Sony | ICF-C115 | Sony ICF-C115 Betjeningsvejledning

Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover two models:
ICF-C115 and ICF-C115L.
Their differences are shown below.
http://www.sony-europe.com
Sony Corporation Printed in Denmark
Function selector
Sélecteur de fonction
Funktionsschalter
Selector de función
Model number
Band
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Features
• Visible green LED
• Dual alarm with easy-to-see dual alarm indicator
• Power back-up function to keep the clock operating
during a power interruption, using a 6F22 battery
(not supplied).
Installing the
Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in the
event of a power interruption. Before setting the time
on your Dream Machine, open the lid at the bottom of
the unit, install the battery with correct polarity and
then close the lid.
FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne
Antena monofilar de FM
• After a power interruption, the displayed time may
not always be correct (it may gain or lose about 10
minutes per hour).
Knowing When to Replace the
Battery
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace the
battery with a new one.
AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
Netzkabel
Cable de alimentación de ca
RADIO ALARM
indicator
Indicateur
RADIO ALARM
Anzeige RADIO
ICF-C115
ALARM
Indicador
RADIO ALARM
BUZZER ALARM
indicator
ICF-C115L
Indicateur
BUZZER ALARM
Anzeige
BUZZER ALARM
Indicador
BUZZER ALARM There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de la molette de
volume, indique le sens dans lequel il faut tourner
pour augmenter le volume.
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in
der man die Lautstärke erhöht.
Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil
que muestra el sentido para subir el volumen.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
Setting the Clock
1
Plug in the unit.
2
To set the time,while holding down the
CLOCK Key, press FAST+,FAST– or
+.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in oneminute steps.
• The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00”= midnight
24-hour system: “0:00”= midnight
• To display minute and second, press SNOOZE.
Example: When the current time is 7:15:10, the
display will become:
7 :15 , 5 :10
Lower of minute digit
Second digits
The display returns to the current time when you
release SNOOZE.
• To adjust the time exactly to the second, press +
briefly with the time signal.
Operating the Radio
1
2
Press RADIO ON to turn on the radio
and adjust VOLUME.
Select FM, AM (MW) or LW and tune in
to a station using TUNING.
FM/AM: ICF-C115 only
FM/MW/LW: ICF-C115L only
To turn off the radio
Press ALARM RESET•OFF.
Improving the Reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to improve FM
reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes – RADIO,
BUZZER and RADIO+BUZZER. Before setting
the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock”).
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
1
2
3
To set the desired time,while holding down
ALARM TIME•RADIO or ALARM
TIME•BUZZER, press FAST+,
FAST– or +.
When you press FAST+, the time is raised
rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in oneminute steps.
When the desired time appears in the
display,release ALARM TIME•RADIO
or ALARM TIME•BUZZER.
Set the ALARM MODE function
selector to RADIO, BUZZER or
RADIO+BUZZER.
The RADIO ALARM or BUZZER ALARM indicator lights up. When you set both alarm times,
both RADIO ALARM and BUZZER ALARM
indicators light up.
The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.
Note
If you select the RADIO+BUZZER mode, set the
BUZZER alarm time earlier than the RADIO alarm
time, and then use the SNOOZE button to turn off the
buzzer, the radio will not come on even if the RADIO
alarm time comes during the snooze period; only the
BUZZER will come back on after the snooze period
is over.
Setting the Sleep
Timer
Ne pas installer l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser de récipients remplis d’eau (p. ex. un
vase) sur l’appareil.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony!
Il vous sera très utile et vous procurera de nombreuses
heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles suivants:
ICF-C115 et ICF-C115L.
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically.
Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep pressing
SLEEP, the time is lowered in one-minute steps.
When you press FAST+ or FAST– while holding
down SLEEP, the time is changed rapidly. When
you press + while holding down SLEEP, the time is
raised in one-minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn off.
To check the remaining sleep time
Press SLEEP briefly. The remaining time will be
displayed.
To turn off the radio before the preset time
Press ALARM RESET•OFF.
Precautions
• Operate the unit on the power source specified in
“Specifications”.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located at the rear of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet even if the unit itself has been turned off.
• Do not leave the unit in a location near a heat source
such as a radiator or airduct, or in a place subject
to direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface
(a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with
a mild detergent solution.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
UK: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range
ICF-C115
FM
87.5-108 MHz
–
AM
526.5-1 606.5 kHz
–
FM
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
LW
153-255 kHz
–
Speaker
Approx. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia. 8 Ω
Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
230 V AC, 50 Hz
For power backup function: 9 V DC, one 6F22
battery
Battery life
Approx. 28 hours using Sony 006P (6F22) battery
DimensionsIndicador de alarma
Approx. 135 × 100 × 130 mm (w/h/d)
(5 3/8 × 4 × 5 1/8 inches) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 590 g (1 lb 4.8 oz) not incl. battery
UK model : Approx. 630 g
(1 lb 6.2 oz) not incl. battery
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
• LED verte visible
• Double alarme avec indicateur de double alarme
facile à voir
• Fonction d’alimentation de secours permettant le
fonctionnement continu de l’horloge pendant une
coupure d’électricité, grâce à une pile 6F22 (non
fournie).
Mise en place de
la pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure, vous
devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus
du courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à
l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil, ouvrez
le couvercle sous l’appareil, installez la pile en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
• Après une panne de courant, l’horloge risque de ne
pas être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure).
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure
affichée n’est pas juste, remplacez la pile par une
neuve.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
Réglage de
l’horloge
1
Branchez le radio-réveil.
2
Pour régler l’heure, appuyez sur FAST+,
FAST– ou + tout en maintenant la touche
CLOCK enfoncée.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
87.5-108 MHz
AM (MW) 530-1 710 kHz
Bande
Caractéristiques
ICF-C115L
Band
Numéro de modèle
• Le système horaire varie selon le modèle.
Système 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système 24 heures: “0:00” = minuit
• Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez
sur SNOOZE.
