Sony HDR-HC5E Instrucţiuni de utilizare

Add to My manuals
111 Pages

advertisement

Sony HDR-HC5E  Instrucţiuni de utilizare | Manualzz
Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
HDR-HC5E / HC7E
© 2007 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste
informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
PRECAUÞII
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul
de tipul indicat la specificaþii, în caz
contrar putând rezulta incendii sau
rãniri.
PENTRU CLIENÞII
MAREA BRITANIE
DIN
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea care v-a
fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
PENTRU
EUROPA
CLIENÞII
DIN
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri.
2
Remarcã
În cazul în care datoritã electricitãþii statice
sau electromagnetismului survin întreruperi
în cursul transferului de date, reporniþi
aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi
cuplaþi din nou cablul de comunicaþie (USB
etc.).
Dezafectarea echipamentelor electrice ºi
electronice vechi
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în
celelalte state cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã îl dezafectaþi. El trebuie dus la punctele
de colectare destinate reciclãrii echipamentelor electrice ºi electronice. Dezafectând în
mod corect de acest produs veþi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinþe negative
asupra mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii
oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvatã a acestor reziduuri. Reciclarea
materialelor va ajuta totodatã la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, vã
rugãm consultaþi biroul local, serviciul de
preluare a deºeurilor sau magazinul de unde
aþi achiziþionat produsul.
Accesoriu pentru care este valabil :
telecomanda
Observaþii privind utilizarea
Împreunã cu camera sunt
furnizate douã tipuri de
documentaþie
– “Manualul de instrucþiuni” (acesta)
– “Ghidul de iniþiere” - pentru conectarea la
un calculator ºi pentru utilizarea aplicaþiei
software furnizate (care se gãseºte pe
discul CD-ROM furnizat).
Tipurile de casete pe care le
puteþi utiliza pentru camera
dvs. video
Note privind utilizarea camerei
• Nu apucaþi camera video de pãrþile
componente prezentate mai jos.
O minicasetã DV marcatã cu
. Camera
dvs. nu este compatibilã cu funcþia Memorie
de casetã (Cassette Memory) (pag. 88).
Tipurile de “Memory Stick” pe
care le puteþi utiliza pentru
camera dvs. video
Puteþi utiliza “Memory Stick Duo” marcatã
cu
sau
(pag. 89).
“Memory Stick Duo”
(Dimensiune folositã pentru acest aparat)
“Memory Stick”
(Nu poate fi folosit pentru acest aparat)
• Nu puteþi utiliza nici un alt fel de card de
memorie în afarã de “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO” ºi “Memory Stick
PRO Duo” pot fi folosite numai cu
echipamente compatibile cu “Memory
Stick PRO”.
• Nu lipiþi etichete sau alte autocolante pe
cardurile “Memory Stick Duo” sau pe
adaptorul “Memory Stick Duo”
Când folosiþi un “Memory Stick
Duo” cu echipamente compatibile cu “Memory Stick”
Aveþi grijã sã introduceþi unitatea “Memory
Stick Duo” în adaptorul pentru “Memory
Stick Duo”.
Adaptor “Memory Stick Duo”
Vizor
Ecranul LCD
• Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea “Utilizarea
ºi îngrijirea camerei video” (pag. 93).
• Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente prin intermediul unui
cablu HDMI, al unuia pentru componente
video, al unui cablu USB sau al unuia
i.LINK, aveþi grijã sã cuplaþi conectorul în
poziþia corectã. Evitaþi sã forþaþi
conectarea în poziþie greºitã, este posibil
ca terminalul sã se deterioreze sau pot
apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.
Note privind elementele de
meniu, ecranul cu cristale
lichide, vizorul ºi lentilele
• Un element de meniu care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
• Ecranul LCD ºi vizorul sunt produse
folosindu-se o tehnologie de înaltã
precizie, astfel încât peste 99,99 % dintre
pixeli sunt operaþionali pentru utilizarea
efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în
mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea
înregistratã.
continuã...
3
Mai întâi citiþi aceste informaþii (continuare)
Redarea benzilor HDV cu alte
echipamente
Punct negru
Punct alb, roºu,
albastru sau verde
• Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
• Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Despre alegerea limbii
• Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse
limbi pentru a explica procedurile de
acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã
care sã fie folositã la afiºare înainte de a
utiliza camera, dacã este necesar (pag. 14).
Note privind înregistrarea
• Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
• Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
• Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
• Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
4
O bandã înregistratã în format HDV nu poate
fi redatã de camere video pentru format DV
sau de playere mini DV. Ecranul va apãrea
de culoare albastrã.
Verificaþi conþinutul benzilor, redându-le cu
aceastã camerã video înainte de a le reda cu
alte echipamente.
Note privind utilizarea acestui
manual
• Imaginile ecranului cu cristale lichide (LCD)
ºi ale vizorului utilizate în acest manual în
scopuri ilustrative sunt preluate cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
• Ilustraþiile folosite în acest manual se
bazeazã pe modelul DCR-HC7E.
Denumirea modelului este indicatã în
partea de jos a camerei.
• Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
de înregistrare ºi pentru accesorii pot fi
modificate fãrã sã fiþi avizaþi.
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss. Lentilele
camerei sunt de asemenea acoperite cu un
strat T care eliminã reflexiile nedorite ºi
ajutã la reproducerea mai fidelã a culorilor.
MTF este un acronim pentru Funcþie de Transfer
de Modulaþie. Valoarea numericã reprezintã
cantitatea de luminã provenitã de la subiect care
intrã în lentile.
CUPRINS
Note legate de simbolurile folosite în
acest manual
:
: Facilitãþi disponibile numai pentru formatul HDV.
Facilitãþi disponibile numai pentru formatul DV.
Mai întâi citiþi aceste informaþii .............. 2
Pentru a beneficia de imagini
cu înaltã definiþie
Încercaþi noul format HDV ! ........... 7
Vizionarea înregistrãrilor efectuate în
format HDV ! ........................ 8
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor
furnizate ................................. 9
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului 10
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi
potrivirea datei ºi orei .......... 13
Pasul 4 : Realizarea reglajelor
necesare înainte de începerea
înregistrãrii ........................ 15
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau
a unui “Memory Stick Duo” în
aparat ................................... 16
Înregistrare / Redare
Înregistrarea /Redarea cu uºurinþ㠖
Easy Handycam (Mod de
funcþionare simplificat) ........ 18
Înregistrare ..................................... 20
Operaþia de mãrire (Zooming) ......... 22
Pentru a înregistra fotografii de înaltã
calitate în cursul filmãrii pe bandã
(Dual Rec) ................................. 22
Pentru a comanda manual reglajele
legate de imagine cu butonul
rotativ CAM CTRL (HDR-HC7E)23
Folosirea bliþului ............................. 23
Înregistrarea în spaþii întunecate
(NightShot) ............................... 24
Reglarea expunerii în cazul obiectelor
poziþionate contra luminii .......... 24
Înregistrarea în oglindã ................... 24
Cãutarea punctului de început ........ 29
Cãutarea ultimei scene a celei mai recente
înregistrãri - END SEARCH ....... 29
Revederea celor mai recent înregistrate
scene - Rec review (reluare) ..... 29
Cãutarea rapidã a scenei dorite - Zero
set memory ............................... 29
Cãutarea unei scene dupã data
înregistrãrii - Date search .......... 30
Redarea imaginilor la televizor ....... 31
Selectarea metodei adecvate de
conectare (CNNECT GUIDE) .... 31
Conectarea la un televizor cu înaltã
definiþie ..................................... 32
Conectarea la un televizor cu raportul
laturilor 16:9 (panoramic) sau 4:3 33
Utilizarea elementelor
meniului
Utilizarea elementelor meniului .. 3 6
Elementele meniului ....................... 37
Meniul CAMERA SET ............ 39
Reglaje pentru adaptarea camerei la
condiþiile de înregistrare
Meniul MEMORY SET ........... 46
Reglaje pentru “Memory Stick Duo”
Meniul PICT. APPLI. ........... 49
Efecte speciale de imagine sau funcþii
suplimentare pentru înregistrare / redare
Meniul EDIT/PLAY .............. 52
Reglaje pentru realizarea de montaje ºi
pentru redarea în diferite moduri
Meniul STANDARD SET ..... 53
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii
pe bandã sau alte reglaje de bazã
Meniul TIME/LANGU. ......... 59
Particularizarea Meniului Personal 59
Redare ........................................... 25
Utilizarea mãririi la redare ................ 27
Utilizarea funcþiilor de ghidare
(USAGE GUIDE - ghid de
utilizare) .............................. 28
5
CUPRINS (continuare)
Copiere / Montaj
Copierea pe un alt echipament cum
ar fi un aparat video, un
recorder DVD/HDD etc. ... 61
Înregistrarea imaginilor de la un
aparat video ......................... 64
Copierea imaginilor de pe bandã pe
“Memory Stick Duo” ........... 66
ªtergerea imaginilor înregistrate de pe
“Memory Stick Duo” ........... 66
Ataºarea unor informaþii speciale
imaginilor înregistrate pe
“Memory Stick Duo” ........... 67
Imprimarea imaginilor înregistrate
(Imprimante compatibile cu
standardul PictBridge) ......... 68
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator
Windows .............................. 70
Instalarea Ghidului de iniþiere ºi a aplicaþiilor software pe calculator . 72
Urmãrirea Ghidului de iniþiere ........ 74
Folosirea unui calculator Macintosh 74
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor ............... 75
Indicatori ºi mesaje de avertizare .. 84
6
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate
............................................. 87
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie .. 88
Tipuri de casete ce pot fi utilizate ... 88
Despre “Memory Stick” ................. 89
Despre acumulatorul “InfoLITHIUM”.
.................................................. 91
Despre i.LINK ................................. 92
Despre x.v. Color ............................ 93
Despre utilizarea camerei video ...... 93
Specificaþii ...................................... 96
Referinþe
Identificarea pãrþilor componente ºi a
butoanelor .......................... 101
Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii /
redãrii ................................. 105
Index ............................................ 109
Pentru a beneficia de imagini cu înaltã definiþie
Încercaþi noul format HDV !
Înregistrarea în format HDV
Imagini de înaltã calitate
Formatul HDV are o rezoluþie orizontalã de circa douã ori mai mare comparativ cu
standardul TV, constând în aproximativ de patru ori mai mulþi pixeli care conferã o înaltã
calitate imaginilor. Fiind compatibilã cu formatul HDV, camera dvs. video poate înregistra
imagini extrem de clare, cu o înaltã definiþie.
Ce este formatul HDV ?
Formatul HDV este un nou format video pentru înregistrarea ºi redarea imaginilor
cu înaltã definiþie pe casete DV standard.
• Camera dvs. preia specificaþiile HDV1080i,
1080 linii
care utilizeazã 1080 de linii de scanare
efective de
efective, în cadrul standardelor HDV ºi
scanare
înregistreazã imagini la un nivel al ratei de
transfer de circa 25 Mbps.
• Aceste instrucþiuni de folosire se referã la formatul HDV 1080i ca format HDV,
dacã nu este altfel specificat.
De ce sã înregistraþi în formatul HDV ?
Odatã cu trecerea standardelor mondiale la formate video digitale, puteþi înregistra
momente importante din viaþa dumneavoastrã folosind formatul HDV, pentru a
menþine ºi în viitor calitatea înaltã a imaginilor dumneavoastrã.
Funcþia de conversie în jos va permite conversia imaginilor din format HDV la
calitate SD (definiþie standard) pentru a le putea vizualiza cu ajutorul unui televizor
într-unul dintre formatele panoramice anterioare sau în format 4:3, când nu aveþi la
dispoziþie un un aparat TV cu înaltã rezoluþie care sã asigure o trecere facilã la
formatul video HDV.
• Funcþia de conversie în jos transformã formatul video HDV în DV pentru redarea
ºi realizarea de montaje când camera dvs. este conectatã la un televizor sau la un
aparat video care nu este compatibil cu caracteristicile HDV 1080i. Calitatea
imaginii este într-un astfel de caz SD (definiþie standard).
7
Vizionarea înregistrãrilor efectuate în
format HDV !
Vizionare cu un televizor cu înaltã rezoluþie (pag. 31)
Imaginile înregistrate în format HDV pot fi redate ca imagini HD (înaltã definiþie), deosebit
de clare, de un televizor cu înaltã definiþie.
• Pentru detalii legate de televizoarele compatibile cu specificaþiile HDV1080i, consultaþi
pagina 31.
Vizionare cu un televizor 16:9 (panoramic) / 4:3 (pag. 33)
Camera dvs. poate converti în jos înregistrãrile de la format HDV la calitate SD (definiþie
standard) pentru a putea fi redate de televizoare obiºnuite.
Copiere cu aparate video sau cu recordere DVD/HDD (pag. 61)
Conectarea la un echipament HDV1080i
Un cablu opþional i.LINK vã permite sã copiaþi imagini la calitate HD (înaltã definiþie).
Conectarea cu un echipament care nu este compatibil cu HDV1080i
Folosiþi camera dvs. pentru a converti în jos înregistrãrile de la formatul video HDV la
calitatea SD (definiþie standard) ca sã le puteþi copia.
Conectarea la calculator (pag. 70)
Cu ajutorul aplicaþiei software furnizate, puteþi importa filme de pe o bandã sau fotografii
de pe un card “Memory Stick Duo” pe calculator. Puteþi de asemenea sã realizaþi montaje
ale filmelor importate ºi sã creaþi DVD-uri video cu imagini la calitate SD (definiþie
standard).
8
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul
indicat în paranteze reprezintã numãrul de articole furnizate din fiecare tip.
Adaptor de reþea (1) (pag. 10)
Cablu USB (1) (pag. 68)
Acumulator reîncãrcabil NP-FH60
Cablu de alimentare (1) (pag. 10)
Telecomandã (1) (pag. 104)
Conþine deja o baterie tip pastilã cu litiu.
(1) (pag. 10, 91)
CD-ROM cu “Aplicaþia software
pentru Handycam” (1) (pag. 72)
Manual de instrucþiuni
(Acest manual) (1)
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 31, 61)
Cablu pentru componente video
(1) (pag. 31)
Cablu i.LINK (1) (pag. 31, 61, 64, 72)
9
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Comutator
POWER
Mufa DC IN
Acumulator
Indicator
luminos
/CHG
(încãrcare)
Conector DC
Spre o prizã de perete
Adaptor de reþea
Cablu de
alimentare
Puteþi încãrca acumulatorul tip
“InfoLITHIUM” (seria H) (pag. 91)
ataºându-l la camera dvs. video.
b Notã
• La camera dumneavoastrã video nu puteþi
ataºa nici un alt acumulator “Info
LITHIUM” în afara celor din seria H.
1
Montaþi acumulatorul la camera
dumneavoastrã.
Montaþi acumulatorul glisându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã pânã ce se
aude un clic.
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
poziþia OFF(CHG) (poziþia de
bazã).
3 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a camerei. Aveþi grijã
ca marcajul v de pe conectorul
DC sã fie îndreptat spre marcajul
similar (v) de pe camera video.
10
4 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la o prizã
de perete.
Indicatorul luminos / CHG (încãrcare)
se aprinde ºi începe încãrcarea.
Indicatorul luminos /CHG (încãrcare)
se stinge când acumulatorul este
încãrcat complet.
b Notã
• Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa
DC IN þinând cu mâinile atât camera, cât ºi
conectorul DC.
z Observaþie
• Puteþi acþiona camera video cât timp este
conectatã la o sursã de alimentare cum ar
fi o prizã de perete, aºa cum este ilustrat în
imaginea de mai sus. Energia acumulatorului nu se va consuma în acest caz.
Pentru a detaºa acumulatorul
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG). Deplasaþi butonul BATT (pârghia de
eliberare a acumulatorului) ºi scoateþi
acumulatorul.
Energia rãmasã a
acumulatorului (aproximativã)
Capacitatea de
înregistrare (aproximativã)
Pârghia BATT
(de eliberare a
acumulatorului)
Puteþi verifica energia rãmasã a
acumulatorului pe ecranul LCD.
Indicator Stare
Suficientã energie rãmasã.
Nivel scãzut de energie,
înregistrarea / redarea vor
înceta curând.
La depozitarea acumulatorului
Descãrcaþi complet acumulatorul înainte de
a-l depozita o perioadã îndelungatã de timp
(pag. 91).
Aflarea autonomiei rãmase a
acumulatorului (Battery Info –
informaþii legate de acumulator)
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG), apoi apãsaþi DISPLAY / BATT INFO.
DISPLAY /
BATT INFO
Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru
circa 7 secunde perioada aproximativã cât
mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de
acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile
legate de acumulator timp de 20 de secunde
apãsând din nou butonul DISPLAY / BATT
INFO câtã vreme aceste informaþii sunt
afiºate.
Înlocuiþi acumulatorul cu
unul complet încãrcat sau
încãrcaþi-l pe cel folosit.
Durata încãrcãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
Tip acumulator Durata încãrcãrii
NP-FH50
135 min.
NP-FH60 (furnizat)
135 min.
NP-FH70
170 min.
NP-FH100
390 min.
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã, exprimatã în minute, cât
beneficiaþi de autonomie de funcþionare
folosind un acumulator complet încãrcat.
HDR-HC5E
Tip
Durata
acumulator înregistrãrii
continue
Format de HDV DV
înregistrare
NP-FH50
80
85
85
85
90
95
Durata
înregistrãrii
obiºnuite*
HDV DV
45
45
45
45
50
50
11
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Tip
Durata
acumulator înregistrãrii
continue
Format de HDV DV
înregistrare
Durata
înregistrãrii
obiºnuite*
HDV DV
NP-FH60
(furnizat)
105
115
115
115
125
130
55
60
60
60
70
70
NP-FH70
175
185
190
190
200
205
95
100
105
105
110
110
405
425
440
440
465
480
220
230
240
240
250
260
NP-FH100
HDR-HC7E
Tip
Durata
acumulator înregistrãrii
continue
Format de HDV DV
înregistrare
Durata
înregistrãrii
obiºnuite*
HDV DV
Durata aproximativã de timp exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Unitate de mãsurã : minute
HDR-HC5E
Tip
Ecranul
acumulator LCD
deschis*
Ecranul
LCD
închis
Format de HDV
înregistrare
DV
HDV
DV
NP-FH50
125
125
140
110
NP-FH60
(furnizat)
145
165
165
190
NP-FH70
235
270
270
300
NP-FH100
545
615
615
695
HDR-HC7E
Unitate de mãsurã : minute
Ecranul
LCD
închis
Format de HDV
înregistrare
DV
HDV
DV
NP-FH50
105
120
120
135
90
95
95
NP-FH60
(furnizat)
140
160
160
180
NP-FH70
230
255
255
290
210
220
225
NP-FH100
525
590
590
660
75
75
80
75
80
80
40
40
45
40
45
45
NP-FH60
(furnizat)
95
100
105
100
105
110
50
55
55
55
55
60
NP-FH70
155
165
170
165
175
180
85
90
90
365
385
395
385
405
415
195
210
215
* Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii sau de mãrire.
b Notã
• Toate perioadele de timp sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : Când ecranul LCD
iluminat.
Rândul din mijloc: Când iluminarea
ecranului LCD este opritã.
Rândul de jos: La înregistrare folosind
vizorul, când ecranul LCD
este închis.
12
Durata redãrii
Tip
Ecranul
acumulator LCD
deschis*
NP-FH50
NP-FH100
(continuare)
* Când ecranul LCD este pornit.
Despre acumulator
• Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
• Indicatorul / CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator (pag. 11)
nu sunt corect afiºate dacã :
– Acumulatorul nu este corect montat.
– Acumulatorul este deteriorat.
– Acumulatorul este complet descãrcat.
(Doar pentru informaþii privind
acumulatorul).
• Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
• Când montaþi o sursã de luminã video,
opþionalã, se recomandã sã folosiþi un
acumulator NP-FH70 sau NP-FH100.
Pasul 3 : Pornirea
alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a orei
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
Despre adaptorul de reþea
Atingeþi butonul de
pe panoul LCD
• Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã
o temperaturã între 10° C ºi 30° C).
• Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
• Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
• Când folosiþi adaptorul de reþea cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
• Nu puneþi, în timpul folosirii, adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
• Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte metalice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
• Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât
timp este cuplatã la prizã prin intermediul
adaptorului de reþea.
Comutator POWER
1 Þinând apãsat butonul verde,
deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã
pentru a porni indicatorul luminos
respectiv.
CAMERA-TAPE : Pentru a înregistra
pe bandã.
CAMERA-MEMORY : Pentru a
înregistra pe “Memory Stick Duo”
PLAY/EDIT : Pentru a reda sau a realiza
montaje de imagini.
Este afiºatã interfaþa [CLOCK SET].
2 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor
/
, apoi atingeþi
.
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
continuã...
13
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi potrivirea datei ºi a
orei (continuare)
3
Stabiliþi în acelaºi mod [M]
(month-lunã), apoi atingeþi
.
Similar se procedeazã pentru
[D] (day-ziuã), precum ºi pentru
orã ºi minute.
Ceasul porneºte.
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
Pentru a potrivi din nou data ºi
ora
Puteþi stabili data ºi ora dorite atingând
T [MENU] T
(TIME/
LANGU.) T [CLOCK SET] (pag. 36).
b Notã
• Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã încorporatã se va
descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din
memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
reîncãrcabilã dupã care potriviþi din nou
data ºi ora (pag. 96).
• La momentul achiziþionãrii produsului,
pentru alimentare este aleasã varianta de
oprire automatã în cazul în care camera nu
este acþionatã timp de circa 5 minute,
pentru a se economisi energia
acumulatorului ([A. SHUT OFF], pag. 58).
z Observaþii
• Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe bandã ºi pot fi afiºate în cursul redãrii
(consultaþi pag. 57 pentru [DATA CODE]
(În modul simplificat de funcþionare, puteþi
potrivi numai [DATE / TIME])).
• Capacul obiectivului se deschide în mod
automat când comutatorul POWER este
pus în poziþia CAMERA-TAPE sau
CAMERA-MEMORY.
• Dacã butoanele afiºajului tactil nu
acþioneazã corect, apelaþi la operaþia de
calibrare (CALIBRATION), pag. 95.
14
Alegerea altei limbii de afiºare
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecran. Atingeþi
T
[MENU] T
(TIME/LANGU.) T
[LANGUAGE], apoi selectaþi limba doritã.
Pasul 4 : Realizarea reglajelor necesare
înainte de începerea înregistrãrii
Panoul LCD
Vizorul
Deschideþi panoul LCD la 90 de grade faþã
de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce
ajunge în poziþia optimã pentru redare sau
înregistrare (2).
180 grade
(max.)
DISPLAY/BATT INFO
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
pentru a evita consumarea inutilã a
acumulatorului sau când imaginea afiºatã pe
panoul LCD nu se vede clar.
Vizor
2
1
90 grade
(max.)
Perpendicular pe
camerã
Oprirea iluminãrii ecranului
LCD pentru a economisi
energia acumulatorului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul
DISPLAY /BATT INFO timp de câteva
secunde pânã ce apare simbolul
.
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni
iluminarea din spate a ecranului LCD, apãsaþi
ºi menþineþi apãsat butonul DISPLAY/BATT
INFO timp de câteva secunde pânã ce
simbolul
dispare.
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
z Observaþie
• Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pag. 55).
Cureaua de prindere
Ajustaþi cureaua de prindere ºi þineþi corect
camera, aºa cum este prezentat în imagine.
b Notã
• Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe panoul LCD când
deschideþi sau când reglaþi acest panou.
z Observaþii
• Dacã rotiþi panoul LCD cu 180 de grade
spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul
spre exterior. Aceastã facilitate este utilã
în timpul operaþiilor de redare.
• Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
consultaþi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pag. 55).
• Apãsaþi DISPLAY/ BATT INFO pentru a
activa/dezactiva indicatorii de ecran (spre
exemplu Battery Info).
15
Pasul 5 : Introducerea unei casete sau a
unui “Memory Stick Duo” în
aparat
Introducerea unei casete în
aparat
3
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
mini-casete
, vezi pag. 88.
Pentru a scoate caseta din
aparat
b Notã
Deschideþi capacul urmând aceeaºi
procedurã descrisã la Pasul 1 ºi scoateþi
caseta.
• Durata de înregistrare depinde de varianta
aleasã pentru [
.
1
REC MODE] (pag. 54)
Deplasaþi ºi menþineþi butonul
OPEN/EJECT în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi deschideþi
capacul.
Buton
OPEN / EJECT
Capac
Compartimentul pentru casete iese
automat în afarã ºi se deschide.
2
Introduceþi caseta cu fereastra
orientatã în afarã, apoi apãsaþi
[PUSH].
Împingeþi uºor centrul pãrþii
din spate a casetei.
Fereastrã
Compartiment
pentru casete
Compartimentul pentru casete
gliseazã automat spre interior.
16
Închideþi capacul.
b Notã
• Nu forþaþi compartimentul pentru casete
apãsând zona marcatã cu indicaþia
[DO.NOT.PUSH] pe casetã în timp ce
acesta gliseazã spre interior, deoarece pot
apãrea disfuncþionalitãþi.
“Memory Stick Duo”
Puteþi utiliza pentru camera dvs. video numai
carduri “Memory Stick Duo” marcate cu
simbolurile
sau
, vezi pag. 89.
z Observaþie
• Numãrul imaginilor ºi durata cât se poate
înregistra variazã în funcþie de calitatea ºi
de dimensiunea acestora. Pentru detalii,
consultaþi pag. 46.
1 Deschideþi panoul LCD.
2
Introduceþi memoria “Memory
Stick Duo” în slotul care îi este
destinat respectând orientarea
corectã, pânã ce se aude un clic.
b Note
• Când indicatorul de acces este luminos
sau clipeºte, camera video citeºte/scrie
date. Nu miºcaþi ºi nu loviþi aparatul, nu
opriþi alimentarea, nu scoateþi cardul de
memorie “Memory Stick Duo” ºi nici nu
demontaþi acumulatorul în aceastã
perioadã. În caz contrar, datele de imagine
pot fi deteriorate.
• Dacã încercaþi sã introduceþi cu forþa cardul
“Memory Stick Duo” în slot, într-o poziþie
greºitã, se pot deteriora cardul, slotul sau
datele de imagine de pe “Memory Stick
Duo”.
• La introducerea sau scoaterea cardului
“Memory Stick Duo”, aveþi grijã ca acesta
sã nu vã scape ºi sã cadã pe jos.
Indicator de acces
Pentru a scoate unitatea de
memorie “Memory Stick Duo”
din aparat
Apãsaþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul
de memorie “Memory Stick Duo”.
17
Înregistrare / Redare
Înregistrarea / redarea cu uºurinþã
(Easy Handycam – mod de funcþionare simplificat)
Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat,
fiind alese variantele optime, ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite.
Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.
Când comutatorul POWER
este în poziþia OFF (CHG),
deplasaþi-l în timp ce þineþi
apãsat butonul verde.
Filme
Fotografii
1 Deplasaþi comutato-
1 Deplasaþi comutato-
2 Apãsaþi EASY C.
2 Apãsaþi EASY C.
rul POWER E
astfel încât indicatorul CAMERA-TAPE sã devinã
luminos.
EASY
Indicatorul
ecran A.
rul POWER E
astfel încât indicatorul CAMERA-MEMORY sã
devinã luminos.
EASY
apare pe
3 Apãsaþi butonul START/STOP F 3
(sau B ) pentru a începe
înregistrarea.
Indicatorul se modificã
din [STBY] în [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din
nou F sau B.
Indicatorul
ecran A.
apare pe
Apãsaþi butonul PHOTO D
pentru a înregistra.*
Semnal
sonor
Sunetul
obturatorului
Clipeºte T Aprins
Apãsaþi ºi þineþi
apãsat uºor pentru a
se regla focalizarea.
Apãsaþi complet
pentru a înregistra.
* Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE] pe un “Memory Stick Duo”.
18
Redarea filmelor / fotografiilor
Deplasaþi comutatorul POWER E pânã ce devine luminos indicatorul PLAY/
EDIT. Atingeþi butoanele de pe ecranul tactil A aºa cum este indicat mai jos.
Filme
Fotografii
Atingeþi
pentru a
derula, apoi butonul
pentru a începe
redarea.
Atingeþi [MEMORY] T
/
pentru a selecta o
fotografie.
A GUIDE (Ghid) (pag. 28)
B Redarea benzii
C Precendentã/Urmãtoare
D ªterge (pag. 66)
A Stop
B Comutã între Redare/
Pauzã
C Rularea benzii înainte /
înapoi
x Pentru a pãrãsi modul Easy Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY C. Indicaþia
dispare de pe ecran.
x Reglaje de meniu disponibile în modul Easy Handycam
Atingeþi [MENU] pentru a fi afiºate opþiunile de meniu care pot fi reglate. Consultaþi
pag. 36 pentru detalii legate de reglaje.
• Majoritatea reglajelor revin automat la variantele implicite (pag. 37).
• Simbolul
nu este afiºat în timpul funcþionãrii în modul simplificat.
• Renunþaþi la funcþionarea simplificatã dacã doriþi sã adãugaþi efecte sau sã ajustaþi
imaginile.
x Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam
În modul simplificat de funcþionare nu sunt disponibile urmãtoarele :
• butonul BACK LIGHT (pag. 24),
• apãsarea ºi menþinerea apãsatã a butonului DISPLAY / BATT INFO (pag. 15)
• Pentru HDR-HC7E
butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23)
• Pentru HDR-HC7E
butonul MANUAL (pag. 23)
Poate fi afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Indisponibil în
modul simplificat de funcþionare.) în cazul în care încercaþi sã efectuaþi operaþii care nu
sunt disponibile.
19
Înregistrare
Capacul obiectivului
Se deschide în funcþie de poziþionarea
comutatorului POWER.
PHOTO
Comutator POWER
START/STOP B
START/STOP A
Înregistrarea filmelor
Filmele sunt înregistrate pe bandã.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-TAPE.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi butonul START/STOP A (sau B).
[STBY]
[REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul START/STOP.
z Observaþie
• În varianta implicitã, imaginile sunt înregistrate în format HDV (pag. 54).
Pentru a fotografia la calitate înaltã în cursul înregistrãrii pe bandã
(Dual Rec)
Consultaþi pagina 22 pentru detalii.
20
Înregistrarea fotografiilor
Fotografiile sunt înregistrate pe “Memory Stick Duo”.
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru a activa indicatorul luminos CAMERA-MEMORY.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO pentru a regla focalizarea,
apoi apãsaþi-l complet.
Sunetul
obturatorului
Semnal
sonor
Clipeºte T Aprins
Se aude sunetul emis de obturator. Când indicaþia
înregistratã.
dispare, fotografia a fost
Pentru a verifica ultima înregistrare de pe “Memory Stick Duo”
Atingeþi
. Pentru a ºterge imaginea, atingeþi
T [YES].
z Observaþie
• Consultaþi pag. 46 pentru detalii legate de calitatea imaginilor, de dimensiunea sau de
numãrul fotografiilor ce pot fi înregistrate.
21
Înregistrare
(continuare)
Zooming (operaþia de mãrire)
Imaginea poate fi mãritã de pânã la 10 de ori
faþã de dimensiunea originalã cu ajutorul
cursorului de zoom sau folosind butoanele
de zoom de pe panoul LCD.
Cursor de zoom
Vedere panoramicã :
(unghi larg)
Prim plan :
fotografiere la distanþã (telefoto)
Deplasaþi uºor cursorul de zoom pentru ca
mãrirea sã fie lentã sau deplasaþi-l mult
pentru o mãrire rapidã.
b Note
• Aveþi grijã sã menþineþi degetul pe cursorul
pentru puterea de mãrire. Dacã luaþi
degetul de pe cursor, este posibil ca
sunetul emis la funcþionare de acest
cursor sã fie de asemenea înregistrat.
• Nu puteþi modifica viteza de mãrire cu
ajutorul butoanelor de zoom de pe panoul
LCD.
• Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect pentru a obþine o
focalizare bunã este de circa 1cm pentru
unghiul panoramic ºi de circa 80 cm pentru
înregistrarea la distanþã.
z Observaþie
• Puteþi stabili [DIGITAL ZOOM] (pag. 45)
dacã vreþi ca mãrirea sã fie mai mare de
10×.
22
Pentru a înregistra fotografii
de înaltã calitate în cursul
filmãrii pe bandã (Dual Rec)
Puteþi înregistra fotografii de înaltã calitate
pe “Memory Stick Duo” în cursul filmãrii pe
bandã.
1 Deplasaþi comutatorul POWER pentru a
porni indicatorul luminos CAMERATAPE, apoi apãsaþi butonul START /
STOP pentru a începe înregistrarea pe
bandã.
2 Apãsaþi complet butonul PHOTO.
Pentru fiecare sesiune de filmare pe
bandã, pot fi înregistrate pânã la 3
fotografii.
În chenarele de culoare portocalie este
indicat numãrul de fotografii ce pot fi
înregistrate.
Când înregistrarea imaginii
se încheie,
culoarea se
modificã în
portocaliu.
3 Apãsaþi butonul START / STOP pentru
a încheia înregistrarea pe bandã.
Sunt afiºate una câte una fotografiile
înregistrate, dupã care acestea sunt
inscripþionate pe “Memory Stick Duo”.
Când dispare simbolul
, fotografia a
fost înregistratã.
b Note
• Nu scoateþi unitatea “Memory Stick Duo”
din camera video înainte de a se încheia
înregistrarea benzii ºi pânã ce nu sunt
înregistrate pe acelaºi suport ºi
fotografiile.
• Nu puteþi folosi bliþul în modul Dual Rec.
z Observaþie
• În starea de aºteptare, fotografiile vor fi
stocate la fel ca atunci când comutatorul
POWER este în poziþia CAMERAMEMORY. Puteþi sã înregistraþi ºi folosind
bliþul.
