualmente (pág. 81).
ES
Continúa ,
99
Solución de problemas (continuación)
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 70).
• Es posible que la función [STEADYSHOT] no pueda compensar las vibraciones excesivas.
La función BACK LIGHT no funciona.
• La función BACK LIGHT se cancela con los siguientes ajustes:
– [MANUAL] en [EXPOSICIÓN] (pág. 82)
– [MEDIC.PUNT.] (pág. 83)
Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.
• Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen,
los motivos que pasan por la pantalla rápidamente podrían parecer torcidos, en función de las
condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos blancos, rojos, azules o verdes.
• Los puntitos aparecen cuando graba con [SUPER NS] o [COLOR SLOW S]. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
El color de la imagen no se ve correctamente.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 37).
La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición OFF (pág. 37).
La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la pantalla.
• Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo
(pág. 29).
La imagen que aparece tiene demasiado brillo, parpadea o cambia de color.
• Esto ocurre al grabar debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de
mercurio. Cancele [PROGRAMA AE] para minimizar estos fenómenos (pág. 83).
Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág. 70).
ES
100
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado no funciona.
• Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág. 79).
• Inserte una batería en el compartimiento de la batería y asegúrese de que las polaridades +/–
se correspondan correctamente con las marcas +/– (pág. 125).
• Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el sensor remoto.
• Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar
directa o las luces intensas, ya que de lo contrario pueden producirse fallos en el
funcionamiento del mando a distancia.
• Retire el objetivo de conversión (opcional), ya que podría obstruir el sensor remoto.
Al utilizar el mando a distancia suministrado, otro dispositivo de DVD no
funciona correctamente.
• Seleccione un modo de mando a distancia distinto de DVD 2 para el dispositivo de DVD, o
bien cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel negro.
Reproducción de imágenes en la videocámara
Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se reproducen
con su tamaño real.
• Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no aparezcan en su tamaño
real. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Las imágenes fijas almacenadas en un “Memory Stick Duo” no se pueden
reproducir.
• Las imágenes fijas no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha
editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso). No se
trata de un fallo de funcionamiento (pág. 120).
• Es posible que las imágenes fijas grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. No
se trata de un fallo de funcionamiento (pág. 120).
Solución de problemas
“
” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.
• Es posible que se haya producido un error al cargar los datos. Es posible que la indicación se
muestre correctamente si apaga la videocámara y la vuelve a encender, o si extrae y vuelve a
insertar el “Memory Stick Duo” un par de veces.
• Es posible que aparezca en imágenes fijas grabadas en otros dispositivos, editadas en el
ordenador, etc.
• Ha extraído el adaptador de ca o la batería antes de que se apagara el indicador ACCESS después
de la grabación. Esta acción puede dañar los datos de imagen y se muestra
.
“
” se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.
• Se han dañado los datos de imagen. Borre la imagen marcada con
(pág. 51).
ES
Continúa ,
101
Solución de problemas (continuación)
No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo durante la
reproducción.
• Suba el volumen (pág. 41).
• No se emite sonido si la pantalla LCD está cerrada. Abra la pantalla LCD.
• Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 86) ajustado en [BAJO], es posible que
resulte difícil oírlo.
• No es posible grabar sonido durante la función [GR.LEN.UNIF.].
Datos de imagen
El nombre del archivo de datos parpadea.
• El archivo está dañado.
• La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 116).
Visualización en el televisor
No se pueden ver las imágenes ni escuchar el sonido en el televisor conectado
con el cable de vídeo componente.
• Ajuste [COMPONENTE] según los requisitos del dispositivo conectado (pág. 77).
• Al utilizar el cable de vídeo componente, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable
de conexión de A/V están conectadas (pág. 45, 47).
No se pueden ver las imágenes ni escuchar el sonido en el televisor conectado
con el cable HDMI.
• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección
de derechos de autor grabadas en las mismas.
No se escucha ningún sonido.
• Al utilizar el cable de vídeo componente, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable
de conexión de A/V están conectadas (pág. 45, 47).
• Al utilizar la clavija de S VIDEO, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de
conexión de A/V están conectadas (pág. 48).
El formato de reproducción no es correcto al conectar la videocámara a un
televisor.
• Ajuste [TIPO TV] según el televisor (pág. 76).
La imagen aparece distorsionada en el televisor de formato 4:3.
• Esto ocurre cuando se ve una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de
formato 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 76) y reproduzca la imagen. Si ve la
imagen en un televisor de formato 4:3, es posible que aparezcan franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla. No se trata de un fallo de funcionamiento.
ES
102
Menú
Los elementos de menú aparecen atenuados.
• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos
atenuados.
• Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea. La lista siguiente
muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son
incompatibles:
No se puede utilizar
Debido a los ajustes siguientes
[PROGRAMA AE]
NightShot, [SUPER NS], [COLOR SLOW S],
[PEL.ANT.]
[MEDIC.PUNT.]
NightShot, [SUPER NS]
[EXPOSICIÓN]
NightShot, [SUPER NS]
[BAL.BLANCOS]
NightShot, [SUPER NS]
[UNA PULS.] en
[BAL.BLANCOS]
[GR.LEN.UNIF.]
[ENFOQ.PUNT.]
[PROGRAMA AE]
[SUPER NS]
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG]
[COLOR SLOW S]
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [PROGRAMA AE]
[FUNDIDO]
[SUPER NS], [COLOR SLOW S], [EFECTOS DIG]
[EFECTOS DIG]
[SUPER NS], [COLOR SLOW S], [FUNDIDO]
[PEL.ANT.]
[PROGRAMA AE], [EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.]
[PEL.ANT.]
[STEADYSHOT]
[GR.LEN.UNIF.]
[ENF.AMPLIADO]
[GR.LEN.UNIF.], [ZOOM DIGITAL]
[TELE MACRO]
[PROGRAMA AE]
No se puede utilizar [SUPER NS].
Solución de problemas
• Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON.
[COLOR SLOW S] no funciona correctamente.
• [COLOR SLOW S] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. Seleccione
NightShot o [SUPER NS].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
• No se puede ajustar [NIV LUZ LCD] en las siguientes situaciones:
– Cuando el panel LCD de la videocámara está cerrado con la pantalla LCD mirando hacia
fuera.
– Cuando el adaptador de ca suministra la alimentación.
ES
Continúa ,
103
Solución de problemas (continuación)
No es posible utilizar [SELEC.PANOR.].
• No se puede utilizar [SELEC.PANOR.] junto con la calidad de imagen HD (alta definición).
Edición de imágenes en la videocámara
No es posible editar.
• No hay imágenes grabadas.
• Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden copiar imágenes fijas.
• No hay espacio suficiente disponible para copiar las imágenes en el “Memory Stick Duo”.
Elimine las imágenes innecesarias (pág. 52).
• Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de
bloqueo si dispone de una (pág. 119).
No se pueden añadir imágenes a la lista de reproducción.
• Puede añadir un máximo de 999 imágenes con calidad de imagen HD (alta definición) o 99
imágenes con calidad de imagen SD (definición estándar) a una lista de reproducción. Borre
las imágenes que no necesite de la lista de reproducción (pág. 55).
• No es posible añadir imágenes fijas a la lista de reproducción.
No se pueden borrar imágenes.
• No se pueden borrar imágenes protegidas en otros dispositivos. Cancele la protección en el
dispositivo que ha utilizado para proteger la imagen.
Copia/edición/conexión a otros dispositivos
Consulte también “Visualización en el televisor” (pág. 102).
No se escucha ningún sonido durante la reproducción.
• No se emitirá ningún sonido si ha conectado el dispositivo solamente mediante la clavija S
VIDEO. Conecte también las clavijas blanca y roja del cable de conexión de A/V (pág. 48).
No se puede copiar correctamente mediante el cable HDMI.
• No se pueden copiar las imágenes correctamente mediante el cable HDMI.
No se puede copiar correctamente mediante el cable de conexión de A/V.
• El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de
conexión de A/V esté conectado a la toma correcta, por ejemplo, a la toma de entrada del otro
dispositivo para copiar una imagen de la videocámara (pág. 59).
ES
104
Las impresiones no se pueden realizar con una impresora PictBridge.
• Es posible que la impresora no pueda imprimir imágenes editadas en un ordenador o grabadas
en otros dispositivos. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Otros
No se puede recortar una imagen fija de una película en el disco duro de la
videocámara.
• No es posible recortar una imagen fija de una película almacenada en la videocámara.
Se emite un pitido durante 5 segundos.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente elevada. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
• Se ha producido algún problema con la videocámara. Apague, encienda y vuelva a utilizar la
videocámara.
• La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Con el interruptor POWER
encendido, deje la videocámara durante un tiempo. Si continúa sin poder utilizar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar más cálido. Deje la videocámara durante un
tiempo y después vuelva a encenderla.
Conexión a un ordenador
Un ordenador no reconoce la videocámara.
• Instale Picture Motion Browser (pág. 91).
• La primera vez que conecte la videocámara a un ordenador, es posible que éste necesite un
tiempo para reconocerla. Espere un poco.
• Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la
toma del ordenador.
• Desconecte el cable del ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y, a continuación,
vuelva a conectarlos correctamente.
Solución de problemas
No es posible utilizar el software suministrado, Picture Motion Browser, en un
ordenador Macintosh.
• No es posible utilizar Picture Motion Browser en un ordenador Macintosh.
Las películas del disco duro que se reproducen en la videocámara no pueden
visualizarse en el monitor del ordenador.
• Instale Picture Motion Browser (pág. 91).
• Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y, a continuación, conecte
firmemente el cable USB a la toma USB de la videocámara.
• Seleccione
(SELECCIONAR DISPOSITIVOS) t [ORDENADOR] t
[
yORDENADOR] en el HOME MENU (pág. 57).
• Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la
toma del ordenador.
ES
Continúa ,
105
Solución de problemas (continuación)
No se pueden ver las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” en el
ordenador.
• Inserte el “Memory Stick Duo” firmemente.
• Seleccione
(SELECCIONAR DISPOSITIVOS) t [ORDENADOR] t
[
yORDENADOR] en HOME MENU (pág. 57).
• El ordenador no reconoce el “Memory Stick Duo” durante determinadas operaciones con la
videocámara, como la reproducción o edición de imágenes del disco duro. Finalice las
operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla al ordenador.
El icono “Memory Stick” ([Removable Disk]) no aparece en la pantalla del
ordenador.
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
• Desconecte cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara de la
toma del ordenador.
• Seleccione
(SELECCIONAR DISPOSITIVOS) t [ORDENADOR] t
[
yORDENADOR] en HOME MENU (pág. 57).
• El ordenador no reconoce el “Memory Stick Duo” durante determinadas operaciones de la
videocámara como, por ejemplo, la reproducción o la edición de imágenes. Finalice las
operaciones con la videocámara antes de volver a conectarla al ordenador.
El software Picture Motion Browser no funciona correctamente.
• Cierre Picture Motion Browser y, a continuación, reinicie el ordenador Windows.
Se muestra un mensaje de error mientras utiliza Picture Motion Browser.
• Primero, cierre Picture Motion Browser en el ordenador Windows y, a continuación, ajuste el
interruptor POWER de la videocámara en un modo distinto.
Las películas, imágenes fijas o el sonido de la videocámara no se reproducen
correctamente en el ordenador.
• Si la videocámara está conectada a un ordenador que no admite Hi-speed USB (USB2.0), es
posible que las películas, las imágenes fijas o el sonido no se reproduzcan correctamente. Las
películas, las imágenes fijas o el sonido que se han copiado en el ordenador no se verán
afectados por esta restricción.
• Es posible que la reproducción de la película o el sonido se detengan temporalmente en
función del ordenador. La película o el sonido que se han copiado en el ordenador no se verán
afectados por esta restricción.
La extensión de un archivo no se muestra en el ordenador.
• Para mostrar la extensión, siga estos pasos:
1Haga clic en [Tool] en la carpeta de la ventana t [Folder option...] t ficha [View].
2Cancele la marca de verificación de [Hide file extensions for known file types] en
Advanced Settings.
3Haga clic en [OK].
ES
106
Al pulsar el botón DISC BURN de la videocámara, no se ejecuta el software en
el ordenador.
• Instale Picture Motion Browser (pág. 91).
• Inicie [Media Check Tool] en el ordenador. (Consulte el “Manual de inicio” del CD-ROM
suministrado para obtener más información.)
Mientras se ejecuta la función Easy PC Back-up, aparece [Not enough space on
destination hard disk.] en la pantalla del ordenador.
• Borre los archivos innecesarios del ordenador para liberar espacio en el disco duro.
No es posible grabar datos del ordenador en el disco duro de la videocámara.
• No es posible grabar datos en el disco duro de la videocámara mediante software distinto de
Picture Motion Browser.
• No es posible grabar películas con calidad de imagen SD (definición estándar) e imágenes
fijas en el disco duro de la videocámara.
Un archivo transferido desde el ordenador no se ha grabado en el “Memory
Stick Duo” insertado en la videocámara.
• El cable USB (suministrado) no se ha desconectado siguiendo el procedimiento adecuado.
Conecte la videocámara al ordenador de nuevo y transfiera los datos.
La pantalla de reproducción se encuentra en modo de pausa o aparece
distorsionada en un ordenador.
• Compruebe el entorno informático necesario para reproducir películas (pág. 89).
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador, excepto “Player for
AVCHD”.
El disco que ha creado no se puede reproducir.
Solución de problemas
• Utilice el software “Player for AVCHD” para reproducir un disco que ha creado en un
ordenador mediante la grabación de imágenes con calidad de imagen HD (alta definición)
transferidas de la videocámara al ordenador. No se puede utilizar un reproductor de discos
estándar. Si se inicia otro software de reproducción al insertar un disco grabado con calidad
de imagen HD (alta definición) en el ordenador, ciérrelo.
La pantalla o el mensaje que aparecen en realidad son diferentes de los
mostrados en el “Manual de inicio”.
• Es posible que la pantalla o el mensaje que aparezca sean distintos a los indicados.
ES
107
Mensajes e indicadores de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico/Indicadores de
advertencia
Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Usted mismo puede solucionar algunos
problemas. Si el problema persiste aun
después de intentar solucionarlo varias
veces, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
C:(o E:) ss:ss (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:ss
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM”. Use una batería
“InfoLITHIUM” (p.121).
• Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN (p.24).
C:13:ss / C:32:ss
• Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede
solucionar sin la ayuda de servicio
técnico. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony. Indíquele el código de 5 dígitos
que comienza por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
• El archivo está dañado.
• El archivo no se puede leer.
(Advertencia acerca del disco
duro de la videocámara)*
ES
108
Parpadeo rápido
• Es posible que se haya producido un
error en la unidad de disco duro de la
videocámara.
(Advertencia en el disco duro de
la videocámara)*
Parpadeo rápido
• El disco duro de la videocámara está
totalmente grabado.
• Es posible que se haya producido un
error en la unidad de disco duro de la
videocámara.
E (Advertencia del nivel de la
batería)
Parpadeo lento
• La batería está a punto de agotarse.
• En función del entorno de
funcionamiento o del estado de la
batería, es posible que el indicador E
parpadee aunque el tiempo de batería
restante sea de aproximadamente 20
minutos.
(Advertencia de alta
temperatura)
Parpadeo lento
• La temperatura de la videocámara
aumenta. Apague la videocámara y
déjela un tiempo en un lugar fresco.
Parpadeo rápido*
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente elevada. Apague la
videocámara y déjela un tiempo en un
lugar fresco.
(Advertencia de baja
temperatura)*
Parpadeo rápido
• La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Traslade la
videocámara a un lugar más cálido.
(Indicador de advertencia
referente al “Memory Stick Duo”)
• No se ha insertado ningún “Memory
Stick Duo” (pág. 32).
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick Duo”)*
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• El “Memory Stick Duo” no se ha
formateado correctamente (pág. 64 y
119).
(Indicador de advertencia
referente a la incompatibilidad del
“Memory Stick Duo”)*
• Se ha insertado un “Memory Stick
Duo” incompatible (pág. 119).
- (Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick Duo”)*
• La lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está
ajustada en la posición de bloqueo
(pág. 119).
• Se ha restringido el acceso al “Memory
Stick Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia del
flash)
• Carga en curso.
(Indicador de advertencia
referente al sensor de caída)
• La función del sensor de caída
(pág. 79) está activada y ha detectado
una caído de la videocámara. Por lo
tanto, se están realizando los pasos
necesarios en la videocámara para
proteger el disco duro. Como resultado,
es posible que se desactiven las
operaciones de grabación o
reproducción.
• La función del sensor de caída no
garantiza la protección del disco duro
en todas las situaciones posibles.
Utilice la videocámara en condiciones
estables.
* Cuando los indicadores de advertencia aparecen
en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 75).
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
Solución de problemas
Parpadeo lento:
• La videocámara se encuentra en
posición inestable, por lo que se
producen sacudidas con facilidad.
Sostenga la videocámara de forma
estable con ambas manos y filme las
imágenes. No obstante, tenga en cuenta
que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no
desaparecerá.
x Disco duro
Parpadeo rápido*:
• Existe algún tipo de problema con el
flash.
(Indicador de advertencia
referente a sacudidas de la cámara)*
• La cantidad de luz no es suficiente, por
lo que la cámara vibra con facilidad.
Use el flash.
Error en la unidad. Vuelva a
conectarla.
• Se ha producido un problema en la
unidad de disco duro. Apague la
videocámara y enciéndala de nuevo.
Sobrecalentamiento No se puede
acceder al HDD.
ES
Continúa ,
109
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
Baja temperatura. No se puede
acceder al HDD.
HDD lleno. No se puede grabar.
• Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 51).
El número de escenas de
películas HD está lleno. Imposible
grabar películas HD.
El número de escenas de
películas SD está lleno. Imposible
grabar películas SD.
• Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 51).
Grabación de imágenes fijas
desactivada
• No se pueden grabar imágenes fijas
debido a ciertas limitaciones del disco
duro de la videocámara. Sin embargo,
es posible que pueda grabar películas.
No se admiten más imágenes fijas al
grabar películas.
• Está intentando grabar más de tres
imágenes fijas, que es el número
máximo que puede grabarse de una vez
con la función Dual Rec (pág. 37).
No hay archivos aplicables
disponibles.
• Se han eliminado archivos de imagen.
Carpeta películas SD llena.
Imposible grabar películas SD.
• Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 51) o ejecute la función
[
FORMATEAR] (pág. 64).
El número de escenas de
imágenes fijas está lleno. Imposible
grabar imágenes fijas.
• Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 51).
Error de formato de HDD.
• El disco duro de la videocámara tiene
una configuración diferente al formato
predeterminado. Si ejecuta la función
[
FORMATEAR] (pág. 64), es
posible que pueda utilizar la
videocámara. Con esta operación se
eliminarán todos los datos del disco
duro.
Error de datos.
Carpeta imágenes fijas llena.
Imposible grabar imágenes fijas.
• Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 51) o ejecute la función
[
FORMATEAR] (pág. 64).
Grabación de películas HD
desactivada.
Grabación de películas SD
desacativada.
• No se pueden grabar películas debido a
ciertas limitaciones del disco duro de la
videocámara. Sin embargo, es posible
que pueda grabar imágenes fijas.
ES
110
• Se ha producido un error durante la
lectura o la escritura en el disco duro de
la videocámara. Esto puede suceder
cuando la videocámara se somete a
golpes.
Imposible acceder al HDD.
• Se ha producido un error durante la
lectura o la escritura en el disco duro de
la videocámara. Esto puede suceder
cuando la videocámara se somete a
golpes.
Archivo gestión dañado. ¿Desea
crear uno nuevo?
• El archivo de gestión de imágenes está
dañado. Si toca [SÍ], se creará un nuevo
archivo de gestión de imágenes. Las
imágenes antiguas grabadas en el disco
duro de la videocámara no se pueden
reproducir. (Los archivos de imagen no
están dañados.)
En este caso, copie los archivos de
imagen a un equipo mediante el
software suministrado. Consulte el
“Manual de inicio” en el CD-ROM
suministrado para obtener más
información.
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos
datos?
• Los datos de gestión de películas HD
están dañados. Cuando toque [SÍ], se
crearán datos de gestión de películas
HD. Las imágenes antiguas grabadas en
el disco duro de la videocámara no se
pueden reproducir. (Los archivos de
imagen no están dañados.)
En este caso, copie los archivos de
imagen a un equipo mediante el
software suministrado. Consulte el
“Manual de inicio” en el CD-ROM
suministrado para obtener más
información.
• No puede grabar porque el sensor de
caída detecta de manera reiterada una
caída de la videocámara. Si la
videocámara está expuesta
constantemente a sufrir una caída,
ajuste el sensor de caída en
[DESACTIV.]. De este modo, es
posible que pueda volver a grabar la
imagen (pág. 79).
• La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de
escritura no se ha realizado
correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
• La escritura de datos en el disco duro
de la videocámara no se ha realizado
correctamente. Se han intentado
recuperar los datos, pero no ha sido
posible.
x “Memory Stick Duo”
Reinserte el Memory Stick.
• Vuelva a insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces. Si el indicador sigue
parpadeando, es posible que el
“Memory Stick Duo” esté dañado.
Pruebe con otro “Memory Stick Duo”.
Memory Stick de sólo lectura.
• Inserte un “Memory Stick Duo” en el
que se pueda grabar.
Memory Stick incompatible.
• Se ha insertado un tipo de “Memory
Stick Duo” incompatible con la
videocámara (pág. 119).
Memory Stick no formateado
correctamente.
Solución de problemas
Desbordamiento del búfer
Recuperando datos.
• Compruebe el formato y, a
continuación, formatee el “Memory
Stick Duo” con la videocámara si fuera
necesario (pág. 64, 119).
Imposible grabar. El Memory Stick
está lleno.
• Elimine las imágenes innecesarias
(pág. 52).
ES
Continúa ,
111
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación)
No es posible grabar imágenes fijas.
(pág. 98)
x Impresora compatible con
PictBridge
- Memory Stick bloqueado.
Compruebe lengüeta (pág. 119)
Compruebe el dispositivo
conectado.
Se ha extraído el Memory Stick.
Proceso cancelado.
Las carpetas de Memory Stick están
llenas.
• No es posible crear carpetas que
excedan el número 999MSDCF. No
puede crear ni eliminar las carpetas
creadas con la videocámara.
• Formatee el “Memory Stick Duo”
(pág. 64), o bien elimínelas mediante el
ordenador.
• Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, desconecte
el cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
• Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, desconecte
el cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
Error: Canc. la tarea.
• Compruebe la impresora.
No extraiga el Memory Stick durante
escritura.
No es posible guardar imágenes
fijas.
• Cuando utilice la función Dual Rec, no
extraiga los soportes de grabación de
imágenes fijas de la videocámara hasta
que la grabación haya finalizado y la
grabación de imágenes fijas se haya
completado (pág. 37).
No se admiten más imágenes fijas al
grabar películas.
• Está intentando grabar más de tres
imágenes fijas, que es el número
máximo que puede grabarse de una vez
en un “Memory Stick Duo” con la
función Dual Rec (pág. 37).
No se puede imprimir. Compruebe la
impresora.
• Apague la impresora y vuelva a
encenderla. A continuación, desconecte
el cable USB (suministrado) y vuelva a
conectarlo.
x Flash
Cargando... Imposible grabar
imágenes fijas.
• Está intentando grabar una imagen fija
mientras carga el flash externo.
No se puede cargar memoria flash.
No está disponible.
• Se ha producido un fallo de
funcionamiento en el flash externo y se
ha desactivado la operación de carga.
Accesorio objetivo instalado. No se
puede usar flash.
ES
112
x Otros
Baja temperatura. Finalizó la
función USB.
Conecte el adaptador de ca.
• Está intentando formatear el disco duro
de la videocámara con poca carga de la
batería. Utilice el adaptador de ca como
fuente de alimentación para evitar que
la batería se agote una vez iniciadas
dichas operaciones.
Reproducción prohibida
• Sólo puede reproducir las imágenes
grabadas con la videocámara.
No es posible realizar ninguna
selección.
Salir de la función USB.
• Durante la conexión USB, no puede
ejecutar la función One Touch Disc
Burn.
Sobrecalentamiento. Imposible
activar la función. Espere e inténtelo
de nuevo.
Baja temperatura. Imposible
activar la función. Espere e inténtelo
de nuevo.
• Sólo se pueden seleccionar 100
imágenes de una vez para:
– borrar imágenes
– copiar imágenes fijas
– editar la lista de reproducción de
películas con calidad de imagen HD
(alta definición)
– imprimir imágenes fijas
La Playlist está llena
• Puede añadir un máximo de 999
imágenes con calidad de imagen HD
(alta definición) o 99 imágenes con
calidad de imagen SD (definición
estándar) a una lista de reproducción.
Solución de problemas
Datos protegidos
• Ha intentado borrar datos protegidos en
otro dispositivo. Cancele la protección
de los datos en el dispositivo que ha
utilizado para protegerlos.
Sensor de caída activado.
Función USB finalizada.
Sobrecalentamiento. Finalizó la
función USB.
ES
113
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Sistemas de televisión en color
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen HD (alta
definición)
En los países o regiones en los que se
admita el formato 1080/50i, podrá
visualizar las imágenes con la misma
calidad de imagen HD (alta definición) que
las imágenes grabadas. Es necesario un
televisor (o monitor) basado en el sistema
PAL y compatible con 1080/50i con tomas
de entrada de AUDIO/VIDEO y de
componente. Deberá conectar un cable de
vídeo componente y un cable de conexión
de A/V.
Sistema
PAL
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguay y Uruguay.
NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE. UU., Venezuela,
etc.
Visualización de imágenes grabadas
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Para visualizar imágenes grabadas con
calidad de imagen SD (definición estándar),
es necesario un televisor basado en el
sistema PAL con tomas de entrada de
AUDIO/VIDEO. Deberá conectar un cable
de conexión de A/V.
ES
114
Utilizado en
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República Eslovaca,
España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Reino Unido, etc.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Ajuste
(AJUSTES) t [AJ.REL./ IDIOM.] t
[AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en el HOME MENU (pág. 30).
Diferencia horaria internacional
Diferencias
horarias
Ajuste de la zona
Diferencias
horarias
GMT
Lisboa, Londres
+11:00
Isla Solomon
+01:00
Berlín, París
+12:00
Fiji, Wellington
+02:00
Helsinki, El Cairo, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscú, Nairobi
–11:00
Isla Midway, Samoa
+03:30
Teherán
–10:00
Hawai
+04:00
Abu Dhabi, Bakú
–09:00
Alaska
+04:30
Kabul
–08:00
Los Ángeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcuta, Nueva Delhi
–06:00
Chicago, Ciudad de México
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogotá
+06:30
Rangún
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Jakarta
–03:30
St.John’s
+08:00
Hong Kong, Singapur, Pequín
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Seúl, Tokio
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adelaida, Darwin
–01:00
Azores, Islas Cabo Verde
+10:00
Melbourne, Sydney
Ajuste de la zona
Información complementaria
ES
115
Archivos de la estructura de carpetas/disco
duro de la videocámara
A continuación, se muestra la estructura de archivos/carpetas. Por lo general, no es necesario
reconocer la estructura de archivos/carpetas al grabar o reproducir imágenes de la
videocámara. Para disfrutar de las imágenes o películas mediante la conexión de la
videocámara a un ordenador, consulte la página 88 y utilice la aplicación suministrada.
A Archivos de gestión de imágenes
Al eliminar los archivos, no podrá grabar
ni reproducir correctamente las
imágenes. Los archivos están ocultos de
forma predeterminada y no suelen
mostrarse.
B Carpeta de datos de gestión de
películas HD
Esta carpeta contiene datos de grabación
de películas con calidad de imagen HD
(alta definición). No intente abrir esta
carpeta ni acceder a su contenido desde
un ordenador. Si lo hace, podría dañar los
archivos de imagen o impedir su
reproducción.
C Archivos de películas SD
(archivos MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Si la
capacidad de un archivo supera los 2 GB,
el archivo se divide.
Los números de archivo se incrementan
de manera automática. Cuando el número
de archivos supera los 9.999, se crea otra
carpeta para grabar nuevos archivos de
películas.
Se incrementa el número del nombre de
la carpeta: [101PNV01] t [102PNV01]
ES
116
D Archivos de imágenes fijas
(archivos JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo se incrementan
de manera automática. Cuando el número
de archivos supera los 9.999, se crea otra
carpeta para almacenar nuevos archivos
de imágenes.
El nombre de la carpeta aumenta de valor:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Si selecciona [
yORDENADOR] en
[SELEC.USB] (pág. 61), puede acceder al disco
duro de la videocámara desde el ordenador
mediante la conexión USB.
• No modifique los archivos ni carpetas de la
videocámara mediante el ordenador sin utilizar la
aplicación informática suministrada. Podrían
destruir los archivos de imágenes o impedir su
reproducción.
• No se garantiza el funcionamiento si realiza la
operación anterior sin utilizar la aplicación
informática suministrada.
• Al borrar archivos de imágenes, consulte los
pasos de la página 51. No borre los archivos de
imágenes de la videocámara directamente desde
el ordenador.
• No formatee el disco duro de la videocámara
mediante el ordenador. La videocámara podría no
funcionar correctamente.
• Si no se muestran las extensiones de los archivos
en la pantalla del ordenador, consulte la página
106.
• No copie los archivos en el disco duro de la
videocámara desde el ordenador. No se garantiza
el funcionamiento.
Información complementaria
ES
117
Acerca del formato AVCHD
La videocámara digital incorpora la función
de grabación en los formatos AVCHD y
MPEG2.
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta definición
que se utiliza para grabar señales HD (alta
definición) de las especificaciones 1080i*1
o 720p*2 en discos DVD de 8 cm, mediante
el uso de una eficaz tecnología de
compresión de datos. Se adopta el formato
MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión
de datos de vídeo, y el sistema Dolby
Digital o Linear PCM para la compresión
de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales. El formato MPEG-4 AVC/
H.264 permite la grabación de señales de
vídeo de alta definición en una videocámara
digital para grabarlas en discos DVD de 8
cm, en la unidad de disco duro interna, en la
memoria flash, etc.
ES
118
Grabación y reproducción en la
videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
HD (alta definición) que se indica a
continuación.
Además de la calidad de imagen HD (alta
definición), la videocámara permite grabar
señales SD (definición estándar) en el
formato de un disco MPEG2 convencional.
Señal de vídeo:
Formato AVCHD 1440 × 1080/50i*3
Señal de audio:
Dolby Digital 5.1 ch
Soportes de grabación:
Unidad de disco duro interno
*1: Especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza 1.080
líneas de exploración efectivas y sistema
entrelazado.
*2: Especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza 720
líneas de exploración efectivas y sistema
progresivo.
*3: Los datos grabados en formato AVCHD
distintos de los mencionados anteriormente no
pueden reproducirse en la videograbadora.
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil y
compacto con gran capacidad de datos.
Sólo puede utilizarse con la videocámara un
“Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de
tamaño que un “Memory Stick” estándar.
Sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
(Consulte la lista siguiente para obtener
más información.)
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick”
(sin MagicGate)
–
“Memory Stick Duo”*1
(sin MagicGate)
a
“MagicGate Memory Stick”
–
“Memory Stick Duo”*1
(con MagicGate)
a*2*3
“MagicGate Memory Stick
Duo” *1
a*3
“Memory Stick PRO”
–
“Memory Stick PRO Duo” *1
a*2*3
• No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador (Windows OS/
Mac OS).
• La velocidad de lectura o escritura puede variar
según la combinación del “Memory Stick” y el
producto compatible con “Memory Stick” que
utiliza.
“Memory Stick Duo” con lengüeta de
protección contra escritura
Puede evitar el borrado accidental de las
imágenes si desliza la lengüeta de
protección contra escritura del “Memory
Stick Duo” con un objeto pequeño afilado a
la posición de protección contra escritura.
Notas sobre el uso
• Formato de imágenes fijas: la videocámara
comprime y graba datos de imágenes en formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group). La
extensión del archivo es “.JPG”.
• Nombres de archivos de imágenes fijas:
– 101- 0001: este nombre de archivo aparece en
la pantalla de la videocámara.
– DSC00001.JPG: este nombre de archivo
aparece en la pantalla del ordenador.
• Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la
videocámara o extrae la batería para
reemplazarla mientras la videocámara está
leyendo o escribiendo archivos de imágenes en
el “Memory Stick Duo” (mientras el indicador
de acceso está encendido o parpadea).
• Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de
imanes o campos magnéticos.
Información complementaria
*1 Los “Memory Stick Duo” tienen
aproximadamente la mitad de tamaño que los
“Memory Stick” estándar.
*2 Tipos de “Memory Stick” que admiten
transferencia de datos a alta velocidad. La
velocidad de transferencia de datos varía según
el dispositivo que se utilice.
*3 “MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transfiere los
contenidos en un formato codificado. Tenga en
cuenta que los datos que utilizan tecnología
“MagicGate” no se pueden grabar ni reproducir
en la videocámara.
No se ofrecerá ningún tipo de
compensación en caso de que se produzcan
daños o la pérdida de datos de imágenes,
que puede suceder en los siguientes casos:
Se recomienda hacer una copia de
seguridad de los datos importantes en el
disco duro del ordenador.
x Manejo del “Memory Stick”
Tenga en cuenta lo siguiente cuando
manipule un “Memory Stick Duo”.
• Tenga cuidado de ejercer excesiva presión
cuando escriba en una área de anotaciones de un
“Memory Stick Duo”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick Duo” o en un adaptador para
Memory Stick Duo.
• Para transportar o almacenar el “Memory Stick
Duo”, guárdelo en su caja.
• No lo toque ni deje que objetos metálicos entren
en contacto con los terminales.
• No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
al “Memory Stick Duo”.
Continúa ,
ES
119
Acerca del “Memory Stick” (continuación)
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
• Evite que el “Memory Stick Duo” se moje.
• Mantenga el “Memory Stick Duo” fuera del
alcance de los niños para evitar el peligro de
ingestión.
• No inserte ningún otro objeto que no sea un
“Memory Stick Duo” en la ranura para
“Memory Stick Duo”, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
x Lugar de uso
No utilice ni almacene el “Memory Stick
Duo” en los siguientes lugares:
• Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano.
• Lugares que reciban la luz solar directa.
• Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos.
x Adaptador para Memory Stick Duo
Al insertar un “Memory Stick Duo” en el
adaptador para Memory Stick Duo, podrá
utilizarlo con cualquier dispositivo
compatible con “Memory Stick” estándar.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
el adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de
hacerlo en la dirección correcta y, a
continuación, introdúzcalo completamente.
Tenga en cuenta que un uso incorrecto podría
provocar un fallo de funcionamiento. Asimismo,
si fuerza el “Memory Stick Duo” en el
adaptador correspondiente en la dirección
incorrecta, es posible que quede dañado.
• No inserte el adaptador para Memory Stick Duo
sin el “Memory Stick Duo” en él. Si lo hace,
podrían producirse fallos de funcionamiento en
la unidad.
x En un “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede
utilizarse con la videocámara es de 2 GB.
ES
120
Compatibilidad de los datos de
imágenes
• Los archivos de datos de imágenes grabados en
un “Memory Stick Duo” mediante la
videocámara cumplen con el estándar universal
“Design rule for Camera File system” que
establece la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• No es posible reproducir en la videocámara
imágenes fijas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se
ajusten a este estándar universal. (Estos modelos
no se venden en ciertas regiones.)
• Si no puede utilizar un “Memory Stick Duo”
que haya sido utilizado con otro dispositivo,
formatéelo con la videocámara (pág. 64). Tenga
en cuenta que el formateo borrará toda la
información del “Memory Stick Duo”.
• Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
– Cuando se reproducen datos de imágenes
modificados en el ordenador.
– Cuando se reproducen datos de imágenes
grabados con otros dispositivos.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie M).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie M
tienen la marca
.
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
recargable de iones de litio que posee
funciones para comunicar información
relacionada con las condiciones de
funcionamiento entre la videocámara y un
adaptador/cargador de ca opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Si dispone de un adaptador/cargador de ca,
se muestra el tiempo de carga y de batería
restante.
Para cargar la batería
Para utilizar con eficacia la batería
• El rendimiento de la batería se reduce cuando la
temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior, por
lo que el tiempo de utilización de la batería
disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
– Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a filmar.
– Utilice una batería de alta capacidad: NPQM71D/QM91D (opcional).
• La utilización frecuente de la pantalla LCD o de
las funciones de reproducción, avance rápido o
rebobinado hará que la batería se agote con
mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-QM71D/QM91D.
• Compruebe que el interruptor POWER está
ajustado en OFF (CHG) cuando no grabe ni
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
• Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suficiente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. El tiempo de batería restante se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta
que la indicación de batería restante no se
restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si se
deja completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de
batería restante únicamente como una guía
aproximada.
• La marca E que indica que la batería dispone
de poca energía parpadea aunque queden
todavía de 5 a 10 minutos de tiempo de batería
restante, según las condiciones de
funcionamiento o la temperatura ambiente.
