advertisement
▼
Scroll to page 2
of 94
Camerã video digitalã Manual de instrucþiuni DCR-HC47E / HC48E © 2007 Sony Corporation 1 Mai întâi citiþi aceste informaþii Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru a putea fi consultat ulterior. ATENÞIE Pentru a preveni incendiile sau electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie sau umezealã. PRECAUÞII Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul de tipul indicat la specificaþii, în caz contrar putând rezulta incendii sau rãniri. PENTRU CLIENÞII MAREA BRITANIE DIN NOTE PRIVIND ADAPTORUL DE REÞEA Pentru protecþie, la acest echipament este adaptat un conector compatibil BS1363. Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele sau ). Dacã siguranþa prezintã un capac de protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat service Sony. PENTRU EUROPA CLIENÞII DIN ATENÞIE Câmpurile electromagnetice de anumite frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul acestei camere video digitale. Acest produs a fost testat ºi se considerã cã se încadreazã în limitele stabilite de Directiva EMC privind utilizarea cablurilor 2 de conectare mai scurte de 3 metri. Remarcã În cazul în care datoritã electricitãþii statice sau electromagnetismului survin întreruperi în cursul transferului de date, reporniþi aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi din nou cablul de comunicaþie (USB etc.). Dispensarea de echipamentele electrice ºi electronice învechite (Valabil în Uniunea Europeanã ºi în celelalte state cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriþi sã vã dispensaþi de el. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclãrii echipamentelor electrice ºi electronice. Dispensându-vã în mod corect de acest produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor consecinþe negative asupra mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodatã la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul local, serviciul de preluare a deºeurilor sau magazinul de unde aþi achiziþionat produsul. Accesoriu pentru care este valabil : telecomanda (DCR-HC45E) Observaþii privind utilizarea Împreunã cu camera sunt furnizate douã tipuri de documentaþie Manualul de instrucþiuni (acesta) Ghidul de iniþiere - pentru conectarea la un calculator ºi pentru utilizarea aplicaþiei software furnizate (care se gãseºte pe discul CD-ROM furnizat). Tipurile de casete pe care le puteþi utiliza pentru camera dvs. video Note privind utilizarea camerei Nu apucaþi camera video de pãrþile componente prezentate mai jos. O minicasetã DV marcatã cu . Camera dvs. nu este compatibilã cu funcþia Memorie de casetã (Cassette Memory) (pag. 73). Tipurile de Memory Stick pe care le puteþi utiliza pentru camera dvs. video Vizor Acumulator Puteþi utiliza Memory Stick Duo marcatã cu sau (pag. 74). Memory Stick Duo (Dimensiune folositã pentru acest aparat) Memory Stick (Nu poate fi folosit pentru acest aparat) Nu puteþi utiliza nici un alt fel de card de memorie în afarã de Memory Stick Duo. Memory Stick PRO ºi Memory Stick PRO Duo pot fi folosite numai cu echipamente compatibile cu Memory Stick PRO. Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe cardurile Memory Stick Duo sau pe adaptorul Memory Stick Duo Când folosiþi un Memory Stick Duo cu echipamente compatibile cu Memory Stick Ecranul LCD Camera video nu rezistã la praf, stropire sau udare. Consultaþi secþiunea Utilizarea ºi îngrijirea camerei video (pag. 78). Înainte de a conecta camera dvs. video la alte echipamente prin intermediul unui cablu USB sau al unuia i.LINK, aveþi grijã sã cuplaþi conectorul în poziþia corectã. Evitaþi sã forþaþi conectarea în poziþie greºitã, este posibil ca terminalul sã se deterioreze sau pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei. Cuplaþi cablul de conectare A/V la mufa A/V OUT a Staþiei Handycam, când folosiþi camera video montatã la Staþia Handycam pentru a transmite la ieºire semnale audio ºi video. Decuplaþi adaptorul de reþea de la Staþia Handycam prinzând cu mâinile atât Staþia cât ºi conectorul de curent continuu DC. Aveþi grijã sã deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG) când introduceþi camera în Staþia Handycam sau când decuplaþi camera de aceasta. Aveþi grijã sã introduceþi unitatea Memory Stick Duo în adaptorul pentru Memory Stick Duo. Adaptor Memory Stick Duo continuã... 3 Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare) Note privind elementele de meniu, ecranul cu cristale lichide, vizorul ºi lentilele Un element de meniu care apare de culoare gri nu este disponibil în condiþiile curente de înregistrare. Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea imaginii sunt produse folosindu-se o tehnologie de înaltã precizie, astfel încât peste 99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali pentru utilizarea efectivã. Totuºi, este posibilã existenþa unor minuscule puncte negre ºi / sau a unora luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi) care sã aparã în mod constant pe ecranul LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în nici un fel imaginea înregistratã. Note privind înregistrarea Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã probleme. Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu s-au putut efectua înregistrãri sau redãri din cauza unor disfuncþionalitãþi ale camerei video, ale mediului de stocare a informaþiilor etc. Sistemul TV color poate diferi în funcþie de þarã/regiune. Pentru a viziona înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar un aparat TV în sistem PAL. Programele de televiziune, filmele, casetele video precum ºi alte materiale se pot afla sub incidenþa legii drepturilor de autor. Înregistrarea neautorizatã a acestor materiale poate sã contravinã legii drepturilor de autor. Note privind utilizarea acestui manual Punct negru Punct alb, roºu, albastru sau verde Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau a lentilelor la luminã solarã directã o perioadã îndelungatã de timp poate conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi. Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct spre soare. Existã posibilitatea ca astfel sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi imagini ale soarelui în condiþii de luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg. Despre alegerea limbii Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse limbi pentru a explica procedurile de acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã care sã fie folositã la afiºare înainte de a utiliza camera, dacã este necesar (pag. 12). 4 Imaginile ecranului cu cristale lichide (LCD) ºi ale vizorului utilizate în acest manual în scopuri ilustrative sunt preluate cu ajutorul unei camere foto digitale ºi din acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit de ceea ce vedeþi dvs. Ilustraþiile folosite în acest manual se bazeazã pe modelul DCR-HC48E. Denumirea modelului este indicatã în partea de jos a camerei. Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi modificate fãrã sã fiþi avizaþi. Note privind lentilele Carl Zeiss Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss, obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss, din Germania, ºi Compania Sony, ºi care produc imagini de înaltã calitate. Ele se supun sistemului de mãsurã MTF* pentru camere video ºi oferã o calitate specificã lentilelor Carl Zeiss. * MTF este un acronim pentru Funcþie de Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã reprezintã cantitatea de luminã provenitã de la subiect care intrã în lentile. CUPRINS Mai întâi citiþi aceste informaþii ......................................................................................... 2 Pornire Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate ........................................................... 7 Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ..................................................................... 8 Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi orei ...................................... 11 Alegerea altei limbi de afiºare ......................................................................... 12 Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare înainte de începerea înregistrãrii ....... 12 Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a unui Memory Stick Duo în aparat . 14 Înregistrare / Redare Înregistrarea /Redarea cu uºurinþã Easy Handycam (Mod de funcþionare simplificatã) .......................................................... 16 Înregistrare ......................................................................................................... 18 Operaþia de mãrire (Zooming) ......................................................................... 20 Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot plus) ........................................ 20 Reglarea expunerii în cazul obiectelor poziþionate contra luminii (BACKLIGHT) .......................................................................................... 21 Înregistrarea în oglindã .................................................................................. 21 Stabilirea raportului laturilor imaginilor înregistrate (16:9 sau 4:3) .................. 21 Redare ............................................................................................................... 22 Utilizarea mãririi la redare ............................................................................... 24 Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE - ghid de utilizare) ............. 24 Cãutarea punctului de început ............................................................................ 25 Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri - END SEARCH .......... 25 Cãutarea manualã - EDIT SEARCH ................................................................ 26 Revederea celor mai recent înregistrate scene - Rec review (reluare) ............ 26 Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero set memory ........................................ 26 Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii - Date search ............................. 27 Redarea imaginilor la televizor ........................................................................... 28 Utilizarea elementelor meniului Utilizarea elementelor meniului .......................................................................... 30 Elementele meniului ........................................................................................... 31 Meniul (CAMERA SET - reglajele camerei) .............................................. 33 Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare Meniul (MEMORY SET - Reglaje ale memoriei) ....................................... 38 Reglaje pentru Memory Stick Duo Meniul (PICT. APPLI. - Reglaje de imagine) ........................................... 40 Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare pentru înregistrare / redare Meniul (EDIT/PLAY - Montaj / Redare) ................................................. 44 Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri continuã... 5 CUPRINS (continuare) Meniul (STANDARD SET - Reglaje standard) ............................................ 46 Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã sau alte reglaje de bazã Meniul (TIME/LANGU. - Timp / Limbã) .................................................. 49 Particularizarea Meniului Personal .................................................................... 49 Copiere / Montaj Copierea cu un aparat video sau cu recordere DVD / HDD etc ...................... 51 Înregistrarea imaginilor de la un televizor sau de la un aparat video etc. (DCR-HC48E) ................................................................................... 53 Copierea imaginilor de pe bandã pe Memory Stick Duo ................................ 55 ªtergerea imaginilor înregistrate de pe Memory Stick Duo ........................... 55 Ataºarea de informaþii speciale imaginilor înregistrate pe Memory Stick Duo (Protejarea imaginilor / Marcajul pentru imprimare) .......................... 56 Imprimarea fotografiilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul PictBridge) ......................................................................................... 57 Utilizarea unui calculator Ce puteþi face cu un calculator Windows .......................................................... 59 Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplicaþiilor software pe calculator ................ 60 Urmãrirea Ghidului de iniþiere ............................................................................ 62 Utilizarea unui calculator Macintosh .................................................................. 62 Soluþionarea defecþiunilor Soluþionarea defecþiunilor ................................................................................... 63 Indicatori ºi mesaje de avertizare ...................................................................... 70 Informaþii suplimentare Utilizarea camerei video în strãinãtate ............................................................... 73 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ...................................................................... 73 Tipuri de casete ce pot fi utilizate ................................................................... 73 Despre Memory Stick ................................................................................. 74 Despre acumulatorul InfoLITHIUM. .......................................................... 76 Despre i.LINK ................................................................................................ 77 Despre utilizarea camerei video ...................................................................... 78 Specificaþii .......................................................................................................... 82 Referinþe Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor .............................................. 85 Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii .................................................. 89 Index .................................................................................................................. 92 6 Pornire Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip. Adaptor de reþea (1) (pag. 8) Cablu USB (1) (pag. 57) Acumulator reîncãrcabil NP-FH40 Cablu de alimentare (1) (pag. 8) Staþie Handycam (1) (pag. 8, 88) (1) (pag. 8, 76) CD-ROM cu Aplicaþia software pentru Handycam (1) (pag. 59) Adaptor cu 21 de pini (1) (pag. 29) Numai pentru modelele ce au imprimat marcajul în partea de jos a carcasei. Telecomandã (1) (pag. 88) Manual de instrucþiuni pentru utilizarea camerei video (Acest manual) (1) Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu. Cablu de conectare A/V (1) (pag. 28, 51) 7 Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului Acumulator Conector DC Comutator POWER Mufa DC IN Cablu de alimentare Adaptor de reþea Spre o prizã de perete Puteþi încãrca acumulatorul tip InfoLITHIUM (seria H) (pag. 76) ataºându-l la camera dvs. video. 4 Conectaþi cablul de alimentare la b Notã La camera dumneavoastrã video nu puteþi ataºa nici un alt acumulator Info LITHIUM în afara celor din seria H. 5 Introduceþi camera video ferm în 1 Aliniaþi bornele acumulatorului cu cele ale camerei (1 ), apoi ataºaþi acumulatorul pânã ce se aude un clic, semn cã acesta a ajuns în poziþia corectã (2). adaptorul de reþea ºi la o prizã de perete. Staþia Handycam, pânã ce atinge partea inferioarã a acesteia. Indicatorul luminos CHG (încãrcare) se aprinde ºi începe încãrcarea. Indicatorul luminos CHG (încarcã) se stinge când acumulatorul este încãrcat complet. Detaºaþi camera de la Staþia Handycam. 2 Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG) (poziþia de bazã). 3 Cu marcajul v de pe conectorul DC îndreptat în sus, cuplaþi adaptorul de reþea la mufa DC IN a Staþiei Handycam. 8 Indicator luminos CHG (încãrcare) b Notã Când introduceþi camera în Staþia Handycam, închideþi capacul mufei DC IN. Când introduceþi camera în Staþia Handycam, închideþi capacul mufei DC IN. Pentru a scoate camera video din Staþia Handycam Opriþi alimentarea, apoi detaºaþi camera de Staþia Handycam prinzând cu mâna atât camera video, cât ºi Staþia Handycam. Pentru a încãrca acumulatorul folosind numai adaptorul de reþea Opriþi alimentarea cu energie, apoi cuplaþi adaptorul de reþea la mufa DC IN a camerei. Comutator POWER Cu marcajul v îndreptat în jos Pentru a detaºa acumulatorul Mufa DC IN Conector DC Deschideþi capacul mufelor z Observaþie Puteþi acþiona camera video cât timp este conectatã la o sursã de alimentare cum ar fi o prizã de perete, aºa cum este ilustrat în imaginea de mai sus. Energia acumulatorului nu se va consuma în acest caz. 1 Opriþi alimentarea, apoi apãsaþi butonul PUSH. 2 Scoateþi acumulatorul, deplasându-l în direcþia indicatã de sãgeatã. Comutator POWER PUSH La depozitarea acumulatorului Dacã nu utilizaþi acumulatorul o perioadã îndelungatã de timp, descãrcaþi-l complet înainte de a-l depozita (pag. 77). continuã... 9 Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului Aflarea autonomiei rãmase a acumulatorului (Battery Info informaþii legate de acumulator) Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG), apoi apãsaþi DISP / BATT INFO. (continuare) Tip acumulator Durata încãrcãrii NP-FH40 (furnizat) 125 min. NP-FH50 135 min. NP-FH70 170 min. NP-FH100 390 min. Durata înregistrãrii Butonul DISP / BATT INFO Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru circa 7 secunde perioada aproximativã cât mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile legate de acumulator timp de 20 de secunde apãsând din nou butonul DISP / BATT INFO câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate. Energia rãmasã a acumulatorului (aproximativã) Capacitatea de înregistrare (aproximativã) Puteþi verifica energia rãmasã a acumulatorului pe ecranul LCD. Indicator Stare Suficientã energie rãmasã. Nivel scãzut de energie, înregistrarea / redarea vor înceta curând. Înlocuiþi acumulatorul cu unul complet încãrcat sau încãrcaþi-l pe cel folosit. Durata încãrcãrii Durata aproximativã de timp, exprimatã în numãr de minute, necesarã încãrcãrii complete a unui acumulator total descãrcat. 10 Durata aproximativã, exprimatã în minute, cât beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat. Unitate de mãsurã : minute Tip Durata acumulator înregistrãrii continue NP-FH40 100 (furnizat) 110 110 Durata înregistrãrii obiºnuite* 50 55 55 NP-FH50 115 130 130 55 65 65 NP-FH70 245 280 280 120 140 140 NP-FH100 565 635 635 280 315 315 * Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã numãrul de minute disponibile când perioadele de înregistrare alterneazã cu operaþii de pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/ oprire a alimentãrii sau de mãrire. b Note Toate perioadele de timp sunt mãsurate în urmãtoarele condiþii : Rândul de sus : La înregistrare având ecranul LCD iluminat. Rândul din mijloc: Când iluminarea ecranului LCD este opritã. Rândul de jos: La înregistrare folosind vizorul, cu ecranul LCD închis. Durata redãrii Durata aproximativã de timp exprimatã în minute în care beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat. Unitate de mãsurã : minute Tip Cu ecranul Cu ecranul acumulator LCD deschis* LCD închis NP-FH40 (furnizat) 120 150 NP-FH50 140 170 NP-FH70 300 370 NP-FH100 695 845 Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a orei Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când schimbaþi poziþia comutatorului POWER. * Când ecranul LCD este iluminat. Despre acumulator Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG). Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã intermitent în timpul încãrcãrii sau informaþiile legate de acumulator (pag. 10) nu sunt corect afiºate dacã : Acumulatorul nu este corect montat. Acumulatorul este deteriorat. Acumulatorul este complet descãrcat. (Doar pentru informaþii privind acumulatorul). Camera nu va fi alimentatã de la acumulator dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa DC IN a camerei sau a Staþiei Handycam, chiar dacã este decuplat cablul de alimentare de la prizã. Despre duratele încãrcãrii, înregistrãrii ºi redãrii Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã o temperaturã între 10° C ºi 30° C). Perioada de autonomie a camerei va fi mai scurtã dacã înregistrarea sau redarea au loc la temperaturi scãzute. Perioada de autonomie a camerei va fi mai scurtã în funcþie de condiþiile în care folosiþi camera. Despre adaptorul de reþea Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi imediat adaptorul de la prizã. Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã ºi perete. Nu scurtcircuitaþi bornele de curent continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau bornele acumulatorului cu obiecte metalice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. Cu toate cã este opritã, camera video este în continuare alimentatã cu energie cât timp este cuplatã la prizã prin intermediul adaptorului de reþea. Atingeþi butonul de pe panoul LCD Comutator POWER 1 Þinând apãsat butonul verde, deplasaþi comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru a porni indicatorul luminos respectiv. CAMERA-TAPE : Pentru a înregistra pe bandã. CAMERA-MEMORY : Pentru a înregistra pe Memory Stick Duo PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza montaje de imagini. Este afiºatã interfaþa [CLOCK SET]. 2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul butoanelor / , apoi atingeþi . Puteþi alege orice an pânã la 2079. continuã... 11 Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a orei (continuare) 3 Stabiliþi în acelaºi mod [M] (month-lunã), apoi atingeþi . Similar se procedeazã pentru [D] (day-ziuã), precum ºi pentru orã ºi minute. Ceasul porneºte. Pentru a opri alimentarea Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG). Pentru a potrivi din nou data ºi ora Puteþi stabili data ºi ora dorite atingând T [MENU] T (TIME/ LANGU.) T [CLOCK SET] (pag. 30). b Notã Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni, bateria reîncãrcabilã încorporatã se va descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou data ºi ora (pag. 81). La momentul achiziþionãrii produsului, pentru alimentare este aleasã varianta de oprire automatã în cazul în care camera nu este acþionatã timp de circa 5 minute, pentru a se economisi energia acumulatorului ([A. SHUT OFF], pag. 48). z Observaþii Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii (consultaþi pag. 47 pentru [DATA CODE] (În modul simplificat de funcþionare, puteþi potrivi numai [DATE / TIME])). Dacã butoanele afiºajului tactil nu acþioneazã corect, apelaþi la operaþia de calibrare (CALIBRATION), pag. 79. Alegerea altei limbii de afiºare 12 Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea mesajelor pe ecran. Atingeþi T [MENU] T (TIME/LANGU.) T [LANGUAGE], apoi selectaþi limba doritã. Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare înainte de începerea înregistrãrii Deschideþi capacul obiectivului Deplasaþi comutatorul LENS COVER în poziþia OPEN. Dupã înregistrare, puneþi comutatorul LENS COVER în poziþia CLOSE, pentru a închide capacul obiectivului. Panoul LCD Deschideþi panoul LCD la 90 de grade faþã de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în poziþia optimã pentru redare sau înregistrare (2). 