• Pentru HDR-HC5E :
Când comutatorul POWER este pus în
poziþia CAMERA-TAPE, fotografiile vor
fi înregistrate la dimensiunea de 2,3 M în
format HDV 1,7 M (4:3) sau 2,3 M (16:9) în
format DV.
• Pentru HDR-HC7E :
Când comutatorul POWER este pus în
poziþia CAMERA-TAPE, fotografiile vor
fi înregistrate la dimensiunea de 4,6 M în
format HDV 3,4 M (4:3) sau 4,6 M (16:9) în
format DV.
Pentru a comanda manual
reglajele legate de imagine cu
butonul rotativ CAM CTRL
(HDR-HC7E)
Este util sã atribuiþi butonului rotativ CAM
CTRL un element de meniu utilizat frecvent.
În continuare este prezentatã ca exemplu
procedura de atribuire a focalizãrii
([FOCUS]) acestui buton rotativ (variantã
implicitã).
Procedura de atribuire a unui
element de meniu butonului rotativ
1 Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul
MANUAL timp de câteva secunde.
Pe ecran apare [DIAL SET].
2 Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a
selecta elementul de meniu care sã îi fie
atribuit.
3 Apãsaþi butonul MANUAL.
b Note
• Reglajele elementelor de meniu efectuate
anterior vor fi reþinute, chiar dacã reglaþi
alte elemente de meniu dupã aceasta. Dacã
opþiunea [EXPOSURE] este reglatã dupã
ajustarea manualã a [AE SHIFT], are prioritate reglajul stabilit pentru [EXPOSURE].
• Dacã selectaþi [RESET] la pasul 2, toate
reglajele efectuate manual vor reveni la
variantele implicite.
z Observaþii
• În timpul redãrii, puteþi ajusta volumul cu
ajutorul butonului rotativ CAM CTRL.
• Puteþi atribui butonului rotativ elemente
de meniu ºi folosind [DIAL SET] (pag. 45).
Buton MANUAL
Buton rotativ CAM CTRL
Folosirea bliþului
1 Apãsaþi butonul MANUAL pentru a
activa modul manual de reglaj.
Modul de reglaj comutã între variantele
automat ºi manual la fiecare apãsare a
butonului MANUAL.
2 Rotiþi butonul CAM CTRL pentru a ajusta
manual focalizarea.
Elemente de meniu care pot fi
atribuite butonului rotativ
– [FOCUS] (pag. 42)
– [EXPOSURE] (pag. 40)
– [SHUTTR SPEED] (pag. 41)
– [AE SHIFT] (pag. 41)
– [WB SHIFT] (pag. 42)
Buton pentru
bliþ
Apãsaþi de mai multe ori pe (bliþ) pentru a
selecta varianta adecvatã :
Nici un indicator afiºat (Auto flash):
Bliþul se declanºeazã automat în cazurile
în care nu este suficientã luminã în jur.
r
23
Înregistrare
(continuare)
(Bliþ forþat) : Este utilizat întotdeauna
bliþul, indiferent de luminozitatea
spaþiului în care are loc înregistrarea.
r
(Fãrã bliþ) : Se înregistreazã fãrã bliþ.
b Note
• Distanþa recomandatã pentru înregistrarea
unui subiect în cazul când se foloseºte
bliþul încorporat este cuprinsã între 0,3 m
ºi 2,5 m.
• Îndepãrtaþi praful de pe suprafaþa bliþului
înainte de a-l folosi deoarece efectul
acestuia poate fi diminuat de decolorãri
sau de obturãri cauzate de praf.
• Indicatorul luminos /CHG (încãrcare)
clipeºte pe durata încãrcãrii bliþului ºi
rãmâne aprins când încãrcarea bliþului se
încheie. (În poziþia [STBY] a modului
CAMERA-TAPE, încãrcarea bliþului
poate dura mai mult timp.)
• Bliþul nu poate fi folosit în timpul
înregistrãrii pe bandã.
• Dacã folosiþi bliþul în spaþii luminoase spre
exemplu când înregistraþi subiecte
poziþionate contra luminii, este posibil ca
acesta sã nu fie eficient.
z Observaþie
• Puteþi modifica luminozitatea bliþului
reglând [FLASH LEVEL] (nivelul bliþului)
sau puteþi evita efectul de ochi roºii
folosind opþiunea [REDEYE REDUC] din
[FLASH SET] (pag. 43).
Înregistrarea în spaþii
întunecate (NightShot)
• Funcþiile NightShot ºi Super NightShot
utilizeazã radiaþii infraroºii. De aceea aveþi
grijã sã nu acoperiþi portul de radiaþii
infraroºii cu degetele sau cu alte obiecte
ºi demontaþi lentilele de conversie
(opþionale).
• Nu apelaþi la funcþiile NightShot ºi Super
NightShot când înregistraþi în spaþii
luminoase deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
z Observaþie
• Funcþia Super NightShot vã permite sã
înregistraþi imagini mai luminoase (pag. 43).
Funcþia Color Slow Shutter vã ajutã sã
înregistraþi imagini în care culorile originale sunt mai fidel reproduse (pag. 44).
Reglarea expunerii în cazul
obiectelor poziþionate contra
luminii
Pentru a regla expunerea în cazul obiectelor
iluminate din spate, apãsaþi BACK LIGHT
pentru a apãrea simbolul .. Pentru a renunþa
la funcþia de iluminare din spate, apãsaþi din
nou BACK LIGHT.
Înregistrarea în oglindã
Port de radiaþii infraroºii
Puneþi comutatorul NIGHTSHOT în poziþia
ON. (Apar simbolul
ºi indicaþia
[“NIGHTSHOT”].)
b Note
• Dacã este dificil de realizat focalizarea
24
automatã, reglaþi manual focalizarea
([FOCUS], pag. 42).
Deschideþi panoul LCD pânã ce ajunge
perpendicular pe corpul camerei video (1),
apoi rotiþi-l cu 180° spre lentile (2).
z Observaþie
• Pe ecranul LCD apare o imagine în oglindã
a subiectului, însã imaginea va fi
înregistratã normal.
Redare
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe trepte în direcþia indicatã de
sãgeatã pânã ce indicatorul PLAY/EDIT devine luminos.
Când comutatorul POWER este în poziþia OFF(CHG),
deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde.
Redarea filmelor
Atingeþi
pentru a derula banda pânã la scena doritã, apoi butonul
pentru a începe redarea.
Comutã între Redare ºi Pauzã când este apãsat*
Derulare / Rulare rapidã înainte
Stop**
* Redarea se opreºte automat dacã pauza dureazã mai mult de 3 minute.
** În loc de
apare
, dacã este introdus un card “Memory Stick Duo” cu
imagini înregistrate ºi banda nu este redatã.
Pentru a regla volumul sonor
Apãsaþi
T [VOLUME], apoi
/
pentru a regla volumul sonor.
z Observaþii
• Dacã nu gãsiþi indicatorul [VOLUME] în
, atingeþi [MENU] T
(STANDARD
SET) T [VOLUME] (pag. 55).
• Pentru HDR-HC7E :
Puteþi regla volumul ºi cu ajutorul butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23).
Pentru a cãuta o scenã în timpul redãrii
Apãsaþi ºi þineþi apãsat
/
în timpul redãrii (Picture Search - Cãutarea imaginii),
sau
/
în timpul rulãrii rapide înainte sau al derulãrii benzii (Skip Scan).
z Observaþie
• Puteþi reda în diferite moduri ([
VAR. SPD PB], pag. 52).
continuã...
25
Redare
(continuare)
Vizualizarea fotografiilor
Atingeþi
.
Este afiºatã imaginea cea mai recent înregistratã
Comutare între
suporturile de redat*
Precedenta /
urmãtoarea
* În interfaþa de redare a benzii apare
Se trece la afiºarea
interfeþei index
.
Pentru afiºarea imaginilor de pe “Memory Stick Duo” pe interfaþa
index
Apãsaþi
. Atingeþi una dintre fotografiile care vreþi sã fie afiºatã singurã pe ecran.
A 6 imagini precedente / urmãtoarele 6 imagini
B Imaginea afiºatã înainte de trecerea la interfaþa index.
Pentru a vizualiza imaginile din alt director, atingeþi
T [SET] T [PB FOLDER], selectaþi
un director folosind butoanele
/
, apoi atingeþi
(pag. 48).
26
Utilizarea mãririi la redare
Puteþi mãri imaginile de 1,1 pânã la 5 ori (de
la circa 1,5 ori pânã la de 5 ori pentru
fotografii) faþã de dimensiunea originalã.
Gradul de mãrire poate fi ajustat cu ajutorul
cursorului de zoom sau cu butoanele de
zoom de pe marginea panoului LCD.
1 Redaþi imaginea care vreþi sã fie mãritã.
2 Mãriþi imaginea cu T (Telefoto).
3 Atingeþi ecranul în punctul care vreþi sã
aparã în centrul cadrului afiºat.
4 Reglaþi mãrirea cu W (Wide-panoramic)
/ T (Telefoto-prim plan).
Pentru a renunþa, apãsaþi [END].
27
Utilizarea funcþiilor de ghidare
(USAGE GUIDE - ghid de utilizare)
Puteþi selecta cu uºurinþã reglajele de ecran
dorite, apelând la funcþiile de ghidare
(USAGE GUIDE).
Camera dumneavoastrã are 4 funcþii de
ghidare care sunt prezentate în continuare.
SHOOT GUIDE : Vã conduce la interfeþele
de reglaj care au legãturã
cu înregistrarea.
CNNECT GUIDE : Vã recomandã metoda
de conectare adecvatã
pentru echipamentul
dumneavoastrã. Pentru
detalii, consultaþi pag. 31.
USEFUL GUIDE : Vã conduce la interfeþele
de reglaj care au legãturã
cu operaþiile de bazã.
DISP GUIDE : Vã permite sã aflaþi
semnificaþia fiecãrui
indicator care apare pe
ecranul LCD. Pentru detalii
consultaþi pag. 108.
1 Atingeþi indicaþia [GUIDE].
2
Selectaþi elementul dorit.
Ex. pentru a înregistra imagini nocturne.
Atingeþi [SHOOT GUIDE] T [SELECT
SCENE] T
/
pentru a fi afiºat
mesajul [To keep the mood of a night
view] (Pentru a pãstra atmosfera unei
imagini nocturne).
3 Atingeþi [SET].
Pe ecran apare interfaþa de reglaj doritã.
Efectuaþi reglajele corespunzãtoare
scopului urmãrit.
Reglaje care nu sunt
disponibile în modul de
funcþionare simplificat (Easy
Handycam).
Unele elemente de reglaj nu sunt disponibile
în modul de funcþionare Easy Handycam.
Dacã încercaþi sã efectuaþi un reglaj care nu
este disponibil, dar care vã este totuºi
necesar, atingeþi [SET] pentru a fi afiºate
instrucþiuni pe ecran. Urmaþi respectivele
instrucþiuni pentru a pãrãsi modul Easy
Handycam, dupã care selectaþi reglajul dorit.
z Observaþie
• Dacã la pasul 3 nu este afiºatã indicaþia
[SET], urmaþi instrucþiunile de pe ecran.
28
Cãutarea punctului de început
Cãutarea ultimei scene a celei
mai recente înregistrãri
(END SEARCH)
Revederea celor mai recent
înregistrate scene
– Rec review (reluare)
[END SCH] nu va acþiona dacã scoateþi
caseta dupã ce aþi înregistrat pe bandã.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-TAPE
sã fie luminos (pag. 20).
Puteþi viziona circa 2 secunde ale scenei
înregistrate imediat dupã ce aþi oprit banda.
Aveþi grijã ca indicatorul CAMERA-TAPE
sã fie luminos (pag. 20).
Atingeþi
T
.
Atingeþi aici pentru ca operaþia
sã fie anulatã
Ultima scenã a celei mai recente
înregistrãri este redatã timp de circa 5
secunde, dupã care camera trece în
starea de aºteptare chiar în punctul în
care se încheie ultima înregistrare.
b Notã
• Funcþia [END SEARCH] nu va acþiona
corect dacã între secvenþele înregistrate
pe bandã existã spaþii libere.
z Observaþie
• Puteþi selecta [END SEARCH] ºi din meniu.
Când indicatorul PLAY/EDIT devine
luminos, selectaþi trimiterea directã [END
SEARCH] (short-cut) din Meniul Personal
(pag. 36).
Atingeþi
T
.
Sunt redate ultimele 2 secunde
(aproximativ) ale celei mai recent
înregistrate scene. Apoi camera dvs.
video trece în starea de aºteptare.
Cãutarea rapidã a scenei
dorite – Zero Set Memory
(stabilirea indicaþiei zero a
contorului de bandã)
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe
trepte pentru ca indicatorul luminos PLAY/
EDIT sã devinã luminos, apoi acþionaþi
telecomanda.
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
continuã...
29
Cãutarea punctului de început
1 În timpul redãrii, apãsaþi butonul
ZERO SET MEMORY de la
telecomandã în momentul în care
se ajunge la punctul pe care
ulterior doriþi sã-l localizaþi.
Contorul de bandã revine la indicaþia
“0:00:00”, iar pe ecran apare
.
(continuare)
Cãutarea unei scene dupã
data înregistrãrii
– Date search (cãutarea dupã
datã)
Deplasaþi comutatorul POWER mai multe
trepte pentru ca indicatorul luminos PLAY/
EDIT sã devinã luminos. Puteþi localiza
punctul unde se modificã data înregistrãrii.
SEARCH M.
./>
Dacã nu este afiºat contorul, apãsaþi
butonul DISPLAY.
STOP
2 Apãsaþi STOP când vreþi sã opriþi
redarea.
3 Apãsaþi m REW.
Banda se opreºte automat în momentul
în care contorul ajunge la indicaþia
“0:00:00”.
Contorul de bandã revine la afiºarea
interfeþei cu codul temporal, iar interfaþa
Zero set memory dispare.
1
Apãsaþi butonul SEARCH M. al
telecomenzii.
2 Apãsaþi butoanele . (anterior)
/ > (urmãtor) pentru a selecta o
anumitã datã de înregistrare.
4 Apãsaþi butonul PLAY.
Redarea este reluatã din punctul cãruia
îi corespunde indicaþia “0:00:00” a
contorului.
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY
înainte de a derula banda.
b Note
• Poate exista o diferenþã de câteva secunde
între indicaþia codului temporal ºi cea a
contorului de bandã.
• Este posibil ca funcþia de stabilire a
indicaþiei zero a contorului de bandã sã
nu acþioneze corect dacã existã porþiuni
libere între secþiunile înregistrate ale
benzii.
30
Pentru a renunþa la aceastã
operaþie
Apãsaþi butonul STOP.
b Notã
• Funcþia de Cãutarea dupã datã (Date
Search) nu va acþiona corect când pe
casetã existã un spaþiu liber între douã
secþiuni înregistrate.
Redarea imaginilor la televizor
Metodele de conectare ºi calitatea imaginilor
vor diferi în funcþie de televizorul care
urmeazã a fi conectat ºi de conectorii folosiþi.
Utilizaþi ca sursã de curent adaptorul de reþea
furnizat (pag. 10).
Consultaþi ºi manualele de utilizare ce
însoþesc dispozitivele care urmeazã a fi
conectate.
b Note
• Ajustaþi meniul camerei înainte de a realiza
conexiunea. Este posibil ca televizorul sã
nu recunoascã corect semnalul video
când modificaþi reglajele [VCR HDV/DV]
ºi [i.LINK CONV] dupã conectarea
televizorului ºi a camerei printr-un cablu
i.LINK.
• Imaginile înregistrate în format DV sunt
redate ca imagini SD (definiþie standard)
indiferent de conexiune.
• La înregistrare, alegeþi pentru [X.V. COLOR]
varianta [ON] pentru redarea la un
televizor compatibil x.v. Color (pag. 45).
Este posibil ca anumite reglaje sã fie
ajustate la televizor, în cursul redãrii.
Mufe ale camerei video
Deschideþi capacul mufelor în direcþia
indicatã de sãgeatã ºi conectaþi cablul.
Selectarea metodei adecvate
de conectare
(CNNECT GUIDE)
Camera vã ajutã sã selectaþi conexiunea
adecvatã pentru echipamentul dvs. Sunt
stabilite apoi, automat, reglajele de ieºire ale
camerei.
1 Atingeþi butonul [GUIDE].
2 Atingeþi [CNNECT GUIDE].
3
Conectaþi camera la televizor
urmând instrucþiunile afiºate pe
ecranul LCD.
Exemplu de conectare a
camerei la un televizor cu înaltã
definiþie
1 Atingeþi [TV] T [HD TV].
2 Selectaþi mufele de intrare ale televizorului
cu
/
, apoi atingeþi
.
3 Verificaþi detaliile legate de configurarea
de ieºire, apoi atingeþi
.
4 Conectaþi camera la televizor, urmãrind
instrucþiunile afiºate pe ecran. Atingeþi
[HINT] ºi consultaþi ºi mãsurile de
precauþie la conectare.
5 Atingeþi
T [END].
z Observaþie
• Pentru a reveni la întrebarea precedentã,
apãsaþi
.
Ridicaþi partea de jos a capacului mufelor,
apoi rotiþi-l în direcþia indicatã de sãgeatã.
continuã...
31
Redarea imaginilor la televizor
(continuare)
Conectarea la un televizor cu înaltã definiþie
Calitatea imaginii este HD (înaltã definiþie)
• O imagine formatatã HDV este redatã aºa cum este (înaltã
definiþie).
• O imagine formatatã DV este redatã aºa cum este (la
calitate standard)
l : Flux de semnal
Tip
La camerã
Cablu
La TV
Reglaje în meniu
COMPONENT
(STANDARD SET)
VIDEO IN [VCR HDV/DV] T
[AUTO] (pag. 53)
(Verde) Y
[COMPONENT] T
(Albastru) PB/CB
[1080i / 576i] (pag. 56)
(Roºu) PR/CR
Cablu pentru componente
video (furnizat)
Cablu de conectare A/V
(furnizat)
(Alb)
(Roºu)
AUDIO
(Galben)
• Pentru obþinerea la ieºire a semnalelor audio, este necesar cablul de conectare A/V. Cuplaþi
conectorii alb ºi roºu ai cablului de conectare A/V la mufa de intrare audio a televizorului.
32
l : Flux de semnal
Tip
La camerã
Cablu
Cablu HDMI (opþional)
La TV
Reglaje în meniu
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] T
[AUTO] (pag. 53)
• Folosiþi cablul HDMI cu sigla HDMI (pe capacul frontal).
• Imaginile în format HDV nu sunt transmise la ieºire prin mufa HDMI OUT, dacã pe imagini
sunt înregistrate semnale de protejare a drepturilor de autor.
• Imaginile în format DV introduse în camera dvs. prin intermediul cablului i.LINK (pag. 64)
nu pot fi transmise la ieºire.
• Este posibil ca televizorul dvs. sã nu funcþioneze corect (spre exemplu, sã nu aibã sunet
sau imagine). Nu cuplaþi mufa HDMI OUT a camerei video ºi mufa HDMI OUT a
dispozitivului extern prin cablul HDMI deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
cablu i.LINK (opþional)
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] T
[AUTO] (pag. 53)
[i.LINK CONV] T
[OFF] (pag. 56)
• Televizorul dvs. trebuie sã aibã o mufã i.LINK compatibilã cu HDV1080i. Pentru detalii,
verificaþi specificaþiile televizorului.
• Dacã televizorul dvs. nu este compatibil cu HDV1080i, cuplaþi camera ºi televizorul prin
cablul pentru componente furnizat ºi prin cablul A/V, aºa cum este ilustrat în imaginea .
• Televizorul trebuie sã fie astfel configurat încât sã recunoascã faptul cã este conectatã
camera. Consultaþi manualele de instrucþiuni care însoþesc televizorul.
Conectarea la un televizor cu raportul laturilor 16:9 (panoramic)
sau 4:3
Calitatea imaginii este SD (definiþie standard)
• O imagine formatatã HDV este convertitã în format DV
(calitate standard - SD) ºi redatã.
• O imagine DV este redatã aºa cum este (calitate standard)
continuã...
33
Redarea imaginilor la televizor
(continuare)
Pentru a stabili raportul laturilor în funcþie de televizorul conectat (16:9/4:3)
Modificaþi reglajul [TV TYPE] pentru a-l adapta la televizor (pag. 56).
b Notã
• Dacã redaþi o bandã înregistratã în format DV pe un televizor 4:3 care nu este compatibil cu
semnalul 16:9, alegeþi pentru [ WIDE SELECT] varianta [4:3] la camera dvs. video când
înregistraþi o imagine (pag. 54).
l : Flux de semnal
Tip
La camerã
Cablu
La TV
Cablu pentru componente
video (furnizat)
(Verde) Y
(Albastru) PB/CB
(Roºu) PR/CR
Cablu de conectare A/V
(furnizat)
Reglaje în meniu
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] T
[AUTO] (pag. 53)
[COMPONENT] T
[576i] (pag. 56)
[TV TYPE] T
[16:9] / [4:3] (pag. 56)
(Alb)
(Roºu)
(Galben)
• Pentru obþinerea la ieºire a semnalelor audio, este necesar cablul de conectare A/V. Cuplaþi
conectorii alb ºi roºu ai cablului de conectare A/V la mufa de intrare audio a televizorului.
cablu i.LINK (furnizat)
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] T
[AUTO] (pag. 53)
[i.LINK CONV] T
[ON HDV T DV]
(pag. 56)
• Televizorul trebuie sã fie astfel reglat încât sã recunoascã faptul cã este conectatã camera.
Consultaþi manualul de instrucþiuni care însoþeºte televizorul.
34
l : Flux de semnal
Tip
La camerã
Cablu
La TV
Cablu de conectare A/V
cu S VIDEO
(opþional)
(Alb)
Reglaje în meniu
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] T
[AUTO] (pag. 53)
[TV TYPE] T
[16:9] / [4:3] (pag. 56)
(Roºu)
(Galben)
• Când cuplaþi numai conectorul S VIDEO (canalul S VIDEO), semnalele audio nu sunt
transmise la ieºire. Pentru obþinerea la ieºire a semnalelor audio, cuplaþi conectorii alb ºi
roºu ai cablului de conectare A/V cu un cablu S VIDEO la mufa de intrare audio a
televizorului.
• Aceastã conexiune produce imagini de înaltã rezoluþie comparativ cu cazul în care este
folosit un cablu de conectare A/V (Tip ).
Cablu de conectare A/V
(furnizat)
Când conectaþi camera la
televizor prin intermediul unui
aparat video
Alegeþi una dintre metodele de conectare
de la pagina 61, în funcþie de mufa de intrare
a aparatului video. Conectaþi camera dvs.
video la intrarea LINE IN a aparatului video
prin cablul de conectare A/V. Puneþi
selectorul de intrãri al aparatului video în
poziþia LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 etc.).
Dacã televizorul dvs. este mono
(are o singurã mufã de intrare
audio)
Conectaþi mufa galbenã a cablului A/V la
mufa de intrare video, apoi conectaþi mufa
albã (canalul din stânga) sau pe cea roºie
(canalul din dreapta) la intrarea audio a
televizorului sau a aparatului video.
Dacã televizorul / aparatul dvs.
video are un adaptor cu 21 de pini
(EUROCONECTOR)
Utilizaþi adaptorul cu 21 de pini (opþional)
pentru a reda imaginile înregistrate.
(Galben)
(Alb)
(Roºu)
(STANDARD SET)
[VCR HDV/DV] T
[AUTO] (pag. 53)
[TV TYPE] T
[16:9] / [4:3] (pag. 56)
Televizor /
Aparat
video
z Observaþii
• HDMI este o interfaþã care transmite atât
semnale video, cât ºi audio (High
Definition Multimedia Interface - Interfaþã
multimedia de înaltã definiþie).
Conectarea mufei HDMI OUT ºi a
echipamentului extern printr-un cablu,
asigurã obþinerea unei calitãþi înalte a
imaginilor ºi a sonorului digital.
• Dacã veþi conecta camera dvs. la televizor
folosind mai mult de un tip de cablu pentru
a transmite la ieºire imaginile prin altã mufã
decât cea i.LINK, ordinea prioritãþii
semnalelor la ieºire este urmãtoarea :
HDMI T componente video T S video
T audio / video
• Pentru detalii legate de i.LINK, consultaþi
pagina 92.
35
Folosirea meniului
Utilizarea elementelor meniului
1
2
Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de
sãgeatã pentru ca indicatorul corespunzãtor sã devinã luminos.
• Indicatorul [CAMERA-TAPE] : reglaje pentru
bandã.
• Indicatorul [CAMERA-MEMORY] :
reglaje
pentru “Memory Stick Duo”.
• Indicatorul [PLAY/EDIT] : reglaje pentru
vizualizare/montaj.
Atingeþi ecranul LCD pentru a selecta elementul de meniu.
Elementele care nu sunt disponibile apar de culoare gri.
x Pentru a utiliza trimiterile
directe ale Meniului personal
x Pentru a utiliza elementele
meniului
Meniul Personal are în plus ºi trimiteri
directe cãtre elementele cele mai
frecvent utilizate.
Pentru a personaliza elementele meniului
care nu sunt ataºate Meniului personal.
z Observaþie
• Pentru a adapta Meniul Personal în
funcþie de preferinþele dvs. (pag. 59).
1 Atingeþi
2 Selectaþi meniul dorit.
Atingeþi
pentru a selecta
elementul care vã intereseazã, dupã care
. (Procesul de la pasul 3
apãsaþi
este acelaºi cu cel de la pasul 2.)
1 Atingeþi
.
T [MENU].
3 Selectaþi elementul dorit.
2 Atingeþi elementul dorit.
Dacã elementul care vã intereseazã
nu apare pe ecran, apãsaþi
/
pânã ce acesta va fi afiºat.
3 Selectaþi elementul dorit, apoi apãsaþi
.
4 Personalizaþi elementul dorit.
Dupã încheierea reglajelor, atingeþi
T
(închis) pentru ca interfaþa
meniului sã disparã.
Dacã doriþi sã nu modificaþi reglajul,
atingeþi
pentru a reveni la interfaþa
precedentã.
x Pentru a utiliza elementele
meniului în modul simplificat de
funcþionare
În modul simplificat de funcþionare nu este
afiºat
. Atingeþi [MENU] pentru a fi
afiºatã interfaþa cu meniul index.
36
Elementele meniului
Elementele de meniu disponibile (z) variazã în funcþie de indicatorul care este luminos.
Aceste funcþii sunt aplicate automat în timpul funcþionãrii simplificate (Easy Handycam).
Indicator luminos :
Meniul CAMERA SET (pag. 39)
SCENE SELECT
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
SHARPNESS
SHUTTR SPEED*4
AUTOSLW SHTR
AE SHIFT
CAMERA COLOR
WB SHIFT
SPOT FOCUS
FOCUS
TELE MACRO
FLASH SET
SUPER NS
NS LIGHT
COLOR SLOW S
ZEBRA
HISTOGRAM
SELF-TIMER
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
CONV.LENS
DIAL SET*4
X.V.COLOR
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
–
z
–
z
z
z
–
z*4
z*4
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
AUTO
–
AUTO
AUTO
–
AUTO
ON
OFF
–
–
AUTO
AUTO
OFF
*1 / OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
z*2
OFF
ON
–*1
–
–*1
–
–
–
–
–
–
–
z
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
FINE / z*1
z
–
– *1
–
–*1
–*1
z
–
–
z
z
z
–
–
z
–
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
z
z
z
–
z
z
–
OFF
OFF
–
OFF
OFF
–
–
–
ON
Meniul MEMORY SET (pag. 46)
STILL SET
ALL ERASE
FORMAT
FILE NO.
NEW FOLDER
REC FOLDER
PB FOLDER
Meniul PICT. APPLI. (p. 49)
FADER
INT. REC-STL
SLIDE SHOW
D. EFFECT
PICT.EFFECT
SMTH SLW REC
PictBridge PRINT
USB SELECT
DEMO MODE
37
Elementele meniului (continuare)
Indicator luminos :
Meniul EDIT/PLAY (pag. 52)
VAR. SPD PB
–
–
z
–
REC CTRL
–
–
z
–
END SEARCH
z
–
z
–
VCR HDV / DV
–
–
z
AUTO
REC FORMAT
z
–
–
z*1
DV SET
z
–
z
SP*1/16:9
WIDE*1/
*1/ –*1
z*4
z*4
z
z*1*3
MIC LEVEL*
z
–
–
AUTO
LCD/VF SET
z
z
z
–/NORMAL/ –/
NORMAL
COMPONENT
z
z
z
1080i /
576i*1
i.LINK CONV
z
–
z
OFF*1
TV TYPE
z
z
z
16:9*1
DISP GUIDE
z
z
z
z
STATUS CHECK
z
–
z
–
GUIDEFRAME
z
z
–
OFF
COLOR BAR*4
z
–
–
OFF
–
–
z
z
Meniul STANDARD SET (pag. 53)
VOLUME
4
DATA CODE
REMAINING
z
–
z
AUTO
REMOTE CTRL
z
z
z
ON
REC LAMP
z
z
–
ON
BEEP
z
z
z
DISP OUTPUT
z
z
z
MENU ROTATE
z
z
z
A. SHUT OFF
z
z
z
CALIBRATION
–
–
z
–
z
–
–
OFF
CLOCK SET
z
z
z
z*1
WORLD TIME
z
z
z
–*1
LANGUAGE
z
z
z
–*1
QUICK REC
z*1
LCD PANEL
NORMAL*1
5 min
Meniul TIME/LANGU. (pag. 59)
* Va fi reþinutã valoarea stabilitã pentru aceastã opþiune înainte de trecerea în modul
simplificat de funcþionare.
*2 Nu poate fi folositã opþiunea camera în modul CAMERA-TAPE.
*3 Disponibilã numai când comutatorul POWER este în poziþia PLAY / EDIT.
*4 La modelul HDR-HC7E
1
38
Meniul
CAMERA SET
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare
Reglajele implicite sunt marcate cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar dacã respectivul
element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea elementelor de meniu, consultaþi pag 36.
SCENE SEL. (selecþia scenei)
Puteþi înregistra imagini în diferite condiþii
folosind funcþia SCENE SELECT.
B AUTO
Selectaþi aceastã variantã pentru a fi
înregistrate imagini în mod automat fãrã
a folosi funcþia [SCENE SELECT].
TWILIGHT* (
) (Amurg)
Selectaþi aceasta pentru
a înregistra imagini în
amurg la distanþã, fãrã a
pierde atmosfera de
înserat.
TWILIT PORTRT ( )
(Portret în amurg)
Selectaþi aceastã variantã
pentru a fotografia
persoane ºi fundaluri folosind bliþul.
CANDLE ( ) (Lumânare)
Selectaþi aceasta pentru
a surprinde atmosfera
scenelor luminate de
lumânãri.
SUNRSE SUNSET* ( )
(Rãsãrit ºi apus de soare)
Selectaþi aceasta pentru
a pãstra atmosfera
anumitor momente cum
ar fi apusul ºi rãsãritul
de soare.
)
FIREWORKS* (
(Focuri de artificii)
Alegeþi aceasta pentru a
imortaliza focurile de
artificii în întreaga lor
splendoare.
LANDSCAPE* ( ) (Peisaj)
Alegeþi aceasta pentru a
filma clar elemente aflate
la distanþã. Reglajul
permite camerei sã evite focalizarea pe un
geam sau pe ochiurile unei plase metalice
interpuse între camera video ºi subiect.
PORTRAIT ( )
(Portret pe fundal neutru)
Alegeþi aceastã variantã
pentru a scoate în
evidenþã subiectul, spre
exemplu o persoanã sau o floare, în timp
ce fundalul este estompat.
SPOTLIGHT* ( ) (Spot de luminã)
Selectaþi aceasta pentru
a evita ca feþele
persoanelor sã aparã
excesiv de albe atunci
când sunt iluminate
puternic.
) (Plajã)
BEACH** (
Alegeþi aceastã variantã
pentru a evita ca feþele
persoanelor filmate sã
aparã întunecate în spaþii
cu luminã puternicã sau cu luminã
reflectatã, cum ar fi vara la plajã.
SNOW** (
) (Zãpadã)
Selectaþi aceasta când
înregistraþi în spaþii
extrem de luminoase sau
scene care conþin mult alb, cum ar fi o pârtie
de schi; în caz contrar, imaginile vor apãrea
prea întunecate.
* Opþiunile pot fi reglate pentru a se focaliza numai asupra subiectelor aflate la distanþã mare.
** Opþiunile pot fi reglate pentru a nu se focaliza pe subiecte aflate la distanþã micã.
39
Meniul
CAMERA SET
(continuare)
b Notã
• Dacã folosiþi [SCENE SELECT], reglajele
pentru [SHUTTR SPEED] (HDR-HC7E) ºi
pentru [WHITE BAL.] sunt anulate.
3 Atingeþi
.
Pentru a reveni la reglarea automatã a
.
expunerii, apãsaþi [AUTO] T
z Observaþie
• Pentru HDR-HC7E :
SPOT METER
(exponometrul punctual)
Puteþi efectua ºi reglaj manual folosind
butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23).
Puteþi regla ºi fixa expunerea în cazul unui
subiect, astfel încât acesta sã fie înregistrat
în condiþii de iluminare adecvatã, cu toate
cã existã un contrast puternic între subiect
ºi fundal (spre exemplu, în cazul subiectelor
aflate pe o scenã sub lumina reflectoarelor).
WHITE BAL. (echilibru de alb)
Puteþi regla echilibrul de culoare în funcþie
de luminozitatea spaþiului în care se
înregistreazã.
B AUTO
Echilibrul de alb este reglat automat.
1 Atingeþi punctul de pe ecran pentru
care doriþi sã reglaþi ºi sã fixaþi
expunerea.
Apare simbolul
.
