Sony | HDR-SR11E | Sony HDR-SR11E Instruções de Funcionamento

3-286-590-93(1)
Tirar partido da
câmara de vídeo
9
Preparativos
15
Câmara de vídeo digital HD
Manual da Handycam
HDR-SR11E/SR12E
Gravar/Reproduzir 26
Editar
51
Utilizar suportes de
gravação
66
Personalizar a câmara de
vídeo
70
Resolução de problemas
94
Informações
107
adicionais
Consulta
119
rápida
© 2008 Sony Corporation
Antes de utilizar a câmara de vídeo
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
Notas sobre a utilização
No “Manual da Handycam” (este
manual)
Explica-se o funcionamento e o
manuseamento da câmara de vídeo.
Consulte também o “Manual de instruções”
(o volume em separado).
Tratar as imagens gravadas com a
câmara de vídeo no computador
Consulte o “Guia do PMB” guardado no
CD-ROM fornecido.
Tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar na câmara de vídeo
• Para a gravação de filmes, recomenda-se
que utilize um “Memory Stick PRO Duo”
de 1 GB ou superior assinalado com:
–
• “Memory Stick PRO Duo” e “Memory
Stick PRO-HG Duo” são designados por
“Memory Stick PRO Duo” neste manual.
• Não pode utilizar nenhum cartão de
memória de tipo diferente dos
mencionados acima.
• Só pode utilizar o “Memory Stick PRO
Duo” num equipamento compatível com
“Memory Stick PRO”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes
num “Memory Stick PRO Duo” ou num
adaptador para Memory Stick Duo.
• Introduza o “Memory Stick PRO Duo” no
adaptador para Memory Stick Duo
quando utilizar um “Memory Stick PRO
Duo” com equipamento compatível com
“Memory Stick”.
Utilizar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo nem pelas tampas das
tomadas.
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Marcado ou não com Mark2, qualquer um
pode ser utilizado.
Visor electrónico
Ecrã LCD
• Consulte a página 25 para saber o tempo
de gravação de um “Memory Stick PRO
Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Pode utilizar este tamanho na câmara de
vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode ser utilizado na câmara de
vídeo.)
2
Bateria recarregável
Tampa da
base
• A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos ou água. Consulte a secção
“Manuseamento da câmara de vídeo”
(p. 114).
• Não efectue nenhuma das acções
indicadas abaixo quando os indicadores
luminosos dos modos
(Filme)/
(Imagem fixa) (p. 20) ou o indicador
luminoso ACCESS (p. 30) estiverem
acesos ou a piscar.
Caso contrário, o suporte pode ficar
danificado, as imagens gravadas podem
perder-se ou podem ocorrer outras
avarias.
• O visor electrónico e o ecrã LCD são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão; portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, podem existir pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
visor electrónico e no ecrã LCD. Estes
pontos resultam do processo de fabrico e
não afectam de forma alguma a gravação.
– Ejectar o “Memory Stick PRO Duo” da
câmara de vídeo
– Retirar a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo
– Expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações
• Ao ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento com um cabo, introduza a
ficha do conector na direcção correcta. Se
introduzir a ficha à força no terminal,
pode danificá-lo e provocar uma avaria na
câmara de vídeo.
• Ligue os cabos aos conectores da
Handycam Station quando utilizar a
câmara de vídeo ligada à Handycam
Station. Não ligue os cabos à Handycam
Station e à câmara de vídeo.
• Desligue o transformador de CA da
Handycam Station, segurando na
Handycam Station e na ficha CC.
• Antes de colocar ou retirar a câmara de
vídeo da Handycam Station, coloque o
interruptor POWER na posição OFF
(CHG).
As opções de menu, o painel LCD, o
visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
• A exposição do ecrã LCD, do visor
electrónico ou da objectiva à incidência
directa dos raios solares, durante longos
períodos de tempo, pode provocar falhas
no funcionamento.
• Não aponte a câmara para o Sol. Se o
fizer, a câmara de vídeo pode ficar
avariada. Tire fotografias do Sol quando
não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
Alterar a programação do idioma
• As opções de menu, em cada idioma local,
são utilizadas para ilustrar os
procedimentos de funcionamento. Se
necessário, altere o idioma do ecrã antes
de utilizar a câmara de vídeo (p. 21).
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
• Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do suporte de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
3
• Os sistemas de televisão a cores variam
com o país/região. Para ver as gravações
num televisor, necessita de um televisor
baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos de
autor. A gravação não autorizada de tais
materiais pode infringir as leis dos direitos
de autor.
Reprodução de imagens gravadas
noutros equipamentos
• A câmara de vídeo é compatível com
gravação de qualidade de imagem MPEG4 AVC/H.264 High Profile para HD (alta
definição). Deste modo, não pode
reproduzir imagens gravadas com
qualidade de imagem HD (alta definição)
na câmara de vídeo com os seguintes
equipamentos:
– Outros equipamentos compatíveis com o
formato AVCHD, não compatíveis com
High Profile
– Equipamentos não compatíveis com o
formato AVCHD
Este Manual
• As imagens do visor electrónico e do ecrã
LCD utilizadas neste manual foram
captadas com uma máquina fotográfica
digital e, por isso, podem aparecer de
forma diferente.
• Neste manual, o disco rígido da câmara de
vídeo e o “Memory Stick PRO Duo” são
designados por “suportes”.
• O design e as características da câmara de
vídeo e dos acessórios estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
4
A objectiva Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma
objectiva Carl Zeiss, desenvolvida em
conjunto pela Carl Zeiss, na Alemanha, e
pela Sony Corporation, que produz imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade das objectiva
Carl Zeiss. Além disso, a objectiva da
câmara de vídeo tem um revestimento T
que elimina os reflexos indesejados e
reproduz as cores com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na objectiva.
Notas sobre a utilização da Handycam com
unidade de disco rígido
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Nota sobre as temperaturas de
funcionamento
• Para evitar perder os dados de imagem, guarde
periodicamente num suporte externo todas as
imagens gravadas. Deve guardar os dados de
imagem num disco como, por exemplo, num
DVD-R, utilizando o computador (p. 50).
Também pode guardar os dados de imagem
através de um videogravador ou gravador de
DVD/HDD (p. 61).
• Se a temperatura da câmara de vídeo ficar
extremamente elevada ou baixa, pode não
conseguir gravar ou reproduzir devido à
activação de funções de protecção da câmara em
tais circunstâncias. Neste caso, aparece uma
mensagem no visor electrónico ou no ecrã LCD
(p. 103).
Não sujeitar a câmara de vídeo a
choques ou vibrações
• O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser
reconhecido ou não conseguir gravar nem
reproduzir.
• Não sujeite a câmara a choques, sobretudo
durante a gravação/reprodução. Após a
gravação, não sujeite a câmara de vídeo a
vibrações nem choques enquanto o indicador
luminoso ACCESS estiver aceso.
• Quando utilizar uma correia de transporte a
tiracolo (opcional), não bata com a câmara de
vídeo noutro objecto.
• Não utilize a câmara de vídeo em áreas de
elevado ruído.
O sensor de queda
• Para proteger o disco rígido interno de uma
eventual queda, a câmara de vídeo inclui uma
função de sensor de queda (p. 85). Se deixar cair
a câmara de vídeo, ou numa situação em que se
encontre sem gravidade, o ruído emitido quando
esta função está activada pela câmara também
pode ficar gravado. Se o sensor de queda
detectar várias vezes uma queda, pode
interromper a gravação/reprodução.
Notas sobre a bateria recarregável/o
transformador de CA
• Retire a bateria recarregável ou o transformador
de CA apenas depois de desligar o interruptor
POWER.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a
um computador
• Não tente formatar o disco rígido da câmara de
vídeo através de um computador. Se o fizer, a
câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Nota sobre a utilização da câmara de
vídeo em altitudes elevadas
• Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa
pressão com uma altitude superior a 3.000
metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de
disco rígido da câmara de vídeo.
Nota sobre a eliminação/transferência
• Mesmo que execute [FORMATAR SUPOR.]
(p. 67) ou formate o disco rígido da câmara de
vídeo, pode não conseguir apagar todos os
dados do disco rígido. Quando transferir a
câmara de vídeo, deve executar
[
ESVAZIAR] (p. 68) para impedir a
recuperação dos seus dados.
De igual forma, antes de eliminar a câmara de
vídeo, deve destruir a estrutura da mesma.
Executar [FORMATAR SUPOR.] se não
conseguir gravar/reproduzir imagens
• Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se uma
fragmentação dos dados no suporte. Não pode
guardar nem gravar imagens. Neste caso,
primeiro guarde as imagens num tipo de suporte
externo e depois execute [FORMATAR
SUPOR.] (p. 67).
Fragmentação 1 Glossário (p. 128)
5
Índice
Antes de utilizar a câmara de vídeo
...................................................... 2
Notas sobre a utilização da
Handycam com unidade de disco
rígido ............................................ 5
Exemplos de motivos e soluções ... 8
Tirar partido da câmara de
vídeo
Fluxo de funcionamento ................. 9
“
HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de
menu ........................................... 12
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
.................................................... 15
Passo 2: Carregar a bateria
.................................................... 16
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a
data e a hora .............................. 20
Alterar a programação do idioma
................................................... 21
Passo 4: Ajustar as definições antes
de gravar .................................... 21
Passo 5: Seleccionar o suporte ... 22
Gravar/Reproduzir
Gravar e reproduzir facilmente (modo
Easy Handycam) ........................ 26
Gravação ...................................... 30
Aplicar o zoom ............................ 32
Gravar o som com uma maior
presença (gravação de som
ambiente (surround) 5,1 canais)
................................................... 32
Começar a fotografar rapidamente
(QUICK ON) .............................. 33
6
Gravar imagens fixas de alta
qualidade durante a gravação de
filmes (Dual Rec) ...................... 33
Gravar em locais escuros
(NightShot) ................................ 33
Regular a exposição para motivos
em contraluz ............................. 34
Gravar no modo de espelho ....... 34
Gravar uma acção rápida em
câmara lenta (GR.LEN.SUAVE)
................................................... 34
Controlar manualmente as
programações de imagem com o
selector CAM CTRL .................. 35
Reproduzir .................................... 37
Procurar a cena desejada através
de indicação rápida (Lista cíclica
de fotogramas) ......................... 39
Procurar a cena desejada por rosto
(Lista de rostos) ........................ 39
Procurar as imagens desejadas pela
data (Índice de datas) .............. 40
Utilizar o zoom de reprodução .... 41
Reproduzir uma série de imagens
fixas (Apresentação de slides)
................................................... 41
Reproduzir a imagem num televisor
..................................................... 42
Guardar imagens .......................... 50
Editar
Categoria
(OUTROS) .............. 51
Apagar imagens ........................... 52
Captar imagens fixas de um filme
..................................................... 54
Copiar imagens para um “Memory
Stick PRO Duo” com a câmara de
vídeo ........................................... 55
Dividir um filme ............................. 57
Criar a lista de reprodução ........... 58
Copiar para outros dispositivos .... 61
Imprimir as imagens fixas gravadas
(Impressora compatível com
PictBridge) .................................. 64
Utilizar suportes de gravação
Categoria
(GERIR SUPORTE)
..................................................... 66
Verificar a informação do suporte
..................................................... 66
Apagar todas as imagens
(Formatação) .............................. 67
Impedir a recuperação dos dados
existentes no disco rígido da câmara
de vídeo ...................................... 68
Reparar o ficheiro de base de dados
de imagens ................................. 69
Personalizar a câmara de
vídeo
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do
HOME
MENU .......................................... 70
Utilizar o HOME MENU ............... 70
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES) ..................... 71
DEF.FILMES ................................ 72
(Opções para gravar filmes)
DEFINIÇÕES FOTO ..................... 77
Opções de gravação no OPTION
MENU ....................................... 87
Opções de visualização no OPTION
MENU ....................................... 87
Funções programadas no
OPTION MENU......................88
Resolução de problemas
Resolução de problemas ..............94
Visor de diagnóstico automático/
Indicadores de aviso .............. 103
Informações adicionais
Utilizar a câmara de vídeo no
estrangeiro ................................107
Estrutura de ficheiros/pastas no disco
rígido da câmara de vídeo e
“Memory Stick PRO Duo” .........109
Manutenção e precauções .........111
O formato AVCHD ..................... 111
O “Memory Stick” ...................... 111
A bateria recarregável
“InfoLITHIUM” ......................... 113
O x.v.Color ................................ 114
Manuseamento da câmara de vídeo
................................................. 114
(Opções para gravar imagens fixas)
VER DEF.IMAGENS .................... 79
(Opções para personalizar o ecrã)
DEF.VISOR/SOM ......................... 81
(Opções de regulação do som e do
ecrã)
DEF.SAÍDA ................................... 82
(Opções disponíveis quando faz a
ligação a outros dispositivos)
DEF.RLG./
IDI ........................... 83
Consulta rápida
Identificar as peças e comandos
...................................................119
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ................125
Glossário .....................................128
Índice remissivo ..........................129
(Opções de acerto do relógio e
selecção do idioma)
DEF.GERAIS ................................ 84
(Outras opções de configuração)
Activar as funções, utilizando o
OPTION MENU ...................... 86
Utilizar o OPTION MENU ............. 86
7
Exemplos de motivos e soluções
Verificar a tacada
de golfe
B GR.LEN.SUAVE......................... 34
Captar imagens
fixas durante a
gravação de
filmes
B Dual Rec ................................... 33
Flores em plano
aproximado
B RETRATO.................................. 90
B FOCO ........................................ 88
B TELE MACRO............................ 88
Focar o cão no
lado esquerdo do
ecrã
B FOCO ........................................ 88
B FOCO PONTO............................ 88
8
Obter uma boa
imagem numa
pista de esqui ou
numa praia
B Luz de fundo .............................34
B PRAIA........................................90
B NEVE .........................................90
Uma criança num
palco iluminado
por um projector
B PROJECTOR..............................90
fogo-de-artifício
em todo o seu
esplendor
B FOGO DE ARTIFÍCIO..................90
B FOCO .........................................88
Uma criança
adormecida com
luz ténue
B NightShot ..................................33
B COLOR SLOW SHTR .................91
Tirar partido da câmara de vídeo
Fluxo de funcionamento
Pode escolher o suporte (disco rígido ou “Memory Stick PRO Duo”) separadamente para
gravação de vídeo e gravação de imagens fixas (p. 22).
b Notas
Tirar partido da câmara de vídeo
• Ao seleccionar o suporte para filmes, seleccione igualmente a qualidade de imagem (HD (alta definição)
ou SD (definição normal)).
• A programação predefinida é:
– Os filmes são gravados no disco rígido com qualidade de imagem HD (alta definição).
– As imagens fixas são gravadas no disco rígido.
• O suporte e a qualidade de imagem seleccionados são utilizados para as operações de gravação/
reprodução/edição.
B Preparar-se (p. 15).
x Seleccionar o suporte (p. 22)
B Gravar com qualidade de imagem HD (alta
definição) (p. 30).
A câmara de vídeo é compatível com o formato
AVCHD “1920 × 1080/50i” (p. 111), que permite obter
imagens fantásticas e com grande detalhe.
b Notas
• A programação predefinida é [HD SP], que constitui o formato AVCHD “1440 × 1080/50i” (p. 72).
• O “formato AVCHD 1080i” é abreviado como “AVCHD” neste manual, excepto quando tem de ser
descrito mais detalhadamente.
B Reproduzir as imagens.
x Ver no ecrã LCD da câmara de vídeo (p. 37)
x Ver num televisor de alta definição (p. 44)
Pode ver filmes HD (alta definição) com qualidade
brilhante e grande detalhe.
z Sugestões
• Pode consultar o [GUIA LIGAÇÃO TV] (p. 42) que aparece no ecrã quando ligar o televisor e a
câmara de vídeo.
• Pode reproduzir as imagens num televisor de qualidade de imagem SD (definição normal).
9
B Guardar as imagens gravadas.
x Copiar imagens do disco rígido interno para um
“Memory Stick PRO Duo” (p. 55)
x Copiar para outros dispositivos (p. 61)
A qualidade de imagem da cópia (HD (alta definição)/
SD (definição normal)) varia conforme o dispositivo
ligado. Para mais informações, consulte a página 61.
x Editar num computador (p. 50)
Pode importar imagens com qualidade de imagem HD (alta definição) para um
computador ou guardar imagens num disco. Consulte “Guia do PMB”.
B Apagar imagens.
Se o suporte estiver cheio, não pode gravar imagens
novas. Apague os dados de imagem que foram
guardados no computador ou num disco. Se apagar as
imagens, pode gravar novas imagens no espaço livre do
suporte.
x Apagar as imagens seleccionadas (p. 52)
x Apagar todas as imagens ([FORMATAR SUPOR.], p. 67)
10
Tempo de gravação de filmes (disco rígido interno)
Qualidade da imagem HD (alta definição)
Formato AVCHD
Tempo aproximado de gravação (horas minutos)
HDR-SR11E
HDR-SR12E
AVC HD 16M (FH)
(qualidade mais alta)*
7 h 10 m
14 h 40 m
AVC HD 9M (HQ)
(alta qualidade)**
14 h 40 m
29 h 40 m
AVC HD 7M (SP)
(qualidade normal)**
17 h 50 m
36 h
AVC HD 5M (LP)
(reprodução longa)**
22 h 50 m
48 h
Tirar partido da câmara de vídeo
Modo de gravação
* Os filmes são gravados no formato AVCHD 1920 × 1080/50i.
** Os filmes são gravados no formato AVCHD 1440 × 1080/50i.
Qualidade da imagem SD (definição normal)
Formato MPEG2
Modo de gravação
Tempo aproximado de gravação (horas minutos)
HDR-SR11E
HDR-SR12E
SD 9M (HQ) (alta qualidade)
14 h 40 m
29 h 40 m
SD 6M (SP) (qualidade normal)
21 h 50 m
44 h
SD 3M (LP) (reprodução longa)
41 h 50 m
84 h 20 m
z Sugestões
• Os valores como 16M na tabela mostram a velocidade média de transmissão de bits. M significa Mbps.
• Para saber o tempo máximo de gravação do “Memory Stick PRO Duo”, consulte a página 25.
• Pode gravar filmes com um máximo de 3.999 cenas com qualidade de imagem HD (alta definição) e
9.999 cenas com qualidade de imagem SD (definição normal).
• Pode gravar até 9.999 imagens fixas no disco rígido. Para o “Memory Stick PRO Duo”, consulte a
página 78.
• O tempo máximo de gravação contínua é de cerca de 13 horas.
A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Variable Bit Rate) para regular automaticamente a qualidade de
imagem adequada à cena gravada. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação do suporte.
Os filmes que contenham imagens complexas e em movimento rápido são gravados com uma velocidade
de transmissão de bits mais alta, o que reduz o tempo total de gravação.
11
Tirar partido da câmara de vídeo
“ HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de menu
“ HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de
vídeo
(HELP)
Mostra uma descrição da opção (p. 13)
ESPERA
APAGAR
CAPTURAR FOTO.
COPIAR FILME
COPIAR FOTO.
OUTROS
Categoria
B Categorias e opções do HOME MENU
Categoria
(A FILMAR/FOTOGRAFAR)
Opção
Página
Página
IMPRIMIR
64
FILME*
31
LIGAÇÃO USB
51
FOTOGRAFIA*
31
GUIA LIGAÇÃO TV*
43
GR.LEN.SUAVE
34
Categoria
(VER IMAGENS)
Categoria
(GERIR SUPORTE)
Opção
Página
Página
DEF.SUPOR.FILM.*
37
DEF.SUPOR.FOTO.*
23
39
INFO.SUPORTE
66
INDEX*
39
FORMATAR SUPOR.*
67
LISTA DE REP.
58
REPAR.F.BD.IMG
69
Opção
VISUAL INDEX*
INDEX*
Categoria
Categoria
(OUTROS)
Opção
APAGAR*
12
Opção
Página
52
CAPTURAR FOTO.
54
COPIAR FILME
55
COPIAR FOTO.
56
EDIT
57
EDIT.LISTA REPR.
58
22
(DEFINIÇÕES)
Para personalizar a câmara de vídeo
(p. 70)*.
* Também pode programar estas opções durante o
modo Easy Handycam (p. 26). Para saber quais
as opções disponíveis na categoria
(DEFINIÇÕES), consulte a página 71.
Utilizar o HOME MENU
1 Enquanto carrega no botão verde,
4 Toque na opção desejada.
Exemplo: [EDIT]
APAGAR
APAGAR
DIVIDIR
EDIT
5 Siga as instruções no ecrã para
mais operações.
Para ocultar o ecrã HOME MENU
Toque em
2 Carregue em
(HOME) A (ou
B).
(HOME) B
Tirar partido da câmara de vídeo
rode o interruptor POWER na
direcção indicada pela seta para
ligar a câmara.
.
B Se quiser saber alguma coisa sobre
a função de cada opção no HOME
MENU - HELP
1 Carregue em
(HOME).
O HOME MENU aparece.
ESPERA
FILME
FOTOGRAFIA
GR.LEN.SUAVE
A FILMAR/FOTOGRAFAR
(HOME) A
3 Toque na categoria desejada.
Exemplo: categoria
(OUTROS)
2 Toque em
(HELP).
A parte inferior do botão
passa a laranja.
(HELP)
ESPERA
ESPERA
APAGAR
CAPTURAR FOTO.
FILME
COPIAR FILME
FOTOGRAFIA
COPIAR FOTO.
GR.LEN.SUAVE
OUTROS
A FILMAR/FOTOGRAFAR
13
3 Toque na opção sobre a qual quer
mais informações.
ESPERA
FILME
Grava um filme.
Activar?
A FILMAR/FOTOGRAFAR
SIM
NÃO
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM];
caso contrário, toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque novamente em
passo 2.
(HELP) no
Utilizar o OPTION MENU
Basta tocar no ecrã durante a filmagem ou
reprodução para ver as funções que estão
disponíveis na altura. Vai achar muito fácil
fazer as diversas programações. Consulte a
página 86 para obter mais informações.
(OPTION)
14
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo é fornecida
com os itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens fornecidos.
Telecomando sem fios (1) (p. 123)
Transformador de CA (1) (p. 16)
O telecomando é fornecido com uma pilha de lítio
tipo botão já instalada.
Cabo de alimentação (1) (p. 16)
Preparativos
Bateria recarregável NP-FH60 (1) (p. 16,
113)
Adaptador de 21 pinos (p. 48)
Handycam Station (1) (p. 16, 122)
Apenas para o modelo com a marca
na superfície inferior.
impressa
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1)
– Picture Motion Browser (Software)
– Guia do PMB
– Manual da Handycam (Este Manual)
Cabo A/V componente (1) (p. 44)
“Manual de instruções” (1)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 47, 61)
Cabo USB (1) (p. 62, 64)
15
Passo 2: Carregar a bateria
5
Indicador luminoso
/CHG (carga)
4
3
5
Bateria
recarregável
1
2
Tomada DC IN
Interruptor POWER
Ficha CC
À tomada de
parede
Transformador de CA
Cabo de alimentação
Pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 113)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
3 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição
OFF (CHG) (a programação
predefinida).
b Notas
• Não pode instalar na câmara de vídeo nenhuma
bateria recarregável “InfoLITHIUM” que não
seja da série H.
1 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam
Station.
A marca v existente na ficha CC tem de
estar virada para cima.
2 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
4 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até
ouvir um estalido.
5 Introduza a câmara de vídeo na
Handycam Station de forma
segura, até ao fim.
O indicador luminoso /CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso /CHG (carga)
apaga-se quando a bateria estiver
completamente carregada.
b Notas
• Quando encaixar a câmara de vídeo na
Handycam Station, feche a tampa da tomada DC
IN.
16
Retirar a câmara de vídeo da
Handycam Station
Desligue a câmara de vídeo e retire-a da
Handycam Station, segurando na câmara e
na Handycam Station.
Para retirar a bateria recarregável
Rode o interruptor POWER para OFF
(CHG). Faça deslizar a patilha BATT
(libertação da bateria) e retire a bateria
recarregável.
Preparativos
Patilha BATT
(libertação da bateria)
b Notas
Para carregar a bateria utilizando
apenas o transformador de CA
Desligue a câmara de vídeo, depois ligue o
transformador de CA à tomada DC IN da
câmara.
Interruptor POWER
• Quando retirar a bateria recarregável ou desligar
o transformador de CA, verifique se os
indicadores luminosos
(Filme)/
(Imagem fixa) (p. 20)/ACCESS (p. 30) estão
apagados.
• Quando guardar a bateria recarregável,
descarregue-a totalmente antes de a guardar
durante um longo período de tempo (consulte a
página 113 para mais informações sobre o
armazenamento).
Utilizar uma fonte de alimentação a
partir de uma tomada de parede
Faça as mesmas ligações como se estivesse
a carregar a bateria. Neste caso, a bateria
não se descarrega.
Com a marca v à
direita
Ficha CC
Para verificar a carga residual da
bateria (Battery Info)
Tomada DC IN
Abrir a tampa da
tomada
Programe o interruptor POWER para OFF
(CHG) e carregue em DISP/BATT INFO.
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha
CC.
17
Decorrido algum tempo, a duração
aproximada de gravação e a informação
sobre a bateria aparecem durante cerca de
7 segundos. Pode ver as informações sobre
a bateria durante, no máximo, 20 segundos
carregando novamente em DISP/BATT
INFO enquanto as informações estão a ser
apresentadas.
Carga residual da bateria (aprox.)
NÍVEL CARGA BATERIA
TEMPO GRAV.DISPONÍV
60
ECRÃ LCD
VISOR ELEC
65
Capacidade de gravação (aprox.)
Quando o disco rígido é
seleccionado como suporte:
Bateria
recarregável
Qualidade de
imagem
NP-FH50
Bateria
recarregável
NP-FH50
Tempo de
carga
135
NP-FH60 (fornecida)
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem normal.
HD
Tempo de
gravação
normal*
SD
HD
70
80
30
40
75
85
30
40
50
90
110
40
100
115
50
50
NP-FH70
150
180
70
90
160
190
80
90
NP-FH100
340
405
170
200
370
430
180
210
Quando o “Memory Stick PRO Duo”
é seleccionado como suporte:
Bateria
recarregável
Qualidade de
imagem
NP-FH50
Tempo de
gravação
contínua
HD
Tempo de
gravação
normal*
SD
HD
SD
70
80
30
40
75
90
30
40
50
NP-FH60
(fornecida)
90
110
40
100
120
50
60
NP-FH70
150
180
70
90
160
195
80
90
NP-FH100
340
405
170
200
370
440
180
220
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
• Todos os tempos são medidos segundo as
seguintes condições:
– [MODO GRV]: SP
18
SD
NP-FH60
(fornecida)
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de
gravação
contínua
– Linha de cima: Com a luz de fundo do LCD
acesa
Linha de baixo: Quando grava com o visor
electrónico, com o painel LCD fechado
Tempo de reprodução
Bateria
recarregável
Qualidade
de imagem
NP-FH50
Painel LCD
aberto*
HD
Painel LCD
fechado
SD
HD
SD
95
95
100
100
105
105
115
115
NP-FH60
(fornecida)
130
130
135
135
140
140
150
150
NP-FH70
200
200
205
205
230
230
245
245
NP-FH100
470
470
500
500
515
515
555
555
• Linha de cima: quando o suporte está
programado para o disco rígido
Linha de baixo: quando o suporte está
programado para o “Memory Stick PRO Duo”
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
A bateria recarregável
• Quando retirar a bateria recarregável ou desligar
o transformador de CA, rode o interruptor
POWER para OFF (CHG) e apague o indicador
luminoso
(Filme)/
(Imagem fixa)
(p. 20)/ (ACCESS) (p. 30)
• O indicador luminoso /CHG (carga) pisca
durante a carga ou Battery Info (p. 17) não são
indicadas correctamente, se:
– A bateria recarregável não estiver
correctamente instalada.
– A bateria recarregável estiver danificada.
– A bateria estiver completamente descarregada
(Apenas Battery Info).
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C (recomenda-se uma
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
Preparativos
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem normal.
• Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo ou da
Handycam Station, a bateria não fornece
corrente à câmara, mesmo que o cabo de
alimentação esteja desligado da tomada de
parede.
• Recomenda-se que utilize uma bateria
recarregável NP-FH70 ou NP-FH100 ao instalar
uma luz de vídeo opcional.
• Não se recomenda a utilização de uma NPFH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria
reduz os tempos de gravação e de reprodução.
O transformador de CA
• Quando utilizar o transformador de CA, ligue-o
à tomada de parede mais próxima. Desligue
imediatamente o transformador de CA da
tomada de parede se ocorrer uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
• Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, como por exemplo, entre uma
parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
• Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a corrente CA continuará a ser fornecida
enquanto a câmara estiver ligada à tomada de
parede através do transformador de CA.
19
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a
hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece
sempre que ligar a câmara de vídeo ou
mudar a posição do interruptor POWER.
(HOME)
3 Seleccione a área geográfica
desejada com
[SEGUINTE].
/
e toque em
4 Acerte [HR.VERÃO] e toque em
[SEGUINTE].
5 Acerte [A] (ano) com
/
.
ESPERA
A
Toque no botão
que se encontra
no ecrã LCD.
M
D
ACERT.RELÓG.