180 grade (max.) 90 grade (max.) DISP/BATT INFO Perpendicular pe camerã Oprirea iluminãrii ecranului LCD pentru a economisi energia acumulatorului Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/ BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce apare simbolul . Aceastã facilitate este utilã când folosiþi camera video în condiþii de luminozitate mare sau când doriþi sã economisiþi energia acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni iluminarea din spate a ecranului LCD, apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce simbolul dispare. b Notã Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã butoanele aflate pe cadrul panoului LCD când deschideþi sau când reglaþi panoul LCD. z Observaþii Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul spre exterior. Aceastã facilitate este utilã în timpul operaþiilor de redare. Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD, consultaþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (pag. 47). Apãsaþi DISP/ BATT INFO pentru a activa / dezactiva un indicator de ecran (spre exemplu Battery Info). Vizorul Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului pentru a evita consumarea inutilã a acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe panoul LCD nu se vede clar. Vizor Pârghie de reglare a lentilelor vizorului. Deplasaþi-o pânã ce imaginea devine clarã. z Observaþie Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (pag. 47). Cureaua de prindere Ajustaþi cureaua de prindere ºi þineþi corect camera, aºa cum este prezentat în imagine. 13 Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a unui Memory Stick Duo în aparat Introducerea unei casete în aparat Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai mini-casete , vezi pag. 73. 1 Deplasaþi ºi menþineþi butonul OPEN/EJECT în direcþia indicatã de sãgeatã ºi deschideþi capacul. Buton OPEN / EJECT b Notã Nu forþaþi compartimentul pentru casete apãsând zona marcatã cu indicaþia [DO NOT.PUSH] pe casetã în timp ce gliseazã spre interior deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. 3 Închideþi capacul. Pentru a scoate caseta din aparat Deschideþi capacul urmând aceeaºi procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi caseta. z Observaþie Durata de înregistrare depinde de varianta aleasã pentru [ REC MODE] (pag. 46). Capac Compartimentul pentru casete iese automat în afarã ºi se deschide. 2 Introduceþi caseta cu fereastra orientatã în afarã, apoi apãsaþi [PUSH]. Împingeþi uºor centrul pãrþii din spate a casetei. Fereastrã Compartiment pentru casete Compartimentul pentru casete gliseazã automat spre interior. 14 Memory Stick Duo Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai carduri Memory Stick Duo marcate cu simbolurile sau , vezi pag. 74. 1 Deschideþi panoul LCD. 2 Introduceþi memoria Memory Stick Duo în slotul care îi este destinat respectând orientarea corectã, pânã ce se aude un clic. Indicator de acces Dacã încercaþi sã introduceþi cu forþa cardul Memory Stick Duo în slot, într-o poziþie greºitã, se pot deteriora cardul, slotul sau datele de imagine de pe Memory Stick Duo. Nu scoateþi în mod forþat cardul Memory Stick Duo prinzându-l cu degetele deoarece se poate deteriora. La introducerea sau scoaterea cardului Memory Stick Duo, aveþi grijã ca acesta sã nu vã scape ºi sã cadã pe jos. z Observaþie Numãrul imaginilor ce pot fi înregistrate variazã în funcþie de calitatea ºi de dimensiunea lor. Pentru detalii, consultaþi pag. 38. Cu marcajul v îndreptat spre ecranul LCD Pentru a scoate unitatea de memorie Memory Stick Duo din aparat Apãsaþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul de memorie Memory Stick Duo paralel cu partea lateralã a camerei video. b Note Când indicatorul de acces este luminos sau clipeºte, camera video citeºte/scrie date. Nu miºcaþi ºi nu loviþi aparatul, nu opriþi alimentarea, nu scoateþi cadrul de memorie ºi nici nu demontaþi acumulatorul în aceastã perioadã. În caz contrar datele de imagine pot fi deteriorate. 15 Înregistrare / Redare Înregistrarea / redarea cu uºurinþã (Easy Handycam mod de funcþionare simplificat) Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat fiind alese variantele optime ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite. Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile. Scoateþi capacul lentilelor (pag. 12). Când comutatorul POWER este în poziþia OFF (CHG), deplasaþi-l în timp ce þineþi apãsat butonul verde. Filme Fotografii (4:3) 1 Deplasaþi comutato- 1 Deplasaþi comutato- 2 Apãsaþi EASY A. 2 Apãsaþi EASY A. rul POWER E astfel încât indicatorul CAMERA-TAPE sã devinã luminos. EASY Indicatorul pe ecran B. rul POWER E astfel încât indicatorul CAMERA-MEMORY sã devinã luminos. apare EASY 3 Apãsaþi butonul REC START/STOP 3 F (sau C ) pentru a începe înregistrarea.* Indicatorul se modificã din [STBY] în [REC] Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou REC START / STOP. Indicatorul pe ecran B. Apãsaþi butonul PHOTO D pentru a înregistra.** Semnal sonor Sunetul obturatorului Clipeºte T Aprins Apãsaþi ºi þineþi apãsat uºor pentru a se regla focalizarea. Apãsaþi complet pentru a înregistra. * Filmele sunt înregistrare în modul SP pe o casetã. ** Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un Memory Stick Duo. 16 apare Redarea filmelor / fotografiilor Deplasaþi comutatorul POWER E pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/ EDIT. Atingeþi butoanele de pe ecran B dupã cum este indicat mai jos. Filme Fotografii Atingeþi , apoi butonul pentru a începe redarea. Atingeþi [MEMORY] T / pentru a selecta o fotografie. A GUIDE (Ghid) (pag. 24) B Redarea benzii C Precendentã/Urmãtoare D ªterge (pag. 55) A GUIDE (Ghid) (pag. 24) B Derulare/Rulare rapidã înainte. C Stop D Comutã între Redare/ Pauzã x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam Apãsaþi din nou butonul EASY A. Indicaþia dispare de pe ecran. x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Vezi pag. 30 pentru detalii legate de reglaje. Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 31). Simbolul nu este afiºat în timpul funcþionãrii în modul simplificat. Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi imaginile. x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam În modul simplificat de funcþionare nu sunt disponibile urmãtoarele : butonul BACK LIGHT (pag. 21), apãsarea ºi menþinerea apãsatã a butonului DISP / BATT INFO (pag. 12) butonul WIDE SELECT în modul CAMERA-MEMORY (pag. 21) butonul PHOTO în modul CAMERA-TAPE (pag. 18) Poate fi afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil în modul simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care nu sunt disponibile. 17 Înregistrare Scoateþi capacul lentilelor (pag. 12). PHOTO Comutator POWER REC START/STOP A REC START/STOP B Înregistrarea filmelor Filmele sunt înregistrate pe bandã. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-TAPE. Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG), deplasaþi în timp ce apãsaþi butonul verde. Apãsaþi butonul REC START/STOP A (sau B). Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul REC START/STOP. b Notã Nu puteþi înregistra filme pe Memory Stick Duo folosind aceastã camerã video. z Observaþie În timp ce în registraþi filme pe bandã sau în starea de aºteptare, puteþi înregistra fotografii pe un Memory Stick Duo apãsând complet butonul PHOTO. Fotografiile vor avea dimensiunea fixã de [0,2M] dacã sunt în format 16:9, respectiv de [VGA(0,3M)] dacã sunt în format 4:3 (pag. 38). 18 Înregistrarea fotografiilor Fotografiile sunt înregistrate pe Memory Stick Duo. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-MEMORY. Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde. Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a regla focalizarea, apoi apãsaþi-l complet. Semnal sonor Sunetul obturatorului Clipeºte T Aprins Se aude sunetul emis de obturator. Când indicaþia înregistratã. dispare, fotografia a fost Pentru a verifica ultima înregistrare de pe Memory Stick Duo Atingeþi . Pentru a ºterge imaginea, atingeþi T [YES]. z Observaþie Consultaþi pag. 38 pentru detalii legate de calitatea imaginilor, de dimensiunea sau de numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate. 19 Înregistrare (continuare) Zooming (mãrire) Imaginea poate fi mãritã de pânã la 25 de ori faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul cursorului de zoom sau folosind butoanele de zoom de pe panoul LCD. z Observaþie Puteþi stabili [DIGITAL ZOOM] (pag. 37) dacã vreþi ca mãrirea sã fie mai mare de 25×. Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot plus) Port de radiaþii infraroºii Vedere panoramicã : (unghi larg) Puneþi comutatorul NIGHTSHOT PLUS în poziþia ON. (Apar simbolul ºi indicaþia [NIGHTSHOT PLUS].) Prim plan : fotografiere la distanþã (telefoto) Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult pentru o mãrire rapidã. b Note Este posibil ca funcþia [STEADYSHOT] sã nu reducã neclaritatea imaginilor în mãsura doritã, în cazul în care cursorul de zoom este în poziþia T (telefoto). Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul pentru puterea de mãrire. Dacã luaþi degetul de pe cursor, este posibil ca sunetul emis la funcþionare de acest cursor sã fie de asemenea înregistrat. Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu ajutorul butoanelor de zoom de pe marginea panoului LCD. Distanþa minimã necesarã dintre camera dvs. video ºi subiect pentru a obþine o focalizare bunã este de circa 1cm pentru unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru înregistrarea la distanþã. 20 b Note Funcþiile NightShot plus ºi Super NightShot plus utilizeazã radiaþii infraroºii. De aceea aveþi grijã sã nu acoperiþi portul de radiaþii infraroºii cu degetele sau cu alte obiecte. Scoateþi lentilele de conversie (opþionale) dacã sunt ataºate. Dacã este dificil de realizat focalizarea automatã, reglaþi manual focalizarea ([FOCUS], pag. 35). Nu apelaþi la funcþiile NightShot plus ºi Super NightShot plus când înregistraþi în spaþii luminoase deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. z Observaþie Funcþia Super NightShot plus vã permite sã înregistraþi imagini mai luminoase (pag. 36). Funcþia Color Slow Shutter vã ajutã sã înregistraþi imagini în care culorile originale sunt mai fidel reproduse (pag. 36). Reglarea expunerii în cazul obiectelor poziþionate contra luminii Stabilirea raportului laturilor imaginilor înregistrate (16:9 sau 4:3) WIDE SELECT Pentru a regla expunerea în cazul obiectelor iluminate din spate, apãsaþi BACK LIGHT pentru a apãrea simbolul .. Pentru a renunþa la funcþia de iluminare din spate, apãsaþi din nou BACK LIGHT. Înregistrarea în oglindã Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge perpendicular pe corpul camerei video (1), apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2). z Observaþie Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã a subiectului, însã imaginea va fi înregistratã normal. Comutator POWER Selectarea raportului laturilor imaginilor de film 1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA-TAPE. 2 Apãsaþi în mod repetat WIDE SELECT pentru a selecta raportul dorit al laturilor imaginilor. z Observaþie Diferenþele între imaginile în format 4:3 ºi 16:9 variazã în funcþie de poziþia de mãrire la înregistrare. Dacã este redat un film la televizor, stabiliþi la redare, pentru [TV TYPE] raportul laturilor imaginilor corespunzãtor televizorului utilizat (pag. 29). La vizionarea de filme înregistrate în format 16:9 în condiþiile în care pentru [TV TYPE] este aleasã varianta [4:3], este posibil ca în funcþie de subiect, imaginea sã aparã grosierã (pag. 29). Selectarea raportului laturilor fotografiilor 1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA-MEMORY. Raportul laturilor imaginilor este comutat în varianta [4:3]. 2 Apãsaþi WIDE SELECT pentru a selecta raportul dorit al laturilor imaginilor. b Notã Fotografiile vor avea fixatã dimensiunea la ) în formatul panoramic (16:9). [0,7M] ( În modul 4:3, puteþi selecta pânã la [1,0M] ( ). z Observaþie Consultaþi pag. 38 pentru detalii legate de numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate. 21 Redare Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte în direcþia indicatã de sãgeatã pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos. Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde. Redarea filmelor Atingeþi , apoi butonul pentru a începe redarea. Comutã între Redare ºi Pauzã când este apãsat* Stop** Derulare / Rulare rapidã înainte * Redarea se opreºte automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute. ** În loc de apare , dacã este introdus un card Memory Stick Duo cu imagini înregistrate ºi banda nu este redatã. Pentru a regla volumul sonor Apãsaþi T [VOLUME], apoi / z Observaþie Dacã nu gãsiþi indicatorul [VOLUME] în pentru a regla volumul sonor. , atingeþi [MENU] (pag. 30). Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii Apãsaþi ºi þineþi apãsat / în timpul redãrii (Picture Search - Cãutarea imaginii), sau / în timpul rulãrii rapide înainte sau al derulãrii benzii (Skip Scan). z Observaþie Puteþi reda în diferite moduri ([ 22 VAR. SPD PB], pag. 44). Vizualizarea fotografiilor Atingeþi [MEMORY]. Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã Comutare între suporturile de redat* Precedenta / urmãtoarea * În interfaþa de redare a benzii apare Se trece la afiºarea interfeþei index . Pentru afiºarea imaginilor de pe Memory Stick Duo pe interfaþa index Apãsaþi . Atingeþi una dintre fotografiile care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran. A 6 imagini precedente / urmãtoarele 6 imagini B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la interfaþa index. Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi un director folosind butoanele / , apoi atingeþi (pag. 40). continuã... 23 Redare (continuare) Utilizarea mãririi la redare Puteþi mãri imaginile de 1,1 pânã la 5 ori faþã de dimensiunea originalã. Gradul de mãrire poate fi ajustat cu ajutorul cursorului de zoom sau cu butoanele de zoom de pe marginea panoului LCD. Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE - ghid de utilizare) Puteþi selecta cu uºurinþã reglajele de ecran dorite, apelând la funcþiile de ghidare (USAGE GUIDE). Camera dumneavoastrã are trei funcþii de ghidare care sunt prezentate în continuare. SHOOT GUIDE : Vã conduce la interfeþele de reglaj care au legãturã cu înregistrarea. 1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã. 2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto). Imaginea mãritã apare în cadru. 3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã aparã în centrul cadrului afiºat. 4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide-panoramic) / T (Telefoto-prim plan). Pentru a renunþa, apãsaþi [END]. b Notã Nu puteþi schimba viteza de mãrire cu ajutorul butoanelor de zoom de pe marginea panoului LCD. USEFUL GUIDE : Vã conduce la interfeþele de reglaj care au legãturã cu operaþiile de bazã. DISP GUIDE : Vã permite sã aflaþi semnificaþia fiecãrui indicator care apare pe ecranul LCD. Pentru detalii consultaþi pag. 91. 1 Atingeþi indicaþia [GUIDE]. 2 Selectaþi elementul dorit. Ex. pentru a înregistra imagini nocturne. Atingeþi [SHOOT GUIDE] T [SELECT SCENE] T / pentru a fi afiºat mesajul [To keep the mood of a night view] (Pentru a pãstra atmosfera unei imagini nocturne). 3 Atingeþi [SET]. Pe ecran apare interfaþa de reglaj doritã. Efectuaþi reglajele corespunzãtoare scopului urmãrit. 24 Reglaje care nu sunt disponibile în modul de funcþionare simplificat (Easy Handycam). Unele elemente de reglaj nu sunt disponibile în modul de funcþionare Easy Handycam. Dacã încercaþi sã efectuaþi un reglaj care nu este disponibil, însã care vã este totuºi necesar, atingeþi [SET] pentru a fi afiºate instrucþiuni pe ecran. Urmaþi respectivele instrucþiuni pentru a pãrãsi modul Easy Handycam, dupã care selectaþi reglajul dorit. Cãutarea punctului de început Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri (END SEARCH) [END SCH] nu va acþiona dacã scoateþi caseta dupã ce aþi înregistrat pe bandã. Aveþi grijã ca indicatorul CAMERATAPE sã fie luminos (pag. 18). Atingeþi T . z Observaþie Dacã la pasul 3 nu este afiºatã indicaþia [SET], urmaþi instrucþiunile de pe ecran. Atingeþi aici pentru ca operaþia sã fie anulatã Ultima scenã a celei mai recente înregistrãri este redatã timp de circa 5 secunde, dupã care camera trece în starea de aºteptare chiar în punctul în care se încheie ultima înregistrare. b Notã Funcþia [END SEARCH] nu va acþiona corect dacã între secvenþele înregistrate pe bandã existã spaþii libere. z Observaþie Puteþi selecta [END SEARCH] ºi din meniu. Când indicatorul PLAY/EDIT devine luminos, selectaþi trimiterea directã [END SEARCH] (short-cut) din Meniul Personal (pag. 30). continuã... 25 Cãutarea punctului de început Cãutarea manualã (EDIT SEARCH) Puteþi cãuta punctul de unde sã înceapã urmãtoarea înregistrare, urmãrind imaginile pe ecran. În timpul operaþiei de cãutare, sunetul nu este redat. Aveþi grijã ca indicatorul CAMERATAPE sã fie luminos (pag. 18). 1 Atingeþi (continuare) Cãutarea rapidã a scenei dorite Zero Set Memory (stabilirea indicaþiei zero a contorului de bandã) Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT sã fie luminos (pag. 22). . m REW PLAY STOP DISPLAY ZERO SET MEMORY 2 Atingeþi ºi þineþi apãsat (pentru a vã deplasa în urmã) / (pentru a vã deplasa înainte) ºi eliberaþi respectivul buton în punctul unde vreþi sã înceapã înregistrarea. Revederea celor mai recent înregistrate scene Rec review (reluare) Puteþi viziona circa 2 secunde ale scenei înregistrate imediat dupã ce aþi oprit banda. Aveþi grijã ca indicatorul CAMERATAPE sã fie luminos (pag. 18). Atingeþi T . 1 În timpul redãrii, apãsaþi butonul ZERO SET MEMORY de la telecomandã în momentul în care se ajunge la punctul pe care ulterior doriþi sã-l localizaþi. Contorul de bandã revine la indicaþia 0:00:00, iar pe ecran apare . Dacã nu este afiºat contorul, apãsaþi butonul DISPLAY. 2 Apãsaþi STOP când vreþi sã opriþi redarea. Sunt redate ultimele 2 secunde (aproximativ) ale celei mai recent înregistrate scene. Apoi camera dvs. video trece în starea de aºteptare. 26 3 Apãsaþi m REW. Banda se opreºte automat în momentul în care contorul ajunge la indicaþia 0:00:00. Contorul de bandã revine la afiºarea interfeþei cu codul temporal, iar interfaþa Zero set memory dispare. 4 Apãsaþi butonul PLAY. Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii Date search (cãutarea dupã datã) Puteþi localiza punctul în care se schimbã data înregistrãrii. Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT sã fie luminos (pag. 22). Redarea este reluatã din punctul cãruia îi corespunde indicaþia 0:00:00 a contorului. Pentru a renunþa la aceastã operaþie Apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY înainte de a derula banda. b Note Poate exista o diferenþã de câteva secunde între indicaþia codului temporal ºi cea a contorului de bandã. Este posibil ca funcþia de stabilire a indicaþiei zero a contorului de bandã sã nu acþioneze corect dacã existã porþiuni libere între secþiunile înregistrate ale benzii. 1 Apãsaþi butonul SEARCH M. al telecomenzii. 2 Apãsaþi butoanele . (anterior) / > (urmãtor) pentru a selecta o anumitã datã de înregistrare. Pentru a renunþa la aceastã operaþie Apãsaþi butonul STOP. b Notã Funcþia de Cãutarea dupã datã (Date Search) nu va acþiona corect când pe casetã existã un spaþiu liber între douã secþiuni înregistrate. 27 Redarea imaginilor la televizor Puteþi conecta camera video la mufa de intrare a televizorului sau a aparatului video folosind cablul de conectare A/V (1) sau cablul de conectare A/V cu S VIDEO (2). Conectaþi camera dvs. video la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea furnizat pentru a efectua aceastã operaþie (pag. 8). Consultaþi de asemenea manualele de utilizare ce însoþesc dispozitivele ce urmeazã a fi conectate. Echipament fãrã mufã S VIDEO Echipament cu o mufã S VIDEO (Negru) (Galben) (Alb) (Alb) (Roºu) Mufã A/V OUT (Roºu) : Flux de semnal 1 Cablul de conectare A/V (furnizat) Atât Staþia Handycam, cât ºi camera dvs. video sunt echipate cu mufe A/V OUT (pag. 87, 88). Conectaþi cablul A/V fie la Staþia Handycam, fie la camera video, în funcþie de reglajele efectuate. 2 Cablul de conectare A/V cu S VIDEO (opþional) Când conectaþi alt dispozitiv via mufa S video, folosind cablul de conectare A/V cu S VIDEO (opþional), imaginile pot fi reproduse mai fidel decât în cazul în care realizaþi conexiunea prin cablul A/V furnizat. Conectaþi mufele albã ºi roºie (audio stânga/dreapta) ºi mufa S VIDEO (canalul S video) ale unui cablu de conectare A/V (opþional). În acest caz, conectorul de culoare galbenã (video standard) nu este necesar. Conexiunea S VIDEO nu va avea la ieºire semnal audio. 28 (Galben) Aparat video sau TV b Notã Nu cuplaþi simultan cablul de conectare A/V atât la Staþia Handycam, cât ºi la camera dvs. video deoarece pot apãrea distorsiuni de imagine. z Observaþie Puteþi afiºa codul temporal pe ecranul TV alegând pentru reglajul [DISP OUTPUT] varianta [V-OUT/ PANEL] (pag. 48). Când conectaþi camera la televizor prin intermediul unui aparat video Conectaþi camera dvs. video la intrarea LINE IN a aparatului video. Puneþi selectorul de intrãri al aparatului video în poziþia LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 etc.), dacã aparatul video are un selector de intrãri. Pentru a stabili raportul laturilor imaginilor în funcþie de televizorul conectat (16:9 / 4:3) Dacã televizorul dvs. este mono (are o singurã mufã de intrare audio) Adaptaþi raportul laturilor imaginilor la dimensiunea ecranului televizorului dvs. 1 Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. Conectaþi mufa galbenã a cablului A/V la mufa de intrare video, apoi conectaþi mufa albã (canalul din stânga) sau pe cea roºie (canalul din dreapta) la intrarea audio a televizorului sau a aparatului video. 2 Atingeþi T T [MENU] T (STANDARD SET) T [TV TYPE] T . [16:9] sau [4:3] T Dacã televizorul / aparatul dvs. video are un adaptor cu 21 de pini (EUROCONECTOR) b Note Dacã stabiliþi pentru [TV TYPE] varianta [4:3], sau dacã raportul laturilor comutã între 16:9 ºi 4:3, imaginea poate fi instabilã. La unele televizoare cu raportul laturilor 4:3, este posibil ca fotografia înregistratã în format 4:3 sã nu aparã pe întreg ecranul. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Utilizaþi adaptorul cu 21 de pini pentru a conecta camera la televizor ºi a viziona imaginile înregistrate. Acest adaptor este destinat exclusiv semnalului de ieºire Adaptorul este destinat numai modelelor care au marcajul jos a aparatului. imprimat în partea de Televizor / Aparat video La redarea unei imagini cu raportul laturilor de 16:9 pe un televizor cu raportul laturilor 4:3 care nu este compatibil cu formatul 16:9, alegeþi pentru opþiunea [TV TYPE] varianta [4:3]. 29 Folosirea meniului Utilizarea elementelor meniului 1 2 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru ca indicatorul corespunzãtor sã devinã luminos. Indicatorul [CAMERA-TAPE] : reglaje pentru bandã. Indicatorul [CAMERA-MEMORY] : reglaje pentru Memory Stick Duo. Indicatorul [PLAY/EDIT] : reglaje pentru vizualizare/montaj. Atingeþi ecranul LCD pentru a selecta elementul de meniu. Elementele care nu sunt disponibile apar de culoare gri. x Pentru a utiliza trimiterile directe ale Meniului personal x Pentru a utiliza elementele meniului Meniul Personal are în plus ºi trimiteri directe cãtre elementele cele mai frecvent utilizate. Pentru a personaliza elementele meniului care nu sunt ataºate Meniului personal. z Observaþie Pentru a adapta Meniul Personal conform preferinþelor dvs. (pag. 49). 1 Atingeþi 2 Selectaþi meniul dorit. Atingeþi pentru a selecta elementul care vã intereseazã dupã care . (Procesul de la pasul 3 apãsaþi este acelaºi cu cel de la pasul 2.) 1 Atingeþi . T [MENU]. 3 Selectaþi elementul dorit. Puteþi de asemenea sã atingeþi direct elementul de reglaj care vã intereseazã pentru a-l selecta. 2 Atingeþi elementul dorit. Dacã elementul care vã intereseazã nu apare pe ecran, apãsaþi / pânã ce acesta va fi afiºat. 3 Selectaþi elementul dorit, apoi apãsaþi . 