Unitate de bord AV Manual de instrucţiuni XAV-601BT © 2012 Sony Corporation Fabricat in Thailanda RO Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare consultaţi manualul de instalare / conectare ce v-a fost furnizat. Avertizare Pentru a reduce riscul de incendii sau de electrocutări, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. Pentru a evita electrocutările nu demontaţi niciodată carcasa aparatului. Apelaţi pentru aceasta doar la persoane calificate. ATENŢIE Utilizarea de instrumente optice în paralel cu acest produs, conduce la creşterea pericolului de a vă fi afectată vederea. Cum radiaţiile laser utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa. Această etichetă se află în partea de jos a carcasei. Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene Producătorul acestui aparat este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să apelaţi la adresa menţionată în documentele separate pentru service sau garanţie. 2 Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament XAV-601BT corespunde cerinţelor esenţiale şi altor prevederi importante ale Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi adresa următoare de Internet : http://www. compliance.sony.de/ Notă pentru clienţi din Italia Utilizarea reţelei RLAN este reglementată astfel: – cu privire la uzul privat : de Decretul legislativ nr. 259 din 1.8.2003 (“Codul comunicaţiilor electronice”). În particular, Articolul 104 indică situaţiile în care este necesară obţinerea unei autorizaţii generale prealabile, iar Articolul 105 precizează situaţiile în care este permisă utilizarea liberă ; – cu privire la furnizarea pentru public a accesului RLAN la reţelele şi serviciile telecom: prin Decretul Ministerial din 28.5.2003 şi Articolul nr. 25 (autorizaţia generală pentru reţelele şi serviciile de comunicaţie electronică) din “Codul comunicaţiilor electronice”. Norvegia : utilizarea acestui echipament radio nu este permisă în zona geografică având raza de 20 km şi centrul la Ny-Alesund, Svalbard, în Norvegia. Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice. Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. Dezafectarea bateriilor uzate (valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu simbolul unui element chimic. Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai mult de 0,004% plumb. Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care din motive de siguranţă, de asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor necesită conectarea permanentă a acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de personalul calificat al unui service. Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. Note privind bateria cu litiu Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse similare. Avertisment pentru cazul în care cheia de contact a maşinii dvs. nu are poziţia AAC. Verificaţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de oprire automată, pagina 38). Aparatul se va opri complet, în mod automat, după perioada de timp stabilită, evitându-se consumul de energie a bateriei. Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF), de fiecare dată când opriţi maşina, până ce afişajul se stinge. Pentru a renunţa la programul demonstrativ (DEMO), consultaţi pag. 58 + 59. Notificare importantă Actualizarea firmware-ului Puteţi actualiza firmware-ul pentru această unitate prin preluarea versiunii mai recente de la adresa de internet : http://support.sony-europe.com/ Pentru actualizare, vizitaţi site-ul de asistenţă pentru clienţi şi urmaţi instrucţiunile oferite online. Realizarea unei conexiuni MirrorLink™ cu telefonul dvs. inteligent În funcţie de telefonul inteligent pe care îl utilizaţi, poate fi necesară efectuarea unor anumite proceduri, cum ar fi preluarea aplicaţiei. Pentru detalii, consultaţi cele mai recente informaţii puse la dispoziţie de producătorul telefonului dvs. inteligent. 3 Cuprins Note privind siguranţa ......................... 7 Note privind instalarea ........................ 8 Drepturi de autor ................................. 8 Note legate de Bluetooth ..................... 9 Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual ................ 10 Amplasarea şi funcţiile butoanelor .... 11 Unitatea principală ........................ 11 Interfaţa ......................................... 11 Telecomanda RM-X271 ................ 13 Punerea în funcţiune Iniţializarea aparatului ....................... 14 Realizarea configurării iniţiale ........... 14 Potrivirea ceasului ............................. 15 Pregătirea telecomenzii ..................... 15 Radio Ascultarea radioului ........................... 16 Butoane pentru recepţie................ 16 Indicaţii afişate în cursul recepţiei . 16 Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio ............................. 17 Fixarea automată în memorie – BTM ........................................... 17 Fixarea manuală în memorie ........ 17 Recepţionarea unui post fixat ....... 17 RDS ................................................... 17 Prezentare generală ..................... 17 Reglaje pentru AF ......................... 18 Alegerea PTY................................ 18 Disc Redarea discurilor ............................. 19 Butoane pentru redare .................. 19 Indicaţii afişate în cursul redării..... 20 4 Folosirea funcţiilor PBC – Comanda redării .............................................. 21 Configurarea reglajelor audio ............ 21 Schimbarea limbii pentru coloana sonoră/a formatului ..................... 21 Schimbarea canalului audio .......... 22 Ajustarea nivelului adio de ieşire – Nivelul Dolby D ........................ 22 Redarea repetitivă şi aleatorie .......... 22 Redarea în urma căutării directe ....... 23 Listarea pistelor/ fişierelor video – Listă ............................................. 24 Selectarea unei piste/ fişier video . 24 Selectarea unui tip de fişier........... 24 Muzică USB Redarea muzicii ................................ 24 Butoane de redare ........................ 24 Opţiuni........................................... 25 Redarea repetitivă şi aleatorie .......... 25 Selectarea fişierelor de muzică ......... 25 Selectarea melodiilor din fonotecă .... 25 Audierea muzicii în funcţie de dispoziţie – SensMeTM ..................................... 26 Instalarea aplicaţiei “Media Go” pe calculatorul dvs. .......................... 26 Transferul pistelor pe dispozitivul USB folosind aplicaţia “Media Go” . ................................................... 26 Redarea pistelor de pe canal – Canale SensMeTM ....................... 26 Selectarea unui album în funcţie de afişul de prezentare 27 Opţiuni........................................... 27 Video USB Redarea video ................................... 28 Butoane de redare ........................ 28 Opţiuni........................................... 29 Selectarea fişierelor video ................. 29 Opţiuni........................................... 29 Foto USB Redarea video ................................... 29 Butoane de redare ........................ 29 Opţiuni........................................... 30 Selectarea fişierelor video ................. 30 Opţiuni........................................... 30 Note privind redarea USB ......... 31 iPod Redarea de la iPod ........................... 32 Listarea pistelor/ fişierelor video – Listă ............................................. 32 Selectarea unei piste/ unui fişier video ........................................... 32 Selectarea unui tip de fişier........... 33 Selectarea modului de redare ........... 33 Redarea repetitivă şi cea aleatorie .... 33 Acţionarea directă a unui iPod – Comanda de la pasageri.............. 33 Funcţii utile Căutarea unei piste în urma ascultării unei secvenţe –ZAPPINTM ................................... 34 Comanda aplicaţiilor de la smartphone – MirrorLinkTM ......... 34 Ascultarea de surse diferitelor în faţa şi în spatele maşinii – Zone × Zone ................................................... 34 Modificarea culorilor butoanelor – Sistem de iluminare dinamică în culori ........................................... 35 Personalizarea culorii butoanelor – Culori personalizate ................. 35 Utilizarea comenzii tactile ............. 35 Efectuarea unui apel fără a folosi mâinile şi transmisiuni audio pe Internet — Funcţia Bluetooth Înainte de a folosi funcţia Bluetooth .. 36 Proceduri de bază pentru funcţia Bluetooth .................................... 36 Indicaţiile stării Bluetooth .............. 36 Instalarea microfonului .................. 36 Punerea în legătură ........................... 37 Căutarea de la acest aparat.......... 37 Conectare .......................................... 37 Apeluri fără a folosi mâinile (Handsfree) .................................... 38 Efectuarea apelurilor ..................... 38 Recepţionarea apelurilor ............... 39 Funcţionarea în timpul apelurilor... 39 Gestionarea apelurilor telefonice ...... 40 Selectarea datelor din agenda telefonică .................................... 40 Consultarea agendei telefonice .... 40 Ştergerea datelor din agenda telefonică .................................... 40 Gestionarea datelor apelurilor ........... 41 Ştergerea istoricului apelurilor ...... 41 Apeluri prestabilite ........................ 41 Meniul de opţiuni pentru telefon ........ 41 Continuă în pagina următoare T 5 Transmisia semnalului audio ............. 42 Ascultarea dispozitivului Bluetooth prin intermediul acestui aparat ... 42 Acţionarea dispozitivului Bluetooth cu acest aparat ................................ 42 Reglajele generale legate de Bluetooth ........................................ 42 Reglaje de sunet Selectarea calităţii sunetului – EQ7 . 43 Particularizarea curbei egalizorului – EQ7 Tune ................................ 43 Ajustarea caracteristicilor de sunet43 Optimizarea sunetului pentru poziţia de ascultare – Aliniere temporală inteligentă .................. 44 Calibrarea cu precizie a poziţiei de audiţie – Acordul pentru alinierea temporală inteligentă .................. 44 Configurarea boxelor şi reglarea volumului......................................... 45 Crearea unei boxe centrale virtuale – CSO ........................................... 45 Utilizarea boxelor de spate ca subwoofer – RBE ....................... 45 Ajustarea volumului boxelor .......... 45 Reglaje Reglaje de bază ................................ 47 Reglaje generale ............................... 48 Reglaje de sunet ............................... 50 Reglaje vizuale .................................. 51 Reglaje privind sursele ...................... 52 Echipamente opţionale Echipament audio/video auxiliar ....... 55 Camera pentru vederea în spate ...... 55 Reglaje ale camerei pentru vederea în spate ......................... 55 Informaţii suplimentare Măsuri de precauţie ........................... 56 Note privind ecranul LCD .............. 56 Note privind discurile..................... 57 Ordinea de redare a fişierelor MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 ...................................... 58 Despre iPod .................................. 60 Despre funcţia Bluetooth............... 60 Întreţinere .......................................... 61 Demontarea aparatului ...................... 62 Reglarea ecranului Calibrarea afişajului tactil .................. 46 Stabilirea fundalului ecranului ........... 35 Ajustarea imaginii – Calitatea imaginii ......................... 46 Personalizarea calităţii imaginii .... 46 Selectarea formatului imaginii ........... 47 6 Specificaţii ......................................... 62 Soluţionarea problemelor .................. 64 Mesaje de eroare .......................... 67 Lista codurilor de limbă /de zonă ...... 70 Note privind siguranţa Instalare/conexiuni Măsuri de precauţie ........................... 71 Echipament folosit în ilustraţii (nu este furnizat) ............................. 71 1 Lista părţilor componente ............ 72 2 Exemple de conectare ................. 73 3 Diagrama conexiunilor ........... 74, 76 Avertizare ...................................... 76 Măsuri de precauţie ........................... 77 Ajustarea unghiului de montare .... 77 4 Conectarea cablului frânei de parcare ........................................ 77 5 Instalarea microfonului ................. 78 Instalarea pe parasolar ................. 78 Instalarea pe bord ......................... 78 6 Detaşarea şi ataşarea panoului frontal .............................................. 79 Pentru detaşare ............................ 79 Pentru ataşare .............................. 79 7 Detaşarea ramei de fixare ........... 79 8 Montarea unităţii .......................... 80 Montarea unităţii într-o maşină japoneză ..................................... 80 Montarea folosind rama furnizată . 81 Avertizare pentru cazul în care pentru cheia de contact a maşinii dvs. nu este disponibilă poziţia ACC ..... 81 Butonul RESET (iniţializare) .............. 81 Diagrama conexiunilor de alimentare 82 Note privind licenţele ......................... 82 • Respectaţi regulile locale privind traficul rutier, legile şi regulamentele în vigoare. • În timp ce conduceţi : – Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi aparatul deoarece vă poate distrage atenţia şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul. – Nu folosiţi facilitatea de configurare sau vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia de la drum. – Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă să priviţi cu atenţie în spate şi de jurîmprejur, pentru propria dvs. siguranţă, chiar dacă este conectată camera pentru vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe respectiva cameră. • În timpul funcţionării : – Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun obiect în aparat când acesta este în stare de funcţionare. Vă puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul. – Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici dimensiuni. – Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă pentru a evita posibile accidentări în cazul unei deplasări bruşte a autovehiculului. Prevenirea accidentelor Imaginile vor fi afişate numai după ce parcaţi maşina şi puneţi frâna de mână. Dacă maşina începe să se mişte în timpul redării video, din motive de siguranţă, imaginea comută automat pe cadrul de fundal, după ce este afişat mesajul de avertizare : “Video blocked for your safety.” (Imaginea video oprită pentru siguranţa dvs.) Monitorul conectat la ieşirea REAR OUT este activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio poate fi în continuare auzită. Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în timp ce conduceţi maşina. 7 Note privind instalarea • Vă recomandăm ca acest aparat să fie montat de către un tehnician calificat sau de o persoană de la service. – dacă încercaţi să montaţi singur aparatul, consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect acest echipament. – montarea necorespunzătoare poate cauza epuizarea acumulatorului sau producerea unui scurtcircuit. • Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă, verificaţi siguranţa. • Protejaţi aparatul împotriva deteriorării : – Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile de păr etc. – Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau de plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece pot afecta finisajul acesteia sau se pot deforma. • Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fixaţi bine. • Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea echipamentului când maşina este pornită poate conduce la descărcarea acumulatorului sau la producerea de scurtcircuite. • La montarea aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un accident. Drepturi de autor Produs sub licenţă Dolby Laboratories. “Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows Media, precum şi siglele asociate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte ţări. Acest produs este protejat prin anumite drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft. Folosirea sau distribuţia acestor tehnologii în exteriorul acestui aparat este interzisă fără o licenţă de la Microsoft. “DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale. Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de către firma Sony este sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt deţinute de proprietarii respectivi. ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation. 12 TONE ANALYSIS şi sigla asociată sunt mărci comerciale ale Sony Corporation. “WALKMAN” şi sigla “WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation. SensMe şi sigla asociată sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Ericsson Mobile Communications AB. 8 Note legate de Bluetooth Atenţie FIRMA SONY NU POATE FI FĂCUTĂ ÎN NICI UN FEL RESPONSABILĂ DE NICI UN FEL DE DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE SAU DE CONSECINŢĂ, ŞI NICI PENTRU VREUN FEL DE PAGUBE, INCLUSIV DAR NU LIMITATIV, PIERDERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENITURI, PIERDERI DE DATE, INCAPACITATEA DE A FOLOSI PRODUSUL SAU A VREUNUI ECHIPAMENT ASOCIAT, ÎNTRERUPERI ÎN FUNCŢIONARE ŞI ÎNTÂRZIERI CAUZATE SAU LEGATE DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS, A COMPONENTELOR HARDWARE SAU / ŞI SOFTWARE ALE ACESTUIA. Notificare importantă ! Utilizarea eficientă şi în siguranţă Schimbările sau modificările aduse acestui aparat, care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare a acestui produs. Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de reglementările şi limitările naţionale, cu privire la utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de a-l folosi. Condusul maşinii Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în timp ce conduceţi maşina. Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă situaţia în trafic o impune. Expunerea la frecvenţe radio Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate, cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant, sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor de aer. Pentru montarea sau service-ul destinate acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea sau executarea de operaţii de service incorecte pot fi periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru acest produs. Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice ale acesteia. Verificaţi în mod regulat dacă toate echipamentele wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt montate şi funcţionează în mod adecvat. Apeluri de urgenţă Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi dispozitivul electronic conectat la acesta funcţionează folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre, precum şi funcţia programată de utilizator, ceea ce face să nu poată fi garantată conexiunea în orice condiţii. De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre aceste echipamente electronice pentru efectuarea de apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale). Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante, dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic conectat acesta trebuie să se afle într-o zonă în care tăria semnalului celular este suficient de puternic. Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată fi realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale telefoanelor sunt în uz. Consultaţi furnizorul local de servicii. Conectarea cu alte echipamente Când conectaţi un alt echipament, vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat pentru a afla instrucţiuni detaliate privind siguranţa. 9 Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio. Tabelul de mai jos vă va ajuta să aflaţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt disponibile pentru un anumit tip de disc. AUDIO VIDEO Simbolul discului în acest manual Formatul discului DVD VIDEO DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1 (mod Video/ mod VR) DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1 Video CD (Ver. 1.0/1.1/2.0) Audio CD CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2 *1 Fişierele audio pot fi de asemenea stocate. *2 Pot fi de asemenea stocate fişiere video. Notă În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/ DVD+RW. Tabelul de mai jos prezintă formatele de fişier acceptate şi simbolurile asociate. Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos apar în acest manual alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru fişierele corespunzătoare. Simbolul formatului în acest manual Tipul de fişier Fişiere audio MP3 Fişiere audio WMA Fişiere audio AAC Fişiere de imagine WAVE Fişiere video Xvid Fişiere video WMV Fişiere video MPEG-4 Fişiere video AVC (H.264 baseline) Observaţie Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 58. Notă În funcţiile de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate de acest aparat. 10 Amplasare şi funcţiile butoanelor Unitatea principală Consultaţi paginile indicate în continuare pentru a afla detalii. 1 Buton Z (pentru introducerea / scoaterea discului) (pag. 19) 2 Buton HOME Apăsaţi acest buton pentru a deschide meniul HOME. 3 Buton DISPL/M.OFF Apăsaţi pentru a schimba elementele afişate. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri monitorul şi a ilumina butoanele. Pentru repornire, atingeţi oriunde ecranul. 4 Fantă pentru introducerea discului (pag. 19) 8 Buton rotativ de volum, buton SOURCE/ OFF Rotiţi butonul pentru a regla volumul. Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba sursa de semnal : “Tuner” (Radio), “MirrorLink™”, “iPod”, “USB Music”, “USB Video”, “Disc”, “BT Audio” (Bluetooth Audio), “AUX” (Echipament auxiliar). Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a părăsi sursa. Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri complet aparatul. 9 Buton RESET (pag. 14) Aflat în partea din spate a panoului frontal. 0 Fereastra de afişare / afişaj tactil 5 Senzor pentru telecomandă 6 Terminal USB Îndepărtaţi capacul pentru a conecta un dispozitiv USB. 7 Buton de eliberare a butonului frontal 11 Interfeţe Lista indicaţiilor : 7 Buton virtual Opţiuni Atingeţi-l pentru a deschide meniul de opţiuni HOME. Elementele din meniul de opţiuni HOME sunt următoarele : “Icon Priority” (Prioritate simbol) Afişează simbolul în funcţie de frecvenţa de utilizare : “Default” (Implicit), “Frequency Used” (Frecvenţa utilizării). “Background Theme” (Tema fundalului) Modifică tema fundalului : “Default” (Implicit), “User” (Utilizator). “Icon View” (Vizualizare simbol) Modifică simbolurile afişate pe ecran : “2D Mode” (Mod 2 D), “3D Mode (Mod 3 D)*1”. Interfaţa principală : “Touch Effect” (Efect atingere) Afişează o urmă uşoară unde ecranul a fost atins: “ON” (Activ), “OFF” (Inactiv). Pentru a reveni la interfaţa Home, atingeţi 1 ATT (Atenuare) 2 ZONE × ZONE 3 TA (Anunţuri legate de trafic) 4 Indicaţii de stare pentru Bluetooth (pag. 36) 5 Ceas (pag. 15) 6 Buton virtual ZONE × ZONE Atingeţi pentru a activa Zona × Zona. 12 . 8 Butoane virtuale de selecţie a sursei Pentru a schimba sursa : “Tuner” (Radio), “MirrorLink™”, “Phone” (Telefon Bluetooth), “iPod”, “USB Music”, “USB Video”, “USB Photo”, “Disc”, “BT Audio” (Bluetooth Audio), “Navigation*2”, “Rear Camera” (Cameră spate) “AUX” (Echipament auxiliar), “Settings” (Reglaje). *1 Selectaţi Modul 2D / 3D pentru ca simbolurile să fie afişate în 2D sau în 3 D. În modul 3D, puteţi acţiona glisând simbolurile într-o direcţie sau alta. *2 Dacă este conectat un modul de navigare (nu este furnizat), simbolul sursei de navigare de pe ecranul Home devine activ. Observaţie • Atingeţi şi menţineţi apăsat orice punct de pe ecran pentru a afişa lista elementelor de meniu. Telecomanda RM-X271 • Telecomanda poate fi utilizată, în general, pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea de operaţii din meniu, folosiţi afişajul tactil. • Consultaţi paginile indicate între paranteze. • Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare (pag. 15). 