SEGUINTE
Interruptor POWER
1 Carregando no botão verde, rode
várias vezes o interruptor POWER
na direcção indicada pela seta,
até o indicador luminoso
respectivo se acender.
6 Seleccione [M] com
/
e,
em seguida, acerte o mês com
/
.
7 Acerte [D] (dia), a hora e os
minutos da mesma forma e toque
em [SEGUINTE].
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
Vá para o passo 3 quando ligar a câmara
de vídeo pela primeira vez.
8 Certifique-se de que o relógio
está certo e toque em
.
O relógio começa a funcionar.
Pode acertar o ano até 2037.
2 Toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t [ACERT.RELÓG.]
O ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece.
ESPERA
PROG.ÁREA
Lisboa
Londres
Berlim
Paris
Helsínquia
ACERT.RELÓG.
SEGUINTE
20
Para desligar a câmara de vídeo
Rode o interruptor POWER para OFF
(CHG).
b Notas
Ajustar o painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
290 graus
(máx.)
190 graus em relação
à câmara de vídeo
Preparativos
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 3 meses, a pilha interna descarrega-se e as
programações da data e da hora são apagadas da
memória. Se isso acontecer, carregue a pilha
interna e volte a acertar a data e a hora (p. 116).
• Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Não pode utilizá-la durante esse período.
• A tampa da objectiva abre-se automaticamente
quando liga a câmara. Fecha-se se seleccionar o
ecrã de reprodução ou se desligar a câmara.
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização ([DESLIG. AUTO],
p. 84).
Passo 4: Ajustar as
definições antes de
gravar
z Sugestões
• A data e a hora não aparecem durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente no
suporte e podem ser apresentadas durante a
reprodução (consulte a página 79 para
[CÓD.DADOS]).
• Consulte a página 108 para obter informações
sobre “Fusos horários mundiais”.
• Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o painel digital
(CALIBRAÇÃO) (p. 115).
Alterar a programação do
idioma
Pode alterar as opções de menu para que as
mensagens apareçam num idioma
especificado. Para seleccionar o idioma do
(HOME) t
ecrã, toque em
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t
[
DEF.IDIOMA] (p. 83).
DISP/BATT INFO
2180 graus
(máx.)
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até
aparecer.
Esta programação é útil se utilizar a câmara
de vídeo em condições com muita luz ou
quiser poupar a carga da bateria. A imagem
gravada não é afectada por esta
programação. Para ligar a luz de fundo do
LCD, carregue sem soltar DISP/BATT
INFO durante alguns segundos até
desaparecer.
b Notas
• Não carregue acidentalmente nos botões do
próprio LCD quando abrir ou ajustar o painel
LCD.
z Sugestões
• Se rodar o painel LCD 180 graus, pode fechar o
mesmo com o ecrã LCD voltado para fora. Este
procedimento é útil em operações de
reprodução.
21
Passo 5: Seleccionar
o suporte
• Toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [BRILHO LCD] (p. 81) e regule a
luminosidade do ecrã LCD.
• A informação aparece ou é ocultada (mostrada
y não mostrada) de cada vez que carregar em
DISP/BATT INFO.
Pode seleccionar o disco rígido ou o
“Memory Stick PRO Duo” como o suporte
de gravação/reprodução/edição na câmara
de vídeo. Seleccione o suporte para filmes e
imagens fixas separadamente.
A programação predefinida é disco rígido
para filmes e imagens fixas.
Ajustar o visor electrónico
Pode ver imagens no visor electrónico com
o painel LCD fechado para poupar a bateria
ou quando a imagem visualizada no ecrã
LCD for de má qualidade.
Disco rígido
“Memory Stick”
Filme
Imagem
fixa
Visor electrónico
b Notas
• Pode efectuar operações de gravação/
reprodução/edição para o suporte seleccionado.
Se pretender alterar o suporte, seleccione o
suporte novamente.
z Sugestões
Patilha de
regulação da
objectiva do visor
electrónico
Mova-a até a
imagem ficar nítida.
z Sugestões
• Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico se tocar em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [LUZ VISOR] (p. 81).
Apertar a correia da pega
Aperte a correia da pega e segure
correctamente na câmara.
• Consulte as páginas 11 e 25 para o tempo de
gravação.
• Consulte a página 55 sobre a cópia entre dois
suportes.
Seleccionar o suporte para
filmes
1 Toque em
(HOME) t
(GERIR SUPORTE) t
[DEF.SUPOR.FILM.] no ecrã LCD
da câmara de vídeo.
Aparece o ecrã de programação de
suporte para filmes.
HDD
HDD
MEMORY STICK
MEMORY STICK
DEF.SUPOR.FILM.
Selec.suporte e qualidade imagem.
22
2 Toque no suporte e na qualidade
de imagem desejados.
indica qualidade de imagem HD
(alta definição) e
indica qualidade
de imagem SD (definição normal).
1 Rode várias vezes o interruptor POWER
para acender o indicador luminoso
(Filme)/
(Imagem fixa), consoante
o suporte que pretende verificar.
2 Verifique o ícone de suporte no ecrã.
ESPERA
.
O suporte para filmes foi alterado.
Ícone de suporte
Seleccionar o suporte para
imagens fixas
1 Toque em
(HOME) t
(GERIR SUPORTE) t
[DEF.SUPOR.FOTO.] no ecrã LCD
da câmara de vídeo.
Aparece o ecrã de programação de
suporte para imagens fixas.
: Disco rígido
: “Memory Stick PRO Duo”
Preparativos
3 Toque em [SIM] t
Para verificar a programação de
suporte
Introduzir um “Memory Stick
PRO Duo”
Prepare um “Memory Stick PRO Duo” se
tiver seleccionado “Memory Stick PRO
Duo” como o suporte.
Para tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar na câmara de vídeo, consulte a
página 2.
1 Introduza um “Memory Stick PRO
HDD
MEMORY STICK
DEF.SUPOR.FOTO.
Seleccione o suporte.
2 Toque no suporte desejado.
3 Toque em [SIM] t
Duo”.
1 Abra a tampa do Memory Stick Duo na
direcção indicada pela seta.
2 Introduza o “Memory Stick PRO Duo”
na ranhura para Memory Stick Duo na
direcção correcta, até ouvir um
estalido.
3 Feche a tampa do Memory Stick Duo.
.
O suporte para imagens fixas foi
alterado.
Indicador luminoso ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”)
23
2 Se tiver seleccionado “Memory
Stick PRO Duo” como o suporte
para filmes, rode o interruptor
POWER até que o indicador
luminoso
(Filme) se acenda.
Se o interruptor POWER estiver na
posição OFF (CHG), rode-o enquanto
carrega no botão verde.
Aparece o ecrã [Criar novo ficheiro base
de dados de imagens.] no ecrã LCD
quando introduz um novo “Memory
Stick PRO Duo”.
Não há ficheiros da base de dados
de imagens. Não pode gravar ou
reproduzir filmes. Criar um novo ficheiro?
TEMPO PROC.ESTIM.:10s
SIM
NÃO
Criar novo ficheiro base de dados de imagens.
3 Toque em [SIM].
Para gravar apenas imagens fixas num
“Memory Stick PRO Duo”, toque em
[NÃO].
Para ejectar o “Memory Stick PRO
Duo”
Abra a tampa do Memory Stick Duo e
empurre o “Memory Stick PRO Duo”
ligeiramente, uma vez.
b Notas
• Não abra a tampa do Memory Stick Duo durante
a gravação.
24
• Se forçar o “Memory Stick PRO Duo” na
direcção errada, na ranhura, o “Memory Stick
PRO Duo”, a ranhura para Memory Stick Duo
ou os dados de imagem podem ficar
danificados.
• Se for apresentado [Falha ao criar novo ficheiro
da base de dados de imagens. Pode não haver
espaço livre disponível.] no passo 3, formate o
“Memory Stick PRO Duo” (p. 67). A
formatação apaga todos os dados gravados no
“Memory Stick PRO Duo”.
• Ao introduzir ou ejectar o “Memory Stick PRO
Duo”, tenha cuidado para que o “Memory Stick
PRO Duo” não salte e caia.
A capacidade e o tempo de gravação
aproximado do “Memory Stick PRO
Duo” (Unidade: min.)
O número entre ( ) é tempo de gravação
mínimo.
Qualidade de imagem HD (alta definição)
AVC
HD
9M
(HQ)
AVC
HD
7M
(SP)
AVC
HD
5M
(LP)
1 GB
6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
2 GB
10
(10)
25
(20)
30
(20)
40
(35)
4 GB
25
(25)
55
(40)
65
(45)
85
(70)
8 GB
55
(55)
115
(80)
140
(100)
180
(145)
Preparativos
AVC
HD
16M
(FH)
Qualidade de imagem SD (definição
normal)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
1 GB
10
(10)
20
(10)
35
(25)
2 GB
25
(25)
40
(25)
80
(50)
4 GB
55
(50)
80
(50)
160
(105)
8 GB
115
(100)
170
(100)
325
(215)
b Notas
• Os valores na tabela são baseados na utilização
do “Memory Stick PRO Duo”, fabricado pela
Sony Corporation. O tempo de gravação pode
variar, dependendo das condições de gravação e
de motivo, [MODO GRV] (p. 72), e o tipo de
“Memory Stick”.
z Sugestões
• Para o número de imagens fixas que é possível
gravar, consulte a página 78.
25
Gravar/Reproduzir
Gravar e reproduzir facilmente
(modo Easy Handycam)
O modo Easy Handycam torna quase todas as programações automáticas, para que possa
gravar ou reproduzir sem programações detalhadas. Aumenta também o tipo de letra para
facilitar a visualização. As imagens são gravadas no suporte seleccionado (p. 22).
Se o interruptor POWER estiver na
posição OFF (CHG), rode-o enquanto
carrega no botão verde.
Gravar filmes
Gravar imagens fixas
1 Rode o interruptor
1 Rode o interruptor
POWER G na direcção
indicada pela seta até o
indicador luminoso
(Filme) se acender.
2 Carregue em EASY A.
EASY
aparece no
ecrã LCD.
3 Carregue em START/STOP H (ou
D) para começar a gravar.*
GRAVAR
[30min]
POWER G na direcção
indicada pela seta até o
indicador luminoso
(Imagem fixa) se
acender.
2 Carregue em EASY A.
EASY
aparece no
ecrã LCD.
3 Primeiro carregue ligeiramente em
PHOTO F para regular a focagem
A (ouve-se um sinal sonoro) e
depois até ao fim B (ouve-se o
clique do obturador).
10,2M
[ESPERA] b [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente
em START/STOP.
A piscar b Acende-se
* O [MODO GRV] está definido para [HD SP] ou [SD SP] (p. 72).
26
z Sugestões
• Durante o modo Easy Handycam, os rostos são detectados com fotogramas ([DETECÇÃO ROSTO],
p. 76).
Reproduzir filmes/imagens fixas gravados
1 Rode o interruptor POWER G para ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em
(VER IMAGENS) I (ou E).
Aparece o ecrã VISUAL INDEX no ecrã LCD (Pode demorar alguns segundos).
Procura imagens por
data (p. 40)
HOME MENU
6 imagens anteriores
Gravar/Reproduzir
Aparece com a imagem em cada um dos separadores que foi reproduzido/gravado da
última vez (B para a imagem fixa gravada num “Memory Stick PRO Duo”)
6 imagens seguintes
HDD
Volta ao ecrã de
gravação
1
2
3
4
*
: Vai para o ecrã Lista cíclica de fotogramas.
: Vai para o ecrã Lista de rostos.
: Mostra filmes com a qualidade de imagem HD (alta definição).*
: Mostra imagens fixas.
aparece quando seleccionar o filme com qualidade de imagem SD (definição normal) em
[DEF.SUPOR.FILM.] (p. 22).
27
3 Inicie a reprodução.
Filmes:
Toque no separador
ou
e seleccione o filme que deseja reproduzir.
Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa
Volta (ao ecrã
VISUAL INDEX)
Filme seguinte
Início do filme/
filme anterior
A data/hora de
gravação*
Pára (vai para o ecrã
VISUAL INDEX)
Recuar/Avançar
* A programação de [CÓD.DADOS] está definida para [DATA/HORA] (p. 79).
z Sugestões
• Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã VISUAL INDEX.
• Pode reduzir a velocidade de reprodução se tocar em
/
durante a pausa.
• Pode regular o volume, tocando em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES SOM] t
[VOLUME] e, em seguida, em
/
.
Imagens fixas:
Toque no separador
e seleccione a imagem fixa pretendida para reproduzir.
Apresentação de slides (p. 41)
Volta (ao ecrã
VISUAL INDEX)
Vai para o ecrã
VISUAL INDEX
10,2M
A data/hora de
gravação*
Anterior/Seguinte
* A programação de [CÓD.DADOS] está definida para [DATA/HORA] (p. 79).
z Sugestões
• Para alterar o suporte, seleccione-o em [DEF.SUPOR.FILM.]/[DEF.SUPOR.FOTO.] (p. 22).
28
Para cancelar o modo Easy Handycam
Carregue novamente em EASY A.
desaparece do ecrã LCD.
Programações de menus durante o
modo Easy Handycam
Carregue em
(HOME) C (ou B) para
aceder às opções de menu disponíveis para
fazer alterações na configuração (p. 12, 70).
b Notas
Gravar/Reproduzir
• Grande parte das opções do menu volta às
predefinições. As programações de algumas
opções de menu são fixas. Para mais
informações, consulte a página 95.
• Não pode utilizar o menu
(OPTION)
MENU.
• Cancele o modo Easy Handycam se quiser
adicionar efeitos a imagens ou mudar
programações.
Botões inválidos durante o modo Easy
Handycam
Não consegue utilizar alguns botões/
funções durante o modo Easy Handycam
porque ficam automaticamente
programados (p. 95). Se tiver programado
uma operação inválida, pode aparecer a
mensagem [Inválido no modo Easy
Handycam].
29
Gravação
As imagens são gravadas no suporte seleccionado na programação de suporte (p. 22).
Com a programação predefinida, os filmes e as imagens fixas são gravados no disco rígido.
(HOME) A
(HOME) D
PHOTO E
Tampa da objectiva
Abre-se
automaticamente
quando liga a câmara.
START/STOP B
Indicador luminoso
/CHG (carga)
START/
STOP F
Indicador luminoso
(Filme)/
(Imagem fixa)
Indicador luminoso
Indicador luminoso
ACCESS (“Memory Stick
ACCESS (Disco
PRO Duo”)
rígido)
Interruptor POWER C
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no
botão verde.
30
b Notas
z Sugestões
• Se o indicador luminoso ACCESS se acender ou
piscar depois de terminada a gravação, significa
que os dados ainda estão a ser gravados no
suporte. Não sujeite a câmara de vídeo a
choques ou vibrações nem retire a bateria ou o
transformador de CA.
• Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o
ficheiro de filme seguinte é automaticamente
criado.
• Para tipos de “Memory Stick” que pode utilizar
na câmara de vídeo, consulte a página 2.
• Pode verificar o tempo de gravação e a
capacidade residual etc., tocando em
(HOME) A (ou D) t
(GERIR
SUPORTE) t [INFO.SUPORTE] (p. 66).
Gravar filmes
Gravar imagens fixas
1 Rode o interruptor POWER C na
1 Rode o interruptor POWER C na
direcção indicada pela seta até o
indicador luminoso
(Filme) se
acender.
direcção indicada pela seta até o
indicador luminoso
(Imagem
fixa) se acender.
2 Carregue em START/STOP F (ou
B).
em PHOTO E para regular a
focagem A (ouve-se um sinal
sonoro) e depois carregue até ao
fim B (ouve-se o estalido do
obturador).
10,2M
[ESPERA] b [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue
novamente em START/STOP F (ou
B).
Gravar/Reproduzir
GRAVAR
2 Primeiro, carregue ligeiramente
A piscar b Acende-se
aparece ao lado de
ou
.
Quando
desaparecer, a imagem foi
gravada.
z Sugestões
• Para informações sobre o tempo de gravação e
número de imagens que podem ser gravadas,
consulte as páginas 11, 25 e 78.
• Pode gravar imagens fixas durante a gravação
de filmes carregando em PHOTO E ([Dual
Rec], p. 33).
• É apresentada uma moldura de enquadramento
no rosto detectado e a imagem do rosto
detectado é optimizada automaticamente
([DETECÇÃO ROSTO], p. 76).
• Quando for detectado um rosto durante uma
gravação de filme,
pisca e o rosto detectado
é guardado no índice. Pode procurar uma cena
desejada por imagem de rosto quando
reproduzir ([Lista de rostos], p. 39).
• Pode captar imagens fixas a partir de filmes
gravados (p. 54).
• Pode alternar o modo de filmagem tocando em
(HOME) A (ou D) t
(A
FILMAR/FOTOGRAFAR) t [FILME] ou
[FOTOGRAFIA].
• O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar
imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização
total). Pode haver, no entanto, um ligeiro corte
das margens superior, inferior, direita e
esquerda da imagem, quando a reproduzir num
televisor que não seja compatível com a
visualização total. Neste caso, programe [GUIA
ENQUAD.] para [LIGAR] (p. 74) e grave
imagens utilizando a moldura exterior que
aparece no ecrã como guia.
31
Aplicar o zoom
Pode ampliar imagens até 12 vezes o seu
tamanho original através do selector de
zoom eléctrico ou dos botões de zoom da
moldura do LCD.
Gravar o som com uma maior
presença (gravação de som
ambiente (surround) 5,1 canais)
O som ambiente (surround) Dolby Digital
5.1ch pode ser gravado com o microfone
incorporado. Pode ouvir o som real quando
reproduzir o filme em dispositivos
compatíveis com som ambiente (surround)
de 5,1 canais.
Microfone incorporado
Maior amplitude de
visão: (Grande angular)
Dolby Digital 5.1 Creator, som ambiente
(surround) de 5,1 canais
Glossário (p. 128)
b Notas
Grande plano: (Teleobjectiva)
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para efectuar um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para efectuar um
zoom mais rápido.
b Notas
• Não retire o dedo do selector de zoom eléctrico.
Se o retirar, o som do funcionamento do selector
de zoom eléctrico também pode ficar gravado.
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os
botões de zoom que estão na moldura do LCD.
• A distância mínima exigida entre a câmara de
vídeo e o motivo, para obter uma focagem
nítida, é de cerca de 1 cm na posição de grande
angular e cerca de 80 cm para a teleobjectiva.
z Sugestões
• Pode programar [ZOOM DIG.] (p. 74) se quiser
obter um zoom superior a 12 × quando gravar
filmes.
32
• Se reproduzir som de 5,1 canais na sua câmara de
vídeo, o som de 5,1 canais é automaticamente
convertido e emitido em 2 canais.
• Para ouvir o som ambiente (surround) de 5,1
canais gravado com qualidade de imagem HD
(alta definição), precisa de um dispositivo de
formato AVCHD compatível com som ambiente
(surround) de 5,1 canais.
• Quando ligar a câmara de vídeo com um cabo
HDMI (opcional), o som de filmes com qualidade
de imagem HD (alta definição) é
automaticamente emitido em 5,1 canais.
O som de filmes gravados com qualidade de
imagem SD (definição normal) é convertido para
som de 2 canais.
• Pode criar um disco, que contenha os filmes
gravados na câmara de vídeo, num computador,
utilizando o software fornecido. Pode ouvir o
som real se reproduzir o disco num sistema de
som ambiente (surround) de 5,1 canais.
z Sugestões
• Pode seleccionar o som de gravação a partir de
[SURROUND 5.1ch] (
) ou [ESTÉREO
2ch] (
) ([MODO ÁUDIO], p. 73).
Começar a fotografar
rapidamente (QUICK ON)
b Notas
• Não pode utilizar o flash durante a gravação de
filmes.
•
pode aparecer quando a capacidade do
suporte de gravação não for suficiente ou
quando gravar imagens fixas continuamente.
Não é possível gravar imagens fixas enquanto
aparecer
.
z Sugestões
Gravar em locais escuros
(NightShot)
Gravar/Reproduzir
Quando carregar em QUICK ON, a câmara
de vídeo entra no modo de hibernação
(modo de poupança de energia) em vez de
se desligar. O indicador luminoso QUICK
ON continua a piscar durante o modo de
hibernação. Carregue em QUICK ON
novamente para começar a gravar da
próxima vez. A câmara de vídeo regressa ao
modo de espera de gravação passado
aproximadamente 1 segundo.
• Quando o interruptor POWER for definido para
(Filme), o tamanho das imagens fixas passa
para [
7,6M] (16:9 panorâmico) ou [5,7M]
(4:3).
• Pode gravar imagens fixas durante a espera de
gravação, tal como acontece quando o indicador
luminoso
(Imagem fixa) estiver aceso.
Também pode gravar com o flash.
z Sugestões
• Durante o modo de hibernação, a bateria é
consumida em metade do que acontece com
uma gravação normal, o que lhe permite poupar
carga da bateria.
• A alimentação desliga-se automaticamente se
não utilizar a sua câmara de vídeo durante um
certo período de tempo durante o modo de
hibernação. Pode definir o tempo durante o qual
pretende que a câmara de vídeo permaneça
ligada antes de se desligar automaticamente no
modo de hibernação ([LIG.RÁPID.ESPERA],
p. 84).
Gravar imagens fixas de alta
qualidade durante a gravação
de filmes (Dual Rec)
Pode gravar imagens fixas de alta qualidade
durante a gravação de filmes carregando em
PHOTO.
Porta de infravermelhos
Se colocar o interruptor NIGHTSHOT na
posição ON, aparece
. Pode gravar
imagens em locais escuros.
b Notas
• As funções NightShot e Super NightShot
utilizam uma luz de infravermelhos. Portanto,
não tape a porta de infravermelhos com os
dedos ou outros objectos.
• Retire a objectiva de conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 88), se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
33
• Não utilize as funções NightShot e Super
NightShot em locais com muita luz. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
z Sugestões
• Para gravar uma imagem com mais brilho,
utilize a função Super NightShot (p. 91). Para
gravar uma imagem com cores mais fiéis às
cores originais, utilize a função Color Slow
Shutter (p. 91).
Regular a exposição para
motivos em contraluz
Gravar uma acção rápida em
câmara lenta (GR.LEN.SUAVE)
Pode filmar os motivos e acções em
movimento rápido, que não podem ser
filmados nas condições de filmagem
normais, em câmara lenta suave durante
cerca de 3 segundos.
Esta função é útil para filmar acções
rápidas, como uma tacada de golfe ou um
serviço no ténis.
1 Toque em
(HOME) t
(A
FILMAR/FOTOGRAFAR) t
[GR.LEN.SUAVE].
ESPERA
GR.LEN.SUAVE
Para regular a exposição para motivos em
contraluz, carregue em . (Luz de fundo)
para visualizar . no ecrã. Para cancelar a
função de Luz de fundo, carregue
novamente em . (Luz de fundo).
2 Carregue em START/STOP.
É gravado um filme de 3 segundos (aprox.)
como um filme em câmara lenta de 12
segundos.
[A gravar···] desaparece quando terminar a
gravação.
Gravar no modo de espelho
Toque em
lenta suave.
para cancelar a gravação
Para alterar a programação
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus
em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o
180 graus para o lado da objectiva (2).
z Sugestões
• Aparece uma imagem reflectida do motivo
(como num espelho) no ecrã LCD, mas a
imagem gravada aparece normal.
34
Toque em
(OPTION) t separador
e seleccione a programação que quer
alterar.
• [TEMPORIZAÇÃO]
Seleccione o ponto de início de gravação
depois de carregar em START/STOP. A
programação predefinida é [3seg
DEPOIS].
[3seg DEPOIS]
[3seg ANTES]
MANUAL
Selector CAM CTRL
b Notas
• Não podem ser gravados sons durante a
filmagem de um filme de 3 segundos (aprox.).
• A qualidade de imagem com
[GR.LEN.SUAVE] não é tão boa como a de
uma gravação normal.
• Durante o modo Easy Handycam, não pode
utilizar a função [GR.LEN.SUAVE]. Cancele o
modo Easy Handycam.
Controlar manualmente as
programações de imagem com
o selector CAM CTRL
Pode atribuir uma opção de menu que
utilize frequentemente ao selector CAM
CTRL.
Como a regulação da focagem é atribuída
ao selector CAM CTRL nas predefinições,
a operação abaixo é descrita como a
regulação da focagem utilizando o selector.
1 Carregue em MANUAL para activar o
modo de regulação manual.
Se carregar em MANUAL, alterna o modo
de programação entre automático e
manual.
2 Rode o selector CAM CTRL para regular a
focagem.
Opções que pode atribuir ao selector
CAM CTRL
Gravar/Reproduzir
• [GRAVAR SOM]
Seleccione [LIGAR] (
) para sobrepor
sons, como uma conversa, às imagens em
câmara lenta (a predefinição é
[DESLIGAR]). A câmara de vídeo grava
sons durante cerca de 12 segundos
enquanto aparecer a indicação [A
gravar···] no passo 2.
– [FOCO] (p. 88)
– [EXPOSIÇÃO] (p. 89)
– [DESVIO EA] (p. 73)
– [DESVIO WB] (p. 73)
Atribuir as opções de menu ao
selector CAM CTRL
1 Carregue sem soltar MANUAL durante
alguns segundos.
Aparece o ecrã [PROGR.SELEC.].
ESPERA
PROGR.SELEC.
FOCO
EXPOSIÇÃO
DESVIO EA
DESVIO WB
REINICIAR
[MANUAL]:EXEC.
2 Rode o selector CAM CTRL e seleccione a
opção a ser atribuída.
3 Carregue em MANUAL.
35
b Notas
• As programações manuais mantêm-se, mesmo
que mude a opção atribuída ao selector CAM
CTRL. No entanto, se programar
[EXPOSIÇÃO] depois de ter programado
manualmente [DESVIO EA], a opção
[EXPOSIÇÃO] anula [DESVIO EA].
• Se seleccionar [REINICIAR] no passo 2, todas
as opções reguladas manualmente voltam às
predefinições.
z Sugestões
• As funções das opções que podem ser atribuídas
ao selector CAM CTRL são as mesmas do
funcionamento do menu.
• Também pode atribuir opções do menu ao
selector CAM CTRL, ao tocar em
(HOME)
t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.FILMES]/
[DEFINIÇÕES FOTO] t [PROGR.SELEC.]
(p. 76).
36
Gravar/Reproduzir
Reproduzir
Pode reproduzir as imagens no suporte seleccionado na programação de suporte (p. 22). Na
predefinição, as imagens do disco rígido são reproduzidas.
Tampa da objectiva
Fecha-se quando o ecrã INDEX aparece.
Selector de zoom
eléctrico D
Interruptor POWER
E
(HOME) A
(HOME) B
(VER IMAGENS) C
Gravar/Reproduzir
(VER
IMAGENS) F
1 Rode o interruptor POWER E para ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue no botão
(VER IMAGENS) F (ou C).
Aparece o ecrã VISUAL INDEX no ecrã LCD (Pode demorar alguns segundos).
Aparece com a imagem no separador que foi reproduzido/gravado da última vez
(B para a imagem fixa gravada num “Memory Stick PRO Duo”)
Selecciona
imagens por
data (p. 40)
HOME MENU
6 imagens
anteriores
6 imagens
seguintes
HDD
Volta ao ecrã de
gravação
1
2
3
4
(OPTION)
: Vai para o ecrã Lista cíclica de fotogramas (p. 39).
: Vai para o ecrã Lista de rostos (p. 39).
: Mostra filmes com a qualidade de imagem HD (alta definição).*
: Mostra imagens fixas.
37
*
aparece quando seleccionar o filme com qualidade de imagem SD (definição normal) em
[DEF.SUPOR.FILM.] (p. 22).
z Sugestões
• O número de imagens no ecrã VISUAL INDEX pode ser mudado entre 6 y 12, movendo o selector de
zoom eléctrico D. Para fixar este número, carregue em
(HOME) B (ou A) t
(DEFINIÇÕES) t [VER DEF.IMAGENS] t [
VISUALIZAR] (p. 80).
3 Começar a reprodução.
Reproduzir filmes
Toque no separador
reproduzir.
ou
e seleccione o filme que deseja
Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa
Volta (ao ecrã INDEX)
Início do filme/filme
anterior
Filme seguinte
Pára (vai para o ecrã
INDEX)
(OPTION)
Recuar/Avançar
z Sugestões
• Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o
ecrã INDEX.
• Toque em
/
durante a pausa para reproduzir o filme lentamente.
• Se tocar uma vez em
/
, aumenta cerca de 5 vezes a velocidade de recuo/avanço rápido, com
2 toques aumenta-a cerca de 10 vezes, com 3 toques aumenta-a cerca de 30 vezes e com 4 toques
aumenta-a cerca de 60 vezes.
Ver imagens fixas
Toque no separador
reproduzir.
Volta (ao ecrã VISUAL
INDEX)
e seleccione a imagem fixa pretendida para
10,2M
Apresentação de slides (p. 41)
Vai para o ecrã
VISUAL INDEX
(OPTION)
Anterior/Seguinte
38
Para regular o volume de som
Toque em
(OPTION) t
separador
t [VOLUME] e ajuste o
volume com
/
.
z Sugestões
• Pode alternar o modo de reprodução tocando em
(HOME) B (ou A) t
(VER
IMAGENS) t [VISUAL INDEX].
Procurar a cena desejada
através de indicação rápida
(Lista cíclica de fotogramas)
1 Rode o interruptor POWER para
ligar a câmara de vídeo e
carregue no botão
(VER
IMAGENS).