4 Personalizaþi elementul dorit. Dupã încheierea reglajelor, atingeþi T (închis) pentru ca interfaþa meniului sã disparã. Dacã doriþi sã modificaþi reglajul, atingeþi pentru a reveni la interfaþa precedentã. x Pentru a utiliza elementele meniului în modul simplificat de funcþionare În modul simplificat de funcþionare nu este afiºat . Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºatã interfaþa cu meniul index. 30 Elementele meniului Elementele de meniu disponibile (z) variazã în funcþie de indicatorul care este luminos. Aceste funcþii sunt aplicate automat în timpul funcþionãrii simplificate (Easy Handycam), pag. 16. Meniul CAMERA SET (p. 33) SCENE SELECT z z AUTO SPOT METER z z EXPOSURE z z AUTO WHITE BAL. z z AUTO AUTOSLW SHTR z ON SPOT FOCUS z z FOCUS z z AUTO TELE MACRO z z OFF SUPER NSPLUS z OFF NS LIGHT z z ON COLOR SLOW S z OFF 1 z z*2 DIGITAL ZOOM z OFF STEADYSHOT z ON STILL SET z z OFF/FINE/ z ALL ERASE FORMAT FILE NO. z z z z z z SERIES NEW FOLDER z z REC FOLDER z z *3 PB FOLDER z *3 SELF-TIMER z* Meniul MEMORY SET (p. 38) Meniul PICT. APPLI. (p. 40) FADER z SLIDE SHOW z OFF D. EFFECT z z OFF PICT.EFFECT z z OFF SMTH INT. REC z INT. REC-STL z OFF DEMO MODE z ON PictBridge PRINT z USB SELECT z z continuã... 31 Elementele meniului (continuare) Meniul EDIT/PLAY (p. 44) VAR. SPD PB REC CTRL*4 AUD DUB CTRL z z z END SEARCH z z REC MODE AUDIO MODE z z z*4 SP 12 BIT VOLUME z z Meniul STANDARD SET (p. 46) AUDIO MIX z LCD/VF SET z z z /NORMAL/ / NORMAL TV TYPE z z z *3 USB-CAMERA z OFF DISP GUIDE z z z z DATA CODE z z REMAINING REMOTE CTRL z z z z z AUTO ON BEEP z z z z DISP OUTPUT z z z LCD PANEL MENU ROTATE z z z A. SHUT OFF z z z CALIBRATION z CLOCK SET z z z z WORLD TIME z z z *3 LANGUAGE z z z *3 Meniul TIME/LANGU. (p. 49) 5 min *1 Aceastã opþiune de reglaj este disponibilã numai la fotografiere. *2 Aceastã opþiune de reglaj este afiºatã numai când comutatorul POWER este în poziþia CAMERA-MEMORY. *3 Va fi reþinutã valoarea stabilitã pentru aceastã opþiune înainte de trecerea în modul simplificat de funcþionare. *4 La modelul DCR-HC48E 32 Meniul CAMERA SET Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare Reglajele implicite sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, consultaþi pag 30. SCENE SEL. (selecþia scenei) Puteþi înregistra imagini în diferite condiþii folosind funcþia SCENE SELECT. B AUTO Selectaþi aceastã variantã pentru a fi înregistrate imagini în mod automat fãrã a folosi funcþia [SCENE SELECT]. TWILIGHT* ( ) (Amurg) Selectaþi aceasta pentru a înregistra imagini în amurg la distanþã, fãrã a pierde atmosfera de înserat. CANDLE ( ) (Lumânare) Selectaþi aceasta pentru a surprinde atmosfera scenelor luminate de lumânãri. SUNRSE SUNSET* ( ) (Rãsãrit ºi apus de soare) Selectaþi aceasta pentru a pãstra atmosfera anumitor momente cum ar fi apusul ºi rãsãritul de soare. FIREWORKS* ( ) (Focuri de artificii) Alegeþi aceasta pentru a imortaliza focurile de artificii în întreaga lor splendoare. LANDSCAPE* ( ) (Peisaj) Alegeþi aceasta când filmaþi elemente aflate la distanþã. Reglajul permite camerei sã evite focalizarea pe un geam sau pe ochiurile unei plase metalice interpuse între camera video ºi subiect. PORTRAIT ( ) (Portret pe fundal neutru) Alegeþi aceastã variantã pentru a scoate în evidenþã subiectul, spre exemplu o persoanã sau o floare, în timp ce fundalul este estompat. SPOTLIGHT* ( ) (Spot de luminã) Selectaþi aceasta pentru a evita ca feþele persoanelor sã aparã excesiv de albe atunci când sunt iluminate puternic. SPORTS** ( ) (Lecþii de sport) Selectaþi aceasta pentru a minimiza tremurul atunci când filmaþi subiecte aflate în miºcare rapidã. BEACH** ( ) (Plajã) Alegeþi aceastã variantã pentru a evita ca feþele persoanelor filmate sã aparã întunecate în spaþii cu luminã puternicã sau cu luminã reflectatã, cum ar fi vara la plajã. SNOW** ( ) (Zãpadã) Selectaþi aceasta când înregistraþi în spaþii extrem de luminoase sau scene care conþin mult alb, cum ar fi o pârtie de schi; în caz contrar, imaginile vor apãrea prea întunecate. 33 Meniul CAMERA SET (continuare) * Opþiunile pot fi reglate pentru a se focaliza numai asupra subiectelor aflate la distanþã mare. ** Opþiunile pot fi reglate pentru a nu se focaliza pe subiecte aflate la distanþã micã. 3 Atingeþi . Pentru a reveni la reglarea automatã a . expunerii, apãsaþi [AUTO] T b Notã Când acþionaþi comutatorul POWER sau SPOT METER (exponometrul punctual) Puteþi regla ºi fixa expunerea în cazul unui subiect, astfel încât acesta sã fie înregistrat în condiþii de iluminare adecvatã cu toate cã existã un contrast puternic între subiect ºi fundal (spre exemplu, în cazul subiectelor aflate pe o scenã sub lumina reflectoarelor). dacã modificaþi reglajul corespunzãtor opþiunii [SCENE SELECT], luminozitatea imaginii se poate modifica cu toate cã aþi ajustat [EXPOSURE]. WHITE BAL. (echilibru de alb) Puteþi regla echilibrul de culoare în funcþie de luminozitatea spaþiului în care se înregistreazã. B AUTO Echilibrul de alb este reglat automat. 1 Atingeþi uºor punctul de pe ecran pentru care doriþi sã reglaþi ºi sã fixaþi expunerea. Apare simbolul . 2 Atingeþi [END]. Pentru a reveni la reglarea automatã a expunerii, apãsaþi [AUTO] T [END]. b Note Dacã folosiþi opþiunea [SPOT METER], pentru opþiunea [EXPOSURE] este aleasã în mod automat varianta [MANUAL] (expunerea va trebui reglatã manual). EXPOSURE (expunere) Puteþi stabili în mod manual luminozitatea unei imagini. Ajustaþi luminozitatea când subiectul este prea întunecat sau prea luminos. 1 Atingeþi indicaþia [MANUAL]. Apare simbolul . 2 Reglaþi expunerea atingând 34 / . OUTDOOR ( ) (exterior) Echilibrul de alb este stabilit în mod adecvat pentru urmãtoarele condiþii de înregistrare : imagini în aer liber vederi de noapte, reclame cu neon, focuri de artificii rãsãrit sau apus de soare iluminare cu lãmpi cu fluorescenþã care emit luminã similarã cu cea naturalã. INDOOR ( ) (interior) Echilibrul de alb este stabilit în mod adecvat pentru urmãtoarele condiþii de înregistrare : imagini de interior imagini de la o petrecere, imagini înregistrate în studiouri unde condiþiile de iluminare se modificã rapid iluminare cu lãmpi video într-un studio, sau cu becuri cu sodiu, sau cu becuri ce emit luminã similarã celei incandescente. ONE PUSH ( ) (o singurã apãsare) Echilibrul de alb va fi stabilit în funcþie lumina spaþiului în care înregistraþi. 1 Apãsaþi [ONE PUSH]. 2 Încadraþi un obiect alb cum ar fi o bucatã de hârtie care sã umple ecranul, în aceleaºi condiþii de iluminare în care ulterior veþi înregistra subiectul. 3 Atingeþi simbolul [ ]. Simbolul va clipi des. Dupã reglarea ºi memorarea echilibrului de alb, indicatorul înceteazã a mai clipi. b Note Alegeþi pentru opþiunea [WHITE BAL.] varianta [AUTO] sau [ONE PUSH] când înregistraþi la lumina unor becuri fluorescente cu luminã albã sau alb-rece. Când selectaþi [ONE PUSH], continuaþi sã vizaþi un obiect alb cât timp indicatorul clipeºte des. Simbolul clipeºte rar dacã [ONE PUSH] nu a putut fi reglat. Dacã aþi selectat [ONE PUSH], iar simbolul continuã sã clipeascã ºi dupã atingerea butonului , alegeþi pentru opþiunea [WHITE BAL.] varianta [AUTO]. z Observaþii Dacã schimbaþi acumulatorul când a fost selectatã varianta [AUTO] sau când aþi transportat camera video din interiorul în exteriorul unei clãdiri (sau vice versa) având stabilit reglajul pentru [EXPOSURE], selectaþi [AUTO] ºi vizaþi cu camera timp de 10 secunde un obiect alb din apropiere pentru ca echilibrul de culoare sã fie mai bine reglat. Dacã echilibrul de alb a fost reglat folosind facilitatea [ONE PUSH], la modificarea reglajelor din [SCENE SELECT] sau la deplasarea camerei video din exterior în interiorul unei clãdiri -ori vice versatrebuie sã reluaþi procedura [ONE PUSH] pentru reajustarea echilibrului de alb. AUTOSLW SHTR (scãderea automatã a vitezei obturatorului) Dacã pentru [AUTOSLW SHTR] alegeþi varianta [ON] , viteza obturatorului este redusã automat la 1/25 în spaþii întunecate. SPOT FOCUS (focalizare punctualã) Puteþi alege ºi regla punctul focal vizând un subiect care nu este plasat în centrul scenei. 1 Atingeþi subiectul de pe ecran. Apare simbolul 9. 2 Atingeþi [END]. Pentru a reveni la reglarea automatã a focalizãrii, apãsaþi [AUTO] T [END] la pasul 1. b Notã Dacã folosiþi opþiunea [SPOT FOCUS], pentru opþiunea [FOCUS] este aleasã în mod automat varianta [MANUAL] (focalizarea va trebui reglatã manual). FOCUS (focalizare) Puteþi regla manual focalizarea. Apelaþi la aceastã variantã când vreþi sã focalizaþi asupra unui anumit subiect. 1 Atingeþi indicaþia [MANUAL]. Apare simbolul 9. 2 Atingeþi unul dintre simbolurile (pentru a focaliza pe subiecte aflate în apropiere) sau (pentru focalizarea pe subiecte aflate la distanþã mare). Simbolul apare când nu se poate focaliza mai aproape, iar când nu se poate focaliza la distanþã mai mare. 3 Atingeþi . Pentru a ajusta automat focalizarea, atingeþi [AUTO] T la pasul 1. b Notã Distanþa minimã necesarã dintre camera dvs. video ºi subiect pentru a obþine o focalizare bunã este de circa 1 cm în cazul unghiurilor panoramice ºi de circa 80 cm în cazul înregistrãrii la distanþã. z Observaþie Este mai uºor sã focalizaþi asupra unui subiect dacã deplasaþi cursorul de zoom spre T (telefoto) pânã reglaþi focalizarea, apoi spre W (panoramic) pentru a adapta mãrirea pentru înregistrare. Când doriþi sã înregistraþi prim-planul unui subiect, deplasaþi cursorul de zoom spre W (unghi panoramic), apoi reglaþi focalizarea. continuã... 35 Meniul CAMERA SET TELE MACRO (prim planuri) Opþiunea este utilã pentru înregistrarea subiectelor de mici dimensiuni, spre exemplu flori sau insecte. Puteþi estompa fundalul, iar subiectul va apãrea mai clar. Când pentru [TELE MACRO] alegeþi varianta [ON] (pornit) T , mãrirea (pag. 20) se deplaseazã automat spre partea superioarã a secþiunii T (Telefoto) permiþând înregistrarea subiectelor la distanþe de pânã la 38 cm. Pentru a renunþa, apãsaþi [OFF], sau alegeþi pentru mãrire varianta unghi panoramic (secþiunea W). b Note Când înregistraþi un subiect aflat la distanþã, poate fi dificil sã focalizaþi, iar aceastã operaþie poate dura mai mult timp. Când focalizarea automatã este greu de realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 35). SUPER NSPLUS (Super Night Shot plus) Imaginea va fi înregistratã la o sensibilitate de cel mult 16 ori mai mare faþã de cea a unei înregistrãri efectuate folosind funcþia NightShot plus dacã pentru [SUPER NSPLUS] este aleasã varianta [ON] în timp ce comutatorul NIGHTSHOT PLUS (pag. 20) este de asemenea în poziþia ON. Pe ecran apare S ºi indicaþia [SUPER NIGHTSHOT PLUS]. Pentru a renunþa la reglaj, alegeþi pentru comutatorul [SUPER NSPLUS] varianta [OFF] sau puneþi comutatorul NIGHTSHOT în poziþia OFF. b Note Nu folosiþi funcþiile NightShot plus / [SUPER NSPLUS] în spaþii luminoase deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte emiþãtorul de radiaþii infraroºii (pag. 85). 36 (continuare) Demontaþi obiectivul de conversie (opþional), dacã este ataºat. Când focalizarea automatã este greu de realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 35). Viteza obturatorului camerei dvs. de luat vederi se modificã în funcþie de luminozitate. Dinamica imaginii poate fi diminuatã în acest caz. NS LIGHT (iluminare NightShot) Dacã folosiþi funcþia NightShot plus (p. 20) sau [SUPER NSPLUS] (p. 36), veþi putea sã înregistraþi imagini mai clare alegând pentru opþiunea [NS LIGHT] varianta [ON] (stabilitã din oficiu). În acest caz vor fi emise radiaþii infraroºii (invizibile). b Note Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte emiþãtorul de radiaþii infraroºii (p. 85). Demontaþi obiectivul de conversie (opþional) dacã este montat. Distanþa maximã de la care puteþi filma folosind opþiunea [NS LIGHT] este de aproximativ 3 m. z Observaþie Dacã înregistraþi subiecte în spaþii întunecate (spre exemplu scene de noapte sau la lumina lunii), alegeþi pentru [NS LIGHT] varianta [OFF]. Puteþi mãri în acest fel adâncimea de culoare. COLOR SLOW S (Color Slow Shutter) Când alegeþi pentru opþiunea [COLOR SLOW S] varianta [ON], puteþi înregistra o imagine în culori mai luminoase, chiar ºi în spaþii întunecate. Pe ecran apare simbolul ºi indicaþia [COLOR SLOW SHUTTER]. Pentru a renunþa la funcþia [COLOR SLOW S] apãsaþi [OFF]. b Note Când focalizarea automatã este greu de realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 35). Viteza obturatorului camerei video se modificã în funcþie de luminozitate. Dinamica imaginii poate fi diminuatã în acest moment. SELF-TIMER (cronometrul propriu) Când alegeþi pentru [SELF-TIMER] varianta [ON], cronometrul propriu introduce un decalaj de circa 10 secunde între apãsarea butonului PHOTO ºi începutul fotografierii. Pentru a renunþa la numãrãtoarea inversã, atingeþi [RESET]. Pentru a renunþa la [SELF-TIMER], atingeþi [OFF]. z Observaþie Cronometrul propriu poate fi comandat ºi cu butonul PHOTO al telecomenzii (p. 88). DIGITAL ZOOM (zoom digital) Puteþi stabili nivelul maxim de mãrire în cazul în care doriþi ca imaginea sã fie mãritã mai mult de 25 de ori (valoare implicitã) în timpul înregistrãrii pe o bandã. Þineþi seama însã cã atunci când folosiþi zoom-ul digital, se diminueazã calitatea imaginii. Partea din dreapta a scalei reprezintã factorul mãririi digitale. Zona corespunzãtoare mãririi este afiºatã când selectaþi nivelul de mãrire. B OFF Nivelul maxim în cazul mãririi realizate optic este 25 ×. 50× Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 25×, dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã la 50 ×. 2000× Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 25×, dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã la 2000×. STEADYSHOT Puteþi compensa miºcarea nedoritã a camerei (varianta stabilitã implicit [ON]). Alegeþi pentru opþiunea [STEADYSHOT] varianta [OFF] ( ) când folosiþi un trepied sau obiectivul de conversie (opþional), pentru ca imaginile sã devinã mai naturale. 37 Meniul MEMORY SET Reglaje pentru Memory Stick Duo Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, consultaþi pag.30. STILL SET (reglaje pentru fotografii) x BURST Apãsaþi butonul PHOTO pentru a înregistra mai multe fotografii una dupã alta. B OFF Selectaþi aceastã variantã când nu înregistraþi în mod continuu. NORMAL ( ) Puteþi înregistra în mod continuu fotografii la intervale de timp de circa 0,5 sec. Numãrul maxim de fotografii este înregistrat când apãsaþi complet ºi menþineþi apãsat butonul PHOTO. Fotografii cu raportul laturilor de 4:3 : g Sunt înregistrate în mod continuu pânã la 4 fotografii (de dimensiune 1,0M), respectiv maxim 13 fotografii (de dimensiune VGA). Fotografii cu raportul laturilor de 16:9: g Sunt înregistrate în mod continuu pânã la 4 fotografii (de dimensiune 0,7M). ) EXP. BRKTB ( Înregistraþi 3 imagini consecutive la diferite niveluri ale expunerii, la intervale de circa 0,5 secunde. Puteþi apoi sã comparaþi cele 3 imagini ºi sã o alegeþi pe cea înregistratã la expunere optimã. b Note Opþiunea [BURST] poate fi reglatã numai dacã puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA-MEMORY. Nu puteþi regla opþiunea [BURST] în modul simplificat de funcþionare. La folosirea cronometrului propriu sau când acþionaþi aparatul cu ajutorul telecomenzii vor fi înregistrate numãrul maxim de fotografii. Funcþia [EXP. BRKTG] nu va acþiona când spaþiul rãmas în memoria Memory Stick Duo este mai mic decât cel necesar pentru 3 fotografii. 38 x QUALITY B FINE (FINE) Sunt înregistrate fotografii de calitate foarte bunã. STANDARD (STD) Sunt înregistrate fotografii la calitate standard. b Notã Pentru calitatea fotografiilor este stabilitã automat varianta [FINE] în modul simplificat de funcþionare. x IMAGE SIZE B 1,0M ( ) Permite înregistrarea mai multor fotografii relativ clare. VGA (0,3M) ( ) Permite înregistrarea numãrului maxim de fotografii. b Note Varianta [IMAGE SIZE] poate fi aleasã numai când comutatorul POWER este în poziþia CAMERA-MEMORY. Dacã stabiliþi un raport al laturilor ecranului de 16:9 (panoramic), pentru opþiunea [IMAGE SIZE] este aleasã automat varianta [0,7M], p. 21. Capacitatea cardului Memory Stick Duo (MB) ºi numãrul de imagini ce pot fi înregistrate Cu raportul laturilor 4:3 ALL ERASE (ºtergerea tuturor fiºierelor) Cu raportul laturilor 16:9 Sunt ºterse toate imaginile care nu sunt protejate din memoria Memory Stick Duo sau din directorul selectat. 1 Selectaþi [ALL FILES] sau [CURRNT FOLDER]. [ALL FILES] : Sunt ºterse toate imaginile din memoria Memory Stick Duo. [CURRNT FOLDER] : Sunt ºterse toate imaginile din directorul selectat. 2 Atingeþi de douã ori [YES] T * Dacã înregistraþi fotografii pe un Memory Stick Duo, având comutatorul POWER în poziþia CAMERA-TAPE, pentru [IMAGE SIZE] este aleasã automat varianta [0,2M]. Nu puteþi alege varianta [0,2M] pentru dimensiunea imaginii în [STILL SET]. b Note Toate numerele sunt mãsurate în urmãtoarele condiþii : Rândul de sus : dacã pentru calitatea fotografiilor este aleasã varianta [FINE]. Rândul de jos: dacã pentru calitatea fotografiilor este aleasã varianta [STANDARD]. La utilizarea unui card de memorie Memory Stick Duo produs de Sony Corporation. Numãrul imaginilor înregistrate depinde de condiþiile de înregistrare. . b Note Când folosiþi o unitate Memory Stick Duo care are clapeta de protejare la scriere în poziþia blocat, renunþaþi la protejarea imaginilor înainte de a folosi cardul, deplasând clapeta în poziþia care permite scrierea (pag. 75). Directorul nu va fi ºters chiar dacã aþi ºters toate imaginile conþinute de acesta. Cât timp pe ecran apare indicaþia [ Erasing all data...] (ªtergerea tuturor datelor...): Nu acþionaþi comutatorul POWER sau alte butoane. Nu scoateþi memoria Memory Stick Duo din aparat. FORMAT (formatare) Unitãþile de memorie Memory Stick Duo sunt formatate din fabricã ºi nu este necesar sã fie formatate. Pentru formatare, atingeþi de douã ori [YES] T . Este executatã operaþia de formatare ºi toate imaginile sunt ºterse. b Note Cât timp pe ecran apare indicaþia [ Formating...] (Formatare...): Nu acþionaþi comutatorul POWER sau alte butoane. Nu scoateþi memoria Memory Stick Duo din aparat. Prin formatare, se va ºterge complet memoria Memory Stick Duo, inclusiv imaginile protejate ºi directoarele nou create. 39 Meniul (continuare) MEMORY SET FILE NO. (numãrul fiºierului) B SERIES Alocã numere succesive fiºierelor chiar dacã unitatea Memory Stick Duo este înlocuitã cu o alta. Numãrãtoarea fiºierelor este luatã de la început când este creat un nou director sau când directorul de înregistrare este înlocuit cu un altul. RESET Alegeþi aceastã variantã pentru ca numãrãtoarea fiºierelor sã înceapã de la 0001 de fiecare datã când este schimbatã unitatea de memorie Memory Stick Duo. NEW FOLDER (director nou) Puteþi crea un nou director (de la 102MSDCF la 999MSDCF) pe Memory Stick Duo. Când directorul conþine 9.999 de imagini este creat în mod automat un alt director pentru stocarea urmãtoarelor imagini. Atingeþi [YES] T . b Note Nu puteþi ºterge directoarele create cu ajutorul camerei video. Va trebui sã formataþi memoria Memory Stick Duo (pag. 39) sau sã ºtergeþi directoarele cu ajutorul unui calculator. Numãrul de imagini ce pot fi înregistrate pe o unitate de memorie Memory Stick Duo descreºte pe mãsurã ce se mãreºte numãrul directoarelor conþinute. REC FOLDER (director de înregistrare) Selectaþi directorul care vreþi sã fie utilizat pentru înregistrare cu ajutorul / ºi atingeþi . b Note Ca reglaj implicit, imaginile sunt stocate în directorul 101MSDCF. Odatã înregistratã imaginea într-un director, acelaºi director va fi stabilit ca director implicit de redare. PB FOLDER (director redare) Selectaþi directorul de redare cu ajutorul / ºi atingeþi . 40 Meniul PICT.APPLI. Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare pentru înregistrare/redare Reglajele stabilite din oficiu sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 30. FADER (gradare) Puteþi adãuga imaginilor înregistrate în mod obiºnuit urmãtoarele efecte, astfel : 1 Selectaþi efectul dorit în starea de aºteptare (pentru intrarea gradatã în scenã), respectiv în modul redare pentru a pãrãsi treptat scena, apoi atingeþi . Când selectaþi [OVERLAP], [WIPE] sau [DOT FADER], ecranul devine albastru pe durata stocãrii imaginii, apoi imaginea de pe bandã este memoratã sub formã de fotografie. 2 Apãsaþi butonul REC START/STOP. Indicatorul de gradare înceteazã sã mai clipeascã ºi dispare când gradarea se încheie. Pentru a renunþa la [FADER] înainte ca operaþia sã înceapã, atingeþi indicaþia [OFF] la pasul 1. Dacã apãsaþi o datã butonul REC START / STOP, reglajul este anulat. Pãrãsirea treptatã a scenei Intrare gradatã în scenã [WHITE FADER] (gradare dinspre alb) [BLACK FADER] (gradare dinspre negru) [MOSAIC FADER] (gradare mozaic) [MONOTONE] (gradare monocromã) La intrarea gradatã în scenã, imaginea se transformã treptat din alb-negru în color. La pãrãsirea treptatã a unei scene, imaginea se transformã gradat din color în alb-negru. [OVERLAP] (gradare prin suprapunere) numai la intrarea gradatã în scenã D. EFFECT (efecte digitale) Puteþi adãuga efecte digitale înregistrãrilor dvs. 1 Atingeþi efectul dorit. [WIPE] (gradare prin înlocuire) numai la intrarea gradatã în scenã 2 Ajustaþi efectul folosind atingeþi . Puteþi reda una dupã alta imaginile din memoria Memory Stick Duo sau din directorul de redare selectat (succesiune de imagini). 1 Atingeþi simbolul T [PB FOLDER]. 2Selectaþi [ALL FILES ( )] sau [CURRNT FOLDER ( , Directorul curent)], dupã care atingeþi . Dacã selectaþi [CURRNT FOLDER ( , Directorul curent)], toate imaginile din directorul de redare curent selectat în [PB FOLDER] (pag. 40) sunt redate succesiv. 3 Atingeþi [REPEAT]. . 4 Selectaþi [ON] sau [OFF] ºi apãsaþi Pentru a fi reluatã succesiunea de imagini, selectaþi [ON] ( ). Pentru a fi parcursã o singurã datã succesiunea de imagini, selectaþi [OFF]. 5 Atingeþi [END] T [START]. Pentru a renunþa la [SLIDE SHOW], atingeþi [END]. Pentru a face o pauzã, atingeþi [START]. z Observaþie Puteþi alege prima imagine a succesiunii folosind butoanele / , înainte de a atinge [START]. , apoi Efect Element de reglat STILL Gradul de transparenþã al fotografiei pe care doriþi a o suprapune peste un film. FLASH Intervalul la care se succed cadrele la redarea cadru cu cadru. LUMI.KEY Schema de culoare a unei zone dintr-o fotografie care urmeazã a fi înlocuitã cu un film. TRAIL Durata de estompare a unei imagini înregistrate accidental. [DOT FADER] (gradare în puncte) numai la intrarea gradatã în scenã SLIDE SHOW (succesiune de imagini) / SLOW Viteza obturatorului SHUTTER* (1 reprezintã 1/25 ; 2 este 1/12 ; 3 este 1/6 ºi 4 este 1/3). OLDMOVIE* Nu este necesar nici un reglaj. * Disponibil doar la înregistrarea pe bandã. 3 Atingeþi Apare . . Pentru a renunþa la opþiunea [D. EFFECT], atingeþi [OFF] la pasul 1. B OFF (oprit) Nu este folositã facilitatea [D. EFFECT]. STILL Este înregistrat un film suprapunându-l peste o fotografie anterior înregistratã prin atingerea indicaþiei [STILL]. continuã... 