5 Buton O (Revenire) Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la meniul unui VCD*1. 6 Buton EQ (Egalizor) Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/ “Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/ “Custom”/ “OFF”). 7 Butoane numerice (pag. 23) Radio: Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona posturi de radio fixate în memorie. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a fixa posturi de radio în memorie. Disc : Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/ capitolul/ pista. 8 Buton CLEAR Folosiţi butonul pentru a şterge un număr introdus. 9 Buton Z×Z (Zone × Zone) (pag. 34) Atingeţi pentru a activa Zona × Zona. 0 Buton ATT (Atenuare) Apăsaţi pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi din nou acest buton. qa Buton u (Redare/ Pauză) 1 Buton OFF Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe sursa de semnal. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri complet aparatul. 2 Buton DSPL Apăsaţi acest buton pentru a modifica elementele afişate. 3 Buton MONITOR OFF Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton. 4 Buton POSITION Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/ “Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”). qs Butoane .m/M> Radio: Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat un post de radio. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a depista manual un post de radio. Disc*2/ USB/ iPod : Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/ fişier. Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în materialul video. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă. Bluetooth Audio*3 : Apăsaţi pentru a omite o pistă. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a parcurge o pistă înainte/ înapoi. 13 Punerea în funcţiune Iniţializarea aparatului qd Butoane de reglaj pentru redare DVD (AUDIO) : Pentru a schimba limba/ formatul audio. (La VCD, pentru a schimba canalul audio.) (SUBTITLE) : Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare. (ANGLE) : Pentru a schimba unghiul de vizionare. (TOP MENU) : Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD. (MENU) : Pentru a accesa meniul de pe un disc. qf Buton ZAP Pentru a intra în modul ZAPPINTM. qg Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER (pag. 19) Pentru a acţiona meniul DVD. Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după modificarea unor conexiuni electrice va trebui să iniţializaţi aparatul. Apăsaţi butonul RESET (pag. 11) cu ajutorul un obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix. Notă • Apăsarea butonului RESET va anula reglajul ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în memorie. Realizarea configurării iniţiale După iniţializare, este afişată interfaţa pentru realizarea configurării iniţiale. qh Buton SRC (Sursă) Pentru a porni/ schimba sursa : Tuner” (Radio), “MirrorLink™”, “iPod”, “USB Music”, “USB Video”, “Disc”, “BT Audio” (Bluetooth Audio), “AUX” (Echipament auxiliar), qj Buton MODE Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta un echipament auxiliar (AUX 1/ AUX 2)*4. qk Butoane VOL (Volum) +/– *1 La redarea cu funcţii PBC. *2 Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 20). *3 Funcţionarea diferă în funcţie de echipamentul Bluetooth conectat. *4 Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare. Notă • Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii decât dacă este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al unităţii de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru a fi activat aparatul. 1 Atingeţi “No” din interfaţa demonstrativă pentru reglaje. 2 Atingeţi “Subwoofer” pentru a stabili starea de conectare a subwoofer-ului. Dacă este conectat un subwoofer, selectaţi “ON”, iar dacă nu este conectat nici un subwoofer selectaţi “OFF”. 3 Atingeţi “Listening Position” pentru a stabili poziţia de audiţie. Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în dreapta. Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi . 4 Atingeţi “Language” pentru a stabili limba de afişare pe ecran. Deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere până ce apare limba dorită (engleză/ franceză/ spaniolă/ portugheză/ rusă/ olandeză/ daneză/ italiană). Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi . 14 5 Atingeţi “OK”. Configurarea este definitivată. Această configurare poate fi realizată din meniul de reglaje. • Pentru detalii legate de stabilirea stării subwooferului, consultaţi pag. 51. • Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi “Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie – Alinierea temporală inteligentă”, pag. 44. • Pentru detalii legate de codarea caracterelor, consultaţi pag. 48. • Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afişare pe ecran, consultaţi pag. 48. Notă • În funcţie de limbă/ ţară/ regiune, anumite caractere este posibil să nu fie corect afişate. Detaşarea panoului frontal Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi pentru a preveni furtul. Alarmă de avertizare Dacă puneţi cheia de contact în poziţia oprit (OFF) fără a fi detaşat panoul frontal, alarma de avertizare se va declanşa şi va suna câteva secunde. Alarma va suna numai în cazul în care este utilizat amplificatorul încorporat. 1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF). Aparatul va fi oprit. 2 Apăsaţi . 3 1 Ridicaţi partea din stânga a panoului frontal. Potrivirea ceasului 2 Trageţi panoul spre dvs. Ceasul utilizează indicaţia temporală de 24 de ore. 1 2 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings” 3 Stabiliţi indicaţia corectă pentru oră şi minute. Spre exemplu, pentru a stabili ora “8:30”, atingeţi “0830”. Note • Nu scăpaţi pe jos şi nu aplicaţi o presiune prea mare asupra panoului frontal şi a ferestei de afişare. • Nu supuneţi panoul frontal la căldură/temperaturi ridicate sau la umezeală. Nu lăsaţi panoul în maşina parcată sau pe bord ori în partea din spate a maşinii. • Nu detaşaţi panoul frontal în timpul redării unui dispozitiv USB pentru că se pot deteriorar datele. 4 Atingeţi “OK”. Reglajul este definitivat. Ataşarea panoului frontal Atingeţi , apoi atingeţi “Clock Adjust”. Este afişată interfaţa de reglaje. Pentru a activa/ dezactiva funcţia CT, atingeţi “CT” la pasul 3, pag. 48. Pentru a şterge un număr introdus, atingeţi “Clear”. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . Ataşaţi partea A a panoului frontal de partea B a unităţii, aşa cum este ilustrat mai jos, şi apăsaţi partea stângă spre poziţia de fixare, până ce se aude un clic. Note • Este posibil ca funcţia CT să nu funcţioneze chiar dacă este recepţionat un post de radio RDS. • Pot exista diferenţe între ora stabilită cu funcţia CT şi cea reală. Pregătirea telecomenzii Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi folia izolatoare. Notă • Nu aşezaţi nimic pe suprafaţa interioară a panoului frontal. 15 Radio Ascultarea radioului 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”. Apare interfaţa pentru recepţia radio. Nr. Atingeţi 1 “PTY List” (numai pentru FM) Pentru a deschide lista PTY (pag. 18) 2 Pentru a înregistra elementul prestabilit. 3 Pentru a modifica opţiunea Visualizer, care conţine următoarele elemente : Gate/Balloon/ Glow/Animal/Graffiti/Ink/Random/OFF 4 2 Atingeţi banda curentă. Este afişată lista benzilor. 3 Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”). 4 Realizaţi acordul. Acord automat. Atingeţi – SEEK / SEEK +. Parcurgerea frecvenţelor încetează când este depistat un post de radio. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat postul dorit. Acord manual. până ce este recepţionată Atingeţi în mod repetat frecvenţa dorită. Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi menţineţi apăsat . (numai pentru FM) Atingeţi pentru a deschide meniul care conţine următoarele elemente : • “Regional” (pag. 18) • “AF (Frecvenţe alternative)” (pag. 18) 5 – SEEK / SEEK + Pentru acordul automat. 6 Pentru acordul manual. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în mod continuu frecvenţele. 7 de la "1" la "6" Pentru a selecta posturile de radio. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a fixa în memorie frecvenţa curent afişată, alocându-i un număr. 8 “Current band icon” (simbolul benzii curente) Pentru a accesa lista benzilor de frecvenţe. Indicaţii afişate în cursul recepţiei Butoane pentru recepţie Atingeţi afişajul dacă butoanele de recepţie nu sunt afişate. A Simbolul sursei curente B Denumirea benzii C Frecvenţă/ stare D Număr alocat 16 Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio ATENŢIE Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele. RDS Prezentare generală Posturile de radio FM ce beneficiază de serviciul de date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriuzis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se aude. Elementele afişajului Fixarea automată în memorie – BTM 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”. Alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”). 2 Atingeţi . Apare interfaţa BTM. 3 Atingeţi “BTM“. Aparatul va memora primele şase posturi de radio din lista celor prestabilite (de la “1” la “6”). Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi . Fixarea manuală în memorie 1 În timp ce este recepţionat un post de radio pe care doriţi să îl fixaţi în memorie, atingeţi , apoi atingeţi un număr din listă (de la “1” la “6”). Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi . Notă • Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio corespunzător unui număr deja alocat, postul de radio precedent, asociat respectivului număr, va fi şters. Recepţionarea unui post fixat 1 Selectaţi banda de frecvenţe. 2 Atingeţi numărul dorit (“1” ÷ “6”). A Numărul benzii, RDS*1, TP*2 B Denumirea serviciului de programe, Frecvenţa, Date RDS, TA*3 C Numărul prestabilit *1 La recepţia RDS. *2 În timpul recepţiei programelor legate de trafic. *3 În cursul informaţiilor legate de trafic. Serviciile RDS Acest aparat furnizează în mod automat informaţii RDS, după cum urmează : AF (Frecvenţe alternative) Alege şi restabileşte acordul pe postul cu cea mai puternică frecvenţă din reţea. Folosind această funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe parcursul unei călătorii mai lungi. TA (Anunţuri de trafic) / TP (programe de trafic) Furnizează informaţii privitoare la trafic şi programele de trafic. Orice informaţie/program recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal. PTY (Tipul programului) Afişează tipul programului recepţionat. De asemenea, caută tipul de program ales. CT (ora exactă) Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă transmisă de serviciul RDS. Continuare... 17 Note • În funcţie de ţară/regiune, nu sunt disponibile toate funcţiile serviciului RDS. • Se poate ca serviciile RDS să nu fie disponibile, în cazul în care semnalul radio este prea slab sau dacă postul recepţionat nu transmite date RDS. Observaţie • Dacă ajustaţi nivelul volumului în timpul anunţurilor legate de trafic, respectivul nivel va fi stocat în memorie pentru viitoare anunuţuri de trafic, independent de nivelul obişnuit al volumului. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”. 2 Atingeţi banda dorită (“FM1”, “FM2” sau “FM3”). 3 Atingeţi , apoi “Regional” pentru a alege varianta “ON” (activ). Notă • Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi în alte zone. 3 Atingeţi Funcţia de legătură locală (numai pentru Marea Britanie) Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat acelui post. 1 În timp ce recepţionaţi un post FM, apoi apăsaţi un buton numerotat (între 1 şi 6) asociat unui post local. 2 Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post local, într-un interval de 5 secunde. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat un post local. Reglaje pentru TA Alegerea PTY 1 În timpul recepţiei FM, atingeţi “PTY”. Reglaje pentru AF 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”. 2 Atingeţi banda dorită (“FM1”, “FM2” sau “FM3”). , apoi “AF (Frecvenţe alternative)” pentru a alege varianta “ON” (activ). Pentru a parcurge lista, deplasaţi bara de parcurgere în sus sau în jos. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje pentru sursă. 3 Atingeţi “Traffic Announcement” (Anunţuri legate de trafic) pentru a alege varianta “ON” (activ). Fixarea posturilor de radio RDS împreună cu reglajele AF şi TA Puteţi fixa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/ TA. Dacă utilizaţi funcţia BTM, sunt stocate numai posturile RDS având aceleaşi reglaje AF/TA. Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual, puteţi prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS cu reglajele AF/TA corespunzătoare fiecăruia. 1 Stabiliţi AF/TA, apoi fixaţi postul de radio cu BTM sau în mod manual. Recepţionarea anunţurilor urgente Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat semnalul transmis de sursa curent selectată. Pentru a asculta în continuare un program regional – Regional Când funcţia AF este activată : reglajele stabilite din fabrică pentru acest aparat restricţionează recepţia la o anumită regiune, astfel încât nu se va comuta pe un alt post regional cu o frecvenţă mai puternică. Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional, dezactivaţi această funcţie în timpul recepţiei FM. 18 2 Atingeţi tipul de program dorit. Aparatul începe să caute o staţie radio care emite respectivul tip de program. Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi . Tipuri de programe NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT (sport), EDUCATION (programe educaţionale), DRAMA (teatru), CULTURES (programe culturale), SCIENCE (ştiinţă), VARIED SPEECH (varietăţi), POP MUSIC (muzică pop), ROCK MUSIC (muzică rock), EASY LISTENING (muzică uşoară), LIGHT CLASSICS M (muzică de divertisment), SERIOUS CLASSICS (muzică clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică), WEATHER & METR (meteo), FINANCE (finanţe), CHILDREN’S PROGS (programe pentru copii), SOCIAL AFFAIRS (programe sociale), RELIGION (programe religioase), PHONE IN (dialog cu ascultătorii), TRAVEL&TOURING (turism), LEISURE&HOBBY (divertisment), JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY MUSIC (muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi), FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY (documentare). Note • Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu sunt disponibile date PTY. • Este posibil să recepţionaţi un alt program de radio decât cel pe care l-aţi selectat. Discuri Butoane pentru redare Atingeţi afişajul dacă butoanele de redare nu sunt afişate. Redarea discurilor În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire care însoţesc discul. 1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus). Redarea începe automat. Dacă este afişat meniul DVD Atingeţi direct elementul din meniul DVD. Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate fi afişată prin apăsarea afişajului într-un alt loc decât în zona elementului de meniu. Atingeţi B/v/V/b pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “Enter” pentru confirmare. Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atingerea afişajului, folosiţi telecomanda. Despre meniul DVD Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care alcătuiesc un film sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folosind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/ limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită folosind meniul DVD. Pentru a opri redarea Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF). Notă • Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul DTS. Pentru a scoate discul din aparat 1 Apăsaţi butonul Z de la unitatea principală. 19 Nr. Atingeţi 1 Pentru a accesa lista pistelor/ fişierelor video (pag. 24). 2 Pentru a modifica opţiunea Visualizer, care conţine următoarele elemente : Gate/Balloon/ Glow/Animal/Graffiti/Ink/Random/OFF. 3 “Repeat” / “Shuffle” (pag. 22) 4 ./> Pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă. Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment pentru a parcurge înapoi/ rapid înainte un material video; apoi apăsaţi în mod repetat pentru a schimba viteza (× 2 T × 12 T × 120 T × 2…)*1. Pentru a renunţa, atingeţi u. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă deplasa rapid înainte/ înapoi pe o pistă audio. În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat butonul > pentru redarea video cu încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie, eliberaţi tasta. 5 u Pentru pauză/ reluarea redării după pauză. 6 Pentru a deschide meniul de comandă DVD care conţine următoarele elemente : • “Top Menu” atingeţi pentru a deschide meniul superior al DVD-ului*2. • “Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul de pe disc*2. • : atingeţi în mod repetat pentru a selecta limba pentru coloana sonoră / formatul (pag. 22)*2. • atingeţi în mod repetat pentru a opri/ a selecta limba pentru subtitrare*2*3. • : atingeţi în mod repetat pentru a schimba unghiul de vizionare*2. 7 (numai la redarea DVD VIDEO) Atingeţi pentru a deschide meniul care conţine următoarele elemente : • CSO (Center Speaker Organizer) (pag. 45). • DVD Audio Level (pag. 22). 8 Atingeţi pentru a schimba canalul audio (pag. 22). 20 *1 Viteza depinde de format sau de metoda de înregistrare. *2 Poate să nu fie disponibil în funcţie disc. *3 Când apar spaţiile pentru a introduce 4 cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii dorite (pag. 67) Notă • Dacă discul conţine mai multe tipuri de fişiere, poate fi redat numai tipul de fişier selectat (audio/ video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul de selecţie a tipului de fişier, consultaţi “Selectarea unui tip de fişier”, pag. 24. Indicaţii afişate în cursul redării Atingeţi afişajul pentru a fi afişate indicaţiile. Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt afişate întotdeauna în cursul redării. A Simbolul sursei curente, format, Numărul capitolului / titlului*1, Format audio*3 B Starea redării, Durata de redare scursă C Denumirea pistei, Numele artistului, Denumirea albumului*1*5, Denumirea fişierului/ directorului*6 D Simbolul sursei curente, Format, Numărul pistei (fişierului)*2, Starea redării, Durata de redare scursă*4 *1 Indicaţiile diferă în funcţie de conţinut. *2 La redarea VCD cu funcţii PBC (pag. 21), apare indicaţia “PBC”. *3 Numai DVD. *4 La redarea VCD cu funcţii PBC, nu apare nicio indicaţie. *5 Numai CD/MP3/WMA/AAC. 6 * Numai Xvid/MPEG-4. Folosirea funcţiilor PBC – Comanda redării Configurarea reglajelor audio Notă • Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat acest format. Schimbarea limbii pentru coloana sonoră/ a formatului Pentru DVD, limba pentru coloana sonoră poate fi schimbată dacă discul este înregistrat cu piste multilingve. Puteţi schimba formatul audio la redarea unui disc pe care sunt înregistrate mai multe formate audio (ex. Dolby Digital). 1 În timpul redării, atingeţi ecranul. 2 Atingeţi . Apare meniul pentru alegerea limbii pentru coloana sonoră. 3 Atingeţi Meniul PBC vă ajută în acţionarea interactivă a aparatului când este redat un VCD compatibil cu funcţii PBC. 1 Porniţi redarea unui VCD compatibil cu funcţiile PBC. Este afişat meniul PBC. 2 Apăsaţi butoanele numerice de la telecomandă pentru a selecta elementul dorit, apoi (ENTER). în mod repetat, până ce apare limba/formatul dorit pentru coloana sonoră. Limba pentru coloana sonoră 3 Urmaţi instrucţiunile din meniu pentru a acţiona interactiv aparatul. Pentru a reveni la interfaţa precedentă apăsaţi butonul O de la telecomandă. Redarea fără funcţii PBC 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje pentru sursă. 3 Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere, apoi “Video CD PBC” pentru a alege “OFF”. 4 Începe redarea unui VCD. Meniul PBC nu este afişat în cursul redării. Note • Elementele meniului şi procedurile de operare diferă de la un disc la altul. • În timpul redării folosind funcţiile PBC, nu sunt afişate numărul pistei, durata redării etc. • Reluarea redării nu este disponibilă în timpul redării fără funcţii PBC. Format audio / numerele canalelor* Limba pentru coloana sonoră comută între variantele disponibile. Când apare caseta de introducere a 4 cifre, tastaţi codul limbii (pag. 67) corespunzător limbii dorite. Când aceeaşi limbă este afişată de două sau mai multe ori, discul este înregistrat în mai multe formate audio. * Denumirea formatului şi numerele canalelor apar după cum urmează : Exemplu : Dolby Digital 5,1 canale Canale din spate × 2 Canale frontale × 2 + Canal central × 1 Canal LFE × 1 21 Redarea repetitivă şi aleatorie Schimbarea canalului audio La redarea VCD puteţi să ascultaţi sonorul de la ambele canale, din stânga şi din drepta, numai canalul din dreapta sau numai de la cel din stânga prin ambele boxe, stânga - dreapta. Opţiunile sunt indicate mai jos. “Stereo” : Sunet standard stereo (implicit) “1/Left” : Sunet pe canalul din stânga (mono) “2/Right” : Sunet pe canalul dreapta (mono) 1 În timpul redării, atingeţi de mai multe ori, până ce apare canalul audio dorit. Notă • Este posibil să nu puteţi modifica reglajul audio în funcţie de disc. Observaţii • Este disponibilă şi acţionarea cu ajutorul telecomenzii card (apăsând în mod repetat (AUDIO)). • Când este selectată varianta VCD, canalele audio pot fi schimbate prin apăsarea butonului AUDIO de la telecomandă. Ajustarea nivelului adio de ieşire – Nivelul Dolby D Puteţi ajusta nivelul adio de ieşire pentru un DVD înregistrat în format Dolby Digital, pentru a reduce diferenţa dintre nivelurile volumului sonor al discurilor. 1 În timpul redării, atingeţi . 2 Atingeţi “DVD Audio Level”. 3 Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta nivelul de ieşire. Nivelul de ieşire este ajustat în trepte de o unitate, între – 10 şi + 10. Pentru a părăsi meniul de redare, atingeţi 22 . 1 În timpul redării, atingeţi în mod repetat “Repeat” (repetitiv) sau “Shuffle” (aleatoriu) , până ce apare opţiunea dorită. Opţiunile pentru redarea repetitivă şi pentru schimbarea ordinii pieselor pentru fiecare disc/ format sunt indicate mai jos. Disc / format *1 Opţiuni “OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare. “Chapter”: Repetarea capitolului curent. “Title”: Repetarea titlului curent. “All”: Sunt repetate toate pistele de pe disc. “Track”: Repetarea pistei curente. “All”: Sunt repetate toate pistele de pe disc. “Track”: Repetarea pistei curente. “Album”: Repetarea albumului (directorului) curent. “All”: Sunt repetate toate fişierele video de pe disc. “Movie”: Repetarea fişierului video curent. “Album”: Repetarea albumului (directorului) curent. Redarea în urma căutării directe Opţiunile pentru redarea aleatorie şi pentru schimbarea ordinii pieselor pentru fiecare disc/ format sunt indicate mai jos. Disc / format * Opţiuni 2 *1 “OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare. “Title”: Redarea capitolelor din titlul curent în ordine aleatorie. “OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare. “Disc”: Redarea pistelor din discul curent în ordine aleatorie. “OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare. “Album”: Redarea pistelor/ imaginilor/ fişierelor video din albumul (directorul) curent în ordine aleatorie. *1 Disponibil numai la redarea versiunii 1.0/1.1 VCD sau a versiunii 2.0 VCD fără funcţii PBC. *2 Exclusiv DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW în mod VR. Puteţi localiza direct un punct dorit specificând numărul titlului, al capitolului etc. 1 În timpul redării, apăsaţi butoanele numerice ale telecomenzii pentru a introduce numărul unui element (pistă, titlu etc.), apoi apăsaţi (ENTER). Redarea începe de la începutul piesei aflate în punctul selectat. Elementele de căutare ale discului / formatul sunt următoarele : DVD: Titlu sau capitol*1 VCD*2/ CD/ MP3/ WMA/ AAC: Pistă Xvid/ MPEG-4: Film *1 Elementele de căutare depind de setări. *2 Disponibil numai la redarea unui VCD fără funcţii PBC. Stabilirea elementului de căutare (numai pentru DVD ) Puteţi stabili elementul de căutare (titlu sau capitol) pentru redarea DVD. 1 Atingeţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Apare interfaţa meniului de reglaje vizuale. 