O ecrã VISUAL INDEX aparece.
2 Toque em
(Lista cíclica de
fotogramas).
/
para seleccionar
o filme desejado.
4 Toque em
/
para procurar a
cena desejada e, em seguida,
toque na cena que pretende
reproduzir.
A reprodução começa a partir da cena
seleccionada.
z Sugestões
• Pode visualizar o ecrã [Lista cíclica de
fotogramas] tocando em
(HOME) t
(VER IMAGENS) t [
INDEX].
Procurar a cena desejada por
rosto (Lista de rostos)
Gravar/Reproduzir
Os filmes podem ser divididos por um
tempo programado e a primeira cena de
cada divisão aparece no ecrã INDEX. Pode
começar a reproduzir um filme a partir da
miniatura seleccionada.
Seleccione o suporte que contém o filme
que deseja reproduzir antes da operação
(p. 22).
3 Toque em
As imagens de rostos detectadas durante a
gravação do filme são apresentadas no ecrã
de índice.
Pode começar a reproduzir um filme a
partir da imagem de rosto seleccionada.
Seleccione o suporte que contém o filme
que deseja reproduzir antes da operação
(p. 22).
1 Rode o interruptor POWER para
ligar a câmara de vídeo e
carregue no botão
(VER
IMAGENS).
Volta ao ecrã
VISUAL INDEX
O ecrã VISUAL INDEX aparece.
HDD
:3seg
Programa o intervalo em que deve criar
Miniaturas das cenas de um filme.
39
2 Toque em
(Lista de rostos).
Procurar as imagens desejadas
pela data (Índice de datas)
Volta ao ecrã VISUAL INDEX
Pode procurar eficientemente as imagens
desejadas pela data.
Seleccione o suporte que contém a imagem
que deseja reproduzir antes da operação
(p. 22).
HDD
b Notas
3 Toque em
/
para seleccionar
o filme desejado.
4 Toque em
/
e, em seguida,
toque na imagem de rosto
desejada para visualizar a cena.
A reprodução tem início a partir do
início da cena com a imagem de rosto
seleccionada.
• Não é possível utilizar a função Índice de datas
em imagens fixas no “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Rode o interruptor POWER para
ligar a câmara de vídeo e
carregue no botão
(VER
IMAGENS).
O ecrã VISUAL INDEX aparece.
2 Para procurar filmes, toque no
b Notas
• Os rostos podem não ser detectados em função
das condições de gravação.
Exemplo: Pessoas com óculos ou chapéus, ou
que não estejam viradas para a câmara.
• Programe [DEF.INDEX
] para [LIGAR] (a
predefinição) antes de gravar para reproduzir a
partir de [
INDEX] (p. 77). Certifique-se de
que
pisca durante a gravação e de que as
imagens de rosto detectado são guardadas em
[Lista de rostos].
separador
ou
. Para
procurar imagens fixas, toque no
separador
.
3 Toque em data no ecrã.
As datas de gravação das imagens
aparecem no ecrã.
Voltar ao ecrã VISUAL INDEX
z Sugestões
• Pode visualizar o ecrã [Lista de rostos] tocando
em
(HOME) t
(VER IMAGENS) t
[
INDEX].
40
DATA
4 Toque em
/
para seleccionar
a data da imagem desejada e, em
seguida, toque em
.
Reproduzir uma série de
imagens fixas (Apresentação de
slides)
As imagens relativas à data
seleccionada aparecem no ecrã
VISUAL INDEX.
z Sugestões
Utilizar o zoom de reprodução
Pode ampliar imagens fixas cerca de 1,1 a 5
vezes o tamanho original.
Pode regular a ampliação com o selector de
zoom eléctrico ou com os botões de zoom
que estão na moldura do LCD.
Toque em
no ecrã de reprodução de
imagens fixas.
A apresentação de slides começa a partir da
imagem fixa seleccionada.
Toque em
para parar a apresentação de
slides.
Para recomeçar, toque novamente em
.
Gravar/Reproduzir
• No ecrã [Lista cíclica de fotogramas]/[Lista de
rostos], pode utilizar a função Índice de datas
seguindo os passos 3 a 4.
b Notas
• Não pode utilizar o zoom de reprodução durante
a apresentação de slides.
z Sugestões
1 Reproduza a imagem fixa que quer
ampliar.
• Também pode reproduzir a apresentação de
slides, tocando em
(OPTION) t
separador
t [APRES.SLIDES] no ecrã
VISUAL INDEX.
• Pode programar uma reprodução contínua da
apresentação de slides seleccionando
(OPTION) t separador
t
[DEF.APRES.SLIDES]. A predefinição é
[LIGAR] (reprodução contínua).
2 Ampliar a imagem fixa com
T (Teleobjectiva).
O ecrã fica enquadrado.
3 Toque no ecrã, no ponto que quer
visualizar, no centro do enquadramento
mostrado.
4 Regule a ampliação com W (Grande
angular)/T (Teleobjectiva).
Para cancelar, toque em
.
41
Reproduzir a imagem num televisor
Os métodos de ligação e a qualidade de
imagem (HD (alta definição)/SD (definição
normal)) visualizada no ecrã do televisor
variam com o tipo de televisor ligado e os
conectores utilizados.
Utilize o transformador de CA fornecido
como fonte de alimentação (p. 16).
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o equipamento que
pretende ligar.
b Notas
• Quando gravar, programe [X.V.COLOR] para
[LIGAR] para reproduzir num televisor
compatível com x.v.Color (p. 74). Pode ter de
ajustar algumas programações no televisor
quando efectuar a reprodução. Para mais
informações, consulte o manual de instruções do
televisor.
Conector
Remoto A/V
Fluxo de funcionamento
Pode facilmente ligar a câmara de vídeo ao
televisor, seguindo as instruções
apresentadas no ecrã LCD, [GUIA
LIGAÇÃO TV].
Mude a entrada do televisor para a
tomada ligada.
Consulte o manual de instruções do
televisor.
r
Ligue a câmara de vídeo e o
televisor, consultando o [GUIA
LIGAÇÃO TV].
r
Faça as programações de saída
necessárias na câmara de vídeo
(p. 44).
42
b Notas
• A câmara de vídeo e a Handycam Station estão
equipadas com tomadas Conector Remoto A/V
ou A/V OUT (p. 119, 122). Ligue o cabo de
ligação A/V ou cabo A/V componente à
Handycam Station ou à câmara de vídeo. Se
ligar os cabos de ligação A/V ou o cabo A/V
componente à Handycam Station e à câmara de
vídeo ao mesmo tempo, pode haver
interferências na imagem.
Seleccionar a ligação mais
adequada - GUIA LIGAÇÃO TV
A câmara de vídeo sugere a maneira mais
adequada para ligar o televisor.
1 Ligue a câmara de vídeo e toque
em
(HOME) t
(OUTROS)
t [GUIA LIGAÇÃO TV].
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em
/
para mudar de página.
que aparece no ecrã.
Seleccione o formato de TV.
TV alta definição
Gravar/Reproduzir
2 Toque na resposta à pergunta
TV 16:9 ou 4:3
GUIA LIGAÇÃO TV
Entretanto, pode fazer a ligação
relevante entre a câmara de vídeo e o
televisor.
43
Ligar a um televisor de alta definição
As imagens gravadas com a qualidade de imagem HD (alta definição) são reproduzidas com a
qualidade de imagem HD (alta definição). As imagens gravadas com a qualidade de imagem
SD (definição normal) são reproduzidas com a qualidade de imagem SD (definição normal).
t (p. 44)
t (p. 45)
: Fluxo do sinal
Tipo
A
Câmara de
vídeo
1
Cabo
Televisor
Cabo A/V componente
(fornecido)
(Verde) Y
Programação do HOME
MENU
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (p. 83)
(Azul) PB/CB
(Vermelha)
PR/CR
(Branca)
(Vermelha)
b Notas
• Se ligar apenas vídeo componente, os sinais áudio não são emitidos. Ligue as fichas branca e vermelha
para emitir sinais de áudio.
44
: Fluxo do sinal
Tipo
B
Câmara de
vídeo
2
Cabo
Televisor
Cabo HDMI (opcional)
Programação do HOME
MENU
HDMI
IN
b Notas
Gravar/Reproduzir
• Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
• Utilize um conector HDMI mini numa extremidade (para a câmara de vídeo), e uma ficha adequada para a
ligação ao televisor na outra extremidade.
• Se as imagens tiverem gravados sinais de protecção de direitos de autor, não são emitidas pela tomada
HDMI OUT da câmara de vídeo.
• Alguns televisores podem não funcionar correctamente (por exemplo, não ter som ou imagem) com esta
ligação.
• Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara de vídeo e a tomada HDMI OUT do dispositivo externo com
o cabo HDMI. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Quando o dispositivo ligado é compatível com som surround de 5,1 canais, os filmes gravados com
qualidade de imagem HD (alta definição) são emitidos automaticamente em som surround de 5,1 canais.
Os filmes gravados com qualidade de imagem SD (definição normal) são convertidos para som de 2
canais.
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 que não seja de alta
definição
As imagens gravadas com a qualidade HD (alta definição) são convertidas para SD (definição
normal) e reproduzidas. As imagens gravadas com a qualidade de imagem SD (definição
normal) são reproduzidas com a qualidade de imagem SD (definição normal).
t (p. 46)
t (p. 46)
t (p. 47)
45
Para definir o formato horizontal para vertical de acordo com o televisor ligado
(16:9/4:3)
Programe [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo com o televisor (p. 82).
b Notas
• Quando reproduzir um filme gravado com qualidade de imagem SD (definição normal) num televisor 4:3
não compatível com o sinal 16:9, toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.FILMES] t
[SEL.FOR.ALR.] t [4:3] na câmara, quando estiver a gravar uma imagem (p. 73).
: Fluxo do sinal
Tipo
C
Câmara de
vídeo
1
Cabo
Televisor
Cabo A/V componente
(fornecido)
(Verde) Y
Programação do HOME
MENU
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (p. 83)
(Azul) PB/CB
(Vermelha)
PR/CR
(Branca)
(Vermelha)
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 82)
b Notas
• Se ligar apenas vídeo componente, os sinais áudio não são emitidos. Ligue as fichas branca e vermelha
para emitir sinais de áudio.
D
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 82)
Cabo de ligação A/V com
S VIDEO (opcional)
1
(Branca)
(Vermelha)
(Amarela)
b Notas
• Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) estiver ligada, os sinais de áudio não são emitidos. Para emitir
sinais de áudio, ligue a ficha branca e vermelha à tomada de entrada de áudio do televisor.
• Esta ligação produz imagens com uma melhor resolução do que as obtidas com o cabo de ligação A/V
(Tipo
).
46
: Fluxo do sinal
Tipo
E
Câmara de
vídeo
1
Cabo
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
Televisor
(Amarela)
(Branca)
Programação do HOME
MENU
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t
[FORMATO TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 82)
(Vermelha)
* Programe [FORMATO TV] de acordo com o televisor.
Gravar/Reproduzir
47
Quando ligar ao televisor através do
videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE IN
do videogravador com o cabo de ligação
A/V. Coloque o selector de entrada do
videogravador na posição LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Se o televisor for mono (se tiver
apenas uma tomada de entrada de
áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação
A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal
direito) à tomada de entrada de áudio do
televisor ou do videogravador.
Se o televisor/videogravador tiver um
adaptador de 21 pinos
(EUROCONNECTOR)
Utilize o adaptador de 21 pinos fornecido
com a câmara de vídeo (apenas para os
modelos com a marca
impressa na
superfície inferior). Este adaptador destinase exclusivamente às tomadas de saída.
b Notas
• Quando utilizar o cabo de ligação A/V para
emitir imagens, estas são emitidas com a
qualidade de imagem SD (definição normal).
Sobre “PhotoTV HD”
A câmara de vídeo é compatível com
“PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” oferece a
exibição tipo fotografia, com grande
detalhe, de texturas e cores subtis. Ligando
dispositivos compatíveis com PhotoTV HD
da Sony através de um cabo HDMI * ou
cabo A/V componente**, pode tirar partido
de um novo mundo de fotografia com
qualidade HD total.
* O televisor mudará automaticamente para o
modo apropriado quando apresentar
fotografias.
** Será necessário proceder à configuração do
televisor. Para mais informações, consulte o
manual de instruções do televisor compatível
com PhotoTV HD.
Utilizar “BRAVIA” Sync
Pode realizar a operação de reprodução
com o remote commander do seu televisor
ligando a câmara de vídeo a um televisor
compatível com “BRAVIA” Sync, lançado
em 2008 ou posteriormente com o cabo
HDMI.
Cabo HDMI
z Sugestões
• Se ligar a câmara de vídeo ao televisor através
de mais do que um tipo de cabo para emitir
imagens, a ordem de prioridade das tomadas de
entrada do televisor é a seguinte:
HDMI t componente t S VIDEO t vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) é
uma interface que serve para enviar sinais de
áudio/vídeo. A tomada HDMI OUT emite
imagens de elevada qualidade e áudio digital.
48
1 Ligue a sua câmara de vídeo e um
televisor* compatível com
“BRAVIA” Sync através do cabo
HDMI (opcional).
2 Ligue a câmara de vídeo.
A entrada do televisor é activada
automaticamente e a imagem da câmara
de vídeo é apresentada no televisor.
3 Utilize o telecomando do
televisor.
Pode efectuar as seguintes operações.
Gravar/Reproduzir
– Exibir
(VER IMAGENS) de
(HOME) carregando no botão SYNC
MENU
– Exibir um ecrã INDEX, tal como o ecrã
VISUAL INDEX, carregando nos botões
para cima/para baixo/esquerda/direita/enter
no telecomando do TV, e reproduza os
filmes ou imagens fixas desejados
b Notas
• Para programar a câmara de vídeo, toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.GERAIS] t [CONTROL.P/HDMI] t
[LIGAR] (a predefinição).
• Programe também o televisor. Para mais
informações, consulte o manual de instruções do
televisor.
z Sugestões
• Se desligar o televisor, a câmara de vídeo é
desligada simultaneamente.
49
Guardar imagens
As imagens são gravadas no suporte seleccionado na programação de suporte (p. 22). Devido
à capacidade limitada do suporte, guarde os dados de imagem num tipo de suporte externo,
como um DVD-R ou um computador.
z Sugestões
• Pode copiar as imagens gravadas no disco rígido para o “Memory Stick PRO Duo” com a câmara de vídeo
(p. 55).
Guardar imagens através de um computador
Utilizando “Picture Motion Browser” no CD-ROM fornecido, pode guardar as imagens
guardadas na câmara de vídeo com qualidade de imagem HD (alta definição) ou
SD (definição normal).
Se necessário, pode voltar a gravar filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) do
computador para a câmara de vídeo. Para mais informações, consulte o “Guia do PMB”.
Criar um disco com a função One Touch (One Touch Disc
Burn)
Pode guardar imagens guardadas no disco rígido da câmara de vídeo
directamente para um DVD com facilidade, bastando carregar em
(DISC BURN).
Guardar imagens num computador (Easy PC Back-up)
Pode guardar imagens gravadas com a câmara de vídeo no disco rígido
de um computador.
Criar um disco com imagens seleccionadas
Pode guardar imagens copiadas para o computador num disco. Pode
também editar essas imagens.
Consulte o “Manual de instruções” fornecido.
Guardar imagens, ligando a câmara de vídeo a outros dispositivos
Ligação através do cabo de ligação A/V
Pode copiar filmes com qualidade de imagem SD (definição normal).
Ligação através do cabo USB
Pode copiar filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) ou
SD (definição normal).
Consulte página 61.
50
Editar
Categoria
(OUTROS)
LIGAÇÃO USB
Esta categoria permite-lhe editar as
imagens no suporte. Para além disso,
poderá tirar partido da câmara de vídeo
ligando a outros dispositivos.
Pode ligar a câmara de vídeo a um
computador etc., através do cabo USB.
Consulte “Manual de instruções” para obter
informações sobre a ligação ao computador.
GUIA LIGAÇÃO TV
ESPERA
APAGAR
CAPTURAR FOTO.
COPIAR FILME
COPIAR FOTO.
A câmara de vídeo ajuda-o a seleccionar a
ligação adequada para o dispositivo (p. 42).
OUTROS
Categoria
(OUTROS)
Lista de opções
Pode apagar imagens no suporte (p. 52).
Editar
APAGAR
CAPTURAR FOTO.
Pode guardar um fotograma seleccionado
de um filme gravado como imagem fixa
(p. 54).
COPIAR FILME
Pode copiar filmes gravados no disco rígido
para um “Memory Stick PRO Duo” (p. 55).
COPIAR FOTO.
Pode copiar imagens fixas gravadas no
disco rígido para um “Memory Stick PRO
Duo” (p. 56).
EDIT
Pode editar as imagens (p. 57).
EDIT.LISTA REPR.
Pode criar e editar uma lista de reprodução
(p. 58).
IMPRIMIR
Pode imprimir as imagens fixas numa
impressora PictBridge ligada (p. 64).
51
Apagar imagens
Pode apagar imagens gravadas no suporte
através da câmara de vídeo.
4 Toque no filme que quer apagar.
b Notas
• Não pode recuperar imagens depois de as apagar.
• Não retire a bateria recarregável nem desligue o
transformador de CA da câmara de vídeo
enquanto estiver a apagar as imagens. Pode
danificar o suporte.
• Não ejecte o “Memory Stick PRO Duo” enquanto
apagar imagens do “Memory Stick PRO Duo”.
• Quando a protecção contra escrita é programada
para as imagens no “Memory Stick PRO Duo”
por outros dispositivo, não é possível apagar as
imagens do “Memory Stick PRO Duo”.
APAGAR
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
O filme seleccionado é marcado com um
.
Carregue sem soltar no filme o ecrã
LCD para o confirmar.
Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
z Sugestões
• Pode seleccionar até 100 imagens de uma vez.
• Pode apagar uma imagem no ecrã de reprodução
a partir de
(OPTION) MENU.
• Para apagar todas as imagens gravadas no
suporte e recuperar todo o espaço gravável do
suporte, formate-o (p. 67).
Apagar filmes
Pode libertar espaço no suporte apagando
dados de imagem da câmara de vídeo.
Pode verificar o espaço livre no suporte
utilizando [INFO.SUPORTE] (p. 66).
Seleccione o suporte que contém o filme
que deseja apagar antes da operação (p. 22).
5 Toque em
t [SIM] t
.
Para apagar todos os filmes de uma
vez
No passo 3, toque em [
APAGAR
TUDO]/[
APAGAR TUDO] t
[SIM] t [SIM] t
.
Para apagar de uma vez todos os
filmes gravados no mesmo dia
1 No passo 3, toque em [
APAGAR
por dt]/[
APAGAR por dt].
b Notas
• Deve guardar dados importantes num suporte
externo (p. 50).
1 Toque em
APAGAR].
3 Toque em [
[
APAGAR].
APAGAR] ou
2 Toque em
/
para seleccionar a
data de gravação do filme desejado e,
em seguida, toque em
.
Os filmes gravados na data seleccionada
aparecem no ecrã.
Toque no filme no ecrã LCD para o
confirmar. Toque em
para voltar ao
ecrã anterior.
3 Toque em
52
1 - 2008
1 - 2008
2 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
APAGAR por dt
(HOME) t
(OUTROS) t [APAGAR].
2 Toque em [
18 19 217 18 21 30 -
t [SIM] t
.
b Notas
• Se o filme que apagou estiver incluído na lista
de reprodução (p. 58), o filme adicionado à lista
de reprodução é também apagado da lista.
Apagar imagens fixas
Seleccione o suporte que contém a imagem
fixa que deseja apagar antes da operação
(p. 22).
(HOME) t
(OUTROS) t [APAGAR].
3 Toque em [
APAGAR].
1 No passo 3, toque em [
por dt].
APAGAR
1 - 2008
1 - 2008
2 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
APAGAR por dt
4 Toque na imagem fixa que quer
apagar.
2 Toque em
/
para seleccionar a
data da imagem fixa desejada e, em
seguida, toque em
.
As imagens fixas gravadas na data
seleccionada aparecem no ecrã.
Toque na imagem fixa no ecrã LCD
para a confirmar. Toque em
para
voltar ao ecrã anterior.
3 Toque em
t [SIM] t
Editar
APAGAR].
Esta função apenas está disponível quando
o disco rígido interno é seleccionado como
suporte.
18 19 217 18 21 30 -
1 Toque em
2 Toque em [
Para apagar de uma vez todas as
imagens fixas gravadas no mesmo dia
.
APAGAR
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
A imagem fixa seleccionada é marcada
com um .
Carregue sem soltar na imagem fixa no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
5 Toque em
t [SIM] t
.
Para apagar todas as imagens fixas
de uma vez
No passo 3, toque em [
APAGAR
TODOS] t [SIM] t [SIM] t
.
53
Captar imagens fixas de um filme
Pode guardar um fotograma seleccionado
de um filme gravado como imagem fixa.
Seleccione o suporte que contém filmes e o
suporte em que pretende gravar imagens
fixas antes da operação (p. 22).
1 Toque em
(HOME) t
(OUTROS) t [CAPTURAR
FOTO.].
O ecrã [CAPTURAR FOTO.] aparece.
2 Toque no filme que quer capturar.
A reprodução do filme seleccionado
começa.
3 Toque em
no ponto que
pretende capturar.
O filme é interrompido.
0:00:24
CAPTURAR FOTO.
4 Toque em
9999
.
A imagem fixa capturada é guardada no
suporte seleccionado em
[DEF.SUPOR.FOTO.] (p. 22).
Quando terminar de capturar, o ecrã
regressa ao modo de pausa.
Para continuar a capturar
Toque em
e siga os passos 3 a 4.
Para capturar uma imagem fixa de outro
filme, toque em
e siga os passos 2 a 4.
54
Para terminar a captura
Toque em
t
.
b Notas
• O tamanho da imagem é definido consoante a
qualidade da imagem do filme:
–[
2,1M] com qualidade de imagem
HD (alta definição)
–[
0,2M] em formato 16:9 (alargado) com
qualidade de imagem SD (definição normal)
– [VGA(0,3M)] em formato 4:3 com qualidade
de imagem SD (definição normal)
• O suporte em que pretende guardar imagens
fixas deve ter espaço livre suficiente.
• A data e hora de gravação das imagens fixas
capturadas é igual à data e hora de gravação dos
filmes.
• Se o filme que estiver a capturar não possuir
código de data, a data e hora de gravação da
imagem fixa será a data e a hora a que tiver
capturado a partir do filme.
Copiar imagens para um “Memory Stick PRO
Duo” com a câmara de vídeo
Copiar filmes
2 Toque na qualidade de imagem
Pode copiar filmes gravados no disco rígido
interno da câmara de vídeo para um
“Memory Stick PRO Duo”.
Introduza um “Memory Stick PRO Duo” na
câmara de vídeo antes da operação.
b Notas
z Sugestões
• O filme original não será apagado após a cópia.
• Todas as imagens incluídas numa lista de
reprodução serão copiadas.
• As imagens gravadas por esta câmara de vídeo e
guardadas no suporte chamam-se “originais”.
1 Toque em
(HOME) t
(OUTROS) t [COPIAR
FILME].
O ecrã [COPIAR FILME] aparece.
COPIAR
COPIAR
[COPIAR
t ]: Para copiar
os filmes com qualidade de imagem
HD (alta definição)
[COPIAR
t ]: Para copiar
os filmes com qualidade de imagem
SD (definição normal)
3 Toque no tipo de cópia.
[COPIAR por sel.]: Para seleccionar
filmes e copiar
[COPIAR por data]: Para copiar todos
os filmes de uma data específica
[COPIAR TODOS
]: Para copiar as
listas de reprodução com qualidade de
imagem HD (alta definição)
Editar
• Quando gravar um filme num “Memory Stick
PRO Duo” pela primeira vez, crie o ficheiro de
base de dados de imagem tocando em
(HOME) t
(GERIR SUPORTE) t
[REPAR.F.BD.IMG] (p. 69).
• Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
para evitar que a câmara de vídeo fique sem
alimentação durante a cópia.
do filme a ser copiado.
[COPIAR TODOS
]: Para copiar as
listas de reprodução com qualidade de
imagem SD (definição normal)
Quando seleccionar lista de reprodução
como a origem da cópia, siga as
instruções no ecrã para copiar.
4 Seleccione o filme a copiar.
[COPIAR por sel.]: Toque no filme a
copiar. O filme seleccionado é marcado
com um . Pode seleccionar vários
filmes.
COPIAR FILME
COPIAR
por selecção
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
Capacidade restante do
“Memory Stick PRO Duo”
z Sugestões
• Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para a confirmar. Toque em
para
voltar ao ecrã anterior.
55
[COPIAR por data]: Seleccione a data
de gravação do filme a ser copiado e
toque em
. Não é possível
seleccionar várias datas.
COPIAR por selecç.
COPIAR por data
COPIAR
COPIAR
por data
2 Toque no tipo de cópia.
[COPIAR por selecç.]: Para seleccionar
imagens fixas e copiar
5 Toque em
t [SIM].
[COPIAR por data]: Para copiar todas
as imagens fixas de uma data específica
A cópia é iniciada.
3 Seleccione a imagem fixa que
z Sugestões
quer copiar.
• Para verificar os filmes copiados após a cópia
ser concluída, seleccione [
MEMORY
STICK]/[
MEMORY STICK] em
[DEF.SUPOR.FILM.] e reproduza-os (p. 22).
[COPIAR por selecç.]: Toque na
imagem fixa que quer copiar. A imagem
fixa seleccionada é marcada com um .
Pode seleccionar várias imagens fixas.
Copiar imagens fixas
Pode copiar imagens fixas do disco rígido
interno da câmara de vídeo para um
“Memory Stick PRO Duo”.
Introduza um “Memory Stick PRO Duo” na
câmara de vídeo antes da operação.
b Notas
• Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
para evitar que a câmara de vídeo fique sem
alimentação durante a cópia.
1 Toque em
COPIAR
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
z Sugestões
• Carregue sem soltar na imagem no ecrã para
a confirmar. Toque em
para voltar ao
ecrã anterior.
[COPIAR por data]: Seleccione a data
de gravação da imagem fixa a ser
copiada e toque em
. Não é possível
seleccionar várias datas.
(HOME) t
(OUTROS) t [COPIAR
FOTO.].
O ecrã [COPIAR FOTO.] aparece.
COPIAR p/dt
56
Dividir um filme
4 Toque em
t [SIM].
Seleccione o suporte que contém o filme
que deseja dividir antes da operação (p. 22).
A cópia começa.
1 Toque em
z Sugestões
• Para verificar as imagens fixas copiadas após a
cópia ser concluída, seleccione [MEMORY
STICK] em [DEF.SUPOR.FOTO.] e reproduzaas (p. 23).
(HOME) t
(OUTROS) t [EDIT].
2 Toque em [DIVIDIR].
3 Toque no filme que quer dividir.
A reprodução do filme seleccionado
começa.
no ponto em que
quer dividir o filme em cenas.
Editar
4 Toque em
O filme é interrompido.
Regula o ponto de divisão com
maior precisão depois de o ter
seleccionado com
DIVIDIR
Volta ao início do filme
seleccionado
Sempre que carregar em
alterna
entre a reprodução e a pausa.
5 Toque em
t [SIM] t
.
57
Criar a lista de
reprodução
b Notas
• Não pode recuperar filmes depois de os dividir.
• Não retire a bateria recarregável nem desligue o
transformador de CA da câmara de vídeo
durante a divisão do filme. Pode danificar o
suporte. Para além disso, não ejecte o “Memory
Stick PRO Duo” enquanto divide os filmes no
“Memory Stick PRO Duo”.
• Pode haver uma ligeira diferença entre o ponto
em que tocar em
e o ponto de divisão real,
pois a câmara de vídeo selecciona o ponto de
divisão com base em incrementos de cerca de
meio segundo.
• Se dividir o filme original, o filme adicionado à
lista de reprodução será também dividido.
Uma lista de reprodução é uma lista que
mostra as miniaturas dos filmes que
seleccionou.
Os filmes originais não são modificados
mesmo que edite ou apague os filmes
adicionados à lista de reprodução.
Seleccione o suporte que deseja criar,
reproduzir ou edite uma lista de reprodução
antes da operação (p. 22).
b Notas
• As imagens com qualidade de imagem HD (alta
definição) e SD (definição normal) são
adicionadas a uma lista de reprodução
individual.
1 Toque em
(HOME) t
(OUTROS) t [EDIT.LISTA
REPR.].
2 Toque em [
[
ADICIONAR ] ou
ADICIONAR].
3 Toque no filme que quer
adicionar à lista de reprodução.
ADICIONAR
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
O filme seleccionado é marcado com um
.
Carregue sem soltar o filme no ecrã
LCD para o confirmar.
Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
4 Toque em
58
t [SIM] t
.
Para adicionar de uma vez todos os
filmes gravados no mesmo dia
1 No passo 2, toque em
[ADICION.p/dt
]/
[ADICION.p/dt
].
As datas de gravação dos filmes
aparecem no ecrã.
Reproduzir a lista de
reprodução
Seleccione o suporte no qual deseja criar,
reproduzir ou editar uma lista de
reprodução antes da operação (p. 22).
1 Toque em
(HOME) t
(VER
IMAGENS) t [LISTA DE REP.].