Información complementaria
• Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
• Le recomendamos que cargue la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o por
debajo de este rango puede producirse una carga
deficiente.
• Una vez finalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la videocámara o extraiga
la batería.
reproduzca con la videocámara. La batería
también se consume cuando la videocámara se
encuentra en modo de espera de grabación o en
modo de pausa de reproducción.
• Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y haga
pruebas antes de la grabación real.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del almacenamiento de la
batería
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente y
agótela con la videocámara una vez al año para
mantener un correcto funcionamiento. Para
almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
• Para descargar completamente la batería de la
videocámara, toque
(AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t [APAGADO
AUTO] t [NUNCA] en el HOME MENU y
deje la videocámara en modo de espera de
grabación hasta que se desconecte la
alimentación (pág. 79).
ES
Continúa ,
121
ES
122
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” (continuación)
Mantenimiento y
precauciones
Acerca de la vida útil de la batería
Uso y cuidados
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
• La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– Cualquier lugar extremadamente cálido o frío.
No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C, como bajo la luz solar
directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
pueden deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla LCD, el visor o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior del visor o la pantalla LCD.
– Cualquier lugar extremadamente húmedo.
• Alimente la videocámara con cc de 7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
• Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
• Cuando no vaya a utilizar la videocámara,
mantenga el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG).
• No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante al menos tres minutos.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Si traslada directamente la videocámara de
un lugar frío a un lugar cálido, se puede
generar condensación de humedad en su
interior. Esto podría causar fallos de
funcionamiento.
x Si se ha condensado humedad
Deje reposar la videocámara durante una
hora sin encenderla.
x Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
x Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un lugar
frío a otro cálido, métala en una bolsa de
plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa
cuando la temperatura dentro de la misma
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla LCD
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
LCD porque puede dañarse.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla LCD aparezca una
imagen residual. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
No se trata de un fallo de funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla LCD
Si la pantalla LCD se ensucia de huellas
dactilares o polvo, se recomienda el uso de
un paño suave para limpiarla. Si utiliza el
kit de limpieza para la pantalla LCD
(opcional), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla.
Utilice papel de limpieza humedecido con
el líquido.
Información complementaria
Condensación de humedad
• Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
x Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
ca suministrado.
1 Encienda la videocámara y, a continuación,
pulse
(HOME).
• Si traslada la videocámara de una pista de esquí
a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
• Si traslada la videocámara de un automóvil o
una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
• Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
ES
Continúa ,
123
Mantenimiento y precauciones (continuación)
2 Desconecte todos los cables de la
videocámara excepto el del adaptador de ca
y expulse el “Memory Stick Duo” de la
videocámara.
3 Toque
(AJUSTES) t
[AJUST.GENERALES] t
[CALIBRACIÓN].
4 Toque la “×” que aparece en la pantalla con
la esquina del “Memory Stick Duo” o un
objeto similar. La posición de la “×”
cambia.
Toque [CANCEL] para cancelar.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a ejecutar la calibración de nuevo.
b Notas
• No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla LCD.
• No es posible calibrar la pantalla LCD si está
girada o cerrada con la pantalla mirando hacia
fuera.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
ES
124
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar la
fecha, la hora y otros ajustes aunque el
interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de pared a través
del adaptador de ca o cuando tiene la
batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 4 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la
videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se
verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de
pared mediante el adaptador de ca
suministrado y déjela con el interruptor
POWER ajustado en la posición OFF
(CHG) durante más de 24 horas.
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Fich
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Información complementaria
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
ES
125
Especificaciones
Sistema
Formato de compresión de vídeo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG
(Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio
Dolby Digital 2/5.1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo
Color PAL, normas CCIR
Especificación 1080/50i
Disco duro
30 GB
En el cálculo de la capacidad de los
soportes, 1 GB equivale a
1.000 millones de bytes, una parte de
los cuales se utiliza para la gestión de
datos.
Formato de grabación
Película (HD): AVCHD 1080/50i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif *1 Ver.2.2
Tiempo de grabación/reproducción (HD)
AVC HD 15M (XP): aprox. 240 min
AVC HD 9M (HQ): aprox. 420 min
AVC HD 7M (SP): aprox. 510 min
AVC HD 5M (LP): aprox. 660 min
Tiempo de grabación/reproducción (SD)
SD 9M (HQ): aprox. 440 min
SD 6M (SP): aprox. 650 min
SD 3M (LP): aprox. 1 250 min
Imágenes/cortes que se pueden grabar
Película (HD): 3 999
Película (SD): 9 999
Imagen fija: 9 999
Visor
Visor electrónico (color)
Dispositivo de imagen
Sensor CMOS (tipo 1/3) de 5,9 mm
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
Máx. 4,0 mega (2 304 × 1 728) píxeles*2
Bruto: aprox. 2 100 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
1 430 000 píxeles
ES
126
Efectivo (película, 4:3):
1 080 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 16:9):
1 490 000 píxeles
Efectivo (imagen fija, 4:3):
1 990 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (óptico), 20 ×, 80 × (digital)
Distancia focal
f=5,1 ~ 51 mm
Cuando se convierte en una cámara de
imágenes fijas de 35 mm
Para la grabación de películas *3: 41,3 ~
485 mm (16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)
Para la toma de imágenes fijas: 37 ~ 370
mm (4:3), 40,4 ~ 404 mm (16:9)
F1,8 ~ 2,9
Diámetro del filtro: 30 mm
Temperatura de color
[AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima
5 1x (lux) (F 1,8)
0 lx (lux) (durante la función
NightShot)
*1 “Exif” es un formato de archivo de
imágenes fijas, establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Los archivos con este formato pueden
disponer de información adicional
como, por ejemplo, información del
ajuste de la videocámara en el momento
de grabar.
*2El exclusivo conjunto de píxeles del
sensor y sistema de procesamiento de
imágenes ClearVid CMOS de Sony
(nuevo procesador Enhanced Imaging
Processor) permite obtener una
resolución de imágenes equivalente al
doble del total de píxeles efectivos del
sensor de imagen.
*3 Las cifras de distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de
píxeles de gran angular.
Conectores de entrada/salida
Pantalla LCD
Imagen
8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de puntos
211 200 (960 × 220)
Generales
Requisitos de alimentación
cc de 7,2 V (batería)
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Información complementaria
Salida de audio/vídeo
Conector de 10 contactos
Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios),
no equilibrada
Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω
(ohmios), no equilibrada
Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohmios), no equilibrada
Señal de audio: 327 mV (con una
impedancia de carga de 47 kΩ
(kiloohmios)), impedancia de salida
inferior a 2,2 kΩ (kiloohmios)
Toma COMPONENT OUT
Y: 1 Vp-p, 75Ω (ohmios), no
equilibrada
PB/PR, CB/CR: +/- 350 mVp-p
Toma HDMI OUT
Tipo A (19 contactos)
Toma de auriculares
Miniclavija estéreo (Ø 3,5 mm)
Toma USB
mini B
Toma de entrada MIC
Miniclavija estéreo (Ø 3,5 mm)
Toma REMOTE
Minitoma miniestéreo (Ø 2,5 mm)
Consumo medio de energía
Durante la grabación de la cámara
utilizando el visor con brillo normal:
4,5 W
Durante la grabación de la cámara
utilizando la pantalla LCD con brillo
normal:
4,7 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.)
78 × 84 × 165 mm
(an/al/prf)
incluidas las partes salientes
78 × 84 × 165 mm
(an/al/prf)
incluidas las partes calientes y la batería
recargable NP-FM50 instalada
Peso (aprox.)
640 g sólo la unidad principal
720 g incluida la batería recargable NPFM50
Accesorios suministrados
Consulte la página 23.
AC Adaptor AC-L15A
Requisitos de alimentación
ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
De 0,35 a 0,18 A
Consumo de energía
18 W
Voltaje de salida
cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a + 60 °C
Dimensiones (aprox.)
56 × 31 × 100 mm (an/al/prf) sin incluir
las partes salientes
ES
Continúa ,
127
Especificaciones (continuación)
Peso (aprox.)
190 g sin incluir el cable de
alimentación
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
obtener otras especificaciones.
Batería recargable (NP-FM50)
Voltaje máximo de salida
cc de 8,4 V
Voltaje de salida
cc de 7,2 V
Capacidad
8,5 Wh (1 180 mAh)
Dimensiones (aprox.)
38,2 × 20,5 × 55,6 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.)
76 g
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a + 40 °C
Tipo
Iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• “Handycam” y
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
• “Memory Stick,” “
,” “Memory Stick
Duo,” “
,” “Memory Stick
PRO Duo,” “
,”
“MagicGate,” “
,”
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator es una marca
comercial de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de U.S. Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
• Macintosh es una marca comercial de Apple
Computer, Inc en los Estados Unidos y otros
países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation y sus filiales en los Estados
Unidos y otros países.
• Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales
de Adobe Systems Incorporated.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
ES
128
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA
LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET,
SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
El software que puede optar a la siguiente licencia
GNU General Public License (en adelante,
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante, “LGPL”) se incluye en la videocámara.
Se le informa que tiene derecho a acceder,
modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente dirección URL para
descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con
nosotros en relación con el contenido del código
fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) del software “GPL” y “LGPL”.
Para visualizar el archivo PDF, es necesario
Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en el
ordenador, puede descargarlo de la página Web de
Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Información complementaria
ESTE PRODUCTO SE CONCEDE BAJO
LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES
AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO DE CONFORMIDAD
CON EL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”) Y/
O
(ii) DECODIFICAR EL VÍDEO AVC
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL
Y
NO COMERCIAL Y/O OBTENIDO DE UN
PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA
PARA PROPORCIONAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE
SUPONE IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO.
SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
Software al que se aplican las
licencias GNU GPL/LGPL
En la videocámara se proporciona el software “C
Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”. Este
software se proporciona basado en acuerdos de
licencia con los propietarios del copyright. Dadas
las solicitudes de los propietarios del copyright de
estas aplicaciones de software, estamos obligados
a informarles de lo siguiente. Lea las siguientes
secciones.
Lea el archivo “license1.pdf” de la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”
y “libjpeg”.
ES
129
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
A Palanca de zoom motorizado (35, 43)
B Botón PHOTO (34)
C Ocular
D Visor (29)
E Palanca de ajuste del objetivo del visor
(29)
F Interruptor POWER (28)
G Indicadores de modo
(Imágenes fijas) (28)
(Película)/
H Indicador CHG (carga) (24)
I Ganchos para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
J Batería (24)
K Indicador ACCESS (disco duro) (32)
L Toma REMOTE
M Toma i (auriculares)
N Correa de sujeción (32)
O Botón START/STOP (33)
ES
130
A Active Interface Shoe
(36)
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de vídeo, un
flash o un micrófono. El accesorio se
puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el accesorio.
• Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
interno (pág. 36).
B Botón
(flash) (36)
C Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si conecta un micrófono externo
(opcional), éste tendrá prioridad sobre el
micrófono interno (pág. 36).
Referencia rápida
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para fijar el
accesorio instalado firmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el final y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, afloje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
• Cuando grabe películas utilizando un flash
externo (opcional) conectado a la zapata de
accesorios, desconecte la alimentación del
flash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
• No se puede utilizar un flash externo
(opcional) y el flash incorporado al mismo
tiempo.
ES
Continúa ,
131
Identificación de piezas y controles (continuación)
A Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
L Indicador de acceso (“Memory Stick
Duo”) (32)
B Botón DISP/BATT INFO (25, 29)
N Toma HDMI OUT (44)
C Pantalla LCD/panel táctil (16, 29)
O Toma COMPONENT OUT (44)
D Botón START/STOP (33)
P Toma A/V OUT (44)
M Toma DC IN (24)
E Botones del zoom (35, 43)
F Botón
(HOME) (18, 66)
G Botón DISC BURN (50)
H Mando JACK COVER OPEN/CLOSE
(44)
I Altavoz
El sonido de reproducción se emite a
través del altavoz. Para obtener
información sobre cómo ajustar el
volumen, consulte la página 41.
J Toma
(USB) (61)
K Ranura para “Memory Stick Duo” (32)
ES
132
Para abrir la cubierta de la toma
A Micrófono interno de 4 canales (36)
Los micrófonos compatibles con la
Active Interface Shoe (opcionales)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
B Flash (36)
C Objetivo (Carl Zeiss Lens) (4)
D Anillo de control de la cámara (39)
L Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia (pág. 134)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
Referencia rápida
E Indicador de grabación de la cámara
(78)
Se ilumina en rojo durante la grabación.
Parpadea si queda poco espacio restante
en el disco duro o si la carga de la
batería es baja.
K Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional: la
longitud del tornillo debe ser inferior a
5,5 mm) en el receptáculo
correspondiente mediante un tornillo
para trípode.
F Botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES) (40)
G Botón BACK LIGHT (38)
H Botón MANUAL (39)
I Interruptor NIGHTSHOT (37)
J Palanca BATT (liberación de la batería)
(25)
ES
Continúa ,
133
Identificación de piezas y controles (continuación)
Mando a distancia
Lámina de aislamiento
A Botón DATA CODE (74)
Si lo pulsa durante la reproducción, podrá ver
la fecha y la hora, así como los datos de ajuste
de la cámara de las imágenes grabadas.
B Botón PHOTO (34)
La imagen que aparezca en pantalla al pulsar
este botón se grabará como una imagen fija.
C Botones SCAN/SLOW (41)
D Botones . > (anterior/siguiente)
(41)
E Botón PLAY (41)
F Botón STOP (41)
G Botón DISPLAY (25)
H Transmisor
I Botón START/STOP (33)
J Botones de zoom motorizado (35, 43)
K Botones PAUSE (41)
L Botón VISUAL INDEX (40)
Muestra una pantalla VISUAL INDEX.
M Botones b / B / v / V / ENTER
Si pulsa cualquier botón, el marco naranja
aparecerá en la pantalla LCD. Seleccione el
botón o el elemento que desee mediante
b / B / v / V y, a continuación, pulse ENTER
para introducir la selección.
ES
134
b Notas
• Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 133).
• Si no se realiza ninguna acción desde el mando a
distancia durante un cierto tiempo, el marco
naranja desaparece. Si pulsa cualquiera de los
botones b / B / v / V, o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la última posición en la que
se mostró.
• No podrá seleccionar algunos botones de la
pantalla LCD mediante b / B / v / V.
• Para cambiar la batería, consulte la página 125.
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
A Formato de grabación (HD/SD) (14) y
modo de grabación (XP/HQ/SP/LP)
(68)
Grabación de imágenes fijas
J Calidad ([FINE]/[STD]) (73)
K Tamaño de imagen (71)
B Botón HOME (16)
L Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
C Energía restante de la batería (aprox.)
(25)
M Carpeta de grabación (“Memory Stick
Duo”)
D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
z Sugerencias
E Contador (hora/minutos/segundos)
F Botón OPTION (17)
G Dual Rec (37)
• A medida que aumenta el número de imágenes
fijas grabadas en el “Memory Stick Duo”, se
crean carpetas automáticamente para
almacenarlas.
H Botón VISUALIZAR IMÁGENES
I Grabación de sonido envolvente de 5.1
canales (36)
Referencia rápida
ES
Continúa ,
135
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
(continuación)
Visualización de películas
A Formato de grabación (HD/SD) (14) y
modo de grabación (XP/HQ/SP/LP)
(68)
J Tamaño de imagen (71)
B Botón Volver
L Botón de presentación de diapositivas
(43)
C Energía restante de la batería (aprox.)
(25)
M Botón anterior/siguiente (42)
N Nombre del archivo de datos
E Número de la escena actual/número
total de escenas
O Botón VISUAL INDEX (40)
G Botón anterior/siguiente (41)
H Botón OPTION (17)
I Botones de control de vídeo (41)
ES
K Número de imagen fija actual/número
de imágenes fijas grabadas
D Modo de reproducción
F Contador (hora/minutos/segundos)
136
Visualización de imágenes fijas
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior
izquierda
Parte superior derecha
Indicador
FUND
BLANCO
FUND
NEGRO
Significado
Fundido (85)
Luz de fondo de la
pantalla LCD desactivada
(29)
Parte superior
Parte central derecha
Sensor de caída
desactivado (79)
Sensor de caída activado
(79)
Parte inferior
Indicador
Parte inferior
Significado
Efectos de imagen (86)
Parte superior izquierda
Indicador
Efectos digitales (85)
Significado
9
Enfoque manual (81)
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de
5.1 canales (36)
0,1 m, 1,0 m,
10 m, ∞
Distancia focal (81)
Grabación con disparador
automático (86)
Luz del flash (36)
PROGRAMA AE (83)
Contraluz (38)
.
n
Balance de blancos (84)
SELEC.PANOR. (69)
NIVEL REFMIC bajo
(86)
Referencia rápida
MEDIC.PUNT. (83)/
EXPOSICIÓN (82)
Parte central
Indicador
SteadyShot desactivado
(70)
Significado
DESPL.AE (68)
Presentación de
diapositivas ajustada (43)
CAMBIO WB (69)
NightShot (37)
Cebra (70)
Teleobjetivo macro (82)
Super NightShot (84)
Color Slow Shutter (84)
Conexión PictBridge (61)
E
Advertencia (108)
Código de datos durante la
grabación
La fecha y hora de la grabación se graban
automáticamente en el disco duro y en el
“Memory Stick Duo”. No se muestran
durante la grabación. No obstante, es
posible consultarlos como [CÓDIGO
DATOS] durante la reproducción (pág. 74).
ES
137
Referencia rápida
Glosario
x Calidad de imagen de la grabación
x Fragmentación
Es posible seleccionar la calidad de imagen, HD
(alta definición) o SD (definición estándar), de las
películas. Cuanto mayor sea la calidad de imagen,
más corto será el tiempo de grabación disponible
del disco duro.
Estado de un disco duro en el que los archivos
aparecen divididos en fragmentos dispersos por
todo el disco. Es posible que no pueda guardar
correctamente las imágenes. Para solucionar esta
situación, ejecute la función [
FORMATEAR]
(pág. 64).
x Dolby Digital
Sistema de codificación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
x JPEG
x Extensión
x Miniaturas
Las tres últimas letras de un nombre de archivo,
después del “.”. La extensión de un archivo de
película grabado con la videocámara es “.MPG”,
mientras que la de un archivo de imagen fija es
“.JPG”. Si no puede ver la extensión del nombre
de archivo, consulte la página 106.
Imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo.
“VISUAL INDEX” utiliza un sistema de
visualización de imágenes en miniatura.
Proceso de borrado de todas las imágenes
grabadas en el disco duro y de restitución de la
capacidad de almacenamiento original para que se
pueda volver a grabar en él.
x Formato AVCHD
Formato de videocámara digital de alta definición
utilizado para grabar señales HD (alta definición)
mediante el formato MPEG-4 AVC/H.264.
x Formato MPEG2
Formato utilizado para grabar señales SD
(definición estándar) en el disco duro.
ES
El HOME MENU es la pantalla principal que se
muestra al pulsar
(HOME) y proporciona
acceso a todas las funciones de la videocámara.
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera eficaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. Permite
grabar sonido envolvente de 5.1 canales, al mismo
tiempo que hace un uso más eficiente del espacio
del disco duro. Los discos creados mediante
Dolby Digital 5.1 Creator se pueden reproducir en
un dispositivo DVD compatible. Podrá conseguir
un sonido más real si reproduce la película en un
dispositivo que admita el sonido envolvente de
5.1 canales.
x Formatear
138
x HOME MENU
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes fijas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes fijas en
formato JPEG.
x Lista de reproducción
Lista de sus películas originales favoritas que ha
seleccionado.
x MPEG
MPEG significa Moving Picture Experts Group,
un conjunto de estándares de codificación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
Esta videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (definición estándar) en formato
MPEG2.
x MPEG-4 AVC/H.264
Formato de codificación de imágenes más
reciente, estandarizado por dos organizaciones de
normalización internacionales, ISO-IEC e ITU-T,
en 2003. En comparación con el formato MPEG2
convencional, el formato MPEG-4 AVC/H.264
dispone de más del doble de eficiencia. Esta
videocámara utiliza el formato MPEG-4 AVC/
H.264 para codificar películas de alta definición.
x OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra al pulsar
(OPTION) y permite el acceso rápido a todas
las funciones disponibles según el estado de la
videocámara en ese momento.
x Original
Una película grabada mediante la videocámara en
el disco duro se denomina “original”.
x Sonido envolvente de 5.1 canales
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3
frontales (izquierdo, derecho y frontal) y 2
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz
potenciador de graves adicional que corresponde a
un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz.
x VBR
VBR significa Variable Bit Rate, el formato de
grabación que controla automáticamente la
velocidad de bits (volumen de grabación de datos
en un determinado segmento de tiempo) según la
escena que desee grabar. Para grabar vídeos con
movimientos rápidos, se utiliza mucho espacio del
disco duro para producir una imagen más nítida,
por lo que el tiempo de grabación del disco duro
se reduce.
x VISUAL INDEX
Referencia rápida
Esta función muestra las imágenes de películas e
imágenes fijas que ha grabado para que pueda
seleccionar aquellas escenas que desea reproducir.
ES
139
Referencia rápida
Índice alfabético
Numeric
1080i/576i.............................77
16:9.......................................76
4:3...................................69, 76
576i.......................................77
Archivos de imágenes
fijas..................................... 116
CALIDAD ............................ 73
Archivos de películas SD... 116
Imagen fija ....................73
AUTODISPAR. ................... 86
Ayuda
HOME MENU.............. 20
Software........................ 89
A
Active Interface Shoe ...........36
Adaptador de 21 contactos ...49
Adaptador de ca....................24
Adaptador para Memory Stick
Duo .....................................120
AJUSTE ANILLO................71
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz ......38, 100
B
BACK LIGHT ............. 38, 100
BAL.BLANCOS
(balance de blancos)..... 84, 103
Bandolera ........................... 130
Batería
BATT INFO (información
sobre la batería) ............ 25
Ajuste de la fecha y la hora
..............................................30
Calidad de imagen HD
(alta definición) ....................14
Calidad de imagen SD
(definición estándar).............14
CALIDAD HD ..................... 68
CALIDAD SD......................68
CAMBIO WB (Cambio de
balance de blancos) .............. 69
Capacidad restante
“Memory Stick Duo”
.................................34, 35
Carga completa..................... 24
Batería “InfoLITHIUM”.... 121
Carga de la batería................ 24
Batería ...........................24
AJUSTE RELOJ...................30
Batería recargable
preinstalada ........................ 124
AJUSTE ZONA ...................77
BORRAR
AJUSTE IDIOMA................77
Batería recargable
preinstalada .................124
AJUSTES .............................66
Disco duro .................... 51
Carpeta ...............................116
AJUSTES PEL.CÁM ...........68
“Memory Stick Duo”.... 52
Categoría AJUSTES.............66
AJUSTES SALIDA..............76
Botón de flash ...................... 36
AJUST.FOTO CÁM. ...........71
Botón de visualización de la
pantalla de índice ............... 136
Categoría GESTIONAR HDD/
MEMORIA...........................63
AJUST.GENERALES..........78
AJUS.SON./PANT...............75
AJ.GRAB. ............................68
AJ.REL./IDIOM...................77
Almacenamiento de
imágenes...............................50
Altavoz ...............................132
Altitudes elevadas...................5
Anillo de control de la
cámara ..................................39
APAGADO AUTO
(Apagado automático) ..........79
Archivo ...............................116
Archivo de gestión de películas
HD ......................................116
Archivos de gestión de
imágenes.............................116
ES
Película.......................... 14
Calidad de imagen de la
grabación ...................... 14, 138
Energía restante de la
batería ........................... 25
Ajuste del volumen...............41
140
Calidad de imagen
Categoría OTROS ................ 51
Botón DISP/BATT INFO
....................................... 25, 29
Categoría SELECCIONAR
DISPOSITIVOS ................... 57
Botones anterior/siguiente ... 42
CD-ROM .............................. 88
BRILLO LCD ...................... 75
CEBRA................................. 70
ByN...................................... 86
Clavija de cc .........................24
CÓDIGO DATOS ..........30, 74
C
COLOR LCD ....................... 76
Cable de alimentación.......... 24
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter) .... 84, 103
Cable de conexión de
A/V................................. 45, 59
Cable de S VIDEO............... 48
Cable de vídeo
componente.......................... 45
Cable HDMI ........................ 46
Cable USB ........................... 23
CALIBRACIÓN ................ 123
COMPONENTE................... 77
Condensación de
humedad .............................123
Conector USB ....................132
Conexión
Grabadora de
DVD/HDD ....................59
Televisor con
formato 4:3 ....................47
Disco duro..................... 64
Formato de imágenes
fijas..............................119
“Memory Stick Duo” .... 64
TAM IMAGEN .............71
Televisor panorámico ....47
TV alta definición..........45
Formato
AVCHD ............... 14, 118, 138
Imprimir................................61
Impresora.......................61
FORMATEAR
Toma de imágenes.........34
Videograbadora .............59
Formato de compresión...... 119
Indicador CHG (carga) .........24
Contador .............................135
Formato de grabación..... 14, 68
Indicador de acceso
Copia.....................................59
Formato MPEG2 .......... 14, 138
Copia de seguridad .... Consulte
Almacenamiento de imágenes
Fragmentación.................... 138
“Memory Stick Duo” ....32
Fuegos artificiales ................ 83
Indicadores .........................137
Correa de sujeción ................32
FUND BLANCO ................. 85
FUND NEGRO .................... 85
Indicadores de advertencia
............................................108
FUNDIDO.................... 85, 103
Indicadores de la pantalla ...135
D
DATOS CÁMARA ..............74
INDIC.GRAB.
(Indicador de grabación).......78
Derechos de autor ...........4, 128
G
DESPL.AE............................68
Grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales..... 36
Diferencia horaria
internacional .......................115
Disco duro .....................32
Información del HDD...........65
Instalación.............................90
Gran angular......................... 35
INTERIOR ...........................84
Dolby Digital 5.1 Creator .....36
GR.LEN.UNIF. .................... 38
Interruptor NIGHTSHOT .....37
Dual Rec ...............................37
GUÍA CONEXIÓN TV ....... 44
Interruptor POWER..............28
E
Easy PC-Back-up
....... Consulte Manual de inicio
Edición..................................51
GUÍA ENCUADR ............... 70
H
JPEG ...................116, 119, 138
HOME MENU ....... 16, 66, 138
AJUSTES PEL.CÁM.... 68
EFECTO IMAG.
(Efectos de imagen) ......86, 103
J
L
Lámina de aislamiento........134
AJUST.FOTO CÁM..... 71
LCD ......................................77
ENFOQUE......................81, 99
AJUST.GENERALES
...................................... 78
Lengüeta de protección contra
escritura ..............................119
ENFOQ.PUNT. ............82, 103
AJUS.SON./PANT. ...... 75
Lista de reproducción
ENF.AMPLIADO
(Enfoque con ampliación de
imagen) .........................70, 103
AJ.REL./IDIOM. .......... 77
BORRAR ......................55
VIS.AJUSTES IMÁG... 74
Creación ........................54
HQ ........................................ 68
MOVER ........................56
EFECTOS DIG
(Efectos digitales) .........85, 103
Especificaciones .................126
Reproducción ................55
ESTÁNDAR .........................73
I
LP .........................................68
EXPOSICIÓN ..............82, 103
Icono
........Consulte Indicadores de la
pantalla
LUMI.
(clave de luminancia) ...........85
Extensión ............106, 116, 138
EXTERIOR ..........................84
F
FECHA/HORA...............30, 74
Flash......................................98
Referencia rápida
AJUSTES SALIDA ...... 76
ILUM.VISOR
(Brillo del visor)................... 76
Luz de fondo de la pantalla
LCD ......................................29
LUZ PUNTUAL...................83
Imagen fija
CALIDAD .................... 73
ES
Continúa ,
141
Índice alfabético (continuación)
M
O
R
Mando a distancia.......101, 134
One Touch Disc Burn
....... Consulte Manual de inicio
Ranura para “Memory Stick
Duo” ..................................... 32
MANDO DIST.
(Mando a distancia) ..............79
OPTION MENU .... 17, 80, 139
Reproducción ....................... 40
Mantenimiento....................122
Ordenador ............................ 88
Requisitos del sistema .......... 89
Manual de inicio.............89, 93
Original ........................ 54, 139
RESTABL. .........................132
Marca comercial .................128
MEDIC.PUNT. (Medidor de
punto flexible) ..............83, 103
Restante
P
Disco duro ..................... 65
PAISAJE.............................. 83
RESTANTE (película) .........70
“Memory Stick” .................119
PAL.................................... 114
“Memory Stick Duo”
Palanca BATT
(liberación de la batería) ...... 25
RETRATO
(Retrato suave) ..................... 83
Lengüeta de protección
contra escritura ............119
S
Palanca del zoom ................. 35
Mensajes de advertencia.....109
SALIDA PANT.................... 77
Panel LCD............................ 29
Micrófono interno de
4 canales .............................133
SELEC.PANOR. ..........69, 104
BRILLO LCD............... 75
SENSOR CAÍDA ................. 79
COLOR LCD................ 76
Sensor remoto.....................133
NIV LUZ LCD ............. 75
SEPIA................................... 86
Panel táctil............................ 18
PANORÁM.16:9 ................. 69
Sistema de televisión en
color....................................114
Pantalla LCD........................ 29
Software ............................... 90
PASTEL............................... 86
Sonido envolvente de 5.1
canales ..................................36
Número de imágenes que
se pueden grabar............72
Miniaturas...........................138
Modo de espejo ....................38
MODO DEMO ...............78, 94
MODO GRAB.HD ...............68
MODO GRAB.SD................68
MPEG.................................138
MPEG2 ...............................116
MPEG-4 AVC/H.264 .........138
MUY ALTA .........................73
N
NightShot..............................37
NIV LUZ LCD
(Nivel de luz de fondo de
pantalla LCD) ...............75, 103
NIVEL FLASH ....................73
NIVEL REFMIC ..................86
Película
Calidad de imagen ........ 14
SP ......................................... 68
Modo de grabación ....... 68
STEADYSHOT....70, 100, 103
Toma de imágenes........ 33
Sujeción de la videocámara
.............................................. 32
PEL.ANT. .................... 85, 103
PictBridge ............................ 61
ES
SUPER NS
(Super NightShot) ........ 84, 103
PictBridge IMPR.................. 61
Pila de litio tipo botón........ 125
T
PITIDO ................................ 75
TAM IMAGEN ....................71
Pitido de confirmación de la
operación...... Consulte PITIDO
Tapa del objetivo ............28, 32
NS LIGHT
(NightShot Light) .................69
PLAYAESQUÍ .................... 83
NUMERACIÓN
(Número de archivo) ............73
Ordenador ..................... 88
Número de imágenes que se
pueden grabar .......................72
PROGRAMA AE ........ 83, 103
Preparación
Videocámara................. 23
Puerto de infrarrojos .... 37, 133
PUESTA SOL...................... 83
142
R.OJOS ROJ......................... 73
Palanca de ajuste del objetivo
del visor................................ 29
TELE MACRO ............82, 103
Telefoto ................................ 35
Televisor con formato 4:3 ....47
Televisor panorámico ...........47
Tiempo de carga ................... 26
Tiempo de grabación ............ 26
Tiempo de reproducción....... 26
Tiempo restante
Batería ...........................25
TIPO TV ...............................76
Toma A/V OUT..............45, 59
Z
Zoom .................................... 35
Zoom de reproducción ......... 43
ZOOM DIGITAL................. 69
Toma COMPONENT
OUT ......................................45
Toma DC IN .........................24
Toma de imágenes ................32
Toma de pared ......................24
Toma HDMI OUT ................45
Toma S VIDEO ....................59
Tomas ...................................44
Transmisor ..........................134
Trípode................................133
TV alta definición .................45
U
UNA PULS...........................84
USB 2.0 ................................89
Utilización en el
extranjero ............................114
V
VBR ..............................15, 139
Visor .....................................29
Brillo..............................76
Referencia rápida
VISUAL INDEX ..........40, 139
Visualización de
autodiagnóstico ...................108
Visualización de imágenes en
un televisor ...........................44
VIS.AJUSTES IMÁG ..........74
VOLUMEN ..........................74
V-OUT/LCD.........................77
W
Windows .........................88, 89
X
XP .........................................68
ES
143
PT
2
Antes de utilizar a câmara de vídeo
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
ATENÇÃO
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Telecomando
PT
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
PT
Continua ,
3
Antes de utilizar a câmara de vídeo (Continuação)
Notas sobre a utilização
Memory Stick Duo Adaptador
A câmara de vídeo é fornecida com
dois tipos de manuais de instruções.
– “Manual de Instruções” (Este manual)
– “Guia dos Primeiros Passos” para
utilização da câmara de vídeo ligada ao
computador (incluído no CD-ROM
fornecido)
Utilizar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
Tipos de “Memory Stick” que é
possível utilizar na câmara de vídeo
Existem dois tamanhos de “Memory Stick”.
Pode utilizar “Memory Stick Duo” com a
marca
ou
(p. 116).
Visor electrónico
Ecrã LCD
“Memory Stick Duo”
(Pode utilizar este tamanho na câmara de
vídeo.)
Bateria
“Memory Stick”
(Não pode ser utilizado na câmara de
vídeo.)
• Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória excepto “Memory Stick
Duo”.
• “Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” só podem ser utilizados com
equipamento compatível com “Memory
Stick PRO”.
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
com equipamento compatível com
“Memory Stick”
Certifique-se de que insere o “Memory
Stick Duo” no Adaptador Memory Stick
Duo.
PT
4
• A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos ou água. Consulte “Manutenção e
precauções” (p. 119).
• Para evitar partir o disco rígido ou perder
as imagens gravadas, não execute
nenhuma das operações indicadas abaixo,
se um dos indicadores luminosos do
interruptor POWER (p. 30) ou o indicador
ACCESS (p. 34) estiver aceso:
– retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo.
– expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
• Quando ligar a câmara de vídeo a outro
dispositivo com um cabo HDMI, um cabo
de componente de vídeo ou um cabo
USB, introduza a ficha do conector na
direcção correcta. Se introduzir a ficha à
força no terminal pode danificá-lo e
provocar uma falha de funcionamento da
câmara de vídeo.
As opções de menu, o ecrã LCD, o
visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
• O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, podem existir pequenos
pontos negros e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
ecrã LCD e no visor electrónico. Estes
pontos resultam do processo de fabrico e
não afectam de forma alguma a gravação.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
• Os sistemas de televisão a cores variam
com o país/região. Para ver as gravações
num televisor, necessita de um televisor
baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos de
autor. A gravação não autorizada de tais
materiais pode infringir as leis dos direitos
de autor.
Este manual
• As imagens do ecrã LCD e do visor
electrónico utilizadas neste manual são
captadas com uma máquina fotográfica
digital e, por isso, podem aparecer de
forma diferente do que está a ver.
• O design e as características dos suportes
e outros acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• As ilustrações dos procedimentos de
funcionamento mostram as opções de
menu no idioma local. Se necessário,
mude o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 20).
A lente Carl Zeiss
• A exposição do ecrã LCD, do visor
electrónico ou da objectiva à incidência
directa dos raios solares, durante longos
períodos de tempo, pode provocar falhas
no funcionamento.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire fotografias do sol quando não houver
muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
• Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
A câmara de vídeo está equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony
Corporation, que pode reproduzir imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para as câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade das lentes
Carl Zeiss. Além disso a lente da câmara de
vídeo tem um revestimento T que elimina
os reflexos indesejados e reproduz as cores
com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na lente.
PT
5
Notas sobre a utilização da Handycam com
unidade de disco rígido
Guardar todos os dados de imagem
• Para evitar que os dados de imagem sejam
perdidos, guarde todas as imagens gravadas
num suporte externo. Recomenda-se que guarde
os dados de imagem num disco utilizando o
computador. (Para mais informações, consulte o
“Guia dos primeiros passos” no CD-ROM
fornecido.) Também pode guardar os dados da
imagem utilizando um videogravador ou um
DVD/gravador HDD (p. 60).
• Recomenda-se que guarde os dados de imagem
periodicamente, depois da gravação.
Não sujeite a câmara de vídeo a
choques ou vibrações
• O disco rígido da câmara pode não ser
reconhecido ou a gravação ou reprodução pode
não ser possível.
• Principalmente, não sujeite a choques durante a
gravação/reprodução. Depois da gravação, não
sujeite a câmara de vídeo a vibrações ou
choques, enquanto o indicador ACCESS estiver
ligado.
• Ao utilizar a correia de transporte a tiracolo (não
fornecida) não comprima a câmara contra
nenhum objecto.
Sobre o sensor queda
• Para proteger o disco rígido interno do choque
de uma queda, a câmara de vídeo tem a função
de sensor queda (p. 78). Quando ocorre uma
queda, ou numa condição de não-gravidade, o
ruído em bloco para proteger a câmara de vídeo
também pode ser gravado. Se o sensor queda
detectar uma queda repetidamente, a gravação/
reprodução pode ser interrompida.
