Sony DCR-HC47E Instrucţiuni de utilizare

Add to my manuals
94 Pages

advertisement

Sony DCR-HC47E  Instrucţiuni de utilizare | Manualzz
Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
DCR-HC47E / HC48E
© 2007 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste
informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
PRECAUÞII
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul
de tipul indicat la specificaþii, în caz
contrar putând rezulta incendii sau
rãniri.
PENTRU CLIENÞII
MAREA BRITANIE
DIN
NOTE PRIVIND ADAPTORUL DE REÞEA
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a
fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
PENTRU
EUROPA
CLIENÞII
DIN
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
2
de conectare mai scurte de 3 metri.
Remarcã
În cazul în care datoritã electricitãþii statice
sau electromagnetismului survin întreruperi
în cursul transferului de date, reporniþi
aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi
cuplaþi din nou cablul de comunicaþie (USB
etc.).
Dispensarea de echipamentele electrice ºi
electronice învechite
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în
celelalte state cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã vã dispensaþi de el. El trebuie dus la
punctele de colectare destinate reciclãrii
echipamentelor electrice ºi electronice.
Dispensându-vã în mod corect de acest
produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinþe negative asupra mediului
înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot
fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor
reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta
totodatã la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul
local, serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
Accesoriu pentru care este valabil :
telecomanda (DCR-HC45E)
Observaþii privind utilizarea
Împreunã cu camera sunt
furnizate douã tipuri de
documentaþie
– “Manualul de instrucþiuni” (acesta)
– “Ghidul de iniþiere” - pentru conectarea la
un calculator ºi pentru utilizarea aplicaþiei
software furnizate (care se gãseºte pe
discul CD-ROM furnizat).
Tipurile de casete pe care le
puteþi utiliza pentru camera
dvs. video
Note privind utilizarea camerei
• Nu apucaþi camera video de pãrþile
componente prezentate mai jos.
O minicasetã DV marcatã cu
. Camera
dvs. nu este compatibilã cu funcþia Memorie
de casetã (Cassette Memory) (pag. 73).
Tipurile de “Memory Stick” pe
care le puteþi utiliza pentru
camera dvs. video
Vizor
Acumulator
• Puteþi utiliza “Memory Stick Duo” marcatã
cu
sau
(pag. 74).
“Memory Stick Duo”
(Dimensiune folositã pentru acest aparat)
“Memory Stick”
(Nu poate fi folosit pentru acest aparat)
• Nu puteþi utiliza nici un alt fel de card de
memorie în afarã de “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO” ºi “Memory Stick
PRO Duo” pot fi folosite numai cu
echipamente compatibile cu “Memory
Stick PRO”.
• Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe
cardurile “Memory Stick Duo” sau pe
adaptorul “Memory Stick Duo”
Când folosiþi un “Memory Stick
Duo” cu echipamente compatibile cu “Memory Stick”
Ecranul LCD
• Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea “Utilizarea
ºi îngrijirea camerei video” (pag. 78).
• Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente prin intermediul unui
cablu USB sau al unuia i.LINK, aveþi grijã
sã cuplaþi conectorul în poziþia corectã.
Evitaþi sã forþaþi conectarea în poziþie
greºitã, este posibil ca terminalul sã se
deterioreze
sau
pot
apãrea
disfuncþionalitãþi ale camerei.
• Cuplaþi cablul de conectare A/V la mufa
A/V OUT a Staþiei Handycam, când
folosiþi camera video montatã la Staþia
Handycam pentru a transmite la ieºire
semnale audio ºi video.
• Decuplaþi adaptorul de reþea de la Staþia
Handycam prinzând cu mâinile atât Staþia
cât ºi conectorul de curent continuu DC.
• Aveþi grijã sã deplasaþi comutatorul
POWER în poziþia OFF (CHG) când
introduceþi camera în Staþia Handycam sau
când decuplaþi camera de aceasta.
Aveþi grijã sã introduceþi unitatea “Memory
Stick Duo” în adaptorul pentru “Memory
Stick Duo”.
Adaptor “Memory Stick Duo”
continuã...
3
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
• Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
• Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
peste 99,99 % dintre pixeli sunt
operaþionali pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în
mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea
înregistratã.
Note privind înregistrarea
• Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
• Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
• Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
• Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Note privind utilizarea acestui
manual
Punct negru
Punct alb, roºu,
albastru sau verde
• Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
• Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Despre alegerea limbii
• Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse
limbi pentru a explica procedurile de
acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã
care sã fie folositã la afiºare înainte de a
utiliza camera, dacã este necesar (pag. 12).
4
• Imaginile ecranului cu cristale lichide (LCD)
ºi ale vizorului utilizate în acest manual în
scopuri ilustrative sunt preluate cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
• Ilustraþiile folosite în acest manual se
bazeazã pe modelul DCR-HC48E.
Denumirea modelului este indicatã în
partea de jos a camerei.
• Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi
modificate fãrã sã fiþi avizaþi.
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF*
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss.
* MTF este un acronim pentru Funcþie de
Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã
reprezintã cantitatea de luminã provenitã de
la subiect care intrã în lentile.
CUPRINS
Mai întâi citiþi aceste informaþii ......................................................................................... 2
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate ........................................................... 7
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ..................................................................... 8
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi orei ...................................... 11
Alegerea altei limbi de afiºare ......................................................................... 12
Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare înainte de începerea înregistrãrii ....... 12
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a unui “Memory Stick Duo” în aparat . 14
Înregistrare / Redare
Înregistrarea /Redarea cu uºurinþ㠖 Easy Handycam
(Mod de funcþionare simplificatã) .......................................................... 16
Înregistrare ......................................................................................................... 18
Operaþia de mãrire (Zooming) ......................................................................... 20
Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot plus) ........................................ 20
Reglarea expunerii în cazul obiectelor poziþionate contra luminii
(BACKLIGHT) .......................................................................................... 21
Înregistrarea în oglindã .................................................................................. 21
Stabilirea raportului laturilor imaginilor înregistrate (16:9 sau 4:3) .................. 21
Redare ............................................................................................................... 22
Utilizarea mãririi la redare ............................................................................... 24
Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE - ghid de utilizare) ............. 24
Cãutarea punctului de început ............................................................................ 25
Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri - END SEARCH .......... 25
Cãutarea manualã - EDIT SEARCH ................................................................ 26
Revederea celor mai recent înregistrate scene - Rec review (reluare) ............ 26
Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero set memory ........................................ 26
Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii - Date search ............................. 27
Redarea imaginilor la televizor ........................................................................... 28
Utilizarea elementelor meniului
Utilizarea elementelor meniului .......................................................................... 30
Elementele meniului ........................................................................................... 31
Meniul (CAMERA SET - reglajele camerei) .............................................. 33
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare
Meniul (MEMORY SET - Reglaje ale memoriei) ....................................... 38
Reglaje pentru “Memory Stick Duo”
Meniul (PICT. APPLI. - Reglaje de imagine) ........................................... 40
Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare pentru înregistrare / redare
Meniul (EDIT/PLAY - Montaj / Redare) ................................................. 44
Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri
continuã...
5
CUPRINS (continuare)
Meniul (STANDARD SET - Reglaje standard) ............................................ 46
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã sau alte reglaje de bazã
Meniul (TIME/LANGU. - Timp / Limbã) .................................................. 49
Particularizarea Meniului Personal .................................................................... 49
Copiere / Montaj
Copierea cu un aparat video sau cu recordere DVD / HDD etc ...................... 51
Înregistrarea imaginilor de la un televizor sau de la un aparat video etc.
(DCR-HC48E) ................................................................................... 53
Copierea imaginilor de pe bandã pe “Memory Stick Duo” ................................ 55
ªtergerea imaginilor înregistrate de pe “Memory Stick Duo” ........................... 55
Ataºarea de informaþii speciale imaginilor înregistrate pe “Memory Stick Duo”
(Protejarea imaginilor / Marcajul pentru imprimare) .......................... 56
Imprimarea fotografiilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul
PictBridge) ......................................................................................... 57
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator Windows .......................................................... 59
Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplicaþiilor software pe calculator ................ 60
Urmãrirea Ghidului de iniþiere ............................................................................ 62
Utilizarea unui calculator Macintosh .................................................................. 62
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor ................................................................................... 63
Indicatori ºi mesaje de avertizare ...................................................................... 70
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate ............................................................... 73
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ...................................................................... 73
Tipuri de casete ce pot fi utilizate ................................................................... 73
Despre “Memory Stick” ................................................................................. 74
Despre acumulatorul “InfoLITHIUM”. .......................................................... 76
Despre i.LINK ................................................................................................ 77
Despre utilizarea camerei video ...................................................................... 78
Specificaþii .......................................................................................................... 82
Referinþe
Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor .............................................. 85
Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii .................................................. 89
Index .................................................................................................................. 92
6
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul
indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip.
Adaptor de reþea (1) (pag. 8)
Cablu USB (1) (pag. 57)
Acumulator reîncãrcabil NP-FH40
Cablu de alimentare (1) (pag. 8)
Staþie Handycam (1) (pag. 8, 88)
(1) (pag. 8, 76)
CD-ROM cu “Aplicaþia software
pentru Handycam” (1) (pag. 59)
Adaptor cu 21 de pini (1) (pag. 29)
Numai pentru modelele ce au imprimat
marcajul
în partea de jos a carcasei.
Telecomandã (1) (pag. 88)
Manual de instrucþiuni pentru
utilizarea camerei video (Acest
manual) (1)
Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu.
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 28, 51)
7
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Acumulator
Conector DC
Comutator
POWER
Mufa DC IN
Cablu de
alimentare
Adaptor de reþea
Spre o prizã de perete
Puteþi încãrca acumulatorul tip
“InfoLITHIUM” (seria H) (pag. 76)
ataºându-l la camera dvs. video.
4 Conectaþi cablul de alimentare la
b Notã
• La camera dumneavoastrã video nu puteþi
ataºa nici un alt acumulator “Info
LITHIUM” în afara celor din seria H.
5 Introduceþi camera video ferm în
1
Aliniaþi bornele acumulatorului
cu cele ale camerei (1 ), apoi
ataºaþi acumulatorul pânã ce se
aude un clic, semn cã acesta a
ajuns în poziþia corectã (2).
adaptorul de reþea ºi la o prizã
de perete.
Staþia Handycam, pânã ce atinge
partea inferioarã a acesteia.
Indicatorul luminos CHG (încãrcare) se
aprinde ºi începe încãrcarea. Indicatorul
luminos CHG (încarcã) se stinge când
acumulatorul este încãrcat complet.
Detaºaþi camera de la Staþia Handycam.
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
poziþia OFF(CHG) (poziþia de
bazã).
3 Cu marcajul
v de pe conectorul
DC îndreptat în sus, cuplaþi
adaptorul de reþea la mufa DC IN
a Staþiei Handycam.
8
Indicator luminos
CHG (încãrcare)
b Notã
• Când introduceþi camera în Staþia
Handycam, închideþi capacul mufei DC IN.
• Când introduceþi camera în Staþia
Handycam, închideþi capacul mufei DC IN.
Pentru a scoate camera video
din Staþia Handycam
Opriþi alimentarea, apoi detaºaþi camera de
Staþia Handycam prinzând cu mâna atât
camera video, cât ºi Staþia Handycam.
Pentru a încãrca acumulatorul
folosind numai adaptorul de
reþea
Opriþi alimentarea cu energie, apoi cuplaþi
adaptorul de reþea la mufa DC IN a camerei.
Comutator POWER
Cu marcajul v
îndreptat în jos
Pentru a detaºa acumulatorul
Mufa DC IN
Conector
DC
Deschideþi
capacul mufelor
z Observaþie
• Puteþi acþiona camera video cât timp este
conectatã la o sursã de alimentare cum ar
fi o prizã de perete, aºa cum este ilustrat în
imaginea de mai sus. Energia
acumulatorului nu se va consuma în acest
caz.
1 Opriþi alimentarea, apoi apãsaþi butonul
PUSH.
2 Scoateþi acumulatorul, deplasându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã.
Comutator POWER
PUSH
La depozitarea acumulatorului
Dacã nu utilizaþi acumulatorul o perioadã
îndelungatã de timp, descãrcaþi-l complet
înainte de a-l depozita (pag. 77).
continuã...
9
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Aflarea autonomiei rãmase a
acumulatorului (Battery Info –
informaþii legate de acumulator)
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG), apoi apãsaþi DISP / BATT INFO.
(continuare)
Tip acumulator Durata încãrcãrii
NP-FH40 (furnizat)
125 min.
NP-FH50
135 min.
NP-FH70
170 min.
NP-FH100
390 min.
Durata înregistrãrii
Butonul DISP / BATT INFO
Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru
circa 7 secunde perioada aproximativã cât
mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de
acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile
legate de acumulator timp de 20 de secunde
apãsând din nou butonul DISP / BATT INFO
câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate.
Energia rãmasã a
acumulatorului (aproximativã)
Capacitatea de
înregistrare (aproximativã)
Puteþi verifica energia rãmasã a
acumulatorului pe ecranul LCD.
Indicator Stare
Suficientã energie rãmasã.
Nivel scãzut de energie,
înregistrarea / redarea vor
înceta curând.
Înlocuiþi acumulatorul cu
unul complet încãrcat sau
încãrcaþi-l pe cel folosit.
Durata încãrcãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
10
Durata aproximativã, exprimatã în minute, cât
beneficiaþi de autonomie de funcþionare
folosind un acumulator complet încãrcat.
Unitate de mãsurã : minute
Tip
Durata
acumulator înregistrãrii
continue
NP-FH40
100
(furnizat)
110
110
Durata
înregistrãrii
obiºnuite*
50
55
55
NP-FH50
115
130
130
55
65
65
NP-FH70
245
280
280
120
140
140
NP-FH100
565
635
635
280
315
315
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii sau de mãrire.
b Note
• Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : La înregistrare având
ecranul LCD iluminat.
Rândul din mijloc: Când iluminarea
ecranului LCD este opritã.
Rândul de jos: La înregistrare folosind
vizorul, cu ecranul LCD închis.
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Unitate de mãsurã : minute
Tip
Cu ecranul Cu ecranul
acumulator LCD deschis* LCD închis
NP-FH40 (furnizat) 120
150
NP-FH50
140
170
NP-FH70
300
370
NP-FH100
695
845
Pasul 3 : Pornirea
alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a orei
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
* Când ecranul LCD este iluminat.
Despre acumulator
• Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
• Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator (pag. 10)
nu sunt corect afiºate dacã :
– Acumulatorul nu este corect montat.
– Acumulatorul este deteriorat.
– Acumulatorul este complet descãrcat.
(Doar pentru informaþii privind
acumulatorul).
• Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei sau a Staþiei Handycam,
chiar dacã este decuplat cablul de
alimentare de la prizã.
Despre
duratele
încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
• Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã
o temperaturã între 10° C ºi 30° C).
• Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
• Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
• Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
• Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
• Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte metalice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
• Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât
timp este cuplatã la prizã prin intermediul
adaptorului de reþea.
Atingeþi butonul de
pe panoul LCD
Comutator POWER
1 Þinând apãsat butonul verde,
deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã
pentru a porni indicatorul luminos
respectiv.
CAMERA-TAPE : Pentru a înregistra
pe bandã.
CAMERA-MEMORY : Pentru a
înregistra pe “Memory Stick Duo”
PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza
montaje de imagini.
Este afiºatã interfaþa [CLOCK SET].
2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor
/
, apoi atingeþi
.
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
continuã...
11
Pasul 3 :
Pornirea
alimentãrii ºi potrivirea
datei ºi a orei (continuare)
3
Stabiliþi în acelaºi mod [M]
(month-lunã), apoi atingeþi
.
Similar se procedeazã pentru
[D] (day-ziuã), precum ºi pentru
orã ºi minute.
Ceasul porneºte.
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
Pentru a potrivi din nou data ºi
ora
Puteþi stabili data ºi ora dorite atingând
T [MENU] T
(TIME/
LANGU.) T [CLOCK SET] (pag. 30).
b Notã
• Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou
data ºi ora (pag. 81).
• La momentul achiziþionãrii produsului,
pentru alimentare este aleasã varianta de
oprire automatã în cazul în care camera nu
este acþionatã timp de circa 5 minute,
pentru a se economisi energia
acumulatorului ([A. SHUT OFF], pag. 48).
z Observaþii
• Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pag. 47 pentru [DATA CODE]
(În modul simplificat de funcþionare, puteþi
potrivi numai [DATE / TIME])).
• Dacã butoanele afiºajului tactil nu
acþioneazã corect, apelaþi la operaþia de
calibrare (CALIBRATION), pag. 79.
Alegerea altei limbii de afiºare
12
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecran. Atingeþi
T
[MENU] T
(TIME/LANGU.) T
[LANGUAGE], apoi selectaþi limba doritã.
Pasul 4 : Realizarea
reglajelor necesare
înainte de începerea
înregistrãrii
Deschideþi capacul
obiectivului
Deplasaþi comutatorul
LENS COVER în poziþia
OPEN.
Dupã înregistrare, puneþi
comutatorul LENS
COVER în poziþia CLOSE, pentru a închide
capacul obiectivului.
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90 de grade faþã
de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce
ajunge în poziþia optimã pentru redare sau
înregistrare (2).
180 grade
(max.)
90 grade
(max.)
DISP/BATT INFO
Perpendicular pe
camerã
Oprirea iluminãrii ecranului
LCD pentru a economisi
energia acumulatorului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pânã
ce apare simbolul
.
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni
iluminarea din spate a ecranului LCD, apãsaþi
ºi menþineþi apãsat butonul DISP/BATT
INFO timp de câteva secunde pânã ce
simbolul
dispare.
b Notã
• Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe cadrul panoului LCD
când deschideþi sau când reglaþi panoul
LCD.
z Observaþii
• Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade
spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul
spre exterior. Aceastã facilitate este utilã
în timpul operaþiilor de redare.
• Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
consultaþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pag. 47).
• Apãsaþi DISP/ BATT INFO pentru a activa
/ dezactiva un indicator de ecran (spre
exemplu Battery Info).
Vizorul
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea inutilã a
acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe
panoul LCD nu se vede clar.
Vizor
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
z Observaþie
• Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pag. 47).
Cureaua de prindere
Ajustaþi cureaua de prindere ºi þineþi corect
camera, aºa cum este prezentat în imagine.
13
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a
unui “Memory Stick Duo” în
aparat
Introducerea unei casete în
aparat
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
mini-casete
, vezi pag. 73.
1
Deplasaþi ºi menþineþi butonul
OPEN/EJECT în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi deschideþi
capacul.
Buton
OPEN / EJECT
b Notã
• Nu forþaþi compartimentul pentru casete
apãsând zona marcatã cu indicaþia [DO
NOT.PUSH] pe casetã în timp ce gliseazã
spre interior deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
3
Închideþi capacul.
Pentru a scoate caseta din
aparat
Deschideþi capacul urmând aceeaºi
procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi
caseta.
z Observaþie
• Durata de înregistrare depinde de varianta
aleasã pentru [ REC MODE] (pag. 46).
Capac
Compartimentul pentru casete iese
automat în afarã ºi se deschide.
2
Introduceþi caseta cu fereastra
orientatã în afarã, apoi apãsaþi
[PUSH].
Împingeþi uºor centrul pãrþii
din spate a casetei.
Fereastrã
Compartiment pentru casete
Compartimentul pentru casete
gliseazã automat spre interior.
14
“Memory Stick Duo”
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
carduri “Memory Stick Duo” marcate cu
simbolurile
sau
, vezi pag. 74.
1 Deschideþi panoul LCD.
2
Introduceþi memoria “Memory
Stick Duo” în slotul care îi este
destinat respectând orientarea
corectã, pânã ce se aude un clic.
Indicator de
acces
• Dacã încercaþi sã introduceþi cu forþa cardul
“Memory Stick Duo” în slot, într-o poziþie
greºitã, se pot deteriora cardul, slotul sau
datele de imagine de pe “Memory Stick
Duo”.
• Nu scoateþi în mod forþat cardul “Memory
Stick Duo” prinzându-l cu degetele
deoarece se poate deteriora.
• La introducerea sau scoaterea cardului
“Memory Stick Duo”, aveþi grijã ca acesta
sã nu vã scape ºi sã cadã pe jos.
z Observaþie
• Numãrul imaginilor ce pot fi înregistrate
variazã în funcþie de calitatea ºi de
dimensiunea lor. Pentru detalii, consultaþi
pag. 38.
Cu marcajul v îndreptat
spre ecranul LCD
Pentru a scoate unitatea de
memorie “Memory Stick Duo”
din aparat
Apãsaþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul
de memorie “Memory Stick Duo” paralel cu
partea lateralã a camerei video.
b Note
• Când indicatorul de acces este luminos
sau clipeºte, camera video citeºte/scrie
date. Nu miºcaþi ºi nu loviþi aparatul, nu
opriþi alimentarea, nu scoateþi cadrul de
memorie ºi nici nu demontaþi acumulatorul
în aceastã perioadã. În caz contrar datele
de imagine pot fi deteriorate.
15
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam – mod de funcþionare simplificat)
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat
fiind alese variantele optime ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite.
Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.
Scoateþi capacul lentilelor (pag. 12).
Când comutatorul
POWER este în
poziþia OFF (CHG),
deplasaþi-l în timp ce
þineþi apãsat butonul
verde.
Filme
Fotografii (4:3)
1 Deplasaþi comutato-
1 Deplasaþi comutato-
2 Apãsaþi EASY A.
2 Apãsaþi EASY A.
rul POWER E
astfel încât indicatorul CAMERA-TAPE sã devinã
luminos.
EASY
Indicatorul
pe ecran B.
rul POWER E
astfel încât indicatorul CAMERA-MEMORY sã
devinã luminos.
apare
EASY
3 Apãsaþi butonul REC START/STOP 3
F (sau C ) pentru a începe
înregistrarea.*
Indicatorul se modificã
din [STBY] în [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din
nou REC START / STOP.
Indicatorul
pe ecran B.
Apãsaþi butonul PHOTO D
pentru a înregistra.**
Semnal
sonor
Sunetul
obturatorului
Clipeºte T Aprins
Apãsaþi ºi þineþi
apãsat uºor pentru a
se regla focalizarea.
Apãsaþi complet
pentru a înregistra.
* Filmele sunt înregistrare în modul SP pe o casetã.
** Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un “Memory Stick Duo”.
16
apare
Redarea filmelor / fotografiilor
Deplasaþi comutatorul POWER E pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/
EDIT. Atingeþi butoanele de pe ecran B dupã cum este indicat mai jos.
Filme
Fotografii
Atingeþi
, apoi
butonul
pentru a
începe redarea.
Atingeþi [MEMORY] T
/
pentru a selecta o
fotografie.
A GUIDE (Ghid) (pag. 24)
B Redarea benzii
C Precendentã/Urmãtoare
D ªterge (pag. 55)
A GUIDE (Ghid) (pag. 24)
B Derulare/Rulare rapidã
înainte.
C Stop
D Comutã între Redare/
Pauzã
x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY A. Indicaþia
dispare de pe ecran.
x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam
Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Vezi pag. 30
pentru detalii legate de reglaje.
• Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 31).
• Simbolul
nu este afiºat în timpul funcþionãrii în modul simplificat.
• Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi
imaginile.
x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam
În modul simplificat de funcþionare nu sunt disponibile urmãtoarele :
• butonul BACK LIGHT (pag. 21),
• apãsarea ºi menþinerea apãsatã a butonului DISP / BATT INFO (pag. 12)
• butonul WIDE SELECT – în modul CAMERA-MEMORY (pag. 21)
• butonul PHOTO – în modul CAMERA-TAPE (pag. 18)
Poate fi afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil în
modul simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care nu
sunt disponibile.
17
Înregistrare
Scoateþi capacul lentilelor (pag. 12).
PHOTO
Comutator POWER
REC START/STOP A
REC START/STOP B
Înregistrarea filmelor
Filmele sunt înregistrate pe bandã.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-TAPE.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi butonul REC START/STOP A (sau B).
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul REC START/STOP.
b Notã
• Nu puteþi înregistra filme pe “Memory Stick Duo” folosind aceastã camerã video.
z Observaþie
• În timp ce în registraþi filme pe bandã sau în starea de aºteptare, puteþi înregistra fotografii
pe un “Memory Stick Duo” apãsând complet butonul PHOTO. Fotografiile vor avea
dimensiunea fixã de [0,2M] dacã sunt în format 16:9, respectiv de [VGA(0,3M)] dacã sunt
în format 4:3 (pag. 38).
18
Înregistrarea fotografiilor
Fotografiile sunt înregistrate pe “Memory Stick Duo”.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-MEMORY.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a regla focalizarea,
apoi apãsaþi-l complet.
Semnal
sonor
Sunetul
obturatorului
Clipeºte T Aprins
Se aude sunetul emis de obturator. Când indicaþia
înregistratã.
dispare, fotografia a fost
Pentru a verifica ultima înregistrare de pe “Memory Stick Duo”
Atingeþi
. Pentru a ºterge imaginea, atingeþi
T [YES].
z Observaþie
• Consultaþi pag. 38 pentru detalii legate de calitatea imaginilor, de dimensiunea sau de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
19
Înregistrare
(continuare)
Zooming (mãrire)
Imaginea poate fi mãritã de pânã la 25 de ori
faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul
cursorului de zoom sau folosind butoanele
de zoom de pe panoul LCD.
z Observaþie
• Puteþi stabili [DIGITAL ZOOM] (pag. 37)
dacã vreþi ca mãrirea sã fie mai mare de
25×.
Înregistrarea în spaþii
întunecate (NightShot plus)
Port de radiaþii infraroºii
Vedere panoramicã :
(unghi larg)
Puneþi comutatorul NIGHTSHOT PLUS în
poziþia ON. (Apar simbolul
ºi indicaþia
[“NIGHTSHOT PLUS”].)
Prim plan :
fotografiere la distanþã (telefoto)
Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca
mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult
pentru o mãrire rapidã.
b Note
• Este posibil ca funcþia [STEADYSHOT]
sã nu reducã neclaritatea imaginilor în
mãsura doritã, în cazul în care cursorul de
zoom este în poziþia T (telefoto).
• Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul
pentru puterea de mãrire. Dacã luaþi
degetul de pe cursor, este posibil ca
sunetul emis la funcþionare de acest
cursor sã fie de asemenea înregistrat.
• Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe
marginea panoului LCD.
• Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect pentru a obþine o
focalizare bunã este de circa 1cm pentru
unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru
înregistrarea la distanþã.
20
b Note
• Funcþiile NightShot plus ºi Super
NightShot plus utilizeazã radiaþii infraroºii.
De aceea aveþi grijã sã nu acoperiþi portul
de radiaþii infraroºii cu degetele sau cu
alte obiecte. Scoateþi lentilele de conversie
(opþionale) dacã sunt ataºate.
• Dacã este dificil de realizat focalizarea
automatã, reglaþi manual focalizarea
([FOCUS], pag. 35).
• Nu apelaþi la funcþiile NightShot plus ºi
Super NightShot plus când înregistraþi în
spaþii luminoase deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
z Observaþie
• Funcþia Super NightShot plus vã permite
sã înregistraþi imagini mai luminoase (pag.
36). Funcþia Color Slow Shutter vã ajutã
sã înregistraþi imagini în care culorile
originale sunt mai fidel reproduse
(pag. 36).