Aparece o ecrã da lista de reprodução.
ADICION.p/dt
HDD
3 Toque em
enquanto a data de
gravação seleccionada estiver realçada.
Os filmes gravados na data seleccionada
aparecem no ecrã.
Toque no filme no ecrã LCD para o
confirmar. Toque em
para voltar ao
ecrã anterior.
4 Toque em
t [SIM] t
.
Editar
2 Toque em
/
para seleccionar a
data de gravação do filme desejado.
2 Toque no filme que deseja
reproduzir.
A lista de reprodução é reproduzida do
filme seleccionado até ao fim e volta a
aparecer o ecrã da lista de reprodução.
b Notas
• Não retire a bateria recarregável nem desligue o
transformador de CA da câmara de vídeo
enquanto adiciona imagens à lista de
reprodução. Pode danificar o suporte. Para além
disso, não ejecte o “Memory Stick PRO Duo”
enquanto edita os filmes no “Memory Stick
PRO Duo”.
• Não pode adicionar imagens fixas à lista de
reprodução.
• Não pode criar uma lista de reprodução que
contenha qualidade de imagem HD (alta
definição) e SD (definição normal).
z Sugestões
• Pode adicionar à lista de reprodução até 999
filmes com qualidade de imagem HD (alta
definição), ou 99 filmes com qualidade de
imagem SD (definição normal).
• Pode adicionar um filme no ecrã de reprodução
ou no ecrã INDEX tocando em
(OPTION).
• Pode copiar a lista de reprodução para um disco
tal como está, utilizando o software fornecido.
Para apagar filmes desnecessários da
lista de reprodução
1 Toque em
(HOME) t
(OUTROS) t [EDIT.LISTA
REPR.].
2 Toque em [
APAGAR]/
[
APAGAR].
Para apagar todos os filmes da lista de
reprodução, toque em
[
APAG.TUDO]/[
APAGAR
TUDO] t [SIM] t [SIM] t
.
59
3 Seleccione o filme que quer apagar da
lista.
5 Seleccione o destino com
/
.
MOVER
APAGAR
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
Barra de destino
O filme seleccionado é marcado com
um .
6 Toque em
Carregue sem soltar no filme no ecrã
LCD para o confirmar.
z Sugestões
Toque em
anterior.
4 Toque em
para voltar ao ecrã
t [SIM] t
.
Para alterar a ordem dentro da lista
de reprodução
1 Toque em
(HOME) t
(OUTROS) t [EDIT.LISTA
REPR.].
2 Toque em [
MOVER]/
[
MOVER].
3 Seleccione o filme que quer mover.
MOVER
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
O filme seleccionado é marcado com
um .
Carregue sem soltar o filme no ecrã
LCD para o confirmar.
Toque em
anterior.
4 Toque em
60
para voltar ao ecrã
.
t [SIM] t
.
• Se seleccionar vários filmes, estes são movidos
pela ordem por que aparecem na lista de
reprodução.
Editar
Copiar para outros dispositivos
Ligação através do cabo de ligação A/V
Pode copiar as imagens reproduzidas na câmara de vídeo para outros dispositivos de gravação,
como videogravadores ou gravadores de DVD/HDD. Ligue o dispositivo de uma das maneiras
indicadas a seguir.
Ligue a câmara à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta
operação (p. 16). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos
que pretende ligar.
Seleccione o suporte que contém as imagens que deseja copiar antes da operação (p. 22).
b Notas
• Os filmes gravados com a qualidade de imagem HD (alta definição) serão copiados com
a qualidade de imagem SD (definição normal).
• Para copiar um filme gravado com a qualidade de imagem HD (alta definição), instale o software de
aplicação (fornecido) no computador e copie as imagens para um disco no computador.
• Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode
deteriorar-se.
Editar
Tomada A/V OUT
(Amarela)
(Branca) (Vermelha)
IN
IN
(Amarela)
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Dispositivo com tomada S VIDEO
: Vídeo/Fluxo do sinal
A Cabo de ligação A/V (fornecido)
A câmara de vídeo e a Handycam
Station estão equipadas com tomadas
Conector Remoto A/V ou A/V OUT
(p. 119, 122). Ligue o cabo de ligação
A/V à Handycam Station ou à câmara
de vídeo, consoante a sua configuração.
B Cabo de ligação A/V com S VIDEO
(opcional)
Se fizer a ligação a outro dispositivo
através da tomada S VIDEO, utilizando
um cabo de ligação A/V com um cabo
Videogravadores ou
gravadores de DVD/HDD
(Branca)
VIDEO
(Vermelha)
AUDIO
Dispositivo sem
tomada S VIDEO
S VIDEO (opcional), obtém imagens de
melhor qualidade do que com um cabo
de ligação A/V. Ligue a ficha branca e a
vermelha (áudio esquerdo/direito) e a
ficha S VIDEO (canal S VIDEO) do
cabo de ligação A/V com um cabo S
VIDEO (opcional). A ligação da ficha
amarela não é necessária. A ligação S
VIDEO sozinha não emite o som.
b Notas
• Não pode copiar para gravadores ligados com
um cabo HDMI.
61
• Para ocultar os indicadores (como um contador,
etc.) no ecrã do dispositivo ligado, toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.SAÍDA] t [VISUALIZAÇÃO] t
[LCD] (a predefinição) no HOME MENU
(p. 83). Para gravar a data/hora e os dados de
programação da câmara, faça-os aparecer no
ecrã (p. 79).
• Se ligar a câmara de vídeo a um equipamento
mono, ligue a ficha amarela do cabo de ligação
A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha
vermelha (canal direito) ou branca (canal
esquerdo) à tomada de entrada de áudio do
equipamento.
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
(VER IMAGENS).
Programe [FORMATO TV] de acordo
com o dispositivo de visualização (p. 82).
5 Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
Ligação através do cabo USB
Ligue a câmara de vídeo a um gravador de
DVD, etc., que permita a cópia de filmes
através de ligação USB para copiar sem
degradação da imagem.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de
parede utilizando o transformador de CA
fornecido (p. 16). Consulte também os
manuais de instruções fornecidos com o
equipamento que pretende ligar.
2 Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o dispositivo de gravação tiver um
selector de entrada, programe-o para o
modo de entrada.
3 Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação
(videogravador ou gravador de
DVD/HDD) com o cabo de ligação
A/V (fornecido) 1 ou um cabo de
ligação A/V com S VIDEO
(opcional) 2.
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
4 Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Para obter mais informações, consulte
os manuais de instruções fornecidos
com o dispositivo de gravação.
62
1 Ligue a câmara de vídeo.
Atenção
2 Ligue a tomada
(USB) da
câmara de vídeo e um gravador
de DVD, etc., com o cabo USB
fornecido (p. 119).
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece
automaticamente.
ESPERA
LIGAÇÃO USB
IMPRIMIR
LIGAÇÃO USB
DISC BURN
SELECÇÃO USB
] ou
[LIGAÇÃO USB
] de acordo
com o suporte em que está
gravado o filme que pretende
copiar.
z Sugestões
• Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
toque em
(HOME) t
(OUTROS) t
[LIGAÇÃO USB].
Editar
3 Toque em [LIGAÇÃO USB
Esta câmara de vídeo efectua gravações de
alta definição no formato AVCHD. As
gravações de alta definição podem ser
copiadas para medias DVD. No entanto,
medias DVD com gravações AVCHD não
devem ser utilizados com leitores ou
gravadores baseados em DVD, pois o leitor/
gravador de DVD pode não conseguir
ejectar o media e pode apagar o seu
conteúdo sem advertência. O suporte DVD
com filmagens AVCHD poderá ser
reproduzido num gravador/leitor Blu-ray
Disc™ compatível ou em qualquer outro
dispositivo compatível.
4 Proceda à operação do
dispositivo a ser ligado e inicie a
gravação.
Para mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
equipamento que pretende ligar.
5 Depois de concluída a cópia,
toque em [FIM] t [SIM] e
desligue o cabo USB.
63
Imprimir as imagens fixas gravadas (Impressora
compatível com PictBridge)
Pode imprimir imagens fixas utilizando
uma impressora compatível com
PictBridge, sem ligar a câmara de vídeo a
um computador.
Ligue a câmara de vídeo ao transformador
de CA para obter corrente de uma tomada
de parede (p. 16). Ligue a impressora.
Seleccione o suporte que contém a imagem
fixa que deseja imprimir antes da operação
(p. 23).
Para imprimir imagens fixas num “Memory
Stick PRO Duo”, introduza o “Memory
Stick PRO Duo” que as contém na sua
câmara de vídeo.
Quando a ligação estiver terminada,
(ligação PictBridge) aparece no
ecrã.
IMPRIMIR
EXEC.
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
Pode seleccionar uma imagem fixa no
ecrã.
5 Toque na imagem fixa que quer
imprimir.
1 Ligue a Handycam Station à
tomada de parede com o
transformador de CA fornecido.
IMPRIMIR
EXEC.
2 Coloque a câmara de vídeo na
Handycam Station de forma
segura, depois ligue a câmara.
3 Ligue a tomada
(USB) da
Handycam Station à impressora
utilizando o cabo USB (p. 122).
[SELECÇÃO USB] aparece
automaticamente no ecrã.
4 Toque em [IMPRIMIR].
Carreg s/soltar:PRÉ-VIS.
A imagem fixa seleccionada é marcada
com um .
Carregue sem soltar a imagem fixa no
ecrã LCD para a confirmar.
Toque em
anterior.
para voltar ao ecrã
6 Toque em
(OPTION), programe
as opções indicadas abaixo e
toque em
.
[CÓPIAS]: Programe o número de
cópias de uma imagem fixa que quer
imprimir. Pode programar até 20 cópias.
[DATA/HORA]: Seleccione [DATA],
[DIA&HORA] ou [DESLIGAR] (sem
data/hora impressa).
[TAMANHO]: Seleccione o tamanho
do papel.
Se não mudar a programação, vá para o
passo 7.
64
7 Toque em [EXEC.] t [SIM] t
.
Aparece novamente o ecrã de selecção
de imagem fixa.
• Pode não conseguir imprimir as imagens fixas
descritas a seguir:
– A imagem fixa editada por um computador
– A imagem fixa gravada por outros
dispositivos
– O ficheiro de imagem fixa com mais de 4 MB
– O ficheiro de imagem fixa com resolução
superior a 3.680 × 2.760 pixels
z Sugestões
No passo 4, toque em
selecção de imagem.
• PictBridge é uma norma de indústria
estabelecida pela Camera & Imaging Products
Association (CIPA). Pode imprimir imagens
fixas sem utilizar um computador desde que
ligue uma impressora directamente a uma
câmara de vídeo digital ou a uma máquina
fotográfica digital de qualquer modelo ou
fabricante.
• Pode imprimir uma imagem fixa no ecrã de
reprodução de imagens fixas a partir de
(OPTION) MENU.
no ecrã de
b Notas
• Só é possível garantir o funcionamento em
modelos compatíveis com PictBridge.
• Consulte também o manual de instruções da
impressora que utilizar.
• Não tente executar as operações indicadas a
seguir quando aparecer
no ecrã. As
operações podem não ser executadas
correctamente.
– Accionar o interruptor POWER
– Carregar em
(VER IMAGENS)
– Retirar a câmara de vídeo da Handycam
Station
– Desligar o cabo USB da câmara de vídeo, da
Handycam Station ou da impressora
– Ejectar o “Memory Stick PRO Duo” da
câmara de vídeo enquanto imprime imagens
fixas guardadas no “Memory Stick PRO Duo”
• Se a impressora parar de funcionar, desligue o
cabo USB, desligue a impressora e volte a ligála e recomece a operação desde o princípio.
• Só pode seleccionar os formatos de papel que a
impressora pode imprimir.
• Nalguns modelos de impressora, as
extremidades esquerda e direita, a parte superior
e a parte inferior das imagens podem não ser
impressas. Se imprimir uma imagem fixa
gravada no formato 16:9 (panorâmico) as
margens esquerda e direita da imagem fixa
podem ficar bastante cortadas.
• Alguns modelos de impressora podem não
suportar a função de impressão da data.
Consulte o manual de instruções da impressora
para mais informações.
Editar
Para terminar a impressão
65
Utilizar suportes de gravação
Categoria
SUPORTE)
(GERIR
Esta categoria permite a utilização do disco
rígido ou de um “Memory Stick PRO Duo”
para vários fins.
ESPERA
DEF.SUPOR.FILM.
DEF.SUPOR.FOTO.
INFO.SUPORTE
FORMATAR SUPOR.
Pode verificar o tempo gravável restante
para cada modo de gravação do suporte
seleccionado em [DEF.SUPOR.FILM.]
(p. 22) e o espaço livre e utilizado
aproximado no suporte.
b Notas
• Durante o modo Easy Handycam, não é possível
verificar a informação do suporte. Cancele o
modo Easy Handycam (p. 29).
GERIR SUPORTE
Categoria
Verificar a informação
do suporte
(GERIR SUPORTE)
Lista de opções
Toque em
(HOME) t
(GERIR
SUPORTE) t [INFO.SUPORTE].
DEF.SUPOR.FILM.
É apresentado o tempo gravável restante
para cada modo de gravação.
Pode seleccionar o suporte para filmes
(p. 22).
z Sugestões
DEF.SUPOR.FOTO.
• Pode verificar o espaço livre gravável, etc.,
tocando em
na parte inferior direita do
ecrã.
Pode seleccionar o suporte para imagens
fixas (p. 23).
INFO.SUPORTE
Para desligar o ecrã
Pode visualizar as informações de suporte,
tal como tempo gravável, etc. (p. 66).
Toque em
.
b Notas
FORMATAR SUPOR.
Pode formatar o suporte e recuperar espaço
livre gravável (p. 67).
REPAR.F.BD.IMG
Pode reparar a informação de gestão do
suporte (p. 69).
• A estimativa de espaço no suporte é de 1 MB =
1.048.576 bytes. Quando aparece o espaço no
disco rígido, as fracções inferiores a MB são
ignoradas.
O tamanho apresentado para o espaço total no
disco rígido é ligeiramente inferior ao tamanho
mostrado abaixo, apesar de incluir tanto o
espaço livre como usado no disco rígido.
– HDR-SR11E:
60.000 MB
– HDR-SR12E:
120.000 MB
• Dado que existe uma área dos ficheiros de
gestão, o espaço usado não aparece como 0 MB
mesmo que execute [FORMATAR SUPOR.]
(p. 67).
z Sugestões
• Apenas é apresentada a informação do suporte
seleccionado em [DEF.SUPOR.FILM.]. Altere
a definição do suporte, se necessário (p. 22).
66
Apagar todas as imagens (Formatação)
A formatação apaga todas as imagens para
recuperação de espaço livre gravável.
Ligue a câmara à tomada de parede utilizando
o transformador de CA fornecido para esta
operação (p. 16).
b Notas
• Para evitar perder imagens importantes, deve
guardá-las (p. 50) antes de executar
[FORMATAR SUPOR.].
• Enquanto [FORMATAR SUPOR.] estiver
activado, não desligue o transformador de CA.
Formatar o disco rígido
Formatar o “Memory Stick PRO
Duo”
1 Introduza o “Memory Stick PRO
Duo” que quer formatar na
câmara de vídeo.
2 Toque em
(HOME) t
(GERIR SUPORTE) t
[FORMATAR SUPOR.] t
[MEMORY STICK].
1 Toque em
(HOME) t
(GERIR SUPORTE) t
[FORMATAR SUPOR.] t [HDD].
Formatar o Memory Stick?
Todos os dados
serão apagados.
TEMPO PROC.ESTIM.:12s
SIM
NÃO
Formatar?
Todos os dados
serão apagados.
TEMPO PROC.ESTIM.:12s
SIM
3 Toque em [SIM] t [SIM].
NÃO
FORMATAR
4 Quando aparecer a mensagem
2 Toque em [SIM] t [SIM].
[Terminado.], toque em
3 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em
.
.
Utilizar suportes de gravação
FORMATAR
b Notas
• Enquanto o indicador luminoso ACCESS
estiver aceso, não ejecte o “Memory Stick PRO
Duo” da câmara de vídeo.
• Apaga também as imagens fixas protegidas
contra eliminação acidental noutro dispositivo.
• Não tente executar as seguintes operações se
aparecer [A executar...] no ecrã:
– Utilizar o interruptor POWER ou os botões
– Retirar o “Memory Stick PRO Duo”
67
Impedir a recuperação dos dados existentes no
disco rígido da câmara de vídeo
[
ESVAZIAR] permite gravar dados
não importantes no disco rígido da câmara
de vídeo. Desta forma, pode tornar-se mais
difícil recuperar dados originais. Antes de
deitar fora ou transferir a câmara de vídeo
para outros, deve executar
[
ESVAZIAR].
4 Carregue sem soltar em
. (Luz de fundo) durante alguns
segundos (p. 120).
O ecrã [
Executar " ESVAZIAR"?
Se executar " ESVAZIAR" não pode
recuperar os dados.
TEMPO PROC.ESTIM.:59m29s
b Notas
• Se executar [
ESVAZIAR], apaga todas as
imagens. Para evitar perder imagens
importantes, deve guardá-las (p. 50) antes de
executar [
ESVAZIAR].
• Não pode executar [
ESVAZIAR] a não ser
que desligue o transformador de CA da tomada
de parede.
• Desligue todos os cabos excepto o
transformador de CA. Não desligue o
transformador de CA durante a operação.
• Não sujeite a câmara a vibrações ou choques
durante a execução de [
ESVAZIAR].
1 Ligue o adaptador de CA à
tomada DC IN da câmara de vídeo
e à tomada de parede.
2 Ligue a câmara de vídeo.
3 Toque em
(HOME) t
(GERIR SUPORTE) t
[FORMATAR SUPOR.] t [HDD].
Aparece o ecrã [
FORMATAR].
Formatar?
Todos os dados
serão apagados.
TEMPO PROC.ESTIM.:12s
SIM
FORMATAR
68
ESVAZIAR] aparece.
NÃO
SIM
NÃO
ESVAZIAR
5 Toque em [SIM] t [SIM].
6 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em
.
b Notas
• O tempo de execução real de [
ESVAZIAR]
é o seguinte;
– HDR-SR11E:
aprox. 60 minutos
– HDR-SR12E:
aprox. 120 minutos
• Se parar a execução de [
ESVAZIAR]
enquanto [A executar...] aparece, da próxima
vez que utilizar a câmara de vídeo tem de
concluir a operação, executando [FORMATAR
SUPOR.] ou [
ESVAZIAR].
Reparar o ficheiro de base de dados de imagens
Esta função verifica as informações de
gestão e a consistência dos filmes e
imagens fixas no suporte e repara quaisquer
inconsistências encontradas.
• Durante a reparação do ficheiro de base de
dados de imagem do “Memory Stick PRO
Duo”, não ejecte o “Memory Stick PRO Duo”.
• Os ficheiros de base de dados de imagem do
disco rígido e o “Memory Stick PRO Duo” são
reparados separadamente.
1 Toque em
(HOME) t
(GERIR SUPORTE) t
[REPAR.F.BD.IMG] t [HDD] ou
[MEMORY STICK].
Quer verificar o ficheiro da
base de dados de imagens?
SIM
NÃO
REPAR.F.BD.IMG
Começa a verificação dos ficheiros de
gestão. Toque em
e saia da
verificação dos ficheiros de gestão, se
não for encontrada nenhuma
inconsistência.
Foram encontradas inconsistências
no ficheiro da base de dados de imagens.
Deseja reparar o fic.base de dados imagens?
TEMPO PROC.ESTIM.: 1m
SIM
NÃO
Utilizar suportes de gravação
2 Toque em [SIM].
REPAR.F.BD.IMG
3 Toque em [SIM].
4 Quando aparecer a mensagem
[Terminado.], toque em
.
b Notas
• Não sujeite a câmara de vídeo a choques
mecânicos ou vibrações nem retire a bateria ou
o transformador de CA durante o seu
funcionamento.
69
Personalizar a câmara de vídeo
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do
HOME MENU
Pode mudar as funções de gravação e as
programações de funcionamento como
desejar.
Utilizar o HOME MENU
3 Toque na opção de configuração
desejada.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em
/
para mudar de página.
ESPERA
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em
MODO GRV
(HOME).
1/4
MODO ÁUDIO
DESVIO EA
DESVIO WB
LUZ NIGHTSHOT
SEL.FOR.ALR.
DEF.FILMES
(HOME)
4 Toque na opção desejada.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque
em
/
para mudar de página.
(HOME)
ESPERA
ESPERA
FILME
FOTOGRAFIA
GR.LEN.SUAVE
MODO GRV
Para definir a qualidade dos filmes.
A FILMAR/FOTOGRAFAR
Categoria
(DEFINIÇÕES)
5 Altere a programação e toque em
.
2 Toque em
(DEFINIÇÕES).
ESPERA
DEF.FILMES
DEFINIÇÕES FOTO
VER DEF.IMAGENS
DEF.VISOR/SOM
DEFINIÇÕES
70
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES)
DEF.FILMES (p. 72)
Opções
Página
ZEBRA
75
MODO FLASH*
75
NÍVEL FLASH
76
Opções
Página
R.OLHOS VERM
76
MODO GRV
72
PROGR.SELEC.
76
MODO ÁUDIO
73
DETECÇÃO ROSTO
76
DESVIO EA
73
OBJ.CONVERSÃO
77
DESVIO WB
73
LUZ NIGHTSHOT
73
SEL.FOR.ALR.
73
ZOOM DIG.
74
STEADYSHOT
74
OBT.LENTO AUTO
74
X.V.COLOR
74
GUIA ENQUAD.
74
ZEBRA
75
Opções
Página
75
VOLUME*
81
75
SINAL SONORO*
81
75
BRILHO LCD
81
76
LUZ FND.LCD
81
76
COR LCD
81
PROGR.SELEC.
76
LUZ VISOR
81
DETECÇÃO ROSTO
76
DEF.INDEX
77
RESTANTE
DATA LEGENDA
MODO FLASH*
NÍVEL FLASH
R.OLHOS VERM
*
OBJ.CONVERSÃO
79
DEFINIÇÕES FOTO (p. 77)
Opções
DIM.IMAGEM*
Página
Opções
Página
CÓD.DADOS
79
VISUALIZAR
80
DEF.VISOR/SOM** (p. 81)
DEF.SAÍDA (p. 82)
Opções
Página
FORMATO TV
82
VISUALIZAÇÃO
83
COMPONENTE
83
Personalizar a câmara de vídeo
CAP.
VER DEF.IMAGENS (p. 79)
77
N° FICHEIRO
78
DESVIO EA
73
DESVIO WB
73
LUZ NIGHTSHOT
73
STEADYSHOT
74
GUIA ENQUAD.
74
71
DEF.FILMES
(Opções para gravar filmes)
DEF.RLG./
IDI (p. 83)
ESPERA
Opções
Página
ACERT.RELÓG.*
20
PROG.ÁREA
83
HR.VERÃO
83
DEF.IDIOMA*
83
DEF.GERAIS (p. 84)
Opções
Página
MODO DEMO
84
LUZ GRAV.
84
CALIBRAÇÃO
115
DESLIG. AUTO
84
LIG.RÁPID.ESPERA
84
TELECOMANDO
84
SENSOR QUEDA
85
CONTROL.P/HDMI
85
* Também pode programar estas opções durante
o modo Easy Handycam (p. 26).
** O nome do menu muda para [DEFINIÇÕES
SOM] durante o modo Easy Handycam.
DEF.FILMES
DEFINIÇÕES FOTO
VER DEF.IMAGENS
DEF.VISOR/SOM
DEFINIÇÕES
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/ para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
As predefinições estão marcadas com B.
MODO GRAV. (Modo de
gravação)
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar um filme com a qualidade de
imagem HD (alta definição) a partir de 4
níveis.
HD FH (
)
Grava no modo com a qualidade mais alta
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ (
)
Grava no modo de alta qualidade
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP (
)
Grava no modo de qualidade normal
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP (
)
Aumenta o tempo de gravação
(Reprodução longa) (AVC HD 5M (LP)).
Pode seleccionar um modo de gravação
para gravar um filme com a qualidade de
imagem SD (definição normal) a partir de 3
níveis.
SD HQ (
)
Grava no modo de alta qualidade
(SD 9M (HQ)).
72
B SD SP (
)
Grava no modo de qualidade normal
(SD 6M (SP)).
SD LP (
)
Aumenta o tempo de gravação
(Reprodução longa) (SD 3M (LP)).
b Notas
• Se gravar no modo LP, a qualidade dos filmes
pode deteriorar-se ou pode aparecer ruído nas
cenas com movimentos rápidos quando
reproduzir a imagem.
z Sugestões
• Consulte as páginas 11 e 25 para saber o tempo
de gravação estimado para cada modo de
gravação.
• Pode seleccionar [MODO GRV] para cada
suporte separadamente.
MODO ÁUDIO
B SURROUND 5.1ch (
)
Grava som em 5,1 canais surround.
ESTÉREO 2ch (
)
Grava som em 2 canais estéreo.
b Notas
•
aparece temporariamente,
independentemente da definição, quando
reproduz filmes gravados com a definição
[GRAVAR SOM] para [DESLIGAR] de
[GR.LEN.SUAVE].
DESVIO EA
Seleccione [LIGAR] para regular a
exposição utilizando
(escuro)/
(claro).
e o valor da programação
aparecem no ecrã (a predefinição é
[DESLIGAR]).
z Sugestões
• Toque em
se o motivo for branco ou se a
luz de fundo for muito clara, ou toque em
se o motivo for preto ou se a luz for fraca.
DESVIO WB (Desvio do
equilíbrio do branco)
Seleccione [LIGAR] para regular o
equilíbrio do branco para a programação
desejada utilizando
/
.
e o valor da programação aparecem no
ecrã (a predefinição é [DESLIGAR]).
z Sugestões
• Se o equilíbrio do branco estiver programado
para um valor inferior, as imagens aparecem
azuladas e, se estiver programado para um valor
superior, as imagens aparecem avermelhadas.
• Pode também regular a programação
manualmente, utilizando o selector CAM CTRL
(p. 35).
LUZ NIGHTSHOT
Quando gravar com a função NightShot
(p. 33) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 91),
pode obter imagens mais nítidas se
programar a opção [LUZ NIGHTSHOT],
que emite uma luz de infravermelhos
(invisível), para [LIGAR] (a predefinição).
b Notas
Personalizar a câmara de vídeo
Pode alterar o formato do som de gravação.
• Pode regular o nível de exposição automática
para mais claro ou mais escuro se
[EXPOSIÇÃO] estiver programada para
[AUTO].
• Pode também regular a programação
manualmente, utilizando o selector CAM CTRL
(p. 35).
• Não tape a porta de infravermelhos com os
dedos nem com objectos (p. 33).
• Retire a objectiva de conversão (opcional).
• Se utilizar [LUZ NIGHTSHOT], a distância
máxima de filmagem é de cerca de 3 metros.
SEL.FOR.ALR.
Se gravar com a qualidade de imagem SD
(definição normal), pode definir o formato
horizontal para vertical em função do
televisor ligado. Consulte também os
manuais de instruções fornecidos com o
televisor.
73
B MODO 16:9
Grava imagens em ecrã inteiro no ecrã de
um televisor 16:9 (panorâmico).
4:3 (
OBT.LENTO AUTO
(Obturador lento
automático)
)
Grava imagens em ecrã inteiro num
televisor 4:3.
b Notas
• Programe correctamente [FORMATO TV], de
acordo com o televisor ligado, para a
reprodução (p. 82).
ZOOM DIG.
Pode seleccionar o nível máximo de zoom,
se quiser obter um zoom superior a 12 ×
enquanto estiver a gravar. No entanto,
quando utilizar o zoom digital, a qualidade
da imagem diminui.
O lado direito da barra mostra o factor de
zoom digital. A zona de zoom aparece
quando seleccionar o nível de zoom.
B DESLIGAR
O zoom até 12 × é óptico.
Se gravar em locais escuros, a velocidade
do obturador é automaticamente reduzida
para 1/25 segundo (a predefinição é
[LIGAR]).
X.V.COLOR
Quando gravar, programe para [LIGAR] ,
para captar uma maior gama de cores.
Várias cores, como as cores brilhantes das
flores e o azul-turquesa do mar, podem ser
reproduzidas com maior fidelidade.
b Notas
• Programe [X.V.COLOR] para [LIGAR] quando
o conteúdo da gravação for reproduzido num
televisor compatível com x.v.Color.
• Se o filme gravado com esta função [LIGAR]
for reproduzido num televisor não compatível
com x.v.Color, a cor pode não ser correctamente
reproduzida.
• [X.V.COLOR] não pode ser programado para
[LIGAR]:
– Quando gravar com a qualidade de imagem
SD (definição normal)
– Quando gravar um filme
z Sugestões
• O ecrã LCD é compatível com x.v.Color.
24×
O zoom até 12 × é óptico, depois até 24 × é
digital.
150×
O zoom até 12 × é óptico, depois até 150 ×
é digital.
STEADYSHOT
Pode compensar a vibração da câmara (a
predefinição é [LIGAR]). Se utilizar um
tripé (opcional), programe
[STEADYSHOT] para [DESLIGAR]
( ), para tornar a imagem natural.
74
GUIA ENQUAD.
Pode ver o enquadramento no ecrã e
verificar se o motivo está na horizontal ou
na vertical, programando [GUIA
ENQUAD.] para [LIGAR].