2 Atingeþi [END].
Pentru a reveni la reglarea automatã a
expunerii, apãsaþi [AUTO] T [END].
b Notã
• Dacã folosiþi opþiunea [SPOT METER],
pentru opþiunea [EXPOSURE] este aleasã
în mod automat varianta [MANUAL]
(expunerea va trebui reglatã manual).
EXPOSURE (expunere)
Puteþi stabili în mod manual luminozitatea
unei imagini. Ajustaþi luminozitatea când
subiectul este mult mai întunecat sau mai
luminos decât fundalul.
1 Atingeþi indicaþia [MANUAL].
Apare simbolul
.
2 Reglaþi expunerea atingând
40
/
.
OUTDOOR ( ) (exterior)
Echilibrul de alb este stabilit în mod
adecvat pentru urmãtoarele condiþii de
înregistrare :
– imagini în aer liber
– vederi de noapte, reclame cu neon, focuri
de artificii
– rãsãrit sau apus de soare
– iluminare cu lãmpi cu fluorescenþã care
emit luminã similarã cu cea naturalã.
INDOOR ( ) (interior)
Echilibrul de alb este stabilit în mod
adecvat pentru urmãtoarele condiþii de
înregistrare :
– imagini de interior
– imagini de la o petrecere
– imagini înregistrate în studiouri unde
condiþiile de iluminare se modificã rapid
– iluminare cu lãmpi video într-un studio,
cu becuri cu sodiu sau cu becuri ce emit
luminã similarã celei incandescente.
ONE PUSH ( ) (o singurã apãsare)
Echilibrul de alb va fi stabilit în funcþie
lumina spaþiului în care înregistraþi.
1 Apãsaþi [ONE PUSH].
2 Încadraþi un obiect alb cum ar fi o bucatã
de hârtie care sã umple ecranul, în
aceleaºi condiþii de iluminare în care
ulterior veþi înregistra subiectul.
3 Atingeþi simbolul [
].
Simbolul
va clipi des. Dupã
reglarea ºi memorarea echilibrului de
alb, indicatorul înceteazã a mai clipi.
b Note
• Alegeþi pentru opþiunea [WHITE BAL.]
varianta [AUTO] sau ajustaþi culoarea din
[ONE PUSH] când înregistraþi la lumina
unor becuri fluorescente cu luminã albã
sau alb-rece.
• Când selectaþi [ONE PUSH], continuaþi sã
vizaþi un obiect alb cât timp indicatorul
clipeºte des.
• Simbolul
clipeºte rar dacã [ONE PUSH]
nu a putut fi reglat.
• Dacã aþi selectat [ONE PUSH], iar simbolul
continuã sã clipeascã ºi dupã
atingerea butonului
, alegeþi pentru
opþiunea [WHITE BAL.] varianta [AUTO].
• Dacã reglaþi [White BAL.], [SCENE
SELECT] revine la varianta [AUTO].
z Observaþii
• Dacã schimbaþi acumulatorul când a fost
selectatã varianta [AUTO] sau când aþi
transportat camera video din interiorul în
exteriorul unei clãdiri (sau vice versa),
selectaþi [AUTO] ºi vizaþi cu camera timp
de 10 secunde un obiect alb din apropiere
pentru ca echilibrul de culoare sã fie mai
bine reglat.
• Dacã echilibrul de alb a fost reglat folosind
facilitatea [ONE PUSH], la modificarea
reglajelor din [SCENE SELECT] sau la
deplasarea camerei video din exterior în
interiorul unei clãdiri -ori vice versatrebuie sã reluaþi procedura [ONE PUSH]
pentru reajustarea echilibrului de alb.
SHARPNESS (claritate)
Puteþi ajusta claritatea contururilor imaginilor
cu ajutorul butoanelor
. Simbolul
apare când pentru claritate este ales altã
valoare decât cea implicitã.
Contur estompat
Contur clar
SHUTTR SPEED (viteza
obturatorului) – HDR-HC7E
Puteþi ajusta manual ºi stabili în mod
convenabil viteza obturatorului. În funcþie
de aceastã vitezã, subiectul poate pãrea
nemiºcat sau se poate accentua senzaþia de
miºcare a acestuia.
B AUTO
Alegeþi aceastã variantã pentru ca viteza
obturatorului sã fie stabilitã automat.
MANUAL (S)
Stabiliþi viteza obturatorului cu ajutorul
butoanelor
/
.
Puteþi selecta o vitezã a obturatorului
cuprinsã între 1/3 ºi 1/10.000 secunde,
când comutatorul POWER este în poziþia
CAMERA-TAPE, respectiv între 1/3 ºi
1/425 secunde când comutatorul POWER
este în poziþia CAMERA-MEMORY.
Mai lent
Mai rapid
b Note
• Când viteza obturatorului este cuprinsã
între 1/600 ºi 1/10000 secunde, nu pot fi
înregistrate fotografii.
• Dacã, spre exemplu, selectaþi 1/100 sec, pe
ecran apare indicaþia [100].
• La viteze reduse ale obturatorului, se poate
altera reglajul automat al focalizãrii.
Focalizaþi manual, folosind un trepied etc.
• Când înregistraþi la lumina unor tuburi cu
descãrcãri în gaze cum ar fi lãmpi cu
fluorescenþã, lãmpi cu sodiu sau cu
mercur, este posibil ca pe ecran sã aparã
benzi orizontale, în funcþie de viteza
obturatorului.
z Observaþie
• Puteþi efectua ºi reglaj manual folosind
butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23).
AUTOSLW SHTR (scãderea automatã a vitezei obturatorului)
Dacã pentru [AUTOSLW SHTR] alegeþi
varianta [ON], viteza obturatorului este
redusã automat la 1/25s în spaþii întunecate.
41
Meniul
CAMERA SET
AE SHIFT
Puteþi regla expunerea cu ajutorul butoanelor
(întunecos) /
(luminos). Simbolul
ºi valoarea stabilitã apar când pentru [AE
SHIFT] este aleasã altã variantã decât cea
implicitã.
• Atingeþi
dacã subiectul este alb sau
iluminat puternic din spate ori atingeþi
dacã subiectul este negru sau dacã
lumina este slabã.
• Puteþi regla automat nivelul expunerii
alegând o variantã mai luminoasã sau mai
întunecatã dacã pentru [EXPOSURE]
alegeþi [AUTO].
• Pentru HDR-HC7E :
Puteþi realiza manual reglajul ºi cu ajutorul
butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23).
CAMERA COLOR
Puteþi regla intensitatea de culoare cu
ajutorul butoanelor
/
. Simbolul
apare când pentru [CAMERA COLOR]
este aleasã altã valoare decât cea din oficiu.
Scade
intensitatea
de culoare
Creºte
intensitatea
de culoare
WB SHIFT
(modificare echilibru de alb)
Puteþi alege pentru echilibrul de alb valoarea
doritã folosind butoanele
/
.
Simbolul
ºi valoarea stabilitã apar când
pentru [WB SHIFT] este aleasã altã mãrime
decât cea implicitã.
z Observaþii
• Când pentru echilibrul de alb este stabilitã
o valoare scãzutã, imaginile au o tentã
albastrã, iar când valoarea aleasã este
mare, imaginile au o tentã roºiaticã.
• Pentru HDR-HC7E :
Puteþi realiza manual reglajul ºi cu ajutorul
butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23).
SPOT FOCUS
(focalizare punctualã)
42
Puteþi alege ºi
regla punctul
focal pentru un
subiect care nu
se aflã în centrul
ecranului.
(continuare)
1 Atingeþi subiectul de pe ecran.
Apare simbolul 9.
2 Atingeþi [END].
Pentru a regla automat focalizarea, atingeþi
[AUTO] T [END] la pasul 1.
b Notã
• Dacã reglaþi [SPOT FOCUS], pentru
[FOCUS] este aleasã automat varianta
[MANUAL].
FOCUS (focalizare)
Puteþi regla manual focalizarea. Apelaþi la
aceastã variantã ºi când vreþi sã focalizaþi
asupra unui anumit subiect.
1 Atingeþi indicaþia [MANUAL].
Apare simbolul 9.
2 Atingeþi unul dintre simbolurile
(pentru a focaliza pe subiecte aflate în
(pentru focalizarea
apropiere) sau
pe subiecte aflate la distanþã mare).
Simbolul
apare când nu se poate
focaliza mai aproape, iar când nu se
poate focaliza la distanþã mai mare.
3 Atingeþi
.
Pentru a ajusta automat focalizarea, atingeþi
la pasul 1.
[AUTO] T
b Notã
• Distanþa minimã necesarã dintre camera
dvs. video ºi subiect pentru a obþine o
focalizare bunã este de circa 1 cm în cazul
unghiurilor panoramice ºi de circa 80 cm
în cazul înregistrãrii la distanþã.
z Observaþii
• Este mai uºor sã focalizaþi asupra unui
subiect dacã deplasaþi cursorul de zoom
spre T (telefoto) pânã reglaþi focalizarea,
apoi spre W (panoramic) pentru a adapta
mãrirea pentru înregistrare. Când doriþi sã
înregistraþi prim-planul unui subiect,
deplasaþi cursorul de zoom spre W (unghi
panoramic), apoi reglaþi focalizarea.
• Pentru HDR-HC7E :
Puteþi efectua ºi reglaj manual folosind
butonul rotativ CAM CTRL (pag. 23).
TELE MACRO (prim planuri)
Opþiunea este utilã pentru înregistrarea
subiectelor de mici dimensiuni, spre exemplu
flori sau insecte. Puteþi estompa fundalul,
iar subiectul va apãrea mai clar.
Când pentru [TELE MACRO] alegeþi
varianta [ON] (pornit) T , mãrirea (pag.
22) se deplaseazã automat spre partea
superioarã a secþiunii T (Telefoto) permiþând
înregistrarea subiectelor la distanþe de :
• pentru HDR-HC5E : pânã la 37 cm ;
• pentru HDR-HC7E : pânã la 45 cm.
Pentru a renunþa, apãsaþi [OFF], sau
alegeþi pentru mãrire varianta unghi
panoramic (secþiunea W).
b Note
• Când înregistraþi un subiect aflat la distanþã,
poate fi dificil sã focalizaþi, iar aceastã
operaþie poate dura mai mult timp.
• Când focalizarea automatã este greu de
realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 42).
FLASH SET (reglarea bliþului)
Puteþi regla aceastã funcþie când folosiþi
bliþul încorporat sau un bliþ extern
(opþionale) care nu este compatibil cu camera
dumneavoastrã.
x FLASH LEVEL
HIGH ( +)
Nivelul bliþului creºte.
B NORMAL ( )
LOW ( –)
Nivelul bliþului scade.
x REDEYE REDUC
Puteþi evita efectul de ochi roºii activând
bliþul înainte de înregistrare.
Alegeþi pentru [REDEYE REDUC] varianta
[ON], apoi apãsaþi de mai multe ori (bliþ)
(pag. 23) pentru a selecta una dintre variante.
r
r
(Reducerea automatã a efectului de
ochi roºii) : Dacã nu este suficientã
luminã în jur, bliþul ilumineazã anticipat
înainte de a se declanºa automat pentru
înregistrarea propriu-zisã, ca sã reducã
efectul de ochi roºii.
(Reducerea forþatã a efectului de
ochi roºii) : Este folosit întotdeauna
bliþul ºi iluminarea anticipatã pentru
reducerea efectului de ochi roºii.
(Fãrã bliþ) : Se înregistreazã fãrã bliþ.
b Notã
• Este posibil ca reducerea fenomenului de
ochi roºii sã nu aibã efectul dorit în funcþie
de diferenþele individuale ºi de alte
condiþii.
SUPER NS
(Super NightShot)
Imaginea va fi înregistratã la o sensibilitate
de cel mult 16 ori mai mare faþã de cea a unei
înregistrãri efectuate folosind funcþia
NightShot dacã pentru [SUPER NS] este
aleasã varianta [ON], în timp ce comutatorul
NIGHTSHOT (pag. 24) este, de asemenea,
în poziþia ON. Pe ecran apare S
ºi
indicaþia [“SUPER NIGHTSHOT”].
Pentru a renunþa la reglaj, alegeþi pentru
[SUPER NS] varianta [OFF] sau puneþi
comutatorul NIGHTSHOT în poziþia OFF.
b Note
• Nu folosiþi funcþiile NightShot / [SUPER
NS] în spaþii luminoase deoarece pot
apãrea disfuncþionalitãþi.
• Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte
emiþãtorul de radiaþii infraroºii (pag. 103).
• Demontaþi lentilele de conversie (opþional).
• Când focalizarea automatã este greu de
realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 42).
• Viteza obturatorului camerei dvs. de luat
vederi se modificã în funcþie de
luminozitate. Dinamica imaginii poate fi
diminuatã în acest caz.
continuã...
43
Meniul
CAMERA SET
NS LIGHT
(iluminare NightShot)
Dacã folosiþi funcþia NightShot (pag. 24) sau
[SUPER NS] (pag. 43), veþi putea sã
înregistraþi imagini mai clare alegând pentru
opþiunea [NS LIGHT] varianta [ON] (stabilitã
implicit). În acest caz vor fi emise radiaþii
infraroºii (invizibile).
b Note
• Nu acoperiþi cu degetele sau cu alte obiecte
emiþãtorul de radiaþii infraroºii (pag. 103).
• Scoateþi lentilele de conversie (opþionale).
• Distanþa maximã de la care puteþi filma
folosind opþiunea [NS LIGHT] este de
aproximativ 3 m .
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter)
Când alegeþi pentru opþiunea [COLOR
SLOW S] varianta [ON], puteþi înregistra
imagini cu culori mai luminoase, chiar ºi în
spaþii întunecate.
Pe ecran apare simbolul
ºi indicaþia
[COLOR SLOW SHUTTER].
Pentru a renunþa la funcþia [COLOR SLOW
S] apãsaþi [OFF].
b Note
• Când focalizarea automatã este greu de
realizat, focalizaþi manual ([FOCUS], p. 42).
• Viteza obturatorului camerei dvs. de luat
vederi se modificã în funcþie de
luminozitate. Dinamica imaginii poate fi
diminuatã în acest moment.
ZEBRA
(haºurã pentru luminozitate)
În zonele unde luminozitatea este la nivelul
prestabilit, pe ecran apar dungi oblice.
Aceastã opþiune are rol orientativ, pentru
reglarea luminozitãþii. Dacã modificaþi
reglajul implicit, este afiºat simbolul .
Haºura nu este înregistratã.
B OFF
Haºura nu este afiºatã.
44
70
Haºura apare la o luminozitate a ecranului
de circa 70 IRE.
(continuare)
100
Haºura apare la o luminozitate a ecranului
de circa 100 IRE sau mai mare.
b Notã
• Zonele de ecran unde luminozitatea este
de aproximativ 100 IRE sau mai mare, pot
fi supraexpuse.
z Observaþie
• IRE reprezintã luminozitatea ecranului.
HISTOGRAM (histogramã)
Când pentru opþiunea [HISTOGRAM]
alegeþi varianta [ON], pe ecran apare
interfaþa [HISTOGRAM] (un grafic care
prezintã distribuþia tonurilor în imagine).
Acest element este util când reglaþi
expunerea.
Urmãrind interfaþa [HISTOGRAM] puteþi
regla [EXPOSURE] sau [AE SHIFT].
Elementul [HISTOGRAM] nu va fi înregistrat
pe bandã sau pe “Memory Stick Duo”.
Mai
Mai
întunecat luminos
Luminozitate
z Observaþie
• Partea din stânga a graficului indicã zonele
întunecate ale imaginii, în timp ce partea
din dreapta reprezintã zonele mai
luminoase.
SELF-TIMER
(cronometrul propriu)
O fotografie este înregistratã dupã
aproximativ 10 secunde.
Apãsaþi PHOTO când pentru [SELFTIMER] este aleasã varianta [ON] ºi apare
simbolul .
Pentru a anula numãrãtoarea inversã atingeþi
[RESET].
Pentru a renunþa la cronometrul propriu
selectaþi [OFF].
z Observaþie
• Cronometrul propriu poate fi comandat ºi
cu ajutorul butonului PHOTO al
telecomenzii (pag. 104).
DIGITAL ZOOM
(zoom digital)
Puteþi stabili nivelul maxim de mãrire în cazul
în care doriþi ca imaginea sã fie mãritã mai
mult de 10 de ori (valoare implicitã) în timpul
înregistrãrii pe o bandã. Þineþi seama însã
cã atunci când folosiþi zoom-ul digital, se
diminueazã calitatea imaginii.
Partea din dreapta a scalei reprezintã
factorul mãririi digitale.
Zona corespunzãtoare mãririi este
afiºatã când selectaþi nivelul de mãrire.
B OFF
Nivelul maxim în cazul mãririi realizate optic
este 10 ×.
20×
Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 10×,
dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã
la 20 ×.
80× (HDR-HC5E)
Poate fi obþinutã o mãrire opticã de 10×,
dupã care mãrirea se realizeazã digital pânã
la 80×.
STEADYSHOT
Puteþi compensa miºcarea nedoritã a camerei
(varianta stabilitã implicit [ON]). Alegeþi
pentru opþiunea [STEADYSHOT] varianta
[OFF] (
) când folosiþi un trepied
(opþional), pentru ca imaginile sã devinã mai
naturale.
CONV. LENS
(lentile de conversie)
Când folosiþi lentile de conversie opþionale,
apelaþi la aceastã funcþie pentru a înregistra
beneficiind de o compensare optimã a
miºcãrii involuntare a camerei pentru fiecare
lentilã în parte.
B OFF
Alegeþi aceastã variantã când lentilele de
conversie (opþionale) nu sunt utilizate.
WIDE CONV. (
)
Alegeþi aceastã variantã la folosirea
lentilelor de conversie panoramice
(opþionale).
TELE CONV. ( )
Apelaþi la aceastã variantã când utilizaþi
lentile de conversie pentru distanþã
(opþionale).
DIAL SET (stabilirea rolului
butonului rotativ) – HDR-HC7E
Puteþi selecta un element de meniu al cãrui
reglaj sã fie atribuit butonului rotativ CAM
CTRL. Pentru detalii consultaþi pagina 23.
X.V.COLOR
Când înregistraþi, alegeþi varianta [ON]
pentru a surprinde o gamã cât mai largã de
culori.
Diverse culori, cum ar fi culorile strãlucitoare
ale florile sau albastrul turcoise al mãrii vor
fi astfel reproduse mai fidel.
b Note
• Alegeþi pentru [X.V.COLOR] varianta [ON]
numai când conþinutul înregistrat va fi
redat cu un televizor compatibil cu
x.v.Color. În caz contrar, alegeþi varianta
OFF (implicitã).
• Dacã filmul înregistrat cu aceastã funcþie
[ON] este redat de un televizor care nu
este compatibil cu x.v.Color, este posibil
sã nu fie corect reproduse culorile.
• Pentru [X.V.COLOR] nu poate fi aleasã
varianta [ON] dacã :
– formanul înregistrãrii este DV,
– este înregistrat un film.
45
Meniul
MEMORY SET
Reglaje pentru “Memory Stick
Duo”
VGA (0,3M) (
)
Permite înregistrarea numãrului maxim de
fotografii.
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu
simbolul B. Indicatorii din paranteze apar
dacã respectivul element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 36.
b Notã
• Opþiunea [ IMAGE SIZE] poate fi
reglatã numai când comutatorul POWER
este în poziþia CAMERA-MEMORY.
STILL SET
(reglaje pentru fotografiere)
Capacitatea memoriei “Memory
Stick Duo” (MB) ºi numãrul de
imagini ce pot fi înregistrate
QUALITY
B FINE (FINE)
Când comutatorul POWER este pus
în poziþia CAMERA-MEMORY
Pentru HDR-HC5E :
x
Sunt înregistrate fotografii de calitate
foarte bunã.
STANDARD (STD)
Sunt înregistrate fotografii la calitate
standard.
b Notã
• Pentru calitatea imaginii este automat
stabilitã varianta [FINE] în timpul
funcþionãrii în modul simplificat (Easy
Handycam).
x
IMAGE SIZE
Pentru HDR-HC5E :
)
B 4,0M (
Sunt înregistrate fotografii clare.
3,0M (
)
Sunt înregistrate în mod clar fotografii
panoramice (cu raportul laturilor 16:9).
1,9 (
)
Permite înregistrarea mai multor fotografii,
la o claritate suficient de bunã.
VGA (0,3M) (
)
Permite înregistrarea numãrului maxim de
fotografii.
Pentru HDR-HC7E :
B 6,1M (
)
Sunt înregistrate fotografii clare.
4,6 M (
)
Sunt înregistrate în mod clar fotografii
panoramice (cu raportul laturilor 16:9).
46
3,1 (
)
Permite înregistrarea mai multor fotografii,
la o claritate suficient de bunã.
Pentru HDR-HC7E :
Când comutatorul POWER este pus
în poziþia PLAY-EDIT*
Când comutatorul POWER este în
poziþia CAMERA-TAPE*
* Pentru [
IMAGE SIZE] este stabilitã
varianta [
1,2M] în format HDV, [
0,2M] în format DV (16:9) ºi [VGA (0,3M)]
în format DV (4:3).
* Pentru [
IMAGE SIZE] este stabilitã
varianta :
– [ 2,3M] pentru HDR-HC5E în format
HDV sau DV (16:9),
– [ 4,6M] pentru HDR-HC7E în format
HDV sau DV (16:9),
– [1,7M] pentru HDR-HC5E în format DV
(4:3),
– [3,4M] pentru HDR-HC7E în format DV
(4:3).
b Note
• Numerele de imagini sunt mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Sus : pentru calitatea fotografiilor este
aleasã varianta [FINE].
Jos : pentru calitatea fotografiilor este
aleasã varianta [STANDARD].
• La utilizarea unui card de memorie
“Memory Stick Duo” produs de Sony
Corporation. Numãrul imaginilor ce pot fi
obþinute la înregistrare depinde de
condiþiile în care aceasta se desfãºoarã.
• Dispunerea unicã a pixelilor senzorului
CMOS Clear Vid, marca Sony ºi sistemul
de procesare de imagine (noul Procesor
avansat de imagine) vã permit obþinerea
de rezoluþii echivalente ale fotografiilor
egale cu dimensiunile descrise.
continuã...
47
Meniul
MEMORY SET (continuare)
ALL ERASE
(ºtergerea tuturor fiºierelor)
Sunt ºterse toate imaginile care nu sunt
protejate din memoria “Memory Stick Duo”
sau din directorul selectat.
1 Selectaþi [ALL FILES] sau [CURRNT
FOLDER].
[ALL FILES] : Sunt ºterse toate imaginile
din memoria “Memory Stick Duo”.
[CURRNT FOLDER] : Sunt ºterse toate
imaginile din directorul selectat.
2 Atingeþi de douã ori [YES] T
.
b Note
• Directorul nu va fi ºters, chiar dacã aþi
ºters toate imaginile conþinute de acesta.
• Cât timp pe ecran apare indicaþia [
Erasing all data...] (ªtergerea tuturor
datelor...):
– Nu acþionaþi comutatorul POWER sau
alte butoane.
– Nu scoateþi memoria “Memory Stick
Duo” din aparat.
FORMAT (formatare)
Unitãþile de memorie “Memory Stick Duo”
sunt formatate din fabricã ºi nu mai este
necesar sã fie formatate.
Pentru formatare, atingeþi de douã ori [YES]
T
.
Este executatã operaþia de formatare ºi toate
imaginile sunt ºterse.
b Note
• Cât timp pe ecran apare indicaþia [
Formating...] (Formatare...):
– Nu acþionaþi comutatorul POWER sau
alte butoane.
– Nu scoateþi memoria “Memory Stick
Duo” din aparat.
• Prin formatare, se va ºterge complet
memoria “Memory Stick Duo”, inclusiv
imaginile protejate ºi directoarele nou
create.
FILE NO. (numãrul fiºierului)
B SERIES
Alocã numere succesive fiºierelor chiar
dacã unitatea “Memory Stick Duo” este
înlocuitã cu o alta. Numãrãtoarea fiºierelor
este luatã de la început când este creat un
nou director sau când directorul de
înregistrare este înlocuit cu un altul.
RESET
Alegeþi aceastã variantã pentru ca
numãrãtoarea fiºierelor sã înceapã de la
0001 de fiecare datã când este schimbatã
unitatea de memorie “Memory Stick Duo”.
NEW FOLDER (director nou)
Puteþi crea un nou director (de la 102MSDCF
la 999MSDCF) pe “Memory Stick Duo”.
Când directorul conþine 9.999 de imagini este
creat în mod automat un alt director pentru
stocarea urmãtoarelor imagini.
Atingeþi [YES] T
.
b Note
• Nu puteþi ºterge directoarele create cu
ajutorul camerei video. Va trebui sã
formataþi memoria “Memory Stick Duo”
(pag. 48) sau sã ºtergeþi directoarele cu
ajutorul unui calculator.
• Numãrul de imagini ce pot fi înregistrate
pe o unitate de memorie “Memory Stick
Duo” descreºte pe mãsurã ce se mãreºte
numãrul directoarelor conþinute.
REC FOLDER
(director de înregistrare)
Selectaþi directorul care vreþi sã fie utilizat
pentru înregistrare cu ajutorul
/
ºi
atingeþi
.
b Note
• Ca reglaj implicit, imaginile sunt stocate în
directorul 101MSDCF.
• Odatã înregistratã imaginea într-un
director, acelaºi director va fi stabilit ca
director implicit de redare.
PB FOLDER (director redare)
48
Selectaþi directorul de redare cu ajutorul
/
ºi atingeþi
.
Meniul
PICT.APPLI.
Efecte speciale de imagine sau
funcþii suplimentare pentru
înregistrare/redare
INT. REC-STL (înregistrarea
succesivã a fotografiilor)
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu
simbolul B. Indicatorii din paranteze apar
dacã respectivul element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 36.
Camera video va înregistra câte o fotografie
la intervale regulate de timp ºi le va stoca în
memoria “Memory Stick Duo”.
Aceastã funcþie este utilã pentru a observa
deplasarea norilor sau evoluþia unei zile etc.
FADER (gradare)
Puteþi înregistra tranziþia dintre scene cu
urmãtoarele efecte adãugate intervalului
respectiv :
1 Selectaþi simbolul efectului dorit în
[STBY] (la intrarea gradatã în scenã) sau
[REC] (la pãrãsirea treptatã a scenei),
apoi atingeþi
.
2 Apãsaþi butonul START/STOP.
Indicatorul de gradare înceteazã sã mai
clipeascã ºi dispare când gradarea se
încheie.
Pentru a renunþa la aceastã operaþie înainte
de a începe, atingeþi indicaþia [OFF] la pasul
1.
La apãsarea butonului START/STOP,
reglajul este anulat.
Pãrãsirea treptatã
a scenei
Intrare gradatã
în scenã
[WHITE FADER] (gradare dinspre alb)
[BLACK FADER] (gradare dinspre negru)
[MOSAIC FADER] (gradare mozaic)
[MONOTONE] (gradare monocromã)
La intrarea gradatã în scenã, imaginea se
transformã treptat din alb-negru în color.
La pãrãsirea treptatã a unei scene, imaginea
se transformã gradat din color în alb-negru.
[a] : Momentul înregistrãrii
[b] : Intervalul de timp dintre înregistrãri
1 Atingeþi indicaþia
T intervalul de
timp dorit (între 1,5 ºi 10 minute) T
T [ON] T
T
.
2 Apãsaþi complet PHOTO.
înceteazã a mai clipi ºi
Simbolul
începe fotografierea la intervale regulate
de timp.
Pentru a renunþa funcþia [INT. REC-STL]
alegeþi [OFF] la pasul 1.
SLIDE SHOW
(succesiune de imagini)
Puteþi reda una dupã alta imaginile din
memoria “Memory Stick Duo” sau din
directorul de redare selectat (succesiune de
imagini).
1 Atingeþi simbolul
T [PB FOLDER].
2Selectaþi [ALL FILES ( )] sau [CURRNT
FOLDER ( )], dupã care atingeþi
.
Dacã selectaþi [CURRNT FOLDER ( )],
toate imaginile din directorul de redare
curent selectat în [PB FOLDER] (pag. 48)
sunt redate una dupã alta.
3 Atingeþi [REPEAT].
4 Selectaþi [ON] sau [OFF] ºi apãsaþi
.
Pentru a fi reluatã succesiunea de
imagini, selectaþi [ON] ( ).
Pentru a fi parcursã o singurã datã
succesiunea de imagini, selectaþi [OFF].
5 Atingeþi [END] T [START].
Continuã...
49
PICT.APPLI (continuare)
Meniul
Pentru a renunþa la [SLIDE SHOW], atingeþi
[END]. Pentru a face o pauzã, atingeþi
[START].
z Observaþie
• Puteþi alege prima imagine a succesiunii
folosind butoanele
/
, înainte de
a atinge [START].
D. EFFECT (efecte digitale)
Puteþi adãuga efecte digitale înregistrãrilor /
redãrilor.
1 Atingeþi efectul dorit.
2 Ajustaþi efectul folosind
atingeþi
.
/
, apoi
Efect
Element de reglaj
CINEMA
EFECT*
Nu este necesar nici un
reglaj.
STILL
Gradul de transparenþã al
fotografiilor pe care vreþi sã
le suprapuneþi peste un film.
FLASH
Intervalul la care se succed
cadrele la redarea cadru cu
cadru.
TRAIL
Durata de estompare a unei
imagini
înregistrate
accidental.
SLOW
SHUTTR*
Viteza obturatorului (1 este
1/25, 2 este 1/12, 3 este 1/6,
4 este 1/3).
OLDMOVIE* Nu este necesar nici un
reglaj.
* Disponibil numai în timpul înregistrãrii pe
bandã.
3 Atingeþi
Apare
.
.
Pentru a renunþa la opþiunea [D. EFFECT],
apoi atingeþi [OFF] la pasul 1.
B OFF
Nu este utilizat reglajul [D.EFFECT].
CINEMA EFECT
(efect cinematografic)
50
Puteþi adãuga o atmosferã cinematograficã
înregistrãrilor ajustând calitatea imaginilor.
STILL (fotografie)
Puteþi înregistra/reda, atingând [STILL], un
film suprapunându-l peste o fotografie
anterior introdusã în memorie.
FLASH (miºcare fragmentatã)
Puteþi înregistra/reda un film creând impresia
cã este alcãtuit dintr-o succesiune de
fotografii (efect stroboscopic).
TRAIL (imagine accidentalã)
Puteþi înregistra/reda o imagine care sã
înlocuiascã o imagine nedorit înregistratã.
SLOW SHUTTR (obturator lent)
– HDR-HC5E
Viteza obturatorului este redusã. Varianta
este recomandatã pentru înregistrarea mai
clarã a unui obiect aflat într-un loc întunecos.
OLD MOVIE (film de altãdatã)
Puteþi asocia imaginilor o atmosferã de film
vechi folosind tonalitãþile sepia.
b Note
• Nu puteþi trece la un alt efect digital în
timpul înregistrãrii imaginilor pe o bandã
când este selectat [CINEMA EFECT].
• Efectele adãugate imaginilor redate nu sunt
transmise la ieºire prin interfaþa HDV/DV
(i.LINK). La ieºire pot fi transmise numai
imagini originale.
• Când folosiþi [D.EFFECT], nu puteþi utiliza
butonul de reluare pentru fotografiile de
pe “Memory Stick Duo”
.
• Dacã reglaþi elementul [CINEMA EFECT],
[SPOT METER] ºi [EXPOSURE] revin la
varianta [AUTO].
• Pentru HDR-HC5E :
Ajustaþi manual focalizararea folosind un
trepied (opþional) dacã reglarea automatã
a focalizãrii este dificil de realizat când este
selectat [SLOW SHUTTR] ([FOCUS],
pag. 42).
z Observaþie
• Puteþi sã stocaþi imaginile cu care s-au
realizat montaje cu efecte speciale pe
“Memory Stick Duo” (pag. 66) sau sã le
înregistraþi cu un aparat video sau cu un
recorder DVD/HDD (pag. 61).
PICT. EFFECT
(efecte de imagine)
SMTH SLW REC (înregistrare
cursivã cu încetinitorul)
Puteþi adãuga efecte speciale unei imagini
în timpul înregistrãrii sau al redãrii.
Este afiºat simbolul
.
B OFF
Nu este folositã opþiunea [PICT. EFFECT].
Subiectele ºi acþiunile care se desfãºoarã
rapid, care nu pot fi surprinse în condiþii
obiºnuite de înregistrare, pot fi filmate cursiv
cu încetinitorul timp de 3 secunde. Aceastã
facilitate este utilã pentru a înregistra acþiuni
în vitezã cum ar fi o loviturã la golf sau la
tenis.
Apãsaþi START / STOP din interfaþa [SMTH
SLW REC].
Este înregistrat un film de circa 3 secunde
sub forma unuia de 12 secunde cu
încetinitorul.
Dacã dispare mesajul [Recording...],
înregistrarea s-a încheiat.
Atingeþi [SET] , pentru a regla urmãtoarele :
– [TIMING] (momentul începerii
înregistrãrii)
Selectaþi punctul de unde sã înceapã
înregistrarea în momentul apãsãrii
butonului START/STOP. Varianta implicitã
este [3sec AFTER] (dupã 3 secunde).
SKINTONE*
Face ca pielea subiectelor sã parã mai finã
ºi mai atrãgãtoare.
NEG. ART (negativ)
Culoarea ºi luminozitatea
sunt inversate.
SEPIA
Imaginea este sepia.
B&W (alb-negru)
Imaginile sunt monocrome (alb-negru).
SOLARIZE
Imaginile au un
contrast puternic
semãnând cu o
ilustratã.
PASTEL*
Imaginile seamãnã cu
un pastel.
MOSAIC (mozaic)*
Imaginile par alcãtuite
din mozaic.