Exemple: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :
7 :15 , 5 :10
Dernier chiffre
Chiffre des
des minutes
secondes
L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque vous
relâchez SNOOZE.
• Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez
brièvement sur + au top horaire.
Ecoute de la radio
1
2
Design and specifications are subject to change
without notice.
Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
radio et réglez VOLUME.
Sélectionnez FM, AM (MW) ou LW et
accordez une station avec TUNING.
FM/AM: ICF-C115 uniquement
FM/MW/LW: ICF-C115L uniquement
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ALARM RESET•OFF.
Amélioration de la
réception
FM: Déroulez complètement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM(MW)/LW: Faites pivoter le radioréveil à
l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne à
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur un bureau en acier ou
une surface métallique, car cela peut provoquer des
interférences au niveau de la réception.
Réglage de l’alarme
La radio présente 3 modes d’alarme – RADIO,
BUZZER et RADIO+BUZZER. Avant de régler
l’alarme, vous devez mettre l’horloge à l’heure (voir
“Réglage de l’horloge”).
Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.
1
2
3
Pour régler l’heure souhaitée, appuyez sur
FAST+, FAST– ou +, tout en maintenant
la touche ALARM TIME•RADIO ou
ALARM TIME•BUZZER enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
Lorsque l’heure souhaitée s’affiche,
relâchez ALARM TIME•RADIO ou
ALARM TIME•BUZZER.
Réglez le sélecteur de fonction ALARM
MODE sur RADIO, BUZZER ou
RADIO+BUZZER.
L’indicateur RADIO ALARM ou BUZZER
ALARM s’allume. Lorsque vous réglez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs RADIO
ALARM et BUZZER ALARM s’allument.
L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.
ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS
L134.indd 1
Remarque
Si vous sélectionnez le mode RADIO+BUZZER,
réglez l’heure pour l’alarme BUZZER plus tôt
que l’heure programmée pour l’alarme RADIO,
puis utilisez la touche SNOOZE pour arrêter la
sonnerie. La radio ne s’allumera pas même si l’heure
programmée pour l’alarme RADIO arrive pendant
la période de pause entre alarmes répétées. Seul le
BUZZER retentit une fois que la période de pause
entre alarmes répétées est passée.
Réglage du
temporisateur
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, dass Sie lange
Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C115 und
ICF-C115L.
Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle
dargestellt:
Endormez-vous au son de la radio grâce à la fonction
de temporisateur inégée, qui permet de mettre
automatiquement la radio hors tension au bout d’un
certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur différentes durées, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur SLEEP, la
durée diminuera par incréments d’une minute.
Pour changer plus rapidement la durée, appuyez sur
FAST+ ou FAST– tout en tenant SLEEP enfoncé.
Quand vous appuyez sur + en tenant SLEEP enfoncé,
la durée augmente par incréments d’une minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé puis
s’arrêtera.
Pour vérifier la durée restante de
temporisation
Appuyez brièvement sur SLEEP. La durée restante
s’affiche.
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée
Appuyez sur ALARM RESET•OFF.
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension et les
autres paramètres de fonctionnement est placée à
l’arrière de l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation (cordon
secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
• L’appareil n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il est branché sur une prise murale,
même si vous le mettez hors tension.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche
d’air chaud, ni dans un endroit situé en plein
soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à des
vibrations ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant
de bloquer les orifices de ventilation. La circulation
d’air doit être suffisante pour éviter toute surchauffe
interne.
• Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.
ICF-C115L
ICF-C115
FM
87,5-108 MHz
–
AM
526,5-1 606,5 kHz
–
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
PO (MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
GO (LW)
153-255 kHz
–
Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2 5/8 pouces) diam., 8 Ω
Puissance de sortie
120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Env. 28 heures avec une pile Sony 006P (6F22)
Dimensions hors tout
Env. 135 × 100 × 130 mm (l/h/p)
(5 3/8 × 4 × 5 1/8 pouces) parties saillantes et
commandes exclues
Poids
Env. 590 g (1 lb 4,8 oz) pile non comprise
Modèle R.U. : Env. 630 g (1 lb 6,2 oz) pile non
comprise
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Wellenbereich
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
• Gut sichtbare grüne LED
• Zwei Alarmmodi mit erkennbarer Anzeige für die
beiden Alarme
• Notstromversorgung über Batterie 6F22 (nicht
mitgeliefert), damit die Uhr bei einem Stromausfall
weiterläuft.
Einsetzen der
Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu
den Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie
die Batterie dann polaritätsrichtig ein und schließen
Sie den Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der
Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.
• Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte
Uhrzeit möglicherweise nicht mehr genau (es kann
zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro
Stunde kommen).
Wann muss die Batterie
ausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen
Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss die
Batterie ausgewechselt werden.
Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus,
um einer Tiefentladung und der damit verbundenen
Auslaufgefahr vorzubeugen.
Einstellen der Uhr
1
Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
2
Halten Sie zum Einstellen der Uhr die
Taste CLOCK gedrückt und drücken Sie
FAST+, FAST– oder +.
In der Anzeige blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
Spécifications
Bande
Modellnummer
Merkmale
Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez un revendeur Sony.
Affichage de l’heure
Royaume-Uni: systéme de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plages de fréquences
3
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00“= Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00“= Mitternacht
• Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen
wollen, drücken Sie SNOOZE.
Beispiel: Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich die
Anzeige wie folgt:
7 :15 , 5 :10
Einerstelle der
Sekunden
Minuten
Beim Loslassen von SNOOZE erscheint wieder die
normale Uhrzeitanzeige.
• Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
drücken Sie beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz
auf die Taste +.
Radiobetrieb
1
2
Schalten Sie das Radio mit RADIO ON
ein und stellen Sie mit VOLUME die
Lautstärke ein.
Schalten Sie auf FM, AM (MW) oder
LW und stellen Sie mit TUNING den
gewünschten Sender ein.
ICF-C115: FM/AM
ICF-C115L: FM/MW/LW
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie ALARM RESET•OFF.
Verbessern des Empfangs
FM: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle
Länge aus.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät um die
vertikale Achse, bis der Empfang optimal
ist. Der Empfang dieser Frequenzbereiche
erfolgt bei diesem Gerät über eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen des
Alarms
Das Radio besitzt die drei Alarmmodi RADIO,
BUZZER und RADIO+BUZZER. Vergewissern
Sie sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellen der Uhr“), bevor Sie den Alarm einstellen.
Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen
Sie zunächst den gewünschten Sender und dann die
Lautstärke ein.
1
2
Halten Sie zum Einstellen der gewünschten
Uhrzeit ALARM TIME•RADIO oder
ALARM TIME•BUZZER gedrückt und
drücken Sie FAST+, FAST– oder +.
Durch Drücken von FAST+ erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von FAST– verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von + erhöhen sich die Ziffern in
1-Minuten-Schritten.
Wenn die gewünschte Uhrzeit im Display
angezeigt wird, lassen Sie
ALARM TIME•RADIO bzw. ALARM
TIME•BUZZER wieder los.
Stellen Sie den Funktionsschalter ALARM
MODE auf RADIO, BUZZER oder
RADIO+BUZZER.
INFORMACIÓN
(Para México únicamente)
Die Anzeige RADIO ALARM bzw. BUZZER ALARM leuchtet auf. Wenn Sie beide
Alarmsignale einstellen, leuchten beide Anzeigen
RADIO ALARM und BUZZER ALARM.
Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.
• Wenn für RADIO und BUZZER dieselbe Zeit
eingestellt wurde, besitzt RADIO Priorität.
• Zum Anzeigen der RADIO-Alarmzeit drücken
Sie ALARM TIME•RADIO. Zum Anzeigen
der BUZZER-Alarmzeit drücken Sie ALARM
TIME•BUZZER.
• Wenn Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
wollen, drücken Sie SNOOZE.
Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
wieder ein. Sie können dies beliebig oft
wiederholen.
• Mit ALARM RESET•OFF schalten Sie den Alarm
aus.
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur selben
Uhrzeit wieder ein.
• Zum Deaktivieren des Alarms stellen Sie den
Funktionsschalter ALARM MODE auf OFF.
Die Anzeige RADIO, BUZZER oder beide
Anzeigen erlöschen.
Hinweis
Wenn Sie den Modus RADIO+BUZZER auswählen,
für BUZZER eine frühere Alarmzeit als für RADIO
einstellen und dann mit der Taste SNOOZE den
Weckton ausschalten, schaltet sich das Radio nicht
ein, auch wenn die RADIO-Alarmzeit während der
Schlummerdauer erreicht wird. Nur der BUZZERWeckton ertönt wieder, wenn die Schlummerdauer
abgelaufen ist.
3
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
¡Gracias por haber elegido una Dream Machine Sony!
Esta Dream Machine le ofrecerá muchas horas de
servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la Dream Machine, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas para
futura referencia.
Estas instrucciones son para dos modelos:
ICF-C115 y el ICF-C115L.
Sus diferencias se indican en la tabla siguiente.
Einstellen des
Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Der Einschlaftimer schaltet das Radio
automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP.
Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten beträgt 59 Minuten.
Wenn Sie SLEEP weiter gedrückt halten, verringert
sich die Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten.
Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste SLEEP
die Taste FAST+ oder FAST– drücken, ändert
sich die Zeitspanne schneller. Durch Drücken von
+ bei gedrückt gehaltener Taste SLEEP wird die
Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.
So zeigen Sie die Restzeit für den
Einschlaftimer an
Drücken Sie kurz SLEEP. Die Restzeit wird
angezeigt.
So schalten Sie das Radio vor der
eingestellten Zeit aus
Drücken Sie ALARM RESET•OFF.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische
Daten” angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräterückseite.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange
der Netzstecker noch an einer Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch
nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke,
Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von
Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen
blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
• Zur Reinggung des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren SonyHändler.
Technische Daten
ICF-C115L
UKW (FM) 87,5-108 MHz
–
MW (AM)
–
526,5-1 606,5 kHz
UKW (FM) 87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
MW (AM)
530-1 710 kHz
LW
530-1 710 kHz
–
153-255 kHz
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung
Batterie-Lebensdauer
ca. 28 Stunden bei Verwendung einer Sony-Batterie 006P (6F22)
Abmessungen
ca. 135 × 100 × 130 mm (B/H/T), ohne vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 590 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell : ca. 630 g ohne Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Número de modelo
Banda
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Características
• Indicador LED verde visible
• Alarma doble con indicador de alarma de fácil
visualización
• Función de alimentación de respaldo para que
el reloj continúe funcionando si se produc una
interrupción en el suministro de energía utilizando
una pila 6F22 (no suministrada).
Colocación de
la pila
Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine
necesita una pila 6F22 (no suministrada), además
de la corriente. La pila mantendrá el reloj en
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora de la
Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad,
coloque la pila con la polaridad correcta y después
cierre la tapa.
Cuando aparece la hora deseada
en el visualizador, deje de pulsar
ALARM TIME•RADIO o ALARM
TIME•BUZZER.
Ajuste el selector de función ALARM
MODE en RADIO, BUZZER o
RADIO+BUZZER.
Se encenderá el indicador RADIO ALARM o
BUZZER ALARM. Cuando haya programado
ambas horas de alarma, se encenderán los dos
indicadores, RADIO ALARM y BUZZER
ALARM .
El despertador se activará a la hora programada y
se desactivará automáticamente después de unos 59
minutos.
• Si ha programado la misma hora para RADIO y
BUZZER, RADIO tendrá prioridad.
• Para verificar la hora de la alarma de la radio,
pulse ALARM TIME•RADIO. Para verificar la
hora de la alarma del zumbador, pulse ALARM
TIME•BUZZER.