O enquadramento não fica gravado.
Carregue em DISP/BATT INFO para fazer
desaparecer o enquadramento (a
predefinição é [DESLIGAR]).
z Sugestões
• Se centrar o motivo no ponto de intersecção da
guia de enquadramento, obtém uma composição
equilibrada.
• A moldura exterior de [GUIA ENQUAD.]
apresenta a área de visualização de um televisor
que não é compatível com a visualização total.
– Quando carregar em DISP/BATT INFO
para mudar o indicador de desligado para
ligado enquanto o indicador luminoso
(Filme) se acender
– Quando seleccionar o modo de gravação
do filme no HOME MENU
b Notas
ZEBRA
Aparecem riscas na diagonal em partes do
ecrã com um nível predefinido de brilho.
Esta função é útil como guia na regulação
do brilho. Se alterar a predefinição, aparece
. O padrão de zebra não é gravado.
B DESLIGAR
O padrão de zebra não aparece no ecrã.
70
O padrão de zebra aparece no ecrã com um
nível de brilho de cerca de 70 IRE.
• Se o tempo restante de gravação do filme for
inferior a 5 minutos, o indicador permanece no
ecrã.
DATA LEGENDA (Data
de legenda)
Quando define para [LIGAR] (a
predefinição), pode visualizar a data e hora
de gravação enquanto reproduz a imagem
gravada na câmara de vídeo em dispositivos
compatíveis com a função de visualização
de legenda. Consulte o manual de
instruções do dispositivo de visualização.
O padrão de zebra aparece no ecrã com um
nível de brilho de cerca de 100 IRE ou
superior.
b Notas
• As partes do ecrã em que o brilho é de cerca de
100 IRE ou mais podem aparecer com
demasiada exposição.
z Sugestões
• IRE representa o brilho do ecrã.
CAP.
RESTANTE
B LIGAR
Mostra sempre o indicador de capacidade
restante do suporte.
AUTO
Mostra o tempo de gravação restante para
filmes durante cerca de 8 segundos, nas
situações descritas abaixo.
– Quando a câmara de vídeo reconhece a
capacidade restante do suporte enquanto
o indicador luminoso
(Filme) se
acende
b Notas
• As imagens gravadas com qualidade de imagem
HD (alta definição) podem ser reproduzidas
apenas em dispositivos compatíveis com o
formato AVCHD.
• [DATA LEGENDA] não pode ser definido para
qualidade de imagem SD (definição normal).
MODO FLASH
Pode seleccionar a definição de flash
quando gravar imagens fixas com o flash
interno ou um flash externo (opcional) que
seja compatível com a câmara de vídeo.
Personalizar a câmara de vídeo
100
B AUTO
Emite o flash automaticamente quando a
luz ambiente é insuficiente.
LIGAR ( )
Utiliza sempre o flash independentemente
da luz ambiente.
DESLIGAR (
)
Grava sem flash.
75
b Notas
• Quando utilizar o flash interno, a distância
recomendada até ao motivo é de cerca de 0,3 a
2,5 m.
• Limpe o pó da superfície do flash antes de o
utilizar. O flash pode não funcionar
correctamente se a lâmpada ficar descolorada
pelo calor ou com pó.
• O indicador luminoso /CHG (carga) pisca
durante a carga e permanece aceso quando a
carga da bateria estiver concluída.
• Se utilizar o flash em locais com muita luz
como, por exemplo, ao filmar um motivo em
contraluz, o flash pode não ser eficaz.
NÍVEL FLASH
Pode programar esta função, se utilizar o
flash interno ou um flash externo (opcional)
que seja compatível com a câmara de vídeo.
ALTO(
PROGR.SELEC.
Pode seleccionar a opção que quer
programar no selector CAM CTRL. Para
mais informações, consulte a página 35.
DETECÇÃO ROSTO
Detecta o rosto e ajusta a focagem, cor e
exposição automaticamente. Para além
disso, optimiza a imagem do rosto.
B LIGAR (
)
Detecta um rosto e enquadra-o numa
moldura. A imagem do rosto detectado é
optimizada automaticamente.
Moldura de detecção de rosto
GRAVAR
)
Aumenta o nível do flash.
B NORMAL( )
BAIXO(
)
Diminui o nível do flash.
Marca de detecção de rosto
LIG.[S/MOLDURA] (
R.OLHOS VERM
Pode programar esta função quando gravar
imagens fixas com o flash interno ou um
flash externo (opcional) que seja
compatível com a câmara de vídeo.
Quando programar [R.OLHOS VERM]
para [LIGAR], defina [MODO FLASH]
para [AUTO] ou [LIGAR]; aparece .
Pode evitar o efeito de olhos vermelhos,
activando o pré-flash antes de o flash ser
emitido.
b Notas
• A redução do efeito de olhos vermelhos pode
não produzir o efeito desejado devido a
diferenças individuais e outras condições.
76
)
Detecta um rosto sem mostrar a moldura
de enquadramento. A imagem do rosto
detectado é optimizada automaticamente.
DESLIGAR
Não utiliza a função [DETECÇÃO
ROSTO].
b Notas
• Os rostos podem não ser detectados em função
das condições de gravação.
• [DETECÇÃO ROSTO] pode não funcionar
correctamente dependendo das condições de
gravação. Programe [DETECÇÃO ROSTO]
para [DESLIGAR], nesse caso.
DEFINIÇÕES FOTO
(Opções para gravar imagens fixas)
DEF.INDEX
A predefinição é [LIGAR], permitindo-lhe
procurar rostos automaticamente e
visualizar o ecrã [Lista de rostos] (p. 39).
Ícones de rosto e respectivos
significados
: Quando a programação for [LIGAR]
: Este ícone pisca quando a câmara de
vídeo detecta um rosto. Este ícone pára de
piscar quando o rosto é gravado em [Lista
de rostos].
: Este ícone aparece quando os rostos
não podem ser gravados em [Lista de
rostos].*
* O número de rostos que podem ser detectados é
limitado.
OBJ.CONVERSÃO
DEFINIÇÕES FOTO
VER DEF.IMAGENS
DEF.VISOR/SOM
DEFINIÇÕES
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/
para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
As predefinições estão marcadas com B.
DIM.IMAGEM
B 10,2M (
10,2M )
Grava imagens fixas com a qualidade mais
alta (3.680 × 2.760).
7,6M (
7,6M )
Grava imagens fixas com a qualidade mais
alta em formato 16:9 (panorâmico)
(3.680 × 2.070).
6,1M (
6,1M )
Grava imagens fixas com nitidez (2.848 ×
2.136).
1,9M (
1,9M )
Permite gravar mais imagens fixas com
relativa nitidez (1.600 × 1.200).
VGA(0,3M) (
Personalizar a câmara de vídeo
Quando utiliza uma objectiva de conversão
(opcional), utilize esta função para gravar
usando a compensação optimizada de
vibração de câmara para cada objectiva.
Pode seleccionar [CONVER.GR.ANG.]
( ) ou [CONVER.TELEOBJ.] ( ). A
programação predefinida é [DESLIGAR].
ESPERA
DEF.FILMES
)
Permite gravar o número máximo de
imagens fixas (640 × 480).
b Notas
• O tamanho de imagem seleccionado é efectivo
enquanto o indicador luminoso
(Imagem
fixa) está aceso.
77
Capacidade do “Memory Stick PRO
Duo” e o número de imagens fixas
graváveis (Unidade: número de
imagens)*
Se o interruptor POWER estiver na
posição
(Imagem fixa)
10,2M
3680 × 2760
10,2M
1GB
230
2GB
475
4GB
930
8GB
1900
* O número de imagens fixas graváveis
apresentado refere-se ao tamanho máximo de
imagem da sua câmara de vídeo. O número
efectivo de imagens fixas graváveis é
apresentado no ecrã LCD durante a gravação
(p. 125).
b Notas
• Quando utilizar um “Memory Stick PRO Duo”
fabricado pela Sony Corporation. O número de
imagens fixas que é possível gravar varia
consoante as condições de gravação, ou em
função do tipo de “Memory Stick”.
• Pode gravar até 9.999 imagens fixas no disco
rígido.
• A matriz de pixels única do sensor ClearVid
CMOS da Sony e o sistema de processamento
de imagem (BIONZ) fornecem uma resolução
de imagens fixas equivalente aos tamanhos
descritos.
z Sugestões
• Pode também utilizar um “Memory Stick Duo”
com uma capacidade inferior a 1 GB para
gravação de imagens fixas.
N° FICHEIRO (Número
do ficheiro)
B SÉRIE
Os números dos ficheiros de imagens fixas
são atribuídos sequencialmente, mesmo
que substitua o “Memory Stick PRO Duo”
por outro. Se criar uma nova pasta ou
substituir a pasta de gravação por outra, a
numeração dos ficheiros volta ao princípio.
REINICIAR
Os números dos ficheiros são atribuídos
sequencialmente, a seguir ao maior
número de ficheiro existente no actual
suporte de gravação.
DESVIO EA
Consulte a página 73.
DESVIO WB (Desvio do
equilíbrio do branco)
Consulte a página 73.
LUZ NIGHTSHOT
Consulte a página 73.
STEADYSHOT
Consulte a página 74.
GUIA ENQUAD.
Consulte a página 74.
ZEBRA
Consulte a página 75.
MODO FLASH
Consulte a página 75.
78
VER DEF.IMAGENS
(Opções para personalizar o ecrã)
NÍVEL FLASH
ESPERA
DEF.FILMES
DEFINIÇÕES FOTO
VER DEF.IMAGENS
DEF.VISOR/SOM
Consulte a página 76.
R.OLHOS VERM
Consulte a página 76.
PROGR.SELEC.
Consulte a página 76.
DETECÇÃO ROSTO
DEFINIÇÕES
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/
para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
Consulte a página 76.
As predefinições estão marcadas com B.
OBJ.CONVERSÃO
CÓD.DADOS
Consulte a página 77.
Durante a reprodução, apresenta as
informações gravadas automaticamente
(código de dados) na altura da gravação.
O código de dados não aparece no ecrã.
DATA/HORA
Mostra a data e a hora.
DADOS CÂMARA
Mostra os dados de programação da
câmara.
DATA/HORA
Personalizar a câmara de vídeo
B DESLIGAR
A Data
B Hora
79
DADOS CÂMARA
B LIGAÇÃO ZOOM
Mude o número de miniaturas (6 ou 12)
com o selector de zoom eléctrico da
câmara de vídeo.*
Filme
6IMAGENS
Mostra as miniaturas de 6 imagens.
F1,8
12IMAGENS
Mostra as miniaturas de 12 imagens.
* Pode também utilizar os botões de zoom da
moldura do ecrã LCD ou do telecomando.
Imagem fixa
10,2M
C Função SteadyShot desactivada
D Brilho
E Equilíbrio do branco
F Ganho
G Velocidade do obturador
H Valor de abertura
I Exposição
z Sugestões
•
aparece se a imagem tiver sido gravada com
flash.
• Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, o
código de dados aparece no ecrã do televisor.
• À medida que for carregando em DATA CODE
no telecomando, o indicador muda pela ordem
seguinte: [DATA/HORA] t [DADOS
CÂMARA] t [DESLIGAR] (sem indicação).
• Dependendo das condições do suporte, podem
aparecer as barras [--:--:--].
VISUALIZAR
Pode seleccionar o número de miniaturas
que aparece no ecrã VISUAL INDEX.
Miniatura
80
Glossário (p. 128)
DEF.VISOR/SOM
(Opções de regulação do som e do ecrã)
LUZ FND.LCD (Nível da
luz de fundo do LCD)
ESPERA
DEF.FILMES
DEFINIÇÕES FOTO
VER DEF.IMAGENS
DEF.VISOR/SOM
Pode regular o brilho da luz de fundo do
ecrã LCD.
DEFINIÇÕES
B NORMAL
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/
para mudar de página.
Como programar
BRILHO
Aumenta o brilho do ecrã LCD.
b Notas
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
As predefinições estão marcadas com B.
VOLUME
Toque em
/
volume (p. 39).
Brilho normal.
para regular o
z Sugestões
B LIGAR
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
Ouve uma melodia quando iniciar/parar a
gravação ou utilizar o painel digital.
DESLIGAR
COR LCD
Pode regular a cor do ecrã LCD com
/
.
Cancela a melodia.
BRILHO LCD
Baixa intensidade
Alta intensidade
Pode regular o brilho do ecrã LCD com
/
.
z Sugestões
1 Regule o brilho com
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
2 Toque em
/
.
.
z Sugestões
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
Personalizar a câmara de vídeo
SINAL SONORO
• Quando ligar a câmara de vídeo à tomada de
parede utilizando o transformador de CA
fornecido, [BRILHO] é automaticamente
seleccionado para a definição.
• Se seleccionar [BRILHO], reduz a vida útil da
bateria durante a gravação.
• Se abrir o painel LCD 180 graus de maneira a
ficar com o ecrã voltado para fora e o empurrar
até ficar encostado à câmara de vídeo, a
programação passa automaticamente para
[NORMAL].
LUZ VISOR
Pode regular a luminosidade do visor
electrónico.
B NORMAL
Brilho normal.
BRILHO
Aumenta a luminosidade do visor
electrónico.
81
DEF.SAÍDA
(Opções disponíveis quando faz a ligação a
outros dispositivos)
b Notas
• Se ligar a câmara de vídeo a fontes de
alimentação exteriores, a programação
[BRILHO] é automaticamente seleccionada.
• Se seleccionar [BRILHO], reduz a vida útil da
bateria durante a gravação.
ESPERA
DEF.SAÍDA
DEF.RLG./
IDI
DEF.GERAIS
DEFINIÇÕES
z Sugestões
• Esta regulação não afecta as imagens gravadas.
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/ para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
As predefinições estão marcadas com B.
FORMATO TV
Quando reproduzir a imagem, tem de
converter o sinal de acordo com o televisor
ligado. As imagens gravadas são
reproduzidas como mostrado nas
ilustrações abaixo.
B 16:9
Seleccione esta opção para ver as imagens
num televisor 16:9 (panorâmico).
Imagens 16:9
(panorâmico)
Imagens 4:3
4:3
Seleccione esta opção para ver as imagens
num televisor standard 4:3.
Imagens 16:9
(panorâmico)
82
Imagens 4:3
DEF.RLG./ IDI
(Opções de acerto do relógio e selecção do
idioma)
b Notas
• O formato horizontal para vertical das imagens
gravadas com a qualidade de imagem HD (alta
definição) é 16:9.
VISUALIZAÇÃO
ESPERA
DEF.SAÍDA
DEF.RLG./
IDI
DEF.GERAIS
DEFINIÇÕES
B LCD
Mostra indicações como o código de
tempo no ecrã LCD.
SAÍD-V/LCD
Mostra indicações como o código de
tempo no visor electrónico, no ecrã do
televisor e no ecrã LCD.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] se ligar a
câmara de vídeo ao televisor com a tomada
de entrada do componente.
576i
B 1080i/576i
Seleccione, se ligar a câmara de vídeo a
um televisor que tenha uma tomada de
entrada do componente e possa mostrar o
sinal 1080i.
Como programar
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
ACERT.RELÓG.
Consulte a página 20.
PROG.ÁREA
Pode regular um fuso horário sem parar o
relógio.
Se utilizar a câmara de vídeo noutros fusos
horários, regule a área local com
/ .
Consulte os fusos horários mundiais na
página 108.
HR.VERÃO
Pode alterar esta programação sem parar o
relógio.
Programe para [LIGAR], para adiantar
1 hora.
Personalizar a câmara de vídeo
Seleccione, se ligar a câmara de vídeo ao
televisor com a tomada de entrada do
componente.
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/
para mudar de página.
DEF.IDIOMA
Pode seleccionar o idioma que quer utilizar
no ecrã LCD.
z Sugestões
• A câmara de vídeo oferece o
[ENG[SIMP]] (inglês simplificado) para o
caso de não conseguir encontrar o seu
idioma nativo nas opções.
83
DEF.GERAIS
(Outras opções de configuração)
ESPERA
DEF.SAÍDA
DEF.RLG./
IDI
DEF.GERAIS
DEFINIÇÕES
Toque em 1 e depois em 2.
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em
/
para mudar de página.
Como programar
(HOME MENU) t página 70
(OPTION MENU) t página 86
DESLIG. AUTO (Desligar
automaticamente)
B 5min
Se estiver cerca de 5 minutos, ou mais,
sem utilizar a câmara de vídeo, esta
desliga-se automaticamente.
NUNCA
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente.
b Notas
• Se ligar a câmara de vídeo a uma tomada de
parede, a opção [DESLIG. AUTO] é
automaticamente programada para [NUNCA].
As predefinições estão marcadas com B.
MODO DEMO
A predefinição é [LIGAR] e permite-lhe
ver a demonstração cerca de 10 minutos
depois de colocar o interruptor POWER na
posição
(Filme).
z Sugestões
• A demonstração é suspensa nas situações
descritas abaixo.
– Se carregar em START/STOP ou PHOTO
– Se tocar no ecrã durante a demonstração (a
demonstração recomeça passados cerca de 10
minutos)
– Se colocar o interruptor POWER na posição
(Imagem fixa)
– Se carregar em
(HOME) ou
(VER
IMAGENS)
LUZ GRAV. (Indicador
luminoso de gravação)
O indicador luminoso de gravação na parte
da frente da câmara acende-se, pois a
predefinição é [LIGAR].
CALIBRAÇÃO
Consulte a página 115.
84
LIG.RÁPID.ESPERA
(Espera Quick on)
Pode definir o tempo durante o qual
pretende que a câmara de vídeo permaneça
ligada antes de se desligar automaticamente
no modo de hibernação (p. 33). A
programação predefinida é [10min].
b Notas
• [DESLIG. AUTO] não funciona durante o
modo de hibernação.
TELECOMANDO
A predefinição é [LIGAR], permitindo
utilizar o telecomando fornecido (p. 123).
z Sugestões
• Programe para [DESLIGAR], para impedir que
a câmara de vídeo responda a um comando
enviado pelo telecomando de outro
videogravador.
SENSOR QUEDA
Se o sensor de queda detectar que a câmara
de vídeo caiu, esta pode não permitir a
gravação ou reprodução correcta para
proteger o disco rígido interno, pois a
predefinição é [LIGAR]. Quando for
detectada uma queda, parece a indicação
.
b Notas
• Programe o sensor de queda para [LIGAR]
quando utilizar a câmara de vídeo. Se não o
fizer, quando deixar cair a câmara de vídeo,
pode danificar o disco rígido interno.
• Numa situação em que se encontre sem
gravidade, o sensor de queda é activado.
Quando gravar imagens em plena actividade,
como numa montanha-russa ou a fazer páraquedismo, pode programar [SENSOR QUEDA]
para [DESLIGAR] (
) de modo a não activar
o sensor de queda.
A predefinição é [LIGAR], que lhe permite
efectuar a operação de reprodução com o
telecomando do seu televisor ligando a
câmara de vídeo a um televisor compatível
com “BRAVIA” Sync através do cabo
HDMI (p. 48).
Personalizar a câmara de vídeo
CONTROL.P/HDMI
(Controlo para HDMI)
85
Activar as funções, utilizando o
MENU
O
(OPTION) MENU é semelhante à
janela emergente que aparece quando
carrega no botão direito do rato do
computador.
São apresentadas várias funções
disponíveis.
OPTION
3 Altere a programação e toque em
.
b Notas
Utilizar o OPTION MENU
1 Enquanto estiver a utilizar a
câmara de vídeo, toque em
(OPTION) no ecrã.
(OPTION)
ESPERA
FOCO
FOCO PONTO
AUTO
AUTO
TELE MACRO
DESLIGAR
FILMAR/FOTOGRAFAR
Separador
2 Toque na opção desejada.
Se não conseguir encontrar a opção
desejada, toque noutro separador para
mudar de página.
ESPERA
AUTO
MANUAL
FOCO
Para seleccionar o método de focagem.
Se não conseguir encontrar a opção em
nenhum sítio, isso significa que não está
disponível nesta situação.
86
• Os separadores e opções que aparecem no ecrã
dependem do estado em que se encontra a
gravação/reprodução efectuada com a câmara de
vídeo, na altura.
• Algumas opções aparecem sem um separador.
•O
(OPTION) MENU não pode ser utilizado
durante o modo Easy Handycam.
Opções de gravação no OPTION
MENU
Opções de visualização no
OPTION MENU
Opções
Opções
*
Página
Separador
*
Página
Separador
FOCO
–
88
APAGAR
a
52
FOCO PONTO
–
88
APAGAR por data
a
52
TELE MACRO
–
88
APAGAR TUDO
a
52
EXPOSIÇÃO
–
89
MED.LUZ
–
89
Separador
DESVIO EA
a
73
DIVIDIR
a
57
SELECÇÃO CENA
–
89
APAGAR TUDO
a
59
EQ.BRANCO
–
90
MOVER
a
60
DESVIO WB
a
73
COLOR SLOW SHTR
–
91
SUPER NIGHTSHOT
–
91
-- (O separador difere com a situação/
Sem separador)
**
a
59
Separador
ADICIONAR
**
a
59
FADER
92
ADICION.p/dt
**
a
59
92
ADICION.p/dt
**
a
59
92
IMPRIMIR
a
64
APRES.SLIDES
–
41
Separador
VOLUME
a
81
MODO GRV
72
CÓD.DADOS
a
79
92
DEF.APRES.SLIDES
–
41
92
ADICIONAR
a
58
77
ADICIONAR
a
58
93
ADICION.p/dt
a
59
75
ADICION.p/dt
a
59
34
CÓPIAS
–
64
34
DATA/HORA
–
64
TAMANHO
–
64
APAGAR
a
59
EFEITO DIG
EFEITO IMAG
MIC.ZOOM INC.
NIV.REF.MIC.
DIM.IMAGEM
TEMP.AUTO
MODO FLASH
TEMPORIZAÇÃO
GRAVAR SOM
–
–
–
a
–
–
a
–
a
–
–
* Opções que também existem no HOME MENU.
Personalizar a câmara de vídeo
ADICIONAR
* Opções que também existem no HOME
MENU.
** Opções que também existem no HOME
MENU, embora os nomes das opções sejam
diferentes.
87
Funções programadas no
As opções descritas abaixo só podem ser
programadas no
(OPTION) MENU.
As predefinições estão marcadas com B.
FOCO
Pode regular a focagem manualmente.
Também pode seleccionar esta função se
quiser focar intencionalmente um
determinado motivo.
1 Toque em [MANUAL].
9 aparece.
2 Se quiser focar com maior nitidez, toque
em
(focar motivos próximos)/
(focar motivos distantes). Quando já não
for possível regular a focagem para mais
perto, aparece
e quando não a puder
regular para mais longe, aparece .
3 Toque em
.
Para regular a focagem automaticamente,
toque em [AUTO] t
no passo 1.
b Notas
• A distância mínima exigida entre a câmara de
vídeo e o motivo, para obter uma focagem
nítida, é de cerca de 1 cm na posição de grande
angular e cerca de 80 cm para a teleobjectiva.
z Sugestões
• É mais fácil focar o motivo se mover o selector
de zoom eléctrico na direcção de T
(teleobjectiva) para regular a focagem e depois
para W (grande angular), para regular o zoom
para a gravação. Se quiser gravar um motivo a
pouca distância, desloque o selector de zoom
eléctrico para W (grande angular) e regule a
focagem.
• A informação sobre a distância de focagem
(distância a que o motivo é focado, quando está
escuro e é difícil regular a focagem) aparece
durante alguns segundos nos seguintes casos
(não aparece correctamente, se utilizar uma
objectiva de conversão opcional).
– Quando mudar o modo de focagem de
automático para manual
– Quando regular a focagem manualmente
88
OPTION MENU
• Pode também regular a programação
manualmente, utilizando o selector CAM CTRL
(p. 35).
FOCO PONTO
Pode seleccionar e regular o ponto de
focagem para o apontar para um motivo que
não se encontre no centro do ecrã.
FIM
ESPERA
F O C O P O N TO
AUTO
1 Toque no motivo que se encontra no ecrã.
9 aparece.
2 Toque em [FIM].
Para regular a focagem automaticamente,
toque em [AUTO] t [FIM] no passo 1.
b Notas
• Se programar [FOCO PONTO], a opção
[FOCO] é automaticamente programada para
[MANUAL].
TELE MACRO
Esta função é útil para filmar motivos
pequenos, como flores ou insectos. Pode
desfocar o fundo, destacando o motivo com
mais nitidez.
Se programar [TELE MACRO] para
[LIGAR] ( ), o zoom (p. 32) move-se
automaticamente para cima, na direcção de
T (teleobjectiva), e permite gravar motivos
próximos, até cerca de 47 cm.
Para cancelar, toque em [DESLIGAR] ou
coloque o zoom no lado de grande angular
(W).
b Notas
• Quando gravar um motivo distante, a focagem
pode ser difícil e demorar algum tempo.
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 88), se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
EXPOSIÇÃO
Pode fixar manualmente o brilho de uma
imagem. Regule o brilho quando o motivo
estiver demasiado claro ou escuro.
1 Toque no ponto em que quer fixar e regular
a exposição no ecrã.
aparece.
2 Toque em [FIM].
Para fazer voltar a programação ao modo de
exposição automática, toque em [AUTO]
t [FIM] no passo 1.
b Notas
• Se programar [MED.LUZ], a opção
[EXPOSIÇÃO] é automaticamente programada
para [MANUAL].
ESPERA
SELECÇÃO CENA
AUTO
MANUAL
EXPOSIÇÃO
O brilho é manualmente ajustado.
Para que a programação volte ao modo de
exposição automática, toque em [AUTO]
t
no passo 1.
z Sugestões
B AUTO
Seleccione esta programação para gravar
automaticamente e com eficácia as
imagens sem a função [SELECÇÃO
CENA].
CREPÚSCULO* (
)
Seleccione esta opção para manter a
atmosfera que vai escurecendo num
cenário distante, em situações de
crepúsculo.
• Pode também regular a programação
manualmente, utilizando o selector CAM CTRL
(p. 35).
RETRATO CREP. (
MED.LUZ (Medidor
flexível da luz de um
ponto)
Pode regular e fixar a exposição do motivo
para o gravar com o brilho adequado,
mesmo que o contraste entre o motivo e o
fundo seja muito grande (como objectos
iluminados por um foco de luz intenso).
FIM
)
Seleccione esta opção para captar o motivo
sobre um fundo de vista nocturna.
ESPERA
Personalizar a câmara de vídeo
1 Toque em [MANUAL].
aparece.
2 Regule a exposição, tocando em
/
.
3 Toque em
.
Pode gravar imagens eficazmente em
diversas situações.
VELA ( )
Seleccione esta opção para manter a
atmosfera sombria de um cenário à luz de
velas.
MED.LUZ
AUTO
89
NASCER& PÔR SOL* (
)
NEVE** (
Seleccione esta opção para reproduzir a
atmosfera das cenas ao nascer e ao pôr-dosol.
FOGO DE ARTIFÍCIO* (
)
Seleccione esta programação para captar
fogos-de-artifício espectaculares.
)
Seleccione esta opção para filmar imagens
de uma paisagem coberta de neve.
* Regulado para focar motivos apenas para
mais longe.
** Regulado para não focar motivos a curta
distância.
b Notas
PAISAGEM*(
)
Seleccione esta opção para captar, com
nitidez, motivos distantes. Esta
programação também impede que, ao
filmar um motivo, a câmara de vídeo foque
o vidro ou malhas de metal em janelas.
RETRATO (Retrato suave) (
)
Seleccione esta opção para realçar
motivos, como pessoas ou flores, criando
um fundo suave.
• Se programar [SELECÇÃO CENA], a opção
[EQ.BRANCO] é cancelada.
• Mesmo que defina [RETRATO CREP.]
enquanto o indicador luminoso
(Imagem
fixa) está aceso, a definição muda para [AUTO]
logo que o indicador
(Filme) se acende.
EQ.BRANCO (Equilíbrio
do branco)
Pode regular o equilíbrio de cores de acordo
com o brilho do ambiente de gravação.
B AUTO
A câmara regula automaticamente o
equilíbrio do branco.
EXTERIOR (
PROJECTOR**(
)
Se os motivos estiverem iluminados por
uma luz forte, seleccione esta programação
para evitar que as pessoas fiquem com a
cara demasiado branca.
)
O equilíbrio do branco é regulado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
– Exterior
– Vistas nocturnas, anúncios de néon e fogode-artifício
– Nascer ou pôr-do-sol
– Com luz fluorescente durante o dia
INTERIOR (n)
PRAIA** (
)
Seleccione esta opção para filmar o azul
vivo do mar ou de um lago.
90
O equilíbrio do branco é regulado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
– Interior
– Em cenas de festas ou em estúdios onde as
condições de iluminação mudem
rapidamente
– Com lâmpadas de vídeo num estúdio, com
lâmpadas de sódio ou lâmpadas coloridas
incandescentes
UM TOQUE (
)
O equilíbrio do branco é regulado de
acordo com a luz ambiente.
1 Toque em [UM TOQUE].
2 Enquadre um objecto branco como, por
exemplo, uma folha de papel, para
preencher o ecrã com as mesmas
condições de iluminação que vai
utilizar para filmar o motivo.