41 Meniul PICT.APPLI. (continuare) FLASH (miºcare fragmentatã) Puteþi înregistra un film creând impresia cã este alcãtuit dintr-o succesiune de fotografii (efect stroboscopic). LUMI. KEY (luminance key) Puteþi înlocui cu un film o zonã mai luminoasã a unei fotografii anterior memorate când era selectatã opþiunea [LUMI. KEY]. TRAIL (imagine accidentalã) La înregistrare, sunt pãstrate în imagine urme ale unei imagini remanente. PICT. EFFECT (efecte de imagine) Puteþi adãuga efecte speciale unei imagini în timpul înregistrãrii sau al redãrii. Este afiºat simbolul . B OFF Nu este folositã opþiunea [PICT. EFFECT]. NEG. ART (negativ) Culoarea ºi luminozitatea sunt inversate. SEPIA Imaginea este sepia. SLOW SHUTTER (obturator lent) B&W (alb-negru) Imaginile sunt monocrome (alb-negru). [OLD MOVIE] (film de altãdatã) SOLARIZE Imaginile au un contrast puternic semãnând cu o ilustratã. Puteþi încetini miºcarea obturatorului. Acest mod este util pentru a filma mai clar un subiect aflat într-un spaþiu întunecos. Puteþi asocia imaginilor o atmosferã de film vechi folosind tonalitãþile sepia. PASTEL* Imaginile seamãnã cu un pastel. b Note Reglaþi manual focalizarea folosind un trepied (opþional) deoarece focalizarea automatã este dificil de realizat când selectaþi [SLOW SHUTTR]. ([FOCUS], p. 35). Puteþi nu alege pentru opþiunea [OLD MOVIE] una dintre variantele 16:9 sau 4:3. Efectele adãugate imaginilor redate nu sunt transmise la ieºire prin intermediul interfeþei DV (i.LINK). La ieºire sunt transmise numai imagini originale. Pentru modelul DCR-HC48E : Nu puteþi adãuga efecte imaginilor preluate din afara sistemului. b Note Efectele adãugate imaginilor redate nu sunt transmise la ieºire prin intermediul interfeþei DV (i.LINK). La ieºire sunt transmise numai imagini originale. Pentru modelul DCR-HC48E : Nu puteþi adãuga efecte imaginilor preluate din afara sistemului. z Observaþie Puteþi înregistra imaginile utilizate în montaje cu efecte speciale pe Memory Stick Duo (p. 55) sau cu ajutorul unui aparat video sau a unui echipament DVD (p. 51). z Observaþie Puteþi înregistra imaginile utilizate în montaje cu efecte speciale pe Memory Stick Duo (p. 55) sau cu ajutorul unui aparat video sau a unui echipament DVD (p. 51). 42 MOSAIC* (mozaic) Imaginile apar mozaicate. * Imaginile nu sunt disponibile în cursul redãrii. SMTH INT. REC (înregistrarea cursivã) Camera video va înregistra câte 1 cadru de imagine la intervale regulate de timp ºi le va pãstra în memorie pânã ce sunt stocate mai multe cadre. Aceastã funcþie este utilã pentru a observa deplasarea norilor sau evoluþia unei zile. Imaginile sunt prezentate cursiv la redare. Conectaþi camera la o prizã de perete folosind pentru aceastã operaþie adaptorul de reþea. [a] : Momentul înregistrãrii [b] : Intervalul de timp dintre înregistrãri T / 1 Atingeþi simbolul pentru a selecta intervalul de timp dorit (între 1 ºi 120 de secunde) T . 2 Atingeþi [REC START]. Înregistrarea începe, iar indicatorul z devine roºu. Pentru a întrerupe acest mod de înregistrare, atingeþi [REC STOP] la pasul 2. Pentru a fi reluatã înregistrarea, atingeþi [REC START]. Pentru a renunþa la operaþie atingeþi [REC STOP], apoi [END] la pasul 2. b Note În cursul înregistrãrii cursive, camera poate folosi funcþia END SEARCH pentru a localiza pe bandã finalul înregistrãrii curente, dupã înregistrarea mai multor cadre. Nu opriþi alimentarea ºi nu deconectaþi sursa de energie cât timp pe ecran este afiºat un mesaj. Camera va înregistra mai multe cadre pentru primele ºi ultimele scene ale înregistrãrii cursive. Intervalul, în cazul înregistrãrii cursive, este anulat la 12 ore dupã ce a început înregistrarea. Nu sunt înregistrate sunete. Pot apãrea diferenþe între intervale. Este posibil ca ultimele câteva cadre sã nu fie înregistrate dacã se consumã energia acumulatorului sau dacã banda ajunge la capãt. z Observaþii Dacã focalizarea este reglatã manual, puteþi sã înregistraþi imagini clare chiar dacã apar modificãri ale luminii ([FOCUS], p. 35). Puteþi opri emiterea de semnale sonore în timpul înregistrãrii apelând la opþiunea [BEEP] (p. 48). INT. REC-STL (fotografierea la intervale regulate de timp) Camera video va înregistra câte o fotografie la intervale regulate de timp ºi le va stoca în memoria Memory Stick Duo. Aceastã funcþie este utilã pentru a observa deplasarea norilor sau evoluþia unei zile etc. [a] : Momentul înregistrãrii [b] : Intervalul de timp dintre înregistrãri 1 Atingeþi simbolul T intervalul de timp dorit (între 1,5 ºi 10 minute) T T [ON] T T . 2 Apãsaþi complet PHOTO. Indicaþia înceteazã a mai clipi ºi începe fotografierea la intervale regulate de timp. Pentru a renunþa funcþia [INT. REC-STL] alegeþi [OFF] la pasul 1. DEMO MODE (modul demonstrativ) Reglajul din oficiu este [ON] ºi vã permite sã urmãriþi timp de circa 10 minute un program demonstrativ. Pentru aceasta scoateþi atât caseta, cât ºi memoria Memory Stick Duo din camera video ºi deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte, pânã ce indicatorul CAMERA-TAPE devine luminos. continuã... 43 Meniul (continuare) PICT.APPLI. z Observaþie Demonstraþia va fi suspendatã în urmãtoarele cazuri : când atingeþi ecranul în timpul desfãºurãrii demonstraþiei. (Demonstraþia va reîncepe dupã circa 10 minute) ; când introduceþi o casetã sau o unitate Memory Stick Duo în aparat ; când deplasaþi comutatorul POWER pentru a alege alt indicator decât CAMERA-TAPE. PictBridge PRINT (imprimare PictBridge) Pentru detalii, consultaþi pag. 57. USB SELECT (selecþie USB) Puteþi conecta camera la calculatorul personal printr-un cablu USB ºi sã vizualizaþi imaginile la calculator. Puteþi totodatã sã conectaþi camera la o imprimantã compatibilã PictBridge (pag. 57) folosind aceastã funcþie. Pentru detalii, consultaþi Ghidul de iniþiere furnizat pe CD-ROM. MEMORY STICK Selectaþi aceasta pentru a vizualiza imaginile de pe Memory Stick Duo la calculator sau sã le transferaþi la calculator. PictBridge PRINT Selectaþi aceastã variantã când conectaþi camera la o imprimantã compatibilã PictBridge pentru a tipãri direct (pag. 57). STREAM Selectaþi aceasta pentru a viziona la calculator filme înregistrate pe bandã sau pentru ca acestea sã fie transferate la calculator. b Note Nu puteþi alege varianta [ STREAM] în modul simplificat de funcþionare. 44 Meniul EDIT / PLAY Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 30. VAR.SPD PB (diferite viteze de redare) Vizionarea filmelor se poate desfãºura în mai multe moduri. 1 Atingeþi urmãtoarele butoane în timpul redãrii. Pentru a schimba direcþia de redare* Atingeþi simbolul (cadru) redarea cu încetinitorul** Pentru redarea în direcþie inversã : (cadru) T redarea de (vitezã dublã) 2 ori mai Pentru redarea în direcþie rapidã inversã : (cadru)T (la vitezã dublã) Atingeþi (vitezã dublã) redarea cadru cu cadru (cadru) în timpul pauzei de redare. Pentru a inversa direcþia : (cadru) în timpul redãrii cadru cu cadru. * În partea de sus, de jos sau pe mijlocul ecranului pot apãrea linii orizontale. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. ** Imaginile obþinute la ieºire prin Interfaþa DV (i.LINK) nu pot fi redate bine în modul redare cu încetinitorul. 2 Atingeþi simbolul T . Pentru a reveni la redarea obiºnuitã, atingeþi de douã ori simbolul (redare/pauzã) (o singurã datã în timpul redãrii cadrelor). b Note Nu veþi auzi sunetul înregistrat. Imaginile anterior redate pot apãrea afectate de zgomot sub formã de mozaic. Pentru detalii, consultaþi p. 53. 2 Atingeþi simbolul (redare/pauzã) pentru a fi redatã banda, apoi atingeþi-l din nou în punctul de unde doriþi sã înceapã înregistrarea sonorului. AUD DUB CTRL (copierea sonorului) 3 Atingeþi T [MENU] T (EDIT/ PLAY) T T [AUD DUB T [AUDIO DUB]. CTRL] T REC CTRL (comanda înregistrãrii filmelor) Cu ajutorul microfonului intern stereo (p. 85), puteþi adãuga sonor suplimentar unei benzi deja înregistrate în modul 12 biþi (p. 46) fãrã a ºterge sunetul original. b Note Nu puteþi înregistra sonor suplimentar : dacã banda a fost înregistratã în modul 16 biþi (p. 46); dacã banda a fost înregistratã în sistem LP ; când camera video este conectatã prin intermediul unui cablu i.LINK ; dacã banda a fost înregistratã în modul 4CH MIC cu o altã camerã video ; pe porþiunile libere de pe bandã ; dacã banda a fost înregistratã într-un alt sistem de culoare TV decât cel al camerei dvs. video (pag. 73) ; dacã clapeta de protejare la scriere a casetei este pusã în poziþia SAVE (pag. 73); pe secþiunile înregistrate în format HDV. Când adãugaþi sonor, imaginea nu va fi transmisã la ieºire la mufa A/V OUT. Urmãriþi imaginea pe ecranul LCD sau în vizor pentru verificare. Puteþi adãuga sonor suplimentar numai pe benzi înregistrate cu camera dvs. video. Este posibil ca sonorul sã se deterioreze la copierea pe benzi înregistrate cu alte camere video (inclusiv o camerã model DCR-HC47E / HC48E). Înregistrarea sunetului Introduceþi mai întâi o casetã în camera de luat vederi. 1 Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. Apare marcajul X 4 Atingeþi (redare). Camera începe automat înregistrarea audio, prin intermediul microfonului stereo intern. Marcajul apare pe durata înregistrãrii noului sunet stereo 2 (ST2) la redarea benzii. 5 Atingeþi (Stop) în momentul în care doriþi sã întrerupeþi înregistrarea. Pentru a adãuga sonor ºi altor scene, repetaþi pasul 2 pentru a alege scenele, apoi atingeþi [AUDIO DUB]. 6 Atingeþi T . z Observaþie Pentru a stabili punctul final al copierii audio, apãsaþi mai întâi butonul ZERO SET MEMORY al telecomenzii în dreptul scenei la care doriþi sã se încheie copierea sonorului. Dupã ce parcurgeþi paºii 2 ºi 4 ai procedurii precedente, înregistrarea se va opri în mod automat la scena aleasã de dvs. Pentru a verifica sonorul înregistrat 1 Redaþi banda pe care aþi înregistrat sonorul (p. 22). 2 Atingeþi T [MENU] T (STANDARD SET) T T [AUDIO MIX] T . continuã... 45 Meniul (continuare) EDIT / PLAY Meniul STANDARD SET Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã ºi alte reglaje de bazã 3 Atingeþi / pentru a regla echilibrul dintre sonorul original (ST1) ºi noul sonor, adãugat ulterior (ST2). Dupã aceasta atingeþi . b Notã În mod implicit, la ieºire este transmis sonorul original (ST1). END SEARCH (reluarea finalului) EXEC Imaginea cea mai recent înregistratã este redatã timp de circa 5 secunde dupã care se opreºte automat. CANCEL Înceteazã modul [END SEARCH]. b Notã Dupã scoaterea casetei din aparat, funcþia END SEARCH nu mai este disponibilã. Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 30. REC MODE (modul de înregistrare) B SP ( SP ) Înregistrarea casetei se face în modul SP (Standard Play - Funcþionare standard) LP ( LP ) În varianta LP (Long Play - Funcþionare îndelungatã) durata înregistrãrii creºte de 1,5 ori comparativ cu modul SP. b Note Dacã înregistraþi în varianta LP, este posibilã apariþia zgomotului de tip mozaic sau se poate întrerupe sonorul în cazul în care caseta este redatã cu alte camere de luat vederi sau aparate video. Când realizaþi, pe o bandã, mixaje între înregistrãri efectuate în varianta SP ºi înregistrãri în varianta LP, este posibil ca imaginea redatã sã fie distorsionatã sau codul temporal poate sã nu fie corect scris între scene. AUDIO MODE (mod audio) B 12BIT Se înregistreazã în modul 12 bit (2 sunete stereo). 16BIT (9 16b) Se înregistreazã în modul 16 bit (1 sunet stereo de înaltã calitate). VOLUME (volum sonor) Pentru detalii, consultaþi p. 22. AUDIO MIX (mixaj audio) 46 Pentru detalii, consultaþi p. 45. LCD / VF SET (reglarea ecranului / vizorului) Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de aceastã operaþie. x LCD BRIGHT (luminozitatea ecranului LCD) Puteþi regla luminozitatea ecranului LCD. 1 Reglaþi luminozitatea atingând 2 Atingeþi / . . x LCD BL LEVEL (iluminarea din spate a ecranului) Puteþi regla iluminarea din spate a ecranului LCD. B NORMAL Luminozitate standard. BRIGHT Luminozitatea ecranului LCD creºte. b Note Când conectaþi camera dvs. video la o sursã externã de alimentare cu energie, este selectatã automat varianta [BRIGHT] a acestui reglaj. Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata de autonomie a acumulatorului se diminueazã uºor la înregistrare. x LCD COLOR (culoarea ecranului LCD) Puteþi regla culoarea ecranului LCD atingând butoanele / . Intensitate micã de culoare Intensitate mare a culorii x VF B. LIGHT (luminozitatea vizorului) Puteþi regla luminozitatea vizorului. B NORMAL ( , ) Luminozitate standard. b Note Când conectaþi camera dvs. video la o sursã externã de energie, este selectatã automat varianta [BRIGHT] a acestui reglaj. Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata de autonomie a acumulatorului se diminueazã uºor la înregistrare. TV TYPE (tip de televizor) Pentru detalii, consultaþi pag. 29. USB CAMERA Când selectaþi [ STREAM] ºi cuplaþi camera la un calculator prin intermediul unui cablu USB, puteþi urmãri imaginile de pe ecranul LCD al camerei video pe monitorul unui calculator ca pe o transmisie in direct. Puteþi de asemenea sã importaþi imagini pe calculatorul dvs. Pentru detalii, consultaþi Ghidul de iniþiere aflat pe discul CD-ROM care v-a fost furnizat (pag. 62). DISP GUIDE (ghidul indicatorilor de pe ecran) Pentru detalii, consultaþi pag. 91. DATA CODE (cod de date) La redare sunt afiºate informaþiile care au fost înregistrate în mod automat (cod de date) împreunã cu imaginile. B OFF Codul de date nu este afiºat. DATE/TIME Sunt afiºate data ºi ora. CAMERA DATA (date privind camera) Sunt afiºate date privind reglarea camerei (vedeþi în continuare). BRIGHT Luminozitatea vizorului creºte. continuã... 47 Meniul STANDARD SET (continuare) BEEP (semnal sonor) 1 SteadyShot - oprit 2 Expunere 3 Echilibru de alb 4 Amplificare (gain) 5 Viteza obturatorului 6 Valoarea aperturii b Note Valoarea stabilitã a expunerii (0EV), viteza obturatorului ºi valoarea aperturii sunt afiºate la redarea fotografiilor de pe Memory Stick Duo. În interfaþa [DATE/TIME], informaþiile privind data ºi ora sunt afiºate în aceeaºi zonã. Dacã imaginea este înregistratã fãrã a fi potrivit anterior ceasul, pe ecran vor apãrea indicaþiile [-- -- ----] ºi [--:--:--]. În modul simplificat de funcþionare, puteþi regla numai [DATE/TIME]. REMAINING (banda rãmasã) B AUTO Este afiºat indicatorul benzii rãmase pentru circa 8 secunde în urmãtoarele cazuri : Dacã treceþi comutatorul POWER în poziþiile PLAY/EDIT sau CAMERATAPE , caseta fiind introdusã în aparat. Când atingeþi (redare/pauzã). ON Indicatorul benzii rãmase este afiºat mereu. REMOTE CTRL (telecomandã) Varianta implicitã este [ON] ºi ea vã permite sã utilizaþi telecomanda furnizatã (pag. 88). z Observaþie Selectaþi varianta [OFF] pentru a evita preluarea de cãtre camera video a comenzilor transmise de telecomanda altui aparat video. 48 B ON La pornirea/oprirea înregistrãrii sau când acþionaþi panoul tactil este emis un semnal acustic. OFF Se renunþã la emiterea de semnale sonore ºi la sunetul obturatorului. DISP OUTPUT (modalitate de afiºare) B LCD PANEL (pe ecranul LCD) Informaþii, cum ar fi codul temporal, sunt afiºate pe ecranul LCD ºi în vizor. V-OUT/PANEL Informaþii, cum ar fi codul temporal, sunt afiºate pe ecranul televizorului, pe ecranul LCD ºi în vizor. MENU ROTATE (parcurgerea meniului) B NORMAL Elementele de meniu sunt derulate în jos la atingerea butonului . OPPOSITE (invers) Elementele de meniu sunt parcurse în sus la atingerea butonului . A. SHUT OFF (oprirea automatã) B 5 min Camera video se opreºte în mod automat dacã au trecut circa 5 minute în care nu a fost folositã. NEVER (niciodatã) Camera video nu se opreºte niciodatã în mod automat. Dacã aceastã camerã video este conectatã la o prizã de perete, pentru opþiunea [A.SHUT OFF] este aleasã automat varianta [NEVER]. CALIBRATION (calibrare) Consultaþi pag. 79. Meniul TIME/LANGU. Particularizarea Meniului Personal Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, consultaþi pag. 30. Puteþi adãuga elementele dorite în orice Meniu Personal corespunzãtor indicatorului luminos curent. Este o facilitate utilã pentru a adãuga Meniului Personal elementele de reglaj pe care le utilizaþi în mod frecvent. CLOCK SET (potrivirea ceasului) Consultaþi pag. 11. WORLD TIME (diferenþa de fus orar) Puteþi stabili diferenþa de fus orar atunci când utilizaþi camera în strãinãtate. Alegeþi diferenþa de timp corespunzãtoare atingând / , iar indicaþia ceasului va fi reglatã conform acestei diferenþe. Dacã pentru diferenþa de fus orar alegeþi valoarea 0, ceasul va reveni la ora potrivitã iniþial. Adãugarea unui element de meniu Puteþi adãuga pânã la 28 de elemente de meniu în fiecare Meniu Personal (Personal Menu). ªtergeþi elementele de meniu mai puþin importante pentru a adãuga altele noi. 1 Atingeþi T [P-MENU SET UP] T [ADD]. Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, atingeþi / . LANGUAGE (limba folositã) Puteþi alege limba care sã fie utilizatã pentru afiºarea informaþiilor pe ecran. b Note În cazul în care nu gãsiþi limba dvs. maternã printre cele indicate mai sus, camera video vã pune la dispoziþie varianta [ENG[SIMP]] (englezã simplificatã). 2 Atingeþi / 3 Atingeþi / pentru a selecta o categorie de meniu, apoi atingeþi simbolul . pentru a selecta elementul de meniu dorit, apoi atingeþi simbolul T [YES] T . Elementul de meniul este adãugat la sfârºitul listei. continuã... 49 Particularizarea Meniului Personal (continuare) ªtergerea unui element de meniu 1 Atingeþi T [P-MENU SET UP] T [DELETE]. Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, atingeþi / . Stabilirea ordinii elementelor de meniu afiºate în Meniul Personal 1 Atingeþi T [P-MENU SET UP] T [SORT]. Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, atingeþi / . 2 Atingeþi elementul de meniu care vreþi sã fie mutat. 2 Atingeþi elementul de meniu care vreþi sã fie ºters. 3 Atingeþi / pentru a deplasa elementul de meniu în poziþia doritã. 4 Atingeþi simbolul . Pentru a rearanja mai multe elemente, repetaþi paºii de la 2 la 4. 3 Atingeþi [YES] T . b Note Nu puteþi ºterge [MENU] ºi [P-MENU SET UP]. 5 Atingeþi [END] T . b Note Nu puteþi muta [P-MENU SET UP]. Iniþializarea Meniului Personal (Reset) Atingeþi T [P-MENU SET UP] T [RESET] T[YES] T [YES] T . Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, / . atingeþi 50 Copiere / Montaj Copierea cu un aparat video sau cu recordere DVD / HDD etc. Puteþi copia imaginea redatã de camera video cu un alt echipament de înregistrare (aparat video sau recordere DVD / HDD etc.). Puteþi conecta camera dumneavoastrã la dispozitivul video sau la un recorder DVD / HDD, prin intermediul cablului de conectare A/V (1), cablului de conectare A/V cu S VIDEO (2) sau folosind cablul i.LINK (3). Pentru aceastã operaþie conectaþi camera dvs. de luat vederi la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea furnizat (pag. 8). Consultaþi ºi manualele de instrucþiuni ce însoþesc echipamentele ce urmeazã a fi conectate. Echipament fãrã mufã S VIDEO l : Flux de semnal Echipament cu o mufã S VIDEO (negru) (galben) (alb) (alb) Mufã A/V OUT (roºu) (roºu) Spre Interfaþa DV sau DV OUT (i.LINK) 1 Cablul de conectare A/V (furnizat) Atât Staþia Handycam, cât ºi camera video sunt echipate cu mufe A/V OUT (pag. 87, 88). Cuplaþi cablul de conectare A/V fie la Staþia Handycam, fie la camera video în funcþie de reglaje. 2 Cablul de conectare A/V cu S VIDEO (opþional) Când conectaþi camera la un alt dispozitiv prin mufa S VIDEO folosind cablul de conectare A/V împreunã cu unul S VIDEO, imaginile vor putea fi reproduse cu mai multã fidelitate decât în cazul folosirii cablului A/V furnizat. Conectaþi mufele albã ºi roºie (audio, stânga / (galben) Spre mufa i.Link Aparat video sau recorder HDD / DVD dreapta) ºi mufa S VIDEO (canalul S VIDEO) ale unui cablu de conectare A/V. În acest caz, conectarea mufei galbene (video standard) nu este necesarã. Prin conexiunea S VIDEO nu va ieºi semnal audio. 3 Cablul i.LINK (opþional) Utilizaþi un cablu i.LINK pentru a conecta camera video cu un alt dispozitiv cu mufã i.LINK. Semnalele video ºi audio sunt transmise digital, producând imagini ºi sunet de înaltã calitate. Þineþi seama cã nu pot fi obþinute la ieºire separat imaginile ºi sunetul. 51 Copierea cu un aparat video sau cu recordere DVD / HDD etc. (continuare) b Note Când conectaþi camera dvs. video la un echipament mono, cuplaþi conectorul galben al cablului A/V la mufa video de intrare, iar pe cel roºu (canalul drept) sau pe cel alb (canalul stâng) la mufa de intrare audio a echipamentului. Când realizaþi conexiunea printr-un cablu de conectare A/V, alegeþi pentru [DISP OUTPUT] varianta [LCD PANEL] (variantã stabilitã implicit) (pag. 48). Câtã vreme camera dvs. transmite semnale unui alt echipament prin intermediul unui cablu i.LINK, pe ecranul LCD al camerei . apare 1 Pregãtiþi camera dvs. de luat vederi pentru redare. Introduceþi caseta înregistratã. Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte pentru ca indicatorul PLAY / EDIT sã devinã luminos. 2 3 Introduceþi suportul de înregistrare în echipamentul cu care veþi înregistra. Dacã aparatul video are un selector de intrãri, puneþi-l în poziþia corespunzãtoare, cum ar fi : video input1 (intrare video 1) , video input2 (intrare video 2). Conectaþi camera la echipamentul de înregistrare (aparat video sau recorder DVD / HDD) printr-un cablu de conectare A/V (furnizat) 1, printr-un cablu de conectare A/V cu mufã S VIDEO (opþional) 2 sau printr-un cablu i.LINK (opþional) 3. Conectaþi camera video la mufele de intrare ale dispozitivului de înregistrare. 4 Porniþi redarea la camera de luat vederi ºi înregistrarea la echipamentul de înregistrat. 52 Pentru detalii, consultaþi ºi instrucþiunile de utilizare ce însoþesc dispozitivul de înregistrare. 5 Opriþi camera ºi echipamentul de înregistrare când casetei se încheie. copierea b Note Când realizaþi conexiunea printr-un cablu A/V, reglaþi [TV TYPE] în funcþie de echipamentul de redare (TV etc.). Pentru a înregistra data/ora ºi informaþiile legate de reglajele camerei, la conectarea prin intermediul cablului de conectare A/ V, acestea trebuie sã fie afiºate pe ecran (pag. 47). Prin interfaþa DV , (i.LINK) nu puteþi obþine la ieºire urmãtoarele : indicatori, imagini folosite în montaje la care s-au folosit facilitãþile [PICT. EFFECT] (pag. 42), [D.EFFECT] (pag. 41) sau Mãrirea la redare (PB Zoom) (pag. 24). Când legãtura se realizeazã prin cablul i.LINK, imaginea înregistratã devine grosierã dacã imaginea sursã a fost trecutã în starea pauzã de redare a camerei video în timpul operaþiei de înregistrare. La conectarea printr-un cablu i.LINK, este posibil sã nu fie afiºat sau înregistrat codul de date (data/ora/date privind reglarea camerei) în funcþie de echipament ºi de aplicaþia folositã. Înregistrarea imaginilor de la un televizor sau de la un aparat video etc. (DCR-HC48E) Folosind un cablu i.LINK (opþional), puteþi înregistra imagini sau programe TV de la un televizor sau de la un aparat video etc. pe bandã. Puteþi de asemenea sã înregistraþi o scenã sub formã de fotografie pe un Memory Stick Duo. Aveþi grijã sã introduceþi mai întâi în camera video o casetã sau un Memory Stick Duo pentru înregistrare. Puteþi conecta camera video la un televizor, aparat video sau la un echipament compatibil i.LINK folosind cablul i.LINK (opþional). Pentru aceastã operaþie conectaþi camera dvs. de luat vederi la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea furnizat (pag. 8). Consultaþi ºi manualele de instrucþiuni ce însoþesc echipamentele ce urmeazã a fi conectate. b Note Înregistrarea nu se poate efectua de la un televizor sau de la aparate video etc. care nu au o mufã i.LINK. Camera dvs. video poate înregistra numai dupã surse PAL. Spre exemplu, imaginile redate de aparate video sau programe TV franceze (SECAM) nu pot fi înregistrate corect. Consultaþi pag. 73 pentru detalii legate de sistemele TV color. Dacã utilizaþi un adaptor cu 21 de pini pentru a prelua semnal de intrare de la o sursã PAL, trebuie sã folosiþi un adaptor cu 21 de pini cu dublu sens (opþional). Spre mufa i.Link Spre Interfaþa l : Flux de semnal Televizor sau aparat video DV (i.LINK) Cablu i.Link (opþional) Când conectaþi camera dvs. la un alt echipament, prin intermediul unui cablu i.LINK, semnalele audio ºi video sunt transmise în mod digital, rezultând imagini ºi sunet de înaltã calitate. Þineþi însã seama cã nu puteþi transmite la ieºire imaginile separat de sunet. continuã... 