Sony | DSC-RX0 | Sony DSC-RX0 Câmara digital RX0 ultracompacta à prova de água e impactos Instruções de Funcionamento

4-690-287-11(1)
Câmara digital
Manual de Instruções
"Guia de ajuda" (manual da Web)
Consulte o "Guia de ajuda" para obter
instruções detalhadas sobre as diversas
funções da câmara.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
O Guia de ajuda pode não estar disponível em todos os idiomas.
Todos os manuais disponíveis podem ser encontrados em:
https://www.sony.co.uk/electronics/support/
compact-cameras-dscrx-series/dsc-rx0#manuals
DSC-RX0
Português
Saber mais sobre a câmara ("Guia de ajuda")
O "Guia de ajuda" é um manual online. Pode consultar o
"Guia de ajuda" no seu computador ou smartphone.
Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as diversas
funções da câmara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1710/h_zz/
PT
2
Registo do proprietário
Registe o modelo e o número de série
(que se encontram no produto) no espaço
fornecido abaixo. Indique estes números
sempre que contactar o seu agente Sony
relativamente a este produto.
Número do modelo: DSCN.º de série ____________________
AVISO
Para reduzir o risco de
incêndio ou choque elétrico,
não exponha a unidade à
chuva ou humidade.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
- GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O
RISCO DE INCÊNDIO
OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não for compatível com
a tomada elétrica, utilize um adaptador de
ficha com a configuração adequada à
tomada elétrica.
CUIDADO
[ Bateria
Se a bateria for manuseada incorretamente,
pode explodir, provocar um incêndio ou até
mesmo queimaduras químicas. Tenha em
conta as seguintes precauções.
• Não desmonte a bateria.
• Não esmague e não exponha a bateria a
qualquer impacto ou força, como
martelar, deixar cair ou calcar a bateria.
• Não crie curto-circuitos e não permita
que objetos metálicos entrem em
contacto com os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a temperaturas
elevadas acima dos 60 °C (140 °F), como
em condições de luz solar direta ou num
carro estacionado ao sol.
• Não recorra a incineração nem que a
pilha entre em contacto com fogo.
• Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou com fugas.
• Não se esqueça de carregar a bateria
utilizando um carregador de bateria
genuíno da Sony ou um dispositivo
que possa carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance
das crianças.
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua apenas por outra do mesmo tipo
ou equivalente recomendada pela Sony.
• Elimine as baterias usadas rapidamente,
conforme descrito nas instruções.
• Não exponha a bateria a temperaturas
inferiores a -20 °C (4 °F) nem a pressões
inferiores a 11,6 kPa.
Utilize uma tomada de parede (tomada
elétrica) próxima ao utilizar o transformador
CA/carregador de bateria. Se ocorrer algum
problema, desligue a ficha da tomada de
parede (tomada elétrica) imediatamente para
a desligar da fonte de alimentação.
Se utilizar o produto com uma lâmpada de
carregamento, tenha em conta que o produto
não está desligado da fonte de alimentação
mesmo quando a lâmpada se desliga.
PT
3
[ Aviso
Se eletricidade estática ou eletromagnetismo
provocar a interrupção da transferência de
dados a meio (falha), reinicie a aplicação ou
desligue e ligue o cabo de comunicação
(USB, etc.) novamente.
Este produto foi testado e está em
conformidade com os limites definidos
no regulamento de compatibilidade
eletromagnética (CEM), utilizando cabos
de ligação de comprimento inferior a
3 metros (9,8 pés).
Os campos eletromagnéticos com as
frequências específicas podem influenciar a
imagem e o som da unidade.
Se esta unidade for sujeita a ruídos
exteriores intensos, pode reiniciar.
IEEE
2,4GHz
802.11b/g/n
Bluetooth 2,4GHz
NFC
13,56 MHz
<17,7 dBm e.i.r.p.
<10 dBm e.i.r.p.
<60 dBuA/m
(10 m)
Para os clientes nos
E.U.A. e no Canadá
[ RECICLAGEM DE BATERIAS
DE IÕES DE LÍTIO
As baterias de iões de
lítio são recicláveis.
Pode ajudar a preservar o
ambiente depositando as
baterias recarregáveis
usadas no local de
recolha e reciclagem mais próximo.
Para obter mais informações sobre a
reciclagem de baterias recarregáveis,
contacte o número verde
1-800-822-8837 ou visite
http://www.call2recycle.org/
PT
4
Cuidado: não manuseie baterias de iões
de lítio danificadas ou com fugas.
Os dados científicos disponíveis não
mostram quaisquer problemas de saúde
relacionados com a utilização de
dispositivos sem fios com baixo consumo
de energia. Não existe nenhuma prova, no
entanto, de que estes dispositivos sem fios
com baixo consumo de energia são
absolutamente seguros. Os dispositivos
sem fios com baixo consumo de energia
emitem baixos níveis de energia de
radiofrequência (RF) no intervalo de
micro-ondas durante a utilização.
Embora os níveis elevados de RF possam
ter efeitos na saúde (através do
aquecimento dos tecidos), a exposição a RF
de baixo nível que não produza efeitos de
aquecimento não causa efeitos adversos
conhecidos à saúde. Diversos estudos de
exposição a RF de baixo nível ainda não
encontraram quaisquer efeitos biológicos.
Alguns estudos sugerem que podem
ocorrer alguns efeitos biológicos, mas estas
conclusões não foram confirmadas por
pesquisas adicionais. Este equipamento foi
testado e está em conformidade com os
limites de exposição à radiação FCC/IC
definidos para um ambiente não controlado
e está em conformidade com as Diretrizes
de Exposição à radiofrequência (RF) da
FCC e com a RSS-102 das normas de
exposição à radiofrequência (RF) da IC.
Para os clientes nos
E.U.A.
Se tiver alguma questão sobre este produto,
pode contactar:
Centro de Informação ao Cliente da Sony
1-800-222-SONY (7669).
O número abaixo destina-se apenas a
questões relacionadas com a FCC.
[ Informações legais
Declaração de Conformidade
Nome comercial: SONY
N.º do modelo: WW620081
Responsável: Sony Electronics Inc.
Endereço:
16535 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127
E.U.A.
Número de telefone: 858-942-2230
Este dispositivo é compatível com a Parte 15
das regras da FCC. O funcionamento está
sujeito às seguintes duas condições: (1)
Este dispositivo não pode causar
interferências nocivas e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferência que possa
causar operações indesejadas.
Este equipamento não pode estar localizado
na mesma sala nem ser utilizado em
conjunto com qualquer outra antena ou
transmissor.
[ CUIDADO
Quaisquer alterações ou modificações que
não estejam expressamente aprovadas neste
manual poderão anular a sua autorização
para utilizar este equipamento.
[ Nota:
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites relativos a um
dispositivo digital de Classe B, de acordo
com a Parte 15 das Regras do FCC.
Estes limites foram concebidos para
assegurar uma protecção razoável contra
interferências prejudiciais numa instalação
residencial. Este equipamento gera, utiliza
e pode irradiar energia de radiofrequência
e, se não for instalado e utilizado em
conformidade com as instruções, poderá
causar uma interferência prejudicial nas
comunicações via rádio. No entanto, não é
fornecida qualquer garantia de que não
ocorrerão interferências numa instalação
específica. Se este equipamento causar uma
interferência prejudicial na recepção de
rádio ou televisão, o que pode ser
determinado desligando e voltando a ligar o
equipamento, o utilizador deverá tentar
corrigir a interferência efectuando uma ou
mais das acções seguintes:
– Alterar a orientação ou a localização da
antena de receção.
– Aumentar a distância entre o
equipamento e o recetor.
– Ligar o equipamento a uma tomada
localizada num circuito diferente
daquele ao qual o recetor está ligado.
– Contactar o agente ou um técnico de
rádio/TV experiente para obter ajuda.
PT
5
Para os clientes no
Canadá
Este dispositivo está em conformidade
com os RSS isentos de licença do
Ministério da Indústria do Canadá.
O funcionamento está sujeito às seguintes
duas condições:
(1) Este dispositivo não pode causar
interferências; e
(2) Este dispositivo tem de aceitar qualquer
interferência, incluindo interferências que
possam provocar um funcionamento
inadequado do dispositivo.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Para os clientes na
Europa
Este produto foi fabricado por ou em nome
da Sony Corporation.
Importador para a UE:
Sony Europe Limited.
Quaisquer questões para o Importador
para a UE ou relacionadas com a
conformidade do produto na União
Europeia deverão ser dirigidas ao
representante autorizado: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
Através do presente documento, a Sony
Corporation declara que este equipamento
está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de
conformidade da UE encontra-se
disponível no seguinte endereço Web:
http://www.compliance.sony.de/
PT
6
[ Eliminação de pilhas/baterias
e de equipamentos elétricos
e eletrónicos usados
(aplicável na União Europeia
e noutros países europeus
com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado
no produto, nas pilhas/
baterias ou na sua
embalagem, indica que
o produto e as pilhas/
baterias não devem ser
tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas/baterias, este símbolo pode ser usado
em combinação com um símbolo químico.
Os símbolos químicos do mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha/
bateria contiver mais de 0,0005% de
mercúrio ou 0,004% de chumbo. Ao
garantir que estes produtos e as pilhas/
baterias são eliminados de forma correta,
irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde
humana, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo manuseamento inadequado
destes resíduos. A reciclagem dos materiais
ajudará a contribuir para a conservação dos
recursos naturais.