3 Atingeţi “DVD Direct Search” pentru a stabili “Chapter” sau “Title”. Setarea este definitivată. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . 23 Muzică USB Listarea pistelor/ fişierelor video – Listă Selectarea unei piste/ fişier video Redarea muzicii 1 Conectaţi dispozitivul USB la portul USB. 2 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “USB Music”. Începe redarea. Puteţi să prezentaţi sub formă de listă albumele/ directoarele/ pistele/ fişierele video şi selectaţi elementul ce doriţi să fie redat. Această funcţie este utilă în special pentru discurile în format MP3/WMA/AAC/Xvid/MPEG-4 care conţin mai multe albume/ piste etc. Butoane de redare 1 În timpul redării, atingeţi . Este afişată lista categoriilor sau fişierelor din elementul în curs de redare. 1 Pentru deplasarea la nivelul superior, atingeţi . Pentru deplasarea la nivelul de top, atingeţi . Pentru a parcurge lista, deplasaţi bara de parcurgere în sus şi în jos. 2 3 Atingeţi pentru a modifica interfaţa cu cea pentru Visualizer. 2 Atingeţi elementul dorit. Începe redarea. 4 Selectarea unui tip de fişier Dacă discul conţine mai multe tipuri de fişiere, pot fi redate numai cele de tipul selectat (audio/ video). Prioritatea pentru ordinea de redare stabilită iniţial pentru tipurile de fişiere este audio, video (ex. dacă discul conţine atât fişiere audio, cât şi video, vor fi redate numai cele audio). Puteţi selecta tipul de fişiere care să fie listate, apoi alegeţi fişierul care să fie redat. 1 Atingeţi 2 Atingeţi 3 “Repeat” (pag. 25) / “Shuffle” 5 Atingeţi pentru a deschide meniul de opţiuni. 6 ./> Atingeţi pentru a omite un fişier de pistă. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a rula înapoi/ rapid înainte pista audio. 7 N Atingeţi pentru a reda fişierul unei piste. , în timpul redării. X sau Atingeţi pentru ca redarea să facă o pauză. pentru a selecta tipul de fişier. Atingeţi fişierul dorit. Începe redarea fişierului selectat. 24 Atingeţi pentru a fi listate fişierele pistelor. “ZAP” Atingeţi pentru a căuta o pistă ascultând pasaje din diverse melodii (pag. 34). Opţiuni Pentru a schimba meniul de reglaje (Numai în interfaţa de redare obişnuită) 1 Atingeţi . Apare lista meniului. 2 Atingeţi . Opţiunile sunt indicate mai jos. “ZAPPIN Time” Este selectată redarea pentru o anumită perioadă de timp pentru funcţia ZAPPIN : “6 sec.”, “15 sec.”, “30 sec.”. “Update database” (actualizarea bazei de date) Sunt căutate fişierele de muzică şi acestea sunt adăugate la baza de date. “About Music player” (despre player-ul de muzică) Este afişată versiunea aplicaţiei. Pentru a modifica reglajele pentru Visualizer 1 Atingeţi . Interfaţa de redare obişnuită va fi înlocuită de cea de redare a Visualizer-ului. Operaţiile pentru redarea aleatorie sunt : : Redarea fişierelor de muzică din întregul grup curent în ordine aleatorie. : Revenirea la modul obişnuit de redare. Notă • Interfaţa de redare cu Visualizer nu este disponibilă în cazul redării repetitive şi a celei aleatorii. Selectarea fişierelor de muzică 1 În timpul redării (numai din interfaţa de redare obişnuită), atingeţi . Este afişată lista categoriilor sau fişierelor din elementul în curs de redare. Pentru a parcurge lista, deplasaţi bara de parcurgere în sus şi în jos. 2 Atingeţi elementul dorit. Începe redarea. Pentru a reveni la interfaţa de Redare, atingeţi Selectarea melodiilor din fonotecă 1 În timp ce este afişată interfaţa ce 2 Atingeţi prezintă lista, atingeţi Este afişată lista meniului. 3 Atingeţi 2 Selectaţi elementul dorit. . Apare lista meniului. . Apare lista corespunzătoare pentru Visualizer. 4 Selectaţi următoarele elemente : Gate/ Balloon/Glow/Animal/Albums/Graffiti/Ink/ Random Redarea repetitivă şi aleatorie . . Puteţi realiza căutarea în funcţie de următoarele elemente : “All songs” (Toate melodiile), “Albums” (Albume), “Artists” (Artişti), “Genres” (Genuri), “Release year” (Anul lansării), “Recently added” (Recent adăugate), “Playlists” (Lista de redare), “Folders” (Directoare). 3 Atingeţi elementul dorit. Începe redarea. 1 În timpul redării, atingeţi în mod repetat “Repeat” sau “Shuffle” până ce apare opţiunea dorită. Începe redarea repetată sau cea aleatorie. Operaţiile pentru redarea repetitivă sunt : : Repetarea integrală a grupului curent. : Repetarea fişierului curent de muzică. : Revenirea la modul obişnuit de redare. 25 Audierea muzicii în funcţie de dispoziţie – SensMeTM analiza pistelor de către 12 TONE ANALYSIS poate dura mai mult timp. Facilitatea specială “Canale SensMeTM”, pusă la dispoziţie de firma Sony, grupează automat pistele în funcţie de canal sau de dispoziţie, intuind dorinţa dvs. de a le savura. Observaţie • Pot fi transferate atât fişiere audio, cât şi imagini şi fişiere video folosind “Media Go”. Pentru detalii, consultaţi documentaţia Help a aplicaţiei “Media Go”. Instalarea aplicaţiei “Media Go” pe calculatorul dvs. Redarea pistelor de pe canal – Canale SensMeTM Pentru ca funcţia SensMeTM să fie disponibilă la Facilitatea “Canale SensMeTM” grupează automat pistele pe canale în funcţie de acord. Puteţi selecta şi reda un canal care se potriveşte dispoziţiei dvs. sau activităţii pe care o desfăşuraţi. această unitate, este necesară aplicaţia “Media Go” 1 Preluaţi aplicaţia software “Media Go” de 2 la site-ul de asistenţă indicat pe coperta acestui manual. Urmaţi instrucţiunile afişate pe ecran pentru a realiza instalarea. 1 Conectaţi un dispozitiv USB reglat pentru folosirea funcţiei “SenseMeTM”. 2 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “USB Music”. Transferul pistelor pe dispozitivul USB folosind aplicaţia “Media Go” Pentru a activa facilitatea “SensMeTM” la această unitate, pistele trebuie să fie analizate şi transferate pe dispozitivul USB înregistrat, folosind aplicaţia “Media Go”. 1 Conectaţi dispozitivul USB înregistrat la 2 calculatorul dvs. Pentru “WALKMAN”, conectaţi prin intermediul modului MTP. Pentru alte dispozitive USB decât “WALKMAN”, realizaţi conectarea prin intermediul modului MSC. Aplicaţia “Media Go” este lansată automat. Dacă apare un mesaj, urmaţi instrucţiunile afişate pe ecran pentru a continua. Marcaţi şi deplasaţi pistele din Windows Explorer sau iTunes etc. în “Media Go”. Începe analizarea şi transferul pistelor. 3 Atingeţi , apoi . 4 Deplasaţi lista canalelor spre stânga sau spre dreapta. Redarea primei piste de pe canalul curent începe cu cea mai melodică sau mai ritmică secţiune*. * Este posibil să nu fie aleasă cea mai adecvată secţiune. 5 Atingeţi canalul dorit. Începe redarea pistelor din canalul selectat. Note • În funcţie de pistă, este posibil ca aceasta să nu fie corect detectată sau să fi grupată pe un canal inadecvat pentru dispoziţia căreia corespunde melodia. • Datorită citirii datelor, dacă dispozitivul USB conectat conţine mai multe piste, poate dura mai mult timp până ce începe redarea folosind facilitatea “Canale SensMeTM”. Observaţie • Pistele sunt redate în ordine aleatorie. Ordinea va varia în cazul fiecărei selecţii de canal. Lista canalelor Pentru detalii legate de funcţionare, consultaţi documentaţia Help a aplicaţiei “Media Go”. Notă • În funcţie de configuraţia calculatorului dvs, 26 x Canale de bază Redarea pistelor în funcţie de tipul de muzică. “Energetic” : redarea unor melodii cu tempo alert şi pline de energie. “Emotional” : redarea de melodii lente. “Lounge” : redarea melodiilor de jazz şi de muzică uşoară. “Dance” : redarea melodiilor ritmate, rap şi R&B. “Extreme” : redarea unei muzici puternice şi cu volum ridicat. “Upbeat” : redarea de melodii vesele şi pline de optimism. “Relax” : redarea unei muzici calme şi relaxante. “Mellow” : redarea de melodii lente. x Recomandate “Morning” (dimineaţă), “Daytime” (zi), “Evening” (seară), “Night” (noapte), “Midnight” (miezul nopţii) Selectarea unui album în funcţie de afişul de prezentare 1 În timp ce apare interfaţa cu listă, atingeţi . 2 Atingeţi coperta albumului ce doriţi să fie redat. Redarea începe. Opţiuni Pentru a schimba meniul de reglaje 1 Atingeţi . Apare lista meniului. 2 Atingeţi . Opţiunile sunt indicate mai jos. x Redarea aleatorie a tuturor melodiilor Redarea tuturor pistelor analizate în ordine aleatorie. “ZAPPIN Time” Este selectată redarea pentru o anumită perioadă de timp pentru funcţia ZAPPIN : “6 sec.”, “15 sec.”, “30 sec.”. “Update database” (actualizarea bazei de date) Sunt căutate fişierele de muzică şi acestea sunt adăugate la baza de date. “About Music player” (despre player-ul de muzică) Este afişată versiunea aplicaţiei. Butoane şi indicaţie pentru redarea folosind “Canale SensMeTM” Pentru a modifica formatul de afişare a albumului (în timp ce selectaţi “Albums” din fonotecă) A Pentru parcurgerea listei şi selectarea unui alt canal B Pentru indicarea canalului curent C Taste de opţiuni D Prezintă interfaţa cu coperta albumului* E Indică durata scursă de redare, denumirea pistei şi numele artistului F Pentru a fi făcută o pauză/ a fi reluată redarea după pauză G Pentru omiterea unei piste * Dimensiunea recomandată este cuprinsă între 240 × 240 şi 960 × 960 pixeli. 1 Atingeţi 2 . Apare lista meniului. Atingeţi , apoi selectaţi “List view” sau “Grid view”. Pentru a modifica ordinea de sortare a copertei albumului 1 Atingeţi . Apare lista meniului. 2 Atingeţi , apoi selectaţi “Sort by album” sau “Sort by artist”. Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi “Cancel”. sau 27 Video USB 5 N Atingeţi pentru a reda fişierul unei piste. X Redarea video 1 Conectaţi dispozitivul USB la portul USB. 2 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “USB Video”. Începe redarea. Butoane de redare Atingeţi interfaţa dacă butoanele de comandă nu sunt afişate. Atingeţi pentru ca redarea să facă o pauză. * Viteza depinde de format şi de metoda de înregistrare. Observaţie • Puteţi schimba viteza de redare în mod dinamic, deplasând interfaţa corespunzătoare fişierului video spre stânga sau spre dreapta. Opţiuni Pentru a afişa opţiunile audio 1 Atingeţi în timpul redării. Apare lista meniului. 2 Atingeţi . Apare lista opţiunilor audio. 3 Selectaţi elementul dorit. Pentru a afişa informaţii detaliate 1 Atingeţi în timpul redării. Apare lista meniului. 2 Atingeţi 1 Atingeţi pentru a fi listate fişierele video. 2 (pag. 28). Atingeţi pentru a deschide meniul de opţiuni 3 ./> Atingeţi pentru a omite fişierul unei piste. 4 m/M Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a derula rapid înainte, pentru un moment, materialul video, apoi atingeţi în mod repetat pentru a modifica viteza (×1,5 T × 10 T × 30 T × 100)*. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a derula rapid, pentru un moment, materialul video, apoi atingeţi în mod repetat pentru a modifica viteza (× 10 T × 30 T × 100)*. Pentru a anula, atingeţi N. Atingeţi pentru a omite o pistă de sus/ de jos. pentru a omite În timpul pauzei, atingeţi o porţiune de 15 secunde aflată înainte. În timpul pauzei, atingeţi pentru a omite o porţiune de 10 secunde aflată înapoi. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru deplasarea înainte/ înapoi a pistei video. 28 . Pentru a vizualiza informaţiile, deplasaţi bara de parcurgere în sus sau în jos. Pentru a şterge fişierul 1 Atingeţi în timpul redării. Apare lista meniului. 2 Atingeţi . 3 Atingeţi “OK”. Pentru a modifica reglajele 1 Atingeţi în timpul redării. Apare lista meniului. 2 Atingeţi . Opţiunile sunt indicate mai jos. “Zoom settings” (Reglaje de zoom) Este ajustată afişarea video : Normal mode” (Modul normal), “Full mode” (Modul integral), “OFF” (oprit). “Update database” (actualizarea bazei de date) Sunt căutate fişierele video şi acestea sunt adăugate la baza de date. “About Video player” (despre player video) Este afişată versiunea aplicaţiei. Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi “Cancel”. sau Selectarea fişierelor video Foto USB 1 În timpul redării, atingeţi . Este afişată lista categoriilor sau fişierelor din elementul în curs de redare. Pentru a parcurge lista, deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere. 2 Atingeţi elementul dorit. Vizionarea fotografiilor 1 Conectaţi dispozitivul USB la portul USB. 2 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “USB Photo”. Începe redarea. Pentru a reveni la interfaţa de Redare, atingeţi . Modificarea formatului interfeţei albumului 1 Atingeţi în timp ce este afişată 3 Atingeţi “All pictures” (toate imaginile) sau “Folders” (directoare), apoi selectaţi imaginea sau directoarele. Butoane de redare interfaţa cu lista. Opţiunile disponibile sunt indicate mai jos. Atingeţi interfaţa dacă butoanele de comandă nu sunt afişate. : Vizualizare caroiaj Sunt afişate fişiere video sub forma unui caroiaj. : Vizualizare listă Fişierele video sunt afişate sub formă de listă. : Vizualizare copertă Fişierele video sunt afişate sub forma unor elemente grafice. Opţiuni Pentru a modifica ordinea de sortare a materialelor video în listă . Apare lista meniului. 2 2 Atingeţi , apoi “Oldest first” (cele mai vechi întâi”, “Newest first” (cele mai recente întâi), “A la Z” sau “Z la A”. Pentru a modifica reglajele 1 Atingeţi în timpul redării. 2 Atingeţi pentru a deschide meniul de opţiuni. 3 / Atingeţi pentru a omite un fişier foto. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a parcurge rapid înainte/ înapoi fişierele foto. 4 N Apare lista meniului. Atingeţi . Opţiunile sunt indicate mai jos. “Zoom settings” (Reglaje de zoom) Este ajustată afişarea video : Normal mode” (Modul normal), “Full mode” (Modul integral), “OFF” (oprit). “Update database” (actualizare bază de date) Sunt căutate fişierele video şi acestea sunt adăugate la baza de date. “About Video player” (despre player video) Este afişată versiunea aplicaţiei. Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi “Cancel”. 1 Atingeţi pentru a fi listate fişierele video. 1 Atingeţi Atingeţi pentru a începe prezentarea de imagini. Atingeţi ecranul pentru a opri prezentarea de imagini. 5 Rotirea fotografiei spre stânga. Rotirea fotografiei spre dreapta. Observaţie • Puteţi inversa / deplasa rapid înainte un fişier foto deplasând lista de fotografii stânga sau spre dreapta. sau 29 Opţiuni Selectarea fişierelor foto Redarea prezentării de imagini 1 Atingeţi în timpul redării. 1 În timpul redării, atingeţi . Este afişată lista categoriilor sau fişierelor din elementul în curs de redare. Pentru a vă deplasa la un nivel superior, atingeţi . Pentru a parcurge lista, deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere. Apare lista meniului. 2 Atingeţi . Începe prezentarea de imagini. Pentru a stabili un fundal 1 Atingeţi în timpul redării. 2 Atingeţi elementul dorit. Începe redarea. Apare lista meniului. 2 Atingeţi . 3 Atingeţi OK. Pentru a reda prezentarea de imagini 1 Atingeţi . Pentru a elimina o imagine 1 Atingeţi în timpul redării. Începe prezentarea de imagini Pentru a modifica formatul de afişare 1 Atingeţi . Apare lista meniului. 2 Atingeţi . 3 Atingeţi “OK”. Pentru a afişa informaţii detaliate 1 Atingeţi în timpul redării. Apare lista meniului. 2 Atingeţi . Pentru a vizualiza informaţiile detaliate, deplasaţi bara de parcurgere în sus sau în jos. Pentru a modifica reglajele 1 Atingeţi în timpul redării. 2 Atingeţi . Opţiunile sunt indicate mai jos. “Slideshow interval settings” (Reglaje pentru intervalele prezentării de imagini) Este stabilit intervalul : “0,5 sec.” - “20.0 sec.”. “Play continuously” (redare continuă) Stabileşte redarea continuă a redării de imagini. “Update database” (actualizarea bazei de date) Sunt căutate fişierele de imagini şi acestea sunt adăugate la baza de date. “About Photo viewer” (despre vizualizarea fotografiilor) Este afişată versiunea aplicaţiei. 30 : Vizualizare caroiaj Sunt afişate fişiere foto sub forma unui caroiaj. : Vizualizare listă Fişierele foto sunt afişate sub formă de listă. : Vizualizare coperta Fişierele foto sunt afişate sub forma unor elemente grafice. : Vizualizare dată (doar cu toate imaginile) Fişierele foto sunt afişate în ordinea datelor. Apare lista meniului. Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi “Cancel”. Opţiunile disponibile sunt indicate mai jos. sau : Vizualizare extinsă (numai directoare) Afişează directoarele corespunzător cărora sunt afişate subdirectoare şi toate fişierele foto conţinute. Note privind redarea USB Opţiuni • Pot fi utilizate dispozitive tip MSC (Clasa Mass Storage). • Standardul de codare-decodare este MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC/HE-AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi/.xvid) şi MPEG-4 (.mp4). • Se recomandă efectuarea de copii de siguranţă a datelor de pe dispozitivul USB. Redarea prezentării de imagini 1 Atingeţi în timpul redării. Apare lista meniului. 2 Atingeţi . Începe prezentarea de imagini. Modificarea ordinii de sortare a fotografiilor în listă 1 Atingeţi . Apare lista meniului. 2 Atingeţi , apoi “Oldest first” (cele mai vechi întâi”, “Newest first” (cele mai recente întâi), “A la Z” sau “Z la A”. Pentru a modifica reglajele 1 Atingeţi în timpul ce este afişată 2 interfaţa listă. Apare lista meniului. Atingeţi . Opţiunile sunt indicate mai jos. Decuplarea dispozitivului USB “Slideshow interval settings” (Reglaje pentru intervalele prezentării de imagini) Este stabilit intervalul : “0,5 sec.” - “20.0 sec.”. “Play continuously” (redare continuă) Stabileşte redarea continuă a redării de imagini. “Update database” (actualizarea bazei de date) Sunt căutate fişierele de imagini şi acestea sunt adăugate la baza de date. “About Photo viewer” (despre vizualizarea fotografiilor) Este afişată versiunea aplicaţiei. Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi “Cancel”. Note • Dacă în cursul redării USB video redarea este intermitentă : – apăsaţi (HOME) sau lansaţi Reglaje de sistem. – în timpul folosirii USB Photo, (Navigare) etc. • Conectaţi dispozitivul USB după ce porniţi motorul. În funcţie de acest dispozitiv, pot apărea disfuncţionalităţi sau deteriorări ale acestuia dacă este cuplat înainte de pornirea motorului. • Poate dura mai mult timp până ce începe redarea unui fişier de mari dimensiuni. • Această unitate nu recunoaşte mai multe dispozitive MSC. sau Opriţi redarea, apoi detaşaţi dispozitivul USB. Dacă acesta este decuplat în timpul redării datelor pe care le conţine, este posibil ca dispozitivul USB să se deterioreze. Note privind utilizarea • Nu lăsaţi dispozitivul USB în maşina parcată, deoarece pot apărea disfuncţionalităţi. • Nu folosiţi dispozitive USB prea mari sau prea grele, care pot cădea datorită vibraţiilor sau pot cauza o întrerupere a conexiunii. • Acest aparat nu poate recunoaşte dispozitivele USB prin intermediul unui hub USB. • Aveţi grijă să folosiţi cablul USB furnizat împreună cu dispozitivul, dacă este necesară realizarea unei conexiuni USB. Note privind redarea • Selectaţi “USB Music” “USB Video” sau “USB Photo” în funcţie de tipul de fişier de pe dispozitivul USB. • Elementele afişate vor diferi în funcţie de dispozitivul USB, de formatul înregistrării şi de reglaje. Pentru detalii, vizitaţi adresa site-ului de asistenţă. • Numărul maxim de fişiere de muzică ce pot fi afişate, este : fişiere (piste) : 10.000. • În funcţie de cantitatea de date conţinută, este posibil să treacă mai mult timp până la începerea redării. • Fişierele DRM (Gestionarea drepturilor digitale) este posibil să nu fie redate. • În cursul redării sau a rulării rapide înainte / înapoi a fişierelor tip MP3/ WMA/ AAC cu viteză de transfer variabilă (VBR), durata de redare scursă este posibil să nu fie corect afişată. • Nu este posibilă redarea fişierelor cu compresie cu pierderi reduse (lossless). 31 Intrarea în modul ZAPPIN iPod Pentru detalii legate de compatibilitatea cu iPod-ul dvs., citiţi secţiunea “Despre iPod” de la pagina 59 sau vizitaţi adresa de internet de mai jos : Site de asistenţă http://support.sony-europe.com În acest manual de instrucţiuni, termenul de “iPod” este folosit în general pentru funcţiile iPod ale unui iPod şi ale unui iPhone, cu excepţia cazurilor în care este altfel specificat în text sau în ilustraţii. Notă • Acest aparat nu poate recunoaşte iPod-uri multiple. Pentru detalii legate de această procedură, consultaţi “Căutarea unei piste ascultând pasaje ale acesteia – “ZAPPINTM”, pag. 34. În legătură cu modul reluarea redării Când iPod-ul curent este conectat la staţia de cuplare, modul acestui aparat se modifică, acesta trecând la reluarea redării şi redarea începe în modul stabilit la iPod. În modul reluarea redării, nu este disponibil modul redare repetitivă/ reluare aleatorie. Atenţie relativ la iPhone Când conectaţi un iPhone prin intermediul USB, volumul telefonului este comandat de către iPhone. Pentru a evita repornirea sunetului la volum ridicat după o convorbire telefonică, nu creşteţi volumul sonor la aparat în timp ce vorbiţi la telefon. Notă Redarea de la iPod 1 Reduceţi nivelul volumului la aparat. Dacă iPod-ul este oprit, porniţi-l. 2 Conectaţi iPod-ul la portul USB. Folosirea cablului de conectare USB opţional RC-202IPV este recomandată*1. Pe ecranul*2 iPod-ului va apărea indicatorul procesului de conectare, apoi începe redarea de la elementul redat anterior. Dacă este deja conectat un dispozitiv iPod, pentru a porni redarea, atingeţi “iPod”. *1 Pentru a reda piese video de la un iPod dotat cu facilităţi video, este necesară folosirea cablului RC-202IPV. *2 Este posibil să nu apară, în cazul unui iPod cu afişaj tactil sau a unui iPhone conectat, sau când iPod a fost redat ultima dată, folosind aplicaţia de comandă de la pasageri. 3 Ajustaţi volumul la acest aparat. • Acest aparat nu poate recunoaşte un iPod prin intermediul unui hub USB. Observaţii • Când cheia de contact este pusă în poziţia AAC şi aparatul este pornit, iPod-ul se va reîncărca. • Dacă iPod-ul este deconectat în timpul redării, pe ecranul acestui aparat apare indicaţia “No device” (Nici un dispozitiv). Listarea pistelor/ fişierelor video – Listă Selectarea unei piste/ unui fişier video Puteţi să listaţi albume/ directoare/ piste/ fişiere video şi să selectaţi elementul care doriţi să fie redat. 1 În timpul redării, atingeţi . Este afişată lista categoriilor sau fişierelor din elementul în curs de redare. În legătură cu comenzile şi indicaţiile pe durata redării Puteţi comanda redarea iPod în acelaşi fel ca şi redarea unui disc. Pentru detalii, consultaţi “Comenzi de redare”, de la pag. 19. Pentru detalii legate de indicaţiile afişate în cursul redării, consultaţi “Indicaţii afişate în timpul redări”, pag. 20. Pentru a opri redarea Apăsaţi (SOURCE/OFF) timp de 1 secundă. Decuplarea iPod-ului Opriţi redarea, apoi deconectaţi iPod-ul. Nu decuplaţi iPod-ul în timpul redării, deoarece datele conţinute de acesta este posibil să se deterioreze. 32 Pentru deplasarea la nivelul superior, atingeţi . Pentru a parcurge lista, deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere. Pentru a căuta fişiere în ordinea alfabetică, atingeţi . Pentru a reveni în partea de sus a ecranului, atingeţi . 2 Atingeţi elementul dorit. Începe redarea. Selectarea unui tip de fişier Puteţi să selectaţi tipul de fişiere care să fie afişate, apoi să îl alegeţi pe cel care să fie redat. 1 În timpul redării, atingeţi 2 Atingeţi sau pentru . a selecta tipul de fişier. 3 Atingeţi fişierul dorit. Începe redare a fişierului selectat. Pentru a reveni la interfaţa de Redare, atingeţi Selectarea modului de redare Puteţi să stabiliţi unul dintre următoarele moduri de redare. Pentru redarea audio “Track”, “Album”, “Artist”, “Genre”, “Playlist”, “Podcast”* * Este posibil să nu apară, în funcţie de reglajele pentru iPod. Pentru redarea video La fel ca la redarea audio, însă elementele afişate depind de iPod. 1 În timpul redării, atingeţi . 2 Atingeţi sau . 3 Atingeţi . 