• Para dormir algunos minutos más, pulse SNOOZE.
Se apaga la radio o el zumbador pero se activa
de nuevo automáticamente transcurridos unos 6
minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee.
• Para parar la alarma, pulse ALARM RESET•OFF
para desactivarla.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
• Para desactivarla, ajuste el selector de función
ALARM MODE en OFF.
Los indicadores RADIO, BUZZER o ambos se
apagarán.
Nota
Si selecciona el modo RADIO+BUZZER, programa
la alarma de BUZZER a una hora anterior a la de la
alarma de RADIO y, a continuación, utiliza el botón
SNOOZE para desactivar el pitido, la radio no sonará
aunque llegue la hora de alarma de RADIO durante el
período de repetición de la alarma. El BUZZER sólo
sonará cuando finalice dicho período.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Puede dormirse con la radio encendida gracias al
temporizador de apagado incorporado que la apaga
automáticamente.
Pulse SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará. Podrá
programar el ctemporizador de apagado para
intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado
SLEEP, el tiempo disminuirá en pasos de un minuto.
Si mantiene pulsado FAST+ o FAST– mientras
pulsa también SLEEP, el tiempo cambiará
rápidamente. Si pulsa + manteniendo presionado
SLEEP, el tiempo se incrementará en pasos de un
minuto.
La radio sonará durante el tiempo programado y
después se desconectará.
• Después de un corte del suministro eléctrico, es
posible que la visualización de la hora no sea
siempre correcta (puede haberse adelantado o
atrasado 10 minutos por hora).
Para comprobar el tiempo de reposo restante
Pulse SLEEP brevemente. Aparecerá el tiempo
restante.
Cuándo reemplazar la pila
Para apagar la radio antes de la hora
establecida
Pulse ALARM RESET•OFF.
Para comprobar el estado de la pila, desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente y
vuelva a enchufarlo después de unos minutos. Si la
visualización de la hora es incorrecta, reemplace la
pila por otra nueva.
Advertencia sobre la pila
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante
mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga
y el daño que podría ocasionar el derrame del
electrólito de la misma.
Ajuste del reloj
1
Conecte la unidad.
2
Para ajustar la hora, pulse FAST+,
FAST– o + mientras mantiene pulsada la
tecla CLOCK.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00”.
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará rápidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de un
minuto.
• El sistema del reloj varía según el modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
• Para hacer que se visualicen los minutos y los
segundos, pulse SNOOZE.
Por ejemplo: Cuando la hora actual sea 7:15:10, la
visualización cambiará a:
7 :15 , 5 :10
Zeitanzeige
Großbritannien: 12-Stunden-Format
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich
Wellenbereich ICF-C115
2
Dígito de las unidades
Dígitos de los
de los minutos
segundos
La visualización volverá a la de la hora actual
cuando suelte SNOOZE.
• Para ajustar la hora actual exactamente al segundo,
pulse brevemente + al oír una señal horaria.
Funcionamiento de
la radio
1
2
Pulse RADIO ON para encender la radio
y ajustar VOLUME (volumen).
Seleccione FM, AM (MW), o LW y
sintonice una emisora con TUNING.
FM/AM: ICF-C115 solamente
FM/MW/LW: ICF-C115L solamente
Para apagar la radio
Pulse ALARM RESET•OFF.
Mejora de la recepción
FM: Extienda completamente la antena monofilar de
FM para mejorar la recepción.
AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad para
una recepción óptima. La unidad Incorpora una
antena de barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.
Ajuste del
despertador
Precauciones
• Alimente la unidad con las fuentes de energía
indicadas en “Especificaciones”.
• La placa de características que indica el voltaje
de funcionamiento, etc. está ubicada en la parte
posterior de la unidad.
• Para desconectar el cable de alimentación (de la
red), tire del enchufe, no del propio cable.
• La unidad no se desconectará de la fuente de ca
(red) mientras permanezca enchufada en una toma
de la misma, aunque desconecte su alimentación.
• No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente
térmica, como un radiador o un conducto de
ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.
• Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad. No la coloque sobre
una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
líquido, desconecte el cable de alimentación de ca
y haga que la revise personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con esta unidad, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido: sistema de 12 horas
Otros países: sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Italia
Before You Begin
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.
VORSICHT
Otros
Países
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou l’humidité.
• Si vous réglez la même heure pour RADIO et
BUZZER, la RADIO aura la priorité.
• Pour vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme
RADIO, appuyez sur ALARM TIME•RADIO.
Pour vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme
BUZZER, appuyez sur ALARM TIME•BUZZER.
• Pour sommeiller quelques minutes de plus, appuyez
sur SNOOZE.
La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se déclenche à
nouveau automatiquement après environ 6 minutes.
Répétez l’opération aussi souvent que souhaité.
• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur ALARM
RESET•OFF.
L’alarme se déclenche de nouveau le jour suivant, à
la même heure.
• Pour désactiver l’alarme, réglez le sélecteur de
fonction ALARM MODE sur OFF.
L’indicateur RADIO ou BUZZER, ou les deux,
s’éteignent.
Italien
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
AVERTISSEMENT
Español
Andere
Länder
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Deutsch
Italie
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine er et varemærke ejet af Sony Corporation.
To prevent fire of shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
• If the same alarm time is set for both RADIO and
BUZZER, RADIO will take priority.
• To check the RADIO alarm time, press ALARM
TIME•RADIO. To check the BUZZER alarm time,
press ALARM TIME•BUZZER.
• To doze for a few more minutes, press SNOOZE.
The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can repeat
this process as many times as you like.
• To stop the alarm, press ALARM RESET•OFF to
turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
• To deactive the alarm, set the ALARM MODE
function selector to OFF.
RADIO, BUZZER or both indicators will be turned
off.
Italy
Operating Instructions Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning (bagsiden)
Manual de instrucciones
WARNING
Other
countries
FM/AM Clock Radio ICF-C115
FM/MW/LW Clock Radio ICF-C115L
Français
Autres
pays
English
ICF-C115L
Banda
ICF-C115
FM
87,5-108 MHz
AM
526,5-1 606,5 kHz
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
MW (AM) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
LW
153-255 kHz
–
–
–
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá. 8 Ω
Salida de potencia
120 mW (al 10 % de distorsión armónica)
Alimentación
230 V ca, 50 Hz
Para la alimentación de respaldo: 9 V cc, una pila
6F22
Duración de la pila
Aprox. 28 horas mediante una pila Sony 006P
(6F22)
Dimensiones
Aprox. 135 × 100 × 130 mm (an/al/prf)
no se incluyen partes salientes y controles
Masa
Aprox. 590 g excluyendo la pila
Modelo para el Reino Unido : Aprox. 630 g,
excluyendo la pila
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,
RADIO, BUZZER, o RADIO+BUZZER. Antes de
programar el despertador, cerciórese de ajustar el reloj
(consulte “Ajuste del reloj”).
Para programar el despertador con la radio, sintonice
en primer lugar una emisora y ajuste el volumen.
1
Para ajustar la hora que desee, pulse
FAST+, FAST– o + mientras mantiene
pulsada la tecla ALARM TIME•RADIO
o ALARM TIME•BUZZER.
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará rápidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de un
minuto.
ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS
2006-11-22 11:56:57
Italiano
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
FM draadantenne
Antenna FM a filo
FM-trådantenne
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine
is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren
luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L.
De verschillen worden hieronder weergegeven.
RADIO ALARM
aanduiding
Indicatore
RADIO ALARM
RADIO ALARMindikator
BUZZER ALARM
aanduiding
Indicatore
BUZZER ALARM
BUZZER ALARMindikator
Modelnummer
Netsnoer
Cavo di alimentazione CA
Lysnetledning
ICF-C115
ICF-C115L
Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de
richting aangeeft om het volume te verhogen.
Accanto al comando del volume è presente un punto
tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il
livello del volume.
Der er en berøringsprik ved siden af lydstyrkeknappen,
som viser den retning, hvor lydstyrken skrues op.
Afstemband
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Kenmerken
• Zichtbare groene LED
• Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator
• Functie voor reservevoeding om de klok te laten
werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet
meegeleverd).
Plaatsen van de
batterij
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor
de werking van de Dream Machine naast lichtnetvoeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval
van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van
de Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel
van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat,
plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van
+ en – en sluit u het deksel weer.
• Het kan gebeuren dat de klok na een
stroomonderbreking niet precies de juiste tijd
aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10
minuten per uur optreden).
Wanneer de batterij te
vervangen
Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na
enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de
aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u
de batterij door een nieuwe te vervangen.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van
plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken,
verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat
deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade
kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.
De klok instellen
1
2
Sluit het apparaat aan.
In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding
“AM 12:00” of “0:00”.
Als u de tijd wilt instellen terwijl u de
CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op
FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
• Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt
afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.
12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht
24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht
• Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u
op de SNOOZE balk.
Bijvoorbeeld: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,
wordt er nu dit aangegeven:
7 :15 , 5 :10
Eenheden van de
Seconden
minuten
Zodra u de SNOOZE balk loslaat, verschijnt in het
uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.
• Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,
drukt u de + toets even kort in op het moment dat
het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.
Bediening van de
radio
1
2
Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen en regel VOLUME.
Kies de FM, AM (MW) of LW en stem
af op de gewenste radiozender met de
TUNING afstemknop.
FM/AM: Voor de ICF-C115
FM/MW/LW: Voor de ICF-C115L
De radio uitzetten
Druk op ALARM RESET•OFF.
Ontvangst verbeteren
FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit
om de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast ingebouwde
ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in
een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen
oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de
ontvangst.
De wekker zetten
Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden
voor het wekgeluid – RADIO, BUZZER voor de
zoemer, of RADIO+BUZZER voor de radio en de
zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst
even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie
“De klok instellen”).
Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst
af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar
wens in.
1
2
ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS
L134.indd 2
• Als u dezelfde wektijd kiest voor een RADIO
wekker en een BUZZER wekker, dan krijgt de
RADIO voorrang.
• Als u de RADIO wektijd wilt controleren, drukt
u op ALARM TIME•RADIO. Als u de BUZZER
wektijd wilt controleren, drukt u op ALARM
TIME•BUZZER.
• Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op
SNOOZE.
De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar
wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6
minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen
als u wilt.
• Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op ALARM
RESET•OFF om het alarm uit te zetten.
Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op
dezelfde tijd.
• Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de ALARM
MODE functiekeuzeschakelaar op OFF.
RADIO, BUZZER of beide indicatoren verdwijnen.
Opmerking
Als u de RADIO+BUZZER stand selecteert, de
BUZZER wektijd eerder instelt dan de RADIO
wektijd en vervolgens SNOOZE gebruikt om
de zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet
ingeschakeld, zelfs niet als de RADIO wektijd wordt
bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de BUZZER
wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is
afgelopen.
Automatisch
uitschakelen met
de sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio
automatisch uit.
Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal
59 minuten. Zolang u op de SLEEP toets blijft
drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk
minder in stapjes van één minuut.
Als u op de FAST+ of FAST– toets drukt terwijl
u de SLEEP toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur
tot het uitschakelen sneller veranderen. Als u de +
toets tegelijk met de SLEEP toets indrukt, wordt de
sluimertijd verlengd in stapjes van één minuut.
De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen
tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.
De resterende sluimertijd controleren
Druk kort op SLEEP. De resterende tijd wordt
weergegeven.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt.
Druk op ALARM RESET•OFF.
Voorzorgsmaatregelen
• Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder “Technische
gegevens”.
• Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz.
bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
• Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan
het snoer.
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het
op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het
apparaat zelf uitgeschakeld is.
• Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof
en mechanische trillingen of schokken.
• Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting
binnenin het apparaat te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats
het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar
dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat controleren door bevoegd
vakpersoneel, alvorens u het weer in gebruik neemt.
• Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met de bediening van het
apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische
gegevens
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La
Dream Machine vi darà molte ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare la Dream Machine, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni riguardano due modelli:
ICF-C115 e ICF-C115L.
Le differenze tra i due modelli vengono indicate di
seguito.
Als de gewenste tijd op het uitleesvenster verschijnt, laat u ALARM
TIME•RADIO of ALARM
TIME•BUZZER los.
Banda
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
• LED verde visibile
• Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben
visibile
• Funzione di riserva di alimentazione per assicurare
il funzionamento dell’orologio in caso di
interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila
6F22 (non in dotazione).
Inserimento della
pila
Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre
che della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni
della corrente. Prima di regolare l’orario sulla
Dream Machine, aprire il coperchio sul fondo
dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta
polarità e richiudere il coperchio.
• Dopo un’interruzione di corrente l’orario
visualizzato può non essere sempre corretto (può
perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).
Quando sostituire la pila
ICF-C115L
87,5-108 MHz
–
AM
526,5-1 606,5 kHz
–
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
MG (MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
LG (LW)
153-255 kHz
Luidspreker
Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 Ω
Uitgangsvermogen
120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één
6F22 batterij
Levensduur batterij
Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22)
batterij
Afmetingen
Ca. 135 × 100 × 130 mm (b/h/d), zonder uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht
Ca. 590 g, zonder batterij
Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
L’indicatore RADIO ALARM o BUZZER
ALARM si illumina. Quando si impostano
entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli indicatori RADIO ALARM e BUZZER ALARM si
illuminano.
L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
• Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme
RADIO che per l’allarme BUZZER (cicalino),
l’allarme RADIO avrà la priorità.
• Per controllare l’orario impostato per l’allarme
RADIO, premere ALARM TIME•RADIO.
Per controllare l’orario impostato per l’allarme
BUZZER (cicalino), premere ALARM
TIME•BUZZER.
• Per dormire ancora qualche minuto, premere
SNOOZE. La radio o il cicalino si disattivano, ma
si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti.
È possibile ripetere questa azione fino a quando lo
si desideri.
• Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo
ALARM RESET•OFF. La sveglia verrà riattivata
alla stessa ora del giorno successivo.
• Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il
selettore di funzione ALARM MODE su OFF.
Gli indicatori RADIO, BUZZER o entrambi
verranno disattivati.
Nota
Se viene selezionato il modo RADIO+BUZZER,
impostare l’ora della sveglia BUZZER in modo
che venga attivata prima della sveglia RADIO,
quindi utilizzare il tasto SNOOZE per disattivare la
suoneria. La radio non si attiva anche se l’ora della
sveglia RADIO viene raggiunta durante il periodo
di pausa; solo BUZZER si attiva di nuovo una volta
scaduto il periodo di pausa.
É possibile addormentarsi al suono della radio
utilizzando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che consente di spegnere la radio in modo
automatico.
Premere SLEEP.
La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato per una durata massima di
59 minuti. Se si tiene premuto SLEEP, il tempo
diminuisce in scatti di un minuto.
Se si preme FAST+ o FAST– mentre si tiene
premuto SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se
si preme + mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo
aumenta in scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento
Premere per alcuni istanti SLEEP. Il tempo rimanente
viene visualizzato.
Avvertenza sulla pila
Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di
corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio
dovuti a perdite del fluido della pila.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere ALARM RESET•OFF.
Impostazione
dell’orologio
• Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione
specificate in “Caratteristiche tecniche”.
• La targhetta indicante la tensione operativa e così
via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell’aria calda,
o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• Permettere una circolazione d’aria adeguata
per evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori
di ventilazione.
• Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale qualificato prima di
usarlo ulteriormente.
• Per pulire il rivestimento usare un panno morbido
inumidito con una blanda soluzione detergente.
1
2
Collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
Per impostare l’ora, premere FAST+,
FAST– o + tenendo premuto il tasto
CLOCK.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapidamente in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia rapidamente all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
• Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte
• Per visualizzare minuti e secondi, premere
SNOOZE.
Esempio: Quando l’ora attuale è 7:15:10, la
visualizzazione diventa:
7 :15 , 5 :10
Cifra delle unità dei
Cifre dei
minuti
secondi
La visualizzazione torna all’ora attuale quando si
rilascia SNOOZE.
• Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente +
contemporaneamente ad un segnale orario.
2
Premere RADIO ON per accendere
la radio e regolare il volume mediante
VOLUME.
Selezionare FM, AM (MW) o LW
e sintonizzare una stazione usando
TUNING.
FM/AM: solo ICF-C115
FM/MW/LW: solo ICF-C115L
Per disattivare la radio
Premere ALARM RESET•OFF.
Miglioramento della
ricezione
FM: estendere completamente l’antenna a filo FM per
migliorare la ricezione FM.
AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio orizzontalmente
per una ricezione ottimale in quanto
l’apparecchio dispone di una barra in ferrite
incorporata.
Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in
acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che
tali materiali possano interferire con la ricezione.
Impostazione della
sveglia
Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: RADIO,
BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare
la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio
(vedere “Impostazione dell’orologio”).
Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.
1
2
Per impostare l’orario desiderato, premere
FAST+, FAST– o + tenendo premuto
ALARM TIME•RADIO o ALARM
TIME•BUZZER.
ADVARSEL
For at undgå fare for brand eller stød må
enheden ikke udsættes for regn eller fugt.
For at undgå elektrisk stød, må kabinettet ikke åbnes.
Overlad alt reparationsarbejde til fagkyndige.
Installer ikke enheden på et indelukket sted, f.eks. en
bogreol eller et indbygget skab.
For at undgå fare for brand eller stød må der ikke
anbringes væskefyldte genstande, f.eks. vaser, på
enheden.
Inden du går i gang
Tillykke med dit valg af Sony Dream Machine!