3 Toque em [
].
pisca rapidamente. Depois de
regular e memorizar o equilíbrio do
branco, o indicador pára de piscar.
b Notas
z Sugestões
• Se tiver mudado a bateria recarregável com
[AUTO] seleccionado ou se tiver transportado a
câmara de vídeo para o exterior depois de a ter
utilizado no interior (ou vice-versa), seleccione
[AUTO] e aponte a câmara de vídeo para um
objecto branco próximo durante cerca de
10 segundos, para obter um melhor equilíbrio de
cores.
• Quando tiver programado o equilíbrio do branco
para [UM TOQUE] e se alterar as programações
de [SELECÇÃO CENA] ou transportar a
câmara de vídeo do interior para o exterior, ou
vice-versa, tem de efectuar novamente a
operação [UM TOQUE] para voltar a regular o
equilíbrio do branco.
Se programar [COLOR SLOW SHTR] para
[LIGAR], aparece
e pode gravar uma
imagem com cores mais claras, mesmo em
locais escuros.
Para cancelar, toque em [DESLIGAR].
b Notas
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 88), se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• A velocidade do obturador da câmara de vídeo
muda em função do brilho, podendo resultar na
diminuição da velocidade de movimento da
imagem.
SUPER NIGHTSHOT
A imagem é gravada com uma
sensibilidade máxima 16 vezes superior à
da gravação com NightShot, se programar
[SUPER NIGHTSHOT] para [LIGAR]
com o interruptor NIGHTSHOT (p. 33) na
posição ON.
aparece no ecrã.
Para cancelar, toque em [DESLIGAR].
b Notas
• Não utilize [SUPER NIGHTSHOT] em locais
com muita luz. Se o fizer, pode provocar uma
avaria.
• Não tape a porta de infravermelhos com os
dedos nem com objectos (p. 33).
• Retire qualquer objectiva de conversão
(opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO],
p. 88), se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
• A velocidade do obturador da câmara de vídeo
muda em função do brilho, podendo resultar na
diminuição da velocidade de movimento da
imagem.
Personalizar a câmara de vídeo
• Programe [EQ.BRANCO] para [AUTO] ou
regule a cor para [UM TOQUE] se estiver sob
uma lâmpada fluorescente branca ou uma luz
branca fria.
• Se seleccionar [UM TOQUE], continue a
enquadrar os objectos brancos enquanto
estiver a piscar rapidamente.
•
pisca lentamente se não tiver sido possível
regular [UM TOQUE].
• Quando [UM TOQUE] estiver seleccionado, se
continuar a piscar, depois de tocar em
,
programe [EQ.BRANCO] para [AUTO].
• Se programar [EQ.BRANCO], [SELECÇÃO
CENA] é automaticamente programado para
[AUTO].
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
91
FADER
Pode gravar uma transição com os
seguintes efeitos, adicionando-os ao
intervalo entre cenas.
1 Seleccione o efeito desejado em [ESPERA]
(para o aparecimento gradual) ou
[GRAVAR] (para o desaparecimento
gradual) e toque em
.
2 Carregue em START/STOP.
Quando a operação terminar, o indicador
de fader pára de piscar e desaparece.
Para cancelar o fader antes de iniciar a
operação, toque em [DESLIGAR] no passo
1.
Se carregar em START/STOP, cancela a
programação.
Desaparecimento
gradual
Aparecimento
gradual
FADER BRANCO
FADER PRETO
EFEITO DIG (Efeito
digital)
Se seleccionar [FILME ANT.], aparece
e pode adicionar um efeito de filme antigo
às imagens.
Para cancelar [EFEITO DIG], toque em
[DESLIGAR].
92
EFEITO IMAG (Efeito de
imagem)
Pode adicionar efeitos especiais a uma
imagem durante a gravação. Aparece
.
B DESLIGAR
Não utiliza a programação [EFEITO
IMAG].
SÉPIA
As imagens aparecem a sépia.
P&B (Preto e branco)
As imagens aparecem a preto e branco.
PASTEL
As imagens aparecem como um desenho a
pastel.
MIC.ZOOM INC.
(Microfone de zoom
incorporado)
Quando define [MIC.ZOOM INC.] para
[LIGAR] ( ), pode gravar um filme com
som direccional enquanto move o selector
de zoom eléctrico ou carrega nos botões de
zoom no LCD (A predefinição é
[DESLIGAR]).
NIV.REF.MIC. (Nível de
referência do microfone)
Pode seleccionar o nível do microfone para
a gravação do som.
Seleccione [BAIXO] se quiser gravar um
som incrível e potente numa sala de
concertos, etc.
B NORMAL
Grava vários sons ambiente (surround),
convertendo-os para um nível apropriado.
BAIXO (
)
Grava com fidelidade o som ambiente
(surround). Esta programação não é
adequada para gravar conversas.
TEMP.AUTO
aparece quando [TEMP.AUTO] estiver
programado para [LIGAR].
Carregue em PHOTO para iniciar a
contagem decrescente. É gravada uma
imagem fixa após cerca de 10 segundos.
Para cancelar a gravação, toque em
[REINIC].
Para cancelar o temporizador automático,
seleccione [DESLIGAR].
z Sugestões
Personalizar a câmara de vídeo
• Também pode executar esta operação,
carregando em PHOTO no telecomando
(p. 123).
93
Resolução de problemas
Resolução de problemas
Se surgirem problemas na utilização da
câmara de vídeo, utilize a tabela de
resolução de problemas apresentada abaixo
para identificar o problema. Se o problema
persistir, desligue a fonte de alimentação e
entre em contacto com o representante da
Sony.
• Operações gerais/Modo Easy Handycam/
Telecomando .........................................94
• Baterias/Fontes de alimentação .............96
• Visor electrónico/Ecrã LCD..................96
• “Memory Stick PRO Duo”....................97
• Gravação................................................97
• Reproduzir imagens ...........................99
• Reproduzir imagens gravadas num
“Memory Stick PRO Duo” noutros
dispositivos..........................................100
• Editar imagens na câmara de vídeo.....100
• Visualização num televisor .................101
• Copiar/Ligar a outros
dispositivos..........................................101
• Funções que não podem ser utilizadas
simultaneamente..................................101
Antes de enviar a câmara de vídeo
para reparação
• Consoante o problema, pode ser
necessário inicializar a câmara de vídeo
ou trocar o respectivo disco rígido actual.
Neste caso, serão apagados os dados
guardados no disco rígido. Antes de
enviar a câmara de vídeo para reparação,
guarde os dados, que se encontram no
disco rígido interno (p. 50), noutro
suporte (cópia de segurança). Não o
compensaremos por qualquer perda de
dados do disco rígido.
• Durante a reparação, podemos ter de
verificar uma amostra mínima dos dados
guardados no disco rígido de modo a
investigar o problema. No entanto, o
revendedor Sony não copiará nem
guardará os dados.
94
Operações gerais/Modo Easy
Handycam/Telecomando
A câmara não se liga.
• Coloque uma bateria carregada na câmara
de vídeo (p. 16).
• A ficha do transformador de CA está
desligada da tomada de parede. Ligue-a à
tomada (p. 16).
• Encaixe bem a câmara de vídeo na
Handycam Station (p. 16).
A câmara de vídeo não funciona,
mesmo quando o interruptor de
corrente está ligado.
• Depois de ligada, a câmara de vídeo
demora alguns segundos até estar pronta
para filmar. Isto não é sinónimo de avaria.
• Desligue o transformador de CA da tomada
de parede ou retire a bateria recarregável e
volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se
mesmo assim as funções não estiverem
activas, carregue no botão RESET (p. 121)
com um objecto pontiagudo (se carregar no
botão RESET, todas as programações,
incluindo a programação do relógio, voltam
às predefinições).
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a durante algum tempo num
lugar frio.
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmara de
vídeo ligada. Desligue a câmara de vídeo e
leve-a para um lugar quente. Deixe a
câmara de vídeo lá por alguns instantes e
depois volte a ligá-la.
Os botões não funcionam.
• Durante o modo Easy Handycam, os
botões/funções seguintes não estão
disponíveis.
– Botão . (luz de fundo) (p. 34)
– Selector CAM CTRL (p. 35)
– Zoom de reprodução (p. 41)
– Ligar e desligar a luz de fundo do ecrã
LCD (carregando sem soltar o botão
DISP/BATT INFO durante alguns
segundos) (p. 21)
Não aparece o botão
(OPTION).
• Não pode utilizar o OPTION MENU
durante o modo Easy Handycam.
As programações de menus
mudaram automaticamente.
Mesmo que carregue em EASY, as
definições de menu não voltam
automaticamente às predefinições.
• No modo Easy Handycam, as
programações das seguintes opções de
menu mantêm-se como antes do modo Easy
Handycam.
– [DEF.SUPOR.FILM.]
– [DEF.SUPOR.FOTO.]
– [MODO ÁUDIO]
– [SEL.FOR.ALR.]
– [X.V.COLOR]
– [DATA LEGENDA]
A câmara de vídeo aquece.
• Isto deve-se ao facto de estar ligada há
muito tempo. Isto não é sinónimo de avaria.
O telecomando fornecido não
funciona.
• Programe [TELECOMANDO] para
[LIGAR] (p. 84).
• Coloque a bateria no suporte fazendo
corresponder as polaridades +/– com as
marcas +/– (p. 123).
• Retire quaisquer obstáculos que estejam
entre o telecomando e o sensor remoto.
• Não aponte o sensor remoto para fontes de
luz fortes, como a luz solar directa ou a luz
de um projector. Caso contrário, o
telecomando pode não funcionar
correctamente.
Resolução de problemas
• No modo Easy Handycam, quase todas as
opções de menu voltam automaticamente
às predefinições.
• No modo Easy Handycam, as seguintes
opções de menu são fixas.
– [MODO GRV]: [HD SP] ou [SD SP]
– [CÓD.DADOS]: [DATA/HORA]
• As seguintes opções de menu voltam às
predefinições se deixar o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) durante
mais de 12 horas.
– [MODO FLASH]
– [FOCO]
– [FOCO PONTO]
– [EXPOSIÇÃO]
– [MED.LUZ]
– [SELECÇÃO CENA]
– [EQ.BRANCO]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [MIC.ZOOM INC.]
– [NIV.REF.MIC.]
– [SENSOR QUEDA]
– [MODO FLASH]
– [PROGR.SELEC.]
– [DEF.INDEX
]
– [OBJ.CONVERSÃO]
–[
DIM.IMAGEM]
– [N° FICHEIRO]
–[
VISUALIZAR]
– [VOLUME]
– [SINAL SONORO]
– [FORMATO TV]
– [COMPONENTE]
– [ACERT.RELÓG.]
– [PROG.ÁREA]
– [HR.VERÃO]
–[
DEF.IDIOMA]
– [MODO DEMO]
– [CONTROL.P/HDMI]
Quando utiliza o telecomando
fornecido pode provocar falhas no
funcionamento de outro dispositivo
de DVD.
• Seleccione um modo de comando diferente
de DVD 2 para o dispositivo de DVD ou
tape o sensor do dispositivo de DVD com
papel preto.
95
Baterias/Fontes de alimentação
A câmara desliga-se
repentinamente.
• O transformador de CA.
• Na predefinição, se deixar a câmara ligada
cerca de 5 minutos sem executar nenhuma
operação, esta desliga-se automaticamente
(DESLIG. AUTO). Mude a programação
de [DESLIG. AUTO] (p. 84) ou ligue
novamente a câmara.
• Quando o tempo seleccionado em
[LIG.RÁPID.ESPERA] tiver decorrido
durante o modo de hibernação, a câmara de
vídeo é automaticamente desligada (p. 84).
Ligue novamente a câmara.
• Carregue a bateria recarregável (p. 16).
O indicador luminoso /CHG (carga)
não se acende durante a carga da
bateria.
• Rode o interruptor POWER para OFF
(CHG) (p. 16).
• Coloque correctamente a bateria na câmara
de vídeo (p. 16).
• Ligue o cabo de alimentação à tomada de
parede correctamente.
• A carga da bateria está terminada (p. 16).
• Encaixe bem a câmara de vídeo na
Handycam Station (p. 16).
O indicador luminoso /CHG (carga)
pisca durante a carga da bateria.
• Coloque correctamente a bateria na câmara
de vídeo (p. 16). Se o problema persistir,
retire a ficha do transformador de CA da
tomada de parede e contacte o
representante da Sony. A bateria
recarregável pode estar danificada.
O indicador de carga residual da
bateria não mostra o tempo correcto.
• A temperatura ambiente está demasiado
alta ou baixa. Isto não é sinónimo de avaria.
96
• Não carregou suficientemente a bateria.
Volte a carregá-la totalmente. Se o
problema persistir, substitua a bateria por
uma nova (p. 16).
• Dependendo do ambiente de utilização, o
tempo indicado pode não estar correcto.
A bateria descarrega-se
rapidamente.
• A temperatura ambiente está demasiado
alta ou baixa. Isto não é sinónimo de avaria.
• Não carregou suficientemente a bateria.
Volte a carregá-la totalmente. Se o
problema persistir, substitua a bateria por
uma nova (p. 16).
Visor electrónico/Ecrã LCD
As opções de menu aparecem
esbatidas.
• Não pode seleccionar opções esbatidas na
gravação/reprodução.
• Há algumas funções que não pode activar
simultaneamente (p. 101).
Os botões não aparecem no painel
digital.
• Toque ligeiramente no ecrã LCD.
• Carregue em DISP/BATT INFO na câmara
de vídeo (ou em DISPLAY no
telecomando) (p. 21, 123).
Os botões do painel digital não
funcionam correctamente ou não
funcionam de todo.
• Regule o painel digital ([CALIBRAÇÃO])
(p. 115).
A imagem do visor electrónico não
está nítida.
• Mova a patilha de regulação da objectiva
do visor electrónico até a imagem ficar
nítida (p. 22).
A imagem que estava a ver no visor
electrónico desapareceu.
• Feche o painel LCD. Não aparece nenhuma
imagem no visor electrónico se o painel
LCD estiver aberto (p. 22).
“Memory Stick PRO Duo”
Não consegue activar as funções
utilizando o “Memory Stick PRO
Duo”.
• Se utilizar um “Memory Stick PRO Duo”
formatado num computador, volte a
formatá-lo na câmara de vídeo (p. 67).
Não pode apagar imagens
guardadas no “Memory Stick PRO
Duo” nem formatá-lo.
• O número máximo de imagens fixas que
pode apagar, de uma só vez, no ecrã de
índice é 100.
• Não pode apagar as imagens protegidas
noutro dispositivo.
• O ficheiro está danificado.
• O formato do ficheiro não é compatível
com a câmara de vídeo (p. 111).
Gravação
Consulte também “Memory Stick PRO
Duo” (p. 97).
Se carregar em START/STOP ou
PHOTO, não grava imagens.
• Aparece o ecrã de reprodução. Programe o
interruptor POWER para
(Filme) ou
(Imagem fixa) (p. 31).
• Não é possível gravar imagens no modo de
hibernação. Carregue em QUICK ON
(p. 33).
Não consegue gravar uma imagem
fixa.
• Não consegue gravar uma imagem fixa
juntamente com:
– [GR.LEN.SUAVE]
– [FADER]
– [EFEITO DIG]
– [EFEITO IMAG]
O indicador luminoso ACCESS
permanece aceso ou a piscar
mesmo que pare de gravar.
Resolução de problemas
O nome do ficheiro de dados não é
indicado correctamente ou pisca.
• A câmara de vídeo está a gravar, no
suporte, a imagem que acabou de filmar.
Não pode fazer novas gravações durante
este período.
• O suporte está cheio. Apague as imagens
desnecessárias (p. 52).
• O número total de filmes ou imagens fixas
ultrapassa a capacidade de gravação do
suporte (p. 11). Apague as imagens
desnecessárias (p. 52).
• Durante a activação de [SENSOR
QUEDA] (p. 85), pode não conseguir
gravar filmes/imagens fixas.
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a durante algum tempo num
lugar frio.
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Desligue a câmara de
vídeo e leve-a para um lugar quente. Deixe
a câmara de vídeo lá por alguns instantes e
depois volte a ligá-la.
• A câmara de vídeo está a gravar, no
suporte, a cena que acabou de filmar.
O ângulo de gravação parece
diferente.
• O ângulo de gravação pode parecer
diferente em função da condição da câmara
de vídeo. Isto não é sinónimo de avaria.
97
O flash não funciona.
• Não pode gravar com o flash enquanto:
– Captura imagens fixas enquanto faz um
filme
– Tem a objectiva de conversão (opcional)
montada
• Mesmo que o flash automático ou
(redução automática do efeito de olhos
vermelhos) esteja seleccionado, não pode
utilizar o flash interno com:
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPÚSCULO], [VELA], [NASCER&
PÔR SOL], [FOGO DE ARTIFÍCIO],
[PAISAGEM], [PROJECTOR], [PRAIA]
ou [NEVE] em [SELECÇÃO CENA]
– [MANUAL] em [EXPOSIÇÃO]
– [MED.LUZ]
Há uma diferença de tempo entre o
ponto onde carregou em START/
STOP e o ponto onde o filme
gravado começa/pára.
• Na câmara de vídeo, pode haver uma
ligeira diferença de tempo entre o ponto em
que carregou em START/STOP e o ponto
real onde a gravação começa/pára. Isto não
é sinónimo de avaria.
O formato horizontal para vertical do
filme (16:9 (alargado)/4:3) não pode
ser alterado.
• O formato horizontal para vertical do filme
gravado com qualidade de imagem HD
(alta definição) é 16:9 (alargado).
A focagem automática não funciona.
O tempo real de gravação de filmes é
menor do que o tempo de gravação
estimado do suporte.
• Dependendo das condições de gravação, o
tempo disponível para gravação poderá ser
mais curto, por ex., quando gravar um
objecto em rápido movimento, etc.
(p. 11, 25).
A gravação pára.
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a durante algum tempo num
lugar frio.
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Desligue a câmara de
vídeo e leve-a para um lugar quente. Deixe
a câmara de vídeo lá por alguns instantes e
depois volte a ligá-la.
• Se continuar a sujeitar a câmara de vídeo a
vibrações, a gravação pode parar.
98
• Programe [FOCO] para [AUTO] (p. 88).
• As condições de gravação não são
adequadas para focagem automática.
Regule a focagem manualmente (p. 88).
[STEADYSHOT] não funciona.
• Programe [STEADYSHOT] para [LIGAR]
(p. 74).
• [STEADYSHOT] pode não conseguir
compensar as vibrações demasiado fortes.
Os motivos que passam pelo ecrã
muito depressa aparecem tortos.
• Este fenómeno tem o nome de plano focal.
Isto não é sinónimo de avaria. Devido à
forma como o equipamento de imagem
(sensor CMOS) lê sinais de imagem, os
motivos que passam rapidamente pela
objectiva podem parecer tortos dependendo
das condições de gravação.
Aparecem no ecrã pequenos pontos
brancos, vermelhos, azuis ou
verdes.
• Os pontos aparecem quando está a gravar
com [SUPER NIGHTSHOT] ou [COLOR
SLOW SHTR]. Isto não é sinónimo de
avaria.
As cores da imagem não aparecem
correctamente.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para
OFF (p. 33).
A imagem aparece brilhante no ecrã
e o motivo não aparece no ecrã.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para
OFF (p. 33).
A imagem aparece escura no ecrã e
o motivo não aparece no ecrã.
Aparecem riscas horizontais nas
imagens.
• Isto acontece se gravar imagens sob a luz
de uma lâmpada fluorescente, de sódio ou
de mercúrio. Isto não é sinónimo de avaria.
[SUPER NIGHTSHOT] não pode ser
utilizada.
• Programe o interruptor NIGHTSHOT para
ON.
[COLOR SLOW SHTR] não funciona
correctamente.
• [COLOR SLOW SHTR] pode não
funcionar correctamente na escuridão total.
Utilize NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
• Não consegue regular [LUZ FND.LCD]
quando:
– O painel LCD da câmara de vídeo estiver
fechado com o ecrã LCD virado para fora.
– A corrente é fornecida pelo transformador
de CA.
Reproduzir imagens
Não é possível reproduzir as
imagens.
• Seleccione o suporte e a qualidade de
imagem do filme que deseja reproduzir
tocando em
(HOME) t
(GERIR
SUPORTE) t [DEF.SUPOR.FILM.]/
[DEF.SUPOR.FOTO.] (p. 22).
Não é possível reproduzir as
imagens fixas.
• Não pode reproduzir imagens fixas se tiver
modificado os ficheiros ou pastas ou tiver
editado os dados num computador. (Se isso
acontecer, o nome do ficheiro pisca.) Isto
não é sinónimo de avaria (p. 112).
• Pode não conseguir reproduzir as imagens
fixas gravadas noutros equipamentos. Isto
não é sinónimo de avaria (p. 112).
“
” aparece indicado sobre uma
imagem no ecrã VISUAL INDEX.
Resolução de problemas
• Carregue sem soltar em DISP/BATT
INFO, durante alguns segundos, para ligar
a luz de fundo (p. 21).
Não consegue regular [LUZ
FND.LCD].
• Isto pode aparecer nas imagens fixas
gravadas noutros equipamentos, editadas
num computador, etc.
• Se retirar o transformador de CA ou a
bateria recarregável antes do indicador
luminoso ACCESS se desligar após a
gravação. Isto pode danificar os dados de
imagem e aparece
.
“
” aparece indicado sobre uma
imagem no ecrã VISUAL INDEX.
• Execute [REPAR.F.BD.IMG] (p. 69). Se
continuar a aparecer, apague a imagem com
(p. 52).
99
O som não se ouve ou está muito
baixo durante a reprodução.
• Aumente o volume (p. 39).
• Quando o ecrã LCD está fechado o som não
se ouve. Abra o ecrã LCD.
• Quando gravar o som com
[NIV.REF.MIC.] (p. 92) programado para
[BAIXO], pode ter dificuldade em ouvir o
som gravado.
• Não podem ser gravados sons durante a
filmagem de um filme de 3 segundos
(aprox.), utilizando [GR.LEN.SUAVE].
Será ouvido um desequilíbrio entre o
som direito e o som esquerdo
durante a reprodução em
computadores ou outros
dispositivos.
• Isto ocorre quando o som gravado em
ambiente (surround) de 5,1 canais é
convertido para 2 canais (som estéreo
normal) por um computador ou outro
dispositivo (p. 32). Isto não é sinónimo de
avaria.
• Altere o tipo de conversão de som (tipo de
downmix) durante a reprodução em
dispositivos estéreo de 2 canais. Para obter
mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o dispositivo de
reprodução.
• Altere o som para 2 canais durante a
criação de um disco com o software
“Picture Motion Browser” fornecido.
• Grave som com o [MODO ÁUDIO]
definido para [ESTÉREO 2ch] (p. 73).
Reproduzir imagens gravadas
num “Memory Stick PRO Duo”
noutros dispositivos
As imagens não podem ser
reproduzidas ou o “Memory Stick
PRO Duo” não é reconhecido.
• Não é possível reproduzir um filme
gravado com qualidade de imagem HD
(alta definição) num “Memory Stick PRO
Duo” num dispositivo não compatível com
o formato AVCHD.
Editar imagens na câmara de
vídeo
Não consegue fazer a edição.
• É impossível fazer a edição por causa das
condições da imagem.
Não consegue adicionar imagens à
lista de reprodução.
• Não há espaço livre no suporte.
• Pode adicionar à lista de reprodução até
999 filmes com qualidade de imagem HD
(alta definição), ou 99 filmes com
qualidade de imagem SD (definição
normal). Apague filmes desnecessários da
lista de reprodução (p. 59).
• Não pode adicionar imagens fixas à lista de
reprodução.
Não é possível dividir um filme.
• O filme é demasiado curto e não pode ser
dividido.
• Um filme protegido noutro dispositivo não
pode ser dividido.
Não é possível capturar uma imagem
fixa de um filme.
• O suporte em que pretende guardar
imagens fixas encontra-se cheio.
100
Visualização num televisor
Não consegue ver a imagem nem
ouvir o som no televisor.
• Se estiver a utilizar o cabo A/V
componente, programe [COMPONENTE]
de acordo com os requisitos do dispositivo
ligado (p. 83).
• Se estiver a utilizar a ficha de vídeo do
componente, verifique se as fichas
vermelha e branca do cabo de ligação A/V
estão ligadas (p. 44, 45).
• Se as imagens tiverem gravados sinais de
protecção de direitos de autor, não são
emitidas pela tomada HDMI OUT.
• Se estiver a utilizar a ficha S VIDEO,
verifique se as fichas vermelha e branca do
cabo de ligação A/V estão ligadas (p. 45).
As margens superior, inferior, direita
e esquerda das imagens podem ser
ligeiramente cortadas quando são
reproduzidas num televisor ligado.
• Isto acontece se estiver a ver uma imagem
gravada no modo 16:9 (panorâmico) num
televisor 4:3. Isto não é sinónimo de avaria.
Copiar/Ligar a outros
dispositivos
Não consegue copiar correctamente.
• Não consegue copiar imagens utilizando o
cabo HDMI.
• O cabo de ligação A/V não está ligado
correctamente. Certifique-se de que o liga à
tomada de entrada de outro dispositivo
(p. 42).
Funções que não podem ser
utilizadas simultaneamente
A lista abaixo mostra exemplos de
combinações de funções e opções de menu
que não funcionam.
Não pode utilizar
Luz de fundo
[MED.LUZ], [FOGO
DE ARTIFÍCIO],
[MANUAL] em
[EXPOSIÇÃO]
[SELECÇÃO
CENA]
NightShot, [COLOR
SLOW SHTR],
[SUPER
NIGHTSHOT],
[FADER], [FILME
ANT.], [TELE
MACRO]
[MED.LUZ]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EXPOSIÇÃO]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[EQ.BRANCO]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
A imagem aparece distorcida no
televisor 4:3.
• Isto acontece se estiver a ver uma imagem
gravada no modo 16:9 (panorâmico) num
televisor 4:3. Programe [FORMATO TV]
correctamente (p. 82) e reproduza a
imagem.
Por causa das
programações indicadas a
seguir
Resolução de problemas
• O ecrã LCD da câmara de vídeo pode
apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro
(visualização total). Pode haver, no entanto,
um ligeiro corte das margens superior,
inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que
não seja compatível com a visualização
total.
• Deve gravar imagens utilizando a moldura
exterior de [GUIA ENQUAD.] (p. 74)
como guia.
Aparecem bandas pretas nas partes
superior e inferior do ecrã do
televisor 4:3.
101
Não pode utilizar
Por causa das
programações indicadas a
seguir
[UM TOQUE]
em
[EQ.BRANCO]
[GR.LEN.SUAVE]
[FOCO PONTO]
[SELECÇÃO CENA]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FADER], [EFEITO
DIG]
[COLOR SLOW
SHTR]
[FADER], [EFEITO
DIG], [SELECÇÃO
CENA]
[FADER]
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFEITO DIG],
[VELA], [FOGO DE
ARTIFÍCIO]
[EFEITO DIG]
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FADER],
[SELECÇÃO CENA],
[EFEITO IMAG]
[FILME ANT.]
[SELECÇÃO CENA],
[EFEITO IMAG]
[EFEITO IMAG]
[FILME ANT.]
[TELE MACRO]
[SELECÇÃO CENA]
[OBT.LENTO
AUTO]
[GR.LEN.SUAVE],
[SELECÇÃO CENA],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FADER], [EFEITO
DIG]
[DESVIO EA]
[FOGO DE
ARTIFÍCIO],
[MANUAL] em
[EXPOSIÇÃO]
[SEL.FOR.ALR.] [FILME ANT.]
102
Não pode utilizar
[DETECÇÃO
ROSTO]
Por causa das
programações indicadas a
seguir
NightShot,
[GR.LEN.SUAVE],
[ZOOM DIG.],
[FOCO], [FOCO
PONTO],
[EXPOSIÇÃO],
[MED.LUZ],
[CREPÚSCULO],
[RETRATO CREP.],
[VELA], [NASCER&
PÔR SOL], [FOGO DE
ARTIFÍCIO],
[PAISAGEM],
[PROJECTOR],
[PRAIA], [NEVE],
[EQ.BRANCO],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFEITO DIG],
[EFEITO IMAG]
[VISUALIZAÇÃO] [CONTROL.P/HDMI]
[NIV.REF.MIC.]
[MIC.ZOOM INC.]
Resolução de problemas
Visor de diagnóstico
automático/Indicadores de
aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD,
verifique o seguinte.
Se o problema persistir depois de tentar
resolvê-lo algumas vezes, contacte o agente
Sony ou o centro de assistência técnica
autorizado da Sony.
C:04:00
(Aviso sobre o disco rígido da
câmara de vídeo)*
Piscar rápido
• Pode ter ocorrido um erro na unidade
de disco rígido da câmara de vídeo.
(Aviso sobre o disco rígido da
câmara de vídeo)*
Piscar rápido
• O disco rígido da câmara de vídeo está
cheio.
• Pode ter ocorrido um erro na unidade
de disco rígido da câmara de vídeo.
E (Aviso do nível de carga da
bateria)
C:(ou E:) ss:ss (visor de
diagnóstico automático)
C:04:ss
C:13:ss / C:32:ss
(Aviso de temperatura alta)
Piscar lento
• Desligue a fonte de alimentação. Volte
a ligá-la e utilize de novo a câmara de
vídeo.