Reglarea expunerii în cazul
obiectelor poziþionate contra
luminii
Stabilirea raportului laturilor
imaginilor înregistrate (16:9
sau 4:3)
WIDE SELECT
Pentru a regla expunerea în cazul obiectelor
iluminate din spate, apãsaþi BACK LIGHT
pentru a apãrea simbolul .. Pentru a renunþa
la funcþia de iluminare din spate, apãsaþi din
nou BACK LIGHT.
Înregistrarea în oglindã
Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge
perpendicular pe corpul camerei video (1),
apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2).
z Observaþie
• Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã
a subiectului, însã imaginea va fi
înregistratã normal.
Comutator POWER
Selectarea raportului laturilor
imaginilor de film
1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia
CAMERA-TAPE.
2 Apãsaþi în mod repetat WIDE SELECT
pentru a selecta raportul dorit al laturilor
imaginilor.
z Observaþie
• Diferenþele între imaginile în format 4:3 ºi
16:9 variazã în funcþie de poziþia de mãrire
la înregistrare.
• Dacã este redat un film la televizor, stabiliþi
la redare, pentru [TV TYPE] raportul
laturilor imaginilor corespunzãtor
televizorului utilizat (pag. 29).
• La vizionarea de filme înregistrate în format
16:9 în condiþiile în care pentru [TV TYPE]
este aleasã varianta [4:3], este posibil ca
în funcþie de subiect, imaginea sã aparã
grosierã (pag. 29).
Selectarea raportului laturilor
fotografiilor
1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia
CAMERA-MEMORY.
Raportul laturilor imaginilor este comutat
în varianta [4:3].
2 Apãsaþi WIDE SELECT pentru a selecta
raportul dorit al laturilor imaginilor.
b Notã
• Fotografiile vor avea fixatã dimensiunea la
) în formatul panoramic (16:9).
[0,7M] (
În modul 4:3, puteþi selecta pânã la [1,0M]
(
).
z Observaþie
• Consultaþi pag. 38 pentru detalii legate de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
21
Redare
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Redarea filmelor
Atingeþi
, apoi butonul
pentru a începe redarea.
Comutã între Redare ºi Pauzã când este apãsat*
Stop**
Derulare / Rulare rapidã înainte
* Redarea se opreºte automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute.
** În loc de
apare
, dacã este introdus un card “Memory Stick Duo” cu
imagini înregistrate ºi banda nu este redatã.
Pentru a regla volumul sonor
Apãsaþi
T [VOLUME], apoi
/
z Observaþie
• Dacã nu gãsiþi indicatorul [VOLUME] în
pentru a regla volumul sonor.
, atingeþi [MENU] (pag. 30).
Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii
Apãsaþi ºi þineþi apãsat
/
în timpul redãrii (Picture Search - Cãutarea imaginii),
sau
/
în timpul rulãrii rapide înainte sau al derulãrii benzii (Skip Scan).
z Observaþie
• Puteþi reda în diferite moduri ([
22
VAR. SPD PB], pag. 44).
Vizualizarea fotografiilor
Atingeþi [MEMORY].
Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã
Comutare între
suporturile de redat*
Precedenta /
urmãtoarea
* În interfaþa de redare a benzii apare
Se trece la afiºarea
interfeþei index
.
Pentru afiºarea imaginilor de pe “Memory Stick Duo” pe interfaþa
index
Apãsaþi
. Atingeþi una dintre fotografiile care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran.
A 6 imagini precedente / urmãtoarele 6 imagini
B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la interfaþa index.
Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi
T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi
un director folosind butoanele
/
, apoi atingeþi
(pag. 40).
continuã...
23
Redare
(continuare)
Utilizarea mãririi la redare
Puteþi mãri imaginile de 1,1 pânã la 5 ori faþã
de dimensiunea originalã. Gradul de mãrire
poate fi ajustat cu ajutorul cursorului de
zoom sau cu butoanele de zoom de pe
marginea panoului LCD.
Utilizarea funcþiilor
de ghidare
(USAGE GUIDE - ghid de
utilizare)
Puteþi selecta cu uºurinþã reglajele de ecran
dorite, apelând la funcþiile de ghidare
(USAGE GUIDE).
Camera dumneavoastrã are trei funcþii de
ghidare care sunt prezentate în continuare.
SHOOT GUIDE :
Vã conduce la interfeþele de reglaj care au
legãturã cu înregistrarea.
1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã.
2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto).
Imaginea mãritã apare în cadru.
3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã
aparã în centrul cadrului afiºat.
4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide-panoramic)
/ T (Telefoto-prim plan).
Pentru a renunþa, apãsaþi [END].
b Notã
• Nu puteþi schimba viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe
marginea panoului LCD.
USEFUL GUIDE : Vã conduce la interfeþele
de reglaj care au legãturã
cu operaþiile de bazã.
DISP GUIDE : Vã permite sã aflaþi
semnificaþia fiecãrui
indicator care apare pe
ecranul LCD. Pentru detalii
consultaþi pag. 91.
1 Atingeþi indicaþia [GUIDE].
2
Selectaþi elementul dorit.
Ex. pentru a înregistra imagini nocturne.
Atingeþi [SHOOT GUIDE] T [SELECT
SCENE] T
/
pentru a fi afiºat
mesajul [To keep the mood of a night
view] (Pentru a pãstra atmosfera unei
imagini nocturne).
3 Atingeþi [SET].
Pe ecran apare interfaþa de reglaj doritã.
Efectuaþi reglajele corespunzãtoare
scopului urmãrit.
24
Reglaje care nu sunt
disponibile în modul de
funcþionare simplificat (Easy
Handycam).
Unele elemente de reglaj nu sunt disponibile
în modul de funcþionare Easy Handycam.
Dacã încercaþi sã efectuaþi un reglaj care nu
este disponibil, însã care vã este totuºi
necesar, atingeþi [SET] pentru a fi afiºate
instrucþiuni pe ecran. Urmaþi respectivele
instrucþiuni pentru a pãrãsi modul Easy
Handycam, dupã care selectaþi reglajul dorit.
Cãutarea punctului
de început
Cãutarea ultimei scene a celei
mai recente înregistrãri
(END SEARCH)
[END SCH] nu va acþiona dacã scoateþi
caseta dupã ce aþi înregistrat pe bandã.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERATAPE sã fie luminos (pag. 18).
Atingeþi
T
.
z Observaþie
• Dacã la pasul 3 nu este afiºatã indicaþia
[SET], urmaþi instrucþiunile de pe ecran.
Atingeþi aici pentru ca operaþia
sã fie anulatã
Ultima scenã a celei mai recente
înregistrãri este redatã timp de circa 5
secunde, dupã care camera trece în
starea de aºteptare chiar în punctul în
care se încheie ultima înregistrare.
b Notã
• Funcþia [END SEARCH] nu va acþiona
corect dacã între secvenþele înregistrate
pe bandã existã spaþii libere.
z Observaþie
• Puteþi selecta [END SEARCH] ºi din meniu.
Când indicatorul PLAY/EDIT devine
luminos, selectaþi trimiterea directã [END
SEARCH] (short-cut) din Meniul Personal
(pag. 30).
continuã...
25
Cãutarea punctului de început
Cãutarea manualã
(EDIT SEARCH)
Puteþi cãuta punctul de unde sã înceapã
urmãtoarea înregistrare, urmãrind imaginile
pe ecran. În timpul operaþiei de cãutare,
sunetul nu este redat.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERATAPE sã fie luminos (pag. 18).
1 Atingeþi
(continuare)
Cãutarea rapidã a scenei
dorite – Zero Set Memory
(stabilirea indicaþiei zero a
contorului de bandã)
Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT
sã fie luminos (pag. 22).
.
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
2
Atingeþi ºi þineþi apãsat
(pentru a vã deplasa în urmã) /
(pentru a vã deplasa înainte)
ºi eliberaþi respectivul buton în
punctul unde vreþi sã înceapã
înregistrarea.
Revederea celor mai recent
înregistrate scene
– Rec review (reluare)
Puteþi viziona circa 2 secunde ale scenei
înregistrate imediat dupã ce aþi oprit banda.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERATAPE sã fie luminos (pag. 18).
Atingeþi
T
.
1 În timpul redãrii, apãsaþi butonul
ZERO SET MEMORY de la
telecomandã în momentul în care
se ajunge la punctul pe care
ulterior doriþi sã-l localizaþi.
Contorul de bandã revine la indicaþia
“0:00:00”, iar pe ecran apare
.
Dacã nu este afiºat contorul, apãsaþi
butonul DISPLAY.
2 Apãsaþi STOP când vreþi sã opriþi
redarea.
Sunt redate ultimele 2 secunde
(aproximativ) ale celei mai recent
înregistrate scene. Apoi camera dvs.
video trece în starea de aºteptare.
26
3 Apãsaþi m REW.
Banda se opreºte automat în momentul
în care contorul ajunge la indicaþia
“0:00:00”.
Contorul de bandã revine la afiºarea
interfeþei cu codul temporal, iar interfaþa
Zero set memory dispare.
4 Apãsaþi butonul PLAY.
Cãutarea unei scene dupã
data înregistrãrii
– Date search (cãutarea dupã
datã)
Puteþi localiza punctul în care se schimbã
data înregistrãrii.
Aveþi grijã ca indicatorul PLAY / EDIT
sã fie luminos (pag. 22).
Redarea este reluatã din punctul cãruia
îi corespunde indicaþia “0:00:00” a
contorului.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY
înainte de a derula banda.
b Note
• Poate exista o diferenþã de câteva secunde
între indicaþia codului temporal ºi cea a
contorului de bandã.
• Este posibil ca funcþia de stabilire a
indicaþiei zero a contorului de bandã sã
nu acþioneze corect dacã existã porþiuni
libere între secþiunile înregistrate ale
benzii.
1
Apãsaþi butonul SEARCH M. al
telecomenzii.
2 Apãsaþi butoanele . (anterior)
/ > (urmãtor) pentru a selecta o
anumitã datã de înregistrare.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi butonul STOP.
b Notã
• Funcþia de Cãutarea dupã datã (Date
Search) nu va acþiona corect când pe
casetã existã un spaþiu liber între douã
secþiuni înregistrate.
27
Redarea imaginilor la televizor
Puteþi conecta camera video la mufa de intrare a televizorului sau a aparatului video folosind
cablul de conectare A/V (1) sau cablul de conectare A/V cu S VIDEO (2). Conectaþi
camera dvs. video la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea furnizat pentru a
efectua aceastã operaþie (pag. 8). Consultaþi de asemenea manualele de utilizare ce însoþesc
dispozitivele ce urmeazã a fi conectate.
Echipament fãrã
mufã S VIDEO
Echipament cu o
mufã S VIDEO
(Negru)
(Galben)
(Alb)
(Alb)
(Roºu)
Mufã A/V OUT
(Roºu)
: Flux de semnal
1 Cablul de conectare A/V (furnizat)
Atât Staþia Handycam, cât ºi camera dvs.
video sunt echipate cu mufe A/V OUT
(pag. 87, 88). Conectaþi cablul A/V fie la
Staþia Handycam, fie la camera video, în
funcþie de reglajele efectuate.
2 Cablul de conectare A/V cu S
VIDEO (opþional)
Când conectaþi alt dispozitiv via mufa S
video, folosind cablul de conectare A/V
cu S VIDEO (opþional), imaginile pot fi
reproduse mai fidel decât în cazul în care
realizaþi conexiunea prin cablul A/V
furnizat.
Conectaþi mufele albã ºi roºie (audio
stânga/dreapta) ºi mufa S VIDEO
(canalul S video) ale unui cablu de
conectare A/V (opþional). În acest caz,
conectorul de culoare galbenã (video
standard) nu este necesar. Conexiunea
S VIDEO nu va avea la ieºire semnal
audio.
28
(Galben)
Aparat video sau TV
b Notã
• Nu cuplaþi simultan cablul de conectare
A/V atât la Staþia Handycam, cât ºi la
camera dvs. video deoarece pot apãrea
distorsiuni de imagine.
z Observaþie
• Puteþi afiºa codul temporal pe ecranul TV
alegând pentru reglajul [DISP OUTPUT]
varianta [V-OUT/ PANEL] (pag. 48).
Când conectaþi camera la
televizor prin intermediul unui
aparat video
Conectaþi camera dvs. video la intrarea LINE
IN a aparatului video. Puneþi selectorul de
intrãri al aparatului video în poziþia LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 etc.), dacã aparatul video
are un selector de intrãri.
Pentru a stabili raportul
laturilor imaginilor în funcþie de
televizorul conectat (16:9 / 4:3)
Dacã televizorul dvs. este
mono (are o singurã mufã de
intrare audio)
Adaptaþi raportul laturilor imaginilor la
dimensiunea ecranului televizorului dvs.
1 Deplasaþi comutatorul POWER mai multe
trepte pentru ca indicatorul PLAY/EDIT
sã devinã luminos.
Conectaþi mufa galbenã a cablului A/V la
mufa de intrare video, apoi conectaþi mufa
albã (canalul din stânga) sau pe cea roºie
(canalul din dreapta) la intrarea audio a
televizorului sau a aparatului video.
2 Atingeþi T
T [MENU] T
(STANDARD SET) T [TV TYPE] T
.
[16:9] sau [4:3] T
Dacã televizorul / aparatul dvs.
video are un adaptor cu 21 de
pini (EUROCONECTOR)
b Note
• Dacã stabiliþi pentru [TV TYPE] varianta
[4:3], sau dacã raportul laturilor comutã
între 16:9 ºi 4:3, imaginea poate fi instabilã.
• La unele televizoare cu raportul laturilor
4:3, este posibil ca fotografia înregistratã
în format 4:3 sã nu aparã pe întreg ecranul.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Utilizaþi adaptorul cu 21 de pini pentru a
conecta camera la televizor ºi a viziona
imaginile înregistrate. Acest adaptor este
destinat exclusiv semnalului de ieºire
Adaptorul este destinat numai modelelor
care au marcajul
jos a aparatului.
imprimat în partea de
Televizor /
Aparat video
• La redarea unei imagini cu raportul laturilor
de 16:9 pe un televizor cu raportul laturilor
4:3 care nu este compatibil cu formatul
16:9, alegeþi pentru opþiunea [TV TYPE]
varianta [4:3].
29
Folosirea meniului
Utilizarea elementelor meniului
1
2
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru ca indicatorul corespunzãtor sã devinã luminos.
• Indicatorul [CAMERA-TAPE] : reglaje pentru
bandã.
• Indicatorul [CAMERA-MEMORY] :
reglaje
pentru “Memory Stick Duo”.
• Indicatorul [PLAY/EDIT] : reglaje pentru
vizualizare/montaj.
Atingeþi ecranul LCD pentru a selecta elementul de meniu.
Elementele care nu sunt disponibile apar de culoare gri.
x Pentru a utiliza trimiterile
directe ale Meniului personal
x Pentru a utiliza elementele
meniului
Meniul Personal are în plus ºi trimiteri
directe cãtre elementele cele mai
frecvent utilizate.
Pentru a personaliza elementele meniului
care nu sunt ataºate Meniului personal.
z Observaþie
• Pentru a adapta Meniul Personal
conform preferinþelor dvs. (pag. 49).
1 Atingeþi
2 Selectaþi meniul dorit.
Atingeþi
pentru a selecta
elementul care vã intereseazã dupã care
. (Procesul de la pasul 3
apãsaþi
este acelaºi cu cel de la pasul 2.)
1 Atingeþi
.
T [MENU].
3 Selectaþi elementul dorit.
Puteþi de asemenea sã atingeþi direct
elementul de reglaj care vã intereseazã
pentru a-l selecta.
2 Atingeþi elementul dorit.
Dacã elementul care vã intereseazã
nu apare pe ecran, apãsaþi
/
pânã ce acesta va fi afiºat.
3 Selectaþi elementul dorit, apoi apãsaþi
.
4 Personalizaþi elementul dorit.
Dupã încheierea reglajelor, atingeþi
T
(închis) pentru ca interfaþa
meniului sã disparã.
Dacã doriþi sã modificaþi reglajul,
atingeþi
pentru a reveni la interfaþa
precedentã.
x Pentru a utiliza elementele
meniului în modul simplificat de
funcþionare
În modul simplificat de funcþionare nu este
afiºat
. Atingeþi [MENU] pentru a fi
afiºatã interfaþa cu meniul index.
30
Elementele meniului
Elementele de meniu disponibile (z) variazã în funcþie de indicatorul care este luminos.
Aceste funcþii sunt aplicate automat în timpul funcþionãrii simplificate (Easy Handycam),
pag. 16.
Meniul CAMERA SET (p. 33)
SCENE SELECT
z
z
–
AUTO
SPOT METER
z
z
–
–
EXPOSURE
z
z
–
AUTO
WHITE BAL.
z
z
–
AUTO
AUTOSLW SHTR
z
–
–
ON
SPOT FOCUS
z
z
–
–
FOCUS
z
z
–
AUTO
TELE MACRO
z
z
–
OFF
SUPER NSPLUS
z
–
–
OFF
NS LIGHT
z
z
–
ON
COLOR SLOW S
z
–
–
OFF
1
z
–
z*2
DIGITAL ZOOM
z
–
–
OFF
STEADYSHOT
z
–
–
ON
STILL SET
–
z
z
OFF/FINE/ z
ALL ERASE
FORMAT
FILE NO.
–
–
–
–
z
z
z
z
z
z
–
SERIES
NEW FOLDER
–
z
z
–
REC FOLDER
–
z
z
–*3
PB FOLDER
–
–
z
–*3
SELF-TIMER
z*
Meniul MEMORY SET (p. 38)
Meniul PICT. APPLI. (p. 40)
FADER
z
–
–
SLIDE SHOW
–
–
z
–
OFF
D. EFFECT
z
–
z
OFF
PICT.EFFECT
z
–
z
OFF
SMTH INT. REC
z
–
–
–
INT. REC-STL
–
z
–
OFF
DEMO MODE
z
–
–
ON
PictBridge PRINT
–
–
z
–
USB SELECT
–
–
z
z
continuã...
31
Elementele meniului (continuare)
Meniul EDIT/PLAY (p. 44)
VAR. SPD PB
REC CTRL*4
AUD DUB CTRL
–
–
–
–
–
–
z
z
z
–
–
–
END SEARCH
z
–
z
–
REC MODE
AUDIO MODE
z
z
–
–
z*4
–
SP
12 BIT
VOLUME
–
–
z
z
Meniul STANDARD SET (p. 46)
AUDIO MIX
–
–
z
–
LCD/VF SET
z
z
z
–/NORMAL/ –/
NORMAL
TV TYPE
z
z
z
–*3
USB-CAMERA
z
–
–
OFF
DISP GUIDE
z
z
z
z
DATA CODE
–
–
z
z
REMAINING
REMOTE CTRL
z
z
–
z
z
z
AUTO
ON
BEEP
z
z
z
z
DISP OUTPUT
z
z
z
LCD PANEL
MENU ROTATE
z
z
z
–
A. SHUT OFF
z
z
z
CALIBRATION
–
–
z
–
CLOCK SET
z
z
z
z
WORLD TIME
z
z
z
–*3
LANGUAGE
z
z
z
–*3
Meniul TIME/LANGU. (p. 49)
5 min
*1 Aceastã opþiune de reglaj este disponibilã numai la fotografiere.
*2 Aceastã opþiune de reglaj este afiºatã numai când comutatorul POWER este în poziþia
CAMERA-MEMORY.
*3 Va fi reþinutã valoarea stabilitã pentru aceastã opþiune înainte de trecerea în modul
simplificat de funcþionare.
*4 La modelul DCR-HC48E
32
Meniul
CAMERA SET
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare
Reglajele implicite sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul
element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, consultaþi pag 30.
SCENE SEL. (selecþia scenei)
Puteþi înregistra imagini în diferite condiþii
folosind funcþia SCENE SELECT.
B AUTO
Selectaþi aceastã variantã pentru a fi
înregistrate imagini în mod automat fãrã
a folosi funcþia [SCENE SELECT].
TWILIGHT* ( ) (Amurg)
Selectaþi aceasta pentru a înregistra
imagini în amurg la distanþã, fãrã a pierde
atmosfera de înserat.
CANDLE ( ) (Lumânare)
Selectaþi aceasta pentru a surprinde
atmosfera scenelor luminate de lumânãri.
SUNRSE SUNSET* ( )
(Rãsãrit ºi apus de soare)
Selectaþi aceasta pentru a pãstra atmosfera
anumitor momente cum ar fi apusul ºi
rãsãritul de soare.
FIREWORKS* (
)
(Focuri de artificii)
Alegeþi aceasta pentru a imortaliza focurile
de artificii în întreaga lor splendoare.
LANDSCAPE* ( ) (Peisaj)
Alegeþi aceasta când filmaþi elemente aflate
la distanþã. Reglajul permite camerei sã
evite focalizarea pe un geam sau pe
ochiurile unei plase metalice interpuse
între camera video ºi subiect.
PORTRAIT ( )
(Portret pe fundal neutru)
Alegeþi aceastã variantã pentru a scoate
în evidenþã subiectul, spre exemplu o
persoanã sau o floare, în timp ce fundalul
este estompat.
SPOTLIGHT* ( ) (Spot de luminã)
Selectaþi aceasta pentru a evita ca feþele
persoanelor sã aparã excesiv de albe
atunci când sunt iluminate puternic.
SPORTS** ( ) (Lecþii de sport)
Selectaþi aceasta pentru a minimiza
tremurul atunci când filmaþi subiecte aflate
în miºcare rapidã.
BEACH** (
) (Plajã)
Alegeþi aceastã variantã pentru a evita ca
feþele persoanelor filmate sã aparã
întunecate în spaþii cu luminã puternicã
sau cu luminã reflectatã, cum ar fi vara la
plajã.
SNOW** (
) (Zãpadã)
Selectaþi aceasta când înregistraþi în spaþii
extrem de luminoase sau scene care
conþin mult alb, cum ar fi o pârtie de schi;
în caz contrar, imaginile vor apãrea prea
întunecate.
33
Meniul
CAMERA SET
(continuare)
* Opþiunile pot fi reglate pentru a se focaliza
numai asupra subiectelor aflate la distanþã
mare.
** Opþiunile pot fi reglate pentru a nu se
focaliza pe subiecte aflate la distanþã micã.
3 Atingeþi
.
Pentru a reveni la reglarea automatã a
.
expunerii, apãsaþi [AUTO] T
b Notã
• Când acþionaþi comutatorul POWER sau
SPOT METER
(exponometrul punctual)
Puteþi regla ºi fixa expunerea în cazul unui
subiect, astfel încât acesta sã fie înregistrat
în condiþii de iluminare adecvatã cu toate cã
existã un contrast puternic între subiect ºi
fundal (spre exemplu, în cazul subiectelor
aflate pe o scenã sub lumina reflectoarelor).
dacã modificaþi reglajul corespunzãtor
opþiunii [SCENE SELECT], luminozitatea
imaginii se poate modifica cu toate cã aþi
ajustat [EXPOSURE].
WHITE BAL. (echilibru de alb)
Puteþi regla echilibrul de culoare în funcþie
de luminozitatea spaþiului în care se
înregistreazã.
B AUTO
Echilibrul de alb este reglat automat.
1 Atingeþi uºor punctul de pe ecran
pentru care doriþi sã reglaþi ºi sã fixaþi
expunerea.
Apare simbolul
.
2 Atingeþi [END].
Pentru a reveni la reglarea automatã a
expunerii, apãsaþi [AUTO] T [END].
b Note
• Dacã folosiþi opþiunea [SPOT METER],
pentru opþiunea [EXPOSURE] este aleasã
în mod automat varianta [MANUAL]
(expunerea va trebui reglatã manual).
EXPOSURE (expunere)
Puteþi stabili în mod manual luminozitatea
unei imagini. Ajustaþi luminozitatea când
subiectul este prea întunecat sau prea
luminos.
1 Atingeþi indicaþia [MANUAL].
Apare simbolul
.
2 Reglaþi expunerea atingând
34
/
.
OUTDOOR ( ) (exterior)
Echilibrul de alb este stabilit în mod
adecvat pentru urmãtoarele condiþii de
înregistrare :
– imagini în aer liber
– vederi de noapte, reclame cu neon, focuri
de artificii
– rãsãrit sau apus de soare
– iluminare cu lãmpi cu fluorescenþã care
emit luminã similarã cu cea naturalã.
INDOOR ( ) (interior)
Echilibrul de alb este stabilit în mod
adecvat pentru urmãtoarele condiþii de
înregistrare :
– imagini de interior
– imagini de la o petrecere,
– imagini înregistrate în studiouri unde
condiþiile de iluminare se modificã rapid
– iluminare cu lãmpi video într-un studio,
sau cu becuri cu sodiu, sau cu becuri ce
emit luminã similarã celei incandescente.
ONE PUSH ( ) (o singurã apãsare)
Echilibrul de alb va fi stabilit în funcþie
lumina spaþiului în care înregistraþi.
1 Apãsaþi [ONE PUSH].
2 Încadraþi un obiect alb cum ar fi o bucatã
de hârtie care sã umple ecranul, în
aceleaºi condiþii de iluminare în care
ulterior veþi înregistra subiectul.
3 Atingeþi simbolul [
].
Simbolul
va clipi des. Dupã
reglarea ºi memorarea echilibrului de
alb, indicatorul înceteazã a mai clipi.
b Note
• Alegeþi pentru opþiunea [WHITE BAL.]
varianta [AUTO] sau [ONE PUSH] când
înregistraþi la lumina unor becuri
fluorescente cu luminã albã sau alb-rece.
• Când selectaþi [ONE PUSH], continuaþi sã
vizaþi un obiect alb cât timp indicatorul
clipeºte des.
• Simbolul
clipeºte rar dacã [ONE PUSH]
nu a putut fi reglat.
• Dacã aþi selectat [ONE PUSH], iar simbolul
continuã sã clipeascã ºi dupã
atingerea butonului
, alegeþi pentru
opþiunea [WHITE BAL.] varianta [AUTO].
z Observaþii
• Dacã schimbaþi acumulatorul când a fost
selectatã varianta [AUTO] sau când aþi
transportat camera video din interiorul în
exteriorul unei clãdiri (sau vice versa)
având stabilit reglajul pentru
[EXPOSURE], selectaþi [AUTO] ºi vizaþi
cu camera timp de 10 secunde un obiect
alb din apropiere pentru ca echilibrul de
culoare sã fie mai bine reglat.
• Dacã echilibrul de alb a fost reglat folosind
facilitatea [ONE PUSH], la modificarea
reglajelor din [SCENE SELECT] sau la
deplasarea camerei video din exterior în
interiorul unei clãdiri -ori vice versatrebuie sã reluaþi procedura [ONE PUSH]
pentru reajustarea echilibrului de alb.
AUTOSLW SHTR (scãderea automatã a vitezei obturatorului)
Dacã pentru [AUTOSLW SHTR] alegeþi
varianta [ON] , viteza obturatorului este
redusã automat la 1/25 în spaþii întunecate.
SPOT FOCUS
(focalizare punctualã)
Puteþi alege ºi regla punctul focal vizând un
subiect care nu este plasat în centrul scenei.
1 Atingeþi subiectul de pe ecran.
Apare simbolul 9.
2 Atingeþi [END].
Pentru a reveni la reglarea automatã a
focalizãrii, apãsaþi [AUTO] T [END] la
pasul 1.
b Notã
• Dacã folosiþi opþiunea [SPOT FOCUS],
pentru opþiunea [FOCUS] este aleasã în
mod automat varianta [MANUAL]
(focalizarea va trebui reglatã manual).
FOCUS (focalizare)
Puteþi regla manual focalizarea. Apelaþi la
aceastã variantã când vreþi sã focalizaþi
asupra unui anumit subiect.
1 Atingeþi indicaþia [MANUAL].
Apare simbolul 9.
2 Atingeþi unul dintre simbolurile
(pentru a focaliza pe subiecte aflate în
apropiere) sau
(pentru focalizarea
pe subiecte aflate la distanþã mare).
Simbolul
apare când nu se poate
focaliza mai aproape, iar când nu se
poate focaliza la distanþã mai mare.
3 Atingeþi
.
Pentru a ajusta automat focalizarea, atingeþi
[AUTO] T
la pasul 1.
b Notã
• Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect pentru a obþine o
focalizare bunã este de circa 1 cm în cazul
unghiurilor panoramice ºi de circa 80 cm
în cazul înregistrãrii la distanþã.
z Observaþie
• Este mai uºor sã focalizaþi asupra unui
subiect dacã deplasaþi cursorul de zoom
spre T (telefoto) pânã reglaþi focalizarea,
apoi spre W (panoramic) pentru a adapta
mãrirea pentru înregistrare. Când doriþi sã
înregistraþi prim-planul unui subiect,
deplasaþi cursorul de zoom spre W (unghi
panoramic), apoi reglaþi focalizarea.
continuã...
35
Meniul
CAMERA SET
TELE MACRO (prim planuri)
Opþiunea este utilã pentru înregistrarea
subiectelor de mici dimensiuni, spre exemplu
flori sau insecte. Puteþi estompa fundalul,
iar subiectul va apãrea mai clar.
Când pentru [TELE MACRO] alegeþi
varianta [ON] (pornit) T , mãrirea (pag.
20) se deplaseazã automat spre partea
superioarã a secþiunii T (Telefoto) permiþând
înregistrarea subiectelor la distanþe de pânã
la 38 cm.
Pentru a renunþa, apãsaþi [OFF], sau
alegeþi pentru mãrire varianta unghi
panoramic (secþiunea W).
b Note
• Când înregistraþi un subiect aflat la distanþã,
poate fi dificil sã focalizaþi, iar aceastã
operaþie poate dura mai mult timp.
• Când focalizarea automatã este greu de
realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 35).
SUPER NSPLUS
(Super Night Shot plus)
Imaginea va fi înregistratã la o sensibilitate
de cel mult 16 ori mai mare faþã de cea a unei
înregistrãri efectuate folosind funcþia
NightShot plus dacã pentru [SUPER
NSPLUS] este aleasã varianta [ON] în timp
ce comutatorul NIGHTSHOT PLUS (pag. 20)
este de asemenea în poziþia ON.
Pe ecran apare S
ºi indicaþia [“SUPER
NIGHTSHOT PLUS”].
Pentru a renunþa la reglaj, alegeþi pentru
comutatorul [SUPER NSPLUS] varianta
[OFF] sau puneþi comutatorul NIGHTSHOT
în poziþia OFF.
b Note
• Nu folosiþi funcþiile NightShot plus /
[SUPER NSPLUS] în spaþii luminoase
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
• Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte
emiþãtorul de radiaþii infraroºii (pag. 85).
36
(continuare)
• Demontaþi obiectivul de conversie
(opþional), dacã este ataºat.
• Când focalizarea automatã este greu de
realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 35).
• Viteza obturatorului camerei dvs. de luat
vederi se modificã în funcþie de
luminozitate. Dinamica imaginii poate fi
diminuatã în acest caz.
NS LIGHT
(iluminare NightShot)
Dacã folosiþi funcþia NightShot plus (p. 20)
sau [SUPER NSPLUS] (p. 36), veþi putea sã
înregistraþi imagini mai clare alegând pentru
opþiunea [NS LIGHT] varianta [ON] (stabilitã
din oficiu). În acest caz vor fi emise radiaþii
infraroºii (invizibile).
b Note
• Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte
emiþãtorul de radiaþii infraroºii (p. 85).
• Demontaþi obiectivul de conversie
(opþional) dacã este montat.
• Distanþa maximã de la care puteþi filma
folosind opþiunea [NS LIGHT] este de
aproximativ 3 m.
z Observaþie
• Dacã înregistraþi subiecte în spaþii
întunecate (spre exemplu scene de noapte
sau la lumina lunii), alegeþi pentru [NS
LIGHT] varianta [OFF]. Puteþi mãri în acest
fel adâncimea de culoare.
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter)
Când alegeþi pentru opþiunea [COLOR
SLOW S] varianta [ON], puteþi înregistra o
imagine în culori mai luminoase, chiar ºi în
spaþii întunecate.
Pe ecran apare simbolul
ºi indicaþia
[COLOR SLOW SHUTTER].
Pentru a renunþa la funcþia [COLOR SLOW
S] apãsaþi [OFF].
b Note
• Când focalizarea automatã este greu de
realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 35).
• Viteza obturatorului camerei video se
modificã în funcþie de luminozitate. Dinamica imaginii poate fi diminuatã în acest
moment.
SELF-TIMER
(cronometrul propriu)
Când alegeþi pentru [SELF-TIMER] varianta
[ON], cronometrul propriu introduce un
decalaj de circa 10 secunde între apãsarea
butonului PHOTO ºi începutul fotografierii.
Pentru a renunþa la numãrãtoarea inversã,
atingeþi [RESET].
Pentru a renunþa la [SELF-TIMER], atingeþi
[OFF].
z Observaþie
• Cronometrul propriu poate fi comandat ºi
cu butonul PHOTO al telecomenzii (p. 88).
DIGITAL ZOOM
(zoom digital)
Puteþi stabili nivelul maxim de mãrire în cazul
în care doriþi ca imaginea sã fie mãritã mai
mult de 25 de ori (valoare implicitã) în timpul
înregistrãrii pe o bandã. Þineþi seama însã
cã atunci când folosiþi zoom-ul digital, se
diminueazã calitatea imaginii.
Partea din dreapta a scalei reprezintã
factorul mãririi digitale.
Zona corespunzãtoare mãririi este
afiºatã când selectaþi nivelul de mãrire.
B OFF
Nivelul maxim în cazul mãririi realizate optic
este 25 ×.
50×
Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 25×,
dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã
la 50 ×.
2000×
Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 25×,
dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã
la 2000×.
STEADYSHOT
Puteþi compensa miºcarea nedoritã a camerei
(varianta stabilitã implicit [ON]). Alegeþi
pentru opþiunea [STEADYSHOT] varianta
[OFF] ( ) când folosiþi un trepied sau
obiectivul de conversie (opþional), pentru
ca imaginile sã devinã mai naturale.
37
Meniul
MEMORY SET
Reglaje pentru “Memory Stick Duo”
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã
respectivul element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, consultaþi pag.30.
STILL SET
(reglaje pentru fotografii)
x
BURST
Apãsaþi butonul PHOTO pentru a înregistra
mai multe fotografii una dupã alta.
B OFF
Selectaþi aceastã variantã când nu
înregistraþi în mod continuu.
NORMAL ( )
Puteþi înregistra în mod continuu fotografii
la intervale de timp de circa 0,5 sec.
Numãrul maxim de fotografii este
înregistrat când apãsaþi complet ºi
menþineþi apãsat butonul PHOTO.
Fotografii cu raportul laturilor de 4:3 :
g Sunt înregistrate în mod continuu pânã
la 4 fotografii (de dimensiune 1,0M),
respectiv maxim 13 fotografii (de
dimensiune VGA).
Fotografii cu raportul laturilor de 16:9:
g Sunt înregistrate în mod continuu pânã
la 4 fotografii (de dimensiune 0,7M).
)
EXP. BRKTB (
Înregistraþi 3 imagini consecutive la diferite
niveluri ale expunerii, la intervale de circa
0,5 secunde. Puteþi apoi sã comparaþi cele
3 imagini ºi sã o alegeþi pe cea înregistratã
la expunere optimã.
b Note
• Opþiunea [BURST] poate fi reglatã numai
dacã puneþi comutatorul POWER în
poziþia CAMERA-MEMORY.
• Nu puteþi regla opþiunea [BURST] în modul
simplificat de funcþionare.
• La folosirea cronometrului propriu sau
când acþionaþi aparatul cu ajutorul
telecomenzii vor fi înregistrate numãrul
maxim de fotografii.
• Funcþia [EXP. BRKTG] nu va acþiona când
spaþiul rãmas în memoria “Memory Stick
Duo” este mai mic decât cel necesar pentru
3 fotografii.
38
x QUALITY
B FINE (FINE)
Sunt înregistrate fotografii de calitate
foarte bunã.
STANDARD (STD)
Sunt înregistrate fotografii la calitate
standard.
b Notã
• Pentru calitatea fotografiilor este stabilitã
automat varianta [FINE] în modul
simplificat de funcþionare.
x
IMAGE SIZE
B 1,0M (
)
Permite înregistrarea mai multor fotografii
relativ clare.
VGA (0,3M) (
)
Permite înregistrarea numãrului maxim de
fotografii.
b Note
• Varianta [IMAGE SIZE] poate fi aleasã
numai când comutatorul POWER este în
poziþia CAMERA-MEMORY.
• Dacã stabiliþi un raport al laturilor ecranului
de 16:9 (panoramic), pentru opþiunea
[IMAGE SIZE] este aleasã automat
varianta [0,7M], p. 21.
Capacitatea cardului “Memory
Stick Duo” (MB) ºi numãrul de
imagini ce pot fi înregistrate
Cu raportul laturilor 4:3
ALL ERASE
(ºtergerea tuturor fiºierelor)
Cu raportul laturilor 16:9
Sunt ºterse toate imaginile care nu sunt
protejate din memoria “Memory Stick Duo”
sau din directorul selectat.
1 Selectaþi [ALL FILES] sau [CURRNT
FOLDER].
[ALL FILES] : Sunt ºterse toate imaginile
din memoria “Memory Stick Duo”.
[CURRNT FOLDER] : Sunt ºterse toate
imaginile din directorul selectat.
2 Atingeþi de douã ori [YES] T
* Dacã înregistraþi fotografii pe un
“Memory Stick Duo”, având comutatorul
POWER în poziþia CAMERA-TAPE,
pentru [IMAGE SIZE] este aleasã
automat varianta [0,2M]. Nu puteþi
alege varianta [0,2M] pentru dimensiunea imaginii în [STILL SET].
b Note
• Toate numerele sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : dacã pentru calitatea
fotografiilor este aleasã
varianta [FINE].
Rândul de jos: dacã pentru calitatea
fotografiilor este aleasã
varianta [STANDARD].
• La utilizarea unui card de memorie
“Memory Stick Duo” produs de Sony
Corporation. Numãrul imaginilor
înregistrate depinde de condiþiile de
înregistrare.
.
b Note
• Când folosiþi o unitate “Memory Stick
Duo” care are clapeta de protejare la scriere
în poziþia blocat, renunþaþi la protejarea
imaginilor înainte de a folosi cardul,
deplasând clapeta în poziþia care permite
scrierea (pag. 75).
• Directorul nu va fi ºters chiar dacã aþi ºters
toate imaginile conþinute de acesta.
• Cât timp pe ecran apare indicaþia [
Erasing all data...] (ªtergerea tuturor
datelor...):
– Nu acþionaþi comutatorul POWER sau
alte butoane.
– Nu scoateþi memoria “Memory Stick
Duo” din aparat.
FORMAT (formatare)
Unitãþile de memorie “Memory Stick Duo”
sunt formatate din fabricã ºi nu este necesar
sã fie formatate.
Pentru formatare, atingeþi de douã ori [YES]
T
.
Este executatã operaþia de formatare ºi toate
imaginile sunt ºterse.
b Note
• Cât timp pe ecran apare indicaþia [
Formating...] (Formatare...):
– Nu acþionaþi comutatorul POWER sau
alte butoane.
– Nu scoateþi memoria “Memory Stick
Duo” din aparat.
• Prin formatare, se va ºterge complet
memoria “Memory Stick Duo”, inclusiv
imaginile protejate ºi directoarele nou
create.
39
Meniul
(continuare)
MEMORY SET
FILE NO. (numãrul fiºierului)
B SERIES
Alocã numere succesive fiºierelor chiar
dacã unitatea “Memory Stick Duo” este
înlocuitã cu o alta. Numãrãtoarea fiºierelor
este luatã de la început când este creat un
nou director sau când directorul de
înregistrare este înlocuit cu un altul.
RESET
Alegeþi aceastã variantã pentru ca
numãrãtoarea fiºierelor sã înceapã de la
0001 de fiecare datã când este schimbatã
unitatea de memorie “Memory Stick Duo”.
NEW FOLDER (director nou)
Puteþi crea un nou director (de la 102MSDCF
la 999MSDCF) pe “Memory Stick Duo”.
Când directorul conþine 9.999 de imagini este
creat în mod automat un alt director pentru
stocarea urmãtoarelor imagini.
Atingeþi [YES] T
.
b Note
• Nu puteþi ºterge directoarele create cu
ajutorul camerei video. Va trebui sã
formataþi memoria “Memory Stick Duo”
(pag. 39) sau sã ºtergeþi directoarele cu
ajutorul unui calculator.
• Numãrul de imagini ce pot fi înregistrate
pe o unitate de memorie “Memory Stick
Duo” descreºte pe mãsurã ce se mãreºte
numãrul directoarelor conþinute.
REC FOLDER
(director de înregistrare)
Selectaþi directorul care vreþi sã fie utilizat
pentru înregistrare cu ajutorul
/
ºi
atingeþi
.
b Note
• Ca reglaj implicit, imaginile sunt stocate în
directorul 101MSDCF.
• Odatã înregistratã imaginea într-un
director, acelaºi director va fi stabilit ca
director implicit de redare.
PB FOLDER (director redare)
Selectaþi directorul de redare cu ajutorul
/
ºi atingeþi
.
40
Meniul
PICT.APPLI.
Efecte speciale de imagine sau
funcþii suplimentare pentru
înregistrare/redare
Reglajele stabilite din oficiu sunt marcate
cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar
dacã respectivul element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 30.
FADER (gradare)
Puteþi adãuga imaginilor înregistrate în mod
obiºnuit urmãtoarele efecte, astfel :
1 Selectaþi efectul dorit în starea de
aºteptare (pentru intrarea gradatã în
scenã), respectiv în modul redare pentru
a pãrãsi treptat scena, apoi atingeþi
.
Când selectaþi [OVERLAP], [WIPE] sau
[DOT FADER], ecranul devine albastru
pe durata stocãrii imaginii, apoi imaginea
de pe bandã este memoratã sub formã
de fotografie.
2 Apãsaþi butonul REC START/STOP.
Indicatorul de gradare înceteazã sã mai
clipeascã ºi dispare când gradarea se
încheie.
Pentru a renunþa la [FADER] înainte ca
operaþia sã înceapã, atingeþi indicaþia [OFF]
la pasul 1. Dacã apãsaþi o datã butonul
REC START / STOP, reglajul este anulat.
Pãrãsirea treptatã
a scenei
Intrare gradatã
în scenã
[WHITE FADER] (gradare dinspre alb)
[BLACK FADER] (gradare dinspre negru)
[MOSAIC FADER] (gradare mozaic)
[MONOTONE] (gradare monocromã)
La intrarea gradatã în scenã, imaginea se
transformã treptat din alb-negru în color.
La pãrãsirea treptatã a unei scene, imaginea
se transformã gradat din color în alb-negru.
[OVERLAP] (gradare prin suprapunere) –
numai la intrarea gradatã în scenã
D. EFFECT (efecte digitale)
Puteþi adãuga efecte digitale înregistrãrilor
dvs.
1 Atingeþi efectul dorit.
[WIPE] (gradare prin înlocuire) – numai la
intrarea gradatã în scenã
2 Ajustaþi efectul folosind
atingeþi
.
Puteþi reda una dupã alta imaginile din
memoria “Memory Stick Duo” sau din
directorul de redare selectat (succesiune de
imagini).
1 Atingeþi simbolul
T [PB FOLDER].
2Selectaþi [ALL FILES ( )] sau [CURRNT
FOLDER ( , Directorul curent)], dupã
care atingeþi
.
Dacã selectaþi [CURRNT FOLDER ( ,
Directorul curent)], toate imaginile din
directorul de redare curent selectat în [PB
FOLDER] (pag. 40) sunt redate succesiv.
3 Atingeþi [REPEAT].
.
4 Selectaþi [ON] sau [OFF] ºi apãsaþi
Pentru a fi reluatã succesiunea de
imagini, selectaþi [ON] ( ).
Pentru a fi parcursã o singurã datã
succesiunea de imagini, selectaþi [OFF].
5 Atingeþi [END] T [START].
Pentru a renunþa la [SLIDE SHOW], atingeþi
[END]. Pentru a face o pauzã, atingeþi
[START].
z Observaþie
• Puteþi alege prima imagine a succesiunii
folosind butoanele
/
, înainte de
a atinge [START].
, apoi
Efect
Element de reglat
STILL
Gradul de transparenþã al
fotografiei pe care doriþi a o
suprapune peste un film.
FLASH
Intervalul la care se succed
cadrele la redarea cadru cu
cadru.
LUMI.KEY
Schema de culoare a unei
zone dintr-o fotografie care
urmeazã a fi înlocuitã cu un
film.
TRAIL
Durata de estompare a unei
imagini
înregistrate
accidental.
[DOT FADER] (gradare în puncte) – numai
la intrarea gradatã în scenã
SLIDE SHOW
(succesiune de imagini)
/
SLOW
Viteza obturatorului
SHUTTER* (1 reprezintã 1/25 ; 2 este
1/12 ; 3 este 1/6 ºi 4 este 1/3).
OLDMOVIE* Nu este necesar nici un
reglaj.
* Disponibil doar la înregistrarea pe bandã.
3 Atingeþi
Apare
.
.
Pentru a renunþa la opþiunea [D. EFFECT],
atingeþi [OFF] la pasul 1.
B OFF (oprit)
Nu este folositã facilitatea [D. EFFECT].
STILL
Este înregistrat un film suprapunându-l
peste o fotografie anterior înregistratã prin
atingerea indicaþiei [STILL].
continuã...
41
Meniul
PICT.APPLI.
(continuare)
FLASH (miºcare fragmentatã)
Puteþi înregistra un film creând impresia
cã este alcãtuit dintr-o succesiune de
fotografii (efect stroboscopic).
LUMI. KEY (luminance key)
Puteþi înlocui cu un film o zonã mai
luminoasã a unei fotografii anterior
memorate când era selectatã opþiunea
[LUMI. KEY].
TRAIL (imagine accidentalã)
La înregistrare, sunt pãstrate în imagine
urme ale unei imagini remanente.
PICT. EFFECT
(efecte de imagine)
Puteþi adãuga efecte speciale unei imagini
în timpul înregistrãrii sau al redãrii.
Este afiºat simbolul
.
B OFF
Nu este folositã opþiunea [PICT. EFFECT].
NEG. ART (negativ)
Culoarea ºi luminozitatea sunt inversate.
SEPIA
Imaginea este sepia.
SLOW SHUTTER (obturator lent)
B&W (alb-negru)
Imaginile sunt monocrome (alb-negru).
[OLD MOVIE] (film de altãdatã)
SOLARIZE
Imaginile au un contrast
puternic semãnând cu o
ilustratã.
Puteþi încetini miºcarea obturatorului.
Acest mod este util pentru a filma mai clar
un subiect aflat într-un spaþiu întunecos.
Puteþi asocia imaginilor o atmosferã de film
vechi folosind tonalitãþile sepia.
PASTEL*
Imaginile seamãnã cu un
pastel.
b Note
• Reglaþi manual focalizarea folosind un
trepied (opþional) deoarece focalizarea
automatã este dificil de realizat când
selectaþi [SLOW SHUTTR]. ([FOCUS],
p. 35).
• Puteþi nu alege pentru opþiunea [OLD
MOVIE] una dintre variantele 16:9 sau 4:3.
• Efectele adãugate imaginilor redate nu sunt
transmise la ieºire prin intermediul
interfeþei DV (i.LINK). La ieºire sunt
transmise numai imagini originale.
• Pentru modelul DCR-HC48E :
Nu puteþi adãuga efecte imaginilor
preluate din afara sistemului.
b Note
• Efectele adãugate imaginilor redate nu sunt
transmise la ieºire prin intermediul
interfeþei DV (i.LINK). La ieºire sunt
transmise numai imagini originale.
• Pentru modelul DCR-HC48E :
Nu puteþi adãuga efecte imaginilor
preluate din afara sistemului.
z Observaþie
• Puteþi înregistra imaginile utilizate în
montaje cu efecte speciale pe “Memory
Stick Duo” (p. 55) sau cu ajutorul unui
aparat video sau a unui echipament DVD
(p. 51).
z Observaþie
• Puteþi înregistra imaginile utilizate în
montaje cu efecte speciale pe “Memory
Stick Duo” (p. 55) sau cu ajutorul unui
aparat video sau a unui echipament DVD
(p. 51).
42
MOSAIC* (mozaic)
Imaginile apar mozaicate.
* Imaginile nu sunt disponibile în cursul
redãrii.
SMTH INT. REC
(înregistrarea cursivã)
Camera video va înregistra câte 1 cadru de
imagine la intervale regulate de timp ºi le va
pãstra în memorie pânã ce sunt stocate mai
multe cadre. Aceastã funcþie este utilã
pentru a observa deplasarea norilor sau
evoluþia unei zile. Imaginile sunt prezentate
cursiv la redare. Conectaþi camera la o prizã
de perete folosind pentru aceastã operaþie
adaptorul de reþea.
[a] : Momentul înregistrãrii
[b] : Intervalul de timp dintre înregistrãri
T
/
1 Atingeþi simbolul
pentru a selecta intervalul de timp dorit
(între 1 ºi 120 de secunde) T
.
2 Atingeþi [REC START].
Înregistrarea începe, iar indicatorul z
devine roºu.
Pentru a întrerupe acest mod de înregistrare,
atingeþi [REC STOP] la pasul 2.
Pentru a fi reluatã înregistrarea, atingeþi [REC
START].
Pentru a renunþa la operaþie atingeþi [REC
STOP], apoi [END] la pasul 2.
b Note
• În cursul înregistrãrii cursive, camera poate
folosi funcþia END SEARCH pentru a
localiza pe bandã finalul înregistrãrii
curente, dupã înregistrarea mai multor
cadre.
• Nu opriþi alimentarea ºi nu deconectaþi
sursa de energie cât timp pe ecran este
afiºat un mesaj.
• Camera va înregistra mai multe cadre
pentru primele ºi ultimele scene ale
înregistrãrii cursive.
• Intervalul, în cazul înregistrãrii cursive,
este anulat la 12 ore dupã ce a început
înregistrarea.
• Nu sunt înregistrate sunete.
• Pot apãrea diferenþe între intervale.
• Este posibil ca ultimele câteva cadre sã nu
fie înregistrate dacã se consumã energia
acumulatorului sau dacã banda ajunge la
capãt.
z Observaþii
• Dacã focalizarea este reglatã manual, puteþi
sã înregistraþi imagini clare chiar dacã apar
modificãri ale luminii ([FOCUS], p. 35).
• Puteþi opri emiterea de semnale sonore în
timpul înregistrãrii apelând la opþiunea
[BEEP] (p. 48).
INT. REC-STL (fotografierea la
intervale regulate de timp)
Camera video va înregistra câte o fotografie
la intervale regulate de timp ºi le va stoca în
memoria “Memory Stick Duo”.
Aceastã funcþie este utilã pentru a observa
deplasarea norilor sau evoluþia unei zile etc.
[a] : Momentul înregistrãrii
[b] : Intervalul de timp dintre înregistrãri
1 Atingeþi simbolul
T intervalul de
timp dorit (între 1,5 ºi 10 minute) T
T [ON]
T
T .
2 Apãsaþi complet PHOTO.
Indicaþia
înceteazã a mai clipi ºi
începe fotografierea la intervale regulate
de timp.
Pentru a renunþa funcþia [INT. REC-STL]
alegeþi [OFF] la pasul 1.
DEMO MODE
(modul demonstrativ)
Reglajul din oficiu este [ON] ºi vã permite
sã urmãriþi timp de circa 10 minute un
program demonstrativ. Pentru aceasta
scoateþi atât caseta, cât ºi memoria “Memory
Stick Duo” din camera video ºi deplasaþi
comutatorul POWER mai multe trepte, pânã
ce indicatorul CAMERA-TAPE devine
luminos.
continuã...
43
Meniul
(continuare)
PICT.APPLI.
z Observaþie
• Demonstraþia va fi suspendatã în
urmãtoarele cazuri :
– când atingeþi ecranul în timpul
desfãºurãrii demonstraþiei.
(Demonstraþia va reîncepe dupã circa
10 minute) ;
– când introduceþi o casetã sau o unitate
“Memory Stick Duo” în aparat ;
– când deplasaþi comutatorul POWER
pentru a alege alt indicator decât
CAMERA-TAPE.
PictBridge PRINT
(imprimare PictBridge)
Pentru detalii, consultaþi pag. 57.
USB SELECT (selecþie USB)
Puteþi conecta camera la calculatorul
personal printr-un cablu USB ºi sã vizualizaþi
imaginile la calculator. Puteþi totodatã sã
conectaþi camera la o imprimantã compatibilã
PictBridge (pag. 57) folosind aceastã funcþie.
Pentru detalii, consultaþi Ghidul de iniþiere
furnizat pe CD-ROM.
MEMORY STICK
Selectaþi aceasta pentru a vizualiza
imaginile de pe “Memory Stick Duo” la
calculator sau sã le transferaþi la
calculator.
PictBridge PRINT
Selectaþi aceastã variantã când conectaþi
camera la o imprimantã compatibilã
PictBridge pentru a tipãri direct (pag. 57).
STREAM
Selectaþi aceasta pentru a viziona la
calculator filme înregistrate pe bandã sau
pentru ca acestea sã fie transferate la
calculator.
b Note
• Nu puteþi alege varianta [ STREAM] în
modul simplificat de funcþionare.
44
Meniul
EDIT / PLAY
Reglaje pentru realizarea de
montaje ºi pentru redarea în
diferite moduri
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 30.
VAR.SPD PB
(diferite viteze de redare)
Vizionarea filmelor se poate desfãºura în mai
multe moduri.
1 Atingeþi urmãtoarele butoane în timpul
redãrii.
Pentru
a schimba
direcþia de
redare*
Atingeþi simbolul
(cadru)
redarea cu
încetinitorul** Pentru redarea în direcþie
inversã :
(cadru) T
redarea de
(vitezã dublã)
2 ori mai
Pentru redarea în direcþie
rapidã
inversã :
(cadru)T
(la vitezã dublã) Atingeþi
(vitezã dublã)
redarea
cadru cu
cadru
(cadru) în timpul pauzei
de redare.
Pentru a inversa direcþia :
(cadru) în timpul redãrii
cadru cu cadru.
* În partea de sus, de jos sau pe mijlocul
ecranului pot apãrea linii orizontale. Aceasta
nu reprezintã o disfuncþionalitate.
** Imaginile obþinute la ieºire prin Interfaþa DV
(i.LINK) nu pot fi redate bine în modul
redare cu încetinitorul.
2 Atingeþi simbolul
T
.
Pentru a reveni la redarea obiºnuitã, atingeþi
de douã ori simbolul
(redare/pauzã) (o
singurã datã în timpul redãrii cadrelor).
b Note
• Nu veþi auzi sunetul înregistrat. Imaginile
anterior redate pot apãrea afectate de
zgomot sub formã de mozaic.
Pentru detalii, consultaþi p. 53.
2 Atingeþi simbolul
(redare/pauzã)
pentru a fi redatã banda, apoi atingeþi-l
din nou în punctul de unde doriþi sã
înceapã înregistrarea sonorului.
AUD DUB CTRL
(copierea sonorului)
3 Atingeþi
T [MENU] T
(EDIT/ PLAY) T
T [AUD DUB
T [AUDIO DUB].
CTRL] T
REC CTRL
(comanda înregistrãrii filmelor)
Cu ajutorul microfonului intern stereo (p. 85),
puteþi adãuga sonor suplimentar unei benzi
deja înregistrate în modul 12 biþi (p. 46) fãrã
a ºterge sunetul original.
b Note
• Nu puteþi înregistra sonor suplimentar :
– dacã banda a fost înregistratã în modul
16 biþi (p. 46);
– dacã banda a fost înregistratã în sistem
LP ;
– când camera video este conectatã prin
intermediul unui cablu i.LINK ;
– dacã banda a fost înregistratã în modul
4CH MIC cu o altã camerã video ;
– pe porþiunile libere de pe bandã ;
– dacã banda a fost înregistratã într-un alt
sistem de culoare TV decât cel al camerei
dvs. video (pag. 73) ;
– dacã clapeta de protejare la scriere a
casetei este pusã în poziþia SAVE
(pag. 73);
– pe secþiunile înregistrate în format HDV.
• Când adãugaþi sonor, imaginea nu va fi
transmisã la ieºire la mufa A/V OUT.
Urmãriþi imaginea pe ecranul LCD sau în
vizor pentru verificare.
• Puteþi adãuga sonor suplimentar numai
pe benzi înregistrate cu camera dvs. video.
Este posibil ca sonorul sã se deterioreze
la copierea pe benzi înregistrate cu alte
camere video (inclusiv o camerã model
DCR-HC47E / HC48E).
Înregistrarea sunetului
Introduceþi mai întâi o casetã în camera de
luat vederi.
1 Deplasaþi comutatorul POWER mai multe
trepte pentru ca indicatorul PLAY/EDIT
sã devinã luminos.
Apare marcajul
X
4 Atingeþi
(redare).
Camera începe automat înregistrarea
audio, prin intermediul microfonului
stereo intern.
Marcajul apare pe durata înregistrãrii
noului sunet stereo 2 (ST2) la redarea
benzii.
5 Atingeþi
(Stop) în momentul în care
doriþi sã întrerupeþi înregistrarea.
Pentru a adãuga sonor ºi altor scene,
repetaþi pasul 2 pentru a alege scenele,
apoi atingeþi [AUDIO DUB].
6 Atingeþi
T
.
z Observaþie
• Pentru a stabili punctul final al copierii
audio, apãsaþi mai întâi butonul ZERO SET
MEMORY al telecomenzii în dreptul
scenei la care doriþi sã se încheie copierea
sonorului. Dupã ce parcurgeþi paºii 2 ºi
4 ai procedurii precedente, înregistrarea
se va opri în mod automat la scena aleasã
de dvs.
Pentru a verifica sonorul
înregistrat
1 Redaþi banda pe care aþi înregistrat
sonorul (p. 22).
2 Atingeþi
T [MENU] T
(STANDARD SET) T
T
[AUDIO MIX] T
.
continuã...
45
Meniul
(continuare)
EDIT / PLAY
Meniul
STANDARD SET
Reglaje efectuate în timpul
înregistrãrii pe bandã ºi alte
reglaje de bazã
3 Atingeþi
/
pentru a regla
echilibrul dintre sonorul original (ST1)
ºi noul sonor, adãugat ulterior (ST2).
Dupã aceasta atingeþi
.
b Notã
• În mod implicit, la ieºire este transmis
sonorul original (ST1).
END SEARCH
(reluarea finalului)
EXEC
Imaginea cea mai recent înregistratã este
redatã timp de circa 5 secunde dupã care
se opreºte automat.
CANCEL
Înceteazã modul [END SEARCH].
b Notã
• Dupã scoaterea casetei din aparat, funcþia
END SEARCH nu mai este disponibilã.
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu
simbolul B. Indicatorii din paranteze apar
dacã respectivul element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 30.
REC MODE
(modul de înregistrare)
B SP ( SP )
Înregistrarea casetei se face în modul SP
(Standard Play - Funcþionare standard)
LP ( LP )
În varianta LP (Long Play - Funcþionare
îndelungatã) durata înregistrãrii creºte de
1,5 ori comparativ cu modul SP.
b Note
• Dacã înregistraþi în varianta LP, este
posibilã apariþia zgomotului de tip mozaic
sau se poate întrerupe sonorul în cazul în
care caseta este redatã cu alte camere de
luat vederi sau aparate video.
• Când realizaþi, pe o bandã, mixaje între
înregistrãri efectuate în varianta SP ºi
înregistrãri în varianta LP, este posibil ca
imaginea redatã sã fie distorsionatã sau
codul temporal poate sã nu fie corect scris
între scene.
AUDIO MODE (mod audio)
B 12BIT
Se înregistreazã în modul 12 bit (2 sunete
stereo).
16BIT (9 16b)
Se înregistreazã în modul 16 bit (1 sunet
stereo de înaltã calitate).
VOLUME (volum sonor)
Pentru detalii, consultaþi p. 22.
AUDIO MIX (mixaj audio)
46
Pentru detalii, consultaþi p. 45.
LCD / VF SET (reglarea
ecranului / vizorului)
Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de
aceastã operaþie.
x LCD BRIGHT
(luminozitatea ecranului LCD)
Puteþi regla luminozitatea ecranului LCD.
1 Reglaþi luminozitatea atingând
2 Atingeþi
/
.
.
x LCD BL LEVEL
(iluminarea din spate a ecranului)
Puteþi regla iluminarea din spate a ecranului
LCD.
B NORMAL
Luminozitate standard.
BRIGHT
Luminozitatea ecranului LCD creºte.
b Note
• Când conectaþi camera dvs. video la o sursã
externã de alimentare cu energie, este
selectatã automat varianta [BRIGHT] a
acestui reglaj.
• Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata
de autonomie a acumulatorului se
diminueazã uºor la înregistrare.
x LCD COLOR
(culoarea ecranului LCD)
Puteþi regla culoarea ecranului LCD
atingând butoanele
/
.
Intensitate micã
de culoare
Intensitate mare
a culorii
x VF B. LIGHT
(luminozitatea vizorului)
Puteþi regla luminozitatea vizorului.
B NORMAL ( , )
Luminozitate standard.
b Note
• Când conectaþi camera dvs. video la o sursã
externã de energie, este selectatã automat
varianta [BRIGHT] a acestui reglaj.
• Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata
de autonomie a acumulatorului se
diminueazã uºor la înregistrare.
TV TYPE (tip de televizor)
Pentru detalii, consultaþi pag. 29.
USB CAMERA
Când selectaþi [
STREAM] ºi cuplaþi
camera la un calculator prin intermediul unui
cablu USB, puteþi urmãri imaginile de pe
ecranul LCD al camerei video pe monitorul
unui calculator ca pe o transmisie in direct.
Puteþi de asemenea sã importaþi imagini pe
calculatorul dvs. Pentru detalii, consultaþi
Ghidul de iniþiere aflat pe discul CD-ROM
care v-a fost furnizat (pag. 62).
DISP GUIDE
(ghidul indicatorilor de pe ecran)
Pentru detalii, consultaþi pag. 91.
DATA CODE (cod de date)
La redare sunt afiºate informaþiile care au
fost înregistrate în mod automat (cod de date)
împreunã cu imaginile.
B OFF
Codul de date nu este afiºat.
DATE/TIME
Sunt afiºate data ºi ora.
CAMERA DATA
(date privind camera)
Sunt afiºate date privind reglarea camerei
(vedeþi în continuare).
BRIGHT
Luminozitatea vizorului creºte.
continuã...
47
Meniul
STANDARD SET
(continuare)
BEEP (semnal sonor)
1 SteadyShot - oprit
2 Expunere
3 Echilibru de alb
4 Amplificare (gain)
5 Viteza obturatorului
6 Valoarea aperturii
b Note
• Valoarea stabilitã a expunerii (0EV), viteza
obturatorului ºi valoarea aperturii sunt
afiºate la redarea fotografiilor de pe
“Memory Stick Duo”.
• În interfaþa [DATE/TIME], informaþiile
privind data ºi ora sunt afiºate în aceeaºi
zonã. Dacã imaginea este înregistratã fãrã
a fi potrivit anterior ceasul, pe ecran vor
apãrea indicaþiile [-- -- ----] ºi [--:--:--].
• În modul simplificat de funcþionare, puteþi
regla numai [DATE/TIME].
REMAINING
(banda rãmasã)
B AUTO
Este afiºat indicatorul benzii rãmase pentru
circa 8 secunde în urmãtoarele cazuri :
• Dacã treceþi comutatorul POWER în
poziþiile PLAY/EDIT sau CAMERATAPE , caseta fiind introdusã în aparat.
• Când atingeþi
(redare/pauzã).
ON
Indicatorul benzii rãmase este afiºat mereu.
REMOTE CTRL
(telecomandã)
Varianta implicitã este [ON] ºi ea vã permite
sã utilizaþi telecomanda furnizatã (pag. 88).
z Observaþie
• Selectaþi varianta [OFF] pentru a evita
preluarea de cãtre camera video a
comenzilor transmise de telecomanda altui
aparat video.
48
B ON
La pornirea/oprirea înregistrãrii sau când
acþionaþi panoul tactil este emis un
semnal acustic.
OFF
Se renunþã la emiterea de semnale sonore
ºi la sunetul obturatorului.
DISP OUTPUT
(modalitate de afiºare)
B LCD PANEL (pe ecranul LCD)
Informaþii, cum ar fi codul temporal, sunt
afiºate pe ecranul LCD ºi în vizor.
V-OUT/PANEL
Informaþii, cum ar fi codul temporal, sunt
afiºate pe ecranul televizorului, pe ecranul
LCD ºi în vizor.
MENU ROTATE
(parcurgerea meniului)
B NORMAL
Elementele de meniu sunt derulate în jos
la atingerea butonului
.
OPPOSITE (invers)
Elementele de meniu sunt parcurse în sus
la atingerea butonului
.
A. SHUT OFF
(oprirea automatã)
B 5 min
Camera video se opreºte în mod automat
dacã au trecut circa 5 minute în care nu a
fost folositã.
NEVER (niciodatã)
Camera video nu se opreºte niciodatã în
mod automat.
• Dacã aceastã camerã video este conectatã
la o prizã de perete, pentru opþiunea
[A.SHUT OFF] este aleasã automat
varianta [NEVER].
CALIBRATION (calibrare)
Consultaþi pag. 79.
Meniul
TIME/LANGU.
Particularizarea
Meniului Personal
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, consultaþi
pag. 30.
Puteþi adãuga elementele dorite în orice
Meniu Personal corespunzãtor indicatorului
luminos curent. Este o facilitate utilã pentru
a adãuga Meniului Personal elementele de
reglaj pe care le utilizaþi în mod frecvent.
CLOCK SET
(potrivirea ceasului)
Consultaþi pag. 11.
WORLD TIME
(diferenþa de fus orar)
Puteþi stabili diferenþa de fus orar atunci
când utilizaþi camera în strãinãtate. Alegeþi
diferenþa de timp corespunzãtoare atingând
/
, iar indicaþia ceasului va fi reglatã
conform acestei diferenþe. Dacã pentru
diferenþa de fus orar alegeþi valoarea 0,
ceasul va reveni la ora potrivitã iniþial.
Adãugarea unui element de
meniu
Puteþi adãuga pânã la 28 de elemente de
meniu în fiecare Meniu Personal (Personal
Menu). ªtergeþi elementele de meniu mai
puþin importante pentru a adãuga altele noi.
1 Atingeþi
T [P-MENU SET UP]
T [ADD].
Dacã elementul de meniu dorit nu este
afiºat, atingeþi
/
.
LANGUAGE
(limba folositã)
Puteþi alege limba care sã fie utilizatã pentru
afiºarea informaþiilor pe ecran.
b Note
• În cazul în care nu gãsiþi limba dvs. maternã
printre cele indicate mai sus, camera video
vã pune la dispoziþie varianta [ENG[SIMP]]
(englezã simplificatã).
2 Atingeþi
/
3 Atingeþi
/
pentru a selecta
o categorie de meniu, apoi
atingeþi simbolul
.
pentru a selecta
elementul de meniu dorit, apoi
atingeþi simbolul
T [YES] T
.
Elementul de meniul este adãugat la
sfârºitul listei.
continuã...
49
Particularizarea Meniului Personal (continuare)
ªtergerea unui element de
meniu
1 Atingeþi
T [P-MENU SET UP]
T [DELETE].
Dacã elementul de meniu dorit nu este
afiºat, atingeþi
/
.
Stabilirea ordinii elementelor
de meniu afiºate în Meniul
Personal
1 Atingeþi
T [P-MENU SET UP]
T [SORT].
Dacã elementul de meniu dorit nu este
afiºat, atingeþi
/
.
2 Atingeþi elementul de meniu care
vreþi sã fie mutat.
2 Atingeþi elementul de meniu care
vreþi sã fie ºters.
3 Atingeþi
/
pentru a deplasa
elementul de meniu în poziþia
doritã.
4 Atingeþi simbolul
.
Pentru a rearanja mai multe elemente,
repetaþi paºii de la 2 la 4.
3 Atingeþi [YES] T
.
b Note
• Nu puteþi ºterge [MENU] ºi [P-MENU SET
UP].
5 Atingeþi [END] T
.
b Note
• Nu puteþi muta [P-MENU SET UP].
Iniþializarea Meniului Personal
(Reset)
Atingeþi
T [P-MENU SET UP] T
[RESET] T[YES] T [YES] T
.
Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat,
/
.
atingeþi
50
Copiere / Montaj
Copierea cu un aparat video sau cu
recordere DVD / HDD etc.
Puteþi copia imaginea redatã de camera video cu un alt echipament de înregistrare (aparat
video sau recordere DVD / HDD etc.).
Puteþi conecta camera dumneavoastrã la dispozitivul video sau la un recorder DVD / HDD,
prin intermediul cablului de conectare A/V (1), cablului de conectare A/V cu S VIDEO (2)
sau folosind cablul i.LINK (3).
Pentru aceastã operaþie conectaþi camera dvs. de luat vederi la o prizã de perete prin
intermediul adaptorului de reþea furnizat (pag. 8). Consultaþi ºi manualele de instrucþiuni ce
însoþesc echipamentele ce urmeazã a fi conectate.
Echipament fãrã
mufã S VIDEO
l : Flux de semnal
Echipament cu o
mufã S VIDEO
(negru)
(galben)
(alb)
(alb)
Mufã A/V OUT
(roºu)
(roºu)
Spre Interfaþa
DV sau
DV OUT (i.LINK)
1 Cablul de conectare A/V (furnizat)
Atât Staþia Handycam, cât ºi camera
video sunt echipate cu mufe A/V OUT
(pag. 87, 88). Cuplaþi cablul de conectare
A/V fie la Staþia Handycam, fie la camera
video în funcþie de reglaje.
2 Cablul de conectare A/V cu S
VIDEO (opþional)
Când conectaþi camera la un alt dispozitiv
prin mufa S VIDEO folosind cablul de
conectare A/V împreunã cu unul S
VIDEO, imaginile vor putea fi reproduse
cu mai multã fidelitate decât în cazul
folosirii cablului A/V furnizat. Conectaþi
mufele albã ºi roºie (audio, stânga /
(galben)
Spre mufa i.Link
Aparat video
sau recorder
HDD / DVD
dreapta) ºi mufa S VIDEO (canalul S
VIDEO) ale unui cablu de conectare
A/V. În acest caz, conectarea mufei
galbene (video standard) nu este
necesarã.
Prin conexiunea S VIDEO nu va ieºi
semnal audio.
3 Cablul i.LINK (opþional)
Utilizaþi un cablu i.LINK pentru a
conecta camera video cu un alt dispozitiv
cu mufã i.LINK. Semnalele video ºi audio
sunt transmise digital, producând
imagini ºi sunet de înaltã calitate. Þineþi
seama cã nu pot fi obþinute la ieºire
separat imaginile ºi sunetul.
51
Copierea cu un aparat video sau cu recordere DVD /
HDD etc. (continuare)
b Note
• Când conectaþi camera dvs. video la un
echipament mono, cuplaþi conectorul
galben al cablului A/V la mufa video de
intrare, iar pe cel roºu (canalul drept) sau
pe cel alb (canalul stâng) la mufa de intrare
audio a echipamentului.
• Când realizaþi conexiunea printr-un cablu
de conectare A/V, alegeþi pentru [DISP
OUTPUT] varianta [LCD PANEL]
(variantã stabilitã implicit) (pag. 48).
• Câtã vreme camera dvs. transmite semnale
unui alt echipament prin intermediul unui
cablu i.LINK, pe ecranul LCD al camerei
.
apare
1
Pregãtiþi camera dvs. de luat
vederi pentru redare.
Introduceþi caseta înregistratã.
Deplasaþi comutatorul POWER mai
multe trepte pentru ca indicatorul PLAY
/ EDIT sã devinã luminos.
2
3
Introduceþi suportul de înregistrare în echipamentul cu care veþi
înregistra.
Dacã aparatul video are un selector de
intrãri, puneþi-l în poziþia corespunzãtoare, cum ar fi : video input1 (intrare
video 1) , video input2 (intrare video 2).
Conectaþi camera la echipamentul de înregistrare (aparat video
sau recorder DVD / HDD) printr-un
cablu de conectare A/V (furnizat)
1, printr-un cablu de conectare
A/V cu mufã S VIDEO (opþional)
2 sau printr-un cablu i.LINK
(opþional) 3.
Conectaþi camera video la mufele de
intrare ale dispozitivului de înregistrare.
4 Porniþi redarea la camera de luat
vederi ºi înregistrarea la echipamentul de înregistrat.
52
Pentru detalii, consultaþi ºi instrucþiunile
de utilizare ce însoþesc dispozitivul de
înregistrare.
5 Opriþi camera ºi echipamentul de
înregistrare când
casetei se încheie.
copierea
b Note
• Când realizaþi conexiunea printr-un cablu
A/V, reglaþi [TV TYPE] în funcþie de
echipamentul de redare (TV etc.).
• Pentru a înregistra data/ora ºi informaþiile
legate de reglajele camerei, la conectarea
prin intermediul cablului de conectare A/
V, acestea trebuie sã fie afiºate pe ecran
(pag. 47).
• Prin interfaþa DV , (i.LINK) nu puteþi
obþine la ieºire urmãtoarele :
– indicatori,
– imagini folosite în montaje la care s-au
folosit facilitãþile [PICT. EFFECT] (pag.
42), [D.EFFECT] (pag. 41) sau Mãrirea
la redare (PB Zoom) (pag. 24).
• Când legãtura se realizeazã prin cablul
i.LINK, imaginea înregistratã devine
grosierã dacã imaginea sursã a fost trecutã
în starea pauzã de redare a camerei video
în timpul operaþiei de înregistrare.
• La conectarea printr-un cablu i.LINK, este
posibil sã nu fie afiºat sau înregistrat codul
de date (data/ora/date privind reglarea
camerei) în funcþie de echipament ºi de
aplicaþia folositã.
Înregistrarea imaginilor de la un televizor
sau de la un aparat video etc.
(DCR-HC48E)
Folosind un cablu i.LINK (opþional), puteþi înregistra imagini sau programe TV de la un
televizor sau de la un aparat video etc. pe bandã. Puteþi de asemenea sã înregistraþi o scenã
sub formã de fotografie pe un “Memory Stick Duo”. Aveþi grijã sã introduceþi mai întâi în
camera video o casetã sau un “Memory Stick Duo” pentru înregistrare.
Puteþi conecta camera video la un televizor, aparat video sau la un echipament compatibil
i.LINK folosind cablul i.LINK (opþional).
Pentru aceastã operaþie conectaþi camera dvs. de luat vederi la o prizã de perete prin
intermediul adaptorului de reþea furnizat (pag. 8). Consultaþi ºi manualele de instrucþiuni ce
însoþesc echipamentele ce urmeazã a fi conectate.
b Note
• Înregistrarea nu se poate efectua de la un televizor sau de la aparate video etc. care nu au
o mufã i.LINK.
• Camera dvs. video poate înregistra numai dupã surse PAL. Spre exemplu, imaginile redate
de aparate video sau programe TV franceze (SECAM) nu pot fi înregistrate corect.
Consultaþi pag. 73 pentru detalii legate de sistemele TV color.
• Dacã utilizaþi un adaptor cu 21 de pini pentru a prelua semnal de intrare de la o sursã PAL,
trebuie sã folosiþi un adaptor cu 21 de pini cu dublu sens (opþional).
Spre mufa i.Link
Spre Interfaþa
l : Flux de semnal
Televizor sau
aparat video
DV (i.LINK)
Cablu i.Link (opþional)
Când conectaþi camera dvs. la un alt echipament, prin intermediul unui cablu i.LINK, semnalele
audio ºi video sunt transmise în mod digital, rezultând imagini ºi sunet de înaltã calitate.
Þineþi însã seama cã nu puteþi transmite la ieºire imaginile separat de sunet.
continuã...
53
Înregistrarea imaginilor de la un televizor sau de la
un aparat video etc. (DCR-HC48E) (continuare)
Înregistrarea filmelor
Înregistrarea fotografiilor
1 Conectaþi televizorul sau aparatul 1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 3 ai
video la camera video printr-un
cablu i.LINK.
2
3
4
Dacã înregistraþi de la un aparat
2
video, introduceþi o casetã.
Deplasaþi comutatorul POWER
mai multe trepte pentru ca
indicatorul PLAY / EDIT sã se
aprindã.
Puneþi camera de luat vederi în
modul pauzã de înregistrare.
Atingeþi
T[
REC CTRL] T
[REC PAUSE].
5 Când înregistraþi imagini de la un
aparat video :
Începeþi redarea casetei cu
aparatul video.
Când înregistraþi imagini de la un
televizor :
Alegeþi programul TV dorit.
Imaginea redatã de aparatul conectat
apare pe ecranul LCD al camerei video.
6 Atingeþi [REC START] în punctul
în care doriþi
înregistrarea.
sã
înceapã
7 Opriþi înregistrarea.
Atingeþi
PAUSE].
8 Atingeþi
54
procedurii de “Înregistrare a
filmelor”.
(Stop) sau indicaþia [REC
T
.
3
Porniþi redarea casetei din
aparatul video sau selectaþi un
program TV pe care doriþi a-l
înregistra.
Imaginile de la aparatul video sau de la
televizor apar pe ecranul camerei dvs.
de luat vederi.
Apãsaþi uºor butonul PHOTO în
dreptul scenei pe care doriþi a o
înregistra. Verificaþi imaginea ºi
apoi apãsaþi complet butonul.
b Notã
• Indicatorul
apare când cuplaþi
camera la alte echipamente prin
intermediul cablului i.LINK (Indicatorul
poate apãrea ºi la echipamentul conectat).
Copierea imaginilor ªtergerea imaginilor
de pe bandã pe înregistrate de pe
“Memory Stick Duo” “Memory Stick Duo”
Pe “Memory Stick Duo” puteþi înregistra sub
formã de fotografie o scenã de film de pe
caseta video. Verificaþi dacã în aparat sunt
introduse o casetã video înregistratã ºi o
unitate “Memory Stick Duo”.
1 Deplasaþi comutatorul POWER
mai multe trepte pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
1 Deplasaþi comutatorul POWER 2 Atingeþi indicaþia [MEMORY].
mai multe trepte pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Cãutaþi ºi înregistraþi scena doritã.
(redare) pentru a
Atingeþi simbolul
fi redatã banda, apoi apãsaþi uºor
PHOTO în dreptul scenei pe care vreþi
sã o înregistraþi. Verificaþi imaginea pe
ecran dupã care apãsaþi complet
respectivul buton.
b Note
• Sunt înregistrate data ºi ora la care imaginea
a fost înregistratã pe bandã ºi stocatã pe
“Memory Stick Duo”. La camera video
sunt afiºate, data ºi ora la care imaginea a
fost înregistratã pe bandã. Datele de
configurare a camerei video care au fost
înregistrate pe bandã, nu pot fi stocate pe
cardul “Memory Stick Duo”.
• Fotografiile vor avea dimensiune fixã de
[0,2M] când raporul laturilor la redare este
de 16:9, respectiv de [VGA (0,3M)] când
la redare, raporul laturilor este de 4:3.
3 Selectaþi imaginea pe care vreþi
sã o ºtergeþi folosind
4 Atingeþi
/
.
T [YES].
b Note
• Odatã ºterse, fotografiile nu mai pot fi
recuperate.
• Fotografiile nu pot fi ºterse când cardul de
memorie “Memory Stick Duo” folosit are
clapetã de protejare la scriere ºi aceasta
este pusã în poziþia blocat (pag. 75), sau
când imaginea selectatã este protejatã
(pag. 56).
z Observaþii
• Pentru a ºterge toate fotografiile simultan,
selectaþi [ ALL ERASE] (pag. 39).
• Puteþi ºterge fotografiile din interfaþa index
(pag. 23). Puteþi cãuta mai uºor fotografiile
pe care doriþi sã le ºtergeþi afiºând câte 6
imagini simultan.
Atingeþi indicaþia
T [ DELETE] T
imaginea pe care vreþi sã o ºtergeþi T
T [YES].
55
Ataºarea de informaþii speciale imaginilor
înregistrate pe “Memory Stick Duo”
Dacã utilizaþi o unitate de memorie “Memory
Stick Duo” care are clapetã de protejare la
scriere, aveþi grijã ca aceasta sã nu fie pusã
în poziþia blocat (pag. 75).
Evitarea ºtergerii accidentale
– Protejarea fotografiilor
Puteþi selecta ºi marca fotografiile astfel încât
sã evitaþi ºtergerea lor accidentalã.
1
Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Atingeþi [MEMORY] T
T
T
[PROTECT].
3 Atingeþi fotografia care vreþi sã fie
protejatã.
Apare
Alegerea fotografiilor care sã
fie printate
– Marcajul de imprimare
Pentru a selecta cu ajutorul camerei video
fotografiile ce urmeazã a fi imprimate este
utilizat standardul DPOF (Digital Print Order
Format).
Dacã marcaþi fotografiile pe care doriþi sã le
imprimaþi, nu este necesar sã le reselectaþi
când le tipãriþi. (Nu puteþi specifica numãrul
de pagini imprimate.)
1
Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Atingeþi [MEMORY] T
T
T
[PRINT MARK].
3 Atingeþi fotografia pe care vreþi sã
o imprimaþi ulterior.
Apare
simbolul
-
4 Atingeþi
T [END].
b Notã
• Pentru a renunþa la protecþia unei imagini,
atingeþi din nou, la pasul 3, imaginea
respectivã.
56
4 Atingeþi
T [END].
b Note
• Pentru a renunþa la marcajul pentru
imprimare, atingeþi din nou, la pasul 3,
fotografia al cãrui marcaj de imprimare
doriþi sã îl înlãturaþi.
• Nu ataºaþi marcaje de imprimare
fotografiilor preluate cu camera dvs. de
luat vederi dacã unitatea “Memory Stick
Duo” conþine deja imagini înregistrate cu
alte dispozitive, care sunt însoþite de astfel
de marcaje. Este posibil ca prin noua
operaþie de ataºare a marcajelor de
imprimare sã fie modificatã informaþia
corespunzãtoare fotografiilor preluate de
la celelalte dispozitive.
Imprimarea fotografiilor înregistrate
(Imprimante compatibile cu standardul PictBridge)
Puteþi printa fotografii folosind o imprimantã
compatibilã cu standardul PictBridge fãrã a
fi necesarã conectarea la un calculator.
PictBridge
Conectaþi adaptorul de reþea la o prizã de
perete (pag. 8).
Introduceþi mai întâi unitatea de memorie
“Memory Stick Duo” pe care sunt
înregistrate fotografiile în camera video ºi
porniþi imprimanta.
Conectarea camerei dvs. de
luat vederi la imprimantã
1
Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Conectaþi mufa
(USB) (pag. 88)
a staþiei Handycam la o imprimantã, folosind cablul USB.
Pe ecran apare automat [USB SELECT].
3 Atingeþi [PictBridge PRINT].
Dupã ce este efectuatã conexiunea, pe ecran
(conectare PictBridge)
apare simbolul
z Observaþie
• Puteþi sã acþionaþi selectând urmãtoarele
comenzi.
T [MENU] T
– Atingeþi
(PICT. APPLI.) T [USB SELECT] T
[PictBridge PRINT].
– Atingeþi
T [MENU] T
(PICT. APPLI.) T [PictBridge PRINT].
Imprimare
1 Selectaþi imaginea ce urmeazã a
/
fi imprimatã folosind
2 Atingeþi
.
T [COPIES].
3 Selectaþi numãrul de exemplare
de imprimat, folosind
/
.
Puteþi stabili imprimarea a cel mult 20 de
exemplare pentru fiecare imagine.
4 Atingeþi
T [END].
Pentru a imprima data ºi ora pe imagine,
T [DATE/TIME] T
atingeþi
[DATE] sau [DAY&TIME] T .
5 Atingeþi [EXEC] T [YES].
La finalul imprimãrii, indicaþia [Printing...]
dispare de pe ecran ºi apare din nou
interfaþa de selecþie a imaginilor.
Atingeþi indicaþia [END] când se încheie
imprimarea.
Una dintre fotografiile stocate în
memoria “Memory Stick Duo” va fi
afiºatã.
b Notã
• Nu putem garanta funcþionarea modelelor
care nu sunt compatibile cu standardul
PictBridge.
continuã...
57
Imprimarea fotografiilor înregistrate
(Imprimante compatibile cu standardul PictBridge) (continuare)
b Note
• Consultaþi instrucþiunile de folosire pentru
a afla ce imprimante pot fi utilizate.
• Nu încercaþi sã efectuaþi urmãtoarele
operaþii când este afiºat pe ecran simbolul
. Este posibil ca operaþiile sã nu fie
corect realizate.
– Sã acþionaþi comutatorul POWER ;
– Sã decuplaþi cablul de alimentare ;
– Sã scoateþi camera din Staþia
Handycam;
– Sã deconectaþi cablul USB de la staþia
Handycam sau de la imprimantã;
– Sã scoateþi cardul de memorie “Memory
Stick Duo” din camera dvs. de luat
vederi.
• Dacã imprimanta se opreºte, deconectaþi
cablul USB, opriþi imprimanta ºi apoi
reporniþi-o, dupã care reluaþi operaþia de
tipãrire de la început.
• La unele modele de imprimante, marginile
de sus, de jos, din dreapta ºi din stânga
pot fi eliminate. Dacã imprimaþi o fotografie
înregistratã în format 16:9 (panoramic),
marginile din partea stângã ºi din cea
dreaptã este posibil sã fie larg decupate.
• Este posibil ca unele modele de imprimante
sã nu accepte funcþia de printare a datei.
Consultaþi instrucþiunile de folosire ale
imprimatei pentru a afla detalii.
• Nu putem garanta imprimarea imaginilor
înregistrate cu alt dispozitiv decât acest
tip de camerã.
• PictBridge reprezintã un standard industrial
stabilit de Camera & Imaging Products
Association (CIPA). Puteþi tipãri fotografii
fãrã a utiliza un calculator, conectând o
imprimantã direct la o camerã video digitalã
sau un aparat de fotografiat digital,
indiferent de producãtorul aparatului.
58
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator Windows
Dupã ce instalaþi aplicaþia software “Picture
Motion Browser” de pe CD-ROM-ul furnizat
pe un calculator Windows, puteþi beneficia
de operaþiile prezentate în continuare :
b Notã
• Nu puteþi instala aplicaþia software “Picture
Motion Browser” pe un calculator
Macintosh.
Despre Ghidul de iniþiere
Ghidul de iniþiere (“First Step Guide”) este un
manual electronic de instrucþiuni pe care îl
puteþi consulta cu ajutorul calculatorului.
Acest manual descrie operaþiile de bazã, de
la conectarea iniþialã a camerei video la
calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã
la funcþionarea generalã atunci când folosiþi
pentru prima datã aplicaþia software “Picture
Motion Browser” de pe CD-ROM (furnizat).
Consultaþi secþiunea “Instalarea Ghidului de
iniþiere pe calculator” (pag. 60), porniþi Ghidul
de iniþiere ºi urmaþi instrucþiunile.
Despre funcþia “Help” a
aplicaþiilor software
Principalele funcþii
x Importul / vizionarea filmelor
înregistrate cu camera dvs.
Puteþi sã gestionaþi filmele ºi fotografiile
dupã data ºi ora înregistrãrii ºi sã le
selectaþi pe cele pe care vreþi sã le
vizualizaþi, cu ajutorul imaginilor în
miniaturã corespunzãtoare. Imaginile în
miniaturã pot fi mãrite ºi redate ca o
succesiune de imagini.
x Realizarea de montaje ale
imaginilor importate pe calculator
Puteþi realiza montaje ale filmelor ºi ale
fotografiilor importate pe un calculator.
x Exportul filmelor de la calculator
la camera video
Puteþi exporta înapoi la camera video, filme
care au fost anterior importate pe
calculator de la camera dvs. video.
Facilitatea Help explicã exhaustiv funcþiile
pentru oricare aplicaþie software. Consultaþi
documentaþia Help pentru a afla detalii
suplimentare dupã ce aþi citit cu atenþie
“Ghidul de iniþiere”. Pentru afiºarea
informaþiilor Help, faceþi clic pe semnul de
întrebare [?] de pe ecran.
Cerinþe de sistem
Când folosiþi “Picture Motion
Browser”
SO: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows XP Media Center Edition.
Este solicitatã instalarea standard.
Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul
de operare constã într-un sistem de operare
actualizat (upgrade) sau într-unul multi-boot.
Procesor :
• 800 MHz Intel Pentium III sau mai rapid
Aplicaþie :
• DirectX 9.0c sau versiuni ulterioare (Acest
produs se bazeazã pe tehnologia DirectX.
Este necesar sã fie instalat DirectX.)
Sistem de sunet :
• Placã de sunet compatibilã Direct Sound
Memorie :
• 256 MB sau mai mult
continuã...
59
Ce puteþi face cu un
calculator Windows
(continuare)
Hard disk :
• Spaþiu liber necesar pentru instalare : cel
puþin 350 MB
Monitor :
• Placã video compatibilã DirectX 7 sau cu
variante ulterioare,
• Rezoluþie minimã 1024 × 768, adâncime
mare de culoare (culoare pe 16 biþi),
Alte cerinþe :
• Port USB (trebuie sã fie standard).
• Interfaþã DV (IEEE1394, i.LINK) (pentru a
realiza conexiuni prin cablu i.LINK)
• Drive optic de disc (este necesar un drive
CD-ROM pentru a instala “Picture Motion Browser”.)
La redarea la calculator a
fotografiilor înregistrate pe “Memory
Stick Duo”
SO: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows XP Media Center Edition.
Este solicitatã instalarea standard.
Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul
de operare constã într-un sistem de operare
actualizat (upgrade).
Procesor :
• 200 MHz Pentium MMX sau mai rapid
Alte cerinþe :
• Port USB (trebuie sã fie standard).
b Notã
• Operaþiile nu sunt garantate pentru toate
sistemele recomandate.
De exemplu, rularea sau existenþa în
paralel a altor aplicaþii software pot limita
performanþele produsului.
z Observaþie
• La calculatoarele care au slot Memory
Stick, introduceþi mai întâi cardul
“Memory Stick Duo” pe care sunt
înregistrate fotografiile într-un adaptor
Memory Stick Duo (opþional), apoi
introduceþi cu totul în slotul calculatorului
pentru a copia fotografiile.
• Când folosiþi un “Memory Stick PRO Duo”
care nu este compatibil cu calculatorul,
cuplaþi camera prin intermediul unui cablu
USB în loc sã folosiþi slotul “Memory
Stick” al calculatorului.
60
Instalarea Ghidului
de iniþiere ºi a
aplicaþiilor software
pe calculator
Trebuie sã instalaþi pe calculatorul dvs.
Windows, Ghidul de iniþiere (“First Step
Guide”) ºi aplicaþia software înainte de a
conecta camera video la computer. Operaþia
de instalare este solicitatã numai la folosirea
pentru prima datã a aplicaþiei ºi ghidului.
Conþinutul de instalat ºi procedurile utilizate
pot diferi în funcþie de sistemul de operare
folosit.
z Observaþie
• Dacã folosiþi un calculator Macintosh,
consultaþi pag. 62.
Instalarea Ghidului de iniþiere
1
Verificaþi sã nu fie conectatã
camera video la calculator.
2 Porniþi calculatorul.
• Pentru instalare, înregistraþi-vã ca
administrator.
• Închideþi toate aplicaþiile software care
ruleazã pe calculator înainte de a instala
programele.
3 Introduceþi în cititorul de discuri
al calculatorului CD-ROM-ul care
v-a fost furnizat.
Apare interfaþa de instalare.
Dacã nu apare interfaþa :
1 Faceþi clic pe [Start], apoi pe [My
Computer] (pentru Windows 2000,
faceþi dublu-clic pe [My Computer]).
2Faceþi dublu-clic pe [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (Drive-ul de disc)*.
* Denumirea drive-ului (spre exemplu
(E:)) poate varia de la un calculator la
altul.
4 Faceþi clic pe [FirstStepGuide].
5
Selectaþi
limba
doritã
ºi
denumirea modelului dvs. de
camerã video din meniul
extensibil.
5
Citiþi [License Agreement]
(Convenþie de licenþã), selectaþi
[I accept the terms of the license
agreement] (Accept termenii
convenþiei de licenþã) dacã sunteþi
de acord, dupã care faceþi clic pe
[Next].
6 Urmaþi instrucþiunile care apar pe
6 Faceþi clic pe
[FirstStepGuide(HTML)].
Începe instalarea.
Când apare mesajul [Save is complete]
(Stocarea s-a încheiat), faceþi clic pe
[OK] pentru ca sã se încheie instalarea.
Pentru a vedea “First Step
Guide” în format pdf
La
pasul
6,
faceþi
[FirstStepGuide(PDF)].
clic
pe
Instalarea “Adobe Reader”
pentru a putea afiºa fiºiere PDF
La pasul 6, faceþi clic pe [Adobe(R)
Reader(R)].
ecran, pentru a instala aplicaþia
software.
În funcþie de calculator, este posibil sã fie
necesarã instalarea unei aplicaþii software
(prezentatã mai jos) produsã de o terþã
parte. Când apare interfaþa de instalare,
urmaþi instrucþiunile de instalare a
software-ului solicitat.
x Microsoft DirectX 9.0c
Software necesar pentru procesarea
filmelor.
Reporniþi calculatorul pentru ca operaþia
de instalare sã se încheie, dacã se solicitã
aceasta.
Pe desktop apar simbolurile de trecere
directã (short-cut), cum ar fi [ ] (Picture
Motion Browser).
Instalarea aplicaþiei software
1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 3 de la
“Instalarea Ghidului de iniþiere”
(pag. 60).
2 Faceþi clic pe [Install].
3 Selectaþi
limba doritã pentru
aplicaþia care urmeazã a fi
instalatã, apoi faceþi clic pe
[Next].
4
Marcaþi þara / regiunea doritã,
apoi faceþi clic pe [Next].
7 Scoateþi discul din cititorul de
discuri al calculatorului.
Dupã instalarea aplicaþiei
software, pe desktop este
creat un simbol de trecere
directã destinat înscrierii
clienþilor, pe pagina de
internet dedicatã.
• Odatã înscriºi la pagina de internet,
puteþi beneficia în siguranþã de extrem
de utila asistenþã destinatã clienþilor.
http://www.sony.net/registration/di/
61
Urmãrirea
Ghidului de iniþiere
Pentru a vizualiza Ghidul de iniþiere la
calculator, se recomandã utilizarea Microsoft
Internet Explorer Ver. 6.0 sau variante
ulterioare.
Faceþi dublu-clic pe simbolul de trecere
directã (short-cut) pentru Ghidul de iniþiere
de pe desktop.
z Observaþii
• Puteþi de asemenea sã porniþi ºi selectând
[Start] T [Programs] ([All Programs] în
cazul Windows XP) T [Sony Picture
Utility] T [FirstStepGuide] T Directorul
de la camera video T “First Step Guide”
(Ghidul de iniþiere) în format HTML.
• Pentru a putea urmãri “First Step Guide”
în format HTML fãrã a apela la instalarea
automatã, copiaþi directorul cu limba care
vã
intereseazã
din
folderul
[FirstStepGuide] de pe CD-ROM pe
calculator, dupã care faceþi dublu-clic pe
[Index.html].
• Consultaþi Ghidul de iniþiere (“First Step
Guide.pdf”) în urmãtoarele cazuri:
– Când vreþi sã imprimaþi secþiunile care
vã intereseazã ale Ghidului de iniþiere;
– Când Ghidul de iniþiere nu este afiºat
corect
datoritã
configurãrii
browser-ului, cu toate cã folosiþi unul
dintre mediile de operare recomandate.
– Când versiunea HTML a Ghidului de
iniþiere nu poate fi instalatã.
Folosirea unui
calculator Macintosh
Puteþi copia fotografii de pe “Memory Stick
Duo” pe un calculator Macintosh. Instalaþi
Ghidul de iniþiere (“First Step Guide”) de pe
discul CD-ROM furnizat.
b Notã
• Aplicaþia software “Picture Motion
Browser” nu funcþioneazã pe calculatoarele
Macintosh.
• Consultaþi Ghidul de iniþiere pentru detalii
legate de conectarea camerei la calculator
ºi despre copierea fotografiilor.
Cerinþe de sistem
Pentru a copia fotografii de pe
“Memory Stick Duo”
SO: Mac OS 9.1 / 9.2 sau Mac OS X (v 10.1
/ v 10.2 / v 10.3 / v 10.4).
Alte cerinþe :
• Port USB (trebuie sã fie standard).
Despre Ghidul de iniþiere
Ghidul de iniþiere (“First Step Guide”) este un
manual electronic de instrucþiuni pe care îl
puteþi consulta cu ajutorul calculatorului.
Acest manual descrie operaþiile de bazã, de
la conectarea iniþialã a camerei video la
calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã
la funcþionarea generalã atunci când folosiþi
pentru prima datã aplicaþia software.
Consultaþi “Instalarea Ghidului de iniþiere pe
calculator”, porniþi Ghidul de iniþiere ºi urmaþi
instrucþiunile.
Instalarea Ghidului de iniþiere
Copiaþi pe calculator fiºierul “First Step Guide”
(PDF), pe care îl gãsiþi în directorul
[FirstStepGuide]. Alegeþi varianta în limba
care vã convine, dintre cele disponibile.
Vizualizarea Ghidului de
iniþiere
62
Faceþi dublu-clic pe “First Step Guide (PDF)”.
Dacã nu aveþi instalat pe calculatorul dvs.
aplicaþia software de vizualizare a fiºierelor
pdf., preluaþi aplicaþia Adobe Reader de pe
site-ul de internet http://www.adobe.com/
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor
Dacã apar probleme la folosirea camerei de luat vederi, consultaþi urmãtorul tabel pentru a
soluþiona defecþiunile. Dacã problema persistã, deconectaþi sursa de alimentare ºi contactaþi
dealer-ul dvs. Sony.
• Operaþii generale / Funcþionare simplificatã/
Telecomandã .................................... 63
• Acumulator / Surse de alimentare ...... 64
• Ecran LCD / vizor .............................. 64
• Casete video / “Memory Stick Duo” . 65
• Înregistrare ........................................ 66
• Redare ............................................... 67
• Copiere / Montaj / Conectarea altor
echipamente ...................................... 68
• Conectarea la un calculator ............... 69
• Funcþii care nu pot fi folosite simultan69
Operaþii
generale
/
Funcþionare simplificatã /
Telecomandã
Alimentarea nu porneºte.
• Montaþi un acumulator încãrcat (p. 8).
• Utilizaþi adaptorul de reþea pentru a cupla
camera la o prizã de perete (p. 8).
• Introduceþi corect camera în Staþia
Handycam (p. 8).
Camera video nu funcþioneazã chiar
dacã alimentarea este pornitã.
• Deconectaþi adaptorul de reþea de la priza
de perete sau demontaþi acumulatorul ºi
recuplaþi-l dupã circa 1minut.
• Apãsaþi butonul RESET (p. 86) cu un obiect
cu vârf ascuþit. (Dacã apãsaþi butonul
RESET, toate reglajele vor fi iniþializate, cu
excepþia meniului Personal.)
Butoanele nu funcþioneazã.
• În timpul funcþionãrii simplificate (în modul
Easy Handycam), numai o parte a
butoanelor sunt disponibile (p. 17).
Reglajele se modificã în timpul
funcþionãrii în modul Easy Handycam.
• În timpul funcþionãrii simplificate (în modul
Easy Handycam), reglajele funcþiilor care
nu sunt afiºate pe ecran revin la valorile lor
implicite (p. 16, 31).
Reglajele elementelor din meniu
s-au modificat în mod neaºteptat
• Urmãtoarele reglaje revin automat la valorile
implicite când comutatorul POWER este
lãsat în poziþia OFF (CHG) pentru mai mult
de 12 ore.
– BACK LIGHT
– [SCENE SELECT]
– [SPOT METER]
– [EXPOSURE]
– [WHITE BAL.]
– [SPOT FOCUS]
– [FOCUS]
– [AUDIO MIX]
Camera de luat vederi se încãlzeºte.
• Camera se încãlzeºte când o folosiþi. Aceasta
nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Telecomanda
furnizatã
nu
funcþioneazã.
• Alegeþi pentru [REMOTE CTRL] varianta
[ON] (p. 48).
• Îndepãrtaþi obstacolele dintre telecomandã
ºi senzorul camerei video care îi este
destinat.
• Feriþi telecomanda de surse puternice de
luminã cum ar fi lumina solarã directã sau
cea provenitã de la corpuri de iluminat, în
caz contrar fiind posibil ca telecomanda sã
nu funcþioneze corespunzãtor.
• Introduceþi un acumulator nou în compartimentul care îi este destinat, respectând
polaritatea pozitiv/negativ indicatã prin
marcajele + /– (p. 81).
Un alt aparat video (VCR) nu
funcþioneazã corespunzãtor atunci
când folosiþi telecomanda furnizatã.
• Alegeþi un alt mod de comandã decât VTR
2 pentru aparatul video.
• Acoperiþi senzorul pentru telecomandã al
respectivului aparat cu hârtie neagrã.
63
Soluþionarea defecþiunilor (continuare)
Acumulator / Surse de
alimentare
Alimentarea se întrerupe brusc.
• Dacã au trecut aproximativ 5 minute în care
nu aþi acþionat camera, aceasta se opreºte
automat (A.SHUT OFF). Modificaþi
reglajul în [A.SHUT OFF] (p. 48) sau
reporniþi alimentarea (p. 11), ori folosiþi
adaptorul de reþea.
• Acumulatorul este aproape descãrcat sau
complet descãrcat. Încãrcaþi acumulatorul
(p. 8).
Indicatorul CHG (încãrcare) nu este
luminos în timpul încãrcãrii
acumulatorului.
• Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG) (p. 8).
• Montaþi corect acumulatorul la camera de
luat vederi (p. 8).
• Conectaþi bine cablul de alimentare la o
prizã de perete.
• Introduceþi corect camera în Staþia
Handycam (p. 8).
• S-a încheiat încãrcarea acumulatorului
(p. 8).
Indicatorul CHG (încãrcare)
lumineazã intermitent în timp ce
acumulatorul este încãrcat.
• Montaþi corect acumulatorul la camera de
luat vederi (p. 8). Dacã problema persistã,
deconectaþi adaptorul de reþea de la priza
de perete ºi contactaþi dealer-ul dvs. Sony.
Este posibil ca acumulatorul sã fie uzat.
Indicatorul perioadei rãmase de
funcþionare a acumulatorului nu
prezintã corect aceastã duratã de
timp.
• Temperatura mediului înconjurãtor este
prea scãzutã sau prea ridicatã, ori
acumulatorul nu a fost suficient încãrcat.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
• Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã
problema persistã, înlocuiþi acumulatorul
cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi
deteriorat (p. 8, 76).
64
• Perioada de timp indicatã este posibil sã nu
fie corectã, în funcþie de spaþiul în care este
utilizatã camera video. Când deschideþi
sau închideþi panoul cu ecranul LCD, poate
dura 1 minut pânã ce se afiºeazã corect
perioada de autonomie rãmasã.
Acumulatorul se descarcã rapid.
• Temperatura mediului înconjurãtor este
prea scãzutã sau prea ridicatã, ori
acumulatorul nu a fost suficient încãrcat.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
• Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã
problema persistã, înlocuiþi acumulatorul
cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi
deteriorat (p. 8, 76).
Ecran LCD / vizor
Pe ecranul LCD apare un efect de
ondulare a imaginii când îl atingeþi.
• Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Nu apãsaþi prea puternic ecranul LCD.
Nu puteþi opri iluminarea ecranului
LCD.
• În modul simplificat de funcþionare (p. 17),
nu puteþi porni / opri iluminarea ecranului
LCD apãsând ºi þinând apãsat butonul
DISP/BATT INFO.
Nu puteþi opri indicatorul.
• Nu puteþi opri
. Atingeþi
pentru a
consulta mesajele de avertizare (p. 72).
Butoanele nu apar pe afiºajul tactil.
• Atingeþi uºor afiºajul cu cristale lichide.
• Apãsaþi butonul DISP/BATT INFO al
camerei video (sau butonul DISPLAY al
telecomenzii) (p. 86, 88).
Butoanele de pe afiºajul tactil nu
acþioneazã
corect
sau
nu
funcþioneazã deloc.
• Realizaþi calibrarea ecranului
([CALIBRATION]) (p. 79).
Elementele de meniu sunt de culoare
gri.
• Nu puteþi selecta elementele de meniu care
sunt afiºate de culoare gri, în situaþia
curentã de înregistrare / redare.
Nu este afiºat butonul
.
• În modul simplificat de funcþionare, nu sunt
disponibile toate elementele de meniu.
Renunþaþi la modul simplificat de
funcþionare (p. 16).
Imaginea vãzutã prin vizor nu este
clarã.
• Deplasaþi pârghia de reglare a lentilelor
vizorului pânã ce imaginea devine clarã
(p. 13).
Imaginea din vizor a dispãrut.
• Închideþi panoul LCD. Imaginea nu este
afiºatã în vizor atunci când panoul LCD
este deschis (p. 12).
Casete video / “Memory
Stick Duo”
Caseta nu poate fi scoasã din
compartimentul sãu.
• Verificaþi dacã este corect conectatã sursa
de alimentare (acumulatorul sau adaptorul
de reþea) (p. 8).
• A început sã condenseze umezealã în
interiorul camerei dvs. video (p. 78)
Indicatorul Memoriei de casetã sau
titlul interfeþei nu este afiºat în timp
ce utilizaþi o casetã cu memorie.
• Aceastã camerã video nu acceptã casete cu
memorie, deci acest indicator nu este afiºat.
Indicatorul benzii rãmase nu este
afiºat.
• Alegeþi pentru opþiunea [ REMAINING]
varianta [ON] pentru ca indicatorul benzii
rãmase sã fie afiºat mereu (p. 48).
Caseta este mai zgomotoasã în timpul
rulãrii rapide înainte / derulãrii.
• La folosirea adaptorului de reþea, viteza de
rulare rapidã /derulare este mai mare
(comparativ cu viteza obþinutã la operarea
folosind acumulatorul) ºi astfel zgomotul
este mai mare. Aceasta nu reprezintã o
disfuncþionalitate.
Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe
bandã.
• Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe
bandã ; aveþi posibilitatea doar sã derulaþi
banda ºi sã o reînregistraþi. Noua
înregistrare va fi suprascrisã peste ce deja
existentã.
Funcþiile referitoare la “Memory Stick
Duo” nu sunt operaþionale.
• Deplasaþi mai multe trepte comutatorul
POWER pentru ca sã se aprindã indicatorii
luminoºi CAMERA-MEMORY sau PLAY/
EDIT (p. 19, 22).
• Dacã folosiþi o unitate “Memory Stick
Duo” care a fost formatatã pe un calculator
personal, formataþi-o din nou cu ajutorul
camerei dvs. video (p. 39).
Imaginile nu pot fi ºterse, sau nu
puteþi formata cardul “Memory Stick
Duo”.
• Puneþi clapeta de protejare la scriere a
cardului “Memory Stick Duo” (dacã existã)
în poziþia deblocat (p. 75).
• Renunþaþi la protejarea imaginilor (p. 56).
• Numãrul maxim de imagini pe care le puteþi
ºterge simultan din interfaþa index este
100.
Nu puteþi proteja imaginile sau nu le
puteþi aplica marcaje pentru
imprimare.
• Puneþi clapeta de protejare la scriere a
cardului “Memory Stick Duo”, dacã existã,
în poziþia deblocat (p. 75).
• Efectuaþi din nou aceastã operaþie folosind
interfaþa index (p. 23, 56)
• Numãrul maxim de imagini ce pot fi marcate
pentru imprimare este 999.
65
Soluþionarea defecþiunilor (continuare)
Denumirea fiºierului de date nu este
corect indicatã sau clipeºte.
• Fiºierul este defect.
• Formatul fiºierului nu este compatibil cu
camera dumneavoastrã (p. 74)
Înregistrare
Consultaþi ºi secþiunea “Caseta video /
Memory Stick Duo” (p. 65).
Banda nu începe sã se deplaseze
când apãsaþi butonul REC START /
STOP.
• Deplasaþi mai multe trepte comutatorul
POWER în poziþia în care indicatorul
CAMERA-TAPE devine luminos (p. 18).
• Banda a ajuns la capãt. Derulaþi-o sau
introduceþi o casetã nouã în aparat.
• Puneþi clapeta de protecþie la scriere a
casetei în poziþia REC sau introduceþi o
casetã nouã. (p. 73)
• Banda s-a lipit de tambur din cauza
condensãrii umezelii în interiorul
aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera
video cel puþin 1 orã înainte de a reintroduce
caseta. (p. 78).
Nu se poate înregistra în memoria
“Memory Stick Duo”.
• Cardul “Memory Stick Duo” este complet
ocupat. Introduceþi un alt card de memorie
sau formataþi cardul “Memory Stick Duo”
(p. 39), ori ºtergeþi imaginile care nu mai
sunt necesare de pe “Memory Stick Duo”
(p. 55).
• Când alegeþi pentru opþiunea [SMTH
INT.REC] varianta [ON], fotografiile nu
pot fi înregistrate pe “Memory Stick Duo”
în timpul înregistrãrii pe bandã (p. 43).
Vizualizarea imaginii înregistrate
este diferitã.
• Vizualizarea imaginii înregistrate poate fi
diferitã în funcþie de configuraþia camerei.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
66
Nu puteþi înregistra o tranziþie cursivã
pe bandã de la ultima scenã
înregistratã la urmãtoarea.
• Efectuaþi cãutarea punctului final al
înregistrãrii [END SEARCH] (p. 25).
• Nu scoateþi caseta din aparat. (Imaginea va
fi înregistratã în mod continuu fãrã pauzã,
chiar dacã opriþi alimentarea.)
• Nu înregistraþi pe aceeaºi bandã imagini în
sistem LP ºi în cel SP.
• Evitaþi oprirea ºi apoi reluarea înregistrãrii
unui film în modul LP.
Funcþia [END SEARCH] nu acþioneazã.
• Nu scoateþi caseta din camera video dupã
înregistrare (p. 25).
• Nu a fost încã înregistrat nimic pe casetã.
• Existã o porþiune liberã între secþiunile
înregistrate pe bandã. Aceasta nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
Înregistrarea cursivã înceteazã / Este
afiºat mesajul [Smooth interval rec
discontinued due to error.]
(Înregistrarea cursivã a fost întreruptã
datoritã unei erori)
• Capetele video pot fi murdare. Folosiþi o
casetã de curãþare (opþionalã), p. 79.
• Încercaþi din nou de la început.
• Utilizaþi minicasete DV marca Sony.
Funcþia de focalizare automatã nu
acþioneazã.
• Alegeþi pentru opþiunea [FOCUS] varianta
[AUTO] (p. 35).
• Condiþiile în care se desfãºoarã înregistrarea
nu sunt adecvate focalizãrii automate.
Reglaþi manual focalizarea (p. 35).
Funcþia
[STEADYSHOT]
nu
acþioneazã.
• Alegeþi pentru [STEADY SHOT] varianta
[ON] (p. 37).
Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã.
• Funcþia BACK LIGHT (de iluminare din
spate) este anulatã în cazul urmãtoarelor
reglaje
– dacã pentru [EXPOSURE] alegeþi varianta
[MANUAL]
– dacã selectaþi [SPOT METER].
• Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã în
timpul utilizãrii modului Easy Handycam
(p. 17).
Când este înregistratã în întuneric,
imaginea flãcãrii unei lumânãri sau
a unei surse de luminã alimentate de
energie electricã, va conþine o bandã
verticalã.
• Aceasta se întâmplã când contrastul dintre
subiect ºi fundal este prea mare. Nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
Când este înregistrat un subiect
luminos apare o bandã verticalã.
• Acest fenomen se numeºte efect de difuzie
(smear) ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Pe ecan apar mici puncte albe, roºii,
albastre sau verzi.
• Punctele apar când înregistraþi într-unul
din modurile [AUTOSLW SHTR], [SLOW
SHUTTR], [SUPER NSPLUS] sau
[COLOR SLOW S] ºi nu reprezintã o
disfuncþionalitate.
Culoarea imaginilor nu este corect
afiºatã pe ecran.
• Dezactivaþi funcþia NightShot plus (p. 20).
Imaginea afiºatã pe ecran este
luminoasã, iar subiectul nu apare pe
ecran.
• Dezactivaþi funcþia NightShot plus (p. 20)
sau renunþaþi la funcþia BACK LIGHT
(p. 21).
Imaginea ce apare pe ecran este
prea întunecatã, iar subiectul nu este
afiºat.
• Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pentru
a porni iluminarea ecranului (pag.12).
Apar instabilitãþi nedorite ale
imaginii.
• Aceste anomalii apar când înregistraþi
imagini la lumina unor tuburi cu descãrcãri
în gaze cum ar fi : lãmpi cu fluorescenþã,
becuri cu sodiu sau cu mercur, apelând la
unul din modurile [PORTRAIT] sau
[SPORTS]. Aceasta nu reprezintã o
disfuncþionalitate.
Apar benzi negre la înregistrarea
ecranului unui televizor sau al unui
calculator.
• Alegeþi pentru opþiunea [STEADYSHOT]
varianta [OFF] (p. 37).
Deºi capacul obiectivului este
deschis, pe ecran apare mesajul [The
lens cover might be closed. Check
the cover.] (Capacul obiectivului poate
fi închis. Verificaþi starea capacului.)
• Nu existã suficientã luminã sau obiectivul
este acoperit de degete sau de un alt obiect.
Nu puteþi utiliza [SUPER NSPLUS].
• Comutatorul NIGHTSHOT PLUS nu este
pus în poziþia ON (p. 20).
Funcþia [COLOR SLOW S] nu
acþioneazã corect.
• În întuneric total este posibil ca funcþia
[COLOR SLOW S] sã nu acþioneze corect.
Folosiþi funcþia NightShot plus sau
[SUPER NSPLUS].
continuã...
67
Soluþionarea defecþiunilor (continuare)
Redare
Consultaþi ºi secþiunea “Caseta video /
Memory Stick Duo” (p. 65).
Nu poate fi redatã o casetã.
• Deplasaþi mai multe trepte comutatorul
POWER pânã în poziþia în care indicatorul
luminos PLAY/EDIT este aprins (p. 22).
• Derulaþi banda (p. 22).
Datele de imagini stocate pe
“Memory Stick Duo” nu pot fi redate.
• Fiºierele de date conþinând imagini nu pot
fi redate dupã modificarea denumirii
fiºierelor sau directoarelor, ori dupã
realizarea de montaje pe calculator. (În
acest caz numele fiºierului clipeºte).
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate
(p. 75).
• Este posibil ca imagini înregistrate cu alte
aparate sã nu poatã fi redate sau sã nu fie
afiºate la dimensiunea lor realã (p. 75).
În imagine apar linii orizontale.
Imaginile afiºate nu sunt clare sau nu
apar deloc.
• Curãþaþi capetele cu ajutorul unei casete de
curãþare (opþionalã) (p. 79).
Sunetul fie nu se aude, fie este foarte
slab.
• Mãriþi volumul sonor (p. 22).
• Reglaþi [AUDIO MIX] pânã ce sunetul se
aude corespunzãtor (p. 45).
• Dacã utilizaþi un conector S VIDEO, aveþi
grijã ca ambele borne, roºie ºi albã, ale
cablului de conectare A/V sã fie de
asemenea conectate (p. 28).
Sunetul se întrerupe.
• Curãþaþi capetele cu ajutorul unei casete de
curãþare (opþionalã) (p. 79).
Pe ecran este afiºat “---”.
• Banda redatã a fost înregistratã fãrã a se fi
potrivit data ºi ora.
• Existã o porþiune liberã pe banda redatã.
68
• Codul de date al unei benzi zgâriate sau cu
zgomot nu poate fi citit.
Se aude zgomot, iar pe ecran apare
simbolul
.
• Banda a fost înregistratã în alt sistem de
televiziune color decât cel folosit de camera
dvs. video (PAL). Aceasta nu reprezintã o
disfuncþionalitate. (p. 73).
Pe ecran este afiºatã indicaþia 94ch12b.
• Caseta care este redatã a fost înregistratã
cu alt echipament care are un microfon 4ch
(4CH MIC REC). Camera video nu este
compatibilã cu înregistrãrile efectuate cu
microfon 4ch.
Operaþia de Cãutare dupã datã (Date
search) nu se desfãºoarã corect.
• Aveþi grijã sã înregistraþi mai mult de 2
minute de fiecare datã când se schimbã
data. Dacã înregistrarea este prea scurtã,
este posibil ca punctul de modificare a
datei de înregistrare sã nu fie depistat cu
acurateþe de camera video.
• Existã o porþiune liberã între secþiunile
înregistrate ale benzii. Aceasta nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
Copiere / Montaj / Conectarea
altor echipamente
Imaginile provenite de la camera
video nu apar pe ecranul echipamentelor conectate.
• Când ataºaþi camera video la Staþia
Handycam, închideþi capacul mufei DC IN
al camerei ºi introduceþi complet camera în
Staþia Handycam, în poziþia corectã (p. 8).
Imaginile de la echipamentele
conectate nu pot fi mãrite (DCRHC48E).
• Nu pot fi mãrite imaginile de la echipamentele conectate la camera dvs. video (p. 20).
Codul temporar ºi alte informaþii sunt
afiºate pe ecranul echipamentului
conectat.
• Alegeþi pentru [DISP OUTPUT] varianta
[LCD PANEL] când conexiunea este
realizatã printr-un cablu A/V (p. 48).
Nu puteþi copia corect când folosiþi
cablul de conectare A/V.
• Cablul de conectare A/V nu este corect
conectat. Verificaþi dacã este conectat
cablul A/V la mufa de intrare a altui aparat
pentru copierea imaginilor de la camera
dvs. de luat vederi (p. 51).
Noul sonor adãugat unei benzi
înregistrate nu se aude.
• Reglaþi [AUDIO MIX] pânã ce sunetul se
aude corespunzãtor (p. 45).
Imaginile de la echipamentele
conectate nu sunt afiºate în mod
corect.
• Semnalul primit la intrare nu este PAL (p. 73)
Fotografiile nu pot fi copiate de pe
bandã pe un “Memory Stick Duo”.
• Nu puteþi înregistra sau imaginile
înregistrate vor fi distorsionate dacã banda
a fost utilizatã în mod repetat pentru
înregistrare.
Imaginea se deterioreazã la întuneric
sau sunetele sunt distorsionate.
• Cablurile de conectare A/V sunt cuplate
atât la camera video cât ºi la Staþia
Handycam. Decuplaþi unul dintre cablurile
de conectare A/V.
Conectarea la calculator
Calculatorul nu recunoaºte camera
video.
• Instalaþi “Picture Motion Browser” (p. 60).
• Este posibil sã nu fie recunoscutã camera
video de cãtre calculator, timp de câteva
momente dupã conectare. Vã rugãm
aºteptaþi.
• Introduceþi corect camera în Staþia
Handycam (p. 8).
• Deconectaþi toate dispozitivele USB în
afarã de tastaturã, mouse ºi camera video
de la mufa (USB) a calculatorului.
• Deconectaþi cablul atât de la calculator cât
ºi de la camera video, reporniþi calculatorul,
apoi cuplaþi din nou, corect, cablul.
Nu puteþi instala aplicaþia software
“Picture Motion Browser” pe un
calculator Macintosh.
• Puteþi instala “Picture Motion Browser”
numai pe calculatoare Windows.
Funcþii care nu pot fi utilizate
simultan
Anumite funcþii este posibil sã nu poatã fi
utilizate împreunã altele. Lista de mai jos
prezintã exemple de elemente de meniu ºi de
funcþii care nu pot fi utilizate simultan.
Indisponibilã
Dacã este
folositã funcþia
BACK LIGHT
[FIREWORKS],
[SPOT METER],
[EXPOSURE]
NightShot plus,
[TELE MACRO],
[SUPER NSPLUS],
[COLOR SLOW S]
Când comutatorul
POWER este în
poziþia CAMERAMEMORY
NightShot plus,
[SUPER NSPLUS]
[SCENE SELECT]
[CANDLE],
[FIREWORKS],
[SPORTS]
[SPOT METER]
continuã...
69
Soluþionarea
defecþiunilor (continuare)
Indicatori ºi mesaje
de avertizare
Indisponibilã
Dacã este
folositã funcþia
[EXPOSURE]
NightShot plus,
[SUPER NSPLUS]
NightShot plus,
[SUPER NSPLUS]
[SCENE SELECT]
[SCENE SELECT]
[FADER],
[D.EFFECT]
NightShot plus,
[SCENE SELECT],
[SUPER NSPLUS],
[FADER],
[D.EFFECT]
[TELE MACRO]
[CANDLE],
[FIREWORKS],
[SUPER NSPLUS],
[COLOR SLOW S],
[D.EFFECT]
[CANDLE],
[FIREWORKS],
[SUPER NSPLUS],
[COLOR SLOW S],
[FADER]
[PICT.EFFECT]
Afiºaj de autodiagnosticare /
Indicatori de avertizare
[WHITE BAL.]
[SPOT FOCUS]
[TELE MACRO]
[SUPER NSPLUS]
[COLOR SLOW S]
[DIGITAL ZOOM]
[FADER]
[D.EFFECT]
[OLD MOVIE]
Dacã indicatorii apar pe ecranul LCD sau în
vizor, verificaþi urmãtoarele.
Unele simptome pot fi rezolvate chiar de dvs.
Dacã problema persistã cu toate cã aþi
încercat de mai multe ori soluþiile sugerate,
contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service
Sony autorizat.
C : (sau E : ) ss : ss (Afiºaj de
autodiagnosticare)
C : 04 : ss
• Acumulatorul folosit nu este unul
“InfoLITHIUM” (seria H). Folosiþi un
acumulator “InfoLITHIUM” (seria H)
(p. 76).
• Cuplaþi ferm conectorul DC al adaptorului
de reþea la mufa DC IN a camerei video
(p. 8).
C : 21 : ss
• A condensat umezealã în interiorul
aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera
de luat vederi cel puþin o orã înainte de a
mai introduce vreo casetã (p. 78).
C : 22 : ss
• Curãþaþi capetele folosind o casetã de
curãþare (opþionalã) (p. 79).
C : 31 : ss / C : 32 : ss
• Au apãrut simptome care nu au fost
descrise anterior. Scoateþi ºi apoi
reintroduceþi caseta în aparat, dupã care
încercaþi din nou sã acþionaþi camera video.
Nu efectuaþi aceastã procedurã dacã a
început sã condenseze umezealã în interior
(p. 78).
• Decuplaþi sursa de alimentare. Reconectaþi-o ºi acþionaþi din nou camera video.
• Schimbaþi caseta. Apãsaþi butonul RESET
(Iniþializare) (p. 86) ºi apoi acþionaþi din nou
camera video.
70
E : 61 : ss / E : 62 : ss
• Contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un
service Sony autorizat. Aduceþi la
cunoºtinþa specialiºtilor codul de 5
caractere ce începe cu litera “E” care a fost
afiºat.
101-1001(Indicator de avertizare
referitor la fiºiere)
• Fiºierul este deteriorat.
• Fiºierul nu poate fi citit (p. 74).
E (Indicator de avertizare
privind
nivelul
energiei
acumulatorului)
• Acumulatorul este aproape consumat.
• În funcþie de condiþiile de funcþionare, de
cele de mediu sau de starea acumulatorului,
indicatorul E poate fi afiºat intermitent
chiar dacã perioada rãmasã de funcþionare
este de încã 5 sau 10 minute.
% (Indicator de avertizare privind
condensarea umezelii în interior)
• Scoateþi caseta, îndepãrtaþi sursa de
alimentare ºi lãsaþi camera video circa o orã
cu capacul compartimentului pentru casete
deschis (p. 78).
(Indicator de avertizare relativ
la “Memory Stick Duo”)
Q (Indicator de avertizare cu privire
la bandã)
Indicatorul clipeºte rar :
• Banda rãmasã ajunge pentru mai puþin
de 5 minute.
• Nu este nici o casetã în aparat.*
• Clapeta de protecþie la scriere a casetei
este în poziþia blocat (p. 73)*.
Indicatorul clipeºte des :
• Banda s-a terminat*.
Z (Indicator de avertizare cu privire
la scoaterea casetei din aparat)*
Indicatorul clipeºte rar :
• Clapeta de protecþie la scriere a casetei
este în poziþia blocat (p. 73).
Indicatorul clipeºte des :
• A condensat umezealã în interiorul
camerei video (p. 78).
• A apãrut un cod al afiºajului de
autodiagnosticare (p. 70).
- (Indicator de avertizare
privind ºtergerea imaginilor)*
• Imaginea este protejatã (p. 56).
- (Indicator de avertizare
privind protejarea la scriere a
memoriei “Memory Stick Duo”)*
• Nu este introdusã nici o unitate “Memory
Stick Duo” în aparat (p. 15).
• Clapeta de protejare la scriere a memoriei
“Memory Stick Duo” este în poziþia blocat
(p. 75).
(Indicator de avertizare privind
formatarea unitãþii de memorie
“Memory Stick Duo”)*
(Indicator de avertizare cu
privire la miºcarea nedoritã a
camerei)
• Cardul “Memory Stick Duo” este deteriorat.
• Cardul “Memory Stick Duo” nu este corect
formatat (p. 39, 74).
(Indicator de avertizare relativ
la o unitate de memorie “Memory
Stick Duo” incompatibilã)*
• În aparat este introdus un card de memorie
“Memory Stick Duo” incompatibil (p. 74).
• Camera de luat vederi este instabilã, aºa cã
poate fi cu uºurinþã miºcatã. Menþineþi
aparatul în poziþie fixã cu ambele mâini ºi
înregistraþi imaginea. Þineþi însã seama cã
indicatorul de avertizare privind miºcarea
nedoritã a camerei nu va dispãrea.
* Se aude o melodie când indicatorii de avertizare
apar pe ecran (p. 48).
continuã...
71
Indicatori ºi mesaje de avertizare (continuare)
Exemple de mesaje de
avertizare
Dacã pe ecran apar astfel de mesaje, urmaþi
instrucþiunile afiºate.
z Observaþie
• Când este afiºat simbolul
, mesajul
poate fi transformat în
prin atingerea
. Apãsaþi din nou
pentru a fi
afiºat din nou mesajul.
% Z Moisture condensation. Eject
cassette. (A condensat umezeala.
Scoateþi caseta din aparat.) (p. 78)
% Moisture condensation. Turn off
for 1H. (A condensat umezeala.
Opriþi aparatul pentru o orã.) (p. 78)
Z Reinsert the cassette. (Reintroduceþi
caseta în aparat.) (p. 14)
• Verificaþi dacã este deterioratã caseta.
QZ The tape is locked - check the
tab. (Banda este blocatã - verificaþi
clapeta de protejare la scriere.)
(p. 73).
Reinsert the Memory Stick.
(Reintroduceþi cardul Memory
Stick.) (p. 15, 74).
• Reintroduceþi de câteva ori cardul
“Memory Stick Duo” în camera video.
Dacã ºi dupã aceasta indicatorul
clipeºte, este posibil ca unitatea
“Memory Stick Duo” sã fie deterioratã.
Încercaþi sã introduceþi o altã memorie
în aparat.
This Memory Stick is not formatted
correctly. (Aceastã unitate de
memorie nu este corect formatatã).
• Verificaþi formatul, apoi formataþi
memoria “Memory Stick Duo” dupã
cum este necesar (p. 39, 74).
72
Memory Stick folders are full.
(Directoarele din Memory Stick sunt
complet ocupate.)
• Nu puteþi crea un numãr de fiºiere mai
mare de 999MSDCF. Directoarele create
nu pot fi ºterse cu ajutorul camerei
video.
• Trebuie fie sã formataþi memoria
“Memory Stick Duo” (p. 39), fie sã le
ºtergeþi folosind un calculator.
Check the connected device.
(Verificaþi dispozitivul conectat.)
• Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi
decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l.
Cannot print. Check the printer.
(Nu se poate imprima. Verificaþi
imprimanta.)
• Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi
decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l.
Întreþinere ºi mãsuri
Utilizarea camerei de precauþie
video în strãinãtate Tipuri de casete ce pot fi
Informaþii suplimentare
Alimentare
Puteþi folosi camera dvs. video în orice þarã/
regiune utilizând adaptorul de reþea ce v-a
fost furnizat împreunã cu camera. Tensiunea
de alimentare poate fi cuprinsã între 100 V ºi
240 V în curent alternativ, la o frecvenþã de
50/60 Hz.
Relativ la sistemele TV de
culoare
Camera dvs. video se bazeazã pe sistemul
PAL aºa cã pentru a vedea imaginile redate
la televizor, aparatul TV trebuie sã aibã
sistem PAL cu mufã de intrare AUDIO/
VIDEO.
Sistem
PAL
Folosit în
Australia, Austria, Belgia,
China, Republica Cehia,
Danemarca,
Elveþia,
Finlanda, Germania, Hong
Kong, Italia, Kuwait,
Malaysia, Marea Britanie,
Norvegia, Noua Zeelandã,
Olanda, Polonia, Portugalia,
Singapore,
Republica
Slovacia, Spania, Suedia,
Tailanda, Ungaria etc.
PAL – M
Brazilia
PAL – N
Argentina,
Uruguay
SECAM
Bulgaria, Franþa, Guiana,
Iran, Irak, Monaco, Rusia,
Ukraina etc.
NTSC
Insulele Bahamas, Bolivia,
Canada, America Centralã,
Chile, Columbia, Ecuador,
Filipine, Guyana, Jamaica,
Japonia, Korea, Mexic, Peru,
S.U.A., Surinam, Taiwan,
Venezuela etc.
Paraguay,
Potrivirea simplã a ceasului
stabilind diferenþa de fus orar
Puteþi potrivi cu uºurinþã ceasul în
strãinãtate stabilind diferenþa de fus orar.
Selectaþi [WORLD TIME] din meniul
(TIME LANGU.), apoi alegeþi diferenþa de
timp corespunzãtoare (p. 49).
utilizate
Pentru camera dvs. de luat vederi puteþi
folosi numai casete video în format mini DV.
Folosiþi casete cu marcajul
.
Camera dvs. video nu este compatibilã cu
casetele cu memorie.
Pentru a evita apariþia de spaþii libere
pe bandã
Folosiþi opþiunea END SEARCH (pag. 25)
pentru a ajunge la sfârºitul secþiunii
înregistrate înainte de a începe urmãtoarea
înregistrare, în urmãtoarele cazuri :
• Dacã banda a fost redatã între timp ;
• Dacã aþi folosit funcþia EDIT SEARCH.
Semnal de protecþie a
drepturilor de autor
x La redare
Dacã banda redatã de camera dvs. de luat
vederi conþine semnale pentru protecþia
drepturilor de autor nu o veþi putea copia cu
ajutorul altei camere video, conectatã cu
camera dvs.
x La înregistrare
(DCR-HC48E)
Nu puteþi înregistra cu camera dvs. video
aplicaþii software ce conþin semnal de
protecþie a drepturilor de autor.
În cazul în care încercaþi sã înregistraþi astfel
de aplicaþii software, pe afiºajul LCD al
camerei sau în vizor apare mesajul [Cannot
record due to copyright protection] (Nu se
poate înregistra din cauza protecþiei
drepturilor de autor).
Camera dvs. video nu înregistreazã astfel de
semnale pentru protejarea drepturilor de
autor atunci când filmeazã.
Note privind utilizarea
x Când nu utilizaþi camera video o
perioadã mai lungã de timp
Scoateþi caseta ºi depozitaþi-o.
continuã...
73
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
x
Pentru a evita ºtergerea
accidentalã
Deplasaþi clapeta de protejare la scriere a
casetei în poziþia SAVE.
REC:
Caseta poate fi
înregistratã.
SAVE : Caseta nu poate
fi înregistratã
(este protejatã
la scriere).
x Pentru a pune o etichetã casetei
Aveþi grijã sã plasaþi eticheta în poziþia
indicatã în imaginea urmãtoarea pentru a nu
împiedica funcþionarea camerei video.
Nu puneþi
eticheta de-a
lungul acestei
margini
Poziþia corectã
pentru etichetã
x Dupã utilizarea casetei
Derulaþi banda pânã ajunge la început pentru
a evita apariþia distorsiunilor de imagine sau
de sunet. Este recomandabil sã puneþi caseta
în cutia sa ºi sã o pãstraþi în poziþie verticalã.
x Curãþarea conectorului aurit
În mod uzual, conectorii auriþi se curãþã dupã
fiecare 10 manevre de scoatere a casetei din
aparat, cu puþinã vatã.
Dacã aceºti conectori sunt murdari sau
prãfuiþi, indicatorul benzii rãmase poate sã
nu funcþioneze corect.
Conector aurit
74
Despre “Memory Stick”
Cardul “Memory Stick” este un suport de
înregistrare cu circuite integrate, portabil, de
mici dimensiuni, care poate stoca o mare
cantitate de date.
Pentru camera dvs. video puteþi utiliza numai
carduri “Memory Stick Duo”, a cãror
dimensiune este de circa 2 ori mai micã decât
a cardurilor “Memory Stick”.
Includerea în lista de mai jos nu garanteazã
funcþionarea camerei dvs. video cu orice tip
de “Memory Stick Duo” prezentat mai jos.
Tip de unitate
“Memory Stick”
Înregistrare/
Redare
“Memory Stick”
(fãrã MagicGate)
—
“Memory Stick Duo”
(fãrã MagicGate)*1
a
“MagicGate Memory Stick”
—
“Memory Stick Duo”
(cu MagicGate)*1
a*2*3
“MagicGate Memory
Stick Duo”*1
a*3
“Memory Stick PRO”
—
“Memory Stick PRO Duo”*1
a*2*3
*1 Memoria “Memory Stick Duo” este cam
jumãtate ca dimensiune comparativ cu o unitate
“Memory Stick” standard.
*2 Tipuri de “Memory Stick” care acceptã rate
înalte de transfer de date. Viteza de transfer a
datelor variazã în funcþie de dispozitivul folosit.
*3 “MagicGate” reprezintã o tehnologie de
protejare a drepturilor de autor, creatã de
Sony, care înregistreazã ºi transferã conþinutul
într-un format codificat. Þineþi seama cã datele
ce utilizeazã tehnologia “MagicGate” nu pot fi
înregistrate sau redate cu camera dvs. video.
• Formatul pentru fotografii : Camera dvs.
video comprimã ºi înregistreazã datele de
imagine în formatul JPEG (Joint
Photographic Experts Group). Extensia
fiºierului este “.JPG”.
• Denumirile fiºierelor cu fotografii :
– 101-0001 : Acest nume de fiºier apare pe
ecranul camerei dvs. video.
– DSC00001.JPG : Acest nume de fiºier
apare pe monitorul calculatorului.
• Relativ la o unitate “Memory Stick Duo”
formatatã de calculator : nu este garantatã
compatibilitatea unitãþilor de memorie
“Memory Stick Duo” formatate pe
calculatoare cu sistem de operare Windows
sau Macintosh cu camera dvs. video.
• Viteza de citire/scriere a datelor poate varia
în funcþie de combinaþia între cardul
“Memory Stick” ºi produsul compatibil cu
memoria “Memory Stick” pe care o folosiþi.
• Nu dezasamblaþi ºi nu modificaþi unitatea
“Memory Stick Duo”.
• Nu udaþi memoria “Memory Stick Duo”.
• Aveþi grijã sã nu þineþi suportul de memorie
“Memory Stick Duo” la îndemâna copiilor
mici deoarece existã pericolul sã fie înghiþit.