Med Dream Machine vil du få stor glæde og
nytte af radioens mange funktioner. Læs denne
betjeningsvejledning grundigt, før du tager Dream
Machine i brug, og gem vejledningen til fremtidig
brug.
Disse instruktioner gælder for to modeller: ICF-C115
og ICF-C115L. Forskellene imellem dem er vist
nedenfor.
Bånd
ICF-C115
FM/AM
ICF-C115L
FM/MW/LW
Funktioner
• Synligt grønt LED-display
• Alarm-indikatoren for den dobbelte alarm er let at
aflæse
• Nødstrøm-funktionen med 6F22-batteri (medfølger
ikke) holder uret i gang under en strømafbrydelse.
For at gå rigtigt har Dream Machine ud over
lysnetstrømmen brug for et 6F22-batteri (medfølger
ikke). Batteriet holder uret i gang i tilfælde af en
strømafbrydelse. Før du stiller tiden på Dream
Machine, skal du åbne låget på enhedens underside,
isætte batteriet med korrekt polaritet, og derefter
lukke låget.
• Efter en strømafbrydelse vil den viste tid ikke altid
være korrekt (uret kan vinde eller tabe ca.
10 minutter pr. time).
Vide, hvornår batteriet skal
udskiftes
For at kontrollere strømmen på batteriet skal du
afbryde strømledningen fra lysnetstikkontakten og
slutte den til igen efter nogle minutter. Hvis den viste
tid ikke er korrekt, skal batteriet udskiftes med et nyt.
Batteri-advarsel
Hvis enheden skal stå afbrudt i lang tid, skal du tage
batteriet ud for at undgå unødig batteriafladning og
skade på enheden fra udsivende batterivæske.
Indstilling af uret
1
Slut enheden til.
2
For at indstille tiden skal du, mens du
holder ned på CLOCK-tasten, trykke på
FAST+,FAST– eller +.
In caso di domande o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore
Sony.
“AM 12:00” eller “0:00” blinker på displayet.
Når du trykker på FAST+, hæves tiden hurtigt.
Når du trykker på FAST–, sænkes tiden hurtigt.
Når du trykker på +, hæves tiden i trin på et
minut.
Precauzioni
• Ur-systemet varierer alt efter den model, du har
købt.
12-timers system: “AM 12:00” = midnat
24-timers system: “0:00” = midnat
• For at vise minut og sekund skal du trykke på
SNOOZE.
Eksempel: Når den aktuelle tid er 7:15:10,
viser displayet:
7 :15 , 5 :10
Det laveste minuttal
Sekundtal
Displayet vender tilbage til den aktuelle tid, når du
slipper SNOOZE.
• For at justere tiden præcist på sekundet skal du
trykke kortvarigt på + med tidssignalet.
Betjene radioen
1
2
Tryk på RADIO ON for at tænde radioen,
og juster VOLUME.
Vælg FM, AM (MW) eller LW, og stil ind
på en station med TUNING.
FM/AM: kun ICF-C115
FM/MW/LW: kun ICF-C115L
Caratteristiche
tecniche
Sådan slukkes radioen
Tryk på ALARM RESET•OFF.
Indicazione dell’orario
Regno Unito: sistema delle 12 ore:
Altri paesi: sistema delle 24 ore
Campo di frequenza*
Forbedre modtagelsen
ICF-C115L
Banda
ICF-C115
FM
87,5-108 MHz
AM
526,5-1 606,5 kHz
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
OM (MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
OL (LW)
153-255 kHz
–
Modelnummer
Isætte batteriet
Impostazione
del timer di
spegnimento
ritardato
Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo
dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non è
corretto, sostituire la pila con un’altra nuova.
Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl
u ALARM TIME•RADIO of ALARM
TIME•BUZZER ingedrukt houdt, drukt u
op FAST+, FAST– of +.
Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
snel vooruit.
Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd
snel terug.
Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in
stapjes van één minuut.
Numero di modello
Caratteristiche
1
FM
–
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento
esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Uso della radio
Tijdsaanduiding
Verenigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Frequentiebereik
Afstemband ICF-C115
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Impostare il selettore di funzione ALARM
MODE su RADIO, BUZZER o
RADIO+BUZZER.
–
–
Diffusore
Circa 6,6 cm dia., 8 Ω
Uscita di potenza
120 mW (al 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di alimentazione di riserva:
9 V CC, una pila 6F22
Durata della pila
Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22)
Dimensioni
Circa 135 × 100 × 130 mm (l/a/p) esclusi le parti
sporgenti e i comandi
Massa
Circa 590 g, esclusa la pila
Modello per il Regno Unito :
Circa 630 g, esclusa la pila
Il design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
FM: Slå FM-trådantennen helt ud for at forbedre FMmodtagelsen.
AM(MW)/LW: Drej enheden vandret rundt, så
modtagelsen bliver bedst mulig. Der er indbygget
en ferrit-stavantenne i enheden.
• Hvis det samme alarmtidspunkt er indstillet for både
RADIO og BUZZER, får RADIO forrang.
• For at kontrollere RADIO-alarmtidspunktet skal
du trykke på ALARM TIME•RADIO. For at
kontrollere BUZZER-alarmtidspunktet skal du
trykke på ALARM TIME•BUZZER.
• For at slumre lidt længere skal du trykke på
SNOOZE. Radioen eller summeren slukkes, men
aktiveres automatisk igen efter ca. 6 minutter. Du
kan gentage denne proces, så mange gange som du
vil.
• For at standse alarmen skal du trykke på ALARM
RESET•OFF for at slå alarmen fra. Alarmen
aktiveres igen på det samme tidspunkt næste dag.
• For at desaktivere alarmen skal du indstille ALARM
MODE-funktionsvælgeren på OFF. RADIO,
BUZZER eller begge indikatorer bliver slået fra.