4 Atingeţi modul de redare dorit. Pentru a începe redarea, atingeţi elementul dorit din listă. Pentru a parcurge lista, deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere. Redarea repetitivă şi cea aleatorie 1 În cursul redării, atingeţi în mod repetat “Repeat” sau “Shuffle” până ce este afişată opţiunea dorită. Începe redarea repetitivă sau cea aleatorie. Opţiunile de repetare sunt : Pentru redarea audio “All”: sunt repetate toate pistele de la iPod. “Track”: este repetată pista curentă “Album”/ “Podcast”/ “Artist”/ “Playlist”/ Genre”*: este repetat elementul curent al modului de redare selectat Pentru redarea video “All”: sunt repetate toate fişierele video de la iPod. “Track”: este repetat materialul video curent. “Group”*: este repetat elementul curent al modului de redare selectat. Opţiunile pentru redarea aleatorie sunt : Pentru redarea audio “OFF”: se revine la redarea obişnuită “Album”/ “Podcast”/ “Artist”/ “Playlist”/ “Genre”*: sunt redate în ordine aleatorie pistele modului selectat “Device”: sunt redate în ordine aleatorie toate pistele de pe iPod. * Diferă în funcţie de modul de redare selectat. Notă • Opţiunile afişate este posibil să difere faţă de operaţiile realizate efectiv. Acţionarea directă a unui iPod – Comanda de la pasageri Puteţi acţiona direct un iPod conectat la acest aparat. 1 În cursul redării, atingeţi . Pentru a dezactiva comanda aplicaţie pasageri În timpul “Passenger App Control”, atingeţi ecranul, apoi butonul “Cancel”. Modul de redare va fi înlocuit de modul Reluarea redării. Note • Imaginile app şi video apar numai când este activată frâna de mână. • App şi video pot fi acţionate numai de la iPhone şi de la iPod. • Aplicaţiile compatibile cu Passenger App Control sunt limitate. • Pentru a transmite semnal video la acest aparat, este necesar să activaţi ieşirea video de la iPod. • Volumul poate fi reglat doar de la această unitate. • Dacă este părăsit acest mod, reglajele pentru redarea repetitivă şi cea aleatorie vor fi anulate. 33 Comanda aplicaţiilor de la smartphone – MirrorLinkTM Funcţii utile Căutarea unei piste prin ascultarea unei secvenţe a pistei – ZAPPINTM Apelând la redarea succesivă a unor scurte pasaje din fiecare pistă de pe iPod sau de pe dispozitivul USB, puteţi căuta pista pe care doriţi să o ascultaţi. Această funcţie este adecvată pentru căutarea unei piste în modul aleatoriu sau în cel de redare aleatorie repetitivă. 1 În cursul redării audio, atingeţi “ZAP”. În cazul Muzicii USB, modul ZAP începe de la pista curent redată. Sunt redate secvenţele cele mai melodice sau cele mai ritmice ale pistelor. Aceste pasaje sunt redate pentru o anumită perioadă de timp stabilită. Notă • Pistele trebuie să fie analizate de 12 TONE ANALYSIS. “ZAP” atins Secţiunea din fiecare pistă care va fi redată în modul ZAPPIN. În cazul unui iPod, modul ZAP începe de la pasajul pistei următoare. “ZAP” atins Secţiunea din fiecare pistă care va fi redată în modul ZAPPIN. 2 Atingeţi “ZAP” când se ajunge la redarea pistei dorite. În cazul USB Music, redarea revine la normal din punctul curent, până la finalul pistei. În cazul iPod, pista selectată este redată de la început. Pentru a căuta din nou o pistă folosind modul ZAPPIN, repetaţi paşii 1 şi 2. Observaţii • Nu puteţi selecta pasajul din pista de redat. • Puteţi selecta durata de redare. Atingeţi , apoi selectaţi durata pentru redarea folosind funcţia ZAPPIN : “6 sec.”, “15 sec.”, “30 sec.”. 34 Această funcţie replică interfaţa unui telefon inteligent pe ecranul echipamentului din interiorul maşinii, pentru a vă permite să comandaţi aplicaţiile. Pot fi utilizate numai telefoane inteligente compatibile cu funcţia MirrorLinkTM. 1 Conectaţi telefonul dvs. şi această unitate prin intermediul unui cablu USB. 2 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “MirrorLink™”. Interfaţa telefonului inteligent apare pe ecranul echipamentului din interiorul maşinii. Atingeţi şi acţionaţi aplicaţiile în acelaşi mod ca la telefonul dvs. inteligent. Notă • Pentru siguranţă, când frâna de mână nu este activată, conţinutul interfeţelor anumitor telefoane inteligente este posibil să nu fie afişate de AVC. Ascultarea de surse diferite în faţa şi în spatele maşinii – Zone × Zone Puteţi asculta simultan surse diferite surse în partea din faţă şi în cea din spate a maşinii. Sursele ce pot fi selectate pentru această unitate (faţă) şi pentru monitorul din spate sunt indicate mai jos. Faţă : orice sursă Spate : disc introdus în această unitate. 1 2 Apăsaţi (HOME) la unitatea principală. Atingeţi “Zone × Zone” pentru a activa facilitatea Zone × Zone. Pentru a acţiona sursa pentru partea frontală, utilizaţi afişajul tactil şi butoanele unităţii principale. Pentru a acţiona sursa pentru partea din spate, folosiţi telecomanda. Observaţie • Puteţi totodată să activaţi/ dezactivaţi Zone×Zone apăsând butonul (ZxZ) de la telecomandă. Pentru a dezactiva facilitatea Zone × Zone Atingeţi din nou “Zone×Zone” din meniul HOME. Note • Odată ce este apăsat butonul (SOURCE/OFF) de la unitatea principală sau de la telecomandă, facilitatea Zone×Zone este dezactivată. • Când este activată facilitatea Zone×Zone, următoarele butoane de la telecomandă sunt inactive : (SRC), (MODE), (ATT), (VOL) +/–, (CLEAR), butoanele numerice. • Câtă vreme este activată facilitatea Zone×Zone, puteţi comanda redarea DVD pentru partea din spate a maşinii cu ajutorul telecomenzii. • Câtă vreme este activată facilitatea Zone×Zone, următoarele funcţii sunt dezactivate : – EQ7 (pag. 43) – Balans/ Gradare/ Subwoofer (pag. 50) – Aliniere temporală inteligentă (pag. 44) – CSO (pag. 45) – HPF, LPF (pag. 51) – Intensifiare başi spate (pag. 45). Modificarea culorilor butoanelor – Sistem de iluminare dinamică în culori Sistemul de iluminare dinamică în culori vă permite să modificaţi culorile butoanelor de la unitatea principală pentru a se potrivi cu interiorul maşinii. Puteţi alege una dintre cele 12 culori prestabilite, culori personalizate şi 5 modele predefinite. x Culori prestabilite “Red” (roşu), “Amber” (portocaliu), “Medium Amber” (portocaliu mediu), “Yellow” (galben), “White” (alb), “Light Green” (verde deschis), “Green” (verde), “Light Blue” (bleu), “Sky Blue” (albastru deschis), “Blue” (albastru), “Purple” (mov), “Pink” (roz). x Modele predefinite “Rainbow” (curcubeu), “Ocean”, “Sunset” (apus de soare, “Forest” (pădure), “Random” (aleatoriu). 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi şi deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere, apoi atingeţi “Key Illumination” (Iluminare taste). 3 Deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere pentru a selecta culoarea prestabilită dorită, apoi apăsaţi-o. Personalizarea culorii butoanelor – Culori personalizate Puteţi înregistra pentru butoane culori personalizate. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi şi deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere, apoi atingeţi “Key Illumination” (Iluminare taste). 3 Deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere pentru a selecta “Custom”, apoi apăsaţi “Tune >”. 4 Deplasaţi spre stânga sau spre dreapta sau apăsaţi –/+ pentru a ajusta domeniul de culoare “R” (roşu), “G” (verde) sau “B” (albastru). Domeniul de culoare poate fi reglat între 0 şi 63. Puteţi stabili culoarea în timp ce urmăriţi iluminarea butoanelor. Utilizarea comenzii tactile Puteţi efectua operaţii frecvent utilizate acţionând afişajul de recepţie/ redare aşa cum este indicat mai jos. Comandă Pentru a Recepţie radio: pentru a căuta secvenţe aflate în trasând continuare (la fel ca >). o linie orizontală Redare DVD/VCD: (de la pentru a omite un capitol/ o pistă stânga la (la fel ca >). dreapta) Redare Xvid/ MPEG-4/audio: pentru a omite un fişier/ o pistă (la fel ca >). Recepţie radio: pentru a căuta secvenţe aflate în trasând urmă (la fel ca .). o linie orizontală Redare DVD/VCD: (de la pentru a omite în urmă un capitol/ o dreapta la pistă (la fel ca .). stânga) Redare Xvid/ MPEG-4/audio: pentru a omite în urmă fişier / o pistă (la fel ca .). Recepţie radio: pentru a recepţiona posturi de radio fixate în memorie (deplasare trasând înainte). o linie Redare DVD/ VCD/ Xvid/ MPEG-4: verticală (spre în sus) pentru a vă deplasa rapid înainte într-un material video. Redare audio: pentru a omite un album (director). Recepţie radio: pentru a recepţiona posturi de radio fixate în memorie (deplasare trasând înapoi). o linie Redare DVD/ VCD/ Xvid/ MPEG-4: verticală (spre în jos) deplasare înapoi într-un material video. Redare audio: pentru a omite un album (director) în urmă. 35 Efectuarea unui apel fără a folosi mâinile şi transmisiuni audio pe Internet — Funcţia Bluetooth Înainte de a folosi funcţia Bluetooth Proceduri de bază pentru funcţia Bluetooth 1 Punerea în legătură La prima conectare a dispozitivelor Bluetooth, este nevoie de punerea lor în legătură (pairing). Această operaţie de punere în legătură este necesară numai prima dată, deoarece acest aparat şi alte dispozitive se vor recunoaşte în mod automat ulterior. Indicaţiile stării Bluetooth Neluminos: semnalul Bluetooth este oprit. Luminos: semnalul Bluetooth este pornit. Neluminos: nu este conectat nici un dispozitiv pentru ascultarea audio de pe Internet. Intermitent: conectare în curs. Luminos: conectat la un dispozitiv. Neluminos: nu este conectat nici un telefon celular pentru apeluri fără a folosi mâinile. Intermitent: conectare în curs. Luminos: conectat la un telefon celular. Situaţia tăriei semnalului pentru telefonul celular conectat. Starea energiei rămase a bateriei pentru telefonul celular conectat. Neluminos: nu există mesaje SMS necitite. Luminos: mesaje SMS necitite. Notă • Dacă ştergeţi înregistrarea unui dispozitiv din memoria acestui aparat, operaţia de punere în legătură va trebui reluată. 2 Conectarea După ce a fost efectuată punerea în legătură, conectaţi această unitate cu un dispozitiv Bluetooth. În funcţie de dispozitiv, conectarea este realizată în mod automat în paralel cu punerea în legătură. 3 Apeluri fără a folosi mâinile / transmisiunea audio pe Internet Puteţi să efectuaţi/ recepţionaţi apeluri fără a folosi mâinile sau să ascultaţi semnalul audio cu acest aparat. 36 Instalarea microfonului Pentru a capta vocea în timpul realizării de apeluri fără a folosi mâinile, trebuie să instalaţi microfonul (furnizat). Pentru detalii legate de conectarea microfonului, consultaţi manualul de instalare/ conectare furnizat. Punerea în legătură Operaţia de punere în legătură este necesară numai când vă conectaţi la un dispozitiv Bluetooth (telefon celular etc.)*. Pentru detalii, consultaţi manualul ce însoţeşte dispozitivul Bluetooth. * Dacă ştergeţi înregistrarea unui dispozitiv din memoria acestui aparat, operaţia de punere în legătură va trebui reluată. Observaţie • Puteţi pune în legătură până la 9 dispozitive. Căutarea de la dispozitivul Bluetooth În continuare este explicată procedura de căutare a acestei unităţi de la celălalt dispozitiv Bluetooth. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi şi deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere. 3 Atingeţi “Bluetooth Connection”, apoi alegeţi pentru semnal varianta “ON”. Semnalul Bluetooth al acestei unităţi este activat. 4 Atingeţi “Pairing >”. Această unitate este pe punctul de a fi detectată de un alt dispozitiv Bluetooth. 5 Acţionaţi dispozitivul Bluetooth pentru a căuta această unitate. Pe ecranul dispozitivului apare o listă de echipamente. Această unitate va fi prezentată sub forma “Sony Automotive”. realizată punerea în legătură, această unitate este gata pentru conectarea cu celălalt echipament. 7 Acţionaţi dispozitivul Bluetooth pentru a-l conecta la această unitate. Este afişată denumirea dispozitivului Bluetooth şi conexiunea este realizată cu succes. Când este sau sunt realizată conexiunea, simbolurile afişate. * În funcţie de dispozitivul Bluetooth, parola poate purta următoarele denumiri “passcode”, “PIN code”, PIN number”, “password” etc. Note • Pe durata conectării la un dispozitiv Bluetooth, acest aparat nu poate fi detectat de către un alt echipament. Pentru a permite detectarea, decuplaţi conexiunea curentă. • Operaţiile de căutare şi conectare durează mai mult timp. • În funcţie de dispozitiv, interfaţa de confirmare a conexiunii poate apărea înainte de introducerea parolei. • Durata limită pentru introducerea parolei diferă în funcţie de dispozitiv. • Acest aparat nu poate fi conectat la un dispozitiv compatibil numai cu HSP (dispozitiv de ataşare de cap). Conectare Când este pornită maşina cu cheia de contact, semnalul Bluetooth fiind activat, acest aparat caută ultimul dispozitiv Bluetooth la care a fost conectat, şi conexiunea este realizată dacă este posibil. Acest capitol explică modul de conectare manuală la dispozitivele Bluetooth înregistrate. Înainte de a începe, aveţi grijă să activaţi semnalul Bluetooth atât la acest aparat (pag. 42), cât şi la celălalt dispozitiv Bluetooth. Pentru a vă conecta de la celălalt dispozitiv Bluetooth 6 Dacă pe ecranul echipamentului este solicitată introducerea unei parole*, introduceţi “0000”. Acţionaţi celălalt dispozitiv Bluetooth pentru conectarea la acest aparat. Când conexiunea este realizată cu succes, în partea de jos a ecranului apare unul dintre simbolurile sau . Notă Introduceţi parola “0000” Această unitate şi dispozitivul Bluetooth memorează reciproc informaţiile şi când este • Dacă este realizată conexiunea în timpul transmisiunii audio pe Internet, peste sunetul ascultat se poate suprapune zgomot. Observaţie • Puteţi conecta un telefon celular în scopul transmisiuni audio pe Internet, dacă acesta este compatibil cu A2DP (Profilul (Advanced Audio Distribution). 37 Apeluri fără a folosi mâinile (Handsfree) Odată conectat aparatul la un telefon celular, puteţi efectua/ recepţiona apeluri fără a trebui să folosiţi mâinile pentru a acţiona aparatul. Efectuarea apelurilor Prin formarea unui număr de telefon 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. Observaţie • Puteţi totodată să parcurgeţi agenda telefonică a telefonului celular conectat la acest aparat şi să realizaţi un apel cu ajutorul acesteia (pag. 40). Prin folosirea istoricului de apeluri Aparatul reţine în memorie până la 20 de apeluri, cele mai recente, permiţându-vă să selectaţi rapid unul dintre acestea. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi . Este afişată lista istoricului de apeluri telefonice. Pentru a parcurge lista, deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere. 3 Atingeţi elementul dorit din listă. Apare interfaţa de confirmare a contactului. 4 Atingeţi . Apelul este efectuat şi este afişată interfaţa de apel până ce persoana contactată răspunde. 2 Atingeţi 3 . Este afişată interfaţa de introducere a numărului. Atingeţi butoanele numerice pentru a introduce numărul de telefon, apoi . Pentru a şterge unul dintre numerele introduse, atingeţi . Apelul este efectuat şi este afişată interfaţa de apelare până ce persoana căutată răspunde. Prin folosirea contactelor prestabilite Puteţi introduce în memoria aparatului până la 6 contacte, în categoria contacte prestabilite. Pentru detalii legate de modul de stocare în memorie, consultaţi secţiunea “Apeluri prestabilite”, de la pag. 41. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. Prin folosirea agendei telefonice 2 Atingeţi numărul dorit din listă (de la “1” Pentru detalii privind modul de gestionare a datelor din agenda telefonică, consultaţi “Gestionarea apelurilor telefonice”, pag. 40. la “6”). Apare interfaţa de confirmare a contactului. 3 Atingeţi . Apelul este efectuat şi este afişată interfaţa de apel până ce persoana contactată răspunde. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi . Este afişată agenda telefonică. 3 Selectaţi contactul dorit. 1 În lista numelor, atingeţi numele persoanei de contact. 2 În lista numerelor de telefon, atingeţi numărul de telefon dorit. Pentru a căuta o anumită persoană de contact în ordine alfabetică, atingeţi , apoi selectaţi alfabetul. Apare interfaţa de confirmare a contactului. 4 Atingeţi . Apelul este efectuat şi este afişată interfaţa de apel până ce persoana contactată răspunde. 38 Prin folosirea funcţie apel vocal Puteţi realiza apeluri telefonice folosind etichete vocale stocate în memoria telefonului celular conectat. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi . 3 Spuneţi conţinutul etichetei vocale stocate în memoria telefonului mobil. Vocea dvs. este recunoscută, apoi este efectuat apelul telefonic. Este afişată interfaţa de apel până ce persoana contactată răspunde. Prin folosirea funcţie reapelare Observaţii 2 Atingeţi • Puteţi stabili să se răspundă automat la un apel recepţionat (pag. 41). • Puteţi folosi tonul de sonerie al telefonului celular sau pe cel al acestui aparat (pag. 41). Note Funcţionarea în timpul apelurilor 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. . Apelul este realizat şi este afişată interfaţa de apelare, până ce persoana căutată răspunde. • Pronunţaţi conţinutul etichetei vocale în acelaşi mod în care aţi făcut-o la înregistrarea în memoria telefonului celular. • Dacă funcţia de apel vocal este activată la telefonul mobil conectat, este posibil să nu fie disponibilă pentru acest aparat. • Nu folosiţi funcţia de apel vocal a telefonului celular, câtă vreme este conectat la acest aparat. • Zgomotul, cum ar fi ce produs de motor, poate interfera cu sunetul vocii dvs. Pentru a ameliora condiţiile de recunoaştere a vocii, reduceţi în prealabil la minim zgomotul din jur. • În funcţie de specificaţiile de recunoaştere a vocii de la telefonul mobil, este posibil ca funcţia de apel vocal să nu fie disponibilă. Pentru detalii, consultaţi site-ul de asistenţă pentru clienţi. Pentru a ajusta volumul vocii persoanei care vorbeşte Apăsaţi (VOL) +/– în timp ce efectuaţi un apel. Nivelul volumului vocii vorbitorului va fi reţinut în memorie, independent de nivelul obişnuit al volumului. Recepţionarea apelurilor Cu aparatul conectat la telefonul celular, puteţi recepţiona un apel în orice stare (cu excepţia modului MirrorLinkTM). Pentru a răspunde la telefon Atingeţi Pentru a ajusta volumul vocii persoanei care vorbeşte Apăsaţi (VOL) +/– în timp ce efectuaţi un apel. Nivelul volumului vocii vorbitorului va fi reţinut în memorie, independent de nivelul obişnuit al volumului. Pentru a transmite tonuri DTMF (Dual Tone Multiple Frequency) Atingeţi , apoi atingeţi tastele numerice cerute. Pentru a transfera apelul curent către un telefon celular Atingeţi . Pentru a reveni la apelarea fără folosirea mâinilor, atingeţi . Notă • În funcţie de telefon, conexiunea poate fi întreruptă când se realizează transferul unui apel. Pentru a ajusta volumul vocii persoanei cu care vorbiţi 1 Atingeţi , apoi atingeţi “MIC Gain”. 2 Atingeţi “Low” (scăzut), “Middle” (mediu) sau “High” (puternic). 3 Atingeţi de mai multe ori pentru a reveni la interfaţa precedentă. . Pentru a încheia un apel Pentru a ajusta volumul soneriei telefonului Apăsaţi . Apăsaţi (VOL) +/– în timp ce efectuaţi un apel. Nivelul volumului soneriei de apel, a telefonului, va fi reţinut în memorie, independent de nivelul obişnuit al volumului. Pentru a respinge un apel Apăsaţi . Notă • Sunetul soneriei şi cel al persoanei care vorbeşte este emis numai de boxele frontale. 39 Gestionarea apelurilor telefonice Consultarea agendei telefonice Puteţi stoca până la 500 de contacte în agenda telefonică şi pentru fiecare contact pot fi reţinute până la 5 numere de telefon. Puteţi parcurge datele din agenda telefonică. Puteţi de asemenea să efectuaţi un apel către unul dintre contactele din agendă. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. Note • Înainte de a vă dispensa de aparat sau de a vinde maşina cu acesta instalat, aveţi grijă să ştergeţi toate datele din agenda telefonică pentru a evita utilizarea neautorizată a datelor conţinute de aceasta, efectuând una dintre următoarele operaţii: – ştergeţi datele din agenda telefonică, prin iniţializare (pag. 42), – apăsaţi butonul de iniţializare (Reset), – decuplaţi cablul de alimentare cu energie. • Datele agendei telefonice preluate de la un telefon celular nu pot fi suprascrise cu date ulterioare. Cu toate acestea, este posibil ca unele date (denumire etc.) să fie duplicate în urma acestei operaţii. • Datele din agenda telefonică pot fi pierdute dacă acest aparat este deteriorat. 2 Atingeţi Selectarea datelor din agenda telefonică Ştergerea datelor din agenda telefonică Puteţi selecta datele din agenda telefonică a telefonului mobil sau datele interne ale acestui aparat. Pentru a şterge toate datele din Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi , apoi atingeţi “Phonebook Select” (Selectare agendă telefonică). 3 Atingeţi elementul dorit. . Stocarea datelor din agenda telefonică (când a fost selectată varianta “Internal” din “Phonebook Select”) Puteţi transmite datele din agenda telefonică de la un telefon mobil conectat şi să le recepţionaţi cu această unitate. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi 3 , apoi atingeţi “Receive Phonebook” (Recepţie agendă telefonică). Această unitate este pregătită pentru a recepţiona datele din agenda telefonică. Transmiteţi datele din agenda telefonică acţionând telefonul mobil conectat. Când recepţionarea este completă, denumirea dispozitivului Bluetooth apare şi datele din agenda telefonică sunt stocate la acest aparat.. 40 3 Selectaţi contactul dorit. 1 În lista numelor, atingeţi numele persoanei de contact. 2 În lista numerelor de telefon, atingeţi numărul de telefon dorit. Pentru a căuta contactul dorit urmând ordinea alfabetică, atingeţi , apoi selectaţi alfabetul. Apare interfaţa de confirmare a contactului. Pentru a apela un contact Selectaţi contactul dorit din agenda telefonică, apoi atingeţi . agenda telefonică a acestui aparat 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. 1 Pentru a reveni la interfaţa precendetă, atingeţi . Apare agenda telefonică. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi . Apare agenda telefonică. 3 Atingeţi . Este afişată interfaţa de confirmare. 4 Atingeţi “OK”. Sunt şterse toate datele din agenda telefonică. Pentru a şterge un anumit contact din agenda telefonică 1 Urmaţi paşii 1 şi 2 de mai sus. 2 Selectaţi contactul pe care doriţi să îl ştergeţi. În lista iniţială, atingeţi denumirea elementului de contact respectiv. Pentru a căuta contactul dorit urmând ordinea alfabetică, atingeţi , apoi selectaţi alfabetul. 3 Atingeţi . Este afişată interfaţa de confirmare. 4 Atingeţi “OK”. Contactul este şters din agenda telefonică. Gestionarea datelor apelurilor Ştergerea istoricului apelurilor Puteţi şterge elementele din istoricul apelurilor. Pentru a şterge toate elementele din istoricul apelurilor 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi . Apare lista istoricului apelurilor. 3 Atingeţi . Este afişată interfaţa de confirmare. 4 Atingeţi “OK”. Sunt şterse toate elementele din istoricul apelurilor. Apeluri prestabilite Puteţi stoca contactele din agenda telefonică sau din istoricul apelurilor sub formă de apeluri prestabilite. Pentru a prestabili un element din agenda telefonică 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. Apare interfaţa Bluetooth Phone. 2 Atingeţi . Apare agenda telefonică. 3 Selectaţi contactul pe care doriţi să îl stocaţi ca apel prestabilit. 1 În lista numelor, atingeţi numele persoanei de contact. 2 În lista numerelor de telefon, atingeţi numărul de telefon dorit. Pentru a căuta contactul dorit urmând ordinea alfabetică, atingeţi , apoi selectaţi alfabetul. Apare interfaţa de confirmare a contactului. 4 Atingeţi “Preset”, apoi numărul prestabilit dorit (de la “1” la “6”). Contactul este introdus în memoria aparatului corespunzător numărului prestabilit. Pentru a modifica înregistrarea corespunzătoare unui număr prestabilit Urmaţi procedura de mai sus şi suprascrieţi un număr prestabilit înregistrat. Meniul de opţiuni pentru telefon Meniul de opţiuni pentru telefon poate fi configurat din “Phone”. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Phone”. 2 Atingeţi . Apare meniul de opţiuni pentru telefon. 