• A temperatura da câmara de vídeo está
a subir muito. Desligue a câmara de
vídeo e deixe-a durante algum tempo
num lugar frio.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Piscar rápido*
• Ocorreu uma avaria que não pode ser
reparada por si. Entre em contacto com
o agente Sony ou com o centro de
assistência técnica autorizado da Sony.
Forneça-lhes o código de 5 dígitos, que
começa pela letra “E”.
Resolução de problemas
• Está a utilizar uma bateria recarregável
que não é “InfoLITHIUM” (série H).
Utilize uma bateria recarregável
“InfoLITHIUM” (série H) (p.113).
• Ligue bem a ficha CC do transformador
de CA à tomada DC IN da Handycam
Station ou da câmara de vídeo (p.16).
Piscar lento
• A bateria está quase gasta.
• Consoante o ambiente de
funcionamento ou as condições da
bateria, o indicador E pode piscar,
mesmo que a bateria ainda tenha carga
para cerca de 20 minutos.
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmara
de vídeo e deixe-a durante algum
tempo num lugar frio.
(Aviso de temperatura baixa)*
Piscar rápido
101-0001 (Indicador de aviso relativo
a ficheiros)
Piscar lento
• A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Faça com que a
câmara de vídeo aqueça.
• O ficheiro está danificado.
• O ficheiro está ilegível.
103
(Indicador de aviso relativo ao
“Memory Stick PRO Duo”)
Piscar lento
• O espaço livre para gravar imagens está
a acabar. Para os tipos de “Memory
Stick” que pode utilizar na câmara de
vídeo, consulte a página 2.
• Não introduziu nenhum “Memory Stick
PRO Duo” (p. 23).
Piscar rápido
• Não existe espaço livre suficiente para
gravar imagens. Apague as imagens
desnecessárias ou formate o “Memory
Stick PRO Duo” após guardar as
imagens noutro suporte (p. 50, 52, 67).
• Ficheiro da Base de Dados de Imagens
danificado (p. 69).
(Indicador de aviso relativo à
formatação do “Memory Stick PRO
Duo”)*
• O “Memory Stick PRO Duo” está
danificado.
• O “Memory Stick PRO Duo” não está
formatado correctamente (p. 67, 111).
(Indicador de aviso relativo a
“Memory Stick Duo” incompatível)*
• Introduziu um “Memory Stick Duo”
incompatível (p. 111).
- (Indicador de aviso relativo à
protecção contra gravação do
“Memory Stick PRO Duo”)*
• O acesso ao “Memory Stick PRO Duo”
foi bloqueado noutro dispositivo.
(Indicador de aviso relativo ao
flash)
Piscar rápido*
• O flash não está a funcionar
correctamente.
104
(Indicador de aviso relativo ao
aviso de vibração da câmara)
• A quantidade de luz não é suficiente e,
por isso, a câmara treme com
facilidade. Utilize o flash.
• A câmara de vídeo está instável, o que
provoca facilmente a sua vibração.
Segure bem na câmara com ambas as
mãos e comece a gravar. No entanto, o
indicador de aviso de vibração da
câmara não desaparece.
(Indicador de aviso relativo ao
sensor de queda)
• A função de sensor de queda (p. 85)
está activada e detectou que deixou cair
a câmara de vídeo. Deste modo, a
câmara de vídeo está a tomar medidas
para proteger o disco rígido.
Consequentemente, a gravação/
reprodução pode ser desactivada.
• A função de sensor de queda não
garante a protecção do disco rígido em
todas as situações possíveis. Utilize a
câmara de vídeo em condições estáveis.
(Indicador de aviso relativo à
gravação de imagens fixas)
• O suporte está cheio.
• Não é possível gravar imagens fixas
durante o processamento. Aguarde por
alguns instantes e depois volte a gravar.
* Ouve-se uma melodia quando os indicadores de
aviso aparecem no ecrã (p. 81).
Descrição das mensagens de
aviso
Se aparecerem mensagens no ecrã, siga as
instruções.
x Suporte
Erro na formatação de HDD.
• O disco rígido da câmara de vídeo está
programado de forma diferente em
relação ao formato predefinido. Se
executar [
FORMATAR] (p. 67),
pode utilizar a câmara de vídeo. Esta
operação apaga todos os dados do disco
rígido.
Erro de dados.
• Ocorreu um erro durante a leitura ou
gravação do disco rígido da câmara de
vídeo. Isto pode ocorrer se sujeitar a
câmara de vídeo a choques contínuos.
Informação de gestão do filme em
HD danificada. Criar nova
informação?
• O ficheiro de gestão de imagens está
danificado. Se tocar em [SIM], é criado
um novo ficheiro de gestão de imagens.
Não é possível reproduzir as imagens
gravadas anteriormente no suporte da
câmara de vídeo (os ficheiros de
imagens não estão danificados). Se
executar [REPAR.F.BD.IMG] depois
de criar nova informação, pode ser
possível reproduzir imagens gravadas
anteriormente. Se não funcionar, copie
a imagem utilizando o software
fornecido.
Ficheiro da base de dados de
imagens danificado. Deseja reparar
o ficheiro da base de dados de
imagens?
Foram encontradas inconsis.no
fic.base de dados imag. Não pode
grav.ou reprod.filmes HD. Deseja
reparar o fic.base de dados imag.?
• O ficheiro da base de dados de imagens
está danificado e não consegue gravar
filmes ou imagens fixas. Toque em
[SIM] para reparar.
• Pode gravar imagens fixas num
“Memory Stick PRO Duo”.
Memória temporária excedida
• Não pode gravar porque o sensor de
queda detecta várias vezes uma queda
da câmara de vídeo. Se correr o risco de
deixar cair constantemente a câmara de
vídeo, programe [SENSOR QUEDA]
para [DESLIGAR] e pode gravar
novamente a imagem (p. 85).
A recuperar dados.
• A câmara de vídeo está a tentar
recuperar automaticamente os dados,
pois a gravação respectiva não foi
executada correctamente.
Resolução de problemas
Ficheiro da base de dados de
imagens danificado. Deseja criar um
novo ficheiro?
Foram encontradas inconsistências
no ficheiro da base de dados de
imagens. Deseja reparar o fic.base
de dados imagens?
Impossível recuperar dados.
• Falhou a gravação de dados no disco
rígido da câmara de vídeo. Foram feitas
várias tentativas para recuperar os
dados, mas não foram bem-sucedidas.
105
Reintroduza o Memory Stick.
• Reintroduza o “Memory Stick PRO
Duo” algumas vezes. Se o indicador
continuar a piscar, o “Memory Stick
PRO Duo” pode estar danificado. Tente
com outro “Memory Stick PRO Duo”.
O Memory Stick não está
formatado correctamente.
• Verifique o formato e, se necessário,
formate o “Memory Stick PRO Duo”
com a câmara de vídeo (p. 67, 111).
Pastas do Memory Stick estão
cheias.
• Não pode criar pastas que excedam
999MSDCF. Não pode criar ou apagar
pastas utilizando a câmara de vídeo.
• Formate o “Memory Stick PRO Duo”
(p. 67) ou apague-as utilizando o
computador.
Não ejecte o Memory Stick durante a
escrita.
• Introduza novamente o “Memory Stick
PRO Duo” e siga as instruções no ecrã
LCD.
x Impressora compatível com
PictBridge
Não ligado a uma impressora
compatível com PictBridge.
• Desligue a impressora e ligue-a
novamente; em seguida, retire o cabo
USB (fornecido) e volte a ligá-lo.
Não pode imprimir. Verifique a
impressora.
• Desligue a impressora e ligue-a
novamente; em seguida, retire o cabo
USB (fornecido) e volte a ligá-lo.
x Outros
Impossível guardar imagem fixa.
• Se estiver a utilizar a função Dual Rec,
não retire o “Memory Stick PRO Duo”
da câmara de vídeo até a gravação do
filme ter terminado e até as imagens
fixas terem sido guardadas no mesmo
(p. 33).
O Memory Stick pode não conseguir
gravar ou reproduzir filmes.
• Utilize um “Memory Stick”
recomendado para a sua câmara de
vídeo (p. 2).
O Memory Stick pode não conseguir
gravar ou reproduzir imagens
correctamente.
• A função do “Memory Stick PRO Duo”
tem algum problema. Volte a introduzir
o “Memory Stick PRO Duo”.
106
Não é possível fazer mais selecções.
• Pode seleccionar apenas 100 imagens
de uma vez para:
– Apagar imagens
– Copiar filmes
– Copiar imagens fixas
– Editar a lista de reprodução de filmes
de HD (alta definição)
– Imprimir imagens fixas
Dados protegidos.
• Tentou apagar dados protegidos noutro
dispositivo. Anule a protecção dos
dados no dispositivo utilizado para
proteger os dados.
Informações adicionais
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro
Fonte de alimentação
Os sistemas de cores do televisor
Pode utilizar a câmara de vídeo em todos os
países/regiões utilizando o transformador
de CA fornecido com a câmara de vídeo,
com uma tensão de 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz.
Esta câmara de vídeo está baseada no
sistema PAL. Se quiser ver a imagem
reproduzida num televisor, tem de ter um
televisor baseado no sistema PAL com uma
tomada de entrada AUDIO/VIDEO.
Ver imagens gravadas com a
qualidade de imagem HD (alta
definição)
Nos países/regiões em que seja suportado
1080/50i, pode ver as imagens com a
mesma qualidade HD (alta definição) das
imagens gravadas. Tem de ter um televisor
(ou monitor) com um sistema baseado em
PAL e compatível com 1080/50i, com
componente e tomadas de entrada AUDIO/
VIDEO. Tem de ser ligado um cabo A/V
componente ou um cabo HDMI (opcional).
Ver imagens gravadas com a
qualidade de imagem SD (definição
normal)
PAL
Países em que é utilizado
Austrália, Áustria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlândia,
Alemanha, Países Baixos, Hong
Kong, Hungria, Itália, Kuwait,
Malásia, Nova Zelândia,
Noruega, Polónia, Portugal,
Singapura, República Eslovaca,
Espanha, Suécia, Suíça,
Tailândia, Reino Unido, etc.
PAL - M
Brasil
PAL - N
Argentina, Paraguai, Uruguai.
NTSC
Ilhas Bahamas, Bolívia,
Canadá, América Central,
Chile, Colômbia, Equador,
Guiana, Jamaica, Japão, Coreia,
México, Peru, Suriname,
Taiwan, Filipinas, Estados
Unidos, Venezuela, etc.
SECAM
Bulgária, França, Guiana, Irão,
Iraque, Mónaco, Rússia,
Ucrânia, etc.
Informações adicionais
Para ver as imagens gravadas com a
qualidade de imagem SD (definição
normal), tem de ter um televisor com um
sistema baseado em PAL, com tomadas de
entrada AUDIO/VIDEO. Tem de ligar um
cabo de ligação A/V.
Sistema
107
Acertar o relógio para a hora local
Quando utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a
hora local, programando o fuso horário. Toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t
[DEF.RLG./ IDI] t [PROG.ÁREA] e [HR.VERÃO] (p. 83).
Fusos horários mundiais
Diferenças
de zona
horária
Definição da área
Diferenças
de zona
horária
Definição da área
GMT
Lisboa, Londres
+11:00
Ilhas Salomão
+01:00
Berlim, Paris
+12:00
Fiji, Wellington
+02:00
Helsínquia, Cairo, Istambul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscovo, Nairobi
–11:00
Samoa
+03:30
Teerão
–10:00
Havai
+04:00
Abu Dhabi, Baku
–09:00
Alaska
Cabul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutá, Nova Deli
–06:00
Chicago, Cidade do México
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
Nova Iorque, Bogotá
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Banguecoque, Jacarta
–03:30
St.John’s
+08:00
HongKong, Singapura, Beijing
–03:00
Brasília, Montevideo
+09:00
Seul, Tóquio
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adelaide, Darwin
–01:00
Açores, Cabo Verde.
+10:00
Melbourne, Sidney
+04:30
108
Estrutura de ficheiros/pastas no disco rígido da
câmara de vídeo e “Memory Stick PRO Duo”
Mais abaixo pode ver a estrutura de ficheiros/pastas. Geralmente, não tem de confirmar a
estrutura de ficheiros/pastas quando gravar/reproduzir imagens na câmara de vídeo. Para ver
imagens fixas ou filmes através da ligação a um computador, consulte o “Guia do PMB” e
utilize a aplicação fornecida.
* Apenas para o disco rígido interno
A Ficheiros de gestão de imagens
Se apagar os ficheiros, não pode gravar/
reproduzir correctamente as imagens.
Por predefinição, os ficheiros estão
ocultos e geralmente não aparecem.
C Ficheiros de filmes SD (ficheiros
MPEG2)
A extensão destes ficheiros é “.MPG”.
O tamanho máximo é 2 GB. Se a
capacidade de um ficheiro exceder
2 GB, o ficheiro fica dividido.
Os números de ficheiros aumentam
automaticamente. Se a capacidade de
um número de ficheiro ultrapassar 9999,
é criada outra pasta para gravar novos
ficheiros de filmes.
D Ficheiros de imagens fixas
(ficheiros JPEG)
A extensão destes ficheiros é “.JPG”. Os
números de ficheiros aumentam
automaticamente. Se a capacidade de
um número de ficheiro ultrapassar 9999,
é criada outra pasta para guardar novos
ficheiros de imagens.
O nome da pasta aumenta:
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Ao definir
(HOME) t
(OUTROS) t
[LIGAÇÃO USB] t [LIGAÇÃO USB
]/
[LIGAÇÃO USB
], poderá aceder ao
suporte pelo computador através da ligação
USB.
• Não modifique os ficheiros nem as pastas na
câmara de vídeo a partir do computador. Pode
destruir ou não conseguir reproduzir os ficheiros
de imagens.
• Se efectuar a operação acima mencionada, não
garantimos o funcionamento.
• Quando apagar ficheiros de imagens, consulte
os passos na página 52. Não apague os ficheiros
de imagens da câmara de vídeo directamente a
partir do computador.
Informações adicionais
B Pasta de informações de gestão
do filme em HD
Esta pasta contém dados de gravação de
filmes com qualidade de imagem HD
(alta definição). Não tente abrir esta
pasta nem aceder ao seu conteúdo a
partir de um computador. Se o fizer,
pode danificar os ficheiros de imagens
ou impedir que estes sejam
reproduzidos.
O nome da pasta aumenta: [101PNV01]
t [102PNV01]
109
• Não formate o suporte através do computador.
A câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
• Não copie os ficheiros no suporte a partir do
computador. Não garantimos o funcionamento.
110
Manutenção e precauções
O formato AVCHD
O que é o formato AVCHD?
O formato AVCHD é um formato de alta
definição para câmaras de vídeo digitais,
utilizado para gravar um sinal HD (alta
definição) da especificação 1080i*1 ou da
especificação 720p*2 na unidade de disco
rígido interna, com uma tecnologia de
codificação de compressão de dados
eficiente. O formato MPEG-4 AVC/H.264
é o adoptado para comprimir dados de
vídeo sendo utilizado os sistemas Dolby
Digital ou Linear PCM para compressão
dos dados de áudio.
O formato MPEG-4 AVC/H.264 pode
comprimir as imagens com maior eficiência
do que os formatos de compressão de
imagens convencionais. O formato MPEG4 AVC/H.264 permite gravar um sinal de
vídeo de alta definição, captado com uma
câmara de vídeo digital para os discos DVD
de 8 cm, a unidade de disco rígido interna, a
memória flash, “Memory Stick PRO Duo”,
etc.
Baseada no formato AVCHD, a câmara de
vídeo grava com a qualidade de imagem
HD (alta definição) mencionada abaixo.
Para além da qualidade de imagem HD (alta
definição), a câmara de vídeo pode gravar
um sinal SD (definição normal) no formato
MPEG2 convencional.
Sinal de vídeo*3:
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i,
1440 × 1080/50i
Sinal de áudio:
Dolby Digital 5.1/2ch
Suporte de gravação:
Unidade de disco rígido interna, “Memory
Stick PRO Duo”
O “Memory Stick”
Um “Memory Stick” é um suporte de
gravação de IC compacto e portátil, com
uma grande capacidade de dados.
Só pode utilizar, na câmara de vídeo, um
“Memory Stick Duo”, que tem
aproximadamente metade do tamanho de
um “Memory Stick” padrão.
No entanto, não é possível garantir o
funcionamento de todos os tipos de
“Memory Stick Duo” na câmara de vídeo.
Tipos de “Memory Stick”
Gravar/
Reproduzir
“Memory Stick Duo”
(com MagicGate)
–
“Memory Stick PRO Duo”
a
“Memory Stick PRO-HG Duo”
a*
* Este produto não suporta a transferência paralela
de dados de 8 bits mas suporta a transferência
paralela de dados de 4 bits, tal como acontece
com o “Memory Stick PRO Duo”.
• Este produto não grava ou reproduz dados que
usem tecnologia “MagicGate”. “MagicGate” é
uma tecnologia de protecção de direitos de autor
que grava e transfere os conteúdos num formato
codificado.
• Não é possível garantir a compatibilidade de um
“Memory Stick PRO Duo” formatado num
computador (Windows OS/Mac OS) com esta
câmara de vídeo.
• A velocidade de leitura/gravação de dados pode
variar com a combinação do “Memory Stick
PRO Duo” e dos produtos compatíveis com
“Memory Stick PRO Duo”.
Informações adicionais
Gravar e reproduzir na câmara de
vídeo
*1: especificação 1080i
Uma especificação de alta definição que utiliza
1.080 linhas de digitalização efectiva e o sistema
entrelaçado.
*2: especificação 720p
Uma especificação de alta definição que utiliza
720 linhas de digitalização efectiva e o sistema
progressivo.
*3: não é possível reproduzir, na câmara de vídeo,
dados gravados no formato AVCHD que seja
diferente do mencionado acima.
111
• Pode danificar dados ou perdê-los nos seguintes
casos (os dados não serão recuperados):
– Se ejectar o “Memory Stick PRO Duo”, ou
desligar a sua câmara de vídeo enquanto a
câmara está a ler ou a gravar ficheiros de
imagem no “Memory Stick PRO Duo”
(enquanto o indicador luminoso ACCESS
está aceso ou a piscar)
– Se utilizar o “Memory Stick PRO Duo” perto
de ímanes ou campos magnéticos
• Recomenda-se que faça cópias de segurança dos
dados importantes no disco rígido do
computador.
• Tenha cuidado para não fazer muita força ao
escrever numa área de memo de um “Memory
Stick PRO Duo”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes num
“Memory Stick PRO Duo” ou num adaptador
para Memory Stick Duo.
• Quando transportar ou guardar um “Memory
Stick PRO Duo”, coloque-o na caixa respectiva.
• Não toque com os dedos nem com objectos
metálicos nos terminais.
• Não dobre, não deixe cair nem faça força sobre
o “Memory Stick PRO Duo”.
• Não desmonte nem modifique o “Memory Stick
PRO Duo”.
• Não molhe o “Memory Stick PRO Duo”.
• Mantenha o “Memory Stick PRO Duo” longe
do alcance das crianças. As crianças podem
engoli-lo.
• Não introduza nenhum objecto a não ser um
“Memory Stick PRO Duo” na ranhura Memory
Stick Duo. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Não utilize nem guarde o “Memory Stick PRO
Duo” nos locais indicados a seguir:
– Locais com temperaturas muito altas, como
um automóvel estacionado ao Sol
– Locais expostos à luz solar directa
– Locais com muita humidade ou expostos a
gases corrosivos
x O adaptador de Memory Stick Duo
• Quando utilizar um “Memory Stick PRO Duo”
num dispositivo compatível com “Memory
Stick”, tem de introduzir o “Memory Stick PRO
Duo” num adaptador para Memory Stick Duo.
112
• Quando introduzir um “Memory Stick PRO
Duo” num adaptador Memory Stick Duo,
coloque o “Memory Stick PRO Duo” na
direcção correcta e depois introduza-o
completamente. A utilização indevida pode
danificar o dispositivo. Além disso, se forçar a
introdução do “Memory Stick PRO Duo” no
adaptador de Memory Stick Duo na direcção
errada, pode danificá-lo.
• Não introduza um adaptador de Memory Stick
Duo sem um “Memory Stick PRO Duo”
instalado, num dispositivo compatível com
“Memory Stick”. Se o fizer, pode avariar a
câmara de vídeo.
x O “Memory Stick PRO Duo”
• A capacidade máxima de memória de um
“Memory Stick PRO Duo” que pode utilizar
nesta câmara de vídeo é de 8 GB.
Compatibilidade dos dados de
imagens
• Os ficheiros de dados de imagem gravados num
“Memory Stick PRO Duo” com a câmara de
vídeo respeitam a norma universal “Design rule
for Camera File system” estabelecida pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Nesta câmara de vídeo, não pode reproduzir
imagens fixas gravadas noutro equipamento
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) que não
respeite esta norma universal (estes modelos não
são comercializados em algumas regiões).
• Se não puder utilizar um “Memory Stick PRO
Duo” que tenha sido utilizado noutro
equipamento, formate-o nesta câmara de vídeo
(p. 67). A formatação apaga todas as
informações contidas no “Memory Stick PRO
Duo”.
• Pode não conseguir reproduzir as imagens nesta
câmara de vídeo:
– Se reproduzir dados de imagens modificados
no computador
– Se reproduzir dados de imagens gravados
com outro equipamento
A bateria recarregável
“InfoLITHIUM”
A câmara de vídeo só funciona com uma
bateria recarregável “InfoLITHIUM” (série
H ).
As baterias recarregáveis “InfoLITHIUM”
da série H têm a marca
.
O que é uma bateria recarregável
“InfoLITHIUM”?
A “InfoLITHIUM” é uma bateria
recarregável de iões de lítio com funções
que permitem trocar informações
relacionadas com as condições de
funcionamento, entre a câmara de vídeo e
um transformador de CA/carregador
opcional.
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o
consumo de energia em função das
condições de funcionamento da câmara e
mostra a indicação da carga residual da
bateria em minutos.
Para carregar a bateria
Para utilizar a bateria recarregável
eficazmente
• Se a temperatura ambiente for de 10°C ou
inferior, o rendimento da bateria recarregável
diminui e o tempo durante o qual a pode utilizar
é mais curto. Se isso acontecer, tome uma das
medidas descritas abaixo para utilizar a bateria
recarregável durante mais tempo.
– Coloque a bateria recarregável no bolso para a
aquecer e introduza-a na câmara de vídeo
imediatamente antes de começar a captar
imagens.
– Utilize uma bateria recarregável de grande
capacidade: NP-FH70/FH100 (opcional).
O indicador de carga residual da
bateria
• Se a câmara se desligar, mesmo que o indicador
de carga residual da bateria mostre que esta tem
carga suficiente para funcionar, carregue
totalmente a bateria de novo. A indicação da
carga residual da bateria aparece correctamente.
No entanto, pode, por vezes, não conseguir
corrigir o indicador de carga residual da bateria,
se a utilizar durante muito tempo a altas
temperaturas, com demasiada frequência ou se a
deixar totalmente carregada. Considere a
indicação da carga residual da bateria apenas
como um guia do tempo aproximado.
• A marca E que indica que a bateria tem pouca
carga, pisca mesmo que ainda restem
20 minutos de carga, dependendo das condições
ou da temperatura de utilização.
Informações adicionais
• Antes de começar a utilizar a câmara de vídeo,
carregue a bateria.
• Recomenda-se que carregue a bateria a uma
temperatura ambiente entre 10°C e 30°C, até o
indicador luminoso /CHG (carga) se apagar.
Se carregar a bateria a uma temperatura fora
deste intervalo, pode não ficar bem carregada.
• Se utilizar muitas vezes o ecrã LCD ou as
funções de reprodução, avanço rápido ou
rebobinagem, a bateria descarrega-se mais
depressa.
Recomenda-se que utilize uma bateria
recarregável de grande capacidade: NP-FH70/
FH100 (opcional).
• Quando não estiver a gravar ou a reproduzir na
câmara de vídeo, coloque o interruptor POWER
na posição OFF (CHG). A bateria também se
descarrega quando a câmara de vídeo estiver no
modo de espera de gravação ou de pausa de
reprodução.
• Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de
reserva para o dobro ou o triplo do tempo de
gravação esperado e faça uma gravação
experimental antes de fazer a gravação
definitiva.
• Não molhe a bateria recarregável. A bateria
recarregável não é à prova de água.
Armazenamento da bateria
recarregável
• Se não tencionar utilizar a bateria durante muito
tempo, carregue-a totalmente e descarregue-a
completamente na câmara de vídeo, uma vez
por ano, para a manter a funcionar
correctamente. Para guardar a bateria
recarregável, retire-a da câmara de vídeo e
coloque-a num local seco e fresco.
113
• Para descarregar totalmente a bateria na câmara
de vídeo, toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.GERAIS] t
[DESLIG. AUTO] t [NUNCA] no HOME
MENU e deixe a câmara de vídeo no modo de
espera de gravação até se desligar (p. 84).
Vida útil da bateria
• A capacidade da bateria recarregável vai
diminuindo gradualmente à medida que é
utilizada e que o tempo passa. Se o tempo de
duração da bateria ficar consideravelmente mais
curto, é provável que esta esteja a necessitar de
ser substituída.
• A duração da bateria depende da forma como é
armazenada, das condições de utilização e do
ambiente.
O x.v.Color
• x.v.Color é um termo mais familiar para a
norma xvYCC proposta pela Sony e é uma
marca comercial da Sony.
• xvYCC é uma norma internacional para espaço
de cor em vídeo. Esta norma permite emitir uma
gama de cores mais vasta do que a norma de
transmissão actualmente utilizada.
•
•
•
•
•
•
Manuseamento da câmara de
vídeo
Utilização e cuidados
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os
acessórios nos locais indicados a seguir:
– Sítios muito quentes, frios ou húmidos. Nunca
exponha a câmara de vídeo nem os acessórios
a temperaturas superiores a 60 °C, por
exemplo, sob a incidência directa dos raios
solares, perto de aquecedores ou no interior de
um automóvel estacionado ao Sol. Podem
avariar-se ou ficar deformados.
– Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode
avariar-se.
– Perto de ondas de rádio fortes ou radiações. A
câmara de vídeo pode não gravar
correctamente.
– Perto de receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode provocar interferências.
114
•
•
•
•
•
•
– Praias de areia ou num local com pó. Se entrar
areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode
avariar-se. Por vezes, estas avarias são
irreparáveis.
– Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde
o LCD, o visor electrónico ou a objectiva
possam ficar expostos à luz solar directa. Se
isso acontecer, danifica o interior do visor
electrónico ou do LCD.
Utilize a câmara de vídeo com uma corrente CC
de 6,8V/7,2 V (bateria recarregável) ou CC de
8,4 V (transformador de CA).
Para um funcionamento com CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmara de vídeo molhar-se, por
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmara de vídeo se molhar, esta pode avariar-se.
Por vezes, estas avarias são irreparáveis.
Se deixar cair um objecto ou se entrar líquido na
câmara de vídeo, desligue-a e mande-a verificar
por um agente da Sony antes de voltar a utilizála.
Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a
desmonte, não a modifique nem a exponha a
choques físicos ou impactos como marteladas,
quedas ou pisadelas. Tenha especial cuidado
com a objectiva.
Se não estiver a utilizar a câmara de vídeo, deixe
o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
Quando desligar o cabo de alimentação, puxe
sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
Não coloque objectos pesados em cima do cabo
de alimentação porque pode danificá-lo.
Mantenha os contactos de metal limpos.
Mantenha o telecomando e a pilha tipo botão
fora do alcance de crianças. Se, por acidente, a
pilha for engolida, consulte imediatamente um
médico.
Se o líquido da bateria (electrólito) se derramar:
– consulte os serviços de assistência técnica
locais da Sony.
– lave bem toda a zona da pele que tenha estado
em contacto com o líquido.
– se lhe entrar líquido para os olhos, lave-os
com água abundante e consulte um médico.
x Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo
• Ligue-a periodicamente e reproduza ou grave
imagens durante cerca de 3 minutos.
• Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Condensação de humidade
Se transportar a câmara de vídeo
directamente de um local frio para um local
quente, a humidade pode condensar-se
dentro da câmara de vídeo. Isto pode
provocar falhas no funcionamento da
câmara de vídeo.
x Se houver condensação de humidade
Deixe a câmara de vídeo desligada durante
cerca de 1 hora.
x Nota sobre a condensação de
humidade
Pode haver condensação de humidade se
transportar a câmara de vídeo de um local
frio para um local quente (ou vice-versa) ou
se a utilizar num local húmido, como nos
casos seguintes:
x Como evitar a condensação de
humidade
Se transportar a câmara de vídeo de um
local frio para um local quente, coloque-a
num saco de plástico e feche-o muito bem.
Retire-a do saco quando a temperatura no
seu interior atingir a temperatura ambiente
(cerca de 1 hora depois).
Ecrã LCD
x Para limpar o ecrã LCD
Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, deve
limpá-lo com um pano macio. Se utilizar o
kit de limpeza do LCD (opcional), não
aplique o líquido de limpeza directamente
no ecrã LCD. Utilize um papel de limpeza
humedecido no líquido.
x Regulação do painel digital
(CALIBRAÇÃO)
Os botões no painel digital podem não
funcionar correctamente. Se isso acontecer,
proceda da seguinte maneira. Recomendase que ligue a câmara de vídeo à tomada de
parede com o transformador de CA
fornecido, quando estiver a utilizá-la.