Bemærk
Hvis du vælger indstillingen RADIO+BUZZER,
skal du indstille BUZZER-alarmtidspunktet tidligere
end RADIO-alarmtidspunktet, og derefter bruge
SNOOZE-knappen til at slå summeren fra, aktiveres
radioen ikke, selv om RADIO-alarmtidspunktet
indtræffer i slumreperioden; kun BUZZER aktiveres
igen, når slumreperioden er forbi.
Indstilling af søvntimeren
Fald i søvn til radioen med den indbyggede søvntimer, der slukker radioen automatisk.
Tryk på SLEEP. Radioen tændes. Du kan indstille
søvn-timeren til tidsrum på op til 59 minutter. Når du
holder SLEEP trykket ned, sænkes tiden i trin på et
minut.
Når du trykker på FAST+ eller FAST–, mens du
holder ned på SLEEP, ændres tiden hurtigt. Når du
trykker på +, mens du holder ned på SLEEP, hæves
tiden i trin på et minut.
Radioen afspiller i den tid, du har indstillet, og
slukkes derefter.
Sådan kontrolleres den resterende søvntid
Tryk kortvarigt på SLEEP. Den resterende tid bliver
vist.
Sådan slukkes radioen før den forvalgte tid
Tryk på ALARM RESET•OFF.
Forholdsregler
• Enheden skal drives med strømkilden angivet i
“Specifikationer”.
• Navnepladen, der angiver driftsspænding m.m., er
placeret på bagsiden af enheden.
• Træk lysnetledningen ud ved stikket, når du vil
afbryde den. Træk aldrig i selve ledningen.
• Enheden er ikke afbrudt fra lysnetkilden, så længe
den er tilsluttet lysnetstikkontakten, selv om selve
enheden er blevet slukket.
• Enheden må ikke stå i nærheden af en varmekilde
som f.eks. en radiator eller ventilationskanal, eller
på et sted der er udsat for direkte sollys, støv,
mekaniske rystelser eller stød.
• Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation
omkring enheden for at hindre varmedannelse
i dens indre. Enheden må ikke placeres på en
overflade (et gulvtæppe, et tæppe el.lign.) eller
nær materialer (f.eks. et gardin), der kan blokere
ventilationshullerne.
• Hvis der kommer en væske eller genstand ind i
enheden, skal enheden afbrydes og kontrolleres af
fagkyndige, før den bruges igen.
• Rengør kabinettet med en blød klud, der er let fugtet
med et mildt rengøringsmiddel.
Hvis du har spørgsmål om eller problemer
med enheden, bedes du henvende dig til den
nærmeste Sony-forhandler.
Specifikationer
Tidsdisplay
Storbritannien: 12-timers system Andre lande:
24-timers system
Frekvensområde
Italien
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om
automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.
AVVERTIMENTO
3
Andre
lande
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
De RADIO ALARM aanduiding of de BUZZER
ALARM zoemeraanduiding licht op. Als u beide
wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten
zowel de RADIO ALARM aanduiding als de
BUZZER ALARM aanduiding op.
Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.
Italia
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd
vakpersoneel.
Stel de ALARM MODE
functiekeuzeschakelaar in op RADIO,
BUZZER of RADIO+BUZZER.
Italië
Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Functiekeuzeschakelaar
Selettore di funzione
Funktionsvælger
3
Andere
landen
WAARSCHUWING
Dansk
Altri
paesi
Nederlands
ICF-C115L
Bånd
ICF-C115
FM
87,5-108 MHz
–
AM
526,5-1.606,5 kHz
–
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
AM (MW) 530-1.710 kHz
530-1.710 kHz
LW
153-255 kHz
–
Højttaler
Ca. 6,6 cm dia., 8 Ω
Udgangseffekt
120 mW (ved 10 % harmonisk forvrængning)
Strømkrav
230 V vekselstrøm, 50 Hz Til nødstrømsforsyning: 9 V jævnstrøm, et 6F22-batteri
Batterilevetid
Ca. 28 timer med brug af Sony 006P (6F22)batteri
Mål
Ca. 135 × 100 × 130 mm (b/h/d) ekskl. fremspring
og knapper
Vægt
Ca. 590 g ekskl. batteri Model til Storbritannien:
Ca. 630 g ekskl. batteri
Design og specifikationer kan ændres uden
forudgående varsel.
Undgå at bruge enheden over et metalbord eller en
metaloverflade, da det kan medføre afbrydelser i
modtagelsen.
Indstilling af
alarmen
Denne radio er udstyret med 3 alarmfunktioner
– RADIO, BUZZER og RADIO+BUZZER. Sørg
for at indstille uret, før du indstiller alarmen (se
“Indstilling af uret”).
For at indstille radioalarmen skal du først stille ind på
en station og justere lydstyrken.
1
2
3
For at indstille den ønskede tid skal
du, mens du holder ned på ALARM
TIME•RADIO eller ALARM
TIME•BUZZER, trykke på FAST+,
FAST– eller +.
Når du trykker på FAST+, hæves tiden hurtigt.
Når du trykker på FAST–, sænkes tiden hurtigt.
Når du trykker på +, hæves tiden i trin på et
minut.
Når den ønskede tid vises på displayet, skal
du slippe ALARM TIME•RADIO eller
ALARM TIME•BUZZER.
Indstil ALARM MODEfunktionsvælgeren på RADIO, BUZZER
eller RADIO+BUZZER.
RADIO ALARM eller BUZZER ALARMindikatoren lyser. Når du indstiller begge
alarmtidspunkter, lyser både RADIO ALARM og
BUZZER ALARM -indikatorerne.
Alarmen aktiveres på det forvalgte tidspunkt, og slår
automatisk fra efter ca. 59 minutter.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapidamente in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia rapidamente all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
Rilasciare ALARM TIME•RADIO
o ALARM TIME•BUZZER quando
nel display viene visualizzato l’orario
desiderato.
ICF-C115/C115L_3-247-336-11(1) GB,FR,DE,ES,NL,IT,CS
2006-11-22 11:57:00
Download PDF