53 Înregistrarea imaginilor de la un televizor sau de la un aparat video etc. (DCR-HC48E) (continuare) Înregistrarea filmelor Înregistrarea fotografiilor 1 Conectaþi televizorul sau aparatul 1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 3 ai video la camera video printr-un cablu i.LINK. 2 3 4 Dacã înregistraþi de la un aparat 2 video, introduceþi o casetã. Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte pentru ca indicatorul PLAY / EDIT sã se aprindã. Puneþi camera de luat vederi în modul pauzã de înregistrare. Atingeþi T[ REC CTRL] T [REC PAUSE]. 5 Când înregistraþi imagini de la un aparat video : Începeþi redarea casetei cu aparatul video. Când înregistraþi imagini de la un televizor : Alegeþi programul TV dorit. Imaginea redatã de aparatul conectat apare pe ecranul LCD al camerei video. 6 Atingeþi [REC START] în punctul în care doriþi înregistrarea. sã înceapã 7 Opriþi înregistrarea. Atingeþi PAUSE]. 8 Atingeþi 54 procedurii de Înregistrare a filmelor. (Stop) sau indicaþia [REC T . 3 Porniþi redarea casetei din aparatul video sau selectaþi un program TV pe care doriþi a-l înregistra. Imaginile de la aparatul video sau de la televizor apar pe ecranul camerei dvs. de luat vederi. Apãsaþi uºor butonul PHOTO în dreptul scenei pe care doriþi a o înregistra. Verificaþi imaginea ºi apoi apãsaþi complet butonul. b Notã Indicatorul apare când cuplaþi camera la alte echipamente prin intermediul cablului i.LINK (Indicatorul poate apãrea ºi la echipamentul conectat). Copierea imaginilor ªtergerea imaginilor de pe bandã pe înregistrate de pe Memory Stick Duo Memory Stick Duo Pe Memory Stick Duo puteþi înregistra sub formã de fotografie o scenã de film de pe caseta video. Verificaþi dacã în aparat sunt introduse o casetã video înregistratã ºi o unitate Memory Stick Duo. 1 Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 1 Deplasaþi comutatorul POWER 2 Atingeþi indicaþia [MEMORY]. mai multe trepte pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Cãutaþi ºi înregistraþi scena doritã. (redare) pentru a Atingeþi simbolul fi redatã banda, apoi apãsaþi uºor PHOTO în dreptul scenei pe care vreþi sã o înregistraþi. Verificaþi imaginea pe ecran dupã care apãsaþi complet respectivul buton. b Note Sunt înregistrate data ºi ora la care imaginea a fost înregistratã pe bandã ºi stocatã pe Memory Stick Duo. La camera video sunt afiºate, data ºi ora la care imaginea a fost înregistratã pe bandã. Datele de configurare a camerei video care au fost înregistrate pe bandã, nu pot fi stocate pe cardul Memory Stick Duo. Fotografiile vor avea dimensiune fixã de [0,2M] când raporul laturilor la redare este de 16:9, respectiv de [VGA (0,3M)] când la redare, raporul laturilor este de 4:3. 3 Selectaþi imaginea pe care vreþi sã o ºtergeþi folosind 4 Atingeþi / . T [YES]. b Note Odatã ºterse, fotografiile nu mai pot fi recuperate. Fotografiile nu pot fi ºterse când cardul de memorie Memory Stick Duo folosit are clapetã de protejare la scriere ºi aceasta este pusã în poziþia blocat (pag. 75), sau când imaginea selectatã este protejatã (pag. 56). z Observaþii Pentru a ºterge toate fotografiile simultan, selectaþi [ ALL ERASE] (pag. 39). Puteþi ºterge fotografiile din interfaþa index (pag. 23). Puteþi cãuta mai uºor fotografiile pe care doriþi sã le ºtergeþi afiºând câte 6 imagini simultan. Atingeþi indicaþia T [ DELETE] T imaginea pe care vreþi sã o ºtergeþi T T [YES]. 55 Ataºarea de informaþii speciale imaginilor înregistrate pe Memory Stick Duo Dacã utilizaþi o unitate de memorie Memory Stick Duo care are clapetã de protejare la scriere, aveþi grijã ca aceasta sã nu fie pusã în poziþia blocat (pag. 75). Evitarea ºtergerii accidentale Protejarea fotografiilor Puteþi selecta ºi marca fotografiile astfel încât sã evitaþi ºtergerea lor accidentalã. 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Atingeþi [MEMORY] T T T [PROTECT]. 3 Atingeþi fotografia care vreþi sã fie protejatã. Apare Alegerea fotografiilor care sã fie printate Marcajul de imprimare Pentru a selecta cu ajutorul camerei video fotografiile ce urmeazã a fi imprimate este utilizat standardul DPOF (Digital Print Order Format). Dacã marcaþi fotografiile pe care doriþi sã le imprimaþi, nu este necesar sã le reselectaþi când le tipãriþi. (Nu puteþi specifica numãrul de pagini imprimate.) 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Atingeþi [MEMORY] T T T [PRINT MARK]. 3 Atingeþi fotografia pe care vreþi sã o imprimaþi ulterior. Apare simbolul - 4 Atingeþi T [END]. b Notã Pentru a renunþa la protecþia unei imagini, atingeþi din nou, la pasul 3, imaginea respectivã. 56 4 Atingeþi T [END]. b Note Pentru a renunþa la marcajul pentru imprimare, atingeþi din nou, la pasul 3, fotografia al cãrui marcaj de imprimare doriþi sã îl înlãturaþi. Nu ataºaþi marcaje de imprimare fotografiilor preluate cu camera dvs. de luat vederi dacã unitatea Memory Stick Duo conþine deja imagini înregistrate cu alte dispozitive, care sunt însoþite de astfel de marcaje. Este posibil ca prin noua operaþie de ataºare a marcajelor de imprimare sã fie modificatã informaþia corespunzãtoare fotografiilor preluate de la celelalte dispozitive. Imprimarea fotografiilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul PictBridge) Puteþi printa fotografii folosind o imprimantã compatibilã cu standardul PictBridge fãrã a fi necesarã conectarea la un calculator. PictBridge Conectaþi adaptorul de reþea la o prizã de perete (pag. 8). Introduceþi mai întâi unitatea de memorie Memory Stick Duo pe care sunt înregistrate fotografiile în camera video ºi porniþi imprimanta. Conectarea camerei dvs. de luat vederi la imprimantã 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Conectaþi mufa (USB) (pag. 88) a staþiei Handycam la o imprimantã, folosind cablul USB. Pe ecran apare automat [USB SELECT]. 3 Atingeþi [PictBridge PRINT]. Dupã ce este efectuatã conexiunea, pe ecran (conectare PictBridge) apare simbolul z Observaþie Puteþi sã acþionaþi selectând urmãtoarele comenzi. T [MENU] T Atingeþi (PICT. APPLI.) T [USB SELECT] T [PictBridge PRINT]. Atingeþi T [MENU] T (PICT. APPLI.) T [PictBridge PRINT]. Imprimare 1 Selectaþi imaginea ce urmeazã a / fi imprimatã folosind 2 Atingeþi . T [COPIES]. 3 Selectaþi numãrul de exemplare de imprimat, folosind / . Puteþi stabili imprimarea a cel mult 20 de exemplare pentru fiecare imagine. 4 Atingeþi T [END]. Pentru a imprima data ºi ora pe imagine, T [DATE/TIME] T atingeþi [DATE] sau [DAY&TIME] T . 5 Atingeþi [EXEC] T [YES]. La finalul imprimãrii, indicaþia [Printing...] dispare de pe ecran ºi apare din nou interfaþa de selecþie a imaginilor. Atingeþi indicaþia [END] când se încheie imprimarea. Una dintre fotografiile stocate în memoria Memory Stick Duo va fi afiºatã. b Notã Nu putem garanta funcþionarea modelelor care nu sunt compatibile cu standardul PictBridge. continuã... 57 Imprimarea fotografiilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul PictBridge) (continuare) b Note Consultaþi instrucþiunile de folosire pentru a afla ce imprimante pot fi utilizate. Nu încercaþi sã efectuaþi urmãtoarele operaþii când este afiºat pe ecran simbolul . Este posibil ca operaþiile sã nu fie corect realizate. Sã acþionaþi comutatorul POWER ; Sã decuplaþi cablul de alimentare ; Sã scoateþi camera din Staþia Handycam; Sã deconectaþi cablul USB de la staþia Handycam sau de la imprimantã; Sã scoateþi cardul de memorie Memory Stick Duo din camera dvs. de luat vederi. Dacã imprimanta se opreºte, deconectaþi cablul USB, opriþi imprimanta ºi apoi reporniþi-o, dupã care reluaþi operaþia de tipãrire de la început. La unele modele de imprimante, marginile de sus, de jos, din dreapta ºi din stânga pot fi eliminate. Dacã imprimaþi o fotografie înregistratã în format 16:9 (panoramic), marginile din partea stângã ºi din cea dreaptã este posibil sã fie larg decupate. Este posibil ca unele modele de imprimante sã nu accepte funcþia de printare a datei. Consultaþi instrucþiunile de folosire ale imprimatei pentru a afla detalii. Nu putem garanta imprimarea imaginilor înregistrate cu alt dispozitiv decât acest tip de camerã. PictBridge reprezintã un standard industrial stabilit de Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puteþi tipãri fotografii fãrã a utiliza un calculator, conectând o imprimantã direct la o camerã video digitalã sau un aparat de fotografiat digital, indiferent de producãtorul aparatului. 58 Utilizarea unui calculator Ce puteþi face cu un calculator Windows Dupã ce instalaþi aplicaþia software Picture Motion Browser de pe CD-ROM-ul furnizat pe un calculator Windows, puteþi beneficia de operaþiile prezentate în continuare : b Notã Nu puteþi instala aplicaþia software Picture Motion Browser pe un calculator Macintosh. Despre Ghidul de iniþiere Ghidul de iniþiere (First Step Guide) este un manual electronic de instrucþiuni pe care îl puteþi consulta cu ajutorul calculatorului. Acest manual descrie operaþiile de bazã, de la conectarea iniþialã a camerei video la calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã la funcþionarea generalã atunci când folosiþi pentru prima datã aplicaþia software Picture Motion Browser de pe CD-ROM (furnizat). Consultaþi secþiunea Instalarea Ghidului de iniþiere pe calculator (pag. 60), porniþi Ghidul de iniþiere ºi urmaþi instrucþiunile. Despre funcþia Help a aplicaþiilor software Principalele funcþii x Importul / vizionarea filmelor înregistrate cu camera dvs. Puteþi sã gestionaþi filmele ºi fotografiile dupã data ºi ora înregistrãrii ºi sã le selectaþi pe cele pe care vreþi sã le vizualizaþi, cu ajutorul imaginilor în miniaturã corespunzãtoare. Imaginile în miniaturã pot fi mãrite ºi redate ca o succesiune de imagini. x Realizarea de montaje ale imaginilor importate pe calculator Puteþi realiza montaje ale filmelor ºi ale fotografiilor importate pe un calculator. x Exportul filmelor de la calculator la camera video Puteþi exporta înapoi la camera video, filme care au fost anterior importate pe calculator de la camera dvs. video. Facilitatea Help explicã exhaustiv funcþiile pentru oricare aplicaþie software. Consultaþi documentaþia Help pentru a afla detalii suplimentare dupã ce aþi citit cu atenþie Ghidul de iniþiere. Pentru afiºarea informaþiilor Help, faceþi clic pe semnul de întrebare [?] de pe ecran. Cerinþe de sistem Când folosiþi Picture Motion Browser SO: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition Windows XP Professional Windows XP Media Center Edition. Este solicitatã instalarea standard. Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul de operare constã într-un sistem de operare actualizat (upgrade) sau într-unul multi-boot. Procesor : 800 MHz Intel Pentium III sau mai rapid Aplicaþie : DirectX 9.0c sau versiuni ulterioare (Acest produs se bazeazã pe tehnologia DirectX. Este necesar sã fie instalat DirectX.) Sistem de sunet : Placã de sunet compatibilã Direct Sound Memorie : 256 MB sau mai mult continuã... 59 Ce puteþi face cu un calculator Windows (continuare) Hard disk : Spaþiu liber necesar pentru instalare : cel puþin 350 MB Monitor : Placã video compatibilã DirectX 7 sau cu variante ulterioare, Rezoluþie minimã 1024 × 768, adâncime mare de culoare (culoare pe 16 biþi), Alte cerinþe : Port USB (trebuie sã fie standard). Interfaþã DV (IEEE1394, i.LINK) (pentru a realiza conexiuni prin cablu i.LINK) Drive optic de disc (este necesar un drive CD-ROM pentru a instala Picture Motion Browser.) La redarea la calculator a fotografiilor înregistrate pe Memory Stick Duo SO: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition Windows XP Professional Windows XP Media Center Edition. Este solicitatã instalarea standard. Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul de operare constã într-un sistem de operare actualizat (upgrade). Procesor : 200 MHz Pentium MMX sau mai rapid Alte cerinþe : Port USB (trebuie sã fie standard). b Notã Operaþiile nu sunt garantate pentru toate sistemele recomandate. De exemplu, rularea sau existenþa în paralel a altor aplicaþii software pot limita performanþele produsului. z Observaþie La calculatoarele care au slot Memory Stick, introduceþi mai întâi cardul Memory Stick Duo pe care sunt înregistrate fotografiile într-un adaptor Memory Stick Duo (opþional), apoi introduceþi cu totul în slotul calculatorului pentru a copia fotografiile. Când folosiþi un Memory Stick PRO Duo care nu este compatibil cu calculatorul, cuplaþi camera prin intermediul unui cablu USB în loc sã folosiþi slotul Memory Stick al calculatorului. 60 Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplicaþiilor software pe calculator Trebuie sã instalaþi pe calculatorul dvs. Windows, Ghidul de iniþiere (First Step Guide) ºi aplicaþia software înainte de a conecta camera video la computer. Operaþia de instalare este solicitatã numai la folosirea pentru prima datã a aplicaþiei ºi ghidului. Conþinutul de instalat ºi procedurile utilizate pot diferi în funcþie de sistemul de operare folosit. z Observaþie Dacã folosiþi un calculator Macintosh, consultaþi pag. 62. Instalarea Ghidului de iniþiere 1 Verificaþi sã nu fie conectatã camera video la calculator. 2 Porniþi calculatorul. Pentru instalare, înregistraþi-vã ca administrator. Închideþi toate aplicaþiile software care ruleazã pe calculator înainte de a instala programele. 3 Introduceþi în cititorul de discuri al calculatorului CD-ROM-ul care v-a fost furnizat. Apare interfaþa de instalare. Dacã nu apare interfaþa : 1 Faceþi clic pe [Start], apoi pe [My Computer] (pentru Windows 2000, faceþi dublu-clic pe [My Computer]). 2Faceþi dublu-clic pe [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (Drive-ul de disc)*. * Denumirea drive-ului (spre exemplu (E:)) poate varia de la un calculator la altul. 4 Faceþi clic pe [FirstStepGuide]. 5 Selectaþi limba doritã ºi denumirea modelului dvs. de camerã video din meniul extensibil. 5 Citiþi [License Agreement] (Convenþie de licenþã), selectaþi [I accept the terms of the license agreement] (Accept termenii convenþiei de licenþã) dacã sunteþi de acord, dupã care faceþi clic pe [Next]. 6 Urmaþi instrucþiunile care apar pe 6 Faceþi clic pe [FirstStepGuide(HTML)]. Începe instalarea. Când apare mesajul [Save is complete] (Stocarea s-a încheiat), faceþi clic pe [OK] pentru ca sã se încheie instalarea. Pentru a vedea First Step Guide în format pdf La pasul 6, faceþi [FirstStepGuide(PDF)]. clic pe Instalarea Adobe Reader pentru a putea afiºa fiºiere PDF La pasul 6, faceþi clic pe [Adobe(R) Reader(R)]. ecran, pentru a instala aplicaþia software. În funcþie de calculator, este posibil sã fie necesarã instalarea unei aplicaþii software (prezentatã mai jos) produsã de o terþã parte. Când apare interfaþa de instalare, urmaþi instrucþiunile de instalare a software-ului solicitat. x Microsoft DirectX 9.0c Software necesar pentru procesarea filmelor. Reporniþi calculatorul pentru ca operaþia de instalare sã se încheie, dacã se solicitã aceasta. Pe desktop apar simbolurile de trecere directã (short-cut), cum ar fi [ ] (Picture Motion Browser). Instalarea aplicaþiei software 1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 3 de la Instalarea Ghidului de iniþiere (pag. 60). 2 Faceþi clic pe [Install]. 3 Selectaþi limba doritã pentru aplicaþia care urmeazã a fi instalatã, apoi faceþi clic pe [Next]. 4 Marcaþi þara / regiunea doritã, apoi faceþi clic pe [Next]. 7 Scoateþi discul din cititorul de discuri al calculatorului. Dupã instalarea aplicaþiei software, pe desktop este creat un simbol de trecere directã destinat înscrierii clienþilor, pe pagina de internet dedicatã. Odatã înscriºi la pagina de internet, puteþi beneficia în siguranþã de extrem de utila asistenþã destinatã clienþilor. http://www.sony.net/registration/di/ 61 Urmãrirea Ghidului de iniþiere Pentru a vizualiza Ghidul de iniþiere la calculator, se recomandã utilizarea Microsoft Internet Explorer Ver. 6.0 sau variante ulterioare. Faceþi dublu-clic pe simbolul de trecere directã (short-cut) pentru Ghidul de iniþiere de pe desktop. z Observaþii Puteþi de asemenea sã porniþi ºi selectând [Start] T [Programs] ([All Programs] în cazul Windows XP) T [Sony Picture Utility] T [FirstStepGuide] T Directorul de la camera video T First Step Guide (Ghidul de iniþiere) în format HTML. Pentru a putea urmãri First Step Guide în format HTML fãrã a apela la instalarea automatã, copiaþi directorul cu limba care vã intereseazã din folderul [FirstStepGuide] de pe CD-ROM pe calculator, dupã care faceþi dublu-clic pe [Index.html]. Consultaþi Ghidul de iniþiere (First Step Guide.pdf) în urmãtoarele cazuri: Când vreþi sã imprimaþi secþiunile care vã intereseazã ale Ghidului de iniþiere; Când Ghidul de iniþiere nu este afiºat corect datoritã configurãrii browser-ului, cu toate cã folosiþi unul dintre mediile de operare recomandate. Când versiunea HTML a Ghidului de iniþiere nu poate fi instalatã. Folosirea unui calculator Macintosh Puteþi copia fotografii de pe Memory Stick Duo pe un calculator Macintosh. Instalaþi Ghidul de iniþiere (First Step Guide) de pe discul CD-ROM furnizat. b Notã Aplicaþia software Picture Motion Browser nu funcþioneazã pe calculatoarele Macintosh. Consultaþi Ghidul de iniþiere pentru detalii legate de conectarea camerei la calculator ºi despre copierea fotografiilor. Cerinþe de sistem Pentru a copia fotografii de pe Memory Stick Duo SO: Mac OS 9.1 / 9.2 sau Mac OS X (v 10.1 / v 10.2 / v 10.3 / v 10.4). Alte cerinþe : Port USB (trebuie sã fie standard). Despre Ghidul de iniþiere Ghidul de iniþiere (First Step Guide) este un manual electronic de instrucþiuni pe care îl puteþi consulta cu ajutorul calculatorului. Acest manual descrie operaþiile de bazã, de la conectarea iniþialã a camerei video la calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã la funcþionarea generalã atunci când folosiþi pentru prima datã aplicaþia software. Consultaþi Instalarea Ghidului de iniþiere pe calculator, porniþi Ghidul de iniþiere ºi urmaþi instrucþiunile. Instalarea Ghidului de iniþiere Copiaþi pe calculator fiºierul First Step Guide (PDF), pe care îl gãsiþi în directorul [FirstStepGuide]. Alegeþi varianta în limba care vã convine, dintre cele disponibile. Vizualizarea Ghidului de iniþiere 62 Faceþi dublu-clic pe First Step Guide (PDF). Dacã nu aveþi instalat pe calculatorul dvs. aplicaþia software de vizualizare a fiºierelor pdf., preluaþi aplicaþia Adobe Reader de pe site-ul de internet http://www.adobe.com/ Soluþionarea defecþiunilor Soluþionarea defecþiunilor Dacã apar probleme la folosirea camerei de luat vederi, consultaþi urmãtorul tabel pentru a soluþiona defecþiunile. Dacã problema persistã, deconectaþi sursa de alimentare ºi contactaþi dealer-ul dvs. Sony. Operaþii generale / Funcþionare simplificatã/ Telecomandã .................................... 63 Acumulator / Surse de alimentare ...... 64 Ecran LCD / vizor .............................. 64 Casete video / Memory Stick Duo . 65 Înregistrare ........................................ 66 Redare ............................................... 67 Copiere / Montaj / Conectarea altor echipamente ...................................... 68 Conectarea la un calculator ............... 69 Funcþii care nu pot fi folosite simultan69 Operaþii generale / Funcþionare simplificatã / Telecomandã Alimentarea nu porneºte. Montaþi un acumulator încãrcat (p. 8). Utilizaþi adaptorul de reþea pentru a cupla camera la o prizã de perete (p. 8). Introduceþi corect camera în Staþia Handycam (p. 8). Camera video nu funcþioneazã chiar dacã alimentarea este pornitã. Deconectaþi adaptorul de reþea de la priza de perete sau demontaþi acumulatorul ºi recuplaþi-l dupã circa 1minut. Apãsaþi butonul RESET (p. 86) cu un obiect cu vârf ascuþit. (Dacã apãsaþi butonul RESET, toate reglajele vor fi iniþializate, cu excepþia meniului Personal.) Butoanele nu funcþioneazã. În timpul funcþionãrii simplificate (în modul Easy Handycam), numai o parte a butoanelor sunt disponibile (p. 17). Reglajele se modificã în timpul funcþionãrii în modul Easy Handycam. În timpul funcþionãrii simplificate (în modul Easy Handycam), reglajele funcþiilor care nu sunt afiºate pe ecran revin la valorile lor implicite (p. 16, 31). Reglajele elementelor din meniu s-au modificat în mod neaºteptat Urmãtoarele reglaje revin automat la valorile implicite când comutatorul POWER este lãsat în poziþia OFF (CHG) pentru mai mult de 12 ore. BACK LIGHT [SCENE SELECT] [SPOT METER] [EXPOSURE] [WHITE BAL.] [SPOT FOCUS] [FOCUS] [AUDIO MIX] Camera de luat vederi se încãlzeºte. Camera se încãlzeºte când o folosiþi. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Telecomanda furnizatã nu funcþioneazã. Alegeþi pentru [REMOTE CTRL] varianta [ON] (p. 48). Îndepãrtaþi obstacolele dintre telecomandã ºi senzorul camerei video care îi este destinat. Feriþi telecomanda de surse puternice de luminã cum ar fi lumina solarã directã sau cea provenitã de la corpuri de iluminat, în caz contrar fiind posibil ca telecomanda sã nu funcþioneze corespunzãtor. Introduceþi un acumulator nou în compartimentul care îi este destinat, respectând polaritatea pozitiv/negativ indicatã prin marcajele + / (p. 81). Un alt aparat video (VCR) nu funcþioneazã corespunzãtor atunci când folosiþi telecomanda furnizatã. Alegeþi un alt mod de comandã decât VTR 2 pentru aparatul video. Acoperiþi senzorul pentru telecomandã al respectivului aparat cu hârtie neagrã. 63 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Acumulator / Surse de alimentare Alimentarea se întrerupe brusc. Dacã au trecut aproximativ 5 minute în care nu aþi acþionat camera, aceasta se opreºte automat (A.SHUT OFF). Modificaþi reglajul în [A.SHUT OFF] (p. 48) sau reporniþi alimentarea (p. 11), ori folosiþi adaptorul de reþea. Acumulatorul este aproape descãrcat sau complet descãrcat. Încãrcaþi acumulatorul (p. 8). Indicatorul CHG (încãrcare) nu este luminos în timpul încãrcãrii acumulatorului. Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG) (p. 8). Montaþi corect acumulatorul la camera de luat vederi (p. 8). Conectaþi bine cablul de alimentare la o prizã de perete. Introduceþi corect camera în Staþia Handycam (p. 8). S-a încheiat încãrcarea acumulatorului (p. 8). Indicatorul CHG (încãrcare) lumineazã intermitent în timp ce acumulatorul este încãrcat. Montaþi corect acumulatorul la camera de luat vederi (p. 8). Dacã problema persistã, deconectaþi adaptorul de reþea de la priza de perete ºi contactaþi dealer-ul dvs. Sony. Este posibil ca acumulatorul sã fie uzat. Indicatorul perioadei rãmase de funcþionare a acumulatorului nu prezintã corect aceastã duratã de timp. Temperatura mediului înconjurãtor este prea scãzutã sau prea ridicatã, ori acumulatorul nu a fost suficient încãrcat. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã problema persistã, înlocuiþi acumulatorul cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi deteriorat (p. 8, 76). 64 Perioada de timp indicatã este posibil sã nu fie corectã, în funcþie de spaþiul în care este utilizatã camera video. Când deschideþi sau închideþi panoul cu ecranul LCD, poate dura 1 minut pânã ce se afiºeazã corect perioada de autonomie rãmasã. Acumulatorul se descarcã rapid. Temperatura mediului înconjurãtor este prea scãzutã sau prea ridicatã, ori acumulatorul nu a fost suficient încãrcat. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã problema persistã, înlocuiþi acumulatorul cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi deteriorat (p. 8, 76). Ecran LCD / vizor Pe ecranul LCD apare un efect de ondulare a imaginii când îl atingeþi. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Nu apãsaþi prea puternic ecranul LCD. Nu puteþi opri iluminarea ecranului LCD. În modul simplificat de funcþionare (p. 17), nu puteþi porni / opri iluminarea ecranului LCD apãsând ºi þinând apãsat butonul DISP/BATT INFO. Nu puteþi opri indicatorul. Nu puteþi opri . Atingeþi pentru a consulta mesajele de avertizare (p. 72). Butoanele nu apar pe afiºajul tactil. Atingeþi uºor afiºajul cu cristale lichide. Apãsaþi butonul DISP/BATT INFO al camerei video (sau butonul DISPLAY al telecomenzii) (p. 86, 88). Butoanele de pe afiºajul tactil nu acþioneazã corect sau nu funcþioneazã deloc. Realizaþi calibrarea ecranului ([CALIBRATION]) (p. 79). Elementele de meniu sunt de culoare gri. Nu puteþi selecta elementele de meniu care sunt afiºate de culoare gri, în situaþia curentã de înregistrare / redare. Nu este afiºat butonul . În modul simplificat de funcþionare, nu sunt disponibile toate elementele de meniu. Renunþaþi la modul simplificat de funcþionare (p. 16). Imaginea vãzutã prin vizor nu este clarã. Deplasaþi pârghia de reglare a lentilelor vizorului pânã ce imaginea devine clarã (p. 13). Imaginea din vizor a dispãrut. Închideþi panoul LCD. Imaginea nu este afiºatã în vizor atunci când panoul LCD este deschis (p. 12). Casete video / Memory Stick Duo Caseta nu poate fi scoasã din compartimentul sãu. Verificaþi dacã este corect conectatã sursa de alimentare (acumulatorul sau adaptorul de reþea) (p. 8). A început sã condenseze umezealã în interiorul camerei dvs. video (p. 78) Indicatorul Memoriei de casetã sau titlul interfeþei nu este afiºat în timp ce utilizaþi o casetã cu memorie. Aceastã camerã video nu acceptã casete cu memorie, deci acest indicator nu este afiºat. Indicatorul benzii rãmase nu este afiºat. Alegeþi pentru opþiunea [ REMAINING] varianta [ON] pentru ca indicatorul benzii rãmase sã fie afiºat mereu (p. 48). Caseta este mai zgomotoasã în timpul rulãrii rapide înainte / derulãrii. La folosirea adaptorului de reþea, viteza de rulare rapidã /derulare este mai mare (comparativ cu viteza obþinutã la operarea folosind acumulatorul) ºi astfel zgomotul este mai mare. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe bandã. Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe bandã ; aveþi posibilitatea doar sã derulaþi banda ºi sã o reînregistraþi. Noua înregistrare va fi suprascrisã peste ce deja existentã. Funcþiile referitoare la Memory Stick Duo nu sunt operaþionale. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pentru ca sã se aprindã indicatorii luminoºi CAMERA-MEMORY sau PLAY/ EDIT (p. 19, 22). Dacã folosiþi o unitate Memory Stick Duo care a fost formatatã pe un calculator personal, formataþi-o din nou cu ajutorul camerei dvs. video (p. 39). Imaginile nu pot fi ºterse, sau nu puteþi formata cardul Memory Stick Duo. Puneþi clapeta de protejare la scriere a cardului Memory Stick Duo (dacã existã) în poziþia deblocat (p. 75). Renunþaþi la protejarea imaginilor (p. 56). Numãrul maxim de imagini pe care le puteþi ºterge simultan din interfaþa index este 100. Nu puteþi proteja imaginile sau nu le puteþi aplica marcaje pentru imprimare. Puneþi clapeta de protejare la scriere a cardului Memory Stick Duo, dacã existã, în poziþia deblocat (p. 75). Efectuaþi din nou aceastã operaþie folosind interfaþa index (p. 23, 56) Numãrul maxim de imagini ce pot fi marcate pentru imprimare este 999. 65 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Denumirea fiºierului de date nu este corect indicatã sau clipeºte. Fiºierul este defect. Formatul fiºierului nu este compatibil cu camera dumneavoastrã (p. 74) Înregistrare Consultaþi ºi secþiunea Caseta video / Memory Stick Duo (p. 65). Banda nu începe sã se deplaseze când apãsaþi butonul REC START / STOP. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în poziþia în care indicatorul CAMERA-TAPE devine luminos (p. 18). Banda a ajuns la capãt. Derulaþi-o sau introduceþi o casetã nouã în aparat. Puneþi clapeta de protecþie la scriere a casetei în poziþia REC sau introduceþi o casetã nouã. (p. 73) Banda s-a lipit de tambur din cauza condensãrii umezelii în interiorul aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera video cel puþin 1 orã înainte de a reintroduce caseta. (p. 78). Nu se poate înregistra în memoria Memory Stick Duo. Cardul Memory Stick Duo este complet ocupat. Introduceþi un alt card de memorie sau formataþi cardul Memory Stick Duo (p. 39), ori ºtergeþi imaginile care nu mai sunt necesare de pe Memory Stick Duo (p. 55). Când alegeþi pentru opþiunea [SMTH INT.REC] varianta [ON], fotografiile nu pot fi înregistrate pe Memory Stick Duo în timpul înregistrãrii pe bandã (p. 43). Vizualizarea imaginii înregistrate este diferitã. Vizualizarea imaginii înregistrate poate fi diferitã în funcþie de configuraþia camerei. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. 66 Nu puteþi înregistra o tranziþie cursivã pe bandã de la ultima scenã înregistratã la urmãtoarea. Efectuaþi cãutarea punctului final al înregistrãrii [END SEARCH] (p. 25). Nu scoateþi caseta din aparat. (Imaginea va fi înregistratã în mod continuu fãrã pauzã, chiar dacã opriþi alimentarea.) Nu înregistraþi pe aceeaºi bandã imagini în sistem LP ºi în cel SP. Evitaþi oprirea ºi apoi reluarea înregistrãrii unui film în modul LP. Funcþia [END SEARCH] nu acþioneazã. Nu scoateþi caseta din camera video dupã înregistrare (p. 25). Nu a fost încã înregistrat nimic pe casetã. Existã o porþiune liberã între secþiunile înregistrate pe bandã. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Înregistrarea cursivã înceteazã / Este afiºat mesajul [Smooth interval rec discontinued due to error.] (Înregistrarea cursivã a fost întreruptã datoritã unei erori) Capetele video pot fi murdare. Folosiþi o casetã de curãþare (opþionalã), p. 79. Încercaþi din nou de la început. Utilizaþi minicasete DV marca Sony. Funcþia de focalizare automatã nu acþioneazã. Alegeþi pentru opþiunea [FOCUS] varianta [AUTO] (p. 35). Condiþiile în care se desfãºoarã înregistrarea nu sunt adecvate focalizãrii automate. Reglaþi manual focalizarea (p. 35). Funcþia [STEADYSHOT] nu acþioneazã. Alegeþi pentru [STEADY SHOT] varianta [ON] (p. 37). Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã. Funcþia BACK LIGHT (de iluminare din spate) este anulatã în cazul urmãtoarelor reglaje dacã pentru [EXPOSURE] alegeþi varianta [MANUAL] dacã selectaþi [SPOT METER]. Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã în timpul utilizãrii modului Easy Handycam (p. 17). Când este înregistratã în întuneric, imaginea flãcãrii unei lumânãri sau a unei surse de luminã alimentate de energie electricã, va conþine o bandã verticalã. Aceasta se întâmplã când contrastul dintre subiect ºi fundal este prea mare. Nu reprezintã o disfuncþionalitate. Când este înregistrat un subiect luminos apare o bandã verticalã. Acest fenomen se numeºte efect de difuzie (smear) ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate. Pe ecan apar mici puncte albe, roºii, albastre sau verzi. Punctele apar când înregistraþi într-unul din modurile [AUTOSLW SHTR], [SLOW SHUTTR], [SUPER NSPLUS] sau [COLOR SLOW S] ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate. Culoarea imaginilor nu este corect afiºatã pe ecran. Dezactivaþi funcþia NightShot plus (p. 20). Imaginea afiºatã pe ecran este luminoasã, iar subiectul nu apare pe ecran. Dezactivaþi funcþia NightShot plus (p. 20) sau renunþaþi la funcþia BACK LIGHT (p. 21). Imaginea ce apare pe ecran este prea întunecatã, iar subiectul nu este afiºat. Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul DISP/ BATT INFO timp de câteva secunde pentru a porni iluminarea ecranului (pag.12). Apar instabilitãþi nedorite ale imaginii. Aceste anomalii apar când înregistraþi imagini la lumina unor tuburi cu descãrcãri în gaze cum ar fi : lãmpi cu fluorescenþã, becuri cu sodiu sau cu mercur, apelând la unul din modurile [PORTRAIT] sau [SPORTS]. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Apar benzi negre la înregistrarea ecranului unui televizor sau al unui calculator. Alegeþi pentru opþiunea [STEADYSHOT] varianta [OFF] (p. 37). Deºi capacul obiectivului este deschis, pe ecran apare mesajul [The lens cover might be closed. Check the cover.] (Capacul obiectivului poate fi închis. Verificaþi starea capacului.) Nu existã suficientã luminã sau obiectivul este acoperit de degete sau de un alt obiect. Nu puteþi utiliza [SUPER NSPLUS]. Comutatorul NIGHTSHOT PLUS nu este pus în poziþia ON (p. 20). Funcþia [COLOR SLOW S] nu acþioneazã corect. În întuneric total este posibil ca funcþia [COLOR SLOW S] sã nu acþioneze corect. Folosiþi funcþia NightShot plus sau [SUPER NSPLUS]. continuã... 67 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Redare Consultaþi ºi secþiunea Caseta video / Memory Stick Duo (p. 65). Nu poate fi redatã o casetã. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pânã în poziþia în care indicatorul luminos PLAY/EDIT este aprins (p. 22). Derulaþi banda (p. 22). Datele de imagini stocate pe Memory Stick Duo nu pot fi redate. Fiºierele de date conþinând imagini nu pot fi redate dupã modificarea denumirii fiºierelor sau directoarelor, ori dupã realizarea de montaje pe calculator. (În acest caz numele fiºierului clipeºte). Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate (p. 75). Este posibil ca imagini înregistrate cu alte aparate sã nu poatã fi redate sau sã nu fie afiºate la dimensiunea lor realã (p. 75). În imagine apar linii orizontale. Imaginile afiºate nu sunt clare sau nu apar deloc. Curãþaþi capetele cu ajutorul unei casete de curãþare (opþionalã) (p. 79). Sunetul fie nu se aude, fie este foarte slab. Mãriþi volumul sonor (p. 22). Reglaþi [AUDIO MIX] pânã ce sunetul se aude corespunzãtor (p. 45). Dacã utilizaþi un conector S VIDEO, aveþi grijã ca ambele borne, roºie ºi albã, ale cablului de conectare A/V sã fie de asemenea conectate (p. 28). Sunetul se întrerupe. Curãþaþi capetele cu ajutorul unei casete de curãþare (opþionalã) (p. 79). Pe ecran este afiºat ---. Banda redatã a fost înregistratã fãrã a se fi potrivit data ºi ora. Existã o porþiune liberã pe banda redatã. 68 Codul de date al unei benzi zgâriate sau cu zgomot nu poate fi citit. Se aude zgomot, iar pe ecran apare simbolul . Banda a fost înregistratã în alt sistem de televiziune color decât cel folosit de camera dvs. video (PAL). Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. (p. 73). Pe ecran este afiºatã indicaþia 94ch12b. Caseta care este redatã a fost înregistratã cu alt echipament care are un microfon 4ch (4CH MIC REC). Camera video nu este compatibilã cu înregistrãrile efectuate cu microfon 4ch. Operaþia de Cãutare dupã datã (Date search) nu se desfãºoarã corect. Aveþi grijã sã înregistraþi mai mult de 2 minute de fiecare datã când se schimbã data. Dacã înregistrarea este prea scurtã, este posibil ca punctul de modificare a datei de înregistrare sã nu fie depistat cu acurateþe de camera video. Existã o porþiune liberã între secþiunile înregistrate ale benzii. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Copiere / Montaj / Conectarea altor echipamente Imaginile provenite de la camera video nu apar pe ecranul echipamentelor conectate. Când ataºaþi camera video la Staþia Handycam, închideþi capacul mufei DC IN al camerei ºi introduceþi complet camera în Staþia Handycam, în poziþia corectã (p. 8). Imaginile de la echipamentele conectate nu pot fi mãrite (DCRHC48E). Nu pot fi mãrite imaginile de la echipamentele conectate la camera dvs. video (p. 20). Codul temporar ºi alte informaþii sunt afiºate pe ecranul echipamentului conectat. Alegeþi pentru [DISP OUTPUT] varianta [LCD PANEL] când conexiunea este realizatã printr-un cablu A/V (p. 48). Nu puteþi copia corect când folosiþi cablul de conectare A/V. Cablul de conectare A/V nu este corect conectat. Verificaþi dacã este conectat cablul A/V la mufa de intrare a altui aparat pentru copierea imaginilor de la camera dvs. de luat vederi (p. 51). Noul sonor adãugat unei benzi înregistrate nu se aude. Reglaþi [AUDIO MIX] pânã ce sunetul se aude corespunzãtor (p. 45). Imaginile de la echipamentele conectate nu sunt afiºate în mod corect. Semnalul primit la intrare nu este PAL (p. 73) Fotografiile nu pot fi copiate de pe bandã pe un Memory Stick Duo. Nu puteþi înregistra sau imaginile înregistrate vor fi distorsionate dacã banda a fost utilizatã în mod repetat pentru înregistrare. Imaginea se deterioreazã la întuneric sau sunetele sunt distorsionate. Cablurile de conectare A/V sunt cuplate atât la camera video cât ºi la Staþia Handycam. Decuplaþi unul dintre cablurile de conectare A/V. Conectarea la calculator Calculatorul nu recunoaºte camera video. Instalaþi Picture Motion Browser (p. 60). Este posibil sã nu fie recunoscutã camera video de cãtre calculator, timp de câteva momente dupã conectare. Vã rugãm aºteptaþi. Introduceþi corect camera în Staþia Handycam (p. 8). Deconectaþi toate dispozitivele USB în afarã de tastaturã, mouse ºi camera video de la mufa (USB) a calculatorului. Deconectaþi cablul atât de la calculator cât ºi de la camera video, reporniþi calculatorul, apoi cuplaþi din nou, corect, cablul. Nu puteþi instala aplicaþia software Picture Motion Browser pe un calculator Macintosh. Puteþi instala Picture Motion Browser numai pe calculatoare Windows. Funcþii care nu pot fi utilizate simultan Anumite funcþii este posibil sã nu poatã fi utilizate împreunã altele. Lista de mai jos prezintã exemple de elemente de meniu ºi de funcþii care nu pot fi utilizate simultan. Indisponibilã Dacã este folositã funcþia BACK LIGHT [FIREWORKS], [SPOT METER], [EXPOSURE] NightShot plus, [TELE MACRO], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S] Când comutatorul POWER este în poziþia CAMERAMEMORY NightShot plus, [SUPER NSPLUS] [SCENE SELECT] [CANDLE], [FIREWORKS], [SPORTS] [SPOT METER] continuã... 69 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Indicatori ºi mesaje de avertizare Indisponibilã Dacã este folositã funcþia [EXPOSURE] NightShot plus, [SUPER NSPLUS] NightShot plus, [SUPER NSPLUS] [SCENE SELECT] [SCENE SELECT] [FADER], [D.EFFECT] NightShot plus, [SCENE SELECT], [SUPER NSPLUS], [FADER], [D.EFFECT] [TELE MACRO] [CANDLE], [FIREWORKS], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [D.EFFECT] [CANDLE], [FIREWORKS], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [FADER] [PICT.EFFECT] Afiºaj de autodiagnosticare / Indicatori de avertizare [WHITE BAL.] [SPOT FOCUS] [TELE MACRO] [SUPER NSPLUS] [COLOR SLOW S] [DIGITAL ZOOM] [FADER] [D.EFFECT] [OLD MOVIE] Dacã indicatorii apar pe ecranul LCD sau în vizor, verificaþi urmãtoarele. Unele simptome pot fi rezolvate chiar de dvs. Dacã problema persistã cu toate cã aþi încercat de mai multe ori soluþiile sugerate, contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service Sony autorizat. C : (sau E : ) ss : ss (Afiºaj de autodiagnosticare) C : 04 : ss Acumulatorul folosit nu este unul InfoLITHIUM (seria H). Folosiþi un acumulator InfoLITHIUM (seria H) (p. 76). Cuplaþi ferm conectorul DC al adaptorului de reþea la mufa DC IN a camerei video (p. 8). C : 21 : ss A condensat umezealã în interiorul aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera de luat vederi cel puþin o orã înainte de a mai introduce vreo casetã (p. 78). C : 22 : ss Curãþaþi capetele folosind o casetã de curãþare (opþionalã) (p. 79). C : 31 : ss / C : 32 : ss Au apãrut simptome care nu au fost descrise anterior. Scoateþi ºi apoi reintroduceþi caseta în aparat, dupã care încercaþi din nou sã acþionaþi camera video. Nu efectuaþi aceastã procedurã dacã a început sã condenseze umezealã în interior (p. 78). Decuplaþi sursa de alimentare. Reconectaþi-o ºi acþionaþi din nou camera video. Schimbaþi caseta. Apãsaþi butonul RESET (Iniþializare) (p. 86) ºi apoi acþionaþi din nou camera video. 70 E : 61 : ss / E : 62 : ss Contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service Sony autorizat. Aduceþi la cunoºtinþa specialiºtilor codul de 5 caractere ce începe cu litera E care a fost afiºat. 101-1001(Indicator de avertizare referitor la fiºiere) Fiºierul este deteriorat. Fiºierul nu poate fi citit (p. 74). E (Indicator de avertizare privind nivelul energiei acumulatorului) Acumulatorul este aproape consumat. În funcþie de condiþiile de funcþionare, de cele de mediu sau de starea acumulatorului, indicatorul E poate fi afiºat intermitent chiar dacã perioada rãmasã de funcþionare este de încã 5 sau 10 minute. % (Indicator de avertizare privind condensarea umezelii în interior) Scoateþi caseta, îndepãrtaþi sursa de alimentare ºi lãsaþi camera video circa o orã cu capacul compartimentului pentru casete deschis (p. 78). (Indicator de avertizare relativ la Memory Stick Duo) Q (Indicator de avertizare cu privire la bandã) Indicatorul clipeºte rar : Banda rãmasã ajunge pentru mai puþin de 5 minute. Nu este nici o casetã în aparat.* Clapeta de protecþie la scriere a casetei este în poziþia blocat (p. 73)*. Indicatorul clipeºte des : Banda s-a terminat*. Z (Indicator de avertizare cu privire la scoaterea casetei din aparat)* Indicatorul clipeºte rar : Clapeta de protecþie la scriere a casetei este în poziþia blocat (p. 73). Indicatorul clipeºte des : A condensat umezealã în interiorul camerei video (p. 78). A apãrut un cod al afiºajului de autodiagnosticare (p. 70). - (Indicator de avertizare privind ºtergerea imaginilor)* Imaginea este protejatã (p. 56). - (Indicator de avertizare privind protejarea la scriere a memoriei Memory Stick Duo)* Nu este introdusã nici o unitate Memory Stick Duo în aparat (p. 15). Clapeta de protejare la scriere a memoriei Memory Stick Duo este în poziþia blocat (p. 75). (Indicator de avertizare privind formatarea unitãþii de memorie Memory Stick Duo)* (Indicator de avertizare cu privire la miºcarea nedoritã a camerei) Cardul Memory Stick Duo este deteriorat. Cardul Memory Stick Duo nu este corect formatat (p. 39, 74). (Indicator de avertizare relativ la o unitate de memorie Memory Stick Duo incompatibilã)* În aparat este introdus un card de memorie Memory Stick Duo incompatibil (p. 74). Camera de luat vederi este instabilã, aºa cã poate fi cu uºurinþã miºcatã. Menþineþi aparatul în poziþie fixã cu ambele mâini ºi înregistraþi imaginea. Þineþi însã seama cã indicatorul de avertizare privind miºcarea nedoritã a camerei nu va dispãrea. * Se aude o melodie când indicatorii de avertizare apar pe ecran (p. 48). continuã... 71 Indicatori ºi mesaje de avertizare (continuare) Exemple de mesaje de avertizare Dacã pe ecran apar astfel de mesaje, urmaþi instrucþiunile afiºate. z Observaþie Când este afiºat simbolul , mesajul poate fi transformat în prin atingerea . Apãsaþi din nou pentru a fi afiºat din nou mesajul. % Z Moisture condensation. Eject cassette. (A condensat umezeala. Scoateþi caseta din aparat.) (p. 78) % Moisture condensation. Turn off for 1H. (A condensat umezeala. Opriþi aparatul pentru o orã.) (p. 78) Z Reinsert the cassette. (Reintroduceþi caseta în aparat.) (p. 14) Verificaþi dacã este deterioratã caseta. QZ The tape is locked - check the tab. (Banda este blocatã - verificaþi clapeta de protejare la scriere.) (p. 73). Reinsert the Memory Stick. (Reintroduceþi cardul Memory Stick.) (p. 15, 74). Reintroduceþi de câteva ori cardul Memory Stick Duo în camera video. Dacã ºi dupã aceasta indicatorul clipeºte, este posibil ca unitatea Memory Stick Duo sã fie deterioratã. Încercaþi sã introduceþi o altã memorie în aparat. This Memory Stick is not formatted correctly. (Aceastã unitate de memorie nu este corect formatatã). Verificaþi formatul, apoi formataþi memoria Memory Stick Duo dupã cum este necesar (p. 39, 74). 72 Memory Stick folders are full. (Directoarele din Memory Stick sunt complet ocupate.) Nu puteþi crea un numãr de fiºiere mai mare de 999MSDCF. Directoarele create nu pot fi ºterse cu ajutorul camerei video. Trebuie fie sã formataþi memoria Memory Stick Duo (p. 39), fie sã le ºtergeþi folosind un calculator. Check the connected device. (Verificaþi dispozitivul conectat.) Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l. Cannot print. Check the printer. (Nu se poate imprima. Verificaþi imprimanta.) Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l. Întreþinere ºi mãsuri Utilizarea camerei de precauþie video în strãinãtate Tipuri de casete ce pot fi Informaþii suplimentare Alimentare Puteþi folosi camera dvs. video în orice þarã/ regiune utilizând adaptorul de reþea ce v-a fost furnizat împreunã cu camera. Tensiunea de alimentare poate fi cuprinsã între 100 V ºi 240 V în curent alternativ, la o frecvenþã de 50/60 Hz. Relativ la sistemele TV de culoare Camera dvs. video se bazeazã pe sistemul PAL aºa cã pentru a vedea imaginile redate la televizor, aparatul TV trebuie sã aibã sistem PAL cu mufã de intrare AUDIO/ VIDEO. Sistem PAL Folosit în Australia, Austria, Belgia, China, Republica Cehia, Danemarca, Elveþia, Finlanda, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malaysia, Marea Britanie, Norvegia, Noua Zeelandã, Olanda, Polonia, Portugalia, Singapore, Republica Slovacia, Spania, Suedia, Tailanda, Ungaria etc. PAL M Brazilia PAL N Argentina, Uruguay SECAM Bulgaria, Franþa, Guiana, Iran, Irak, Monaco, Rusia, Ukraina etc. NTSC Insulele Bahamas, Bolivia, Canada, America Centralã, Chile, Columbia, Ecuador, Filipine, Guyana, Jamaica, Japonia, Korea, Mexic, Peru, S.U.A., Surinam, Taiwan, Venezuela etc. Paraguay, Potrivirea simplã a ceasului stabilind diferenþa de fus orar Puteþi potrivi cu uºurinþã ceasul în strãinãtate stabilind diferenþa de fus orar. Selectaþi [WORLD TIME] din meniul (TIME LANGU.), apoi alegeþi diferenþa de timp corespunzãtoare (p. 49). utilizate Pentru camera dvs. de luat vederi puteþi folosi numai casete video în format mini DV. Folosiþi casete cu marcajul . Camera dvs. video nu este compatibilã cu casetele cu memorie. Pentru a evita apariþia de spaþii libere pe bandã Folosiþi opþiunea END SEARCH (pag. 25) pentru a ajunge la sfârºitul secþiunii înregistrate înainte de a începe urmãtoarea înregistrare, în urmãtoarele cazuri : Dacã banda a fost redatã între timp ; Dacã aþi folosit funcþia EDIT SEARCH. Semnal de protecþie a drepturilor de autor x La redare Dacã banda redatã de camera dvs. de luat vederi conþine semnale pentru protecþia drepturilor de autor nu o veþi putea copia cu ajutorul altei camere video, conectatã cu camera dvs. x La înregistrare (DCR-HC48E) Nu puteþi înregistra cu camera dvs. video aplicaþii software ce conþin semnal de protecþie a drepturilor de autor. În cazul în care încercaþi sã înregistraþi astfel de aplicaþii software, pe afiºajul LCD al camerei sau în vizor apare mesajul [Cannot record due to copyright protection] (Nu se poate înregistra din cauza protecþiei drepturilor de autor). Camera dvs. video nu înregistreazã astfel de semnale pentru protejarea drepturilor de autor atunci când filmeazã. Note privind utilizarea x Când nu utilizaþi camera video o perioadã mai lungã de timp Scoateþi caseta ºi depozitaþi-o. continuã... 