Nota sobre o transformador de CA/
bateria
• Quando o indicador luminoso ACCESS estiver
aceso, certifique-se de que evita o seguinte.
Podem originar falhas no funcionamento.
– Retirar a bateria
– Retirar o Transformador de CA (enquanto
carrega a bateria utilizando o Transformador
de CA)
• Certifique-se de que retira a bateria ou o
Transformador de CA depois de desligar o
interruptor POWER.
PT
6
Notas sobre temperaturas de
funcionamento
• Quando a temperatura da câmara de vídeo se
tornar extremamente alta ou baixa, pode não ser
possível guardar ou reproduzir na câmara de
vídeo, devido às características de protecção da
câmara de vídeo serem activadas nessas
situações. Nesse caso, a mensagem surge no
ecrã LCD (p. 107).
Quando a câmara de vídeo está ligada
ao computador
• Não tente formatar o disco rígido da câmara de
vídeo utilizando um computador. Se o fizer, a
câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Notas sobre a utilização da câmara de
vídeo a elevadas altitudes
• Não ligue a câmara de vídeo numa zona de
baixa pressão, onde a altitude é superior a 3.000
metros. Ao fazê-lo pode danificar a unidade de
disco rígido da câmara de vídeo.
Notas sobre tratamento/transferência
• Se formatar o disco rígido da câmara de vídeo
utilizando [
FORMATAR] (p. 64) na câmara
de vídeo, ou num computador, pode ser
impossível eliminar completamente dados do
disco rígido. Quando vender ou entregar a câmara
de vídeo a alguém, é recomendado que dificulte a
recolha de dados utilizando um software de
eliminação de dados, etc. num computador e, em
seguida, formatar o disco rígido utilizando
[
FORMATAR] na câmara de vídeo. Se não
possuir software de eliminação de dados, formate
primeiro o disco rígido através de
[
FORMATAR], grave imagem sob escuridão
em todo o disco rígido, cobrindo a câmara com
uma caixa ou outro objecto semelhante enquanto
a câmara está a gravar e, de seguida, formate o
disco rígido novamente através de
[
FORMATAR]. Este procedimento
dificultará a recuperação de quaisquer dados
gravados anteriormente. Para além do
mencionado em cima, quando pretender inutilizar
a câmara, é recomendado que destrua o corpo da
câmara de vídeo. Ao fazê-lo, está a impedir que
seja possível recolher dados do disco rígido da
câmara de vídeo.
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [ FORMATAR]
• Se continuar a gravar/eliminar imagens durante
um longo período de tempo, os dados do disco
rígido ficarão fragmentados. As imagens não
podem ser guardadas ou gravadas. Nesse caso,
guarde, em primeiro lugar, as imagens num tipo
de suporte externo e, em seguida, execute
[
FORMATAR] (p. 64).
Fragmentação 1 Glossário (p. 135)
PT
7
Índice
Leia isto primeiro (fornecida)
Apresenta características e informações
sobre a câmara de vídeo que deve conhecer
antes de a utilizar.
Antes de utilizar a câmara de vídeo ......................................................... 3
Notas sobre a utilização da Handycam com unidade de disco rígido ..... 6
Exemplos de motivos e soluções ........................................................... 12
Tirar partido da câmara de vídeo
Fluxo de funcionamento ......................................................................... 14
Aprecie a beleza das imagens HD (alta definição) ................................ 16
“
HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de menu .................................... 18
Preparativos
Passo
Passo
Passo
Passo
Passo
1: Verificar os itens fornecidos .................................................... 25
2: Carregar a bateria ................................................................... 26
3: Ligar a alimentação ................................................................. 30
4: Ajustar o painel LCD e o visor electrónico .............................. 31
5: Acertar a data e a hora ........................................................... 32
Gravar
Gravar imagens ..................................................................................... 34
Aplicar o zoom
Gravar o som com uma maior presença (gravação de som ambiente
(surround) 5.1canais)
Utilizar o flash
Gravar imagens fixas de alta qualidade durante a gravação de filmes (Dual
Rec)
Gravar em locais escuros (NightShot)
Regular a exposição para motivos em contraluz
Gravar no modo de espelho
Gravar uma acção rápida em câmara lenta (GR.LEN.SUAVE)
Controlar manualmente as programações da imagem com o anel de controlo
da câmara
PT
8
Reprodução
Ver as imagens ......................................................................................42
Utilizar o zoom de reprodução
Reproduzir uma série de imagens fixas (Apresentação de slides)
Reproduzir a imagem num televisor .......................................................46
Guardar imagens ....................................................................................52
Editar
Categoria
(OUTROS) ........................................................................53
Apagar imagens .....................................................................................53
Copiar imagens fixas ..............................................................................55
Criar a lista de reprodução .....................................................................56
Copiar/imprimir
Categoria
(SELEC.DISPOSITIVOS) ................................................59
Apagar imagens ....................................................................................59
Copiar para um videogravador ou gravador de DVD/HDD ....................60
Imprimir as imagens gravadas
(impressora compatível com PictBridge) ......................................61
Utilizar suportes de gravação
Categoria
(GERIR HDD/MEMÓRIA) ................................................63
Apagar todas as cenas no suporte de gravação
(Formatar) .....................................................................................64
Verificar a informação HDD ....................................................................65
PT
Continua ,
9
Personalizar a câmara de vídeo
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do
HOME MENU ............................................................................... 66
Utilizar o HOME MENU
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES)
DEF.FILMES .......................................................................................... 68
(Opções para gravar filmes)
DEFINIÇÕES FOTO .............................................................................. 71
(Opções para gravar imagens fixas)
VER DEF.IMAGENS .............................................................................. 74
(Opções de personalização do volume do som e do visor)
DEF.VISOR/SOM .................................................................................. 75
(Opções de regulação do sinal sonoro e do ecrã)
DEF.SAÍDA ............................................................................................ 76
(Opções disponíveis quando faz a ligação a outros dispositivos)
DEF.RLG./
IDI ..................................................................................... 77
(Programações de acerto do relógio e selecção do idioma)
DEF.GERAIS ......................................................................................... 77
(Outras opções de configuração)
Activar as funções utilizando o
OPTION MENU ............................... 79
Utilizar o OPTION MENU
Opções de gravação do OPTION MENU .............................................. 80
PROGRAMAR EA, FADER, MED.LUZ, etc.
Ver as opções do OPTION MENU ........................................................ 85
VOLUME, APRES.SLIDES, DEF.APRES.SLIDES, etc.
Utilizar um computador
O que pode fazer com o computador Windows .................................... 86
Instalar o “Guia dos primeiros passos” e software ................................. 88
Ver o “Guia dos primeiros passos” ........................................................ 91
PT
10
Resolver problemas
Resolver problemas ...............................................................................92
Indicadores de aviso e mensagens ......................................................106
Informações adicionais
Utilizar a câmara no estrangeiro ..........................................................112
Ficheiros no disco rígido da câmara de vídeo/estrutura de pastas ......114
Sobre o formato AVCHD ......................................................................115
O “Memory Stick” .................................................................................116
A bateria “InfoLITHIUM” .......................................................................118
Manutenção e precauções ...................................................................119
Características técnicas .......................................................................123
Referência rápida
Identificar as peças e comandos ..........................................................127
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução ................132
Glossário ..............................................................................................135
Índice remissivo ....................................................................................137
PT
11
Exemplos de motivos e soluções
Gravar
Verificar o swing do golfe
B Gravação lenta suave ................ 40
Flores em plano aproximado
B Auto-retrato............................... 82
B Focagem....................................80
B Tele-macro ................................ 81
Focar o cão no lado esquerdo do ecrã
B Focagem....................................80
B Focagem de um ponto...............81
Focar objectos distantes
B Paisagem .................................. 82
B Focagem....................................80
Captar imagens fixas durante a
gravação de filmes
B Dual Rec....................................39
Obter uma boa imagem numa pista de
esqui ou numa praia
B Luz de fundo ............................. 40
B Praia&Ski .................................. 82
PT
12
Uma criança num palco iluminado por
um projector
B Projector ................................... 82
Fogo de artifício em todo o seu
esplendor
B Pôr-do-sol&Luar....................... 82
B Focagem ................................... 80
Uma criança adormecida com luz
esbatida
B NightShot.................................. 39
B Color Slow Shutter.................... 83
Reprodução
Visualização num televisor
..................................46
Editar, outros
Guardar as imagens em suportes
multimédia externos
..................................52
Apagar as imagens desnecessárias
..................................53
Gravar um disco para o seu amigo
..................................59
Utilizar a câmara de vídeo numa
viagem
................................112
PT
13
Tirar partido da câmara de vídeo
Fluxo de funcionamento
B Prepare-se.
• Leia a documentação “Leia isto primeiro” antes de utilizar a
câmara de vídeo.
• Prepare-se para a gravação como se descreve em página 25.
B Filmar com a câmara de vídeo (p. 34).
• Os filmes são gravados no disco rígido e as imagens fixas
são gravadas num disco rígido ou num “Memory Stick
Duo”.
• Pode seleccionar a qualidade de imagem dos filmes, HD
(alta definição) ou SD (definição padrão).
B Reproduzir as imagens.
x Ver no ecrã LCD da câmara de
vídeo (p. 42).
x Ver no televisor ligado à câmara de
vídeo (p. 46).
Pode ver as imagens gravadas com
qualidade de imagem HD (alta
definição) num televisor de alta
definição.
z Sugestões
• Se o televisor não for de alta definição, os filmes com a qualidade de imagem HD (alta definição)
aparecem na qualidade de imagem SD (definição padrão).
• Pode consultar o [GUIA LIGAÇÃO TV] (p. 46) que aparece no ecrã quando ligar o televisor e a
câmara de vídeo.
• As imagens gravadas com a qualidade de imagem SD (definição padrão) não podem ser convertidas
para a qualidade HD (alta definição).
PT
14
Guardar ou apagar imagens gravadas com a câmara de vídeo
Tirar partido da câmara de vídeo
B Guardar imagens gravadas.
x Guardar imagens num disco utilizando um computador
t Consulte o Guia dos primeiros passos no CD-ROM
fornecido para mais informações.
x Copiar imagens para um computador
t Consulte o Guia dos primeiros passos no CD-ROM
fornecido para mais informações.
x Copiar imagens num videogravador ou gravadores DVD/
HDD (p. 60)
B Apagar imagens.
Se o disco rígido da câmara de vídeo estiver cheio, não pode filmar novas imagens.
Apague os dados de imagem guardados num computador ou em discos. Pode voltar a
gravar novas imagens no espaço livre do disco rígido.
x Apagar as imagens seleccionadas (p. 53)
x Apagar todas as imagens (p. 64)
PT
15
Aprecie a beleza das imagens HD
(alta definição)
B A câmara de vídeo proporciona qualidade de imagem de gravação HD (alta
definição) e SD (definição padrão).
As imagens gravadas com qualidade de imagem SD (definição padrão) não
podem ser convertidas para HD (alta definição).
Seleccione um formato de gravação antes de iniciar a filmagem (p. 68).
B Qualidade de imagem HD (alta
definição)
Formato AVCHD
B Qualidade de imagem SD
(definição padrão)
Formato MPEG2
Resolução da imagem:
Cerca de 3,75 vezes a de SD
(definição padrão)
Grava imagens de alta definição.
Recomendado quer tenha ou não um
televisor de alta definição TV.
z Sugestões
• Pode ver as imagens no formatoAVCHD
mesmo num televisor que não seja de alta
definição. A qualidade de imagem, no
entanto, é equivalente à qualidade de imagem
SD (definição padrão).
PT
16
Grava imagens na definição padrão.
Recomendado se a compatibilidade de
reprodução for importante.
Tempo de gravação de filmes
Tirar partido da câmara de vídeo
Qualidade de imagem HD (alta definição)
Formato AVCHD
Modo de gravação
Tempo aproximado de gravação
(hora minuto)
AVC HD 15M (XP) (qualidade mais alta)
4h
AVC HD 9M (HQ) (qualidade elevada)
7h
AVC HD 7M (SP) (qualidade normal)
8 h 30 m
AVC HD 5M (LP) (reprodução longa)
11 h
Qualidade de imagem SD (definição padrão)
Formato MPEG2
Modo de gravação
Tempo aproximado de gravação
(hora minuto)
SD 9M (HQ) (qualidade elevada)
7 h 20 m
SD 6M (SP) (qualidade normal)
10 h 50 m
SD 3M (LP) (reprodução longa)
20 h 50 m*
* O tempo máximo de gravação contínua é de aproximadamente 13 horas.
z Sugestões
• Os valores como 15M e 9M na tabela mostram a velocidade média de transmissão de bits. M significa
Mbps.
• Pode gravar filmes com um máximo de 3.999 cenas com qualidade de imagem HD (alta definição) e
9.999 cenas com SD (definição padrão).
• Pode gravar até um máximo de 9.999 imagens fixas no disco rígido. Para o “Memory Stick Duo”,
consulte página 72.
A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de
imagem adequada à cena gravada. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação de um disco
rígido.
Os filmes que contenham imagens complexas e em movimento rápido são gravados com uma velocidade
de transmissão de bits mais alta, o que reduz o tempo global de gravação.
PT
17
Tirar partido da câmara de vídeo
“ HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de menu
“ HOME MENU” - o ponto de início de todas as operações da câmara
de vídeo
Se quiser personalizar a câmara de vídeo, abra o “HOME MENU.” Este menu é a porta de acesso
a todas as funções da câmara de vídeo. Consulte a página 20 para obter mais informações.
Por exemplo, quando apagar filmes com qualidade de imagem HD (alta
definição)
Não quero guardar estes
filmes. O que devo fazer?
Experimente [EDIT] no HOME
MENU. Pode seleccioná-las e
apagá-las todas ao mesmo
tempo.
(HELP)
Mostra uma descrição da opção (p. 22).
(HOME)
(HOME)
Categoria (p. 23)
PT
18
“
OPTION MENU” permite-lhe aceder directamente às funções
Tirar partido da câmara de vídeo
Basta tocar no ecrã durante a filmagem ou reprodução para ver as funções que estão
disponíveis na altura. Vai achar muito fácil fazer as diversas programações. Consulte a página
24 para obter mais informações.
Por exemplo, quando apagar um filme com qualidade de imagem HD (alta
definição)
Quero certificar-me do filme
que estou a apagar. O que devo
fazer?
Active o OPTION MENU quando
estiver a ver as imagens e
experimente [APAGAR]. Pode
apagar a imagem no ecrã.
(OPTION)
Pois é, as opções do OPTION
MENU são diferentes,
dependendo do que estou a
fazer.
PT
19
x Notas sobre o funcionamento do
menu
Coloque os dedos na parte de trás do painel
LCD (painel digital) para o apoiar. Depois,
toque nos botões que aparecem no ecrã com
o polegar.
Utilizar o HOME MENU
O exemplo dado explica como seleccionar e
apagar filmes com qualidade de imagem
HD (alta definição) no ecrã de edição.
1 Enquanto carrega no botão verde
no centro, faça deslizar várias
vezes o interruptor POWER na
direcção indicada pela seta para
ligar a câmara.
Quando carregar nos botões do painel LCD,
proceda da forma indicada acima.
• Tenha cuidado para não carregar
acidentalmente nos botões por baixo do
painel LCD quando utilizar o painel
digital.
• Se os botões do painel digital não
funcionarem correctamente, ajuste o
painel (CALIBRAÇÃO) (p. 120).
Alterar a programação do
idioma
Pode alterar as opções de menu para que as
mensagens apareçam num idioma
especificado. Para seleccionar o idioma do
(DEFINIÇÕES) t
ecrã, toque em
[DEF.RLG./ IDI] t [ DEF.IDIOMA]
(p. 77).
PT
20
2 Carregue em
(HOME) A
5 Toque em [
APAGAR].
(ou B).
(HOME) B
Tirar partido da câmara de vídeo
6 Toque em [
APAGAR].
(HOME) A
HOME MENU
7 Toque na imagem que quer
apagar.
Categoria (p. 23)
3 Toque em
(OUTROS).
8 Toque em
t [SIM] t
.
4 Toque em [EDIT].
PT
21
B Se quiser saber alguma coisa sobre
a função de cada opção - HOME
MENU - HELP
1 Carregue em
(HOME).
O HOME MENU aparece.
2 Toque em
(HELP).
A parte inferior do botão
passa a laranja.
(HELP)
3 Toque na opção cujo conteúdo
deseja conhecer.
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM],
caso contrário toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque em
PT
22
(HELP) no passo 2.
B Categorias e opções do HOME MENU
Opção
A FILMAR/FOTOGRAFAR
FILME (p. 35)
FOTOGRAFIA (p. 36)
GR.LEN.SUAVE (p. 40)
VER IMAGENS
VISUAL INDEX (p. 42)
LISTA DE REP. (p. 56)
OUTROS
EDIT (p. 53)
EDIT.LISTA REPR. (p. 56)
IMPRIMIR (p. 61)
SELEC.DISPOSITIVOS
COMPUTADOR (p. 59)
GUIA LIGAÇÃO TV (p. 46)
IMPRESSORA (p. 61)
GERIR HDD/MEMÓRIA
FORMATAR (p. 64)
FORMATAR (p. 64)
INFO (p. 65)
DEFINIÇÕES
Tirar partido da câmara de vídeo
Categoria
Para personalizar a câmara de vídeo (p. 66).
PT
23
Utilizar o OPTION MENU
O exemplo explica como apagar um filme
durante a visualização.
3 Toque em [APAGAR] t [SIM] t
.
1 Visualize o filme que quer apagar
e toque em
(OPTION) no ecrã.
Opções do OPTION MENU
Consulte as páginas 80 e 85.
Se a opção desejada não aparecer no
ecrã
(OPTION)
OPTION MENU
Separador
2 Toque em
PT
24
.
Toque noutro separador. Se não conseguir
encontrar a opção em nenhum sítio, isso
significa que não está disponível nessa
situação.
b Notas
• Os separadores e opções que aparecem no ecrã
dependem do estado em que se encontra a
gravação/reprodução com a câmara de vídeo, na
altura.
• Algumas opções aparecem sem um separador.
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo vem
acompanhada dos itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens fornecidos.
Bateria recarregável NP-FM50 (1) (p. 26,
118)
Transformador de CA (1) (p. 26)
Preparativos
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (p. 86)
Leia isto primeiro (1)
Cabo de alimentação (1) (p. 26)
Manual de instruções (Este manual) (1)
b Notas
• Não é incluído nenhum “Memory Stick Duo”.
Cabo de vídeo componente (1) (p. 47)
A/V cabo de ligação (1) (p. 47, 60)
Cabo USB (1) (p. 61)
Telecomando sem fios (1)
(p. 131)
O Telecomando é fornecido com uma pilha de
lítio tipo botão já instalada.
PT
25
Passo 2: Carregar a bateria
Pode recarregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série M) (p. 118)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
Tomada DC IN
2 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até
que faça clique.
Interruptor
POWER
Indicador
luminoso
CHG (carga)
Bateria
Ficha CC
Tampa da tomada
3 Ligue o transformador de CA à
Cabo de
alimentação
À tomada de parede
Transformador
de CA
1 Faça deslizar o interruptor
tomada DC IN da câmara de
vídeo.
Abra a tampa da tomada e ligue a ficha
CC do transformador de CA.
Tampa da tomada
POWER na direcção da seta para
a posição OFF (CHG) (a
programação predefinida).
Faça
corresponder a
marca v da ficha
CC com a marca v
da câmara de
vídeo.
PT
26
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
• Quando retirar a bateria, verifique se o indicador
luminoso
(Filme)/
(Imagem fixa)
(p. 30) está desligado.
Quando guardar a bateria
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (consulte a página
118 para mais informações sobre o
armazenamento).
Preparativos
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso CHG (carga)
apaga-se quando a bateria estiver
completamente carregada.
b Notas
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Faça as mesmas ligações como se estivesse
a carregar a bateria. Neste caso, a bateria
não se descarrega.
5 Desligue o transformador de CA
da tomada DC IN da câmara de
vídeo.
Para verificar a carga residual da
bateria (Battery Info)
Programe o interruptor POWER para OFF
(CHG) e carregue em DISP/BATT INFO.
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha
CC.
z Sugestões
• Se colocar a bateria ou ligar o transformador de
CA com o interruptor POWER programado para
OFF (CHG), a câmara de vídeo liga-se e
desliga-se após alguns segundos.
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para
OFF (CHG). Faça deslizar a patilha BATT
(libertação da bateria) e retire a bateria.
Patilha BATT
(libertação da bateria)
Após alguns instantes, o tempo de gravação
aproximado e a informação da bateria
aparecem durante cerca de 7 segundos.
Pode visualizar a informação da bateria
durante 20 segundos premindo novamente
DISP/BATT INFO enquanto a informação
é apresentada.
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
PT
Continua ,
27
Passo 2: Carregar a bateria (Continuação)
Tempo de carga
O tempo aproximado (mín.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Bateria
150
NP-QM71D
260
NP-QM91D
360
NP-QM91D
Tempo de
gravação
normal*
430
235
455
250
455
250
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
Tempo de gravação
b Notas
O tempo aproximado (mín) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
• Todos os tempos são medidos segundo as
seguintes condições:
Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Linha de baixo: Durante gravação com o visor
electrónico quando o painel LCD estiver
fechado.
Bateria
NP-FM50
(fornecida)
NP-QM71D
NP-QM91D
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
Bateria
Tempo de reprodução
100
55
105
55
105
55
250
135
265
145
265
145
380
205
400
220
NP-FM50
(fornecida)
160
165
400
220
NP-QM71D
390
400
NP-QM91D
585
605
Qualidade de imagem SD (definição
padrão) com modo de gravação [HQ]
PT
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de carga
NP-FM50
(fornecida)
Qualidade de imagem HD (alta definição)
com modo de gravação [SP]
28
Bateria
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
O tempo aproximado (mín) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
Qualidade de imagem HD (alta definição)
Bateria
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
Qualidade de imagem SD (definição
padrão)
Bateria
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FM50
(fornecida)
115
60
120
65
NP-FM50
(fornecida)
170
185
120
65
NP-QM71D
415
445
NP-QM71D
285
155
NP-QM91D
625
670
300
165
300
165
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
Preparativos
A bateria
• Antes de carregar a bateria, faça deslizar o
interruptor POWER para OFF (CHG) e desligue
o indicador luminoso
(Filme)/
(Imagem fixa).
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou Battery Info (p. 27) não são
indicadas correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada.
– A bateria estiver danificada.
– A bateria estiver completamente descarregada
(Apenas informações sobre a bateria).
• Recomenda-se que utilize uma bateria NPQM71D ou NP-QM91D ao instalar uma luz de
vídeo opcional.
• Não se recomenda a utilização de uma NPFM30 na câmara de vídeo, pois esta bateria
reduz os tempos de gravação e de reprodução.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C (recomendada uma
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
• Quando utilizar o transformador de CA, ligue-o
à tomada de parede mais próxima. Desligue
imediatamente o transformador de CA da
tomada de parede se ocorrer uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
• Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, como por exemplo, entre uma
parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
PRECAUÇÃO
• Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a corrente CA (alimentação) continuará a ser
fornecida enquanto a câmara estiver ligada à
tomada de parede através do transformador de
CA.
PT
29
Passo 3: Ligar a alimentação
Para gravar, faça deslizar várias vezes o
interruptor POWER até se acender o
respectivo indicador luminoso.
Quando utilizar esta câmara de vídeo pela
primeira vez, aparece o ecrã
[ACERT.RELÓG.] (p. 32).
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
Tampa da objectiva
Interruptor POWER
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para
OFF (CHG).
b Notas
Enquanto carrega no botão verde no
centro, faça deslizar várias vezes o
interruptor POWER na direcção
indicada pela seta para ligar a
câmara.
Botão verde
Durante a gravação, mude o modo de
alimentação fazendo deslizar o interruptor
POWER na direcção indicada pela seta, até
se acender o respectivo indicador luminoso.
PT
30
• São precisos alguns segundos para a câmara de
vídeo estar pronta a filmar, após ter sido ligada.
Não pode trabalhar com a câmara durante este
período.
• A tampa da objectiva abre automaticamente
quando a alimentação é ligada. Fecha quando é
seleccionado o ecrã de reprodução, ou a
alimentação é desligada.
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização ([DESLIG. AUTO],
p. 78).
z Sugestões
• Depois de ter acertado a data e a hora
([ACERT.RELÓG.], p. 32), quando voltar a
mudar a posição do interruptor POWER, a data
e hora actuais aparecem no ecrã LCD durante
alguns segundos.
Passo 4: Ajustar o painel LCD e o visor
electrónico
z Sugestões
Painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
DISP/BATT INFO
Preparativos
290 graus
(máx.)
• Se abrir o painel LCD 90 graus na direcção da
câmara de vídeo e o rodar 180 na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD, ficando
com o ecrã LCD voltado para fora. Este
procedimento é útil em operações de
reprodução.
• No HOME MENU, toque em
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [BRILHO LCD] (p. 75) para regular a
luminosidade do ecrã LCD.
Visor electrónico
Pode ver as imagens no visor electrónico
para poupar a carga da bateria ou quando as
imagens visualizadas no ecrã LCD são de
má qualidade.
2180 graus
(máx.)
190 graus em
relação à câmara de
vídeo
Visor electrónico
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar em DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até
aparecer.
Esta programação é útil se utilizar a câmara
de vídeo em condições com muita luz ou
quiser poupar a carga da bateria. A imagem
gravada não é afectada por esta
programação. Para ligar a luz de fundo do
LCD, carregue sem soltar em DISP/BATT
INFO durante alguns segundos até
desaparecer.
Para ocultar os indicadores do ecrã
Carregue em DISP/BATT INFO para
activar ou desactivar os indicadores do ecrã
(como o código de tempo).
Patilha de
regulação da
objectiva do visor
eléctrico
Mova-a até a
imagem ficar
nítida.
z Sugestões
• Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico, seleccionando
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [LUZ VISOR] no HOME MENU (p. 75).
b Notas
• Não carregue acidentalmente nos botões do
painel LCD quando abrir ou regular o painel
LCD.
PT
31
Passo 5: Acertar a data e a hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece
sempre que ligar a câmara de vídeo ou
mudar a posição do interruptor POWER.
3 Veja a opção [DEF.RLG./
IDI]
com v/V e toque na mesma.
b Notas
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 4 meses, a pilha recarregável interna
descarrega-se e as programações da data e da
hora são apagadas da memória. Se isso
acontecer, carregue a pilha recarregável interna
e volte a acertar a data e a hora (p. 121).
(HOME) B
Interruptor POWER
4 Toque em [ACERT.RELÓG.].
5 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em
[SEGUINTE].
6 Programe [HR.VERÃO] e toque
(HOME) A
Quando acertar o relógio pela primeira vez,
salte para o passo 5.
em [SEGUINTE].
7 Acerte [A] (ano) com v/V.
1 Carregue em
(HOME) A (ou
B) para fazer aparecer o HOME
MENU.
8 Seleccione [M] com b/B e acerte
o mês.
2 Toque em
PT
32
(DEFINIÇÕES).
9 Acerte [D] (dia), a hora e os
minutos da mesma forma e toque
em [SEGUINTE].
10Certifique-se de que o relógio
está certo e toque em
.
O relógio começa a funcionar.
Pode acertar o ano até 2037.
Preparativos
z Sugestões
• A data e hora não aparecem durante a gravação,
mas são gravadas automaticamente no disco e
podem ser apresentadas durante a reprodução
(consulte a página 74 para informações sobre o
[CÓD.DADOS]).
• Consulte a página 113 para obter informações
sobre “Fusos horários mundiais”.
PT
33
Gravar
Gravar imagens
(HOME) D
(HOME) C
PHOTO
Tampa da objectiva
Abre-se em função da
programação do interruptor
POWER.
START/STOP B
Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador luminoso
ACCESS (Disco rígido)
b Notas
• Se o indicador luminoso ACCESS permanecer
aceso ou piscar depois de terminada a gravação,
isso significa que os dados ainda estão a ser
gravados no disco rígido ou no “Memory Stick
Duo”. Não sujeite a câmara de vídeo a choques
ou vibrações nem desligue a bateria ou o
transformador de CA.
Introduzir um “Memory Stick
Duo”
Abra o painel LCD. Introduza o “Memory
Stick Duo” na ranhura para “Memory Stick
Duo”, na direcção correcta, até ouvir um
estalido.
Apertar a correia da pega
Indicador luminoso de acesso
(“Memory Stick Duo”)
PT
34
Gravar filmes
Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta para
fazer acender o indicador luminoso
(Filme).
Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta,
carregando no botão verde apenas quando o interruptor
POWER estiver na posição OFF (CHG).
Gravar
Carregue em START/STOP A (ou B).
[ESPERA]
[GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
b Notas
• Não consegue gravar filmes num “Memory Stick Duo”.
Para gravar imagens de alta resolução enquanto filma as imagens (Dual Rec)
t Consulte página 39.
Para mudar para o modo de gravação de filmes utilizando o botão
1 Carregue em
2 Toque em
(HOME)
(HOME) C (ou D) com a câmara de vídeo ligada.
(A FILMAR/FOTOGRAFAR) no ecrã HOME MENU.
3 Toque em [FILME].
PT
Continua ,
35
Gravar imagens (Continuação)
Gravar imagens fixas
As imagens fixas são gravadas no disco rígido na programação predefinida. Para gravar
imagens fixas num “Memory Stick Duo”, altere o suporte de gravação (p. 37).
Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta para
fazer acender o indicador luminoso
(Imagem fixa).
Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta,
carregando no botão verde apenas quando o interruptor
POWER estiver na posição OFF (CHG).
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem A e
depois carregue no botão até ao fim B.
Número de imagens que é possível gravar
Sinal sonoro
Clique em
A piscar bAcende-se
Ouve-se o som do obturador. Quando
desaparece, a imagem foi guardada.
Para mudar para o modo de gravação de imagens fixas utilizando o botão
(HOME)
1 Carregue em
2 Toque em
(HOME) C (ou D) com a câmara de vídeo ligada.
(A FILMAR/FOTOGRAFAR) no ecrã HOME MENU.
3 Toque em [FOTOGRAFIA].
PT
36
Gravar
Gravar imagens
Para mudar o suporte de gravação
para imagens fixas
Antes de premir PHOTO, seleccione o
suporte como se segue:
1 Toque no separador
(OPTION) t
t [SUPORTE FOTO].
Pode ampliar as imagens cerca de 1,1 a 10
vezes em relação ao tamanho original com
o selector de zoom eléctrico ou os botões de
zoom por baixo do ecrã LCD.
Gravar
2 Seleccione o suporte em que deseja
guardar as imagens fixas e, em seguida,
toque em
.
A câmara de vídeo regressa ao modo de
espera de gravação. Se seleccionar
[MEMORY STICK],
aparece no
ecrã.
Aplicar o zoom
Maior amplitude de visão:
(Formato alargado)
Número de imagens que é possível gravar
Grande plano: (Teleobjectiva)
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Abra o painel LCD, empurre o “Memory
Stick Duo” ligeiramente, uma vez.
b Notas
• Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick
Duo”, certifique-se de que o “Memory Stick
Duo” não salta, nem cai.
z Sugestões
• O número de imagens que é possível gravar
varia em função da qualidade ou do tamanho da
imagem. Para mais informações, consulte a
página 72.
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para efectuar um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para efectuar um
zoom mais rápido.
b Notas
• Não retire o dedo do selector de zoom eléctrico.
Se o retirar, o som do funcionamento do selector
de zoom eléctrico também pode ficar gravado.
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os
botões de zoom que estão por baixo do ecrã
LCD.
• A distância mínima exigida entre a câmara e o
motivo, de modo a obter uma focagem nítida, é
cerca de 1 cm na posição de formato alargado e
cerca de 80 cm para a teleobjectiva.
PT
Continua ,
37
Gravar imagens (Continuação)
z Sugestões
• Pode programar [ZOOM DIG.] (p. 69) se quiser
obter um zoom superior a 10 ×.
Gravar o som com uma maior
presença (gravação de som
ambiente (surround) 5.1canais)
O som captado pelo microfone interno de 4
canais é convertido para som ambiente
(surround) 5.1 canais e gravado.
Active
Interface Shoe
Microfone interno
de 4 canais
Para gravar com um microfone sem
fios
Se instalar um microfone sem fios
(opcional*) na Active
Interface Shoe (p. 128), pode gravar sons
distantes.
Este som distante é distribuído pela parte
central do som ambiente (surround) de
5.1 canais, misturado com o som captado
pelo microfone interno de 4 canais e
gravado. Pode desfrutar de um som mais
real reproduzindo o filme num dispositivo
compatível com som ambiente (surround)
de 5.1 canais.
Para mais informações, consulte o manual
de instruções do microfone sem fios.
* O microfone sem fios opcional não está
disponível em todos os países/regiões.
Utilizar o flash
Flash
A câmara de vídeo tem o Dolby Digital 5.1
Creator instalado para poder gravar o som
ambiente (surround) de 5.1 canais. Desfrute
de um som real quando reproduzir o filme
em dispositivos compatíveis com som
ambiente (surround) de 5.1 canais.
Dolby Digital 5.1 Creator, som ambiente
(surround) de 5.1 canais
Glossário (p. 136)
b Notas
• O som de 5.1 canais é convertido para 2 canais
quando o reproduzir na câmara de vídeo.
• Para desfrutar do som ambiente (surround)
5.1 canais gravado com a qualidade de imagem
HD (alta definição), necessita de um dispositivo
de formato AVCHD compatível com 5.1 canais
surround.
• Pode criar um disco, que contém filmes
gravados com a câmara de vídeo, num
computador, utilizando o software fornecido. Se
reproduzir o disco num sistema ambiente
(surround) de 5.1 canais, pode desfrutar de som
real.
• Durante a gravação/reprodução de 5.1 canais,
aparece no ecrã.
PT
38
Indicador luminoso
de carregamento
do flash
Carregue várias vezes em (flash) para
seleccionar uma programação adequada.
Sem indicação (Flash automático): o
flash dispara automaticamente quando a luz
ambiente não é suficiente.
r
(Flash forçado): utiliza sempre o flash
independentemente da luz ambiente.
r
(Sem flash): grava sem flash.
b Notas
• Quando utilizar o flash interno, a distância
recomendada até ao motivo é de cerca de 0,5 a
2,5 m.
• Limpe o pó da superfície da lâmpada do flash
antes de o utilizar. O flash pode não funcionar
correctamente se a lâmpada ficar descolorada
pelo calor ou com pó.
• O indicador luminoso de carregamento do flash
pisca durante a respectiva carga e permanece
aceso quando a carga da bateria estiver
concluída.
• Se utilizar o flash em locais com muita luz
como, por exemplo, ao filmar um motivo em
contraluz, o flash pode não ser eficaz.
• O flash não emite luz durante a instalação de
uma lente de conversão (opcional) ou de um
filtro (opcional) na câmara de vídeo.
• Quando grava imagens fixas num “Memory
Stick Duo”, não ejecte o “Memory Stick Duo”
antes de terminar a gravação e das imagens fixas
serem guardadas nele.
• Não pode utilizar o flash durante a Dual Rec.
z Sugestões
z Sugestões
• Pode alterar a luminosidade do flash
programando [NÍVEL FLASH] (p. 73) ou evitar
o efeito de olhos vermelhos programando
[R.OLHOS VERM] (p. 73).
• Quando o interruptor POWER estiver na
posição
(Filme), o tamanho das imagens
fixas passa a
2,3M (16:9 alargado) ou 1,7M
(4:3).
• Pode gravar imagens fixas durante a espera de
gravação da mesma forma do que quando o
interruptor POWER está programado para
(Imagem fixa). Também pode gravar com o
flash.
Pode gravar imagens fixas de alta qualidade
enquanto grava um filme num disco rígido.
1 Carregue em START/STOP para começar
a gravação do filme.
2 Carregue em PHOTO até ao fim.
Depois de começar a gravar e antes de
terminar, pode seleccionar até 3 fotogramas
de imagens fixas do filme.
Caixas cor de
laranja indicam o
número de
imagens gravadas.
Quando a
gravação terminar,
a cor muda para
laranja.
3 Carregue em START/STOP para parar a
gravação do filme.
b Notas
Gravar
Gravar imagens fixas de alta
qualidade durante a gravação
de filmes (Dual Rec)
As imagens fixas guardadas aparecem uma
a uma e estas são guardadas. Quando
desaparece, a imagem foi guardada.
Gravar em locais escuros
(NightShot)
Porta de infravermelhos
Programe o interruptor NIGHTSHOT para
ON. (
aparece.)
b Notas
• As funções NightShot e Super NightShot
utilizam uma luz de infravermelhos. Por isso,
não tape a porta de infravermelhos com os
dedos ou outros objectos e retire a lente de
conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 80) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• Não utilize as funções NightShot e Super
NightShot em locais com muita luz. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
PT
Continua ,
39
Gravar imagens (Continuação)
z Sugestões
• Para gravar uma imagem com mais brilho,
utilize a função Super NightShot (p. 83). Para
gravar uma imagem com cores mais fiéis às
cores originais, utilize a função Color Slow
Shutter (p. 83).
Regular a exposição para
motivos em contraluz
Gravar uma acção rápida em
câmara lenta (GR.LEN.SUAVE)
Pode filmar os motivos e acções em
movimento rápido, que não podem ser
filmados nas condições de filmagem
normais, em câmara lenta suave durante
cerca de 3 segundos.
Esta função é útil para filmar acções
rápidas, como uma tacada de golfe ou
serviço de ténis.
(HOME) B
Para regular a exposição para motivos em
contraluz, carregue em BACK LIGHT para
fazer aparecer .. Para cancelar a função de
contraluz, carregue novamente em BACK
LIGHT.
Gravar no modo de espelho
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus
em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o
180 graus para o lado da objectiva (2).
z Sugestões
• Aparece uma imagem reflectida do motivo
(como num espelho) no LCD, mas a imagem
gravada aparece normal.
PT
40
(HOME) A
1 Faça deslizar o interruptor POWER para
ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em
(HOME) A (ou B)
para fazer aparecer o HOME MENU.
3 Toque em
(A FILMAR/
FOTOGRAFAR).
4 Toque em [GR.LEN.SUAVE].
5 Carregue em START/STOP.
É gravado um filme com cerca de 3
segundos como um filme em câmara lenta
de 12 segundos.
Quando [A gravar···] desaparece, a
gravação terminou.
Toque em
lenta suave.
para cancelar a gravação
Para seleccionar o ponto de início
A programação predefinida é [3seg
DEPOIS].
1 Toque em
(OPTION) no ecrã
[GR.LEN.SUAVE].
2 Toque em
.
3 Toque em [TEMPORIZAÇÃO].
Seleccione um dos pontos de início de
gravação indicados abaixo.
1 Carregue em MANUAL para activar o
modo de regulação manual.
Se carregar em MANUAL alterna o modo
de programação entre automático e
manual.
2 Para regular a focagem, rode o anel de
controlo da câmara.
Opções que pode atribuir ao anel de
controlo da câmara
[3seg DEPOIS]
Para atribuir as opções de menu ao
anel de controlo da câmara
[3seg ANTES]
1 Carregue sem soltar em MANUAL durante
alguns segundos.
Aparece o ecrã [REGULAÇÃO ANEL].
Gravar
– [FOCO] (p. 80)
– [EXPOSIÇÃO] (p. 81)
– [DESVIO EA] (p. 69)
– [DESVIO WB] (p. 69)
b Notas
• Não pode gravar sons.
Controlar manualmente as
programações da imagem com
o anel de controlo da câmara
Pode atribuir uma opção de menu que
utilize frequentemente ao anel de controlo
da câmara.
Como a regulação da focagem é atribuída
ao anel de controlo da câmara nas
programações predefinidas, a operação
abaixo é descrita como a regulação da
focagem utilizando o anel.
Anel de controlo da câmara
2 Rode o anel de controlo da câmara e
seleccione a opção que quer atribuir.
3 Carregue em MANUAL.
z Sugestões
• As funções das opções que pode atribuir ao anel
de controlo da câmara são as mesmas do que as
do funcionamento do menu.
• Se seleccionar [REINICIAR] enquanto regula
uma opção manualmente, todas as opções
reguladas manualmente voltam às programações
predefinidas.
• Pode atribuir a opção de menu ao anel de
controlo da câmara no HOME MENU
seleccionando
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.FILMES]/[DEFINIÇÕES FOTO] t
[REGULAÇÃO ANEL] (p. 71).
PT
41
Reprodução
Ver as imagens
Tampa da objectiva
Fecha-se de acordo com
(VER IMAGENS).
Interruptor POWER
(HOME) D
(HOME) C
(VER IMAGENS) B
(VER IMAGENS) A
Faça deslizar o interruptor POWER para ligar a câmara de vídeo.
Carregue em
(VER IMAGENS) A (ou B).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (As miniaturas podem demorar
algum tempo a aparecer.)
Aparece com a imagem em cada um dos separadores que foi reproduzido/gravado
da última vez (B para a imagem fixa gravada num “Memory Stick Duo”).
Volta ao ecrã
de gravação
Selecciona
imagens pela data
12 imagens
anteriores
12 imagens
seguintes
Volta ao ecrã
de gravação
PT
42
(OPTION)
1
: Mostra os filmes com qualidade
de imagem HD (alta definição).
3
: Mostra as imagens fixas do disco
rígido.
2
: Mostra os filmes com qualidade
de imagem SD (definição padrão).
4
: Mostra as imagens fixas num
“Memory Stick Duo”.
Reproduzir filmes
No ecrã VISUAL INDEX, toque no separador
quer reproduzir.
ou
e no filme que
Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa
Regressar (ao ecrã
VISUAL INDEX)
Cena seguinte
Parar (ir para o ecrã
VISUAL INDEX)
(OPTION)
Reprodução
Início da cena/
cena anterior
Recuar/Avançar
Para reproduzir filmes lentamente
Toque em
/
durante a pausa.
Para regular o volume de som
Toque no separador
.
(OPTION) t
t [VOLUME] e regule o volume com
/
z Sugestões
• Um toque em
/
aumenta cerca de 5 vezes a velocidade de recuo/avanço rápido, 2 toques,
aumenta-a cerca de 10 vezes, 3 toques aumenta-a cerca de 30 vezes e 4 toques aumenta-a cerca de
60 vezes.
• Há um i no filme que reproduziu da última vez. Se tocar no filme, pode reproduzi-lo a partir do ponto
onde parou.
PT
Continua ,
43
Ver as imagens (Continuação)
Ver imagens fixas
No ecrã VISUAL INDEX, toque no separador
fixa que quer reproduzir.
ou
e na imagem
Regressar (ao ecrã
VISUAL INDEX)
Apresentação de
slides (p. 45)
Ir para o ecrã
VISUAL INDEX
(OPTION)
Anterior/Seguinte
Para mudar para o modo de reprodução utilizando o botão
1 Carregue em
2 Toque em
(HOME) C (ou D) com a câmara de vídeo ligada.
(VER IMAGENS) no ecrã HOME MENU.
3 Toque em [VISUAL INDEX].
PT
44
(HOME)
Reprodução
Utilizar o zoom de reprodução
Pode ampliar as imagens fixas cerca de 1,1
a 5 vezes em relação ao tamanho original.
Pode regular a ampliação com o selector de
zoom eléctrico ou com os botões de zoom
que estão por baixo do ecrã LCD.
2 Ampliar a imagem com T
(Teleobjectiva).
O ecrã fica enquadrado.
3 Toque no ecrã no ponto que quer
visualizar no centro do enquadramento
mostrado.
4 Regule a ampliação com W (Grande
angular)/T (Teleobjectiva).
Para cancelar, toque em
.
b Notas
Toque
no ecrã de reprodução de
imagens fixas.
A apresentação de slides começa a partir da
imagem seleccionada.
Toque em
para parar a apresentação
de slides. Para recomeçar, toque novamente
em
.
Reprodução
1 Reproduza as imagens fixas que quer
ampliar.
Reproduzir uma série de
imagens fixas (Apresentação de
slides)
z Sugestões
• Pode tocar para programar uma reprodução
contínua da apresentação de slides utilizando
[DEF.APRES.SLIDES] em
(OPTION). A
programação predefinida é [LIGAR]
(reprodução contínua).
b Notas
• Não pode utilizar o zoom de reprodução durante
a apresentação de slides.
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os
botões de zoom que estão por baixo do ecrã
LCD.
PT
45
Reproduzir a imagem num televisor
Os métodos de ligação e a qualidade da
imagem visualizada no ecrã do televisor
difere, dependendo do tipo de televisor e os
conectores utilizados.
Utilize o transformador de CA fornecido
como fonte de alimentação (p. 26).
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o equipamento que
pretende ligar.
Seleccionar a ligação mais
adequada - GUIA LIGAÇÃO TV
A câmara de vídeo aconselha-o sobre a
maneira mais adequada de ligar o televisor.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(HOME).
Fluxo de funcionamento
Pode certificar-se de que está a ligar o
televisor correctamente utilizando o [GUIA
LIGAÇÃO TV] que aparece no ecrã.
Mude a entrada do televisor para a
tomada ligada.
Consulte os manuais de instruções do
televisor.
r
Ligue a câmara de vídeo e o televisor
consultando o [GUIA LIGAÇÃO TV].
r
Faça as programações de saída
necessárias na câmara de vídeo
(página 47).
Tomadas da câmara de vídeo
Abra a tampa da tomada e ligue o cabo.
PT
46
2 Toque em
(SELEC.DISPOSITIVOS).
3 Toque em [GUIA LIGAÇÃO TV].
4 Toque na opção que acha
adequada no ecrã.
Entretanto, pode fazer a ligação
relevante entre a câmara de vídeo e o
televisor.
Ligue a um televisor de alta definição
As imagens gravadas com a qualidade de imagem HD (alta definição) são reproduzidas com a
qualidade de imagem HD (alta definição). As imagens gravadas com a qualidade de imagem
SD (definição padrão) são reproduzidas com a qualidade de imagem SD (definição padrão)
Tomadas de entrada do televisor
Reprodução
t (p. 47)
t (p. 48)
: Fluxo do sinal
Tipo
Câmara de
vídeo
Cabo
Televisor
Cabo de vídeo componente
(fornecido)
(Verde) Y
Programação do HOME
MENU
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (p. 76)
(Azul) PB/CB
(Vermelho) PR/CR
Cabo de ligação de A/V
(fornecido)
(Vermelha)
(Branca)
(Amarela)
b Notas
• É também necessário um cabo de ligação de A/V para emitir os sinais de áudio. Ligue a ficha branca e a
vermelha do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de áudio do televisor.
PT
Continua ,
47
Reproduzir a imagem num televisor (Continuação)
: Fluxo do sinal
Tipo
Câmara de
vídeo
Cabo
Televisor
Programação do HOME
MENU
Cabo HDMI (opcional)
b Notas
• Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
• Se as imagens tiverem gravados sinais de protecção de direitos de autor, não são emitidas pela tomada
HDMI OUT.
• Alguns televisores podem não funcionar correctamente (por exemplo, não terem som ou imagem) com
esta ligação.
• Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara de vídeo e a tomada HDMI OUT do dispositivo externo com
o cabo HDMI. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
PT
48
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 que não seja de alta
definição
As imagens gravadas com a qualidade HD (alta definição) são convertidas para SD (definição
padrão) e reproduzidas. As imagens gravadas com a qualidade de imagem SD (definição
padrão) são reproduzidas com a qualidade de imagem SD (definição padrão).
Tomadas de entrada do televisor
t (p. 50)
Reprodução
t (p. 50)
t (p. 50)
Para programar o formato de acordo com o televisor ligado (16:9/4:3)
Programe [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo com o televisor (p. 76).
b Notas
• Quando reproduzir um filme gravado com a qualidade de imagem SD (definição padrão) num televisor
4:3 que não seja compatível com o sinal 16:9, faça aparecer HOME MENU e seleccione
(DEFINIÇÕES) t [DEF.FILMES] t [SEL.FOR.ALR.] t [4:3] na câmara de vídeo quando
gravar a imagem (p. 69).
PT
Continua ,
49
Reproduzir a imagem num televisor (Continuação)
: Fluxo do sinal
Tipo
Câmara de
vídeo
Cabo
Televisor
Cabo de vídeo componente
(fornecido)
(Verde) Y
Programação do HOME
MENU
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (p. 76)
(Azul) PB/CB
(Vermelho) PR/CR
A/V cabo de ligação de
(fornecido)
(Vermelha)
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 76)
(Branca)
(Amarela)
b Notas
• É também necessário um cabo de ligação de A/V para emitir os sinais de áudio. Ligue a ficha branca e a
vermelha do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de áudio do televisor.
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 76)
A/V cabo de ligação com
S VIDEO (opcional)
(Vermelha)
(Branca)
(Amarela)
b Notas
• Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) está ligada, os sinais de áudio não são emitidos. Para emitir os
sinais de áudio, ligue as fichas branca e vermelha do cabo de ligação de A/V com o cabo S VIDEO à
tomada de entrada de áudio do televisor.
• Esta ligação produz imagens com uma melhor resolução do que as obtidas com o cabo de ligação de A/V
(Tipo
).
Cabo de ligação de A/V
(fornecido)
(Vermelha)
(Branca)
(Amarela)
PT
50
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 76)
Quando ligar ao televisor através do videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE IN do videogravador com o cabo de ligação de A/V.
Coloque o selector do videogravador na posição LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Se o televisor for mono (se tiver apenas uma tomada de entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do televisor
ou do videogravador. Se desejar reproduzir o som em modo mono, utilize um cabo de ligação
para esse fim.
Se o televisor/videogravador tiver um adaptador de 21 pinos (EUROCONNECTOR)
Utilize um adaptador de 21 pinos (opcional) para ver a imagem reproduzida.
b Notas
Reprodução
• Quando o cabo de ligação A/V é utilizado para emitir imagens, as imagens são emitidas com qualidade
SD (definição padrão).
z Sugestões
• Se ligar a câmara de vídeo ao televisor utilizando mais do que um tipo de cabo para emitir as imagens, a
ordem de prioridade dos sinais emitidos é a seguinte:
HDMI t vídeo de componente t S VIDEO t áudio/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) é uma interface que serve para enviar sinais áudio/vídeo. A
tomada HDMI OUT emite imagens de elevada qualidade e áudio digital.
PT
51
Guardar imagens
As imagens gravadas são guardadas no disco rígido interno da câmara de vídeo. Devido à
capacidade limitada do disco rígido interno, certifique-se de que guardou os dados de imagem
em algum tipo de suporte externo como um DVD-R ou um computador.
Pode guardar as imagens guardadas na câmara de vídeo como descrito em baixo.
Guardar imagens utilizando um computador
Utilizando o software fornecido no CD-ROM, a qualidade das imagens gravadas é mantida
mesmo quando estas são guardadas num disco.
Pode voltar a gravar filmes com a qualidade de imagem HD (alta definição) do computador
para a câmara de vídeo, se necessário.
Criar um disco com One Touch
(One Touch Disc Burn)
Pode guardar facilmente as imagens guardadas na câmara de vídeo
num disco. Pode seleccionar o tipo de dados a serem guardados num
disco a partir do HOME MENU (p. 78).
Guardar imagens num computador
(Easy PC Back-up)
Pode guardar facilmente as imagens guardadas na câmara de vídeo
num disco rígido de um computador.
Criar um disco com imagens seleccionadas
Pode guardar imagens copiadas para o computador num disco.
Também pode editar essas imagens.
Consulte o“Guia dos primeiros passos” no CD-ROM
fornecido.
Guardar imagens ligando a câmara de vídeo a outros dispositivos
Copiar para um
videogravador ou dispositivos
DVD/HDD
PT
52
Consulte “Copiar para
um videogravador ou
gravador de DVD/HDD”
na página 60.
Editar
Categoria
(OUTROS)
Apagar imagens
Esta categoria permite-lhe editar as
imagens num disco rígido ou num
“Memory Stick Duo.”
Apagar as imagens do disco
rígido
Pode libertar espaço no disco rígido,
apagando os dados de imagem da câmara de
vídeo.
Pode verificar o espaço livre do disco rígido
utilizando [INFO
] (p. 65).
b Notas
Categoria
(OUTROS)
Lista de opções
• Os dados importantes devem ser gravados num
suporte externo (p. 52).
• Não tente apagar os ficheiros no disco rígido da
câmara de vídeo utilizando um computador.
EDIT
Pode editar as imagens num disco ou num
“Memory Stick Duo” (p. 53, 54).
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(HOME).
EDIT.LISTA REPR.
2 Toque em
Editar
Pode criar e editar uma lista de reprodução
(p. 56).
(OUTROS) t
[EDIT].
IMPRIMIR
Pode imprimir as imagens fixas numa
impressora PictBridge ligada (p. 61).
3 Toque em [
APAGAR].
4 Toque em [
APAGAR],
[
APAGAR], ou [ APAGAR],
de acordo com o tipo de imagem
que pretende apagar.
PT
Continua ,
53
Apagar imagens (Continuação)
Apagar as imagens fixas do
“Memory Stick Duo”
5 Toque na imagem que quer
apagar.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
para voltar ao ecrã
anterior.
6 Toque em
t [SIM] t
2 Toque em
(HOME).
(OUTROS) t
[EDIT].
.
3 Toque em [
APAGAR].
4 Toque em [
APAGAR].
Para apagar todas as imagens do
mesmo tipo (em cada separador) de
uma vez
No passo 4, toque em [
APAGAR
TUDO]/[
APAGAR TUDO]/
[ APAGAR TODOS] t [SIM] t
[SIM] t
.
b Notas
• Não pode recuperar as imagens depois de as
apagar.
• Se o filme que apagou estiver incluído na lista
de reprodução (p. 56), também o apaga da lista.
• Para apagar todas as imagens gravadas no disco
rígido e recuperar todo o espaço gravável do
disco rígido, formate o disco rígido (p. 64).
5 Toque na imagem fixa que quer
apagar.
z Sugestões
• Pode seleccionar até 100 imagens de uma vez.
• Pode apagar uma imagem enquanto a vê
utilizando [APAGAR] em
(OPTION).
PT
54
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem fixa
no ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
para voltar ao ecrã
anterior.
Copiar imagens fixas
6 Toque em
t [SIM] t
.
Para apagar todas as imagens fixas
do “Memory Stick Duo”
No passo 4, toque em [ APAGAR
TODOS] t [SIM] t [SIM] t
.
b Notas
• Não pode recuperar as imagens fixas depois de
as apagar.
• Não pode apagar as imagens fixas se estiver a
utilizar um “Memory Stick Duo” com a patilha
de protecção contra gravação na posição de
protecção (p. 116) ou se a imagem seleccionada
estiver protegida.
z Sugestões
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
2 Toque em
(HOME).
(OUTROS) t
[EDIT].
3 Toque em [
t
COPIAR].
4 Toque na imagem fixa que quer
copiar.
Editar
• Pode seleccionar até 100 imagens fixas de uma
vez.
• Pode apagar uma imagem fixa enquanto a vê
utilizando [APAGAR] em
(OPTION).
• Para apagar todas as imagens gravadas no
“Memory Stick Duo”, formate o “Memory Stick
Duo” (p. 64).
Para copiar imagens fixas do disco rígido
para um “Memory Stick Duo”.
Introduza um “Memory Stick Duo” na
câmara de vídeo antes do funcionamento.
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
5 Toque em
t [SIM].
A cópia começa.
6 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em
.
PT
Continua ,
55
Copiar imagens fixas
(Continuação)
Criar a lista de
reprodução
b Notas
Uma lista de reprodução é uma lista que
mostra as miniaturas dos filmes que
seleccionou. As cenas originais não mudam
mesmo que edite ou apague as cenas da
lista de reprodução.
• Utilize o transformador de CA como fonte de
alimentação para evitar que a câmara de vídeo
fique sem energia durante a cópia.
• Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou
vibrações nem desligue o transformador de CA
durante a cópia.
• Se houver muitas imagens fixas a serem
copiadas, pode demorar algum tempo.
• Não pode copiar imagens fixas do disco rígido
para um “Memory Stick Duo”.
Lista de reprodução
Glossário (p. 135)
b Notas
• As imagens com qualidade de imagem HD (alta
definição) e SD (definição padrão) são
adicionadas à lista de reprodução individual.
z Sugestões
• Pode seleccionar até 100 imagens fixas de uma
vez.
• Pode copiar uma imagem fixa enquanto a vê
utilizando [COPIARt
] em
(OPTION).
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(HOME).
2 Toque em
(OUTROS) t
[EDIT.LISTA REPR.].
3 Toque em [ADICIONAR
[ADICIONAR
] ou
].
4 Toque na cena que quer adicionar
à lista de reprodução.
.
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
PT
56
5 Toque em
t [SIM] t
.
4 Toque na cena a partir da qual
quer reproduzir.
b Notas
• Não retire a bateria nem desligue o
transformador de CA da câmara de vídeo
durante a edição da lista de reprodução. Pode
danificar o disco rígido.
• Não pode adicionar imagens fixas à lista de
reprodução.
A lista de reprodução é reproduzida da
cena seleccionada até ao fim e o ecrã
volta ao ecrã da lista de reprodução.
Apagar as cenas desnecessárias
da lista de reprodução
z Sugestões
Reproduzir a lista de
reprodução
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(HOME).
2 Toque em
(OUTROS) t
[EDIT.LISTA REPR.].
3 Toque em [
[
Editar
• Não pode adicionar mais de 999 filmes com
qualidade de imagem HD (alta definição) ou
99 filmes com qualidade de imagem SD
(definição padrão) a uma Lista de reprodução.
• Pode adicionar um filme enquanto o vê
utilizando [ADICIONAR
] ou
[ADICIONAR
] em
(OPTION).
• Pode copiar uma lista de reprodução na íntegra
para um disco, utilizando o software fornecido
(p. 86).
APAGAR] ou
APAGAR].
4 Seleccione a cena que quer
apagar da lista.
(HOME).
2 Toque em
(VER IMAGENS) t
[LISTA DE REP.].
Aparece a lista de reprodução.
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
anterior.
3 Toque no separador
ou
para seleccionar o tipo de
imagem a ser reproduzida.
5 Toque em
para voltar ao ecrã
t [SIM] t
.
PT
Continua ,
57
Criar a lista de reprodução (Continuação)
Para apagar todas as cenas da lista de
reprodução
No passo 3, toque em [
APAG.TUDO]
ou [
APAGAR TUDO]t [SIM] t
[SIM] t
.
6 Seleccione o destino com [T]/
[t].
z Sugestões
• As cenas originais não mudam mesmo que as
apague da lista de reprodução.
Alterar a ordem dentro da lista
de reprodução
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(HOME).
2 Toque em
(OUTROS) t
[EDIT.LISTA REPR.].
3 Toque em [
[
MOVER] ou
MOVER].
4 Seleccione a cena que quer
mover.
A cena seleccionada é marcada com um
.
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
anterior.
5 Toque em
PT
58
para voltar ao ecrã
.
Barra de destino
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
7 Toque em
t [SIM] t
.
z Sugestões
• Se seleccionar várias cenas, as cenas são
movidas pela ordem por que aparecem na lista
de reprodução.
Copiar/imprimir
Categoria
(SELEC.DISPOSITIVOS)
Esta categoria permite-lhe utilizar a câmara
de vídeo ligada a outros dispositivos.
Apagar imagens
Se ligar uma câmara de vídeo a um
videogravador, gravador de DVD/HDD ou
um computador, pode copiar um disco.
A qualidade de imagem, HD (alta definição)
ou SD (definição padrão) da imagem
copiada depende do dispositivo ligado.
b Notas
• Uma imagem gravada com a qualidade de
imagem SD (definição padrão) não pode ser
convertida para a qualidade HD (alta definição).
Categoria
(SELEC.DISPOSITIVOS)
Lista de opções
COMPUTADOR
Pode ligar a câmara de vídeo ao
computador (p. 86).
GUIA LIGAÇÃO TV
A câmara de vídeo aconselha-o sobre a
maneira mais adequada de ligar o televisor
para ver as imagens (p. 46).
Pode imprimir as imagens fixas numa
impressora PictBridge ligada (p. 61).
Quando copiar as imagens para um
videogravador ou gravador DVD/HDD
(p. 60).
Qualidade das
imagens gravadas
Qualidade das imagens
copiadas
HD
t
SD
SD
t
SD
Copiar/imprimir
IMPRESSORA
Qualidade das imagens copiadas
ligando outros dispositivos
Qualidade das imagens copiadas
utilizando um computador
Tem de estar instalado no computador o
“Picture Motion Browser” incluído no
CD-ROM (fornecido) (p. 88).
Criação de disco com One Touch
(One Touch Disc Burn)
Qualidade das
imagens gravadas
Qualidade das imagens
dos discos criados
HD
t
HD
SD
t
SD
Criar um disco com imagens editadas
num computador
Qualidade das
imagens gravadas
Qualidade das imagens
dos discos criados
HD
t
HD ou SD
SD
t
SD
HD: Alta definição
SD: Definição padrão
PT
59
Copiar para um videogravador ou gravador de
DVD/HDD
Pode copiar as imagens reproduzidas na câmara de vídeo para outros dispositivos de gravação,
como videogravadores ou gravadores de DVD/HDD. Ligue o dispositivo de uma das maneiras
indicadas a seguir.
Ligue a câmara à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta
operação (p. 26). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos
que pretende ligar.
b Notas
• Os filmes gravados com a qualidade de imagem HD (alta definição) serão copiados com
a qualidade de imagem SD (definição padrão).
• Para copiar um filme gravado com a qualidade de imagem HD (alta definição), instale o software de
aplicação (fornecido) no computador (p. 88) e copie as imagens para o disco do computador.
• Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se.
Tomada A/V OUT
IN
(Amarela) (Branca) (Vermelha)
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
B A/V cabo de ligação com S VIDEO
(opcional)
Se fizer a ligação a outro dispositivo
através da tomada S VIDEO, utilizando
um cabo de ligação de A/V com um
cabo S VIDEO (opcional), obtém
imagens de melhor qualidade do que
com um cabo de ligação de A/V. Ligue
a ficha branca e a vermelha (áudio
esquerdo/direito) e a ficha S VIDEO
(canal S VIDEO) do cabo de ligação de
PT
60
(Amarela) (Branca) (Vermelha)
VIDEO
AUDIO
Videogravadores ou
gravadores de DVD/HDD
: Fluxo do sinal/Vídeo
A A/V cabo de ligação de
(fornecido)
Ligue à tomada de entrada do outro
dispositivo.
IN
A/V com um cabo S VIDEO (opcional).
A ligação da ficha amarela não é
necessária. A ligação S VIDEO sozinha
não emite o som.
b Notas
• Não pode copiar para gravadores ligados com
um cabo HDMI.
• Para ocultar os indicadores (como um contador,
etc.) no ecrã do dispositivo ligado, regule
(DEFINIÇÕES) t [DEF.SAÍDA] t
[VISUALIZAÇÃO] t [LCD] (a predefinição)
no HOME MENU (p. 76).
• Para gravar a data/hora e os dados de
programação da câmara, faça-os aparecer no
ecrã (p. 74).
Imprimir as imagens
gravadas (impressora
• Se ligar a câmara de vídeo a um equipamento
mono, ligue a ficha amarela do cabo de ligação
de A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha
vermelha (canal direito) ou branca (canal
esquerdo) à tomada de entrada de áudio do
equipamento.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(VER IMAGENS).
Programe [FORMATO TV] de acordo
com o dispositivo de visualização (p. 76).
2 Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o dispositivo de gravação tiver um
selector de entrada, programe-o para o
modo de entrada.
3 Ligue a câmara de vídeo ao
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
4 Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Pode imprimir imagens fixas utilizando
uma impressora compatível com
PictBridge, sem ligar a câmara de vídeo a
um computador.
Ligue a câmara de vídeo ao transformador
de CA para obter corrente de uma tomada
de parede (p. 26). Ligue a impressora.
Para imprimir imagens fixas num “Memory
Stick Duo”, introduza o “Memory Stick
Duo” que as contém no videogravador.
Ligue a câmara de vídeo à
impressora
1 Ligue a câmara de vídeo.
2 Ligue a tomada
(USB) da
câmara de vídeo à impressora
através do cabo USB.
Copiar/imprimir
dispositivo de gravação
(videogravador ou gravador de
DVD/HDD) com o cabo de ligação
de A/V (fornecido) 1 ou um cabo
de ligação de A/V com S VIDEO
(opcional) 2.
compatível com PictBridge)
[SELECÇÃO USB] aparece
automaticamente no ecrã.
3 Toque em [
tIMPRIMIR] ou
[
tIMPRIMIR] dependendo do
suporte da imagem a ser
impressa.
Quando a ligação estiver terminada,
(ligação PictBridge) aparece no ecrã.
Para obter mais informações, consulte
os manuais de instruções fornecidos
com o dispositivo de gravação.
5 Quando a cópia estiver terminada,
pare o dispositivo de gravação e
depois a câmara de vídeo.
Pode seleccionar uma imagem fixa no
ecrã.
PT
Continua ,
61
Imprimir as imagens gravadas (impressora compatível com PictBridge)
(Continuação)
b Notas
Para terminar a impressão
• Só é possível garantir o funcionamento em
modelos compatíveis com PictBridge.
Toque em
imagem.
Imprimir
b Notas
1 Toque na imagem fixa que quer
imprimir.
A imagem seleccionada é marcada com
um .
Carregue continuamente na imagem no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
anterior.
para voltar ao ecrã
2 Programe as opções indicadas a
seguir no OPTION MENU e toque
em
.
[CÓPIAS]: programe o número de
cópias de uma imagem fixa que quer
imprimir. Pode programar até 20 cópias.
[DATA/HORA]: Seleccione [DATA],
[DIA&HORA] ou [DESLIGAR] (sem
data/hora impressa).
[TAMANHO]: Seleccione o tamanho
do papel.
Se não mudar a programação, vá para o
passo 3.
3 Toque em [EXEC.] t [SIM] t
.
Aparece novamente o ecrã de selecção
da imagem.
PT
62
no ecrã de selecção da
• Consulte também o manual de instruções da
impressora que utilizar.
• Não tente executar as operações indicadas a
seguir quando aparecer
no ecrã. As
operações podem não ser executadas
correctamente.
– Utilizar o interruptor POWER.
– Carregar em
(VER IMAGENS)
– Desligar o cabo USB da impressora.
– Retirar o “Memory Stick Duo” da câmara de
vídeo, no caso de [
tIMPRIMIR].
• Se a impressora parar de funcionar, desligue o
cabo USB, desligue a impressora e volte a ligála e recomece a operação desde o princípio.
• Só pode seleccionar os tamanhos de papel que a
impressora pode imprimir.
• Nalguns modelos de impressora, as
extremidades esquerda e direita, a parte superior
e a parte inferior das imagens podem não ser
impressas. Se imprimir uma imagem fixa
gravada no formato 16:9 (alargado) as margens
esquerda e direita da imagem podem ficar
bastante cortadas.
• Alguns modelos de impressora podem não
suportar a função de impressão da data.
Consulte o manual de instruções da impressora
para mais informações.
• Não garantimos a impressão de imagens
gravadas com outro dispositivo que não seja a
sua câmara de vídeo.
• Não é possível imprimir as imagens fixas
gravadas noutros dispositivos cujo tamanho seja
superior a 2 MB ou 2304 × 1728 pixels.
z Sugestões
• PictBridge é uma norma de indústria
estabelecida pela Camera & Imaging Products
Association (CIPA). Pode imprimir imagens
fixas sem utilizar um computador desde que
ligue uma impressora directamente a uma
câmara de vídeo digital ou a uma máquina
fotográfica digital de qualquer modelo ou
fabricante.
• Pode imprimir uma imagem fixa enquanto a vê
utilizando [IMPRIMIR] em
(OPTION).
Utilizar suportes de gravação
Categoria
(GERIR HDD/MEMÓRIA)
Esta categoria permite a utilização de um
disco rígido ou um “Memory Stick Duo”
para vários fins.
Categoria
MEMÓRIA)
(GERIR HDD/
Lista de opções
FORMATAR
Pode formatar o disco rígido e recuperar
espaço livre gravável (p. 64).
FORMATAR
Pode formatar o “Memory Stick Duo” e
recuperar espaço livre gravável (p. 64).
INFO
Utilizar suportes de gravação
Pode ver a capacidade do disco rígido
(p. 65).
PT
63
Apagar todas as cenas no suporte de gravação
(Formatar)
Formatar o disco rígido
Formatar o “Memory Stick Duo”
Pode apagar todas as imagens no disco rígido
da câmara de vídeo para recuperar espaço
livre gravável para que possa gravar.
A formatação apaga todas as imagens de
um “Memory Stick Duo”.
b Notas
1 Ligue a câmara de vídeo.
• Para evitar a perda de imagens importantes,
deverá gravá-las (p. 52) antes de executar
[
FORMATAR].
que quer formatar na câmara de
vídeo.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
2 Introduza o “Memory Stick Duo”
(HOME).
3 Carregue em
2 Toque em
(GERIR HDD/
MEMÓRIA) t [
FORMATAR].
(HOME).
4 Toque em
(GERIR HDD/
MEMÓRIA) t [
FORMATAR].
3 Toque em [SIM] t [SIM].
4 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em
.
5 Toque em [SIM] t [SIM].
6 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em
.
b Notas
• Enquanto [
FORMATAR] está activado, não
retire o transformador de CA da bateria.
b Notas
• Apaga também as imagens protegidas contra
apagamento acidental noutro dispositivo.
• Não tente executar as seguintes operações se
aparecer [A executar...] no ecrã:
– Para utilizar o interruptor POWER ou os
botões
– Para retirar o “Memory Stick Duo”
PT
64
Verificar a
informação HDD
Pode ver a informação do disco rígido e
verificar a quantia aproximada de espaço
livre no disco rígido.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(HOME).
2 Toque em
(GERIR HDD/
MEMÓRIA) t [INFO
].
Para desligar o ecrã
Toque em
.
b Notas
Utilizar suportes de gravação
• O cálculo de espaço do disco rígido é 1MB =
1.048.576 bytes. As fracções inferiores a MB
são ignoradas quando é apresentado o espaço do
disco rígido. Apenas são apresentados os
resultados inferiores a 30.000 MB para espaços
de disco rígido disponível e indisponível.
• Dado que existe a área do ficheiro de gestão, o
espaço utilizado não é apresentado como 0MB
mesmo se executar [
FORMATAR] (p. 64).
PT
65
Personalizar a câmara de vídeo
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do HOME MENU
Pode mudar as funções de gravação e as
programações de funcionamento como o
desejar.
Utilizar o HOME MENU
3 Toque na opção de configuração
desejada.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em v/V para mudar de página.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(HOME).
(HOME)
4 Toque na opção que quiser.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em v/V para mudar de página.
(HOME)
Categoria
(DEFINIÇÕES)
5 Altere a programação e toque em
.
2 Toque em
PT
66
(DEFINIÇÕES).
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES)
DEF.FILMES (p. 68)
Opções
/
VER DEF.IMAGENS (p. 74)
Opções
Página
VOLUME
74
CÓD.DADOS
74
Página
PRG.GRV.
68
DEF.VISOR/SOM (p. 75)
MODO GRAV.
68
Opções
Página
MODO GRAV.
68
SINAL SONORO
75
DESVIO EA
69
BRILHO LCD
75
DESVIO WB
69
LUZ FND.LCD
75
LUZ F.N.
69
COR LCD
75
SEL.FOR.ALR.
69
LUZ VISOR
75
ZOOM DIG.
69
STEADYSHOT
70
F EXPANDIDA
70
Opções
Página
GUIA ENQUAD.
70
FORMATO TV
76
ZEBRA
70
VISUALIZAÇÃO
76
RESTANTE
70
COMPONENTE
76
REGULAÇÃO ANEL
71
DEFINIÇÕES FOTO (p. 71)
DEF.SAÍDA (p. 76)
DEF.RLG./
IDI (p. 77)
Página
ACERT.RELÓG.
32
DIM.IMAGEM
71
PROG.ÁREA
77
QUALIDADE
73
HR.VERÃO
77
DEF.IDIOMA
77
Nº FICHEIRO
73
DESVIO EA
69
DESVIO WB
69
LUZ F.N.
69
Opções
Página
70
MODO DEMO
77
70
LUZ GRAV.
77
70
CALIBRAÇÃO
120
73
DESLIG. AUTO
78
73
TELECOMANDO
78
71
PROGR.DISC BURN
78
37
SENSOR QUEDA
78
F EXPANDIDA
GUIA ENQUAD.
ZEBRA
NÍVEL FLASH
R.OLHOS VERM
REGULAÇÃO ANEL
SUPORTE FOTO
Personalizar a câmara de vídeo
Opções
Página
Opções
DEF.GERAIS (p. 77)
PT
67
DEF.FILMES
(Opções para gravar filmes)
HD LP
Aumenta o tempo de gravação
(Reprodução longa).
(AVC HD 5M (LP))
b Notas
Toque em 1 e em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 79
As programações predefinidas estão
marcadas com B.
/
PRG.GRV.
Pode seleccionar um formato de gravação
para gravar um filme.
B
QUALIDADE HD
Grava com qualidade de imagem HD (alta
definição).
QUALIDADE SD
Grava com qualidade de imagem SD (alta
definição).
MODO GRAV.
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar um filme com a qualidade de
imagem HD (alta definição) de entre 4
níveis.
HD XP
Grava no modo com a qualidade mais alta.
(AVC HD 15M (XP))
HD HQ
Grava no modo de alta qualidade.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Grava no modo de qualidade normal.
(AVC HD 7M (SP))
PT
68
• Se gravar no modo LP, quando reproduzir o
disco, as cenas com movimentos rápidos podem
aparecer irregulares quando voltar a reproduzir a
imagem.
z Sugestões
• Consulte a página 17 para saber o tempo de
gravação estimado para cada modo de gravação.
MODO GRAV.
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar um filme com a qualidade de
imagem SD (definição padrão) de entre 3
níveis.
B SD HQ
Grava no modo de alta qualidade.
(SD 9M (HQ)).
SD SP
Grava no modo de qualidade normal.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Aumenta o tempo de gravação
(Reprodução longa).
(SD 3M (LP))
b Notas
• Se gravar no modo LP, quando reproduzir a
imagem, a qualidade das cenas pode deteriorarse ou as cenas com movimentos rápidos podem
aparecer com ruído.
z Sugestões
• Consulte a página 17 para saber o tempo de
gravação estimado para cada modo de gravação.
DESVIO EA
Seleccione [LIGAR] para ajustar a
exposição utilizando
(escuro)/
(claro).
e o valor da programação
aparece se [DESVIO EA] estiver regulado
para um valor diferente da programação
predefinida.
z Sugestões
• Toque em
se o motivo for branco ou se a
luz de fundo for muito clara, ou toque em
se o motivo for preto ou se a luz for fraca.
• Pode regular o nível de exposição automática
para mais claro ou mais escuro se
[EXPOSIÇÃO] estiver programada para
[AUTO].
• Pode também regular a programação
manualmente utilizando o anel de controlo da
câmara (p. 41).
DESVIO WB (Equilíbrio
do branco)
z Sugestões
• Se o equilíbrio do branco estiver programado
para um valor inferior, as imagens aparecem
azuladas e se estiver programado para um valor
superior, as imagens aparecem avermelhadas.
• Pode também regular a programação
manualmente utilizando o anel de controlo da
câmara (p. 41).
LUZ F.N. (Luz
NightShot)
Se gravar com a função NightShot (p. 39)
ou [SUPER NS] (p. 83) pode obter imagens
mais nítidas se programar [LUZ F.N.], que
emite uma luz de infravermelhos (invisível)
para [LIGAR] (a programação predefinida).
• Não tape a porta de infravermelhos com os
dedos ou outros objectos (p. 39).
• Retire a lente de conversão (opcional).
• Se utilizar [LUZ F.N.], a distância máxima de
filmagem é de cerca de 3 metros.
SEL.FOR.ALR.
Se gravar com a qualidade de imagem SD
(definição padrão), pode seleccionar o
formato em função do televisor ligado.
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o televisor.
B MODO 16:9
Grava imagens em ecrã inteiro no ecrã de
um televisor 16:9 (panorâmico).
4:3 (
)
Grava imagens em ecrã inteiro no ecrã de
um televisor 4:3.
b Notas
• Programe correctamente [FORMATO TV] de
acordo com o televisor ligado para a reprodução
(p. 76).
ZOOM DIG.
Pode seleccionar o nível máximo de zoom,
se quiser obter um zoom superior a 10 × (a
programação predefinida) enquanto estiver
a gravar. A qualidade da imagem diminui
quando se utiliza o zoom digital.
Personalizar a câmara de vídeo
Seleccione [LIGAR] para regular o
equilíbrio do branco para a programação
desejada utilizando
/
.
e o valor da programação aparecem se
[DESVIO WB] for diferente da
programação predefinida.
b Notas
O lado direito da barra mostra o factor de
zoom digital. A zona de zoom aparece
quando selecciona o nível de zoom.
PT
Continua ,
69
DEF.FILMES (Continuação)
B DESLIGAR
O zoom até 10 × é óptico.
20×
O zoom até 10 × é óptico; depois disso e
até 20 × é digital.
80×
O zoom até 10 × é óptico; depois disso e
até 80 × é digital.
STEADYSHOT
Pode compensar a vibração da câmara
(a predefinição é [LIGAR]). Se utilizar um
tripé (opcional), programe
[STEADYSHOT] para [DESLIGAR] ( )
para tornar a imagem natural.
F EXPANDIDA (Focagem
expandida)
Seleccione [LIGAR] para que a imagem no
ecrã seja ampliada cerca de 2 vezes quando
ajustar a focagem manualmente (p. 80).
Quando terminar a focagem, o ecrã volta
automaticamente ao tamanho original.
Toque em [DESLIGAR] para desactivar
esta função.
b Notas
• Não pode activar esta função durante a
gravação.
• A função é desactivada se utilizar a função de
zoom.
PT
Aparecem riscas na diagonal em partes do
ecrã com um nível predefinido de
luminosidade.
Esta função é útil como guia na regulação
da luminosidade. Se alterar a programação
predefinida aparece . O padrão de zebra
não é gravado.
B DESLIGAR
O padrão de zebra não aparece no ecrã.
70
O padrão de zebra aparece no ecrã com um
nível de luminosidade de cerca de 70 IRE.
100
O padrão de zebra aparece no ecrã com um
nível de luminosidade de cerca de 100 IRE
ou superior.
b Notas
• As partes do ecrã em que a luminosidade é de
cerca de 100 IRE ou mais podem aparecer com
demasiada exposição.
z Sugestões
• IRE representa a luminosidade do ecrã.
RESTANTE
B AUTO
Pode ver o enquadramento no ecrã e
verificar se o motivo está na horizontal ou
na vertical, programando [GUIA
ENQUAD.] para [LIGAR].
O enquadramento não fica gravado.
Carregue em DISP/BATT INFO para fazer
desaparecer a moldura de enquadramento.
Mostra o tempo de gravação restante de
filmes durante cerca de 8 segundos nas
situações descritas abaixo.
– Quando a câmara de vídeo reconhece a
capacidade restante do disco rígido com o
interruptor POWER regulado para
(Filme).
– Quando carrega em DISP/BATT INFO
para mudar a posição do indicador de
ligado para desligado com o interruptor
POWER regulado para
(Filme).
– Quando selecciona o modo de gravação
do filme no HOME MENU.
z Sugestões
LIGAR
• Se centrar o motivo no ponto de intersecção da
moldura de referência, obterá uma composição
equilibrada.
Mostra sempre o indicador de capacidade
restante do disco rígido.
GUIA ENQUAD.
70
ZEBRA
DEFINIÇÕES FOTO
(Opções para gravar imagens fixas)
b Notas
• Se o tempo restante de gravação do filme for
inferior a 5 minutos, o indicador permanece no
ecrã.
S
REGULAÇÃO ANEL
Pode atribuir uma opção que deseje
programar a anel de controlo da câmara e
regulá-la manualmente através do anel de
controlo.
B FOCO
Atribui a opção [FOCO] (p. 80) ao anel de
controlo da câmara.
EXPOSIÇÃO
Atribui a opção [EXPOSIÇÃO] (p. 81) ao
anel de controlo da câmara.
DESVIO EA
Atribui a opção [DESVIO EA] (p. 69) ao
anel de controlo da câmara.
DESVIO WB
Atribui a opção [DESVIO WB] (p. 69) ao
anel de controlo da câmara.
z Sugestões
Como programar
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 79
As programações predefinidas estão
marcadas com B.
DIM.IMAGEM
B 4,0M (
4,0M )
Grava imagens fixas com nitidez.
3,0M (
3,0M )
Grava imagens fixas com nitidez em
formato 16:9 (panorâmico).
1,9M (
)
Permite gravar mais imagens fixas com
uma relativa nitidez.
VGA(0,3M) (
Personalizar a câmara de vídeo
• Também pode fazer esta programação
carregando continuamente em MANUAL
(p. 41).
• Consulte página 41 para obter mais informações
sobre o anel de controlo da câmara.
• As programações manuais mantêm-se mesmo
que mude a opção atribuída ao anel de controlo
de câmara. No entanto, se programar
[EXPOSIÇÃO] depois de ter programado
manualmente [DESVIO EA], a opção
[EXPOSIÇÃO] anula [DESVIO EA].
Toque em 1 e em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
)
Permite gravar o número máximo de
imagens fixas.
b Notas
• [ DIM.IMAGEM] só pode ser programada
durante a espera de gravação.
PT
Continua ,
71
DEFINIÇÕES FOTO (Continuação)
Capacidade do “Memory Stick Duo”
(MB) e número de imagens que é
possível gravar
Se o interruptor POWER estiver na
posição
(Imagem fixa)
4,0M
2304 ×
1728
3,0M
2304 ×
1296
4,0M
1,9M
1600 ×
1200
VGA
640 ×
480
3,0M
16 MB
7
18
10
24
16
37
96
240
32 MB
15
37
20
48
32
75
190
485
64 MB
31
75
41
98
65
150
390
980
128 MB
63
150
83
195
130
300
780
1970
256 MB
110
270
150
355
235
540
1400
3550
512 MB
230
550
305
720
480
1100
2850
7200
1 GB
475
1100
620
1450
980
2250
5900
14500
2 GB
970
2300
1250
3000
2000
4650
12000
30000
Se o interruptor POWER estiver na
posição
(Filme)*
2,3M
2016 × 1134
1,7M
1512 × 1134
1,7M
PT
72
16 MB
13
32
17
40
32 MB
27
65
36
85
64 MB
54
130
72
170
128 MB
105
260
145
340
256 MB
195
470
260
590
512 MB
400
960
530
1200
2,3M
2016 × 1134
1,7M
1512 × 1134
1,7M
1 GB
820
1950
1050
2450
2 GB
1650
4000
2200
5000
* Dependendo da qualidade de gravação da
imagem, a programação do tamanho da imagem
é a seguinte:
–[
2,3M] com a qualidade de imagem HD
(alta definição)
– [
2,3M] no formato 16:9 com a qualidade
de imagem SD (definição padrão)
– [1,7M] no formato 4:3 com a qualidade de
imagem SD (definição padrão)
b Notas
• Todos os valores medidos com a seguinte
programação:
Parte superior: [FINA] seleccionada como
qualidade de imagem.
Parte inferior: [STANDARD] seleccionada
como qualidade de imagem.
• Todos os valores medidos quando utiliza um
“Memory Stick Duo” fabricado pela Sony
Corporation. O número de imagens que pode
gravar varia com o ambiente de gravação.
• Pode gravar até 9.999 imagens fixas no disco
rígido.
Tamanho aproximado dos dados de
uma imagem (kB)
Imagem 4:3
4,0M
1,9M
1,7M
VGA
1980
830
960
420
860
370
150
60
Imagem 16:9
3,0M
2,3M
1500
640
1150
480
• Tamanhos dos dados medidos nas seguintes
programações:
Parte superior: [FINA] seleccionada como
qualidade de imagem.
Parte inferior: [STANDARD] seleccionada
como qualidade de imagem.
QUALIDADE
B FINA (
NÍVEL FLASH
)
Grava imagens fixas no nível de qualidade
de imagem fina.
STANDARD (
)
Grava imagens fixas no nível de qualidade
de imagem normal.
Nº FICHEIRO
Pode programar esta função se utilizar o
flash interno ou um flash externo (opcional)
que seja compatível com a câmara de vídeo.
ALTO(
)
Aumenta o nível do flash.
B NORMAL( )
BAIXO(
)
Diminui o nível do flash.
B SÉRIE
Atribuir números de ficheiro em
sequência. Se uma imagem é apagada, o
número de ficheiro é evitado.
REINICIAR
Os números dos ficheiros são atribuídos
sequencialmente, seguindo o maior
número de ficheiro existente no meio de
gravação actual.
DESVIO EA
Consulte a página 69.
DESVIO WB (Equilíbrio
do branco)
LUZ F.N. (Luz
NightShot)
Consulte a página 69.
F EXPANDIDA
Consulte a página 70.
GUIA ENQUAD.
Consulte a página 70.
ZEBRA
Consulte a página 70.
Pode programar esta função se utilizar o
flash interno ou um flash externo (opcional)
que seja compatível com a câmara de vídeo.
Pode evitar o efeito de olhos vermelhos
activando o flash antes da gravação.
Programe [R.OLHOS VERM] para
[LIGAR] e carregue várias vezes em
(flash) (p. 38), para seleccionar uma
programação.
(Redução automática do efeito de olhos
vermelhos): quando a luz ambiente é
insuficiente, o flash faz um disparo prévio
para reduzir o efeito de olhos vermelhos,
antes disparar automaticamente.
r
(Redução forçada do efeito de olhos
vermelhos): utiliza sempre o flash e o préflash para redução do efeito de olhos
vermelhos.
r
(Sem flash): grava sem utilizar o flash.
Personalizar a câmara de vídeo
Consulte a página 69.
R.OLHOS VERM
• A redução do efeito de olhos vermelhos pode
não produzir o efeito desejado devido a
diferenças individuais e outras condições.
REGULAÇÃO ANEL
Consulte a página 71.
SUPORTE FOTO
Consulte a página 37.
PT
73
VER DEF.IMAGENS
(Opções de personalização do volume do
som e do visor)
DADOS CÂMARA
Filme
Toque em 1 e em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Imagem fixa
Como programar
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 79
As programações predefinidas estão
marcadas com B.
C Função SteadyShot desactivada
D Luminosidade
E Equilíbrio do branco
F Ganho
G Velocidade do obturador
H Valor de abertura
I Exposição
VOLUME
Toque em
/
volume (p. 43).
para regular o
CÓD.DADOS
Apresenta as informações gravadas
automaticamente (código de dados) durante
a gravação.
B DESLIGAR
O código de dados não aparece no ecrã.
DATA/HORA
Mostra a data e a hora.
DADOS CÂMARA (abaixo)
Mostra os dados de programação da
câmara.
DATA/HORA
PT
74
A Data
B Hora
z Sugestões
•
aparece se a imagem tiver sido gravada com
flash.
• Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, o código
de dados aparece no ecrã do televisor.
• À medida que for carregando em DATA CODE
no telecomando, o indicador alterna entre as
sequências seguintes: [DATA/HORA] t
[DADOS CÂMARA] t [DESLIGAR] (sem
indicação).
• Dependendo das condições do disco rígido,
podem aparecer as barras [--:--:--].
DEF.VISOR/SOM
(Opções de regulação do sinal sonoro e do
ecrã)
b Notas
Toque em 1 e em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
• Se ligar a câmara de vídeo a fontes de
alimentação exteriores, a programação
[BRILHO] é automaticamente seleccionada.
• Se seleccionar [BRILHO], reduz a vida útil da
bateria durante a gravação.
• Se abrir o painel LCD 180 graus de maneira a
ficar com o ecrã voltado para fora e o empurrar
até ficar encostado à câmara de vídeo, a
programação passa automaticamente para
[NORMAL].
z Sugestões
Como programar
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 79
As programações predefinidas estão
marcadas com B.
SINAL SONORO
COR LCD
Pode regular a cor do ecrã LCD com
.
Baixa intensidade
B LIGAR
/
Alta intensidade
z Sugestões
Ouve uma melodia quando inicia/pára a
gravação ou utiliza o painel digital.
DESLIGAR
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
LUZ VISOR
Cancela a melodia.
Pode regular a luminosidade do visor
electrónico.
Pode regular a luminosidade do LCD com
/
.
Personalizar a câmara de vídeo
BRILHO LCD
B NORMAL
Luminosidade normal.
BRILHO
Escuro
Brilho
Aumenta a luminosidade do visor
electrónico.
z Sugestões
b Notas
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
• Se ligar a câmara de vídeo a fontes de
alimentação exteriores, a programação
[BRILHO] é automaticamente seleccionada.
• Se seleccionar [BRILHO], reduz a vida útil da
bateria durante a gravação.
LUZ FND.LCD
Pode regular a luminosidade da luz de
fundo do LCD.
B NORMAL
z Sugestões
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
Luminosidade normal.
BRILHO
Aumenta a luminosidade do ecrã LCD.
PT
75
DEF.SAÍDA
(Opções disponíveis quando faz a ligação a
outros dispositivos)
b Notas
• O formato das imagens gravadas com a
qualidade de imagem HD (alta definição) é
16:9.
VISUALIZAÇÃO
B LCD
Toque em 1 e em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Mostra indicações como o código de
tempo no LCD e no visor electrónico.
Como programar
Mostra indicações como o código de
tempo no televisor, LCD e visor
electrónico.
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 79
As programações predefinidas estão
marcadas com B.
FORMATO TV
Quando reproduz a imagem, tem de
converter o sinal em função do televisor
ligado. As imagens gravadas são
reproduzidas como mostrado nas
ilustrações abaixo.
B 16:9
Seleccione para ver as imagens num
televisor 16:9 (panorâmico).
Imagens em (16:9)
(panorâmico)
Imagens em 4:3
4:3
Seleccione para ver as imagens num
televisor 4:3 standard.
Imagens em (16:9)
(panorâmico)
PT
76
Imagens em 4:3
SAÍD-V/LCD
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] se ligar a
câmara de vídeo ao televisor com a tomada
de entrada de componente.
576i
Seleccione se ligar a câmara de vídeo ao
televisor com a tomada de entrada de
componente.
B 1080i/576i
Seleccione quando ligar a câmara de vídeo
ao televisor que tem a tomada de entrada
de componente e que consegue apresentar
o sinal 1080i.
DEF.RLG./ IDI
DEF.GERAIS
(Programações de acerto do relógio e
selecção do idioma)
(Outras opções de configuração)
Toque em 1 e em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 79
ACERT.RELÓG.
Consulte a página 32.
PROG.ÁREA
Pode regular um fuso horário sem parar o
relógio.
Se utilizar a câmara de vídeo no
estrangeiro, regule a área local com v/V.
Consulte os fusos horários mundiais na
página 113.
Pode alterar esta programação sem parar o
relógio.
Regule para [LIGAR] para adiantar 1 hora.
DEF.IDIOMA
Pode seleccionar o idioma que quer utilizar
no LCD.
z Sugestões
• A câmara de vídeo oferece o
[ENG[SIMP]] (inglês simplificado) para o
caso de não conseguir encontrar o seu
idioma nativo nas opções.
Como programar
(HOME MENU) t página 66
(OPTION MENU) t página 79
As programações predefinidas estão
marcadas com B.
MODO DEMO
A programação predefinida é [LIGAR] e
permite-lhe ver a demonstração cerca de
10 minutos depois de colocar o interruptor
POWER na posição
(Filme).
z Sugestões
• A demonstração é suspensa nas situações
descritas abaixo.
– Se carregar em START/STOP ou PHOTO.
– Se tocar no ecrã durante a demonstração
(A demonstração recomeça passados cerca de
10 minutos).
– Se retirar/introduzir um “Memory Stick Duo”.
– Se colocar o interruptor POWER na posição
(Imagem fixa).
– Se carregar em
(HOME)/
(VER
IMAGENS).
Personalizar a câmara de vídeo
HR.VERÃO
Toque em 1 e em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
v/V para mudar de página.
LUZ GRAV. (Indicador
luminoso de gravação)
Se programar esta opção para
[DESLIGAR], o indicador luminoso de
gravação não se acende durante a gravação.
(A programação predefinida é [LIGAR].)
PT
Continua ,
77
DEF.GERAIS (Continuação)
CALIBRAÇÃO
Consulte a página 120.
DESLIG. AUTO (Desligar
automaticamente)
B 5min
Se estiver cerca de 5 minutos sem utilizar a
câmara de vídeo, esta desliga-se
automaticamente.
NUNCA
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente.
z Sugestões
• Se ligar a câmara de vídeo a uma tomada de
parede, a opção [DESLIG. AUTO] é
automaticamente programada para [NUNCA].
TELECOMANDO
A programação predefinida é [LIGAR] e
permite utilizar o Telecomando fornecido
(p. 131).
b Notas
• Programe para [DESLIGAR] para impedir que a
câmara de vídeo responda a um comando
enviado pelo telecomando de outro
videogravador.
PROGR.DISC BURN
Pode seleccionar o tipo de dados a serem
guardados num disco através da função One
Touch Disc Burn. Para mais informações,
consulte o “Guia dos primeiros passos” no
CD-ROM na operação One Touch Disc
Burn.
PT
78
B TODAS
Guarda todos os filmes com qualidade de
imagem HD (alta definição) e SD
(definição padrão) e imagens fixas.
e
Guarda filmes com qualidade de imagem
HD (alta definição) e imagens fixas.
e
Guarda filmes com qualidade de imagem
SD (definição padrão) e imagens fixas.
SENSOR QUEDA
[SENSOR QUEDA] está definido para
[LIGAR] como programação predefinida.
Quando o sensor queda detectou que a
câmara de vídeo caiu (aparece
), a
gravação ou reprodução de imagens
gravadas pode ser desactivada para proteger
o disco rígido interno.
b Notas
• Defina o sensor queda para [LIGAR] (definição
predefinida) quando utilizar a câmara de vídeo.
Caso contrário, quando deixar cair a câmara de
vídeo, pode danificar o disco rígido interno.
• Numa situação de não-gravidade, o sensor
queda é activado. Quando gravar imagens
durante actividades como montanhas-russas ou
queda livre, pode definir [SENSOR QUEDA]
para [DESLIGAR] (
) para não activar o
sensor queda.
• [SENSOR QUEDA] é automaticamente
definido para [LIGAR] após remover a fonte de
alimentação para mais de 12 horas.
Activar as funções utilizando o
O OPTION MENU é semelhante à janela
pendente que aparece quando carrega no
botão direito do rato no computador.
As diversas funções aparecem no contexto
da operação.
OPTION MENU
2 Toque na opção que quiser.
Se não conseguir encontrar a opção
desejada, toque noutro separador para
mudar de página.
Utilizar o OPTION MENU
b Notas
• Os separadores e opções que aparecem no ecrã
dependem do estado em que se encontra a
gravação/reprodução com a câmara de vídeo, na
altura.
• Algumas opções aparecem sem um separador.
1 Enquanto está a utilizar a câmara
de vídeo, toque em
no ecrã.
3 Altere a programação e toque em
.
(OPTION)
Se a opção desejada não aparecer no
ecrã
Toque noutro separador. Se não conseguir
encontrar a opção em nenhum sítio, isso
significa que não está disponível nessa
situação.
(OPTION)
Personalizar a câmara de vídeo
Separador
PT
79
Opções de gravação do OPTION MENU
Consulte página 79 para definir o
funcionamento.
Opções
*
Página
Separador
FOCO
-
80
FOCO PONTO
-
81
F EXPANDIDA
a
70
TELE MACRO
-
81
EXPOSIÇÃO
-
81
MED.LUZ
-
81
DESVIO EA
a
69
PROGRAMAR EA
-
82
EQ.BRANCO
-
82
DESVIO WB
a
69
COLOR SLOW S
-
83
SUPER NS
-
83
FADER
-
84
EFEITO DIG
-
84
EFEITO IMAG
-
84
a
68
MODO GRAV.
a
68
MODO GRAV.
a
68
NIV.REF.MIC.
-
84
GUIA ENQUAD.
a
70
ZEBRA
a
70
NÍVEL FLASH
a
73
R.OLHOS VERM
a
73
QUALIDADE
a
73
DIM.IMAGEM
a
71
TEMP.AUTO
-
85
SUPORTE FOTO
a
37
TEMPORIZAÇÃO
-
41
Separador
Separador
/
PT
80
PRG.GRV.
* Opções que também existem no HOME MENU.
As opções descritas abaixo só podem ser
programadas em OPTION MENU.
As programações predefinidas estão
marcadas com B.
FOCO
Pode regular a focagem manualmente.
Também pode seleccionar esta
programação se quiser focar
intencionalmente um determinado motivo.
1 Toque em [MANUAL].
Aparece 9.
2 Se quiser focar com maior nitidez, toque
em
(focar motivos próximos)/
(focar motivos distantes). Quando já não
for possível regular a focagem para mais
perto, aparece
e quando não a puder
regular para mais longe aparece .
3 Toque em
.
Para regular a focagem automaticamente,
toque em [AUTO] t
no passo 1.
• É mais fácil focar o motivo se mover o selector
de zoom eléctrico na direcção de T
(teleobjectiva) para regular a focagem e depois
para W (formato alargado) para regular o zoom
para a gravação. Se desejar gravar um objecto a
pouca distância, desloque o selector de zoom
eléctrico para W (formato alargado), depois
regule a focagem.
• A distância mínima exigida entre a câmara e o
motivo, de modo a obter uma focagem nítida, é
cerca de 1 cm na posição de formato alargado e
cerca de 80 cm para a teleobjectiva.
• Se colocar o interruptor [AUTO] na posição
POWER durante mais de 12 horas, a
programação volta a OFF (CHG).
• Pode também regular a focagem manualmente
utilizando o anel de controlo da câmara (p. 41).
FOCO PONTO
Pode seleccionar e regular o ponto de
focagem para o apontar para um motivo que
não se encontre no centro do ecrã.
1 Toque no motivo que se encontra no ecrã.
Aparece 9.
2 Toque em [FIM].
Para regular a focagem automaticamente,
toque em [AUTO] t [FIM] no passo 1.
• Se programar [FOCO PONTO], [FOCO] é
programado automaticamente para
[MANUAL].
• Se colocar o interruptor [AUTO] na posição
POWER durante mais de 12 horas, a
programação volta a OFF (CHG).
TELE MACRO
Pode fixar a luminosidade de uma imagem
manualmente. Regule a luminosidade
quando o motivo estiver muito claro ou
muito escuro.
1 Toque em [MANUAL].
aparece.
2 Regule a exposição tocando em
.
3 Toque em
.
/
Para fazer voltar a programação ao modo de
exposição automática, toque em [AUTO]
t
no passo 1.
• Se colocar o interruptor [AUTO] na posição
POWER durante mais de 12 horas, a
programação volta a OFF (CHG).
• Pode também regular a programação
manualmente utilizando o anel de controlo da
câmara (p. 41).
MED.LUZ (Medidor
flexível da luz de um
ponto)
Personalizar a câmara de vídeo
Esta função é útil para filmar motivos
pequenos, como flores ou insectos. Pode
desfocar o fundo, destacando os motivos
com mais nitidez.
Se programar [TELE MACRO] para
[LIGAR] ( ), o zoom (p. 37) move-se
automaticamente para cima na direcção de
T (teleobjectiva) e pode gravar motivos
próximos até cerca de 37 cm.
EXPOSIÇÃO
Pode regular e fixar a exposição do motivo
para o gravar com a luminosidade
adequada, mesmo que o contraste entre o
motivo e o fundo seja muito grande (como
objectos na penumbra).
Para cancelar, toque em [DESLIGAR] ou
coloque o zoom em grande angular (lado
W).
• Quando grava um motivo distante, a focagem
pode ser difícil e demorar algum tempo.
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 80) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
PT
Continua ,
81
Opções de gravação do OPTION MENU (Continuação)
1 Toque no ponto onde quer fixar e regular a
exposição no ecrã.
aparece.
2 Toque em [FIM].
PRAIA&SKI*(
Para fazer voltar a programação ao modo de
exposição automática, toque em [AUTO]
t [FIM] no passo 1.
Seleccione esta programação para impedir
que a cara das pessoas fique escura quando
exposta a uma luz forte ou reflectida, como
na praia em pleno Verão ou numa pista de
esqui.
• Se programar [MED.LUZ], [EXPOSIÇÃO] é
programado automaticamente para
[MANUAL].
• Se colocar o interruptor [AUTO] na posição
POWER durante mais de 12 horas, a
programação volta a OFF (CHG).
)
P.SOL/LUAR**(
)
Seleccione esta programação para manter a
atmosfera ao filmar o pôr-do-sol, vistas
nocturnas ou fogo de artifício.
PROGRAMAR EA
Com a função [PROGRAMAR EA], pode
gravar, com eficácia, imagens em diversas
situações.
PAISAGEM**(
)
B AUTO
Seleccione esta programação para gravar
automaticamente e com eficácia as
imagens sem a função [PROGRAMAR
EA].
PROJECTOR*(
)
Quando os motivos estiverem iluminados
por uma luz forte, seleccione esta
programação para evitar que as caras das
pessoas fiquem excessivamente brancas.
RETRATO(Retrato suave) (
)
Seleccione esta programação para realçar
motivos, como pessoas ou flores, criando
um fundo suave.
Seleccione esta programação para filmar,
com nitidez, motivos distantes. Esta
programação também impede que, ao
filmar um motivo, a câmara de vídeo foque
o vidro ou malhas de metal em janelas.
• As opções com um asterisco (*) são reguladas
para focar apenas motivos a curta distância. As
opções com dois asteriscos (**) são reguladas
para focar motivos a longa distância.
• Se colocar o interruptor [AUTO] na posição
POWER durante mais de 12 horas, a
programação volta a OFF (CHG).
EQ.BRANCO (Equilíbrio
do branco)
Pode regular o equilíbrio de cores de acordo
com a luminosidade do ambiente de
gravação.
B AUTO
A câmara regula automaticamente o
equilíbrio do branco.
EXTERIOR (
)
O equilíbrio do branco é regulado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
PT
82
– Exterior
– Vistas nocturnas, anúncios de néon e fogo
de artifício
– Nascer ou pôr-do-sol
– Com luz fluorescente durante o dia
INTERIOR (n)
O equilíbrio do branco é regulado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
– Interior
– Em cenas de festas ou em estúdios onde as
condições de iluminação mudem
rapidamente
– Com lâmpadas de vídeo num estúdio ou
com lâmpadas de sódio ou lâmpadas
coloridas incandescentes
UM TOQUE (
)
•Continue a enquadrar um motivo branco
enquanto
estiver a piscar
rapidamente.
•Se
piscar lentamente, isso significa
que não foi possível regular o equilíbrio
do branco.
•Se
continuar a piscar mesmo depois
de ter tocado em
, programe
[EQ.BRANCO] para [AUTO].
• Se mudou a bateria ou transportou a câmara de
vídeo do/para o exterior com a programação
[AUTO] seleccionada, aponte a câmara para um
objecto branco próximo durante cerca de 10
segundos utilizando [AUTO] para obter um
melhor equilíbrio de cores.
• Se alterar as programações de [UM TOQUE] ou
transportar a câmara de vídeo do interior para o
exterior ou vice-versa, efectue novamente a
operação [PROGRAMAR EA].
COLOR SLOW S (Color
Slow Shutter)
Se programar [COLOR SLOW S] para
[LIGAR], pode gravar uma imagem com
cores mais claras mesmo em locais escuros.
aparece no ecrã.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque
em [DESLIGAR].
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 80) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• A velocidade do obturador da câmara de vídeo
muda em função da luminosidade podendo
resultar na diminuição da velocidade de
movimento da imagem.
SUPER NS (Super
NightShot)
Se programar [SUPER NS] para [LIGAR]
com o interruptor NIGHTSHOT (p. 39) na
posição ON, a imagem é gravada com um
máximo de 16 vezes a sensibilidade da
gravação NightShot.
aparece no ecrã.
Personalizar a câmara de vídeo
O equilíbrio do branco é regulado de
acordo com a luz ambiente.
1 Toque em [UM TOQUE].
2 Enquadre um objecto branco como, por
exemplo, uma folha de papel, para
preencher o ecrã com as mesmas
condições de iluminação que vai
utilizar para filmar o motivo.
3 Toque em [
].
pisca rapidamente. Depois de
regular e memorizar o equilíbrio do
branco, o indicador pára de piscar.
• Programe [EQ.BRANCO] para [AUTO] ou
regule a cor em [UM TOQUE] se estiver sob
uma lâmpada fluorescente branca ou uma luz
branca fria.
• Se colocar o interruptor [AUTO] na posição
POWER durante mais de 12 horas, a
programação volta a OFF (CHG).
Para voltar à programação normal,
programe [SUPER NS] para [DESLIGAR].
• Não utilize [SUPER NS] em locais com muita
luz. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Não tape a porta de infravermelhos com os
dedos ou outros objectos (p. 39).
• Retire a lente de conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 80) se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• A velocidade do obturador da câmara de vídeo
muda em função da luminosidade, podendo
resultar na diminuição da velocidade de
movimento da imagem.
PT
Continua ,
83
Opções de gravação do OPTION MENU (Continuação)
FADER
Pode gravar uma transição com os
seguintes efeitos, adicionando-os ao
intervalo entre cenas.
1 Seleccione o efeito desejado em [ESPERA]
(durante o aparecimento gradual) ou
[GRAVAR] (durante o desaparecimento
gradual) e toque em
.
2 Carregue em START/STOP.
Quando a operação terminar, o indicador
de fader pára de piscar e desaparece.
Para cancelar o fader antes de iniciar a
operação, toque em [DESLIGAR] no passo
1.
Se carregar em START/STOP, cancela a
programação.
ESPERA
GRAVAR
Desaparecimento
Aparecimento
LUMI (tecla de luminância)
Uma zona mais clara numa imagem fixa no
momento em que seleccionou [LUMI] é
substituída por um filme.
FILME ANT.
Dá o efeito de um filme antigo às imagens.
A cena é gravada no modo 16:9
(panorâmico).
• Se [FILME ANT.] estiver seleccionado não
pode alterar o formato.
EFEITO IMAG (Efeito de
imagem)
Pode adicionar efeitos especiais a uma
imagem durante a gravação ou reprodução.
aparece.
B DESLIGAR
Não utiliza a programação [EFEITO
IMAG].
FADER BRANCO
SÉPIA
As imagens aparecem a sépia.
FADER PRETO
P&B
As imagens aparecem a preto e branco.
PASTEL*
EFEITO DIG (Efeito
digital)
Pode adicionar efeitos digitais às gravações.
aparece.
1 Toque no efeito que quiser.
2 Se seleccionar [LUMI], regule o efeito
/
e toque em
.
com
A imagem que aparece quando toca em
é guardada como uma imagem fixa.
3 Toque em
.
aparece.
Para cancelar [EFEITO DIG], toque em
[DESLIGAR] no passo 1.
PT
84
As imagens aparecem como um desenho a
pastel.
NIV.REF.MIC.
Pode seleccionar o nível do microfone para
a gravação do som.
Seleccione [BAIXO] se quiser gravar um
som excitante e poderoso numa sala de
concertos, etc.
B NORMAL
Grava vários sons ambiente (surround)
convertendo-os para um determinado nível.
Ver as opções do
OPTION MENU
BAIXO (
)
Grava com fidelidade o som ambiente
(surround). Esta programação não é
adequada para gravar conversas.
• Se colocar o interruptor [NORMAL] na posição
POWER durante mais de 12 horas, a
programação volta a OFF (CHG).
Consulte página 79 para definir o
funcionamento.
Opções
*
Página
Separador
APAGAR
a
53
APAGAR TUDO
a
54
APAGAR
a
57
APAGAR TUDO
a
58
MOVER
a
58
COPIARt
-
55
TEMP.AUTO
O temporizador automático começa a
gravar uma imagem fixa após um período
de cerca de 10 segundos.
Prima PHOTO quando [TEMP.AUTO]
estiver definido para [LIGAR], e
aparecer.
Para cancelar a contagem decrescente,
toque em [REINIC].
Para cancelar o temporizador automático,
seleccione [DESLIGAR].
• Também pode cancelar carregando em PHOTO
no Telecomando (p. 131).
Separador
-- (O separador difere com a situação)
a
57
a
57
IMPRIMIR
a
61
APRES.SLIDES
-
45
VOLUME
a
74
CÓD.DADOS
a
74
DEF.APRES.SLIDES
-
45
ADICIONAR
a
56
ADICIONAR
a
56
CÓPIAS
-
62
DATA/HORA
-
62
TAMANHO
-
62
Personalizar a câmara de vídeo
ADICIONAR
ADICIONAR
-- (Sem separador)
* Opções que também existem no HOME MENU.
PT
85
Utilizar um computador
O que pode fazer com o computador Windows
Quando instalar o “Picture Motion
Browser” num computador Windows a
partir do CD-ROM fornecido, pode utilizar
as operações indicadas abaixo.
x Criar um disco de lista de
reprodução
z Sugestões
x Criar um disco com imagens
editadas
• O software fornecido “Picture Motion Browser”
não funciona num computador Macintosh.
Pode criar um disco baseado numa Lista de
reprodução criada na câmara de vídeo.
Pode editar imagens importadas para o seu
computador e criar um disco constituído
por imagens seleccionadas.
x Voltar a gravar filmes importados
com a qualidade de imagem HD
(alta definição) do computador
para a câmara de vídeo
Pode voltar a guardar filmes importados da
câmara de vídeo para o computador, de
volta para a câmara de vídeo.
Funções principais
x One Touch Disc Burn
Premindo DISC BURN na câmara de
vídeo, pode guardar imagens gravadas na
câmara de vídeo para um disco com a
mesma qualidade de imagem,
automaticamente. Pode criar um disco com
a mesma facilidade. Os filmes gravados
com a qualidade de imagem HD (alta
definição) são copiados na íntegra.
x Importar imagens tiradas com a
câmara de vídeo para um
computador
Pode importar facilmente imagens gravadas
na câmara de vídeo para um computador.
Os filmes gravados com a qualidade de
imagem HD (alta definição) são importados
da câmara de vídeo na íntegra.
x Ver imagens importadas num
computador
PT
86
Pode organizar os filmes e imagens fixas
pela data e hora de filmagem, e seleccionar
aqueles que quer ver como miniaturas.
Estas miniaturas podem ser ampliadas e
reproduzidas numa apresentação de slides.
x Reproduzir um disco constituído
por imagens com qualidade de
imagem HD (alta definição)
t Player for AVCHD
Pode ver os filmes com qualidade de
imagem HD (alta definição) gravados num
disco, introduzindo o disco na unidade
DVD do computador.
x Copiar um disco
t Video Disc Copier
Pode copiar um disco que criou na íntegra.
b Nota
• Esta câmara de vídeo capta imagens de alta
definição no formato AVCHD. Os suportes de
DVD que contêm filmagens AVCHD não
devem ser utilizados com leitores ou gravadores
baseados em DVD, uma vez que que o leitor/
gravador de DVD poderá não conseguir ejectar
o suporte e poderá apagar os conteúdos sem
aviso. Os suportes de DVD que contêm
filmagens AVCHD podem ser reproduzidos
num leitor/gravador compatível com Blu-ray
Disc™ ou num outro dispositivo compatível.
Sobre “Guia dos primeiros
passos”
O “Guia dos primeiros passos” é um
manual de instruções que pode consultar na
câmara de vídeo.
Este guia descreve as operações básicas,
que vão desde a ligação inicial da câmara
de vídeo e do computador, à maneira de
fazer as programações e ao funcionamento
geral, quando utilizar o software “Picture
Motion Browser” guardado no CD-ROM
(fornecido).
Consultando o “Instalar o “Guia dos
primeiros passos”” (p. 88), abra o “Guia
dos primeiros passos” e siga as instruções.
A função de ajuda do software
O guia de ajuda explica todas as funções de
todas as aplicações de software. Consulte o
guia de ajuda, para obter informações
detalhadas sobre as operações depois de ler
o “Guia dos primeiros passos” até ao fim.
Para ver o guia da ajuda, clique na marca
[?] no ecrã.
Requisitos do sistema
SO: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition, Windows XP
Professional, ou Windows XP Media
Center Edition
É necessária a instalação standard.
Não é possível garantir o funcionamento se
o SO acima tiver sido actualizado ou
estiver num ambiente multi-arranque.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz ou mais rápido
(Recomendado Intel Pentium 4 3,6 GHz ou
mais rápido, Intel Pentium D 2,8 GHz ou
mais rápido, Intel Core Duo 1,66 GHz ou
mais rápido.)
Para processar apenas conteúdos com uma
qualidade de imagem SD (definição
b Nota
• Mesmo num ambiente em que as operações
sejam garantidas, os fotogramas podem ficar
fora dos filmes com a qualidade de imagem HD
(alta definição), resultando numa reprodução
irregular. No entanto, as imagens importadas e
as imagens dos discos criados
subsequentemente não são afectadas.
• Não é possível garantir o funcionamento,
mesmo em computadores acima dos requisitos
do sistema.
• Picture Motion Browser não suporta a
reprodução de 5.1canais de som. O som é
reproduzido como som de 2canais.
• Alguns computadores não suportam discos de 8
cm (como DVD+R DL (dupla-camada)).
Utilizar um computador
Quando utilizar o Picture Motion
Browser
padrão), tem de ter um Intel Pentium III a 1
Ghz ou mais rápido.
Aplicação: DirectX 9.0c ou posterior (Este
produto é baseado na tecnologia DirectX. É
necessário ter o DirectX instalado.)
.Net Framework 1.1 (instalado com o
Picture Motion Browser, dependendo do
ambiente do computador)
Sistema de som: Placa de som compatível
com Direct Sound
Memória: 512 MB ou mais (recomendado 1
GB ou mais.)
Para processar apenas conteúdos com uma
qualidade de imagem (definição padrão)
SD, tem de ter um 256 MB de memória ou
mais.
Disco rígido:
Volume do disco necessário para a
instalação: Aproximadamente 800 MB
(podem ser necessários 10 GB ou mais
quando criar discos de formato AVCHD.)
Ecrã: Placa de vídeo compatível com DirectX
7 ou posterior, mínimo 1024 × 768 pontos,
High Color (cores de 16 bits)
Outros: porta USB (tem de ser fornecida
como standard, Hi-Speed USB (compatível
com USB 2.0) é recomendado), DVD
gravador (é necessária uma unidade de CDROM para a instalação)
PT
Continua ,
87
O que pode fazer com o computador
Windows (Continuação)
• Se utilizar um PC Notebook, ligue-o ao
transformador de CA como fonte de
alimentação quando visualizar ou editar filmes
gravados no formato HD (alta definição). Caso
contrário, o software não vai funcionar
adequadamente devido a funções de poupança
de energia do computador.
• Quando realiza a operação One Touch Disc
Burn, uma cena longa poderá ser repartida por
vários discos ou cenas, dependendo da duração
da cena. Nesse caso, poderá perder-se o som
entre as cenas separadas.
Quando reproduzir imagens fixas de
um “Memory Stick Duo” num
computador
SO: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition, Windows XP
Professional ou Windows XP Media Center
Edition
É necessária a instalação standard.
O funcionamento não é garantido se utilizar
uma actualização do sistema operativo
indicado acima.
CPU: MMX Pentium 200 MHz ou mais
rápido
Outros: Porta USB (tem de ser fornecida
como standard)
z Sugestões
• Se o seu computador tiver uma ranhura para
Memory Stick, introduza o “Memory Stick
Duo” no qual as imagens fixas estão gravadas
no adaptador de Memory Stick Duo (opcional) e
depois introduza-o na ranhura para Memory
Stick do seu computador, para copiar as
imagens fixas para o computador.
• Se utilizar um “Memory Stick PRO Duo” que
não é compatível com o computador, ligue a
câmara de vídeo com o cabo USB em vez de
utilizar a ranhura para Memory Stick do
computador.
Instalar o “Guia dos
primeiros passos” e
software
Tem de instalar o “Guia dos primeiros
passos” e o software no computador
Windows antes de ligar a câmara de
vídeo ao computador. Só precisa de
fazer a instalação na primeira vez.
Os conteúdos e os procedimentos a instalar
podem diferir dependendo do SO.
Instalar o “Guia dos primeiros
passos”
1 Verifique se a câmara de vídeo
não está ligada ao computador.
2 Ligue o computador.
• Inicie a sessão como administrador para
fazer a instalação.
• Feche todas as aplicações do computador
antes de instalar o software.
3 Coloque o CD-ROM fornecido na
unidade de disco do computador.
Aparece o ecrã de instalação.
Se o ecrã não aparecer
1 Clique em [Start] e depois em [My
Computer]. (No Windows 2000, clique
duas vezes em [My Computer].)
2 Clique duas vezes em
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)
(unidade de disco).*
* Os nomes da unidade (como (E:))
podem variar dependendo do
computador.
PT
88
4 Clique em [FirstStepGuide].
Instalar o software
1 Execute os passos 1 a 3 de
“Instalar o “Guia dos primeiros
passos”” (p. 88).
5 Seleccione o idioma no menu
pendente.
2 Clique em [Install].
6 Clique em [First Step Guide
(HTML)].
3 Seleccione o idioma para a
aplicação que vai instalar e
depois clique em [Next].
Utilizar um computador
A instalação começa.
Quando aparecer [Save is complete],
clique em [OK] para terminar a
instalação.
Para instalar o Guia dos primeiros
passos em PDF
4 Clique em [Next].
No passo 4, clique em [First Step Guide
(PDF)].
Para instalar o software “Adobe
Reader” para ver o ficheiro PDF
No passo 4, clique em [Adobe(R)
Reader(R)].
PT
Continua ,
89
Instalar o “Guia dos primeiros passos” e software (Continuação)
5 Leia o [License Agreement],
seleccione [I accept the terms of
the license agreement] se
concordar e depois clique em
[Next].
9 Aparece um dos seguintes ecrãs
6 Seleccione o sistema de vídeo da
câmara e depois clique em [Next].
de instalação, dependendo do
ambiente do computador.
Verifique o ecrã e siga as
instruções apresentadas para
instalar o software necessário.
x Sonic UDF Reader
Software necessário para reconhecer um
disco de formato AVCHD
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Apenas Windows
2000)
Software necessário para criar um DVD
x Microsoft .NET Framework 1.1
Software necessário para criar AVCHD
7 Seleccione onde quer guardar o
software e clique em [Next].
x Microsoft DirectX 9.0c
Software necessário para gerir filmes
10Verifique se [Yes, I want to restart
my computer now.] está
seleccionado e clique em [Finish].
8 Clique em [Install] em [Ready to
Install the Program].
A instalação do Picture Motion Browser
começa.
PT
90
O computador é reiniciado
automaticamente (Reiniciar).
Ver o “Guia dos
primeiros passos”
Os ícones de atalho, como [ ] (Picture
Motion Browser), aparecem no
ambiente de trabalho.
11Retire o CD-ROM da unidade de
disco do computador.
Depois de instalar o software, um ícone de
atalho para o website de registo de clientes
é criado no ambiente de trabalho.
Assim que se registar no website, terá
acesso a apoio seguro e útil ao cliente.
http://www.sony.net/registration/di/
Para ver o “Guia dos primeiros passos” no
computador, recomenda-se Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou posterior.
Clique duas vezes no ícone [HDR-SR1
First Step Guide (HTML)] no ambiente de
trabalho.
• Também pode começar seleccionando [Start],
[Programs] ([All Programs] no Windows XP),
[Sony Picture Utility], [First Step Guide],
[HDR-SR1], e depois [HDR-SR1 First Step
Guide.html].
• Para ver o “Guia dos primeiros passos” em
HTML sem o instalar, copie a pasta do idioma
desejado da pasta [FirstStepGuide] do CD-ROM
e clique duas vezes em [index.html].
• Consulte o “FirstStepGuide(pdf)” nos casos
seguintes:
– Quando imprimir os tópicos pretendidos do
“Guia dos primeiros passos”
– Quando o “Guia dos primeiros passos” não
aparecer correctamente devido à programação
do browser mesmo no ambiente
recomendado.
– Quando não conseguir instalar a versão
HTML do “Guia dos primeiros passos”.
Utilizar um computador
PT
91
Resolver problemas
Resolver problemas
Se surgirem problemas na utilização da câmara de vídeo, utilize a tabela de resolução de
problemas apresentada abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, desligue a
fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony.
Notas antes de enviar a câmara de vídeo para reparação
• A câmara de vídeo pode ser necessária para inicializar ou alterar o disco rígido actual da
câmara de vídeo, dependendo do problema. No caso disto acontecer, os dados guardados no
disco rígido vão ser apagados. Certifique-se de que guarda os dados no disco rígido interno
(p. 52) noutro suporte (cópia de segurança) antes de enviar a câmara de vídeo para
reparação. Não o compensaremos por qualquer perda de dados do disco rígido.
• Durante a reparação, podemos verificar uma pequena quantidade de dados guardados no
disco rígido para esclarecer o problema. No entanto, o seu agente Sony não vai copiar nem
guardar os dados.
Operações gerais
A câmara de vídeo não funciona, mesmo quando o interruptor de corrente está
ligado.
• São precisos alguns segundos para a câmara de vídeo estar pronta a filmar, após ter sido
ligada. Isto não é sinónimo de avaria.
• Desligue o transformador de CA da tomada de parede ou retire a bateria e volte a ligá-lo/
colocá-la cerca de 1 minuto depois. Se as funções continuarem a não funcionar, carregue no
botão RESET (p. 129) com um objecto pontiagudo. (Se carregar no botão RESET, repõe
todas as programações nos valores predefinidos, incluindo o acerto do relógio.)
• A temperatura da câmara de vídeo é extremamente alta. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a
durante um bocado num lugar frio.
• A temperatura da câmara de vídeo é extremamente baixa. Com o interruptor POWER ligado,
deixe a câmara durante algum tempo. Se não consegue pôr a câmara de vídeo a funcionar,
desligue-a, levando-a para um local quente. Deixe a câmara durante algum tempo e, em
seguida, ligue-a.
[MODO DEMO] não começa.
• Programe o interruptor POWER para
(Filme).
Sente uma vibração na mão ou um som fraco durante o funcionamento.
• Isto não é sinónimo de avaria.
A câmara de vídeo aquece.
• Isto deve-se ao facto de estar ligada há muito tempo. Isto não é sinónimo de avaria. Desligue
a câmara de vídeo e deixe-a durante um bocado num lugar frio.
PT
92
Baterias/Fontes de alimentação
A câmara não se liga.
• A bateria não está instalada. Coloque uma bateria carregada na câmara de vídeo (p. 26).
• A bateria está descarregada ou com pouca carga. Carregue a bateria (p. 26).
• A ficha do transformador de CA está desligada da tomada de parede. Ligue-a à tomada
(p. 26).
A câmara desliga-se repentinamente.
• Se deixar a câmara ligada cerca de 5 minutos sem executar nenhuma operação, esta desligase automaticamente (DESLIG. AUTO). Mude a programação de [DESLIG. AUTO] (p. 78),
ligue novamente a câmara ou utilize o transformador de CA.
• A bateria está descarregada ou com pouca carga. Carregue a bateria (p. 26).
A câmara desliga-se dentro de pouco tempo.
• Se colocar a bateria ou o transformador de CA na câmara de vídeo com o interruptor POWER
programado para OFF (CHG), a câmara de vídeo liga-se e desliga-se após alguns segundos.
Isto não é sinónimo de avaria.
O indicador luminoso CHG (carga) não se acende durante a carga da bateria.
•
•
•
•
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (CHG) (p. 26).
Coloque correctamente a bateria na câmara de vídeo (p. 26).
Ligue correctamente o cabo de alimentação à tomada de parede.
A bateria está completamente carregada (p. 26).
O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga da bateria.
• Coloque correctamente a bateria na câmara de vídeo (p. 26). Se o problema persistir, retire a
ficha do transformador de CA da tomada de parede e contacte o representante da Sony. A
bateria pode estar danificada.
Resolver problemas
A câmara desliga-se frequentemente, apesar de o indicador de carga residual
indicar que a bateria ainda tem carga suficiente.
• O indicador de carga residual da bateria não está a funcionar correctamente ou a bateria não
tem carga suficiente. Volte a carregar totalmente a bateria para corrigir a indicação (p. 26).
O indicador de carga residual da bateria não mostra o tempo correcto.
• A temperatura ambiente é demasiado alta ou baixa. Isto não é sinónimo de avaria.
• Não carregou suficientemente a bateria. Volte a carregá-la totalmente. Se o problema
persistir, substitua a bateria por uma nova (p. 26).
• Dependendo do ambiente de utilização, o tempo indicado pode não estar correcto. Se, por
exemplo, abrir ou fechar o ecrã LCD, a indicação da carga residual correcta demora cerca de
1 minuto a aparecer no ecrã.
PT
Continua ,
93
Resolver problemas (Continuação)
A bateria descarrega-se rapidamente.
• A temperatura ambiente é demasiado alta ou baixa. Isto não é sinónimo de avaria.
• Não carregou suficientemente a bateria. Volte a carregá-la totalmente. Se o problema
persistir, substitua a bateria por uma nova (p. 26).
Ocorre um problema quando liga a câmara de vídeo ao transformador de CA.
• Desligue a câmara de vídeo e retire a ficha do transformador de CA da tomada de parede.
Depois, volte a ligá-lo.
Ecrã LCD/visor electrónico
Aparece no LCD ou visor electrónico uma imagem desconhecida.
• A câmara de vídeo está no modo [MODO DEMO] (p. 77). Toque no ecrã LCD para cancelar
o [MODO DEMO].
Aparece no ecrã um indicador desconhecido.
• Aparece no ecrã um indicador ou mensagem de aviso desconhecido (p. 106).
A imagem permanece no ecrã LCD.
• Isto acontece se desligar o transformador de CA ou retirar a bateria sem desligar primeiro a
câmara. Isto não é sinónimo de avaria.
Os botões não aparecem no painel digital.
• Toque ligeiramente no ecrã LCD.
• Carregue em DISP/BATT INFO na câmara de vídeo (ou em DISPLAY no Telecomando)
(p. 31).
Os botões do painel digital não funcionam correctamente ou não funcionam de
todo.
• Regule o painel digital ([CALIBRAÇÃO]) (p. 120).
A imagem do visor electrónico não está nítida.
• Mova a patilha de regulação da objectiva do visor electrónico até a imagem ficar nítida
(p. 31).
A imagem que estava a ver no visor electrónico desapareceu.
• Feche o painel LCD. Não aparece nenhuma imagem no visor electrónico enquanto o painel
LCD estiver aberto (p. 31).
PT
94
“Memory Stick Duo”
Não consegue activar as funções utilizando o “Memory Stick Duo”.
• Introduza um “Memory Stick Duo” na câmara de vídeo (p. 34).
• Se utilizar um “Memory Stick Duo” formatado num computador, volte a formatá-lo na
câmara de vídeo (p. 64).
Não consegue apagar as imagens.
• Desactive o bloqueio da patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick Duo” se
houver um (p. 116).
• O número máximo de imagens que pode apagar, de uma só vez, no ecrã de índice é 100.
• Não pode apagar as imagens protegidas noutro dispositivo. Desactive a protecção das
imagens no dispositivo em que protegeu as imagens.
Não consegue apagar todas as imagens de uma vez.
• Desactive o bloqueio da patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick Duo” se
houver um (p. 116).
Não consegue formatar o “Memory Stick Duo”.
• Desactive o bloqueio da patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick Duo” se
houver um (p. 116).
O nome do ficheiro de dados não é indicado correctamente.
• O nome do ficheiro só aparece, se a estrutura do directório respeitar a norma universal.
• O ficheiro está danificado.
• O formato do ficheiro não é compatível com a câmara de vídeo (p. 116).
O nome do ficheiro de dados pisca.
Resolver problemas
• O ficheiro está danificado.
• O formato do ficheiro não é compatível com a câmara de vídeo (p. 116).
Gravação
Consulte também “Regular a imagem durante a gravação” (p. 97).
Premir START/STOP ou PHOTO não grava imagens.
• Aparece o ecrã de reprodução. Defina o interruptor POWER para
(Filme) ou
(Imagem fixa) (p. 35, 36).
• A câmara de vídeo está a gravar, no disco rígido, a cena que acabou de filmar. Não pode
activar esta função durante a gravação (p. 36).
• O disco rígido da câmara de vídeo está cheio. Apague as imagens desnecessárias (p. 53). Ou
execute [
FORMATAR] (p. 64).
PT
Continua ,
95
Resolver problemas (Continuação)
• O número total de cenas de filmes ou imagens fixas excede a capacidade gravável da câmara
de vídeo (p. 17). Apague as imagens desnecessárias (p. 53).
• Durante a activação [SENSOR QUEDA] (p. 78), não pode gravar filmes/imagens fixas.
Não consegue gravar uma imagem fixa.
• Aparece o ecrã de reprodução. Coloque a câmara do modo de espera de gravação (p. 36).
• Pode capturar até 3 imagens fixas durante a gravação de filmes.
• Desactive o bloqueio da patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick Duo” se
houver um (p. 116).
• O “Memory Stick Duo” não tem mais espaço. Utilize um “Memory Stick Duo” novo ou
formate o “Memory Stick Duo” (p. 64). Ou então, apague as imagens desnecessárias (p. 54).
• Não consegue gravar uma imagem fixa juntamente com:
– [GR.LEN.SUAVE]
– [FADER]
– [EFEITO DIG]
– [EFEITO IMAG]
O indicador luminoso ACCESS permanece aceso ou a piscar mesmo que pare
de gravar.
• A câmara de vídeo está a gravar, no disco rígido, a cena que acabou de filmar.
O ângulo de gravação varia com a posição programada no interruptor POWER.
• O ângulo de gravação de uma imagem fixa é maior do que o de um filme.
Não ouve o som do obturador quando grava uma imagem fixa.
• Programe [SINAL SONORO] para [LIGAR] (p. 75).
• Quando utiliza a função Dual Rec não ouve o som do obturador.
O flash não funciona.
• Não consegue gravar com o flash juntamente com:
– Capturar imagens fixas enquanto filma
– [GR.LEN.SUAVE]
– [FADER]
– [EFEITO DIG]
– [EFEITO IMAG]
– A lente de conversão (opcional) está montada
• Mesmo que o flash automático ou
(redução automática do efeito de olhos vermelhos)
esteja seleccionado, não pode utilizar o flash interno com:
– NightShot
– [SUPER NS]
– [PROJECTOR], [P.SOL/LUAR] ou [PAISAGEM] em [PROGRAMAR EA]
– [MANUAL] em [EXPOSIÇÃO]
– [MED.LUZ]
PT
96
O flash externo (opcional) não funciona.
• O flash não está ligado ou não está montado correctamente.
Não consegue gravar imagens fixas continuamente.
• Não pode gravar imagens fixas continuamente com a câmara de vídeo.
O tempo real de gravação de filme é menor do que o tempo de gravação
estimado de um disco rígido.
• Dependendo do motivo, por exemplo, um objecto em movimento rápido, o tempo disponível
pode ser menor (p. 17, 68).
A gravação pára.
• A temperatura da câmara de vídeo é extremamente alta. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a
durante um bocado num lugar frio.
• A temperatura da câmara de vídeo é extremamente baixa. Desligue a câmara de vídeo e
coloque-a num local quente. Deixe a câmara durante algum tempo e, em seguida, ligue-a.
• Há condensação de humidade no interior da câmara. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a
durante 1 hora num lugar frio (p. 120).
Há uma diferença de tempo entre o ponto onde carregou em START/STOP e o
ponto onde o filme gravado começa/pára.
• Na câmara de vídeo, pode haver uma ligeira diferença de tempo entre o ponto em que
carregou em START/STOP e o ponto real onde a gravação começa/pára. Isto não é sinónimo
de avaria.
Não consegue mudar o formato (16:9/4:3) do filme.
• O formato de um filme gravado com a qualidade de imagem HD (alta definição) é 16:9.
Regular a imagem durante a gravação
Resolver problemas
Consulte também “Menu” (p. 100).
A focagem automática não funciona.
• Programe [FOCO] para [AUTO] (p. 80).
• As condições de gravação não são adequadas para focagem automática. Regule a focagem
manualmente (p. 80).
[STEADYSHOT] não funciona.
• Programe [STEADYSHOT] para [LIGAR] (p. 70).
• [STEADYSHOT] pode não conseguir compensar vibrações demasiado fortes.
PT
Continua ,
97
Resolver problemas (Continuação)
A função BACK LIGHT não funciona.
• A função BACK LIGHT é cancelada com as programações indicadas a seguir:
– [MANUAL] em [EXPOSIÇÃO] (p. 81)
– [MED.LUZ] (p. 81)
Os motivos que passam pelo fotograma muito depressa aparecem tortos.
• Este fenómeno tem o nome de plano focal. Isto não é sinónimo de avaria. Devido à forma
como o equipamento de imagem (sensor CMOS) lê sinais de imagem, os motivos que passam
rapidamente pelo fotograma podem parecer tortos dependendo das condições de gravação.
Aparecem no ecrã pequenos pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes.
• Os pontos aparecem quando está a gravar com [SUPER NS] ou [COLOR SLOW S]. Isto não
é sinónimo de avaria.
As cores da imagem não aparecem correctamente.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para OFF (p. 39).
A imagem aparece brilhante no ecrã e o motivo não aparece no ecrã.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para OFF (p. 39).
A imagem aparece escura no ecrã e o motivo não aparece no ecrã.
• Carregue sem soltar em DISP/BATT INFO, durante alguns segundos, para ligar a luz de
fundo (p. 31).
A imagem aparece muito brilhante, tremida ou com as cores alteradas.
• Isto acontece se gravar imagens com a luz de uma lâmpada fluorescente, de sódio ou de
mercúrio. Cancele [PROGRAMAR EA] para minimizar este fenómeno (p. 82).
Aparecem bandas pretas se gravar um ecrã de televisor ou de computador.
• Programe [STEADYSHOT] para [DESLIGAR] (p. 70).
Telecomando
O Telecomando fornecido não funciona.
• Programe [TELECOMANDO] para [LIGAR] (p. 78).
• Coloque a bateria no suporte fazendo corresponder as polaridades +/– com as marcas +/–
(p. 121).
• Retire quaisquer obstáculos que estejam entre o Telecomando e o sensor remoto.
• Não aponte o sensor remoto para fontes de luz fortes, como a luz solar directa ou a luz de um
projector. Caso contrário, o Commander pode não funcionar correctamente.
• Retire a lente de conversão (opcional) porque pode estar a obstruir o sensor remoto.
PT
98
Quando utiliza o Telecomando fornecido, são provocadas falhas no
funcionamento de outro dispositivo de DVD.
• Seleccione um modo de comando diferente de DVD 2 para o dispositivo de DVD ou tape o
sensor do dispositivo de DVD com papel preto.
Reproduzir imagens na câmara de vídeo
As imagens fixas guardadas num “Memory Stick Duo” não são reproduzidas
no tamanho real.
• As imagens fixas gravadas noutros equipamentos podem não aparecer no tamanho real. Isto
não é sinónimo de avaria.
Não consegue reproduzir as imagens fixas guardadas num “Memory Stick
Duo”.
• Não pode reproduzir imagens fixas se tiver modificado os ficheiros ou pastas ou tiver editado
os dados num computador. (Se isso acontecer, o nome do ficheiro pisca.) Isto não é sinónimo
de avaria (p. 117).
• As imagens fixas gravadas noutros equipamentos podem não poder ser reproduzidas. Isto não
é sinónimo de avaria (p. 117).
“
” aparece indicado sobre uma imagem no ecrã VISUAL INDEX.
• O carregamento dos dados pode ter falhado. Pode ser indicado correctamente quando desligar
a câmara e voltar a ligá-la ou retirar e introduzir o “Memory Stick Duo” várias vezes.
• Isto pode aparecer nas imagens fixas gravadas noutros equipamentos, editadas num
computador, etc.
• Retirou o transformador de CA ou a bateria antes do indicador ACCESS ter desligado após a
gravação. Isto pode danificar os dados de imagem e aparece
.
“
” aparece indicado sobre uma imagem no ecrã VISUAL INDEX.
• Os dados de imagem estão danificados. Apague a imagem marcada com
(p. 53).
Resolver problemas
Durante a reprodução, o som não se ouve ou está muito baixo.
• Aumente o volume (p. 43).
• Quando o ecrã LCD está fechado o som não se ouve. Abra o ecrã LCD.
• Se gravar o som com [NIV.REF.MIC.] (p. 84) programado para [BAIXO], pode ter
dificuldade em ouvir o som gravado.
• Não pode gravar sons durante a [GR.LEN.SUAVE].
Dados da imagem
O nome do ficheiro de dados pisca.
• O ficheiro está danificado.
• O formato do ficheiro não é suportado pela câmara de vídeo (p. 114).
PT
Continua ,
99
Resolver problemas (Continuação)
Visualização num televisor
Não consegue ver a imagem ou ouvir o som do televisor ligado com o cabo de
vídeo componente.
• Programe [COMPONENTE] de acordo com os requisitos do dispositivo ligado (p. 76).
• Se estiver a utilizar o cabo de vídeo de componente, verifique se as fichas vermelha e branca
do cabo de ligação de A/V estão ligadas (p. 47, 49).
Não consegue ver a imagem nem ouvir o som do televisor ligado com o cabo
HDMI.
• Se as imagens tiverem gravados sinais de protecção de direitos de autor, não são emitidas
pela tomada HDMI OUT.
Não consegue ouvir o som.
• Se estiver a utilizar o cabo de vídeo de componente, verifique se as fichas vermelha e branca
do cabo de ligação de A/V estão ligadas (p. 47, 49).
• Se estiver a utilizar a ficha S VIDEO, verifique se as fichas vermelha e branca do cabo de
ligação de A/V estão ligadas (p. 50).
Quando liga a câmara de vídeo ao televisor, o formato de reprodução não está
correcto.
• Programe o [FORMATO TV] dependendo do seu televisor (p. 76).
A imagem aparece destorcida no televisor 4:3.
• Acontece quando estiver a ver uma imagem gravada no modo 16:9 (panorâmico) num
televisor 4:3. Programe [FORMATO TV] correctamente (p. 76) e reproduza a imagem. Se
visualizar a imagem num televisor 4:3, podem aparecer faixas negras no topo e fundo do ecrã.
Isto não é sinónimo de avaria.
Menu
As opções de menu aparecem esbatidas.
• Não pode seleccionar opções esbatidas na gravação/reprodução.
• Há algumas funções que não pode activar simultaneamente. A lista abaixo mostra exemplos
de combinações de funções e opções de menu que não funcionam.
PT
100
Não pode utilizar
Por causa das programações indicadas a seguir
[PROGRAMAR EA]
NightShot, [SUPER NS], [COLOR SLOW S],
[FILME ANT.]
[MED.LUZ]
NightShot, [SUPER NS]
[EXPOSIÇÃO]
NightShot, [SUPER NS]
[EQ.BRANCO]
NightShot, [SUPER NS]
[UM TOQUE] em [EQ.BRANCO] [GR.LEN.SUAVE]
Não pode utilizar
Por causa das programações indicadas a seguir
[FOCO PONTO]
[PROGRAMAR EA]
[SUPER NS]
[FADER], [EFEITO DIG]
[COLOR SLOW S]
[FADER], [EFEITO DIG], [PROGRAMAR EA]
[FADER]
[SUPER NS], [COLOR SLOW S], [EFEITO DIG]
[EFEITO DIG]
[SUPER NS], [COLOR SLOW S], [FADER]
[FILME ANT.]
[PROGRAMAR EA], [EFEITO IMAG]
[EFEITO IMAG]
[FILME ANT.]
[STEADYSHOT]
[GR.LEN.SUAVE]
[F EXPANDIDA]
[GR.LEN.SUAVE], [ZOOM DIG.]
[TELE MACRO]
[PROGRAMAR EA]
[SUPER NS] não pode ser utilizada.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para ON.
[COLOR SLOW S] não funciona correctamente.
• [COLOR SLOW S] pode não funcionar correctamente na escuridão total. Utilize NightShot
ou [SUPER NS].
Não consegue regular [LUZ FND.LCD].
• Não consegue regular [LUZ FND.LCD] quando:
– O painel LCD da câmara de vídeo estiver fechado com o ecrã LCD virado para fora.
– A corrente é fornecida pelo transformador de CA.
Não pode utilizar [SEL.FOR.ALR.].
• Não pode utilizar [SEL.FOR.ALR.] juntamente com qualidade de imagem HD (alta
definição).
Resolver problemas
Editar imagens na câmara de vídeo
Não consegue fazer a edição.
• Não há imagens gravadas.
• É impossível fazer a edição por causa das condições do disco.
Não é possível copiar imagens fixas.
• Não há espaço livre suficiente para copiar as imagens no “Memory Stick Duo.” Apague as
imagens desnecessárias (p. 54).
• Desactive o bloqueio da patilha de protecção contra gravação do “Memory Stick Duo” se
houver um (p. 116).
PT
Continua ,
101
Resolver problemas (Continuação)
As imagens não podem ser adicionadas à Lista de reprodução.
• Não pode adicionar mais de 999 imagens com qualidade de imagem HD (alta definição) ou
99 imagens com qualidade de imagem SD (definição padrão) a uma Lista de reprodução.
Apague imagens desnecessárias da Lista de reprodução (p. 57).
• Não pode adicionar imagens fixas à lista de reprodução.
Não consegue apagar as imagens.
• Não pode apagar as imagens protegidas noutros dispositivos. Desactive a protecção no
dispositivo utilizado para proteger a imagem.
Copiar/Montar/Ligar a outros equipamentos
Consulte também “Visualização num televisor” (p. 100).
Não há som durante a reprodução.
• Se ligar o dispositivo apenas através da ficha S VIDEO, o som não é emitido. Ligue também
as fichas branca e vermelha do cabo de ligação de A/V (p. 50).
Não consegue copiar correctamente utilizando o cabo de ligação HDMI.
• Não consegue copiar imagens utilizando o cabo HDMI.
Não consegue copiar correctamente utilizando o cabo de ligação de A/V.
• O cabo de ligação A/V não está ligado correctamente. Verifique se o cabo de ligação de A/V
está ligado à tomada adequada, ou seja à tomada de entrada de outro dispositivo para copiar
imagens da câmara de vídeo (p. 60).
Não consegue fazer impressões utilizando uma impressora PictBridge.
• A impressora pode não imprimir as imagens editadas num computador ou gravadas noutros
dispositivos. Isto não é sinónimo de avaria.
Outros
Não é possível guardar uma imagem de um filme no disco rígido da câmara de
vídeo.
• Não é possível gravar uma imagem fixa de um filme guardado na câmara de vídeo.
O sinal sonoro toca durante 5 segundos.
• A temperatura da câmara de vídeo é extremamente alta. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a
durante um bocado num lugar frio.
• Ocorreram alguns problemas na câmara de vídeo. Desligue e volte a ligar e, em seguida,
utilize de novo a câmara.
PT
102
• A temperatura da câmara de vídeo é extremamente baixa. Com o interruptor POWER ligado,
deixe a câmara durante algum tempo. Se não consegue pôr a câmara de vídeo a funcionar,
desligue-a, levando-a para um local quente. Deixe a câmara durante algum tempo e, em
seguida, ligue-a.
Ligar a um computador
Um computador não reconhece a câmara de vídeo.
• Instale o Picture Motion Browser (p. 89).
• Quando liga a câmara de vídeo a um computador pela primeira vez, o computador pode levar
algum tempo a reconhecer a câmara de vídeo. Aguarde durante algum tempo.
• Desligue os dispositivos USB com excepção do teclado, rato e a câmara de vídeo do
computador.
• Desligue o cabo do computador e da câmara de vídeo, reinicie o computador e volte a ligá-los
correctamente.
Não consegue utilizar o software Picture Motion Browser fornecido no
computador Macintosh.
• Não pode utilizar o Picture Motion Browser num Macintosh.
Não é possível ver filmes de um disco rígido reproduzido na câmara de vídeo
no monitor de um computador.
• Instale o Picture Motion Browser (p. 89).
• Verifique se introduziu o conector na direcção correcta e depois ligue bem o cabo USB à
tomada USB à câmara de vídeo.
• Seleccione
(SELEC.DISPOSITIVOS) t [COMPUTADOR] t [
yCOMPUT.]
em HOME MENU (p. 59).
• Desligue os dispositivos USB com excepção do teclado, rato e a câmara de vídeo do
computador.
Não consegue ver as imagens fixas gravadas num “Memory Stick Duo” no ecrã
do computador.
Resolver problemas
• Introduza o “Memory Stick Duo” com firmeza.
• Seleccione
(SELEC.DISPOSITIVOS) t [COMPUTADOR] t [
yCOMPUT.]
em HOME MENU (p. 59).
• O computador não reconhece o “Memory Stick Duo” se estiver a utilizar a câmara de vídeo,
por exemplo, durante a reprodução ou edição de imagens no disco rígido. Deixe de utilizar a
câmara de vídeo antes de a ligar ao computador.
PT
Continua ,
103
Resolver problemas (Continuação)
O ícone “Memory Stick” ([Removable Disk]) não aparece no ecrã do
computador.
• Introduza um “Memory Stick Duo” na câmara de vídeo.
• Desligue os dispositivos USB com excepção do teclado, rato e a câmara de vídeo do
computador.
• Seleccione
(SELEC.DISPOSITIVOS) t [COMPUTADOR] t [
yCOMPUT.]
no HOME MENU (p. 59).
• O computador não reconhece o “Memory Stick Duo” se estiver a utilizar a câmara de vídeo,
por exemplo, durante a reprodução ou edição de um disco. Deixe de utilizar a câmara de
vídeo antes de a ligar ao computador.
Picture Motion Browser não funciona correctamente.
• Feche o Picture Motion Browser e reinicie o computador com o Windows.
Aparece uma mensagem de erro durante a utilização do Picture Motion
Browser.
• Feche primeiro o Picture Motion Browser no computador com o Windows e depois programe
o interruptor POWER da câmara de vídeo para outro modo.
O filme, imagem fixa ou o som da câmara de vídeo não é reproduzido
correctamente no computador.
• Se a câmara de vídeo estiver ligada a um computador que não seja compatível com Hi-Speed
USB (USB2.0), o filme, imagem fixa ou o som não são reproduzidos correctamente. O filme,
imagem fixa ou o som copiado para o computador não é afectado.
• A reprodução do filme ou do som pode parar temporariamente dependendo do computador.
O filme ou o som copiado para o computador não é afectado.
A extensão de um ficheiro não é apresentada no computador.
• Para apresentar a extensão, siga os passos em baixo:
1Clique no separador da pasta da janela [Tool] t [Folder option...] t [View].
2Retire a marca de verificação em Definições Avançadas [Hide file extensions for
known file types].
3Clique em [OK].
Se premir o botão DISC BURN na câmara de vídeo, o software no computador
não funciona.
• Instale o Picture Motion Browser (p. 89).
• Inicie o [Media Check Tool] no computador. (Consulte o “Guia dos primeiros passos” no
CD-ROM fornecido.)
PT
104
Enquanto executa o Easy PC Back-up, [Not enough space on destination hard
disk.] aparece no ecrã do computador.
• Apague ficheiros desnecessários do computador para libertar espaço no disco rígido.
Não consegue gravar do computador para um disco rígido colocado na câmara
de vídeo.
• Não pode gravar para a unidade de disco rígido da câmara de vídeo com um software
diferente do Picture Motion Browser.
• Não é possível gravar filmes com a qualidade de imagem SD (definição padrão) e imagens
fixas para o disco rígido da câmara de vídeo.
O ficheiro transferido do computador não é gravado no “Memory Stick Duo”
colocado na câmara de vídeo.
• O cabo USB (fornecido) não foi retirado correctamente. Volte a ligar a câmara de vídeo ao
computador e transfira os dados.
O ecrã de reprodução pára ou está distorcido num computador.
• Verifique o ambiente do computador necessário para reproduzir filmes (p. 87).
• Feche todas as aplicações com excepção do “Player for AVCHD” no computador.
O disco que criou não pode ser reproduzido.
• Utilize o software “Player for AVCHD” fornecido para reproduzir um disco que criou num
computador, através de gravação de imagens com qualidade de imagem HD (alta definição)
transferidas da câmara de vídeo para o computador. Não pode utilizar um leitor de discos
normais. Se, quando introduzir um disco gravado com a qualidade de imagem HD (alta
definição) no computador, se abrir outro software de leitura, feche-o.
O ecrã ou mensagem apresentada é diferente da que aparece no “Guia dos
primeiros passos.”
• O ecrã ou a mensagem pode ser diferente.
Resolver problemas
PT
105
Indicadores de aviso e mensagens
Visor de diagnóstico
automático/Indicadores de
aviso
Se aparecerem indicadores no LCD ou no
visor electrónico, verifique o seguinte.
Alguns sintomas podem ser resolvidos por
si. Se o problema persistir depois de tentar
resolvê-lo várias vezes, contacte o agente
Sony ou o centro de assistência técnica
autorizado da Sony.
C:(ou E:) ss:ss (visor de
diagnóstico automático)
C:04:ss
• Está a utilizar uma bateria que não é
“InfoLITHIUM”. Utilize uma bateria
recarregável “InfoLITHIUM” (p.118).
• Ligue a ficha CC do transformador de
CA à tomada DC IN da câmara de
vídeo (p.26).
C:13:ss / C:32:ss
• Desligue a fonte de alimentação. Volte
a ligá-la e utilize de novo a câmara de
vídeo.
(Aviso no disco rígido da câmara
de vídeo)*
Piscar rápido
• Pode ter ocorrido um erro na unidade
de disco rígido da câmara de vídeo.
(aviso no disco rígido da câmara
de vídeo)*
Piscar rápido
• O disco rígido da câmara de vídeo está
totalmente gravado.
• Pode ter ocorrido um erro na unidade
de disco rígido da câmara de vídeo.
E (aviso do nível de carga da
bateria)
Piscar lento
• A bateria está quase gasta.
• Dependendo das condições de
funcionamento, do ambiente ou da
bateria, o indicador E pode piscar,
mesmo que a bateria ainda tenha carga
para cerca 20 minutos.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
(aviso de temperatura alta)
• Ocorreu uma avaria que não pode ser
reparada por si. Entre em contacto com
o agente Sony ou com o centro de
assistência técnica autorizado da Sony.
Forneça-lhes o código de 5 dígitos, que
começa pela letra “E”.
• A temperatura da câmara de vídeo está
a subir muito. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a durante um bocado
num lugar frio.
101-0001 (indicador de aviso relativo
a ficheiros)
Piscar lento
Piscar rápido*
• A temperatura da câmara de vídeo é
extremamente alta. Desligue a câmara
de vídeo e deixe-a durante um bocado
num lugar frio.
Piscar lento
• O ficheiro está danificado.
• O ficheiro está ilegível.
(aviso de temperatura baixa)*
Piscar rápido
• A temperatura da câmara de vídeo é
extremamente baixa. Aqueça a câmara
de vídeo.
PT
106
(Indicador de aviso relativo ao
“Memory Stick Duo”)
• Não introduziu nenhum “Memory Stick
Duo” (p. 34).
(Indicador de aviso relativo ao
“Memory Stick Duo” a formatar)*
• O “Memory Stick Duo” está
danificado.
• O “Memory Stick Duo” não está
formatado correctamente (p. 64, 116).
(Indicador de aviso relativo a
“Memory Stick Duo” incompatível)*
• Está introduzido um “Memory Stick
Duo” incompatível (p. 116).
- (Indicador de aviso relativo à
protecção contra gravação do
“Memory Stick Duo”)*
• A patilha de protecção contra gravação
do “Memory Stick Duo” está na
posição de bloqueio (p. 116).
• O acesso ao “Memory Stick Duo” foi
bloqueado noutro dispositivo.
(Indicador de aviso relativo ao
flash)
Piscar lento:
• Carga em curso
• O flash não está a funcionar
correctamente.
(Indicador de aviso relativo ao
aviso de vibração da câmara)*
• A quantidade de luz não é suficiente e
por isso a câmara treme com facilidade.
Utilize o flash.
• A câmara de vídeo está instável, o que
provoca facilmente a sua vibração.
Segure bem na câmara com ambas as
mãos e comece a filmar. No entanto, o
(Indicador de aviso relativo ao
sensor queda)
• A função de sensor queda (p. 78) está
activada e detectou que a câmara de
vídeo caiu. Assim sendo, a câmara de
vídeo está a proteger o disco rígido.
Consequentemente, a gravação/
reprodução pode ser desactivada.
• A função de sensor queda não garante a
protecção do disco rígido em todas as
situações possíveis. Utilize a câmara de
vídeo em condições estáveis.
* Ouve-se uma melodia quando os indicadores de
aviso aparecem no ecrã (p. 75).
Descrição das mensagens de
aviso
Se aparecerem mensagens no ecrã, siga as
instruções.
x Disco rígido
Erro de unidade Desligue a
câmara e volte a ligá-la
• Ocorreu um problema com a unidade
de disco rígido. Desligue-a e volte a
ligá-la.
Resolver problemas
Piscar rápido*:
indicador de aviso de vibração da
câmara não desaparece.
Sobreaquecimento. Não pode
aceder a HDD.
Temperatura baixa. Não pode
aceder a HDD.
HDD cheio. Não pode gravar.
• Apague as imagens desnecessárias
(p. 53).
PT
Continua ,
107
Indicadores de aviso e mensagens (Continuação)
Número de cenas de filmes HD
completo. Não pode gravar filmes
HD.
Número de cenas de filmes SD
completo. Não pode gravar filmes
SD.
• Apague as imagens desnecessárias
(p. 53).
Pasta de filmes SD cheia. Não
pode gravar filmes SD.
• Apague as imagens desnecessárias
(p. 53) ou execute [
FORMATAR]
(p. 64).
Número de cenas de imagens
fixas completo. Não pode gravar
imagens fixas.
• Apague as imagens desnecessárias
(p. 53).
Mais nenhuma imag. fixa durante a
gravação do filme.
• Está a tentar gravar mais de 3 imagens
fixas, que é o número máximo que pode
gravar de uma vez, com a função Dual
Rec (p. 39).
Não há ficheiros aplicáveis
disponíveis.
• Os ficheiros de imagem foram
apagados.
Erro na formatação de HDD.
• O disco rígido da câmara de vídeo é
definido de forma diferente do formato
predefinido. A execução de
[
FORMATAR] (p. 64) pode
permitir a utilização da câmara de
vídeo. Isto vai apagar todos os dados do
disco rígido.
Erro de dados.
Pasta imagens fixas cheia. Não
pode gravar imagens fixas.
• Apague as imagens desnecessárias
(p. 53) ou execute [
FORMATAR]
(p. 64)).
Gravação de filmes em HD
desactivada.
Gravação de filmes em SD
desactivada.
• Não podem ser gravados filmes devido
a limitações do disco rígido da câmara
de vídeo. No entanto, pode continuar a
gravar imagens fixas.
Gravação imagens fixas
desactivada
• Não podem ser gravadas imagens fixas
devido a limitações do disco rígido da
câmara de vídeo. No entanto, pode
continuar a gravar filmes.
PT
108
• Ocorreu um erro durante a leitura/
escrita no disco rígido da câmara de
vídeo. Isto pode ocorrer enquanto
continuar a submeter a câmara de vídeo
a choques.
Não é possível aceder a HDD.
• Ocorreu um erro durante a leitura/
escrita no disco rígido da câmara de
vídeo. Isto pode ocorrer enquanto
continuar a submeter a câmara de vídeo
a choques.
Ficheiro gestão danific. Criar novo
ficheiro?
• O ficheiro de gestão de ficheiros está
danificado. Quando tocar em [SIM], é
criado um novo ficheiro de gestão de
imagens. As velhas imagens gravadas
no disco rígido da câmara de vídeo não
podem ser reproduzidas. (Os ficheiros
de imagem não estão danificados.)
Neste caso, copie os ficheiros de
imagem para o computador utilizando o
software fornecido. Para mais
informações, consulte o “Guia dos
primeiros passos” no CD-ROM
fornecido.
A recuperar dados.
• A câmara de vídeo está a tentar
recuperar automaticamente os dados,
pois a escrita respectiva não foi
executada correctamente.
Impossível recuperar dados.
• A gravação de dados no disco rígido da
câmara de vídeo falhou. Foram feitas
tentativas de recuperar os dados, mas
não foram bem sucedidas.
x “Memory Stick Duo”
Reintroduza o Memory Stick.
Informação de gestão do filme em
HD danificada. Criar nova
informação?
• As informações de gestão de filmes HD
estão danificadas. Quando toca em
[SIM], são criadas informações sobre
gestão de filmes HD. As velhas
imagens gravadas no disco rígido da
câmara de vídeo não podem ser
reproduzidas. (Os ficheiros de imagem
não estão danificados.)
Neste caso, copie os ficheiros de
imagem para o computador utilizando o
software fornecido. Para mais
informações, consulte o “Guia dos
primeiros passos” no CD-ROM
fornecido.
• Não pode gravar dado que o sensor
queda detecta repetidamente uma
queda da câmara de vídeo. Se estiver
em risco de deixar cair a câmara de
vídeo constantemente, defina o sensor
queda para [DESLIGAR] e pode gravar
a imagem novamente (p. 78).
Este Memory Stick é só de leitura.
• Introduza um “Memory Stick Duo”
gravável.
Tipo Memory Stick incompatível.
• O tipo de “Memory Stick Duo” que
introduziu na câmara de vídeo é
incompatível (p. 116).
O Memory Stick não está
formatado correctamente.
Resolver problemas
Memória temporária excedida
• Reintroduza o “Memory Stick Duo”
algumas vezes. Se o indicador
continuar piscar, o “Memory Stick
Duo” pode estar danificado. Tente com
outro “Memory Stick Duo”.
• Verifique o formato e, se necessário,
formate o “Memory Stick Duo” na
câmara de vídeo (p. 64, 116).
Impossível gravar. O Memory Stick
está cheio.
• Apague as imagens desnecessárias
(p. 54).
Não pode gravar imagens fixas.
(p. 96)
PT
Continua ,
109
Indicadores de aviso e mensagens (Continuação)
- Memory Stick bloqueado veja patilha protecção. (p. 116)
Memory Stick retirado. Processo
cancelado.
Pastas do Memory Stick estão
cheias.
• Não pode criar pastas que excedam
999MSDCF. Não pode criar ou apagar
pastas utilizando a câmara de vídeo.
• Formate o “Memory Stick Duo” (p. 64)
ou apague-as utilizando o computador.
Não ejecte o Memory Stick durante a
escrita.
Impossível guardar imagem fixa.
• Quando utilizar a função Dual Rec, não
retire o suporte de gravação de imagens
fixas da câmara de vídeo antes da
gravação do disco e de imagens fixas
estar terminada (p. 39).
Mais nenhuma imag. fixa durante a
gravação do filme.
• Está a tentar gravar mais de 3 imagens
fixas, que é o número máximo que pode
gravar de uma vez, num “Memory
Stick Duo” com a função Dual Rec
(p. 39).
x Impressora compatível com
PictBridge
Não ligado a uma impressora
compatível com PictBridge.
• Desligue a impressora e ligue-a
novamente; em seguida, desligue o
cabo USB (fornecido) e volte a ligá-lo.
Erro-Cancele trabalho.
• Verifique a impressora.
Não pode imprimir. Verifique a
impressora.
• Desligue a impressora e ligue-a
novamente; em seguida, desligue o
cabo USB (fornecido) e volte a ligá-lo.
x Flash
A carregar... Impossível gravar
imagens fixas.
• Está a tentar gravar uma imagem fixa
durante a carga do flash externo.
Impossível carregar flash. Não
disponível.
• Ocorreu uma avaria com o flash
externo e a carga foi desactivada.
Acessório objectiva montado. Não
pode usar flash.
x Outro
Ligue o transformador de CA.
Verifique o dispositivo ligado.
• Desligue a impressora e ligue-a
novamente; em seguida, desligue o
cabo USB (fornecido) e volte a ligá-lo.
PT
110
• Está a tentar formatar o disco rígido da
câmara de vídeo, enquanto a
capacidade de bateria é fraca. Utilize o
transformador de CA para executar a
operação e evitar que a bateria fique
sem carga a meio deste procedimento.
Reprodução proibida
• Só pode reproduzir imagens gravadas
pela câmara de vídeo.
Temperatura baixa. Impossível
activar função. Aguarde e tente
novamente mais tarde.
Não é possível fazer mais selecções.
• Pode seleccionar apenas 100 imagens
de uma vez.
– apagar imagens
– copiar imagens fixas
– editar a lista de reprodução de filmes
HD (alta definição)
– imprimir imagens fixas
Lista de reprodução cheia
• Não pode adicionar mais de 999
imagens com qualidade de imagem
(alta definição) HD ou 99 imagens com
qualidade de imagem (definição
padrão) SD a uma Lista de reprodução.
Dados protegidos
• Tentou apagar dados protegidos noutro
dispositivo. Retire a protecção dos
dados no dispositivo utilizado para
proteger os dados.
Sensor queda activado. Função
USB terminada.
Sobreaquecimento. Função USB
terminada.
Resolver problemas
Temperatura baixa. Função USB
terminada.
Sair da função USB.
• Durante a ligação USB, não pode
executar One Touch Disc Burn.
Sobreaquecimento. Impossível
activar função. Aguarde e tente
novamente mais tarde.
PT
111
Informações adicionais
Utilizar a câmara no estrangeiro
Fonte de alimentação
Os sistemas de cores do televisor
Pode utilizar a câmara de vídeo em todos os
países/regiões utilizando o transformador
de CA fornecido com a câmara, com uma
tensão de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Esta câmara de vídeo está baseada no
sistema PAL. Se quiser ver a imagem
reproduzida num televisor, tem de ter um
televisor baseado no sistema PAL com uma
tomada de entrada de AUDIO/VIDEO.
Ver imagens gravadas com a
qualidade de imagem HD (alta
definição)
Nos países/regiões em que seja suportado
1080/50i, pode ver as imagens com a
mesma qualidade HD (alta definição) das
imagens gravadas. Tem de ter um sistema
baseado em PAL e um televisor (ou
monitor) compatível com 1080/50i e
tomadas de entrada de AUDIO/VIDEO e
componente. Tem de ligar um cabo de
componente de vídeo e um cabo de ligação
de A/V.
Ver imagens gravadas com a
qualidade de imagem SD (definição
padrão)
Para ver as imagens gravadas com a
qualidade de imagem SD (definição
padrão) tem de ter um sistema baseado em
PAL com tomadas de entrada AUDIO/
VIDEO. Tem de ligar um cabo de ligação
de A/V.
PT
112
Sistema
PAL
Países em que é utilizado
Austrália, Áustria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlândia,
Alemanha, Holanda, Hong
Kong, Hungria, Itália, Kuwait,
Malásia, Nova Zelândia,
Noruega, Polónia, Portugal,
Singapura, República Eslovaca,
Espanha, Suécia, Suíça,
Tailândia, Reino Unido, etc.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguai, Uruguai.
NTSC
Ilhas Bahamas, Bolívia,
Canadá, América Central,
Chile, Colômbia, Equador,
Guiana, Jamaica, Japão, Coreia,
México, Peru, Suriname,
Taiwan, Filipinas, Estados
Unidos, Venezuela, etc.
SECAM
Bulgária, França, Guiana, Irão,
Iraque, Mónaco, Rússia,
Ucrânia, etc.
Acertar o relógio para a hora local
Quando utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a
hora local, programando o fuso horário. Programe
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t [PROG.ÁREA] e [HR.VERÃO] no HOME MENU (p. 32).
Fusos horários mundiais
Definição da área
Diferenças
de zona
horária
Definição da área
GMT
Lisboa, Londres
+11:00
Ilhas Salomão
+01:00
Berlim, Paris
+12:00
Fiji, Wellington
+02:00
Helsínquia, Cairo, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscovo, Nairobi
–11:00
Midway Ilhas., Samoa
+03:30
Teerão
–10:00
Havai
+04:00
Abu Dhabi, Baku
–09:00
Alaska
+04:30
Cabul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutá, Nova Deli
–06:00
Chicago, Cidade do México
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
Nova Iorque, Bogotá
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Banguecoque, Jacarta
–03:30
St. John’s
+08:00
HongKong, Singapura, Beijing
–03:00
Brasília, Montevideo
+09:00
Seul, Tóquio
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adelaide, Darwin
–01:00
Açores, Cabo Verde.
+10:00
Melbourne, Sidney
Informações adicionais
Diferenças
de zona
horária
PT
113
Ficheiros no disco rígido da câmara de vídeo/
estrutura de pastas
A estrutura de ficheiros/pastas é exibida em baixo. Normalmente não necessita de reconhecer
a estrutura de ficheiros/pastas, quando gravar/reproduzir imagens na câmara de vídeo. Para
desfrutar de imagens fixas ou filmes através da ligação a um computador, consulte página 86
e, em seguida, utilize a aplicação fornecida.
A Ficheiros de gestão de imagem
Quando apagar os ficheiros, não pode
gravar/reproduzir as imagens
correctamente. Os ficheiros estão
predefinidos como ficheiros ocultos e
normalmente não são exibidos.
B Pasta informação de gestão do
filme em HD
Esta pasta contém dados de gravação de
filmes com qualidade de imagem HD (alta
definição). Não tente abrir esta pasta ou
aceder aos seus conteúdos através de um
computador. Ao fazê-lo pode danificar os
ficheiros de imagem, ou impedir a
reprodução de ficheiros de imagem.
C SD ficheiros de filmes (ficheiros
MPEG2)
A extensão dos ficheiros é “.MPG”. O
tamanho máximo é 2 GB. Quando a
capacidade de um ficheiro exceder 2 GB,
este fica dividido.
Os números de ficheiros aumentam
automaticamente. Quando os números de
ficheiros excederem 9.999, é criada uma
nova pasta para gravar ficheiros de filmes.
O nome da pasta aumenta: [101PNV01]
t [102PNV01]
D Ficheiros de imagens fixas (JPEG
ficheiros)
PT
114
A extensão dos ficheiros é “.JPG”. Os
números de ficheiros aumentam
automaticamente. Quando a capacidade
de um número de ficheiro exceder
9.999, é criada uma nova pasta para
guardar novos ficheiros de imagem.
O nome da pasta aumenta: [101MSDCF]
t [102MSDCF]
• Ao seleccionar [
yCOMPUT.] em
[SELECÇÃO USB] (p. 61), pode aceder ao disco
rígido da câmara de vídeo a partir do computador
através da ligação USB.
• Não modifique os ficheiros ou pastas na câmara
de vídeo através do computador sem utilizar a
aplicação de computador fornecida. Os ficheiros
de imagem podem ser destruídos ou podem não
ser reproduzidos.
• A operação não está garantida, se efectuar a
operação em cima mencionada sem utilizar a
aplicação de computador fornecida.
• Quando apagar ficheiros de imagem, consulte os
passos na página 53. Não apague ficheiros de
imagem na câmara de vídeo directamente a partir
do computador.
• Não formate o disco rígido da câmara de vídeo
utilizando o computador. A câmara de vídeo pode
não funcionar correctamente.
• Quando as extensões de ficheiro não são
apresentadas no ecrã do computador, consulte
página 104.
• Não copie os ficheiros no disco rígido da câmara
de vídeo a partir do computador. A operação não
está garantida.
Sobre o formato AVCHD
A função de gravação da câmara de vídeo
digital inclui os formatos AVCHD e
MPEG2.
O que é o formato AVCHD?
O formato AVCHD é o formato de alta
definição da câmara de vídeo digital para
gravar um sinal HD (alta definição) da
especificação*1 1080i ou especificação
720p*2 nos discos DVD de 8 cm, utilizando
uma tecnologia de codificação de
compressão de dados eficiente. O formato
MPEG-4 AVC/H.264 é o adoptado para
comprimir dados de vídeo sendo utilizado o
sistema Dolby Digital ou Linear PCM para
compressão dos dados de áudio.
Baseada no formato AVCHD, a câmara de
vídeo grava com a qualidade de imagem
HD (alta definição) mencionada abaixo.
Para além da qualidade de imagem HD (alta
definição), a câmara de vídeo pode gravar
um sinal SD (definição padrão) no formato
MPEG2 convencional.
Sinal de vídeo:
Formato AVCHD 1440 × 1080/50i*3
Sinal de áudio:
Dolby Digital 5.1 ch
Suporte de gravação:
Unidade de disco rígido interno
*1: Especificação 1080i
Uma especificação de alta definição que utiliza
1080 linhas de digitalização efectiva e o sistema
entrelaçado.
*2: Especificação 720p
Uma especificação de alta definição que utiliza
720 linhas de digitalização efectiva e o sistema
progressivo.
*3: Não é possível reproduzir na câmara de vídeo
dados gravados em formatos AVCHD que sejam
diferentes dos mencionados acima.
Informações adicionais
O formato MPEG-4 AVC/H.264 pode
comprimir as imagens com maior eficiência
do que os formatos de compressão de
imagens convencionais. O formato MPEG4 AVC/H.264 permite gravar um sinal de
vídeo de alta definição filmado numa
câmara de vídeo digital em discos DVD de
8 cm, em unidades de disco rígido internas,
em memória flash, etc.
Gravar e reproduzir na câmara de
vídeo
PT
115
O “Memory Stick”
Um “Memory Stick” é um meio de
gravação de IC compacto e portátil, com
uma grande capacidade de armazenamento
de dados.
Só pode utilizar, na sua câmara de vídeo,
um “Memory Stick Duo” que tenha
aproximadamente metade do tamanho de
um “Memory Stick” standard. No entanto,
não garantimos o funcionamento de todos
os tipos de “Memory Stick Duo” na câmara
de vídeo. (Consulte a lista em baixo para
mais informações.)
Tipos “Memory Stick”
Gravar/
Reproduzir
“Memory Stick”
(sem MagicGate)
–
“Memory Stick Duo”*1
(sem MagicGate)
a
“MagicGate Memory Stick”
–
“Memory Stick Duo”*1
(com MagicGate)
a*2*3
“MagicGate Memory Stick
Duo” *1
a*3
“Memory Stick PRO”
–
“Memory Stick PRO Duo” *1
a*2*3
• Formato de imagem fixa: esta câmara de vídeo
comprime e grava dados de imagem no formato
JPEG (Joint Photographic Experts Group). A
extensão do ficheiro é “.JPG”.
• Nomes de ficheiro das imagens fixas:
– 101- 0001: este nome de ficheiro aparece no
ecrã da câmara de vídeo.
– DSC00001.JPG: este nome de ficheiro
aparece no ecrã do computador.
PT
Num “Memory Stick Duo” com uma
patilha de protecção contra gravação
Para evitar a desgravação acidental das
imagens, faça deslizar a patilha de
protecção contra gravação do “Memory
Stick Duo”, com um pequeno objecto
pontiagudo, para a posição de protecção
contra gravação.
Notas sobre a utilização
*1 Um “Memory Stick Duo” tem
aproximadamente o tamanho de um “Memory
Stick” standard.
*2 Os tipos de “Memory Stick” que suportam a
transferência de dados a alta velocidade. A
velocidade da transferência de dados varia com
o dispositivo utilizado.
*3 “MagicGate” é uma tecnologia de protecção de
direitos de autor que grava e transfere os
conteúdos num formato codificado. Não pode
gravar nem reproduzir na câmara de vídeo
dados que utilizem a tecnologia “MagicGate”.
116
• Não é possível garantir a compatibilidade de um
“Memory Stick Duo” formatado por um
computador (Windows OS/Mac OS) com esta
câmara de vídeo.
• A velocidade de leitura/gravação de dados pode
variar consoante a combinação do “Memory
Stick” e do equipamento compatível com o
“Memory Stick” utilizado.
Os dados de imagem podem ficar
danificados ou perdidos nos seguintes
casos:
• Se ejectar o “Memory Stick Duo”, desligar a
câmara de vídeo ou retirar a bateria para a
substituir enquanto a câmara está a ler ou a
gravar ficheiros de imagem no “Memory Stick
Duo” (enquanto o indicador luminoso de acesso
estiver aceso ou a piscar).
• Se utilizar o “Memory Stick Duo” perto de
ímanes ou campos magnéticos.
Recomenda-se que faça cópias de
segurança dos dados importantes no disco
rígido do computador.
x Sobre o manuseamento de um
“Memory Stick”
Ao manusear um “Memory Stick Duo”
respeite as indicações abaixo.
• Tenha cuidado para não fazer muita força ao
escrever numa área de memo de um “Memory
Stick Duo”.
• Não coloque etiquetas ou autocolantes num
“Memory Stick Duo”, nem num adaptador de
Memory Stick Duo.
• Se transportar ou guardar um “Memory Stick
Duo”, coloque-o na caixa respectiva.
• Não toque com os dedos nem com objectos
metálicos nos terminais.
• Não dobre, não deixe cair o “Memory Stick
Duo” nem faça força sobre ele.
• Não desmonte nem modifique o “Memory Stick
Duo”.
• Não molhe o “Memory Stick Duo”.
• Mantenha o “Memory Stick Duo” fora do
alcance das crianças. As crianças podem engolilo.
• Não introduza outro objecto sem ser um
“Memory Stick Duo” na ranhura para “Memory
Stick Duo”. Se o fizer, pode provocar uma
avaria.
x Local para utilização
Não utilize nem guarde o “Memory Stick
Duo” nos locais indicados a seguir:
• Locais com temperaturas muito altas, como um
automóvel estacionado ao sol.
• Locais expostos à luz solar directa.
• Locais com muita humidade ou expostos a gases
corrosivos.
• Os ficheiros de dados de imagem gravados num
“Memory Stick Duo” com a câmara de vídeo
respeitam a norma universal “Design rule for
Camera File system” estabelecida pela JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Não pode reproduzir nesta câmara de vídeo
imagens fixas gravadas num equipamento
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) que não
respeite esta norma universal. (Estes modelos
não são comercializados em algumas regiões.)
• Se não puder utilizar um “Memory Stick Duo”
que tenha sido utilizado noutro equipamento,
formate-o nesta câmara de vídeo (p. 64). A
formatação apaga todas as informações contidas
no “Memory Stick Duo”.
• Pode não conseguir reproduzir as imagens nesta
câmara de vídeo:
– Se reproduzir dados de imagem modificados
no computador.
– Se reproduzir dados de imagem gravados com
outro equipamento.
Informações adicionais
x Num adaptador Memory Stick Duo
Depois de introduzir um “Memory Stick
Duo” no adaptador de Memory Stick Duo,
pode utilizá-lo com um dispositivo
compatível com o “Memory Stick”
standard.
Compatibilidade dos dados de
imagem
• Quando utilizar um “Memory Stick Duo” com
um dispositivo compatível com o “Memory
Stick” introduza o “Memory Stick Duo” num
adaptador de Memory Stick Duo.
• Quando introduzir um “Memory Stick Duo”
num adaptador de Memory Stick Duo, coloque
o “Memory Stick Duo” na direcção correcta e
depois introduza-o completamente. A utilização
indevida pode danificar o dispositivo. Além
disso, se forçar o “Memory Stick Duo” no
adaptador de Memory Stick Duo na direcção
errada, pode danificá-lo.
• Não introduza um adaptador de Memory Stick
Duo sem um “Memory Stick Duo” instalado. Se
o fizer, pode provocar o mau funcionamento da
câmara.
x Num “Memory Stick PRO Duo”
A capacidade máxima de memória de um
“Memory Stick PRO Duo” que pode
utilizar nesta câmara de vídeo é de 2 GB.
PT
117
A bateria “InfoLITHIUM”
A câmara de vídeo só funciona com uma
bateria “InfoLITHIUM” (série M).
As baterias “InfoLITHIUM” da série M
têm a marca
.
O que é uma bateria “InfoLITHIUM”?
A “InfoLITHIUM” é uma bateria
recarregável de iões de lítio com funções
que permitem trocar informações
relacionadas com as condições de
funcionamento, entre a câmara de vídeo e
um transformador de CA/carregador
opcional.
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o
consumo de energia consoante as condições
de funcionamento da câmara e mostra a
indicação da carga residual da bateria em
minutos.
Com o transformador de CA/carregador,
aparecem a carga residual da bateria e o
tempo de carga.
PT
O indicador de carga residual da
bateria
• Antes de começar a utilizar a câmara de vídeo,
carregue a bateria.
• Recomenda-se que carregue a bateria a uma
temperatura ambiente entre 10°C e 30°C até o
indicador luminoso CHG (carga) se apagar. Se
carregar a bateria a uma temperatura fora deste
intervalo, pode não ficar bem carregada.
• Terminada a carga, desligue o cabo da tomada
DC IN da câmara de vídeo ou retire a bateria.
• Se a câmara se desligar mesmo que o indicador
de carga residual da bateria mostre que esta tem
carga suficiente para funcionar, carregue de
novo totalmente a bateria. A indicação da carga
residual da bateria aparece correctamente. No
entanto, pode, por vezes, não conseguir corrigir
o indicador de carga residual da bateria, se
utilizar a bateria durante muito tempo a altas
temperaturas, com demasiada frequência ou se a
deixar totalmente carregada. Considere a
indicação da carga residual da bateria como um
guia do tempo aproximado.
• A marca E que indica que a bateria tem pouca
carga pisca mesmo que ainda restem 5 a 10
minutos de carga, dependendo das condições ou
da temperatura de utilização.
Para utilizar a bateria com eficiência
Armazenamento da bateria
• O rendimento da bateria diminui se a
temperatura ambiente for de 10°C ou inferior e
o tempo durante o qual pode utilizar a bateria é
mais curto. Se isso acontecer, tome uma das
medidas descritas abaixo para utilizar a bateria
durante mais tempo.
– Coloque a bateria no bolso para a aquecer e
introduza-a na câmara de vídeo
imediatamente antes de começar a filmar.
– Utilize uma bateria recarregável de grande
capacidade: NP-QM71D/QM91D (opcional).
• Se utilizar muitas vezes o ecrã LCD ou as
funções de reprodução, avanço rápido ou
rebobinagem, a bateria descarrega-se mais
depressa.
• Se não tencionar utilizar a bateria durante muito
tempo, carregue-a totalmente e descarregue-a
completamente na câmara de vídeo, uma vez
por ano, para a manter a funcionar
correctamente. Para guardar a bateria, retire-a da
câmara de vídeo e coloque-a num local seco e
fresco.
• Para descarregar totalmente a bateria na câmara
de vídeo, programe
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.GERAIS] t [DESLIG. AUTO] t
[NUNCA] no HOME MENU e deixe a câmara
no modo de espera de gravação até se desligar
(p. 78).
Para carregar a bateria
118
Recomenda-se que utilize uma bateria
recarregável de grande capacidade:
NP-QM71D/QM91D.
• Quando não estiver a gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, coloque o interruptor POWER
na posição OFF (CHG). A bateria também se
descarrega quando a câmara de vídeo está no
modo de espera de gravação ou de pausa de
reprodução.
• Tenha sempre à mão baterias de reserva para o
dobro ou o triplo do tempo de gravação
esperado e faça uma gravação experimental
antes de fazer a gravação definitiva.
• Não molhe a bateria. A bateria não é a prova de
água.
Manutenção e
precauções
Vida útil da bateria
• A capacidade da bateria vai diminuindo
gradualmente à medida que é utilizada e que o
tempo passa. Quando o tempo de duração da
bateria for consideravelmente mais curto, é
provável que esta esteja a necessitar de ser
substituída.
• A duração da bateria depende da forma como é
armazenada, das condições de utilização e do
ambiente.
Utilização e cuidados
Informações adicionais
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os
acessórios nos locais indicados a seguir:
– Sítios muito quentes ou frios. Nunca exponha
a câmara de vídeo e os acessórios a
temperaturas superiores a 60°C, por exemplo,
sob a incidência directa dos raios solares,
perto de aquecedores ou no interior de um
automóvel estacionado ao sol. Podem
funcionar mal ou ficar deformados.
– Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode
funcionar mal.
– Perto de ondas de rádio fortes ou radiações. A
câmara de vídeo pode não gravar
correctamente.
– Perto de receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode provocar interferências.
– Praias de areia ou num local com pó. Se entrar
areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode
avariar-se. Por vezes, estas avarias são
irreparáveis.
– Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde
o LCD, o visor electrónico ou a objectiva
possam ficar expostos à luz solar directa. Se
isso acontecer, danifica o interior do visor
electrónico ou do LCD.
– Num sítio muito húmido.
• Utilize a câmara de vídeo com uma corrente CC
de 7,2 V (bateria) ou CC de 8,4 V
(transformador de CA).
• Para um funcionamento com CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
• Não deixe a câmara de vídeo molhar-se como,
por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmara se molhar, pode funcionar mal. Por
vezes, estas avarias são irreparáveis.
• Se deixar cair um objecto sólido ou líquido
dentro da câmara de vídeo, desligue-a e mandea verificar por um agente Sony antes de voltar a
utilizá-la.
• Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a
desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos como marteladas, quedas ou
pisadelas. Tenha especial cuidado com a
objectiva.
• Se não estiver a utilizar a câmara de vídeo, deixe
o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
PT
Continua ,
119
Manutenção e precauções (Continuação)
• Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
• Quando desligar o cabo de alimentação, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• Não coloque objectos pesados em cima do cabo
de alimentação porque pode danificá-lo.
• Mantenha os contactos de metal limpos.
• Mantenha o Telecomando e a pilha tipo botão
fora do alcance de crianças. Se, por acidente, a
pilha for engolida, consulte imediatamente um
médico.
• Se o líquido da bateria (electrólito) se derramar:
– consulte os serviços de assistência técnica
locais da Sony.
– lave bem toda a zona da pele que tenha estado
em contacto com o líquido.
– se lhe entrar líquido para os olhos, lave-os
com água abundante e consulte um médico.
x Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo
• Ligue-a periodicamente e reproduza imagens ou
efectue gravações durante cerca de 3 minutos.
• Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Condensação de humidade
Se transportar a câmara de vídeo
directamente de um local frio para um local
quente, pode ocorrer condensação de
humidade dentro da câmara de vídeo. Isto
pode provocar falhas no funcionamento da
câmara de vídeo.
x Se houver condensação de humidade
Não ligue a câmara de vídeo durante cerca
de 1 hora.
x Nota sobre a condensação de
humidade
Pode haver condensação de humidade se
transportar a câmara de vídeo de um local
frio para um local quente (ou vice-versa) ou
a utilizar num local húmido, como nos
casos seguintes:
• Transportar a câmara de vídeo de uma pista de
esqui para um local aquecido por um aquecedor.
• Transportar a câmara de vídeo de um automóvel
com o ar condicionado ligado para um local
quente no exterior.
PT
120
• Utilizar a câmara de vídeo depois de uma
tempestade ou de um aguaceiro.
• Utilizar a câmara de vídeo num local quente e
húmido.
x Como evitar a condensação de
humidade
Se transportar a câmara de vídeo de um
local frio para um local quente, coloque-a
num saco de plástico e feche-o muito bem.
Retire-a do saco quando a temperatura no
seu interior atingir a temperatura ambiente
(cerca de 1 hora depois).
Ecrã LCD
• Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD,
porque pode danificá-lo.
• Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
• Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Isto não é sinónimo de avaria.
x Para limpar o ecrã LCD
Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, limpe-o
com um pano macio. Se utilizar o kit de
limpeza do LCD (opcional), não aplique o
líquido de limpeza directamente no ecrã
LCD. Utilize um papel de limpeza
humedecido no líquido.
x Regulação do painel digital
(CALIBRAÇÃO)
Os botões no painel digital podem não
funcionar correctamente. Se isso acontecer,
proceda da seguinte maneira. Recomendase que ligue a câmara de vídeo à tomada de
parede com o transformador de CA
fornecido quando estiver a utilizá-la.
1 Ligue a câmara de vídeo e carregue em
(HOME).
2 Desligue todos os cabos da câmara de
vídeo, com excepção do transformador de
CA e ejecte o “Memory Stick Duo” da
câmara de vídeo.