1 Ligue a câmara de vídeo.
2 Toque em
(HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.GERAIS]
t [CALIBRAÇÃO].
3 Toque na indicação “×” que aparece no
ecrã com o canto do “Memory Stick PRO
Duo”, ou objecto idêntico, 3 vezes.
Toque em [CANC.] para cancelar.
Se não tiver carregado no ponto certo,
experimente fazer a calibração de novo.
Informações adicionais
• Transportar a câmara de vídeo de uma pista de
esqui para um local aquecido por um aquecedor.
• Transportar a câmara de vídeo de um automóvel
ou de uma casa com o ar condicionado ligado
para um local quente no exterior.
• Utilizar a câmara de vídeo depois de uma
tempestade ou de um aguaceiro.
• Utilizar a câmara de vídeo num local quente e
húmido.
• Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Isto não é sinónimo de avaria.
b Notas
• Não utilize um objecto pontiagudo para fazer a
calibração. Se o fizer, pode danificar o ecrã
LCD.
• Não pode calibrar o ecrã LCD se estiver virado
ou fechado com o ecrã virado para fora.
• Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD,
porque pode danificá-lo.
• Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
115
Como manusear a caixa
• Se a caixa estiver suja, limpe a estrutura da
câmara de vídeo com um pano macio
ligeiramente humedecido em água e depois
limpe a caixa com um pano macio e seco.
• Evite fazer o seguinte para não danificar o
acabamento:
– Utilizar químicos como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos,
repelentes, insecticidas e protector solar
– Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas
com as substâncias indicadas acima
– Deixar a estrutura da câmara de vídeo em
contacto com objectos de borracha ou vinil
durante muito tempo
Cuidados e armazenamento da
objectiva
• Limpe a superfície da objectiva com um pano
macio nos seguintes casos:
– Se a superfície da objectiva tiver dedadas
– Em locais quentes ou húmidos
– Se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo,
por exemplo, numa praia
• Guarde a objectiva num local com boa
ventilação e com pouco pó ou sujidade.
• Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objectiva como se descreve
acima. Utilize a câmara de vídeo cerca de uma
vez por mês para a manter em bom estado,
durante muito tempo.
116
Carregar a pilha recarregável préinstalada
A câmara de vídeo tem uma pilha
recarregável pré-instalada que mantém a
data, a hora e outras programações, mesmo
que o interruptor POWER esteja na posição
OFF (CHG). A pilha recarregável préinstalada é carregada enquanto a câmara de
vídeo estiver ligada à tomada de parede
através do transformador de CA ou
enquanto a bateria recarregável estiver
instalada. A pilha descarrega-se totalmente
em cerca de 3 meses se não utilizar, de
todo, a câmara de vídeo. Utilize a câmara
de vídeo depois de carregar a pilha préinstalada.
No entanto, mesmo que a pilha préinstalada não seja carregada, o
funcionamento da câmara de vídeo não é
afectado desde que não utilize a data para
uma gravação.
x Procedimentos
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de
parede, utilizando o transformador de CA
fornecido, e deixe-a com o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) durante
mais de 24 horas.
Notas sobre a Licença
• “Handycam” e
são
marcas registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas
comerciais da Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. e da Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
marcas comerciais ou marcas registadas da Sony
Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
• “BIONZ” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
• “BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
• Dolby e o símbolo double-D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista e DirectX, são marcas
registadas ou marcas comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos da América e/
ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais
registadas da Apple Inc. nos E.U.A e outros
países ou regiões.
• Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Intel Corporation ou das respectivas subsidiárias
nos Estados Unidos da América e noutros países
ou regiões.
• Adobe, o logótipo da Adobe e Adobe Acrobat
são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos da América e/ou noutros países
ou regiões.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE
COM A NORMA MPEG-2. É
EXPRESSAMENTE PROIBIDA A
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO PARA
CODIFICAR INFORMAÇÃO DE VÍDEO
PARA SUPORTES COMPRIMIDOS (QUE
NÃO PARA USO PESSOAL DO
CONSUMIDOR), A NÃO SER QUE QUE SEJA
OBTIDA UMA LICENÇA (EM PATENTES
APLICÁVEIS DO PORTFÓLIO DE PATENTES
MPEG-2). A LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL A
PARTIR DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
Todos os outros produtos aqui mencionados
podem ser marcas comerciais ou marcas
registadas das respectivas empresas. Além disso,
™ e “®” não são mencionadas em todos os casos
neste manual.
ESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO AO
ABRIGO DA LICENÇA DO PORTFÓLIO DE
PATENTES AVC PARA UTILIZAÇÃO
PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM
CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAÇÃO DE VÍDEO QUE RESPEITE
A NORMA AVC (“AVC VIDEO”) E/OU
(ii) DESCODIFICAÇÃO DE VÍDEO AVC
CODIFICADO POR UM CONSUMIDOR PARA
UMA ACTIVIDADE PESSOAL E
NÃO COMERCIAL E/OU OBTIDO ATRAVÉS
DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO
LICENCIADO PARA FORNECIMENTO DE
VIDEO AVC. NÃO É FORNECIDA NEM ESTÁ
IMPLÍCITA NENHUMA LICENÇA PARA
QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO.
É POSSÍVEL OBTER INFORMAÇÕES
ADICIONAIS ATRAVÉS DA MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>
O software “C Library”, “Expat”, “zlib”, e
“libjpeg” é fornecido com a câmara de vídeo. Este
software é fornecido com base nos contratos de
licença dos proprietários dos direitos de autor.
Com base nos pedidos dos proprietários dos
direitos de autor destas aplicações de software, é
nossa obrigação informá-lo do indicado abaixo.
Leia as secções seguintes.
Leia o “license1.pdf” que se encontra na pasta
“License” do CD-ROM. Aí encontram-se as
licenças (em inglês) do software “C Library”,
“Expat”, “zlib”, e “libjpeg”.
Informações adicionais
Marcas comerciais
117
O software aplicado a GNU GPL/LGPL
Os programas de software elegíveis para a GNU
General Public License (doravante referida como
“GPL”) ou a GNU Lesser General Public License
(doravante referida como “LGPL”) estão
incluídos na câmara de vídeo.
Isto significa que tem o direito de aceder a,
modificar e redistribuir o código-fonte para estes
programas de software ao abrigo das condições da
GPL/LGPL fornecida.
O código-fonte é fornecido na web. Utilize o
seguinte URL para o transferir. Quando transferir
o código-fonte, seleccione
DCR-DVD810 como modelo da câmara de vídeo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Gostaríamos que não nos contactasse para
informações acerca do código-fonte.
Leia o “license2.pdf” que se encontra na pasta
“License” do CD-ROM. Aí encontram-se as
licenças (em inglês) do software “GPL”, e
“LGPL”.
Para ver o PDF, tem de ter o Adobe Reader. Se
não estiver instalado no computador, pode
transferi-lo da página web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
118
Consulta rápida
Identificar as peças e comandos
Os números entre ( ) são as páginas de referência.
A Selector de zoom eléctrico (32, 41)
B Botão PHOTO (31)
C Óculo
D Visor electrónico (22)
E Patilha de ajuste da objectiva do visor
electrónico (22)
F Botão QUICK ON (33)
/CHG (carga)
H Indicador luminoso ACCESS (Disco
rígido) (30)
I Tomada DC IN (16)
J Gancho para a correia de transporte a
tiracolo
Coloque uma correia de transporte a
tiracolo (opcional).
Consulta rápida
G Indicador luminoso
K Tomada MIC (PLUG IN POWER)
L Tomada i (auscultadores)
M Tomada HDMI OUT (mini) (44)
N Conector Remoto A/V (44)
O Tomada
(USB) (62, 64)
P Correia da pega (22)
119
A Active Interface Shoe
A Active Interface Shoe fornece energia
aos acessórios opcionais, como uma luz
de vídeo, um flash ou um microfone. O
acessório pode ser ligado ou desligado
utilizando o interruptor POWER da
câmara de vídeo. Para mais
informações, consulte os manuais de
instruções fornecidos com o acessório.
A Active Interface Shoe tem um
dispositivo de segurança que permite
fixar bem o acessório instalado. Para
ligar um acessório, faça pressão,
empurre-o até ao fundo e depois aperte
o parafuso. Para retirar um acessório,
desaperte o parafuso, faça pressão sobre
o acessório e puxe-o para fora.
• Quando abrir ou fechar a tampa da base,
desloque-a como indicado pela seta.
• Se estiver a gravar filmes com um flash
externo (opcional) ligado à base para
acessórios, desligue o flash externo para
evitar que o ruído da carga fique gravado.
• Não pode utilizar um flash externo
(opcional) e o flash incorporado ao mesmo
tempo.
120
• Se estiver ligado um microfone externo
(opcional), este tem prioridade sobre o
microfone incorporado (p. 122).
B Sensor remoto/Porta de infravermelhos
Aponte o telecomando (p. 123) na
direcção do sensor remoto para utilizar a
câmara de vídeo.
C Indicador luminoso de gravação (84)
Acende-se a vermelho durante a
gravação. Pisca quando o espaço
restante no disco rígido for pouco ou a
carga da bateria estiver baixa.
D Botão . (luz de fundo) (34)
A Altifalante
Os sons de reprodução saem pelo
altifalante. Para saber como regular o
volume, consulte a página 39.
O Botão EASY (26)
P Botão DISP/BATT INFO (17, 21)
B Interruptor NIGHTSHOT (33)
C Botão
(VER IMAGENS) (37)
D Ecrã LCD/painel digital (21)
(HOME) (13, 70)
G Botão START/STOP (31)
H Botão RESET
Inicializa todas as programações,
incluindo a programação da data e da
hora.
Consulta rápida
E Botão
F Botões de zoom (32, 41)
I Indicador luminoso ACCESS
(“Memory Stick PRO Duo”) (23)
J Bateria recarregável (16)
K Indicadores luminosos de modo
(Filme)/
(Imagem fixa) (20)
L Interruptor POWER (20)
M Ranhura para Memory Stick Duo (23)
N Botão
(DISC BURN) (50)
121
Handycam Station
A Microfone incorporado (32)
Um microfone compatível com a Active
Interface Shoe (opcional) terá
prioridade quando ligado.
B Conector de interface
Ligar a câmara de vídeo à Handycam
Station.
B Flash (75)
C Tomada
C Objectiva (Carl Zeiss Lens) (4)
D Tomada A/V OUT (44)
D Botão MANUAL (35)
E Tomada DC IN (16)
E Selector CAM CTRL (35)
F Encaixe do tripé
Fixe o tripé (opcional) ao encaixe de
tripé utilizando um parafuso para tripé
(opcional: o comprimento do parafuso
tem de ser inferior a 5,5 mm).
G Conector de interface
Ligar a câmara de vídeo à Handycam
Station.
H Patilha BATT (libertação da bateria)
(17)
122
A Botão
(DISC BURN) (50)
(USB) (64)
Telecomando
M Botões b / B / v / V / ENTER
Quando carregar num botão qualquer, no ecrã
[VISUAL INDEX]/[Lista cíclica de
fotogramas]/[Lista de rostos]/Lista de
reprodução, a moldura laranja aparece no ecrã
LCD. Seleccione o botão ou a opção desejada
com b / B / v / V e carregue em ENTER para
introduzir.
b Notas
• Antes de utilizar o telecomando, retire a folha
isoladora.
Folha isoladora
A Botão DATA CODE (79)
Mostra a data e a hora ou os dados de
programação da câmara das imagens gravadas
quando carregar no botão durante a reprodução.
B Botão PHOTO (31)
Se carregar neste botão, a imagem que aparece
no ecrã é gravada como imagem fixa.
C Botões SCAN/SLOW (38)
E Botão PLAY (38)
F Botão STOP (38)
G Botão DISPLAY (17)
H Transmissor
Para mudar a pilha do telecomando
1 Carregando na patilha, introduza a unha na
ranhura para puxar a caixa da pilha para
fora.
2 Coloque uma nova pilha com o lado +
virado para cima.
3 Volte a introduzir a caixa da pilha no
telecomando até ouvir um estalido.
Consulta rápida
D Botões . > (Anterior/Seguinte)
(38)
• Aponte o telecomando na direcção do sensor
remoto para utilizar a câmara de vídeo (p. 120).
• Se o telecomando não enviar nenhum comando,
durante um certo tempo, a moldura laranja
desaparece. Quando carregar novamente num dos
botões b / B / v / V ou ENTER, a moldura aparece
na posição em que estava da última vez.
• Não pode seleccionar alguns botões no ecrã LCD
utilizando b / B / v / V.
I Botão START/STOP (31)
J Botões de zoom eléctrico (32, 41)
K Botões PAUSE (38)
Patilha
L Botão VISUAL INDEX (37)
Apresenta o ecrã VISUAL INDEX durante a
reprodução.
123
AVISO
Se não for manuseada com cuidado, a
pilha pode explodir. Não carregue,
desmonte nem queime a pilha.
• Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca, o
telecomando pode não funcionar bem ou a
distância de alcance respectiva diminuir. Neste
caso, substitua a pilha por uma pilha de lítio
CR2025 da Sony. Se utilizar outro tipo de pilha,
pode provocar um incêndio ou uma explosão.
124
Indicadores que aparecem durante a gravação/
reprodução
A Botão HOME (13)
Gravar filmes
B Carga residual da bateria (aprox.) (17)
GRAVAR
C Estado da gravação ([ESPERA] (espera)
ou [GRAVAR] (gravação))
D Qualidade de gravação (HD/SD) e
modo de gravação (FH/HQ/SP/LP) (72)
E Suporte de gravação/reprodução
F Contador (horas/minutos/segundos)
Gravar imagens fixas
G Tempo de gravação restante
aproximado
H Botão OPTION (14)
I DETECÇÃO ROSTO (76)
10,2M
J Botão VER IMAGENS
K Programar a Lista de rostos (77)
L Gravação de som ambiente 5,1 canais
(32)
M Tamanho da imagem (77)
N Número aproximado de imagens fixas
graváveis e suporte/Durante gravação
de imagens fixas
Ver filmes
O Botão Voltar
P Modo de reprodução
R Botão Anterior/Seguinte (38)
S Botões de controlo de vídeo (38)
Ver imagens fixas
T Número da gravação da imagem fixa
actual/Número total de imagens fixas
gravadas
Consulta rápida
Q Número da gravação do filme actual/
Número total de filmes gravados
U Pasta de reprodução
10,2M
Apenas é apresentada quando o suporte de
reprodução de imagens fixas é um “Memory
Stick PRO Duo”.
V Botão de apresentação de slides (41)
W Nome do ficheiro de dados
X Botão VISUAL INDEX (37)
125
Indicadores que aparecem
quando faz alterações
Canto superior direito
Indicador
Significado
Fader (92)
Os indicadores seguintes aparecem durante
a gravação/reprodução, para mostrar as
programações da câmara de vídeo.
Luz de fundo do LCD
apagada (21)
Sensor de queda
desactivado (85)
Canto superior esquerdo Centro Canto superior direito
ESPERA
Sensor de queda activado
(85)
FADER
BRANCO
Suporte para imagens
fixas (23)
Parte inferior
Parte inferior
Canto superior esquerdo
Indicador
Significado
Lista de rostos (77)
Indicador
Significado
DETECÇÃO ROSTO
(76)
MODO ÁUDIO (73)
Gravação com o
temporizador automático
(93)
Efeito de imagem (92)
Efeito digital (92)
Focagem manual (88)
9
Flash (75), R.OLHOS
VERM (76)
SELECÇÃO CENA (89)
MIC.ZOOM INC. (92)
NIV.REF.MIC. baixo
(92)
SEL.FOR.ALR. (73)
Luz de fundo (34)
.
n
Função SteadyShot
desligada (74)
Centro
Indicador
10,2M
6,1M
7,6M
MED.LUZ (89)/
EXPOSIÇÃO (89)
Significado
DIM.IMAGEM (77)
DESVIO EA (73)
1,9M
DESVIO WB (73)
Programação da
apresentação de slides
(41)
Tele macro (88)
Zebra (75)
X.V.COLOR (74)
NightShot (33)
OBJ.CONVERSÃO (77)
Super NightShot (91)
E
126
Equilíbrio do branco (90)
Color Slow Shutter (91)
z Sugestões
Ligação PictBridge (64)
• Os indicadores e as suas posições são
referências aproximadas e diferem daquilo que
vê realmente.
Aviso (103)
Código de dados durante a
gravação
A data e a hora da gravação são gravadas
automaticamente no suporte. Não aparecem
durante a gravação. No entanto, pode vê-las
como [CÓD.DADOS] durante a reprodução
(p. 79).
Consulta rápida
127
Consulta rápida
Glossário
x Dolby Digital
x MPEG-4 AVC/H.264
Um sistema de codificação de áudio (compressão)
desenvolvido pela Dolby Laboratories Inc.
O mais recente formato de codificação de imagens
normalizado conjuntamente pelas duas
organizações internacionais de normalização, a
ISO-IEC e a ITU-T, em 2003. Comparado com o
formato MPEG2 convencional, o MPEG-4 AVC/
H.264 tem mais do dobro da eficiência. A câmara
de vídeo utiliza o formato MPEG-4 AVC/H.264
para codificar filmes de alta definição.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnologia de compressão do som desenvolvida
pela Dolby Laboratories Inc. que comprime o som
com eficiência mantendo, ao mesmo tempo, uma
elevada qualidade. Os sons são comprimidos de
forma eficaz com som de alta qualidade e permite
a produção de som ambiente (surround) de
5,1 canais.
x Formato AVCHD
Um formato de alta definição para câmaras de
vídeo digital utilizado para gravar um sinal HD
(alta definição) com o formato MPEG-4 AVC/
H.264.
x Fragmentação
Condição de um suporte em que os ficheiros são
divididos em partes dispersas pelo suporte. Pode
não conseguir guardar correctamente as imagens.
Pode resolver esta condição com a execução de
[FORMATAR SUPOR.] (p. 67).
x JPEG
JPEG significa Joint Photographic Experts Group,
uma norma de compressão de imagens fixas
(redução do volume de dados). A câmara de vídeo
grava as imagens fixas no formato JPEG.
x Miniatura
Imagens de tamanho reduzido que permitem
visualizar muitas imagens ao mesmo tempo.
[VISUAL INDEX]/[
INDEX]/[
INDEX]
são sistemas de visualização de miniaturas.
x MPEG
MPEG significa Moving Picture Experts Group, o
grupo de normas para codificação (compressão da
imagem) de vídeo (filmes) e áudio (som). Existem
os formatos MPEG1 e MPEG2. A câmara de
vídeo grava filmes com a qualidade de imagem
SD (definição normal) no formato MPEG2.
128
x Som ambiente (surround) de
5,1 canais
Um sistema que reproduz o som em 6 colunas, 3 à
frente (esquerda, direita e central) e 2 atrás (direita
e esquerda) com um subwoofer passa-baixo
adicional que é considerado como 0,1 canal para
frequências de 120 Hz ou menos.
x VBR
VBR significa Variable Bit Rate, o formato de
gravação que controla automaticamente a
velocidade de transmissão de bits (o volume de
dados gravados num segmento durante um
determinado espaço) de acordo com a cena que
está a gravar. Num vídeo em movimento rápido, é
necessário utilizar muito espaço do suporte para
produzir uma imagem nítida pelo que o tempo de
gravação é curto.
Consulta rápida
Índice remissivo
Valores numéricos
Carregar a bateria ................. 16
DESVIO EA .................73, 102
Bateria recarregável ...... 16
DESVIO WB (Desvio do
equilíbrio do branco) ............73
1080i/576i .............................83
16:9 .......................................82
Carregar a pilha
Pilha recarregável
pré-instalada................ 116
DETECÇÃO ROSTO...........76
Categoria DEFINIÇÕES...... 70
Disco rígido ....................5, 109
A
Categoria GERIR SUPORTE
.............................................. 66
DIVIDIR...............................57
ACERT.RELÓG...................20
Categoria OUTROS ............. 51
Adaptador de 21 pinos ..........48
Dual Rec ...............................33
CÓD.DADOS .............. 79, 127
Adaptador de Memory Stick
Duo .....................................112
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter) .... 91, 102
Ajuda ....................................13
COMPONENTE .................. 83
Altitudes elevadas...................5
Computador.......................... 50
APAGAR
Filmes ............................52
Condensação de humidade
............................................ 115
Imagens fixas.................53
Conector Remoto A/V ... 42, 61
EFEITO IMAG (Efeito de
imagem) ........................92, 102
Pela data ..................52, 53
CONTROL.P/HDMI
(Controlo para HDMI) ......... 85
EQ.BRANCO (Equilíbrio do
branco) ..........................90, 101
Cópia de segurança
....... Consulte Guardar imagens
Espaço restante de
4:3 ...................................74, 82
576i .......................................83
Apresentação de slides..........41
B
Bateria recarregável ..............16
Bateria “InfoLITHIUM”.....113
Botão da apresentação do ecrã
de índice..............................125
“BRAVIA” Sync ..................48
C
Cabo A/V componente
..................................15, 44, 46
Cabo de alimentação.............16
Cabo de ligação A/V
..................................15, 47, 61
Cabo HDMI ..........................45
Cabo S VIDEO .....................46
Cabo USB .............................15
CALIBRAÇÃO ..................115
CAPTURAR FOTO. ............54
CAP.RESTANTE (filme) .....75
Carga completa .....................16
Carga residual da bateria ......17
Dolby Digital 5.1 Creator .....32
E
Ecrã LCD..............................21
Editar ....................................51
EFEITO DIG (Efeito digital)
......................................92, 102
bateria............................17
COR LCD ............................ 81
Disco rígido ...................66
Correia da pega .................... 22
“Memory Stick PRO Duo”
.......................................66
CREPÚSCULO.................... 89
D
DADOS CÂMARA ............. 79
DATA LEGENDA (Data de
legenda) ................................ 75
DATA/HORA .............. 79, 127
Definição de Lista de rostos
.............................................. 77
ESVAZIAR ..........................68
EXPOSIÇÃO................89, 101
EXTERIOR ..........................90
F
FADER .........................92, 102
FADER BRANCO ...............92
DEFINIÇÕES ...................... 70
FADER PRETO ...................92
DEFINIÇÕES FOTO ........... 77
FH .........................................72
DEF.APRES.SLIDES .......... 41
Ficha CC ...............................16
DEF.FILMES ....................... 72
Ficheiro...............................109
DEF.GERAIS....................... 84
Ficheiro de gestão do filme em
HD ......................................109
DEF.IDIOMA ...................... 83
DEF.RLG./IDI ..................... 83
DEF.SAÍDA ......................... 82
Consulta rápida
BRILHO LCD ......................81
DIM.IMAGEM.....................77
Ficheiros de filmes SD .......109
Ficheiros de gestão de imagens
............................................109
DEF.VISOR/SOM ............... 81
DESLIG. AUTO (Desligar
automaticamente) ................. 84
129
Filme
Copiar filmes.................55
I
Fotografar......................31
Ícone....... Consulte Indicadores
apresentados
Modo de gravação .........72
Imagem fixa
LUZ NIGHTSHOT .............. 73
LUZ VISOR (Brilho do visor
electrónico)...........................81
FILME ANT.......................102
Copiar imagens fixas .... 56
Flash .....................................98
DIM.IMAGEM............. 77
M
FOCO .............................88, 98
FOCO PONTO .............88, 102
Ficheiros de imagens fixas
.................................... 109
Manutenção ........................111
FOGO DE ARTIFÍCIO ........90
Fotografar ..................... 31
FORMATAR
Imprimir ............................... 64
Disco rígido...................67
Indicadores......................... 126
“Memory Stick PRO Duo”
.......................................67
Indicadores apresentados ... 125
Formato AVCHD
..............................11, 111, 128
Índice de datas ..................... 40
Indicadores de aviso........... 103
Marca comercial .................117
MED.LUZ (Medidor flexível
da luz de um ponto)...... 89, 101
“Memory Stick” .............2, 111
“Memory Stick PRO Duo”
........................................2, 112
INFO HDD .......................... 66
“Memory Stick PRO-HG Duo”
........................................2, 111
INTERIOR........................... 90
Mensagens de aviso............105
Fusos horários mundiais.....108
J
MIC.ZOOM INC. (Microfone
de zoom incorporado)...........92
G
JPEG .......................... 109, 128
Grande angular .....................32
L
Gravação de som ambiente
(surround) 5,1 canais ............32
Ligação
FORMATO TV ....................82
Fragmentação .....................128
Miniatura ............................128
MODO 16:9.......................... 74
MODO ÁUDIO....................73
Modo de espelho ..................34
MODO DEMO ..................... 84
Gravar.............................26, 30
Gravadores de DVD/HDD
...................................... 61
GR.LEN.SUAVE .................34
Impressora .................... 64
MODO FLASH ....................75
GUIA ENQUAD. .................74
Televisor 4:3 ................. 45
GUIA LIGAÇÃO TV...........43
Televisor de alta definição
...................................... 44
MODO GRV. (Modo de
gravação) .............................. 72
H
Modo Easy Handycam .........26
MPEG.................................128
Televisor panorâmico ... 45
MPEG2...............................109
Handycam Station ................16
Videogravador .............. 61
MPEG-4 AVC/H.264 .........128
HOME MENU ...............12, 70
LIGAÇÃO USB................. 109
Categoria DEFINIÇÕES
.......................................70
LIGAÇÃO ZOOM............... 80
N
LIG.RÁPID.ESPERA (Espera
Quick on) ............................. 84
NASCER&PÔR SOL...........90
NightShot .............................33
DEF.GERAIS................84
Lista cíclica de fotogramas
............................................. 39
DEF.RLG./IDI...............83
Lista de reprodução.............. 58
DEF.SAÍDA ..................82
Lista de rostos ...................... 39
DEF.VISOR/SOM ........81
LP................................... 72, 73
VER DEF.IMAGENS
.......................................79
LUZ FND.LCD (Luz de fundo
do ecrã LCD) ....................... 81
DEFINIÇÕES FOTO ....77
DEF.FILMES ................72
HQ ........................................72
130
LUZ GRAV. (Indicador
luminoso de gravação) .........84
NEVE ................................... 90
NÍVEL FLASH ....................76
NIV.REF.MIC. (Nível de
referência do microfone) ...... 92
Nº FICHEIRO (Número do
ficheiro) ................................ 78
Número de imagens que é
possível gravar......................78
O
RETRATO CREP. ............... 89
Tomada USB ......................122
OBJ.CONVERSÃO..............77
RETRATO (Retrato suave)
.............................................. 90
Transformador de CA...........16
R.OLHOS VERM ................ 76
TV alta definição ..................44
OPTION MENU ...................86
S
U
Original .................................55
Segurar na câmara de vídeo
.............................................. 30
UM TOQUE .................91, 102
P
SELECÇÃO CENA ..... 89, 101
OBT.LENTO AUTO
(Obturador lento automático)
......................................74, 102
Painel LCD ...........................21
BRILHO LCD ...............81
COR LCD......................81
LUZ FND.LCD .............81
PAISAGEM..........................90
PAL.....................................107
Pasta....................................109
PASTEL................................92
PictBridge .............................64
Pilha de lítio tipo botão.......124
SELECÇÃO USB .......... 63, 64
Selector CAM CTRL ........... 35
SEL.FOR.ALR............. 73, 102
SENSOR QUEDA ............... 85
Tripé ...................................122
Utilização no estrangeiro ....107
V
VBR ..............................11, 128
VELA ...................................89
SÉPIA................................... 92
Ver as imagens num televisor
..............................................42
SINAL SONORO ................ 81
VER DEF.IMAGENS ..........79
Sinal sonoro de confirmação da
operação
......Consulte SINAL SONORO
Visor de diagnóstico
automático ..........................103
Sistemas de cores do televisor
............................................ 107
VISUALIZAÇÃO ................83
VISUAL INDEX ..................37
VISUALIZAR ......................80
STEADYSHOT ............. 74, 98
VOLUME .............................81
PRAIA ..................................90
Programação de suporte........22
SUPER NIGHTSHOT
...................................... 91, 102
X
PROGR.SELEC....................76
Suporte ................................. 22
X.V.COLOR.................74, 114
PROJECTOR........................90
T
Z
P&B (Preto e branco)............92
TELE MACRO ............ 88, 102
ZEBRA .................................75
TELECOMANDO ............... 84
Zoom.....................................32
Q
Telecomando ................ 95, 123
Zoom de reprodução.............41
Qualidade de imagem HD (alta
definição) ................................9
Teleobjectiva ........................ 32
ZOOM DIG. .........................74
Qualidade de imagem SD
(definição normal) ..................9
Televisor panorâmico........... 45
PROG.ÁREA........................83
QUICK ON...........................33
R
Regulação do volume ...........39
Regular a exposição para
motivos em contraluz............34
REPAR.F.BD.IMG...............69
Reproduzir ......................27, 37
RESET ................................121
Televisor 4:3 ........................ 45
Consulta rápida
Pilha recarregável
pré-instalada........................116
SP ................................... 72, 73
Tempo de carga .................... 18
Tempo de gravação ........ 11, 18
Tempo de reprodução........... 19
TEMP.AUTO ....................... 93
Tomada A/V OUT ......... 44, 61
Tomada DC IN..................... 16
Tomada de parede ................ 16
Tomada HDMI OUT............ 44
Tomada S VIDEO ................ 61
131
http://www.sony.net/
Download PDF

advertising