73 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) x Pentru a evita ºtergerea accidentalã Deplasaþi clapeta de protejare la scriere a casetei în poziþia SAVE. REC: Caseta poate fi înregistratã. SAVE : Caseta nu poate fi înregistratã (este protejatã la scriere). x Pentru a pune o etichetã casetei Aveþi grijã sã plasaþi eticheta în poziþia indicatã în imaginea urmãtoarea pentru a nu împiedica funcþionarea camerei video. Nu puneþi eticheta de-a lungul acestei margini Poziþia corectã pentru etichetã x Dupã utilizarea casetei Derulaþi banda pânã ajunge la început pentru a evita apariþia distorsiunilor de imagine sau de sunet. Este recomandabil sã puneþi caseta în cutia sa ºi sã o pãstraþi în poziþie verticalã. x Curãþarea conectorului aurit În mod uzual, conectorii auriþi se curãþã dupã fiecare 10 manevre de scoatere a casetei din aparat, cu puþinã vatã. Dacã aceºti conectori sunt murdari sau prãfuiþi, indicatorul benzii rãmase poate sã nu funcþioneze corect. Conector aurit 74 Despre Memory Stick Cardul Memory Stick este un suport de înregistrare cu circuite integrate, portabil, de mici dimensiuni, care poate stoca o mare cantitate de date. Pentru camera dvs. video puteþi utiliza numai carduri Memory Stick Duo, a cãror dimensiune este de circa 2 ori mai micã decât a cardurilor Memory Stick. Includerea în lista de mai jos nu garanteazã funcþionarea camerei dvs. video cu orice tip de Memory Stick Duo prezentat mai jos. Tip de unitate Memory Stick Înregistrare/ Redare Memory Stick (fãrã MagicGate) Memory Stick Duo (fãrã MagicGate)*1 a MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo (cu MagicGate)*1 a*2*3 MagicGate Memory Stick Duo*1 a*3 Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo*1 a*2*3 *1 Memoria Memory Stick Duo este cam jumãtate ca dimensiune comparativ cu o unitate Memory Stick standard. *2 Tipuri de Memory Stick care acceptã rate înalte de transfer de date. Viteza de transfer a datelor variazã în funcþie de dispozitivul folosit. *3 MagicGate reprezintã o tehnologie de protejare a drepturilor de autor, creatã de Sony, care înregistreazã ºi transferã conþinutul într-un format codificat. Þineþi seama cã datele ce utilizeazã tehnologia MagicGate nu pot fi înregistrate sau redate cu camera dvs. video. Formatul pentru fotografii : Camera dvs. video comprimã ºi înregistreazã datele de imagine în formatul JPEG (Joint Photographic Experts Group). Extensia fiºierului este .JPG. Denumirile fiºierelor cu fotografii : 101-0001 : Acest nume de fiºier apare pe ecranul camerei dvs. video. DSC00001.JPG : Acest nume de fiºier apare pe monitorul calculatorului. Relativ la o unitate Memory Stick Duo formatatã de calculator : nu este garantatã compatibilitatea unitãþilor de memorie Memory Stick Duo formatate pe calculatoare cu sistem de operare Windows sau Macintosh cu camera dvs. video. Viteza de citire/scriere a datelor poate varia în funcþie de combinaþia între cardul Memory Stick ºi produsul compatibil cu memoria Memory Stick pe care o folosiþi. Nu dezasamblaþi ºi nu modificaþi unitatea Memory Stick Duo. Nu udaþi memoria Memory Stick Duo. Aveþi grijã sã nu þineþi suportul de memorie Memory Stick Duo la îndemâna copiilor mici deoarece existã pericolul sã fie înghiþit. Nu introduceþi nici un fel de obiecte în slotul pentru Memory Stick Duo deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. În legãturã cu cardurile Memory Stick Duo care au clapetã de protejare la scriere x Puteþi preveni ºtergerea accidentalã a imaginilor deplasând, cu ajutorul unui obiect cu vârf ascuþit, clapeta de protejare la scriere a unitãþii Memory Stick Duo pânã în poziþia ce nu permite scrierea. Note privind utilizarea Nu se acordã despãgubiri pentru deteriorarea datelor. Datele imaginilor pot sã se deterioreze în urmãtoarele cazuri : Dacã scoateþi unitatea Memory Stick Duo din aparat, dacã opriþi alimentarea camerei sau dacã scoateþi acumulatorul pentru a-l înlocui în timp ce sunt citite sau scrise fiºierele de date în memoria Memory Stick Duo (cât timp indicatorul luminos de acces clipeºte). Dacã folosiþi memoria Memory Stick Duo în apropierea unor magneþi sau în câmpuri magnetice. Este recomandabil sã faceþi o copie de siguranþã a datelor importante pe hard diskul unui calculator. x Note privind manevrarea unui Memory Stick Duo Þineþi seama de urmãtoarele recomandãri atunci când manevraþi o unitate Memory Stick Duo. Aveþi grijã sã nu apãsaþi prea tare când scrieþi pe zona de notare a unei unitãþi Memory Stick Duo. Nu puneþi etichete pe cardul Memory Stick Duo sau pe adaptorul pentru Memory Stick Duo. Pentru pãstrare ºi la deplasare puneþi unitatea Memory Stick Duo în cutia sa. Nu atingeþi ºi nu permiteþi obiectelor metalice sã intre în contact cu terminalul memoriei. Nu îndoiþi, nu scãpaþi pe jos ºi nu aplicaþi forþe mari asupra unitãþii de memorie Memory Stick Duo. Cu privire la locurile unde poate fi utilizatã memoria Memory Stick Duo Nu utilizaþi ºi nu pãstraþi memoria Memory Stick Duo în urmãtoarele locuri. Locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate cum ar fi o maºinã parcatã afarã vara. Locuri expuse radiaþiilor solare directe. Locuri cu umiditate foarte mare sau spaþii supuse gazelor corozive. x Despre adaptorul Memory Stick Duo Dupã introducerea unui card Memory Stick Duo în adaptorul pentru Memory Stick Duo, îl puteþi utiliza cu echipamente compatibile cu standardul Memory Stick. Când folosiþi o unitate Memory Stick Duo pentru un echipament care permite ºi utilizarea cardurilor Memory Stick, aveþi grijã sã introduceþi mai întâi unitatea de memorie Memory Stick Duo într-un adaptor Memory Stick Duo. La introducerea cardului Memory Stick Duo într-un adaptor Memory Stick Duo, aveþi grijã sã îl poziþionaþi corect ºi apoi sã îl introduceþi complet în adaptor. Þineþi seama cã utilizarea necorespunzãtoare poate conduce la apariþia de disfuncþionalitãþi. Totodatã, dacã introduceþi forþat cardul Memory Stick Duo în slotul sãu, în poziþie greºitã, este posibil ca adaptorul de Memory Stick Duo sã se deterioreze. Nu introduceþi în aparat adaptorul Memory Stick Duo fãrã sã fi introdus în prealabil în el cardul de memorie Memory Stick Duo deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi ale aparatului. continuã... 75 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) x În legãturã cu Memory Stick PRO Duo Capacitatea maximã de memorare a unei unitãþi Memory Stick PRO Duo care poate fi utilizatã de camera dvs. video este de 4 GB. Acest dispozitiv nu permite transferul de date de mare vitezã. Note privind compatibilitatea datelor de imagine Fiºierele cu date de imagine înregistrate pe unitatea de memorie Memory Stick Duo cu ajutorul camerei dvs. de luat vederi se încadreazã în standardul universal Design Rules for Camera File Systems, stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Nu puteþi reda cu camera dvs. fotografii înregistrate cu alte echipamente (DCRTRV900E sau DSC-D700/D770) care nu se supun acestui standard universal. (Aceste modele nu sunt comercializate în anumite zone). Dacã nu puteþi utiliza o unitate de memorie Memory Stick Duo ce a fost folositã de alt echipament, formataþi-o cu aceastã camerã video (p. 39). Prin formatare va fi ºtearsã însã toatã informaþia stocatã pe Memory Stick Duo. Este posibil sã nu puteþi reda imagini cu camera dvs. de luat vederi în urmãtoarele cazuri : Când datele ce doriþi a fi redate au fost modificate cu ajutorul unui calculator. Când se încearcã redarea unor imagini înregistrate cu alt dispozitiv. Despre acumulatorul InfoLITHIUM Acest aparat este compatibil cu acumulatorul InfoLITHIUM (seria H). Camera dvs. opereazã numai cu acumulator InfoLITHIUM. Acumulatoarele InfoLITHIUM din seriile H poartã marcajul . Ce este acumulatorul InfoLITHIUM ? Acumulatorul InfoLITHIUM este unul care utilizeazã ioni de litiu, fiind folosit pentru comunicarea informaþiilor legate de condiþiilede operare între camera de luat vederi ºi adaptorul de reþea/încãrcãtor. 76 Acumulatorul InfoLITHIUM calculeazã consumul de putere în funcþie de condiþiile în care opereazã camera video ºi afiºeazã autonomia rãmasã a acumulatorului, în minute. Încãrcarea acumulatorului Aveþi grijã sã încãrcaþi acumulatorul înainte de a folosi camera video. Vã recomandãm sã încãrcaþi acumulatorul la o temperaturã a mediului ambiant cuprinsã între 10°C ºi 30°C, pânã ce se stinge indicatorul luminos CHG (de încãrcare). Dacã încãrcarea acumulatorului are loc în afara intervalului de temperaturã indicat mai sus, este posibil ca încãrcarea sã nu fie eficientã. Dupã încheierea operaþiei de încãrcare a acumulatorului desfãºuratã având adaptorul de reþea conectat la camera video, deconectaþi cablul de la mufa DC IN a camerei de luat vederi sau demontaþi acumulatorul. Folosirea în mod efectiv a acumulatorului Performanþele acumulatorului descresc la temperaturi ale mediului de 10°C sau mai scãzute, iar perioada cât acesta poate fi folosit în locuri rãcoroase este mai scurtã. În astfel de cazuri, pentru a prelungi durata de folosire a acumulatorului vã recomandãm urmãtoarele : Puneþi acumulatorul într-un buzunar pentru a-l încãlzi ºi montaþi-l în camera de luat vederi cu puþin timp înainte de a începe sã filmaþi ; Folosiþi un acumulator de capacitate mai mare: NP-FH70/FH100 (opþional). Utilizarea frecventã a ecranului cu cristale lichide (LCD) sau alternarea funcþiilor de redare, de rulare rapidã înainte sau de derulare conduc la consumarea mai rapidã a acumulatorului. Vã recomandãm sã folosiþi un acumulator de capacitate mai mare: NP-FH70/FH100 (opþional). Aveþi grijã sã comutaþi butonul POWER pe poziþia OFF (CHG) atunci când nu folosiþi camera de luat vederi. Acumulatorul se consumã ºi când camera este în stare de aºteptare sau în pauzã de redare. Vã recomandãm sã aveþi la îndemânã acumulatoare de rezervã care sã asigure folosirea camerei o perioadã de douã - trei ori mai lungã decât durata previzionatã a înregistrãrii ºi sã efectuaþi o filmare de probã înainte de a înregistra ce vã intereseazã. Nu udaþi acumulatorul deoarece acesta nu este rezistent la apã. Despre indicatorul autonomiei rãmase a acumulatorului Dacã alimentarea se întrerupe cu toate cã indicatorul duratei rãmase de funcþionare aratã cã acesta are suficientã energie pentru a opera, încãrcaþi din nou acumulatorul, complet, astfel încât valoarea respectivului indicator sã fie corectã. Þineþi seama însã cã indicaþia va fi uneori incorectã, dacã acumulatorul este folosit perioade lungi de timp la temperaturi ridicate, dacã este lãsat complet încãrcat sau dacã este frecvent utilizat. Consideraþi indicaþia ca fiind aproximativã. Marcajul E care aratã cã acumulatorul mai poate funcþiona puþin timp este afiºat uneori intermitent, cu toate cã dispozitivul mai poate lucra încã 5-10 minute. Aceasta depinde de condiþiile de lucru sau de temperatura mediului ambiant. Pãstrarea acumulatorului Dacã acumulatorul nu este folosit o perioadã îndelungatã, pentru a i se menþine capacitatea de funcþionare la nivel corespunzãtor, este necesar ca o datã pe an sã fie încãrcat complet dupã care sã fie consumatã întreaga energie a acestuia folosindu-se camera video. Pentru a pãstra acumulatorul, scoateþi-l din camera de luat vederi ºi depozitaþi-l într-un loc uscat, curat ºi rãcoros. Pentru a descãrca în totalitate acumulatorul cu camera dvs. de luat vederi, alegeþi pentru opþiunea [A.SHUT OFF], varianta [NEVER] din meniul (STANDARD SET) ºi lãsaþi aparatul în starea de aºteptare corespunzãtoare înregistrãrii pe bandã, pânã ce alimentarea înceteazã (pag. 48). Durata de viaþã a acumulatorului Capacitatea acumulatorului scade în timp, pe mãsurã ce îl folosiþi tot mai mult. Când durata sa de funcþionare s-a diminuat considerabil, este probabil momentul sã îl înlocuiþi cu unul nou. Durata de viaþã a acumulatorului depinde de condiþiile de pãstrare, de cele de operare ºi de mediu. Despre i.LINK Interfaþa DV a camerei de luat vederi este o interfaþã DV compatibilã i.LINK. Aceastã secþiune descrie standardul i.LINK ºi facilitãþile acestuia. Ce este i.LINK ? i.Link este o interfaþã serialã digitalã care permite transferul semnalului video digital, al celui audio digital ºi al altor date cãtre alte aparate compatibile i.LINK, precum ºi acþionarea altor echipamente folosind i.LINK. Echipamentele compatibile i.LINK pot fi conectate printr-un cablu i.LINK. Posibilele aplicaþii sunt operaþii ºi transferuri de date între diferite echipamente AV digitale. Când sunt cuplate douã sau mai multe echipamente compatibile i.LINK în lanþ cu aceastã camerã (daisy chain), acþionarea devine posibilã de la oricare aparat inclus în respectiva conexiune. Þineþi seama însã cã metoda de lucru poate fi diferitã ºi cã este posibil ca unele transferuri de date sã nu se poatã realiza, în funcþie de caracteristicile ºi de specificaþiile echipamentelor conectate. În mod normal, un singur echipament poate fi conectat la camera de luat vederi prin cablul i.LINK. Când conectaþi camera la un echipament compatibil i.LINK care are douã sau mai multe interfeþe DV, consultaþi instrucþiunile de folosire a echipamentului respectiv. i.LINK este un termen mai familiar pentru magistrala de transfer de date IEEE 1394, propus de Sony ºi este marcã înregistratã acceptatã de multe companii. IEEE1394 reprezintã un standard internaþional propus de Institute of Electrical and Electronics Engineers. Despre fluxul de semnal i.LINK Fluxul maxim de semnal prin i.LINK variazã în funcþie de echipament. Sunt definite trei fluxuri maxime de semnal : S100 (aproximativ 100 Mbps*) S200 (aproximativ 200 Mbps) S400 (aproximativ 400 Mbps) Fluxul de semnal este prezentat într-o listã la secþiunea Specificaþii în instrucþiunile de operare ale fiecãrui echipament. Existã de asemenea indicaþii în apropierea mufei i.LINK în cazul anumitor aparate. continuã... 77 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) Când unitãþile sunt conectate la un echipament care are un flux de semnal diferit, este posibil ca ºi fluxul de semnal sã difere de cel indicat. * Ce este Mbps? Mbps reprezintã megabiþi pe secundã ºi exprimã volumul de date ce pot fi transmise sau recepþionaþe într-o secundã. De exemplu, o ratã de transfer (baud) de 100 Mbps indicã faptul cã într-o secundã pot fi transmiºi 100 megabiþi de date. Utilizarea funcþiilor i.LINK ale acestei unitãþi Pentru detalii privind modul în care se poate copia în cazul în care aceastã unitate este conectatã la alte echipamente video ce au interfeþe DV, consultaþi pag. 51, 53. Acest aparat poate de asemenea sã fie conectat la alte echipamente compatibile i.LINK (cu interfaþã DV) produse de Sony (de exemplu : calculatoarele personale din seria VAIO) precum ºi la dispozitive video. Unele echipamente video compatibile i.LINK cum ar fi televizoarele digitale, player-ele/ recorder-ele DVD, MICROMV sau HDV nu sunt compatibile cu dispozitivele DV. Înainte de a le conecta la alte dispozitive, verificaþi dacã respectivele echipamente sunt compatibile cu DV sau nu. Pentru detalii privind mãsurile de precauþie ºi aplicaþiile software compatibile, consultaþi ºi documentaþia care însoþeºte echipamentul ce urmeazã a fi conectat. b Notã Când conectaþi camera la un alt echipament compatibil i.LINK, aveþi grijã sã opriþi alimentarea echipamentului ºi sã decuplaþi adaptorul de reþea de la priza de perete înainte de cuplarea sau decuplarea cablului i.LINK. Despre cablul i.LINK necesar Folosiþi cablul i-Link Sony cu 4 pini la 4 pini (în timpul copierii DV). 78 Despre utilizarea camerei video Utilizarea ºi îngrijirea camerei video Nu folosiþi ºi nu depozitaþi camera video ºi accesoriile sale în locuri ce corespund descrierilor de mai jos : În spaþii unde este extrem de cald, de frig sau de umed. Nu lãsaþi niciodatã aparatul expus la temperaturi care sã depãºeascã 60°C, cum ar fi sub razele directe ale soarelui vara, în apropierea surselor de cãldurã sau în maºinile parcate la soare. Pot apãrea disfuncþionalitãþi sau se poate deforma. În câmpuri magnetice puternice sau în locuri supuse vibraþiilor mecanice. Este posibil ca aparatul sã funcþioneze defectuos. În zone cu unde radio sau radiaþii puternice. Este posibil ca aparatul sã nu poatã înregistra corespunzãtor. În apropierea receptorilor AM ºi a unor echipamente video. Poate apãrea zgomot. Pe plaja cu nisip sau oriunde este mult praf. Dacã praful sau nisipul pãtrund în interiorul camerei de luat vederi, pot apãrea defecþiuni care uneori nu mai pot fi remediate. În apropierea ferestrelor sau uºilor, unde ecranul cu cristale lichide (LCD), vizorul sau lentilele pot fi expuse luminii solare directe. Se pot deteriora atât partea interioarã a vizorului, cât ºi ecranul LCD. Camera video funcþioneazã în curent continuu cu o alimentare de 6,8 V / 7,2 V (de la acumulator) sau de 8,4 V (prin adaptorul de reþea). Pentru alimentarea cu curent continuu (DC) sau cu curent alternativ (AC) folosiþi accesoriile recomandate în acest manual. Nu permiteþi sã fie udatã camera de luat vederi, spre exemplu de ploaie sau de apa mãrii. Dacã pãtrunde apã în interiorul sãu, aparatul se poate defecta. Uneori camera video nu mai poate fi reparatã. Dacã în interiorul carcasei pãtrunde vreun lichid sau vreun obiect solid, întrerupeþi alimentarea camerei de luat vederi ºi duceþi-o la un dealer Sony pentru a fi verificatã, înainte de a o mai folosi. Evitaþi manevrarea brutalã, dezasamblarea, modificarea, ºocurile mecanice sau ciocnirile (lovirea cu ciocanul, cãderea, cãlcarea pe aparat). Acordaþi o grijã deosebitã lentilelor. Când nu folosiþi camera, puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG). Nu folosiþi camera de luat vederi când aceasta este înfãºuratã în ceva (de exemplu într-un prosop) deoarece se poate acumula cãldurã în interior. Când deconectaþi camera de la prizã, prindeþi ºi trageþi de ºtecher, nu de cablu. Nu deterioraþi cablul de alimentare plasând obiecte grele pe el. Menþineþi curaþi conectorii metalici. Nu lãsaþi telecomanda sau bateriile tip pastilã la îndemâna copiilor. În cazul în care accidental este înghiþitã o astfel de baterie, consultaþi imediat un doctor. În cazul în care s-a scurs electrolitul din acumulator : consultaþi specialiºtii unui service Sony autorizat ; spãlaþi bine zonele de piele care au intrat în contact cu electrolitul ; dacã lichidul v-a ajuns la ochi, spãlaþi-vã cu multã apã ºi consultaþi imediat un doctor. x Dacã urmeazã sã nu folosiþi camera video o perioadã îndelungatã de timp Porniþi camera de luat vederi din când în când ºi lãsaþi-o sã funcþioneze circa 3 minute ca la redarea casetelor. Înainte de a-l pune la pãstrare, consumaþi complet energia acumulatorului. Condensarea umezelii Dacã este adusã direct dintr-un loc friguros într-unul încãlzit, este posibil ca umezeala sã condenseze în interiorul camerei de luat vederi, pe suprafaþa benzii sau pe lentile. În acest caz, banda se poate lipi de tamburi ºi se poate deteriora sau este posibil ca aparatul sã nu funcþioneze corect. Dacã existã umezealã condensatã în interiorul camerei, este afiºatã una dintre indicaþiile [%Z Moisture condensation. Eject the cassette] (Umezealã condensatã. Scoateþi caseta) sau [% Moisture condensation. Turn off for 1H] (Umezealã condensatã. Opriþi pentru 1 orã). Respectivele indicaþii nu apar dacã umezeala condenseazã pe lentile. x Dacã a condensat umezeala Nu va acþiona nici una dintre funcþii cu excepþia celei de scoatere a casetei din camera video. Scoateþi caseta, opriþi camera de luat vederi ºi lãsaþi-o aproximativ o orã cu compartimentul pentru casete deschis. Camera de luat vederi va putea fi folositã din nou în momentul în care ambele condiþii de mai jos vor fi îndeplinite : dacã la pornirea alimentãrii nu va fi afiºat nici un mesaj de avertizare, când nici unul dintre indicatorii % sau Z nu clipeºte când caseta este introdusã în aparat ºi este atins vreun buton de funcþionare. Este posibil ca începutul condensãrii umezelii sã nu fie detectat de camera dvs. video. În astfel de cazuri, caseta poate sã rãmânã în compartimentul sãu fãrã a fi scoasã ºi 10 secunde, deºi capacul este deschis. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Nu închideþi capacul compartimentului pentru casete pânã ce nu este scoasã caseta. x Note privind condensarea umezelii Umezeala poate condensa când camera este adusã direct dintr-un loc friguros într-unul încãlzit (sau vice versa) sau dacã folosiþi camera în locuri cu umezealã excesivã cum ar fi : Dacã aduceþi camera de pe pârtia de schi într-un spaþiu încãlzit ; Dacã deplasaþi camera de luat vederi dintr-o încãpere sau maºinã cu aer condiþionat, afarã, unde este foarte cald ; Dacã utilizaþi camera dupã o furtunã sau dupã duº ; Dacã folosiþi camera în locuri cu temperaturi ridicate ºi cu un nivel ridicat de umezealã. x Cum se poate preveni condensarea umezelii Când deplasaþi camera de luat vederi dintr-un loc rãcoros într-unul încãlzit, puneþi-o într-o pungã de plastic pe care închideþi-o cât mai bine. Îndepãrtaþi punga doar dupã ce aerul din interiorul acesteia a ajuns la temperatura mediului ambiant (dupã circa o orã). continuã... 79 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) Capetele video Când capetele video se murdãresc, imaginile ºi sunetul redate sunt distorsionate. Dacã apare vreuna dintre urmãtoarele probleme, curãþaþi capetele video timp de 10 secunde cu ajutorul casetei de curãþare Sony tip DVM-12CLD (opþionalã). Apare zgomot sub formã de mozaic în imaginea redatã sau ecranul este albastru; Imaginile redate nu se deplaseazã. Imaginile redate nu apar sau sunetul prezintã întreruperi. Îîn timpul înregistrãrii / redãrii pe ecran apare urmãtoarea indicaþie [x Dirty video head. Use a cleaning cassette] (Capetele video sunt murdare. Folosiþi o casetã de curãþare.) Capetele video se uzeazã dupã o folosire îndelungatã. Dacã nu puteþi obþine o imagine clarã nici dupã utilizarea casetei de curãþare, este posibil ca respectivele capete sã fie prea uzate. Vã rugãm contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service Sony autorizat pentru ca sã fie înlocuite capetele video. Ecranul LCD Nu apãsaþi prea tare ecranul LCD deoarece se poate deteriora. Dacã aparatul funcþioneazã în locuri cu temperaturã scãzutã, este posibil ca pe ecranul LCD sã aparã o imagine rezidualã. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. În timp ce folosiþi camera video, partea din spate a ecranului LCD se poate încãlzi. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. x Pentru a curãþa ecranul cu cristale lichide (LCD) Dacã ecranul se murdãreºte de praf sau de amprente digitale, se recomandã sã folosiþi o bucatã de pânzã moale pentru a-l curãþa. Când folosiþi setul de curãþare LCD (opþional), nu aplicaþi lichidul de curãþare direct pe ecranul LCD. Utilizaþi hârtia de curãþare umezitã cu respectivul lichid. 80 x Pentru reglarea ecranului LCD (CALIBRATION - calibrare) Este posibil ca butoanele panoului tactil sã nu funcþioneze corect. În acest caz, urmaþi procedura de mai jos. Pe durata acestei operaþii se recomandã sã conectaþi camera video la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea furnizat. 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pânã ce indicatorul luminos PLAY/EDIT se aprinde. 2 Atingeþi T [MENU] T (STANDARD SET) T [CALIBRATION] T . Interfaþa se modificã trecându-se la formatul 16:9 dacã folosiþi raportul laturilor de 4:3. 3 Atingeþi simbolul × afiºat pe ecran cu colþul unui obiect, spre exemplu cu colþul cardului de memorie Memory Stick Duo. Poziþia simbolului × se modificã. Pentru a renunþa la [CALIBRATION], atingeþi [CANCEL] la pasul 3. Dacã nu aþi atins corect punctul dorit, reluaþi de la pasul 3. b Notã Nu puteþi calibra ecranul LCD dacã este rotit. Privind manevrarea carcasei Dacã se murdãreºte carcasa camerei, curãþaþi-o cu o bucatã de pânzã uºor umezitã cu apã dupã care ºtergeþi-o cu o bucatã de pânzã moale ºi uscatã. Pentru a evita deteriorarea finisajului aparatului, aveþi grijã de urmãtoarele : Nu folosiþi tiner, benzinã, alcool sau materiale textile îmbibate cu substanþe chimice, insecticide ºi substanþe de protecþie solarã. Nu manevraþi camera atât timp cât mâinile vã sunt murdare de substanþele mai sus menþionate. Nu lãsaþi carcasa perioade îndelungate de timp în contact cu obiecte de cauciuc sau de vinil. 4 Apãsaþi vizorul înspre corpul camerei. 5 Eliminaþi praful din zona unde s-a aflat blocul ocular, cu ajutorul dispozitivului de suflare. Despre îngrijirea ºi pãstrarea lentilelor ªtergeþi suprafaþa lentilelor cu o bucatã de pânzã moale în urmãtoarele cazuri : Dacã pe suprafaþa lentilelor existã amprente ; În spaþii cu temperaturã ridicatã sau cu umiditate mare ; Când lentilele sunt expuse la aer sãrat cum este cazul pe malul mãrii. Depozitaþi lentilele în spaþii bine aerisite, ferite de murdãrie ºi de praf. Pentru a se evita apariþia mucegaiului, curãþaþi periodic lentilele aºa cum este descris anterior. Se recomandã sã acþionaþi camera video cam o datã pe lunã pentru a o menþine în starea optimã o perioadã cât mai lungã de timp. 6 Ataºaþi blocul ocular la vizor, apãsând în în linie dreaptã pânã ce se aude un clic. Pentru a îndepãrta praful din interiorul vizorului 1 Trageþi vizorul în exterior. 2 Apãsând clapeta din partea lateralã cu un obiect cu vârf ascuþit -spre exemplu cu un pix- trageþi dispozitivul de prindere a blocului ocular în direcþia indicatã de sãgeatã pentru a-l demonta. Clapetã 3 Eliminaþi praful din blocul ocular cu ajutorul unui dispozitiv de suflare a aerului etc. b Note Blocul ocular este o parte componentã de precizie a camerei video. Nu încercaþi sã îl dezasamblaþi. Nu atingeþi lentilele blocului ocular. Pentru a încãrca bateria reîncãrcabilã a camerei video Camera dvs. video conþine de la început ºi o baterie reîncãrcabilã cu scopul de a furniza energia necesarã pentru ca aparatul sã reþinã data, ora ºi alte reglaje, chiar ºi atunci când comutatorul POWER este pus în poziþia OFF (CHG). Aceatã baterie se încarcã automat câtã vreme camera este cuplatã la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea sau dacã are cuplat acumulatorul. Bateria reîncãrcabilã se va descãrca însã complet dupã circa 3 luni în care aparatul nu a fost deloc utilizat (în care nu a avut acumulatorul montat ºi nici nu a fost cuplat la reþea prin intermediu adaptorului). Folosiþi camera dupã ce încãrcaþi aceastã baterie. continuã... 81 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) Specificaþii Funcþionarea camerei nu va fi însã afectatã de descãrcarea bateriei reîncãrcabile atâta timp cât nu înregistraþi data. Sistem x Proceduri : Conectaþi camera video la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea furnizat ºi lãsaþi-o cu comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG) mai mult de 24 de ore. Pentru a schimba bateria telecomenzii 1 Apãsând clapeta, introduceþi unghia în adâncitura sistemului de prindere ºi trageþi-l în afarã. 2 Introduceþi în sistemul de prindere o nouã baterie de acelaºi tip, cu partea pozitivã (+) îndreptatã în sus. 3 Introduceþi sistemul de prindere a bateriei în telecomandã împingând pânã ce se aude un clic. Clapetã ATENÞIE Existã pericolul ca bateria sã explodeze dacã nu este manevratã corect. Nu o reîncãrcaþi, nu o demontaþi ºi nu o aruncaþi în foc. b Notã Când bateria cu litiu se consumã, este posibil ca distanþa de acþionare dintre telecomandã ºi aparat sã scadã sau este posibil ca telecomanda sã nu funcþioneze corespunzãtor. În acest caz, înlocuiþi bateria cu o alta cu litiu, tip Sony CR2025. Folosirea altui tip de baterie poate prezenta risc de incendii sau de explozii. 82 Sistem de înregistrare video 2 capete rotative Sistem de baleiere elicoidal Sistem de fotografiere Exif Ver. 2.2* Sistem de înregistrare audio Capete rotative, sistem PCM Eºantionare : 12 biþi (frecvenþã 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 biþi (frecvenþã 48 kHz, stereo). Semnal video PAL color, standarde CCIR Casete ce pot fi utilizate Mini casete DV cu marcajul . Viteza benzii SP : cca. 18,81 mm/s LP : cca. 12,56 mm/s Durata de înregistrare / redare (folosind o casetã DVM60) SP : 60 min. LP : 90 min. Durata rulãrii rapide înainte / derulãrii folosind o casetã DVM60 ºi acumulatorul Aproximativ 2 min. 40 sec. folosind o casetã DVM60 ºi adaptorul de reþea Aproximativ 1 min. 45 sec. Vizor Vizor electric (tip 0,27, raportul laturilor 16:9, 123.200 puncte) Dispozitiv de imagine 3.0 mm (tip 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Total : aprox. 1.070.000 pixeli Efectiv (foto) : cca. 1.000.000 pixeli Efectiv (film) : cca. 690.000 pixeli Lentile Carl Zeiss Vario-Tessar 25 × (optic), 2.000× (digital) Distanþã focalã f = 2,5 - 62,5 mm La conversia în aparat foto digital de 35 mm. În modul CAMERA-TAPE : 41 - 1.189 mm** (16:9) 43 - 1.075 mm (4:3) În modul CAMERA-MEMORY : 36 - 900 mm (4:3) 39 - 975 mm (16:9) F = 1,8 ÷ 3,2 Diametrul filtrului : 30 mm Temperatura de culoare [ AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR], (3200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Iluminare minimã 4 lux (AUTOSLW SHTR ON, viteza obturatorului 1/25s) 0 lux la folosirea funcþiei NightShot plus * Exif este un format de fiºiere pentru fotografii stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association). Fiºierele în acest format conþin informaþii suplimentare cum ar fi informaþii legate de reglajele camerei în momentul înregistrãrii. ** Cifrele care indicã distanþa focalã reprezintã de fapt cifrele rezultate din citirea pixelilor la unghi panoramic. Conectori de ieºire Ieºire audio / video Conector cu 10 pini Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în sarcinã de 47 kΩ (kilohm), Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ Ecran LCD Imagine 6,2 cm (tip 2,7 ; raportul laturilor 16:9) Numãrul total de puncte 123.200 (560 × 220) Caracteristici generale Cerinþe privind alimentarea 6,8 V / 7,2 V curent continuu (de la acumulator) 8,4 Vcurent continuu (cu adaptor de reþea) Consum mediu de putere În timpul înregistrãrii cu camera video folosind vizorul : 2,5 W În timpul înregistrãrii folosind ecranul LCD : 2,8 W Temperatura de funcþionare între 0°C ºi 40°C Temperatura de depozitare 20°C ÷ +60°C Dimensiuni (aproximativ) 63 × 85 × 114 mm (L/Î/A) inclusiv pãrþile proeminente 63 × 85× 115 mm (L/Î/A) inclusiv pãrþile proeminente, cu acumulatorul furnizat NP-FH40 ataºat Masa (aproximativ) 400 g numai aparatul propriu-zis 465 g inclusiv acumulatorul tip NP-FH40 ºi o casetã DVM60. Accesorii furnizate Vezi pagina 7. Conectorii de intrare / ieºire ai Staþiei Handycam DCRA-C155 (DCR-HC48E) Ieºire audio / video Conector cu 10 pini Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în sarcinã de 47 kΩ (kilohm), Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ Mufã USB mini-B Mufã DV ieºire / intrare Interfaþã i.LINK (IEEE1394, conector cu 4 pini, S100) continuã... 83 Specificaþii (continuare) DCRA-C156 (DCR-HC47E) Acumulator NP-FH40 Ieºire audio / video Conector cu 10 pini Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în sarcinã de 47 kΩ (kilohm), Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ Tensiunea maximã la ieºire 8,4 V curent continuu Tensiunea la ieºire 7,2 V curent continuu Capacitate 4,9 Wh (680 mAh) Dimensiuni (aproximativ) 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l / î / a) Masa (aproximativ) 45 g Temperatura de funcþionare între 0°C ºi 40°C Tip : Cu ioni de litiu Mufã USB mini-B Mufã DV ieºire Interfaþã i.LINK (IEEE1394, conector cu 4 pini, S100) Adaptor de reþea AC-L200 / L200B Cerinþe privind alimentarea 100 - 240 V curent alternativ, 50/60 Hz Consum de curent : 0,35 - 0,18 A Consum de putere : 18 W Tensiunea la ieºire 8,4 V* curent continuu Temperatura de funcþionare între 0°C ºi 40°C Temperatura de depozitare între -20°C ºi +60°C Dimensiuni (aproximativ) 48 × 29 × 81 mm (L/Î/A) exclusiv pãrþile proeminente Masa (aproximativ) 170 g exclusiv cablul de alimentare * Citiþi eticheta de pe adaptorul de reþea pentru alte specificaþii. 84 Design-ul ºi specificaþiile pot fi modificate fãrã aviz prealabil. Referinþe Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor Numerele din paranteze reprezintã paginile de referinþã. 1Comutator NIGHTSHOT PLUS (pag. 20) 2 Butonul PHOTO (fotografii) (pag. 16, 19) 3 Cursor de zoom (de mãrire) (pag. 20, 24) 4 Pârghie OPEN / EJECT (pag. 14) 5 Bridã de prindere a curelei de umãr. Ataºaþi cureaua de umãr (opþionalã). 6 Curea de prindere (pag. 13) 7 Obiectiv - Lentile Carl Zeiss (pag. 4) 8 Comutator LENS COVER (pag. 12) 9 Senzor pentru telecomandã Îndreptaþi telecomanda (pag. 88) spre senzorul pentru telecomandã, pentru a acþiona camera video. 0 Microfon intern stereo (pag. 45) qa Port pentru radiaþii infraroºii (pag. 20) 85 Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor (continuare) 1 Buton DISP/BATT INFO (pag. 10, 12) 2 Butonul EASY (pag. 16) 3 Buton RESET Iniþializeazã toate reglajele, inclusiv cele privind data ºi ora. 4 Ecran LCD / afiºaj tactil (pag. 12, 89) 5 Buton REC START/STOP (pag. 16, 18) 6 Butoane de zoom (pag. 20, 24) 7 Buton WIDE SELECT (pag. 21) 8 Difuzor Foloseºte la redarea sunetelor. Pentru a vedea cum se ajusteazã volumul, consultaþi pagina 22. 9 Buton BATT PUSH (de eliberare a acumulatorului) (pag. 9) 0 Indicator luminos CHG (încãrcare) (pag. 8) qa Indicator luminos de acces (pag. 15) qs Slot Memory Stick Duo (pag. 15) qd Buton BACK LIGHT (pag. 21) 86 1 Comutator POWER (pag. 11) 2 Vizor (pag. 13) 3 Manºonul ocularului (pag. 80) 4 Pârghie de reglare a lentilelor vizorului (pag. 13) 5 Mufã DC IN (pag. 9) 6Indicator luminos CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY / EDIT (pag. 11) 7 Butonul REC START/STOP (pag. 16, 18) 8 Mufã A/V OUT (pag. 28, 51) 9 Sistem de prindere a trepiedului Prindeþi camera de trepied (opþional) cu ajutorul ºurubului acestuia. (Aveþi grijã ca lungimea ºurubului trepiedului sã fie mai micã de 5,5 mm.). 0 Conector de interfaþã 87 Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor (continuare) Staþia Handycam 1 Conector de interfaþã 2 Mufã (USB) (pag. 57) 3 Pentru DCR-HC48E : Interfaþã DV (pag. 51, 53) Pentru DCR-HC47E : Interfaþã DV OUT (pag. 51) 4 Mufã DC IN (pag. 8) 5 Mufã A/V OUT (pag. 28, 51) Telecomandã Foiþã izolatoare b Note Înainte de a folosi telecomanda desprindeþi foiþa izolatoare. Îndreptaþi telecomanda spre senzorul pentru telecomandã pentru a acþiona camera (pag. 85). Pentru a schimba bateria, consultaþi pag. 81. 88 1 Butonul PHOTO* (pag. 16, 19) Imaginea afiºatã pe ecran în momentul apãsãrii acestui buton este înregistratã ca fotografie pe Memory Stick Duo. 2 Butoane de comandã pentru memorie (Index**, /+, redare din Memory) (pag. 17, 23) 3 Butonul SEARCH M. (pag. 27)** 4 Butoanele . > (precedentã/ urmãtoare) (pag. 27)** 5 Butoane de comandã video (Derulare, Redare, Rulare rapidã înainte, Pauzã, Stop, Redare cu încetinitorul) (pag. 17, 22) 6 Butonul ZERO SET MEMORY** (pag. 26) 7 Emiþãtor 8 Butonul REC START/STOP (pag. 16, 18) 9 Butoane de zoom (pag. 20, 24) 0 Butonul DISPLAY Activeazã sau dezactiveazã indicatorii de ecran (cum ar fi Battery Info). * Nu sunt disponibile în modul simplificat de funcþionare, cu comutatorul POWER pus în poziþia CAMERA-TAPE. ** Nu sunt disponibile în modul simplificat de funcþionare. Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii Înregistrarea filmelor 1 Energia rãmasã a acumulatorului (aprox.) 2 Modul de înregistrare (SP sau LP) (pag. 46). 3 Starea înregistrãrii -[STBY] (stare de aºteptare) sau [REC] (înregistrare). 4 La înregistrare : Contor de bandã (orã:minute:secunde) La redare : Contor de bandã (orã:minute:secunde) /Cod temporal (orã:minute:secunde:cadre) 5 Capacitatea aproximativã de înregistrare a benzii (pag. 48). Înregistrarea fotografiilor 9 Directorul de înregistrare (pag. 40) 0 Dimensiunea imaginii (pag. 21, 38). qa Calitate (FINE sau STD) (pag. 38) qs Indicatorul Memory Stick Duo ºi numãrul de imagini ce pot fi înregistrate (aproximativ) qd Butonul de reluare (pag. 19) Vizionarea filmelor 6 Buton pentru comutarea între END SEARCH / EDIT SEARCH / Rec review (pag. 26). 7 Butonul Ghid (pag. 24) 8 Butonul pentru Meniul Personal (pag. 30). qf Indicatorul de transport al benzii qg Butoane de acþionare video (pag. 22) continuã... 89 Indicatori afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii (continuare) Vizualizarea fotografiilor Indicatorii afiºaþi pe ecran când efectuaþi modificãri Puteþi utiliza facilitatea [DISP GUIDE] (pag. 91) pentru a afla funcþia corespunzãtoare fiecãrui indicator care apare pe ecranul LCD. b Notã Unii dintre indicatori este posibil sã nu aparã când folosiþi facilitatea [DISP GUIDE]. Stânga sus Dreapta sus qh Denumirea fiºierului de date qj Numãrul imaginii / Numãrul total de imagini înregistrate în directorul de redare curent qk Directorul de redare (pag. 40) ql Simbolul precedent / urmãtor Când sunt afiºate prima sau ultima imagine din directorul curent, în condiþiile în care pe Memory Stick Duo existã mai multe directoare, pe ecran sunt afiºaþi urmãtorii indicatori : : Atingeþi pentru a trece la directorul precedent. : Atingeþi pentru a trece la urmãtorul director. : Atingeþi / pentru a trece fie la directorul precedent, fie la urmãtorul. Jos Centru Stânga sus Indicatori 916b Semnificaþie Modul audio (46) Înregistrarea continuã a imaginilor (38) Înregistrare cu cronometrul propriu (37) 16:9 WIDE SELECT (21) Fotografierea la intervale regulate de timp (43) w; Butonul de ºtergere a imaginii (pag. 55) wa Butonul de selecþie a redãrii benzii (pag. 55) Dreapta sus ws Butonul precendent / urmãtor (pag. 23) Indicatori wd Butonul de afiºare a interfeþei index (pag. 23) Semnificaþie Intrare DV (53) Ieºire DV (51) wf Marcaj de protecþie a imaginii (pag. 56) Conexiune i.LINK (51, 53) wg Marcaj de imprimare (pag. 56) Stabilirea indicaþiei zero a contorului benzii (26, 88) Iluminarea din spate a ecranului LCD opritã (12) 90 Centru Indicatori Semnificaþie Succesiune de imagini (41) NightShot plus (20) Super NightShot plus (36) Color Slow Shutter (36) Codul de date în timpul redãrii Data ºi ora în timpul înregistrãrii precum ºi datele referitoare la reglajele camerei vor fi înregistrate automat. Ele nu sunt afiºate pe ecran în timpul înregistrãrii, dar le puteþi vizualiza la redare selectând [DATA CODE] (pag. 47). Conectare PictBridge (57) EZ Avertisment (70). Aflarea semnificaþiei indicatorilor care apar pe ecran Ghidul indicatorilor de ecran Semnificaþie Puteþi afla cu uºurinþã semnificaþia fiecãrui indicator care apare pe ecranul LCD. 1 Atingeþi [GUIDE] T [DISP GUIDE]. Jos Indicatori Efecte de imagine (42) Efecte digitale (41) 9 Reglarea manualã a focalizãrii (35) SCENE SELECT (33) . Iluminare din spate (21) n Echilibru de alb (34) Opþiunea inactivã (37) SteadyShot Tele macro (36) Exponometrul punctual (34) / Expunere (34) Alt indicator Indicator 2 Atingeþi zona de ecran care conþine indicatorul despre care vreþi sã aflaþi detalii. Semnificaþiile indicatorilor din zonã apar pe ecran. Dacã nu gãsiþi indicatorul care vã intereseazã, atingeþi butoanele / pentru a avea acces la restul listei. Pentru a încheia aceastã operaþie atingeþi [END]. z Observaþie Puteþi acþiona ºi atingând [DISP GUIDE]. T Semnificaþie Informaþii (72) 91 Index Numere / Simboluri Cãutare dupã datã .................... 27 12BIT ............................. 46 Edit search .................. 26 16BIT ............................. 46 End search ............ 25, 46 16:9 WIDE ...................... 21 punct de început ......... 25 Adaptor cu 21-pini ......... 29 CD-ROM ........................ 59 4:3 ................................... 21 Clapetã de protecþie . 73, 75 ceas, potrivire (CLOCK SET) A ..................................... 11 Acumulator ................ 8, 76 Autonomie ............ 10, 89 Cod temporal .................. 89 Adaptor de reþea ..............8 COLOR SLOW S ...... 36, 67 ALL ERASE ................... 39 Comutator LENS COVER ........ 12, 85 AUDIO MIX .................. 45 NIGHTSHOT PLUS 20, 85 AUDIO MODE ............... 46 POWER ................ 11, 87 AUD DUB CTRL (copierea sunetului) ..................... 45 Condensarea umezelii ..... 78 A.SHUT OFF ................ 48 Contor de bandã ............ 89 AUTO SLOW SHTR ...... 35 Copiere ..................... 51, 55 A/V, cablu ..................... 28, 51 Cronometru propriu ........ 37 Avertizare Cursor de zoom ... 20, 24, 85 indicatori ........................ 70 mesaje ............................. 70 B BACK LIGHT (contra luminii) ...... 21, 67 Baterie reîncãrcabilã ....... 81 BEACH .......................... 33 BEEP (semnal sonor) ...... 48 BLACK FADER .............. 40 BURST ........................... 38 Buton ........................ 85-88 B&W (alb-negru) ........... 42 C Calitate ........................... 38 Cablu de conectare A/V .... ............................... 28, 51 Cablu i.LINK ............ 51, 53 Cablu S VIDEO ......... 28, 51 Calculator ....................... 59 CALIBRATION (calibrare) ..................................... 79 CAMERA DATA ........... 47 CAMERA SET, meniu .... 33 CANDLE ........................ 33 Casetã ...................... 14, 73 Casetã de curãþare .......... 79 92 D D. EFFECT ..................... 41 DATA CODE ....... 12, 47, 91 DATE/TIME ........ 12, 47, 91 DEMO MODE ................ 43 Diferenþã de fus orar ...... 49 DIGITAL ZOOM ............ 37 DISP GUIDE ................... 91 DOT FADER .................. 41 Durata încãrcãrii ............. 10 Durata redãrii ................. 10 Durata înregistrãrii ......... 10 DISP. OUTPUT .............. 48 Dimensiunea imaginii ..... 38 E Easy Handycam ....... 16, 30 Echilibru de alb .............. 34 Ecran LCD ...................... 12 EDIT SEARCH ............... 26 Efecte de imagine (PICT. EFFECT) .......... 35 Emiþãtor .......................... 88 END SEARCH .......... 25, 46 Exponometru punctual ... 34 Expunere (EXPOSURE) .. 34 Exp. BRKTG (expuneri adiacente) .................... 38 F FADER (gradare) ............ 40 Film ................ 16, 17, 18, 22 FIREWORKS ................. 33 FINE ............................... 38 FILE No. ......................... 40 First Step Guide ........ 59, 62 FLASH ........................... 42 Formatare (FORMAT)39, 74 FOCUS ..................... 35, 66 Fotografii ....... 16, 17, 19, 23 Funcþii de ghidare .......... 24 G Ghid de iniþiere ......... 59, 62 Ghid de utilizare .............. 24 Gradare ........................... 40 dinspre alb (WHITE) dinspre negru (BLACK) mozaic (MOSC. FADER) uniton-color (MONOTONE) H Handycam, Staþie ~ .... 8, 88 I Iluminarea LCD ........ 12, 64 Imprimare ....................... 57 Imprimare PictBridge ...... 57 Indicatori de ecran ......... 89 Indicatori de avertizare ... 70 Indicator luminoºi CHG (încãrcare) ........ 8, 86 CAMERA-TAPE .... 11, 87 CAMERA-MEMORY11, 87 PLAY / EDIT ........... 11, 87 INDOOR (în interior) ...... 34 i.LINK ............................. 77 InfoLITHIUM, acumulator ..................................... 76 Instalare ......................... 60 INT. REC-STL ................. 43 Î N Înregistrare cursivã ........ 43 Numãr de imagini înregistrate Întreþinere ºi mãsuri de ..................................... 38 precauþie ...................... 73 NEG. ART ....................... 42 NIGHTSHOT PLUS, L comutator .............. 20, 85 LANDSCAPE ................. 33 NS LIGHT LANGUAGE (limbã) ....... 49 (iluminarea Night Shot) 37 LCD/VF SET, meniu ........ 47 NEW FOLDER ............... 40 LCD BL LEVEL(iluminarea NORMAL ....................... 38 din spate a ecranului LCD) ..................................... 47 O LCD BRIGHT (luminozitatea ONE PUSH ..................... 34 ecranului) ..................... 47 OLD MOVIE ................... 42 LCD COLOR ................... 47 OUTDOOR (în exterior) .. 34 LP (redare îndelungatã) .. 46 OVERLAP ...................... 41 LCD PANEL ................... 48 LUMI. KEY .................... 42 P M Macintosh ...................... 62 Marcaj de imprimare ....... 56 Marcã înregistratã .......... 94 Meniu ....................... 30, 31 CAMERA SET ............. 33 EDIT/ PLAY ................. 44 LCD/VF SET ................ 47 MEMORY SET ............. 38 PICT. APPLI ................. 40 STANDARD SET ......... 46 TIME / LANGU. ........... 49 Personal ................. 30, 49 Memory Stick ................. 74 Memory Stick Duo ..... 15 MENU ROTATE ............. 48 Mesaj de avertizare ........ 70 Mesaje de avertizare ...... 70 Modul oglindã ............... 21 MONOTONE ................. 40 MOSAIC ........................ 42 MOSAIC FADER ........... 40 S S VIDEO ................... 28, 51 Semnal sonor de confirmare a operaþiilor .................. 48 SEPIA ............................. 42 SCENE SELECTION ....... 33 Sisteme TV de culoare .... 73 SLIDE SHOW ................. 41 SLOW SHUTTR ............. 42 SMTH INT REC ............. 43 SNOW ............................ 33 SOLARIZE ..................... 42 SP (redare standard) ....... 46 Specificaþii ...................... 82 SPORTS .......................... 33 SPOTLIGHT ................... 33 SPOT FOCUS ................. 35 SPOT METER (exponometru punctual) ...................... 34 P. MENU .................. 30, 49 PAL ................................ 73 STANDARD .................. 38 PASTEL .......................... 42 STANDARD SET, meniu 46 Pârghie de reglare a vizorului Staþie Handycam ........ 8, 88 ............................... 13, 87 STEADY SHOT ........ 37, 66 PB FOLDER .................... 40 STILL ............................. 41 PB ZOOM ...................... 24 STILL SET ...................... 38 PICT. EFFECT ................ 42 SUNRSESUNSET ........... 33 PictBridge PRINT ........... 57 SUPER NS PLUS ...... 36, 76 Picture Motion Browser . 59 PICT.APPLI .................... 40 ª Pornire ..............................7 ªtergerea imaginilor ........ 55 PORTRAIT ..................... 33 Potrivirea datei ºi orei ..... 11 T Protejarea imaginii .......... 56 TIME / LANGU, meniu .. 49 Telecomandã .................. 48 R Telefoto (înregistrarea prim Raportul laturilor ............ 21 planurilor) .................... 21 REC CTRL ...................... 53 TELE MACRO ............... 36 REC FOLDER ................. 40 Temporal, cod ................. 89 REC MODE .................... 46 TRAIL ............................ 42 REC START/STOP, buton~ Trepied ........................... 87 .......................... 16, 18, 86 TV .................................. 28 Redare ...................... 17, 22 TV TYPE ........................ 29 cadru cu cadru ............ 44 TWILIGHT ..................... 33 la vitezã variabilã ........ 44 REMAINING .................. 48 REMOTE CTRL .............. 53 Reluarea scenelor recent înregistrate (Rec Review)26 continuã... 93 Index (continuare) U Umezealã, condensare .... 78 USAGE GUIDE ............... 24 USB CAMERA .............. 47 USB SELECT .................. 44 Utilizarea camerei în strãinãtate .................... 73 V VAR. SPD PB (redare cu diferite viteze) .............. 44 VF B.LIGHT (luminozitatea vizorului) ...................... 47 Vizor ............................... 13 pârghie de reglare a vizorului .............. 13, 87 VOLUME (volum) .......... 22 V-OUT/ PANEL .............. 48 În legãturã cu mãrcile Handycam ºi simbolul Corporation. W WHITE BAL. (echilibrul de alb) ............................... 34 WHITE FADER .............. 40 WINDOWS .................... 59 WIPE .............................. 41 WORLD TIME ............... 49 WIDE (16:9) .................... 21 Z Zoom (mãrire) ................. 20 ZOOM, butoane ~ 20, 24, 86 sunt mãrci înregistrate ale Sony Memory Stick, , Memory Stick Duo, , Memory Stick PRO Duo, , MagicGate, , MagicGate Memory Stick, MagicGate Memory Stick Duo sunt mãrci înregistrate ale Sony Corporation. InfoLITHIUM este marcã înregistratã a Sony Corporation. i.LINK ºi sunt mãrci înregistrate ale Sony Corporation. este marcã înregistratã a Sony Corporation. Microsoft, Windows ºi Windows Media sunt mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale Microsoft Corporation din Statele Unite ºi/sau din alte þãri. Macintosh ºi Mac OS sunt mãrci de comerþ sau mãrci înregistrate ale Apple Computer, Inc., înregistrate în S.U.A. ºi în alte þãri. Pentium este marcã înregistratã sau comercialã a Intel Corporation. Adobe ºi Adobe Reader sunt mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite ºi / sau în alte þãri. În plus, denumirile produselor ºi sistemelor folosite în acest manual sunt, în general, mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale dezvoltatorilor ºi producãtorilor respectivi. În acest manual nu vor apãrea, însã, în fiecare caz marcajele sau ®. Informaþii suplimentare legate de acest produs precum ºi rãspunsuri la cele mai frecvente întrebãri puteþi gãsi pe pagina noastrã de internet dedicatã asistenþei pentru clienþi. 94 http://www.sony.ro
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 1.07 MP
- Optical zoom: 25x Digital zoom: 2000x
- Hybrid LCD 6.86 cm (2.7")
- Built-in speaker(s)