3 Toque em
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.GERAIS] t [CALIBRAÇÃO].
• Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objectiva como se descreve
acima. Utilize a câmara de vídeo cerca de uma
vez por mês para a manter em bom estado,
durante muito tempo.
Para carregar a pilha recarregável
pré-instalada
4 Toque na indicação “×” que aparece no
ecrã com o canto do “Memory Stick Duo”
ou semelhante. A posição de “×” muda.
Toque em [CANC.] para cancelar.
Se não tiver carregado no ponto certo, tente
fazer a calibração de novo.
b Notas
• Não utilize um objecto pontiagudo para fazer a
calibração. Se o fizer pode danificar o ecrã
LCD.
• Não pode calibrar o ecrã LCD se estiver virado
ou fechado com o ecrã virado para fora.
Como manusear a caixa
Cuidados e armazenamento da
objectiva
• Limpe a superfície da objectiva com um pano
macio nos seguintes casos:
– Se a superfície da objectiva tiver dedadas.
– Em locais quentes ou húmidos
– Se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo,
por exemplo, numa praia.
• Guarde a objectiva num local com boa
ventilação e com pouco pó ou sujidade.
Informações adicionais
• Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara
de vídeo com um pano macio ligeiramente
humedecido em água e depois limpe a caixa
com um pano macio e seco.
• Evite fazer o seguinte para não danificar o
acabamento:
– Utilizar químicos como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos,
repelentes, insecticidas e protector solar.
– Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas
com as substâncias indicadas acima.
– Deixar a caixa em contacto com objectos de
borracha ou vinil durante muito tempo.
A câmara de vídeo tem uma pilha
recarregável pré-instalada que mantém a
data, a hora e outras programações, mesmo
que o interruptor POWER esteja na posição
OFF (CHG). A pilha recarregável préinstalada é carregada quando a câmara de
vídeo está ligada à tomada de parede
através do transformador de CA ou
enquanto a bateria recarregável estiver
instalada. A pilha recarregável descarregase totalmente em cerca de 4 meses se não
utilizar, de todo, a câmara de vídeo. Utilize
a câmara de vídeo depois de carregar a
pilha recarregável pré-instalada.
No entanto, mesmo que a pilha recarregável
pré-instalada não esteja carregada, o
funcionamento da câmara de vídeo não é
afectado desde que não utilize a data para
uma gravação.
x Procedimentos
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de
parede, utilizando o transformador de CA
fornecido, e deixe-a com o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) durante
mais de 24 horas.
Para mudar a pilha do Telecomando
1 Carregando na patilha, introduza a unha na
fenda para puxar a caixa da pilha para fora.
2 Coloque uma nova pilha com o lado +
virado para cima.
3 Volte a introduzir a caixa da pilha no
Telecomando até ouvir um estalido.
Separador
PT
Continua ,
121
Manutenção e precauções (Continuação)
AVISO
Se não for manuseada com cuidado, a
pilha pode explodir. Não carregue,
desmonte nem queime a pilha.
• Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca, o
Telecomando pode não funcionar bem ou a
distância de alcance respectiva diminuir. Neste
caso, substitua a pilha por uma pilha de lítio da
Sony CR2025. Se utilizar outro tipo de pilha,
pode provocar um incêndio ou uma explosão.
PT
122
Características técnicas
Sistema
Efectivos (filme, 4:3):
1 080 000 pixels
Efectivos (imagem fixa, 16:9):
1 490 000 pixels
Efectivos (imagem fixa, 4:3):
1 990 000 pixels
Objectiva
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (Óptico), 20 ×, 80 × (Digital)
Distância focal
f=5,1 ~ 51 mm
Quando convertida para uma câmara
fixa de 35 mm
Para os filmes *3 : 41,3 ~ 485 mm
(16:9), 50,5 ~ 594 mm (4:3)
Para imagens fixas : 37 ~ 370 mm (4:3),
40,4 ~ 404 mm (16:9)
F1,8 ~ 2,9
Diâmetro do filtro: 30 mm
Temperatura da cor
[AUTO], [UM TOQUE],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminação mínima
5 1x (lux) (F 1,8)
0 lx (lux) (durante a função NightShot)
Informações adicionais
Formato de compressão de vídeo
AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG
(Imagens fixas)
Formato de compressão de áudio
Dolby Digital 2/5.1canais
Dolby Digital 5.1 Creator
Sinal de vídeo
Cores PAL normas, CCIR
especificação 1080/50i
Disco rígido
30 GB
Durante a medição da capacidade de
suporte, 1 GB equivale a mil milhões de
bytes, sendo uma determinada parte
utilizada para gestão de dados.
Formato de gravação
Filme (HD): AVCHD 1080/50i
Filme (SD): MPEG2-PS
Imagem fixa: Exif *1 Ver.2.2
Tempo de gravação/reprodução (HD)
AVC HD 15M (XP):Aprox. 240 min
AVC HD 9M (HQ):Aprox. 420 min
AVC HD 7M (SP):Aprox. 510 min
AVC HD 5M (LP):Aprox. 660 min
Tempo de gravação/reprodução (SD)
SD 9M (HQ):Aprox. 440 min
SD 6M (SP):Aprox. 650 min
SD 3M (LP):Aprox. 1 250 min
Imagens/cortes graváveis
Filme (HD): 3 999
Filme (SD): 9 999
Imagem fixa: 9 999
Visor electrónico
Visor eléctrico (a cores)
Dispositivo de imagem
Sensor 5,9 mm (tipo 1/3) CMOS
Pixels de gravação (imagem fixa, 4:3):
Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixels*2
Bruto: Aprox. 2 100 000 pixels
Efectivos (filme, 16:9):
1 430 000 pixels
*1 “Exif” é um formato de ficheiro para
imagens fixas, estabelecido pela JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Os
ficheiros neste formato podem conter
informações adicionais como, por
exemplo, informações sobre as
programações da câmara de vídeo na
altura da gravação.
*2A oferta única de pixels do sistema de
processamento de imagem (novo
Processador de imagem melhorado) e do
sensor ClearVid CMOS da Sony permite
uma resolução de imagens fixas
equivalente ao dobro dos pixels
efectivos do sensor de imagem.
PT
Continua ,
123
Características técnicas (Continuação)
*3 Os números da distância focal são
números reais resultantes da leitura de
pixels em grande angular.
Conectores de entrada/saída
Saída de áudio/vídeo
Conector de 10 pinos
Sinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms),
não balanceados
Sinal de luminância: 1 Vp-p, 75 Ω
(ohms), não balanceados
Sinal de crominância: 0,3 Vp-p, 75 Ω
(ohms), não balanceados
Sinal de áudio: 327 mV (com uma
impedância de carga de 47 kΩ
(kilohms)), impedância de saída
inferior a 2,2 kΩ (kilohms)
Tomada COMPONENT OUT
Sinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms),
não balanceados
PB/PR, CB/CR: +/- 350 mVp-p
Tomada HDMI OUT
Tipo A (19 pinos)
Tomada para auscultadores
Minificha estéreo (Ø 3,5 mm)
Tomada USB
mini-B
tomada de entrada MIC
Minificha estéreo (Ø 3,5 mm)
Tomada REMOTE
Mini-ficha estéreo (Ø 2,5 mm)
Ecrã LCD
Imagem
8,8 cm (tipo 3,5, formato 16:9)
Número total de pontos
211 200 (960 × 220)
Geral
Requisitos de energia
CC 7,2 V (bateria recarregável)
CC 8,4 V (transformador de CA)
PT
124
Consumo médio de energia
Durante a gravação com a câmara
utilizando o visor electrónico com a
luminosidade normal:
4,5 W
Durante a gravação com a câmara
utilizando o LCD com a luminosidade
normal:
4,7 W
Temperatura de funcionamento
0 °C a + 40 °C
Temperatura de armazenamento
-20 °C a + 60 °C
Dimensões (aprox.)
78 × 84 × 165 mm
(l/a/p)
incluindo as peças salientes
78 × 84 × 165 mm
(l/a/p)
incluindo as peças salientes e NP-FM50
a bateria recarregável instalada
Peso (aprox.)
640 g só a unidade principal
720 g incluindo a bateria recarregável
NP-FM50
Acessórios fornecidos
Consulte a página 25.
Transformador de CA - AC L15A
Requisitos de energia
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de corrente
0,35 - 0,18 A
Consumo de energia
18 W
Tensão de saída
CC 8,4 V*
Temperatura de funcionamento
0 °C a + 40 °C
Temperatura de armazenamento
-20 °C a + 60 °C
Dimensões (aprox.)
56 × 31 × 100 mm (l/a/p) excluindo as
peças salientes
Peso (aprox.)
190 g excluindo o cabo de alimentação
* Para obter outras características técnicas,
consulte a etiqueta do transformador de CA.
Bateria recarregável (NP-FM50)
Tensão máxima de saída
CC 8,4 V
Tensão de saída
CC 7,2 V
Capacidade
8,5 Wh (1 180 mAh)
Dimensões (aprox.)
38,2 × 20,5 × 55,6 mm
(l/a/p)
Peso (aprox.)
76 g
Temperatura de funcionamento
0 °C a + 40 °C
Tipo
Iões de lítio
Design e características técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Marcas comerciais
Informações adicionais
• “Handycam” e
são
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas
comerciais da Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. e Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” e “MagicGate
Memory Stick Duo” são marcas comerciais da
Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo do duplo-D são marcas
comerciais registadas da Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator é uma marca
comercial da Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows e Windows Media são
marcas comerciais ou registadas da U.S.
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e
noutros países.
• Macintosh é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc, nos E.U.A. e outros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas registadas ou
marcas comerciais registadas da HDMI
Licensing LLC.
• Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Intel Corporation ou das suas subsidiárias nos
E.U.A e outros países.
• Adobe e Adobe Reader são marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated.
Todos os outros produtos aqui mencionados
podem ser marcas comerciais ou marcas
registadas das respectivas empresas. Além disso,
™ e “®” não estão mencionadas em todos os
casos neste manual.
Notas sobre a Licença
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE
COM A NORMA MPEG-2. É
EXPRESSAMENTE PROIBIDA A
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO PARA
CODIFICAR INFORMAÇÃO DE VÍDEO
PARA SUPORTES COMPRIMIDOS (QUE
NÃO PARA USO PESSOAL DO
CONSUMIDOR), A NÃO SER QUE SEJA
PT
Continua ,
125
Características técnicas (Continuação)
OBTIDA UMA LICENÇA (EM PATENTES
APLICÁVEIS DO PORTFÓLIO DE PATENTES
MPEG-2). A LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL A
PARTIR DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
ESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO SOB A
LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTE
AVC PARA USO PESSOAL E NÃO
COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE
COM O PADRÃO AVC (“VÍDEO AVC”) E /OU
(ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC
CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR COM
UMA ACTIVIDADE PESSOAL E
NÃO COMERCIAL E/OU OBTIDO A PARTIR
DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO
LICENCIADO PARA FORNECIMENTO DE
VÍDEO AVC. A LICENÇA NÃO SERÁ
PERMITIDA PARA QUALQUER OUTRO
TIPO DE UTILIZAÇÃO.
PODE SER OBTIDA INFORMAÇÃO
ADICIONAL ATRAVÉS DA MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
É fornecido o software “C Library”, “Expat”,
“zlib”, e “libjpeg” com a sua câmara de vídeo.
Proporcionamos este software com base nos
acordos de licença com os respectivos
proprietários de direitos de autor. De acordo com
pedidos de proprietários de direitos de autor
destas aplicações de software, temos obrigação de
informá-lo sobre o seguinte. Leia as seguintes
secções.
Leia “license1.pdf” na pasta “License” do CDROM. Vai encontrar as licenças (em Inglês) do
software “C Library”, “Expat”, “zlib”, e “libjpeg”.
Em software aplicado GNU GPL/LGPL
PT
126
O software elegível para a seguinte Licença
Pública Geral GNU (a seguir denominado “GPL”)
ou Licença Menor Geral Pública GNU (a seguir
denominado “LGPL”) é incluído com a câmara de
vídeo.
Informa-o de que tem o direito a aceder, modificar
e redistribuir o código fonte para estes programas
de software sob condições do GLP/LGPL
fornecido.
O código fonte é disponibilizado na internet.
Utilize o seguinte endereço para o transferir.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte sobre os
conteúdos do código fonte.
Leia “license2.pdf” na pasta “License” do CDROM. Vai encontrar as licenças (em Inglês) do
software “GPL” e “LGPL”.
Para ver o PDF, precisa do Adobe Reader. Se não
estiver instalado no computador, pode transferi-lo
da página web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Referência rápida
Identificar as peças e comandos
Os números entre ( ) são as páginas de referência.
A Selector de zoom eléctrico (37, 45)
B Botão PHOTO (36)
C Óculo
D Visor electrónico (31)
E Patilha de regulação da objectiva do
visor eléctrico (31)
F Interruptor POWER (30)
Referência rápida
G Indicadores luminosos de modo
(Filme)/
(Imagem fixa) (30)
H Lâmpada CHG (carga) (26)
I Ganchos para a correia de transporte a
tiracolo
Coloque uma correia de transporte a
tiracolo (opcional).
J Bateria recarregável (26)
K Indicador luminoso de ACCESS (Disco
rígido) (34)
L Tomada REMOTE
M Tomada i (auscultadores)
N Correia da pega (34)
O Botão START/STOP (35)
PT
Continua ,
127
Identificar as peças e comandos (Continuação)
A Active Interface Shoe
(38)
A Active Interface Shoe fornece energia
aos acessórios opcionais, como uma luz
de vídeo, um flash ou um microfone. O
acessório pode ser ligado ou desligado
utilizando o interruptor POWER da
câmara de vídeo. Para mais informações
consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com o acessório.
A Active Interface Shoe tem um
dispositivo de segurança que permite
fixar bem o acessório instalado. Para
ligar um acessório, faça pressão,
empurre-o até ao fundo e depois aperte
o parafuso. Para retirar um acessório,
desaperte o parafuso, faça pressão sobre
o acessório e puxe-o para fora.
• Se estiver a gravar filmes com um flash
externo (opcional) ligado à base para
acessórios, desligue o flash externo para
evitar que o ruído da carga fique gravado.
• Não pode utilizar um flash externo
(opcional) e o flash incorporado ao mesmo
tempo.
• Se estiver ligado um microfone externo
(opcional), este tem prioridade sobre o
microfone interno (p. 38).
PT
128
B
botão (flash) (38)
C Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Se estiver ligado um microfone externo
(opcional), este tem prioridade sobre o
microfone interno (p. 38).
A Botão RESET
Inicializa todas as programações,
incluindo a programação da data e da
hora.
B Botão DISP/BATT INFO (27, 31)
C Ecrã LCD/painel digital (18, 31)
D Botão START/STOP (35)
E Botões de zoom (37, 45)
M Tomada DC IN (26)
N Tomada HDMI OUT (46)
O Tomada COMPONENT OUT (46)
P Tomada A/V OUT (46)
Para abrir a tampa da tomada.
(HOME) (20, 66)
Referência rápida
F Botão
L Indicador luminoso de acesso
(“Memory Stick Duo”) (34)
G Botão DISC BURN (52)
H Botão JACK COVER OPEN/CLOSE
(46)
I Altifalante
Os sons de reprodução saem pelo
altifalante. Para saber como regular o
volume, consulte a página 43.
J Tomada
(USB) (61)
K “Memory Stick Duo” ranhura (34)
PT
Continua ,
129
Identificar as peças e comandos (Continuação)
A Microfone interno 4 canais (38)
Um microfone compatível com a Active
Interface Shoe (opcional) terá
prioridade quando ligado.
B Flash (38)
C Objectiva (Carl Zeiss Lens) (5)
D Anel de controlo da câmara (41)
E Indicador luminoso de gravação (77)
Acende-se a vermelho durante a
gravação. Pisca quando o espaço
restante em disco rígido for pouco ou a
carga da bateria estiver baixa.
F Botão
(VER IMAGENS) (42)
G Botão BACK LIGHT (40)
H Botão MANUAL (41)
I Interruptor NIGHTSHOT (39)
J Patilha BATT (libertação da bateria)
(27)
K Encaixe do tripé
Monte o tripé (opcional: o comprimento
do parafuso tem de ser inferior a
5,5 mm) no encaixe respectivo
utilizando o parafuso para tripé.
PT
130
L Sensor remoto/Porta de infravermelhos
Aponte o Telecomando (p. 131) na
direcção do sensor remoto para utilizar a
câmara de vídeo.
Telecomando
Folha isoladora
A Botão DATA CODE (74)
Mostra a data e a hora ou os dados de
programação da câmara das imagens gravadas
quando carregar no botão durante a reprodução.
B Botão PHOTO (36)
Se carregar neste botão, a imagem que aparece
no ecrã é gravada como imagem fixa.
C Botões SCAN/SLOW (43)
D Botões . > (Anterior/Seguinte)
(43)
F Botão STOP (43)
G Botão DISPLAY (27)
H Transmissor
I Botão START/STOP (35)
J Botões de zoom eléctrico (37, 45)
Quando carregar num botão qualquer, a
moldura laranja aparece no ecrã LCD.
Seleccione o botão ou a opção desejada com
b / B / v / V e, em seguida, carregue em
ENTER para introduzir.
b Notas
• Antes de utilizar o Telecomando, retire a folha
isoladora.
• Aponte o Telecomando na direcção do sensor
remoto para utilizar a câmara de vídeo (p. 130).
• Se o Telecomando não enviar nenhum comando,
durante um certo tempo, a moldura laranja
desaparece. Quando carregar novamente num dos
botões b / B / v / V, ou ENTER a moldura aparece
na posição em que estava da última vez.
• Não pode seleccionar alguns dos botões no ecrã
LCD utilizando b / B / v / V.
• Para mudar a pilha, consulte página 121.
Referência rápida
E Botão PLAY (43)
M Botões b / B / v / V / ENTER
K Botões PAUSE (43)
L Botão VISUAL INDEX (42)
Mostra um ecrã de VISUAL INDEX.
PT
131
Indicadores que aparecem durante a gravação/
reprodução
Gravar filmes
A Formato de gravação (HD/SD) (16) e
modo de gravação (XP/HQ/SP/LP) (68)
J Qualidade ([FINE] / [STD]) (73)
B Botão HOME (18)
C Carga residual da bateria (aprox.) (27)
L Aparece enquanto a imagem fixa está a
ser guardada.
D Estado da gravação ([ESPERA] (espera)
ou [GRAVAR] (gravação))
M Pasta de gravação (“Memory Stick
Duo”)
E Contador (horas/minutos/segundos)
z Sugestões
F Botão OPTION (19)
G Dual Rec (39)
H Botão VER IMAGENS
I Gravação de som ambiente (surround)
5.1canais (38)
PT
132
Gravar imagens fixas
K Tamanho da imagem (71)
• Como o número de imagens fixas gravadas num
“Memory Stick Duo” aumenta, são criadas
automaticamente novas pastas para as guardar.
Ver filmes
A Formato de gravação (HD/SD) (16) e
modo de gravação (XP/HQ/SP/LP) (68)
Ver imagens fixas
J Tamanho da imagem (71)
B Botão Return
K Número de imagem fixa /Número de
imagens fixas gravadas actuais
C Carga residual da bateria (aprox.) (27)
L Botão de apresentação de slides (45)
D Modo de reprodução
M Botão Anterior/Seguinte (44)
E Número da cena/Número total de cenas
actuais
N Nome do ficheiro de dados
O Botão VISUAL INDEX (42)
F Contador (horas/minutos/segundos)
G Botão Anterior/Seguinte (43)
H Botão OPTION (19)
I Botões de controlo de vídeo (43)
Referência rápida
PT
Continua ,
133
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução (Continuação)
Indicadores que aparecem
quando faz alterações
Os indicadores indicados a seguir aparecem
durante a gravação/reprodução para mostrar
as programações da câmara de vídeo.
Canto superior
esquerdo
Centro
Canto superior direito
Indicador
Significado
FADER
FADER
BRANCO PRETO
Fader (84)
Luz de fundo do LCD
apagada (31)
Sensor queda desactivado
(78)
Canto superior
direito
Sensor queda activado
(78)
Parte inferior
Indicador
Canto superior esquerdo
Indicador
Significado
Efeito de imagem (84)
Parte inferior
Significado
Gravação/reprodução de
som ambiente (surround)
5.1canais (38)
Gravação com o
temporizador automático
(85)
Flash (38)
NIV.REF.MIC. baixo
(84)
Efeito digital (84)
9
Focagem manual (80)
0,1m, 1,0m,
10m, ∞
Distância focal (80)
PROGRAMAR EA (82)
Luz de fundo (40)
.
n
Equilíbrio do branco (82)
SEL.FOR.ALR. (69)
Função SteadyShot
desligada (70)
MED.LUZ (81)/
EXPOSIÇÃO (81)
DESVIO EA (69)
Centro
DESVIO WB (69)
Indicador
Significado
Tele macro (81)
Programação da
apresentação de slides
(45)
Zebra (70)
NightShot (39)
Super NightShot (83)
Color Slow Shutter (83)
PictBridge ligação (61)
E
PT
134
Aviso (106)
Código de dados durante a
gravação
A data e hora de gravação são gravadas
automaticamente no disco rígido e no
“Memory Stick Duo”. Não aparecem
durante a gravação. No entanto, pode vê-las
como [CÓD.DADOS] durante a reprodução
(p. 74).
Referência rápida
Glossário
x Dolby Digital
x HOME MENU
Um sistema de codificação de áudio (compressão)
desenvolvido pela Dolby Laboratories Inc.
O HOME MENU é o ecrã principal que aparece
quando carrega em
(HOME) e funciona como
porta de acesso às funções da câmara de vídeo.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnologia de compressão do som desenvolvida
pela Dolby Laboratories Inc. que comprime o som
com eficiência mantendo, ao mesmo tempo, uma
elevada qualidade. Permite a gravação de som
ambiente de 5.1canais com uma utilização mais
eficiente do espaço do disco rígido. Os discos
criados com o Dolby Digital 5.1 Creator podem
ser reproduzidos num dispositivo DVD
compatível. Pode desfrutar de um som mais real
reproduzindo o filme num dispositivo compatível
com som ambiente (surround) de 5.1canais.
x Extensão
As últimas três letras de um nome do ficheiro
depois de “.”. A extensão de um ficheiro de filme
gravado na câmara de vídeo é “.MPG”, enquanto
que a de uma imagem fixa é “.JPG”. Se não
conseguir ver a extensão do seu nome de ficheiro,
consulte página 104.
x JPEG
JPEG significa Joint Photographic Experts Group,
uma norma de compressão de imagens fixas
(redução do volume de dados). A câmara de vídeo
grava as imagens fixas no formato JPEG.
x Lista de reprodução
Uma lista com os filmes originais que seleccionou
como preferidos.
x Miniatura
Imagens em tamanho reduzido que lhe permitem
ver muitas imagens ao mesmo tempo. “VISUAL
INDEX” utiliza um sistema de apresentação de
minaturas.
x MPEG
x Formato AVCHD
x MPEG-4 AVC/H.264
Um formato de câmara de vídeo digital de alta
definição utilizado para gravar um sinal HD (alta
definição) utilizando o formato MPEG-4 AVC/
H.264.
O último formato de codificação de imagem
normalizado em conjunto por duas organizações
de normalização internacional, o ISO-IEC e o
ITU-T em 2003. Comparado com o formato
convencional MPEG2, MPEG-4 AVC/H.264 é
duplamente mais eficaz. A sua câmara de vídeo
utiliza MPEG-4 AVC/H.264 para codificar filmes
de alta definição.
x Formatação
x Formato MPEG2
Um formato utilizado para gravar um sinal SD
(definição padrão) no disco rígido.
x Fragmentação
A condição de um disco rígido em que os
ficheiros estão divididos em peças dispersas pelo
disco rígido. Pode não guardar as imagens
correctamente. Pode resolver a condição
executando [
FORMATAR] (p. 64).
Referência rápida
Processo que apaga todos as imagens gravadas a
partir de um disco rígido e o faz recuperar a sua
capacidade original, para poder voltar a gravá-lo.
MPEG significa Moving Picture Experts Group, o
grupo de normas para codificação (compressão da
imagem) de vídeo (filmes) e áudio (som). Há
formatos MPEG1 e MPEG2. A câmara de vídeo
grava filmes com qualidade de imagem SD
(definição padrão) em formato MPEG2 .
x OPTION MENU
O OPTION MENU aparece quando carrega em
(OPTION) e permite aceder rapidamente às
funções disponíveis na câmara de vídeo, na altura.
x Original
“Original” é o nome dado a um filme gravado pela
câmara de vídeo no disco rígido.
PT
Continua ,
135
Glossário (Continuação)
x Qualidade da imagem de gravação
A qualidade de imagem, HD (alta definição) ou
SD (definição padrão), pode ser seleccionada para
os filmes. Quanto mais alta for a qualidade da
gravação, menor é o tempo respectivo do disco
rígido.
x Som ambiente (surround) de
5.1canais
Um sistema que reproduz o som em 6 colunas, 3
na frente (esquerda, direita e central) e 2 atrás
(direita e esquerda) com um subwoofer passabaixo adicional que é considerado como 0.1 canal
para frequências de 120 Hz ou menos.
x VBR
VBR significa Variable Bit Rate, o formato de
gravação que controla automaticamente a
velocidade de transmissão de bits (o volume de
dados gravados num segmento durante um
determinado espaço) de acordo com a cena que
está a gravar. Num vídeo em movimento rápido, é
necessário utilizar muito espaço no disco rígido
para produzir uma imagem nítida e por isso o
tempo de gravação é curto.
x VISUAL INDEX
Esta função mostra as imagens dos filmes e
imagens fixas que gravou, para poder seleccionar
as cenas que quer reproduzir.
PT
136
Quick Reference
Índice remissivo
Valores numéricos
C
1080i/576i .............................76
Cabo de alimentação ............ 26
16:9 .......................................76
Cabo de componente de vídeo
.............................................. 47
4:3 ...................................69, 76
DEF.IDIOMA.......................77
DEF.RLG./IDI ......................77
DEF.SAÍDA .........................76
DEF.VISOR/SOM................75
576i .......................................76
Cabo de ligação de A/V
........................................ 47, 60
DESLIG. AUTO (Desligar
automaticamente) .................78
A
Cabo HDMI.......................... 48
DESVIO EA .........................69
Cabo S VIDEO..................... 50
DESVIO WB (Desvio do
equilíbrio do branco) ............69
Acertar a data e a hora ..........32
ACERT.RELÓG...................32
Active Interface Shoe ...........38
Adaptador de 21 pinos ..........51
Adaptador de Memory Stick
Duo .....................................117
Ajuda
HOME MENU ..............22
Software.........................87
Cabo USB ............................ 25
CALIBRAÇÃO.................. 120
Características técnicas ...... 123
Carga completa .................... 27
Categoria DEFINIÇÕES...... 66
Easy PC-Back-up
....Consulte Guia dos primeiros
passos
CD-ROM.............................. 86
CÓD.DADOS ................ 32, 74
Disco rígido ...................53
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)............................... 101
“Memory Stick Duo”.....54
COMPONENTE .................. 76
Computador.......................... 86
BACK LIGHT ................40, 98
Condensação de humidade
............................................ 120
Bateria
Contador............................. 132
Cópia de segurança .... Consulte
Guardar imagens
INFO BAT (Info. bateria)
.......................................27
Copiar................................... 60
Bateria “InfoLITHIUM”.....118
Correia da pega .................... 34
Botão da apresentação do ecrã
de índice..............................133
Correia de transporte a tiracolo
............................................ 127
Botões Anterior/Seguinte .....44
BRILHO LCD ......................75
COR LCD ............................ 75
Ecrã LCD..............................31
Editar ....................................53
EFEITO DIG (Efeito digital)
......................................84, 101
EFEITO IMAG (Efeito de
imagem) ........................84, 101
Elevadas altitudes ...................6
EQ.BRANCO (Equilíbrio do
branco) ..........................82, 100
EXPOSIÇÃO................81, 100
Referência rápida
Carga residual da bateria
.......................................27
Botão do flash .......................38
Dual Rec ...............................39
E
Anel de controlo da câmara
..............................................41
Botão DISP/BATT INFO
........................................27, 31
Dolby Digital 5.1 Creator .....38
Categoria OUTROS ............. 53
Altifalante ...........................129
B
Direitos de autor .............5, 125
Categoria GERIR HDD/
MEMÓRIA .......................... 63
Categoria
SELEC.DISPOSITIVOS...... 59
APAGAR
DIM.IMAGEM.....................71
Extensão .............104, 114, 135
EXTERIOR ..........................82
F
F EXPANDIDA (Focagem
expandida) ....................70, 101
FADER .........................84, 101
D
DADOS CÂMARA ............. 74
DATA/HORA ................ 32, 74
DEFINIÇÕES ...................... 66
DEFINIÇÕES FOTO ........... 71
DEF.FILMES ....................... 68
DEF.GERAIS....................... 77
FADER BRANCO ...............84
FADER PRETO ...................84
Ficha CC ...............................26
Ficheiro...............................114
Ficheiro de gestão do filme HD
............................................114
Ficheiros de filmes SD .......114
PT
Continua ,
137
Índice remissivo (Continuação)
Ficheiros de gestão de imagem
............................................114
H
L
Ficheiros de imagens fixas
............................................114
HD MODO GRAV. ............. 68
LCD ......................................76
HDD INFO .......................... 65
Ligação
Gravar............................35
DEFINIÇÕES FOTO ... 71
Gravadores de DVD/HDD
....................................... 60
Modo de gravação .........68
DEF.FILMES ............... 68
Impressora..................... 61
Qualidade de imagem....16
DEF.GERAIS ............... 77
Televisor 4:3 ................. 49
FILME ANT.................84, 101
DEF.RLG./IDI.............. 77
Televisor panorâmico....49
FINA.....................................73
DEF.SAÍDA ................. 76
TV alta definição...........47
Flash .....................................96
DEF.VISOR/SOM........ 75
FOCO .............................80, 97
VER DEF.IMAGENS
...................................... 74
Filme
FOCO PONTO .............81, 101
Fogo de artificio ...................82
Folha isoladora ...................131
FORMATAR
HOME MENU....... 18, 66, 135
Videogravador............... 60
Lista de reprodução
APAGAR ......................57
HQ........................................ 68
Criar .............................. 56
MOVER ........................ 58
I
Reprodução ................... 57
Disco rígido...................64
Ícone....... Consulte Indicadores
apresentados
“Memory Stick Duo” ....64
Imagem fixa
Formato AVCHD
..............................16, 115, 135
LP ......................................... 68
LUMI (tecla de luminância)
.............................................. 84
DIM.IMAGEM............. 71
Luz de fundo do LCD...........31
Formato de compressão......116
Formato imagem fixa
.................................... 116
LUZ FND.LCD (Luz de fundo
do LCD)........................ 75, 101
Formato de gravação ......16, 68
Gravar ........................... 36
LUZ F.N. (Luz NightShot)... 69
Formato MPEG2 ..........16, 135
QUALIDADE............... 73
FORMATO TV ....................76
Imprimir ............................... 61
LUZ GRAV. (Indicador
luminoso de gravação) .........77
Fragmentação .....................135
IMPRIMIR PictBridge......... 61
Fusos horários mundiais.....113
Indicador luminoso CHG
(carga) .................................. 26
G
Indicador luminoso de acesso
LUZ VISOR (Luminosidade do
visor electrónico)..................75
M
Grande angular. ....................37
Disco rígido .................. 34
Manutenção ........................119
Gravação de som ambiente
5.1canais ...............................38
”Memory Stick Duo”.... 34
Marca comercial .................125
Indicadores......................... 134
Gravar...................................34
Indicadores apresentados ... 132
MED.LUZ (Medidor flexível
da luz de um ponto)...... 81, 100
GR.LEN.SUAVE .................40
Indicadores de aviso........... 106
Guardar imagens...................52
Instalar ................................. 88
Guia dos primeiros passos
........................................87, 91
INTERIOR........................... 83
GUIA ENQUAD. .................70
GUIA LIGAÇÃO TV...........46
Interruptor NIGHTSHOT .... 39
Interruptor POWER ............. 30
“Memory Stick” .................116
“Memory Stick Duo”
Número de imagens que é
possível gravar .............. 72
Patilha de protecção contra
gravação ......................116
Mensagens de aviso............107
J
JPEG .................. 114, 116, 135
Microfone interno 4 canais
............................................130
Miniatura ............................135
PT
138
MODO 16:9.......................... 69
Modo espelho .......................40
Porta de infravermelhos
...................................... 39, 130
MPEG .................................135
PRAIA&SKI ........................ 82
Disco rígido ...................65
MPEG2 ...............................114
Preparação
Câmara de vídeo ........... 25
“Memory Stick Duo”
.................................36, 37
MODO DEMO ...............77, 92
MPEG-4 AVC/H.264 .........135
Restante
Bateria ...........................27
Computador .................. 86
RESTANTE (filme)..............70
N
PRG.GRV. ........................... 68
RETRATO (retrato suave) ...82
NightShot ..............................39
PROGRAMAR EA ...... 82, 100
R.OLHOS VERM.................73
NÍVEL FLASH.....................73
PROG.ÁREA ....................... 77
NIV.REF.MIC. .....................84
PROJECTOR ....................... 82
S
Número de imagens que é
possível gravar ......................72
P&B...................................... 84
SAÍD-V/LCD .......................76
P.SOL/LUAR ....................... 82
SD MODO GRAV. ..............68
Q
Segurar na câmara de vídeo
..............................................34
QUALIDADE ...................... 73
Selector de zoom ..................37
Qualidade da imagem de
gravação ....................... 16, 136
SEL.FOR.ALR. ............69, 101
Qualidade de imagem
Sensor remoto .....................130
N° FICHEIRO (Número de
ficheiro).................................73
O
One Touch Disc Burn
....Consulte Guia dos primeiros
passos
Filme ............................. 16
SÉPIA ...................................84
Imagem fixa .................. 73
SINAL SONORO .................75
Qualidade de imagem HD (alta
definição) ............................. 16
Sinal sonoro de confirmação da
operação.........Consulte SINAL
SONORO
OPTION MENU .....19, 79, 135
Original .........................56, 135
P
SENSOR QUEDA................78
Painel digital .........................20
Qualidade de imagem SD
(definição padrão) ................ 16
Painel LCD ...........................31
QUALIDADE HD ............... 68
Sistemas de cores do televisor
............................................112
BRILHO LCD ...............75
QUALIDADE SD ................ 68
Software................................88
LUZ FND.LCD .............75
PAISAGEM..........................82
R
Referência rápida
Som ambiente (surround) de 5.1
canais ....................................38
COR LCD......................75
SP..........................................68
PAL.....................................112
Ranhura para “Memory Stick
Duo” ..................................... 34
Pasta....................................114
Recarregar a bateria ............. 26
STEADYSHOT ......70, 97, 101
PASTEL................................84
Bateria........................... 26
Patilha BATT (libertação da
bateria) ..................................27
Pilha recarregável préinstalada ...................... 121
SUPER NS (Super NightShot)
......................................83, 101
Patilha de protecção contra
gravação..............................116
REGULAÇÃO ANEL ......... 71
Regulação do volume........... 43
Tampa da objectiva.........30, 34
Patilha de regulação da
objectiva do visor eléctrico ...31
Regular a exposição para
motivos em contraluz ..... 40, 98
TELE MACRO.............81, 101
PictBridge .............................61
REINICIAR ....................... 129
Pilha de lítio tipo botão.......122
Reprodução .......................... 42
TELECOMANDO
(Telecomando)......................78
Pilha recarregável pré-instalada
............................................121
Requisitos do sistema........... 87
Teleobjectiva ........................37
STANDARD ........................73
T
Telecomando ................98, 131
Televisor 4:3 .........................49
Televisor panorâmico ...........49
Continua ,
PT
139
Índice remissivo (Continuação)
Tempo de carga ....................28
Tempo de gravação ..............28
Tempo de reprodução ...........28
TEMP.AUTO .......................85
Tomada A/V OUT..........47, 60
Tomada COMPONENT OUT
..............................................47
Tomada DC IN .....................26
Tomada de parede ................26
Tomada HDMI OUT ............47
Tomada S VIDEO ................60
Tomada USB ......................129
Tomadas ...............................46
Transformador de CA...........26
Transmissor ........................131
Tripé ...................................130
TV alta definição ..................47
U
UM TOQUE .........................83
USB 2.0 ................................87
Utilização no estrangeiro....112
V
VBR..............................17, 136
Ver as imagens num televisor
..............................................46
VER DEF.IMAGENS ..........74
Visor de diagnóstico
automático ..........................106
Visor electrónico ..................31
Luminosidade................75
VISUAL INDEX ..........42, 136
VISUALIZAÇÃO ................76
VOLUME.............................74
W
Windows.........................86, 87
X
XP.........................................68
PT
140
Z
ZEBRA ................................ 70
Zoom .................................... 37
Zoom de reprodução ............ 45
ZOOM DIG.......................... 69
Download PDF

advertising