Se, por motivos de segurança, desempenho
ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha/bateria integrada, esta só deve
ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida
útil destes aparelhos, coloque-os no ponto
de recolha de produtos elétricos/eletrónicos
de forma a garantir o tratamento adequado
das pilhas/baterias e do equipamento
elétrico e eletrónico. Para as restantes
pilhas/baterias, consulte a secção sobre a
remoção segura das pilhas/baterias do
produto. Coloque a pilha/bateria num ponto
de recolha destinado à reciclagem de
pilhas/baterias usadas.
Para obter informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto ou das
pilhas/baterias, contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos
da sua área de residência ou a loja onde
adquiriu o produto ou as pilhas/baterias.
Para os clientes em
Singapura
Para os clientes nos
E.A.U.
Para os clientes na
Malásia
PT
7
Verificar os itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-BJ1 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador CA (1)
• Cabo de alimentação (alimentação elétrica)
(fornecido em alguns países/regiões) (1)
• Pega para o pulso (1)
• Protetor de cartão de memória (1)
• Manual de Instruções (este manual) (1)
Acerca da definição de idioma
Altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara, se necessário (página 21).
Acerca do desempenho das caraterísticas à
prova de água, poeira e impactos da câmara
Esta câmara inclui proteção melhorada contra água, poeiras e impactos. Os
danos causados por utilização inadequada, abuso ou falta de manutenção
adequada da câmara não são abrangidos pela garantia limitada.
• A proteção desta câmara contra água/poeiras é equivalente à IEC60529 IP68.
A câmara funciona a uma profundidade de água de até 10 m (33 pés) durante
60 minutos.
• Não exponha a câmara a água sob pressão, como água da torneira.
• Não utilize em termas.
• Utilize a câmara no intervalo de temperaturas de funcionamento
recomendado na água, entre 0 °C e +40 °C (32 °F e 104 °F).
• Quanto ao desempenho à prova de impactos, este produto passou nos testes
da empresa, que estão em conformidade com as normas à prova de impactos
MIL-STD 810G C1 Método 516.7 (normas de método de teste do
Departamento de Defesa dos E.U.A. para impactos), deixando este produto
cair de uma altura de 2,0 m (6,5 pés) sobre uma tábua de contraplacado com
5 cm (2 polegadas) de espessura*.
* Consoante as condições de utilização e as circunstâncias, não é dada qualquer
garantia relativamente a danos, avarias ou ao desempenho à prova de água/
poeiras desta câmara.
PT
8
• Quanto ao desempenho contra impactos, não existe garantia de que a câmara
não fique riscada ou deformada.
• Por vezes, o desempenho à prova de água/poeiras é perdido se a câmara for
sujeita a um forte impacto, como uma queda. Recomendamos que a câmara
seja inspecionada numa loja de reparação autorizada, mediante pagamento.
• Os acessórios fornecidos não cumprem as especificações à prova de água,
poeira e impactos.
Notas antes de utilizar a câmara debaixo/junto à água
• Certifique-se de que materiais estranhos, como areia, cabelo ou sujidade não
entram na cobertura da bateria ou na cobertura do cartão de memória/
conector. Mesmo uma pequena quantidade de material estranho poderá
conduzir à entrada de água na câmara.
• Confirme que a junta de vedação
e as suas superfícies de contacto
não estão riscadas. Mesmo um
pequeno risco poderá conduzir à
entrada de água na câmara. Se a
junta de vedação ou as superfícies
de contacto ficarem riscadas, leve
a câmara a uma loja de reparação
autorizada para substituir a junta
1 Junta de vedação
de vedação, mediante pagamento.
2 Superfície de contacto
• Se existir sujidade ou areia na
com a junta de vedação
junta de vedação ou superfícies
de contacto, limpe a área com
um pano macio que não deixe fibras. Evite riscos na junta de vedação,
evitando tocar-lhe quando carrega a bateria ou utiliza um cabo.
• Não abra/feche a cobertura da bateria ou a cobertura do cartão de memória/
conector com as mãos molhadas ou com areia, nem próximo de água. Existe o risco
de entrada de areia ou água. Antes de abrir a cobertura, execute o procedimento
descrito em "Limpeza depois de utilizar a câmara debaixo/junto à água".
• Abra a cobertura da bateria ou a cobertura do cartão de memória/conector
com a câmara completamente seca.
• Confirme sempre que a cobertura da bateria ou a cobertura do cartão de
memória/conector estão bem fechadas.
Notas sobre a utilização da câmara debaixo/junto à água
• Não exponha a câmara a impactos, por exemplo, ao saltar para a água.
• Não abra nem feche a cobertura da bateria ou a cobertura do cartão de
memória/conector debaixo/junto à água.
• Esta câmara afunda na água. Quando estiver a utilizá-la, coloque uma pega
para o pulso, etc. para evitar que a câmara afunde.
PT
9
• O desempenho à prova de água/poeiras não é garantido quando a cobertura
da bateria ou a cobertura do cartão de memória/conector está aberta.
PT
10
Limpeza depois de utilizar a câmara debaixo/junto à água
• Limpe sempre a câmara com água depois da
utilização num período máximo de 60 minutos e
não abra a cobertura da bateria ou a cobertura do
cartão de memória/conector antes de terminar a
limpeza. É possível que areia ou água entrem em
locais onde não são visíveis. Se a câmara não for
lavada, o desempenho à prova de água degrada-se.
• Deixe a câmara em água pura numa taça de limpeza durante cerca de 5 minutos.
Depois, agite ligeiramente a câmara, prima cada botão dentro de água para
eliminar qualquer sal, areia ou outro material alojado nos botões.
• Após a lavagem, limpe as gotas de água com um pano macio. Deixe a
câmara secar completamente num local à sombra, com boa ventilação. Não
seque com um secador de cabelo, uma vez que existe o risco de deformação
e/ou de degradação do desempenho à prova de água.
• Limpe gostas de água ou poeira da cobertura da bateria e da cobertura do
cartão de memória/conector com um pano macio e seco.
• Depois de remover a câmara da água, deixe-a com a objetiva voltada para baixo
sobre um pano seco durante algum tempo, para permitir que a água escorra.
Se, mesmo depois de deixar a água secar, não for possível gravar áudio ou se
este for gravado com baixo volume, poderá ainda existir água dentro do
microfone interno (página 11). Deixe que a água escorra completamente da
câmara antes de a usar.
• Podem surgir bolhas quando a câmara é colocada debaixo de água. Isto não é
uma avaria.
• O corpo da câmara pode perder a cor se entrar em contacto com protetor solar
ou óleo de bronzear. Além disso, a junta de vedação pode ficar deteriorada se
entrar em contacto com protetor solar ou óleo de bronzear. Se a câmara entrar
em contacto com protetor solar ou óleo de bronzear, limpe-a rapidamente.
• Não deixe a câmara ficar com água salgada no interior ou na superfície. Isto
pode levar a corrosão ou descoloração e à degradação do desempenho à
prova de água.
• Para manter o desempenho à prova de água, recomendamos que, uma vez
por ano, leve a câmara ao seu revendedor ou a uma loja de reparação
autorizada, para substituir a junta de vedação da cobertura da bateria ou da
cobertura do cartão de memória/conector, mediante pagamento.
• A superfície do monitor pode ficar amolgada em profundidades de cerca de
10 m (33 pés) devido à pressão da água. Isto não é uma avaria.
Identificação das peças
A Lâmpada de gravação
B Lente
C Microfones internos*1
D Protetor da objetiva*2
E Gancho para a pega
Para evitar a queda da câmara,
coloque a pega para o pulso e
coloque a mão através da pega
ao captar imagens sem tripé.
*1
Não cubra esta peça durante a
gravação de filmes. Ao fazê-lo, pode
provocar ruídos ou reduzir o volume.
*2
Pode substituir esta peça por um
acessório opcional (vendido
separadamente).
F Botão 1 (On/Standby)
G Cobertura do cartão de
memória/conector
H Monitor
I Botão MENU
J Coluna
K Botão SHUTTER/MOVIE
L Lâmpada de gravação
M Botão para cima/DISP
(mudança de visualização)
N Proteção da bateria
O Botão para baixo/
(reprodução)
P Botão z (Enter)/
tecla personalizada
Q Botão para a esquerda/
tecla personalizada
R Botão para a direita/
botão Fn (Função)
PT
11
Quando as coberturas estão
abertas
S Microentrada HDMI®
T Ranhura para cartão de memória
U Terminal multi/micro USB*3
V Lâmpada de acesso/
lâmpada de carga
W m Entrada para microfone
Quando um microfone externo
está ligado, o microfone interno é
desativado automaticamente.
Quando o microfone externo é do
tipo de adaptador de alimentação,
a alimentação do microfone é
fornecida pela câmara.
X Ranhura para inserção da bateria
Y Alavanca de bloqueio da bateria
*3 Para
obter mais informações acerca
de acessórios para o Terminal multi/
micro USB, visite o website Sony ou
consulte o seu revendedor Sony ou
instalações de assistência Sony
autorizadas locais.
PT
12
Z Orifício para entrada de tripé
Utilize um tripé com um
parafuso com um comprimento
igual ou inferior a 5,5 mm
(7/32 polegadas).
Utilizar a câmara com a
cobertura do cartão de
memória/conector separada
Pode retirar a cobertura do cartão de
memória/conector para poder
utilizar a câmara com um cabo
HDMI®, cabo micro USB ou um
microfone externo ligado à câmara.
Para voltar a colocar a cobertura do
cartão de memória/conector, insira-a
na câmara.
Protetor de cartão de memória
Utilize o protetor do cartão de
memória ao utilizar a câmara com
um cabo HDMI®, cabo micro USB
ou um microfone externo ligado. O
protetor do cartão de memória evita
erros de acesso ao cartão de
memória quando este é
acidentalmente libertado devido à
vibração ou a impactos, etc.
Para remover o protetor do cartão de
memória, retire-o enquanto prime as
peças de retenção na parte superior e
inferior do protetor.
PT
13
Inserir a bateria
Alavanca de bloqueio da bateria
1 Abra a cobertura.
a bateria.
2 Insira
• Premindo a alavanca de bloqueio da bateria, insira a bateria como
ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio da bateria fica
bloqueada após a inserção.
• Fechar a cobertura com a bateria inserida incorretamente pode danificar
a câmara.
Notas
• Ao fechar a cobertura, certifique-se de que a marca amarela sob o bloqueio
deslizante está oculta e a cobertura está bem fechada. Se entrarem corpos
estranhos, como grãos de areia, no interior da cobertura, estes podem danificar a
junta de vedação e causar a entrada de água (página 8).
PT
14
Carregar a bateria
Lâmpada de carregamento
Aceso (cor-de-laranja):
Carregamento
Off: Carregamento terminado
Intermitente (laranja): Erro de
carregamento ou o carregamento
foi interrompido temporariamente,
uma vez que a câmara não
está dentro do intervalo de
temperatura adequado
a câmara a um transformador CA (fornecido),
1 Ligue
utilizando o cabo micro USB (fornecido).
o transformador CA à tomada de parede
2 Ligue
(tomada elétrica).
A lâmpada de carregamento acenda a laranja e o carregamento é iniciado.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar a bateria mesmo quando está parcialmente carregada.
• Quando a lâmpada de carregamento fica intermitente e o carregamento
não está concluído, remova e volte a introduzir a bateria.
• Em alguns países/regiões, ligue o cabo de alimentação (alimentação
elétrica) ao transformador CA e ligue o transformador CA à tomada de
parede (tomada elétrica).
PT
15
Notas
• Se a lâmpada de carregamento da câmara ficar intermitente quando o
transformador CA está ligado à tomada de parede (tomada elétrica), tal indica que
o carregamento foi temporariamente interrompido, uma vez que a temperatura está
fora do intervalo recomendado. Quando a temperatura voltar a estar dentro do
intervalo adequado, o carregamento é retomado. Recomenda-se que recarregue a
bateria a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C (50 °F a 86 °F).
• A bateria poderá não ficar efetivamente carregada se a secção do terminal da
bateria estiver suja. Neste caso, limpe as poeiras cuidadosamente com um pano
macio ou um cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
• Quando o carregamento estiver concluído, desligue o transformador CA da
tomada de parede (tomada elétrica).
• Não se esqueça de utilizar apenas baterias, cabo micro USB (fornecido) e
transformador CA (fornecido) da marca Sony.
x Tempo de carregamento (carga completa)
O tempo de carregamento é de, aproximadamente, 135 min. utilizando o
transformador CA (fornecido). A lâmpada do carregador acende-se e, depois,
desliga-se imediatamente quando a bateria estiver totalmente carregada.
Notas
• O tempo de carregamento acima aplica-se ao carregar a bateria completamente
descarregada a uma temperatura de 25 °C (77 °F). O carregamento pode demorar
mais tempo consoante as condições de utilização e as circunstâncias.
PT
16
x Carregamento através da ligação a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador através de um
cabo micro USB. Ligue a câmara ao computador com a câmara desligada.
A uma entrada USB
Notas
• Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma
fonte de alimentação, o nível da bateria do computador portátil diminui. Não
carregue durante um longo período de tempo.
• Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem ative o computador do modo
de suspensão quando uma ligação USB tiver sido estabelecida entre o computador
e a câmara. Tal pode provocar avarias na câmara. Antes de ligar/desligar, reiniciar
o computador ou ativar o computador a partir do modo de suspensão, desligue a
câmara e o computador.
• Não são prestadas quaisquer garantias quanto ao carregamento através de um
computador personalizado ou de um computador modificado.
x Duração da bateria e número de imagens que podem
ser gravadas
Duração da bateria Número de imagens
Fotografia (imagens fixas)
—
Filmagem efetiva (filmes)
Aprox. 35 min.
Aprox. 240
—
Captação contínua (filmes)
Aprox. 60 min.
—
PT
17
Notas
• As previsões acima sobre a duração da bateria e o número de imagens que podem ser
gravadas aplicam-se quando a bateria está totalmente carregada. A duração da bateria
e o número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização.
• A duração da bateria e o número de imagens que podem ser gravadas são
calculados com base na captação nas seguintes condições:
– Utilização da bateria a uma temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
– Utilização de um cartão de memória SonymicroSDXC (vendido separadamente)
• O número de "fotografias (imagens fixas)" baseia-se na norma CIPA e na captação
nas seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– É captada uma fotografia a cada 30 segundos.
– A alimentação é ligada e desligada uma vez em cada dez vezes.
• O número de minutos de gravação de filme baseia-se na norma CIPA e na
captação nas seguintes condições:
– A qualidade de imagem está definida como XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.
– [Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
(Para consultar restrições devido a temperaturas elevadas, consulte a página 45.)
– Filmagem efetiva (filmes): Duração da bateria com base na repetição do
processo de captação, filmagem suspensa, ligar/desligar, etc.
x Fornecimento de energia
Ligue a câmara a uma tomada de parede (tomada elétrica) utilizando o cabo
micro USB (fornecido) e o transformador CA (fornecido).
Notas
• Antes de gravar ou de reproduzir imagens com a alimentação fornecida a partir de
uma tomada de parede (tomada elétrica), insira uma bateria carregada na câmara.
• Se utilizar a câmara enquanto a energia é fornecida através de uma tomada de
parede (tomada elétrica), certifique-se de que o ícone (
/
)é
apresentado no monitor.
• Não remova a bateria nem o cabo micro USB enquanto a lâmpada de acesso
(página 12) está acesa. Os dados do cartão de memória podem ficar danificados.
• Enquanto a energia estiver ligada, a bateria não é carregada mesmo que a câmara
esteja ligada a um transformador CA.
• Enquanto a energia é fornecida através de uma ligação USB, a temperatura no
interior da câmara aumenta e o tempo de gravação contínua pode ficar reduzido.
• Ao utilizar um carregador portátil como fonte de alimentação, confirme que está
totalmente carregado antes da utilização. Além disso, tenha em atenção a energia
restante no carregador móvel durante a utilização.
PT
18
Inserir um cartão de memória
(vendido separadamente)
Lado do terminal
Cartão de memória microSD/
cartão de memória microSDHC/
cartão de memória microSDXC
Memory Stick Micro media
1 Abra a cobertura.
o cartão de memória.
2 Insira
• Para cartões microSD/microSDHC/microSDXC: Insira um cartão de
memória com o cartão voltado da forma ilustrada na Figura A.
• Para Memory Stick Micro media: Insira um cartão de memória com o
cartão voltado da forma ilustrada na Figura B.
3 Feche a cobertura.
Notas
• Ao fechar a cobertura, certifique-se de que a marca amarela sob o bloqueio
deslizante está oculta e a cobertura está bem fechada. Se entrarem corpos
estranhos, como grãos de areia, no interior da cobertura, estes podem danificar
a junta de vedação e causar a entrada de água (página 8).
PT
19
x Cartões de memória que podem ser utilizados
Cartão de memória
Memory Stick Micro™ (M2)
Para
imagens
fixas
Para filmes
MP4
AVCHD
XAVC S
(Apenas
Mark2)
(Apenas
Mark2)
—
Cartão de memória microSD
*1
*1
Cartão de memória microSDHC
*1
*1
*2
Cartão de memória microSDXC
*1
*1
*2
—
*1 SD
classe de velocidade 4 (
) ou superior, UHS classe de velocidade
1(
) ou superior
*2
SD classe de velocidade 10 (
) ou UHS classe de velocidade
1(
) ou superior
• Para obter mais detalhes sobre o número de imagens fixas e a duração de filmes
que podem ser gravados, consulte as páginas 43 a 44. Consulte as tabelas para
selecionar um cartão de memória com a capacidade pretendida.
Notas
• Quando um cartão de memória microSDHC é utilizado para gravar filmes XAVC
S ou MP4 durante longos períodos de tempo, os filmes são divididos em ficheiros
de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser integrados num único ficheiro
utilizando o PlayMemories Home.
• Não é garantido que todos os cartões de memória funcionem corretamente. Para
cartões de memória produzidos por outros fabricantes que não a Sony, consulte os
fabricantes dos produtos.
x Remover o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Pressione o cartão de memória uma vez para ejetá-lo.
Bateria: Certifique-se de que a câmara está desligada e, depois, deslize a
alavanca de bloqueio da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Notas
• Nunca remova o cartão de memória/bateria com a lâmpada de acesso (página 12)
acesa. Isto pode causar danos nos dados do cartão de memória.
PT
20
Configurar o idioma e o relógio
Botão para cima
Botão para baixo
Botão z (Enter)
Botão para a
esquerda
Botão para a direita
Selecionar itens: botão para cima/para baixo/para a esquerda/para a direita
Definir o valor numérico da data e hora: botão para cima/para baixo
Definir: botão z (Enter)
o botão 1 (ligado/standby).
1 Prima
Ao ligar a câmara pela primeira vez, é apresentado o ecrã de definição
de idioma.
• Pode demorar algum tempo até a câmara ligar e permitir operações.
o idioma pretendido e, em seguida,
2 Selecione
prima o botão z (Enter).
É apresentado o ecrã de definição de data e hora.
a mensagem [Set Area/Date/Time.] for
3 Quando
apresentada, selecione [Enter] e prima o botão
z (Enter).
a localização geográfica pretendida, seguindo as
4 Selecione
instruções no ecrã e, em seguida, prima o botão z (Enter).
[Daylight Savings], [Date/Time] e [Date Format]
5 Defina
e, em seguida, prima o botão z (Enter).
• Ao definir [Date/Time], meia-noite é 12:00 AM e meio-dia é 12:00 PM.
de que está selecionado [Enter] e,
6 Certifique-se
em seguida, prima o botão z (Enter).
PT
21
Captar imagens fixas/filmes
Botão SHUTTER/
MOVIE
Botão MENU
Captar imagens fixas
MENU t
1 Selecione
Mode] t [iAuto].
(Camera Settings1) t [Shoot
o botão SHUTTER/MOVIE até meio para focar.
2 Prima
Quando a imagem está focada, é emitido um sinal sonoro e o indicador de
focagem (z) acende.
o botão SHUTTER/MOVIE completamente para
3 Prima
baixo para captar uma imagem.
Gravar filmes
MENU t
1 Selecione
Mode] t
(iAuto).
(Camera Settings1) t [Shoot
o botão SHUTTER/MOVIE para iniciar a
2 Prima
gravação.
• A focagem não é necessária na gravação de filmes normais. Quando estiver
a captar objetos a curta distância, a cerca de 50 cm até 1 m (1,7 pés a
3,3 pés) da câmara, defina [NEAR Mode in PF] como [On] (página 26).
novamente o botão SHUTTER/MOVIE para
3 Prima
parar a gravação.
PT
22
Notas
• O monitor desliga-se após cerca de um minuto sem qualquer intervenção por parte
do utilizador durante a gravação de filmes (predefinição). Para ativar o monitor
novamente, prima o botão MENU, qualquer dos botões para cima/para baixo/
esquerda/direita ou o botão z (Enter). Se definir MENU t
(Camera
Settings2) t [
Mon. Off dur REC] como [Off], o monitor não desliga durante
a gravação de filmes (página 27).
• O som das operações da câmara é gravado durante a gravação de filmes. Poderá ser
gravado o som do botão SHUTTER/MOVIE a ser utilizado no final da gravação.
• A gravação pode parar para proteger a câmara, dependendo da temperatura ambiente.
• Quando estiver a fotografar debaixo de água, utilize uma velocidade de obturação
mais rápida. Consulte o "Guia de ajuda" (página 2) para obter mais detalhes acerca
das definições para captação de imagens debaixo de água.
Visualizar imagens
Botão
(Reproduzir)
Botão z (Enter)
Botão MENU
Botão para a esquerda
Botão para a direita
Selecionar itens: botão para a esquerda/para a direita
Definir: botão z (Enter)
1 Prima o botão
(Reproduzir).
x Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem, pressionando o botão para a esquerda ou para a
direita. Prima o botão z (Enter) para ver filmes.
PT
23
x Eliminar uma imagem
1 Prima o botão
(Reproduzir) para mudar para o modo de
reprodução.
2 Selecione MENU t
(Reproduzir) t [Delete].
3 Selecione as imagens a eliminar no ecrã e, em seguida, prima o
botão z (Enter).
x Regressar à captação de imagens
Selecione MENU t
(Reproduzir) t [Shoot./PB Selector] para
regressar ao modo de captação.
• Também pode regressar ao modo de captação premindo o botão SHUTTER/
MOVIE até meio.
Notas
• Se tentar reproduzir imagens logo após a captação contínua, o monitor pode apresentar
um ícone que indica que os dados estão a ser gravados/o número de imagens que falta
gravar. Durante a gravação, algumas funções não estão disponíveis.
Apresentação de outras funções
DISP
MENU
Fn (função)
x Botão DISP (mudança de visualização)
Permite mudar a visualização do ecrã.
PT
24
x Botão Fn (função)
Permite registar 12 funções e chamar essas funções durante a captação.
1 Prima o botão Fn (função).
2 Selecione a função pretendida premindo o botão para cima/para baixo/para
a esquerda/para a direita e, em seguida, prima o botão z (Enter).
3 Seguindo o manual de funcionamento, selecione uma definição e,
em seguida, prima o botão z (Enter).
x Itens de menu
(Camera Settings1)
Quality/Image Size
Quality
Define a qualidade de imagem para as imagens fixas.
Image Size
Seleciona o tamanho das imagens fixas.
Aspect Ratio
Seleciona o rácio de aspeto para imagens fixas.
High ISO NR
Define o processamento da redução de ruído para
fotografia de alta sensibilidade.
Color Space
Altera a gama de cores que podem ser reproduzidas.
Shoot Mode/Drive
Shoot Mode
Define o modo de captação.
Drive Mode
Define o modo de avanço, como fotografia contínua.
Bracket Settings
Define o temporizador automático para captação de
imagens em modo bracketing, ordem de captação do
bracketing de exposição e bracketing de equilíbrio de
brancos.
/
Recall
Seleciona uma definição registada antecipadamente
quando [Shoot Mode] está definido como [Recuperação
da memória].
/
Memory
Regista os modos pretendidos ou as definições da câmara.
AF
Focus Mode
Seleciona o método de focagem.
Focus Area
Seleciona a área de focagem.
z button Lock-on
AF
Define a função de acompanhar um objeto ao premir o
botão z (Enter) no ecrã de captação.
PT
25
AF Area Auto Clear
Define se a área de focagem deve ser apresentada sempre
ou desaparecer pouco depois de obtida a focagem.
NEAR Mode in PF
Define a câmara para focar a curta distância quando
[Focus Mode] está definido como [Preset Focus].
Set Focus
Ajusta a focagem quando a câmara está no modo de
focagem manual.
Exposure
Shutter Speed
Define a velocidade do obturador.
Exposure Comp.
Compensa a luminosidade de toda a imagem.
ISO
Define a sensibilidade ISO.
ISO AUTO Min. SS
Define a velocidade de obturação mais lenta à qual a
sensibilidade ISO começa a mudar no modo [ISO AUTO].
Metering Mode
Seleciona o método de medição da luminosidade.
AEL w/ shutter
Define se efetua AEL ou não quando o botão
SHUTTER/MOVIE é pressionado até meio. É útil se
pretender ajustar a focagem e a exposição em separado.
Color/WB/Img. Processing
White Balance
Ajusta os tons das cores de uma imagem.
DRO/Auto HDR
Compensa automaticamente a luminosidade e o
contraste.
Creative Style
Seleciona o processamento de imagem pretendido. Pode
também ajustar o contraste, a saturação e a nitidez.
Picture Effect
Seleciona o filtro com o efeito pretendido para obter uma
expressão mais impressionante e artística.
Picture Profile
Altera definições como a cor e a tonalidade.
Focus Assist
PT
26
Focus Magnif.
Time
Define a duração do tempo em que a imagem é
apresentada em formato ampliado.
MF Assist
Apresenta uma imagem ampliada quando foca
manualmente.
Peaking Level
Melhora os contornos de gamas de focagem com uma
cor específica durante a focagem manual.
Peaking Color
Define a cor utilizada na função Salientar.
Face Detection/Shoot Assist
Face Detection
Seleciona a deteção de rostos e ajusta várias definições
automaticamente.
Face Registration
Regista ou altera a pessoa que recebe prioridade na
focagem.
(Camera Settings2)
Movie
Exposure Mode
Seleciona o modo de exposição durante a captação de
alta velocidade de fotogramas para se adequar ao
objeto ou efeito.
File Format
Seleciona o formato de ficheiro de filme.
Record Setting
Seleciona uma velocidade de fotogramas e a taxa de
bits do filme.
HFR Settings
Configura as definições de captação de alta
velocidade de fotogramas.
Dual Video REC
Auto Slow Shut.
Audio Recording
Define se pretende gravar um filme XAVC S e um
filme MP4 ou um filme AVCHD e um filme MP4 em
simultâneo.
Define a função que ajusta automaticamente a
velocidade do obturador seguindo a luminosidade
ambiente em modo de filme.
Define se o áudio deve ser gravado ao gravar um filme.
Audio Rec Level
Ajusta automaticamente o nível da gravação áudio.
Audio Level Display
Define se deve ser apresentado o nível de áudio no
monitor.
Wind Noise Reduct.
Reduz o ruído do vento durante a gravação de filmes.
Marker Display
Define se deve ser apresentado o marcador no
monitor durante a gravação de filmes.
Marker Settings
Define o marcador apresentado no monitor durante a
gravação de filmes.
Mon. Off dur REC
Define se deve ser desligado o monitor automaticamente
após cerca de um minuto sem qualquer intervenção por
parte do utilizador durante a gravação de filmes.
PT
27
REC Lamp
Desliga a lâmpada de gravação durante a gravação
de filmes para que luz da lâmpada não seja refletida
no objeto.
Shutter
Release w/o Card
Define se deve ser libertado o obturador quando um
cartão de memória não está inserido.
Display/Auto Review
Zebra
Apresenta listas para ajustar a luminosidade.
Grid Line
Define a apresentação de uma linha grelha que
permite o alinhamento com um contorno estrutural.
Live View Display
Define se se deve ou não refletir definições como
compensação da exposição no visor do ecrã.
Auto Review
Define a revisão automática para apresentar a imagem
captada após a captação.
Custom Operation
Custom Key(Shoot.)
Atribuir funções às várias teclas permite efetuar
operações mais rapidamente, premindo as teclas ao
captar imagens.
Function Menu Set.
Personaliza as funções apresentadas quando é
premido o botão Fn (função).
MOVIE Button
Define se deve ser ativada a função [MOVIE] sempre
que for premido o botão ao qual foi atribuído
[MOVIE] através de [Custom Key(Shoot.)].
Audio signals
Define o som de funcionamento da câmara.
Write Date
Define se deve ser registada a data de captação na
imagem fixa.
(Network)
PT
28
Send to Smartphone
Transfere imagens para visualizar num smartphone.
Send to Computer
Efetua uma cópia de segurança das imagens,
transferindo-as para um computador ligado a uma rede.
View on TV
Pode ver as imagens num televisor com ligação à rede.
Ctrl w/ Smartphone
Pode captar imagens fixas/filmes utilizando um
smartphone como telecomando da câmara. As
imagens fixas/filmes gravados através do
telecomando podem ser guardados no smartphone.
Airplane Mode
Pode configurar este dispositivo para que não efetue
comunicações sem fios.
Wi-Fi Settings
Permite-lhe registar o seu ponto de acesso e verificar
ou alterar as informações da ligação Wi-Fi.
Bluetooth Settings
Controla as definições para ligar a câmara a um
smartphone através de uma ligação Bluetooth.
Remote Power Set.
Define a função que permite que a câmara seja ligada/
desligada com um smartphone através de uma ligação
Bluetooth.
Edit Device Name
Pode alterar o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct, etc.
Reset Network Set.
Repõe todas as definições de rede.
(Playback)
Shoot./PB Selector
Alterna entre o modo de captação e o modo de
reprodução.
Delete
Apaga uma imagem.
View Mode
Define a forma como as imagens são agrupadas para
reprodução.
Image Index
Apresenta várias imagens ao mesmo tempo.
Slide Show
Mostra uma apresentação de slides.
Rotate
Roda a imagem.
Enlarge Image
Amplia as imagens de reprodução.
Enlarge Initial Pos.
Define a posição inicial ao aumentar uma imagem
durante a reprodução.
4K Still Image PB
Emite imagens fixas 4K para televisores compatíveis
com 4K ligados através de HDMI®.
Protect
Protege as imagens.
Specify Printing
Adiciona uma marca de ordem de impressão a uma
imagem fixa.
PT
29
(Setup)
Monitor Brightness
Define o brilho do monitor.
Gamma Disp. Assist
Converte uma imagem S-Log numa imagem
equivalente a ITU709 e apresenta-a no monitor.
Volume Settings
Define o volume para a reprodução de filmes.
Tile Menu
Define se deve ser apresentado o menu Mosaico
sempre que premir o botão MENU.
Pwr Save Start Time
Define o tempo decorrido até a câmara se desligar
automaticamente.
Auto Pwr OFF Temp.
Define a temperatura da câmara à qual esta se desliga
automaticamente durante a filmagem. Quando estiver a
captar imagens no modo portátil, defina como [Standard].
Flip
Define se devem ser gravadas imagens viradas ao
contrário. Quando [On] é selecionado, o áudio também
é gravado com a direita e a esquerda invertidas. As
funções dos botões para cima/para baixo e para a
esquerda/para a direita também são invertidas.
NTSC/PAL Selector
Ao alterar o formato de televisão do dispositivo, é
possível filmar noutro formato de filme.
Demo Mode
Define a reprodução de demonstração de um filme
como ligada ou desligada.
TC/UB Settings
Define o código de tempo (TC) e o bit do utilizador (UB).
HDMI Settings
Configura as definições HDMI.
HDMI 4K Output
PT
30
Define a saída HDMI® quando o modo de filme é
selecionado e ao ligar a dispositivos compatíveis com
4K, como gravadores.
USB Connection
Define o método de ligação USB.
USB LUN Setting
Melhora a compatibilidade, limitando as funções da
ligação USB. Defina como [Multi] em condições
normais e como [Single] apenas quando não é
possível estabelecer ligação entre a câmara e um
computador ou componente AV.
USB Power Supply
Define se deve ser fornecida alimentação através de
uma ligação USB quando a câmara está ligada a um
computador ou dispositivo USB através de um cabo
micro USB.
PC Remote Settings
Language
Configura as definições de filmagens de PC remoto.
Seleciona o idioma.
Date/Time Setup
Define a data e hora e a hora de verão.
Area Setting
Define a localização de utilização.
Copyright Info
Define informações de copyright de imagens fixas.
Format
Formata o cartão de memória.
File Number
Define o método utilizado para atribuir números de
ficheiro a imagens fixas e filmes.
Set File Name
Altera os 3 primeiros caracteres do nome do ficheiro
das imagens fixas.
Select REC Folder
Muda a pasta onde guardar as imagens fixas e os
filmes (MP4).
New Folder
Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e
filmes (MP4).
Folder Name
Define o formato da pasta para as imagens fixas.
Recover Image DB
Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e
permite a gravação e a reprodução.
Display Media Info.
Apresenta o tempo restante de gravação de filmes e o
número de imagens fixas que podem ser gravadas no
cartão de memória.
Version
Apresenta a versão do software da câmara.
Setting Reset
Repõe as definições para as predefinições.
PT
31
Utilizar o software
Instalar o seguinte software no seu computador irá tornar a sua experiência
com a câmara mais cómoda.
• PlayMemories Home: Importa as imagens para o seu computador e permitelhe utilizá-las de diferentes formas (página 33).
• Image Data Converter: Apresenta imagens RAW e processa-as.
• Remote Camera Control: Controla a câmara ligada ao computador através de
um cabo USB.
Pode transferir e instalar este software para o seu computador a partir dos
seguintes URL.
o navegador da Internet no computador,
1 Utilizando
aceda a um dos seguintes URL e, depois, siga as
instruções no ecrã para transferir o software pretendido.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• É necessária uma ligação à Internet.
• Para obter mais detalhes acerca do funcionamento, consulte a página de
suporte ou página de ajuda do software.
Notas
• Ao utilizar Remote Camera Control, selecione MENU t
(Setup) t [USB
Connection] t [PC Remote] e, em seguida, ligue a câmara ao computador.
PT
32
Importar imagens para o computador e utilizálas (PlayMemories Home)
O software PlayMemories Home permite importar fotografias e filmes para o
seu computador e utilizá-los. O PlayMemories Home é necessário para
importar filmes XAVC S e AVCHD para o computador.
http://www.sony.net/pm/
Reproduzir imagens
importadas
Importar imagens
da câmara
Para Windows, as seguintes funções também
estão disponíveis:
Partilhar imagens no
PlayMemories Online
Criar discos Carregar imagen
Ver imagens
s para serviços
num calendário de filmes
de rede
Notas
• É necessária uma ligação à Internet para utilizar o PlayMemories Online ou outros
serviços de rede. O PlayMemories Online ou outros serviços de rede poderão não
estar disponíveis em alguns países/regiões.
• Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com os modelos lançados
até 2011, já tiver sido instalado no computador, o PlayMemories Home irá substituílo durante a instalação. Utilize o PlayMemories Home, o software sucessor do PMB.
• É possível instalar novas funções no PlayMemories Home. Ligue a câmara ao
computador, mesmo que o PlayMemories Home já esteja instalado no computador.
• Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da câmara enquanto o ecrã de operação
ou o ecrã de acesso for apresentado. Se o fizer, poderá danificar os dados.
• Para desligar a câmara do computador, clique em
na bandeja de tarefas e, em
seguida, clique em [Eject DSC-RX0].
PT
33
Utilizar as funções Wi-Fi/Bluetooth
Pode efetuar as seguintes operações utilizando as funções Wi-Fi e Bluetooth
da câmara.
• Utilizar o smartphone como telecomando da câmara (página 35).
• Ligar/desligar a câmara a partir de um smartphone (página 41).
• Transferir imagens da câmara para um smartphone (página 42).
• Guardar imagens num computador (para obter mais detalhes, consulte o
"Guia de ajuda" (página 2)).
• Transferir imagens da câmara para um televisor e vê-las no televisor
(para obter mais detalhes, consulte o "Guia de ajuda" (página 2)).
x Instalar a aplicação PlayMemories Mobile no smartphone
Se instalar o PlayMemories Mobile no seu smartphone ou tablet, pode efetuar
as seguintes operações:
• Utilizar o smartphone como telecomando da câmara (página 35).
• Ligar/desligar a câmara a partir de um smartphone (página 41).
• Transferir facilmente as imagens gravadas com a câmara para o smartphone
(página 42).
Para obter as informações mais recentes sobre o PlayMemories Mobile e
detalhes sobre as funções, consulte o seguinte URL.
http://www.sony.net/pmm/
Notas
PT
34
• Se o PlayMemories Mobile já estiver instalado no smartphone, certifique-se de
que efetua a atualização para a versão mais recente.
• As funções Wi-Fi e Bluetooth descritas neste manual de instruções poderão não
funcionar corretamente em alguns smartphones.
• Não é possível utilizar as funções Wi-Fi desta câmara através de ligação a uma
rede local sem fios pública.
• Dependendo das atualizações de versões futuras, os procedimentos operacionais
ou ecrãs estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Controlar a câmara através de um smartphone
Pode controlar a câmara ligando-a a um smartphone através de comunicação
por Wi-Fi ou Bluetooth.
Wi-Fi: Ligação simples (página 35)
Pode controlar a câmara com um smartphone.
Wi-Fi: Várias ligações (página 38)
Pode controlar várias câmaras com um smartphone.
Ligação Bluetooth (página 41)
Pode ligar/desligar a câmara com um smartphone.
x Controlar a câmara com um smartphone através de
Wi-Fi (ligação simples)
Ao ligar um smartphone à câmara através de Wi-Fi, pode captar imagens
enquanto verifica a composição ou definições no ecrã do smartphone.
Smartphone
Câmara
MENU t (Network) t [Ctrl w/ Smartphone]
1 Selecione
e efetue as seguintes definições.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Single]
[ Connection Info.] em [Ctrl w/ Smartphone].
2 Selecione
É apresentado o QR Code e o SSID de uma ligação simples.
PT
35
a leitura do QR Code no monitor da câmara com
3 Efetue
o PlayMemories Mobile (instalado no smartphone) para
estabelecer a ligação.
Inicie o PlayMemories
Mobile no smartphone.
Selecione [Scan QR
Code of the Camera].
• Se tiver ativado a função de
bloqueio com código no seu
iPhone/iPad, terá de introduzir o
código. Introduza o código que
definiu para o seu iPhone/iPad.
PT
36
Selecione [OK] no ecrã do
smartphone.
Quando uma mensagem
for apresentada, selecione
[OK] novamente.
Efetue a leitura do QR Code.
Android
Confirme a mensagem [Connect with the camera?] apresentada no ecrã do
smartphone e selecione [OK].
iPhone/iPad
Selecione [OK] e, em
seguida, estabeleça a ligação
seguindo as instruções
apresentadas no ecrã.
Selecione [Settings]
no ecrã "Home" t
[Wi-Fi]
Selecione o SSID deste
produto (DIRECT-xxxxx).
Regresse ao ecrã "Home" do
iPhone ou iPad e inicie o
PlayMemories Mobile.
a câmara através do smartphone.
4 Controle
• Depois de efetuada a leitura do QR Code, o SSID desta câmara
(DIRECT-xxxxx) e a palavra-passe são registados no smartphone.
Isto permite-lhe ligar facilmente, mais tarde, o smartphone ao produto
através de Wi-Fi, selecionando o SSID.
• Se não conseguir ligar o dispositivo à câmara seguindo o procedimento
descrito acima, desligue e volte a ligar o smartphone e tente realizar
novamente o mesmo procedimento. Em alternativa, selecione MENU t
(Network) t [Reset Network Set.] na câmara.
• Se não conseguir ligar o dispositivo a este produto utilizando o QR Code,
consulte o "Guia de ajuda"(página 2).
PT
37
Notas
• A distância de comunicação depende do ambiente de comunicação e dos
dispositivos a ligar.
• As ligações Wi-Fi não estão disponíveis debaixo de água.
• As imagens de visualização ao vivo podem não ser apresentadas corretamente no
ecrã do smartphone, dependendo das condições de ondas de rádio ou do
desempenho do smartphone.
• Quando [Ctrl w/ Smartphone] está definido como [On], a bateria da câmara
esgota-se mais rapidamente. Defina-o como [Off] quando não estiver a utilizar a
função [Ctrl w/ Smartphone].
• Se tiver efetuado [SSID/PW Reset] ou [Edit Device Name] na câmara, não é
possível estabelecer uma ligação Wi-Fi ao efetuar a leitura de um QR Code já lido.
Neste caso, obtenha um QR Code novo, selecionando [ Connection Info.] e volte
a efetuar a leitura.
x Controlar várias câmaras com um smartphone
através de Wi-Fi (várias ligações)
Com o PlayMemories Mobile, pode utilizar um smartphone para controlar
várias câmaras. Pode controlar até cinco câmaras em simultâneo.
Com várias ligações, uma das câmaras é definida como "proprietário do grupo"
e ligada ao smartphone através de Wi-Fi. Cada uma das outras câmaras é
definida como "cliente" e está ligada ao proprietário do grupo através de Wi-Fi.
Os clientes comunicam com o smartphone através do proprietário do grupo.
Smartphone
Proprietário
do grupo
Clientes
• Apenas o DSC-RX0 pode ser ligado como proprietário do grupo ou cliente.
câmara que pretende ligar como proprietário do
1 Na
grupo, selecione MENU t
(Network) t [Ctrl w/
Smartphone] e efetue a seguinte definição.
PT
38
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Group Owner)]
2 Ligue o smartphone e o proprietário do grupo.
Smartphone
Proprietário
do grupo
Ligue o proprietário do grupo ao smartphone através do procedimento
seguinte.
1 No proprietário do grupo, selecione [ Connection Info.] em
[Ctrl w/ Smartphone].
É apresentado o QR Code e o SSID para várias ligações.
2 Efetue a leitura do QR Code no monitor do proprietário do
grupo com o PlayMemories Mobile (instalado no smartphone)
para estabelecer a ligação.
• Siga o passo 3 em "Controlar a câmara com um smartphone através de
Wi-Fi (ligação simples)" (página 36) para ligar a câmara ao smartphone.
• Assim que a câmara estiver ligada enquanto proprietário do grupo,
é apresentado a branco no ecrã de captação da câmara.
câmara que pretende ligar como cliente, selecione
3 Numa
MENU t
(Network) t [Ctrl w/ Smartphone]
e efetue a seguinte definição.
• [Ctrl w/ Smartphone]: [On]
• [ Connection Type]: [Multi (Client)]
Se a câmara já tiver sido ligada como cliente, esta liga-se automaticamente
ao proprietário do grupo anterior.
Se estiver a ligar a câmara como cliente pela primeira vez, ou se não for
possível ligar a câmara ao anterior proprietário do grupo, tem de definir
o ponto de acesso.
Efetue o seguinte procedimento.
PT
39
o proprietário do grupo e o cliente
4 Ligue
(apenas pela primeira vez).
Proprietário
do grupo
Cliente
Ligue o cliente ao proprietário do grupo realizando o procedimento
seguinte.
1 No cliente, execute [ WPS Push].
2 No proprietário do grupo, selecione MENU t
(Network) t
[Ctrl w/ Smartphone] t [ WPS Push].
• Enquanto o ecrã MENU é apresentado, o smartphone e o proprietário
do grupo ou cliente é desligado temporariamente. A ligação é
restabelecida automaticamente quando regressar ao ecrã de captação.
3 Quando o cliente deteta o SSID do proprietário do grupo,
selecione [OK].
• Assim que a câmara estiver ligada enquanto cliente,
é apresentado a
branco no ecrã de captação da câmara.
• Se pretender adicionar mais clientes, repita os passos 3 e 4.
• Quando tiver terminado de ligar todos os clientes, regresse ao ecrã de
captação no proprietário do grupo.
• Ao estabelecer várias ligações pela segunda vez ou mais, pode estabelecer
ligações com as mesmas definições da última vez, definindo a mesma
câmara como proprietário do grupo. Se pretender mudar a câmara
proprietária do grupo, tem de voltar a ligar o smartphone ao proprietário
do grupo e o proprietário do grupo aos clientes.
• Ao selecionar MENU t
(Network) t [Ctrl w/ Smartphone] t
[Access Point (Client)] num cliente, pode verificar e alterar o proprietário
do grupo para várias ligações.
PT
40
Notas
• A distância de comunicação depende do ambiente de comunicação e dos
dispositivos a ligar.
• As ligações Wi-Fi não estão disponíveis debaixo de água.
• As imagens de visualização ao vivo podem não ser apresentadas corretamente no
ecrã do smartphone, dependendo das condições de ondas de rádio ou do
desempenho do smartphone.
• Quando [Ctrl w/ Smartphone] está definido como [On], a bateria da câmara
esgota-se mais rapidamente. Defina-o como [Off] quando não estiver a utilizar a
função [Ctrl w/ Smartphone].
• Se tiver efetuado [SSID/PW Reset] ou [Edit Device Name] no proprietário do grupo,
não é possível estabelecer uma ligação Wi-Fi entre o proprietário do grupo e um
smartphone ou clientes que já tenha ligado com várias ligações. Neste caso, siga
novamente os passos 2 a 4 (página 39 e 40) para restabelecer as ligações entre o
smartphone e o proprietário do grupo, e entre o proprietário do grupo e os clientes.
• Ao utilizar o MENU, a função Wi-Fi fica temporariamente desativada. Assim, se
utilizar o MENU no proprietário do grupo, todos os clientes e o smartphone são
desligados. A ligação é restabelecida se sair do MENU dentro de um determinado
período de tempo.
• Ao colocar as câmaras no lugar, posicione-as de forma a que a distância entre o
proprietário do grupo e o cliente mais distante seja o mais reduzida possível.
x Ligar/desligar a câmara a partir de um smartphone
através da função Bluetooth
Pode ligar ou desligar a câmara utilizando um smartphone ligado à câmara
através da função Bluetooth.
Para obter mais informações, consulte o "Guia de ajuda" (página 2).
Notas
• Quando [Bluetooth Function] está definido como [On], a bateria da câmara
esgota-se gradualmente, mesmo que a câmara esteja desligada. Defina
[Bluetooth Function] como [Off] quando não estiver a utilizar a função Bluetooth.
PT
41
Transferir imagens da câmara para um
smartphone através de Wi-Fi
Pode transferir imagens fixas ou filmes em formato MP4 para um smartphone.
• Só pode transferir as imagens guardadas no cartão de memória da câmara.
1 Visualize uma imagem a transferir na câmara.
MENU t
2 Selecione
(Network) t [Send to
Smartphone] t [Select on
This Device] t [This Image].
Botão MENU
a câmara a um smartphone através de Wi-Fi
3 Ligue
(página 35).
A imagem é transferida da câmara para o smartphone.
• As imagens transferidas são guardadas numa galeria de imagens/álbum
num dispositivo Android ou num álbum num iPhone/iPad.
PT
42
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
O número de imagens fixas e o tempo de gravação pode variar consoante as
condições de captação e o cartão de memória.
x Fotografias
A tabela abaixo mostra o número aproximado de imagens que podem ser
gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara.
[
Image Size]: L: 15M
Quando [
Quality
Standard
Fine
Extra fine
RAW & JPEG
RAW
Aspect Ratio] está definido como [3:2]*
Número de imagens fixas
8 GB
32 GB
128 GB
1450 imagens
6000 imagens 24 000 imagens
880 imagens
3550 imagens 14 000 imagens
660 imagens
2650 imagens 10 500 imagens
300 imagens
1200 imagens
4900 imagens
460 imagens
1850 imagens
7400 imagens
* Quando [
Aspect Ratio] está definido como outra opção que não [3:2], pode
gravar mais imagens do que as indicadas acima. (Exceto quando [
Quality]
está definido como [RAW].)
Notas
• Os números apresentados são obtidos ao utilizar um cartão de memória Sony.
PT
43
x Filmes
A tabela abaixo mostra o total aproximado de tempos de gravação utilizando
um cartão de memória formatado com esta câmara. O tempo de gravação para
filmes XAVC S e AVCHD é o tempo de gravação ao captar com [Dual Video
REC] definido como [Off].
Formato
Definição de gravação
de ficheiro
Tempo de gravação
(h (horas), m (minutos))
8 GB
32 GB
128 GB
XAVC S
HD
120p 50M/100p 50M
15 m
1 h 15 m
5 h 10 m
60p 50M/50p 50M
30p 50M/25p 50M
15 m
15 m
1 h 15 m
1 h 15 m
5 h 10 m
5 h 10 m
24p 50M*/ –
15 m
1 h 15 m
5 h 10 m
AVCHD
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
40 m
3h
12 h 5 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
55 m
4h5m
16 h 35 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)
35 m
40 m
2 h 30 m
3h
10 h 15 m
12 h 5 m
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)
1920×1080 60p 28M/
1920×1080 50p 28M
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M
/1280×720 30p 6M
1280×720 25p 6M
55 m
4h5m
16 h 35 m
35 m
2 h 35 m
10 h 40 m
1h
4 h 10 m
16 h 55 m
2 h 35 m
10 h 55 m
44 h 10 m
MP4
* apenas quando [NTSC/PAL Selector] está definido como [NTSC].
Notas
• O tempo de gravação contínua para filmes é de, aproximadamente, 13 horas,
no máximo.
• O tempo de gravação de filmes é variável, porque a câmara está equipada com
VBR (taxa de bits variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem
consoante o cenário de captação. Quando estiver a gravar um objeto em
movimento rápido, a imagem é mais nítida, mas o tempo de gravação é mais
reduzido porque é necessária mais memória para a gravação.
O tempo de gravação também varia de acordo com as condições de captação,
o objeto ou as definições de qualidade de imagem/tamanho.
• Os números apresentados referem-se ao tempo de gravação utilizando um cartão
de memória Sony.
PT
44
Notas sobre a gravação contínua de filmes
• A gravação de filmes de elevada qualidade ou a fotografia contínua exigem muita
energia. Por isso, se continuar a filmar, a temperatura no interior da câmara sobe,
especialmente no sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga-se
automaticamente, porque a superfície da câmara é aquecida até uma temperatura
elevada ou a temperatura elevada afeta a qualidade das imagens ou o mecanismo
interno da câmara.
• A duração de tempo disponível para gravação contínua de filmes é a seguinte
quando a câmara começa a gravar após a alimentação da câmara ter sido desligada
durante algum tempo. Os seguintes valores indicam o tempo contínuo desde o
momento em que a câmara começa a gravar até que para a gravação.
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto Pwr OFF Temp.]: [Standard]
Temperatura
ambiente
20 °C (68 °F)
30 °C (86 °F)
40 °C (104 °F)
[Ctrl w/ Smartphone]: [Off]
[Ctrl w/ Smartphone]: [On]
Aprox. 45 min.
Aprox. 25 min.
Aprox. 25 min.
Aprox. 20 min.
Aprox. 15 min.
Aprox. 15 min.
XAVC S HD (60p 50M/50p 50M)
[Auto Pwr OFF Temp.]: [High]
Temperatura
ambiente
20 °C (68 °F)
30 °C (86 °F)
40 °C (104 °F)
[Ctrl w/ Smartphone]: [Off]
[Ctrl w/ Smartphone]: [On]
Aprox. 60 min.
Aprox. 60 min.
Aprox. 25 min.
Aprox. 50 min.
Aprox. 50 min.
Aprox. 20 min.
• A duração de tempo disponível para a gravação de filmes varia de acordo com a
temperatura, o formato de ficheiro/cenário de gravação para filmes, ambiente de
rede Wi-Fi ou condição da câmara antes de começar a gravar. Se é frequente
recompor ou captar imagens após a alimentação ser ligada, a temperatura no
interior da câmara aumenta e o tempo de gravação disponível reduz-se.
• Quando
é indicado, a temperatura da câmara é demasiado elevada.
• Se a câmara deixar de gravar devido à temperatura ambiente, deixe-a durante
algum tempo com a alimentação desligada. Comece a gravar após a temperatura
no interior da câmara descer totalmente.
• Se seguir os seguintes pontos, poderá gravar filmes durante períodos de tempo
mais longos.
– Mantenha a câmara afastada da luz solar direta.
– Desligue a câmara quando esta não está a ser utilizada.
PT
45
Notas sobre a utilização da câmara
Funções incorporadas nesta câmara
• Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário
dos modos de gravação normais até agora, que gravam num modo de
entrelaçamento, esta câmara grava utilizando um método progressivo. Isto
aumenta a resolução, oferecendo uma imagem mais suave e mais realista. Os
filmes gravados no formato 1080 60p/1080 50p apenas podem ser reproduzidos
em dispositivos compatíveis com 1080 60p/1080 50p.
• A bordo de uma avião, defina o [Airplane Mode] como [On].
Sobre a utilização e cuidados
Evite o manuseamento descuidado, a desmontagem, a modificação, choques físicos
ou impactos, como pancadas, quedas ou o calcar do produto. Tenha especial cuidado
com a objetiva.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de começar a gravar, efetue uma gravação experimental para se certificar de
que a câmara está a funcionar corretamente.
• Não exponha a objetiva a feixes, como raios laser, que podem danificar o sensor
de imagem e provocar avarias na câmara.
• Não exponha a câmara à luz do sol nem grave na direção do sol durante muito
tempo. O mecanismo interno poderá danificar-se.
• Se ocorrer condensação com humidade, remova-a antes de utilizar a câmara.
• Não agite nem bata na câmara. Tal pode causar uma avaria e poderá não ser capaz
de gravar imagens. Além disso, o suporte de gravação pode ficar inutilizável ou os
dados de imagem poderão danificar-se.
Não utilize/armazene a câmara nos seguintes locais
• Em locais extremamente quentes, frios ou húmidos
Em locais como um carro estacionado ao sol, a estrutura da câmara pode ficar
deformada, o que pode provocar uma avaria.
• Em condições de luz solar direta ou perto de um aquecedor
A estrutura da câmara pode fica descolorada ou deformada, o que pode causar
uma avaria.
• Num local sujeito a vibração
• Perto de um local que gera fortes ondas de rádio, emite radiação ou tem grande
magnetismo. Caso contrário, a câmara poderá não gravar ou reproduzir imagens
corretamente.
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou noutro local com a câmara no bolso traseiro das calças
ou saia, uma vez que tal pode provocar avarias ou danos na câmara.
PT
46
Notas sobre a fotografia contínua
Durante a fotografia contínua, o monitor pode alternar entre o ecrã de captação e um
ecrã preto. Se continuar a olhar para o ecrã nesta situação, poderá sentir alguns sintomas
desconfortáveis, como uma sensação de mal-estar. Se sentir algum sintoma
desconfortável, deixe de utilizar a câmara e consulte o seu médico conforme necessário.
Objetiva ZEISS®
A câmara está equipada com uma objetiva ZEISS® capaz de reproduzir imagens
nítidas, com excelente contraste. A objetiva da câmara foi produzida sob um sistema
de garantia da qualidade certificado pela ZEISS®, de acordo com os padrões de
qualidade da ZEISS® na Alemanha.
Notas sobre o monitor
O monitor é fabricado utilizando tecnologia de precisão extremamente elevada, e
99,99 % dos píxeis estão operacionais para uma utilização eficaz. No entanto,
podem aparecer no monitor alguns pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes). Estes pontos são o resultado normal do processo de
fabrico e não afetam a gravação.
Acessórios da Sony
Utilize apenas acessórios genuínos da marca Sony; caso contrário, poderá causar
uma avaria. Os acessórios da marca Sony podem não estar disponíveis no mercado
em alguns países ou regiões.
Notas sobre a gravação durante longos períodos de tempo
• Dependendo da câmara e da temperatura da bateria, poderá não ser possível gravar
filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente para proteger a
câmara. Será apresentada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação se
desligar ou de não ser possível gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação
desligada e aguarde até que a temperatura da câmara e da bateria desçam. Se ligar
a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecer o suficiente, a alimentação
pode desligar-se novamente ou poderá não ser possível gravar filmes.
• Em temperaturas elevadas, a temperatura da câmara aumenta rapidamente.
• Quando a temperatura da câmara aumenta, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se. Recomenda-se que aguarde até que a temperatura da câmara desça
antes de continuar a fotografar.
• A superfície da câmara pode ficar quente. Isto não é uma avaria.
• Caso a mesma parte da sua pele esteja em contacto com a câmara durante um
longo período de tempo aquando da sua utilização, mesmo que não sinta a câmara
quente, este contacto pode causar sintomas de queimadura de baixa temperatura,
tais como vermelhidão ou bolhas. Preste especial atenção às seguintes situações e
utilize um tripé, etc.
– Ao utilizar a câmara num ambiente de temperatura elevada
– Quando alguém que sofre de má circulação ou de sensibilidade cutânea
diminuída utiliza a câmara
– Ao utilizar a câmara com [Auto Pwr OFF Temp.] definido como [High]
PT
47
Notas para quando [Auto Pwr OFF Temp.]
está definido como [High]
Se [Auto Pwr OFF Temp.] estiver definido como [High], a câmara
pode ficar quente devido à capacidade para gravar por um período
mais longo do que o habitual.