* Disponibile numai în timpul înregistrãrii pe
bandã.
b Notã
• Efectele adãugate la redarea imaginilor nu
sunt transmise la ieºire prin interfaþa HDV/
DV (i.LINK). Numai imagini originale pot
fi transmise la ieºire.
z Observaþie
• Puteþi sã stocaþi imaginile cu care s-au
realizat montaje cu efecte speciale pe
“Memory Stick Duo” (pag. 66) sau sã le
înregistraþi cu un aparat video sau cu un
recorder DVD/HDD (pag. 61).
[3 sec AFTER]*
(dupã 3 secunde)
[3 sec BEFORE]
(cu 3 secunde înainte)
– [RECORD SOUND] (înregistrare sunet)
Dacã alegeþi varianta [ON] (
), puteþi
înregistra dialog suplimentar etc. pe lângã
filmul redat cu încetinitorul. Varianta
implicitã este [OFF] (oprit).
Sunetele sunt înregistrate câtã vreme este
afiºatã indicaþia [Recording...].
b Note
• Nu poate fi înregistrat sunet în cazul
filmelor cu durata de 3 secunde (aprox).
• Calitatea [SMTH SLW REC] a imaginii este
uºor mai redusã comparativ cu cea a
înregistrãrilor obiºnuite.
Pentru a renunþa la [SMTH SLW REC],
selectaþi [END].
Continuã...
51
Meniul
(continuare)
PICT.APPLI
PictBridge PRINT
(imprimare PictBridge)
Pentru detalii, vezi pagina 68.
USB SELECT (selecþie USB)
Puteþi sã conectaþi camera la calculatorul
personal cu ajutorul cablului USB ºi sã
vizualizaþi imaginile la calculator. Puteþi
totodatã sã conectaþi camera la o imprimantã
compatibilã PictBridge (pag. 68) folosind
aceastã funcþie. Pentru detalii, consultaþi
“First Step Guide” furnizat pe CD-ROM.
B
MEMORY STICK
Selectaþi aceasta pentru ca sã vizualizaþi
imaginile de pe “Memory Stick Duo” la
calculator sau sã le transferaþi la calculator.
PictBridge PRINT
Selectaþi aceastã variantã când conectaþi
camera la o imprimantã compatibilã
PictBridge pentru a imprima direct
(pag. 68).
DEMO MODE
(modul demonstrativ)
Reglajul din oficiu este [ON] ºi vã permite
sã urmãriþi timp de circa 10 minute un
program demonstrativ. Pentru aceasta
scoateþi atât caseta, cât ºi memoria “Memory
Stick Duo” din camera video ºi deplasaþi
comutatorul POWER pânã ce indicatorul
CAMERA-TAPE devine luminos.
z Observaþie
• Demonstraþia va fi suspendatã în
urmãtoarele cazuri :
– când atingeþi ecranul în timpul
desfãºurãrii demonstraþiei.
(Demonstraþia va reîncepe dupã circa
10 minute) ;
– când introduceþi o casetã sau o unitate
“Memory Stick Duo” în aparat ;
– când deplasaþi comutatorul POWER
pentru a alege alt indicator decât
CAMERA-TAPE.
52
Meniul
EDIT / PLAY
Reglaje pentru realizarea de
montaje ºi pentru redarea în
diferite moduri
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 36.
VAR.SPD PB
(diferite viteze de redare)
Vizionarea filmelor se poate desfãºura în mai
multe moduri.
1 Atingeþi urmãtoarele butoane în timpul
redãrii.
Pentru
a schimba
direcþia de
redare*
Atingeþi simbolul
(cadru)
redarea cu
încetinitorul** Pentru redarea în direcþie
inversã :
(cadru) T
redarea
cadru cu
cadru
(cadru) în timpul pauzei
de redare.
Pentru a inversa direcþia :
(cadru) în timpul redãrii
cadru cu cadru.
* În partea de sus, de jos sau pe mijlocul
ecranului pot apãrea linii orizontale. Aceasta
nu reprezintã o disfuncþionalitate.
** Imaginile obþinute la ieºire prin Interfaþa HDV/
DV (i.LINK) nu pot fi redate cursiv în modul
redare cu încetinitorul.
2 Atingeþi simbolul T .
Pentru a reveni la redarea obiºnuitã, atingeþi
de douã ori simbolul
(redare/pauzã) (o
singurã datã în timpul redãrii cadrelor).
b Note
• Nu veþi auzi sunetul înregistrat. Imaginile
anterior redate pot apãrea afectate de
zgomot sub formã de mozaic.
• Imaginile în format HDV nu sunt transmise
la ieºire prin Interfaþa HDV/DV (i.LINK)
în timpul pauzei sau al redãrii în alt mod
decât cel obiºnuit.
• Imaginile în format HDV pot apãrea
distorsionate :
– în timpul cãutãrii imaginilor,
– în timpul redãrii în sens invers.
• În formatul HDV, redarea cu încetinitorul
în sens opus ºi redarea inversã cadru cu
cadru nu sunt disponibile.
REC CTRL
(comanda înregistrãrii filmelor)
Pentru detalii, vezi pagina 64.
END SEARCH
EXEC
Imaginea cea mai recent înregistratã este
redatã timp de circa 5 secunde dupã care
se opreºte automat.
CANCEL
Înceteazã modul [END SEARCH].
b Notã
• Opþiunea [END SEARCH] nu va mai fi
disponibilã odatã ce scoateþi caseta din
aparat dupã ce aþi înregistrat pe bandã.
Meniul
STANDARD SET
Reglaje efectuate în timpul
înregistrãrii pe bandã ºi alte
reglaje de bazã
Reglajele stabilite din oficiu sunt marcate
cu simbolul B. Indicatorii din paranteze apar
dacã respectivul element este selectat.
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 36.
VCR HDV / DV
Selectaþi semnalul care sã fie redat. În mod
obiºnuit alegeþi varianta [AUTO].
Când camera este conectatã la un alt
echipament printr-un cablu i.LINK, selectaþi
semnalul de intrare/ieºire prin Interfaþa HDV/
DV (i.LINK) . Semnalul ales este înregistrat
sau redat.
B AUTO
Alegeþi aceastã variantã pentru a reda
semnale comutând în mod automat între
formatele HDV ºi DV.
La realizarea unei conexiuni i.LINK,
comutã automat între formatele HDV ºi DV
ale semnalelor ºi între intrãrile/ieºirile prin
Interfaþa HDV/DV (i.LINK).
HDV
Alegeþi aceastã variantã pentru a fi redate
semnale numai în format HDV.
Pentru o conexiune i.LINK, intrã / ies
numai semnale în format HDV prin
Interfaþa HDV/DV (i.LINK) ºi sunt
înregistrate / redate. Puteþi selecta aceasta
ºi când conectaþi camera la calculator etc.
DV
Sunt redate numai porþiunile înregistrate
în format DV.
Printr-o conexiune i.LINK, intrã / ies numai
semnale în format DV prin Interfaþa HDV/
DV (i.LINK) ºi sunt înregistrate / redate.
Puteþi selecta aceasta ºi când conectaþi
camera la calculator etc.
b Notã
• Decuplaþi cablul i.LINK înainte de a
modifica reglajul [VCR HDV/DV]. În caz
contrar, este posibil ca echipamentul
conectat -spre exemplu un aparat videosã nu recunoascã semnalul video al
acestei camere.
Continuã...
53
Meniul
STANDARD SET (continuare)
b Note
• Când alegeþi varianta [AUTO], iar semnalul
comutã între formatele HDV ºi DV, este
posibil ca imaginea ºi sunetul sã disparã
temporar.
• Când pentru [i.LINK CONV] este aleasã
varianta [ON HDV T DV], imaginile sunt
transmise la ieºire astfel :
– în varianta [AUTO], semnalele HDV sunt
convertite în format DV ºi transmise la
ieºire, iar semnalele DV sunt transmise
aºa cum sunt ;
– în varianta [HDV], semnalele HDV sunt
convertite în format DV ºi transmise la
ieºire, iar semnalele DV nu sunt
transmise la ieºire ;
– în varianta [DV], semnalele DV sunt
transmise aºa cum sunt, iar semnalele
HDV nu sunt transmise la ieºire.
REC FORMAT
Puteþi alege formatul de înregistrare.
B HDV1080i (
)
Alegeþi aceastã variantã pentru a înregistra
conform specificaþiilor HDV1080i.
DV (
)
Alegeþi aceastã variantã pentru a înregistra
în format DV.
b Notã
• Dacã transmiteþi la ieºire imagini
înregistrate ale unui echipament conectat
printr-un cablu i.LINK, alegeþi varianta
corespunzãtoare pentru [i.LINK CONV].
DV SET
Urmãtoarele funcþii sunt disponibile când
înregistraþi în format DV.
x REC MODE
(mod de înregistrare)
B SP ( SP )
Înregistrarea casetei se face în modul SP
(Standard Play - Funcþionare standard).
LP ( LP )
În varianta LP (Long Play- Funcþionare
îndelungatã) durata înregistrãrii creºte de
1,5 ori comparativ cu modul SP.
54
b Note
• Dacã înregistraþi în varianta LP, este
posibilã apariþia zgomotului de tip mozaic
sau se poate întrerupe sonorul în cazul în
care caseta este redatã cu alte camere de
luat vederi sau aparate video.
• Când realizaþi pe o bandã mixaje între
înregistrãri efectuate în varianta SP ºi
înregistrãri în varianta LP, este posibil ca
imaginea redatã sã fie distorsionatã sau
codul temporal poate sã nu fie corect scris
între scene.
x WIDE SELECT
(imagini panoramice)
Când înregistraþi, puteþi alege dimensiunea
imaginilor pentru televizorul care urmeazã a
fi conectat. Constultaþi ºi instrucþiunile de
folosire care însoþesc televizorul.
B 16:9 WIDE
Sunt înregistrate imagini pe întreg ecranul
pentru un televizor cu raportul laturilor
ecranului 16:9 (panoramic).
4:3 ( 4:3 )
Sunt înregistrate imagini pe întreg ecranul
pentru un televizor cu raportul laturilor
ecranului 4:3.
b Notã
• Alegeþi varianta corectã pentru opþiunea
[TV TYPE] în funcþie de televizorul
conectat pentru redare (pag. 56).
x AUDIO MODE
(modul audio)
B 12BIT
Se înregistreazã în modul 12 bit (2 sunete
stereo).
16BIT
Se înregistreazã în modul 16 bit (1 sunet
stereo de înaltã calitate).
b Notã
• Când înregistraþi în format HDV, sonorul
este înregistrat în mod automat în format
[16BIT].
x AUDIO MIX
(mixaj audio)
În timpul redãrii, puteþi urmãri sunetul
înregistrat de alte camere video prin copiere
audio sau cu un microfon cu 4 canale.
LCD / VF SET
Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de
aceastã operaþie.
Atingeþi
/
pentru a stabili echilibrul
între sunetul original (ST1) ºi cel înregistrat
ulterior (ST2), apoi atingeþi
.
b Notã
• Sonorul original (ST1) este transmis la
ieºire conform reglajelor stabilite implicit.
VOLUME (Volum)
Atingeþi butoanele
regla volumul (pag. 25).
/
pentru a
z Observaþie
• La modelul HDR-HC7E :
Puteþi realiza manual reglajul ºi cu ajutorul
butonului rotativ CAM CTRL (pag. 23).
MIC LEVEL (HDR-HC7E)
Puteþi regla în mod manual nivelul sonorului
înregistrat.
B AUTO
Alegeþi aceastã variantã pentru ca nivelul
sonorului înregistrat sã fie stabilit automat.
MANUAL
Atingeþi butoanele
/
pentru a
ajusta nivelul sonor al înregistrãrii în
cursul desfãºurãrii acesteia sau în starea
de aºteptare.
Pe ecran apare bara de reglaj pentru
nivelul sonor al înregistrãrii. Acest nivel
creºte pe mãsurã ce bara se deplaseazã
spre dreapta. Gradaþia pentru nivelul
înregistrãrii apare când acest nivel este
altul decât cel implicit.
b Notã
• Folosiþi cãºtile pentru a verifica sonorul în
timp ce îl reglaþi.
x LCD BRIGHT
(luminozitatea ecranului LCD)
Puteþi regla luminozitatea ecranului LCD.
1 Reglaþi luminozitatea atingând
2 Atingeþi
/
.
.
x LCD BL LEVEL
(iluminarea din spate a ecranului)
Puteþi regla iluminarea din spate a ecranului
LCD.
B NORMAL
Luminozitate standard.
BRIGHT
Luminozitatea ecranului LCD creºte.
b Note
• Când conectaþi camera dvs. video la o sursã
externã de alimentare cu energie, este
selectatã automat varianta [BRIGHT] a
acestui reglaj.
• Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata
de autonomie a acumulatorului se
diminueazã puþin la înregistrare.
x LCD COLOR
(culoarea ecranului LCD)
Puteþi regla culoarea ecranului LCD
atingând butoanele
/
.
Intensitate micã
de culoare
Intensitate mare
a culorii
x VF B. LIGHT
(luminozitatea vizorului)
Puteþi regla luminozitatea vizorului.
B NORMAL
Luminozitate standard.
BRIGHT
Luminozitatea vizorului creºte.
b Note
• Când conectaþi camera dvs. video la o sursã
externã de energie, este selectatã automat
varianta [BRIGHT] a acestui reglaj.
• Când selectaþi varianta [BRIGHT], durata
de autonomie a acumulatorului se
diminueazã uºor la înregistrare.
55
Meniul
STANDARD SET (continuare)
COMPONENT
Selectaþi [COMPONENT] când conectaþi
camera la televizor folosind mufa de intrare
pentru componente.
576i
Selectaþi aceastã variantã când conectaþi
camera la un televizor cu mufã de intrare
pentru componente.
B 1080i / 576i
Alegeþi aceastã variantã când conectaþi
camera la un televizor care are mufã de
intrare pentru componente ºi care este
capabil sã afiºeze semnal 1080i.
TV TYPE (tip de televizor)
La redarea imaginilor, semnalul trebuie
convertit în funcþie de televizorul conectat.
Imaginile înregistrate sunt redate în
urmãtoarele douã moduri.
B 16:9
Selectaþi aceasta pentru a vizualiza
imaginile la un televizor panoramic 16:9.
Imagini în
format panoramic
(16:9)
Imagini în format
4:3
i.LINK CONV
Semnalele în format HDV sunt transformate
în format DV, iar imaginile sunt transmise la
ieºire în format DV prin interfaþa HDV/DV
(i.LINK).
B OFF
Selectaþi aceasta pentru a transmite la
ieºire imagini prin mufa Interfaþã HDV/
DV (i.LINK) conform reglajelor [REC
FORMAT] ºi [VCR HDV/DV].
ON HDV T DV
Imaginile în format HDV sunt
transformate în format DV, iar imaginile în
formatul DV sunt transmise la ieºire în
format DV.
b Note
• Consultaþi informaþiile legate de [VCR
HDV/DV] pentru a afla detalii legate de
un semnal de intrare prin conexiunea
i.LINK (pag. 53).
• Decuplaþi cablul i.LINK înainte de a regla
[i.LINK CONV].
În caz contrar, echipamentul video
conectat este posibil sã nu poatã
recunoaºte semnalul video de la aceastã
camerã de luat vederi.
56
4:3
Selectaþi aceasta pentru a vizualiza
imaginile la un televizor standard 4:3.
Imagini în
format panoramic
(16:9)
Imagini în format
4:3
b Notã
• Când conectaþi camera la televizor prin
intermediul unui cablu i.LINK pentru a
reda o casetã, nu puteþi regla opþiunea [TV
TYPE].
DISP GUIDE (afiºarea
indicatorilor de ecran)
Pentru detalii consultaþi pagina 108.
STATUS CHECK
(verificarea configurãrii)
Puteþi verifica varianta de reglaj pentru
urmãtoarele elemente :
– [VCR HDV/DV] (când comutatorul
POWER este pus în poziþia PLAY/EDIT)
(pag. 53).
– [COMPONENT] (pag. 56),
– [i.LINK CONV] (pag. 56),
– [TV TYPE] (pag. 56),
– HDMI OUTPUT (pag. 101)
GUIDEFRAME
(cadru de control)
Puteþi afiºa un cadru ºi sã verificaþi dacã
subiectul este orizontal sau vertical alegând
pentru [GUIDEFRAME] varianta [ON].
Cadrul respectiv nu este înregistrat. Apãsaþi
DISPLAY/BATT INFO pentru ca respectivul
cadru sã disparã.
z Observaþie
• Dacã plasaþi subiectul în punctul de
intersecþie a ghidajului cadrului,
compoziþia va fi mai echilibratã.
COLOR BAR (mirã)
Puteþi afiºa mira sau sã o înregistraþi pe bandã
alegând pentru opþiunea [COLOR BAR]
varianta [ON]. Aceasta este utilã pentru
ajustarea culorilor la monitorul conectat.
DATA CODE (cod de date)
În timpul redãrii sunt afiºate informaþii
înregistrate în mod automat (cod de date)
împreunã cu imaginile.
B OFF
Codul de date nu este afiºat.
DATE/TIME
Sunt afiºate data ºi ora.
CAMERA DATA
(date privind camera)
Sunt afiºate date privind reglarea camerei.
1 SteadyShot - oprit
2 Expunere
3 Echilibru de alb
4 Amplificare (gain)
5 Viteza obturatorului
6 Valoarea aperturii
b Note
• Valoarea expunerii (0EV), viteza obturatorului ºi valoarea aperturii apar la redarea
fotografiilor din “Memory Stick Duo”.
• În cazul imaginilor înregistrate cu ajutorul
unui bliþ, apare simbolul .
• În interfaþa DATE/TIME, informaþiile
privind data ºi ora sunt afiºate în aceeaºi
zonã. Dacã imaginea este înregistratã fãrã
a fi potrivit anterior ceasul, pe ecran vor
apãrea indicaþiile [-- -- ----] ºi [--:--:--].
• În timpul funcþionãrii în modul simplificat,
puteþi regla numai [DATE/TIME] (Data ºi
ora).
REMAINING
(indicatorul benzii rãmase)
B AUTO
Este afiºat indicatorul benzii rãmase pentru
circa 8 secunde în urmãtoarele cazuri :
• Dacã treceþi comutatorul POWER în
poziþiile PLAY/EDIT sau CAMERATAPE , caseta fiind introdusã în aparat.
• Când atingeþi
(redare/pauzã).
ON
Indicatorul benzii rãmase este afiºat mereu.
REMOTE CTRL
(telecomandã)
Varianta stabilitã implicit este [ON] ºi ea vã
permite sã utilizaþi telecomanda care v-a fost
furnizatã (pagina 104).
z Observaþie
• Selectaþi varianta [OFF] pentru a evita
preluarea de cãtre camera video a
comenzilor transmise de telecomanda altui
aparat video sau a altei camere de filmat.
REC LAMP (indicator luminos
pentru înregistrare)
Indicatorul de înregistrare nu va deveni
luminos pe perioada cât filmaþi dacã alegeþi
varianta [OFF]. Varianta stabilitã implicit este
[ON].
Continuã...
57
Meniul
STANDARD SET (continuare)
BEEP (semnal sonor)
CALIBRATION (calibrare)
B ON
La pornirea/oprirea înregistrãrii sau când
acþionaþi afiºajul tactil este emis un semnal
sonor.
Vezi pagina 95.
OFF
Nu se aude semnalul sonor ºi sunetul emis
de obturator.
DISP OUTPUT
(modalitate de afiºare)
B LCD PANEL
Informaþii cum ar fi codul temporal sunt
afiºate pe ecranul LCD ºi în vizor.
V-OUT/PANEL
Informaþii cum ar fi codul temporal sunt
afiºate pe ecranul televizorului, pe ecranul
LCD ºi în vizor.
MENU ROTATE
(parcurgerea meniului)
B NORMAL
Elementele de meniu sunt derulate în jos
la atingerea butonului
.
OPPOSITE (invers)
Elementele de meniu sunt parcurse în sus
la atingerea butonului
.
A. SHUT OFF
(oprirea automatã)
B 5 min
Camera video se opreºte în mod automat
dacã au trecut circa 5 minute în care nu a
fost folositã.
NEVER (niciodatã)
Camera video nu se opreºte niciodatã în
mod automat.
b Notã
• Dacã aceastã camerã video este conectatã
la o prizã de perete, pentru opþiunea
[A.SHUT OFF] este aleasã automat
varianta [NEVER].
58
QUICK REC
Puteþi reduce uºor intervalul de timp pânã la
începerea înregistrãrii -când este reluatã
redarea- apãsând butonul START / STOP.
Aceastã funcþie este utilã pentru a compensa
intervalul scurs de la apãsarea butonului
declanºator.
B OFF
Este posibil ca punctul de începere a
înregistrãrii sã fie gãsit, însã poate fi
înregistratã o tranziþie lentã.
)
ON (
Este redusã puþin durata pânã la începerea
înregistrãrii când încercaþi sã înregistraþi
îndatã ce aþi pornit camera (puneþi
comutatorul POWER din poziþia
CAMERA-TAPE din poziþia OFF (CHG)
sau dacã încercaþi sã înregistraþi când este
anulat modul stare de aºteptare pentru
înregistrare.
b Notã
• Dacã pentru [QUICK REC] este selectatã
varianta [ON], intervalul dintre scene
îngheaþã pentru un moment (se
recomandã realizarea unui montaj pe
calculator).
z Observaþie
• Dacã starea de aºteptare pentru
înregistrare dureazã mai mult de circa 3
minute, tamburul va înceta sã se roteascã,
iar starea de aºteptare este anulatã.
Aceasta pentru a proteja banda ºi pentru
a se evita consumul inutil al energiei
acumulatorului.
Meniul
TIME/LANGU.
Particularizarea
Meniului Personal
Pentru detalii legate de selectarea
elementelor de meniu, vezi pag. 36.
Vezi pagina 13.
Puteþi sã adãugaþi oricãrui Meniu Personal
elementele dorite ºi sã particularizaþi acel
meniu corespunzãtor fiecãrei poziþii a
comutatorului POWER. Este o facilitate utilã
pentru a adãuga Meniului Personal
elementele de reglaj pe care le utilizaþi în mod
frecvent.
WORLD TIME
(diferenþa de fus orar)
Adãugarea unui element de
meniu
Puteþi stabili diferenþa de fus orar atunci
când utilizaþi camera în strãinãtate. Alegeþi
diferenþa de timp corespunzãtoare atingând
/
, iar indicaþia ceasului va fi reglatã
conform acestei diferenþe. Dacã pentru
diferenþa de fus orar alegeþi valoarea 0,
ceasul va reveni la ora potrivitã iniþial.
Puteþi adãuga pânã la 28 de elemente de
meniu pentru fiecare poziþie a comutatorului
POWER. ªtergeþi elementele de meniu mai
puþin importante pentru a adãuga altele noi.
CLOCK SET
(potrivirea ceasului)
LANGUAGE
(limba folositã)
1 Atingeþi
T [P-MENU SET UP]
2 Atingeþi
/
3 Atingeþi
/
T [ADD].
Dacã elementul de meniu dorit nu este
afiºat, atingeþi
/ .
Puteþi alege limba care sã fie utilizatã pentru
afiºarea informaþiilor pe ecran.
• În cazul în care nu gãsiþi limba dvs. maternã
printre cele indicate mai sus, camera video
vã pune la dispoziþie varianta [ENG[SIMP]]
(englezã simplificatã).
pentru a selecta
o categorie de meniu, apoi
.
atingeþi simbolul
pentru a selecta
elementul de meniu dorit, apoi
atingeþi simbolul
T [YES] T
.
Elementul de meniul este adãugat la
sfârºitul listei.
Continuã...
59
Particularizarea Meniului Personal (continuare)
ªtergerea unui element de
meniu
1 Atingeþi
Stabilirea ordinii elementelor
de meniu afiºate în Meniul
Personal
T [P-MENU SET UP]
T [DELETE].
Dacã elementul de meniu dorit nu este
afiºat, atingeþi
/
.
1 Atingeþi
T [P-MENU SET UP]
T [SORT].
Dacã elementul de meniu dorit nu este
afiºat, atingeþi
/
.
2 Atingeþi elementul de meniu care
vreþi sã fie mutat.
2 Atingeþi elementul de meniu care
vreþi sã fie ºters.
3 Atingeþi
/
pentru a deplasa
elementul de meniu în poziþia
doritã.
4 Atingeþi simbolul
.
Pentru a rearanja mai multe elemente,
repetaþi paºii de la 2 la 4.
5 Atingeþi [END] T
3 Atingeþi [YES] T
.
b Notã
• Nu puteþi ºterge [MENU] ºi [P-MENU SET
UP].
.
b Notã
• Nu puteþi muta [P-MENU SET UP].
Iniþializarea Meniului Personal
(Reset)
Atingeþi
T [P-MENU SET UP] T
[RESET] T[YES] T [YES] T .
Dacã elementul de meniu dorit nu este afiºat,
atingeþi
/
.
60
Copiere / Montaj
Copierea pe un alt echipament cum ar fi
un aparat video, un recorder DVD/HDD etc.
Conectaþi camera video la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea pentru aceastã
operaþie (pag. 10). Consultaþi ºi manualele de instrucþiuni care însoþesc echipamentele care
urmeazã a fi conectate.
Conectarea la echipamente externe
Metoda de conectare ºi calitatea imaginii vor diferi în funcþie de aparatul video sau de
recorder-ul DVD/HDD ºi de conectorii utilizaþi.
z Observaþie
• Facilitatea [CONNECTGUIDE] recomandã metoda de conectare adecvatã în cazul
echipamentului pe care îl folosiþi (pag. 28).
l : Flux de semnal
dispozitiv compatibil
HDV1080i*
T calitate HD
(înaltã definiþie)
cablu i.LINK (furnizat)
dispozitiv AV cu mufã i.LINK
T calitate SD (definiþie standard)
cablu i.LINK (furnizat)
cablu de conectare A/V cu
S VIDEO (opþional)
dispozitiv AV cu mufã S VIDEO
T calitate SD (definiþie standard)
(alb)
(roºu)
(galben)
cablu de conectare A/V
(furnizat)
dispozitiv AV cu mufe audio/video**
T calitate SD (definiþie standard)
(galben)
(alb)
(roºu)
* Este necesarã o mufã i.LINK compatibilã cu specificaþiile HDV 1080i. Pentru detalii,
consultaþi documentaþia care însoþeºte echipamentul respectiv.
** Când conectaþi camera la un echipament monofonic, cuplaþi mufa galbenã a cablului
de conectare A/V la mufa video a echipamentului ºi pe cea albã (canalul din stânga)
sau pe cea roºie (canalul din dreapta) la mufa audio a echipamentului.
61
Copierea pe un alt echipament cum ar fi un aparat
video, un recorder DVD/HDD etc. (continuare)
b Note
• Nu puteþi copia imagini folosind cablul
HDMI.
• Imaginile înregistrate în format DV sunt
redate ca imagini SD (definiþie standard),
indiferent de conexiune.
Mufe ale camerei video
Desfaceþi capacul mufelor ºi conectaþi
cablul.
Folosirea unui cablu i.LINK
(furnizat)
Alegeþi reglajele necesare din tabelul de mai
jos ºi aplicaþi-le în meniu.
b Notã
• Decuplaþi cablul i.LINK înainte de a
modifica aceste reglaje ; în caz contrar
aparatul video sau recorder-ul DVD/HDD
este posibil sã nu identifice corect
semnalul video.
Reglaje în meniu
Format
Format
[VCR
[i.LINK
înregistrat copiat
HDV/ DV] CONV]
*3 Pot fi copiate atât secþiunile înregistrate
în format DV, cât ºi cele în format HDV.
b Note
• Când pentru [VCR HDV / DV] este aleasã
varianta [AUTO], iar semnalul comutã
între HDV ºi DV, imaginea ºi sonorul
dispar temporar.
• Dacã atât player-ul, cât ºi recorder-ul sunt
compatibile cu HDV1080i -spre exemplu
HDR-HC5E / HC7E- ºi sunt conectate cu
un cablu i.LINK, dupã pauzã sau oprire ºi
reluarea redãrii, imaginile vor prezenta
întreruperi sau vor fi grosiere în punctul
respectiv.
• Alegeþi pentru [DISP OUTPUT] varianta
[LCD PANEL] (varianta implicitã) când
conectaþi printr-un cablu A/V (furnizat)
(pag. 58).
Când conectaþi printr-un cablul A/V
cu S VIDEO (opþional)
Realizaþi conexiunea printr-o mufã S video
în loc de mufa video (galbenã) deoarece
astfel se vor obþine imagini cu fidelitate
superioarã. Sonorul nu va fi transmis la ieºire
când cuplaþi numai cablul S VIDEO.
Copierea cu un alt echipament
1
Numai
HDV
HDV
ºi DV
mixat
Numai
DV
*1 Aparatul video sau recorderul DVD/HDD
trebuie sã fie compatibil cu specificaþiile HDV
1080i.
*2 Secþiunile înregistrate în format DV nu pot fi
copiate.
62
2
Pregãtiþi camera video pentru a
reda.
Introduceþi caseta înregistratã în
compartimentul camerei video.
Deplasaþi comutatorul POWER pânã ce
indicatorul PLAY/EDIT devine luminos.
Când copiaþi cu aparatul video
introduceþi o casetã pentru a
înregistra. Când copiaþi cu un
recorder DVD, introduceþi un disc
DVD pentru a înregistra.
• Dacã aparatul video are un selector de
intrãri, puneþi-l în poziþia corespunzãtoare, cum ar fi : video input1
(intrare video 1) ºi video input2
(intrare video 2) etc.
3
4
Conectaþi dispozitivul de
înregistrare (aparat video sau
recorder DVD/HDD) la camera dvs.
de luat vederi.
Consultaþi pagina 61 pentru a afla detalii
legate de conectare.
Porniþi redarea benzii aflate în
camera de luat vederi ºi
înregistrarea la aparatul video sau
la recorder.
Pentru detalii, consultaþi ºi instrucþiunile
de utilizare ce însoþesc dispozitivul de
înregistrare.
5 Opriþi camera ºi echipamentul de
înregistrare când
casetei se încheie.
copierea
b Note
• Când efectuaþi conectarea printr-un cablu
de A/V, alegeþi pentru [TV TYPE] varianta
corespunzãtoare echipamentului de redare
folosit (TV etc.), pag. 56.
• Pentru a fi înregistrate data/ora ºi
informaþiile legate de reglaje când camera
este conectatã prin cablul A/V, acestea
trebuie sã fie afiºate pe ecran (pag. 57).
• Prin Interfaþa HDV/DV (i.LINK) nu puteþi
obþine la ieºire urmãtoarele :
– indicatori,
– montaje de imagini realizate cu [PICT.
EFFECT] (pagina 51) sau [D.EFFECT]
(pagina 50),
– titluri înregistrate cu alte camere video.
• Imaginile înregistrate în format HDV nu
sunt transmise la ieºire prin interfaþa HDV/
DV (i.LINK) în timpul pauzei de redare
sau al altor moduri de redare în afara celui
obiºnuit.
• Þineþi seama de urmãtoarele când realizaþi
conexiunea printr-un cablu i.LINK :
– imaginea înregistratã devine grosierã
când imaginea este în stare de pauzã la
camerã în timpul înregistrãrii cu un
aparat video sau cu un recorder DVD/
HDD ;
– este posibil sã nu fie afiºat sau înregistrat
codul de date (data / ora / date privind
configurarea camerei) în funcþie de
echipament sau de aplicaþia folositã ;
– nu puteþi înregistra separat imaginea ºi
sunetul.
• Când copiaþi cu un recorder DVD de la
camera dvs. video, printr-un cablu i.LINK,
se poate întâmpla sã nu puteþi acþiona
camera de la echipamentul DVD de
înregistrare, chiar dacã manualul de
instrucþiuni indicã faptul cã operaþia
posibilã.
Dacã puteþi stabili modul de intrare HDV
sau DV pentru recorder-ul dvs. DVD ºi
dacã puteþi introduce / transmite la ieºire
imagini, urmaþi paºii de la “Copierea cu un
alt echipament”.
• Când folosiþi un cablu i.LINK, semnalele
video ºi sonore sunt transmise în mod
digital, conducând la obþinerea de imagini
de înaltã calitate.
• Când este conectat un cablu i.LINK,
formatul semnalului de ieºire (
sau
) va fi indicat pe ecranul
LCD al camerei.
63
Înregistrarea imaginilor redate de un aparat
video
Puteþi înregistra pe bandã imagini redate de
un aparat video. Scenele pot fi înregistrate
ca fotografii în memoria “Memory Stick
Duo”. Aveþi grijã sã introduceþi mai întâi o
casetã sau un card de memorie “Memory
Stick Duo” în camera video.
Puteþi conecta camera dvs. video la un aparat
video folosind un cablu i.LINK.
Conectaþi camera la o prizã de perete folosind
adaptorul de reþea furnizat pentru aceastã
operaþie (pag. 10). Consultaþi manualele de
instrucþiuni care însoþesc echipamentele care
urmeazã a fi conectate.
Echipament
compatibil HDV 1080i
T calitate HD
1
2
Echipament AV cu
mufã i.LINK de ieºire
T calitate SD
Spre conectorul
i.LINK
l : flux de semnal
Cablu i.LINK
(furnizat)
Spre interfaþa
HDV/DV
(i.LINK)
* Pentru aceastã operaþie aveþi nevoie de
un conector i.LINK care sã fie compatibil
cu specificaþiile HDV 1080i.
64
Înregistrarea filmelor
Deplasaþi comutatorul POWER
pentru ca indicatorul PLAY/EDIT
sã devinã luminos.
Stabiliþi semnalul de intrare
pentru camera video.
Alegeþi pentru [VCR HDV/DV] varianta
[AUTO] când înregistraþi dupã un
echipament compatibil cu formatul HDV.
Alegeþi pentru [VCR HDV/DV] varianta
[DV] sau [AUTO] când înregistraþi dupã
un echipament compatibil cu formatul
DV (pag. 53).