3 Atingeţi elementul dorit din listă şi configuraţi reglajul. Elementele din meniul de opţiuni al telefonului: “Ringtone”*1*2 Foloseşte tonul de apel al acestui aparat sau a telefonului celular conectat : “Internal”, “Cellular”. “Auto Answer”*1 Răspunde automat la toate apelurile recepţionate. – “OFF”: nu răspunde automat. – “3 sec”: răspunde automat după 3 secunde. – “10 sec”: răspunde automat după 10 sec. “Phonebook Select” Sunt parcurse datele din agenda telefonică a acestui aparat sau din cea a telefonului mobil : “Internal”, “Cellular”. “Receive Phonebook” Sunt transmise datele din agenda telefonică a unui telefon mobil. Când recepţia se încheie, este afişată denumirea echipamentului Bluetooth. “Background Visualizer” Pentru a stabili varianta “ON” (activat) sau “OFF” (dezactivat) pentru fundalul Visualizer. *1 Nu poate fi configurată în cursul unui apel cu mâinile libere. *2 În funcţie de telefonul celular, tonul soneriei de apel al acestui aparat poate fi transmis chiar dacă este aleasă varianta “Cellular”. În cursul unui apel efectuat fără a folosi mâinile, elementele din meniul de opţiuni pentru telefon sunt umătoarele : “Speech Quality” (Mod Anulare ecou/Anulare zgomot)” Reduce ecoul şi zgomotul în cursul convorbirilor telefonice. În mod obişnuit alegeţi varianta “Mode 1”. Dacă nu este satisfăcătoare calitatea sunetului transmis, alegeţi varianta “Mode 2”. “MIC Gain” (pag. 39) Ajustează volumul microfonului pentru cealaltă parte : “Low” (scăzut), “Middle” (mediu), “High” (puternic). 41 Transmisia semnalului audio Ascultarea dispozitivului Bluetooth prin intermediul acestui aparat Dacă celălalt dispozitiv este compatibil cu A2DP (Profilul Advanced Audio Distribution), puteţi asculta sonorul redat prin intermediul acestui aparat. 1 Conectaţi acest aparat şi dispozitivul Bluetooth (pag. 37). 2 Diminuaţi volumul la acest aparat. 3 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “BT Audio”. Este afişată interfaţa Bluetooth audio. 4 Acţionaţi celălalt dispozitiv Bluetooth • În funcţie de dispozitivul Bluetooth, poate fi necesar să atingeţi de două ori tasta u pentru ca redarea să înceapă/ să facă o pauză. • În timpul transmisiei audio, anumite indicaţii cum ar fi denumirea pistei etc. este posibil să nu apară la acest aparat. Reglajele generale legate de Bluetooth Reglajele Bluetooth pot fi configurate din meniul “Reglaje generale”. 1 Atingeţi şi deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere. Este afişat meniul de reglaje Bluetooth. 2 Atingeţi elementul dorit din listă şi configuraţi reglajul. pentru a începe redarea. 5 Ajustaţi volumul la acest aparat. Notă • În timpul deconectării de la cel mai recent folosind dispozitiv Bluetooth, atingeţi “Reconnect” pentru a căuta respectivul dispozitiv Bluetooth. Dacă problema nu este soluţionată, atingeţi “BT Settings”, apoi stabiliţi pentru semnal varianta “ON”. Atingeţi “Pairing >” pentru a intra în modul de punere în legătură. Pentru detalii legate de procedura de punere în legătură, consultaţi pag. 37. Acţionarea dispozitivului Bluetooth cu acest aparat Dacă celălalt dispozitiv este compatibil cu AVRCP (Profilul Audio Video Remote Control) al tehnologiei Bluetooth, puteţi comanda redarea de la acest aparat. Operaţiile pot fi efectuate în acelaşi fel ca la redarea discului (pag. 19), cu excepţia următoarelor : Atingeţi Pentru a reduce diferenţele dintre nivelurile volumului de la acest aparat şi de la un alt dispozitiv Bluetooth. Nivelul poate fi reglat în trepte de o unitate, între –8 şi +18. Note • Operaţiile disponibile diferă în funcţie de dispozitivul Bluetooth. Efectuaţi operaţiile ce nu sunt disponibile, de la dispozitivul Bluetooth. 42 Elementele din meniul de reglaje Bluetooth sunt: “Bluetooth Connection”* Activează semnalul Bluetooth: “ON”, “OFF” Atingeţi “Pairing >” pentru a intra în modul de punere în legătură. “Bluetooth Initialize”* Iniţializează toate reglajele legate de Bluetooth. Atingeţi “Initialize” pentru a confirma. Operaţia “Bluetooth initialize” şterge toate reglajele relativ la Bluetooth, cum ar fi datele din agenda telefonică, istoricul apelurilor, numerele prestabilite, istoricul dispozitivelor Bluetooth conectate, etc. * Nu poate fi configurată în cursul unui apel cu mâinile libere. Notă • Pentru detalii legate de configurarea dispozitivelor Bluetooth, consultaţi manualele de instrucţiuni ale acestora. Reglaje de sunet Stabilirea calităţii sunetului — EQ7 Puteţi selecta una dintre curbele egalizorului, dintre cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”, “Vocal”, “Edge”, “Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” sau “OFF”). 1 În cursul recepţiei/ redării, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje de sunet. 3 Atingeţi “EQ7”. Sunt afişate opţiunile. 4 Atingeţi curba dorită a egalizorului. Reglajul este definitivat. Pentru a anula curba egalizorului, selectaţi “OFF”. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . Notă • În timpul redării USB video, nu puteţi acţiona reglajele de sunet în timpul audiţiei. 5 Atingeţi “OK”. Reglajul este definitivat. Observaţie • Pot fi ajustate şi alte tipuri de egalizor. Ajustarea caracteristicilor de sunet Echilibrul sonor între sunetul emis de boxa din stânga şi cea din dreapta (“Balance” - balans), precum şi cel dintre boxele frontale şi cele din spate (“Fader” - gradare) poate fi ajustat în funcţie de preferinţele dvs. Puteţi totodată să ajustaţi nivelul volumului pentru subwoofer, dacă acesta este conectat. 1 În cursul recepţiei/ redării, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje pentru sunet. 3 Atingeţi “Balance/Fader/Subwoofer”. Este afişată interfaţa de reglaje. Particularizarea curbei egalizorului – EQ7 Tune Curba “Custom” a EQ7 vă permite să realizaţi propriile reglaje pentru egalizor. Puteţi ajusta nivelul pentru 7 benzi diferite: 63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, şi 16 kHz.. 1 În cursul recepţiei/ redării, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi , apoi “EQ7”. Stabiliţi pentru curba egalizorului o altă variantă decât “OFF” . 3 Atingeţi “Custom”, apoi “Tune >”. Este afişată interfaţa de acord. 4 Atingeţi B/V/v/b pentru a ajusta echilibrul 5 stânga-dreapta/ faţă-spate (balans/ gradare). Nivelul poate fi ajustat în trepte de o unitate, între – 15 şi +15 (Balans) / – 15 şi +15 (Gradare). Atingeţi +/– pentru a ajusta nivelul volumului la subwoofer. Acest reglaj poate fi efectuat numai când subwoofer-ul este conectat, iar pentru opţiunea “Subwoofer” este aleasă varianta “ON” (pag. 51). Nivelul poate fi ajustat în trepte de o unitate, între – 6 şi +6. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi 4 Atingeţi +/– pentru fiecare frecvenţă pentru a ajusta nivelele acestora. Nivelul poate fi reglat în trepte de 1 unitate, între – 8 şi +8. Pentru a reveni la curba egalizatorului stabilită din fabrică, atingeţi “Reset”. . 43 Optimizarea sunetului pentru poziţia de ascultare – Aliniere temporală inteligentă Aparatul poate modifica localizarea sunetului întârziind sunetul transmis la ieşire de către fiecare boxă pentru a-l adapta poziţiei dvs. şi a simula o atmosferă sonoră naturală, care să vă creeze senzaţia că vă aflaţi în centru, indiferent unde sunteţi aşezaţi în maşină. Opţiunile pentru “Listening Position” (poziţia de audiţie) sunt indicate mai jos. “Front L” (1): boxă frontală stânga “Front R” (2): boxă frontală dreapta “Front” (3): boxă frontală centru “All” (4): în centrul maşinii “Custom”: poziţie precis calibrată (pag. 44) “OFF”: nici o poziţie stabilită. Puteţi stabili poziţia aproximativă a subwoofer-ului faţă de poziţia dvs. de audiţie, dacă: – subwoofer-ul este conectat şi pentru opţiunea “Subwoofer” este aleasă varianta “ON” (pag. 51), – pentru poziţia de audiţie este aleasă una dintre variantele “Front L”, “Front R”, “Front” sau “All”. Calibrarea cu precizie a poziţiei de audiţie – Acordul pentru alinierea temporală inteligentă Puteţi calibra cu precizie poziţia dvs. de audiţie pentru fiecare boxă, astfel încât întârzierile sunetului să fie mai bine adaptate pentru ascultător. Înainte de a începe, măsuraţi distanţa dintre poziţia dvs. de audiţie şi fiecare boxă. 1 În cursul recepţiei/ redării, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 3 Atingeţi “Custom >”. Este afişată interfaţa de reglaje. 4 Atingeţi +/– pentru fiecare boxă în parte pentru a stabili distanţa dintre poziţia de audiţie şi boxe. Distanţa poate fi reglată în trepte de 2 cm, între 0 şi 400 cm. 5 Atingeţi “OK”. Reglajul este definitivat. 1 În cursul recepţiei/ redării, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje pentru sunet. 3 Atingeţi “Listening Position”. Este afişată interfaţa de reglaje. 4 Atingeţi “Front L”, “Front R”, “Front” sau “All”. 5 Stabiliţi poziţia subwoofer-ului. Dacă la pasul 4 de mai sus selectaţi “Front L”, “Front R”, “Front”, “All”, puteţi stabili poziţia subwoofer-ului. Atingeţi “Near”, “Normal” sau “Far”. Reglajul este complet. Pentru a personaliza poziţia de audiţie, atingeţi “Custom>”. Dacă doriţi să reveniţi la reglajul implicit, atingeţi “Reset”. Pentru a renunţa la Alinierea temporală inteligentă, selectaţi “OFF”. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . 44 Atingeţi , apoi “Listening Position”. Pentru a reveni la reglajele implicite, atingeţi “Reset”. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . Notă • Reglajul este aplicat numai după ce este atinsă indicaţia “OK”. Configurarea boxelor şi reglarea volumului Crearea unei boxe centrale virtuale – CSO 4 Atingeţi “RBE1”, “RBE2” sau “RBE3.”. Reglajul este definitivat. Pentru a renunţa la utilizarea RBE, atingeţi “OFF” la pasul 4. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . Ajustarea volumului boxelor Pentru a beneficia de efectul de surround, este recomandabil să aveţi 5 boxe (faţă stânga, faţă dreapta, spate stânga, spate dreapta şi centru) şi un subwoofer. CSO (Center Speaker Organizer Organizator boxă centru) vă permite să creaţi o boxă centrală virtuală chiar dacă nu există una reală conectată. 1 2 În cursul redării DVD, atingeţi ecranul. Atingeţi . Este afişată interfaţa meniului de opţiuni pentru disc. 3 Atingeţi “CSO” (Organizator boxă centrală). Sunt afişate opţiunile. 4 Atingeţi “CSO1”, “CSO2” sau “CSO3”. Reglajul este definitivat. Puteţi ajusta nivelul volumului pentru fiecare boxă conectată. Boxele ce pot fi reglate sunt “Front R” (boxă frontală dreapta), “Front L” (boxă frontală stânga), “Surround L” (boxă surround stânga), “Surround R” (boxă surround dreapta) şi “Subwoofer*.” * Ajustabil numai când este conectat un subwoofer, şi când pentru opţiunea “Subwoofer” este aleasă varianta “ON” (pag. 51). 1 Când nu este selectată nici o sursă, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje de sunet. 3 Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere pentru a selecta opţiunile, apoi atingeţi “4.1ch Speaker Level”. Este afişată interfaţa cu reglaje. Pentru renunţa la CSO, atingeţi “OFF” la pasul 4. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . Notă • “CSO” este eficient numai când pentru “Multi Channel Output” este aleasă varianta “Multi” (pag. 54) şi numai la redarea surselor multicanal. Utilizarea boxelor de spate ca subwoofer – RBE (Intensificare başi spate) Opţiunea RBE (Rear Bas Enhancer) intensifică sunetul de joasă frecvenţă aplicând boxelor de spate un filtru trece jos (pag. 50). Această funcţie permite boxelor de spate să lucreze ca subwoofer deşi nu este unul conectat. 4 Atingeţi elementul dorit, apoi +/– pentru a ajusta nivelul. Repetaţi acest pas pentru a ajusta volumul tuturor boxelor. Pentru a reveni la varianta implicită, atingeţi “Reset. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . 1 În cursul recepţiei/ redării, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişată interfaţa cu reglaje de sunet. 3 Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere pentru a selecta opţiunile, apoi atingeţi “RBE” (Intensificare başi spate). Sunt afişate opţiunile. 45 Reglarea ecranului Calibrarea afişajului tactil Calibrarea afişajului tactil este necesară în situaţiile în care poziţia butoanelor virtuale nu corespunde punctelor în care afişajul trebuie atins pentru transmiterea comenzii respective. Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 1 2 Personalizarea calităţii imaginii Opţiunile “Custom 1” şi “Custom 2” pentru reglajul calităţii imaginii vă permit să realizaţi propriile reglaje privind calitatea imaginii prin ajustarea tonurilor de culoare ale acesteia. 1 În cursul redării video, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 3 Atingeţi Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje generale. , apoi “Picture EQ”. Atingeţi “Custom 1 >” sau “Custom 2 >”. Apare interfaţa de reglaje. 3 Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere, apoi atingeţi “Touch Panel Adjust”. Apare interfaţa de reglaje. 4 Atingeţi succesiv punctele indicate. Calibrarea este definitivată. Pentru a renunţa la calibrare, atingeţi “Cancel”. Ajustarea imaginii – Calitatea imaginii Puteţi selecta calitatea imaginii, adecvată pentru luminozitatea din interiorul maşinii. În continuare sunt indicate opţiunile disponibile : “Dynamic”: imagini vii, în culori luminoase şi deschise. “Standard”: calitate standard a imaginilor. “Theater”: monitorul devine luminos; variantă adecvată pentru filmele cu imagini întunecate. “Sepia”: aplică imaginilor tonuri sepia. “Custom 1”, “Custom 2”: reglaje ce pot fi ajustate de utilizator (pag. 46). În cursul redării video, apăsaţi (HOME), 1 apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje de ecran. 3 Atingeţi “Picture EQ”. Sunt afişate opţiunile. 4 Atingeţi opţiunea dorită. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . Note • Reglajul este disponibil numai după ce este activată frâna de mână. • Acest reglaj nu este disponibil pentru video USB. 46 4 Atingeţi “Warm”, “Normal” sau “Cool” pentru a selecta “Color Tone”. 5 Atingeţi +/– de la “Brightness” şi “Color” pentru a ajusta nivelurile acestora. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . Notă • Calitatea imaginii pentru camera din spate nu poate fi ajustată. Selectarea formatului imaginii Reglaje Meniul de reglaje include următoarele categorii : Puteţi modifica formatul ecranului. Opţiunile disponibile sunt afişate mai jos. • • • • “Normal”: Imagine în format 4:3 (imagine obişnuită). “Wide”: imagine în format 4:3 lărgită spre stânga şi spre dreapta pentru a umple ecranul şi având secţiunile de sus şi de jos, care depăşesc formatul, eliminate. “Full”: imagine în format 16:9. : reglaje generale (pag. 48) : reglaje de sunet (pag. 50) : reglaje vizuale (pag. 52) : reglaje privind sursa (pag. 53) Reglaje de bază Puteţi ajusta un element de meniu prin următoarea procedură. Ex. când este stabilită iluminarea tastelor : “Zoom”: imagine în format 4:3 lărgită spre stânga şi spre dreapta pentru a umple ecranul. 1 În cursul redării video, apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . Este afişat meniul de reglaje generale. 3 Atingeţi “Aspect” (Format de ecran). Sunt afişate opţiunile. 4 Atingeţi opţiunea dorită. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. Este afişat meniul de reglaje. 2 Atingeţi şi deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere, apoi atingeţi “Key Illuminator”. Este afişată interfaţa de reglaje generale. . Note • Reglajul este disponibil numai după ce este activată frâna de mână. • Formatul imaginilor pentru camera din spate nu poate fi modificat. • Când modificaţi formatul ecranului pentru USB video, accesaţi meniul de opţiuni al USB video (pag. 28). 3 Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere pentru a selecta culoarea prestabilită dorită, apoi apăsaţi-o. Reglajul este definitivat. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi . 47 Reglaje generale Atingeţi “Settings” c c elementul dorit c varianta dorită. Pentru detalii legate de această procedură, consultaţi secţiunea “Reglaje de bază” de la pag. 47. Urmaţi paginile de referinţă indicate, pentru detalii suplimentare. Marcajul “z” indică varianta implicită. Element Navigation Source Playback Control Comanda redării sursei de navigare Clock Adjust - ajustarea ceasului (pag. 15, 17) Language - limbă folosită Name Characters – Denumire caractere Opţiune Scop L-Audio/ R-Nav (z), R-Audio/ Pentru a schimba modul de L-Nav, navigare. doar Navigation – English (z), Français, Español, Português, Русский, Nederlands, Deutsch, Italiano Latin Characters (z), Russian Characters, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean Characters, Thai Characters Auto OFF - oprire automată OFF (z) Opreşte automat după perioada stabilită de timp, 30 sec, 30 când nu este selectată nici o min, 60 min sursă. Demo - Demonstrativ ON (z) OFF Beep - Semnal sonor OFF ON (z) 48 – Starea aparatului Orice stare. Orice stare. Pentru a selecta limba folosită la Orice stare. afişare. Pentru a selecta tipul de caractere folosite la codare. Orice stare. Pentru a dezactiva funcţia de oprire automată. Pentru a selecta perioada de timp dorită. Pentru a activa modul demonstrativ. Pentru a dezactiva modul demonstrativ. Pentru a dezactiva emiterea sunetului. Pentru a activa emiterea sunetului. Orice stare. Orice stare. Orice stare. Element Rotary Commander buton rotativ Modifică direcţia de acţionare a butoanelor rotative. Opţiune Scop Default (z) Pentru a utiliza variantele stabilite din fabrică. Reverse Pentru utilizarea pe partea dreaptă a volanului. Key Illumination Iluminare taste (pag. 35) Rainbow (z) (12 culori prestabilite, Pentru a schimba culoarea colori butoanelor personalizate şi 5 modele prestabilite) Touch Panel Adjust ajustare afişaj tactil (pag. 46) Camera Inputintrare cameră Activează intrarea video de la camera video pentru vederea în spate conectată. Orice stare. – OFF Normal (z) Reverse Rear View Camera Setting - Reglarea camerei pentru vederea în spate (pag. 55) – Output Color System PAL (z) Sistem de culoare la ieşire Schimbă sistemul de culoare în funcţie de monitorul NTSC conectat (nu este acceptat sistemul SECAM) Bluetooth Connection ON Conexiune Bluetooth (pag. 37) OFF (z) Bluetooth Initialize – Iniţializare Bluetooth* Firmware Version – Versiune firmware Open Source Licenses – Licenţe surse deschise Starea aparatului – – – – Pentru a dezactiva intrarea. Pentru a fi afişată imaginea de la camera pentru vederea în spate, când se aprind stopurile maşinii de culoare roşie. Pentru a fi afişată imaginea de la camera pentru vederea în spate, când schimbătorul de viteze este în poziţia R - marşarier). – Orice stare. Orice stare. Orice stare. Orice stare. Pentru a alege varianta PAL. Pentru a alege varianta NTSC. Pentru a căuta de la un echipament Bluetooth. Pentru a nu conecta un echipament Bluetooth. Pentru a iniţializa reglajele Bluetooth. Pentru a actualiza versiunea de Firmware. Pentru a afişa licenţele pentru software. Nici o sursă selectată. Orice stare. Orice stare. Orice stare. Orice stare. * Opţiunea “Iniţializare Bluetooth” şterge toate datele legate de reglaje Bluetooth cum ar fi datele din agenda telefonică, istoricul din agenda telefonică, numere prestabilite, istoricul dispozitivelor Bluetooth conectate etc. 49 Reglaje de sunet Atingeţi “Settings” c c elementul dorit c varianta dorită. Pentru detalii legate de această procedură, consultaţi secţiunea “Reglaje de bază” de la pag. 47. Urmaţi paginile de referinţă indicate, pentru detalii suplimentare. Marcajul “z” indică varianta implicită. Element Opţiune Scop EQ7 - egalizor (pag. 43) OFF (z) Pentru a renunţa la curba egalizorului. Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom Balance/Fader/ Balance: Subwoover - balans/ (–15 ~ +15) gradare/ subwoofer Fader: (pag. 43) (–15 ~ +15) z: 0 Subwoofer: (–6 ~ +6) z: 0 Listening Position poziţia de audiţie (pag. 44) Stabileşte poziţia de audiţie şi pe cea a subwoofer-ului. Front L (z) Front R Front All OFF Subwoofer: Near, Normal (z), Far Custom RBE (Rear Bass Enhancer) intensificare başi spate (pag. 45) Sunt utilizate boxele de spate ca subwoofer. Subwoofer Stabileşte starea de conectare a subwoofer-ului 4.1ch Speaker Level - nivel boxe 4,1 canale (pag. 45) 50 OFF (z) RBE1, RBE2, RBE3 ON (z) OFF – Starea aparatului Pentru a selecta curba egalizorului; personalizarea curbei egalizorului În cursul recepţiei/ redării. Pentru a ajusta nivelul. Pentru a ajusta nivelul volumului subwoofer-ului. (Disponibil numai când pentru “Subwoofer” este aleasă varianta “ON”.) În cursul recepţiei/ redării. Pentru a alege varianta faţă stânga. Pentru a alege varianta faţă dreapta. Pentru a alege varianta faţă centru. Pentru a alege varianta în centrul maşinii. Pentru a nu stabili poziţia de audiţie. Pentru a selecta poziţia pentru Orice stare. subwoofer. (Disponibilă numai când pentru opţiunea “Subwoofer” este aleasă varianta “ON” şi poziţia de ascultare este aleasă “Front L”, “Front R”, “Front” sau “All”). Pentru a calibra cu precizie poziţia de audiţie (pag. 44). Pentru a selecta modul. În cursul recepţiei/ redării. Pentru a stabili starea activă a conexiunii. Pentru a stabili starea inactivă a conexiunii. Nici o sursă selectată. – Nici o sursă selectată. Element Opţiune Scop Crossover Filter - filtru de tăiere Selectează frecvenţa de tăiere pentru boxele frontale/ de spate (HPF) şi pentru subwoofer (LPF). LPF: 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz (z), 120 Hz HPF: OFF (z) HPF: 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz Subwoofer Phase: Normal (z), Reverse Pentru a selecta frecvenţa de tăiere. (Disponibilă numai când pentru “Subwoofer” este aleasă varianta “ON”.) Starea aparatului Pentru a nu fi tăiată frecvenţa. Pentru a selecta frecvenţa de tăiere. În cursul recepţiei/ redării. Pentru a selecta faza pentru subwoofer. (Disponibilă numai când pentru “Subwoofer” este aleasă varianta “ON”.) Reglaje vizuale Atingeţi “Settings” c c elementul dorit c varianta dorită. Pentru detalii legate de această procedură, consultaţi secţiunea “Reglaje de bază” de la pag. 47. Urmaţi paginile de referinţă indicate, pentru detalii suplimentare. Marcajul “z” indică varianta implicită. Element Dimmer - ajustare luminozitate Modifică luminozitatea ecranului. Opţiune OFF AUTO (z) ON Dimmer Level nivel luminozitate Stabileşte nivelul de luminozitate când este activată opţiunea “Dimmer”. Picture EQ* - echilibru imagine (pag. 46) Aspect*1*2 - format ecran (pag. 47) (–5 ~ +5) z: 0 Scop Pentru a dezactiva reducerea luminozităţii. Pentru a reduce automat luminozitatea ecranului când este pornită lumina. (Disponibilă numai când este conectat cablul de comandă a luminozităţii.) Pentru a reduce luminozitatea ecranului Pentru a alege nivelul luminozitate dorit. Starea aparatului Orice stare. Orice stare. Dynamic (z), Standard, Theater, Sepia Custom 1, Custom 2 Normal, Wide, Full (z), Zoom Pentru a selecta calitatea imaginii. Pentru a personaliza calitatea imaginii. Pentru a selecta formatul de ecran (raportul laturilor ecranului). În cursul redării video. În cursul redării video. *1 Acest reglaj este disponibil numai după ce este activată frâna de mână. *2 Când modificaţi formatul ecranului pentru USB video, introduceţi meniul de opţiuni pentru USB Video (pag. 28). 51 Reglaje privind sursele Atingeţi “Settings” c c elementul dorit c varianta dorită. Pentru detalii legate de această procedură, consultaţi secţiunea “Reglaje de bază” de la pag. 47. Urmaţi paginile de referinţă indicate, pentru detalii suplimentare. Marcajul “z” indică varianta implicită. Element Traffic Announcement Anunţuril legate de trafic DVD Direct Search - căutarea directă pe DVD (pag. 23). Stabileşte elementul de căutare directă pe DVD DVD Menu Language - limba pentru meniul DVD Opţiune Scop OFF (z) Pentru a recepţiona informaţii legate de trafic. Nu sunt recepţionate informaţii legate de trafic. Chapter (z) Pentru a căuta un capitol. Title Pentru a căuta un titlu ON Starea aparatului În cursul recepţiei/ redării. Orice stare. English (z), Chinese, German, French, Italian, Spanish, Pentru a alege altă limbă pentru Portuguese, meniul discului. Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Altele Nici o sursă selectată. DVD Audio Language - limba pentru coloana sonoră a DVD-ului English (z), Chinese, German, French, Italian, Spanish, Pentru a alege altă limbă pentru Portuguese, coloana sonoră. Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Altele Nici o sursă selectată. DVD Subtitle Language - limba pentru subtitrarea DVD-ului English (z), Chinese, German, French, Italian, Pentru a alege altă limbă pentru Spanish, subtitrare dintre cele disponibile pe Portuguese, disc. Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Altele Nici o sursă selectată. 52 Audio DRC - comanda registrului dinamic Face ca sunetul să fie mai clar când volumul este redus. Doar pentru un DVD* compatibil cu audio DRC (Dynamic Range Control). * Exclusiv DVD-R / DVD-R DL/ DVDRW în mod VR. Multi Channel Output - ieşire multicanal schimbă metoda de transmitere la ieşire a semnalelor de la sursele multicanal. Monitor Type - tip de monitor Selectează formatul de ecran adecvat pentru monitorul conectat. (se modifică şi formatul ecranului acestui aparat). În funcţie de disc, este posibil să fie selectată automat varianta “4:3 Letter Box” în loc de “4:3 Pan Scan” şi vice versa. DVD Playlist Play liste de redare DVD (numai pentru DVD-R/DVD-R DL/ DVD-RW în mod VR) Video CD PBC Comanda redării pentru CD video (pag. 21). Standard (z) Pentru a selecta varianta de reglaj standard. Nici o sursă selectată. Wide Multi (z), Stereo 16:9 (z) 4:3 Letter Box 4:3 Pan Scan Pentru a obţine senzaţia unui spectacol live. Pentru a transmite semnal la ieşire pe 4,1 canale. Pentru reducerea semnalului de ieşire la 2 canale. Nici o sursă selectată. Pentru a afişa o imagine panoramică. Adecvată la conectarea unui monitor cu ecran lat sau a unuia care beneficiază de funcţia ecran lat. Pentru a afişa o imagine panoramică cu benzi negre în partea de sus şi de jos a ecranului. Adecvată la conectarea la un monitor Nici o sursă selectată. cu ecran 4:3. Pentru afişarea unei imagini panoramice pe întreg ecranul şi eliminarea automată a porţiunilor care nu se încadrează pe ecran. Original (z) Pentru a fi redate titlurile înregistrate original. Playlist Pentru redarea unei liste de redare editate. ON (z) Pentru a reda un VCD cu funcţii de redare. OFF Pentru a reda un VCD fără funcţii de redare. Nici o sursă selectată. Nici o sursă selectată. 53 Element Multi Disc Resume reluare multi disc Opţiune Scop Pentru a nu fi reţinute în memorie puncte de reluare a redării. Reluarea redării este disponibilă numai pentru discul curent. Pentru a fi stocate punctele de relua- Orice stare. re a redării pentru cel mult 5 discuri video*. * numai pentru DVD VIDEO/VCD/ Xvid/ MPEG-4. OFF ON (z) Source Skip Omiterea sursei – 54 Starea aparatului Pentru a reduce numărul de apăsări necesare pentru a schimba sursele. Aflaţi toate sursele ce nu sunt utilizate cu ajutorul interfeţei de omitere a sursei (pag. 11, 14) Orice stare. Echipamente opţionale Camera pentru vederea în spate Echipament audio/ video auxiliar Puteţi conecta până la 2 dispozitive opţionale, cum ar fi un player media portabil, un joc etc. la mufele AUX1 IN şi la cele AUX2 IN de la aparat. Selectarea echipamentului opţional 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “AUX”. Apare interfaţa de redare AUX. 2 Atingeţi “AUX1” sau “AUX2” pentru a selecta dispozitivul. Acţionaţi prin echipamentul portabil propriu-zis. Ajustarea nivelului volumului Aveţi grijă să reglaţi volumul pentru fiecare dintre echipamentele conectate, înainte de redare. Nivelul volumului este comun pentru “AUX1” şi “AUX2”. 1 Reduceţi volumul sonor la acest aparat. 2 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “AUX”. Conectând camera pentru vederea în spate, opţională, la mufa CAMERA, puteţi urmări imaginile preluate de aceasta pe ecran. Imaginile de la camera pentru vederea în spate sunt afişate – când se aprind stopurile maşinii (sau când treceţi schimbătorul de viteze în poziţia R - marşarier). – când apăsaţi (HOME) apoi atingeţi “Rear Camera”*. – când apăsaţi în mod repetat (DSPL)*. * Liniile de marcaj trasate de dvs. în cadrul reglajelor pentru camera pentru vederea în spate nu apar. Note • Când mergeţi cu spatele, urmăriţi cu grijă împrejurimile, pentru siguranţă. Nu vă bazaţi exclusiv pe camera pentru vederea în spate. Observaţii • Chiar dacă este conectată camera pentru vederea în spate, puteţi alege ca imaginile preluate de aceasta să nu fie afişate, dezactivând intrarea camerei (pag. 49). Apare interfaţa de redare AUX. 3 Atingeţi pentru a deschide meniul, apoi atingeţi “Adjust Input Level”. Reglaje ale camerei pentru vederea în spate 4 Stabiliţi nivelul obişnuit al volumului, pentru audiţie, la aparat. Puteţi afişa elementele de reglaj peste imaginea de la camera pentru vederea în spate, pentru a asista acţionarea. 5 Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta nivelul. Nivelul poate fi reglat în trepte de o unitate, între –8 şi +18. Stabilirea tipului de dispozitiv Acest reglaj este disponibil numai când : – pentru “Camera Input” este aleasă varianta “Normal” sau “Reverse” (pag. 49). – este activată frâna de mână. La stabilirea tipului (audio sau video) pentru fiecare dintre dispozitivele conectate, interfaţa de fundal poate fi schimbată în mod corespunzător. 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”. 2 Atingeţi . 3 Deplasaţi în sus sau în jos bara de 1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “AUX”. 2 Atingeţi pentru a accesa meniu, apoi parcurgere, apoi atingeţi “Rear View Camera Setting”. Apar elementele de reglaj. atingeţi “AUX 1 Input” sau “AUX 2 Input”. 3 Atingeţi “Audio” sau “Video”. Reglajul este definitivat. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi Afişarea liniilor de marcaj Atingeţi . Atingeţi pentru ca liniile de marcaj să dispară. . 55 Informaţii suplimentare Măsuri de precauţie Editarea liniilor 1 Atingeţi . • Dacă maşina dvs. a fost parcată direct la soare, lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l folosi. • Nu lăsaţi partea frontală a unităţii sau dispozitivele audio în interiorul maşinii deoarece se pot deteriora din cauza temperaturii înalte când autovehiculul este parcat la soare. • Antena se va extinde în mod automat. Condensarea umezelii Dacă a condensat umezeală în interiorul aparatului scoateţi discul şi aşteptaţi circa o oră până ce umezeala se evaporă. În caz contrar aparatul nu va funcţiona în mod corespunzător. 2 Selectaţi linia de editare. Pentru a menţine o calitate superioară a sunetului Atingeţi , sau corespunzător liniei de editare. 3 Editaţi linia. Pentru a mări lungimea, atingeţi B b. Pentru a reduce lungimea, atingeţi b B. Pentru a ajusta poziţia, atingeţi V sau v. Pentru a reveni la varianta implicită, atingeţi “Reset”. Pentru reveni la interfaţa precedentă, atingeţi 56 Aveţi grijă să nu se verse suc sau alte lichide peste aparat sau peste discuri. Note privind ecranul LCD • Nu udaţi ecranul LCD şi nici nu îl expuneţi la lichide deoarece pot apărea disfuncţionalităţi. . • Nu apăsaţi ecranul cu cristale lichide (LCD) deoarece imaginea poate fi distorsionată sau pot apărea disfuncţionalităţi (ex. imaginea poate deveni neclară sau ecranul LCD se poate deteriora). • Nu atingeţi ecranul decât cu degetul deoarece acesta se poate deteriora sau sparge. • Curăţaţi ecranul LCD cu o bucată de pânză moale, uscată. Nu folosiţi nici un fel de solvenţi cum ar fi benzina, tinerul, substanţe de curăţare disponibile în comerţ sau spray antistatic. • Nu folosiţi acest aparat în afara domeniului de temperaturi : 5° C ÷ 45°. • Dacă maşina este parcată într-un loc cu temperatură prea mare sau prea scăzută, este posibil ca imaginea să nu fie clară. Cu toate acestea, monitorul nu este defect, iar imaginea redevine clară când temperatura revine la normal. • Este posibilă apariţia pe monitor a unor minuscule puncte fixe albastre, roşii sau verzi. Aceste puncte sunt denumire puncte luminoase şi pot apărea în cazul oricărui monitor. Ecranul LCD este produs folosindu-se o tehnologie de înaltă precizie, astfel încât 99,99 % dintre pixeli sunt operaţionali pentru utilizarea efectivă. Cu toate acestea, este posibil să apară un mic procent (de obicei 0,01 %) de segmente care să nu lumineze în mod normal. Aceasta nu va afecta însă, în nici un fel, imaginea vizionată. Note privind discurile • Nu expuneţi discurile la radiaţii solare directe sau la surse de căldură şi nici nu le lăsaţi în maşina parcată la soare. • Înainte de a reda un disc, curăţaţi-l cu o bucată de pânză moale efectuând mişcările de ştergere dinspre centru spre exterior. Nu folosiţi solvenţi ca benzină, tiner, substanţe de curăţare disponibile în comerţ. • Acest aparat este destinat redării discurilor care corespund standardului Compact Disc (CD). Discurile duale şi cele de muzică la codarea cărora au fost folosite tehnologii de protejare a drepturilor de autor nu corespund standardului CD şi de aceea este posibil să nu poată fi redate de acest aparat. • Discuri ce nu pot fi redate cu acest aparat : – discuri care au lipite pe suprafaţa lor : etichete, abţibilduri, hârtie sau bandă adezivă. Dacă încercaţi redarea unor astfel de discuri, pot apărea disfuncţionalităţi sau se poate distruge discul. – discuri cu forme non-standard (de ex. în formă de inimă, stea sau rectangulare). Sistemul se poate deteriora dacă încercaţi să folosiţi astfel de discuri. – discuri cu diametrul de 8 cm. Note privind operaţii de redare a discurilor DVD şi VCD Unele operaţii de redare a discurilor DVD şi VCD pot fi stabilite în mod intenţionat de producătorii de software. Când player-ul redă DVD-uri şi VCD-uri în concordanţă cu conţinutul proiectat de producătorii software-ului este posibil ca unele facilităţi de redare să nu fie disponibile. Consultaţi şi documentaţia ce însoţeşte DVD-urile sau VCD-urile. Note privind discurile DATA CD şi DATA DVD • Este posibil ca anumite discuri DATA CD/ DATA DVD să nu fie redate de acest aparat (în funcţie de echipamentul folosit la înregistrare sau de disc). • Pentru anumite discuri este necesară operaţia de finalizare (pag. 57). • Aparatul este compatibil cu standardele : • pentru DATA CD : – ISO 9660 Level 1 / Level 2 sau Joliet/Romeo (format extins), – multisesiune. • pentru DATA DVD : – UDF (Universal Disc Format şi ISO 9660), – multiborder. • Numărul maxim de : – directoare (albume) : 256 (inclusiv cel de rădăcină şi cele goale), – fişiere (piste/ imagini/ video) şi directoare de pe disc: 2.000 (sau mai puţine, dacă denumirile de fişiere/ directoare conţin prea multe caractere), – numărul de caractere care pot fi afişate pentru denumirea unui director/fişier: 64 (Joliet/Romeo). Note privind finalizarea discurilor Pentru a fi redate de acest aparat, următoarele tipuri de discuri trebuie în prealabil finalizate : • DVD-R/ DVD-R DL (în mod video/ mod VR), • DVD-RW (în mod video) • DVD+R/ DVD+R DL • CD-R • CD-RW Următoarele tipuri de discuri pot fi redate fără a fi finalizate în prealabil: • DVD+RW – finalizat automat • DVD-RW în mod VR – finalizarea nu este necesară. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu discul. Note privind discurile CD multisesiune / DVD multiborder Acest aparat poate reda CD-uri multisesiune/ DVD-uri multisesiune în următoarele condiţii. Ţineţi seama că sesiunea trebuie închisă şi discul trebuie finalizat. • Când CD-DA (Compact Disc Digital Audio) este înregistrat în prima sesiune: Aparatul recunoaşte discul ca CD-DA şi este redată numai prima sesiune, chiar dacă un alt format (de ex. MP3) este înregistrat în sesiunile care urmează. • Când CD-DA este înregistrat în altă parte decât în prima sesiune: Aparatul recunoaşte discul ca DATA CD sau DATA DVD şi sunt omise toate sesiunile CD-DA. • Când este înregistrat un MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 : Sunt redate numai sesiunile care conţin tipul de fişier selectat (audio/ video)* (dacă există CD-DA sau alte date în altă sesiune, vor fi omise). * Pentru detalii legate de modul de selectare a fişierelor, consultaţi pag. 24. 57 Ordinea de redare a fişierelor MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 • Extensie fşier : .mp3 • Viteză de transfer : între 32 şi 320 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))*4 • Frecvenţa de eşantionare*2 : 32; 44,1; 48 kHz Director (album) Fişier MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 (pistă/ video) Despre fişierele ACC Pot fi redate fişiere ACC*3 care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor AAC care respectă cerinţele. Codec pentru disc • Format fişier media : format fişier MP4 • Extensie fişier : .mp4. .m4a • Viteză de transfer : între 40 şi 320 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR)) • Frecvenţa de eşantionare*2 : 44,1; 48 kHz Despre fişierele WMA 1 Pot fi redate fişiere WMA* care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor WMA care respectă cerinţele. Codec pentru disc • Format fişier media : format fişier ASF • Extensie fişier : .wma • Viteză de transfer : între 64 şi 192 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR)) • Frecvenţa de eşantionare*2 : 44,1 kHz Codec pentru MSC • Format fişier media : format fişier MP4 • Extensie fşier : .mp4, .m4a, .3gp • Viteză de transfer : între 48 şi 288 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))*4 • Frecvenţa de eşantionare*2 : 8; 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz Despre fişierele Linear PCM • Format fişier media : format fişier ASF • Extensie fşier : .wma • Viteză de transfer : între 64 şi 192 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))*4 • Frecvenţa de eşantionare*2 : 44,1 kHz Pot fi redate fişiere Linear PCM care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor Linear PCM care respectă cerinţele. Codec for MSC • Format fişier media : format fişier Wave-Riff • Extensie fişier: .wav • Viteză de transfer : 1.411 kbps • Frecvenţa de eşantionare*2: 44,1 kHz Despre fişierele MP3 Despre fişierele HE-AAC Pot fi redate fişiere MP3, care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor MP3 care respectă cerinţele. Pot fi redate fişiere HE-AAC care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor HE-AAC care respectă cerinţele. Codec pentru disc Codec pentru MSC • Format fişier media : format fişier MP3 (MPEG-1 Layer3) • Extensie fişier : .mp3 • Viteză de transfer : între 48 şi 192 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR)) • Frecvenţa de eşantionare*2 : 32; 44,1; 48 kHz • Format fişier media : format fişier MP4 • Extensie fişier : .mp4, .m4a, .3gp • Viteză de transfer : între 32 şi 144 kbps *4 • Frecvenţa de eşantionare*2 : 8; 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz Codec pentru MSC Pot fi redate fişiere AVC (H.264/AVC) care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor AVC (H.264/AVC) care respectă cerinţele. Codec pentru MSC • Format fişier media : format fişier MP3 (MPEG-1 Layer3) 58 Despre fişierele AVC (H.264/AVC) Codec for MSC • Format fişier media : format fişier MP4 • Extensie fişier : .mp4, .m4v • Profil: Baseline Profile (profil de bază)/ Main Profile (porfil principal) • Nivel : 3,1 • Viteză de transfer : max. 14 Mbps • Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i) • Rezoluţie : max. 1.280 × 720*5 Despre fişierele MPEG-4 Pot fi redate fişiere MPEG-4 care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor MPEG-4 care respectă cerinţele. Codec for Disc • Format fişier media : format fişier MP4 • Extensie fişier : .mp4 • Profil : Simple Profile • Viteză de transfer : max. 10Mbps la DVD, 7Mbps la CD • Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i) • Rezoluţie : max. 720 × 576 pixeli • Format fişier media : format fişier Xvid • Extensie fişier : .avi, .xvid • Profil : Advanced Simple Profile (Profil simplu avansat) • Viteză de transfer : max. 10Mbps la DVD, 7Mbps la CD • Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i) • Rezoluţie : max. 720 × 576*5 Codec for MSC • Format fişier media : format fişier MP4 • Extensie fişier : .mp4, .m4v • Profil: Simple Profile (Profil simplu) • Viteză de transfer : max. 12 Mbps • Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i) • Rezoluţie : max. 1.280 × 720*5 • Format fişier media : format fişier MP4 • Extensie fişier : .mp4, .m4v • Profil : Advanced Simple Profile • Viteză de transfer : max. 8 Mbps • Frecvenţa cadrelor : Max. 30 cps (30p/60i) • Rezoluţie : max. 720 × 576 *5 • Format fişier media : format fişier Xvid • Extensie fişier : .avi, .xvid • Profile: Advanced Simple Profile (Profil simplu avansat) • Viteză de transfer : max. 8 Mbps • Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i) • Rezoluţie : max. 720 × 576*5 Despre fişierele Windows Media Pot fi redate fişiere Windows Media care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor Windows Media care respectă cerinţele. Codec for MSC Video 9 *1*6 • Format fişier media : format fişier ASF • Extensie fişier : .wmv • Viteză de transfer : max. 20 Mbps • Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i) • Rezoluţie : max. 1280 × 720*5 About JPEG files Pot fi redate fişiere JPEG*7 care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fişierelor JPEG care respectă cerinţele. Codec for MSC • Format fişier media : Compatibil cu format fişier DCF 2.0/Exif 2.21 • Extensie fişier : .jpg, jpeg • Profil: Profil de bază • Număr de pixeli : max. 6048 × 4032 pixeli (24.000.000 pixeli) *1 Nu pot fi redate fişiere WMA/WMV cu drepturi de autor protejate. *2 Frecvenţa de eşantionare este posibil să nu corespundă tuturor codoarelor. *3 Nu pot fi redate fişiere AAC-LC cu drepturi de autor protejate. *4 Viteze de transfer non-standard sau negarantate are incluse în funcţie de frecvenţa de eşantionare. *5 Aceste numere indică rezoluţia maximă pentru materialele video ce pot fi redate şi nu rezoluţia la afişare a player-ului. Rezoluţia ecranului este de 800 × 480. *6 Anumite fişiere WMV pot fi redate numai prin transfer folosind Windows Media Player. *7 În funcţie de format, anumite fişiere foto nu pot fi redate. 59 Despre iPod • Acest aparat se poate conecta la următoarele modele de iPod: – iPod touch (a 4-a generaţie) – iPod touch (a 3-a generaţie) – iPod touch (a 2-a generaţie) – iPod touch (prima generaţie) – iPod classic – iPod cu video* – iPod nano (a 6-a generaţie) – iPod nano (a 5-a generaţie) – iPod nano (a 4-a generaţie) – iPod nano (a 3-a generaţie) – iPod nano (a 2-a generaţie) – iPod nano (prima generaţie)* – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone Actualizaţi software-ul dispozitivelor dvs. iPod la variantele cele mai recente * Comanda de la pasageri nu este disponibilă pentru iPod nano (prima generaţie). • “Made for iPod” (produs pentru iPod) şi “Made for iPhone” (produs pentru iPhone) înseamnă că un accesoriu electronic a fost special creat pentru a se conecta la iPod, respectiv la iPhone, şi a fost certificat de dezvoltator că respectă standardele Apple de performanţă. • Firma Apple nu este responsabilă pentru funcţionarea acestui dispozitiv sau pentru compatibilitatea acestuia cu standardele privind siguranţa şi cu regulamentele în vigoare. Vă rugăm să ţineţi seama că utilizarea acestui accesoriu cu un iPod sau cu un iPhone poate afecta performanţele wireless. Despre funcţia Bluetooth Ce reprezintă tehnologia Bluetooth ? • Bluetooth wireless reprezintă o tehnologie cu rază scurtă de acţiune, care permite comunicarea de date printr-un sistem fără fir (wireless), între echipamente digitale, cum ar fi un telefon mobil şi o pereche de căşti. Tehnologia wireless Bluetooth acţionează pe raze de circa 10 m. Conectarea a două echipamente, după cum este necesar, este obişnuită, însă anumite echipamente pot fi conectate simultan la mai multe dispozitive. • Nu este necesar să utilizaţi un cablu pentru conectare, deoarece tehnologia Bluetooth este wireless (fără fir), şi nici nu este necesar ca echipamentele să fie îndreptate unele spre altele, aşa cum este cazul tehnologiei ce foloseşte radiaţii infraroşii. Spre exemplu, puteţi utiliza un astfel de echipament când se află într-o geantă sau în buzunar. • Tehnologia Bluetooth reprezintă un standard internaţional acceptat de milioane de companii din 60 întreaga lume şi utilizat de numeroase companii pe glob. Despre comunicaţia Bluetooth • Tehnologia de comunicare Bluetooth are o rază de acţiune de circa 10 metri. Distanţa maximă de comunicaţie variază în funcţie de obstacole (persoane, obiecte metalice, pereţi etc.) sau de mediul electromagnetic înconjurător. • Următoarele condiţii pot afecta sensibilitatea comunicaţiei Bluetooth. – Existenţa unui obstacol cum ar fi o persoană, un obiect metalic sau un perete între acest aparat şi dispozitivul Bluetooth. – Apropierea de un dispozitiv care foloseşte frecvenţa de 2,4 GHz, cum ar fi un dispozitiv LAN wireless, un telefon fără fir sau un cuptor cu microunde. • Deoarece un dispozitiv Bluetooth şi un dispozitiv de reţea fără fir LAN (IEEE802.11b/g) folosesc aceeaşi frecvenţă, pot apărea interferenţe radio dacă aparatul este folosit în apropierea unui dispozitiv de reţea LAN, ceea ce poate afecta viteza de comunicaţie, poate produce zgomot şi poate deteriora condiţiile de conectare. În acest caz, luaţi următoarele măsuri : – Menţineţi o distanţă de cel puţin 10 metri de la dispozitivul de reţea LAN. – Opriţi reţeaua LAN în cazul în care doriţi să folosiţi aparatul mai aproape de 10 m de dispozitivul de reţea fără fir LAN. – Instalaţi acest aparat şi dispozitivul Bluetooth cât mai aproape unul de celălalt. • Undele radio provenite de la un dispozitiv Bluetooth pot afecta negativ funcţionarea unor dispozitive medicale electronice. Opriţi acest aparat şi alte dispozitive Bluetooth în următoarele locuri, pentru a evita producerea de accidente : – în spaţiile unde se află vapori inflamabili, în spitale, în trenuri, în avioane sau în benzinării. – lângă uşile automate sau lângă alarme de incendiu. • Acest aparat are sisteme de securitate compatibile cu standardele Bluetooth, care pot asigura conexiuni securizate pentru comunicaţiile Bluetooth, dar nivelul de securitate poate fi insuficient, în funcţie de setările efectuate. Aveţi grijă atunci când comunicaţi folosind tehnologia wireless Bluetooth. • Nu ne asumăm nici o responsabilitate pentru scurgerile de informaţii care pot apărea în conexiunile Bluetooth. • Nu este garantată conectarea cu toate dispozitivele Bluetooth. – Un dispozitiv dotat cu funcţia Bluetooth trebuie să se conformeze cu standardul Bluetooth specificat prin Bluetooth SIG, şi trebuie să fie autentificat. – Chiar dacă dispozitivul se conformează cu standardul Bluetooth mai sus menţionat, se poate ca dispozitivul să nu se conecteze sau să nu funcţioneze corespunzător, în funcţie de facilităţile şi de specificaţiile dispozitivului. – La folosirea telefonului handsfree (mâini libere) poate apărea un zgomot, în funcţie de dispozitiv şi de mediul de comunicare înconjurător. • În funcţie de dispozitivul cu care se intră în legătură, poate dura o vreme pentru ca legătura să se realizeze. Alte note • Se poate ca dispozitivul Bluetooth să nu funcţioneze cu telefoane mobile, în funcţie de mediul de radiofrecvenţă înconjurător şi de locul unde este folosit echipamentul. • Dacă resimţiţi orice disconfort după utilizarea dispozitivului Bluetooth, încetaţi imediat utilizarea dispozitivului Bluetooth. Dacă problema persistă, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony. Pentru orice întrebare sau problemă privitoare la aparat, care nu este prezentată în acest manual, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony. Înlocuirea siguranţei La înlocuirea siguranţei, aveţi grijă să folosiţi una cu acelaşi amperaj ca cea originală. Dacă se arde siguranţa, verificaţi conexiunea pe traseul de alimentare şi înlocuiţi siguranţa. În cazul în care aceasta se arde din nou după înlocuire, este posibil să existe o disfuncţionalitate internă. Vă recomandăm să apelaţi la cel mai apropiat dealer Sony. Siguranţă (10A) Curăţarea conectorilor Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze în mod adecvat dacă nu sunt curaţi conectorii dintre unitate şi panoul frontal. Pentru a evita aceasta, detaşaţi panoul frontal (pag. 15) şi curăţaţi conectorii cu puţină vată. Nu aplicaţi o forţă prea mare, pentru a nu deteriora conectorii. Întreţinere Înlocuirea bateriei cu litiu a telecomenzii card În condiţii normale, bateria durează aproximativ 1 an. (Timpul de viaţă al bateriei poate fi mai scurt, în funcţie de condiţiile de utilizare). Când bateria se epuizează, distanţa de acţiune a telecomenzii card se scurtează. Înlocuiţi bateria cu una nouă, de tip CR2505 cu litiu. Folosirea altui tip de baterie prezintă un risc de incendiu sau de explozie. Cu partea pozitivă (+) îndreptată în sus Unitatea principală Partea din spate a panoului frontal Note • Din motive de siguranţă, opriţi maşina înainte de a curăţa conectorii şi scoateţi cheia din contact. • Nu atingeţi niciodată conectorii în mod direct cu degetele sau cu vreun obiect metalic. Note despre bateriile cu litiu • Nu lăsaţi la îndemâna copiilor bateriile cu litiu. În cazul în care o baterie a fost înghiţită, consultaţi de urgenţă un medic. • Ştergeţi bateriile cu o bucată de pânză uscată, pentru a asigura un bun contact electric. • Verificaţi polaritatea bateriei înainte de a o instala. • Nu manevraţi bateriile cu o pensetă metalică, deoarece se pot produce scurtcircuite. ATENŢIE Bateriile pot exploda în cazul în care sunt tratate în mod necorespunzător. Nu reîncărcaţi, nu demontaţi şi nu aruncaţi bateriile în foc. 61 Demontarea aparatului 1 Introduceţi ambele chei de scoatere simultan, până ce se aude un clic. Orientaţi cheile de scoatere aşa cum se vede în imagine, cu cârligul spre interior 2 Trageţi spre exterior cheile de scoatere pentru a disloca aparatul. 