Não segure a câmara na mão ao captar imagens com [Auto Pwr OFF Temp.]
definido como [High]. Utilize um tripé, etc.
Sobre o carregamento da bateria
• Se carregar uma bateria que não foi usada durante um período de tempo
prolongado, poderá não ser possível recarregá-la à capacidade correta.
Tal deve-se às caraterísticas da bateria. Carregue a bateria novamente.
• As baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ficar
deterioradas.
Aviso sobre direitos de autor
• Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais
pode ser contrária às disposições da legislação de direitos de autor.
• Para evitar que sejam utilizadas ilegalmente [Copyright Info], deixe [Set
Photographer] e [Set Copyright] em branco se emprestar ou ceder a câmara.
• A Sony não se responsabiliza por quaisquer problemas ou danos causados pelo uso
não autorizado de [Copyright Info].
Ausência de garantia em caso de conteúdo danificado ou falhas
de gravação
A Sony não pode prestar quaisquer garantias em caso de falha ao gravar ou de
perdas ou danos das imagens gravadas ou de dados de áudio devido ao mau
funcionamento da câmara ou dos suportes de gravação, etc. Recomendamos que
efetue uma cópia de segurança dos dados importantes.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em
água e, em seguida, limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos no
acabamento ou na caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insetos, protetores solares ou inseticida.
Manutenção do monitor
• O creme de mãos ou hidratante deixado no monitor pode dissolver o revestimento.
Se o creme entrar em contacto com o monitor, limpe-o imediatamente.
• Limpar vigorosamente com toalhas de papel ou outros materiais pode danificar o
revestimento.
• Se as impressões digitais ou detritos ficarem colados ao monitor, recomendamos
que remova suavemente quaisquer detritos e limpe o monitor com um pano macio.
PT
48
Notas sobre a rede local sem fios
Não assumimos qualquer responsabilidade por quaisquer danos causados pelo
acesso não autorizado ou uso não autorizado dos destinos carregados na câmara,
em resultado de perda ou roubo.
Notas sobre segurança ao utilizar produtos de rede local sem fios
• Certifique-se sempre de que está a utilizar uma rede local sem fios segura para
evitar pirataria, acesso por terceiros maliciosos ou outras vulnerabilidades.
• É importante configurar as definições de segurança durante a utilização de uma
rede local sem fios.
• Se ocorrer um problema de segurança porque não estão implementadas as
precauções de segurança ou devido a quaisquer circunstâncias inevitáveis ao
utilizar uma rede local sem fios, a Sony não assume qualquer responsabilidade por
perdas ou danos.
PT
49
Notas sobre a captação com alta velocidade de
fotogramas
Velocidade de reprodução
A velocidade de reprodução varia conforme a indicação abaixo, dependendo da
[
Frame Rate] e [
Record Setting] atribuídas.
Frame Rate
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
Record Setting
30p 50M/
25p 50M
8 vezes mais lenta/
10 vezes mais lenta
10 vezes mais lenta
16 vezes mais lenta/
20 vezes mais lenta
20 vezes mais lenta
32 vezes mais lenta/
40 vezes mais lenta
40 vezes mais lenta
24p 50M*
60p 50M/
50p 50M
4 vezes mais lenta/
5 vezes mais lenta
8 vezes mais lenta/
10 vezes mais lenta
16 vezes mais lenta/
20 vezes mais lenta
* apenas quando [NTSC/PAL Selector] está definido como [NTSC].
[
Priority Setting] e duração de gravação
Priority Setting
Quality Priority
Shoot Time Priority
Frame Rate
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
Número de pixéis
Duração da
efetivos lidos no
gravação
sensor de imagem
1676 × 942
1676 × 566
Aprox. 2 segundos
1136 × 384
1676 × 566
1136 × 384
Aprox. 4 segundos
800 × 270
Tempo de reprodução
Por exemplo, se captar imagens durante aprox. 4 segundos com [
Record
Setting] definida como [24p 50M]*, [
Frame Rate] definida como [960fps]
e[
Priority Setting] definida como [Shoot Time Priority], a velocidade de
reprodução é 40 vezes inferior e o tempo de reprodução é de aprox.
160 segundos (aprox. 2 minutos e 40 segundos).
* Apenas quando [NTSC/PAL Selector] está definido como NTSC.
Notas
• O som não será gravado.
• O filme será gravado no formato XAVC S HD.
PT
50
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: Sensor CMOS
de 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1.0)
Número de pixéis efetivos da câmara:
Aprox. 15,3 megapixéis
Número total de pixéis da câmara:
Aprox. 21,0 megapixéis
Lente: Objetiva de focagem única
ZEISS® Tessar T
f = 7,7 mm (24 mm (equivalente
em película de 35 mm)), F4.0
Durante a gravação de filmes
(HD 16:9): 24 mm
Formato de ficheiro (imagens fixas):
Compatível com JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline), RAW (formato
Sony ARW 2.3), compatível com
DPOF
Formato de ficheiro (filmes):
Formato XAVC S (compatível com
o formato XAVC S):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais
(48 kHz 16 bits)
Formato AVCHD (compatível com
o formato AVCHD Ver. 2.0):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabricado sob licença da
Dolby Laboratories.
Filmes (formato MP4):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Suporte de gravação:
Cartões de memória Memory Stick
Micro media, microSD
[Conectores de entrada/saída]
Conector HDMI®: Microentrada
HDMI®
Terminal multi/micro USB*:
Comunicação USB
Comunicação USB:
USB de alta velocidade (USB 2.0)
* Suporta dispositivos compatíveis
com micro USB.
Terminal m (microfone):
minientrada estéreo de 3,5 mm
(compatível com alimentação por
encaixe)
[Monitor]
Monitor LCD: 3,8 cm (tipo 1.5)
Número total de pontos: 230 400 pontos
[Alimentação, geral]
N.º de modelo WW620081
Entrada nominal:
3,7 V
, 1,3 W
Temperatura de funcionamento:
0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55 °C (–4 a 131 °F)
Dimensões (aprox.):
59,0 × 40,5 × 29,8 mm
(2 3/8 × 1 5/8 × 1 3/16 polegadas)
(L/A/P)
Peso (aprox.):
110 g (3,9 oz) (incluindo bateria e
cartão microSD)
Microfone: Stereo
Coluna: Monaural
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
PT
51
Marcas comerciais
[Rede local sem fios]
Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n
Frequência: 2,4 GHz
Protocolos de segurança suportados:
WEP/ /WPA-PSKWPA2-PSK
Método de configuração: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS)/manual
Método de acesso: Modo de
infraestrutura
[Comunicações Bluetooth]
Norma Bluetooth ver. 4.1
Banda de frequência: 2,4 GHz
Transformador CA AC-UUD12
Entrada nominal: 100-240 V
50/60 Hz, 0,2 A
Saída nominal: 5 V
, 1,5 A
,
Bateria recarregável NP-BJ1
Tensão nominal: 3,7 V
O design e as caraterísticas técnicas
estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
PT
52
• Memory Stick e
são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
• XAVC S e
são marcas
comerciais registadas da Sony
Corporation.
• "AVCHD Progressive" e o logótipo
"AVCHD Progressive" são marcas
comerciais da Panasonic Corporation
e da Sony Corporation.
• Dolby, Dolby Audio e o símbolo de
duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
• Os termos HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
assim como o logótipo HDMI, são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da HDMI
Licensing Administrator, Inc. nos
Estados Unidos e noutros países.
• Windows é uma marca comercial
registada da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
• Mac é uma marca comercial registada
da Apple Inc. nos Estados Unidos e
noutros países.
• IOS é uma marca comercial registada
da Cisco Systems, Inc.
• iPhone e iPad são marcas comerciais
registadas da Apple Inc. nos Estados
Unidos e noutros países.
• O logótipo microSDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Android e Google Play são marcas
comerciais da Google Inc..
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi
Protected Setup são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Wi-Fi Alliance.
• DLNA e DLNA CERTIFIED são
marcas comerciais da Digital Living
Network Alliance.
• Facebook e o logótipo "f" são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Google Inc.
• A marca e os logótipos Bluetooth®
são marcas registadas da Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização destas
marcas pela Sony Corporation é
efetuada sob licença.
• QR Code é uma marca registada da
Denso Wave Inc.
• Além disso, os nomes de produtos e
sistemas usados neste manual são, em
geral, marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas dos respetivos
programadores ou fabricantes. No
entanto, as marcas ™ ou ® podem
não ser utilizadas em todos os casos
neste manual.
Acerca do software aplicado
GNU GPL/LGPL
O produto inclui software que reúne
os requisitos para a seguinte GNU
General Public License (adiante
designada por "GPL") ou GNU
Lesser General Public License
(adiante designada por "LGPL").
Esta informa-o de que tem direito a
aceder, modificar e redistribuir
código fonte para estes programas de
software nos termos da licença GPL/
LGPL fornecida.
O código fonte é fornecido na
Internet. Utilize o URL seguinte
para transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Será preferível que não nos contacte
sobre o conteúdo do código fonte.
As licenças (em inglês) são gravadas
na memória interna do produto.
Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em Massa entre o
produto e um computador para ler as
licenças na pasta "PMHOME" "LICENSE".
É possível encontrar informação
adicional sobre este produto e
respostas às perguntas mais
frequentes no nosso website de
apoio ao cliente.
PT
53
PT
54
PT
55
© 2017 Sony Corporation
Printed in Spain
Download PDF