3
Conectaþi aparatul video, ca
4
Introduceþi caseta în aparatul
player, la camera dvs. de luat
vederi.
b Notã
• Când cablul i.LINK este conectat, formatul semnalului de intrare (
sau
) va fi indicat pe ecranul
LCD al camerei video. (Acest indicator
poate fi prezent pe afiºajul
echipamentului de redare, însã nu va fi
înregistrat.)
5
video.
Acþionaþi camera video pentru a
înregistra filme.
T[
REC CTRL] T
Atingeþi
[REC PAUSE].
Dacã elementul dorit nu este afiºat pe
ecran, atingeþi
/
pânã ce acesta
este afiºat.
6
Începeþi redarea casetei cu
aparatul video.
Imaginea redatã de aparatul conectat
apare pe ecranul LCD al camerei video.
7 Atingeþi [REC START] în punctul
în
care
doriþi
sã
înceapã
înregistrarea.
8 Opriþi înregistrarea.
Atingeþi
PAUSE].
9 Atingeþi
(stop) sau indicaþia [REC
T
.
b Note
• Pentru a efectua aceastã operaþie este
necesar un cablu i.LINK.
• Nu puteþi înregistra programe TV folosind
interfaþa HDV/DV (i.LINK).
• Puteþi înregistra imagini de la echipamentele
DV numai în format DV.
• Þineþi seama de urmãtoarele când realizaþi
conexiunea printr-un cablu i.LINK :
– imaginea înregistratã devine grosierã
când este în stare de pauzã la camerã în
timpul înregistrãrii cu un aparat video ;
– nu puteþi înregistra separat imaginea ºi
sunetul ;
– dacã înregistrarea face o pauzã sau este
opritã dupã care este reluatã, este
posibil ca imaginile sã nu fie înregistrate
cursiv.
• Când la intrare este primit un semnal video
în format 4:3, acesta va apãrea pe ecranul
camerei având benzi negre în partea din
stânga ºi din dreapta ale imaginii.
Înregistrarea fotografiilor
1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 4 ai
procedurii “Înregistrarea
filmelor”.
2 Porniþi redarea casetei.
Imaginile de la aparatul video apar pe
ecranul camerei dvs. de luat vederi.
3
Apãsaþi uºor butonul PHOTO în
dreptul scenei pe care doriþi a o
înregistra. Verificaþi imaginea ºi
apoi apãsaþi complet butonul.
65
Copierea imaginilor ªtergerea imaginilor
de pe bandã pe înregistrate de pe
“Memory Stick Duo” “Memory Stick Duo”
Puteþi înregistra o scenã care vã intereseazã,
a unui film de pe bandã, pe “Memory Stick
Duo” sub formã de fotografie. Verificaþi dacã
în aparat sunt introduse o casetã video
înregistratã ºi o unitate “Memory Stick Duo”.
1
Deplasaþi mai multe trepte
1 Deplasaþi comutatorul POWER
pentru ca indicatorul PLAY/EDIT
sã devinã luminos.
2 Atingeþi indicaþia [MEMORY].
comutatorul POWER pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Cãutaþi ºi înregistraþi scena doritã.
(redare) pentru a
Atingeþi simbolul
fi redatã banda, apoi apãsaþi uºor
PHOTO în dreptul scenei pe care vreþi
sã o înregistraþi. Verificaþi imaginea pe
ecran dupã care apãsaþi complet
respectivul buton.
b Note
• Sunt reþinute data ºi ora la care imaginea
este înregistratã pe bandã sau stocatã pe
cardul “Memory Stick Duo”. La camera
video, sunt afiºate data ºi ora la care
imaginea este înregistratã pe bandã.
Datele privind reglajele camerei care au
fost stocate pe bandã nu pot fi înregistrate
în memoria “Memory Stick Duo”.
• La redarea în formatul HDV, fotografiile vor
avea dimensiune fixã de [
1.2M], iar
redarea în formatul DV, fotografiile vor
avea dimensiune fixã de [
0.2M] (16:9)
sau [VGA (0,3M)] (4:3) (pag. 47).
• Nu puteþi înregistra fotografii când folosiþi
funcþia de mãrire la redare (PB zoom).
66
3
Selectaþi, folosind
/
,
imaginea pe care vreþi sã o
ºtergeþi.
4 Atingeþi
T [YES].
b Note
• Imaginile nu mai pot fi restaurate dupã ce
au fost ºterse.
• Imaginile nu pot fi ºterse când cardul de
memorie “Memory Stick Duo” folosit are
clapetã de protejare la scriere ºi aceasta
este pusã în poziþia blocat (pag. 89) sau
când imaginea selectatã este protejatã
(pag. 67).
z Observaþii
• Pentru a ºterge simultan toate imaginile,
selectaþi [ ALL ERASE] (pag. 47).
• Pentru a ºterge imaginile din interfaþa index
(pag. 26). Puteþi cãuta mai uºor imaginile
pe care doriþi sã le ºtergeþi afiºând câte 6
imagini simultan.
Atingeþi indicaþia
T [ DELETE] T
imaginea pe care vreþi sã o ºtergeþi T
T [YES].
• Imaginile nu pot fi ºterse când cardul de
memorie “Memory Stick Duo” folosit are
clapetã de protejare la scriere ºi aceasta
este pusã în poziþia blocat (pag. 110) sau
când imaginea selectatã este protejatã
Ataºarea unor informaþii speciale imaginilor
înregistrate pe “Memory Stick Duo”
Dacã utilizaþi o unitate de memorie “Memory
Stick Duo” care are clapetã de protejare la
scriere, aveþi grijã ca aceasta sã nu fie pusã
în poziþia blocat (pag. 89).
Alegerea fotografiilor care sã
fie tipãrite
– Marcajul de imprimare
Pentru a selecta cu ajutorul camerei video
imaginile ce urmeazã a fi imprimate este
utilizat standardul DPOF (Digital Print Order
Format).
Marcând astfel imaginile pe care doriþi sã le
imprimaþi, nu va mai fi necesarã reselectarea
lor în momentul imprimãii. (Nu puteþi
specifica numãrul de pagini imprimate.)
1
Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Atingeþi [MEMORY] T
T
T
[PRINT MARK].
• Nu ataºaþi marcaje de imprimare imaginilor
preluate cu camera dvs. de luat vederi
dacã unitatea “Memory Stick Duo”
conþine deja imagini înregistrate cu alte
dispozitive, care sunt însoþite de astfel de
marcaje. Este posibil ca prin noua operaþie
de ataºare a marcajelor de imprimare sã fie
modificatã informaþia corespunzãtoare
imaginilor preluate de la celelalte
dispozitive.
Evitarea ºtergerii accidentale
– Protejarea imaginilor
Puteþi selecta ºi marca imaginile astfel încât
sã evitaþi ºtergerea lor accidentalã.
1
Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Atingeþi [MEMORY] T
T
T
[PROTECT].
3 Atingeþi imaginea pe care vreþi sã 3 Atingeþi imaginea pe care vreþi sã
o protejaþi.
o imprimaþi ulterior.
Apare
simbolul
-
Apare
simbolul
4 Atingeþi
T [END].
b Note
• Pentru a renunþa la marcajul pentru
imprimare, atingeþi din nou, la pasul 3,
imaginea al cãrui marcaj de imprimare doriþi
sã îl înlãturaþi.
4 Atingeþi
T [END].
b Notã
• Pentru a renunþa la protecþia unei imagini,
atingeþi din nou, la pasul 3, imaginea
respectivã.
67
Imprimarea imaginilor înregistrate
(Imprimante compatibile cu standardul PictBridge)
Puteþi printa fotografii folosind o imprimantã
compatibilã cu standardul PictBridge chiar
dacã nu aveþi la dispoziþie un calculator.
PictBridge
Conectaþi adaptorul de reþea la o prizã de
perete pentru a alimenta camera video
(pag. 10).
Introduceþi în camera video unitatea de
memorie “Memory Stick Duo” pe care sunt
înregistrate fotografiile ºi porniþi imprimanta.
Conectarea camerei dvs. de
luat vederi la imprimantã
1
Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER astfel încât
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos.
2 Conectaþi mufa
USB a camerei
video la imprimantã, folosind
cablul USB.
Pe ecran apare automat [USB SELECT].
3 Atingeþi [PictBridge PRINT].
Dupã ce este efectuatã conexiunea, pe ecran
apare simbolul
(conectare PictBridge).
z Observaþie
• Puteþi acþiona ºi selectând succesiv
urmãtoarele comenzi :
–
T [MENU] T
(PICT.
APPLI.) T [USB SELECT] T
[PictBridge PRINT] ;
–
T [MENU] T
(PICT.
APPLI.) T [PictBridge PRINT].
Imprimare
1
Selectaþi, folosind
2 Atingeþi
3
/
,
imaginea ce urmeazã a fi
imprimatã .
T [COPIES].
Selectaþi folosind
/
,
numãrul de exemplare de
imprimat.
Puteþi stabili imprimarea a cel mult 20 de
exemplare pentru fiecare imagine.
4 Atingeþi
T [END].
Pentru a imprima data/ore pe imagine,
atingeþi
T [DATE/TIME] T
[DATE] sau [DAY&TIME] T .
5 Atingeþi [EXEC] T [YES].
La finalul imprimãrii, indicaþia [Printing...]
dispare de pe ecran ºi apare din nou
interfaþa de selecþie a imaginilor.
Va fi afiºatã una dintre fotografiile stocate
în memoria “Memory Stick Duo” .
b Notã
• Nu putem garanta funcþionarea modelelor
care nu sunt compatibile cu formatul
PictBridge.
68
Atingeþi indicaþia [END] când se încheie
imprimarea.
b Note
• Consultaþi instrucþiunile de folosire pentru
a afla ce imprimante pot fi utilizate.
• Nu încercaþi sã efectuaþi urmãtoarele
operaþii când este afiºat pe ecran simbolul
. Este posibil ca operaþiile sã nu fie
corect realizate.
– Sã acþionaþi comutatorul POWER ;
– Sã deconectaþi cablul USB de la
imprimantã;
– Sã scoateþi cardul de memorie “Memory
Stick Duo” din camera de luat vederi.
• Dacã imprimanta nu mai funcþioneazã,
deconectaþi cablul USB, opriþi imprimanta,
apoi reporniþi-o ºi reluaþi operaþia de
tipãrire de la început.
• Anumite imprimante este posibil sã elimine
anumite zone de sus, de jos sau laterale
ale imaginii. Mai ales în cazul în care
imaginea este înregistratã în format 16:9,
vor fi tãiate zone largi din partea stângã ºi
din cea dreaptã ale imagini.
• Este posibil ca unele modele de imprimante
sã nu accepte funcþia de printare a datei/
orei. Consultaþi instrucþiunile de folosire
ale imprimatei pentru a afla detalii.
• Nu putem garanta imprimarea imaginilor
înregistrate cu alt dispozitiv decât aceastã
camerã.
• PictBridge reprezintã un standard industrial
stabilit de Camera & Imaging Products
Association (CIPA). Puteþi tipãri fotografii
fãrã a utiliza un calculator, conectând o
imprimantã direct la o camerã video digitalã
sau la un aparat de fotografiat digital,
indiferent de producãtorul aparatului.
69
Utilizarea unui calculator
Ce puteþi face cu un calculator Windows
Dupã ce instalaþi aplicaþia software “Picture
Motion Browser” de pe CD-ROM-ul furnizat
pe un calculator Windows, puteþi beneficia
de operaþiile prezentate în continuare :
b Notã
• Nu puteþi instala aplicaþia software “Picture
Motion Browser” pe un calculator
Macintosh.
x Exportul filmelor importate de la
calculator la camera video
Puteþi transmite înapoi la camera de luat
vederi, filme care au fost anterior importate
pe calculator de la camera dvs. video,
pastrând calitatea HD a imaginilor.
Despre Ghidul de iniþiere
Ghidul de iniþiere (“First Step Guide”) este un
manual electronic de instrucþiuni pe care îl
puteþi consulta cu ajutorul calculatorului.
Acest manual descrie operaþiile de bazã, de
la conectarea iniþialã a camerei video la
calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã
la funcþionarea generalã atunci când folosiþi
pentru prima datã aplicaþia software “Picture
Motion Browser” de pe CD-ROM (furnizat).
Consultaþi secþiunea “Instalarea Ghidului de
iniþiere pe calculator” (pag. 72), porniþi Ghidul
de iniþiere ºi urmaþi instrucþiunile.
Principalele funcþii
x Importul filmelor înregistrate cu
camera dvs.
Puteþi sã importaþi filme pastrând calitatea
HD a imaginilor, aºa cum au fost
înregistrate.
x Vizionarea filmelor importate la
un calculator
Puteþi sã gestionaþi filmele ºi fotografiile
dupã data ºi ora înregistrãrii ºi sã le
selectaþi pe cele pe care vreþi sã le
vizualizaþi, cu ajutorul imaginilor în
miniaturã corespunzãtoare. Imaginile în
miniaturã pot fi mãrite ºi redate ca o
succesiune de imagini.
x Realizarea de montaje ale
imaginilor importate pe calculator
Puteþi realiza montaje ale filmelor ºi ale
fotografiilor importate pe un calculator.
x Crearea unui disc
Puteþi crea un DVD-video care sã conþinã
filmele importate. Calitatea imaginilor de
pe disc va fi SD (calitate standard).
70
Despre funcþia “Help” a
aplicaþiilor software
Facilitatea Help explicã exhaustiv funcþiile
pentru oricare aplicaþie software. Consultaþi
documentaþia Help pentru a afla detalii
suplimentare dupã ce aþi citit cu atenþie
“Ghidul de iniþiere”. Pentru afiºarea
informaþiilor Help, faceþi clic pe semnul de
întrebare [?] de pe ecran.
b Note
• Poate fi necesar sã efectuaþi anumite reglaje
la camera video când importaþi filmele la
un calculator folosind aplicaþiile software
de montaj disponibile în comerþ. Pentru
detalii suplimentare, consultaþi “Ghidul de
iniþiere”.
• Consultaþi urmãtoarele adrese de internet
unde este asiguratã asistenþã pentru
clienþii “Picture Motion Browser”
http://www.sony.net/support-disoft/
Cerinþe de sistem
Când folosiþi “Picture Motion
Browser”
SO: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows XP Media Center Edition.
Este solicitatã instalarea standard.
Pentru procesarea imaginilor brute HD, este
necesar Windows XP SP2.
Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul
de operare constã într-un sistem de operare
actualizat (upgrade) sau într-unul multi-boot.
Procesor :
• Intel Pentium 4, la 2,8GHz sau mai rapid (se
recomandã Intel Pentium 4 la 3,2 GHz sau
mai rapid, Intel Pentium D sau Intel Core
Duo)
• Pentru procesarea exclusivã a conþinutului
de imagini SD (definiþie standard), este
necesar Intel Pentium III, la 1 GHz sau mai
rapid.
Aplicaþie :
• DirectX 9.0c sau versiuni ulterioare (Acest
produs se bazeazã pe tehnologia DirectX.
Este necesar sã fie instalat DirectX.)
Sistem de sunet :
• Placã de sunet compatibilã Direct Sound
Memorie :
• 512 MB sau mai mult (se recomandã 1GB
sau mai mult)
• Pentru procesarea exclusivã a conþinutului
de imagini SD (definiþie standard), sunt
necesari 256 MB de memorie sau mai mult.
Hard disk :
• Spaþiu liber necesar pentru instalare : cel
puþin 500 MB
Monitor :
• Placã video compatibilã DirectX 7 sau cu
variante ulterioare,
• Rezoluþie minimã 1024 × 768, adâncime
mare de culoare (culoare pe 16 biþi),
Alte cerinþe :
• Port USB (trebuie sã fie standard).
• Interfaþã DV (IEEE1394, i.LINK) (pentru a
realiza conexiuni prin cablul i.LINK)
• Dispozitiv de inscripþionare pe disc (este
necesar un drive CD-ROM pentru
instalare.)
La redarea la calculator a
fotografiilor înregistrate pe “Memory
Stick Duo”
SO: Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows XP Media Center Edition.
Este solicitatã instalarea standard.
Nu este garantatã funcþionarea dacã mediul
de operare constã într-un sistem de operare
actualizat (upgrade).
Procesor :
• 200 MHz Pentium MMX sau mai rapid
Alte cerinþe :
• Port USB (trebuie sã fie standard).
b Note
• Operaþiile nu sunt garantate pentru toate
sistemele recomandate.
De exemplu, rularea sau existenþa în
paralel a altor aplicaþii software pot limita
performanþele produsului.
• Este posibil ca anumite cadre sã fie omise
în cazul filmelor cu imagini la calitate HD,
cu toate cã sunt respectate cerinþele de
sistem pentru care funcþionarea este
garantatã. În astfel de cazuri redarea este
neuniformã. Imaginile importate ºi cele de
pe discurile create nu vor fi însã afectate.
z Observaþie
• La calculatoarele care au slot Memory
Stick, introduceþi mai întâi cardul
“Memory Stick Duo” pe care sunt
înregistrate fotografiile într-un adaptor
Memory Stick Duo (opþional), apoi
introduceþi cu totul în slotul calculatorului
pentru a copia fotografiile.
• Când folosiþi un “Memory Stick PRO Duo”
care nu este compatibil cu calculatorul,
cuplaþi camera prin intermediul unui cablu
USB în loc sã folosiþi slotul “Memory
Stick” al calculatorului.
71
Instalarea Ghidului de iniþiere
aplicaþiilor software pe calculator
Trebuie sã instalaþi pe calculatorul dvs.
Windows, Ghidul de iniþiere (“First Step
Guide”) ºi aplicaþia software înainte de a
conecta camera video la computer. Operaþia
de instalare este solicitatã numai la folosirea
pentru prima datã a aplicaþiei ºi ghidului.
Conþinutul de instalat ºi procedurile utilizate
pot diferi în funcþie de sistemul de operare
folosit.
ºi
a
4 Faceþi clic pe [FirstStepGuide].
5
Selectaþi
limba
doritã
ºi
denumirea modelului dvs. de
camerã video din meniul
extensibil.
z Observaþie
• Dacã folosiþi un calculator Macintosh,
consultaþi pag. 74.
Instalarea Ghidului de iniþiere
1
Verificaþi sã nu fie conectatã
camera video la calculator.
2 Porniþi calculatorul.
b Note
• Pentru instalare, înregistraþi-vã ca
administrator.
• Închideþi toate aplicaþiile software care
ruleazã pe calculator înainte de a instala
programele.
3 Introduceþi în cititorul de discuri
al calculatorului CD-ROM-ul care
v-a fost furnizat.
Apare interfaþa de instalare.
6 Faceþi clic pe
[FirstStepGuide(HTML)].
Începe instalarea.
Când apare mesajul [Save is complete]
(Stocarea s-a încheiat), faceþi clic pe
[OK] pentru ca sã se încheie instalarea.
Pentru a vedea “First Step
Guide” în format pdf
La
pasul
6,
faceþi
[FirstStepGuide(PDF)].
clic
pe
Instalarea “Adobe Reader”
pentru a putea afiºa fiºiere PDF
La pasul 6, faceþi clic pe [Adobe(R)
Reader(R)].
Instalarea aplicaþiei software
1 Parcurgeþi paºii de la 1 la 3 de la
Dacã nu apare interfaþa :
1 Faceþi clic pe [Start], apoi pe [My
Computer] (pentru Windows 2000,
faceþi dublu-clic pe [My Computer]).
2Faceþi dublu-clic pe [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (Drive-ul de disc)*.
* Denumirea drive-ului (spre exemplu
(E:)) poate varia de la un calculator la
altul.
72
“Instalarea Ghidului de iniþiere”
(pag. 72).
2 Faceþi clic pe [Install].
3 Selectaþi
limba doritã pentru
aplicaþia care urmeazã a fi
instalatã, apoi faceþi clic pe
[Next].
4
5
6
Marcaþi þara / regiunea doritã,
apoi faceþi clic pe [Next].
Aplicaþia software va fi configuratã în
funcþie de þara / regiunea stabilite.
Citiþi [License Agreement]
(Convenþie de licenþã), selectaþi
[I accept the terms of the license
agreement] (Accept termenii
convenþiei de licenþã) dacã sunteþi
de acord, dupã care faceþi clic pe
[Next].
Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul POWER pentru ca
indicatorul PLAY/EDIT sã devinã
luminos dupã ce apare interfaþa
de confirmare a conexiunii.
7 Conectaþi camera ºi calculatorul
printr-un cablu i.LINK sau USB.
Când efectuaþi conexiunea printr-un cablu USB, pe ecranul
camere apare indicaþia [USB
SELECT].
Selectaþi [
Memory Stick]. Dupã
realizarea conexiunii, faceþi clic
pe [Next].
Când apare interfaþa de instalare, urmaþi
instrucþiunile de instalare a softwareului solicitat.
x Microsoft DirectX 9.0c
Software necesar pentru procesarea
filmelor.
x Formanul Windows Media
seria 9
Este necesarã aplicaþia software
Runtime (numai pentru Windows 2000)
pentru a crea un DVD.
Reporniþi calculatorul pentru ca operaþia
de instalare sã se încheie, dacã se solicitã
aceasta.
9 Scoateþi discul din cititorul de
discuri al calculatorului.
Pe desktop apar simbolurile de trecere
directã (short-cut), cum ar fi [ ] (Picture
Motion Browser).
z Observaþie
• Pentru informaþii legate de deconectarea
cablului, consultaþi “Ghidul de iniþiere”.
Este posibil sã fie afiºat un mesaj care sã
solicite repornirea calculatorului, însã nu
este necesarã aceastã operaþie în acest
moment. Restartaþi calculatorul dupã ce
instalarea se încheie.
8 Urmaþi instrucþiunile care apar pe
ecran, pentru a instala aplicaþia
software.
În funcþie de calculator, este posibil sã fie
necesarã instalarea unei aplicaþii software
(prezentatã mai jos) produsã de o terþã
parte.
Dupã instalarea aplicaþiei
software, pe desktop este
creat un simbol de trecere
directã destinat înscrierii
clienþilor, pe pagina de
internet dedicatã.
• Odatã înscriºi la pagina de internet,
puteþi beneficia în siguranþã de extrem
de utila asistenþã destinatã clienþilor.
http://www.sony.net/registration/di/
73
Urmãrirea
Ghidului de iniþiere
Pentru a vizualiza Ghidul de iniþiere la
calculator, se recomandã utilizarea Microsoft
Internet Explorer Ver. 6.0 sau variante
ulterioare.
Faceþi dublu-clic pe simbolul de trecere
directã (short-cut) pentru Ghidul de iniþiere
de pe desktop.
z Observaþii
• Puteþi de asemenea sã porniþi ºi selectând
[Start] T [Programs] ([All Programs] în
cazul Windows XP) T [Sony Picture
Utility] T [FirstStepGuide] T Directorul
de la camera video T “First Step Guide”
(Ghidul de iniþiere) în format HTML.
• Pentru a putea urmãri “First Step Guide”
în format HTML fãrã a-l instala pe
calculator, copiaþi directorul cu limba care
vã intereseazã din folderul [FirstStep
Guide] de pe CD-ROM pe calculator, dupã
care faceþi dublu-clic pe [Index.html].
• Consultaþi Ghidul de iniþiere (“First Step
Guide.pdf”), pag. 72, în urmãtoarele cazuri:
– Când vreþi sã imprimaþi secþiunile care
vã intereseazã ale Ghidului de iniþiere;
– Când Ghidul de iniþiere nu este afiºat
corect
datoritã
configurãrii
browser-ului, cu toate cã folosiþi unul
dintre mediile de operare recomandate.
– Când versiunea HTML a Ghidului de
iniþiere nu poate fi instalatã.
Folosirea unui
calculator Macintosh
Puteþi copia fotografii de pe “Memory Stick
Duo” pe un calculator Macintosh. Instalaþi
Ghidul de iniþiere (“First Step Guide”) de pe
discul CD-ROM furnizat.
b Note
• Aplicaþia software “Picture Motion
Browser” nu funcþioneazã pe calculatoarele
Macintosh.
• Poate fi necesar sã efectuaþi anumite reglaje
la camera video când importaþi filmele la un
calculator folosind aplicaþiile software de
montaj disponibile în comerþ. Pentru detalii
suplimentare, consultaþi “Ghidul de
iniþiere”.
Cerinþe de sistem
Pentru a copia fotografii de pe
“Memory Stick Duo”
SO: Mac OS 9.1 / 9.2 sau Mac OS X (v 10.1
/ v 10.2 / v 10.3 / v 10.4).
Alte cerinþe :
• Port USB (trebuie sã fie standard).
Despre Ghidul de iniþiere
Ghidul de iniþiere (“First Step Guide”) este un
manual electronic de instrucþiuni pe care îl
puteþi consulta cu ajutorul calculatorului.
Acest manual descrie operaþiile de bazã, de
la conectarea iniþialã a camerei video la
calculator ºi realizarea primelor reglaje, pânã
la funcþionarea generalã atunci când folosiþi
pentru prima datã aplicaþia software.
Consultaþi “Instalarea Ghidului de iniþiere pe
calculator”, porniþi Ghidul de iniþiere ºi urmaþi
instrucþiunile.
Instalarea Ghidului de iniþiere
Copiaþi pe calculator fiºierul “First Step Guide”
(PDF), pe care îl gãsiþi în directorul
[FirstStepGuide]. Alegeþi varianta în limba
care vã convine, dintre cele disponibile.
Vizualizarea Ghidului de
iniþiere
74
Faceþi dublu-clic pe “First Step Guide (PDF)”.
Dacã nu aveþi instalatã pe calculatorul dvs.
aplicaþia software de vizualizare a fiºierelor
pdf., preluaþi aplicaþia Adobe Reader de pe
site-ul de internet http://www.adobe.com/
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor
Dacã apar probleme la folosirea camerei de luat vederi, consultaþi urmãtorul tabel pentru a
soluþiona defecþiunile. Dacã problema persistã, deconectaþi sursa de alimentare ºi contactaþi
dealer-ul dvs. Sony.
• Operaþii generale / Funcþionare simplificatã/
Telecomandã .................................... 75
• Acumulator / Surse de alimentare ...... 76
• Ecran LCD / vizor .............................. 76
• Casete video / “Memory Stick Duo” . 77
• Înregistrare ........................................ 78
• Redare ............................................... 80
• Redare la televizor ............................. 81
• Copiere / Montaj / Conectarea altor
echipamente ...................................... 81
• Conectarea la un calculator ............... 82
• Funcþii care nu pot fi folosite simultan82
Operaþii generale /
Funcþionare simplificatã /
Telecomandã
Alimentarea nu porneºte.
• Montaþi un acumulator încãrcat (pag. 10).
• Utilizaþi adaptorul de reþea pentru a cupla
camera la o prizã de perete (pag. 10).
Camera video nu funcþioneazã chiar
dacã alimentarea este pornitã.
• Deconectaþi adaptorul de reþea de la priza
de perete sau demontaþi acumulatorul ºi
recuplaþi-l dupã circa 1minut.
• Apãsaþi butonul RESET (pag. 102) cu un
obiect cu vârf ascuþit. (Dacã apãsaþi
butonul RESET, toate reglajele vor fi
iniþializate, cu excepþia meniului Personal.)
Butoanele nu funcþioneazã.
• În timpul funcþionãrii simplificate (în modul
Easy Handycam), numai o parte a
butoanelor sunt disponibile (pag. 19).
Reglajele se modificã în timpul
funcþionãrii în modul Easy Handycam.
• În timpul funcþionãrii simplificate (în modul
Easy Handycam), reglajele funcþiilor care
nu sunt afiºate pe ecran revin la valorile lor
implicite (p. 19, 37).
Reglajele elementelor din meniu
s-au modificat în mod neaºteptat
• Urmãtoarele reglaje revin automat la valorile
implicite când comutatorul POWER este
lãsat în poziþia OFF (CHG) pentru mai mult
de 12 ore.
– BACK LIGHT
– [SCENE SELECT]
– [SPOT METER]
– [EXPOSURE]
– [WHITE BAL.]
– [SHUTTR SPEED]
– [SPOT FOCUS]
– [FOCUS]
– [ AUDIO MIX] din [DV SET]
– [MIC LEVEL] (HDR-HC7E)
Camera de luat vederi se încãlzeºte.
• Camera se încãlzeºte când o folosiþi. Aceasta
nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Telecomanda
furnizatã
nu
funcþioneazã.
• Alegeþi pentru [REMOTE CTRL] varianta
[ON] (pag. 57).
• Îndepãrtaþi obstacolele dintre telecomandã
ºi senzorul camerei video care îi este
destinat.
• Feriþi telecomanda de surse puternice de
luminã cum ar fi lumina solarã directã sau
cea provenitã de la corpuri de iluminat, în
caz contrar fiind posibil ca telecomanda sã
nu funcþioneze corespunzãtor.
• Introduceþi un acumulator nou în compartimentul care îi este destinat, respectând
polaritatea pozitiv/negativ indicatã prin
marcajele + /– (pag. 104).
Un alt aparat video (VCR) nu
funcþioneazã corespunzãtor atunci
când folosiþi telecomanda furnizatã.
• Alegeþi un alt mod de comandã decât VTR
2 pentru aparatul video.
• Acoperiþi senzorul pentru telecomandã al
respectivului aparat cu hârtie neagrã.
75
Soluþionarea defecþiunilor (continuare)
Acumulator /
Surse de alimentare
Alimentarea se întrerupe brusc.
• Dacã au trecut aproximativ 5 minute în care
nu aþi acþionat camera, aceasta se opreºte
automat (A.SHUT OFF). Modificaþi
reglajul în [A.SHUT OFF] (pag. 58) sau
reporniþi alimentarea (pag. 13), ori folosiþi
adaptorul de reþea.
• Încãrcaþi acumulatorul (pag. 10).
Indicatorul / CHG (încãrcare) nu este
luminos în timpul încãrcãrii
acumulatorului.
• Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG) (pag. 10).
• Montaþi corect acumulatorul la camera de
luat vederi (pag. 10).
• Conectaþi bine cablul de alimentare la o
prizã de perete.
• S-a încheiat încãrcarea acumulatorului
(pag. 10).
Indicatorul
/ CHG (încãrcare)
lumineazã intermitent în timp ce
acumulatorul este încãrcat.
• Montaþi corect acumulatorul la camera de
luat vederi (pag. 10). Dacã problema
persistã, deconectaþi adaptorul de reþea
de la priza de perete ºi contactaþi dealer-ul
dvs. Sony. Este posibil ca acumulatorul sã
fie uzat.
Indicatorul perioadei rãmase de
funcþionare a acumulatorului nu
prezintã corect aceastã duratã de
timp.
• Temperatura mediului înconjurãtor este
prea scãzutã sau prea ridicatã, ori
acumulatorul nu a fost suficient încãrcat.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
• Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã
problema persistã, înlocuiþi acumulatorul
cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi
deteriorat (pag. 10, 91).
76
• Perioada de timp indicatã este posibil sã nu
fie corectã, în funcþie de spaþiul în care este
utilizatã camera video. Când deschideþi
sau închideþi panoul cu ecranul LCD, poate
dura 1 minut pânã ce se afiºeazã corect
perioada de autonomie rãmasã.
Acumulatorul se descarcã rapid.
• Temperatura mediului înconjurãtor este
prea scãzutã sau prea ridicatã, ori
acumulatorul nu a fost suficient încãrcat.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
• Reîncãrcaþi complet acumulatorul. Dacã
problema persistã, înlocuiþi acumulatorul
cu altul nou. Este posibil ca acesta sã se fi
deteriorat (pag. 10, 91).
Ecran LCD / vizor
Nu puteþi opri iluminarea ecranului
LCD.
• În modul simplificat de funcþionare, nu
puteþi porni / opri iluminarea ecranului
LCD apãsând ºi þinând apãsat butonul
DISPLAY/BATT INFO (pag. 19).
Nu puteþi opri indicatorul.
• Nu puteþi opri
. Atingeþi
pentru a
consulta mesajele de avertizare (pag. 85).
Butoanele nu apar pe afiºajul tactil.
• Atingeþi uºor afiºajul cu cristale lichide.
• Apãsaþi butonul DISPLAY/BATT INFO al
camerei video (sau butonul DISPLAY al
telecomenzii) (p. 15, 104).
Butoanele de pe afiºajul tactil nu
acþioneazã corect sau nu funcþioneazã deloc.
• Realizaþi calibrarea ecranului
([CALIBRATION]) (pag. 95).
Elementele de meniu sunt de culoare
gri.
• Nu puteþi selecta elementele de meniu care
sunt afiºate de culoare gri, în situaþia
curentã de înregistrare / redare.
• Este posibil ca anumite funcþii sã nu poatã
fi folosite simultan (pag. 82).
Nu este afiºat butonul
.
• În modul simplificat de funcþionare, nu sunt
disponibile toate elementele de meniu.
Renunþaþi la modul simplificat de
funcþionare (pag. 19).
Imaginea vãzutã prin vizor nu este
clarã.
• Deplasaþi pârghia de reglare a lentilelor
vizorului pânã ce imaginea devine clarã
(pag. 15).
Imaginea din vizor a dispãrut.
• Închideþi panoul LCD. Imaginea nu este
afiºatã în vizor atunci când panoul LCD
este deschis (pag. 15).
Casete video / “Memory
Stick Duo”
Caseta este mai zgomotoasã în timpul
rulãrii rapide înainte / derulãrii.
• La folosirea adaptorului de reþea, viteza de
rulare rapidã /derulare este mai mare
(comparativ cu viteza obþinutã la operarea
folosind acumulatorul) ºi astfel zgomotul
este mai mare. Aceasta nu reprezintã o
disfuncþionalitate.
Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe
bandã.
• Nu puteþi ºterge un film înregistrat pe
bandã ; aveþi posibilitatea doar sã derulaþi
banda ºi sã o reînregistraþi. Noua
înregistrare va fi suprascrisã peste cea
deja existentã.
Funcþiile referitoare la “Memory Stick
Duo” nu sunt operaþionale, chiar
dacã este introdus cardul în aparat.
• Deplasaþi comutatorul POWER astfel încât
indicatorii luminoºi CAMERA-MEMORY
sau PLAY/EDIT sã se aprindã (pag. 13).
• Dacã folosiþi o unitate “Memory Stick
Duo” care a fost formatatã pe un calculator
personal, formataþi-o din nou cu ajutorul
camerei dvs. video (pag. 48).
Caseta nu poate fi scoasã din
compartimentul sãu.
• Verificaþi dacã este corect conectatã sursa
de alimentare (acumulatorul sau adaptorul
de reþea) (pag. 10).
• A început sã condenseze umezealã în
interiorul camerei dvs. video (pag. 93)
Imaginile nu pot fi ºterse, sau nu
puteþi formata cardul “Memory Stick
Duo”.
• Renunþaþi la protejarea imaginilor (pag. 67).
• Numãrul maxim de imagini pe care le puteþi
ºterge simultan din interfaþa index este
100.
Indicatorul Memoriei de casetã sau
titlul interfeþei nu este afiºat în timp
ce utilizaþi o casetã cu memorie.
• Aceastã camerã video nu acceptã casete cu
memorie, deci acest indicator nu este afiºat.
Nu puteþi proteja imaginile sau nu le
puteþi aplica marcaje pentru
imprimare.
• Puneþi clapeta de protejare la scriere a
cardului “Memory Stick Duo”, dacã existã,
în poziþia deblocat (pag. 89).
• Efectuaþi din nou aceastã operaþie folosind
interfaþa index (p. 26, 67)
• Numãrul maxim de imagini ce pot fi marcate
pentru imprimare este 999.
Indicatorul benzii rãmase nu este
afiºat.
• Alegeþi pentru opþiunea [ REMAINING]
varianta [ON] pentru ca indicatorul benzii
rãmase sã fie afiºat mereu (pag. 57).
Continuã...
77
Soluþionarea defecþiunilor (continuare)
Denumirea fiºierului de date nu este
corect indicatã sau clipeºte.
• Fiºierul este defect.
• Formatul fiºierului nu este compatibil cu
camera dumneavoastrã (pag. 89)
Înregistrare
Consultaþi ºi secþiunea “Caseta video /
Memory Stick Duo” (pag. 77).
Banda nu începe sã se deplaseze
când apãsaþi butonul START / STOP.
• Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia în
care indicatorul CAMERA-TAPE devine
luminos (pag. 20).
• Banda a ajuns la capãt. Derulaþi-o sau
introduceþi o casetã nouã în aparat.
• Puneþi clapeta de protecþie la scriere a
casetei în poziþia REC sau introduceþi o
casetã nouã. (pag. 88)
• Banda s-a lipit de tambur din cauza
condensãrii umezelii în interiorul
aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera
video cel puþin 1 orã înainte de a reintroduce
caseta. (pag. 93).
Nu se poate înregistra în memoria
“Memory Stick Duo”.
• Cardul “Memory Stick Duo” este complet
ocupat. Introduceþi un alt card de memorie
sau formataþi cardul “Memory Stick Duo”
(pag. 48), ori ºtergeþi imaginile care nu mai
sunt necesare de pe “Memory Stick Duo”
(pag. 66).
• Când comutatorul POWER este în poziþia
CAMERA-TAPE, nu pot fi înregistrate
fotografii pe “Memory Stick Duo” :
– dacã pentru [SHUTTR SPEED] este
aleasã o valoare cuprinsã între 1/600 ºi
1/10000 secunde,
– în cursul executãrii operaþiei [FADER],
– [D.EFFECT],
– [PICT.EFFECT],
– [SMTH SLW REC],
– [COLOR BAR].
78
Vizualizarea imaginii înregistrate
este diferitã.
• Vizualizarea imaginii înregistrate poate fi
diferitã în funcþie de configuraþia camerei.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Nu puteþi înregistra o tranziþie cursivã
pe bandã de la ultima scenã
înregistratã la urmãtoarea.
• Efectuaþi cãutarea punctului final al
înregistrãrii END SEARCH (pag. 29).
• Nu sunt înregistrate imagini în format HDV
ºi DV pe aceeaºi bandã.
• Nu scoateþi caseta din aparat. (Imaginea va
fi înregistratã în mod continuu, fãrã pauzã,
chiar dacã opriþi alimentarea.)
• Nu înregistraþi pe aceeaºi bandã imagini în
sistemul LP ºi în cel SP .
• Evitaþi oprirea ºi apoi reluarea înregistrãrii
unui film în modul LP .
• Dacã pentru [QUICK REC] este aleasã
varianta [ON], nu puteþi înregistra o tranziþie
cursivã (pag. 58)
.
Bliþul nu funcþioneazã.
• Nu puteþi utiliza bliþul în timpul înregistrãrii
pe bandã.
• Chiar dacã bliþul automat sau (Reducerea
automatã a efectului de ochi roºii) sunt
selectate, nu puteþi folosi bliþul intern odatã
cu :
– [TWILIGHT], [CANDLE], [SUNRSE
SUNSET],
[FIREWORKS],
[LANDSCAPE] [SPOTLIGHT],
[BEACH] sau [SNOW] din [SCENE
SELECT],
– [SPOT METER],
– [MANUAL] de la [EXPOSURE].
Funcþia [END SEARCH] nu acþioneazã.
• Nu scoateþi caseta din camera video dupã
înregistrare (pag. 29).
• Nu a fost încã înregistrat nimic pe casetã.
• Existã o porþiune liberã între secþiunile
înregistrate pe bandã. Aceasta nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
[COLOR SLOW S] nu acþioneazã
corect.
• Este posibil ca funcþia [COLOR SLOW S]
sã nu acþioneze corect în întuneric total.
Folosiþi NightShot sau [SUPER NS].
Nu puteþi utiliza [SUPER NS].
• Comutatorul NIGHTSHOT nu este în poziþia
ON (pag. 24).
Funcþia de focalizare automatã nu
acþioneazã.
• Alegeþi pentru opþiunea [FOCUS] varianta
[AUTO] (pag. 42).
• Condiþiile în care se desfãºoarã înregistrarea
nu sunt adecvate focalizãrii automate.
Reglaþi manual focalizarea (pag. 42).
Funcþia
[STEADYSHOT]
nu
acþioneazã.
• Alegeþi pentru [STEADY SHOT] varianta
[ON] (pag. 45).
Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã.
• Funcþia BACK LIGHT nu acþioneazã în
timpul utilizãrii modului Easy Handycam
(pag. 19).
Nu poate fi modificatã opþiunea
[FLASH LEVEL].
• [FLASH LEVEL] (pag. 43) nu poate fi
modificatã în cursul funcþionãrii
simplificate.
Pe ecan apar mici puncte albe, roºii,
albastre sau verzi.
• Punctele apar când viteza obturatorului
este scãzutã sau când înregistraþi într-unul
dintre modurile [COLOR SLOW S] sau
[SUPER NS] ºi nu reprezintã o
disfuncþionalitate.
Culoarea imaginilor nu este corect
afiºatã pe ecran.
• Dezactivaþi funcþia NightShot (pag. 24).
Subiectele care se deplaseazã rapid
prin cadru este posibil sã aparã
curbate.
• Aceasta se datoreazã fenomenului de plan
focal ºi nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Datoritã modului în care dispozitivul de
imagine (senzorul CMOS) citeºte semnalele
de imagine, subiectele care trec rapid prin
cadru pot apãrea curbate în anumite condiþii
de înregistrare.
Culoarea imaginilor nu este corect
afiºatã pe ecran.
• Dezactivaþi funcþia NightShot (pag. 24).
Imaginea afiºatã pe ecran este
luminoasã, iar subiectul nu apare pe
ecran.
• Dezactivaþi funcþia NIGHTSHOT sau renunþaþi la funcþia BACK LIGHT (pag. 24).
Imaginea ce apare pe ecran este
prea întunecatã, iar subiectul nu este
afiºat.
• Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul DISPLAY/
BATT INFO timp de câteva secunde pentru
a porni iluminarea ecranului (pag.15).
Apar benzi orizontale în imagine.
• Aceste anomalii apar când înregistraþi
imagini la lumina unor tuburi cu descãrcãri
în gaze cum ar fi : lãmpi cu fluorescenþã,
becuri cu sodiu sau cu mercur ºi nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
• Pentru HDR-HC7E :
Poate fi amelioratã situaþia prin reglarea
vitezei obturatorului (pag. 41).
Apar benzi negre la înregistrarea
ecranului unui televizor sau al unui
calculator.
• Pentru HDR-HC5E :
Alegeþi pentru opþiunea [STEADYSHOT]
varianta [OFF] (pag. 45).
• Pentru HDR-HC7E :
Ajustaþi [SHUTTR SPEED] (pag. 41).
Continuã...
79
Soluþionarea defecþiunilor (continuare)
Redare
Consultaþi ºi secþiunea “Caseta video /
Memory Stick Duo” (pag. 77).
Nu poate fi redatã o casetã.
• Deplasaþi comutatorul POWER pânã în
poziþia în care indicatorul luminos PLAY/
EDIT este aprins.
• Derulaþi banda (pag. 25).
Nu puteþi reda în sens invers.
• Nu este posibilã redarea în sens invers a
benzilor înregistrate în format HDV.
Datele de imagini stocate pe
“Memory Stick Duo” nu pot fi redate.
• Fiºierele de date conþinând imagini nu pot
fi redate dupã modificarea denumirii
fiºierelor sau directoarelor, ori dupã
realizarea de montaje pe calculator. (În
acest caz, numele fiºierului clipeºte).
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate
(pag. 90).
• Este posibil ca imagini înregistrate cu alte
aparate sã nu poatã fi redate sau sã nu fie
afiºate la dimensiunea lor realã. Nu
reprezintã o disfuncþionalitate (pag. 90).
În imagine apar linii orizontale.
Imaginile afiºate nu sunt clare sau nu
apar deloc.
• Curãþaþi capetele cu ajutorul unei casete de
curãþare (opþionalã) (pag. 94).
Sunetul înregistrat cu 4CH MIC REC
de cãtre o altã camerã video nu se
aude.
• Ajustaþi [ AUDIO MIX] (pag. 54).
Elementele care apar în imagine sunt
instabile, iar liniile diagonale par
zimþate.
• Ajustaþi claritatea [SHARPNESS],
accentuând partea
(mai estompat)
(pag. 41).
80
Sunetul fie nu se aude, fie este foarte
slab.
• Mãriþi volumul sonor (pag. 25).
• Reglaþi [ AUDIO MIX] de la [ST2] (sunet
suplimentar) pânã ce sonorul se aude
corespunzãtor (pag. 54).
• Dacã utilizaþi un conector S VIDEO sau
unul pentru componente video, aveþi grijã
ca ambele borne, roºie ºi albã, ale cablului
de conectare A/V sã fie de asemenea
conectate (pag. 31).
• Sunetele nu pot fi înregistrate în cursul
filmãrilor mai scurte de 3 secunde
(aproximativ) realizate folosind [SMTH
SLW REC].
Imaginea sau sonorul se întrerup.
• Banda a fost înregistratã atât în format
HDV, cât ºi în format DV. Aceasta nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
Imaginile filmelor îngheaþã pentru
câteva momente sau sonorul prezintã
întreruperi.
• Aceasta se întâmplã dacã banda sau capetele
video sunt murdare (pag. 94).
• Folosiþi minicasete DV marca Sony.
Pe ecran este afiºat “---”.
• Banda redatã a fost înregistratã fãrã a se fi
potrivit data ºi ora.
• Existã o porþiune liberã pe banda redatã.
• Codul de date al unei benzi zgâriate sau cu
zgomot nu poate fi citit.
Se aude zgomot, iar pe ecran apare
unui dintre simbolurile
sau
.
• Banda a fost înregistratã în alt sistem de
televiziune color decât cel folosit de camera
dvs. video (PAL). Aceasta nu reprezintã o
disfuncþionalitate. (pag. 87).
Operaþia de Cãutare dupã datã (Date
search) nu se desfãºoarã corect.
• Aveþi grijã sã înregistraþi mai mult de 2
minute de fiecare datã când se schimbã
data.
Dacã înregistrarea este prea scurtã, este
posibil ca punctul de modificare a datei de
înregistrare sã nu fie depistat cu acurateþe
de camera video.
• Existã o porþiune liberã între secþiunile
înregistrate ale benzii. Aceasta nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
În cursul folosirii [END SEARCH] sau
Rec Review nu apare nici o imagine.
• Banda a fost înregistratã atât în format
HDV, cât ºi în format DV. Aceasta nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
Pe ecranul LCD apare 94ch-12b.
• Aceasta se întâmplã la redarea unei casete
înregistrate cu un alt echipament care are
microfon 4ch (4CH MIC REC). Camera
video nu este compatibilã cu înregistrãrile
efectuate cu microfon 4ch standard.
Redarea la televizor
Nu puteþi vizualiza imagini cu un
televizor conectat printr-un cablu
i.LINK.
• Nu puteþi urmãri imagini în format HD
(înaltã definiþie) la un televizor care nu
este compatibil cu specificaþiile HDV1080i
(pag. 31). Consultaþi manualele de
instrucþiuni care însoþesc televizorul.
• Convertiþi imaginile înregistrate din format
HDV în format DV ºi redaþi-le la calitatea
SD (calitate standard) (pag. 56).
• Redaþi imaginile folosind un alt cablu de
conectare (pag. 31).
Nu puteþi sã vizionaþi imagini ºi nici
sã ascultaþi sonorul cu ajutorul unui
televizor cuplat prin intermediul
cablului pentru componente video.
• Alegeþi pentru opþiunea [COMPONENT]
din meniul
(STANDARD SET) (pag.
56) varianta corespunzãtoare echipamentului conectat.
• Dacã utilizaþi cablul video pentru
componente, aveþi grijã sã fie cuplaþi
conectorii roºu ºi alb ai cablului A/V
(pag. 31).
Nu puteþi sã vizionaþi imagini ºi nici
sã ascultaþi sonorul cu ajutorul unui
televizor cuplat prin intermediul
cablului HDMI.
• Imaginile înregistrate în format DV nu sunt
transmise la ieºire prin mufa HDMI OUT,
dacã pe imagini sunt înregistrate semnale
de protejare a drepturilor de autor.
• Imaginile în format DV introduse în camera
dvs. video prin intermediul unui cablu
i.LINK (p. 64) nu pot fi transmise la ieºire.
• Aceasta se întâmplã dacã înregistraþi pe
bandã atât în format HDV, cât ºi în format
DV. Decuplaþi ºi apoi recuplaþi cablul
HDMI sau deplasaþi comutatorul POWER
pentru a reporni camera video.
Imaginile apar distorsionate la un
televizor cu raportul laturilor 4:3.
• Aceasta se întâmplã când vizualizaþi imagini
înregistrate în mod panoramic 16:9 la un
televizor de tipul 4:3. Alegeþi varianta
adecvatã pentru opþiunea [TV TYPE] din
meniul
(STANDARD SET) (pag. 5 6)
ºi apoi vizionaþi imaginile.
În partea de sus ºi de jos ale unui
televizor 4:3 apar benzi negre.
• Aceastã se întâmplã la vizualizarea unei
imagini înregistrate în modul 16:9
(panoramic) la un televizor 4:3 ºi nu
reprezintã o disfuncþionalitate.
Copiere / Montaj / Conectarea
altor echipamente
Imaginile de la echipamentele
conectate nu pot fi mãrite.
• Nu pot fi mãrite imaginile de la echipamentele conectate la camera dvs. video (p. 27).
Codul temporar ºi alte informaþii sunt
afiºate pe ecranul echipamentului
conectat.
• Alegeþi pentru [DISP OUTPUT] varianta
[LCD PANEL] când conexiunea este
realizatã printr-un cablu A/V (pag. 58).
Continuã...
81
Soluþionarea defecþiunilor (continuare)
Nu puteþi copia corect când folosiþi
cablul de conectare A/V.
• Nu puteþi prelua la intrare semnal extern de
la un echipament cuplat prin cablul de
conectare A/V.
• Cablul de conectare A/V nu este corect
conectat. Verificaþi dacã este conectat
cablul A/V la mufa de intrare a altui aparat
pentru copierea imaginilor de la camera
dvs. de luat vederi.
Când realizaþi conexiunea prin
intermediul unui cablu i.LINK, pe
ecranul monitorului nu apare nici o
imagine în timpul copierii.
• Stabiliþi pentru [VCR HDV/DV] din meniul
(STANDARD SET) varianta adecvatã
în funcþie de cerinþele echipamentului
conectat (pag. 53).
• Dacã echipamentul care urmeazã a fi conectat
nu este compatibil cu specificaþiile HDV
1080i, nu puteþi copia imagini la calitate HD
(înaltã definiþie), pag. 61. Pentru detalii,
consultaþi documentaþia furnizatã pentru
echipamentul pe care vreþi sã îl conectaþi.
• Convertiþi la format DV imaginile înregistrate
în format HDV ºi copiaþi-le la calitate
standard (SD), pag. 61.
Nu puteþi adãuga sonor benzii
înregistrate.
• Nu puteþi adãuga sonor benzii înregistrate
cu acest aparat.
Nu puteþi copia corect folosind cablul
HDMI.
• Nu puteþi copia imagini folosind cablul
HDMI.
Noul sonor adãugat unei benzi
înregistrate cu o altã camerã nu se
aude.
• Reglaþi [ AUDIO MIX] în partea [ST1]
(sonor original) pânã ce sunetul se aude
corespunzãtor (pag. 54).
82
Fotografiile nu pot fi copiate de pe
bandã pe un “Memory Stick Duo”.
• Nu puteþi înregistra sau imaginile
înregistrate vor fi distorsionate dacã banda
a fost utilizatã în mod repetat pentru
înregistrare.
Conectarea la calculator
Calculatorul nu recunoaºte camera
video.
• Instalaþi “Picture Motion Browser” (p. 70).
• Deconectaþi toate dispozitivele USB în
afarã de tastaturã, mouse ºi camera video
de la mufa (USB) a calculatorului.
• Deconectaþi cablul atât de la calculator, cât
ºi de la camera video, reporniþi calculatorul,
apoi cuplaþi din nou, corect, cablul.
Nu puteþi instala aplicaþia software
“Picture Motion Browser” pe un
calculator Macintosh.
• Nu puteþi instala “Picture Motion Browser”
pe calculatoare Macintosh.
Funcþii care nu pot fi utilizate
simultan
Anumite funcþii este posibil sã nu poatã fi
utilizate împreunã altele. Lista de mai jos
prezintã exemple de elemente de meniu ºi de
funcþii care nu pot fi utilizate simultan.
Indisponibilã
Dacã este
folositã funcþia
Funcþia
BACK LIGHT
[FIREWORKS],
[SPOT METER],
[MANUAL] de la
[EXPOSURE]
NightShot,
[TELE MACRO]
[CINEMA EFECT],
[OLD MOVIE],
[SLOW SHUTTR]
(HDR-HC5E),
[COLOR SLOW S]
NightShot,
[CINEMA EFECT]
[SCENE SELECT]
[SPOT METER]
Indisponibilã
[EXPOSURE]
[WHITE BAL.]
[SHARPNESS]
[SHUTTR SPEED]
de la butonul rotativ
CAM CTRL
(HDR-HC7E)
[AE SHIFT]
Dacã este
folositã funcþia
NightShot
NightShot,
[CINEMA EFECT]
NightShot,
[CINEMA EFECT]
[OLD MOVIE]
[SMTH SLW REC]
[FIREWORKS],
[MANUAL] de la
[EXPOSURE]
[CINEMA EFECT]
[SPOT FOCUS]
[SCENE SELECT]
[TELE MACRO]
[SCENE SELECT] în
cursul înregistrãrii pe
bandã
[COLOR SLOW S] NightShot,
[SCENE SELECT],
[MANUAL] de la
[SHUTTR SPEED]
(HDR-HC7E),
[FADER],
[D.EFFECT]
[HISTOGRAM]
[DIGITAL ZOOM],
[D.EFFECT], câtã
vreme sunt afiºate
data ºi ora
[DIGITAL ZOOM] [TELE MACRO]
[FADER]
[CANDLE],
[FIREWORKS],
[SUPER NS],
[COLOR SLOW S],
[D.EFFECT]
[D.EFFECT]
[SUPER NS],
[COLOR SLOW S],
[FADER]
[OLD MOVIE] de la [SCENE SELECT],
[D.EFFECT]
[PICT.EFFECT] când
pentru [ WIDE
SELECT] este aleasã
varianta [4:3]
Indisponibilã
Dacã este
folositã funcþia
[CINEMA EFECT]
de la [D.EFFECT]
[SCENE SELECT],
[SPOT METER],
[MANUAL] de la
[EXPOSURE], în
afarã de 0 la [AE
SHIFT],
[PICT. EFFECT],
când pentru [
WIDE SELECT] este
aleasã varianta [4:3]
[CANDLE]
[FIREWORKS],
[MANUAL] de la
[SHUTTR SPEED]
(HDR-HC7E),
[SUPER NS],
[COLOR SLOW S],
[D.EFFECT],
[PICT.EFFECT]
[SMTH SLW REC]
• Pentru HDR-HC7E :
Când este reglat [COLOR BAR], nici unul
dintre elementele de meniu “Not
available”, din listã, nu este disponibil.
83
Indicatori ºi mesaje de avertizare
Afiºaj de autodiagnosticare /
Indicatori de avertizare
Dacã indicatorii apar pe ecranul LCD sau în
vizor, verificaþi urmãtoarele.
Unele simptome pot fi rezolvate chiar de dvs.
Dacã problema persistã cu toate cã aþi
încercat de mai multe ori soluþiile sugerate,
contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un service
Sony autorizat.
C : (sau E : ) ss : ss (Afiºaj de
autodiagnosticare)
C : 04 : ss
• Acumulatorul folosit nu este unul
“InfoLITHIUM” (seria H). Folosiþi un
acumulator “InfoLITHIUM” (seria H)
(pag. 91).
• Cuplaþi ferm conectorul DC al adaptorului
de reþea la mufa DC IN a camerei video
(pag. 10).
C : 21 : ss
• A condensat umezealã în interiorul
aparatului. Scoateþi caseta ºi lãsaþi camera
de luat vederi cel puþin o orã înainte de a
mai introduce vreo casetã (pag. 93).
C : 22 : ss
• Curãþaþi capetele folosind o casetã de
curãþare (opþionalã) (pag. 94).
C : 31 : ss / C : 32 : ss
• Au apãrut simptome care nu au fost
descrise anterior. Scoateþi ºi apoi
reintroduceþi caseta în aparat, dupã care
încercaþi din nou sã acþionaþi camera video.
Nu efectuaþi aceastã procedurã dacã a
început sã condenseze umezealã în interior
(pag. 93).
• Decuplaþi sursa de alimentare. Reconectaþi-o ºi acþionaþi din nou camera video.
• Schimbaþi caseta. Apãsaþi butonul RESET
(Iniþializare) (pag. 102) ºi apoi acþionaþi din
nou camera video.
E : 61 : ss / E : 62 : ss / E : 91 : ss
• Contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau un
service Sony autorizat. Aduceþi la
cunoºtinþa specialiºtilor codul de 5
caractere ce începe cu litera “E” care a fost
afiºat.
101-1001(Indicator de avertizare
referitor la fiºiere)
• Fiºierul este deteriorat.
• Fiºierul nu poate fi citit (pag. 89).
E (Indicator de avertizare
privind
nivelul
energiei
acumulatorului)
• Acumulatorul este aproape consumat.
• În funcþie de condiþiile de funcþionare, de
cele de mediu sau de starea acumulatorului,
indicatorul E poate fi afiºat intermitent
chiar dacã perioada rãmasã de funcþionare
este de încã 5 sau 10 minute.
% (Indicator de avertizare privind
condensarea umezelii în interior)*
• Scoateþi caseta, îndepãrtaþi sursa de
alimentare ºi lãsaþi camera video circa o orã
cu capacul compartimentului pentru casete
deschis (pag. 93).
(Indicator de avertizare relativ
la “Memory Stick Duo”)
• Nu este introdusã nici o unitate “Memory
Stick Duo” în aparat (pag. 16).
(Indicator de avertizare privind
formatarea unitãþii de memorie
“Memory Stick Duo”)*
• Cardul “Memory Stick Duo” este deteriorat.
• Cardul “Memory Stick Duo” nu este corect
formatat (p. 48, 89).
(Indicator de avertizare relativ
la o unitate de memorie “Memory
Stick Duo” incompatibilã)*
• În aparat este introdus un card de memorie
“Memory Stick Duo” incompatibil
(pag. 89).
84
Q (Indicator de avertizare cu privire
la bandã)
Indicatorul clipeºte rar :
• Banda rãmasã ajunge pentru mai puþin
de 5 minute.
• Nu este nici o casetã în aparat.*
• Clapeta de protejare la scriere a casetei
este în poziþia blocat (pag. 88)*.
Indicatorul clipeºte des :
• Banda s-a terminat*.
Z (Indicator de avertizare cu privire
la scoaterea casetei din aparat)*
Indicatorul clipeºte rar :
• Clapeta de protejare la scriere a casetei
este în poziþia blocat (pag. 88).
Indicatorul clipeºte des :
• A condensat umezealã în interiorul
camerei video (pag. 93).
• A apãrut un cod al afiºajului de
autodiagnosticare (pag. 84).
(Indicator de avertizare cu
privire la miºcarea nedoritã a
camerei)
• Cantitatea de luminã nu este suficientã, aºa
cã pot apãrea cu uºurinþã miºcãri
involuntare ale camerei video. Folosiþi
bliþul.
• Camera de luat vederi este instabilã, aºa cã
poate fi cu uºurinþã miºcatã. Menþineþi
aparatul în poziþie fixã cu ambele mâini ºi
înregistraþi imaginea. Þineþi însã seama cã
indicatorul de avertizare privind miºcarea
nedoritã a camerei nu va dispãrea.
* Se aude o melodie când indicatorii de
avertizare apar pe ecran (pag. 58).
- (Indicator de avertizare
privind ºtergerea imaginilor)*
• Imaginea este protejatã (pag. 67).
- (Indicator de avertizare
privind protejarea la scriere a
memoriei “Memory Stick Duo”)*
• Clapeta de protejare la scriere a memoriei
“Memory Stick Duo” este în poziþia blocat
(pag. 89).
(Indicator de avertizare privind
bliþul)
Indicatorul clipeºte rar :
• În timpul încãrcãrii
Indicatorul clipeºte des :
• Este afiºat un cod de autodiagnosticare (pag. 84)*.
• Existã o problemã legatã de bliþ.
Continuã...
85
Indicatori ºi mesaje de avertizare (continuare)
Exemple de mesaje de
avertizare
z Observaþie
• Când este afiºat simbolul
, mesajul
prin atingerea
poate fi transformat în
. Apãsaþi din nou
pentru a fi
afiºat din nou mesajul.
Memory Stick folders are full.
(Directoarele din Memory Stick sunt
complet ocupate.)
• Nu puteþi crea un numãr de fiºiere mai
mare de 999MSDCF. Directoarele create
nu pot fi ºterse cu ajutorul camerei
video.
• Trebuie fie sã formataþi memoria
“Memory Stick Duo” (pag. 48), fie sã
le ºtergeþi folosind un calculator.
x Condensarea umezelii
x Dual Rec (înregistrare dualã)
Dacã pe ecran apar astfel de mesaje, urmaþi
instrucþiunile afiºate.
% Z Moisture condensation. Eject
cassette. (A condensat umezeala.
Scoateþi caseta din aparat.) (pag. 93)
% Moisture condensation. Turn off
for 1H. (A condensat umezeala.
Opriþi aparatul pentru o orã.)
(pag. 93)
x Casetã / Bandã
Z Reinsert the cassette. (Reintroduceþi
caseta în aparat.) (pag. 16)
• Verificaþi dacã este deterioratã caseta.
QZ The tape is locked - check the
tab. (Banda este blocatã - verificaþi
clapeta de protejare la scriere.)
(pag. 88).
x “Memory Stick Duo”
Reinsert the Memory Stick.
(Reintroduceþi cardul Memory
Stick.) (pag. 16).
• Reintroduceþi de câteva ori cardul
“Memory Stick Duo” în camera video.
Dacã ºi dupã aceasta indicatorul
clipeºte, este posibil ca unitatea
“Memory Stick Duo” sã fie deterioratã.
Încercaþi sã introduceþi o altã memorie
în aparat.
This Memory Stick is not formatted
correctly. (Aceastã unitate de
memorie nu este corect formatatã).
• Verificaþi formatul, apoi formataþi
memoria “Memory Stick Duo” dupã
cum este necesar (pag. 48, 89).
86
Cannot save still picture.
(Fotografia nu poate fi stocatã.)
• Nu scoateþi cardul “Memory Stick Duo”
în cursul perioadei de stocare a
fotografiilor pe card (pag. 22).
x Imprimantã compatibilã cu
standardul PictBridge
Check the connected device.
(Verificaþi dispozitivul conectat.)
• Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi
decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l.
Cannot print. Check the printer.
(Nu se poate imprima. Verificaþi
imprimanta.)
• Opriþi ºi reporniþi imprimanta, apoi
decuplaþi cablul USB ºi reconectaþi-l.
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate
Alimentare cu energie
Puteþi folosi camera dvs. video în orice þarã/
regiune utilizând adaptorul de reþea ce v-a
fost furnizat împreunã cu camera. Tensiunea
de alimentare poate fi cuprinsã între 100 V ºi
240 V în curent alternativ, la o frecvenþã de
50/60 Hz.
Relativ la sistemele TV de
culoare
Camera dvs. video se bazeazã pe sistemul
PAL aºa cã pentru a vedea imaginile redate
la televizor, aparatul TV trebuie sã aibã
sistem PAL cu mufã de intrare AUDIO/
VIDEO.
Sistem
PAL
Folosit în
Australia, Austria, Belgia,
China, Republica Cehia,
Danemarca,
Elveþia,
Finlanda, Germania, Hong
Kong, Italia, Kuwait,
Malaysia, Marea Britanie,
Norvegia, Noua Zeelandã,
Olanda, Polonia, Portugalia,
Singapore,
Republica
Slovacia, Spania, Suedia,
Tailanda, Ungaria etc.
PAL – M
Brazilia
PAL – N
Argentina,
Uruguay
SECAM
Bulgaria, Franþa, Guiana,
Iran, Irak, Monaco, Rusia,
Ukraina etc.
NTSC
Insulele Bahamas, Bolivia,
Canada, America Centralã,
Chile, Columbia, Ecuador,
Filipine, Guyana, Jamaica,
Japonia, Korea, Mexic, Peru,
S.U.A., Surinam, Taiwan,
Venezuela etc.
Vizualizarea în format HDV a
imaginilor înregistrate în format
HDV
Aveþi nevoie de un televizor (sau de un
monitor) compatibil cu standardul HDV1080i
care sã aibã o mufã pentru componente ºi
una de intrare AUDIO/VIDEO. Sunt
necesare un cablu video pentru componente
ºi unul de conectare A/V.
Vizualizarea în format DV a
imaginilor înregistrate în format
DV
Este necesar un televizor sau un monitor cu
o mufã de intrare AUDIO/VIDEO. Este de
asemenea necesar un cablu de conectare.
Potrivirea simplã a ceasului
stabilind diferenþa de fus orar
Puteþi potrivi cu uºurinþã ceasul stabilind
diferenþa de fus orar atunci când cãlãtoriþi
în strãinãtate. Selectaþi [WORLD TIME] din
meniul
(TIME LANGU.), apoi alegeþi
diferenþa de timp corespunzãtoare (pag. 59).
Paraguay,
87
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie
Tipuri de casete ce pot fi
utilizate
Aceastã camerã video poate înregistra atât
în format HDV, cât ºi în format DV.
Pentru camera dvs. de luat vederi puteþi
folosi numai casete video în format mini DV.
.
Folosiþi casete cu marcajul
Camera dvs. video nu este compatibilã cu
casetele cu memorie.
Ce este formatul HDV ?
Formatul HDV este un format video dezvoltat
pentru a înregistra ºi reda semnale video
digitale cu înaltã definiþie (HD) de pe casete
DV.
Camera dvs. adoptã modul Interlace cu 1080
linii de baleiere efectivã a ecranului (1080i,
numãrul de pixeli 1440×1080 puncte).
Viteza de transfer video la înregistrare este
de circa 25 Mbps.
i.LINK este adoptat pentru interfaþa digitalã,
permiþând o conexiune digitalã cu un televizor
compatibil cu formatul HDV sau cu un
calculator.
z Observaþie
• Semnalele HDV sunt comprimate în format
MPEG2, care este adoptat atât de posturile
TV digitale BS (care difuzeazã prin satelit),
cât ºi de cele terestre HDTV, precum ºi de
recorder-ele pe disc Blu-ray.
Semnal de protecþie a
drepturilor de autor
x La redare
Dacã banda redatã de camera dvs. de luat
vederi conþine semnale pentru protecþia
drepturilor de autor nu o veþi putea copia cu
ajutorul altei camere video, conectatã cu
camera dvs.
x La înregistrare
Nu puteþi înregistra cu camera dvs. video
aplicaþii software ce conþin semnal de
protecþie a drepturilor de autor.
În cazul în care încercaþi sã înregistraþi astfel
de aplicaþii software, pe afiºajul LCD al
camerei sau în vizor apare mesajul [Cannot
record due to copyright protection] (Nu se
poate înregistra din cauza protecþiei
drepturilor de autor).
Camera dvs. video nu înregistreazã astfel de
semnale pentru protejarea drepturilor de
autor atunci când filmeazã.
Note privind utilizarea
x Când nu utilizaþi camera video o
perioadã mai lungã de timp
Scoateþi caseta ºi depozitaþi-o.
x Pentru a evita ºtergerea
accidentalã
Deplasaþi clapeta de protejare la scriere a
casetei în poziþia SAVE.