3 Glisaţi aparatul afară din locaşul său. Specificaţii Secţiunea Monitor Tip ecran : monitor color panoramic cu cristale lichide (LCD) Dimensiuni : 6,1 in Sistem : matrice activă TFT Număr de pixeli : 1.152000 pixeli (800×3(RGB)×480) Sistem de culoare : PAL/ NTSC/ SECAM/ PAL-M/ PAL-N cu selecţie automată Secţiunea tuner • FM Domeniul de frecvenţe : 87,5 ÷ 108 MHz Terminal de antenă : conector de antenă externă Frecvenţa intermediară: 25 kHz Sensibilitate utilă : 8 dBf Selectivitate : 75 dB la 400 kHz Raportul semnal/zgomot : 80 dB (mono) Separare : 50 dB la 1 kHz Răspuns în frecvenţă : 20 - 15.000 Hz • MW/LW Domeniul de frecvenţe : MW 531 – 1.602 kHz LW 153 – 279 kHz Terminal de antenă : conector de antenă externă Frecvenţa intermediară: 9124,5 kHz sau 9115,5 kHz/ 4,5 kHz Sensibilitate : MW : 26 µV / LW : 46 µV Secţiunea player DVD/CD Raportul semnal/zgomot : 120 dB Răspuns în frecvenţă : 10 - 20.000 Hz Ecou şi bătăi : sub limita măsurabilă Distorsiune armonică : 0,01 % Cod de regiune : marcat pe eticheta din partea de jos a aparatului Secţiunea player USB Interfaţă : USB (viteză maximă) Curent maxim : 1 A Comunicaţia wireless (fără fir) Sistem de comunicaţii : Bluetooth Standard versiunea 2.1 + EDR Ieşire: Bluetooth Standard, Clasa de putere 2 (max. +4 dBm) Raza maximă de comunicaţie : Câmpul vizual, aprox. 10 m*1 Banda de frecvenţe : Banda de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Metoda de modulaţie: FHSS 62 Profile compatibile Bluetooth*2 : A2DP (Profil Advanced Audio Distribution) AVRCP (Profil Audio Video Remote Control) 1.3 HFP (Profil Handsfree) 1.5 PBAP (Profil Phone Book Access) OPP (Profil Object Push) *1 Câmpul vizual real variază în funcţie de factori cum ar fi obstacolele dintre dispozitive, câmpurile magnetice din jurul cuptoarelor cu microunde, electricitatea statică, sensibilitatea recepţiei, performanţa antenei, sistemul de operare, aplicaţii software etc. *2 Profilele Bluetooth standard indică scopul comunicaţiei Bluetooth dintre dispozitive. Amplificator de putere Ieşire : Ieşiri pentru boxe Impedanţa boxelor : 4 - 8 ohmi Puterea maximă la ieşire : 52 W × 4 (la 4 ohmi) Caracteristici generale Ieşiri : Terminal video de ieşire (spate) Terminal audio de ieşire (faţă/spate) Terminal de ieşire pentru subwoofer Terminal de comandă a releului antenei Terminal de comandă amplificator de putere Intrări : Terminal de comandă a iluminării Terminal de intrare pentru telecomandă Terminal de intrare pentru antenă Terminal de comandă acţionat de frâna de mână Terminal de intrare pentru microfon Terminal de intrare pentru comanda de la marşarier Terminal de intrare viteză Terminal de intrare a semnalului de la cameră Mufe de intrare audio AUX Mufa de intrare video AUX Port USB Cerinţe privind alimentarea : 12 V curent continuu, de la bateria maşinii (împământare negativă) Dimensiuni : cca. 178 × 100 × 173 mm Dimensiuni de montaj : cca. 182×111×160 mm Masa : cca. 2,0 kg Accesorii furnizate : Telecomandă RM-X271 (1) Piese pentru montare şi conectare (1 set) Microfon Cutie pentru panoul frontal Accesorii / echipamente opţionale : Cablu USB şi video pentru conectare la iPod: RC-202IPV, Cameră pentru vederea din spate : XA-R800C Modul navigare: XA-NV100T, XA-NV200TL Este posibil ca dealer-ul dvs. să nu dispună de unele dintre accesoriile listate mai sus. Vă rugăm să cereţi acestuia informaţii detaliate. Patente de la Dolby Laboratories pentru S.U.A. şi alte ţări folosite sub licenţă. Tehnologia de codare MPEG Layer-3 şi patentele sunt sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson. Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără să fiţi avizaţi. Cod de regiune Acest sistem este utilizat pentru protejarea drepturilor de autor pentru software. Fiecare cod de regiune este marcat în partea de jos a aparatului şi, numai discurile care au acelaşi cod de regiune ca şi player-ul, vor putea fi redate de către acesta. Vor putea fi redate, de asemenea, şi discurile . cu marcajul Dacă încercaţi să redaţi un DVD cu un alt cod de regiune decât aparatul, pe ecran va fi afişat mesajul “Disc Playback prohibited by region code.” (Redarea discului este împiedicată de codul de regiune). În funcţie de DVD, chiar dacă pe acesta nu este marcat codul de regiune, este posibil să existe o limitare regională. 63 Soluţionarea problemelor Lista de mai jos vă poate fi de folos în soluţionarea problemelor legate de aparat. Înainte de a consulta lista de mai jos, verificaţi dacă sunt realizate corect conexiunile şi dacă sunt respectate procedurile de funcţionare. Dacă problema persistă, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă de internet : Site de asistenţă tehnică http://support.sony-europe.com Probleme generale Aparatul nu este alimentat cu energie. • Verificaţi conexiunea şi siguranţa. • Dacă aparatul este oprit şi afişajul dispare, nu poate fi acţionat cu telecomanda. T Porniţi aparatul. Antena de putere nu se extinde • Antena nu are releu. Nu se aude semnalul sonor • Semnalul sonor este oprit (pag. 48). • Este conectat un amplificator de putere opţional şi nu este utilizat amplificatorul încorporat al aparatului. A fost şters conţinutul memoriei aparatului • A fost apăsat butonul RESET (iniţializare). T Stocaţi din nou datele în memorie. • Cablul de alimentare sau bateria au fost deconectate sau nu sunt conectate corespunzător. Posturile de radio memorate şi indicaţia ceasului sunt şterse. S-a ars siguranţa. Se aude zgomot când este schimbată poziţia cheii de contact. • Cablurile nu sunt corect cuplate la conectorul dispozitivului de alimentare de la maşină. Dispare afişajul / sau nu apare nimic pe ecran • Pentru reglajul de luminozitate este aleasă varianta “ON” (pag. 52). • Afişajul dispare dacă apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF). T Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF) până ce apare afişajul. • Este atins “M.OFF” şi funcţia “Monitor Off este activată (pag. 11). T Atingeţi oriunde ecranul pentru a-l reporni. 64 Afişajul nu răspunde, deşi este corect atins • Atingeţi pe rând câte o parte a afişajului. Dacă ecranul este atins simultan în două sau mai multe părţi, afişajul nu va acţiona corect. • Ajustaţi punctul tactil al afişajului (pag. 46). • Atingeţi ferm panoul tactil. Funcţia de oprire automată nu acţionează. • Aparatul este pornit. Funcţia Auto Off (Oprire automată) se activează după oprirea aparatului. T Întrerupeţi sursa. Elementele de meniu nu pot fi selectate. • Elementele de meniu afişate de culoare gri nu sunt disponibile. Nu poate fi selectată ca sursă una dintre variantele USB Music, USB Video, AUX şi BT Audio. • Anumite surse nu sunt afişate în interfaţa de selecţie a surselor. T Eliminaţi marcajul corespunzător elementului sursă pe care nu îl puteţi selecta (pag. 54). Unghiul monitorului nu poate fi reglat. • Monitorul a fost deschis în timp ce unitatea a fost reiniţializată. T Aveţi grijă să închideţi panoul frontal înainte de a reiniţializa unitatea. Recepţie radio Posturile de radio nu pot fi recepţionate. Sonorul este acoperit de zgomot. • Conexiunea nu este corectă. T Conectaţi cablul de comandă al antenei (albastru) sau cablul de alimentare suplimentar (roşu) la cablul de alimentare pentru amplificatorul antenei maşinii (numai dacă maşina dvs. are încorporată în geamul din spate/lateral o antenă radio). T Verificaţi conectarea antenei de maşină. T Dacă antena maşinii nu se întinde, verificaţi conexiunea cablului de comandă al acesteia. Nu este posibilă găsirea posturilor deja fixate. • Fixaţi frecvenţa corectă în memorie. • Semnalul recepţionat este prea slab. Depistarea automată a posturilor nu este posibilă. • Semnalul emis este prea slab. T Realizaţi acordul manual. RDS Operaţia de căutare SEEK începe după câteva secunde de ascultare. • Postul de radio nu este TP sau are semnal slab. T Dezactivaţi funcţia TA (pag. 18). Nu sunt recepţionate anunţuri legate de trafic. • Activaţi funcţia TA (pag. 18). • Postul de radio ascultat nu transmite informaţii legate de trafic deşi este folosită facilitatea TP. T Depistaţi un alt post de radio. “NTSC” adecvat pentru monitorul conectat (pag. 49). • Imaginea de la camera de vedere în spate apare pe ecranul aparatului. T Pe monitorul din spate nu apare nici o imagine atunci când la aparat este afişată imaginea preluată de la camera de vedere în spate. Sunet Nu există imagine sau imaginea prezintă zgomot. • Conexiunea nu este corect făcută. • Verificaţi conexiunea echipamentului şi puneţi selectorul de intrare al echipamentului în poziţia corespunzătoare acestui aparat. • Discul este murdar sau defect. • Poziţia aparatului nu este corectă. T Instalaţi aparatul la un unghi de înclinare mai mic de 45° (faţă de orizontală), într-o parte rezistentă a maşinii. • Cablu de transmitere a comenzii la parcare (verde deschis) nu este conectat la cablul de comutare de la frâna de mână sau nu este pusă frâna de mână. Nu există sunet/ apar omisiuni ale sunetului / apar zgomote. • Conexiunea nu a fost corect realizată. • Verificaţi conectarea echipamentului cuplat şi puneţi selectorul de intrare al acestuia în poziţia corespunzătoare acestei unităţi. • Discul este murdar sau deteriorat. • Poziţia aparatului nu este corectă. T Instalaţi aparatul la un unghi de înclinare mai mic de 45° (faţă de orizontală), într-o parte rezistentă a maşinii. • Frecvenţa de eşantionare a fişierelor MP3 nu este de 32 kHz; 44,1 kHz sau 48 kHz. • Frecvenţa de eşantionare a fişierelor WMA nu este de 32 kHz; 44,1 kHz sau 48 kHz. • Frecvenţa de eşantionare a fişierelor AAC nu este de 44,1 kHz sau 48 kHz. • Viteza de transfer a fişierelor MP3 nu este cuprinsă între 48 şi 192 kbps. • Viteza de transfer a fişierelor WMA nu este cuprinsă între 64 şi 192 kbps. • Viteza de transfer a fişierelor AAC nu este cuprinsă între 40 şi 320 kbps. • Unitatea este în modul pauză/rulare rapidă înainte/ înapoi. • Nu sunt corect efectuate reglajele pentru semnalul de ieşire. • Nivelul de ieşire al DVD-ului prea scăzut (pag. 22). • Volumul este prea scăzut. • Este activată funcţia ATT. • Format neacceptat (cum ar fi DTS). T Verificaţi dacă formatul este acceptat de acest aparat (pag. 10). Imaginea nu se încadrează pe ecran. • Formatul (raportul laturilor) imaginilor este fixat pentru DVD-ul redat. Sonorul prezintă zgomot. • Menţineţi cablurile şi firele la distanţă unele de altele. La PTY este afişat mesajul “None” (Nimic). • Postul de radio curent nu furnizează servicii RDS. • Nu au fost recepţionate datele RDS. • Postul de radio nu specifică tipul de program. Denumirea programului de service clipeşte. • Nu există frecvenţă alternativă pentru postul de radio curent. T Atingeţi ./> în timp ce denumirea programului de service clipeşte pe ecran. Apare mesajul “PI Seek” şi aparatul începe căutarea pentru o altă frecvenţă cu aceleaşi date PI (Identificare program). Imagine La monitorul din spate nu există imagine / imaginea prezintă zgomot. • Este selectată o sursă/ un mod care nu este conectat. Dacă nu există nici o intrare, nu este afişată nici o imagine pe monitorul din spate. • Sistemul de culoare stabilit este incorect. T Stabiliţi sistemul de culoare “PAL” sau Continuare... 65 Funcţionarea discului Nu poate fi introdus discul în aparat. • Există deja un disc în aparat. • Discul a fost introdus cu forţa în aparat, în poziţie inversă sau pe o direcţie greşită. Discul nu poate fi redat. • Discul este defect sau murdar. • Discul nu este compatibil. • Discul DVD nu poate fi folosit din cauza restricţiei stabilite de codul de regiune. • Discul nu a fost finalizat (pag. 57). • Formatul discului şi versiunea fişierelor sunt incompatibile cu acest aparat (pag. 10, 57). • Apăsaţi butonul Z pentru a scoate discul din aparat. Nu sunt redate fişiere MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 • Înregistrarea nu s-a făcut conform standardului ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet sau Romeo în format extins (DATA CD) sau în format UDF Bridge (DATA DVD), pag. 57. • Extensia fişierelor este incorectă (pag. 58). • Fişierele nu sunt stocate în format MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ Xvid/ MPEG-4. • Dacă discul conţine mai multe tipuri de fişiere, poate fi redat numai tipul selectat (audio/video). T Selectaţi tipul de fişier adecvat pentru fişierul dorit, din listă (pag. 24). Redarea fişierelor MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 durează mai mult timp de cât a altora. • În cazul următoarelor discuri, durează mai mult timp până ce începe redarea. – discuri cu o structură arborescentă complicată, – discuri înregistrate cu sesiune multiplă, – discuri pe care mai pot fi adăugate date. Redarea discului nu porneşte de la început. • Este activă funcţia de Reluare a redării sau cea de Reluare multidisc (pag. 54). Nu puteţi efectua anumite operaţii. • În funcţie de disc, este posibil să nu puteţi efectua operaţii cum ar fi Stop, Căutare, Redare cu încetinitorul sau Reluarea redării. Pentru detalii, consultaţi manualul de operare care însoţeşte discul. Butoanele nu funcţionează. Discul nu este scos. • Apăsaţi butonul Reset (de iniţializare), pag. 14. 66 Nu se poate alege o altă limbă pentru coloana sonoră/ subtitrare sau nu se poate alege un alt unghi de vizionare. • Utilizaţi meniul DVD în loc să folosiţi butonul de selecţie directă al telecomenzii (pag. 19). • Pe DVD nu sunt înregistrate mai multe limbi pentru coloana sonoră sau subtitrare şi nici mai multe unghiuri de vizionare. • DVD-ul nu permite schimbarea. Redare USB Nu poate fi redat un element prin intermediul unui hub USB. • Aparatul nu poate recunoaşte dispozitive USB prin intermediul unui hub USB. Nu pot fi redate elemente. • Reconectaţi dispozitivul USB. Redarea dispozitivului USB durează mai mult timp. • Dispozitivul USB conţine fişiere de mari dimensiuni sau fişiere cu structură arborescentă complicată. Sonorul este intermitent. • Sunetul poate fi intermitent la viteze de transfer mai mari de 320 kbps. • În timpul redării USB video, dacă redarea este intermitentă : – Apăsaţi (HOME) sau lansaţi reglajele de sistem, – În timpul USB foto (Navigare) etc. Funcţia Bluetooth Celălalt dispozitiv Bluetooth nu poate detecta acest aparat. • Alegeţi pentru “Signal” varianta “ON” (pag. 42). • În timpul conectării la un alt dispozitiv Bluetooth, acest aparat nu poate fi detectat de un alt echipament. Desfaceţi conexiunea curentă şi căutaţi acest aparat de la un alt dispozitiv. Dispozitivul deconectat poate fi reconectat prin selectare din lista dispozitivelor înregistrate. Nu este posibilă conectarea. • Verificaţi procedurile de punere în legătură şi de conectare din manualul celuilalt dispozitiv etc. şi efectuaţi din nou operaţia. Denumirea dispozitivului detectat nu apare. • În funcţie de starea celuilalt dispozitiv, este posibil să nu puteţi obţine denumirea acestuia. Nu se aude sunetul de apel. • Creşteţi volumul în timpul recepţiei unui apel. • În funcţie de dispozitivul conectat, este posibil ca tonalitatea sunetului de apel să nu fie corect transmisă. T Alegeţi pentru “Ringtone” varianta “Internal” (pag. 41). Volumul vocii vorbitorului este slab. • Creşteţi volumul în cursul convorbirii telefonice. Persoana cu care vorbiţi spune că vă aude prea slab sau prea tare. • Ajustaţi nivelul pentru “MIC Gain” (pag. 39). În cursul convorbirilor apare ecouri sau zgomot. • Reduceţi volumul. • Pentru “Speech Quality”, este aleasă varianta “Mode 1”. T Alegeţi pentru “Speech Quality” varianta “Mode 2” (pag. 41). • Dacă zgomotul din mediul ambiant, altul decât cel aferent convorbirii telefonice, este puternic, încercaţi să îl reduceţi. T dacă este deschisă fereastra şi se aude zgomotul şoselei, închideţi-o. T dacă se aude zgomotul produs de aerul condiţionat, diminuaţi-l. Calitatea sunetului telefonului este slabă. • Calitatea sunetului telefonului depinde de condiţiile de recepţie pentru telefonul celular. T Dacă recepţia este slabă, deplasaţi-vă cu maşina într-o zonă unde semnalul telefonului este mai puternic. Volumul dispozitivului Bluetooth conectat este prea slab sau prea puternic. • Nivelul volumului diferă în funcţie de dispozitivul Bluetooth. T Reduceţi diferenţele dintre nivelurile volumului acestui aparat şi a dispozitivului Bluetooth (pag. 42). În cursul transmisiei audio nu se aude nici un sunet. • Dispozitivul Bluetooth conectat este în starea de pauză. T Anulaţi pauza la dispozitivul Bluetooth. În cursul transmisiei audio apar omisiuni ale sunetului. • Reduceţi distanţa dintre acest aparat şi dispozitivul Bluetooth. • Dacă dispozitivul Bluetooth se află într-o cutie care întrerupe semnalul, scoateţi-l din cutie când îl folosiţi. • Alte dispozitive Bluetooth sau de alt tip, care emit unde radio sunt folosite în apropiere. T Opriţi celelalte dispozitive. T Îndepărtaţi acest aparat de celelalte dispozitive. • Redarea sunetului se întrerupe un moment când acest aparat este conectat la un telefon celular. Aceasta nu reprezintă o disfuncţionalitate. Nu puteţi comanda dispozitivul Bluetooth conectat în cursul transmisiei audio. • Verificaţi dacă dispozitivul Bluetooth este compatibil cu profilul AVRCP. Anumite funcţii nu sunt disponibile. • Verificaţi dacă dispozitivul conectat dispune de funcţiile respective. Denumirea celeilalte părţi nu apare la recepţia apelului. • Datele de contact ale celeilalte părţi nu sunt în agenda telefonică. T Înregistraţi-le în agenda telefonică (pag. 40). • Telefonul care apelează nu este setat să transmită numărul de telefon. Se răspunde neintenţionat la un apel. • Telefonul conectat este reglat să răspundă automat la apeluri. • La acest aparat, pentru “Auto Answer” este aleasă varianta “3 sec” sau “10 sec” (pag. 41). Operaţia de punere în legătură a eşuat din cauza depăşirii perioadei de timp disponibile. • În funcţie de dispozitivul conectat, limita de timp stabilită pentru punerea în legătură poate fi scurtă. Încercaţi să realizaţi această operaţie în perioada de timp stabilită, stabilind o parolă de o singură cifră. Funcţia Bluetooth nu acţionează. • Opriţi aparatul apăsând (SOURCE/OFF) timp de 1 sec., apoi porniţi aparatul. În cursul unui apel cu mâinile libere, sunetul nu este emis prin boxele maşinii. • Dacă sunetul este emis de un telefon celular, reglaţi telefonul astfel încât să emită sunetul prin boxele maşinii. Mesaje de eroare An error occurred. You will be returned to the playback screen. • Nu funcţionează Visualizer-ul din cauza unei probleme interne. T Schimbaţi sursa, apoi selectaţi USB Music. 67 Mesaje de eroare (continuare) Bluetooth Connection Error. • A apărut o eroare între această unitate şi telefonul BT. T Verificaţi dacă semnalul BT este activ pentru această unitate sau la telefonul BT. T Realizaţi încă o dată punerea în legătură. T Reconectaţi telefonul BT. T Reconectaţi telefonul BT. Delete failed. • Conţinutul video nu poate fi şters din cauza unei probleme. T Încercaţi să îl ştergeţi din nou sau apelaţi la un calculator etc. pentru ştergere. Bluetooth device is not found. • Aparatul nu poate detecta un dispozitiv Bluetooth conectabil. T Verificaţi configurarea Bluetooth a dispozitivului conectat. • Lista de dispozitive Bluetooth înregistrate nu conţine nici un element. T Realizaţi încă o dată punerea în legătură cu un dispozitiv Bluetooth (pag. 37). Disc Error • Discul este murdar sau introdus invers în aparat. T Curăţaţi sau introduceţi corect discul în aparat. • A fost introdus un disc neinscripţionat în aparat. • Discul nu poate fi redat din cauza problemelor apărute. T Introduceţi un alt disc. • Discul nu este compatibil cu acest aparat. T Introduceţi un disc compatibil. • Apăsaţi butonul Z pentru a scoate discul din aparat. Busy now… Please try again.. • Aparatul este ocupat. T Aşteptaţi puţin şi încercaţi din nou. Disc playback prohibited by region code. • Codul de regiune al discului DVD diferă de cel al aparatului. Call Data Error. • A survenit o eroare la accesarea datelor din agenda telefonică prin intermediul PBAP sau a istoricului apelurilor de la telefonul BT. T Reconectaţi telefonul BT. Error - Please select ‘Bluetooth initialize’ from the General Settings menu. • A survenit o eroare de memorie. T Iniţializaţi reglajul Bluetooth (pag. 42). Cannot display folders beyond this level. Place songs no more than eight folders deep. • La parcurgerea conţinului, a fost selectat un nivel mai mare de 8. T Nivelul de imbricare recunoscut de acest aparat este de maxim 8 directoare. Transferaţi conţinutul de depăşeste acest nivel. Cannot read. • Unitatea nu poate citi discul datorită unor probleme. • Datele sunt deteriorate sau corupte. • Discul este deteriorat. • Discul este incompatibil cu acest aparat. • Discul nu a fost finalizat. Database error encountered. • A fost întâlnită o eroare în baza de date cauzată de o problemă. T Schimbaţi sursa, apoi selectaţi USB Music. Database update couldn’t be completed. • A fost anulată actualizarea bazei de date din cauza unei probleme. T Încercaţi să actualizaţi din nou baza de date. Data Listing Error. • A survenit o eroare la accesarea datelor din agenda telefonică prin intermediul PBAP sau a istoricului apelurilor de la telefonul BT. 68 Handsfree device is not available. • Nu este conectat un telefon celular. T Conectaţi un telefon celular (pag. 37). High Temperature Error. • A apărut o eroare din cauza temperaturii ridicate. T Scădeţi temperatura. iPod video cable reconnected. Reconnect the USB cable. • Cablul video iPod este deconectat şi recuplat. T Decuplaţi cablul USB, apoi recuplaţi-l. New firmware not found. • Pe memoria USB nu există nici un fel de firmware disponibil. T Încercaţi să actualizaţi firmware-ul până la cea mai recentă versiune. • Firmware-ul este deteriorat sau defect. T Rescrieţi fişierul în memoria USB. No AF. • Nu există nici o frecvenţă alternativă pentru postul de radio curent. No audio, confirm smartphone compatibility. • Reglajul de sunet al telefonului mobil inteligent nu este corect. T Verificaţi reglajul de sunet al telefonului mobil inteligent. • Telefonul mobil inteligent este compatibil cu MirrorLink™. T Verificaţi comapatibilitatea telefonului mobil inteligent cu MirrorLink™ (pag. 34). No device. • Este selectat USB fără a fi fost conectat nici un dispozitiv USB. T Conectaţi un dispozitiv USB şi cablul USB. No playable data. • Discul nu conţine date care să poată fi redate. • La iPod nu există date care să poată fi redate. T Introduceţi un fişier de muzică sau video pe iPod. No Navigation Signal. • Sistemul de navigare nu este conectat la această unitate. T Verificaţi conexiunea dintre sistemul de navigare şi această unitate. • Sistemul de navigare nu funcţionează corect. T Verificaţi funcţionearea sistemului de navigare. Screen content blocked while vehicle in motion. • Se încearcă folosirea modului MirrorLink™ în timpul condusului. T Anumite funcţii ale modului MirrorLink™ nu sunt disponibile în timpul condusului. Set wallpaper faild. • Dimensiunea fişierului este prea mare. T Diminuaţi dimensiunea acestuia şi încercaţi din nou. Smartphone Connection Error. • Telefonul inteligent nu este conectat la această unitate. T Verificaţi conexiunea dintre telefonul inteligent şi această unitate. • Telefonul inteligent este oprit. T Verificaţi alimentarea telefonului inteligent. • Telefonul inteligent nu este compatibil cu MirrorLink™. T Verificaţi compatibilitatea telefonului inteligent cu MirrorLink™ (pag. 34). No TP. • Aparatul continuă căutarea posturilor de radio TP disponibile. The application will quit because an error occurred. • A apărut o eroare internă. T Comutaţi pe o altă sursă, apoi selectaţi USB Music. Offset. • Este posibil să existe o disfuncţionalitate internă. T Verificaţi conexiunea. Dacă indicaţia erorii rămâne afişată pe ecran, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony. The playback list is empty. • Lista de redare conţine fişiere ce nu pot fi redate. T Verificaţi dacă poate fi redat conţinutul de pe USB. Output connection failure. • Conexiunea boxelor / amplificatoarelor este incorectă. T Consultaţi manualul cu instrucţiuni de instalare/ conectare pentru ca să verificaţi conexiunea. The sound in DTS format is not audible. • Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este emis dacă este selectat formatul DTS. T Discurile formatate DST nu pot fi redate de această unitate. Folosiţi un format de disc compatibil (pag. 10). Overcurrent Caution on USB. • Dispozitivul USB a fost supus la un supracurent. T Deconectaţi dispozitivul USB, apoi schimbaţi sursa apăsând (SOURCE/OFF). T Indică faptul că dispozitivul USB conectat este deteriorat sau că este incompatibil. USB device not supported. • Pentru detalii legate de compatibilitatea dispozitivului USB, vizitaţi adresa indicată pe coperta manualului. Playback has stopped because an error occurred. • Redarea conţinului video s-a întrerupt din cauza unei probleme. T Selectaţi o altă sursă, apoi selectaţi USB video. Remove failed. • Conţinutul foto nu poate fi şters din cauza unei probleme. T Încercaţi din nou să îl ştergeţi, iar dacă nu reuşiţi încercaţi să folosiţi calculatorul. etc. USB hubs not supported. • Acest aparat nu este compatibil cu hub-urile USB. “s” • Caracterul nu poate fi afişat de acest aparat. Dacă aceste soluţii nu vă ajută să rezolvaţi problema, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony. Dacă duceţi acest aparat la service pentru reparaţii, din cauza unor probleme apărute la redarea discului, aduceţi cu dvs. şi discul folosit în momentul în care a apărut problema. 