advertisement
▼
Scroll to page 2
of
111
Camerã video digitalã Manual de instrucþiuni HDR-HC5E / HC7E © 2007 Sony Corporation 1 Mai întâi citiþi aceste informaþii Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru a putea fi consultat ulterior. ATENÞIE Pentru a preveni incendiile sau electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie sau umezealã. PRECAUÞII Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul de tipul indicat la specificaþii, în caz contrar putând rezulta incendii sau rãniri. PENTRU CLIENÞII MAREA BRITANIE DIN Pentru protecþie, la acest echipament este adaptat un conector compatibil BS1363. Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele sau ). Dacã siguranþa prezintã un capac de protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat service Sony. PENTRU EUROPA CLIENÞII DIN ATENÞIE Câmpurile electromagnetice de anumite frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul acestei camere video digitale. Acest produs a fost testat ºi se considerã cã se încadreazã în limitele stabilite de Directiva EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri. 2 Remarcã În cazul în care datoritã electricitãþii statice sau electromagnetismului survin întreruperi în cursul transferului de date, reporniþi aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi din nou cablul de comunicaþie (USB etc.). Dezafectarea echipamentelor electrice ºi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeanã ºi în celelalte state cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriþi sã îl dezafectaþi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclãrii echipamentelor electrice ºi electronice. Dezafectând în mod corect de acest produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor consecinþe negative asupra mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodatã la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul local, serviciul de preluare a deºeurilor sau magazinul de unde aþi achiziþionat produsul. Accesoriu pentru care este valabil : telecomanda Observaþii privind utilizarea Împreunã cu camera sunt furnizate douã tipuri de documentaþie Manualul de instrucþiuni (acesta) Ghidul de iniþiere - pentru conectarea la un calculator ºi pentru utilizarea aplicaþiei software furnizate (care se gãseºte pe discul CD-ROM furnizat). Tipurile de casete pe care le puteþi utiliza pentru camera dvs. video Note privind utilizarea camerei Nu apucaþi camera video de pãrþile componente prezentate mai jos. O minicasetã DV marcatã cu . Camera dvs. nu este compatibilã cu funcþia Memorie de casetã (Cassette Memory) (pag. 88). Tipurile de Memory Stick pe care le puteþi utiliza pentru camera dvs. video Puteþi utiliza Memory Stick Duo marcatã cu sau (pag. 89). Memory Stick Duo (Dimensiune folositã pentru acest aparat) Memory Stick (Nu poate fi folosit pentru acest aparat) Nu puteþi utiliza nici un alt fel de card de memorie în afarã de Memory Stick Duo. Memory Stick PRO ºi Memory Stick PRO Duo pot fi folosite numai cu echipamente compatibile cu Memory Stick PRO. Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe cardurile Memory Stick Duo sau pe adaptorul Memory Stick Duo Când folosiþi un Memory Stick Duo cu echipamente compatibile cu Memory Stick Aveþi grijã sã introduceþi unitatea Memory Stick Duo în adaptorul pentru Memory Stick Duo. Adaptor Memory Stick Duo Vizor Ecranul LCD Camera video nu rezistã la praf, stropire sau udare. Consultaþi secþiunea Utilizarea ºi îngrijirea camerei video (pag. 93). Înainte de a conecta camera dvs. video la alte echipamente prin intermediul unui cablu HDMI, al unuia pentru componente video, al unui cablu USB sau al unuia i.LINK, aveþi grijã sã cuplaþi conectorul în poziþia corectã. Evitaþi sã forþaþi conectarea în poziþie greºitã, este posibil ca terminalul sã se deterioreze sau pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei. Note privind elementele de meniu, ecranul cu cristale lichide, vizorul ºi lentilele Un element de meniu care apare de culoare gri nu este disponibil în condiþiile curente de înregistrare. Ecranul LCD ºi vizorul sunt produse folosindu-se o tehnologie de înaltã precizie, astfel încât peste 99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali pentru utilizarea efectivã. Totuºi, este posibilã existenþa unor minuscule puncte negre ºi / sau a unora luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi) care sã aparã în mod constant pe ecranul LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în nici un fel imaginea înregistratã. continuã... 3 Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare) Redarea benzilor HDV cu alte echipamente Punct negru Punct alb, roºu, albastru sau verde Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau a lentilelor la luminã solarã directã o perioadã îndelungatã de timp poate conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi. Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct spre soare. Existã posibilitatea ca astfel sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi imagini ale soarelui în condiþii de luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg. Despre alegerea limbii Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse limbi pentru a explica procedurile de acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã care sã fie folositã la afiºare înainte de a utiliza camera, dacã este necesar (pag. 14). Note privind înregistrarea Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã probleme. Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu s-au putut efectua înregistrãri sau redãri din cauza unor disfuncþionalitãþi ale camerei video, ale mediului de stocare a informaþiilor etc. Sistemul TV color poate diferi în funcþie de þarã/regiune. Pentru a viziona înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar un aparat TV în sistem PAL. Programele de televiziune, filmele, casetele video precum ºi alte materiale se pot afla sub incidenþa legii drepturilor de autor. Înregistrarea neautorizatã a acestor materiale poate sã contravinã legii drepturilor de autor. 4 O bandã înregistratã în format HDV nu poate fi redatã de camere video pentru format DV sau de playere mini DV. Ecranul va apãrea de culoare albastrã. Verificaþi conþinutul benzilor, redându-le cu aceastã camerã video înainte de a le reda cu alte echipamente. Note privind utilizarea acestui manual Imaginile ecranului cu cristale lichide (LCD) ºi ale vizorului utilizate în acest manual în scopuri ilustrative sunt preluate cu ajutorul unei camere foto digitale ºi din acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit de ceea ce vedeþi dvs. Ilustraþiile folosite în acest manual se bazeazã pe modelul DCR-HC7E. Denumirea modelului este indicatã în partea de jos a camerei. Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi modificate fãrã sã fiþi avizaþi. Note privind lentilele Carl Zeiss Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss, obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss, din Germania, ºi Compania Sony, ºi care produc imagini de înaltã calitate. Ele se supun sistemului de mãsurã MTF pentru camere video ºi oferã o calitate specificã lentilelor Carl Zeiss. Lentilele camerei sunt de asemenea acoperite cu un strat T care eliminã reflexiile nedorite ºi ajutã la reproducerea mai fidelã a culorilor. MTF este un acronim pentru Funcþie de Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã reprezintã cantitatea de luminã provenitã de la subiect care intrã în lentile. CUPRINS Note legate de simbolurile folosite în acest manual : : Facilitãþi disponibile numai pentru formatul HDV. Facilitãþi disponibile numai pentru formatul DV. Mai întâi citiþi aceste informaþii .............. 2 Pentru a beneficia de imagini cu înaltã definiþie Încercaþi noul format HDV ! ........... 7 Vizionarea înregistrãrilor efectuate în format HDV ! ........................ 8 Pornire Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate ................................. 9 Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului 10 Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi orei .......... 13 Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare înainte de începerea înregistrãrii ........................ 15 Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a unui Memory Stick Duo în aparat ................................... 16 Înregistrare / Redare Înregistrarea /Redarea cu uºurinþã Easy Handycam (Mod de funcþionare simplificat) ........ 18 Înregistrare ..................................... 20 Operaþia de mãrire (Zooming) ......... 22 Pentru a înregistra fotografii de înaltã calitate în cursul filmãrii pe bandã (Dual Rec) ................................. 22 Pentru a comanda manual reglajele legate de imagine cu butonul rotativ CAM CTRL (HDR-HC7E)23 Folosirea bliþului ............................. 23 Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot) ............................... 24 Reglarea expunerii în cazul obiectelor poziþionate contra luminii .......... 24 Înregistrarea în oglindã ................... 24 Cãutarea punctului de început ........ 29 Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri - END SEARCH ....... 29 Revederea celor mai recent înregistrate scene - Rec review (reluare) ..... 29 Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero set memory ............................... 29 Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii - Date search .......... 30 Redarea imaginilor la televizor ....... 31 Selectarea metodei adecvate de conectare (CNNECT GUIDE) .... 31 Conectarea la un televizor cu înaltã definiþie ..................................... 32 Conectarea la un televizor cu raportul laturilor 16:9 (panoramic) sau 4:3 33 Utilizarea elementelor meniului Utilizarea elementelor meniului .. 3 6 Elementele meniului ....................... 37 Meniul CAMERA SET ............ 39 Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare Meniul MEMORY SET ........... 46 Reglaje pentru Memory Stick Duo Meniul PICT. APPLI. ........... 49 Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare pentru înregistrare / redare Meniul EDIT/PLAY .............. 52 Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri Meniul STANDARD SET ..... 53 Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã sau alte reglaje de bazã Meniul TIME/LANGU. ......... 59 Particularizarea Meniului Personal 59 Redare ........................................... 25 Utilizarea mãririi la redare ................ 27 Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE - ghid de utilizare) .............................. 28 5 CUPRINS (continuare) Copiere / Montaj Copierea pe un alt echipament cum ar fi un aparat video, un recorder DVD/HDD etc. ... 61 Înregistrarea imaginilor de la un aparat video ......................... 64 Copierea imaginilor de pe bandã pe Memory Stick Duo ........... 66 ªtergerea imaginilor înregistrate de pe Memory Stick Duo ........... 66 Ataºarea unor informaþii speciale imaginilor înregistrate pe Memory Stick Duo ........... 67 Imprimarea imaginilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul PictBridge) ......... 68 Utilizarea unui calculator Ce puteþi face cu un calculator Windows .............................. 70 Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplicaþiilor software pe calculator . 72 Urmãrirea Ghidului de iniþiere ........ 74 Folosirea unui calculator Macintosh 74 Soluþionarea defecþiunilor Soluþionarea defecþiunilor ............... 75 Indicatori ºi mesaje de avertizare .. 84 6 Informaþii suplimentare Utilizarea camerei video în strãinãtate ............................................. 87 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie .. 88 Tipuri de casete ce pot fi utilizate ... 88 Despre Memory Stick ................. 89 Despre acumulatorul InfoLITHIUM. .................................................. 91 Despre i.LINK ................................. 92 Despre x.v. Color ............................ 93 Despre utilizarea camerei video ...... 93 Specificaþii ...................................... 96 Referinþe Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor .......................... 101 Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii ................................. 105 Index ............................................ 109 Pentru a beneficia de imagini cu înaltã definiþie Încercaþi noul format HDV ! Înregistrarea în format HDV Imagini de înaltã calitate Formatul HDV are o rezoluþie orizontalã de circa douã ori mai mare comparativ cu standardul TV, constând în aproximativ de patru ori mai mulþi pixeli care conferã o înaltã calitate imaginilor. Fiind compatibilã cu formatul HDV, camera dvs. video poate înregistra imagini extrem de clare, cu o înaltã definiþie. Ce este formatul HDV ? Formatul HDV este un nou format video pentru înregistrarea ºi redarea imaginilor cu înaltã definiþie pe casete DV standard. Camera dvs. preia specificaþiile HDV1080i, 1080 linii care utilizeazã 1080 de linii de scanare efective de efective, în cadrul standardelor HDV ºi scanare înregistreazã imagini la un nivel al ratei de transfer de circa 25 Mbps. Aceste instrucþiuni de folosire se referã la formatul HDV 1080i ca format HDV, dacã nu este altfel specificat. De ce sã înregistraþi în formatul HDV ? Odatã cu trecerea standardelor mondiale la formate video digitale, puteþi înregistra momente importante din viaþa dumneavoastrã folosind formatul HDV, pentru a menþine ºi în viitor calitatea înaltã a imaginilor dumneavoastrã. Funcþia de conversie în jos va permite conversia imaginilor din format HDV la calitate SD (definiþie standard) pentru a le putea vizualiza cu ajutorul unui televizor într-unul dintre formatele panoramice anterioare sau în format 4:3, când nu aveþi la dispoziþie un un aparat TV cu înaltã rezoluþie care sã asigure o trecere facilã la formatul video HDV. Funcþia de conversie în jos transformã formatul video HDV în DV pentru redarea ºi realizarea de montaje când camera dvs. este conectatã la un televizor sau la un aparat video care nu este compatibil cu caracteristicile HDV 1080i. Calitatea imaginii este într-un astfel de caz SD (definiþie standard). 7 Vizionarea înregistrãrilor efectuate în format HDV ! Vizionare cu un televizor cu înaltã rezoluþie (pag. 31) Imaginile înregistrate în format HDV pot fi redate ca imagini HD (înaltã definiþie), deosebit de clare, de un televizor cu înaltã definiþie. Pentru detalii legate de televizoarele compatibile cu specificaþiile HDV1080i, consultaþi pagina 31. Vizionare cu un televizor 16:9 (panoramic) / 4:3 (pag. 33) Camera dvs. poate converti în jos înregistrãrile de la format HDV la calitate SD (definiþie standard) pentru a putea fi redate de televizoare obiºnuite. Copiere cu aparate video sau cu recordere DVD/HDD (pag. 61) Conectarea la un echipament HDV1080i Un cablu opþional i.LINK vã permite sã copiaþi imagini la calitate HD (înaltã definiþie). Conectarea cu un echipament care nu este compatibil cu HDV1080i Folosiþi camera dvs. pentru a converti în jos înregistrãrile de la formatul video HDV la calitatea SD (definiþie standard) ca sã le puteþi copia. Conectarea la calculator (pag. 70) Cu ajutorul aplicaþiei software furnizate, puteþi importa filme de pe o bandã sau fotografii de pe un card Memory Stick Duo pe calculator. Puteþi de asemenea sã realizaþi montaje ale filmelor importate ºi sã creaþi DVD-uri video cu imagini la calitate SD (definiþie standard). 8 Pornire Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip. Adaptor de reþea (1) (pag. 10) Cablu USB (1) (pag. 68) Acumulator reîncãrcabil NP-FH60 Cablu de alimentare (1) (pag. 10) Telecomandã (1) (pag. 104) Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu. (1) (pag. 10, 91) CD-ROM cu Aplicaþia software pentru Handycam (1) (pag. 72) Manual de instrucþiuni (Acest manual) (1) Cablu de conectare A/V (1) (pag. 31, 61) Cablu pentru componente video (1) (pag. 31) Cablu i.LINK (1) (pag. 31, 61, 64, 72) 9 Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului Comutator POWER Mufa DC IN Acumulator Indicator luminos /CHG (încãrcare) Conector DC Spre o prizã de perete Adaptor de reþea Cablu de alimentare Puteþi încãrca acumulatorul tip InfoLITHIUM (seria H) (pag. 91) ataºându-l la camera dvs. video. b Notã La camera dumneavoastrã video nu puteþi ataºa nici un alt acumulator Info LITHIUM în afara celor din seria H. 1 Montaþi acumulatorul la camera dumneavoastrã. Montaþi acumulatorul glisându-l în direcþia indicatã de sãgeatã pânã ce se aude un clic. 2 Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG) (poziþia de bazã). 3 Conectaþi adaptorul de reþea la mufa DC IN a camerei. Aveþi grijã ca marcajul v de pe conectorul DC sã fie îndreptat spre marcajul similar (v) de pe camera video. 10 4 Conectaþi cablul de alimentare la adaptorul de reþea ºi la o prizã de perete. Indicatorul luminos / CHG (încãrcare) se aprinde ºi începe încãrcarea. Indicatorul luminos /CHG (încãrcare) se stinge când acumulatorul este încãrcat complet. b Notã Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa DC IN þinând cu mâinile atât camera, cât ºi conectorul DC. z Observaþie Puteþi acþiona camera video cât timp este conectatã la o sursã de alimentare cum ar fi o prizã de perete, aºa cum este ilustrat în imaginea de mai sus. Energia acumulatorului nu se va consuma în acest caz. Pentru a detaºa acumulatorul Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG). Deplasaþi butonul BATT (pârghia de eliberare a acumulatorului) ºi scoateþi acumulatorul. Energia rãmasã a acumulatorului (aproximativã) Capacitatea de înregistrare (aproximativã) Pârghia BATT (de eliberare a acumulatorului) Puteþi verifica energia rãmasã a acumulatorului pe ecranul LCD. Indicator Stare Suficientã energie rãmasã. Nivel scãzut de energie, înregistrarea / redarea vor înceta curând. La depozitarea acumulatorului Descãrcaþi complet acumulatorul înainte de a-l depozita o perioadã îndelungatã de timp (pag. 91). Aflarea autonomiei rãmase a acumulatorului (Battery Info informaþii legate de acumulator) Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG), apoi apãsaþi DISPLAY / BATT INFO. DISPLAY / BATT INFO Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru circa 7 secunde perioada aproximativã cât mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile legate de acumulator timp de 20 de secunde apãsând din nou butonul DISPLAY / BATT INFO câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate. Înlocuiþi acumulatorul cu unul complet încãrcat sau încãrcaþi-l pe cel folosit. Durata încãrcãrii Durata aproximativã de timp, exprimatã în numãr de minute, necesarã încãrcãrii complete a unui acumulator total descãrcat. Tip acumulator Durata încãrcãrii NP-FH50 135 min. NP-FH60 (furnizat) 135 min. NP-FH70 170 min. NP-FH100 390 min. Durata înregistrãrii Durata aproximativã, exprimatã în minute, cât beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat. HDR-HC5E Tip Durata acumulator înregistrãrii continue Format de HDV DV înregistrare NP-FH50 80 85 85 85 90 95 Durata înregistrãrii obiºnuite* HDV DV 45 45 45 45 50 50 11 Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului Tip Durata acumulator înregistrãrii continue Format de HDV DV înregistrare Durata înregistrãrii obiºnuite* HDV DV NP-FH60 (furnizat) 105 115 115 115 125 130 55 60 60 60 70 70 NP-FH70 175 185 190 190 200 205 95 100 105 105 110 110 405 425 440 440 465 480 220 230 240 240 250 260 NP-FH100 HDR-HC7E Tip Durata acumulator înregistrãrii continue Format de HDV DV înregistrare Durata înregistrãrii obiºnuite* HDV DV Durata aproximativã de timp exprimatã în minute în care beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat. Unitate de mãsurã : minute HDR-HC5E Tip Ecranul acumulator LCD deschis* Ecranul LCD închis Format de HDV înregistrare DV HDV DV NP-FH50 125 125 140 110 NP-FH60 (furnizat) 145 165 165 190 NP-FH70 235 270 270 300 NP-FH100 545 615 615 695 HDR-HC7E Unitate de mãsurã : minute Ecranul LCD închis Format de HDV înregistrare DV HDV DV NP-FH50 105 120 120 135 90 95 95 NP-FH60 (furnizat) 140 160 160 180 NP-FH70 230 255 255 290 210 220 225 NP-FH100 525 590 590 660 75 75 80 75 80 80 40 40 45 40 45 45 NP-FH60 (furnizat) 95 100 105 100 105 110 50 55 55 55 55 60 NP-FH70 155 165 170 165 175 180 85 90 90 365 385 395 385 405 415 195 210 215 * Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã numãrul de minute disponibile când perioadele de înregistrare alterneazã cu operaþii de pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/ oprire a alimentãrii sau de mãrire. b Notã Toate perioadele de timp sunt mãsurate în urmãtoarele condiþii : Rândul de sus : Când ecranul LCD iluminat. Rândul din mijloc: Când iluminarea ecranului LCD este opritã. Rândul de jos: La înregistrare folosind vizorul, când ecranul LCD este închis. 12 Durata redãrii Tip Ecranul acumulator LCD deschis* NP-FH50 NP-FH100 (continuare) * Când ecranul LCD este pornit. Despre acumulator Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG). Indicatorul / CHG (încãrcare) lumineazã intermitent în timpul încãrcãrii sau informaþiile legate de acumulator (pag. 11) nu sunt corect afiºate dacã : Acumulatorul nu este corect montat. Acumulatorul este deteriorat. Acumulatorul este complet descãrcat. (Doar pentru informaþii privind acumulatorul). Camera nu va fi alimentatã de la acumulator dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat cablul de alimentare de la prizã. Când montaþi o sursã de luminã video, opþionalã, se recomandã sã folosiþi un acumulator NP-FH70 sau NP-FH100. Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a orei Despre duratele încãrcãrii, înregistrãrii ºi redãrii Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când schimbaþi poziþia comutatorului POWER. Despre adaptorul de reþea Atingeþi butonul de pe panoul LCD Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã o temperaturã între 10° C ºi 30° C). Perioada de autonomie a camerei va fi mai scurtã dacã înregistrarea sau redarea au loc la temperaturi scãzute. Perioada de autonomie a camerei va fi mai scurtã în funcþie de condiþiile în care folosiþi camera. Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi imediat adaptorul de la prizã. Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã ºi perete. Nu scurtcircuitaþi bornele de curent continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau bornele acumulatorului cu obiecte metalice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. Cu toate cã este opritã, camera video este în continuare alimentatã cu energie cât timp este cuplatã la prizã prin intermediul adaptorului de reþea. Comutator POWER 1 Þinând apãsat butonul verde, deplasaþi comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru a porni indicatorul luminos respectiv. CAMERA-TAPE : Pentru a înregistra pe bandã. CAMERA-MEMORY : Pentru a înregistra pe Memory Stick Duo PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza montaje de imagini. Este afiºatã interfaþa [CLOCK SET]. 2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul butoanelor / , apoi atingeþi . Puteþi alege orice an pânã la 2079. continuã... 13 Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a orei (continuare) 3 Stabiliþi în acelaºi mod [M] (month-lunã), apoi atingeþi . Similar se procedeazã pentru [D] (day-ziuã), precum ºi pentru orã ºi minute. Ceasul porneºte. Pentru a opri alimentarea Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG). Pentru a potrivi din nou data ºi ora Puteþi stabili data ºi ora dorite atingând T [MENU] T (TIME/ LANGU.) T [CLOCK SET] (pag. 36). b Notã Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni, bateria reîncãrcabilã încorporatã se va descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou data ºi ora (pag. 96). La momentul achiziþionãrii produsului, pentru alimentare este aleasã varianta de oprire automatã în cazul în care camera nu este acþionatã timp de circa 5 minute, pentru a se economisi energia acumulatorului ([A. SHUT OFF], pag. 58). z Observaþii Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii (consultaþi pag. 57 pentru [DATA CODE] (În modul simplificat de funcþionare, puteþi potrivi numai [DATE / TIME])). Capacul obiectivului se deschide în mod automat când comutatorul POWER este pus în poziþia CAMERA-TAPE sau CAMERA-MEMORY. Dacã butoanele afiºajului tactil nu acþioneazã corect, apelaþi la operaþia de calibrare (CALIBRATION), pag. 95. 14 Alegerea altei limbii de afiºare Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea mesajelor pe ecran. Atingeþi T [MENU] T (TIME/LANGU.) T [LANGUAGE], apoi selectaþi limba doritã. Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare înainte de începerea înregistrãrii Panoul LCD Vizorul Deschideþi panoul LCD la 90 de grade faþã de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în poziþia optimã pentru redare sau înregistrare (2). 180 grade (max.) DISPLAY/BATT INFO Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului pentru a evita consumarea inutilã a acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe panoul LCD nu se vede clar. Vizor 2 1 90 grade (max.) Perpendicular pe camerã Oprirea iluminãrii ecranului LCD pentru a economisi energia acumulatorului Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISPLAY /BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce apare simbolul . Aceastã facilitate este utilã când folosiþi camera video în condiþii de luminozitate mare sau când doriþi sã economisiþi energia acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni iluminarea din spate a ecranului LCD, apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISPLAY/BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce simbolul dispare. Pârghie de reglare a lentilelor vizorului. Deplasaþi-o pânã ce imaginea devine clarã. z Observaþie Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (pag. 55). Cureaua de prindere Ajustaþi cureaua de prindere ºi þineþi corect camera, aºa cum este prezentat în imagine. b Notã Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã butoanele aflate pe panoul LCD când deschideþi sau când reglaþi acest panou. z Observaþii Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul spre exterior. Aceastã facilitate este utilã în timpul operaþiilor de redare. Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD, consultaþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (pag. 55). Apãsaþi DISPLAY/ BATT INFO pentru a activa/dezactiva indicatorii de ecran (spre exemplu Battery Info). 15 Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a unui Memory Stick Duo în aparat Introducerea unei casete în aparat 3 Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai mini-casete , vezi pag. 88. Pentru a scoate caseta din aparat b Notã Deschideþi capacul urmând aceeaºi procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi caseta. Durata de înregistrare depinde de varianta aleasã pentru [ . 1 REC MODE] (pag. 54) Deplasaþi ºi menþineþi butonul OPEN/EJECT în direcþia indicatã de sãgeatã ºi deschideþi capacul. Buton OPEN / EJECT Capac Compartimentul pentru casete iese automat în afarã ºi se deschide. 2 Introduceþi caseta cu fereastra orientatã în afarã, apoi apãsaþi [PUSH]. Împingeþi uºor centrul pãrþii din spate a casetei. Fereastrã Compartiment pentru casete Compartimentul pentru casete gliseazã automat spre interior. 16 Închideþi capacul. b Notã Nu forþaþi compartimentul pentru casete apãsând zona marcatã cu indicaþia [DO.NOT.PUSH] pe casetã în timp ce acesta gliseazã spre interior, deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. Memory Stick Duo Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai carduri Memory Stick Duo marcate cu simbolurile sau , vezi pag. 89. z Observaþie Numãrul imaginilor ºi durata cât se poate înregistra variazã în funcþie de calitatea ºi de dimensiunea acestora. Pentru detalii, consultaþi pag. 46. 1 Deschideþi panoul LCD. 2 Introduceþi memoria Memory Stick Duo în slotul care îi este destinat respectând orientarea corectã, pânã ce se aude un clic. b Note Când indicatorul de acces este luminos sau clipeºte, camera video citeºte/scrie date. Nu miºcaþi ºi nu loviþi aparatul, nu opriþi alimentarea, nu scoateþi cardul de memorie Memory Stick Duo ºi nici nu demontaþi acumulatorul în aceastã perioadã. În caz contrar, datele de imagine pot fi deteriorate. Dacã încercaþi sã introduceþi cu forþa cardul Memory Stick Duo în slot, într-o poziþie greºitã, se pot deteriora cardul, slotul sau datele de imagine de pe Memory Stick Duo. La introducerea sau scoaterea cardului Memory Stick Duo, aveþi grijã ca acesta sã nu vã scape ºi sã cadã pe jos. Indicator de acces Pentru a scoate unitatea de memorie Memory Stick Duo din aparat Apãsaþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul de memorie Memory Stick Duo. 17 Înregistrare / Redare Înregistrarea / redarea cu uºurinþã (Easy Handycam mod de funcþionare simplificat) Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat, fiind alese variantele optime, ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite. Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile. Când comutatorul POWER este în poziþia OFF (CHG), deplasaþi-l în timp ce þineþi apãsat butonul verde. Filme Fotografii 1 Deplasaþi comutato- 1 Deplasaþi comutato- 2 Apãsaþi EASY C. 2 Apãsaþi EASY C. rul POWER E astfel încât indicatorul CAMERA-TAPE sã devinã luminos. EASY Indicatorul ecran A. rul POWER E astfel încât indicatorul CAMERA-MEMORY sã devinã luminos. EASY apare pe 3 Apãsaþi butonul START/STOP F 3 (sau B ) pentru a începe înregistrarea. Indicatorul se modificã din [STBY] în [REC] Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou F sau B. Indicatorul ecran A. apare pe Apãsaþi butonul PHOTO D pentru a înregistra.* Semnal sonor Sunetul obturatorului Clipeºte T Aprins Apãsaþi ºi þineþi apãsat uºor pentru a se regla focalizarea. Apãsaþi complet pentru a înregistra. * Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un Memory Stick Duo. 18 Redarea filmelor / fotografiilor Deplasaþi comutatorul POWER E pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/ EDIT. Atingeþi butoanele de pe ecranul tactil A aºa cum este indicat mai jos. Filme Fotografii Atingeþi pentru a derula, apoi butonul pentru a începe redarea. Atingeþi [MEMORY] T / pentru a selecta o fotografie. A GUIDE (Ghid) (pag. 28) B Redarea benzii C Precendentã/Urmãtoare D ªterge (pag. 66) A Stop B Comutã între Redare/ Pauzã C Rularea benzii înainte / înapoi x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam Apãsaþi din nou butonul EASY C. Indicaþia dispare de pe ecran. x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Consultaþi pag. 36 pentru detalii legate de reglaje. Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 37). Simbolul nu este afiºat în timpul funcþionãrii în modul simplificat. Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi imaginile. x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam În modul simplificat de funcþionare nu sunt disponibile urmãtoarele : butonul BACK LIGHT (pag. 24), apãsarea ºi menþinerea apãsatã a butonului DISPLAY / BATT INFO (pag. 15) Pentru HDR-HC7E butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23) Pentru HDR-HC7E butonul MANUAL (pag. 23) Poate fi afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil în modul simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care nu sunt disponibile. 19 Înregistrare Capacul obiectivului Se deschide în funcþie de poziþionarea comutatorului POWER. PHOTO Comutator POWER START/STOP B START/STOP A Înregistrarea filmelor Filmele sunt înregistrate pe bandã. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-TAPE. Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde. Apãsaþi butonul START/STOP A (sau B). [STBY] [REC] Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul START/STOP. z Observaþie În varianta implicitã, imaginile sunt înregistrate în format HDV (pag. 54). Pentru a fotografia la calitate înaltã în cursul înregistrãrii pe bandã (Dual Rec) Consultaþi pagina 22 pentru detalii. 20 Înregistrarea fotografiilor Fotografiile sunt înregistrate pe Memory Stick Duo. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-MEMORY. Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde. Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a regla focalizarea, apoi apãsaþi-l complet. Sunetul obturatorului Semnal sonor Clipeºte T Aprins Se aude sunetul emis de obturator. Când indicaþia înregistratã. dispare, fotografia a fost Pentru a verifica ultima înregistrare de pe Memory Stick Duo Atingeþi . Pentru a ºterge imaginea, atingeþi T [YES]. z Observaþie Consultaþi pag. 46 pentru detalii legate de calitatea imaginilor, de dimensiunea sau de numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate. 21 Înregistrare (continuare) Zooming (operaþia de mãrire) Imaginea poate fi mãritã de pânã la 10 de ori faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul cursorului de zoom sau folosind butoanele de zoom de pe panoul LCD. Cursor de zoom Vedere panoramicã : (unghi larg) Prim plan : fotografiere la distanþã (telefoto) Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult pentru o mãrire rapidã. b Note Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul pentru puterea de mãrire. Dacã luaþi degetul de pe cursor, este posibil ca sunetul emis la funcþionare de acest cursor sã fie de asemenea înregistrat. Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu ajutorul butoanelor de zoom de pe panoul LCD. Distanþa minimã necesarã dintre camera dvs. video ºi subiect pentru a obþine o focalizare bunã este de circa 1cm pentru unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru înregistrarea la distanþã. z Observaþie Puteþi stabili [DIGITAL ZOOM] (pag. 45) dacã vreþi ca mãrirea sã fie mai mare de 10×. 22 Pentru a înregistra fotografii de înaltã calitate în cursul filmãrii pe bandã (Dual Rec) Puteþi înregistra fotografii de înaltã calitate pe Memory Stick Duo în cursul filmãrii pe bandã. 1 Deplasaþi comutatorul POWER pentru a porni indicatorul luminos CAMERATAPE, apoi apãsaþi butonul START / STOP pentru a începe înregistrarea pe bandã. 2 Apãsaþi complet butonul PHOTO. Pentru fiecare sesiune de filmare pe bandã, pot fi înregistrate pânã la 3 fotografii. În chenarele de culoare portocalie este indicat numãrul de fotografii ce pot fi înregistrate. Când înregistrarea imaginii se încheie, culoarea se modificã în portocaliu. 3 Apãsaþi butonul START / STOP pentru a încheia înregistrarea pe bandã. Sunt afiºate una câte una fotografiile înregistrate, dupã care acestea sunt inscripþionate pe Memory Stick Duo. Când dispare simbolul , fotografia a fost înregistratã. b Note Nu scoateþi unitatea Memory Stick Duo din camera video înainte de a se încheia înregistrarea benzii ºi pânã ce nu sunt înregistrate pe acelaºi suport ºi fotografiile. Nu puteþi folosi bliþul în modul Dual Rec. z Observaþie În starea de aºteptare, fotografiile vor fi stocate la fel ca atunci când comutatorul POWER este în poziþia CAMERAMEMORY. Puteþi sã înregistraþi ºi folosind bliþul. Pentru HDR-HC5E : Când comutatorul POWER este pus în poziþia CAMERA-TAPE, fotografiile vor fi înregistrate la dimensiunea de 2,3 M în format HDV 1,7 M (4:3) sau 2,3 M (16:9) în format DV. Pentru HDR-HC7E : Când comutatorul POWER este pus în poziþia CAMERA-TAPE, fotografiile vor fi înregistrate la dimensiunea de 4,6 M în format HDV 3,4 M (4:3) sau 4,6 M (16:9) în format DV. Pentru a comanda manual reglajele legate de imagine cu butonul rotativ CAM CTRL (HDR-HC7E) Este util sã atribuiþi butonului rotativ CAM CTRL un element de meniu utilizat frecvent. În continuare este prezentatã ca exemplu procedura de atribuire a focalizãrii ([FOCUS]) acestui buton rotativ (variantã implicitã). Procedura de atribuire a unui element de meniu butonului rotativ 1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul MANUAL timp de câteva secunde. Pe ecran apare [DIAL SET]. 2 Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a selecta elementul de meniu care sã îi fie atribuit. 3 Apãsaþi butonul MANUAL. b Note Reglajele elementelor de meniu efectuate anterior vor fi reþinute, chiar dacã reglaþi alte elemente de meniu dupã aceasta. Dacã opþiunea [EXPOSURE] este reglatã dupã ajustarea manualã a [AE SHIFT], are prioritate reglajul stabilit pentru [EXPOSURE]. Dacã selectaþi [RESET] la pasul 2, toate reglajele efectuate manual vor reveni la variantele implicite. z Observaþii În timpul redãrii, puteþi ajusta volumul cu ajutorul butonului rotativ CAM CTRL. Puteþi atribui butonului rotativ elemente de meniu ºi folosind [DIAL SET] (pag. 45). Buton MANUAL Buton rotativ CAM CTRL Folosirea bliþului 1 Apãsaþi butonul MANUAL pentru a activa modul manual de reglaj. Modul de reglaj comutã între variantele automat ºi manual la fiecare apãsare a butonului MANUAL. 2 Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a ajusta manual focalizarea. Elemente de meniu care pot fi atribuite butonului rotativ [FOCUS] (pag. 42) [EXPOSURE] (pag. 40) [SHUTTR SPEED] (pag. 41) [AE SHIFT] (pag. 41) [WB SHIFT] (pag. 42) Buton pentru bliþ Apãsaþi de mai multe ori pe (bliþ) pentru a selecta varianta adecvatã : Nici un indicator afiºat (Auto flash): Bliþul se declanºeazã automat în cazurile în care nu este suficientã luminã în jur. r 23 Înregistrare (continuare) (Bliþ forþat) : Este utilizat întotdeauna bliþul, indiferent de luminozitatea spaþiului în care are loc înregistrarea. r (Fãrã bliþ) : Se înregistreazã fãrã bliþ. b Note Distanþa recomandatã pentru înregistrarea unui subiect în cazul când se foloseºte bliþul încorporat este cuprinsã între 0,3 m ºi 2,5 m. Îndepãrtaþi praful de pe suprafaþa bliþului înainte de a-l folosi deoarece efectul acestuia poate fi diminuat de decolorãri sau de obturãri cauzate de praf. Indicatorul luminos /CHG (încãrcare) clipeºte pe durata încãrcãrii bliþului ºi rãmâne aprins când încãrcarea bliþului se încheie. (În poziþia [STBY] a modului CAMERA-TAPE, încãrcarea bliþului poate dura mai mult timp.) Bliþul nu poate fi folosit în timpul înregistrãrii pe bandã. Dacã folosiþi bliþul în spaþii luminoase spre exemplu când înregistraþi subiecte poziþionate contra luminii, este posibil ca acesta sã nu fie eficient. z Observaþie Puteþi modifica luminozitatea bliþului reglând [FLASH LEVEL] (nivelul bliþului) sau puteþi evita efectul de ochi roºii folosind opþiunea [REDEYE REDUC] din [FLASH SET] (pag. 43). Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot) Funcþiile NightShot ºi Super NightShot utilizeazã radiaþii infraroºii. De aceea aveþi grijã sã nu acoperiþi portul de radiaþii infraroºii cu degetele sau cu alte obiecte ºi demontaþi lentilele de conversie (opþionale). Nu apelaþi la funcþiile NightShot ºi Super NightShot când înregistraþi în spaþii luminoase deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. z Observaþie Funcþia Super NightShot vã permite sã înregistraþi imagini mai luminoase (pag. 43). Funcþia Color Slow Shutter vã ajutã sã înregistraþi imagini în care culorile originale sunt mai fidel reproduse (pag. 44). Reglarea expunerii în cazul obiectelor poziþionate contra luminii Pentru a regla expunerea în cazul obiectelor iluminate din spate, apãsaþi BACK LIGHT pentru a apãrea simbolul .. Pentru a renunþa la funcþia de iluminare din spate, apãsaþi din nou BACK LIGHT. Înregistrarea în oglindã Port de radiaþii infraroºii Puneþi comutatorul NIGHTSHOT în poziþia ON. (Apar simbolul ºi indicaþia [NIGHTSHOT].) b Note Dacã este dificil de realizat focalizarea 24 automatã, reglaþi manual focalizarea ([FOCUS], pag. 42). Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge perpendicular pe corpul camerei video (1), apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2). z Observaþie Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã a subiectului, însã imaginea va fi înregistratã normal. Redare Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte în direcþia indicatã de sãgeatã pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos. Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde. Redarea filmelor Atingeþi pentru a derula banda pânã la scena doritã, apoi butonul pentru a începe redarea. Comutã între Redare ºi Pauzã când este apãsat* Derulare / Rulare rapidã înainte Stop** * Redarea se opreºte automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute. ** În loc de apare , dacã este introdus un card Memory Stick Duo cu imagini înregistrate ºi banda nu este redatã. Pentru a regla volumul sonor Apãsaþi T [VOLUME], apoi / pentru a regla volumul sonor. z Observaþii Dacã nu gãsiþi indicatorul [VOLUME] în , atingeþi [MENU] T (STANDARD SET) T [VOLUME] (pag. 55). Pentru HDR-HC7E : Puteþi regla volumul ºi cu ajutorul butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23). Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii Apãsaþi ºi þineþi apãsat / în timpul redãrii (Picture Search - Cãutarea imaginii), sau / în timpul rulãrii rapide înainte sau al derulãrii benzii (Skip Scan). z Observaþie Puteþi reda în diferite moduri ([ VAR. SPD PB], pag. 52). continuã... 25 Redare (continuare) Vizualizarea fotografiilor Atingeþi . Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã Comutare între suporturile de redat* Precedenta / urmãtoarea * În interfaþa de redare a benzii apare Se trece la afiºarea interfeþei index . Pentru afiºarea imaginilor de pe Memory Stick Duo pe interfaþa index Apãsaþi . Atingeþi una dintre fotografiile care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran. A 6 imagini precedente / urmãtoarele 6 imagini B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la interfaþa index. Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi un director folosind butoanele / , apoi atingeþi (pag. 48). 26 Utilizarea mãririi la redare Puteþi mãri imaginile de 1,1 pânã la 5 ori (de la circa 1,5 ori pânã la de 5 ori pentru fotografii) faþã de dimensiunea originalã. Gradul de mãrire poate fi ajustat cu ajutorul cursorului de zoom sau cu butoanele de zoom de pe marginea panoului LCD. 1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã. 2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto). 3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã aparã în centrul cadrului afiºat. 4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide-panoramic) / T (Telefoto-prim plan). Pentru a renunþa, apãsaþi [END]. 27 Utilizarea funcþiilor de ghidare (USAGE GUIDE - ghid de utilizare) Puteþi selecta cu uºurinþã reglajele de ecran dorite, apelând la funcþiile de ghidare (USAGE GUIDE). Camera dumneavoastrã are 4 funcþii de ghidare care sunt prezentate în continuare. SHOOT GUIDE : Vã conduce la interfeþele de reglaj care au legãturã cu înregistrarea. CNNECT GUIDE : Vã recomandã metoda de conectare adecvatã pentru echipamentul dumneavoastrã. Pentru detalii, consultaþi pag. 31. USEFUL GUIDE : Vã conduce la interfeþele de reglaj care au legãturã cu operaþiile de bazã. DISP GUIDE : Vã permite sã aflaþi semnificaþia fiecãrui indicator care apare pe ecranul LCD. Pentru detalii consultaþi pag. 108. 1 Atingeþi indicaþia [GUIDE]. 2 Selectaþi elementul dorit. Ex. pentru a înregistra imagini nocturne. Atingeþi [SHOOT GUIDE] T [SELECT SCENE] T / pentru a fi afiºat mesajul [To keep the mood of a night view] (Pentru a pãstra atmosfera unei imagini nocturne). 3 Atingeþi [SET]. Pe ecran apare interfaþa de reglaj doritã. Efectuaþi reglajele corespunzãtoare scopului urmãrit. Reglaje care nu sunt disponibile în modul de funcþionare simplificat (Easy Handycam). Unele elemente de reglaj nu sunt disponibile în modul de funcþionare Easy Handycam. Dacã încercaþi sã efectuaþi un reglaj care nu este disponibil, dar care vã este totuºi necesar, atingeþi [SET] pentru a fi afiºate instrucþiuni pe ecran. Urmaþi respectivele instrucþiuni pentru a pãrãsi modul Easy Handycam, dupã care selectaþi reglajul dorit. z Observaþie Dacã la pasul 3 nu este afiºatã indicaþia [SET], urmaþi instrucþiunile de pe ecran. 28 Cãutarea punctului de început Cãutarea ultimei scene a celei mai recente înregistrãri (END SEARCH) Revederea celor mai recent înregistrate scene Rec review (reluare) [END SCH] nu va acþiona dacã scoateþi caseta dupã ce aþi înregistrat pe bandã. Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-TAPE sã fie luminos (pag. 20). Puteþi viziona circa 2 secunde ale scenei înregistrate imediat dupã ce aþi oprit banda. Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-TAPE sã fie luminos (pag. 20). Atingeþi T . Atingeþi aici pentru ca operaþia sã fie anulatã Ultima scenã a celei mai recente înregistrãri este redatã timp de circa 5 secunde, dupã care camera trece în starea de aºteptare chiar în punctul în care se încheie ultima înregistrare. b Notã Funcþia [END SEARCH] nu va acþiona corect dacã între secvenþele înregistrate pe bandã existã spaþii libere. z Observaþie Puteþi selecta [END SEARCH] ºi din meniu. Când indicatorul PLAY/EDIT devine luminos, selectaþi trimiterea directã [END SEARCH] (short-cut) din Meniul Personal (pag. 36). Atingeþi T . Sunt redate ultimele 2 secunde (aproximativ) ale celei mai recent înregistrate scene. Apoi camera dvs. video trece în starea de aºteptare. Cãutarea rapidã a scenei dorite Zero Set Memory (stabilirea indicaþiei zero a contorului de bandã) Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte pentru ca indicatorul luminos PLAY/ EDIT sã devinã luminos, apoi acþionaþi telecomanda. m REW PLAY STOP DISPLAY ZERO SET MEMORY continuã... 29 Cãutarea punctului de început 1 În timpul redãrii, apãsaþi butonul ZERO SET MEMORY de la telecomandã în momentul în care se ajunge la punctul pe care ulterior doriþi sã-l localizaþi. Contorul de bandã revine la indicaþia 0:00:00, iar pe ecran apare . (continuare) Cãutarea unei scene dupã data înregistrãrii Date search (cãutarea dupã datã) Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte pentru ca indicatorul luminos PLAY/ EDIT sã devinã luminos. Puteþi localiza punctul unde se modificã data înregistrãrii. SEARCH M. ./> Dacã nu este afiºat contorul, apãsaþi butonul DISPLAY. STOP 2 Apãsaþi STOP când vreþi sã opriþi redarea. 3 Apãsaþi m REW. Banda se opreºte automat în momentul în care contorul ajunge la indicaþia 0:00:00. Contorul de bandã revine la afiºarea interfeþei cu codul temporal, iar interfaþa Zero set memory dispare. 1 Apãsaþi butonul SEARCH M. al telecomenzii. 2 Apãsaþi butoanele . (anterior) / > (urmãtor) pentru a selecta o anumitã datã de înregistrare. 4 Apãsaþi butonul PLAY. Redarea este reluatã din punctul cãruia îi corespunde indicaþia 0:00:00 a contorului. Pentru a renunþa la aceastã operaþie Apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY înainte de a derula banda. b Note Poate exista o diferenþã de câteva secunde între indicaþia codului temporal ºi cea a contorului de bandã. Este posibil ca funcþia de stabilire a indicaþiei zero a contorului de bandã sã nu acþioneze corect dacã existã porþiuni libere între secþiunile înregistrate ale benzii. 30 Pentru a renunþa la aceastã operaþie Apãsaþi butonul STOP. b Notã Funcþia de Cãutarea dupã datã (Date Search) nu va acþiona corect când pe casetã existã un spaþiu liber între douã secþiuni înregistrate. Redarea imaginilor la televizor Metodele de conectare ºi calitatea imaginilor vor diferi în funcþie de televizorul care urmeazã a fi conectat ºi de conectorii folosiþi. Utilizaþi ca sursã de curent adaptorul de reþea furnizat (pag. 10). Consultaþi ºi manualele de utilizare ce însoþesc dispozitivele care urmeazã a fi conectate. b Note Ajustaþi meniul camerei înainte de a realiza conexiunea. Este posibil ca televizorul sã nu recunoascã corect semnalul video când modificaþi reglajele [VCR HDV/DV] ºi [i.LINK CONV] dupã conectarea televizorului ºi a camerei printr-un cablu i.LINK. Imaginile înregistrate în format DV sunt redate ca imagini SD (definiþie standard) indiferent de conexiune. La înregistrare, alegeþi pentru [X.V. COLOR] varianta [ON] pentru redarea la un televizor compatibil x.v. Color (pag. 45). Este posibil ca anumite reglaje sã fie ajustate la televizor, în cursul redãrii. Mufe ale camerei video Deschideþi capacul mufelor în direcþia indicatã de sãgeatã ºi conectaþi cablul. Selectarea metodei adecvate de conectare (CNNECT GUIDE) Camera vã ajutã sã selectaþi conexiunea adecvatã pentru echipamentul dvs. Sunt stabilite apoi, automat, reglajele de ieºire ale camerei. 1 Atingeþi butonul [GUIDE]. 2 Atingeþi [CNNECT GUIDE]. 3 Conectaþi camera la televizor urmând instrucþiunile afiºate pe ecranul LCD. Exemplu de conectare a camerei la un televizor cu înaltã definiþie 1 Atingeþi [TV] T [HD TV]. 2 Selectaþi mufele de intrare ale televizorului cu / , apoi atingeþi . 3 Verificaþi detaliile legate de configurarea de ieºire, apoi atingeþi . 4 Conectaþi camera la televizor, urmãrind instrucþiunile afiºate pe ecran. Atingeþi [HINT] ºi consultaþi ºi mãsurile de precauþie la conectare. 5 Atingeþi T [END]. z Observaþie Pentru a reveni la întrebarea precedentã, apãsaþi . Ridicaþi partea de jos a capacului mufelor, apoi rotiþi-l în direcþia indicatã de sãgeatã. continuã... 31 Redarea imaginilor la televizor (continuare) Conectarea la un televizor cu înaltã definiþie Calitatea imaginii este HD (înaltã definiþie) O imagine formatatã HDV este redatã aºa cum este (înaltã definiþie). O imagine formatatã DV este redatã aºa cum este (la calitate standard) l : Flux de semnal Tip La camerã Cablu La TV Reglaje în meniu COMPONENT (STANDARD SET) VIDEO IN [VCR HDV/DV] T [AUTO] (pag. 53) (Verde) Y [COMPONENT] T (Albastru) PB/CB [1080i / 576i] (pag. 56) (Roºu) PR/CR Cablu pentru componente video (furnizat) Cablu de conectare A/V (furnizat) (Alb) (Roºu) AUDIO (Galben) Pentru obþinerea la ieºire a semnalelor audio, este necesar cablul de conectare A/V. Cuplaþi conectorii alb ºi roºu ai cablului de conectare A/V la mufa de intrare audio a televizorului. 32 l : Flux de semnal Tip La camerã Cablu Cablu HDMI (opþional) La TV Reglaje în meniu (STANDARD SET) [VCR HDV/DV] T [AUTO] (pag. 53) Folosiþi cablul HDMI cu sigla HDMI (pe capacul frontal). Imaginile în format HDV nu sunt transmise la ieºire prin mufa HDMI OUT, dacã pe imagini sunt înregistrate semnale de protejare a drepturilor de autor. Imaginile în format DV introduse în camera dvs. prin intermediul cablului i.LINK (pag. 64) nu pot fi transmise la ieºire. Este posibil ca televizorul dvs. sã nu funcþioneze corect (spre exemplu, sã nu aibã sunet sau imagine). Nu cuplaþi mufa HDMI OUT a camerei video ºi mufa HDMI OUT a dispozitivului extern prin cablul HDMI deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. cablu i.LINK (opþional) (STANDARD SET) [VCR HDV/DV] T [AUTO] (pag. 53) [i.LINK CONV] T [OFF] (pag. 56) Televizorul dvs. trebuie sã aibã o mufã i.LINK compatibilã cu HDV1080i. Pentru detalii, verificaþi specificaþiile televizorului. Dacã televizorul dvs. nu este compatibil cu HDV1080i, cuplaþi camera ºi televizorul prin cablul pentru componente furnizat ºi prin cablul A/V, aºa cum este ilustrat în imaginea . Televizorul trebuie sã fie astfel configurat încât sã recunoascã faptul cã este conectatã camera. Consultaþi manualele de instrucþiuni care însoþesc televizorul. Conectarea la un televizor cu raportul laturilor 16:9 (panoramic) sau 4:3 Calitatea imaginii este SD (definiþie standard) O imagine formatatã HDV este convertitã în format DV (calitate standard - SD) ºi redatã. O imagine DV este redatã aºa cum este (calitate standard) continuã... 33 Redarea imaginilor la televizor (continuare) Pentru a stabili raportul laturilor în funcþie de televizorul conectat (16:9/4:3) Modificaþi reglajul [TV TYPE] pentru a-l adapta la televizor (pag. 56). b Notã Dacã redaþi o bandã înregistratã în format DV pe un televizor 4:3 care nu este compatibil cu semnalul 16:9, alegeþi pentru [ WIDE SELECT] varianta [4:3] la camera dvs. video când înregistraþi o imagine (pag. 54). l : Flux de semnal Tip La camerã Cablu La TV Cablu pentru componente video (furnizat) (Verde) Y (Albastru) PB/CB (Roºu) PR/CR Cablu de conectare A/V (furnizat) Reglaje în meniu (STANDARD SET) [VCR HDV/DV] T [AUTO] (pag. 53) [COMPONENT] T [576i] (pag. 56) [TV TYPE] T [16:9] / [4:3] (pag. 56) (Alb) (Roºu) (Galben) Pentru obþinerea la ieºire a semnalelor audio, este necesar cablul de conectare A/V. Cuplaþi conectorii alb ºi roºu ai cablului de conectare A/V la mufa de intrare audio a televizorului. cablu i.LINK (furnizat) (STANDARD SET) [VCR HDV/DV] T [AUTO] (pag. 53) [i.LINK CONV] T [ON HDV T DV] (pag. 56) Televizorul trebuie sã fie astfel reglat încât sã recunoascã faptul cã este conectatã camera. Consultaþi manualul de instrucþiuni care însoþeºte televizorul. 34 l : Flux de semnal Tip La camerã Cablu La TV Cablu de conectare A/V cu S VIDEO (opþional) (Alb) Reglaje în meniu (STANDARD SET) [VCR HDV/DV] T [AUTO] (pag. 53) [TV TYPE] T [16:9] / [4:3] (pag. 56) (Roºu) (Galben) Când cuplaþi numai conectorul S VIDEO (canalul S VIDEO), semnalele audio nu sunt transmise la ieºire. Pentru obþinerea la ieºire a semnalelor audio, cuplaþi conectorii alb ºi roºu ai cablului de conectare A/V cu un cablu S VIDEO la mufa de intrare audio a televizorului. Aceastã conexiune produce imagini de înaltã rezoluþie comparativ cu cazul în care este folosit un cablu de conectare A/V (Tip ). Cablu de conectare A/V (furnizat) Când conectaþi camera la televizor prin intermediul unui aparat video Alegeþi una dintre metodele de conectare de la pagina 61, în funcþie de mufa de intrare a aparatului video. Conectaþi camera dvs. video la intrarea LINE IN a aparatului video prin cablul de conectare A/V. Puneþi selectorul de intrãri al aparatului video în poziþia LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 etc.). Dacã televizorul dvs. este mono (are o singurã mufã de intrare audio) Conectaþi mufa galbenã a cablului A/V la mufa de intrare video, apoi conectaþi mufa albã (canalul din stânga) sau pe cea roºie (canalul din dreapta) la intrarea audio a televizorului sau a aparatului video. Dacã televizorul / aparatul dvs. video are un adaptor cu 21 de pini (EUROCONECTOR) Utilizaþi adaptorul cu 21 de pini (opþional) pentru a reda imaginile înregistrate. (Galben) (Alb) (Roºu) (STANDARD SET) [VCR HDV/DV] T [AUTO] (pag. 53) [TV TYPE] T [16:9] / [4:3] (pag. 56) Televizor / Aparat video z Observaþii HDMI este o interfaþã care transmite atât semnale video, cât ºi audio (High Definition Multimedia Interface - Interfaþã multimedia de înaltã definiþie). Conectarea mufei HDMI OUT ºi a echipamentului extern printr-un cablu, asigurã obþinerea unei calitãþi înalte a imaginilor ºi a sonorului digital. Dacã veþi conecta camera dvs. la televizor folosind mai mult de un tip de cablu pentru a transmite la ieºire imaginile prin altã mufã decât cea i.LINK, ordinea prioritãþii semnalelor la ieºire este urmãtoarea : HDMI T componente video T S video T audio / video Pentru detalii legate de i.LINK, consultaþi pagina 92. 35 Folosirea meniului Utilizarea elementelor meniului 1 2 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã pentru ca indicatorul corespunzãtor sã devinã luminos. Indicatorul [CAMERA-TAPE] : reglaje pentru bandã. Indicatorul [CAMERA-MEMORY] : reglaje pentru Memory Stick Duo. Indicatorul [PLAY/EDIT] : reglaje pentru vizualizare/montaj. Atingeþi ecranul LCD pentru a selecta elementul de meniu. Elementele care nu sunt disponibile apar de culoare gri. x Pentru a utiliza trimiterile directe ale Meniului personal x Pentru a utiliza elementele meniului Meniul Personal are în plus ºi trimiteri directe cãtre elementele cele mai frecvent utilizate. Pentru a personaliza elementele meniului care nu sunt ataºate Meniului personal. z Observaþie Pentru a adapta Meniul Personal în funcþie de preferinþele dvs. (pag. 59). 1 Atingeþi 2 Selectaþi meniul dorit. Atingeþi pentru a selecta elementul care vã intereseazã, dupã care . (Procesul de la pasul 3 apãsaþi este acelaºi cu cel de la pasul 2.) 1 Atingeþi . T [MENU]. 3 Selectaþi elementul dorit. 2 Atingeþi elementul dorit. Dacã elementul care vã intereseazã nu apare pe ecran, apãsaþi / pânã ce acesta va fi afiºat. 3 Selectaþi elementul dorit, apoi apãsaþi . 4 Personalizaþi elementul dorit. Dupã încheierea reglajelor, atingeþi T (închis) pentru ca interfaþa meniului sã disparã. Dacã doriþi sã nu modificaþi reglajul, atingeþi pentru a reveni la interfaþa precedentã. x Pentru a utiliza elementele meniului în modul simplificat de funcþionare În modul simplificat de funcþionare nu este afiºat . Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºatã interfaþa cu meniul index. 36 Elementele meniului Elementele de meniu disponibile (z) variazã în funcþie de indicatorul care este luminos. Aceste funcþii sunt aplicate automat în timpul funcþionãrii simplificate (Easy Handycam). Indicator luminos : Meniul CAMERA SET (pag. 39) SCENE SELECT SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS SHUTTR SPEED*4 AUTOSLW SHTR AE SHIFT CAMERA COLOR WB SHIFT SPOT FOCUS FOCUS TELE MACRO FLASH SET SUPER NS NS LIGHT COLOR SLOW S ZEBRA HISTOGRAM SELF-TIMER DIGITAL ZOOM STEADYSHOT CONV.LENS DIAL SET*4 X.V.COLOR z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z*4 z*4 z AUTO AUTO AUTO AUTO ON OFF AUTO AUTO OFF *1 / OFF OFF ON OFF OFF OFF z*2 OFF ON *1 *1 z z z z z z z z z z z z FINE / z*1 z *1 *1 *1 z z z z z z z z z z z OFF OFF OFF OFF ON Meniul MEMORY SET (pag. 46) STILL SET ALL ERASE FORMAT FILE NO. NEW FOLDER REC FOLDER PB FOLDER Meniul PICT. APPLI. (p. 49) FADER INT. REC-STL SLIDE SHOW D. EFFECT PICT.EFFECT SMTH SLW REC PictBridge PRINT USB SELECT DEMO MODE 37 Elementele meniului (continuare) Indicator luminos : Meniul EDIT/PLAY (pag. 52) VAR. SPD PB z REC CTRL z END SEARCH z z VCR HDV / DV z AUTO REC FORMAT z z*1 DV SET z z SP*1/16:9 WIDE*1/ *1/ *1 z*4 z*4 z z*1*3 MIC LEVEL* z AUTO LCD/VF SET z z z /NORMAL/ / NORMAL COMPONENT z z z 1080i / 576i*1 i.LINK CONV z z OFF*1 TV TYPE z z z 16:9*1 DISP GUIDE z z z z STATUS CHECK z z GUIDEFRAME z z OFF COLOR BAR*4 z OFF z z Meniul STANDARD SET (pag. 53) VOLUME 4 DATA CODE REMAINING z z AUTO REMOTE CTRL z z z ON REC LAMP z z ON BEEP z z z DISP OUTPUT z z z MENU ROTATE z z z A. SHUT OFF z z z CALIBRATION z z OFF CLOCK SET z z z z*1 WORLD TIME z z z *1 LANGUAGE z z z *1 QUICK REC z*1 LCD PANEL NORMAL*1 5 min Meniul TIME/LANGU. (pag. 59) * Va fi reþinutã valoarea stabilitã pentru aceastã opþiune înainte de trecerea în modul simplificat de funcþionare. *2 Nu poate fi folositã opþiunea camera în modul CAMERA-TAPE. *3 Disponibilã numai când comutatorul POWER este în poziþia PLAY / EDIT. *4 La modelul HDR-HC7E 1 38 Meniul CAMERA SET Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare Reglajele implicite sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, consultaþi pag 36. SCENE SEL. (selecþia scenei) Puteþi înregistra imagini în diferite condiþii folosind funcþia SCENE SELECT. B AUTO Selectaþi aceastã variantã pentru a fi înregistrate imagini în mod automat fãrã a folosi funcþia [SCENE SELECT]. TWILIGHT* ( ) (Amurg) Selectaþi aceasta pentru a înregistra imagini în amurg la distanþã, fãrã a pierde atmosfera de înserat. TWILIT PORTRT ( ) (Portret în amurg) Selectaþi aceastã variantã pentru a fotografia persoane ºi fundaluri folosind bliþul. CANDLE ( ) (Lumânare) Selectaþi aceasta pentru a surprinde atmosfera scenelor luminate de lumânãri. SUNRSE SUNSET* ( ) (Rãsãrit ºi apus de soare) Selectaþi aceasta pentru a pãstra atmosfera anumitor momente cum ar fi apusul ºi rãsãritul de soare. ) FIREWORKS* ( (Focuri de artificii) Alegeþi aceasta pentru a imortaliza focurile de artificii în întreaga lor splendoare. LANDSCAPE* ( ) (Peisaj) Alegeþi aceasta pentru a filma clar elemente aflate la distanþã. Reglajul permite camerei sã evite focalizarea pe un geam sau pe ochiurile unei plase metalice interpuse între camera video ºi subiect. PORTRAIT ( ) (Portret pe fundal neutru) Alegeþi aceastã variantã pentru a scoate în evidenþã subiectul, spre exemplu o persoanã sau o floare, în timp ce fundalul este estompat. SPOTLIGHT* ( ) (Spot de luminã) Selectaþi aceasta pentru a evita ca feþele persoanelor sã aparã excesiv de albe atunci când sunt iluminate puternic. ) (Plajã) BEACH** ( Alegeþi aceastã variantã pentru a evita ca feþele persoanelor filmate sã aparã întunecate în spaþii cu luminã puternicã sau cu luminã reflectatã, cum ar fi vara la plajã. SNOW** ( ) (Zãpadã) Selectaþi aceasta când înregistraþi în spaþii extrem de luminoase sau scene care conþin mult alb, cum ar fi o pârtie de schi; în caz contrar, imaginile vor apãrea prea întunecate. * Opþiunile pot fi reglate pentru a se focaliza numai asupra subiectelor aflate la distanþã mare. ** Opþiunile pot fi reglate pentru a nu se focaliza pe subiecte aflate la distanþã micã. 39 Meniul CAMERA SET (continuare) b Notã Dacã folosiþi [SCENE SELECT], reglajele pentru [SHUTTR SPEED] (HDR-HC7E) ºi pentru [WHITE BAL.] sunt anulate. 3 Atingeþi . Pentru a reveni la reglarea automatã a . expunerii, apãsaþi [AUTO] T z Observaþie Pentru HDR-HC7E : SPOT METER (exponometrul punctual) Puteþi efectua ºi reglaj manual folosind butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23). Puteþi regla ºi fixa expunerea în cazul unui subiect, astfel încât acesta sã fie înregistrat în condiþii de iluminare adecvatã, cu toate cã existã un contrast puternic între subiect ºi fundal (spre exemplu, în cazul subiectelor aflate pe o scenã sub lumina reflectoarelor). WHITE BAL. (echilibru de alb) Puteþi regla echilibrul de culoare în funcþie de luminozitatea spaþiului în care se înregistreazã. B AUTO Echilibrul de alb este reglat automat. 1 Atingeþi punctul de pe ecran pentru care doriþi sã reglaþi ºi sã fixaþi expunerea. Apare simbolul . 2 Atingeþi [END]. Pentru a reveni la reglarea automatã a expunerii, apãsaþi [AUTO] T [END]. b Notã Dacã folosiþi opþiunea [SPOT METER], pentru opþiunea [EXPOSURE] este aleasã în mod automat varianta [MANUAL] (expunerea va trebui reglatã manual). EXPOSURE (expunere) Puteþi stabili în mod manual luminozitatea unei imagini. Ajustaþi luminozitatea când subiectul este mult mai întunecat sau mai luminos decât fundalul. 1 Atingeþi indicaþia [MANUAL]. Apare simbolul . 2 Reglaþi expunerea atingând 40 / . OUTDOOR ( ) (exterior) Echilibrul de alb este stabilit în mod adecvat pentru urmãtoarele condiþii de înregistrare : imagini în aer liber vederi de noapte, reclame cu neon, focuri de artificii rãsãrit sau apus de soare iluminare cu lãmpi cu fluorescenþã care emit luminã similarã cu cea naturalã. INDOOR ( ) (interior) Echilibrul de alb este stabilit în mod adecvat pentru urmãtoarele condiþii de înregistrare : imagini de interior imagini de la o petrecere imagini înregistrate în studiouri unde condiþiile de iluminare se modificã rapid iluminare cu lãmpi video într-un studio, cu becuri cu sodiu sau cu becuri ce emit luminã similarã celei incandescente. ONE PUSH ( ) (o singurã apãsare) Echilibrul de alb va fi stabilit în funcþie lumina spaþiului în care înregistraþi. 1 Apãsaþi [ONE PUSH]. 2 Încadraþi un obiect alb cum ar fi o bucatã de hârtie care sã umple ecranul, în aceleaºi condiþii de iluminare în care ulterior veþi înregistra subiectul. 3 Atingeþi simbolul [ ]. Simbolul va clipi des. Dupã reglarea ºi memorarea echilibrului de alb, indicatorul înceteazã a mai clipi. b Note Alegeþi pentru opþiunea [WHITE BAL.] varianta [AUTO] sau ajustaþi culoarea din [ONE PUSH] când înregistraþi la lumina unor becuri fluorescente cu luminã albã sau alb-rece. Când selectaþi [ONE PUSH], continuaþi sã vizaþi un obiect alb cât timp indicatorul clipeºte des. Simbolul clipeºte rar dacã [ONE PUSH] nu a putut fi reglat. Dacã aþi selectat [ONE PUSH], iar simbolul continuã sã clipeascã ºi dupã atingerea butonului , alegeþi pentru opþiunea [WHITE BAL.] varianta [AUTO]. Dacã reglaþi [White BAL.], [SCENE SELECT] revine la varianta [AUTO]. z Observaþii Dacã schimbaþi acumulatorul când a fost selectatã varianta [AUTO] sau când aþi transportat camera video din interiorul în exteriorul unei clãdiri (sau vice versa), selectaþi [AUTO] ºi vizaþi cu camera timp de 10 secunde un obiect alb din apropiere pentru ca echilibrul de culoare sã fie mai bine reglat. Dacã echilibrul de alb a fost reglat folosind facilitatea [ONE PUSH], la modificarea reglajelor din [SCENE SELECT] sau la deplasarea camerei video din exterior în interiorul unei clãdiri -ori vice versatrebuie sã reluaþi procedura [ONE PUSH] pentru reajustarea echilibrului de alb. SHARPNESS (claritate) Puteþi ajusta claritatea contururilor imaginilor cu ajutorul butoanelor . Simbolul apare când pentru claritate este ales altã valoare decât cea implicitã. Contur estompat Contur clar SHUTTR SPEED (viteza obturatorului) HDR-HC7E Puteþi ajusta manual ºi stabili în mod convenabil viteza obturatorului. În funcþie de aceastã vitezã, subiectul poate pãrea nemiºcat sau se poate accentua senzaþia de miºcare a acestuia. B AUTO Alegeþi aceastã variantã pentru ca viteza obturatorului sã fie stabilitã automat. MANUAL (S) Stabiliþi viteza obturatorului cu ajutorul butoanelor / . Puteþi selecta o vitezã a obturatorului cuprinsã între 1/3 ºi 1/10.000 secunde, când comutatorul POWER este în poziþia CAMERA-TAPE, respectiv între 1/3 ºi 1/425 secunde când comutatorul POWER este în poziþia CAMERA-MEMORY. Mai lent Mai rapid b Note Când viteza obturatorului este cuprinsã între 1/600 ºi 1/10000 secunde, nu pot fi înregistrate fotografii. Dacã, spre exemplu, selectaþi 1/100 sec, pe ecran apare indicaþia [100]. La viteze reduse ale obturatorului, se poate altera reglajul automat al focalizãrii. Focalizaþi manual, folosind un trepied etc. Când înregistraþi la lumina unor tuburi cu descãrcãri în gaze cum ar fi lãmpi cu fluorescenþã, lãmpi cu sodiu sau cu mercur, este posibil ca pe ecran sã aparã benzi orizontale, în funcþie de viteza obturatorului. z Observaþie Puteþi efectua ºi reglaj manual folosind butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23). AUTOSLW SHTR (scãderea automatã a vitezei obturatorului) Dacã pentru [AUTOSLW SHTR] alegeþi varianta [ON], viteza obturatorului este redusã automat la 1/25s în spaþii întunecate. 41 Meniul CAMERA SET AE SHIFT Puteþi regla expunerea cu ajutorul butoanelor (întunecos) / (luminos). Simbolul ºi valoarea stabilitã apar când pentru [AE SHIFT] este aleasã altã variantã decât cea implicitã. Atingeþi dacã subiectul este alb sau iluminat puternic din spate ori atingeþi dacã subiectul este negru sau dacã lumina este slabã. Puteþi regla automat nivelul expunerii alegând o variantã mai luminoasã sau mai întunecatã dacã pentru [EXPOSURE] alegeþi [AUTO]. Pentru HDR-HC7E : Puteþi realiza manual reglajul ºi cu ajutorul butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23). CAMERA COLOR Puteþi regla intensitatea de culoare cu ajutorul butoanelor / . Simbolul apare când pentru [CAMERA COLOR] este aleasã altã valoare decât cea din oficiu. Scade intensitatea de culoare Creºte intensitatea de culoare WB SHIFT (modificare echilibru de alb) Puteþi alege pentru echilibrul de alb valoarea doritã folosind butoanele / . Simbolul ºi valoarea stabilitã apar când pentru [WB SHIFT] este aleasã altã mãrime decât cea implicitã. z Observaþii Când pentru echilibrul de alb este stabilitã o valoare scãzutã, imaginile au o tentã albastrã, iar când valoarea aleasã este mare, imaginile au o tentã roºiaticã. Pentru HDR-HC7E : Puteþi realiza manual reglajul ºi cu ajutorul butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23). SPOT FOCUS (focalizare punctualã) 42 Puteþi alege ºi regla punctul focal pentru un subiect care nu se aflã în centrul ecranului. (continuare) 1 Atingeþi subiectul de pe ecran. Apare simbolul 9. 2 Atingeþi [END]. Pentru a regla automat focalizarea, atingeþi [AUTO] T [END] la pasul 1. b Notã Dacã reglaþi [SPOT FOCUS], pentru [FOCUS] este aleasã automat varianta [MANUAL]. FOCUS (focalizare) Puteþi regla manual focalizarea. Apelaþi la aceastã variantã ºi când vreþi sã focalizaþi asupra unui anumit subiect. 1 Atingeþi indicaþia [MANUAL]. Apare simbolul 9. 2 Atingeþi unul dintre simbolurile (pentru a focaliza pe subiecte aflate în (pentru focalizarea apropiere) sau pe subiecte aflate la distanþã mare). Simbolul apare când nu se poate focaliza mai aproape, iar când nu se poate focaliza la distanþã mai mare. 3 Atingeþi . Pentru a ajusta automat focalizarea, atingeþi la pasul 1. [AUTO] T b Notã Distanþa minimã necesarã dintre camera dvs. video ºi subiect pentru a obþine o focalizare bunã este de circa 1 cm în cazul unghiurilor panoramice ºi de circa 80 cm în cazul înregistrãrii la distanþã. z Observaþii Este mai uºor sã focalizaþi asupra unui subiect dacã deplasaþi cursorul de zoom spre T (telefoto) pânã reglaþi focalizarea, apoi spre W (panoramic) pentru a adapta mãrirea pentru înregistrare. Când doriþi sã înregistraþi prim-planul unui subiect, deplasaþi cursorul de zoom spre W (unghi panoramic), apoi reglaþi focalizarea. Pentru HDR-HC7E : Puteþi efectua ºi reglaj manual folosind butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23). TELE MACRO (prim planuri) Opþiunea este utilã pentru înregistrarea subiectelor de mici dimensiuni, spre exemplu flori sau insecte. Puteþi estompa fundalul, iar subiectul va apãrea mai clar. Când pentru [TELE MACRO] alegeþi varianta [ON] (pornit) T , mãrirea (pag. 22) se deplaseazã automat spre partea superioarã a secþiunii T (Telefoto) permiþând înregistrarea subiectelor la distanþe de : pentru HDR-HC5E : pânã la 37 cm ; pentru HDR-HC7E : pânã la 45 cm. Pentru a renunþa, apãsaþi [OFF], sau alegeþi pentru mãrire varianta unghi panoramic (secþiunea W). b Note Când înregistraþi un subiect aflat la distanþã, poate fi dificil sã focalizaþi, iar aceastã operaþie poate dura mai mult timp. Când focalizarea automatã este greu de realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 42). FLASH SET (reglarea bliþului) Puteþi regla aceastã funcþie când folosiþi bliþul încorporat sau un bliþ extern (opþionale) care nu este compatibil cu camera dumneavoastrã. x FLASH LEVEL HIGH ( +) Nivelul bliþului creºte. B NORMAL ( ) LOW ( ) Nivelul bliþului scade. x REDEYE REDUC Puteþi evita efectul de ochi roºii activând bliþul înainte de înregistrare. Alegeþi pentru [REDEYE REDUC] varianta [ON], apoi apãsaþi de mai multe ori (bliþ) (pag. 23) pentru a selecta una dintre variante. r r (Reducerea automatã a efectului de ochi roºii) : Dacã nu este suficientã luminã în jur, bliþul ilumineazã anticipat înainte de a se declanºa automat pentru înregistrarea propriu-zisã, ca sã reducã efectul de ochi roºii. (Reducerea forþatã a efectului de ochi roºii) : Este folosit întotdeauna bliþul ºi iluminarea anticipatã pentru reducerea efectului de ochi roºii. (Fãrã bliþ) : Se înregistreazã fãrã bliþ. b Notã Este posibil ca reducerea fenomenului de ochi roºii sã nu aibã efectul dorit în funcþie de diferenþele individuale ºi de alte condiþii. SUPER NS (Super NightShot) Imaginea va fi înregistratã la o sensibilitate de cel mult 16 ori mai mare faþã de cea a unei înregistrãri efectuate folosind funcþia NightShot dacã pentru [SUPER NS] este aleasã varianta [ON], în timp ce comutatorul NIGHTSHOT (pag. 24) este, de asemenea, în poziþia ON. Pe ecran apare S ºi indicaþia [SUPER NIGHTSHOT]. Pentru a renunþa la reglaj, alegeþi pentru [SUPER NS] varianta [OFF] sau puneþi comutatorul NIGHTSHOT în poziþia OFF. b Note Nu folosiþi funcþiile NightShot / [SUPER NS] în spaþii luminoase deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte emiþãtorul de radiaþii infraroºii (pag. 103). Demontaþi lentilele de conversie (opþional). Când focalizarea automatã este greu de realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 42). Viteza obturatorului camerei dvs. de luat vederi se modificã în funcþie de luminozitate. Dinamica imaginii poate fi diminuatã în acest caz. continuã... 43 Meniul CAMERA SET NS LIGHT (iluminare NightShot) Dacã folosiþi funcþia NightShot (pag. 24) sau [SUPER NS] (pag. 43), veþi putea sã înregistraþi imagini mai clare alegând pentru opþiunea [NS LIGHT] varianta [ON] (stabilitã implicit). În acest caz vor fi emise radiaþii infraroºii (invizibile). b Note Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte emiþãtorul de radiaþii infraroºii (pag. 103). Scoateþi lentilele de conversie (opþionale). Distanþa maximã de la care puteþi filma folosind opþiunea [NS LIGHT] este de aproximativ 3 m . COLOR SLOW S (Color Slow Shutter) Când alegeþi pentru opþiunea [COLOR SLOW S] varianta [ON], puteþi înregistra imagini cu culori mai luminoase, chiar ºi în spaþii întunecate. Pe ecran apare simbolul ºi indicaþia [COLOR SLOW SHUTTER]. Pentru a renunþa la funcþia [COLOR SLOW S] apãsaþi [OFF]. b Note Când focalizarea automatã este greu de realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 42). Viteza obturatorului camerei dvs. de luat vederi se modificã în funcþie de luminozitate. Dinamica imaginii poate fi diminuatã în acest moment. ZEBRA (haºurã pentru luminozitate) În zonele unde luminozitatea este la nivelul prestabilit, pe ecran apar dungi oblice. Aceastã opþiune are rol orientativ, pentru reglarea luminozitãþii. Dacã modificaþi reglajul implicit, este afiºat simbolul . Haºura nu este înregistratã. B OFF Haºura nu este afiºatã. 44 70 Haºura apare la o luminozitate a ecranului de circa 70 IRE. (continuare) 100 Haºura apare la o luminozitate a ecranului de circa 100 IRE sau mai mare. b Notã Zonele de ecran unde luminozitatea este de aproximativ 100 IRE sau mai mare, pot fi supraexpuse. z Observaþie IRE reprezintã luminozitatea ecranului. HISTOGRAM (histogramã) Când pentru opþiunea [HISTOGRAM] alegeþi varianta [ON], pe ecran apare interfaþa [HISTOGRAM] (un grafic care prezintã distribuþia tonurilor în imagine). Acest element este util când reglaþi expunerea. Urmãrind interfaþa [HISTOGRAM] puteþi regla [EXPOSURE] sau [AE SHIFT]. Elementul [HISTOGRAM] nu va fi înregistrat pe bandã sau pe Memory Stick Duo. Mai Mai întunecat luminos Luminozitate z Observaþie Partea din stânga a graficului indicã zonele întunecate ale imaginii, în timp ce partea din dreapta reprezintã zonele mai luminoase. SELF-TIMER (cronometrul propriu) O fotografie este înregistratã dupã aproximativ 10 secunde. Apãsaþi PHOTO când pentru [SELFTIMER] este aleasã varianta [ON] ºi apare simbolul . Pentru a anula numãrãtoarea inversã atingeþi [RESET]. Pentru a renunþa la cronometrul propriu selectaþi [OFF]. z Observaþie Cronometrul propriu poate fi comandat ºi cu ajutorul butonului PHOTO al telecomenzii (pag. 104). DIGITAL ZOOM (zoom digital) Puteþi stabili nivelul maxim de mãrire în cazul în care doriþi ca imaginea sã fie mãritã mai mult de 10 de ori (valoare implicitã) în timpul înregistrãrii pe o bandã. Þineþi seama însã cã atunci când folosiþi zoom-ul digital, se diminueazã calitatea imaginii. Partea din dreapta a scalei reprezintã factorul mãririi digitale. Zona corespunzãtoare mãririi este afiºatã când selectaþi nivelul de mãrire. B OFF Nivelul maxim în cazul mãririi realizate optic este 10 ×. 20× Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 10×, dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã la 20 ×. 80× (HDR-HC5E) Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 10×, dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã la 80×. STEADYSHOT Puteþi compensa miºcarea nedoritã a camerei (varianta stabilitã implicit [ON]). Alegeþi pentru opþiunea [STEADYSHOT] varianta [OFF] ( ) când folosiþi un trepied (opþional), pentru ca imaginile sã devinã mai naturale. CONV. LENS (lentile de conversie) Când folosiþi lentile de conversie opþionale, apelaþi la aceastã funcþie pentru a înregistra beneficiind de o compensare optimã a miºcãrii involuntare a camerei pentru fiecare lentilã în parte. B OFF Alegeþi aceastã variantã când lentilele de conversie (opþionale) nu sunt utilizate. WIDE CONV. ( ) Alegeþi aceastã variantã la folosirea lentilelor de conversie panoramice (opþionale). TELE CONV. ( ) Apelaþi la aceastã variantã când utilizaþi lentile de conversie pentru distanþã (opþionale). DIAL SET (stabilirea rolului butonului rotativ) HDR-HC7E Puteþi selecta un element de meniu al cãrui reglaj sã fie atribuit butonului rotativ CAM CTRL. Pentru detalii consultaþi pagina 23. X.V.COLOR Când înregistraþi, alegeþi varianta [ON] pentru a surprinde o gamã cât mai largã de culori. Diverse culori, cum ar fi culorile strãlucitoare ale florile sau albastrul turcoise al mãrii vor fi astfel reproduse mai fidel. b Note Alegeþi pentru [X.V.COLOR] varianta [ON] numai când conþinutul înregistrat va fi redat cu un televizor compatibil cu x.v.Color. În caz contrar, alegeþi varianta OFF (implicitã). Dacã filmul înregistrat cu aceastã funcþie [ON] este redat de un televizor care nu este compatibil cu x.v.Color, este posibil sã nu fie corect reproduse culorile. Pentru [X.V.COLOR] nu poate fi aleasã varianta [ON] dacã : formanul înregistrãrii este DV, este înregistrat un film. 45 Meniul MEMORY SET Reglaje pentru Memory Stick Duo VGA (0,3M) ( ) Permite înregistrarea numãrului maxim de fotografii. Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 36. b Notã Opþiunea [ IMAGE SIZE] poate fi reglatã numai când comutatorul POWER este în poziþia CAMERA-MEMORY. STILL SET (reglaje pentru fotografiere) Capacitatea memoriei Memory Stick Duo (MB) ºi numãrul de imagini ce pot fi înregistrate QUALITY B FINE (FINE) Când comutatorul POWER este pus în poziþia CAMERA-MEMORY Pentru HDR-HC5E : x Sunt înregistrate fotografii de calitate foarte bunã. STANDARD (STD) Sunt înregistrate fotografii la calitate standard. b Notã Pentru calitatea imaginii este automat stabilitã varianta [FINE] în timpul funcþionãrii în modul simplificat (Easy Handycam). x IMAGE SIZE Pentru HDR-HC5E : ) B 4,0M ( Sunt înregistrate fotografii clare. 3,0M ( ) Sunt înregistrate în mod clar fotografii panoramice (cu raportul laturilor 16:9). 1,9 ( ) Permite înregistrarea mai multor fotografii, la o claritate suficient de bunã. VGA (0,3M) ( ) Permite înregistrarea numãrului maxim de fotografii. Pentru HDR-HC7E : B 6,1M ( ) Sunt înregistrate fotografii clare. 4,6 M ( ) Sunt înregistrate în mod clar fotografii panoramice (cu raportul laturilor 16:9). 46 3,1 ( ) Permite înregistrarea mai multor fotografii, la o claritate suficient de bunã. Pentru HDR-HC7E : Când comutatorul POWER este pus în poziþia PLAY-EDIT* Când comutatorul POWER este în poziþia CAMERA-TAPE* * Pentru [ IMAGE SIZE] este stabilitã varianta [ 1,2M] în format HDV, [ 0,2M] în format DV (16:9) ºi [VGA (0,3M)] în format DV (4:3). * Pentru [ IMAGE SIZE] este stabilitã varianta : [ 2,3M] pentru HDR-HC5E în format HDV sau DV (16:9), [ 4,6M] pentru HDR-HC7E în format HDV sau DV (16:9), [1,7M] pentru HDR-HC5E în format DV (4:3), [3,4M] pentru HDR-HC7E în format DV (4:3). b Note Numerele de imagini sunt mãsurate în urmãtoarele condiþii : Sus : pentru calitatea fotografiilor este aleasã varianta [FINE]. Jos : pentru calitatea fotografiilor este aleasã varianta [STANDARD]. La utilizarea unui card de memorie Memory Stick Duo produs de Sony Corporation. Numãrul imaginilor ce pot fi obþinute la înregistrare depinde de condiþiile în care aceasta se desfãºoarã. Dispunerea unicã a pixelilor senzorului CMOS Clear Vid, marca Sony ºi sistemul de procesare de imagine (noul Procesor avansat de imagine) vã permit obþinerea de rezoluþii echivalente ale fotografiilor egale cu dimensiunile descrise. continuã... 47 Meniul MEMORY SET (continuare) ALL ERASE (ºtergerea tuturor fiºierelor) Sunt ºterse toate imaginile care nu sunt protejate din memoria Memory Stick Duo sau din directorul selectat. 1 Selectaþi [ALL FILES] sau [CURRNT FOLDER]. [ALL FILES] : Sunt ºterse toate imaginile din memoria Memory Stick Duo. [CURRNT FOLDER] : Sunt ºterse toate imaginile din directorul selectat. 2 Atingeþi de douã ori [YES] T . b Note Directorul nu va fi ºters, chiar dacã aþi ºters toate imaginile conþinute de acesta. Cât timp pe ecran apare indicaþia [ Erasing all data...] (ªtergerea tuturor datelor...): Nu acþionaþi comutatorul POWER sau alte butoane. Nu scoateþi memoria Memory Stick Duo din aparat. FORMAT (formatare) Unitãþile de memorie Memory Stick Duo sunt formatate din fabricã ºi nu mai este necesar sã fie formatate. Pentru formatare, atingeþi de douã ori [YES] T . Este executatã operaþia de formatare ºi toate imaginile sunt ºterse. b Note Cât timp pe ecran apare indicaþia [ Formating...] (Formatare...): Nu acþionaþi comutatorul POWER sau alte butoane. Nu scoateþi memoria Memory Stick Duo din aparat. Prin formatare, se va ºterge complet memoria Memory Stick Duo, inclusiv imaginile protejate ºi directoarele nou create. FILE NO. (numãrul fiºierului) B SERIES Alocã numere succesive fiºierelor chiar dacã unitatea Memory Stick Duo este înlocuitã cu o alta. Numãrãtoarea fiºierelor este luatã de la început când este creat un nou director sau când directorul de înregistrare este înlocuit cu un altul. RESET Alegeþi aceastã variantã pentru ca numãrãtoarea fiºierelor sã înceapã de la 0001 de fiecare datã când este schimbatã unitatea de memorie Memory Stick Duo. NEW FOLDER (director nou) Puteþi crea un nou director (de la 102MSDCF la 999MSDCF) pe Memory Stick Duo. Când directorul conþine 9.999 de imagini este creat în mod automat un alt director pentru stocarea urmãtoarelor imagini. Atingeþi [YES] T . b Note Nu puteþi ºterge directoarele create cu ajutorul camerei video. Va trebui sã formataþi memoria Memory Stick Duo (pag. 48) sau sã ºtergeþi directoarele cu ajutorul unui calculator. Numãrul de imagini ce pot fi înregistrate pe o unitate de memorie Memory Stick Duo descreºte pe mãsurã ce se mãreºte numãrul directoarelor conþinute. REC FOLDER (director de înregistrare) Selectaþi directorul care vreþi sã fie utilizat pentru înregistrare cu ajutorul / ºi atingeþi . b Note Ca reglaj implicit, imaginile sunt stocate în directorul 101MSDCF. Odatã înregistratã imaginea într-un director, acelaºi director va fi stabilit ca director implicit de redare. PB FOLDER (director redare) 48 Selectaþi directorul de redare cu ajutorul / ºi atingeþi . Meniul PICT.APPLI. Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare pentru înregistrare/redare INT. REC-STL (înregistrarea succesivã a fotografiilor) Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 36. Camera video va înregistra câte o fotografie la intervale regulate de timp ºi le va stoca în memoria Memory Stick Duo. Aceastã funcþie este utilã pentru a observa deplasarea norilor sau evoluþia unei zile etc. FADER (gradare) Puteþi înregistra tranziþia dintre scene cu urmãtoarele efecte adãugate intervalului respectiv : 1 Selectaþi simbolul efectului dorit în [STBY] (la intrarea gradatã în scenã) sau [REC] (la pãrãsirea treptatã a scenei), apoi atingeþi . 2 Apãsaþi butonul START/STOP. Indicatorul de gradare înceteazã sã mai clipeascã ºi dispare când gradarea se încheie. Pentru a renunþa la aceastã operaþie înainte de a începe, atingeþi indicaþia [OFF] la pasul 1. La apãsarea butonului START/STOP, reglajul este anulat. Pãrãsirea treptatã a scenei Intrare gradatã în scenã [WHITE FADER] (gradare dinspre alb) [BLACK FADER] (gradare dinspre negru) [MOSAIC FADER] (gradare mozaic) [MONOTONE] (gradare monocromã) La intrarea gradatã în scenã, imaginea se transformã treptat din alb-negru în color. La pãrãsirea treptatã a unei scene, imaginea se transformã gradat din color în alb-negru. [a] : Momentul înregistrãrii [b] : Intervalul de timp dintre înregistrãri 1 Atingeþi indicaþia T intervalul de timp dorit (între 1,5 ºi 10 minute) T T [ON] T T . 2 Apãsaþi complet PHOTO. înceteazã a mai clipi ºi Simbolul începe fotografierea la intervale regulate de timp. Pentru a renunþa funcþia [INT. REC-STL] alegeþi [OFF] la pasul 1. SLIDE SHOW (succesiune de imagini) Puteþi reda una dupã alta imaginile din memoria Memory Stick Duo sau din directorul de redare selectat (succesiune de imagini). 1 Atingeþi simbolul T [PB FOLDER]. 2Selectaþi [ALL FILES ( )] sau [CURRNT FOLDER ( )], dupã care atingeþi . Dacã selectaþi [CURRNT FOLDER ( )], toate imaginile din directorul de redare curent selectat în [PB FOLDER] (pag. 48) sunt redate una dupã alta. 3 Atingeþi [REPEAT]. 4 Selectaþi [ON] sau [OFF] ºi apãsaþi . Pentru a fi reluatã succesiunea de imagini, selectaþi [ON] ( ). Pentru a fi parcursã o singurã datã succesiunea de imagini, selectaþi [OFF]. 5 Atingeþi [END] T [START]. Continuã... 49 PICT.APPLI (continuare) Meniul Pentru a renunþa la [SLIDE SHOW], atingeþi [END]. Pentru a face o pauzã, atingeþi [START]. z Observaþie Puteþi alege prima imagine a succesiunii folosind butoanele / , înainte de a atinge [START]. D. EFFECT (efecte digitale) Puteþi adãuga efecte digitale înregistrãrilor / redãrilor. 1 Atingeþi efectul dorit. 2 Ajustaþi efectul folosind atingeþi . / , apoi Efect Element de reglaj CINEMA EFECT* Nu este necesar nici un reglaj. STILL Gradul de transparenþã al fotografiilor pe care vreþi sã le suprapuneþi peste un film. FLASH Intervalul la care se succed cadrele la redarea cadru cu cadru. TRAIL Durata de estompare a unei imagini înregistrate accidental. SLOW SHUTTR* Viteza obturatorului (1 este 1/25, 2 este 1/12, 3 este 1/6, 4 este 1/3). OLDMOVIE* Nu este necesar nici un reglaj. * Disponibil numai în timpul înregistrãrii pe bandã. 3 Atingeþi Apare . . Pentru a renunþa la opþiunea [D. EFFECT], apoi atingeþi [OFF] la pasul 1. B OFF Nu este utilizat reglajul [D.EFFECT]. CINEMA EFECT (efect cinematografic) 50 Puteþi adãuga o atmosferã cinematograficã înregistrãrilor ajustând calitatea imaginilor. STILL (fotografie) Puteþi înregistra/reda, atingând [STILL], un film suprapunându-l peste o fotografie anterior introdusã în memorie. FLASH (miºcare fragmentatã) Puteþi înregistra/reda un film creând impresia cã este alcãtuit dintr-o succesiune de fotografii (efect stroboscopic). TRAIL (imagine accidentalã) Puteþi înregistra/reda o imagine care sã înlocuiascã o imagine nedorit înregistratã. SLOW SHUTTR (obturator lent) HDR-HC5E Viteza obturatorului este redusã. Varianta este recomandatã pentru înregistrarea mai clarã a unui obiect aflat într-un loc întunecos. OLD MOVIE (film de altãdatã) Puteþi asocia imaginilor o atmosferã de film vechi folosind tonalitãþile sepia. b Note Nu puteþi trece la un alt efect digital în timpul înregistrãrii imaginilor pe o bandã când este selectat [CINEMA EFECT]. Efectele adãugate imaginilor redate nu sunt transmise la ieºire prin interfaþa HDV/DV (i.LINK). La ieºire pot fi transmise numai imagini originale. Când folosiþi [D.EFFECT], nu puteþi utiliza butonul de reluare pentru fotografiile de pe Memory Stick Duo . Dacã reglaþi elementul [CINEMA EFECT], [SPOT METER] ºi [EXPOSURE] revin la varianta [AUTO]. Pentru HDR-HC5E : Ajustaþi manual focalizararea folosind un trepied (opþional) dacã reglarea automatã a focalizãrii este dificil de realizat când este selectat [SLOW SHUTTR] ([FOCUS], pag. 42). z Observaþie Puteþi sã stocaþi imaginile cu care s-au realizat montaje cu efecte speciale pe Memory Stick Duo (pag. 66) sau sã le înregistraþi cu un aparat video sau cu un recorder DVD/HDD (pag. 61). PICT. EFFECT (efecte de imagine) SMTH SLW REC (înregistrare cursivã cu încetinitorul) Puteþi adãuga efecte speciale unei imagini în timpul înregistrãrii sau al redãrii. Este afiºat simbolul . B OFF Nu este folositã opþiunea [PICT. EFFECT]. Subiectele ºi acþiunile care se desfãºoarã rapid, care nu pot fi surprinse în condiþii obiºnuite de înregistrare, pot fi filmate cursiv cu încetinitorul timp de 3 secunde. Aceastã facilitate este utilã pentru a înregistra acþiuni în vitezã cum ar fi o loviturã la golf sau la tenis. Apãsaþi START / STOP din interfaþa [SMTH SLW REC]. Este înregistrat un film de circa 3 secunde sub forma unuia de 12 secunde cu încetinitorul. Dacã dispare mesajul [Recording...], înregistrarea s-a încheiat. Atingeþi [SET] , pentru a regla urmãtoarele : [TIMING] (momentul începerii înregistrãrii) Selectaþi punctul de unde sã înceapã înregistrarea în momentul apãsãrii butonului START/STOP. Varianta implicitã este [3sec AFTER] (dupã 3 secunde). SKINTONE* Face ca pielea subiectelor sã parã mai finã ºi mai atrãgãtoare. NEG. ART (negativ) Culoarea ºi luminozitatea sunt inversate. SEPIA Imaginea este sepia. B&W (alb-negru) Imaginile sunt monocrome (alb-negru). SOLARIZE Imaginile au un contrast puternic semãnând cu o ilustratã. PASTEL* Imaginile seamãnã cu un pastel. MOSAIC (mozaic)* Imaginile par alcãtuite din mozaic. * Disponibile numai în timpul înregistrãrii pe bandã. b Notã Efectele adãugate la redarea imaginilor nu sunt transmise la ieºire prin interfaþa HDV/ DV (i.LINK). Numai imagini originale pot fi transmise la ieºire. z Observaþie Puteþi sã stocaþi imaginile cu care s-au realizat montaje cu efecte speciale pe Memory Stick Duo (pag. 66) sau sã le înregistraþi cu un aparat video sau cu un recorder DVD/HDD (pag. 61). [3 sec AFTER]* (dupã 3 secunde) [3 sec BEFORE] (cu 3 secunde înainte) [RECORD SOUND] (înregistrare sunet) Dacã alegeþi varianta [ON] ( ), puteþi înregistra dialog suplimentar etc. pe lângã filmul redat cu încetinitorul. Varianta implicitã este [OFF] (oprit). Sunetele sunt înregistrate câtã vreme este afiºatã indicaþia [Recording...]. b Note Nu poate fi înregistrat sunet în cazul filmelor cu durata de 3 secunde (aprox). Calitatea [SMTH SLW REC] a imaginii este uºor mai redusã comparativ cu cea a înregistrãrilor obiºnuite. Pentru a renunþa la [SMTH SLW REC], selectaþi [END]. Continuã... 51 Meniul (continuare) PICT.APPLI PictBridge PRINT (imprimare PictBridge) Pentru detalii, vezi pagina 68. USB SELECT (selecþie USB) Puteþi sã conectaþi camera la calculatorul personal cu ajutorul cablului USB ºi sã vizualizaþi imaginile la calculator. Puteþi totodatã sã conectaþi camera la o imprimantã compatibilã PictBridge (pag. 68) folosind aceastã funcþie. Pentru detalii, consultaþi First Step Guide furnizat pe CD-ROM. B MEMORY STICK Selectaþi aceasta pentru ca sã vizualizaþi imaginile de pe Memory Stick Duo la calculator sau sã le transferaþi la calculator. PictBridge PRINT Selectaþi aceastã variantã când conectaþi camera la o imprimantã compatibilã PictBridge pentru a imprima direct (pag. 68). DEMO MODE (modul demonstrativ) Reglajul din oficiu este [ON] ºi vã permite sã urmãriþi timp de circa 10 minute un program demonstrativ. Pentru aceasta scoateþi atât caseta, cât ºi memoria Memory Stick Duo din camera video ºi deplasaþi comutatorul POWER pânã ce indicatorul CAMERA-TAPE devine luminos. z Observaþie Demonstraþia va fi suspendatã în urmãtoarele cazuri : când atingeþi ecranul în timpul desfãºurãrii demonstraþiei. (Demonstraþia va reîncepe dupã circa 10 minute) ; când introduceþi o casetã sau o unitate Memory Stick Duo în aparat ; când deplasaþi comutatorul POWER pentru a alege alt indicator decât CAMERA-TAPE. 52 Meniul EDIT / PLAY Reglaje pentru realizarea de montaje ºi pentru redarea în diferite moduri Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 36. VAR.SPD PB (diferite viteze de redare) Vizionarea filmelor se poate desfãºura în mai multe moduri. 1 Atingeþi urmãtoarele butoane în timpul redãrii. Pentru a schimba direcþia de redare* Atingeþi simbolul (cadru) redarea cu încetinitorul** Pentru redarea în direcþie inversã : (cadru) T redarea cadru cu cadru (cadru) în timpul pauzei de redare. Pentru a inversa direcþia : (cadru) în timpul redãrii cadru cu cadru. * În partea de sus, de jos sau pe mijlocul ecranului pot apãrea linii orizontale. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. ** Imaginile obþinute la ieºire prin Interfaþa HDV/ DV (i.LINK) nu pot fi redate cursiv în modul redare cu încetinitorul. 2 Atingeþi simbolul T . Pentru a reveni la redarea obiºnuitã, atingeþi de douã ori simbolul (redare/pauzã) (o singurã datã în timpul redãrii cadrelor). b Note Nu veþi auzi sunetul înregistrat. Imaginile anterior redate pot apãrea afectate de zgomot sub formã de mozaic. Imaginile în format HDV nu sunt transmise la ieºire prin Interfaþa HDV/DV (i.LINK) în timpul pauzei sau al redãrii în alt mod decât cel obiºnuit. Imaginile în format HDV pot apãrea distorsionate : în timpul cãutãrii imaginilor, în timpul redãrii în sens invers. În formatul HDV, redarea cu încetinitorul în sens opus ºi redarea inversã cadru cu cadru nu sunt disponibile. REC CTRL (comanda înregistrãrii filmelor) Pentru detalii, vezi pagina 64. END SEARCH EXEC Imaginea cea mai recent înregistratã este redatã timp de circa 5 secunde dupã care se opreºte automat. CANCEL Înceteazã modul [END SEARCH]. b Notã Opþiunea [END SEARCH] nu va mai fi disponibilã odatã ce scoateþi caseta din aparat dupã ce aþi înregistrat pe bandã. Meniul STANDARD SET Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe bandã ºi alte reglaje de bazã Reglajele stabilite din oficiu sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul element este selectat. Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 36. VCR HDV / DV Selectaþi semnalul care sã fie redat. În mod obiºnuit alegeþi varianta [AUTO]. Când camera este conectatã la un alt echipament printr-un cablu i.LINK, selectaþi semnalul de intrare/ieºire prin Interfaþa HDV/ DV (i.LINK) . Semnalul ales este înregistrat sau redat. B AUTO Alegeþi aceastã variantã pentru a reda semnale comutând în mod automat între formatele HDV ºi DV. La realizarea unei conexiuni i.LINK, comutã automat între formatele HDV ºi DV ale semnalelor ºi între intrãrile/ieºirile prin Interfaþa HDV/DV (i.LINK). HDV Alegeþi aceastã variantã pentru a fi redate semnale numai în format HDV. Pentru o conexiune i.LINK, intrã / ies numai semnale în format HDV prin Interfaþa HDV/DV (i.LINK) ºi sunt înregistrate / redate. Puteþi selecta aceasta ºi când conectaþi camera la calculator etc. DV Sunt redate numai porþiunile înregistrate în format DV. Printr-o conexiune i.LINK, intrã / ies numai semnale în format DV prin Interfaþa HDV/ DV (i.LINK) ºi sunt înregistrate / redate. Puteþi selecta aceasta ºi când conectaþi camera la calculator etc. b Notã Decuplaþi cablul i.LINK înainte de a modifica reglajul [VCR HDV/DV]. În caz contrar, este posibil ca echipamentul conectat -spre exemplu un aparat videosã nu recunoascã semnalul video al acestei camere. Continuã... 53 Meniul STANDARD SET (continuare) b Note Când alegeþi varianta [AUTO], iar semnalul comutã între formatele HDV ºi DV, este posibil ca imaginea ºi sunetul sã disparã temporar. Când pentru [i.LINK CONV] este aleasã varianta [ON HDV T DV], imaginile sunt transmise la ieºire astfel : în varianta [AUTO], semnalele HDV sunt convertite în format DV ºi transmise la ieºire, iar semnalele DV sunt transmise aºa cum sunt ; în varianta [HDV], semnalele HDV sunt convertite în format DV ºi transmise la ieºire, iar semnalele DV nu sunt transmise la ieºire ; în varianta [DV], semnalele DV sunt transmise aºa cum sunt, iar semnalele HDV nu sunt transmise la ieºire. REC FORMAT Puteþi alege formatul de înregistrare. B HDV1080i ( ) Alegeþi aceastã variantã pentru a înregistra conform specificaþiilor HDV1080i. DV ( ) Alegeþi aceastã variantã pentru a înregistra în format DV. b Notã Dacã transmiteþi la ieºire imagini înregistrate ale unui echipament conectat printr-un cablu i.LINK, alegeþi varianta corespunzãtoare pentru [i.LINK CONV]. DV SET Urmãtoarele funcþii sunt disponibile când înregistraþi în format DV. x REC MODE (mod de înregistrare) B SP ( SP ) Înregistrarea casetei se face în modul SP (Standard Play - Funcþionare standard). LP ( LP ) În varianta LP (Long Play- Funcþionare îndelungatã) durata înregistrãrii creºte de 1,5 ori comparativ cu modul SP. 54 b Note Dacã înregistraþi în varianta LP, este posibilã apariþia zgomotului de tip mozaic sau se poate întrerupe sonorul în cazul în care caseta este redatã cu alte camere de luat vederi sau aparate video. Când realizaþi pe o bandã mixaje între înregistrãri efectuate în varianta SP ºi înregistrãri în varianta LP, este posibil ca imaginea redatã sã fie distorsionatã sau codul temporal poate sã nu fie corect scris între scene. x WIDE SELECT (imagini panoramice) Când înregistraþi, puteþi alege dimensiunea imaginilor pentru televizorul care urmeazã a fi conectat. Constultaþi ºi instrucþiunile de folosire care însoþesc televizorul. B 16:9 WIDE Sunt înregistrate imagini pe întreg ecranul pentru un televizor cu raportul laturilor ecranului 16:9 (panoramic). 4:3 ( 4:3 ) Sunt înregistrate imagini pe întreg ecranul pentru un televizor cu raportul laturilor ecranului 4:3. b Notã Alegeþi varianta corectã pentru opþiunea [TV TYPE] în funcþie de televizorul conectat pentru redare (pag. 56). x AUDIO MODE (modul audio) B 12BIT Se înregistreazã în modul 12 bit (2 sunete stereo). 16BIT Se înregistreazã în modul 16 bit (1 sunet stereo de înaltã calitate). b Notã Când înregistraþi în format HDV, sonorul este înregistrat în mod automat în format [16BIT]. x AUDIO MIX (mixaj audio) În timpul redãrii, puteþi urmãri sunetul înregistrat de alte camere video prin copiere audio sau cu un microfon cu 4 canale. LCD / VF SET Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de aceastã operaþie. Atingeþi / pentru a stabili echilibrul între sunetul original (ST1) ºi cel înregistrat ulterior (ST2), apoi atingeþi . b Notã Sonorul original (ST1) este transmis la ieºire conform reglajelor stabilite implicit. VOLUME (Volum) Atingeþi butoanele regla volumul (pag. 25). / pentru a z Observaþie La modelul HDR-HC7E : Puteþi realiza manual reglajul ºi cu ajutorul butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23). MIC LEVEL (HDR-HC7E) Puteþi regla în mod manual nivelul sonorului înregistrat. B AUTO Alegeþi aceastã variantã pentru ca nivelul sonorului înregistrat sã fie stabilit automat. MANUAL Atingeþi butoanele / pentru a ajusta nivelul sonor al înregistrãrii în cursul desfãºurãrii acesteia sau în starea de aºteptare. Pe ecran apare bara de reglaj pentru nivelul sonor al înregistrãrii. Acest nivel creºte pe mãsurã ce bara se deplaseazã spre dreapta. Gradaþia pentru nivelul înregistrãrii apare când acest nivel este altul decât cel implicit. b Notã Folosiþi cãºtile pentru a verifica sonorul în timp ce îl reglaþi. x LCD BRIGHT (luminozitatea ecranului LCD) Puteþi regla luminozitatea ecranului LCD. 1 Reglaþi luminozitatea atingând 2 Atingeþi / . . x LCD BL LEVEL (iluminarea din spate a ecranului) Puteþi regla iluminarea din spate a ecranului LCD. B NORMAL Luminozitate standard. BRIGHT Luminozitatea ecranului LCD creºte. b Note Când conectaþi camera dvs. video la o sursã externã de alimentare cu energie, este selectatã automat varianta [BRIGHT] a acestui reglaj. Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata de autonomie a acumulatorului se diminueazã puþin la înregistrare. x LCD COLOR (culoarea ecranului LCD) Puteþi regla culoarea ecranului LCD atingând butoanele / . Intensitate micã de culoare Intensitate mare a culorii x VF B. LIGHT (luminozitatea vizorului) Puteþi regla luminozitatea vizorului. B NORMAL Luminozitate standard. BRIGHT Luminozitatea vizorului creºte. b Note Când conectaþi camera dvs. video la o sursã externã de energie, este selectatã automat varianta [BRIGHT] a acestui reglaj. Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata de autonomie a acumulatorului se diminueazã uºor la înregistrare. 55 Meniul STANDARD SET (continuare) COMPONENT Selectaþi [COMPONENT] când conectaþi camera la televizor folosind mufa de intrare pentru componente. 576i Selectaþi aceastã variantã când conectaþi camera la un televizor cu mufã de intrare pentru componente. B 1080i / 576i Alegeþi aceastã variantã când conectaþi camera la un televizor care are mufã de intrare pentru componente ºi care este capabil sã afiºeze semnal 1080i. TV TYPE (tip de televizor) La redarea imaginilor, semnalul trebuie convertit în funcþie de televizorul conectat. Imaginile înregistrate sunt redate în urmãtoarele douã moduri. B 16:9 Selectaþi aceasta pentru a vizualiza imaginile la un televizor panoramic 16:9. Imagini în format panoramic (16:9) Imagini în format 4:3 i.LINK CONV Semnalele în format HDV sunt transformate în format DV, iar imaginile sunt transmise la ieºire în format DV prin interfaþa HDV/DV (i.LINK). B OFF Selectaþi aceasta pentru a transmite la ieºire imagini prin mufa Interfaþã HDV/ DV (i.LINK) conform reglajelor [REC FORMAT] ºi [VCR HDV/DV]. ON HDV T DV Imaginile în format HDV sunt transformate în format DV, iar imaginile în formatul DV sunt transmise la ieºire în format DV. b Note Consultaþi informaþiile legate de [VCR HDV/DV] pentru a afla detalii legate de un semnal de intrare prin conexiunea i.LINK (pag. 53). Decuplaþi cablul i.LINK înainte de a regla [i.LINK CONV]. În caz contrar, echipamentul video conectat este posibil sã nu poatã recunoaºte semnalul video de la aceastã camerã de luat vederi. 56 4:3 Selectaþi aceasta pentru a vizualiza imaginile la un televizor standard 4:3. Imagini în format panoramic (16:9) Imagini în format 4:3 b Notã Când conectaþi camera la televizor prin intermediul unui cablu i.LINK pentru a reda o casetã, nu puteþi regla opþiunea [TV TYPE]. DISP GUIDE (afiºarea indicatorilor de ecran) Pentru detalii consultaþi pagina 108. STATUS CHECK (verificarea configurãrii) Puteþi verifica varianta de reglaj pentru urmãtoarele elemente : [VCR HDV/DV] (când comutatorul POWER este pus în poziþia PLAY/EDIT) (pag. 53). [COMPONENT] (pag. 56), [i.LINK CONV] (pag. 56), [TV TYPE] (pag. 56), HDMI OUTPUT (pag. 101) GUIDEFRAME (cadru de control) Puteþi afiºa un cadru ºi sã verificaþi dacã subiectul este orizontal sau vertical alegând pentru [GUIDEFRAME] varianta [ON]. Cadrul respectiv nu este înregistrat. Apãsaþi DISPLAY/BATT INFO pentru ca respectivul cadru sã disparã. z Observaþie Dacã plasaþi subiectul în punctul de intersecþie a ghidajului cadrului, compoziþia va fi mai echilibratã. COLOR BAR (mirã) Puteþi afiºa mira sau sã o înregistraþi pe bandã alegând pentru opþiunea [COLOR BAR] varianta [ON]. Aceasta este utilã pentru ajustarea culorilor la monitorul conectat. DATA CODE (cod de date) În timpul redãrii sunt afiºate informaþii înregistrate în mod automat (cod de date) împreunã cu imaginile. B OFF Codul de date nu este afiºat. DATE/TIME Sunt afiºate data ºi ora. CAMERA DATA (date privind camera) Sunt afiºate date privind reglarea camerei. 1 SteadyShot - oprit 2 Expunere 3 Echilibru de alb 4 Amplificare (gain) 5 Viteza obturatorului 6 Valoarea aperturii b Note Valoarea expunerii (0EV), viteza obturatorului ºi valoarea aperturii apar la redarea fotografiilor din Memory Stick Duo. În cazul imaginilor înregistrate cu ajutorul unui bliþ, apare simbolul . În interfaþa DATE/TIME, informaþiile privind data ºi ora sunt afiºate în aceeaºi zonã. Dacã imaginea este înregistratã fãrã a fi potrivit anterior ceasul, pe ecran vor apãrea indicaþiile [-- -- ----] ºi [--:--:--]. În timpul funcþionãrii în modul simplificat, puteþi regla numai [DATE/TIME] (Data ºi ora). REMAINING (indicatorul benzii rãmase) B AUTO Este afiºat indicatorul benzii rãmase pentru circa 8 secunde în urmãtoarele cazuri : Dacã treceþi comutatorul POWER în poziþiile PLAY/EDIT sau CAMERATAPE , caseta fiind introdusã în aparat. Când atingeþi (redare/pauzã). ON Indicatorul benzii rãmase este afiºat mereu. REMOTE CTRL (telecomandã) Varianta stabilitã implicit este [ON] ºi ea vã permite sã utilizaþi telecomanda care v-a fost furnizatã (pagina 104). z Observaþie Selectaþi varianta [OFF] pentru a evita preluarea de cãtre camera video a comenzilor transmise de telecomanda altui aparat video sau a altei camere de filmat. REC LAMP (indicator luminos pentru înregistrare) Indicatorul de înregistrare nu va deveni luminos pe perioada cât filmaþi dacã alegeþi varianta [OFF]. Varianta stabilitã implicit este [ON]. Continuã... 57 Meniul STANDARD SET (continuare) BEEP (semnal sonor) CALIBRATION (calibrare) B ON La pornirea/oprirea înregistrãrii sau când acþionaþi afiºajul tactil este emis un semnal sonor. Vezi pagina 95. OFF Nu se aude semnalul sonor ºi sunetul emis de obturator. DISP OUTPUT (modalitate de afiºare) B LCD PANEL Informaþii cum ar fi codul temporal sunt afiºate pe ecranul LCD ºi în vizor. V-OUT/PANEL Informaþii cum ar fi codul temporal sunt afiºate pe ecranul televizorului, pe ecranul LCD ºi în vizor. MENU ROTATE (parcurgerea meniului) B NORMAL Elementele de meniu sunt derulate în jos la atingerea butonului . OPPOSITE (invers) Elementele de meniu sunt parcurse în sus la atingerea butonului . A. SHUT OFF (oprirea automatã) B 5 min Camera video se opreºte în mod automat dacã au trecut circa 5 minute în care nu a fost folositã. NEVER (niciodatã) Camera video nu se opreºte niciodatã în mod automat. b Notã Dacã aceastã camerã video este conectatã la o prizã de perete, pentru opþiunea [A.SHUT OFF] este aleasã automat varianta [NEVER]. 58 QUICK REC Puteþi reduce uºor intervalul de timp pânã la începerea înregistrãrii -când este reluatã redarea- apãsând butonul START / STOP. Aceastã funcþie este utilã pentru a compensa intervalul scurs de la apãsarea butonului declanºator. B OFF Este posibil ca punctul de începere a înregistrãrii sã fie gãsit, însã poate fi înregistratã o tranziþie lentã. ) ON ( Este redusã puþin durata pânã la începerea înregistrãrii când încercaþi sã înregistraþi îndatã ce aþi pornit camera (puneþi comutatorul POWER din poziþia CAMERA-TAPE din poziþia OFF (CHG) sau dacã încercaþi sã înregistraþi când este anulat modul stare de aºteptare pentru înregistrare. b Notã Dacã pentru [QUICK REC] este selectatã varianta [ON], intervalul dintre scene îngheaþã pentru un moment (se recomandã realizarea unui montaj pe calculator). z Observaþie Dacã starea de aºteptare pentru înregistrare dureazã mai mult de circa 3 minute, tamburul va înceta sã se roteascã, iar starea de aºteptare este anulatã. Aceasta pentru a proteja banda ºi pentru a se evita consumul inutil al energiei acumulatorului. Meniul TIME/LANGU. Particularizarea Meniului Personal Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, vezi pag. 36. Vezi pagina 13. Puteþi sã adãugaþi oricãrui Meniu Personal elementele dorite ºi sã particularizaþi acel meniu corespunzãtor fiecãrei poziþii a comutatorului POWER. Este o facilitate utilã pentru a adãuga Meniului Personal elementele de reglaj pe care le utilizaþi în mod frecvent. WORLD TIME (diferenþa de fus orar) Adãugarea unui element de meniu Puteþi stabili diferenþa de fus orar atunci când utilizaþi camera în strãinãtate. Alegeþi diferenþa de timp corespunzãtoare atingând / , iar indicaþia ceasului va fi reglatã conform acestei diferenþe. Dacã pentru diferenþa de fus orar alegeþi valoarea 0, ceasul va reveni la ora potrivitã iniþial. Puteþi adãuga pânã la 28 de elemente de meniu pentru fiecare poziþie a comutatorului POWER. ªtergeþi elementele de meniu mai puþin importante pentru a adãuga altele noi. CLOCK SET (potrivirea ceasului) LANGUAGE (limba folositã) 1 Atingeþi T [P-MENU SET UP] 2 Atingeþi / 3 Atingeþi / T [ADD]. Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, atingeþi / . Puteþi alege limba care sã fie utilizatã pentru afiºarea informaþiilor pe ecran. În cazul în care nu gãsiþi limba dvs. maternã printre cele indicate mai sus, camera video vã pune la dispoziþie varianta [ENG[SIMP]] (englezã simplificatã). pentru a selecta o categorie de meniu, apoi . atingeþi simbolul pentru a selecta elementul de meniu dorit, apoi atingeþi simbolul T [YES] T . Elementul de meniul este adãugat la sfârºitul listei. Continuã... 59 Particularizarea Meniului Personal (continuare) ªtergerea unui element de meniu 1 Atingeþi Stabilirea ordinii elementelor de meniu afiºate în Meniul Personal T [P-MENU SET UP] T [DELETE]. Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, atingeþi / . 1 Atingeþi T [P-MENU SET UP] T [SORT]. Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, atingeþi / . 2 Atingeþi elementul de meniu care vreþi sã fie mutat. 2 Atingeþi elementul de meniu care vreþi sã fie ºters. 3 Atingeþi / pentru a deplasa elementul de meniu în poziþia doritã. 4 Atingeþi simbolul . Pentru a rearanja mai multe elemente, repetaþi paºii de la 2 la 4. 5 Atingeþi [END] T 3 Atingeþi [YES] T . b Notã Nu puteþi ºterge [MENU] ºi [P-MENU SET UP]. . b Notã Nu puteþi muta [P-MENU SET UP]. Iniþializarea Meniului Personal (Reset) Atingeþi T [P-MENU SET UP] T [RESET] T[YES] T [YES] T . Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat, atingeþi / . 60 Copiere / Montaj Copierea pe un alt echipament cum ar fi un aparat video, un recorder DVD/HDD etc. Conectaþi camera video la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea pentru aceastã operaþie (pag. 10). Consultaþi ºi manualele de instrucþiuni care însoþesc echipamentele care urmeazã a fi conectate. Conectarea la echipamente externe Metoda de conectare ºi calitatea imaginii vor diferi în funcþie de aparatul video sau de recorder-ul DVD/HDD ºi de conectorii utilizaþi. z Observaþie Facilitatea [CONNECTGUIDE] recomandã metoda de conectare adecvatã în cazul echipamentului pe care îl folosiþi (pag. 28). l : Flux de semnal dispozitiv compatibil HDV1080i* T calitate HD (înaltã definiþie) cablu i.LINK (furnizat) dispozitiv AV cu mufã i.LINK T calitate SD (definiþie standard) cablu i.LINK (furnizat) cablu de conectare A/V cu S VIDEO (opþional) dispozitiv AV cu mufã S VIDEO T calitate SD (definiþie standard) (alb) (roºu) (galben) cablu de conectare A/V (furnizat) dispozitiv AV cu mufe audio/video** T calitate SD (definiþie standard) (galben) (alb) (roºu) * Este necesarã o mufã i.LINK compatibilã cu specificaþiile HDV 1080i. Pentru detalii, consultaþi documentaþia care însoþeºte echipamentul respectiv. ** Când conectaþi camera la un echipament monofonic, cuplaþi mufa galbenã a cablului de conectare A/V la mufa video a echipamentului ºi pe cea albã (canalul din stânga) sau pe cea roºie (canalul din dreapta) la mufa audio a echipamentului. 61 Copierea pe un alt echipament cum ar fi un aparat video, un recorder DVD/HDD etc. (continuare) b Note Nu puteþi copia imagini folosind cablul HDMI. Imaginile înregistrate în format DV sunt redate ca imagini SD (definiþie standard), indiferent de conexiune. Mufe ale camerei video Desfaceþi capacul mufelor ºi conectaþi cablul. Folosirea unui cablu i.LINK (furnizat) Alegeþi reglajele necesare din tabelul de mai jos ºi aplicaþi-le în meniu. b Notã Decuplaþi cablul i.LINK înainte de a modifica aceste reglaje ; în caz contrar aparatul video sau recorder-ul DVD/HDD este posibil sã nu identifice corect semnalul video. Reglaje în meniu Format Format [VCR [i.LINK înregistrat copiat HDV/ DV] CONV] *3 Pot fi copiate atât secþiunile înregistrate în format DV, cât ºi cele în format HDV. b Note Când pentru [VCR HDV / DV] este aleasã varianta [AUTO], iar semnalul comutã între HDV ºi DV, imaginea ºi sonorul dispar temporar. Dacã atât player-ul, cât ºi recorder-ul sunt compatibile cu HDV1080i -spre exemplu HDR-HC5E / HC7E- ºi sunt conectate cu un cablu i.LINK, dupã pauzã sau oprire ºi reluarea redãrii, imaginile vor prezenta întreruperi sau vor fi grosiere în punctul respectiv. Alegeþi pentru [DISP OUTPUT] varianta [LCD PANEL] (varianta implicitã) când conectaþi printr-un cablu A/V (furnizat) (pag. 58). Când conectaþi printr-un cablul A/V cu S VIDEO (opþional) Realizaþi conexiunea printr-o mufã S video în loc de mufa video (galbenã) deoarece astfel se vor obþine imagini cu fidelitate superioarã. Sonorul nu va fi transmis la ieºire când cuplaþi numai cablul S VIDEO. Copierea cu un alt echipament 1 Numai HDV HDV ºi DV mixat Numai DV *1 Aparatul video sau recorderul DVD/HDD trebuie sã fie compatibil cu specificaþiile HDV 1080i. *2 Secþiunile înregistrate în format DV nu pot fi copiate. 62 2 Pregãtiþi camera video pentru a reda. Introduceþi caseta înregistratã în compartimentul camerei video. Deplasaþi comutatorul POWER pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos. Când copiaþi cu aparatul video introduceþi o casetã pentru a înregistra. Când copiaþi cu un recorder DVD, introduceþi un disc DVD pentru a înregistra. Dacã aparatul video are un selector de intrãri, puneþi-l în poziþia corespunzãtoare, cum ar fi : video input1 (intrare video 1) ºi video input2 (intrare video 2) etc. 3 4 Conectaþi dispozitivul de înregistrare (aparat video sau recorder DVD/HDD) la camera dvs. de luat vederi. Consultaþi pagina 61 pentru a afla detalii legate de conectare. Porniþi redarea benzii aflate în camera de luat vederi ºi înregistrarea la aparatul video sau la recorder. Pentru detalii, consultaþi ºi instrucþiunile de utilizare ce însoþesc dispozitivul de înregistrare. 5 Opriþi camera ºi echipamentul de înregistrare când casetei se încheie. copierea b Note Când efectuaþi conectarea printr-un cablu de A/V, alegeþi pentru [TV TYPE] varianta corespunzãtoare echipamentului de redare folosit (TV etc.), pag. 56. Pentru a fi înregistrate data/ora ºi informaþiile legate de reglaje când camera este conectatã prin cablul A/V, acestea trebuie sã fie afiºate pe ecran (pag. 57). Prin Interfaþa HDV/DV (i.LINK) nu puteþi obþine la ieºire urmãtoarele : indicatori, montaje de imagini realizate cu [PICT. EFFECT] (pagina 51) sau [D.EFFECT] (pagina 50), titluri înregistrate cu alte camere video. Imaginile înregistrate în format HDV nu sunt transmise la ieºire prin interfaþa HDV/ DV (i.LINK) în timpul pauzei de redare sau al altor moduri de redare în afara celui obiºnuit. Þineþi seama de urmãtoarele când realizaþi conexiunea printr-un cablu i.LINK : imaginea înregistratã devine grosierã când imaginea este în stare de pauzã la camerã în timpul înregistrãrii cu un aparat video sau cu un recorder DVD/ HDD ; este posibil sã nu fie afiºat sau înregistrat codul de date (data / ora / date privind configurarea camerei) în funcþie de echipament sau de aplicaþia folositã ; nu puteþi înregistra separat imaginea ºi sunetul. Când copiaþi cu un recorder DVD de la camera dvs. video, printr-un cablu i.LINK, se poate întâmpla sã nu puteþi acþiona camera de la echipamentul DVD de înregistrare, chiar dacã manualul de instrucþiuni indicã faptul cã operaþia posibilã. Dacã puteþi stabili modul de intrare HDV sau DV pentru recorder-ul dvs. DVD ºi dacã puteþi introduce / transmite la ieºire imagini, urmaþi paºii de la Copierea cu un alt echipament. Când folosiþi un cablu i.LINK, semnalele video ºi sonore sunt transmise în mod digital, conducând la obþinerea de imagini de înaltã calitate. Când este conectat un cablu i.LINK, formatul semnalului de ieºire ( sau ) va fi indicat pe ecranul LCD al camerei. 63 Înregistrarea imaginilor redate de un aparat video Puteþi înregistra pe bandã imagini redate de un aparat video. Scenele pot fi înregistrate ca fotografii în memoria Memory Stick Duo. Aveþi grijã sã introduceþi mai întâi o casetã sau un card de memorie Memory Stick Duo în camera video. Puteþi conecta camera dvs. video la un aparat video folosind un cablu i.LINK. Conectaþi camera la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea furnizat pentru aceastã operaþie (pag. 10). Consultaþi manualele de instrucþiuni care însoþesc echipamentele care urmeazã a fi conectate. Echipament compatibil HDV 1080i T calitate HD 1 2 Echipament AV cu mufã i.LINK de ieºire T calitate SD Spre conectorul i.LINK l : flux de semnal Cablu i.LINK (furnizat) Spre interfaþa HDV/DV (i.LINK) * Pentru aceastã operaþie aveþi nevoie de un conector i.LINK care sã fie compatibil cu specificaþiile HDV 1080i. 64 Înregistrarea filmelor Deplasaþi comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. Stabiliþi semnalul de intrare pentru camera video. Alegeþi pentru [VCR HDV/DV] varianta [AUTO] când înregistraþi dupã un echipament compatibil cu formatul HDV. Alegeþi pentru [VCR HDV/DV] varianta [DV] sau [AUTO] când înregistraþi dupã un echipament compatibil cu formatul DV (pag. 53). 3 Conectaþi aparatul video, ca 4 Introduceþi caseta în aparatul player, la camera dvs. de luat vederi. b Notã Când cablul i.LINK este conectat, formatul semnalului de intrare ( sau ) va fi indicat pe ecranul LCD al camerei video. (Acest indicator poate fi prezent pe afiºajul echipamentului de redare, însã nu va fi înregistrat.) 5 video. Acþionaþi camera video pentru a înregistra filme. T[ REC CTRL] T Atingeþi [REC PAUSE]. Dacã elementul dorit nu este afiºat pe ecran, atingeþi / pânã ce acesta este afiºat. 6 Începeþi redarea casetei cu aparatul video. Imaginea redatã de aparatul conectat apare pe ecranul LCD al camerei video. 7 Atingeþi [REC START] în punctul în care doriþi sã înceapã înregistrarea. 8 Opriþi înregistrarea. Atingeþi PAUSE]. 9 Atingeþi (stop) sau indicaþia [REC T . b Note Pentru a efectua aceastã operaþie este necesar un cablu i.LINK. Nu puteþi înregistra programe TV folosind interfaþa HDV/DV (i.LINK). Puteþi înregistra imagini de la echipamentele DV numai în format DV. Þineþi seama de urmãtoarele când realizaþi conexiunea printr-un cablu i.LINK : imaginea înregistratã devine grosierã când este în stare de pauzã la camerã în timpul înregistrãrii cu un aparat video ; nu puteþi înregistra separat imaginea ºi sunetul ; dacã înregistrarea face o pauzã sau este opritã dupã care este reluatã, este posibil ca imaginile sã nu fie înregistrate cursiv. Când la intrare este primit un semnal video în format 4:3, acesta va apãrea pe ecranul camerei având benzi negre în partea din stânga ºi din dreapta ale imaginii. Înregistrarea fotografiilor 1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 4 ai procedurii Înregistrarea filmelor. 2 Porniþi redarea casetei. Imaginile de la aparatul video apar pe ecranul camerei dvs. de luat vederi. 3 Apãsaþi uºor butonul PHOTO în dreptul scenei pe care doriþi a o înregistra. Verificaþi imaginea ºi apoi apãsaþi complet butonul. 65 Copierea imaginilor ªtergerea imaginilor de pe bandã pe înregistrate de pe Memory Stick Duo Memory Stick Duo Puteþi înregistra o scenã care vã intereseazã, a unui film de pe bandã, pe Memory Stick Duo sub formã de fotografie. Verificaþi dacã în aparat sunt introduse o casetã video înregistratã ºi o unitate Memory Stick Duo. 1 Deplasaþi mai multe trepte 1 Deplasaþi comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Atingeþi indicaþia [MEMORY]. comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Cãutaþi ºi înregistraþi scena doritã. (redare) pentru a Atingeþi simbolul fi redatã banda, apoi apãsaþi uºor PHOTO în dreptul scenei pe care vreþi sã o înregistraþi. Verificaþi imaginea pe ecran dupã care apãsaþi complet respectivul buton. b Note Sunt reþinute data ºi ora la care imaginea este înregistratã pe bandã sau stocatã pe cardul Memory Stick Duo. La camera video, sunt afiºate data ºi ora la care imaginea este înregistratã pe bandã. Datele privind reglajele camerei care au fost stocate pe bandã nu pot fi înregistrate în memoria Memory Stick Duo. La redarea în formatul HDV, fotografiile vor avea dimensiune fixã de [ 1.2M], iar redarea în formatul DV, fotografiile vor avea dimensiune fixã de [ 0.2M] (16:9) sau [VGA (0,3M)] (4:3) (pag. 47). Nu puteþi înregistra fotografii când folosiþi funcþia de mãrire la redare (PB zoom). 66 3 Selectaþi, folosind / , imaginea pe care vreþi sã o ºtergeþi. 4 Atingeþi T [YES]. b Note Imaginile nu mai pot fi restaurate dupã ce au fost ºterse. Imaginile nu pot fi ºterse când cardul de memorie Memory Stick Duo folosit are clapetã de protejare la scriere ºi aceasta este pusã în poziþia blocat (pag. 89) sau când imaginea selectatã este protejatã (pag. 67). z Observaþii Pentru a ºterge simultan toate imaginile, selectaþi [ ALL ERASE] (pag. 47). Pentru a ºterge imaginile din interfaþa index (pag. 26). Puteþi cãuta mai uºor imaginile pe care doriþi sã le ºtergeþi afiºând câte 6 imagini simultan. Atingeþi indicaþia T [ DELETE] T imaginea pe care vreþi sã o ºtergeþi T T [YES]. Imaginile nu pot fi ºterse când cardul de memorie Memory Stick Duo folosit are clapetã de protejare la scriere ºi aceasta este pusã în poziþia blocat (pag. 110) sau când imaginea selectatã este protejatã Ataºarea unor informaþii speciale imaginilor înregistrate pe Memory Stick Duo Dacã utilizaþi o unitate de memorie Memory Stick Duo care are clapetã de protejare la scriere, aveþi grijã ca aceasta sã nu fie pusã în poziþia blocat (pag. 89). Alegerea fotografiilor care sã fie tipãrite Marcajul de imprimare Pentru a selecta cu ajutorul camerei video imaginile ce urmeazã a fi imprimate este utilizat standardul DPOF (Digital Print Order Format). Marcând astfel imaginile pe care doriþi sã le imprimaþi, nu va mai fi necesarã reselectarea lor în momentul imprimãii. (Nu puteþi specifica numãrul de pagini imprimate.) 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Atingeþi [MEMORY] T T T [PRINT MARK]. Nu ataºaþi marcaje de imprimare imaginilor preluate cu camera dvs. de luat vederi dacã unitatea Memory Stick Duo conþine deja imagini înregistrate cu alte dispozitive, care sunt însoþite de astfel de marcaje. Este posibil ca prin noua operaþie de ataºare a marcajelor de imprimare sã fie modificatã informaþia corespunzãtoare imaginilor preluate de la celelalte dispozitive. Evitarea ºtergerii accidentale Protejarea imaginilor Puteþi selecta ºi marca imaginile astfel încât sã evitaþi ºtergerea lor accidentalã. 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Atingeþi [MEMORY] T T T [PROTECT]. 3 Atingeþi imaginea pe care vreþi sã 3 Atingeþi imaginea pe care vreþi sã o protejaþi. o imprimaþi ulterior. Apare simbolul - Apare simbolul 4 Atingeþi T [END]. b Note Pentru a renunþa la marcajul pentru imprimare, atingeþi din nou, la pasul 3, imaginea al cãrui marcaj de imprimare doriþi sã îl înlãturaþi. 4 Atingeþi T [END]. b Notã Pentru a renunþa la protecþia unei imagini, atingeþi din nou, la pasul 3, imaginea respectivã. 67 Imprimarea imaginilor înregistrate (Imprimante compatibile cu standardul PictBridge) Puteþi printa fotografii folosind o imprimantã compatibilã cu standardul PictBridge chiar dacã nu aveþi la dispoziþie un calculator. PictBridge Conectaþi adaptorul de reþea la o prizã de perete pentru a alimenta camera video (pag. 10). Introduceþi în camera video unitatea de memorie Memory Stick Duo pe care sunt înregistrate fotografiile ºi porniþi imprimanta. Conectarea camerei dvs. de luat vederi la imprimantã 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER astfel încât indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos. 2 Conectaþi mufa USB a camerei video la imprimantã, folosind cablul USB. Pe ecran apare automat [USB SELECT]. 3 Atingeþi [PictBridge PRINT]. Dupã ce este efectuatã conexiunea, pe ecran apare simbolul (conectare PictBridge). z Observaþie Puteþi acþiona ºi selectând succesiv urmãtoarele comenzi : T [MENU] T (PICT. APPLI.) T [USB SELECT] T [PictBridge PRINT] ; T [MENU] T (PICT. APPLI.) T [PictBridge PRINT]. Imprimare 1 Selectaþi, folosind 2 Atingeþi 3 / , imaginea ce urmeazã a fi imprimatã . T [COPIES]. Selectaþi folosind / , numãrul de exemplare de imprimat. Puteþi stabili imprimarea a cel mult 20 de exemplare pentru fiecare imagine. 4 Atingeþi T [END]. Pentru a imprima data/ore pe imagine, atingeþi T [DATE/TIME] T [DATE] sau [DAY&TIME] T . 5 Atingeþi [EXEC] T [YES]. La finalul imprimãrii, indicaþia [Printing...] dispare de pe ecran ºi apare din nou interfaþa de selecþie a imaginilor. Va fi afiºatã una dintre fotografiile stocate în memoria Memory Stick Duo . b Notã Nu putem garanta funcþionarea modelelor care nu sunt compatibile cu formatul PictBridge. 68 Atingeþi indicaþia [END] când se încheie imprimarea. b Note Consultaþi instrucþiunile de folosire pentru a afla ce imprimante pot fi utilizate. Nu încercaþi sã efectuaþi urmãtoarele operaþii când este afiºat pe ecran simbolul . Este posibil ca operaþiile sã nu fie corect realizate. Sã acþionaþi comutatorul POWER ; Sã deconectaþi cablul USB de la imprimantã; Sã scoateþi cardul de memorie Memory Stick Duo din camera de luat vederi. Dacã imprimanta nu mai funcþioneazã, deconectaþi cablul USB, opriþi imprimanta, apoi reporniþi-o ºi reluaþi operaþia de tipãrire de la început. Anumite imprimante este posibil sã elimine anumite zone de sus, de jos sau laterale ale imaginii. Mai ales în cazul în care imaginea este înregistratã în format 16:9, vor fi tãiate zone largi din partea stângã ºi din cea dreaptã ale imagini. Este posibil ca unele modele de imprimante sã nu accepte funcþia de printare a datei/ orei. Consultaþi instrucþiunile de folosire ale imprimatei pentru a afla detalii. Nu putem garanta imprimarea imaginilor înregistrate cu alt dispozitiv decât aceastã camerã. PictBridge reprezintã un standard industrial stabilit de Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puteþi tipãri fotografii fãrã a utiliza un calculator, conectând o imprimantã direct la o camerã video digitalã sau la un aparat de fotografiat digital, indiferent de producãtorul aparatului. 69 Utilizarea unui calculator Ce puteþi face cu un calculator Windows Dupã ce instalaþi aplicaþia software Picture Motion Browser de pe CD-ROM-ul furnizat pe un calculator Windows, puteþi beneficia de operaþiile prezentate în continuare : b Notã Nu puteþi instala aplicaþia software Picture Motion Browser pe un calculator Macintosh. x Exportul filmelor importate de la calculator la camera video Puteþi transmite înapoi la camera de luat vederi, filme care au fost anterior importate pe calculator de la camera dvs. video, pastrând calitatea HD a imaginilor. Despre Ghidul de iniþiere Ghidul de iniþiere (First Step Guide) este un manual electronic de instrucþiuni pe care îl puteþi consulta cu ajutorul calculatorului. Acest manual descrie operaþiile de bazã, de la conectarea iniþialã a camerei video la calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã la funcþionarea generalã atunci când folosiþi pentru prima datã aplicaþia software Picture Motion Browser de pe CD-ROM (furnizat). Consultaþi secþiunea Instalarea Ghidului de iniþiere pe calculator (pag. 72), porniþi Ghidul de iniþiere ºi urmaþi instrucþiunile. Principalele funcþii x Importul filmelor înregistrate cu camera dvs. Puteþi sã importaþi filme pastrând calitatea HD a imaginilor, aºa cum au fost înregistrate. x Vizionarea filmelor importate la un calculator Puteþi sã gestionaþi filmele ºi fotografiile dupã data ºi ora înregistrãrii ºi sã le selectaþi pe cele pe care vreþi sã le vizualizaþi, cu ajutorul imaginilor în miniaturã corespunzãtoare. Imaginile în miniaturã pot fi mãrite ºi redate ca o succesiune de imagini. x Realizarea de montaje ale imaginilor importate pe calculator Puteþi realiza montaje ale filmelor ºi ale fotografiilor importate pe un calculator. x Crearea unui disc Puteþi crea un DVD-video care sã conþinã filmele importate. Calitatea imaginilor de pe disc va fi SD (calitate standard). 70 Despre funcþia Help a aplicaþiilor software Facilitatea Help explicã exhaustiv funcþiile pentru oricare aplicaþie software. Consultaþi documentaþia Help pentru a afla detalii suplimentare dupã ce aþi citit cu atenþie Ghidul de iniþiere. Pentru afiºarea informaþiilor Help, faceþi clic pe semnul de întrebare [?] de pe ecran. b Note Poate fi necesar sã efectuaþi anumite reglaje la camera video când importaþi filmele la un calculator folosind aplicaþiile software de montaj disponibile în comerþ. Pentru detalii suplimentare, consultaþi Ghidul de iniþiere. Consultaþi urmãtoarele adrese de internet unde este asiguratã asistenþã pentru clienþii Picture Motion Browser http://www.sony.net/support-disoft/ Cerinþe de sistem Când folosiþi Picture Motion Browser SO: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition Windows XP Professional Windows XP Media Center Edition. Este solicitatã instalarea standard. Pentru procesarea imaginilor brute HD, este necesar Windows XP SP2. Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul de operare constã într-un sistem de operare actualizat (upgrade) sau într-unul multi-boot. Procesor : Intel Pentium 4, la 2,8GHz sau mai rapid (se recomandã Intel Pentium 4 la 3,2 GHz sau mai rapid, Intel Pentium D sau Intel Core Duo) Pentru procesarea exclusivã a conþinutului de imagini SD (definiþie standard), este necesar Intel Pentium III, la 1 GHz sau mai rapid. Aplicaþie : DirectX 9.0c sau versiuni ulterioare (Acest produs se bazeazã pe tehnologia DirectX. Este necesar sã fie instalat DirectX.) Sistem de sunet : Placã de sunet compatibilã Direct Sound Memorie : 512 MB sau mai mult (se recomandã 1GB sau mai mult) Pentru procesarea exclusivã a conþinutului de imagini SD (definiþie standard), sunt necesari 256 MB de memorie sau mai mult. Hard disk : Spaþiu liber necesar pentru instalare : cel puþin 500 MB Monitor : Placã video compatibilã DirectX 7 sau cu variante ulterioare, Rezoluþie minimã 1024 × 768, adâncime mare de culoare (culoare pe 16 biþi), Alte cerinþe : Port USB (trebuie sã fie standard). Interfaþã DV (IEEE1394, i.LINK) (pentru a realiza conexiuni prin cablul i.LINK) Dispozitiv de inscripþionare pe disc (este necesar un drive CD-ROM pentru instalare.) La redarea la calculator a fotografiilor înregistrate pe Memory Stick Duo SO: Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition Windows XP Professional Windows XP Media Center Edition. Este solicitatã instalarea standard. Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul de operare constã într-un sistem de operare actualizat (upgrade). Procesor : 200 MHz Pentium MMX sau mai rapid Alte cerinþe : Port USB (trebuie sã fie standard). b Note Operaþiile nu sunt garantate pentru toate sistemele recomandate. De exemplu, rularea sau existenþa în paralel a altor aplicaþii software pot limita performanþele produsului. Este posibil ca anumite cadre sã fie omise în cazul filmelor cu imagini la calitate HD, cu toate cã sunt respectate cerinþele de sistem pentru care funcþionarea este garantatã. În astfel de cazuri redarea este neuniformã. Imaginile importate ºi cele de pe discurile create nu vor fi însã afectate. z Observaþie La calculatoarele care au slot Memory Stick, introduceþi mai întâi cardul Memory Stick Duo pe care sunt înregistrate fotografiile într-un adaptor Memory Stick Duo (opþional), apoi introduceþi cu totul în slotul calculatorului pentru a copia fotografiile. Când folosiþi un Memory Stick PRO Duo care nu este compatibil cu calculatorul, cuplaþi camera prin intermediul unui cablu USB în loc sã folosiþi slotul Memory Stick al calculatorului. 71 Instalarea Ghidului de iniþiere aplicaþiilor software pe calculator Trebuie sã instalaþi pe calculatorul dvs. Windows, Ghidul de iniþiere (First Step Guide) ºi aplicaþia software înainte de a conecta camera video la computer. Operaþia de instalare este solicitatã numai la folosirea pentru prima datã a aplicaþiei ºi ghidului. Conþinutul de instalat ºi procedurile utilizate pot diferi în funcþie de sistemul de operare folosit. ºi a 4 Faceþi clic pe [FirstStepGuide]. 5 Selectaþi limba doritã ºi denumirea modelului dvs. de camerã video din meniul extensibil. z Observaþie Dacã folosiþi un calculator Macintosh, consultaþi pag. 74. Instalarea Ghidului de iniþiere 1 Verificaþi sã nu fie conectatã camera video la calculator. 2 Porniþi calculatorul. b Note Pentru instalare, înregistraþi-vã ca administrator. Închideþi toate aplicaþiile software care ruleazã pe calculator înainte de a instala programele. 3 Introduceþi în cititorul de discuri al calculatorului CD-ROM-ul care v-a fost furnizat. Apare interfaþa de instalare. 6 Faceþi clic pe [FirstStepGuide(HTML)]. Începe instalarea. Când apare mesajul [Save is complete] (Stocarea s-a încheiat), faceþi clic pe [OK] pentru ca sã se încheie instalarea. Pentru a vedea First Step Guide în format pdf La pasul 6, faceþi [FirstStepGuide(PDF)]. clic pe Instalarea Adobe Reader pentru a putea afiºa fiºiere PDF La pasul 6, faceþi clic pe [Adobe(R) Reader(R)]. Instalarea aplicaþiei software 1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 3 de la Dacã nu apare interfaþa : 1 Faceþi clic pe [Start], apoi pe [My Computer] (pentru Windows 2000, faceþi dublu-clic pe [My Computer]). 2Faceþi dublu-clic pe [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (Drive-ul de disc)*. * Denumirea drive-ului (spre exemplu (E:)) poate varia de la un calculator la altul. 72 Instalarea Ghidului de iniþiere (pag. 72). 2 Faceþi clic pe [Install]. 3 Selectaþi limba doritã pentru aplicaþia care urmeazã a fi instalatã, apoi faceþi clic pe [Next]. 4 5 6 Marcaþi þara / regiunea doritã, apoi faceþi clic pe [Next]. Aplicaþia software va fi configuratã în funcþie de þara / regiunea stabilite. Citiþi [License Agreement] (Convenþie de licenþã), selectaþi [I accept the terms of the license agreement] (Accept termenii convenþiei de licenþã) dacã sunteþi de acord, dupã care faceþi clic pe [Next]. Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pentru ca indicatorul PLAY/EDIT sã devinã luminos dupã ce apare interfaþa de confirmare a conexiunii. 7 Conectaþi camera ºi calculatorul printr-un cablu i.LINK sau USB. Când efectuaþi conexiunea printr-un cablu USB, pe ecranul camere apare indicaþia [USB SELECT]. Selectaþi [ Memory Stick]. Dupã realizarea conexiunii, faceþi clic pe [Next]. Când apare interfaþa de instalare, urmaþi instrucþiunile de instalare a softwareului solicitat. x Microsoft DirectX 9.0c Software necesar pentru procesarea filmelor. x Formanul Windows Media seria 9 Este necesarã aplicaþia software Runtime (numai pentru Windows 2000) pentru a crea un DVD. Reporniþi calculatorul pentru ca operaþia de instalare sã se încheie, dacã se solicitã aceasta. 9 Scoateþi discul din cititorul de discuri al calculatorului. Pe desktop apar simbolurile de trecere directã (short-cut), cum ar fi [ ] (Picture Motion Browser). z Observaþie Pentru informaþii legate de deconectarea cablului, consultaþi Ghidul de iniþiere. Este posibil sã fie afiºat un mesaj care sã solicite repornirea calculatorului, însã nu este necesarã aceastã operaþie în acest moment. Restartaþi calculatorul dupã ce instalarea se încheie. 8 Urmaþi instrucþiunile care apar pe ecran, pentru a instala aplicaþia software. În funcþie de calculator, este posibil sã fie necesarã instalarea unei aplicaþii software (prezentatã mai jos) produsã de o terþã parte. Dupã instalarea aplicaþiei software, pe desktop este creat un simbol de trecere directã destinat înscrierii clienþilor, pe pagina de internet dedicatã. Odatã înscriºi la pagina de internet, puteþi beneficia în siguranþã de extrem de utila asistenþã destinatã clienþilor. http://www.sony.net/registration/di/ 73 Urmãrirea Ghidului de iniþiere Pentru a vizualiza Ghidul de iniþiere la calculator, se recomandã utilizarea Microsoft Internet Explorer Ver. 6.0 sau variante ulterioare. Faceþi dublu-clic pe simbolul de trecere directã (short-cut) pentru Ghidul de iniþiere de pe desktop. z Observaþii Puteþi de asemenea sã porniþi ºi selectând [Start] T [Programs] ([All Programs] în cazul Windows XP) T [Sony Picture Utility] T [FirstStepGuide] T Directorul de la camera video T First Step Guide (Ghidul de iniþiere) în format HTML. Pentru a putea urmãri First Step Guide în format HTML fãrã a-l instala pe calculator, copiaþi directorul cu limba care vã intereseazã din folderul [FirstStep Guide] de pe CD-ROM pe calculator, dupã care faceþi dublu-clic pe [Index.html]. Consultaþi Ghidul de iniþiere (First Step Guide.pdf), pag. 72, în urmãtoarele cazuri: Când vreþi sã imprimaþi secþiunile care vã intereseazã ale Ghidului de iniþiere; Când Ghidul de iniþiere nu este afiºat corect datoritã configurãrii browser-ului, cu toate cã folosiþi unul dintre mediile de operare recomandate. Când versiunea HTML a Ghidului de iniþiere nu poate fi instalatã. Folosirea unui calculator Macintosh Puteþi copia fotografii de pe Memory Stick Duo pe un calculator Macintosh. Instalaþi Ghidul de iniþiere (First Step Guide) de pe discul CD-ROM furnizat. b Note Aplicaþia software Picture Motion Browser nu funcþioneazã pe calculatoarele Macintosh. Poate fi necesar sã efectuaþi anumite reglaje la camera video când importaþi filmele la un calculator folosind aplicaþiile software de montaj disponibile în comerþ. Pentru detalii suplimentare, consultaþi Ghidul de iniþiere. Cerinþe de sistem Pentru a copia fotografii de pe Memory Stick Duo SO: Mac OS 9.1 / 9.2 sau Mac OS X (v 10.1 / v 10.2 / v 10.3 / v 10.4). Alte cerinþe : Port USB (trebuie sã fie standard). Despre Ghidul de iniþiere Ghidul de iniþiere (First Step Guide) este un manual electronic de instrucþiuni pe care îl puteþi consulta cu ajutorul calculatorului. Acest manual descrie operaþiile de bazã, de la conectarea iniþialã a camerei video la calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã la funcþionarea generalã atunci când folosiþi pentru prima datã aplicaþia software. Consultaþi Instalarea Ghidului de iniþiere pe calculator, porniþi Ghidul de iniþiere ºi urmaþi instrucþiunile. Instalarea Ghidului de iniþiere Copiaþi pe calculator fiºierul First Step Guide (PDF), pe care îl gãsiþi în directorul [FirstStepGuide]. Alegeþi varianta în limba care vã convine, dintre cele disponibile. Vizualizarea Ghidului de iniþiere 74 Faceþi dublu-clic pe First Step Guide (PDF). Dacã nu aveþi instalatã pe calculatorul dvs. aplicaþia software de vizualizare a fiºierelor pdf., preluaþi aplicaþia Adobe Reader de pe site-ul de internet http://www.adobe.com/ Soluþionarea defecþiunilor Soluþionarea defecþiunilor Dacã apar probleme la folosirea camerei de luat vederi, consultaþi urmãtorul tabel pentru a soluþiona defecþiunile. Dacã problema persistã, deconectaþi sursa de alimentare ºi contactaþi dealer-ul dvs. Sony. Operaþii generale / Funcþionare simplificatã/ Telecomandã .................................... 75 Acumulator / Surse de alimentare ...... 76 Ecran LCD / vizor .............................. 76 Casete video / Memory Stick Duo . 77 Înregistrare ........................................ 78 Redare ............................................... 80 Redare la televizor ............................. 81 Copiere / Montaj / Conectarea altor echipamente ...................................... 81 Conectarea la un calculator ............... 82 Funcþii care nu pot fi folosite simultan82 Operaþii generale / Funcþionare simplificatã / Telecomandã Alimentarea nu porneºte. Montaþi un acumulator încãrcat (pag. 10). Utilizaþi adaptorul de reþea pentru a cupla camera la o prizã de perete (pag. 10). Camera video nu funcþioneazã chiar dacã alimentarea este pornitã. Deconectaþi adaptorul de reþea de la priza de perete sau demontaþi acumulatorul ºi recuplaþi-l dupã circa 1minut. Apãsaþi butonul RESET (pag. 102) cu un obiect cu vârf ascuþit. (Dacã apãsaþi butonul RESET, toate reglajele vor fi iniþializate, cu excepþia meniului Personal.) Butoanele nu funcþioneazã. În timpul funcþionãrii simplificate (în modul Easy Handycam), numai o parte a butoanelor sunt disponibile (pag. 19). Reglajele se modificã în timpul funcþionãrii în modul Easy Handycam. În timpul funcþionãrii simplificate (în modul Easy Handycam), reglajele funcþiilor care nu sunt afiºate pe ecran revin la valorile lor implicite (p. 19, 37). Reglajele elementelor din meniu s-au modificat în mod neaºteptat Urmãtoarele reglaje revin automat la valorile implicite când comutatorul POWER este lãsat în poziþia OFF (CHG) pentru mai mult de 12 ore. BACK LIGHT [SCENE SELECT] [SPOT METER] [EXPOSURE] [WHITE BAL.] [SHUTTR SPEED] [SPOT FOCUS] [FOCUS] [ AUDIO MIX] din [DV SET] [MIC LEVEL] (HDR-HC7E) Camera de luat vederi se încãlzeºte. Camera se încãlzeºte când o folosiþi. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Telecomanda furnizatã nu funcþioneazã. Alegeþi pentru [REMOTE CTRL] varianta [ON] (pag. 57). Îndepãrtaþi obstacolele dintre telecomandã ºi senzorul camerei video care îi este destinat. Feriþi telecomanda de surse puternice de luminã cum ar fi lumina solarã directã sau cea provenitã de la corpuri de iluminat, în caz contrar fiind posibil ca telecomanda sã nu funcþioneze corespunzãtor. Introduceþi un acumulator nou în compartimentul care îi este destinat, respectând polaritatea pozitiv/negativ indicatã prin marcajele + / (pag. 104). Un alt aparat video (VCR) nu funcþioneazã corespunzãtor atunci când folosiþi telecomanda furnizatã. Alegeþi un alt mod de comandã decât VTR 2 pentru aparatul video. Acoperiþi senzorul pentru telecomandã al respectivului aparat cu hârtie neagrã. 75 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Acumulator / Surse de alimentare Alimentarea se întrerupe brusc. Dacã au trecut aproximativ 5 minute în care nu aþi acþionat camera, aceasta se opreºte automat (A.SHUT OFF). Modificaþi reglajul în [A.SHUT OFF] (pag. 58) sau reporniþi alimentarea (pag. 13), ori folosiþi adaptorul de reþea. Încãrcaþi acumulatorul (pag. 10). Indicatorul / CHG (încãrcare) nu este luminos în timpul încãrcãrii acumulatorului. Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG) (pag. 10). Montaþi corect acumulatorul la camera de luat vederi (pag. 10). Conectaþi bine cablul de alimentare la o prizã de perete. S-a încheiat încãrcarea acumulatorului (pag. 10). Indicatorul / CHG (încãrcare) lumineazã intermitent în timp ce acumulatorul este încãrcat. Montaþi corect acumulatorul la camera de luat vederi (pag. 10). Dacã problema persistã, deconectaþi adaptorul de reþea de la priza de perete ºi contactaþi dealer-ul dvs. Sony. Este posibil ca acumulatorul sã fie uzat. Indicatorul perioadei rãmase de funcþionare a acumulatorului nu prezintã corect aceastã duratã de timp. Temperatura mediului înconjurãtor este prea scãzutã sau prea ridicatã, ori acumulatorul nu a fost suficient încãrcat. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã problema persistã, înlocuiþi acumulatorul cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi deteriorat (pag. 10, 91). 76 Perioada de timp indicatã este posibil sã nu fie corectã, în funcþie de spaþiul în care este utilizatã camera video. Când deschideþi sau închideþi panoul cu ecranul LCD, poate dura 1 minut pânã ce se afiºeazã corect perioada de autonomie rãmasã. Acumulatorul se descarcã rapid. Temperatura mediului înconjurãtor este prea scãzutã sau prea ridicatã, ori acumulatorul nu a fost suficient încãrcat. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã problema persistã, înlocuiþi acumulatorul cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi deteriorat (pag. 10, 91). Ecran LCD / vizor Nu puteþi opri iluminarea ecranului LCD. În modul simplificat de funcþionare, nu puteþi porni / opri iluminarea ecranului LCD apãsând ºi þinând apãsat butonul DISPLAY/BATT INFO (pag. 19). Nu puteþi opri indicatorul. Nu puteþi opri . Atingeþi pentru a consulta mesajele de avertizare (pag. 85). Butoanele nu apar pe afiºajul tactil. Atingeþi uºor afiºajul cu cristale lichide. Apãsaþi butonul DISPLAY/BATT INFO al camerei video (sau butonul DISPLAY al telecomenzii) (p. 15, 104). Butoanele de pe afiºajul tactil nu acþioneazã corect sau nu funcþioneazã deloc. Realizaþi calibrarea ecranului ([CALIBRATION]) (pag. 95). Elementele de meniu sunt de culoare gri. Nu puteþi selecta elementele de meniu care sunt afiºate de culoare gri, în situaþia curentã de înregistrare / redare. Este posibil ca anumite funcþii sã nu poatã fi folosite simultan (pag. 82). Nu este afiºat butonul . În modul simplificat de funcþionare, nu sunt disponibile toate elementele de meniu. Renunþaþi la modul simplificat de funcþionare (pag. 19). Imaginea vãzutã prin vizor nu este clarã. Deplasaþi pârghia de reglare a lentilelor vizorului pânã ce imaginea devine clarã (pag. 15). Imaginea din vizor a dispãrut. Închideþi panoul LCD. Imaginea nu este afiºatã în vizor atunci când panoul LCD este deschis (pag. 15). Casete video / Memory Stick Duo Caseta este mai zgomotoasã în timpul rulãrii rapide înainte / derulãrii. La folosirea adaptorului de reþea, viteza de rulare rapidã /derulare este mai mare (comparativ cu viteza obþinutã la operarea folosind acumulatorul) ºi astfel zgomotul este mai mare. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe bandã. Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe bandã ; aveþi posibilitatea doar sã derulaþi banda ºi sã o reînregistraþi. Noua înregistrare va fi suprascrisã peste cea deja existentã. Funcþiile referitoare la Memory Stick Duo nu sunt operaþionale, chiar dacã este introdus cardul în aparat. Deplasaþi comutatorul POWER astfel încât indicatorii luminoºi CAMERA-MEMORY sau PLAY/EDIT sã se aprindã (pag. 13). Dacã folosiþi o unitate Memory Stick Duo care a fost formatatã pe un calculator personal, formataþi-o din nou cu ajutorul camerei dvs. video (pag. 48). Caseta nu poate fi scoasã din compartimentul sãu. Verificaþi dacã este corect conectatã sursa de alimentare (acumulatorul sau adaptorul de reþea) (pag. 10). A început sã condenseze umezealã în interiorul camerei dvs. video (pag. 93) Imaginile nu pot fi ºterse, sau nu puteþi formata cardul Memory Stick Duo. Renunþaþi la protejarea imaginilor (pag. 67). Numãrul maxim de imagini pe care le puteþi ºterge simultan din interfaþa index este 100. Indicatorul Memoriei de casetã sau titlul interfeþei nu este afiºat în timp ce utilizaþi o casetã cu memorie. Aceastã camerã video nu acceptã casete cu memorie, deci acest indicator nu este afiºat. Nu puteþi proteja imaginile sau nu le puteþi aplica marcaje pentru imprimare. Puneþi clapeta de protejare la scriere a cardului Memory Stick Duo, dacã existã, în poziþia deblocat (pag. 89). Efectuaþi din nou aceastã operaþie folosind interfaþa index (p. 26, 67) Numãrul maxim de imagini ce pot fi marcate pentru imprimare este 999. Indicatorul benzii rãmase nu este afiºat. Alegeþi pentru opþiunea [ REMAINING] varianta [ON] pentru ca indicatorul benzii rãmase sã fie afiºat mereu (pag. 57). Continuã... 77 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Denumirea fiºierului de date nu este corect indicatã sau clipeºte. Fiºierul este defect. Formatul fiºierului nu este compatibil cu camera dumneavoastrã (pag. 89) Înregistrare Consultaþi ºi secþiunea Caseta video / Memory Stick Duo (pag. 77). Banda nu începe sã se deplaseze când apãsaþi butonul START / STOP. Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia în care indicatorul CAMERA-TAPE devine luminos (pag. 20). Banda a ajuns la capãt. Derulaþi-o sau introduceþi o casetã nouã în aparat. Puneþi clapeta de protecþie la scriere a casetei în poziþia REC sau introduceþi o casetã nouã. (pag. 88) Banda s-a lipit de tambur din cauza condensãrii umezelii în interiorul aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera video cel puþin 1 orã înainte de a reintroduce caseta. (pag. 93). Nu se poate înregistra în memoria Memory Stick Duo. Cardul Memory Stick Duo este complet ocupat. Introduceþi un alt card de memorie sau formataþi cardul Memory Stick Duo (pag. 48), ori ºtergeþi imaginile care nu mai sunt necesare de pe Memory Stick Duo (pag. 66). Când comutatorul POWER este în poziþia CAMERA-TAPE, nu pot fi înregistrate fotografii pe Memory Stick Duo : dacã pentru [SHUTTR SPEED] este aleasã o valoare cuprinsã între 1/600 ºi 1/10000 secunde, în cursul executãrii operaþiei [FADER], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT], [SMTH SLW REC], [COLOR BAR]. 78 Vizualizarea imaginii înregistrate este diferitã. Vizualizarea imaginii înregistrate poate fi diferitã în funcþie de configuraþia camerei. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Nu puteþi înregistra o tranziþie cursivã pe bandã de la ultima scenã înregistratã la urmãtoarea. Efectuaþi cãutarea punctului final al înregistrãrii END SEARCH (pag. 29). Nu sunt înregistrate imagini în format HDV ºi DV pe aceeaºi bandã. Nu scoateþi caseta din aparat. (Imaginea va fi înregistratã în mod continuu, fãrã pauzã, chiar dacã opriþi alimentarea.) Nu înregistraþi pe aceeaºi bandã imagini în sistemul LP ºi în cel SP . Evitaþi oprirea ºi apoi reluarea înregistrãrii unui film în modul LP . Dacã pentru [QUICK REC] este aleasã varianta [ON], nu puteþi înregistra o tranziþie cursivã (pag. 58) . Bliþul nu funcþioneazã. Nu puteþi utiliza bliþul în timpul înregistrãrii pe bandã. Chiar dacã bliþul automat sau (Reducerea automatã a efectului de ochi roºii) sunt selectate, nu puteþi folosi bliþul intern odatã cu : [TWILIGHT], [CANDLE], [SUNRSE SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE] [SPOTLIGHT], [BEACH] sau [SNOW] din [SCENE SELECT], [SPOT METER], [MANUAL] de la [EXPOSURE]. Funcþia [END SEARCH] nu acþioneazã. Nu scoateþi caseta din camera video dupã înregistrare (pag. 29). Nu a fost încã înregistrat nimic pe casetã. Existã o porþiune liberã între secþiunile înregistrate pe bandã. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. [COLOR SLOW S] nu acþioneazã corect. Este posibil ca funcþia [COLOR SLOW S] sã nu acþioneze corect în întuneric total. Folosiþi NightShot sau [SUPER NS]. Nu puteþi utiliza [SUPER NS]. Comutatorul NIGHTSHOT nu este în poziþia ON (pag. 24). Funcþia de focalizare automatã nu acþioneazã. Alegeþi pentru opþiunea [FOCUS] varianta [AUTO] (pag. 42). Condiþiile în care se desfãºoarã înregistrarea nu sunt adecvate focalizãrii automate. Reglaþi manual focalizarea (pag. 42). Funcþia [STEADYSHOT] nu acþioneazã. Alegeþi pentru [STEADY SHOT] varianta [ON] (pag. 45). Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã. Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã în timpul utilizãrii modului Easy Handycam (pag. 19). Nu poate fi modificatã opþiunea [FLASH LEVEL]. [FLASH LEVEL] (pag. 43) nu poate fi modificatã în cursul funcþionãrii simplificate. Pe ecan apar mici puncte albe, roºii, albastre sau verzi. Punctele apar când viteza obturatorului este scãzutã sau când înregistraþi într-unul dintre modurile [COLOR SLOW S] sau [SUPER NS] ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate. Culoarea imaginilor nu este corect afiºatã pe ecran. Dezactivaþi funcþia NightShot (pag. 24). Subiectele care se deplaseazã rapid prin cadru este posibil sã aparã curbate. Aceasta se datoreazã fenomenului de plan focal ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate. Datoritã modului în care dispozitivul de imagine (senzorul CMOS) citeºte semnalele de imagine, subiectele care trec rapid prin cadru pot apãrea curbate în anumite condiþii de înregistrare. Culoarea imaginilor nu este corect afiºatã pe ecran. Dezactivaþi funcþia NightShot (pag. 24). Imaginea afiºatã pe ecran este luminoasã, iar subiectul nu apare pe ecran. Dezactivaþi funcþia NIGHTSHOT sau renunþaþi la funcþia BACK LIGHT (pag. 24). Imaginea ce apare pe ecran este prea întunecatã, iar subiectul nu este afiºat. Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul DISPLAY/ BATT INFO timp de câteva secunde pentru a porni iluminarea ecranului (pag.15). Apar benzi orizontale în imagine. Aceste anomalii apar când înregistraþi imagini la lumina unor tuburi cu descãrcãri în gaze cum ar fi : lãmpi cu fluorescenþã, becuri cu sodiu sau cu mercur ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate. Pentru HDR-HC7E : Poate fi amelioratã situaþia prin reglarea vitezei obturatorului (pag. 41). Apar benzi negre la înregistrarea ecranului unui televizor sau al unui calculator. Pentru HDR-HC5E : Alegeþi pentru opþiunea [STEADYSHOT] varianta [OFF] (pag. 45). Pentru HDR-HC7E : Ajustaþi [SHUTTR SPEED] (pag. 41). Continuã... 79 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Redare Consultaþi ºi secþiunea Caseta video / Memory Stick Duo (pag. 77). Nu poate fi redatã o casetã. Deplasaþi comutatorul POWER pânã în poziþia în care indicatorul luminos PLAY/ EDIT este aprins. Derulaþi banda (pag. 25). Nu puteþi reda în sens invers. Nu este posibilã redarea în sens invers a benzilor înregistrate în format HDV. Datele de imagini stocate pe Memory Stick Duo nu pot fi redate. Fiºierele de date conþinând imagini nu pot fi redate dupã modificarea denumirii fiºierelor sau directoarelor, ori dupã realizarea de montaje pe calculator. (În acest caz, numele fiºierului clipeºte). Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate (pag. 90). Este posibil ca imagini înregistrate cu alte aparate sã nu poatã fi redate sau sã nu fie afiºate la dimensiunea lor realã. Nu reprezintã o disfuncþionalitate (pag. 90). În imagine apar linii orizontale. Imaginile afiºate nu sunt clare sau nu apar deloc. Curãþaþi capetele cu ajutorul unei casete de curãþare (opþionalã) (pag. 94). Sunetul înregistrat cu 4CH MIC REC de cãtre o altã camerã video nu se aude. Ajustaþi [ AUDIO MIX] (pag. 54). Elementele care apar în imagine sunt instabile, iar liniile diagonale par zimþate. Ajustaþi claritatea [SHARPNESS], accentuând partea (mai estompat) (pag. 41). 80 Sunetul fie nu se aude, fie este foarte slab. Mãriþi volumul sonor (pag. 25). Reglaþi [ AUDIO MIX] de la [ST2] (sunet suplimentar) pânã ce sonorul se aude corespunzãtor (pag. 54). Dacã utilizaþi un conector S VIDEO sau unul pentru componente video, aveþi grijã ca ambele borne, roºie ºi albã, ale cablului de conectare A/V sã fie de asemenea conectate (pag. 31). Sunetele nu pot fi înregistrate în cursul filmãrilor mai scurte de 3 secunde (aproximativ) realizate folosind [SMTH SLW REC]. Imaginea sau sonorul se întrerup. Banda a fost înregistratã atât în format HDV, cât ºi în format DV. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Imaginile filmelor îngheaþã pentru câteva momente sau sonorul prezintã întreruperi. Aceasta se întâmplã dacã banda sau capetele video sunt murdare (pag. 94). Folosiþi minicasete DV marca Sony. Pe ecran este afiºat ---. Banda redatã a fost înregistratã fãrã a se fi potrivit data ºi ora. Existã o porþiune liberã pe banda redatã. Codul de date al unei benzi zgâriate sau cu zgomot nu poate fi citit. Se aude zgomot, iar pe ecran apare unui dintre simbolurile sau . Banda a fost înregistratã în alt sistem de televiziune color decât cel folosit de camera dvs. video (PAL). Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. (pag. 87). Operaþia de Cãutare dupã datã (Date search) nu se desfãºoarã corect. Aveþi grijã sã înregistraþi mai mult de 2 minute de fiecare datã când se schimbã data. Dacã înregistrarea este prea scurtã, este posibil ca punctul de modificare a datei de înregistrare sã nu fie depistat cu acurateþe de camera video. Existã o porþiune liberã între secþiunile înregistrate ale benzii. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. În cursul folosirii [END SEARCH] sau Rec Review nu apare nici o imagine. Banda a fost înregistratã atât în format HDV, cât ºi în format DV. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Pe ecranul LCD apare 94ch-12b. Aceasta se întâmplã la redarea unei casete înregistrate cu un alt echipament care are microfon 4ch (4CH MIC REC). Camera video nu este compatibilã cu înregistrãrile efectuate cu microfon 4ch standard. Redarea la televizor Nu puteþi vizualiza imagini cu un televizor conectat printr-un cablu i.LINK. Nu puteþi urmãri imagini în format HD (înaltã definiþie) la un televizor care nu este compatibil cu specificaþiile HDV1080i (pag. 31). Consultaþi manualele de instrucþiuni care însoþesc televizorul. Convertiþi imaginile înregistrate din format HDV în format DV ºi redaþi-le la calitatea SD (calitate standard) (pag. 56). Redaþi imaginile folosind un alt cablu de conectare (pag. 31). Nu puteþi sã vizionaþi imagini ºi nici sã ascultaþi sonorul cu ajutorul unui televizor cuplat prin intermediul cablului pentru componente video. Alegeþi pentru opþiunea [COMPONENT] din meniul (STANDARD SET) (pag. 56) varianta corespunzãtoare echipamentului conectat. Dacã utilizaþi cablul video pentru componente, aveþi grijã sã fie cuplaþi conectorii roºu ºi alb ai cablului A/V (pag. 31). Nu puteþi sã vizionaþi imagini ºi nici sã ascultaþi sonorul cu ajutorul unui televizor cuplat prin intermediul cablului HDMI. Imaginile înregistrate în format DV nu sunt transmise la ieºire prin mufa HDMI OUT, dacã pe imagini sunt înregistrate semnale de protejare a drepturilor de autor. Imaginile în format DV introduse în camera dvs. video prin intermediul unui cablu i.LINK (p. 64) nu pot fi transmise la ieºire. Aceasta se întâmplã dacã înregistraþi pe bandã atât în format HDV, cât ºi în format DV. Decuplaþi ºi apoi recuplaþi cablul HDMI sau deplasaþi comutatorul POWER pentru a reporni camera video. Imaginile apar distorsionate la un televizor cu raportul laturilor 4:3. Aceasta se întâmplã când vizualizaþi imagini înregistrate în mod panoramic 16:9 la un televizor de tipul 4:3. Alegeþi varianta adecvatã pentru opþiunea [TV TYPE] din meniul (STANDARD SET) (pag. 5 6) ºi apoi vizionaþi imaginile. În partea de sus ºi de jos ale unui televizor 4:3 apar benzi negre. Aceastã se întâmplã la vizualizarea unei imagini înregistrate în modul 16:9 (panoramic) la un televizor 4:3 ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate. Copiere / Montaj / Conectarea altor echipamente Imaginile de la echipamentele conectate nu pot fi mãrite. Nu pot fi mãrite imaginile de la echipamentele conectate la camera dvs. video (p. 27). Codul temporar ºi alte informaþii sunt afiºate pe ecranul echipamentului conectat. Alegeþi pentru [DISP OUTPUT] varianta [LCD PANEL] când conexiunea este realizatã printr-un cablu A/V (pag. 58). Continuã... 81 Soluþionarea defecþiunilor (continuare) Nu puteþi copia corect când folosiþi cablul de conectare A/V. Nu puteþi prelua la intrare semnal extern de la un echipament cuplat prin cablul de conectare A/V. Cablul de conectare A/V nu este corect conectat. Verificaþi dacã este conectat cablul A/V la mufa de intrare a altui aparat pentru copierea imaginilor de la camera dvs. de luat vederi. Când realizaþi conexiunea prin intermediul unui cablu i.LINK, pe ecranul monitorului nu apare nici o imagine în timpul copierii. Stabiliþi pentru [VCR HDV/DV] din meniul (STANDARD SET) varianta adecvatã în funcþie de cerinþele echipamentului conectat (pag. 53). Dacã echipamentul care urmeazã a fi conectat nu este compatibil cu specificaþiile HDV 1080i, nu puteþi copia imagini la calitate HD (înaltã definiþie), pag. 61. Pentru detalii, consultaþi documentaþia furnizatã pentru echipamentul pe care vreþi sã îl conectaþi. Convertiþi la format DV imaginile înregistrate în format HDV ºi copiaþi-le la calitate standard (SD), pag. 61. Nu puteþi adãuga sonor benzii înregistrate. Nu puteþi adãuga sonor benzii înregistrate cu acest aparat. Nu puteþi copia corect folosind cablul HDMI. Nu puteþi copia imagini folosind cablul HDMI. Noul sonor adãugat unei benzi înregistrate cu o altã camerã nu se aude. Reglaþi [ AUDIO MIX] în partea [ST1] (sonor original) pânã ce sunetul se aude corespunzãtor (pag. 54). 82 Fotografiile nu pot fi copiate de pe bandã pe un Memory Stick Duo. Nu puteþi înregistra sau imaginile înregistrate vor fi distorsionate dacã banda a fost utilizatã în mod repetat pentru înregistrare. Conectarea la calculator Calculatorul nu recunoaºte camera video. Instalaþi Picture Motion Browser (p. 70). Deconectaþi toate dispozitivele USB în afarã de tastaturã, mouse ºi camera video de la mufa (USB) a calculatorului. Deconectaþi cablul atât de la calculator, cât ºi de la camera video, reporniþi calculatorul, apoi cuplaþi din nou, corect, cablul. Nu puteþi instala aplicaþia software Picture Motion Browser pe un calculator Macintosh. Nu puteþi instala Picture Motion Browser pe calculatoare Macintosh. Funcþii care nu pot fi utilizate simultan Anumite funcþii este posibil sã nu poatã fi utilizate împreunã altele. Lista de mai jos prezintã exemple de elemente de meniu ºi de funcþii care nu pot fi utilizate simultan. Indisponibilã Dacã este folositã funcþia Funcþia BACK LIGHT [FIREWORKS], [SPOT METER], [MANUAL] de la [EXPOSURE] NightShot, [TELE MACRO] [CINEMA EFECT], [OLD MOVIE], [SLOW SHUTTR] (HDR-HC5E), [COLOR SLOW S] NightShot, [CINEMA EFECT] [SCENE SELECT] [SPOT METER] Indisponibilã [EXPOSURE] [WHITE BAL.] [SHARPNESS] [SHUTTR SPEED] de la butonul rotativ CAM CTRL (HDR-HC7E) [AE SHIFT] Dacã este folositã funcþia NightShot NightShot, [CINEMA EFECT] NightShot, [CINEMA EFECT] [OLD MOVIE] [SMTH SLW REC] [FIREWORKS], [MANUAL] de la [EXPOSURE] [CINEMA EFECT] [SPOT FOCUS] [SCENE SELECT] [TELE MACRO] [SCENE SELECT] în cursul înregistrãrii pe bandã [COLOR SLOW S] NightShot, [SCENE SELECT], [MANUAL] de la [SHUTTR SPEED] (HDR-HC7E), [FADER], [D.EFFECT] [HISTOGRAM] [DIGITAL ZOOM], [D.EFFECT], câtã vreme sunt afiºate data ºi ora [DIGITAL ZOOM] [TELE MACRO] [FADER] [CANDLE], [FIREWORKS], [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [D.EFFECT] [D.EFFECT] [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [FADER] [OLD MOVIE] de la [SCENE SELECT], [D.EFFECT] [PICT.EFFECT] când pentru [ WIDE SELECT] este aleasã varianta [4:3] Indisponibilã Dacã este folositã funcþia [CINEMA EFECT] de la [D.EFFECT] [SCENE SELECT], [SPOT METER], [MANUAL] de la [EXPOSURE], în afarã de 0 la [AE SHIFT], [PICT. EFFECT], când pentru [ WIDE SELECT] este aleasã varianta [4:3] [CANDLE] [FIREWORKS], [MANUAL] de la [SHUTTR SPEED] (HDR-HC7E), [SUPER NS], [COLOR SLOW S], [D.EFFECT], [PICT.EFFECT] [SMTH SLW REC] Pentru HDR-HC7E : Când este reglat [COLOR BAR], nici unul dintre elementele de meniu Not available, din listã, nu este disponibil. 83 Indicatori ºi mesaje de avertizare Afiºaj de autodiagnosticare / Indicatori de avertizare Dacã indicatorii apar pe ecranul LCD sau în vizor, verificaþi urmãtoarele. Unele simptome pot fi rezolvate chiar de dvs. Dacã problema persistã cu toate cã aþi încercat de mai multe ori soluþiile sugerate, contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service Sony autorizat. C : (sau E : ) ss : ss (Afiºaj de autodiagnosticare) C : 04 : ss Acumulatorul folosit nu este unul InfoLITHIUM (seria H). Folosiþi un acumulator InfoLITHIUM (seria H) (pag. 91). Cuplaþi ferm conectorul DC al adaptorului de reþea la mufa DC IN a camerei video (pag. 10). C : 21 : ss A condensat umezealã în interiorul aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera de luat vederi cel puþin o orã înainte de a mai introduce vreo casetã (pag. 93). C : 22 : ss Curãþaþi capetele folosind o casetã de curãþare (opþionalã) (pag. 94). C : 31 : ss / C : 32 : ss Au apãrut simptome care nu au fost descrise anterior. Scoateþi ºi apoi reintroduceþi caseta în aparat, dupã care încercaþi din nou sã acþionaþi camera video. Nu efectuaþi aceastã procedurã dacã a început sã condenseze umezealã în interior (pag. 93). Decuplaþi sursa de alimentare. Reconectaþi-o ºi acþionaþi din nou camera video. Schimbaþi caseta. Apãsaþi butonul RESET (Iniþializare) (pag. 102) ºi apoi acþionaþi din nou camera video. E : 61 : ss / E : 62 : ss / E : 91 : ss Contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service Sony autorizat. Aduceþi la cunoºtinþa specialiºtilor codul de 5 caractere ce începe cu litera E care a fost afiºat. 101-1001(Indicator de avertizare referitor la fiºiere) Fiºierul este deteriorat. Fiºierul nu poate fi citit (pag. 89). E (Indicator de avertizare privind nivelul energiei acumulatorului) Acumulatorul este aproape consumat. În funcþie de condiþiile de funcþionare, de cele de mediu sau de starea acumulatorului, indicatorul E poate fi afiºat intermitent chiar dacã perioada rãmasã de funcþionare este de încã 5 sau 10 minute. % (Indicator de avertizare privind condensarea umezelii în interior)* Scoateþi caseta, îndepãrtaþi sursa de alimentare ºi lãsaþi camera video circa o orã cu capacul compartimentului pentru casete deschis (pag. 93). (Indicator de avertizare relativ la Memory Stick Duo) Nu este introdusã nici o unitate Memory Stick Duo în aparat (pag. 16). (Indicator de avertizare privind formatarea unitãþii de memorie Memory Stick Duo)* Cardul Memory Stick Duo este deteriorat. Cardul Memory Stick Duo nu este corect formatat (p. 48, 89). (Indicator de avertizare relativ la o unitate de memorie Memory Stick Duo incompatibilã)* În aparat este introdus un card de memorie Memory Stick Duo incompatibil (pag. 89). 84 Q (Indicator de avertizare cu privire la bandã) Indicatorul clipeºte rar : Banda rãmasã ajunge pentru mai puþin de 5 minute. Nu este nici o casetã în aparat.* Clapeta de protejare la scriere a casetei este în poziþia blocat (pag. 88)*. Indicatorul clipeºte des : Banda s-a terminat*. Z (Indicator de avertizare cu privire la scoaterea casetei din aparat)* Indicatorul clipeºte rar : Clapeta de protejare la scriere a casetei este în poziþia blocat (pag. 88). Indicatorul clipeºte des : A condensat umezealã în interiorul camerei video (pag. 93). A apãrut un cod al afiºajului de autodiagnosticare (pag. 84). (Indicator de avertizare cu privire la miºcarea nedoritã a camerei) Cantitatea de luminã nu este suficientã, aºa cã pot apãrea cu uºurinþã miºcãri involuntare ale camerei video. Folosiþi bliþul. Camera de luat vederi este instabilã, aºa cã poate fi cu uºurinþã miºcatã. Menþineþi aparatul în poziþie fixã cu ambele mâini ºi înregistraþi imaginea. Þineþi însã seama cã indicatorul de avertizare privind miºcarea nedoritã a camerei nu va dispãrea. * Se aude o melodie când indicatorii de avertizare apar pe ecran (pag. 58). - (Indicator de avertizare privind ºtergerea imaginilor)* Imaginea este protejatã (pag. 67). - (Indicator de avertizare privind protejarea la scriere a memoriei Memory Stick Duo)* Clapeta de protejare la scriere a memoriei Memory Stick Duo este în poziþia blocat (pag. 89). (Indicator de avertizare privind bliþul) Indicatorul clipeºte rar : În timpul încãrcãrii Indicatorul clipeºte des : Este afiºat un cod de autodiagnosticare (pag. 84)*. Existã o problemã legatã de bliþ. Continuã... 85 Indicatori ºi mesaje de avertizare (continuare) Exemple de mesaje de avertizare z Observaþie Când este afiºat simbolul , mesajul prin atingerea poate fi transformat în . Apãsaþi din nou pentru a fi afiºat din nou mesajul. Memory Stick folders are full. (Directoarele din Memory Stick sunt complet ocupate.) Nu puteþi crea un numãr de fiºiere mai mare de 999MSDCF. Directoarele create nu pot fi ºterse cu ajutorul camerei video. Trebuie fie sã formataþi memoria Memory Stick Duo (pag. 48), fie sã le ºtergeþi folosind un calculator. x Condensarea umezelii x Dual Rec (înregistrare dualã) Dacã pe ecran apar astfel de mesaje, urmaþi instrucþiunile afiºate. % Z Moisture condensation. Eject cassette. (A condensat umezeala. Scoateþi caseta din aparat.) (pag. 93) % Moisture condensation. Turn off for 1H. (A condensat umezeala. Opriþi aparatul pentru o orã.) (pag. 93) x Casetã / Bandã Z Reinsert the cassette. (Reintroduceþi caseta în aparat.) (pag. 16) Verificaþi dacã este deterioratã caseta. QZ The tape is locked - check the tab. (Banda este blocatã - verificaþi clapeta de protejare la scriere.) (pag. 88). x Memory Stick Duo Reinsert the Memory Stick. (Reintroduceþi cardul Memory Stick.) (pag. 16). Reintroduceþi de câteva ori cardul Memory Stick Duo în camera video. Dacã ºi dupã aceasta indicatorul clipeºte, este posibil ca unitatea Memory Stick Duo sã fie deterioratã. Încercaþi sã introduceþi o altã memorie în aparat. This Memory Stick is not formatted correctly. (Aceastã unitate de memorie nu este corect formatatã). Verificaþi formatul, apoi formataþi memoria Memory Stick Duo dupã cum este necesar (pag. 48, 89). 86 Cannot save still picture. (Fotografia nu poate fi stocatã.) Nu scoateþi cardul Memory Stick Duo în cursul perioadei de stocare a fotografiilor pe card (pag. 22). x Imprimantã compatibilã cu standardul PictBridge Check the connected device. (Verificaþi dispozitivul conectat.) Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l. Cannot print. Check the printer. (Nu se poate imprima. Verificaþi imprimanta.) Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l. Informaþii suplimentare Utilizarea camerei video în strãinãtate Alimentare cu energie Puteþi folosi camera dvs. video în orice þarã/ regiune utilizând adaptorul de reþea ce v-a fost furnizat împreunã cu camera. Tensiunea de alimentare poate fi cuprinsã între 100 V ºi 240 V în curent alternativ, la o frecvenþã de 50/60 Hz. Relativ la sistemele TV de culoare Camera dvs. video se bazeazã pe sistemul PAL aºa cã pentru a vedea imaginile redate la televizor, aparatul TV trebuie sã aibã sistem PAL cu mufã de intrare AUDIO/ VIDEO. Sistem PAL Folosit în Australia, Austria, Belgia, China, Republica Cehia, Danemarca, Elveþia, Finlanda, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malaysia, Marea Britanie, Norvegia, Noua Zeelandã, Olanda, Polonia, Portugalia, Singapore, Republica Slovacia, Spania, Suedia, Tailanda, Ungaria etc. PAL M Brazilia PAL N Argentina, Uruguay SECAM Bulgaria, Franþa, Guiana, Iran, Irak, Monaco, Rusia, Ukraina etc. NTSC Insulele Bahamas, Bolivia, Canada, America Centralã, Chile, Columbia, Ecuador, Filipine, Guyana, Jamaica, Japonia, Korea, Mexic, Peru, S.U.A., Surinam, Taiwan, Venezuela etc. Vizualizarea în format HDV a imaginilor înregistrate în format HDV Aveþi nevoie de un televizor (sau de un monitor) compatibil cu standardul HDV1080i care sã aibã o mufã pentru componente ºi una de intrare AUDIO/VIDEO. Sunt necesare un cablu video pentru componente ºi unul de conectare A/V. Vizualizarea în format DV a imaginilor înregistrate în format DV Este necesar un televizor sau un monitor cu o mufã de intrare AUDIO/VIDEO. Este de asemenea necesar un cablu de conectare. Potrivirea simplã a ceasului stabilind diferenþa de fus orar Puteþi potrivi cu uºurinþã ceasul stabilind diferenþa de fus orar atunci când cãlãtoriþi în strãinãtate. Selectaþi [WORLD TIME] din meniul (TIME LANGU.), apoi alegeþi diferenþa de timp corespunzãtoare (pag. 59). Paraguay, 87 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie Tipuri de casete ce pot fi utilizate Aceastã camerã video poate înregistra atât în format HDV, cât ºi în format DV. Pentru camera dvs. de luat vederi puteþi folosi numai casete video în format mini DV. . Folosiþi casete cu marcajul Camera dvs. video nu este compatibilã cu casetele cu memorie. Ce este formatul HDV ? Formatul HDV este un format video dezvoltat pentru a înregistra ºi reda semnale video digitale cu înaltã definiþie (HD) de pe casete DV. Camera dvs. adoptã modul Interlace cu 1080 linii de baleiere efectivã a ecranului (1080i, numãrul de pixeli 1440×1080 puncte). Viteza de transfer video la înregistrare este de circa 25 Mbps. i.LINK este adoptat pentru interfaþa digitalã, permiþând o conexiune digitalã cu un televizor compatibil cu formatul HDV sau cu un calculator. z Observaþie Semnalele HDV sunt comprimate în format MPEG2, care este adoptat atât de posturile TV digitale BS (care difuzeazã prin satelit), cât ºi de cele terestre HDTV, precum ºi de recorder-ele pe disc Blu-ray. Semnal de protecþie a drepturilor de autor x La redare Dacã banda redatã de camera dvs. de luat vederi conþine semnale pentru protecþia drepturilor de autor nu o veþi putea copia cu ajutorul altei camere video, conectatã cu camera dvs. x La înregistrare Nu puteþi înregistra cu camera dvs. video aplicaþii software ce conþin semnal de protecþie a drepturilor de autor. În cazul în care încercaþi sã înregistraþi astfel de aplicaþii software, pe afiºajul LCD al camerei sau în vizor apare mesajul [Cannot record due to copyright protection] (Nu se poate înregistra din cauza protecþiei drepturilor de autor). Camera dvs. video nu înregistreazã astfel de semnale pentru protejarea drepturilor de autor atunci când filmeazã. Note privind utilizarea x Când nu utilizaþi camera video o perioadã mai lungã de timp Scoateþi caseta ºi depozitaþi-o. x Pentru a evita ºtergerea accidentalã Deplasaþi clapeta de protejare la scriere a casetei în poziþia SAVE. Redare Camera dvs. poate reda imagini atât în format DV, cât ºi în format HDV1080i. Camera video poate reda imagini înregistrate în format HDV 720/30p, însã nu îl poate transmite la ieºire prin mufa Interfaþã HDV/ DV (i.LINK). Pentru a evita apariþia de spaþii libere pe bandã Folosiþi opþiunea END SEARCH (pag. 29) pentru a ajunge la sfârºitul secþiunii înregistrate înainte de a începe urmãtoarea înregistrare dupã ce banda a fost redatã. 88 REC: Caseta poate fi înregistratã. SAVE : Caseta nu poate fi înregistratã (este protejatã la scriere). Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) x Pentru a pune o etichetã casetei Aveþi grijã sã plasaþi eticheta numai în poziþia indicatã în imaginea urmãtoare pentru a nu împiedica funcþionarea camerei video. Tip de unitate Memory Stick Înregistrare/ Redare Memory Stick (fãrã MagicGate) Nu puneþi eticheta de-a lungul acestei margini Memory Stick Duo (fãrã MagicGate)*1 a MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo (cu MagicGate)*1 a*2*3 Poziþia corectã pentru etichetã MagicGate Memory Stick Duo*1 a*3 x Dupã utilizarea casetei Derulaþi banda pânã ajunge la început pentru a evita apariþia distorsiunilor de imagine sau de sunet. Este recomandabil sã puneþi caseta în cutia sa ºi sã o pãstraþi în poziþie verticalã. x Curãþarea conectorului aurit În mod uzual, conectorii auriþi se curãþã dupã fiecare 10 manevre de scoatere a casetei din aparat, cu puþinã vatã. Dacã aceºti conectori sunt murdari sau prãfuiþi, indicatorul benzii rãmase poate sã nu funcþioneze corect. Conector aurit Despre Memory Stick Cardul Memory Stick este un suport de înregistrare cu circuite integrate, portabil, de mici dimensiuni, care poate stoca o mare cantitate de date. Pentru camera dvs. video puteþi utiliza numai carduri Memory Stick Duo, a cãror dimensiune este de circa 2 ori mai micã decât a cardurilor Memory Stick. Includerea în lista urmãtoare nu garanteazã funcþionarea camerei dvs. video cu orice tip de Memory Stick Duo. Memory Stick PRO Memory Stick PRO Duo* 1 a*2*3 *1 Memoria Memory Stick Duo este cam jumãtate ca dimensiune comparativ cu o unitate Memory Stick standard. *2 Tipuri de Memory Stick care acceptã rate înalte de transfer de date. Viteza de transfer a datelor variazã în funcþie de dispozitivul folosit. *3 MagicGate reprezintã o tehnologie de protejare a drepturilor de autor, care înregistreazã ºi transferã conþinutul într-un format codificat. Þineþi seama cã datele ce utilizeazã tehnologia MagicGate nu pot fi înregistrate sau redate cu camera dvs. video. Formatul pentru fotografii : Camera dvs. video comprimã ºi înregistreazã datele de imagine în formatul JPEG (Joint Photographic Experts Group). Extensia fiºierului este .JPG. Denumirile fiºierelor cu fotografii : 101-0001 : Acest nume de fiºier apare pe ecranul camerei dvs. video. DSC00001.JPG : Acest nume de fiºier apare pe monitorul calculatorului. Relativ la o unitate Memory Stick Duo formatatã de calculator : nu este garantatã compatibilitatea unitãþilor de memorie Memory Stick Duo formatate pe calculatoare cu sistem de operare Windows sau Macintosh cu camera dvs. video. Viteza de citire/scriere a datelor poate varia în funcþie de combinaþia între cardul Memory Stick ºi produsul compatibil cu memoria Memory Stick pe care o folosiþi. Continuã... 89 În legãturã cu cardurile Memory Stick Duo care au clapetã de protejare la scriere Puteþi preveni ºtergerea accidentalã a imaginilor deplasând, cu ajutorul unui obiect cu vârf ascuþit, clapeta de protejare la scriere a unitãþii Memory Stick Duo pânã în poziþia ce nu permite scrierea. Note privind utilizarea Nu se acordã despãgubiri pentru deteriorarea datelor. Datele imaginilor pot sã se deterioreze în urmãtoarele cazuri : Dacã scoateþi unitatea Memory Stick Duo din aparat, dacã opriþi alimentarea camerei sau dacã scoateþi acumulatorul pentru a-l înlocui în timp ce sunt citite sau scrise fiºierele de date în memoria Memory Stick Duo (cât timp indicatorul luminos de acces clipeºte). Dacã folosiþi memoria Memory Stick Duo în apropierea unor magneþi sau în câmpuri magnetice. Este recomandabil sã faceþi o copie de siguranþã a datelor importante pe hard diskul unui calculator. x Note privind manevrarea unui Memory Stick Duo Þineþi seama de urmãtoarele recomandãri atunci când manevraþi o unitate Memory Stick Duo. Aveþi grijã sã nu apãsaþi prea tare când scrieþi pe zona de notare a unei unitãþi Memory Stick Duo. Nu puneþi etichete pe cardul Memory Stick Duo sau pe adaptorul pentru Memory Stick Duo. Pentru pãstrare ºi la deplasare puneþi unitatea Memory Stick Duo în cutia sa. Nu atingeþi ºi nu permiteþi obiectelor metalice sã intre în contact cu terminalul memoriei. Nu îndoiþi, nu scãpaþi pe jos ºi nu aplicaþi forþe mari asupra unitãþii de memorie Memory Stick Duo. Nu dezasamblaþi ºi nu modificaþi unitatea Memory Stick Duo. Nu udaþi memoria Memory Stick Duo. Aveþi grijã sã nu þineþi suportul de memorie Memory Stick Duo la îndemâna copiilor mici deoarece existã pericolul sã fie înghiþit. Nu introduceþi nici un fel de obiecte în slotul pentru Memory Stick Duo deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi. 90 x Cu privire la locurile unde poate fi utilizatã memoria Memory Stick Duo Nu utilizaþi ºi nu pãstraþi memoria Memory Stick Duo în urmãtoarele locuri. Locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate cum ar fi o maºinã parcatã afarã vara. Locuri expuse radiaþiilor solare directe. Locuri cu umiditate foarte mare sau spaþii supuse gazelor corozive. x Despre adaptorul Memory Stick Duo Dupã introducerea unui card Memory Stick Duo în adaptorul pentru Memory Stick Duo, îl puteþi utiliza cu echipamente compatibile cu standardul Memory Stick. Când folosiþi o unitate Memory Stick Duo pentru un echipament care permite ºi utilizarea cardurilor Memory Stick, aveþi grijã sã introduceþi mai întâi unitatea de memorie Memory Stick Duo într-un adaptor Memory Stick Duo. La introducerea cardului Memory Stick Duo într-un adaptor Memory Stick Duo, aveþi grijã sã îl poziþionaþi corect ºi apoi sã îl introduceþi complet în adaptor. Dacã introduceþi forþat cardul Memory Stick Duo în slotul sãu, în poziþie greºitã, este posibil ca adaptorul de Memory Stick Duo sã se deterioreze. Nu introduceþi în aparat adaptorul Memory Stick Duo fãrã sã fi introdus în prealabil în el cardul de memorie Memory Stick Duo deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi ale aparatului. x În legãturã cu Memory Stick PRO Duo Capacitatea maximã de memorare a unei unitãþi Memory Stick PRO Duo care poate fi utilizatã de camera dvs. video este de 4 GB. Note privind compatibilitatea datelor de imagine Fiºierele cu date de imagine înregistrate pe unitatea de memorie Memory Stick Duo cu ajutorul camerei dvs. de luat vederi se încadreazã în standardul universal Design rule for Camera File Systems, stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) Nu puteþi reda cu camera dvs. fotografii înregistrate cu alte echipamente (DCRTRV900E sau DSC-D700/D770) care nu se supun acestui standard universal. (Aceste modele nu sunt comercializate în anumite zone). Dacã nu puteþi utiliza o unitate de memorie Memory Stick Duo ce a fost folositã de alt echipament, formataþi-o cu aceastã camerã video (pag. 48). Prin formatare va fi ºtearsã însã toatã informaþia stocatã pe Memory Stick Duo. Este posibil sã nu puteþi reda imagini cu camera dvs. de luat vederi în urmãtoarele cazuri : Când datele ce doriþi a fi redate au fost modificate cu ajutorul unui calculator. Când se încearcã redarea unor imagini înregistrate cu alt dispozitiv. Despre acumulatorul InfoLITHIUM Acest aparat este compatibil cu acumulatorul InfoLITHIUM (seria H). Camera dvs. opereazã numai cu acumulator InfoLITHIUM. Acumulatoarele InfoLITHIUM din seriile H poartã marcajul . Ce este acumulatorul InfoLITHIUM ? Acumulatorul InfoLITHIUM este unul care utilizeazã ioni de litiu, fiind folosit pentru comunicarea informaþiilor legate de condiþiile de operare între camera de luat vederi ºi adaptorul de reþea/încãrcãtor. Acumulatorul InfoLITHIUM calculeazã consumul de putere în funcþie de condiþiile în care opereazã camera video ºi afiºeazã autonomia rãmasã a acumulatorului, în minute. Dacã folosiþi un adaptor de reþea / încãrcãtor, sunt afiºate autonomia ºi durata de încãrcare. Încãrcarea acumulatorului Aveþi grijã sã încãrcaþi acumulatorul înainte de a folosi camera video. Vã recomandãm sã încãrcaþi acumulatorul la o temperaturã a mediului ambiant cuprinsã între 10°C ºi 30°C, pânã ce se stinge indicatorul luminos /CHG (de încãrcare). Dacã încãrcarea acumulatorului are loc în afara intervalului de temperaturã indicat mai sus, este posibil ca încãrcarea sã nu fie eficientã. Dupã încheierea operaþiei de încãrcare a acumulatorului desfãºuratã având adaptorul de reþea conectat la camera video, deconectaþi cablul de la mufa DC IN a camerei de luat vederi sau demontaþi acumulatorul. Folosirea în mod efectiv a acumulatorului Performanþele acumulatorului descresc la temperaturi ale mediului de 10°C sau mai scãzute, iar perioada cât acesta poate fi folosit în locuri rãcoroase este mai scurtã. În astfel de cazuri, pentru a prelungi durata de folosire a acumulatorului vã recomandãm urmãtoarele : Puneþi acumulatorul într-un buzunar pentru a-l încãlzi ºi montaþi-l în camera de luat vederi cu puþin timp înainte de a începe sã filmaþi ; Folosiþi un acumulator de capacitate mai mare: NP-FH70/FH100 (opþional). Utilizarea frecventã a ecranului cu cristale lichide (LCD) sau alternarea funcþiilor de redare, de rulare rapidã înainte sau de derulare conduc la consumarea mai rapidã a acumulatorului. Vã recomandãm sã folosiþi un acumulator de capacitate mai mare: NP-FH70/FH100 (opþional). Aveþi grijã sã comutaþi butonul POWER pe poziþia OFF (CHG) atunci când nu folosiþi camera de luat vederi. Acumulatorul se consumã ºi când camera este în stare de aºteptare sau în pauzã de redare. Vã recomandãm sã aveþi la îndemânã acumulatoare de rezervã care sã asigure folosirea camerei o perioadã de douã - trei ori mai lungã decât durata previzionatã a înregistrãrii ºi sã efectuaþi o filmare de probã înainte de a înregistra ce vã intereseazã. Nu udaþi acumulatorul deoarece acesta nu este rezistent la apã. Despre indicatorul autonomiei rãmase a acumulatorului Dacã alimentarea se întrerupe cu toate cã indicatorul duratei rãmase de funcþionare aratã cã acesta are suficientã energie pentru a opera, încãrcaþi din nou acumulatorul, complet, astfel încât valoarea respectivului indicator sã fie corectã. Continuã... 91 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) Þineþi seama însã cã indicaþia va fi uneori incorectã, dacã acumulatorul este folosit perioade lungi de timp la temperaturi ridicate, dacã este lãsat complet încãrcat sau dacã este frecvent utilizat. Consideraþi indicaþia ca fiind aproximativã. Marcajul E care aratã cã acumulatorul mai poate funcþiona puþin timp este afiºat uneori intermitent, cu toate cã dispozitivul mai poate lucra încã 5-10 minute. Aceasta depinde de condiþiile de lucru sau de temperatura mediului ambiant. Pãstrarea acumulatorului Dacã acumulatorul nu este folosit o perioadã îndelungatã, pentru a i se menþine capacitatea de funcþionare la nivel corespunzãtor, este necesar ca o datã pe an sã fie încãrcat complet dupã care sã fie consumatã întreaga energie a acestuia folosindu-se camera video. Pentru a pãstra acumulatorul, scoateþi-l din camera de luat vederi ºi depozitaþi-l într-un loc uscat, curat ºi rãcoros. Pentru a descãrca în totalitate acumulatorul cu camera dvs. de luat vederi, alegeþi pentru opþiunea [A.SHUT OFF], varianta [NEVER] din meniul (STANDARD SET) ºi lãsaþi aparatul în starea de aºteptare corespunzãtoare înregistrãrii pe bandã, pânã ce alimentarea înceteazã (pag. 58). Durata de viaþã a acumulatorului Capacitatea acumulatorului scade în timp, pe mãsurã ce îl folosiþi tot mai mult. Când durata sa de funcþionare s-a diminuat considerabil, este probabil momentul sã îl înlocuiþi cu unul nou. Durata de viaþã a acumulatorului depinde de condiþiile de pãstrare, de cele de operare ºi de mediu. Despre i.LINK Interfaþa HDV/DV a camerei de luat vederi este o interfaþã compatibilã i.LINK. Aceastã secþiune descrie standardul i.LINK ºi facilitãþile acestuia. Ce este i.LINK ? i.Link este o interfaþã serialã digitalã care permite transferul semnalului video digital, al celui audio digital ºi al altor date cãtre alte aparate compatibile i.LINK, precum ºi acþionarea altor echipamente folosind i.LINK. 92 Echipamentele compatibile i.LINK pot fi conectate printr-un cablu i.LINK. Posibilele aplicaþii sunt operaþii ºi transferuri de date între diferite echipamente AV digitale. Când sunt cuplate douã sau mai multe echipamente compatibile i.LINK în lanþ cu aceastã camerã (daisy chain), acþionarea devine posibilã de la oricare aparat inclus în respectiva conexiune. Þineþi seama însã cã metoda de lucru poate fi diferitã ºi cã este posibil ca unele transferuri de date sã nu se poatã realiza, în funcþie de caracteristicile ºi de specificaþiile echipamentelor conectate. b Note În mod normal, un singur echipament poate fi conectat la camera de luat vederi prin cablul i.LINK. Când conectaþi camera la un echipament compatibil HDV/DV care are douã sau mai multe interfeþe HDV/ DV, consultaþi instrucþiunile de folosire ale echipamentului respectiv. z Observaþii i.LINK este un termen mai familiar pentru magistrala de transfer de date IEEE 1394, propus de Sony ºi este marcã înregistratã acceptatã de multe companii. IEEE1394 reprezintã un standard internaþional propus de Institute of Electrical and Electronics Engineers. Despre fluxul de semnal i.LINK Fluxul maxim de semnal prin i.LINK variazã în funcþie de echipament. Sunt definite trei fluxuri maxime de semnal : S100 (aproximativ 100 Mbps*) S200 (aproximativ 200 Mbps) S400 (aproximativ 400 Mbps) Fluxul de semnal este prezentat într-o listã la secþiunea Specificaþii în instrucþiunile de operare ale fiecãrui echipament. Existã de asemenea indicaþii în apropierea mufei i.LINK în cazul anumitor aparate. Când unitãþile sunt conectate la un echipament care are un flux de semnal diferit, este posibil ca ºi fluxul de semnal sã difere de cel indicat. * Ce este Mbps? Mbps reprezintã megabiþi pe secundã ºi exprimã volumul de date ce pot fi transmise sau recepþionaþe într-o secundã. De exemplu, o ratã de transfer (baud) de 100 Mbps indicã faptul cã într-o secundã pot fi transmiºi 100 megabiþi de date. Utilizarea funcþiilor i.LINK ale acestei unitãþi Pentru detalii privind modul în care se poate copia în cazul în care aceastã unitate este conectatã la alte echipamente video ce au interfeþe i.LINK, consultaþi pag. 61. Acest aparat poate de asemenea sã fie conectat la alte echipamente compatibile i.LINK produse de Sony (de exemplu : calculatoarele personale din seria VAIO), precum ºi la dispozitive video. Unele echipamente video compatibile i.LINK cum ar fi televizoarele digitale, player-ele/ recorder-ele DVD, MICROMV sau HDV nu sunt compatibile cu aceastã camerã. Înainte de a le conecta la alte dispozitive, verificaþi dacã respectivele echipamente sunt compatibile cu HDV/DV sau nu. Pentru detalii privind mãsurile de precauþie ºi aplicaþiile software compatibile, consultaþi ºi documentaþia care însoþeºte echipamentul ce urmeazã a fi conectat. b Notã Când conectaþi camera la un alt echipament compatibil i.LINK, aveþi grijã sã opriþi alimentarea echipamentului ºi sã decuplaþi adaptorul de reþea de la priza de perete înainte de cuplarea sau decuplarea cablului i.LINK. Despre cablul i.LINK necesar Folosiþi cablul i-Link Sony cu 4 pini la 4 pini (în timpul copierii HDV/DV). Despre x.v.Color x.v.Color este un termen mai familiar pentru standardul xvYCC propus de Sony ºi este marcã de comerþ a firmei Sony. xvYCC este un standard internaþional pentru spaþiul de culoare în domeniul video. Acest standard poate exprima o gama mai larga de culoare comparativ cu cea utilizatã în mod curent pentru transmisiile obiºnuite. Despre utilizarea camerei video Utilizarea ºi îngrijirea camerei video Nu folosiþi ºi nu depozitaþi camera video ºi accesoriile sale în locuri ce corespund descrierilor de mai jos : În spaþii unde este extrem de cald, de frig sau de umed. Nu lãsaþi niciodatã aparatul expus la temperaturi care sã depãºeascã 60°C, cum ar fi sub razele directe ale soarelui vara, în apropierea surselor de cãldurã sau în maºinile parcate la soare. Pot apãrea disfuncþionalitãþi sau se poate deforma. În câmpuri magnetice puternice sau în locuri supuse vibraþiilor mecanice. Este posibil ca aparatul sã funcþioneze defectuos. În zone cu unde radio sau radiaþii puternice. Este posibil ca aparatul sã nu poatã înregistra corespunzãtor. În apropierea receptorilor AM ºi a unor echipamente video. Poate apãrea zgomot. Pe plaja cu nisip sau oriunde este mult praf. Dacã praful sau nisipul pãtrund în interiorul camerei de luat vederi, pot apãrea defecþiuni care uneori nu mai pot fi remediate. În apropierea ferestrelor sau uºilor, unde ecranul cu cristale lichide (LCD), vizorul sau lentilele pot fi expuse luminii solare directe. Se pot deteriora atât partea interioarã a vizorului, cât ºi ecranul LCD. În orice spaþii cu umiditate ridicatã. Camera video funcþioneazã în curent continuu cu o alimentare de 6,8 V / 7,2 V (de la acumulator) sau de 8,4 V (prin adaptorul de reþea). Pentru alimentarea cu curent continuu (DC) sau cu curent alternativ (AC) folosiþi accesoriile recomandate în acest manual. Nu permiteþi sã fie udatã camera de luat vederi, spre exemplu de ploaie sau de apa mãrii. Dacã pãtrunde apã în interiorul sãu, aparatul se poate defecta. Uneori camera video nu mai poate fi reparatã. Dacã în interiorul carcasei pãtrunde vreun lichid sau vreun obiect solid, întrerupeþi alimentarea camerei de luat vederi ºi duceþi-o la un dealer Sony pentru a fi verificatã, înainte de a o mai folosi. Evitaþi manevrarea brutalã, dezasamblarea, modificarea, ºocurile mecanice sau ciocnirile (lovirea cu ciocanul, cãderea, cãlcarea pe aparat). Acordaþi o grijã deosebitã lentilelor. Când nu folosiþi camera, puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG). Nu folosiþi camera de luat vederi când aceasta este înfãºuratã în ceva (de exemplu într-un prosop) deoarece se poate acumula cãldurã în interior. Continuã... 93 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) Când deconectaþi camera de la prizã, prindeþi ºi trageþi de ºtecher, nu de cablu. Nu deterioraþi cablul de alimentare plasând obiecte grele pe el. Menþineþi curaþi conectorii metalici. Nu lãsaþi telecomanda sau bateriile tip pastilã la îndemâna copiilor. În cazul în care accidental este înghiþitã o astfel de baterie, consultaþi imediat un doctor. În cazul în care s-a scurs electrolitul din acumulator : consultaþi specialiºtii unui service Sony autorizat ; spãlaþi bine zonele de piele care au intrat în contact cu electrolitul ; dacã lichidul v-a ajuns la ochi, spãlaþi-vã cu multã apã ºi consultaþi imediat un doctor. x Dacã urmeazã sã nu folosiþi camera video o perioadã îndelungatã de timp Porniþi camera de luat vederi din când în când ºi lãsaþi-o sã funcþioneze circa 3 minute ca la redarea casetelor. Înainte de a-l pune la pãstrare, consumaþi complet energia acumulatorului. Condensarea umezelii Dacã este adusã direct dintr-un loc friguros într-unul încãlzit, este posibil ca umezeala sã condenseze în interiorul camerei de luat vederi, pe suprafaþa benzii sau pe lentile. În acest caz, banda se poate lipi de tamburi ºi se poate deteriora sau este posibil ca aparatul sã nu funcþioneze corect. Dacã existã umezealã condensatã în interiorul camerei, este afiºatã una dintre indicaþiile [%Z Moisture condensation. Eject the cassette] (Umezealã condensatã. Scoateþi caseta) sau [% Moisture condensation. Turn off for 1H] (Umezealã condensatã. Opriþi pentru 1 orã). Respectivele indicaþii nu apar dacã umezeala condenseazã pe lentile. x Dacã a condensat umezeala Nu va acþiona nici una dintre funcþii cu excepþia celei de scoatere a casetei din camera video. Scoateþi caseta, opriþi camera de luat vederi ºi lãsaþi-o aproximativ o orã cu compartimentul pentru casete deschis. Camera de luat vederi va putea fi folositã din nou în momentul în care ambele condiþii de mai jos vor fi îndeplinite : dacã la pornirea alimentãrii nu va fi afiºat nici un mesaj de avertizare, 94 când nici unul dintre indicatorii % sau Z nu clipeºte când caseta este introdusã în aparat ºi este atins vreun buton de funcþionare. Este posibil ca începutul condensãrii umezelii sã nu fie detectat de camera dvs. video. În astfel de cazuri, caseta poate sã rãmânã în compartimentul sãu fãrã a fi scoasã ºi 10 secunde, deºi capacul este deschis. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Nu închideþi capacul compartimentului pentru casete pânã ce nu este scoasã caseta. x Note privind condensarea umezelii Umezeala poate condensa când camera este adusã direct dintr-un loc friguros într-unul încãlzit (sau vice versa) sau dacã folosiþi camera în locuri cu umezealã excesivã, cum ar fi : Dacã aduceþi camera de pe pârtia de schi într-un spaþiu încãlzit ; Dacã deplasaþi camera de luat vederi dintr-o încãpere sau maºinã cu aer condiþionat, afarã, unde este foarte cald ; Dacã utilizaþi camera dupã o furtunã sau dupã duº ; Dacã folosiþi camera în locuri cu temperaturi ridicate ºi cu un nivel ridicat de umezealã. x Cum se poate preveni condensarea umezelii Când deplasaþi camera de luat vederi dintr-un loc rãcoros într-unul încãlzit, puneþi-o într-o pungã de plastic pe care aveþi grijã sã o închideþi cât mai bine. Îndepãrtaþi punga doar dupã ce aerul din interiorul acesteia a ajuns la temperatura mediului ambiant (dupã circa o orã). Capetele video Dacã este redatã o bandã înregistratã în format HDV, imaginea ºi sunetul pot îngheþa pentru un moment (circa 0,5 secunde). Aceasta se întâmplã dacã semnalele HDV nu pot fi înregistrate sau redate corect din cauzã cã banda sau capetele video sunt murdare. Deºi destul de rar, în funcþie de casetã, aceasta se poate întâmpla chiar dacã este o casetã nouã sau puþin utilizatã. Dacã punctul în care imaginea ºi sunetul îngheaþã apare în timpul redãrii, puteþi rezolva problema ºi sã revedeþi imaginile derulând banda dupã ce în prealabil a fost puþin rulatã înainte. Momentul de îngheþare a benzii nu poate fi însã recuperat dacã a avut loc în timpul înregistrãrii. Pentru a preveni apariþia unor astfel de probleme, folosiþi minicasete DV marca Sony. Dacã apare vreuna dintre urmãtoarele probleme, curãþaþi capetele video timp de 10 secunde cu ajutorul casetei de curãþare Sony tip DVM-12CLD (opþionalã). Imaginile redate nu se deplaseazã. Imaginile redate nu apar Sunetul prezintã întreruperi. Pe ecran apare în timpul înregistrãrii urmãtoarea indicaþie [x Dirty video head. Use a cleaning cassette] (Capetele video sunt murdare. Folosiþi o casetã de curãþare.) În format HDV poate apãrea urmãtorul fenomen : Interfaþa de redare face o pauzã Interfaþa de redare devine complet goalã (ecranul este albastru uni) În format DV poate apãrea urmãtorul fenomen : x Pentru a curãþa ecranul cu cristale lichide (LCD) Dacã ecranul se murdãreºte de praf sau de amprente digitale, se recomandã sã folosiþi o bucatã de pânzã moale pentru a-l curãþa. Când folosiþi setul de curãþare LCD (opþional), nu aplicaþi lichidul de curãþare direct pe ecranul LCD. Utilizaþi hârtia de curãþare umezitã cu respectivul lichid. x Pentru reglarea ecranului LCD (CALIBRATION - calibrare) Este posibil ca butoanele panoului tactil sã nu funcþioneze corect. În acest caz, urmaþi procedura de mai jos. Pe durata acestei operaþii se recomandã sã conectaþi camera video la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea furnizat. 1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER pânã ce indicatorul luminos PLAY/EDIT se aprinde. 2 Atingeþi T [MENU] T (STANDARD SET) T . [CALIBRATION] T Apare zgomot Interfaþa de redare devine complet goalã (ecranul este albastru uni) Capetele video se uzeazã dupã o folosire îndelungatã. Dacã nu puteþi obþine o imagine clarã nici dupã utilizarea unei casete de curãþare (opþionale), este posibil ca respectivele capete sã fie prea uzate. Vã rugãm contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service Sony autorizat pentru ca sã fie înlocuite capetele video. Ecranul LCD Nu apãsaþi prea tare ecranul LCD deoarece se poate deteriora. Dacã aparatul funcþioneazã în locuri cu temperaturã scãzutã, este posibil ca pe ecranul LCD sã aparã o imagine rezidualã. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. În timp ce folosiþi camera video, partea din spate a ecranului LCD se poate încãlzi. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. 3 Atingeþi simbolul × afiºat pe ecran cu colþul unui obiect, spre exemplu cu colþul cardului Memory Stick Duo. Poziþia simbolului × se modificã. Pentru a renunþa la [CALIBRATION], atingeþi [CANCEL]. Dacã nu aþi atins corect punctul dorit, reluaþi de la pasul 3. b Notã Nu puteþi calibra ecranul LCD dacã este rotit. Privind manevrarea carcasei Dacã se murdãreºte carcasa camerei, curãþaþi-o cu o bucatã de pânzã uºor umezitã cu apã dupã care ºtergeþi-o cu o bucatã de pânzã moale ºi uscatã. Pentru a evita deteriorarea finisajului aparatului, aveþi grijã de urmãtoarele : Nu folosiþi tiner, benzinã, alcool sau materiale textile îmbibate cu substanþe chimice, insecticide ºi substanþe de protecþie solarã. Continuã... 95 Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare) Nu manevraþi camera atât timp cât mâinile vã sunt murdare de substanþele mai sus menþionate. Nu lãsaþi carcasa perioade îndelungate de timp în contact cu obiecte de cauciuc sau de vinil. Despre îngrijirea ºi pãstrarea lentilelor ªtergeþi suprafaþa lentilelor cu o bucatã de pânzã moale în urmãtoarele cazuri : Dacã pe suprafaþa lentilelor existã amprente ; În spaþii cu temperaturã ridicatã sau cu umiditate mare ; Când lentilele sunt expuse la aer sãrat cum este cazul pe malul mãrii. Depozitaþi lentilele în spaþii bine aerisite, ferite de murdãrie ºi de praf. Pentru a se evita apariþia mucegaiului, curãþaþi periodic lentilele aºa cum este descris anterior. Se recomandã sã acþionaþi camera video cam o datã pe lunã pentru a o menþine în starea optimã o perioadã cât mai lungã de timp. Pentru a încãrca bateria reîncãrcabilã a camerei video Camera dvs. video conþine de la început ºi o baterie reîncãrcabilã cu scopul de a furniza energia necesarã pentru ca aparatul sã reþinã data, ora ºi alte reglaje, chiar ºi atunci când comutatorul POWER este pus în poziþia OFF (CHG). Aceatã baterie se încarcã automat câtã vreme camera este cuplatã la o prizã de perete prin intermediul adaptorului de reþea sau dacã are cuplat acumulatorul. Bateria reîncãrcabilã se va descãrca însã complet dupã circa 3 luni în care aparatul nu a fost deloc utilizat (în care nu a avut acumulatorul montat ºi nici nu a fost cuplat la reþea prin intermediu adaptorului). Folosiþi camera dupã ce încãrcaþi aceastã baterie. Funcþionarea camerei nu va fi însã afectatã de descãrcarea bateriei reîncãrcabile atâta timp cât nu înregistraþi data. x Proceduri : Conectaþi camera video la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea furnizat ºi lãsaþi-o cu comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG) mai mult de 24 de ore. 96 Specificaþii Sistem Sistem de înregistrare video (HDV) 2 capete rotative Sistem de baleiere elicoidal Sistem de înregistrare video (DV) 2 capete rotative Sistem de baleiere elicoidal Sistem de fotografiere Exif Ver. 2.2*1 Sistem de înregistrare audio (HDV) Capete rotative, sistem MPEG-1 Audio Layer-2 Eºantionare : 16 biþi (frecvenþã 48 kHz, stereo) Vitezã de transfer : 384 kbps Sistem de înregistrare audio (DV) Capete rotative, sistem PCM Eºantionare : 12 biþi (frecvenþã 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 biþi (frecvenþã 48 kHz, stereo). Semnal video PAL color, standarde CCIR specificaþii 1080/50i Casete ce pot fi utilizate Mini casete DV cu marcajul . Viteza benzii (HDV) 18,81 mm/s Viteza benzii (DV) SP : cca. 18,81 mm/s LP : cca. 12,56 mm/s Durata de înregistrare / redare (HDV) (folosind o casetã DVM60) 60 min. Durata de înregistrare / redare (DV) (folosind o casetã DVM60) SP : 60 min. LP : 90 min. Durata rulãrii rapide înainte / derulãrii folosind o casetã DVM60 ºi acumulatorul Aproximativ 2 min. 40 sec. folosind o casetã DVM60 ºi adaptorul de reþea Aproximativ 1 min. 45 sec. Vizor Vizor electric (color) Dispozitiv de imagine HDR-HC5E : 5.9 mm (tip 1/3) senzor CMOS Pixeli la înregistrare (fotografii, 4:3) : max. 4.0 mega (2304 × 1728) pixeli*2 Total : aprox. 2.100.000 pixeli Eficace (film, 16:9) : cca. 1.430.000 pixeli Efectivi (film, 4:3) : 1.080.000 pixeli Eficace (fotografie, 16:9): 1.490.000 pixeli Eficace (fotografie, 4:3) : 1.990.000 pixeli HDR-HC7E : 6.3 mm (tip 1/2,9) senzor CMOS Pixeli la înregistrare (fotografii, 4:3) : max. 6.1 mega (2848 × 2136) pixeli*2 Total : aprox. 3.200.000 pixeli Eficace (film, 16:9) : cca. 2.280.000 pixeli Efectivi (film, 4:3) : 1.710.000 pixeli Eficace (fotografie, 16:9): 2.280.000 pixeli Eficace (fotografie, 4:3) : 3.040.000 pixeli Lentile HDR-HC5E : Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (optic), 20 ×, 80 × (digital) HDR-HC7E : Carl Zeiss Vario-Sonnar T 10 × (optic), 20 × (digital) Distanþã focalã HDR-HC5E : f = 5,1 - 51 mm La conversia în aparat foto digital de 35 mm. În CAMERA-TAPE*3 : 16:9 41,3 ~ 485 mm 4:3 50,5 ~ 594 mm În CAMERA-MEMORY : 16:9 40,4 ~ 404 mm 4:3 37 ~ 370 mm F 1,8 ~ 2,9 Diametrul filtrului : 37 mm HDR-HC7E : f = 5,4 - 54 mm La conversia în aparat foto digital de 35 mm. În CAMERA-TAPE : 16:9 40 ~ 400 mm 4:3 49 ~ 490 mm În CAMERA-MEMORY : 16:9 40 ~ 400 mm 4:3 37 ~ 370 mm F 1,8 ~ 2,9 Diametrul filtrului : 37 mm Temperatura de culoare [ AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR], (3200 K), [OUTDOOR] (5 800 K) Iluminare minimã 2 lux ([AUTOSLW SHTR] [ON], viteza obturatorului 1/25sec.) 0 lux la folosirea funcþiei NightShot *1 Exif este un format de fiºiere pentru fotografii stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Fiºierele în acest format conþin informaþii suplimentare cum ar fi informaþii legate de reglajele camerei în momentul înregistrãrii. *2 Dispunerea unicã a pixelilor Senzorului ClearVid CMOS marca Sony ºi sistemul de procesare de imagine (noul tip Enhanced Imaging Processor) vã permit pentru fotografii o rezoluþie echivalentã cu numãrul de pixeli contorizat efectiv. * 3 Cifrele care indicã distanþa focalã reprezintã de fapt cifrele rezultate din citirea pixelilor la unghi panoramic. Conectori de intrare / ieºire Ieºire audio / video Conector cu 10 pini Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm), Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în sarcinã de 47 kΩ (kilohm), Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ Mufã COMPONENT OUT : Y : 1 Vp-p, 75 Ω (ohmi) PB/PR , CB/CR : ± 350 mV, 75 Ω (ohmi) Mufã HDMI OUT Tip A (19 pini) Mufã pentru cãºti (HDR-HC7E) Minimufã stereo (φ 3,5 mm). Mufã LANC Mini-minimufã stereo (φ 2,5 mm). Mufã USB mini-B Mufã MIC (conectare sub tensiune) HDR-HC7E Minimufã stereo (φ 3,5 mm). Mufã HDV / DV : Interfaþã i.LINK (IEEE 1394, Conector cu 4 pini, S100) Continuã... 97 Specificaþii (continuare) Ecran LCD Imagine 6,9 cm (tip 2,7 ; raportul laturilor 16:9) Numãrul total de puncte 211.200 (960 × 220) Caracteristici generale Cerinþe privind alimentarea 6,8 V / 7,2 V curent continuu (de la acumulator) 8,4 V curent continuu (cu adaptor de reþea) Consum mediu de putere HDR-HC5E : În timpul înregistrãrii cu camera video folosind vizorul la luminozitate obiºnuitã : înregistrare HDV : 3,6 W înregistrare DV : 3,3 W În timpul înregistrãrii cu camera video folosind ecranul LCD cu luminozitate obiºnuitã : înregistrare HDV : 3,9 W înregistrare DV : 3,6 W HDR-HC7E : În timpul înregistrãrii cu camera video folosind vizorul la luminozitate obiºnuitã : înregistrare HDV : 4,0 W înregistrare DV : 3,8 W În timpul înregistrãrii cu camera video folosind ecranul LCD cu luminozitate obiºnuitã : înregistrare HDV : 4,3 W înregistrare DV : 4,1 W Temperatura de funcþionare între 0°C ºi 40°C (32°F ÷ 104°F) Temperatura de depozitare 20°C ÷ +60°C (4°F ÷ +140°F) Dimensiuni HDR-HC5E : 82 × 82 × 134 mm (L/Î/A) inclusiv pãrþile proeminente 82 × 82 × 134 mm (L/Î/A) inclusiv pãrþile proeminente ºi avânt montat acumulatorul furnizat NP-FH60 98 HDR-HC7E : 82 × 82 × 138 mm (L/Î/A) inclusiv pãrþile proeminente 82 × 82 × 138 mm (L/Î/A) inclusiv pãrþile proeminente ºi avânt montat acumulatorul furnizat NP-FH60 Masa (aproximativ) HDR-HC5E : 530 g numai unitatea centralã 630 g inclusiv acumulatorul tip NP-FH60 ºi o casetã DVM60 HDR-HC7E : 550 g numai unitatea centralã 650 g inclusiv acumulatorul tip NP-FH60 ºi o casetã DVM60. Accesorii furnizate Vezi pagina 9. Adaptor de reþea AC-L200 / L200B Cerinþe privind alimentarea 100 - 240 V curent alternativ, 50/60 Hz Consum de curent : 0,35 - 0,18 A Consum de putere : 18 W Tensiunea la ieºire 8,4 V* curent continuu Temperatura de funcþionare între 0°C ºi 40°C Temperatura de depozitare între -20°C ºi +60°C Dimensiuni (aproximativ) 48 × 29 × 81 mm (L/Î/A) exclusiv pãrþile proeminente Masa (aproximativ) 170 g exclusiv cablul de alimentare * Citiþi eticheta de pe adaptorul de reþea pentru alte specificaþii. Acumulator NP-FH60 Tensiunea maximã la ieºire 8,4 V curent continuu Tensiunea la ieºire 7,2 V curent continuu Capacitate 7,2 Wh (1000 mAh) Dimensiuni (aproximativ) 31,8 × 33,3 × 45,0 mm (L / Î / A) Masa (aproximativ) 80 g Temperatura de funcþionare între 0°C ºi 40°C Tip : Cu ioni de litiu Design-ul ºi specificaþiile pot fi modificate fãrã aviz prealabil. 99 Specificaþii (continuare) În legãturã cu mãrcile Handycam ºi simbolul sunt mãrci înregistrate ale Sony Corporation. HDV ºi sigla HDV sunt mãrci comerciale ale Sony Corporation ºi ale Victor Company din Japonia, Ltd.. Memory Stick, , Memory Stick , Memory Stick Duo, , PRO Duo, MagicGate, , MagicGate Memory Stick, MagicGate Memory Stick Duo sunt mãrci înregistrate ale Sony Corporation. InfoLITHIUM este marcã înregistratã a Sony Corporation. i.LINK ºi sunt mãrci înregistrate ale Sony Corporation. este marcã înregistratã a Sony Corporation. x.v.Color este marcã de comerþ a Sony Corporation. Microsoft, Windows ºi Windows Media sunt mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale Microsoft Corporation din Statele Unite ºi din alte þãri. Macintosh ºi Mac OS sunt mãrci de comerþ sau mãrci înregistrate ale Apple Computer, Inc., înregistrate în S.U.A. ºi în alte þãri. HDMI, sigla HDMI ( ) ºi HighDefinition Multimedia Interface sunt mãrci înregistrate ale HDMI Licensing Interface LLC. Intel, Intel Core ºi Pentium sunt fie mãrci înregistrate sau comerciale ale Intel Corporation ºi ale sucursalelor sale din Statele Unite ºi/sau din alte þãri. Adobe ºi Adobe Reader sunt mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite ºi / sau în alte þãri. În plus, denumirile produselor ºi sistemelor folosite în acest manual sunt, în general, mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale dezvoltatorilor ºi producãtorilor respectivi. În acest manual nu vor apãrea, însã, în fiecare caz marcajele sau ®. 100 Note legate de licenþã ESTE ÎN MOD EXPRES INTERZISà ORICE ALTà UTILIZARE A ACESTUI PRODUS ÎN AFARA CELEI ÎN SCOP PERSONAL, CARE FOLOSEªTE INFORMAÞII LEGATE DE STANDARDUL MPEG-2 PENTRU CODARE VIDEO, FÃRà A FI ÎN POSESIA UNEI LICENÞE PENTRU PATENTELE DIN PORTOFOLIUL MPEG-2, LICENÞà CARE POATE FI ACHIZIÞIONATà DE LA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. Referinþe Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor Numerele din paranteze reprezintã paginile de referinþã. 1 Cursor de zoom (de mãrire) (pag. 22) 2 Butonul PHOTO (fotografii) (pag. 21) 3 Pârghie de reglare a lentilelor vizorului (pag. 15) 4 Vizor (pag. 15) 5 Manºonul ocularului 6 Mufã HDMI OUT (doar ieºire) (pag. 31) Sunt citite semnalele video disponibile, este selectat formatul de ieºire adecvat ºi transmis la ieºire în mod automat. Puteþi verifica valoarea de reglaj pentru HDMI OUTPUT la [STATUS CHECK] (pag. 56). 7 Mufã DC IN (pag. 10) 8 Interfaþã activã pentru accesorii * Interfaþa activã pentru accesorii furnizeazã energia necesarã pentru accesoriile opþionale cum ar fi iluminarea video, un bliþ sau un microfon. Accesoriul poate fi pornit sau oprit prin acþionarea comutatorului POWER al camerei video. Consultaþi instrucþiunile de operare furnizate care însoþesc accesoriul furnizat. Când conectaþi un accesoriu, deschideþi capacul suportului. Interfaþa activã pentru accesorii are un dispozitiv de fixare care permite prinderea în siguranþã a accesoriului. Pentru a conecta accesoriul, apãsaþi în jos ºi împingeþi accesoriul pânã la capãt, dupã care strângeþi ºurubul. Pentru a demonta accesoriul, desfaceþi ºurubul, apoi apãsaþi în jos ºi trageþi accesoriul spre exterior pentru a-l detaºa. Conectarea unui echipament extern consumã mai rapid energia acumulatorului. Când înregistraþi filme folosind un bliþ extern (opþional) conectat la suportul pentru accesorii, opriþi alimentarea bliþului extern pentru a evita înregistrarea zgomotului produs la încãrcare. Nu puteþi utiliza simultan un bliþ extern (opþional) ºi bliþul încorporat. 9 Comutator POWER (pag. 13) 0 Indicator luminos CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY / EDIT (pag. 13) qa Indicator luminos /CHG (pag. 10) qs Buton /CHG (pag. 23) qd Butonul START/STOP (pag. 20) Continuã... 101 Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor (continuare) 1HDR-HC7E : Buton MANUAL (pag. 23) 2HDR-HC7E : Buton CAM CTRL (pag. 23) 3Comutator NIGHTSHOT (pag. 24) 4 Buton BACK LIGHT (pag. 24) 5 Butoane de zoom (de mãrire) (pag. 22) 6 Buton START/STOP (pag. 20) 7 Buton DISPLAY/BATT INFO (pag. 11) 8 Mufã USB (pag. 68) 9 Difuzor Foloseºte la redarea sunetelor. Pentru a vedea cum se ajusteazã volumul, consultaþi pagina 25. 0 Indicator luminos de acces (pag. 16, 89) qa Slot Memory Stick Duo (pag. 16) qs Butonul EASY (pag. 18) qd Ecran LCD / afiºaj tactil (pag. 3, 15) 102 qf Buton RESET Iniþializeazã toate reglajele, inclusiv cele privind data ºi ora (Elementele de meniu personalizate în Meniul Personal nu revin la variantele implicite). qg Mufã LANC (albastrã) Mufa de LANC este utilizatã pentru transmiterea de comenzi pentru transportul benzii la echipamentele video ºi la echipamentele periferice care sunt conectate la ea. qh Mufã Interfaþã HDV/DV (i.LINK) (pag. 31, 62, 64, 72) qj Mufã COMPONENT OUT (pag. 31) qk Mufã A/V (audio / video) OUT (pag. 31, 62) ql HDR-HC7E : Mufã pentru cãºti i 1 Pârghie OPEN / EJECT (pag. 16) 2 Bliþ 3 Obiectiv - Lentile Carl Zeiss (pag. 4) 4 Senzor pentru telecomandã/ Port de radiaþii infraroºii Îndreptaþi telecomanda (pag. 104) spre senzorul pentru telecomandã, pentru a acþiona camera video. 5 Microfon Un microfon compatibil cu interfaþa activã pentru accesorii va avea prioritate câtã vreme este conectat. 6 Butonul REC (indicator luminos pentru înregistrare) Indicatorul luminos pentru înregistrare este aprins pe durata cât se înregistreazã (pag. 57). Indicatorul REC lumineazã intermitent dacã spaþiul liber rãmas pe bandã sau energia disponibilã a acumulatorului sunt scãzute. 7HDR-HC7E : Mufã MIC (PLUG IN POWER - cuplare sub tensiune) Când este conectat un microfon extern (opþional), acesta va avea prioritate în faþa microfonului intern (pag. 103). 8 Bridã de prindere a curelei de umãr. Ataºaþi cureaua de umãr (opþionalã). 9 Capacul compartimentului pentru casetã (pag. 16) 0 Pârghie BATT (de eliberare a acumulatorului) (pag. 11) qa Acumulator (pag. 10) qs Curea de prindere a camerei (pag. 15). qd Sistem de prindere a trepiedului Prindeþi camera de trepied (opþional) cu ajutorul ºurubului acestuia. (Aveþi grijã ca lungimea ºurubului trepiedului sã fie mai micã de 5,5 mm.). Continuã... 103 Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor (continuare) Telecomandã * Nu sunt disponibile în modul simplificat de funcþionare. b Note Înainte de a folosi telecomanda desprindeþi foiþa izolatoare. Îndreptaþi telecomanda spre senzorul pentru telecomandã pentru a acþiona camera (pag. 103). Pentru a schimba bateria telecomenzii Foiþã izolatoare 1 Apãsând clapeta, introduceþi unghia în adâncitura sistemului de prindere ºi trageþi-l în afarã. 2 Introduceþi în sistemul de prindere o nouã baterie de acelaºi tip, cu partea pozitivã (+) îndreptatã în sus. 3 Introduceþi sistemul de prindere a bateriei în telecomandã împingând pânã ce se aude un clic. Clapetã 1 Butonul PHOTO* (pag. 21) Imaginea afiºatã pe ecran în momentul apãsãrii acestui buton este înregistratã ca fotografie pe Memory Stick Duo. 2 Butoane de comandã pentru memorie (Index*, /+, redare din memorie) (pag. 26) 3 Butonul SEARCH M. (pag. 30)* 4 Butoanele . > (precedentã/ urmãtoare) (pag. 30)* 5 Butoane de comandã video (Derulare, Redare, Rulare rapidã înainte, Pauzã, Stop, Redare cu încetinitorul) (pag. 25) 6 Butonul ZERO SET MEMORY* 7 Emiþãtor 8 Butonul START/STOP (pag. 18, 20) 9 Butoane de zoom (pag. 22, 27) 0 Butonul DISPLAY (pag. 15). 104 ATENÞIE Existã pericolul ca bateria sã explodeze dacã nu este manevratã corect. Nu o reîncãrcaþi, nu o demontaþi ºi nu o aruncaþi în foc. b Notã Când bateria cu litiu se consumã, este posibil ca distanþa de acþionare dintre telecomandã ºi aparat sã scadã sau este posibil ca telecomanda sã nu funcþioneze corespunzãtor. În acest caz, înlocuiþi bateria cu o alta cu litiu, tip Sony CR2025. Folosirea altui tip de baterie poate prezenta risc de incendii sau de explozii. Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii Înregistrarea filmelor Înregistrarea de fotografii în cursul filmãrii pe bandã (Dual Rec) 1 Format de înregistrare ( sau ) (pag. 54) În formatul DV este afiºat ºi modul de înregistrare ( SP sau LP ) . 2 Energia rãmasã a acumulatorului (aprox.) 0 Directorul de înregistrare (pag. 48) qa Dimensiunea imaginii (pag. 46). 3 Starea înregistrãrii -[STBY] (stare de aºteptare) sau [REC] (înregistrare). qd Numãrul de fotografii ce pot fi înregistrate (pag. 22) 4 La înregistrare : Contor de bandã (orã:minute:secunde) La redare : Cod temporal (orã:minute:secunde:cadre) qs Calitate (FINE sau STD) (pag. 46) Înregistrarea fotografiilor 5 Capacitatea aproximativã de înregistrare a benzii (pag. 57). 6 Buton de reluare pentru fotografiile de pe Memory Stick Duo (pag. 21) Este afiºat când existã un card Memory Stick Duo în aparat. 7 Buton pentru comutarea între END SEARCH / Rec review (pag. 29). 8 Butonul GUIDE (Ghid) (pag. 108) 9 Butonul pentru Meniul Personal (pag. 36). qf Indicatorul Memory Stick Duo ºi numãrul de fotografii ce pot fi înregistrate (aproximativ) Codul de date în cursul înregistrãrii Data ºi ora în timpul înregistrãrii, precum ºi datele referitoare la reglajele camerei vor fi înregistrate automat. Ele nu sunt afiºate pe ecran în timpul înregistrãrii, dar le puteþi vizualiza la redare selectând [DATA CODE] (pag. 57). Continuã... 105 Indicatori afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii (continuare) Vizionarea filmelor qg Indicatorul de transport al benzii qh Butoane de acþionare video (pag. 25) Vizionarea fotografiilor qj Denumirea fiºierului de date qk Numãrul imaginii / Numãrul total de imagini înregistrate în directorul de redare curent ql Directorul de redare (pag. 48) w; Simbolul precedent / urmãtor Când sunt afiºate prima sau ultima imagine din directorul curent, în condiþiile în care pe Memory Stick Duo existã mai multe directoare, pe ecran sunt afiºaþi urmãtorii indicatori : : Atingeþi pentru a trece la directorul precedent. : Atingeþi pentru a trece la urmãtorul director. : Atingeþi / pentru a trece fie la directorul precedent, fie la urmãtorul. wa Butonul de ºtergere a imaginii (pag. 66) ws Butonul de selecþie a redãrii benzii (pag. 26) wd Butonul precendent / urmãtor (pag. 26) wf Butonul de afiºare a interfeþei index (pag. 26) wg Marcaj de protecþie a imaginii (pag. 67) wh Marcaj de imprimare (pag. 67) continuã... 106 Indicatorii afiºaþi pe ecran când efectuaþi modificãri Stânga sus Centru Indicatori Semnificaþie Color Slow Shutter (44) Dreapta sus Conectare PictBridge (68) EZ Avertisment (84) NightShot plus (24) Super NightShot (43) Jos Centru Stânga sus Indicatori Semnificaþie Jos Indicatori AE SHIFT (41) Format de înregistrare (53) 916b MODUL AUDIO* (54) SP LP Modul de înregistrare* (54) 4:3 WIDE SELECT* (54) Înregistrare cu cronometrul propriu (44) WB SHIFT (42) Efecte de imagine (51) Efecte digitale (50) 9 Reglarea manualã a focalizãrii (42) QUICK REC** (58) SCENE SELECT (39) Fotografierea la intervale regulate de timp (49) Claritate (41) Bliþ (pag. 43) . Dreapta sus Indicatori Semnificaþie Intrare HDV / intrare DV (64) Ieºire HDV / ieºire DV (31, 62) Conexiune i.LINK (31, 62, 64, 71) Stabilirea indicaþiei zero a contorului benzii (104) Succesiune de imagini (49) Iluminarea din spate a ecranului LCD opritã (15) Semnificaþie Iluminare din spate (24) n Echilibru de alb (40) Opþiunea SteadyShot inactivã (45) Haºurã (44) Tele macro (43) CAMERA COLOR (42) Lentile de conversie (45) X.V.COLOR** (45) Exponometrul punctual (40) / Expunere (40) SHUTTR SPEED (41) * Reglajele pot fi efectuate numai pentru imagini în format DV. ** Reglajele pot fi efectuate numai pentru imagini în format HDV. Continuã... 107 Indicatori afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii (continuare) Alt indicator Indicator Semnificaþie Informaþii (85) Aflarea semnificaþiei indicatorilor care apar pe ecran Ghidul indicatorilor de ecran Puteþi afla cu uºurinþã semnificaþia fiecãrui indicator care apare pe ecranul LCD. 1 Atingeþi [GUIDE] T [DISP GUIDE]. 2 Atingeþi zona de ecran care conþine indicatorul despre care vreþi sã aflaþi detalii. Semnificaþiile indicatorilor din zonã apar pe ecran. Dacã nu gãsiþi indicatorul care vã intereseazã, atingeþi butoanele / pentru a avea acces la restul listei. Pentru a încheia aceastã operaþie atingeþi [END]. b Notã Anumite interfeþe nu pot fi consultate cu ajutorul [DISP GUIDE]. z Observaþie Puteþi acþiona ºi atingând [DISP GUIDE]. 108 T Index Numere / Simboluri 1080i/576i ....................... 56 12BIT ............................. 54 16BIT ............................. 54 Adaptor cu 21-pini ......... 35 576i ................................. 56 A Acumulator .................... 10 Adaptor de reþea ............ 10 AE SHIFT ................. 41, 83 ALL ERASE ................... 47 AUDIO MIX .................. 54 AUDIO MODE ............... 54 A.SHUT OFF ................ 58 AUTO SLOW SHTR ...... 41 A/V, cablu ..................... 32, 61 A/V OUT, mufã ......... 31, 102 Avertizare indicatori ........................ 84 mesaje ............................. 85 B BACK LIGHT (contra luminii) ...... 24, 79 Baterie reîncãrcabilã 11, 105 BEACH .......................... 39 BEEP (semnal sonor) ...... 58 Bliþ .................................. 78 COLOR BAR .................. 57 COMPONENT ................ 56 COMPONENT OUT, mufã . .............................. 31, 102 Cãutare dupã datã .................... 30 End search ............ 29, 53 punct de început ......... 29 CD-ROM ........................ 70 Clapetã de protecþie . 88, 89 ceas, potrivire (CLOCK SET) ..................................... 13 Cod temporal ................ 105 COLOR SLOW S . 44, 79, 83 Comutator NIGHTSHOT ....... 24, 102 POWER ............... 13, 101 Condensarea umezelii ..... 93 Contor de bandã .......... 105 Copiere ........................... 61 Cronometru propriu ........ 44 Cursor de zoom ....... 22, 101 D D. EFFECT ............... 50, 83 DATA CODE ............ 14, 57 DATE/TIME ...... 14, 57, 105 DEMO MODE ................ 52 DIAL SET ....................... 45 DIGITAL ZOOM ...... 45, 83 C Dimensiunea imaginii ..... 46 Calculator ....................... 70 DISP GUIDE ................. 108 Calitate ........................... 46 DISP. OUTPUT .............. 58 Cablu pentru componente Dual Rec (înregistrare dualã) video ............................ 32 ..................................... 22 Cablu HDMI ................... 33 Durata încãrcãrii ............. 11 Cablu de alimentare ........ 10 Durata redãrii ................. 12 CALIBRATION (calibrare) Durata înregistrãrii ......... 11 ..................................... 95 DV SET .......................... 54 CAMERA COLOR ......... 42 E CAM CTRL, buton rotativ ..................................... 23 Easy Handycam ....... 18, 36 CAMERA DATA ........... 57 Echilibru de alb .............. 42 CAMERA SET, meniu .... 39 EDIT/PLAY, meniu ......... 52 CANDLE ........................ 39 Efecte de imagine (PICT. EFFECT) .......... 51 Capacul lentilelor ..... 14, 20 Casetã ...................... 16, 88 END SEARCH .......... 29, 53 Casetã de curãþare .......... 94 Expunere (EXPOSURE) ..... ............................... 40, 83 CNNCT GUIDE ........ 28, 31 F FADER (gradare) ............ 49 FIREWORKS ................. 39 FILE No. ......................... 48 First Step Guide ........ 70, 74 FLASH ........................... 50 FLASH LEVEL ......... 43, 79 FLASH SET .................... 43 Formatare (FORMAT) .... 48 FOCUS ..................... 42, 79 Format DV ...................... 53 Fotografii .......21, 26, 46, 89 Funcþii de conversie ......... 7 G Ghid de iniþiere ......... 70, 74 Ghid de utilizare .............. 28 Gradare ..................... 49, 83 dinspre alb (WHITE) dinspre negru (BLACK) mozaic (MOSC. FADER) uniton-color (MONOTONE) GUIDEFRAME ............... 57 H HD .................................. 32 HDMI, cablu~ ................ 33 HDMI OUT ............. 31, 101 HDV, format~ .................. 53 HDV 1080 ................... 7, 54 HDV/DV, interfaþã~ . 31, 102 I Iluminarea LCD .............. 55 Imprimare ....................... 68 Indicatori de ecran ....... 105 Indicatori de avertizare ... 84 Indicator luminoºi CHG (încãrcare) ..... 10, 101 CAMERA-TAPE ... 13, 101 CAMERA-MEMORY ...... .............................. 13, 101 PLAY / EDIT .......... 13, 101 INDOOR (în interior) ...... 40 i.LINK ............................. 92 InfoLITHIUM, acumulator ..................................... 91 Continuã... 109 Index (continuare) Instalare ......................... 72 INT. REC-STL ................. 49 i.LINK CONV ................. 56 N Numãr de imagini înregistrate ..................................... 44 NEG. ART ....................... 51 Î NIGHTSHOT,comutator~ .. Înregistrare ..................... 20 .............................. 24, 102 Înregistrare cursivã .. 51, 83 NS LIGHT Întreþinere ºi mãsuri de (iluminarea Night Shot) 44 precauþie ...................... 88 NEW FOLDER ............... 48 NTSC ............................. 87 L 110 S S VIDEO, mufã~ .. 31, 33, 61 Semnal sonor de confirmare a operaþiilor .................. 58 SEPIA ............................. 51 SCENE SELECT .............. 39 SHARPNESS ............ 41, 83 SHUTTR SPEED ............ 41 SKINTONE .................... 51 Sisteme TV de culoare .... 87 SLIDE SHOW ................. 49 LANDSCAPE ................. 39 O SLOW SHUTTR ............. 50 LANGUAGE (limbã) ....... 59 ONE PUSH ..................... 40 SMTH INT REC ....... 51, 83 LCD/VF SET, meniu ........ 55 OLD MOVIE ................... 50 SNOW ............................ 39 LCD BL LEVEL(iluminarea OUTDOOR (în exterior) .. 40 SOLARIZE ..................... 51 din spate a ecranului LCD) ..................................... 55 OVERLAP ...................... 49 SP (redare standard) ....... 54 Specificaþii ...................... 96 LCD BRIGHT (luminozitatea P SPOTLIGHT ................... 39 ecranului) ..................... 55 SPOT FOCUS ........... 42, 83 P. MENU .................. 36, 59 LCD COLOR ................... 55 SPOT METER (exponometru PAL .......................... 80, 87 LP (redare îndelungatã) .. 54 punctual) ................ 40, 82 PASTEL .......................... 51 Pârghie de reglare a vizorului STANDARD .................. 46 M .............................. 22, 103 STANDARD SET, meniu 53 Macintosh ...................... 74 PB FOLDER .................... 48 START/STOP, buton~ ....... Marcaj de imprimare ....... 67 .............................. 20, 102 PB ZOOM ...................... 27 Marcã înregistratã ........ 100 PICT. EFFECT ................ 51 STATUS CHECK ............ 56 Meniu ............................. 36 Picture Motion Browser . 70 STEADY SHOT ........ 45, 79 CAMERA SET ............. 39 PICT.APPLI, meniu~ ...... 49 STILL ............................. 50 EDIT/ PLAY ................. 52 Pornire .............................. 9 STILL SET ...................... 40 LCD/VF SET ................ 55 PORTRAIT ..................... 39 SUNRSE SUNSET .......... 39 MEMORY SET ............. 46 Potrivirea datei ºi orei ........ SUPER NS ...................... 43 PICT. APPLI ................. 49 ........................ 14, 57, 105 STANDARD SET ......... 53 Protejarea imaginii .......... 67 ª TIME / LANGU. ........... 59 ªtergerea imaginilor ........ 66 Personal ................. 36, 59 Q Memory Stick ................. 89 Quality (calitate) ............. 44 T Memory Stick Duo ..... 16 Quick REC ...................... 58 TIME / LANGU, meniu .. 59 Mesaje de avertizare ...... 85 Telecomandã ........... 57, 104 MIC LEVEL .................... 55 R TELE MACRO ......... 43, 83 Modul oglindã ............... 24 REC CTRL ...................... 64 Temporal, cod ............... 105 MONOTONE ................. 49 REC FOLDER ................. 48 TRAIL ............................ 50 MOSAIC FADER ........... 49 REC MODE .................... 54 Trepied ......................... 103 Redare ........................... 25 Mufã TV .................................. 31 cadru cu cadru ............ 52 AV OUT ................ 31, 102 TV TYPE ........................ 56 în sens invers ............. 52 COMPONENT OUT31, 102 la vitezã variabilã ........ 52 TWILIGHT ..................... 39 USB ............................ 102 S VIDEO ............ 31, 33, 61 REMAINING .................. 57 REMOTE CTRL .............. 57 Reluarea scenelor recent înregistrate (Rec Review)29 U Umezealã, condensare .... 93 USAGE GUIDE ............... 28 USB SELECT .................. 52 USB, mufã~ .................. 102 Utilizarea camerei în strãinãtate .................... 87 V VAR. SPD PB (redare cu diferite viteze) .............. 52 VF B.LIGHT (luminozitatea vizorului) ...................... 55 VOLUME (volum) .......... 55 X X.V.COLOR .............. 45, 93 W WB SHIFT ..................... 42 WHITE BAL. (echilibrul de alb) ......................... 40, 83 WHITE FADER .............. 49 WINDOWS .............. 70, 71 WORLD TIME ............... 59 Z Zoom (mãrire) ................. 22 ZOOM, butoane ~ ... 22, 102 Zero set memory ............ 29 Zebra .............................. 44 Informaþii suplimentare legate de acest produs precum ºi rãspunsuri la cele mai frecvente întrebãri puteþi gãsi pe pagina noastrã de internet dedicatã asistenþei pentru clienþi. http://www.sony.ro 111
advertisement
Key Features
- 4 MP CMOS 25.4 / 3 mm (1 / 3")
- Optical zoom: 10x Digital zoom: 80x
- LCD 6.86 cm (2.7")
- HDMI