• Nu introduceþi nici un fel de obiecte în
slotul pentru “Memory Stick Duo”
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
În legãturã cu cardurile
“Memory Stick Duo” care au
clapetã de protejare la scriere
x
Puteþi preveni ºtergerea accidentalã a
imaginilor deplasând, cu ajutorul unui obiect
cu vârf ascuþit, clapeta de protejare la scriere
a unitãþii “Memory Stick Duo” pânã în
poziþia ce nu permite scrierea.
Note privind utilizarea
Nu se acordã despãgubiri pentru deteriorarea
datelor. Datele imaginilor pot sã se
deterioreze în urmãtoarele cazuri :
• Dacã scoateþi unitatea “Memory Stick
Duo” din aparat, dacã opriþi alimentarea
camerei sau dacã scoateþi acumulatorul
pentru a-l înlocui în timp ce sunt citite sau
scrise fiºierele de date în memoria “Memory
Stick Duo” (cât timp indicatorul luminos
de acces clipeºte).
• Dacã folosiþi memoria “Memory Stick
Duo” în apropierea unor magneþi sau în
câmpuri magnetice.
Este recomandabil sã faceþi o copie de
siguranþã a datelor importante pe hard
diskul unui calculator.
x
Note privind manevrarea
unui “Memory Stick Duo”
Þineþi seama de urmãtoarele recomandãri
atunci când manevraþi o unitate “Memory
Stick Duo”.
• Aveþi grijã sã nu apãsaþi prea tare când
scrieþi pe zona de notare a unei unitãþi
“Memory Stick Duo”.
• Nu puneþi etichete pe cardul “Memory
Stick Duo” sau pe adaptorul pentru
Memory Stick Duo.
• Pentru pãstrare ºi la deplasare puneþi
unitatea “Memory Stick Duo” în cutia sa.
• Nu atingeþi ºi nu permiteþi obiectelor metalice
sã intre în contact cu terminalul memoriei.
• Nu îndoiþi, nu scãpaþi pe jos ºi nu aplicaþi
forþe mari asupra unitãþii de memorie
“Memory Stick Duo”.
Cu privire la locurile unde
poate fi utilizatã memoria
“Memory Stick Duo”
Nu utilizaþi ºi nu pãstraþi memoria “Memory
Stick Duo” în urmãtoarele locuri.
• Locuri supuse unor temperaturi extrem de
ridicate cum ar fi o maºinã parcatã afarã
vara.
• Locuri expuse radiaþiilor solare directe.
• Locuri cu umiditate foarte mare sau spaþii
supuse gazelor corozive.
x
Despre adaptorul Memory
Stick Duo
Dupã introducerea unui card “Memory Stick
Duo” în adaptorul pentru “Memory Stick
Duo”, îl puteþi utiliza cu echipamente
compatibile cu standardul “Memory Stick”.
• Când folosiþi o unitate “Memory Stick
Duo” pentru un echipament care permite ºi
utilizarea cardurilor “Memory Stick”, aveþi
grijã sã introduceþi mai întâi unitatea de
memorie “Memory Stick Duo” într-un
adaptor Memory Stick Duo.
• La introducerea cardului “Memory Stick
Duo” într-un adaptor Memory Stick Duo,
aveþi grijã sã îl poziþionaþi corect ºi apoi sã
îl introduceþi complet în adaptor. Þineþi
seama cã utilizarea necorespunzãtoare
poate conduce la apariþia de disfuncþionalitãþi. Totodatã, dacã introduceþi forþat
cardul “Memory Stick Duo” în slotul sãu,
în poziþie greºitã, este posibil ca adaptorul
de Memory Stick Duo sã se deterioreze.
• Nu introduceþi în aparat adaptorul Memory
Stick Duo fãrã sã fi introdus în prealabil în
el cardul de memorie “Memory Stick Duo”
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi ale
aparatului.
continuã...
75
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
x În legãturã cu “Memory Stick
PRO Duo”
• Capacitatea maximã de memorare a unei
unitãþi “Memory Stick PRO Duo” care
poate fi utilizatã de camera dvs. video este
de 4 GB.
• Acest dispozitiv nu permite transferul de
date de mare vitezã.
Note privind compatibilitatea
datelor de imagine
• Fiºierele cu date de imagine înregistrate pe
unitatea de memorie “Memory Stick Duo”
cu ajutorul camerei dvs. de luat vederi se
încadreazã în standardul universal Design
Rules for Camera File Systems, stabilit de
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Nu puteþi reda cu camera dvs. fotografii
înregistrate cu alte echipamente (DCRTRV900E sau DSC-D700/D770) care nu
se supun acestui standard universal.
(Aceste modele nu sunt comercializate în
anumite zone).
• Dacã nu puteþi utiliza o unitate de memorie
“Memory Stick Duo” ce a fost folositã de
alt echipament, formataþi-o cu aceastã
camerã video (p. 39). Prin formatare va fi
ºtearsã însã toatã informaþia stocatã pe
“Memory Stick Duo”.
• Este posibil sã nu puteþi reda imagini cu
camera dvs. de luat vederi în urmãtoarele
cazuri :
– Când datele ce doriþi a fi redate au fost
modificate cu ajutorul unui calculator.
– Când se încearcã redarea unor imagini
înregistrate cu alt dispozitiv.
Despre acumulatorul
“InfoLITHIUM”
Acest aparat este compatibil cu acumulatorul
“InfoLITHIUM” (seria H). Camera dvs. opereazã numai cu acumulator “InfoLITHIUM”.
Acumulatoarele “InfoLITHIUM” din seriile
H poartã marcajul
.
Ce este acumulatorul
InfoLITHIUM” ?
Acumulatorul “InfoLITHIUM” este unul care
utilizeazã ioni de litiu, fiind folosit pentru
comunicarea informaþiilor legate de
condiþiilede operare între camera de luat
vederi ºi adaptorul de reþea/încãrcãtor.
76
Acumulatorul “InfoLITHIUM” calculeazã
consumul de putere în funcþie de condiþiile în
care opereazã camera video ºi afiºeazã autonomia rãmasã a acumulatorului, în minute.
Încãrcarea acumulatorului
• Aveþi grijã sã încãrcaþi acumulatorul înainte
de a folosi camera video.
• Vã recomandãm sã încãrcaþi acumulatorul
la o temperaturã a mediului ambiant
cuprinsã între 10°C ºi 30°C, pânã ce se
stinge indicatorul luminos CHG (de
încãrcare). Dacã încãrcarea acumulatorului
are loc în afara intervalului de temperaturã
indicat mai sus, este posibil ca încãrcarea
sã nu fie eficientã.
• Dupã încheierea operaþiei de încãrcare a
acumulatorului desfãºuratã având
adaptorul de reþea conectat la camera video,
deconectaþi cablul de la mufa DC IN a
camerei de luat vederi sau demontaþi
acumulatorul.
Folosirea în mod efectiv a
acumulatorului
• Performanþele acumulatorului descresc la
temperaturi ale mediului de 10°C sau mai
scãzute, iar perioada cât acesta poate fi
folosit în locuri rãcoroase este mai scurtã.
În astfel de cazuri, pentru a prelungi durata
de folosire a acumulatorului vã
recomandãm urmãtoarele :
– Puneþi acumulatorul într-un buzunar
pentru a-l încãlzi ºi montaþi-l în camera de
luat vederi cu puþin timp înainte de a
începe sã filmaþi ;
– Folosiþi un acumulator de capacitate mai
mare: NP-FH70/FH100 (opþional).
• Utilizarea frecventã a ecranului cu cristale
lichide (LCD) sau alternarea funcþiilor de
redare, de rulare rapidã înainte sau de
derulare conduc la consumarea mai rapidã
a acumulatorului. Vã recomandãm sã
folosiþi un acumulator de capacitate mai
mare: NP-FH70/FH100 (opþional).
• Aveþi grijã sã comutaþi butonul POWER pe
poziþia OFF (CHG) atunci când nu folosiþi
camera de luat vederi. Acumulatorul se
consumã ºi când camera este în stare de
aºteptare sau în pauzã de redare.
• Vã recomandãm sã aveþi la îndemânã
acumulatoare de rezervã care sã asigure
folosirea camerei o perioadã de douã - trei
ori mai lungã decât durata previzionatã a
înregistrãrii ºi sã efectuaþi o filmare de
probã înainte de a înregistra ce vã
intereseazã.
• Nu udaþi acumulatorul deoarece acesta nu
este rezistent la apã.
Despre indicatorul autonomiei
rãmase a acumulatorului
• Dacã alimentarea se întrerupe cu toate cã
indicatorul duratei rãmase de funcþionare
aratã cã acesta are suficientã energie pentru
a opera, încãrcaþi din nou acumulatorul,
complet, astfel încât valoarea respectivului
indicator sã fie corectã. Þineþi seama însã
cã indicaþia va fi uneori incorectã, dacã
acumulatorul este folosit perioade lungi
de timp la temperaturi ridicate, dacã este
lãsat complet încãrcat sau dacã este
frecvent utilizat. Consideraþi indicaþia ca
fiind aproximativã.
• Marcajul E care aratã cã acumulatorul mai
poate funcþiona puþin timp este afiºat
uneori intermitent, cu toate cã dispozitivul
mai poate lucra încã 5-10 minute. Aceasta
depinde de condiþiile de lucru sau de
temperatura mediului ambiant.
Pãstrarea acumulatorului
• Dacã acumulatorul nu este folosit o perioadã
îndelungatã, pentru a i se menþine
capacitatea de funcþionare la nivel
corespunzãtor, este necesar ca o datã pe
an sã fie încãrcat complet dupã care sã fie
consumatã întreaga energie a acestuia
folosindu-se camera video. Pentru a pãstra
acumulatorul, scoateþi-l din camera de luat
vederi ºi depozitaþi-l într-un loc uscat,
curat ºi rãcoros.
• Pentru a descãrca în totalitate acumulatorul
cu camera dvs. de luat vederi, alegeþi pentru
opþiunea [A.SHUT OFF], varianta
[NEVER] din meniul
(STANDARD
SET) ºi lãsaþi aparatul în starea de aºteptare
corespunzãtoare înregistrãrii pe bandã,
pânã ce alimentarea înceteazã (pag. 48).
Durata de viaþã a acumulatorului
• Capacitatea acumulatorului scade în timp,
pe mãsurã ce îl folosiþi tot mai mult. Când
durata sa de funcþionare s-a diminuat
considerabil, este probabil momentul sã îl
înlocuiþi cu unul nou.
• Durata de viaþã a acumulatorului depinde
de condiþiile de pãstrare, de cele de operare
ºi de mediu.
Despre i.LINK
Interfaþa DV a camerei de luat vederi este o
interfaþã DV compatibilã i.LINK. Aceastã
secþiune descrie standardul i.LINK ºi
facilitãþile acestuia.
Ce este “i.LINK” ?
i.Link este o interfaþã serialã digitalã care
permite transferul semnalului video digital,
al celui audio digital ºi al altor date cãtre alte
aparate compatibile i.LINK, precum ºi
acþionarea altor echipamente folosind i.LINK.
Echipamentele compatibile i.LINK pot fi
conectate printr-un cablu i.LINK. Posibilele
aplicaþii sunt operaþii ºi transferuri de date
între diferite echipamente AV digitale.
Când sunt cuplate douã sau mai multe
echipamente compatibile i.LINK în lanþ cu
aceastã camerã (daisy chain), acþionarea
devine posibilã de la oricare aparat inclus în
respectiva conexiune. Þineþi seama însã cã
metoda de lucru poate fi diferitã ºi cã este
posibil ca unele transferuri de date sã nu se
poatã realiza, în funcþie de caracteristicile ºi
de specificaþiile echipamentelor conectate.
• În mod normal, un singur echipament poate
fi conectat la camera de luat vederi prin
cablul i.LINK. Când conectaþi camera la
un echipament compatibil i.LINK care are
douã sau mai multe interfeþe DV, consultaþi
instrucþiunile de folosire a echipamentului
respectiv.
• i.LINK este un termen mai familiar pentru
magistrala de transfer de date IEEE 1394,
propus de Sony ºi este marcã înregistratã
acceptatã de multe companii.
• IEEE1394 reprezintã un standard
internaþional propus de “Institute of
Electrical and Electronics Engineers”.
Despre fluxul de semnal i.LINK
Fluxul maxim de semnal prin i.LINK variazã în
funcþie de echipament. Sunt definite trei
fluxuri maxime de semnal :
S100 (aproximativ 100 Mbps*)
S200 (aproximativ 200 Mbps)
S400 (aproximativ 400 Mbps)
Fluxul de semnal este prezentat într-o listã la
secþiunea “Specificaþii” în instrucþiunile de
operare ale fiecãrui echipament.
Existã de asemenea indicaþii în apropierea
mufei i.LINK în cazul anumitor aparate.
continuã...
77
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
Când unitãþile sunt conectate la un
echipament care are un flux de semnal diferit,
este posibil ca ºi fluxul de semnal sã difere de
cel indicat.
* Ce este “Mbps”?
Mbps reprezintã megabiþi pe secundã ºi exprimã
volumul de date ce pot fi transmise sau
recepþionaþe într-o secundã. De exemplu, o
ratã de transfer (baud) de 100 Mbps indicã
faptul cã într-o secundã pot fi transmiºi 100
megabiþi de date.
Utilizarea funcþiilor i.LINK ale
acestei unitãþi
Pentru detalii privind modul în care se poate
copia în cazul în care aceastã unitate este
conectatã la alte echipamente video ce au
interfeþe DV, consultaþi pag. 51, 53.
Acest aparat poate de asemenea sã fie
conectat la alte echipamente compatibile
i.LINK (cu interfaþã DV) produse de Sony (de
exemplu : calculatoarele personale din seria
VAIO) precum ºi la dispozitive video.
Unele echipamente video compatibile i.LINK
cum ar fi televizoarele digitale, player-ele/
recorder-ele DVD, MICROMV sau HDV nu
sunt compatibile cu dispozitivele DV. Înainte
de a le conecta la alte dispozitive, verificaþi
dacã respectivele echipamente sunt
compatibile cu DV sau nu.
Pentru detalii privind mãsurile de precauþie ºi
aplicaþiile software compatibile, consultaþi ºi
documentaþia care însoþeºte echipamentul
ce urmeazã a fi conectat.
b Notã
• Când conectaþi camera la un alt echipament
compatibil i.LINK, aveþi grijã sã opriþi
alimentarea echipamentului ºi sã decuplaþi
adaptorul de reþea de la priza de perete
înainte de cuplarea sau decuplarea
cablului i.LINK.
Despre cablul i.LINK necesar
Folosiþi cablul i-Link Sony cu 4 pini la 4 pini
(în timpul copierii DV).
78
Despre utilizarea camerei
video
Utilizarea ºi îngrijirea camerei
video
• Nu folosiþi ºi nu depozitaþi camera video ºi
accesoriile sale în locuri ce corespund
descrierilor de mai jos :
– În spaþii unde este extrem de cald, de frig
sau de umed. Nu lãsaþi niciodatã aparatul
expus la temperaturi care sã depãºeascã
60°C, cum ar fi sub razele directe ale
soarelui vara, în apropierea surselor de
cãldurã sau în maºinile parcate la soare.
Pot apãrea disfuncþionalitãþi sau se
poate deforma.
– În câmpuri magnetice puternice sau în
locuri supuse vibraþiilor mecanice. Este
posibil ca aparatul sã funcþioneze
defectuos.
– În zone cu unde radio sau radiaþii
puternice. Este posibil ca aparatul sã nu
poatã înregistra corespunzãtor.
– În apropierea receptorilor AM ºi a unor
echipamente video. Poate apãrea
zgomot.
– Pe plaja cu nisip sau oriunde este mult
praf. Dacã praful sau nisipul pãtrund în
interiorul camerei de luat vederi, pot
apãrea defecþiuni care uneori nu mai pot
fi remediate.
– În apropierea ferestrelor sau uºilor, unde
ecranul cu cristale lichide (LCD), vizorul
sau lentilele pot fi expuse luminii solare
directe. Se pot deteriora atât partea
interioarã a vizorului, cât ºi ecranul LCD.
• Camera video funcþioneazã în curent
continuu cu o alimentare de 6,8 V / 7,2 V (de
la acumulator) sau de 8,4 V (prin adaptorul
de reþea).
• Pentru alimentarea cu curent continuu (DC)
sau cu curent alternativ (AC) folosiþi
accesoriile recomandate în acest manual.
• Nu permiteþi sã fie udatã camera de luat
vederi, spre exemplu de ploaie sau de apa
mãrii. Dacã pãtrunde apã în interiorul sãu,
aparatul se poate defecta. Uneori camera
video nu mai poate fi reparatã.
• Dacã în interiorul carcasei pãtrunde vreun
lichid sau vreun obiect solid, întrerupeþi
alimentarea camerei de luat vederi ºi
duceþi-o la un dealer Sony pentru a fi
verificatã, înainte de a o mai folosi.
• Evitaþi manevrarea brutalã, dezasamblarea,
modificarea, ºocurile mecanice sau
ciocnirile (lovirea cu ciocanul, cãderea,
cãlcarea pe aparat). Acordaþi o grijã
deosebitã lentilelor.
• Când nu folosiþi camera, puneþi comutatorul
POWER în poziþia OFF (CHG).
• Nu folosiþi camera de luat vederi când
aceasta este înfãºuratã în ceva (de exemplu
într-un prosop) deoarece se poate acumula
cãldurã în interior.
• Când deconectaþi camera de la prizã,
prindeþi ºi trageþi de ºtecher, nu de cablu.
• Nu deterioraþi cablul de alimentare plasând
obiecte grele pe el.
• Menþineþi curaþi conectorii metalici.
• Nu lãsaþi telecomanda sau bateriile tip
pastilã la îndemâna copiilor. În cazul în care
accidental este înghiþitã o astfel de baterie,
consultaþi imediat un doctor.
• În cazul în care s-a scurs electrolitul din
acumulator :
– consultaþi specialiºtii unui service Sony
autorizat ;
– spãlaþi bine zonele de piele care au intrat
în contact cu electrolitul ;
– dacã lichidul v-a ajuns la ochi, spãlaþi-vã
cu multã apã ºi consultaþi imediat un
doctor.
x Dacã urmeazã sã nu folosiþi camera
video o perioadã îndelungatã de timp
• Porniþi camera de luat vederi din când în
când ºi lãsaþi-o sã funcþioneze circa 3 minute
ca la redarea casetelor.
• Înainte de a-l pune la pãstrare, consumaþi
complet energia acumulatorului.
Condensarea umezelii
Dacã este adusã direct dintr-un loc friguros
într-unul încãlzit, este posibil ca umezeala sã
condenseze în interiorul camerei de luat
vederi, pe suprafaþa benzii sau pe lentile. În
acest caz, banda se poate lipi de tamburi ºi se
poate deteriora sau este posibil ca aparatul
sã nu funcþioneze corect.
Dacã existã umezealã condensatã în interiorul
camerei, este afiºatã una dintre indicaþiile
[%Z Moisture condensation. Eject the
cassette] (Umezealã condensatã. Scoateþi
caseta) sau [% Moisture condensation. Turn
off for 1H] (Umezealã condensatã. Opriþi
pentru 1 orã). Respectivele indicaþii nu apar
dacã umezeala condenseazã pe lentile.
x Dacã a condensat umezeala
Nu va acþiona nici una dintre funcþii cu
excepþia celei de scoatere a casetei din camera
video. Scoateþi caseta, opriþi camera de luat
vederi ºi lãsaþi-o aproximativ o orã cu
compartimentul pentru casete deschis.
Camera de luat vederi va putea fi folositã din
nou în momentul în care ambele condiþii de
mai jos vor fi îndeplinite :
• dacã la pornirea alimentãrii nu va fi afiºat
nici un mesaj de avertizare,
• când nici unul dintre indicatorii % sau Z
nu clipeºte când caseta este introdusã în
aparat ºi este atins vreun buton de
funcþionare.
Este posibil ca începutul condensãrii umezelii
sã nu fie detectat de camera dvs. video. În
astfel de cazuri, caseta poate sã rãmânã în
compartimentul sãu fãrã a fi scoasã ºi 10
secunde, deºi capacul este deschis.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Nu închideþi capacul compartimentului pentru
casete pânã ce nu este scoasã caseta.
x Note privind condensarea umezelii
Umezeala poate condensa când camera este
adusã direct dintr-un loc friguros într-unul
încãlzit (sau vice versa) sau dacã folosiþi
camera în locuri cu umezealã excesivã cum ar
fi :
• Dacã aduceþi camera de pe pârtia de schi
într-un spaþiu încãlzit ;
• Dacã deplasaþi camera de luat vederi dintr-o încãpere sau maºinã cu aer condiþionat,
afarã, unde este foarte cald ;
• Dacã utilizaþi camera dupã o furtunã sau
dupã duº ;
• Dacã folosiþi camera în locuri cu temperaturi
ridicate ºi cu un nivel ridicat de umezealã.
x Cum se poate preveni condensarea
umezelii
Când deplasaþi camera de luat vederi
dintr-un loc rãcoros într-unul încãlzit,
puneþi-o într-o pungã de plastic pe care
închideþi-o cât mai bine. Îndepãrtaþi punga
doar dupã ce aerul din interiorul acesteia a
ajuns la temperatura mediului ambiant (dupã
circa o orã).
continuã...
79
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
Capetele video
• Când capetele video se murdãresc, imaginile
ºi sunetul redate sunt distorsionate.
• Dacã apare vreuna dintre urmãtoarele
probleme, curãþaþi capetele video timp de
10 secunde cu ajutorul casetei de curãþare
Sony tip DVM-12CLD (opþionalã).
– Apare zgomot sub formã de mozaic în
imaginea redatã sau ecranul este
albastru;
– Imaginile redate nu se deplaseazã.
– Imaginile redate nu apar sau sunetul
prezintã întreruperi.
– Îîn timpul înregistrãrii / redãrii pe ecran
apare urmãtoarea indicaþie [x Dirty
video head. Use a cleaning cassette]
(Capetele video sunt murdare. Folosiþi
o casetã de curãþare.)
• Capetele video se uzeazã dupã o folosire
îndelungatã. Dacã nu puteþi obþine o
imagine clarã nici dupã utilizarea casetei
de curãþare, este posibil ca respectivele
capete sã fie prea uzate. Vã rugãm
contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un
service Sony autorizat pentru ca sã fie
înlocuite capetele video.
Ecranul LCD
• Nu apãsaþi prea tare ecranul LCD deoarece
se poate deteriora.
• Dacã aparatul funcþioneazã în locuri cu
temperaturã scãzutã, este posibil ca pe
ecranul LCD sã aparã o imagine rezidualã.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
• În timp ce folosiþi camera video, partea din
spate a ecranului LCD se poate încãlzi.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
x Pentru a curãþa ecranul cu cristale
lichide (LCD)
• Dacã ecranul se murdãreºte de praf sau de
amprente digitale, se recomandã sã folosiþi
o bucatã de pânzã moale pentru a-l curãþa.
Când folosiþi setul de curãþare LCD
(opþional), nu aplicaþi lichidul de curãþare
direct pe ecranul LCD. Utilizaþi hârtia de
curãþare umezitã cu respectivul lichid.
80
x Pentru reglarea ecranului LCD
(CALIBRATION - calibrare)
Este posibil ca butoanele panoului tactil sã
nu funcþioneze corect. În acest caz, urmaþi
procedura de mai jos. Pe durata acestei
operaþii se recomandã sã conectaþi camera
video la o prizã de perete folosind adaptorul
de reþea furnizat.
1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul
POWER pânã ce indicatorul luminos
PLAY/EDIT se aprinde.
2 Atingeþi
T [MENU] T
(STANDARD SET) T
[CALIBRATION] T
.
Interfaþa se modificã trecându-se la
formatul 16:9 dacã folosiþi raportul
laturilor de 4:3.
3 Atingeþi simbolul “×” afiºat pe ecran cu
colþul unui obiect, spre exemplu cu colþul
cardului de memorie “Memory Stick
Duo”.
Poziþia simbolului “×” se modificã.
Pentru a renunþa la [CALIBRATION],
atingeþi [CANCEL] la pasul 3.
Dacã nu aþi atins corect punctul dorit, reluaþi
de la pasul 3.
b Notã
• Nu puteþi calibra ecranul LCD dacã este
rotit.
Privind manevrarea carcasei
• Dacã se murdãreºte carcasa camerei, curãþaþi-o cu o bucatã de pânzã uºor umezitã cu
apã dupã care ºtergeþi-o cu o bucatã de
pânzã moale ºi uscatã.
• Pentru a evita deteriorarea finisajului
aparatului, aveþi grijã de urmãtoarele :
– Nu folosiþi tiner, benzinã, alcool sau
materiale textile îmbibate cu substanþe
chimice, insecticide ºi substanþe de
protecþie solarã.
– Nu manevraþi camera atât timp cât mâinile
vã sunt murdare de substanþele mai sus
menþionate.
– Nu lãsaþi carcasa perioade îndelungate
de timp în contact cu obiecte de cauciuc
sau de vinil.
4 Apãsaþi vizorul înspre corpul camerei.
5 Eliminaþi praful din zona unde s-a aflat
blocul ocular, cu ajutorul dispozitivului
de suflare.
Despre îngrijirea ºi pãstrarea
lentilelor
• ªtergeþi suprafaþa lentilelor cu o bucatã de
pânzã moale în urmãtoarele cazuri :
– Dacã pe suprafaþa lentilelor existã
amprente ;
– În spaþii cu temperaturã ridicatã sau cu
umiditate mare ;
– Când lentilele sunt expuse la aer sãrat
cum este cazul pe malul mãrii.
• Depozitaþi lentilele în spaþii bine aerisite,
ferite de murdãrie ºi de praf.
• Pentru a se evita apariþia mucegaiului,
curãþaþi periodic lentilele aºa cum este
descris anterior. Se recomandã sã acþionaþi
camera video cam o datã pe lunã pentru a
o menþine în starea optimã o perioadã cât
mai lungã de timp.
6 Ataºaþi blocul ocular la vizor, apãsând în
în linie dreaptã pânã ce se aude un clic.
Pentru a îndepãrta praful din
interiorul vizorului
1 Trageþi vizorul în exterior.
2 Apãsând clapeta din partea lateralã cu un
obiect cu vârf ascuþit -spre exemplu cu un
pix- trageþi dispozitivul de prindere a
blocului ocular în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a-l demonta.
Clapetã
3 Eliminaþi praful din blocul ocular cu
ajutorul unui
dispozitiv de
suflare a
aerului etc.
b Note
• Blocul ocular este o parte componentã de
precizie a camerei video. Nu încercaþi sã îl
dezasamblaþi.
• Nu atingeþi lentilele blocului ocular.
Pentru a încãrca bateria
reîncãrcabilã a camerei video
Camera dvs. video conþine de la început ºi o
baterie reîncãrcabilã cu scopul de a furniza
energia necesarã pentru ca aparatul sã reþinã
data, ora ºi alte reglaje, chiar ºi atunci când
comutatorul POWER este pus în poziþia OFF
(CHG). Aceatã baterie se încarcã automat
câtã vreme camera este cuplatã la o prizã de
perete prin intermediul adaptorului de reþea
sau dacã are cuplat acumulatorul. Bateria
reîncãrcabilã se va descãrca însã complet
dupã circa 3 luni în care aparatul nu a fost
deloc utilizat (în care nu a avut acumulatorul
montat ºi nici nu a fost cuplat la reþea prin
intermediu adaptorului). Folosiþi camera dupã
ce încãrcaþi aceastã baterie.
continuã...
81
Întreþinere ºi mãsuri de
precauþie (continuare)
Specificaþii
Funcþionarea camerei nu va fi însã afectatã
de descãrcarea bateriei reîncãrcabile atâta
timp cât nu înregistraþi data.
Sistem
x Proceduri :
Conectaþi camera video la o prizã de perete
folosind adaptorul de reþea furnizat ºi lãsaþi-o cu comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG) mai mult de 24 de ore.
Pentru a schimba bateria
telecomenzii
1 Apãsând clapeta, introduceþi unghia în
adâncitura sistemului de prindere ºi
trageþi-l în afarã.
2 Introduceþi în sistemul de prindere o nouã
baterie de acelaºi tip, cu partea pozitivã
(+) îndreptatã în sus.
3 Introduceþi sistemul de prindere a bateriei
în telecomandã împingând pânã ce se
aude un clic.
Clapetã
ATENÞIE
Existã pericolul ca bateria sã explodeze
dacã nu este manevratã corect. Nu o
reîncãrcaþi, nu o demontaþi ºi nu o aruncaþi
în foc.
b Notã
• Când bateria cu litiu se consumã, este
posibil ca distanþa de acþionare dintre
telecomandã ºi aparat sã scadã sau este
posibil ca telecomanda sã nu funcþioneze
corespunzãtor. În acest caz, înlocuiþi
bateria cu o alta cu litiu, tip Sony CR2025.
Folosirea altui tip de baterie poate
prezenta risc de incendii sau de explozii.
82
Sistem de înregistrare video
2 capete rotative
Sistem de baleiere elicoidal
Sistem de fotografiere
Exif Ver. 2.2*
Sistem de înregistrare audio
Capete rotative, sistem PCM
Eºantionare : 12 biþi (frecvenþã 32 kHz,
stereo 1, stereo 2), 16 biþi (frecvenþã
48 kHz, stereo).
Semnal video
PAL color, standarde CCIR
Casete ce pot fi utilizate
Mini casete DV cu marcajul
.
Viteza benzii
SP : cca. 18,81 mm/s
LP : cca. 12,56 mm/s
Durata de înregistrare / redare (folosind o
casetã DVM60)
SP : 60 min.
LP : 90 min.
Durata rulãrii rapide înainte / derulãrii
• folosind o casetã DVM60 ºi acumulatorul
Aproximativ 2 min. 40 sec.
• folosind o casetã DVM60 ºi adaptorul de
reþea
Aproximativ 1 min. 45 sec.
Vizor
Vizor electric (tip 0,27, raportul laturilor
16:9, 123.200 puncte)
Dispozitiv de imagine
3.0 mm (tip 1/6) CCD
(Charge Coupled Device)
• Total : aprox. 1.070.000 pixeli
• Efectiv (foto) : cca. 1.000.000 pixeli
• Efectiv (film) : cca. 690.000 pixeli
Lentile
Carl Zeiss Vario-Tessar
25 × (optic), 2.000× (digital)
Distanþã focalã
f = 2,5 - 62,5 mm
La conversia în aparat foto digital de
35 mm.
În modul CAMERA-TAPE :
41 - 1.189 mm** (16:9)
43 - 1.075 mm (4:3)
În modul CAMERA-MEMORY :
36 - 900 mm (4:3)
39 - 975 mm (16:9)
F = 1,8 ÷ 3,2
Diametrul filtrului : 30 mm
Temperatura de culoare
[ AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR],
(3200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Iluminare minimã
4 lux (AUTOSLW SHTR ON, viteza
obturatorului 1/25s)
0 lux la folosirea funcþiei NightShot plus
* “Exif” este un format de fiºiere pentru
fotografii stabilit de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Association). Fiºierele în acest format
conþin informaþii suplimentare cum ar fi
informaþii legate de reglajele camerei în
momentul înregistrãrii.
** Cifrele care indicã distanþa focalã
reprezintã de fapt cifrele rezultate din
citirea pixelilor la unghi panoramic.
Conectori de ieºire
Ieºire audio / video
Conector cu 10 pini
Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în
sarcinã de 47 kΩ (kilohm),
Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ
Ecran LCD
Imagine
6,2 cm (tip 2,7 ; raportul laturilor 16:9)
Numãrul total de puncte
123.200 (560 × 220)
Caracteristici generale
Cerinþe privind alimentarea
6,8 V / 7,2 V curent continuu (de la
acumulator)
8,4 Vcurent continuu (cu adaptor de reþea)
Consum mediu de putere
În timpul înregistrãrii cu camera video
folosind vizorul : 2,5 W
În timpul înregistrãrii folosind ecranul
LCD : 2,8 W
Temperatura de funcþionare
între 0°C ºi 40°C
Temperatura de depozitare
–20°C ÷ +60°C
Dimensiuni (aproximativ)
63 × 85 × 114 mm (L/Î/A)
inclusiv pãrþile proeminente
63 × 85× 115 mm (L/Î/A)
inclusiv pãrþile proeminente, cu
acumulatorul furnizat NP-FH40 ataºat
Masa (aproximativ)
400 g numai aparatul propriu-zis
465 g inclusiv acumulatorul tip NP-FH40
ºi o casetã DVM60.
Accesorii furnizate
Vezi pagina 7.
Conectorii de intrare / ieºire ai
Staþiei Handycam
DCRA-C155 (DCR-HC48E)
Ieºire audio / video
Conector cu 10 pini
Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în
sarcinã de 47 kΩ (kilohm),
Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ
Mufã USB
mini-B
Mufã DV ieºire / intrare
Interfaþã i.LINK (IEEE1394, conector cu
4 pini, S100)
continuã...
83
Specificaþii (continuare)
DCRA-C156 (DCR-HC47E)
Acumulator NP-FH40
Ieºire audio / video
Conector cu 10 pini
Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în
sarcinã de 47 kΩ (kilohm),
Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ
Tensiunea maximã la ieºire
8,4 V curent continuu
Tensiunea la ieºire
7,2 V curent continuu
Capacitate
4,9 Wh (680 mAh)
Dimensiuni (aproximativ)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l / î / a)
Masa (aproximativ)
45 g
Temperatura de funcþionare
între 0°C ºi 40°C
Tip :
Cu ioni de litiu
Mufã USB
mini-B
Mufã DV ieºire
Interfaþã i.LINK (IEEE1394, conector cu
4 pini, S100)
Adaptor de reþea AC-L200 /
L200B
Cerinþe privind alimentarea
100 - 240 V curent alternativ, 50/60 Hz
Consum de curent :
0,35 - 0,18 A
Consum de putere :
18 W
Tensiunea la ieºire
8,4 V* curent continuu
Temperatura de funcþionare
între 0°C ºi 40°C
Temperatura de depozitare
între -20°C ºi +60°C
Dimensiuni (aproximativ)
48 × 29 × 81 mm (L/Î/A)
exclusiv pãrþile proeminente
Masa (aproximativ)
170 g exclusiv cablul de alimentare
* Citiþi eticheta de pe adaptorul de reþea pentru
alte specificaþii.
84
Design-ul ºi specificaþiile pot fi modificate
fãrã aviz prealabil.
Referinþe
Identificarea pãrþilor componente ºi a
butoanelor
Numerele din paranteze reprezintã paginile de referinþã.
1Comutator NIGHTSHOT PLUS (pag. 20)
2 Butonul PHOTO (fotografii) (pag. 16, 19)
3 Cursor de zoom (de mãrire) (pag. 20, 24)
4 Pârghie
OPEN / EJECT (pag. 14)
5 Bridã de prindere a curelei de umãr. Ataºaþi cureaua de umãr (opþionalã).
6 Curea de prindere (pag. 13)
7 Obiectiv - Lentile Carl Zeiss (pag. 4)
8 Comutator LENS COVER (pag. 12)
9 Senzor pentru telecomandã
Îndreptaþi telecomanda (pag. 88) spre senzorul pentru telecomandã, pentru a acþiona
camera video.
0 Microfon intern stereo (pag. 45)
qa Port pentru radiaþii infraroºii (pag. 20)
85
Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor
(continuare)
1 Buton DISP/BATT INFO (pag. 10, 12)
2 Butonul EASY (pag. 16)
3 Buton RESET
Iniþializeazã toate reglajele, inclusiv cele privind data ºi ora.
4 Ecran LCD / afiºaj tactil (pag. 12, 89)
5 Buton REC START/STOP (pag. 16, 18)
6 Butoane de zoom (pag. 20, 24)
7 Buton WIDE SELECT (pag. 21)
8 Difuzor
Foloseºte la redarea sunetelor. Pentru a vedea cum se ajusteazã volumul, consultaþi
pagina 22.
9 Buton BATT PUSH (de eliberare a acumulatorului) (pag. 9)
0 Indicator luminos CHG (încãrcare) (pag. 8)
qa Indicator luminos de acces (pag. 15)
qs Slot “Memory Stick Duo” (pag. 15)
qd Buton BACK LIGHT (pag. 21)
86
1 Comutator POWER (pag. 11)
2 Vizor (pag. 13)
3 Manºonul ocularului (pag. 80)
4 Pârghie de reglare a lentilelor vizorului (pag. 13)
5 Mufã DC IN (pag. 9)
6Indicator luminos CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY / EDIT (pag. 11)
7 Butonul REC START/STOP (pag. 16, 18)
8 Mufã A/V OUT (pag. 28, 51)
9 Sistem de prindere a trepiedului
Prindeþi camera de trepied (opþional) cu ajutorul ºurubului acestuia. (Aveþi grijã ca
lungimea ºurubului trepiedului sã fie mai micã de 5,5 mm.).
0 Conector de interfaþã
87
Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor
(continuare)
Staþia Handycam
1 Conector de interfaþã
2 Mufã (USB) (pag. 57)
3 Pentru DCR-HC48E :
Interfaþã DV (pag. 51, 53)
Pentru DCR-HC47E :
Interfaþã DV OUT (pag. 51)
4 Mufã DC IN (pag. 8)
5 Mufã A/V OUT (pag. 28, 51)
Telecomandã
Foiþã izolatoare
b Note
• Înainte de a folosi telecomanda desprindeþi
foiþa izolatoare.
• Îndreptaþi telecomanda spre senzorul
pentru telecomandã pentru a acþiona
camera (pag. 85).
• Pentru a schimba bateria, consultaþi
pag. 81.
88
1 Butonul PHOTO* (pag. 16, 19)
Imaginea afiºatã pe ecran în momentul
apãsãrii acestui buton este înregistratã
ca fotografie pe “Memory Stick Duo”.
2 Butoane de comandã pentru
memorie (Index**, –/+, redare din
Memory) (pag. 17, 23)
3 Butonul SEARCH M. (pag. 27)**
4 Butoanele . > (precedentã/
urmãtoare) (pag. 27)**
5 Butoane de comandã video
(Derulare, Redare, Rulare rapidã înainte,
Pauzã, Stop, Redare cu încetinitorul)
(pag. 17, 22)
6 Butonul ZERO SET MEMORY**
(pag. 26)
7 Emiþãtor
8 Butonul REC START/STOP (pag.
16, 18)
9 Butoane de zoom (pag. 20, 24)
0 Butonul DISPLAY
Activeazã sau dezactiveazã indicatorii
de ecran (cum ar fi Battery Info).
* Nu sunt disponibile în modul simplificat
de funcþionare, cu comutatorul POWER
pus în poziþia CAMERA-TAPE.
** Nu sunt disponibile în modul simplificat
de funcþionare.
Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii /
redãrii
Înregistrarea filmelor
1 Energia rãmasã a acumulatorului (aprox.)
2 Modul de înregistrare (SP sau LP)
(pag. 46).
3 Starea înregistrãrii -[STBY] (stare de
aºteptare) sau [REC] (înregistrare).
4 La înregistrare :
Contor de bandã (orã:minute:secunde)
La redare :
Contor de bandã (orã:minute:secunde)
/Cod temporal
(orã:minute:secunde:cadre)
5 Capacitatea aproximativã de înregistrare
a benzii (pag. 48).
Înregistrarea fotografiilor
9 Directorul de înregistrare (pag. 40)
0 Dimensiunea imaginii (pag. 21, 38).
qa Calitate (FINE sau STD) (pag. 38)
qs Indicatorul “Memory Stick Duo” ºi
numãrul de imagini ce pot fi înregistrate
(aproximativ)
qd Butonul de reluare (pag. 19)
Vizionarea filmelor
6 Buton pentru comutarea între END
SEARCH / EDIT SEARCH / Rec review
(pag. 26).
7 Butonul Ghid (pag. 24)
8 Butonul pentru Meniul Personal
(pag. 30).
qf Indicatorul de transport al benzii
qg Butoane de acþionare video (pag. 22)
continuã...
89
Indicatori afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii
(continuare)
Vizualizarea fotografiilor
Indicatorii afiºaþi pe ecran
când efectuaþi modificãri
Puteþi utiliza facilitatea [DISP GUIDE] (pag.
91) pentru a afla funcþia corespunzãtoare
fiecãrui indicator care apare pe ecranul LCD.
b Notã
• Unii dintre indicatori este posibil sã nu
aparã când folosiþi facilitatea [DISP
GUIDE].
Stânga sus
Dreapta sus
qh Denumirea fiºierului de date
qj Numãrul imaginii / Numãrul total de
imagini înregistrate în directorul de
redare curent
qk Directorul de redare (pag. 40)
ql Simbolul precedent / urmãtor
Când sunt afiºate prima sau ultima
imagine din directorul curent, în condiþiile
în care pe “Memory Stick Duo” existã
mai multe directoare, pe ecran sunt afiºaþi
urmãtorii indicatori :
: Atingeþi
pentru a trece la
directorul precedent.
: Atingeþi
pentru a trece la
urmãtorul director.
: Atingeþi
/
pentru a trece
fie la directorul precedent, fie la
urmãtorul.
Jos
Centru
Stânga sus
Indicatori
916b
Semnificaþie
Modul audio (46)
Înregistrarea continuã a
imaginilor (38)
Înregistrare cu cronometrul
propriu (37)
16:9
WIDE SELECT (21)
Fotografierea la intervale
regulate de timp (43)
w; Butonul de ºtergere a imaginii (pag. 55)
wa Butonul de selecþie a redãrii benzii
(pag. 55)
Dreapta sus
ws Butonul precendent / urmãtor (pag. 23)
Indicatori
wd Butonul de afiºare a interfeþei index
(pag. 23)
Semnificaþie
Intrare DV (53)
Ieºire DV (51)
wf Marcaj de protecþie a imaginii (pag. 56)
Conexiune i.LINK (51, 53)
wg Marcaj de imprimare (pag. 56)
Stabilirea indicaþiei zero
a contorului benzii (26, 88)
Iluminarea din spate a
ecranului LCD opritã (12)
90
Centru
Indicatori
Semnificaþie
Succesiune de imagini (41)
NightShot plus (20)
Super NightShot plus (36)
Color Slow Shutter (36)
Codul de date în timpul redãrii
Data ºi ora în timpul înregistrãrii precum ºi
datele referitoare la reglajele camerei vor fi
înregistrate automat.
Ele nu sunt afiºate pe ecran în timpul
înregistrãrii, dar le puteþi vizualiza la redare
selectând [DATA CODE] (pag. 47).
Conectare PictBridge (57)
EZ
Avertisment (70).
Aflarea semnificaþiei
indicatorilor care apar pe ecran
– Ghidul indicatorilor de ecran
Semnificaþie
Puteþi afla cu uºurinþã semnificaþia fiecãrui
indicator care apare pe ecranul LCD.
1 Atingeþi [GUIDE] T [DISP GUIDE].
Jos
Indicatori
Efecte de imagine (42)
Efecte digitale (41)
9
Reglarea manualã a
focalizãrii (35)
SCENE SELECT (33)
.
Iluminare din spate (21)
n
Echilibru de alb (34)
Opþiunea
inactivã (37)
SteadyShot
Tele macro (36)
Exponometrul punctual (34)
/ Expunere (34)
Alt indicator
Indicator
2 Atingeþi zona de ecran care conþine
indicatorul despre care vreþi sã aflaþi
detalii.
Semnificaþiile indicatorilor din zonã apar
pe ecran. Dacã nu gãsiþi indicatorul care
vã intereseazã, atingeþi butoanele
/
pentru a avea acces la restul listei.
Pentru a încheia aceastã operaþie atingeþi
[END].
z Observaþie
• Puteþi acþiona ºi atingând
[DISP GUIDE].
T
Semnificaþie
Informaþii (72)
91
Index
Numere / Simboluri
Cãutare
dupã datã .................... 27
12BIT ............................. 46
Edit search .................. 26
16BIT ............................. 46
End search ............ 25, 46
16:9 WIDE ...................... 21
punct
de început ......... 25
Adaptor cu 21-pini ......... 29
CD-ROM
........................ 59
4:3 ................................... 21
Clapetã de protecþie . 73, 75
ceas, potrivire (CLOCK SET)
A
..................................... 11
Acumulator ................ 8, 76
Autonomie ............ 10, 89 Cod temporal .................. 89
Adaptor de reþea ..............8 COLOR SLOW S ...... 36, 67
ALL ERASE ................... 39 Comutator
LENS COVER ........ 12, 85
AUDIO MIX .................. 45
NIGHTSHOT PLUS 20, 85
AUDIO MODE ............... 46
POWER ................ 11, 87
AUD DUB CTRL (copierea
sunetului) ..................... 45 Condensarea umezelii ..... 78
A.SHUT OFF ................ 48 Contor de bandã ............ 89
AUTO SLOW SHTR ...... 35 Copiere ..................... 51, 55
A/V, cablu ..................... 28, 51 Cronometru propriu ........ 37
Avertizare
Cursor de zoom ... 20, 24, 85
indicatori ........................ 70
mesaje ............................. 70
B
BACK LIGHT
(contra luminii) ...... 21, 67
Baterie reîncãrcabilã ....... 81
BEACH .......................... 33
BEEP (semnal sonor) ...... 48
BLACK FADER .............. 40
BURST ........................... 38
Buton ........................ 85-88
B&W (alb-negru) ........... 42
C
Calitate ........................... 38
Cablu de conectare A/V ....
............................... 28, 51
Cablu i.LINK ............ 51, 53
Cablu S VIDEO ......... 28, 51
Calculator ....................... 59
CALIBRATION (calibrare)
..................................... 79
CAMERA DATA ........... 47
CAMERA SET, meniu .... 33
CANDLE ........................ 33
Casetã ...................... 14, 73
Casetã de curãþare .......... 79
92
D
D. EFFECT ..................... 41
DATA CODE ....... 12, 47, 91
DATE/TIME ........ 12, 47, 91
DEMO MODE ................ 43
Diferenþã de fus orar ...... 49
DIGITAL ZOOM ............ 37
DISP GUIDE ................... 91
DOT FADER .................. 41
Durata încãrcãrii ............. 10
Durata redãrii ................. 10
Durata înregistrãrii ......... 10
DISP. OUTPUT .............. 48
Dimensiunea imaginii ..... 38
E
Easy Handycam ....... 16, 30
Echilibru de alb .............. 34
Ecran LCD ...................... 12
EDIT SEARCH ............... 26
Efecte de imagine
(PICT. EFFECT) .......... 35
Emiþãtor .......................... 88
END SEARCH .......... 25, 46
Exponometru punctual ... 34
Expunere (EXPOSURE) .. 34
Exp. BRKTG (expuneri
adiacente) .................... 38
F
FADER (gradare) ............ 40
Film ................ 16, 17, 18, 22
FIREWORKS ................. 33
FINE ............................... 38
FILE No. ......................... 40
First Step Guide ........ 59, 62
FLASH ........................... 42
Formatare (FORMAT)39, 74
FOCUS ..................... 35, 66
Fotografii ....... 16, 17, 19, 23
Funcþii de ghidare .......... 24
G
Ghid de iniþiere ......... 59, 62
Ghid de utilizare .............. 24
Gradare ........................... 40
dinspre alb (WHITE)
dinspre negru (BLACK)
mozaic (MOSC. FADER)
uniton-color (MONOTONE)
H
Handycam, Staþie ~ .... 8, 88
I
Iluminarea LCD ........ 12, 64
Imprimare ....................... 57
Imprimare PictBridge ...... 57
Indicatori de ecran ......... 89
Indicatori de avertizare ... 70
Indicator luminoºi
CHG (încãrcare) ........ 8, 86
CAMERA-TAPE .... 11, 87
CAMERA-MEMORY11, 87
PLAY / EDIT ........... 11, 87
INDOOR (în interior) ...... 34
i.LINK ............................. 77
“InfoLITHIUM”, acumulator
..................................... 76
Instalare ......................... 60
INT. REC-STL ................. 43
Î
N
Înregistrare cursivã ........ 43 Numãr de imagini înregistrate
Întreþinere ºi mãsuri de
..................................... 38
precauþie ...................... 73 NEG. ART ....................... 42
NIGHTSHOT PLUS,
L
comutator .............. 20, 85
LANDSCAPE ................. 33 NS LIGHT
LANGUAGE (limbã) ....... 49
(iluminarea Night Shot) 37
LCD/VF SET, meniu ........ 47 NEW FOLDER ............... 40
LCD BL LEVEL(iluminarea NORMAL ....................... 38
din spate a ecranului LCD)
..................................... 47 O
LCD BRIGHT (luminozitatea ONE PUSH ..................... 34
ecranului) ..................... 47 OLD MOVIE ................... 42
LCD COLOR ................... 47 OUTDOOR (în exterior) .. 34
LP (redare îndelungatã) .. 46 OVERLAP ...................... 41
LCD PANEL ................... 48
LUMI. KEY .................... 42 P
M
Macintosh ...................... 62
Marcaj de imprimare ....... 56
Marcã înregistratã .......... 94
Meniu ....................... 30, 31
CAMERA SET ............. 33
EDIT/ PLAY ................. 44
LCD/VF SET ................ 47
MEMORY SET ............. 38
PICT. APPLI ................. 40
STANDARD SET ......... 46
TIME / LANGU. ........... 49
Personal ................. 30, 49
Memory Stick ................. 74
“Memory Stick Duo” ..... 15
MENU ROTATE ............. 48
Mesaj de avertizare ........ 70
Mesaje de avertizare ...... 70
Modul oglindã ............... 21
MONOTONE ................. 40
MOSAIC ........................ 42
MOSAIC FADER ........... 40
S
S VIDEO ................... 28, 51
Semnal sonor de confirmare
a operaþiilor .................. 48
SEPIA ............................. 42
SCENE SELECTION ....... 33
Sisteme TV de culoare .... 73
SLIDE SHOW ................. 41
SLOW SHUTTR ............. 42
SMTH INT REC ............. 43
SNOW ............................ 33
SOLARIZE ..................... 42
SP (redare standard) ....... 46
Specificaþii ...................... 82
SPORTS .......................... 33
SPOTLIGHT ................... 33
SPOT FOCUS ................. 35
SPOT METER (exponometru
punctual) ...................... 34
P. MENU .................. 30, 49
PAL ................................ 73 STANDARD .................. 38
PASTEL .......................... 42 STANDARD SET, meniu 46
Pârghie de reglare a vizorului Staþie Handycam ........ 8, 88
............................... 13, 87 STEADY SHOT ........ 37, 66
PB FOLDER .................... 40 STILL ............................. 41
PB ZOOM ...................... 24 STILL SET ...................... 38
PICT. EFFECT ................ 42 SUNRSESUNSET ........... 33
PictBridge PRINT ........... 57 SUPER NS PLUS ...... 36, 76
Picture Motion Browser . 59
PICT.APPLI .................... 40 ª
Pornire ..............................7 ªtergerea imaginilor ........ 55
PORTRAIT ..................... 33
Potrivirea datei ºi orei ..... 11 T
Protejarea imaginii .......... 56 TIME / LANGU, meniu .. 49
Telecomandã .................. 48
R
Telefoto (înregistrarea prim
Raportul laturilor ............ 21
planurilor) .................... 21
REC CTRL ...................... 53 TELE MACRO ............... 36
REC FOLDER ................. 40 Temporal, cod ................. 89
REC MODE .................... 46 TRAIL ............................ 42
REC START/STOP, buton~ Trepied ........................... 87
.......................... 16, 18, 86 TV .................................. 28
Redare ...................... 17, 22 TV TYPE ........................ 29
cadru cu cadru ............ 44 TWILIGHT ..................... 33
la vitezã variabilã ........ 44
REMAINING .................. 48
REMOTE CTRL .............. 53
Reluarea scenelor recent
înregistrate (Rec Review)26
continuã...
93
Index (continuare)
U
Umezealã, condensare .... 78
USAGE GUIDE ............... 24
USB CAMERA .............. 47
USB SELECT .................. 44
Utilizarea camerei în
strãinãtate .................... 73
V
VAR. SPD PB (redare cu
diferite viteze) .............. 44
VF B.LIGHT (luminozitatea
vizorului) ...................... 47
Vizor ............................... 13
pârghie de reglare a
vizorului .............. 13, 87
VOLUME (volum) .......... 22
V-OUT/ PANEL .............. 48
În legãturã cu mãrcile
• “Handycam” ºi simbolul
Corporation.
W
WHITE BAL. (echilibrul de
alb) ............................... 34
WHITE FADER .............. 40
WINDOWS .................... 59
WIPE .............................. 41
WORLD TIME ............... 49
WIDE (16:9) .................... 21
Z
Zoom (mãrire) ................. 20
ZOOM, butoane ~ 20, 24, 86
sunt mãrci înregistrate ale Sony
• “Memory Stick”,
, “Memory Stick Duo”, “
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “MagicGate”, “
”, “MagicGate Memory
Stick”, “MagicGate Memory Stick Duo” sunt mãrci înregistrate ale Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” este marcã înregistratã a Sony Corporation.
• i.LINK ºi sunt mãrci înregistrate ale Sony Corporation.
este marcã înregistratã a Sony Corporation.
•
• Microsoft, Windows ºi Windows Media sunt mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale
Microsoft Corporation din Statele Unite ºi/sau din alte þãri.
• Macintosh ºi Mac OS sunt mãrci de comerþ sau mãrci înregistrate ale Apple Computer, Inc.,
înregistrate în S.U.A. ºi în alte þãri.
• Pentium este marcã înregistratã sau comercialã a Intel Corporation.
• Adobe ºi Adobe Reader sunt mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale Adobe Systems
Incorporated în Statele Unite ºi / sau în alte þãri.
În plus, denumirile produselor ºi sistemelor folosite în acest manual sunt, în general, mãrci
înregistrate sau mãrci comerciale ale dezvoltatorilor ºi producãtorilor respectivi. În acest
manual nu vor apãrea, însã, în fiecare caz marcajele ™ sau ®.
Informaþii suplimentare legate de acest produs precum ºi
rãspunsuri la cele mai frecvente întrebãri puteþi gãsi pe pagina
noastrã de internet dedicatã asistenþei pentru clienþi.
94
http://www.sony.ro

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 1.07 MP
  • Optical zoom: 25x Digital zoom: 2000x
  • Hybrid LCD 6.86 cm (2.7")
  • Built-in speaker(s)

Related manuals

Download PDF

advertisement