Redare
Camera dvs. poate reda imagini atât în format
DV, cât ºi în format HDV1080i.
Camera video poate reda imagini înregistrate
în format HDV 720/30p, însã nu îl poate
transmite la ieºire prin mufa Interfaþã HDV/
DV (i.LINK).
Pentru a evita apariþia de spaþii
libere pe bandã
Folosiþi opþiunea END SEARCH (pag. 29)
pentru a ajunge la sfârºitul secþiunii
înregistrate înainte de a începe urmãtoarea
înregistrare dupã ce banda a fost redatã.
88
REC:
Caseta poate fi
înregistratã.
SAVE : Caseta nu poate
fi înregistratã
(este protejatã
la scriere).
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
x Pentru a pune o etichetã casetei
Aveþi grijã sã plasaþi eticheta numai în poziþia
indicatã în imaginea urmãtoare pentru a nu
împiedica funcþionarea camerei video.
Tip de unitate
“Memory Stick”
Înregistrare/
Redare
“Memory Stick”
(fãrã MagicGate)
—
Nu puneþi
eticheta de-a
lungul acestei
margini
“Memory Stick Duo”
(fãrã MagicGate)*1
a
“MagicGate Memory Stick”
—
“Memory Stick Duo”
(cu MagicGate)*1
a*2*3
Poziþia corectã
pentru etichetã
“MagicGate Memory
Stick Duo”*1
a*3
x Dupã utilizarea casetei
Derulaþi banda pânã ajunge la început pentru
a evita apariþia distorsiunilor de imagine sau
de sunet. Este recomandabil sã puneþi caseta
în cutia sa ºi sã o pãstraþi în poziþie verticalã.
x Curãþarea conectorului aurit
În mod uzual, conectorii auriþi se curãþã dupã
fiecare 10 manevre de scoatere a casetei din
aparat, cu puþinã vatã.
Dacã aceºti conectori sunt murdari sau
prãfuiþi, indicatorul benzii rãmase poate sã
nu funcþioneze corect.
Conector aurit
Despre “Memory Stick”
Cardul “Memory Stick” este un suport de
înregistrare cu circuite integrate, portabil, de
mici dimensiuni, care poate stoca o mare
cantitate de date.
Pentru camera dvs. video puteþi utiliza numai
carduri “Memory Stick Duo”, a cãror
dimensiune este de circa 2 ori mai micã decât
a cardurilor “Memory Stick”.
Includerea în lista urmãtoare nu garanteazã
funcþionarea camerei dvs. video cu orice tip
de “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick PRO”
—
“Memory Stick PRO Duo”*
1
a*2*3
*1 Memoria “Memory Stick Duo” este cam
jumãtate ca dimensiune comparativ cu o unitate
“Memory Stick” standard.
*2 Tipuri de “Memory Stick” care acceptã rate
înalte de transfer de date. Viteza de transfer a
datelor variazã în funcþie de dispozitivul folosit.
*3 “MagicGate” reprezintã o tehnologie de
protejare a drepturilor de autor, care
înregistreazã ºi transferã conþinutul într-un
format codificat. Þineþi seama cã datele ce
utilizeazã tehnologia “MagicGate” nu pot fi
înregistrate sau redate cu camera dvs. video.
• Formatul pentru fotografii : Camera dvs.
video comprimã ºi înregistreazã datele de
imagine în formatul JPEG (Joint
Photographic Experts Group). Extensia
fiºierului este “.JPG”.
• Denumirile fiºierelor cu fotografii :
– 101-0001 : Acest nume de fiºier apare pe
ecranul camerei dvs. video.
– DSC00001.JPG : Acest nume de fiºier
apare pe monitorul calculatorului.
• Relativ la o unitate “Memory Stick Duo”
formatatã de calculator : nu este garantatã
compatibilitatea unitãþilor de memorie
“Memory Stick Duo” formatate pe
calculatoare cu sistem de operare Windows
sau Macintosh cu camera dvs. video.
• Viteza de citire/scriere a datelor poate varia
în funcþie de combinaþia între cardul
“Memory Stick” ºi produsul compatibil cu
memoria “Memory Stick” pe care o folosiþi.
Continuã...
89
În legãturã cu cardurile “Memory
Stick Duo” care au clapetã de
protejare la scriere
Puteþi preveni ºtergerea accidentalã a
imaginilor deplasând, cu ajutorul unui obiect
cu vârf ascuþit, clapeta de protejare la scriere
a unitãþii “Memory Stick Duo” pânã în
poziþia ce nu permite scrierea.
Note privind utilizarea
Nu se acordã despãgubiri pentru deteriorarea
datelor. Datele imaginilor pot sã se
deterioreze în urmãtoarele cazuri :
• Dacã scoateþi unitatea “Memory Stick
Duo” din aparat, dacã opriþi alimentarea
camerei sau dacã scoateþi acumulatorul
pentru a-l înlocui în timp ce sunt citite sau
scrise fiºierele de date în memoria “Memory
Stick Duo” (cât timp indicatorul luminos
de acces clipeºte).
• Dacã folosiþi memoria “Memory Stick
Duo” în apropierea unor magneþi sau în
câmpuri magnetice.
Este recomandabil sã faceþi o copie de
siguranþã a datelor importante pe hard
diskul unui calculator.
x
Note privind manevrarea
unui “Memory Stick Duo”
Þineþi seama de urmãtoarele recomandãri
atunci când manevraþi o unitate “Memory
Stick Duo”.
• Aveþi grijã sã nu apãsaþi prea tare când
scrieþi pe zona de notare a unei unitãþi
“Memory Stick Duo”.
• Nu puneþi etichete pe cardul “Memory
Stick Duo” sau pe adaptorul pentru
Memory Stick Duo.
• Pentru pãstrare ºi la deplasare puneþi
unitatea “Memory Stick Duo” în cutia sa.
• Nu atingeþi ºi nu permiteþi obiectelor metalice
sã intre în contact cu terminalul memoriei.
• Nu îndoiþi, nu scãpaþi pe jos ºi nu aplicaþi
forþe mari asupra unitãþii de memorie
“Memory Stick Duo”.
• Nu dezasamblaþi ºi nu modificaþi unitatea
“Memory Stick Duo”.
• Nu udaþi memoria “Memory Stick Duo”.
• Aveþi grijã sã nu þineþi suportul de memorie
“Memory Stick Duo” la îndemâna copiilor
mici deoarece existã pericolul sã fie înghiþit.
• Nu introduceþi nici un fel de obiecte în
slotul pentru “Memory Stick Duo”
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
90
x
Cu privire la locurile unde
poate fi utilizatã memoria
“Memory Stick Duo”
Nu utilizaþi ºi nu pãstraþi memoria “Memory
Stick Duo” în urmãtoarele locuri.
• Locuri supuse unor temperaturi extrem de
ridicate cum ar fi o maºinã parcatã afarã
vara.
• Locuri expuse radiaþiilor solare directe.
• Locuri cu umiditate foarte mare sau spaþii
supuse gazelor corozive.
x
Despre adaptorul Memory
Stick Duo
Dupã introducerea unui card “Memory Stick
Duo” în adaptorul pentru “Memory Stick
Duo”, îl puteþi utiliza cu echipamente
compatibile cu standardul “Memory Stick”.
• Când folosiþi o unitate “Memory Stick
Duo” pentru un echipament care permite ºi
utilizarea cardurilor “Memory Stick”, aveþi
grijã sã introduceþi mai întâi unitatea de
memorie “Memory Stick Duo” într-un
adaptor Memory Stick Duo.
• La introducerea cardului “Memory Stick
Duo” într-un adaptor Memory Stick Duo,
aveþi grijã sã îl poziþionaþi corect ºi apoi sã
îl introduceþi complet în adaptor. Dacã
introduceþi forþat cardul “Memory Stick
Duo” în slotul sãu, în poziþie greºitã, este
posibil ca adaptorul de Memory Stick Duo
sã se deterioreze.
• Nu introduceþi în aparat adaptorul Memory
Stick Duo fãrã sã fi introdus în prealabil în
el cardul de memorie “Memory Stick Duo”
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi ale
aparatului.
x În legãturã cu “Memory Stick
PRO Duo”
• Capacitatea maximã de memorare a unei
unitãþi “Memory Stick PRO Duo” care
poate fi utilizatã de camera dvs. video este
de 4 GB.
Note privind compatibilitatea
datelor de imagine
• Fiºierele cu date de imagine înregistrate pe
unitatea de memorie “Memory Stick Duo”
cu ajutorul camerei dvs. de luat vederi se
încadreazã în standardul universal Design
rule for Camera File Systems, stabilit de
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
• Nu puteþi reda cu camera dvs. fotografii
înregistrate cu alte echipamente (DCRTRV900E sau DSC-D700/D770) care nu
se supun acestui standard universal.
(Aceste modele nu sunt comercializate în
anumite zone).
• Dacã nu puteþi utiliza o unitate de memorie
“Memory Stick Duo” ce a fost folositã de
alt echipament, formataþi-o cu aceastã
camerã video (pag. 48). Prin formatare va
fi ºtearsã însã toatã informaþia stocatã pe
“Memory Stick Duo”.
• Este posibil sã nu puteþi reda imagini cu
camera dvs. de luat vederi în urmãtoarele
cazuri :
– Când datele ce doriþi a fi redate au fost
modificate cu ajutorul unui calculator.
– Când se încearcã redarea unor imagini
înregistrate cu alt dispozitiv.
Despre acumulatorul
“InfoLITHIUM”
Acest aparat este compatibil cu acumulatorul
“InfoLITHIUM” (seria H). Camera dvs. opereazã numai cu acumulator “InfoLITHIUM”.
Acumulatoarele “InfoLITHIUM” din seriile
H poartã marcajul
.
Ce este acumulatorul
InfoLITHIUM” ?
Acumulatorul “InfoLITHIUM” este unul care
utilizeazã ioni de litiu, fiind folosit pentru
comunicarea informaþiilor legate de condiþiile
de operare între camera de luat vederi ºi
adaptorul de reþea/încãrcãtor.
Acumulatorul “InfoLITHIUM” calculeazã
consumul de putere în funcþie de condiþiile în
care opereazã camera video ºi afiºeazã autonomia rãmasã a acumulatorului, în minute.
Dacã folosiþi un adaptor de reþea / încãrcãtor,
sunt afiºate autonomia ºi durata de încãrcare.
Încãrcarea acumulatorului
• Aveþi grijã sã încãrcaþi acumulatorul înainte
de a folosi camera video.
• Vã recomandãm sã încãrcaþi acumulatorul
la o temperaturã a mediului ambiant
cuprinsã între 10°C ºi 30°C, pânã ce se
stinge indicatorul luminos /CHG (de
încãrcare). Dacã încãrcarea acumulatorului
are loc în afara intervalului de temperaturã
indicat mai sus, este posibil ca încãrcarea
sã nu fie eficientã.
• Dupã încheierea operaþiei de încãrcare a
acumulatorului desfãºuratã având
adaptorul de reþea conectat la camera video,
deconectaþi cablul de la mufa DC IN a
camerei de luat vederi sau demontaþi
acumulatorul.
Folosirea în mod efectiv a
acumulatorului
• Performanþele acumulatorului descresc la
temperaturi ale mediului de 10°C sau mai
scãzute, iar perioada cât acesta poate fi
folosit în locuri rãcoroase este mai scurtã.
În astfel de cazuri, pentru a prelungi durata
de folosire a acumulatorului vã
recomandãm urmãtoarele :
– Puneþi acumulatorul într-un buzunar
pentru a-l încãlzi ºi montaþi-l în camera de
luat vederi cu puþin timp înainte de a
începe sã filmaþi ;
– Folosiþi un acumulator de capacitate mai
mare: NP-FH70/FH100 (opþional).
• Utilizarea frecventã a ecranului cu cristale
lichide (LCD) sau alternarea funcþiilor de
redare, de rulare rapidã înainte sau de
derulare conduc la consumarea mai rapidã
a acumulatorului. Vã recomandãm sã
folosiþi un acumulator de capacitate mai
mare: NP-FH70/FH100 (opþional).
• Aveþi grijã sã comutaþi butonul POWER pe
poziþia OFF (CHG) atunci când nu folosiþi
camera de luat vederi. Acumulatorul se
consumã ºi când camera este în stare de
aºteptare sau în pauzã de redare.
• Vã recomandãm sã aveþi la îndemânã
acumulatoare de rezervã care sã asigure
folosirea camerei o perioadã de douã - trei
ori mai lungã decât durata previzionatã a
înregistrãrii ºi sã efectuaþi o filmare de
probã înainte de a înregistra ce vã
intereseazã.
• Nu udaþi acumulatorul deoarece acesta nu
este rezistent la apã.
Despre indicatorul autonomiei
rãmase a acumulatorului
• Dacã alimentarea se întrerupe cu toate cã
indicatorul duratei rãmase de funcþionare
aratã cã acesta are suficientã energie pentru
a opera, încãrcaþi din nou acumulatorul,
complet, astfel încât valoarea respectivului
indicator sã fie corectã.
Continuã...
91
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
Þineþi seama însã cã indicaþia va fi uneori
incorectã, dacã acumulatorul este folosit
perioade lungi de timp la temperaturi
ridicate, dacã este lãsat complet încãrcat
sau dacã este frecvent utilizat. Consideraþi
indicaþia ca fiind aproximativã.
• Marcajul E care aratã cã acumulatorul mai
poate funcþiona puþin timp este afiºat
uneori intermitent, cu toate cã dispozitivul
mai poate lucra încã 5-10 minute. Aceasta
depinde de condiþiile de lucru sau de
temperatura mediului ambiant.
Pãstrarea acumulatorului
• Dacã acumulatorul nu este folosit o perioadã
îndelungatã, pentru a i se menþine
capacitatea de funcþionare la nivel
corespunzãtor, este necesar ca o datã pe
an sã fie încãrcat complet dupã care sã fie
consumatã întreaga energie a acestuia
folosindu-se camera video. Pentru a pãstra
acumulatorul, scoateþi-l din camera de luat
vederi ºi depozitaþi-l într-un loc uscat,
curat ºi rãcoros.
• Pentru a descãrca în totalitate acumulatorul
cu camera dvs. de luat vederi, alegeþi pentru
opþiunea [A.SHUT OFF], varianta
[NEVER] din meniul
(STANDARD
SET) ºi lãsaþi aparatul în starea de aºteptare
corespunzãtoare înregistrãrii pe bandã,
pânã ce alimentarea înceteazã (pag. 58).
Durata de viaþã a acumulatorului
• Capacitatea acumulatorului scade în timp,
pe mãsurã ce îl folosiþi tot mai mult. Când
durata sa de funcþionare s-a diminuat
considerabil, este probabil momentul sã îl
înlocuiþi cu unul nou.
• Durata de viaþã a acumulatorului depinde
de condiþiile de pãstrare, de cele de operare
ºi de mediu.
Despre i.LINK
Interfaþa HDV/DV a camerei de luat vederi
este o interfaþã compatibilã i.LINK. Aceastã
secþiune descrie standardul i.LINK ºi
facilitãþile acestuia.
Ce este “i.LINK” ?
i.Link este o interfaþã serialã digitalã care
permite transferul semnalului video digital,
al celui audio digital ºi al altor date cãtre alte
aparate compatibile i.LINK, precum ºi
acþionarea altor echipamente folosind i.LINK.
92
Echipamentele compatibile i.LINK pot fi
conectate printr-un cablu i.LINK. Posibilele
aplicaþii sunt operaþii ºi transferuri de date
între diferite echipamente AV digitale.
Când sunt cuplate douã sau mai multe
echipamente compatibile i.LINK în lanþ cu
aceastã camerã (daisy chain), acþionarea
devine posibilã de la oricare aparat inclus în
respectiva conexiune. Þineþi seama însã cã
metoda de lucru poate fi diferitã ºi cã este
posibil ca unele transferuri de date sã nu se
poatã realiza, în funcþie de caracteristicile ºi
de specificaþiile echipamentelor conectate.
b Note
• În mod normal, un singur echipament poate
fi conectat la camera de luat vederi prin
cablul i.LINK. Când conectaþi camera la
un echipament compatibil HDV/DV care
are douã sau mai multe interfeþe HDV/
DV, consultaþi instrucþiunile de folosire ale
echipamentului respectiv.
z Observaþii
• i.LINK este un termen mai familiar pentru
magistrala de transfer de date IEEE 1394,
propus de Sony ºi este marcã înregistratã
acceptatã de multe companii.
• IEEE1394 reprezintã un standard
internaþional propus de “Institute of
Electrical and Electronics Engineers”.
Despre fluxul de semnal i.LINK
Fluxul maxim de semnal prin i.LINK variazã în
funcþie de echipament. Sunt definite trei
fluxuri maxime de semnal :
S100 (aproximativ 100 Mbps*)
S200 (aproximativ 200 Mbps)
S400 (aproximativ 400 Mbps)
Fluxul de semnal este prezentat într-o listã la
secþiunea “Specificaþii” în instrucþiunile de
operare ale fiecãrui echipament.
Existã de asemenea indicaþii în apropierea
mufei i.LINK în cazul anumitor aparate.
Când unitãþile sunt conectate la un
echipament care are un flux de semnal diferit,
este posibil ca ºi fluxul de semnal sã difere de
cel indicat.
* Ce este “Mbps”?
Mbps reprezintã megabiþi pe secundã ºi exprimã
volumul de date ce pot fi transmise sau
recepþionaþe într-o secundã. De exemplu, o ratã
de transfer (baud) de 100 Mbps indicã faptul cã
într-o secundã pot fi transmiºi 100 megabiþi de
date.
Utilizarea funcþiilor i.LINK ale
acestei unitãþi
Pentru detalii privind modul în care se poate
copia în cazul în care aceastã unitate este
conectatã la alte echipamente video ce au
interfeþe i.LINK, consultaþi pag. 61.
Acest aparat poate de asemenea sã fie
conectat la alte echipamente compatibile
i.LINK produse de Sony (de exemplu :
calculatoarele personale din seria VAIO),
precum ºi la dispozitive video.
Unele echipamente video compatibile i.LINK
cum ar fi televizoarele digitale, player-ele/
recorder-ele DVD, MICROMV sau HDV nu
sunt compatibile cu aceastã camerã. Înainte
de a le conecta la alte dispozitive, verificaþi
dacã respectivele echipamente sunt
compatibile cu HDV/DV sau nu.
Pentru detalii privind mãsurile de precauþie ºi
aplicaþiile software compatibile, consultaþi ºi
documentaþia care însoþeºte echipamentul
ce urmeazã a fi conectat.
b Notã
• Când conectaþi camera la un alt echipament
compatibil i.LINK, aveþi grijã sã opriþi
alimentarea echipamentului ºi sã decuplaþi
adaptorul de reþea de la priza de perete
înainte de cuplarea sau decuplarea
cablului i.LINK.
Despre cablul i.LINK necesar
Folosiþi cablul i-Link Sony cu 4 pini la 4 pini
(în timpul copierii HDV/DV).
Despre x.v.Color
• x.v.Color este un termen mai familiar pentru
standardul xvYCC propus de Sony ºi este
marcã de comerþ a firmei Sony.
• xvYCC este un standard internaþional
pentru spaþiul de culoare în domeniul video.
Acest standard poate exprima o gama mai
larga de culoare comparativ cu cea utilizatã
în mod curent pentru transmisiile obiºnuite.
Despre utilizarea camerei
video
Utilizarea ºi îngrijirea camerei
video
• Nu folosiþi ºi nu depozitaþi camera video ºi
accesoriile sale în locuri ce corespund
descrierilor de mai jos :
– În spaþii unde este extrem de cald, de frig
sau de umed.
Nu lãsaþi niciodatã aparatul expus la
temperaturi care sã depãºeascã 60°C,
cum ar fi sub razele directe ale soarelui
vara, în apropierea surselor de cãldurã
sau în maºinile parcate la soare. Pot
apãrea disfuncþionalitãþi sau se poate
deforma.
– În câmpuri magnetice puternice sau în
locuri supuse vibraþiilor mecanice. Este
posibil ca aparatul sã funcþioneze
defectuos.
– În zone cu unde radio sau radiaþii
puternice. Este posibil ca aparatul sã nu
poatã înregistra corespunzãtor.
– În apropierea receptorilor AM ºi a unor
echipamente video. Poate apãrea zgomot.
– Pe plaja cu nisip sau oriunde este mult
praf. Dacã praful sau nisipul pãtrund în
interiorul camerei de luat vederi, pot
apãrea defecþiuni care uneori nu mai pot
fi remediate.
– În apropierea ferestrelor sau uºilor, unde
ecranul cu cristale lichide (LCD), vizorul
sau lentilele pot fi expuse luminii solare
directe. Se pot deteriora atât partea
interioarã a vizorului, cât ºi ecranul LCD.
– În orice spaþii cu umiditate ridicatã.
• Camera video funcþioneazã în curent
continuu cu o alimentare de 6,8 V / 7,2 V (de
la acumulator) sau de 8,4 V (prin adaptorul
de reþea).
• Pentru alimentarea cu curent continuu (DC)
sau cu curent alternativ (AC) folosiþi
accesoriile recomandate în acest manual.
• Nu permiteþi sã fie udatã camera de luat
vederi, spre exemplu de ploaie sau de apa
mãrii. Dacã pãtrunde apã în interiorul sãu,
aparatul se poate defecta. Uneori camera
video nu mai poate fi reparatã.
• Dacã în interiorul carcasei pãtrunde vreun
lichid sau vreun obiect solid, întrerupeþi
alimentarea camerei de luat vederi ºi
duceþi-o la un dealer Sony pentru a fi
verificatã, înainte de a o mai folosi.
• Evitaþi manevrarea brutalã, dezasamblarea,
modificarea, ºocurile mecanice sau
ciocnirile (lovirea cu ciocanul, cãderea,
cãlcarea pe aparat). Acordaþi o grijã
deosebitã lentilelor.
• Când nu folosiþi camera, puneþi comutatorul
POWER în poziþia OFF (CHG).
• Nu folosiþi camera de luat vederi când
aceasta este înfãºuratã în ceva (de exemplu
într-un prosop) deoarece se poate acumula
cãldurã în interior.
Continuã...
93
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (continuare)
• Când deconectaþi camera de la prizã,
prindeþi ºi trageþi de ºtecher, nu de cablu.
• Nu deterioraþi cablul de alimentare plasând
obiecte grele pe el.
• Menþineþi curaþi conectorii metalici.
• Nu lãsaþi telecomanda sau bateriile tip
pastilã la îndemâna copiilor. În cazul în care
accidental este înghiþitã o astfel de baterie,
consultaþi imediat un doctor.
• În cazul în care s-a scurs electrolitul din
acumulator :
– consultaþi specialiºtii unui service Sony
autorizat ;
– spãlaþi bine zonele de piele care au intrat
în contact cu electrolitul ;
– dacã lichidul v-a ajuns la ochi, spãlaþi-vã
cu multã apã ºi consultaþi imediat un
doctor.
x Dacã urmeazã sã nu folosiþi camera
video o perioadã îndelungatã de timp
• Porniþi camera de luat vederi din când în
când ºi lãsaþi-o sã funcþioneze circa 3 minute
ca la redarea casetelor.
• Înainte de a-l pune la pãstrare, consumaþi
complet energia acumulatorului.
Condensarea umezelii
Dacã este adusã direct dintr-un loc friguros
într-unul încãlzit, este posibil ca umezeala sã
condenseze în interiorul camerei de luat
vederi, pe suprafaþa benzii sau pe lentile. În
acest caz, banda se poate lipi de tamburi ºi se
poate deteriora sau este posibil ca aparatul
sã nu funcþioneze corect.
Dacã existã umezealã condensatã în interiorul
camerei, este afiºatã una dintre indicaþiile
[%Z Moisture condensation. Eject the
cassette] (Umezealã condensatã. Scoateþi
caseta) sau [% Moisture condensation. Turn
off for 1H] (Umezealã condensatã. Opriþi
pentru 1 orã). Respectivele indicaþii nu apar
dacã umezeala condenseazã pe lentile.
x Dacã a condensat umezeala
Nu va acþiona nici una dintre funcþii cu
excepþia celei de scoatere a casetei din camera
video. Scoateþi caseta, opriþi camera de luat
vederi ºi lãsaþi-o aproximativ o orã cu
compartimentul pentru casete deschis.
Camera de luat vederi va putea fi folositã din
nou în momentul în care ambele condiþii de
mai jos vor fi îndeplinite :
• dacã la pornirea alimentãrii nu va fi afiºat
nici un mesaj de avertizare,
94
• când nici unul dintre indicatorii % sau Z
nu clipeºte când caseta este introdusã în
aparat ºi este atins vreun buton de
funcþionare.
Este posibil ca începutul condensãrii umezelii
sã nu fie detectat de camera dvs. video. În
astfel de cazuri, caseta poate sã rãmânã în
compartimentul sãu fãrã a fi scoasã ºi 10
secunde, deºi capacul este deschis.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
Nu închideþi capacul compartimentului pentru
casete pânã ce nu este scoasã caseta.
x Note privind condensarea umezelii
Umezeala poate condensa când camera este
adusã direct dintr-un loc friguros într-unul
încãlzit (sau vice versa) sau dacã folosiþi
camera în locuri cu umezealã excesivã, cum ar
fi :
• Dacã aduceþi camera de pe pârtia de schi
într-un spaþiu încãlzit ;
• Dacã deplasaþi camera de luat vederi dintr-o încãpere sau maºinã cu aer condiþionat,
afarã, unde este foarte cald ;
• Dacã utilizaþi camera dupã o furtunã sau
dupã duº ;
• Dacã folosiþi camera în locuri cu temperaturi
ridicate ºi cu un nivel ridicat de umezealã.
x Cum se poate preveni condensarea
umezelii
Când deplasaþi camera de luat vederi
dintr-un loc rãcoros într-unul încãlzit,
puneþi-o într-o pungã de plastic pe care aveþi
grijã sã o închideþi cât mai bine. Îndepãrtaþi
punga doar dupã ce aerul din interiorul
acesteia a ajuns la temperatura mediului
ambiant (dupã circa o orã).
Capetele video
Dacã este redatã o bandã înregistratã în
format HDV, imaginea ºi sunetul pot îngheþa
pentru un moment (circa 0,5 secunde).
Aceasta se întâmplã dacã semnalele HDV nu
pot fi înregistrate sau redate corect din cauzã
cã banda sau capetele video sunt murdare.
Deºi destul de rar, în funcþie de casetã, aceasta
se poate întâmpla chiar dacã este o casetã
nouã sau puþin utilizatã.
Dacã punctul în care imaginea ºi sunetul
îngheaþã apare în timpul redãrii, puteþi rezolva
problema ºi sã revedeþi imaginile derulând
banda dupã ce în prealabil a fost puþin rulatã
înainte. Momentul de îngheþare a benzii nu
poate fi însã recuperat dacã a avut loc în
timpul înregistrãrii.
Pentru a preveni apariþia unor astfel de
probleme, folosiþi minicasete DV marca Sony.
• Dacã apare vreuna dintre urmãtoarele
probleme, curãþaþi capetele video timp de
10 secunde cu ajutorul casetei de curãþare
Sony tip DVM-12CLD (opþionalã).
– Imaginile redate nu se deplaseazã.
– Imaginile redate nu apar
– Sunetul prezintã întreruperi.
– Pe ecran apare în timpul înregistrãrii
urmãtoarea indicaþie [x Dirty video
head. Use a cleaning cassette] (Capetele
video sunt murdare. Folosiþi o casetã
de curãþare.)
– În format HDV poate apãrea urmãtorul
fenomen :
Interfaþa de
redare face o
pauzã
Interfaþa de redare
devine complet
goalã (ecranul este
albastru uni)
– În format DV poate apãrea urmãtorul
fenomen :
x Pentru a curãþa ecranul cu cristale
lichide (LCD)
• Dacã ecranul se murdãreºte de praf sau de
amprente digitale, se recomandã sã folosiþi
o bucatã de pânzã moale pentru a-l curãþa.
Când folosiþi setul de curãþare LCD
(opþional), nu aplicaþi lichidul de curãþare
direct pe ecranul LCD. Utilizaþi hârtia de
curãþare umezitã cu respectivul lichid.
x Pentru reglarea ecranului LCD
(CALIBRATION - calibrare)
Este posibil ca butoanele panoului tactil sã
nu funcþioneze corect. În acest caz, urmaþi
procedura de mai jos. Pe durata acestei
operaþii se recomandã sã conectaþi camera
video la o prizã de perete folosind adaptorul
de reþea furnizat.
1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul
POWER pânã ce indicatorul luminos
PLAY/EDIT se aprinde.
2 Atingeþi
T [MENU] T
(STANDARD SET) T
.
[CALIBRATION] T
Apare zgomot
Interfaþa de redare
devine complet goalã
(ecranul este albastru
uni)
• Capetele video se uzeazã dupã o folosire
îndelungatã. Dacã nu puteþi obþine o
imagine clarã nici dupã utilizarea unei
casete de curãþare (opþionale), este posibil
ca respectivele capete sã fie prea uzate. Vã
rugãm contactaþi dealer-ul dvs. Sony sau
un service Sony autorizat pentru ca sã fie
înlocuite capetele video.
Ecranul LCD
• Nu apãsaþi prea tare ecranul LCD deoarece
se poate deteriora.
• Dacã aparatul funcþioneazã în locuri cu
temperaturã scãzutã, este posibil ca pe
ecranul LCD sã aparã o imagine rezidualã.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
• În timp ce folosiþi camera video, partea din
spate a ecranului LCD se poate încãlzi.
Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
3 Atingeþi simbolul “×” afiºat pe ecran cu
colþul unui obiect, spre exemplu cu colþul
cardului “Memory Stick Duo”.
Poziþia simbolului “×” se modificã.
Pentru a renunþa la [CALIBRATION],
atingeþi [CANCEL].
Dacã nu aþi atins corect punctul dorit, reluaþi
de la pasul 3.
b Notã
• Nu puteþi calibra ecranul LCD dacã este
rotit.
Privind manevrarea carcasei
• Dacã se murdãreºte carcasa camerei, curãþaþi-o cu o bucatã de pânzã uºor umezitã cu
apã dupã care ºtergeþi-o cu o bucatã de
pânzã moale ºi uscatã.
• Pentru a evita deteriorarea finisajului
aparatului, aveþi grijã de urmãtoarele :
– Nu folosiþi tiner, benzinã, alcool sau
materiale textile îmbibate cu substanþe
chimice, insecticide ºi substanþe de
protecþie solarã.
Continuã...
95
Întreþinere ºi mãsuri de
precauþie (continuare)
– Nu manevraþi camera atât timp cât mâinile
vã sunt murdare de substanþele mai sus
menþionate.
– Nu lãsaþi carcasa perioade îndelungate
de timp în contact cu obiecte de cauciuc
sau de vinil.
Despre îngrijirea ºi pãstrarea
lentilelor
• ªtergeþi suprafaþa lentilelor cu o bucatã de
pânzã moale în urmãtoarele cazuri :
– Dacã pe suprafaþa lentilelor existã
amprente ;
– În spaþii cu temperaturã ridicatã sau cu
umiditate mare ;
– Când lentilele sunt expuse la aer sãrat
cum este cazul pe malul mãrii.
• Depozitaþi lentilele în spaþii bine aerisite,
ferite de murdãrie ºi de praf.
• Pentru a se evita apariþia mucegaiului,
curãþaþi periodic lentilele aºa cum este
descris anterior. Se recomandã sã acþionaþi
camera video cam o datã pe lunã pentru a
o menþine în starea optimã o perioadã cât
mai lungã de timp.
Pentru a încãrca bateria
reîncãrcabilã a camerei video
Camera dvs. video conþine de la început ºi o
baterie reîncãrcabilã cu scopul de a furniza
energia necesarã pentru ca aparatul sã reþinã
data, ora ºi alte reglaje, chiar ºi atunci când
comutatorul POWER este pus în poziþia OFF
(CHG). Aceatã baterie se încarcã automat
câtã vreme camera este cuplatã la o prizã de
perete prin intermediul adaptorului de reþea
sau dacã are cuplat acumulatorul. Bateria
reîncãrcabilã se va descãrca însã complet
dupã circa 3 luni în care aparatul nu a fost
deloc utilizat (în care nu a avut acumulatorul
montat ºi nici nu a fost cuplat la reþea prin
intermediu adaptorului). Folosiþi camera dupã
ce încãrcaþi aceastã baterie.
Funcþionarea camerei nu va fi însã afectatã
de descãrcarea bateriei reîncãrcabile atâta
timp cât nu înregistraþi data.
x Proceduri :
Conectaþi camera video la o prizã de perete
folosind adaptorul de reþea furnizat ºi lãsaþi-o cu comutatorul POWER în poziþia OFF
(CHG) mai mult de 24 de ore.
96
Specificaþii
Sistem
Sistem de înregistrare video (HDV)
2 capete rotative
Sistem de baleiere elicoidal
Sistem de înregistrare video (DV)
2 capete rotative
Sistem de baleiere elicoidal
Sistem de fotografiere
Exif Ver. 2.2*1
Sistem de înregistrare audio (HDV)
Capete rotative, sistem MPEG-1 Audio
Layer-2
Eºantionare : 16 biþi (frecvenþã 48 kHz,
stereo)
Vitezã de transfer : 384 kbps
Sistem de înregistrare audio (DV)
Capete rotative, sistem PCM
Eºantionare : 12 biþi (frecvenþã 32 kHz,
stereo 1, stereo 2), 16 biþi (frecvenþã
48 kHz, stereo).
Semnal video
PAL color, standarde CCIR
specificaþii 1080/50i
Casete ce pot fi utilizate
Mini casete DV cu marcajul
.
Viteza benzii (HDV)
18,81 mm/s
Viteza benzii (DV)
SP : cca. 18,81 mm/s
LP : cca. 12,56 mm/s
Durata de înregistrare / redare (HDV)
(folosind o casetã DVM60)
60 min.
Durata de înregistrare / redare (DV)
(folosind o casetã DVM60)
SP : 60 min.
LP : 90 min.
Durata rulãrii rapide înainte / derulãrii
• folosind o casetã DVM60 ºi acumulatorul
Aproximativ 2 min. 40 sec.
• folosind o casetã DVM60 ºi adaptorul de
reþea
Aproximativ 1 min. 45 sec.
Vizor
Vizor electric (color)
Dispozitiv de imagine
HDR-HC5E :
5.9 mm (tip 1/3) senzor CMOS
• Pixeli la înregistrare (fotografii, 4:3) :
max. 4.0 mega (2304 × 1728) pixeli*2
• Total : aprox. 2.100.000 pixeli
• Eficace (film, 16:9) : cca. 1.430.000 pixeli
• Efectivi (film, 4:3) : 1.080.000 pixeli
• Eficace (fotografie, 16:9): 1.490.000 pixeli
• Eficace (fotografie, 4:3) : 1.990.000 pixeli
HDR-HC7E :
6.3 mm (tip 1/2,9) senzor CMOS
• Pixeli la înregistrare (fotografii, 4:3) :
max. 6.1 mega (2848 × 2136) pixeli*2
• Total : aprox. 3.200.000 pixeli
• Eficace (film, 16:9) : cca. 2.280.000 pixeli
• Efectivi (film, 4:3) : 1.710.000 pixeli
• Eficace (fotografie, 16:9): 2.280.000 pixeli
• Eficace (fotografie, 4:3) : 3.040.000 pixeli
Lentile
HDR-HC5E :
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (optic), 20 ×, 80 × (digital)
HDR-HC7E :
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
10 × (optic), 20 × (digital)
Distanþã focalã
HDR-HC5E :
f = 5,1 - 51 mm
La conversia în aparat foto digital de
35 mm.
În CAMERA-TAPE*3 :
• 16:9
41,3 ~ 485 mm
• 4:3
50,5 ~ 594 mm
În CAMERA-MEMORY :
• 16:9
40,4 ~ 404 mm
• 4:3
37 ~ 370 mm
F 1,8 ~ 2,9
Diametrul filtrului : 37 mm
HDR-HC7E :
f = 5,4 - 54 mm
La conversia în aparat foto digital de
35 mm.
În CAMERA-TAPE :
• 16:9
40 ~ 400 mm
• 4:3
49 ~ 490 mm
În CAMERA-MEMORY :
• 16:9
40 ~ 400 mm
• 4:3
37 ~ 370 mm
F 1,8 ~ 2,9
Diametrul filtrului : 37 mm
Temperatura de culoare
[ AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR],
(3200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Iluminare minimã
2 lux ([AUTOSLW SHTR] [ON], viteza
obturatorului 1/25sec.)
0 lux la folosirea funcþiei NightShot
*1 “Exif” este un format de fiºiere pentru
fotografii stabilit de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Fiºierele în acest
format conþin informaþii suplimentare cum
ar fi informaþii legate de reglajele camerei
în momentul înregistrãrii.
*2 Dispunerea unicã a pixelilor Senzorului
ClearVid CMOS marca Sony ºi sistemul
de procesare de imagine (noul tip
Enhanced Imaging Processor) vã permit
pentru fotografii o rezoluþie echivalentã
cu numãrul de pixeli contorizat efectiv.
* 3 Cifrele care indicã distanþa focalã
reprezintã de fapt cifrele rezultate din
citirea pixelilor la unghi panoramic.
Conectori de intrare / ieºire
Ieºire audio / video
Conector cu 10 pini
Semnal video : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal luminanþã : 1 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal crominanþã : 0,3 Vp-p, 75Ω (ohm),
Semnal audio : 327 mV (la o impedanþã în
sarcinã de 47 kΩ (kilohm),
Impedanþã de ieºire mai micã de 2,2 kΩ
Mufã COMPONENT OUT :
Y : 1 Vp-p, 75 Ω (ohmi)
PB/PR , CB/CR : ± 350 mV, 75 Ω (ohmi)
Mufã HDMI OUT
Tip A (19 pini)
Mufã pentru cãºti (HDR-HC7E)
Minimufã stereo (φ 3,5 mm).
Mufã LANC
Mini-minimufã stereo (φ 2,5 mm).
Mufã USB mini-B
Mufã MIC (conectare sub tensiune)
– HDR-HC7E
Minimufã stereo (φ 3,5 mm).
Mufã HDV / DV : Interfaþã i.LINK
(IEEE 1394, Conector cu 4 pini, S100)
Continuã...
97
Specificaþii (continuare)
Ecran LCD
Imagine
6,9 cm (tip 2,7 ; raportul laturilor 16:9)
Numãrul total de puncte
211.200 (960 × 220)
Caracteristici generale
Cerinþe privind alimentarea
6,8 V / 7,2 V curent continuu
(de la acumulator)
8,4 V curent continuu
(cu adaptor de reþea)
Consum mediu de putere
HDR-HC5E :
• În timpul înregistrãrii cu camera video
folosind vizorul la luminozitate
obiºnuitã :
– înregistrare HDV : 3,6 W
– înregistrare DV : 3,3 W
• În timpul înregistrãrii cu camera video
folosind ecranul LCD cu luminozitate
obiºnuitã :
– înregistrare HDV : 3,9 W
– înregistrare DV : 3,6 W
HDR-HC7E :
• În timpul înregistrãrii cu camera video
folosind vizorul la luminozitate
obiºnuitã :
– înregistrare HDV : 4,0 W
– înregistrare DV : 3,8 W
• În timpul înregistrãrii cu camera video
folosind ecranul LCD cu luminozitate
obiºnuitã :
– înregistrare HDV : 4,3 W
– înregistrare DV : 4,1 W
Temperatura de funcþionare
între 0°C ºi 40°C (32°F ÷ 104°F)
Temperatura de depozitare
–20°C ÷ +60°C (–4°F ÷ +140°F)
Dimensiuni
HDR-HC5E :
82 × 82 × 134 mm (L/Î/A)
inclusiv pãrþile proeminente
82 × 82 × 134 mm (L/Î/A)
inclusiv pãrþile proeminente ºi avânt
montat acumulatorul furnizat NP-FH60
98
HDR-HC7E :
82 × 82 × 138 mm (L/Î/A)
inclusiv pãrþile proeminente
82 × 82 × 138 mm (L/Î/A)
inclusiv pãrþile proeminente ºi avânt
montat acumulatorul furnizat NP-FH60
Masa (aproximativ)
HDR-HC5E :
530 g numai unitatea centralã
630 g inclusiv acumulatorul tip NP-FH60
ºi o casetã DVM60
HDR-HC7E :
550 g numai unitatea centralã
650 g inclusiv acumulatorul tip NP-FH60
ºi o casetã DVM60.
Accesorii furnizate
Vezi pagina 9.
Adaptor de reþea AC-L200 /
L200B
Cerinþe privind alimentarea
100 - 240 V curent alternativ, 50/60 Hz
Consum de curent :
0,35 - 0,18 A
Consum de putere :
18 W
Tensiunea la ieºire
8,4 V* curent continuu
Temperatura de funcþionare
între 0°C ºi 40°C
Temperatura de depozitare
între -20°C ºi +60°C
Dimensiuni (aproximativ)
48 × 29 × 81 mm (L/Î/A)
exclusiv pãrþile proeminente
Masa (aproximativ)
170 g exclusiv cablul de alimentare
* Citiþi eticheta de pe adaptorul de reþea pentru
alte specificaþii.
Acumulator NP-FH60
Tensiunea maximã la ieºire
8,4 V curent continuu
Tensiunea la ieºire
7,2 V curent continuu
Capacitate
7,2 Wh (1000 mAh)
Dimensiuni (aproximativ)
31,8 × 33,3 × 45,0 mm (L / Î / A)
Masa (aproximativ)
80 g
Temperatura de funcþionare
între 0°C ºi 40°C
Tip :
Cu ioni de litiu
Design-ul ºi specificaþiile pot fi modificate
fãrã aviz prealabil.
99
Specificaþii (continuare)
În legãturã cu mãrcile
• “Handycam” ºi simbolul
sunt mãrci
înregistrate ale Sony Corporation.
• HDV ºi sigla HDV sunt mãrci comerciale ale
Sony Corporation ºi ale Victor Company
din Japonia, Ltd..
• “Memory Stick”,
, “Memory Stick
”, “Memory Stick
Duo”, “
”,
PRO Duo”,
“
“MagicGate”,
“
”,
“MagicGate Memory Stick”, “MagicGate
Memory Stick Duo” sunt mãrci înregistrate
ale Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” este marcã înregistratã a
Sony Corporation.
• i.LINK ºi sunt mãrci înregistrate ale Sony
Corporation.
este marcã înregistratã a Sony
•
Corporation.
• “x.v.Color” este marcã de comerþ a Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows ºi Windows Media
sunt mãrci înregistrate sau mãrci comerciale
ale Microsoft Corporation din Statele Unite
ºi din alte þãri.
• Macintosh ºi Mac OS sunt mãrci de comerþ
sau mãrci înregistrate ale Apple Computer,
Inc., înregistrate în S.U.A. ºi în alte þãri.
• HDMI, sigla HDMI (
) ºi HighDefinition Multimedia Interface sunt mãrci
înregistrate ale HDMI Licensing Interface
LLC.
• Intel, Intel Core ºi Pentium sunt fie mãrci
înregistrate sau comerciale ale Intel
Corporation ºi ale sucursalelor sale din
Statele Unite ºi/sau din alte þãri.
• Adobe ºi Adobe Reader sunt mãrci
înregistrate sau mãrci comerciale ale Adobe
Systems Incorporated în Statele Unite ºi /
sau în alte þãri.
În plus, denumirile produselor ºi sistemelor
folosite în acest manual sunt, în general,
mãrci înregistrate sau mãrci comerciale ale
dezvoltatorilor ºi producãtorilor respectivi.
În acest manual nu vor apãrea, însã, în fiecare
caz marcajele ™ sau ®.
100
Note legate de licenþã
ESTE ÎN MOD EXPRES INTERZISÃ ORICE
ALTÃ UTILIZARE A ACESTUI PRODUS
ÎN AFARA CELEI ÎN SCOP PERSONAL,
CARE FOLOSEªTE INFORMAÞII LEGATE
DE STANDARDUL MPEG-2 PENTRU
CODARE VIDEO, FÃRÃ A FI ÎN POSESIA
UNEI LICENÞE PENTRU PATENTELE DIN
PORTOFOLIUL MPEG-2, LICENÞÃ CARE
POATE FI ACHIZIÞIONATÃ DE LA MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Referinþe
Identificarea pãrþilor componente ºi a
butoanelor
Numerele din paranteze reprezintã paginile de referinþã.
1 Cursor de zoom (de mãrire) (pag. 22)
2 Butonul PHOTO (fotografii) (pag. 21)
3 Pârghie de reglare a lentilelor vizorului
(pag. 15)
4 Vizor (pag. 15)
5 Manºonul ocularului
6 Mufã HDMI OUT (doar ieºire) (pag. 31)
• Sunt citite semnalele video disponibile,
este selectat formatul de ieºire adecvat
ºi transmis la ieºire în mod automat.
• Puteþi verifica valoarea de reglaj pentru
HDMI OUTPUT la [STATUS CHECK]
(pag. 56).
7 Mufã DC IN (pag. 10)
8 Interfaþã activã pentru accesorii
*
Interfaþa activã pentru accesorii
furnizeazã energia necesarã pentru
accesoriile opþionale cum ar fi iluminarea
video, un bliþ sau un microfon.
Accesoriul poate fi pornit sau oprit prin
acþionarea comutatorului POWER al
camerei video. Consultaþi instrucþiunile
de operare furnizate care însoþesc
accesoriul furnizat.
• Când conectaþi un accesoriu,
deschideþi capacul suportului.
• Interfaþa activã pentru accesorii are un
dispozitiv de fixare care permite
prinderea în siguranþã a accesoriului.
Pentru a conecta accesoriul, apãsaþi
în jos ºi împingeþi accesoriul pânã la
capãt, dupã care strângeþi ºurubul.
Pentru a demonta accesoriul, desfaceþi
ºurubul, apoi apãsaþi în jos ºi trageþi
accesoriul spre exterior pentru a-l
detaºa.
• Conectarea unui echipament extern
consumã mai rapid energia
acumulatorului.
• Când înregistraþi filme folosind un bliþ
extern (opþional) conectat la suportul
pentru accesorii, opriþi alimentarea
bliþului extern pentru a evita înregistrarea zgomotului produs la încãrcare.
• Nu puteþi utiliza simultan un bliþ extern
(opþional) ºi bliþul încorporat.
9 Comutator POWER (pag. 13)
0 Indicator luminos CAMERA-TAPE,
CAMERA-MEMORY, PLAY / EDIT
(pag. 13)
qa Indicator luminos /CHG (pag. 10)
qs Buton /CHG (pag. 23)
qd Butonul START/STOP (pag. 20)
Continuã...
101
Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor
(continuare)
1HDR-HC7E :
Buton MANUAL (pag. 23)
2HDR-HC7E :
Buton CAM CTRL (pag. 23)
3Comutator NIGHTSHOT (pag. 24)
4 Buton BACK LIGHT (pag. 24)
5 Butoane de zoom (de mãrire) (pag. 22)
6 Buton START/STOP (pag. 20)
7 Buton DISPLAY/BATT INFO (pag. 11)
8 Mufã USB (pag. 68)
9 Difuzor
Foloseºte la redarea sunetelor. Pentru a
vedea cum se ajusteazã volumul,
consultaþi pagina 25.
0 Indicator luminos de acces (pag. 16, 89)
qa Slot “Memory Stick Duo” (pag. 16)
qs Butonul EASY (pag. 18)
qd Ecran LCD / afiºaj tactil (pag. 3, 15)
102
qf Buton RESET
Iniþializeazã toate reglajele, inclusiv cele
privind data ºi ora (Elementele de meniu
personalizate în Meniul Personal nu
revin la variantele implicite).
qg Mufã LANC (albastrã)
Mufa de LANC este utilizatã pentru
transmiterea de comenzi pentru
transportul benzii la echipamentele video
ºi la echipamentele periferice care sunt
conectate la ea.
qh Mufã Interfaþã HDV/DV (i.LINK)
(pag. 31, 62, 64, 72)
qj Mufã COMPONENT OUT (pag. 31)
qk Mufã A/V (audio / video) OUT
(pag. 31, 62)
ql HDR-HC7E :
Mufã pentru cãºti i
1 Pârghie
OPEN / EJECT (pag. 16)
2 Bliþ
3 Obiectiv - Lentile Carl Zeiss (pag. 4)
4 Senzor pentru telecomandã/ Port de
radiaþii infraroºii
Îndreptaþi telecomanda (pag. 104) spre
senzorul pentru telecomandã, pentru a
acþiona camera video.
5 Microfon
Un microfon compatibil cu interfaþa
activã pentru accesorii va avea prioritate
câtã vreme este conectat.
6 Butonul REC (indicator luminos pentru
înregistrare)
• Indicatorul luminos pentru înregistrare
este aprins pe durata cât se
înregistreazã (pag. 57).
• Indicatorul REC lumineazã intermitent
dacã spaþiul liber rãmas pe bandã sau
energia disponibilã a acumulatorului
sunt scãzute.
7HDR-HC7E :
Mufã MIC (PLUG IN POWER - cuplare
sub tensiune)
Când este conectat un microfon extern
(opþional), acesta va avea prioritate în
faþa microfonului intern (pag. 103).
8 Bridã de prindere a curelei de umãr.
Ataºaþi cureaua de umãr (opþionalã).
9 Capacul compartimentului pentru
casetã (pag. 16)
0 Pârghie BATT (de eliberare a
acumulatorului) (pag. 11)
qa Acumulator (pag. 10)
qs Curea de prindere a camerei (pag. 15).
qd Sistem de prindere a trepiedului
Prindeþi camera de trepied (opþional) cu
ajutorul ºurubului acestuia. (Aveþi grijã
ca lungimea ºurubului trepiedului sã fie
mai micã de 5,5 mm.).
Continuã...
103
Identificarea pãrþilor componente ºi a butoanelor
(continuare)
Telecomandã
* Nu sunt disponibile în modul simplificat
de funcþionare.
b Note
• Înainte de a folosi telecomanda desprindeþi
foiþa izolatoare.
• Îndreptaþi telecomanda spre senzorul
pentru telecomandã pentru a acþiona
camera (pag. 103).
Pentru a schimba bateria
telecomenzii
Foiþã izolatoare
1 Apãsând clapeta, introduceþi unghia în
adâncitura sistemului de prindere ºi
trageþi-l în afarã.
2 Introduceþi în sistemul de prindere o
nouã baterie de acelaºi tip, cu partea
pozitivã (+) îndreptatã în sus.
3 Introduceþi sistemul de prindere a bateriei
în telecomandã împingând pânã ce se
aude un clic.
Clapetã
1 Butonul PHOTO* (pag. 21)
Imaginea afiºatã pe ecran în momentul
apãsãrii acestui buton este înregistratã
ca fotografie pe “Memory Stick Duo”.
2 Butoane de comandã pentru
memorie (Index*, –/+, redare din
memorie) (pag. 26)
3 Butonul SEARCH M. (pag. 30)*
4 Butoanele . > (precedentã/
urmãtoare) (pag. 30)*
5 Butoane de comandã video
(Derulare, Redare, Rulare rapidã înainte,
Pauzã, Stop, Redare cu încetinitorul)
(pag. 25)
6 Butonul ZERO SET MEMORY*
7 Emiþãtor
8 Butonul START/STOP (pag. 18, 20)
9 Butoane de zoom (pag. 22, 27)
0 Butonul DISPLAY (pag. 15).
104
ATENÞIE
Existã pericolul ca bateria sã explodeze
dacã nu este manevratã corect. Nu o
reîncãrcaþi, nu o demontaþi ºi nu o aruncaþi
în foc.
b Notã
• Când bateria cu litiu se consumã, este
posibil ca distanþa de acþionare dintre
telecomandã ºi aparat sã scadã sau este
posibil ca telecomanda sã nu funcþioneze
corespunzãtor. În acest caz, înlocuiþi
bateria cu o alta cu litiu, tip Sony CR2025.
Folosirea altui tip de baterie poate
prezenta risc de incendii sau de explozii.
Indicatorii afiºaþi în cursul înregistrãrii /
redãrii
Înregistrarea filmelor
Înregistrarea de fotografii în
cursul filmãrii pe bandã
(Dual Rec)
1 Format de înregistrare (
sau )
(pag. 54)
În formatul DV este afiºat ºi modul de
înregistrare ( SP sau LP ) .
2 Energia rãmasã a acumulatorului (aprox.)
0 Directorul de înregistrare (pag. 48)
qa Dimensiunea imaginii (pag. 46).
3 Starea înregistrãrii -[STBY] (stare de
aºteptare) sau [REC] (înregistrare).
qd Numãrul de fotografii ce pot fi înregistrate
(pag. 22)
4 La înregistrare :
Contor de bandã (orã:minute:secunde)
La redare :
Cod temporal
(orã:minute:secunde:cadre)
qs Calitate (FINE sau STD) (pag. 46)
Înregistrarea fotografiilor
5 Capacitatea aproximativã de înregistrare
a benzii (pag. 57).
6 Buton de reluare pentru fotografiile de
pe “Memory Stick Duo” (pag. 21)
Este afiºat când existã un card “Memory
Stick Duo” în aparat.
7 Buton pentru comutarea între END
SEARCH / Rec review (pag. 29).
8 Butonul GUIDE (Ghid) (pag. 108)
9 Butonul pentru Meniul Personal
(pag. 36).
qf Indicatorul “Memory Stick Duo” ºi
numãrul de fotografii ce pot fi înregistrate
(aproximativ)
Codul de date în cursul
înregistrãrii
Data ºi ora în timpul înregistrãrii, precum ºi
datele referitoare la reglajele camerei vor fi
înregistrate automat.
Ele nu sunt afiºate pe ecran în timpul
înregistrãrii, dar le puteþi vizualiza la redare
selectând [DATA CODE] (pag. 57).
Continuã...
105
Indicatori afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii
(continuare)
Vizionarea filmelor
qg Indicatorul de transport al benzii
qh Butoane de acþionare video (pag. 25)
Vizionarea fotografiilor
qj Denumirea fiºierului de date
qk Numãrul imaginii / Numãrul total de
imagini înregistrate în directorul de
redare curent
ql Directorul de redare (pag. 48)
w; Simbolul precedent / urmãtor
Când sunt afiºate prima sau ultima
imagine din directorul curent, în condiþiile
în care pe “Memory Stick Duo” existã
mai multe directoare, pe ecran sunt afiºaþi
urmãtorii indicatori :
: Atingeþi
pentru a trece la
directorul precedent.
: Atingeþi
pentru a trece la
urmãtorul director.
: Atingeþi
/
pentru a trece
fie la directorul precedent, fie la
urmãtorul.
wa Butonul de ºtergere a imaginii (pag. 66)
ws Butonul de selecþie a redãrii benzii
(pag. 26)
wd Butonul precendent / urmãtor (pag. 26)
wf Butonul de afiºare a interfeþei index
(pag. 26)
wg Marcaj de protecþie a imaginii (pag. 67)
wh Marcaj de imprimare (pag. 67)
continuã...
106
Indicatorii afiºaþi pe ecran
când efectuaþi modificãri
Stânga sus
Centru
Indicatori
Semnificaþie
Color Slow Shutter (44)
Dreapta sus
Conectare PictBridge (68)
EZ
Avertisment (84)
NightShot plus (24)
Super NightShot (43)
Jos
Centru
Stânga sus
Indicatori
Semnificaþie
Jos
Indicatori
AE SHIFT (41)
Format de înregistrare (53)
916b
MODUL AUDIO* (54)
SP LP
Modul de înregistrare* (54)
4:3
WIDE SELECT* (54)
Înregistrare cu cronometrul
propriu (44)
WB SHIFT (42)
Efecte de imagine (51)
Efecte digitale (50)
9
Reglarea manualã a
focalizãrii (42)
QUICK REC** (58)
SCENE SELECT (39)
Fotografierea la intervale
regulate de timp (49)
Claritate (41)
Bliþ (pag. 43)
.
Dreapta sus
Indicatori
Semnificaþie
Intrare HDV / intrare DV (64)
Ieºire HDV / ieºire DV (31,
62)
Conexiune i.LINK (31, 62, 64,
71)
Stabilirea indicaþiei zero
a contorului benzii (104)
Succesiune de imagini (49)
Iluminarea din spate a
ecranului LCD opritã (15)
Semnificaþie
Iluminare din spate (24)
n
Echilibru de alb (40)
Opþiunea SteadyShot
inactivã (45)
Haºurã (44)
Tele macro (43)
CAMERA COLOR (42)
Lentile de conversie (45)
X.V.COLOR** (45)
Exponometrul punctual (40)
/ Expunere (40)
SHUTTR SPEED (41)
* Reglajele pot fi efectuate numai pentru
imagini în format DV.
** Reglajele pot fi efectuate numai pentru
imagini în format HDV.
Continuã...
107
Indicatori afiºaþi în cursul înregistrãrii / redãrii
(continuare)
Alt indicator
Indicator
Semnificaþie
Informaþii (85)
Aflarea semnificaþiei
indicatorilor care apar pe ecran
– Ghidul indicatorilor de ecran
Puteþi afla cu uºurinþã semnificaþia fiecãrui
indicator care apare pe ecranul LCD.
1 Atingeþi [GUIDE] T [DISP GUIDE].
2 Atingeþi zona de ecran care conþine
indicatorul despre care vreþi sã aflaþi
detalii.
Semnificaþiile indicatorilor din zonã apar
pe ecran. Dacã nu gãsiþi indicatorul care
vã intereseazã, atingeþi butoanele
/
pentru a avea acces la restul listei.
Pentru a încheia aceastã operaþie atingeþi
[END].
b Notã
• Anumite interfeþe nu pot fi consultate cu
ajutorul [DISP GUIDE].
z Observaþie
• Puteþi acþiona ºi atingând
[DISP GUIDE].
108
T
Index
Numere / Simboluri
1080i/576i ....................... 56
12BIT ............................. 54
16BIT ............................. 54
Adaptor cu 21-pini ......... 35
576i ................................. 56
A
Acumulator .................... 10
Adaptor de reþea ............ 10
AE SHIFT ................. 41, 83
ALL ERASE ................... 47
AUDIO MIX .................. 54
AUDIO MODE ............... 54
A.SHUT OFF ................ 58
AUTO SLOW SHTR ...... 41
A/V, cablu ..................... 32, 61
A/V OUT, mufã ......... 31, 102
Avertizare
indicatori ........................ 84
mesaje ............................. 85
B
BACK LIGHT
(contra luminii) ...... 24, 79
Baterie reîncãrcabilã 11, 105
BEACH .......................... 39
BEEP (semnal sonor) ...... 58
Bliþ .................................. 78
COLOR BAR .................. 57
COMPONENT ................ 56
COMPONENT OUT, mufã .
.............................. 31, 102
Cãutare
dupã datã .................... 30
End search ............ 29, 53
punct de început ......... 29
CD-ROM ........................ 70
Clapetã de protecþie . 88, 89
ceas, potrivire (CLOCK SET)
..................................... 13
Cod temporal ................ 105
COLOR SLOW S . 44, 79, 83
Comutator
NIGHTSHOT ....... 24, 102
POWER ............... 13, 101
Condensarea umezelii ..... 93
Contor de bandã .......... 105
Copiere ........................... 61
Cronometru propriu ........ 44
Cursor de zoom ....... 22, 101
D
D. EFFECT ............... 50, 83
DATA CODE ............ 14, 57
DATE/TIME ...... 14, 57, 105
DEMO MODE ................ 52
DIAL SET ....................... 45
DIGITAL ZOOM ...... 45, 83
C
Dimensiunea imaginii ..... 46
Calculator ....................... 70 DISP GUIDE ................. 108
Calitate ........................... 46 DISP. OUTPUT .............. 58
Cablu pentru componente Dual Rec (înregistrare dualã)
video ............................ 32
..................................... 22
Cablu HDMI ................... 33 Durata încãrcãrii ............. 11
Cablu de alimentare ........ 10 Durata redãrii ................. 12
CALIBRATION (calibrare)
Durata înregistrãrii ......... 11
..................................... 95 DV SET .......................... 54
CAMERA COLOR ......... 42
E
CAM CTRL, buton rotativ
..................................... 23 Easy Handycam ....... 18, 36
CAMERA DATA ........... 57 Echilibru de alb .............. 42
CAMERA SET, meniu .... 39 EDIT/PLAY, meniu ......... 52
CANDLE ........................ 39 Efecte de imagine
(PICT. EFFECT) .......... 51
Capacul lentilelor ..... 14, 20
Casetã ...................... 16, 88 END SEARCH .......... 29, 53
Casetã de curãþare .......... 94 Expunere (EXPOSURE) .....
............................... 40, 83
CNNCT GUIDE ........ 28, 31
F
FADER (gradare) ............ 49
FIREWORKS ................. 39
FILE No. ......................... 48
First Step Guide ........ 70, 74
FLASH ........................... 50
FLASH LEVEL ......... 43, 79
FLASH SET .................... 43
Formatare (FORMAT) .... 48
FOCUS ..................... 42, 79
Format DV ...................... 53
Fotografii .......21, 26, 46, 89
Funcþii de conversie ......... 7
G
Ghid de iniþiere ......... 70, 74
Ghid de utilizare .............. 28
Gradare ..................... 49, 83
dinspre alb (WHITE)
dinspre negru (BLACK)
mozaic (MOSC. FADER)
uniton-color (MONOTONE)
GUIDEFRAME ............... 57
H
HD .................................. 32
HDMI, cablu~ ................ 33
HDMI OUT ............. 31, 101
HDV, format~ .................. 53
HDV 1080 ................... 7, 54
HDV/DV, interfaþã~ . 31, 102
I
Iluminarea LCD .............. 55
Imprimare ....................... 68
Indicatori de ecran ....... 105
Indicatori de avertizare ... 84
Indicator luminoºi
CHG (încãrcare) ..... 10, 101
CAMERA-TAPE ... 13, 101
CAMERA-MEMORY ......
.............................. 13, 101
PLAY / EDIT .......... 13, 101
INDOOR (în interior) ...... 40
i.LINK ............................. 92
“InfoLITHIUM”, acumulator
..................................... 91
Continuã...
109
Index (continuare)
Instalare ......................... 72
INT. REC-STL ................. 49
i.LINK CONV ................. 56
N
Numãr de imagini înregistrate
..................................... 44
NEG. ART ....................... 51
Î
NIGHTSHOT,comutator~ ..
Înregistrare ..................... 20
.............................. 24, 102
Înregistrare cursivã .. 51, 83 NS LIGHT
Întreþinere ºi mãsuri de (iluminarea Night Shot) 44
precauþie ...................... 88 NEW FOLDER ............... 48
NTSC ............................. 87
L
110
S
S VIDEO, mufã~ .. 31, 33, 61
Semnal sonor de confirmare
a operaþiilor .................. 58
SEPIA ............................. 51
SCENE SELECT .............. 39
SHARPNESS ............ 41, 83
SHUTTR SPEED ............ 41
SKINTONE .................... 51
Sisteme TV de culoare .... 87
SLIDE SHOW ................. 49
LANDSCAPE ................. 39
O
SLOW SHUTTR ............. 50
LANGUAGE (limbã) ....... 59
ONE PUSH ..................... 40 SMTH INT REC ....... 51, 83
LCD/VF SET, meniu ........ 55
OLD MOVIE ................... 50 SNOW ............................ 39
LCD BL LEVEL(iluminarea
OUTDOOR (în exterior) .. 40 SOLARIZE ..................... 51
din spate a ecranului LCD)
..................................... 55 OVERLAP ...................... 49 SP (redare standard) ....... 54
Specificaþii ...................... 96
LCD BRIGHT (luminozitatea
P
SPOTLIGHT ................... 39
ecranului) ..................... 55
SPOT FOCUS ........... 42, 83
P.
MENU
..................
36,
59
LCD COLOR ................... 55
SPOT METER (exponometru
PAL
..........................
80,
87
LP (redare îndelungatã) .. 54
punctual) ................ 40, 82
PASTEL .......................... 51
Pârghie de reglare a vizorului STANDARD .................. 46
M
.............................. 22, 103 STANDARD SET, meniu 53
Macintosh ...................... 74
PB FOLDER .................... 48 START/STOP, buton~ .......
Marcaj de imprimare ....... 67
.............................. 20, 102
PB ZOOM ...................... 27
Marcã înregistratã ........ 100
PICT. EFFECT ................ 51 STATUS CHECK ............ 56
Meniu ............................. 36
Picture Motion Browser . 70 STEADY SHOT ........ 45, 79
CAMERA SET ............. 39
PICT.APPLI, meniu~ ...... 49 STILL ............................. 50
EDIT/ PLAY ................. 52
Pornire .............................. 9 STILL SET ...................... 40
LCD/VF SET ................ 55
PORTRAIT ..................... 39 SUNRSE SUNSET .......... 39
MEMORY SET ............. 46
Potrivirea datei ºi orei ........ SUPER NS ...................... 43
PICT. APPLI ................. 49
........................ 14, 57, 105
STANDARD SET ......... 53
Protejarea imaginii .......... 67 ª
TIME / LANGU. ........... 59
ªtergerea imaginilor ........ 66
Personal ................. 36, 59 Q
Memory Stick ................. 89 Quality (calitate) ............. 44 T
“Memory Stick Duo” ..... 16 Quick REC ...................... 58 TIME / LANGU, meniu .. 59
Mesaje de avertizare ...... 85
Telecomandã ........... 57, 104
MIC LEVEL .................... 55 R
TELE MACRO ......... 43, 83
Modul oglindã ............... 24 REC CTRL ...................... 64 Temporal, cod ............... 105
MONOTONE ................. 49 REC FOLDER ................. 48 TRAIL ............................ 50
MOSAIC FADER ........... 49 REC MODE .................... 54 Trepied ......................... 103
Redare ........................... 25
Mufã
TV .................................. 31
cadru cu cadru ............ 52
AV OUT ................ 31, 102
TV TYPE ........................ 56
în sens invers ............. 52
COMPONENT OUT31, 102
la vitezã variabilã ........ 52 TWILIGHT ..................... 39
USB ............................ 102
S VIDEO ............ 31, 33, 61 REMAINING .................. 57
REMOTE CTRL .............. 57
Reluarea scenelor recent
înregistrate (Rec Review)29
U
Umezealã, condensare .... 93
USAGE GUIDE ............... 28
USB SELECT .................. 52
USB, mufã~ .................. 102
Utilizarea camerei în
strãinãtate .................... 87
V
VAR. SPD PB (redare cu
diferite viteze) .............. 52
VF B.LIGHT (luminozitatea
vizorului) ...................... 55
VOLUME (volum) .......... 55
X
X.V.COLOR .............. 45, 93
W
WB SHIFT ..................... 42
WHITE BAL. (echilibrul de
alb) ......................... 40, 83
WHITE FADER .............. 49
WINDOWS .............. 70, 71
WORLD TIME ............... 59
Z
Zoom (mãrire) ................. 22
ZOOM, butoane ~ ... 22, 102
Zero set memory ............ 29
Zebra .............................. 44
Informaþii suplimentare legate de acest produs precum ºi
rãspunsuri la cele mai frecvente întrebãri puteþi gãsi pe pagina
noastrã de internet dedicatã asistenþei pentru clienþi.
http://www.sony.ro
111

advertisement

Key Features

  • 4 MP CMOS 25.4 / 3 mm (1 / 3")
  • Optical zoom: 10x Digital zoom: 80x
  • LCD 6.86 cm (2.7")
  • HDMI

Related manuals

Download PDF

advertisement