69 Lista codurilor de limbă / de zonă Lista codurilor de limbă Denumirea limbilor este conformă cu standardul ISO 639 : 1988 (E/F). Cod Limbă 1027Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabă 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Bielorusă 1059 Bulgară 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetană 1070 Bretonă 1079 Catalană 1093 Corsicană 1097 Cehă 1103 Welsh 1105 Daneză 1109 Germană 1130 Bhutani 1142 Greacă 1144 Engleză 1145 Esperanto 1149 Spaniolă 1150 Estoniană 1151 Bască 1157 Persană 1165 Finlandeză 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 Franceză 1181 Frisian 70 Cod Limbă 1183 Irlandeză 1186 Scots Gaelic 1194 Galiciană 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croată 1229 Maghiară 1233 Armeană 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indoneziană 1253 Icelandic 1254 Italiană 1257 Hebrew 1261 Japoneză 1269 Yidiş 1283 Javanese 1287 Georgiană 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambgiană 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latină 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lituaniană 1334 Letonă; Lettish 1345 Malagasy Cod Limbă 1347 Maori 1349 Macedonă 1350 Malayalam 1352 Mongolă 1353 Moldovenească 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Malteză 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Olandeză 1379 Norvegiană 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Poloneză 1435 Pashto; Pushto 1436 Portugheză 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Română 1489 Rusă 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Sârbo-Croată 1503 Singhalese 1505 Slovacă 1506 Slovenă Cod Limbă 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albaneză 1512 Sârbă 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Suedeză 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turcă 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ucrainiană 1564 Urdu 1572 Uzbecă 1581 Vietnameză 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chineză 1697 Zulu 1703 Nu este specificată Instalare / Conexiuni Măsuri de precauţie • Trageţi toate firele de împământare (masă) către un punct comun de împământare (masă). • Această unitate este destinată exclusiv alimentării cu curent continuu de 12 volţi şi împământare (masă) negativă. • Nu demontaţi şi nu modificaţi unitatea. • Nu montaţi unitatea în locuri unde poate împiedica funcţionarea airbag-ului. • Nu fixaţi firele sub şuruburi şi nu le prindeţi în părţile mobile ale maşinii (de ex. şinele fotoliilor). • Înainte de efectuarea conexiunilor, scoateţi cheia de contact pentru a evita scurtcircuitele. • Conectaţi cablul de alimentare 3 la unitate şi la difuzoare înainte de efectua conexiunea la alimentarea auxiliară. • Aveţi grijă ca, pentru siguranţă, să izolaţi cu bandă izolatoare electrică orice cablu liber neconectat. • Nu apăsaţi ecranul LCD în timpul montării unităţii. • Instalaţi unitatea cu monitorul orientat drept înainte; nu instalaţi unitatea la un unghi înclinat. Note referitoare la cablul de alimentare (galben) • Atunci când conectaţi această unitate împreună cu alte componente stereo, circuitele maşinii trebuie să suporte un amperaj mai mare decât suma amperajelor siguranţelor fuzibile ale tuturor unităţilor. • În cazul în care circuitele maşinii nu suportă amperajul necesar, conectaţi unitatea direct la bateria maşinii. Echipament folosit în ilustraţii (nu este furnizat) Echipamentele utilizate, care apar în imagini nu sunt furnizate. Difuzor frontal Difuzor spate Subwoofer Amplificator de putere iPod Cameră vedere spate Monitor Telefon inteligent 71 Lista părţilor componente 2 Adaptor de antenă (exterioară) 1 Rama de fixare 3 Cablu de alimentare/ difuzoare 4 Cablu audio • Numerele încercuite sunt folosite mai departe în text pentru a indica părţile componente respective. • Rama de fixare 1 este ataşată unităţii înainte de transport. Înainte de a monta unitatea, folosiţi cheile de extracţie 5 pentru a detaşa rama 1 de la unitate. Pentru detalii, vedeţi “7 Detaşarea ramei de fixare“ la pag. 79. • Păstraţi cheile de extracţie 5 în vederea utilizării ulterioare, deoarece ele sunt necesare la demontarea unităţii din bordul maşinii. • Asamblaţi părţile microfonului 8 înainte de folosire. Pentru detalii, vedeţi “5 Instalarea microfonului“ la pag. 78. ATENŢIE Manevraţi cu grijă rama de fixare 1 pentru a evita să vă răniţi la degete. 5 Chei de extracţie 6 Rama de protecţie Ancore 7 Şuruburi de fixare 8 Părţile microfonului 72 Notă • Înainte de instalare, aveţi grijă ca ancorele de pe ambele părţi ale ramei de fixare 1 să fie îndoite înspre interior cu 3,5 mm. Dacă ancorele sunt drepte sau îndoite spre exterior, aparatul nu va fi bine fixat şi poate să iasă din locaş. Exemple de conectare 2–A IEŞIRE AUDIO FAŢĂ IEŞIRE SPATE Z×Z L / R IEŞIRE SUB IEŞIRE AUDIO SPATE Note pentru 2-A • Aveţi grijă să conectaţi firul împământare (masă) înainte de a conecta amplificatorul. • Alarma va emite sunet doar dacă este folosit amplificatorul încorporat. 2–B INTRARE AUDIO AUX Cameră video* Modul de navigare* INTRARE AUX (VIDEO) CAMERĂ INTRARE AUX1 (AUDIO) * Nu sunt furnizate. Note pentru 2-B • Nu puteţi folosi simultan mai multe echipamente auxiliare, chiar dacă acestea au fost conectate la terminale diferite. • Pentru a conecta iPod-ul prin intermediul RC-202IPV, aveţi grijă să cuplaţi conectorul de ieşire video la AUX1 IN. 73 Diagrama conexiunilor Vedeţi diagrama conexiunilor de alimentare la pag. 82 Curent maxim de alimentare 0,3 A Cu dungi albastru - alb Frână de mână Verde deschis INTRARE AUX2 IEŞIRE AUX1 INTRARE AUX2 AUDIO REMOTE IN*9 *2 de la antena maşinii (exterioară) CAMERĂ MIC IN*3 Siguranţă 10A IEŞIRE SPATE SPEED IN REVERSE IN IEŞIRE AUDIO FAŢĂ IEŞIRE AUDIO SPATE 74 INTRARE AUDIO AUX INTRARE AUX1 AUDIO IEŞIRE SUB 4 Galben De la conectorul de alimentare al maşinii De la conectorul de difuzoare al maşinii alimentare continuă comanda antenei exterioare comanda alimentării luminilor 5 Bleu 6 Oranj/ Alb 7 Roşu alimentare comandată 8 Negru împământare Poziţiile 1, 2 şi 3 nu au pini Boxă, + spate, dreapta Violet Boxă, 2 – spate, dreapta Boxă, 3 + faţă, dreapta Gri Boxă, 4 – faţă, dreapta 1 5 Alb 6 7 Verde 8 Boxă, faţă, stânga Boxă, – faţă, stânga Boxă, + spate, stânga Boxă, – spate, stânga + Firele cu dungi ale poziţiilor 2, 4, 6 şi 8 indică polarităţile negative. *Detalii privind instalarea microfonului, găsiţi la “5 Instalarea microfonului” (pag. 78). *2În cazul în care antena (exterioară a) maşinii este de tip ISO (Organizaţia Internaţională pentru Standardizare), folosiţi pentru conectare adaptorul furnizat 2. Conectaţi mai întâi antena (exterioară a) maşinii la adaptorul furnizat, apoi conectaţi adaptorul 2 la mufa de antenă (exterioară) a unităţii principale. *3 Fie că folosiţi, fie că nu folosiţi microfonul, treceţi cablul microfonului astfel ca să nu deranjeze la condus. Prindeţi cablul cu o clemă etc. dacă este instalat în jurul piciorului. 4 * Cablu RCA cu pini (nu este furnizat). 5 * Pentru detalii privind conectarea firului frânei de parcare, vedeţi “4 Conectarea firului frânei de parcare” la pag. 77. *6 Impedanţa difuzoarelor : 4-8 ohmi × 4. *7 Sunetul este emis de acest terminal numai când este activată facilitatea ZONE×ZONE. De aici este emis un anumit nivel sonor indiferent de reglajul de volum de la butonul aparatului. *8 Modul de navigare (XA-NV100T sau XA-NV200TL) pentru unitate AV de bord (nu este furnizat). *9 Este posibil să fie necesar un adaptor separat. 10 * Nu este furnizat. Continuare... 75 Diagrama conexiunilor (Continuare) 1 Spre AMP REMOTE IN a unui amplificator opţional. Această conexiune este doar pentru amplificatoare. Cuplarea altui sistem poate deteriora unitatea. 2 Spre cablu pentru comutarea frânei de mână. A Spre un dispozitiv suplimentar cum ar fi un player media portabil, o consolă de jocuri etc. (nu sunt furnizate). Observaţie • Puteţi utiliza un cablu RCA cu pini (nu este furnizat) pentru a cupla echipamentele auxiliare. B Spre terminalul de alimentare cu +12V a lămpii din partea din spate a maşinii (numai când este conectată camera pentru vederea în spate). C Spre cablul de semnal de viteză (numai la conectarea modului de navigare (XA-NV100T sau XA-NV200TL) pentru unitatea de bord AV (nu este furnizat). Observaţie • Anumite maşini nu pot recepţiona corect semnalul. Într-un astfel de caz, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony. AVERTIZARE În cazul în care aveţi o antenă (exterioară) fără cutie releu, conectarea acestei unităţi folosind firul de alimentare 3 furnizat poate deteriora antena (exterioară). Note referitoare la cablurile de alimentare şi comandă • Cablul de comandă al antenei (albastru) furnizează +12 V c.c. atunci când porniţi tunerul sau când activaţi funcţiile AF (frecvenţe alternative) sau TA (anunţuri de trafic). • În cazul în care maşina are o antenă FM/MW/LW (exterioară) încorporată în geamurile din spate sau laterale, conectaţi cablul (albastru) de comandă al antenei (exterioare) sau cablul (roşu) de alimentare pentru accesorii la terminalul amplificatorului de 76 antenă existent. Pentru detalii, consultaţi dealer-ul dvs. • Antenele (exterioare) fără cutie-releu nu pot fi folosite cu această unitate. Conexiunea pentru reţinerea în memorie Când este conectat cablul de alimentare de culoare galbenă, circuitul de memorie va fi mereu alimentat chiar dacă maşina este oprită. Note despre conectarea difuzoarelor • Opriţi aparatul înainte de a conecta boxele. • Folosiţi difuzoare cu impedanţă între 4 şi 8 ohm, de putere adecvată, pentru a evita deteriorarea lor. • Nu conectaţi bornele difuzoarelor la şasiul maşinii, şi nu conectaţi bornele difuzoarelor dreapta cu cele ale difuzoarelor stânga. • Nu conectaţi împământarea (masa) acestei unităţi la borna negativă (–) a difuzorului. • Nu încercaţi să conectaţi difuzoarele în paralel. • Conectaţi numai difuzoare pasive. Conectarea de difuzoare active (cu amplificator încorporat) poate deteriora unitatea. • Pentru evitarea disfuncţionalităţilor, nu folosiţi cablul de difuzor încorporat al maşinii dacă unitatea are un fir comun negativ (–) pentru difuzoarele din dreapta şi din stânga. • Nu conectaţi firele de difuzor ale unităţii unul la celălalt. Note despre conexiune • Dacă apare mesajul “Output connection failure.” (Conectarea la ieşire a eşuat) verificaţi dacă amplificatorul şi difuzoarele sunt corect conectate. • Pentru a folosi monitorul pentru locurile pasagerilor din spate, conectaţi cablul de comutare al frânei de mână la împământare. Măsuri de precauţie • Alegeţi cu grijă locul pentru instalare astfel ca unitatea să nu influenţeze operaţiile obişnuite de conducere. • Evitaţi instalarea unităţii în locuri expuse prafului, murdăriei, vibraţiilor excesive sau temperaturilor mari cum ar fi în lumina directă a soarelui sau lângă conducte de încălzire. • Pentru securitate şi siguranţă, folosiţi exclusiv piesele furnizate pentru instalare. • Pentru a deschide/închide uşor panoul frontal şi în special pentru a conduce în siguranţă, este necesară o anumită distanţă între panoul frontal şi schimbătorul de viteze. Distanţa necesară poate diferi în funcţie de amplasarea schimbătorului de viteze la maşina dvs. Înainte de a instala unitatea, verificaţi cu grijă locul de amplasare pentru a putea conduce în siguranţă. Conectarea firului frânei de parcare Aveţi grijă să conectaţi firul (verde deschis) al cablului de alimentare 3 la cablul întrerupătorului frânei de parcare. Poziţia de instalare a cablului întrerupătorului frânei de parcare depinde de maşina dvs. Pentru detalii consultaţi dealerul auto sau cel mai apropiat dealer Sony. Frână de picior Cablul întrerupătorului frânei de parcare Ajustarea unghiului de montare Ajustaţi unghiul de montare la mai puţin de 45°. Frână de mână Cablul întrerupătorului frânei de parcare 77 Instalarea microfonului Pentru a putea capta vocea în timpul unui apel handsfree este necesar să instalaţi microfonul 8. Atenţie • Menţineţi microfonul departe de temperaturi sau umidităţi foarte ridicate. • Este foarte periculos dacă se înfăşoară cablul în jurul volanului sau al manetei schimbătorului de viteze. Aveţi grijă ca traseul cablului să fie astfel stabilit pentru a evita să fiţi împiedicaţi la condus. • În cazul în care maşina dvs. dispune de airbag sau de alt echipament absorbant de şoc, luaţi legătura cu magazinul de unde aţi cumpărat unitatea sau cu dealerul auto înainte de instalare. Instalarea pe bord 1 Instalaţi microfonul pe clama , apoi treceţi cablul prin canelura clamei . 2 Prindeţi clama dublu adezivă pe bord folosind banda . Instalarea pe parasolar 1 Instalaţi microfonul 2 Prindeţi clama pe clama . pe parasolar. Clamă (nu este furnizată) 3 Prindeţi o clamă (nu este furnizată) şi ajustaţi lungimea şi poziţia cablului astfel încât să nu vă împiedice la condus. Clame (nu sunt furnizate) 3 Instalaţi clamele (nu sunt furnizate) şi ajustaţi lungimea şi poziţia cablului astfel încât să nu vă împiedice la condus. 78 Note • Înainte de a aplica banda dublu adezivă curăţaţi suprafaţa bordului cu o bucată de pânză uscată. • Ajustaţi unghiul microfonului pentru o poziţionare adecvată. • Microfonul poate fi instalat fără clema . În acest caz, ataşaţi microfonul direct pe bord folosind banda dublu adezivă . Păstraţi clama pentru utilizarea ulterioară. Detaşarea şi ataşarea panoului frontal Înainte de a instala unitatea, detaşaţi panoul frontal. Pentru detaşare Detaşarea ramei de fixare Înainte de a instala unitatea, detaşaţi rama de fixare 1 de la unitate. 1 Introduceţi împreună ambele chei de extracţie 5 între unitate şi rama de fixare 1 până ce se produce un clic. Înainte de a detaşa panoul frontal, aveţi grijă să apăsaţi şi să menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF). Apăsaţi butonul , apoi apucaţi partea din stânga a panoului frontal şi trageţi spre dreapta pentru a-l deschide. Cu cârligul orientat spre interior Observaţie • Puteţi totodată să ridicaţi puţin partea din stânga a panoului frontal 1, după care acesta se va detaşa uşor. x Pentru ataşare Potriviţi partea A a panoului cu partea B a unităţii, aşa cum este ilustrat mai jos, şi împingeţi partea stângă în poziţie până ce ajunge în poziţia în care este fixat. x x 2 Trageţi în jos rama de fixare 1, apoi trageţi unitatea în sus pentru a le detaşa. 79 Montarea unităţii Montarea unităţii într-o maşină japoneză Este posibil să instalaţi unitatea în unele maşini japoneze fără a folosi rama de fixare furnizată. Dacă aceasta nu este posibil, consultaţi dealerul dvs. Sony. Atunci când montaţi unitatea în rama de fixare preinstalată a maşinii, folosiţi şuruburile furnizate 7 pentru orificiile adecvate, în funcţie de marca maşinii : T pentru TOYOTA, M pentru MITSUBISHI şi N pentru NISSAN. Dimensiune : 5 × max. 8 mm Spre bord/ consola centrală Suport Părţi furnizate împreună cu maşina Suport Dimensiune : 5 × max. 8 mm Note • Pentru evitarea disfuncţionalităţilor, folosiţi exclusiv şuruburile furnizate 7. • Nu aplicaţi forţă excesivă pe butoanele unităţii. • Nu apăsaţi pe ecranul LCD. • Înainte de instalare, verificaţi ca să nu fie nimic amplasat pe partea de sus a unităţii. 80 Montarea folosind rama furnizată 1 Poziţionaţi rama de fixare 1 furnizată în interiorul bordului. Mai mult de 182 mm Mai mult de 111 mm 2 Îndoiţi aceste gheare în afară pentru o potrivire exactă. Avertizare pentru cazul în care cheia de contact a maşinii dvs. nu are poziţia ACC Verificaţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de oprire automată, pagina 48). Aparatul se va opri complet, în mod automat, după perioada de timp stabilită, evitându-se consumul de energie a bateriei. Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF), de fiecare dată când opriţi maşina, până ce afişajul se stinge. Butonul RESET (iniţializare) După ce aţi terminat instalarea şi efectuarea conexiunilor, aveţi grijă să apăsaţi butonul RESET (iniţializare) cu un pix cu bilă etc. după detaşarea panoului frontal. Gheare 3 Montaţi unitatea în rama de fixare 1 furnizată. Bordul maşinii 81 Diagrama conexiunilor de alimentare Tipul conectorului auxiliar de alimentare poate diferi în funcţie de tipul maşini. Verificaţi diagrama de conectare a alimentării auxiliare pentru a fi siguri că legăturile au fost realizate corect. Există 3 tipuri de bază (ilustrate mai jos). Este posibil să fiţi nevoit să inversaţi poziţiile firului roşu cu cel galben la cablul de alimentare 3 al unităţii. După efectuarea corectă a legăturilor şi conectarea corectă a alimentării comandate, conectaţi unitatea la alimentarea maşinii. Pentru orice problemă sau întrebare care nu sunt acoperite în acest manual, vă rugăm să consultaţi dealerul dvs. Conector de alimentare auxiliar C Roşu Roşu Galben Galben Maşină fără poziţie ACC Note privind licenţele Acest produs încorporează un software pe care Sony îl utilizează în baza unui acord de licenţă cu deţinătorul drepturilor de autor ale acestuia. Suntem obligaţi să facem cunoscut clienţilor conţinutul acestui acord, la solicitarea deţinătorului drepturilor de autor pentru respectivul software. Pentru detalii legate de licenţele pentru software, consultaţi pag. 49. A Roşu Roşu Galben alimentare 4 Galben continuă B 7 Roşu alimentare comandată Roşu Roşu Galben Galben 4 Galben 82 Galben alimentare comandată 7 Roşu alimentare continuă Cu privire la aplicaţiile software compatibile GNU GPL / LGPL Acest produs conţine aplicaţii software care sunt compatibile cu Licenţa publică generală GNU (în continuare denumită “GPL” - LPG) sau Licenţa publică generală restrânsă GNU (în continuare denumită “LGPL” - LPGR). Acestea stabilesc dreptul clienţilor de a obţine, modifica şi redistribui codul sursă al respectivului software, în concordanţă cu termenii GPL sau LGPL afişaţi de această unitate. Codul sursă pentru aplicaţiile software mai sus menţionate este disponibil pe pagina web. Pentru a-l prelua, vă rugăm să accesaţi următoarea adresă de internet (URL) : http://www.sony.net/Products/Linux/ apoi selectaţi denumirea modelului “XAV601BT”. Vă rugăm să ţineţi seama că firma Sony nu poate răspunde chestiunilor legate de conţinutul codului sursă al software-ului încorporat de produs. Tehnologia de identificare a muzicii şi a datelor asociate este furnizată de către Gracenote®. Gracenote este standardul industrial în tehnologia de identificare a muzicii şi a furnizării conţinutului aferent. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi www.gracenote.com Datele referitoare la CD-uri, DVD-uri, discuri Bluray, muzică şi video provin de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 - până în prezent, Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000 - până în prezent, Gracenote. Acest produs şi serviciu pot folosi unul sau mai multe patente deţinute de Gracenote. Vedeţi pagina de Internet a Gracenote pentru o listă incompletă a patentelor Gracenote aplicabile. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo-ul, sigla Gracenote şi sigla “Powered by Gracenote“ sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite şi/sau alte ţări. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch sunt mărci de comerţ ale Apple Inc., înregistrată în S.U.A. şi în alte ţări. MirrorLink™ şi sigla MirrorLink sunt mărci de certificare ale Car Connectivity Consortium LLC. Utilizarea neautorizată este strict interzisă. Apple, Macintosh şi iTunes sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietare. ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA. SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI : http://www.MPEGLA.COM ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT AVC, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU (1) A CODA MATERIALE VIDEO CONFORM STANDARDULUI AVC (“AVC VIDEO”) ŞI / SAU (2) A DECODA MATERIALE AVC VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO AVC. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZARE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI : http://www.MPEGLA.COM ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT AVC ŞI UNUL VC-1, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR VIDEO CONFORME CU STANDARDUL AVC (“AVC VIDEO”) ŞI / SAU CU STANDARDUL VC-1 (“VC-1 VIDEO”) CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA. SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT AVC VIDEO ŞI/SAU VC-1 VIDEO. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZARE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI: http://www.MPEGLA.COM Acest produs utilizează driver-ul NCM pentru care Sony deţine licenţă de la MCCI Corporation. 83 Site de asistenţă Dacă aveţi întrebări sau pentru a obţine informaţii legate de asistenţă pentru acest produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de mai jos : http://support.sony-europe.com/ Înregistraţi acum, online, acest produs la adresa de Internet : www.sony-europe.com/myproducts http.//www.sony.ro RO Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice. Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement